1# Slovak translation for PulseAudio. 2# Copyright (C) 2014 PulseAudio's COPYRIGHT HOLDER 3# This file is distributed under the same license as the PulseAudio package. 4# Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>, 2014, 2015. 5# 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: PulseAudio master\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/" 10"issues/new\n" 11"POT-Creation-Date: 2022-05-16 23:56+0300\n" 12"PO-Revision-Date: 2020-11-25 08:35+0000\n" 13"Last-Translator: Dusan Kazik <prescott66@gmail.com>\n" 14"Language-Team: Slovak <https://translate.fedoraproject.org/projects/" 15"pulseaudio/pulseaudio/sk/>\n" 16"Language: sk\n" 17"MIME-Version: 1.0\n" 18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 20"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n" 21"X-Generator: Weblate 4.3.2\n" 22 23#: src/daemon/cmdline.c:113 24#, c-format 25msgid "" 26"%s [options]\n" 27"\n" 28"COMMANDS:\n" 29" -h, --help Show this help\n" 30" --version Show version\n" 31" --dump-conf Dump default configuration\n" 32" --dump-modules Dump list of available modules\n" 33" --dump-resample-methods Dump available resample methods\n" 34" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory " 35"segments\n" 36" --start Start the daemon if it is not " 37"running\n" 38" -k --kill Kill a running daemon\n" 39" --check Check for a running daemon (only " 40"returns exit code)\n" 41"\n" 42"OPTIONS:\n" 43" --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n" 44" -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n" 45" --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n" 46" --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n" 47" (only available as root, when SUID " 48"or\n" 49" with elevated RLIMIT_NICE)\n" 50" --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n" 51" (only available as root, when SUID " 52"or\n" 53" with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n" 54" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow user requested module\n" 55" loading/unloading after startup\n" 56" --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n" 57" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and " 58"this\n" 59" time passed\n" 60" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle " 61"and\n" 62" this time passed\n" 63" --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n" 64" -v --verbose Increase the verbosity level\n" 65" --log-target={auto,syslog,stderr,file:PATH,newfile:PATH}\n" 66" Specify the log target\n" 67" --log-meta[=BOOL] Include code location in log " 68"messages\n" 69" --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n" 70" --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n" 71" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic " 72"shared\n" 73" objects (plugins)\n" 74" --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n" 75" (See --dump-resample-methods for\n" 76" possible values)\n" 77" --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n" 78" --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n" 79" platforms that support it.\n" 80" --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n" 81" --enable-memfd[=BOOL] Enable memfd shared memory support.\n" 82"\n" 83"STARTUP SCRIPT:\n" 84" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module " 85"with\n" 86" the specified argument\n" 87" -F, --file=FILENAME Run the specified script\n" 88" -C Open a command line on the running " 89"TTY\n" 90" after startup\n" 91"\n" 92" -n Don't load default script file\n" 93msgstr "" 94 95#: src/daemon/cmdline.c:246 96msgid "--daemonize expects boolean argument" 97msgstr "Voľba --daemonize očakáva booleovský parameter" 98 99#: src/daemon/cmdline.c:254 100msgid "--fail expects boolean argument" 101msgstr "Voľba --fail očakáva booleovský parameter" 102 103#: src/daemon/cmdline.c:265 104msgid "" 105"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one " 106"of error, warn, notice, info, debug)." 107msgstr "" 108 109#: src/daemon/cmdline.c:277 110msgid "--high-priority expects boolean argument" 111msgstr "Voľba --high-priority očakáva booleovský parameter" 112 113#: src/daemon/cmdline.c:285 114msgid "--realtime expects boolean argument" 115msgstr "Voľba --realtime očakáva booleovský parameter" 116 117#: src/daemon/cmdline.c:293 118msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument" 119msgstr "Voľba --disallow-module-loading očakáva booleovský parameter" 120 121#: src/daemon/cmdline.c:301 122msgid "--disallow-exit expects boolean argument" 123msgstr "Voľba --disallow-exit očakáva booleovský parameter" 124 125#: src/daemon/cmdline.c:309 126msgid "--use-pid-file expects boolean argument" 127msgstr "Voľba --use-pid-file očakáva booleovský parameter" 128 129#: src/daemon/cmdline.c:328 130msgid "" 131"Invalid log target: use either 'syslog', 'journal', 'stderr' or 'auto' or a " 132"valid file name 'file:<path>', 'newfile:<path>'." 133msgstr "" 134 135#: src/daemon/cmdline.c:330 136msgid "" 137"Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto' or a valid file " 138"name 'file:<path>', 'newfile:<path>'." 139msgstr "" 140 141#: src/daemon/cmdline.c:338 142msgid "--log-time expects boolean argument" 143msgstr "Voľba --log-time očakáva booleovský parameter" 144 145#: src/daemon/cmdline.c:346 146msgid "--log-meta expects boolean argument" 147msgstr "Voľba --log-meta očakáva booleovský parameter" 148 149#: src/daemon/cmdline.c:366 150#, c-format 151msgid "Invalid resample method '%s'." 152msgstr "Neplatná metóda prevzorkovania „%s“." 153 154#: src/daemon/cmdline.c:373 155msgid "--system expects boolean argument" 156msgstr "Voľba --system očakáva booleovský parameter" 157 158#: src/daemon/cmdline.c:381 159msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument" 160msgstr "Voľba --no-cpu-limit očakáva booleovský parameter" 161 162#: src/daemon/cmdline.c:389 163msgid "--disable-shm expects boolean argument" 164msgstr "Voľba --disable-shm očakáva booleovský parameter" 165 166#: src/daemon/cmdline.c:397 167msgid "--enable-memfd expects boolean argument" 168msgstr "Voľba --enable-memfd očakáva booleovský parameter" 169 170#: src/daemon/daemon-conf.c:270 171#, c-format 172msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'." 173msgstr "[%s:%u] Neplatný cieľ záznamu „%s“." 174 175#: src/daemon/daemon-conf.c:285 176#, c-format 177msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'." 178msgstr "[%s:%u] Neplatná úroveň záznamu „%s“." 179 180#: src/daemon/daemon-conf.c:300 181#, c-format 182msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'." 183msgstr "[%s:%u] Neplatný spôsob prevzorkovania „%s“." 184 185#: src/daemon/daemon-conf.c:322 186#, c-format 187msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'." 188msgstr "[%s:%u] Neplatný rlimit „%s“." 189 190#: src/daemon/daemon-conf.c:342 191#, c-format 192msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'." 193msgstr "[%s:%u] Neplatný formát vzoriek „%s“." 194 195#: src/daemon/daemon-conf.c:359 src/daemon/daemon-conf.c:376 196#, c-format 197msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'." 198msgstr "[%s:%u] Neplatná frekvencia vzoriek „%s“." 199 200#: src/daemon/daemon-conf.c:399 201#, c-format 202msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'." 203msgstr "" 204 205#: src/daemon/daemon-conf.c:416 206#, c-format 207msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'." 208msgstr "[%s:%u] Neplatná mapa kanálov „%s“." 209 210#: src/daemon/daemon-conf.c:433 211#, c-format 212msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'." 213msgstr "[%s:%u] Neplatný počet fragmentov „%s“." 214 215#: src/daemon/daemon-conf.c:450 216#, c-format 217msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'." 218msgstr "[%s:%u] Neplatná veľkosť fragmentu „%s“." 219 220#: src/daemon/daemon-conf.c:467 221#, c-format 222msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'." 223msgstr "[%s:%u] Neplatná úroveň nice „%s“." 224 225#: src/daemon/daemon-conf.c:552 226#, c-format 227msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'." 228msgstr "[%s:%u] Neplatný typ servera „%s“." 229 230#: src/daemon/daemon-conf.c:685 231#, c-format 232msgid "Failed to open configuration file: %s" 233msgstr "Zlyhalo otvorenie konfiguračného súboru: %s" 234 235#: src/daemon/daemon-conf.c:701 236msgid "" 237"The specified default channel map has a different number of channels than " 238"the specified default number of channels." 239msgstr "" 240"Určená predvolená mapa kanálov obsahuje odlišný počet kanálov ako je určený " 241"predvolený počet kanálov." 242 243#: src/daemon/daemon-conf.c:788 244#, c-format 245msgid "### Read from configuration file: %s ###\n" 246msgstr "### Čítať z konfiguračného súboru: %s ###\n" 247 248#: src/daemon/dumpmodules.c:57 249#, c-format 250msgid "Name: %s\n" 251msgstr "Názov: %s\n" 252 253#: src/daemon/dumpmodules.c:60 254#, c-format 255msgid "No module information available\n" 256msgstr "Nie sú dostupné žiadne informácie o module\n" 257 258#: src/daemon/dumpmodules.c:63 259#, c-format 260msgid "Version: %s\n" 261msgstr "Verzia: %s\n" 262 263#: src/daemon/dumpmodules.c:65 264#, c-format 265msgid "Description: %s\n" 266msgstr "Popis: %s\n" 267 268#: src/daemon/dumpmodules.c:67 269#, c-format 270msgid "Author: %s\n" 271msgstr "Autor: %s\n" 272 273#: src/daemon/dumpmodules.c:69 274#, c-format 275msgid "Usage: %s\n" 276msgstr "Využitie: %s\n" 277 278#: src/daemon/dumpmodules.c:70 279#, c-format 280msgid "Load Once: %s\n" 281msgstr "Načítané raz: %s\n" 282 283#: src/daemon/dumpmodules.c:72 284#, c-format 285msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n" 286msgstr "UPOZORNENIE NA ZASTARANIE: %s\n" 287 288#: src/daemon/dumpmodules.c:76 289#, c-format 290msgid "Path: %s\n" 291msgstr "Cesta: %s\n" 292 293#: src/daemon/ltdl-bind-now.c:75 294#, c-format 295msgid "Failed to open module %s: %s" 296msgstr "Zlyhalo otvorenie modulu %s: %s" 297 298#: src/daemon/ltdl-bind-now.c:126 299msgid "Failed to find original lt_dlopen loader." 300msgstr "" 301 302#: src/daemon/ltdl-bind-now.c:131 303msgid "Failed to allocate new dl loader." 304msgstr "" 305 306#: src/daemon/ltdl-bind-now.c:144 307msgid "Failed to add bind-now-loader." 308msgstr "" 309 310#: src/daemon/main.c:265 311#, c-format 312msgid "Failed to find user '%s'." 313msgstr "Zlyhalo nájdenie používateľa „%s“." 314 315#: src/daemon/main.c:270 316#, c-format 317msgid "Failed to find group '%s'." 318msgstr "Zlyhalo nájdenie skupiny „%s“." 319 320#: src/daemon/main.c:279 321#, c-format 322msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match." 323msgstr "GID používateľa „%s“ a skupiny „%s“ sa nezhodujú." 324 325#: src/daemon/main.c:284 326#, c-format 327msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring." 328msgstr "Domovský adresár používateľa „%s“ nie je „%s“. Ignoruje sa." 329 330#: src/daemon/main.c:287 src/daemon/main.c:292 331#, c-format 332msgid "Failed to create '%s': %s" 333msgstr "Zlyhalo vytvorenie „%s“: %s" 334 335#: src/daemon/main.c:299 336#, c-format 337msgid "Failed to change group list: %s" 338msgstr "Zlyhala zmena zoznamu skupín: %s" 339 340#: src/daemon/main.c:315 341#, c-format 342msgid "Failed to change GID: %s" 343msgstr "Zlyhalo zmenenie GID: %s" 344 345#: src/daemon/main.c:331 346#, c-format 347msgid "Failed to change UID: %s" 348msgstr "Zlyhalo zmenenie UID: %s" 349 350#: src/daemon/main.c:360 351msgid "System wide mode unsupported on this platform." 