• Home
  • Line#
  • Scopes#
  • Navigate#
  • Raw
  • Download
1# Swedish messages for gst-plugins-good.
2# Copyright © 2004, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2014, 2015, 2016, 2017, 2019 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-good package.
4# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2004, 2005.
5# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
6# Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>, 2014, 2015, 2016, 2017, 2019.
7#
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.15.1\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12"POT-Creation-Date: 2021-10-25 01:02+0100\n"
13"PO-Revision-Date: 2019-02-05 18:23+0100\n"
14"Last-Translator: Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>\n"
15"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
16"Language: sv\n"
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
21"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
22
23msgid "Jack server not found"
24msgstr "Jack-server hittades ej"
25
26msgid "Failed to decode JPEG image"
27msgstr "Misslyckades med att avkoda JPEG-bild"
28
29#, fuzzy
30msgid "Failed to read memory"
31msgstr "Misslyckades med att allokera begärt minne."
32
33msgid ""
34"Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding parameters."
35msgstr ""
36"Misslyckades med att konfigurera LAME mp3-audiokodare. Kontrollera dina "
37"kodningsparametrar."
38
39#. <php-emulation-mode>three underscores for ___rate is really really really
40#. * private as opposed to one underscore<php-emulation-mode>
41#. call this MACRO outside of the NULL state so that we have a higher chance
42#. * of actually having a pipeline and bus to get the message through
43#, c-format
44msgid ""
45"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
46"bitrate was changed to %d kbit/s."
47msgstr ""
48"Den begärda bithastigheten %d kbit/s för egenskapen ”%s” tillåts inte. "
49"Bithastigheten ändrades till %d kbit/s."
50
51#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
52#, c-format
53msgid "'%s' by '%s'"
54msgstr "”%s” av ”%s”"
55
56msgid "Could not connect to server"
57msgstr "Kunde inte ansluta till servern"
58
59msgid "No URL set."
60msgstr "Ingen URL inställd."
61
62msgid "Could not resolve server name."
63msgstr "Kunde inte slå upp servernamnet."
64
65msgid "Could not establish connection to server."
66msgstr "Kunde inte etablera anslutning till servern."
67
68msgid "Secure connection setup failed."
69msgstr "Säker anslutning misslyckades."
70
71msgid ""
72"A network error occurred, or the server closed the connection unexpectedly."
73msgstr "Ett nätverksfel inträffade eller servern stängde anslutningen oväntat."
74
75msgid "Server sent bad data."
76msgstr "Servern skickade felaktigt data."
77
78msgid "Server does not support seeking."
79msgstr "Servern stöder inte sökning/spolning."
80
81msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
82msgstr ""
83"Misslyckades med att konfigurerar TwoLAME-kodare. Kontrollera dina "
84"kodningsparametrar."
85
86msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
87msgstr "Inget eller ogiltigt ingångsljud. AVI-strömmen kommer att skadas."
88
89msgid "This file contains no playable streams."
90msgstr "Den här filen innehåller inga uppspelningsbara strömmar."
91
92msgid "This file is invalid and cannot be played."
93msgstr "Den här filen är ogiltig och kan inte spelas upp."
94
95msgid "Cannot play stream because it is encrypted with PlayReady DRM."
96msgstr "Kan ej spela ström då den är krypterad med PlayReady DRM."
97
98msgid "This file is corrupt and cannot be played."
99msgstr "Den här filen är skadad och kan inte spelas upp."
100
101msgid "Invalid atom size."
102msgstr "Ogiltig atomstorlek."
103
104msgid "This file is incomplete and cannot be played."
105msgstr "Den här filen är inte fullständig och kan inte spelas upp."
106
107msgid "The video in this file might not play correctly."
108msgstr "Videon i den här filen kanske inte kan spelas upp korrekt."
109
110msgid ""
111"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
112"extension plugin for Real media streams."
113msgstr ""
114"Ingen ström som stöds hittades. Du kanske behöver installera en GStreamer-"
115"insticksmodul för RTSP för Real Media-strömmar."
116
117msgid ""
118"No supported stream was found. You might need to allow more transport "
119"protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
120"plugin."
121msgstr ""
122"Ingen ström som stöds hittades. Du kanske behöver tillåta fler "
123"transportprotokoll eller så saknar du kanske det rätta GStreamer-tillägget "
124"för RTSP."
