• Home
  • Line#
  • Scopes#
  • Navigate#
  • Raw
  • Download
1# Slovak translation for PulseAudio.
2# Copyright (C) 2014 PulseAudio's COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PulseAudio package.
4# Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>, 2014, 2015.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: PulseAudio master\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/"
10"issues/new\n"
11"POT-Creation-Date: 2022-05-16 23:56+0300\n"
12"PO-Revision-Date: 2020-11-25 08:35+0000\n"
13"Last-Translator: Dusan Kazik <prescott66@gmail.com>\n"
14"Language-Team: Slovak <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
15"pulseaudio/pulseaudio/sk/>\n"
16"Language: sk\n"
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
21"X-Generator: Weblate 4.3.2\n"
22
23#: src/daemon/cmdline.c:113
24#, c-format
25msgid ""
26"%s [options]\n"
27"\n"
28"COMMANDS:\n"
29"  -h, --help                            Show this help\n"
30"      --version                         Show version\n"
31"      --dump-conf                       Dump default configuration\n"
32"      --dump-modules                    Dump list of available modules\n"
33"      --dump-resample-methods           Dump available resample methods\n"
34"      --cleanup-shm                     Cleanup stale shared memory "
35"segments\n"
36"      --start                           Start the daemon if it is not "
37"running\n"
38"  -k  --kill                            Kill a running daemon\n"
39"      --check                           Check for a running daemon (only "
40"returns exit code)\n"
41"\n"
42"OPTIONS:\n"
43"      --system[=BOOL]                   Run as system-wide instance\n"
44"  -D, --daemonize[=BOOL]                Daemonize after startup\n"
45"      --fail[=BOOL]                     Quit when startup fails\n"
46"      --high-priority[=BOOL]            Try to set high nice level\n"
47"                                        (only available as root, when SUID "
48"or\n"
49"                                        with elevated RLIMIT_NICE)\n"
50"      --realtime[=BOOL]                 Try to enable realtime scheduling\n"
51"                                        (only available as root, when SUID "
52"or\n"
53"                                        with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
54"      --disallow-module-loading[=BOOL]  Disallow user requested module\n"
55"                                        loading/unloading after startup\n"
56"      --disallow-exit[=BOOL]            Disallow user requested exit\n"
57"      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and "
58"this\n"
59"                                        time passed\n"
60"      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when idle "
61"and\n"
62"                                        this time passed\n"
63"      --log-level[=LEVEL]               Increase or set verbosity level\n"
64"  -v  --verbose                         Increase the verbosity level\n"
65"      --log-target={auto,syslog,stderr,file:PATH,newfile:PATH}\n"
66"                                        Specify the log target\n"
67"      --log-meta[=BOOL]                 Include code location in log "
68"messages\n"
69"      --log-time[=BOOL]                 Include timestamps in log messages\n"
70"      --log-backtrace=FRAMES            Include a backtrace in log messages\n"
71"  -p, --dl-search-path=PATH             Set the search path for dynamic "
72"shared\n"
73"                                        objects (plugins)\n"
74"      --resample-method=METHOD          Use the specified resampling method\n"
75"                                        (See --dump-resample-methods for\n"
76"                                        possible values)\n"
77"      --use-pid-file[=BOOL]             Create a PID file\n"
78"      --no-cpu-limit[=BOOL]             Do not install CPU load limiter on\n"
79"                                        platforms that support it.\n"
80"      --disable-shm[=BOOL]              Disable shared memory support.\n"
81"      --enable-memfd[=BOOL]             Enable memfd shared memory support.\n"
82"\n"
83"STARTUP SCRIPT:\n"
84"  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Load the specified plugin module "
85"with\n"
86"                                        the specified argument\n"
87"  -F, --file=FILENAME                   Run the specified script\n"
88"  -C                                    Open a command line on the running "
89"TTY\n"
90"                                        after startup\n"
91"\n"
92"  -n                                    Don't load default script file\n"
93msgstr ""
94
95#: src/daemon/cmdline.c:246
96msgid "--daemonize expects boolean argument"
97msgstr "Voľba --daemonize očakáva booleovský parameter"
98
99#: src/daemon/cmdline.c:254
100msgid "--fail expects boolean argument"
101msgstr "Voľba --fail očakáva booleovský parameter"
102
103#: src/daemon/cmdline.c:265
104msgid ""
105"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
106"of error, warn, notice, info, debug)."
107msgstr ""
108
109#: src/daemon/cmdline.c:277
110msgid "--high-priority expects boolean argument"
111msgstr "Voľba --high-priority očakáva booleovský parameter"
112
113#: src/daemon/cmdline.c:285
114msgid "--realtime expects boolean argument"
115msgstr "Voľba --realtime očakáva booleovský parameter"
116
117#: src/daemon/cmdline.c:293
118msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
119msgstr "Voľba --disallow-module-loading očakáva booleovský parameter"
120
121#: src/daemon/cmdline.c:301
122msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
123msgstr "Voľba --disallow-exit očakáva booleovský parameter"
124
125#: src/daemon/cmdline.c:309
126msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
127msgstr "Voľba --use-pid-file očakáva booleovský parameter"
128
129#: src/daemon/cmdline.c:328
130msgid ""
131"Invalid log target: use either 'syslog', 'journal', 'stderr' or 'auto' or a "
132"valid file name 'file:<path>', 'newfile:<path>'."
133msgstr ""
134
135#: src/daemon/cmdline.c:330
136msgid ""
137"Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto' or a valid file "
138"name 'file:<path>', 'newfile:<path>'."
139msgstr ""
140
141#: src/daemon/cmdline.c:338
142msgid "--log-time expects boolean argument"
143msgstr "Voľba --log-time očakáva booleovský parameter"
144
145#: src/daemon/cmdline.c:346
146msgid "--log-meta expects boolean argument"
147msgstr "Voľba --log-meta očakáva booleovský parameter"
148
149#: src/daemon/cmdline.c:366
150#, c-format
151msgid "Invalid resample method '%s'."
152msgstr "Neplatná metóda prevzorkovania „%s“."
153
154#: src/daemon/cmdline.c:373
155msgid "--system expects boolean argument"
156msgstr "Voľba --system očakáva booleovský parameter"
157
158#: src/daemon/cmdline.c:381
159msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
160msgstr "Voľba --no-cpu-limit očakáva booleovský parameter"
161
162#: src/daemon/cmdline.c:389
163msgid "--disable-shm expects boolean argument"
164msgstr "Voľba --disable-shm očakáva booleovský parameter"
165
166#: src/daemon/cmdline.c:397
167msgid "--enable-memfd expects boolean argument"
168msgstr "Voľba --enable-memfd očakáva booleovský parameter"
169
170#: src/daemon/daemon-conf.c:270
171#, c-format
172msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
173msgstr "[%s:%u] Neplatný cieľ záznamu „%s“."
174
175#: src/daemon/daemon-conf.c:285
176#, c-format
177msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
178msgstr "[%s:%u] Neplatná úroveň záznamu „%s“."
179
180#: src/daemon/daemon-conf.c:300
181#, c-format
182msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
183msgstr "[%s:%u] Neplatný spôsob prevzorkovania „%s“."
184
185#: src/daemon/daemon-conf.c:322
186#, c-format
187msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
188msgstr "[%s:%u] Neplatný rlimit „%s“."
189
190#: src/daemon/daemon-conf.c:342
191#, c-format
192msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
193msgstr "[%s:%u] Neplatný formát vzoriek „%s“."
194
195#: src/daemon/daemon-conf.c:359 src/daemon/daemon-conf.c:376
196#, c-format
197msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
198msgstr "[%s:%u] Neplatná frekvencia vzoriek „%s“."
199
200#: src/daemon/daemon-conf.c:399
201#, c-format
202msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
203msgstr ""
204
205#: src/daemon/daemon-conf.c:416
206#, c-format
207msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
208msgstr "[%s:%u] Neplatná mapa kanálov „%s“."
209
210#: src/daemon/daemon-conf.c:433
211#, c-format
212msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
213msgstr "[%s:%u] Neplatný počet fragmentov „%s“."
214
215#: src/daemon/daemon-conf.c:450
216#, c-format
217msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
218msgstr "[%s:%u] Neplatná veľkosť fragmentu „%s“."
219
220#: src/daemon/daemon-conf.c:467
221#, c-format
222msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
223msgstr "[%s:%u] Neplatná úroveň nice „%s“."
224
225#: src/daemon/daemon-conf.c:552
226#, c-format
227msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
228msgstr "[%s:%u] Neplatný typ servera „%s“."
229
230#: src/daemon/daemon-conf.c:685
231#, c-format
232msgid "Failed to open configuration file: %s"
233msgstr "Zlyhalo otvorenie konfiguračného súboru: %s"
234
235#: src/daemon/daemon-conf.c:701
236msgid ""
237"The specified default channel map has a different number of channels than "
238"the specified default number of channels."
239msgstr ""
240"Určená predvolená mapa kanálov obsahuje odlišný počet kanálov ako je určený "
241"predvolený počet kanálov."
242
243#: src/daemon/daemon-conf.c:788
244#, c-format
245msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
246msgstr "### Čítať z konfiguračného súboru: %s ###\n"
247
248#: src/daemon/dumpmodules.c:57
249#, c-format
250msgid "Name: %s\n"
251msgstr "Názov: %s\n"
252
253#: src/daemon/dumpmodules.c:60
254#, c-format
255msgid "No module information available\n"
256msgstr "Nie sú dostupné žiadne informácie o module\n"
257
258#: src/daemon/dumpmodules.c:63
259#, c-format
260msgid "Version: %s\n"
261msgstr "Verzia: %s\n"
262
263#: src/daemon/dumpmodules.c:65
264#, c-format
265msgid "Description: %s\n"
266msgstr "Popis: %s\n"
267
268#: src/daemon/dumpmodules.c:67
269#, c-format
270msgid "Author: %s\n"
271msgstr "Autor: %s\n"
272
273#: src/daemon/dumpmodules.c:69
274#, c-format
275msgid "Usage: %s\n"
276msgstr "Využitie: %s\n"
277
278#: src/daemon/dumpmodules.c:70
279#, c-format
280msgid "Load Once: %s\n"
281msgstr "Načítané raz: %s\n"
282
283#: src/daemon/dumpmodules.c:72
284#, c-format
285msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
286msgstr "UPOZORNENIE NA ZASTARANIE: %s\n"
287
288#: src/daemon/dumpmodules.c:76
289#, c-format
290msgid "Path: %s\n"
291msgstr "Cesta: %s\n"
292
293#: src/daemon/ltdl-bind-now.c:75
294#, c-format
295msgid "Failed to open module %s: %s"
296msgstr "Zlyhalo otvorenie modulu %s: %s"
297
298#: src/daemon/ltdl-bind-now.c:126
299msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
300msgstr ""
301
302#: src/daemon/ltdl-bind-now.c:131
303msgid "Failed to allocate new dl loader."
304msgstr ""
305
306#: src/daemon/ltdl-bind-now.c:144
307msgid "Failed to add bind-now-loader."
308msgstr ""
309
310#: src/daemon/main.c:265
311#, c-format
312msgid "Failed to find user '%s'."
313msgstr "Zlyhalo nájdenie používateľa „%s“."
314
315#: src/daemon/main.c:270
316#, c-format
317msgid "Failed to find group '%s'."
318msgstr "Zlyhalo nájdenie skupiny „%s“."
319
320#: src/daemon/main.c:279
321#, c-format
322msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
323msgstr "GID používateľa „%s“ a skupiny „%s“ sa nezhodujú."
324
325#: src/daemon/main.c:284
326#, c-format
327msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
328msgstr "Domovský adresár používateľa „%s“ nie je „%s“. Ignoruje sa."
329
330#: src/daemon/main.c:287 src/daemon/main.c:292
331#, c-format
332msgid "Failed to create '%s': %s"
333msgstr "Zlyhalo vytvorenie „%s“: %s"
334
335#: src/daemon/main.c:299
336#, c-format
337msgid "Failed to change group list: %s"
338msgstr "Zlyhala zmena zoznamu skupín: %s"
339
340#: src/daemon/main.c:315
341#, c-format
342msgid "Failed to change GID: %s"
343msgstr "Zlyhalo zmenenie GID: %s"
344
345#: src/daemon/main.c:331
346#, c-format
347msgid "Failed to change UID: %s"
348msgstr "Zlyhalo zmenenie UID: %s"
349
350#: src/daemon/main.c:360
351msgid "System wide mode unsupported on this platform."
352msgstr "Systémový režim nie je podporovaný na tejto platforme."
353
354#: src/daemon/main.c:650
355msgid "Failed to parse command line."
356msgstr "Zlyhalo analyzovanie príkazového riadku."
357
358#: src/daemon/main.c:689
359msgid ""
360"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
361"service."
362msgstr ""
363
364#: src/daemon/main.c:788
365#, c-format
366msgid "Failed to kill daemon: %s"
367msgstr "Zlyhalo zabitie démona: %s"
368
369#: src/daemon/main.c:817
370msgid ""
371"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
372"specified)."
