1# pulseaudio translation to Finnish (fi). 2# Copyright (C) 2008 Timo Jyrinki 3# This file is distributed under the same license as the pulseaudio package. 4# Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>, 2008. 5# Ville-Pekka Vainio <vpivaini@cs.helsinki.fi>, 2009, 2012. 6# 7msgid "" 8msgstr "" 9"Project-Id-Version: git trunk\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/" 11"issues/new\n" 12"POT-Creation-Date: 2022-05-16 23:56+0300\n" 13"PO-Revision-Date: 2022-05-20 18:18+0000\n" 14"Last-Translator: Jan Kuparinen <copper_fin@hotmail.com>\n" 15"Language-Team: Finnish <https://translate.fedoraproject.org/projects/" 16"pulseaudio/pulseaudio/fi/>\n" 17"Language: fi\n" 18"MIME-Version: 1.0\n" 19"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" 20"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 22"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" 23 24#: src/daemon/cmdline.c:113 25#, c-format 26msgid "" 27"%s [options]\n" 28"\n" 29"COMMANDS:\n" 30" -h, --help Show this help\n" 31" --version Show version\n" 32" --dump-conf Dump default configuration\n" 33" --dump-modules Dump list of available modules\n" 34" --dump-resample-methods Dump available resample methods\n" 35" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory " 36"segments\n" 37" --start Start the daemon if it is not " 38"running\n" 39" -k --kill Kill a running daemon\n" 40" --check Check for a running daemon (only " 41"returns exit code)\n" 42"\n" 43"OPTIONS:\n" 44" --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n" 45" -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n" 46" --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n" 47" --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n" 48" (only available as root, when SUID " 49"or\n" 50" with elevated RLIMIT_NICE)\n" 51" --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n" 52" (only available as root, when SUID " 53"or\n" 54" with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n" 55" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow user requested module\n" 56" loading/unloading after startup\n" 57" --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n" 58" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and " 59"this\n" 60" time passed\n" 61" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle " 62"and\n" 63" this time passed\n" 64" --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n" 65" -v --verbose Increase the verbosity level\n" 66" --log-target={auto,syslog,stderr,file:PATH,newfile:PATH}\n" 67" Specify the log target\n" 68" --log-meta[=BOOL] Include code location in log " 69"messages\n" 70" --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n" 71" --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n" 72" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic " 73"shared\n" 74" objects (plugins)\n" 75" --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n" 76" (See --dump-resample-methods for\n" 77" possible values)\n" 78" --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n" 79" --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n" 80" platforms that support it.\n" 81" --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n" 82" --enable-memfd[=BOOL] Enable memfd shared memory support.\n" 83"\n" 84"STARTUP SCRIPT:\n" 85" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module " 86"with\n" 87" the specified argument\n" 88" -F, --file=FILENAME Run the specified script\n" 89" -C Open a command line on the running " 90"TTY\n" 91" after startup\n" 92"\n" 93" -n Don't load default script file\n" 94msgstr "" 95"%s [valitsimet]\n" 96"\n" 97"KOMENNOT:\n" 98" -h, --help Näytä tämä ohje\n" 99" --version Näytä versio\n" 100" --dump-conf Tulosta oletusasetukset\n" 101" --dump-modules Tulosta saatavilla olevien moduulien " 102"luettelo\n" 103" --dump-resample-methods Tulosta saatavilla olevat " 104"uudelleennäytteistystavat\n" 105" --cleanup-shm Puhdista vanhentuneet jaetun muistin " 106"segmentit\n" 107" --start Käynnistä taustaprosessi, jos se ei " 108"ole käynnissä\n" 109" -k --kill Tapa suoritettava taustaprosessi\n" 110" --check Tarkista onko taustaprosessi " 111"suoritettavana (palauttaa vain lopetuskoodin)\n" 112"\n" 113"VALITSIMET:\n" 114" --system[=BOOL] Suorita järjestelmänlaajuisena\n" 115" -D, --daemonize[=BOOL] Vaihda taustaprosessiksi " 116"käynnistyksen jälkeen\n" 117" --fail[=BOOL] Lopeta kun käynnistys epäonnistuu\n" 118" --high-priority[=BOOL] Yritä asettaa korkea nice-taso\n" 119" (käytettävissä vain root-\n" 120" käyttäjänä, SUIDilla tai\n" 121" kohotetulla RLIMIT_NICE-arvolla)\n" 122" --realtime[=BOOL] Yritä asettaa reaaliaikainen\n" 123" ajoitus (käytettävissä vain\n" 124" root-käyttäjänä, SUIDilla tai\n" 125" kohotetulla RLIMIT_RTPRIO-arvolla)\n" 126" --disallow-module-loading[=BOOL] Kiellä käyttäjän pyytämä moduulin\n" 127" lataus tai poisto käynnistyksen " 128"jälkeen\n" 129" --disallow-exit[=BOOL] Kiellä käyttäjän pyytämä " 130"lopettaminen\n" 131" --exit-idle-time=SEK Lopeta taustaprosessi, kun se on\n" 132" toimettomana ja tämä aika on " 133"kulunut\n" 134" --module-idle-time=SEK Poista automaattisesti ladatut\n" 135" moduulit, kun taustaprosessi on\n" 136" toimettomana ja tämä aika on " 137"kulunut\n" 138" --scache-idle-time=SEK Poista automaattisesti ladatut\n" 139" näytteet, kun taustaprosessi on\n" 140" toimettomana ja tämä aika on " 141"kulunut\n" 142" --log-level[=TASO] Aseta tai kasvata lokikirjoituksen " 143"tasoa\n" 144" -v --verbose Kasvata tulosteiden " 145"yksityiskohtaisuutta\n" 146" --log-target={auto,syslog,stderr,file:POLKU,newfile:POLKU} \n" 147" \t\t\t\t\tAseta lokikirjoituksen kohde\n" 148" --log-meta[=BOOL] Lisää koodikohta lokiviesteihin\n" 149" --log-time[=BOOL] Lisää aikaleima lokiviesteihin\n" 150" --log-backtrace=KEHYKSET Lisää pinolistaus lokiviesteihin\n" 151" -p, --dl-search-path=POLKU Aseta dynaamisten jaettujen\n" 152" objektien (liitännäisten) hakupolku\n" 153" --resample-method=TAPA Käytä määritettyä\n" 154" uudelleennäytteistyksen tapaa\n" 155" (--dump-resample-methods\n" 156" luetteloi mahdolliset arvot)\n" 157" --use-pid-file[=BOOL] Luo PID-tiedosto\n" 158" --no-cpu-limit[=BOOL] Älä asenna suoritinkuorman " 159"rajoitinta \n" 160" \t\t\t\t\talustoilla, jotka tukevat sitä\n" 161" --disable-shm[=BOOL] Poista jaetun muistin tuki käytöstä\n" 162" --enable-memfd[=BOOL] Ota käyttöön memfd jaetun muistin " 163"tuki.\n" 164"\n" 165"ALOITUSKOMENTOSARJA:\n" 166" -L, --load=\"MODUULIN ARGUMENTIT\" Lataa liitännäismoduuli annetulla\n" 167" argumentilla\n" 168" -F, --file=TIEDOSTO Suorita annettu komentosarja\n" 169" -C Avaa komentokehote nykyiseen\n" 170" päätteeseen käynnistyksen jälkeen\n" 171"\n" 172" -n Älä lataa oletuskomentosarja-" 173"tiedostoa\n" 174 175#: src/daemon/cmdline.c:246 176msgid "--daemonize expects boolean argument" 177msgstr "--daemonize vaatii totuusarvoisen argumentin" 178 179#: src/daemon/cmdline.c:254 180msgid "--fail expects boolean argument" 181msgstr "--fail vaatii totuusarvoisen argumentin" 182 183#: src/daemon/cmdline.c:265 184msgid "" 185"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one " 186"of error, warn, notice, info, debug)." 187msgstr "" 188"--log-level vaatii lokikirjoituksen tason argumentiksi (joko numero väliltä " 189"0..4 tai yksi seuraavista: error, warn, notice, info, debug)." 190 191#: src/daemon/cmdline.c:277 192msgid "--high-priority expects boolean argument" 193msgstr "--high-priority vaatii totuusarvoisen argumentin" 194 195#: src/daemon/cmdline.c:285 196msgid "--realtime expects boolean argument" 197msgstr "--realtime vaatii totuusarvoisen argumentin" 198 199#: src/daemon/cmdline.c:293 200msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument" 201msgstr "--disallow-module-loading vaatii totuusarvoisen argumentin" 202 203#: src/daemon/cmdline.c:301 204msgid "--disallow-exit expects boolean argument" 205msgstr "--disallow-exit vaatii totuusarvoisen argumentin" 206 207#: src/daemon/cmdline.c:309 208msgid "--use-pid-file expects boolean argument" 209msgstr "--use-pid-file vaatii totuusarvoisen argumentin" 210 211#: src/daemon/cmdline.c:328 212msgid "" 213"Invalid log target: use either 'syslog', 'journal', 'stderr' or 'auto' or a " 214"valid file name 'file:<path>', 'newfile:<path>'." 215msgstr "" 216"Virheellinen lokikohde: käytä jotain seuraavista: 'syslog', 'stderr' tai " 217"'auto' tai kelvollista tiedostonimeä 'file:<polku>', 'newfile:<polku>'." 218 219#: src/daemon/cmdline.c:330 220msgid "" 221"Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto' or a valid file " 222"name 'file:<path>', 'newfile:<path>'." 223msgstr "" 224"Virheellinen lokikohde: käytä jotain seuraavista: 'syslog', 'stderr' tai " 225"'auto' tai kelvollista tiedostonimeä 'file:<polku>', 'newfile:<polku>'." 226 227#: src/daemon/cmdline.c:338 228msgid "--log-time expects boolean argument" 229msgstr "--log-time vaatii totuusarvoisen argumentin" 230 231#: src/daemon/cmdline.c:346 232msgid "--log-meta expects boolean argument" 233msgstr "--log-meta vaatii totuusarvoisen argumentin" 234 235#: src/daemon/cmdline.c:366 236#, c-format 237msgid "Invalid resample method '%s'." 238msgstr "Virheellinen uudelleennäytteistyksen tapa ”%s”." 239 240#: src/daemon/cmdline.c:373 241msgid "--system expects boolean argument" 242msgstr "--system vaatii totuusarvoisen argumentin" 243 244#: src/daemon/cmdline.c:381 245msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument" 246msgstr "--no-cpu-limit vaatii totuusarvoisen argumentin" 247 248#: src/daemon/cmdline.c:389 249msgid "--disable-shm expects boolean argument" 250msgstr "--disable-shm vaatii totuusarvoisen argumentin" 251 252#: src/daemon/cmdline.c:397 253msgid "--enable-memfd expects boolean argument" 254msgstr "'--enable-memfd' odottaa loogista argumenttia" 255 256#: src/daemon/daemon-conf.c:270 257#, c-format 258msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'." 259msgstr "[%s:%u] Virheellinen lokikirjoituksen kohde ”%s”." 260 261#: src/daemon/daemon-conf.c:285 262#, c-format 263msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'." 264msgstr "[%s:%u] Virheellinen lokikirjoituksen taso ”%s”." 265 266#: src/daemon/daemon-conf.c:300 267#, c-format 268msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'." 269msgstr "[%s:%u] Virheellinen uudelleennäytteistyksen tapa ”%s”." 270 271#: src/daemon/daemon-conf.c:322 272#, c-format 273msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'." 274msgstr "[%s:%u] Virheellinen rlimit ”%s”." 275 276#: src/daemon/daemon-conf.c:342 277#, c-format 278msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'." 279msgstr "[%s:%u] Virheellinen näytemuoto ”%s”." 280 281#: src/daemon/daemon-conf.c:359 src/daemon/daemon-conf.c:376 282#, c-format 283msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'." 284msgstr "[%s:%u] Virheellinen näytteenottotaajuus ”%s”." 285 286#: src/daemon/daemon-conf.c:399 287#, c-format 288msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'." 289msgstr "[%s:%u] Virheelliset näytekanavat ”%s”." 290 291#: src/daemon/daemon-conf.c:416 292#, c-format 293msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'." 294msgstr "[%s:%u] Virheellinen kanavakartta ”%s”." 295 296#: src/daemon/daemon-conf.c:433 297#, c-format 298msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'." 299msgstr "[%s:%u] Virheellinen fragmenttimäärä ”%s”." 300 301#: src/daemon/daemon-conf.c:450 302#, c-format 303msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'." 304msgstr "[%s:%u] Virheellinen fragmenttikoko ”%s”." 305 306#: src/daemon/daemon-conf.c:467 307#, c-format 308msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'." 309msgstr "[%s:%u] Virheellinen nice-taso ”%s”." 310 311#: src/daemon/daemon-conf.c:552 312#, c-format 313msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'." 314msgstr "[%s:%u] Virheellinen palvelintyyppi ”%s”." 315 316#: src/daemon/daemon-conf.c:685 317#, c-format 318msgid "Failed to open configuration file: %s" 319msgstr "Asetustiedoston avaaminen epäonnistui: %s" 320 321#: src/daemon/daemon-conf.c:701 322msgid "" 323"The specified default channel map has a different number of channels than " 324"the specified default number of channels." 325msgstr "" 326"Kanavien oletusmäärä ja oletuskanavakartan kanavien määrä poikkeavat " 327"toisistaan." 328 329#: src/daemon/daemon-conf.c:788 330#, c-format 331msgid "### Read from configuration file: %s ###\n" 332msgstr "### Luettu asetustiedostosta: %s ###\n" 333 334#: src/daemon/dumpmodules.c:57 335#, c-format 336msgid "Name: %s\n" 337msgstr "Nimi: %s\n" 338 339#: src/daemon/dumpmodules.c:60 340#, c-format 341msgid "No module information available\n" 342msgstr "Moduulitietoja ei saatavilla\n" 343 344#: src/daemon/dumpmodules.c:63 345#, c-format 346msgid "Version: %s\n" 347msgstr "Versio: %s\n" 348 349#: src/daemon/dumpmodules.c:65 350#, c-format 351msgid "Description: %s\n" 352msgstr "Kuvaus: %s\n" 353 354#: src/daemon/dumpmodules.c:67 355#, c-format 356msgid "Author: %s\n" 357msgstr "Tekijä: %s\n" 358 359#: src/daemon/dumpmodules.c:69 360#, c-format 361msgid "Usage: %s\n" 362msgstr "Käyttö: %s\n" 363 364#: src/daemon/dumpmodules.c:70 365#, c-format 366msgid "Load Once: %s\n" 367msgstr "Lataa kerran: %s\n" 368 369#: src/daemon/dumpmodules.c:72 370#, c-format 371msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n" 372msgstr "VAROITUS VANHENTUNEISUUDESTA: %s\n" 373 374#: src/daemon/dumpmodules.c:76 375#, c-format 376msgid "Path: %s\n" 377msgstr "Polku: %s\n" 378 379#: src/daemon/ltdl-bind-now.c:75 380#, c-format 381msgid "Failed to open module %s: %s" 382msgstr "Moduulin %s: %s avaaminen epäonnistui" 383 384#: src/daemon/ltdl-bind-now.c:126 385msgid "Failed to find original lt_dlopen loader." 386msgstr "Alkuperäisen lt_dlopen-lataimen löytäminen epäonnistui." 387 388#: src/daemon/ltdl-bind-now.c:131 389msgid "Failed to allocate new dl loader." 390msgstr "Uuden dl-lataaminen varaaminen epäonnistui." 391 392#: src/daemon/ltdl-bind-now.c:144 393msgid "Failed to add bind-now-loader." 394msgstr "bind-now-loaderin lisääminen epäonnistui." 395 396#: src/daemon/main.c:265 397#, c-format 398msgid "Failed to find user '%s'." 399msgstr "Käyttäjää ”%s” ei löydetty." 400 401#: src/daemon/main.c:270 402#, c-format 403msgid "Failed to find group '%s'." 404msgstr "Ryhmää ”%s” ei löydetty." 405 406#: src/daemon/main.c:279 407#, c-format 408msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match." 409msgstr "Käyttäjän ”%s” ja ryhmän ”%s” GID:t eivät vastaa toisiaan." 410 411#: src/daemon/main.c:284 412#, c-format 413msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring." 414msgstr "Käyttäjän ”%s” kotihakemisto ei ole ”%s”, ohitetaan." 415 416#: src/daemon/main.c:287 src/daemon/main.c:292 417#, c-format 418msgid "Failed to create '%s': %s" 419msgstr "Hakemiston ”%s” luominen epäonnistui: %s" 420 421#: src/daemon/main.c:299 422#, c-format 423msgid "Failed to change group list: %s" 424msgstr "Ryhmäluettelon vaihtaminen epäonnistui: %s" 425 426#: src/daemon/main.c:315 427#, c-format 428msgid "Failed to change GID: %s" 429msgstr "GID:n vaihtaminen epäonnistui: %s" 430 431#: src/daemon/main.c:331 432#, c-format 433msgid "Failed to change UID: %s" 434msgstr "UID:n vaihtaminen epäonnistui: %s" 435 436#: src/daemon/main.c:360 437msgid "System wide mode unsupported on this platform." 438msgstr "Järjestelmänlaajuista tilaa ei tueta tällä alustalla." 439 440#: src/daemon/main.c:650 441msgid "Failed to parse command line." 442msgstr "Komentorivin jäsentäminen epäonnistui." 