1# translation of pulseaudio.master-tx.bn_IN.po to Bengali INDIA 2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4# Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>, 2009, 2012. 5# 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.bn_IN\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/" 10"issues/new\n" 11"POT-Creation-Date: 2022-05-16 23:56+0300\n" 12"PO-Revision-Date: 2012-01-30 09:52+0000\n" 13"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>\n" 14"Language-Team: Bengali INDIA <anubad@lists.ankur.org.in>\n" 15"Language: \n" 16"MIME-Version: 1.0\n" 17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" 20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 21 22#: src/daemon/cmdline.c:113 23#, fuzzy, c-format 24msgid "" 25"%s [options]\n" 26"\n" 27"COMMANDS:\n" 28" -h, --help Show this help\n" 29" --version Show version\n" 30" --dump-conf Dump default configuration\n" 31" --dump-modules Dump list of available modules\n" 32" --dump-resample-methods Dump available resample methods\n" 33" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory " 34"segments\n" 35" --start Start the daemon if it is not " 36"running\n" 37" -k --kill Kill a running daemon\n" 38" --check Check for a running daemon (only " 39"returns exit code)\n" 40"\n" 41"OPTIONS:\n" 42" --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n" 43" -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n" 44" --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n" 45" --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n" 46" (only available as root, when SUID " 47"or\n" 48" with elevated RLIMIT_NICE)\n" 49" --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n" 50" (only available as root, when SUID " 51"or\n" 52" with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n" 53" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow user requested module\n" 54" loading/unloading after startup\n" 55" --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n" 56" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and " 57"this\n" 58" time passed\n" 59" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle " 60"and\n" 61" this time passed\n" 62" --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n" 63" -v --verbose Increase the verbosity level\n" 64" --log-target={auto,syslog,stderr,file:PATH,newfile:PATH}\n" 65" Specify the log target\n" 66" --log-meta[=BOOL] Include code location in log " 67"messages\n" 68" --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n" 69" --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n" 70" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic " 71"shared\n" 72" objects (plugins)\n" 73" --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n" 74" (See --dump-resample-methods for\n" 75" possible values)\n" 76" --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n" 77" --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n" 78" platforms that support it.\n" 79" --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n" 80" --enable-memfd[=BOOL] Enable memfd shared memory support.\n" 81"\n" 82"STARTUP SCRIPT:\n" 83" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module " 84"with\n" 85" the specified argument\n" 86" -F, --file=FILENAME Run the specified script\n" 87" -C Open a command line on the running " 88"TTY\n" 89" after startup\n" 90"\n" 91" -n Don't load default script file\n" 92msgstr "" 93"%s [options]\n" 94"\n" 95"COMMANDS:\n" 96" -h, --help সাহায্যের এই বার্তা প্রদর্শন করা হবে\n" 97" --version সংস্করণ প্রদর্শন করা হবে\n" 98" --dump-conf ডিফল্ট কনফিগারেশন ডাম্প করা হবে\n" 99" --dump-modules উপলব্ধ মডিউলের তালিকা ডাম্প করা হবে\n" 100" --dump-resample-methods উপলব্ধ রি-স্যাম্পেলের পদ্ধতি ডাম্প করা " 101"হবে\n" 102" --cleanup-shm যৌথরূপে ব্যবহৃত মেমরির পুরোনো অংশগুলি " 103"পরিশ্রুত করা হবে\n" 104" --start ডেমন সক্রিয় না হলে তা আরম্ভ করুন\n" 105" -k --kill চলমান ডেমন kill করুন\n" 106" --check চলমান ডেমন পরীক্ষা করুন (শুধুমাত্র এক্সিট " 107"কোড উৎপন্ন হবে)\n" 108"\n" 109"OPTIONS:\n" 110" --system[=BOOL] সিস্টেমব্যাপী ইন্সট্যান্স রূপে সঞ্চালিত " 111"হবে\n" 112" -D, --daemonize[=BOOL] আরম্ভের পরে ডেমন নির্মাণ করা হবে\n" 113" --fail[=BOOL] আরম্ভ করতে ব্যর্থ হলে প্রস্থান করা হবে\n" 114" --high-priority[=BOOL] nice-র উচ্চ মাত্রা ধার্যের প্রচেষ্টা করা " 115"হবে\n" 116" (root, SUID অথবা\n" 117" উচ্চ মাত্রার RLIMIT_NICE-র ক্ষেত্রে " 118"উপলব্ধ করা হবে)\n" 119" --realtime[=BOOL] রিয়েল-টাইম শিডিউলিং সক্রিয় করার " 120"প্রচেষ্টা করুন\n" 121" (root, SUID অথবা\n" 122" উচ্চ মাত্রার RLIMIT_RTPRIO-র ক্ষেত্রে " 123"উপলব্ধ করা হবে)\n" 124" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested " 125"module\n" 126" loading/unloading after startup\n" 127" --disallow-exit[=BOOL] ব্যবহারকারী দ্বারা প্রস্থানের অনুরোধ " 128"গ্রাহ্য করা হবে না\n" 129" --exit-idle-time=SECS কর্মহীন অবস্থায় চিহ্নিত সময় অতিবাহিত " 130"হলে, ডেমনটি\n" 131" বন্ধ করুন\n" 132" --module-idle-time=SECS কর্মহীন অবস্থায় চিহ্নিত সময় অতিবাহিত " 133"হলে, অটো-লোড করা\n" 134" মডিউলগুলি আন-লোড করুন\n" 135" --scache-idle-time=SECS কর্মহীন অবস্থায় চিহ্নিত সময় অতিবাহিত " 136"হলে, অটো-লোড করা\n" 137" স্যাম্পেলগুলি আন-লোড করুন\n" 138" --log-level[=LEVEL] ভার্বোসিটির মাত্রা বৃদ্ধি অথবা নির্ধারণ " 139"করুন\n" 140" -v ভার্বোসিটির মাত্রা বৃদ্ধি করুন\n" 141" --log-target={auto,syslog,stderr} লগের উদ্দিষ্ট স্থান উল্লেখ করা হবে\n" 142" --log-meta[=BOOL] লগ-বার্তার মধ্যে কোডের অবস্থান অন্তর্ভুক্ত " 143"করা হবে\n" 144" --log-time[=BOOL] লগ-বার্তার মধ্যে সময় অন্তর্ভুক্ত করা হবে\n" 145" --log-backtrace=FRAMES লগ-বার্তার মধ্যে ব্যাক-ট্রেস অন্তর্ভুক্ত করা " 146"হবে\n" 147" -p, --dl-search-path=PATH পরিবর্তনশীল যৌথব্যবহারের অবজেক্ট (প্লাগ-" 148"ইন) অনুসন্ধানের\n" 149" পাথ নির্ধারণ করুন\n" 150" --resample-method=METHOD উল্লিখিত রি-স্যাম্পলিং পদ্ধতি প্রয়োগ করা " 151"হবে\n" 152" (সম্ভাব্য মান জানার জন্য --dump-" 153"resample-methods\n" 154" দেখুন)\n" 155" --use-pid-file[=BOOL] একটি PID ফাইল নির্মাণ করুন\n" 156" --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n" 157" platforms that support it.\n" 158" --disable-shm[=BOOL] যৌথ মেমরি ব্যবহারের সমর্থন নিষ্ক্রিয় করা " 159"হবে।\n" 160"\n" 161"STARTUP SCRIPT:\n" 162" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" চিহ্নিত আর্গুমেন্ট সহ, উল্লিখিত প্লাগ-" 163"ইন\n" 164" লোড করা হবে\n" 165" -F, --file=FILENAME চিহ্নিত স্ক্রিপ্ট সঞ্চালন করুন\n" 166" -C প্রারম্ভের পরে চলমান TTY-র মধ্যে একটি " 167"কমান্ড-লাইন\n" 168" আরম্ভ করুন\n" 169"\n" 170" -n ডিফল্ট স্ক্রিপ্ট ফাইল লোড করা হবে না\n" 171 172#: src/daemon/cmdline.c:246 173msgid "--daemonize expects boolean argument" 174msgstr "--daemonize দ্বারা বুলিয়ান আর্গুমেন্ট প্রত্যাশিত" 175 176#: src/daemon/cmdline.c:254 177msgid "--fail expects boolean argument" 178msgstr "--fail দ্বারা বুলিয়ান আর্গুমেন্ট প্রত্যাশিত" 179 180#: src/daemon/cmdline.c:265 181#, fuzzy 182msgid "" 183"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one " 184"of error, warn, notice, info, debug)." 185msgstr "" 186"--log-level-র ক্ষেত্রে লগ স্তরের আর্গুমেন্ট প্রত্যাশিত (0..4 সীমার মধ্যে একটি সংখ্যা " 187"অথবা debug, info, notice, warn, ও error-র মধ্যে একটি মান)।" 188 189#: src/daemon/cmdline.c:277 190msgid "--high-priority expects boolean argument" 191msgstr "--high-priority দ্বারা বুলিয়ান আর্গুমেন্ট প্রত্যাশিত" 192 193#: src/daemon/cmdline.c:285 194msgid "--realtime expects boolean argument" 195msgstr "--realtime দ্বারা বুলিয়ান আর্গুমেন্ট প্রত্যাশিত" 196 197#: src/daemon/cmdline.c:293 198msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument" 199msgstr "--disallow-module-loading দ্বারা বুলিয়ান আর্গুমেন্ট প্রত্যাশিত" 200 201#: src/daemon/cmdline.c:301 202msgid "--disallow-exit expects boolean argument" 203msgstr "--disallow-exit দ্বারা বুলিয়ান আর্গুমেন্ট প্রত্যাশিত" 204 205#: src/daemon/cmdline.c:309 206msgid "--use-pid-file expects boolean argument" 207msgstr "--use-pid-file দ্বারা বুলিয়ান আর্গুমেন্ট প্রত্যাশিত" 208 209#: src/daemon/cmdline.c:328 210#, fuzzy 211msgid "" 212"Invalid log target: use either 'syslog', 'journal', 'stderr' or 'auto' or a " 213"valid file name 'file:<path>', 'newfile:<path>'." 214msgstr "লগের উদ্দিষ্ট স্থন বৈধ নয়: 'syslog', 'stderr' অথবা 'auto' প্রয়োগ করুন।" 215 216#: src/daemon/cmdline.c:330 217#, fuzzy 218msgid "" 219"Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto' or a valid file " 220"name 'file:<path>', 'newfile:<path>'." 221msgstr "লগের উদ্দিষ্ট স্থন বৈধ নয়: 'syslog', 'stderr' অথবা 'auto' প্রয়োগ করুন।" 222 223#: src/daemon/cmdline.c:338 224msgid "--log-time expects boolean argument" 225msgstr "--log-time দ্বারা বুলিয়ান আর্গুমেন্ট প্রত্যাশিত" 226 227#: src/daemon/cmdline.c:346 228msgid "--log-meta expects boolean argument" 229msgstr "--log-meta দ্বারা বুলিয়ান আর্গুমেন্ট প্রত্যাশিত" 230 231#: src/daemon/cmdline.c:366 232#, c-format 233msgid "Invalid resample method '%s'." 234msgstr "রি-স্যাম্পেল পদ্ধতি '%s' বৈধ নয়।" 235 236#: src/daemon/cmdline.c:373 237msgid "--system expects boolean argument" 238msgstr "--system দ্বারা বুলিয়ান আর্গুমেন্ট প্রত্যাশিত" 239 240#: src/daemon/cmdline.c:381 241msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument" 242msgstr "--no-cpu-limit দ্বারা বুলিয়ান আর্গুমেন্ট প্রত্যাশিত" 243 244#: src/daemon/cmdline.c:389 245msgid "--disable-shm expects boolean argument" 246msgstr "--disable-shm দ্বারা বুলিয়ান আর্গুমেন্ট প্রত্যাশিত" 247 248#: src/daemon/cmdline.c:397 249#, fuzzy 250msgid "--enable-memfd expects boolean argument" 251msgstr "--realtime দ্বারা বুলিয়ান আর্গুমেন্ট প্রত্যাশিত" 252 253#: src/daemon/daemon-conf.c:270 254#, c-format 255msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'." 256msgstr "[%s:%u] লগ টার্গেট '%s' বৈধ নয়।" 257 258#: src/daemon/daemon-conf.c:285 259#, c-format 260msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'." 261msgstr "[%s:%u] লগের স্তর '%s' বৈধ নয়।" 262 263#: src/daemon/daemon-conf.c:300 264#, c-format 265msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'." 266msgstr "[%s:%u] রি-স্যাম্পেল পদ্ধতি '%s' বৈধ নয়।" 267 268#: src/daemon/daemon-conf.c:322 269#, c-format 270msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'." 271msgstr "[%s:%u] rlimit '%s' বৈধ নয়।" 272 273#: src/daemon/daemon-conf.c:342 274#, c-format 275msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'." 276msgstr "[%s:%u] স্যাম্পেলের বিন্যাস '%s' বৈধ নয়।" 277 278#: src/daemon/daemon-conf.c:359 src/daemon/daemon-conf.c:376 279#, c-format 280msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'." 281msgstr "[%s:%u] স্যাম্পেলের মাত্রা '%s' বৈধ নয়।" 282 283#: src/daemon/daemon-conf.c:399 284#, c-format 285msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'." 286msgstr "[%s:%u] স্যাম্পেলের চ্যানেল '%s' বৈধ নয়" 287 288#: src/daemon/daemon-conf.c:416 289#, c-format 290msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'." 291msgstr "[%s:%u] চ্যানেল ম্যাপ '%s' বৈধ নয়।" 292 293#: src/daemon/daemon-conf.c:433 294#, c-format 295msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'." 296msgstr "[%s:%u] অংশ সংখ্যা '%s' বৈধ নয়।" 297 298#: src/daemon/daemon-conf.c:450 299#, c-format 300msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'." 301msgstr "[%s:%u] অংশের মাপ '%s' বৈধ নয়।" 302 303#: src/daemon/daemon-conf.c:467 304#, c-format 305msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'." 306msgstr "[%s:%u] nice স্তর '%s' বৈধ নয়।" 307 308#: src/daemon/daemon-conf.c:552 309#, fuzzy, c-format 310msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'." 311msgstr "[%s:%u] স্যাম্পেলের মাত্রা '%s' বৈধ নয়।" 312 313#: src/daemon/daemon-conf.c:685 314#, c-format 315msgid "Failed to open configuration file: %s" 316msgstr "কনফিগারেশন ফাইল খুলতে ব্যর্থ: %s" 317 318#: src/daemon/daemon-conf.c:701 319msgid "" 320"The specified default channel map has a different number of channels than " 321"the specified default number of channels." 322msgstr "" 323"ডিফল্ট চ্যানেল ম্যাপের মধ্যে অন্তর্ভুক্ত চ্যানেলের সংখ্যা ও চ্যানেলের ডিফল্ট সংখ্যার মধ্যে " 324"গরমিল।" 325 326#: src/daemon/daemon-conf.c:788 327#, c-format 328msgid "### Read from configuration file: %s ###\n" 329msgstr "### চিহ্নিত কনফিগারেশন ফাইল থেকে পড়া হবে: %s ###\n" 330 331#: src/daemon/dumpmodules.c:57 332#, c-format 333msgid "Name: %s\n" 334msgstr "নাম: %s\n" 335 336#: src/daemon/dumpmodules.c:60 337#, c-format 338msgid "No module information available\n" 339msgstr "মডিউল সংক্রান্ত কোনো তথ্য উপলব্ধ নেই\n" 340 341#: src/daemon/dumpmodules.c:63 342#, c-format 343msgid "Version: %s\n" 344msgstr "সংস্করণ: %s\n" 345 346#: src/daemon/dumpmodules.c:65 347#, c-format 348msgid "Description: %s\n" 349msgstr "বিবরণ: %s\n" 350 351#: src/daemon/dumpmodules.c:67 352#, c-format 353msgid "Author: %s\n" 354msgstr "নির্মাতা: %s\n" 355 356#: src/daemon/dumpmodules.c:69 357#, c-format 358msgid "Usage: %s\n" 359msgstr "ব্যবহার পদ্ধতি: %s\n" 360 361#: src/daemon/dumpmodules.c:70 362#, c-format 363msgid "Load Once: %s\n" 364msgstr "একবার লোড করা হবে: %s\n" 365 366#: src/daemon/dumpmodules.c:72 367#, c-format 368msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n" 369msgstr "অবচিত করার সতর্কবার্তা: %s\n" 370 371#: src/daemon/dumpmodules.c:76 372#, c-format 373msgid "Path: %s\n" 374msgstr "পাথ: %s\n" 375 376#: src/daemon/ltdl-bind-now.c:75 377#, fuzzy, c-format 378msgid "Failed to open module %s: %s" 379msgstr "কনফিগারেশন ফাইল '%s' খুলতে ব্যর্থ: %s" 380 381#: src/daemon/ltdl-bind-now.c:126 382msgid "Failed to find original lt_dlopen loader." 383msgstr "মূল lt_dlopen লোডার সনাক্ত করতে ব্যর্থ।" 384 385#: src/daemon/ltdl-bind-now.c:131 386msgid "Failed to allocate new dl loader." 387msgstr "নতুন dl লোডার বরাদ্দ করতে ব্যর্থ।" 388 389#: src/daemon/ltdl-bind-now.c:144 390msgid "Failed to add bind-now-loader." 391msgstr "bind-now-loader যোগ করতে ব্যর্থ।" 392 393#: src/daemon/main.c:265 394#, c-format 395msgid "Failed to find user '%s'." 396msgstr "'%s' ব্যবহারকারী সন্ধান করতে ব্যর্থ।" 397 398#: src/daemon/main.c:270 399#, c-format 400msgid "Failed to find group '%s'." 401msgstr "দল '%s' সন্ধান করতে ব্যর্থ।" 402 403#: src/daemon/main.c:279 404#, c-format 405msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match." 406msgstr "'%s' ব্যবহারকারীর ও '%s' দলের GID-র মধ্যে গরমিল।" 407 408#: src/daemon/main.c:284 409#, c-format 410msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring." 411msgstr "" 412"'%s' ব্যবহারকারী ব্যক্তিগত ডিরেক্টরি রূপে '%s' ধার্য করা হয়নি, অগ্রাহ্য করা হবে।" 