• Home
  • Line#
  • Scopes#
  • Navigate#
  • Raw
  • Download
1# Serbian translations for pulseaudio
2# Copyright (C) 2006 Lennart Poettering
3# This file is distributed under the same license as the pulseaudio package.
4# Igor Miletic (Игор Милетић) <grejigl-gnomeprevod@yahoo.ca>, 2009.
5# Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>, 2009, 2012.
6#
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: pulseaudio\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/"
11"issues/new\n"
12"POT-Creation-Date: 2022-05-16 23:56+0300\n"
13"PO-Revision-Date: 2012-01-30 09:55+0000\n"
14"Last-Translator: Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>\n"
15"Language-Team: Serbian (sr) <fedora-trans-sr@redhat.com>\n"
16"Language: \n"
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
21"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
22
23#: src/daemon/cmdline.c:113
24#, fuzzy, c-format
25msgid ""
26"%s [options]\n"
27"\n"
28"COMMANDS:\n"
29"  -h, --help                            Show this help\n"
30"      --version                         Show version\n"
31"      --dump-conf                       Dump default configuration\n"
32"      --dump-modules                    Dump list of available modules\n"
33"      --dump-resample-methods           Dump available resample methods\n"
34"      --cleanup-shm                     Cleanup stale shared memory "
35"segments\n"
36"      --start                           Start the daemon if it is not "
37"running\n"
38"  -k  --kill                            Kill a running daemon\n"
39"      --check                           Check for a running daemon (only "
40"returns exit code)\n"
41"\n"
42"OPTIONS:\n"
43"      --system[=BOOL]                   Run as system-wide instance\n"
44"  -D, --daemonize[=BOOL]                Daemonize after startup\n"
45"      --fail[=BOOL]                     Quit when startup fails\n"
46"      --high-priority[=BOOL]            Try to set high nice level\n"
47"                                        (only available as root, when SUID "
48"or\n"
49"                                        with elevated RLIMIT_NICE)\n"
50"      --realtime[=BOOL]                 Try to enable realtime scheduling\n"
51"                                        (only available as root, when SUID "
52"or\n"
53"                                        with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
54"      --disallow-module-loading[=BOOL]  Disallow user requested module\n"
55"                                        loading/unloading after startup\n"
56"      --disallow-exit[=BOOL]            Disallow user requested exit\n"
57"      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and "
58"this\n"
59"                                        time passed\n"
60"      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when idle "
61"and\n"
62"                                        this time passed\n"
63"      --log-level[=LEVEL]               Increase or set verbosity level\n"
64"  -v  --verbose                         Increase the verbosity level\n"
65"      --log-target={auto,syslog,stderr,file:PATH,newfile:PATH}\n"
66"                                        Specify the log target\n"
67"      --log-meta[=BOOL]                 Include code location in log "
68"messages\n"
69"      --log-time[=BOOL]                 Include timestamps in log messages\n"
70"      --log-backtrace=FRAMES            Include a backtrace in log messages\n"
71"  -p, --dl-search-path=PATH             Set the search path for dynamic "
72"shared\n"
73"                                        objects (plugins)\n"
74"      --resample-method=METHOD          Use the specified resampling method\n"
75"                                        (See --dump-resample-methods for\n"
76"                                        possible values)\n"
77"      --use-pid-file[=BOOL]             Create a PID file\n"
78"      --no-cpu-limit[=BOOL]             Do not install CPU load limiter on\n"
79"                                        platforms that support it.\n"
80"      --disable-shm[=BOOL]              Disable shared memory support.\n"
81"      --enable-memfd[=BOOL]             Enable memfd shared memory support.\n"
82"\n"
83"STARTUP SCRIPT:\n"
84"  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Load the specified plugin module "
85"with\n"
86"                                        the specified argument\n"
87"  -F, --file=FILENAME                   Run the specified script\n"
88"  -C                                    Open a command line on the running "
89"TTY\n"
90"                                        after startup\n"
91"\n"
92"  -n                                    Don't load default script file\n"
93msgstr ""
94"%s [опције]\n"
95"\n"
96"НАРЕДБЕ:\n"
97"  -h, --help                            Прикажи ову помоћ\n"
98"      --version                         Прикажи верзију\n"
99"      --dump-conf                       Испиши подразумевана подешавања\n"
100"      --dump-modules                    Испиши списак доступних модула\n"
101"      --dump-resample-methods           Испиши доступне вредности "
102"дискретизације\n"
103"      --cleanup-shm                     Очисти бајате делове дељене "
104"меморије\n"
105"      --start                           Покрени демон ако већ није покренут\n"
106"  -k  --kill                            Убиј покренути демон\n"
107"      --check                           Провери постојање покренутог демона "
108"(враћа само излазни ко̑д)\n"
109"\n"
110"ОПЦИЈЕ:\n"
111"      --system[=логичка вредност]       Покрени као системски примерак\n"
112"  -D, --daemonize[=лог. вредност]       Покрени у позадини\n"
113"      --fail[=лог. вредност]            Изађи после неуспешног покретања\n"
114"      --high-priority[=лог. вредност]   Покушај поставити високоприоритетно "
115"распоређивање\n"
116"                                        (доступно само root-у, или преко "
117"SUID-а или\n"
118"                                        са повишеним RLIMIT_NICE нивоом)\n"
119"      --realtime[=лог. вредност]        Покушај омогућити стварновременско "
120"распоређивање\n"
121"                                        (доступно само root-у, или преко "
122"SUID-а или\n"
123"                                        са повишеним RLIMIT_RTPRIO нивоом)\n"
124"      --disallow-module-loading[=лог.]  Не дозвољавај учитавање/уклањање "
125"модула\n"
126"                                        на кориснички захтев после "
127"покретања\n"
128"      --disallow-exit[=лог. вредност]   Не дозвољавај излаз на кориснички "
129"захтев\n"
130"      --exit-idle-time=СЕКУНДИ          Прекини рад демона после мировања\n"
131"                                        од оволико секунди\n"
132"      --module-idle-time=СЕКУНДИ        Уклони самоучитане модуле после "
133"мировања\n"
134"                                        од оволико секунди\n"
135"      --scache-idle-time=СЕКУНДИ        Уклони самоучитане примерке после "
136"мировања\n"
137"                                        од оволико секунди\n"
138"      --log-level[=НИВО]                Повећај или постави ниво опширности\n"
139"  -v                                    Повећај ниво опширности\n"
140"      --log-target={auto,syslog,stderr} Наведи циљни дневник\n"
141"      --log-meta[=лог. вредност]        Укључи место у ко̑ду у порукама "
142"дневника\n"
143"      --log-time[=лог. вредност]        Укључи време у порукама дневника\n"
144"      --log-backtrace=FRAMES            Укључи трагове у порукама дневника\n"
145"  -p, --dl-search-path=ПУТАЊА           Постави путању претраге за динамички "
146"дељене\n"
147"                                        објекте (додаци)\n"
148"      --resample-method=НАЧИН           Користи наведени начин "
149"дискретизације\n"
150"                                        (Погледај --dump-resample-methods "
151"за\n"
152"                                        могуће вредности)\n"
153"      --use-pid-file[=лог. вредност]    Направи PID датотеку\n"
154"      --no-cpu-limit[=лог. вредност]    Немој инсталирати ограничавање "
155"процесорског\n"
156"                                        терета на платформама које то "
157"подржавају.\n"
158"      --disable-shm[=лог. вредност]     Онемогући подршку за дељену "
159"меморију.\n"
160"\n"
161"STARTUP SCRIPT:\n"
162"  -L, --load=\"ПАРАМЕТРИ МОДУЛА\"         Учитај наведени модул додатка са\n"
163"                                        наведеним параметрима\n"
164"  -F, --file=ИМЕДАТОТЕКЕ                Покрени наведену скрипту\n"
165"  -C                                    Отвори командну линију на покренутом "
166"TTY-у\n"
167"                                        после покретања\n"
168"\n"
169"  -n                                    Не учитавај подразумевану датотеку "
170"скрипте.\n"
171
172#: src/daemon/cmdline.c:246
173msgid "--daemonize expects boolean argument"
174msgstr "--daemonize очекује логички аргумент"
175
176#: src/daemon/cmdline.c:254
177msgid "--fail expects boolean argument"
178msgstr "--fail очекује логички аргумент"
179
180#: src/daemon/cmdline.c:265
181#, fuzzy
182msgid ""
183"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
184"of error, warn, notice, info, debug)."
185msgstr ""
186"--log-level очекује аргумент за ниво записа (или нумеричка вредност у опсегу "
187"0..4 или једно од debug, info, notice, warn, error)."
188
189#: src/daemon/cmdline.c:277
190msgid "--high-priority expects boolean argument"
191msgstr "--high-priority очекује логички аргумент"
192
193#: src/daemon/cmdline.c:285
194msgid "--realtime expects boolean argument"
195msgstr "--realtime очекује логички аргумент"
196
197#: src/daemon/cmdline.c:293
198msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
199msgstr "--disallow-module-loading очекује логички аргумент"
200
201#: src/daemon/cmdline.c:301
202msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
203msgstr "--disallow-exit очекује логички аргумент"
204
205#: src/daemon/cmdline.c:309
206msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
207msgstr "--use-pid-file очекује логички аргумент"
208
209#: src/daemon/cmdline.c:328
210#, fuzzy
211msgid ""
212"Invalid log target: use either 'syslog', 'journal', 'stderr' or 'auto' or a "
213"valid file name 'file:<path>', 'newfile:<path>'."
214msgstr ""
215"Неисправан циљни дневник: користите једно од „syslog“, „stderr“ или „auto“."
216
217#: src/daemon/cmdline.c:330
218#, fuzzy
219msgid ""
220"Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto' or a valid file "
221"name 'file:<path>', 'newfile:<path>'."
222msgstr ""
223"Неисправан циљни дневник: користите једно од „syslog“, „stderr“ или „auto“."
224
225#: src/daemon/cmdline.c:338
226msgid "--log-time expects boolean argument"
227msgstr "--log-time очекује логички аргумент"
228
229#: src/daemon/cmdline.c:346
230msgid "--log-meta expects boolean argument"
231msgstr "--log-meta очекује логички аргумент"
232
233#: src/daemon/cmdline.c:366
234#, c-format
235msgid "Invalid resample method '%s'."
236msgstr "Неисправан начин дискретизације „%s“."
237
238#: src/daemon/cmdline.c:373
239msgid "--system expects boolean argument"
240msgstr "--system очекује логички аргумент"
241
242#: src/daemon/cmdline.c:381
243msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
244msgstr "--no-cpu-limit очекује логички аргумент"
245
246#: src/daemon/cmdline.c:389
247msgid "--disable-shm expects boolean argument"
248msgstr "--disable-shm очекује логички аргумент"
249
250#: src/daemon/cmdline.c:397
251#, fuzzy
252msgid "--enable-memfd expects boolean argument"
253msgstr "--realtime очекује логички аргумент"
254
255#: src/daemon/daemon-conf.c:270
256#, c-format
257msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
258msgstr "[%s:%u] Неисправан циљни дневник „%s“."
259
260#: src/daemon/daemon-conf.c:285
261#, c-format
262msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
263msgstr "[%s:%u] Неисправан ниво опширности у дневнику „%s“."
264
265#: src/daemon/daemon-conf.c:300
266#, c-format
267msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
268msgstr "[%s:%u] Неисправан начин дискретизације „%s“."
269
270#: src/daemon/daemon-conf.c:322
271#, c-format
272msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
273msgstr "[%s:%u] Неисправан rlimit „%s“."
274
275#: src/daemon/daemon-conf.c:342
276#, c-format
277msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
278msgstr "[%s:%u] Неисправан формат узорка „%s“."
279
280#: src/daemon/daemon-conf.c:359 src/daemon/daemon-conf.c:376
281#, c-format
282msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
283msgstr "[%s:%u] Неисправна учестаност дискретизације „%s“."
284
285#: src/daemon/daemon-conf.c:399
286#, c-format
287msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
288msgstr "[%s:%u] Неисправни канали узорка „%s“."
289
290#: src/daemon/daemon-conf.c:416
291#, c-format
292msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
293msgstr "[%s:%u] Неисправна мапа канала „%s“."
294
295#: src/daemon/daemon-conf.c:433
296#, c-format
297msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
298msgstr "[%s:%u] Неисправан број одломака „%s“."
299
300#: src/daemon/daemon-conf.c:450
301#, c-format
302msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
303msgstr "[%s:%u] Неисправна величина одломка „%s“."
304
305#: src/daemon/daemon-conf.c:467
306#, c-format
307msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
308msgstr "[%s:%u] Неисправан ниво приоритета „%s“."
309
310#: src/daemon/daemon-conf.c:552
311#, fuzzy, c-format
312msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
313msgstr "[%s:%u] Неисправна учестаност дискретизације „%s“."
314
315#: src/daemon/daemon-conf.c:685
316#, c-format
317msgid "Failed to open configuration file: %s"
318msgstr "Неуспело отварање датотеке подешавања: %s"
319
320#: src/daemon/daemon-conf.c:701
321msgid ""
322"The specified default channel map has a different number of channels than "
323"the specified default number of channels."
324msgstr ""
325"Наведена мапа канала има нема исти број канала као што је наведено у "
326"подразумеваном броју канала."
327
328#: src/daemon/daemon-conf.c:788
329#, c-format
330msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
331msgstr "### Прочитај из датотеке подешавања: %s ###\n"
332
333#: src/daemon/dumpmodules.c:57
334#, c-format
335msgid "Name: %s\n"
336msgstr "Име: %s\n"
337
338#: src/daemon/dumpmodules.c:60
339#, c-format
340msgid "No module information available\n"
341msgstr "Подаци о модулу нису доступни\n"
342
343#: src/daemon/dumpmodules.c:63
344#, c-format
345msgid "Version: %s\n"
346msgstr "Верзија: %s\n"
347
348#: src/daemon/dumpmodules.c:65
349#, c-format
350msgid "Description: %s\n"
351msgstr "Опис: %s\n"
352
353#: src/daemon/dumpmodules.c:67
354#, c-format
355msgid "Author: %s\n"
356msgstr "Аутор: %s\n"
357
358#: src/daemon/dumpmodules.c:69
359#, c-format
360msgid "Usage: %s\n"
361msgstr "Употреба: %s\n"
362
363#: src/daemon/dumpmodules.c:70
364#, c-format
365msgid "Load Once: %s\n"
366msgstr "Учитај једном: %s\n"
367
368#: src/daemon/dumpmodules.c:72
369#, c-format
370msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
371msgstr "УПОЗОРЕЊЕ О ПРЕВАЗИЛАЖЕЊУ: %s\n"
372
373#: src/daemon/dumpmodules.c:76
374#, c-format
375msgid "Path: %s\n"
376msgstr "Путања: %s\n"
377
378#: src/daemon/ltdl-bind-now.c:75
379#, fuzzy, c-format
380msgid "Failed to open module %s: %s"
381msgstr "Неуспешно отварање датотеке подешавања „%s“: %s"
382
383#: src/daemon/ltdl-bind-now.c:126
384msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
385msgstr "Неуспешна претрага за оригиналним lt_dlopen учитавачем."
386
387#: src/daemon/ltdl-bind-now.c:131
388msgid "Failed to allocate new dl loader."
389msgstr "Неуспешно смештање новог dl учитавача."
390
391#: src/daemon/ltdl-bind-now.c:144
392msgid "Failed to add bind-now-loader."
393msgstr "Неуспешно додавање „повежи одмах“ учитавача."
394
395#: src/daemon/main.c:265
396#, c-format
397msgid "Failed to find user '%s'."
398msgstr "Не могу наћи корисника „%s“."
399
400#: src/daemon/main.c:270
401#, c-format
402msgid "Failed to find group '%s'."
403msgstr "Не могу наћи групу „%s“."
404
405#: src/daemon/main.c:279
406#, c-format
407msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
408msgstr "GID корисника „%s“ се не поклапа са групом „%s“."
409
410#: src/daemon/main.c:284
411#, c-format
412msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
413msgstr "Лични директоријум корисника „%s“ није „%s“, занемарујем."
