• Home
  • Line#
  • Scopes#
  • Navigate#
  • Raw
  • Download
1# translation of pulseaudio.master-tx.bn_IN.po to Bengali INDIA
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4# Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>, 2009, 2012.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.bn_IN\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/"
10"issues/new\n"
11"POT-Creation-Date: 2022-05-16 23:56+0300\n"
12"PO-Revision-Date: 2012-01-30 09:52+0000\n"
13"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>\n"
14"Language-Team: Bengali INDIA <anubad@lists.ankur.org.in>\n"
15"Language: \n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21
22#: src/daemon/cmdline.c:113
23#, fuzzy, c-format
24msgid ""
25"%s [options]\n"
26"\n"
27"COMMANDS:\n"
28"  -h, --help                            Show this help\n"
29"      --version                         Show version\n"
30"      --dump-conf                       Dump default configuration\n"
31"      --dump-modules                    Dump list of available modules\n"
32"      --dump-resample-methods           Dump available resample methods\n"
33"      --cleanup-shm                     Cleanup stale shared memory "
34"segments\n"
35"      --start                           Start the daemon if it is not "
36"running\n"
37"  -k  --kill                            Kill a running daemon\n"
38"      --check                           Check for a running daemon (only "
39"returns exit code)\n"
40"\n"
41"OPTIONS:\n"
42"      --system[=BOOL]                   Run as system-wide instance\n"
43"  -D, --daemonize[=BOOL]                Daemonize after startup\n"
44"      --fail[=BOOL]                     Quit when startup fails\n"
45"      --high-priority[=BOOL]            Try to set high nice level\n"
46"                                        (only available as root, when SUID "
47"or\n"
48"                                        with elevated RLIMIT_NICE)\n"
49"      --realtime[=BOOL]                 Try to enable realtime scheduling\n"
50"                                        (only available as root, when SUID "
51"or\n"
52"                                        with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
53"      --disallow-module-loading[=BOOL]  Disallow user requested module\n"
54"                                        loading/unloading after startup\n"
55"      --disallow-exit[=BOOL]            Disallow user requested exit\n"
56"      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and "
57"this\n"
58"                                        time passed\n"
59"      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when idle "
60"and\n"
61"                                        this time passed\n"
62"      --log-level[=LEVEL]               Increase or set verbosity level\n"
63"  -v  --verbose                         Increase the verbosity level\n"
64"      --log-target={auto,syslog,stderr,file:PATH,newfile:PATH}\n"
65"                                        Specify the log target\n"
66"      --log-meta[=BOOL]                 Include code location in log "
67"messages\n"
68"      --log-time[=BOOL]                 Include timestamps in log messages\n"
69"      --log-backtrace=FRAMES            Include a backtrace in log messages\n"
70"  -p, --dl-search-path=PATH             Set the search path for dynamic "
71"shared\n"
72"                                        objects (plugins)\n"
73"      --resample-method=METHOD          Use the specified resampling method\n"
74"                                        (See --dump-resample-methods for\n"
75"                                        possible values)\n"
76"      --use-pid-file[=BOOL]             Create a PID file\n"
77"      --no-cpu-limit[=BOOL]             Do not install CPU load limiter on\n"
78"                                        platforms that support it.\n"
79"      --disable-shm[=BOOL]              Disable shared memory support.\n"
80"      --enable-memfd[=BOOL]             Enable memfd shared memory support.\n"
81"\n"
82"STARTUP SCRIPT:\n"
83"  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Load the specified plugin module "
84"with\n"
85"                                        the specified argument\n"
86"  -F, --file=FILENAME                   Run the specified script\n"
87"  -C                                    Open a command line on the running "
88"TTY\n"
89"                                        after startup\n"
90"\n"
91"  -n                                    Don't load default script file\n"
92msgstr ""
93"%s [options]\n"
94"\n"
95"COMMANDS:\n"
96"  -h, --help                            সাহায্যের এই বার্তা প্রদর্শন করা হবে\n"
97"      --version                         সংস্করণ প্রদর্শন করা হবে\n"
98"      --dump-conf                       ডিফল্ট কনফিগারেশন ডাম্প করা হবে\n"
99"      --dump-modules                    উপলব্ধ মডিউলের তালিকা ডাম্প করা হবে\n"
100"      --dump-resample-methods           উপলব্ধ রি-স্যাম্পেলের পদ্ধতি ডাম্প করা "
101"হবে\n"
102"      --cleanup-shm                     যৌথরূপে ব্যবহৃত মেমরির পুরোনো অংশগুলি "
103"পরিশ্রুত করা হবে\n"
104"      --start                           ডেমন সক্রিয় না হলে তা আরম্ভ করুন\n"
105"  -k  --kill                            চলমান ডেমন kill করুন\n"
106"      --check                           চলমান ডেমন পরীক্ষা করুন (শুধুমাত্র এক্সিট "
107"কোড উৎপন্ন হবে)\n"
108"\n"
109"OPTIONS:\n"
110"      --system[=BOOL]                   সিস্টেমব্যাপী ইন্সট্যান্স রূপে সঞ্চালিত "
111"হবে\n"
112"  -D, --daemonize[=BOOL]                আরম্ভের পরে ডেমন নির্মাণ করা হবে\n"
113"      --fail[=BOOL]                     আরম্ভ করতে ব্যর্থ হলে প্রস্থান করা হবে\n"
114"      --high-priority[=BOOL]            nice-র উচ্চ মাত্রা ধার্যের প্রচেষ্টা করা "
115"হবে\n"
116"                                        (root, SUID অথবা\n"
117"                                        উচ্চ মাত্রার RLIMIT_NICE-র ক্ষেত্রে "
118"উপলব্ধ করা হবে)\n"
119"      --realtime[=BOOL]                 রিয়েল-টাইম শিডিউলিং সক্রিয় করার "
120"প্রচেষ্টা করুন\n"
121"                                        (root, SUID অথবা\n"
122"                                        উচ্চ মাত্রার RLIMIT_RTPRIO-র ক্ষেত্রে "
123"উপলব্ধ করা হবে)\n"
124"      --disallow-module-loading[=BOOL]  Disallow module user requested "
125"module\n"
126"                                        loading/unloading after startup\n"
127"      --disallow-exit[=BOOL]            ব্যবহারকারী দ্বারা প্রস্থানের অনুরোধ "
128"গ্রাহ্য করা হবে না\n"
129"      --exit-idle-time=SECS             কর্মহীন অবস্থায় চিহ্নিত সময় অতিবাহিত "
130"হলে, ডেমনটি\n"
131"                                        বন্ধ করুন\n"
132"      --module-idle-time=SECS           কর্মহীন অবস্থায় চিহ্নিত সময় অতিবাহিত "
133"হলে, অটো-লোড করা\n"
134"                                        মডিউলগুলি আন-লোড করুন\n"
135"      --scache-idle-time=SECS           কর্মহীন অবস্থায় চিহ্নিত সময় অতিবাহিত "
136"হলে, অটো-লোড করা\n"
137"                                        স্যাম্পেলগুলি আন-লোড করুন\n"
138"      --log-level[=LEVEL]               ভার্বোসিটির মাত্রা বৃদ্ধি অথবা নির্ধারণ "
139"করুন\n"
140"  -v                                    ভার্বোসিটির মাত্রা বৃদ্ধি করুন\n"
141"      --log-target={auto,syslog,stderr} লগের উদ্দিষ্ট স্থান উল্লেখ করা হবে\n"
142"      --log-meta[=BOOL]                 লগ-বার্তার মধ্যে কোডের অবস্থান অন্তর্ভুক্ত "
143"করা হবে\n"
144"      --log-time[=BOOL]                 লগ-বার্তার মধ্যে সময় অন্তর্ভুক্ত করা হবে\n"
145"      --log-backtrace=FRAMES            লগ-বার্তার মধ্যে ব্যাক-ট্রেস অন্তর্ভুক্ত করা "
146"হবে\n"
147"  -p, --dl-search-path=PATH             পরিবর্তনশীল যৌথব্যবহারের অবজেক্ট (প্লাগ-"
148"ইন) অনুসন্ধানের\n"
149"                                        পাথ নির্ধারণ করুন\n"
150"      --resample-method=METHOD          উল্লিখিত রি-স্যাম্পলিং পদ্ধতি প্রয়োগ করা "
151"হবে\n"
152"                                        (সম্ভাব্য মান জানার জন্য --dump-"
153"resample-methods\n"
154"                                        দেখুন)\n"
155"      --use-pid-file[=BOOL]             একটি PID ফাইল নির্মাণ করুন\n"
156"      --no-cpu-limit[=BOOL]             Do not install CPU load limiter on\n"
157"                                        platforms that support it.\n"
158"      --disable-shm[=BOOL]              যৌথ মেমরি ব্যবহারের সমর্থন নিষ্ক্রিয় করা "
159"হবে।\n"
160"\n"
161"STARTUP SCRIPT:\n"
162"  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         চিহ্নিত আর্গুমেন্ট সহ, উল্লিখিত প্লাগ-"
163"ইন\n"
164"                                        লোড করা হবে\n"
165"  -F, --file=FILENAME                   চিহ্নিত স্ক্রিপ্ট সঞ্চালন করুন\n"
166"  -C                                    প্রারম্ভের পরে চলমান TTY-র মধ্যে একটি "
167"কমান্ড-লাইন\n"
168"                                         আরম্ভ করুন\n"
169"\n"
170"  -n                                    ডিফল্ট স্ক্রিপ্ট ফাইল লোড করা হবে না\n"
171
172#: src/daemon/cmdline.c:246
173msgid "--daemonize expects boolean argument"
174msgstr "--daemonize দ্বারা বুলিয়ান আর্গুমেন্ট প্রত্যাশিত"
175
176#: src/daemon/cmdline.c:254
177msgid "--fail expects boolean argument"
178msgstr "--fail দ্বারা বুলিয়ান আর্গুমেন্ট প্রত্যাশিত"
179
180#: src/daemon/cmdline.c:265
181#, fuzzy
182msgid ""
183"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
184"of error, warn, notice, info, debug)."
185msgstr ""
186"--log-level-র ক্ষেত্রে লগ স্তরের আর্গুমেন্ট প্রত্যাশিত (0..4 সীমার মধ্যে একটি সংখ্যা "
187"অথবা debug, info, notice, warn, ও error-র মধ্যে একটি মান)।"
188
189#: src/daemon/cmdline.c:277
190msgid "--high-priority expects boolean argument"
191msgstr "--high-priority দ্বারা বুলিয়ান আর্গুমেন্ট প্রত্যাশিত"
192
193#: src/daemon/cmdline.c:285
194msgid "--realtime expects boolean argument"
195msgstr "--realtime দ্বারা বুলিয়ান আর্গুমেন্ট প্রত্যাশিত"
196
197#: src/daemon/cmdline.c:293
198msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
199msgstr "--disallow-module-loading দ্বারা বুলিয়ান আর্গুমেন্ট প্রত্যাশিত"
200
201#: src/daemon/cmdline.c:301
202msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
203msgstr "--disallow-exit দ্বারা বুলিয়ান আর্গুমেন্ট প্রত্যাশিত"
204
205#: src/daemon/cmdline.c:309
206msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
207msgstr "--use-pid-file দ্বারা বুলিয়ান আর্গুমেন্ট প্রত্যাশিত"
208
209#: src/daemon/cmdline.c:328
210#, fuzzy
211msgid ""
212"Invalid log target: use either 'syslog', 'journal', 'stderr' or 'auto' or a "
213"valid file name 'file:<path>', 'newfile:<path>'."
214msgstr "লগের উদ্দিষ্ট স্থন বৈধ নয়: 'syslog', 'stderr' অথবা 'auto' প্রয়োগ করুন।"
215
216#: src/daemon/cmdline.c:330
217#, fuzzy
218msgid ""
219"Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto' or a valid file "
220"name 'file:<path>', 'newfile:<path>'."
221msgstr "লগের উদ্দিষ্ট স্থন বৈধ নয়: 'syslog', 'stderr' অথবা 'auto' প্রয়োগ করুন।"
222
223#: src/daemon/cmdline.c:338
224msgid "--log-time expects boolean argument"
225msgstr "--log-time দ্বারা বুলিয়ান আর্গুমেন্ট প্রত্যাশিত"
226
227#: src/daemon/cmdline.c:346
228msgid "--log-meta expects boolean argument"
229msgstr "--log-meta দ্বারা বুলিয়ান আর্গুমেন্ট প্রত্যাশিত"
230
231#: src/daemon/cmdline.c:366
232#, c-format
233msgid "Invalid resample method '%s'."
234msgstr "রি-স্যাম্পেল পদ্ধতি '%s' বৈধ নয়।"
235
236#: src/daemon/cmdline.c:373
237msgid "--system expects boolean argument"
238msgstr "--system দ্বারা বুলিয়ান আর্গুমেন্ট প্রত্যাশিত"
239
240#: src/daemon/cmdline.c:381
241msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
242msgstr "--no-cpu-limit দ্বারা বুলিয়ান আর্গুমেন্ট প্রত্যাশিত"
243
244#: src/daemon/cmdline.c:389
245msgid "--disable-shm expects boolean argument"
246msgstr "--disable-shm দ্বারা বুলিয়ান আর্গুমেন্ট প্রত্যাশিত"
247
248#: src/daemon/cmdline.c:397
249#, fuzzy
250msgid "--enable-memfd expects boolean argument"
251msgstr "--realtime দ্বারা বুলিয়ান আর্গুমেন্ট প্রত্যাশিত"
252
253#: src/daemon/daemon-conf.c:270
254#, c-format
255msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
256msgstr "[%s:%u] লগ টার্গেট '%s' বৈধ নয়।"
257
258#: src/daemon/daemon-conf.c:285
259#, c-format
260msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
261msgstr "[%s:%u] লগের স্তর '%s' বৈধ নয়।"
262
263#: src/daemon/daemon-conf.c:300
264#, c-format
265msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
266msgstr "[%s:%u] রি-স্যাম্পেল পদ্ধতি '%s' বৈধ নয়।"
267
268#: src/daemon/daemon-conf.c:322
269#, c-format
270msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
271msgstr "[%s:%u] rlimit '%s' বৈধ নয়।"
272
273#: src/daemon/daemon-conf.c:342
274#, c-format
275msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
276msgstr "[%s:%u] স্যাম্পেলের বিন্যাস '%s' বৈধ নয়।"
277
278#: src/daemon/daemon-conf.c:359 src/daemon/daemon-conf.c:376
279#, c-format
280msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
281msgstr "[%s:%u] স্যাম্পেলের মাত্রা '%s' বৈধ নয়।"
282
283#: src/daemon/daemon-conf.c:399
284#, c-format
285msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
286msgstr "[%s:%u] স্যাম্পেলের চ্যানেল '%s' বৈধ নয়"
287
288#: src/daemon/daemon-conf.c:416
289#, c-format
290msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
291msgstr "[%s:%u] চ্যানেল ম্যাপ '%s' বৈধ নয়।"
292
293#: src/daemon/daemon-conf.c:433
294#, c-format
295msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
296msgstr "[%s:%u] অংশ সংখ্যা '%s' বৈধ নয়।"
297
298#: src/daemon/daemon-conf.c:450
299#, c-format
300msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
301msgstr "[%s:%u] অংশের মাপ '%s' বৈধ নয়।"
302
303#: src/daemon/daemon-conf.c:467
304#, c-format
305msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
306msgstr "[%s:%u] nice স্তর '%s' বৈধ নয়।"
307
308#: src/daemon/daemon-conf.c:552
309#, fuzzy, c-format
310msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
311msgstr "[%s:%u] স্যাম্পেলের মাত্রা '%s' বৈধ নয়।"
312
313#: src/daemon/daemon-conf.c:685
314#, c-format
315msgid "Failed to open configuration file: %s"
316msgstr "কনফিগারেশন ফাইল খুলতে ব্যর্থ: %s"
317
318#: src/daemon/daemon-conf.c:701
319msgid ""
320"The specified default channel map has a different number of channels than "
321"the specified default number of channels."
322msgstr ""
323"ডিফল্ট চ্যানেল ম্যাপের মধ্যে অন্তর্ভুক্ত চ্যানেলের সংখ্যা ও চ্যানেলের ডিফল্ট সংখ্যার মধ্যে "
324"গরমিল।"
325
326#: src/daemon/daemon-conf.c:788
327#, c-format
328msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
329msgstr "### চিহ্নিত কনফিগারেশন ফাইল থেকে পড়া হবে: %s ###\n"
330
331#: src/daemon/dumpmodules.c:57
332#, c-format
333msgid "Name: %s\n"
334msgstr "নাম: %s\n"
335
336#: src/daemon/dumpmodules.c:60
337#, c-format
338msgid "No module information available\n"
339msgstr "মডিউল সংক্রান্ত কোনো তথ্য উপলব্ধ নেই\n"
340
341#: src/daemon/dumpmodules.c:63
342#, c-format
343msgid "Version: %s\n"
344msgstr "সংস্করণ: %s\n"
345
346#: src/daemon/dumpmodules.c:65
347#, c-format
348msgid "Description: %s\n"
349msgstr "বিবরণ: %s\n"
350
351#: src/daemon/dumpmodules.c:67
352#, c-format
353msgid "Author: %s\n"
354msgstr "নির্মাতা: %s\n"
355
356#: src/daemon/dumpmodules.c:69
357#, c-format
358msgid "Usage: %s\n"
359msgstr "ব্যবহার পদ্ধতি: %s\n"
360
361#: src/daemon/dumpmodules.c:70
362#, c-format
363msgid "Load Once: %s\n"
364msgstr "একবার লোড করা হবে: %s\n"
365
366#: src/daemon/dumpmodules.c:72
367#, c-format
368msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
369msgstr "অবচিত করার সতর্কবার্তা: %s\n"
370
371#: src/daemon/dumpmodules.c:76
372#, c-format
373msgid "Path: %s\n"
374msgstr "পাথ: %s\n"
375
376#: src/daemon/ltdl-bind-now.c:75
377#, fuzzy, c-format
378msgid "Failed to open module %s: %s"
379msgstr "কনফিগারেশন ফাইল '%s' খুলতে ব্যর্থ: %s"
380
381#: src/daemon/ltdl-bind-now.c:126
382msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
383msgstr "মূল lt_dlopen লোডার সনাক্ত করতে ব্যর্থ।"
384
385#: src/daemon/ltdl-bind-now.c:131
386msgid "Failed to allocate new dl loader."
