1# Translation for gst-plugins-good messages to Russian 2# This file is put in the public domain. 3# 4# Артём Попов <artfwo@gmail.com>, 2009. 5# Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2009. 6# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2019, 2021. 7# Pavel Maryanov <acid@jack.kiev.ua>, 2013. 8msgid "" 9msgstr "" 10"Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.19.2\n" 11"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 12"POT-Creation-Date: 2021-10-25 01:02+0100\n" 13"PO-Revision-Date: 2021-09-28 07:08+0300\n" 14"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n" 15"Language-Team: Russian <gnu@d07.ru>\n" 16"Language: ru\n" 17"MIME-Version: 1.0\n" 18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 20"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" 21"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" 22"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" 23"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 24 25msgid "Jack server not found" 26msgstr "Сервер Jack не найден" 27 28msgid "Failed to decode JPEG image" 29msgstr "Не удалось декодировать JPEG-изображение" 30 31msgid "Failed to read memory" 32msgstr "Не удалось прочитать память" 33 34msgid "" 35"Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding parameters." 36msgstr "" 37"Не удалось настроить аудио-кодировщик mp3 LAME. Проверьте параметры " 38"кодирования." 39 40#. <php-emulation-mode>three underscores for ___rate is really really really 41#. * private as opposed to one underscore<php-emulation-mode> 42#. call this MACRO outside of the NULL state so that we have a higher chance 43#. * of actually having a pipeline and bus to get the message through 44#, c-format 45msgid "" 46"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The " 47"bitrate was changed to %d kbit/s." 48msgstr "" 49"Запрошенный битрейт в %d кбит/с для свойства «%s» недопустим. Битрейт был " 50"изменён на %d кбит/с." 51 52#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name' 53#, c-format 54msgid "'%s' by '%s'" 55msgstr "«%s», «%s»" 56 57msgid "Could not connect to server" 58msgstr "Не удалось соединиться с сервером" 59 60msgid "No URL set." 61msgstr "URL не задан." 62 63msgid "Could not resolve server name." 64msgstr "Не удалось определить имя сервера." 65 66msgid "Could not establish connection to server." 67msgstr "Не удалось установить соединение с сервером." 68 69msgid "Secure connection setup failed." 70msgstr "Не удалось настроить защищённое соединение." 71 72msgid "" 73"A network error occurred, or the server closed the connection unexpectedly." 74msgstr "Произошла сетевая ошибка или сервер неожиданно закрыл соединение." 75 76msgid "Server sent bad data." 77msgstr "Сервер прислал некорректные данные." 78 79msgid "Server does not support seeking." 80msgstr "Сервер не поддерживает поиск." 81 82msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters." 83msgstr "" 84"Не удалось настроить кодировщик TwoLAME. Проверьте параметры кодирования." 85 86msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt." 87msgstr "" 88"Входящие аудио-данные отсутствуют или недействительны, поток AVI будет " 89"повреждён." 90 91msgid "This file contains no playable streams." 92msgstr "Файл не содержит воспроизводимых потоков." 93 94msgid "This file is invalid and cannot be played." 95msgstr "Файл некорректен и не может быть воспроизведён." 96 97msgid "Cannot play stream because it is encrypted with PlayReady DRM." 98msgstr "" 99"Невозможно воспроизвести поток, так как он зашифрован с помощью PlayReady " 100"DRM." 101 102msgid "This file is corrupt and cannot be played." 103msgstr "Файл повреждён и не может быть воспроизведён." 104 105msgid "Invalid atom size." 106msgstr "Неверный атомарный размер." 107 108msgid "This file is incomplete and cannot be played." 