• Home
  • Line#
  • Scopes#
  • Navigate#
  • Raw
  • Download
1# alsa-utils translationto Georgian.
2# Copyright (C) 2022 The ALSA Team
3# This file is distributed under the same license as the alsa-utils package.
4# Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>, 2022.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: alsa-utils 1.2.7\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2022-09-08 09:06+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2022-09-09 10:28+0200\n"
12"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Georgian <(nothing)>\n"
14"Language: ka\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
20
21#: alsamixer/card_select.c:77 alsamixer/device_name.c:127
22msgid "Sound Card"
23msgstr "ხმის ბარათი"
24
25#: alsamixer/card_select.c:115
26msgid "(default)"
27msgstr "(ნაგულისხმები)"
28
29#: alsamixer/card_select.c:125
30msgid "cannot enumerate sound cards"
31msgstr "ხმის ბარათების სიის მიღების შეცდომა"
32
33#: alsamixer/card_select.c:151
34msgid "enter device name..."
35msgstr "შეიყვანეთ მოწყობილობის სახელი..."
36
37#: alsamixer/cli.c:43
38msgid "Usage: alsamixer [options]"
39msgstr "გამოყენება: alsamixer [პარამეტრები]"
40
41#: alsamixer/cli.c:44
42msgid ""
43"Useful options:\n"
44"  -h, --help              this help\n"
45"  -c, --card=NUMBER       sound card number or id\n"
46"  -D, --device=NAME       mixer device name\n"
47"  -m, --mouse             enable mouse\n"
48"  -M, --no-mouse          disable mouse\n"
49"  -f, --config=FILE       configuration file\n"
50"  -F, --no-config         do not load configuration file\n"
51"  -V, --view=MODE         starting view mode: playback/capture/all"
52msgstr ""
53"სასარგებლო პარამეტრები:\n"
54"  -h, --help              ეს დახმარება\n"
55"  -c, --card=რიცხვი        ხმის ბარათის ნომერი ან ID\n"
56"  -D, --device=სახელი      მიქსერის მოწყობილობის სახელი\n"
57"  -m, --mouse             თაგუნას ჩართვა\n"
58"  -M, --no-mouse          თაგუნას გამორთვა\n"
59"  -f, --config=ფაილი      კონფიგურაციის ფაილი\n"
60"  -F, --no-config         კონფიგურაციის ფაილი არ ჩაიტვირთება\n"
61"  -V, --view=რეჟიმი         ხედის რეჟიმის გაშვება: playback (დაკვრა)/record "
62"(ჩაჭერა)/all (ყველა)"
63
64#: alsamixer/cli.c:53
65msgid ""
66"Debugging options:\n"
67"  -g, --no-color          toggle using of colors\n"
68"  -a, --abstraction=NAME  mixer abstraction level: none/basic"
69msgstr ""
70"გამართვის პარამეტრები:\n"
71"   -g, --no-color        ფერების გამოყენების გადართვა\n"
72"   -a, --abstraction=სახელი    მიქსერის აბსტრაქციის დონე: none(არც ერთი)/"
73"basic (ძირითადი)"
74
75#: alsamixer/cli.c:88
76#, c-format
77msgid "invalid card index: %s\n"
78msgstr "ბარათის არასწორი ინდექსი: %s\n"
79
80#: alsamixer/cli.c:130
81#, c-format
82msgid "unknown abstraction level: %s\n"
83msgstr "უცნობი აბსტრაქციის დონე: %s\n"
84
85#: alsamixer/cli.c:135
86#, c-format
87msgid "unknown option: %c\n"
88msgstr "უცნობი პარამეტრი: %c\n"
89
90#: alsamixer/cli.c:137
91msgid "try `alsamixer --help' for more information\n"
92msgstr "მეტი ინფორმაციისთვის სცადეთ 'alsamixer --help'\n"
93
94#: alsamixer/device_name.c:177
95msgid "Device name:"
96msgstr "მოწყობილობის სახელი:"
97
98#: alsamixer/die.c:37
99#, c-format
100msgid "%s: %s\n"
101msgstr "%s: %s\n"
102
103#: alsamixer/mixer_display.c:99
104msgid "Card:"
105msgstr "ბარათი:"
106
107#: alsamixer/mixer_display.c:100
108msgid "Chip:"
109msgstr "ჩიპი:"
110
111#: alsamixer/mixer_display.c:101
112msgid "View:"
113msgstr "ხედი:"
114
115#: alsamixer/mixer_display.c:102
116msgid "Item:"
117msgstr "ელემენტი:"
118
119#: alsamixer/mixer_display.c:105
120msgid "F1:  Help"
121msgstr "F1:  დახმარება"
122
123#: alsamixer/mixer_display.c:106
124msgid "F2:  System information"
125msgstr "F2: ინფორმაცია სისტემის შესახებ"
126
127#: alsamixer/mixer_display.c:107
128msgid "F6:  Select sound card"
129msgstr "F6:  აირჩეთ ხმის ბარათი"
130
131#: alsamixer/mixer_display.c:108
132msgid "Esc: Exit"
133msgstr "Esc: გასვლა"
134
135#: alsamixer/mixer_display.c:179
136msgid "(unplugged)"
137msgstr "(გამოერთებული)"
138
139#: alsamixer/mixer_display.c:197
140msgid "Playback"
141msgstr "დაკვრა"
142
143#: alsamixer/mixer_display.c:198
144msgid "Capture"
145msgstr "ჩაჭერა"
146
147#: alsamixer/mixer_display.c:199
148msgid "All"
149msgstr "&ყველა"
150
151#: alsamixer/mixer_display.c:240
152msgid "mute"
153msgstr "დადუმება"
154
155#: alsamixer/mixer_display.c:281 alsamixer/mixer_display.c:291
156msgid "dB gain:"
157msgstr "გაძლიერება (დბ):"
158
159#: alsamixer/mixer_display.c:291
160#, c-format
161msgid " [%s %s, %s]"
162msgstr " [%s %s, %s]"
163
164#: alsamixer/mixer_display.c:300 alsamixer/mixer_display.c:306
165#: alsamixer/mixer_display.c:312 alsamixer/mixer_display.c:318
166msgid "Off"
167msgstr "გამორთული"
168
169#: alsamixer/mixer_display.c:306 alsamixer/mixer_display.c:318
170msgid "On"
171msgstr "ჩართული"
172
173#: alsamixer/mixer_display.c:370
174msgid "The sound device was unplugged."
175msgstr "ხმის მოწყობილობა გამოერთებულია."
176
177#: alsamixer/mixer_display.c:371
178msgid "Press F6 to select another sound card."
179msgstr "სხვა ხმის ბარათის ასარჩევად დააწექით F6-ს."
180
181#: alsamixer/mixer_display.c:386
182msgid "This sound device does not have any playback controls."
183msgstr "ამ ხმის მოწყობილობას დაკვრის არანაირი კონტროლი არ გააჩნია."
184
185#: alsamixer/mixer_display.c:388
186msgid "This sound device does not have any capture controls."
187msgstr "ამ ხმის მოწყობილობას ჩაჭერის არანაირი კონტროლი არ გააჩნია."
188
189#: alsamixer/mixer_display.c:390
190msgid "This sound device does not have any controls."
191msgstr "ამ ხმის მოწყობილობას არანაირი კონტროლი არ გააჩნია."
192
193#. TRANSLATORS: playback on; one character
194#: alsamixer/mixer_display.c:523 alsamixer/mixer_display.c:528
195msgid "O"
196msgstr "O"
197
198#. TRANSLATORS: playback muted; one character
199#: alsamixer/mixer_display.c:525 alsamixer/mixer_display.c:529
200msgid "M"
201msgstr "მ"
202
203#. TRANSLATORS: "left"; no more than two characters
204#: alsamixer/mixer_display.c:545
205msgid "L"
206msgstr "მხ"
207
208#. TRANSLATORS: "right"; no more than two characters
209#: alsamixer/mixer_display.c:551
210msgid "R"
211msgstr "მჯ"
212
213#. TRANSLATORS: no more than eight characters
214#: alsamixer/mixer_display.c:555
215msgid "CAPTURE"
216msgstr "ჩაჭერა"
217
218#: alsamixer/mixer_display.c:611
219msgid "Front"
220msgstr "წინა"
221
222#: alsamixer/mixer_display.c:614
223msgid "Rear"
224msgstr "უკანა"
225
226#: alsamixer/mixer_display.c:617 speaker-test/speaker-test.c:124
227msgid "Center"
228msgstr "ცენტრი"
229
230#: alsamixer/mixer_display.c:620
231msgid "Woofer"
232msgstr "ვუფერი"
233
234#: alsamixer/mixer_display.c:623
235msgid "Side"
236msgstr "გვერდითი"
237
238#: alsamixer/mixer_widget.c:91 alsamixer/mixer_widget.c:96
239msgid "cannot open mixer"
240msgstr "მიქსერის გახსნის შეცდომა"
241
242#: alsamixer/mixer_widget.c:102 alsamixer/mixer_widget.c:179
243msgid "cannot load mixer controls"
244msgstr "მიქსერის კონტროლის ჩატვირთვის შეცდომა"
245
246#: alsamixer/mixer_widget.c:169
247#, c-format
248msgid "Cannot open mixer device '%s'."
249msgstr "მიქსერის მოწყობილობის გახსნის შეცდომა: '%s'."
