• Home
  • Line#
  • Scopes#
  • Navigate#
  • Raw
  • Download
1# pulseaudio translation to Finnish (fi).
2# Copyright (C) 2008 Timo Jyrinki
3# This file is distributed under the same license as the pulseaudio package.
4# Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>, 2008.
5# Ville-Pekka Vainio <vpivaini@cs.helsinki.fi>, 2009, 2012.
6#
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: git trunk\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/"
11"issues/new\n"
12"POT-Creation-Date: 2022-05-16 23:56+0300\n"
13"PO-Revision-Date: 2022-05-20 18:18+0000\n"
14"Last-Translator: Jan Kuparinen <copper_fin@hotmail.com>\n"
15"Language-Team: Finnish <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
16"pulseaudio/pulseaudio/fi/>\n"
17"Language: fi\n"
18"MIME-Version: 1.0\n"
19"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
20"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
22"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
23
24#: src/daemon/cmdline.c:113
25#, c-format
26msgid ""
27"%s [options]\n"
28"\n"
29"COMMANDS:\n"
30"  -h, --help                            Show this help\n"
31"      --version                         Show version\n"
32"      --dump-conf                       Dump default configuration\n"
33"      --dump-modules                    Dump list of available modules\n"
34"      --dump-resample-methods           Dump available resample methods\n"
35"      --cleanup-shm                     Cleanup stale shared memory "
36"segments\n"
37"      --start                           Start the daemon if it is not "
38"running\n"
39"  -k  --kill                            Kill a running daemon\n"
40"      --check                           Check for a running daemon (only "
41"returns exit code)\n"
42"\n"
43"OPTIONS:\n"
44"      --system[=BOOL]                   Run as system-wide instance\n"
45"  -D, --daemonize[=BOOL]                Daemonize after startup\n"
46"      --fail[=BOOL]                     Quit when startup fails\n"
47"      --high-priority[=BOOL]            Try to set high nice level\n"
48"                                        (only available as root, when SUID "
49"or\n"
50"                                        with elevated RLIMIT_NICE)\n"
51"      --realtime[=BOOL]                 Try to enable realtime scheduling\n"
52"                                        (only available as root, when SUID "
53"or\n"
54"                                        with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
55"      --disallow-module-loading[=BOOL]  Disallow user requested module\n"
56"                                        loading/unloading after startup\n"
57"      --disallow-exit[=BOOL]            Disallow user requested exit\n"
58"      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and "
59"this\n"
60"                                        time passed\n"
61"      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when idle "
62"and\n"
63"                                        this time passed\n"
64"      --log-level[=LEVEL]               Increase or set verbosity level\n"
65"  -v  --verbose                         Increase the verbosity level\n"
66"      --log-target={auto,syslog,stderr,file:PATH,newfile:PATH}\n"
67"                                        Specify the log target\n"
68"      --log-meta[=BOOL]                 Include code location in log "
69"messages\n"
70"      --log-time[=BOOL]                 Include timestamps in log messages\n"
71"      --log-backtrace=FRAMES            Include a backtrace in log messages\n"
72"  -p, --dl-search-path=PATH             Set the search path for dynamic "
73"shared\n"
74"                                        objects (plugins)\n"
75"      --resample-method=METHOD          Use the specified resampling method\n"
76"                                        (See --dump-resample-methods for\n"
77"                                        possible values)\n"
78"      --use-pid-file[=BOOL]             Create a PID file\n"
79"      --no-cpu-limit[=BOOL]             Do not install CPU load limiter on\n"
80"                                        platforms that support it.\n"
81"      --disable-shm[=BOOL]              Disable shared memory support.\n"
82"      --enable-memfd[=BOOL]             Enable memfd shared memory support.\n"
83"\n"
84"STARTUP SCRIPT:\n"
85"  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Load the specified plugin module "
86"with\n"
87"                                        the specified argument\n"
88"  -F, --file=FILENAME                   Run the specified script\n"
89"  -C                                    Open a command line on the running "
90"TTY\n"
91"                                        after startup\n"
92"\n"
93"  -n                                    Don't load default script file\n"
94msgstr ""
95"%s [valitsimet]\n"
96"\n"
97"KOMENNOT:\n"
98"  -h, --help                            Näytä tämä ohje\n"
99"      --version                         Näytä versio\n"
100"      --dump-conf                       Tulosta oletusasetukset\n"
101"      --dump-modules                    Tulosta saatavilla olevien moduulien "
102"luettelo\n"
103"      --dump-resample-methods           Tulosta saatavilla olevat "
104"uudelleennäytteistystavat\n"
105"      --cleanup-shm                     Puhdista vanhentuneet jaetun muistin "
106"segmentit\n"
107"      --start                           Käynnistä taustaprosessi, jos se ei "
108"ole käynnissä\n"
109"  -k  --kill                            Tapa suoritettava taustaprosessi\n"
110"      --check                           Tarkista onko taustaprosessi "
111"suoritettavana (palauttaa vain lopetuskoodin)\n"
112"\n"
113"VALITSIMET:\n"
114"      --system[=BOOL]                   Suorita järjestelmänlaajuisena\n"
115"  -D, --daemonize[=BOOL]                Vaihda taustaprosessiksi "
116"käynnistyksen jälkeen\n"
117"      --fail[=BOOL]                     Lopeta kun käynnistys epäonnistuu\n"
118"      --high-priority[=BOOL]            Yritä asettaa korkea nice-taso\n"
119"                                        (käytettävissä vain root-\n"
120"                                        käyttäjänä, SUIDilla tai\n"
121"                                        kohotetulla RLIMIT_NICE-arvolla)\n"
122"      --realtime[=BOOL]                 Yritä asettaa reaaliaikainen\n"
123"                                        ajoitus (käytettävissä vain\n"
124"                                        root-käyttäjänä, SUIDilla tai\n"
125"                                        kohotetulla RLIMIT_RTPRIO-arvolla)\n"
126"      --disallow-module-loading[=BOOL]  Kiellä käyttäjän pyytämä moduulin\n"
127"                                        lataus tai poisto käynnistyksen "
128"jälkeen\n"
129"      --disallow-exit[=BOOL]            Kiellä käyttäjän pyytämä "
130"lopettaminen\n"
131"      --exit-idle-time=SEK              Lopeta taustaprosessi, kun se on\n"
132"                                        toimettomana ja tämä aika on "
133"kulunut\n"
134"      --module-idle-time=SEK            Poista automaattisesti ladatut\n"
135"                                        moduulit, kun taustaprosessi on\n"
136"                                        toimettomana ja tämä aika on "
137"kulunut\n"
138"      --scache-idle-time=SEK            Poista automaattisesti ladatut\n"
139"                                        näytteet, kun taustaprosessi on\n"
140"                                        toimettomana ja tämä aika on "
141"kulunut\n"
142"      --log-level[=TASO]                Aseta tai kasvata lokikirjoituksen "
143"tasoa\n"
144"  -v  --verbose                         Kasvata tulosteiden "
145"yksityiskohtaisuutta\n"
146"      --log-target={auto,syslog,stderr,file:POLKU,newfile:POLKU} \n"
147"      \t\t\t\t\tAseta lokikirjoituksen kohde\n"
148"      --log-meta[=BOOL]                 Lisää koodikohta lokiviesteihin\n"
149"      --log-time[=BOOL]                 Lisää aikaleima lokiviesteihin\n"
150"      --log-backtrace=KEHYKSET          Lisää pinolistaus lokiviesteihin\n"
151"  -p, --dl-search-path=POLKU            Aseta dynaamisten jaettujen\n"
152"                                        objektien (liitännäisten) hakupolku\n"
153"      --resample-method=TAPA            Käytä määritettyä\n"
154"                                        uudelleennäytteistyksen tapaa\n"
155"                                        (--dump-resample-methods\n"
156"                                        luetteloi mahdolliset arvot)\n"
157"      --use-pid-file[=BOOL]             Luo PID-tiedosto\n"
158"      --no-cpu-limit[=BOOL]             Älä asenna suoritinkuorman "
159"rajoitinta \n"
160"      \t\t\t\t\talustoilla, jotka tukevat sitä\n"
161"      --disable-shm[=BOOL]              Poista jaetun muistin tuki käytöstä\n"
162"      --enable-memfd[=BOOL]             Ota käyttöön memfd jaetun muistin "
163"tuki.\n"
164"\n"
165"ALOITUSKOMENTOSARJA:\n"
166"  -L, --load=\"MODUULIN ARGUMENTIT\"    Lataa liitännäismoduuli annetulla\n"
167"                                        argumentilla\n"
168"  -F, --file=TIEDOSTO                   Suorita annettu komentosarja\n"
169"  -C                                    Avaa komentokehote nykyiseen\n"
170"                                        päätteeseen käynnistyksen jälkeen\n"
171"\n"
172"  -n                                    Älä lataa oletuskomentosarja-"
173"tiedostoa\n"
174
175#: src/daemon/cmdline.c:246
176msgid "--daemonize expects boolean argument"
177msgstr "--daemonize vaatii totuusarvoisen argumentin"
178
179#: src/daemon/cmdline.c:254
180msgid "--fail expects boolean argument"
181msgstr "--fail vaatii totuusarvoisen argumentin"
182
183#: src/daemon/cmdline.c:265
184msgid ""
185"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
186"of error, warn, notice, info, debug)."
187msgstr ""
188"--log-level vaatii lokikirjoituksen tason argumentiksi (joko numero väliltä "
189"0..4 tai yksi seuraavista: error, warn, notice, info, debug)."
190
191#: src/daemon/cmdline.c:277
192msgid "--high-priority expects boolean argument"
193msgstr "--high-priority vaatii totuusarvoisen argumentin"
194
195#: src/daemon/cmdline.c:285
196msgid "--realtime expects boolean argument"
197msgstr "--realtime vaatii totuusarvoisen argumentin"
198
199#: src/daemon/cmdline.c:293
200msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
201msgstr "--disallow-module-loading vaatii totuusarvoisen argumentin"
202
203#: src/daemon/cmdline.c:301
204msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
205msgstr "--disallow-exit vaatii totuusarvoisen argumentin"
206
207#: src/daemon/cmdline.c:309
208msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
209msgstr "--use-pid-file vaatii totuusarvoisen argumentin"
210
211#: src/daemon/cmdline.c:328
212msgid ""
213"Invalid log target: use either 'syslog', 'journal', 'stderr' or 'auto' or a "
214"valid file name 'file:<path>', 'newfile:<path>'."
215msgstr ""
216"Virheellinen lokikohde: käytä jotain seuraavista: 'syslog', 'stderr' tai "
217"'auto' tai kelvollista tiedostonimeä 'file:<polku>', 'newfile:<polku>'."
218
219#: src/daemon/cmdline.c:330
220msgid ""
221"Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto' or a valid file "
222"name 'file:<path>', 'newfile:<path>'."
223msgstr ""
224"Virheellinen lokikohde: käytä jotain seuraavista: 'syslog', 'stderr' tai "
225"'auto' tai kelvollista tiedostonimeä 'file:<polku>', 'newfile:<polku>'."
226
227#: src/daemon/cmdline.c:338
228msgid "--log-time expects boolean argument"
229msgstr "--log-time vaatii totuusarvoisen argumentin"
230
231#: src/daemon/cmdline.c:346
232msgid "--log-meta expects boolean argument"
233msgstr "--log-meta vaatii totuusarvoisen argumentin"
234
235#: src/daemon/cmdline.c:366
236#, c-format
237msgid "Invalid resample method '%s'."
238msgstr "Virheellinen uudelleennäytteistyksen tapa ”%s”."
239
240#: src/daemon/cmdline.c:373
241msgid "--system expects boolean argument"
242msgstr "--system vaatii totuusarvoisen argumentin"
243
244#: src/daemon/cmdline.c:381
245msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
246msgstr "--no-cpu-limit vaatii totuusarvoisen argumentin"
247
248#: src/daemon/cmdline.c:389
249msgid "--disable-shm expects boolean argument"
250msgstr "--disable-shm vaatii totuusarvoisen argumentin"
251
252#: src/daemon/cmdline.c:397
253msgid "--enable-memfd expects boolean argument"
254msgstr "'--enable-memfd' odottaa loogista argumenttia"
255
256#: src/daemon/daemon-conf.c:270
257#, c-format
258msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
259msgstr "[%s:%u] Virheellinen lokikirjoituksen kohde ”%s”."
260
261#: src/daemon/daemon-conf.c:285
262#, c-format
263msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
264msgstr "[%s:%u] Virheellinen lokikirjoituksen taso ”%s”."
265
266#: src/daemon/daemon-conf.c:300
267#, c-format
268msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
269msgstr "[%s:%u] Virheellinen uudelleennäytteistyksen tapa ”%s”."
270
271#: src/daemon/daemon-conf.c:322
272#, c-format
273msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
274msgstr "[%s:%u] Virheellinen rlimit ”%s”."
275
276#: src/daemon/daemon-conf.c:342
277#, c-format
278msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
279msgstr "[%s:%u] Virheellinen näytemuoto ”%s”."
280
281#: src/daemon/daemon-conf.c:359 src/daemon/daemon-conf.c:376
282#, c-format
283msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
284msgstr "[%s:%u] Virheellinen näytteenottotaajuus ”%s”."
285
286#: src/daemon/daemon-conf.c:399
287#, c-format
288msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
289msgstr "[%s:%u] Virheelliset näytekanavat ”%s”."
290
291#: src/daemon/daemon-conf.c:416
292#, c-format
293msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
294msgstr "[%s:%u] Virheellinen kanavakartta ”%s”."
295
296#: src/daemon/daemon-conf.c:433
297#, c-format
298msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
299msgstr "[%s:%u] Virheellinen fragmenttimäärä ”%s”."
300
301#: src/daemon/daemon-conf.c:450
302#, c-format
303msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
304msgstr "[%s:%u] Virheellinen fragmenttikoko ”%s”."
305
306#: src/daemon/daemon-conf.c:467
307#, c-format
308msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
309msgstr "[%s:%u] Virheellinen nice-taso ”%s”."
310
311#: src/daemon/daemon-conf.c:552
312#, c-format
313msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
314msgstr "[%s:%u] Virheellinen palvelintyyppi ”%s”."
315
316#: src/daemon/daemon-conf.c:685
317#, c-format
318msgid "Failed to open configuration file: %s"
319msgstr "Asetustiedoston avaaminen epäonnistui: %s"
320
321#: src/daemon/daemon-conf.c:701
322msgid ""
323"The specified default channel map has a different number of channels than "
324"the specified default number of channels."
325msgstr ""
326"Kanavien oletusmäärä ja oletuskanavakartan kanavien määrä poikkeavat "
327"toisistaan."
328
329#: src/daemon/daemon-conf.c:788
330#, c-format
331msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
332msgstr "### Luettu asetustiedostosta: %s ###\n"
333
334#: src/daemon/dumpmodules.c:57
335#, c-format
336msgid "Name: %s\n"
337msgstr "Nimi: %s\n"
338
339#: src/daemon/dumpmodules.c:60
340#, c-format
341msgid "No module information available\n"
342msgstr "Moduulitietoja ei saatavilla\n"
343
344#: src/daemon/dumpmodules.c:63
345#, c-format
346msgid "Version: %s\n"
347msgstr "Versio: %s\n"
348
349#: src/daemon/dumpmodules.c:65
350#, c-format
351msgid "Description: %s\n"
352msgstr "Kuvaus: %s\n"
353
354#: src/daemon/dumpmodules.c:67
355#, c-format
356msgid "Author: %s\n"
357msgstr "Tekijä: %s\n"
358
359#: src/daemon/dumpmodules.c:69
360#, c-format
361msgid "Usage: %s\n"
362msgstr "Käyttö: %s\n"
363
364#: src/daemon/dumpmodules.c:70
365#, c-format
366msgid "Load Once: %s\n"
367msgstr "Lataa kerran: %s\n"
368
369#: src/daemon/dumpmodules.c:72
370#, c-format
371msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
372msgstr "VAROITUS VANHENTUNEISUUDESTA: %s\n"
373
374#: src/daemon/dumpmodules.c:76
375#, c-format
376msgid "Path: %s\n"
377msgstr "Polku: %s\n"
378
379#: src/daemon/ltdl-bind-now.c:75
380#, c-format
381msgid "Failed to open module %s: %s"
382msgstr "Moduulin %s: %s avaaminen epäonnistui"
383
384#: src/daemon/ltdl-bind-now.c:126
385msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
386msgstr "Alkuperäisen lt_dlopen-lataimen löytäminen epäonnistui."
387
388#: src/daemon/ltdl-bind-now.c:131
389msgid "Failed to allocate new dl loader."
390msgstr "Uuden dl-lataaminen varaaminen epäonnistui."
391
392#: src/daemon/ltdl-bind-now.c:144
393msgid "Failed to add bind-now-loader."
394msgstr "bind-now-loaderin lisääminen epäonnistui."
395
396#: src/daemon/main.c:265
397#, c-format
398msgid "Failed to find user '%s'."
399msgstr "Käyttäjää ”%s” ei löydetty."
400
401#: src/daemon/main.c:270
402#, c-format
403msgid "Failed to find group '%s'."
404msgstr "Ryhmää ”%s” ei löydetty."
405
406#: src/daemon/main.c:279
407#, c-format
408msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
409msgstr "Käyttäjän ”%s” ja ryhmän ”%s” GID:t eivät vastaa toisiaan."
410
411#: src/daemon/main.c:284
412#, c-format
413msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
414msgstr "Käyttäjän ”%s” kotihakemisto ei ole ”%s”, ohitetaan."
415
416#: src/daemon/main.c:287 src/daemon/main.c:292
417#, c-format
418msgid "Failed to create '%s': %s"
419msgstr "Hakemiston ”%s” luominen epäonnistui: %s"
420
421#: src/daemon/main.c:299
422#, c-format
423msgid "Failed to change group list: %s"
424msgstr "Ryhmäluettelon vaihtaminen epäonnistui: %s"
425
426#: src/daemon/main.c:315
427#, c-format
428msgid "Failed to change GID: %s"
429msgstr "GID:n vaihtaminen epäonnistui: %s"
430
431#: src/daemon/main.c:331
432#, c-format
433msgid "Failed to change UID: %s"
434msgstr "UID:n vaihtaminen epäonnistui: %s"
435
436#: src/daemon/main.c:360
437msgid "System wide mode unsupported on this platform."
438msgstr "Järjestelmänlaajuista tilaa ei tueta tällä alustalla."