109msgstr "Файл не полон и не может быть воспроизведён." 110 111msgid "The video in this file might not play correctly." 112msgstr "Видео из этого файла может быть воспроизведено некорректно." 113 114msgid "" 115"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP " 116"extension plugin for Real media streams." 117msgstr "" 118"Ни один поток не поддерживается. Возможно требуется установка " 119"дополнительного модуля GStreamer RTSP для потоков Real media." 120 121msgid "" 122"No supported stream was found. You might need to allow more transport " 123"protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension " 124"plugin." 125msgstr "" 126"Ни один поток не поддерживается. Возможно требуется разрешить дополнительные " 127"протоколы передачи или же отсутствует правильный модуль GStreamer RTSP." 128 129msgid "" 130"Could not open audio device for playback. Device is being used by another " 131"application." 132msgstr "" 133"Не удалось открыть аудио-устройство для воспроизведения. Устройство " 134"используется другим приложением." 135 136msgid "" 137"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open " 138"the device." 139msgstr "" 140"Не удалось открыть аудио-устройство для воспроизведения. Отсутствуют права " 141"доступа к устройству." 142 143msgid "Could not open audio device for playback." 144msgstr "Не удалось открыть аудио-устройство для воспроизведения." 145 146msgid "" 147"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound " 148"System is not supported by this element." 149msgstr "" 150"Не удалось открыть аудио-устройство для воспроизведения. Данная версия Open " 151"Sound System не поддерживается этим элементом." 152 153msgid "Playback is not supported by this audio device." 154msgstr "Воспроизведение не поддерживается данным аудио-устройством." 155 156msgid "Audio playback error." 157msgstr "Ошибка воспроизведения аудио." 158 159msgid "Recording is not supported by this audio device." 160msgstr "Запись не поддерживается данным аудио-устройством." 161 162msgid "Error recording from audio device." 163msgstr "Ошибка записи с аудио-устройства." 164 165msgid "" 166"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open " 167"the device." 168msgstr "" 169"Не удалось открыть аудио-устройство для записи. Отсутствуют права доступа к " 170"устройству." 171 172msgid "Could not open audio device for recording." 173msgstr "Не удалось открыть аудио-устройство для записи." 174 175msgid "CoreAudio device not found" 176msgstr "Устройство CoreAudio не найдено" 177 178msgid "CoreAudio device could not be opened" 179msgstr "Невозможно открыть устройство CoreAudio" 180 181msgid "Raspberry Pi Camera Module" 182msgstr "Модуль камеры Raspberry Pi" 183 184#, c-format 185msgid "Error reading %d bytes from device '%s'." 186msgstr "Ошибка чтения %d байт из устройства «%s»." 187 188#, c-format 189msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with" 190msgstr "" 191"Не удалось создать список видео-форматов, с которыми может работать " 192"устройство «%s»" 193 194#, c-format 195msgid "Could not map buffers from device '%s'" 196msgstr "Не удалось распределить буферы устройства «%s»" 197 198#, c-format 199msgid "The driver of device '%s' does not support the IO method %d" 200msgstr "Драйвер устройства «%s» не поддерживает метод ввода-вывода %d" 201 202#, c-format 203msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method." 204msgstr "" 205"Драйвер устройства «%s» не поддерживает ни один из известных методов ввода-" 206"вывода." 