373msgstr ""
374
375#: src/daemon/main.c:820
376msgid "Root privileges required."
377msgstr "Vyžadujú sa právomoci správcu."
378
379#: src/daemon/main.c:827
380msgid "--start not supported for system instances."
381msgstr "Voľba --start nie je podporovaná pre systémové inštancie."
382
383#: src/daemon/main.c:867
384#, c-format
385msgid "User-configured server at %s, refusing to start/autospawn."
386msgstr ""
387
388#: src/daemon/main.c:873
389#, c-format
390msgid ""
391"User-configured server at %s, which appears to be local. Probing deeper."
392msgstr ""
393
394#: src/daemon/main.c:878
395msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set."
396msgstr ""
397"Spustené v systémovom režime, ale voľba --disallow-exit nie je nastavená."
398
399#: src/daemon/main.c:881
400msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set."
401msgstr ""
402"Spustené v systémovom režime, ale voľba --disallow-exit nie je nastavená."
403
404#: src/daemon/main.c:884
405msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode."
406msgstr ""
407
408#: src/daemon/main.c:889
409msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time."
410msgstr ""
411"Spustené v systémovom režime. Ukončenie pri nečinnosti je vynútene zakázané."
412
413#: src/daemon/main.c:922
414msgid "Failed to acquire stdio."
415msgstr "Zlyhalo získanie štandardného vstupu/výstupu."
416
417#: src/daemon/main.c:928 src/daemon/main.c:999
418#, c-format
419msgid "pipe() failed: %s"
420msgstr ""
421
422#: src/daemon/main.c:933 src/daemon/main.c:1004
423#, c-format
424msgid "fork() failed: %s"
425msgstr ""
426
427#: src/daemon/main.c:948 src/daemon/main.c:1019 src/utils/pacat.c:562
428#, c-format
429msgid "read() failed: %s"
430msgstr ""
431
432#: src/daemon/main.c:954
433msgid "Daemon startup failed."
434msgstr "Zlyhalo spustenie démona."
435
436#: src/daemon/main.c:987
437#, c-format
438msgid "setsid() failed: %s"
439msgstr ""
440
441#: src/daemon/main.c:1119
442msgid "Failed to get machine ID"
443msgstr "Zlyhalo získanie identifikátora stroja"
444
445#: src/daemon/main.c:1145
446msgid ""
447"OK, so you are running PA in system mode. Please make sure that you actually "
448"do want to do that.\n"
449"Please read http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/"
450"Documentation/User/WhatIsWrongWithSystemWide/ for an explanation why system "
451"mode is usually a bad idea."
452msgstr ""
453
454#: src/daemon/main.c:1161
455msgid "pa_pid_file_create() failed."
456msgstr ""
457
458#: src/daemon/main.c:1193
459msgid "pa_core_new() failed."
460msgstr ""
461
462#: src/daemon/main.c:1268
463#, fuzzy
464msgid "command line arguments"
465msgstr "Príliš veľa parametrov."
466
467#: src/daemon/main.c:1275
468#, c-format
469msgid ""
470"Failed to initialize daemon due to errors while executing startup commands. "
471"Source of commands: %s"
472msgstr ""
473
474#: src/daemon/main.c:1280
475msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
476msgstr ""
477
478#: src/daemon/pulseaudio.desktop.in:4
479msgid "PulseAudio Sound System"
480msgstr "Zvukový systém PulseAudio"
481
482#: src/daemon/pulseaudio.desktop.in:5
483msgid "Start the PulseAudio Sound System"
484msgstr "Spustenie zvukového systému PulseAudio"
485
486#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2708
487msgid "Input"
488msgstr "Vstup"
489
490#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2709
491msgid "Docking Station Input"
492msgstr "Vstup dokovacej stanice"
493
494#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2710
495msgid "Docking Station Microphone"
496msgstr "Mikrofón dokovacej stanice"
497
498#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2711
499msgid "Docking Station Line In"
500msgstr "Vstupná linka dokovacej stanice"
501
502#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2712 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
503msgid "Line In"
504msgstr "Vstupná linka"
505
506#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2713 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
507#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1956
508msgid "Microphone"
509msgstr "Mikrofón"
510
511#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2714 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
512msgid "Front Microphone"
513msgstr "Predný mikrofón"
514
515#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2715 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
516msgid "Rear Microphone"
517msgstr "Zadný mikrofón"
518
519#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2716
520msgid "External Microphone"
521msgstr "Externý mikrofón"
522
523#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2717 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
524msgid "Internal Microphone"
525msgstr "Vstavaný mikrofón"
526
527#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2718 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
528#: src/utils/pactl.c:343
529msgid "Radio"
530msgstr "Rádio"
531
532#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2719 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
533#: src/utils/pactl.c:344
534msgid "Video"
535msgstr "Video"
536
537#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2720
538msgid "Automatic Gain Control"
539msgstr "Automatické ovládanie zosilnenia"
540
541#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2721
542msgid "No Automatic Gain Control"
543msgstr "Bez automatického ovládania zosilnenia"
544
545#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2722
546msgid "Boost"
547msgstr "Zosilnenie"
548
549#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2723
550msgid "No Boost"
551msgstr "Bez zosilnenia"
552
553#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2724
554msgid "Amplifier"
555msgstr "Zosilňovač"
556
557#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2725
558msgid "No Amplifier"
559msgstr "Bez zosilňovača"
560
561#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2726
562msgid "Bass Boost"
563msgstr "Zosilnenie basov"
564
565#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2727
566msgid "No Bass Boost"
567msgstr "Bez zosilnenia basov"
568
569#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2728
570#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1964 src/utils/pactl.c:333
571msgid "Speaker"
572msgstr "Reproduktor"
573
574#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2729 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
575#: src/utils/pactl.c:334
576msgid "Headphones"
577msgstr "Slúchadlá"
578
579#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
580msgid "Analog Input"
581msgstr "Analógový vstup"
582
583#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
584msgid "Dock Microphone"
585msgstr "Mikrofón doku"
586
587#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
588msgid "Headset Microphone"
589msgstr "Mikrofón headsetu"
590
591#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
592msgid "Analog Output"
593msgstr "Analógový výstup"
594
595#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2808
596#, fuzzy
597msgid "Headphones 2"
598msgstr "Slúchadlá"
599
600#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2809
601#, fuzzy
602msgid "Headphones Mono Output"
603msgstr "Analógový mono výstup"
604
605#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2810
606msgid "Line Out"
607msgstr "Výstupná linka"
608
609#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2811
610msgid "Analog Mono Output"
611msgstr "Analógový mono výstup"
612
613#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2812
614msgid "Speakers"
615msgstr "Reproduktory"
616
617#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2813
618msgid "HDMI / DisplayPort"
619msgstr "HDMI / DisplayPort"
620
621#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2814
622msgid "Digital Output (S/PDIF)"
623msgstr "Digitálny výstup (S/PDIF)"
624
625#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2815
626msgid "Digital Input (S/PDIF)"
627msgstr "Digitálny vstup (S/PDIF)"
628
629#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2816
630msgid "Multichannel Input"
631msgstr "Viackanálový vstup"
632
633#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2817
634msgid "Multichannel Output"
635msgstr "Viackanálový výstup"
636
637#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2818
638#, fuzzy
639msgid "Game Output"
640msgstr "%s výstup"
641
642#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2819 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2820
643#, fuzzy
644msgid "Chat Output"
645msgstr "%s výstup"
646
647#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2821
648#, fuzzy
649msgid "Chat Input"
650msgstr "%s vstup"
651
652#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2822
653#, fuzzy
654msgid "Virtual Surround 7.1"
655msgstr "Virtuálny priestorový cieľ"
656
657#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4563
658msgid "Analog Mono"
659msgstr "Analógový mono"
660
661#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4564
662#, fuzzy
663msgid "Analog Mono (Left)"
664msgstr "Analógový mono"
665
666#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4565
667#, fuzzy
668msgid "Analog Mono (Right)"
669msgstr "Analógový mono"
670
671#. Note: Not translated to "Analog Stereo Input", because the source
672#. * name gets "Input" appended to it automatically, so adding "Input"
673#. * here would lead to the source name to become "Analog Stereo Input
674#. * Input". The same logic applies to analog-stereo-output,
675#. * multichannel-input and multichannel-output.
676#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4566 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4574
677#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4575
678msgid "Analog Stereo"
679msgstr "Analógový stereo"
680
681#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4567 src/pulse/channelmap.c:103
682#: src/pulse/channelmap.c:770
683msgid "Mono"
684msgstr "Mono"
685
686#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4568 src/pulse/channelmap.c:774
687msgid "Stereo"
688msgstr "Stereo"
689
690#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4576 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4734
691#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1944 src/utils/pactl.c:337
692msgid "Headset"
693msgstr "Headset"
694
695#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4577 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4735
696#, fuzzy
697msgid "Speakerphone"
698msgstr "Reproduktor"
699
700#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4578 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4579
701msgid "Multichannel"
702msgstr "Viackanálový"
703
704#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4580
705msgid "Analog Surround 2.1"
706msgstr "Analógový priestorový 2.1"
707
708#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4581
709msgid "Analog Surround 3.0"
710msgstr "Analógový priestorový 3.0"
711
712#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4582
713msgid "Analog Surround 3.1"
714msgstr "Analógový priestorový 3.1"
715
716#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4583
717msgid "Analog Surround 4.0"
718msgstr "Analógový priestorový 4.0"
719
720#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4584
721msgid "Analog Surround 4.1"
722msgstr "Analógový priestorový 4.1"
723
724#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4585
725msgid "Analog Surround 5.0"
726msgstr "Analógový priestorový 5.0"
727
728#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4586
729msgid "Analog Surround 5.1"
730msgstr "Analógový priestorový 5.1"
731
732#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4587
733msgid "Analog Surround 6.0"
734msgstr "Analógový priestorový 6.0"
735
736#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4588
737msgid "Analog Surround 6.1"
738msgstr "Analógový priestorový 6.1"
739
740#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4589
741msgid "Analog Surround 7.0"
742msgstr "Analógový priestorový 7.0"
743
744#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4590
745msgid "Analog Surround 7.1"
746msgstr "Analógový priestorový 7.1"
747
748#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4591
749msgid "Digital Stereo (IEC958)"
750msgstr "Digitálne stereo (IEC958)"
751
752#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4592
753msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
754msgstr "Digitálny priestorový 4.0 (IEC958/AC3)"
755
756#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4593
757msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
758msgstr "Digitálny priestorový 5.1 (IEC958/AC3)"
759
760#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4594
761msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/DTS)"
762msgstr "Digitálny priestorový 5.1 (IEC958/DTS)"
763
764#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4595
765msgid "Digital Stereo (HDMI)"
766msgstr "Digitálny stereo (HDMI)"
767
768#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4596
769msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)"
770msgstr "Digitálny priestorový 5.1 (HDMI)"
771
772#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4597
773msgid "Chat"
774msgstr ""
775
776#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4598
777msgid "Game"
778msgstr ""
779
780#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4732
781msgid "Analog Mono Duplex"
782msgstr "Obojsmerný analógový mono"
783
784#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4733
785msgid "Analog Stereo Duplex"
786msgstr "Obojsmerný analógový stereo"
787
788#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4736
789msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
790msgstr "Obojsmerný digitálny stereo (IEC958)"
791
792#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4737
793msgid "Multichannel Duplex"
794msgstr "Obojsmerný viackanálový"
795
796#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4738
797#, fuzzy
798msgid "Stereo Duplex"
799msgstr "Obojsmerný analógový stereo"
800
801#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4739
802msgid "Mono Chat + 7.1 Surround"
803msgstr ""
804
805#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4740 src/modules/alsa/module-alsa-card.c:197
806#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2263
807msgid "Off"
808msgstr "Vypnuté"
809
810#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4840
811#, c-format
812msgid "%s Output"
813msgstr "%s výstup"
814
815#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4848
816#, c-format
817msgid "%s Input"
818msgstr "%s vstup"
819
820#: src/modules/alsa/alsa-sink.c:672 src/modules/alsa/alsa-sink.c:862
821#, c-format
822msgid ""
823"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
824"nothing to write.\n"
825"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
826"to the ALSA developers.\n"
827"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
828"returned 0 or another value < min_avail."
829msgstr ""
830
831#: src/modules/alsa/alsa-source.c:636 src/modules/alsa/alsa-source.c:802
832#, c-format
833msgid ""
834"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
835"nothing to read.\n"
836"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
837"to the ALSA developers.\n"
838"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
839"returned 0 or another value < min_avail."
840msgstr ""
841
842#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1183 src/modules/alsa/alsa-util.c:1277
843#, c-format
844msgid ""
845"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu byte (%lu "
846"ms).\n"
847"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
848"to the ALSA developers."
849msgid_plural ""
850"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
851"ms).\n"
852"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
853"to the ALSA developers."