414
415#: src/daemon/main.c:287 src/daemon/main.c:292
416#, c-format
417msgid "Failed to create '%s': %s"
418msgstr "Неуспешно прављење „%s“: %s"
419
420#: src/daemon/main.c:299
421#, c-format
422msgid "Failed to change group list: %s"
423msgstr "Неуспешна промена групног списка: %s"
424
425#: src/daemon/main.c:315
426#, c-format
427msgid "Failed to change GID: %s"
428msgstr "Неуспешна промена GID-а: %s"
429
430#: src/daemon/main.c:331
431#, c-format
432msgid "Failed to change UID: %s"
433msgstr "Неуспешна промена UID-а: %s"
434
435#: src/daemon/main.c:360
436msgid "System wide mode unsupported on this platform."
437msgstr "Режим за читав систем није подржан на овој платформи."
438
439#: src/daemon/main.c:650
440msgid "Failed to parse command line."
441msgstr "Неуспешно тумачење командне линије."
442
443#: src/daemon/main.c:689
444msgid ""
445"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
446"service."
447msgstr ""
448
449#: src/daemon/main.c:788
450#, c-format
451msgid "Failed to kill daemon: %s"
452msgstr "Неуспешно убијање демона: %s"
453
454#: src/daemon/main.c:817
455msgid ""
456"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
457"specified)."
458msgstr ""
459"Није намеравано да се овај програм покреће из root налога (осим у случају "
460"када је --system наведено)"
461
462#: src/daemon/main.c:820
463msgid "Root privileges required."
464msgstr "Потребна су root овлашћења."
465
466#: src/daemon/main.c:827
467msgid "--start not supported for system instances."
468msgstr "--start није подржано за системске примерке."
469
470#: src/daemon/main.c:867
471#, c-format
472msgid "User-configured server at %s, refusing to start/autospawn."
473msgstr ""
474
475#: src/daemon/main.c:873
476#, c-format
477msgid ""
478"User-configured server at %s, which appears to be local. Probing deeper."
479msgstr ""
480
481#: src/daemon/main.c:878
482#, fuzzy
483msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set."
484msgstr "Покренуто у системском режиму, али --disallow-exit није постављено!"
485
486#: src/daemon/main.c:881
487#, fuzzy
488msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set."
489msgstr ""
490"Покренуто у системском режиму, али --disallow-module-loading није постављено!"
491
492#: src/daemon/main.c:884
493#, fuzzy
494msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode."
495msgstr "Покренуто у системском режиму, присилно онемогућујем SHM режим!"
496
497#: src/daemon/main.c:889
498#, fuzzy
499msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time."
500msgstr ""
501"Покренуто у системском режиму, присилно онемогућујем гашење после одређеног "
502"времена мировања!"
503
504#: src/daemon/main.c:922
505msgid "Failed to acquire stdio."
506msgstr "Неуспешно проналажење стандардног улаза/излаза."
507
508#: src/daemon/main.c:928 src/daemon/main.c:999
509#, fuzzy, c-format
510msgid "pipe() failed: %s"
511msgstr "Неуспешно пуштање података кроз цев: %s"
512
513#: src/daemon/main.c:933 src/daemon/main.c:1004
514#, c-format
515msgid "fork() failed: %s"
516msgstr "Неуспела функција fork(): %s"
517
518#: src/daemon/main.c:948 src/daemon/main.c:1019 src/utils/pacat.c:562
519#, c-format
520msgid "read() failed: %s"
521msgstr "Неуспела функција read(): %s"
522
523#: src/daemon/main.c:954
524msgid "Daemon startup failed."
525msgstr "Неуспешно покретање демона."
526
527#: src/daemon/main.c:987
528#, fuzzy, c-format
529msgid "setsid() failed: %s"
530msgstr "Неуспела функција read(): %s"
531
532#: src/daemon/main.c:1119
533msgid "Failed to get machine ID"
534msgstr "Неуспешно добављање ИБ машине"
535
536#: src/daemon/main.c:1145
537#, fuzzy
538msgid ""
539"OK, so you are running PA in system mode. Please make sure that you actually "
540"do want to do that.\n"
541"Please read http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/"
542"Documentation/User/WhatIsWrongWithSystemWide/ for an explanation why system "
543"mode is usually a bad idea."
544msgstr ""
545"У реду, значи извршавате PA у системском режиму. Примите к знању да то "
546"вероватно не би требало да радите.\n"
547"Ако то свеједно чините онда је ваша кривица ако ствари не раде онако како се "
548"очекује.\n"
549"Прочитајте http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/Documentation/"
550"User/WhatIsWrongWithSystemWide/ ради објашњења зашто је системски режим "
551"обично лоша идеја."
552
553#: src/daemon/main.c:1161
554msgid "pa_pid_file_create() failed."
555msgstr "Неуспела функција pa_pid_file_create()."
556
557#: src/daemon/main.c:1193
558msgid "pa_core_new() failed."
559msgstr "Неуспела функција pa_core_new()."
560
561#: src/daemon/main.c:1268
562#, fuzzy
563msgid "command line arguments"
564msgstr "Превише аргумената."
565
566#: src/daemon/main.c:1275
567#, c-format
568msgid ""
569"Failed to initialize daemon due to errors while executing startup commands. "
570"Source of commands: %s"
571msgstr ""
572
573#: src/daemon/main.c:1280
574msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
575msgstr "Демон је покренут без иједног учитаног модула, одбија да ради."
576
577#: src/daemon/pulseaudio.desktop.in:4
578msgid "PulseAudio Sound System"
579msgstr "PulseAudio звучни систем"
580
581#: src/daemon/pulseaudio.desktop.in:5
582msgid "Start the PulseAudio Sound System"
583msgstr "Покрени PulseAudio звучни систем"
584
585#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2708
586msgid "Input"
587msgstr "Улаз"
588
589#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2709
590msgid "Docking Station Input"
591msgstr "Улаз прикључне станице"
592
593#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2710
594#, fuzzy
595msgid "Docking Station Microphone"
596msgstr "Микрофон прикључне станице"
597
598#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2711
599#, fuzzy
600msgid "Docking Station Line In"
601msgstr "Улаз прикључне станице"
602
603#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2712 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
604msgid "Line In"
605msgstr "Линија у"
606
607#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2713 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
608#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1956
609msgid "Microphone"
610msgstr "Микрофон"
611
612#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2714 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
613#, fuzzy
614msgid "Front Microphone"
615msgstr "Микрофон прикључне станице"
616
617#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2715 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
618#, fuzzy
619msgid "Rear Microphone"
620msgstr "Микрофон"
621
622#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2716
623msgid "External Microphone"
624msgstr "Спољни микрофон"
625
626#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2717 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
627msgid "Internal Microphone"
628msgstr "Унутрашњи микрофон"
629
630#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2718 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
631#: src/utils/pactl.c:343
632msgid "Radio"
633msgstr "Радио"
634
635#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2719 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
636#: src/utils/pactl.c:344
637msgid "Video"
638msgstr "Видео"
639
640#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2720
641msgid "Automatic Gain Control"
642msgstr "Самостална контрола појачања"
643
644#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2721
645msgid "No Automatic Gain Control"
646msgstr "Без самосталне контроле појачања"
647
648#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2722
649msgid "Boost"
650msgstr "Подизање"
651
652#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2723
653msgid "No Boost"
654msgstr "Без подизања"
655
656#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2724
657msgid "Amplifier"
658msgstr "Појачало"
659
660#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2725
661msgid "No Amplifier"
662msgstr "Без појачала"
663
664#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2726
665#, fuzzy
666msgid "Bass Boost"
667msgstr "Подизање"
668
669#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2727
670#, fuzzy
671msgid "No Bass Boost"
672msgstr "Без подизања"
673
674#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2728
675#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1964 src/utils/pactl.c:333
676msgid "Speaker"
677msgstr ""
678
679#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2729 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
680#: src/utils/pactl.c:334
681msgid "Headphones"
682msgstr "Аналогне слушалице"
683
684#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
685msgid "Analog Input"
686msgstr "Аналогни улаз"
687
688#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
689msgid "Dock Microphone"
690msgstr "Микрофон прикључне станице"
691
692#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
693#, fuzzy
694msgid "Headset Microphone"
695msgstr "Микрофон"
696
697#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
698msgid "Analog Output"
699msgstr "Аналогни излаз"
700
701#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2808
702#, fuzzy
703msgid "Headphones 2"
704msgstr "Аналогне слушалице"
705
706#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2809
707#, fuzzy
708msgid "Headphones Mono Output"
709msgstr "Аналогни моно излаз"
710
711#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2810
712#, fuzzy
713msgid "Line Out"
714msgstr "Линија у"
715
716#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2811
717msgid "Analog Mono Output"
718msgstr "Аналогни моно излаз"
719
720#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2812
721#, fuzzy
722msgid "Speakers"
723msgstr "Аналогни стерео"
724
725#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2813
726msgid "HDMI / DisplayPort"
727msgstr ""
728
729#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2814
730#, fuzzy
731msgid "Digital Output (S/PDIF)"
732msgstr "Дигитални стерео (HDMI)"
733
734#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2815
735#, fuzzy
736msgid "Digital Input (S/PDIF)"
737msgstr "Дигитални стерео (HDMI)"
738
739#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2816
740msgid "Multichannel Input"
741msgstr ""
742
743#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2817
744#, fuzzy
745msgid "Multichannel Output"
746msgstr "Празан излаз"
747
748#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2818
749#, fuzzy
750msgid "Game Output"
751msgstr "Празан излаз"
752
753#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2819 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2820
754#, fuzzy
755msgid "Chat Output"
756msgstr "Празан излаз"
757
758#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2821
759#, fuzzy
760msgid "Chat Input"
761msgstr "Улаз"
762
763#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2822
764#, fuzzy
765msgid "Virtual Surround 7.1"
766msgstr "Аналогни окружујући 7.1"
767
768#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4563
769msgid "Analog Mono"
770msgstr "Аналогни моно"
771
772#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4564
773#, fuzzy
774msgid "Analog Mono (Left)"
775msgstr "Аналогни моно"
776
777#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4565
778#, fuzzy
779msgid "Analog Mono (Right)"
780msgstr "Аналогни моно"
781
782#. Note: Not translated to "Analog Stereo Input", because the source
783#. * name gets "Input" appended to it automatically, so adding "Input"
784#. * here would lead to the source name to become "Analog Stereo Input
785#. * Input". The same logic applies to analog-stereo-output,
786#. * multichannel-input and multichannel-output.
787#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4566 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4574
788#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4575
789msgid "Analog Stereo"
790msgstr "Аналогни стерео"
791
792#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4567 src/pulse/channelmap.c:103
793#: src/pulse/channelmap.c:770
794msgid "Mono"
795msgstr "Моно"
796
797#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4568 src/pulse/channelmap.c:774
798msgid "Stereo"
799msgstr "Стерео"
800
801#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4576 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4734
802#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1944 src/utils/pactl.c:337
803msgid "Headset"
804msgstr ""
805
806#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4577 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4735
807#, fuzzy
808msgid "Speakerphone"
809msgstr "Аналогни стерео"
810
811#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4578 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4579
812msgid "Multichannel"
813msgstr ""
814
815#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4580
816msgid "Analog Surround 2.1"
817msgstr "Аналогни окружујући 2.1"
818
819#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4581
820msgid "Analog Surround 3.0"
821msgstr "Аналогни окружујући 3.0"
822
823#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4582
824msgid "Analog Surround 3.1"
825msgstr "Аналогни окружујући 3.1"
826
827#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4583
828msgid "Analog Surround 4.0"
829msgstr "Аналогни окружујући 4.0"
830
831#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4584
832msgid "Analog Surround 4.1"
833msgstr "Аналогни окружујући 4.1"
834
835#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4585
836msgid "Analog Surround 5.0"
837msgstr "Аналогни окружујући 5.0"
838
839#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4586
840msgid "Analog Surround 5.1"
841msgstr "Аналогни окружујући 5.1"
842
843#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4587
844msgid "Analog Surround 6.0"
845msgstr "Аналогни окружујући 6.0"
846
847#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4588
848msgid "Analog Surround 6.1"
849msgstr "Аналогни окружујући 6.1"
850
851#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4589
852msgid "Analog Surround 7.0"
853msgstr "Аналогни окружујући 7.0"
854
855#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4590
856msgid "Analog Surround 7.1"
857msgstr "Аналогни окружујући 7.1"
858
859#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4591
860msgid "Digital Stereo (IEC958)"
861msgstr "Дигитални стерео (IEC958)"
862
863#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4592
864msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
865msgstr "Дигитални окружујући 4.0 (IEC958/AC3)"
866
867#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4593
868msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
869msgstr "Дигитални окружујући 5.1 (IEC958/AC3)"
870
871#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4594
872#, fuzzy
873msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/DTS)"
874msgstr "Дигитални окружујући 5.1 (IEC958/AC3)"
875
876#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4595
877msgid "Digital Stereo (HDMI)"
878msgstr "Дигитални стерео (HDMI)"
879
880#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4596
881#, fuzzy
882msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)"
883msgstr "Дигитални окружујући 5.1 (IEC958/AC3)"
884
885#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4597
886msgid "Chat"
887msgstr ""
888
889#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4598
890msgid "Game"
891msgstr ""
892
893#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4732
894msgid "Analog Mono Duplex"
895msgstr "Двосмерни аналогни моно"
896
897#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4733
898msgid "Analog Stereo Duplex"
899msgstr "Двосмерни аналогни стерео"
900
901#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4736
902msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
903msgstr "Двосмерни дигитални стерео (IEC958)"
904
905#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4737
906msgid "Multichannel Duplex"
907msgstr ""
908
909#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4738
910#, fuzzy
911msgid "Stereo Duplex"
912msgstr "Двосмерни аналогни стерео"
913
914#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4739
915msgid "Mono Chat + 7.1 Surround"
916msgstr ""
917
918#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4740 src/modules/alsa/module-alsa-card.c:197
919#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2263
920msgid "Off"
921msgstr "Искључено"
922
923#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4840
924#, fuzzy, c-format
925msgid "%s Output"
926msgstr "Празан излаз"
927
928#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4848
929#, fuzzy, c-format
930msgid "%s Input"
931msgstr "Улаз"
932
933#: src/modules/alsa/alsa-sink.c:672 src/modules/alsa/alsa-sink.c:862
934#, fuzzy, c-format
935msgid ""
936"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
937"nothing to write.\n"
938"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
939"to the ALSA developers.\n"
940"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
941"returned 0 or another value < min_avail."
942msgstr ""
943"ALSA нас је пробудила да би записала нове податке на уређај, али нема ништа "
944"да се запише!\n"
945"Ово је највероватније грешка у ALSA управљачком програму „%s“. Пријавите "
946"овај проблем програмерима ALSA-е.\n"
947"Пробуђени смо са постављеним POLLOUT-ом -- али следећи snd_pcm_avail() је "
948"вратио 0 или неку другу вредност мању од min_avail."
949
950#: src/modules/alsa/alsa-source.c:636 src/modules/alsa/alsa-source.c:802
951#, fuzzy, c-format
952msgid ""
953"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
954"nothing to read.\n"
955"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
956"to the ALSA developers.\n"
957"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
958"returned 0 or another value < min_avail."
959msgstr ""
960"ALSA нас је пробудила да би прочитала нове податке из уређаја, али нема "
961"ништа да се прочита!\n"
962"Ово је највероватније грешка у ALSA управљачком програму „%s“. Пријавите "
963"овај проблем програмерима ALSA-е.\n"
964"Пробуђени смо са постављеним POLLIN-ом -- али следећи snd_pcm_avail() је "
965"вратио 0 или неку другу вредност мању од min_avail."
966
967#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1183 src/modules/alsa/alsa-util.c:1277
968#, fuzzy, c-format
969msgid ""
970"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu byte (%lu "
971"ms).\n"
972"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
973"to the ALSA developers."
974msgid_plural ""
975"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
976"ms).\n"
977"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
978"to the ALSA developers."
979msgstr[0] ""
980"snd_pcm_avail() је вратио вредност која је необично велика: %lu бајтова (%lu "
981"ms).\n"
982"Ово је највероватније грешка у „%s“ ALSA управљачком програму. Пријавите "
983"овај проблем ALSA програмерима."
984msgstr[1] ""
985"snd_pcm_avail() је вратио вредност која је необично велика: %lu бајтова (%lu "
986"ms).\n"
987"Ово је највероватније грешка у „%s“ ALSA управљачком програму. Пријавите "
988"овај проблем ALSA програмерима."