125
126msgid ""
127"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
128"application."
129msgstr ""
130"Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning. Enheten används av ett annat "
131"program."
132
133msgid ""
134"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
135"the device."
136msgstr ""
137"Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning. Du har inte behörighet att "
138"öppna enheten."
139
140msgid "Could not open audio device for playback."
141msgstr "Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning."
142
143msgid ""
144"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
145"System is not supported by this element."
146msgstr ""
147"Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning. Denna version av Open Sound "
148"System stöds inte av detta element."
149
150msgid "Playback is not supported by this audio device."
151msgstr "Uppspelning stöds inte av denna ljudenhet."
152
153msgid "Audio playback error."
154msgstr "Fel vid ljuduppspelning."
155
156msgid "Recording is not supported by this audio device."
157msgstr "Inspelning stöds inte av denna ljudenhet."
158
159msgid "Error recording from audio device."
160msgstr "Fel vid inspelning från ljudenheten."
161
162msgid ""
163"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
164"the device."
165msgstr ""
166"Kunde inte öppna ljudenheten för inspelning. Du har inte behörighet att "
167"öppna enheten."
168
169msgid "Could not open audio device for recording."
170msgstr "Kunde inte öppna ljudenheten för inspelning."
171
172msgid "CoreAudio device not found"
173msgstr "CoreAudio-enhet hittades inte"
174
175msgid "CoreAudio device could not be opened"
176msgstr "CoreAudio-enhet kunde inte öppnas"
177
178msgid "Raspberry Pi Camera Module"
179msgstr ""
180
181#, c-format
182msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
183msgstr "Fel vid läsning av %d byte från enheten ”%s”."
184
185#, c-format
186msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
187msgstr ""
188"Misslyckades med att räkna upp möjliga videoformat som enheten ”%s” kan "
189"arbeta med"
190
191#, c-format
192msgid "Could not map buffers from device '%s'"
193msgstr "Kunde inte mappa buffertar från enheten ”%s”."
194
195#, c-format
196msgid "The driver of device '%s' does not support the IO method %d"
197msgstr "Drivrutinen för enheten ”%s” stöder inte IO-metod %d"
198
199#, c-format
200msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
201msgstr "Drivrutinen för enheten ”%s” stöder inte någon känd IO-metod."
202
203#, fuzzy
204msgid "Invalid caps"
205msgstr "Ogiltig atomstorlek."
206
207#, c-format
208msgid "Device '%s' has no supported format"
209msgstr "Enheten ”%s” har inget format som stöds"
210
211#, c-format
212msgid "Device '%s' failed during initialization"
213msgstr "Enheten ”%s” misslyckades under initialisering"
214
215#, c-format
216msgid "Device '%s' is busy"
217msgstr "Enheten ”%s” är upptagen"
218
219#, c-format
220msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
221msgstr "Enheten ”%s” kan inte fånga i %dx%d"
222
223#, c-format
224msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
225msgstr "Enheten ”%s” kan inte fånga i det angivna formatet"
226
227#, c-format
228msgid "Device '%s' does support non-contiguous planes"
229msgstr "Enheten ”%s” stöder inte icke-kontinuerliga plan"
230
231#, c-format
232msgid "Device '%s' does not support %s interlacing"
233msgstr "Enheten ”%s” stöder inte %s-avflätning."
234
235#, c-format
236msgid "Device '%s' does not support %s colorimetry"
237msgstr "Enheten ”%s” stöder inte %s-kolorimetri"
238
239#, c-format
240msgid "Could not get parameters on device '%s'"
241msgstr "Kunde inte få tag i parametrar på enheten ”%s”"
242
243msgid "Video device did not accept new frame rate setting."
244msgstr "Videoenheten accepterade inte ny inställning för bildfrekvens."
245
246msgid "Video device did not provide output format."
247msgstr "Videoenheten tillhandahöll inget utgångsformat."
248
249msgid "Video device returned invalid dimensions."
250msgstr "Videoenheten returnerade ogiltiga dimensioner."
251
252msgid "Video device uses an unsupported interlacing method."
253msgstr "Videoenhet använder en sammanflätningsmetod som ej stöds."
254
255msgid "Video device uses an unsupported pixel format."