352msgstr "Systémový režim nie je podporovaný na tejto platforme." 353 354#: src/daemon/main.c:650 355msgid "Failed to parse command line." 356msgstr "Zlyhalo analyzovanie príkazového riadku." 357 358#: src/daemon/main.c:689 359msgid "" 360"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup " 361"service." 362msgstr "" 363 364#: src/daemon/main.c:788 365#, c-format 366msgid "Failed to kill daemon: %s" 367msgstr "Zlyhalo zabitie démona: %s" 368 369#: src/daemon/main.c:817 370msgid "" 371"This program is not intended to be run as root (unless --system is " 372"specified)." 373msgstr "" 374 375#: src/daemon/main.c:820 376msgid "Root privileges required." 377msgstr "Vyžadujú sa právomoci správcu." 378 379#: src/daemon/main.c:827 380msgid "--start not supported for system instances." 381msgstr "Voľba --start nie je podporovaná pre systémové inštancie." 382 383#: src/daemon/main.c:867 384#, c-format 385msgid "User-configured server at %s, refusing to start/autospawn." 386msgstr "" 387 388#: src/daemon/main.c:873 389#, c-format 390msgid "" 391"User-configured server at %s, which appears to be local. Probing deeper." 392msgstr "" 393 394#: src/daemon/main.c:878 395msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set." 396msgstr "" 397"Spustené v systémovom režime, ale voľba --disallow-exit nie je nastavená." 398 399#: src/daemon/main.c:881 400msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set." 401msgstr "" 402"Spustené v systémovom režime, ale voľba --disallow-exit nie je nastavená." 403 404#: src/daemon/main.c:884 405msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode." 406msgstr "" 407 408#: src/daemon/main.c:889 409msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time." 410msgstr "" 411"Spustené v systémovom režime. Ukončenie pri nečinnosti je vynútene zakázané." 412 413#: src/daemon/main.c:922 414msgid "Failed to acquire stdio." 415msgstr "Zlyhalo získanie štandardného vstupu/výstupu." 416 417#: src/daemon/main.c:928 src/daemon/main.c:999 418#, c-format 419msgid "pipe() failed: %s" 420msgstr "" 421 422#: src/daemon/main.c:933 src/daemon/main.c:1004 423#, c-format 424msgid "fork() failed: %s" 425msgstr "" 426 427#: src/daemon/main.c:948 src/daemon/main.c:1019 src/utils/pacat.c:562 428#, c-format 429msgid "read() failed: %s" 430msgstr "" 431 432#: src/daemon/main.c:954 433msgid "Daemon startup failed." 434msgstr "Zlyhalo spustenie démona." 435 436#: src/daemon/main.c:987 437#, c-format 438msgid "setsid() failed: %s" 439msgstr "" 440 441#: src/daemon/main.c:1119 442msgid "Failed to get machine ID" 443msgstr "Zlyhalo získanie identifikátora stroja" 444 445#: src/daemon/main.c:1145 446msgid "" 447"OK, so you are running PA in system mode. Please make sure that you actually " 448"do want to do that.\n" 449"Please read http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/" 450"Documentation/User/WhatIsWrongWithSystemWide/ for an explanation why system " 451"mode is usually a bad idea." 452msgstr "" 453 454#: src/daemon/main.c:1161 455msgid "pa_pid_file_create() failed." 456msgstr "" 457 458#: src/daemon/main.c:1193 459msgid "pa_core_new() failed." 460msgstr "" 461 462#: src/daemon/main.c:1268 463#, fuzzy 464msgid "command line arguments" 465msgstr "Príliš veľa parametrov." 466 467#: src/daemon/main.c:1275 468#, c-format 469msgid "" 470"Failed to initialize daemon due to errors while executing startup commands. " 471"Source of commands: %s" 472msgstr "" 473 474#: src/daemon/main.c:1280 475msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." 476msgstr "" 477 478#: src/daemon/pulseaudio.desktop.in:4 479msgid "PulseAudio Sound System" 480msgstr "Zvukový systém PulseAudio" 481 482#: src/daemon/pulseaudio.desktop.in:5 483msgid "Start the PulseAudio Sound System" 484msgstr "Spustenie zvukového systému PulseAudio" 485 486#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2708 487msgid "Input" 488msgstr "Vstup" 489 490#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2709 491msgid "Docking Station Input" 492msgstr "Vstup dokovacej stanice" 493 494#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2710 495msgid "Docking Station Microphone" 496msgstr "Mikrofón dokovacej stanice" 497 498#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2711 499msgid "Docking Station Line In" 500msgstr "Vstupná linka dokovacej stanice" 501 502#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2712 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803 503msgid "Line In" 504msgstr "Vstupná linka" 505 506#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2713 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797 507#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1956 508msgid "Microphone" 509msgstr "Mikrofón" 510 511#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2714 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798 512msgid "Front Microphone" 513msgstr "Predný mikrofón" 514 515#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2715 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799 516msgid "Rear Microphone" 517msgstr "Zadný mikrofón" 518 519#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2716 520msgid "External Microphone" 521msgstr "Externý mikrofón" 522 523#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2717 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801 524msgid "Internal Microphone" 525msgstr "Vstavaný mikrofón" 526 527#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2718 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804 528#: src/utils/pactl.c:343 529msgid "Radio" 530msgstr "Rádio" 531 532#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2719 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805 533#: src/utils/pactl.c:344 534msgid "Video" 535msgstr "Video" 536 537#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2720 538msgid "Automatic Gain Control" 539msgstr "Automatické ovládanie zosilnenia" 540 541#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2721 542msgid "No Automatic Gain Control" 543msgstr "Bez automatického ovládania zosilnenia" 544 545#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2722 546msgid "Boost" 547msgstr "Zosilnenie" 548 549#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2723 550msgid "No Boost" 551msgstr "Bez zosilnenia" 552 553#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2724 554msgid "Amplifier" 555msgstr "Zosilňovač" 556 557#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2725 558msgid "No Amplifier" 559msgstr "Bez zosilňovača" 560 561#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2726 562msgid "Bass Boost" 563msgstr "Zosilnenie basov" 564 565#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2727 566msgid "No Bass Boost" 567msgstr "Bez zosilnenia basov" 568 569#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2728 570#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1964 src/utils/pactl.c:333 571msgid "Speaker" 572msgstr "Reproduktor" 573 574#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2729 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807 575#: src/utils/pactl.c:334 576msgid "Headphones" 577msgstr "Slúchadlá" 578 579#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796 580msgid "Analog Input" 581msgstr "Analógový vstup" 582 583#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800 584msgid "Dock Microphone" 585msgstr "Mikrofón doku" 586 587#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802 588msgid "Headset Microphone" 589msgstr "Mikrofón headsetu" 590 591#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806 592msgid "Analog Output" 593msgstr "Analógový výstup" 594 595#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2808 596#, fuzzy 597msgid "Headphones 2" 598msgstr "Slúchadlá" 599 600#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2809 601#, fuzzy 602msgid "Headphones Mono Output" 603msgstr "Analógový mono výstup" 604 605#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2810 606msgid "Line Out" 607msgstr "Výstupná linka" 608 609#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2811 610msgid "Analog Mono Output" 611msgstr "Analógový mono výstup" 612 613#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2812 614msgid "Speakers" 615msgstr "Reproduktory" 616 617#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2813 618msgid "HDMI / DisplayPort" 619msgstr "HDMI / DisplayPort" 620 621#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2814 622msgid "Digital Output (S/PDIF)" 623msgstr "Digitálny výstup (S/PDIF)" 624 625#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2815 626msgid "Digital Input (S/PDIF)" 627msgstr "Digitálny vstup (S/PDIF)" 628 629#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2816 630msgid "Multichannel Input" 631msgstr "Viackanálový vstup" 632 633#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2817 634msgid "Multichannel Output" 635msgstr "Viackanálový výstup" 636 637#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2818 638#, fuzzy 639msgid "Game Output" 640msgstr "%s výstup" 641 642#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2819 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2820 643#, fuzzy 644msgid "Chat Output" 645msgstr "%s výstup" 646 647#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2821 648#, fuzzy 649msgid "Chat Input" 650msgstr "%s vstup" 651 652#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2822 653#, fuzzy 654msgid "Virtual Surround 7.1" 655msgstr "Virtuálny priestorový cieľ" 656 657#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4563 658msgid "Analog Mono" 659msgstr "Analógový mono" 660 661#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4564 662#, fuzzy 663msgid "Analog Mono (Left)" 664msgstr "Analógový mono" 665 666#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4565 667#, fuzzy 668msgid "Analog Mono (Right)" 669msgstr "Analógový mono" 670 671#. Note: Not translated to "Analog Stereo Input", because the source 672#. * name gets "Input" appended to it automatically, so adding "Input" 673#. * here would lead to the source name to become "Analog Stereo Input 674#. * Input". The same logic applies to analog-stereo-output, 675#. * multichannel-input and multichannel-output. 