443 444#: src/daemon/main.c:689 445msgid "" 446"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup " 447"service." 448msgstr "" 449"Järjestelmätila hylättiin ei-pääkäyttäjälle. Käynnistetään vain D-Bus-" 450"palvelimen hakupalvelu." 451 452#: src/daemon/main.c:788 453#, c-format 454msgid "Failed to kill daemon: %s" 455msgstr "Taustaprosessin lopettaminen epäonnistui: %s" 456 457#: src/daemon/main.c:817 458msgid "" 459"This program is not intended to be run as root (unless --system is " 460"specified)." 461msgstr "" 462"Tätä ohjelmaa ei ole tarkoitettu suoritettavaksi pääkäyttäjänä (ellei --" 463"system ole määritelty)." 464 465#: src/daemon/main.c:820 466msgid "Root privileges required." 467msgstr "Pääkäyttäjän (root) oikeudet vaaditaan." 468 469#: src/daemon/main.c:827 470msgid "--start not supported for system instances." 471msgstr "--start-valitsinta ei tueta järjestelmätilassa." 472 473#: src/daemon/main.c:867 474#, c-format 475msgid "User-configured server at %s, refusing to start/autospawn." 476msgstr "" 477"Käyttäjän määrittämä palvelin osoitteessa %s, kieltäytyy käynnistymästä/" 478"automaattisesta luomisesta." 479 480#: src/daemon/main.c:873 481#, c-format 482msgid "" 483"User-configured server at %s, which appears to be local. Probing deeper." 484msgstr "" 485"Käyttäjän määrittämä palvelin osoitteessa %s, joka näyttää olevan " 486"paikallinen. Tutkitaan syvemmälle." 487 488#: src/daemon/main.c:878 489msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set." 490msgstr "Suoritetaan järjestelmätilassa, mutta '--disallow-exit' ei asetettuna." 491 492#: src/daemon/main.c:881 493msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set." 494msgstr "" 495"Suoritetaan järjestelmätilassa, mutta '--disallow-module-loading' ei " 496"asetettuna." 497 498#: src/daemon/main.c:884 499msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode." 500msgstr "" 501"Suoritetaan järjestelmätilassa, otetaan SHM-tila pakotetusti pois käytöstä." 502 503#: src/daemon/main.c:889 504msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time." 505msgstr "" 506"Suoritetaan järjestelmätilassa, otetaan poistumisen joutenoloaika " 507"pakotetusti pois käytöstä." 508 509#: src/daemon/main.c:922 510msgid "Failed to acquire stdio." 511msgstr "stdio:n saaminen epäonnistui." 512 513#: src/daemon/main.c:928 src/daemon/main.c:999 514#, c-format 515msgid "pipe() failed: %s" 516msgstr "pipe() epäonnistui: %s" 517 518#: src/daemon/main.c:933 src/daemon/main.c:1004 519#, c-format 520msgid "fork() failed: %s" 521msgstr "fork() epäonnistui: %s" 522 523#: src/daemon/main.c:948 src/daemon/main.c:1019 src/utils/pacat.c:562 524#, c-format 525msgid "read() failed: %s" 526msgstr "read() epäonnistui: %s" 527 528#: src/daemon/main.c:954 529msgid "Daemon startup failed." 530msgstr "Taustaprosessin käynnistys epäonnistui." 531 532#: src/daemon/main.c:987 533#, c-format 534msgid "setsid() failed: %s" 535msgstr "setsid() epäonnistui: %s" 536 537#: src/daemon/main.c:1119 538msgid "Failed to get machine ID" 539msgstr "Konetunnisteen nouto epäonnistui" 540 541#: src/daemon/main.c:1145 542msgid "" 543"OK, so you are running PA in system mode. Please make sure that you actually " 544"do want to do that.\n" 545"Please read http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/" 546"Documentation/User/WhatIsWrongWithSystemWide/ for an explanation why system " 547"mode is usually a bad idea." 548msgstr "" 549"PA:ta suoritetaan järjestelmätilassa. Näin ei luultavasti pitäisi tehdä.\n" 550"Jos silti teet näin, on sinun vikasi jos kaikki ei toimikaan odotetusti.\n" 551"Lisätietoja siitä, miksi järjestelmätilan käyttäminen on yleensä huono " 552"ajatus on osoitteessa http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/" 553"Documentation/User/WhatIsWrongWithSystemWide/." 554 555#: src/daemon/main.c:1161 556msgid "pa_pid_file_create() failed." 557msgstr "pa_pid_file_create() epäonnistui." 558 559#: src/daemon/main.c:1193 560msgid "pa_core_new() failed." 561msgstr "pa_core_new() epäonnistui." 562 563#: src/daemon/main.c:1268 564msgid "command line arguments" 565msgstr "komentorivin argumentteja" 566 567#: src/daemon/main.c:1275 568#, c-format 569msgid "" 570"Failed to initialize daemon due to errors while executing startup commands. " 571"Source of commands: %s" 572msgstr "" 573"Demonin alustaminen epäonnistui käynnistyskomentoja suoritettaessa " 574"esiintyvien virheiden vuoksi. Komentojen lähde: %s" 575 576#: src/daemon/main.c:1280 577msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." 578msgstr "" 579"Taustaprosessin käynnistys ilman ladattavia moduuleita, kieltäydytään " 580"toiminnasta." 581 582#: src/daemon/pulseaudio.desktop.in:4 583msgid "PulseAudio Sound System" 584msgstr "PulseAudio-äänijärjestelmä" 585 586#: src/daemon/pulseaudio.desktop.in:5 587msgid "Start the PulseAudio Sound System" 588msgstr "Käynnistä PulseAudio-äänijärjestelmä" 589 590#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2708 591msgid "Input" 592msgstr "Sisääntulo" 593 594#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2709 595msgid "Docking Station Input" 596msgstr "Telakan sisääntulo" 597 598#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2710 599msgid "Docking Station Microphone" 600msgstr "Telakan mikrofoni" 601 602#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2711 603msgid "Docking Station Line In" 604msgstr "Telakan sisääntulo" 605 606#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2712 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803 607msgid "Line In" 608msgstr "Linjasisääntulo" 609 610#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2713 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797 611#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1956 612msgid "Microphone" 613msgstr "Mikrofoni" 614 615#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2714 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798 616msgid "Front Microphone" 617msgstr "Etumikrofoni" 618 619#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2715 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799 620msgid "Rear Microphone" 621msgstr "takamikrofoni" 622 623#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2716 624msgid "External Microphone" 625msgstr "Ulkoinen mikrofoni" 626 627#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2717 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801 628msgid "Internal Microphone" 629msgstr "Sisäinen mikrofoni" 630 631#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2718 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804 632#: src/utils/pactl.c:343 633msgid "Radio" 634msgstr "Radio" 635 636#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2719 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805 637#: src/utils/pactl.c:344 638msgid "Video" 639msgstr "Video" 640 641#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2720 642msgid "Automatic Gain Control" 643msgstr "Automaattinen äänenvoimakkuuden säätö" 644 645#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2721 646msgid "No Automatic Gain Control" 647msgstr "Ei automaattista äänenvoimakkuuden säätöä" 648 649#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2722 650msgid "Boost" 651msgstr "Vahvistus" 652 653#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2723 654msgid "No Boost" 655msgstr "Ei vahvistusta" 656 657#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2724 658msgid "Amplifier" 659msgstr "Vahvistin" 660 661#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2725 662msgid "No Amplifier" 663msgstr "Ei vahvistinta" 664 665#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2726 666msgid "Bass Boost" 667msgstr "Bassonvahvistus" 668 669#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2727 670msgid "No Bass Boost" 671msgstr "Ei basson vahvistusta" 672 673#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2728 674#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1964 src/utils/pactl.c:333 675msgid "Speaker" 676msgstr "Kaiutin" 677 678#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2729 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807 679#: src/utils/pactl.c:334 680msgid "Headphones" 681msgstr "Analoginen kuulokeliitäntä" 682 683#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796 684msgid "Analog Input" 685msgstr "Analoginen sisääntulo" 686 687#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800 688msgid "Dock Microphone" 689msgstr "Telakan mikrofoni" 690 691#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802 692msgid "Headset Microphone" 693msgstr "Kuulokkeiden mikrofoni" 694 695#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806 696msgid "Analog Output" 697msgstr "Analoginen ulostulo" 698 699#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2808 700msgid "Headphones 2" 701msgstr "Kuulokkeet 2" 702 703#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2809 704msgid "Headphones Mono Output" 705msgstr "Kuulokkeiden monoulostulo" 706 707#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2810 708msgid "Line Out" 709msgstr "Linjaulostulo" 710 711#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2811 712msgid "Analog Mono Output" 713msgstr "Analoginen monoulostulo" 714 715#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2812 716msgid "Speakers" 717msgstr "Kaiuttimet" 718 719#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2813 720msgid "HDMI / DisplayPort" 721msgstr "HDMI / DisplayPort" 722 723#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2814 724msgid "Digital Output (S/PDIF)" 725msgstr "Digitaalinen ulostulo (S/PDIF)" 726 727#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2815 728msgid "Digital Input (S/PDIF)" 729msgstr "Digitaalinen sisääntulo (S/PDIF)" 730 731#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2816 732msgid "Multichannel Input" 733msgstr "Monikanavainen sisääntulo" 734 735#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2817 736msgid "Multichannel Output" 737msgstr "Monikanavainen ulostulo" 738 739#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2818 740msgid "Game Output" 741msgstr "Peli ulostulo" 742 743#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2819 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2820 744msgid "Chat Output" 745msgstr "Chatti ulostulo" 746 747#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2821 748msgid "Chat Input" 749msgstr "Chatti sisääntulo" 750 751#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2822 752msgid "Virtual Surround 7.1" 753msgstr "Virtuaalinen tilaääni 7.1" 754 755#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4563 756msgid "Analog Mono" 757msgstr "Analoginen mono" 758 759#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4564 760msgid "Analog Mono (Left)" 761msgstr "Analoginen mono (vasen)" 762 763#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4565 764msgid "Analog Mono (Right)" 765msgstr "Analoginen mono (oikea)" 766 767#. Note: Not translated to "Analog Stereo Input", because the source 768#. * name gets "Input" appended to it automatically, so adding "Input" 769#. * here would lead to the source name to become "Analog Stereo Input 770#. * Input". The same logic applies to analog-stereo-output, 771#. * multichannel-input and multichannel-output. 772#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4566 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4574 773#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4575 774msgid "Analog Stereo" 775msgstr "Analoginen stereo" 776 777#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4567 src/pulse/channelmap.c:103 778#: src/pulse/channelmap.c:770 779msgid "Mono" 780msgstr "Mono" 781 782#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4568 src/pulse/channelmap.c:774 783msgid "Stereo" 784msgstr "Stereo" 785 786#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4576 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4734 787#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1944 src/utils/pactl.c:337 788msgid "Headset" 789msgstr "Kuulokkeet" 790 791#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4577 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4735 792msgid "Speakerphone" 793msgstr "Kaiutinpuhelin" 794 795#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4578 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4579 796msgid "Multichannel" 797msgstr "Monikanavainen" 798 799#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4580 800msgid "Analog Surround 2.1" 801msgstr "Analoginen tilaääni 2.1" 802 803#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4581 804msgid "Analog Surround 3.0" 805msgstr "Analoginen tilaääni 3.0" 806 807#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4582 808msgid "Analog Surround 3.1" 809msgstr "Analoginen tilaääni 3.1" 810 811#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4583 812msgid "Analog Surround 4.0" 813msgstr "Analoginen tilaääni 4.0" 814 815#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4584 816msgid "Analog Surround 4.1" 817msgstr "Analoginen tilaääni 4.1" 818 819#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4585 820msgid "Analog Surround 5.0" 821msgstr "Analoginen tilaääni 5.0" 822 823#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4586 824msgid "Analog Surround 5.1" 825msgstr "Analoginen tilaääni 5.1" 826 827#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4587 828msgid "Analog Surround 6.0" 829msgstr "Analoginen tilaääni 6.0" 830 831#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4588 832msgid "Analog Surround 6.1" 833msgstr "Analoginen tilaääni 6.1" 834 835#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4589 836msgid "Analog Surround 7.0" 837msgstr "Analoginen tilaääni 7.0" 838 839#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4590 840msgid "Analog Surround 7.1" 841msgstr "Analoginen tilaääni 7.1" 842 843#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4591 844msgid "Digital Stereo (IEC958)" 845msgstr "Digitaalinen stereo (IEC958)" 846 847#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4592 848msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" 849msgstr "Digitaalinen tilaääni 4.0 (IEC958/AC3)" 850 851#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4593 852msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" 853msgstr "Digitaalinen tilaääni 5.1 (IEC958/AC3)" 854 855#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4594 856msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/DTS)" 857msgstr "Digitaalinen tilaääni 5.1 (IEC958/DTS)" 858 859#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4595 860msgid "Digital Stereo (HDMI)" 861msgstr "Digitaalinen stereo (HDMI)" 862 863#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4596 864msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)" 865msgstr "Digitaalinen tilaääni 5.1 (HDMI)" 866 867#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4597 868msgid "Chat" 869msgstr "Juttelu" 870 871#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4598 872msgid "Game" 873msgstr "Peli" 874 875#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4732 876msgid "Analog Mono Duplex" 877msgstr "Analoginen mono, molemmat suunnat" 878 879#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4733 880msgid "Analog Stereo Duplex" 881msgstr "Analoginen stereo, molemmat suunnat" 882 883#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4736 884msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)" 885msgstr "Digitaalinen stereo, molemmat suunnat (IEC958)" 886 887#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4737 888msgid "Multichannel Duplex" 889msgstr "Monikanavainen Duplex" 890 891#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4738 892msgid "Stereo Duplex" 893msgstr "Stereo, molemmat suunnat" 894 895#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4739 896msgid "Mono Chat + 7.1 Surround" 897msgstr "Mono Chat + 7.1 Surround" 898 899#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4740 src/modules/alsa/module-alsa-card.c:197 900#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2263 901msgid "Off" 902msgstr "Poissa" 903 904#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4840 905#, c-format 906msgid "%s Output" 907msgstr "%s Ulostulo" 908 909#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4848 910#, c-format 911msgid "%s Input" 912msgstr "%s Sisääntulo" 913 914#: src/modules/alsa/alsa-sink.c:672 src/modules/alsa/alsa-sink.c:862 915#, c-format 916msgid "" 917"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " 918"nothing to write.