• Home
  • Line#
  • Scopes#
  • Navigate#
  • Raw
  • Download
1# Indonesian translation of pulseaudio
2# Copyright (C) 2011 THE pulseaudio'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the pulseaudio package.
4#
5# Translators:
6# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2011, 2012, 2018.
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: PulseAudio master\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/"
11"issues/new\n"
12"POT-Creation-Date: 2022-05-16 23:56+0300\n"
13"PO-Revision-Date: 2021-09-24 12:05+0000\n"
14"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
15"Language-Team: Indonesian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
16"pulseaudio/pulseaudio/id/>\n"
17"Language: id\n"
18"MIME-Version: 1.0\n"
19"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
22"X-Generator: Weblate 4.8\n"
23
24#: src/daemon/cmdline.c:113
25#, fuzzy, c-format
26msgid ""
27"%s [options]\n"
28"\n"
29"COMMANDS:\n"
30"  -h, --help                            Show this help\n"
31"      --version                         Show version\n"
32"      --dump-conf                       Dump default configuration\n"
33"      --dump-modules                    Dump list of available modules\n"
34"      --dump-resample-methods           Dump available resample methods\n"
35"      --cleanup-shm                     Cleanup stale shared memory "
36"segments\n"
37"      --start                           Start the daemon if it is not "
38"running\n"
39"  -k  --kill                            Kill a running daemon\n"
40"      --check                           Check for a running daemon (only "
41"returns exit code)\n"
42"\n"
43"OPTIONS:\n"
44"      --system[=BOOL]                   Run as system-wide instance\n"
45"  -D, --daemonize[=BOOL]                Daemonize after startup\n"
46"      --fail[=BOOL]                     Quit when startup fails\n"
47"      --high-priority[=BOOL]            Try to set high nice level\n"
48"                                        (only available as root, when SUID "
49"or\n"
50"                                        with elevated RLIMIT_NICE)\n"
51"      --realtime[=BOOL]                 Try to enable realtime scheduling\n"
52"                                        (only available as root, when SUID "
53"or\n"
54"                                        with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
55"      --disallow-module-loading[=BOOL]  Disallow user requested module\n"
56"                                        loading/unloading after startup\n"
57"      --disallow-exit[=BOOL]            Disallow user requested exit\n"
58"      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and "
59"this\n"
60"                                        time passed\n"
61"      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when idle "
62"and\n"
63"                                        this time passed\n"
64"      --log-level[=LEVEL]               Increase or set verbosity level\n"
65"  -v  --verbose                         Increase the verbosity level\n"
66"      --log-target={auto,syslog,stderr,file:PATH,newfile:PATH}\n"
67"                                        Specify the log target\n"
68"      --log-meta[=BOOL]                 Include code location in log "
69"messages\n"
70"      --log-time[=BOOL]                 Include timestamps in log messages\n"
71"      --log-backtrace=FRAMES            Include a backtrace in log messages\n"
72"  -p, --dl-search-path=PATH             Set the search path for dynamic "
73"shared\n"
74"                                        objects (plugins)\n"
75"      --resample-method=METHOD          Use the specified resampling method\n"
76"                                        (See --dump-resample-methods for\n"
77"                                        possible values)\n"
78"      --use-pid-file[=BOOL]             Create a PID file\n"
79"      --no-cpu-limit[=BOOL]             Do not install CPU load limiter on\n"
80"                                        platforms that support it.\n"
81"      --disable-shm[=BOOL]              Disable shared memory support.\n"
82"      --enable-memfd[=BOOL]             Enable memfd shared memory support.\n"
83"\n"
84"STARTUP SCRIPT:\n"
85"  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Load the specified plugin module "
86"with\n"
87"                                        the specified argument\n"
88"  -F, --file=FILENAME                   Run the specified script\n"
89"  -C                                    Open a command line on the running "
90"TTY\n"
91"                                        after startup\n"
92"\n"
93"  -n                                    Don't load default script file\n"
94msgstr ""
95"%s [opsi]\n"
96"\n"
97"PERINTAH:\n"
98"  -h, --help                            Tampilkan bantuan ini\n"
99"      --version                         Tampilkan versi\n"
100"      --dump-conf                       Semua konfigurasi baku\n"
101"      --dump-modules                    Daftar semua modul tersedia\n"
102"      --dump-resample-methods           Semua metoda cuplik ulang yang "
103"tersedia\n"
104"      --cleanup-shm                     Bersihkan segmen memori dipakai "
105"bersama yang basi\n"
106"      --start                           Mulai daemon bila tidak sedang "
107"berjalan\n"
108"  -k  --kill                            Matikan daemon yang sedang berjalan\n"
109"      --check                           Periksa apakah ada daemon yang "
110"sedang berjalan\n"
111"                                        (hanya mengembalikan kode keluar)\n"
112"\n"
113"OPSI:\n"
114"      --system[=BOOL]                   Jalankan sebagai instansi seluruh "
115"sistem\n"
116"  -D, --daemonize[=BOOL]                Jadikan daemon setelah awalan\n"
117"      --fail[=BOOL]                     Keluar ketika awalan gagal\n"
118"      --high-priority[=BOOL]            Coba tata ke aras nice tinggi\n"
119"                                        (hanya tersedia sebagai root, ketika "
120"SUID\n"
121"                                        atau RLIMIT_NICE yang dinaikkan)\n"
122"      --realtime[=BOOL]                 Coba fungsikan penjadwalan waktu-"
123"nyata\n"
124"                                        (hanya tersedia sebagai root, ketika "
125"SUID\n"
126"                                        atau RLIMIT_RTPRIO yang dinaikkan)\n"
127"      --disallow-module-loading[=BOOL]  Larang muat/bongkar modul yang "
128"diminta\n"
129"                                        pengguna setelah awalan\n"
130"      --disallow-exit[=BOOL]            Larang permintaan keluar dari "
131"pengguna\n"
132"      --exit-idle-time=SECS             Matikan daemon ketika menganggur "
133"dan\n"
134"                                        waktu ini habis\n"
135"      --module-idle-time=SECS           Bongkar modul yang dimuat sendiri "
136"ketika\n"
137"                                        menganggur dan waktu ini habis\n"
138"      --scache-idle-time=SECS           Bongkar contoh yang dimuat sendiri "
139"ketika\n"
140"                                        menganggur dan waktu ini habis\n"
141"      --log-level[=LEVEL]               Naikkan atau tata aras kerincian\n"
142"  -v                                    Naikkan aras kerincian\n"
143"      --log-target={auto,syslog,stderr} Nyatakan target log\n"
144"      --log-meta[=BOOL]                 Sertakan lokasi kode dalam pesan "
145"log\n"
146"      --log-time[=BOOL]                 Sertakan penanda waktu dalam pesan "
147"log\n"
148"      --log-backtrace=FRAMES            Sertakan suatu backtrace dalam pesan "
149"log\n"
150"  -p, --dl-search-path=PATH             Tata path pencarian bagi objek "
151"dipakai\n"
152"                                        bersama yang dinamis (plugin)\n"
153"      --resample-method=METHOD          Gunakan metoda cuplik ulang yang "
154"dinyatakan\n"
155"                                        (Lihat --dump-resample-methods "
156"untuk\n"
157"                                        nilai yang mungkin)\n"
158"      --use-pid-file[=BOOL]             Buat suatu berkas PID\n"
159"      --no-cpu-limit[=BOOL]             Jangan pasang pembatas beban CPU\n"
160"                                        pada platform yang mendukungannya.\n"
161"      --disable-shm[=BOOL]              Matikan dukungan memori bersama.\n"
162"\n"
163"SKRIP AWALAN:\n"
164"  -L, --load=\"ARGUMEN MODUL\"            Muat modul plugin yang dinyatakan\n"
165"                                        dengan argumen yang disertakan\n"
166"  -F, --file=NAMABERKAS                 Jalankan skrip yang dinyatakan\n"
167"  -C                                    Buka baris perintah pada TTY "
168"berjalan\n"
169"                                        setelah awalan\n"
170"\n"
171"  -n                                    Jangan muat berkas skrip baku\n"
172
173#: src/daemon/cmdline.c:246
174msgid "--daemonize expects boolean argument"
175msgstr "--daemonize mengharapkan argumen bool"
176
177#: src/daemon/cmdline.c:254
178msgid "--fail expects boolean argument"
179msgstr "--fail mengharapkan argumen bool"
180
181#: src/daemon/cmdline.c:265
182#, fuzzy
183msgid ""
184"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
185"of error, warn, notice, info, debug)."
186msgstr ""
187"--log-level mengharapkan argumen aras log (bisa berupa angka 0..4 atau salah "
188"satu dari debug, info, notice, warn, error)."
189
190#: src/daemon/cmdline.c:277
191msgid "--high-priority expects boolean argument"
192msgstr "--high-priority mengharapkan argumen bool"
193
194#: src/daemon/cmdline.c:285
195msgid "--realtime expects boolean argument"
196msgstr "--realtime mengharapkan argumen bool"
197
198#: src/daemon/cmdline.c:293
199msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
200msgstr "--disallow-module-loading mengharapkan argumen bool"
201
202#: src/daemon/cmdline.c:301
203msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
204msgstr "--disallow-exit mengharapkan argumen bool"
205
206#: src/daemon/cmdline.c:309
207msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
208msgstr "--use-pid-file mengharapkan argumen bool"
209
210#: src/daemon/cmdline.c:328
211msgid ""
212"Invalid log target: use either 'syslog', 'journal', 'stderr' or 'auto' or a "
213"valid file name 'file:<path>', 'newfile:<path>'."
214msgstr ""
215"Target log tidak valid: gunakan 'syslog', 'journal','stderr', atau 'auto' "
216"atau suatu nama berkas yang valid 'file:<path>', 'newfile:<path>'."
217
218#: src/daemon/cmdline.c:330
219msgid ""
220"Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto' or a valid file "
221"name 'file:<path>', 'newfile:<path>'."
222msgstr ""
223"Target log tak valid: gunakan 'syslog', 'stderr', atau 'auto', atau suatu "
224"nama berkas yang valid 'file:<path>', 'newfile:<path>'."
225
226#: src/daemon/cmdline.c:338
227msgid "--log-time expects boolean argument"
228msgstr "--log-time mengharapkan argumen bool"
229
230#: src/daemon/cmdline.c:346
231msgid "--log-meta expects boolean argument"
232msgstr "--log-meta mengharapkan argumen bool"
233
234#: src/daemon/cmdline.c:366
235#, c-format
236msgid "Invalid resample method '%s'."
237msgstr "Metode cuplik ulang tak valid '%s'."
238
239#: src/daemon/cmdline.c:373
240msgid "--system expects boolean argument"
241msgstr "--system mengharapkan argumen bool"
242
243#: src/daemon/cmdline.c:381
244msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
245msgstr "--no-cpu-limit mengharapkan argumen bool"
246
247#: src/daemon/cmdline.c:389
248msgid "--disable-shm expects boolean argument"
249msgstr "--disable-shm mengharapkan argumen bool"
250
251#: src/daemon/cmdline.c:397
252msgid "--enable-memfd expects boolean argument"
253msgstr "--enable-memfd mengharapkan argumen boolean"
254
255#: src/daemon/daemon-conf.c:270
256#, c-format
257msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
258msgstr "[%s:%u] Tujuan log tak valid '%s'."
259
260#: src/daemon/daemon-conf.c:285
261#, c-format
262msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
263msgstr "[%s:%u] Aras log tak valid '%s'."
264
265#: src/daemon/daemon-conf.c:300
266#, c-format
267msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
268msgstr "[%s:%u] Metoda cuplikan ulang tak valid '%s'."
269
270#: src/daemon/daemon-conf.c:322
271#, c-format
272msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
273msgstr "[%s:%u] rlimit tak valid'%s'."
274
275#: src/daemon/daemon-conf.c:342
276#, c-format
277msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
278msgstr "[%s:%u] Bentuk cuplikan tak valid '%s'."
279
280#: src/daemon/daemon-conf.c:359 src/daemon/daemon-conf.c:376
281#, c-format
282msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
283msgstr "[%s:%u] Laju cuplikan tak valid '%s'."
284
285#: src/daemon/daemon-conf.c:399
286#, c-format
287msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
288msgstr "[%s:%u] Kanal cuplikan tak valid '%s'."
289
290#: src/daemon/daemon-conf.c:416
291#, c-format
292msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
293msgstr "[%s:%u] Peta kanal tak valid '%s'."
294
295#: src/daemon/daemon-conf.c:433
296#, c-format
297msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
298msgstr "[%s:%u] Cacah fragmen tak valid '%s'."
299
300#: src/daemon/daemon-conf.c:450
301#, c-format
302msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
303msgstr "[%s:%u] Ukuran fragmen tak valid '%s'."
304
305#: src/daemon/daemon-conf.c:467
306#, c-format
307msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
308msgstr "[%s:%u] Aras nice tak valid '%s'."
309
310#: src/daemon/daemon-conf.c:552
311#, c-format
312msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
313msgstr "[%s:%u] Tipe server '%s' tak valid."
314
315#: src/daemon/daemon-conf.c:685
316#, c-format
317msgid "Failed to open configuration file: %s"
318msgstr "Gagal membaca berkas konfigurasi: %s"
319
320#: src/daemon/daemon-conf.c:701
321msgid ""
322"The specified default channel map has a different number of channels than "
323"the specified default number of channels."
324msgstr ""
325"Peta kanal baku yang dinyatakan memiliki cacah kanal yang berbeda dengan "
326"cacah kanal baku yang dinyatakan."
327
328#: src/daemon/daemon-conf.c:788
329#, c-format
330msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
331msgstr "### Membaca dari berkas konfigurasi: %s ###\n"
332
333#: src/daemon/dumpmodules.c:57
334#, c-format
335msgid "Name: %s\n"
336msgstr "Nama: %s\n"
337
338#: src/daemon/dumpmodules.c:60
339#, c-format
340msgid "No module information available\n"
341msgstr "Informasi modul tak tersedia\n"
342
343#: src/daemon/dumpmodules.c:63
344#, c-format
345msgid "Version: %s\n"
346msgstr "Versi: %s\n"
347
348#: src/daemon/dumpmodules.c:65
349#, c-format
350msgid "Description: %s\n"
351msgstr "Keterangan: %s\n"
352
353#: src/daemon/dumpmodules.c:67
354#, c-format
355msgid "Author: %s\n"
356msgstr "Penulis: %s\n"
357
358#: src/daemon/dumpmodules.c:69
359#, c-format
360msgid "Usage: %s\n"
361msgstr "Cara pakai: %s\n"
362
363#: src/daemon/dumpmodules.c:70
364#, c-format
365msgid "Load Once: %s\n"
366msgstr "Muat Sekali: %s\n"
367
368#: src/daemon/dumpmodules.c:72
369#, c-format
370msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
371msgstr "PERINGATAN KADALUARSA: %s\n"
372
373#: src/daemon/dumpmodules.c:76
374#, c-format
375msgid "Path: %s\n"
376msgstr "Path: %s\n"
377
378#: src/daemon/ltdl-bind-now.c:75
379#, c-format
380msgid "Failed to open module %s: %s"
381msgstr "Gagal membuka modul %s: %s"
382
383#: src/daemon/ltdl-bind-now.c:126
384msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
385msgstr "Gagal menemukan pemuat lt_dlopen asli."
386
387#: src/daemon/ltdl-bind-now.c:131
388msgid "Failed to allocate new dl loader."
389msgstr "Gagal mengalokasikan pemuat dl baru."
390
391#: src/daemon/ltdl-bind-now.c:144
392msgid "Failed to add bind-now-loader."
393msgstr "Gagal menambah bind-now-loader."
394
395#: src/daemon/main.c:265
396#, c-format
397msgid "Failed to find user '%s'."
398msgstr "Gagal mencari pengguna '%s'."