387msgstr "নতুন dl লোডার বরাদ্দ করতে ব্যর্থ।"
388
389#: src/daemon/ltdl-bind-now.c:144
390msgid "Failed to add bind-now-loader."
391msgstr "bind-now-loader যোগ করতে ব্যর্থ।"
392
393#: src/daemon/main.c:265
394#, c-format
395msgid "Failed to find user '%s'."
396msgstr "'%s' ব্যবহারকারী সন্ধান করতে ব্যর্থ।"
397
398#: src/daemon/main.c:270
399#, c-format
400msgid "Failed to find group '%s'."
401msgstr "দল '%s' সন্ধান করতে ব্যর্থ।"
402
403#: src/daemon/main.c:279
404#, c-format
405msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
406msgstr "'%s' ব্যবহারকারীর ও '%s' দলের GID-র মধ্যে গরমিল।"
407
408#: src/daemon/main.c:284
409#, c-format
410msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
411msgstr ""
412"'%s' ব্যবহারকারী ব্যক্তিগত ডিরেক্টরি রূপে '%s' ধার্য করা হয়নি, অগ্রাহ্য করা হবে।"
413
414#: src/daemon/main.c:287 src/daemon/main.c:292
415#, c-format
416msgid "Failed to create '%s': %s"
417msgstr "'%s' নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s"
418
419#: src/daemon/main.c:299
420#, c-format
421msgid "Failed to change group list: %s"
422msgstr "দলের তালিকা পরিবর্তন করতে ব্যর্থ: %s"
423
424#: src/daemon/main.c:315
425#, c-format
426msgid "Failed to change GID: %s"
427msgstr "GID পরিবর্তন করতে ব্যর্থ: %s"
428
429#: src/daemon/main.c:331
430#, c-format
431msgid "Failed to change UID: %s"
432msgstr "UID পরিবর্তন করতে ব্যর্থ: %s"
433
434#: src/daemon/main.c:360
435msgid "System wide mode unsupported on this platform."
436msgstr "এই প্ল্যাটফর্মে, সিস্টেমব্যাপী মোড সমর্থিত নয়।"
437
438#: src/daemon/main.c:650
439msgid "Failed to parse command line."
440msgstr "কমান্ড-লাইন পার্স করতে ব্যর্থ।"
441
442#: src/daemon/main.c:689
443msgid ""
444"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
445"service."
446msgstr ""
447
448#: src/daemon/main.c:788
449#, c-format
450msgid "Failed to kill daemon: %s"
451msgstr "ডেমন kill করতে ব্যর্থ: %s"
452
453#: src/daemon/main.c:817
454msgid ""
455"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
456"specified)."
457msgstr ""
458"root পরিচয়ে এই প্রোগ্রামটি সঞ্চালিত হওয়া উচিত নয় (যদি না --system উল্লিখিত হয়)।"
459
460#: src/daemon/main.c:820
461msgid "Root privileges required."
462msgstr "Root-র অধিকার আবশ্যক।"
463
464#: src/daemon/main.c:827
465msgid "--start not supported for system instances."
466msgstr "সিস্টেম ইনস্ট্যান্সের ক্ষেত্রে --start সমর্থিত নয়।"
467
468#: src/daemon/main.c:867
469#, c-format
470msgid "User-configured server at %s, refusing to start/autospawn."
471msgstr ""
472
473#: src/daemon/main.c:873
474#, c-format
475msgid ""
476"User-configured server at %s, which appears to be local. Probing deeper."
477msgstr ""
478
479#: src/daemon/main.c:878
480#, fuzzy
481msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set."
482msgstr "সিস্টেম মোডে চলছে, কিন্তু --disallow-exit নির্ধারিত হয়নি!"
483
484#: src/daemon/main.c:881
485#, fuzzy
486msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set."
487msgstr "সিস্টেম মোডে চলছে, কিন্তু --disallow-module-loading নির্ধারিত হয়নি!"
488
489#: src/daemon/main.c:884
490#, fuzzy
491msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode."
492msgstr "সিস্টেম মোডে চলছে, SHM মোড বলপূর্বক নিষ্ক্রিয় করা হচ্ছে!"
493
494# http://linux.die.net/man/1/pulseaudio এখানে রেফারেন্স পাওয়া যাবে
495#: src/daemon/main.c:889
496#, fuzzy
497msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time."
498msgstr ""
499"সিস্টেম মোডে চলছে, কর্মহীন অবস্থার জন্য ধার্য সময়সীমা পূর্তী পরে প্রস্থানের ব্যবস্থা "
500"বলপূর্বক নিষ্ক্রিয় করা হচ্ছে!"
501
502#: src/daemon/main.c:922
503msgid "Failed to acquire stdio."
504msgstr "stdio প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ।"
505
506#: src/daemon/main.c:928 src/daemon/main.c:999
507#, fuzzy, c-format
508msgid "pipe() failed: %s"
509msgstr "পাইপ বিফল: %s"
510
511#: src/daemon/main.c:933 src/daemon/main.c:1004
512#, c-format
513msgid "fork() failed: %s"
514msgstr "fork() বিফল: %s"
515
516#: src/daemon/main.c:948 src/daemon/main.c:1019 src/utils/pacat.c:562
517#, c-format
518msgid "read() failed: %s"
519msgstr "read() বিফল: %s"
520
521#: src/daemon/main.c:954
522msgid "Daemon startup failed."
523msgstr "ডেমন আরম্ভ করতে বিফল।"
524
525#: src/daemon/main.c:987
526#, fuzzy, c-format
527msgid "setsid() failed: %s"
528msgstr "read() বিফল: %s"
529
530#: src/daemon/main.c:1119
531msgid "Failed to get machine ID"
532msgstr "মেশিন ID প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ"
533
534#: src/daemon/main.c:1145
535#, fuzzy
536msgid ""
537"OK, so you are running PA in system mode. Please make sure that you actually "
538"do want to do that.\n"
539"Please read http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/"
540"Documentation/User/WhatIsWrongWithSystemWide/ for an explanation why system "
541"mode is usually a bad idea."
542msgstr ""
543"আপনি সিস্টেম মোডে PA সঞ্চালিত করছেন এবং এটি না করাই বাঞ্ছনীয়।\n"
544"এর ফলে প্রত্যাশামত ফলাফল না পাওয়ার সম্ভাবনা রয়েছে।\n"
545"সিস্টেম মোডে ব্যবহারের সমস্যা সম্পর্কে জানতে হলে http://www.freedesktop.org/wiki/"
546"Software/PulseAudio/Documentation/User/WhatIsWrongWithSystemWide/ দেখুন।"
547
548#: src/daemon/main.c:1161
549msgid "pa_pid_file_create() failed."
550msgstr "pa_pid_file_create() ব্যর্থ।"
551
552#: src/daemon/main.c:1193
553msgid "pa_core_new() failed."
554msgstr "pa_core_new() ব্যর্থ।"
555
556#: src/daemon/main.c:1268
557#, fuzzy
558msgid "command line arguments"
559msgstr "অত্যাধিক আর্গুমেন্ট।"
560
561#: src/daemon/main.c:1275
562#, c-format
563msgid ""
564"Failed to initialize daemon due to errors while executing startup commands. "
565"Source of commands: %s"
566msgstr ""
567
568#: src/daemon/main.c:1280
569msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
570msgstr ""
571"লোড করা মডিউল বিনা ডেমন আরম্ভ করা হয়েছে এবং কোনো কর্ম সঞ্চালন করা সম্ভব নয়।"
572
573#: src/daemon/pulseaudio.desktop.in:4
574msgid "PulseAudio Sound System"
575msgstr "PulseAudio শব্দ ব্যবস্থা"
576
577#: src/daemon/pulseaudio.desktop.in:5
578msgid "Start the PulseAudio Sound System"
579msgstr "PulseAudio শব্দ ব্যবস্থা আরম্ভ করা হবে"
580
581#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2708
582msgid "Input"
583msgstr "ইনপুট"
584
585#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2709
586msgid "Docking Station Input"
587msgstr "ডকিং স্টেশন থেকে ইনপুট"
588
589#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2710
590#, fuzzy
591msgid "Docking Station Microphone"
592msgstr "ডকিং স্টেশনের মাইক্রোফোন"
593
594#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2711
595#, fuzzy
596msgid "Docking Station Line In"
597msgstr "ডকিং স্টেশন থেকে ইনপুট"
598
599#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2712 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
600msgid "Line In"
601msgstr "লাইন-ইন"
602
603#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2713 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
604#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1956
605msgid "Microphone"
606msgstr "মাইক্রোফোন"
607
608#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2714 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
609#, fuzzy
610msgid "Front Microphone"
611msgstr "ডকিং স্টেশনের মাইক্রোফোন"
612
613#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2715 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
614#, fuzzy
615msgid "Rear Microphone"
616msgstr "মাইক্রোফোন"
617
618#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2716
619msgid "External Microphone"
620msgstr "বহিস্থিত মাইক্রোফোন"
621
622#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2717 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
623msgid "Internal Microphone"
624msgstr "অভ্যন্তরীণ মাইক্রোফোন"
625
626#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2718 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
627#: src/utils/pactl.c:343
628msgid "Radio"
629msgstr "রেডিও"
630
631#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2719 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
632#: src/utils/pactl.c:344
633msgid "Video"
634msgstr "ভিডিও"
635
636#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2720
637msgid "Automatic Gain Control"
638msgstr "স্বয়ংক্রিয় গেইন নিয়ন্ত্রণ"
639
640#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2721
641msgid "No Automatic Gain Control"
642msgstr "স্বয়ংক্রিয় গেইন নিয়ন্ত্রণ প্রয়োগ করা হবে না"
643
644#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2722
645msgid "Boost"
646msgstr "বুস্ট"
647
648#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2723
649msgid "No Boost"
650msgstr "বুস্ট প্রয়োগ করা হবে না"
651
652#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2724
653msgid "Amplifier"
654msgstr "বিবর্ধক"
655
656#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2725
657msgid "No Amplifier"
658msgstr "বিবর্ধন প্রয়োগ করা হবে না"
659
660#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2726
661#, fuzzy
662msgid "Bass Boost"
663msgstr "বুস্ট"
664
665#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2727
666#, fuzzy
667msgid "No Bass Boost"
668msgstr "বুস্ট প্রয়োগ করা হবে না"
669
670#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2728
671#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1964 src/utils/pactl.c:333
672msgid "Speaker"
673msgstr ""
674
675#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2729 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
676#: src/utils/pactl.c:334
677msgid "Headphones"
678msgstr "অ্যানালগ হেড-ফোন"
679
680#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
681msgid "Analog Input"
682msgstr "অ্যানালগ ইনপুট"
683
684#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
685msgid "Dock Microphone"
686msgstr "ডকিং স্টেশনের মাইক্রোফোন"
687
688#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
689#, fuzzy
690msgid "Headset Microphone"
691msgstr "মাইক্রোফোন"
692
693#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
694msgid "Analog Output"
695msgstr "অ্যানালগ আউটপুট"
696
697#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2808
698#, fuzzy
699msgid "Headphones 2"
700msgstr "অ্যানালগ হেড-ফোন"
701
702#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2809
703#, fuzzy
704msgid "Headphones Mono Output"
705msgstr "অ্যানালগ মোনো আউটপুট"
706
707#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2810
708#, fuzzy
709msgid "Line Out"
710msgstr "লাইন-ইন"
711
712#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2811
713msgid "Analog Mono Output"
714msgstr "অ্যানালগ মোনো আউটপুট"
715
716#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2812
717#, fuzzy
718msgid "Speakers"
719msgstr "অ্যানালগ স্টিরিও"
720
721#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2813
722msgid "HDMI / DisplayPort"
723msgstr ""
724
725#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2814
726#, fuzzy
727msgid "Digital Output (S/PDIF)"
728msgstr "ডিজিট্যাল স্টিরিও (HDMI)"
729
730#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2815
731#, fuzzy
732msgid "Digital Input (S/PDIF)"
733msgstr "ডিজিট্যাল স্টিরিও (HDMI)"
734
735#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2816
736msgid "Multichannel Input"
737msgstr ""
738
739#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2817
740#, fuzzy
741msgid "Multichannel Output"
742msgstr "Null ফলাফল"
743
744#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2818
745#, fuzzy
746msgid "Game Output"
747msgstr "Null ফলাফল"
748
749#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2819 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2820
750#, fuzzy
751msgid "Chat Output"
752msgstr "Null ফলাফল"
753
754#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2821
755#, fuzzy
756msgid "Chat Input"
757msgstr "ইনপুট"
758
759#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2822
760#, fuzzy
761msgid "Virtual Surround 7.1"
762msgstr "অ্যানালগ সারাউন্ড ৭.১"
763
764#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4563
765msgid "Analog Mono"
766msgstr "অ্যানালগ মোনো"
767
768#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4564
769#, fuzzy
770msgid "Analog Mono (Left)"
771msgstr "অ্যানালগ মোনো"
772
773#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4565
774#, fuzzy
775msgid "Analog Mono (Right)"
776msgstr "অ্যানালগ মোনো"
777
778#. Note: Not translated to "Analog Stereo Input", because the source
779#. * name gets "Input" appended to it automatically, so adding "Input"
780#. * here would lead to the source name to become "Analog Stereo Input
781#. * Input". The same logic applies to analog-stereo-output,
782#. * multichannel-input and multichannel-output.
783#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4566 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4574
784#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4575
785msgid "Analog Stereo"
786msgstr "অ্যানালগ স্টিরিও"
787
788#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4567 src/pulse/channelmap.c:103
789#: src/pulse/channelmap.c:770
790msgid "Mono"
791msgstr "মোনো"
792
793#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4568 src/pulse/channelmap.c:774
794msgid "Stereo"
795msgstr "স্টিরিও"
796
797#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4576 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4734
798#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1944 src/utils/pactl.c:337
799msgid "Headset"
800msgstr ""
801
802#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4577 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4735
803#, fuzzy
804msgid "Speakerphone"
805msgstr "অ্যানালগ স্টিরিও"
806
807#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4578 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4579
808msgid "Multichannel"
809msgstr ""
810
811#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4580
812msgid "Analog Surround 2.1"
813msgstr "অ্যানালগ সারাউন্ড ২.১"
814
815#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4581
816msgid "Analog Surround 3.0"
817msgstr "অ্যানালগ সারাউন্ড ৩.০"
818
819#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4582
820msgid "Analog Surround 3.1"
821msgstr "অ্যানালগ সারাউন্ড ৩.১"
822
823#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4583
824msgid "Analog Surround 4.0"
825msgstr "অ্যানালগ সারাউন্ড ৪.০"
826
827#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4584
828msgid "Analog Surround 4.1"
829msgstr "অ্যানালগ সারাউন্ড ৪.১"
830
831#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4585
832msgid "Analog Surround 5.0"
833msgstr "অ্যানালগ সারাউন্ড ৫.০"
834
835#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4586
836msgid "Analog Surround 5.1"
837msgstr "অ্যানালগ সারাউন্ড ৫.১"
838
839#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4587
840msgid "Analog Surround 6.0"
841msgstr "অ্যানালগ সারাউন্ড ৬.০"
842
843#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4588
844msgid "Analog Surround 6.1"
845msgstr "অ্যানালগ সারাউন্ড ৬.১"
846
847#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4589
848msgid "Analog Surround 7.0"
849msgstr "অ্যানালগ সারাউন্ড ৭.০"
850
851#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4590
852msgid "Analog Surround 7.1"
853msgstr "অ্যানালগ সারাউন্ড ৭.১"
854
855#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4591
856msgid "Digital Stereo (IEC958)"
857msgstr "ডিজিট্যাল স্টিরিও (IEC958)"
858
859#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4592
860msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
861msgstr "ডিজিট্যাল সারাউন্ড ৪.০ (IEC958/AC3)"
862
863#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4593
864msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
865msgstr "ডিজিট্যাল সারাউন্ড ৫.১ (IEC958/AC3)"
866
867#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4594
868#, fuzzy
869msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/DTS)"
870msgstr "ডিজিট্যাল সারাউন্ড ৫.১ (IEC958/AC3)"
871
872#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4595
873msgid "Digital Stereo (HDMI)"
874msgstr "ডিজিট্যাল স্টিরিও (HDMI)"
875
876#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4596
877#, fuzzy
878msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)"
879msgstr "ডিজিট্যাল সারাউন্ড ৫.১ (IEC958/AC3)"
880
881#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4597
882msgid "Chat"
883msgstr ""
884
885#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4598
886msgid "Game"
887msgstr ""
888
889#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4732
890msgid "Analog Mono Duplex"
891msgstr "অ্যানালগ মোনো ডুপ্লে"
892
893#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4733
894msgid "Analog Stereo Duplex"
895msgstr "অ্যানালগ স্টিরিও ডুপ্লে"
896
897#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4736
898msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
899msgstr "ডিজিট্যাল স্টিরিও ডুপ্লে (IEC958)"
900
901#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4737
902msgid "Multichannel Duplex"
903msgstr ""
904
905#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4738
906#, fuzzy
907msgid "Stereo Duplex"
908msgstr "অ্যানালগ স্টিরিও ডুপ্লে"
909
910#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4739
911msgid "Mono Chat + 7.1 Surround"
912msgstr ""
913
914#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4740 src/modules/alsa/module-alsa-card.c:197
915#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2263
916msgid "Off"
917msgstr "বন্ধ"
918
919#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4840
920#, fuzzy, c-format
921msgid "%s Output"
922msgstr "Null ফলাফল"
923
924#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4848
925#, fuzzy, c-format
926msgid "%s Input"
927msgstr "ইনপুট"
928
929#: src/modules/alsa/alsa-sink.c:672 src/modules/alsa/alsa-sink.c:862
930#, fuzzy, c-format
931msgid ""
932"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
933"nothing to write.\n"
934"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
935"to the ALSA developers.\n"
936"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
937"returned 0 or another value < min_avail."