439
440#: src/daemon/main.c:650
441msgid "Failed to parse command line."
442msgstr "Komentorivin jäsentäminen epäonnistui."
443
444#: src/daemon/main.c:689
445msgid ""
446"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
447"service."
448msgstr ""
449"Järjestelmätila hylättiin ei-pääkäyttäjälle. Käynnistetään vain D-Bus-"
450"palvelimen hakupalvelu."
451
452#: src/daemon/main.c:788
453#, c-format
454msgid "Failed to kill daemon: %s"
455msgstr "Taustaprosessin lopettaminen epäonnistui: %s"
456
457#: src/daemon/main.c:817
458msgid ""
459"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
460"specified)."
461msgstr ""
462"Tätä ohjelmaa ei ole tarkoitettu suoritettavaksi pääkäyttäjänä (ellei --"
463"system ole määritelty)."
464
465#: src/daemon/main.c:820
466msgid "Root privileges required."
467msgstr "Pääkäyttäjän (root) oikeudet vaaditaan."
468
469#: src/daemon/main.c:827
470msgid "--start not supported for system instances."
471msgstr "--start-valitsinta ei tueta järjestelmätilassa."
472
473#: src/daemon/main.c:867
474#, c-format
475msgid "User-configured server at %s, refusing to start/autospawn."
476msgstr ""
477"Käyttäjän määrittämä palvelin osoitteessa %s, kieltäytyy käynnistymästä/"
478"automaattisesta luomisesta."
479
480#: src/daemon/main.c:873
481#, c-format
482msgid ""
483"User-configured server at %s, which appears to be local. Probing deeper."
484msgstr ""
485"Käyttäjän määrittämä palvelin osoitteessa %s, joka näyttää olevan "
486"paikallinen. Tutkitaan syvemmälle."
487
488#: src/daemon/main.c:878
489msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set."
490msgstr "Suoritetaan järjestelmätilassa, mutta '--disallow-exit' ei asetettuna."
491
492#: src/daemon/main.c:881
493msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set."
494msgstr ""
495"Suoritetaan järjestelmätilassa, mutta '--disallow-module-loading' ei "
496"asetettuna."
497
498#: src/daemon/main.c:884
499msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode."
500msgstr ""
501"Suoritetaan järjestelmätilassa, otetaan SHM-tila pakotetusti pois käytöstä."
502
503#: src/daemon/main.c:889
504msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time."
505msgstr ""
506"Suoritetaan järjestelmätilassa, otetaan poistumisen joutenoloaika "
507"pakotetusti pois käytöstä."
508
509#: src/daemon/main.c:922
510msgid "Failed to acquire stdio."
511msgstr "stdio:n saaminen epäonnistui."
512
513#: src/daemon/main.c:928 src/daemon/main.c:999
514#, c-format
515msgid "pipe() failed: %s"
516msgstr "pipe() epäonnistui: %s"
517
518#: src/daemon/main.c:933 src/daemon/main.c:1004
519#, c-format
520msgid "fork() failed: %s"
521msgstr "fork() epäonnistui: %s"
522
523#: src/daemon/main.c:948 src/daemon/main.c:1019 src/utils/pacat.c:562
524#, c-format
525msgid "read() failed: %s"
526msgstr "read() epäonnistui: %s"
527
528#: src/daemon/main.c:954
529msgid "Daemon startup failed."
530msgstr "Taustaprosessin käynnistys epäonnistui."
531
532#: src/daemon/main.c:987
533#, c-format
534msgid "setsid() failed: %s"
535msgstr "setsid() epäonnistui: %s"
536
537#: src/daemon/main.c:1119
538msgid "Failed to get machine ID"
539msgstr "Konetunnisteen nouto epäonnistui"
540
541#: src/daemon/main.c:1145
542msgid ""
543"OK, so you are running PA in system mode. Please make sure that you actually "
544"do want to do that.\n"
545"Please read http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/"
546"Documentation/User/WhatIsWrongWithSystemWide/ for an explanation why system "
547"mode is usually a bad idea."
548msgstr ""
549"PA:ta suoritetaan järjestelmätilassa. Näin ei luultavasti pitäisi tehdä.\n"
550"Jos silti teet näin, on sinun vikasi jos kaikki ei toimikaan odotetusti.\n"
551"Lisätietoja siitä, miksi järjestelmätilan käyttäminen on yleensä huono "
552"ajatus on osoitteessa http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/"
553"Documentation/User/WhatIsWrongWithSystemWide/."
554
555#: src/daemon/main.c:1161
556msgid "pa_pid_file_create() failed."
557msgstr "pa_pid_file_create() epäonnistui."
558
559#: src/daemon/main.c:1193
560msgid "pa_core_new() failed."
561msgstr "pa_core_new() epäonnistui."
562
563#: src/daemon/main.c:1268
564msgid "command line arguments"
565msgstr "komentorivin argumentteja"
566
567#: src/daemon/main.c:1275
568#, c-format
569msgid ""
570"Failed to initialize daemon due to errors while executing startup commands. "
571"Source of commands: %s"
572msgstr ""
573"Demonin alustaminen epäonnistui käynnistyskomentoja suoritettaessa "
574"esiintyvien virheiden vuoksi. Komentojen lähde: %s"
575
576#: src/daemon/main.c:1280
577msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
578msgstr ""
579"Taustaprosessin käynnistys ilman ladattavia moduuleita, kieltäydytään "
580"toiminnasta."
581
582#: src/daemon/pulseaudio.desktop.in:4
583msgid "PulseAudio Sound System"
584msgstr "PulseAudio-äänijärjestelmä"
585
586#: src/daemon/pulseaudio.desktop.in:5
587msgid "Start the PulseAudio Sound System"
588msgstr "Käynnistä PulseAudio-äänijärjestelmä"
589
590#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2708
591msgid "Input"
592msgstr "Sisääntulo"
593
594#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2709
595msgid "Docking Station Input"
596msgstr "Telakan sisääntulo"
597
598#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2710
599msgid "Docking Station Microphone"
600msgstr "Telakan mikrofoni"
601
602#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2711
603msgid "Docking Station Line In"
604msgstr "Telakan sisääntulo"
605
606#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2712 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
607msgid "Line In"
608msgstr "Linjasisääntulo"
609
610#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2713 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
611#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1956
612msgid "Microphone"
613msgstr "Mikrofoni"
614
615#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2714 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
616msgid "Front Microphone"
617msgstr "Etumikrofoni"
618
619#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2715 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
620msgid "Rear Microphone"
621msgstr "takamikrofoni"
622
623#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2716
624msgid "External Microphone"
625msgstr "Ulkoinen mikrofoni"
626
627#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2717 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
628msgid "Internal Microphone"
629msgstr "Sisäinen mikrofoni"
630
631#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2718 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
632#: src/utils/pactl.c:343
633msgid "Radio"
634msgstr "Radio"
635
636#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2719 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
637#: src/utils/pactl.c:344
638msgid "Video"
639msgstr "Video"
640
641#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2720
642msgid "Automatic Gain Control"
643msgstr "Automaattinen äänenvoimakkuuden säätö"
644
645#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2721
646msgid "No Automatic Gain Control"
647msgstr "Ei automaattista äänenvoimakkuuden säätöä"
648
649#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2722
650msgid "Boost"
651msgstr "Vahvistus"
652
653#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2723
654msgid "No Boost"
655msgstr "Ei vahvistusta"
656
657#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2724
658msgid "Amplifier"
659msgstr "Vahvistin"
660
661#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2725
662msgid "No Amplifier"
663msgstr "Ei vahvistinta"
664
665#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2726
666msgid "Bass Boost"
667msgstr "Bassonvahvistus"
668
669#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2727
670msgid "No Bass Boost"
671msgstr "Ei basson vahvistusta"
672
673#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2728
674#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1964 src/utils/pactl.c:333
675msgid "Speaker"
676msgstr "Kaiutin"
677
678#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2729 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
679#: src/utils/pactl.c:334
680msgid "Headphones"
681msgstr "Analoginen kuulokeliitäntä"
682
683#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
684msgid "Analog Input"
685msgstr "Analoginen sisääntulo"
686
687#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
688msgid "Dock Microphone"
689msgstr "Telakan mikrofoni"
690
691#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
692msgid "Headset Microphone"
693msgstr "Kuulokkeiden mikrofoni"
694
695#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
696msgid "Analog Output"
697msgstr "Analoginen ulostulo"
698
699#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2808
700msgid "Headphones 2"
701msgstr "Kuulokkeet 2"
702
703#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2809
704msgid "Headphones Mono Output"
705msgstr "Kuulokkeiden monoulostulo"
706
707#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2810
708msgid "Line Out"
709msgstr "Linjaulostulo"
710
711#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2811
712msgid "Analog Mono Output"
713msgstr "Analoginen monoulostulo"
714
715#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2812
716msgid "Speakers"
717msgstr "Kaiuttimet"
718
719#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2813
720msgid "HDMI / DisplayPort"
721msgstr "HDMI / DisplayPort"
722
723#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2814
724msgid "Digital Output (S/PDIF)"
725msgstr "Digitaalinen ulostulo (S/PDIF)"
726
727#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2815
728msgid "Digital Input (S/PDIF)"
729msgstr "Digitaalinen sisääntulo (S/PDIF)"
730
731#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2816
732msgid "Multichannel Input"
733msgstr "Monikanavainen sisääntulo"
734
735#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2817
736msgid "Multichannel Output"
737msgstr "Monikanavainen ulostulo"
738
739#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2818
740msgid "Game Output"
741msgstr "Peli ulostulo"
742
743#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2819 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2820
744msgid "Chat Output"
745msgstr "Chatti ulostulo"
746
747#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2821
748msgid "Chat Input"
749msgstr "Chatti sisääntulo"
750
751#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2822
752msgid "Virtual Surround 7.1"
753msgstr "Virtuaalinen tilaääni 7.1"
754
755#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4563
756msgid "Analog Mono"
757msgstr "Analoginen mono"
758
759#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4564
760msgid "Analog Mono (Left)"
761msgstr "Analoginen mono (vasen)"
762
763#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4565
764msgid "Analog Mono (Right)"
765msgstr "Analoginen mono (oikea)"
766
767#. Note: Not translated to "Analog Stereo Input", because the source
768#. * name gets "Input" appended to it automatically, so adding "Input"
769#. * here would lead to the source name to become "Analog Stereo Input
770#. * Input". The same logic applies to analog-stereo-output,
771#. * multichannel-input and multichannel-output.
772#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4566 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4574
773#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4575
774msgid "Analog Stereo"
775msgstr "Analoginen stereo"
776
777#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4567 src/pulse/channelmap.c:103
778#: src/pulse/channelmap.c:770
779msgid "Mono"
780msgstr "Mono"
781
782#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4568 src/pulse/channelmap.c:774
783msgid "Stereo"
784msgstr "Stereo"
785
786#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4576 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4734
787#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1944 src/utils/pactl.c:337
788msgid "Headset"
789msgstr "Kuulokkeet"
790
791#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4577 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4735
792msgid "Speakerphone"
793msgstr "Kaiutinpuhelin"
794
795#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4578 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4579
796msgid "Multichannel"
797msgstr "Monikanavainen"
798
799#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4580
800msgid "Analog Surround 2.1"
801msgstr "Analoginen tilaääni 2.1"
802
803#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4581
804msgid "Analog Surround 3.0"
805msgstr "Analoginen tilaääni 3.0"
806
807#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4582
808msgid "Analog Surround 3.1"
809msgstr "Analoginen tilaääni 3.1"
810
811#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4583
812msgid "Analog Surround 4.0"
813msgstr "Analoginen tilaääni 4.0"
814
815#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4584
816msgid "Analog Surround 4.1"
817msgstr "Analoginen tilaääni 4.1"
818
819#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4585
820msgid "Analog Surround 5.0"
821msgstr "Analoginen tilaääni 5.0"
822
823#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4586
824msgid "Analog Surround 5.1"
825msgstr "Analoginen tilaääni 5.1"
826
827#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4587
828msgid "Analog Surround 6.0"
829msgstr "Analoginen tilaääni 6.0"
830
831#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4588
832msgid "Analog Surround 6.1"
833msgstr "Analoginen tilaääni 6.1"
834
835#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4589
836msgid "Analog Surround 7.0"
837msgstr "Analoginen tilaääni 7.0"
838
839#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4590
840msgid "Analog Surround 7.1"
841msgstr "Analoginen tilaääni 7.1"
842
843#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4591
844msgid "Digital Stereo (IEC958)"
845msgstr "Digitaalinen stereo (IEC958)"
846
847#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4592
848msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
849msgstr "Digitaalinen tilaääni 4.0 (IEC958/AC3)"
850
851#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4593
852msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
853msgstr "Digitaalinen tilaääni 5.1 (IEC958/AC3)"
854
855#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4594
856msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/DTS)"
857msgstr "Digitaalinen tilaääni 5.1 (IEC958/DTS)"
858
859#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4595
860msgid "Digital Stereo (HDMI)"
861msgstr "Digitaalinen stereo (HDMI)"
862
863#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4596
864msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)"
865msgstr "Digitaalinen tilaääni 5.1 (HDMI)"
866
867#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4597
868msgid "Chat"
869msgstr "Juttelu"
870
871#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4598
872msgid "Game"
873msgstr "Peli"
874
875#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4732
876msgid "Analog Mono Duplex"
877msgstr "Analoginen mono, molemmat suunnat"
878
879#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4733
880msgid "Analog Stereo Duplex"
881msgstr "Analoginen stereo, molemmat suunnat"
882
883#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4736
884msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
885msgstr "Digitaalinen stereo, molemmat suunnat (IEC958)"
886
887#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4737
888msgid "Multichannel Duplex"
889msgstr "Monikanavainen Duplex"
890
891#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4738
892msgid "Stereo Duplex"
893msgstr "Stereo, molemmat suunnat"
894
895#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4739
896msgid "Mono Chat + 7.1 Surround"
897msgstr "Mono Chat + 7.1 Surround"
898
899#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4740 src/modules/alsa/module-alsa-card.c:197
900#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2263
901msgid "Off"
902msgstr "Poissa"
903
904#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4840
905#, c-format
906msgid "%s Output"
907msgstr "%s Ulostulo"
908
909#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4848
910#, c-format
911msgid "%s Input"
912msgstr "%s Sisääntulo"
913
914#: src/modules/alsa/alsa-sink.c:672 src/modules/alsa/alsa-sink.c:862
915#, c-format
916msgid ""
917"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
918"nothing to write.\n"
919"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
920"to the ALSA developers.\n"
921"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
922"returned 0 or another value < min_avail."
923msgstr ""
924"ALSA herätti taustaprosessin kirjoittamaan uutta dataa laitteelle, mutta "
925"mitään kirjoitettavaa ei ollut!\n"
926"Tämä on luultavasti ohjelmavirhe ALSA-ajurissa ”%s”. Raportoi tästä "
927"ongelmasta ALSA-kehittäjille. \n"
928"Taustaprosessi herätettiin POLLOUT asetettuna, snd_pcm_avail() palautti "
929"kuitenkin 0 tai jonkin muun arvon, joka on < min_avail."
930
931#: src/modules/alsa/alsa-source.c:636 src/modules/alsa/alsa-source.c:802
932#, c-format
933msgid ""
934"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
935"nothing to read.\n"
936"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
937"to the ALSA developers.\n"
938"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
939"returned 0 or another value < min_avail."
940msgstr ""
941"ALSA herätti taustaprosessin lukemaan uutta dataa laitteelta, mutta mitään "
942"luettavaa ei ollut!\n"
943"Tämä on luultavasti ohjelmavirhe ALSA-ajurissa ”%s”. Raportoi tästä "
944"ongelmasta ALSA-kehittäjille. \n"
945"Taustaprosessi herätettiin POLLIN asetettuna, snd_pcm_avail() palautti "
946"kuitenkin 0 tai jonkin muun arvon, on < min_avail."
947
948#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1183 src/modules/alsa/alsa-util.c:1277
949#, c-format
950msgid ""
951"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu byte (%lu "
952"ms).\n"
953"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
954"to the ALSA developers."
955msgid_plural ""
956"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
957"ms).\n"
958"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
959"to the ALSA developers."
960msgstr[0] ""
961"snd_pcm_avail() palautti poikkeuksellisen suuren arvon: %lu tavu (%lu ms).\n"
962"Tämä on todennäköisesti ohjelmavirhe ALSA-ajurissa ”%s”. Ilmoita tästä "
963"ongelmasta ALSA-kehittäjille."
964msgstr[1] ""
965"snd_pcm_avail() palautti poikkeuksellisen suuren arvon: %lu tavua (%lu ms).\n"
966"Tämä on todennäköisesti ohjelmavirhe ALSA-ajurissa ”%s”. Ilmoita tästä "
967"ongelmasta ALSA-kehittäjille."
968
969#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1249
970#, c-format
971msgid ""
972"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li byte (%s"
973"%lu ms).\n"
974"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
975"to the ALSA developers."
976msgid_plural ""
977"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s"
978"%lu ms).\n"
979"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
980"to the ALSA developers."
981msgstr[0] ""
982"snd_pcm_delay() palautti poikkeuksellisen suuren arvon: %li tavu (%s%lu "
983"ms).\n"
984"Tämä on todennäköisesti ohjelmavirhe ALSA-ajurissa ”%s”. Ilmoita tästä "
985"ongelmasta ALSA-kehittäjille."
986msgstr[1] ""
987"snd_pcm_delay() palautti poikkeuksellisen suuren arvon: %li tavua (%s%lu "
988"ms).\n"
989"Tämä on todennäköisesti ohjelmavirhe ALSA-ajurissa ”%s”. Ilmoita tästä "
990"ongelmasta ALSA-kehittäjille."
991
992#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1296
993#, c-format
994msgid ""
995"snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail "
996"%lu.\n"
997"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
998"to the ALSA developers."
999msgstr ""
1000"snd_pcm_avail_delay() palautti poikkeuksellisia arvoja: %lu on vähemmän kuin "
1001"saatavissa oleva %lu.\n"
1002"Tämä on todennäköisesti ohjelmavirhe ALSA-ajurissa ”%s”. Ilmoita tästä "
1003"ongelmasta ALSA-kehittäjille."
1004
1005#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1339
1006#, c-format
1007msgid ""
1008"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu byte "
1009"(%lu ms).\n"
1010"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
1011"to the ALSA developers."
1012msgid_plural ""
1013"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
1014"(%lu ms).\n"
1015"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
1016"to the ALSA developers."
