• Home
  • Line#
  • Scopes#
  • Navigate#
  • Raw
  • Download
1# Translation for gst-plugins-good messages to Russian
2# This file is put in the public domain.
3#
4# Артём Попов <artfwo@gmail.com>, 2009.
5# Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2009.
6# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2019, 2021.
7# Pavel Maryanov <acid@jack.kiev.ua>, 2013.
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.19.2\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12"POT-Creation-Date: 2021-10-25 01:02+0100\n"
13"PO-Revision-Date: 2021-09-28 07:08+0300\n"
14"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
15"Language-Team: Russian <gnu@d07.ru>\n"
16"Language: ru\n"
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
21"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
22"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
23"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
24
25msgid "Jack server not found"
26msgstr "Сервер Jack не найден"
27
28msgid "Failed to decode JPEG image"
29msgstr "Не удалось декодировать JPEG-изображение"
30
31msgid "Failed to read memory"
32msgstr "Не удалось прочитать память"
33
34msgid ""
35"Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding parameters."
36msgstr ""
37"Не удалось настроить аудио-кодировщик mp3 LAME. Проверьте параметры "
38"кодирования."
39
40#. <php-emulation-mode>three underscores for ___rate is really really really
41#. * private as opposed to one underscore<php-emulation-mode>
42#. call this MACRO outside of the NULL state so that we have a higher chance
43#. * of actually having a pipeline and bus to get the message through
44#, c-format
45msgid ""
46"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
47"bitrate was changed to %d kbit/s."
48msgstr ""
49"Запрошенный битрейт в %d кбит/с для свойства «%s» недопустим. Битрейт был "
50"изменён на %d кбит/с."
51
52#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
53#, c-format
54msgid "'%s' by '%s'"
55msgstr "«%s», «%s»"
56
57msgid "Could not connect to server"
58msgstr "Не удалось соединиться с сервером"
59
60msgid "No URL set."
61msgstr "URL не задан."
62
63msgid "Could not resolve server name."
64msgstr "Не удалось определить имя сервера."
65
66msgid "Could not establish connection to server."
67msgstr "Не удалось установить соединение с сервером."
68
69msgid "Secure connection setup failed."
70msgstr "Не удалось настроить защищённое соединение."
71
72msgid ""
73"A network error occurred, or the server closed the connection unexpectedly."
74msgstr "Произошла сетевая ошибка или сервер неожиданно закрыл соединение."
75
76msgid "Server sent bad data."
77msgstr "Сервер прислал некорректные данные."
78
79msgid "Server does not support seeking."
80msgstr "Сервер не поддерживает поиск."
81
82msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
83msgstr ""
84"Не удалось настроить кодировщик TwoLAME. Проверьте параметры кодирования."
85
86msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
87msgstr ""
88"Входящие аудио-данные отсутствуют или недействительны, поток AVI будет "
89"повреждён."
90
91msgid "This file contains no playable streams."
92msgstr "Файл не содержит воспроизводимых потоков."
93
94msgid "This file is invalid and cannot be played."
95msgstr "Файл некорректен и не может быть воспроизведён."
96
97msgid "Cannot play stream because it is encrypted with PlayReady DRM."
98msgstr ""
99"Невозможно воспроизвести поток, так как он зашифрован с помощью PlayReady "
100"DRM."
101
102msgid "This file is corrupt and cannot be played."
103msgstr "Файл повреждён и не может быть воспроизведён."
104
105msgid "Invalid atom size."
106msgstr "Неверный атомарный размер."
107
108msgid "This file is incomplete and cannot be played."
109msgstr "Файл не полон и не может быть воспроизведён."
110
111msgid "The video in this file might not play correctly."
112msgstr "Видео из этого файла может быть воспроизведено некорректно."
113
114msgid ""
115"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
116"extension plugin for Real media streams."
117msgstr ""
118"Ни один поток не поддерживается. Возможно требуется установка "
119"дополнительного модуля GStreamer RTSP для потоков Real media."
120
121msgid ""
122"No supported stream was found. You might need to allow more transport "
123"protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
124"plugin."
125msgstr ""
126"Ни один поток не поддерживается. Возможно требуется разрешить дополнительные "
127"протоколы передачи или же отсутствует правильный модуль GStreamer RTSP."