\n" 919"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " 920"to the ALSA developers.\n" 921"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " 922"returned 0 or another value < min_avail." 923msgstr "" 924"ALSA herätti taustaprosessin kirjoittamaan uutta dataa laitteelle, mutta " 925"mitään kirjoitettavaa ei ollut!\n" 926"Tämä on luultavasti ohjelmavirhe ALSA-ajurissa ”%s”. Raportoi tästä " 927"ongelmasta ALSA-kehittäjille. \n" 928"Taustaprosessi herätettiin POLLOUT asetettuna, snd_pcm_avail() palautti " 929"kuitenkin 0 tai jonkin muun arvon, joka on < min_avail." 930 931#: src/modules/alsa/alsa-source.c:636 src/modules/alsa/alsa-source.c:802 932#, c-format 933msgid "" 934"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " 935"nothing to read.\n" 936"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " 937"to the ALSA developers.\n" 938"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " 939"returned 0 or another value < min_avail." 940msgstr "" 941"ALSA herätti taustaprosessin lukemaan uutta dataa laitteelta, mutta mitään " 942"luettavaa ei ollut!\n" 943"Tämä on luultavasti ohjelmavirhe ALSA-ajurissa ”%s”. Raportoi tästä " 944"ongelmasta ALSA-kehittäjille. \n" 945"Taustaprosessi herätettiin POLLIN asetettuna, snd_pcm_avail() palautti " 946"kuitenkin 0 tai jonkin muun arvon, on < min_avail." 947 948#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1183 src/modules/alsa/alsa-util.c:1277 949#, c-format 950msgid "" 951"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu byte (%lu " 952"ms).\n" 953"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " 954"to the ALSA developers." 955msgid_plural "" 956"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " 957"ms).\n" 958"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " 959"to the ALSA developers." 960msgstr[0] "" 961"snd_pcm_avail() palautti poikkeuksellisen suuren arvon: %lu tavu (%lu ms).\n" 962"Tämä on todennäköisesti ohjelmavirhe ALSA-ajurissa ”%s”. Ilmoita tästä " 963"ongelmasta ALSA-kehittäjille." 964msgstr[1] "" 965"snd_pcm_avail() palautti poikkeuksellisen suuren arvon: %lu tavua (%lu ms).\n" 966"Tämä on todennäköisesti ohjelmavirhe ALSA-ajurissa ”%s”. Ilmoita tästä " 967"ongelmasta ALSA-kehittäjille." 968 969#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1249 970#, c-format 971msgid "" 972"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li byte (%s" 973"%lu ms).\n" 974"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " 975"to the ALSA developers." 976msgid_plural "" 977"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s" 978"%lu ms).\n" 979"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " 980"to the ALSA developers." 981msgstr[0] "" 982"snd_pcm_delay() palautti poikkeuksellisen suuren arvon: %li tavu (%s%lu " 983"ms).\n" 984"Tämä on todennäköisesti ohjelmavirhe ALSA-ajurissa ”%s”. Ilmoita tästä " 985"ongelmasta ALSA-kehittäjille." 986msgstr[1] "" 987"snd_pcm_delay() palautti poikkeuksellisen suuren arvon: %li tavua (%s%lu " 988"ms).\n" 989"Tämä on todennäköisesti ohjelmavirhe ALSA-ajurissa ”%s”. Ilmoita tästä " 990"ongelmasta ALSA-kehittäjille." 991 992#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1296 993#, c-format 994msgid "" 995"snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail " 996"%lu.\n" 997"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " 998"to the ALSA developers." 999msgstr "" 1000"snd_pcm_avail_delay() palautti poikkeuksellisia arvoja: %lu on vähemmän kuin " 1001"saatavissa oleva %lu.\n" 1002"Tämä on todennäköisesti ohjelmavirhe ALSA-ajurissa ”%s”. Ilmoita tästä " 1003"ongelmasta ALSA-kehittäjille." 1004 1005#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1339 1006#, c-format 1007msgid "" 1008"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu byte " 1009"(%lu ms).\n" 1010"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " 1011"to the ALSA developers." 1012msgid_plural "" 1013"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " 1014"(%lu ms).\n" 1015"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " 1016"to the ALSA developers." 1017msgstr[0] "" 1018"snd_pcm_mmap_begin() palautti poikkeuksellisen suuren arvon: %lu tavu (%lu " 1019"ms).\n" 1020"Tämä on todennäköisesti ohjelmavirhe ALSA-ajurissa ”%s”. Ilmoita tästä " 1021"ongelmasta ALSA-kehittäjille." 1022msgstr[1] "" 1023"snd_pcm_mmap_begin() palautti poikkeuksellisen suuren arvon: %lu tavua (%lu " 1024"ms).\n" 1025"Tämä on todennäköisesti ohjelmavirhe ALSA-ajurissa ”%s”. Ilmoita tästä " 1026"ongelmasta ALSA-kehittäjille." 1027 1028#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1937 1029#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1963 1030#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1970 1031msgid "Bluetooth Input" 1032msgstr "Bluetooth:n sisääntulo" 1033 1034#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1938 1035#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1957 1036msgid "Bluetooth Output" 1037msgstr "Bluetooth ulostulo" 1038 1039#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1950 src/utils/pactl.c:348 1040msgid "Handsfree" 1041msgstr "Kädet vapaana" 1042 1043#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1971 1044msgid "Headphone" 1045msgstr "Kuuloke" 1046 1047#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1977 src/utils/pactl.c:347 1048msgid "Portable" 1049msgstr "Kannettava" 1050 1051#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1983 src/utils/pactl.c:349 1052msgid "Car" 1053msgstr "Auto" 1054 1055#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1989 src/utils/pactl.c:350 1056msgid "HiFi" 1057msgstr "Hi-Fi" 1058 1059#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1995 src/utils/pactl.c:351 1060msgid "Phone" 1061msgstr "Puhelin" 1062 1063#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2042 1064msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink)" 1065msgstr "Korkean äänenlaadun toisto (A2DP Sink)" 1066 1067#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2054 1068msgid "High Fidelity Capture (A2DP Source)" 1069msgstr "Korkean äänenlaadun kaappaus (A2DP Source)" 1070 1071#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2066 1072msgid "Headset Head Unit (HSP)" 1073msgstr "Kuulokkeiden pääyksikkö (HSP)" 1074 1075#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2079 1076msgid "Headset Audio Gateway (HSP)" 1077msgstr "Kuulokkeiden ääniyhdyskäytävä (HSP)" 1078 1079#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2092 1080msgid "Handsfree Head Unit (HFP)" 1081msgstr "Kuulokkeiden pääyksikkö (HFP)" 1082 1083#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2105 1084msgid "Handsfree Audio Gateway (HFP)" 1085msgstr "Kuulokkeiden ääniyhdyskäytävä (HFP)" 1086 1087#: src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:59 1088msgid "" 1089"source_name=<name for the source> source_properties=<properties for the " 1090"source> source_master=<name of source to filter> sink_name=<name for the " 1091"sink> sink_properties=<properties for the sink> sink_master=<name of sink to " 1092"filter> adjust_time=<how often to readjust rates in s> adjust_threshold=<how " 1093"much drift to readjust after in ms> format=<sample format> rate=<sample " 1094"rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> " 1095"aec_method=<implementation to use> aec_args=<parameters for the AEC engine> " 1096"save_aec=<save AEC data in /tmp> autoloaded=<set if this module is being " 1097"loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> use_master_format=<yes " 1098"or no> " 1099msgstr "" 1100"source_name=<lähteen nimi> source_properties=<lähteen ominaisuudet> " 1101"source_master=<suodatettavan lähteen nimi> sink_name=<nielun nimi> " 1102"sink_properties=<nielun ominaisuudet> sink_master=<suodatettavan nielun " 1103"nimi> Adjust_time=<kuinka usein säädä nopeuksia s-arvoissa <käytettävä " 1104"toteutus> aec_args=<AEC-moottorin parametrit> save_aec=<tallenna AEC-tiedot/" 1105"tmp> autoloaded=<aseta, jos tätä moduulia ladataan automaattisesti> " 1106"use_volume_sharing=<kyllä tai ei> use_master_format=<kyllä tai ei> " 1107 1108#. add on profile 1109#: src/modules/macosx/module-coreaudio-device.c:825 1110msgid "On" 1111msgstr "Päällä" 1112 1113#: src/modules/module-allow-passthrough.c:71 1114#: src/modules/module-always-sink.c:80 1115msgid "Dummy Output" 1116msgstr "Valeulostulo" 1117 1118#: src/modules/module-always-sink.c:34 1119msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one" 1120msgstr "Pidä aina vähintään yksi nielu ladattuna, vaikka se olisi tyhjä nielu" 1121 1122#: src/modules/module-always-source.c:35 1123msgid "Always keeps at least one source loaded even if it's a null one" 1124msgstr "Pidä aina vähintään yksi lähde ladattuna, vaikka se olisi tyhjä lähde" 1125 1126#: src/modules/module-equalizer-sink.c:68 1127msgid "General Purpose Equalizer" 1128msgstr "Yleiskäyttöinen taajuuskorjain" 1129 1130#: src/modules/module-equalizer-sink.c:72 1131msgid "" 1132"sink_name=<name of the sink> sink_properties=<properties for the sink> " 1133"sink_master=<sink to connect to> format=<sample format> rate=<sample rate> " 1134"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> autoloaded=<set if " 1135"this module is being loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> " 1136msgstr "" 1137"sink_name=<nielun nimi> sink_properties=<nielun asetukset> " 1138"master=<suodatettavan nielun nimi> format=<näytemuoto> " 1139"rate=<näytteenottotaajuus> channels=<kanavien määrä> " 1140"channel_map=<kanavakartta> plugin=<ladspa-liitännäisen nimi> label=<ladspa-" 1141"liitännäisen nimiö (label)> control=<pilkulla erotettu luettelo " 1142"syötteenhallinta-arvoja> " 1143 1144#: src/modules/module-equalizer-sink.c:1094 1145#: src/modules/module-equalizer-sink.c:1217 1146#, c-format 1147msgid "FFT based equalizer on %s" 1148msgstr "FFT-pohjainen taajuuskorjain %s:lla" 1149 1150#: src/modules/module-filter-apply.c:47 1151msgid "autoclean=<automatically unload unused filters?>" 1152msgstr "autoclean = <poista automaattisesti käyttämättömät suodattimet?>" 1153 1154#: src/modules/module-ladspa-sink.c:50 1155msgid "Virtual LADSPA sink" 1156msgstr "Virtuaalinen LADSPA-nielu" 1157 1158#: src/modules/module-ladspa-sink.c:54 1159msgid "" 1160"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> " 1161"sink_input_properties=<properties for the sink input> master=<name of sink " 1162"to filter> sink_master=<name of sink to filter> format=<sample format> " 1163"rate=<sample rate> channels=<number of channels> channel_map=<input channel " 1164"map> plugin=<ladspa plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma " 1165"separated list of input control values> input_ladspaport_map=<comma " 1166"separated list of input LADSPA port names> output_ladspaport_map=<comma " 1167"separated list of output LADSPA port names> autoloaded=<set if this module " 1168"is being loaded automatically> " 1169msgstr "" 1170"sink_name=<nielun nimi> sink_properties=<nielun ominaisuudet> " 1171"sink_input_properties=<nielun tulo-ominaisuudet> master=<suodattavan nielun " 1172"nimi> sink_master=<suodatettavan nielun nimi> format=<näytemuoto> " 1173"korko=<otosnopeus> kanavat=<kanavien lukumäärä> " 1174"kanavan_kartta=<tulokanavakartta> laajennus=<ladspa-laajennuksen nimi> " 1175"etiketti=<ladspa-laajennuksen tunniste> ohjaus=<pilkulla erotettu luettelo " 1176"tulon ohjausarvoista> input_ladspaport_map=<pilkulla erotettu luettelo " 1177"syötettyjen LADSPA-porttien nimistä> output_ladspaport_map=<pilkuilla " 1178"erotettu luettelo lähtevien LADSPA-porttien nimistä> autoloaded=<aseta, jos " 1179"tätä moduulia ladataan automaattisesti> " 1180 1181#: src/modules/module-null-sink.c:46 1182msgid "Clocked NULL sink" 1183msgstr "Kellotettu tyhjä nielu" 1184 1185#: src/modules/module-null-sink.c:356 1186msgid "Null Output" 1187msgstr "Tyhjä ulostulo" 1188 1189#: src/modules/module-null-sink.c:368 src/utils/pactl.c:2064 1190#, c-format 1191msgid "Failed to set format: invalid format string %s" 1192msgstr "Formaatin asetus epäonnistui: virheellinen formaatti merkkijono %s" 1193 1194#: src/modules/module-rygel-media-server.c:506 1195#: src/modules/module-rygel-media-server.c:544 1196#: src/modules/module-rygel-media-server.c:903 1197msgid "Output Devices" 1198msgstr "Ulostulolaitteet" 1199 1200#: src/modules/module-rygel-media-server.c:507 1201#: src/modules/module-rygel-media-server.c:545 1202#: src/modules/module-rygel-media-server.c:904 1203msgid "Input Devices" 1204msgstr "Sisääntulolaitteet" 1205 1206#: src/modules/module-rygel-media-server.c:1061 1207msgid "Audio on @HOSTNAME@" 1208msgstr "Ääni koneella @HOSTNAME@" 1209 1210#. TODO: old tunnel put here the remote sink_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus' 1211#. TODO: old tunnel put here the remote source_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus' 1212#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:356 1213#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:342 1214#, c-format 1215msgid "Tunnel for %s@%s" 1216msgstr "Tunneli %s@%s:ta varten" 1217 1218#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:697 1219#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:668 1220#, c-format 1221msgid "Tunnel to %s/%s" 1222msgstr "Tunneli %s/%s:een" 1223 1224#: src/modules/module-virtual-surround-sink.c:50 1225msgid "Virtual surround sink" 1226msgstr "Virtuaalinen ympäristö-nielu" 1227 1228#: src/modules/module-virtual-surround-sink.c:54 1229msgid "" 1230"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> " 1231"master=<name of sink to filter> sink_master=<name of sink to filter> " 1232"format=<sample format> rate=<sample rate> channels=<number of channels> " 1233"channel_map=<channel map> use_volume_sharing=<yes or no> " 1234"force_flat_volume=<yes or no> hrir=/path/to/left_hrir.wav hrir_left=/path/to/" 1235"left_hrir.wav hrir_right=/path/to/optional/right_hrir.wav autoloaded=<set if " 1236"this module is being loaded automatically> " 1237msgstr "" 1238"sink_name=<nielun nimi> sink_properties=<nielun ominaisuudet> " 1239"master=<suodattavan nielun nimi> sink_master=<suodattavan nielun nimi> " 1240"format=<näytemuoto> nopeus=<näytteenottotaajuus> kanavat=<numero kanavista> " 1241"channel_map=<kanavakartta> use_volume_sharing=<kyllä tai ei> " 1242"force_flat_volume=<kyllä tai ei> hrir=/path/to/left_hrir.wav