399
400#: src/daemon/main.c:270
401#, c-format
402msgid "Failed to find group '%s'."
403msgstr "Gagal mencari grup '%s'."
404
405#: src/daemon/main.c:279
406#, c-format
407msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
408msgstr "GID dari pengguna '%s' dan dari grup '%s' tak cocok."
409
410#: src/daemon/main.c:284
411#, c-format
412msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
413msgstr "Direktori rumah dari pengguna '%s' bukan '%s', mengabaikan."
414
415#: src/daemon/main.c:287 src/daemon/main.c:292
416#, c-format
417msgid "Failed to create '%s': %s"
418msgstr "Gagal membuat '%s': %s"
419
420#: src/daemon/main.c:299
421#, c-format
422msgid "Failed to change group list: %s"
423msgstr "Gagal mengubah daftar grup: %s"
424
425#: src/daemon/main.c:315
426#, c-format
427msgid "Failed to change GID: %s"
428msgstr "Gagal mengubah GID: %s"
429
430#: src/daemon/main.c:331
431#, c-format
432msgid "Failed to change UID: %s"
433msgstr "Gagal mengubah UID: %s"
434
435#: src/daemon/main.c:360
436msgid "System wide mode unsupported on this platform."
437msgstr "Mode seluruh-sistem tak didukung pada platform ini."
438
439#: src/daemon/main.c:650
440msgid "Failed to parse command line."
441msgstr "Gagal mengurai baris perintah."
442
443#: src/daemon/main.c:689
444msgid ""
445"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
446"service."
447msgstr ""
448"Mode sistem ditolak bagi pengguna non root. Hanya memulai layanan pencarian "
449"server D-Bus."
450
451#: src/daemon/main.c:788
452#, c-format
453msgid "Failed to kill daemon: %s"
454msgstr "Gagal membunuh daemon: %s"
455
456#: src/daemon/main.c:817
457msgid ""
458"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
459"specified)."
460msgstr ""
461"Program ini tidak diinginkan dijalankan sebagai root (kecuali dinyatakan --"
462"system)."
463
464#: src/daemon/main.c:820
465msgid "Root privileges required."
466msgstr "Dibutuhkan hak root."
467
468#: src/daemon/main.c:827
469msgid "--start not supported for system instances."
470msgstr "--start tak didukung bagi instansi sistem."
471
472#: src/daemon/main.c:867
473#, c-format
474msgid "User-configured server at %s, refusing to start/autospawn."
475msgstr "Server gubahan pengguna pada %s, menolak mulai/spawn sendiri."
476
477#: src/daemon/main.c:873
478#, c-format
479msgid ""
480"User-configured server at %s, which appears to be local. Probing deeper."
481msgstr ""
482"Server yang dikonfigurasi pengguna pada %s, yang nampaknya lokal. Menggali "
483"lebih dalam."
484
485#: src/daemon/main.c:878
486msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set."
487msgstr "Berjalan dalam mode sistem, tapi --disallow-exit tidak ditata."
488
489#: src/daemon/main.c:881
490msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set."
491msgstr ""
492"Berjalan dalam mode sistem, tapi --disallow-module-loading tidak ditata."
493
494#: src/daemon/main.c:884
495msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode."
496msgstr "Berjalan dalam mode sistem, mematikan paksa mode SHM."
497
498#: src/daemon/main.c:889
499msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time."
500msgstr "Berjalan dalam mode sistem, mematikan paksa keluar waktu menganggur."
501
502#: src/daemon/main.c:922
503msgid "Failed to acquire stdio."
504msgstr "Gagal memperoleh stdio."
505
506#: src/daemon/main.c:928 src/daemon/main.c:999
507#, c-format
508msgid "pipe() failed: %s"
509msgstr "pipe() gagal: %s"
510
511#: src/daemon/main.c:933 src/daemon/main.c:1004
512#, c-format
513msgid "fork() failed: %s"
514msgstr "fork() gagal: %s"
515
516#: src/daemon/main.c:948 src/daemon/main.c:1019 src/utils/pacat.c:562
517#, c-format
518msgid "read() failed: %s"
519msgstr "read() gagal: %s"
520
521#: src/daemon/main.c:954
522msgid "Daemon startup failed."
523msgstr "Gagal memulai daemon."
524
525#: src/daemon/main.c:987
526#, c-format
527msgid "setsid() failed: %s"
528msgstr "setsid() gagal: %s"
529
530#: src/daemon/main.c:1119
531msgid "Failed to get machine ID"
532msgstr "Gagal memperoleh ID mesin"
533
534#: src/daemon/main.c:1145
535msgid ""
536"OK, so you are running PA in system mode. Please make sure that you actually "
537"do want to do that.\n"
538"Please read http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/"
539"Documentation/User/WhatIsWrongWithSystemWide/ for an explanation why system "
540"mode is usually a bad idea."
541msgstr ""
542"OK, jadi Anda menjalankan PA dalam mode sistem. Mohon pastikan bahwa Anda "
543"memang benar-benar ingin melakukannya.\n"
544"Silakan baca http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/"
545"Documentation/User/WhatIsWrongWithSystemWide/ bagi penjelasan mengapa mode "
546"sistem biasanya adalah ide buruk."
547
548#: src/daemon/main.c:1161
549msgid "pa_pid_file_create() failed."
550msgstr "pa_pid_file_create() gagal."
551
552#: src/daemon/main.c:1193
553msgid "pa_core_new() failed."
554msgstr "pa_core_new() gagal."
555
556#: src/daemon/main.c:1268
557msgid "command line arguments"
558msgstr "argumen baris perintah"
559
560#: src/daemon/main.c:1275
561#, c-format
562msgid ""
563"Failed to initialize daemon due to errors while executing startup commands. "
564"Source of commands: %s"
565msgstr ""
566"Gagal menginisialisasi daemon karena kesalahan saat mengeksekusi perintah "
567"awal mula. Sumber perintah: %s"
568
569#: src/daemon/main.c:1280
570msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
571msgstr "Daemon dimulai tanpa modul apapun yang dimuat, menolak bekerja."
572
573#: src/daemon/pulseaudio.desktop.in:4
574msgid "PulseAudio Sound System"
575msgstr "Sistem Suara PulseAudio"
576
577#: src/daemon/pulseaudio.desktop.in:5
578msgid "Start the PulseAudio Sound System"
579msgstr "Memulai Sistem Suara PulseAudio"
580
581#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2708
582msgid "Input"
583msgstr "Masukan"
584
585#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2709
586msgid "Docking Station Input"
587msgstr "Masukan Docking Station"
588
589#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2710
590msgid "Docking Station Microphone"
591msgstr "Mikrofon Docking Station"
592
593#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2711
594#, fuzzy
595msgid "Docking Station Line In"
596msgstr "Jalur Masuk Docking Station"
597
598#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2712 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
599#, fuzzy
600msgid "Line In"
601msgstr "Jalur Masuk"
602
603#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2713 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
604#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1956
605msgid "Microphone"
606msgstr "Mikrofon"
607
608#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2714 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
609msgid "Front Microphone"
610msgstr "Mikrofon Depan"
611
612#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2715 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
613msgid "Rear Microphone"
614msgstr "Mikrofon Belakang"
615
616#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2716
617msgid "External Microphone"
618msgstr "Mikrofon Eksternal"
619
620#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2717 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
621msgid "Internal Microphone"
622msgstr "Mikrofon Internal"
623
624#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2718 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
625#: src/utils/pactl.c:343
626msgid "Radio"
627msgstr "Radio"
628
629#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2719 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
630#: src/utils/pactl.c:344
631msgid "Video"
632msgstr "Video"
633
634#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2720
635msgid "Automatic Gain Control"
636msgstr "Kendali Penguatan Otomatis (AGC)"
637
638#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2721
639msgid "No Automatic Gain Control"
640msgstr "Tanpa Kendali Penguatan Otomatis (AGC)"
641
642#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2722
643msgid "Boost"
644msgstr "Boost"
645
646#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2723
647msgid "No Boost"
648msgstr "Tanpa Boost"
649
650#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2724
651msgid "Amplifier"
652msgstr "Penguat"
653
654#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2725
655msgid "No Amplifier"
656msgstr "Tanpa Penguat"
657
658#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2726
659msgid "Bass Boost"
660msgstr "Boost Bass"
661
662#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2727
663msgid "No Bass Boost"
664msgstr "Tanpa Boost Bass"
665
666#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2728
667#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1964 src/utils/pactl.c:333
668msgid "Speaker"
669msgstr "Speaker"
670
671#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2729 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
672#: src/utils/pactl.c:334
673msgid "Headphones"
674msgstr "Headphone"
675
676#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
677msgid "Analog Input"
678msgstr "Masukan Analog"
679
680#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
681msgid "Dock Microphone"
682msgstr "Mikrofon Dok"
683
684#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
685msgid "Headset Microphone"
686msgstr "Mikrofon Headset"
687
688#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
689msgid "Analog Output"
690msgstr "Keluaran Analog"
691
692#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2808
693msgid "Headphones 2"
694msgstr "Headphone 2"
695
696#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2809
697msgid "Headphones Mono Output"
698msgstr "Keluaran Mono Headphone"
699
700#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2810
701#, fuzzy
702msgid "Line Out"
703msgstr "Jalur Keluar"
704
705#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2811
706msgid "Analog Mono Output"
707msgstr "Keluaran Mono Analog"
708
709#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2812
710msgid "Speakers"
711msgstr "Speaker"
712
713#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2813
714msgid "HDMI / DisplayPort"
715msgstr "HDMI / DisplayPort"
716
717#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2814
718msgid "Digital Output (S/PDIF)"
719msgstr "Keluaran Digital (S/PDIF)"
720
721#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2815
722msgid "Digital Input (S/PDIF)"
723msgstr "Masukan Digital (S/PDIF)"
724
725#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2816
726msgid "Multichannel Input"
727msgstr "Masukan Multikanal"
728
729#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2817
730msgid "Multichannel Output"
731msgstr "Keluaran Multikanal"
732
733#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2818
734#, fuzzy
735msgid "Game Output"
736msgstr "Keluaran %s"
737
738#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2819 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2820
739msgid "Chat Output"
740msgstr "Keluaran Obrolan"
741
742#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2821
743msgid "Chat Input"
744msgstr "Masukan Obrolan"
745
746#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2822
747msgid "Virtual Surround 7.1"
748msgstr "Virtual Surround 7.1"
749
750#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4563
751msgid "Analog Mono"
752msgstr "Analog Mono"
753
754#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4564
755msgid "Analog Mono (Left)"
756msgstr "Analog Mono (Kiri)"
757
758#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4565
759msgid "Analog Mono (Right)"
760msgstr "Analog Mono (Kanan)"
761
762#. Note: Not translated to "Analog Stereo Input", because the source
763#. * name gets "Input" appended to it automatically, so adding "Input"
764#. * here would lead to the source name to become "Analog Stereo Input
765#. * Input". The same logic applies to analog-stereo-output,
766#. * multichannel-input and multichannel-output.
767#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4566 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4574
768#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4575
769msgid "Analog Stereo"
770msgstr "Analog Stereo"
771
772#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4567 src/pulse/channelmap.c:103
773#: src/pulse/channelmap.c:770
774msgid "Mono"
775msgstr "Mono"
776
777#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4568 src/pulse/channelmap.c:774
778msgid "Stereo"
779msgstr "Stereo"
780
781#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4576 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4734
782#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1944 src/utils/pactl.c:337
783msgid "Headset"
784msgstr "Headset"
785
786#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4577 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4735
787msgid "Speakerphone"
788msgstr "Speakerphone"
789
790#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4578 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4579
791msgid "Multichannel"
792msgstr "Multikanal"
793
794#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4580
795msgid "Analog Surround 2.1"
796msgstr "Analog Surround 2.1"
797
798#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4581
799msgid "Analog Surround 3.0"
800msgstr "Analog Surround 3.0"
801
802#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4582
803msgid "Analog Surround 3.1"
804msgstr "Analog Surround 3.1"
805
806#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4583
807msgid "Analog Surround 4.0"
808msgstr "Analog Surround 4.0"
809
810#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4584
811msgid "Analog Surround 4.1"
812msgstr "Analog Surround 4.1"
813
814#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4585
815msgid "Analog Surround 5.0"
816msgstr "Analog Surround 5.0"
817
818#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4586
819msgid "Analog Surround 5.1"
820msgstr "Analog Surround 5.1"
821
822#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4587
823msgid "Analog Surround 6.0"
824msgstr "Analog Surround 6.0"
825
826#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4588
827msgid "Analog Surround 6.1"
828msgstr "Analog Surround 6.1"
829
830#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4589
831msgid "Analog Surround 7.0"
832msgstr "Analog Surround 7.0"
833
834#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4590
835msgid "Analog Surround 7.1"
836msgstr "Analog Surround 7.1"
837
838#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4591
839msgid "Digital Stereo (IEC958)"
840msgstr "Digital Stereo (IEC958)"
841
842#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4592
843msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
844msgstr "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
845
846#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4593
847msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
848msgstr "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
849
850#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4594
851msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/DTS)"
852msgstr "Surround 5.1 Digital (IEC958/DTS)"
853
854#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4595
855msgid "Digital Stereo (HDMI)"
856msgstr "Digital Stereo (HDMI)"
857
858#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4596
859msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)"
860msgstr "Surround 5.1 Digital (HDMI)"
861
862#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4597
863msgid "Chat"
864msgstr "Obrolan"
865
866#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4598
867msgid "Game"
868msgstr "Permainan"
869
870#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4732
871msgid "Analog Mono Duplex"
872msgstr "Analog Mono Dupleks"
873
874#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4733
875msgid "Analog Stereo Duplex"
876msgstr "Analog Stereo Dupleks"
877
878#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4736
879msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
880msgstr "Digital Stereo Dupleks (IEC958)"
881
882#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4737
883msgid "Multichannel Duplex"
884msgstr "Dupleks Multikanal"
885
886#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4738
887msgid "Stereo Duplex"
888msgstr "Dupleks Stereo"
889
890#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4739
891msgid "Mono Chat + 7.1 Surround"
892msgstr "Mono Chat + 7.1 Surround"
893
894#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4740 src/modules/alsa/module-alsa-card.c:197
895#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2263
896msgid "Off"
897msgstr "Mati"
898
899#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4840
900#, c-format
901msgid "%s Output"
902msgstr "Keluaran %s"
903
904#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4848
905#, c-format
906msgid "%s Input"
907msgstr "Masukan %s"
908
909#: src/modules/alsa/alsa-sink.c:672 src/modules/alsa/alsa-sink.c:862
910#, c-format
911msgid ""
912"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
913"nothing to write.\n"
914"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
915"to the ALSA developers.\n"
916"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
917"returned 0 or another value < min_avail."
918msgstr ""
919"ALSA membangunkan kita untuk menulis data baru ke peranti, tapi sebenarnya "
920"tak ada sesuatu untuk ditulis!\n"
921"Sangat mungkin ini adalah kutu pada driver ALSA '%s'. Silakan laporkan "
922"masalah ini ke para pengembang ALSA.\n"
923"Kami dibangunkan dengan POLLOUT diset -- namun snd_pcm_avail() setelahnya "
924"mengembalikan 0 atau nilai lain < min_avail."
925
926#: src/modules/alsa/alsa-source.c:636 src/modules/alsa/alsa-source.c:802
927#, c-format
928msgid ""
929"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
930"nothing to read.\n"
931"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
932"to the ALSA developers.\n"
933"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
934"returned 0 or another value < min_avail."
935msgstr ""
936"ALSA membangunkan kita untuk membaca data baru dari peranti, tapi sebenarnya "
937"tak ada sesuatu untuk dibaca!\n"
938"Sangat mungkin ini adalah kutu pada driver ALSA '%s'. Silakan laporkan "
939"masalah ini ke para pengembang ALSA.\n"
940"Kami dibangunkan dengan POLLIN diset -- namun snd_pcm_avail() setelahnya "
941"mengembalikan 0 atau nilai lain < min_avail."