250
251#: alsamixer/mixer_widget.c:190
252msgid "Esc     Exit"
253msgstr "Esc     გასვლა"
254
255#: alsamixer/mixer_widget.c:191
256msgid "F1 ? H  Help"
257msgstr "F1 ? H  დახმარება"
258
259#: alsamixer/mixer_widget.c:192
260msgid "F2 /    System information"
261msgstr "F2 /    ინფორმაცია სისტემის შესახებ"
262
263#: alsamixer/mixer_widget.c:193
264msgid "F3      Show playback controls"
265msgstr "F3      დაკვრის კონტროლების ჩვენება"
266
267#: alsamixer/mixer_widget.c:194
268msgid "F4      Show capture controls"
269msgstr "F4      ჩაჭერის კონტროლების ჩვენება"
270
271#: alsamixer/mixer_widget.c:195
272msgid "F5      Show all controls"
273msgstr "F5      ყველა კონტროლის ჩვენება"
274
275#: alsamixer/mixer_widget.c:196
276msgid "Tab     Toggle view mode (F3/F4/F5)"
277msgstr "Tab     ხედის რეჟიმს გადართავს (F3/F4/F5)"
278
279#: alsamixer/mixer_widget.c:197
280msgid "F6 S    Select sound card"
281msgstr "F6 S    აირჩიეთ ხმის ბარათი"
282
283#: alsamixer/mixer_widget.c:198
284msgid "L       Redraw screen"
285msgstr "L       ეკრანის გადახატვა"
286
287#: alsamixer/mixer_widget.c:200
288msgid "Left    Move to the previous control"
289msgstr "მარცხნივ    წინა კონტროლზე გადასვლა"
290
291#: alsamixer/mixer_widget.c:201
292msgid "Right   Move to the next control"
293msgstr "მარჯვნივ   შემდეგ კონტროლზე გადასვლა"
294
295#: alsamixer/mixer_widget.c:203
296msgid "Up/Down    Change volume"
297msgstr "მაღლა/დაბლა    ხმის შეცვლა"
298
299#: alsamixer/mixer_widget.c:204
300msgid "+ -        Change volume"
301msgstr "+ -        ხმის შეცვლა"
302
303#: alsamixer/mixer_widget.c:205
304msgid "Page Up/Dn Change volume in big steps"
305msgstr "Page Up/Dn ხმის დიდი ნაბიჯებით შეცვლა"
306
307#: alsamixer/mixer_widget.c:206
308msgid "End        Set volume to 0%"
309msgstr "End        ხმის 0%-ზე დაყენება"
310
311#: alsamixer/mixer_widget.c:207
312msgid "0-9        Set volume to 0%-90%"
313msgstr "0-9        ხმის დაყენება to 0%-90%-ზე"
314
315#: alsamixer/mixer_widget.c:208
316msgid "Q W E      Increase left/both/right volumes"
317msgstr "Q W E      მარცხენა/ორივე/მარჯვენა არხის ხმის გაზრდა"
318
319#. TRANSLATORS: or Y instead of Z
320#: alsamixer/mixer_widget.c:210
321msgid "Z X C      Decrease left/both/right volumes"
322msgstr "Z X C      მარცხენა/ორივე/მარჯვენა არხის ხმის შემცირება"
323
324#: alsamixer/mixer_widget.c:211
325msgid "B          Balance left and right volumes"
326msgstr "B          მარჯვენა და მარცხენა არხების დაბალანსება"
327
328#: alsamixer/mixer_widget.c:213
329msgid "M          Toggle mute"
330msgstr "M          დადუმების გადართვა"
331
332#. TRANSLATORS: or , .
333#: alsamixer/mixer_widget.c:215
334msgid "< >        Toggle left/right mute"
335msgstr "< >        მარცხენა/მარჯვენა არხების დადუმება"
336
337#: alsamixer/mixer_widget.c:217
338msgid "Space      Toggle capture"
339msgstr "Space      ჩაჭერის გადართვა"
340
341#. TRANSLATORS: or Insert Delete
342#: alsamixer/mixer_widget.c:219
343msgid "; '        Toggle left/right capture"
344msgstr "; '        მარცხენა/მარჯვენა არხის ჩაჭერის გადართვა"
345
346#: alsamixer/mixer_widget.c:221
347msgid "Authors:"
348msgstr "ავტორები:"
349
350#: alsamixer/mixer_widget.c:222
351msgid "  Tim Janik"
352msgstr "  Tim Janik"
353
354#: alsamixer/mixer_widget.c:223
355msgid "  Jaroslav Kysela <perex@perex.cz>"
356msgstr "  Jaroslav Kysela <perex@perex.cz>"
357
358#: alsamixer/mixer_widget.c:224
359msgid "  Clemens Ladisch <clemens@ladisch.de>"
360msgstr "  Clemens Ladisch <clemens@ladisch.de>"
361
362#: alsamixer/mixer_widget.c:226
363msgid "Help"
364msgstr "დახმარება"
365
366#: alsamixer/proc_files.c:56
367msgid "Select File"
368msgstr "აირჩიეთ ფაილი"
369
370#: alsamixer/textbox.c:51 alsamixer/textbox.c:65
371msgid "Error"
372msgstr "შეცდომა"
373
374#: alsamixer/textbox.c:80
375#, c-format
376msgid "Cannot open file \"%s\"."
377msgstr "ფაილის გახსნის შეცდომა: %s."
378
379#: aplay/aplay.c:180
380msgid "raw data"
381msgstr "დაუმუშავებელი მონაცემი"
382
383#: aplay/aplay.c:181
384msgid "VOC"
385msgstr "VOC"
386
387#: aplay/aplay.c:183
388msgid "WAVE"
389msgstr "WAVE"
390
391#: aplay/aplay.c:184
392msgid "Sparc Audio"
393msgstr "Sparc აუდიო"
394
395#: aplay/aplay.c:205
396#, c-format
397msgid ""
398"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
399"\n"
400"-h, --help              help\n"
401"    --version           print current version\n"
402"-l, --list-devices      list all soundcards and digital audio devices\n"
403"-L, --list-pcms         list device names\n"
404"-D, --device=NAME       select PCM by name\n"
405"-q, --quiet             quiet mode\n"
406"-t, --file-type TYPE    file type (voc, wav, raw or au)\n"
407"-c, --channels=#        channels\n"
408"-f, --format=FORMAT     sample format (case insensitive)\n"
409"-r, --rate=#            sample rate\n"
410"-d, --duration=#        interrupt after # seconds\n"
411"-s, --samples=#         interrupt after # samples per channel\n"
412"-M, --mmap              mmap stream\n"
413"-N, --nonblock          nonblocking mode\n"
414"-F, --period-time=#     distance between interrupts is # microseconds\n"
415"-B, --buffer-time=#     buffer duration is # microseconds\n"
416"    --period-size=#     distance between interrupts is # frames\n"
417"    --buffer-size=#     buffer duration is # frames\n"
418"-A, --avail-min=#       min available space for wakeup is # microseconds\n"
419"-R, --start-delay=#     delay for automatic PCM start is # microseconds \n"
420"                        (relative to buffer size if <= 0)\n"
421"-T, --stop-delay=#      delay for automatic PCM stop is # microseconds from "
422"xrun\n"
423"-v, --verbose           show PCM structure and setup (accumulative)\n"
424"-V, --vumeter=TYPE      enable VU meter (TYPE: mono or stereo)\n"
425"-I, --separate-channels one file for each channel\n"
426"-i, --interactive       allow interactive operation from stdin\n"
427"-m, --chmap=ch1,ch2,..  Give the channel map to override or follow\n"
428"    --disable-resample  disable automatic rate resample\n"
429"    --disable-channels  disable automatic channel conversions\n"
430"    --disable-format    disable automatic format conversions\n"
431"    --disable-softvol   disable software volume control (softvol)\n"
432"    --test-position     test ring buffer position\n"
433"    --test-coef=#       test coefficient for ring buffer position (default "
434"8)\n"
435"                        expression for validation is: coef * (buffer_size / "
436"2)\n"
437"    --test-nowait       do not wait for ring buffer - eats whole CPU\n"