938msgstr ""
939"লেখার যোগ্য কোনো তথ্য উপস্থিত না থাকলেও, ডিভাইসের মধ্যে নতুন তথ্য লেখার উদ্দেশ্যে "
940"ALSA থেকে চেতাবনী প্রাপ্ত হয়েছে!\n"
941"সম্ভবত এটি ALSA ড্রাইভার '%s'-র একটি বাগ। অনুগ্রহ করে এই সমস্যা সম্বন্ধে ALSA "
942"ডিভেলপরদের সূচিত করুন।\n"
943"POLLOUT set দ্বারা চেতাবনী সৃষ্টি হয়েছে -- পরবর্তী snd_pcm_avail() থেকে 0 অথবা < "
944"min_avail-র থেকে কম অন্য একটি মান প্রাপ্ত হয়েছে।"
945
946#: src/modules/alsa/alsa-source.c:636 src/modules/alsa/alsa-source.c:802
947#, fuzzy, c-format
948msgid ""
949"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
950"nothing to read.\n"
951"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
952"to the ALSA developers.\n"
953"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
954"returned 0 or another value < min_avail."
955msgstr ""
956"পড়ার যোগ্য কোনো তথ্য উপস্থিত না থাকলেও, ডিভাইস থেকে নতুন তথ্য পড়ার উদ্দেশ্যে ALSA "
957"থেকে চেতাবনী প্রাপ্ত হয়েছে!\n"
958"সম্ভবত এটি ALSA ড্রাইভার '%s'-র একটি বাগ। অনুগ্রহ করে এই সমস্যা সম্বন্ধে ALSA "
959"ডিভেলপরদের সূচিত করুন।\n"
960"POLLIN set দ্বারা চেতাবনী সৃষ্টি হয়েছে -- পরবর্তী snd_pcm_avail() থেকে 0 অথবা < "
961"min_avail-র থেকে কম অন্য একটি মান প্রাপ্ত হয়েছে।"
962
963#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1183 src/modules/alsa/alsa-util.c:1277
964#, fuzzy, c-format
965msgid ""
966"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu byte (%lu "
967"ms).\n"
968"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
969"to the ALSA developers."
970msgid_plural ""
971"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
972"ms).\n"
973"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
974"to the ALSA developers."
975msgstr[0] ""
976"snd_pcm_avail() থেকে প্রাপ্ত মান অত্যাধিক বড়: %lu বাইট (%lu ms)।\n"
977"সম্ভবত এটি ALSA ড্রাইভার '%s'-র একটি বাগ। অনুগ্রহ করে এই সমস্যা সম্বন্ধে ALSA "
978"ডিভেলপরদের সূচিত করুন।"
979msgstr[1] ""
980"snd_pcm_avail() থেকে প্রাপ্ত মান অত্যাধিক বড়: %lu বাইট (%lu ms)।\n"
981"সম্ভবত এটি ALSA ড্রাইভার '%s'-র একটি বাগ। অনুগ্রহ করে এই সমস্যা সম্বন্ধে ALSA "
982"ডিভেলপরদের সূচিত করুন।"
983
984#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1249
985#, fuzzy, c-format
986msgid ""
987"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li byte (%s"
988"%lu ms).\n"
989"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
990"to the ALSA developers."
991msgid_plural ""
992"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s"
993"%lu ms).\n"
994"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
995"to the ALSA developers."
996msgstr[0] ""
997"snd_pcm_delay() থেকে প্রাপ্ত মান অত্যাধিক বড়: %li বাইট (%s%lu ms)।\n"
998"সম্ভবত এটি ALSA ড্রাইভার '%s'-র একটি বাগ। অনুগ্রহ করে এই সমস্যা সম্বন্ধে ALSA "
999"ডিভেলপরদের সূচিত করুন।"
1000msgstr[1] ""
1001"snd_pcm_delay() থেকে প্রাপ্ত মান অত্যাধিক বড়: %li বাইট (%s%lu ms)।\n"
1002"সম্ভবত এটি ALSA ড্রাইভার '%s'-র একটি বাগ। অনুগ্রহ করে এই সমস্যা সম্বন্ধে ALSA "
1003"ডিভেলপরদের সূচিত করুন।"
1004
1005#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1296
1006#, fuzzy, c-format
1007msgid ""
1008"snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail "
1009"%lu.\n"
1010"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
1011"to the ALSA developers."
1012msgstr ""
1013"snd_pcm_avail() থেকে প্রাপ্ত মান অত্যাধিক বড়: %lu বাইট (%lu ms)।\n"
1014"সম্ভবত এটি ALSA ড্রাইভার '%s'-র একটি বাগ। অনুগ্রহ করে এই সমস্যা সম্বন্ধে ALSA "
1015"ডিভেলপরদের সূচিত করুন।"
1016
1017#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1339
1018#, fuzzy, c-format
1019msgid ""
1020"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu byte "
1021"(%lu ms).\n"
1022"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
1023"to the ALSA developers."
1024msgid_plural ""
1025"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
1026"(%lu ms).\n"
1027"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
1028"to the ALSA developers."
1029msgstr[0] ""
1030"snd_pcm_mmap_begin() থেকে প্রাপ্ত মান অত্যাধিক বড়: %lu বাইট (%lu ms)।\n"
1031"সম্ভবত এটি ALSA ড্রাইভার '%s'-র একটি বাগ। অনুগ্রহ করে এই সমস্যা সম্বন্ধে ALSA "
1032"ডিভেলপরদের সূচিত করুন।"
1033msgstr[1] ""
1034"snd_pcm_mmap_begin() থেকে প্রাপ্ত মান অত্যাধিক বড়: %lu বাইট (%lu ms)।\n"
1035"সম্ভবত এটি ALSA ড্রাইভার '%s'-র একটি বাগ। অনুগ্রহ করে এই সমস্যা সম্বন্ধে ALSA "
1036"ডিভেলপরদের সূচিত করুন।"
1037
1038#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1937
1039#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1963
1040#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1970
1041msgid "Bluetooth Input"
1042msgstr ""
1043
1044#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1938
1045#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1957
1046#, fuzzy
1047msgid "Bluetooth Output"
1048msgstr "অ্যানালগ আউটপুট"
1049
1050#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1950 src/utils/pactl.c:348
1051msgid "Handsfree"
1052msgstr ""
1053
1054#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1971
1055#, fuzzy
1056msgid "Headphone"
1057msgstr "অ্যানালগ হেড-ফোন"
1058
1059#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1977 src/utils/pactl.c:347
1060msgid "Portable"
1061msgstr ""
1062
1063#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1983 src/utils/pactl.c:349
1064msgid "Car"
1065msgstr ""
1066
1067#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1989 src/utils/pactl.c:350
1068msgid "HiFi"
1069msgstr ""
1070
1071#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1995 src/utils/pactl.c:351
1072msgid "Phone"
1073msgstr ""
1074
1075#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2042
1076#, fuzzy
1077msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink)"
1078msgstr "হাই-ফিডেলিটি প্লে-ব্যাক (A2DP)"
1079
1080#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2054
1081#, fuzzy
1082msgid "High Fidelity Capture (A2DP Source)"
1083msgstr "হাই-ফিডেলিটি ক্যাপচার (A2DP)"
1084
1085#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2066
1086msgid "Headset Head Unit (HSP)"
1087msgstr ""
1088
1089#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2079
1090msgid "Headset Audio Gateway (HSP)"
1091msgstr ""
1092
1093#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2092
1094msgid "Handsfree Head Unit (HFP)"
1095msgstr ""
1096
1097#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2105
1098msgid "Handsfree Audio Gateway (HFP)"
1099msgstr ""
1100
1101#: src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:59
1102#, fuzzy
1103msgid ""
1104"source_name=<name for the source> source_properties=<properties for the "
1105"source> source_master=<name of source to filter> sink_name=<name for the "
1106"sink> sink_properties=<properties for the sink> sink_master=<name of sink to "
1107"filter> adjust_time=<how often to readjust rates in s> adjust_threshold=<how "
1108"much drift to readjust after in ms> format=<sample format> rate=<sample "
1109"rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> "
1110"aec_method=<implementation to use> aec_args=<parameters for the AEC engine> "
1111"save_aec=<save AEC data in /tmp> autoloaded=<set if this module is being "
1112"loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> use_master_format=<yes "
1113"or no> "
1114msgstr ""
1115"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
1116"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
1117"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
1118"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma separated list of "
1119"input control values>"
1120
1121#. add on profile
1122#: src/modules/macosx/module-coreaudio-device.c:825
1123msgid "On"
1124msgstr ""
1125
1126#: src/modules/module-allow-passthrough.c:71
1127#: src/modules/module-always-sink.c:80
1128msgid "Dummy Output"
1129msgstr "ডামি আউটপুট"
1130
1131#: src/modules/module-always-sink.c:34
1132msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
1133msgstr ""
1134"সর্বদা অন্তত একটি sink লোড করে রাখা হবে, প্রয়োজনে null sink ব্যবহার করা হবে"
1135
1136#: src/modules/module-always-source.c:35
1137#, fuzzy
1138msgid "Always keeps at least one source loaded even if it's a null one"
1139msgstr ""
1140"সর্বদা অন্তত একটি sink লোড করে রাখা হবে, প্রয়োজনে null sink ব্যবহার করা হবে"
1141
1142#: src/modules/module-equalizer-sink.c:68
1143msgid "General Purpose Equalizer"
1144msgstr ""
1145
1146#: src/modules/module-equalizer-sink.c:72
1147#, fuzzy
1148msgid ""
1149"sink_name=<name of the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
1150"sink_master=<sink to connect to> format=<sample format> rate=<sample rate> "
1151"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> autoloaded=<set if "
1152"this module is being loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> "
1153msgstr ""
1154"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
1155"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
1156"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
1157"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma separated list of "
1158"input control values>"
1159
1160#: src/modules/module-equalizer-sink.c:1094
1161#: src/modules/module-equalizer-sink.c:1217
1162#, c-format
1163msgid "FFT based equalizer on %s"
1164msgstr ""
1165
1166#: src/modules/module-filter-apply.c:47
1167msgid "autoclean=<automatically unload unused filters?>"
1168msgstr ""
1169
1170#: src/modules/module-ladspa-sink.c:50
1171msgid "Virtual LADSPA sink"
1172msgstr "ভার্চুয়াল LADSPA sink"
1173
1174#: src/modules/module-ladspa-sink.c:54
1175#, fuzzy
1176msgid ""
1177"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
1178"sink_input_properties=<properties for the sink input> master=<name of sink "
1179"to filter> sink_master=<name of sink to filter> format=<sample format> "
1180"rate=<sample rate> channels=<number of channels> channel_map=<input channel "
1181"map> plugin=<ladspa plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma "
1182"separated list of input control values> input_ladspaport_map=<comma "
1183"separated list of input LADSPA port names> output_ladspaport_map=<comma "
1184"separated list of output LADSPA port names> autoloaded=<set if this module "
1185"is being loaded automatically> "
1186msgstr ""
1187"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
1188"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
1189"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
1190"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma separated list of "
1191"input control values>"
1192
1193#: src/modules/module-null-sink.c:46
1194msgid "Clocked NULL sink"
1195msgstr "NULL sink-র সময় নির্ধারণ"
1196
1197#: src/modules/module-null-sink.c:356
1198msgid "Null Output"
1199msgstr "Null ফলাফল"
1200
1201#: src/modules/module-null-sink.c:368 src/utils/pactl.c:2064
1202#, fuzzy, c-format
1203msgid "Failed to set format: invalid format string %s"
1204msgstr "উৎস সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s"
1205
1206#: src/modules/module-rygel-media-server.c:506
1207#: src/modules/module-rygel-media-server.c:544
1208#: src/modules/module-rygel-media-server.c:903
1209msgid "Output Devices"
1210msgstr "আউটপুট ডিভাইস"
1211
1212#: src/modules/module-rygel-media-server.c:507
1213#: src/modules/module-rygel-media-server.c:545
1214#: src/modules/module-rygel-media-server.c:904
1215msgid "Input Devices"
1216msgstr "ইনপুট ডিভাইস"
1217
1218#: src/modules/module-rygel-media-server.c:1061
1219msgid "Audio on @HOSTNAME@"
1220msgstr "@HOSTNAME@-র মধ্যে অডিও"
1221
1222#. TODO: old tunnel put here the remote sink_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
1223#. TODO: old tunnel put here the remote source_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
1224#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:356
1225#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:342
1226#, c-format
1227msgid "Tunnel for %s@%s"
1228msgstr ""
1229
1230#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:697
1231#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:668
1232#, c-format
1233msgid "Tunnel to %s/%s"
1234msgstr ""
1235
1236#: src/modules/module-virtual-surround-sink.c:50
1237#, fuzzy
1238msgid "Virtual surround sink"
1239msgstr "ভার্চুয়াল LADSPA sink"
1240
1241#: src/modules/module-virtual-surround-sink.c:54
1242#, fuzzy
1243msgid ""
1244"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
1245"master=<name of sink to filter> sink_master=<name of sink to filter> "
1246"format=<sample format> rate=<sample rate> channels=<number of channels> "
1247"channel_map=<channel map> use_volume_sharing=<yes or no> "
1248"force_flat_volume=<yes or no> hrir=/path/to/left_hrir.wav hrir_left=/path/to/"
1249"left_hrir.wav hrir_right=/path/to/optional/right_hrir.wav autoloaded=<set if "
1250"this module is being loaded automatically> "
1251msgstr ""
1252"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
1253"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
1254"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
1255"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma separated list of "
1256"input control values>"
1257
1258#: src/modules/raop/module-raop-discover.c:295
1259#, fuzzy
1260msgid "Unknown device model"
1261msgstr "অজানা ত্রুটির কোড"
1262
1263#: src/modules/raop/raop-sink.c:689
1264msgid "RAOP standard profile"
1265msgstr ""
1266
1267#: src/modules/reserve-wrap.c:149
1268msgid "PulseAudio Sound Server"
1269msgstr "PulseAudio শব্দের সার্ভার"
1270
1271#: src/pulse/channelmap.c:105
1272msgid "Front Center"
1273msgstr "সামনে কেন্দ্রস্থিত"
1274
1275#: src/pulse/channelmap.c:106
1276msgid "Front Left"
1277msgstr "সামনে বাঁদিকে"
1278
1279#: src/pulse/channelmap.c:107
1280msgid "Front Right"
1281msgstr "সামনে ডানদিকে"
1282
1283#: src/pulse/channelmap.c:109
1284msgid "Rear Center"
1285msgstr "পিছনে কেন্দ্রস্থিত"
1286
1287#: src/pulse/channelmap.c:110
1288msgid "Rear Left"
1289msgstr "পিছনে বাঁদিকে"
1290
1291#: src/pulse/channelmap.c:111
1292msgid "Rear Right"
1293msgstr "পিছনে ডানদিকে"
1294
1295#: src/pulse/channelmap.c:113
1296msgid "Subwoofer"
1297msgstr ""
1298
1299#: src/pulse/channelmap.c:115
1300msgid "Front Left-of-center"
1301msgstr "সামনে কেন্দ্রের-বাঁদিকে"
1302
1303#: src/pulse/channelmap.c:116
1304msgid "Front Right-of-center"
1305msgstr "সামনে কেন্দ্রের-ডানদিকে"
1306
1307#: src/pulse/channelmap.c:118
1308msgid "Side Left"
1309msgstr "পাশে বাঁদিকে"
1310
1311#: src/pulse/channelmap.c:119
1312msgid "Side Right"
1313msgstr "পাশে ডানদিকে"
1314
1315#: src/pulse/channelmap.c:121
1316msgid "Auxiliary 0"