128
129msgid ""
130"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
131"application."
132msgstr ""
133"Не удалось открыть аудио-устройство для воспроизведения. Устройство "
134"используется другим приложением."
135
136msgid ""
137"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
138"the device."
139msgstr ""
140"Не удалось открыть аудио-устройство для воспроизведения. Отсутствуют права "
141"доступа к устройству."
142
143msgid "Could not open audio device for playback."
144msgstr "Не удалось открыть аудио-устройство для воспроизведения."
145
146msgid ""
147"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
148"System is not supported by this element."
149msgstr ""
150"Не удалось открыть аудио-устройство для воспроизведения. Данная версия Open "
151"Sound System не поддерживается этим элементом."
152
153msgid "Playback is not supported by this audio device."
154msgstr "Воспроизведение не поддерживается данным аудио-устройством."
155
156msgid "Audio playback error."
157msgstr "Ошибка воспроизведения аудио."
158
159msgid "Recording is not supported by this audio device."
160msgstr "Запись не поддерживается данным аудио-устройством."
161
162msgid "Error recording from audio device."
163msgstr "Ошибка записи с аудио-устройства."
164
165msgid ""
166"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
167"the device."
168msgstr ""
169"Не удалось открыть аудио-устройство для записи. Отсутствуют права доступа к "
170"устройству."
171
172msgid "Could not open audio device for recording."
173msgstr "Не удалось открыть аудио-устройство для записи."
174
175msgid "CoreAudio device not found"
176msgstr "Устройство CoreAudio не найдено"
177
178msgid "CoreAudio device could not be opened"
179msgstr "Невозможно открыть устройство CoreAudio"
180
181msgid "Raspberry Pi Camera Module"
182msgstr "Модуль камеры Raspberry Pi"
183
184#, c-format
185msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
186msgstr "Ошибка чтения %d байт из устройства «%s»."
187
188#, c-format
189msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
190msgstr ""
191"Не удалось создать список видео-форматов, с которыми может работать "
192"устройство «%s»"
193
194#, c-format
195msgid "Could not map buffers from device '%s'"
196msgstr "Не удалось распределить буферы устройства «%s»"
197
198#, c-format
199msgid "The driver of device '%s' does not support the IO method %d"
200msgstr "Драйвер устройства «%s» не поддерживает метод ввода-вывода %d"
201
202#, c-format
203msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
204msgstr ""
205"Драйвер устройства «%s» не поддерживает ни один из известных методов ввода-"
206"вывода."
207
208msgid "Invalid caps"
209msgstr "Некорректные характеристики"
210
211#, c-format
212msgid "Device '%s' has no supported format"
213msgstr "Устройство «%s» не поддерживает формат"
214
215#, c-format
216msgid "Device '%s' failed during initialization"
217msgstr "Ошибка инициализации устройства «%s»"
218
219#, c-format
220msgid "Device '%s' is busy"
221msgstr "Устройство «%s» занято"
222
223#, c-format
224msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
225msgstr "Устройство «%s» не может осуществлять захват в разрешении %dx%d"
226
227#, c-format
228msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
229msgstr "Устройство «%s» не может осуществлять захват в указанном формате"
230
231#, c-format
232msgid "Device '%s' does support non-contiguous planes"
233msgstr ""
234"Устройство «%s» поддерживает прерывистые матрицы (non-contiguous planes)"
235
236#, c-format
237msgid "Device '%s' does not support %s interlacing"
238msgstr "Устройство «%s» не поддерживает черезстрочность %s"
239
240#, c-format
241msgid "Device '%s' does not support %s colorimetry"
242msgstr "Устройство «%s» не поддерживает колориметрию %s"
243
244#, c-format
245msgid "Could not get parameters on device '%s'"
246msgstr "Не удалось получить параметры устройства «%s»"
247
248msgid "Video device did not accept new frame rate setting."
249msgstr "Видео-устройство не приняло новое значение настройки кадровой частоты."
250
251msgid "Video device did not provide output format."
252msgstr "Видео-устройство не предоставило выходной формат."
253
254msgid "Video device returned invalid dimensions."
255msgstr "Видео-устройство вернуло некорректные размеры."