989msgstr[2] ""
990"snd_pcm_avail() је вратио вредност која је необично велика: %lu бајтова (%lu "
991"ms).\n"
992"Ово је највероватније грешка у „%s“ ALSA управљачком програму. Пријавите "
993"овај проблем ALSA програмерима."
994
995#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1249
996#, fuzzy, c-format
997msgid ""
998"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li byte (%s"
999"%lu ms).\n"
1000"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
1001"to the ALSA developers."
1002msgid_plural ""
1003"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s"
1004"%lu ms).\n"
1005"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
1006"to the ALSA developers."
1007msgstr[0] ""
1008"snd_pcm_delay() је вратио вредност која је необично велика: %li бајтова (%s"
1009"%lu ms).\n"
1010"Ово је највероватније грешка у „%s“ ALSA управљачком програму. Пријавите "
1011"овај проблем ALSA програмерима."
1012msgstr[1] ""
1013"snd_pcm_delay() је вратио вредност која је необично велика: %li бајтова (%s"
1014"%lu ms).\n"
1015"Ово је највероватније грешка у „%s“ ALSA управљачком програму. Пријавите "
1016"овај проблем ALSA програмерима."
1017msgstr[2] ""
1018"snd_pcm_delay() је вратио вредност која је необично велика: %li бајтова (%s"
1019"%lu ms).\n"
1020"Ово је највероватније грешка у „%s“ ALSA управљачком програму. Пријавите "
1021"овај проблем ALSA програмерима."
1022
1023#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1296
1024#, fuzzy, c-format
1025msgid ""
1026"snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail "
1027"%lu.\n"
1028"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
1029"to the ALSA developers."
1030msgstr ""
1031"snd_pcm_avail() је вратио вредност која је необично велика: %lu бајтова (%lu "
1032"ms).\n"
1033"Ово је највероватније грешка у „%s“ ALSA управљачком програму. Пријавите "
1034"овај проблем ALSA програмерима."
1035
1036#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1339
1037#, fuzzy, c-format
1038msgid ""
1039"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu byte "
1040"(%lu ms).\n"
1041"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
1042"to the ALSA developers."
1043msgid_plural ""
1044"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
1045"(%lu ms).\n"
1046"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
1047"to the ALSA developers."
1048msgstr[0] ""
1049"snd_pcm_mmap_begin()  је вратио вредност која је необично велика: %lu "
1050"бајтова (%lu ms).\n"
1051"Ово је највероватније грешка у „%s“ ALSA управљачком програму. Пријавите "
1052"овај проблем ALSA програмерима."
1053msgstr[1] ""
1054"snd_pcm_mmap_begin()  је вратио вредност која је необично велика: %lu "
1055"бајтова (%lu ms).\n"
1056"Ово је највероватније грешка у „%s“ ALSA управљачком програму. Пријавите "
1057"овај проблем ALSA програмерима."
1058msgstr[2] ""
1059"snd_pcm_mmap_begin()  је вратио вредност која је необично велика: %lu "
1060"бајтова (%lu ms).\n"
1061"Ово је највероватније грешка у „%s“ ALSA управљачком програму. Пријавите "
1062"овај проблем ALSA програмерима."
1063
1064#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1937
1065#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1963
1066#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1970
1067msgid "Bluetooth Input"
1068msgstr ""
1069
1070#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1938
1071#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1957
1072#, fuzzy
1073msgid "Bluetooth Output"
1074msgstr "Аналогни излаз"
1075
1076#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1950 src/utils/pactl.c:348
1077msgid "Handsfree"
1078msgstr ""
1079
1080#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1971
1081#, fuzzy
1082msgid "Headphone"
1083msgstr "Аналогне слушалице"
1084
1085#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1977 src/utils/pactl.c:347
1086msgid "Portable"
1087msgstr ""
1088
1089#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1983 src/utils/pactl.c:349
1090msgid "Car"
1091msgstr ""
1092
1093#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1989 src/utils/pactl.c:350
1094msgid "HiFi"
1095msgstr ""
1096
1097#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1995 src/utils/pactl.c:351
1098msgid "Phone"
1099msgstr ""
1100
1101#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2042
1102#, fuzzy
1103msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink)"
1104msgstr "Репродукција високе тачности (A2DP)"
1105
1106#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2054
1107#, fuzzy
1108msgid "High Fidelity Capture (A2DP Source)"
1109msgstr "Снимање високе тачности (A2DP)"
1110
1111#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2066
1112msgid "Headset Head Unit (HSP)"
1113msgstr ""
1114
1115#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2079
1116msgid "Headset Audio Gateway (HSP)"
1117msgstr ""
1118
1119#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2092
1120msgid "Handsfree Head Unit (HFP)"
1121msgstr ""
1122
1123#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2105
1124msgid "Handsfree Audio Gateway (HFP)"
1125msgstr ""
1126
1127#: src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:59
1128#, fuzzy
1129msgid ""
1130"source_name=<name for the source> source_properties=<properties for the "
1131"source> source_master=<name of source to filter> sink_name=<name for the "
1132"sink> sink_properties=<properties for the sink> sink_master=<name of sink to "
1133"filter> adjust_time=<how often to readjust rates in s> adjust_threshold=<how "
1134"much drift to readjust after in ms> format=<sample format> rate=<sample "
1135"rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> "
1136"aec_method=<implementation to use> aec_args=<parameters for the AEC engine> "
1137"save_aec=<save AEC data in /tmp> autoloaded=<set if this module is being "
1138"loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> use_master_format=<yes "
1139"or no> "
1140msgstr ""
1141"sink_name=<име сливника> sink_properties=<својства сливника> master=<име "
1142"сливника за филтрирање> format=<формат узорка> rate=<учестаност "
1143"дискретизације> channels=<број канала> channel_map=<мапа канала> plugin=<име "
1144"ladspa додатка> label=<ознака ladspa додатка> control=<списак улазних "
1145"контролних вредности раздвојених зарезом>"
1146
1147#. add on profile
1148#: src/modules/macosx/module-coreaudio-device.c:825
1149msgid "On"
1150msgstr ""
1151
1152#: src/modules/module-allow-passthrough.c:71
1153#: src/modules/module-always-sink.c:80
1154msgid "Dummy Output"
1155msgstr "Лажан излаз"
1156
1157#: src/modules/module-always-sink.c:34
1158msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
1159msgstr "Увек одржава барем један сливник оптерећеним чак и када је празан"
1160
1161#: src/modules/module-always-source.c:35
1162#, fuzzy
1163msgid "Always keeps at least one source loaded even if it's a null one"
1164msgstr "Увек одржава барем један сливник оптерећеним чак и када је празан"
1165
1166#: src/modules/module-equalizer-sink.c:68
1167msgid "General Purpose Equalizer"
1168msgstr ""
1169
1170#: src/modules/module-equalizer-sink.c:72
1171#, fuzzy
1172msgid ""
1173"sink_name=<name of the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
1174"sink_master=<sink to connect to> format=<sample format> rate=<sample rate> "
1175"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> autoloaded=<set if "
1176"this module is being loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> "
1177msgstr ""
1178"sink_name=<име сливника> sink_properties=<својства сливника> master=<име "
1179"сливника за филтрирање> format=<формат узорка> rate=<учестаност "
1180"дискретизације> channels=<број канала> channel_map=<мапа канала> plugin=<име "
1181"ladspa додатка> label=<ознака ladspa додатка> control=<списак улазних "
1182"контролних вредности раздвојених зарезом>"
1183
1184#: src/modules/module-equalizer-sink.c:1094
1185#: src/modules/module-equalizer-sink.c:1217
1186#, c-format
1187msgid "FFT based equalizer on %s"
1188msgstr ""
1189
1190#: src/modules/module-filter-apply.c:47
1191msgid "autoclean=<automatically unload unused filters?>"
1192msgstr ""
1193
1194#: src/modules/module-ladspa-sink.c:50
1195msgid "Virtual LADSPA sink"
1196msgstr "Виртуелни LADSPA сливник"
1197
1198#: src/modules/module-ladspa-sink.c:54
1199#, fuzzy
1200msgid ""
1201"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
1202"sink_input_properties=<properties for the sink input> master=<name of sink "
1203"to filter> sink_master=<name of sink to filter> format=<sample format> "
1204"rate=<sample rate> channels=<number of channels> channel_map=<input channel "
1205"map> plugin=<ladspa plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma "
1206"separated list of input control values> input_ladspaport_map=<comma "
1207"separated list of input LADSPA port names> output_ladspaport_map=<comma "
1208"separated list of output LADSPA port names> autoloaded=<set if this module "
1209"is being loaded automatically> "
1210msgstr ""
1211"sink_name=<име сливника> sink_properties=<својства сливника> master=<име "
1212"сливника за филтрирање> format=<формат узорка> rate=<учестаност "
1213"дискретизације> channels=<број канала> channel_map=<мапа канала> plugin=<име "
1214"ladspa додатка> label=<ознака ladspa додатка> control=<списак улазних "
1215"контролних вредности раздвојених зарезом>"
1216
1217#: src/modules/module-null-sink.c:46
1218msgid "Clocked NULL sink"
1219msgstr "Узорак NULL сливника"
1220
1221#: src/modules/module-null-sink.c:356
1222msgid "Null Output"
1223msgstr "Празан излаз"
1224
1225#: src/modules/module-null-sink.c:368 src/utils/pactl.c:2064
1226#, fuzzy, c-format
1227msgid "Failed to set format: invalid format string %s"
1228msgstr "Неуспешно добављање података о извору: %s"
1229
1230#: src/modules/module-rygel-media-server.c:506
1231#: src/modules/module-rygel-media-server.c:544
1232#: src/modules/module-rygel-media-server.c:903
1233msgid "Output Devices"
1234msgstr "Излазни уређаји"
1235
1236#: src/modules/module-rygel-media-server.c:507
1237#: src/modules/module-rygel-media-server.c:545
1238#: src/modules/module-rygel-media-server.c:904
1239msgid "Input Devices"
1240msgstr "Улазни уређаји"
1241
1242#: src/modules/module-rygel-media-server.c:1061
1243msgid "Audio on @HOSTNAME@"
1244msgstr "Аудио на @HOSTNAME@"
1245
1246#. TODO: old tunnel put here the remote sink_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
1247#. TODO: old tunnel put here the remote source_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
1248#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:356
1249#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:342
1250#, c-format
1251msgid "Tunnel for %s@%s"
1252msgstr ""
1253
1254#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:697
1255#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:668
1256#, c-format
1257msgid "Tunnel to %s/%s"
1258msgstr ""
1259
1260#: src/modules/module-virtual-surround-sink.c:50
1261#, fuzzy
1262msgid "Virtual surround sink"
1263msgstr "Виртуелни LADSPA сливник"
1264
1265#: src/modules/module-virtual-surround-sink.c:54
1266#, fuzzy
1267msgid ""
1268"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
1269"master=<name of sink to filter> sink_master=<name of sink to filter> "
1270"format=<sample format> rate=<sample rate> channels=<number of channels> "
1271"channel_map=<channel map> use_volume_sharing=<yes or no> "
1272"force_flat_volume=<yes or no> hrir=/path/to/left_hrir.wav hrir_left=/path/to/"
1273"left_hrir.wav hrir_right=/path/to/optional/right_hrir.wav autoloaded=<set if "
1274"this module is being loaded automatically> "
1275msgstr ""
1276"sink_name=<име сливника> sink_properties=<својства сливника> master=<име "
1277"сливника за филтрирање> format=<формат узорка> rate=<учестаност "
1278"дискретизације> channels=<број канала> channel_map=<мапа канала> plugin=<име "
1279"ladspa додатка> label=<ознака ladspa додатка> control=<списак улазних "
1280"контролних вредности раздвојених зарезом>"
1281
1282#: src/modules/raop/module-raop-discover.c:295
1283#, fuzzy
1284msgid "Unknown device model"
1285msgstr "Ко̑д грешке је непознат"
1286
1287#: src/modules/raop/raop-sink.c:689
1288msgid "RAOP standard profile"
1289msgstr ""
1290
1291#: src/modules/reserve-wrap.c:149
1292msgid "PulseAudio Sound Server"
1293msgstr "PulseAudio звучни систем"
1294
1295#: src/pulse/channelmap.c:105
1296msgid "Front Center"
1297msgstr "Предњи централни"
1298
1299#: src/pulse/channelmap.c:106
1300msgid "Front Left"
1301msgstr "Предњи леви"
1302
1303#: src/pulse/channelmap.c:107
1304msgid "Front Right"
1305msgstr "Предњи десни"
1306
1307#: src/pulse/channelmap.c:109
1308msgid "Rear Center"
1309msgstr "Позадински централни"
1310
1311#: src/pulse/channelmap.c:110
1312msgid "Rear Left"
1313msgstr "Позадински леви"
1314
1315#: src/pulse/channelmap.c:111
1316msgid "Rear Right"
1317msgstr "Позадински десни"
1318
1319#: src/pulse/channelmap.c:113
1320msgid "Subwoofer"
1321msgstr ""
1322
1323#: src/pulse/channelmap.c:115
1324msgid "Front Left-of-center"
1325msgstr "Предњи лево од центра"
1326
1327#: src/pulse/channelmap.c:116
1328msgid "Front Right-of-center"
1329msgstr "Предњи десно од центра"
1330
1331#: src/pulse/channelmap.c:118
1332msgid "Side Left"
1333msgstr "Лева страна"
1334
1335#: src/pulse/channelmap.c:119
1336msgid "Side Right"
1337msgstr "Десна страна"
1338
1339#: src/pulse/channelmap.c:121
1340msgid "Auxiliary 0"
1341msgstr "Споредни 0"
1342
1343#: src/pulse/channelmap.c:122
1344msgid "Auxiliary 1"
1345msgstr "Споредни 1"
1346
1347#: src/pulse/channelmap.c:123
1348msgid "Auxiliary 2"
1349msgstr "Споредни 2"
1350
1351#: src/pulse/channelmap.c:124
1352msgid "Auxiliary 3"
1353msgstr "Споредни 3"
1354
1355#: src/pulse/channelmap.c:125
1356msgid "Auxiliary 4"
1357msgstr "Споредни 4"
1358
1359#: src/pulse/channelmap.c:126
1360msgid "Auxiliary 5"
1361msgstr "Споредни 5"
1362
1363#: src/pulse/channelmap.c:127
1364msgid "Auxiliary 6"
1365msgstr "Споредни 6"
1366
1367#: src/pulse/channelmap.c:128