hrir_left=/path/" 1243"to/left_hrir.wav hrir_right=/path/to/valinnainen/right_hrir.wav " 1244"autoloaded=<aseta, jos tätä moduulia ladataan automaattisesti> " 1245 1246#: src/modules/raop/module-raop-discover.c:295 1247msgid "Unknown device model" 1248msgstr "Tuntematon laitemalli" 1249 1250#: src/modules/raop/raop-sink.c:689 1251msgid "RAOP standard profile" 1252msgstr "RAOP -vakioprofiili" 1253 1254#: src/modules/reserve-wrap.c:149 1255msgid "PulseAudio Sound Server" 1256msgstr "PulseAudio-äänipalvelin" 1257 1258#: src/pulse/channelmap.c:105 1259msgid "Front Center" 1260msgstr "Keski" 1261 1262#: src/pulse/channelmap.c:106 1263msgid "Front Left" 1264msgstr "Vasen etu" 1265 1266#: src/pulse/channelmap.c:107 1267msgid "Front Right" 1268msgstr "Oikea etu" 1269 1270#: src/pulse/channelmap.c:109 1271msgid "Rear Center" 1272msgstr "Takakeski" 1273 1274#: src/pulse/channelmap.c:110 1275msgid "Rear Left" 1276msgstr "Vasen taka" 1277 1278#: src/pulse/channelmap.c:111 1279msgid "Rear Right" 1280msgstr "Oikea taka" 1281 1282#: src/pulse/channelmap.c:113 1283msgid "Subwoofer" 1284msgstr "Subwoofer" 1285 1286#: src/pulse/channelmap.c:115 1287msgid "Front Left-of-center" 1288msgstr "Vasemmalle keskeltä etu" 1289 1290#: src/pulse/channelmap.c:116 1291msgid "Front Right-of-center" 1292msgstr "Oikealle keskeltä etu" 1293 1294#: src/pulse/channelmap.c:118 1295msgid "Side Left" 1296msgstr "Vasen sivu" 1297 1298#: src/pulse/channelmap.c:119 1299msgid "Side Right" 1300msgstr "Oikea sivu" 1301 1302#: src/pulse/channelmap.c:121 1303msgid "Auxiliary 0" 1304msgstr "Avustava 0" 1305 1306#: src/pulse/channelmap.c:122 1307msgid "Auxiliary 1" 1308msgstr "Avustava 1" 1309 1310#: src/pulse/channelmap.c:123 1311msgid "Auxiliary 2" 1312msgstr "Avustava 2" 1313 1314#: src/pulse/channelmap.c:124 1315msgid "Auxiliary 3" 1316msgstr "Avustava 3" 1317 1318#: src/pulse/channelmap.c:125 1319msgid "Auxiliary 4" 1320msgstr "Avustava 4" 1321 1322#: src/pulse/channelmap.c:126 1323msgid "Auxiliary 5" 1324msgstr "Avustava 5" 1325 1326#: src/pulse/channelmap.c:127 1327msgid "Auxiliary 6" 1328msgstr "Avustava 6" 1329 1330#: src/pulse/channelmap.c:128 1331msgid "Auxiliary 7" 1332msgstr "Avustava 7" 1333 1334#: src/pulse/channelmap.c:129 1335msgid "Auxiliary 8" 1336msgstr "Avustava 8" 1337 1338#: src/pulse/channelmap.c:130 1339msgid "Auxiliary 9" 1340msgstr "Avustava 9" 1341 1342#: src/pulse/channelmap.c:131 1343msgid "Auxiliary 10" 1344msgstr "Avustava 10" 1345 1346#: src/pulse/channelmap.c:132 1347msgid "Auxiliary 11" 1348msgstr "Avustava 11" 1349 1350#: src/pulse/channelmap.c:133 1351msgid "Auxiliary 12" 1352msgstr "Avustava 12" 1353 1354#: src/pulse/channelmap.c:134 1355msgid "Auxiliary 13" 1356msgstr "Avustava 13" 1357 1358#: src/pulse/channelmap.c:135 1359msgid "Auxiliary 14" 1360msgstr "Avustava 14" 1361 1362#: src/pulse/channelmap.c:136 1363msgid "Auxiliary 15" 1364msgstr "Avustava 15" 1365 1366#: src/pulse/channelmap.c:137 1367msgid "Auxiliary 16" 1368msgstr "Avustava 16" 1369 1370#: src/pulse/channelmap.c:138 1371msgid "Auxiliary 17" 1372msgstr "Avustava 17" 1373 1374#: src/pulse/channelmap.c:139 1375msgid "Auxiliary 18" 1376msgstr "Avustava 18" 1377 1378#: src/pulse/channelmap.c:140 1379msgid "Auxiliary 19" 1380msgstr "Avustava 19" 1381 1382#: src/pulse/channelmap.c:141 1383msgid "Auxiliary 20" 1384msgstr "Avustava 20" 1385 1386#: src/pulse/channelmap.c:142 1387msgid "Auxiliary 21" 1388msgstr "Avustava 21" 1389 1390#: src/pulse/channelmap.c:143 1391msgid "Auxiliary 22" 1392msgstr "Avustava 22" 1393 1394#: src/pulse/channelmap.c:144 1395msgid "Auxiliary 23" 1396msgstr "Avustava 23" 1397 1398#: src/pulse/channelmap.c:145 1399msgid "Auxiliary 24" 1400msgstr "Avustava 24" 1401 1402#: src/pulse/channelmap.c:146 1403msgid "Auxiliary 25" 1404msgstr "Avustava 25" 1405 1406#: src/pulse/channelmap.c:147 1407msgid "Auxiliary 26" 1408msgstr "Avustava 26" 1409 1410#: src/pulse/channelmap.c:148 1411msgid "Auxiliary 27" 1412msgstr "Avustava 27" 1413 1414#: src/pulse/channelmap.c:149 1415msgid "Auxiliary 28" 1416msgstr "Avustava 28" 1417 1418#: src/pulse/channelmap.c:150 1419msgid "Auxiliary 29" 1420msgstr "Avustava 29" 1421 1422#: src/pulse/channelmap.c:151 1423msgid "Auxiliary 30" 1424msgstr "Avustava 30" 1425 1426#: src/pulse/channelmap.c:152 1427msgid "Auxiliary 31" 1428msgstr "Avustava 31" 1429 1430#: src/pulse/channelmap.c:154 1431msgid "Top Center" 1432msgstr "Keski ylä" 1433 1434#: src/pulse/channelmap.c:156 1435msgid "Top Front Center" 1436msgstr "Keski ylä etu" 1437 1438#: src/pulse/channelmap.c:157 1439msgid "Top Front Left" 1440msgstr "Vasen ylä etu" 1441 1442#: src/pulse/channelmap.c:158 1443msgid "Top Front Right" 1444msgstr "Oikea ylä etu" 1445 1446#: src/pulse/channelmap.c:160 1447msgid "Top Rear Center" 1448msgstr "Keski ylä taka" 1449 1450#: src/pulse/channelmap.c:161 1451msgid "Top Rear Left" 1452msgstr "Vasen ylä taka" 1453 1454#: src/pulse/channelmap.c:162 1455msgid "Top Rear Right" 1456msgstr "Oikea ylä taka" 1457 1458#: src/pulse/channelmap.c:478 src/pulse/format.c:123 src/pulse/sample.c:177 1459#: src/pulse/volume.c:306 src/pulse/volume.c:332 src/pulse/volume.c:352 1460#: src/pulse/volume.c:384 src/pulse/volume.c:424 src/pulse/volume.c:443 1461#: src/utils/pactl.c:483 src/utils/pactl.c:504 1462msgid "(invalid)" 1463msgstr "(virheellinen)" 1464 1465#: src/pulse/channelmap.c:779 1466msgid "Surround 4.0" 1467msgstr "4.0-tilaääni" 1468 1469#: src/pulse/channelmap.c:785 1470msgid "Surround 4.1" 1471msgstr "4.1-tilaääni" 1472 1473#: src/pulse/channelmap.c:791 1474msgid "Surround 5.0" 1475msgstr "5.0-tilaääni" 1476 1477#: src/pulse/channelmap.c:797 1478msgid "Surround 5.1" 1479msgstr "5.1-tilaääni" 1480 1481#: src/pulse/channelmap.c:804 1482msgid "Surround 7.1" 1483msgstr "7.1-tilaääni" 1484 1485#: src/pulse/client-conf-x11.c:61 src/utils/pax11publish.c:97 1486msgid "xcb_connect() failed" 1487msgstr "xcb_connect() epäonnistui" 1488 1489#: src/pulse/client-conf-x11.c:66 src/utils/pax11publish.c:102 1490msgid "xcb_connection_has_error() returned true" 1491msgstr "xcb_connection_has_error() palautti totta" 1492 1493#: src/pulse/client-conf-x11.c:102 1494msgid "Failed to parse cookie data" 1495msgstr "Evästetietojen jäsennys epäonnistui" 1496 1497#: src/pulse/context.c:717 1498#, c-format 1499msgid "fork(): %s" 1500msgstr "fork(): %s" 1501 1502#: src/pulse/context.c:772 1503#, c-format 1504msgid "waitpid(): %s" 1505msgstr "waitpid(): %s" 1506 1507#: src/pulse/context.c:1488 1508#, c-format 1509msgid "Received message for unknown extension '%s'" 1510msgstr "Saatiin viesti tuntemattomalle laajennokselle ”%s”" 1511 1512#: src/pulse/direction.c:37 1513msgid "input" 1514msgstr "sisääntulo" 1515 1516#: src/pulse/direction.c:39 1517msgid "output" 1518msgstr "ulostulo" 1519 1520#: src/pulse/direction.c:41 1521msgid "bidirectional" 1522msgstr "kaksisuuntainen" 1523 1524#: src/pulse/direction.c:43 1525msgid "invalid" 1526msgstr "virheellinen" 1527 1528#: src/pulsecore/core-util.c:1790 1529#, c-format 1530msgid "" 1531"XDG_RUNTIME_DIR (%s) is not owned by us (uid %d), but by uid %d! (This could " 1532"e.g. happen if you try to connect to a non-root PulseAudio as a root user, " 1533"over the native protocol. Don't do that.)" 1534msgstr "" 1535"XDG_RUNTIME_DIR (%s) ei ole meidän omistama (uid %d), vaan uid:n %d! (Tämä " 1536"voi tapahtua esimerkiksi, jos yrität muodostaa yhteyden ei-pääkäyttäjän " 1537"PulseAudio-sovellukseen pääkäyttäjänä natiiviprotokollan kautta. Älä tee " 1538"sitä.)" 1539 1540#: src/pulsecore/core-util.h:97 1541msgid "yes" 1542msgstr "kyllä" 1543 1544#: src/pulsecore/core-util.h:97 1545msgid "no" 1546msgstr "ei" 1547 1548#: src/pulsecore/lock-autospawn.c:141 src/pulsecore/lock-autospawn.c:227 1549msgid "Cannot access autospawn lock." 1550msgstr "Automaattisen käynnistyksen lukkoa ei voida käyttää." 1551 1552#: src/pulsecore/log.c:165 1553#, c-format 1554msgid "Failed to open target file '%s'." 1555msgstr "Kohdetiedoston ”%s” avaaminen epäonnistui." 1556 1557#: src/pulsecore/log.c:188 1558#, c-format 1559msgid "" 1560"Tried to open target file '%s', '%s.1', '%s.2' ... '%s.%d', but all failed." 1561msgstr "" 1562"Yritetty avata kohdetiedostoa '%s', '%s.1', '%s.2' ... '%s.%d', mutta " 1563"epäonnistuttu." 1564 1565#: src/pulsecore/log.c:651 1566msgid "Invalid log target." 1567msgstr "Virheellinen lokikirjoituksen kohde." 1568 1569#: src/pulsecore/sink.c:3600 1570msgid "Built-in Audio" 1571msgstr "Sisäinen äänentoisto" 1572 1573#: src/pulsecore/sink.c:3605 1574msgid "Modem" 1575msgstr "Modeemi" 1576 1577#: src/pulse/error.c:38 1578msgid "OK" 1579msgstr "OK" 1580 1581#: src/pulse/error.c:39 1582msgid "Access denied" 1583msgstr "Pääsy evätty" 1584 1585#: src/pulse/error.c:40 1586msgid "Unknown command" 1587msgstr "Tuntematon komento" 1588 1589#: src/pulse/error.c:41 1590msgid "Invalid argument" 1591msgstr "Virheellinen argumentti" 1592 1593#: src/pulse/error.c:42 1594msgid "Entity exists" 1595msgstr "Entiteetti on jo olemassa" 1596 1597#: src/pulse/error.c:43 1598msgid "No such entity" 1599msgstr "Ei kyseisenlaista entiteettiä" 1600 1601#: src/pulse/error.c:44 1602msgid "Connection refused" 1603msgstr "Yhteys hylätty" 1604 1605#: src/pulse/error.c:45 1606msgid "Protocol error" 1607msgstr "Yhteyskäytäntövirhe" 1608 1609#: src/pulse/error.c:46 1610msgid "Timeout" 1611msgstr "Aikakatkaisu" 1612 1613#: src/pulse/error.c:47 1614msgid "No authentication key" 1615msgstr "Ei todennusavainta" 1616 1617#: src/pulse/error.c:48 1618msgid "Internal error" 1619msgstr "Sisäinen virhe" 1620 1621#: src/pulse/error.c:49 1622msgid "Connection terminated" 1623msgstr "Yhteys katkennut" 1624 1625#: src/pulse/error.c:50 1626msgid "Entity killed" 1627msgstr "Entiteetti lopetettu" 1628 1629#: src/pulse/error.c:51 1630msgid "Invalid server" 1631msgstr "Virheellinen palvelin" 1632 1633#: src/pulse/error.c:52 1634msgid "Module initialization failed" 1635msgstr "Moduulin alustus epäonnistui" 1636 1637#: src/pulse/error.c:53 1638msgid "Bad state" 1639msgstr "Virheellinen tila" 1640 1641#: src/pulse/error.c:54 1642msgid "No data" 1643msgstr "Ei dataa" 1644 1645#: src/pulse/error.c:55 1646msgid "Incompatible protocol version" 1647msgstr "Epäyhteensopiva yhteyskäytännön versio" 1648 1649#: src/pulse/error.c:56 1650msgid "Too large" 1651msgstr "Liian suuri" 1652 1653#: src/pulse/error.c:57 1654msgid "Not supported" 1655msgstr "Ei tuettu" 1656 1657#: src/pulse/error.c:58 1658msgid "Unknown error code" 1659msgstr "Tuntematon virhekoodi" 1660 1661#: src/pulse/error.c:59 1662msgid "No such extension" 1663msgstr "Ei kyseisenlaista laajennusta" 1664 1665#: src/pulse/error.c:60 1666msgid "Obsolete functionality" 1667msgstr "Puuttuva toiminnallisuus" 1668 1669#: src/pulse/error.c:61 1670msgid "Missing implementation" 1671msgstr "Puuttuva toteutus" 1672 1673#: src/pulse/error.c:62 1674msgid "Client forked" 1675msgstr "Asiakasohjelma haarautui" 1676 1677#: src/pulse/error.c:63 1678msgid "Input/Output error" 1679msgstr "Siirräntävirhe" 1680 1681#: src/pulse/error.c:64 1682msgid "Device or resource busy" 1683msgstr "Laite tai resurssi on varattu" 1684 1685#: src/pulse/sample.c:179 1686#, c-format 1687msgid "%s %uch %uHz" 1688msgstr "%s %u kan. %uHz" 1689 1690#: src/pulse/sample.c:191 1691#, c-format 1692msgid "%0.1f GiB" 1693msgstr "%0.1f Git" 1694 1695#: src/pulse/sample.c:193 1696#, c-format 1697msgid "%0.1f MiB" 1698msgstr "%0.1f Mit" 1699 1700#: src/pulse/sample.c:195 1701#, c-format 1702msgid "%0.1f KiB" 1703msgstr "%0.1f Kit" 1704 1705#: src/pulse/sample.c:197 1706#, c-format 1707msgid "%u B" 1708msgstr "%u B" 1709 1710#: src/utils/pacat.c:134 1711#, c-format 1712msgid "Failed to drain stream: %s" 1713msgstr "Virran tyhjentäminen epäonnistui: %s" 1714 1715#: src/utils/pacat.c:139 1716msgid "Playback stream drained." 1717msgstr "Toistovirta on tyhjennetty." 1718 1719#: src/utils/pacat.c:150 1720msgid "Draining connection to server." 1721msgstr "Tyhjennetään yhteyttä palvelimelle." 1722 1723#: src/utils/pacat.c:163 1724#, c-format 1725msgid "pa_stream_drain(): %s" 1726msgstr "pa_stream_drain(): %s" 1727 1728#: src/utils/pacat.c:194 src/utils/pacat.c:543 1729#, c-format 1730msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s" 1731msgstr "pa_stream_write() epäonnistui: %s" 1732 1733#: src/utils/pacat.c:244 src/utils/pacat.c:274 1734#, c-format 1735msgid "pa_stream_peek() failed: %s" 1736msgstr "pa_stream_peek() epäonnistui: %s" 1737 1738#: src/utils/pacat.c:324 1739msgid "Stream successfully created." 1740msgstr "Virran luonti onnistui." 1741 1742#: src/utils/pacat.c:327 1743#, c-format 1744msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s" 1745msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() epäonnistui: %s" 1746 1747#: src/utils/pacat.c:331 1748#, c-format 1749msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" 1750msgstr "Puskuritiedot: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" 1751 1752#: src/utils/pacat.c:334 1753#, c-format 1754msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u" 1755msgstr "Puskuritiedot: maxlength=%u, fragsize=%u" 1756 1757#: src/utils/pacat.c:338 1758#, c-format 1759msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'." 1760msgstr "Käytetään näytemäärittelyä ”%s”, kanavakarttaa ”%s”." 1761 1762#: src/utils/pacat.c:342 1763#, c-format 1764msgid "Connected to device %s (index: %u, suspended: %s)." 1765msgstr "Yhdistetty laitteeseen %s (indeksi:%u, keskeytetty: %s)." 1766 1767#: src/utils/pacat.c:352 1768#, c-format 1769msgid "Stream error: %s" 1770msgstr "Virtavirhe: %s" 1771 1772#: src/utils/pacat.c:362 1773#, c-format 1774msgid "Stream device suspended.%s" 1775msgstr "Virtalaite keskeytetty.%s" 1776 1777#: src/utils/pacat.c:364 1778#, c-format 1779msgid "Stream device resumed.%s" 1780msgstr "Virtalaite palautettu.%s" 1781 1782#: src/utils/pacat.c:372 1783#, c-format 1784msgid "Stream underrun.%s" 1785msgstr "Virran alivuoto.%s" 1786 1787#: src/utils/pacat.c:379 1788#, c-format 1789msgid "Stream overrun.%s" 1790msgstr "Virran ylivuoto.%s" 1791 1792#: src/utils/pacat.c:386 1793#, c-format 1794msgid "Stream started.%s" 1795msgstr "Virta käynnistetty.%s" 1796 1797#: src/utils/pacat.c:393 1798#, c-format 1799msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s" 1800msgstr "Virta siirretty laitteelle %s (%u, %ssuspended).%s" 1801 1802#: src/utils/pacat.c:393 1803msgid "not " 1804msgstr "ei " 1805 1806#: src/utils/pacat.c:400 1807#, c-format 1808msgid "Stream buffer attributes changed.%s" 1809msgstr "Virran puskuriattribuutteja muutettu.%s" 1810 1811#: src/utils/pacat.c:415 1812msgid "Cork request stack is empty: corking stream" 1813msgstr "Korkkipyyntöpino on tyhjä: korkkivirta" 1814 1815#: src/utils/pacat.c:421 1816msgid "Cork request stack is empty: uncorking stream" 1817msgstr "Korkkipyyntöpino on tyhjä: poistetaan korkkivirta" 1818 1819#: src/utils/pacat.c:425 1820msgid "Warning: Received more uncork requests than cork requests." 1821msgstr "" 1822 1823#: src/utils/pacat.c:450 1824#, c-format 1825msgid "Connection established.%s" 1826msgstr "Yhteys muodostettu.