854msgstr[0] ""
855msgstr[1] ""
856msgstr[2] ""
857
858#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1249
859#, c-format
860msgid ""
861"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li byte (%s"
862"%lu ms).\n"
863"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
864"to the ALSA developers."
865msgid_plural ""
866"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s"
867"%lu ms).\n"
868"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
869"to the ALSA developers."
870msgstr[0] ""
871msgstr[1] ""
872msgstr[2] ""
873
874#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1296
875#, c-format
876msgid ""
877"snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail "
878"%lu.\n"
879"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
880"to the ALSA developers."
881msgstr ""
882
883#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1339
884#, c-format
885msgid ""
886"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu byte "
887"(%lu ms).\n"
888"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
889"to the ALSA developers."
890msgid_plural ""
891"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
892"(%lu ms).\n"
893"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
894"to the ALSA developers."
895msgstr[0] ""
896msgstr[1] ""
897msgstr[2] ""
898
899#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1937
900#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1963
901#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1970
902msgid "Bluetooth Input"
903msgstr "Vstup cez Bluetooth"
904
905#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1938
906#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1957
907msgid "Bluetooth Output"
908msgstr "Výstup cez Bluetooth"
909
910#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1950 src/utils/pactl.c:348
911msgid "Handsfree"
912msgstr "Handsfree"
913
914#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1971
915msgid "Headphone"
916msgstr "Slúchadlo"
917
918#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1977 src/utils/pactl.c:347
919msgid "Portable"
920msgstr "Prenosné"
921
922#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1983 src/utils/pactl.c:349
923msgid "Car"
924msgstr "Automobil"
925
926#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1989 src/utils/pactl.c:350
927msgid "HiFi"
928msgstr "HiFi"
929
930#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1995 src/utils/pactl.c:351
931msgid "Phone"
932msgstr "Telefón"
933
934#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2042
935msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink)"
936msgstr "HiFi prehrávanie (cieľ A2DP)"
937
938#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2054
939msgid "High Fidelity Capture (A2DP Source)"
940msgstr "HiFi zaznamenávanie (zdroj A2DP)"
941
942#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2066
943#, fuzzy
944msgid "Headset Head Unit (HSP)"
945msgstr "Brána zvuku pre handsfree (HSP/HFP)"
946
947#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2079
948#, fuzzy
949msgid "Headset Audio Gateway (HSP)"
950msgstr "Brána zvuku pre handsfree (HSP/HFP)"
951
952#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2092
953msgid "Handsfree Head Unit (HFP)"
954msgstr ""
955
956#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2105
957#, fuzzy
958msgid "Handsfree Audio Gateway (HFP)"
959msgstr "Brána zvuku pre handsfree (HSP/HFP)"
960
961#: src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:59
962msgid ""
963"source_name=<name for the source> source_properties=<properties for the "
964"source> source_master=<name of source to filter> sink_name=<name for the "
965"sink> sink_properties=<properties for the sink> sink_master=<name of sink to "
966"filter> adjust_time=<how often to readjust rates in s> adjust_threshold=<how "
967"much drift to readjust after in ms> format=<sample format> rate=<sample "
968"rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> "
969"aec_method=<implementation to use> aec_args=<parameters for the AEC engine> "
970"save_aec=<save AEC data in /tmp> autoloaded=<set if this module is being "
971"loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> use_master_format=<yes "
972"or no> "
973msgstr ""
974
975#. add on profile
976#: src/modules/macosx/module-coreaudio-device.c:825
977msgid "On"
978msgstr "Zapnutý"
979
980#: src/modules/module-allow-passthrough.c:71
981#: src/modules/module-always-sink.c:80
982msgid "Dummy Output"
983msgstr "Fiktívny výstup"
984
985#: src/modules/module-always-sink.c:34
986msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
987msgstr ""
988
989#: src/modules/module-always-source.c:35
990msgid "Always keeps at least one source loaded even if it's a null one"
991msgstr ""
992
993#: src/modules/module-equalizer-sink.c:68
994msgid "General Purpose Equalizer"
995msgstr "Univerzálny ekvalizér"
996
997#: src/modules/module-equalizer-sink.c:72
998msgid ""
999"sink_name=<name of the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
1000"sink_master=<sink to connect to> format=<sample format> rate=<sample rate> "
1001"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> autoloaded=<set if "
1002"this module is being loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> "
1003msgstr ""
1004
1005#: src/modules/module-equalizer-sink.c:1094
1006#: src/modules/module-equalizer-sink.c:1217
1007#, c-format
1008msgid "FFT based equalizer on %s"
1009msgstr ""
1010
1011#: src/modules/module-filter-apply.c:47
1012msgid "autoclean=<automatically unload unused filters?>"
1013msgstr ""
1014
1015#: src/modules/module-ladspa-sink.c:50
1016msgid "Virtual LADSPA sink"
1017msgstr "Virtuálny cieľ LADSPA"
1018
1019#: src/modules/module-ladspa-sink.c:54
1020msgid ""
1021"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
1022"sink_input_properties=<properties for the sink input> master=<name of sink "
1023"to filter> sink_master=<name of sink to filter> format=<sample format> "
1024"rate=<sample rate> channels=<number of channels> channel_map=<input channel "
1025"map> plugin=<ladspa plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma "
1026"separated list of input control values> input_ladspaport_map=<comma "
1027"separated list of input LADSPA port names> output_ladspaport_map=<comma "
1028"separated list of output LADSPA port names> autoloaded=<set if this module "
1029"is being loaded automatically> "
1030msgstr ""
1031
1032#: src/modules/module-null-sink.c:46
1033msgid "Clocked NULL sink"
1034msgstr ""
1035
1036#: src/modules/module-null-sink.c:356
1037msgid "Null Output"
1038msgstr "Prázdny výstup"
1039
1040#: src/modules/module-null-sink.c:368 src/utils/pactl.c:2064
1041#, c-format
1042msgid "Failed to set format: invalid format string %s"
1043msgstr "Zlyhalo nastavenie formátu: neplatný reťazec formátu %s"
1044
1045#: src/modules/module-rygel-media-server.c:506
1046#: src/modules/module-rygel-media-server.c:544
1047#: src/modules/module-rygel-media-server.c:903
1048msgid "Output Devices"
1049msgstr "Výstupné zariadenia"
1050
1051#: src/modules/module-rygel-media-server.c:507
1052#: src/modules/module-rygel-media-server.c:545
1053#: src/modules/module-rygel-media-server.c:904
1054msgid "Input Devices"
1055msgstr "Vstupné zariadenia"
1056
1057#: src/modules/module-rygel-media-server.c:1061
1058msgid "Audio on @HOSTNAME@"
1059msgstr "Zvuk na @HOSTNAME@"
1060
1061#. TODO: old tunnel put here the remote sink_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
1062#. TODO: old tunnel put here the remote source_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
1063#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:356
1064#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:342
1065#, c-format
1066msgid "Tunnel for %s@%s"
1067msgstr "Tunel pre %s@%s"
1068
1069#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:697
1070#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:668
1071#, c-format
1072msgid "Tunnel to %s/%s"
1073msgstr "Tunel do %s/%s"
1074
1075#: src/modules/module-virtual-surround-sink.c:50
1076msgid "Virtual surround sink"
1077msgstr "Virtuálny priestorový cieľ"
1078
1079#: src/modules/module-virtual-surround-sink.c:54
1080msgid ""
1081"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
1082"master=<name of sink to filter> sink_master=<name of sink to filter> "
1083"format=<sample format> rate=<sample rate> channels=<number of channels> "
1084"channel_map=<channel map> use_volume_sharing=<yes or no> "
1085"force_flat_volume=<yes or no> hrir=/path/to/left_hrir.wav hrir_left=/path/to/"
1086"left_hrir.wav hrir_right=/path/to/optional/right_hrir.wav autoloaded=<set if "
1087"this module is being loaded automatically> "
1088msgstr ""
1089
1090#: src/modules/raop/module-raop-discover.c:295
1091#, fuzzy
1092msgid "Unknown device model"
1093msgstr "Neznámy kód chyby"
1094
1095#: src/modules/raop/raop-sink.c:689
1096msgid "RAOP standard profile"
1097msgstr ""
1098
1099#: src/modules/reserve-wrap.c:149
1100msgid "PulseAudio Sound Server"
1101msgstr "Zvukový server PulseAudio"
1102
1103#: src/pulse/channelmap.c:105
1104msgid "Front Center"
1105msgstr "Predný stredový"
1106
1107#: src/pulse/channelmap.c:106
1108msgid "Front Left"
1109msgstr "Predný ľavý"
1110
1111#: src/pulse/channelmap.c:107
1112msgid "Front Right"
1113msgstr "Predný pravý"
1114
1115#: src/pulse/channelmap.c:109
1116msgid "Rear Center"
1117msgstr "Zadný stredový"
1118
1119#: src/pulse/channelmap.c:110
1120msgid "Rear Left"
1121msgstr "Zadný ľavý"
1122
1123#: src/pulse/channelmap.c:111
1124msgid "Rear Right"
1125msgstr "Zadný pravý"
1126
1127#: src/pulse/channelmap.c:113
1128msgid "Subwoofer"
1129msgstr "Basový reproduktor"
1130
1131#: src/pulse/channelmap.c:115
1132msgid "Front Left-of-center"
1133msgstr "Predný ľavý stredový"
1134
1135#: src/pulse/channelmap.c:116
1136msgid "Front Right-of-center"
1137msgstr "Predný pravý stredový"
1138
1139#: src/pulse/channelmap.c:118
1140msgid "Side Left"
1141msgstr "Ľavá strana"
1142
1143#: src/pulse/channelmap.c:119
1144msgid "Side Right"
1145msgstr "Pravá strana"
1146
1147#: src/pulse/channelmap.c:121
1148msgid "Auxiliary 0"
1149msgstr "Aux 0"
1150
1151#: src/pulse/channelmap.c:122
1152msgid "Auxiliary 1"
1153msgstr "Aux 1"
1154
1155#: src/pulse/channelmap.c:123
1156msgid "Auxiliary 2"
1157msgstr "Aux 2"
1158
1159#: src/pulse/channelmap.c:124
1160msgid "Auxiliary 3"
1161msgstr "Aux 3"
1162
1163#: src/pulse/channelmap.c:125
1164msgid "Auxiliary 4"
1165msgstr "Aux 4"
1166
1167#: src/pulse/channelmap.c:126
1168msgid "Auxiliary 5"
1169msgstr "Aux 5"
1170
1171#: src/pulse/channelmap.c:127
1172msgid "Auxiliary 6"
1173msgstr "Aux 6"
1174
1175#: src/pulse/channelmap.c:128
1176msgid "Auxiliary 7"
1177msgstr "Aux 7"
1178
1179#: src/pulse/channelmap.c:129
1180msgid "Auxiliary 8"
1181msgstr "Aux 8"
1182
1183#: src/pulse/channelmap.c:130
1184msgid "Auxiliary 9"
1185msgstr "Aux 9"
1186
1187#: src/pulse/channelmap.c:131
1188msgid "Auxiliary 10"
1189msgstr "Aux 10"
1190
1191#: src/pulse/channelmap.c:132
1192msgid "Auxiliary 11"
1193msgstr "Aux 11"
