1# German translation of pulseaudio 2# Copyright (C) 2008 pulseaudio 3# This file is distributed under the same license as the pulseaudio package. 4# 5# Micha Pietsch <barney@fedoraproject.org>, 2008, 2009. 6# Fabian Affolter <fab@fedoraproject.org>, 2008-2009, 2012. 7# 8msgid "" 9msgstr "" 10"Project-Id-Version: pulseaudio\n" 11"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/" 12"issues/new\n" 13"POT-Creation-Date: 2022-05-16 23:56+0300\n" 14"PO-Revision-Date: 2012-01-30 09:53+0000\n" 15"Last-Translator: Fabian Affolter <fab@fedoraproject.org>\n" 16"Language-Team: German <fedora-trans-de@redhat.com>\n" 17"Language: de\n" 18"MIME-Version: 1.0\n" 19"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" 20"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 22"X-Poedit-Language: German\n" 23 24#: src/daemon/cmdline.c:113 25#, fuzzy, c-format 26msgid "" 27"%s [options]\n" 28"\n" 29"COMMANDS:\n" 30" -h, --help Show this help\n" 31" --version Show version\n" 32" --dump-conf Dump default configuration\n" 33" --dump-modules Dump list of available modules\n" 34" --dump-resample-methods Dump available resample methods\n" 35" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory " 36"segments\n" 37" --start Start the daemon if it is not " 38"running\n" 39" -k --kill Kill a running daemon\n" 40" --check Check for a running daemon (only " 41"returns exit code)\n" 42"\n" 43"OPTIONS:\n" 44" --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n" 45" -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n" 46" --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n" 47" --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n" 48" (only available as root, when SUID " 49"or\n" 50" with elevated RLIMIT_NICE)\n" 51" --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n" 52" (only available as root, when SUID " 53"or\n" 54" with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n" 55" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow user requested module\n" 56" loading/unloading after startup\n" 57" --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n" 58" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and " 59"this\n" 60" time passed\n" 61" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle " 62"and\n" 63" this time passed\n" 64" --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n" 65" -v --verbose Increase the verbosity level\n" 66" --log-target={auto,syslog,stderr,file:PATH,newfile:PATH}\n" 67" Specify the log target\n" 68" --log-meta[=BOOL] Include code location in log " 69"messages\n" 70" --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n" 71" --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n" 72" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic " 73"shared\n" 74" objects (plugins)\n" 75" --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n" 76" (See --dump-resample-methods for\n" 77" possible values)\n" 78" --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n" 79" --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n" 80" platforms that support it.\n" 81" --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n" 82" --enable-memfd[=BOOL] Enable memfd shared memory support.\n" 83"\n" 84"STARTUP SCRIPT:\n" 85" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module " 86"with\n" 87" the specified argument\n" 88" -F, --file=FILENAME Run the specified script\n" 89" -C Open a command line on the running " 90"TTY\n" 91" after startup\n" 92"\n" 93" -n Don't load default script file\n" 94msgstr "" 95"%s [options]\n" 96"\n" 97"BEFEHLE:\n" 98" -h, --help Zeige diese Hilfe\n" 99" --version Zeige Version\n" 100" --dump-conf Zeige Standardkonfiguration\n" 101" --dump-modules Zeige Liste verfügbarer Module\n" 102" --dump-resample-methods Zeige verfügbare Resample-Methoden\n" 103" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory " 104"segments\n" 105" --start Starte Daemon, falls noch nicht " 106"geschehen\n" 107" -k --kill Laufenden Daemon beenden\n" 108" --check Prüfe laufende Daemone (gibt nur " 109"einen Exit-Code zurück)\n" 110"\n" 111"OPTIONS:\n" 112" --system[=BOOL] Als systemweite Instanz ausführen\n" 113" -D, --daemonize[=BOOL] Nach Start zum Daemon machen\n" 114" --fail[=BOOL] Beenden, wenn Start fehlschlägt\n" 115" --high-priority[=BOOL] Nutze höchste Priorität\n" 116" (Nur verfügbar als root, wenn SUID " 117"oder\n" 118" mit erhöhtem RLIMIT_NICE)\n" 119" --realtime[=BOOL] Versuche, Echtzeit-Scheduling zu " 120"aktivieren\n" 121" (Nur verfügbar als root, wenn SUID " 122"oder\n" 123" mit erhöhtem RLIMIT_RTPRIO)\n" 124" --disallow-module-loading[=BOOL] Verbiete (Ent-)laden durch Nutzer " 125"angeforderter\n" 126" Module nach dem Start\n" 127" --disallow-exit[=BOOL] Verbiete Beenden auf Anfrage des " 128"Nutzers\n" 129" --exit-idle-time=SECS Beende Daemon, wenn für diese Zeit \n" 130" untätig\n" 131" --module-idle-time=SECS Entlade untätige Module nach dieser " 132"Zeit\n" 133" --scache-idle-time=SECS Entlade untätige automatisch " 134"geladene \n" 135" Samples nach dieser Zeit\n" 136" --log-level[=STUFE] Grad der Ausführlichkeit angeben\n" 137" -v Ausführliche Meldungen\n" 138" --log-target={auto,syslog,stderr} Protokoll-Ziel angeben\n" 139" -p, --dl-search-path=PFAD Suchpfad für dynamisch " 140"freigegebene \n" 141" Objekte (Plugins)\n" 142" --resample-method=METHODE Nutze diese Resampling-Methode\n" 143" (Siehe --dump-resample-methods für\n" 144" mögliche Werte)\n" 145" --use-pid-file[=BOOL] Eine PID-Datei erstellen\n" 146" --no-cpu-limit[=BOOL] CPU-Lastbegrenzung auf " 147"unterstützten\n" 148" Systemen nicht installieren.\n" 149" --disable-shm[=BOOL] Keine Unterstützung für Shared " 150"Memory.\n" 151"\n" 152"STARTUP-SCRIPT:\n" 153" -L, --load=\"MODUL-ARGUMENTE\" Plugin-Modul mit diesen Parametern \n" 154" laden.\n" 155" -F, --file=DATEINAMEN Dieses Skript ausführen\n" 156" -C Nach Start auf laufendem TTY \n" 157" eine Kommandozeile öffnen\n" 158"\n" 159" -n Standardskript nicht laden\n" 160 161#: src/daemon/cmdline.c:246 162msgid "--daemonize expects boolean argument" 163msgstr "Option --daemonize erfordert bool'schen Wert" 164 165#: src/daemon/cmdline.c:254 166msgid "--fail expects boolean argument" 167msgstr "Option --fail erfordert bool'schen Wert" 168 169#: src/daemon/cmdline.c:265 170#, fuzzy 171msgid "" 172"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one " 173"of error, warn, notice, info, debug)." 174msgstr "" 175"--log-level erfordert Wert für Grad der Protokollierung (entweder numerisch " 176"im Bereich 0..4 or einen dieser: debug, info, notice, warn, error)." 177 178#: src/daemon/cmdline.c:277 179msgid "--high-priority expects boolean argument" 180msgstr "Option --high-priority erfordert bool'schen Wert" 181 182#: src/daemon/cmdline.c:285 183msgid "--realtime expects boolean argument" 184msgstr "Option --realtime erfordert bool'schen Wert" 185 186#: src/daemon/cmdline.c:293 187msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument" 188msgstr "Option --disallow-module-loading erfordert bool'schen Wert" 189 190#: src/daemon/cmdline.c:301 191msgid "--disallow-exit expects boolean argument" 192msgstr "--disallow-exit erfordert boolsches Argument" 193 194#: src/daemon/cmdline.c:309 195msgid "--use-pid-file expects boolean argument" 196msgstr "Option --use-pid-file erfordert bool'schen Wert" 197 198#: src/daemon/cmdline.c:328 199#, fuzzy 200msgid "" 201"Invalid log target: use either 'syslog', 'journal', 'stderr' or 'auto' or a " 202"valid file name 'file:<path>', 'newfile:<path>'." 203msgstr "" 204"Ungültiges Log-Ziel: Benutzen Sie entweder 'syslog', 'stderr' oder 'auto'." 205 206#: src/daemon/cmdline.c:330 207#, fuzzy 208msgid "" 209"Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto' or a valid file " 210"name 'file:<path>', 'newfile:<path>'." 211msgstr "" 212"Ungültiges Log-Ziel: Benutzen Sie entweder 'syslog', 'stderr' oder 'auto'." 213 214#: src/daemon/cmdline.c:338 215msgid "--log-time expects boolean argument" 216msgstr "--realtime erfordert boolsches Argument" 217 218#: src/daemon/cmdline.c:346 219msgid "--log-meta expects boolean argument" 220msgstr "--log-meta erfordert boolschen Wert" 221 222#: src/daemon/cmdline.c:366 223#, c-format 224msgid "Invalid resample method '%s'." 225msgstr "Ungültige Resample-Methode '%s'." 226 227#: src/daemon/cmdline.c:373 228msgid "--system expects boolean argument" 229msgstr "--System erwartet Boolean-Argument" 230 231#: src/daemon/cmdline.c:381 232msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument" 233msgstr "Option --no-cpu-limit erfordert bool'schen Wert" 234 235#: src/daemon/cmdline.c:389 236msgid "--disable-shm expects boolean argument" 237msgstr "Option --disable-shm erfordert bool'schen Wert" 238 239#: src/daemon/cmdline.c:397 240#, fuzzy 241msgid "--enable-memfd expects boolean argument" 242msgstr "Option --realtime erfordert bool'schen Wert" 243 244#: src/daemon/daemon-conf.c:270 245#, c-format 246msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'." 247msgstr "[%s:%u] Ungültiges Log-Ziel '%s'." 248 249#: src/daemon/daemon-conf.c:285 250#, c-format 251msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'." 252msgstr "[%s:%u] Ungültige Log-Stufe '%s'." 253 254#: src/daemon/daemon-conf.c:300 255#, c-format 256msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'." 257msgstr "[%s:%u] Ungültige Resample-Methode '%s'." 258 259#: src/daemon/daemon-conf.c:322 260#, c-format 261msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'." 262msgstr "[%s:%u] Ungültiges rlimit '%s'." 263 264#: src/daemon/daemon-conf.c:342 265#, c-format 266msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'." 267msgstr "[%s:%u] Ungültiges Sample-Format '%s'." 268 269#: src/daemon/daemon-conf.c:359 src/daemon/daemon-conf.c:376 270#, c-format 271msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'." 272msgstr "[%s:%u] Ungültige Sample-Rate '%s'." 273 274#: src/daemon/daemon-conf.c:399 275#, c-format 276msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'." 277msgstr "[%s:%u] Ungültige Sample-Kanäle '%s'." 278 279#: src/daemon/daemon-conf.c:416 280#, c-format 281msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'." 282msgstr "[%s:%u] Ungültige Kanal-Zuordnung '%s'." 283 284#: src/daemon/daemon-conf.c:433 285#, c-format 286msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'." 287msgstr "[%s:%u] Ungültige Anzahl von Fragmenten '%s'." 288 289#: src/daemon/daemon-conf.c:450 290#, c-format 291msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'." 292msgstr "[%s:%u] Ungültige Fragmentgröße '%s'." 293 294#: src/daemon/daemon-conf.c:467 295#, c-format 296msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'." 297msgstr "[%s:%u] Ungültige Nice-Stufe '%s'." 298 299#: src/daemon/daemon-conf.c:552 300#, fuzzy, c-format 301msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'." 302msgstr "[%s:%u] Ungültige Sample-Rate '%s'." 303 304#: src/daemon/daemon-conf.c:685 305#, c-format 306msgid "Failed to open configuration file: %s" 307msgstr "Öffnen der Konfigurationsdatei fehlgeschlagen : %s" 308 309#: src/daemon/daemon-conf.c:701 310msgid "" 311"The specified default channel map has a different number of channels than " 312"the specified default number of channels." 