676#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4566 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4574 677#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4575 678msgid "Analog Stereo" 679msgstr "Analógový stereo" 680 681#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4567 src/pulse/channelmap.c:103 682#: src/pulse/channelmap.c:770 683msgid "Mono" 684msgstr "Mono" 685 686#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4568 src/pulse/channelmap.c:774 687msgid "Stereo" 688msgstr "Stereo" 689 690#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4576 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4734 691#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1944 src/utils/pactl.c:337 692msgid "Headset" 693msgstr "Headset" 694 695#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4577 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4735 696#, fuzzy 697msgid "Speakerphone" 698msgstr "Reproduktor" 699 700#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4578 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4579 701msgid "Multichannel" 702msgstr "Viackanálový" 703 704#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4580 705msgid "Analog Surround 2.1" 706msgstr "Analógový priestorový 2.1" 707 708#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4581 709msgid "Analog Surround 3.0" 710msgstr "Analógový priestorový 3.0" 711 712#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4582 713msgid "Analog Surround 3.1" 714msgstr "Analógový priestorový 3.1" 715 716#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4583 717msgid "Analog Surround 4.0" 718msgstr "Analógový priestorový 4.0" 719 720#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4584 721msgid "Analog Surround 4.1" 722msgstr "Analógový priestorový 4.1" 723 724#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4585 725msgid "Analog Surround 5.0" 726msgstr "Analógový priestorový 5.0" 727 728#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4586 729msgid "Analog Surround 5.1" 730msgstr "Analógový priestorový 5.1" 731 732#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4587 733msgid "Analog Surround 6.0" 734msgstr "Analógový priestorový 6.0" 735 736#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4588 737msgid "Analog Surround 6.1" 738msgstr "Analógový priestorový 6.1" 739 740#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4589 741msgid "Analog Surround 7.0" 742msgstr "Analógový priestorový 7.0" 743 744#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4590 745msgid "Analog Surround 7.1" 746msgstr "Analógový priestorový 7.1" 747 748#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4591 749msgid "Digital Stereo (IEC958)" 750msgstr "Digitálne stereo (IEC958)" 751 752#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4592 753msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" 754msgstr "Digitálny priestorový 4.0 (IEC958/AC3)" 755 756#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4593 757msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" 758msgstr "Digitálny priestorový 5.1 (IEC958/AC3)" 759 760#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4594 761msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/DTS)" 762msgstr "Digitálny priestorový 5.1 (IEC958/DTS)" 763 764#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4595 765msgid "Digital Stereo (HDMI)" 766msgstr "Digitálny stereo (HDMI)" 767 768#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4596 769msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)" 770msgstr "Digitálny priestorový 5.1 (HDMI)" 771 772#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4597 773msgid "Chat" 774msgstr "" 775 776#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4598 777msgid "Game" 778msgstr "" 779 780#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4732 781msgid "Analog Mono Duplex" 782msgstr "Obojsmerný analógový mono" 783 784#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4733 785msgid "Analog Stereo Duplex" 786msgstr "Obojsmerný analógový stereo" 787 788#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4736 789msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)" 790msgstr "Obojsmerný digitálny stereo (IEC958)" 791 792#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4737 793msgid "Multichannel Duplex" 794msgstr "Obojsmerný viackanálový" 795 796#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4738 797#, fuzzy 798msgid "Stereo Duplex" 799msgstr "Obojsmerný analógový stereo" 800 801#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4739 802msgid "Mono Chat + 7.1 Surround" 803msgstr "" 804 805#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4740 src/modules/alsa/module-alsa-card.c:197 806#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2263 807msgid "Off" 808msgstr "Vypnuté" 809 810#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4840 811#, c-format 812msgid "%s Output" 813msgstr "%s výstup" 814 815#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4848 816#, c-format 817msgid "%s Input" 818msgstr "%s vstup" 819 820#: src/modules/alsa/alsa-sink.c:672 src/modules/alsa/alsa-sink.c:862 821#, c-format 822msgid "" 823"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " 824"nothing to write.\n" 825"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " 826"to the ALSA developers.\n" 827"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " 828"returned 0 or another value < min_avail." 829msgstr "" 830 831#: src/modules/alsa/alsa-source.c:636 src/modules/alsa/alsa-source.c:802 832#, c-format 833msgid "" 834"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " 835"nothing to read.\n" 836"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " 837"to the ALSA developers.\n" 838"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " 839"returned 0 or another value < min_avail." 840msgstr "" 841 842#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1183 src/modules/alsa/alsa-util.c:1277 843#, c-format 844msgid "" 845"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu byte (%lu " 846"ms).\n" 847"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " 848"to the ALSA developers." 849msgid_plural "" 850"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " 851"ms).\n" 852"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " 853"to the ALSA developers." 854msgstr[0] "" 855msgstr[1] "" 856msgstr[2] "" 857 858#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1249 859#, c-format 860msgid "" 861"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li byte (%s" 862"%lu ms).\n" 863"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " 864"to the ALSA developers." 865msgid_plural "" 866"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s" 867"%lu ms).\n" 868"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " 869"to the ALSA developers." 870msgstr[0] "" 871msgstr[1] "" 872msgstr[2] "" 873 874#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1296 875#, c-format 876msgid "" 877"snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail " 878"%lu.\n" 879"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " 880"to the ALSA developers." 881msgstr "" 882 883#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1339 884#, c-format 885msgid "" 886"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu byte " 887"(%lu ms).\n" 888"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " 889"to the ALSA developers." 890msgid_plural "" 891"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " 892"(%lu ms).\n" 893"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " 894"to the ALSA developers." 895msgstr[0] "" 896msgstr[1] "" 897msgstr[2] "" 898 899#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1937 900#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1963 901#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1970 902msgid "Bluetooth Input" 903msgstr "Vstup cez Bluetooth" 904 905#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1938 906#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1957 907msgid "Bluetooth Output" 908msgstr "Výstup cez Bluetooth" 909 910#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1950 src/utils/pactl.c:348 911msgid "Handsfree" 912msgstr "Handsfree" 913 914#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1971 915msgid "Headphone" 916msgstr "Slúchadlo" 917 918#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1977 src/utils/pactl.c:347 919msgid "Portable" 920msgstr "Prenosné" 921 922#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1983 src/utils/pactl.c:349 923msgid "Car" 924msgstr "Automobil" 925 926#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1989 src/utils/pactl.c:350 927msgid "HiFi" 928msgstr "HiFi" 929 930#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1995 src/utils/pactl.c:351 931msgid "Phone" 932msgstr "Telefón" 933 934#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2042 935msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink)" 936msgstr "HiFi prehrávanie (cieľ A2DP)" 937 938#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2054 939msgid "High Fidelity Capture (A2DP Source)" 940msgstr "HiFi zaznamenávanie (zdroj A2DP)" 941 942#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2066 943#, fuzzy 944msgid "Headset Head Unit (HSP)" 945msgstr "Brána zvuku pre handsfree (HSP/HFP)" 946 947#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2079 948#, fuzzy 949msgid "Headset Audio Gateway (HSP)" 950msgstr "Brána zvuku pre handsfree (HSP/HFP)" 951 952#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2092 953msgid "Handsfree Head Unit (HFP)" 954msgstr "" 955 956#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2105 957#, fuzzy 958msgid "Handsfree Audio Gateway (HFP)" 959msgstr "Brána zvuku pre handsfree (HSP/HFP)" 960 961#: src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:59 962msgid "" 963"source_name=<name for the source> source_properties=<properties for the " 964"source> source_master=<name of source to filter> sink_name=<name for the " 965"sink> sink_properties=<properties for the sink> sink_master=<name of sink to " 966"filter> adjust_time=<how often to readjust rates in s> adjust_threshold=<how " 967"much drift to readjust after in ms> format=<sample format> rate=<sample " 968"rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> " 969"aec_method=<implementation to use> aec_args=<parameters for the AEC engine> " 970"save_aec=<save AEC data in /tmp> autoloaded=<set if this module is being " 971"loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> use_master_format=<yes " 972"or no> " 973msgstr "" 974 975#. add on profile 976#: src/modules/macosx/module-coreaudio-device.c:825 977msgid "On" 978msgstr "Zapnutý" 979 980#: src/modules/module-allow-passthrough.c:71 981#: src/modules/module-always-sink.c:80 982msgid "Dummy Output" 983msgstr "Fiktívny výstup" 984 985#: src/modules/module-always-sink.c:34 986msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one" 987msgstr "" 988 989#: src/modules/module-always-source.c:35 990msgid "Always keeps at least one source loaded even if it's a null one" 991msgstr "" 992 993#: src/modules/module-equalizer-sink.c:68 994msgid "General Purpose Equalizer" 995msgstr "Univerzálny ekvalizér" 996 997#: src/modules/module-equalizer-sink.c:72 998msgid "" 999"sink_name=<name of the sink> sink_properties=<properties for the sink> " 1000"sink_master=<sink to connect to> format=<sample format> rate=<sample rate> " 1001"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> autoloaded=<set if " 1002"this module is being loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> " 1003msgstr "" 1004 1005#: src/modules/module-equalizer-sink.c:1094 1006#: src/modules/module-equalizer-sink.c:1217 1007#, c-format 1008msgid "FFT based equalizer on %s" 1009msgstr "" 1010 1011#: src/modules/module-filter-apply.c:47 1012msgid "autoclean=<automatically unload unused filters?