1368msgid "Auxiliary 7"
1369msgstr "Споредни 7"
1370
1371#: src/pulse/channelmap.c:129
1372msgid "Auxiliary 8"
1373msgstr "Споредни 8"
1374
1375#: src/pulse/channelmap.c:130
1376msgid "Auxiliary 9"
1377msgstr "Споредни 9"
1378
1379#: src/pulse/channelmap.c:131
1380msgid "Auxiliary 10"
1381msgstr "Споредни 10"
1382
1383#: src/pulse/channelmap.c:132
1384msgid "Auxiliary 11"
1385msgstr "Споредни 11"
1386
1387#: src/pulse/channelmap.c:133
1388msgid "Auxiliary 12"
1389msgstr "Споредни 12"
1390
1391#: src/pulse/channelmap.c:134
1392msgid "Auxiliary 13"
1393msgstr "Споредни 13"
1394
1395#: src/pulse/channelmap.c:135
1396msgid "Auxiliary 14"
1397msgstr "Споредни 14"
1398
1399#: src/pulse/channelmap.c:136
1400msgid "Auxiliary 15"
1401msgstr "Споредни 15"
1402
1403#: src/pulse/channelmap.c:137
1404msgid "Auxiliary 16"
1405msgstr "Споредни 16"
1406
1407#: src/pulse/channelmap.c:138
1408msgid "Auxiliary 17"
1409msgstr "Споредни 17"
1410
1411#: src/pulse/channelmap.c:139
1412msgid "Auxiliary 18"
1413msgstr "Споредни 18"
1414
1415#: src/pulse/channelmap.c:140
1416msgid "Auxiliary 19"
1417msgstr "Споредни 19"
1418
1419#: src/pulse/channelmap.c:141
1420msgid "Auxiliary 20"
1421msgstr "Споредни 20"
1422
1423#: src/pulse/channelmap.c:142
1424msgid "Auxiliary 21"
1425msgstr "Споредни 21"
1426
1427#: src/pulse/channelmap.c:143
1428msgid "Auxiliary 22"
1429msgstr "Споредни 22"
1430
1431#: src/pulse/channelmap.c:144
1432msgid "Auxiliary 23"
1433msgstr "Споредни 23"
1434
1435#: src/pulse/channelmap.c:145
1436msgid "Auxiliary 24"
1437msgstr "Споредни 024"
1438
1439#: src/pulse/channelmap.c:146
1440msgid "Auxiliary 25"
1441msgstr "Споредни 25"
1442
1443#: src/pulse/channelmap.c:147
1444msgid "Auxiliary 26"
1445msgstr "Споредни 26"
1446
1447#: src/pulse/channelmap.c:148
1448msgid "Auxiliary 27"
1449msgstr "Споредни 27"
1450
1451#: src/pulse/channelmap.c:149
1452msgid "Auxiliary 28"
1453msgstr "Споредни 28"
1454
1455#: src/pulse/channelmap.c:150
1456msgid "Auxiliary 29"
1457msgstr "Споредни 29"
1458
1459#: src/pulse/channelmap.c:151
1460msgid "Auxiliary 30"
1461msgstr "Споредни 30"
1462
1463#: src/pulse/channelmap.c:152
1464msgid "Auxiliary 31"
1465msgstr "Споредни 31"
1466
1467#: src/pulse/channelmap.c:154
1468msgid "Top Center"
1469msgstr "Горњи централни"
1470
1471#: src/pulse/channelmap.c:156
1472msgid "Top Front Center"
1473msgstr "Горњи предњи централни"
1474
1475#: src/pulse/channelmap.c:157
1476msgid "Top Front Left"
1477msgstr "Горњи предњи леви"
1478
1479#: src/pulse/channelmap.c:158
1480msgid "Top Front Right"
1481msgstr "Горњи предњи десни"
1482
1483#: src/pulse/channelmap.c:160
1484msgid "Top Rear Center"
1485msgstr "Горњи позадински централни"
1486
1487#: src/pulse/channelmap.c:161
1488msgid "Top Rear Left"
1489msgstr "Горњи позадински леви"
1490
1491#: src/pulse/channelmap.c:162
1492msgid "Top Rear Right"
1493msgstr "Горњи позадински десни"
1494
1495#: src/pulse/channelmap.c:478 src/pulse/format.c:123 src/pulse/sample.c:177
1496#: src/pulse/volume.c:306 src/pulse/volume.c:332 src/pulse/volume.c:352
1497#: src/pulse/volume.c:384 src/pulse/volume.c:424 src/pulse/volume.c:443
1498#: src/utils/pactl.c:483 src/utils/pactl.c:504
1499msgid "(invalid)"
1500msgstr "(неисправно)"
1501
1502#: src/pulse/channelmap.c:779
1503msgid "Surround 4.0"
1504msgstr "Окружујући 4.0"
1505
1506#: src/pulse/channelmap.c:785
1507msgid "Surround 4.1"
1508msgstr "Окружујући 4.1"
1509
1510#: src/pulse/channelmap.c:791
1511msgid "Surround 5.0"
1512msgstr "Окружујући 5.0"
1513
1514#: src/pulse/channelmap.c:797
1515msgid "Surround 5.1"
1516msgstr "Окружујући 5.1"
1517
1518#: src/pulse/channelmap.c:804
1519msgid "Surround 7.1"
1520msgstr "Окружујући 7.1"
1521
1522#: src/pulse/client-conf-x11.c:61 src/utils/pax11publish.c:97
1523#, fuzzy
1524msgid "xcb_connect() failed"
1525msgstr "Неуспела функција pa_context_connect(): %s"
1526
1527#: src/pulse/client-conf-x11.c:66 src/utils/pax11publish.c:102
1528msgid "xcb_connection_has_error() returned true"
1529msgstr ""
1530
1531#: src/pulse/client-conf-x11.c:102
1532msgid "Failed to parse cookie data"
1533msgstr "Неуспешно тумачење података из колачића"
1534
1535#: src/pulse/context.c:717
1536#, c-format
1537msgid "fork(): %s"
1538msgstr "fork(): %s"
1539
1540#: src/pulse/context.c:772
1541#, c-format
1542msgid "waitpid(): %s"
1543msgstr "waitpid(): %s"
1544
1545#: src/pulse/context.c:1488
1546#, c-format
1547msgid "Received message for unknown extension '%s'"
1548msgstr "Примио поруку за непознати локал „%s“"
1549
1550#: src/pulse/direction.c:37
1551#, fuzzy
1552msgid "input"
1553msgstr "Улаз"
1554
1555#: src/pulse/direction.c:39
1556#, fuzzy
1557msgid "output"
1558msgstr "Празан излаз"
1559
1560#: src/pulse/direction.c:41
1561msgid "bidirectional"
1562msgstr ""
1563
1564#: src/pulse/direction.c:43
1565#, fuzzy
1566msgid "invalid"
1567msgstr "(неисправно)"
1568
1569#: src/pulsecore/core-util.c:1790
1570#, c-format
1571msgid ""
1572"XDG_RUNTIME_DIR (%s) is not owned by us (uid %d), but by uid %d! (This could "
1573"e.g. happen if you try to connect to a non-root PulseAudio as a root user, "
1574"over the native protocol. Don't do that.)"
1575msgstr ""
1576
1577#: src/pulsecore/core-util.h:97
1578msgid "yes"
1579msgstr ""
1580
1581#: src/pulsecore/core-util.h:97
1582#, fuzzy
1583msgid "no"
1584msgstr "Моно"
1585
1586#: src/pulsecore/lock-autospawn.c:141 src/pulsecore/lock-autospawn.c:227
1587msgid "Cannot access autospawn lock."
1588msgstr "Није могуће приступити датотеци закључавања за самоумножавање."
1589
1590#: src/pulsecore/log.c:165
1591#, fuzzy, c-format
1592msgid "Failed to open target file '%s'."
1593msgstr "Није успело отварање звучне датотеке."
1594
1595#: src/pulsecore/log.c:188
1596#, c-format
1597msgid ""
1598"Tried to open target file '%s', '%s.1', '%s.2' ... '%s.%d', but all failed."
1599msgstr ""
1600
1601#: src/pulsecore/log.c:651
1602#, fuzzy
1603msgid "Invalid log target."
1604msgstr "[%s:%u] Неисправан циљни дневник „%s“."
1605
1606#: src/pulsecore/sink.c:3600
1607msgid "Built-in Audio"
1608msgstr "Унутрашњи звук"
1609
1610#: src/pulsecore/sink.c:3605
1611msgid "Modem"
1612msgstr "Модем"
1613
1614#: src/pulse/error.c:38
1615msgid "OK"
1616msgstr "У реду"
1617
1618#: src/pulse/error.c:39
1619msgid "Access denied"
1620msgstr "Забрањен приступ"
1621
1622#: src/pulse/error.c:40
1623msgid "Unknown command"
1624msgstr "Непозната наредба"
1625
1626#: src/pulse/error.c:41
1627msgid "Invalid argument"
1628msgstr "Неисправан аргумент"
1629
1630#: src/pulse/error.c:42
1631msgid "Entity exists"
1632msgstr "Ентитет постоји"
1633
1634#: src/pulse/error.c:43
1635msgid "No such entity"
1636msgstr "Не постоји такав ентитет"
1637
1638#: src/pulse/error.c:44
1639msgid "Connection refused"
1640msgstr "Веза одбијена"
1641
1642#: src/pulse/error.c:45
1643msgid "Protocol error"
1644msgstr "Грешка у протоколу"
1645
1646#: src/pulse/error.c:46
1647msgid "Timeout"
1648msgstr "Време истекло"
1649
1650#: src/pulse/error.c:47
1651#, fuzzy
1652msgid "No authentication key"
1653msgstr "Нема кључа за овлашћење"
1654
1655#: src/pulse/error.c:48
1656msgid "Internal error"
1657msgstr "Интерна грешка"
1658
1659#: src/pulse/error.c:49
1660msgid "Connection terminated"
1661msgstr "Веза прекинута"
1662
1663#: src/pulse/error.c:50
1664msgid "Entity killed"
1665msgstr "Ентитет убијен"
1666
1667#: src/pulse/error.c:51
1668msgid "Invalid server"
1669msgstr "Сервер неисправан"
1670
1671#: src/pulse/error.c:52
1672msgid "Module initialization failed"
1673msgstr "Иницијализација модула није успела"
1674
1675#: src/pulse/error.c:53
1676msgid "Bad state"
1677msgstr "Лоше стање"
1678
1679#: src/pulse/error.c:54
1680msgid "No data"
1681msgstr "Нема података"
1682
1683#: src/pulse/error.c:55
1684msgid "Incompatible protocol version"
1685msgstr "Неусаглашена верзија протокола"
1686
1687#: src/pulse/error.c:56
1688msgid "Too large"
1689msgstr "Превелико"
1690
1691#: src/pulse/error.c:57
1692msgid "Not supported"
1693msgstr "Није подржано"
1694
1695#: src/pulse/error.c:58
1696msgid "Unknown error code"
1697msgstr "Ко̑д грешке је непознат"
1698
1699#: src/pulse/error.c:59
1700msgid "No such extension"
1701msgstr "Не постоји такво проширење"
1702
1703#: src/pulse/error.c:60
1704msgid "Obsolete functionality"
1705msgstr "Избачена функционалност"
1706
1707#: src/pulse/error.c:61
1708msgid "Missing implementation"
1709msgstr "Није одрађено"
1710
1711#: src/pulse/error.c:62
1712msgid "Client forked"
1713msgstr "Клијент је израчван"
1714
1715#: src/pulse/error.c:63
1716msgid "Input/Output error"
1717msgstr "Улазна/излазна грешка"
1718
1719#: src/pulse/error.c:64
1720msgid "Device or resource busy"
1721msgstr "Уређај или ресурс је заузет"
1722
1723#: src/pulse/sample.c:179
1724#, c-format
1725msgid "%s %uch %uHz"
1726msgstr "%s %uch %uHz"
1727
1728#: src/pulse/sample.c:191
1729#, c-format
1730msgid "%0.1f GiB"
1731msgstr "%0.1f GiB"
1732
1733#: src/pulse/sample.c:193
1734#, c-format
1735msgid "%0.1f MiB"
1736msgstr "%0.1f MiB"
1737
1738#: src/pulse/sample.c:195
1739#, c-format
1740msgid "%0.1f KiB"
1741msgstr "%0.1f KiB"
1742
1743#: src/pulse/sample.c:197
1744#, c-format
1745msgid "%u B"
1746msgstr "%u B"
1747
1748#: src/utils/pacat.c:134
1749#, c-format
1750msgid "Failed to drain stream: %s"
1751msgstr "Неуспешно исушивање тока: %s"
1752
1753#: src/utils/pacat.c:139
1754msgid "Playback stream drained."
1755msgstr "Репродукциони ток је исушен."
1756
1757#: src/utils/pacat.c:150
1758msgid "Draining connection to server."
1759msgstr "Веза до сервера се исушује."
1760
1761#: src/utils/pacat.c:163
1762#, c-format
1763msgid "pa_stream_drain(): %s"
1764msgstr "pa_stream_drain(): %s"
1765
1766#: src/utils/pacat.c:194 src/utils/pacat.c:543
1767#, c-format
1768msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
1769msgstr "Неуспела функција pa_stream_write(): %s"
1770
1771#: src/utils/pacat.c:244 src/utils/pacat.c:274
1772#, c-format
1773msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
1774msgstr "Неуспела функција pa_stream_peek(): %s"
1775
1776#: src/utils/pacat.c:324
1777msgid "Stream successfully created."
1778msgstr "Ток је успешно направљен."
1779
1780#: src/utils/pacat.c:327
1781#, c-format
1782msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
1783msgstr "Неуспела функција pa_stream_get_buffer_attr(): %s"
1784
1785#: src/utils/pacat.c:331
1786#, c-format
1787msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1788msgstr "Мере бафера: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1789
1790#: src/utils/pacat.c:334
1791#, c-format
1792msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
1793msgstr "Мере бафера: maxlength=%u, fragsize=%u"
1794
1795#: src/utils/pacat.c:338
1796#, c-format
1797msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
1798msgstr "Користим следеће параметре узорка „%s“ и мапу канала „%s“."
1799
1800#: src/utils/pacat.c:342
1801#, fuzzy, c-format
1802msgid "Connected to device %s (index: %u, suspended: %s)."
1803msgstr "Прикључен на уређај %s (%u, %s обустављено)."
1804
1805#: src/utils/pacat.c:352
1806#, c-format
1807msgid "Stream error: %s"
1808msgstr "Грешка тока: %s"
1809
1810#: src/utils/pacat.c:362
1811#, c-format
1812msgid "Stream device suspended.%s"
1813msgstr "Уређај тока обустављен.%s"
1814
1815#: src/utils/pacat.c:364
1816#, c-format
1817msgid "Stream device resumed.%s"
1818msgstr "Уређај тока настављен.%s"
1819
1820#: src/utils/pacat.c:372
1821#, c-format
1822msgid "Stream underrun.%s"
1823msgstr "Ток није попуњен.%s"
1824
1825#: src/utils/pacat.c:379
1826#, c-format
1827msgid "Stream overrun.%s"
1828msgstr "Ток се прелива.%s"
1829
1830#: src/utils/pacat.c:386
1831#, c-format
1832msgid "Stream started.%s"
1833msgstr "Ток је покренут.%s"
1834
1835#: src/utils/pacat.c:393
1836#, c-format
1837msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
1838msgstr "Ток пребачен на уређај %s (%u, %s обустављено).%s"
1839
1840#: src/utils/pacat.c:393
1841msgid "not "
1842msgstr "није"
1843
1844#: src/utils/pacat.c:400
1845#, c-format
1846msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
1847msgstr "Параметри бафера тока су промењени.%s"
1848
1849#: src/utils/pacat.c:415
1850msgid "Cork request stack is empty: corking stream"
1851msgstr ""
1852
1853#: src/utils/pacat.c:421
1854msgid "Cork request stack is empty: uncorking stream"
1855msgstr ""
1856
1857#: src/utils/pacat.c:425
1858msgid "Warning: Received more uncork requests than cork requests."
1859msgstr ""
1860
1861#: src/utils/pacat.c:450
1862#, c-format
1863msgid "Connection established.%s"
1864msgstr "Веза успостављена.%s"
1865
1866#: src/utils/pacat.c:453
1867#, c-format
1868msgid "pa_stream_new() failed: %s"
1869msgstr "Неуспела функција pa_stream_new(): %s"
1870
1871#: src/utils/pacat.c:491
1872#, c-format
1873msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
1874msgstr "Неуспела функција pa_stream_connect_playback(): %s"
1875
1876#: src/utils/pacat.c:497
1877#, fuzzy, c-format
1878msgid "Failed to set monitor stream: %s"
1879msgstr "Неуспешно исушивање тока: %s"
1880
1881#: src/utils/pacat.c:501
1882#, c-format
1883msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
1884msgstr "Неуспела функција pa_stream_connect_record(): %s"
1885
1886#: src/utils/pacat.c:514 src/utils/pactl.c:2508
1887#, c-format
1888msgid "Connection failure: %s"
1889msgstr "Неуспешно повезивање: %s"
1890
1891#: src/utils/pacat.c:557
1892msgid "Got EOF."
1893msgstr "Добих EOF."
1894
1895#: src/utils/pacat.c:581
1896#, c-format
1897msgid "pa_stream_write() failed: %s"
1898msgstr "Неуспела функција pa_stream_write(): %s"
1899
1900#: src/utils/pacat.c:605
1901#, c-format
1902msgid "write() failed: %s"
1903msgstr "Неуспела функција write(): %s"
1904
1905#: src/utils/pacat.c:626
1906msgid "Got signal, exiting."
1907msgstr "Добих сигнал, излазим."
1908
1909#: src/utils/pacat.c:640
1910#, c-format
1911msgid "Failed to get latency: %s"
1912msgstr "Не могу добити вредност кашњења: %s"
1913
1914#: src/utils/pacat.c:645
1915#, c-format
1916msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
1917msgstr "Време: %0.3f s; Кашњење: %0.0f us."