256
257msgid "Video device uses an unsupported interlacing method."
258msgstr "Видео-устройство использует не поддерживаемый метод черезстрочности."
259
260msgid "Video device uses an unsupported pixel format."
261msgstr "Видео-устройство использует неподдерживаемый пиксельный формат."
262
263msgid "Failed to configure internal buffer pool."
264msgstr "Ошибка при настройке внутреннего буферного пула."
265
266msgid "Video device did not suggest any buffer size."
267msgstr "Видео-устройство не предложило какой-либо размер буфера."
268
269msgid "No downstream pool to import from."
270msgstr "Неоткуда импортировать пул нисходящего потока."
271
272#, c-format
273msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'."
274msgstr "Не удалось получить настройки тюнера %d устройства «%s»."
275
276#, c-format
277msgid "Error getting capabilities for device '%s'."
278msgstr "Ошибка при получении списка возможностей устройства «%s»."
279
280#, c-format
281msgid "Device '%s' is not a tuner."
282msgstr "Устройство «%s» не является тюнером."
283
284#, c-format
285msgid "Failed to get radio input on device '%s'. "
286msgstr "Не удалось выбрать радио-вход на устройстве «%s»."
287
288#, c-format
289msgid "Failed to set input %d on device %s."
290msgstr "Не удалось выбрать вход %d для устройства %s."
291
292#, c-format
293msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
294msgstr "Не удалось изменить состояние приглушения для устройства «%s»."
295
296msgid "Failed to allocated required memory."
297msgstr "Не удалось выделить достаточно памяти."
298
299msgid "Failed to allocate required memory."
300msgstr "Не удалось выделить достаточно памяти."
301
302#, c-format
303msgid "Converter on device %s has no supported input format"
304msgstr "Преобразователь на устройстве %s не поддерживает входной формат"
305
306#, c-format
307msgid "Converter on device %s has no supported output format"
308msgstr "Преобразователь на устройстве %s не поддерживает выходной формат"
309
310#, c-format
311msgid "Decoder on device %s has no supported input format"
312msgstr "Раскодировщик на устройстве %s не поддерживает входной формат"
313
314#, c-format
315msgid "Decoder on device %s has no supported output format"
316msgstr "Раскодировщик на устройстве %s не поддерживает выходной формат"
317
318msgid "Failed to start decoding thread."
319msgstr "Не удалось запустить нить декодирования."
320
321msgid "Failed to process frame."
322msgstr "Не удалось обработать кадр."
323
324#, c-format
325msgid "Encoder on device %s has no supported output format"
326msgstr "Кодировщик на устройстве %s не поддерживает выходной формат"
327
328#, c-format
329msgid "Encoder on device %s has no supported input format"
330msgstr "Кодировщик на устройстве %s не поддерживает входной формат"
331
332msgid "Failed to start encoding thread."
333msgstr "Не удалось запустить нить кодирования."
334
335#, c-format
336msgid ""
337"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
338"it is a v4l1 driver."
339msgstr ""
340"Ошибка получения возможностей устройства «%s»: драйвер устройства "
341"несовместим с v4l2. Проверьте, не использует ли устройство драйвер v4l1."
342
343#, c-format
344msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
345msgstr "Ошибка запроса атрибутов входа %d устройства %s"
346
347#, c-format
348msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
349msgstr "Ошибка получения установок тюнера %d устройства «%s»."
350
351#, c-format
352msgid "Failed to query norm on device '%s'."
353msgstr "Ошибка запроса стандарта устройства «%s»."
354
355#, c-format
356msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
357msgstr "Ошибка получения атрибутов управления устройства «%s»."
358
359#, c-format
360msgid "Cannot identify device '%s'."
361msgstr "Не удаётся распознать устройство «%s»."
362
363#, c-format
364msgid "This isn't a device '%s'."
365msgstr "«%s» не является устройством."
366
367#, c-format
368msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
369msgstr "Не удалось открыть устройство «%s» для чтения и записи."
370
371#, c-format
372msgid "Device '%s' is not a capture device."
373msgstr "Устройство «%s» не является устройством захвата."
374
375#, c-format
376msgid "Device '%s' is not a output device."
377msgstr "Устройство «%s» не является устройством вывода."