207 208msgid "Invalid caps" 209msgstr "Некорректные характеристики" 210 211#, c-format 212msgid "Device '%s' has no supported format" 213msgstr "Устройство «%s» не поддерживает формат" 214 215#, c-format 216msgid "Device '%s' failed during initialization" 217msgstr "Ошибка инициализации устройства «%s»" 218 219#, c-format 220msgid "Device '%s' is busy" 221msgstr "Устройство «%s» занято" 222 223#, c-format 224msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d" 225msgstr "Устройство «%s» не может осуществлять захват в разрешении %dx%d" 226 227#, c-format 228msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format" 229msgstr "Устройство «%s» не может осуществлять захват в указанном формате" 230 231#, c-format 232msgid "Device '%s' does support non-contiguous planes" 233msgstr "" 234"Устройство «%s» поддерживает прерывистые матрицы (non-contiguous planes)" 235 236#, c-format 237msgid "Device '%s' does not support %s interlacing" 238msgstr "Устройство «%s» не поддерживает черезстрочность %s" 239 240#, c-format 241msgid "Device '%s' does not support %s colorimetry" 242msgstr "Устройство «%s» не поддерживает колориметрию %s" 243 244#, c-format 245msgid "Could not get parameters on device '%s'" 246msgstr "Не удалось получить параметры устройства «%s»" 247 248msgid "Video device did not accept new frame rate setting." 249msgstr "Видео-устройство не приняло новое значение настройки кадровой частоты." 250 251msgid "Video device did not provide output format." 252msgstr "Видео-устройство не предоставило выходной формат." 253 254msgid "Video device returned invalid dimensions." 255msgstr "Видео-устройство вернуло некорректные размеры." 256 257msgid "Video device uses an unsupported interlacing method." 258msgstr "Видео-устройство использует не поддерживаемый метод черезстрочности." 259 260msgid "Video device uses an unsupported pixel format." 261msgstr "Видео-устройство использует неподдерживаемый пиксельный формат." 262 263msgid "Failed to configure internal buffer pool." 264msgstr "Ошибка при настройке внутреннего буферного пула." 265 266msgid "Video device did not suggest any buffer size." 267msgstr "Видео-устройство не предложило какой-либо размер буфера." 268 269msgid "No downstream pool to import from." 270msgstr "Неоткуда импортировать пул нисходящего потока." 271 272#, c-format 273msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'." 274msgstr "Не удалось получить настройки тюнера %d устройства «%s»." 275 276#, c-format 277msgid "Error getting capabilities for device '%s'." 278msgstr "Ошибка при получении списка возможностей устройства «%s»." 279 280#, c-format 281msgid "Device '%s' is not a tuner." 282msgstr "Устройство «%s» не является тюнером." 283 284#, c-format 285msgid "Failed to get radio input on device '%s'. " 286msgstr "Не удалось выбрать радио-вход на устройстве «%s»." 287 288#, c-format 289msgid "Failed to set input %d on device %s." 290msgstr "Не удалось выбрать вход %d для устройства %s." 291 292#, c-format 293msgid "Failed to change mute state for device '%s'." 294msgstr "Не удалось изменить состояние приглушения для устройства «%s»." 295 296msgid "Failed to allocated required memory." 297msgstr "Не удалось выделить достаточно памяти." 298 299msgid "Failed to allocate required memory." 300msgstr "Не удалось выделить достаточно памяти." 301 302#, c-format 303msgid "Converter on device %s has no supported input format" 304msgstr "Преобразователь на устройстве %s не поддерживает входной формат" 305 306#, c-format 307msgid "Converter on device %s has no supported output format" 308msgstr "Преобразователь на устройстве %s не поддерживает выходной формат" 309 310#, c-format 311msgid "Decoder on device %s has no supported input format" 312msgstr "Раскодировщик на устройстве %s не поддерживает входной формат" 313 314#, c-format 315msgid "Decoder on device %s has no supported output format" 316msgstr "Раскодировщик на устройстве %s не поддерживает выходной формат" 317 318msgid "Failed to start decoding thread." 319msgstr "Не удалось запустить нить декодирования." 320 321msgid "Failed to process frame." 