1194
1195#: src/pulse/channelmap.c:133
1196msgid "Auxiliary 12"
1197msgstr "Aux 12"
1198
1199#: src/pulse/channelmap.c:134
1200msgid "Auxiliary 13"
1201msgstr "Aux 13"
1202
1203#: src/pulse/channelmap.c:135
1204msgid "Auxiliary 14"
1205msgstr "Aux 14"
1206
1207#: src/pulse/channelmap.c:136
1208msgid "Auxiliary 15"
1209msgstr "Aux 15"
1210
1211#: src/pulse/channelmap.c:137
1212msgid "Auxiliary 16"
1213msgstr "Aux 16"
1214
1215#: src/pulse/channelmap.c:138
1216msgid "Auxiliary 17"
1217msgstr "Aux 17"
1218
1219#: src/pulse/channelmap.c:139
1220msgid "Auxiliary 18"
1221msgstr "Aux 18"
1222
1223#: src/pulse/channelmap.c:140
1224msgid "Auxiliary 19"
1225msgstr "Aux 19"
1226
1227#: src/pulse/channelmap.c:141
1228msgid "Auxiliary 20"
1229msgstr "Aux 20"
1230
1231#: src/pulse/channelmap.c:142
1232msgid "Auxiliary 21"
1233msgstr "Aux 21"
1234
1235#: src/pulse/channelmap.c:143
1236msgid "Auxiliary 22"
1237msgstr "Aux 22"
1238
1239#: src/pulse/channelmap.c:144
1240msgid "Auxiliary 23"
1241msgstr "Aux 23"
1242
1243#: src/pulse/channelmap.c:145
1244msgid "Auxiliary 24"
1245msgstr "Aux 24"
1246
1247#: src/pulse/channelmap.c:146
1248msgid "Auxiliary 25"
1249msgstr "Aux 25"
1250
1251#: src/pulse/channelmap.c:147
1252msgid "Auxiliary 26"
1253msgstr "Aux 26"
1254
1255#: src/pulse/channelmap.c:148
1256msgid "Auxiliary 27"
1257msgstr "Aux 27"
1258
1259#: src/pulse/channelmap.c:149
1260msgid "Auxiliary 28"
1261msgstr "Aux 28"
1262
1263#: src/pulse/channelmap.c:150
1264msgid "Auxiliary 29"
1265msgstr "Aux 29"
1266
1267#: src/pulse/channelmap.c:151
1268msgid "Auxiliary 30"
1269msgstr "Aux 30"
1270
1271#: src/pulse/channelmap.c:152
1272msgid "Auxiliary 31"
1273msgstr "Aux 31"
1274
1275#: src/pulse/channelmap.c:154
1276msgid "Top Center"
1277msgstr "Horný stredový"
1278
1279#: src/pulse/channelmap.c:156
1280msgid "Top Front Center"
1281msgstr "Horný predný stredový"
1282
1283#: src/pulse/channelmap.c:157
1284msgid "Top Front Left"
1285msgstr "Horný predný ľavý"
1286
1287#: src/pulse/channelmap.c:158
1288msgid "Top Front Right"
1289msgstr "Horný predný pravý"
1290
1291#: src/pulse/channelmap.c:160
1292msgid "Top Rear Center"
1293msgstr "Horný zadný stredový"
1294
1295#: src/pulse/channelmap.c:161
1296msgid "Top Rear Left"
1297msgstr "Horný zadný ľavý"
1298
1299#: src/pulse/channelmap.c:162
1300msgid "Top Rear Right"
1301msgstr "Horný zadný pravý"
1302
1303#: src/pulse/channelmap.c:478 src/pulse/format.c:123 src/pulse/sample.c:177
1304#: src/pulse/volume.c:306 src/pulse/volume.c:332 src/pulse/volume.c:352
1305#: src/pulse/volume.c:384 src/pulse/volume.c:424 src/pulse/volume.c:443
1306#: src/utils/pactl.c:483 src/utils/pactl.c:504
1307msgid "(invalid)"
1308msgstr "(neplatné)"
1309
1310#: src/pulse/channelmap.c:779
1311msgid "Surround 4.0"
1312msgstr "Priestorový 4.0"
1313
1314#: src/pulse/channelmap.c:785
1315msgid "Surround 4.1"
1316msgstr "Priestorový 4.1"
1317
1318#: src/pulse/channelmap.c:791
1319msgid "Surround 5.0"
1320msgstr "Priestorový 5.0"
1321
1322#: src/pulse/channelmap.c:797
1323msgid "Surround 5.1"
1324msgstr "Priestorový 5.1"
1325
1326#: src/pulse/channelmap.c:804
1327msgid "Surround 7.1"
1328msgstr "Priestorový 7.1"
1329
1330#: src/pulse/client-conf-x11.c:61 src/utils/pax11publish.c:97
1331msgid "xcb_connect() failed"
1332msgstr ""
1333
1334#: src/pulse/client-conf-x11.c:66 src/utils/pax11publish.c:102
1335msgid "xcb_connection_has_error() returned true"
1336msgstr ""
1337
1338#: src/pulse/client-conf-x11.c:102
1339msgid "Failed to parse cookie data"
1340msgstr ""
1341
1342#: src/pulse/context.c:717
1343#, c-format
1344msgid "fork(): %s"
1345msgstr ""
1346
1347#: src/pulse/context.c:772
1348#, c-format
1349msgid "waitpid(): %s"
1350msgstr ""
1351
1352#: src/pulse/context.c:1488
1353#, c-format
1354msgid "Received message for unknown extension '%s'"
1355msgstr "Prijatá správa pre neznáme rozšírenie „%s“"
1356
1357#: src/pulse/direction.c:37
1358msgid "input"
1359msgstr "vstup"
1360
1361#: src/pulse/direction.c:39
1362msgid "output"
1363msgstr "výstup"
1364
1365#: src/pulse/direction.c:41
1366msgid "bidirectional"
1367msgstr "obojsmerný"
1368
1369#: src/pulse/direction.c:43
1370msgid "invalid"
1371msgstr "neplatný"
1372
1373#: src/pulsecore/core-util.c:1790
1374#, c-format
1375msgid ""
1376"XDG_RUNTIME_DIR (%s) is not owned by us (uid %d), but by uid %d! (This could "
1377"e.g. happen if you try to connect to a non-root PulseAudio as a root user, "
1378"over the native protocol. Don't do that.)"
1379msgstr ""
1380
1381#: src/pulsecore/core-util.h:97
1382msgid "yes"
1383msgstr "áno"
1384
1385#: src/pulsecore/core-util.h:97
1386msgid "no"
1387msgstr "nie"
1388
1389#: src/pulsecore/lock-autospawn.c:141 src/pulsecore/lock-autospawn.c:227
1390msgid "Cannot access autospawn lock."
1391msgstr ""
1392
1393#: src/pulsecore/log.c:165
1394#, c-format
1395msgid "Failed to open target file '%s'."
1396msgstr "Zlyhalo otvorenie cieľového súboru „%s“."
1397
1398#: src/pulsecore/log.c:188
1399#, c-format
1400msgid ""
1401"Tried to open target file '%s', '%s.1', '%s.2' ... '%s.%d', but all failed."
1402msgstr ""
1403
1404#: src/pulsecore/log.c:651
1405msgid "Invalid log target."
1406msgstr "Neplatný cieľ záznamu."
1407
1408#: src/pulsecore/sink.c:3600
1409msgid "Built-in Audio"
1410msgstr "Vstavaný zvuk"
1411
1412#: src/pulsecore/sink.c:3605
1413msgid "Modem"
1414msgstr "Modem"
1415
1416#: src/pulse/error.c:38
1417msgid "OK"
1418msgstr "OK"
1419
1420#: src/pulse/error.c:39
1421msgid "Access denied"
1422msgstr "Prístup zamietnutý"
1423
1424#: src/pulse/error.c:40
1425msgid "Unknown command"
1426msgstr "Neznámy príkaz"
1427
1428#: src/pulse/error.c:41
1429msgid "Invalid argument"
1430msgstr "Neplatný parameter"
1431
1432#: src/pulse/error.c:42
1433msgid "Entity exists"
1434msgstr "Entita existuje"
1435
1436#: src/pulse/error.c:43
1437msgid "No such entity"
1438msgstr "Entita neexistuje"
1439
1440#: src/pulse/error.c:44
1441msgid "Connection refused"
1442msgstr "Pripojenie odmietnuté"
1443
1444#: src/pulse/error.c:45
1445msgid "Protocol error"
1446msgstr "Chyba protokolu"
1447
1448#: src/pulse/error.c:46
1449msgid "Timeout"
1450msgstr "Vypršanie času"
1451
1452#: src/pulse/error.c:47
1453msgid "No authentication key"
1454msgstr "Žiadny kľúč overenia totožnosti"
1455
1456#: src/pulse/error.c:48
1457msgid "Internal error"
1458msgstr "Interná chyba"
1459
1460#: src/pulse/error.c:49
1461msgid "Connection terminated"
1462msgstr "Pripojenie prerušené"
1463
1464#: src/pulse/error.c:50
1465msgid "Entity killed"
1466msgstr "Entita zabitá"
1467
1468#: src/pulse/error.c:51
1469msgid "Invalid server"
1470msgstr "Neplatný server"
1471
1472#: src/pulse/error.c:52
1473msgid "Module initialization failed"
1474msgstr "Zlyhala inicializácia modulu"
1475
1476#: src/pulse/error.c:53
1477msgid "Bad state"
1478msgstr "Zlý stav"
1479
1480#: src/pulse/error.c:54
1481msgid "No data"
1482msgstr "Žiadne údaje"
1483
1484#: src/pulse/error.c:55
1485msgid "Incompatible protocol version"
1486msgstr "Nekompatibilná verzia protokolu"
1487
1488#: src/pulse/error.c:56
1489msgid "Too large"
1490msgstr "Príliš veľké"
1491
1492#: src/pulse/error.c:57
1493msgid "Not supported"
1494msgstr "Nepodporované"
1495
1496#: src/pulse/error.c:58
1497msgid "Unknown error code"
1498msgstr "Neznámy kód chyby"
1499
1500#: src/pulse/error.c:59
1501msgid "No such extension"
1502msgstr "Rozšírenie neexistuje"
1503
1504#: src/pulse/error.c:60
1505msgid "Obsolete functionality"
1506msgstr "Zastaraná funkčnosť"
1507
1508#: src/pulse/error.c:61
1509msgid "Missing implementation"
1510msgstr "Chýba implementácia"
1511
1512#: src/pulse/error.c:62
1513msgid "Client forked"
1514msgstr ""
1515
1516#: src/pulse/error.c:63
1517msgid "Input/Output error"
1518msgstr "Vstupno/výstupná chyba"
1519
1520#: src/pulse/error.c:64
1521msgid "Device or resource busy"
1522msgstr "Zariadenie alebo prostriedok je zaneprázdnený"
1523
1524#: src/pulse/sample.c:179
1525#, c-format
1526msgid "%s %uch %uHz"
1527msgstr "%s %uk %uHz"
1528
1529#: src/pulse/sample.c:191
1530#, c-format
1531msgid "%0.1f GiB"
1532msgstr "%0.1f GiB"
1533
1534#: src/pulse/sample.c:193
1535#, c-format
1536msgid "%0.1f MiB"
1537msgstr "%0.1f MiB"
1538
1539#: src/pulse/sample.c:195
1540#, c-format
1541msgid "%0.1f KiB"
1542msgstr "%0.1f KiB"
1543
1544#: src/pulse/sample.c:197
1545#, c-format
1546msgid "%u B"
1547msgstr "%u B"
1548
1549#: src/utils/pacat.c:134
1550#, c-format
1551msgid "Failed to drain stream: %s"
1552msgstr ""
1553
1554#: src/utils/pacat.c:139
1555msgid "Playback stream drained."
1556msgstr ""
1557
1558#: src/utils/pacat.c:150
1559msgid "Draining connection to server."
1560msgstr ""
1561
1562#: src/utils/pacat.c:163
1563#, c-format
1564msgid "pa_stream_drain(): %s"
1565msgstr ""
1566
1567#: src/utils/pacat.c:194 src/utils/pacat.c:543
1568#, c-format
1569msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
1570msgstr ""
1571
1572#: src/utils/pacat.c:244 src/utils/pacat.c:274
1573#, c-format
1574msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
1575msgstr ""
1576
1577#: src/utils/pacat.c:324
1578msgid "Stream successfully created."
1579msgstr ""
1580
1581#: src/utils/pacat.c:327
1582#, c-format
1583msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
1584msgstr ""
1585
1586#: src/utils/pacat.c:331
1587#, c-format
1588msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1589msgstr ""
1590
1591#: src/utils/pacat.c:334
1592#, c-format
1593msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
1594msgstr ""
1595
1596#: src/utils/pacat.c:338
1597#, c-format
1598msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
1599msgstr ""
1600
1601#: src/utils/pacat.c:342
1602#, c-format
1603msgid "Connected to device %s (index: %u, suspended: %s)."
1604msgstr ""
1605
1606#: src/utils/pacat.c:352
1607#, c-format
1608msgid "Stream error: %s"
1609msgstr "Chyba prúdu: %s"
1610
1611#: src/utils/pacat.c:362
1612#, c-format
1613msgid "Stream device suspended.%s"
1614msgstr ""
1615
1616#: src/utils/pacat.c:364
1617#, c-format
1618msgid "Stream device resumed.%s"
1619msgstr ""
1620
1621#: src/utils/pacat.c:372
1622#, c-format
1623msgid "Stream underrun.%s"
1624msgstr "Podtečenie prúdu.%s"
1625
1626#: src/utils/pacat.c:379
1627#, c-format
1628msgid "Stream overrun.%s"
1629msgstr "Pretečenie prúdu.%s"
1630
1631#: src/utils/pacat.c:386
1632#, c-format
1633msgid "Stream started.%s"
1634msgstr "Spustenie prúdu.%s"
1635
1636#: src/utils/pacat.c:393
1637#, c-format
1638msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
1639msgstr ""
1640
1641#: src/utils/pacat.c:393
1642msgid "not "
1643msgstr ""
1644
1645#: src/utils/pacat.c:400
1646#, c-format
1647msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
1648msgstr "Atribúty zásobníka prúdu boli zmenené. %s"
1649
1650#: src/utils/pacat.c:415
1651msgid "Cork request stack is empty: corking stream"
1652msgstr ""
1653
1654#: src/utils/pacat.c:421
1655msgid "Cork request stack is empty: uncorking stream"
1656msgstr ""
1657
1658#: src/utils/pacat.c:425
1659msgid "Warning: Received more uncork requests than cork requests."