>" 1013msgstr "" 1014 1015#: src/modules/module-ladspa-sink.c:50 1016msgid "Virtual LADSPA sink" 1017msgstr "Virtuálny cieľ LADSPA" 1018 1019#: src/modules/module-ladspa-sink.c:54 1020msgid "" 1021"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> " 1022"sink_input_properties=<properties for the sink input> master=<name of sink " 1023"to filter> sink_master=<name of sink to filter> format=<sample format> " 1024"rate=<sample rate> channels=<number of channels> channel_map=<input channel " 1025"map> plugin=<ladspa plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma " 1026"separated list of input control values> input_ladspaport_map=<comma " 1027"separated list of input LADSPA port names> output_ladspaport_map=<comma " 1028"separated list of output LADSPA port names> autoloaded=<set if this module " 1029"is being loaded automatically> " 1030msgstr "" 1031 1032#: src/modules/module-null-sink.c:46 1033msgid "Clocked NULL sink" 1034msgstr "" 1035 1036#: src/modules/module-null-sink.c:356 1037msgid "Null Output" 1038msgstr "Prázdny výstup" 1039 1040#: src/modules/module-null-sink.c:368 src/utils/pactl.c:2064 1041#, c-format 1042msgid "Failed to set format: invalid format string %s" 1043msgstr "Zlyhalo nastavenie formátu: neplatný reťazec formátu %s" 1044 1045#: src/modules/module-rygel-media-server.c:506 1046#: src/modules/module-rygel-media-server.c:544 1047#: src/modules/module-rygel-media-server.c:903 1048msgid "Output Devices" 1049msgstr "Výstupné zariadenia" 1050 1051#: src/modules/module-rygel-media-server.c:507 1052#: src/modules/module-rygel-media-server.c:545 1053#: src/modules/module-rygel-media-server.c:904 1054msgid "Input Devices" 1055msgstr "Vstupné zariadenia" 1056 1057#: src/modules/module-rygel-media-server.c:1061 1058msgid "Audio on @HOSTNAME@" 1059msgstr "Zvuk na @HOSTNAME@" 1060 1061#. TODO: old tunnel put here the remote sink_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus' 1062#. TODO: old tunnel put here the remote source_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus' 1063#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:356 1064#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:342 1065#, c-format 1066msgid "Tunnel for %s@%s" 1067msgstr "Tunel pre %s@%s" 1068 1069#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:697 1070#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:668 1071#, c-format 1072msgid "Tunnel to %s/%s" 1073msgstr "Tunel do %s/%s" 1074 1075#: src/modules/module-virtual-surround-sink.c:50 1076msgid "Virtual surround sink" 1077msgstr "Virtuálny priestorový cieľ" 1078 1079#: src/modules/module-virtual-surround-sink.c:54 1080msgid "" 1081"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> " 1082"master=<name of sink to filter> sink_master=<name of sink to filter> " 1083"format=<sample format> rate=<sample rate> channels=<number of channels> " 1084"channel_map=<channel map> use_volume_sharing=<yes or no> " 1085"force_flat_volume=<yes or no> hrir=/path/to/left_hrir.wav hrir_left=/path/to/" 1086"left_hrir.wav hrir_right=/path/to/optional/right_hrir.wav autoloaded=<set if " 1087"this module is being loaded automatically> " 1088msgstr "" 1089 1090#: src/modules/raop/module-raop-discover.c:295 1091#, fuzzy 1092msgid "Unknown device model" 1093msgstr "Neznámy kód chyby" 1094 1095#: src/modules/raop/raop-sink.c:689 1096msgid "RAOP standard profile" 1097msgstr "" 1098 1099#: src/modules/reserve-wrap.c:149 1100msgid "PulseAudio Sound Server" 1101msgstr "Zvukový server PulseAudio" 1102 1103#: src/pulse/channelmap.c:105 1104msgid "Front Center" 1105msgstr "Predný stredový" 1106 1107#: src/pulse/channelmap.c:106 1108msgid "Front Left" 1109msgstr "Predný ľavý" 1110 1111#: src/pulse/channelmap.c:107 1112msgid "Front Right" 1113msgstr "Predný pravý" 1114 1115#: src/pulse/channelmap.c:109 1116msgid "Rear Center" 1117msgstr "Zadný stredový" 1118 1119#: src/pulse/channelmap.c:110 1120msgid "Rear Left" 1121msgstr "Zadný ľavý" 1122 1123#: src/pulse/channelmap.c:111 1124msgid "Rear Right" 1125msgstr "Zadný pravý" 1126 1127#: src/pulse/channelmap.c:113 1128msgid "Subwoofer" 1129msgstr "Basový reproduktor" 1130 1131#: src/pulse/channelmap.c:115 1132msgid "Front Left-of-center" 1133msgstr "Predný ľavý stredový" 1134 1135#: src/pulse/channelmap.c:116 1136msgid "Front Right-of-center" 1137msgstr "Predný pravý stredový" 1138 1139#: src/pulse/channelmap.c:118 1140msgid "Side Left" 1141msgstr "Ľavá strana" 1142 1143#: src/pulse/channelmap.c:119 1144msgid "Side Right" 1145msgstr "Pravá strana" 1146 1147#: src/pulse/channelmap.c:121 1148msgid "Auxiliary 0" 1149msgstr "Aux 0" 1150 1151#: src/pulse/channelmap.c:122 1152msgid "Auxiliary 1" 1153msgstr "Aux 1" 1154 1155#: src/pulse/channelmap.c:123 1156msgid "Auxiliary 2" 1157msgstr "Aux 2" 1158 1159#: src/pulse/channelmap.c:124 1160msgid "Auxiliary 3" 1161msgstr "Aux 3" 1162 1163#: src/pulse/channelmap.c:125 1164msgid "Auxiliary 4" 1165msgstr "Aux 4" 1166 1167#: src/pulse/channelmap.c:126 1168msgid "Auxiliary 5" 1169msgstr "Aux 5" 1170 1171#: src/pulse/channelmap.c:127 1172msgid "Auxiliary 6" 1173msgstr "Aux 6" 1174 1175#: src/pulse/channelmap.c:128 1176msgid "Auxiliary 7" 1177msgstr "Aux 7" 1178 1179#: src/pulse/channelmap.c:129 1180msgid "Auxiliary 8" 1181msgstr "Aux 8" 1182 1183#: src/pulse/channelmap.c:130 1184msgid "Auxiliary 9" 1185msgstr "Aux 9" 1186 1187#: src/pulse/channelmap.c:131 1188msgid "Auxiliary 10" 1189msgstr "Aux 10" 1190 1191#: src/pulse/channelmap.c:132 1192msgid "Auxiliary 11" 1193msgstr "Aux 11" 1194 1195#: src/pulse/channelmap.c:133 1196msgid "Auxiliary 12" 1197msgstr "Aux 12" 1198 1199#: src/pulse/channelmap.c:134 1200msgid "Auxiliary 13" 1201msgstr "Aux 13" 1202 1203#: src/pulse/channelmap.c:135 1204msgid "Auxiliary 14" 1205msgstr "Aux 14" 1206 1207#: src/pulse/channelmap.c:136 1208msgid "Auxiliary 15" 1209msgstr "Aux 15" 1210 1211#: src/pulse/channelmap.c:137 1212msgid "Auxiliary 16" 1213msgstr "Aux 16" 1214 1215#: src/pulse/channelmap.c:138 1216msgid "Auxiliary 17" 1217msgstr "Aux 17" 1218 1219#: src/pulse/channelmap.c:139 1220msgid "Auxiliary 18" 1221msgstr "Aux 18" 1222 1223#: src/pulse/channelmap.c:140 1224msgid "Auxiliary 19" 1225msgstr "Aux 19" 1226 1227#: src/pulse/channelmap.c:141 1228msgid "Auxiliary 20" 1229msgstr "Aux 20" 1230 1231#: src/pulse/channelmap.c:142 1232msgid "Auxiliary 21" 1233msgstr "Aux 21" 1234 1235#: src/pulse/channelmap.c:143 1236msgid "Auxiliary 22" 1237msgstr "Aux 22" 1238 1239#: src/pulse/channelmap.c:144 1240msgid "Auxiliary 23" 1241msgstr "Aux 23" 1242 1243#: src/pulse/channelmap.c:145 1244msgid "Auxiliary 24" 1245msgstr "Aux 24" 1246 1247#: src/pulse/channelmap.c:146 1248msgid "Auxiliary 25" 1249msgstr "Aux 25" 1250 1251#: src/pulse/channelmap.c:147 1252msgid "Auxiliary 26" 1253msgstr "Aux 26" 1254 1255#: src/pulse/channelmap.c:148 1256msgid "Auxiliary 27" 1257msgstr "Aux 27" 1258 1259#: src/pulse/channelmap.c:149 1260msgid "Auxiliary 28" 1261msgstr "Aux 28" 1262 1263#: src/pulse/channelmap.c:150 1264msgid "Auxiliary 29" 1265msgstr "Aux 29" 1266 1267#: src/pulse/channelmap.c:151 1268msgid "Auxiliary 30" 1269msgstr "Aux 30" 1270 1271#: src/pulse/channelmap.c:152 1272msgid "Auxiliary 31" 1273msgstr "Aux 31" 1274 1275#: src/pulse/channelmap.c:154 1276msgid "Top Center" 1277msgstr "Horný stredový" 1278 1279#: src/pulse/channelmap.c:156 1280msgid "Top Front Center" 1281msgstr "Horný predný stredový" 1282 1283#: src/pulse/channelmap.c:157 1284msgid "Top Front Left" 1285msgstr "Horný predný ľavý" 1286 1287#: src/pulse/channelmap.c:158 1288msgid "Top Front Right" 1289msgstr "Horný predný pravý" 1290 1291#: src/pulse/channelmap.c:160 1292msgid "Top Rear Center" 1293msgstr "Horný zadný stredový" 1294 1295#: src/pulse/channelmap.c:161 1296msgid "Top Rear Left" 1297msgstr "Horný zadný ľavý" 1298 1299#: src/pulse/channelmap.c:162 1300msgid "Top Rear Right" 1301msgstr "Horný zadný pravý" 1302 1303#: src/pulse/channelmap.c:478 src/pulse/format.c:123 src/pulse/sample.c:177 1304#: src/pulse/volume.c:306 src/pulse/volume.c:332 src/pulse/volume.c:352 1305#: src/pulse/volume.c:384 src/pulse/volume.c:424 src/pulse/volume.c:443 1306#: src/utils/pactl.c:483 src/utils/pactl.c:504 1307msgid "(invalid)" 1308msgstr "(neplatné)" 1309 1310#: src/pulse/channelmap.c:779 1311msgid "Surround 4.0" 1312msgstr "Priestorový 4.0" 1313 1314#: src/pulse/channelmap.c:785 1315msgid "Surround 4.1" 1316msgstr "Priestorový 4.1" 1317 1318#: src/pulse/channelmap.c:791 1319msgid "Surround 5.0" 1320msgstr "Priestorový 5.0" 1321 1322#: src/pulse/channelmap.c:797 1323msgid "Surround 5.1" 1324msgstr "Priestorový 5.1" 1325 1326#: src/pulse/channelmap.c:804 1327msgid "Surround 7.1" 1328msgstr "Priestorový 7.1" 1329 1330#: src/pulse/client-conf-x11.c:61 src/utils/pax11publish.c:97 1331msgid "xcb_connect() failed" 1332msgstr "" 1333 1334#: src/pulse/client-conf-x11.c:66 src/utils/pax11publish.c:102 1335msgid "xcb_connection_has_error() returned true" 1336msgstr "" 1337 1338#: src/pulse/client-conf-x11.c:102 1339msgid "Failed to parse cookie data" 1340msgstr "" 1341 1342#: src/pulse/context.c:717 1343#, c-format 1344msgid "fork(): %s" 1345msgstr "" 1346 1347#: src/pulse/context.c:772 1348#, c-format 1349msgid "waitpid(): %s" 1350msgstr "" 1351 1352#: src/pulse/context.c:1488 1353#, c-format 1354msgid "Received message for unknown extension '%s'" 1355msgstr "Prijatá správa pre neznáme rozšírenie „%s“" 1356 1357#: src/pulse/direction.c:37 1358msgid "input" 1359msgstr "vstup" 1360 1361#: src/pulse/direction.c:39 1362msgid "output" 1363msgstr "výstup" 1364 1365#: src/pulse/direction.c:41 1366msgid "bidirectional" 1367msgstr "obojsmerný" 1368 1369#: src/pulse/direction.c:43 1370msgid "invalid" 1371msgstr "neplatný" 1372 1373#: src/pulsecore/core-util.c:1790 1374#, c-format 1375msgid "" 1376"XDG_RUNTIME_DIR (%s) is not owned by us (uid %d), but by uid %d! (This could " 1377"e.g. happen if you try to connect to a non-root PulseAudio as a root user, " 1378"over the native protocol. Don't do that.)" 1379msgstr "" 1380 1381#: src/pulsecore/core-util.h:97 1382msgid "yes" 1383msgstr "áno" 1384 1385#: src/pulsecore/core-util.h:97 1386msgid "no" 1387msgstr "nie" 1388 1389#: src/pulsecore/lock-autospawn.c:141 src/pulsecore/lock-autospawn.c:227 1390msgid "Cannot access autospawn lock." 1391msgstr "" 1392 1393#: src/pulsecore/log.c:165 1394#, c-format 1395msgid "Failed to open target file '%s'." 1396msgstr "Zlyhalo otvorenie cieľového súboru „%s“." 1397 1398#: src/pulsecore/log.c:188 1399#, c-format 1400msgid "" 1401"Tried to open target file '%s', '%s.1', '%s.2' ... '%s.%d', but all failed." 1402msgstr "" 1403 1404#: src/pulsecore/log.c:651 1405msgid "Invalid log target." 1406msgstr "Neplatný cieľ záznamu." 