413 414#: src/daemon/main.c:287 src/daemon/main.c:292 415#, c-format 416msgid "Failed to create '%s': %s" 417msgstr "'%s' নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s" 418 419#: src/daemon/main.c:299 420#, c-format 421msgid "Failed to change group list: %s" 422msgstr "দলের তালিকা পরিবর্তন করতে ব্যর্থ: %s" 423 424#: src/daemon/main.c:315 425#, c-format 426msgid "Failed to change GID: %s" 427msgstr "GID পরিবর্তন করতে ব্যর্থ: %s" 428 429#: src/daemon/main.c:331 430#, c-format 431msgid "Failed to change UID: %s" 432msgstr "UID পরিবর্তন করতে ব্যর্থ: %s" 433 434#: src/daemon/main.c:360 435msgid "System wide mode unsupported on this platform." 436msgstr "এই প্ল্যাটফর্মে, সিস্টেমব্যাপী মোড সমর্থিত নয়।" 437 438#: src/daemon/main.c:650 439msgid "Failed to parse command line." 440msgstr "কমান্ড-লাইন পার্স করতে ব্যর্থ।" 441 442#: src/daemon/main.c:689 443msgid "" 444"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup " 445"service." 446msgstr "" 447 448#: src/daemon/main.c:788 449#, c-format 450msgid "Failed to kill daemon: %s" 451msgstr "ডেমন kill করতে ব্যর্থ: %s" 452 453#: src/daemon/main.c:817 454msgid "" 455"This program is not intended to be run as root (unless --system is " 456"specified)." 457msgstr "" 458"root পরিচয়ে এই প্রোগ্রামটি সঞ্চালিত হওয়া উচিত নয় (যদি না --system উল্লিখিত হয়)।" 459 460#: src/daemon/main.c:820 461msgid "Root privileges required." 462msgstr "Root-র অধিকার আবশ্যক।" 463 464#: src/daemon/main.c:827 465msgid "--start not supported for system instances." 466msgstr "সিস্টেম ইনস্ট্যান্সের ক্ষেত্রে --start সমর্থিত নয়।" 467 468#: src/daemon/main.c:867 469#, c-format 470msgid "User-configured server at %s, refusing to start/autospawn." 471msgstr "" 472 473#: src/daemon/main.c:873 474#, c-format 475msgid "" 476"User-configured server at %s, which appears to be local. Probing deeper." 477msgstr "" 478 479#: src/daemon/main.c:878 480#, fuzzy 481msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set." 482msgstr "সিস্টেম মোডে চলছে, কিন্তু --disallow-exit নির্ধারিত হয়নি!" 483 484#: src/daemon/main.c:881 485#, fuzzy 486msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set." 487msgstr "সিস্টেম মোডে চলছে, কিন্তু --disallow-module-loading নির্ধারিত হয়নি!" 488 489#: src/daemon/main.c:884 490#, fuzzy 491msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode." 492msgstr "সিস্টেম মোডে চলছে, SHM মোড বলপূর্বক নিষ্ক্রিয় করা হচ্ছে!" 493 494# http://linux.die.net/man/1/pulseaudio এখানে রেফারেন্স পাওয়া যাবে 495#: src/daemon/main.c:889 496#, fuzzy 497msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time." 498msgstr "" 499"সিস্টেম মোডে চলছে, কর্মহীন অবস্থার জন্য ধার্য সময়সীমা পূর্তী পরে প্রস্থানের ব্যবস্থা " 500"বলপূর্বক নিষ্ক্রিয় করা হচ্ছে!" 501 502#: src/daemon/main.c:922 503msgid "Failed to acquire stdio." 504msgstr "stdio প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ।" 505 506#: src/daemon/main.c:928 src/daemon/main.c:999 507#, fuzzy, c-format 508msgid "pipe() failed: %s" 509msgstr "পাইপ বিফল: %s" 510 511#: src/daemon/main.c:933 src/daemon/main.c:1004 512#, c-format 513msgid "fork() failed: %s" 514msgstr "fork() বিফল: %s" 515 516#: src/daemon/main.c:948 src/daemon/main.c:1019 src/utils/pacat.c:562 517#, c-format 518msgid "read() failed: %s" 519msgstr "read() বিফল: %s" 520 521#: src/daemon/main.c:954 522msgid "Daemon startup failed." 523msgstr "ডেমন আরম্ভ করতে বিফল।" 524 525#: src/daemon/main.c:987 526#, fuzzy, c-format 527msgid "setsid() failed: %s" 528msgstr "read() বিফল: %s" 529 530#: src/daemon/main.c:1119 531msgid "Failed to get machine ID" 532msgstr "মেশিন ID প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ" 533 534#: src/daemon/main.c:1145 535#, fuzzy 536msgid "" 537"OK, so you are running PA in system mode. Please make sure that you actually " 538"do want to do that.\n" 539"Please read http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/" 540"Documentation/User/WhatIsWrongWithSystemWide/ for an explanation why system " 541"mode is usually a bad idea." 542msgstr "" 543"আপনি সিস্টেম মোডে PA সঞ্চালিত করছেন এবং এটি না করাই বাঞ্ছনীয়।\n" 544"এর ফলে প্রত্যাশামত ফলাফল না পাওয়ার সম্ভাবনা রয়েছে।\n" 545"সিস্টেম মোডে ব্যবহারের সমস্যা সম্পর্কে জানতে হলে http://www.freedesktop.org/wiki/" 546"Software/PulseAudio/Documentation/User/WhatIsWrongWithSystemWide/ দেখুন।" 547 548#: src/daemon/main.c:1161 549msgid "pa_pid_file_create() failed." 550msgstr "pa_pid_file_create() ব্যর্থ।" 551 552#: src/daemon/main.c:1193 553msgid "pa_core_new() failed." 554msgstr "pa_core_new() ব্যর্থ।" 555 556#: src/daemon/main.c:1268 557#, fuzzy 558msgid "command line arguments" 559msgstr "অত্যাধিক আর্গুমেন্ট।" 560 561#: src/daemon/main.c:1275 562#, c-format 563msgid "" 564"Failed to initialize daemon due to errors while executing startup commands. " 565"Source of commands: %s" 566msgstr "" 567 568#: src/daemon/main.c:1280 569msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." 570msgstr "" 571"লোড করা মডিউল বিনা ডেমন আরম্ভ করা হয়েছে এবং কোনো কর্ম সঞ্চালন করা সম্ভব নয়।" 572 573#: src/daemon/pulseaudio.desktop.in:4 574msgid "PulseAudio Sound System" 575msgstr "PulseAudio শব্দ ব্যবস্থা" 576 577#: src/daemon/pulseaudio.desktop.in:5 578msgid "Start the PulseAudio Sound System" 579msgstr "PulseAudio শব্দ ব্যবস্থা আরম্ভ করা হবে" 580 581#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2708 582msgid "Input" 583msgstr "ইনপুট" 584 585#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2709 586msgid "Docking Station Input" 587msgstr "ডকিং স্টেশন থেকে ইনপুট" 588 589#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2710 590#, fuzzy 591msgid "Docking Station Microphone" 592msgstr "ডকিং স্টেশনের মাইক্রোফোন" 593 594#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2711 595#, fuzzy 596msgid "Docking Station Line In" 597msgstr "ডকিং স্টেশন থেকে ইনপুট" 598 599#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2712 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803 600msgid "Line In" 601msgstr "লাইন-ইন" 602 603#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2713 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797 604#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1956 605msgid "Microphone" 606msgstr "মাইক্রোফোন" 607 608#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2714 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798 609#, fuzzy 610msgid "Front Microphone" 611msgstr "ডকিং স্টেশনের মাইক্রোফোন" 612 613#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2715 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799 614#, fuzzy 615msgid "Rear Microphone" 616msgstr "মাইক্রোফোন" 617 618#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2716 619msgid "External Microphone" 620msgstr "বহিস্থিত মাইক্রোফোন" 621 622#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2717 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801 623msgid "Internal Microphone" 624msgstr "অভ্যন্তরীণ মাইক্রোফোন" 625 626#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2718 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804 627#: src/utils/pactl.c:343 628msgid "Radio" 629msgstr "রেডিও" 630 631#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2719 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805 632#: src/utils/pactl.c:344 633msgid "Video" 634msgstr "ভিডিও" 635 636#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2720 637msgid "Automatic Gain Control" 638msgstr "স্বয়ংক্রিয় গেইন নিয়ন্ত্রণ" 639 640#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2721 641msgid "No Automatic Gain Control" 642msgstr "স্বয়ংক্রিয় গেইন নিয়ন্ত্রণ প্রয়োগ করা হবে না" 643 644#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2722 645msgid "Boost" 646msgstr "বুস্ট" 647 648#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2723 649msgid "No Boost" 650msgstr "বুস্ট প্রয়োগ করা হবে না" 651 652#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2724 653msgid "Amplifier" 654msgstr "বিবর্ধক" 655 656#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2725 657msgid "No Amplifier" 658msgstr "বিবর্ধন প্রয়োগ করা হবে না" 659 660#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2726 661#, fuzzy 662msgid "Bass Boost" 663msgstr "বুস্ট" 664 665#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2727 666#, fuzzy 667msgid "No Bass Boost" 668msgstr "বুস্ট প্রয়োগ করা হবে না" 669 670#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2728 671#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1964 src/utils/pactl.c:333 672msgid "Speaker" 673msgstr "" 674 675#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2729 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807 676#: src/utils/pactl.c:334 677msgid "Headphones" 678msgstr "অ্যানালগ হেড-ফোন" 679 680#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796 681msgid "Analog Input" 682msgstr "অ্যানালগ ইনপুট" 683 684#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800 685msgid "Dock Microphone" 686msgstr "ডকিং স্টেশনের মাইক্রোফোন" 687 688#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802 689#, fuzzy 690msgid "Headset Microphone" 691msgstr "মাইক্রোফোন" 692 693#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806 694msgid "Analog Output" 695msgstr "অ্যানালগ আউটপুট" 696 697#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2808 698#, fuzzy 699msgid "Headphones 2" 700msgstr "অ্যানালগ হেড-ফোন" 701 702#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2809 703#, fuzzy 704msgid "Headphones Mono Output" 705msgstr "অ্যানালগ মোনো আউটপুট" 706 707#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2810 708#, fuzzy 709msgid "Line Out" 710msgstr "লাইন-ইন" 711 712#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2811 713msgid "Analog Mono Output" 714msgstr "অ্যানালগ মোনো আউটপুট" 715 716#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2812 717#, fuzzy 718msgid "Speakers" 719msgstr "অ্যানালগ স্টিরিও" 720 721#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2813 722msgid "HDMI / DisplayPort" 723msgstr "" 724 725#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2814 726#, fuzzy 727msgid "Digital Output (S/PDIF)" 728msgstr "ডিজিট্যাল স্টিরিও (HDMI)" 729 730#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2815 731#, fuzzy 732msgid "Digital Input (S/PDIF)" 733msgstr "ডিজিট্যাল স্টিরিও (HDMI)" 734 735#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2816 736msgid "Multichannel Input" 737msgstr "" 738 739#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2817 740#, fuzzy 741msgid "Multichannel Output" 742msgstr "Null ফলাফল" 743 744#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2818 745#, fuzzy 746msgid "Game Output" 747msgstr "Null ফলাফল" 748 749#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2819 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2820 750#, fuzzy 751msgid "Chat Output" 752msgstr "Null ফলাফল" 753 754#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2821 755#, fuzzy 756msgid "Chat Input" 757msgstr "ইনপুট" 758 759#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2822 760#, fuzzy 761msgid "Virtual Surround 7.1" 762msgstr "অ্যানালগ সারাউন্ড ৭.১" 763 764#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4563 765msgid "Analog Mono" 766msgstr "অ্যানালগ মোনো" 767 768#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4564 769#, fuzzy 770msgid "Analog Mono (Left)" 771msgstr "অ্যানালগ মোনো" 772 773#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4565 774#, fuzzy 775msgid "Analog Mono (Right)" 776msgstr "অ্যানালগ মোনো" 777 778#. Note: Not translated to "Analog Stereo Input", because the source 779#. * name gets "Input" appended to it automatically, so adding "Input" 780#. * here would lead to the source name to become "Analog Stereo Input 781#. * Input". The same logic applies to analog-stereo-output, 782#. * multichannel-input and multichannel-output. 783#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4566 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4574 784#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4575 785msgid "Analog Stereo" 786msgstr "অ্যানালগ স্টিরিও" 787 788#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4567 src/pulse/channelmap.c:103 789#: src/pulse/channelmap.c:770 790msgid "Mono" 791msgstr "মোনো" 792 793#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4568 src/pulse/channelmap.c:774 794msgid "Stereo" 795msgstr "স্টিরিও" 796 797#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4576 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4734 798#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1944 src/utils/pactl.c:337 799msgid "Headset" 800msgstr "" 801 802#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4577 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4735 803#, fuzzy 804msgid "Speakerphone" 805msgstr "অ্যানালগ স্টিরিও" 806 807#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4578 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4579 808msgid "Multichannel" 809msgstr "" 810 811#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4580 812msgid "Analog Surround 2.1" 813msgstr "অ্যানালগ সারাউন্ড ২.১" 814 815#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4581 816msgid "Analog Surround 3.0" 817msgstr "অ্যানালগ সারাউন্ড ৩.০" 818 819#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4582 820msgid "Analog Surround 3.1" 821msgstr "অ্যানালগ সারাউন্ড ৩.১" 822 823#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4583 824msgid "Analog Surround 4.0" 825msgstr "অ্যানালগ সারাউন্ড ৪.০" 826 827#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4584 828msgid "Analog Surround 4.1" 829msgstr "অ্যানালগ সারাউন্ড ৪.১" 830 831#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4585 832msgid "Analog Surround 5.0" 833msgstr "অ্যানালগ সারাউন্ড ৫.০" 834 835#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4586 836msgid "Analog Surround 5.1" 837msgstr "অ্যানালগ সারাউন্ড ৫.১" 838 839#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4587 840msgid "Analog Surround 6.0" 841msgstr "অ্যানালগ সারাউন্ড ৬.০" 842 843#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4588 844msgid "Analog Surround 6.1" 845msgstr "অ্যানালগ সারাউন্ড ৬.১" 846 847#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4589 848msgid "Analog Surround 7.0" 849msgstr "অ্যানালগ সারাউন্ড ৭.