1660msgstr ""
1661
1662#: src/utils/pacat.c:450
1663#, c-format
1664msgid "Connection established.%s"
1665msgstr "Spojenie nadviazané.%s"
1666
1667#: src/utils/pacat.c:453
1668#, c-format
1669msgid "pa_stream_new() failed: %s"
1670msgstr ""
1671
1672#: src/utils/pacat.c:491
1673#, c-format
1674msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
1675msgstr ""
1676
1677#: src/utils/pacat.c:497
1678#, c-format
1679msgid "Failed to set monitor stream: %s"
1680msgstr ""
1681
1682#: src/utils/pacat.c:501
1683#, c-format
1684msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
1685msgstr ""
1686
1687#: src/utils/pacat.c:514 src/utils/pactl.c:2508
1688#, c-format
1689msgid "Connection failure: %s"
1690msgstr "Zlyhanie pripojenia: %s"
1691
1692#: src/utils/pacat.c:557
1693msgid "Got EOF."
1694msgstr "Získaný koniec súboru."
1695
1696#: src/utils/pacat.c:581
1697#, c-format
1698msgid "pa_stream_write() failed: %s"
1699msgstr ""
1700
1701#: src/utils/pacat.c:605
1702#, c-format
1703msgid "write() failed: %s"
1704msgstr ""
1705
1706#: src/utils/pacat.c:626
1707msgid "Got signal, exiting."
1708msgstr "Prijatý signál, ukončuje sa."
1709
1710#: src/utils/pacat.c:640
1711#, c-format
1712msgid "Failed to get latency: %s"
1713msgstr "Zlyhalo získanie oneskorenia: %s"
1714
1715#: src/utils/pacat.c:645
1716#, c-format
1717msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
1718msgstr "Čas: %0.3f sek; Oneskorenie: %0.0f usek."
1719
1720#: src/utils/pacat.c:666
1721#, c-format
1722msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
1723msgstr ""
1724
1725#: src/utils/pacat.c:676
1726#, c-format
1727msgid ""
1728"%s [options]\n"
1729"%s\n"
1730"\n"
1731"  -h, --help                            Show this help\n"
1732"      --version                         Show version\n"
1733"\n"
1734"  -r, --record                          Create a connection for recording\n"
1735"  -p, --playback                        Create a connection for playback\n"
1736"\n"
1737"  -v, --verbose                         Enable verbose operations\n"
1738"\n"
1739"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
1740"to\n"
1741"  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink/source to "
1742"connect to. The special names @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ and "
1743"@DEFAULT_MONITOR@ can be used to specify the default sink, source and "
1744"monitor respectively.\n"
1745"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
1746"server\n"
1747"      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
1748"server\n"
1749"      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume "
1750"in range 0...65536\n"
1751"      --rate=SAMPLERATE                 The sample rate in Hz (defaults to "
1752"44100)\n"
1753"      --format=SAMPLEFORMAT             The sample format, see\n"
1754"                                        https://www.freedesktop.org/wiki/"
1755"Software/PulseAudio/Documentation/User/SupportedAudioFormats/\n"
1756"                                        for possible values (defaults to "
1757"s16ne)\n"
1758"      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, "
1759"2 for stereo\n"
1760"                                        (defaults to 2)\n"
1761"      --channel-map=CHANNELMAP          Channel map to use instead of the "
1762"default\n"
1763"      --fix-format                      Take the sample format from the sink/"
1764"source the stream is\n"
1765"                                        being connected to.\n"
1766"      --fix-rate                        Take the sampling rate from the sink/"
1767"source the stream is\n"
1768"                                        being connected to.\n"
1769"      --fix-channels                    Take the number of channels and the "
1770"channel map\n"
1771"                                        from the sink/source the stream is "
1772"being connected to.\n"
1773"      --no-remix                        Don't upmix or downmix channels.\n"
1774"      --no-remap                        Map channels by index instead of "
1775"name.\n"
1776"      --latency=BYTES                   Request the specified latency in "
1777"bytes.\n"
1778"      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
1779"per request in bytes.\n"
1780"      --latency-msec=MSEC               Request the specified latency in "
1781"msec.\n"
1782"      --process-time-msec=MSEC          Request the specified process time "
1783"per request in msec.\n"
1784"      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the "
1785"specified value.\n"
1786"      --raw                             Record/play raw PCM data.\n"
1787"      --passthrough                     Passthrough data.\n"
1788"      --file-format[=FFORMAT]           Record/play formatted PCM data.\n"
1789"      --list-file-formats               List available file formats.\n"
1790"      --monitor-stream=INDEX            Record from the sink input with "
1791"index INDEX.\n"
1792msgstr ""
1793
1794#: src/utils/pacat.c:793
1795msgid "Play back encoded audio files on a PulseAudio sound server."
1796msgstr ""
1797
1798#: src/utils/pacat.c:797
1799msgid ""
1800"Capture audio data from a PulseAudio sound server and write it to a file."
1801msgstr ""
1802
1803#: src/utils/pacat.c:801
1804msgid ""
1805"Capture audio data from a PulseAudio sound server and write it to STDOUT or "
1806"the specified file."
1807msgstr ""
1808
1809#: src/utils/pacat.c:805
1810msgid ""
1811"Play back audio data from STDIN or the specified file on a PulseAudio sound "
1812"server."
1813msgstr ""
1814
1815#: src/utils/pacat.c:819
1816#, c-format
1817msgid ""
1818"pacat %s\n"
1819"Compiled with libpulse %s\n"
1820"Linked with libpulse %s\n"
1821msgstr ""
1822
1823#: src/utils/pacat.c:852 src/utils/pactl.c:2731
1824#, c-format
1825msgid "Invalid client name '%s'"
1826msgstr "Neplatný názov klienta „%s“"
1827
1828#: src/utils/pacat.c:867
1829#, c-format
1830msgid "Invalid stream name '%s'"
1831msgstr "Neplatný názov prúdu „%s“"
1832
1833#: src/utils/pacat.c:904
1834#, c-format
1835msgid "Invalid channel map '%s'"
1836msgstr "Neplatná mapa kanálov „%s“"
1837
1838#: src/utils/pacat.c:933 src/utils/pacat.c:947
1839#, c-format
1840msgid "Invalid latency specification '%s'"
1841msgstr "Neplatná špecifikácia oneskorenia „%s“"
1842
1843#: src/utils/pacat.c:940 src/utils/pacat.c:954
1844#, c-format
1845msgid "Invalid process time specification '%s'"
1846msgstr "Neplatná špecifikácia času spracovania „%s“"
1847
1848#: src/utils/pacat.c:966
1849#, c-format
1850msgid "Invalid property '%s'"
1851msgstr "Neplatná vlastnosť „%s“"
1852
1853#: src/utils/pacat.c:985
1854#, c-format
1855msgid "Unknown file format %s."
1856msgstr "Neznámy formát súboru %s."
1857
1858#: src/utils/pacat.c:1000
1859msgid "Failed to parse the argument for --monitor-stream"
1860msgstr "Zlyhala analyzovanie parametra pre voľbu --monitor-stream"
1861
1862#: src/utils/pacat.c:1011
1863msgid "Invalid sample specification"
1864msgstr "Neplatná špecifikácia vzoriek"
1865
1866#: src/utils/pacat.c:1021
1867#, c-format
1868msgid "open(): %s"
1869msgstr "otvorenie(): %s"
1870
1871#: src/utils/pacat.c:1026
1872#, c-format
1873msgid "dup2(): %s"
1874msgstr ""
1875
1876#: src/utils/pacat.c:1033
1877msgid "Too many arguments."
1878msgstr "Príliš veľa parametrov."
1879
1880#: src/utils/pacat.c:1044
1881msgid "Failed to generate sample specification for file."
1882msgstr "Zlyhalo generovanie špecifikácie vzoriek pre súbor."
1883
1884#: src/utils/pacat.c:1082
1885msgid "Failed to open audio file."
1886msgstr "Zlyhalo otvorenie zvukového súboru."
1887
1888#: src/utils/pacat.c:1088
1889msgid ""
1890"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
1891"specification from file."
1892msgstr ""
1893"Upozornenie: špecifikovaná špecifikácia vzoriek bude prepísaná špecifikáciou "
1894"zo súboru."
1895
1896#: src/utils/pacat.c:1091 src/utils/pactl.c:2806
1897msgid "Failed to determine sample specification from file."
1898msgstr "Zlyhalo rozpoznanie špecifikácie vzoriek zo súboru."
1899
1900#: src/utils/pacat.c:1100
1901msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
1902msgstr "Upozornenie: Zlyhalo rozpoznanie mapy kanálov zo súboru."
1903
1904#: src/utils/pacat.c:1111
1905msgid "Channel map doesn't match sample specification"
1906msgstr "Mapa kanálov sa nezhoduje so špecifikáciou vzoriek"
1907
1908#: src/utils/pacat.c:1122
1909msgid "Warning: failed to write channel map to file."
1910msgstr "Upozornenie: zlyhalo zapísanie mapy kanálov do súboru."
1911
1912#: src/utils/pacat.c:1137
1913#, c-format
1914msgid ""
1915"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
1916msgstr "Otvára sa prúd %s so špecifikáciou vzoriek „%s“ a mapou kanálov „%s“."
1917
1918#: src/utils/pacat.c:1138
1919msgid "recording"
1920msgstr "zaznamenávanie"
1921
1922#: src/utils/pacat.c:1138
1923msgid "playback"
1924msgstr "prehrávanie"
1925
1926#: src/utils/pacat.c:1162
1927msgid "Failed to set media name."
1928msgstr "Zlyhalo nastavenie názvu média."
1929
1930#: src/utils/pacat.c:1172 src/utils/pactl.c:3218
1931msgid "pa_mainloop_new() failed."
1932msgstr ""
1933
1934#: src/utils/pacat.c:1195
1935msgid "io_new() failed."
1936msgstr ""
1937
1938#: src/utils/pacat.c:1202 src/utils/pactl.c:3230
1939msgid "pa_context_new() failed."
1940msgstr ""
1941
1942#: src/utils/pacat.c:1210 src/utils/pactl.c:3236
1943#, c-format
1944msgid "pa_context_connect() failed: %s"
1945msgstr ""
1946
1947#: src/utils/pacat.c:1216
1948msgid "pa_context_rttime_new() failed."
1949msgstr ""
1950
1951#: src/utils/pacat.c:1223 src/utils/pactl.c:3241
1952msgid "pa_mainloop_run() failed."
1953msgstr ""
1954
1955#: src/utils/pacmd.c:51 src/utils/pactl.c:2643
1956msgid "NAME [ARGS ...]"
1957msgstr "NÁZOV [PARAMETRE ...]"
1958
1959#: src/utils/pacmd.c:52 src/utils/pacmd.c:60 src/utils/pactl.c:2644
1960#: src/utils/pactl.c:2651 src/utils/pactl.c:2652
1961msgid "NAME|#N"
1962msgstr "NÁZOV|Č."
1963
1964#: src/utils/pacmd.c:53 src/utils/pacmd.c:63 src/utils/pactl.c:2642
1965#: src/utils/pactl.c:2649
1966msgid "NAME"
1967msgstr "NÁZOV"
1968
1969#: src/utils/pacmd.c:54
1970msgid "NAME|#N VOLUME"
1971msgstr "NÁZOV|Č. HLASITOSŤ"
1972
1973#: src/utils/pacmd.c:55
1974msgid "#N VOLUME"
1975msgstr "Č. HLASITOSŤ"
1976
1977#: src/utils/pacmd.c:56 src/utils/pacmd.c:70 src/utils/pactl.c:2646
1978msgid "NAME|#N 1|0"
1979msgstr "BÁZOV|Č. 1|0"
1980
1981#: src/utils/pacmd.c:57
1982msgid "#N 1|0"
1983msgstr "Č. 1|0"
1984
1985#: src/utils/pacmd.c:58
1986msgid "NAME|#N KEY=VALUE"
1987msgstr "NÁZOV|Č. KĽÚČ=HODNOTA"
1988
1989#: src/utils/pacmd.c:59
1990msgid "#N KEY=VALUE"
1991msgstr "Č. KĽÚČ=HODNOTA"
1992
1993#: src/utils/pacmd.c:61
1994msgid "#N"
1995msgstr "Č."
1996
1997#: src/utils/pacmd.c:62
1998msgid "NAME SINK|#N"
1999msgstr "NÁZOV CIEĽA|Č."