438"    --max-file-time=#   start another output file when the old file has "
439"recorded\n"
440"                        for this many seconds\n"
441"    --process-id-file   write the process ID here\n"
442"    --use-strftime      apply the strftime facility to the output file "
443"name\n"
444"    --dump-hw-params    dump hw_params of the device\n"
445"    --fatal-errors      treat all errors as fatal\n"
446msgstr ""
447"გამოყენება: %s [პარამეტრი]... [ფაილი]...\n"
448"\n"
449"-h, --help              დახმარება\n"
450"    --version           მიმდინარე ვერსიის გამოტანა\n"
451"-l, --list-devices      ხმის ბარათებისა და ციფრული აუდიო მოწყობილობების "
452"სია\n"
453"-L, --list-pcms         მოწყობილობების სახელების სია\n"
454"-D, --device=NAME       PCM -ის სახელით არჩევა\n"
455"-q, --quiet             ჩუმი რეჟიმი\n"
456"-t, --file-type TYPE    ფაილის ტიპი (voc, wav, raw ან au)\n"
457"-c, --channels=#        არხები\n"
458"-f, --format=FORMAT     სემპლის ფორმატი (მგრძნობიარეა რეგისტრზე)\n"
459"-r, --rate=#            სემპლის სიხშირე\n"
460"-d, --duration=#        შეწყვეტა # წამის შემდეგ\n"
461"-s, --samples=#         შეწყვეტა # სემპლის შემდეგ თითოეულ არხზე\n"
462"-M, --mmap              mmap -ის ნაკადი\n"
463"-N, --nonblock          არაბლოკირებადი რეჟიმი\n"
464"-F, --period-time=#     წყვეტებს შორის დაშორება # მიკროწამია\n"
465"-B, --buffer-time=#     ბაფერის სიგრძე # მიკროწამია\n"
466"    --period-size=#     წყვეტების სიგრძე # კადრია\n"
467"    --buffer-size=#     ბაფერის სიგრძე # კადრია\n"
468"-A, --avail-min=#       მინიმალური ხელმისაწვდომი სივრცე გაღვიძებისთვის # "
469"მიკროწამია\n"
470"-R, --start-delay=#     PCM -ის გაშვების ავტომატური დაყოვნება # მიკროწამია\n"
471"                        (ბაფერის ზომასთან შედარებით, თუ ის  <= 0)\n"
472"-T, --stop-delay=#      PCM-ის ავტომატური გაჩერების დაყოვნება xrun-დან # "
473"მიკროწამია\n"
474"-v, --verbose           PCM-ის სტრუქტურა და მორგება (დაგროვებადი)\n"
475"-V, --vumeter=TYPE      VU-ის მზომავის ჩართვა (ტიპი: mono ან stereo)\n"
476"-I, --separate-channels ერთი ფაილი ერთი არხისთვის\n"
477"-i, --interactive       ინტერაქტიური ურთიერთობა stdin-დან\n"
478"-m, --chmap=ch1,ch2,..  არხების რუკა გადასაფარად ან მისაყოლად\n"
479"    --disable-resample  სიხშირის ავტომატური რესემპლის გამორთვა\n"
480"    --disable-channels  არხების ავტომატური გარდაქმნის გამორთვა\n"
481"    --disable-format    ფორმატის ავტომატური გარდაქმნის გამორთვა\n"
482"    --disable-softvol   ხმის პროგრამული კონტროლის გამორთვა (softvol)\n"
483"    --test-position     ბეჭდის ბაფერის მდებარეობის ტესტი\n"
484"    --test-coef=#       ბეჭდის ბაფერის მდებარეობის სატესტო კოეფიციენტი "
485"(ნაგულისხმები 8)\n"
486"                        შემოწმების გამოსახულებაა: coef * (buffer_size / 2)\n"
487"    --test-nowait       არ დაუცდის ბეჭდის ბაფერს (სრულად ხარჯავს CPU-ს "
488"რესურსს)\n"
489"    --max-file-time=#   როცა ძველი ფაილი მითითებული რაოდენობაჯერ "
490"ჩაიწერება, \n"
491"\t\t\t\t\t\tახალი ფაილის დაწყება\n"
492"    --process-id-file   პროცესის ID-ის ფაილში ჩაწერა\n"
493"    --use-strftime      გამოტანის ფაილის სახელზე strftime-ის გადატარება\n"
494"    --dump-hw-params    მოწყობილობის აპარატურული პარამეტრების ფაილში "
495"ჩაწერა\n"
496"    --fatal-errors      ყველა შეცდომის ფატალურად ჩათვლა\n"
497
498#: aplay/aplay.c:250 speaker-test/speaker-test.c:961
499#, c-format
500msgid "Recognized sample formats are:"
501msgstr "სემპლის მისაღები ფორმატებია:"
502
503#: aplay/aplay.c:256
504#, c-format
505msgid ""
506"\n"
507"Some of these may not be available on selected hardware\n"
508msgstr ""
509"\n"
510"აქედან ზოგიერთი შეიძლება არჩეულ აპარატურაზე წვდომადი არ იყოს\n"
511
512#: aplay/aplay.c:257
513#, c-format
514msgid "The available format shortcuts are:\n"
515msgstr "ფორმატების ხელმისაწვდომი შემოკლებები:\n"
516
517#: aplay/aplay.c:258
518#, c-format
519msgid "-f cd (16 bit little endian, 44100, stereo)\n"
520msgstr "-f cd (16 bit little endian, 44100, stereo)\n"
521
522#: aplay/aplay.c:259
523#, c-format
524msgid "-f cdr (16 bit big endian, 44100, stereo)\n"
525msgstr "-f cdr (16 bit big endian, 44100, stereo)\n"
526
527#: aplay/aplay.c:260
528#, c-format
529msgid "-f dat (16 bit little endian, 48000, stereo)\n"
530msgstr "-f dat (16 bit little endian, 48000, stereo)\n"
531
532#: aplay/aplay.c:274
533msgid "no soundcards found..."
534msgstr "ხმის ბარათის პოვნა შეუძლებელია..."
535
536#: aplay/aplay.c:277
537#, c-format
538msgid "**** List of %s Hardware Devices ****\n"
539msgstr "**** %s აპარატურული მოწყობილობის სია ****\n"
540
541#: aplay/aplay.c:306
542#, c-format
543msgid "card %i: %s [%s], device %i: %s [%s]\n"
544msgstr "ბარათი %i: %s [%s], მოწყობილობა %i: %s [%s]\n"
545
546#: aplay/aplay.c:312
547#, c-format
548msgid "  Subdevices: %i/%i\n"
549msgstr "  ქვემოწყობილობები: %i/%i\n"
550
551#: aplay/aplay.c:319
552#, c-format
553msgid "  Subdevice #%i: %s\n"
554msgstr "  ქვემოწყობილობა #%i: %s\n"
555
556#: aplay/aplay.c:400
557#, c-format
558msgid "Aborted by signal %s...\n"
559msgstr "ავარიულად დასრულდა სიგნალით %s...\n"
560
561#: aplay/aplay.c:555
562msgid "command should be named either arecord or aplay"
563msgstr "ბრძანებას arecord ან aplay უნდა ერქვას"
564
565#: aplay/aplay.c:599
566#, c-format
567msgid "unrecognized file format %s"
568msgstr "ფაილის უცნობი ფორმატი: %s"
569
570#: aplay/aplay.c:606
571#, c-format
572msgid "invalid channels argument '%s'"
573msgstr "არხის არასწორი არგუმენტი: '%s'"
574
575#: aplay/aplay.c:610
576#, c-format
577msgid "value %i for channels is invalid"
578msgstr "არხებისთვის მნიშვნელობა \"%i\" არასწორია"
579
580#: aplay/aplay.c:630
581#, c-format
582msgid "wrong extended format '%s'"
583msgstr "არასწორი გაფართოებული ფორმატი \"%s\""
584
585#: aplay/aplay.c:638
586#, c-format
587msgid "invalid rate argument '%s'"
588msgstr "სიხშირის არასწორი არგუმენტი: '%s'"
589
590#: aplay/aplay.c:645
591#, c-format
592msgid "bad speed value %i"
593msgstr "სიჩქარის არასწორი მნიშვნელობა: %i"
594
595#: aplay/aplay.c:651
596msgid "duration and samples arguments cannot be used together"
597msgstr "ხანგრძლივობის და სემპლის არგუმენტებს ერთდრულად ვერ გამოიყენებთ"
598
599#: aplay/aplay.c:656
600#, c-format
601msgid "invalid duration argument '%s'"
602msgstr "ხანგრძლივობს არასწორი არგუმენტი: '%s'"
603
604#: aplay/aplay.c:663
605msgid "samples and duration arguments cannot be used together"
606msgstr "ხანგრძლივობის და სემპლის არგუმენტებს ერთდრულად ვერ გამოიყენებთ"
607
608#: aplay/aplay.c:668
609#, c-format
610msgid "invalid samples argument '%s'"
611msgstr "სემპლის არასწორი არგუმენტი: '%s'"
612
613#: aplay/aplay.c:680