০" 850 851#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4590 852msgid "Analog Surround 7.1" 853msgstr "অ্যানালগ সারাউন্ড ৭.১" 854 855#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4591 856msgid "Digital Stereo (IEC958)" 857msgstr "ডিজিট্যাল স্টিরিও (IEC958)" 858 859#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4592 860msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" 861msgstr "ডিজিট্যাল সারাউন্ড ৪.০ (IEC958/AC3)" 862 863#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4593 864msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" 865msgstr "ডিজিট্যাল সারাউন্ড ৫.১ (IEC958/AC3)" 866 867#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4594 868#, fuzzy 869msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/DTS)" 870msgstr "ডিজিট্যাল সারাউন্ড ৫.১ (IEC958/AC3)" 871 872#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4595 873msgid "Digital Stereo (HDMI)" 874msgstr "ডিজিট্যাল স্টিরিও (HDMI)" 875 876#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4596 877#, fuzzy 878msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)" 879msgstr "ডিজিট্যাল সারাউন্ড ৫.১ (IEC958/AC3)" 880 881#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4597 882msgid "Chat" 883msgstr "" 884 885#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4598 886msgid "Game" 887msgstr "" 888 889#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4732 890msgid "Analog Mono Duplex" 891msgstr "অ্যানালগ মোনো ডুপ্লে" 892 893#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4733 894msgid "Analog Stereo Duplex" 895msgstr "অ্যানালগ স্টিরিও ডুপ্লে" 896 897#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4736 898msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)" 899msgstr "ডিজিট্যাল স্টিরিও ডুপ্লে (IEC958)" 900 901#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4737 902msgid "Multichannel Duplex" 903msgstr "" 904 905#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4738 906#, fuzzy 907msgid "Stereo Duplex" 908msgstr "অ্যানালগ স্টিরিও ডুপ্লে" 909 910#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4739 911msgid "Mono Chat + 7.1 Surround" 912msgstr "" 913 914#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4740 src/modules/alsa/module-alsa-card.c:197 915#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2263 916msgid "Off" 917msgstr "বন্ধ" 918 919#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4840 920#, fuzzy, c-format 921msgid "%s Output" 922msgstr "Null ফলাফল" 923 924#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4848 925#, fuzzy, c-format 926msgid "%s Input" 927msgstr "ইনপুট" 928 929#: src/modules/alsa/alsa-sink.c:672 src/modules/alsa/alsa-sink.c:862 930#, fuzzy, c-format 931msgid "" 932"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " 933"nothing to write.\n" 934"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " 935"to the ALSA developers.\n" 936"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " 937"returned 0 or another value < min_avail." 938msgstr "" 939"লেখার যোগ্য কোনো তথ্য উপস্থিত না থাকলেও, ডিভাইসের মধ্যে নতুন তথ্য লেখার উদ্দেশ্যে " 940"ALSA থেকে চেতাবনী প্রাপ্ত হয়েছে!\n" 941"সম্ভবত এটি ALSA ড্রাইভার '%s'-র একটি বাগ। অনুগ্রহ করে এই সমস্যা সম্বন্ধে ALSA " 942"ডিভেলপরদের সূচিত করুন।\n" 943"POLLOUT set দ্বারা চেতাবনী সৃষ্টি হয়েছে -- পরবর্তী snd_pcm_avail() থেকে 0 অথবা < " 944"min_avail-র থেকে কম অন্য একটি মান প্রাপ্ত হয়েছে।" 945 946#: src/modules/alsa/alsa-source.c:636 src/modules/alsa/alsa-source.c:802 947#, fuzzy, c-format 948msgid "" 949"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " 950"nothing to read.\n" 951"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " 952"to the ALSA developers.\n" 953"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " 954"returned 0 or another value < min_avail." 955msgstr "" 956"পড়ার যোগ্য কোনো তথ্য উপস্থিত না থাকলেও, ডিভাইস থেকে নতুন তথ্য পড়ার উদ্দেশ্যে ALSA " 957"থেকে চেতাবনী প্রাপ্ত হয়েছে!\n" 958"সম্ভবত এটি ALSA ড্রাইভার '%s'-র একটি বাগ। অনুগ্রহ করে এই সমস্যা সম্বন্ধে ALSA " 959"ডিভেলপরদের সূচিত করুন।\n" 960"POLLIN set দ্বারা চেতাবনী সৃষ্টি হয়েছে -- পরবর্তী snd_pcm_avail() থেকে 0 অথবা < " 961"min_avail-র থেকে কম অন্য একটি মান প্রাপ্ত হয়েছে।" 962 963#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1183 src/modules/alsa/alsa-util.c:1277 964#, fuzzy, c-format 965msgid "" 966"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu byte (%lu " 967"ms).\n" 968"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " 969"to the ALSA developers." 970msgid_plural "" 971"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " 972"ms).\n" 973"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " 974"to the ALSA developers." 975msgstr[0] "" 976"snd_pcm_avail() থেকে প্রাপ্ত মান অত্যাধিক বড়: %lu বাইট (%lu ms)।\n" 977"সম্ভবত এটি ALSA ড্রাইভার '%s'-র একটি বাগ। অনুগ্রহ করে এই সমস্যা সম্বন্ধে ALSA " 978"ডিভেলপরদের সূচিত করুন।" 979msgstr[1] "" 980"snd_pcm_avail() থেকে প্রাপ্ত মান অত্যাধিক বড়: %lu বাইট (%lu ms)।\n" 981"সম্ভবত এটি ALSA ড্রাইভার '%s'-র একটি বাগ। অনুগ্রহ করে এই সমস্যা সম্বন্ধে ALSA " 982"ডিভেলপরদের সূচিত করুন।" 983 984#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1249 985#, fuzzy, c-format 986msgid "" 987"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li byte (%s" 988"%lu ms).\n" 989"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " 990"to the ALSA developers." 991msgid_plural "" 992"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s" 993"%lu ms).\n" 994"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " 995"to the ALSA developers." 996msgstr[0] "" 997"snd_pcm_delay() থেকে প্রাপ্ত মান অত্যাধিক বড়: %li বাইট (%s%lu ms)।\n" 998"সম্ভবত এটি ALSA ড্রাইভার '%s'-র একটি বাগ। অনুগ্রহ করে এই সমস্যা সম্বন্ধে ALSA " 999"ডিভেলপরদের সূচিত করুন।" 1000msgstr[1] "" 1001"snd_pcm_delay() থেকে প্রাপ্ত মান অত্যাধিক বড়: %li বাইট (%s%lu ms)।\n" 1002"সম্ভবত এটি ALSA ড্রাইভার '%s'-র একটি বাগ। অনুগ্রহ করে এই সমস্যা সম্বন্ধে ALSA " 1003"ডিভেলপরদের সূচিত করুন।" 1004 1005#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1296 1006#, fuzzy, c-format 1007msgid "" 1008"snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail " 1009"%lu.\n" 1010"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " 1011"to the ALSA developers." 1012msgstr "" 1013"snd_pcm_avail() থেকে প্রাপ্ত মান অত্যাধিক বড়: %lu বাইট (%lu ms)।\n" 1014"সম্ভবত এটি ALSA ড্রাইভার '%s'-র একটি বাগ। অনুগ্রহ করে এই সমস্যা সম্বন্ধে ALSA " 1015"ডিভেলপরদের সূচিত করুন।" 1016 1017#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1339 1018#, fuzzy, c-format 1019msgid "" 1020"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu byte " 1021"(%lu ms).\n" 1022"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " 1023"to the ALSA developers." 1024msgid_plural "" 1025"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " 1026"(%lu ms).\n" 1027"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " 1028"to the ALSA developers." 1029msgstr[0] "" 1030"snd_pcm_mmap_begin() থেকে প্রাপ্ত মান অত্যাধিক বড়: %lu বাইট (%lu ms)।\n" 1031"সম্ভবত এটি ALSA ড্রাইভার '%s'-র একটি বাগ। অনুগ্রহ করে এই সমস্যা সম্বন্ধে ALSA " 1032"ডিভেলপরদের সূচিত করুন।" 1033msgstr[1] "" 1034"snd_pcm_mmap_begin() থেকে প্রাপ্ত মান অত্যাধিক বড়: %lu বাইট (%lu ms)।\n" 1035"সম্ভবত এটি ALSA ড্রাইভার '%s'-র একটি বাগ। অনুগ্রহ করে এই সমস্যা সম্বন্ধে ALSA " 1036"ডিভেলপরদের সূচিত করুন।" 1037 1038#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1937 1039#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1963 1040#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1970 1041msgid "Bluetooth Input" 1042msgstr "" 1043 1044#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1938 1045#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1957 1046#, fuzzy 1047msgid "Bluetooth Output" 1048msgstr "অ্যানালগ আউটপুট" 1049 1050#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1950 src/utils/pactl.c:348 1051msgid "Handsfree" 1052msgstr "" 1053 1054#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1971 1055#, fuzzy 1056msgid "Headphone" 1057msgstr "অ্যানালগ হেড-ফোন" 1058 1059#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1977 src/utils/pactl.c:347 1060msgid "Portable" 1061msgstr "" 1062 1063#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1983 src/utils/pactl.c:349 1064msgid "Car" 1065msgstr "" 1066 1067#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1989 src/utils/pactl.c:350 1068msgid "HiFi" 1069msgstr "" 1070 1071#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1995 src/utils/pactl.c:351 1072msgid "Phone" 1073msgstr "" 1074 1075#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2042 1076#, fuzzy 1077msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink)" 1078msgstr "হাই-ফিডেলিটি প্লে-ব্যাক (A2DP)" 1079 1080#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2054 1081#, fuzzy 1082msgid "High Fidelity Capture (A2DP Source)" 1083msgstr "হাই-ফিডেলিটি ক্যাপচার (A2DP)" 1084 1085#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2066 1086msgid "Headset Head Unit (HSP)" 1087msgstr "" 1088 1089#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2079 1090msgid "Headset Audio Gateway (HSP)" 1091msgstr "" 1092 1093#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2092 1094msgid "Handsfree Head Unit (HFP)" 1095msgstr "" 1096 1097#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2105 1098msgid "Handsfree Audio Gateway (HFP)" 1099msgstr "" 1100 1101#: src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:59 1102#, fuzzy 1103msgid "" 1104"source_name=<name for the source> source_properties=<properties for the " 1105"source> source_master=<name of source to filter> sink_name=<name for the " 1106"sink> sink_properties=<properties for the sink> sink_master=<name of sink to " 1107"filter> adjust_time=<how often to readjust rates in s> adjust_threshold=<how " 1108"much drift to readjust after in ms> format=<sample format> rate=<sample " 1109"rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> " 1110"aec_method=<implementation to use> aec_args=<parameters for the AEC engine> " 1111"save_aec=<save AEC data in /tmp> autoloaded=<set if this module is being " 1112"loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> use_master_format=<yes " 1113"or no> " 1114msgstr "" 1115"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> " 1116"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> " 1117"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa " 1118"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma separated list of " 1119"input control values>" 1120 1121#. add on profile 1122#: src/modules/macosx/module-coreaudio-device.c:825 1123msgid "On" 1124msgstr "" 1125 1126#: src/modules/module-allow-passthrough.c:71 1127#: src/modules/module-always-sink.c:80 1128msgid "Dummy Output" 1129msgstr "ডামি আউটপুট" 1130 1131#: src/modules/module-always-sink.c:34 1132msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one" 1133msgstr "" 1134"সর্বদা অন্তত একটি sink লোড করে রাখা হবে, প্রয়োজনে null sink ব্যবহার করা হবে" 1135 1136#: src/modules/module-always-source.c:35 1137#, fuzzy 1138msgid "Always keeps at least one source loaded even if it's a null one" 1139msgstr "" 1140"সর্বদা অন্তত একটি sink লোড করে রাখা হবে, প্রয়োজনে null sink ব্যবহার করা হবে" 1141 1142#: src/modules/module-equalizer-sink.c:68 1143msgid "General Purpose Equalizer" 1144msgstr "" 1145 1146#: src/modules/module-equalizer-sink.c:72 1147#, fuzzy 1148msgid "" 1149"sink_name=<name of the sink> sink_properties=<properties for the sink> " 1150"sink_master=<sink to connect to> format=<sample format> rate=<sample rate> " 1151"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> autoloaded=<set if " 1152"this module is being loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> " 1153msgstr "" 1154"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> " 1155"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> " 1156"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa " 1157"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma separated list of " 1158"input control values>" 1159 1160#: src/modules/module-equalizer-sink.c:1094 1161#: src/modules/module-equalizer-sink.c:1217 1162#, c-format 1163msgid "FFT based equalizer on %s" 1164msgstr "" 1165 1166#: src/modules/module-filter-apply.c:47 1167msgid "autoclean=<automatically unload unused filters?