942
943#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1183 src/modules/alsa/alsa-util.c:1277
944#, fuzzy, c-format
945msgid ""
946"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu byte (%lu "
947"ms).\n"
948"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
949"to the ALSA developers."
950msgid_plural ""
951"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
952"ms).\n"
953"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
954"to the ALSA developers."
955msgstr[0] ""
956"snd_pcm_avail() mengembalikan nilai yang luar biasa besar: %lu byte (%lu "
957"ms).\n"
958"Sangat mungkin ini adalah kutu pada driver ALSA '%s'. Silakan laporkan hal "
959"ini ke para pengembang ALSA."
960
961#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1249
962#, fuzzy, c-format
963msgid ""
964"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li byte (%s"
965"%lu ms).\n"
966"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
967"to the ALSA developers."
968msgid_plural ""
969"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s"
970"%lu ms).\n"
971"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
972"to the ALSA developers."
973msgstr[0] ""
974"snd_pcm_delay() mengembalikan nilai yang luar biasa besar: %li byte (%s%lu "
975"ms).\n"
976"Sangat mungkin ini adalah kutu pada driver ALSA '%s'. Silakan laporkan hal "
977"ini ke para pengembang ALSA."
978
979#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1296
980#, c-format
981msgid ""
982"snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail "
983"%lu.\n"
984"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
985"to the ALSA developers."
986msgstr ""
987"snd_pcm_avail_delay() mengembalikan nilai yang aneh: tundaan %lu kurang dari "
988"yang tersedia %lu.\n"
989"Paling mungkin ini adalah kutu dalam penggerak ALSA '%s'. Harap laporkan "
990"kasus ini ke para pengembang ALSA."
991
992#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1339
993#, fuzzy, c-format
994msgid ""
995"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu byte "
996"(%lu ms).\n"
997"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
998"to the ALSA developers."
999msgid_plural ""
1000"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
1001"(%lu ms).\n"
1002"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
1003"to the ALSA developers."
1004msgstr[0] ""
1005"snd_pcm_mmap_begin() mengembalikan nilai yang luar biasa besar: %lu byte "
1006"(%lu ms).\n"
1007"Sangat mungkin ini adalah kutu pada driver ALSA '%s'. Silakan laporkan hal "
1008"ini ke para pengembang ALSA."
1009
1010#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1937
1011#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1963
1012#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1970
1013msgid "Bluetooth Input"
1014msgstr "Masukan Bluetooth"
1015
1016#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1938
1017#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1957
1018msgid "Bluetooth Output"
1019msgstr "Keluaran Bluetooth"
1020
1021#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1950 src/utils/pactl.c:348
1022msgid "Handsfree"
1023msgstr "Handsfree"
1024
1025#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1971
1026msgid "Headphone"
1027msgstr "Headphone"
1028
1029#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1977 src/utils/pactl.c:347
1030msgid "Portable"
1031msgstr "Portabel"
1032
1033#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1983 src/utils/pactl.c:349
1034msgid "Car"
1035msgstr "Mobil"
1036
1037#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1989 src/utils/pactl.c:350
1038msgid "HiFi"
1039msgstr "HiFi"
1040
1041#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1995 src/utils/pactl.c:351
1042msgid "Phone"
1043msgstr "Telepon"
1044
1045#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2042
1046#, fuzzy
1047msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink)"
1048msgstr "High Fidelity Playback (Muara A2DP)"
1049
1050#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2054
1051#, fuzzy
1052msgid "High Fidelity Capture (A2DP Source)"
1053msgstr "High Fidelity Capture (Sumber A2DP)"
1054
1055#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2066
1056#, fuzzy
1057msgid "Headset Head Unit (HSP)"
1058msgstr "Headset Head Unit (HSP/HFP)"
1059
1060#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2079
1061#, fuzzy
1062msgid "Headset Audio Gateway (HSP)"
1063msgstr "Headset Audio Gateway (HSP/HFP)"
1064
1065#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2092
1066#, fuzzy
1067msgid "Handsfree Head Unit (HFP)"
1068msgstr "Headset Head Unit (HSP/HFP)"
1069
1070#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2105
1071#, fuzzy
1072msgid "Handsfree Audio Gateway (HFP)"
1073msgstr "Headset Audio Gateway (HSP/HFP)"
1074
1075#: src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:59
1076#, fuzzy
1077msgid ""
1078"source_name=<name for the source> source_properties=<properties for the "
1079"source> source_master=<name of source to filter> sink_name=<name for the "
1080"sink> sink_properties=<properties for the sink> sink_master=<name of sink to "
1081"filter> adjust_time=<how often to readjust rates in s> adjust_threshold=<how "
1082"much drift to readjust after in ms> format=<sample format> rate=<sample "
1083"rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> "
1084"aec_method=<implementation to use> aec_args=<parameters for the AEC engine> "
1085"save_aec=<save AEC data in /tmp> autoloaded=<set if this module is being "
1086"loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> use_master_format=<yes "
1087"or no> "
1088msgstr ""
1089"source_name=<name for the source> source_properties=<properties for the "
1090"source> source_master=<name of source to filter> sink_name=<name for the "
1091"sink> sink_properties=<properties for the sink> sink_master=<name of sink to "
1092"filter> adjust_time=<how often to readjust rates in s> adjust_threshold=<how "
1093"much drift to readjust after in ms> format=<sample format> rate=<sample "
1094"rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> "
1095"aec_method=<implementation to use> aec_args=<parameters for the AEC engine> "
1096"save_aec=<save AEC data in /tmp> autoloaded=<set if this module is being "
1097"loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> use_master_format=<yes "
1098"or no> "
1099
1100#. add on profile
1101#: src/modules/macosx/module-coreaudio-device.c:825
1102msgid "On"
1103msgstr "Nyala"
1104
1105#: src/modules/module-allow-passthrough.c:71
1106#: src/modules/module-always-sink.c:80
1107msgid "Dummy Output"
1108msgstr "Keluaran Dummy"
1109
1110#: src/modules/module-always-sink.c:34
1111msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
1112msgstr "Selalu jaga paling tidak satu muara bermuatan bahkan jika berupa null"
1113
1114#: src/modules/module-always-source.c:35
1115msgid "Always keeps at least one source loaded even if it's a null one"
1116msgstr "Selalu jaga paling tidak satu muara bermuatan bahkan jika berupa null"
1117
1118#: src/modules/module-equalizer-sink.c:68
1119#, fuzzy
1120msgid "General Purpose Equalizer"
1121msgstr "Equalizer Tujuan Umum"
1122
1123#: src/modules/module-equalizer-sink.c:72
1124msgid ""
1125"sink_name=<name of the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
1126"sink_master=<sink to connect to> format=<sample format> rate=<sample rate> "
1127"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> autoloaded=<set if "
1128"this module is being loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> "
1129msgstr ""
1130"sink_name=<nama muara> sink_properties=<properti muara> sink_master=<muara "
1131"tempat menyambung> format=<format cuplikan> rate=<laju cuplikan> "
1132"channels=<cacah kanal> channel_map=<peta kanal> autoloaded=<tata bila modul "
1133"ini dimuat secara otomatis> use_volume_sharing=<yes atau no> "
1134
1135#: src/modules/module-equalizer-sink.c:1094
1136#: src/modules/module-equalizer-sink.c:1217
1137#, c-format
1138msgid "FFT based equalizer on %s"
1139msgstr "Ekualiser berbasis FFT pada %s"
1140
1141#: src/modules/module-filter-apply.c:47
1142msgid "autoclean=<automatically unload unused filters?>"
1143msgstr "autoclean=<secara otomatis bongkar penyaring yang tak dipakai?>"
1144
1145#: src/modules/module-ladspa-sink.c:50
1146msgid "Virtual LADSPA sink"
1147msgstr "Muara virtual LADSPA"
1148
1149#: src/modules/module-ladspa-sink.c:54
1150#, fuzzy
1151msgid ""
1152"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
1153"sink_input_properties=<properties for the sink input> master=<name of sink "
1154"to filter> sink_master=<name of sink to filter> format=<sample format> "
1155"rate=<sample rate> channels=<number of channels> channel_map=<input channel "
1156"map> plugin=<ladspa plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma "
1157"separated list of input control values> input_ladspaport_map=<comma "
1158"separated list of input LADSPA port names> output_ladspaport_map=<comma "
1159"separated list of output LADSPA port names> autoloaded=<set if this module "
1160"is being loaded automatically> "
1161msgstr ""
1162"sink_name=<nama bagi muara> sink_properties=<properti bagi muara> "
1163"sink_input_properties=<properti bagi masukan muara> master=<nama muara untuk "
1164"disaring> sink_master=<nama muara yang akan disaring> format=<format "
1165"cuplikan> rate=<laju cuplikan> channels=<cacah kanal> channel_map=<peta "
1166"kanal> plugin=<nama plugin ladspa> label=<label plugin ladspa> "
1167"control=<daftar nilai kendali masukan yang dipisahkan dengan koma> \n"
1168"input_ladspaport_map=<comma separated list of input LADSPA port names> "
1169"output_ladspaport_map=<comma separated list of output LADSPA port names> "
1170"autoloaded=<set if this module is being loaded automatically> "
1171
1172#: src/modules/module-null-sink.c:46
1173msgid "Clocked NULL sink"
1174msgstr "Muara NULL dengan clock"
1175
1176#: src/modules/module-null-sink.c:356
1177msgid "Null Output"
1178msgstr "Keluaran Null"
1179
1180#: src/modules/module-null-sink.c:368 src/utils/pactl.c:2064
1181#, c-format
1182msgid "Failed to set format: invalid format string %s"
1183msgstr "Gagal menata format: string format tak valid %s"
1184
1185#: src/modules/module-rygel-media-server.c:506
1186#: src/modules/module-rygel-media-server.c:544
1187#: src/modules/module-rygel-media-server.c:903
1188msgid "Output Devices"
1189msgstr "Perangkat Keluaran"
1190
1191#: src/modules/module-rygel-media-server.c:507
1192#: src/modules/module-rygel-media-server.c:545
1193#: src/modules/module-rygel-media-server.c:904
1194msgid "Input Devices"
1195msgstr "Perangkat Masukan"
1196
1197#: src/modules/module-rygel-media-server.c:1061
1198msgid "Audio on @HOSTNAME@"
1199msgstr "Audio pada @HOSTNAME@"
1200
1201#. TODO: old tunnel put here the remote sink_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
1202#. TODO: old tunnel put here the remote source_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
1203#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:356
1204#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:342
1205#, c-format
1206msgid "Tunnel for %s@%s"
1207msgstr "Tunnel untuk %s@%s"
1208
1209#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:697
1210#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:668
1211#, c-format
1212msgid "Tunnel to %s/%s"
1213msgstr "Tunnel ke %s/%s"
1214
1215#: src/modules/module-virtual-surround-sink.c:50
1216msgid "Virtual surround sink"
1217msgstr "Muara virtual surround"
1218
1219#: src/modules/module-virtual-surround-sink.c:54
1220msgid ""
1221"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
1222"master=<name of sink to filter> sink_master=<name of sink to filter> "
1223"format=<sample format> rate=<sample rate> channels=<number of channels> "
1224"channel_map=<channel map> use_volume_sharing=<yes or no> "
1225"force_flat_volume=<yes or no> hrir=/path/to/left_hrir.wav hrir_left=/path/to/"
1226"left_hrir.wav hrir_right=/path/to/optional/right_hrir.wav autoloaded=<set if "
1227"this module is being loaded automatically> "
1228msgstr ""
1229"sink_name=<nama bagi muara> sink_properties=<properti bagi muara> "
1230"master=<nama muara untuk disaring> sink_master=<nama muara untuk disaring> "
1231"format=<format cuplikan> rate=<laju cuplikan> channels=<cacah kanal> "
1232"channel_map=<peta kanal> use_volume_sharing=<yes atau no> "
1233"force_flat_volume=<yes atau no> hrir=/path/ke/left_hrir.wav hrir_left=/path/"
1234"ke/left_hrir.wav hrir_right=/path/ke/opsional/right_hrir.wav "
1235"autoloaded=<ditata bila modul ini dimuat secara otomatis> "
1236
1237#: src/modules/raop/module-raop-discover.c:295
1238msgid "Unknown device model"
1239msgstr "Model peranti tak dikenal"
1240
1241#: src/modules/raop/raop-sink.c:689
1242msgid "RAOP standard profile"
1243msgstr "Profil standar RAOP"
1244
1245#: src/modules/reserve-wrap.c:149
1246msgid "PulseAudio Sound Server"
1247msgstr "Server Suara PulseAudio"
1248
1249#: src/pulse/channelmap.c:105
1250msgid "Front Center"
1251msgstr "Depan Tengah"
1252
1253#: src/pulse/channelmap.c:106
1254msgid "Front Left"
1255msgstr "Depan Kiri"
1256
1257#: src/pulse/channelmap.c:107
1258msgid "Front Right"
1259msgstr "Depan Kanan"
1260
1261#: src/pulse/channelmap.c:109
1262msgid "Rear Center"
1263msgstr "Belakang Tengah"
1264
1265#: src/pulse/channelmap.c:110
1266msgid "Rear Left"
1267msgstr "Belakang Kiri"
1268
1269#: src/pulse/channelmap.c:111
1270msgid "Rear Right"
1271msgstr "Belakang Kanan"
1272
1273#: src/pulse/channelmap.c:113
1274msgid "Subwoofer"
1275msgstr "Subwoofer"
1276
1277#: src/pulse/channelmap.c:115
1278msgid "Front Left-of-center"