1017msgstr[0] ""
1018"snd_pcm_mmap_begin() palautti poikkeuksellisen suuren arvon: %lu tavu (%lu "
1019"ms).\n"
1020"Tämä on todennäköisesti ohjelmavirhe ALSA-ajurissa ”%s”. Ilmoita tästä "
1021"ongelmasta ALSA-kehittäjille."
1022msgstr[1] ""
1023"snd_pcm_mmap_begin() palautti poikkeuksellisen suuren arvon: %lu tavua (%lu "
1024"ms).\n"
1025"Tämä on todennäköisesti ohjelmavirhe ALSA-ajurissa ”%s”. Ilmoita tästä "
1026"ongelmasta ALSA-kehittäjille."
1027
1028#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1937
1029#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1963
1030#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1970
1031msgid "Bluetooth Input"
1032msgstr "Bluetooth:n sisääntulo"
1033
1034#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1938
1035#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1957
1036msgid "Bluetooth Output"
1037msgstr "Bluetooth ulostulo"
1038
1039#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1950 src/utils/pactl.c:348
1040msgid "Handsfree"
1041msgstr "Kädet vapaana"
1042
1043#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1971
1044msgid "Headphone"
1045msgstr "Kuuloke"
1046
1047#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1977 src/utils/pactl.c:347
1048msgid "Portable"
1049msgstr "Kannettava"
1050
1051#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1983 src/utils/pactl.c:349
1052msgid "Car"
1053msgstr "Auto"
1054
1055#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1989 src/utils/pactl.c:350
1056msgid "HiFi"
1057msgstr "Hi-Fi"
1058
1059#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1995 src/utils/pactl.c:351
1060msgid "Phone"
1061msgstr "Puhelin"
1062
1063#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2042
1064msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink)"
1065msgstr "Korkean äänenlaadun toisto (A2DP Sink)"
1066
1067#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2054
1068msgid "High Fidelity Capture (A2DP Source)"
1069msgstr "Korkean äänenlaadun kaappaus (A2DP Source)"
1070
1071#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2066
1072msgid "Headset Head Unit (HSP)"
1073msgstr "Kuulokkeiden pääyksikkö (HSP)"
1074
1075#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2079
1076msgid "Headset Audio Gateway (HSP)"
1077msgstr "Kuulokkeiden ääniyhdyskäytävä (HSP)"
1078
1079#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2092
1080msgid "Handsfree Head Unit (HFP)"
1081msgstr "Kuulokkeiden pääyksikkö (HFP)"
1082
1083#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2105
1084msgid "Handsfree Audio Gateway (HFP)"
1085msgstr "Kuulokkeiden ääniyhdyskäytävä (HFP)"
1086
1087#: src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:59
1088msgid ""
1089"source_name=<name for the source> source_properties=<properties for the "
1090"source> source_master=<name of source to filter> sink_name=<name for the "
1091"sink> sink_properties=<properties for the sink> sink_master=<name of sink to "
1092"filter> adjust_time=<how often to readjust rates in s> adjust_threshold=<how "
1093"much drift to readjust after in ms> format=<sample format> rate=<sample "
1094"rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> "
1095"aec_method=<implementation to use> aec_args=<parameters for the AEC engine> "
1096"save_aec=<save AEC data in /tmp> autoloaded=<set if this module is being "
1097"loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> use_master_format=<yes "
1098"or no> "
1099msgstr ""
1100"source_name=<lähteen nimi> source_properties=<lähteen ominaisuudet> "
1101"source_master=<suodatettavan lähteen nimi> sink_name=<nielun nimi> "
1102"sink_properties=<nielun ominaisuudet> sink_master=<suodatettavan nielun "
1103"nimi> Adjust_time=<kuinka usein säädä nopeuksia s-arvoissa <käytettävä "
1104"toteutus> aec_args=<AEC-moottorin parametrit> save_aec=<tallenna AEC-tiedot/"
1105"tmp> autoloaded=<aseta, jos tätä moduulia ladataan automaattisesti> "
1106"use_volume_sharing=<kyllä tai ei> use_master_format=<kyllä tai ei> "
1107
1108#. add on profile
1109#: src/modules/macosx/module-coreaudio-device.c:825
1110msgid "On"
1111msgstr "Päällä"
1112
1113#: src/modules/module-allow-passthrough.c:71
1114#: src/modules/module-always-sink.c:80
1115msgid "Dummy Output"
1116msgstr "Valeulostulo"
1117
1118#: src/modules/module-always-sink.c:34
1119msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
1120msgstr "Pidä aina vähintään yksi nielu ladattuna, vaikka se olisi tyhjä nielu"
1121
1122#: src/modules/module-always-source.c:35
1123msgid "Always keeps at least one source loaded even if it's a null one"
1124msgstr "Pidä aina vähintään yksi lähde ladattuna, vaikka se olisi tyhjä lähde"
1125
1126#: src/modules/module-equalizer-sink.c:68
1127msgid "General Purpose Equalizer"
1128msgstr "Yleiskäyttöinen taajuuskorjain"
1129
1130#: src/modules/module-equalizer-sink.c:72
1131msgid ""
1132"sink_name=<name of the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
1133"sink_master=<sink to connect to> format=<sample format> rate=<sample rate> "
1134"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> autoloaded=<set if "
1135"this module is being loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> "
1136msgstr ""
1137"sink_name=<nielun nimi> sink_properties=<nielun asetukset> "
1138"master=<suodatettavan nielun nimi> format=<näytemuoto> "
1139"rate=<näytteenottotaajuus> channels=<kanavien määrä> "
1140"channel_map=<kanavakartta> plugin=<ladspa-liitännäisen nimi> label=<ladspa-"
1141"liitännäisen nimiö (label)> control=<pilkulla erotettu luettelo "
1142"syötteenhallinta-arvoja> "
1143
1144#: src/modules/module-equalizer-sink.c:1094
1145#: src/modules/module-equalizer-sink.c:1217
1146#, c-format
1147msgid "FFT based equalizer on %s"
1148msgstr "FFT-pohjainen taajuuskorjain %s:lla"
1149
1150#: src/modules/module-filter-apply.c:47
1151msgid "autoclean=<automatically unload unused filters?>"
1152msgstr "autoclean = <poista automaattisesti käyttämättömät suodattimet?>"
1153
1154#: src/modules/module-ladspa-sink.c:50
1155msgid "Virtual LADSPA sink"
1156msgstr "Virtuaalinen LADSPA-nielu"
1157
1158#: src/modules/module-ladspa-sink.c:54
1159msgid ""
1160"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
1161"sink_input_properties=<properties for the sink input> master=<name of sink "
1162"to filter> sink_master=<name of sink to filter> format=<sample format> "
1163"rate=<sample rate> channels=<number of channels> channel_map=<input channel "
1164"map> plugin=<ladspa plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma "
1165"separated list of input control values> input_ladspaport_map=<comma "
1166"separated list of input LADSPA port names> output_ladspaport_map=<comma "
1167"separated list of output LADSPA port names> autoloaded=<set if this module "
1168"is being loaded automatically> "
1169msgstr ""
1170"sink_name=<nielun nimi> sink_properties=<nielun ominaisuudet> "
1171"sink_input_properties=<nielun tulo-ominaisuudet> master=<suodattavan nielun "
1172"nimi> sink_master=<suodatettavan nielun nimi> format=<näytemuoto> "
1173"korko=<otosnopeus> kanavat=<kanavien lukumäärä> "
1174"kanavan_kartta=<tulokanavakartta> laajennus=<ladspa-laajennuksen nimi> "
1175"etiketti=<ladspa-laajennuksen tunniste> ohjaus=<pilkulla erotettu luettelo "
1176"tulon ohjausarvoista> input_ladspaport_map=<pilkulla erotettu luettelo "
1177"syötettyjen LADSPA-porttien nimistä> output_ladspaport_map=<pilkuilla "
1178"erotettu luettelo lähtevien LADSPA-porttien nimistä> autoloaded=<aseta, jos "
1179"tätä moduulia ladataan automaattisesti> "
1180
1181#: src/modules/module-null-sink.c:46
1182msgid "Clocked NULL sink"
1183msgstr "Kellotettu tyhjä nielu"
1184
1185#: src/modules/module-null-sink.c:356
1186msgid "Null Output"
1187msgstr "Tyhjä ulostulo"
1188
1189#: src/modules/module-null-sink.c:368 src/utils/pactl.c:2064
1190#, c-format
1191msgid "Failed to set format: invalid format string %s"
1192msgstr "Formaatin asetus epäonnistui: virheellinen formaatti merkkijono %s"
1193
1194#: src/modules/module-rygel-media-server.c:506
1195#: src/modules/module-rygel-media-server.c:544
1196#: src/modules/module-rygel-media-server.c:903
1197msgid "Output Devices"
1198msgstr "Ulostulolaitteet"
1199
1200#: src/modules/module-rygel-media-server.c:507
1201#: src/modules/module-rygel-media-server.c:545
1202#: src/modules/module-rygel-media-server.c:904
1203msgid "Input Devices"
1204msgstr "Sisääntulolaitteet"
1205
1206#: src/modules/module-rygel-media-server.c:1061
1207msgid "Audio on @HOSTNAME@"
1208msgstr "Ääni koneella @HOSTNAME@"
1209
1210#. TODO: old tunnel put here the remote sink_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
1211#. TODO: old tunnel put here the remote source_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
1212#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:356
1213#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:342
1214#, c-format
1215msgid "Tunnel for %s@%s"
1216msgstr "Tunneli %s@%s:ta varten"
1217
1218#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:697
1219#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:668
1220#, c-format
1221msgid "Tunnel to %s/%s"
1222msgstr "Tunneli %s/%s:een"
1223
1224#: src/modules/module-virtual-surround-sink.c:50
1225msgid "Virtual surround sink"
1226msgstr "Virtuaalinen ympäristö-nielu"
1227
1228#: src/modules/module-virtual-surround-sink.c:54
1229msgid ""
1230"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
1231"master=<name of sink to filter> sink_master=<name of sink to filter> "
1232"format=<sample format> rate=<sample rate> channels=<number of channels> "
1233"channel_map=<channel map> use_volume_sharing=<yes or no> "
1234"force_flat_volume=<yes or no> hrir=/path/to/left_hrir.wav hrir_left=/path/to/"
1235"left_hrir.wav hrir_right=/path/to/optional/right_hrir.wav autoloaded=<set if "
1236"this module is being loaded automatically> "
1237msgstr ""
1238"sink_name=<nielun nimi> sink_properties=<nielun ominaisuudet> "
1239"master=<suodattavan nielun nimi> sink_master=<suodattavan nielun nimi> "
1240"format=<näytemuoto> nopeus=<näytteenottotaajuus> kanavat=<numero kanavista> "
1241"channel_map=<kanavakartta> use_volume_sharing=<kyllä tai ei> "
1242"force_flat_volume=<kyllä tai ei> hrir=/path/to/left_hrir.wav hrir_left=/path/"
1243"to/left_hrir.wav hrir_right=/path/to/valinnainen/right_hrir.wav "
1244"autoloaded=<aseta, jos tätä moduulia ladataan automaattisesti> "
1245
1246#: src/modules/raop/module-raop-discover.c:295
1247msgid "Unknown device model"
1248msgstr "Tuntematon laitemalli"
1249
1250#: src/modules/raop/raop-sink.c:689
1251msgid "RAOP standard profile"
1252msgstr "RAOP -vakioprofiili"
1253
1254#: src/modules/reserve-wrap.c:149
1255msgid "PulseAudio Sound Server"
1256msgstr "PulseAudio-äänipalvelin"
1257
1258#: src/pulse/channelmap.c:105
1259msgid "Front Center"
1260msgstr "Keski"
1261
1262#: src/pulse/channelmap.c:106
1263msgid "Front Left"
1264msgstr "Vasen etu"
1265
1266#: src/pulse/channelmap.c:107
1267msgid "Front Right"
1268msgstr "Oikea etu"
1269
1270#: src/pulse/channelmap.c:109
1271msgid "Rear Center"
1272msgstr "Takakeski"
1273
1274#: src/pulse/channelmap.c:110
1275msgid "Rear Left"
1276msgstr "Vasen taka"
1277
1278#: src/pulse/channelmap.c:111
1279msgid "Rear Right"
1280msgstr "Oikea taka"
1281
1282#: src/pulse/channelmap.c:113
1283msgid "Subwoofer"
1284msgstr "Subwoofer"
1285
1286#: src/pulse/channelmap.c:115
1287msgid "Front Left-of-center"
1288msgstr "Vasemmalle keskeltä etu"
1289
1290#: src/pulse/channelmap.c:116
1291msgid "Front Right-of-center"
1292msgstr "Oikealle keskeltä etu"
1293
1294#: src/pulse/channelmap.c:118
1295msgid "Side Left"
1296msgstr "Vasen sivu"
1297
1298#: src/pulse/channelmap.c:119
1299msgid "Side Right"
1300msgstr "Oikea sivu"
1301
1302#: src/pulse/channelmap.c:121
1303msgid "Auxiliary 0"
1304msgstr "Avustava 0"
1305
1306#: src/pulse/channelmap.c:122
1307msgid "Auxiliary 1"
1308msgstr "Avustava 1"
1309
1310#: src/pulse/channelmap.c:123
1311msgid "Auxiliary 2"
1312msgstr "Avustava 2"
1313
1314#: src/pulse/channelmap.c:124
1315msgid "Auxiliary 3"
1316msgstr "Avustava 3"
1317
1318#: src/pulse/channelmap.c:125
1319msgid "Auxiliary 4"
1320msgstr "Avustava 4"
1321
1322#: src/pulse/channelmap.c:126
1323msgid "Auxiliary 5"
1324msgstr "Avustava 5"
1325
1326#: src/pulse/channelmap.c:127
1327msgid "Auxiliary 6"
1328msgstr "Avustava 6"
1329
1330#: src/pulse/channelmap.c:128
1331msgid "Auxiliary 7"
1332msgstr "Avustava 7"
1333
1334#: src/pulse/channelmap.c:129
1335msgid "Auxiliary 8"
1336msgstr "Avustava 8"
1337
1338#: src/pulse/channelmap.c:130
1339msgid "Auxiliary 9"
1340msgstr "Avustava 9"
1341
1342#: src/pulse/channelmap.c:131
1343msgid "Auxiliary 10"
1344msgstr "Avustava 10"
1345
1346#: src/pulse/channelmap.c:132
1347msgid "Auxiliary 11"
1348msgstr "Avustava 11"
1349
1350#: src/pulse/channelmap.c:133
1351msgid "Auxiliary 12"
1352msgstr "Avustava 12"
1353
1354#: src/pulse/channelmap.c:134
1355msgid "Auxiliary 13"
1356msgstr "Avustava 13"
1357
1358#: src/pulse/channelmap.c:135
1359msgid "Auxiliary 14"
1360msgstr "Avustava 14"
1361
1362#: src/pulse/channelmap.c:136
1363msgid "Auxiliary 15"
1364msgstr "Avustava 15"
1365
1366#: src/pulse/channelmap.c:137
1367msgid "Auxiliary 16"
1368msgstr "Avustava 16"
1369
1370#: src/pulse/channelmap.c:138
1371msgid "Auxiliary 17"
1372msgstr "Avustava 17"
1373
1374#: src/pulse/channelmap.c:139
1375msgid "Auxiliary 18"
1376msgstr "Avustava 18"
1377
1378#: src/pulse/channelmap.c:140
1379msgid "Auxiliary 19"
1380msgstr "Avustava 19"
1381
1382#: src/pulse/channelmap.c:141
1383msgid "Auxiliary 20"
1384msgstr "Avustava 20"
1385
1386#: src/pulse/channelmap.c:142
1387msgid "Auxiliary 21"
1388msgstr "Avustava 21"
1389
1390#: src/pulse/channelmap.c:143
1391msgid "Auxiliary 22"
1392msgstr "Avustava 22"
1393
1394#: src/pulse/channelmap.c:144
1395msgid "Auxiliary 23"
1396msgstr "Avustava 23"
1397
1398#: src/pulse/channelmap.c:145
1399msgid "Auxiliary 24"
1400msgstr "Avustava 24"
1401
1402#: src/pulse/channelmap.c:146
1403msgid "Auxiliary 25"
1404msgstr "Avustava 25"
1405
1406#: src/pulse/channelmap.c:147
1407msgid "Auxiliary 26"
1408msgstr "Avustava 26"
1409
1410#: src/pulse/channelmap.c:148
1411msgid "Auxiliary 27"
1412msgstr "Avustava 27"
1413
1414#: src/pulse/channelmap.c:149
1415msgid "Auxiliary 28"
1416msgstr "Avustava 28"
1417
1418#: src/pulse/channelmap.c:150
1419msgid "Auxiliary 29"
1420msgstr "Avustava 29"
1421
1422#: src/pulse/channelmap.c:151
1423msgid "Auxiliary 30"
1424msgstr "Avustava 30"
1425
1426#: src/pulse/channelmap.c:152
1427msgid "Auxiliary 31"
1428msgstr "Avustava 31"
1429
1430#: src/pulse/channelmap.c:154
1431msgid "Top Center"
1432msgstr "Keski ylä"
1433
1434#: src/pulse/channelmap.c:156
1435msgid "Top Front Center"
1436msgstr "Keski ylä etu"
1437
1438#: src/pulse/channelmap.c:157
1439msgid "Top Front Left"
1440msgstr "Vasen ylä etu"
1441
1442#: src/pulse/channelmap.c:158
1443msgid "Top Front Right"
1444msgstr "Oikea ylä etu"
1445
1446#: src/pulse/channelmap.c:160
1447msgid "Top Rear Center"
1448msgstr "Keski ylä taka"
1449
1450#: src/pulse/channelmap.c:161
1451msgid "Top Rear Left"
1452msgstr "Vasen ylä taka"
1453
1454#: src/pulse/channelmap.c:162
1455msgid "Top Rear Right"
1456msgstr "Oikea ylä taka"
1457
1458#: src/pulse/channelmap.c:478 src/pulse/format.c:123 src/pulse/sample.c:177
1459#: src/pulse/volume.c:306 src/pulse/volume.c:332 src/pulse/volume.c:352
1460#: src/pulse/volume.c:384 src/pulse/volume.c:424 src/pulse/volume.c:443
1461#: src/utils/pactl.c:483 src/utils/pactl.c:504
1462msgid "(invalid)"
1463msgstr "(virheellinen)"
1464
1465#: src/pulse/channelmap.c:779
1466msgid "Surround 4.0"
1467msgstr "4.0-tilaääni"
1468
1469#: src/pulse/channelmap.c:785
1470msgid "Surround 4.1"
1471msgstr "4.1-tilaääni"
1472
1473#: src/pulse/channelmap.c:791
1474msgid "Surround 5.0"
1475msgstr "5.0-tilaääni"
1476
1477#: src/pulse/channelmap.c:797
1478msgid "Surround 5.1"
1479msgstr "5.1-tilaääni"
1480
1481#: src/pulse/channelmap.c:804
1482msgid "Surround 7.1"
1483msgstr "7.1-tilaääni"
1484
1485#: src/pulse/client-conf-x11.c:61 src/utils/pax11publish.c:97
1486msgid "xcb_connect() failed"
1487msgstr "xcb_connect() epäonnistui"
1488
1489#: src/pulse/client-conf-x11.c:66 src/utils/pax11publish.c:102
1490msgid "xcb_connection_has_error() returned true"
1491msgstr "xcb_connection_has_error() palautti totta"
1492
1493#: src/pulse/client-conf-x11.c:102
1494msgid "Failed to parse cookie data"
1495msgstr "Evästetietojen jäsennys epäonnistui"
1496
1497#: src/pulse/context.c:717
1498#, c-format
1499msgid "fork(): %s"
1500msgstr "fork(): %s"
1501
1502#: src/pulse/context.c:772
1503#, c-format
1504msgid "waitpid(): %s"
1505msgstr "waitpid(): %s"
1506
1507#: src/pulse/context.c:1488
1508#, c-format
1509msgid "Received message for unknown extension '%s'"
1510msgstr "Saatiin viesti tuntemattomalle laajennokselle ”%s”"
1511
1512#: src/pulse/direction.c:37
1513msgid "input"
1514msgstr "sisääntulo"
1515
1516#: src/pulse/direction.c:39
1517msgid "output"
1518msgstr "ulostulo"
1519
1520#: src/pulse/direction.c:41
1521msgid "bidirectional"
1522msgstr "kaksisuuntainen"
1523
1524#: src/pulse/direction.c:43
1525msgid "invalid"
1526msgstr "virheellinen"
1527
1528#: src/pulsecore/core-util.c:1790
1529#, c-format
1530msgid ""
1531"XDG_RUNTIME_DIR (%s) is not owned by us (uid %d), but by uid %d! (This could "
1532"e.g. happen if you try to connect to a non-root PulseAudio as a root user, "
1533"over the native protocol. Don't do that.)"