>" 1168msgstr "" 1169 1170#: src/modules/module-ladspa-sink.c:50 1171msgid "Virtual LADSPA sink" 1172msgstr "ভার্চুয়াল LADSPA sink" 1173 1174#: src/modules/module-ladspa-sink.c:54 1175#, fuzzy 1176msgid "" 1177"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> " 1178"sink_input_properties=<properties for the sink input> master=<name of sink " 1179"to filter> sink_master=<name of sink to filter> format=<sample format> " 1180"rate=<sample rate> channels=<number of channels> channel_map=<input channel " 1181"map> plugin=<ladspa plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma " 1182"separated list of input control values> input_ladspaport_map=<comma " 1183"separated list of input LADSPA port names> output_ladspaport_map=<comma " 1184"separated list of output LADSPA port names> autoloaded=<set if this module " 1185"is being loaded automatically> " 1186msgstr "" 1187"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> " 1188"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> " 1189"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa " 1190"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma separated list of " 1191"input control values>" 1192 1193#: src/modules/module-null-sink.c:46 1194msgid "Clocked NULL sink" 1195msgstr "NULL sink-র সময় নির্ধারণ" 1196 1197#: src/modules/module-null-sink.c:356 1198msgid "Null Output" 1199msgstr "Null ফলাফল" 1200 1201#: src/modules/module-null-sink.c:368 src/utils/pactl.c:2064 1202#, fuzzy, c-format 1203msgid "Failed to set format: invalid format string %s" 1204msgstr "উৎস সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s" 1205 1206#: src/modules/module-rygel-media-server.c:506 1207#: src/modules/module-rygel-media-server.c:544 1208#: src/modules/module-rygel-media-server.c:903 1209msgid "Output Devices" 1210msgstr "আউটপুট ডিভাইস" 1211 1212#: src/modules/module-rygel-media-server.c:507 1213#: src/modules/module-rygel-media-server.c:545 1214#: src/modules/module-rygel-media-server.c:904 1215msgid "Input Devices" 1216msgstr "ইনপুট ডিভাইস" 1217 1218#: src/modules/module-rygel-media-server.c:1061 1219msgid "Audio on @HOSTNAME@" 1220msgstr "@HOSTNAME@-র মধ্যে অডিও" 1221 1222#. TODO: old tunnel put here the remote sink_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus' 1223#. TODO: old tunnel put here the remote source_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus' 1224#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:356 1225#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:342 1226#, c-format 1227msgid "Tunnel for %s@%s" 1228msgstr "" 1229 1230#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:697 1231#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:668 1232#, c-format 1233msgid "Tunnel to %s/%s" 1234msgstr "" 1235 1236#: src/modules/module-virtual-surround-sink.c:50 1237#, fuzzy 1238msgid "Virtual surround sink" 1239msgstr "ভার্চুয়াল LADSPA sink" 1240 1241#: src/modules/module-virtual-surround-sink.c:54 1242#, fuzzy 1243msgid "" 1244"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> " 1245"master=<name of sink to filter> sink_master=<name of sink to filter> " 1246"format=<sample format> rate=<sample rate> channels=<number of channels> " 1247"channel_map=<channel map> use_volume_sharing=<yes or no> " 1248"force_flat_volume=<yes or no> hrir=/path/to/left_hrir.wav hrir_left=/path/to/" 1249"left_hrir.wav hrir_right=/path/to/optional/right_hrir.wav autoloaded=<set if " 1250"this module is being loaded automatically> " 1251msgstr "" 1252"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> " 1253"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> " 1254"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa " 1255"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma separated list of " 1256"input control values>" 1257 1258#: src/modules/raop/module-raop-discover.c:295 1259#, fuzzy 1260msgid "Unknown device model" 1261msgstr "অজানা ত্রুটির কোড" 1262 1263#: src/modules/raop/raop-sink.c:689 1264msgid "RAOP standard profile" 1265msgstr "" 1266 1267#: src/modules/reserve-wrap.c:149 1268msgid "PulseAudio Sound Server" 1269msgstr "PulseAudio শব্দের সার্ভার" 1270 1271#: src/pulse/channelmap.c:105 1272msgid "Front Center" 1273msgstr "সামনে কেন্দ্রস্থিত" 1274 1275#: src/pulse/channelmap.c:106 1276msgid "Front Left" 1277msgstr "সামনে বাঁদিকে" 1278 1279#: src/pulse/channelmap.c:107 1280msgid "Front Right" 1281msgstr "সামনে ডানদিকে" 1282 1283#: src/pulse/channelmap.c:109 1284msgid "Rear Center" 1285msgstr "পিছনে কেন্দ্রস্থিত" 1286 1287#: src/pulse/channelmap.c:110 1288msgid "Rear Left" 1289msgstr "পিছনে বাঁদিকে" 1290 1291#: src/pulse/channelmap.c:111 1292msgid "Rear Right" 1293msgstr "পিছনে ডানদিকে" 1294 1295#: src/pulse/channelmap.c:113 1296msgid "Subwoofer" 1297msgstr "" 1298 1299#: src/pulse/channelmap.c:115 1300msgid "Front Left-of-center" 1301msgstr "সামনে কেন্দ্রের-বাঁদিকে" 1302 1303#: src/pulse/channelmap.c:116 1304msgid "Front Right-of-center" 1305msgstr "সামনে কেন্দ্রের-ডানদিকে" 1306 1307#: src/pulse/channelmap.c:118 1308msgid "Side Left" 1309msgstr "পাশে বাঁদিকে" 1310 1311#: src/pulse/channelmap.c:119 1312msgid "Side Right" 1313msgstr "পাশে ডানদিকে" 1314 1315#: src/pulse/channelmap.c:121 1316msgid "Auxiliary 0" 1317msgstr "অক্সিলারি ০" 1318 1319#: src/pulse/channelmap.c:122 1320msgid "Auxiliary 1" 1321msgstr "অক্সিলারি ১" 1322 1323#: src/pulse/channelmap.c:123 1324msgid "Auxiliary 2" 1325msgstr "অক্সিলারি ২" 1326 1327#: src/pulse/channelmap.c:124 1328msgid "Auxiliary 3" 1329msgstr "অক্সিলারি ৩" 1330 1331#: src/pulse/channelmap.c:125 1332msgid "Auxiliary 4" 1333msgstr "অক্সিলারি ৪" 1334 1335#: src/pulse/channelmap.c:126 1336msgid "Auxiliary 5" 1337msgstr "অক্সিলারি ৫" 1338 1339#: src/pulse/channelmap.c:127 1340msgid "Auxiliary 6" 1341msgstr "অক্সিলারি ৬" 1342 1343#: src/pulse/channelmap.c:128 1344msgid "Auxiliary 7" 1345msgstr "অক্সিলারি ৭" 1346 1347#: src/pulse/channelmap.c:129 1348msgid "Auxiliary 8" 1349msgstr "অক্সিলারি ৮" 1350 1351#: src/pulse/channelmap.c:130 1352msgid "Auxiliary 9" 1353msgstr "অক্সিলারি ৯" 1354 1355#: src/pulse/channelmap.c:131 1356msgid "Auxiliary 10" 1357msgstr "অক্সিলারি ১০" 1358 1359#: src/pulse/channelmap.c:132 1360msgid "Auxiliary 11" 1361msgstr "অক্সিলারি ১১" 1362 1363#: src/pulse/channelmap.c:133 1364msgid "Auxiliary 12" 1365msgstr "অক্সিলারি ১২" 1366 1367#: src/pulse/channelmap.c:134 1368msgid "Auxiliary 13" 1369msgstr "অক্সিলারি ১৩" 1370 1371#: src/pulse/channelmap.c:135 1372msgid "Auxiliary 14" 1373msgstr "অক্সিলারি ১৪" 1374 1375#: src/pulse/channelmap.c:136 1376msgid "Auxiliary 15" 1377msgstr "অক্সিলারি ১৫" 1378 1379#: src/pulse/channelmap.c:137 1380msgid "Auxiliary 16" 1381msgstr "অক্সিলারি ১৬" 1382 1383#: src/pulse/channelmap.c:138 1384msgid "Auxiliary 17" 1385msgstr "অক্সিলারি ১৭" 1386 1387#: src/pulse/channelmap.c:139 1388msgid "Auxiliary 18" 1389msgstr "অক্সিলারি ১৮" 1390 1391#: src/pulse/channelmap.c:140 1392msgid "Auxiliary 19" 1393msgstr "অক্সিলারি ১৯" 1394 1395#: src/pulse/channelmap.c:141 1396msgid "Auxiliary 20" 1397msgstr "অক্সিলারি ২০" 1398 1399#: src/pulse/channelmap.c:142 1400msgid "Auxiliary 21" 1401msgstr "অক্সিলারি ২১" 1402 1403#: src/pulse/channelmap.c:143 1404msgid "Auxiliary 22" 1405msgstr "অক্সিলারি ২২" 1406 1407#: src/pulse/channelmap.c:144 1408msgid "Auxiliary 23" 1409msgstr "অক্সিলারি ২৩" 1410 1411#: src/pulse/channelmap.c:145 1412msgid "Auxiliary 24" 1413msgstr "অক্সিলারি ২৪" 1414 1415#: src/pulse/channelmap.c:146 1416msgid "Auxiliary 25" 1417msgstr "অক্সিলারি ২৫" 1418 1419#: src/pulse/channelmap.c:147 1420msgid "Auxiliary 26" 1421msgstr "অক্সিলারি ২৬" 1422 1423#: src/pulse/channelmap.c:148 1424msgid "Auxiliary 27" 1425msgstr "অক্সিলারি ২৭" 1426 1427#: src/pulse/channelmap.c:149 1428msgid "Auxiliary 28" 1429msgstr "অক্সিলারি ২৮" 1430 1431#: src/pulse/channelmap.c:150 1432msgid "Auxiliary 29" 1433msgstr "অক্সিলারি ২৯" 1434 1435#: src/pulse/channelmap.c:151 1436msgid "Auxiliary 30" 1437msgstr "অক্সিলারি ৩০" 1438 1439#: src/pulse/channelmap.c:152 1440msgid "Auxiliary 31" 1441msgstr "অক্সিলারি ৩১" 1442 1443#: src/pulse/channelmap.c:154 1444msgid "Top Center" 1445msgstr "উপরে কেন্দ্রস্থিত" 1446 1447#: src/pulse/channelmap.c:156 1448msgid "Top Front Center" 1449msgstr "উপরে সামনে কেন্দ্রস্থিত" 1450 1451#: src/pulse/channelmap.c:157 1452msgid "Top Front Left" 1453msgstr "উপরে সামনে বাঁদিকে" 1454 1455#: src/pulse/channelmap.c:158 1456msgid "Top Front Right" 1457msgstr "উপরে সামনে ডানদিকে" 1458 1459#: src/pulse/channelmap.c:160 1460msgid "Top Rear Center" 1461msgstr "উপরে পিছনে কেন্দ্রস্থিত" 1462 1463#: src/pulse/channelmap.c:161 1464msgid "Top Rear Left" 1465msgstr "উপরে পিছনে বাঁদিকে" 1466 1467#: src/pulse/channelmap.c:162 1468msgid "Top Rear Right" 1469msgstr "উপরে পিছনে ডানদিকে" 1470 1471#: src/pulse/channelmap.c:478 src/pulse/format.c:123 src/pulse/sample.c:177 1472#: src/pulse/volume.c:306 src/pulse/volume.c:332 src/pulse/volume.c:352 1473#: src/pulse/volume.c:384 src/pulse/volume.c:424 src/pulse/volume.c:443 1474#: src/utils/pactl.c:483 src/utils/pactl.c:504 1475msgid "(invalid)" 1476msgstr "(অবৈধ)" 1477 1478#: src/pulse/channelmap.c:779 1479msgid "Surround 4.0" 1480msgstr "সারাউন্ড ৪.০" 1481 1482#: src/pulse/channelmap.c:785 1483msgid "Surround 4.1" 1484msgstr "সারাউন্ড ৪.১" 1485 1486#: src/pulse/channelmap.c:791 1487msgid "Surround 5.0" 1488msgstr "সারাউন্ড ৫.০" 1489 1490#: src/pulse/channelmap.c:797 1491msgid "Surround 5.1" 1492msgstr "সারাউন্ড ৫.১" 1493 1494#: src/pulse/channelmap.c:804 1495msgid "Surround 7.1" 1496msgstr "সারাউন্ড ৭.১" 1497 1498#: src/pulse/client-conf-x11.c:61 src/utils/pax11publish.c:97 1499#, fuzzy 1500msgid "xcb_connect() failed" 1501msgstr "pa_context_connect() ব্যর্থ: %s" 1502 1503#: src/pulse/client-conf-x11.c:66 src/utils/pax11publish.c:102 1504msgid "xcb_connection_has_error() returned true" 1505msgstr "" 1506 1507#: src/pulse/client-conf-x11.c:102 1508msgid "Failed to parse cookie data" 1509msgstr "কুকির তথ্য পার্স করতে ব্যর্থ" 1510 1511#: src/pulse/context.c:717 1512#, c-format 1513msgid "fork(): %s" 1514msgstr "fork(): %s" 1515 1516#: src/pulse/context.c:772 1517#, c-format 1518msgid "waitpid(): %s" 1519msgstr "waitpid(): %s" 1520 1521#: src/pulse/context.c:1488 1522#, c-format 1523msgid "Received message for unknown extension '%s'" 1524msgstr "অজানা এক্সটেনশন '%s'-র জন্য বার্তা প্রাপ্ত হয়েছে" 1525 1526#: src/pulse/direction.c:37 1527#, fuzzy 1528msgid "input" 1529msgstr "ইনপুট" 1530 1531#: src/pulse/direction.c:39 1532#, fuzzy 1533msgid "output" 1534msgstr "Null ফলাফল" 1535 1536#: src/pulse/direction.c:41 1537msgid "bidirectional" 1538msgstr "" 1539 1540#: src/pulse/direction.c:43 1541#, fuzzy 1542msgid "invalid" 1543msgstr "(অবৈধ)" 1544 1545#: src/pulsecore/core-util.c:1790 1546#, c-format 1547msgid "" 1548"XDG_RUNTIME_DIR (%s) is not owned by us (uid %d), but by uid %d! (This could " 1549"e.g. happen if you try to connect to a non-root PulseAudio as a root user, " 1550"over the native protocol. Don't do that.)" 1551msgstr "" 1552 1553#: src/pulsecore/core-util.h:97 1554msgid "yes" 1555msgstr "" 1556 1557#: src/pulsecore/core-util.h:97 1558#, fuzzy 1559msgid "no" 1560msgstr "মোনো" 1561 1562#: src/pulsecore/lock-autospawn.c:141 src/pulsecore/lock-autospawn.c:227 1563msgid "Cannot access autospawn lock." 1564msgstr "autospawn লক প্রয়োগ করতে ব্যর্থ।" 1565 1566#: src/pulsecore/log.c:165 1567#, fuzzy, c-format 1568msgid "Failed to open target file '%s'." 1569msgstr "শব্দের ফাইল খুলতে ব্যর্থ।" 1570 1571#: src/pulsecore/log.c:188 1572#, c-format 1573msgid "" 1574"Tried to open target file '%s', '%s.1', '%s.2' ... '%s.%d', but all failed." 1575msgstr "" 1576 1577#: src/pulsecore/log.c:651 1578#, fuzzy 1579msgid "Invalid log target." 1580msgstr "[%s:%u] লগ টার্গেট '%s' বৈধ নয়।" 1581 1582#: src/pulsecore/sink.c:3600 1583msgid "Built-in Audio" 1584msgstr "অভ্যন্তরীণ অডিও" 1585 1586#: src/pulsecore/sink.c:3605 1587msgid "Modem" 1588msgstr "মোডেম" 1589 1590#: src/pulse/error.c:38 1591msgid "OK" 1592msgstr "ঠিক আছে" 1593 1594#: src/pulse/error.c:39 1595msgid "Access denied" 1596msgstr "ব্যবহারাধিকার প্রত্যাখ্যাত" 1597 1598#: src/pulse/error.c:40 1599msgid "Unknown command" 1600msgstr "অজানা কমান্ড" 1601 1602#: src/pulse/error.c:41 1603msgid "Invalid argument" 1604msgstr "অবৈধ আর্গুমেন্ট" 1605 1606#: src/pulse/error.c:42 1607msgid "Entity exists" 1608msgstr "এনটিটি উপস্থিত রয়েছে" 1609 1610#: src/pulse/error.c:43 1611msgid "No such entity" 1612msgstr "এই ধরনের কোনো এনটিটি উপস্থিত নেই" 1613 1614#: src/pulse/error.c:44 1615msgid "Connection refused" 1616msgstr "সংযোগ প্রত্যাখ্যান করা হয়েছে" 1617 1618#: src/pulse/error.c:45 1619msgid "Protocol error" 1620msgstr "প্রোটোকল সংক্রান্ত ত্রুটি" 1621 1622#: src/pulse/error.c:46 1623msgid "Timeout" 1624msgstr "সময়সীমা" 1625 1626#: src/pulse/error.c:47 1627#, fuzzy 1628msgid "No authentication key" 1629msgstr "কোনো অনুমোদনের-কি নেই" 1630 1631#: src/pulse/error.c:48 1632msgid "Internal error" 1633msgstr "অভ্যন্তরীণ ত্রুটি" 1634 1635#: src/pulse/error.c:49 1636msgid "Connection terminated" 1637msgstr "সংযোগ বন্ধ করা হয়েছে" 1638 1639#: src/pulse/error.c:50 1640msgid "Entity killed" 1641msgstr "এনটিটি kill করা হয়েছে" 1642 1643#: src/pulse/error.c:51 1644msgid "Invalid server" 1645msgstr "সার্ভার বৈধ নয়" 1646 1647#: src/pulse/error.c:52 1648msgid "Module initialization failed" 1649msgstr "মডিউল আরম্ভ করতে ব্যর্থ" 1650 1651#: src/pulse/error.c:53 1652msgid "Bad state" 1653msgstr "অবস্থা সঠিক নয়" 1654 1655#: src/pulse/error.c:54 1656msgid "No data" 1657msgstr "তথ্য অনুপস্থিত " 1658 1659#: src/pulse/error.c:55 1660msgid "Incompatible protocol version" 1661msgstr "প্রোটোকলের সংস্করণে গরমিল" 1662 1663#: src/pulse/error.c:56 1664msgid "Too large" 1665msgstr "অত্যাধিক বড়" 1666 1667#: src/pulse/error.c:57 1668msgid "Not supported" 1669msgstr "সমর্থিত নয়" 1670 1671#: src/pulse/error.c:58 1672msgid "Unknown error code" 1673msgstr "অজানা ত্রুটির কোড" 1674 1675#: src/pulse/error.c:59 1676msgid "No such extension" 1677msgstr "এই ধরনের কোনো এক্সটেনশন নেই" 1678 1679#: src/pulse/error.c:60 1680msgid "Obsolete functionality" 1681msgstr "অবচিত বৈশিষ্ট্য" 1682 1683#: src/pulse/error.c:61 1684msgid "Missing implementation" 1685msgstr "অনুপস্থিত বাস্তবায়ন" 1686 1687#: src/pulse/error.c:62 1688msgid "Client forked" 1689msgstr "ক্লায়েন্ট ফর্ক করা হয়েছে" 1690 1691#: src/pulse/error.c:63 1692msgid "Input/Output error" 1693msgstr "ইনপুট/আউটপুট ত্রুটি" 1694 1695#: src/pulse/error.c:64 1696msgid "Device or resource busy" 1697msgstr "ডিভাইস অথবা রিসোর্সটি ব্যস্ত" 1698 1699#: src/pulse/sample.c:179 1700#, c-format 1701msgid "%s %uch %uHz" 1702msgstr "%s %uch %uHz" 1703 1704#: src/pulse/sample.c:191 1705#, c-format 1706msgid "%0.1f GiB" 1707msgstr "%0.1f গিবিবাইট" 1708 1709#: src/pulse/sample.c:193 1710#, c-format 1711msgid "%0.1f MiB" 1712msgstr "%0.1f মিবিবাইট" 1713 1714#: src/pulse/sample.c:195 1715#, c-format 1716msgid "%0.1f KiB" 1717msgstr "%0.1f কিবিবাইট" 1718 1719#: src/pulse/sample.c:197 1720#, c-format 1721msgid "%u B" 1722msgstr "%u বাইট" 1723 1724# drain a stream = যখন স্ট্রিমের মধ্যে উপস্থিত সকল তথ্য আহরণ করা হয় ও স্ট্রিমটি সম্পূর্ণরূপে ফাঁকা হয়ে যায়। 1725#: src/utils/pacat.c:134 1726#, c-format 1727msgid "Failed to drain stream: %s" 1728msgstr "স্ট্রিম ড্রেইন (অর্থাৎ ফাঁকা) করতে ব্যর্থ: %s" 1729 1730#: src/utils/pacat.c:139 1731msgid "Playback stream drained." 1732msgstr "প্লে-ব্যাক স্ট্রিম ফাঁকা করা হয়েছে।" 1733 1734#: src/utils/pacat.c:150 1735msgid "Draining connection to server." 1736msgstr "সার্ভারের সাথে স্থাপিত সংযোগ ফাঁকা করা হচ্ছে।" 1737 1738#: src/utils/pacat.c:163 1739#, c-format 1740msgid "pa_stream_drain(): %s" 1741msgstr "pa_stream_drain(): %s" 1742 1743#: src/utils/pacat.c:194 src/utils/pacat.c:543 1744#, c-format 1745msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s" 1746msgstr "pa_stream_write() ব্যর্থ: %s" 1747 1748#: src/utils/pacat.c:244 src/utils/pacat.c:274 1749#, c-format 1750msgid "pa_stream_peek() failed: %s" 1751msgstr "pa_stream_peek() ব্যর্থ: %s" 1752 1753#: src/utils/pacat.c:324 1754msgid "Stream successfully created." 1755msgstr "সাফল্যের সাথে স্ট্রিম নির্মিত হয়েছে।" 