322msgstr "Не удалось обработать кадр." 323 324#, c-format 325msgid "Encoder on device %s has no supported output format" 326msgstr "Кодировщик на устройстве %s не поддерживает выходной формат" 327 328#, c-format 329msgid "Encoder on device %s has no supported input format" 330msgstr "Кодировщик на устройстве %s не поддерживает входной формат" 331 332msgid "Failed to start encoding thread." 333msgstr "Не удалось запустить нить кодирования." 334 335#, c-format 336msgid "" 337"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if " 338"it is a v4l1 driver." 339msgstr "" 340"Ошибка получения возможностей устройства «%s»: драйвер устройства " 341"несовместим с v4l2. Проверьте, не использует ли устройство драйвер v4l1." 342 343#, c-format 344msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s" 345msgstr "Ошибка запроса атрибутов входа %d устройства %s" 346 347#, c-format 348msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'." 349msgstr "Ошибка получения установок тюнера %d устройства «%s»." 350 351#, c-format 352msgid "Failed to query norm on device '%s'." 353msgstr "Ошибка запроса стандарта устройства «%s»." 354 355#, c-format 356msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'." 357msgstr "Ошибка получения атрибутов управления устройства «%s»." 358 359#, c-format 360msgid "Cannot identify device '%s'." 361msgstr "Не удаётся распознать устройство «%s»." 362 363#, c-format 364msgid "This isn't a device '%s'." 365msgstr "«%s» не является устройством." 366 367#, c-format 368msgid "Could not open device '%s' for reading and writing." 369msgstr "Не удалось открыть устройство «%s» для чтения и записи." 370 371#, c-format 372msgid "Device '%s' is not a capture device." 373msgstr "Устройство «%s» не является устройством захвата." 374 375#, c-format 376msgid "Device '%s' is not a output device." 377msgstr "Устройство «%s» не является устройством вывода." 378 379#, c-format 380msgid "Device '%s' is not a M2M device." 381msgstr "Устройство «%s» не является устройством M2M." 382 383#, c-format 384msgid "Could not dup device '%s' for reading and writing." 385msgstr "Не удалось сделать дубликат устройства «%s» для чтения и записи." 386 387#, c-format 388msgid "Failed to set norm for device '%s'." 389msgstr "Ошибка установки стандарта устройства «%s»." 390 391#, c-format 392msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'." 393msgstr "Ошибка получения текущей частоты тюнера устройства «%s»." 394 395#, c-format 396msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz." 397msgstr "Ошибка установки текущей частоты тюнера устройства «%s» в %lu Гц." 398 399#, c-format 400msgid "Failed to get signal strength for device '%s'." 401msgstr "Ошибка получения мощности сигнала для устройства «%s»." 402 403#, c-format 404msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'." 405msgstr "Ошибка получения значения управляющего параметра %d устройства «%s»." 406 407#, c-format 408msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'." 409msgstr "" 410"Ошибка при установке значения %d для управляющего параметра %d устройства " 411"«%s»." 412 413#, c-format 414msgid "Failed to set value %s for control %d on device '%s'." 415msgstr "" 416"Ошибка при установке значения %s для управляющего параметра %d устройства " 417"«%s»." 418 419#, c-format 420msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device" 421msgstr "" 422"Не удалось определить активный вход устройства «%s». Возможно, это радио-" 423"устройство" 424 425#, c-format 426msgid "Failed to set input %u on device %s." 427msgstr "Не удалось выбрать вход %u на устройстве %s." 428 429#, c-format 430msgid "" 431"Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device" 432msgstr "" 433"Не удалось определить активный выход устройства «%s». Возможно, это радио-" 434"устройство" 435 436#, c-format 437msgid "Failed to set output %u on device %s." 438msgstr "Не удалось выбрать выход %u на устройстве %s." 439 440msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported." 