1# Swedish messages for gst-plugins-good. 2# Copyright © 2004, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2014, 2015, 2016, 2017, 2019 Free Software Foundation, Inc. 3# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-good package. 4# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2004, 2005. 5# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. 6# Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>, 2014, 2015, 2016, 2017, 2019. 7# 8msgid "" 9msgstr "" 10"Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.15.1\n" 11"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 12"POT-Creation-Date: 2021-10-25 01:02+0100\n" 13"PO-Revision-Date: 2019-02-05 18:23+0100\n" 14"Last-Translator: Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>\n" 15"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" 16"Language: sv\n" 17"MIME-Version: 1.0\n" 18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 20"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" 21"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" 22 23msgid "Jack server not found" 24msgstr "Jack-server hittades ej" 25 26msgid "Failed to decode JPEG image" 27msgstr "Misslyckades med att avkoda JPEG-bild" 28 29#, fuzzy 30msgid "Failed to read memory" 31msgstr "Misslyckades med att allokera begärt minne." 32 33msgid "" 34"Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding parameters." 35msgstr "" 36"Misslyckades med att konfigurera LAME mp3-audiokodare. Kontrollera dina " 37"kodningsparametrar." 38 39#. <php-emulation-mode>three underscores for ___rate is really really really 40#. * private as opposed to one underscore<php-emulation-mode> 41#. call this MACRO outside of the NULL state so that we have a higher chance 42#. * of actually having a pipeline and bus to get the message through 43#, c-format 44msgid "" 45"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The " 46"bitrate was changed to %d kbit/s." 47msgstr "" 48"Den begärda bithastigheten %d kbit/s för egenskapen ”%s” tillåts inte. " 49"Bithastigheten ändrades till %d kbit/s." 50 51#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name' 52#, c-format 53msgid "'%s' by '%s'" 54msgstr "”%s” av ”%s”" 55 56msgid "Could not connect to server" 57msgstr "Kunde inte ansluta till servern" 58 59msgid "No URL set." 60msgstr "Ingen URL inställd." 61 62msgid "Could not resolve server name." 63msgstr "Kunde inte slå upp servernamnet." 64 65msgid "Could not establish connection to server." 66msgstr "Kunde inte etablera anslutning till servern." 67 68msgid "Secure connection setup failed." 69msgstr "Säker anslutning misslyckades." 70 71msgid "" 72"A network error occurred, or the server closed the connection unexpectedly." 73msgstr "Ett nätverksfel inträffade eller servern stängde anslutningen oväntat." 74 75msgid "Server sent bad data." 76msgstr "Servern skickade felaktigt data." 77 78msgid "Server does not support seeking." 79msgstr "Servern stöder inte sökning/spolning." 80 81msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters." 82msgstr "" 83"Misslyckades med att konfigurerar TwoLAME-kodare. Kontrollera dina " 84"kodningsparametrar." 85 86msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt." 87msgstr "Inget eller ogiltigt ingångsljud. AVI-strömmen kommer att skadas." 88 89msgid "This file contains no playable streams." 90msgstr "Den här filen innehåller inga uppspelningsbara strömmar." 91 92msgid "This file is invalid and cannot be played." 93msgstr "Den här filen är ogiltig och kan inte spelas upp." 94 95msgid "Cannot play stream because it is encrypted with PlayReady DRM." 96msgstr "Kan ej spela ström då den är krypterad med PlayReady DRM." 97 98msgid "This file is corrupt and cannot be played." 99msgstr "Den här filen är skadad och kan inte spelas upp." 100 101msgid "Invalid atom size." 102msgstr "Ogiltig atomstorlek." 103 104msgid "This file is incomplete and cannot be played." 105msgstr "Den här filen är inte fullständig och kan inte spelas upp." 106 107msgid "The video in this file might not play correctly." 108msgstr "Videon i den här filen kanske inte kan spelas upp korrekt." 109 110msgid "" 111"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP " 112"extension plugin for Real media streams." 