1756 1757#: src/utils/pacat.c:327 1758#, c-format 1759msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s" 1760msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() ব্যর্থ: %s" 1761 1762#: src/utils/pacat.c:331 1763#, c-format 1764msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" 1765msgstr "বাফারের মাপ: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" 1766 1767#: src/utils/pacat.c:334 1768#, c-format 1769msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u" 1770msgstr "বাফারের মাপ: maxlength=%u, fragsize=%u" 1771 1772#: src/utils/pacat.c:338 1773#, c-format 1774msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'." 1775msgstr "স্যাম্পেলের spec '%s', ও চ্যানেল ম্যাপ '%s' ব্যবহার করা হচ্ছে।" 1776 1777#: src/utils/pacat.c:342 1778#, fuzzy, c-format 1779msgid "Connected to device %s (index: %u, suspended: %s)." 1780msgstr "ডিভাইস %s-র সাথে সংযোগ করা হয়েছে (%u, %ssuspended)।" 1781 1782#: src/utils/pacat.c:352 1783#, c-format 1784msgid "Stream error: %s" 1785msgstr "ষ্ট্রিম সংক্রান্ত ত্রুটি: %s" 1786 1787#: src/utils/pacat.c:362 1788#, c-format 1789msgid "Stream device suspended.%s" 1790msgstr "স্ট্রিম ডিভাইস স্থগিত করা হয়েছে। %s" 1791 1792#: src/utils/pacat.c:364 1793#, c-format 1794msgid "Stream device resumed.%s" 1795msgstr "স্ট্রিম ডিভাইস পুনরারম্ভ করা হয়েছে। %s" 1796 1797# underrun = ধীর গতির স্ট্রিম 1798#: src/utils/pacat.c:372 1799#, c-format 1800msgid "Stream underrun.%s" 1801msgstr "ধীর গতির স্ট্রিম.%s" 1802 1803# overrun=the stream fills up the allocated buffer space and there is no more space for it 1804#: src/utils/pacat.c:379 1805#, c-format 1806msgid "Stream overrun.%s" 1807msgstr "স্ট্রিম মাত্রা অতিক্রম করেছে।%s" 1808 1809#: src/utils/pacat.c:386 1810#, c-format 1811msgid "Stream started.%s" 1812msgstr "স্ট্রিম আরম্ভ করা হয়েছে। %s" 1813 1814#: src/utils/pacat.c:393 1815#, c-format 1816msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s" 1817msgstr "%s ডিভাইসে স্ট্রিম স্থানান্তর করা হয়েছে (%u, %ssuspended)।%s" 1818 1819#: src/utils/pacat.c:393 1820msgid "not " 1821msgstr "না " 1822 1823#: src/utils/pacat.c:400 1824#, c-format 1825msgid "Stream buffer attributes changed.%s" 1826msgstr "স্ট্রিম বাফারের অ্যাট্রিবিউট পরিবর্তিত হয়েছে। %s" 1827 1828#: src/utils/pacat.c:415 1829msgid "Cork request stack is empty: corking stream" 1830msgstr "" 1831 1832#: src/utils/pacat.c:421 1833msgid "Cork request stack is empty: uncorking stream" 1834msgstr "" 1835 1836#: src/utils/pacat.c:425 1837msgid "Warning: Received more uncork requests than cork requests." 1838msgstr "" 1839 1840#: src/utils/pacat.c:450 1841#, c-format 1842msgid "Connection established.%s" 1843msgstr "সংযোগ স্থাপিত হয়েছে।%s" 1844 1845#: src/utils/pacat.c:453 1846#, c-format 1847msgid "pa_stream_new() failed: %s" 1848msgstr "pa_stream_new() ব্যর্থ: %s" 1849 1850#: src/utils/pacat.c:491 1851#, c-format 1852msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s" 1853msgstr "pa_stream_connect_playback() ব্যর্থ: %s" 1854 1855# drain a stream = যখন স্ট্রিমের মধ্যে উপস্থিত সকল তথ্য আহরণ করা হয় ও স্ট্রিমটি সম্পূর্ণরূপে ফাঁকা হয়ে যায়। 1856#: src/utils/pacat.c:497 1857#, fuzzy, c-format 1858msgid "Failed to set monitor stream: %s" 1859msgstr "স্ট্রিম ড্রেইন (অর্থাৎ ফাঁকা) করতে ব্যর্থ: %s" 1860 1861#: src/utils/pacat.c:501 1862#, c-format 1863msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" 1864msgstr "pa_stream_connect_record() ব্যর্থ: %s" 1865 1866#: src/utils/pacat.c:514 src/utils/pactl.c:2508 1867#, c-format 1868msgid "Connection failure: %s" 1869msgstr "সংযোগ বিফল: %s" 1870 1871#: src/utils/pacat.c:557 1872msgid "Got EOF." 1873msgstr "ফাইলের সমাপ্তি সনাক্ত হয়েছে।" 1874 1875#: src/utils/pacat.c:581 1876#, c-format 1877msgid "pa_stream_write() failed: %s" 1878msgstr "pa_stream_write() ব্যর্থ: %s" 1879 1880#: src/utils/pacat.c:605 1881#, c-format 1882msgid "write() failed: %s" 1883msgstr "write() ব্যর্থ: %s" 1884 1885#: src/utils/pacat.c:626 1886msgid "Got signal, exiting." 1887msgstr "সিগন্যাল প্রাপ্ত হয়েছে, প্রস্থান করা হবে।" 1888 1889# latency here = delay (technical term 1890#: src/utils/pacat.c:640 1891#, c-format 1892msgid "Failed to get latency: %s" 1893msgstr "লেটেন্সির পরিমাণ প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s" 1894 1895#: src/utils/pacat.c:645 1896#, c-format 1897msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec." 1898msgstr "সময়: %0.3f সেকেন্ড; লেটেন্সি: %0.0f usec।" 1899 1900#: src/utils/pacat.c:666 1901#, c-format 1902msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s" 1903msgstr "pa_stream_update_timing_info() ব্যর্থ: %s" 1904 1905# reverting this to english because the command line text gets messed up 1906#: src/utils/pacat.c:676 1907#, fuzzy, c-format 1908msgid "" 1909"%s [options]\n" 1910"%s\n" 1911"\n" 1912" -h, --help Show this help\n" 1913" --version Show version\n" 1914"\n" 1915" -r, --record Create a connection for recording\n" 1916" -p, --playback Create a connection for playback\n" 1917"\n" 1918" -v, --verbose Enable verbose operations\n" 1919"\n" 1920" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " 1921"to\n" 1922" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to " 1923"connect to. The special names @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ and " 1924"@DEFAULT_MONITOR@ can be used to specify the default sink, source and " 1925"monitor respectively.\n" 1926" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " 1927"server\n" 1928" --stream-name=NAME How to call this stream on the " 1929"server\n" 1930" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume " 1931"in range 0...65536\n" 1932" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to " 1933"44100)\n" 1934" --format=SAMPLEFORMAT The sample format, see\n" 1935" https://www.freedesktop.org/wiki/" 1936"Software/PulseAudio/Documentation/User/SupportedAudioFormats/\n" 1937" for possible values (defaults to " 1938"s16ne)\n" 1939" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, " 1940"2 for stereo\n" 1941" (defaults to 2)\n" 1942" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the " 1943"default\n" 1944" --fix-format Take the sample format from the sink/" 1945"source the stream is\n" 1946" being connected to.\n" 1947" --fix-rate Take the sampling rate from the sink/" 1948"source the stream is\n" 1949" being connected to.\n" 1950" --fix-channels Take the number of channels and the " 1951"channel map\n" 1952" from the sink/source the stream is " 1953"being connected to.\n" 1954" --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n" 1955" --no-remap Map channels by index instead of " 1956"name.\n" 1957" --latency=BYTES Request the specified latency in " 1958"bytes.\n" 1959" --process-time=BYTES Request the specified process time " 1960"per request in bytes.\n" 1961" --latency-msec=MSEC Request the specified latency in " 1962"msec.\n" 1963" --process-time-msec=MSEC Request the specified process time " 1964"per request in msec.\n" 1965" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the " 1966"specified value.\n" 1967" --raw Record/play raw PCM data.\n" 1968" --passthrough Passthrough data.\n" 1969" --file-format[=FFORMAT] Record/play formatted PCM data.\n" 1970" --list-file-formats List available file formats.\n" 1971" --monitor-stream=INDEX Record from the sink input with " 1972"index INDEX.\n" 1973msgstr "" 1974"%s [options]\n" 1975"\n" 1976" -h, --help Show this help\n" 1977" --version Show version\n" 1978"\n" 1979" -r, --record Create a connection for recording\n" 1980" -p, --playback Create a connection for playback\n" 1981"\n" 1982" -v, --verbose Enable verbose operations\n" 1983"\n" 1984" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " 1985"to\n" 1986" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to " 1987"connect to\n" 1988" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " 1989"server\n" 1990" --stream-name=NAME How to call this stream on the " 1991"server\n" 1992" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume " 1993"in range 0...65536\n" 1994" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to " 1995"44100)\n" 1996" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, " 1997"s16be, u8, float32le,\n" 1998" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, " 1999"s24le, s24be,\n" 2000" s24-32le, s24-32be (defaults to " 2001"s16ne)\n" 2002" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, " 2003"2 for stereo\n" 2004" (defaults to 2)\n" 2005" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the " 2006"default\n" 2007" --fix-format Take the sample format from the sink " 2008"the stream is\n" 2009" being connected to.\n" 2010" --fix-rate Take the sampling rate from the sink " 2011"the stream is\n" 2012" being connected to.\n" 2013" --fix-channels Take the number of channels and the " 2014"channel map\n" 2015" from the sink the stream is being " 2016"connected to.\n" 2017" --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n" 2018" --no-remap Map channels by index instead of " 2019"name.\n" 2020" --latency=BYTES Request the specified latency in " 2021"bytes.\n" 2022" --process-time=BYTES Request the specified process time " 2023"per request in bytes.\n" 2024" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the " 2025"specified value.\n" 2026" --raw Record/play raw PCM data.\n" 2027" --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n" 2028" --list-file-formats List available file formats.\n" 2029 2030#: src/utils/pacat.c:793 2031msgid "Play back encoded audio files on a PulseAudio sound server." 2032msgstr "" 2033 2034#: src/utils/pacat.c:797 2035msgid "" 2036"Capture audio data from a PulseAudio sound server and write it to a file." 2037msgstr "" 2038 2039#: src/utils/pacat.c:801 2040msgid "" 2041"Capture audio data from a PulseAudio sound server and write it to STDOUT or " 2042"the specified file." 2043msgstr "" 2044 2045#: src/utils/pacat.c:805 2046msgid "" 2047"Play back audio data from STDIN or the specified file on a PulseAudio sound " 2048"server." 2049msgstr "" 2050 2051#: src/utils/pacat.c:819 2052#, c-format 2053msgid "" 2054"pacat %s\n" 2055"Compiled with libpulse %s\n" 2056"Linked with libpulse %s\n" 2057msgstr "" 2058"pacat %s\n" 2059"libpulse সহযোগে কম্পাইল করা হয়েছে %s\n" 2060"libpulse-র সাথে যুক্ত %s\n" 2061 2062#: src/utils/pacat.c:852 src/utils/pactl.c:2731 2063#, c-format 2064msgid "Invalid client name '%s'" 2065msgstr "ক্লায়েন্টের নাম '%s' বৈধ নয়" 2066 2067#: src/utils/pacat.c:867 2068#, c-format 2069msgid "Invalid stream name '%s'" 2070msgstr "স্ট্রিমের নাম '%s' বৈধ নয়।" 2071 2072#: src/utils/pacat.c:904 2073#, c-format 2074msgid "Invalid channel map '%s'" 2075msgstr "চ্যানেল ম্যাপ '%s' বৈধ নয়" 2076 2077#: src/utils/pacat.c:933 src/utils/pacat.c:947 2078#, c-format 2079msgid "Invalid latency specification '%s'" 2080msgstr "লেটেন্সির জন্য নির্ধারিত বৈশিষ্ট্য '%s' বৈধ নয়" 2081 2082#: src/utils/pacat.c:940 src/utils/pacat.c:954 2083#, c-format 2084msgid "Invalid process time specification '%s'" 2085msgstr "প্রসেসের সময়ের বৈশিষ্ট্য '%s' বৈধ নয়" 2086 2087#: src/utils/pacat.c:966 2088#, c-format 2089msgid "Invalid property '%s'" 2090msgstr "বৈশিষ্ট্য '%s' বৈধ নয়।" 2091 2092#: src/utils/pacat.c:985 2093#, c-format 2094msgid "Unknown file format %s." 2095msgstr "ফাইলের অজানা বিন্যাস %s।" 2096 2097#: src/utils/pacat.c:1000 2098msgid "Failed to parse the argument for --monitor-stream" 2099msgstr "" 2100 2101#: src/utils/pacat.c:1011 2102msgid "Invalid sample specification" 2103msgstr "অবৈধ স্যাম্পেল নির্ধারিত" 2104 2105#: src/utils/pacat.c:1021 2106#, c-format 2107msgid "open(): %s" 2108msgstr "open(): %s" 2109 2110#: src/utils/pacat.c:1026 2111#, c-format 2112msgid "dup2(): %s" 2113msgstr "dup2(): %s" 2114 2115#: src/utils/pacat.c:1033 2116msgid "Too many arguments." 2117msgstr "অত্যাধিক আর্গুমেন্ট।" 2118 2119#: src/utils/pacat.c:1044 2120msgid "Failed to generate sample specification for file." 2121msgstr "স্যাম্পেলের মান নির্ধারণের ফাইল নির্মাণ করতে ব্যর্থ" 2122 2123#: src/utils/pacat.c:1082 2124msgid "Failed to open audio file." 2125msgstr "শব্দের ফাইল খুলতে ব্যর্থ।" 2126 2127#: src/utils/pacat.c:1088 2128msgid "" 2129"Warning: specified sample specification will be overwritten with " 2130"specification from file." 2131msgstr "" 2132"সতর্কবার্তা: চিহ্নিত স্যাম্পেল নির্ধারণের ফাইলটির তথ্য, এই ফাইলের থেকে উপলব্ধ তথ্য " 2133"দ্বারা প্রতিস্থাপিত হবে।" 2134 2135#: src/utils/pacat.c:1091 src/utils/pactl.c:2806 2136msgid "Failed to determine sample specification from file." 2137msgstr "ফাইল থেকে স্যাম্পেল সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ।" 2138 2139#: src/utils/pacat.c:1100 2140msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." 2141msgstr "সতর্কবার্তা: ফাইল থেকে চ্যানেলের ম্যাপ নির্ধারণ করতে ব্যর্থ।" 2142 2143#: src/utils/pacat.c:1111 2144msgid "Channel map doesn't match sample specification" 2145msgstr "চ্যানেলের ম্যাপ ও স্যাম্পেলের নির্ধারিত মানে গরমিল" 2146 2147#: src/utils/pacat.c:1122 2148msgid "Warning: failed to write channel map to file." 2149msgstr "সতর্কবার্তা: ফাইলের মধ্যে চ্যানেলের ম্যাপ লিখতে ব্যর্থ।" 2150 2151#: src/utils/pacat.c:1137 2152#, c-format 2153msgid "" 2154"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." 2155msgstr "" 2156"একটি %s স্ট্রিম খোলা হচ্ছে। এটির জন্য '%s'-র স্যাম্পেলের নির্ধারিত মান ও '%s' " 2157"চ্যানেলের ম্যাপ প্রয়োগ করা হবে।" 2158 2159#: src/utils/pacat.c:1138 2160msgid "recording" 2161msgstr "রেকর্ড করা হচ্ছে" 2162 2163#: src/utils/pacat.c:1138 2164msgid "playback" 2165msgstr "প্লে-ব্যাক" 2166 2167#: src/utils/pacat.c:1162 2168#, fuzzy 2169msgid "Failed to set media name." 2170msgstr "কমান্ড-লাইন পার্স করতে ব্যর্থ।" 2171 2172#: src/utils/pacat.c:1172 src/utils/pactl.c:3218 2173msgid "pa_mainloop_new() failed." 2174msgstr "pa_mainloop_new() ব্যর্থ।" 2175 2176#: src/utils/pacat.c:1195 2177msgid "io_new() failed." 2178msgstr "io_new() ব্যর্থ।" 2179 2180#: src/utils/pacat.c:1202 src/utils/pactl.c:3230 2181msgid "pa_context_new() failed." 2182msgstr "pa_context_new() ব্যর্থ।" 2183 2184#: src/utils/pacat.c:1210 src/utils/pactl.c:3236 2185#, c-format 2186msgid "pa_context_connect() failed: %s" 2187msgstr "pa_context_connect() ব্যর্থ: %s" 2188 2189#: src/utils/pacat.c:1216 2190msgid "pa_context_rttime_new() failed." 2191msgstr "pa_context_rttime_new() ব্যর্থ।" 2192 2193#: src/utils/pacat.c:1223 src/utils/pactl.c:3241 2194msgid "pa_mainloop_run() failed." 2195msgstr "pa_mainloop_run() ব্যর্থ।" 