378
379#, c-format
380msgid "Device '%s' is not a M2M device."
381msgstr "Устройство «%s» не является устройством M2M."
382
383#, c-format
384msgid "Could not dup device '%s' for reading and writing."
385msgstr "Не удалось сделать дубликат устройства «%s» для чтения и записи."
386
387#, c-format
388msgid "Failed to set norm for device '%s'."
389msgstr "Ошибка установки стандарта устройства «%s»."
390
391#, c-format
392msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
393msgstr "Ошибка получения текущей частоты тюнера устройства «%s»."
394
395#, c-format
396msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
397msgstr "Ошибка установки текущей частоты тюнера устройства «%s» в %lu Гц."
398
399#, c-format
400msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
401msgstr "Ошибка получения мощности сигнала для устройства «%s»."
402
403#, c-format
404msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
405msgstr "Ошибка получения значения управляющего параметра %d устройства «%s»."
406
407#, c-format
408msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
409msgstr ""
410"Ошибка при установке значения %d для управляющего параметра %d устройства "
411"«%s»."
412
413#, c-format
414msgid "Failed to set value %s for control %d on device '%s'."
415msgstr ""
416"Ошибка при установке значения %s для управляющего параметра %d устройства "
417"«%s»."
418
419#, c-format
420msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
421msgstr ""
422"Не удалось определить активный вход устройства «%s». Возможно, это радио-"
423"устройство"
424
425#, c-format
426msgid "Failed to set input %u on device %s."
427msgstr "Не удалось выбрать вход %u на устройстве %s."
428
429#, c-format
430msgid ""
431"Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device"
432msgstr ""
433"Не удалось определить активный выход устройства «%s». Возможно, это радио-"
434"устройство"
435
436#, c-format
437msgid "Failed to set output %u on device %s."
438msgstr "Не удалось выбрать выход %u на устройстве %s."
439
440msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
441msgstr ""
442"Изменение разрешения видео во время выполнения не поддерживается в настоящий "
443"момент."
444
445msgid "Cannot operate without a clock"
446msgstr "Операция невозможна без часов"
447
448#~ msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
449#~ msgstr ""
450#~ "Файл содержит слишком много потоков. Будет воспроизведёно только первых %d"
451
452#~ msgid "Record Source"
453#~ msgstr "Устройство записи"
454
455#~ msgid "Microphone"
456#~ msgstr "Микрофон"
457
458#~ msgid "Line In"
459#~ msgstr "Линейный вход"
460
461#~ msgid "Internal CD"
462#~ msgstr "Внутренний CD"
463
464#~ msgid "SPDIF In"
465#~ msgstr "Вход SPDIF"
466
467#~ msgid "AUX 1 In"
468#~ msgstr "Вход AUX 1"
469
470#~ msgid "AUX 2 In"
471#~ msgstr "Вход AUX 2"
472
473#~ msgid "Codec Loopback"
474#~ msgstr "Петля Codec"
475
476#~ msgid "SunVTS Loopback"
477#~ msgstr "Петля SunVTS"
478
479#~ msgid "Volume"
480#~ msgstr "Уровень"
481
482#~ msgid "Gain"
483#~ msgstr "Уровень"
484
485#~ msgid "Monitor"
486#~ msgstr "Мониторинг"
487
488#~ msgid "Built-in Speaker"
489#~ msgstr "Внутренний динамик"
490
491#~ msgid "Headphone"
492#~ msgstr "Наушник"
493
494#~ msgid "Line Out"
495#~ msgstr "Линейный выход"
496
497#~ msgid "SPDIF Out"
498#~ msgstr "Выход SPDIF"
499
500#~ msgid "AUX 1 Out"
501#~ msgstr "Выход AUX 1"
502
503#~ msgid "AUX 2 Out"
504#~ msgstr "Выход AUX 2"
505
506#~ msgid "Internal data stream error."
507#~ msgstr "Внутренняя ошибка потока данных."
508
509#~ msgid "Internal data flow error."
510#~ msgstr "Внутренняя ошибка потока данных."