113msgstr "" 114"Ingen ström som stöds hittades. Du kanske behöver installera en GStreamer-" 115"insticksmodul för RTSP för Real Media-strömmar." 116 117msgid "" 118"No supported stream was found. You might need to allow more transport " 119"protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension " 120"plugin." 121msgstr "" 122"Ingen ström som stöds hittades. Du kanske behöver tillåta fler " 123"transportprotokoll eller så saknar du kanske det rätta GStreamer-tillägget " 124"för RTSP." 125 126msgid "" 127"Could not open audio device for playback. Device is being used by another " 128"application." 129msgstr "" 130"Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning. Enheten används av ett annat " 131"program." 132 133msgid "" 134"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open " 135"the device." 136msgstr "" 137"Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning. Du har inte behörighet att " 138"öppna enheten." 139 140msgid "Could not open audio device for playback." 141msgstr "Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning." 142 143msgid "" 144"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound " 145"System is not supported by this element." 146msgstr "" 147"Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning. Denna version av Open Sound " 148"System stöds inte av detta element." 149 150msgid "Playback is not supported by this audio device." 151msgstr "Uppspelning stöds inte av denna ljudenhet." 152 153msgid "Audio playback error." 154msgstr "Fel vid ljuduppspelning." 155 156msgid "Recording is not supported by this audio device." 157msgstr "Inspelning stöds inte av denna ljudenhet." 158 159msgid "Error recording from audio device." 160msgstr "Fel vid inspelning från ljudenheten." 161 162msgid "" 163"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open " 164"the device." 165msgstr "" 166"Kunde inte öppna ljudenheten för inspelning. Du har inte behörighet att " 167"öppna enheten." 168 169msgid "Could not open audio device for recording." 170msgstr "Kunde inte öppna ljudenheten för inspelning." 171 172msgid "CoreAudio device not found" 173msgstr "CoreAudio-enhet hittades inte" 174 175msgid "CoreAudio device could not be opened" 176msgstr "CoreAudio-enhet kunde inte öppnas" 177 178msgid "Raspberry Pi Camera Module" 179msgstr "" 180 181#, c-format 182msgid "Error reading %d bytes from device '%s'." 183msgstr "Fel vid läsning av %d byte från enheten ”%s”." 184 185#, c-format 186msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with" 187msgstr "" 188"Misslyckades med att räkna upp möjliga videoformat som enheten ”%s” kan " 189"arbeta med" 190 191#, c-format 192msgid "Could not map buffers from device '%s'" 193msgstr "Kunde inte mappa buffertar från enheten ”%s”." 194 195#, c-format 196msgid "The driver of device '%s' does not support the IO method %d" 197msgstr "Drivrutinen för enheten ”%s” stöder inte IO-metod %d" 198 199#, c-format 200msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method." 201msgstr "Drivrutinen för enheten ”%s” stöder inte någon känd IO-metod." 202 203#, fuzzy 204msgid "Invalid caps" 205msgstr "Ogiltig atomstorlek." 206 207#, c-format 208msgid "Device '%s' has no supported format" 209msgstr "Enheten ”%s” har inget format som stöds" 210 211#, c-format 212msgid "Device '%s' failed during initialization" 213msgstr "Enheten ”%s” misslyckades under initialisering" 214 215#, c-format 216msgid "Device '%s' is busy" 217msgstr "Enheten ”%s” är upptagen" 218 219#, c-format 220msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d" 221msgstr "Enheten ”%s” kan inte fånga i %dx%d" 222 223#, c-format 224msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format" 225msgstr "Enheten ”%s” kan inte fånga i det angivna formatet" 226 227#, c-format 228msgid "Device '%s' does support non-contiguous planes" 229msgstr "Enheten ”%s” stöder inte icke-kontinuerliga plan" 230 231#, c-format 232msgid "Device '%s' does not support %s interlacing" 233msgstr "Enheten ”%s” stöder inte %s-avflätning." 234 235#, c-format 236msgid "Device '%s' does not support %s colorimetry" 237msgstr "Enheten ”%s” stöder inte %s-kolorimetri" 238 239#, c-format 240msgid "Could not get parameters on device '%s'" 241msgstr "Kunde inte få tag i parametrar på enheten ”%s”" 242 243msgid "Video device did not accept new frame rate setting." 