1317msgstr "অক্সিলারি ০"
1318
1319#: src/pulse/channelmap.c:122
1320msgid "Auxiliary 1"
1321msgstr "অক্সিলারি ১"
1322
1323#: src/pulse/channelmap.c:123
1324msgid "Auxiliary 2"
1325msgstr "অক্সিলারি ২"
1326
1327#: src/pulse/channelmap.c:124
1328msgid "Auxiliary 3"
1329msgstr "অক্সিলারি ৩"
1330
1331#: src/pulse/channelmap.c:125
1332msgid "Auxiliary 4"
1333msgstr "অক্সিলারি ৪"
1334
1335#: src/pulse/channelmap.c:126
1336msgid "Auxiliary 5"
1337msgstr "অক্সিলারি ৫"
1338
1339#: src/pulse/channelmap.c:127
1340msgid "Auxiliary 6"
1341msgstr "অক্সিলারি ৬"
1342
1343#: src/pulse/channelmap.c:128
1344msgid "Auxiliary 7"
1345msgstr "অক্সিলারি ৭"
1346
1347#: src/pulse/channelmap.c:129
1348msgid "Auxiliary 8"
1349msgstr "অক্সিলারি ৮"
1350
1351#: src/pulse/channelmap.c:130
1352msgid "Auxiliary 9"
1353msgstr "অক্সিলারি ৯"
1354
1355#: src/pulse/channelmap.c:131
1356msgid "Auxiliary 10"
1357msgstr "অক্সিলারি ১০"
1358
1359#: src/pulse/channelmap.c:132
1360msgid "Auxiliary 11"
1361msgstr "অক্সিলারি ১১"
1362
1363#: src/pulse/channelmap.c:133
1364msgid "Auxiliary 12"
1365msgstr "অক্সিলারি ১২"
1366
1367#: src/pulse/channelmap.c:134
1368msgid "Auxiliary 13"
1369msgstr "অক্সিলারি ১৩"
1370
1371#: src/pulse/channelmap.c:135
1372msgid "Auxiliary 14"
1373msgstr "অক্সিলারি ১৪"
1374
1375#: src/pulse/channelmap.c:136
1376msgid "Auxiliary 15"
1377msgstr "অক্সিলারি ১৫"
1378
1379#: src/pulse/channelmap.c:137
1380msgid "Auxiliary 16"
1381msgstr "অক্সিলারি ১৬"
1382
1383#: src/pulse/channelmap.c:138
1384msgid "Auxiliary 17"
1385msgstr "অক্সিলারি ১৭"
1386
1387#: src/pulse/channelmap.c:139
1388msgid "Auxiliary 18"
1389msgstr "অক্সিলারি ১৮"
1390
1391#: src/pulse/channelmap.c:140
1392msgid "Auxiliary 19"
1393msgstr "অক্সিলারি ১৯"
1394
1395#: src/pulse/channelmap.c:141
1396msgid "Auxiliary 20"
1397msgstr "অক্সিলারি ২০"
1398
1399#: src/pulse/channelmap.c:142
1400msgid "Auxiliary 21"
1401msgstr "অক্সিলারি ২১"
1402
1403#: src/pulse/channelmap.c:143
1404msgid "Auxiliary 22"
1405msgstr "অক্সিলারি ২২"
1406
1407#: src/pulse/channelmap.c:144
1408msgid "Auxiliary 23"
1409msgstr "অক্সিলারি ২৩"
1410
1411#: src/pulse/channelmap.c:145
1412msgid "Auxiliary 24"
1413msgstr "অক্সিলারি ২৪"
1414
1415#: src/pulse/channelmap.c:146
1416msgid "Auxiliary 25"
1417msgstr "অক্সিলারি ২৫"
1418
1419#: src/pulse/channelmap.c:147
1420msgid "Auxiliary 26"
1421msgstr "অক্সিলারি ২৬"
1422
1423#: src/pulse/channelmap.c:148
1424msgid "Auxiliary 27"
1425msgstr "অক্সিলারি ২৭"
1426
1427#: src/pulse/channelmap.c:149
1428msgid "Auxiliary 28"
1429msgstr "অক্সিলারি ২৮"
1430
1431#: src/pulse/channelmap.c:150
1432msgid "Auxiliary 29"
1433msgstr "অক্সিলারি ২৯"
1434
1435#: src/pulse/channelmap.c:151
1436msgid "Auxiliary 30"
1437msgstr "অক্সিলারি ৩০"
1438
1439#: src/pulse/channelmap.c:152
1440msgid "Auxiliary 31"
1441msgstr "অক্সিলারি ৩১"
1442
1443#: src/pulse/channelmap.c:154
1444msgid "Top Center"
1445msgstr "উপরে কেন্দ্রস্থিত"
1446
1447#: src/pulse/channelmap.c:156
1448msgid "Top Front Center"
1449msgstr "উপরে সামনে কেন্দ্রস্থিত"
1450
1451#: src/pulse/channelmap.c:157
1452msgid "Top Front Left"
1453msgstr "উপরে সামনে বাঁদিকে"
1454
1455#: src/pulse/channelmap.c:158
1456msgid "Top Front Right"
1457msgstr "উপরে সামনে ডানদিকে"
1458
1459#: src/pulse/channelmap.c:160
1460msgid "Top Rear Center"
1461msgstr "উপরে পিছনে কেন্দ্রস্থিত"
1462
1463#: src/pulse/channelmap.c:161
1464msgid "Top Rear Left"
1465msgstr "উপরে পিছনে বাঁদিকে"
1466
1467#: src/pulse/channelmap.c:162
1468msgid "Top Rear Right"
1469msgstr "উপরে পিছনে ডানদিকে"
1470
1471#: src/pulse/channelmap.c:478 src/pulse/format.c:123 src/pulse/sample.c:177
1472#: src/pulse/volume.c:306 src/pulse/volume.c:332 src/pulse/volume.c:352
1473#: src/pulse/volume.c:384 src/pulse/volume.c:424 src/pulse/volume.c:443
1474#: src/utils/pactl.c:483 src/utils/pactl.c:504
1475msgid "(invalid)"
1476msgstr "(অবৈধ)"
1477
1478#: src/pulse/channelmap.c:779
1479msgid "Surround 4.0"
1480msgstr "সারাউন্ড ৪.০"
1481
1482#: src/pulse/channelmap.c:785
1483msgid "Surround 4.1"
1484msgstr "সারাউন্ড ৪.১"
1485
1486#: src/pulse/channelmap.c:791
1487msgid "Surround 5.0"
1488msgstr "সারাউন্ড ৫.০"
1489
1490#: src/pulse/channelmap.c:797
1491msgid "Surround 5.1"
1492msgstr "সারাউন্ড ৫.১"
1493
1494#: src/pulse/channelmap.c:804
1495msgid "Surround 7.1"
1496msgstr "সারাউন্ড ৭.১"
1497
1498#: src/pulse/client-conf-x11.c:61 src/utils/pax11publish.c:97
1499#, fuzzy
1500msgid "xcb_connect() failed"
1501msgstr "pa_context_connect() ব্যর্থ: %s"
1502
1503#: src/pulse/client-conf-x11.c:66 src/utils/pax11publish.c:102
1504msgid "xcb_connection_has_error() returned true"
1505msgstr ""
1506
1507#: src/pulse/client-conf-x11.c:102
1508msgid "Failed to parse cookie data"
1509msgstr "কুকির তথ্য পার্স করতে ব্যর্থ"
1510
1511#: src/pulse/context.c:717
1512#, c-format
1513msgid "fork(): %s"
1514msgstr "fork(): %s"
1515
1516#: src/pulse/context.c:772
1517#, c-format
1518msgid "waitpid(): %s"
1519msgstr "waitpid(): %s"
1520
1521#: src/pulse/context.c:1488
1522#, c-format
1523msgid "Received message for unknown extension '%s'"
1524msgstr "অজানা এক্সটেনশন '%s'-র জন্য বার্তা প্রাপ্ত হয়েছে"
1525
1526#: src/pulse/direction.c:37
1527#, fuzzy
1528msgid "input"
1529msgstr "ইনপুট"
1530
1531#: src/pulse/direction.c:39
1532#, fuzzy
1533msgid "output"
1534msgstr "Null ফলাফল"
1535
1536#: src/pulse/direction.c:41
1537msgid "bidirectional"
1538msgstr ""
1539
1540#: src/pulse/direction.c:43
1541#, fuzzy
1542msgid "invalid"
1543msgstr "(অবৈধ)"
1544
1545#: src/pulsecore/core-util.c:1790
1546#, c-format
1547msgid ""
1548"XDG_RUNTIME_DIR (%s) is not owned by us (uid %d), but by uid %d! (This could "
1549"e.g. happen if you try to connect to a non-root PulseAudio as a root user, "
1550"over the native protocol. Don't do that.)"
1551msgstr ""
1552
1553#: src/pulsecore/core-util.h:97
1554msgid "yes"
1555msgstr ""
1556
1557#: src/pulsecore/core-util.h:97
1558#, fuzzy
1559msgid "no"
1560msgstr "মোনো"
1561
1562#: src/pulsecore/lock-autospawn.c:141 src/pulsecore/lock-autospawn.c:227
1563msgid "Cannot access autospawn lock."
1564msgstr "autospawn লক প্রয়োগ করতে ব্যর্থ।"
1565
1566#: src/pulsecore/log.c:165
1567#, fuzzy, c-format
1568msgid "Failed to open target file '%s'."
1569msgstr "শব্দের ফাইল খুলতে ব্যর্থ।"
1570
1571#: src/pulsecore/log.c:188
1572#, c-format
1573msgid ""
1574"Tried to open target file '%s', '%s.1', '%s.2' ... '%s.%d', but all failed."
1575msgstr ""
1576
1577#: src/pulsecore/log.c:651
1578#, fuzzy
1579msgid "Invalid log target."
1580msgstr "[%s:%u] লগ টার্গেট '%s' বৈধ নয়।"
1581
1582#: src/pulsecore/sink.c:3600
1583msgid "Built-in Audio"
1584msgstr "অভ্যন্তরীণ অডিও"
1585
1586#: src/pulsecore/sink.c:3605
1587msgid "Modem"
1588msgstr "মোডেম"
1589
1590#: src/pulse/error.c:38
1591msgid "OK"
1592msgstr "ঠিক আছে"
1593
1594#: src/pulse/error.c:39
1595msgid "Access denied"
1596msgstr "ব্যবহারাধিকার প্রত্যাখ্যাত"
1597
1598#: src/pulse/error.c:40
1599msgid "Unknown command"
1600msgstr "অজানা কমান্ড"
1601
1602#: src/pulse/error.c:41
1603msgid "Invalid argument"
1604msgstr "অবৈধ আর্গুমেন্ট"
1605
1606#: src/pulse/error.c:42
1607msgid "Entity exists"
1608msgstr "এনটিটি উপস্থিত রয়েছে"
1609
1610#: src/pulse/error.c:43
1611msgid "No such entity"
1612msgstr "এই ধরনের কোনো এনটিটি উপস্থিত নেই"
1613
1614#: src/pulse/error.c:44
1615msgid "Connection refused"
1616msgstr "সংযোগ প্রত্যাখ্যান করা হয়েছে"
1617
1618#: src/pulse/error.c:45
1619msgid "Protocol error"
1620msgstr "প্রোটোকল সংক্রান্ত ত্রুটি"
1621
1622#: src/pulse/error.c:46
1623msgid "Timeout"
1624msgstr "সময়সীমা"
1625
1626#: src/pulse/error.c:47
1627#, fuzzy
1628msgid "No authentication key"
1629msgstr "কোনো অনুমোদনের-কি নেই"
1630
1631#: src/pulse/error.c:48
1632msgid "Internal error"
1633msgstr "অভ্যন্তরীণ ত্রুটি"
1634
1635#: src/pulse/error.c:49
1636msgid "Connection terminated"
1637msgstr "সংযোগ বন্ধ করা হয়েছে"
1638
1639#: src/pulse/error.c:50
1640msgid "Entity killed"
1641msgstr "এনটিটি kill করা হয়েছে"
1642
1643#: src/pulse/error.c:51
1644msgid "Invalid server"
1645msgstr "সার্ভার বৈধ নয়"
1646
1647#: src/pulse/error.c:52
1648msgid "Module initialization failed"
1649msgstr "মডিউল আরম্ভ করতে ব্যর্থ"
1650
1651#: src/pulse/error.c:53
1652msgid "Bad state"
1653msgstr "অবস্থা সঠিক নয়"
1654
1655#: src/pulse/error.c:54
1656msgid "No data"
1657msgstr "তথ্য অনুপস্থিত "
1658
1659#: src/pulse/error.c:55
1660msgid "Incompatible protocol version"
1661msgstr "প্রোটোকলের সংস্করণে গরমিল"
1662
1663#: src/pulse/error.c:56
1664msgid "Too large"
1665msgstr "অত্যাধিক বড়"
1666
1667#: src/pulse/error.c:57
1668msgid "Not supported"
1669msgstr "সমর্থিত নয়"
1670
1671#: src/pulse/error.c:58
1672msgid "Unknown error code"
1673msgstr "অজানা ত্রুটির কোড"
1674
1675#: src/pulse/error.c:59
1676msgid "No such extension"
1677msgstr "এই ধরনের কোনো এক্সটেনশন নেই"
1678
1679#: src/pulse/error.c:60
1680msgid "Obsolete functionality"
1681msgstr "অবচিত বৈশিষ্ট্য"
1682
1683#: src/pulse/error.c:61
1684msgid "Missing implementation"
1685msgstr "অনুপস্থিত বাস্তবায়ন"
1686
1687#: src/pulse/error.c:62
1688msgid "Client forked"
1689msgstr "ক্লায়েন্ট ফর্ক করা হয়েছে"
1690
1691#: src/pulse/error.c:63
1692msgid "Input/Output error"
1693msgstr "ইনপুট/আউটপুট ত্রুটি"
1694
1695#: src/pulse/error.c:64
1696msgid "Device or resource busy"
1697msgstr "ডিভাইস অথবা রিসোর্সটি ব্যস্ত"
1698
1699#: src/pulse/sample.c:179
1700#, c-format
1701msgid "%s %uch %uHz"
1702msgstr "%s %uch %uHz"
1703
1704#: src/pulse/sample.c:191
1705#, c-format
1706msgid "%0.1f GiB"
1707msgstr "%0.1f গিবিবাইট"
1708
1709#: src/pulse/sample.c:193
1710#, c-format
1711msgid "%0.1f MiB"
1712msgstr "%0.1f মিবিবাইট"
1713
1714#: src/pulse/sample.c:195
1715#, c-format
1716msgid "%0.1f KiB"
1717msgstr "%0.1f কিবিবাইট"
1718
1719#: src/pulse/sample.c:197
1720#, c-format
1721msgid "%u B"
1722msgstr "%u বাইট"
1723
1724# drain a stream = যখন স্ট্রিমের মধ্যে উপস্থিত সকল তথ্য আহরণ করা হয় ও স্ট্রিমটি সম্পূর্ণরূপে ফাঁকা হয়ে যায়।
1725#: src/utils/pacat.c:134
1726#, c-format
1727msgid "Failed to drain stream: %s"
1728msgstr "স্ট্রিম ড্রেইন (অর্থাৎ ফাঁকা) করতে ব্যর্থ: %s"
1729
1730#: src/utils/pacat.c:139
1731msgid "Playback stream drained."
1732msgstr "প্লে-ব্যাক স্ট্রিম ফাঁকা করা হয়েছে।"
1733
1734#: src/utils/pacat.c:150
1735msgid "Draining connection to server."
1736msgstr "সার্ভারের সাথে স্থাপিত সংযোগ ফাঁকা করা হচ্ছে।"
1737
1738#: src/utils/pacat.c:163
1739#, c-format
1740msgid "pa_stream_drain(): %s"
1741msgstr "pa_stream_drain(): %s"
1742
1743#: src/utils/pacat.c:194 src/utils/pacat.c:543
1744#, c-format
1745msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
1746msgstr "pa_stream_write() ব্যর্থ: %s"
1747
1748#: src/utils/pacat.c:244 src/utils/pacat.c:274
1749#, c-format
1750msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
1751msgstr "pa_stream_peek() ব্যর্থ: %s"
1752
1753#: src/utils/pacat.c:324
1754msgid "Stream successfully created."
1755msgstr "সাফল্যের সাথে স্ট্রিম নির্মিত হয়েছে।"
1756
1757#: src/utils/pacat.c:327
1758#, c-format
1759msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
1760msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() ব্যর্থ: %s"
1761
1762#: src/utils/pacat.c:331
1763#, c-format
1764msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1765msgstr "বাফারের মাপ: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1766
1767#: src/utils/pacat.c:334
1768#, c-format
1769msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
1770msgstr "বাফারের মাপ: maxlength=%u, fragsize=%u"
1771
1772#: src/utils/pacat.c:338
1773#, c-format
1774msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
1775msgstr "স্যাম্পেলের spec '%s', ও চ্যানেল ম্যাপ '%s' ব্যবহার করা হচ্ছে।"
1776
1777#: src/utils/pacat.c:342
1778#, fuzzy, c-format
1779msgid "Connected to device %s (index: %u, suspended: %s)."
1780msgstr "ডিভাইস %s-র সাথে সংযোগ করা হয়েছে (%u, %ssuspended)।"
1781
1782#: src/utils/pacat.c:352
1783#, c-format
1784msgid "Stream error: %s"
1785msgstr "ষ্ট্রিম সংক্রান্ত ত্রুটি: %s"
1786
1787#: src/utils/pacat.c:362
1788#, c-format
1789msgid "Stream device suspended.%s"
1790msgstr "স্ট্রিম ডিভাইস স্থগিত করা হয়েছে। %s"
1791
1792#: src/utils/pacat.c:364
1793#, c-format
1794msgid "Stream device resumed.%s"
1795msgstr "স্ট্রিম ডিভাইস পুনরারম্ভ করা হয়েছে। %s"
1796
1797# underrun = ধীর গতির স্ট্রিম
1798#: src/utils/pacat.c:372
1799#, c-format
1800msgid "Stream underrun.%s"
1801msgstr "ধীর গতির স্ট্রিম.%s"
1802
1803# overrun=the stream fills up the allocated buffer space and there is no more space for it
1804#: src/utils/pacat.c:379
1805#, c-format
1806msgid "Stream overrun.%s"
1807msgstr "স্ট্রিম মাত্রা অতিক্রম করেছে।%s"
1808
1809#: src/utils/pacat.c:386
1810#, c-format
1811msgid "Stream started.%s"
1812msgstr "স্ট্রিম আরম্ভ করা হয়েছে। %s"
1813
1814#: src/utils/pacat.c:393
1815#, c-format
1816msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
1817msgstr "%s ডিভাইসে স্ট্রিম স্থানান্তর করা হয়েছে (%u, %ssuspended)।%s"
1818
1819#: src/utils/pacat.c:393
1820msgid "not "
1821msgstr "না "
1822
1823#: src/utils/pacat.c:400
1824#, c-format
1825msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
1826msgstr "স্ট্রিম বাফারের অ্যাট্রিবিউট পরিবর্তিত হয়েছে। %s"
1827
1828#: src/utils/pacat.c:415
1829msgid "Cork request stack is empty: corking stream"
1830msgstr ""
1831
1832#: src/utils/pacat.c:421
1833msgid "Cork request stack is empty: uncorking stream"
1834msgstr ""
1835
1836#: src/utils/pacat.c:425
1837msgid "Warning: Received more uncork requests than cork requests."
1838msgstr ""
1839
1840#: src/utils/pacat.c:450
1841#, c-format
1842msgid "Connection established.%s"
1843msgstr "সংযোগ স্থাপিত হয়েছে।%s"
1844
1845#: src/utils/pacat.c:453
1846#, c-format
1847msgid "pa_stream_new() failed: %s"
1848msgstr "pa_stream_new() ব্যর্থ: %s"
1849
1850#: src/utils/pacat.c:491
1851#, c-format
1852msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
1853msgstr "pa_stream_connect_playback() ব্যর্থ: %s"
1854
1855# drain a stream = যখন স্ট্রিমের মধ্যে উপস্থিত সকল তথ্য আহরণ করা হয় ও স্ট্রিমটি সম্পূর্ণরূপে ফাঁকা হয়ে যায়।
1856#: src/utils/pacat.c:497
1857#, fuzzy, c-format
1858msgid "Failed to set monitor stream: %s"
1859msgstr "স্ট্রিম ড্রেইন (অর্থাৎ ফাঁকা) করতে ব্যর্থ: %s"
1860
1861#: src/utils/pacat.c:501
1862#, c-format
1863msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
1864msgstr "pa_stream_connect_record() ব্যর্থ: %s"
1865
1866#: src/utils/pacat.c:514 src/utils/pactl.c:2508
1867#, c-format
1868msgid "Connection failure: %s"
1869msgstr "সংযোগ বিফল: %s"
1870
1871#: src/utils/pacat.c:557
1872msgid "Got EOF."