1534msgstr ""
1535"XDG_RUNTIME_DIR (%s) ei ole meidän omistama (uid %d), vaan uid:n %d! (Tämä "
1536"voi tapahtua esimerkiksi, jos yrität muodostaa yhteyden ei-pääkäyttäjän "
1537"PulseAudio-sovellukseen pääkäyttäjänä natiiviprotokollan kautta. Älä tee "
1538"sitä.)"
1539
1540#: src/pulsecore/core-util.h:97
1541msgid "yes"
1542msgstr "kyllä"
1543
1544#: src/pulsecore/core-util.h:97
1545msgid "no"
1546msgstr "ei"
1547
1548#: src/pulsecore/lock-autospawn.c:141 src/pulsecore/lock-autospawn.c:227
1549msgid "Cannot access autospawn lock."
1550msgstr "Automaattisen käynnistyksen lukkoa ei voida käyttää."
1551
1552#: src/pulsecore/log.c:165
1553#, c-format
1554msgid "Failed to open target file '%s'."
1555msgstr "Kohdetiedoston ”%s” avaaminen epäonnistui."
1556
1557#: src/pulsecore/log.c:188
1558#, c-format
1559msgid ""
1560"Tried to open target file '%s', '%s.1', '%s.2' ... '%s.%d', but all failed."
1561msgstr ""
1562"Yritetty avata kohdetiedostoa '%s', '%s.1', '%s.2' ... '%s.%d', mutta "
1563"epäonnistuttu."
1564
1565#: src/pulsecore/log.c:651
1566msgid "Invalid log target."
1567msgstr "Virheellinen lokikirjoituksen kohde."
1568
1569#: src/pulsecore/sink.c:3600
1570msgid "Built-in Audio"
1571msgstr "Sisäinen äänentoisto"
1572
1573#: src/pulsecore/sink.c:3605
1574msgid "Modem"
1575msgstr "Modeemi"
1576
1577#: src/pulse/error.c:38
1578msgid "OK"
1579msgstr "OK"
1580
1581#: src/pulse/error.c:39
1582msgid "Access denied"
1583msgstr "Pääsy evätty"
1584
1585#: src/pulse/error.c:40
1586msgid "Unknown command"
1587msgstr "Tuntematon komento"
1588
1589#: src/pulse/error.c:41
1590msgid "Invalid argument"
1591msgstr "Virheellinen argumentti"
1592
1593#: src/pulse/error.c:42
1594msgid "Entity exists"
1595msgstr "Entiteetti on jo olemassa"
1596
1597#: src/pulse/error.c:43
1598msgid "No such entity"
1599msgstr "Ei kyseisenlaista entiteettiä"
1600
1601#: src/pulse/error.c:44
1602msgid "Connection refused"
1603msgstr "Yhteys hylätty"
1604
1605#: src/pulse/error.c:45
1606msgid "Protocol error"
1607msgstr "Yhteyskäytäntövirhe"
1608
1609#: src/pulse/error.c:46
1610msgid "Timeout"
1611msgstr "Aikakatkaisu"
1612
1613#: src/pulse/error.c:47
1614msgid "No authentication key"
1615msgstr "Ei todennusavainta"
1616
1617#: src/pulse/error.c:48
1618msgid "Internal error"
1619msgstr "Sisäinen virhe"
1620
1621#: src/pulse/error.c:49
1622msgid "Connection terminated"
1623msgstr "Yhteys katkennut"
1624
1625#: src/pulse/error.c:50
1626msgid "Entity killed"
1627msgstr "Entiteetti lopetettu"
1628
1629#: src/pulse/error.c:51
1630msgid "Invalid server"
1631msgstr "Virheellinen palvelin"
1632
1633#: src/pulse/error.c:52
1634msgid "Module initialization failed"
1635msgstr "Moduulin alustus epäonnistui"
1636
1637#: src/pulse/error.c:53
1638msgid "Bad state"
1639msgstr "Virheellinen tila"
1640
1641#: src/pulse/error.c:54
1642msgid "No data"
1643msgstr "Ei dataa"
1644
1645#: src/pulse/error.c:55
1646msgid "Incompatible protocol version"
1647msgstr "Epäyhteensopiva yhteyskäytännön versio"
1648
1649#: src/pulse/error.c:56
1650msgid "Too large"
1651msgstr "Liian suuri"
1652
1653#: src/pulse/error.c:57
1654msgid "Not supported"
1655msgstr "Ei tuettu"
1656
1657#: src/pulse/error.c:58
1658msgid "Unknown error code"
1659msgstr "Tuntematon virhekoodi"
1660
1661#: src/pulse/error.c:59
1662msgid "No such extension"
1663msgstr "Ei kyseisenlaista laajennusta"
1664
1665#: src/pulse/error.c:60
1666msgid "Obsolete functionality"
1667msgstr "Puuttuva toiminnallisuus"
1668
1669#: src/pulse/error.c:61
1670msgid "Missing implementation"
1671msgstr "Puuttuva toteutus"
1672
1673#: src/pulse/error.c:62
1674msgid "Client forked"
1675msgstr "Asiakasohjelma haarautui"
1676
1677#: src/pulse/error.c:63
1678msgid "Input/Output error"
1679msgstr "Siirräntävirhe"
1680
1681#: src/pulse/error.c:64
1682msgid "Device or resource busy"
1683msgstr "Laite tai resurssi on varattu"
1684
1685#: src/pulse/sample.c:179
1686#, c-format
1687msgid "%s %uch %uHz"
1688msgstr "%s %u kan. %uHz"
1689
1690#: src/pulse/sample.c:191
1691#, c-format
1692msgid "%0.1f GiB"
1693msgstr "%0.1f Git"
1694
1695#: src/pulse/sample.c:193
1696#, c-format
1697msgid "%0.1f MiB"
1698msgstr "%0.1f Mit"
1699
1700#: src/pulse/sample.c:195
1701#, c-format
1702msgid "%0.1f KiB"
1703msgstr "%0.1f Kit"
1704
1705#: src/pulse/sample.c:197
1706#, c-format
1707msgid "%u B"
1708msgstr "%u B"
1709
1710#: src/utils/pacat.c:134
1711#, c-format
1712msgid "Failed to drain stream: %s"
1713msgstr "Virran tyhjentäminen epäonnistui: %s"
1714
1715#: src/utils/pacat.c:139
1716msgid "Playback stream drained."
1717msgstr "Toistovirta on tyhjennetty."
1718
1719#: src/utils/pacat.c:150
1720msgid "Draining connection to server."
1721msgstr "Tyhjennetään yhteyttä palvelimelle."
1722
1723#: src/utils/pacat.c:163
1724#, c-format
1725msgid "pa_stream_drain(): %s"
1726msgstr "pa_stream_drain(): %s"
1727
1728#: src/utils/pacat.c:194 src/utils/pacat.c:543
1729#, c-format
1730msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
1731msgstr "pa_stream_write() epäonnistui: %s"
1732
1733#: src/utils/pacat.c:244 src/utils/pacat.c:274
1734#, c-format
1735msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
1736msgstr "pa_stream_peek() epäonnistui: %s"
1737
1738#: src/utils/pacat.c:324
1739msgid "Stream successfully created."
1740msgstr "Virran luonti onnistui."
1741
1742#: src/utils/pacat.c:327
1743#, c-format
1744msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
1745msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() epäonnistui: %s"
1746
1747#: src/utils/pacat.c:331
1748#, c-format
1749msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1750msgstr "Puskuritiedot: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1751
1752#: src/utils/pacat.c:334
1753#, c-format
1754msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
1755msgstr "Puskuritiedot: maxlength=%u, fragsize=%u"
1756
1757#: src/utils/pacat.c:338
1758#, c-format
1759msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
1760msgstr "Käytetään näytemäärittelyä ”%s”, kanavakarttaa ”%s”."
1761
1762#: src/utils/pacat.c:342
1763#, c-format
1764msgid "Connected to device %s (index: %u, suspended: %s)."
1765msgstr "Yhdistetty laitteeseen %s (indeksi:%u, keskeytetty: %s)."
1766
1767#: src/utils/pacat.c:352
1768#, c-format
1769msgid "Stream error: %s"
1770msgstr "Virtavirhe: %s"
1771
1772#: src/utils/pacat.c:362
1773#, c-format
1774msgid "Stream device suspended.%s"
1775msgstr "Virtalaite keskeytetty.%s"
1776
1777#: src/utils/pacat.c:364
1778#, c-format
1779msgid "Stream device resumed.%s"
1780msgstr "Virtalaite palautettu.%s"
1781
1782#: src/utils/pacat.c:372
1783#, c-format
1784msgid "Stream underrun.%s"
1785msgstr "Virran alivuoto.%s"
1786
1787#: src/utils/pacat.c:379
1788#, c-format
1789msgid "Stream overrun.%s"
1790msgstr "Virran ylivuoto.%s"
1791
1792#: src/utils/pacat.c:386
1793#, c-format
1794msgid "Stream started.%s"
1795msgstr "Virta käynnistetty.%s"
1796
1797#: src/utils/pacat.c:393
1798#, c-format
1799msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
1800msgstr "Virta siirretty laitteelle %s (%u, %ssuspended).%s"
1801
1802#: src/utils/pacat.c:393
1803msgid "not "
1804msgstr "ei "
1805
1806#: src/utils/pacat.c:400
1807#, c-format
1808msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
1809msgstr "Virran puskuriattribuutteja muutettu.%s"
1810
1811#: src/utils/pacat.c:415
1812msgid "Cork request stack is empty: corking stream"
1813msgstr "Korkkipyyntöpino on tyhjä: korkkivirta"
1814
1815#: src/utils/pacat.c:421
1816msgid "Cork request stack is empty: uncorking stream"
1817msgstr "Korkkipyyntöpino on tyhjä: poistetaan korkkivirta"
1818
1819#: src/utils/pacat.c:425
1820msgid "Warning: Received more uncork requests than cork requests."
1821msgstr ""
1822
1823#: src/utils/pacat.c:450
1824#, c-format
1825msgid "Connection established.%s"
1826msgstr "Yhteys muodostettu.%s"
1827
1828#: src/utils/pacat.c:453
1829#, c-format
1830msgid "pa_stream_new() failed: %s"
1831msgstr "pa_stream_new() epäonnistui: %s"
1832
1833#: src/utils/pacat.c:491
1834#, c-format
1835msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
1836msgstr "pa_stream_connect_playback() epäonnistui: %s"
1837
1838#: src/utils/pacat.c:497
1839#, c-format
1840msgid "Failed to set monitor stream: %s"
1841msgstr "Monitorin virran asettaminen epäonnistui: %s"
1842
1843#: src/utils/pacat.c:501
1844#, c-format
1845msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
1846msgstr "pa_stream_connect_record() epäonnistui: %s"
1847
1848#: src/utils/pacat.c:514 src/utils/pactl.c:2508
1849#, c-format
1850msgid "Connection failure: %s"
1851msgstr "Yhteysvirhe: %s"
1852
1853#: src/utils/pacat.c:557
1854msgid "Got EOF."
1855msgstr "Saatiin EOF."
1856
1857#: src/utils/pacat.c:581
1858#, c-format
1859msgid "pa_stream_write() failed: %s"
1860msgstr "pa_stream_write() epäonnistui: %s"
1861
1862#: src/utils/pacat.c:605
1863#, c-format
1864msgid "write() failed: %s"
1865msgstr "write() epäonnistui: %s"
1866
1867#: src/utils/pacat.c:626
1868msgid "Got signal, exiting."
1869msgstr "Saatiin signaali, lopetetaan."
1870
1871#: src/utils/pacat.c:640
1872#, c-format
1873msgid "Failed to get latency: %s"
1874msgstr "Latenssin selvittäminen epäonnistui: %s"
1875
1876#: src/utils/pacat.c:645
1877#, c-format
1878msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
1879msgstr "Aika: %0.3f s; Latenssi: %0.0f μs."
1880
1881#: src/utils/pacat.c:666
1882#, c-format
1883msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
1884msgstr "pa_stream_update_timing_info() epäonnistui: %s"
1885
1886#: src/utils/pacat.c:676
1887#, c-format
1888msgid ""
1889"%s [options]\n"
1890"%s\n"
1891"\n"
1892"  -h, --help                            Show this help\n"
1893"      --version                         Show version\n"
1894"\n"
1895"  -r, --record                          Create a connection for recording\n"
1896"  -p, --playback                        Create a connection for playback\n"
1897"\n"
1898"  -v, --verbose                         Enable verbose operations\n"
1899"\n"
1900"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
1901"to\n"
1902"  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink/source to "
1903"connect to. The special names @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ and "
1904"@DEFAULT_MONITOR@ can be used to specify the default sink, source and "
1905"monitor respectively.\n"
1906"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
1907"server\n"
1908"      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
1909"server\n"
1910"      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume "
1911"in range 0...65536\n"
1912"      --rate=SAMPLERATE                 The sample rate in Hz (defaults to "
1913"44100)\n"
1914"      --format=SAMPLEFORMAT             The sample format, see\n"
1915"                                        https://www.freedesktop.org/wiki/"
1916"Software/PulseAudio/Documentation/User/SupportedAudioFormats/\n"
1917"                                        for possible values (defaults to "
1918"s16ne)\n"
1919"      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, "
1920"2 for stereo\n"
1921"                                        (defaults to 2)\n"
1922"      --channel-map=CHANNELMAP          Channel map to use instead of the "
1923"default\n"
1924"      --fix-format                      Take the sample format from the sink/"
1925"source the stream is\n"
1926"                                        being connected to.\n"
1927"      --fix-rate                        Take the sampling rate from the sink/"
1928"source the stream is\n"
1929"                                        being connected to.\n"
1930"      --fix-channels                    Take the number of channels and the "
1931"channel map\n"
1932"                                        from the sink/source the stream is "
1933"being connected to.\n"
1934"      --no-remix                        Don't upmix or downmix channels.\n"
1935"      --no-remap                        Map channels by index instead of "
1936"name.\n"
1937"      --latency=BYTES                   Request the specified latency in "
1938"bytes.\n"
1939"      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
1940"per request in bytes.\n"
1941"      --latency-msec=MSEC               Request the specified latency in "
1942"msec.\n"
1943"      --process-time-msec=MSEC          Request the specified process time "
1944"per request in msec.\n"
1945"      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the "
1946"specified value.\n"
1947"      --raw                             Record/play raw PCM data.\n"
1948"      --passthrough                     Passthrough data.\n"
1949"      --file-format[=FFORMAT]           Record/play formatted PCM data.\n"
1950"      --list-file-formats               List available file formats.\n"
1951"      --monitor-stream=INDEX            Record from the sink input with "
1952"index INDEX.\n"
1953msgstr ""
1954"%s [valitsimet]\n"
1955"%s\n"
1956"\n"
1957"  -h, --help                            Näytä tämä ohje\n"
1958"      --version                         Näytä versio\n"
1959"\n"
1960"  -r, --record                          Luo yhteys nauhoitukselle\n"
1961"  -p, --playback                        Luo yhteys toistolle\n"
1962"\n"
1963"  -v, --verbose                         Yksityiskohtaiset tulosteet\n"
1964"\n"
1965"  -s, --server=PALVELIN                 Sen palvelimen nimi, johon "
1966"yhdistetään\n"
1967"  -d, --device=LAITE                    Sen nielun/lähteen nimi, johon "
1968"yhdistetään\n"
1969"  -n, --client-name=NIMI                Kuinka tätä asiakasohjelmaa "
1970"kutsutaan palvelimella\n"
1971"      --stream-name=NIMI                Kuinka tätä virtaa kutsutaan "
1972"palvelimella\n"
1973"      --volume=ÄÄNENVOIMAKKUUS          Määritä (lineaarinen) "
1974"aloitusäänenvoimakkuus väliltä 0...65536\n"
1975"      --rate=NÄYTTEENOTTOTAAJUUS        Näytteenottotaajuus hertseinä(oletus:"
1976" 44100)\n"
1977"      --format=NÄYTEMUOTO               Näytteen tyyppi, yksi seuraavista:"
1978"s16le, s16be, u8, float32le,\n"
1979"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be\n"
1980"s24le, s24be,\n"
1981"                                        s24-32le, s24-32be (oletus s16ne)\n"
1982"      --channels=KANAVIA                Kanavien määrä, 1=mono, 2=stereo\n"
1983"                                        (oletus: 2)\n"
1984"      --channel-map=KANAVAKARTTA        Oletuksen sijasta käytettävä "
1985"kanavakartta\n"
1986"      --fix-format                      Valitse näytemuoto nielusta, jossa "
1987"virta on\n"
1988"      --fix-rate                        Valitse näytteenottotaajuus "
1989"nielusta, jossa virta on\n"
1990"      --fix-channels                    Valitse kanavien määrä ja "
1991"kanavakartta nielusta, johon virtaa\n"
1992"                                        yhdistetään.\n"
1993"      --no-remix                        Älä yli- tai alimiksaa kanavia.\n"
1994"      --no-remap                        Kartoita kanavat indeksin mukaan, "
1995"älä nimen mukaan.\n"
1996"      --latency=TAVUA                   Pyydä määritettyä latenssia tavuissa."