441msgstr "" 442"Изменение разрешения видео во время выполнения не поддерживается в настоящий " 443"момент." 444 445msgid "Cannot operate without a clock" 446msgstr "Операция невозможна без часов" 447 448#~ msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d" 449#~ msgstr "" 450#~ "Файл содержит слишком много потоков. Будет воспроизведёно только первых %d" 451 452#~ msgid "Record Source" 453#~ msgstr "Устройство записи" 454 455#~ msgid "Microphone" 456#~ msgstr "Микрофон" 457 458#~ msgid "Line In" 459#~ msgstr "Линейный вход" 460 461#~ msgid "Internal CD" 462#~ msgstr "Внутренний CD" 463 464#~ msgid "SPDIF In" 465#~ msgstr "Вход SPDIF" 466 467#~ msgid "AUX 1 In" 468#~ msgstr "Вход AUX 1" 469 470#~ msgid "AUX 2 In" 471#~ msgstr "Вход AUX 2" 472 473#~ msgid "Codec Loopback" 474#~ msgstr "Петля Codec" 475 476#~ msgid "SunVTS Loopback" 477#~ msgstr "Петля SunVTS" 478 479#~ msgid "Volume" 480#~ msgstr "Уровень" 481 482#~ msgid "Gain" 483#~ msgstr "Уровень" 484 485#~ msgid "Monitor" 486#~ msgstr "Мониторинг" 487 488#~ msgid "Built-in Speaker" 489#~ msgstr "Внутренний динамик" 490 491#~ msgid "Headphone" 492#~ msgstr "Наушник" 493 494#~ msgid "Line Out" 495#~ msgstr "Линейный выход" 496 497#~ msgid "SPDIF Out" 498#~ msgstr "Выход SPDIF" 499 500#~ msgid "AUX 1 Out" 501#~ msgstr "Выход AUX 1" 502 503#~ msgid "AUX 2 Out" 504#~ msgstr "Выход AUX 2" 505 506#~ msgid "Internal data stream error." 507#~ msgstr "Внутренняя ошибка потока данных." 508 509#~ msgid "Internal data flow error." 510#~ msgstr "Внутренняя ошибка потока данных." 511 512#~ msgid "Could not establish connection to sound server" 513#~ msgstr "Не удалось установить соединение с сервером звука" 514 515#~ msgid "Failed to query sound server capabilities" 516#~ msgstr "Ошибка при запросе возможностей сервера звука" 517 518#~ msgid "Bass" 519#~ msgstr "Низкие" 520 521#~ msgid "Treble" 522#~ msgstr "Высокие" 523 524#~ msgid "Synth" 525#~ msgstr "Синтезатор" 526 527#~ msgid "PCM" 528#~ msgstr "PCM" 529 530#~ msgid "Speaker" 531#~ msgstr "Внутренний динамик" 532 533#~ msgid "Line-in" 534#~ msgstr "Линейный вход" 535 536#~ msgid "CD" 537#~ msgstr "CD" 538 539#~ msgid "Mixer" 540#~ msgstr "Микшер" 541 542#~ msgid "PCM-2" 543#~ msgstr "PCM-2" 544 545#~ msgid "Record" 546#~ msgstr "Запись" 547 548#~ msgid "In-gain" 549#~ msgstr "Усиление на входе" 550 551#~ msgid "Out-gain" 552#~ msgstr "Усиление на выходе" 553 554#~ msgid "Line-1" 555#~ msgstr "Линейный-1" 556 557#~ msgid "Line-2" 558#~ msgstr "Линейный-2" 559 560#~ msgid "Line-3" 561#~ msgstr "Линейный-3" 562 563#~ msgid "Digital-1" 564#~ msgstr "Цифровой-1" 565 566#~ msgid "Digital-2" 567#~ msgstr "Цифровой-2" 568 569#~ msgid "Digital-3" 570#~ msgstr "Цифровой-3" 571 572#~ msgid "Phone-in" 573#~ msgstr "Тел. вход" 574 575#~ msgid "Phone-out" 576#~ msgstr "Тел. выход" 577 578#~ msgid "Video" 579#~ msgstr "Видео" 580 581#~ msgid "Radio" 582#~ msgstr "Радио" 583 584#~ msgid "Could not open audio device for mixer control handling." 585#~ msgstr "" 586#~ "Не удалось открыть аудио-устройство для обработки параметров микшера." 587 588#~ msgid "" 589#~ "Could not open audio device for mixer control handling. This version of " 590#~ "the Open Sound System is not supported by this element." 591#~ msgstr "" 592#~ "Не удалось открыть аудио-устройство для обработки параметров микшера. " 593#~ "Данная версия Open Sound System не поддерживается этим элементом." 