1873msgstr "ফাইলের সমাপ্তি সনাক্ত হয়েছে।"
1874
1875#: src/utils/pacat.c:581
1876#, c-format
1877msgid "pa_stream_write() failed: %s"
1878msgstr "pa_stream_write() ব্যর্থ: %s"
1879
1880#: src/utils/pacat.c:605
1881#, c-format
1882msgid "write() failed: %s"
1883msgstr "write() ব্যর্থ: %s"
1884
1885#: src/utils/pacat.c:626
1886msgid "Got signal, exiting."
1887msgstr "সিগন্যাল প্রাপ্ত হয়েছে, প্রস্থান করা হবে।"
1888
1889# latency here = delay (technical term
1890#: src/utils/pacat.c:640
1891#, c-format
1892msgid "Failed to get latency: %s"
1893msgstr "লেটেন্সির পরিমাণ প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s"
1894
1895#: src/utils/pacat.c:645
1896#, c-format
1897msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
1898msgstr "সময়: %0.3f সেকেন্ড; লেটেন্সি: %0.0f usec।"
1899
1900#: src/utils/pacat.c:666
1901#, c-format
1902msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
1903msgstr "pa_stream_update_timing_info() ব্যর্থ: %s"
1904
1905# reverting this to english because the command line text gets messed up
1906#: src/utils/pacat.c:676
1907#, fuzzy, c-format
1908msgid ""
1909"%s [options]\n"
1910"%s\n"
1911"\n"
1912"  -h, --help                            Show this help\n"
1913"      --version                         Show version\n"
1914"\n"
1915"  -r, --record                          Create a connection for recording\n"
1916"  -p, --playback                        Create a connection for playback\n"
1917"\n"
1918"  -v, --verbose                         Enable verbose operations\n"
1919"\n"
1920"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
1921"to\n"
1922"  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink/source to "
1923"connect to. The special names @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ and "
1924"@DEFAULT_MONITOR@ can be used to specify the default sink, source and "
1925"monitor respectively.\n"
1926"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
1927"server\n"
1928"      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
1929"server\n"
1930"      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume "
1931"in range 0...65536\n"
1932"      --rate=SAMPLERATE                 The sample rate in Hz (defaults to "
1933"44100)\n"
1934"      --format=SAMPLEFORMAT             The sample format, see\n"
1935"                                        https://www.freedesktop.org/wiki/"
1936"Software/PulseAudio/Documentation/User/SupportedAudioFormats/\n"
1937"                                        for possible values (defaults to "
1938"s16ne)\n"
1939"      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, "
1940"2 for stereo\n"
1941"                                        (defaults to 2)\n"
1942"      --channel-map=CHANNELMAP          Channel map to use instead of the "
1943"default\n"
1944"      --fix-format                      Take the sample format from the sink/"
1945"source the stream is\n"
1946"                                        being connected to.\n"
1947"      --fix-rate                        Take the sampling rate from the sink/"
1948"source the stream is\n"
1949"                                        being connected to.\n"
1950"      --fix-channels                    Take the number of channels and the "
1951"channel map\n"
1952"                                        from the sink/source the stream is "
1953"being connected to.\n"
1954"      --no-remix                        Don't upmix or downmix channels.\n"
1955"      --no-remap                        Map channels by index instead of "
1956"name.\n"
1957"      --latency=BYTES                   Request the specified latency in "
1958"bytes.\n"
1959"      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
1960"per request in bytes.\n"
1961"      --latency-msec=MSEC               Request the specified latency in "
1962"msec.\n"
1963"      --process-time-msec=MSEC          Request the specified process time "
1964"per request in msec.\n"
1965"      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the "
1966"specified value.\n"
1967"      --raw                             Record/play raw PCM data.\n"
1968"      --passthrough                     Passthrough data.\n"
1969"      --file-format[=FFORMAT]           Record/play formatted PCM data.\n"
1970"      --list-file-formats               List available file formats.\n"
1971"      --monitor-stream=INDEX            Record from the sink input with "
1972"index INDEX.\n"
1973msgstr ""
1974"%s [options]\n"
1975"\n"
1976"  -h, --help                            Show this help\n"
1977"      --version                         Show version\n"
1978"\n"
1979"  -r, --record                          Create a connection for recording\n"
1980"  -p, --playback                        Create a connection for playback\n"
1981"\n"
1982"  -v, --verbose                         Enable verbose operations\n"
1983"\n"
1984"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
1985"to\n"
1986"  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink/source to "
1987"connect to\n"
1988"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
1989"server\n"
1990"      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
1991"server\n"
1992"      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume "
1993"in range 0...65536\n"
1994"      --rate=SAMPLERATE                 The sample rate in Hz (defaults to "
1995"44100)\n"
1996"      --format=SAMPLEFORMAT             The sample type, one of s16le, "
1997"s16be, u8, float32le,\n"
1998"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1999"s24le, s24be,\n"
2000"                                        s24-32le, s24-32be (defaults to "
2001"s16ne)\n"
2002"      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, "
2003"2 for stereo\n"
2004"                                        (defaults to 2)\n"
2005"      --channel-map=CHANNELMAP          Channel map to use instead of the "
2006"default\n"
2007"      --fix-format                      Take the sample format from the sink "
2008"the stream is\n"
2009"                                        being connected to.\n"
2010"      --fix-rate                        Take the sampling rate from the sink "
2011"the stream is\n"
2012"                                        being connected to.\n"
2013"      --fix-channels                    Take the number of channels and the "
2014"channel map\n"
2015"                                        from the sink the stream is being "
2016"connected to.\n"
2017"      --no-remix                        Don't upmix or downmix channels.\n"
2018"      --no-remap                        Map channels by index instead of "
2019"name.\n"
2020"      --latency=BYTES                   Request the specified latency in "
2021"bytes.\n"
2022"      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
2023"per request in bytes.\n"
2024"      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the "
2025"specified value.\n"
2026"      --raw                             Record/play raw PCM data.\n"
2027"      --file-format=FFORMAT             Record/play formatted PCM data.\n"
2028"      --list-file-formats               List available file formats.\n"
2029
2030#: src/utils/pacat.c:793
2031msgid "Play back encoded audio files on a PulseAudio sound server."
2032msgstr ""
2033
2034#: src/utils/pacat.c:797
2035msgid ""
2036"Capture audio data from a PulseAudio sound server and write it to a file."
2037msgstr ""
2038
2039#: src/utils/pacat.c:801
2040msgid ""
2041"Capture audio data from a PulseAudio sound server and write it to STDOUT or "
2042"the specified file."
2043msgstr ""
2044
2045#: src/utils/pacat.c:805
2046msgid ""
2047"Play back audio data from STDIN or the specified file on a PulseAudio sound "
2048"server."
2049msgstr ""
2050
2051#: src/utils/pacat.c:819
2052#, c-format
2053msgid ""
2054"pacat %s\n"
2055"Compiled with libpulse %s\n"
2056"Linked with libpulse %s\n"
2057msgstr ""
2058"pacat %s\n"
2059"libpulse সহযোগে কম্পাইল করা হয়েছে %s\n"
2060"libpulse-র সাথে যুক্ত %s\n"
2061
2062#: src/utils/pacat.c:852 src/utils/pactl.c:2731
2063#, c-format
2064msgid "Invalid client name '%s'"
2065msgstr "ক্লায়েন্টের নাম '%s' বৈধ নয়"
2066
2067#: src/utils/pacat.c:867
2068#, c-format
2069msgid "Invalid stream name '%s'"
2070msgstr "স্ট্রিমের নাম '%s' বৈধ নয়।"
2071
2072#: src/utils/pacat.c:904
2073#, c-format
2074msgid "Invalid channel map '%s'"
2075msgstr "চ্যানেল ম্যাপ '%s' বৈধ নয়"
2076
2077#: src/utils/pacat.c:933 src/utils/pacat.c:947
2078#, c-format
2079msgid "Invalid latency specification '%s'"
2080msgstr "লেটেন্সির জন্য নির্ধারিত বৈশিষ্ট্য '%s' বৈধ নয়"
2081
2082#: src/utils/pacat.c:940 src/utils/pacat.c:954
2083#, c-format
2084msgid "Invalid process time specification '%s'"
2085msgstr "প্রসেসের সময়ের বৈশিষ্ট্য '%s' বৈধ নয়"
2086
2087#: src/utils/pacat.c:966
2088#, c-format
2089msgid "Invalid property '%s'"
2090msgstr "বৈশিষ্ট্য '%s' বৈধ নয়।"
2091
2092#: src/utils/pacat.c:985
2093#, c-format
2094msgid "Unknown file format %s."
2095msgstr "ফাইলের অজানা বিন্যাস %s।"
2096
2097#: src/utils/pacat.c:1000
2098msgid "Failed to parse the argument for --monitor-stream"
2099msgstr ""
2100
2101#: src/utils/pacat.c:1011
2102msgid "Invalid sample specification"
2103msgstr "অবৈধ স্যাম্পেল নির্ধারিত"
2104
2105#: src/utils/pacat.c:1021
2106#, c-format
2107msgid "open(): %s"
2108msgstr "open(): %s"
2109
2110#: src/utils/pacat.c:1026
2111#, c-format
2112msgid "dup2(): %s"
2113msgstr "dup2(): %s"
2114
2115#: src/utils/pacat.c:1033
2116msgid "Too many arguments."
2117msgstr "অত্যাধিক আর্গুমেন্ট।"
2118
2119#: src/utils/pacat.c:1044
2120msgid "Failed to generate sample specification for file."
2121msgstr "স্যাম্পেলের মান নির্ধারণের ফাইল নির্মাণ করতে ব্যর্থ"
2122
2123#: src/utils/pacat.c:1082
2124msgid "Failed to open audio file."
2125msgstr "শব্দের ফাইল খুলতে ব্যর্থ।"
2126
2127#: src/utils/pacat.c:1088
2128msgid ""
2129"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
2130"specification from file."
2131msgstr ""
2132"সতর্কবার্তা: চিহ্নিত স্যাম্পেল নির্ধারণের ফাইলটির তথ্য, এই ফাইলের থেকে উপলব্ধ তথ্য "
2133"দ্বারা প্রতিস্থাপিত হবে।"
2134
2135#: src/utils/pacat.c:1091 src/utils/pactl.c:2806
2136msgid "Failed to determine sample specification from file."
2137msgstr "ফাইল থেকে স্যাম্পেল সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ।"
2138
2139#: src/utils/pacat.c:1100
2140msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
2141msgstr "সতর্কবার্তা: ফাইল থেকে চ্যানেলের ম্যাপ নির্ধারণ করতে ব্যর্থ।"
2142
2143#: src/utils/pacat.c:1111
2144msgid "Channel map doesn't match sample specification"
2145msgstr "চ্যানেলের ম্যাপ ও স্যাম্পেলের নির্ধারিত মানে গরমিল"
2146
2147#: src/utils/pacat.c:1122
2148msgid "Warning: failed to write channel map to file."
2149msgstr "সতর্কবার্তা: ফাইলের মধ্যে চ্যানেলের ম্যাপ লিখতে ব্যর্থ।"
2150
2151#: src/utils/pacat.c:1137
2152#, c-format
2153msgid ""
2154"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
2155msgstr ""
2156"একটি %s স্ট্রিম খোলা হচ্ছে। এটির জন্য '%s'-র স্যাম্পেলের নির্ধারিত মান ও '%s' "
2157"চ্যানেলের ম্যাপ প্রয়োগ করা হবে।"
2158
2159#: src/utils/pacat.c:1138
2160msgid "recording"
2161msgstr "রেকর্ড করা হচ্ছে"
2162
2163#: src/utils/pacat.c:1138
2164msgid "playback"
2165msgstr "প্লে-ব্যাক"
2166
2167#: src/utils/pacat.c:1162
2168#, fuzzy
2169msgid "Failed to set media name."
2170msgstr "কমান্ড-লাইন পার্স করতে ব্যর্থ।"
2171
2172#: src/utils/pacat.c:1172 src/utils/pactl.c:3218
2173msgid "pa_mainloop_new() failed."
2174msgstr "pa_mainloop_new() ব্যর্থ।"
2175
2176#: src/utils/pacat.c:1195
2177msgid "io_new() failed."
2178msgstr "io_new() ব্যর্থ।"
2179
2180#: src/utils/pacat.c:1202 src/utils/pactl.c:3230
2181msgid "pa_context_new() failed."
2182msgstr "pa_context_new() ব্যর্থ।"
2183
2184#: src/utils/pacat.c:1210 src/utils/pactl.c:3236
2185#, c-format
2186msgid "pa_context_connect() failed: %s"
2187msgstr "pa_context_connect() ব্যর্থ: %s"
2188
2189#: src/utils/pacat.c:1216
2190msgid "pa_context_rttime_new() failed."
2191msgstr "pa_context_rttime_new() ব্যর্থ।"
2192
2193#: src/utils/pacat.c:1223 src/utils/pactl.c:3241
2194msgid "pa_mainloop_run() failed."
2195msgstr "pa_mainloop_run() ব্যর্থ।"
2196
2197#: src/utils/pacmd.c:51 src/utils/pactl.c:2643
2198msgid "NAME [ARGS ...]"
2199msgstr ""
2200
2201#: src/utils/pacmd.c:52 src/utils/pacmd.c:60 src/utils/pactl.c:2644
2202#: src/utils/pactl.c:2651 src/utils/pactl.c:2652
2203msgid "NAME|#N"
2204msgstr ""
2205
2206#: src/utils/pacmd.c:53 src/utils/pacmd.c:63 src/utils/pactl.c:2642
2207#: src/utils/pactl.c:2649
2208msgid "NAME"
2209msgstr ""
2210
2211#: src/utils/pacmd.c:54
2212msgid "NAME|#N VOLUME"
2213msgstr ""
2214
2215#: src/utils/pacmd.c:55
2216msgid "#N VOLUME"
2217msgstr ""
2218
2219#: src/utils/pacmd.c:56 src/utils/pacmd.c:70 src/utils/pactl.c:2646
2220msgid "NAME|#N 1|0"
2221msgstr ""
2222
2223#: src/utils/pacmd.c:57
2224msgid "#N 1|0"
2225msgstr ""
2226
2227#: src/utils/pacmd.c:58
2228msgid "NAME|#N KEY=VALUE"
2229msgstr ""
2230
2231#: src/utils/pacmd.c:59
2232msgid "#N KEY=VALUE"
2233msgstr ""
2234
2235#: src/utils/pacmd.c:61
2236msgid "#N"
2237msgstr ""
2238
2239#: src/utils/pacmd.c:62
2240msgid "NAME SINK|#N"
2241msgstr ""
2242
2243#: src/utils/pacmd.c:64 src/utils/pacmd.c:65
2244msgid "NAME FILENAME"
2245msgstr ""
2246
2247#: src/utils/pacmd.c:66
2248msgid "PATHNAME"
2249msgstr ""
2250
2251#: src/utils/pacmd.c:67
2252msgid "FILENAME SINK|#N"
2253msgstr ""
2254
2255#: src/utils/pacmd.c:69 src/utils/pactl.c:2645
2256msgid "#N SINK|SOURCE"
2257msgstr ""
2258
2259#: src/utils/pacmd.c:71 src/utils/pacmd.c:77 src/utils/pacmd.c:78
2260msgid "1|0"
2261msgstr ""
2262
2263#: src/utils/pacmd.c:72 src/utils/pactl.c:2647
2264msgid "CARD PROFILE"
2265msgstr ""
2266
2267#: src/utils/pacmd.c:73 src/utils/pactl.c:2650
2268msgid "NAME|#N PORT"
2269msgstr ""
2270
2271#: src/utils/pacmd.c:74 src/utils/pactl.c:2658
2272msgid "CARD-NAME|CARD-#N PORT OFFSET"
2273msgstr ""
2274
2275#: src/utils/pacmd.c:75
2276msgid "TARGET"
2277msgstr ""
2278
2279#: src/utils/pacmd.c:76
2280msgid "NUMERIC-LEVEL"
2281msgstr ""
2282
2283#: src/utils/pacmd.c:79
2284msgid "FRAMES"
2285msgstr ""
2286
2287#: src/utils/pacmd.c:80 src/utils/pactl.c:2659
2288msgid "RECIPIENT MESSAGE [MESSAGE_PARAMETERS]"
2289msgstr ""
2290
2291#: src/utils/pacmd.c:82
2292#, fuzzy, c-format
2293msgid ""
2294"\n"
2295"  -h, --help                            Show this help\n"
2296"      --version                         Show version\n"
2297"When no command is given pacmd starts in the interactive mode.\n"
2298msgstr ""
2299"%s [options] ... \n"
2300"\n"
2301"  -h, --help                            এই সাহায্য বার্তা প্রদর্শন করা হবে\n"
2302"      --version                         সংস্করণ প্রদর্শন করা হবে\n"
2303"  -s, --server=SERVER                   সংযোগ করার উদ্দেশ্যে চিহ্নিত সার্ভারের "
2304"নাম\n"
2305"\n"
2306
2307#: src/utils/pacmd.c:129
2308#, fuzzy, c-format
2309msgid ""
2310"pacmd %s\n"
2311"Compiled with libpulse %s\n"
2312"Linked with libpulse %s\n"
2313msgstr ""
2314"pacat %s\n"
2315"libpulse সহযোগে কম্পাইল করা হয়েছে %s\n"
2316"libpulse-র সাথে যুক্ত %s\n"
2317
2318#: src/utils/pacmd.c:143
2319msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
2320msgstr "PulseAudio ডেমন চলছে না অথবা সেশানের ডেমন রূপে চলছে না।"
2321
2322#: src/utils/pacmd.c:148
2323#, c-format
2324msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2325msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2326
2327#: src/utils/pacmd.c:165
2328#, c-format
2329msgid "connect(): %s"
2330msgstr "connect(): %s"
2331
2332#: src/utils/pacmd.c:173
2333msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
2334msgstr "PulseAudio ডেমন kill করতে ব্যর্থ।"
2335
2336#: src/utils/pacmd.c:181
2337msgid "Daemon not responding."