244msgstr "Videoenheten accepterade inte ny inställning för bildfrekvens." 245 246msgid "Video device did not provide output format." 247msgstr "Videoenheten tillhandahöll inget utgångsformat." 248 249msgid "Video device returned invalid dimensions." 250msgstr "Videoenheten returnerade ogiltiga dimensioner." 251 252msgid "Video device uses an unsupported interlacing method." 253msgstr "Videoenhet använder en sammanflätningsmetod som ej stöds." 254 255msgid "Video device uses an unsupported pixel format." 256msgstr "Videoenhet använder ett pixel-format som ej stöds." 257 258msgid "Failed to configure internal buffer pool." 259msgstr "Misslyckades med att konfigurera intern buffert-pool." 260 261msgid "Video device did not suggest any buffer size." 262msgstr "Videoenheten föreslog inte ny buffertstorlek." 263 264msgid "No downstream pool to import from." 265msgstr "Ingen nedströms-pool att importera från." 266 267#, c-format 268msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'." 269msgstr "" 270"Misslyckades med att få tag i inställningarna för mottagare %d på enheten " 271"”%s”." 272 273#, c-format 274msgid "Error getting capabilities for device '%s'." 275msgstr "Fel vid läsning av förmågor för enheten ”%s”." 276 277#, c-format 278msgid "Device '%s' is not a tuner." 279msgstr "Enheten ”%s” är ingen mottagare." 280 281#, c-format 282msgid "Failed to get radio input on device '%s'. " 283msgstr "Kunde inte ställa in radioingång på enheten ”%s”." 284 285#, c-format 286msgid "Failed to set input %d on device %s." 287msgstr "Kunde inte ställa in ingång %d på enheten %s." 288 289#, c-format 290msgid "Failed to change mute state for device '%s'." 291msgstr "Misslyckades med att ändra på ljudlös-läge för enheten ”%s”." 292 293msgid "Failed to allocated required memory." 294msgstr "Misslyckades att allokera begärt minne." 295 296msgid "Failed to allocate required memory." 297msgstr "Misslyckades med att allokera begärt minne." 298 299#, c-format 300msgid "Converter on device %s has no supported input format" 301msgstr "Konvertorn på enheten %s har inget ingångsformat som stöds" 302 303#, c-format 304msgid "Converter on device %s has no supported output format" 305msgstr "Konvertorn på enheten %s har inget utgångsformat som stöds" 306 307#, c-format 308msgid "Decoder on device %s has no supported input format" 309msgstr "Avkodaren på enhet %s har inget ingångsformat som stöds" 310 311#, c-format 312msgid "Decoder on device %s has no supported output format" 313msgstr "Avkodaren på enhet %s har inget utgångsformat som stöds" 314 315msgid "Failed to start decoding thread." 316msgstr "Misslyckades med att starta avkodningstråd." 317 318msgid "Failed to process frame." 319msgstr "Misslyckades att behandla ram." 320 321#, c-format 322msgid "Encoder on device %s has no supported output format" 323msgstr "Kodaren på enheten %s har inget utgångsformat som stöds" 324 325#, c-format 326msgid "Encoder on device %s has no supported input format" 327msgstr "Kodaren på enheten %s har inget ingångsformat som stöds" 328 329msgid "Failed to start encoding thread." 330msgstr "Misslyckades med att starta kodningstråd." 331 332#, c-format 333msgid "" 334"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if " 335"it is a v4l1 driver." 336msgstr "" 337"Fel vid läsning av förmågor för enheten ”%s”: Det är inte en v4l2-drivrutin. " 338"Kontrollera om det är en v4l1-drivrutin." 339 340#, c-format 341msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s" 342msgstr "Misslyckades med att fråga efter attribut för ingång %d i enheten %s" 343 344#, c-format 345msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'." 346msgstr "" 347"Misslyckades med att få tag i inställningen för mottagare %d på enheten ”%s”." 348 349#, c-format 350msgid "Failed to query norm on device '%s'." 351msgstr "Misslyckades med att fråga efter norm på enheten ”%s”." 352 353#, c-format 354msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'." 355msgstr "Misslyckades med att få tag på kontrollattributen på enheten ”%s”." 