1279msgstr "Depan Tengah agak ke kiri"
1280
1281#: src/pulse/channelmap.c:116
1282msgid "Front Right-of-center"
1283msgstr "Depan Tengah agak ke kanan"
1284
1285#: src/pulse/channelmap.c:118
1286msgid "Side Left"
1287msgstr "Samping Kiri"
1288
1289#: src/pulse/channelmap.c:119
1290msgid "Side Right"
1291msgstr "Samping Kanan"
1292
1293#: src/pulse/channelmap.c:121
1294msgid "Auxiliary 0"
1295msgstr "Tambahan 0"
1296
1297#: src/pulse/channelmap.c:122
1298msgid "Auxiliary 1"
1299msgstr "Tambahan 1"
1300
1301#: src/pulse/channelmap.c:123
1302msgid "Auxiliary 2"
1303msgstr "Tambahan 2"
1304
1305#: src/pulse/channelmap.c:124
1306msgid "Auxiliary 3"
1307msgstr "Tambahan 3"
1308
1309#: src/pulse/channelmap.c:125
1310msgid "Auxiliary 4"
1311msgstr "Tambahan 4"
1312
1313#: src/pulse/channelmap.c:126
1314msgid "Auxiliary 5"
1315msgstr "Tambahan 5"
1316
1317#: src/pulse/channelmap.c:127
1318msgid "Auxiliary 6"
1319msgstr "Tambahan 6"
1320
1321#: src/pulse/channelmap.c:128
1322msgid "Auxiliary 7"
1323msgstr "Tambahan 7"
1324
1325#: src/pulse/channelmap.c:129
1326msgid "Auxiliary 8"
1327msgstr "Tambahan 8"
1328
1329#: src/pulse/channelmap.c:130
1330msgid "Auxiliary 9"
1331msgstr "Tambahan 9"
1332
1333#: src/pulse/channelmap.c:131
1334msgid "Auxiliary 10"
1335msgstr "Tambahan 10"
1336
1337#: src/pulse/channelmap.c:132
1338msgid "Auxiliary 11"
1339msgstr "Tambahan 11"
1340
1341#: src/pulse/channelmap.c:133
1342msgid "Auxiliary 12"
1343msgstr "Tambahan 12"
1344
1345#: src/pulse/channelmap.c:134
1346msgid "Auxiliary 13"
1347msgstr "Tambahan 13"
1348
1349#: src/pulse/channelmap.c:135
1350msgid "Auxiliary 14"
1351msgstr "Tambahan 14"
1352
1353#: src/pulse/channelmap.c:136
1354msgid "Auxiliary 15"
1355msgstr "Tambahan 15"
1356
1357#: src/pulse/channelmap.c:137
1358msgid "Auxiliary 16"
1359msgstr "Tambahan 16"
1360
1361#: src/pulse/channelmap.c:138
1362msgid "Auxiliary 17"
1363msgstr "Tambahan 17"
1364
1365#: src/pulse/channelmap.c:139
1366msgid "Auxiliary 18"
1367msgstr "Tambahan 18"
1368
1369#: src/pulse/channelmap.c:140
1370msgid "Auxiliary 19"
1371msgstr "Tambahan 19"
1372
1373#: src/pulse/channelmap.c:141
1374msgid "Auxiliary 20"
1375msgstr "Tambahan 20"
1376
1377#: src/pulse/channelmap.c:142
1378msgid "Auxiliary 21"
1379msgstr "Tambahan 21"
1380
1381#: src/pulse/channelmap.c:143
1382msgid "Auxiliary 22"
1383msgstr "Tambahan 22"
1384
1385#: src/pulse/channelmap.c:144
1386msgid "Auxiliary 23"
1387msgstr "Tambahan 23"
1388
1389#: src/pulse/channelmap.c:145
1390msgid "Auxiliary 24"
1391msgstr "Tambahan 24"
1392
1393#: src/pulse/channelmap.c:146
1394msgid "Auxiliary 25"
1395msgstr "Tambahan 25"
1396
1397#: src/pulse/channelmap.c:147
1398msgid "Auxiliary 26"
1399msgstr "Tambahan 26"
1400
1401#: src/pulse/channelmap.c:148
1402msgid "Auxiliary 27"
1403msgstr "Tambahan 27"
1404
1405#: src/pulse/channelmap.c:149
1406msgid "Auxiliary 28"
1407msgstr "Tambahan 28"
1408
1409#: src/pulse/channelmap.c:150
1410msgid "Auxiliary 29"
1411msgstr "Tambahan 29"
1412
1413#: src/pulse/channelmap.c:151
1414msgid "Auxiliary 30"
1415msgstr "Tambahan 30"
1416
1417#: src/pulse/channelmap.c:152
1418msgid "Auxiliary 31"
1419msgstr "Tambahan 31"
1420
1421#: src/pulse/channelmap.c:154
1422msgid "Top Center"
1423msgstr "Puncak Tengah"
1424
1425#: src/pulse/channelmap.c:156
1426msgid "Top Front Center"
1427msgstr "Puncak Depan Tengah"
1428
1429#: src/pulse/channelmap.c:157
1430msgid "Top Front Left"
1431msgstr "Puncak Depan Kiri"
1432
1433#: src/pulse/channelmap.c:158
1434msgid "Top Front Right"
1435msgstr "Puncak Depan Kanan"
1436
1437#: src/pulse/channelmap.c:160
1438msgid "Top Rear Center"
1439msgstr "Puncak Belakang Tengah"
1440
1441#: src/pulse/channelmap.c:161
1442msgid "Top Rear Left"
1443msgstr "Puncak Belakang Kiri"
1444
1445#: src/pulse/channelmap.c:162
1446msgid "Top Rear Right"
1447msgstr "Puncak Belakang Kanan"
1448
1449#: src/pulse/channelmap.c:478 src/pulse/format.c:123 src/pulse/sample.c:177
1450#: src/pulse/volume.c:306 src/pulse/volume.c:332 src/pulse/volume.c:352
1451#: src/pulse/volume.c:384 src/pulse/volume.c:424 src/pulse/volume.c:443
1452#: src/utils/pactl.c:483 src/utils/pactl.c:504
1453msgid "(invalid)"
1454msgstr "(tak valid)"
1455
1456#: src/pulse/channelmap.c:779
1457msgid "Surround 4.0"
1458msgstr "Surround 4.0"
1459
1460#: src/pulse/channelmap.c:785
1461msgid "Surround 4.1"
1462msgstr "Surround 4.1"
1463
1464#: src/pulse/channelmap.c:791
1465msgid "Surround 5.0"
1466msgstr "Surround 5.0"
1467
1468#: src/pulse/channelmap.c:797
1469msgid "Surround 5.1"
1470msgstr "Surround 5.1"
1471
1472#: src/pulse/channelmap.c:804
1473msgid "Surround 7.1"
1474msgstr "Surround 7.1"
1475
1476#: src/pulse/client-conf-x11.c:61 src/utils/pax11publish.c:97
1477msgid "xcb_connect() failed"
1478msgstr "xcb_connect() gagal"
1479
1480#: src/pulse/client-conf-x11.c:66 src/utils/pax11publish.c:102
1481msgid "xcb_connection_has_error() returned true"
1482msgstr "xcb_connection_has_error() mengembalikan true"
1483
1484#: src/pulse/client-conf-x11.c:102
1485msgid "Failed to parse cookie data"
1486msgstr "Gagal mengurai data cookie"
1487
1488#: src/pulse/context.c:717
1489#, c-format
1490msgid "fork(): %s"
1491msgstr "fork(): %s"
1492
1493#: src/pulse/context.c:772
1494#, c-format
1495msgid "waitpid(): %s"
1496msgstr "waitpid(): %s"
1497
1498#: src/pulse/context.c:1488
1499#, c-format
1500msgid "Received message for unknown extension '%s'"
1501msgstr "Menerima pesan bagi pengaya tak dikenal '%s'"
1502
1503#: src/pulse/direction.c:37
1504msgid "input"
1505msgstr "masukan"
1506
1507#: src/pulse/direction.c:39
1508msgid "output"
1509msgstr "keluaran"
1510
1511#: src/pulse/direction.c:41
1512msgid "bidirectional"
1513msgstr "dua arah"
1514
1515#: src/pulse/direction.c:43
1516msgid "invalid"
1517msgstr "tidak valid"
1518
1519#: src/pulsecore/core-util.c:1790
1520#, c-format
1521msgid ""
1522"XDG_RUNTIME_DIR (%s) is not owned by us (uid %d), but by uid %d! (This could "
1523"e.g. happen if you try to connect to a non-root PulseAudio as a root user, "
1524"over the native protocol. Don't do that.)"
1525msgstr ""
1526"XDG_RUNTIME_DIR (%s) tidak dimiliki oleh kita (uid %d), tapi oleh uid %d! "
1527"(Ini bisa terjadi mis. bila Anda mencoba menyambung ke suatu PulseAudio "
1528"bukan root sebagai pengguna root, melalui protokol native. Jangan lakukan "
1529"itu.)"
1530
1531#: src/pulsecore/core-util.h:97
1532msgid "yes"
1533msgstr "ya"
1534
1535#: src/pulsecore/core-util.h:97
1536msgid "no"
1537msgstr "tidak"
1538
1539#: src/pulsecore/lock-autospawn.c:141 src/pulsecore/lock-autospawn.c:227
1540msgid "Cannot access autospawn lock."
1541msgstr "Tak bisa akses kunci spawn sendiri."
1542
1543#: src/pulsecore/log.c:165
1544#, c-format
1545msgid "Failed to open target file '%s'."
1546msgstr "Gagal membuka berkas target '%s'."
1547
1548#: src/pulsecore/log.c:188
1549#, c-format
1550msgid ""
1551"Tried to open target file '%s', '%s.1', '%s.2' ... '%s.%d', but all failed."
1552msgstr ""
1553"Mencoba membuka berkas target '%s', '%s.1', '%s.2' ... '%s.%d', tapi semua "
1554"gagal."
1555
1556#: src/pulsecore/log.c:651
1557msgid "Invalid log target."
1558msgstr "Target log tidak valid."
1559
1560#: src/pulsecore/sink.c:3600
1561msgid "Built-in Audio"
1562msgstr "Audio Bawaan"
1563
1564#: src/pulsecore/sink.c:3605
1565msgid "Modem"
1566msgstr "Modem"
1567
1568#: src/pulse/error.c:38
1569msgid "OK"
1570msgstr "OK"
1571
1572#: src/pulse/error.c:39
1573msgid "Access denied"
1574msgstr "Akses ditolak"
1575
1576#: src/pulse/error.c:40
1577msgid "Unknown command"
1578msgstr "Perintah tak dikenal"
1579
1580#: src/pulse/error.c:41
1581msgid "Invalid argument"
1582msgstr "Argumen tak valid"
1583
1584#: src/pulse/error.c:42
1585msgid "Entity exists"
1586msgstr "Entitas ada"
1587
1588#: src/pulse/error.c:43
1589msgid "No such entity"
1590msgstr "Entitas tak ada"
1591
1592#: src/pulse/error.c:44
1593msgid "Connection refused"
1594msgstr "Koneksi ditolak"
1595
1596#: src/pulse/error.c:45
1597msgid "Protocol error"
1598msgstr "Galat protokol"
1599
1600#: src/pulse/error.c:46
1601msgid "Timeout"
1602msgstr "Habis waktu"
1603
1604#: src/pulse/error.c:47
1605msgid "No authentication key"
1606msgstr "Tidak ada kunci otentikasi"
1607
1608#: src/pulse/error.c:48
1609msgid "Internal error"
1610msgstr "Galat internal"
1611
1612#: src/pulse/error.c:49
1613msgid "Connection terminated"
1614msgstr "Sambungan diakhiri"
1615
1616#: src/pulse/error.c:50
1617msgid "Entity killed"
1618msgstr "Entitas dimatikan"
1619
1620#: src/pulse/error.c:51
1621msgid "Invalid server"
1622msgstr "Server tak valid"
1623
1624#: src/pulse/error.c:52
1625msgid "Module initialization failed"
1626msgstr "Inisialisasi modul gagal"
1627
1628#: src/pulse/error.c:53
1629msgid "Bad state"
1630msgstr "Kondisi buruk"
1631
1632#: src/pulse/error.c:54
1633msgid "No data"
1634msgstr "Tak ada data"
1635
1636#: src/pulse/error.c:55
1637msgid "Incompatible protocol version"
1638msgstr "Versi protokol tak kompatibel"
1639
1640#: src/pulse/error.c:56
1641msgid "Too large"
1642msgstr "Terlalu besar"
1643
1644#: src/pulse/error.c:57
1645msgid "Not supported"
1646msgstr "Tak didukung"
1647
1648#: src/pulse/error.c:58
1649msgid "Unknown error code"
1650msgstr "Kode galat tak dikenal"
1651
1652#: src/pulse/error.c:59
1653msgid "No such extension"
1654msgstr "Tak ada ekstensi demikian"
1655
1656#: src/pulse/error.c:60
1657msgid "Obsolete functionality"
1658msgstr "Fungsionalitas yang tak berlaku lagi"
1659
1660#: src/pulse/error.c:61
1661msgid "Missing implementation"
1662msgstr "Tak ada implementasi"
1663
1664#: src/pulse/error.c:62
1665msgid "Client forked"
1666msgstr "Klien di-fork"
1667
1668#: src/pulse/error.c:63
1669msgid "Input/Output error"
1670msgstr "Galat masukan/keluaran"
1671
1672#: src/pulse/error.c:64
1673msgid "Device or resource busy"
1674msgstr "Perangkat atau sumber daya sibuk"
1675
1676#: src/pulse/sample.c:179
1677#, c-format
1678msgid "%s %uch %uHz"
1679msgstr "%s %uch %uHz"
1680
1681#: src/pulse/sample.c:191
1682#, c-format
1683msgid "%0.1f GiB"
1684msgstr "%0.1f GiB"
1685
1686#: src/pulse/sample.c:193
1687#, c-format
1688msgid "%0.1f MiB"
1689msgstr "%0.1f MiB"
1690
1691#: src/pulse/sample.c:195
1692#, c-format
1693msgid "%0.1f KiB"
1694msgstr "%0.1f KiB"
1695
1696#: src/pulse/sample.c:197
1697#, c-format
1698msgid "%u B"
1699msgstr "%u B"
1700
1701#: src/utils/pacat.c:134
1702#, c-format
1703msgid "Failed to drain stream: %s"
1704msgstr "Gagal menguras stream: %s"
1705
1706#: src/utils/pacat.c:139
1707msgid "Playback stream drained."
1708msgstr "Stream main ulang terkuras."
1709
1710#: src/utils/pacat.c:150
1711msgid "Draining connection to server."
1712msgstr "Menguras sambungan ke server."
1713
1714#: src/utils/pacat.c:163
1715#, c-format
1716msgid "pa_stream_drain(): %s"
1717msgstr "pa_stream_drain(): %s"
1718
1719#: src/utils/pacat.c:194 src/utils/pacat.c:543
1720#, c-format
1721msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
1722msgstr "pa_stream_begin_write() gagal: %s"
1723
1724#: src/utils/pacat.c:244 src/utils/pacat.c:274
1725#, c-format
1726msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
1727msgstr "pa_stream_peek() gagal: %s"
1728
1729#: src/utils/pacat.c:324
1730msgid "Stream successfully created."
1731msgstr "Stream sukses dibuat."
1732
1733#: src/utils/pacat.c:327
1734#, c-format
1735msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
1736msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() gagal: %s"
1737
1738#: src/utils/pacat.c:331
1739#, c-format
1740msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1741msgstr "Metrik penyangga: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1742
1743#: src/utils/pacat.c:334
1744#, c-format
1745msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
1746msgstr "Metrik penyangga: maxlength=%u, fragsize=%u"
1747
1748#: src/utils/pacat.c:338
1749#, c-format
1750msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
1751msgstr "Memakai spek cuplikan '%s', peta kanal '%s'."
1752
1753#: src/utils/pacat.c:342
1754#, c-format
1755msgid "Connected to device %s (index: %u, suspended: %s)."
1756msgstr "Tersambung ke perangkat %s (indeks: %u, disuspensi: %s)."
1757
1758#: src/utils/pacat.c:352
1759#, c-format
1760msgid "Stream error: %s"
1761msgstr "Galat stream: %s"
1762
1763#: src/utils/pacat.c:362
1764#, c-format
1765msgid "Stream device suspended.%s"
1766msgstr "Perangkat stream disuspensi.%s"
1767
1768#: src/utils/pacat.c:364
1769#, c-format
1770msgid "Stream device resumed.%s"
1771msgstr "Perangkat stream dilanjutkan.%s"
1772
1773#: src/utils/pacat.c:372
1774#, c-format
1775msgid "Stream underrun.%s"
1776msgstr "Stream underrun.%s"
1777
1778#: src/utils/pacat.c:379
1779#, c-format
1780msgid "Stream overrun.%s"
1781msgstr "Stream tertimpa.%s"
1782
1783#: src/utils/pacat.c:386
1784#, c-format
1785msgid "Stream started.%s"
1786msgstr "Stream dimulai.%s"
1787
1788#: src/utils/pacat.c:393
1789#, c-format
1790msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
1791msgstr "Stream dipindah ke perangkat %s (%u, %sdisuspensi).%s"
1792
1793#: src/utils/pacat.c:393
1794msgid "not "
1795msgstr "tidak "
1796
1797#: src/utils/pacat.c:400
1798#, c-format
1799msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
1800msgstr "Atribut penyangga stream diubah.%s"
1801
1802#: src/utils/pacat.c:415
1803msgid "Cork request stack is empty: corking stream"
1804msgstr "Tumpukan permintaan cork kosong: meng-cork stream"
1805
1806#: src/utils/pacat.c:421
1807msgid "Cork request stack is empty: uncorking stream"
1808msgstr "Tumpukan permintaan cork kosong: meng-uncork stream"
1809
1810#: src/utils/pacat.c:425
1811msgid "Warning: Received more uncork requests than cork requests."