2196 2197#: src/utils/pacmd.c:51 src/utils/pactl.c:2643 2198msgid "NAME [ARGS ...]" 2199msgstr "" 2200 2201#: src/utils/pacmd.c:52 src/utils/pacmd.c:60 src/utils/pactl.c:2644 2202#: src/utils/pactl.c:2651 src/utils/pactl.c:2652 2203msgid "NAME|#N" 2204msgstr "" 2205 2206#: src/utils/pacmd.c:53 src/utils/pacmd.c:63 src/utils/pactl.c:2642 2207#: src/utils/pactl.c:2649 2208msgid "NAME" 2209msgstr "" 2210 2211#: src/utils/pacmd.c:54 2212msgid "NAME|#N VOLUME" 2213msgstr "" 2214 2215#: src/utils/pacmd.c:55 2216msgid "#N VOLUME" 2217msgstr "" 2218 2219#: src/utils/pacmd.c:56 src/utils/pacmd.c:70 src/utils/pactl.c:2646 2220msgid "NAME|#N 1|0" 2221msgstr "" 2222 2223#: src/utils/pacmd.c:57 2224msgid "#N 1|0" 2225msgstr "" 2226 2227#: src/utils/pacmd.c:58 2228msgid "NAME|#N KEY=VALUE" 2229msgstr "" 2230 2231#: src/utils/pacmd.c:59 2232msgid "#N KEY=VALUE" 2233msgstr "" 2234 2235#: src/utils/pacmd.c:61 2236msgid "#N" 2237msgstr "" 2238 2239#: src/utils/pacmd.c:62 2240msgid "NAME SINK|#N" 2241msgstr "" 2242 2243#: src/utils/pacmd.c:64 src/utils/pacmd.c:65 2244msgid "NAME FILENAME" 2245msgstr "" 2246 2247#: src/utils/pacmd.c:66 2248msgid "PATHNAME" 2249msgstr "" 2250 2251#: src/utils/pacmd.c:67 2252msgid "FILENAME SINK|#N" 2253msgstr "" 2254 2255#: src/utils/pacmd.c:69 src/utils/pactl.c:2645 2256msgid "#N SINK|SOURCE" 2257msgstr "" 2258 2259#: src/utils/pacmd.c:71 src/utils/pacmd.c:77 src/utils/pacmd.c:78 2260msgid "1|0" 2261msgstr "" 2262 2263#: src/utils/pacmd.c:72 src/utils/pactl.c:2647 2264msgid "CARD PROFILE" 2265msgstr "" 2266 2267#: src/utils/pacmd.c:73 src/utils/pactl.c:2650 2268msgid "NAME|#N PORT" 2269msgstr "" 2270 2271#: src/utils/pacmd.c:74 src/utils/pactl.c:2658 2272msgid "CARD-NAME|CARD-#N PORT OFFSET" 2273msgstr "" 2274 2275#: src/utils/pacmd.c:75 2276msgid "TARGET" 2277msgstr "" 2278 2279#: src/utils/pacmd.c:76 2280msgid "NUMERIC-LEVEL" 2281msgstr "" 2282 2283#: src/utils/pacmd.c:79 2284msgid "FRAMES" 2285msgstr "" 2286 2287#: src/utils/pacmd.c:80 src/utils/pactl.c:2659 2288msgid "RECIPIENT MESSAGE [MESSAGE_PARAMETERS]" 2289msgstr "" 2290 2291#: src/utils/pacmd.c:82 2292#, fuzzy, c-format 2293msgid "" 2294"\n" 2295" -h, --help Show this help\n" 2296" --version Show version\n" 2297"When no command is given pacmd starts in the interactive mode.\n" 2298msgstr "" 2299"%s [options] ... \n" 2300"\n" 2301" -h, --help এই সাহায্য বার্তা প্রদর্শন করা হবে\n" 2302" --version সংস্করণ প্রদর্শন করা হবে\n" 2303" -s, --server=SERVER সংযোগ করার উদ্দেশ্যে চিহ্নিত সার্ভারের " 2304"নাম\n" 2305"\n" 2306 2307#: src/utils/pacmd.c:129 2308#, fuzzy, c-format 2309msgid "" 2310"pacmd %s\n" 2311"Compiled with libpulse %s\n" 2312"Linked with libpulse %s\n" 2313msgstr "" 2314"pacat %s\n" 2315"libpulse সহযোগে কম্পাইল করা হয়েছে %s\n" 2316"libpulse-র সাথে যুক্ত %s\n" 2317 2318#: src/utils/pacmd.c:143 2319msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon." 2320msgstr "PulseAudio ডেমন চলছে না অথবা সেশানের ডেমন রূপে চলছে না।" 2321 2322#: src/utils/pacmd.c:148 2323#, c-format 2324msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" 2325msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" 2326 2327#: src/utils/pacmd.c:165 2328#, c-format 2329msgid "connect(): %s" 2330msgstr "connect(): %s" 2331 2332#: src/utils/pacmd.c:173 2333msgid "Failed to kill PulseAudio daemon." 2334msgstr "PulseAudio ডেমন kill করতে ব্যর্থ।" 2335 2336#: src/utils/pacmd.c:181 2337msgid "Daemon not responding." 2338msgstr "ডেমন থেকে কোনো প্রতিক্রিয়া পাওয়া যাচ্ছে না।" 2339 2340#: src/utils/pacmd.c:213 src/utils/pacmd.c:322 src/utils/pacmd.c:340 2341#, c-format 2342msgid "write(): %s" 2343msgstr "write(): %s" 2344 2345#: src/utils/pacmd.c:269 2346#, c-format 2347msgid "poll(): %s" 2348msgstr "poll(): %s" 2349 2350#: src/utils/pacmd.c:280 src/utils/pacmd.c:300 2351#, c-format 2352msgid "read(): %s" 2353msgstr "read(): %s" 2354 2355#: src/utils/pactl.c:183 2356#, c-format 2357msgid "Failed to get statistics: %s" 2358msgstr "পরিসংখ্যান প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s" 2359 2360#: src/utils/pactl.c:199 2361#, fuzzy, c-format 2362msgid "Currently in use: %u block containing %s bytes total.\n" 2363msgid_plural "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n" 2364msgstr[0] "বর্তমানে ব্যবহৃত: %u ব্লকের মধ্যে উপস্থিত সর্বমোট %s বাইট।\n" 2365msgstr[1] "বর্তমানে ব্যবহৃত: %u ব্লকের মধ্যে উপস্থিত সর্বমোট %s বাইট।\n" 2366 2367#: src/utils/pactl.c:205 2368#, fuzzy, c-format 2369msgid "Allocated during whole lifetime: %u block containing %s bytes total.\n" 2370msgid_plural "" 2371"Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n" 2372msgstr[0] "" 2373"সম্পূর্ণ কর্মকালের জন্য বরাদ্দ করা হয়েছে: %u ব্লকের মধ্যে উপস্থিত সর্বমোট %s বাইট।\n" 2374msgstr[1] "" 2375"সম্পূর্ণ কর্মকালের জন্য বরাদ্দ করা হয়েছে: %u ব্লকের মধ্যে উপস্থিত সর্বমোট %s বাইট।\n" 2376 2377#: src/utils/pactl.c:211 2378#, c-format 2379msgid "Sample cache size: %s\n" 2380msgstr "স্যাম্পেল ক্যাশের মাপ: %s\n" 2381 2382#: src/utils/pactl.c:219 src/utils/pactl.c:231 src/utils/pactl.c:245 2383#, c-format 2384msgid "Failed to get server information: %s" 2385msgstr "সার্ভার সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s" 2386 2387#: src/utils/pactl.c:224 src/utils/pactl.c:236 2388#, fuzzy, c-format 2389msgid "%s\n" 2390msgstr "%s %s" 2391 2392#: src/utils/pactl.c:281 2393#, c-format 2394msgid "" 2395"Server String: %s\n" 2396"Library Protocol Version: %u\n" 2397"Server Protocol Version: %u\n" 2398"Is Local: %s\n" 2399"Client Index: %u\n" 2400"Tile Size: %zu\n" 2401msgstr "" 2402 2403#: src/utils/pactl.c:294 2404#, fuzzy, c-format 2405msgid "" 2406"User Name: %s\n" 2407"Host Name: %s\n" 2408"Server Name: %s\n" 2409"Server Version: %s\n" 2410"Default Sample Specification: %s\n" 2411"Default Channel Map: %s\n" 2412"Default Sink: %s\n" 2413"Default Source: %s\n" 2414"Cookie: %04x:%04x\n" 2415msgstr "" 2416"ব্যবহারকারীর নাম: %s\n" 2417"হোস্ট-নেম: %s\n" 2418"সার্ভারের নাম: %s\n" 2419"সার্ভারের সংস্করণ: %s\n" 2420"স্যাম্পেলের ডিফল্ট নির্ধারিত মান: %s\n" 2421"ডিফল্ট চ্যানেল ম্যাপ: %s\n" 2422"ডিফল্ট সিংক: %s\n" 2423"ডিফল্ট সোর্স: %s\n" 2424"কুকি: %08x\n" 2425 2426#: src/utils/pactl.c:320 2427msgid "availability unknown" 2428msgstr "" 2429 2430#: src/utils/pactl.c:321 2431msgid "available" 2432msgstr "" 2433 2434#: src/utils/pactl.c:322 2435msgid "not available" 2436msgstr "" 2437 2438#: src/utils/pactl.c:331 src/utils/pactl.c:355 2439#, fuzzy 2440msgid "Unknown" 2441msgstr "অজানা কমান্ড" 2442 2443#: src/utils/pactl.c:332 2444msgid "Aux" 2445msgstr "" 2446 2447#: src/utils/pactl.c:335 2448#, fuzzy 2449msgid "Line" 2450msgstr "লাইন-ইন" 2451 2452#: src/utils/pactl.c:336 2453msgid "Mic" 2454msgstr "" 2455 2456#: src/utils/pactl.c:338 2457msgid "Handset" 2458msgstr "" 2459 2460#: src/utils/pactl.c:339 2461msgid "Earpiece" 2462msgstr "" 2463 2464#: src/utils/pactl.c:340 2465msgid "SPDIF" 2466msgstr "" 2467 2468#: src/utils/pactl.c:341 2469msgid "HDMI" 2470msgstr "" 2471 2472#: src/utils/pactl.c:342 2473msgid "TV" 2474msgstr "" 2475 2476#: src/utils/pactl.c:345 2477msgid "USB" 2478msgstr "" 2479 2480#: src/utils/pactl.c:346 2481msgid "Bluetooth" 2482msgstr "" 2483 2484#: src/utils/pactl.c:352 2485msgid "Network" 2486msgstr "" 2487 2488#: src/utils/pactl.c:353 2489#, fuzzy 2490msgid "Analog" 2491msgstr "অ্যানালগ মোনো" 2492 2493#: src/utils/pactl.c:567 src/utils/pactl.c:1834 src/utils/pactl.c:1852 2494#: src/utils/pactl.c:1875 src/utils/pactl.c:1992 2495#, c-format 2496msgid "Failed to get sink information: %s" 2497msgstr "sink সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s" 2498 2499#: src/utils/pactl.c:664 2500#, fuzzy, c-format 2501msgid "" 2502"Sink #%u\n" 2503"\tState: %s\n" 2504"\tName: %s\n" 2505"\tDescription: %s\n" 2506"\tDriver: %s\n" 2507"\tSample Specification: %s\n" 2508"\tChannel Map: %s\n" 2509"\tOwner Module: %u\n" 2510"\tMute: %s\n" 2511"\tVolume: %s\n" 2512"\t balance %0.2f\n" 2513"\tBase Volume: %s\n" 2514"\tMonitor Source: %s\n" 2515"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n" 2516"\tFlags: %s%s%s%s%s%s%s\n" 2517"\tProperties:\n" 2518"\t\t%s\n" 2519msgstr "" 2520"সিংক #%u\n" 2521"\tঅবস্থা: %s\n" 2522"\tনাম: %s\n" 2523"\tবিবরণ: %s\n" 2524"\tড্রাইভার: %s\n" 2525"\tস্যাম্পেলের বৈশিষ্ট্য: %s\n" 2526"\tচ্যানেল ম্যাপ: %s\n" 2527"\tচিহ্নিত মডিউলের মালিকানাধীন: %u\n" 2528"\tনিঃশব্দ: %s\n" 2529"\tআওয়াজ: %s%s%s\n" 2530"\t ভারসাম্য %0.2f\n" 2531"\tআওয়াজের মূল মাত্রা: %s%s%s\n" 2532"\tসোর্স নিরীক্ষণ: %s\n" 2533"\tলেটেন্সি: %0.0f usec, কনফিগার করা হয়েছে %0.0f usec\n" 2534"\tফ্ল্যাগ: %s%s%s%s%s%s\n" 2535"\tবিবিধ বৈশিষ্ট্য:\n" 2536"\t\t%s\n" 2537 2538#: src/utils/pactl.c:706 src/utils/pactl.c:890 src/utils/pactl.c:1251 2539#, c-format 2540msgid "\tPorts:\n" 2541msgstr "\tপোর্ট:\n" 2542 2543#: src/utils/pactl.c:708 src/utils/pactl.c:892 2544#, c-format 2545msgid "\t\t%s: %s (type: %s, priority: %u%s%s, %s)\n" 2546msgstr "" 2547 2548#: src/utils/pactl.c:710 src/utils/pactl.c:894 src/utils/pactl.c:1256 2549msgid ", availability group: " 2550msgstr "" 2551 2552#: src/utils/pactl.c:715 src/utils/pactl.c:899 2553#, c-format 2554msgid "\tActive Port: %s\n" 2555msgstr "\tসক্রিয় পোর্ট: %s\n" 2556 2557#: src/utils/pactl.c:721 src/utils/pactl.c:905 2558#, fuzzy, c-format 2559msgid "\tFormats:\n" 2560msgstr "\tপোর্ট:\n" 2561 2562#: src/utils/pactl.c:753 src/utils/pactl.c:1893 src/utils/pactl.c:1911 2563#: src/utils/pactl.c:1934 src/utils/pactl.c:2007 2564#, c-format 2565msgid "Failed to get source information: %s" 2566msgstr "উৎস সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s" 2567 2568#: src/utils/pactl.c:849 2569#, fuzzy, c-format 2570msgid "" 2571"Source #%u\n" 2572"\tState: %s\n" 2573"\tName: %s\n" 2574"\tDescription: %s\n" 2575"\tDriver: %s\n" 2576"\tSample Specification: %s\n" 2577"\tChannel Map: %s\n" 2578"\tOwner Module: %u\n" 2579"\tMute: %s\n" 2580"\tVolume: %s\n" 2581"\t balance %0.2f\n" 2582"\tBase Volume: %s\n" 2583"\tMonitor of Sink: %s\n" 2584"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n" 2585"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n" 2586"\tProperties:\n" 2587"\t\t%s\n" 2588msgstr "" 2589"সোর্স #%u\n" 2590"\tঅবস্থা: %s\n" 2591"\tনাম: %s\n" 2592"\tবিবরণ: %s\n" 2593"\tড্রাইভার: %s\n" 2594"\tস্যাম্পেলের বৈশিষ্ট্য: %s\n" 2595"\tচ্যানেল ম্যাপ: %s\n" 2596"\tচিহ্নিত মডিউলের মালিকানাধীন: %u\n" 2597"\tনিঃশব্দ: %s\n" 2598"\tআওয়াজ: %s%s%s\n" 2599"\t ভারসাম্য %0.2f\n" 2600"\tআওয়াজের মূল মাত্রা: %s%s%s\n" 2601"\tসিংক নিরীক্ষণ: %s\n" 2602"\tলেটেন্সি: %0.0f usec, কনফিগার করা হয়েছে %0.0f usec\n" 2603"\tফ্ল্যাগ: %s%s%s%s%s%s\n" 2604"\tবিবিধ বৈশিষ্ট্য:\n" 2605"\t\t%s\n" 2606 2607#: src/utils/pactl.c:877 src/utils/pactl.c:962 src/utils/pactl.c:1062 2608#: src/utils/pactl.c:1232 src/utils/pactl.c:1384 src/utils/pactl.c:1385 2609#: src/utils/pactl.c:1396 src/utils/pactl.c:1507 src/utils/pactl.c:1508 2610#: src/utils/pactl.c:1519 src/utils/pactl.c:1557 src/utils/pactl.c:1582 2611#: src/utils/pactl.c:1624 2612msgid "n/a" 2613msgstr "n/a" 2614 2615#: src/utils/pactl.c:924 src/utils/pactl.c:1793 2616#, c-format 2617msgid "Failed to get module information: %s" 2618msgstr "মডিউল সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s" 2619 2620#: src/utils/pactl.c:976 2621#, c-format 2622msgid "" 2623"Module #%u\n" 2624"\tName: %s\n" 2625"\tArgument: %s\n" 2626"\tUsage counter: %s\n" 2627"\tProperties:\n" 2628"\t\t%s\n" 2629msgstr "" 2630"মডিউল #%u\n" 2631"\tনাম: %s\n" 2632"\tআর্গুমেন্ট: %s\n" 2633"\tব্যবহারের সংখ্যা: %s\n" 2634"\tবিবিধ বৈশিষ্ট্য:\n" 2635"\t\t%s\n" 2636 2637#: src/utils/pactl.c:1002 2638#, c-format 2639msgid "Failed to get client information: %s" 2640msgstr "ক্লায়েন্ট সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s" 2641 2642#: src/utils/pactl.c:1056 2643#, c-format 2644msgid "" 2645"Client #%u\n" 2646"\tDriver: %s\n" 2647"\tOwner Module: %s\n" 2648"\tProperties:\n" 2649"\t\t%s\n" 2650msgstr "" 2651"ক্লায়েন্ট #%u\n" 2652"\tড্রাইভার: %s\n" 2653"\tচিহ্নিত মডিউলের মালিকানাধীন: %s\n" 2654"\tবিবিধ বৈশিষ্ট্য:\n" 2655"\t\t%s\n" 2656 2657#: src/utils/pactl.c:1168 2658#, c-format 2659msgid "Failed to get card information: %s" 2660msgstr "কার্ড সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s" 2661 2662#: src/utils/pactl.c:1224 2663#, c-format 2664msgid "" 2665"Card #%u\n" 2666"\tName: %s\n" 2667"\tDriver: %s\n" 2668"\tOwner Module: %s\n" 2669"\tProperties:\n" 2670"\t\t%s\n" 2671msgstr "" 2672"কার্ড #%u\n" 2673"\tনাম: %s\n" 2674"\tড্রাইভার: %s\n" 2675"\tচিহ্নিত মডিউলের মালিকানাধীন: %s\n" 2676"\tবিবিধ বৈশিষ্ট্য:\n" 2677"\t\t%s\n" 2678 2679#: src/utils/pactl.c:1238 2680#, c-format 2681msgid "\tProfiles:\n" 2682msgstr "\tপ্রোফাইল:\n" 2683 2684#: src/utils/pactl.c:1240 2685#, c-format 2686msgid "\t\t%s: %s (sinks: %u, sources: %u, priority: %u, available: %s)\n" 2687msgstr "" 2688 2689#: src/utils/pactl.c:1245 2690#, c-format 2691msgid "\tActive Profile: %s\n" 2692msgstr "\tসক্রিয় প্রোফাইল: %s\n" 2693 2694#: src/utils/pactl.c:1254 2695#, c-format 2696msgid "" 2697"\t\t%s: %s (type: %s, priority: %u, latency offset: %<PRId64> usec%s%s, %s)\n" 2698msgstr "" 2699 2700#: src/utils/pactl.c:1261 2701#, c-format 2702msgid "" 2703"\t\t\tProperties:\n" 2704"\t\t\t\t%s\n" 2705msgstr "" 2706 2707#: src/utils/pactl.c:1265 2708#, c-format 2709msgid "\t\t\tPart of profile(s): %s" 2710msgstr "" 2711 2712#: src/utils/pactl.c:1290 src/utils/pactl.c:1954 src/utils/pactl.c:2022 2713#, c-format 2714msgid "Failed to get sink input information: %s" 2715msgstr "sink ইনপুট সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s" 2716 2717#: src/utils/pactl.c:1366 2718#, fuzzy, c-format 2719msgid "" 2720"Sink Input #%u\n" 2721"\tDriver: %s\n" 2722"\tOwner Module: %s\n" 2723"\tClient: %s\n" 2724"\tSink: %u\n" 2725"\tSample Specification: %s\n" 2726"\tChannel Map: %s\n" 2727"\tFormat: %s\n" 2728"\tCorked: %s\n" 2729"\tMute: %s\n" 2730"\tVolume: %s\n" 2731"\t balance %0.2f\n" 2732"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n" 2733"\tSink Latency: %0.0f usec\n" 2734"\tResample method: %s\n" 2735"\tProperties:\n" 2736"\t\t%s\n" 2737msgstr "" 2738"সিংক ইনপুট #%u\n" 2739"\tড্রাইভার: %s\n" 2740"\tচিহ্নিত মডিউলের মালিকানাধীন: %s\n" 2741"\tক্লায়েন্ট: %s\n" 2742"\tসিংক: %u\n" 2743"\tস্যাম্পেলের বৈশিষ্ট্য: %s\n" 2744"\tচ্যানেল ম্যাপ: %s\n" 2745"\tনিঃশব্দ: %s\n" 2746"\tআওয়াজ: %s\n" 2747"\t %s\n" 2748"\t ভারসাম্য %0.2f\n" 