313msgstr "" 314"Die angegebene Standard-Kanalzuordnung hat eine andere Anzahl von Kanälen " 315"als die angegebene Standard-Kanal-Anzahl." 316 317#: src/daemon/daemon-conf.c:788 318#, c-format 319msgid "### Read from configuration file: %s ###\n" 320msgstr "### Lese von Konfigurationsdatei: %s ###\n" 321 322#: src/daemon/dumpmodules.c:57 323#, c-format 324msgid "Name: %s\n" 325msgstr "Name: %s\n" 326 327#: src/daemon/dumpmodules.c:60 328#, c-format 329msgid "No module information available\n" 330msgstr "Keine Modul-Informationen verfügbar\n" 331 332#: src/daemon/dumpmodules.c:63 333#, c-format 334msgid "Version: %s\n" 335msgstr "Version: %s\n" 336 337#: src/daemon/dumpmodules.c:65 338#, c-format 339msgid "Description: %s\n" 340msgstr "Beschreibung: %s\n" 341 342#: src/daemon/dumpmodules.c:67 343#, c-format 344msgid "Author: %s\n" 345msgstr "Autor: %s\n" 346 347#: src/daemon/dumpmodules.c:69 348#, c-format 349msgid "Usage: %s\n" 350msgstr "Verwendung: %s\n" 351 352#: src/daemon/dumpmodules.c:70 353#, c-format 354msgid "Load Once: %s\n" 355msgstr "Lade einmalig: %s\n" 356 357#: src/daemon/dumpmodules.c:72 358#, fuzzy, c-format 359msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n" 360msgstr "DEPRECATION WARNING: %s\n" 361 362#: src/daemon/dumpmodules.c:76 363#, c-format 364msgid "Path: %s\n" 365msgstr "Pfad: %s\n" 366 367#: src/daemon/ltdl-bind-now.c:75 368#, fuzzy, c-format 369msgid "Failed to open module %s: %s" 370msgstr "Öffnen der Datei '%s' fehlgeschlagen\n" 371 372#: src/daemon/ltdl-bind-now.c:126 373msgid "Failed to find original lt_dlopen loader." 374msgstr "Ursprünglicher dlopen-Loader konnte nicht gefunden werden." 375 376#: src/daemon/ltdl-bind-now.c:131 377msgid "Failed to allocate new dl loader." 378msgstr "Neuer dlopen-Loader konnte nicht gefunden werden." 379 380#: src/daemon/ltdl-bind-now.c:144 381msgid "Failed to add bind-now-loader." 382msgstr "Hinzufügen von Bind-Now-Loader fehlgeschlagen." 383 384#: src/daemon/main.c:265 385#, c-format 386msgid "Failed to find user '%s'." 387msgstr "Benutzer '%s' nicht gefunden." 388 389#: src/daemon/main.c:270 390#, c-format 391msgid "Failed to find group '%s'." 392msgstr "Gruppe '%s' nicht gefunden." 393 394#: src/daemon/main.c:279 395#, c-format 396msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match." 397msgstr "GID von Benutzer '%s' und Gruppe '%s' stimmen nicht überein." 398 399#: src/daemon/main.c:284 400#, c-format 401msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring." 402msgstr "Benutzerverzeichnis von Benutzer '%s' ist nicht '%s', ignoriere." 403 404#: src/daemon/main.c:287 src/daemon/main.c:292 405#, c-format 406msgid "Failed to create '%s': %s" 407msgstr "Konnte '%s' nciht erzeugen: %s" 408 409#: src/daemon/main.c:299 410#, c-format 411msgid "Failed to change group list: %s" 412msgstr "Wechseln der Gruppen-Liste fehlgeschlagen: %s" 413 414#: src/daemon/main.c:315 415#, c-format 416msgid "Failed to change GID: %s" 417msgstr "Wechseln der GID fehlgeschlagen: %s" 418 419#: src/daemon/main.c:331 420#, c-format 421msgid "Failed to change UID: %s" 422msgstr "Wechseln der UID fehlgeschlagen: %s" 423 424#: src/daemon/main.c:360 425msgid "System wide mode unsupported on this platform." 426msgstr "System-Modus auf dieser Plattform nicht unterstützt." 427 428#: src/daemon/main.c:650 429msgid "Failed to parse command line." 430msgstr "Parsen der Kommandzeile fehlgeschlagen." 431 432#: src/daemon/main.c:689 433msgid "" 434"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup " 435"service." 436msgstr "" 437 438#: src/daemon/main.c:788 439#, c-format 440msgid "Failed to kill daemon: %s" 441msgstr "Konnte Prozess nicht abbrechen: %s" 442 443#: src/daemon/main.c:817 444msgid "" 445"This program is not intended to be run as root (unless --system is " 446"specified)." 447msgstr "" 448"Dieses Programm sollte ohne die Option --system nicht als Administrator " 449"ausgeführt werden." 450 451#: src/daemon/main.c:820 452msgid "Root privileges required." 453msgstr "Root-Berechtigungen benötigt." 454 455#: src/daemon/main.c:827 456msgid "--start not supported for system instances." 457msgstr "--start nicht unterstützt für System-Instanzen." 458 459#: src/daemon/main.c:867 460#, c-format 461msgid "User-configured server at %s, refusing to start/autospawn." 462msgstr "" 463 464#: src/daemon/main.c:873 465#, c-format 466msgid "" 467"User-configured server at %s, which appears to be local. Probing deeper." 468msgstr "" 469 470#: src/daemon/main.c:878 471#, fuzzy 472msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set." 473msgstr "System-Modus aktiv, jeodch --disallow-exit nicht gesetzt!" 474 475#: src/daemon/main.c:881 476#, fuzzy 477msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set." 478msgstr "System-Modus aktiv, jedoch --disallow-module-loading nicht gesetzt!" 479 480#: src/daemon/main.c:884 481#, fuzzy 482msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode." 483msgstr "System-Modus aktiv, SHM-Modus gezwungenermaßen deaktiviert!" 484 485#: src/daemon/main.c:889 486#, fuzzy 487msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time." 488msgstr "System-Modus aktiv, Exit-Idle-Time gezwungenermaßen deaktiviert!" 489 490#: src/daemon/main.c:922 491msgid "Failed to acquire stdio." 492msgstr "Reservieren von STDIO fehlgeschlagen." 493 494#: src/daemon/main.c:928 src/daemon/main.c:999 495#, fuzzy, c-format 496msgid "pipe() failed: %s" 497msgstr "pipe fehlgeschlagen: %s" 498 499#: src/daemon/main.c:933 src/daemon/main.c:1004 500#, c-format 501msgid "fork() failed: %s" 502msgstr "fork() fehlgeschlagen: %s" 503 504#: src/daemon/main.c:948 src/daemon/main.c:1019 src/utils/pacat.c:562 505#, c-format 506msgid "read() failed: %s" 507msgstr "read() fehlgeschlagen: %s" 508 509#: src/daemon/main.c:954 510msgid "Daemon startup failed." 511msgstr "Start des Daemons fehlgeschlagen." 512 513#: src/daemon/main.c:987 514#, fuzzy, c-format 515msgid "setsid() failed: %s" 516msgstr "read() fehlgeschlagen: %s" 517 518#: src/daemon/main.c:1119 519msgid "Failed to get machine ID" 520msgstr "Beziehen der Maschinen-ID fehlgeschlagen" 521 522#: src/daemon/main.c:1145 523msgid "" 524"OK, so you are running PA in system mode. Please make sure that you actually " 525"do want to do that.\n" 526"Please read http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/" 527"Documentation/User/WhatIsWrongWithSystemWide/ for an explanation why system " 528"mode is usually a bad idea." 529msgstr "" 530 531#: src/daemon/main.c:1161 532msgid "pa_pid_file_create() failed." 533msgstr "pa_pid_file_create() fehlgeschlagen." 534 535#: src/daemon/main.c:1193 536msgid "pa_core_new() failed." 537msgstr "pa_core_new() fehlgeschlagen." 538 539#: src/daemon/main.c:1268 540#, fuzzy 541msgid "command line arguments" 542msgstr "Zu viele Argumente." 543 544#: src/daemon/main.c:1275 545#, c-format 546msgid "" 547"Failed to initialize daemon due to errors while executing startup commands. " 548"Source of commands: %s" 549msgstr "" 550 551#: src/daemon/main.c:1280 552msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." 553msgstr "Daemon verweigert Ausführung, da keine Module geladen." 554 555#: src/daemon/pulseaudio.desktop.in:4 556msgid "PulseAudio Sound System" 557msgstr "PulseAudio Sound System" 558 559#: src/daemon/pulseaudio.desktop.in:5 560msgid "Start the PulseAudio Sound System" 561msgstr "Das PulseAudio Sound System starten" 562 563#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2708 564#, fuzzy 565msgid "Input" 566msgstr "Eingang %s" 567 568#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2709 569msgid "Docking Station Input" 570msgstr "" 571 572#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2710 573#, fuzzy 574msgid "Docking Station Microphone" 575msgstr "Internes Audio" 576 577#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2711 578msgid "Docking Station Line In" 579msgstr "" 580 581#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2712 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803 582msgid "Line In" 583msgstr "" 584 585#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2713 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797 586#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1956 587msgid "Microphone" 588msgstr "" 589 590#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2714 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798 591#, fuzzy 592msgid "Front Microphone" 593msgstr "Internes Audio" 594 595#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2715 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799 596#, fuzzy 597msgid "Rear Microphone" 598msgstr "Internes Audio" 599 600#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2716 601msgid "External Microphone" 602msgstr "" 603 604#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2717 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801 605#, fuzzy 606msgid "Internal Microphone" 607msgstr "Internes Audio" 608 609#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2718 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804 610#: src/utils/pactl.c:343 611msgid "Radio" 612msgstr "" 613 614#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2719 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805 615#: src/utils/pactl.c:344 616msgid "Video" 617msgstr "" 618 619#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2720 620msgid "Automatic Gain Control" 621msgstr "" 622 623#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2721 624msgid "No Automatic Gain Control" 625msgstr "" 626 627#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2722 628msgid "Boost" 629msgstr "" 630 631#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2723 632msgid "No Boost" 633msgstr "" 634 635#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2724 636msgid "Amplifier" 637msgstr "" 638 639#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2725 640msgid "No Amplifier" 641msgstr "" 642 643#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2726 644msgid "Bass Boost" 645msgstr "" 646 647#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2727 648msgid "No Bass Boost" 649msgstr "" 650 651#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2728 652#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1964 src/utils/pactl.c:333 653msgid "Speaker" 654msgstr "" 655 656#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2729 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807 657#: src/utils/pactl.c:334 658#, fuzzy 659msgid "Headphones" 660msgstr "Analog Mono" 661 662#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796 663#, fuzzy 664msgid "Analog Input" 665msgstr "Analog Mono" 666 667#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800 668msgid "Dock Microphone" 669msgstr "" 670 671#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802 672#, fuzzy 673msgid "Headset Microphone" 674msgstr "Internes Audio" 675 676#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806 677#, fuzzy 678msgid "Analog Output" 679msgstr "Ausgang %s" 680 681#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2808 682#, fuzzy 683msgid "Headphones 2" 684msgstr "Analog Mono" 685 686#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2809 687#, fuzzy 688msgid "Headphones Mono Output" 689msgstr "Analog Mono" 690 691#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2810 