356 357#, c-format 358msgid "Cannot identify device '%s'." 359msgstr "Kunde inte identifiera enheten ”%s”." 360 361#, c-format 362msgid "This isn't a device '%s'." 363msgstr "Det här är inte en enhet ”%s”." 364 365#, c-format 366msgid "Could not open device '%s' for reading and writing." 367msgstr "Kunde inte öppna enheten ”%s” för läsning och skrivning." 368 369#, c-format 370msgid "Device '%s' is not a capture device." 371msgstr "Enheten ”%s” är ingen fångstenhet." 372 373#, c-format 374msgid "Device '%s' is not a output device." 375msgstr "Enheten ”%s” är ingen utgångsenhet." 376 377#, c-format 378msgid "Device '%s' is not a M2M device." 379msgstr "Enheten ”%s” är ingen M2M-enhet." 380 381#, c-format 382msgid "Could not dup device '%s' for reading and writing." 383msgstr "Kunde inte duplicera enheten ”%s” för läsning och skrivning." 384 385#, c-format 386msgid "Failed to set norm for device '%s'." 387msgstr "Misslyckades med att ställa in norm för enheten ”%s”." 388 389#, c-format 390msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'." 391msgstr "" 392"Misslyckades med att gå tag på aktuell mottagarfrekvens för enheten ”%s”." 393 394#, c-format 395msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz." 396msgstr "" 397"Misslyckades med att ställa in aktuell mottagarfrekvens för enheten ”%s” " 398"till %lu Hz." 399 400#, c-format 401msgid "Failed to get signal strength for device '%s'." 402msgstr "Misslyckades med att få tag på signalstyrka för enheten ”%s”." 403 404#, c-format 405msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'." 406msgstr "" 407"Misslyckades med att få tag på värdet för kontrollen %d på enheten ”%s”." 408 409#, c-format 410msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'." 411msgstr "Kunde inte ställa in värdet %d för kontrollen %d på enheten ”%s”." 412 413#, fuzzy, c-format 414msgid "Failed to set value %s for control %d on device '%s'." 415msgstr "Kunde inte ställa in värdet %d för kontrollen %d på enheten ”%s”." 416 417#, c-format 418msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device" 419msgstr "" 420"Misslyckades med att få tag på aktuell ingång på enheten ”%s”. Kan vara en " 421"radioenhet" 422 423#, fuzzy, c-format 424msgid "Failed to set input %u on device %s." 425msgstr "Kunde inte ställa in ingång %d på enheten %s." 426 427#, c-format 428msgid "" 429"Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device" 430msgstr "" 431"Misslyckades med att få tag på aktuell utgång på enheten ”%s”. Kan vara en " 432"radioenhet" 433 434#, fuzzy, c-format 435msgid "Failed to set output %u on device %s." 436msgstr "Misslyckades med att ställa in utgång %d på enheten %s." 437 438msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported." 439msgstr "Ändring av upplösning vid körtid stöds inte än." 440 441msgid "Cannot operate without a clock" 442msgstr "Kan inte fungera utan en klocka" 443 444#~ msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d" 445#~ msgstr "" 446#~ "Den här filen innehåller för många strömmar. Spelar endast upp de första " 447#~ "%d" 448 449#~ msgid "Record Source" 450#~ msgstr "Inspelningskälla" 451 452#~ msgid "Microphone" 453#~ msgstr "Mikrofon" 454 455#~ msgid "Line In" 456#~ msgstr "Linje-In" 457 458#~ msgid "Internal CD" 459#~ msgstr "Intern cd-spelare" 460 461#~ msgid "SPDIF In" 462#~ msgstr "SPDIF In" 463 464#~ msgid "AUX 1 In" 465#~ msgstr "AUX 1 In" 466 467#~ msgid "AUX 2 In" 468#~ msgstr "AUX 2 In" 469 470#~ msgid "Codec Loopback" 471#~ msgstr "Omkodar-återkopplingsslinga" 472 473#~ msgid "SunVTS Loopback" 474#~ msgstr "SunVTS-återkopplingsslinga" 475 476#~ msgid "Volume" 477#~ msgstr "Volym" 478 479#~ msgid "Gain" 480#~ msgstr "Förstärk" 481 482#~ msgid "Monitor" 483#~ msgstr "Monitor" 484 485#~ msgid "Built-in Speaker" 486#~ msgstr "Inbyggd högtalare" 487 488#~ msgid "Headphone" 489#~ msgstr "Hörlur" 490 491#~ msgid "Line Out" 492#~ msgstr "Linje ut" 493 494#~ msgid "SPDIF Out" 495#~ msgstr "SPDIF ut" 496 497#~ msgid "AUX 1 Out" 498#~ msgstr "AUX 1 ut" 499 500#~ msgid "AUX 2 Out" 501#~ msgstr "AUX 2 ut" 502 503#~ msgid "Internal data stream error." 504#~ msgstr "Internt fel i dataström." 505 506#~ msgid "Internal data flow error." 507#~ msgstr "Internt fel i dataflöde." 508