2338msgstr "ডেমন থেকে কোনো প্রতিক্রিয়া পাওয়া যাচ্ছে না।"
2339
2340#: src/utils/pacmd.c:213 src/utils/pacmd.c:322 src/utils/pacmd.c:340
2341#, c-format
2342msgid "write(): %s"
2343msgstr "write(): %s"
2344
2345#: src/utils/pacmd.c:269
2346#, c-format
2347msgid "poll(): %s"
2348msgstr "poll(): %s"
2349
2350#: src/utils/pacmd.c:280 src/utils/pacmd.c:300
2351#, c-format
2352msgid "read(): %s"
2353msgstr "read(): %s"
2354
2355#: src/utils/pactl.c:183
2356#, c-format
2357msgid "Failed to get statistics: %s"
2358msgstr "পরিসংখ্যান প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s"
2359
2360#: src/utils/pactl.c:199
2361#, fuzzy, c-format
2362msgid "Currently in use: %u block containing %s bytes total.\n"
2363msgid_plural "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
2364msgstr[0] "বর্তমানে ব্যবহৃত: %u ব্লকের মধ্যে উপস্থিত সর্বমোট %s বাইট।\n"
2365msgstr[1] "বর্তমানে ব্যবহৃত: %u ব্লকের মধ্যে উপস্থিত সর্বমোট %s বাইট।\n"
2366
2367#: src/utils/pactl.c:205
2368#, fuzzy, c-format
2369msgid "Allocated during whole lifetime: %u block containing %s bytes total.\n"
2370msgid_plural ""
2371"Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
2372msgstr[0] ""
2373"সম্পূর্ণ কর্মকালের জন্য বরাদ্দ করা হয়েছে: %u ব্লকের মধ্যে উপস্থিত সর্বমোট %s বাইট।\n"
2374msgstr[1] ""
2375"সম্পূর্ণ কর্মকালের জন্য বরাদ্দ করা হয়েছে: %u ব্লকের মধ্যে উপস্থিত সর্বমোট %s বাইট।\n"
2376
2377#: src/utils/pactl.c:211
2378#, c-format
2379msgid "Sample cache size: %s\n"
2380msgstr "স্যাম্পেল ক্যাশের মাপ: %s\n"
2381
2382#: src/utils/pactl.c:219 src/utils/pactl.c:231 src/utils/pactl.c:245
2383#, c-format
2384msgid "Failed to get server information: %s"
2385msgstr "সার্ভার সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s"
2386
2387#: src/utils/pactl.c:224 src/utils/pactl.c:236
2388#, fuzzy, c-format
2389msgid "%s\n"
2390msgstr "%s %s"
2391
2392#: src/utils/pactl.c:281
2393#, c-format
2394msgid ""
2395"Server String: %s\n"
2396"Library Protocol Version: %u\n"
2397"Server Protocol Version: %u\n"
2398"Is Local: %s\n"
2399"Client Index: %u\n"
2400"Tile Size: %zu\n"
2401msgstr ""
2402
2403#: src/utils/pactl.c:294
2404#, fuzzy, c-format
2405msgid ""
2406"User Name: %s\n"
2407"Host Name: %s\n"
2408"Server Name: %s\n"
2409"Server Version: %s\n"
2410"Default Sample Specification: %s\n"
2411"Default Channel Map: %s\n"
2412"Default Sink: %s\n"
2413"Default Source: %s\n"
2414"Cookie: %04x:%04x\n"
2415msgstr ""
2416"ব্যবহারকারীর নাম: %s\n"
2417"হোস্ট-নেম: %s\n"
2418"সার্ভারের নাম: %s\n"
2419"সার্ভারের সংস্করণ: %s\n"
2420"স্যাম্পেলের ডিফল্ট নির্ধারিত মান: %s\n"
2421"ডিফল্ট চ্যানেল ম্যাপ: %s\n"
2422"ডিফল্ট সিংক: %s\n"
2423"ডিফল্ট সোর্স: %s\n"
2424"কুকি: %08x\n"
2425
2426#: src/utils/pactl.c:320
2427msgid "availability unknown"
2428msgstr ""
2429
2430#: src/utils/pactl.c:321
2431msgid "available"
2432msgstr ""
2433
2434#: src/utils/pactl.c:322
2435msgid "not available"
2436msgstr ""
2437
2438#: src/utils/pactl.c:331 src/utils/pactl.c:355
2439#, fuzzy
2440msgid "Unknown"
2441msgstr "অজানা কমান্ড"
2442
2443#: src/utils/pactl.c:332
2444msgid "Aux"
2445msgstr ""
2446
2447#: src/utils/pactl.c:335
2448#, fuzzy
2449msgid "Line"
2450msgstr "লাইন-ইন"
2451
2452#: src/utils/pactl.c:336
2453msgid "Mic"
2454msgstr ""
2455
2456#: src/utils/pactl.c:338
2457msgid "Handset"
2458msgstr ""
2459
2460#: src/utils/pactl.c:339
2461msgid "Earpiece"
2462msgstr ""
2463
2464#: src/utils/pactl.c:340
2465msgid "SPDIF"
2466msgstr ""
2467
2468#: src/utils/pactl.c:341
2469msgid "HDMI"
2470msgstr ""
2471
2472#: src/utils/pactl.c:342
2473msgid "TV"
2474msgstr ""
2475
2476#: src/utils/pactl.c:345
2477msgid "USB"
2478msgstr ""
2479
2480#: src/utils/pactl.c:346
2481msgid "Bluetooth"
2482msgstr ""
2483
2484#: src/utils/pactl.c:352
2485msgid "Network"
2486msgstr ""
2487
2488#: src/utils/pactl.c:353
2489#, fuzzy
2490msgid "Analog"
2491msgstr "অ্যানালগ মোনো"
2492
2493#: src/utils/pactl.c:567 src/utils/pactl.c:1834 src/utils/pactl.c:1852
2494#: src/utils/pactl.c:1875 src/utils/pactl.c:1992
2495#, c-format
2496msgid "Failed to get sink information: %s"
2497msgstr "sink সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s"
2498
2499#: src/utils/pactl.c:664
2500#, fuzzy, c-format
2501msgid ""
2502"Sink #%u\n"
2503"\tState: %s\n"
2504"\tName: %s\n"
2505"\tDescription: %s\n"
2506"\tDriver: %s\n"
2507"\tSample Specification: %s\n"
2508"\tChannel Map: %s\n"
2509"\tOwner Module: %u\n"
2510"\tMute: %s\n"
2511"\tVolume: %s\n"
2512"\t        balance %0.2f\n"
2513"\tBase Volume: %s\n"
2514"\tMonitor Source: %s\n"
2515"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
2516"\tFlags: %s%s%s%s%s%s%s\n"
2517"\tProperties:\n"
2518"\t\t%s\n"
2519msgstr ""
2520"সিংক #%u\n"
2521"\tঅবস্থা: %s\n"
2522"\tনাম: %s\n"
2523"\tবিবরণ: %s\n"
2524"\tড্রাইভার: %s\n"
2525"\tস্যাম্পেলের বৈশিষ্ট্য: %s\n"
2526"\tচ্যানেল ম্যাপ: %s\n"
2527"\tচিহ্নিত মডিউলের মালিকানাধীন: %u\n"
2528"\tনিঃশব্দ: %s\n"
2529"\tআওয়াজ: %s%s%s\n"
2530"\t        ভারসাম্য %0.2f\n"
2531"\tআওয়াজের মূল মাত্রা: %s%s%s\n"
2532"\tসোর্স নিরীক্ষণ: %s\n"
2533"\tলেটেন্সি: %0.0f usec, কনফিগার করা হয়েছে %0.0f usec\n"
2534"\tফ্ল্যাগ: %s%s%s%s%s%s\n"
2535"\tবিবিধ বৈশিষ্ট্য:\n"
2536"\t\t%s\n"
2537
2538#: src/utils/pactl.c:706 src/utils/pactl.c:890 src/utils/pactl.c:1251
2539#, c-format
2540msgid "\tPorts:\n"
2541msgstr "\tপোর্ট:\n"
2542
2543#: src/utils/pactl.c:708 src/utils/pactl.c:892
2544#, c-format
2545msgid "\t\t%s: %s (type: %s, priority: %u%s%s, %s)\n"
2546msgstr ""
2547
2548#: src/utils/pactl.c:710 src/utils/pactl.c:894 src/utils/pactl.c:1256
2549msgid ", availability group: "
2550msgstr ""
2551
2552#: src/utils/pactl.c:715 src/utils/pactl.c:899
2553#, c-format
2554msgid "\tActive Port: %s\n"
2555msgstr "\tসক্রিয় পোর্ট: %s\n"
2556
2557#: src/utils/pactl.c:721 src/utils/pactl.c:905
2558#, fuzzy, c-format
2559msgid "\tFormats:\n"
2560msgstr "\tপোর্ট:\n"
2561
2562#: src/utils/pactl.c:753 src/utils/pactl.c:1893 src/utils/pactl.c:1911
2563#: src/utils/pactl.c:1934 src/utils/pactl.c:2007
2564#, c-format
2565msgid "Failed to get source information: %s"
2566msgstr "উৎস সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s"
2567
2568#: src/utils/pactl.c:849
2569#, fuzzy, c-format
2570msgid ""
2571"Source #%u\n"
2572"\tState: %s\n"
2573"\tName: %s\n"
2574"\tDescription: %s\n"
2575"\tDriver: %s\n"
2576"\tSample Specification: %s\n"
2577"\tChannel Map: %s\n"
2578"\tOwner Module: %u\n"
2579"\tMute: %s\n"
2580"\tVolume: %s\n"
2581"\t        balance %0.2f\n"
2582"\tBase Volume: %s\n"
2583"\tMonitor of Sink: %s\n"
2584"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
2585"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
2586"\tProperties:\n"
2587"\t\t%s\n"
2588msgstr ""
2589"সোর্স #%u\n"
2590"\tঅবস্থা: %s\n"
2591"\tনাম: %s\n"
2592"\tবিবরণ: %s\n"
2593"\tড্রাইভার: %s\n"
2594"\tস্যাম্পেলের বৈশিষ্ট্য: %s\n"
2595"\tচ্যানেল ম্যাপ: %s\n"
2596"\tচিহ্নিত মডিউলের মালিকানাধীন: %u\n"
2597"\tনিঃশব্দ: %s\n"
2598"\tআওয়াজ: %s%s%s\n"
2599"\t        ভারসাম্য %0.2f\n"
2600"\tআওয়াজের মূল মাত্রা: %s%s%s\n"
2601"\tসিংক নিরীক্ষণ: %s\n"
2602"\tলেটেন্সি: %0.0f usec, কনফিগার করা হয়েছে %0.0f usec\n"
2603"\tফ্ল্যাগ: %s%s%s%s%s%s\n"
2604"\tবিবিধ বৈশিষ্ট্য:\n"
2605"\t\t%s\n"
2606
2607#: src/utils/pactl.c:877 src/utils/pactl.c:962 src/utils/pactl.c:1062
2608#: src/utils/pactl.c:1232 src/utils/pactl.c:1384 src/utils/pactl.c:1385
2609#: src/utils/pactl.c:1396 src/utils/pactl.c:1507 src/utils/pactl.c:1508
2610#: src/utils/pactl.c:1519 src/utils/pactl.c:1557 src/utils/pactl.c:1582
2611#: src/utils/pactl.c:1624
2612msgid "n/a"
2613msgstr "n/a"
2614
2615#: src/utils/pactl.c:924 src/utils/pactl.c:1793
2616#, c-format
2617msgid "Failed to get module information: %s"
2618msgstr "মডিউল সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s"
2619
2620#: src/utils/pactl.c:976
2621#, c-format
2622msgid ""
2623"Module #%u\n"
2624"\tName: %s\n"
2625"\tArgument: %s\n"
2626"\tUsage counter: %s\n"
2627"\tProperties:\n"
2628"\t\t%s\n"
2629msgstr ""
2630"মডিউল #%u\n"
2631"\tনাম: %s\n"
2632"\tআর্গুমেন্ট: %s\n"
2633"\tব্যবহারের সংখ্যা: %s\n"
2634"\tবিবিধ বৈশিষ্ট্য:\n"
2635"\t\t%s\n"
2636
2637#: src/utils/pactl.c:1002
2638#, c-format
2639msgid "Failed to get client information: %s"
2640msgstr "ক্লায়েন্ট সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s"
2641
2642#: src/utils/pactl.c:1056
2643#, c-format
2644msgid ""
2645"Client #%u\n"
2646"\tDriver: %s\n"
2647"\tOwner Module: %s\n"
2648"\tProperties:\n"
2649"\t\t%s\n"
2650msgstr ""
2651"ক্লায়েন্ট #%u\n"
2652"\tড্রাইভার: %s\n"
2653"\tচিহ্নিত মডিউলের মালিকানাধীন: %s\n"
2654"\tবিবিধ বৈশিষ্ট্য:\n"
2655"\t\t%s\n"
2656
2657#: src/utils/pactl.c:1168
2658#, c-format
2659msgid "Failed to get card information: %s"
2660msgstr "কার্ড সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s"
2661
2662#: src/utils/pactl.c:1224
2663#, c-format
2664msgid ""
2665"Card #%u\n"
2666"\tName: %s\n"
2667"\tDriver: %s\n"
2668"\tOwner Module: %s\n"
2669"\tProperties:\n"
2670"\t\t%s\n"
2671msgstr ""
2672"কার্ড #%u\n"
2673"\tনাম: %s\n"
2674"\tড্রাইভার: %s\n"
2675"\tচিহ্নিত মডিউলের মালিকানাধীন: %s\n"
2676"\tবিবিধ বৈশিষ্ট্য:\n"
2677"\t\t%s\n"
2678
2679#: src/utils/pactl.c:1238
2680#, c-format
2681msgid "\tProfiles:\n"
2682msgstr "\tপ্রোফাইল:\n"
2683
2684#: src/utils/pactl.c:1240
2685#, c-format
2686msgid "\t\t%s: %s (sinks: %u, sources: %u, priority: %u, available: %s)\n"
2687msgstr ""
2688
2689#: src/utils/pactl.c:1245
2690#, c-format
2691msgid "\tActive Profile: %s\n"
2692msgstr "\tসক্রিয় প্রোফাইল: %s\n"
2693
2694#: src/utils/pactl.c:1254
2695#, c-format
2696msgid ""
2697"\t\t%s: %s (type: %s, priority: %u, latency offset: %<PRId64> usec%s%s, %s)\n"
2698msgstr ""
2699
2700#: src/utils/pactl.c:1261
2701#, c-format
2702msgid ""
2703"\t\t\tProperties:\n"
2704"\t\t\t\t%s\n"
2705msgstr ""
2706
2707#: src/utils/pactl.c:1265
2708#, c-format
2709msgid "\t\t\tPart of profile(s): %s"
2710msgstr ""
2711
2712#: src/utils/pactl.c:1290 src/utils/pactl.c:1954 src/utils/pactl.c:2022
2713#, c-format
2714msgid "Failed to get sink input information: %s"
2715msgstr "sink ইনপুট সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s"
2716
2717#: src/utils/pactl.c:1366
2718#, fuzzy, c-format
2719msgid ""
2720"Sink Input #%u\n"
2721"\tDriver: %s\n"
2722"\tOwner Module: %s\n"
2723"\tClient: %s\n"
2724"\tSink: %u\n"
2725"\tSample Specification: %s\n"
2726"\tChannel Map: %s\n"
2727"\tFormat: %s\n"
2728"\tCorked: %s\n"
2729"\tMute: %s\n"
2730"\tVolume: %s\n"
2731"\t        balance %0.2f\n"
2732"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
2733"\tSink Latency: %0.0f usec\n"
2734"\tResample method: %s\n"
2735"\tProperties:\n"
2736"\t\t%s\n"
2737msgstr ""
2738"সিংক ইনপুট #%u\n"
2739"\tড্রাইভার: %s\n"
2740"\tচিহ্নিত মডিউলের মালিকানাধীন: %s\n"
2741"\tক্লায়েন্ট: %s\n"
2742"\tসিংক: %u\n"
2743"\tস্যাম্পেলের বৈশিষ্ট্য: %s\n"
2744"\tচ্যানেল ম্যাপ: %s\n"
2745"\tনিঃশব্দ: %s\n"
2746"\tআওয়াজ: %s\n"
2747"\t        %s\n"
2748"\t        ভারসাম্য %0.2f\n"
2749"\tবাফারের লেটেন্সি: %0.0f usec\n"
2750"\tসিংকের লেটেন্সি: %0.0f usec\n"
2751"\tরি-স্যাম্পেলের পদ্ধতি %s\n"
2752"\tবিবিধ বৈশিষ্ট্য:\n"
2753"\t\t%s\n"
2754
2755#: src/utils/pactl.c:1413 src/utils/pactl.c:1974 src/utils/pactl.c:2037
2756#, c-format
2757msgid "Failed to get source output information: %s"
2758msgstr "উৎস আউটপুট সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s"
2759
2760#: src/utils/pactl.c:1489
2761#, fuzzy, c-format
2762msgid ""
2763"Source Output #%u\n"
2764"\tDriver: %s\n"
2765"\tOwner Module: %s\n"
2766"\tClient: %s\n"
2767"\tSource: %u\n"
2768"\tSample Specification: %s\n"
2769"\tChannel Map: %s\n"
2770"\tFormat: %s\n"
2771"\tCorked: %s\n"
2772"\tMute: %s\n"
2773"\tVolume: %s\n"
2774"\t        balance %0.2f\n"
2775"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
2776"\tSource Latency: %0.0f usec\n"
2777"\tResample method: %s\n"
2778"\tProperties:\n"
2779"\t\t%s\n"
2780msgstr ""
2781"সিংক ইনপুট #%u\n"
2782"\tড্রাইভার: %s\n"
2783"\tচিহ্নিত মডিউলের মালিকানাধীন: %s\n"
2784"\tক্লায়েন্ট: %s\n"
2785"\tসিংক: %u\n"
2786"\tস্যাম্পেলের বৈশিষ্ট্য: %s\n"
2787"\tচ্যানেল ম্যাপ: %s\n"
2788"\tনিঃশব্দ: %s\n"
2789"\tআওয়াজ: %s\n"
2790"\t        %s\n"
2791"\t        ভারসাম্য %0.2f\n"
2792"\tবাফারের লেটেন্সি: %0.0f usec\n"
2793"\tসিংকের লেটেন্সি: %0.0f usec\n"
2794"\tরি-স্যাম্পেলের পদ্ধতি %s\n"
2795"\tবিবিধ বৈশিষ্ট্য:\n"
2796"\t\t%s\n"
2797
2798#: src/utils/pactl.c:1536
2799#, c-format
2800msgid "Failed to get sample information: %s"
2801msgstr "স্যাম্পেল সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s"
2802
2803# Lazy = low quality sample
2804#: src/utils/pactl.c:1604