2000
2001#: src/utils/pacmd.c:64 src/utils/pacmd.c:65
2002msgid "NAME FILENAME"
2003msgstr "NÁZOV NÁZOV_SÚBORU"
2004
2005#: src/utils/pacmd.c:66
2006msgid "PATHNAME"
2007msgstr "NÁZOV_CESTY"
2008
2009#: src/utils/pacmd.c:67
2010msgid "FILENAME SINK|#N"
2011msgstr ""
2012
2013#: src/utils/pacmd.c:69 src/utils/pactl.c:2645
2014msgid "#N SINK|SOURCE"
2015msgstr "Č. CIEĽU|ZDROJ"
2016
2017#: src/utils/pacmd.c:71 src/utils/pacmd.c:77 src/utils/pacmd.c:78
2018msgid "1|0"
2019msgstr "1|0"
2020
2021#: src/utils/pacmd.c:72 src/utils/pactl.c:2647
2022msgid "CARD PROFILE"
2023msgstr "PROFIL KARTY"
2024
2025#: src/utils/pacmd.c:73 src/utils/pactl.c:2650
2026msgid "NAME|#N PORT"
2027msgstr "NÁZOV|Č. PORTU"
2028
2029#: src/utils/pacmd.c:74 src/utils/pactl.c:2658
2030msgid "CARD-NAME|CARD-#N PORT OFFSET"
2031msgstr "NÁZOV_KARTY|KARTA-Č. PORT POSUNUTIE"
2032
2033#: src/utils/pacmd.c:75
2034msgid "TARGET"
2035msgstr "CIEĽ"
2036
2037#: src/utils/pacmd.c:76
2038msgid "NUMERIC-LEVEL"
2039msgstr "ČÍSLO-ÚROVEŇ"
2040
2041#: src/utils/pacmd.c:79
2042msgid "FRAMES"
2043msgstr "SNÍMKY"
2044
2045#: src/utils/pacmd.c:80 src/utils/pactl.c:2659
2046msgid "RECIPIENT MESSAGE [MESSAGE_PARAMETERS]"
2047msgstr ""
2048
2049#: src/utils/pacmd.c:82
2050#, c-format
2051msgid ""
2052"\n"
2053"  -h, --help                            Show this help\n"
2054"      --version                         Show version\n"
2055"When no command is given pacmd starts in the interactive mode.\n"
2056msgstr ""
2057"\n"
2058"  -h, --help                            Zobrazí tohoto pomocníka\n"
2059"      --version                         Zobrazí verziu\n"
2060"Keď nie je zadaný žiadny príkaz, bude program pacmd spustený v interaktívnom "
2061"režime.\n"
2062
2063#: src/utils/pacmd.c:129
2064#, c-format
2065msgid ""
2066"pacmd %s\n"
2067"Compiled with libpulse %s\n"
2068"Linked with libpulse %s\n"
2069msgstr ""
2070
2071#: src/utils/pacmd.c:143
2072msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
2073msgstr ""
2074"Nie je spustený žiadny démon PulseAudio, alebo nie je spustený ako démon "
2075"relácie."
2076
2077#: src/utils/pacmd.c:148
2078#, c-format
2079msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2080msgstr ""
2081
2082#: src/utils/pacmd.c:165
2083#, c-format
2084msgid "connect(): %s"
2085msgstr "pripojenie(): %s"
2086
2087#: src/utils/pacmd.c:173
2088msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
2089msgstr "Zlyhalo zabitie démona PulseAudio."
2090
2091#: src/utils/pacmd.c:181
2092msgid "Daemon not responding."
2093msgstr "Démon neodpovedá."
2094
2095#: src/utils/pacmd.c:213 src/utils/pacmd.c:322 src/utils/pacmd.c:340
2096#, c-format
2097msgid "write(): %s"
2098msgstr "zapísanie(): %s"
2099
2100#: src/utils/pacmd.c:269
2101#, c-format
2102msgid "poll(): %s"
2103msgstr ""
2104
2105#: src/utils/pacmd.c:280 src/utils/pacmd.c:300
2106#, c-format
2107msgid "read(): %s"
2108msgstr "čítanie(): %s"
2109
2110#: src/utils/pactl.c:183
2111#, c-format
2112msgid "Failed to get statistics: %s"
2113msgstr "Zlyhalo získanie štatistiky: %s"
2114
2115#: src/utils/pactl.c:199
2116#, fuzzy, c-format
2117msgid "Currently in use: %u block containing %s bytes total.\n"
2118msgid_plural "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
2119msgstr[0] "Aktuálne sa používa: %u blokov obsahujúcich celkovo %s bajtov.\n"
2120msgstr[1] "Aktuálne sa používa: %u blokov obsahujúcich celkovo %s bajtov.\n"
2121msgstr[2] "Aktuálne sa používa: %u blokov obsahujúcich celkovo %s bajtov.\n"
2122
2123#: src/utils/pactl.c:205
2124#, fuzzy, c-format
2125msgid "Allocated during whole lifetime: %u block containing %s bytes total.\n"
2126msgid_plural ""
2127"Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
2128msgstr[0] "Aktuálne sa používa: %u blokov obsahujúcich celkovo %s bajtov.\n"
2129msgstr[1] "Aktuálne sa používa: %u blokov obsahujúcich celkovo %s bajtov.\n"
2130msgstr[2] "Aktuálne sa používa: %u blokov obsahujúcich celkovo %s bajtov.\n"
2131
2132#: src/utils/pactl.c:211
2133#, c-format
2134msgid "Sample cache size: %s\n"
2135msgstr "Veľkosť vyrovnávacej pamäte vzoriek: %s\n"
2136
2137#: src/utils/pactl.c:219 src/utils/pactl.c:231 src/utils/pactl.c:245
2138#, c-format
2139msgid "Failed to get server information: %s"
2140msgstr "Zlyhalo získanie informácií o serveri: %s"
2141
2142#: src/utils/pactl.c:224 src/utils/pactl.c:236
2143#, fuzzy, c-format
2144msgid "%s\n"
2145msgstr "%s %s\n"
2146
2147#: src/utils/pactl.c:281
2148#, c-format
2149msgid ""
2150"Server String: %s\n"
2151"Library Protocol Version: %u\n"
2152"Server Protocol Version: %u\n"
2153"Is Local: %s\n"
2154"Client Index: %u\n"
2155"Tile Size: %zu\n"
2156msgstr ""
2157
2158#: src/utils/pactl.c:294
2159#, c-format
2160msgid ""
2161"User Name: %s\n"
2162"Host Name: %s\n"
2163"Server Name: %s\n"
2164"Server Version: %s\n"
2165"Default Sample Specification: %s\n"
2166"Default Channel Map: %s\n"
2167"Default Sink: %s\n"
2168"Default Source: %s\n"
2169"Cookie: %04x:%04x\n"
2170msgstr ""
2171"Používateľské meno: %s\n"
2172"Názov hostiteľa: %s\n"
2173"Názov servera: %s\n"
2174"Verzia servera: %s\n"
2175"Predvolená špecifikácia snímky: %s\n"
2176"Predvolená mapa kanálov: %s\n"
2177"Predvolený cieľ: %s\n"
2178"Predvolený zdroj: %s\n"
2179"Cookie: %04x:%04x\n"
2180
2181#: src/utils/pactl.c:320
2182msgid "availability unknown"
2183msgstr ""
2184
2185#: src/utils/pactl.c:321
2186msgid "available"
2187msgstr ""
2188
2189#: src/utils/pactl.c:322
2190msgid "not available"
2191msgstr ""
2192
2193#: src/utils/pactl.c:331 src/utils/pactl.c:355
2194#, fuzzy
2195msgid "Unknown"
2196msgstr "neznámy"
2197
2198#: src/utils/pactl.c:332
2199msgid "Aux"
2200msgstr ""
2201
2202#: src/utils/pactl.c:335
2203#, fuzzy
2204msgid "Line"
2205msgstr "Vstupná linka"
2206
2207#: src/utils/pactl.c:336
2208msgid "Mic"
2209msgstr ""
2210
2211#: src/utils/pactl.c:338
2212#, fuzzy
2213msgid "Handset"
2214msgstr "Headset"
2215
2216#: src/utils/pactl.c:339
2217msgid "Earpiece"
2218msgstr ""
2219
2220#: src/utils/pactl.c:340
2221msgid "SPDIF"
2222msgstr ""
2223
2224#: src/utils/pactl.c:341
2225msgid "HDMI"
2226msgstr ""
2227
2228#: src/utils/pactl.c:342
2229msgid "TV"
2230msgstr ""
2231
2232#: src/utils/pactl.c:345
2233msgid "USB"
2234msgstr ""
2235
2236#: src/utils/pactl.c:346
2237#, fuzzy
2238msgid "Bluetooth"
2239msgstr "Vstup cez Bluetooth"
2240
2241#: src/utils/pactl.c:352
2242msgid "Network"
2243msgstr ""
2244
2245#: src/utils/pactl.c:353
2246#, fuzzy
2247msgid "Analog"
2248msgstr "Analógový mono"
2249
2250#: src/utils/pactl.c:567 src/utils/pactl.c:1834 src/utils/pactl.c:1852
2251#: src/utils/pactl.c:1875 src/utils/pactl.c:1992
2252#, c-format
2253msgid "Failed to get sink information: %s"
2254msgstr "Zlyhalo získanie informácií o cieli: %s"
2255
2256#: src/utils/pactl.c:664
2257#, c-format
2258msgid ""
2259"Sink #%u\n"
2260"\tState: %s\n"
2261"\tName: %s\n"
2262"\tDescription: %s\n"
2263"\tDriver: %s\n"
2264"\tSample Specification: %s\n"
2265"\tChannel Map: %s\n"
2266"\tOwner Module: %u\n"
2267"\tMute: %s\n"
2268"\tVolume: %s\n"
2269"\t        balance %0.2f\n"
2270"\tBase Volume: %s\n"
2271"\tMonitor Source: %s\n"
2272"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
2273"\tFlags: %s%s%s%s%s%s%s\n"
2274"\tProperties:\n"
2275"\t\t%s\n"
2276msgstr ""
2277
2278#: src/utils/pactl.c:706 src/utils/pactl.c:890 src/utils/pactl.c:1251
2279#, c-format
2280msgid "\tPorts:\n"
2281msgstr "\tPorty:\n"
2282
2283#: src/utils/pactl.c:708 src/utils/pactl.c:892
2284#, fuzzy, c-format
2285msgid "\t\t%s: %s (type: %s, priority: %u%s%s, %s)\n"
2286msgstr "\t\t%s: %s (ciele: %u, zdroje: %u, priorita: %u, dostupné: %s)\n"
2287
2288#: src/utils/pactl.c:710 src/utils/pactl.c:894 src/utils/pactl.c:1256
2289msgid ", availability group: "
2290msgstr ""
2291
2292#: src/utils/pactl.c:715 src/utils/pactl.c:899
2293#, c-format
2294msgid "\tActive Port: %s\n"
2295msgstr "\tAktívny port: %s\n"
2296
2297#: src/utils/pactl.c:721 src/utils/pactl.c:905
2298#, c-format
2299msgid "\tFormats:\n"
2300msgstr "\tFormáty:\n"
2301
2302#: src/utils/pactl.c:753 src/utils/pactl.c:1893 src/utils/pactl.c:1911
2303#: src/utils/pactl.c:1934 src/utils/pactl.c:2007
2304#, c-format
2305msgid "Failed to get source information: %s"
2306msgstr "Zlyhalo získanie informácií o zdroji: %s"
2307
2308#: src/utils/pactl.c:849
2309#, c-format
2310msgid ""
2311"Source #%u\n"
2312"\tState: %s\n"
2313"\tName: %s\n"
2314"\tDescription: %s\n"
2315"\tDriver: %s\n"
2316"\tSample Specification: %s\n"
2317"\tChannel Map: %s\n"
2318"\tOwner Module: %u\n"
2319"\tMute: %s\n"
2320"\tVolume: %s\n"
2321"\t        balance %0.2f\n"
2322"\tBase Volume: %s\n"
2323"\tMonitor of Sink: %s\n"
2324"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
2325"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
2326"\tProperties:\n"
2327"\t\t%s\n"
2328msgstr ""
2329
2330#: src/utils/pactl.c:877 src/utils/pactl.c:962 src/utils/pactl.c:1062
2331#: src/utils/pactl.c:1232 src/utils/pactl.c:1384 src/utils/pactl.c:1385
2332#: src/utils/pactl.c:1396 src/utils/pactl.c:1507 src/utils/pactl.c:1508
2333#: src/utils/pactl.c:1519 src/utils/pactl.c:1557 src/utils/pactl.c:1582
2334#: src/utils/pactl.c:1624
2335msgid "n/a"
2336msgstr "nedostupné"
2337
2338#: src/utils/pactl.c:924 src/utils/pactl.c:1793
2339#, c-format
2340msgid "Failed to get module information: %s"
2341msgstr "Zlyhalo získavanie informácií o module: %s"
2342
2343#: src/utils/pactl.c:976