1997"\n"
1998"      --process-time=TAVUA              Pyydä määritettyä prosessiaikaa "
1999"pyyntöä kohti tavuissa.\n"
2000"      --property=ASETUS=ARVO            Anna määritetylle asetukselle "
2001"määritetty arvo.\n"
2002"      --raw                             Tallenna/soita raakaa PCM-dataa.\n"
2003"      --file-format=TMUOTO              Tallenna/soita tietyn muotoista PCM-"
2004"dataa.\n"
2005"      --list-file-formats               Luettele käytettävissä olevat "
2006"tiedostomuodot.\n"
2007
2008#: src/utils/pacat.c:793
2009msgid "Play back encoded audio files on a PulseAudio sound server."
2010msgstr ""
2011
2012#: src/utils/pacat.c:797
2013msgid ""
2014"Capture audio data from a PulseAudio sound server and write it to a file."
2015msgstr ""
2016
2017#: src/utils/pacat.c:801
2018msgid ""
2019"Capture audio data from a PulseAudio sound server and write it to STDOUT or "
2020"the specified file."
2021msgstr ""
2022
2023#: src/utils/pacat.c:805
2024msgid ""
2025"Play back audio data from STDIN or the specified file on a PulseAudio sound "
2026"server."
2027msgstr ""
2028
2029#: src/utils/pacat.c:819
2030#, c-format
2031msgid ""
2032"pacat %s\n"
2033"Compiled with libpulse %s\n"
2034"Linked with libpulse %s\n"
2035msgstr ""
2036"pacat %s\n"
2037"Käännetty libpulsen versiolle %s\n"
2038"Linkitetty libpulsen versiolle %s\n"
2039
2040#: src/utils/pacat.c:852 src/utils/pactl.c:2731
2041#, c-format
2042msgid "Invalid client name '%s'"
2043msgstr "Virheellinen asiakasohjelman nimi ”%s”"
2044
2045#: src/utils/pacat.c:867
2046#, c-format
2047msgid "Invalid stream name '%s'"
2048msgstr "Virheellinen virran nimi ”%s”"
2049
2050#: src/utils/pacat.c:904
2051#, c-format
2052msgid "Invalid channel map '%s'"
2053msgstr "Virheellinen kanavakartta ”%s”"
2054
2055#: src/utils/pacat.c:933 src/utils/pacat.c:947
2056#, c-format
2057msgid "Invalid latency specification '%s'"
2058msgstr "Virheellinen latenssimääritys ”%s”"
2059
2060#: src/utils/pacat.c:940 src/utils/pacat.c:954
2061#, c-format
2062msgid "Invalid process time specification '%s'"
2063msgstr "Virheellinen prosessiajan määritys ”%s”"
2064
2065#: src/utils/pacat.c:966
2066#, c-format
2067msgid "Invalid property '%s'"
2068msgstr "Virheellinen asetus ”%s”"
2069
2070#: src/utils/pacat.c:985
2071#, c-format
2072msgid "Unknown file format %s."
2073msgstr "Tuntematon tiedostomuoto %s."
2074
2075#: src/utils/pacat.c:1000
2076msgid "Failed to parse the argument for --monitor-stream"
2077msgstr ""
2078
2079#: src/utils/pacat.c:1011
2080msgid "Invalid sample specification"
2081msgstr "Virheellinen näytemääritys"
2082
2083#: src/utils/pacat.c:1021
2084#, c-format
2085msgid "open(): %s"
2086msgstr "open(): %s"
2087
2088#: src/utils/pacat.c:1026
2089#, c-format
2090msgid "dup2(): %s"
2091msgstr "dup2(): %s"
2092
2093#: src/utils/pacat.c:1033
2094msgid "Too many arguments."
2095msgstr "Liian monta argumenttia."
2096
2097#: src/utils/pacat.c:1044
2098msgid "Failed to generate sample specification for file."
2099msgstr "Näytemäärityksen generointi tiedostolle epäonnistui."
2100
2101#: src/utils/pacat.c:1082
2102msgid "Failed to open audio file."
2103msgstr "Äänitiedoston avaaminen epäonnistui."
2104
2105#: src/utils/pacat.c:1088
2106msgid ""
2107"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
2108"specification from file."
2109msgstr ""
2110"Varoitus: tiedostosta luettava näytemääritys korvaa annetun määrityksen."
2111
2112#: src/utils/pacat.c:1091 src/utils/pactl.c:2806
2113msgid "Failed to determine sample specification from file."
2114msgstr "Näytemäärityksen selvittäminen tiedostosta epäonnistui."
2115
2116#: src/utils/pacat.c:1100
2117msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
2118msgstr "Varoitus: Kanavakartan selvittäminen tiedostosta epäonnistui."
2119
2120#: src/utils/pacat.c:1111
2121msgid "Channel map doesn't match sample specification"
2122msgstr "Kanavakartta ei vastaa näytemääritystä"
2123
2124#: src/utils/pacat.c:1122
2125msgid "Warning: failed to write channel map to file."
2126msgstr "Varoitus: kanavakartan kirjoittaminen tiedostoon epäonnistui."
2127
2128#: src/utils/pacat.c:1137
2129#, c-format
2130msgid ""
2131"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
2132msgstr "Avataan %svirta näytemäärityksellä ”%s” ja kanavakartalla ”%s”."
2133
2134#: src/utils/pacat.c:1138
2135msgid "recording"
2136msgstr "nauhoitus"
2137
2138#: src/utils/pacat.c:1138
2139msgid "playback"
2140msgstr "toisto"
2141
2142#: src/utils/pacat.c:1162
2143msgid "Failed to set media name."
2144msgstr "Median nimeäminen epäonnistui."
2145
2146#: src/utils/pacat.c:1172 src/utils/pactl.c:3218
2147msgid "pa_mainloop_new() failed."
2148msgstr "pa_mainloop_new() epäonnistui."
2149
2150#: src/utils/pacat.c:1195
2151msgid "io_new() failed."
2152msgstr "io_new() epäonnistui."
2153
2154#: src/utils/pacat.c:1202 src/utils/pactl.c:3230
2155msgid "pa_context_new() failed."
2156msgstr "pa_context_new() epäonnistui."
2157
2158#: src/utils/pacat.c:1210 src/utils/pactl.c:3236
2159#, c-format
2160msgid "pa_context_connect() failed: %s"
2161msgstr "pa_context_connect() epäonnistui: %s"
2162
2163#: src/utils/pacat.c:1216
2164msgid "pa_context_rttime_new() failed."
2165msgstr "pa_context_new() epäonnistui."
2166
2167#: src/utils/pacat.c:1223 src/utils/pactl.c:3241
2168msgid "pa_mainloop_run() failed."
2169msgstr "pa_mainloop_run() epäonnistui."
2170
2171#: src/utils/pacmd.c:51 src/utils/pactl.c:2643
2172msgid "NAME [ARGS ...]"
2173msgstr "NIMI [ARGUMENTIT...]"
2174
2175#: src/utils/pacmd.c:52 src/utils/pacmd.c:60 src/utils/pactl.c:2644
2176#: src/utils/pactl.c:2651 src/utils/pactl.c:2652
2177msgid "NAME|#N"
2178msgstr "NIMI|#N"
2179
2180#: src/utils/pacmd.c:53 src/utils/pacmd.c:63 src/utils/pactl.c:2642
2181#: src/utils/pactl.c:2649
2182msgid "NAME"
2183msgstr "NIMI"
2184
2185#: src/utils/pacmd.c:54
2186msgid "NAME|#N VOLUME"
2187msgstr "NIMI|#N VOLUUMI"
2188
2189#: src/utils/pacmd.c:55
2190msgid "#N VOLUME"
2191msgstr "#N VOLUUMI"
2192
2193#: src/utils/pacmd.c:56 src/utils/pacmd.c:70 src/utils/pactl.c:2646
2194msgid "NAME|#N 1|0"
2195msgstr "NIMI|#N 1|0"
2196
2197#: src/utils/pacmd.c:57
2198msgid "#N 1|0"
2199msgstr "#N 1|0"
2200
2201#: src/utils/pacmd.c:58
2202msgid "NAME|#N KEY=VALUE"
2203msgstr "NIMI|#N AVAIN=ARVO"
2204
2205#: src/utils/pacmd.c:59
2206msgid "#N KEY=VALUE"
2207msgstr ""
2208
2209#: src/utils/pacmd.c:61
2210msgid "#N"
2211msgstr "#N"
2212
2213#: src/utils/pacmd.c:62
2214msgid "NAME SINK|#N"
2215msgstr "NIMI NIELU|#N"
2216
2217#: src/utils/pacmd.c:64 src/utils/pacmd.c:65
2218msgid "NAME FILENAME"
2219msgstr "TIEDOSTONIMI"
2220
2221#: src/utils/pacmd.c:66
2222msgid "PATHNAME"
2223msgstr "POLKU"
2224
2225#: src/utils/pacmd.c:67
2226msgid "FILENAME SINK|#N"
2227msgstr "TIEDOSTONIMI NIELU|#N"
2228
2229#: src/utils/pacmd.c:69 src/utils/pactl.c:2645
2230msgid "#N SINK|SOURCE"
2231msgstr ""
2232
2233#: src/utils/pacmd.c:71 src/utils/pacmd.c:77 src/utils/pacmd.c:78
2234msgid "1|0"
2235msgstr "1|0"
2236
2237#: src/utils/pacmd.c:72 src/utils/pactl.c:2647
2238msgid "CARD PROFILE"
2239msgstr "KORTTI PROFIILI"
2240
2241#: src/utils/pacmd.c:73 src/utils/pactl.c:2650
2242msgid "NAME|#N PORT"
2243msgstr "NIMI|#N PORT"
2244
2245#: src/utils/pacmd.c:74 src/utils/pactl.c:2658
2246msgid "CARD-NAME|CARD-#N PORT OFFSET"
2247msgstr ""
2248
2249#: src/utils/pacmd.c:75
2250msgid "TARGET"
2251msgstr ""
2252
2253#: src/utils/pacmd.c:76
2254msgid "NUMERIC-LEVEL"
2255msgstr ""
2256
2257#: src/utils/pacmd.c:79
2258msgid "FRAMES"
2259msgstr ""
2260
2261#: src/utils/pacmd.c:80 src/utils/pactl.c:2659
2262msgid "RECIPIENT MESSAGE [MESSAGE_PARAMETERS]"
2263msgstr ""
2264
2265#: src/utils/pacmd.c:82
2266#, c-format
2267msgid ""
2268"\n"
2269"  -h, --help                            Show this help\n"
2270"      --version                         Show version\n"
2271"When no command is given pacmd starts in the interactive mode.\n"
2272msgstr ""
2273"\n"
2274"  -h, --help                            Näytä tämä ohje\n"
2275"      --version                         Näytä versio\n"
2276"Ilman komentoa pacmd käynnistyy interaktiivisessa tilassa.\n"
2277
2278#: src/utils/pacmd.c:129
2279#, c-format
2280msgid ""
2281"pacmd %s\n"
2282"Compiled with libpulse %s\n"
2283"Linked with libpulse %s\n"
2284msgstr ""
2285"pacmd %s\n"
2286"Käännetty libpulsen versiolle %s\n"
2287"Linkitetty libpulsen versiolle %s\n"
2288
2289#: src/utils/pacmd.c:143
2290msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
2291msgstr ""
2292"PulseAudio-taustaprosessi ei ole käynnissä eikä PulseAudiota suoriteta "
2293"istunnon taustaprosessina."
2294
2295#: src/utils/pacmd.c:148
2296#, c-format
2297msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2298msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2299
2300#: src/utils/pacmd.c:165
2301#, c-format
2302msgid "connect(): %s"
2303msgstr "connect(): %s"
2304
2305#: src/utils/pacmd.c:173
2306msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
2307msgstr "PulseAudio-taustaprosessin lopettaminen epäonnistui."
2308
2309#: src/utils/pacmd.c:181
2310msgid "Daemon not responding."
2311msgstr "Taustaprosessi ei vastaa."