1407 1408#: src/pulsecore/sink.c:3600 1409msgid "Built-in Audio" 1410msgstr "Vstavaný zvuk" 1411 1412#: src/pulsecore/sink.c:3605 1413msgid "Modem" 1414msgstr "Modem" 1415 1416#: src/pulse/error.c:38 1417msgid "OK" 1418msgstr "OK" 1419 1420#: src/pulse/error.c:39 1421msgid "Access denied" 1422msgstr "Prístup zamietnutý" 1423 1424#: src/pulse/error.c:40 1425msgid "Unknown command" 1426msgstr "Neznámy príkaz" 1427 1428#: src/pulse/error.c:41 1429msgid "Invalid argument" 1430msgstr "Neplatný parameter" 1431 1432#: src/pulse/error.c:42 1433msgid "Entity exists" 1434msgstr "Entita existuje" 1435 1436#: src/pulse/error.c:43 1437msgid "No such entity" 1438msgstr "Entita neexistuje" 1439 1440#: src/pulse/error.c:44 1441msgid "Connection refused" 1442msgstr "Pripojenie odmietnuté" 1443 1444#: src/pulse/error.c:45 1445msgid "Protocol error" 1446msgstr "Chyba protokolu" 1447 1448#: src/pulse/error.c:46 1449msgid "Timeout" 1450msgstr "Vypršanie času" 1451 1452#: src/pulse/error.c:47 1453msgid "No authentication key" 1454msgstr "Žiadny kľúč overenia totožnosti" 1455 1456#: src/pulse/error.c:48 1457msgid "Internal error" 1458msgstr "Interná chyba" 1459 1460#: src/pulse/error.c:49 1461msgid "Connection terminated" 1462msgstr "Pripojenie prerušené" 1463 1464#: src/pulse/error.c:50 1465msgid "Entity killed" 1466msgstr "Entita zabitá" 1467 1468#: src/pulse/error.c:51 1469msgid "Invalid server" 1470msgstr "Neplatný server" 1471 1472#: src/pulse/error.c:52 1473msgid "Module initialization failed" 1474msgstr "Zlyhala inicializácia modulu" 1475 1476#: src/pulse/error.c:53 1477msgid "Bad state" 1478msgstr "Zlý stav" 1479 1480#: src/pulse/error.c:54 1481msgid "No data" 1482msgstr "Žiadne údaje" 1483 1484#: src/pulse/error.c:55 1485msgid "Incompatible protocol version" 1486msgstr "Nekompatibilná verzia protokolu" 1487 1488#: src/pulse/error.c:56 1489msgid "Too large" 1490msgstr "Príliš veľké" 1491 1492#: src/pulse/error.c:57 1493msgid "Not supported" 1494msgstr "Nepodporované" 1495 1496#: src/pulse/error.c:58 1497msgid "Unknown error code" 1498msgstr "Neznámy kód chyby" 1499 1500#: src/pulse/error.c:59 1501msgid "No such extension" 1502msgstr "Rozšírenie neexistuje" 1503 1504#: src/pulse/error.c:60 1505msgid "Obsolete functionality" 1506msgstr "Zastaraná funkčnosť" 1507 1508#: src/pulse/error.c:61 1509msgid "Missing implementation" 1510msgstr "Chýba implementácia" 1511 1512#: src/pulse/error.c:62 1513msgid "Client forked" 1514msgstr "" 1515 1516#: src/pulse/error.c:63 1517msgid "Input/Output error" 1518msgstr "Vstupno/výstupná chyba" 1519 1520#: src/pulse/error.c:64 1521msgid "Device or resource busy" 1522msgstr "Zariadenie alebo prostriedok je zaneprázdnený" 1523 1524#: src/pulse/sample.c:179 1525#, c-format 1526msgid "%s %uch %uHz" 1527msgstr "%s %uk %uHz" 1528 1529#: src/pulse/sample.c:191 1530#, c-format 1531msgid "%0.1f GiB" 1532msgstr "%0.1f GiB" 1533 1534#: src/pulse/sample.c:193 1535#, c-format 1536msgid "%0.1f MiB" 1537msgstr "%0.1f MiB" 1538 1539#: src/pulse/sample.c:195 1540#, c-format 1541msgid "%0.1f KiB" 1542msgstr "%0.1f KiB" 1543 1544#: src/pulse/sample.c:197 1545#, c-format 1546msgid "%u B" 1547msgstr "%u B" 1548 1549#: src/utils/pacat.c:134 1550#, c-format 1551msgid "Failed to drain stream: %s" 1552msgstr "" 1553 1554#: src/utils/pacat.c:139 1555msgid "Playback stream drained." 1556msgstr "" 1557 1558#: src/utils/pacat.c:150 1559msgid "Draining connection to server." 1560msgstr "" 1561 1562#: src/utils/pacat.c:163 1563#, c-format 1564msgid "pa_stream_drain(): %s" 1565msgstr "" 1566 1567#: src/utils/pacat.c:194 src/utils/pacat.c:543 1568#, c-format 1569msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s" 1570msgstr "" 1571 1572#: src/utils/pacat.c:244 src/utils/pacat.c:274 1573#, c-format 1574msgid "pa_stream_peek() failed: %s" 1575msgstr "" 1576 1577#: src/utils/pacat.c:324 1578msgid "Stream successfully created." 1579msgstr "" 1580 1581#: src/utils/pacat.c:327 1582#, c-format 1583msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s" 1584msgstr "" 1585 1586#: src/utils/pacat.c:331 1587#, c-format 1588msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" 1589msgstr "" 1590 1591#: src/utils/pacat.c:334 1592#, c-format 1593msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u" 1594msgstr "" 1595 1596#: src/utils/pacat.c:338 1597#, c-format 1598msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'." 1599msgstr "" 1600 1601#: src/utils/pacat.c:342 1602#, c-format 1603msgid "Connected to device %s (index: %u, suspended: %s)." 1604msgstr "" 1605 1606#: src/utils/pacat.c:352 1607#, c-format 1608msgid "Stream error: %s" 1609msgstr "Chyba prúdu: %s" 1610 1611#: src/utils/pacat.c:362 1612#, c-format 1613msgid "Stream device suspended.%s" 1614msgstr "" 1615 1616#: src/utils/pacat.c:364 1617#, c-format 1618msgid "Stream device resumed.%s" 1619msgstr "" 1620 1621#: src/utils/pacat.c:372 1622#, c-format 1623msgid "Stream underrun.%s" 1624msgstr "Podtečenie prúdu.%s" 1625 1626#: src/utils/pacat.c:379 1627#, c-format 1628msgid "Stream overrun.%s" 1629msgstr "Pretečenie prúdu.%s" 1630 1631#: src/utils/pacat.c:386 1632#, c-format 1633msgid "Stream started.%s" 1634msgstr "Spustenie prúdu.%s" 1635 1636#: src/utils/pacat.c:393 1637#, c-format 1638msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s" 1639msgstr "" 1640 1641#: src/utils/pacat.c:393 1642msgid "not " 1643msgstr "" 1644 1645#: src/utils/pacat.c:400 1646#, c-format 1647msgid "Stream buffer attributes changed.%s" 1648msgstr "Atribúty zásobníka prúdu boli zmenené. %s" 1649 1650#: src/utils/pacat.c:415 1651msgid "Cork request stack is empty: corking stream" 1652msgstr "" 1653 1654#: src/utils/pacat.c:421 1655msgid "Cork request stack is empty: uncorking stream" 1656msgstr "" 1657 1658#: src/utils/pacat.c:425 1659msgid "Warning: Received more uncork requests than cork requests." 1660msgstr "" 1661 1662#: src/utils/pacat.c:450 1663#, c-format 1664msgid "Connection established.%s" 1665msgstr "Spojenie nadviazané.%s" 1666 1667#: src/utils/pacat.c:453 1668#, c-format 1669msgid "pa_stream_new() failed: %s" 1670msgstr "" 1671 1672#: src/utils/pacat.c:491 1673#, c-format 1674msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s" 1675msgstr "" 1676 1677#: src/utils/pacat.c:497 1678#, c-format 1679msgid "Failed to set monitor stream: %s" 1680msgstr "" 1681 1682#: src/utils/pacat.c:501 1683#, c-format 1684msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" 1685msgstr "" 1686 1687#: src/utils/pacat.c:514 src/utils/pactl.c:2508 1688#, c-format 1689msgid "Connection failure: %s" 1690msgstr "Zlyhanie pripojenia: %s" 1691 1692#: src/utils/pacat.c:557 1693msgid "Got EOF." 1694msgstr "Získaný koniec súboru." 1695 1696#: src/utils/pacat.c:581 1697#, c-format 1698msgid "pa_stream_write() failed: %s" 1699msgstr "" 1700 1701#: src/utils/pacat.c:605 1702#, c-format 1703msgid "write() failed: %s" 1704msgstr "" 1705 1706#: src/utils/pacat.c:626 1707msgid "Got signal, exiting." 1708msgstr "Prijatý signál, ukončuje sa." 1709 1710#: src/utils/pacat.c:640 1711#, c-format 1712msgid "Failed to get latency: %s" 1713msgstr "Zlyhalo získanie oneskorenia: %s" 1714 1715#: src/utils/pacat.c:645 1716#, c-format 1717msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec." 1718msgstr "Čas: %0.3f sek; Oneskorenie: %0.0f usek." 1719 1720#: src/utils/pacat.c:666 1721#, c-format 1722msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s" 1723msgstr "" 1724 1725#: src/utils/pacat.c:676 1726#, c-format 1727msgid "" 1728"%s [options]\n" 1729"%s\n" 1730"\n" 1731" -h, --help Show this help\n" 1732" --version Show version\n" 1733"\n" 1734" -r, --record Create a connection for recording\n" 1735" -p, --playback Create a connection for playback\n" 1736"\n" 1737" -v, --verbose Enable verbose operations\n" 1738"\n" 1739" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " 1740"to\n" 1741" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to " 1742"connect to. The special names @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ and " 1743"@DEFAULT_MONITOR@ can be used to specify the default sink, source and " 1744"monitor respectively.\n" 1745" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " 1746"server\n" 1747" --stream-name=NAME How to call this stream on the " 1748"server\n" 1749" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume " 1750"in range 0...65536\n" 1751" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to " 1752"44100)\n" 1753" --format=SAMPLEFORMAT The sample format, see\n" 1754" https://www.freedesktop.org/wiki/" 1755"Software/PulseAudio/Documentation/User/SupportedAudioFormats/\n" 1756" for possible values (defaults to " 1757"s16ne)\n" 1758" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, " 1759"2 for stereo\n" 1760" (defaults to 2)\n" 1761" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the " 1762"default\n" 1763" --fix-format Take the sample format from the sink/" 1764"source the stream is\n" 1765" being connected to.\n" 1766" --fix-rate Take the sampling rate from the sink/" 1767"source the stream is\n" 1768" being connected to.\n" 1769" --fix-channels Take the number of channels and the " 1770"channel map\n" 1771" from the sink/source the stream is " 1772"being connected to.\n" 1773" --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n" 1774" --no-remap Map channels by index instead of " 1775"name.\n" 1776" --latency=BYTES Request the specified latency in " 1777"bytes.\n" 1778" --process-time=BYTES Request the specified process time " 1779"per request in bytes.\n" 1780" --latency-msec=MSEC Request the specified latency in " 1781"msec.\n" 1782" --process-time-msec=MSEC Request the specified process time " 1783"per request in msec.\n" 1784" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the " 1785"specified value.\n" 1786" --raw Record/play raw PCM data.\n" 1787" --passthrough Passthrough data.\n" 1788" --file-format[=FFORMAT] Record/play formatted PCM data.\n" 1789" --list-file-formats List available file formats.\n" 1790" --monitor-stream=INDEX Record from the sink input with " 1791"index INDEX.\n" 1792msgstr "" 1793 1794#: src/utils/pacat.c:793 1795msgid "Play back encoded audio files on a PulseAudio sound server." 1796msgstr "" 1797 1798#: src/utils/pacat.c:797 1799msgid "" 1800"Capture audio data from a PulseAudio sound server and write it to a file." 1801msgstr "" 1802 1803#: src/utils/pacat.c:801 1804msgid "" 1805"Capture audio data from a PulseAudio sound server and write it to STDOUT or " 1806"the specified file." 1807msgstr "" 1808 1809#: src/utils/pacat.c:805 1810msgid "" 1811"Play back audio data from STDIN or the specified file on a PulseAudio sound " 1812"server." 1813msgstr "" 1814 1815#: src/utils/pacat.c:819 1816#, c-format 1817msgid "" 1818"pacat %s\n" 1819"Compiled with libpulse %s\n" 1820"Linked with libpulse %s\n" 1821msgstr "" 1822 1823#: src/utils/pacat.c:852 src/utils/pactl.c:2731 1824#, c-format 1825msgid "Invalid client name '%s'" 1826msgstr "Neplatný názov klienta „%s“" 1827 1828#: src/utils/pacat.c:867 1829#, c-format 1830msgid "Invalid stream name '%s'" 1831msgstr "Neplatný názov prúdu „%s“" 1832 1833#: src/utils/pacat.c:904 1834#, c-format 1835msgid "Invalid channel map '%s'" 1836msgstr "Neplatná mapa kanálov „%s“" 1837 1838#: src/utils/pacat.c:933 src/utils/pacat.c:947 1839#, c-format 1840msgid "Invalid latency specification '%s'" 1841msgstr "Neplatná špecifikácia oneskorenia „%s“" 1842 1843#: src/utils/pacat.c:940 src/utils/pacat.c:954 1844#, c-format 1845msgid "Invalid process time specification '%s'" 1846msgstr "Neplatná špecifikácia času spracovania „%s“" 1847 1848#: src/utils/pacat.c:966 1849#, c-format 1850msgid "Invalid property '%s'" 1851msgstr "Neplatná vlastnosť „%s“" 1852 1853#: src/utils/pacat.c:985 1854#, c-format 1855msgid "Unknown file format %s." 1856msgstr "Neznámy formát súboru %s." 1857 1858#: src/utils/pacat.c:1000 1859msgid "Failed to parse the argument for --monitor-stream" 1860msgstr "Zlyhala analyzovanie parametra pre voľbu --monitor-stream" 1861 1862#: src/utils/pacat.c:1011 1863msgid "Invalid sample specification" 1864msgstr "Neplatná špecifikácia vzoriek" 1865 1866#: src/utils/pacat.c:1021 1867#, c-format 1868msgid "open(): %s" 1869msgstr "otvorenie(): %s" 1870 1871#: src/utils/pacat.c:1026 1872#, c-format 1873msgid "dup2(): %s" 1874msgstr "" 1875 1876#: src/utils/pacat.c:1033 1877msgid "Too many arguments." 