511
512#~ msgid "Could not establish connection to sound server"
513#~ msgstr "Не удалось установить соединение с сервером звука"
514
515#~ msgid "Failed to query sound server capabilities"
516#~ msgstr "Ошибка при запросе возможностей сервера звука"
517
518#~ msgid "Bass"
519#~ msgstr "Низкие"
520
521#~ msgid "Treble"
522#~ msgstr "Высокие"
523
524#~ msgid "Synth"
525#~ msgstr "Синтезатор"
526
527#~ msgid "PCM"
528#~ msgstr "PCM"
529
530#~ msgid "Speaker"
531#~ msgstr "Внутренний динамик"
532
533#~ msgid "Line-in"
534#~ msgstr "Линейный вход"
535
536#~ msgid "CD"
537#~ msgstr "CD"
538
539#~ msgid "Mixer"
540#~ msgstr "Микшер"
541
542#~ msgid "PCM-2"
543#~ msgstr "PCM-2"
544
545#~ msgid "Record"
546#~ msgstr "Запись"
547
548#~ msgid "In-gain"
549#~ msgstr "Усиление на входе"
550
551#~ msgid "Out-gain"
552#~ msgstr "Усиление на выходе"
553
554#~ msgid "Line-1"
555#~ msgstr "Линейный-1"
556
557#~ msgid "Line-2"
558#~ msgstr "Линейный-2"
559
560#~ msgid "Line-3"
561#~ msgstr "Линейный-3"
562
563#~ msgid "Digital-1"
564#~ msgstr "Цифровой-1"
565
566#~ msgid "Digital-2"
567#~ msgstr "Цифровой-2"
568
569#~ msgid "Digital-3"
570#~ msgstr "Цифровой-3"
571
572#~ msgid "Phone-in"
573#~ msgstr "Тел. вход"
574
575#~ msgid "Phone-out"
576#~ msgstr "Тел. выход"
577
578#~ msgid "Video"
579#~ msgstr "Видео"
580
581#~ msgid "Radio"
582#~ msgstr "Радио"
583
584#~ msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
585#~ msgstr ""
586#~ "Не удалось открыть аудио-устройство для обработки параметров микшера."
587
588#~ msgid ""
589#~ "Could not open audio device for mixer control handling. This version of "
590#~ "the Open Sound System is not supported by this element."
591#~ msgstr ""
592#~ "Не удалось открыть аудио-устройство для обработки параметров микшера. "
593#~ "Данная версия Open Sound System не поддерживается этим элементом."
594
595#~ msgid "Master"
596#~ msgstr "Общий"
597
598#~ msgid "Front"
599#~ msgstr "Фронтальные"
600
601#~ msgid "Rear"
602#~ msgstr "Тыловые"
603
604#~ msgid "Headphones"
605#~ msgstr "Наушники"
606
607#~ msgid "Center"
608#~ msgstr "Центр"
609
610#~ msgid "LFE"
611#~ msgstr "Сабвуфер"
612
613#~ msgid "Surround"
614#~ msgstr "Объёмный звук"
615
616#~ msgid "Side"
617#~ msgstr "Боковые"
618
619#~ msgid "AUX Out"
620#~ msgstr "Выход AUX"
621
622#~ msgid "3D Depth"
623#~ msgstr "3D глубина"
624
625#~ msgid "3D Center"
626#~ msgstr "3D центр"
627
628#~ msgid "3D Enhance"
629#~ msgstr "3D улучшение"
630
631#~ msgid "Telephone"
632#~ msgstr "Телефон"
633
634#~ msgid "Video In"
635#~ msgstr "Видео вход"
636
637#~ msgid "AUX In"
638#~ msgstr "Вход AUX"
639
640#~ msgid "Record Gain"
641#~ msgstr "Уровень записи"
642
643#~ msgid "Output Gain"
644#~ msgstr "Выходной уровень"
645
646#~ msgid "Microphone Boost"
647#~ msgstr "Микрофонный усилитель"
648
649#~ msgid "Diagnostic"
650#~ msgstr "Диагностика"
651
652#~ msgid "Bass Boost"
653#~ msgstr "Усиление баса"
654
655#~ msgid "Playback Ports"
656#~ msgstr "Порты воспроизведения"
657
658#~ msgid "Input"
659#~ msgstr "Вход"
660
661#~ msgid "Monitor Source"
662#~ msgstr "Устройство вывода"
663
664#~ msgid "Keyboard Beep"
665#~ msgstr "Озвучка клавиатуры"
666
667#~ msgid "Simulate Stereo"
668#~ msgstr "Имитация стерео"
669
670#~ msgid "Stereo"
671#~ msgstr "Стерео"
672