2749"\tবাফারের লেটেন্সি: %0.0f usec\n" 2750"\tসিংকের লেটেন্সি: %0.0f usec\n" 2751"\tরি-স্যাম্পেলের পদ্ধতি %s\n" 2752"\tবিবিধ বৈশিষ্ট্য:\n" 2753"\t\t%s\n" 2754 2755#: src/utils/pactl.c:1413 src/utils/pactl.c:1974 src/utils/pactl.c:2037 2756#, c-format 2757msgid "Failed to get source output information: %s" 2758msgstr "উৎস আউটপুট সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s" 2759 2760#: src/utils/pactl.c:1489 2761#, fuzzy, c-format 2762msgid "" 2763"Source Output #%u\n" 2764"\tDriver: %s\n" 2765"\tOwner Module: %s\n" 2766"\tClient: %s\n" 2767"\tSource: %u\n" 2768"\tSample Specification: %s\n" 2769"\tChannel Map: %s\n" 2770"\tFormat: %s\n" 2771"\tCorked: %s\n" 2772"\tMute: %s\n" 2773"\tVolume: %s\n" 2774"\t balance %0.2f\n" 2775"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n" 2776"\tSource Latency: %0.0f usec\n" 2777"\tResample method: %s\n" 2778"\tProperties:\n" 2779"\t\t%s\n" 2780msgstr "" 2781"সিংক ইনপুট #%u\n" 2782"\tড্রাইভার: %s\n" 2783"\tচিহ্নিত মডিউলের মালিকানাধীন: %s\n" 2784"\tক্লায়েন্ট: %s\n" 2785"\tসিংক: %u\n" 2786"\tস্যাম্পেলের বৈশিষ্ট্য: %s\n" 2787"\tচ্যানেল ম্যাপ: %s\n" 2788"\tনিঃশব্দ: %s\n" 2789"\tআওয়াজ: %s\n" 2790"\t %s\n" 2791"\t ভারসাম্য %0.2f\n" 2792"\tবাফারের লেটেন্সি: %0.0f usec\n" 2793"\tসিংকের লেটেন্সি: %0.0f usec\n" 2794"\tরি-স্যাম্পেলের পদ্ধতি %s\n" 2795"\tবিবিধ বৈশিষ্ট্য:\n" 2796"\t\t%s\n" 2797 2798#: src/utils/pactl.c:1536 2799#, c-format 2800msgid "Failed to get sample information: %s" 2801msgstr "স্যাম্পেল সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s" 2802 2803# Lazy = low quality sample 2804#: src/utils/pactl.c:1604 2805#, fuzzy, c-format 2806msgid "" 2807"Sample #%u\n" 2808"\tName: %s\n" 2809"\tSample Specification: %s\n" 2810"\tChannel Map: %s\n" 2811"\tVolume: %s\n" 2812"\t balance %0.2f\n" 2813"\tDuration: %0.1fs\n" 2814"\tSize: %s\n" 2815"\tLazy: %s\n" 2816"\tFilename: %s\n" 2817"\tProperties:\n" 2818"\t\t%s\n" 2819msgstr "" 2820"স্যাম্পেল #%u\n" 2821"\tনাম: %s\n" 2822"\tস্যাম্পেলের বৈশিষ্ট্য: %s\n" 2823"\tচ্যানেলের ম্যাপ: %s\n" 2824"\tআওয়াজ: %s\n" 2825"\t %s\n" 2826"\t ভারসাম্য %0.2f\n" 2827"\tঅবকাল: %0.1fs\n" 2828"\tমাপ: %s\n" 2829"\tলেজি (নিম্নমান): %s\n" 2830"\tফাইলের নাম: %s\n" 2831"\tবিবিধ বৈশিষ্ট্য:\n" 2832"\t\t%s\n" 2833 2834#: src/utils/pactl.c:1633 src/utils/pactl.c:1643 2835#, c-format 2836msgid "Failure: %s" 2837msgstr "ব্যর্থতা: %s" 2838 2839#: src/utils/pactl.c:1667 2840#, fuzzy, c-format 2841msgid "Send message failed: %s" 2842msgstr "read() বিফল: %s" 2843 2844#: src/utils/pactl.c:1695 2845#, c-format 2846msgid "list-handlers message failed: %s" 2847msgstr "" 2848 2849#: src/utils/pactl.c:1711 src/utils/pactl.c:1760 2850msgid "list-handlers message response could not be parsed correctly" 2851msgstr "" 2852 2853#: src/utils/pactl.c:1718 2854msgid "list-handlers message response is not a JSON array" 2855msgstr "" 2856 2857#: src/utils/pactl.c:1729 2858#, c-format 2859msgid "list-handlers message response array element %d is not a JSON object" 2860msgstr "" 2861 2862#: src/utils/pactl.c:1800 2863#, fuzzy, c-format 2864msgid "Failed to unload module: Module %s not loaded" 2865msgstr "স্যাম্পেল আপলোড করতে ব্যর্থ: %s" 2866 2867#: src/utils/pactl.c:1818 2868#, c-format 2869msgid "" 2870"Failed to set volume: You tried to set volumes for %d channel, whereas " 2871"channel(s) supported = %d\n" 2872msgid_plural "" 2873"Failed to set volume: You tried to set volumes for %d channels, whereas " 2874"channel(s) supported = %d\n" 2875msgstr[0] "" 2876msgstr[1] "" 2877 2878#: src/utils/pactl.c:2107 2879#, c-format 2880msgid "Failed to upload sample: %s" 2881msgstr "স্যাম্পেল আপলোড করতে ব্যর্থ: %s" 2882 2883#: src/utils/pactl.c:2124 2884msgid "Premature end of file" 2885msgstr "সম্পূর্ণ হওয়ার পূর্বে ফাইল সমাপ্ত হয়েছে" 2886 2887#: src/utils/pactl.c:2144 2888msgid "new" 2889msgstr "" 2890 2891#: src/utils/pactl.c:2147 2892msgid "change" 2893msgstr "" 2894 2895#: src/utils/pactl.c:2150 2896msgid "remove" 2897msgstr "" 2898 2899#: src/utils/pactl.c:2153 src/utils/pactl.c:2188 2900msgid "unknown" 2901msgstr "" 2902 2903#: src/utils/pactl.c:2161 2904msgid "sink" 2905msgstr "" 2906 2907#: src/utils/pactl.c:2164 2908msgid "source" 2909msgstr "" 2910 2911#: src/utils/pactl.c:2167 2912msgid "sink-input" 2913msgstr "" 2914 2915#: src/utils/pactl.c:2170 2916msgid "source-output" 2917msgstr "" 2918 2919#: src/utils/pactl.c:2173 2920msgid "module" 2921msgstr "" 2922 2923#: src/utils/pactl.c:2176 2924msgid "client" 2925msgstr "" 2926 2927#: src/utils/pactl.c:2179 2928msgid "sample-cache" 2929msgstr "" 2930 2931#: src/utils/pactl.c:2182 2932#, fuzzy 2933msgid "server" 2934msgstr "সার্ভার বৈধ নয়" 2935 2936#: src/utils/pactl.c:2185 2937msgid "card" 2938msgstr "" 2939 2940#: src/utils/pactl.c:2206 2941#, c-format 2942msgid "Event '%s' on %s #%u\n" 2943msgstr "" 2944 2945#: src/utils/pactl.c:2514 2946msgid "Got SIGINT, exiting." 2947msgstr "SIGINT প্রাপ্ত হয়েছে, প্রস্থান করা হয়েছে।" 2948 2949#: src/utils/pactl.c:2547 2950msgid "Invalid volume specification" 2951msgstr "অবৈধ শব্দের মাত্রা নির্ধারিত" 2952 2953#: src/utils/pactl.c:2581 2954msgid "Volume outside permissible range.\n" 2955msgstr "" 2956 2957#: src/utils/pactl.c:2594 2958#, fuzzy 2959msgid "Invalid number of volume specifications.\n" 2960msgstr "অবৈধ শব্দের মাত্রা নির্ধারিত" 2961 2962#: src/utils/pactl.c:2606 2963#, fuzzy 2964msgid "Inconsistent volume specification.\n" 2965msgstr "অবৈধ শব্দের মাত্রা নির্ধারিত" 2966 2967#: src/utils/pactl.c:2636 src/utils/pactl.c:2637 src/utils/pactl.c:2638 2968#: src/utils/pactl.c:2639 src/utils/pactl.c:2640 src/utils/pactl.c:2641 2969#: src/utils/pactl.c:2642 src/utils/pactl.c:2643 src/utils/pactl.c:2644 2970#: src/utils/pactl.c:2645 src/utils/pactl.c:2646 src/utils/pactl.c:2647 2971#: src/utils/pactl.c:2648 src/utils/pactl.c:2649 src/utils/pactl.c:2650 2972#: src/utils/pactl.c:2651 src/utils/pactl.c:2652 src/utils/pactl.c:2653 2973#: src/utils/pactl.c:2654 src/utils/pactl.c:2655 src/utils/pactl.c:2656 2974#: src/utils/pactl.c:2657 src/utils/pactl.c:2658 src/utils/pactl.c:2659 2975#: src/utils/pactl.c:2660 2976msgid "[options]" 2977msgstr "" 2978 2979#: src/utils/pactl.c:2638 2980msgid "[TYPE]" 2981msgstr "" 2982 2983#: src/utils/pactl.c:2640 2984msgid "FILENAME [NAME]" 2985msgstr "" 2986 2987#: src/utils/pactl.c:2641 2988msgid "NAME [SINK]" 2989msgstr "" 2990 2991#: src/utils/pactl.c:2653 2992msgid "NAME|#N VOLUME [VOLUME ...]" 2993msgstr "" 2994 2995#: src/utils/pactl.c:2654 2996msgid "#N VOLUME [VOLUME ...]" 2997msgstr "" 2998 2999#: src/utils/pactl.c:2655 3000msgid "NAME|#N 1|0|toggle" 3001msgstr "" 3002 3003#: src/utils/pactl.c:2656 3004msgid "#N 1|0|toggle" 3005msgstr "" 3006 3007#: src/utils/pactl.c:2657 3008msgid "#N FORMATS" 3009msgstr "" 3010 3011#: src/utils/pactl.c:2661 3012#, c-format 3013msgid "" 3014"\n" 3015"The special names @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ and @DEFAULT_MONITOR@\n" 3016"can be used to specify the default sink, source and monitor.\n" 3017msgstr "" 3018 3019#: src/utils/pactl.c:2664 3020#, fuzzy, c-format 3021msgid "" 3022"\n" 3023" -h, --help Show this help\n" 3024" --version Show version\n" 3025"\n" 3026" -f, --format=FORMAT The format of the output. Either " 3027"\"normal\" or \"json\"\n" 3028" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " 3029"to\n" 3030" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " 3031"server\n" 3032msgstr "" 3033"%s [options] ... \n" 3034"\n" 3035" -h, --help এই সাহায্য বার্তা প্রদর্শন করা হবে\n" 3036" --version সংস্করণ প্রদর্শন করা হবে\n" 3037" -s, --server=SERVER সংযোগ করার উদ্দেশ্যে চিহ্নিত সার্ভারের " 3038"নাম\n" 3039"\n" 3040 3041#: src/utils/pactl.c:2707 3042#, c-format 3043msgid "" 3044"pactl %s\n" 3045"Compiled with libpulse %s\n" 3046"Linked with libpulse %s\n" 3047msgstr "" 3048"pactl %s\n" 3049"libpulse সহযোগে কম্পাইল করা %s\n" 3050"libpulse-র সাথে যুক্ত %s\n" 3051 3052#: src/utils/pactl.c:2751 3053#, fuzzy, c-format 3054msgid "Invalid format value '%s'" 3055msgstr "স্ট্রিমের নাম '%s' বৈধ নয়।" 3056 3057#: src/utils/pactl.c:2778 3058#, c-format 3059msgid "Specify nothing, or one of: %s" 3060msgstr "" 3061 3062#: src/utils/pactl.c:2788 3063msgid "Please specify a sample file to load" 3064msgstr "লোড করার উদ্দেশ্যে অনুগ্রহ করে একটি স্যাম্পেল ফাইল উল্লেখ করুন" 3065 3066#: src/utils/pactl.c:2801 3067msgid "Failed to open sound file." 3068msgstr "শব্দের ফাইল খুলতে ব্যর্থ।" 3069 3070#: src/utils/pactl.c:2813 3071msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file." 3072msgstr "সতর্কবার্তা: ফাইল থেকে স্যাম্পেলের নির্ধারিত মাপ নির্মাণ করতে ব্যর্থ।" 3073 3074#: src/utils/pactl.c:2823 3075msgid "You have to specify a sample name to play" 3076msgstr "বাজানোর উদ্দেশ্যে একটি স্যাম্পেল ফাইল উল্লেখ করা আবশ্যক" 3077 3078#: src/utils/pactl.c:2835 3079msgid "You have to specify a sample name to remove" 3080msgstr "অপসারণের উদ্দেশ্যে একটি স্যাম্পেল ফাইল উল্লেখ করা আবশ্যক" 3081 3082#: src/utils/pactl.c:2844 3083msgid "You have to specify a sink input index and a sink" 3084msgstr "সিংক ইনপুট ইন্ডেক্স ও একটি সিংক নির্ধারণ করা আবশ্যক" 3085 3086#: src/utils/pactl.c:2854 3087msgid "You have to specify a source output index and a source" 3088msgstr "সোর্স আউটপুট ইন্ডেক্স ও একটি সোর্স নির্ধারণ করা আবশ্যক" 3089 3090#: src/utils/pactl.c:2869 3091msgid "You have to specify a module name and arguments." 3092msgstr "মডিউলের নাম ও আর্গুমেন্ট নির্ধারণ করা আবশ্যক।" 3093 3094#: src/utils/pactl.c:2889 3095#, fuzzy 3096msgid "You have to specify a module index or name" 3097msgstr "মডিউল ইন্ডেক্স নির্ধারণ করা আবশ্যক" 3098 3099#: src/utils/pactl.c:2902 3100msgid "" 3101"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value." 3102msgstr "একাধিক সিংক নির্ধারণ করা যাবে না। বুলিয়েন মান নির্ধারণ করা আবশ্যক।" 3103 3104#: src/utils/pactl.c:2907 src/utils/pactl.c:2927 3105#, fuzzy 3106msgid "Invalid suspend specification." 3107msgstr "অবৈধ স্যাম্পেল নির্ধারিত" 3108 3109#: src/utils/pactl.c:2922 3110msgid "" 3111"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean " 3112"value." 3113msgstr "একাধিক সোর্স নির্ধারণ করা যাবে না। বুলিয়েন মান নির্ধারণ করা আবশ্যক।" 3114 3115#: src/utils/pactl.c:2939 3116msgid "You have to specify a card name/index and a profile name" 3117msgstr "কার্ডের নাম/ইন্ডেক্স ও একটি প্রোফাইলের নাম উল্লেখ করা আবশ্যক" 3118 3119#: src/utils/pactl.c:2950 3120msgid "You have to specify a sink name/index and a port name" 3121msgstr "sink-র নাম/ইন্ডেক্স ও একটি পোর্টের নাম উল্লেখ করা আবশ্যক" 3122 3123#: src/utils/pactl.c:2961 3124#, fuzzy 3125msgid "You have to specify a sink name" 3126msgstr "বাজানোর উদ্দেশ্যে একটি স্যাম্পেল ফাইল উল্লেখ করা আবশ্যক" 3127 3128#: src/utils/pactl.c:2974 3129msgid "You have to specify a source name/index and a port name" 3130msgstr "উৎসের নাম/ইন্ডেক্স ও একটি পোর্টে নাম উল্লেখ করা আবশ্যক" 3131 3132#: src/utils/pactl.c:2985 3133#, fuzzy 3134msgid "You have to specify a source name" 3135msgstr "মডিউল ইন্ডেক্স নির্ধারণ করা আবশ্যক" 3136 3137#: src/utils/pactl.c:2998 src/utils/pactl.c:3076 3138#, fuzzy 3139msgid "You have to specify a sink name/index" 3140msgstr "বাজানোর উদ্দেশ্যে একটি স্যাম্পেল ফাইল উল্লেখ করা আবশ্যক" 3141 3142#: src/utils/pactl.c:3008 3143msgid "You have to specify a sink name/index and a volume" 3144msgstr "sink-র নাম/ইন্ডেক্স ও একটি পোর্টের নাম উল্লেখ করা আবশ্যক" 3145 3146#: src/utils/pactl.c:3021 src/utils/pactl.c:3101 3147#, fuzzy 3148msgid "You have to specify a source name/index" 3149msgstr "মডিউল ইন্ডেক্স নির্ধারণ করা আবশ্যক" 3150 3151#: src/utils/pactl.c:3031 3152msgid "You have to specify a source name/index and a volume" 3153msgstr "উৎসের নাম/ইন্ডেক্স ও একটি শব্দের মাত্রা উল্লেখ করা আবশ্যক" 3154 3155#: src/utils/pactl.c:3044 3156msgid "You have to specify a sink input index and a volume" 3157msgstr "সিংক ইনপুট ইন্ডেক্স ও শব্দের মাত্রা নির্ধারণ করা আবশ্যক" 3158 3159#: src/utils/pactl.c:3049 3160msgid "Invalid sink input index" 3161msgstr "সিংক ইনপুট ইন্ডেক্স বৈধ নয়" 3162 3163#: src/utils/pactl.c:3060 3164#, fuzzy 3165msgid "You have to specify a source output index and a volume" 3166msgstr "সোর্স আউটপুট ইন্ডেক্স ও একটি সোর্স নির্ধারণ করা আবশ্যক" 3167 3168#: src/utils/pactl.c:3065 3169#, fuzzy 3170msgid "Invalid source output index" 3171msgstr "সিংক ইনপুট ইন্ডেক্স বৈধ নয়" 3172 3173#: src/utils/pactl.c:3086 3174#, fuzzy 3175msgid "" 3176"You have to specify a sink name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')" 3177msgstr "sink-র নাম/ইন্ডেক্স ও একটি নিঃশব্দতার বুলিয়ান উল্লেখ করা আবশ্যক" 3178 3179#: src/utils/pactl.c:3091 src/utils/pactl.c:3116 src/utils/pactl.c:3136 3180#: src/utils/pactl.c:3154 3181#, fuzzy 3182msgid "Invalid mute specification" 3183msgstr "অবৈধ স্যাম্পেল নির্ধারিত" 3184 3185#: src/utils/pactl.c:3111 3186#, fuzzy 3187msgid "" 3188"You have to specify a source name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')" 3189msgstr "উৎসের নাম/ইন্ডেক্স ও নিঃশব্দতার বুলিয়ান উল্লেখ করা আবশ্যক" 3190 3191#: src/utils/pactl.c:3126 3192#, fuzzy 3193msgid "" 3194"You have to specify a sink input index and a mute action (0, 1, or 'toggle')" 3195msgstr "সিংক ইনপুট ইন্ডেক্স ও নিঃশব্দতার বুলিয়ান নির্ধারণ করা আবশ্যক" 3196 3197#: src/utils/pactl.c:3131 3198msgid "Invalid sink input index specification" 3199msgstr "অবৈধ সিংক ইনপুট ইন্ডেক্স নির্ধারিত" 3200 3201#: src/utils/pactl.c:3144 3202#, fuzzy 3203msgid "" 3204"You have to specify a source output index and a mute action (0, 1, or " 3205"'toggle')" 3206msgstr "উৎসের নাম/ইন্ডেক্স ও নিঃশব্দতার বুলিয়ান উল্লেখ করা আবশ্যক" 3207 3208#: src/utils/pactl.c:3149 3209#, fuzzy 3210msgid "Invalid source output index specification" 3211msgstr "অবৈধ সিংক ইনপুট ইন্ডেক্স নির্ধারিত" 3212 3213#: src/utils/pactl.c:3162 3214#, fuzzy 3215msgid "You have to specify at least an object path and a message name" 3216msgstr "sink-র নাম/ইন্ডেক্স ও একটি পোর্টের নাম উল্লেখ করা আবশ্যক" 3217 3218#: src/utils/pactl.c:3172 3219msgid "" 3220"Excess arguments given, they will be ignored. Note that all message " 3221"parameters must be given as a single string." 