1878msgstr "Príliš veľa parametrov." 1879 1880#: src/utils/pacat.c:1044 1881msgid "Failed to generate sample specification for file." 1882msgstr "Zlyhalo generovanie špecifikácie vzoriek pre súbor." 1883 1884#: src/utils/pacat.c:1082 1885msgid "Failed to open audio file." 1886msgstr "Zlyhalo otvorenie zvukového súboru." 1887 1888#: src/utils/pacat.c:1088 1889msgid "" 1890"Warning: specified sample specification will be overwritten with " 1891"specification from file." 1892msgstr "" 1893"Upozornenie: špecifikovaná špecifikácia vzoriek bude prepísaná špecifikáciou " 1894"zo súboru." 1895 1896#: src/utils/pacat.c:1091 src/utils/pactl.c:2806 1897msgid "Failed to determine sample specification from file." 1898msgstr "Zlyhalo rozpoznanie špecifikácie vzoriek zo súboru." 1899 1900#: src/utils/pacat.c:1100 1901msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." 1902msgstr "Upozornenie: Zlyhalo rozpoznanie mapy kanálov zo súboru." 1903 1904#: src/utils/pacat.c:1111 1905msgid "Channel map doesn't match sample specification" 1906msgstr "Mapa kanálov sa nezhoduje so špecifikáciou vzoriek" 1907 1908#: src/utils/pacat.c:1122 1909msgid "Warning: failed to write channel map to file." 1910msgstr "Upozornenie: zlyhalo zapísanie mapy kanálov do súboru." 1911 1912#: src/utils/pacat.c:1137 1913#, c-format 1914msgid "" 1915"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." 1916msgstr "Otvára sa prúd %s so špecifikáciou vzoriek „%s“ a mapou kanálov „%s“." 1917 1918#: src/utils/pacat.c:1138 1919msgid "recording" 1920msgstr "zaznamenávanie" 1921 1922#: src/utils/pacat.c:1138 1923msgid "playback" 1924msgstr "prehrávanie" 1925 1926#: src/utils/pacat.c:1162 1927msgid "Failed to set media name." 1928msgstr "Zlyhalo nastavenie názvu média." 1929 1930#: src/utils/pacat.c:1172 src/utils/pactl.c:3218 1931msgid "pa_mainloop_new() failed." 1932msgstr "" 1933 1934#: src/utils/pacat.c:1195 1935msgid "io_new() failed." 1936msgstr "" 1937 1938#: src/utils/pacat.c:1202 src/utils/pactl.c:3230 1939msgid "pa_context_new() failed." 1940msgstr "" 1941 1942#: src/utils/pacat.c:1210 src/utils/pactl.c:3236 1943#, c-format 1944msgid "pa_context_connect() failed: %s" 1945msgstr "" 1946 1947#: src/utils/pacat.c:1216 1948msgid "pa_context_rttime_new() failed." 1949msgstr "" 1950 1951#: src/utils/pacat.c:1223 src/utils/pactl.c:3241 1952msgid "pa_mainloop_run() failed." 1953msgstr "" 1954 1955#: src/utils/pacmd.c:51 src/utils/pactl.c:2643 1956msgid "NAME [ARGS ...]" 1957msgstr "NÁZOV [PARAMETRE ...]" 1958 1959#: src/utils/pacmd.c:52 src/utils/pacmd.c:60 src/utils/pactl.c:2644 1960#: src/utils/pactl.c:2651 src/utils/pactl.c:2652 1961msgid "NAME|#N" 1962msgstr "NÁZOV|Č." 1963 1964#: src/utils/pacmd.c:53 src/utils/pacmd.c:63 src/utils/pactl.c:2642 1965#: src/utils/pactl.c:2649 1966msgid "NAME" 1967msgstr "NÁZOV" 1968 1969#: src/utils/pacmd.c:54 1970msgid "NAME|#N VOLUME" 1971msgstr "NÁZOV|Č. HLASITOSŤ" 1972 1973#: src/utils/pacmd.c:55 1974msgid "#N VOLUME" 1975msgstr "Č. HLASITOSŤ" 1976 1977#: src/utils/pacmd.c:56 src/utils/pacmd.c:70 src/utils/pactl.c:2646 1978msgid "NAME|#N 1|0" 1979msgstr "BÁZOV|Č. 1|0" 1980 1981#: src/utils/pacmd.c:57 1982msgid "#N 1|0" 1983msgstr "Č. 1|0" 1984 1985#: src/utils/pacmd.c:58 1986msgid "NAME|#N KEY=VALUE" 1987msgstr "NÁZOV|Č. KĽÚČ=HODNOTA" 1988 1989#: src/utils/pacmd.c:59 1990msgid "#N KEY=VALUE" 1991msgstr "Č. KĽÚČ=HODNOTA" 1992 1993#: src/utils/pacmd.c:61 1994msgid "#N" 1995msgstr "Č." 1996 1997#: src/utils/pacmd.c:62 1998msgid "NAME SINK|#N" 1999msgstr "NÁZOV CIEĽA|Č." 2000 2001#: src/utils/pacmd.c:64 src/utils/pacmd.c:65 2002msgid "NAME FILENAME" 2003msgstr "NÁZOV NÁZOV_SÚBORU" 2004 2005#: src/utils/pacmd.c:66 2006msgid "PATHNAME" 2007msgstr "NÁZOV_CESTY" 2008 2009#: src/utils/pacmd.c:67 2010msgid "FILENAME SINK|#N" 2011msgstr "" 2012 2013#: src/utils/pacmd.c:69 src/utils/pactl.c:2645 2014msgid "#N SINK|SOURCE" 2015msgstr "Č. CIEĽU|ZDROJ" 2016 2017#: src/utils/pacmd.c:71 src/utils/pacmd.c:77 src/utils/pacmd.c:78 2018msgid "1|0" 2019msgstr "1|0" 2020 2021#: src/utils/pacmd.c:72 src/utils/pactl.c:2647 2022msgid "CARD PROFILE" 2023msgstr "PROFIL KARTY" 2024 2025#: src/utils/pacmd.c:73 src/utils/pactl.c:2650 2026msgid "NAME|#N PORT" 2027msgstr "NÁZOV|Č. PORTU" 2028 2029#: src/utils/pacmd.c:74 src/utils/pactl.c:2658 2030msgid "CARD-NAME|CARD-#N PORT OFFSET" 2031msgstr "NÁZOV_KARTY|KARTA-Č. PORT POSUNUTIE" 2032 2033#: src/utils/pacmd.c:75 2034msgid "TARGET" 2035msgstr "CIEĽ" 2036 2037#: src/utils/pacmd.c:76 2038msgid "NUMERIC-LEVEL" 2039msgstr "ČÍSLO-ÚROVEŇ" 2040 2041#: src/utils/pacmd.c:79 2042msgid "FRAMES" 2043msgstr "SNÍMKY" 2044 2045#: src/utils/pacmd.c:80 src/utils/pactl.c:2659 2046msgid "RECIPIENT MESSAGE [MESSAGE_PARAMETERS]" 2047msgstr "" 2048 2049#: src/utils/pacmd.c:82 2050#, c-format 2051msgid "" 2052"\n" 2053" -h, --help Show this help\n" 2054" --version Show version\n" 2055"When no command is given pacmd starts in the interactive mode.\n" 2056msgstr "" 2057"\n" 2058" -h, --help Zobrazí tohoto pomocníka\n" 2059" --version Zobrazí verziu\n" 2060"Keď nie je zadaný žiadny príkaz, bude program pacmd spustený v interaktívnom " 2061"režime.\n" 2062 2063#: src/utils/pacmd.c:129 2064#, c-format 2065msgid "" 2066"pacmd %s\n" 2067"Compiled with libpulse %s\n" 2068"Linked with libpulse %s\n" 2069msgstr "" 2070 2071#: src/utils/pacmd.c:143 2072msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon." 2073msgstr "" 2074"Nie je spustený žiadny démon PulseAudio, alebo nie je spustený ako démon " 2075"relácie." 2076 2077#: src/utils/pacmd.c:148 2078#, c-format 2079msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" 2080msgstr "" 2081 2082#: src/utils/pacmd.c:165 2083#, c-format 2084msgid "connect(): %s" 2085msgstr "pripojenie(): %s" 2086 2087#: src/utils/pacmd.c:173 2088msgid "Failed to kill PulseAudio daemon." 2089msgstr "Zlyhalo zabitie démona PulseAudio." 2090 2091#: src/utils/pacmd.c:181 2092msgid "Daemon not responding." 2093msgstr "Démon neodpovedá." 2094 2095#: src/utils/pacmd.c:213 src/utils/pacmd.c:322 src/utils/pacmd.c:340 2096#, c-format 2097msgid "write(): %s" 2098msgstr "zapísanie(): %s" 2099 2100#: src/utils/pacmd.c:269 2101#, c-format 2102msgid "poll(): %s" 2103msgstr "" 2104 2105#: src/utils/pacmd.c:280 src/utils/pacmd.c:300 2106#, c-format 2107msgid "read(): %s" 2108msgstr "čítanie(): %s" 2109 2110#: src/utils/pactl.c:183 2111#, c-format 2112msgid "Failed to get statistics: %s" 2113msgstr "Zlyhalo získanie štatistiky: %s" 2114 2115#: src/utils/pactl.c:199 2116#, fuzzy, c-format 2117msgid "Currently in use: %u block containing %s bytes total.\n" 2118msgid_plural "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n" 2119msgstr[0] "Aktuálne sa používa: %u blokov obsahujúcich celkovo %s bajtov.\n" 2120msgstr[1] "Aktuálne sa používa: %u blokov obsahujúcich celkovo %s bajtov.\n" 2121msgstr[2] "Aktuálne sa používa: %u blokov obsahujúcich celkovo %s bajtov.\n" 2122 2123#: src/utils/pactl.c:205 2124#, fuzzy, c-format 2125msgid "Allocated during whole lifetime: %u block containing %s bytes total.\n" 2126msgid_plural "" 2127"Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n" 2128msgstr[0] "Aktuálne sa používa: %u blokov obsahujúcich celkovo %s bajtov.\n" 2129msgstr[1] "Aktuálne sa používa: %u blokov obsahujúcich celkovo %s bajtov.\n" 2130msgstr[2] "Aktuálne sa používa: %u blokov obsahujúcich celkovo %s bajtov.\n" 2131 2132#: src/utils/pactl.c:211 2133#, c-format 2134msgid "Sample cache size: %s\n" 2135msgstr "Veľkosť vyrovnávacej pamäte vzoriek: %s\n" 2136 2137#: src/utils/pactl.c:219 src/utils/pactl.c:231 src/utils/pactl.c:245 2138#, c-format 2139msgid "Failed to get server information: %s" 2140msgstr "Zlyhalo získanie informácií o serveri: %s" 2141 2142#: src/utils/pactl.c:224 src/utils/pactl.c:236 2143#, fuzzy, c-format 2144msgid "%s\n" 2145msgstr "%s %s\n" 2146 2147#: src/utils/pactl.c:281 2148#, c-format 2149msgid "" 2150"Server String: %s\n" 2151"Library Protocol Version: %u\n" 2152"Server Protocol Version: %u\n" 2153"Is Local: %s\n" 2154"Client Index: %u\n" 2155"Tile Size: %zu\n" 2156msgstr "" 2157 2158#: src/utils/pactl.c:294 2159#, c-format 2160msgid "" 2161"User Name: %s\n" 2162"Host Name: %s\n" 2163"Server Name: %s\n" 2164"Server Version: %s\n" 2165"Default Sample Specification: %s\n" 2166"Default Channel Map: %s\n" 2167"Default Sink: %s\n" 2168"Default Source: %s\n" 2169"Cookie: %04x:%04x\n" 2170msgstr "" 2171"Používateľské meno: %s\n" 2172"Názov hostiteľa: %s\n" 2173"Názov servera: %s\n" 2174"Verzia servera: %s\n" 2175"Predvolená špecifikácia snímky: %s\n" 2176"Predvolená mapa kanálov: %s\n" 2177"Predvolený cieľ: %s\n" 2178"Predvolený zdroj: %s\n" 2179"Cookie: %04x:%04x\n" 2180 2181#: src/utils/pactl.c:320 2182msgid "availability unknown" 2183msgstr "" 2184 2185#: src/utils/pactl.c:321 2186msgid "available" 2187msgstr "" 2188 2189#: src/utils/pactl.c:322 2190msgid "not available" 2191msgstr "" 2192 2193#: src/utils/pactl.c:331 src/utils/pactl.c:355 2194#, fuzzy 2195msgid "Unknown" 2196msgstr "neznámy" 2197 2198#: src/utils/pactl.c:332 2199msgid "Aux" 2200msgstr "" 2201 2202#: src/utils/pactl.c:335 2203#, fuzzy 2204msgid "Line" 2205msgstr "Vstupná linka" 2206 2207#: src/utils/pactl.c:336 2208msgid "Mic" 2209msgstr "" 2210 2211#: src/utils/pactl.c:338 2212#, fuzzy 2213msgid "Handset" 2214msgstr "Headset" 2215 2216#: src/utils/pactl.c:339 2217msgid "Earpiece" 2218msgstr "" 2219 2220#: src/utils/pactl.c:340 2221msgid "SPDIF" 2222msgstr "" 2223 2224#: src/utils/pactl.c:341 2225msgid "HDMI" 2226msgstr "" 2227 2228#: src/utils/pactl.c:342 2229msgid "TV" 2230msgstr "" 2231 2232#: src/utils/pactl.c:345 2233msgid "USB" 2234msgstr "" 2235 2236#: src/utils/pactl.c:346 2237#, fuzzy 2238msgid "Bluetooth" 2239msgstr "Vstup cez Bluetooth" 2240 2241#: src/utils/pactl.c:352 2242msgid "Network" 2243msgstr "" 2244 2245#: src/utils/pactl.c:353 2246#, fuzzy 2247msgid "Analog" 2248msgstr "Analógový mono" 2249 2250#: src/utils/pactl.c:567 src/utils/pactl.c:1834 src/utils/pactl.c:1852 2251#: src/utils/pactl.c:1875 src/utils/pactl.c:1992 2252#, c-format 2253msgid "Failed to get sink information: %s" 2254msgstr "Zlyhalo získanie informácií o cieli: %s" 2255 2256#: src/utils/pactl.c:664 2257#, c-format 2258msgid "" 2259"Sink #%u\n" 2260"\tState: %s\n" 2261"\tName: %s\n" 2262"\tDescription: %s\n" 2263"\tDriver: %s\n" 2264"\tSample Specification: %s\n" 2265"\tChannel Map: %s\n" 2266"\tOwner Module: %u\n" 2267"\tMute: %s\n" 2268"\tVolume: %s\n" 2269"\t balance %0.2f\n" 2270"\tBase Volume: %s\n" 2271"\tMonitor Source: %s\n" 2272"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n" 2273"\tFlags: %s%s%s%s%s%s%s\n" 2274"\tProperties:\n" 2275"\t\t%s\n" 2276msgstr "" 2277 2278#: src/utils/pactl.c:706 src/utils/pactl.c:890 src/utils/pactl.c:1251 2279#, c-format 2280msgid "\tPorts:\n" 2281msgstr "\tPorty:\n" 2282 2283#: src/utils/pactl.c:708 src/utils/pactl.c:892 2284#, fuzzy, c-format 2285msgid "\t\t%s: %s (type: %s, priority: %u%s%s, %s)\n" 2286msgstr "\t\t%s: %s (ciele: %u, zdroje: %u, priorita: %u, dostupné: %s)\n" 2287 2288#: src/utils/pactl.c:710 src/utils/pactl.c:894 src/utils/pactl.c:1256 2289msgid ", availability group: " 2290msgstr "" 2291 2292#: src/utils/pactl.c:715 src/utils/pactl.c:899 2293#, c-format 2294msgid "\tActive Port: %s\n" 2295msgstr "\tAktívny port: %s\n" 2296 2297#: src/utils/pactl.c:721 src/utils/pactl.c:905 2298#, c-format 2299msgid "\tFormats:\n" 2300msgstr "\tFormáty:\n" 2301 2302#: src/utils/pactl.c:753 src/utils/pactl.c:1893 src/utils/pactl.c:1911 2303#: src/utils/pactl.c:1934 src/utils/pactl.c:2007 2304#, c-format 2305msgid "Failed to get source information: %s" 2306msgstr "Zlyhalo získanie informácií o zdroji: %s" 2307 2308#: src/utils/pactl.c:849 2309#, c-format 2310msgid "" 2311"Source #%u\n" 2312"\tState: %s\n" 2313"\tName: %s\n" 2314"\tDescription: %s\n" 2315"\tDriver: %s\n" 2316"\tSample Specification: %s\n" 2317"\tChannel Map: %s\n" 2318"\tOwner Module: %u\n" 2319"\tMute: %s\n" 2320"\tVolume: %s\n" 2321"\t balance %0.2f\n" 2322"\tBase Volume: %s\n" 2323"\tMonitor of Sink: %s\n" 2324"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n" 2325"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n" 2326"\tProperties:\n" 2327"\t\t%s\n" 2328msgstr "" 2329 2330#: src/utils/pactl.c:877 src/utils/pactl.c:962 src/utils/pactl.c:1062 2331#: src/utils/pactl.c:1232 src/utils/pactl.c:1384 src/utils/pactl.c:1385 2332#: src/utils/pactl.c:1396 src/utils/pactl.c:1507 src/utils/pactl.c:1508 2333#: src/utils/pactl.c:1519 src/utils/pactl.c:1557 src/utils/pactl.c:1582 2334#: src/utils/pactl.c:1624 2335msgid "n/a" 2336msgstr "nedostupné" 2337 2338#: src/utils/pactl.c:924 src/utils/pactl.c:1793 2339#, c-format 2340msgid "Failed to get module information: %s" 2341msgstr "Zlyhalo získavanie informácií o module: %s" 2342 2343#: src/utils/pactl.c:976 2344#, c-format 2345msgid "" 2346"Module #%u\n" 2347"\tName: %s\n" 2348"\tArgument: %s\n" 2349"\tUsage counter: %s\n" 2350"\tProperties:\n" 2351"\t\t%s\n" 2352msgstr "" 2353"Modul #%u\n" 2354"\tNázov: %s\n" 2355"\tParameter: %s\n" 2356"\tPočítadlo použití: %s\n" 2357"\tVlastnosti:\n" 2358"\t\t%s\n" 2359 2360#: src/utils/pactl.c:1002 2361#, c-format 2362msgid "Failed to get client information: %s" 2363msgstr "Zlyhalo získanie informácií o klientovi: %s" 2364 2365#: src/utils/pactl.c:1056 2366#, c-format 2367msgid "" 2368"Client #%u\n" 2369"\tDriver: %s\n" 2370"\tOwner Module: %s\n" 2371"\tProperties:\n" 2372"\t\t%s\n" 2373msgstr "" 2374"Klient #%u\n" 2375"\tOvládač: %s\n" 2376"\tVlastnícky modul: %s\n" 2377"\tVlastnosti:\n" 2378"\t\t%s\n" 2379 2380#: src/utils/pactl.c:1168 2381#, c-format 2382msgid "Failed to get card information: %s" 2383msgstr "Zlyhalo získavanie informácií o karte: %s" 2384 2385#: src/utils/pactl.c:1224 2386#, c-format 2387msgid "" 2388"Card #%u\n" 2389"\tName: %s\n" 2390"\tDriver: %s\n" 2391"\tOwner Module: %s\n" 2392"\tProperties:\n" 2393"\t\t%s\n" 2394msgstr "" 2395"Karta #%u\n" 2396"\tNázov: %s\n" 2397"\tOvládač: %s\n" 2398"\tVlastnícky modul: %s\n" 2399"\tVlastnosti:\n" 2400"\t\t%s\n" 2401 2402#: src/utils/pactl.c:1238 2403#, c-format 2404msgid "\tProfiles:\n" 2405msgstr "\tProfily:\n" 2406 2407#: src/utils/pactl.c:1240 2408#, c-format 2409msgid "\t\t%s: %s (sinks: %u, sources: %u, priority: %u, available: %s)\n" 2410msgstr "\t\t%s: %s (ciele: %u, zdroje: %u, priorita: %u, dostupné: %s)\n" 2411 2412#: src/utils/pactl.c:1245 2413#, c-format 2414msgid "\tActive Profile: %s\n" 2415msgstr "\tAktívny profil: %s\n" 2416 2417#: src/utils/pactl.c:1254 2418#, c-format 2419msgid "" 2420"\t\t%s: %s (type: %s, priority: %u, latency offset: %<PRId64> usec%s%s, %s)\n" 2421msgstr "" 2422 2423#: src/utils/pactl.c:1261 2424#, c-format 2425msgid "" 2426"\t\t\tProperties:\n" 2427"\t\t\t\t%s\n" 2428msgstr "" 2429"\t\t\tVlastnosti:\n" 2430"\t\t\t\t%s\n" 2431 2432#: src/utils/pactl.c:1265 2433#, c-format 2434msgid "\t\t\tPart of profile(s): %s" 2435msgstr "\t\t\tČasť profilu(ov): %s" 2436 2437#: src/utils/pactl.c:1290 src/utils/pactl.c:1954 src/utils/pactl.c:2022 2438#, c-format 2439msgid "Failed to get sink input information: %s" 2440msgstr "" 2441 2442#: src/utils/pactl.c:1366 2443#, c-format 2444msgid "" 2445"Sink Input #%u\n" 2446"\tDriver: %s\n" 2447"\tOwner Module: %s\n" 2448"\tClient: %s\n" 2449"\tSink: %u\n" 2450"\tSample Specification: %s\n" 2451"\tChannel Map: %s\n" 2452"\tFormat: %s\n" 2453"\tCorked: %s\n" 2454"\tMute: %s\n" 2455"\tVolume: %s\n" 2456"\t balance %0.2f\n" 2457"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n" 2458"\tSink Latency: %0.0f usec\n" 2459"\tResample method: %s\n" 2460"\tProperties:\n" 2461"\t\t%s\n" 2462msgstr "" 2463"Vstup cieľa č. %u\n" 2464"\tOvládač: %s\n" 2465"\tModul vlastníka: %s\n" 2466"\tKlient: %s\n" 2467"\tCieľ: %u\n" 2468"\tŠpecifikácia snímky: %s\n" 2469"\tMapa kanálov: %s\n" 2470"\tFormát: %s\n" 2471"\tBlokovanie: %s\n" 2472"\tStlmenie: %s\n" 2473"\tHlasitosť: %s\n" 2474"\t vyváženie %0.2f\n" 2475"\tOneskorenie zásobníka: %0.0f usek\n" 2476"\tOneskorenie cieľa: %0.0f usek\n" 2477"\tMetóda presnímkovania: %s\n" 2478"\tVlastnosti:\n" 2479"\t\t%s\n" 2480 2481#: src/utils/pactl.c:1413 src/utils/pactl.c:1974 src/utils/pactl.c:2037 2482#, c-format 2483msgid "Failed to get source output information: %s" 2484msgstr "" 2485 2486#: src/utils/pactl.c:1489 2487#, c-format 2488msgid "" 2489"Source Output #%u\n" 2490"\tDriver: %s\n" 2491"\tOwner Module: %s\n" 2492"\tClient: %s\n" 2493"\tSource: %u\n" 2494"\tSample Specification: %s\n" 2495"\tChannel Map: %s\n" 2496"\tFormat: %s\n" 2497"\tCorked: %s\n" 2498"\tMute: %s\n" 2499"\tVolume: %s\n" 2500"\t balance %0.2f\n" 2501"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n" 2502"\tSource Latency: %0.0f usec\n" 2503"\tResample method: %s\n" 2504"\tProperties:\n" 2505"\t\t%s\n" 2506msgstr "" 2507 2508#: src/utils/pactl.c:1536 2509#, c-format 2510msgid "Failed to get sample information: %s" 2511msgstr "Zlyhalo získanie informácií o vzorke: %s" 2512 2513#: src/utils/pactl.c:1604 2514#, c-format 2515msgid "" 2516"Sample #%u\n" 2517"\tName: %s\n" 2518"\tSample Specification: %s\n" 2519"\tChannel Map: %s\n" 2520"\tVolume: %s\n" 2521"\t balance %0.2f\n" 2522"\tDuration: %0.1fs\n" 2523"\tSize: %s\n" 2524"\tLazy: %s\n" 2525"\tFilename: %s\n" 2526"\tProperties:\n" 2527"\t\t%s\n" 2528msgstr "" 2529 2530#: src/utils/pactl.c:1633 src/utils/pactl.c:1643 2531#, c-format 2532msgid "Failure: %s" 2533msgstr "Zlyhanie: %s" 2534 2535#: src/utils/pactl.c:1667 2536#, c-format 2537msgid "Send message failed: %s" 2538msgstr "" 2539 2540#: src/utils/pactl.c:1695 2541#, c-format 2542msgid "list-handlers message failed: %s" 2543msgstr "" 2544 2545#: src/utils/pactl.c:1711 src/utils/pactl.c:1760 2546msgid "list-handlers message response could not be parsed correctly" 2547msgstr "" 2548 2549#: src/utils/pactl.c:1718 2550msgid "list-handlers message response is not a JSON array" 2551msgstr "" 2552 2553#: src/utils/pactl.c:1729 2554#, c-format 2555msgid "list-handlers message response array element %d is not a JSON object" 2556msgstr "" 2557 2558#: src/utils/pactl.c:1800 2559#, c-format 2560msgid "Failed to unload module: Module %s not loaded" 2561msgstr "Zlyhalo uvoľnenie modulu: Modul %s nie je načítaný" 2562 2563#: src/utils/pactl.c:1818 2564#, fuzzy, c-format 2565msgid "" 2566"Failed to set volume: You tried to set volumes for %d channel, whereas " 2567"channel(s) supported = %d\n" 2568msgid_plural "" 2569"Failed to set volume: You tried to set volumes for %d channels, whereas " 2570"channel(s) supported = %d\n" 2571msgstr[0] "" 2572"Zlyhalo nastavenie hlasitosti: Pokúsili ste sa nastaviť hlasitosti pre %d " 2573"kanály/ov, pričom podporovaných je kanálov je %d\n" 2574msgstr[1] "" 2575"Zlyhalo nastavenie hlasitosti: Pokúsili ste sa nastaviť hlasitosti pre %d " 2576"kanály/ov, pričom podporovaných je kanálov je %d\n" 2577msgstr[2] "" 2578"Zlyhalo nastavenie hlasitosti: Pokúsili ste sa nastaviť hlasitosti pre %d " 2579"kanály/ov, pričom podporovaných je kanálov je %d\n" 2580 2581#: src/utils/pactl.c:2107 2582#, c-format 2583msgid "Failed to upload sample: %s" 2584msgstr "Zlyhalo nahratie vzorku: %s" 2585 2586#: src/utils/pactl.c:2124 2587msgid "Premature end of file" 2588msgstr "Predčasný koniec súboru" 2589 2590#: src/utils/pactl.c:2144 2591msgid "new" 2592msgstr "nový" 2593 2594#: src/utils/pactl.c:2147 2595msgid "change" 2596msgstr "zmeniť" 2597 2598#: src/utils/pactl.c:2150 2599msgid "remove" 2600msgstr "odstrániť" 2601 2602#: src/utils/pactl.c:2153 src/utils/pactl.c:2188 2603msgid "unknown" 2604msgstr "neznámy" 2605 2606#: src/utils/pactl.c:2161 2607msgid "sink" 2608msgstr "cieľ" 2609 2610#: src/utils/pactl.c:2164 2611msgid "source" 2612msgstr "zdroj" 2613 2614#: src/utils/pactl.c:2167 2615msgid "sink-input" 2616msgstr "" 2617 2618#: src/utils/pactl.c:2170 2619msgid "source-output" 2620msgstr "" 2621 2622#: src/utils/pactl.c:2173 2623msgid "module" 2624msgstr "modul" 2625 2626#: src/utils/pactl.c:2176 2627msgid "client" 2628msgstr "klient" 2629 2630#: src/utils/pactl.c:2179 2631msgid "sample-cache" 2632msgstr "" 2633 2634#: src/utils/pactl.c:2182 2635msgid "server" 2636msgstr "server" 2637 2638#: src/utils/pactl.c:2185 2639msgid "card" 2640msgstr "karta" 2641 2642#: src/utils/pactl.c:2206 2643#, c-format 2644msgid "Event '%s' on %s #%u\n" 2645msgstr "Udalosť „%s“ na %s #%u\n" 2646 2647#: src/utils/pactl.c:2514 2648msgid "Got SIGINT, exiting." 2649msgstr "Získaný príkaz SIGINT. Ukončuje sa." 2650 2651#: src/utils/pactl.c:2547 2652msgid "Invalid volume specification" 2653msgstr "Neplatná špecifikácia hlasitosti" 2654 2655#: src/utils/pactl.c:2581 2656msgid "Volume outside permissible range.\n" 2657msgstr "Hlasitosť mimo povoleného rozsahu.\n" 2658 2659#: src/utils/pactl.c:2594 2660msgid "Invalid number of volume specifications.\n" 2661msgstr "Neplatný počet špecifikácií hlasitosti.\n" 2662 2663#: src/utils/pactl.c:2606 2664msgid "Inconsistent volume specification.\n" 2665msgstr "Nekonzistentná špecifikácia hlasitosti.\n" 2666 2667#: src/utils/pactl.c:2636 src/utils/pactl.c:2637 src/utils/pactl.c:2638 2668#: src/utils/pactl.c:2639 src/utils/pactl.c:2640 src/utils/pactl.c:2641 2669#: src/utils/pactl.c:2642 src/utils/pactl.c:2643 src/utils/pactl.c:2644 2670#: src/utils/pactl.c:2645 src/utils/pactl.c:2646 src/utils/pactl.c:2647 2671#: src/utils/pactl.c:2648 src/utils/pactl.c:2649 src/utils/pactl.c:2650 2672#: src/utils/pactl.c:2651 src/utils/pactl.c:2652 src/utils/pactl.c:2653 2673#: src/utils/pactl.c:2654 src/utils/pactl.c:2655 src/utils/pactl.c:2656 2674#: src/utils/pactl.c:2657 src/utils/pactl.c:2658 src/utils/pactl.c:2659 2675#: src/utils/pactl.c:2660 2676msgid "[options]" 2677msgstr "[voľby]" 2678 2679#: src/utils/pactl.c:2638 2680msgid "[TYPE]" 2681msgstr "[TYP]" 2682 2683#: src/utils/pactl.c:2640 2684msgid "FILENAME [NAME]" 2685msgstr "NÁZOV_SÚBORU [NÁZOV]" 2686 2687#: src/utils/pactl.c:2641 2688msgid "NAME [SINK]" 2689msgstr "NÁZOV [CIEĽ]" 2690 2691#: src/utils/pactl.c:2653 2692msgid "NAME|#N VOLUME [VOLUME ...]" 2693msgstr "NÁZOV|Č. HLASITOSŤ [HLASITOSŤ ...]" 2694 2695#: src/utils/pactl.c:2654 2696msgid "#N VOLUME [VOLUME ...]" 2697msgstr "Č. HLASITOSŤ [HLASITOSŤ ...]" 