2805#, fuzzy, c-format
2806msgid ""
2807"Sample #%u\n"
2808"\tName: %s\n"
2809"\tSample Specification: %s\n"
2810"\tChannel Map: %s\n"
2811"\tVolume: %s\n"
2812"\t        balance %0.2f\n"
2813"\tDuration: %0.1fs\n"
2814"\tSize: %s\n"
2815"\tLazy: %s\n"
2816"\tFilename: %s\n"
2817"\tProperties:\n"
2818"\t\t%s\n"
2819msgstr ""
2820"স্যাম্পেল #%u\n"
2821"\tনাম: %s\n"
2822"\tস্যাম্পেলের বৈশিষ্ট্য: %s\n"
2823"\tচ্যানেলের ম্যাপ: %s\n"
2824"\tআওয়াজ: %s\n"
2825"\t        %s\n"
2826"\t        ভারসাম্য %0.2f\n"
2827"\tঅবকাল: %0.1fs\n"
2828"\tমাপ: %s\n"
2829"\tলেজি (নিম্নমান): %s\n"
2830"\tফাইলের নাম: %s\n"
2831"\tবিবিধ বৈশিষ্ট্য:\n"
2832"\t\t%s\n"
2833
2834#: src/utils/pactl.c:1633 src/utils/pactl.c:1643
2835#, c-format
2836msgid "Failure: %s"
2837msgstr "ব্যর্থতা: %s"
2838
2839#: src/utils/pactl.c:1667
2840#, fuzzy, c-format
2841msgid "Send message failed: %s"
2842msgstr "read() বিফল: %s"
2843
2844#: src/utils/pactl.c:1695
2845#, c-format
2846msgid "list-handlers message failed: %s"
2847msgstr ""
2848
2849#: src/utils/pactl.c:1711 src/utils/pactl.c:1760
2850msgid "list-handlers message response could not be parsed correctly"
2851msgstr ""
2852
2853#: src/utils/pactl.c:1718
2854msgid "list-handlers message response is not a JSON array"
2855msgstr ""
2856
2857#: src/utils/pactl.c:1729
2858#, c-format
2859msgid "list-handlers message response array element %d is not a JSON object"
2860msgstr ""
2861
2862#: src/utils/pactl.c:1800
2863#, fuzzy, c-format
2864msgid "Failed to unload module: Module %s not loaded"
2865msgstr "স্যাম্পেল আপলোড করতে ব্যর্থ: %s"
2866
2867#: src/utils/pactl.c:1818
2868#, c-format
2869msgid ""
2870"Failed to set volume: You tried to set volumes for %d channel, whereas "
2871"channel(s) supported = %d\n"
2872msgid_plural ""
2873"Failed to set volume: You tried to set volumes for %d channels, whereas "
2874"channel(s) supported = %d\n"
2875msgstr[0] ""
2876msgstr[1] ""
2877
2878#: src/utils/pactl.c:2107
2879#, c-format
2880msgid "Failed to upload sample: %s"
2881msgstr "স্যাম্পেল আপলোড করতে ব্যর্থ: %s"
2882
2883#: src/utils/pactl.c:2124
2884msgid "Premature end of file"
2885msgstr "সম্পূর্ণ হওয়ার পূর্বে ফাইল সমাপ্ত হয়েছে"
2886
2887#: src/utils/pactl.c:2144
2888msgid "new"
2889msgstr ""
2890
2891#: src/utils/pactl.c:2147
2892msgid "change"
2893msgstr ""
2894
2895#: src/utils/pactl.c:2150
2896msgid "remove"
2897msgstr ""
2898
2899#: src/utils/pactl.c:2153 src/utils/pactl.c:2188
2900msgid "unknown"
2901msgstr ""
2902
2903#: src/utils/pactl.c:2161
2904msgid "sink"
2905msgstr ""
2906
2907#: src/utils/pactl.c:2164
2908msgid "source"
2909msgstr ""
2910
2911#: src/utils/pactl.c:2167
2912msgid "sink-input"
2913msgstr ""
2914
2915#: src/utils/pactl.c:2170
2916msgid "source-output"
2917msgstr ""
2918
2919#: src/utils/pactl.c:2173
2920msgid "module"
2921msgstr ""
2922
2923#: src/utils/pactl.c:2176
2924msgid "client"
2925msgstr ""
2926
2927#: src/utils/pactl.c:2179
2928msgid "sample-cache"
2929msgstr ""
2930
2931#: src/utils/pactl.c:2182
2932#, fuzzy
2933msgid "server"
2934msgstr "সার্ভার বৈধ নয়"
2935
2936#: src/utils/pactl.c:2185
2937msgid "card"
2938msgstr ""
2939
2940#: src/utils/pactl.c:2206
2941#, c-format
2942msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
2943msgstr ""
2944
2945#: src/utils/pactl.c:2514
2946msgid "Got SIGINT, exiting."
2947msgstr "SIGINT প্রাপ্ত হয়েছে, প্রস্থান করা হয়েছে।"
2948
2949#: src/utils/pactl.c:2547
2950msgid "Invalid volume specification"
2951msgstr "অবৈধ শব্দের মাত্রা নির্ধারিত"
2952
2953#: src/utils/pactl.c:2581
2954msgid "Volume outside permissible range.\n"
2955msgstr ""
2956
2957#: src/utils/pactl.c:2594
2958#, fuzzy
2959msgid "Invalid number of volume specifications.\n"
2960msgstr "অবৈধ শব্দের মাত্রা নির্ধারিত"
2961
2962#: src/utils/pactl.c:2606
2963#, fuzzy
2964msgid "Inconsistent volume specification.\n"
2965msgstr "অবৈধ শব্দের মাত্রা নির্ধারিত"
2966
2967#: src/utils/pactl.c:2636 src/utils/pactl.c:2637 src/utils/pactl.c:2638
2968#: src/utils/pactl.c:2639 src/utils/pactl.c:2640 src/utils/pactl.c:2641
2969#: src/utils/pactl.c:2642 src/utils/pactl.c:2643 src/utils/pactl.c:2644
2970#: src/utils/pactl.c:2645 src/utils/pactl.c:2646 src/utils/pactl.c:2647
2971#: src/utils/pactl.c:2648 src/utils/pactl.c:2649 src/utils/pactl.c:2650
2972#: src/utils/pactl.c:2651 src/utils/pactl.c:2652 src/utils/pactl.c:2653
2973#: src/utils/pactl.c:2654 src/utils/pactl.c:2655 src/utils/pactl.c:2656
2974#: src/utils/pactl.c:2657 src/utils/pactl.c:2658 src/utils/pactl.c:2659
2975#: src/utils/pactl.c:2660
2976msgid "[options]"
2977msgstr ""
2978
2979#: src/utils/pactl.c:2638
2980msgid "[TYPE]"
2981msgstr ""
2982
2983#: src/utils/pactl.c:2640
2984msgid "FILENAME [NAME]"
2985msgstr ""
2986
2987#: src/utils/pactl.c:2641
2988msgid "NAME [SINK]"
2989msgstr ""
2990
2991#: src/utils/pactl.c:2653
2992msgid "NAME|#N VOLUME [VOLUME ...]"
2993msgstr ""
2994
2995#: src/utils/pactl.c:2654
2996msgid "#N VOLUME [VOLUME ...]"
2997msgstr ""
2998
2999#: src/utils/pactl.c:2655
3000msgid "NAME|#N 1|0|toggle"
3001msgstr ""
3002
3003#: src/utils/pactl.c:2656
3004msgid "#N 1|0|toggle"
3005msgstr ""
3006
3007#: src/utils/pactl.c:2657
3008msgid "#N FORMATS"
3009msgstr ""
3010
3011#: src/utils/pactl.c:2661
3012#, c-format
3013msgid ""
3014"\n"
3015"The special names @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ and @DEFAULT_MONITOR@\n"
3016"can be used to specify the default sink, source and monitor.\n"
3017msgstr ""
3018
3019#: src/utils/pactl.c:2664
3020#, fuzzy, c-format
3021msgid ""
3022"\n"
3023"  -h, --help                            Show this help\n"
3024"      --version                         Show version\n"
3025"\n"
3026"  -f, --format=FORMAT                   The format of the output. Either "
3027"\"normal\" or \"json\"\n"
3028"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
3029"to\n"
3030"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
3031"server\n"
3032msgstr ""
3033"%s [options] ... \n"
3034"\n"
3035"  -h, --help                            এই সাহায্য বার্তা প্রদর্শন করা হবে\n"
3036"      --version                         সংস্করণ প্রদর্শন করা হবে\n"
3037"  -s, --server=SERVER                   সংযোগ করার উদ্দেশ্যে চিহ্নিত সার্ভারের "
3038"নাম\n"
3039"\n"
3040
3041#: src/utils/pactl.c:2707
3042#, c-format
3043msgid ""
3044"pactl %s\n"
3045"Compiled with libpulse %s\n"
3046"Linked with libpulse %s\n"
3047msgstr ""
3048"pactl %s\n"
3049"libpulse সহযোগে কম্পাইল করা %s\n"
3050"libpulse-র সাথে যুক্ত %s\n"
3051
3052#: src/utils/pactl.c:2751
3053#, fuzzy, c-format
3054msgid "Invalid format value '%s'"
3055msgstr "স্ট্রিমের নাম '%s' বৈধ নয়।"
3056
3057#: src/utils/pactl.c:2778
3058#, c-format
3059msgid "Specify nothing, or one of: %s"
3060msgstr ""
3061
3062#: src/utils/pactl.c:2788
3063msgid "Please specify a sample file to load"
3064msgstr "লোড করার উদ্দেশ্যে অনুগ্রহ করে একটি স্যাম্পেল ফাইল উল্লেখ করুন"
3065
3066#: src/utils/pactl.c:2801
3067msgid "Failed to open sound file."
3068msgstr "শব্দের ফাইল খুলতে ব্যর্থ।"
3069
3070#: src/utils/pactl.c:2813
3071msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
3072msgstr "সতর্কবার্তা: ফাইল থেকে স্যাম্পেলের নির্ধারিত মাপ নির্মাণ করতে ব্যর্থ।"
3073
3074#: src/utils/pactl.c:2823
3075msgid "You have to specify a sample name to play"
3076msgstr "বাজানোর উদ্দেশ্যে একটি স্যাম্পেল ফাইল উল্লেখ করা আবশ্যক"
3077
3078#: src/utils/pactl.c:2835
3079msgid "You have to specify a sample name to remove"
3080msgstr "অপসারণের উদ্দেশ্যে একটি স্যাম্পেল ফাইল উল্লেখ করা আবশ্যক"
3081
3082#: src/utils/pactl.c:2844
3083msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
3084msgstr "সিংক ইনপুট ইন্ডেক্স ও একটি সিংক নির্ধারণ করা আবশ্যক"
3085
3086#: src/utils/pactl.c:2854
3087msgid "You have to specify a source output index and a source"
3088msgstr "সোর্স আউটপুট ইন্ডেক্স ও একটি সোর্স নির্ধারণ করা আবশ্যক"
3089
3090#: src/utils/pactl.c:2869
3091msgid "You have to specify a module name and arguments."
3092msgstr "মডিউলের নাম ও আর্গুমেন্ট নির্ধারণ করা আবশ্যক।"
3093
3094#: src/utils/pactl.c:2889
3095#, fuzzy
3096msgid "You have to specify a module index or name"
3097msgstr "মডিউল ইন্ডেক্স নির্ধারণ করা আবশ্যক"
3098
3099#: src/utils/pactl.c:2902
3100msgid ""
3101"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
3102msgstr "একাধিক সিংক নির্ধারণ করা যাবে না। বুলিয়েন মান নির্ধারণ করা আবশ্যক।"
3103
3104#: src/utils/pactl.c:2907 src/utils/pactl.c:2927
3105#, fuzzy
3106msgid "Invalid suspend specification."
3107msgstr "অবৈধ স্যাম্পেল নির্ধারিত"
3108
3109#: src/utils/pactl.c:2922
3110msgid ""
3111"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
3112"value."
3113msgstr "একাধিক সোর্স নির্ধারণ করা যাবে না। বুলিয়েন মান নির্ধারণ করা আবশ্যক।"
3114
3115#: src/utils/pactl.c:2939
3116msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
3117msgstr "কার্ডের নাম/ইন্ডেক্স ও একটি প্রোফাইলের নাম উল্লেখ করা আবশ্যক"
3118
3119#: src/utils/pactl.c:2950
3120msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
3121msgstr "sink-র নাম/ইন্ডেক্স ও একটি পোর্টের নাম উল্লেখ করা আবশ্যক"
3122
3123#: src/utils/pactl.c:2961
3124#, fuzzy
3125msgid "You have to specify a sink name"
3126msgstr "বাজানোর উদ্দেশ্যে একটি স্যাম্পেল ফাইল উল্লেখ করা আবশ্যক"
3127
3128#: src/utils/pactl.c:2974
3129msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
3130msgstr "উৎসের নাম/ইন্ডেক্স ও একটি পোর্টে নাম উল্লেখ করা আবশ্যক"
3131
3132#: src/utils/pactl.c:2985
3133#, fuzzy
3134msgid "You have to specify a source name"
3135msgstr "মডিউল ইন্ডেক্স নির্ধারণ করা আবশ্যক"
3136
3137#: src/utils/pactl.c:2998 src/utils/pactl.c:3076
3138#, fuzzy
3139msgid "You have to specify a sink name/index"
3140msgstr "বাজানোর উদ্দেশ্যে একটি স্যাম্পেল ফাইল উল্লেখ করা আবশ্যক"
3141
3142#: src/utils/pactl.c:3008
3143msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
3144msgstr "sink-র নাম/ইন্ডেক্স ও একটি পোর্টের নাম উল্লেখ করা আবশ্যক"
3145
3146#: src/utils/pactl.c:3021 src/utils/pactl.c:3101
3147#, fuzzy
3148msgid "You have to specify a source name/index"
3149msgstr "মডিউল ইন্ডেক্স নির্ধারণ করা আবশ্যক"
3150
3151#: src/utils/pactl.c:3031
3152msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
3153msgstr "উৎসের নাম/ইন্ডেক্স ও একটি শব্দের মাত্রা উল্লেখ করা আবশ্যক"
3154
3155#: src/utils/pactl.c:3044
3156msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
3157msgstr "সিংক ইনপুট ইন্ডেক্স ও শব্দের মাত্রা নির্ধারণ করা আবশ্যক"
3158
3159#: src/utils/pactl.c:3049
3160msgid "Invalid sink input index"
3161msgstr "সিংক ইনপুট ইন্ডেক্স বৈধ নয়"
3162
3163#: src/utils/pactl.c:3060
3164#, fuzzy
3165msgid "You have to specify a source output index and a volume"
3166msgstr "সোর্স আউটপুট ইন্ডেক্স ও একটি সোর্স নির্ধারণ করা আবশ্যক"
3167
3168#: src/utils/pactl.c:3065
3169#, fuzzy
3170msgid "Invalid source output index"
3171msgstr "সিংক ইনপুট ইন্ডেক্স বৈধ নয়"
3172
3173#: src/utils/pactl.c:3086
3174#, fuzzy
3175msgid ""
3176"You have to specify a sink name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
3177msgstr "sink-র নাম/ইন্ডেক্স ও একটি নিঃশব্দতার বুলিয়ান উল্লেখ করা আবশ্যক"
3178
3179#: src/utils/pactl.c:3091 src/utils/pactl.c:3116 src/utils/pactl.c:3136
3180#: src/utils/pactl.c:3154
3181#, fuzzy
3182msgid "Invalid mute specification"
3183msgstr "অবৈধ স্যাম্পেল নির্ধারিত"
3184
3185#: src/utils/pactl.c:3111
3186#, fuzzy
3187msgid ""
3188"You have to specify a source name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
3189msgstr "উৎসের নাম/ইন্ডেক্স ও নিঃশব্দতার বুলিয়ান উল্লেখ করা আবশ্যক"
3190
3191#: src/utils/pactl.c:3126
3192#, fuzzy
3193msgid ""
3194"You have to specify a sink input index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
3195msgstr "সিংক ইনপুট ইন্ডেক্স ও নিঃশব্দতার বুলিয়ান নির্ধারণ করা আবশ্যক"
3196
3197#: src/utils/pactl.c:3131
3198msgid "Invalid sink input index specification"
3199msgstr "অবৈধ সিংক ইনপুট ইন্ডেক্স নির্ধারিত"
3200
3201#: src/utils/pactl.c:3144
3202#, fuzzy
3203msgid ""
3204"You have to specify a source output index and a mute action (0, 1, or "
3205"'toggle')"
3206msgstr "উৎসের নাম/ইন্ডেক্স ও নিঃশব্দতার বুলিয়ান উল্লেখ করা আবশ্যক"
3207
3208#: src/utils/pactl.c:3149
3209#, fuzzy
3210msgid "Invalid source output index specification"
3211msgstr "অবৈধ সিংক ইনপুট ইন্ডেক্স নির্ধারিত"
3212
3213#: src/utils/pactl.c:3162
3214#, fuzzy
3215msgid "You have to specify at least an object path and a message name"
3216msgstr "sink-র নাম/ইন্ডেক্স ও একটি পোর্টের নাম উল্লেখ করা আবশ্যক"
3217
3218#: src/utils/pactl.c:3172
3219msgid ""
3220"Excess arguments given, they will be ignored. Note that all message "
3221"parameters must be given as a single string."