2312
2313#: src/utils/pacmd.c:213 src/utils/pacmd.c:322 src/utils/pacmd.c:340
2314#, c-format
2315msgid "write(): %s"
2316msgstr "write(): %s"
2317
2318#: src/utils/pacmd.c:269
2319#, c-format
2320msgid "poll(): %s"
2321msgstr "poll(): %s"
2322
2323#: src/utils/pacmd.c:280 src/utils/pacmd.c:300
2324#, c-format
2325msgid "read(): %s"
2326msgstr "read(): %s"
2327
2328#: src/utils/pactl.c:183
2329#, c-format
2330msgid "Failed to get statistics: %s"
2331msgstr "Tilastojen selvittäminen epäonnistui: %s"
2332
2333#: src/utils/pactl.c:199
2334#, c-format
2335msgid "Currently in use: %u block containing %s bytes total.\n"
2336msgid_plural "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
2337msgstr[0] "Nyt käytössä: %u lohko sisältäen yhteensä %s tavua.\n"
2338msgstr[1] "Nyt käytössä: %u lohkoa sisältäen yhteensä %s tavua.\n"
2339
2340#: src/utils/pactl.c:205
2341#, c-format
2342msgid "Allocated during whole lifetime: %u block containing %s bytes total.\n"
2343msgid_plural ""
2344"Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
2345msgstr[0] "Koko käyttöaikana varattu: %u lohko sisältäen yhteensä %s tavua.\n"
2346msgstr[1] "Koko käyttöaikana varattu: %u lohkoa sisältäen yhteensä %s tavua.\n"
2347
2348#: src/utils/pactl.c:211
2349#, c-format
2350msgid "Sample cache size: %s\n"
2351msgstr "Näytevälimuistin koko: %s\n"
2352
2353#: src/utils/pactl.c:219 src/utils/pactl.c:231 src/utils/pactl.c:245
2354#, c-format
2355msgid "Failed to get server information: %s"
2356msgstr "Palvelintietojen selvittäminen epäonnistui: %s"
2357
2358#: src/utils/pactl.c:224 src/utils/pactl.c:236
2359#, c-format
2360msgid "%s\n"
2361msgstr "%s\n"
2362
2363#: src/utils/pactl.c:281
2364#, c-format
2365msgid ""
2366"Server String: %s\n"
2367"Library Protocol Version: %u\n"
2368"Server Protocol Version: %u\n"
2369"Is Local: %s\n"
2370"Client Index: %u\n"
2371"Tile Size: %zu\n"
2372msgstr ""
2373
2374#: src/utils/pactl.c:294
2375#, c-format
2376msgid ""
2377"User Name: %s\n"
2378"Host Name: %s\n"
2379"Server Name: %s\n"
2380"Server Version: %s\n"
2381"Default Sample Specification: %s\n"
2382"Default Channel Map: %s\n"
2383"Default Sink: %s\n"
2384"Default Source: %s\n"
2385"Cookie: %04x:%04x\n"
2386msgstr ""
2387"Käyttäjänimi: %s\n"
2388"Konenimi: %s\n"
2389"Palvelimen nimi: %s\n"
2390"Palvelimen versio: %s\n"
2391"Oletusnäytemäärittely: %s\n"
2392"Oletuskanavakartta: %s\n"
2393"Oletusnielu: %s\n"
2394"Oletuslähde: %s\n"
2395"Eväste: %04x:%04x\n"
2396
2397#: src/utils/pactl.c:320
2398msgid "availability unknown"
2399msgstr ""
2400
2401#: src/utils/pactl.c:321
2402msgid "available"
2403msgstr "saatavilla"
2404
2405#: src/utils/pactl.c:322
2406msgid "not available"
2407msgstr "Ei käytettävissä"
2408
2409#: src/utils/pactl.c:331 src/utils/pactl.c:355
2410msgid "Unknown"
2411msgstr "Tuntematon"
2412
2413#: src/utils/pactl.c:332
2414msgid "Aux"
2415msgstr ""
2416
2417#: src/utils/pactl.c:335
2418msgid "Line"
2419msgstr "Linja"
2420
2421#: src/utils/pactl.c:336
2422msgid "Mic"
2423msgstr ""
2424
2425#: src/utils/pactl.c:338
2426msgid "Handset"
2427msgstr ""
2428
2429#: src/utils/pactl.c:339
2430msgid "Earpiece"
2431msgstr ""
2432
2433#: src/utils/pactl.c:340
2434msgid "SPDIF"
2435msgstr ""
2436
2437#: src/utils/pactl.c:341
2438msgid "HDMI"
2439msgstr ""
2440
2441#: src/utils/pactl.c:342
2442msgid "TV"
2443msgstr ""
2444
2445#: src/utils/pactl.c:345
2446msgid "USB"
2447msgstr "USB"
2448
2449#: src/utils/pactl.c:346
2450msgid "Bluetooth"
2451msgstr "Bluetooth"
2452
2453#: src/utils/pactl.c:352
2454msgid "Network"
2455msgstr "Verkko"
2456
2457#: src/utils/pactl.c:353
2458msgid "Analog"
2459msgstr "Analoginen"
2460
2461#: src/utils/pactl.c:567 src/utils/pactl.c:1834 src/utils/pactl.c:1852
2462#: src/utils/pactl.c:1875 src/utils/pactl.c:1992
2463#, c-format
2464msgid "Failed to get sink information: %s"
2465msgstr "Nielun tietojen nouto epäonnistui: %s"
2466
2467#: src/utils/pactl.c:664
2468#, c-format
2469msgid ""
2470"Sink #%u\n"
2471"\tState: %s\n"
2472"\tName: %s\n"
2473"\tDescription: %s\n"
2474"\tDriver: %s\n"
2475"\tSample Specification: %s\n"
2476"\tChannel Map: %s\n"
2477"\tOwner Module: %u\n"
2478"\tMute: %s\n"
2479"\tVolume: %s\n"
2480"\t        balance %0.2f\n"
2481"\tBase Volume: %s\n"
2482"\tMonitor Source: %s\n"
2483"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
2484"\tFlags: %s%s%s%s%s%s%s\n"
2485"\tProperties:\n"
2486"\t\t%s\n"
2487msgstr ""
2488"Nielu #%u\n"
2489"\tTila: %s\n"
2490"\tNimi: %s\n"
2491"\tKuvaus: %s\n"
2492"\tAjuri: %s\n"
2493"\tNäytemäärittely: %s\n"
2494"\tKanavakartta: %s\n"
2495"\tOmistava moduuli: %u\n"
2496"\tVaimennus: %s\n"
2497"\tÄänenvoimakkuus: %ss\n"
2498"\t  balanssi %0.2f\n"
2499"\tPerusäänenvoimakkuus: %s\n"
2500"\tTarkkailulähde: %s\n"
2501"\tLatenssi: %0.0f μs, asetettu %0.0f μs\n"
2502"\tLiput:  %s%s%s%s%s%s%s\n"
2503"\tOminaisuudet:\n"
2504"\t%s\n"
2505
2506#: src/utils/pactl.c:706 src/utils/pactl.c:890 src/utils/pactl.c:1251
2507#, c-format
2508msgid "\tPorts:\n"
2509msgstr "\tPortit:\n"
2510
2511#: src/utils/pactl.c:708 src/utils/pactl.c:892
2512#, c-format
2513msgid "\t\t%s: %s (type: %s, priority: %u%s%s, %s)\n"
2514msgstr ""
2515
2516#: src/utils/pactl.c:710 src/utils/pactl.c:894 src/utils/pactl.c:1256
2517msgid ", availability group: "
2518msgstr ""
2519
2520#: src/utils/pactl.c:715 src/utils/pactl.c:899
2521#, c-format
2522msgid "\tActive Port: %s\n"
2523msgstr "\tAktiivinen portti: %s\n"
2524
2525#: src/utils/pactl.c:721 src/utils/pactl.c:905
2526#, c-format
2527msgid "\tFormats:\n"
2528msgstr "\tFormaatit:\n"
2529
2530#: src/utils/pactl.c:753 src/utils/pactl.c:1893 src/utils/pactl.c:1911
2531#: src/utils/pactl.c:1934 src/utils/pactl.c:2007
2532#, c-format
2533msgid "Failed to get source information: %s"
2534msgstr "Lähteen tietojen nouto epäonnistui: %s"
2535
2536#: src/utils/pactl.c:849
2537#, c-format
2538msgid ""
2539"Source #%u\n"
2540"\tState: %s\n"
2541"\tName: %s\n"
2542"\tDescription: %s\n"
2543"\tDriver: %s\n"
2544"\tSample Specification: %s\n"
2545"\tChannel Map: %s\n"
2546"\tOwner Module: %u\n"
2547"\tMute: %s\n"
2548"\tVolume: %s\n"
2549"\t        balance %0.2f\n"
2550"\tBase Volume: %s\n"
2551"\tMonitor of Sink: %s\n"
2552"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
2553"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
2554"\tProperties:\n"
2555"\t\t%s\n"
2556msgstr ""
2557"Lähde #%u\n"
2558"\tTila: %s\n"
2559"\tNimi: %s\n"
2560"\tKuvaus: %s\n"
2561"\tAjuri: %s\n"
2562"\tNäytemäärittely: %s\n"
2563"\tKanavakartta: %s\n"
2564"\tOmistava moduuli: %u\n"
2565"\tVaimennus: %s\n"
2566"\tÄänenvoimakkuus: %s\n"
2567"\t  balanssi %0.2f\n"
2568"\tPerusäänenvoimakkuus: %s\n"
2569"\tTarkkailtava nielu: %s\n"
2570"\tLatenssi: %0.0f μs, asetettu %0.0f μs\n"
2571"\tLiput: %s%s%s%s%s%s\n"
2572"\tOminaisuudet:\n"
2573"\t\t%s\n"
2574
2575#: src/utils/pactl.c:877 src/utils/pactl.c:962 src/utils/pactl.c:1062
2576#: src/utils/pactl.c:1232 src/utils/pactl.c:1384 src/utils/pactl.c:1385
2577#: src/utils/pactl.c:1396 src/utils/pactl.c:1507 src/utils/pactl.c:1508
2578#: src/utils/pactl.c:1519 src/utils/pactl.c:1557 src/utils/pactl.c:1582
2579#: src/utils/pactl.c:1624
2580msgid "n/a"
2581msgstr "-"
2582
2583#: src/utils/pactl.c:924 src/utils/pactl.c:1793
2584#, c-format
2585msgid "Failed to get module information: %s"
2586msgstr "Moduulin tietojen nouto epäonnistui: %s"
2587
2588#: src/utils/pactl.c:976
2589#, c-format
2590msgid ""
2591"Module #%u\n"
2592"\tName: %s\n"
2593"\tArgument: %s\n"
2594"\tUsage counter: %s\n"
2595"\tProperties:\n"
2596"\t\t%s\n"
2597msgstr ""
2598"Moduuli #%u\n"
2599"\tNimi: %s\n"
2600"\tArgumentti: %s\n"
2601"\tKäyttölaskuri: %s\n"
2602"\tOminaisuudet:\n"
2603"\t\t%s\n"
2604
2605#: src/utils/pactl.c:1002
2606#, c-format
2607msgid "Failed to get client information: %s"
2608msgstr "Asiakkaan tietojen nouto epäonnistui: %s"
2609
2610#: src/utils/pactl.c:1056
2611#, c-format
2612msgid ""
2613"Client #%u\n"
2614"\tDriver: %s\n"
2615"\tOwner Module: %s\n"
2616"\tProperties:\n"
2617"\t\t%s\n"
2618msgstr ""
2619"Asiakas #%u\n"
2620"\tAjuri: %s\n"
2621"\tOmistava moduuli: %s\n"
2622"\tOminaisuudet:\n"
2623"\t\t%s\n"
2624
2625#: src/utils/pactl.c:1168
2626#, c-format
2627msgid "Failed to get card information: %s"
2628msgstr "Kortin tietojen nouto epäonnistui: %s"
2629
2630#: src/utils/pactl.c:1224
2631#, c-format
2632msgid ""
2633"Card #%u\n"
2634"\tName: %s\n"
2635"\tDriver: %s\n"
2636"\tOwner Module: %s\n"
2637"\tProperties:\n"
2638"\t\t%s\n"
2639msgstr ""
2640"Kortti #%u\n"
2641"\tNimi: %s\n"
2642"\tAjuri: %s\n"
2643"\tOmistava moduuli: %s\n"
2644"\tOminaisuudet:\n"
2645"\t\t%s\n"
2646
2647#: src/utils/pactl.c:1238
2648#, c-format
2649msgid "\tProfiles:\n"
2650msgstr "\tProfiilit:\n"
2651
2652#: src/utils/pactl.c:1240
2653#, c-format
2654msgid "\t\t%s: %s (sinks: %u, sources: %u, priority: %u, available: %s)\n"
2655msgstr ""
2656
2657#: src/utils/pactl.c:1245
2658#, c-format
2659msgid "\tActive Profile: %s\n"
2660msgstr "\tAktiivinen profiili: %s\n"
2661
2662#: src/utils/pactl.c:1254
2663#, c-format
2664msgid ""
2665"\t\t%s: %s (type: %s, priority: %u, latency offset: %<PRId64> usec%s%s, %s)\n"
2666msgstr ""
2667
2668#: src/utils/pactl.c:1261
2669#, c-format
2670msgid ""
2671"\t\t\tProperties:\n"
2672"\t\t\t\t%s\n"
2673msgstr ""
2674
2675#: src/utils/pactl.c:1265
2676#, c-format
2677msgid "\t\t\tPart of profile(s): %s"
2678msgstr ""
2679
2680#: src/utils/pactl.c:1290 src/utils/pactl.c:1954 src/utils/pactl.c:2022
2681#, c-format
2682msgid "Failed to get sink input information: %s"
2683msgstr "Nielun sisääntulon tietojen nouto epäonnistui: %s"
2684
2685#: src/utils/pactl.c:1366
2686#, c-format
2687msgid ""
2688"Sink Input #%u\n"
2689"\tDriver: %s\n"
2690"\tOwner Module: %s\n"
2691"\tClient: %s\n"
2692"\tSink: %u\n"
2693"\tSample Specification: %s\n"
2694"\tChannel Map: %s\n"
2695"\tFormat: %s\n"
2696"\tCorked: %s\n"
2697"\tMute: %s\n"
2698"\tVolume: %s\n"
2699"\t        balance %0.2f\n"
2700"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
2701"\tSink Latency: %0.0f usec\n"
2702"\tResample method: %s\n"
2703"\tProperties:\n"
2704"\t\t%s\n"
2705msgstr ""
2706"Nielun sisääntulo #%u\n"
2707"\tAjuri: %s\n"
2708"\tOmistava moduuli: %s\n"
2709"\tAsiakas: %s\n"
2710"\tNielu: %u\n"
2711"\tNäytemäärittely: %s\n"
2712"\tKanavakartta: %s\n"
2713"\tFormaatti: %s\n"
2714"\tCorked: %s\n"
2715"\tVaimennus: %s\n"
2716"\tÄänenvoimakkuus: %s\n"
2717"\tTasapaino %0.2f\n"
2718"\tPuskurin latenssi: %0.0f μs\n"
2719"\tNielun latenssi: %0.0f μs\n"
2720"\tUudelleennäytteistyksen tapa: %s\n"
2721"\tOminaisuudet:\n"
2722"\t\t%s\n"
2723
2724#: src/utils/pactl.c:1413 src/utils/pactl.c:1974 src/utils/pactl.c:2037
2725#, c-format
2726msgid "Failed to get source output information: %s"
2727msgstr "Lähteen ulostulon tietojen nouto epäonnistui: %s"
2728
2729#: src/utils/pactl.c:1489
2730#, c-format
2731msgid ""
2732"Source Output #%u\n"
2733"\tDriver: %s\n"
2734"\tOwner Module: %s\n"
2735"\tClient: %s\n"
2736"\tSource: %u\n"
2737"\tSample Specification: %s\n"
2738"\tChannel Map: %s\n"
2739"\tFormat: %s\n"
2740"\tCorked: %s\n"
2741"\tMute: %s\n"
2742"\tVolume: %s\n"
2743"\t        balance %0.2f\n"
2744"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
2745"\tSource Latency: %0.0f usec\n"
2746"\tResample method: %s\n"
2747"\tProperties:\n"
2748"\t\t%s\n"
2749msgstr ""
2750"Lähteen ulostulo #%u\n"
2751"\tAjuri: %s\n"
2752"\tOmistava moduuli: %s\n"
2753"\tAsiakas: %s\n"
2754"\tLähde: %u\n"
2755"\tNäytemäärittely: %s\n"
2756"\tKanavakartta: %s\n"
2757"\tFormaatti: %s\n"
2758"\tCorked: %s\n"
2759"\tVaimennus: %s\n"
2760"\tÄänenvoimakkuus: %s\n"
2761"\tTasapaino %0.2f\n"
2762"\tPuskurin latenssi: %0.0f μs\n"
2763"\tLähteen latenssi: %0.0f μs\n"
2764"\tUudelleennäytteistyksen tapa: %s\n"
2765"\tOminaisuudet:\n"
2766"\t\t%s\n"
2767
2768#: src/utils/pactl.c:1536
2769#, c-format
2770msgid "Failed to get sample information: %s"
2771msgstr "Näytetietojen nouto epäonnistui: %s"
2772
2773#: src/utils/pactl.c:1604
2774#, c-format
2775msgid ""
2776"Sample #%u\n"
2777"\tName: %s\n"
2778"\tSample Specification: %s\n"
2779"\tChannel Map: %s\n"
2780"\tVolume: %s\n"
2781"\t        balance %0.2f\n"
2782"\tDuration: %0.1fs\n"
2783"\tSize: %s\n"
2784"\tLazy: %s\n"
2785"\tFilename: %s\n"
2786"\tProperties:\n"
2787"\t\t%s\n"
2788msgstr ""
2789"Näyte #%u\n"
2790"\tNimi: %s\n"
2791"\tNäytemäärittely: %s\n"
2792"\tKanavakartta: %s\n"
2793"\tÄänenvoimakkuus: %s\n"
2794"                 balanssi %0.2f\n"
2795"\tKesto: %0.1fs\n"
2796"\tKoko: %s\n"
2797"\tLaiska: %s\n"
2798"\tTiedostonimi: %s\n"
2799"\tOminaisuudet:\n"
2800"\t\t%s\n"
2801
2802#: src/utils/pactl.c:1633 src/utils/pactl.c:1643
2803#, c-format
2804msgid "Failure: %s"
2805msgstr "Epäonnistuminen: %s"
2806
2807#: src/utils/pactl.c:1667
2808#, c-format
2809msgid "Send message failed: %s"
2810msgstr "Viestin lähetys epäonnistui: %s"
2811
2812#: src/utils/pactl.c:1695
2813#, c-format
2814msgid "list-handlers message failed: %s"
2815msgstr ""
2816
2817#: src/utils/pactl.c:1711 src/utils/pactl.c:1760
2818msgid "list-handlers message response could not be parsed correctly"
2819msgstr "list-handlers viestivastausta ei pystytty jäsentämään oikein"
2820
2821#: src/utils/pactl.c:1718
2822msgid "list-handlers message response is not a JSON array"
2823msgstr "list-handlers viestivastaus ei ole JSON-taulukko"
2824
2825#: src/utils/pactl.c:1729
2826#, c-format
2827msgid "list-handlers message response array element %d is not a JSON object"
2828msgstr ""
2829
2830#: src/utils/pactl.c:1800
2831#, c-format
2832msgid "Failed to unload module: Module %s not loaded"
2833msgstr "Modulin purku epäonnistui: Moduuli %s ei ole ladattu"
2834
2835#: src/utils/pactl.c:1818
2836#, c-format
2837msgid ""
2838"Failed to set volume: You tried to set volumes for %d channel, whereas "
2839"channel(s) supported = %d\n"
2840msgid_plural ""
2841"Failed to set volume: You tried to set volumes for %d channels, whereas "
2842"channel(s) supported = %d\n"
2843msgstr[0] ""
2844msgstr[1] ""
2845
2846#: src/utils/pactl.c:2107
2847#, c-format
2848msgid "Failed to upload sample: %s"
2849msgstr "Näytteen lähettäminen epäonnistui: %s"
2850
2851#: src/utils/pactl.c:2124
2852msgid "Premature end of file"
2853msgstr "Ennenaikainen tiedoston päättyminen"
2854
2855#: src/utils/pactl.c:2144
2856msgid "new"
2857msgstr "uusi"
2858
2859#: src/utils/pactl.c:2147
2860msgid "change"
2861msgstr "vaihda"
2862
2863#: src/utils/pactl.c:2150
2864msgid "remove"
2865msgstr "poista"
2866
2867#: src/utils/pactl.c:2153 src/utils/pactl.c:2188
2868msgid "unknown"
2869msgstr "tuntematon"
2870
2871#: src/utils/pactl.c:2161
2872msgid "sink"
2873msgstr "nielu"
2874
2875#: src/utils/pactl.c:2164
2876msgid "source"
2877msgstr "lähde"
2878
2879#: src/utils/pactl.c:2167
2880msgid "sink-input"
2881msgstr ""
2882
2883#: src/utils/pactl.c:2170
2884msgid "source-output"
2885msgstr "lähde-ulostulo"
2886
2887#: src/utils/pactl.c:2173
2888msgid "module"
2889msgstr "moduuli"
2890
2891#: src/utils/pactl.c:2176
2892msgid "client"
2893msgstr "asiakas"
2894
2895#: src/utils/pactl.c:2179
2896msgid "sample-cache"
2897msgstr ""
2898
2899#: src/utils/pactl.c:2182
2900msgid "server"
2901msgstr "palvelin"
2902
2903#: src/utils/pactl.c:2185
2904msgid "card"
2905msgstr ""
2906
2907#: src/utils/pactl.c:2206
2908#, c-format
2909msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
2910msgstr ""
2911
2912#: src/utils/pactl.c:2514
2913msgid "Got SIGINT, exiting."
2914msgstr "Saatiin SIGINT, lopetetaan."
2915
2916#: src/utils/pactl.c:2547
2917msgid "Invalid volume specification"
2918msgstr "Virheellinen äänenvoimakkuuden määritys"
2919
2920#: src/utils/pactl.c:2581
2921msgid "Volume outside permissible range.\n"
2922msgstr ""
2923
2924#: src/utils/pactl.c:2594
2925msgid "Invalid number of volume specifications.\n"
2926msgstr "Virheellinen äänenvoimakkuuden määritys.\n"
2927
2928#: src/utils/pactl.c:2606
2929msgid "Inconsistent volume specification.\n"
2930msgstr "Virheellinen äänenvoimakkuuden määritys.\n"
2931
2932#: src/utils/pactl.c:2636 src/utils/pactl.c:2637 src/utils/pactl.c:2638
2933#: src/utils/pactl.c:2639 src/utils/pactl.c:2640 src/utils/pactl.c:2641
2934#: src/utils/pactl.c:2642 src/utils/pactl.c:2643 src/utils/pactl.c:2644
2935#: src/utils/pactl.c:2645 src/utils/pactl.c:2646 src/utils/pactl.c:2647
2936#: src/utils/pactl.c:2648 src/utils/pactl.c:2649 src/utils/pactl.c:2650
2937#: src/utils/pactl.c:2651 src/utils/pactl.c:2652 src/utils/pactl.c:2653
2938#: src/utils/pactl.c:2654 src/utils/pactl.c:2655 src/utils/pactl.c:2656
2939#: src/utils/pactl.c:2657 src/utils/pactl.c:2658 src/utils/pactl.c:2659
2940#: src/utils/pactl.c:2660
2941msgid "[options]"
2942msgstr "[vaihtoehdot]"
2943
2944#: src/utils/pactl.c:2638
2945msgid "[TYPE]"
2946msgstr "[TYYPPI]"
2947
2948#: src/utils/pactl.c:2640
2949msgid "FILENAME [NAME]"
2950msgstr "TIEDOSTONIMI [NIMI]"
2951
2952#: src/utils/pactl.c:2641
2953msgid "NAME [SINK]"
2954msgstr ""
2955
2956#: src/utils/pactl.c:2653
2957msgid "NAME|#N VOLUME [VOLUME ...]"