2344#, c-format
2345msgid ""
2346"Module #%u\n"
2347"\tName: %s\n"
2348"\tArgument: %s\n"
2349"\tUsage counter: %s\n"
2350"\tProperties:\n"
2351"\t\t%s\n"
2352msgstr ""
2353"Modul #%u\n"
2354"\tNázov: %s\n"
2355"\tParameter: %s\n"
2356"\tPočítadlo použití: %s\n"
2357"\tVlastnosti:\n"
2358"\t\t%s\n"
2359
2360#: src/utils/pactl.c:1002
2361#, c-format
2362msgid "Failed to get client information: %s"
2363msgstr "Zlyhalo získanie informácií o klientovi: %s"
2364
2365#: src/utils/pactl.c:1056
2366#, c-format
2367msgid ""
2368"Client #%u\n"
2369"\tDriver: %s\n"
2370"\tOwner Module: %s\n"
2371"\tProperties:\n"
2372"\t\t%s\n"
2373msgstr ""
2374"Klient #%u\n"
2375"\tOvládač: %s\n"
2376"\tVlastnícky modul: %s\n"
2377"\tVlastnosti:\n"
2378"\t\t%s\n"
2379
2380#: src/utils/pactl.c:1168
2381#, c-format
2382msgid "Failed to get card information: %s"
2383msgstr "Zlyhalo získavanie informácií o karte: %s"
2384
2385#: src/utils/pactl.c:1224
2386#, c-format
2387msgid ""
2388"Card #%u\n"
2389"\tName: %s\n"
2390"\tDriver: %s\n"
2391"\tOwner Module: %s\n"
2392"\tProperties:\n"
2393"\t\t%s\n"
2394msgstr ""
2395"Karta #%u\n"
2396"\tNázov: %s\n"
2397"\tOvládač: %s\n"
2398"\tVlastnícky modul: %s\n"
2399"\tVlastnosti:\n"
2400"\t\t%s\n"
2401
2402#: src/utils/pactl.c:1238
2403#, c-format
2404msgid "\tProfiles:\n"
2405msgstr "\tProfily:\n"
2406
2407#: src/utils/pactl.c:1240
2408#, c-format
2409msgid "\t\t%s: %s (sinks: %u, sources: %u, priority: %u, available: %s)\n"
2410msgstr "\t\t%s: %s (ciele: %u, zdroje: %u, priorita: %u, dostupné: %s)\n"
2411
2412#: src/utils/pactl.c:1245
2413#, c-format
2414msgid "\tActive Profile: %s\n"
2415msgstr "\tAktívny profil: %s\n"
2416
2417#: src/utils/pactl.c:1254
2418#, c-format
2419msgid ""
2420"\t\t%s: %s (type: %s, priority: %u, latency offset: %<PRId64> usec%s%s, %s)\n"
2421msgstr ""
2422
2423#: src/utils/pactl.c:1261
2424#, c-format
2425msgid ""
2426"\t\t\tProperties:\n"
2427"\t\t\t\t%s\n"
2428msgstr ""
2429"\t\t\tVlastnosti:\n"
2430"\t\t\t\t%s\n"
2431
2432#: src/utils/pactl.c:1265
2433#, c-format
2434msgid "\t\t\tPart of profile(s): %s"
2435msgstr "\t\t\tČasť profilu(ov): %s"
2436
2437#: src/utils/pactl.c:1290 src/utils/pactl.c:1954 src/utils/pactl.c:2022
2438#, c-format
2439msgid "Failed to get sink input information: %s"
2440msgstr ""
2441
2442#: src/utils/pactl.c:1366
2443#, c-format
2444msgid ""
2445"Sink Input #%u\n"
2446"\tDriver: %s\n"
2447"\tOwner Module: %s\n"
2448"\tClient: %s\n"
2449"\tSink: %u\n"
2450"\tSample Specification: %s\n"
2451"\tChannel Map: %s\n"
2452"\tFormat: %s\n"
2453"\tCorked: %s\n"
2454"\tMute: %s\n"
2455"\tVolume: %s\n"
2456"\t        balance %0.2f\n"
2457"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
2458"\tSink Latency: %0.0f usec\n"
2459"\tResample method: %s\n"
2460"\tProperties:\n"
2461"\t\t%s\n"
2462msgstr ""
2463"Vstup cieľa č. %u\n"
2464"\tOvládač: %s\n"
2465"\tModul vlastníka: %s\n"
2466"\tKlient: %s\n"
2467"\tCieľ: %u\n"
2468"\tŠpecifikácia snímky: %s\n"
2469"\tMapa kanálov: %s\n"
2470"\tFormát: %s\n"
2471"\tBlokovanie: %s\n"
2472"\tStlmenie: %s\n"
2473"\tHlasitosť: %s\n"
2474"\t        vyváženie %0.2f\n"
2475"\tOneskorenie zásobníka: %0.0f usek\n"
2476"\tOneskorenie cieľa: %0.0f usek\n"
2477"\tMetóda presnímkovania: %s\n"
2478"\tVlastnosti:\n"
2479"\t\t%s\n"
2480
2481#: src/utils/pactl.c:1413 src/utils/pactl.c:1974 src/utils/pactl.c:2037
2482#, c-format
2483msgid "Failed to get source output information: %s"
2484msgstr ""
2485
2486#: src/utils/pactl.c:1489
2487#, c-format
2488msgid ""
2489"Source Output #%u\n"
2490"\tDriver: %s\n"
2491"\tOwner Module: %s\n"
2492"\tClient: %s\n"
2493"\tSource: %u\n"
2494"\tSample Specification: %s\n"
2495"\tChannel Map: %s\n"
2496"\tFormat: %s\n"
2497"\tCorked: %s\n"
2498"\tMute: %s\n"
2499"\tVolume: %s\n"
2500"\t        balance %0.2f\n"
2501"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
2502"\tSource Latency: %0.0f usec\n"
2503"\tResample method: %s\n"
2504"\tProperties:\n"
2505"\t\t%s\n"
2506msgstr ""
2507
2508#: src/utils/pactl.c:1536
2509#, c-format
2510msgid "Failed to get sample information: %s"
2511msgstr "Zlyhalo získanie informácií o vzorke: %s"
2512
2513#: src/utils/pactl.c:1604
2514#, c-format
2515msgid ""
2516"Sample #%u\n"
2517"\tName: %s\n"
2518"\tSample Specification: %s\n"
2519"\tChannel Map: %s\n"
2520"\tVolume: %s\n"
2521"\t        balance %0.2f\n"
2522"\tDuration: %0.1fs\n"
2523"\tSize: %s\n"
2524"\tLazy: %s\n"
2525"\tFilename: %s\n"
2526"\tProperties:\n"
2527"\t\t%s\n"
2528msgstr ""
2529
2530#: src/utils/pactl.c:1633 src/utils/pactl.c:1643
2531#, c-format
2532msgid "Failure: %s"
2533msgstr "Zlyhanie: %s"
2534
2535#: src/utils/pactl.c:1667
2536#, c-format
2537msgid "Send message failed: %s"
2538msgstr ""
2539
2540#: src/utils/pactl.c:1695
2541#, c-format
2542msgid "list-handlers message failed: %s"
2543msgstr ""
2544
2545#: src/utils/pactl.c:1711 src/utils/pactl.c:1760
2546msgid "list-handlers message response could not be parsed correctly"
2547msgstr ""
2548
2549#: src/utils/pactl.c:1718
2550msgid "list-handlers message response is not a JSON array"
2551msgstr ""
2552
2553#: src/utils/pactl.c:1729
2554#, c-format
2555msgid "list-handlers message response array element %d is not a JSON object"
2556msgstr ""
2557
2558#: src/utils/pactl.c:1800
2559#, c-format
2560msgid "Failed to unload module: Module %s not loaded"
2561msgstr "Zlyhalo uvoľnenie modulu: Modul %s nie je načítaný"
2562
2563#: src/utils/pactl.c:1818
2564#, fuzzy, c-format
2565msgid ""
2566"Failed to set volume: You tried to set volumes for %d channel, whereas "
2567"channel(s) supported = %d\n"
2568msgid_plural ""
2569"Failed to set volume: You tried to set volumes for %d channels, whereas "
2570"channel(s) supported = %d\n"
2571msgstr[0] ""
2572"Zlyhalo nastavenie hlasitosti: Pokúsili ste sa nastaviť hlasitosti pre %d "
2573"kanály/ov, pričom podporovaných je kanálov je %d\n"
2574msgstr[1] ""
2575"Zlyhalo nastavenie hlasitosti: Pokúsili ste sa nastaviť hlasitosti pre %d "
2576"kanály/ov, pričom podporovaných je kanálov je %d\n"
2577msgstr[2] ""
2578"Zlyhalo nastavenie hlasitosti: Pokúsili ste sa nastaviť hlasitosti pre %d "
2579"kanály/ov, pričom podporovaných je kanálov je %d\n"
2580
2581#: src/utils/pactl.c:2107
2582#, c-format
2583msgid "Failed to upload sample: %s"
2584msgstr "Zlyhalo nahratie vzorku: %s"
2585
2586#: src/utils/pactl.c:2124
2587msgid "Premature end of file"
2588msgstr "Predčasný koniec súboru"
2589
2590#: src/utils/pactl.c:2144
2591msgid "new"
2592msgstr "nový"
2593
2594#: src/utils/pactl.c:2147
2595msgid "change"
2596msgstr "zmeniť"
2597
2598#: src/utils/pactl.c:2150
2599msgid "remove"
2600msgstr "odstrániť"
2601
2602#: src/utils/pactl.c:2153 src/utils/pactl.c:2188
2603msgid "unknown"
2604msgstr "neznámy"
2605
2606#: src/utils/pactl.c:2161
2607msgid "sink"
2608msgstr "cieľ"
2609
2610#: src/utils/pactl.c:2164
2611msgid "source"
2612msgstr "zdroj"
2613
2614#: src/utils/pactl.c:2167
2615msgid "sink-input"
2616msgstr ""
2617
2618#: src/utils/pactl.c:2170
2619msgid "source-output"
2620msgstr ""
2621
2622#: src/utils/pactl.c:2173
2623msgid "module"
2624msgstr "modul"
2625
2626#: src/utils/pactl.c:2176
2627msgid "client"
2628msgstr "klient"
2629
2630#: src/utils/pactl.c:2179
2631msgid "sample-cache"
2632msgstr ""
2633
2634#: src/utils/pactl.c:2182
2635msgid "server"
2636msgstr "server"
2637
2638#: src/utils/pactl.c:2185
2639msgid "card"
2640msgstr "karta"
2641
2642#: src/utils/pactl.c:2206
2643#, c-format
2644msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
2645msgstr "Udalosť „%s“ na %s #%u\n"
2646
2647#: src/utils/pactl.c:2514
2648msgid "Got SIGINT, exiting."
2649msgstr "Získaný príkaz SIGINT. Ukončuje sa."
2650
2651#: src/utils/pactl.c:2547
2652msgid "Invalid volume specification"
2653msgstr "Neplatná špecifikácia hlasitosti"
2654
2655#: src/utils/pactl.c:2581
2656msgid "Volume outside permissible range.\n"
2657msgstr "Hlasitosť mimo povoleného rozsahu.\n"
2658
2659#: src/utils/pactl.c:2594
2660msgid "Invalid number of volume specifications.\n"
2661msgstr "Neplatný počet špecifikácií hlasitosti.\n"
2662
2663#: src/utils/pactl.c:2606
2664msgid "Inconsistent volume specification.\n"
2665msgstr "Nekonzistentná špecifikácia hlasitosti.\n"
2666
2667#: src/utils/pactl.c:2636 src/utils/pactl.c:2637 src/utils/pactl.c:2638
2668#: src/utils/pactl.c:2639 src/utils/pactl.c:2640 src/utils/pactl.c:2641
2669#: src/utils/pactl.c:2642 src/utils/pactl.c:2643 src/utils/pactl.c:2644
2670#: src/utils/pactl.c:2645 src/utils/pactl.c:2646 src/utils/pactl.c:2647
2671#: src/utils/pactl.c:2648 src/utils/pactl.c:2649 src/utils/pactl.c:2650
2672#: src/utils/pactl.c:2651 src/utils/pactl.c:2652 src/utils/pactl.c:2653
2673#: src/utils/pactl.c:2654 src/utils/pactl.c:2655 src/utils/pactl.c:2656
2674#: src/utils/pactl.c:2657 src/utils/pactl.c:2658 src/utils/pactl.c:2659
2675#: src/utils/pactl.c:2660
2676msgid "[options]"
2677msgstr "[voľby]"
2678
2679#: src/utils/pactl.c:2638
2680msgid "[TYPE]"
2681msgstr "[TYP]"
2682
2683#: src/utils/pactl.c:2640
2684msgid "FILENAME [NAME]"
2685msgstr "NÁZOV_SÚBORU [NÁZOV]"
2686
2687#: src/utils/pactl.c:2641
2688msgid "NAME [SINK]"
2689msgstr "NÁZOV [CIEĽ]"
2690
2691#: src/utils/pactl.c:2653
2692msgid "NAME|#N VOLUME [VOLUME ...]"
2693msgstr "NÁZOV|Č. HLASITOSŤ [HLASITOSŤ ...]"
2694
2695#: src/utils/pactl.c:2654
2696msgid "#N VOLUME [VOLUME ...]"
2697msgstr "Č. HLASITOSŤ [HLASITOSŤ ...]"