3222msgstr "" 3223 3224#: src/utils/pactl.c:3182 3225#, fuzzy 3226msgid "" 3227"You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported " 3228"formats" 3229msgstr "sink-র নাম/ইন্ডেক্স ও একটি নিঃশব্দতার বুলিয়ান উল্লেখ করা আবশ্যক" 3230 3231#: src/utils/pactl.c:3194 3232#, fuzzy 3233msgid "You have to specify a card name/index, a port name and a latency offset" 3234msgstr "কার্ডের নাম/ইন্ডেক্স ও একটি প্রোফাইলের নাম উল্লেখ করা আবশ্যক" 3235 3236#: src/utils/pactl.c:3201 3237msgid "Could not parse latency offset" 3238msgstr "" 3239 3240#: src/utils/pactl.c:3213 3241msgid "No valid command specified." 3242msgstr "কোনো বৈধ কমান্ড নির্ধারিত হয়নি।" 3243 3244#: src/utils/pasuspender.c:79 3245#, c-format 3246msgid "fork(): %s\n" 3247msgstr "fork(): %s\n" 3248 3249#: src/utils/pasuspender.c:92 3250#, c-format 3251msgid "execvp(): %s\n" 3252msgstr "execvp(): %s\n" 3253 3254#: src/utils/pasuspender.c:111 3255#, c-format 3256msgid "Failure to resume: %s\n" 3257msgstr "পুনরারম্ভ করতে ব্যর্থ: %s\n" 3258 3259#: src/utils/pasuspender.c:145 3260#, c-format 3261msgid "Failure to suspend: %s\n" 3262msgstr "স্থগিত করতে ব্যর্থ: %s\n" 3263 3264#: src/utils/pasuspender.c:170 3265#, c-format 3266msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n" 3267msgstr "সতর্কবার্তা: শব্দের সার্ভারটি স্থানীয় নয় ও স্থগিত করা হচ্ছে না।\n" 3268 3269#: src/utils/pasuspender.c:183 3270#, c-format 3271msgid "Connection failure: %s\n" 3272msgstr "সংযোগ বিফল: %s\n" 3273 3274#: src/utils/pasuspender.c:201 3275#, c-format 3276msgid "Got SIGINT, exiting.\n" 3277msgstr "SIGINT প্রাপ্ত হয়েছে, প্রস্থান করা হয়েছে।\n" 3278 3279#: src/utils/pasuspender.c:219 3280#, c-format 3281msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n" 3282msgstr "সতর্কবার্তা: সিগন্যাল %u দ্বারা চাইল্ড প্রসেস বন্ধ করা হয়েছে\n" 3283 3284#: src/utils/pasuspender.c:228 3285#, fuzzy, c-format 3286msgid "" 3287"%s [options] -- PROGRAM [ARGUMENTS ...]\n" 3288"\n" 3289"Temporarily suspend PulseAudio while PROGRAM runs.\n" 3290"\n" 3291" -h, --help Show this help\n" 3292" --version Show version\n" 3293" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " 3294"to\n" 3295"\n" 3296msgstr "" 3297"%s [options] ... \n" 3298"\n" 3299" -h, --help এই সাহায্য বার্তা প্রদর্শন করা হবে\n" 3300" --version সংস্করণ প্রদর্শন করা হবে\n" 3301" -s, --server=SERVER সংযোগ করার উদ্দেশ্যে চিহ্নিত সার্ভারের " 3302"নাম\n" 3303"\n" 3304 3305#: src/utils/pasuspender.c:267 3306#, c-format 3307msgid "" 3308"pasuspender %s\n" 3309"Compiled with libpulse %s\n" 3310"Linked with libpulse %s\n" 3311msgstr "" 3312"pasuspender %s\n" 3313"libpulse সহযোগে কম্পাইল করা হয়েছে %s\n" 3314"libpulse-র সাথে যুক্ত %s\n" 3315 3316#: src/utils/pasuspender.c:296 3317#, c-format 3318msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" 3319msgstr "pa_mainloop_new() ব্যর্থ।\n" 3320 3321#: src/utils/pasuspender.c:309 3322#, c-format 3323msgid "pa_context_new() failed.\n" 3324msgstr "pa_context_new() ব্যর্থ।\n" 3325 3326#: src/utils/pasuspender.c:321 3327#, c-format 3328msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" 3329msgstr "pa_mainloop_run() ব্যর্থ।\n" 3330 3331#: src/utils/pax11publish.c:58 3332#, c-format 3333msgid "" 3334"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n" 3335"\n" 3336" -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n" 3337" -e Export local PulseAudio data to X11 display\n" 3338" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment " 3339"variables and cookie file.\n" 3340" -r Remove PulseAudio data from X11 display\n" 3341msgstr "" 3342"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n" 3343"\n" 3344" -d X11 প্রদর্শনের সাথে যুক্ত PulseAudio-র বর্তমান তথ্য প্রদর্শন করা হবে (ডিফল্ট)\n" 3345" -e স্থানীয় PulseAudio-র তথ্য X11 প্রদর্শনে এক্সপোর্ট করা হবে\n" 3346" -i X11 প্রদর্শন থেকে PulseAudio-র তথ্য স্থানীয় এনভায়রনমেন্ট ভেরিয়েবল ও কুকি " 3347"ফাইলের মধ্যে ইম্পোর্ট করা হবে\n" 3348" -r X11 প্রদর্শন থেকে PulseAudio-র তথ্য মুছে ফেলা হবে\n" 3349 3350#: src/utils/pax11publish.c:91 3351#, c-format 3352msgid "Failed to parse command line.\n" 3353msgstr "কমান্ড-লাইন পার্স করতে ব্যর্থ।\n" 3354 3355#: src/utils/pax11publish.c:110 3356#, c-format 3357msgid "Server: %s\n" 3358msgstr "সার্ভার: %s\n" 3359 3360#: src/utils/pax11publish.c:112 3361#, c-format 3362msgid "Source: %s\n" 3363msgstr "সোর্স: %s\n" 3364 3365#: src/utils/pax11publish.c:114 3366#, c-format 3367msgid "Sink: %s\n" 3368msgstr "সিংক: %s\n" 3369 3370#: src/utils/pax11publish.c:116 3371#, c-format 3372msgid "Cookie: %s\n" 3373msgstr "কুকি: %s\n" 3374 3375#: src/utils/pax11publish.c:134 3376#, c-format 3377msgid "Failed to parse cookie data\n" 3378msgstr "কুকি সংক্রান্ত তথ্য পার্স করতে ব্যর্থ\n" 3379 3380#: src/utils/pax11publish.c:139 3381#, c-format 3382msgid "Failed to save cookie data\n" 3383msgstr "কুকি সংক্রান্ত তথ্য সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ\n" 3384 3385#: src/utils/pax11publish.c:168 3386#, c-format 3387msgid "Failed to get FQDN.\n" 3388msgstr "FQDN প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ।\n" 3389 3390#: src/utils/pax11publish.c:188 3391#, c-format 3392msgid "Failed to load cookie data\n" 3393msgstr "কুকি সংক্রান্ত তথ্য লোড করতে ব্যর্থ\n" 3394 3395#: src/utils/pax11publish.c:206 3396#, c-format 3397msgid "Not yet implemented.\n" 3398msgstr "এখনো বাস্তবায়িত হয়নি।\n" 3399 3400#~ msgid "Got signal %s." 3401#~ msgstr "%s সিগন্যাল প্রাপ্ত হয়েছে।" 3402 3403#~ msgid "Exiting." 3404#~ msgstr "প্রস্থান করা হচ্ছে।" 3405 3406#~ msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)." 3407#~ msgstr "ব্যবহারকারী '%s' (UID %lu) ও দল '%s' (GID %lu) প্রাপ্ত হয়েছে।" 3408 3409#~ msgid "Successfully dropped root privileges." 3410#~ msgstr "root-র অধিকার সাফল্যের সাথে বর্জন করা হয়েছে।" 3411 3412#~ msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s" 3413#~ msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) বিফল: %s" 3414 3415#~ msgid "Daemon not running" 3416#~ msgstr "ডেমন চলছে না" 3417 3418#~ msgid "Daemon running as PID %u" 3419#~ msgstr "PID %u রূপে ডেমন চলছে" 3420 3421#~ msgid "Daemon startup successful." 3422#~ msgstr "সাফল্যের সাথে ডেমন আরম্ভ করা হয়েছে।" 3423 3424#~ msgid "This is PulseAudio %s" 3425#~ msgstr "এটি PulseAudio %s" 3426 3427#~ msgid "Compilation host: %s" 3428#~ msgstr "কম্পাইলেশনের হোস্ট: %s" 3429 3430#~ msgid "Compilation CFLAGS: %s" 3431#~ msgstr "কম্পাইলশনের CFLAGS: %s" 3432 3433#~ msgid "Running on host: %s" 3434#~ msgstr "চিহ্নিত হোস্টে চলছে: %s" 3435 3436#~ msgid "Found %u CPUs." 3437#~ msgstr "%u CPU পাওয়া গিয়েছে।" 3438 3439#~ msgid "Page size is %lu bytes" 3440#~ msgstr "পেজের মাপ %lu বাইট" 3441 3442#~ msgid "Compiled with Valgrind support: yes" 3443#~ msgstr "Valgrind সমর্থন সহ কম্পাইল করা হয়েছে: হ্যাঁ" 3444 3445#~ msgid "Compiled with Valgrind support: no" 3446#~ msgstr "Valgrind সমর্থন সহ কম্পাইল করা হয়েছে: না" 3447 3448#~ msgid "Running in valgrind mode: %s" 3449#~ msgstr "valgrind মোডে চলছে: %s" 3450 3451#, fuzzy 3452#~ msgid "Running in VM: %s" 3453#~ msgstr "চিহ্নিত হোস্টে চলছে: %s" 3454 3455#~ msgid "Optimized build: yes" 3456#~ msgstr "সর্বাপেক্ষ উত্তম বিল্ড: হ্যাঁ" 3457 3458#~ msgid "Optimized build: no" 3459#~ msgstr "সর্বাপেক্ষ উত্তম বিল্ড: না" 3460 3461#~ msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled." 3462#~ msgstr "NDEBUG ব্যাখ্যা করা হয়েছে, সকল অ্যাসার্ট নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে।" 3463 3464#~ msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled." 3465#~ msgstr "" 3466#~ "FASTPATH ব্যাখ্যা করা হয়েছে, শুধুমাত্র ফাস্ট পাথ অ্যাসার্ট নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে।" 3467 3468#~ msgid "All asserts enabled." 3469#~ msgstr "সকল অ্যাসার্ট সক্রিয় করা হয়েছে।" 3470 3471#~ msgid "Machine ID is %s." 3472#~ msgstr "মেশিন ID হল %s।" 3473 3474#~ msgid "Session ID is %s." 3475#~ msgstr "সেশান ID হল %s।" 3476 3477#~ msgid "Using runtime directory %s." 3478#~ msgstr "রান-টাইম ডিরেক্টরি %s ব্যবহার করা হচ্ছে।" 3479 3480#~ msgid "Using state directory %s." 3481#~ msgstr "অবস্থাসূচক ডিরেক্টরি %s ব্যবহার করা হচ্ছে।" 3482 3483#~ msgid "Using modules directory %s." 3484#~ msgstr "মডিউল ডিরেক্টরি %s ব্যবহার করা হচ্ছে।" 3485 3486#~ msgid "Running in system mode: %s" 3487#~ msgstr "সিস্টেম মোডে চলছে: %s" 3488 3489#~ msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!" 3490#~ msgstr "উচ্চ-রেসোলিউশনের নতুন টাইমার উপলব্ধ রয়েছে! পরীক্ষা করে দেখুন!" 3491 3492#~ msgid "" 3493#~ "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with " 3494#~ "high-resolution timers enabled!" 3495#~ msgstr "উচ্চ-রেসোলিউশনের নতুন টাইমার সহ Linux সক্রিয় করা বাঞ্ছনীয়!" 3496 3497#~ msgid "Failed to initialize daemon." 3498#~ msgstr "ডেমন আরম্ভ করতে ব্যর্থ।" 3499 3500#~ msgid "Daemon startup complete." 3501#~ msgstr "ডেমন আরম্ভ করা হয়েছে।" 3502 3503#~ msgid "Daemon shutdown initiated." 3504#~ msgstr "ডেমন বন্ধ করার প্রক্রিয়া আরম্ভ করা হয়েছে।" 3505 3506#~ msgid "Daemon terminated." 3507#~ msgstr "ডেমন বন্ধ করা হয়েছে।" 3508 3509#~ msgid "Cleaning up privileges." 3510#~ msgstr "অধিকার বর্জন করা হচ্ছে।" 3511 3512#, fuzzy 3513#~ msgid "PulseAudio Sound System KDE Routing Policy" 3514#~ msgstr "PulseAudio শব্দ ব্যবস্থা" 3515 3516#, fuzzy 3517#~ msgid "Start the PulseAudio Sound System with KDE Routing Policy" 3518#~ msgstr "PulseAudio শব্দ ব্যবস্থা আরম্ভ করা হবে" 3519 3520#~ msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without." 3521#~ msgstr "কোনো কুকি লোড করা হয়নি। কুকি বিনা সংযোগের প্রচেষ্টা করা হচ্ছে।" 3522 3523#~ msgid "Failed to load client configuration file.\n" 3524#~ msgstr "ক্লায়েন্ট কনফিগারেশন ফাইল লোড করতে ব্যর্থ।\n" 3525 3526#~ msgid "Failed to read environment configuration data.\n" 3527#~ msgstr "পরিবেশ কনফিগারেশন সংক্রান্ত তথ্য পড়তে ব্যর্থ।\n" 3528 3529#~ msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)" 3530#~ msgstr "টেলিফোনি ডুপ্লে (HSP/HFP)" 3531 3532#~ msgid "LFE on Separate Mono Output" 3533#~ msgstr "অ্যানালগ আউটপুট (LFE)" 3534 3535#, fuzzy 3536#~ msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)" 3537#~ msgstr "ডিজিট্যাল স্টিরিও (HDMI)" 3538 3539#, fuzzy 3540#~ msgid "Digital Passthrough (IEC958)" 3541#~ msgstr "ডিজিট্যাল স্টিরিও (IEC958)" 3542 3543#~ msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform." 3544#~ msgstr "[%s:%u] এই প্ল্যাটফর্মে rlimit সমর্থিত নয়।" 3545 3546#~ msgid "XOpenDisplay() failed" 3547#~ msgstr "XOpenDisplay() ব্যর্থ" 3548 3549#~ msgid "" 3550#~ "Source Output #%u\n" 3551#~ "\tDriver: %s\n" 3552#~ "\tOwner Module: %s\n" 3553#~ "\tClient: %s\n" 3554#~ "\tSource: %u\n" 3555#~ "\tSample Specification: %s\n" 3556#~ "\tChannel Map: %s\n" 3557#~ "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n" 3558#~ "\tSource Latency: %0.0f usec\n" 3559#~ "\tResample method: %s\n" 3560#~ "\tProperties:\n" 3561#~ "\t\t%s\n" 3562#~ msgstr "" 3563#~ "সোর্সের আউটপুট #%u\n" 3564#~ "\tড্রাইভার: %s\n" 3565#~ "\tচিহ্নিত মডিউলের মালিকানাধীন: %s\n" 3566#~ "\tক্লায়েন্ট: %s\n" 3567#~ "\tসোর্স: %u\n" 3568#~ "\tস্যাম্পেলের বৈশিষ্ট্য: %s\n" 3569#~ "\tচ্যানেলের ম্যাপ: %s\n" 3570#~ "\tবাফারের লেটেন্সি: %0.0f usec\n" 3571#~ "\tসোর্সের লেটেন্সি: %0.0f usec\n" 3572#~ "\tরি-স্যাম্পেলের পদ্ধতি: %s\n" 3573#~ "\tবিবিধ বৈশিষ্ট্য:\n" 3574#~ "\t\t%s\n" 3575 3576# reverting to english because the command line output gets messed up 3577#, fuzzy 3578#~ msgid "" 3579#~ "%s [options] stat\n" 3580#~ "%s [options] list\n" 3581#~ "%s [options] exit\n" 3582#~ "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n" 3583#~ "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n" 3584#~ "%s [options] remove-sample NAME\n" 3585#~ "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n" 3586#~ "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n" 3587#~ "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n" 3588#~ "%s [options] unload-module MODULE\n" 3589#~ "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n" 3590#~ "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n" 3591#~ "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n" 3592#~ "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n" 3593#~ "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n" 3594#~ "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n" 3595#~ "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n" 3596#~ "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n" 3597#~ "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n" 3598#~ "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n" 3599#~ "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n" 3600#~ "%s [options] subscribe\n" 3601#~ "\n" 3602#~ " -h, --help Show this help\n" 3603#~ " --version Show version\n" 3604#~ "\n" 3605#~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect " 3606#~ "to\n" 3607#~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the " 3608#~ "server\n" 3609#~ msgstr "" 3610#~ "%s [options] stat\n" 3611#~ "%s [options] list\n" 3612#~ "%s [options] exit\n" 3613#~ "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n" 3614#~ "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n" 3615#~ "%s [options] remove-sample NAME\n" 3616#~ "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n" 3617#~ "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n" 3618#~ "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n" 3619#~ "%s [options] unload-module MODULE\n" 3620#~ "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n" 3621#~ "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n" 3622#~ "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n" 3623#~ "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n" 3624#~ "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n" 3625#~ "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n" 3626#~ "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n" 3627#~ "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n" 3628#~ "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n" 3629#~ "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n" 3630#~ "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n" 3631#~ "\n" 3632#~ " -h, --help Show this help\n" 3633#~ " --version Show version\n" 3634#~ "\n" 3635#~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect " 3636#~ "to\n" 3637#~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the " 3638#~ "server\n" 3639 3640#~ msgid "%s+%s" 3641#~ msgstr "%s+%s" 3642 3643#~ msgid "%s / %s" 3644#~ msgstr "%s / %s" 3645 3646#~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)" 3647#~ msgstr "ডিজিট্যাল সারাউন্ড ৪.০ (IEC958)" 3648 3649#~ msgid "Low Frequency Emmiter" 3650#~ msgstr "কম ফ্রিকোয়েন্সির নিঃসরণকারী" 3651