%s" 1827 1828#: src/utils/pacat.c:453 1829#, c-format 1830msgid "pa_stream_new() failed: %s" 1831msgstr "pa_stream_new() epäonnistui: %s" 1832 1833#: src/utils/pacat.c:491 1834#, c-format 1835msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s" 1836msgstr "pa_stream_connect_playback() epäonnistui: %s" 1837 1838#: src/utils/pacat.c:497 1839#, c-format 1840msgid "Failed to set monitor stream: %s" 1841msgstr "Monitorin virran asettaminen epäonnistui: %s" 1842 1843#: src/utils/pacat.c:501 1844#, c-format 1845msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" 1846msgstr "pa_stream_connect_record() epäonnistui: %s" 1847 1848#: src/utils/pacat.c:514 src/utils/pactl.c:2508 1849#, c-format 1850msgid "Connection failure: %s" 1851msgstr "Yhteysvirhe: %s" 1852 1853#: src/utils/pacat.c:557 1854msgid "Got EOF." 1855msgstr "Saatiin EOF." 1856 1857#: src/utils/pacat.c:581 1858#, c-format 1859msgid "pa_stream_write() failed: %s" 1860msgstr "pa_stream_write() epäonnistui: %s" 1861 1862#: src/utils/pacat.c:605 1863#, c-format 1864msgid "write() failed: %s" 1865msgstr "write() epäonnistui: %s" 1866 1867#: src/utils/pacat.c:626 1868msgid "Got signal, exiting." 1869msgstr "Saatiin signaali, lopetetaan." 1870 1871#: src/utils/pacat.c:640 1872#, c-format 1873msgid "Failed to get latency: %s" 1874msgstr "Latenssin selvittäminen epäonnistui: %s" 1875 1876#: src/utils/pacat.c:645 1877#, c-format 1878msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec." 1879msgstr "Aika: %0.3f s; Latenssi: %0.0f μs." 1880 1881#: src/utils/pacat.c:666 1882#, c-format 1883msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s" 1884msgstr "pa_stream_update_timing_info() epäonnistui: %s" 1885 1886#: src/utils/pacat.c:676 1887#, c-format 1888msgid "" 1889"%s [options]\n" 1890"%s\n" 1891"\n" 1892" -h, --help Show this help\n" 1893" --version Show version\n" 1894"\n" 1895" -r, --record Create a connection for recording\n" 1896" -p, --playback Create a connection for playback\n" 1897"\n" 1898" -v, --verbose Enable verbose operations\n" 1899"\n" 1900" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " 1901"to\n" 1902" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to " 1903"connect to. The special names @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ and " 1904"@DEFAULT_MONITOR@ can be used to specify the default sink, source and " 1905"monitor respectively.\n" 1906" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " 1907"server\n" 1908" --stream-name=NAME How to call this stream on the " 1909"server\n" 1910" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume " 1911"in range 0...65536\n" 1912" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to " 1913"44100)\n" 1914" --format=SAMPLEFORMAT The sample format, see\n" 1915" https://www.freedesktop.org/wiki/" 1916"Software/PulseAudio/Documentation/User/SupportedAudioFormats/\n" 1917" for possible values (defaults to " 1918"s16ne)\n" 1919" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, " 1920"2 for stereo\n" 1921" (defaults to 2)\n" 1922" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the " 1923"default\n" 1924" --fix-format Take the sample format from the sink/" 1925"source the stream is\n" 1926" being connected to.\n" 1927" --fix-rate Take the sampling rate from the sink/" 1928"source the stream is\n" 1929" being connected to.\n" 1930" --fix-channels Take the number of channels and the " 1931"channel map\n" 1932" from the sink/source the stream is " 1933"being connected to.\n" 1934" --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n" 1935" --no-remap Map channels by index instead of " 1936"name.\n" 1937" --latency=BYTES Request the specified latency in " 1938"bytes.\n" 1939" --process-time=BYTES Request the specified process time " 1940"per request in bytes.\n" 1941" --latency-msec=MSEC Request the specified latency in " 1942"msec.\n" 1943" --process-time-msec=MSEC Request the specified process time " 1944"per request in msec.\n" 1945" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the " 1946"specified value.\n" 1947" --raw Record/play raw PCM data.\n" 1948" --passthrough Passthrough data.\n" 1949" --file-format[=FFORMAT] Record/play formatted PCM data.\n" 1950" --list-file-formats List available file formats.\n" 1951" --monitor-stream=INDEX Record from the sink input with " 1952"index INDEX.\n" 1953msgstr "" 1954"%s [valitsimet]\n" 1955"%s\n" 1956"\n" 1957" -h, --help Näytä tämä ohje\n" 1958" --version Näytä versio\n" 1959"\n" 1960" -r, --record Luo yhteys nauhoitukselle\n" 1961" -p, --playback Luo yhteys toistolle\n" 1962"\n" 1963" -v, --verbose Yksityiskohtaiset tulosteet\n" 1964"\n" 1965" -s, --server=PALVELIN Sen palvelimen nimi, johon " 1966"yhdistetään\n" 1967" -d, --device=LAITE Sen nielun/lähteen nimi, johon " 1968"yhdistetään\n" 1969" -n, --client-name=NIMI Kuinka tätä asiakasohjelmaa " 1970"kutsutaan palvelimella\n" 1971" --stream-name=NIMI Kuinka tätä virtaa kutsutaan " 1972"palvelimella\n" 1973" --volume=ÄÄNENVOIMAKKUUS Määritä (lineaarinen) " 1974"aloitusäänenvoimakkuus väliltä 0...65536\n" 1975" --rate=NÄYTTEENOTTOTAAJUUS Näytteenottotaajuus hertseinä(oletus:" 1976" 44100)\n" 1977" --format=NÄYTEMUOTO Näytteen tyyppi, yksi seuraavista:" 1978"s16le, s16be, u8, float32le,\n" 1979" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be\n" 1980"s24le, s24be,\n" 1981" s24-32le, s24-32be (oletus s16ne)\n" 1982" --channels=KANAVIA Kanavien määrä, 1=mono, 2=stereo\n" 1983" (oletus: 2)\n" 1984" --channel-map=KANAVAKARTTA Oletuksen sijasta käytettävä " 1985"kanavakartta\n" 1986" --fix-format Valitse näytemuoto nielusta, jossa " 1987"virta on\n" 1988" --fix-rate Valitse näytteenottotaajuus " 1989"nielusta, jossa virta on\n" 1990" --fix-channels Valitse kanavien määrä ja " 1991"kanavakartta nielusta, johon virtaa\n" 1992" yhdistetään.\n" 1993" --no-remix Älä yli- tai alimiksaa kanavia.\n" 1994" --no-remap Kartoita kanavat indeksin mukaan, " 1995"älä nimen mukaan.\n" 1996" --latency=TAVUA Pyydä määritettyä latenssia tavuissa." 1997"\n" 1998" --process-time=TAVUA Pyydä määritettyä prosessiaikaa " 1999"pyyntöä kohti tavuissa.\n" 2000" --property=ASETUS=ARVO Anna määritetylle asetukselle " 2001"määritetty arvo.\n" 2002" --raw Tallenna/soita raakaa PCM-dataa.\n" 2003" --file-format=TMUOTO Tallenna/soita tietyn muotoista PCM-" 2004"dataa.\n" 2005" --list-file-formats Luettele käytettävissä olevat " 2006"tiedostomuodot.\n" 2007 2008#: src/utils/pacat.c:793 2009msgid "Play back encoded audio files on a PulseAudio sound server." 2010msgstr "" 2011 2012#: src/utils/pacat.c:797 2013msgid "" 2014"Capture audio data from a PulseAudio sound server and write it to a file." 2015msgstr "" 2016 2017#: src/utils/pacat.c:801 2018msgid "" 2019"Capture audio data from a PulseAudio sound server and write it to STDOUT or " 2020"the specified file." 2021msgstr "" 2022 2023#: src/utils/pacat.c:805 2024msgid "" 2025"Play back audio data from STDIN or the specified file on a PulseAudio sound " 2026"server." 2027msgstr "" 2028 2029#: src/utils/pacat.c:819 2030#, c-format 2031msgid "" 2032"pacat %s\n" 2033"Compiled with libpulse %s\n" 2034"Linked with libpulse %s\n" 2035msgstr "" 2036"pacat %s\n" 2037"Käännetty libpulsen versiolle %s\n" 2038"Linkitetty libpulsen versiolle %s\n" 2039 2040#: src/utils/pacat.c:852 src/utils/pactl.c:2731 2041#, c-format 2042msgid "Invalid client name '%s'" 2043msgstr "Virheellinen asiakasohjelman nimi ”%s”" 2044 2045#: src/utils/pacat.c:867 2046#, c-format 2047msgid "Invalid stream name '%s'" 2048msgstr "Virheellinen virran nimi ”%s”" 2049 2050#: src/utils/pacat.c:904 2051#, c-format 2052msgid "Invalid channel map '%s'" 2053msgstr "Virheellinen kanavakartta ”%s”" 2054 2055#: src/utils/pacat.c:933 src/utils/pacat.c:947 2056#, c-format 2057msgid "Invalid latency specification '%s'" 2058msgstr "Virheellinen latenssimääritys ”%s”" 2059 2060#: src/utils/pacat.c:940 src/utils/pacat.c:954 2061#, c-format 2062msgid "Invalid process time specification '%s'" 2063msgstr "Virheellinen prosessiajan määritys ”%s”" 2064 2065#: src/utils/pacat.c:966 2066#, c-format 2067msgid "Invalid property '%s'" 2068msgstr "Virheellinen asetus ”%s”" 2069 2070#: src/utils/pacat.c:985 2071#, c-format 2072msgid "Unknown file format %s." 2073msgstr "Tuntematon tiedostomuoto %s." 2074 2075#: src/utils/pacat.c:1000 2076msgid "Failed to parse the argument for --monitor-stream" 2077msgstr "" 2078 2079#: src/utils/pacat.c:1011 2080msgid "Invalid sample specification" 2081msgstr "Virheellinen näytemääritys" 2082 2083#: src/utils/pacat.c:1021 2084#, c-format 2085msgid "open(): %s" 2086msgstr "open(): %s" 2087 2088#: src/utils/pacat.c:1026 2089#, c-format 2090msgid "dup2(): %s" 2091msgstr "dup2(): %s" 2092 2093#: src/utils/pacat.c:1033 2094msgid "Too many arguments." 2095msgstr "Liian monta argumenttia." 2096 2097#: src/utils/pacat.c:1044 2098msgid "Failed to generate sample specification for file." 2099msgstr "Näytemäärityksen generointi tiedostolle epäonnistui." 2100 2101#: src/utils/pacat.c:1082 2102msgid "Failed to open audio file." 2103msgstr "Äänitiedoston avaaminen epäonnistui." 2104 2105#: src/utils/pacat.c:1088 2106msgid "" 2107"Warning: specified sample specification will be overwritten with " 2108"specification from file." 2109msgstr "" 2110"Varoitus: tiedostosta luettava näytemääritys korvaa annetun määrityksen." 2111 2112#: src/utils/pacat.c:1091 src/utils/pactl.c:2806 2113msgid "Failed to determine sample specification from file." 2114msgstr "Näytemäärityksen selvittäminen tiedostosta epäonnistui." 2115 2116#: src/utils/pacat.c:1100 2117msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." 2118msgstr "Varoitus: Kanavakartan selvittäminen tiedostosta epäonnistui." 2119 2120#: src/utils/pacat.c:1111 2121msgid "Channel map doesn't match sample specification" 2122msgstr "Kanavakartta ei vastaa näytemääritystä" 2123 2124#: src/utils/pacat.c:1122 2125msgid "Warning: failed to write channel map to file." 2126msgstr "Varoitus: kanavakartan kirjoittaminen tiedostoon epäonnistui." 2127 2128#: src/utils/pacat.c:1137 2129#, c-format 2130msgid "" 2131"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." 2132msgstr "Avataan %svirta näytemäärityksellä ”%s” ja kanavakartalla ”%s”." 2133 2134#: src/utils/pacat.c:1138 2135msgid "recording" 2136msgstr "nauhoitus" 2137 2138#: src/utils/pacat.c:1138 2139msgid "playback" 2140msgstr "toisto" 2141 2142#: src/utils/pacat.c:1162 2143msgid "Failed to set media name." 2144msgstr "Median nimeäminen epäonnistui." 2145 2146#: src/utils/pacat.c:1172 src/utils/pactl.c:3218 2147msgid "pa_mainloop_new() failed." 2148msgstr "pa_mainloop_new() epäonnistui." 2149 2150#: src/utils/pacat.c:1195 2151msgid "io_new() failed." 2152msgstr "io_new() epäonnistui." 2153 2154#: src/utils/pacat.c:1202 src/utils/pactl.c:3230 2155msgid "pa_context_new() failed." 2156msgstr "pa_context_new() epäonnistui." 2157 2158#: src/utils/pacat.c:1210 src/utils/pactl.c:3236 2159#, c-format 2160msgid "pa_context_connect() failed: %s" 2161msgstr "pa_context_connect() epäonnistui: %s" 2162 2163#: src/utils/pacat.c:1216 2164msgid "pa_context_rttime_new() failed." 2165msgstr "pa_context_new() epäonnistui." 2166 2167#: src/utils/pacat.c:1223 src/utils/pactl.c:3241 2168msgid "pa_mainloop_run() failed." 2169msgstr "pa_mainloop_run() epäonnistui." 2170 2171#: src/utils/pacmd.c:51 src/utils/pactl.c:2643 2172msgid "NAME [ARGS ...]" 2173msgstr "NIMI [ARGUMENTIT...]" 2174 2175#: src/utils/pacmd.c:52 src/utils/pacmd.c:60 src/utils/pactl.c:2644 2176#: src/utils/pactl.c:2651 src/utils/pactl.c:2652 2177msgid "NAME|#N" 2178msgstr "NIMI|#N" 2179 2180#: src/utils/pacmd.c:53 src/utils/pacmd.c:63 src/utils/pactl.c:2642 2181#: src/utils/pactl.c:2649 2182msgid "NAME" 2183msgstr "NIMI" 2184 2185#: src/utils/pacmd.c:54 2186msgid "NAME|#N VOLUME" 2187msgstr "NIMI|#N VOLUUMI" 2188 2189#: src/utils/pacmd.c:55 2190msgid "#N VOLUME" 2191msgstr "#N VOLUUMI" 2192 2193#: src/utils/pacmd.c:56 src/utils/pacmd.c:70 src/utils/pactl.c:2646 2194msgid "NAME|#N 1|0" 2195msgstr "NIMI|#N 1|0" 2196 2197#: src/utils/pacmd.c:57 2198msgid "#N 1|0" 2199msgstr "#N 1|0" 2200 2201#: src/utils/pacmd.c:58 2202msgid "NAME|#N KEY=VALUE" 2203msgstr "NIMI|#N AVAIN=ARVO" 2204 2205#: src/utils/pacmd.c:59 2206msgid "#N KEY=VALUE" 2207msgstr "" 2208 2209#: src/utils/pacmd.c:61 2210msgid "#N" 2211msgstr "#N" 2212 2213#: src/utils/pacmd.c:62 2214msgid "NAME SINK|#N" 2215msgstr "NIMI NIELU|#N" 2216 2217#: src/utils/pacmd.c:64 src/utils/pacmd.c:65 2218msgid "NAME FILENAME" 2219msgstr "TIEDOSTONIMI" 2220 2221#: src/utils/pacmd.c:66 2222msgid "PATHNAME" 2223msgstr "POLKU" 2224 2225#: src/utils/pacmd.c:67 2226msgid "FILENAME SINK|#N" 2227msgstr "TIEDOSTONIMI NIELU|#N" 2228 2229#: src/utils/pacmd.c:69 src/utils/pactl.c:2645 2230msgid "#N SINK|SOURCE" 2231msgstr "" 2232 2233#: src/utils/pacmd.c:71 src/utils/pacmd.c:77 src/utils/pacmd.c:78 2234msgid "1|0" 2235msgstr "1|0" 2236 2237#: src/utils/pacmd.c:72 src/utils/pactl.c:2647 2238msgid "CARD PROFILE" 2239msgstr "KORTTI PROFIILI" 2240 2241#: src/utils/pacmd.c:73 src/utils/pactl.c:2650 2242msgid "NAME|#N PORT" 2243msgstr "NIMI|#N PORT" 2244 2245#: src/utils/pacmd.c:74 src/utils/pactl.c:2658 2246msgid "CARD-NAME|CARD-#N PORT OFFSET" 2247msgstr "" 2248 2249#: src/utils/pacmd.c:75 2250msgid "TARGET" 2251msgstr "" 2252 2253#: src/utils/pacmd.c:76 2254msgid "NUMERIC-LEVEL" 2255msgstr "" 2256 2257#: src/utils/pacmd.c:79 2258msgid "FRAMES" 2259msgstr "" 2260 2261#: src/utils/pacmd.c:80 src/utils/pactl.c:2659 2262msgid "RECIPIENT MESSAGE [MESSAGE_PARAMETERS]" 2263msgstr "" 2264 2265#: src/utils/pacmd.c:82 2266#, c-format 2267msgid "" 2268"\n" 2269" -h, --help Show this help\n" 2270" --version Show version\n" 2271"When no command is given pacmd starts in the interactive mode.\n" 2272msgstr "" 2273"\n" 2274" -h, --help Näytä tämä ohje\n" 2275" --version Näytä versio\n" 2276"Ilman komentoa pacmd käynnistyy interaktiivisessa tilassa.\n" 2277 2278#: src/utils/pacmd.c:129 2279#, c-format 2280msgid "" 2281"pacmd %s\n" 2282"Compiled with libpulse %s\n" 2283"Linked with libpulse %s\n" 2284msgstr "" 2285"pacmd %s\n" 2286"Käännetty libpulsen versiolle %s\n" 2287"Linkitetty libpulsen versiolle %s\n" 2288 2289#: src/utils/pacmd.c:143 2290msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon." 2291msgstr "" 2292"PulseAudio-taustaprosessi ei ole käynnissä eikä PulseAudiota suoriteta " 2293"istunnon taustaprosessina." 2294 2295#: src/utils/pacmd.c:148 2296#, c-format 2297msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" 2298msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" 2299 2300#: src/utils/pacmd.c:165 2301#, c-format 2302msgid "connect(): %s" 2303msgstr "connect(): %s" 2304 2305#: src/utils/pacmd.c:173 2306msgid "Failed to kill PulseAudio daemon." 2307msgstr "PulseAudio-taustaprosessin lopettaminen epäonnistui." 2308 2309#: src/utils/pacmd.c:181 2310msgid "Daemon not responding." 2311msgstr "Taustaprosessi ei vastaa." 2312 2313#: src/utils/pacmd.c:213 src/utils/pacmd.c:322 src/utils/pacmd.c:340 2314#, c-format 2315msgid "write(): %s" 2316msgstr "write(): %s" 2317 2318#: src/utils/pacmd.c:269 2319#, c-format 2320msgid "poll(): %s" 2321msgstr "poll(): %s" 2322 2323#: src/utils/pacmd.c:280 src/utils/pacmd.c:300 2324#, c-format 2325msgid "read(): %s" 2326msgstr "read(): %s" 2327 2328#: src/utils/pactl.c:183 2329#, c-format 2330msgid "Failed to get statistics: %s" 2331msgstr "Tilastojen selvittäminen epäonnistui: %s" 2332 2333#: src/utils/pactl.c:199 2334#, c-format 2335msgid "Currently in use: %u block containing %s bytes total.\n" 2336msgid_plural "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n" 2337msgstr[0] "Nyt käytössä: %u lohko sisältäen yhteensä %s tavua.\n" 2338msgstr[1] "Nyt käytössä: %u lohkoa sisältäen yhteensä %s tavua.\n" 2339 2340#: src/utils/pactl.c:205 2341#, c-format 2342msgid "Allocated during whole lifetime: %u block containing %s bytes total.