1918
1919#: src/utils/pacat.c:666
1920#, c-format
1921msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
1922msgstr "Неуспела функција pa_stream_update_timing_info(): %s"
1923
1924#: src/utils/pacat.c:676
1925#, fuzzy, c-format
1926msgid ""
1927"%s [options]\n"
1928"%s\n"
1929"\n"
1930"  -h, --help                            Show this help\n"
1931"      --version                         Show version\n"
1932"\n"
1933"  -r, --record                          Create a connection for recording\n"
1934"  -p, --playback                        Create a connection for playback\n"
1935"\n"
1936"  -v, --verbose                         Enable verbose operations\n"
1937"\n"
1938"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
1939"to\n"
1940"  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink/source to "
1941"connect to. The special names @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ and "
1942"@DEFAULT_MONITOR@ can be used to specify the default sink, source and "
1943"monitor respectively.\n"
1944"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
1945"server\n"
1946"      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
1947"server\n"
1948"      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume "
1949"in range 0...65536\n"
1950"      --rate=SAMPLERATE                 The sample rate in Hz (defaults to "
1951"44100)\n"
1952"      --format=SAMPLEFORMAT             The sample format, see\n"
1953"                                        https://www.freedesktop.org/wiki/"
1954"Software/PulseAudio/Documentation/User/SupportedAudioFormats/\n"
1955"                                        for possible values (defaults to "
1956"s16ne)\n"
1957"      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, "
1958"2 for stereo\n"
1959"                                        (defaults to 2)\n"
1960"      --channel-map=CHANNELMAP          Channel map to use instead of the "
1961"default\n"
1962"      --fix-format                      Take the sample format from the sink/"
1963"source the stream is\n"
1964"                                        being connected to.\n"
1965"      --fix-rate                        Take the sampling rate from the sink/"
1966"source the stream is\n"
1967"                                        being connected to.\n"
1968"      --fix-channels                    Take the number of channels and the "
1969"channel map\n"
1970"                                        from the sink/source the stream is "
1971"being connected to.\n"
1972"      --no-remix                        Don't upmix or downmix channels.\n"
1973"      --no-remap                        Map channels by index instead of "
1974"name.\n"
1975"      --latency=BYTES                   Request the specified latency in "
1976"bytes.\n"
1977"      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
1978"per request in bytes.\n"
1979"      --latency-msec=MSEC               Request the specified latency in "
1980"msec.\n"
1981"      --process-time-msec=MSEC          Request the specified process time "
1982"per request in msec.\n"
1983"      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the "
1984"specified value.\n"
1985"      --raw                             Record/play raw PCM data.\n"
1986"      --passthrough                     Passthrough data.\n"
1987"      --file-format[=FFORMAT]           Record/play formatted PCM data.\n"
1988"      --list-file-formats               List available file formats.\n"
1989"      --monitor-stream=INDEX            Record from the sink input with "
1990"index INDEX.\n"
1991msgstr ""
1992"%s [опције]\n"
1993"\n"
1994"  -h, --help                            Прикажи ову помоћ\n"
1995"      --version                         Прикажи верзију\n"
1996"\n"
1997"  -r, --record                          Направи везу за снимање\n"
1998"  -p, --playback                        Направи везу за репродукцију\n"
1999"\n"
2000"  -v, --verbose                         Омогући опширан опис радње\n"
2001"\n"
2002"  -s, --server=СЕРВЕР                   Име сервера на који се треба "
2003"повезати\n"
2004"  -d, --device=УРЕЂАЈ                   Назив сливника/извора на који се "
2005"треба повезати\n"
2006"  -n, --client-name=ИМЕ                 Како назвати овог клијента на "
2007"серверу\n"
2008"      --stream-name=ИМЕ                 Како назвати овај ток на серверу\n"
2009"      --volume=ЈАЧИНА                   Наведи почетну (линеарну) јачину "
2010"звука у опсегу 0...65536\n"
2011"      --rate=УЧЕСТАНОСТ                 Учестаност дискретизације у Hz "
2012"(подразумевана 44100)\n"
2013"      --format=ФОРМАТУЗОРКА             Врста узорка, једна од s16le, s16be, "
2014"u8, float32le,\n"
2015"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
2016"s24le, s24be,\n"
2017"                                        s24-32le, s24-32be (подразумевано "
2018"s16ne)\n"
2019"      --channels=КАНАЛИ                 Број канала, 1 за моно, 2 за стерео\n"
2020"                                        (подразумевано 2)\n"
2021"      --channel-map=МАПАКАНАЛА          Мапу канала коју треба користити "
2022"уместо подразумеване\n"
2023"      --fix-format                      Преузми формат узорка из сливника на "
2024"који се ток\n"
2025"                                        прикључује.\n"
2026"      --fix-rate                        Преузми учестаност дискретизације из "
2027"одлива на који\n"
2028"                                        се ток прикључује.\n"
2029"      --fix-channels                    Преузми број и мапу канала из "
2030"сливника на који се\n"
2031"                                        ток прикључује.\n"
2032"      --no-remix                        Без свођења или разлагања канала.\n"
2033"      --no-remap                        Мапирај канале по индексу уместо по "
2034"називу.\n"
2035"      --latency=БАЈТОВА                 Тражи наведено кашњење у бајтовима.\n"
2036"      --process-time=БАЈТОВА            Тражи наведено време процеса по "
2037"захтеву у бајтовима.\n"
2038"      --property=СВОЈСТВО=ВРЕДНОСТ      Постави наведено својство на "
2039"наведену вредност.\n"
2040"      --raw                             Снимај/репродукуј сирове PCM "
2041"податке.\n"
2042"      --file-format=ФОРМАТ              Снимај/репродукуј форматиране PCM "
2043"податке.\n"
2044"      --list-file-formats               Испиши све доступне формате "
2045"података.\n"
2046
2047#: src/utils/pacat.c:793
2048msgid "Play back encoded audio files on a PulseAudio sound server."
2049msgstr ""
2050
2051#: src/utils/pacat.c:797
2052msgid ""
2053"Capture audio data from a PulseAudio sound server and write it to a file."
2054msgstr ""
2055
2056#: src/utils/pacat.c:801
2057msgid ""
2058"Capture audio data from a PulseAudio sound server and write it to STDOUT or "
2059"the specified file."
2060msgstr ""
2061
2062#: src/utils/pacat.c:805
2063msgid ""
2064"Play back audio data from STDIN or the specified file on a PulseAudio sound "
2065"server."
2066msgstr ""
2067
2068#: src/utils/pacat.c:819
2069#, c-format
2070msgid ""
2071"pacat %s\n"
2072"Compiled with libpulse %s\n"
2073"Linked with libpulse %s\n"
2074msgstr ""
2075"pacat %s\n"
2076"Компајлирано са libpulse %s\n"
2077"Повезано са libpulse %s\n"
2078
2079#: src/utils/pacat.c:852 src/utils/pactl.c:2731
2080#, c-format
2081msgid "Invalid client name '%s'"
2082msgstr "Неисправно име клијента „%s“"
2083
2084#: src/utils/pacat.c:867
2085#, c-format
2086msgid "Invalid stream name '%s'"
2087msgstr "Неисправно име тока „%s“"
2088
2089#: src/utils/pacat.c:904
2090#, c-format
2091msgid "Invalid channel map '%s'"
2092msgstr "Неисправна мапа канала „%s“"
2093
2094#: src/utils/pacat.c:933 src/utils/pacat.c:947
2095#, c-format
2096msgid "Invalid latency specification '%s'"
2097msgstr "Неисправан параметар кашњења „%s“"
2098
2099#: src/utils/pacat.c:940 src/utils/pacat.c:954
2100#, c-format
2101msgid "Invalid process time specification '%s'"
2102msgstr "Неисправан параметар за време процеса „%s“"
2103
2104#: src/utils/pacat.c:966
2105#, c-format
2106msgid "Invalid property '%s'"
2107msgstr "Неисправно својство „%s“"
2108
2109#: src/utils/pacat.c:985
2110#, c-format
2111msgid "Unknown file format %s."
2112msgstr "Непознат %s формат датотеке."
2113
2114#: src/utils/pacat.c:1000
2115msgid "Failed to parse the argument for --monitor-stream"
2116msgstr ""
2117
2118#: src/utils/pacat.c:1011
2119msgid "Invalid sample specification"
2120msgstr "Неисправан параметар узорка"
2121
2122#: src/utils/pacat.c:1021
2123#, c-format
2124msgid "open(): %s"
2125msgstr "open(): %s"
2126
2127#: src/utils/pacat.c:1026
2128#, c-format
2129msgid "dup2(): %s"
2130msgstr "dup2(): %s"
2131
2132#: src/utils/pacat.c:1033
2133msgid "Too many arguments."
2134msgstr "Превише аргумената."
2135
2136#: src/utils/pacat.c:1044
2137msgid "Failed to generate sample specification for file."
2138msgstr "Није успело прављење параметара узорка за датотеку."
2139
2140#: src/utils/pacat.c:1082
2141msgid "Failed to open audio file."
2142msgstr "Није успело отварање звучне датотеке."
2143
2144#: src/utils/pacat.c:1088
2145msgid ""
2146"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
2147"specification from file."
2148msgstr ""
2149"Упозорење: наведени параметри узорка ће бити пребрисани параметрима из "
2150"датотеке."
2151
2152#: src/utils/pacat.c:1091 src/utils/pactl.c:2806
2153msgid "Failed to determine sample specification from file."
2154msgstr "Неуспешно утврђивање параметара узорка из датотеке."
2155
2156#: src/utils/pacat.c:1100
2157msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
2158msgstr "Упозорење: Неуспешно утврђивање мапе канала из датотеке."
2159
2160#: src/utils/pacat.c:1111
2161msgid "Channel map doesn't match sample specification"
2162msgstr "Мапа канала се не поклапа са параметрима узорка"
2163
2164#: src/utils/pacat.c:1122
2165msgid "Warning: failed to write channel map to file."
2166msgstr "Упозорење: Неуспешно записивање мапе канала у датотеку."
2167
2168#: src/utils/pacat.c:1137
2169#, c-format
2170msgid ""
2171"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
2172msgstr "Отварам ток %s са параметрима узорка „%s“ и мапом канала „%s“."
2173
2174#: src/utils/pacat.c:1138
2175msgid "recording"
2176msgstr "снима"
2177
2178#: src/utils/pacat.c:1138
2179msgid "playback"
2180msgstr "пушта"
2181
2182#: src/utils/pacat.c:1162
2183#, fuzzy
2184msgid "Failed to set media name."
2185msgstr "Неуспешно тумачење командне линије."
2186
2187#: src/utils/pacat.c:1172 src/utils/pactl.c:3218
2188msgid "pa_mainloop_new() failed."
2189msgstr "Неуспела функција pa_mainloop_new()."
2190
2191#: src/utils/pacat.c:1195
2192msgid "io_new() failed."
2193msgstr "Неуспела функција io_new()."
2194
2195#: src/utils/pacat.c:1202 src/utils/pactl.c:3230
2196msgid "pa_context_new() failed."
2197msgstr "Неуспела функција pa_context_new()."
2198
2199#: src/utils/pacat.c:1210 src/utils/pactl.c:3236
2200#, c-format
2201msgid "pa_context_connect() failed: %s"
2202msgstr "Неуспела функција pa_context_connect(): %s"
2203
2204#: src/utils/pacat.c:1216
2205msgid "pa_context_rttime_new() failed."
2206msgstr "Неуспела функција pa_context_new()."
2207
2208#: src/utils/pacat.c:1223 src/utils/pactl.c:3241
2209msgid "pa_mainloop_run() failed."
2210msgstr "Неуспела функција pa_mainloop_run()."
2211
2212#: src/utils/pacmd.c:51 src/utils/pactl.c:2643
2213msgid "NAME [ARGS ...]"
2214msgstr ""
2215
2216#: src/utils/pacmd.c:52 src/utils/pacmd.c:60 src/utils/pactl.c:2644
2217#: src/utils/pactl.c:2651 src/utils/pactl.c:2652
2218msgid "NAME|#N"
2219msgstr ""
2220
2221#: src/utils/pacmd.c:53 src/utils/pacmd.c:63 src/utils/pactl.c:2642
2222#: src/utils/pactl.c:2649
2223msgid "NAME"
2224msgstr ""
2225
2226#: src/utils/pacmd.c:54
2227msgid "NAME|#N VOLUME"
2228msgstr ""
2229
2230#: src/utils/pacmd.c:55
2231msgid "#N VOLUME"
2232msgstr ""
2233
2234#: src/utils/pacmd.c:56 src/utils/pacmd.c:70 src/utils/pactl.c:2646
2235msgid "NAME|#N 1|0"
2236msgstr ""
2237
2238#: src/utils/pacmd.c:57
2239msgid "#N 1|0"
2240msgstr ""
2241
2242#: src/utils/pacmd.c:58
2243msgid "NAME|#N KEY=VALUE"
2244msgstr ""
2245
2246#: src/utils/pacmd.c:59
2247msgid "#N KEY=VALUE"
2248msgstr ""
2249
2250#: src/utils/pacmd.c:61
2251msgid "#N"
2252msgstr ""
2253
2254#: src/utils/pacmd.c:62
2255msgid "NAME SINK|#N"
2256msgstr ""
2257
2258#: src/utils/pacmd.c:64 src/utils/pacmd.c:65
2259msgid "NAME FILENAME"
2260msgstr ""
2261
2262#: src/utils/pacmd.c:66
2263msgid "PATHNAME"
2264msgstr ""
2265
2266#: src/utils/pacmd.c:67
2267msgid "FILENAME SINK|#N"
2268msgstr ""
2269
2270#: src/utils/pacmd.c:69 src/utils/pactl.c:2645
2271msgid "#N SINK|SOURCE"
2272msgstr ""
2273
2274#: src/utils/pacmd.c:71 src/utils/pacmd.c:77 src/utils/pacmd.c:78
2275msgid "1|0"
2276msgstr ""
2277
2278#: src/utils/pacmd.c:72 src/utils/pactl.c:2647
2279msgid "CARD PROFILE"
2280msgstr ""
2281
2282#: src/utils/pacmd.c:73 src/utils/pactl.c:2650
2283msgid "NAME|#N PORT"
2284msgstr ""
2285
2286#: src/utils/pacmd.c:74 src/utils/pactl.c:2658
2287msgid "CARD-NAME|CARD-#N PORT OFFSET"
2288msgstr ""
2289
2290#: src/utils/pacmd.c:75
2291msgid "TARGET"
2292msgstr ""
2293
2294#: src/utils/pacmd.c:76
2295msgid "NUMERIC-LEVEL"
2296msgstr ""
2297
2298#: src/utils/pacmd.c:79
2299msgid "FRAMES"
2300msgstr ""
2301
2302#: src/utils/pacmd.c:80 src/utils/pactl.c:2659
2303msgid "RECIPIENT MESSAGE [MESSAGE_PARAMETERS]"
2304msgstr ""
2305
2306#: src/utils/pacmd.c:82
2307#, fuzzy, c-format
2308msgid ""
2309"\n"
2310"  -h, --help                            Show this help\n"
2311"      --version                         Show version\n"
2312"When no command is given pacmd starts in the interactive mode.\n"
2313msgstr ""
2314"%s [опције] ... \n"
2315"\n"
2316"  -h, --help                            Прикажи ову помоћ\n"
2317"      --version                         Прикажи верзију\n"
2318"  -s, --server=СЕРВЕР                   Име сервера на који се треба "
2319"повезати\n"
2320"\n"
2321
2322#: src/utils/pacmd.c:129
2323#, fuzzy, c-format
2324msgid ""
2325"pacmd %s\n"
2326"Compiled with libpulse %s\n"
2327"Linked with libpulse %s\n"
2328msgstr ""
2329"pacat %s\n"
2330"Компајлирано са libpulse %s\n"
2331"Повезано са libpulse %s\n"
2332
2333#: src/utils/pacmd.c:143
2334msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
2335msgstr ""
2336"Нема покренутог PulseAudio демона, или се не извршава као демон сесије."