594 595#~ msgid "Master" 596#~ msgstr "Общий" 597 598#~ msgid "Front" 599#~ msgstr "Фронтальные" 600 601#~ msgid "Rear" 602#~ msgstr "Тыловые" 603 604#~ msgid "Headphones" 605#~ msgstr "Наушники" 606 607#~ msgid "Center" 608#~ msgstr "Центр" 609 610#~ msgid "LFE" 611#~ msgstr "Сабвуфер" 612 613#~ msgid "Surround" 614#~ msgstr "Объёмный звук" 615 616#~ msgid "Side" 617#~ msgstr "Боковые" 618 619#~ msgid "AUX Out" 620#~ msgstr "Выход AUX" 621 622#~ msgid "3D Depth" 623#~ msgstr "3D глубина" 624 625#~ msgid "3D Center" 626#~ msgstr "3D центр" 627 628#~ msgid "3D Enhance" 629#~ msgstr "3D улучшение" 630 631#~ msgid "Telephone" 632#~ msgstr "Телефон" 633 634#~ msgid "Video In" 635#~ msgstr "Видео вход" 636 637#~ msgid "AUX In" 638#~ msgstr "Вход AUX" 639 640#~ msgid "Record Gain" 641#~ msgstr "Уровень записи" 642 643#~ msgid "Output Gain" 644#~ msgstr "Выходной уровень" 645 646#~ msgid "Microphone Boost" 647#~ msgstr "Микрофонный усилитель" 648 649#~ msgid "Diagnostic" 650#~ msgstr "Диагностика" 651 652#~ msgid "Bass Boost" 653#~ msgstr "Усиление баса" 654 655#~ msgid "Playback Ports" 656#~ msgstr "Порты воспроизведения" 657 658#~ msgid "Input" 659#~ msgstr "Вход" 660 661#~ msgid "Monitor Source" 662#~ msgstr "Устройство вывода" 663 664#~ msgid "Keyboard Beep" 665#~ msgstr "Озвучка клавиатуры" 666 667#~ msgid "Simulate Stereo" 668#~ msgstr "Имитация стерео" 669 670#~ msgid "Stereo" 671#~ msgstr "Стерео" 672 673#~ msgid "Surround Sound" 674#~ msgstr "Объёмный звук" 675 676#~ msgid "Microphone Gain" 677#~ msgstr "Уровень микрофона" 678 679#~ msgid "Speaker Source" 680#~ msgstr "Устройство динамика" 681 682#~ msgid "Microphone Source" 683#~ msgstr "Устройство микрофона" 684 685#~ msgid "Jack" 686#~ msgstr "Jack" 687 688#~ msgid "Center / LFE" 689#~ msgstr "Центр / Сабвуфер" 690 691#~ msgid "Stereo Mix" 692#~ msgstr "Стерео микширование" 693 694#~ msgid "Mono Mix" 695#~ msgstr "Моно микширование" 696 697#~ msgid "Input Mix" 698#~ msgstr "Микширование входа" 699 700#~ msgid "Microphone 1" 701#~ msgstr "Микрофон 1" 702 703#~ msgid "Microphone 2" 704#~ msgstr "Микрофон 2" 705 706#~ msgid "Digital Out" 707#~ msgstr "Цифровой выход" 708 709#~ msgid "Digital In" 710#~ msgstr "Цифровой вход" 711 712#~ msgid "HDMI" 713#~ msgstr "HDMI" 714 715#~ msgid "Modem" 716#~ msgstr "Модем" 717 718#~ msgid "Handset" 719#~ msgstr "Гарнитура" 720 721#~ msgid "Other" 722#~ msgstr "Другой" 723 724#~ msgid "None" 725#~ msgstr "Ничего" 726 727#~ msgid "On" 728#~ msgstr "Вкл" 729 730#~ msgid "Off" 731#~ msgstr "Выкл" 732 733#~ msgid "Mute" 734#~ msgstr "Заглушить" 735 736#~ msgid "Fast" 737#~ msgstr "Скорость" 738 739#~ msgid "Very Low" 740#~ msgstr "Очень низкое" 741 742#~ msgid "Low" 743#~ msgstr "Низкое" 744 745#~ msgid "Medium" 746#~ msgstr "Среднее" 747 748#~ msgid "High" 749#~ msgstr "Высокое" 750 751#~ msgid "Very High" 752#~ msgstr "Очень высокое" 753 754#~ msgid "Production" 755#~ msgstr "Выдача" 756 757#~ msgid "Front Panel Microphone" 758#~ msgstr "Микрофон на передней панели" 759 760#~ msgid "Front Panel Line In" 761#~ msgstr "Линейный вход на передней панели" 762 763#~ msgid "Front Panel Headphones" 764#~ msgstr "Наушники на передней панели" 765 766#~ msgid "Front Panel Line Out" 767#~ msgstr "Линейный выход на передней панели" 768 769#~ msgid "Green Connector" 770#~ msgstr "Зелёный разъём" 771 772#~ msgid "Pink Connector" 773#~ msgstr "Розовый разъём" 774 775#~ msgid "Blue Connector" 776#~ msgstr "Синий разъём" 777 778#~ msgid "White Connector" 779#~ msgstr "Белый разъём" 780 781#~ msgid "Black Connector" 782#~ msgstr "Чёрный разъём" 783 784#~ msgid "Gray Connector" 785#~ msgstr "Серый разъём" 786 787#~ msgid "Orange Connector" 788#~ msgstr "Оранжевый разъём" 789 790#~ msgid "Red Connector" 791#~ msgstr "Красный разъём" 792 793#~ msgid "Yellow Connector" 794#~ msgstr "Жёлтый разъём" 795 796#~ msgid "Green Front Panel Connector" 797#~ msgstr "Зелёный разъём на передней панели" 798 799#~ msgid "Pink Front Panel Connector" 800#~ msgstr "Розовый разъём на передней панели" 801 802#~ msgid "Blue Front Panel Connector" 803#~ msgstr "Синий разъём на передней панели" 804 805#~ msgid "White Front Panel Connector" 806#~ msgstr "Белый