2698
2699#: src/utils/pactl.c:2655
2700msgid "NAME|#N 1|0|toggle"
2701msgstr "NÁZOV|Č. 1|0|prepínač"
2702
2703#: src/utils/pactl.c:2656
2704msgid "#N 1|0|toggle"
2705msgstr "Č. 1|0|prepínač"
2706
2707#: src/utils/pactl.c:2657
2708msgid "#N FORMATS"
2709msgstr "Č. FORMÁTY"
2710
2711#: src/utils/pactl.c:2661
2712#, c-format
2713msgid ""
2714"\n"
2715"The special names @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ and @DEFAULT_MONITOR@\n"
2716"can be used to specify the default sink, source and monitor.\n"
2717msgstr ""
2718
2719#: src/utils/pactl.c:2664
2720#, fuzzy, c-format
2721msgid ""
2722"\n"
2723"  -h, --help                            Show this help\n"
2724"      --version                         Show version\n"
2725"\n"
2726"  -f, --format=FORMAT                   The format of the output. Either "
2727"\"normal\" or \"json\"\n"
2728"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
2729"to\n"
2730"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
2731"server\n"
2732msgstr ""
2733"\n"
2734"  -h, --help                            Zobrazí tohoto pomocníka\n"
2735"      --version                         Zobrazí verziu\n"
2736"\n"
2737"  -s, --server=SERVER                   Názov servera, na ktorý sa pripojiť\n"
2738"  -n, --client-name=NÁZOV                Ako nazvať tohoto klienta na "
2739"serveri\n"
2740
2741#: src/utils/pactl.c:2707
2742#, c-format
2743msgid ""
2744"pactl %s\n"
2745"Compiled with libpulse %s\n"
2746"Linked with libpulse %s\n"
2747msgstr ""
2748
2749#: src/utils/pactl.c:2751
2750#, fuzzy, c-format
2751msgid "Invalid format value '%s'"
2752msgstr "Neplatný názov prúdu „%s“"
2753
2754#: src/utils/pactl.c:2778
2755#, c-format
2756msgid "Specify nothing, or one of: %s"
2757msgstr ""
2758
2759#: src/utils/pactl.c:2788
2760msgid "Please specify a sample file to load"
2761msgstr ""
2762
2763#: src/utils/pactl.c:2801
2764msgid "Failed to open sound file."
2765msgstr "Zlyhalo otvorenie zvukového súboru."
2766
2767#: src/utils/pactl.c:2813
2768msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
2769msgstr ""
2770
2771#: src/utils/pactl.c:2823
2772msgid "You have to specify a sample name to play"
2773msgstr "Musíte určiť názov vzorky, ktorá sa má prehrať"
2774
2775#: src/utils/pactl.c:2835
2776msgid "You have to specify a sample name to remove"
2777msgstr "Musíte určiť názov vzorky, ktorá sa má odstrániť"
2778
2779#: src/utils/pactl.c:2844
2780msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
2781msgstr ""
2782
2783#: src/utils/pactl.c:2854
2784msgid "You have to specify a source output index and a source"
2785msgstr "Musíte určiť číslo výstupu zdroja a zdroj"
2786
2787#: src/utils/pactl.c:2869
2788msgid "You have to specify a module name and arguments."
2789msgstr "Musíte určiť názov modulu a parametre."
2790
2791#: src/utils/pactl.c:2889
2792msgid "You have to specify a module index or name"
2793msgstr "Musíte určiť číslo modulu alebo názov"
2794
2795#: src/utils/pactl.c:2902
2796msgid ""
2797"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
2798msgstr ""
2799
2800#: src/utils/pactl.c:2907 src/utils/pactl.c:2927
2801msgid "Invalid suspend specification."
2802msgstr "Neplatná špecifikácia uspania."
2803
2804#: src/utils/pactl.c:2922
2805msgid ""
2806"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
2807"value."
2808msgstr ""
2809
2810#: src/utils/pactl.c:2939
2811msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
2812msgstr ""
2813
2814#: src/utils/pactl.c:2950
2815msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
2816msgstr ""
2817
2818#: src/utils/pactl.c:2961
2819msgid "You have to specify a sink name"
2820msgstr "Musíte určiť názov cieľa"
2821
2822#: src/utils/pactl.c:2974
2823msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
2824msgstr ""
2825
2826#: src/utils/pactl.c:2985
2827msgid "You have to specify a source name"
2828msgstr "Musíte určiť názov zdroja"
2829
2830#: src/utils/pactl.c:2998 src/utils/pactl.c:3076
2831#, fuzzy
2832msgid "You have to specify a sink name/index"
2833msgstr "Musíte určiť názov cieľa"
2834
2835#: src/utils/pactl.c:3008
2836msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
2837msgstr ""
2838
2839#: src/utils/pactl.c:3021 src/utils/pactl.c:3101
2840#, fuzzy
2841msgid "You have to specify a source name/index"
2842msgstr "Musíte určiť názov zdroja"
2843
2844#: src/utils/pactl.c:3031
2845msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
2846msgstr "Musíte určiť názov/číslo zdroja a hlasitosť"
2847
2848#: src/utils/pactl.c:3044
2849msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
2850msgstr ""
2851
2852#: src/utils/pactl.c:3049
2853msgid "Invalid sink input index"
2854msgstr ""
2855
2856#: src/utils/pactl.c:3060
2857msgid "You have to specify a source output index and a volume"
2858msgstr "Musíte určiť číslo výstupu zdroja a hlasitosť"
2859
2860#: src/utils/pactl.c:3065
2861msgid "Invalid source output index"
2862msgstr "Neplatné číslo výstupu zdroja"
2863
2864#: src/utils/pactl.c:3086
2865msgid ""
2866"You have to specify a sink name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
2867msgstr ""
2868
2869#: src/utils/pactl.c:3091 src/utils/pactl.c:3116 src/utils/pactl.c:3136
2870#: src/utils/pactl.c:3154
2871msgid "Invalid mute specification"
2872msgstr "Neplatná špecifikácia stlmenia hlasitosti"
2873
2874#: src/utils/pactl.c:3111
2875msgid ""
2876"You have to specify a source name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
2877msgstr ""
2878
2879#: src/utils/pactl.c:3126
2880msgid ""
2881"You have to specify a sink input index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
2882msgstr ""
2883
2884#: src/utils/pactl.c:3131
2885msgid "Invalid sink input index specification"
2886msgstr ""
2887
2888#: src/utils/pactl.c:3144
2889msgid ""
2890"You have to specify a source output index and a mute action (0, 1, or "
2891"'toggle')"
2892msgstr ""
2893
2894#: src/utils/pactl.c:3149
2895msgid "Invalid source output index specification"
2896msgstr "Neplatná špecifikácia čísla výstupu zdroja"
2897
2898#: src/utils/pactl.c:3162
2899#, fuzzy
2900msgid "You have to specify at least an object path and a message name"
2901msgstr "Musíte určiť číslo výstupu zdroja a hlasitosť"
2902
2903#: src/utils/pactl.c:3172
2904msgid ""
2905"Excess arguments given, they will be ignored. Note that all message "
2906"parameters must be given as a single string."
2907msgstr ""
2908
2909#: src/utils/pactl.c:3182
2910msgid ""
2911"You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported "
2912"formats"
2913msgstr ""
2914"Musíte určiť číslo cieľa a bodkočiarkami oddelený zoznam podporovaných "
2915"formátov"
2916
2917#: src/utils/pactl.c:3194
2918msgid "You have to specify a card name/index, a port name and a latency offset"
2919msgstr "Musíte určiť názov/číslo karty, názov portu a posunutie oneskorenia"
2920
2921#: src/utils/pactl.c:3201
2922msgid "Could not parse latency offset"
2923msgstr "Nepodarilo sa analyzovať posun oneskorenia"
2924
2925#: src/utils/pactl.c:3213
2926msgid "No valid command specified."
2927msgstr "Nebol učený žiadny platný príkaz."
2928
2929#: src/utils/pasuspender.c:79
2930#, c-format
2931msgid "fork(): %s\n"
2932msgstr ""
2933
2934#: src/utils/pasuspender.c:92
2935#, c-format
2936msgid "execvp(): %s\n"
2937msgstr ""
2938
2939#: src/utils/pasuspender.c:111
2940#, c-format
2941msgid "Failure to resume: %s\n"
2942msgstr "Zlyhanie pri pokračovaní: %s\n"
2943
2944#: src/utils/pasuspender.c:145
2945#, c-format
2946msgid "Failure to suspend: %s\n"
2947msgstr "Zlyhanie pri uspávaní: %s\n"
2948
2949#: src/utils/pasuspender.c:170
2950#, c-format
2951msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
2952msgstr "UPOZORNENIE: Zvukový server nie je miestny. Neuspáva sa.\n"
2953
2954#: src/utils/pasuspender.c:183
2955#, c-format
2956msgid "Connection failure: %s\n"
2957msgstr "Zlyhanie pripojenia: %s\n"
2958
2959#: src/utils/pasuspender.c:201
2960#, c-format
2961msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
2962msgstr "Získaný signál SIGINT, ukončuje sa.\n"
2963
2964#: src/utils/pasuspender.c:219
2965#, c-format
2966msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
2967msgstr "UPOZORNENIE: Podradený proces bol ukončený signálom %u\n"
2968
2969#: src/utils/pasuspender.c:228
2970#, fuzzy, c-format
2971msgid ""
2972"%s [options] -- PROGRAM [ARGUMENTS ...]\n"
2973"\n"
2974"Temporarily suspend PulseAudio while PROGRAM runs.\n"
2975"\n"
2976"  -h, --help                            Show this help\n"
2977"      --version                         Show version\n"
2978"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
2979"to\n"
2980"\n"
2981msgstr ""
2982"%s [voľby] ... \n"
2983"\n"
2984"  -h, --help                            Zobrazí tohto pomocníka\n"
2985"      --version                         Zobrazí verziu\n"
2986"  -s, --server=SERVER                   Názov servera, na ktorý sa pripojiť\n"
2987"\n"
2988
2989#: src/utils/pasuspender.c:267
2990#, c-format
2991msgid ""
2992"pasuspender %s\n"
2993"Compiled with libpulse %s\n"
2994"Linked with libpulse %s\n"
2995msgstr ""
2996
2997#: src/utils/pasuspender.c:296
2998#, c-format
2999msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
3000msgstr ""
3001
3002#: src/utils/pasuspender.c:309
3003#, c-format
3004msgid "pa_context_new() failed.\n"
3005msgstr ""
3006
3007#: src/utils/pasuspender.c:321
3008#, c-format
3009msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
3010msgstr ""
3011
3012#: src/utils/pax11publish.c:58
3013#, c-format
3014msgid ""
3015"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file]  [-d|-e|-i|-r]\n"
3016"\n"
3017" -d    Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
3018" -e    Export local PulseAudio data to X11 display\n"
3019" -i    Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
3020"variables and cookie file.\n"
3021" -r    Remove PulseAudio data from X11 display\n"
3022msgstr ""
3023
3024#: src/utils/pax11publish.c:91
3025#, c-format
3026msgid "Failed to parse command line.\n"
3027msgstr "Zlyhalo analyzovanie príkazového riadku.\n"
3028
3029#: src/utils/pax11publish.c:110
3030#, c-format
3031msgid "Server: %s\n"
3032msgstr "Server: %s\n"
3033
3034#: src/utils/pax11publish.c:112
3035#, c-format
3036msgid "Source: %s\n"
3037msgstr "Zdroj: %s\n"
3038
3039#: src/utils/pax11publish.c:114
3040#, c-format
3041msgid "Sink: %s\n"
3042msgstr "Cieľ: %s\n"
3043
3044#: src/utils/pax11publish.c:116
3045#, c-format
3046msgid "Cookie: %s\n"
3047msgstr "Cookie: %s\n"
3048
3049#: src/utils/pax11publish.c:134
3050#, c-format
3051msgid "Failed to parse cookie data\n"
3052msgstr "Zlyhalo analyzovanie údajov cookie\n"
3053
3054#: src/utils/pax11publish.c:139
3055#, c-format
3056msgid "Failed to save cookie data\n"
3057msgstr "Zlyhalo uloženie údajov cookie\n"
3058
3059#: src/utils/pax11publish.c:168
3060#, c-format
3061msgid "Failed to get FQDN.\n"
3062msgstr "Zlyhalo získanie FQDN.\n"
3063
3064#: src/utils/pax11publish.c:188
3065#, c-format
3066msgid "Failed to load cookie data\n"
3067msgstr "Zlyhalo načítanie údajov súboru cookie\n"
3068
3069#: src/utils/pax11publish.c:206
3070#, c-format
3071msgid "Not yet implemented.\n"
3072msgstr "Zatiaľ nie je implementované.\n"
3073
3074#~ msgid "Failed to initialize daemon."
3075#~ msgstr "Zlyhala inicializácia démona."
3076
3077#~ msgid "LFE on Separate Mono Output"
3078#~ msgstr "Kanál LFE na oddelenom mono výstupe"
3079
3080#~ msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)"
3081#~ msgstr "Digitálny prechod (S/PDIF)"
3082
3083#~ msgid "Digital Passthrough  (IEC958)"
3084#~ msgstr "Digitálny prechod  (IEC958)"
3085