1812msgstr ""
1813"Peringatan: Menerima lebih banyak permintaan uncork daripada permintaan cork."
1814
1815#: src/utils/pacat.c:450
1816#, c-format
1817msgid "Connection established.%s"
1818msgstr "Koneksi terbentuk.%s"
1819
1820#: src/utils/pacat.c:453
1821#, c-format
1822msgid "pa_stream_new() failed: %s"
1823msgstr "pa_stream_new() gagal: %s"
1824
1825#: src/utils/pacat.c:491
1826#, c-format
1827msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
1828msgstr "pa_stream_connect_playback() gagal: %s"
1829
1830#: src/utils/pacat.c:497
1831#, c-format
1832msgid "Failed to set monitor stream: %s"
1833msgstr "Gagal menata stream pantau: %s"
1834
1835#: src/utils/pacat.c:501
1836#, c-format
1837msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
1838msgstr "pa_stream_connect_record() gagal: %s"
1839
1840#: src/utils/pacat.c:514 src/utils/pactl.c:2508
1841#, c-format
1842msgid "Connection failure: %s"
1843msgstr "Kegagalan koneksi: %s"
1844
1845#: src/utils/pacat.c:557
1846msgid "Got EOF."
1847msgstr "Mendapat EOF."
1848
1849#: src/utils/pacat.c:581
1850#, c-format
1851msgid "pa_stream_write() failed: %s"
1852msgstr "pa_stream_write() gagal: %s"
1853
1854#: src/utils/pacat.c:605
1855#, c-format
1856msgid "write() failed: %s"
1857msgstr "write() gagal: %s"
1858
1859#: src/utils/pacat.c:626
1860msgid "Got signal, exiting."
1861msgstr "Mendapat sinyal, keluar."
1862
1863#: src/utils/pacat.c:640
1864#, c-format
1865msgid "Failed to get latency: %s"
1866msgstr "Gagal mendapat latensi: %s"
1867
1868#: src/utils/pacat.c:645
1869#, c-format
1870msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
1871msgstr "Waktu: %0.3f dtk; Latensi: %0.0f udtk."
1872
1873#: src/utils/pacat.c:666
1874#, c-format
1875msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
1876msgstr "pa_stream_update_timing_info() gagal: %s"
1877
1878#: src/utils/pacat.c:676
1879#, fuzzy, c-format
1880msgid ""
1881"%s [options]\n"
1882"%s\n"
1883"\n"
1884"  -h, --help                            Show this help\n"
1885"      --version                         Show version\n"
1886"\n"
1887"  -r, --record                          Create a connection for recording\n"
1888"  -p, --playback                        Create a connection for playback\n"
1889"\n"
1890"  -v, --verbose                         Enable verbose operations\n"
1891"\n"
1892"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
1893"to\n"
1894"  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink/source to "
1895"connect to. The special names @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ and "
1896"@DEFAULT_MONITOR@ can be used to specify the default sink, source and "
1897"monitor respectively.\n"
1898"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
1899"server\n"
1900"      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
1901"server\n"
1902"      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume "
1903"in range 0...65536\n"
1904"      --rate=SAMPLERATE                 The sample rate in Hz (defaults to "
1905"44100)\n"
1906"      --format=SAMPLEFORMAT             The sample format, see\n"
1907"                                        https://www.freedesktop.org/wiki/"
1908"Software/PulseAudio/Documentation/User/SupportedAudioFormats/\n"
1909"                                        for possible values (defaults to "
1910"s16ne)\n"
1911"      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, "
1912"2 for stereo\n"
1913"                                        (defaults to 2)\n"
1914"      --channel-map=CHANNELMAP          Channel map to use instead of the "
1915"default\n"
1916"      --fix-format                      Take the sample format from the sink/"
1917"source the stream is\n"
1918"                                        being connected to.\n"
1919"      --fix-rate                        Take the sampling rate from the sink/"
1920"source the stream is\n"
1921"                                        being connected to.\n"
1922"      --fix-channels                    Take the number of channels and the "
1923"channel map\n"
1924"                                        from the sink/source the stream is "
1925"being connected to.\n"
1926"      --no-remix                        Don't upmix or downmix channels.\n"
1927"      --no-remap                        Map channels by index instead of "
1928"name.\n"
1929"      --latency=BYTES                   Request the specified latency in "
1930"bytes.\n"
1931"      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
1932"per request in bytes.\n"
1933"      --latency-msec=MSEC               Request the specified latency in "
1934"msec.\n"
1935"      --process-time-msec=MSEC          Request the specified process time "
1936"per request in msec.\n"
1937"      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the "
1938"specified value.\n"
1939"      --raw                             Record/play raw PCM data.\n"
1940"      --passthrough                     Passthrough data.\n"
1941"      --file-format[=FFORMAT]           Record/play formatted PCM data.\n"
1942"      --list-file-formats               List available file formats.\n"
1943"      --monitor-stream=INDEX            Record from the sink input with "
1944"index INDEX.\n"
1945msgstr ""
1946"%s [opsi]\n"
1947"%s\n"
1948"\n"
1949"  -h, --help                            Tampilkan bantuan ini\n"
1950"      --version                         Tampilkan versi\n"
1951"\n"
1952"  -r, --record                          Buat koneksi untuk perekaman\n"
1953"  -p, --playback                        Buat koneksi untuk main ulang\n"
1954"\n"
1955"  -v, --verbose                         Aktifkan operasi cerewet\n"
1956"\n"
1957"  -s, --server=SERVER                   Nama server untuk dihubungi\n"
1958"  -d, --device=DEVICE                   Nama muara/sumber untuk dihubungi\n"
1959"  -n, --client-name=NAME                Bagaimana memanggil klien ini di "
1960"server\n"
1961"      --stream-name=NAME                Bagaimana memanggil stream ini di "
1962"server\n"
1963"      --volume=VOLUME                   Nyatakan volume awal (linier) dalam "
1964"jangkauan 0...65536\n"
1965"      --rate=SAMPLERATE                 Laju cuplikan dalam Hz (nilai baku "
1966"44100)\n"
1967"      --format=SAMPLEFORMAT             Jenis cuplikan, salah satu dari "
1968"s16le, s16be, u8, float32le,\n"
1969"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1970"s24le, s24be,\n"
1971"                                        s24-32le, s24-32be (nilai baku "
1972"s16ne)\n"
1973"      --channels=CHANNELS               Cacah kanal, 1 untuk mono, 2 untuk "
1974"stereo\n"
1975"                                        (nilai baku 2)\n"
1976"      --channel-map=CHANNELMAP          Peta kanal yang dipakai sebagai "
1977"pengganti baku\n"
1978"      --fix-format                      Ambil format cuplikan dari muara "
1979"stream\n"
1980"                                        yang sedang tersambung.\n"
1981"      --fix-rate                        Ambil laju cuplikan dari muara "
1982"stream\n"
1983"                                        yang sedang tersambung.\n"
1984"      --fix-channels                    Ambil cacah kanal dan peta kanal "
1985"dari muara stream\n"
1986"                                        yang sedang tersambung.\n"
1987"      --no-remix                        Jangan upmix atau downmix kanal.\n"
1988"      --no-remap                        Petakan kanal berdasar indeks bukan "
1989"nama.\n"
1990"      --latency=BYTE                    Minta latensi yang dinyatakan, dalam "
1991"byte.\n"
1992"      --process-time=BYTE               Minta waktu proses yang dinyatakan "
1993"bagi tiap permintaan\n"
1994"                                        dalam byte.\n"
1995"      --latency-msec=MSEC               Minta latensi yang dinyatakan, dalam "
1996"milidetik.\n"
1997"      --process-time-msec=MSEC          Minta waktu proses yang dinyatakan "
1998"bagi tiap permintaan\n"
1999"                                        dalam milidetik.\n"
2000"      --property=PROPERTI=NILAI         Tata properti yang dinyatakan ke "
2001"nilai yang dinyatakan.\n"
2002"      --raw                             Rekam/mainkan data PCM mentah.\n"
2003"      --passthrough                     Data passthrough.\n"
2004"      --file-format[=FFORMAT]           Rekam/mainkan data PCM terformat.\n"
2005"      --list-file-formats               Tampilkan daftar format berkas yang "
2006"tersedia.\n"
2007"      --monitor-stream=INDEKS           Rekam dari masukan muara dengan "
2008"indeks INDEKS.\n"
2009
2010#: src/utils/pacat.c:793
2011msgid "Play back encoded audio files on a PulseAudio sound server."
2012msgstr "Memutar berkas audio terenkode pada server suara PulseAudio."
2013
2014#: src/utils/pacat.c:797
2015msgid ""
2016"Capture audio data from a PulseAudio sound server and write it to a file."
2017msgstr ""
2018"Menangkap data audio dari suatu server suara PulseAudio dan menulisnya ke "
2019"sebuah berkas."
2020
2021#: src/utils/pacat.c:801
2022msgid ""
2023"Capture audio data from a PulseAudio sound server and write it to STDOUT or "
2024"the specified file."
2025msgstr ""
2026"Menangkap data audio dari suatu server suara PulseAudio dan menulisnya ke "
2027"STDOUT atau berkas yang dinyatakan."
2028
2029#: src/utils/pacat.c:805
2030msgid ""
2031"Play back audio data from STDIN or the specified file on a PulseAudio sound "
2032"server."
2033msgstr ""
2034"Memutar data audio dari STDIN atau berkas yang dinyatakan pada suatu server "
2035"suara PulseAudio."
2036
2037#: src/utils/pacat.c:819
2038#, c-format
2039msgid ""
2040"pacat %s\n"
2041"Compiled with libpulse %s\n"
2042"Linked with libpulse %s\n"
2043msgstr ""
2044"pacat %s\n"
2045"Dikompail dengan libpulse %s\n"
2046"Ditaut dengan libpulse %s\n"
2047
2048#: src/utils/pacat.c:852 src/utils/pactl.c:2731
2049#, c-format
2050msgid "Invalid client name '%s'"
2051msgstr "Nama klien '%s' tak valid"
2052
2053#: src/utils/pacat.c:867
2054#, c-format
2055msgid "Invalid stream name '%s'"
2056msgstr "Nama stream '%s' tak valid"
2057
2058#: src/utils/pacat.c:904
2059#, c-format
2060msgid "Invalid channel map '%s'"
2061msgstr "Peta kanal '%s' tak valid"
2062
2063#: src/utils/pacat.c:933 src/utils/pacat.c:947
2064#, c-format
2065msgid "Invalid latency specification '%s'"
2066msgstr "Spesifikasi latensi '%s' tak valid"
2067
2068#: src/utils/pacat.c:940 src/utils/pacat.c:954
2069#, c-format
2070msgid "Invalid process time specification '%s'"
2071msgstr "Spesifikasi waktu proses '%s' tak valid"
2072
2073#: src/utils/pacat.c:966
2074#, c-format
2075msgid "Invalid property '%s'"
2076msgstr "Properti '%s' tak valid"
2077
2078#: src/utils/pacat.c:985
2079#, c-format
2080msgid "Unknown file format %s."
2081msgstr "Format berkas %s tak dikenal."
2082
2083#: src/utils/pacat.c:1000
2084msgid "Failed to parse the argument for --monitor-stream"
2085msgstr "Gagal mengurai argumen untuk --monitor-stream"
2086
2087#: src/utils/pacat.c:1011
2088msgid "Invalid sample specification"
2089msgstr "Spesifikasi cuplikan tak valid"
2090
2091#: src/utils/pacat.c:1021
2092#, c-format
2093msgid "open(): %s"
2094msgstr "open(): %s"
2095
2096#: src/utils/pacat.c:1026
2097#, c-format
2098msgid "dup2(): %s"
2099msgstr "dup2(): %s"
2100
2101#: src/utils/pacat.c:1033
2102msgid "Too many arguments."
2103msgstr "Terlalu banyak argumen."
2104
2105#: src/utils/pacat.c:1044
2106msgid "Failed to generate sample specification for file."
2107msgstr "Gagal menjangkitkan spesifikasi cuplikan bagi berkas."
2108
2109#: src/utils/pacat.c:1082
2110msgid "Failed to open audio file."
2111msgstr "Gagal membuka berkas audio."
2112
2113#: src/utils/pacat.c:1088
2114msgid ""
2115"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
2116"specification from file."
2117msgstr ""
2118"Peringatan: spesifikasi cuplikan yang dinyatakan akan ditimpa oleh "
2119"spesifikasi dari berkas."
2120
2121#: src/utils/pacat.c:1091 src/utils/pactl.c:2806
2122msgid "Failed to determine sample specification from file."
2123msgstr "Gagal menentukan spesifikasi cuplikan dari berkas."
2124
2125#: src/utils/pacat.c:1100
2126msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
2127msgstr "Peringatan: Gagal menentukan peta kanal dari berkas."
2128
2129#: src/utils/pacat.c:1111
2130msgid "Channel map doesn't match sample specification"
2131msgstr "Peta kanan tak cocok dengan spesifikasi cuplikan"
2132
2133#: src/utils/pacat.c:1122
2134msgid "Warning: failed to write channel map to file."
2135msgstr "Peringatan: gagal menulis peta kanal ke berkas."
2136
2137#: src/utils/pacat.c:1137
2138#, c-format
2139msgid ""
2140"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
2141msgstr ""
2142"Sedang membuka stream %s dengan spesifikasi cuplikan '%s' dan peta kanal "
2143"'%s'."
2144
2145#: src/utils/pacat.c:1138
2146msgid "recording"
2147msgstr "merekam"
2148
2149#: src/utils/pacat.c:1138
2150msgid "playback"
2151msgstr "memainkan"
2152
2153#: src/utils/pacat.c:1162
2154msgid "Failed to set media name."
2155msgstr "Gagal menata nama media."
2156
2157#: src/utils/pacat.c:1172 src/utils/pactl.c:3218
2158msgid "pa_mainloop_new() failed."
2159msgstr "pa_mainloop_new() gagal."
2160
2161#: src/utils/pacat.c:1195
2162msgid "io_new() failed."
2163msgstr "io_new() gagal."
2164
2165#: src/utils/pacat.c:1202 src/utils/pactl.c:3230
2166msgid "pa_context_new() failed."
2167msgstr "pa_context_new() gagal."
2168
2169#: src/utils/pacat.c:1210 src/utils/pactl.c:3236
2170#, c-format
2171msgid "pa_context_connect() failed: %s"
2172msgstr "pa_context_connect() gagal: %s"
2173
2174#: src/utils/pacat.c:1216
2175msgid "pa_context_rttime_new() failed."
2176msgstr "pa_context_rttime_new() gagal."
2177
2178#: src/utils/pacat.c:1223 src/utils/pactl.c:3241
2179msgid "pa_mainloop_run() failed."
2180msgstr "pa_mainloop_run() gagal."
2181
2182#: src/utils/pacmd.c:51 src/utils/pactl.c:2643
2183msgid "NAME [ARGS ...]"
2184msgstr "NAMA [ARG ...]"