\n" 2343msgid_plural "" 2344"Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n" 2345msgstr[0] "Koko käyttöaikana varattu: %u lohko sisältäen yhteensä %s tavua.\n" 2346msgstr[1] "Koko käyttöaikana varattu: %u lohkoa sisältäen yhteensä %s tavua.\n" 2347 2348#: src/utils/pactl.c:211 2349#, c-format 2350msgid "Sample cache size: %s\n" 2351msgstr "Näytevälimuistin koko: %s\n" 2352 2353#: src/utils/pactl.c:219 src/utils/pactl.c:231 src/utils/pactl.c:245 2354#, c-format 2355msgid "Failed to get server information: %s" 2356msgstr "Palvelintietojen selvittäminen epäonnistui: %s" 2357 2358#: src/utils/pactl.c:224 src/utils/pactl.c:236 2359#, c-format 2360msgid "%s\n" 2361msgstr "%s\n" 2362 2363#: src/utils/pactl.c:281 2364#, c-format 2365msgid "" 2366"Server String: %s\n" 2367"Library Protocol Version: %u\n" 2368"Server Protocol Version: %u\n" 2369"Is Local: %s\n" 2370"Client Index: %u\n" 2371"Tile Size: %zu\n" 2372msgstr "" 2373 2374#: src/utils/pactl.c:294 2375#, c-format 2376msgid "" 2377"User Name: %s\n" 2378"Host Name: %s\n" 2379"Server Name: %s\n" 2380"Server Version: %s\n" 2381"Default Sample Specification: %s\n" 2382"Default Channel Map: %s\n" 2383"Default Sink: %s\n" 2384"Default Source: %s\n" 2385"Cookie: %04x:%04x\n" 2386msgstr "" 2387"Käyttäjänimi: %s\n" 2388"Konenimi: %s\n" 2389"Palvelimen nimi: %s\n" 2390"Palvelimen versio: %s\n" 2391"Oletusnäytemäärittely: %s\n" 2392"Oletuskanavakartta: %s\n" 2393"Oletusnielu: %s\n" 2394"Oletuslähde: %s\n" 2395"Eväste: %04x:%04x\n" 2396 2397#: src/utils/pactl.c:320 2398msgid "availability unknown" 2399msgstr "" 2400 2401#: src/utils/pactl.c:321 2402msgid "available" 2403msgstr "saatavilla" 2404 2405#: src/utils/pactl.c:322 2406msgid "not available" 2407msgstr "Ei käytettävissä" 2408 2409#: src/utils/pactl.c:331 src/utils/pactl.c:355 2410msgid "Unknown" 2411msgstr "Tuntematon" 2412 2413#: src/utils/pactl.c:332 2414msgid "Aux" 2415msgstr "" 2416 2417#: src/utils/pactl.c:335 2418msgid "Line" 2419msgstr "Linja" 2420 2421#: src/utils/pactl.c:336 2422msgid "Mic" 2423msgstr "" 2424 2425#: src/utils/pactl.c:338 2426msgid "Handset" 2427msgstr "" 2428 2429#: src/utils/pactl.c:339 2430msgid "Earpiece" 2431msgstr "" 2432 2433#: src/utils/pactl.c:340 2434msgid "SPDIF" 2435msgstr "" 2436 2437#: src/utils/pactl.c:341 2438msgid "HDMI" 2439msgstr "" 2440 2441#: src/utils/pactl.c:342 2442msgid "TV" 2443msgstr "" 2444 2445#: src/utils/pactl.c:345 2446msgid "USB" 2447msgstr "USB" 2448 2449#: src/utils/pactl.c:346 2450msgid "Bluetooth" 2451msgstr "Bluetooth" 2452 2453#: src/utils/pactl.c:352 2454msgid "Network" 2455msgstr "Verkko" 2456 2457#: src/utils/pactl.c:353 2458msgid "Analog" 2459msgstr "Analoginen" 2460 2461#: src/utils/pactl.c:567 src/utils/pactl.c:1834 src/utils/pactl.c:1852 2462#: src/utils/pactl.c:1875 src/utils/pactl.c:1992 2463#, c-format 2464msgid "Failed to get sink information: %s" 2465msgstr "Nielun tietojen nouto epäonnistui: %s" 2466 2467#: src/utils/pactl.c:664 2468#, c-format 2469msgid "" 2470"Sink #%u\n" 2471"\tState: %s\n" 2472"\tName: %s\n" 2473"\tDescription: %s\n" 2474"\tDriver: %s\n" 2475"\tSample Specification: %s\n" 2476"\tChannel Map: %s\n" 2477"\tOwner Module: %u\n" 2478"\tMute: %s\n" 2479"\tVolume: %s\n" 2480"\t balance %0.2f\n" 2481"\tBase Volume: %s\n" 2482"\tMonitor Source: %s\n" 2483"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n" 2484"\tFlags: %s%s%s%s%s%s%s\n" 2485"\tProperties:\n" 2486"\t\t%s\n" 2487msgstr "" 2488"Nielu #%u\n" 2489"\tTila: %s\n" 2490"\tNimi: %s\n" 2491"\tKuvaus: %s\n" 2492"\tAjuri: %s\n" 2493"\tNäytemäärittely: %s\n" 2494"\tKanavakartta: %s\n" 2495"\tOmistava moduuli: %u\n" 2496"\tVaimennus: %s\n" 2497"\tÄänenvoimakkuus: %ss\n" 2498"\t balanssi %0.2f\n" 2499"\tPerusäänenvoimakkuus: %s\n" 2500"\tTarkkailulähde: %s\n" 2501"\tLatenssi: %0.0f μs, asetettu %0.0f μs\n" 2502"\tLiput: %s%s%s%s%s%s%s\n" 2503"\tOminaisuudet:\n" 2504"\t%s\n" 2505 2506#: src/utils/pactl.c:706 src/utils/pactl.c:890 src/utils/pactl.c:1251 2507#, c-format 2508msgid "\tPorts:\n" 2509msgstr "\tPortit:\n" 2510 2511#: src/utils/pactl.c:708 src/utils/pactl.c:892 2512#, c-format 2513msgid "\t\t%s: %s (type: %s, priority: %u%s%s, %s)\n" 2514msgstr "" 2515 2516#: src/utils/pactl.c:710 src/utils/pactl.c:894 src/utils/pactl.c:1256 2517msgid ", availability group: " 2518msgstr "" 2519 2520#: src/utils/pactl.c:715 src/utils/pactl.c:899 2521#, c-format 2522msgid "\tActive Port: %s\n" 2523msgstr "\tAktiivinen portti: %s\n" 2524 2525#: src/utils/pactl.c:721 src/utils/pactl.c:905 2526#, c-format 2527msgid "\tFormats:\n" 2528msgstr "\tFormaatit:\n" 2529 2530#: src/utils/pactl.c:753 src/utils/pactl.c:1893 src/utils/pactl.c:1911 2531#: src/utils/pactl.c:1934 src/utils/pactl.c:2007 2532#, c-format 2533msgid "Failed to get source information: %s" 2534msgstr "Lähteen tietojen nouto epäonnistui: %s" 2535 2536#: src/utils/pactl.c:849 2537#, c-format 2538msgid "" 2539"Source #%u\n" 2540"\tState: %s\n" 2541"\tName: %s\n" 2542"\tDescription: %s\n" 2543"\tDriver: %s\n" 2544"\tSample Specification: %s\n" 2545"\tChannel Map: %s\n" 2546"\tOwner Module: %u\n" 2547"\tMute: %s\n" 2548"\tVolume: %s\n" 2549"\t balance %0.2f\n" 2550"\tBase Volume: %s\n" 2551"\tMonitor of Sink: %s\n" 2552"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n" 2553"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n" 2554"\tProperties:\n" 2555"\t\t%s\n" 2556msgstr "" 2557"Lähde #%u\n" 2558"\tTila: %s\n" 2559"\tNimi: %s\n" 2560"\tKuvaus: %s\n" 2561"\tAjuri: %s\n" 2562"\tNäytemäärittely: %s\n" 2563"\tKanavakartta: %s\n" 2564"\tOmistava moduuli: %u\n" 2565"\tVaimennus: %s\n" 2566"\tÄänenvoimakkuus: %s\n" 2567"\t balanssi %0.2f\n" 2568"\tPerusäänenvoimakkuus: %s\n" 2569"\tTarkkailtava nielu: %s\n" 2570"\tLatenssi: %0.0f μs, asetettu %0.0f μs\n" 2571"\tLiput: %s%s%s%s%s%s\n" 2572"\tOminaisuudet:\n" 2573"\t\t%s\n" 2574 2575#: src/utils/pactl.c:877 src/utils/pactl.c:962 src/utils/pactl.c:1062 2576#: src/utils/pactl.c:1232 src/utils/pactl.c:1384 src/utils/pactl.c:1385 2577#: src/utils/pactl.c:1396 src/utils/pactl.c:1507 src/utils/pactl.c:1508 2578#: src/utils/pactl.c:1519 src/utils/pactl.c:1557 src/utils/pactl.c:1582 2579#: src/utils/pactl.c:1624 2580msgid "n/a" 2581msgstr "-" 2582 2583#: src/utils/pactl.c:924 src/utils/pactl.c:1793 2584#, c-format 2585msgid "Failed to get module information: %s" 2586msgstr "Moduulin tietojen nouto epäonnistui: %s" 2587 2588#: src/utils/pactl.c:976 2589#, c-format 2590msgid "" 2591"Module #%u\n" 2592"\tName: %s\n" 2593"\tArgument: %s\n" 2594"\tUsage counter: %s\n" 2595"\tProperties:\n" 2596"\t\t%s\n" 2597msgstr "" 2598"Moduuli #%u\n" 2599"\tNimi: %s\n" 2600"\tArgumentti: %s\n" 2601"\tKäyttölaskuri: %s\n" 2602"\tOminaisuudet:\n" 2603"\t\t%s\n" 2604 2605#: src/utils/pactl.c:1002 2606#, c-format 2607msgid "Failed to get client information: %s" 2608msgstr "Asiakkaan tietojen nouto epäonnistui: %s" 2609 2610#: src/utils/pactl.c:1056 2611#, c-format 2612msgid "" 2613"Client #%u\n" 2614"\tDriver: %s\n" 2615"\tOwner Module: %s\n" 2616"\tProperties:\n" 2617"\t\t%s\n" 2618msgstr "" 2619"Asiakas #%u\n" 2620"\tAjuri: %s\n" 2621"\tOmistava moduuli: %s\n" 2622"\tOminaisuudet:\n" 2623"\t\t%s\n" 2624 2625#: src/utils/pactl.c:1168 2626#, c-format 2627msgid "Failed to get card information: %s" 2628msgstr "Kortin tietojen nouto epäonnistui: %s" 2629 2630#: src/utils/pactl.c:1224 2631#, c-format 2632msgid "" 2633"Card #%u\n" 2634"\tName: %s\n" 2635"\tDriver: %s\n" 2636"\tOwner Module: %s\n" 2637"\tProperties:\n" 2638"\t\t%s\n" 2639msgstr "" 2640"Kortti #%u\n" 2641"\tNimi: %s\n" 2642"\tAjuri: %s\n" 2643"\tOmistava moduuli: %s\n" 2644"\tOminaisuudet:\n" 2645"\t\t%s\n" 2646 2647#: src/utils/pactl.c:1238 2648#, c-format 2649msgid "\tProfiles:\n" 2650msgstr "\tProfiilit:\n" 2651 2652#: src/utils/pactl.c:1240 2653#, c-format 2654msgid "\t\t%s: %s (sinks: %u, sources: %u, priority: %u, available: %s)\n" 2655msgstr "" 2656 2657#: src/utils/pactl.c:1245 2658#, c-format 2659msgid "\tActive Profile: %s\n" 2660msgstr "\tAktiivinen profiili: %s\n" 2661 2662#: src/utils/pactl.c:1254 2663#, c-format 2664msgid "" 2665"\t\t%s: %s (type: %s, priority: %u, latency offset: %<PRId64> usec%s%s, %s)\n" 2666msgstr "" 2667 2668#: src/utils/pactl.c:1261 2669#, c-format 2670msgid "" 2671"\t\t\tProperties:\n" 2672"\t\t\t\t%s\n" 2673msgstr "" 2674 2675#: src/utils/pactl.c:1265 2676#, c-format 2677msgid "\t\t\tPart of profile(s): %s" 2678msgstr "" 2679 2680#: src/utils/pactl.c:1290 src/utils/pactl.c:1954 src/utils/pactl.c:2022 2681#, c-format 2682msgid "Failed to get sink input information: %s" 2683msgstr "Nielun sisääntulon tietojen nouto epäonnistui: %s" 2684 2685#: src/utils/pactl.c:1366 2686#, c-format 2687msgid "" 2688"Sink Input #%u\n" 2689"\tDriver: %s\n" 2690"\tOwner Module: %s\n" 2691"\tClient: %s\n" 2692"\tSink: %u\n" 2693"\tSample Specification: %s\n" 2694"\tChannel Map: %s\n" 2695"\tFormat: %s\n" 2696"\tCorked: %s\n" 2697"\tMute: %s\n" 2698"\tVolume: %s\n" 2699"\t balance %0.2f\n" 2700"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n" 2701"\tSink Latency: %0.0f usec\n" 2702"\tResample method: %s\n" 2703"\tProperties:\n" 2704"\t\t%s\n" 2705msgstr "" 2706"Nielun sisääntulo #%u\n" 2707"\tAjuri: %s\n" 2708"\tOmistava moduuli: %s\n" 2709"\tAsiakas: %s\n" 2710"\tNielu: %u\n" 2711"\tNäytemäärittely: %s\n" 2712"\tKanavakartta: %s\n" 2713"\tFormaatti: %s\n" 2714"\tCorked: %s\n" 2715"\tVaimennus: %s\n" 2716"\tÄänenvoimakkuus: %s\n" 2717"\tTasapaino %0.2f\n" 2718"\tPuskurin latenssi: %0.0f μs\n" 2719"\tNielun latenssi: %0.0f μs\n" 2720"\tUudelleennäytteistyksen tapa: %s\n" 2721"\tOminaisuudet:\n" 2722"\t\t%s\n" 2723 2724#: src/utils/pactl.c:1413 src/utils/pactl.c:1974 src/utils/pactl.c:2037 2725#, c-format 2726msgid "Failed to get source output information: %s" 2727msgstr "Lähteen ulostulon tietojen nouto epäonnistui: %s" 2728 2729#: src/utils/pactl.c:1489 2730#, c-format 2731msgid "" 2732"Source Output #%u\n" 2733"\tDriver: %s\n" 2734"\tOwner Module: %s\n" 2735"\tClient: %s\n" 2736"\tSource: %u\n" 2737"\tSample Specification: %s\n" 2738"\tChannel Map: %s\n" 2739"\tFormat: %s\n" 2740"\tCorked: %s\n" 2741"\tMute: %s\n" 2742"\tVolume: %s\n" 2743"\t balance %0.2f\n" 2744"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n" 2745"\tSource Latency: %0.0f usec\n" 2746"\tResample method: %s\n" 2747"\tProperties:\n" 2748"\t\t%s\n" 2749msgstr "" 2750"Lähteen ulostulo #%u\n" 2751"\tAjuri: %s\n" 2752"\tOmistava moduuli: %s\n" 2753"\tAsiakas: %s\n" 2754"\tLähde: %u\n" 2755"\tNäytemäärittely: %s\n" 2756"\tKanavakartta: %s\n" 2757"\tFormaatti: %s\n" 2758"\tCorked: %s\n" 2759"\tVaimennus: %s\n" 2760"\tÄänenvoimakkuus: %s\n" 2761"\tTasapaino %0.2f\n" 2762"\tPuskurin latenssi: %0.0f μs\n" 2763"\tLähteen latenssi: %0.0f μs\n" 2764"\tUudelleennäytteistyksen tapa: %s\n" 2765"\tOminaisuudet:\n" 2766"\t\t%s\n" 2767 2768#: src/utils/pactl.c:1536 2769#, c-format 2770msgid "Failed to get sample information: %s" 2771msgstr "Näytetietojen nouto epäonnistui: %s" 2772 2773#: src/utils/pactl.c:1604 2774#, c-format 2775msgid "" 2776"Sample #%u\n" 2777"\tName: %s\n" 2778"\tSample Specification: %s\n" 2779"\tChannel Map: %s\n" 2780"\tVolume: %s\n" 2781"\t balance %0.2f\n" 2782"\tDuration: %0.1fs\n" 2783"\tSize: %s\n" 2784"\tLazy: %s\n" 2785"\tFilename: %s\n" 2786"\tProperties:\n" 2787"\t\t%s\n" 2788msgstr "" 2789"Näyte #%u\n" 2790"\tNimi: %s\n" 2791"\tNäytemäärittely: %s\n" 2792"\tKanavakartta: %s\n" 2793"\tÄänenvoimakkuus: %s\n" 2794" balanssi %0.2f\n" 2795"\tKesto: %0.1fs\n" 2796"\tKoko: %s\n" 2797"\tLaiska: %s\n" 2798"\tTiedostonimi: %s\n" 2799"\tOminaisuudet:\n" 2800"\t\t%s\n" 2801 2802#: src/utils/pactl.c:1633 src/utils/pactl.c:1643 2803#, c-format 2804msgid "Failure: %s" 2805msgstr "Epäonnistuminen: %s" 2806 2807#: src/utils/pactl.c:1667 2808#, c-format 2809msgid "Send message failed: %s" 2810msgstr "Viestin lähetys epäonnistui: %s" 2811 2812#: src/utils/pactl.c:1695 2813#, c-format 2814msgid "list-handlers message failed: %s" 2815msgstr "" 2816 2817#: src/utils/pactl.c:1711 src/utils/pactl.c:1760 2818msgid "list-handlers message response could not be parsed correctly" 2819msgstr "list-handlers viestivastausta ei pystytty jäsentämään oikein" 2820 2821#: src/utils/pactl.c:1718 2822msgid "list-handlers message response is not a JSON array" 2823msgstr "list-handlers viestivastaus ei ole JSON-taulukko" 2824 2825#: src/utils/pactl.c:1729 2826#, c-format 2827msgid "list-handlers message response array element %d is not a JSON object" 2828msgstr "" 2829 2830#: src/utils/pactl.c:1800 2831#, c-format 2832msgid "Failed to unload module: Module %s not loaded" 2833msgstr "Modulin purku epäonnistui: Moduuli %s ei ole ladattu" 2834 2835#: src/utils/pactl.c:1818 2836#, c-format 2837msgid "" 2838"Failed to set volume: You tried to set volumes for %d channel, whereas " 2839"channel(s) supported = %d\n" 2840msgid_plural "" 2841"Failed to set volume: You tried to set volumes for %d channels, whereas " 2842"channel(s) supported = %d\n" 2843msgstr[0] "" 2844msgstr[1] "" 2845 2846#: src/utils/pactl.c:2107 2847#, c-format 2848msgid "Failed to upload sample: %s" 2849msgstr "Näytteen lähettäminen epäonnistui: %s" 2850 2851#: src/utils/pactl.c:2124 2852msgid "Premature end of file" 2853msgstr "Ennenaikainen tiedoston päättyminen" 2854 2855#: src/utils/pactl.c:2144 2856msgid "new" 2857msgstr "uusi" 2858 2859#: src/utils/pactl.c:2147 2860msgid "change" 2861msgstr "vaihda" 2862 2863#: src/utils/pactl.c:2150 2864msgid "remove" 2865msgstr "poista" 2866 2867#: src/utils/pactl.c:2153 src/utils/pactl.c:2188 2868msgid "unknown" 2869msgstr "tuntematon" 2870 2871#: src/utils/pactl.c:2161 2872msgid "sink" 2873msgstr "nielu" 2874 2875#: src/utils/pactl.c:2164 2876msgid "source" 2877msgstr "lähde" 2878 2879#: src/utils/pactl.c:2167 2880msgid "sink-input" 2881msgstr "" 2882 2883#: src/utils/pactl.c:2170 2884msgid "source-output" 2885msgstr "lähde-ulostulo" 2886 2887#: src/utils/pactl.c:2173 2888msgid "module" 2889msgstr "moduuli" 2890 2891#: src/utils/pactl.c:2176 2892msgid "client" 2893msgstr "asiakas" 2894 2895#: src/utils/pactl.c:2179 2896msgid "sample-cache" 2897msgstr "" 2898 2899#: src/utils/pactl.c:2182 2900msgid "server" 2901msgstr "palvelin" 2902 2903#: src/utils/pactl.c:2185 2904msgid "card" 2905msgstr "" 2906 2907#: src/utils/pactl.c:2206 2908#, c-format 2909msgid "Event '%s' on %s #%u\n" 2910msgstr "" 2911 2912#: src/utils/pactl.c:2514 2913msgid "Got SIGINT, exiting." 2914msgstr "Saatiin SIGINT, lopetetaan." 2915 2916#: src/utils/pactl.c:2547 2917msgid "Invalid volume specification" 2918msgstr "Virheellinen äänenvoimakkuuden määritys" 2919 2920#: src/utils/pactl.c:2581 2921msgid "Volume outside permissible range.\n" 2922msgstr "" 2923 2924#: src/utils/pactl.c:2594 2925msgid "Invalid number of volume specifications.\n" 2926msgstr "Virheellinen äänenvoimakkuuden määritys.\n" 2927 2928#: src/utils/pactl.c:2606 2929msgid "Inconsistent volume specification.\n" 2930msgstr "Virheellinen äänenvoimakkuuden määritys.\n" 2931 2932#: src/utils/pactl.c:2636 src/utils/pactl.c:2637 src/utils/pactl.c:2638 2933#: src/utils/pactl.c:2639 src/utils/pactl.c:2640 src/utils/pactl.c:2641 2934#: src/utils/pactl.c:2642 src/utils/pactl.c:2643 src/utils/pactl.c:2644 2935#: src/utils/pactl.c:2645 src/utils/pactl.c:2646 src/utils/pactl.c:2647 2936#: src/utils/pactl.c:2648 src/utils/pactl.c:2649 src/utils/pactl.c:2650 2937#: src/utils/pactl.c:2651 src/utils/pactl.c:2652 src/utils/pactl.c:2653 2938#: src/utils/pactl.c:2654 src/utils/pactl.c:2655 src/utils/pactl.c:2656 2939#: src/utils/pactl.c:2657 src/utils/pactl.c:2658 src/utils/pactl.c:2659 2940#: src/utils/pactl.c:2660 2941msgid "[options]" 2942msgstr "[vaihtoehdot]" 2943 2944#: src/utils/pactl.c:2638 2945msgid "[TYPE]" 2946msgstr "[TYYPPI]" 2947 2948#: src/utils/pactl.c:2640 2949msgid "FILENAME [NAME]" 2950msgstr "TIEDOSTONIMI [NIMI]" 2951 2952#: src/utils/pactl.c:2641 2953msgid "NAME [SINK]" 2954msgstr "" 2955 2956#: src/utils/pactl.c:2653 2957msgid "NAME|#N VOLUME [VOLUME ...]" 