692msgid "Line Out" 693msgstr "" 694 695#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2811 696#, fuzzy 697msgid "Analog Mono Output" 698msgstr "Analog Mono" 699 700#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2812 701#, fuzzy 702msgid "Speakers" 703msgstr "Analog Stereo" 704 705#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2813 706msgid "HDMI / DisplayPort" 707msgstr "" 708 709#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2814 710#, fuzzy 711msgid "Digital Output (S/PDIF)" 712msgstr "Digital Stereo (HDMI)" 713 714#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2815 715#, fuzzy 716msgid "Digital Input (S/PDIF)" 717msgstr "Digital Stereo (HDMI)" 718 719#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2816 720msgid "Multichannel Input" 721msgstr "" 722 723#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2817 724#, fuzzy 725msgid "Multichannel Output" 726msgstr "Ausgang %s" 727 728#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2818 729#, fuzzy 730msgid "Game Output" 731msgstr "Ausgang %s" 732 733#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2819 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2820 734#, fuzzy 735msgid "Chat Output" 736msgstr "Ausgang %s" 737 738#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2821 739#, fuzzy 740msgid "Chat Input" 741msgstr "Eingang %s" 742 743#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2822 744#, fuzzy 745msgid "Virtual Surround 7.1" 746msgstr "Analog Surround 7.1" 747 748#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4563 749msgid "Analog Mono" 750msgstr "Analog Mono" 751 752#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4564 753#, fuzzy 754msgid "Analog Mono (Left)" 755msgstr "Analog Mono" 756 757#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4565 758#, fuzzy 759msgid "Analog Mono (Right)" 760msgstr "Analog Mono" 761 762#. Note: Not translated to "Analog Stereo Input", because the source 763#. * name gets "Input" appended to it automatically, so adding "Input" 764#. * here would lead to the source name to become "Analog Stereo Input 765#. * Input". The same logic applies to analog-stereo-output, 766#. * multichannel-input and multichannel-output. 767#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4566 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4574 768#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4575 769msgid "Analog Stereo" 770msgstr "Analog Stereo" 771 772#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4567 src/pulse/channelmap.c:103 773#: src/pulse/channelmap.c:770 774msgid "Mono" 775msgstr "Mono" 776 777#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4568 src/pulse/channelmap.c:774 778msgid "Stereo" 779msgstr "Stereo" 780 781#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4576 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4734 782#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1944 src/utils/pactl.c:337 783msgid "Headset" 784msgstr "" 785 786#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4577 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4735 787#, fuzzy 788msgid "Speakerphone" 789msgstr "Analog Stereo" 790 791#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4578 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4579 792msgid "Multichannel" 793msgstr "" 794 795#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4580 796#, fuzzy 797msgid "Analog Surround 2.1" 798msgstr "Analog Surround 4.1" 799 800#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4581 801#, fuzzy 802msgid "Analog Surround 3.0" 803msgstr "Analog Surround 4.0" 804 805#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4582 806#, fuzzy 807msgid "Analog Surround 3.1" 808msgstr "Analog Surround 4.1" 809 810#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4583 811msgid "Analog Surround 4.0" 812msgstr "Analog Surround 4.0" 813 814#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4584 815msgid "Analog Surround 4.1" 816msgstr "Analog Surround 4.1" 817 818#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4585 819msgid "Analog Surround 5.0" 820msgstr "Analog Surround 5.0" 821 822#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4586 823msgid "Analog Surround 5.1" 824msgstr "Analog Surround 5.1" 825 826#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4587 827#, fuzzy 828msgid "Analog Surround 6.0" 829msgstr "Analog Surround 4.0" 830 831#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4588 832#, fuzzy 833msgid "Analog Surround 6.1" 834msgstr "Analog Surround 4.1" 835 836#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4589 837#, fuzzy 838msgid "Analog Surround 7.0" 839msgstr "Analog Surround 4.0" 840 841#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4590 842msgid "Analog Surround 7.1" 843msgstr "Analog Surround 7.1" 844 845#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4591 846msgid "Digital Stereo (IEC958)" 847msgstr "Digital Stereo (IEC958)" 848 849#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4592 850msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" 851msgstr "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" 852 853#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4593 854msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" 855msgstr "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" 856 857#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4594 858#, fuzzy 859msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/DTS)" 860msgstr "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" 861 862#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4595 863msgid "Digital Stereo (HDMI)" 864msgstr "Digital Stereo (HDMI)" 865 866#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4596 867#, fuzzy 868msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)" 869msgstr "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" 870 871#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4597 872msgid "Chat" 873msgstr "" 874 875#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4598 876msgid "Game" 877msgstr "" 878 879#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4732 880#, fuzzy 881msgid "Analog Mono Duplex" 882msgstr "Analog Mono" 883 884#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4733 885#, fuzzy 886msgid "Analog Stereo Duplex" 887msgstr "Analog Stereo" 888 889#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4736 890#, fuzzy 891msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)" 892msgstr "Digital Stereo (IEC958)" 893 894#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4737 895msgid "Multichannel Duplex" 896msgstr "" 897 898#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4738 899#, fuzzy 900msgid "Stereo Duplex" 901msgstr "Analog Stereo" 902 903#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4739 904msgid "Mono Chat + 7.1 Surround" 905msgstr "" 906 907#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4740 src/modules/alsa/module-alsa-card.c:197 908#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2263 909msgid "Off" 910msgstr "Aus" 911 912#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4840 913#, fuzzy, c-format 914msgid "%s Output" 915msgstr "Ausgang %s" 916 917#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4848 918#, fuzzy, c-format 919msgid "%s Input" 920msgstr "Eingang %s" 921 922#: src/modules/alsa/alsa-sink.c:672 src/modules/alsa/alsa-sink.c:862 923#, c-format 924msgid "" 925"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " 926"nothing to write.\n" 927"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " 928"to the ALSA developers.\n" 929"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " 930"returned 0 or another value < min_avail." 931msgstr "" 932 933#: src/modules/alsa/alsa-source.c:636 src/modules/alsa/alsa-source.c:802 934#, c-format 935msgid "" 936"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " 937"nothing to read.\n" 938"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " 939"to the ALSA developers.\n" 940"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " 941"returned 0 or another value < min_avail." 942msgstr "" 943 944#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1183 src/modules/alsa/alsa-util.c:1277 945#, fuzzy, c-format 946msgid "" 947"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu byte (%lu " 948"ms).\n" 949"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " 950"to the ALSA developers." 951msgid_plural "" 952"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " 953"ms).\n" 954"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " 955"to the ALSA developers." 956msgstr[0] "" 957"snd_pcm_avail() gibt einen Wert zurück, welche außerordentlich groß ist: %lu " 958"bytes (%lu ms).\n" 959"Dies ist wahrscheinlich ein Fehler im ALSA-Treiber '%s'. Bitte melden Sie " 960"diesen Punkt den ALSA-Entwicklern." 961msgstr[1] "" 962"snd_pcm_avail() gibt einen Wert zurück, welche außerordentlich groß ist: %lu " 963"bytes (%lu ms).\n" 964"Dies ist wahrscheinlich ein Fehler im ALSA-Treiber '%s'. Bitte melden Sie " 965"diesen Punkt den ALSA-Entwicklern." 966 967#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1249 968#, fuzzy, c-format 969msgid "" 970"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li byte (%s" 971"%lu ms).\n" 972"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " 973"to the ALSA developers." 974msgid_plural "" 975"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s" 976"%lu ms).\n" 977"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " 978"to the ALSA developers." 979msgstr[0] "" 980"snd_pcm_delay() gibt einen Wert zurück, welche außerordentlich groß ist: %li " 981"bytes (%s%lu ms).\n" 982"Dies ist wahrscheinlich ein Fehler im ALSA-Treiber '%s'. Bitte melden Sie " 983"diesen Punkt den ALSA-Entwicklern." 984msgstr[1] "" 985"snd_pcm_delay() gibt einen Wert zurück, welche außerordentlich groß ist: %li " 986"bytes (%s%lu ms).\n" 987"Dies ist wahrscheinlich ein Fehler im ALSA-Treiber '%s'. Bitte melden Sie " 988"diesen Punkt den ALSA-Entwicklern." 989 990#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1296 991#, fuzzy, c-format 992msgid "" 993"snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail " 994"%lu.\n" 995"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " 996"to the ALSA developers." 997msgstr "" 998"snd_pcm_avail() gibt einen Wert zurück, welche außerordentlich groß ist: %lu " 999"bytes (%lu ms).\n" 1000"Dies ist wahrscheinlich ein Fehler im ALSA-Treiber '%s'. Bitte melden Sie " 1001"diesen Punkt den ALSA-Entwicklern." 1002 1003#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1339 1004#, fuzzy, c-format 1005msgid "" 1006"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu byte " 1007"(%lu ms).\n" 1008"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " 1009"to the ALSA developers." 1010msgid_plural "" 1011"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " 1012"(%lu ms).\n" 1013"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " 1014"to the ALSA developers." 1015msgstr[0] "" 1016"snd_pcm_mmap_begin() gibt einen Wert zurück, welche außerordentlich groß " 1017"ist: %lu bytes (%lu ms).\n" 1018"Dies ist wahrscheinlich ein Fehler im ALSA-Treiber '%s'. Bitte melden Sie " 1019"diesen Punkt den ALSA-Entwicklern." 