614#, c-format
615msgid "invalid period time argument '%s'"
616msgstr "დროის პერიოდის არასწორი არგუმენტი: '%s'"
617
618#: aplay/aplay.c:687
619#, c-format
620msgid "invalid buffer time argument '%s'"
621msgstr "ბუფერის დროის არასწორი არგუმენტი: '%s'"
622
623#: aplay/aplay.c:694
624#, c-format
625msgid "invalid period size argument '%s'"
626msgstr "პერიოდის ზომის არასწორი არგუმენტი: '%s'"
627
628#: aplay/aplay.c:701
629#, c-format
630msgid "invalid buffer size argument '%s'"
631msgstr "ბუფერის ზომის არასწორი არგუმენტი: '%s'"
632
633#: aplay/aplay.c:708
634#, c-format
635msgid "invalid min available space argument '%s'"
636msgstr "მინინალური ხელმისაწვდომი ადგილის არასწორი არგუმენტი: '%s'"
637
638#: aplay/aplay.c:715
639#, c-format
640msgid "invalid start delay argument '%s'"
641msgstr "დაწყების დაყოვნების არასწორი არგუმენტი: '%s'"
642
643#: aplay/aplay.c:722
644#, c-format
645msgid "invalid stop delay argument '%s'"
646msgstr "გაჩერების დაყოვნების არასწორი არგუმენტი: '%s'"
647
648#: aplay/aplay.c:777
649#, c-format
650msgid "invalid test coef argument '%s'"
651msgstr "სატესტო კოეფიც. არასწორი არგუმენტი: '%s'"
652
653#: aplay/aplay.c:789
654#, c-format
655msgid "invalid max file time argument '%s'"
656msgstr "მაქსიმალური ფაილის დროის არასწორი არგუმენტი:'%s'"
657
658#: aplay/aplay.c:809 speaker-test/speaker-test.c:587
659#, c-format
660msgid "Unable to parse channel map string: %s\n"
661msgstr "არხების რუკის სტრიქონის დამუშავების შეცდომა: %s\n"
662
663#: aplay/aplay.c:815
664#, c-format
665msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
666msgstr "მეტი ინფორმაციისთვის სცადეთ '%s --help'\n"
667
668#: aplay/aplay.c:831
669#, c-format
670msgid "audio open error: %s"
671msgstr "აუდიოს გახსნის პრობლემა: %s"
672
673#: aplay/aplay.c:836
674#, c-format
675msgid "info error: %s"
676msgstr "ინფორმაციის შეცდომა: %s"
677
678#: aplay/aplay.c:843
679#, c-format
680msgid "nonblock setting error: %s"
681msgstr "არაბლოკირებადი პარამეტრის შეცდომა: %s"
682
683#: aplay/aplay.c:861 aplay/aplay.c:985 aplay/aplay.c:1275 aplay/aplay.c:1475
684#: aplay/aplay.c:2055 aplay/aplay.c:2085
685msgid "not enough memory"
686msgstr "მეხსიერება საკმარისი არ არის"
687
688#: aplay/aplay.c:885
689#, c-format
690msgid "Cannot create process ID file %s: %s"
691msgstr "პროცესის ID-ის ფაილის (\"%s\") შექმნის შეცდომა: %s"
692
693#: aplay/aplay.c:975
694#, c-format
695msgid "read error (called from line %i)"
696msgstr "კითხვის შეცდომა (გამოძახებულია ხაზიდან %i)"
697
698#: aplay/aplay.c:1042
699#, c-format
700msgid "unknown length of 'fmt ' chunk (read %u, should be %u at least)"
701msgstr "'fmt'-ის ნაწილის უცნობი სიგრძე (წავიკითხე %u, %u მაინც უნდა იყოს)"
702
703#: aplay/aplay.c:1053
704#, c-format
705msgid ""
706"unknown length of extensible 'fmt ' chunk (read %u, should be %u at least)"
707msgstr ""
708"გაგრძელებადი 'fmt' ნაწილის უცნობი სიგრძე (წავიკითხე %u, %u მაინც უნდა იყოს)"
709
710#: aplay/aplay.c:1058
711msgid "wrong format tag in extensible 'fmt ' chunk"
712msgstr "ფორმატის არასწორი ჭდე გაფართოებად 'fmt' ნაწილში"
713
714#: aplay/aplay.c:1065
715#, c-format
716msgid "can't play WAVE-file format 0x%04x which is not PCM or FLOAT encoded"
717msgstr ""
718"შეუძლებელია WAVE ფაილის დაკვრა (ფორმატით 0x%04x), რომელიც PCM-ის ან FLOAT-"
719"ით არაა კოდირებული"
720
721#: aplay/aplay.c:1070
722#, c-format
723msgid "can't play WAVE-files with %d tracks"
724msgstr "შეუძლებელია WAVE ფაილის დაკვრა %d აუდიობილიკით"
725
726#: aplay/aplay.c:1078 aplay/aplay.c:1204
727#, c-format
728msgid "Warning: format is changed to U8\n"
729msgstr "გაფრთხილება: ფორმატი U8-ზე შეიცვალა\n"
730
731#: aplay/aplay.c:1088 aplay/aplay.c:1101 aplay/aplay.c:1112
732#, c-format
733msgid "Warning: format is changed to %s\n"
734msgstr "გაფრთხილება: ფორმატი %s-ზე შეიცვალა\n"
735
736#: aplay/aplay.c:1117
737#, c-format
738msgid ""
739" can't play WAVE-files with sample %d bits in %d bytes wide (%d channels)"
740msgstr ""
741" შეუძლებელია WAVE ფაილის დაკვრა სემპლით %d ბიტი, %d ბაიტის სიგანეში (%d "
742"არხი)"
743
744#: aplay/aplay.c:1140
745#, c-format
746msgid " can't play WAVE-files with sample %d bits wide"
747msgstr " შეუძლებელია WAVE ფაილის დაკვრა, %d ბიტიანი სიგანის მქონე სემპლით"
748
749#: aplay/aplay.c:1198
750#, c-format
751msgid "Warning: format is changed to MU_LAW\n"
752msgstr "გაფრთხილება: ფორმატი MU_LAW-ზე შეიცვალა\n"
753
754#: aplay/aplay.c:1210
755#, c-format
756msgid "Warning: format is changed to S16_BE\n"
757msgstr "გაფრთხილება: ფორმატი S16_BE-ზე შეიცვალა\n"
758
759#: aplay/aplay.c:1223 aplay/aplay.c:2376 aplay/aplay.c:2383 aplay/aplay.c:2912
760msgid "read error"
761msgstr "წაკითხვის შეცდომა"
762
763#: aplay/aplay.c:1253
764msgid "Channel numbers don't match between hw_params and channel map"
765msgstr "არხების რაოდენობა hw_params და channel_map-ში ერმანეთს არ ემთხვევა"
766
767#: aplay/aplay.c:1262
768#, c-format
769msgid "Warning: unable to get channel map\n"
770msgstr "გაფრთხილება: არხების რუკის მიღების შეცდომა\n"
771
772#: aplay/aplay.c:1296
773#, c-format
774msgid "Channel %d doesn't match with hw_params"
775msgstr "არხი %d hw_params-ში არსებულს არ ემთხვევა"
776
777#: aplay/aplay.c:1323
778msgid "Broken configuration for this PCM: no configurations available"
779msgstr "დაზიანებული კონფიგურაცია ამ PCM-ისთვის: კონფიგურაცია მიუწვდომელია"
780
781#: aplay/aplay.c:1327
782#, c-format
783msgid "HW Params of device \"%s\":\n"
784msgstr "HW პარამეტრები მოწყობილობისთვის \"%s\".\n"
785
786#: aplay/aplay.c:1347
787msgid "Access type not available"
788msgstr "წვდომის ტიპი ხელმიუწვდომელია"
789
790#: aplay/aplay.c:1352
791msgid "Sample format non available"
792msgstr "სემპლის ფორმატი ხელიმიუწვდომელია"
793
794#: aplay/aplay.c:1358
795msgid "Channels count non available"
796msgstr "არხების რაოდენობა ხელიუწვდომელია"
797
798#: aplay/aplay.c:1373
799#, c-format
800msgid "Warning: rate is not accurate (requested = %iHz, got = %iHz)\n"
801msgstr "გაფრთხლება: სიხშირე სწორი არაა (მოთხოვნილი = %iჰც, მივიღე = %iჰც)\n"
802
803#: aplay/aplay.c:1379
804#, c-format
805msgid "         please, try the plug plugin %s\n"
806msgstr "         სცადეთ შეერთოთ დამატება %s\n"
807
808#: aplay/aplay.c:1416
809msgid "Unable to install hw params:"
810msgstr "აპარატურული პარამეტრების დაყენების შეცდომა:"
811
812#: aplay/aplay.c:1423
813#, c-format
814msgid "Can't use period equal to buffer size (%lu == %lu)"
815msgstr "ბუფერის ზომის ტოლ პერიოდს ვერ გამოვიყენებ (%lu == %lu)"
816
817#: aplay/aplay.c:1429
818msgid "Unable to get current sw params."
819msgstr "პროგრამის მიმდინარე პარამეტრების მიღების შეცდომა."