2958msgstr "NIMI|#N VOLUUMI [VOLUUMI ...]" 2959 2960#: src/utils/pactl.c:2654 2961msgid "#N VOLUME [VOLUME ...]" 2962msgstr "#N TALTIO [TALTIO ...]" 2963 2964#: src/utils/pactl.c:2655 2965msgid "NAME|#N 1|0|toggle" 2966msgstr "NIMI|#N 1|0|vaihda" 2967 2968#: src/utils/pactl.c:2656 2969msgid "#N 1|0|toggle" 2970msgstr "#N 1|0|vaihda" 2971 2972#: src/utils/pactl.c:2657 2973msgid "#N FORMATS" 2974msgstr "#N FORMAATIT" 2975 2976#: src/utils/pactl.c:2661 2977#, c-format 2978msgid "" 2979"\n" 2980"The special names @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ and @DEFAULT_MONITOR@\n" 2981"can be used to specify the default sink, source and monitor.\n" 2982msgstr "" 2983 2984#: src/utils/pactl.c:2664 2985#, c-format 2986msgid "" 2987"\n" 2988" -h, --help Show this help\n" 2989" --version Show version\n" 2990"\n" 2991" -f, --format=FORMAT The format of the output. Either " 2992"\"normal\" or \"json\"\n" 2993" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " 2994"to\n" 2995" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " 2996"server\n" 2997msgstr "" 2998"\n" 2999" -h, --help Näytä tämä ohje\n" 3000" --version Näytä versio\n" 3001"\n" 3002" -f, --format=FORMAT Tulosteen muoto. Joko \"normaali\" tai \"json\" \n" 3003" -s, --server=PALVELIN Sen palvelimen nimi, johon " 3004"yhdistetään\n" 3005" -n, --client-name=NIMI Asiakkaan nimi palvelimella\n" 3006 3007#: src/utils/pactl.c:2707 3008#, c-format 3009msgid "" 3010"pactl %s\n" 3011"Compiled with libpulse %s\n" 3012"Linked with libpulse %s\n" 3013msgstr "" 3014"pactl %s\n" 3015"Käännetty libpulsen versiolle %s\n" 3016"Linkitetty libpulsen versiolle %s\n" 3017 3018#: src/utils/pactl.c:2751 3019#, c-format 3020msgid "Invalid format value '%s'" 3021msgstr "Virheellinen muotoarvo ”%s”" 3022 3023#: src/utils/pactl.c:2778 3024#, c-format 3025msgid "Specify nothing, or one of: %s" 3026msgstr "" 3027 3028#: src/utils/pactl.c:2788 3029msgid "Please specify a sample file to load" 3030msgstr "Anna ladattava näytetiedosto" 3031 3032#: src/utils/pactl.c:2801 3033msgid "Failed to open sound file." 3034msgstr "Äänitiedoston avaaminen epäonnistui." 3035 3036#: src/utils/pactl.c:2813 3037msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file." 3038msgstr "Varoitus: näytemäärityksen selvitys tiedostosta epäonnistui." 3039 3040#: src/utils/pactl.c:2823 3041msgid "You have to specify a sample name to play" 3042msgstr "Soitettavan näytteen nimi on annettava" 3043 3044#: src/utils/pactl.c:2835 3045msgid "You have to specify a sample name to remove" 3046msgstr "Poistettavan näytteen nimi on annettava" 3047 3048#: src/utils/pactl.c:2844 3049msgid "You have to specify a sink input index and a sink" 3050msgstr "Nielun syöteindeksi ja nielu on annettava" 3051 3052#: src/utils/pactl.c:2854 3053msgid "You have to specify a source output index and a source" 3054msgstr "Lähteen ulostuloindeksi ja lähde on annettava" 3055 3056#: src/utils/pactl.c:2869 3057msgid "You have to specify a module name and arguments." 3058msgstr "Moduulin nimi ja argumentit on annettava." 3059 3060#: src/utils/pactl.c:2889 3061msgid "You have to specify a module index or name" 3062msgstr "Moduulin indeksi tai nimi on annettava" 3063 3064#: src/utils/pactl.c:2902 3065msgid "" 3066"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value." 3067msgstr "Ei voi antaa enempää kuin yhden nielun. Totuusarvo on annettava." 3068 3069#: src/utils/pactl.c:2907 src/utils/pactl.c:2927 3070msgid "Invalid suspend specification." 3071msgstr "Virheellinen äänenvaimennuksen määritys." 3072 3073#: src/utils/pactl.c:2922 3074msgid "" 3075"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean " 3076"value." 3077msgstr "Ei voi antaa enempää kuin yhden lähteen. Totuusarvo on annettava." 3078 3079#: src/utils/pactl.c:2939 3080msgid "You have to specify a card name/index and a profile name" 3081msgstr "Kortin nimi/indeksi ja profiilin nimi on annettava" 3082 3083#: src/utils/pactl.c:2950 3084msgid "You have to specify a sink name/index and a port name" 3085msgstr "Nielun nimi/indeksi ja portin nimi on annettava" 3086 3087#: src/utils/pactl.c:2961 3088msgid "You have to specify a sink name" 3089msgstr "Nielun nimi on annettava" 3090 3091#: src/utils/pactl.c:2974 3092msgid "You have to specify a source name/index and a port name" 3093msgstr "Lähteen nimi/indeksi ja portin nimi on annettava" 3094 3095#: src/utils/pactl.c:2985 3096msgid "You have to specify a source name" 3097msgstr "Lähteen nimi on annettava" 3098 3099#: src/utils/pactl.c:2998 src/utils/pactl.c:3076 3100msgid "You have to specify a sink name/index" 3101msgstr "Nielun nimi tai indeksi on annettava" 3102 3103#: src/utils/pactl.c:3008 3104msgid "You have to specify a sink name/index and a volume" 3105msgstr "Nielun nimi/indeksi ja portin nimi on annettava" 3106 3107#: src/utils/pactl.c:3021 src/utils/pactl.c:3101 3108msgid "You have to specify a source name/index" 3109msgstr "Lähteen nimi tai indeksi on annettava" 3110 3111#: src/utils/pactl.c:3031 3112msgid "You have to specify a source name/index and a volume" 3113msgstr "Lähteen nimi/indeksi ja äänenvoimakkuus on annettava" 3114 3115#: src/utils/pactl.c:3044 3116msgid "You have to specify a sink input index and a volume" 3117msgstr "Nielun syöteindeksi ja äänenvoimakkuus on annettava" 3118 3119#: src/utils/pactl.c:3049 3120msgid "Invalid sink input index" 3121msgstr "Virheellinen nielun syöteindeksi" 3122 3123#: src/utils/pactl.c:3060 3124msgid "You have to specify a source output index and a volume" 3125msgstr "Lähteen ulostuloindeksi ja äänenvoimakkuus on annettava" 3126 3127#: src/utils/pactl.c:3065 3128msgid "Invalid source output index" 3129msgstr "Virheellinen lähteen ulostuloindeksi" 3130 3131#: src/utils/pactl.c:3086 3132msgid "" 3133"You have to specify a sink name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')" 3134msgstr "" 3135"Nielun nimi/indeksi ja vaimennuksen toiminto (0, 1, tai \"vaihda\") on " 3136"annettava" 3137 3138#: src/utils/pactl.c:3091 src/utils/pactl.c:3116 src/utils/pactl.c:3136 3139#: src/utils/pactl.c:3154 3140msgid "Invalid mute specification" 3141msgstr "Ei kelvollinen mykistysmääritys" 3142 3143#: src/utils/pactl.c:3111 3144msgid "" 3145"You have to specify a source name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')" 3146msgstr "" 3147"Lähteen nimi/indeksi ja vaimennuksen toiminto (0, 1, tai \"vaihda\") on " 3148"annettava" 3149 3150#: src/utils/pactl.c:3126 3151msgid "" 3152"You have to specify a sink input index and a mute action (0, 1, or 'toggle')" 3153msgstr "" 3154"Nielun syöteindeksi ja vaimennuksen toiminto (0, 1, tai \"vaihda\") on " 3155"annettava" 3156 3157#: src/utils/pactl.c:3131 3158msgid "Invalid sink input index specification" 3159msgstr "Virheellinen nielun syöteindeksin määritys" 3160 3161#: src/utils/pactl.c:3144 3162msgid "" 3163"You have to specify a source output index and a mute action (0, 1, or " 3164"'toggle')" 3165msgstr "" 3166"Lähteen ulostuloindeksi ja vaimennuksen toiminto (0, 1, tai \"vaihda\") on " 3167"annettava" 3168 3169#: src/utils/pactl.c:3149 3170msgid "Invalid source output index specification" 3171msgstr "Ei kelvollinen lähteen ulostulon indeksin määritys" 3172 3173#: src/utils/pactl.c:3162 3174msgid "You have to specify at least an object path and a message name" 3175msgstr "Vähintään objektin polku ja viestin nimi on annettava" 3176 3177#: src/utils/pactl.c:3172 3178msgid "" 3179"Excess arguments given, they will be ignored. Note that all message " 3180"parameters must be given as a single string." 3181msgstr "" 3182 3183#: src/utils/pactl.c:3182 3184msgid "" 3185"You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported " 3186"formats" 3187msgstr "" 3188"Nielun indeksi ja puolipilkulla eroteltu lista tuetuista formaateista on " 3189"annettava" 3190 3191#: src/utils/pactl.c:3194 3192msgid "You have to specify a card name/index, a port name and a latency offset" 3193msgstr "Kortin nimi/indeksi ja portin nimi ja viivästysasetus on annettava" 3194 3195#: src/utils/pactl.c:3201 3196msgid "Could not parse latency offset" 3197msgstr "" 3198 3199#: src/utils/pactl.c:3213 3200msgid "No valid command specified." 3201msgstr "Mitään kelvollista komentoa ei annettu." 3202 3203#: src/utils/pasuspender.c:79 3204#, c-format 3205msgid "fork(): %s\n" 3206msgstr "fork(): %s\n" 3207 3208#: src/utils/pasuspender.c:92 3209#, c-format 3210msgid "execvp(): %s\n" 3211msgstr "execvp(): %s\n" 3212 3213#: src/utils/pasuspender.c:111 3214#, c-format 3215msgid "Failure to resume: %s\n" 3216msgstr "Palautus epäonnistui: %s\n" 3217 3218#: src/utils/pasuspender.c:145 3219#, c-format 3220msgid "Failure to suspend: %s\n" 3221msgstr "Keskeytys epäonnistui: %s\n" 3222 3223#: src/utils/pasuspender.c:170 3224#, c-format 3225msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n" 3226msgstr "VAROITUS: Äänipalvelin ei ole paikallinen, ei keskeytetä.\n" 3227 3228#: src/utils/pasuspender.c:183 3229#, c-format 3230msgid "Connection failure: %s\n" 3231msgstr "Yhteysvirhe: %s\n" 3232 3233#: src/utils/pasuspender.c:201 3234#, c-format 3235msgid "Got SIGINT, exiting.\n" 3236msgstr "Saatiin SIGINT, lopetetaan.\n" 3237 3238#: src/utils/pasuspender.c:219 3239#, c-format 3240msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n" 3241msgstr "VAROITUS: Lapsiprosessi lopetettiin signaalilla %u\n" 3242 3243#: src/utils/pasuspender.c:228 3244#, c-format 3245msgid "" 3246"%s [options] -- PROGRAM [ARGUMENTS ...]\n" 3247"\n" 3248"Temporarily suspend PulseAudio while PROGRAM runs.\n" 3249"\n" 3250" -h, --help Show this help\n" 3251" --version Show version\n" 3252" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " 3253"to\n" 3254"\n" 3255msgstr "" 3256"%s [valitsimet] ... PROGRAM [ARGUMENTS ...]\n" 3257"\n" 3258"Keskeytä PulseAudio väliaikaisesti, kun PROGRAM on käynnissä.\n" 3259"\n" 3260" -h, --help Näytä tämä ohje\n" 3261" --version Näytä versio\n" 3262" -s, --server=PALVELIN Sen palvelimen nimi, johon " 3263"yhdistetään\n" 3264"\n" 3265 3266#: src/utils/pasuspender.c:267 3267#, c-format 3268msgid "" 3269"pasuspender %s\n" 3270"Compiled with libpulse %s\n" 3271"Linked with libpulse %s\n" 3272msgstr "" 3273"pasuspender %s\n" 3274"Käännetty libpulsen versiolle %s\n" 3275"Linkitetty libpulsen versiolle %s\n" 3276 3277#: src/utils/pasuspender.c:296 3278#, c-format 3279msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" 3280msgstr "pa_mainloop_new() epäonnistui.\n" 3281 3282#: src/utils/pasuspender.c:309 3283#, c-format 3284msgid "pa_context_new() failed.\n" 3285msgstr "pa_context_new() epäonnistui.\n" 3286 3287#: src/utils/pasuspender.c:321 3288#, c-format 3289msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" 3290msgstr "pa_mainloop_run() epäonnistui.\n" 3291 3292#: src/utils/pax11publish.c:58 3293#, c-format 3294msgid "" 3295"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n" 3296"\n" 3297" -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n" 3298" -e Export local PulseAudio data to X11 display\n" 3299" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment " 3300"variables and cookie file.\n" 3301" -r Remove PulseAudio data from X11 display\n" 3302msgstr "" 3303"%s [-D näyttö] [-S palvelin] [-O nielu] [-I lähde] [-c tiedosto] [-d|-e|-i|-" 3304"r]\n" 3305"\n" 3306" -d Näytä nykyiseen X11-näyttöön yhdistetyn PulseAudion tiedot (oletus)\n" 3307" -e Vie paikalliset PulseAudio-tiedot X11-näytölle\n" 3308" -i Tuo PulseAudio-tiedot X11-näytöltä paikallisiin ympäristömuuttujiin " 3309"ja evästetiedostoon.\n" 3310" -r Poista PulseAudio-tiedostot X11-näytöltä\n" 3311 3312#: src/utils/pax11publish.c:91 3313#, c-format 3314msgid "Failed to parse command line.\n" 3315msgstr "Komentorivin jäsentäminen epäonnistui.\n" 3316 3317#: src/utils/pax11publish.c:110 3318#, c-format 3319msgid "Server: %s\n" 3320msgstr "Palvelin: %s\n" 3321 3322#: src/utils/pax11publish.c:112 3323#, c-format 3324msgid "Source: %s\n" 3325msgstr "Lähde: %s\n" 3326 3327#: src/utils/pax11publish.c:114 3328#, c-format 3329msgid "Sink: %s\n" 3330msgstr "Nielu: %s\n" 3331 3332#: src/utils/pax11publish.c:116 3333#, c-format 3334msgid "Cookie: %s\n" 3335msgstr "Eväste: %s\n" 3336 3337#: src/utils/pax11publish.c:134 3338#, c-format 3339msgid "Failed to parse cookie data\n" 3340msgstr "Evästetietojen jäsennys epäonnistui\n" 3341 3342#: src/utils/pax11publish.c:139 3343#, c-format 3344msgid "Failed to save cookie data\n" 3345msgstr "Evästetietojen tallennus epäonnistui\n" 3346 3347#: src/utils/pax11publish.c:168 3348#, c-format 3349msgid "Failed to get FQDN.\n" 3350msgstr "Verkkonimen saaminen epäonnistui.\n" 3351 3352#: src/utils/pax11publish.c:188 3353#, c-format 3354msgid "Failed to load cookie data\n" 3355msgstr "Evästetietojen lataaminen epäonnistui\n" 3356 3357#: src/utils/pax11publish.c:206 3358#, c-format 3359msgid "Not yet implemented.\n" 3360msgstr "Toteutusta ei vielä ole.\n" 3361 3362#~ msgid "Got signal %s." 3363#~ msgstr "Saatiin signaali %s." 3364 3365#~ msgid "Exiting." 3366#~ msgstr "Poistutaan." 3367 3368#~ msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)." 3369#~ msgstr "Löydettiin käyttäjä ”%s” (UID %lu) ja ryhmä ”%s” (GID %lu)." 3370 3371#~ msgid "Successfully dropped root privileges." 3372#~ msgstr "Root-oikeuksista luopuminen onnistui." 3373 3374#~ msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s" 3375#~ msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) epäonnistui: %s" 3376 3377#~ msgid "Daemon not running" 3378#~ msgstr "Taustaprosessi ei ole käynnissä" 3379 3380#~ msgid "Daemon running as PID %u" 3381#~ msgstr "Taustaprosessi käynnissä prosessitunnisteella %u" 3382 3383#~ msgid "Daemon startup successful." 3384#~ msgstr "Taustaprosessin käynnistys onnistui." 3385 3386#~ msgid "This is PulseAudio %s" 3387#~ msgstr "Tämä on PulseAudio %s" 3388 3389#~ msgid "Compilation host: %s" 3390#~ msgstr "Käännöksen isäntäkone: %s" 3391 3392#~ msgid "Compilation CFLAGS: %s" 3393#~ msgstr "Käännösaikaiset C-liput (CFLAGS): %s" 3394 3395#~ msgid "Running on host: %s" 3396#~ msgstr "Käynnissä isäntäkoneella: %s" 3397 3398#~ msgid "Found %u CPUs." 3399#~ msgstr "Löydettiin %u CPU:ta." 3400 3401#~ msgid "Page size is %lu bytes" 3402#~ msgstr "Sivun koko on %lu tavua" 3403 3404#~ msgid "Compiled with Valgrind support: yes" 3405#~ msgstr "Käännetty Valgrind-tuella: kyllä" 3406 3407#~ msgid "Compiled with Valgrind support: no" 3408#~ msgstr "Käännetty Valgrind-tuella: ei" 3409 3410#~ msgid "Running in valgrind mode: %s" 3411#~ msgstr "Käynnissä valgrind-tilassa: %s" 3412 3413#~ msgid "Running in VM: %s" 3414#~ msgstr "Käynnissä isäntäkoneella: %s" 3415 3416#~ msgid "Optimized build: yes" 3417#~ msgstr "Optimoitu rakentaminen: kyllä" 3418 3419#~ msgid "Optimized build: no" 3420#~ msgstr "Optimoitu rakentaminen: ei" 3421 3422#~ msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled." 3423#~ msgstr "NDEBUG on määritelty, kaikki assertit ovat poissa käytöstä." 3424 3425#~ msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled." 3426#~ msgstr "" 3427#~ "FASTPATH on määritelty, vain fast path -assertit ovat poissa käytöstä." 