673#~ msgid "Surround Sound"
674#~ msgstr "Объёмный звук"
675
676#~ msgid "Microphone Gain"
677#~ msgstr "Уровень микрофона"
678
679#~ msgid "Speaker Source"
680#~ msgstr "Устройство динамика"
681
682#~ msgid "Microphone Source"
683#~ msgstr "Устройство микрофона"
684
685#~ msgid "Jack"
686#~ msgstr "Jack"
687
688#~ msgid "Center / LFE"
689#~ msgstr "Центр / Сабвуфер"
690
691#~ msgid "Stereo Mix"
692#~ msgstr "Стерео микширование"
693
694#~ msgid "Mono Mix"
695#~ msgstr "Моно микширование"
696
697#~ msgid "Input Mix"
698#~ msgstr "Микширование входа"
699
700#~ msgid "Microphone 1"
701#~ msgstr "Микрофон 1"
702
703#~ msgid "Microphone 2"
704#~ msgstr "Микрофон 2"
705
706#~ msgid "Digital Out"
707#~ msgstr "Цифровой выход"
708
709#~ msgid "Digital In"
710#~ msgstr "Цифровой вход"
711
712#~ msgid "HDMI"
713#~ msgstr "HDMI"
714
715#~ msgid "Modem"
716#~ msgstr "Модем"
717
718#~ msgid "Handset"
719#~ msgstr "Гарнитура"
720
721#~ msgid "Other"
722#~ msgstr "Другой"
723
724#~ msgid "None"
725#~ msgstr "Ничего"
726
727#~ msgid "On"
728#~ msgstr "Вкл"
729
730#~ msgid "Off"
731#~ msgstr "Выкл"
732
733#~ msgid "Mute"
734#~ msgstr "Заглушить"
735
736#~ msgid "Fast"
737#~ msgstr "Скорость"
738
739#~ msgid "Very Low"
740#~ msgstr "Очень низкое"
741
742#~ msgid "Low"
743#~ msgstr "Низкое"
744
745#~ msgid "Medium"
746#~ msgstr "Среднее"
747
748#~ msgid "High"
749#~ msgstr "Высокое"
750
751#~ msgid "Very High"
752#~ msgstr "Очень высокое"
753
754#~ msgid "Production"
755#~ msgstr "Выдача"
756
757#~ msgid "Front Panel Microphone"
758#~ msgstr "Микрофон на передней панели"
759
760#~ msgid "Front Panel Line In"
761#~ msgstr "Линейный вход на передней панели"
762
763#~ msgid "Front Panel Headphones"
764#~ msgstr "Наушники на передней панели"
765
766#~ msgid "Front Panel Line Out"
767#~ msgstr "Линейный выход на передней панели"
768
769#~ msgid "Green Connector"
770#~ msgstr "Зелёный разъём"
771
772#~ msgid "Pink Connector"
773#~ msgstr "Розовый разъём"
774
775#~ msgid "Blue Connector"
776#~ msgstr "Синий разъём"
777
778#~ msgid "White Connector"
779#~ msgstr "Белый разъём"
780
781#~ msgid "Black Connector"
782#~ msgstr "Чёрный разъём"
783
784#~ msgid "Gray Connector"
785#~ msgstr "Серый разъём"
786
787#~ msgid "Orange Connector"
788#~ msgstr "Оранжевый разъём"
789
790#~ msgid "Red Connector"
791#~ msgstr "Красный разъём"
792
793#~ msgid "Yellow Connector"
794#~ msgstr "Жёлтый разъём"
795
796#~ msgid "Green Front Panel Connector"
797#~ msgstr "Зелёный разъём на передней панели"
798
799#~ msgid "Pink Front Panel Connector"
800#~ msgstr "Розовый разъём на передней панели"
801
802#~ msgid "Blue Front Panel Connector"
803#~ msgstr "Синий разъём на передней панели"
804
805#~ msgid "White Front Panel Connector"
806#~ msgstr "Белый разъём на передней панели"
807
808#~ msgid "Black Front Panel Connector"
809#~ msgstr "Чёрный разъём на передней панели"
810
811#~ msgid "Gray Front Panel Connector"
812#~ msgstr "Серый разъём на передней панели"
813
814#~ msgid "Orange Front Panel Connector"
815#~ msgstr "Оранжевый разъём на передней панели"
816
817#~ msgid "Red Front Panel Connector"
818#~ msgstr "Красный разъём на передней панели"
819
820#~ msgid "Yellow Front Panel Connector"
821#~ msgstr "Жёлтый разъём на передней панели"
822
823#~ msgid "Spread Output"