2698 2699#: src/utils/pactl.c:2655 2700msgid "NAME|#N 1|0|toggle" 2701msgstr "NÁZOV|Č. 1|0|prepínač" 2702 2703#: src/utils/pactl.c:2656 2704msgid "#N 1|0|toggle" 2705msgstr "Č. 1|0|prepínač" 2706 2707#: src/utils/pactl.c:2657 2708msgid "#N FORMATS" 2709msgstr "Č. FORMÁTY" 2710 2711#: src/utils/pactl.c:2661 2712#, c-format 2713msgid "" 2714"\n" 2715"The special names @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ and @DEFAULT_MONITOR@\n" 2716"can be used to specify the default sink, source and monitor.\n" 2717msgstr "" 2718 2719#: src/utils/pactl.c:2664 2720#, fuzzy, c-format 2721msgid "" 2722"\n" 2723" -h, --help Show this help\n" 2724" --version Show version\n" 2725"\n" 2726" -f, --format=FORMAT The format of the output. Either " 2727"\"normal\" or \"json\"\n" 2728" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " 2729"to\n" 2730" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " 2731"server\n" 2732msgstr "" 2733"\n" 2734" -h, --help Zobrazí tohoto pomocníka\n" 2735" --version Zobrazí verziu\n" 2736"\n" 2737" -s, --server=SERVER Názov servera, na ktorý sa pripojiť\n" 2738" -n, --client-name=NÁZOV Ako nazvať tohoto klienta na " 2739"serveri\n" 2740 2741#: src/utils/pactl.c:2707 2742#, c-format 2743msgid "" 2744"pactl %s\n" 2745"Compiled with libpulse %s\n" 2746"Linked with libpulse %s\n" 2747msgstr "" 2748 2749#: src/utils/pactl.c:2751 2750#, fuzzy, c-format 2751msgid "Invalid format value '%s'" 2752msgstr "Neplatný názov prúdu „%s“" 2753 2754#: src/utils/pactl.c:2778 2755#, c-format 2756msgid "Specify nothing, or one of: %s" 2757msgstr "" 2758 2759#: src/utils/pactl.c:2788 2760msgid "Please specify a sample file to load" 2761msgstr "" 2762 2763#: src/utils/pactl.c:2801 2764msgid "Failed to open sound file." 2765msgstr "Zlyhalo otvorenie zvukového súboru." 2766 2767#: src/utils/pactl.c:2813 2768msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file." 2769msgstr "" 2770 2771#: src/utils/pactl.c:2823 2772msgid "You have to specify a sample name to play" 2773msgstr "Musíte určiť názov vzorky, ktorá sa má prehrať" 2774 2775#: src/utils/pactl.c:2835 2776msgid "You have to specify a sample name to remove" 2777msgstr "Musíte určiť názov vzorky, ktorá sa má odstrániť" 2778 2779#: src/utils/pactl.c:2844 2780msgid "You have to specify a sink input index and a sink" 2781msgstr "" 2782 2783#: src/utils/pactl.c:2854 2784msgid "You have to specify a source output index and a source" 2785msgstr "Musíte určiť číslo výstupu zdroja a zdroj" 2786 2787#: src/utils/pactl.c:2869 2788msgid "You have to specify a module name and arguments." 2789msgstr "Musíte určiť názov modulu a parametre." 2790 2791#: src/utils/pactl.c:2889 2792msgid "You have to specify a module index or name" 2793msgstr "Musíte určiť číslo modulu alebo názov" 2794 2795#: src/utils/pactl.c:2902 2796msgid "" 2797"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value." 2798msgstr "" 2799 2800#: src/utils/pactl.c:2907 src/utils/pactl.c:2927 2801msgid "Invalid suspend specification." 2802msgstr "Neplatná špecifikácia uspania." 2803 2804#: src/utils/pactl.c:2922 2805msgid "" 2806"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean " 2807"value." 2808msgstr "" 2809 2810#: src/utils/pactl.c:2939 2811msgid "You have to specify a card name/index and a profile name" 2812msgstr "" 2813 2814#: src/utils/pactl.c:2950 2815msgid "You have to specify a sink name/index and a port name" 2816msgstr "" 2817 2818#: src/utils/pactl.c:2961 2819msgid "You have to specify a sink name" 2820msgstr "Musíte určiť názov cieľa" 2821 2822#: src/utils/pactl.c:2974 2823msgid "You have to specify a source name/index and a port name" 2824msgstr "" 2825 2826#: src/utils/pactl.c:2985 2827msgid "You have to specify a source name" 2828msgstr "Musíte určiť názov zdroja" 2829 2830#: src/utils/pactl.c:2998 src/utils/pactl.c:3076 2831#, fuzzy 2832msgid "You have to specify a sink name/index" 2833msgstr "Musíte určiť názov cieľa" 2834 2835#: src/utils/pactl.c:3008 2836msgid "You have to specify a sink name/index and a volume" 2837msgstr "" 2838 2839#: src/utils/pactl.c:3021 src/utils/pactl.c:3101 2840#, fuzzy 2841msgid "You have to specify a source name/index" 2842msgstr "Musíte určiť názov zdroja" 2843 2844#: src/utils/pactl.c:3031 2845msgid "You have to specify a source name/index and a volume" 2846msgstr "Musíte určiť názov/číslo zdroja a hlasitosť" 2847 2848#: src/utils/pactl.c:3044 2849msgid "You have to specify a sink input index and a volume" 2850msgstr "" 2851 2852#: src/utils/pactl.c:3049 2853msgid "Invalid sink input index" 2854msgstr "" 2855 2856#: src/utils/pactl.c:3060 2857msgid "You have to specify a source output index and a volume" 2858msgstr "Musíte určiť číslo výstupu zdroja a hlasitosť" 2859 2860#: src/utils/pactl.c:3065 2861msgid "Invalid source output index" 2862msgstr "Neplatné číslo výstupu zdroja" 2863 2864#: src/utils/pactl.c:3086 2865msgid "" 2866"You have to specify a sink name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')" 2867msgstr "" 2868 2869#: src/utils/pactl.c:3091 src/utils/pactl.c:3116 src/utils/pactl.c:3136 2870#: src/utils/pactl.c:3154 2871msgid "Invalid mute specification" 2872msgstr "Neplatná špecifikácia stlmenia hlasitosti" 2873 2874#: src/utils/pactl.c:3111 2875msgid "" 2876"You have to specify a source name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')" 2877msgstr "" 2878 2879#: src/utils/pactl.c:3126 2880msgid "" 2881"You have to specify a sink input index and a mute action (0, 1, or 'toggle')" 2882msgstr "" 2883 2884#: src/utils/pactl.c:3131 2885msgid "Invalid sink input index specification" 2886msgstr "" 2887 2888#: src/utils/pactl.c:3144 2889msgid "" 2890"You have to specify a source output index and a mute action (0, 1, or " 2891"'toggle')" 2892msgstr "" 2893 2894#: src/utils/pactl.c:3149 2895msgid "Invalid source output index specification" 2896msgstr "Neplatná špecifikácia čísla výstupu zdroja" 2897 2898#: src/utils/pactl.c:3162 2899#, fuzzy 2900msgid "You have to specify at least an object path and a message name" 2901msgstr "Musíte určiť číslo výstupu zdroja a hlasitosť" 2902 2903#: src/utils/pactl.c:3172 2904msgid "" 2905"Excess arguments given, they will be ignored. Note that all message " 2906"parameters must be given as a single string." 2907msgstr "" 2908 2909#: src/utils/pactl.c:3182 2910msgid "" 2911"You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported " 2912"formats" 2913msgstr "" 2914"Musíte určiť číslo cieľa a bodkočiarkami oddelený zoznam podporovaných " 2915"formátov" 2916 2917#: src/utils/pactl.c:3194 2918msgid "You have to specify a card name/index, a port name and a latency offset" 2919msgstr "Musíte určiť názov/číslo karty, názov portu a posunutie oneskorenia" 2920 2921#: src/utils/pactl.c:3201 2922msgid "Could not parse latency offset" 2923msgstr "Nepodarilo sa analyzovať posun oneskorenia" 2924 2925#: src/utils/pactl.c:3213 2926msgid "No valid command specified." 2927msgstr "Nebol učený žiadny platný príkaz." 2928 2929#: src/utils/pasuspender.c:79 2930#, c-format 2931msgid "fork(): %s\n" 2932msgstr "" 2933 2934#: src/utils/pasuspender.c:92 2935#, c-format 2936msgid "execvp(): %s\n" 2937msgstr "" 2938 2939#: src/utils/pasuspender.c:111 2940#, c-format 2941msgid "Failure to resume: %s\n" 2942msgstr "Zlyhanie pri pokračovaní: %s\n" 2943 2944#: src/utils/pasuspender.c:145 2945#, c-format 2946msgid "Failure to suspend: %s\n" 2947msgstr "Zlyhanie pri uspávaní: %s\n" 2948 2949#: src/utils/pasuspender.c:170 2950#, c-format 2951msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n" 2952msgstr "UPOZORNENIE: Zvukový server nie je miestny. Neuspáva sa.\n" 2953 2954#: src/utils/pasuspender.c:183 2955#, c-format 2956msgid "Connection failure: %s\n" 2957msgstr "Zlyhanie pripojenia: %s\n" 2958 2959#: src/utils/pasuspender.c:201 2960#, c-format 2961msgid "Got SIGINT, exiting.\n" 2962msgstr "Získaný signál SIGINT, ukončuje sa.\n" 2963 2964#: src/utils/pasuspender.c:219 2965#, c-format 2966msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n" 2967msgstr "UPOZORNENIE: Podradený proces bol ukončený signálom %u\n" 2968 2969#: src/utils/pasuspender.c:228 2970#, fuzzy, c-format 2971msgid "" 2972"%s [options] -- PROGRAM [ARGUMENTS ...]\n" 2973"\n" 2974"Temporarily suspend PulseAudio while PROGRAM runs.\n" 2975"\n" 2976" -h, --help Show this help\n" 2977" --version Show version\n" 2978" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " 2979"to\n" 2980"\n" 2981msgstr "" 2982"%s [voľby] ... \n" 2983"\n" 2984" -h, --help Zobrazí tohto pomocníka\n" 2985" --version Zobrazí verziu\n" 2986" -s, --server=SERVER Názov servera, na ktorý sa pripojiť\n" 2987"\n" 2988 2989#: src/utils/pasuspender.c:267 2990#, c-format 2991msgid "" 2992"pasuspender %s\n" 2993"Compiled with libpulse %s\n" 2994"Linked with libpulse %s\n" 2995msgstr "" 2996 2997#: src/utils/pasuspender.c:296 2998#, c-format 2999msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" 3000msgstr "" 3001 3002#: src/utils/pasuspender.c:309 3003#, c-format 3004msgid "pa_context_new() failed.\n" 3005msgstr "" 3006 3007#: src/utils/pasuspender.c:321 3008#, c-format 3009msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" 3010msgstr "" 3011 3012#: src/utils/pax11publish.c:58 3013#, c-format 3014msgid "" 3015"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n" 3016"\n" 3017" -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n" 3018" -e Export local PulseAudio data to X11 display\n" 3019" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment " 3020"variables and cookie file.\n" 3021" -r Remove PulseAudio data from X11 display\n" 3022msgstr "" 3023 3024#: src/utils/pax11publish.c:91 3025#, c-format 3026msgid "Failed to parse command line.\n" 3027msgstr "Zlyhalo analyzovanie príkazového riadku.\n" 3028 3029#: src/utils/pax11publish.c:110 3030#, c-format 3031msgid "Server: %s\n" 3032msgstr "Server: %s\n" 3033 3034#: src/utils/pax11publish.c:112 3035#, c-format 3036msgid "Source: %s\n" 3037msgstr "Zdroj: %s\n" 3038 3039#: src/utils/pax11publish.c:114 3040#, c-format 3041msgid "Sink: %s\n" 3042msgstr "Cieľ: %s\n" 3043 3044#: src/utils/pax11publish.c:116 3045#, c-format 3046msgid "Cookie: %s\n" 3047msgstr "Cookie: %s\n" 3048 3049#: src/utils/pax11publish.c:134 3050#, c-format 3051msgid "Failed to parse cookie data\n" 3052msgstr "Zlyhalo analyzovanie údajov cookie\n" 3053 3054#: src/utils/pax11publish.c:139 3055#, c-format 3056msgid "Failed to save cookie data\n" 3057msgstr "Zlyhalo uloženie údajov cookie\n" 3058 3059#: src/utils/pax11publish.c:168 3060#, c-format 3061msgid "Failed to get FQDN.\n" 3062msgstr "Zlyhalo získanie FQDN.\n" 3063 3064#: src/utils/pax11publish.c:188 3065#, c-format 3066msgid "Failed to load cookie data\n" 3067msgstr "Zlyhalo načítanie údajov súboru cookie\n" 3068 3069#: src/utils/pax11publish.c:206 3070#, c-format 3071msgid "Not yet implemented.\n" 3072msgstr "Zatiaľ nie je implementované.\n" 3073 3074#~ msgid "Failed to initialize daemon." 3075#~ msgstr "Zlyhala inicializácia démona." 3076 3077#~ msgid "LFE on Separate Mono Output" 3078#~ msgstr "Kanál LFE na oddelenom mono výstupe" 3079 3080#~ msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)" 3081#~ msgstr "Digitálny prechod (S/PDIF)" 3082 3083#~ msgid "Digital Passthrough (IEC958)" 3084#~ msgstr "Digitálny prechod (IEC958)" 3085