1020msgstr[1] "" 1021"snd_pcm_mmap_begin() gibt einen Wert zurück, welche außerordentlich groß " 1022"ist: %lu bytes (%lu ms).\n" 1023"Dies ist wahrscheinlich ein Fehler im ALSA-Treiber '%s'. Bitte melden Sie " 1024"diesen Punkt den ALSA-Entwicklern." 1025 1026#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1937 1027#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1963 1028#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1970 1029msgid "Bluetooth Input" 1030msgstr "" 1031 1032#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1938 1033#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1957 1034#, fuzzy 1035msgid "Bluetooth Output" 1036msgstr "Ausgang %s" 1037 1038#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1950 src/utils/pactl.c:348 1039msgid "Handsfree" 1040msgstr "" 1041 1042#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1971 1043#, fuzzy 1044msgid "Headphone" 1045msgstr "Analog Mono" 1046 1047#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1977 src/utils/pactl.c:347 1048msgid "Portable" 1049msgstr "" 1050 1051#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1983 src/utils/pactl.c:349 1052msgid "Car" 1053msgstr "" 1054 1055#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1989 src/utils/pactl.c:350 1056msgid "HiFi" 1057msgstr "" 1058 1059#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1995 src/utils/pactl.c:351 1060msgid "Phone" 1061msgstr "" 1062 1063#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2042 1064#, fuzzy 1065msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink)" 1066msgstr "High Fidelity-Wiedergabe (A2DP)" 1067 1068#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2054 1069#, fuzzy 1070msgid "High Fidelity Capture (A2DP Source)" 1071msgstr "High Fidelity-Aufnahme (A2DP)" 1072 1073#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2066 1074msgid "Headset Head Unit (HSP)" 1075msgstr "" 1076 1077#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2079 1078msgid "Headset Audio Gateway (HSP)" 1079msgstr "" 1080 1081#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2092 1082msgid "Handsfree Head Unit (HFP)" 1083msgstr "" 1084 1085#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2105 1086msgid "Handsfree Audio Gateway (HFP)" 1087msgstr "" 1088 1089#: src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:59 1090msgid "" 1091"source_name=<name for the source> source_properties=<properties for the " 1092"source> source_master=<name of source to filter> sink_name=<name for the " 1093"sink> sink_properties=<properties for the sink> sink_master=<name of sink to " 1094"filter> adjust_time=<how often to readjust rates in s> adjust_threshold=<how " 1095"much drift to readjust after in ms> format=<sample format> rate=<sample " 1096"rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> " 1097"aec_method=<implementation to use> aec_args=<parameters for the AEC engine> " 1098"save_aec=<save AEC data in /tmp> autoloaded=<set if this module is being " 1099"loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> use_master_format=<yes " 1100"or no> " 1101msgstr "" 1102 1103#. add on profile 1104#: src/modules/macosx/module-coreaudio-device.c:825 1105msgid "On" 1106msgstr "" 1107 1108#: src/modules/module-allow-passthrough.c:71 1109#: src/modules/module-always-sink.c:80 1110msgid "Dummy Output" 1111msgstr "Dummy-Ausgabe" 1112 1113#: src/modules/module-always-sink.c:34 1114msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one" 1115msgstr "" 1116 1117#: src/modules/module-always-source.c:35 1118msgid "Always keeps at least one source loaded even if it's a null one" 1119msgstr "" 1120 1121#: src/modules/module-equalizer-sink.c:68 1122msgid "General Purpose Equalizer" 1123msgstr "" 1124 1125#: src/modules/module-equalizer-sink.c:72 1126msgid "" 1127"sink_name=<name of the sink> sink_properties=<properties for the sink> " 1128"sink_master=<sink to connect to> format=<sample format> rate=<sample rate> " 1129"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> autoloaded=<set if " 1130"this module is being loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> " 1131msgstr "" 1132 1133#: src/modules/module-equalizer-sink.c:1094 1134#: src/modules/module-equalizer-sink.c:1217 1135#, c-format 1136msgid "FFT based equalizer on %s" 1137msgstr "" 1138 1139#: src/modules/module-filter-apply.c:47 1140msgid "autoclean=<automatically unload unused filters?>" 1141msgstr "" 1142 1143#: src/modules/module-ladspa-sink.c:50 1144#, fuzzy 1145msgid "Virtual LADSPA sink" 1146msgstr "Virtueller LADSPA-Sink" 1147 1148#: src/modules/module-ladspa-sink.c:54 1149msgid "" 1150"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> " 1151"sink_input_properties=<properties for the sink input> master=<name of sink " 1152"to filter> sink_master=<name of sink to filter> format=<sample format> " 1153"rate=<sample rate> channels=<number of channels> channel_map=<input channel " 1154"map> plugin=<ladspa plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma " 1155"separated list of input control values> input_ladspaport_map=<comma " 1156"separated list of input LADSPA port names> output_ladspaport_map=<comma " 1157"separated list of output LADSPA port names> autoloaded=<set if this module " 1158"is being loaded automatically> " 1159msgstr "" 1160 1161#: src/modules/module-null-sink.c:46 1162msgid "Clocked NULL sink" 1163msgstr "" 1164 1165#: src/modules/module-null-sink.c:356 1166#, fuzzy 1167msgid "Null Output" 1168msgstr "Ausgang %s" 1169 1170#: src/modules/module-null-sink.c:368 src/utils/pactl.c:2064 1171#, fuzzy, c-format 1172msgid "Failed to set format: invalid format string %s" 1173msgstr "Beziehen der Quellen-Informationen fehlgeschlagen: %s" 1174 1175#: src/modules/module-rygel-media-server.c:506 1176#: src/modules/module-rygel-media-server.c:544 1177#: src/modules/module-rygel-media-server.c:903 1178msgid "Output Devices" 1179msgstr "" 1180 1181#: src/modules/module-rygel-media-server.c:507 1182#: src/modules/module-rygel-media-server.c:545 1183#: src/modules/module-rygel-media-server.c:904 1184#, fuzzy 1185msgid "Input Devices" 1186msgstr "Eingang %s" 1187 1188#: src/modules/module-rygel-media-server.c:1061 1189msgid "Audio on @HOSTNAME@" 1190msgstr "" 1191 1192#. TODO: old tunnel put here the remote sink_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus' 1193#. TODO: old tunnel put here the remote source_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus' 1194#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:356 1195#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:342 1196#, c-format 1197msgid "Tunnel for %s@%s" 1198msgstr "" 1199 1200#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:697 1201#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:668 1202#, c-format 1203msgid "Tunnel to %s/%s" 1204msgstr "" 1205 1206#: src/modules/module-virtual-surround-sink.c:50 1207#, fuzzy 1208msgid "Virtual surround sink" 1209msgstr "Virtueller LADSPA-Sink" 1210 1211#: src/modules/module-virtual-surround-sink.c:54 1212msgid "" 1213"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> " 1214"master=<name of sink to filter> sink_master=<name of sink to filter> " 1215"format=<sample format> rate=<sample rate> channels=<number of channels> " 1216"channel_map=<channel map> use_volume_sharing=<yes or no> " 1217"force_flat_volume=<yes or no> hrir=/path/to/left_hrir.wav hrir_left=/path/to/" 1218"left_hrir.wav hrir_right=/path/to/optional/right_hrir.wav autoloaded=<set if " 1219"this module is being loaded automatically> " 1220msgstr "" 1221 1222#: src/modules/raop/module-raop-discover.c:295 1223#, fuzzy 1224msgid "Unknown device model" 1225msgstr "Unbekannter Fehlercode" 1226 1227#: src/modules/raop/raop-sink.c:689 1228msgid "RAOP standard profile" 1229msgstr "" 1230 1231#: src/modules/reserve-wrap.c:149 1232msgid "PulseAudio Sound Server" 1233msgstr "PulseAudio Sound Server" 1234 1235#: src/pulse/channelmap.c:105 1236msgid "Front Center" 1237msgstr "Vorne Mitte" 1238 1239#: src/pulse/channelmap.c:106 1240msgid "Front Left" 1241msgstr "Vorne Links" 1242 1243#: src/pulse/channelmap.c:107 1244msgid "Front Right" 1245msgstr "Vorne Rechts" 1246 1247#: src/pulse/channelmap.c:109 1248msgid "Rear Center" 1249msgstr "Hinten Mitte" 1250 1251#: src/pulse/channelmap.c:110 1252msgid "Rear Left" 1253msgstr "Hinten Links" 1254 1255#: src/pulse/channelmap.c:111 1256msgid "Rear Right" 1257msgstr "Hinten Rechts" 1258 1259#: src/pulse/channelmap.c:113 1260msgid "Subwoofer" 1261msgstr "" 1262 1263#: src/pulse/channelmap.c:115 1264msgid "Front Left-of-center" 1265msgstr "Vorne Links der Mitte" 1266 1267#: src/pulse/channelmap.c:116 1268msgid "Front Right-of-center" 1269msgstr "Vorne Rechts der Mitte" 1270 1271#: src/pulse/channelmap.c:118 1272msgid "Side Left" 1273msgstr "Seite Links" 1274 1275#: src/pulse/channelmap.c:119 1276msgid "Side Right" 1277msgstr "Seite Rechts" 1278 1279#: src/pulse/channelmap.c:121 1280msgid "Auxiliary 0" 1281msgstr "Zusatz 0" 1282 1283#: src/pulse/channelmap.c:122 1284msgid "Auxiliary 1" 1285msgstr "Zusatz 1" 1286 1287#: src/pulse/channelmap.c:123 1288msgid "Auxiliary 2" 1289msgstr "Zusatz 2" 1290 1291#: src/pulse/channelmap.c:124 1292msgid "Auxiliary 3" 1293msgstr "Zusatz 3" 1294 1295#: src/pulse/channelmap.c:125 1296msgid "Auxiliary 4" 1297msgstr "Zusatz 4" 1298 1299#: src/pulse/channelmap.c:126 1300msgid "Auxiliary 5" 1301msgstr "Zusatz 5" 1302 1303#: src/pulse/channelmap.c:127 1304msgid "Auxiliary 6" 1305msgstr "Zusatz 6" 1306 1307#: src/pulse/channelmap.c:128 1308msgid "Auxiliary 7" 1309msgstr "Zusatz 7" 1310 1311#: src/pulse/channelmap.c:129 1312msgid "Auxiliary 8" 1313msgstr "Zusatz 8" 1314 1315#: src/pulse/channelmap.c:130 1316msgid "Auxiliary 9" 1317msgstr "Zusatz 9" 1318 1319#: src/pulse/channelmap.c:131 1320msgid "Auxiliary 10" 1321msgstr "Zusatz 10" 1322 1323#: src/pulse/channelmap.c:132 1324msgid "Auxiliary 11" 1325msgstr "Zusatz 11" 1326 1327#: src/pulse/channelmap.c:133 1328msgid "Auxiliary 12" 1329msgstr "Zusatz 12" 1330 1331#: src/pulse/channelmap.c:134 1332msgid "Auxiliary 13" 1333msgstr "Zusatz 13" 1334 1335#: src/pulse/channelmap.c:135 1336msgid "Auxiliary 14" 1337msgstr "Zusatz 14" 1338 1339#: src/pulse/channelmap.c:136 1340msgid "Auxiliary 15" 1341msgstr "Zusatz 15" 1342 1343#: src/pulse/channelmap.c:137 1344msgid "Auxiliary 16" 1345msgstr "Zusatz 16" 1346 1347#: src/pulse/channelmap.c:138 1348msgid "Auxiliary 17" 1349msgstr "Zusatz 17" 1350 1351#: src/pulse/channelmap.c:139 1352msgid "Auxiliary 18" 1353msgstr "Zusatz 18" 1354 1355#: src/pulse/channelmap.c:140 1356msgid "Auxiliary 19" 1357msgstr "Zusatz 19" 1358 1359#: src/pulse/channelmap.c:141 1360msgid "Auxiliary 20" 1361msgstr "Zusatz 20" 1362 1363#: src/pulse/channelmap.c:142 1364msgid "Auxiliary 21" 1365msgstr "Zusatz 21" 1366 1367#: src/pulse/channelmap.c:143 1368msgid "Auxiliary 22" 1369msgstr "Zusatz 22" 1370 1371#: src/pulse/channelmap.c:144 1372msgid "Auxiliary 23" 1373msgstr "Zusatz 23" 1374 1375#: src/pulse/channelmap.c:145 1376msgid "Auxiliary 24" 1377msgstr "Zusatz 24" 1378 1379#: src/pulse/channelmap.c:146 1380msgid "Auxiliary 25" 1381msgstr "Zusatz 25" 1382 1383#: src/pulse/channelmap.c:147 1384msgid "Auxiliary 26" 1385msgstr "Zusatz 26" 1386 1387#: src/pulse/channelmap.c:148 