820
821#: aplay/aplay.c:1458
822msgid "unable to install sw params:"
823msgstr "პროგრამული პარამეტრების დაყენების შეცდომა:"
824
825#: aplay/aplay.c:1493
826#, c-format
827msgid "snd_pcm_mmap_begin problem: %s"
828msgstr "snd_pcm_mmap_begin -ის პრობლემა: %s"
829
830#: aplay/aplay.c:1522
831#, c-format
832msgid "stdin O_NONBLOCK flag setup failed\n"
833msgstr "stdin-დან O_NONBLOCK ალმის დაყენების შეცდომა\n"
834
835#: aplay/aplay.c:1559
836#, c-format
837msgid "\rPAUSE command ignored (no hw support)\n"
838msgstr ""
839"\rშეჩერების ბრძანება იგნორირებულია (აპარატურული მხარდაჭერა არ არსებობს)\n"
840
841#: aplay/aplay.c:1567
842#, c-format
843msgid "pause push error: %s"
844msgstr "შეჩერების გადაცემის შეცდომა: %s"
845
846#: aplay/aplay.c:1578
847#, c-format
848msgid "pause release error: %s"
849msgstr "შეჩერების მოხსნის შეცდომა: %s"
850
851#: aplay/aplay.c:1594
852#, c-format
853msgid ""
854"\r=== PAUSE ===                                                            "
855msgstr ""
856"\r=== შეჩერება "
857"===                                                            "
858
859#: aplay/aplay.c:1636
860#, c-format
861msgid "status error: %s"
862msgstr "შეცდომის სტატუსი: %s"
863
864#: aplay/aplay.c:1641
865#, c-format
866msgid "fatal %s: %s"
867msgstr "გატალური %s: %s"
868
869#: aplay/aplay.c:1642 aplay/aplay.c:1653 aplay/aplay.c:1656 aplay/aplay.c:1664
870msgid "underrun"
871msgstr "არშევსება"
872
873#: aplay/aplay.c:1642 aplay/aplay.c:1653 aplay/aplay.c:1664
874msgid "overrun"
875msgstr "გადავსება"
876
877#: aplay/aplay.c:1652 aplay/aplay.c:1663
878#, c-format
879msgid "%s!!! (at least %.3f ms long)\n"
880msgstr "%s!!! (სულ ცოტა %.3f მწმ სიგრძით)\n"
881
882#: aplay/aplay.c:1668
883#, c-format
884msgid "Status:\n"
885msgstr "სტატუსი:\n"
886
887#: aplay/aplay.c:1672
888#, c-format
889msgid "xrun: prepare error: %s"
890msgstr "xrun: მომზადების შეცდომა: %s"
891
892#: aplay/aplay.c:1679
893#, c-format
894msgid "Status(DRAINING):\n"
895msgstr "სტატუსი(DRAINING):\n"
896
897#: aplay/aplay.c:1683
898#, c-format
899msgid "capture stream format change? attempting recover...\n"
900msgstr "ჩასაჭერი ნაკადის ფორმატი შეიცვალა? ვცდილობ აღვდგე....\n"
901
902#: aplay/aplay.c:1685
903#, c-format
904msgid "xrun(DRAINING): prepare error: %s"
905msgstr "xrun(DRAINING): მომზადების შეცდომა: %s"
906
907#: aplay/aplay.c:1692
908#, c-format
909msgid "Status(R/W):\n"
910msgstr "სტატუსი(R/W):\n"
911
912#: aplay/aplay.c:1695
913#, c-format
914msgid "read/write error, state = %s"
915msgstr "წაკითხვა/ჩაწერის შეცდომა. მდგომარეობა = %s"
916
917#: aplay/aplay.c:1705
918#, c-format
919msgid "Suspended. Trying resume. "
920msgstr "შეჩერებულია. ვცდილობ, გავაგრძელო. "
921
922#: aplay/aplay.c:1711
923#, c-format
924msgid "Failed. Restarting stream. "
925msgstr "შეცდომა. ნაკადის გადატვირთვა. "
926
927#: aplay/aplay.c:1714
928#, c-format
929msgid "suspend: prepare error: %s"
930msgstr "შეჩერება: მომზადების შეცდომა: %s"
931
932#: aplay/aplay.c:1719
933#, c-format
934msgid "Done.\n"
935msgstr "დასრულდა.\n"
936
937#: aplay/aplay.c:1741
938#, c-format
939msgid " !clip  "
940msgstr " !clip  "
941
942#: aplay/aplay.c:1893
943#, c-format
944msgid "Unsupported bit size %d.\n"
945msgstr "ბიტის არასწორი ზომა %d.\n"
946
947#: aplay/aplay.c:1929
948#, c-format
949msgid "Max peak (%li samples): 0x%08x "
950msgstr "მაქს პიკი (%li სემპლი): 0x%08x "
951
952#: aplay/aplay.c:1970
953#, c-format
954msgid ""
955"Suspicious buffer position (%li total): avail = %li, delay = %li, buffer = "
956"%li\n"
957msgstr ""
958"ბუფერის საეჭვო მდებარეობა (%li სულ): ხელმის. = %li, დაყოვნება = %li, ბუფერი "
959"= %li\n"
960
961#: aplay/aplay.c:1979
962#, c-format
963msgid ""
964"Suspicious status buffer position (%li total): avail = %li, delay = %li, "
965"buffer = %li\n"
966msgstr ""
967"სტატუსის ბუფერის საეჭვო მდებარეობა (%li სულ): ხელმის. = %li, დაყოვნება = "
968"%li, ბუფერი = %li\n"
969
970#: aplay/aplay.c:1983
971#, c-format
972msgid ""
973"Suspicious buffer position avail > delay (%li total): avail = %li, delay = "
974"%li\n"
975msgstr ""
976"ბუფერის საეჭვო მდებარეობის ხელმის. > დაყოვნება (%li სულ): ხელმის. = %li, "
977"დაყოვნება = %li\n"
978
979#: aplay/aplay.c:1987
980#, c-format
981msgid ""
982"Suspicious status buffer position avail > delay (%li total): avail = %li, "
983"delay = %li\n"
984msgstr ""
985"სტატუსის ბუფერის საეჭვო მდებარეობის ხელმის. > დაყოვნება (%li სულ): ხელმის. "
986"= %li, დაყოვნება = %li\n"
987
988#: aplay/aplay.c:2030
989#, c-format
990msgid "Status(R/W) (standalone avail=%li delay=%li):\n"
991msgstr "სტატუსი(R/W) (ხელმისაწვდ=%li დაყოვნება=%li):\n"
992
993#: aplay/aplay.c:2127
994#, c-format
995msgid "write error: %s"
996msgstr "ჩაწერის შეცდომა: %s"
997
998#: aplay/aplay.c:2175
999#, c-format
1000msgid "writev error: %s"
1001msgstr "writev -ის შეცდომა: %s"
1002
1003#: aplay/aplay.c:2221
1004#, c-format
1005msgid "read error: %s"
1006msgstr "read -ის შეცდომა: %s"
1007
1008#: aplay/aplay.c:2268
1009#, c-format
1010msgid "readv error: %s"
1011msgstr "readv -ის შეცდომა: %s"
1012
1013#: aplay/aplay.c:2317
1014msgid "can't allocate buffer for silence"
1015msgstr "დადუმების ბუფერისთვის მეხსიერების გამოყოფის შეცდომა"
1016
1017#: aplay/aplay.c:2326 aplay/aplay.c:2554 aplay/aplay.c:2559 aplay/aplay.c:2611
1018#: aplay/aplay.c:2620 aplay/aplay.c:2627 aplay/aplay.c:2637 aplay/aplay.c:2643
1019#: aplay/aplay.c:2715 aplay/aplay.c:2745 aplay/aplay.c:2759
1020msgid "write error"
1021msgstr "ჩაწერის შეცდომა"
1022
1023#: aplay/aplay.c:2339
1024#, c-format
1025msgid "voc_pcm_flush - silence error"
1026msgstr "voc_pcm_flush - დადუმების სეცდომა"
1027
1028#: aplay/aplay.c:2342
1029msgid "voc_pcm_flush error"
1030msgstr "voc_pcm_flush -ის შეცდომა"
1031
1032#: aplay/aplay.c:2367
1033msgid "malloc error"
1034msgstr "malloc -ის შეცდომა"
1035
1036#: aplay/aplay.c:2371
1037#, c-format
1038msgid "Playing Creative Labs Channel file '%s'...\n"
1039msgstr "Creative Labs-ი არხის ფაილის \"%s\"-ის დაკვრა...\n"
1040
1041#: aplay/aplay.c:2439 aplay/aplay.c:2534
1042msgid "can't play packed .voc files"
1043msgstr "შეკუმშული .voc ფაილების დაკვრა შეუძლებელია"
1044
1045#: aplay/aplay.c:2494
1046#, c-format
1047msgid "can't play loops; %s isn't seekable\n"
1048msgstr "მარყუჟების დაკვრის პრობლემა: %s გადახვევადი არაა\n"
1049
1050#: aplay/aplay.c:2543
1051#, c-format
1052msgid "unknown blocktype %d. terminate."
1053msgstr "ბლოკის უცნობი ტიპი %d. მუშაობის დასასრული."
1054
1055#: aplay/aplay.c:2679
1056#, c-format
1057msgid "Wave doesn't support %s format..."
1058msgstr "Waved-ს %s ფორმატის მხარდაჭერა არ გააჩნია..."
1059
1060#: aplay/aplay.c:2739
1061#, c-format
1062msgid "Sparc Audio doesn't support %s format..."
1063msgstr "Sparc-ის აუდიოს %s ფორმატის მხარდაჭერა არ გააჩნია..."