2337
2338#: src/utils/pacmd.c:148
2339#, c-format
2340msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2341msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2342
2343#: src/utils/pacmd.c:165
2344#, c-format
2345msgid "connect(): %s"
2346msgstr "connect(): %s"
2347
2348#: src/utils/pacmd.c:173
2349msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
2350msgstr "Није успело убијање PulseAudio демона."
2351
2352#: src/utils/pacmd.c:181
2353msgid "Daemon not responding."
2354msgstr "Демон се не одазива."
2355
2356#: src/utils/pacmd.c:213 src/utils/pacmd.c:322 src/utils/pacmd.c:340
2357#, c-format
2358msgid "write(): %s"
2359msgstr "write(): %s"
2360
2361#: src/utils/pacmd.c:269
2362#, c-format
2363msgid "poll(): %s"
2364msgstr "poll(): %s"
2365
2366#: src/utils/pacmd.c:280 src/utils/pacmd.c:300
2367#, c-format
2368msgid "read(): %s"
2369msgstr "read(): %s"
2370
2371#: src/utils/pactl.c:183
2372#, c-format
2373msgid "Failed to get statistics: %s"
2374msgstr "Неуспешно добављање статистике: %s"
2375
2376#: src/utils/pactl.c:199
2377#, fuzzy, c-format
2378msgid "Currently in use: %u block containing %s bytes total.\n"
2379msgid_plural "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
2380msgstr[0] "Тренутно у употреби: %u блокова садржи укупно %s бајтова.\n"
2381msgstr[1] "Тренутно у употреби: %u блокова садржи укупно %s бајтова.\n"
2382msgstr[2] "Тренутно у употреби: %u блокова садржи укупно %s бајтова.\n"
2383
2384#: src/utils/pactl.c:205
2385#, fuzzy, c-format
2386msgid "Allocated during whole lifetime: %u block containing %s bytes total.\n"
2387msgid_plural ""
2388"Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
2389msgstr[0] "Смештено од покретања: %u блокова садржи укупно %s бајтова.\n"
2390msgstr[1] "Смештено од покретања: %u блокова садржи укупно %s бајтова.\n"
2391msgstr[2] "Смештено од покретања: %u блокова садржи укупно %s бајтова.\n"
2392
2393#: src/utils/pactl.c:211
2394#, c-format
2395msgid "Sample cache size: %s\n"
2396msgstr "Величина кеш меморије узорка: %s\n"
2397
2398#: src/utils/pactl.c:219 src/utils/pactl.c:231 src/utils/pactl.c:245
2399#, c-format
2400msgid "Failed to get server information: %s"
2401msgstr "Неуспешно добављање података о серверу: %s"
2402
2403#: src/utils/pactl.c:224 src/utils/pactl.c:236
2404#, fuzzy, c-format
2405msgid "%s\n"
2406msgstr "%s %s"
2407
2408#: src/utils/pactl.c:281
2409#, c-format
2410msgid ""
2411"Server String: %s\n"
2412"Library Protocol Version: %u\n"
2413"Server Protocol Version: %u\n"
2414"Is Local: %s\n"
2415"Client Index: %u\n"
2416"Tile Size: %zu\n"
2417msgstr ""
2418
2419#: src/utils/pactl.c:294
2420#, fuzzy, c-format
2421msgid ""
2422"User Name: %s\n"
2423"Host Name: %s\n"
2424"Server Name: %s\n"
2425"Server Version: %s\n"
2426"Default Sample Specification: %s\n"
2427"Default Channel Map: %s\n"
2428"Default Sink: %s\n"
2429"Default Source: %s\n"
2430"Cookie: %04x:%04x\n"
2431msgstr ""
2432"Корисничко име: %s\n"
2433"Име домаћина: %s\n"
2434"Име сервера: %s\n"
2435"Верзија сервера: %s\n"
2436"Подразумевани параметри узорка: %s\n"
2437"Подразумевана мапа канала: %s\n"
2438"Подразумевано сливник: %s\n"
2439"Подразумевани извор: %s\n"
2440"Колачић: %08x\n"
2441
2442#: src/utils/pactl.c:320
2443msgid "availability unknown"
2444msgstr ""
2445
2446#: src/utils/pactl.c:321
2447msgid "available"
2448msgstr ""
2449
2450#: src/utils/pactl.c:322
2451msgid "not available"
2452msgstr ""
2453
2454#: src/utils/pactl.c:331 src/utils/pactl.c:355
2455#, fuzzy
2456msgid "Unknown"
2457msgstr "Непозната наредба"
2458
2459#: src/utils/pactl.c:332
2460msgid "Aux"
2461msgstr ""
2462
2463#: src/utils/pactl.c:335
2464#, fuzzy
2465msgid "Line"
2466msgstr "Линија у"
2467
2468#: src/utils/pactl.c:336
2469msgid "Mic"
2470msgstr ""
2471
2472#: src/utils/pactl.c:338
2473msgid "Handset"
2474msgstr ""
2475
2476#: src/utils/pactl.c:339
2477msgid "Earpiece"
2478msgstr ""
2479
2480#: src/utils/pactl.c:340
2481msgid "SPDIF"
2482msgstr ""
2483
2484#: src/utils/pactl.c:341
2485msgid "HDMI"
2486msgstr ""
2487
2488#: src/utils/pactl.c:342
2489msgid "TV"
2490msgstr ""
2491
2492#: src/utils/pactl.c:345
2493msgid "USB"
2494msgstr ""
2495
2496#: src/utils/pactl.c:346
2497msgid "Bluetooth"
2498msgstr ""
2499
2500#: src/utils/pactl.c:352
2501msgid "Network"
2502msgstr ""
2503
2504#: src/utils/pactl.c:353
2505#, fuzzy
2506msgid "Analog"
2507msgstr "Аналогни моно"
2508
2509#: src/utils/pactl.c:567 src/utils/pactl.c:1834 src/utils/pactl.c:1852
2510#: src/utils/pactl.c:1875 src/utils/pactl.c:1992
2511#, c-format
2512msgid "Failed to get sink information: %s"
2513msgstr "Неуспешно добављање података о сливнику: %s"
2514
2515#: src/utils/pactl.c:664
2516#, fuzzy, c-format
2517msgid ""
2518"Sink #%u\n"
2519"\tState: %s\n"
2520"\tName: %s\n"
2521"\tDescription: %s\n"
2522"\tDriver: %s\n"
2523"\tSample Specification: %s\n"
2524"\tChannel Map: %s\n"
2525"\tOwner Module: %u\n"
2526"\tMute: %s\n"
2527"\tVolume: %s\n"
2528"\t        balance %0.2f\n"
2529"\tBase Volume: %s\n"
2530"\tMonitor Source: %s\n"
2531"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
2532"\tFlags: %s%s%s%s%s%s%s\n"
2533"\tProperties:\n"
2534"\t\t%s\n"
2535msgstr ""
2536"Сливник #%u\n"
2537"\tСтање: %s\n"
2538"\tИме: %s\n"
2539"\tОпис: %s\n"
2540"\tУправљачки програм: %s\n"
2541"\tПараметри узорка: %s\n"
2542"\tМапа канала: %s\n"
2543"\tПрипада модулу: %u\n"
2544"\tИскључен тон: %s\n"
2545"\tЈачина звука: %s%s%s\n"
2546"\t        баланс %0.2f\n"
2547"\tГласност баса: %s%s%s\n"
2548"\tИзвор контролора: %s\n"
2549"\tКашњење: %0.0f μs, подешено %0.0f μs\n"
2550"\tЗаставице: %s%s%s%s%s%s\n"
2551"\tСвојства:\n"
2552"\t\t%s\n"
2553
2554#: src/utils/pactl.c:706 src/utils/pactl.c:890 src/utils/pactl.c:1251
2555#, c-format
2556msgid "\tPorts:\n"
2557msgstr "\tПортови:\n"
2558
2559#: src/utils/pactl.c:708 src/utils/pactl.c:892
2560#, c-format
2561msgid "\t\t%s: %s (type: %s, priority: %u%s%s, %s)\n"
2562msgstr ""
2563
2564#: src/utils/pactl.c:710 src/utils/pactl.c:894 src/utils/pactl.c:1256
2565msgid ", availability group: "
2566msgstr ""
2567
2568#: src/utils/pactl.c:715 src/utils/pactl.c:899
2569#, c-format
2570msgid "\tActive Port: %s\n"
2571msgstr "\tАктивни порт: %s\n"
2572
2573#: src/utils/pactl.c:721 src/utils/pactl.c:905
2574#, fuzzy, c-format
2575msgid "\tFormats:\n"
2576msgstr "\tПортови:\n"
2577
2578#: src/utils/pactl.c:753 src/utils/pactl.c:1893 src/utils/pactl.c:1911
2579#: src/utils/pactl.c:1934 src/utils/pactl.c:2007
2580#, c-format
2581msgid "Failed to get source information: %s"
2582msgstr "Неуспешно добављање података о извору: %s"
2583
2584#: src/utils/pactl.c:849
2585#, fuzzy, c-format
2586msgid ""
2587"Source #%u\n"
2588"\tState: %s\n"
2589"\tName: %s\n"
2590"\tDescription: %s\n"
2591"\tDriver: %s\n"
2592"\tSample Specification: %s\n"
2593"\tChannel Map: %s\n"
2594"\tOwner Module: %u\n"
2595"\tMute: %s\n"
2596"\tVolume: %s\n"
2597"\t        balance %0.2f\n"
2598"\tBase Volume: %s\n"
2599"\tMonitor of Sink: %s\n"
2600"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
2601"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
2602"\tProperties:\n"
2603"\t\t%s\n"
2604msgstr ""
2605"Извор #%u\n"
2606"\tСтање: %s\n"
2607"\tИме: %s\n"
2608"\tОпис: %s\n"
2609"\tУправљачки програм: %s\n"
2610"\tПараметри узорка: %s\n"
2611"\tМапа канала: %s\n"
2612"\tПрипада модулу: %u\n"
2613"\tИскључен тон: %s\n"
2614"\tЈачина звука: %s%s%s\n"
2615"\t        баланс %0.2f\n"
2616"\tГласност баса: %s%s%s\n"
2617"\tКонтролер сливника: %s\n"
2618"\tКашњење: %0.0f μs, подешено %0.0f μs\n"
2619"\tЗаставице: %s%s%s%s%s%s\n"
2620"\tСвојства:\n"
2621"\t\t%s\n"
2622
2623#: src/utils/pactl.c:877 src/utils/pactl.c:962 src/utils/pactl.c:1062
2624#: src/utils/pactl.c:1232 src/utils/pactl.c:1384 src/utils/pactl.c:1385
2625#: src/utils/pactl.c:1396 src/utils/pactl.c:1507 src/utils/pactl.c:1508
2626#: src/utils/pactl.c:1519 src/utils/pactl.c:1557 src/utils/pactl.c:1582
2627#: src/utils/pactl.c:1624
2628msgid "n/a"
2629msgstr "непознато"
2630
2631#: src/utils/pactl.c:924 src/utils/pactl.c:1793
2632#, c-format
2633msgid "Failed to get module information: %s"
2634msgstr "Неуспешно добављање података о модулу: %s"
2635
2636#: src/utils/pactl.c:976
2637#, c-format
2638msgid ""
2639"Module #%u\n"
2640"\tName: %s\n"
2641"\tArgument: %s\n"
2642"\tUsage counter: %s\n"
2643"\tProperties:\n"
2644"\t\t%s\n"
2645msgstr ""
2646"Модул #%u\n"
2647"\tИме: %s\n"
2648"\tАргумент: %s\n"
2649"\tБројач коришћења: %s\n"
2650"\tСвојства:\n"
2651"\t\t%s\n"
2652
2653#: src/utils/pactl.c:1002
2654#, c-format
2655msgid "Failed to get client information: %s"
2656msgstr "Неуспешно добављање података о клијенту: %s"
2657
2658#: src/utils/pactl.c:1056
2659#, c-format
2660msgid ""
2661"Client #%u\n"
2662"\tDriver: %s\n"
2663"\tOwner Module: %s\n"
2664"\tProperties:\n"
2665"\t\t%s\n"
2666msgstr ""
2667"Клијент #%u\n"
2668"\tУправљачки програм: %s\n"
2669"\tПрипада модулу: %s\n"
2670"\tСвојства:\n"
2671"\t\t%s\n"
2672
2673#: src/utils/pactl.c:1168
2674#, c-format
2675msgid "Failed to get card information: %s"
2676msgstr "Неуспешно добављање података о картици: %s"
2677
2678#: src/utils/pactl.c:1224
2679#, c-format
2680msgid ""
2681"Card #%u\n"
2682"\tName: %s\n"
2683"\tDriver: %s\n"
2684"\tOwner Module: %s\n"
2685"\tProperties:\n"
2686"\t\t%s\n"
2687msgstr ""
2688"Картица #%u\n"
2689"\tИме: %s\n"
2690"\tУправљачки програм: %s\n"
2691"\tВласник модула: %s\n"
2692"\tСвојства:\n"
2693"\t\t%s\n"
2694
2695#: src/utils/pactl.c:1238
2696#, c-format
2697msgid "\tProfiles:\n"
2698msgstr "\tПрофили:\n"
2699
2700#: src/utils/pactl.c:1240
2701#, c-format
2702msgid "\t\t%s: %s (sinks: %u, sources: %u, priority: %u, available: %s)\n"
2703msgstr ""
2704
2705#: src/utils/pactl.c:1245
2706#, c-format
2707msgid "\tActive Profile: %s\n"
2708msgstr "\tАктивни профил: %s\n"
2709
2710#: src/utils/pactl.c:1254
2711#, c-format
2712msgid ""
2713"\t\t%s: %s (type: %s, priority: %u, latency offset: %<PRId64> usec%s%s, %s)\n"
2714msgstr ""
2715
2716#: src/utils/pactl.c:1261
2717#, c-format
2718msgid ""
2719"\t\t\tProperties:\n"
2720"\t\t\t\t%s\n"
2721msgstr ""
2722
2723#: src/utils/pactl.c:1265
2724#, c-format
2725msgid "\t\t\tPart of profile(s): %s"
2726msgstr ""
2727
2728#: src/utils/pactl.c:1290 src/utils/pactl.c:1954 src/utils/pactl.c:2022
2729#, c-format
2730msgid "Failed to get sink input information: %s"
2731msgstr "Неуспешно добављање података о улазу сливника: %s"
2732
2733#: src/utils/pactl.c:1366
2734#, fuzzy, c-format
2735msgid ""
2736"Sink Input #%u\n"
2737"\tDriver: %s\n"
2738"\tOwner Module: %s\n"
2739"\tClient: %s\n"
2740"\tSink: %u\n"
2741"\tSample Specification: %s\n"
2742"\tChannel Map: %s\n"
2743"\tFormat: %s\n"
2744"\tCorked: %s\n"
2745"\tMute: %s\n"
2746"\tVolume: %s\n"
2747"\t        balance %0.2f\n"
2748"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
2749"\tSink Latency: %0.0f usec\n"
2750"\tResample method: %s\n"
2751"\tProperties:\n"
2752"\t\t%s\n"
2753msgstr ""
2754"Улаз у сливник #%u\n"
2755"\tУправљачки програм: %s\n"
2756"\tПрипада модулу: %s\n"
2757"\tКлијент: %s\n"
2758"\tСливник: %u\n"
2759"\tПараметри узорка: %s\n"
2760"\tМапа канала: %s\n"
2761"\tИскључен тон: %s\n"
2762"\tЈачина звука: %s\n"
2763"\t        %s\n"
2764"\t        баланс %0.2f\n"
2765"\tКашњење бафера: %0.0f μs\n"
2766"\tКашњење сливника: %0.0f μs\n"
2767"\tНачин дискретизације: %s\n"
2768"\tСвојства:\n"
2769"\t\t%s\n"
2770
2771#: src/utils/pactl.c:1413 src/utils/pactl.c:1974 src/utils/pactl.c:2037
2772#, c-format
2773msgid "Failed to get source output information: %s"
2774msgstr "Неуспешно добављање података о излазу извора: %s"
2775
2776#: src/utils/pactl.c:1489
2777#, fuzzy, c-format
2778msgid ""
2779"Source Output #%u\n"
2780"\tDriver: %s\n"
2781"\tOwner Module: %s\n"
2782"\tClient: %s\n"
2783"\tSource: %u\n"
2784"\tSample Specification: %s\n"
2785"\tChannel Map: %s\n"
2786"\tFormat: %s\n"
2787"\tCorked: %s\n"
2788"\tMute: %s\n"
2789"\tVolume: %s\n"
2790"\t        balance %0.2f\n"
2791"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
2792"\tSource Latency: %0.0f usec\n"
2793"\tResample method: %s\n"
2794"\tProperties:\n"
2795"\t\t%s\n"
2796msgstr ""
2797"Улаз у сливник #%u\n"
2798"\tУправљачки програм: %s\n"
2799"\tПрипада модулу: %s\n"
2800"\tКлијент: %s\n"
2801"\tСливник: %u\n"
2802"\tПараметри узорка: %s\n"
2803"\tМапа канала: %s\n"
2804"\tИскључен тон: %s\n"
2805"\tЈачина звука: %s\n"
2806"\t        %s\n"
2807"\t        баланс %0.2f\n"
2808"\tКашњење бафера: %0.0f μs\n"
2809"\tКашњење сливника: %0.0f μs\n"
2810"\tНачин дискретизације: %s\n"
2811"\tСвојства:\n"
2812"\t\t%s\n"
2813
2814#: src/utils/pactl.c:1536
2815#, c-format
2816msgid "Failed to get sample information: %s"
2817msgstr "Неуспешно добављање података о узорку: %s"
2818
2819#: src/utils/pactl.c:1604
2820#, fuzzy, c-format
2821msgid ""
2822"Sample #%u\n"
2823"\tName: %s\n"
2824"\tSample Specification: %s\n"