256msgstr "Videoenhet använder ett pixel-format som ej stöds."
257
258msgid "Failed to configure internal buffer pool."
259msgstr "Misslyckades med att konfigurera intern buffert-pool."
260
261msgid "Video device did not suggest any buffer size."
262msgstr "Videoenheten föreslog inte ny buffertstorlek."
263
264msgid "No downstream pool to import from."
265msgstr "Ingen nedströms-pool att importera från."
266
267#, c-format
268msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'."
269msgstr ""
270"Misslyckades med att få tag i inställningarna för mottagare %d på enheten "
271"”%s”."
272
273#, c-format
274msgid "Error getting capabilities for device '%s'."
275msgstr "Fel vid läsning av förmågor för enheten ”%s”."
276
277#, c-format
278msgid "Device '%s' is not a tuner."
279msgstr "Enheten ”%s” är ingen mottagare."
280
281#, c-format
282msgid "Failed to get radio input on device '%s'. "
283msgstr "Kunde inte ställa in radioingång på enheten ”%s”."
284
285#, c-format
286msgid "Failed to set input %d on device %s."
287msgstr "Kunde inte ställa in ingång %d på enheten %s."
288
289#, c-format
290msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
291msgstr "Misslyckades med att ändra på ljudlös-läge för enheten ”%s”."
292
293msgid "Failed to allocated required memory."
294msgstr "Misslyckades att allokera begärt minne."
295
296msgid "Failed to allocate required memory."
297msgstr "Misslyckades med att allokera begärt minne."
298
299#, c-format
300msgid "Converter on device %s has no supported input format"
301msgstr "Konvertorn på enheten %s har inget ingångsformat som stöds"
302
303#, c-format
304msgid "Converter on device %s has no supported output format"
305msgstr "Konvertorn på enheten %s har inget utgångsformat som stöds"
306
307#, c-format
308msgid "Decoder on device %s has no supported input format"
309msgstr "Avkodaren på enhet %s har inget ingångsformat som stöds"
310
311#, c-format
312msgid "Decoder on device %s has no supported output format"
313msgstr "Avkodaren på enhet %s har inget utgångsformat som stöds"
314
315msgid "Failed to start decoding thread."
316msgstr "Misslyckades med att starta avkodningstråd."
317
318msgid "Failed to process frame."
319msgstr "Misslyckades att behandla ram."
320
321#, c-format
322msgid "Encoder on device %s has no supported output format"
323msgstr "Kodaren på enheten %s har inget utgångsformat som stöds"
324
325#, c-format
326msgid "Encoder on device %s has no supported input format"
327msgstr "Kodaren på enheten %s har inget ingångsformat som stöds"
328
329msgid "Failed to start encoding thread."
330msgstr "Misslyckades med att starta kodningstråd."
331
332#, c-format
333msgid ""
334"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
335"it is a v4l1 driver."
336msgstr ""
337"Fel vid läsning av förmågor för enheten ”%s”: Det är inte en v4l2-drivrutin. "
338"Kontrollera om det är en v4l1-drivrutin."
339
340#, c-format
341msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
342msgstr "Misslyckades med att fråga efter attribut för ingång %d i enheten %s"
343
344#, c-format
345msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
346msgstr ""
347"Misslyckades med att få tag i inställningen för mottagare %d på enheten ”%s”."
348
349#, c-format
350msgid "Failed to query norm on device '%s'."
351msgstr "Misslyckades med att fråga efter norm på enheten ”%s”."
352
353#, c-format
354msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
355msgstr "Misslyckades med att få tag på kontrollattributen på enheten ”%s”."
356
357#, c-format
358msgid "Cannot identify device '%s'."
359msgstr "Kunde inte identifiera enheten ”%s”."
360
361#, c-format
362msgid "This isn't a device '%s'."
363msgstr "Det här är inte en enhet ”%s”."
364
365#, c-format
366msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
367msgstr "Kunde inte öppna enheten ”%s” för läsning och skrivning."
368
369#, c-format
370msgid "Device '%s' is not a capture device."
371msgstr "Enheten ”%s” är ingen fångstenhet."
372
373#, c-format
374msgid "Device '%s' is not a output device."
375msgstr "Enheten ”%s” är ingen utgångsenhet."