3222msgstr ""
3223
3224#: src/utils/pactl.c:3182
3225#, fuzzy
3226msgid ""
3227"You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported "
3228"formats"
3229msgstr "sink-র নাম/ইন্ডেক্স ও একটি নিঃশব্দতার বুলিয়ান উল্লেখ করা আবশ্যক"
3230
3231#: src/utils/pactl.c:3194
3232#, fuzzy
3233msgid "You have to specify a card name/index, a port name and a latency offset"
3234msgstr "কার্ডের নাম/ইন্ডেক্স ও একটি প্রোফাইলের নাম উল্লেখ করা আবশ্যক"
3235
3236#: src/utils/pactl.c:3201
3237msgid "Could not parse latency offset"
3238msgstr ""
3239
3240#: src/utils/pactl.c:3213
3241msgid "No valid command specified."
3242msgstr "কোনো বৈধ কমান্ড নির্ধারিত হয়নি।"
3243
3244#: src/utils/pasuspender.c:79
3245#, c-format
3246msgid "fork(): %s\n"
3247msgstr "fork(): %s\n"
3248
3249#: src/utils/pasuspender.c:92
3250#, c-format
3251msgid "execvp(): %s\n"
3252msgstr "execvp(): %s\n"
3253
3254#: src/utils/pasuspender.c:111
3255#, c-format
3256msgid "Failure to resume: %s\n"
3257msgstr "পুনরারম্ভ করতে ব্যর্থ: %s\n"
3258
3259#: src/utils/pasuspender.c:145
3260#, c-format
3261msgid "Failure to suspend: %s\n"
3262msgstr "স্থগিত করতে ব্যর্থ: %s\n"
3263
3264#: src/utils/pasuspender.c:170
3265#, c-format
3266msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
3267msgstr "সতর্কবার্তা: শব্দের সার্ভারটি স্থানীয় নয় ও স্থগিত করা হচ্ছে না।\n"
3268
3269#: src/utils/pasuspender.c:183
3270#, c-format
3271msgid "Connection failure: %s\n"
3272msgstr "সংযোগ বিফল: %s\n"
3273
3274#: src/utils/pasuspender.c:201
3275#, c-format
3276msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
3277msgstr "SIGINT প্রাপ্ত হয়েছে, প্রস্থান করা হয়েছে।\n"
3278
3279#: src/utils/pasuspender.c:219
3280#, c-format
3281msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
3282msgstr "সতর্কবার্তা: সিগন্যাল %u দ্বারা চাইল্ড প্রসেস বন্ধ করা হয়েছে\n"
3283
3284#: src/utils/pasuspender.c:228
3285#, fuzzy, c-format
3286msgid ""
3287"%s [options] -- PROGRAM [ARGUMENTS ...]\n"
3288"\n"
3289"Temporarily suspend PulseAudio while PROGRAM runs.\n"
3290"\n"
3291"  -h, --help                            Show this help\n"
3292"      --version                         Show version\n"
3293"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
3294"to\n"
3295"\n"
3296msgstr ""
3297"%s [options] ... \n"
3298"\n"
3299"  -h, --help                            এই সাহায্য বার্তা প্রদর্শন করা হবে\n"
3300"      --version                         সংস্করণ প্রদর্শন করা হবে\n"
3301"  -s, --server=SERVER                   সংযোগ করার উদ্দেশ্যে চিহ্নিত সার্ভারের "
3302"নাম\n"
3303"\n"
3304
3305#: src/utils/pasuspender.c:267
3306#, c-format
3307msgid ""
3308"pasuspender %s\n"
3309"Compiled with libpulse %s\n"
3310"Linked with libpulse %s\n"
3311msgstr ""
3312"pasuspender %s\n"
3313"libpulse সহযোগে কম্পাইল করা হয়েছে %s\n"
3314"libpulse-র সাথে যুক্ত %s\n"
3315
3316#: src/utils/pasuspender.c:296
3317#, c-format
3318msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
3319msgstr "pa_mainloop_new() ব্যর্থ।\n"
3320
3321#: src/utils/pasuspender.c:309
3322#, c-format
3323msgid "pa_context_new() failed.\n"
3324msgstr "pa_context_new() ব্যর্থ।\n"
3325
3326#: src/utils/pasuspender.c:321
3327#, c-format
3328msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
3329msgstr "pa_mainloop_run() ব্যর্থ।\n"
3330
3331#: src/utils/pax11publish.c:58
3332#, c-format
3333msgid ""
3334"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file]  [-d|-e|-i|-r]\n"
3335"\n"
3336" -d    Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
3337" -e    Export local PulseAudio data to X11 display\n"
3338" -i    Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
3339"variables and cookie file.\n"
3340" -r    Remove PulseAudio data from X11 display\n"
3341msgstr ""
3342"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file]  [-d|-e|-i|-r]\n"
3343"\n"
3344" -d    X11 প্রদর্শনের সাথে যুক্ত PulseAudio-র বর্তমান তথ্য প্রদর্শন করা হবে (ডিফল্ট)\n"
3345" -e    স্থানীয় PulseAudio-র তথ্য X11 প্রদর্শনে এক্সপোর্ট করা হবে\n"
3346" -i    X11 প্রদর্শন থেকে PulseAudio-র তথ্য স্থানীয় এনভায়রনমেন্ট ভেরিয়েবল ও কুকি "
3347"ফাইলের মধ্যে ইম্পোর্ট করা হবে\n"
3348" -r    X11 প্রদর্শন থেকে PulseAudio-র তথ্য মুছে ফেলা হবে\n"
3349
3350#: src/utils/pax11publish.c:91
3351#, c-format
3352msgid "Failed to parse command line.\n"
3353msgstr "কমান্ড-লাইন পার্স করতে ব্যর্থ।\n"
3354
3355#: src/utils/pax11publish.c:110
3356#, c-format
3357msgid "Server: %s\n"
3358msgstr "সার্ভার: %s\n"
3359
3360#: src/utils/pax11publish.c:112
3361#, c-format
3362msgid "Source: %s\n"
3363msgstr "সোর্স: %s\n"
3364
3365#: src/utils/pax11publish.c:114
3366#, c-format
3367msgid "Sink: %s\n"
3368msgstr "সিংক: %s\n"
3369
3370#: src/utils/pax11publish.c:116
3371#, c-format
3372msgid "Cookie: %s\n"
3373msgstr "কুকি: %s\n"
3374
3375#: src/utils/pax11publish.c:134
3376#, c-format
3377msgid "Failed to parse cookie data\n"
3378msgstr "কুকি সংক্রান্ত তথ্য পার্স করতে ব্যর্থ\n"
3379
3380#: src/utils/pax11publish.c:139
3381#, c-format
3382msgid "Failed to save cookie data\n"
3383msgstr "কুকি সংক্রান্ত তথ্য সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ\n"
3384
3385#: src/utils/pax11publish.c:168
3386#, c-format
3387msgid "Failed to get FQDN.\n"
3388msgstr "FQDN প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ।\n"
3389
3390#: src/utils/pax11publish.c:188
3391#, c-format
3392msgid "Failed to load cookie data\n"
3393msgstr "কুকি সংক্রান্ত তথ্য লোড করতে ব্যর্থ\n"
3394
3395#: src/utils/pax11publish.c:206
3396#, c-format
3397msgid "Not yet implemented.\n"
3398msgstr "এখনো বাস্তবায়িত হয়নি।\n"
3399
3400#~ msgid "Got signal %s."
3401#~ msgstr "%s সিগন্যাল প্রাপ্ত হয়েছে।"
3402
3403#~ msgid "Exiting."
3404#~ msgstr "প্রস্থান করা হচ্ছে।"
3405
3406#~ msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
3407#~ msgstr "ব্যবহারকারী '%s' (UID %lu) ও দল '%s' (GID %lu) প্রাপ্ত হয়েছে।"
3408
3409#~ msgid "Successfully dropped root privileges."
3410#~ msgstr "root-র অধিকার সাফল্যের সাথে বর্জন করা হয়েছে।"
3411
3412#~ msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
3413#~ msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) বিফল: %s"
3414
3415#~ msgid "Daemon not running"
3416#~ msgstr "ডেমন চলছে না"
3417
3418#~ msgid "Daemon running as PID %u"
3419#~ msgstr "PID %u রূপে ডেমন চলছে"
3420
3421#~ msgid "Daemon startup successful."
3422#~ msgstr "সাফল্যের সাথে ডেমন আরম্ভ করা হয়েছে।"
3423
3424#~ msgid "This is PulseAudio %s"
3425#~ msgstr "এটি PulseAudio %s"
3426
3427#~ msgid "Compilation host: %s"
3428#~ msgstr "কম্পাইলেশনের হোস্ট: %s"
3429
3430#~ msgid "Compilation CFLAGS: %s"
3431#~ msgstr "কম্পাইলশনের CFLAGS: %s"
3432
3433#~ msgid "Running on host: %s"
3434#~ msgstr "চিহ্নিত হোস্টে চলছে: %s"
3435
3436#~ msgid "Found %u CPUs."
3437#~ msgstr "%u CPU পাওয়া গিয়েছে।"
3438
3439#~ msgid "Page size is %lu bytes"
3440#~ msgstr "পেজের মাপ %lu বাইট"
3441
3442#~ msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
3443#~ msgstr "Valgrind সমর্থন সহ কম্পাইল করা হয়েছে: হ্যাঁ"
3444
3445#~ msgid "Compiled with Valgrind support: no"
3446#~ msgstr "Valgrind সমর্থন সহ কম্পাইল করা হয়েছে: না"
3447
3448#~ msgid "Running in valgrind mode: %s"
3449#~ msgstr "valgrind মোডে চলছে: %s"
3450
3451#, fuzzy
3452#~ msgid "Running in VM: %s"
3453#~ msgstr "চিহ্নিত হোস্টে চলছে: %s"
3454
3455#~ msgid "Optimized build: yes"
3456#~ msgstr "সর্বাপেক্ষ উত্তম বিল্ড: হ্যাঁ"
3457
3458#~ msgid "Optimized build: no"
3459#~ msgstr "সর্বাপেক্ষ উত্তম বিল্ড: না"
3460
3461#~ msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
3462#~ msgstr "NDEBUG ব্যাখ্যা করা হয়েছে, সকল অ্যাসার্ট নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে।"
3463
3464#~ msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
3465#~ msgstr ""
3466#~ "FASTPATH ব্যাখ্যা করা হয়েছে, শুধুমাত্র ফাস্ট পাথ অ্যাসার্ট নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে।"
3467
3468#~ msgid "All asserts enabled."
3469#~ msgstr "সকল অ্যাসার্ট সক্রিয় করা হয়েছে।"
3470
3471#~ msgid "Machine ID is %s."
3472#~ msgstr "মেশিন ID হল %s।"
3473
3474#~ msgid "Session ID is %s."
3475#~ msgstr "সেশান ID হল %s।"
3476
3477#~ msgid "Using runtime directory %s."
3478#~ msgstr "রান-টাইম ডিরেক্টরি %s ব্যবহার করা হচ্ছে।"
3479
3480#~ msgid "Using state directory %s."
3481#~ msgstr "অবস্থাসূচক ডিরেক্টরি %s ব্যবহার করা হচ্ছে।"
3482
3483#~ msgid "Using modules directory %s."
3484#~ msgstr "মডিউল ডিরেক্টরি %s ব্যবহার করা হচ্ছে।"
3485
3486#~ msgid "Running in system mode: %s"
3487#~ msgstr "সিস্টেম মোডে চলছে: %s"
3488
3489#~ msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
3490#~ msgstr "উচ্চ-রেসোলিউশনের নতুন টাইমার উপলব্ধ রয়েছে! পরীক্ষা করে দেখুন!"
3491
3492#~ msgid ""
3493#~ "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with "
3494#~ "high-resolution timers enabled!"
3495#~ msgstr "উচ্চ-রেসোলিউশনের নতুন টাইমার সহ Linux সক্রিয় করা বাঞ্ছনীয়!"
3496
3497#~ msgid "Failed to initialize daemon."
3498#~ msgstr "ডেমন আরম্ভ করতে ব্যর্থ।"
3499
3500#~ msgid "Daemon startup complete."
3501#~ msgstr "ডেমন আরম্ভ করা হয়েছে।"
3502
3503#~ msgid "Daemon shutdown initiated."
3504#~ msgstr "ডেমন বন্ধ করার প্রক্রিয়া আরম্ভ করা হয়েছে।"
3505
3506#~ msgid "Daemon terminated."
3507#~ msgstr "ডেমন বন্ধ করা হয়েছে।"
3508
3509#~ msgid "Cleaning up privileges."
3510#~ msgstr "অধিকার বর্জন করা হচ্ছে।"
3511
3512#, fuzzy
3513#~ msgid "PulseAudio Sound System KDE Routing Policy"
3514#~ msgstr "PulseAudio শব্দ ব্যবস্থা"
3515
3516#, fuzzy
3517#~ msgid "Start the PulseAudio Sound System with KDE Routing Policy"
3518#~ msgstr "PulseAudio শব্দ ব্যবস্থা আরম্ভ করা হবে"
3519
3520#~ msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
3521#~ msgstr "কোনো কুকি লোড করা হয়নি। কুকি বিনা সংযোগের প্রচেষ্টা করা হচ্ছে।"
3522
3523#~ msgid "Failed to load client configuration file.\n"
3524#~ msgstr "ক্লায়েন্ট কনফিগারেশন ফাইল লোড করতে ব্যর্থ।\n"
3525
3526#~ msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
3527#~ msgstr "পরিবেশ কনফিগারেশন সংক্রান্ত তথ্য পড়তে ব্যর্থ।\n"
3528
3529#~ msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
3530#~ msgstr "টেলিফোনি ডুপ্লে (HSP/HFP)"
3531
3532#~ msgid "LFE on Separate Mono Output"
3533#~ msgstr "অ্যানালগ আউটপুট (LFE)"
3534
3535#, fuzzy
3536#~ msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)"
3537#~ msgstr "ডিজিট্যাল স্টিরিও (HDMI)"
3538
3539#, fuzzy
3540#~ msgid "Digital Passthrough  (IEC958)"
3541#~ msgstr "ডিজিট্যাল স্টিরিও (IEC958)"
3542
3543#~ msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
3544#~ msgstr "[%s:%u] এই প্ল্যাটফর্মে rlimit সমর্থিত নয়।"
3545
3546#~ msgid "XOpenDisplay() failed"
3547#~ msgstr "XOpenDisplay() ব্যর্থ"
3548
3549#~ msgid ""
3550#~ "Source Output #%u\n"
3551#~ "\tDriver: %s\n"
3552#~ "\tOwner Module: %s\n"
3553#~ "\tClient: %s\n"
3554#~ "\tSource: %u\n"
3555#~ "\tSample Specification: %s\n"
3556#~ "\tChannel Map: %s\n"
3557#~ "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
3558#~ "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
3559#~ "\tResample method: %s\n"
3560#~ "\tProperties:\n"
3561#~ "\t\t%s\n"
3562#~ msgstr ""
3563#~ "সোর্সের আউটপুট #%u\n"
3564#~ "\tড্রাইভার: %s\n"
3565#~ "\tচিহ্নিত মডিউলের মালিকানাধীন: %s\n"
3566#~ "\tক্লায়েন্ট: %s\n"
3567#~ "\tসোর্স: %u\n"
3568#~ "\tস্যাম্পেলের বৈশিষ্ট্য: %s\n"
3569#~ "\tচ্যানেলের ম্যাপ: %s\n"
3570#~ "\tবাফারের লেটেন্সি: %0.0f usec\n"
3571#~ "\tসোর্সের লেটেন্সি: %0.0f usec\n"
3572#~ "\tরি-স্যাম্পেলের পদ্ধতি: %s\n"
3573#~ "\tবিবিধ বৈশিষ্ট্য:\n"
3574#~ "\t\t%s\n"
3575
3576# reverting to english because the command line output gets messed up
3577#, fuzzy
3578#~ msgid ""
3579#~ "%s [options] stat\n"
3580#~ "%s [options] list\n"
3581#~ "%s [options] exit\n"
3582#~ "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
3583#~ "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
3584#~ "%s [options] remove-sample NAME\n"
3585#~ "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
3586#~ "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
3587#~ "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
3588#~ "%s [options] unload-module MODULE\n"
3589#~ "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
3590#~ "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
3591#~ "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
3592#~ "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
3593#~ "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
3594#~ "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
3595#~ "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
3596#~ "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
3597#~ "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
3598#~ "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
3599#~ "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
3600#~ "%s [options] subscribe\n"
3601#~ "\n"
3602#~ "  -h, --help                            Show this help\n"
3603#~ "      --version                         Show version\n"
3604#~ "\n"
3605#~ "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
3606#~ "to\n"
3607#~ "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
3608#~ "server\n"
3609#~ msgstr ""
3610#~ "%s [options] stat\n"
3611#~ "%s [options] list\n"
3612#~ "%s [options] exit\n"
3613#~ "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
3614#~ "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
3615#~ "%s [options] remove-sample NAME\n"
3616#~ "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
3617#~ "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
3618#~ "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
3619#~ "%s [options] unload-module MODULE\n"
3620#~ "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
3621#~ "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
3622#~ "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
3623#~ "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
3624#~ "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
3625#~ "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
3626#~ "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
3627#~ "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
3628#~ "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
3629#~ "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
3630#~ "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
3631#~ "\n"
3632#~ "  -h, --help                            Show this help\n"
3633#~ "      --version                         Show version\n"
3634#~ "\n"
3635#~ "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
3636#~ "to\n"
3637#~ "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
3638#~ "server\n"
3639
3640#~ msgid "%s+%s"
3641#~ msgstr "%s+%s"
3642
3643#~ msgid "%s / %s"
3644#~ msgstr "%s / %s"
3645
3646#~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
3647#~ msgstr "ডিজিট্যাল সারাউন্ড ৪.০ (IEC958)"
3648
3649#~ msgid "Low Frequency Emmiter"
3650#~ msgstr "কম ফ্রিকোয়েন্সির নিঃসরণকারী"
3651