1064
1065#: aplay/aplay.c:2814
1066msgid "Playing"
1067msgstr "მიმდინარეობს დაკვრა"
1068
1069#: aplay/aplay.c:2814
1070msgid "Recording"
1071msgstr "ჩაწერა"
1072
1073#: aplay/aplay.c:2818
1074#, c-format
1075msgid "Rate %d Hz, "
1076msgstr "სიხშირე %d ჰც, "
1077
1078#: aplay/aplay.c:2820
1079#, c-format
1080msgid "Mono"
1081msgstr "მონო"
1082
1083#: aplay/aplay.c:2822
1084#, c-format
1085msgid "Stereo"
1086msgstr "სტერეო"
1087
1088#: aplay/aplay.c:2824
1089#, c-format
1090msgid "Channels %i"
1091msgstr "არხები %i"
1092
1093#: aplay/aplay.c:3431
1094#, c-format
1095msgid "You need to specify %u files"
1096msgstr "საჭიროა %u ფაილის მითითება"
1097
1098#: aplay/aplay.c:3484
1099#, c-format
1100msgid "You need to specify %d files"
1101msgstr "საჭიროა %d ფაილის მითითება"
1102
1103#: seq/aconnect/aconnect.c:49
1104#, c-format
1105msgid "aconnect - ALSA sequencer connection manager\n"
1106msgstr "aconnect - ALSA -ის სეკვენსერთან მიერთების მმართველი\n"
1107
1108#: seq/aconnect/aconnect.c:50
1109#, c-format
1110msgid "Copyright (C) 1999-2000 Takashi Iwai\n"
1111msgstr "(C) 1999-2000 Takashi Iwai, ყველა უფლება დაცულია\n"
1112
1113#: seq/aconnect/aconnect.c:51
1114#, c-format
1115msgid "Usage:\n"
1116msgstr "გამოყენება:\n"
1117
1118#: seq/aconnect/aconnect.c:52
1119#, c-format
1120msgid " * Connection/disconnection between two ports\n"
1121msgstr " * ორ პორტს შორის კავშირი/გათიშვა\n"
1122
1123#: seq/aconnect/aconnect.c:53
1124#, c-format
1125msgid "   aconnect [-options] sender receiver\n"
1126msgstr "   aconnect [-პარამეტრები] გამგზავნი მიმღები\n"
1127
1128#: seq/aconnect/aconnect.c:54
1129#, c-format
1130msgid "     sender, receiver = client:port pair\n"
1131msgstr "     გამგზავნი, მიმღები = კლიენტი:პორტი წყვილებს\n"
1132
1133#: seq/aconnect/aconnect.c:55
1134#, c-format
1135msgid "     -d,--disconnect     disconnect\n"
1136msgstr "     -d,--disconnect     disconnecგათიშვაt\n"
1137
1138#: seq/aconnect/aconnect.c:56
1139#, c-format
1140msgid "     -e,--exclusive      exclusive connection\n"
1141msgstr "     -e,--exclusive      ექსკლუზიური შეერთება\n"
1142
1143#: seq/aconnect/aconnect.c:57
1144#, c-format
1145msgid "     -r,--real #         convert real-time-stamp on queue\n"
1146msgstr "     -r,--real #         რიგში real-time-stamp -ის გარდაქმნა\n"
1147
1148#: seq/aconnect/aconnect.c:58
1149#, c-format
1150msgid "     -t,--tick #         convert tick-time-stamp on queue\n"
1151msgstr "     -t,--tick #         რიგში tick-time-stamp -ის გარდაქმნა\n"
1152
1153#: seq/aconnect/aconnect.c:59
1154#, c-format
1155msgid " * List connected ports (no subscription action)\n"
1156msgstr " * მიერთებული პორტების სია (გამოწერის ქმედების გარეშე)\n"
1157
1158#: seq/aconnect/aconnect.c:60
1159#, c-format
1160msgid "   aconnect -i|-o [-options]\n"
1161msgstr "   aconnect -i|-o [-პარამეტრები]\n"
1162
1163#: seq/aconnect/aconnect.c:61
1164#, c-format
1165msgid "     -i,--input          list input (readable) ports\n"
1166msgstr "     -i,--input          შეტანის (წაკითხვადი) პორტების სია\n"
1167
1168#: seq/aconnect/aconnect.c:62
1169#, c-format
1170msgid "     -o,--output         list output (writable) ports\n"
1171msgstr "     -o,--output         გამოტანის (ჩაწერადი) პორტების სია\n"
1172
1173#: seq/aconnect/aconnect.c:63
1174#, c-format
1175msgid "     -l,--list           list current connections of each port\n"
1176msgstr "     -l,--list           თითოეულ პორტზე მიმდინარე შეერთებების სია\n"
1177
1178#: seq/aconnect/aconnect.c:64
1179#, c-format
1180msgid " * Remove all exported connections\n"
1181msgstr " * ყველა გატანილი შეერთების მოცილება\n"
1182
1183#: seq/aconnect/aconnect.c:65
1184#, c-format
1185msgid "     -x, --removeall\n"
1186msgstr "     -x, --removeall\n"
1187
1188#: seq/aconnect/aconnect.c:132
1189msgid "Connecting To"
1190msgstr "დაკავშირების სამიზნე"
1191
1192#: seq/aconnect/aconnect.c:133
1193msgid "Connected From"
1194msgstr "დაკავშირების წყარო"
1195
1196#: seq/aconnect/aconnect.c:171
1197#, c-format
1198msgid "client %d: '%s' [type=%s"
1199msgstr "კლიენტი %d: '%s' [ტიპი=%s"
1200
1201#: seq/aconnect/aconnect.c:175
1202msgid "user"
1203msgstr "მომხმარებელი"
1204
1205#: seq/aconnect/aconnect.c:175
1206msgid "kernel"
1207msgstr "ბირთვი"
1208
1209#: seq/aconnect/aconnect.c:323
1210#, c-format
1211msgid "can't open sequencer\n"
1212msgstr "სეკვენსერის გახსნის შეცდომა\n"
1213
1214#: seq/aconnect/aconnect.c:351
1215#, c-format
1216msgid "can't get client id\n"
1217msgstr "კლიენტის ID-ის მიღების შეცდოა\n"
1218
1219#: seq/aconnect/aconnect.c:358
1220#, c-format
1221msgid "can't set client info\n"
1222msgstr "კლიენტის ინფორმაციის დაყენების შეცდომა\n"
1223
1224#: seq/aconnect/aconnect.c:365
1225#, c-format
1226msgid "invalid sender address %s\n"
1227msgstr "გამგზავნის მისამართის დაყენების შეცდომა: %s\n"
1228
1229#: seq/aconnect/aconnect.c:370 seq/aseqnet/aseqnet.c:303
1230#, c-format
1231msgid "invalid destination address %s\n"
1232msgstr "არასწორი სამიზნე მისამართი: %s\n"
1233
1234#: seq/aconnect/aconnect.c:384
1235#, c-format
1236msgid "No subscription is found\n"
1237msgstr "გამოწერის გარეშე\n"
1238
1239#: seq/aconnect/aconnect.c:389
1240#, c-format
1241msgid "Disconnection failed (%s)\n"
1242msgstr "გათიშვის შეცდომა (%s)\n"
1243
1244#: seq/aconnect/aconnect.c:395
1245#, c-format
1246msgid "Connection is already subscribed\n"
1247msgstr "შეერთება უკვე გამოწერილია\n"
1248
1249#: seq/aconnect/aconnect.c:400
1250#, c-format
1251msgid "Connection failed (%s)\n"
1252msgstr "შეერთების შეცდომა (%s)\n"
1253
1254#: seq/aseqnet/aseqnet.c:171
1255#, c-format
1256msgid "aseqnet - network client/server on ALSA sequencer\n"
1257msgstr "aseqnet - ქსელური კლიენტ/სერვერი ALSA სეკვენსერზე\n"
1258
1259#: seq/aseqnet/aseqnet.c:172
1260#, c-format
1261msgid "  Copyright (C) 1999 Takashi Iwai\n"
1262msgstr "    (C) 1999-2000 Takashi Iwai\n"
1263
1264#: seq/aseqnet/aseqnet.c:173
1265#, c-format
1266msgid "usage:\n"
1267msgstr "გამოყენება:\n"
1268
1269#: seq/aseqnet/aseqnet.c:174
1270#, c-format
1271msgid "  server mode: aseqnet [-options]\n"
1272msgstr "  სერვერის რეჟიმი: aseqnet [-პარამეტრები]\n"
1273
1274#: seq/aseqnet/aseqnet.c:175
1275#, c-format
1276msgid "  client mode: aseqnet [-options] server_host\n"
1277msgstr "  კლიენტის რეჟიმი: aseqnet [-პარამეტრები] სერვერის_ჰოსტი\n"
1278
1279#: seq/aseqnet/aseqnet.c:176
1280#, c-format
1281msgid "options:\n"
1282msgstr "პარამეტრები:\n"
1283
1284#: seq/aseqnet/aseqnet.c:177
1285#, c-format
1286msgid "  -6,--ipv6 : use IPv6 TCP protocol\n"
1287msgstr "  -6,--ipv6 : IPv6 TCP პროტოკოლის გამოყენება\n"
1288
1289#: seq/aseqnet/aseqnet.c:178
1290#, c-format
1291msgid "  -p,--port # : specify TCP port (digit or service name)\n"
1292msgstr "  -p,--port # : TCP პორტი. (რიცხვი ან სერვისის სახელი)\n"
1293
1294#: seq/aseqnet/aseqnet.c:179
1295#, c-format
1296msgid "  -s,--source addr : read from given addr (client:port)\n"
1297msgstr ""
1298"  -s,--source მისამართი : მითითბული მისამართიდან (კლიენტი:პორტი) წაკითხვა\n"
1299
1300#: seq/aseqnet/aseqnet.c:180
1301#, c-format
1302msgid "  -d,--dest addr : write to given addr (client:port)\n"
1303msgstr "  -d,--dest მისამართი : მითითებულ მისამართზე ჩაწერა (კლიენტი:პორტი)\n"
1304
1305#: seq/aseqnet/aseqnet.c:181
1306#, c-format
1307msgid "  -n,--name value : use a specific midi process name\n"
1308msgstr "  -n,--name value : მითითებული MIDI პროცესის გამოყენება\n"