1388msgid "Auxiliary 27" 1389msgstr "Zusatz 26" 1390 1391#: src/pulse/channelmap.c:149 1392msgid "Auxiliary 28" 1393msgstr "Zusatz 28" 1394 1395#: src/pulse/channelmap.c:150 1396msgid "Auxiliary 29" 1397msgstr "Zusatz 29" 1398 1399#: src/pulse/channelmap.c:151 1400msgid "Auxiliary 30" 1401msgstr "Zusatz 30" 1402 1403#: src/pulse/channelmap.c:152 1404msgid "Auxiliary 31" 1405msgstr "Zusatz 31" 1406 1407#: src/pulse/channelmap.c:154 1408msgid "Top Center" 1409msgstr "Oben Mitte" 1410 1411#: src/pulse/channelmap.c:156 1412msgid "Top Front Center" 1413msgstr "Oben Vorne Mitte" 1414 1415#: src/pulse/channelmap.c:157 1416msgid "Top Front Left" 1417msgstr "Oben Vorne Links" 1418 1419#: src/pulse/channelmap.c:158 1420msgid "Top Front Right" 1421msgstr "Oben Vorne Rechts" 1422 1423#: src/pulse/channelmap.c:160 1424msgid "Top Rear Center" 1425msgstr "Oben Hinten Mitte" 1426 1427#: src/pulse/channelmap.c:161 1428msgid "Top Rear Left" 1429msgstr "Oben Hinten Links" 1430 1431#: src/pulse/channelmap.c:162 1432msgid "Top Rear Right" 1433msgstr "Oben Hinten Rechts" 1434 1435#: src/pulse/channelmap.c:478 src/pulse/format.c:123 src/pulse/sample.c:177 1436#: src/pulse/volume.c:306 src/pulse/volume.c:332 src/pulse/volume.c:352 1437#: src/pulse/volume.c:384 src/pulse/volume.c:424 src/pulse/volume.c:443 1438#: src/utils/pactl.c:483 src/utils/pactl.c:504 1439msgid "(invalid)" 1440msgstr "(ungültig)" 1441 1442#: src/pulse/channelmap.c:779 1443msgid "Surround 4.0" 1444msgstr "Surround 4.0" 1445 1446#: src/pulse/channelmap.c:785 1447msgid "Surround 4.1" 1448msgstr "Surround 4.1" 1449 1450#: src/pulse/channelmap.c:791 1451msgid "Surround 5.0" 1452msgstr "Surround 5.0" 1453 1454#: src/pulse/channelmap.c:797 1455msgid "Surround 5.1" 1456msgstr "Surround 5.1" 1457 1458#: src/pulse/channelmap.c:804 1459msgid "Surround 7.1" 1460msgstr "Surround 7.1" 1461 1462#: src/pulse/client-conf-x11.c:61 src/utils/pax11publish.c:97 1463#, fuzzy 1464msgid "xcb_connect() failed" 1465msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen: %s" 1466 1467#: src/pulse/client-conf-x11.c:66 src/utils/pax11publish.c:102 1468msgid "xcb_connection_has_error() returned true" 1469msgstr "" 1470 1471#: src/pulse/client-conf-x11.c:102 1472msgid "Failed to parse cookie data" 1473msgstr "Parsen der Cookie-Daten fehlgeschlagen" 1474 1475#: src/pulse/context.c:717 1476#, c-format 1477msgid "fork(): %s" 1478msgstr "fork(): %s" 1479 1480#: src/pulse/context.c:772 1481#, c-format 1482msgid "waitpid(): %s" 1483msgstr "waitpid(): %s" 1484 1485#: src/pulse/context.c:1488 1486#, c-format 1487msgid "Received message for unknown extension '%s'" 1488msgstr "Nachricht für unbekannte Erweiterung '%s' erhalten" 1489 1490#: src/pulse/direction.c:37 1491#, fuzzy 1492msgid "input" 1493msgstr "Eingang %s" 1494 1495#: src/pulse/direction.c:39 1496#, fuzzy 1497msgid "output" 1498msgstr "Ausgang %s" 1499 1500#: src/pulse/direction.c:41 1501msgid "bidirectional" 1502msgstr "" 1503 1504#: src/pulse/direction.c:43 1505#, fuzzy 1506msgid "invalid" 1507msgstr "(ungültig)" 1508 1509#: src/pulsecore/core-util.c:1790 1510#, c-format 1511msgid "" 1512"XDG_RUNTIME_DIR (%s) is not owned by us (uid %d), but by uid %d! (This could " 1513"e.g. happen if you try to connect to a non-root PulseAudio as a root user, " 1514"over the native protocol. Don't do that.)" 1515msgstr "" 1516 1517#: src/pulsecore/core-util.h:97 1518msgid "yes" 1519msgstr "" 1520 1521#: src/pulsecore/core-util.h:97 1522#, fuzzy 1523msgid "no" 1524msgstr "Mono" 1525 1526#: src/pulsecore/lock-autospawn.c:141 src/pulsecore/lock-autospawn.c:227 1527msgid "Cannot access autospawn lock." 1528msgstr "Fehler beim Zugriff auf Autostart -Sperre." 1529 1530#: src/pulsecore/log.c:165 1531#, fuzzy, c-format 1532msgid "Failed to open target file '%s'." 1533msgstr "Öffnen der Datei '%s' fehlgeschlagen\n" 1534 1535#: src/pulsecore/log.c:188 1536#, c-format 1537msgid "" 1538"Tried to open target file '%s', '%s.1', '%s.2' ... '%s.%d', but all failed." 1539msgstr "" 1540 1541#: src/pulsecore/log.c:651 1542#, fuzzy 1543msgid "Invalid log target." 1544msgstr "[%s:%u] Ungültiges Log-Ziel '%s'." 1545 1546#: src/pulsecore/sink.c:3600 1547msgid "Built-in Audio" 1548msgstr "Internes Audio" 1549 1550#: src/pulsecore/sink.c:3605 1551msgid "Modem" 1552msgstr "Modem" 1553 1554#: src/pulse/error.c:38 1555msgid "OK" 1556msgstr "OK" 1557 1558#: src/pulse/error.c:39 1559msgid "Access denied" 1560msgstr "Zugriff abgelehnt" 1561 1562#: src/pulse/error.c:40 1563msgid "Unknown command" 1564msgstr "Unbekannter Befehl" 1565 1566#: src/pulse/error.c:41 1567msgid "Invalid argument" 1568msgstr "Ungültiges Argument" 1569 1570#: src/pulse/error.c:42 1571msgid "Entity exists" 1572msgstr "Entität existiert bereits" 1573 1574#: src/pulse/error.c:43 1575msgid "No such entity" 1576msgstr "Entität nicht vorhanden" 1577 1578#: src/pulse/error.c:44 1579msgid "Connection refused" 1580msgstr "Verbindung verweigert" 1581 1582#: src/pulse/error.c:45 1583msgid "Protocol error" 1584msgstr "Protokollfehler" 1585 1586#: src/pulse/error.c:46 1587msgid "Timeout" 1588msgstr "Zeitüberschreitung" 1589 1590#: src/pulse/error.c:47 1591#, fuzzy 1592msgid "No authentication key" 1593msgstr "Kein Authorisierungsschlüssel" 1594 1595#: src/pulse/error.c:48 1596msgid "Internal error" 1597msgstr "Interner Fehler" 1598 1599#: src/pulse/error.c:49 1600msgid "Connection terminated" 1601msgstr "Verbindung beendet" 1602 1603#: src/pulse/error.c:50 1604msgid "Entity killed" 1605msgstr "Entität terminiert" 1606 1607#: src/pulse/error.c:51 1608msgid "Invalid server" 1609msgstr "Ungültiger Server" 1610 1611#: src/pulse/error.c:52 1612msgid "Module initialization failed" 1613msgstr "Modulinitialisierung fehlgeschlagen" 1614 1615#: src/pulse/error.c:53 1616msgid "Bad state" 1617msgstr "Ungültiger Zustand" 1618 1619#: src/pulse/error.c:54 1620msgid "No data" 1621msgstr "Keine Daten" 1622 1623#: src/pulse/error.c:55 1624msgid "Incompatible protocol version" 1625msgstr "Inkompatible Protokollversion" 1626 1627#: src/pulse/error.c:56 1628msgid "Too large" 1629msgstr "Zu groß" 1630 1631#: src/pulse/error.c:57 1632msgid "Not supported" 1633msgstr "Nicht unterstützt" 1634 1635#: src/pulse/error.c:58 1636msgid "Unknown error code" 1637msgstr "Unbekannter Fehlercode" 1638 1639#: src/pulse/error.c:59 1640msgid "No such extension" 1641msgstr "Erweiterung nicht vorhanden" 1642 1643#: src/pulse/error.c:60 1644msgid "Obsolete functionality" 1645msgstr "Veraltete Funktion" 1646 1647#: src/pulse/error.c:61 1648msgid "Missing implementation" 1649msgstr "Fehlende Implementation" 1650 1651#: src/pulse/error.c:62 1652msgid "Client forked" 1653msgstr "Client geteilt" 1654 1655#: src/pulse/error.c:63 1656msgid "Input/Output error" 1657msgstr "Eingabe/Ausgabe-Fehler" 1658 1659#: src/pulse/error.c:64 1660msgid "Device or resource busy" 1661msgstr "Gerät oder Ressource beschäftigt" 1662 1663#: src/pulse/sample.c:179 1664#, c-format 1665msgid "%s %uch %uHz" 1666msgstr "%s %uch %uHz" 1667 1668#: src/pulse/sample.c:191 1669#, c-format 1670msgid "%0.1f GiB" 1671msgstr "%0.1f GB" 1672 1673#: src/pulse/sample.c:193 1674#, c-format 1675msgid "%0.1f MiB" 1676msgstr "%0.1f MB" 1677 1678#: src/pulse/sample.c:195 1679#, c-format 1680msgid "%0.1f KiB" 1681msgstr "%0.1f KB" 1682 1683#: src/pulse/sample.c:197 1684#, c-format 1685msgid "%u B" 1686msgstr "%u B" 1687 1688#: src/utils/pacat.c:134 1689#, c-format 1690msgid "Failed to drain stream: %s" 1691msgstr "Entleeren des Streams fehlgeschlagen: %s" 1692 1693#: src/utils/pacat.c:139 1694msgid "Playback stream drained." 1695msgstr "Wiedergabe-Stream entleert." 1696 1697#: src/utils/pacat.c:150 1698msgid "Draining connection to server." 1699msgstr "Verbindung zu Server entleert." 1700 1701#: src/utils/pacat.c:163 1702#, c-format 1703msgid "pa_stream_drain(): %s" 1704msgstr "pa_stream_drain(): %s" 1705 1706#: src/utils/pacat.c:194 src/utils/pacat.c:543 1707#, c-format 1708msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s" 1709msgstr "pa_stream_write() fehlgeschlagen: %s" 1710 1711#: src/utils/pacat.c:244 src/utils/pacat.c:274 1712#, c-format 1713msgid "pa_stream_peek() failed: %s" 1714msgstr "pa_stream_peek() fehlgeschlagen: %s" 1715 1716#: src/utils/pacat.c:324 1717msgid "Stream successfully created." 1718msgstr "Stream wurde erfolgreich erstellt." 1719 1720#: src/utils/pacat.c:327 1721#, c-format 1722msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s" 1723msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() fehlgeschlagen: %s" 1724 1725#: src/utils/pacat.c:331 1726#, c-format 1727msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" 1728msgstr "Pufferdaten: maxlenght=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" 1729 1730#: src/utils/pacat.c:334 1731#, c-format 1732msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u" 1733msgstr "Pufferdaten: maxlength=%u, fragsize=%u" 1734 1735#: src/utils/pacat.c:338 1736#, c-format 1737msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'." 1738msgstr "Benutze Sample-Angabe '%s', Kanalzuordnung '%s'." 1739 1740#: src/utils/pacat.c:342 1741#, fuzzy, c-format 1742msgid "Connected to device %s (index: %u, suspended: %s)." 1743msgstr "Verbunden mit Gerät %s (%u, %sausgesetzt)." 1744 1745#: src/utils/pacat.c:352 1746#, c-format 1747msgid "Stream error: %s" 1748msgstr "Stream-Fehler: %s" 1749 1750#: src/utils/pacat.c:362 1751#, c-format 1752msgid "Stream device suspended.%s" 1753msgstr "Stream-Gerät ausgesetzt.%s" 1754 1755#: src/utils/pacat.c:364 1756#, c-format 1757msgid "Stream device resumed.%s" 1758msgstr "Stream-Gerät reaktiviert.%s" 1759 1760#: src/utils/pacat.c:372 1761#, c-format 1762msgid "Stream underrun.%s" 1763msgstr "Stream leergelaufen.%s" 1764 1765#: src/utils/pacat.c:379 1766#, c-format 1767msgid "Stream overrun.%s" 1768msgstr "Stream überlaufen.%s " 1769 1770#: src/utils/pacat.c:386 1771#, c-format 1772msgid "Stream started.%s" 1773msgstr "Stream gestartet: %s" 1774 1775#: src/utils/pacat.c:393 1776#, c-format 1777msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s" 1778msgstr "Stream an Gerät %s übergeben (%u, %sausgesetzt).%s" 1779 1780#: src/utils/pacat.c:393 1781msgid "not " 1782msgstr "nicht " 1783 1784#: src/utils/pacat.c:400 1785#, c-format 1786msgid "Stream buffer attributes changed.%s" 1787msgstr "Stream-Zwischenspeicher-Attribute geändert.%s" 1788 1789#: src/utils/pacat.c:415 1790msgid "Cork request stack is empty: corking stream" 1791msgstr "" 1792 1793#: src/utils/pacat.c:421 1794msgid "Cork request stack is empty: uncorking stream" 1795msgstr "" 1796 1797#: src/utils/pacat.c:425 1798msgid "Warning: Received more uncork requests than cork requests." 1799msgstr "" 1800 1801#: src/utils/pacat.c:450 1802#, c-format 1803msgid "Connection established.%s" 1804msgstr "Verbindung hergestellt.%s" 1805 1806#: src/utils/pacat.c:453 1807#, c-format 1808msgid "pa_stream_new() failed: %s" 1809msgstr "pa_stream_new() fehlgeschlagen: %s" 1810 1811#: src/utils/pacat.c:491 1812#, c-format 1813msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s" 1814msgstr "pa_stream_connect_playback() fehlgeschlagen: %s" 1815 1816#: src/utils/pacat.c:497 1817#, fuzzy, c-format 1818msgid "Failed to set monitor stream: %s" 1819msgstr "Entleeren des Streams fehlgeschlagen: %s" 1820 1821#: src/utils/pacat.c:501 1822#, c-format 1823msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" 1824msgstr "pa_stream_connect_record() fehlgeschlagen: %s" 1825 1826#: src/utils/pacat.c:514 src/utils/pactl.c:2508 1827#, c-format 1828msgid "Connection failure: %s" 1829msgstr "Verbindungsfehler: %s" 1830 1831#: src/utils/pacat.c:557 1832msgid "Got EOF." 1833msgstr "EOF empfangen." 