разъём на передней панели" 807 808#~ msgid "Black Front Panel Connector" 809#~ msgstr "Чёрный разъём на передней панели" 810 811#~ msgid "Gray Front Panel Connector" 812#~ msgstr "Серый разъём на передней панели" 813 814#~ msgid "Orange Front Panel Connector" 815#~ msgstr "Оранжевый разъём на передней панели" 816 817#~ msgid "Red Front Panel Connector" 818#~ msgstr "Красный разъём на передней панели" 819 820#~ msgid "Yellow Front Panel Connector" 821#~ msgstr "Жёлтый разъём на передней панели" 822 823#~ msgid "Spread Output" 824#~ msgstr "Развёрнутый вывод" 825 826#~ msgid "Downmix" 827#~ msgstr "Низведение" 828 829#~ msgid "Virtual Mixer Input" 830#~ msgstr "Вход виртуального микшера" 831 832#~ msgid "Virtual Mixer Output" 833#~ msgstr "Выход виртуального микшера" 834 835#~ msgid "Virtual Mixer Channels" 836#~ msgstr "Каналы виртуального микшера" 837 838#~ msgid "%s %d Function" 839#~ msgstr "Функция %s %d" 840 841#~ msgid "%s Function" 842#~ msgstr "Функция %s" 843 844#~ msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u." 845#~ msgstr "Получен неожиданный размер кадра: %u вместо %u." 846 847#~ msgid "Error reading %d bytes on device '%s'." 848#~ msgstr "Ошибка чтения %d байт из устройства «%s»." 849 850#~ msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'." 851#~ msgstr "Не удалось добавить в очередь буферы устройства «%s»" 852 853#~ msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'." 854#~ msgstr "Ошибка при попытке получения кадров видео с устройства «%s»." 855 856#~ msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s" 857#~ msgstr "Ошибка после %d попыток. Устройство: %s. Системная ошибка: %s" 858 859#~ msgid "" 860#~ "The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no " 861#~ "buffers have been allocated yet, or the userptr or length are invalid. " 862#~ "device %s" 863#~ msgstr "" 864#~ "Неподдерживаемый тип буфера, либо индекс вне диапазона, либо буферы не " 865#~ "были распределены, либо неверные значения длины или userptr (устройство " 866#~ "%s)" 867 868#~ msgid "" 869#~ "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory." 870#~ msgstr "" 871#~ "Ошибка при попытке получения кадров видео с устройства «%s». Не хватает " 872#~ "памяти." 873 874#~ msgid "insufficient memory to enqueue a user pointer buffer. device %s." 875#~ msgstr "" 876#~ "не хватает памяти для постановки в очередь буфера пользовательского " 877#~ "указателя (устройство %s)" 878 879#~ msgid "No free buffers found in the pool at index %d." 880#~ msgstr "В пуле не найдено свободных буферов для индекса %d." 881 882#~ msgid "Could not get buffers from device '%s'." 883#~ msgstr "Не удалось получить буферы устройства «%s»" 884 885#~ msgid "Could not get enough buffers from device '%s'." 886#~ msgstr "Не удалось получить необходимое количество буферов устройства «%s»" 887 888#~ msgid "Error starting streaming capture from device '%s'." 889#~ msgstr "Ошибка при запуске потокового захвата с устройства «%s»." 890 891#~ msgid "Error stopping streaming capture from device '%s'." 892#~ msgstr "Ошибка при остановке потокового захвата с устройства «%s»." 893 894#~ msgid "Could not read from CD." 895#~ msgstr "Не удалось прочитать CD." 896 897#~ msgid "Disc is not an Audio CD." 898#~ msgstr "Диск не является аудио-CD." 899 900#~ msgid "This file is encrypted and cannot be played." 901#~ msgstr "Файл зашифрован и не может быть воспроизведён." 902 903#~ msgid "Failed getting controls attributes on device '%s.'" 904#~ msgstr "Ошибка получения атрибутов управления устройства «%s»." 905 906#~ msgid "Could not set parameters on device '%s'" 907#~ msgstr "Не удалось установить параметры устройства «%s»" 908 909#~ msgid "Device '%s' cannot capture at %d/%d frames per second" 910#~ msgstr "" 911#~ "Устройство «%s» не может осуществить захват при %d/%d кадрах в секунду" 912