2185
2186#: src/utils/pacmd.c:52 src/utils/pacmd.c:60 src/utils/pactl.c:2644
2187#: src/utils/pactl.c:2651 src/utils/pactl.c:2652
2188msgid "NAME|#N"
2189msgstr "NAMA|#N"
2190
2191#: src/utils/pacmd.c:53 src/utils/pacmd.c:63 src/utils/pactl.c:2642
2192#: src/utils/pactl.c:2649
2193msgid "NAME"
2194msgstr "NAMA"
2195
2196#: src/utils/pacmd.c:54
2197msgid "NAME|#N VOLUME"
2198msgstr "NAMA|#N VOLUME"
2199
2200#: src/utils/pacmd.c:55
2201msgid "#N VOLUME"
2202msgstr "#N VOLUME"
2203
2204#: src/utils/pacmd.c:56 src/utils/pacmd.c:70 src/utils/pactl.c:2646
2205msgid "NAME|#N 1|0"
2206msgstr "NAMA|#N 1|0"
2207
2208#: src/utils/pacmd.c:57
2209msgid "#N 1|0"
2210msgstr "#N 1|0"
2211
2212#: src/utils/pacmd.c:58
2213msgid "NAME|#N KEY=VALUE"
2214msgstr "NAMA|#N KUNCI=NILAI"
2215
2216#: src/utils/pacmd.c:59
2217msgid "#N KEY=VALUE"
2218msgstr "#N KUNCI=NILAI"
2219
2220#: src/utils/pacmd.c:61
2221msgid "#N"
2222msgstr "#N"
2223
2224#: src/utils/pacmd.c:62
2225msgid "NAME SINK|#N"
2226msgstr "NAMA MUARA|#N"
2227
2228#: src/utils/pacmd.c:64 src/utils/pacmd.c:65
2229msgid "NAME FILENAME"
2230msgstr "NAMA NAMABERKAS"
2231
2232#: src/utils/pacmd.c:66
2233msgid "PATHNAME"
2234msgstr "NAMAPATH"
2235
2236#: src/utils/pacmd.c:67
2237msgid "FILENAME SINK|#N"
2238msgstr "NAMABERKAS MUARA|#N"
2239
2240#: src/utils/pacmd.c:69 src/utils/pactl.c:2645
2241msgid "#N SINK|SOURCE"
2242msgstr "#N MUARA|SUMBER"
2243
2244#: src/utils/pacmd.c:71 src/utils/pacmd.c:77 src/utils/pacmd.c:78
2245msgid "1|0"
2246msgstr "1|0"
2247
2248#: src/utils/pacmd.c:72 src/utils/pactl.c:2647
2249msgid "CARD PROFILE"
2250msgstr "PROFIL KARTU"
2251
2252#: src/utils/pacmd.c:73 src/utils/pactl.c:2650
2253msgid "NAME|#N PORT"
2254msgstr "NAMA|#N PORT"
2255
2256#: src/utils/pacmd.c:74 src/utils/pactl.c:2658
2257msgid "CARD-NAME|CARD-#N PORT OFFSET"
2258msgstr "NAMA-KARTU|KARTU-#N PORT OFSET"
2259
2260#: src/utils/pacmd.c:75
2261msgid "TARGET"
2262msgstr "TARGET"
2263
2264#: src/utils/pacmd.c:76
2265#, fuzzy
2266msgid "NUMERIC-LEVEL"
2267msgstr "NUMERIC-LEVEL"
2268
2269#: src/utils/pacmd.c:79
2270#, fuzzy
2271msgid "FRAMES"
2272msgstr "BINGKAI"
2273
2274#: src/utils/pacmd.c:80 src/utils/pactl.c:2659
2275msgid "RECIPIENT MESSAGE [MESSAGE_PARAMETERS]"
2276msgstr "PENERIMA PESAN [PARAMETER_PESAN]"
2277
2278#: src/utils/pacmd.c:82
2279#, c-format
2280msgid ""
2281"\n"
2282"  -h, --help                            Show this help\n"
2283"      --version                         Show version\n"
2284"When no command is given pacmd starts in the interactive mode.\n"
2285msgstr ""
2286"\n"
2287"  -h, --help                            Tampilkan bantuan ini\n"
2288"      --version                         Tampilkan versi\n"
2289"Ketika tidak ada perintah yang diberikan pacmd memulai dalam mode "
2290"interaktif.\n"
2291
2292#: src/utils/pacmd.c:129
2293#, c-format
2294msgid ""
2295"pacmd %s\n"
2296"Compiled with libpulse %s\n"
2297"Linked with libpulse %s\n"
2298msgstr ""
2299"pacmd %s\n"
2300"Dikompail dengan libpulse %s\n"
2301"Di-link dengan libpulse %s\n"
2302
2303#: src/utils/pacmd.c:143
2304msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
2305msgstr ""
2306"Tak ada daemon PulseAudio yang berjalan, atau tak dijalankan sebagai daemon "
2307"sesi."
2308
2309#: src/utils/pacmd.c:148
2310#, c-format
2311msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2312msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2313
2314#: src/utils/pacmd.c:165
2315#, c-format
2316msgid "connect(): %s"
2317msgstr "connect(): %s"
2318
2319#: src/utils/pacmd.c:173
2320msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
2321msgstr "Gagal mematikan daemon PulseAudio."
2322
2323#: src/utils/pacmd.c:181
2324msgid "Daemon not responding."
2325msgstr "Daemon tidak merespon."
2326
2327#: src/utils/pacmd.c:213 src/utils/pacmd.c:322 src/utils/pacmd.c:340
2328#, c-format
2329msgid "write(): %s"
2330msgstr "write(): %s"
2331
2332#: src/utils/pacmd.c:269
2333#, c-format
2334msgid "poll(): %s"
2335msgstr "poll(): %s"
2336
2337#: src/utils/pacmd.c:280 src/utils/pacmd.c:300
2338#, c-format
2339msgid "read(): %s"
2340msgstr "read(): %s"
2341
2342#: src/utils/pactl.c:183
2343#, c-format
2344msgid "Failed to get statistics: %s"
2345msgstr "Gagal mendapat statistik: %s"
2346
2347#: src/utils/pactl.c:199
2348#, c-format
2349msgid "Currently in use: %u block containing %s bytes total.\n"
2350msgid_plural "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
2351msgstr[0] "Sedang dipakai: %u blok memuat total %s byte.\n"
2352
2353#: src/utils/pactl.c:205
2354#, c-format
2355msgid "Allocated during whole lifetime: %u block containing %s bytes total.\n"
2356msgid_plural ""
2357"Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
2358msgstr[0] ""
2359"Dialokasikan dalam seluruh masa hidup: %u blok memuat total %s byte.\n"
2360
2361#: src/utils/pactl.c:211
2362#, c-format
2363msgid "Sample cache size: %s\n"
2364msgstr "Ukuran singgahan cuplikan: %s\n"
2365
2366#: src/utils/pactl.c:219 src/utils/pactl.c:231 src/utils/pactl.c:245
2367#, c-format
2368msgid "Failed to get server information: %s"
2369msgstr "Gagal mendapat informasi server: %s"
2370
2371#: src/utils/pactl.c:224 src/utils/pactl.c:236
2372#, c-format
2373msgid "%s\n"
2374msgstr "%s\n"
2375
2376#: src/utils/pactl.c:281
2377#, c-format
2378msgid ""
2379"Server String: %s\n"
2380"Library Protocol Version: %u\n"
2381"Server Protocol Version: %u\n"
2382"Is Local: %s\n"
2383"Client Index: %u\n"
2384"Tile Size: %zu\n"
2385msgstr ""
2386"String Server: %s\n"
2387"Versi Protokol Pustaka: %u\n"
2388"Versi Protokol Server: %u\n"
2389"Di Lokal: %s\n"
2390"Indeks Klien: %u\n"
2391"Ukuran Ubin: %zu\n"
2392
2393#: src/utils/pactl.c:294
2394#, c-format
2395msgid ""
2396"User Name: %s\n"
2397"Host Name: %s\n"
2398"Server Name: %s\n"
2399"Server Version: %s\n"
2400"Default Sample Specification: %s\n"
2401"Default Channel Map: %s\n"
2402"Default Sink: %s\n"
2403"Default Source: %s\n"
2404"Cookie: %04x:%04x\n"
2405msgstr ""
2406"Nama Pengguna: %s\n"
2407"Nama Host: %s\n"
2408"Nama Server: %s\n"
2409"Versi Server: %s\n"
2410"Spesifikasi Cuplikan Baku: %s\n"
2411"Peta Kanal Baku: %s\n"
2412"Muara Baku: %s\n"
2413"Sumber Baku: %s\n"
2414"Cookie: %04x:%04x\n"
2415
2416#: src/utils/pactl.c:320
2417msgid "availability unknown"
2418msgstr "ketersediaan tak diketahui"
2419
2420#: src/utils/pactl.c:321
2421msgid "available"
2422msgstr "tersedia"
2423
2424#: src/utils/pactl.c:322
2425msgid "not available"
2426msgstr "tidak tersedia"
2427
2428#: src/utils/pactl.c:331 src/utils/pactl.c:355
2429msgid "Unknown"
2430msgstr "Tak dikenal"
2431
2432#: src/utils/pactl.c:332
2433msgid "Aux"
2434msgstr "Aux"
2435
2436#: src/utils/pactl.c:335
2437#, fuzzy
2438msgid "Line"
2439msgstr "Jalur Masuk"
2440
2441#: src/utils/pactl.c:336
2442msgid "Mic"
2443msgstr "Mik"
2444
2445#: src/utils/pactl.c:338
2446msgid "Handset"
2447msgstr "Handset"
2448
2449#: src/utils/pactl.c:339
2450msgid "Earpiece"
2451msgstr "Earpiece"
2452
2453#: src/utils/pactl.c:340
2454msgid "SPDIF"
2455msgstr "SPDIF"
2456
2457#: src/utils/pactl.c:341
2458msgid "HDMI"
2459msgstr "HDMI"
2460
2461#: src/utils/pactl.c:342
2462msgid "TV"
2463msgstr "TV"
2464
2465#: src/utils/pactl.c:345
2466msgid "USB"
2467msgstr "USB"
2468
2469#: src/utils/pactl.c:346
2470msgid "Bluetooth"
2471msgstr "Bluetooth"
2472
2473#: src/utils/pactl.c:352
2474msgid "Network"
2475msgstr "Jaringan"
2476
2477#: src/utils/pactl.c:353
2478msgid "Analog"
2479msgstr "Analog"
2480
2481#: src/utils/pactl.c:567 src/utils/pactl.c:1834 src/utils/pactl.c:1852
2482#: src/utils/pactl.c:1875 src/utils/pactl.c:1992
2483#, c-format
2484msgid "Failed to get sink information: %s"
2485msgstr "Gagal mendapat informasi muara: %s"
2486
2487#: src/utils/pactl.c:664
2488#, c-format
2489msgid ""
2490"Sink #%u\n"
2491"\tState: %s\n"
2492"\tName: %s\n"
2493"\tDescription: %s\n"
2494"\tDriver: %s\n"
2495"\tSample Specification: %s\n"
2496"\tChannel Map: %s\n"
2497"\tOwner Module: %u\n"
2498"\tMute: %s\n"
2499"\tVolume: %s\n"
2500"\t        balance %0.2f\n"
2501"\tBase Volume: %s\n"
2502"\tMonitor Source: %s\n"
2503"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
2504"\tFlags: %s%s%s%s%s%s%s\n"
2505"\tProperties:\n"
2506"\t\t%s\n"
2507msgstr ""
2508"Muara #%u\n"
2509"\tKeadaan: %s\n"
2510"\tNama: %s\n"
2511"\tDeskripsi: %s\n"
2512"\tDriver: %s\n"
2513"\tSpesifikasi Cuplikan: %s\n"
2514"\tPeta Kanal: %s\n"
2515"\tModul Pemilik: %u\n"
2516"\tBisu: %s\n"
2517"\tVolume: %s\n"
2518"\t        balans %0.2f\n"
2519"\tVolume Dasar: %s\n"
2520"\tPemantauan Sumber: %s\n"
2521"\tLatensi: %0.0f udtk, dikonfigurasi %0.0f udtk\n"
2522"\tFlag: %s%s%s%s%s%s%s\n"
2523"\tProperti:\n"
2524"\t\t%s\n"
2525
2526#: src/utils/pactl.c:706 src/utils/pactl.c:890 src/utils/pactl.c:1251
2527#, c-format
2528msgid "\tPorts:\n"
2529msgstr "»Port:\n"
2530
2531#: src/utils/pactl.c:708 src/utils/pactl.c:892
2532#, c-format
2533msgid "\t\t%s: %s (type: %s, priority: %u%s%s, %s)\n"
2534msgstr "\t\t%s: %s (tipe: %s, prioritas: %u%s%s, %s)\n"
2535
2536#: src/utils/pactl.c:710 src/utils/pactl.c:894 src/utils/pactl.c:1256
2537msgid ", availability group: "
2538msgstr ", grup ketersediaan: "
2539
2540#: src/utils/pactl.c:715 src/utils/pactl.c:899
2541#, c-format
2542msgid "\tActive Port: %s\n"
2543msgstr "»Port Aktif: %s\n"
2544
2545#: src/utils/pactl.c:721 src/utils/pactl.c:905
2546#, c-format
2547msgid "\tFormats:\n"
2548msgstr "\tFormat:\n"
2549
2550#: src/utils/pactl.c:753 src/utils/pactl.c:1893 src/utils/pactl.c:1911
2551#: src/utils/pactl.c:1934 src/utils/pactl.c:2007
2552#, c-format
2553msgid "Failed to get source information: %s"
2554msgstr "Gagal mendapat informasi sumber: %s"
2555
2556#: src/utils/pactl.c:849
2557#, c-format
2558msgid ""
2559"Source #%u\n"
2560"\tState: %s\n"
2561"\tName: %s\n"
2562"\tDescription: %s\n"
2563"\tDriver: %s\n"
2564"\tSample Specification: %s\n"
2565"\tChannel Map: %s\n"
2566"\tOwner Module: %u\n"
2567"\tMute: %s\n"
2568"\tVolume: %s\n"
2569"\t        balance %0.2f\n"
2570"\tBase Volume: %s\n"
2571"\tMonitor of Sink: %s\n"
2572"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
2573"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
2574"\tProperties:\n"
2575"\t\t%s\n"
2576msgstr ""
2577"Sumber #%u\n"
2578"\tKeadaan: %s\n"
2579"\tNama: %s\n"
2580"\tDeskripsi: %s\n"
2581"\tDriver: %s\n"
2582"\tSpesifikasi Cuplikan: %s\n"
2583"\tPeta Kanal: %s\n"
2584"\tModul Pemilik: %u\n"
2585"\tBisu: %s\n"
2586"\tVolume: %s\n"
2587"\t        balans %0.2f\n"
2588"\tVolume Dasar: %s\n"
2589"\tPemantauan Muara: %s\n"
2590"\tLatensi: %0.0f udtk, dikonfigurasi %0.0f udtk\n"
2591"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
2592"\tProperti:\n"
2593"\t\t%s\n"
2594
2595#: src/utils/pactl.c:877 src/utils/pactl.c:962 src/utils/pactl.c:1062
2596#: src/utils/pactl.c:1232 src/utils/pactl.c:1384 src/utils/pactl.c:1385
2597#: src/utils/pactl.c:1396 src/utils/pactl.c:1507 src/utils/pactl.c:1508
2598#: src/utils/pactl.c:1519 src/utils/pactl.c:1557 src/utils/pactl.c:1582
2599#: src/utils/pactl.c:1624
2600msgid "n/a"
2601msgstr "t/t"
2602
2603#: src/utils/pactl.c:924 src/utils/pactl.c:1793
2604#, c-format
2605msgid "Failed to get module information: %s"
2606msgstr "Gagal mendapat informasi modul: %s"
2607
2608#: src/utils/pactl.c:976
2609#, c-format
2610msgid ""
2611"Module #%u\n"
2612"\tName: %s\n"
2613"\tArgument: %s\n"
2614"\tUsage counter: %s\n"
2615"\tProperties:\n"
2616"\t\t%s\n"
2617msgstr ""
2618"Modul #%u\n"
2619"\tNama: %s\n"
2620"\tArgumen: %s\n"
2621"\tPencacah pemakaian: %s\n"
2622"\tProperti:\n"
2623"\t\t%s\n"
2624
2625#: src/utils/pactl.c:1002
2626#, c-format
2627msgid "Failed to get client information: %s"
2628msgstr "Gagal mendapat informasi klien: %s"
2629
2630#: src/utils/pactl.c:1056
2631#, c-format
2632msgid ""
2633"Client #%u\n"
2634"\tDriver: %s\n"