1309
1310#: seq/aseqnet/aseqnet.c:182
1311#, c-format
1312msgid "  -v, --verbose : print verbose messages\n"
1313msgstr "  -v, --verbose : დამატებითი ინფორმაციის გამოტანა\n"
1314
1315#: seq/aseqnet/aseqnet.c:183
1316#, c-format
1317msgid "  -i, --info : print certain received events\n"
1318msgstr "  -i, --info : ზოგიერთი მიღებული მოვლენის გამოტანა\n"
1319
1320#: seq/aseqnet/aseqnet.c:197
1321#, c-format
1322msgid "can't malloc\n"
1323msgstr "malloc -ის შეცდომა\n"
1324
1325#: seq/aseqnet/aseqnet.c:222
1326#, c-format
1327msgid "closing files..\n"
1328msgstr "ფაილების დახურვა...\n"
1329
1330#: seq/aseqnet/aseqnet.c:285
1331#, c-format
1332msgid "sequencer opened: %d:%d\n"
1333msgstr "სეკვენსერი გავაღე: %d:%d\n"
1334
1335#: seq/aseqnet/aseqnet.c:292
1336#, c-format
1337msgid "invalid source address %s\n"
1338msgstr "წყაროს არასწორი მისამართი %s\n"
1339
1340#: seq/aseqnet/aseqnet.c:362
1341#, c-format
1342msgid "can't get address\n"
1343msgstr "მისამართის მიღება შეუძლებელია\n"
1344
1345#: seq/aseqnet/aseqnet.c:376 seq/aseqnet/aseqnet.c:461
1346#, c-format
1347msgid "connecting to: %s\n"
1348msgstr "მიერთება: %s\n"
1349
1350#: seq/aseqnet/aseqnet.c:414
1351#, c-format
1352msgid "too many connections!\n"
1353msgstr "მეტისმეტად ბევრი მიერთება!\n"
1354
1355#: seq/aseqnet/aseqnet.c:425
1356#, c-format
1357msgid "accepted[%d]\n"
1358msgstr "მიღებულია[%d]\n"
1359
1360#: seq/aseqnet/aseqnet.c:447
1361#, c-format
1362msgid "can't get address %s\n"
1363msgstr "%s-ის მისამართის მიღების შეცდომა\n"
1364
1365#: seq/aseqnet/aseqnet.c:475
1366#, c-format
1367msgid "ok.. connected\n"
1368msgstr "შეერთება წარმატებულია\n"
1369
1370#: seq/aseqnet/aseqnet.c:574
1371#, c-format
1372msgid "Channel %2d: Control event : %5d\n"
1373msgstr "არხი %2d: საკონტროლო მოვლენა : %5d\n"
1374
1375#: seq/aseqnet/aseqnet.c:578
1376#, c-format
1377msgid "Channel %2d: Pitchbender   : %5d\n"
1378msgstr "არხი %2d: Pitchbender   : %5d\n"
1379
1380#: seq/aseqnet/aseqnet.c:582
1381#, c-format
1382msgid "Channel %2d: Note On event : %5d\n"
1383msgstr "არხი %2d: ნოტის ჩართვის მოვლენა : %5d\n"
1384
1385#: seq/aseqnet/aseqnet.c:586
1386#, c-format
1387msgid "Channel %2d: Note Off event: %5d\n"
1388msgstr "არხი %2d: ნოტის გამორთვის მოვლენა: %5d\n"
1389
1390#: seq/aseqnet/aseqnet.c:641
1391#, c-format
1392msgid "disconnected\n"
1393msgstr "გათიშულია\n"
1394
1395#: speaker-test/speaker-test.c:120
1396msgid "Front Left"
1397msgstr "წინა მარცხენა"
1398
1399#: speaker-test/speaker-test.c:121
1400msgid "Front Right"
1401msgstr "წინა მარჯვენა"
1402
1403#: speaker-test/speaker-test.c:122
1404msgid "Rear Left"
1405msgstr "უკანა მარცხენა"
1406
1407#: speaker-test/speaker-test.c:123
1408msgid "Rear Right"
1409msgstr "უკანა მარკვენა"
1410
1411#: speaker-test/speaker-test.c:125
1412msgid "LFE"
1413msgstr "LFE"
1414
1415#: speaker-test/speaker-test.c:126
1416msgid "Side Left"
1417msgstr "მარცხენა მხარეს"
1418
1419#: speaker-test/speaker-test.c:127
1420msgid "Side Right"
1421msgstr "მარჯვენა მხარეს"
1422
1423#: speaker-test/speaker-test.c:128
1424msgid "Channel 9"
1425msgstr "არხი 9"
1426
1427#: speaker-test/speaker-test.c:129
1428msgid "Channel 10"
1429msgstr "არხი 10"
1430
1431#: speaker-test/speaker-test.c:130
1432msgid "Channel 11"
1433msgstr "არხი 11"
1434
1435#: speaker-test/speaker-test.c:131
1436msgid "Channel 12"
1437msgstr "არხი 12"
1438
1439#: speaker-test/speaker-test.c:132
1440msgid "Channel 13"
1441msgstr "არხი 13"
1442
1443#: speaker-test/speaker-test.c:133
1444msgid "Channel 14"
1445msgstr "არხი 14"
1446
1447#: speaker-test/speaker-test.c:134
1448msgid "Channel 15"
1449msgstr "არხი 15"
1450
1451#: speaker-test/speaker-test.c:135
1452msgid "Channel 16"
1453msgstr "არხი 16"
1454
1455#: speaker-test/speaker-test.c:440
1456#, c-format
1457msgid "Broken configuration for playback: no configurations available: %s\n"
1458msgstr "დაკვრის კონფიგურაცია დაზიანებულია: კონფიგურაციის გარეშე: %s\n"
1459
1460#: speaker-test/speaker-test.c:447
1461#, c-format
1462msgid "Access type not available for playback: %s\n"
1463msgstr "წვდომის ტიპი დასაკრავად ხელმიუწვდომელია: %s\n"
1464
1465#: speaker-test/speaker-test.c:454
1466#, c-format
1467msgid "Sample format not available for playback: %s\n"
1468msgstr "სემპლის ტიპი დასაკრავად ხელმიუწვდომელია: %s\n"
1469
1470#: speaker-test/speaker-test.c:461
1471#, c-format
1472msgid "Channels count (%i) not available for playbacks: %s\n"
1473msgstr "არხების რაოდენობა (%i) დასაკრავად ხელმიუწვდომელია: %s\n"
1474
1475#: speaker-test/speaker-test.c:469
1476#, c-format
1477msgid "Rate %iHz not available for playback: %s\n"
1478msgstr "სიხშირე %iჰც დასაკრავად მიუწვდომელია: %s\n"
1479
1480#: speaker-test/speaker-test.c:474
1481#, c-format
1482msgid "Rate doesn't match (requested %iHz, get %iHz, err %d)\n"
1483msgstr "სიხშირე არ ემთხვევა (მოთხოვნილი %iჰც, მიღებული %iჰც, შეცდომა %d)\n"
1484
1485#: speaker-test/speaker-test.c:478
1486#, c-format
1487msgid "Rate set to %iHz (requested %iHz)\n"
1488msgstr "სიხშირე დაყენებულია %iჰც-ზე (მოთხოვნილია %iჰც)\n"
1489
1490#: speaker-test/speaker-test.c:484
1491#, c-format
1492msgid "Buffer size range from %lu to %lu\n"
1493msgstr "ბუფერის ზომის დიაპაზონია %lu-დან %lu-მდე\n"
1494
1495#: speaker-test/speaker-test.c:485
1496#, c-format
1497msgid "Period size range from %lu to %lu\n"
1498msgstr ""
1499"პერიოდის ზომის დიაპაზონია %lu-დან %lu-მდე\n"
1500"\n"
1501
1502#: speaker-test/speaker-test.c:487
1503#, c-format
1504msgid "Requested period time %u us\n"
1505msgstr "მოთხოვნილი პერიოდის დროა %u მიკროწამი\n"
1506
1507#: speaker-test/speaker-test.c:490
1508#, c-format
1509msgid "Unable to set period time %u us for playback: %s\n"
1510msgstr "დაკვრისთვის პერიოდის დროდ %u მკწმ-ის დაყენების შეცდომა: %s\n"
1511
1512#: speaker-test/speaker-test.c:496
1513#, c-format
1514msgid "Requested buffer time %u us\n"
1515msgstr "მოთხოვნილი ბუფერის დროა %u მიკროწამი\n"
1516
1517#: speaker-test/speaker-test.c:499
1518#, c-format
1519msgid "Unable to set buffer time %u us for playback: %s\n"
1520msgstr "დაკვრისთვის ბაფერის დროდ %u მკწმ-ის დაყენების შეცდომა: %s\n"
1521
1522#: speaker-test/speaker-test.c:508
1523#, c-format
1524msgid "Using max buffer size %lu\n"
1525msgstr "გამოიყენება ბუფერის მაქსიმალური ზომა %lu\n"
1526
1527#: speaker-test/speaker-test.c:511
1528#, c-format
1529msgid "Unable to set buffer size %lu for playback: %s\n"
1530msgstr "დაკვრისთვის ბაფერის ზომად %lu-ის დაყენების შეცდომა: %s\n"
1531
1532#: speaker-test/speaker-test.c:517
1533#, c-format
1534msgid "Periods = %u\n"
1535msgstr "პერიოდები = %u\n"
1536
1537#: speaker-test/speaker-test.c:520
1538#, c-format
1539msgid "Unable to set nperiods %u for playback: %s\n"
1540msgstr "დაკვრისთვის nperiods-ის %u-ზე დაყენების შეცდომა: %s\n"
1541
1542#: speaker-test/speaker-test.c:529
1543#, c-format
1544msgid "Unable to set hw params for playback: %s\n"
1545msgstr "დაკვრისთვის აპარატურული პარამეტრების დაყენების შეცდომა: %s\n"
1546
1547#: speaker-test/speaker-test.c:535
1548#, c-format
1549msgid "was set period_size = %lu\n"
1550msgstr "period_size დაყენებულ იყო= %lu\n"
1551
1552#: speaker-test/speaker-test.c:536
1553#, c-format
1554msgid "was set buffer_size = %lu\n"
1555msgstr "buffer_size დაყენებული იყო = %lu\n"
1556
1557#: speaker-test/speaker-test.c:538
1558#, c-format
1559msgid "buffer to small, could not use\n"