2958msgstr "NIMI|#N VOLUUMI [VOLUUMI ...]"
2959
2960#: src/utils/pactl.c:2654
2961msgid "#N VOLUME [VOLUME ...]"
2962msgstr "#N TALTIO [TALTIO ...]"
2963
2964#: src/utils/pactl.c:2655
2965msgid "NAME|#N 1|0|toggle"
2966msgstr "NIMI|#N 1|0|vaihda"
2967
2968#: src/utils/pactl.c:2656
2969msgid "#N 1|0|toggle"
2970msgstr "#N 1|0|vaihda"
2971
2972#: src/utils/pactl.c:2657
2973msgid "#N FORMATS"
2974msgstr "#N FORMAATIT"
2975
2976#: src/utils/pactl.c:2661
2977#, c-format
2978msgid ""
2979"\n"
2980"The special names @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ and @DEFAULT_MONITOR@\n"
2981"can be used to specify the default sink, source and monitor.\n"
2982msgstr ""
2983
2984#: src/utils/pactl.c:2664
2985#, c-format
2986msgid ""
2987"\n"
2988"  -h, --help                            Show this help\n"
2989"      --version                         Show version\n"
2990"\n"
2991"  -f, --format=FORMAT                   The format of the output. Either "
2992"\"normal\" or \"json\"\n"
2993"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
2994"to\n"
2995"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
2996"server\n"
2997msgstr ""
2998"\n"
2999"  -h, --help                            Näytä tämä ohje\n"
3000"      --version                         Näytä versio\n"
3001"\n"
3002"  -f, --format=FORMAT Tulosteen muoto. Joko \"normaali\" tai \"json\"   \n"
3003"  -s, --server=PALVELIN                 Sen palvelimen nimi, johon "
3004"yhdistetään\n"
3005"  -n, --client-name=NIMI                  Asiakkaan nimi palvelimella\n"
3006
3007#: src/utils/pactl.c:2707
3008#, c-format
3009msgid ""
3010"pactl %s\n"
3011"Compiled with libpulse %s\n"
3012"Linked with libpulse %s\n"
3013msgstr ""
3014"pactl %s\n"
3015"Käännetty libpulsen versiolle %s\n"
3016"Linkitetty libpulsen versiolle %s\n"
3017
3018#: src/utils/pactl.c:2751
3019#, c-format
3020msgid "Invalid format value '%s'"
3021msgstr "Virheellinen muotoarvo ”%s”"
3022
3023#: src/utils/pactl.c:2778
3024#, c-format
3025msgid "Specify nothing, or one of: %s"
3026msgstr ""
3027
3028#: src/utils/pactl.c:2788
3029msgid "Please specify a sample file to load"
3030msgstr "Anna ladattava näytetiedosto"
3031
3032#: src/utils/pactl.c:2801
3033msgid "Failed to open sound file."
3034msgstr "Äänitiedoston avaaminen epäonnistui."
3035
3036#: src/utils/pactl.c:2813
3037msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
3038msgstr "Varoitus: näytemäärityksen selvitys tiedostosta epäonnistui."
3039
3040#: src/utils/pactl.c:2823
3041msgid "You have to specify a sample name to play"
3042msgstr "Soitettavan näytteen nimi on annettava"
3043
3044#: src/utils/pactl.c:2835
3045msgid "You have to specify a sample name to remove"
3046msgstr "Poistettavan näytteen nimi on annettava"
3047
3048#: src/utils/pactl.c:2844
3049msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
3050msgstr "Nielun syöteindeksi ja nielu on annettava"
3051
3052#: src/utils/pactl.c:2854
3053msgid "You have to specify a source output index and a source"
3054msgstr "Lähteen ulostuloindeksi ja lähde on annettava"
3055
3056#: src/utils/pactl.c:2869
3057msgid "You have to specify a module name and arguments."
3058msgstr "Moduulin nimi ja argumentit on annettava."
3059
3060#: src/utils/pactl.c:2889
3061msgid "You have to specify a module index or name"
3062msgstr "Moduulin indeksi tai nimi on annettava"
3063
3064#: src/utils/pactl.c:2902
3065msgid ""
3066"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
3067msgstr "Ei voi antaa enempää kuin yhden nielun. Totuusarvo on annettava."
3068
3069#: src/utils/pactl.c:2907 src/utils/pactl.c:2927
3070msgid "Invalid suspend specification."
3071msgstr "Virheellinen äänenvaimennuksen määritys."
3072
3073#: src/utils/pactl.c:2922
3074msgid ""
3075"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
3076"value."
3077msgstr "Ei voi antaa enempää kuin yhden lähteen. Totuusarvo on annettava."
3078
3079#: src/utils/pactl.c:2939
3080msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
3081msgstr "Kortin nimi/indeksi ja profiilin nimi on annettava"
3082
3083#: src/utils/pactl.c:2950
3084msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
3085msgstr "Nielun nimi/indeksi ja portin nimi on annettava"
3086
3087#: src/utils/pactl.c:2961
3088msgid "You have to specify a sink name"
3089msgstr "Nielun nimi on annettava"
3090
3091#: src/utils/pactl.c:2974
3092msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
3093msgstr "Lähteen nimi/indeksi ja portin nimi on annettava"
3094
3095#: src/utils/pactl.c:2985
3096msgid "You have to specify a source name"
3097msgstr "Lähteen nimi on annettava"
3098
3099#: src/utils/pactl.c:2998 src/utils/pactl.c:3076
3100msgid "You have to specify a sink name/index"
3101msgstr "Nielun nimi tai indeksi on annettava"
3102
3103#: src/utils/pactl.c:3008
3104msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
3105msgstr "Nielun nimi/indeksi ja portin nimi on annettava"
3106
3107#: src/utils/pactl.c:3021 src/utils/pactl.c:3101
3108msgid "You have to specify a source name/index"
3109msgstr "Lähteen nimi tai indeksi on annettava"
3110
3111#: src/utils/pactl.c:3031
3112msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
3113msgstr "Lähteen nimi/indeksi ja äänenvoimakkuus on annettava"
3114
3115#: src/utils/pactl.c:3044
3116msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
3117msgstr "Nielun syöteindeksi ja äänenvoimakkuus on annettava"
3118
3119#: src/utils/pactl.c:3049
3120msgid "Invalid sink input index"
3121msgstr "Virheellinen nielun syöteindeksi"
3122
3123#: src/utils/pactl.c:3060
3124msgid "You have to specify a source output index and a volume"
3125msgstr "Lähteen ulostuloindeksi ja äänenvoimakkuus on annettava"
3126
3127#: src/utils/pactl.c:3065
3128msgid "Invalid source output index"
3129msgstr "Virheellinen lähteen ulostuloindeksi"
3130
3131#: src/utils/pactl.c:3086
3132msgid ""
3133"You have to specify a sink name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
3134msgstr ""
3135"Nielun nimi/indeksi ja vaimennuksen toiminto (0, 1, tai \"vaihda\") on "
3136"annettava"
3137
3138#: src/utils/pactl.c:3091 src/utils/pactl.c:3116 src/utils/pactl.c:3136
3139#: src/utils/pactl.c:3154
3140msgid "Invalid mute specification"
3141msgstr "Ei kelvollinen mykistysmääritys"
3142
3143#: src/utils/pactl.c:3111
3144msgid ""
3145"You have to specify a source name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
3146msgstr ""
3147"Lähteen nimi/indeksi ja vaimennuksen toiminto (0, 1, tai \"vaihda\") on "
3148"annettava"
3149
3150#: src/utils/pactl.c:3126
3151msgid ""
3152"You have to specify a sink input index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
3153msgstr ""
3154"Nielun syöteindeksi ja vaimennuksen toiminto (0, 1, tai \"vaihda\") on "
3155"annettava"
3156
3157#: src/utils/pactl.c:3131
3158msgid "Invalid sink input index specification"
3159msgstr "Virheellinen nielun syöteindeksin määritys"
3160
3161#: src/utils/pactl.c:3144
3162msgid ""
3163"You have to specify a source output index and a mute action (0, 1, or "
3164"'toggle')"
3165msgstr ""
3166"Lähteen ulostuloindeksi ja vaimennuksen toiminto (0, 1, tai \"vaihda\") on "
3167"annettava"
3168
3169#: src/utils/pactl.c:3149
3170msgid "Invalid source output index specification"
3171msgstr "Ei kelvollinen lähteen ulostulon indeksin määritys"
3172
3173#: src/utils/pactl.c:3162
3174msgid "You have to specify at least an object path and a message name"
3175msgstr "Vähintään objektin polku ja viestin nimi on annettava"
3176
3177#: src/utils/pactl.c:3172
3178msgid ""
3179"Excess arguments given, they will be ignored. Note that all message "
3180"parameters must be given as a single string."
3181msgstr ""
3182
3183#: src/utils/pactl.c:3182
3184msgid ""
3185"You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported "
3186"formats"
3187msgstr ""
3188"Nielun indeksi ja puolipilkulla eroteltu lista tuetuista formaateista on "
3189"annettava"
3190
3191#: src/utils/pactl.c:3194
3192msgid "You have to specify a card name/index, a port name and a latency offset"
3193msgstr "Kortin nimi/indeksi ja portin nimi ja viivästysasetus on annettava"
3194
3195#: src/utils/pactl.c:3201
3196msgid "Could not parse latency offset"
3197msgstr ""
3198
3199#: src/utils/pactl.c:3213
3200msgid "No valid command specified."
3201msgstr "Mitään kelvollista komentoa ei annettu."
3202
3203#: src/utils/pasuspender.c:79
3204#, c-format
3205msgid "fork(): %s\n"
3206msgstr "fork(): %s\n"
3207
3208#: src/utils/pasuspender.c:92
3209#, c-format
3210msgid "execvp(): %s\n"
3211msgstr "execvp(): %s\n"
3212
3213#: src/utils/pasuspender.c:111
3214#, c-format
3215msgid "Failure to resume: %s\n"
3216msgstr "Palautus epäonnistui: %s\n"
3217
3218#: src/utils/pasuspender.c:145
3219#, c-format
3220msgid "Failure to suspend: %s\n"
3221msgstr "Keskeytys epäonnistui: %s\n"
3222
3223#: src/utils/pasuspender.c:170
3224#, c-format
3225msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
3226msgstr "VAROITUS: Äänipalvelin ei ole paikallinen, ei keskeytetä.\n"
3227
3228#: src/utils/pasuspender.c:183
3229#, c-format
3230msgid "Connection failure: %s\n"
3231msgstr "Yhteysvirhe: %s\n"
3232
3233#: src/utils/pasuspender.c:201
3234#, c-format
3235msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
3236msgstr "Saatiin SIGINT, lopetetaan.\n"
3237
3238#: src/utils/pasuspender.c:219
3239#, c-format
3240msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
3241msgstr "VAROITUS: Lapsiprosessi lopetettiin signaalilla %u\n"
3242
3243#: src/utils/pasuspender.c:228
3244#, c-format
3245msgid ""
3246"%s [options] -- PROGRAM [ARGUMENTS ...]\n"
3247"\n"
3248"Temporarily suspend PulseAudio while PROGRAM runs.\n"
3249"\n"
3250"  -h, --help                            Show this help\n"
3251"      --version                         Show version\n"
3252"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
3253"to\n"
3254"\n"
3255msgstr ""
3256"%s [valitsimet] ... PROGRAM [ARGUMENTS ...]\n"
3257"\n"
3258"Keskeytä PulseAudio väliaikaisesti, kun PROGRAM on käynnissä.\n"
3259"\n"
3260"  -h, --help                            Näytä tämä ohje\n"
3261"      --version                         Näytä versio\n"
3262"  -s, --server=PALVELIN                 Sen palvelimen nimi, johon "
3263"yhdistetään\n"
3264"\n"
3265
3266#: src/utils/pasuspender.c:267
3267#, c-format
3268msgid ""
3269"pasuspender %s\n"
3270"Compiled with libpulse %s\n"
3271"Linked with libpulse %s\n"
3272msgstr ""
3273"pasuspender %s\n"
3274"Käännetty libpulsen versiolle %s\n"
3275"Linkitetty libpulsen versiolle %s\n"
3276
3277#: src/utils/pasuspender.c:296
3278#, c-format
3279msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
3280msgstr "pa_mainloop_new() epäonnistui.\n"
3281
3282#: src/utils/pasuspender.c:309
3283#, c-format
3284msgid "pa_context_new() failed.\n"
3285msgstr "pa_context_new() epäonnistui.\n"
3286
3287#: src/utils/pasuspender.c:321
3288#, c-format
3289msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
3290msgstr "pa_mainloop_run() epäonnistui.\n"
3291
3292#: src/utils/pax11publish.c:58
3293#, c-format
3294msgid ""
3295"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file]  [-d|-e|-i|-r]\n"
3296"\n"
3297" -d    Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
3298" -e    Export local PulseAudio data to X11 display\n"
3299" -i    Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
3300"variables and cookie file.\n"
3301" -r    Remove PulseAudio data from X11 display\n"
3302msgstr ""
3303"%s [-D näyttö] [-S palvelin] [-O nielu] [-I lähde] [-c tiedosto]  [-d|-e|-i|-"
3304"r]\n"
3305"\n"
3306" -d    Näytä nykyiseen X11-näyttöön yhdistetyn PulseAudion tiedot (oletus)\n"
3307" -e    Vie paikalliset PulseAudio-tiedot X11-näytölle\n"
3308" -i    Tuo PulseAudio-tiedot X11-näytöltä paikallisiin ympäristömuuttujiin "
3309"ja evästetiedostoon.\n"
3310" -r    Poista PulseAudio-tiedostot X11-näytöltä\n"
3311
3312#: src/utils/pax11publish.c:91
3313#, c-format
3314msgid "Failed to parse command line.\n"
3315msgstr "Komentorivin jäsentäminen epäonnistui.\n"
3316
3317#: src/utils/pax11publish.c:110
3318#, c-format
3319msgid "Server: %s\n"
3320msgstr "Palvelin: %s\n"
3321
3322#: src/utils/pax11publish.c:112
3323#, c-format
3324msgid "Source: %s\n"
3325msgstr "Lähde: %s\n"
3326
3327#: src/utils/pax11publish.c:114
3328#, c-format
3329msgid "Sink: %s\n"
3330msgstr "Nielu: %s\n"
3331
3332#: src/utils/pax11publish.c:116
3333#, c-format
3334msgid "Cookie: %s\n"
3335msgstr "Eväste: %s\n"
3336
3337#: src/utils/pax11publish.c:134
3338#, c-format
3339msgid "Failed to parse cookie data\n"
3340msgstr "Evästetietojen jäsennys epäonnistui\n"
3341
3342#: src/utils/pax11publish.c:139
3343#, c-format
3344msgid "Failed to save cookie data\n"
3345msgstr "Evästetietojen tallennus epäonnistui\n"
3346
3347#: src/utils/pax11publish.c:168
3348#, c-format
3349msgid "Failed to get FQDN.\n"
3350msgstr "Verkkonimen saaminen epäonnistui.\n"
3351
3352#: src/utils/pax11publish.c:188
3353#, c-format
3354msgid "Failed to load cookie data\n"
3355msgstr "Evästetietojen lataaminen epäonnistui\n"
3356
3357#: src/utils/pax11publish.c:206
3358#, c-format
3359msgid "Not yet implemented.\n"
3360msgstr "Toteutusta ei vielä ole.\n"
3361
3362#~ msgid "Got signal %s."
3363#~ msgstr "Saatiin signaali %s."
3364
3365#~ msgid "Exiting."
3366#~ msgstr "Poistutaan."
3367
3368#~ msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
3369#~ msgstr "Löydettiin käyttäjä ”%s” (UID %lu) ja ryhmä ”%s” (GID %lu)."
3370
3371#~ msgid "Successfully dropped root privileges."
3372#~ msgstr "Root-oikeuksista luopuminen onnistui."
3373
3374#~ msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
3375#~ msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) epäonnistui: %s"
3376
3377#~ msgid "Daemon not running"
3378#~ msgstr "Taustaprosessi ei ole käynnissä"
3379
3380#~ msgid "Daemon running as PID %u"
3381#~ msgstr "Taustaprosessi käynnissä prosessitunnisteella %u"
3382
3383#~ msgid "Daemon startup successful."
3384#~ msgstr "Taustaprosessin käynnistys onnistui."
3385
3386#~ msgid "This is PulseAudio %s"
3387#~ msgstr "Tämä on PulseAudio %s"
3388
3389#~ msgid "Compilation host: %s"
3390#~ msgstr "Käännöksen isäntäkone: %s"
3391
3392#~ msgid "Compilation CFLAGS: %s"
3393#~ msgstr "Käännösaikaiset C-liput (CFLAGS): %s"
3394
3395#~ msgid "Running on host: %s"
3396#~ msgstr "Käynnissä isäntäkoneella: %s"
3397
3398#~ msgid "Found %u CPUs."
3399#~ msgstr "Löydettiin %u CPU:ta."
3400
3401#~ msgid "Page size is %lu bytes"
3402#~ msgstr "Sivun koko on %lu tavua"
3403
3404#~ msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
3405#~ msgstr "Käännetty Valgrind-tuella: kyllä"
3406
3407#~ msgid "Compiled with Valgrind support: no"
3408#~ msgstr "Käännetty Valgrind-tuella: ei"
3409
3410#~ msgid "Running in valgrind mode: %s"
3411#~ msgstr "Käynnissä valgrind-tilassa: %s"
3412
3413#~ msgid "Running in VM: %s"
3414#~ msgstr "Käynnissä isäntäkoneella: %s"
3415
3416#~ msgid "Optimized build: yes"
3417#~ msgstr "Optimoitu rakentaminen: kyllä"
3418
3419#~ msgid "Optimized build: no"
3420#~ msgstr "Optimoitu rakentaminen: ei"
3421
3422#~ msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
3423#~ msgstr "NDEBUG on määritelty, kaikki assertit ovat poissa käytöstä."