376
377#, c-format
378msgid "Device '%s' is not a M2M device."
379msgstr "Enheten ”%s” är ingen M2M-enhet."
380
381#, c-format
382msgid "Could not dup device '%s' for reading and writing."
383msgstr "Kunde inte duplicera enheten ”%s” för läsning och skrivning."
384
385#, c-format
386msgid "Failed to set norm for device '%s'."
387msgstr "Misslyckades med att ställa in norm för enheten ”%s”."
388
389#, c-format
390msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
391msgstr ""
392"Misslyckades med att gå tag på aktuell mottagarfrekvens för enheten ”%s”."
393
394#, c-format
395msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
396msgstr ""
397"Misslyckades med att ställa in aktuell mottagarfrekvens för enheten ”%s” "
398"till %lu Hz."
399
400#, c-format
401msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
402msgstr "Misslyckades med att få tag på signalstyrka för enheten ”%s”."
403
404#, c-format
405msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
406msgstr ""
407"Misslyckades med att få tag på värdet för kontrollen %d på enheten ”%s”."
408
409#, c-format
410msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
411msgstr "Kunde inte ställa in värdet %d för kontrollen %d på enheten ”%s”."
412
413#, fuzzy, c-format
414msgid "Failed to set value %s for control %d on device '%s'."
415msgstr "Kunde inte ställa in värdet %d för kontrollen %d på enheten ”%s”."
416
417#, c-format
418msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
419msgstr ""
420"Misslyckades med att få tag på aktuell ingång på enheten ”%s”. Kan vara en "
421"radioenhet"
422
423#, fuzzy, c-format
424msgid "Failed to set input %u on device %s."
425msgstr "Kunde inte ställa in ingång %d på enheten %s."
426
427#, c-format
428msgid ""
429"Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device"
430msgstr ""
431"Misslyckades med att få tag på aktuell utgång på enheten ”%s”. Kan vara en "
432"radioenhet"
433
434#, fuzzy, c-format
435msgid "Failed to set output %u on device %s."
436msgstr "Misslyckades med att ställa in utgång %d på enheten %s."
437
438msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
439msgstr "Ändring av upplösning vid körtid stöds inte än."
440
441msgid "Cannot operate without a clock"
442msgstr "Kan inte fungera utan en klocka"
443
444#~ msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
445#~ msgstr ""
446#~ "Den här filen innehåller för många strömmar. Spelar endast upp de första "
447#~ "%d"
448
449#~ msgid "Record Source"
450#~ msgstr "Inspelningskälla"
451
452#~ msgid "Microphone"
453#~ msgstr "Mikrofon"
454
455#~ msgid "Line In"
456#~ msgstr "Linje-In"
457
458#~ msgid "Internal CD"
459#~ msgstr "Intern cd-spelare"
460
461#~ msgid "SPDIF In"
462#~ msgstr "SPDIF In"
463
464#~ msgid "AUX 1 In"
465#~ msgstr "AUX 1 In"
466
467#~ msgid "AUX 2 In"
468#~ msgstr "AUX 2 In"
469
470#~ msgid "Codec Loopback"
471#~ msgstr "Omkodar-återkopplingsslinga"
472
473#~ msgid "SunVTS Loopback"
474#~ msgstr "SunVTS-återkopplingsslinga"
475
476#~ msgid "Volume"
477#~ msgstr "Volym"
478
479#~ msgid "Gain"
480#~ msgstr "Förstärk"
481
482#~ msgid "Monitor"
483#~ msgstr "Monitor"
484
485#~ msgid "Built-in Speaker"
486#~ msgstr "Inbyggd högtalare"
487
488#~ msgid "Headphone"
489#~ msgstr "Hörlur"
490
491#~ msgid "Line Out"
492#~ msgstr "Linje ut"
493
494#~ msgid "SPDIF Out"
495#~ msgstr "SPDIF ut"
496
497#~ msgid "AUX 1 Out"
498#~ msgstr "AUX 1 ut"
499
500#~ msgid "AUX 2 Out"
501#~ msgstr "AUX 2 ut"
502
503#~ msgid "Internal data stream error."
504#~ msgstr "Internt fel i dataström."
505
506#~ msgid "Internal data flow error."
507#~ msgstr "Internt fel i dataflöde."
508