1834 1835#: src/utils/pacat.c:581 1836#, c-format 1837msgid "pa_stream_write() failed: %s" 1838msgstr "pa_stream_write() fehlgeschlagen: %s" 1839 1840#: src/utils/pacat.c:605 1841#, c-format 1842msgid "write() failed: %s" 1843msgstr "write() fehlgeschlagen: %s" 1844 1845#: src/utils/pacat.c:626 1846msgid "Got signal, exiting." 1847msgstr "Signal empfangen, beenden." 1848 1849#: src/utils/pacat.c:640 1850#, c-format 1851msgid "Failed to get latency: %s" 1852msgstr "Erhalten der Latenz fehlgeschlagen: %s" 1853 1854#: src/utils/pacat.c:645 1855#, c-format 1856msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec." 1857msgstr "Zeit: %0.3f sec; Latenz: %0.0f usec." 1858 1859#: src/utils/pacat.c:666 1860#, c-format 1861msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s" 1862msgstr "pa_stream_update_timing_info() fehlgeschlagen: %s" 1863 1864#: src/utils/pacat.c:676 1865#, fuzzy, c-format 1866msgid "" 1867"%s [options]\n" 1868"%s\n" 1869"\n" 1870" -h, --help Show this help\n" 1871" --version Show version\n" 1872"\n" 1873" -r, --record Create a connection for recording\n" 1874" -p, --playback Create a connection for playback\n" 1875"\n" 1876" -v, --verbose Enable verbose operations\n" 1877"\n" 1878" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " 1879"to\n" 1880" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to " 1881"connect to. The special names @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ and " 1882"@DEFAULT_MONITOR@ can be used to specify the default sink, source and " 1883"monitor respectively.\n" 1884" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " 1885"server\n" 1886" --stream-name=NAME How to call this stream on the " 1887"server\n" 1888" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume " 1889"in range 0...65536\n" 1890" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to " 1891"44100)\n" 1892" --format=SAMPLEFORMAT The sample format, see\n" 1893" https://www.freedesktop.org/wiki/" 1894"Software/PulseAudio/Documentation/User/SupportedAudioFormats/\n" 1895" for possible values (defaults to " 1896"s16ne)\n" 1897" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, " 1898"2 for stereo\n" 1899" (defaults to 2)\n" 1900" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the " 1901"default\n" 1902" --fix-format Take the sample format from the sink/" 1903"source the stream is\n" 1904" being connected to.\n" 1905" --fix-rate Take the sampling rate from the sink/" 1906"source the stream is\n" 1907" being connected to.\n" 1908" --fix-channels Take the number of channels and the " 1909"channel map\n" 1910" from the sink/source the stream is " 1911"being connected to.\n" 1912" --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n" 1913" --no-remap Map channels by index instead of " 1914"name.\n" 1915" --latency=BYTES Request the specified latency in " 1916"bytes.\n" 1917" --process-time=BYTES Request the specified process time " 1918"per request in bytes.\n" 1919" --latency-msec=MSEC Request the specified latency in " 1920"msec.\n" 1921" --process-time-msec=MSEC Request the specified process time " 1922"per request in msec.\n" 1923" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the " 1924"specified value.\n" 1925" --raw Record/play raw PCM data.\n" 1926" --passthrough Passthrough data.\n" 1927" --file-format[=FFORMAT] Record/play formatted PCM data.\n" 1928" --list-file-formats List available file formats.\n" 1929" --monitor-stream=INDEX Record from the sink input with " 1930"index INDEX.\n" 1931msgstr "" 1932"%s [options]\n" 1933"\n" 1934" -h, --help Diese Hilfe anzeigen\n" 1935" --version Version anzeigen\n" 1936"\n" 1937" -r, --record Aufnahme-Verbindung aufbauen\n" 1938" -p, --playback Wiedergabe-Verbindung aufbauen\n" 1939"\n" 1940" -v, --verbose Ausführliche Meldungen\n" 1941"\n" 1942" -s, --server=SERVER Name des zu verbindenden Servers\n" 1943" -d, --device=DEVICE Name zu verbindender Sink/Quelle\n" 1944" -n, --client-name=NAME Rufname des Clients auf dem Server\n" 1945" --stream-name=NAME Rufname des Streams auf dem Server\n" 1946" --volume=VOLUME Initiale (lineare) Lautstärke " 1947"zwischen 0...65536 angeben\n" 1948" --rate=SAMPLERATE Sample-Rate in Hz (Standard 44100)\n" 1949" --format=SAMPLEFORMAT Ein Sample-Format von s16le, s16be, " 1950"u8, float32le,\n" 1951" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be " 1952"(defaults to s16ne)\n" 1953" --channels=CHANNELS Anzahl Kanäle, 1 für mono, 2 für " 1954"stereo\n" 1955" (Standard ist 2)\n" 1956" --channel-map=CHANNELMAP Diese geänderte Kanalzuordnung " 1957"nutzen\n" 1958" --fix-format Sample-Format des mit Sink\n" 1959" verbundenen Streams nutzen.\n" 1960" --fix-rate Sample-Rate des mit Sink\n" 1961" verbundenen Streams nutzen.\n" 1962" --fix-channels Anzahl und Zuordnung der Kanäle\n" 1963" des mit Sink verbundenen\n" 1964" Streams nutzen.\n" 1965" --no-remix Kanäle nicht up-/down-mischen.\n" 1966" --no-remap Kanäle nach Index statt Name " 1967"zuordnen.\n" 1968" --latency=BYTES Diese Latenz verwenden.\n" 1969" --process-time=BYTES Diese Prozesszeit pro Anfrage " 1970"verwenden.\n" 1971 1972#: src/utils/pacat.c:793 1973msgid "Play back encoded audio files on a PulseAudio sound server." 1974msgstr "" 1975 1976#: src/utils/pacat.c:797 1977msgid "" 1978"Capture audio data from a PulseAudio sound server and write it to a file." 1979msgstr "" 1980 1981#: src/utils/pacat.c:801 1982msgid "" 1983"Capture audio data from a PulseAudio sound server and write it to STDOUT or " 1984"the specified file." 1985msgstr "" 1986 1987#: src/utils/pacat.c:805 1988msgid "" 1989"Play back audio data from STDIN or the specified file on a PulseAudio sound " 1990"server." 1991msgstr "" 1992 1993#: src/utils/pacat.c:819 1994#, c-format 1995msgid "" 1996"pacat %s\n" 1997"Compiled with libpulse %s\n" 1998"Linked with libpulse %s\n" 1999msgstr "" 2000"pacat %s\n" 2001"Kompiliert mit libpulse %s\n" 2002"Gelinkt mit libpulse %s\n" 2003 2004#: src/utils/pacat.c:852 src/utils/pactl.c:2731 2005#, c-format 2006msgid "Invalid client name '%s'" 2007msgstr "Ungültiger Client-Name '%s'" 2008 2009#: src/utils/pacat.c:867 2010#, c-format 2011msgid "Invalid stream name '%s'" 2012msgstr "Ungültiger Stream-Name '%s'" 2013 2014#: src/utils/pacat.c:904 2015#, c-format 2016msgid "Invalid channel map '%s'" 2017msgstr "Ungültige Kanal-Zuweisung '%s'" 2018 2019#: src/utils/pacat.c:933 src/utils/pacat.c:947 2020#, c-format 2021msgid "Invalid latency specification '%s'" 2022msgstr "Ungültige Latenz-Angaben '%s'" 2023 2024#: src/utils/pacat.c:940 src/utils/pacat.c:954 2025#, c-format 2026msgid "Invalid process time specification '%s'" 2027msgstr "Ungültige Prozesszeit-Angaben '%s'" 2028 2029#: src/utils/pacat.c:966 2030#, c-format 2031msgid "Invalid property '%s'" 2032msgstr "Ungültige Eigenschaft '%s'" 2033 2034#: src/utils/pacat.c:985 2035#, c-format 2036msgid "Unknown file format %s." 2037msgstr "Unbekanntes Dateiformat %s." 2038 2039#: src/utils/pacat.c:1000 2040msgid "Failed to parse the argument for --monitor-stream" 2041msgstr "" 2042 2043#: src/utils/pacat.c:1011 2044msgid "Invalid sample specification" 2045msgstr "Ungültige Sample-Angaben" 2046 2047#: src/utils/pacat.c:1021 2048#, c-format 2049msgid "open(): %s" 2050msgstr "open(): %s" 2051 2052#: src/utils/pacat.c:1026 2053#, c-format 2054msgid "dup2(): %s" 2055msgstr "dup2(): %s" 2056 2057#: src/utils/pacat.c:1033 2058msgid "Too many arguments." 2059msgstr "Zu viele Argumente." 2060 2061#: src/utils/pacat.c:1044 2062msgid "Failed to generate sample specification for file." 2063msgstr "Beziehen der Sample-Informationen für die Datei fehlgeschlagen." 2064 2065#: src/utils/pacat.c:1082 2066msgid "Failed to open audio file." 2067msgstr "Öffnen der Audio-Datei fehlgeschlagen." 2068 2069#: src/utils/pacat.c:1088 2070msgid "" 2071"Warning: specified sample specification will be overwritten with " 2072"specification from file." 2073msgstr "Warnung: Beziehen der Sample-Angabe aus Datei fehlgeschlagen." 2074 2075#: src/utils/pacat.c:1091 src/utils/pactl.c:2806 2076msgid "Failed to determine sample specification from file." 2077msgstr "Beziehen der Sample-Informationen der Datei fehlgeschlagen." 2078 2079#: src/utils/pacat.c:1100 2080msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." 2081msgstr "Warnung: Bestimmung der Kanalzuordnung aus Datei fehlgeschlagen." 2082 2083#: src/utils/pacat.c:1111 2084msgid "Channel map doesn't match sample specification" 2085msgstr "Kanalzuordnung entspricht nicht Einstellungen des Samples" 2086 2087#: src/utils/pacat.c:1122 2088msgid "Warning: failed to write channel map to file." 2089msgstr "Warnung: Schreiben der Kanalzuordnung in Datei fehlgeschlagen." 2090 2091#: src/utils/pacat.c:1137 2092#, c-format 2093msgid "" 2094"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." 2095msgstr "" 2096"Öffnen eines %s-Streams mit Sample-Angabe '%s' und Kanalzuordnung '%s'." 2097 2098#: src/utils/pacat.c:1138 2099msgid "recording" 2100msgstr "aufnehmen" 2101 2102#: src/utils/pacat.c:1138 2103msgid "playback" 2104msgstr "abspielen" 2105 2106#: src/utils/pacat.c:1162 2107#, fuzzy 2108msgid "Failed to set media name." 2109msgstr "Parsen der Kommandzeile fehlgeschlagen." 2110 2111#: src/utils/pacat.c:1172 src/utils/pactl.c:3218 2112msgid "pa_mainloop_new() failed." 2113msgstr "pa_mainloop_new() fehlgeschlagen" 2114 2115#: src/utils/pacat.c:1195 2116msgid "io_new() failed." 2117msgstr "io_new() fehlgeschlagen." 2118 2119#: src/utils/pacat.c:1202 src/utils/pactl.c:3230 2120msgid "pa_context_new() failed." 2121msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen." 2122 2123#: src/utils/pacat.c:1210 src/utils/pactl.c:3236 2124#, c-format 2125msgid "pa_context_connect() failed: %s" 2126msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen: %s" 2127 2128#: src/utils/pacat.c:1216 2129msgid "pa_context_rttime_new() failed." 2130msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen." 2131 2132#: src/utils/pacat.c:1223 src/utils/pactl.c:3241 2133msgid "pa_mainloop_run() failed." 2134msgstr "pa_mainloop_run() fehlgeschlagen." 2135 2136#: src/utils/pacmd.c:51 src/utils/pactl.c:2643 2137msgid "NAME [ARGS ...]" 