2825"\tChannel Map: %s\n"
2826"\tVolume: %s\n"
2827"\t        balance %0.2f\n"
2828"\tDuration: %0.1fs\n"
2829"\tSize: %s\n"
2830"\tLazy: %s\n"
2831"\tFilename: %s\n"
2832"\tProperties:\n"
2833"\t\t%s\n"
2834msgstr ""
2835"Узорак #%u\n"
2836"\tИме: %s\n"
2837"\tПараметри узорка: %s\n"
2838"\tМапа канала: %s\n"
2839"\tЈачина звука: %s\n"
2840"\t        %s\n"
2841"\t        баланс %0.2f\n"
2842"\tДужина: %0.1fs\n"
2843"\tВеличина: %s\n"
2844"\tЛењ: %s\n"
2845"\tИме датотеке: %s\n"
2846"\tСвојства:\n"
2847"\t\t%s\n"
2848
2849#: src/utils/pactl.c:1633 src/utils/pactl.c:1643
2850#, c-format
2851msgid "Failure: %s"
2852msgstr "Неуспех: %s"
2853
2854#: src/utils/pactl.c:1667
2855#, fuzzy, c-format
2856msgid "Send message failed: %s"
2857msgstr "Неуспела функција read(): %s"
2858
2859#: src/utils/pactl.c:1695
2860#, c-format
2861msgid "list-handlers message failed: %s"
2862msgstr ""
2863
2864#: src/utils/pactl.c:1711 src/utils/pactl.c:1760
2865msgid "list-handlers message response could not be parsed correctly"
2866msgstr ""
2867
2868#: src/utils/pactl.c:1718
2869msgid "list-handlers message response is not a JSON array"
2870msgstr ""
2871
2872#: src/utils/pactl.c:1729
2873#, c-format
2874msgid "list-handlers message response array element %d is not a JSON object"
2875msgstr ""
2876
2877#: src/utils/pactl.c:1800
2878#, fuzzy, c-format
2879msgid "Failed to unload module: Module %s not loaded"
2880msgstr "Није успело постављање узорка: %s"
2881
2882#: src/utils/pactl.c:1818
2883#, c-format
2884msgid ""
2885"Failed to set volume: You tried to set volumes for %d channel, whereas "
2886"channel(s) supported = %d\n"
2887msgid_plural ""
2888"Failed to set volume: You tried to set volumes for %d channels, whereas "
2889"channel(s) supported = %d\n"
2890msgstr[0] ""
2891msgstr[1] ""
2892msgstr[2] ""
2893
2894#: src/utils/pactl.c:2107
2895#, c-format
2896msgid "Failed to upload sample: %s"
2897msgstr "Није успело постављање узорка: %s"
2898
2899#: src/utils/pactl.c:2124
2900msgid "Premature end of file"
2901msgstr "Прерани крај датотеке"
2902
2903#: src/utils/pactl.c:2144
2904msgid "new"
2905msgstr ""
2906
2907#: src/utils/pactl.c:2147
2908msgid "change"
2909msgstr ""
2910
2911#: src/utils/pactl.c:2150
2912msgid "remove"
2913msgstr ""
2914
2915#: src/utils/pactl.c:2153 src/utils/pactl.c:2188
2916msgid "unknown"
2917msgstr ""
2918
2919#: src/utils/pactl.c:2161
2920msgid "sink"
2921msgstr ""
2922
2923#: src/utils/pactl.c:2164
2924msgid "source"
2925msgstr ""
2926
2927#: src/utils/pactl.c:2167
2928msgid "sink-input"
2929msgstr ""
2930
2931#: src/utils/pactl.c:2170
2932msgid "source-output"
2933msgstr ""
2934
2935#: src/utils/pactl.c:2173
2936msgid "module"
2937msgstr ""
2938
2939#: src/utils/pactl.c:2176
2940msgid "client"
2941msgstr ""
2942
2943#: src/utils/pactl.c:2179
2944msgid "sample-cache"
2945msgstr ""
2946
2947#: src/utils/pactl.c:2182
2948#, fuzzy
2949msgid "server"
2950msgstr "Сервер неисправан"
2951
2952#: src/utils/pactl.c:2185
2953msgid "card"
2954msgstr ""
2955
2956#: src/utils/pactl.c:2206
2957#, c-format
2958msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
2959msgstr ""
2960
2961#: src/utils/pactl.c:2514
2962msgid "Got SIGINT, exiting."
2963msgstr "Добих SIGINT, излазим."
2964
2965#: src/utils/pactl.c:2547
2966msgid "Invalid volume specification"
2967msgstr "Неисправан параметар јачине"
2968
2969#: src/utils/pactl.c:2581
2970msgid "Volume outside permissible range.\n"
2971msgstr ""
2972
2973#: src/utils/pactl.c:2594
2974#, fuzzy
2975msgid "Invalid number of volume specifications.\n"
2976msgstr "Неисправан параметар јачине"
2977
2978#: src/utils/pactl.c:2606
2979#, fuzzy
2980msgid "Inconsistent volume specification.\n"
2981msgstr "Неисправан параметар јачине"
2982
2983#: src/utils/pactl.c:2636 src/utils/pactl.c:2637 src/utils/pactl.c:2638
2984#: src/utils/pactl.c:2639 src/utils/pactl.c:2640 src/utils/pactl.c:2641
2985#: src/utils/pactl.c:2642 src/utils/pactl.c:2643 src/utils/pactl.c:2644
2986#: src/utils/pactl.c:2645 src/utils/pactl.c:2646 src/utils/pactl.c:2647
2987#: src/utils/pactl.c:2648 src/utils/pactl.c:2649 src/utils/pactl.c:2650
2988#: src/utils/pactl.c:2651 src/utils/pactl.c:2652 src/utils/pactl.c:2653
2989#: src/utils/pactl.c:2654 src/utils/pactl.c:2655 src/utils/pactl.c:2656
2990#: src/utils/pactl.c:2657 src/utils/pactl.c:2658 src/utils/pactl.c:2659
2991#: src/utils/pactl.c:2660
2992msgid "[options]"
2993msgstr ""
2994
2995#: src/utils/pactl.c:2638
2996msgid "[TYPE]"
2997msgstr ""
2998
2999#: src/utils/pactl.c:2640
3000msgid "FILENAME [NAME]"
3001msgstr ""
3002
3003#: src/utils/pactl.c:2641
3004msgid "NAME [SINK]"
3005msgstr ""
3006
3007#: src/utils/pactl.c:2653
3008msgid "NAME|#N VOLUME [VOLUME ...]"
3009msgstr ""
3010
3011#: src/utils/pactl.c:2654
3012msgid "#N VOLUME [VOLUME ...]"
3013msgstr ""
3014
3015#: src/utils/pactl.c:2655
3016msgid "NAME|#N 1|0|toggle"
3017msgstr ""
3018
3019#: src/utils/pactl.c:2656
3020msgid "#N 1|0|toggle"
3021msgstr ""
3022
3023#: src/utils/pactl.c:2657
3024msgid "#N FORMATS"
3025msgstr ""
3026
3027#: src/utils/pactl.c:2661
3028#, c-format
3029msgid ""
3030"\n"
3031"The special names @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ and @DEFAULT_MONITOR@\n"
3032"can be used to specify the default sink, source and monitor.\n"
3033msgstr ""
3034
3035#: src/utils/pactl.c:2664
3036#, fuzzy, c-format
3037msgid ""
3038"\n"
3039"  -h, --help                            Show this help\n"
3040"      --version                         Show version\n"
3041"\n"
3042"  -f, --format=FORMAT                   The format of the output. Either "
3043"\"normal\" or \"json\"\n"
3044"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
3045"to\n"
3046"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
3047"server\n"
3048msgstr ""
3049"%s [опције] ... \n"
3050"\n"
3051"  -h, --help                            Прикажи ову помоћ\n"
3052"      --version                         Прикажи верзију\n"
3053"  -s, --server=СЕРВЕР                   Име сервера на који се треба "
3054"повезати\n"
3055"\n"
3056
3057#: src/utils/pactl.c:2707
3058#, c-format
3059msgid ""
3060"pactl %s\n"
3061"Compiled with libpulse %s\n"
3062"Linked with libpulse %s\n"
3063msgstr ""
3064"pactl %s\n"
3065"Компајлирано са libpulse %s\n"
3066"Повезано са libpulse %s\n"
3067
3068#: src/utils/pactl.c:2751
3069#, fuzzy, c-format
3070msgid "Invalid format value '%s'"
3071msgstr "Неисправно име тока „%s“"
3072
3073#: src/utils/pactl.c:2778
3074#, c-format
3075msgid "Specify nothing, or one of: %s"
3076msgstr ""
3077
3078#: src/utils/pactl.c:2788
3079msgid "Please specify a sample file to load"
3080msgstr "Наведите датотеку узорка коју треба учитати"
3081
3082#: src/utils/pactl.c:2801
3083msgid "Failed to open sound file."
3084msgstr "Није успело отварање звучне датотеке."
3085
3086#: src/utils/pactl.c:2813
3087msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
3088msgstr "Упозорење: Неуспешно утврђивање параметара узорка из датотеке."
3089
3090#: src/utils/pactl.c:2823
3091msgid "You have to specify a sample name to play"
3092msgstr "Морате навести име узорка којег желите репродуковати"
3093
3094#: src/utils/pactl.c:2835
3095msgid "You have to specify a sample name to remove"
3096msgstr "Морате навести име узорка којег желите уклонити"
3097
3098#: src/utils/pactl.c:2844
3099msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
3100msgstr "Морате навести индекс улаза сливника и сливник"
3101
3102#: src/utils/pactl.c:2854
3103msgid "You have to specify a source output index and a source"
3104msgstr "Морате навести индекс излаза извора и извор"
3105
3106#: src/utils/pactl.c:2869
3107msgid "You have to specify a module name and arguments."
3108msgstr "Морате навести име и аргументе модула."
3109
3110#: src/utils/pactl.c:2889
3111#, fuzzy
3112msgid "You have to specify a module index or name"
3113msgstr "Морате навести индекс модула"
3114
3115#: src/utils/pactl.c:2902
3116msgid ""
3117"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
3118msgstr ""
3119"Не можете навести више од једног сливника. Морате навести логичку вредност."
3120
3121#: src/utils/pactl.c:2907 src/utils/pactl.c:2927
3122#, fuzzy
3123msgid "Invalid suspend specification."
3124msgstr "Неисправан параметар узорка"
3125
3126#: src/utils/pactl.c:2922
3127msgid ""
3128"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
3129"value."
3130msgstr ""
3131"Не можете навести више од једног извора. Морате навести логичку вредност."
3132
3133#: src/utils/pactl.c:2939
3134msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
3135msgstr "Морате навести име/индекс картице и име профила"
3136
3137#: src/utils/pactl.c:2950
3138msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
3139msgstr "Морате навести име/индекс сливника и име порта"
3140
3141#: src/utils/pactl.c:2961
3142#, fuzzy
3143msgid "You have to specify a sink name"
3144msgstr "Морате навести име узорка којег желите репродуковати"
3145
3146#: src/utils/pactl.c:2974
3147msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
3148msgstr "Морате навести име/индекс извора и име порта"
3149
3150#: src/utils/pactl.c:2985
3151#, fuzzy
3152msgid "You have to specify a source name"
3153msgstr "Морате навести индекс модула"
3154
3155#: src/utils/pactl.c:2998 src/utils/pactl.c:3076
3156#, fuzzy
3157msgid "You have to specify a sink name/index"
3158msgstr "Морате навести име узорка којег желите репродуковати"
3159
3160#: src/utils/pactl.c:3008
3161msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
3162msgstr "Морате навести име/индекс сливника и јачину"
3163
3164#: src/utils/pactl.c:3021 src/utils/pactl.c:3101
3165#, fuzzy
3166msgid "You have to specify a source name/index"
3167msgstr "Морате навести индекс модула"
3168
3169#: src/utils/pactl.c:3031
3170msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
3171msgstr "Морате навести име/индекс извора и јачину"
3172
3173#: src/utils/pactl.c:3044
3174msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
3175msgstr "Морате навести индекс улаза сливника и јачину"
3176
3177#: src/utils/pactl.c:3049
3178msgid "Invalid sink input index"
3179msgstr "Неисправан индекс улаза сливника"
3180
3181#: src/utils/pactl.c:3060
3182#, fuzzy
3183msgid "You have to specify a source output index and a volume"
3184msgstr "Морате навести индекс излаза извора и извор"
3185
3186#: src/utils/pactl.c:3065
3187#, fuzzy
3188msgid "Invalid source output index"
3189msgstr "Неисправан индекс улаза сливника"
3190
3191#: src/utils/pactl.c:3086
3192#, fuzzy
3193msgid ""
3194"You have to specify a sink name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
3195msgstr "Морате навести име/индекс сливника и логичку вредност за искључивање"
3196
3197#: src/utils/pactl.c:3091 src/utils/pactl.c:3116 src/utils/pactl.c:3136
3198#: src/utils/pactl.c:3154
3199#, fuzzy
3200msgid "Invalid mute specification"
3201msgstr "Неисправан параметар узорка"
3202
3203#: src/utils/pactl.c:3111
3204#, fuzzy
3205msgid ""
3206"You have to specify a source name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
3207msgstr "Морате навести име/индекс извора и логичку вредност за искључивање"
3208
3209#: src/utils/pactl.c:3126
3210#, fuzzy
3211msgid ""
3212"You have to specify a sink input index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
3213msgstr "Морате навести индекс улаза сливника и логичку вредност за искључивање"
3214
3215#: src/utils/pactl.c:3131
3216msgid "Invalid sink input index specification"
3217msgstr "Неисправан параметар индекса улаза сливника"
3218
3219#: src/utils/pactl.c:3144
3220#, fuzzy
3221msgid ""
3222"You have to specify a source output index and a mute action (0, 1, or "
3223"'toggle')"
3224msgstr "Морате навести име/индекс извора и логичку вредност за искључивање"
3225
3226#: src/utils/pactl.c:3149
3227#, fuzzy
3228msgid "Invalid source output index specification"
3229msgstr "Неисправан параметар индекса улаза сливника"
3230
3231#: src/utils/pactl.c:3162
3232#, fuzzy
3233msgid "You have to specify at least an object path and a message name"
3234msgstr "Морате навести име/индекс сливника и име порта"
3235
3236#: src/utils/pactl.c:3172
3237msgid ""
3238"Excess arguments given, they will be ignored. Note that all message "
3239"parameters must be given as a single string."
3240msgstr ""
3241
3242#: src/utils/pactl.c:3182
3243#, fuzzy
3244msgid ""
3245"You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported "
3246"formats"
3247msgstr "Морате навести име/индекс сливника и логичку вредност за искључивање"
3248
3249#: src/utils/pactl.c:3194
3250#, fuzzy
3251msgid "You have to specify a card name/index, a port name and a latency offset"
3252msgstr "Морате навести име/индекс картице и име профила"
3253
3254#: src/utils/pactl.c:3201
3255msgid "Could not parse latency offset"
3256msgstr ""
3257
3258#: src/utils/pactl.c:3213
3259msgid "No valid command specified."