824#~ msgstr "Развёрнутый вывод"
825
826#~ msgid "Downmix"
827#~ msgstr "Низведение"
828
829#~ msgid "Virtual Mixer Input"
830#~ msgstr "Вход виртуального микшера"
831
832#~ msgid "Virtual Mixer Output"
833#~ msgstr "Выход виртуального микшера"
834
835#~ msgid "Virtual Mixer Channels"
836#~ msgstr "Каналы виртуального микшера"
837
838#~ msgid "%s %d Function"
839#~ msgstr "Функция %s %d"
840
841#~ msgid "%s Function"
842#~ msgstr "Функция %s"
843
844#~ msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
845#~ msgstr "Получен неожиданный размер кадра: %u вместо %u."
846
847#~ msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
848#~ msgstr "Ошибка чтения %d байт из устройства «%s»."
849
850#~ msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
851#~ msgstr "Не удалось добавить в очередь буферы устройства «%s»"
852
853#~ msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
854#~ msgstr "Ошибка при попытке получения кадров видео с устройства «%s»."
855
856#~ msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
857#~ msgstr "Ошибка после %d попыток. Устройство: %s. Системная ошибка: %s"
858
859#~ msgid ""
860#~ "The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no "
861#~ "buffers have been allocated yet, or the userptr or length are invalid. "
862#~ "device %s"
863#~ msgstr ""
864#~ "Неподдерживаемый тип буфера, либо индекс вне диапазона, либо буферы не "
865#~ "были распределены, либо неверные значения длины или userptr (устройство "
866#~ "%s)"
867
868#~ msgid ""
869#~ "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory."
870#~ msgstr ""
871#~ "Ошибка при попытке получения кадров видео с устройства «%s». Не хватает "
872#~ "памяти."
873
874#~ msgid "insufficient memory to enqueue a user pointer buffer. device %s."
875#~ msgstr ""
876#~ "не хватает памяти для постановки в очередь буфера пользовательского "
877#~ "указателя (устройство %s)"
878
879#~ msgid "No free buffers found in the pool at index %d."
880#~ msgstr "В пуле не найдено свободных буферов для индекса %d."
881
882#~ msgid "Could not get buffers from device '%s'."
883#~ msgstr "Не удалось получить буферы устройства «%s»"
884
885#~ msgid "Could not get enough buffers from device '%s'."
886#~ msgstr "Не удалось получить необходимое количество буферов устройства «%s»"
887
888#~ msgid "Error starting streaming capture from device '%s'."
889#~ msgstr "Ошибка при запуске потокового захвата с устройства «%s»."
890
891#~ msgid "Error stopping streaming capture from device '%s'."
892#~ msgstr "Ошибка при остановке потокового захвата с устройства «%s»."
893
894#~ msgid "Could not read from CD."
895#~ msgstr "Не удалось прочитать CD."
896
897#~ msgid "Disc is not an Audio CD."
898#~ msgstr "Диск не является аудио-CD."
899
900#~ msgid "This file is encrypted and cannot be played."
901#~ msgstr "Файл зашифрован и не может быть воспроизведён."
902
903#~ msgid "Failed getting controls attributes on device '%s.'"
904#~ msgstr "Ошибка получения атрибутов управления устройства «%s»."
905
906#~ msgid "Could not set parameters on device '%s'"
907#~ msgstr "Не удалось установить параметры устройства «%s»"
908
909#~ msgid "Device '%s' cannot capture at %d/%d frames per second"
910#~ msgstr ""
911#~ "Устройство «%s» не может осуществить захват при %d/%d кадрах в секунду"
912