2635"\tOwner Module: %s\n"
2636"\tProperties:\n"
2637"\t\t%s\n"
2638msgstr ""
2639"Klien #%u\n"
2640"\tDriver: %s\n"
2641"\tModul Pemilik: %s\n"
2642"\tProperti:\n"
2643"\t\t%s\n"
2644
2645#: src/utils/pactl.c:1168
2646#, c-format
2647msgid "Failed to get card information: %s"
2648msgstr "Gagal mendapat informasi kartu: %s"
2649
2650#: src/utils/pactl.c:1224
2651#, c-format
2652msgid ""
2653"Card #%u\n"
2654"\tName: %s\n"
2655"\tDriver: %s\n"
2656"\tOwner Module: %s\n"
2657"\tProperties:\n"
2658"\t\t%s\n"
2659msgstr ""
2660"Kartu #%u\n"
2661"\tNama: %s\n"
2662"\tDriver: %s\n"
2663"\tModul Pemilik: %s\n"
2664"\tProperti:\n"
2665"\t\t%s\n"
2666
2667#: src/utils/pactl.c:1238
2668#, c-format
2669msgid "\tProfiles:\n"
2670msgstr "\tProfil:\n"
2671
2672#: src/utils/pactl.c:1240
2673#, c-format
2674msgid "\t\t%s: %s (sinks: %u, sources: %u, priority: %u, available: %s)\n"
2675msgstr "\t\t%s: %s (muara: %u, sumber: %u, prioritas: %u, tersedia: %s)\n"
2676
2677#: src/utils/pactl.c:1245
2678#, c-format
2679msgid "\tActive Profile: %s\n"
2680msgstr "\tProfil Aktif: %s\n"
2681
2682#: src/utils/pactl.c:1254
2683#, c-format
2684msgid ""
2685"\t\t%s: %s (type: %s, priority: %u, latency offset: %<PRId64> usec%s%s, %s)\n"
2686msgstr ""
2687"\t\t%s: %s (tipe: %s, prioritas: %u, ofset latensi: %<PRId64> udtk%s%s, %s)\n"
2688
2689#: src/utils/pactl.c:1261
2690#, c-format
2691msgid ""
2692"\t\t\tProperties:\n"
2693"\t\t\t\t%s\n"
2694msgstr ""
2695"\t\t\tProperti:\n"
2696"\t\t\t\t%s\n"
2697
2698#: src/utils/pactl.c:1265
2699#, c-format
2700msgid "\t\t\tPart of profile(s): %s"
2701msgstr "\t\t\tBagian dari profil: %s"
2702
2703#: src/utils/pactl.c:1290 src/utils/pactl.c:1954 src/utils/pactl.c:2022
2704#, c-format
2705msgid "Failed to get sink input information: %s"
2706msgstr "Gagal mendapat informasi masukan muara: %s"
2707
2708#: src/utils/pactl.c:1366
2709#, c-format
2710msgid ""
2711"Sink Input #%u\n"
2712"\tDriver: %s\n"
2713"\tOwner Module: %s\n"
2714"\tClient: %s\n"
2715"\tSink: %u\n"
2716"\tSample Specification: %s\n"
2717"\tChannel Map: %s\n"
2718"\tFormat: %s\n"
2719"\tCorked: %s\n"
2720"\tMute: %s\n"
2721"\tVolume: %s\n"
2722"\t        balance %0.2f\n"
2723"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
2724"\tSink Latency: %0.0f usec\n"
2725"\tResample method: %s\n"
2726"\tProperties:\n"
2727"\t\t%s\n"
2728msgstr ""
2729"Masukan Muara #%u\n"
2730"\tDriver: %s\n"
2731"\tModul Pemilik: %s\n"
2732"\tKlien: %s\n"
2733"\tMuara: %u\n"
2734"\tSpesifikasi Cuplikan: %s\n"
2735"\tPeta Kanal: %s\n"
2736"\tFormat: %s\n"
2737"\tCorked: %s\n"
2738"\tBisu: %s\n"
2739"\tVolume: %s\n"
2740"\t        balans %0.2f\n"
2741"\tLatensi Penyangga: %0.0f usec\n"
2742"\tLatensi Muara: %0.0f usec\n"
2743"\tMetoda cuplik ulang: %s\n"
2744"\tProperti:\n"
2745"\t\t%s\n"
2746
2747#: src/utils/pactl.c:1413 src/utils/pactl.c:1974 src/utils/pactl.c:2037
2748#, c-format
2749msgid "Failed to get source output information: %s"
2750msgstr "Gagal mendapat informasi keluaran sumber: %s"
2751
2752#: src/utils/pactl.c:1489
2753#, c-format
2754msgid ""
2755"Source Output #%u\n"
2756"\tDriver: %s\n"
2757"\tOwner Module: %s\n"
2758"\tClient: %s\n"
2759"\tSource: %u\n"
2760"\tSample Specification: %s\n"
2761"\tChannel Map: %s\n"
2762"\tFormat: %s\n"
2763"\tCorked: %s\n"
2764"\tMute: %s\n"
2765"\tVolume: %s\n"
2766"\t        balance %0.2f\n"
2767"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
2768"\tSource Latency: %0.0f usec\n"
2769"\tResample method: %s\n"
2770"\tProperties:\n"
2771"\t\t%s\n"
2772msgstr ""
2773"Keluaran Sumber #%u\n"
2774"\tDriver: %s\n"
2775"\tModul Pemilik: %s\n"
2776"\tKlien: %s\n"
2777"\tSumber: %u\n"
2778"\tSpesifikasi Cuplikan: %s\n"
2779"\tPeta Kanal: %s\n"
2780"\tFormat: %s\n"
2781"\tCorked: %s\n"
2782"\tBisu: %s\n"
2783"\tVolume: %s\n"
2784"\t        balans %0.2f\n"
2785"\tLatensi Penyangga: %0.0f usec\n"
2786"\tLatensi Sumber: %0.0f usec\n"
2787"\tMetoda cuplik ulang: %s\n"
2788"\tProperti:\n"
2789"\t\t%s\n"
2790
2791#: src/utils/pactl.c:1536
2792#, c-format
2793msgid "Failed to get sample information: %s"
2794msgstr "Gagal mendapat informasi cuplikan: %s"
2795
2796#: src/utils/pactl.c:1604
2797#, c-format
2798msgid ""
2799"Sample #%u\n"
2800"\tName: %s\n"
2801"\tSample Specification: %s\n"
2802"\tChannel Map: %s\n"
2803"\tVolume: %s\n"
2804"\t        balance %0.2f\n"
2805"\tDuration: %0.1fs\n"
2806"\tSize: %s\n"
2807"\tLazy: %s\n"
2808"\tFilename: %s\n"
2809"\tProperties:\n"
2810"\t\t%s\n"
2811msgstr ""
2812"Cuplikan #%u\n"
2813"\tNama: %s\n"
2814"\tSpesifikasi Cuplikan: %s\n"
2815"\tPeta Kanal: %s\n"
2816"\tVolume: %s\n"
2817"\t        balans %0.2f\n"
2818"\tDurasi: %0.1fs\n"
2819"\tUkuran: %s\n"
2820"\tMalas: %s\n"
2821"\tNama Berkas: %s\n"
2822"\tProperti:\n"
2823"\t\t%s\n"
2824
2825#: src/utils/pactl.c:1633 src/utils/pactl.c:1643
2826#, c-format
2827msgid "Failure: %s"
2828msgstr "Kegagalan: %s"
2829
2830#: src/utils/pactl.c:1667
2831#, c-format
2832msgid "Send message failed: %s"
2833msgstr "Kirim pesan gagal: %s"
2834
2835#: src/utils/pactl.c:1695
2836#, c-format
2837msgid "list-handlers message failed: %s"
2838msgstr "pesan penangan-daftar gagal: %s"
2839
2840#: src/utils/pactl.c:1711 src/utils/pactl.c:1760
2841msgid "list-handlers message response could not be parsed correctly"
2842msgstr "respon pesan penangan-daftar tak dapat diurai dengan benar"
2843
2844#: src/utils/pactl.c:1718
2845msgid "list-handlers message response is not a JSON array"
2846msgstr "respon pesan penangan-daftar bukan suatu larik JSON"
2847
2848#: src/utils/pactl.c:1729
2849#, c-format
2850msgid "list-handlers message response array element %d is not a JSON object"
2851msgstr "elemen larik respon pesan penangan-pesan %d bukan suatu objek JSON"
2852
2853#: src/utils/pactl.c:1800
2854#, c-format
2855msgid "Failed to unload module: Module %s not loaded"
2856msgstr "Gagal membongkar modul: Modul %s tak dimuat"
2857
2858#: src/utils/pactl.c:1818
2859#, c-format
2860msgid ""
2861"Failed to set volume: You tried to set volumes for %d channel, whereas "
2862"channel(s) supported = %d\n"
2863msgid_plural ""
2864"Failed to set volume: You tried to set volumes for %d channels, whereas "
2865"channel(s) supported = %d\n"
2866msgstr[0] ""
2867"Gagal menata volume: Anda mencoba menata volume untuk %d kanal, padahal "
2868"kanal yang didukung = %d\n"
2869
2870#: src/utils/pactl.c:2107
2871#, c-format
2872msgid "Failed to upload sample: %s"
2873msgstr "Gagal mengunggah cuplikan: %s"
2874
2875#: src/utils/pactl.c:2124
2876msgid "Premature end of file"
2877msgstr "Akhir berkas dini"
2878
2879#: src/utils/pactl.c:2144
2880msgid "new"
2881msgstr "baru"
2882
2883#: src/utils/pactl.c:2147
2884msgid "change"
2885msgstr "ubah"
2886
2887#: src/utils/pactl.c:2150
2888msgid "remove"
2889msgstr "hapus"
2890
2891#: src/utils/pactl.c:2153 src/utils/pactl.c:2188
2892msgid "unknown"
2893msgstr "tak dikenal"
2894
2895#: src/utils/pactl.c:2161
2896msgid "sink"
2897msgstr "muara"
2898
2899#: src/utils/pactl.c:2164
2900msgid "source"
2901msgstr "sumber"
2902
2903#: src/utils/pactl.c:2167
2904msgid "sink-input"
2905msgstr "masukan-muara"
2906
2907#: src/utils/pactl.c:2170
2908msgid "source-output"
2909msgstr "sumber-keluaran"
2910
2911#: src/utils/pactl.c:2173
2912msgid "module"
2913msgstr "modul"
2914
2915#: src/utils/pactl.c:2176
2916msgid "client"
2917msgstr "klien"
2918
2919#: src/utils/pactl.c:2179
2920msgid "sample-cache"
2921msgstr "singgahan-cuplikan"
2922
2923#: src/utils/pactl.c:2182
2924msgid "server"
2925msgstr "server"
2926
2927#: src/utils/pactl.c:2185
2928msgid "card"
2929msgstr "kartu"
2930
2931#: src/utils/pactl.c:2206
2932#, c-format
2933msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
2934msgstr "Kejadian '%s' pada %s #%u\n"
2935
2936#: src/utils/pactl.c:2514
2937msgid "Got SIGINT, exiting."
2938msgstr "Mendapat SIGINT, keluar."
2939
2940#: src/utils/pactl.c:2547
2941msgid "Invalid volume specification"
2942msgstr "Spesifikasi volume tak valid"
2943
2944#: src/utils/pactl.c:2581
2945msgid "Volume outside permissible range.\n"
2946msgstr "Volume di luar rentang yang diizinkan.\n"
2947
2948#: src/utils/pactl.c:2594
2949msgid "Invalid number of volume specifications.\n"
2950msgstr "Banyaknya spesifikasi volume tidak valid.\n"
2951
2952#: src/utils/pactl.c:2606
2953msgid "Inconsistent volume specification.\n"
2954msgstr "Spesifikasi volume tidak konsisten.\n"
2955
2956#: src/utils/pactl.c:2636 src/utils/pactl.c:2637 src/utils/pactl.c:2638
2957#: src/utils/pactl.c:2639 src/utils/pactl.c:2640 src/utils/pactl.c:2641
2958#: src/utils/pactl.c:2642 src/utils/pactl.c:2643 src/utils/pactl.c:2644
2959#: src/utils/pactl.c:2645 src/utils/pactl.c:2646 src/utils/pactl.c:2647
2960#: src/utils/pactl.c:2648 src/utils/pactl.c:2649 src/utils/pactl.c:2650
2961#: src/utils/pactl.c:2651 src/utils/pactl.c:2652 src/utils/pactl.c:2653
2962#: src/utils/pactl.c:2654 src/utils/pactl.c:2655 src/utils/pactl.c:2656
2963#: src/utils/pactl.c:2657 src/utils/pactl.c:2658 src/utils/pactl.c:2659
2964#: src/utils/pactl.c:2660
2965msgid "[options]"
2966msgstr "[opsi]"
2967
2968#: src/utils/pactl.c:2638
2969msgid "[TYPE]"
2970msgstr "[TIPE]"
2971
2972#: src/utils/pactl.c:2640
2973msgid "FILENAME [NAME]"
2974msgstr "NAMABERKAS [NAMA]"
2975
2976#: src/utils/pactl.c:2641
2977msgid "NAME [SINK]"
2978msgstr "NAMA [MUARA]"
2979
2980#: src/utils/pactl.c:2653
2981msgid "NAME|#N VOLUME [VOLUME ...]"
2982msgstr "NAMA|#N VOLUME [VOLUME ...]"
2983
2984#: src/utils/pactl.c:2654
2985msgid "#N VOLUME [VOLUME ...]"
2986msgstr "#N VOLUME [VOLUME ...]"
2987
2988#: src/utils/pactl.c:2655
2989msgid "NAME|#N 1|0|toggle"
2990msgstr "NAMA|#N 1|0|toggle"
2991
2992#: src/utils/pactl.c:2656
2993msgid "#N 1|0|toggle"
2994msgstr "#N 1|0|toggle"
2995
2996#: src/utils/pactl.c:2657
2997msgid "#N FORMATS"
2998msgstr "#N FORMAT"
2999
3000#: src/utils/pactl.c:2661
3001#, c-format
3002msgid ""
3003"\n"
3004"The special names @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ and @DEFAULT_MONITOR@\n"
3005"can be used to specify the default sink, source and monitor.\n"
3006msgstr ""
3007"\n"
3008"Nama-nama khusus @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@, dan @DEFAULT_MONITOR@\n"
3009"dapat dipakai untuk menyatakan muara, sumber, dan pemantau baku.\n"
3010
3011#: src/utils/pactl.c:2664
3012#, fuzzy, c-format
3013msgid ""
3014"\n"
3015"  -h, --help                            Show this help\n"
3016"      --version                         Show version\n"
3017"\n"
3018"  -f, --format=FORMAT                   The format of the output. Either "
3019"\"normal\" or \"json\"\n"
3020"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
3021"to\n"
3022"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
3023"server\n"
3024msgstr ""
3025"\n"
3026"  -h, --help                            Tampilkan bantuan ini\n"
3027"      --version                         Tampilkan versi\n"
3028"\n"
3029"  -s, --server=SERVER                   Nama server tujuan koneksi\n"
3030"  -n, --client-name=NAMA                Bagaimana memanggil klien ini pada "
3031"server\n"
3032
3033#: src/utils/pactl.c:2707
3034#, c-format
3035msgid ""
3036"pactl %s\n"
3037"Compiled with libpulse %s\n"
3038"Linked with libpulse %s\n"
3039msgstr ""
3040"pactl %s\n"
3041"Dikompail dengan libpulse %s\n"
3042"Ditaut dengan libpulse %s\n"
3043
3044#: src/utils/pactl.c:2751
3045#, fuzzy, c-format
3046msgid "Invalid format value '%s'"
3047msgstr "Nama stream '%s' tak valid"
3048
3049#: src/utils/pactl.c:2778
3050#, c-format
3051msgid "Specify nothing, or one of: %s"
3052msgstr "Jangan nyatakan apapun, atau satu dari: %s"
3053
3054#: src/utils/pactl.c:2788
3055msgid "Please specify a sample file to load"
3056msgstr "Nyatakan berkas cuplikan untuk dimuat"
3057
3058#: src/utils/pactl.c:2801
3059msgid "Failed to open sound file."