3260msgstr "Није наведена исправна наредба."
3261
3262#: src/utils/pasuspender.c:79
3263#, c-format
3264msgid "fork(): %s\n"
3265msgstr "fork(): %s\n"
3266
3267#: src/utils/pasuspender.c:92
3268#, c-format
3269msgid "execvp(): %s\n"
3270msgstr "execvp(): %s\n"
3271
3272#: src/utils/pasuspender.c:111
3273#, c-format
3274msgid "Failure to resume: %s\n"
3275msgstr "Неуспешно настављање: %s\n"
3276
3277#: src/utils/pasuspender.c:145
3278#, c-format
3279msgid "Failure to suspend: %s\n"
3280msgstr "Неуспешно заустављање: %s\n"
3281
3282#: src/utils/pasuspender.c:170
3283#, c-format
3284msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
3285msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: Звучни сервер није локални, не заустављам.\n"
3286
3287#: src/utils/pasuspender.c:183
3288#, c-format
3289msgid "Connection failure: %s\n"
3290msgstr "Неуспешно повезивање: %s\n"
3291
3292#: src/utils/pasuspender.c:201
3293#, c-format
3294msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
3295msgstr "Добих SIGINT, излазим.\n"
3296
3297#: src/utils/pasuspender.c:219
3298#, c-format
3299msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
3300msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: Потлачени процес је прекинут сигналом %u\n"
3301
3302#: src/utils/pasuspender.c:228
3303#, fuzzy, c-format
3304msgid ""
3305"%s [options] -- PROGRAM [ARGUMENTS ...]\n"
3306"\n"
3307"Temporarily suspend PulseAudio while PROGRAM runs.\n"
3308"\n"
3309"  -h, --help                            Show this help\n"
3310"      --version                         Show version\n"
3311"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
3312"to\n"
3313"\n"
3314msgstr ""
3315"%s [опције] ... \n"
3316"\n"
3317"  -h, --help                            Прикажи ову помоћ\n"
3318"      --version                         Прикажи верзију\n"
3319"  -s, --server=СЕРВЕР                   Име сервера на који се треба "
3320"повезати\n"
3321"\n"
3322
3323#: src/utils/pasuspender.c:267
3324#, c-format
3325msgid ""
3326"pasuspender %s\n"
3327"Compiled with libpulse %s\n"
3328"Linked with libpulse %s\n"
3329msgstr ""
3330"pasuspender %s\n"
3331"Компајлирано са libpulse %s\n"
3332"Повезано са libpulse %s\n"
3333
3334#: src/utils/pasuspender.c:296
3335#, c-format
3336msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
3337msgstr "Неуспела функција pa_mainloop_new().\n"
3338
3339#: src/utils/pasuspender.c:309
3340#, c-format
3341msgid "pa_context_new() failed.\n"
3342msgstr "Неуспела функција pa_context_new().\n"
3343
3344#: src/utils/pasuspender.c:321
3345#, c-format
3346msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
3347msgstr "Неуспела функција pa_mainloop_run().\n"
3348
3349#: src/utils/pax11publish.c:58
3350#, c-format
3351msgid ""
3352"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file]  [-d|-e|-i|-r]\n"
3353"\n"
3354" -d    Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
3355" -e    Export local PulseAudio data to X11 display\n"
3356" -i    Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
3357"variables and cookie file.\n"
3358" -r    Remove PulseAudio data from X11 display\n"
3359msgstr ""
3360"%s [-D приказ] [-S сервер] [-O сливник] [-I извор] [-c датотека]  [-d|-e|-i|-"
3361"r]\n"
3362"\n"
3363" -d    Прикажи тренутне PulseAudio податке закачене за X11 приказ "
3364"(подразумевано)\n"
3365" -e    Извези локалне PulseAudio податке на X11 приказ\n"
3366" -i    Увези PulseAudio податке са X11 приказа у локалне променљиве окружења "
3367"и датотеке колачића.\n"
3368" -r    Уклони PulseAudio податке са X11 приказа\n"
3369
3370#: src/utils/pax11publish.c:91
3371#, c-format
3372msgid "Failed to parse command line.\n"
3373msgstr "Неуспешно тумачење командне линије.\n"
3374
3375#: src/utils/pax11publish.c:110
3376#, c-format
3377msgid "Server: %s\n"
3378msgstr "Сервер: %s\n"
3379
3380#: src/utils/pax11publish.c:112
3381#, c-format
3382msgid "Source: %s\n"
3383msgstr "Извор: %s\n"
3384
3385#: src/utils/pax11publish.c:114
3386#, c-format
3387msgid "Sink: %s\n"
3388msgstr "Сливник: %s\n"
3389
3390#: src/utils/pax11publish.c:116
3391#, c-format
3392msgid "Cookie: %s\n"
3393msgstr "Колачић: %s\n"
3394
3395#: src/utils/pax11publish.c:134
3396#, c-format
3397msgid "Failed to parse cookie data\n"
3398msgstr "Неуспешно тумачење података из колачића\n"
3399
3400#: src/utils/pax11publish.c:139
3401#, c-format
3402msgid "Failed to save cookie data\n"
3403msgstr "Неуспешно записивање података колачића\n"
3404
3405#: src/utils/pax11publish.c:168
3406#, c-format
3407msgid "Failed to get FQDN.\n"
3408msgstr "Неуспешно добијање FQDN-а.\n"
3409
3410#: src/utils/pax11publish.c:188
3411#, c-format
3412msgid "Failed to load cookie data\n"
3413msgstr "Неуспешно учитавање датотека колачића\n"
3414
3415#: src/utils/pax11publish.c:206
3416#, c-format
3417msgid "Not yet implemented.\n"
3418msgstr "Није још имплементирано.\n"
3419
3420#~ msgid "Got signal %s."
3421#~ msgstr "Добих сигнал %s."
3422
3423#~ msgid "Exiting."
3424#~ msgstr "Напуштам."
3425
3426#~ msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
3427#~ msgstr "Нађени су корисник „%s“ (UID %lu) и група „%s“ (GID %lu)."
3428
3429#~ msgid "Successfully dropped root privileges."
3430#~ msgstr "Успешно одбачена root овлашћења."
3431
3432#~ msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
3433#~ msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) није успело: %s"
3434
3435#~ msgid "Daemon not running"
3436#~ msgstr "Демон није покренут"
3437
3438#~ msgid "Daemon running as PID %u"
3439#~ msgstr "Демон је покренут са PID-ом %u"
3440
3441#~ msgid "Daemon startup successful."
3442#~ msgstr "Демон успешно покренут."
3443
3444#~ msgid "This is PulseAudio %s"
3445#~ msgstr "Ово је PulseAudio %s"
3446
3447#~ msgid "Compilation host: %s"
3448#~ msgstr "Домаћин компајлирања: %s"
3449
3450#~ msgid "Compilation CFLAGS: %s"
3451#~ msgstr "CFLAGS компајлирања: %s"
3452
3453#~ msgid "Running on host: %s"
3454#~ msgstr "Покренут на домаћину: %s"
3455
3456#~ msgid "Found %u CPUs."
3457#~ msgstr "Нашао %u процесор(а)"
3458
3459#~ msgid "Page size is %lu bytes"
3460#~ msgstr "Величина странице је %lu бајтова"
3461
3462#~ msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
3463#~ msgstr "Компајлирано са подршком за Valgrind: да"
3464
3465#~ msgid "Compiled with Valgrind support: no"
3466#~ msgstr "Компајлирано са подршком за Valgrind: не"
3467
3468#~ msgid "Running in valgrind mode: %s"
3469#~ msgstr "Покренут у Valgrind режиму: %s"
3470
3471#, fuzzy
3472#~ msgid "Running in VM: %s"
3473#~ msgstr "Покренут на домаћину: %s"
3474
3475#~ msgid "Optimized build: yes"
3476#~ msgstr "Оптимизована изградња: да"
3477
3478#~ msgid "Optimized build: no"
3479#~ msgstr "Оптимизована изградња: не"
3480
3481#~ msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
3482#~ msgstr "NDEBUG дефинисан, сва обавештења искључена."
3483
3484#~ msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
3485#~ msgstr "FASTPATH дефинисан, само обавештења брзе путање искључена."
3486
3487#~ msgid "All asserts enabled."
3488#~ msgstr "Сва обавештења омогућена."
3489
3490#~ msgid "Machine ID is %s."
3491#~ msgstr "ИБ машине је %s."
3492
3493#~ msgid "Session ID is %s."
3494#~ msgstr "ИБ сесије је %s."
3495
3496#~ msgid "Using runtime directory %s."
3497#~ msgstr "Користи се %s извршни директоријум."
3498
3499#~ msgid "Using state directory %s."
3500#~ msgstr "Користи се %s директоријум стања."
3501
3502#~ msgid "Using modules directory %s."
3503#~ msgstr "Користи се %s директоријум модула."
3504
3505#~ msgid "Running in system mode: %s"
3506#~ msgstr "Покренуто у системском режиму: %s"
3507
3508#~ msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
3509#~ msgstr "Доступни су нови бројачи високе резолуције! Пријатно!"
3510
3511#~ msgid ""
3512#~ "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with "
3513#~ "high-resolution timers enabled!"
3514#~ msgstr ""
3515#~ "Ваше језгро није добро подешено за pulseaudio! Препоручује Вам се да "
3516#~ "користите Linux језгро са омогућеним бројачима високе резолуције."
3517
3518#~ msgid "Failed to initialize daemon."
3519#~ msgstr "Неуспешно покретање демона."
3520
3521#~ msgid "Daemon startup complete."
3522#~ msgstr "Покретање демона успешно."
3523
3524#~ msgid "Daemon shutdown initiated."
3525#~ msgstr "Покренуто гашење демона."
3526
3527#~ msgid "Daemon terminated."
3528#~ msgstr "Рад демона је прекинут."
3529
3530#~ msgid "Cleaning up privileges."
3531#~ msgstr "Чистим повластице."
3532
3533#, fuzzy
3534#~ msgid "PulseAudio Sound System KDE Routing Policy"
3535#~ msgstr "PulseAudio звучни систем"
3536
3537#, fuzzy
3538#~ msgid "Start the PulseAudio Sound System with KDE Routing Policy"
3539#~ msgstr "Покрени PulseAudio звучни систем"
3540
3541#~ msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
3542#~ msgstr "Колачић није учитан. Покушавам се повезати без колачића."
3543
3544#~ msgid "Failed to load client configuration file.\n"
3545#~ msgstr "Неуспешно учитавање клијентове датотеке подешавања.\n"
3546
3547#~ msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
3548#~ msgstr "Неуспешно читање података подешавања за окружење.\n"
3549
3550#~ msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
3551#~ msgstr "Двосмерно телефонирање (HSP/HFP)"
3552
3553#~ msgid "LFE on Separate Mono Output"
3554#~ msgstr "Аналогни излаз (LFE)"
3555
3556#, fuzzy
3557#~ msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)"
3558#~ msgstr "Дигитални стерео (HDMI)"
3559
3560#, fuzzy
3561#~ msgid "Digital Passthrough  (IEC958)"
3562#~ msgstr "Дигитални стерео (IEC958)"
3563
3564#~ msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
3565#~ msgstr "[%s:%u] rlimit није подржан на овој платформи."
3566
3567#~ msgid "XOpenDisplay() failed"
3568#~ msgstr "Неуспела функција XOpenDisplay()"
3569
3570#~ msgid ""
3571#~ "Source Output #%u\n"
3572#~ "\tDriver: %s\n"
3573#~ "\tOwner Module: %s\n"
3574#~ "\tClient: %s\n"
3575#~ "\tSource: %u\n"
3576#~ "\tSample Specification: %s\n"
3577#~ "\tChannel Map: %s\n"
3578#~ "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
3579#~ "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
3580#~ "\tResample method: %s\n"
3581#~ "\tProperties:\n"
3582#~ "\t\t%s\n"
3583#~ msgstr ""
3584#~ "Излаз извора #%u\n"
3585#~ "\tУправљачки програм: %s\n"
3586#~ "\tПрипада модулу: %s\n"
3587#~ "\tКлијент: %s\n"
3588#~ "\tИзвор: %u\n"
3589#~ "\tПараметри узорка: %s\n"
3590#~ "\tМапа канала: %s\n"
3591#~ "\tКашњење бафера: %0.0f μs\n"
3592#~ "\tКашњење извора: %0.0f μs\n"
3593#~ "\tНачин дискретизације: %s\n"
3594#~ "\tСвојства:\n"
3595#~ "\t\t%s\n"
3596
3597#, fuzzy
3598#~ msgid ""
3599#~ "%s [options] stat\n"
3600#~ "%s [options] list\n"
3601#~ "%s [options] exit\n"
3602#~ "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
3603#~ "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
3604#~ "%s [options] remove-sample NAME\n"
3605#~ "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
3606#~ "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
3607#~ "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
3608#~ "%s [options] unload-module MODULE\n"
3609#~ "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
3610#~ "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
3611#~ "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
3612#~ "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
3613#~ "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
3614#~ "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
3615#~ "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
3616#~ "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
3617#~ "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
3618#~ "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
3619#~ "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
3620#~ "%s [options] subscribe\n"
3621#~ "\n"
3622#~ "  -h, --help                            Show this help\n"
3623#~ "      --version                         Show version\n"
3624#~ "\n"
3625#~ "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
3626#~ "to\n"
3627#~ "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
3628#~ "server\n"
3629#~ msgstr ""
3630#~ "%s [опције] stat\n"
3631#~ "%s [опције] list\n"
3632#~ "%s [опције] exit\n"
3633#~ "%s [опције] upload-sample ИМЕДАТОТЕКЕ [ИМЕ]\n"
3634#~ "%s [опције] play-sample ИМЕ [СЛИВНИК]\n"
3635#~ "%s [опције] remove-sample ИМЕ\n"
3636#~ "%s [опције] move-sink-input УЛАЗСЛИВНИКА СЛИВНИК\n"
3637#~ "%s [опције] move-source-output ИЗЛАЗИЗВОРА ИЗВОР\n"
3638#~ "%s [опције] load-module ИМЕ [АРГ ...]\n"
3639#~ "%s [опције] unload-module МОДУЛ\n"
3640#~ "%s [опције] suspend-sink СЛИВНИК 1|0\n"
3641#~ "%s [опције] suspend-source ИЗВОР 1|0\n"
3642#~ "%s [опције] set-card-profile КАРТИЦА ПРОФИЛ\n"
3643#~ "%s [опције] set-sink-port СЛИВНИК ПОРТ\n"
3644#~ "%s [опције] set-source-port ИЗВОР ПОРТ\n"
3645#~ "%s [опције] set-sink-volume СЛИВНИК ЈАЧИНА\n"
3646#~ "%s [опције] set-source-volume ИЗВОР ЈАЧИНА\n"
3647#~ "%s [опције] set-sink-input-volume УЛАЗСЛИВНИКА ЈАЧИНА\n"
3648#~ "%s [опције] set-sink-mute СЛИВНИК 1|0\n"
3649#~ "%s [опције] set-source-mute ИЗВОР 1|0\n"
3650#~ "%s [опције] set-sink-input-mute УЛАЗСЛИВНИКА 1|0\n"
3651#~ "\n"
3652#~ "  -h, --help                            Прикажи ову помоћ\n"
3653#~ "      --version                         Прикажи верзију\n"
3654#~ "\n"
3655#~ "  -s, --server=СЕРВЕР                   Име сервера на који се треба "
3656#~ "повезати\n"
3657#~ "  -n, --client-name=ИМЕ                 Како назвати овог клијента на "
3658#~ "серверу\n"
3659
3660#~ msgid "%s+%s"
3661#~ msgstr "%s+%s"
3662
3663#~ msgid "%s / %s"
3664#~ msgstr "%s / %s"
3665
3666#~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
3667#~ msgstr "Дигитални окружујући 4.0 (IEC958)"
3668
3669#~ msgid "Low Frequency Emmiter"
3670#~ msgstr "Звучник за ниске фреквенције"
3671