1560msgstr "ბაფერი მეტისმეტად პატარაა. ვერ გამოვიყენებ\n"
1561
1562#: speaker-test/speaker-test.c:551
1563#, c-format
1564msgid "Unable to determine current swparams for playback: %s\n"
1565msgstr "დაკვრისთვის მიმდინარე პროგრამული პარამეტრების დადგენის შეცდომა: %s\n"
1566
1567#: speaker-test/speaker-test.c:558
1568#, c-format
1569msgid "Unable to set start threshold mode for playback: %s\n"
1570msgstr "დაკვრისთვის დასაწყისის ზღვარის რეჟიმის დაყენების შეცდომა: %s\n"
1571
1572#: speaker-test/speaker-test.c:565
1573#, c-format
1574msgid "Unable to set avail min for playback: %s\n"
1575msgstr "დაკვრისთვის ხელმისაწვდომი მინიმუმის დაყენების შეცდომა: %s\n"
1576
1577#: speaker-test/speaker-test.c:572
1578#, c-format
1579msgid "Unable to set sw params for playback: %s\n"
1580msgstr "დაკვრისთვის პროგრამული პარამეტრების დაყენების შეცდომა: %s\n"
1581
1582#: speaker-test/speaker-test.c:592
1583#, c-format
1584msgid "Unable to set channel map: %s\n"
1585msgstr "არხების რუკის დაყენების შეცდომა: %s\n"
1586
1587#: speaker-test/speaker-test.c:617
1588#, c-format
1589msgid "Can't recovery from underrun, prepare failed: %s\n"
1590msgstr "ბაფერის ვერშევსებიდან აღდგენა შეუძლებელია. მომზადების შეცდომა: %s\n"
1591
1592#: speaker-test/speaker-test.c:628
1593#, c-format
1594msgid "Can't recovery from suspend, prepare failed: %s\n"
1595msgstr "შეჩერებიდან აღდგენა შეუძლებელია. მომზადების შეცდომა: %s\n"
1596
1597#: speaker-test/speaker-test.c:692 speaker-test/speaker-test.c:1207
1598#, c-format
1599msgid "No enough memory\n"
1600msgstr "არასაკმარისი მეხსიერება\n"
1601
1602#: speaker-test/speaker-test.c:697
1603#, c-format
1604msgid "Cannot open WAV file %s\n"
1605msgstr "WAV ფაილის გახსნის შეცდომა: %s\n"
1606
1607#: speaker-test/speaker-test.c:701 speaker-test/speaker-test.c:730
1608#, c-format
1609msgid "Invalid WAV file %s\n"
1610msgstr "არასწორი WAV ფაილი: %s\n"
1611
1612#: speaker-test/speaker-test.c:706
1613#, c-format
1614msgid "Not a WAV file: %s\n"
1615msgstr "არასწორი WAV ფაილი: %s\n"
1616
1617#: speaker-test/speaker-test.c:710
1618#, c-format
1619msgid "Unsupported WAV format %d for %s\n"
1620msgstr "WAV ფაილის არასწორი ფორმატი \"%d\" \"%s\"-სთვის\n"
1621
1622#: speaker-test/speaker-test.c:715
1623#, c-format
1624msgid "%s is not a mono stream (%d channels)\n"
1625msgstr "%s მონო ნაკადს არ წარმოადგენს (%d არხი)\n"
1626
1627#: speaker-test/speaker-test.c:720
1628#, c-format
1629msgid "Sample rate doesn't match (%d) for %s\n"
1630msgstr "სემპლინგის სიჩქარე არ ემთხვევა (%d) %s-სთვის\n"
1631
1632#: speaker-test/speaker-test.c:725
1633#, c-format
1634msgid "Unsupported sample format bits %d for %s\n"
1635msgstr "სემპლის მხარდაუჭერელი ბიტები (%d) %s-სთვის\n"
1636
1637#: speaker-test/speaker-test.c:786
1638#, c-format
1639msgid "Undefined channel %d\n"
1640msgstr "აღუწერელი არხი %d\n"
1641
1642#: speaker-test/speaker-test.c:837
1643#, c-format
1644msgid "Write error: %d,%s\n"
1645msgstr "ჩაწერის შეცდომა: %d,%s\n"
1646
1647#: speaker-test/speaker-test.c:839
1648#, c-format
1649msgid "xrun_recovery failed: %d,%s\n"
1650msgstr "xrun_recovery -ის შეცდომა: %d,%s\n"
1651
1652#: speaker-test/speaker-test.c:942
1653#, c-format
1654msgid ""
1655"Usage: speaker-test [OPTION]... \n"
1656"-h,--help\thelp\n"
1657"-D,--device\tplayback device\n"
1658"-r,--rate\tstream rate in Hz\n"
1659"-c,--channels\tcount of channels in stream\n"
1660"-f,--frequency\tsine wave frequency in Hz\n"
1661"-F,--format\tsample format\n"
1662"-b,--buffer\tring buffer size in us\n"
1663"-p,--period\tperiod size in us\n"
1664"-P,--nperiods\tnumber of periods\n"
1665"-t,--test\tpink=use pink noise, sine=use sine wave, wav=WAV file\n"
1666"-l,--nloops\tspecify number of loops to test, 0 = infinite\n"
1667"-s,--speaker\tsingle speaker test. Values 1=Left, 2=right, etc\n"
1668"-w,--wavfile\tUse the given WAV file as a test sound\n"
1669"-W,--wavdir\tSpecify the directory containing WAV files\n"
1670"-m,--chmap\tSpecify the channel map to override\n"
1671"-X,--force-frequency\tforce frequencies outside the 30-8000hz range\n"
1672"-S,--scale\tScale of generated test tones in percent (default=80)\n"
1673"\n"
1674msgstr ""
1675"გამოყენება: speaker-test [პარამეტრი]... \n"
1676"-h,--help\tდახმარება\n"
1677"-D,--device\tდამკვრელი მოწყობილობა\n"
1678"-r,--rate\tნაკადის სიხშირე ჰერცებში\n"
1679"-c,--channels\tარხების რაოდენობა ნაკადში\n"
1680"-f,--frequency\tსინუსოიდალური ტალღის სიხშირე ჰერცებში\n"
1681"-F,--format\tსემპლის ფორმატი\n"
1682"-b,--buffer\tბეჭდის ბაფერის ზომა მიკროწამებში\n"
1683"-p,--period\tპერიოდის ზომა მიკროწამებში\n"
1684"-P,--nperiods\tპერიოდების რიცხვი\n"
1685"-t,--test\tpink=ვარდისფერი ხმაური, sine=სინუსოიდალური ტალღა, wav=WAV ფაილი\n"
1686"-l,--nloops\tსატესტო მარყუჟების რაოდენობა, 0 = უსასრულო\n"
1687"-s,--speaker\tერთი დინამიკის ტესტი. მნიშვნელობები 1=მარცხენა, 2=მარჯვენა, "
1688"და ა.შ.\n"
1689"-w,--wavfile\tსატესტო ხმად მითითებული WAV ფაილის გამოყენება\n"
1690"-W,--wavdir\t WAV ფაილების შემცველი საქაღალდე\n"
1691"-m,--chmap\tგადასაფარი არხების რუკა\n"
1692"-X,--force-frequency\tსიხშირის ძალით მითითება 30-8000ჰც დიაპაზონის გარედან\n"
1693"-S,--scale\tსატესტო ტონების გაძლიერება პროცენტებში (ნაგულისხმები=80)\n"
1694"\n"
1695
1696#: speaker-test/speaker-test.c:1074
1697#, c-format
1698msgid "Invalid number of periods %d\n"
1699msgstr "პერიოდების არასწორი რიცხვი: %d\n"
1700
1701#: speaker-test/speaker-test.c:1090 speaker-test/speaker-test.c:1094
1702#, c-format
1703msgid "Invalid test type %s\n"
1704msgstr "ტესტის არასწორი ტიპი %s\n"
1705
1706#: speaker-test/speaker-test.c:1127
1707#, c-format
1708msgid "Unknown option '%c'\n"
1709msgstr "უცნობი პარამეტრი '%c'\n"
1710
1711#: speaker-test/speaker-test.c:1141
1712#, c-format
1713msgid "Invalid parameter for -s option.\n"
1714msgstr "-s პარამეტრის არასწორი მნიშვნელობა.\n"
1715
1716#: speaker-test/speaker-test.c:1156
1717#, c-format
1718msgid "Playback device is %s\n"
1719msgstr "დამკვრელი მოწყობილობაა %s\n"
1720
1721#: speaker-test/speaker-test.c:1157
1722#, c-format
1723msgid "Stream parameters are %iHz, %s, %i channels\n"
1724msgstr "ნაკადის პარამეტრებია %iჰც, %s, %i არხი\n"
1725
1726#: speaker-test/speaker-test.c:1160
1727#, c-format
1728msgid "Using 16 octaves of pink noise\n"
1729msgstr "ვარდისფერი ხმაურისთვის 16 ოქტავის გამოყენება\n"
1730
1731#: speaker-test/speaker-test.c:1163
1732#, c-format
1733msgid "Sine wave rate is %.4fHz\n"
1734msgstr "სინუსოიდალური ტალღის სიხშირე %.4fჰც-ა\n"
1735
1736#: speaker-test/speaker-test.c:1166
1737#, c-format
1738msgid "WAV file(s)\n"
1739msgstr "WAV ფაილ(ებ)-ი\n"
1740
1741#: speaker-test/speaker-test.c:1176
1742#, c-format
1743msgid "Playback open error: %d,%s\n"
1744msgstr "დაკვრის მოწყობილობის გახსნის შეცდომა: %d,%s\n"
1745
1746#: speaker-test/speaker-test.c:1182
1747#, c-format
1748msgid "Setting of hwparams failed: %s\n"
1749msgstr "აპარატურული პარამეტრების დაყენების შეცდომა: %s\n"
1750
1751#: speaker-test/speaker-test.c:1186
1752#, c-format
1753msgid "Setting of swparams failed: %s\n"
1754msgstr "პროგრამული პარამეტრების დაყენების შეცდომა: %s\n"
1755
1756#: speaker-test/speaker-test.c:1232 speaker-test/speaker-test.c:1254
1757#, c-format
1758msgid "Transfer failed: %s\n"
1759msgstr "გადატანის შეცდომა: %s\n"
1760
1761#: speaker-test/speaker-test.c:1240
1762#, c-format
1763msgid "Time per period = %lf\n"
1764msgstr "დრო თითოეულ პერიოდში = %lf\n"
1765