3060msgstr "Gagal membuka berkas suara."
3061
3062#: src/utils/pactl.c:2813
3063msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
3064msgstr "Peringatan: Gagal menentukan spesifikasi cuplikan dari berkas."
3065
3066#: src/utils/pactl.c:2823
3067msgid "You have to specify a sample name to play"
3068msgstr "Anda mesti menyatakan nama cuplikan untuk diputar"
3069
3070#: src/utils/pactl.c:2835
3071msgid "You have to specify a sample name to remove"
3072msgstr "Anda mesti menyatakan nama cuplikan untuk dihapus"
3073
3074#: src/utils/pactl.c:2844
3075msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
3076msgstr "Anda mesti menyatakan suatu indeks masukan muara dan suatu muara"
3077
3078#: src/utils/pactl.c:2854
3079msgid "You have to specify a source output index and a source"
3080msgstr "Anda mesti menyatakan suatu indeks keluaran sumber dan suatu sumber"
3081
3082#: src/utils/pactl.c:2869
3083msgid "You have to specify a module name and arguments."
3084msgstr "Anda mesti menyatakan nama modul dan argumen."
3085
3086#: src/utils/pactl.c:2889
3087msgid "You have to specify a module index or name"
3088msgstr "Anda mesti menyatakan suatu nama atau indeks modul"
3089
3090#: src/utils/pactl.c:2902
3091msgid ""
3092"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
3093msgstr ""
3094"Anda tak boleh menyatakan lebih dari satu muara. Anda mesti menyatakan suatu "
3095"nilai bool."
3096
3097#: src/utils/pactl.c:2907 src/utils/pactl.c:2927
3098msgid "Invalid suspend specification."
3099msgstr "Spesifikasi suspensi tak valid."
3100
3101#: src/utils/pactl.c:2922
3102msgid ""
3103"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
3104"value."
3105msgstr ""
3106"Anda tak boleh menyatakan lebih dari satu sumber. Anda mesti menyatakan "
3107"suatu nilai bool."
3108
3109#: src/utils/pactl.c:2939
3110msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
3111msgstr "Anda mesti menyatakan suatu indeks/nama kartu dan suatu nama profil"
3112
3113#: src/utils/pactl.c:2950
3114msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
3115msgstr "Anda mesti menyatakan suatu indeks/nama muara dan suatu nama port"
3116
3117#: src/utils/pactl.c:2961
3118msgid "You have to specify a sink name"
3119msgstr "Anda mesti menyatakan suatu nama muara"
3120
3121#: src/utils/pactl.c:2974
3122msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
3123msgstr "Anda mesti menyatakan suatu indeks/nama sumber dan suatu nama port"
3124
3125#: src/utils/pactl.c:2985
3126msgid "You have to specify a source name"
3127msgstr "Anda mesti menyatakan suatu nama sumber"
3128
3129#: src/utils/pactl.c:2998 src/utils/pactl.c:3076
3130msgid "You have to specify a sink name/index"
3131msgstr "Anda mesti menyatakan suatu nama/indeks muara"
3132
3133#: src/utils/pactl.c:3008
3134msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
3135msgstr "Anda mesti menyatakan suatu indeks/nama muara dan suatu volume"
3136
3137#: src/utils/pactl.c:3021 src/utils/pactl.c:3101
3138msgid "You have to specify a source name/index"
3139msgstr "Anda mesti menyatakan suatu nama/indeks sumber"
3140
3141#: src/utils/pactl.c:3031
3142msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
3143msgstr "Anda mesti menyatakan suatu indeks/nama sumber dan suatu volume"
3144
3145#: src/utils/pactl.c:3044
3146msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
3147msgstr "Anda mesti menyatakan suatu indeks masukan muara dan suatu volume"
3148
3149#: src/utils/pactl.c:3049
3150msgid "Invalid sink input index"
3151msgstr "Indeks masukan muara tak valid"
3152
3153#: src/utils/pactl.c:3060
3154msgid "You have to specify a source output index and a volume"
3155msgstr "Anda mesti menyatakan suatu indeks keluaran sumber dan suatu volume"
3156
3157#: src/utils/pactl.c:3065
3158msgid "Invalid source output index"
3159msgstr "Indeks keluaran sumber yang tak valid"
3160
3161#: src/utils/pactl.c:3086
3162msgid ""
3163"You have to specify a sink name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
3164msgstr ""
3165"Anda harus menyatakan suatu nama muara/indeks dan suatu aksi bisu (0, 1, "
3166"atau 'toggle')"
3167
3168#: src/utils/pactl.c:3091 src/utils/pactl.c:3116 src/utils/pactl.c:3136
3169#: src/utils/pactl.c:3154
3170msgid "Invalid mute specification"
3171msgstr "Spesifikasi bisu tak valid"
3172
3173#: src/utils/pactl.c:3111
3174msgid ""
3175"You have to specify a source name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
3176msgstr ""
3177"Anda harus menyatakan suatu nama sumber/indeks dan suatu aksi bisu (0, 1, "
3178"atau 'toggle')"
3179
3180#: src/utils/pactl.c:3126
3181msgid ""
3182"You have to specify a sink input index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
3183msgstr ""
3184"Anda harus menyatakan suatu indeks masukan muara dan suatu aksi bisu (0, 1, "
3185"atau 'toggle')"
3186
3187#: src/utils/pactl.c:3131
3188msgid "Invalid sink input index specification"
3189msgstr "Spesifikasi index masukan muara tak valid"
3190
3191#: src/utils/pactl.c:3144
3192msgid ""
3193"You have to specify a source output index and a mute action (0, 1, or "
3194"'toggle')"
3195msgstr ""
3196"Anda harus menyatakan suatu indeks keluaran sumber dan suatu aksi bisu (0, "
3197"1, atau 'toggle')"
3198
3199#: src/utils/pactl.c:3149
3200msgid "Invalid source output index specification"
3201msgstr "Spesifikasi index keluaran sumber tak valid"
3202
3203#: src/utils/pactl.c:3162
3204msgid "You have to specify at least an object path and a message name"
3205msgstr ""
3206"Anda mesti menyatakan paling tidak suatu path objek dan suatu nama pesan"
3207
3208#: src/utils/pactl.c:3172
3209msgid ""
3210"Excess arguments given, they will be ignored. Note that all message "
3211"parameters must be given as a single string."
3212msgstr ""
3213"Argumen berlebih diberikan, mereka akan diabaikan. Perhatikan bahwa semua "
3214"parameter pesan mesti diberikan sebagai sebuah string tunggal."
3215
3216#: src/utils/pactl.c:3182
3217msgid ""
3218"You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported "
3219"formats"
3220msgstr ""
3221"Anda mesti menyatakan suatu indeks muara dan daftar format yang didukung "
3222"yang dipisah titik koma"
3223
3224#: src/utils/pactl.c:3194
3225msgid "You have to specify a card name/index, a port name and a latency offset"
3226msgstr ""
3227"Anda mesti menyatakan suatu indeks/nama kartu, suatu nama port, dan suatu "
3228"ofset latensi"
3229
3230#: src/utils/pactl.c:3201
3231msgid "Could not parse latency offset"
3232msgstr "Tak bisa mengurai ofset latensi"
3233
3234#: src/utils/pactl.c:3213
3235msgid "No valid command specified."
3236msgstr "Tak ada perintah valid yang dinyatakan."
3237
3238#: src/utils/pasuspender.c:79
3239#, c-format
3240msgid "fork(): %s\n"
3241msgstr "fork(): %s\n"
3242
3243#: src/utils/pasuspender.c:92
3244#, c-format
3245msgid "execvp(): %s\n"
3246msgstr "execvp(): %s\n"
3247
3248#: src/utils/pasuspender.c:111
3249#, c-format
3250msgid "Failure to resume: %s\n"
3251msgstr "Gagal melanjutkan: %s\n"
3252
3253#: src/utils/pasuspender.c:145
3254#, c-format
3255msgid "Failure to suspend: %s\n"
3256msgstr "Gagal mensuspensi: %s\n"
3257
3258#: src/utils/pasuspender.c:170
3259#, c-format
3260msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
3261msgstr "PERINGATAN: Server suara bukan lokal, tidak mensuspensi.\n"
3262
3263#: src/utils/pasuspender.c:183
3264#, c-format
3265msgid "Connection failure: %s\n"
3266msgstr "Kegagalan sambungan: %s\n"
3267
3268#: src/utils/pasuspender.c:201
3269#, c-format
3270msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
3271msgstr "Mendapat SIGINT, keluar.\n"
3272
3273#: src/utils/pasuspender.c:219
3274#, c-format
3275msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
3276msgstr "PERINGATAN: Proses anak diakhiri oleh sinyal %u\n"
3277
3278#: src/utils/pasuspender.c:228
3279#, fuzzy, c-format
3280msgid ""
3281"%s [options] -- PROGRAM [ARGUMENTS ...]\n"
3282"\n"
3283"Temporarily suspend PulseAudio while PROGRAM runs.\n"
3284"\n"
3285"  -h, --help                            Show this help\n"
3286"      --version                         Show version\n"
3287"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
3288"to\n"
3289"\n"
3290msgstr ""
3291"%s [opsi] ... \n"
3292"\n"
3293"  -h, --help                            Tampilkan bantuan ini\n"
3294"      --version                         Tampilkan versi\n"
3295"  -s, --server=SERVER                   Nama server untuk dihubungi\n"
3296"\n"
3297
3298#: src/utils/pasuspender.c:267
3299#, c-format
3300msgid ""
3301"pasuspender %s\n"
3302"Compiled with libpulse %s\n"
3303"Linked with libpulse %s\n"
3304msgstr ""
3305"pasuspender %s\n"
3306"Dikompail dengan libpulse %s\n"
3307"Ditaut dengan libpulse %s\n"
3308
3309#: src/utils/pasuspender.c:296
3310#, c-format
3311msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
3312msgstr "pa_mainloop_new() gagal.\n"
3313
3314#: src/utils/pasuspender.c:309
3315#, c-format
3316msgid "pa_context_new() failed.\n"
3317msgstr "pa_context_new() gagal.\n"
3318
3319#: src/utils/pasuspender.c:321
3320#, c-format
3321msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
3322msgstr "pa_mainloop_run() gagal.\n"
3323
3324#: src/utils/pax11publish.c:58
3325#, c-format
3326msgid ""
3327"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file]  [-d|-e|-i|-r]\n"
3328"\n"
3329" -d    Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
3330" -e    Export local PulseAudio data to X11 display\n"
3331" -i    Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
3332"variables and cookie file.\n"
3333" -r    Remove PulseAudio data from X11 display\n"
3334msgstr ""
3335"%s [-D display] [-S server] [-O muara] [-I sumber] [-c file]  [-d|-e|-i|-r]\n"
3336"\n"
3337" -d    Tampilkan data PulseAudio yang kini dicantolkan ke tampilan X11 "
3338"(baku)\n"
3339" -e    Ekspor data PulseAudio lokal ke tampilan X11\n"
3340" -i    Impor data PulseAudio dari tampilan X11 ke variabel lingkungan lokal "
3341"dan berkas cookie.\n"
3342" -r    Hapus data PulseAudio dari tampilan X11\n"
3343
3344#: src/utils/pax11publish.c:91
3345#, c-format
3346msgid "Failed to parse command line.\n"
3347msgstr "Gagal mengurai baris perintah.\n"
3348
3349#: src/utils/pax11publish.c:110
3350#, c-format
3351msgid "Server: %s\n"
3352msgstr "Server: %s\n"
3353
3354#: src/utils/pax11publish.c:112
3355#, c-format
3356msgid "Source: %s\n"
3357msgstr "Sumber: %s\n"
3358
3359#: src/utils/pax11publish.c:114
3360#, c-format
3361msgid "Sink: %s\n"
3362msgstr "Muara: %s\n"
3363
3364#: src/utils/pax11publish.c:116
3365#, c-format
3366msgid "Cookie: %s\n"
3367msgstr "Cookie: %s\n"
3368
3369#: src/utils/pax11publish.c:134
3370#, c-format
3371msgid "Failed to parse cookie data\n"
3372msgstr "Gagal mengurai data cookie\n"
3373
3374#: src/utils/pax11publish.c:139
3375#, c-format
3376msgid "Failed to save cookie data\n"
3377msgstr "Gagal menyimpan data cookie\n"
3378
3379#: src/utils/pax11publish.c:168
3380#, c-format
3381msgid "Failed to get FQDN.\n"
3382msgstr "Gagal mendapatkan FQDN.\n"
3383
3384#: src/utils/pax11publish.c:188
3385#, c-format
3386msgid "Failed to load cookie data\n"
3387msgstr "Gagal memuat data cookie\n"
3388
3389#: src/utils/pax11publish.c:206
3390#, c-format
3391msgid "Not yet implemented.\n"
3392msgstr "Belum diimplementasikan.\n"
3393
3394#~ msgid ""
3395#~ "\n"
3396#~ "  -h, --help                            Show this help\n"
3397#~ "      --version                         Show version\n"
3398#~ "\n"
3399#~ "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
3400#~ "to\n"
3401#~ "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
3402#~ "server\n"
3403#~ msgstr ""
3404#~ "\n"
3405#~ "  -h, --help                            Tampilkan bantuan ini\n"
3406#~ "      --version                         Tampilkan versi\n"
3407#~ "\n"
3408#~ "  -s, --server=SERVER                   Nama server tujuan koneksi\n"
3409#~ "  -n, --client-name=NAMA                Bagaimana memanggil klien ini "
3410#~ "pada server\n"
3411
3412#~ msgid "Failed to initialize daemon."
3413#~ msgstr "Gagal menginisialisasi daemon."
3414
3415#~ msgid "LFE on Separate Mono Output"
3416#~ msgstr "LFE pada Keluaran Mono Terpisah"
3417
3418#~ msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)"
3419#~ msgstr "Passthrough Digital (S/PDIF)"
3420
3421#~ msgid "Digital Passthrough  (IEC958)"
3422#~ msgstr "Passthrough Digital (IEC958)"
3423
3424#~ msgid ""
3425#~ "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
3426#~ "nothing to write!\n"
3427#~ "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this "
3428#~ "issue to the ALSA developers.\n"
3429#~ "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
3430#~ "returned 0 or another value < min_avail."
3431#~ msgstr ""
3432#~ "ALSA bangun untuk menulis data baru ke perangkat, tapi sebenarnya tak ada "
3433#~ "sesuatu untuk ditulis!\n"
3434#~ "Sangat mungkin ini adalah kutu pada driver ALSA '%s'. Silakan laporkan "
3435#~ "masalah ini ke para pengembang ALSA.\n"
3436#~ "Kami dibangunkan dengan POLLOUT diset -- namun snd_pcm_avail() setelahnya "
3437#~ "mengembalikan 0 atau nilai lain < min_avail."
3438
3439#~ msgid ""
3440#~ "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
3441#~ "nothing to read!\n"
3442#~ "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this "
3443#~ "issue to the ALSA developers.\n"
3444#~ "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
3445#~ "returned 0 or another value < min_avail."
3446#~ msgstr ""
3447#~ "ALSA bangun untuk membaca data baru dari perangkat, tapi sebenarnya tak "
3448#~ "ada sesuatu untuk dibaca!\n"
3449#~ "Sangat mungkin ini adalah kutu pada driver ALSA '%s'. Silakan laporkan "
3450#~ "masalah ini ke para pengembang ALSA.\n"
3451#~ "Kami dibangunkan dengan POLLIN diset -- namun snd_pcm_avail() setelahnya "
3452#~ "mengembalikan 0 atau nilai lain < min_avail."
3453