3424
3425#~ msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
3426#~ msgstr ""
3427#~ "FASTPATH on määritelty, vain fast path -assertit ovat poissa käytöstä."
3428
3429#~ msgid "All asserts enabled."
3430#~ msgstr "Kaikki assertit ovat käytössä."
3431
3432#~ msgid "Machine ID is %s."
3433#~ msgstr "Konetunniste on %s."
3434
3435#~ msgid "Session ID is %s."
3436#~ msgstr "Istunnon tunniste on %s."
3437
3438#~ msgid "Using runtime directory %s."
3439#~ msgstr "Käytetään ajonaikaista hakemistoa %s."
3440
3441#~ msgid "Using state directory %s."
3442#~ msgstr "Käytetään tilahakemistoa %s."
3443
3444#~ msgid "Using modules directory %s."
3445#~ msgstr "Käytetään moduulihakemistoa %s."
3446
3447#~ msgid "Running in system mode: %s"
3448#~ msgstr "Suoritetaan järjestelmätilassa: %s"
3449
3450#~ msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
3451#~ msgstr "Korkean tarkkuuden ajastimet käytettävissä!"
3452
3453#~ msgid ""
3454#~ "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with "
3455#~ "high-resolution timers enabled!"
3456#~ msgstr ""
3457#~ "Hei, ytimesi on kehno! Linux korkean tarkkuuden ajastimien tuella on "
3458#~ "hyvin suositeltava!"
3459
3460#~ msgid "Failed to initialize daemon."
3461#~ msgstr "Taustaprosessin alustus epäonnistui."
3462
3463#~ msgid "Daemon startup complete."
3464#~ msgstr "Taustaprosessin käynnistys valmis."
3465
3466#~ msgid "Daemon shutdown initiated."
3467#~ msgstr "Taustaprosessin sulkeminen käynnistetty."
3468
3469#~ msgid "Daemon terminated."
3470#~ msgstr "Taustaprosessi lopetettu."
3471
3472#~ msgid "Cleaning up privileges."
3473#~ msgstr "Luovutaan oikeuksista."
3474
3475#~ msgid "PulseAudio Sound System KDE Routing Policy"
3476#~ msgstr "PulseAudio-äänijärjestelmä KDE reitityskäytäntö"
3477
3478#~ msgid "Start the PulseAudio Sound System with KDE Routing Policy"
3479#~ msgstr "Käynnistä PulseAudio-äänijärjestelmä KDE reitityskäytännöllä"
3480
3481#~ msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
3482#~ msgstr "Asetustiedoston avaaminen epäonnistui: ”%s”: %s"
3483
3484#~ msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
3485#~ msgstr "Ei ladattua evästettä. Yritetään yhdistämistä ilman."
3486
3487#~ msgid "Failed to load client configuration file.\n"
3488#~ msgstr "Asiakasohjelman asetustiedoston lataaminen epäonnistui.\n"
3489
3490#~ msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
3491#~ msgstr "Ympäristön asetustietojen lukeminen epäonnistui.\n"
3492
3493#~ msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
3494#~ msgstr "Puhelut, molemmat suunnat (HSP/HFP)"
3495
3496#~ msgid "LFE on Separate Mono Output"
3497#~ msgstr "Analoginen ulostulo (LFE)"
3498
3499#, fuzzy
3500#~ msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)"
3501#~ msgstr "Digitaalinen stereo (HDMI)"
3502
3503#, fuzzy
3504#~ msgid "Digital Passthrough  (IEC958)"
3505#~ msgstr "Digitaalinen stereo (IEC958)"
3506
3507#~ msgid "=== %d seconds: %d Hz %d ch (%s) -> %d Hz %d ch (%s)"
3508#~ msgstr "=== %d sekuntia: %d Hz %d ch (%s) -> %d Hz %d ch (%s)"
3509
3510#~ msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
3511#~ msgstr "[%s:%u] rlimitiä ei tueta tällä alustalla."
3512
3513#~ msgid "XOpenDisplay() failed"
3514#~ msgstr "XOpenDisplay() epäonnistui"
3515
3516#~ msgid ""
3517#~ "Source Output #%u\n"
3518#~ "\tDriver: %s\n"
3519#~ "\tOwner Module: %s\n"
3520#~ "\tClient: %s\n"
3521#~ "\tSource: %u\n"
3522#~ "\tSample Specification: %s\n"
3523#~ "\tChannel Map: %s\n"
3524#~ "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
3525#~ "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
3526#~ "\tResample method: %s\n"
3527#~ "\tProperties:\n"
3528#~ "\t\t%s\n"
3529#~ msgstr ""
3530#~ "Lähteen ulostulo #%u\n"
3531#~ "\tAjuri: %s\n"
3532#~ "\tOmistava moduuli: %s\n"
3533#~ "\tAsiakas: %s\n"
3534#~ "\tLähde: %u\n"
3535#~ "\tNäytemäärittely: %s\n"
3536#~ "\tKanavakartta: %s\n"
3537#~ "\tPuskurin latenssi: %0.0f μs\n"
3538#~ "\tLähteen latenssi: %0.0f μs\n"
3539#~ "\tUudelleennäytteistyksen tapa: %s\n"
3540#~ "\tOminaisuudet:\n"
3541#~ "\t\t%s\n"
3542
3543#, fuzzy
3544#~ msgid ""
3545#~ "%s [options] stat\n"
3546#~ "%s [options] list\n"
3547#~ "%s [options] exit\n"
3548#~ "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
3549#~ "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
3550#~ "%s [options] remove-sample NAME\n"
3551#~ "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
3552#~ "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
3553#~ "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
3554#~ "%s [options] unload-module MODULE\n"
3555#~ "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
3556#~ "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
3557#~ "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
3558#~ "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
3559#~ "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
3560#~ "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
3561#~ "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
3562#~ "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
3563#~ "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
3564#~ "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
3565#~ "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
3566#~ "%s [options] subscribe\n"
3567#~ "\n"
3568#~ "  -h, --help                            Show this help\n"
3569#~ "      --version                         Show version\n"
3570#~ "\n"
3571#~ "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
3572#~ "to\n"
3573#~ "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
3574#~ "server\n"
3575#~ msgstr ""
3576#~ "%s [valitsimet] stat\n"
3577#~ "%s [valitsimet] list\n"
3578#~ "%s [valitsimet] exit\n"
3579#~ "%s [valitsimet] upload-sample TIEDOSTONIMI [NIMI]\n"
3580#~ "%s [valitsimet] play-sample NIMI [NIELU]\n"
3581#~ "%s [valitsimet] remove-sample NIMI\n"
3582#~ "%s [valitsimet] move-sink-input NIELUSISÄÄNMENO NIELU\n"
3583#~ "%s [valitsimet] move-source-output LÄHDEULOSTULO LÄHDE\n"
3584#~ "%s [valitsimet] load-module NIMI [ARGUMENTIT ...]\n"
3585#~ "%s [valitsimet] unload-module MODUULI\n"
3586#~ "%s [valitsimet] suspend-sink NIELU 1|0\n"
3587#~ "%s [valitsimet] suspend-source LÄHDE 1|0\n"
3588#~ "%s [valitsimet] set-card-profile KORTTI PROFIILI\n"
3589#~ "%s [valitsimet] set-sink-port NIELU PORTTI\n"
3590#~ "%s [valitsimet] set-source-port LÄHDE PORTTI\n"
3591#~ "%s [valitsimet] set-sink-volume NIELU VOIMAKKUUS\n"
3592#~ "%s [valitsimet] set-source-volume LÄHDE VOIMAKKUUS\n"
3593#~ "%s [valitsimet] set-sink-input-volume NIELUSISÄÄNMENO VOIMAKKUUS\n"
3594#~ "%s [valitsimet] set-sink-mute NIELU 1|0\n"
3595#~ "%s [valitsimet] set-source-mute LÄHDE 1|0\n"
3596#~ "%s [valitsimet] set-sink-input-mute NIELUSISÄÄNMENO 1|0\n"
3597#~ "\n"
3598#~ "  -h, --help                            Näytä tämä ohje\n"
3599#~ "      --version                         Näytä versio\n"
3600#~ "\n"
3601#~ "  -s, --server=PALVELIN                 Sen palvelimen nimi, johon "
3602#~ "yhdistetään\n"
3603#~ "  -n, --client-name=NIMI                Kuinka tätä asiakasohjelmaa "
3604#~ "kutsutaan palvelimella\n"
3605
3606#~ msgid "%s+%s"
3607#~ msgstr "%s+%s"
3608
3609#~ msgid "%s / %s"
3610#~ msgstr "%s / %s"
3611
3612#~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
3613#~ msgstr "Digitaalinen tilaääni 4.0 (IEC958)"
3614
3615#~ msgid "Low Frequency Emmiter"
3616#~ msgstr "Alataajuus"
3617
3618#~ msgid "Invalid client name '%s'\n"
3619#~ msgstr "Virheellinen asiakasohjelman nimi ”%s”\n"
3620
3621#~ msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
3622#~ msgstr "Näytemäärityksen selvitys tiedostosta epäonnistui: %s\n"
3623
3624#~ msgid "select(): %s"
3625#~ msgstr "select(): %s"
3626
3627#~ msgid "Cannot connect to system bus: %s"
3628#~ msgstr "Järjestelmäväylään ei voida yhdistää: %s"
3629
3630#~ msgid "Cannot get caller from PID: %s"
3631#~ msgstr "Kutsujaa ei saada PID:stä: %s"
3632
3633#~ msgid "Cannot set UID on caller object."
3634#~ msgstr "UID:tä ei voida asettaa kutsujaobjektille."
3635
3636#~ msgid "Failed to get CK session."
3637#~ msgstr "CK-istunnon saaminen epäonnistui."
3638
3639#~ msgid "Cannot set UID on session object."
3640#~ msgstr "UID:tä ei voida asettaa istunto-objektille."
3641
3642#~ msgid "Cannot allocate PolKitAction."
3643#~ msgstr "Ei voida varata PolKitActionia."
3644
3645#~ msgid "Cannot set action_id"
3646#~ msgstr "Ei voida asettaa action_id:tä"
3647
3648#~ msgid "Cannot allocate PolKitContext."
3649#~ msgstr "Ei voida varata PolKitContextia."
3650
3651#~ msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s"
3652#~ msgstr "Ei voida alustaa PolKitContextia: %s"
3653
3654#~ msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s"
3655#~ msgstr "Ei voida päätellä onko kutsujalla käyttöoikeus: %s"
3656
3657#~ msgid "Cannot obtain auth: %s"
3658#~ msgstr "Tunnistautumista ei saada: %s"
3659
3660#~ msgid "PolicyKit responded with '%s'"
3661#~ msgstr "PolicyKit vastasi ”%s”"
3662
3663#~ msgid ""
3664#~ "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio "
3665#~ "daemon"
3666#~ msgstr ""
3667#~ "Korkean prioriteetin ajoitus (negatiivinen Unix-nice-taso) PulseAudio-"
3668#~ "taustajärjestelmälle"
3669
3670#~ msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon"
3671#~ msgstr "Reaaliaikainen ajoitus PulseAudio-taustajärjestelmälle"
3672
3673#~ msgid ""
3674#~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling."
3675#~ msgstr ""
3676#~ "Järjestelmäkäytäntö estää PulseAudiota saamasta korkean prioriteetin "
3677#~ "ajoitusta."
3678
3679#~ msgid ""
3680#~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling."
3681#~ msgstr ""
3682#~ "Järjestelmäkäytäntö estää PulseAudiota saamasta reaaliaikaista ajoitusta."
3683
3684#~ msgid "read() failed: %s\n"
3685#~ msgstr "read() epäonnistui: %s\n"
3686
3687#, fuzzy
3688#~ msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
3689#~ msgstr "pa_context_connect() epäonnistui: %s"
3690
3691#~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
3692#~ msgstr "Ollaan ryhmässä ”%s”, korkean prioriteetin ajoitus on sallittua."
3693
3694#~ msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
3695#~ msgstr "Ollaan ryhmässä ”%s”, tosiaikainen vuorottaminen on sallittua."
3696
3697#~ msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
3698#~ msgstr "PolicyKit myöntää acquire-high-priority-oikeuden."
3699
3700#~ msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
3701#~ msgstr "PolicyKit ei myönnä acquire-high-priority-oikeutta."
3702
3703#~ msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
3704#~ msgstr "PolicyKit myöntää acquire-real-time-oikeuden."
3705
3706#~ msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
3707#~ msgstr "PolicyKit ei myönnä acquire-real-time-oikeutta."
3708
3709#~ msgid ""
3710#~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was "
3711#~ "requested in the configuration. However, we lack the necessary "
3712#~ "privileges:\n"
3713#~ "We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested "
3714#~ "privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource "
3715#~ "limits.\n"
3716#~ "For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the "
3717#~ "appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase "
3718#~ "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
3719#~ msgstr ""
3720#~ "Ohjelmaa kutsuttiin SUID-rootina ja reaaliaikaista ja/tai korkean "
3721#~ "prioriteetin ajoitusta pyydettiin asetuksissa. Tarvittavat oikeudet "
3722#~ "kuitenkin puuttuvat:\n"
3723#~ "Ei olla ryhmässä ”%s”, PolicyKit ei myönnä pyydettyjä oikeuksia ja "
3724#~ "RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO-resurssirajoja ei ole kasvatettu.\n"
3725#~ "Hanki riittävät PolicyKit-oikeudet, liity ryhmään ”%s” tai kasvata tämän "
3726#~ "käyttäjän RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO-resurssirajoja reaaliaikaisen ja/tai "
3727#~ "korkean prioriteetin ajoituksen ottamiseksi käyttöön."
3728
3729#~ msgid ""
3730#~ "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by "
3731#~ "policy."
3732#~ msgstr ""
3733#~ "Korkean prioriteetin ajoitus otettu käyttöön asetuksissa, mutta käytännöt "
3734#~ "eivät salli sitä."
3735
3736#~ msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
3737#~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO:n kasvatus onnistui"
3738
3739#~ msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
3740#~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO epäonnistui: %s"
3741
3742#~ msgid "Giving up CAP_NICE"
3743#~ msgstr "Luovutaan CAP_NICE:stä"
3744
3745#~ msgid ""
3746#~ "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
3747#~ msgstr ""
3748#~ "Tosiaikainen ajoitus otettu käyttöön asetuksissa, mutta käytännöt eivät "
3749#~ "salli sitä."
3750
3751#~ msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
3752#~ msgstr "Oikeuksien rajoittaminen CAP_SYS_NICEen onnistui."
3753
3754#~ msgid "time_new() failed.\n"
3755#~ msgstr "time_new() epäonnistui.\n"
3756
3757#~ msgid "Output %s + Input %s"
3758#~ msgstr "Ulostulo %s + Sisääntulo %s"
3759
3760#~ msgid "Stream successfully created\n"
3761#~ msgstr "Virran luonti onnistui\n"
3762
3763#~ msgid "Stream errror: %s\n"
3764#~ msgstr "Virtavirhe: %s\n"
3765
3766#~ msgid "Connection established.\n"
3767#~ msgstr "Yhteys muodostetettu.\n"
3768
3769#~ msgid ""
3770#~ "%s [options] [FILE]\n"
3771#~ "\n"
3772#~ "  -h, --help                            Show this help\n"
3773#~ "      --version                         Show version\n"
3774#~ "\n"
3775#~ "  -v, --verbose                         Enable verbose operation\n"
3776#~ "\n"
3777#~ "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
3778#~ "to\n"
3779#~ "  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink to connect "
3780#~ "to\n"
3781#~ "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
3782#~ "server\n"
3783#~ "      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
3784#~ "server\n"
3785#~ "      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) "
3786#~ "volume in range 0...65536\n"
3787#~ "      --channel-map=CHANNELMAP          Set the channel map to the use\n"
3788#~ msgstr ""
3789#~ "%s [valitsimet] [TIEDOSTO]\n"
3790#~ "\n"
3791#~ "  -h, --help                            Näytä tämä ohje\n"
3792#~ "      --version                         Näytä tiedostot\n"
3793#~ "\n"
3794#~ "  -v, --verbose                         Yksityiskohtaiset tulosteet\n"
3795#~ "\n"
3796#~ "  -s, --server=PALVELIN                 Sen palvelimen nimi, johon\n"
3797#~ "                                        yhdistetään\n"
3798#~ "  -d, --device=LAITE                    Sen nielun nimi, johon "
3799#~ "yhdistetään\n"
3800#~ "  -n, --client-name=NIMI                Kuinka tätä asiakasohjelmaa "
3801#~ "kutsutaan\n"
3802#~ "                                        palvelimella\n"
3803#~ "      --stream-name=NIMI                Kuinka tätä virtaa kutsutaan\n"
3804#~ "                                        palvelimella\n"
3805#~ "      --volume=ÄÄNENVOIMAKKUUS          Määritä (lineaarinen) "
3806#~ "aloitusäänen-\n"
3807#~ "                                        voimakkuus väliltä 0...65536\n"
3808#~ "      --channel-map=KANAVAKARTTA        Aseta käytettävä kanavakartta\n"
3809
3810#~ msgid ""
3811#~ "paplay %s\n"
3812#~ "Compiled with libpulse %s\n"
3813#~ "Linked with libpulse %s\n"
3814#~ msgstr ""
3815#~ "paplay %s\n"
3816#~ "Käännetty libpulsen versiolle %s\n"
3817#~ "Linkitetty libpulsen versiolle %s\n"
3818
3819#~ msgid "Invalid channel map\n"
3820#~ msgstr "Virheellinen kanavakartta\n"
3821
3822#~ msgid "Channel map doesn't match file.\n"
3823#~ msgstr "Kanavakartta ei täsmää tiedostoon.\n"
3824
3825#~ msgid "Using sample spec '%s'\n"
3826#~ msgstr "Käytetään näytemäärittelyä ”%s”\n"
3827
3828#~ msgid "muted"
3829#~ msgstr "vaimennettu"
3830
3831#~ msgid ""
3832#~ "*** Autoload Entry #%u ***\n"
3833#~ "Name: %s\n"
3834#~ "Type: %s\n"
3835#~ "Module: %s\n"
3836#~ "Argument: %s\n"
3837#~ msgstr ""
3838#~ "*** Automaattilataustietue #%u ***\n"
3839#~ "Nimi: %s\n"
3840#~ "Tyyppi: %s\n"
3841#~ "Moduuli: %s\n"
3842#~ "Argumentto: %s\n"
3843