1# Esperanto translation of popt 2# Copyright (C) 2008 Felipe Castro 3# This file is put in the public domain. 4# Felipe Castro <fefcas@gmail.com>, 2008 5msgid "" 6msgstr "" 7"Project-Id-Version: popt 1.14\n" 8"Report-Msgid-Bugs-To: <rpm-maint@lists.rpm.org>\n" 9"POT-Creation-Date: 2020-06-23 13:29+0300\n" 10"PO-Revision-Date: 2008-08-03 15:50-0300\n" 11"Last-Translator: Felipe Castro <fefcas@gmail.com>\n" 12"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n" 13"Language: eo\n" 14"MIME-Version: 1.0\n" 15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 18#: src/popt.c:46 19msgid "unknown errno" 20msgstr "nekonata erarnumero" 21 22#: src/popt.c:1206 23#, c-format 24msgid "option type (%u) not implemented in popt\n" 25msgstr "la opcia tipo (%u) ne estas realigita en popt\n" 26 27#: src/popt.c:1625 28msgid "missing argument" 29msgstr "mankas argumento" 30 31#: src/popt.c:1627 32msgid "unknown option" 33msgstr "nekonata opcio" 34 35#: src/popt.c:1629 36msgid "mutually exclusive logical operations requested" 37msgstr "reciprokaj logikaj operacioj estas postulataj" 38 39#: src/popt.c:1631 40msgid "opt->arg should not be NULL" 41msgstr "opt->arg ne devus esti NULL" 42 43#: src/popt.c:1633 44msgid "aliases nested too deeply" 45msgstr "kromnomoj estas ingitaj tro profunde" 46 47#: src/popt.c:1635 48msgid "error in parameter quoting" 49msgstr "eraro en parametra citado" 50 51#: src/popt.c:1637 52msgid "invalid numeric value" 53msgstr "nevalida numera valoro" 54 55#: src/popt.c:1639 56msgid "number too large or too small" 57msgstr "numero tro granda aŭ tro eta" 58 59#: src/popt.c:1641 60msgid "memory allocation failed" 61msgstr "malsukceso dum okupado de memoro" 62 63#: src/popt.c:1643 64msgid "config file failed sanity test" 65msgstr "" 66 67#: src/popt.c:1647 68msgid "unknown error" 69msgstr "nekonata eraro" 70 71#: src/popthelp.c:64 src/popthelp.c:72 72msgid "Show this help message" 73msgstr "Montri tiun ĉi helpmesaĝon" 74 75#: src/popthelp.c:65 src/popthelp.c:73 76msgid "Display brief usage message" 77msgstr "Montri resumitan mesaĝon pri uzado" 78 79#: src/popthelp.c:76 80msgid "Display option defaults in message" 81msgstr "Montri la implicitajn valorojn de la opcio en la mesaĝo" 82 83#: src/popthelp.c:78 84msgid "Terminate options" 85msgstr "Opcioj pri finiĝo" 86 87#: src/popthelp.c:170 88msgid "Help options:" 89msgstr "Help-opcioj:" 90 91#: src/popthelp.c:171 92msgid "Options implemented via popt alias/exec:" 93msgstr "Opcioj realigitaj per popt alias/exec:" 94 95#: src/popthelp.c:179 96msgid "NONE" 97msgstr "NENIO" 98 99#: src/popthelp.c:181 100msgid "VAL" 101msgstr "VAL" 102 103#: src/popthelp.c:185 104msgid "INT" 105msgstr "INT" 106 107#: src/popthelp.c:186 108msgid "SHORT" 109msgstr "" 110 111#: src/popthelp.c:187 112msgid "LONG" 113msgstr "LONG" 114 115#: src/popthelp.c:188 116msgid "LONGLONG" 117msgstr "LONGLONG" 118 119#: src/popthelp.c:189 120msgid "STRING" 121msgstr "STRING" 122 123#: src/popthelp.c:190 124msgid "FLOAT" 125msgstr "FLOAT" 126 127#: src/popthelp.c:191 128msgid "DOUBLE" 129msgstr "DOUBLE" 130 131#: src/popthelp.c:194 132msgid "ARG" 133msgstr "ARG" 134 135#: src/popthelp.c:616 136msgid "Usage:" 137msgstr "Uzado:" 138 139#: src/popthelp.c:638 140msgid "[OPTION...]" 141msgstr "[OPCIO...]" 142