3428 3429#~ msgid "All asserts enabled." 3430#~ msgstr "Kaikki assertit ovat käytössä." 3431 3432#~ msgid "Machine ID is %s." 3433#~ msgstr "Konetunniste on %s." 3434 3435#~ msgid "Session ID is %s." 3436#~ msgstr "Istunnon tunniste on %s." 3437 3438#~ msgid "Using runtime directory %s." 3439#~ msgstr "Käytetään ajonaikaista hakemistoa %s." 3440 3441#~ msgid "Using state directory %s." 3442#~ msgstr "Käytetään tilahakemistoa %s." 3443 3444#~ msgid "Using modules directory %s." 3445#~ msgstr "Käytetään moduulihakemistoa %s." 3446 3447#~ msgid "Running in system mode: %s" 3448#~ msgstr "Suoritetaan järjestelmätilassa: %s" 3449 3450#~ msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!" 3451#~ msgstr "Korkean tarkkuuden ajastimet käytettävissä!" 3452 3453#~ msgid "" 3454#~ "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with " 3455#~ "high-resolution timers enabled!" 3456#~ msgstr "" 3457#~ "Hei, ytimesi on kehno! Linux korkean tarkkuuden ajastimien tuella on " 3458#~ "hyvin suositeltava!" 3459 3460#~ msgid "Failed to initialize daemon." 3461#~ msgstr "Taustaprosessin alustus epäonnistui." 3462 3463#~ msgid "Daemon startup complete." 3464#~ msgstr "Taustaprosessin käynnistys valmis." 3465 3466#~ msgid "Daemon shutdown initiated." 3467#~ msgstr "Taustaprosessin sulkeminen käynnistetty." 3468 3469#~ msgid "Daemon terminated." 3470#~ msgstr "Taustaprosessi lopetettu." 3471 3472#~ msgid "Cleaning up privileges." 3473#~ msgstr "Luovutaan oikeuksista." 3474 3475#~ msgid "PulseAudio Sound System KDE Routing Policy" 3476#~ msgstr "PulseAudio-äänijärjestelmä KDE reitityskäytäntö" 3477 3478#~ msgid "Start the PulseAudio Sound System with KDE Routing Policy" 3479#~ msgstr "Käynnistä PulseAudio-äänijärjestelmä KDE reitityskäytännöllä" 3480 3481#~ msgid "Failed to open configuration file '%s': %s" 3482#~ msgstr "Asetustiedoston avaaminen epäonnistui: ”%s”: %s" 3483 3484#~ msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without." 3485#~ msgstr "Ei ladattua evästettä. Yritetään yhdistämistä ilman." 3486 3487#~ msgid "Failed to load client configuration file.\n" 3488#~ msgstr "Asiakasohjelman asetustiedoston lataaminen epäonnistui.\n" 3489 3490#~ msgid "Failed to read environment configuration data.\n" 3491#~ msgstr "Ympäristön asetustietojen lukeminen epäonnistui.\n" 3492 3493#~ msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)" 3494#~ msgstr "Puhelut, molemmat suunnat (HSP/HFP)" 3495 3496#~ msgid "LFE on Separate Mono Output" 3497#~ msgstr "Analoginen ulostulo (LFE)" 3498 3499#, fuzzy 3500#~ msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)" 3501#~ msgstr "Digitaalinen stereo (HDMI)" 3502 3503#, fuzzy 3504#~ msgid "Digital Passthrough (IEC958)" 3505#~ msgstr "Digitaalinen stereo (IEC958)" 3506 3507#~ msgid "=== %d seconds: %d Hz %d ch (%s) -> %d Hz %d ch (%s)" 3508#~ msgstr "=== %d sekuntia: %d Hz %d ch (%s) -> %d Hz %d ch (%s)" 3509 3510#~ msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform." 3511#~ msgstr "[%s:%u] rlimitiä ei tueta tällä alustalla." 3512 3513#~ msgid "XOpenDisplay() failed" 3514#~ msgstr "XOpenDisplay() epäonnistui" 3515 3516#~ msgid "" 3517#~ "Source Output #%u\n" 3518#~ "\tDriver: %s\n" 3519#~ "\tOwner Module: %s\n" 3520#~ "\tClient: %s\n" 3521#~ "\tSource: %u\n" 3522#~ "\tSample Specification: %s\n" 3523#~ "\tChannel Map: %s\n" 3524#~ "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n" 3525#~ "\tSource Latency: %0.0f usec\n" 3526#~ "\tResample method: %s\n" 3527#~ "\tProperties:\n" 3528#~ "\t\t%s\n" 3529#~ msgstr "" 3530#~ "Lähteen ulostulo #%u\n" 3531#~ "\tAjuri: %s\n" 3532#~ "\tOmistava moduuli: %s\n" 3533#~ "\tAsiakas: %s\n" 3534#~ "\tLähde: %u\n" 3535#~ "\tNäytemäärittely: %s\n" 3536#~ "\tKanavakartta: %s\n" 3537#~ "\tPuskurin latenssi: %0.0f μs\n" 3538#~ "\tLähteen latenssi: %0.0f μs\n" 3539#~ "\tUudelleennäytteistyksen tapa: %s\n" 3540#~ "\tOminaisuudet:\n" 3541#~ "\t\t%s\n" 3542 3543#, fuzzy 3544#~ msgid "" 3545#~ "%s [options] stat\n" 3546#~ "%s [options] list\n" 3547#~ "%s [options] exit\n" 3548#~ "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n" 3549#~ "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n" 3550#~ "%s [options] remove-sample NAME\n" 3551#~ "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n" 3552#~ "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n" 3553#~ "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n" 3554#~ "%s [options] unload-module MODULE\n" 3555#~ "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n" 3556#~ "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n" 3557#~ "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n" 3558#~ "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n" 3559#~ "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n" 3560#~ "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n" 3561#~ "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n" 3562#~ "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n" 3563#~ "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n" 3564#~ "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n" 3565#~ "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n" 3566#~ "%s [options] subscribe\n" 3567#~ "\n" 3568#~ " -h, --help Show this help\n" 3569#~ " --version Show version\n" 3570#~ "\n" 3571#~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect " 3572#~ "to\n" 3573#~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the " 3574#~ "server\n" 3575#~ msgstr "" 3576#~ "%s [valitsimet] stat\n" 3577#~ "%s [valitsimet] list\n" 3578#~ "%s [valitsimet] exit\n" 3579#~ "%s [valitsimet] upload-sample TIEDOSTONIMI [NIMI]\n" 3580#~ "%s [valitsimet] play-sample NIMI [NIELU]\n" 3581#~ "%s [valitsimet] remove-sample NIMI\n" 3582#~ "%s [valitsimet] move-sink-input NIELUSISÄÄNMENO NIELU\n" 3583#~ "%s [valitsimet] move-source-output LÄHDEULOSTULO LÄHDE\n" 3584#~ "%s [valitsimet] load-module NIMI [ARGUMENTIT ...]\n" 3585#~ "%s [valitsimet] unload-module MODUULI\n" 3586#~ "%s [valitsimet] suspend-sink NIELU 1|0\n" 3587#~ "%s [valitsimet] suspend-source LÄHDE 1|0\n" 3588#~ "%s [valitsimet] set-card-profile KORTTI PROFIILI\n" 3589#~ "%s [valitsimet] set-sink-port NIELU PORTTI\n" 3590#~ "%s [valitsimet] set-source-port LÄHDE PORTTI\n" 3591#~ "%s [valitsimet] set-sink-volume NIELU VOIMAKKUUS\n" 3592#~ "%s [valitsimet] set-source-volume LÄHDE VOIMAKKUUS\n" 3593#~ "%s [valitsimet] set-sink-input-volume NIELUSISÄÄNMENO VOIMAKKUUS\n" 3594#~ "%s [valitsimet] set-sink-mute NIELU 1|0\n" 3595#~ "%s [valitsimet] set-source-mute LÄHDE 1|0\n" 3596#~ "%s [valitsimet] set-sink-input-mute NIELUSISÄÄNMENO 1|0\n" 3597#~ "\n" 3598#~ " -h, --help Näytä tämä ohje\n" 3599#~ " --version Näytä versio\n" 3600#~ "\n" 3601#~ " -s, --server=PALVELIN Sen palvelimen nimi, johon " 3602#~ "yhdistetään\n" 3603#~ " -n, --client-name=NIMI Kuinka tätä asiakasohjelmaa " 3604#~ "kutsutaan palvelimella\n" 3605 3606#~ msgid "%s+%s" 3607#~ msgstr "%s+%s" 3608 3609#~ msgid "%s / %s" 3610#~ msgstr "%s / %s" 3611 3612#~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)" 3613#~ msgstr "Digitaalinen tilaääni 4.0 (IEC958)" 3614 3615#~ msgid "Low Frequency Emmiter" 3616#~ msgstr "Alataajuus" 3617 3618#~ msgid "Invalid client name '%s'\n" 3619#~ msgstr "Virheellinen asiakasohjelman nimi ”%s”\n" 3620 3621#~ msgid "Failed to determine sample specification from file.\n" 3622#~ msgstr "Näytemäärityksen selvitys tiedostosta epäonnistui: %s\n" 3623 3624#~ msgid "select(): %s" 3625#~ msgstr "select(): %s" 3626 3627#~ msgid "Cannot connect to system bus: %s" 3628#~ msgstr "Järjestelmäväylään ei voida yhdistää: %s" 3629 3630#~ msgid "Cannot get caller from PID: %s" 3631#~ msgstr "Kutsujaa ei saada PID:stä: %s" 3632 3633#~ msgid "Cannot set UID on caller object." 3634#~ msgstr "UID:tä ei voida asettaa kutsujaobjektille." 3635 3636#~ msgid "Failed to get CK session." 3637#~ msgstr "CK-istunnon saaminen epäonnistui." 3638 3639#~ msgid "Cannot set UID on session object." 3640#~ msgstr "UID:tä ei voida asettaa istunto-objektille." 3641 3642#~ msgid "Cannot allocate PolKitAction." 3643#~ msgstr "Ei voida varata PolKitActionia." 3644 3645#~ msgid "Cannot set action_id" 3646#~ msgstr "Ei voida asettaa action_id:tä" 3647 3648#~ msgid "Cannot allocate PolKitContext." 3649#~ msgstr "Ei voida varata PolKitContextia." 3650 3651#~ msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s" 3652#~ msgstr "Ei voida alustaa PolKitContextia: %s" 3653 3654#~ msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s" 3655#~ msgstr "Ei voida päätellä onko kutsujalla käyttöoikeus: %s" 3656 3657#~ msgid "Cannot obtain auth: %s" 3658#~ msgstr "Tunnistautumista ei saada: %s" 3659 3660#~ msgid "PolicyKit responded with '%s'" 3661#~ msgstr "PolicyKit vastasi ”%s”" 3662 3663#~ msgid "" 3664#~ "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio " 3665#~ "daemon" 3666#~ msgstr "" 3667#~ "Korkean prioriteetin ajoitus (negatiivinen Unix-nice-taso) PulseAudio-" 3668#~ "taustajärjestelmälle" 3669 3670#~ msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon" 3671#~ msgstr "Reaaliaikainen ajoitus PulseAudio-taustajärjestelmälle" 3672 3673#~ msgid "" 3674#~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling." 3675#~ msgstr "" 3676#~ "Järjestelmäkäytäntö estää PulseAudiota saamasta korkean prioriteetin " 3677#~ "ajoitusta." 3678 3679#~ msgid "" 3680#~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling." 3681#~ msgstr "" 3682#~ "Järjestelmäkäytäntö estää PulseAudiota saamasta reaaliaikaista ajoitusta." 3683 3684#~ msgid "read() failed: %s\n" 3685#~ msgstr "read() epäonnistui: %s\n" 3686 3687#, fuzzy 3688#~ msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" 3689#~ msgstr "pa_context_connect() epäonnistui: %s" 3690 3691#~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling." 3692#~ msgstr "Ollaan ryhmässä ”%s”, korkean prioriteetin ajoitus on sallittua." 3693 3694#~ msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling." 3695#~ msgstr "Ollaan ryhmässä ”%s”, tosiaikainen vuorottaminen on sallittua." 3696 3697#~ msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege." 3698#~ msgstr "PolicyKit myöntää acquire-high-priority-oikeuden." 3699 3700#~ msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege." 3701#~ msgstr "PolicyKit ei myönnä acquire-high-priority-oikeutta." 3702 3703#~ msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege." 3704#~ msgstr "PolicyKit myöntää acquire-real-time-oikeuden." 3705 3706#~ msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege." 3707#~ msgstr "PolicyKit ei myönnä acquire-real-time-oikeutta." 3708 3709#~ msgid "" 3710#~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was " 3711#~ "requested in the configuration. However, we lack the necessary " 3712#~ "privileges:\n" 3713#~ "We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested " 3714#~ "privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource " 3715#~ "limits.\n" 3716#~ "For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the " 3717#~ "appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase " 3718#~ "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user." 3719#~ msgstr "" 3720#~ "Ohjelmaa kutsuttiin SUID-rootina ja reaaliaikaista ja/tai korkean " 3721#~ "prioriteetin ajoitusta pyydettiin asetuksissa. Tarvittavat oikeudet " 3722#~ "kuitenkin puuttuvat:\n" 3723#~ "Ei olla ryhmässä ”%s”, PolicyKit ei myönnä pyydettyjä oikeuksia ja " 3724#~ "RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO-resurssirajoja ei ole kasvatettu.\n" 3725#~ "Hanki riittävät PolicyKit-oikeudet, liity ryhmään ”%s” tai kasvata tämän " 3726#~ "käyttäjän RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO-resurssirajoja reaaliaikaisen ja/tai " 3727#~ "korkean prioriteetin ajoituksen ottamiseksi käyttöön." 3728 3729#~ msgid "" 3730#~ "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by " 3731#~ "policy." 3732#~ msgstr "" 3733#~ "Korkean prioriteetin ajoitus otettu käyttöön asetuksissa, mutta käytännöt " 3734#~ "eivät salli sitä." 3735 3736#~ msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO" 3737#~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO:n kasvatus onnistui" 3738 3739#~ msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s" 3740#~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO epäonnistui: %s" 3741 3742#~ msgid "Giving up CAP_NICE" 3743#~ msgstr "Luovutaan CAP_NICE:stä" 3744 3745#~ msgid "" 3746#~ "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." 3747#~ msgstr "" 3748#~ "Tosiaikainen ajoitus otettu käyttöön asetuksissa, mutta käytännöt eivät " 3749#~ "salli sitä." 3750 3751#~ msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE." 3752#~ msgstr "Oikeuksien rajoittaminen CAP_SYS_NICEen onnistui." 3753 3754#~ msgid "time_new() failed.\n" 3755#~ msgstr "time_new() epäonnistui.\n" 3756 3757#~ msgid "Output %s + Input %s" 3758#~ msgstr "Ulostulo %s + Sisääntulo %s" 3759 3760#~ msgid "Stream successfully created\n" 3761#~ msgstr "Virran luonti onnistui\n" 3762 3763#~ msgid "Stream errror: %s\n" 3764#~ msgstr "Virtavirhe: %s\n" 3765 3766#~ msgid "Connection established.\n" 3767#~ msgstr "Yhteys muodostetettu.\n" 3768 3769#~ msgid "" 3770#~ "%s [options] [FILE]\n" 3771#~ "\n" 3772#~ " -h, --help Show this help\n" 3773#~ " --version Show version\n" 3774#~ "\n" 3775#~ " -v, --verbose Enable verbose operation\n" 3776#~ "\n" 3777#~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect " 3778#~ "to\n" 3779#~ " -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect " 3780#~ "to\n" 3781#~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the " 3782#~ "server\n" 3783#~ " --stream-name=NAME How to call this stream on the " 3784#~ "server\n" 3785#~ " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) " 3786#~ "volume in range 0...65536\n" 3787#~ " --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n" 3788#~ msgstr "" 3789#~ "%s [valitsimet] [TIEDOSTO]\n" 3790#~ "\n" 3791#~ " -h, --help Näytä tämä ohje\n" 3792#~ " --version Näytä tiedostot\n" 3793#~ "\n" 3794#~ " -v, --verbose Yksityiskohtaiset tulosteet\n" 3795#~ "\n" 3796#~ " -s, --server=PALVELIN Sen palvelimen nimi, johon\n" 3797#~ " yhdistetään\n" 3798#~ " -d, --device=LAITE Sen nielun nimi, johon " 3799#~ "yhdistetään\n" 3800#~ " -n, --client-name=NIMI Kuinka tätä asiakasohjelmaa " 3801#~ "kutsutaan\n" 3802#~ " palvelimella\n" 3803#~ " --stream-name=NIMI Kuinka tätä virtaa kutsutaan\n" 3804#~ " palvelimella\n" 3805#~ " --volume=ÄÄNENVOIMAKKUUS Määritä (lineaarinen) " 3806#~ "aloitusäänen-\n" 3807#~ " voimakkuus väliltä 0...65536\n" 3808#~ " --channel-map=KANAVAKARTTA Aseta käytettävä kanavakartta\n" 3809 3810#~ msgid "" 3811#~ "paplay %s\n" 3812#~ "Compiled with libpulse %s\n" 3813#~ "Linked with libpulse %s\n" 3814#~ msgstr "" 3815#~ "paplay %s\n" 3816#~ "Käännetty libpulsen versiolle %s\n" 3817#~ "Linkitetty libpulsen versiolle %s\n" 3818 3819#~ msgid "Invalid channel map\n" 3820#~ msgstr "Virheellinen kanavakartta\n" 3821 3822#~ msgid "Channel map doesn't match file.\n" 3823#~ msgstr "Kanavakartta ei täsmää tiedostoon.\n" 3824 3825#~ msgid "Using sample spec '%s'\n" 3826#~ msgstr "Käytetään näytemäärittelyä ”%s”\n" 3827 3828#~ msgid "muted" 3829#~ msgstr "vaimennettu" 3830 3831#~ msgid "" 3832#~ "*** Autoload Entry #%u ***\n" 3833#~ "Name: %s\n" 3834#~ "Type: %s\n" 3835#~ "Module: %s\n" 3836#~ "Argument: %s\n" 3837#~ msgstr "" 3838#~ "*** Automaattilataustietue #%u ***\n" 3839#~ "Nimi: %s\n" 3840#~ "Tyyppi: %s\n" 3841#~ "Moduuli: %s\n" 3842#~ "Argumentto: %s\n" 3843