2138msgstr "" 2139 2140#: src/utils/pacmd.c:52 src/utils/pacmd.c:60 src/utils/pactl.c:2644 2141#: src/utils/pactl.c:2651 src/utils/pactl.c:2652 2142msgid "NAME|#N" 2143msgstr "" 2144 2145#: src/utils/pacmd.c:53 src/utils/pacmd.c:63 src/utils/pactl.c:2642 2146#: src/utils/pactl.c:2649 2147msgid "NAME" 2148msgstr "" 2149 2150#: src/utils/pacmd.c:54 2151msgid "NAME|#N VOLUME" 2152msgstr "" 2153 2154#: src/utils/pacmd.c:55 2155msgid "#N VOLUME" 2156msgstr "" 2157 2158#: src/utils/pacmd.c:56 src/utils/pacmd.c:70 src/utils/pactl.c:2646 2159msgid "NAME|#N 1|0" 2160msgstr "" 2161 2162#: src/utils/pacmd.c:57 2163msgid "#N 1|0" 2164msgstr "" 2165 2166#: src/utils/pacmd.c:58 2167msgid "NAME|#N KEY=VALUE" 2168msgstr "" 2169 2170#: src/utils/pacmd.c:59 2171msgid "#N KEY=VALUE" 2172msgstr "" 2173 2174#: src/utils/pacmd.c:61 2175msgid "#N" 2176msgstr "" 2177 2178#: src/utils/pacmd.c:62 2179msgid "NAME SINK|#N" 2180msgstr "" 2181 2182#: src/utils/pacmd.c:64 src/utils/pacmd.c:65 2183msgid "NAME FILENAME" 2184msgstr "" 2185 2186#: src/utils/pacmd.c:66 2187msgid "PATHNAME" 2188msgstr "" 2189 2190#: src/utils/pacmd.c:67 2191msgid "FILENAME SINK|#N" 2192msgstr "" 2193 2194#: src/utils/pacmd.c:69 src/utils/pactl.c:2645 2195msgid "#N SINK|SOURCE" 2196msgstr "" 2197 2198#: src/utils/pacmd.c:71 src/utils/pacmd.c:77 src/utils/pacmd.c:78 2199msgid "1|0" 2200msgstr "" 2201 2202#: src/utils/pacmd.c:72 src/utils/pactl.c:2647 2203msgid "CARD PROFILE" 2204msgstr "" 2205 2206#: src/utils/pacmd.c:73 src/utils/pactl.c:2650 2207msgid "NAME|#N PORT" 2208msgstr "" 2209 2210#: src/utils/pacmd.c:74 src/utils/pactl.c:2658 2211msgid "CARD-NAME|CARD-#N PORT OFFSET" 2212msgstr "" 2213 2214#: src/utils/pacmd.c:75 2215msgid "TARGET" 2216msgstr "" 2217 2218#: src/utils/pacmd.c:76 2219msgid "NUMERIC-LEVEL" 2220msgstr "" 2221 2222#: src/utils/pacmd.c:79 2223msgid "FRAMES" 2224msgstr "" 2225 2226#: src/utils/pacmd.c:80 src/utils/pactl.c:2659 2227msgid "RECIPIENT MESSAGE [MESSAGE_PARAMETERS]" 2228msgstr "" 2229 2230#: src/utils/pacmd.c:82 2231#, fuzzy, c-format 2232msgid "" 2233"\n" 2234" -h, --help Show this help\n" 2235" --version Show version\n" 2236"When no command is given pacmd starts in the interactive mode.\n" 2237msgstr "" 2238"%s [options] ... \n" 2239"\n" 2240" -h, --help Diese Hilfe zeigen\n" 2241" --version Zeige Version\n" 2242" -s, --server=SERVER Name des Zielservers\n" 2243"\n" 2244 2245#: src/utils/pacmd.c:129 2246#, fuzzy, c-format 2247msgid "" 2248"pacmd %s\n" 2249"Compiled with libpulse %s\n" 2250"Linked with libpulse %s\n" 2251msgstr "" 2252"pacat %s\n" 2253"Kompiliert mit libpulse %s\n" 2254"Gelinkt mit libpulse %s\n" 2255 2256#: src/utils/pacmd.c:143 2257msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon." 2258msgstr "Es läuft kein PulseAudio-Dienst oder nicht als Sessiondienst." 2259 2260#: src/utils/pacmd.c:148 2261#, c-format 2262msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" 2263msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" 2264 2265#: src/utils/pacmd.c:165 2266#, c-format 2267msgid "connect(): %s" 2268msgstr "connect(): %s" 2269 2270#: src/utils/pacmd.c:173 2271msgid "Failed to kill PulseAudio daemon." 2272msgstr "Terminieren des PulseAudio-Daemon fehlgeschlagen." 2273 2274#: src/utils/pacmd.c:181 2275msgid "Daemon not responding." 2276msgstr "Daemon antwortet nicht." 2277 2278#: src/utils/pacmd.c:213 src/utils/pacmd.c:322 src/utils/pacmd.c:340 2279#, c-format 2280msgid "write(): %s" 2281msgstr "write(): %s" 2282 2283#: src/utils/pacmd.c:269 2284#, c-format 2285msgid "poll(): %s" 2286msgstr "poll(): %s" 2287 2288#: src/utils/pacmd.c:280 src/utils/pacmd.c:300 2289#, c-format 2290msgid "read(): %s" 2291msgstr "read(): %s" 2292 2293#: src/utils/pactl.c:183 2294#, c-format 2295msgid "Failed to get statistics: %s" 2296msgstr "Beziehen der Statistik fehlgeschlagen: %s" 2297 2298#: src/utils/pactl.c:199 2299#, fuzzy, c-format 2300msgid "Currently in use: %u block containing %s bytes total.\n" 2301msgid_plural "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n" 2302msgstr[0] "Momentane Nutzung: %u Blöcke mit insgesamt %s Bytes.\n" 2303msgstr[1] "Momentane Nutzung: %u Blöcke mit insgesamt %s Bytes.\n" 2304 2305#: src/utils/pactl.c:205 2306#, fuzzy, c-format 2307msgid "Allocated during whole lifetime: %u block containing %s bytes total.\n" 2308msgid_plural "" 2309"Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n" 2310msgstr[0] "Während gesamter Laufzeit: %u Blöcke mit insgesamt %s Bytes.\n" 2311msgstr[1] "Während gesamter Laufzeit: %u Blöcke mit insgesamt %s Bytes.\n" 2312 2313#: src/utils/pactl.c:211 2314#, c-format 2315msgid "Sample cache size: %s\n" 2316msgstr "Sample-Pufferspeichergrösse: %s\n" 2317 2318#: src/utils/pactl.c:219 src/utils/pactl.c:231 src/utils/pactl.c:245 2319#, c-format 2320msgid "Failed to get server information: %s" 2321msgstr "Beziehen der Server-Information fehlgeschlagen: %s" 2322 2323#: src/utils/pactl.c:224 src/utils/pactl.c:236 2324#, fuzzy, c-format 2325msgid "%s\n" 2326msgstr "%s %s" 2327 2328#: src/utils/pactl.c:281 2329#, c-format 2330msgid "" 2331"Server String: %s\n" 2332"Library Protocol Version: %u\n" 2333"Server Protocol Version: %u\n" 2334"Is Local: %s\n" 2335"Client Index: %u\n" 2336"Tile Size: %zu\n" 2337msgstr "" 2338 2339#: src/utils/pactl.c:294 2340#, fuzzy, c-format 2341msgid "" 2342"User Name: %s\n" 2343"Host Name: %s\n" 2344"Server Name: %s\n" 2345"Server Version: %s\n" 2346"Default Sample Specification: %s\n" 2347"Default Channel Map: %s\n" 2348"Default Sink: %s\n" 2349"Default Source: %s\n" 2350"Cookie: %04x:%04x\n" 2351msgstr "" 2352"Name des Nutzers: %s\n" 2353"Rechnername: %s\n" 2354"Name des Servers: %s\n" 2355"Version des Server: %s\n" 2356"Standard-Sample-Angabe: %s\n" 2357"Standard-Kanal-Zuordnung: %s\n" 2358"Standard-Ausgabe: %s\n" 2359"-Standard-Quelle: %s\n" 2360"Cookie: %08x\n" 2361 2362#: src/utils/pactl.c:320 2363msgid "availability unknown" 2364msgstr "" 2365 2366#: src/utils/pactl.c:321 2367msgid "available" 2368msgstr "" 2369 2370#: src/utils/pactl.c:322 2371msgid "not available" 2372msgstr "" 2373 2374#: src/utils/pactl.c:331 src/utils/pactl.c:355 2375#, fuzzy 2376msgid "Unknown" 2377msgstr "Unbekannter Befehl" 2378 2379#: src/utils/pactl.c:332 2380msgid "Aux" 2381msgstr "" 2382 2383#: src/utils/pactl.c:335 2384msgid "Line" 2385msgstr "" 2386 2387#: src/utils/pactl.c:336 2388msgid "Mic" 2389msgstr "" 2390 2391#: src/utils/pactl.c:338 2392msgid "Handset" 2393msgstr "" 2394 2395#: src/utils/pactl.c:339 2396msgid "Earpiece" 2397msgstr "" 2398 2399#: src/utils/pactl.c:340 2400msgid "SPDIF" 2401msgstr "" 2402 2403#: src/utils/pactl.c:341 2404msgid "HDMI" 2405msgstr "" 2406 2407#: src/utils/pactl.c:342 2408msgid "TV" 2409msgstr "" 2410 2411#: src/utils/pactl.c:345 2412msgid "USB" 2413msgstr "" 2414 2415#: src/utils/pactl.c:346 2416msgid "Bluetooth" 2417msgstr "" 2418 2419#: src/utils/pactl.c:352 2420msgid "Network" 2421msgstr "" 2422 2423#: src/utils/pactl.c:353 2424#, fuzzy 2425msgid "Analog" 2426msgstr "Analog Mono" 2427 2428#: src/utils/pactl.c:567 src/utils/pactl.c:1834 src/utils/pactl.c:1852 2429#: src/utils/pactl.c:1875 src/utils/pactl.c:1992 2430#, c-format 2431msgid "Failed to get sink information: %s" 2432msgstr "Erhalten der Sink-Informationen fehlgeschlagen: %s" 2433 2434#: src/utils/pactl.c:664 2435#, fuzzy, c-format 2436msgid "" 2437"Sink #%u\n" 2438"\tState: %s\n" 2439"\tName: %s\n" 2440"\tDescription: %s\n" 2441"\tDriver: %s\n" 2442"\tSample Specification: %s\n" 2443"\tChannel Map: %s\n" 2444"\tOwner Module: %u\n" 2445"\tMute: %s\n" 2446"\tVolume: %s\n" 2447"\t balance %0.2f\n" 2448"\tBase Volume: %s\n" 2449"\tMonitor Source: %s\n" 2450"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n" 2451"\tFlags: %s%s%s%s%s%s%s\n" 2452"\tProperties:\n" 2453"\t\t%s\n" 2454msgstr "" 2455"Senke #%u\n" 2456"\tStatus: %s\n" 2457"\tName: %s\n" 2458"\tBeschreibung: %s\n" 2459"\tTreiber: %s\n" 2460"\tSample-Angabe: %s\n" 2461"\tKanalzuordnung: %s\n" 2462"\tOwner-Modul: %u\n" 2463"\tStumm: %s\n" 2464"\tLautstärke: %s%s%s\n" 2465"\t Verteilung %0.2f\n" 2466"\tBasis-Lautstärke: %s%s%s\n" 2467"\tQuelle Monitor: %s\n" 2468"\tLatenz: %0.0f usec, eingestellt %0.0f usec\n" 2469"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n" 2470"\tEigenschaften:\n" 2471"\t\t%s\n" 2472 2473#: src/utils/pactl.c:706 src/utils/pactl.c:890 src/utils/pactl.c:1251 2474#, c-format 2475msgid "\tPorts:\n" 2476msgstr "\tProfile:\n" 2477 2478#: src/utils/pactl.c:708 src/utils/pactl.c:892 2479#, c-format 2480msgid "\t\t%s: %s (type: %s, priority: %u%s%s, %s)\n" 2481msgstr "" 2482 2483#: src/utils/pactl.c:710 src/utils/pactl.c:894 src/utils/pactl.c:1256 2484msgid ", availability group: " 2485msgstr "" 2486 2487#: src/utils/pactl.c:715 src/utils/pactl.c:899 2488#, c-format 2489msgid "\tActive Port: %s\n" 2490msgstr "\tAktive Profile: %s\n" 2491 2492#: src/utils/pactl.c:721 src/utils/pactl.c:905 2493#, fuzzy, c-format 2494msgid "\tFormats:\n" 2495msgstr "\tProfile:\n" 2496 2497#: src/utils/pactl.c:753 src/utils/pactl.c:1893 src/utils/pactl.c:1911 2498#: src/utils/pactl.c:1934 src/utils/pactl.c:2007 2499#, c-format 2500msgid "Failed to get source information: %s" 2501msgstr "Beziehen der Quellen-Informationen fehlgeschlagen: %s" 2502 2503#: src/utils/pactl.c:849 2504#, fuzzy, c-format 2505msgid "" 2506"Source #%u\n" 2507"\tState: %s\n" 2508"\tName: %s\n" 2509"\tDescription: %s\n" 2510"\tDriver: %s\n" 2511"\tSample Specification: %s\n" 2512"\tChannel Map: %s\n" 2513"\tOwner Module: %u\n" 2514"\tMute: %s\n" 2515"\tVolume: %s\n" 2516"\t balance %0.2f\n" 2517"\tBase Volume: %s\n" 2518"\tMonitor of Sink: %s\n" 2519"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n" 2520"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n" 2521"\tProperties:\n" 2522"\t\t%s\n" 2523msgstr "" 2524"Quelle #%u\n" 2525"\tStatus: %s\n" 2526"\tName: %s\n" 2527"\tBeschreibung: %s\n" 2528"\tTreiber: %s\n" 2529"\tSample-Angabe: %s\n" 2530"\tKanalzuordnung: %s\n" 2531"\tBesitzer-Modul: %u\n" 2532"\tStumm: %s\n" 2533"\tLautstärke: %s%s%s\n" 2534"\t Verteilung %0.2f\n" 2535"\tBasis-Lautstärke: %s%s%s\n" 2536"\tSenke-Monitor: %s\n" 2537"\tLatenz: %0.0f usec, eingestellt %0.0f usec\n" 2538"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n" 2539"\tEigenschaften:\n" 2540"\t\t%s\n" 2541 2542#: src/utils/pactl.c:877 src/utils/pactl.c:962 src/utils/pactl.c:1062 2543#: src/utils/pactl.c:1232 src/utils/pactl.c:1384 src/utils/pactl.c:1385 2544#: src/utils/pactl.c:1396 src/utils/pactl.c:1507 src/utils/pactl.c:1508 2545#: src/utils/pactl.c:1519 src/utils/pactl.c:1557 src/utils/pactl.c:1582 2546#: src/utils/pactl.c:1624 2547msgid "n/a" 2548msgstr "k. A." 2549 2550#: src/utils/pactl.c:924 src/utils/pactl.c:1793 2551#, c-format 2552msgid "Failed to get module information: %s" 2553msgstr "Beziehen der Modul-Information fehlgeschlagen: %s" 2554 2555#: src/utils/pactl.c:976 2556#, c-format 2557msgid "" 2558"Module #%u\n" 2559"\tName: %s\n" 2560"\tArgument: %s\n" 2561"\tUsage counter: %s\n" 2562"\tProperties:\n" 2563"\t\t%s\n" 2564msgstr "" 2565"Modul #%u\n" 2566"\tName: %s\n" 2567"\tArgument: %s\n" 2568"\tNutzungszähler: %s\n" 2569"\tEigenschaften:\n" 2570"\t\t%s\n" 2571 2572#: src/utils/pactl.c:1002 2573#, c-format 2574msgid "Failed to get client information: %s" 2575msgstr "Beziehen der Client-Information fehlgeschlagen: %s" 2576 2577#: src/utils/pactl.c:1056 2578#, c-format 2579msgid "" 2580"Client #%u\n" 2581"\tDriver: %s\n" 2582"\tOwner Module: %s\n" 2583"\tProperties:\n" 2584"\t\t%s\n" 2585msgstr "" 2586"Client #%u\n" 2587"\tTreiber: %s\n" 2588"\tOwner-Modul: %s\n" 2589"\tEigenschaften:\n" 2590"\t\t%s\n" 2591 2592#: src/utils/pactl.c:1168 2593#, c-format 2594msgid "Failed to get card information: %s" 2595msgstr "Beziehen der Karten-Information fehlgeschlagen: %s" 2596 2597#: src/utils/pactl.c:1224 2598#, c-format 2599msgid "" 2600"Card #%u\n" 2601"\tName: %s\n" 2602"\tDriver: %s\n" 2603"\tOwner Module: %s\n" 2604"\tProperties:\n" 2605"\t\t%s\n" 2606msgstr "" 2607"Karte #%u\n" 2608"\tName: %s\n" 2609"\tTreiber: %s\n" 2610"\tOwner-Modul: %s\n" 2611"\tEigenschaften:\n" 2612"\t\t%s\n" 2613 2614#: src/utils/pactl.c:1238 2615#, c-format 2616msgid "\tProfiles:\n" 2617msgstr "\tProfile:\n" 2618 2619#: src/utils/pactl.c:1240 2620#, c-format 2621msgid "\t\t%s: %s (sinks: %u, sources: %u, priority: %u, available: %s)\n" 2622msgstr "" 2623 2624#: src/utils/pactl.c:1245 2625#, c-format 2626msgid "\tActive Profile: %s\n" 2627msgstr "\tAktive Profile: %s\n" 2628 2629#: src/utils/pactl.c:1254 2630#, c-format 2631msgid "" 2632"\t\t%s: %s (type: %s, priority: %u, latency offset: %<PRId64> usec%s%s, %s)\n" 2633msgstr "" 2634 2635#: src/utils/pactl.c:1261 2636#, c-format 2637msgid "" 2638"\t\t\tProperties:\n" 2639"\t\t\t\t%s\n" 2640msgstr "" 2641 2642#: src/utils/pactl.c:1265 2643#, c-format 2644msgid "\t\t\tPart of profile(s): %s" 2645msgstr "" 2646 2647#: src/utils/pactl.c:1290 src/utils/pactl.c:1954 src/utils/pactl.c:2022 2648#, c-format 2649msgid "Failed to get sink input information: %s" 2650msgstr "Konnte Sink-Eingabe-Informationen nicht holen: %s" 2651 2652#: src/utils/pactl.c:1366 2653#, fuzzy, c-format 2654msgid "" 2655"Sink Input #%u\n" 2656"\tDriver: %s\n" 2657"\tOwner Module: %s\n" 2658"\tClient: %s\n" 2659"\tSink: %u\n" 2660"\tSample Specification: %s\n" 2661"\tChannel Map: %s\n" 2662"\tFormat: %s\n" 2663"\tCorked: %s\n" 2664"\tMute: %s\n" 2665"\tVolume: %s\n" 2666"\t balance %0.2f\n" 2667"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n" 2668"\tSink Latency: %0.0f usec\n" 2669"\tResample method: %s\n" 2670"\tProperties:\n" 2671"\t\t%s\n" 2672msgstr "" 2673"Eingabe-Senke #%u\n" 2674"\tTreiber: %s\n" 2675"\tOwner-Modul: %s\n" 2676"\tClient: %s\n" 2677"\tSink: %u\n" 2678"\tSample-Angabe: %s\n" 2679"\tKanalzuordnung: %s\n" 2680"\tStumm: %s\n" 2681"\tLautstärke: %s\n" 2682"\t %s\n" 2683"\t Verteilung %0.2f\n" 2684"\tPufferlatenz: %0.0f usec\n" 2685"\tSink-Latenz: %0.0f usec\n" 2686"\tResample-Methode: %s\n" 2687"\tEigenschaften:\n" 2688"\t\t%s\n" 2689 2690#: src/utils/pactl.c:1413 src/utils/pactl.c:1974 src/utils/pactl.c:2037 2691#, c-format 2692msgid "Failed to get source output information: %s" 2693msgstr "Konnte Informationen über Quell-Ausgabe nicht holen: %s" 2694 2695#: src/utils/pactl.c:1489 2696#, fuzzy, c-format 2697msgid "" 2698"Source Output #%u\n" 2699"\tDriver: %s\n" 2700"\tOwner Module: %s\n" 2701"\tClient: %s\n" 2702"\tSource: %u\n" 2703"\tSample Specification: %s\n" 2704"\tChannel Map: %s\n" 2705"\tFormat: %s\n" 2706"\tCorked: %s\n" 2707"\tMute: %s\n" 2708"\tVolume: %s\n" 2709"\t balance %0.2f\n" 2710"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n" 2711"\tSource Latency: %0.0f usec\n" 2712"\tResample method: %s\n" 2713"\tProperties:\n" 2714"\t\t%s\n" 2715msgstr "" 2716"Eingabe-Senke #%u\n" 2717"\tTreiber: %s\n" 2718"\tOwner-Modul: %s\n" 2719"\tClient: %s\n" 2720"\tSink: %u\n" 2721"\tSample-Angabe: %s\n" 2722"\tKanalzuordnung: %s\n" 2723"\tStumm: %s\n" 2724"\tLautstärke: %s\n" 2725"\t %s\n" 2726"\t Verteilung %0.2f\n" 2727"\tPufferlatenz: %0.0f usec\n" 2728"\tSink-Latenz: %0.0f usec\n" 2729"\tResample-Methode: %s\n" 2730"\tEigenschaften:\n" 2731"\t\t%s\n" 2732 2733#: src/utils/pactl.c:1536 2734#, c-format 2735msgid "Failed to get sample information: %s" 2736msgstr "Beziehen der Sample-Informationen fehlgeschlagen: %s" 2737 2738#: src/utils/pactl.c:1604 2739#, fuzzy, c-format 2740msgid "" 2741"Sample #%u\n" 2742"\tName: %s\n" 2743"\tSample Specification: %s\n" 2744"\tChannel Map: %s\n" 2745"\tVolume: %s\n" 2746"\t balance %0.2f\n" 2747"\tDuration: %0.1fs\n" 2748"\tSize: %s\n" 2749"\tLazy: %s\n" 2750"\tFilename: %s\n" 2751"\tProperties:\n" 2752"\t\t%s\n" 2753msgstr "" 2754"Sample #%u\n" 2755"\tName: %s\n" 2756"\tSample Specification: %s\n" 2757"\tChannel Map: %s\n" 2758"\tLautstärke: %s\n" 2759"\t %s\n" 2760"\t Verteilung %0.2f\n" 2761"\tDauer: %0.1fs\n" 2762"\tGrösse: %s\n" 2763"\tLazy: %s\n" 2764"\tDateinamen: %s\n" 2765"\tEigenschaften:\n" 2766"\t\t%s\n" 2767 2768#: src/utils/pactl.c:1633 src/utils/pactl.c:1643 2769#, c-format 2770msgid "Failure: %s" 2771msgstr "Fehlgeschlagen: %s" 2772 2773#: src/utils/pactl.c:1667 2774#, fuzzy, c-format 2775msgid "Send message failed: %s" 2776msgstr "read() fehlgeschlagen: %s" 2777 2778#: src/utils/pactl.c:1695 2779#, c-format 2780msgid "list-handlers message failed: %s" 2781msgstr "" 2782 2783#: src/utils/pactl.c:1711 src/utils/pactl.c:1760 2784msgid "list-handlers message response could not be parsed correctly" 2785msgstr "" 2786 2787#: src/utils/pactl.c:1718 2788msgid "list-handlers message response is not a JSON array" 2789msgstr "" 2790 2791#: src/utils/pactl.c:1729 2792#, c-format 2793msgid "list-handlers message response array element %d is not a JSON object" 2794msgstr "" 2795 2796#: src/utils/pactl.c:1800 2797#, fuzzy, c-format 2798msgid "Failed to unload module: Module %s not loaded" 2799msgstr "Hochladen des Sample fehlgeschlagen: %s" 2800 2801#: src/utils/pactl.c:1818 2802#, c-format 2803msgid "" 2804"Failed to set volume: You tried to set volumes for %d channel, whereas " 2805"channel(s) supported = %d\n" 2806msgid_plural "" 2807"Failed to set volume: You tried to set volumes for %d channels, whereas " 2808"channel(s) supported = %d\n" 2809msgstr[0] "" 2810msgstr[1] "" 2811 2812#: src/utils/pactl.c:2107 2813#, c-format 2814msgid "Failed to upload sample: %s" 2815msgstr "Hochladen des Sample fehlgeschlagen: %s" 2816 2817#: src/utils/pactl.c:2124 2818msgid "Premature end of file" 2819msgstr "Dateiende ist zu früh aufgetreten" 2820 2821#: src/utils/pactl.c:2144 2822msgid "new" 2823msgstr "" 2824 2825#: src/utils/pactl.c:2147 2826msgid "change" 2827msgstr "" 2828 2829#: src/utils/pactl.c:2150 2830msgid "remove" 2831msgstr "" 2832 2833#: src/utils/pactl.c:2153 src/utils/pactl.c:2188 2834msgid "unknown" 2835msgstr "" 2836 2837#: src/utils/pactl.c:2161 2838msgid "sink" 2839msgstr "Sink" 2840 2841#: src/utils/pactl.c:2164 2842msgid "source" 2843msgstr "Quelle" 2844 2845#: src/utils/pactl.c:2167 2846msgid "sink-input" 2847msgstr "" 2848 2849#: src/utils/pactl.c:2170 2850#, fuzzy 2851msgid "source-output" 2852msgstr "Quelle" 2853 2854#: src/utils/pactl.c:2173 2855msgid "module" 2856msgstr "" 2857 2858#: src/utils/pactl.c:2176 2859msgid "client" 2860msgstr "" 2861 2862#: src/utils/pactl.c:2179 2863msgid "sample-cache" 2864msgstr "" 2865 2866#: src/utils/pactl.c:2182 2867#, fuzzy 2868msgid "server" 2869msgstr "Ungültiger Server" 2870 2871#: src/utils/pactl.c:2185 2872msgid "card" 2873msgstr "" 2874 2875#: src/utils/pactl.c:2206 2876#, c-format 2877msgid "Event '%s' on %s #%u\n" 2878msgstr "" 2879 2880#: src/utils/pactl.c:2514 2881msgid "Got SIGINT, exiting." 2882msgstr "SIGINT empfangen, beenden." 2883 2884#: src/utils/pactl.c:2547 2885msgid "Invalid volume specification" 2886msgstr "Ungültige Sample-Angaben" 2887 2888#: src/utils/pactl.c:2581 2889msgid "Volume outside permissible range.\n" 2890msgstr "" 2891 2892#: src/utils/pactl.c:2594 2893#, fuzzy 2894msgid "Invalid number of volume specifications.\n" 2895msgstr "Ungültige Sample-Angaben" 2896 2897#: src/utils/pactl.c:2606 2898#, fuzzy 2899msgid "Inconsistent volume specification.\n" 2900msgstr "Ungültige Sample-Angaben" 2901 2902#: src/utils/pactl.c:2636 src/utils/pactl.c:2637 src/utils/pactl.c:2638 2903#: src/utils/pactl.c:2639 src/utils/pactl.c:2640 src/utils/pactl.c:2641 2904#: src/utils/pactl.c:2642 src/utils/pactl.c:2643 src/utils/pactl.c:2644 2905#: src/utils/pactl.c:2645 src/utils/pactl.c:2646 src/utils/pactl.c:2647 2906#: src/utils/pactl.c:2648 src/utils/pactl.c:2649 src/utils/pactl.c:2650 2907#: src/utils/pactl.c:2651 src/utils/pactl.c:2652 src/utils/pactl.c:2653 2908#: src/utils/pactl.c:2654 src/utils/pactl.c:2655 src/utils/pactl.c:2656 2909#: src/utils/pactl.c:2657 src/utils/pactl.c:2658 src/utils/pactl.c:2659 2910#: src/utils/pactl.c:2660 2911msgid "[options]" 2912msgstr "" 2913 2914#: src/utils/pactl.c:2638 2915msgid "[TYPE]" 2916msgstr "" 2917 2918#: src/utils/pactl.c:2640 2919msgid "FILENAME [NAME]" 2920msgstr "" 2921 2922#: src/utils/pactl.c:2641 2923msgid "NAME [SINK]" 2924msgstr "" 2925 2926#: src/utils/pactl.c:2653 2927msgid "NAME|#N VOLUME [VOLUME ...]" 2928msgstr "" 2929 2930#: src/utils/pactl.c:2654 2931msgid "#N VOLUME [VOLUME ...]" 2932msgstr "" 2933 2934#: src/utils/pactl.c:2655 2935msgid "NAME|#N 1|0|toggle" 2936msgstr "" 2937 2938#: src/utils/pactl.c:2656 2939msgid "#N 1|0|toggle" 2940msgstr "" 2941 2942#: src/utils/pactl.c:2657 2943msgid "#N FORMATS" 2944msgstr "" 2945 2946#: src/utils/pactl.c:2661 2947#, c-format 2948msgid "" 2949"\n" 2950"The special names @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ and @DEFAULT_MONITOR@\n" 2951"can be used to specify the default sink, source and monitor.\n" 2952msgstr "" 2953 2954#: src/utils/pactl.c:2664 2955#, fuzzy, c-format 2956msgid "" 2957"\n" 2958" -h, --help Show this help\n" 2959" --version Show version\n" 2960"\n" 2961" -f, --format=FORMAT The format of the output. Either " 2962"\"normal\" or \"json\"\n" 2963" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " 2964"to\n" 2965" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " 2966"server\n" 2967msgstr "" 2968"%s [options] ... \n" 2969"\n" 2970" -h, --help Diese Hilfe zeigen\n" 2971" --version Zeige Version\n" 2972" -s, --server=SERVER Name des Zielservers\n" 2973"\n" 2974 2975#: src/utils/pactl.c:2707 2976#, c-format 2977msgid "" 2978"pactl %s\n" 2979"Compiled with libpulse %s\n" 2980"Linked with libpulse %s\n" 2981msgstr "" 2982"pactl %s\n" 2983"Kompiliert mit libpulse %s\n" 2984"Gelinkt mit libpulse %s\n" 2985 2986#: src/utils/pactl.c:2751 2987#, fuzzy, c-format 2988msgid "Invalid format value '%s'" 2989msgstr "Ungültiger Stream-Name '%s'" 2990 2991#: src/utils/pactl.c:2778 2992#, c-format 2993msgid "Specify nothing, or one of: %s" 2994msgstr "" 2995 2996#: src/utils/pactl.c:2788 2997msgid "Please specify a sample file to load" 2998msgstr "Geben Sie eine zu öffnende Sample-Datei an" 2999 3000#: src/utils/pactl.c:2801 3001msgid "Failed to open sound file." 3002msgstr "Öffnen der Audio-Datei fehlgeschlagen." 3003 3004#: src/utils/pactl.c:2813 3005msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file." 3006msgstr "Warnung: Beziehen der Sample-Angabe aus Datei fehlgeschlagen." 3007 3008#: src/utils/pactl.c:2823 3009msgid "You have to specify a sample name to play" 3010msgstr "Sie müssen eine abzuspielende Sample-Datei angeben" 3011 3012#: src/utils/pactl.c:2835 3013msgid "You have to specify a sample name to remove" 3014msgstr "Sie müssen eine zu löschende Sample-Datei angeben" 3015 3016#: src/utils/pactl.c:2844 3017msgid "You have to specify a sink input index and a sink" 3018msgstr "Sie müssen einen Sink-Eingabe-Indexwert und einen Sink angeben" 3019 3020#: src/utils/pactl.c:2854 3021msgid "You have to specify a source output index and a source" 3022msgstr "" 3023"Sie müssen eine Indexwert für die Quell-Ausgabe und eine Quelle angeben" 3024 3025#: src/utils/pactl.c:2869 3026msgid "You have to specify a module name and arguments." 3027msgstr "Sie müssen einen Modulnamen angeben und Argumente übergeben." 3028 3029#: src/utils/pactl.c:2889 3030#, fuzzy 3031msgid "You have to specify a module index or name" 3032msgstr "Sie müssen einen Indexwert für ein Modul angeben" 3033 3034#: src/utils/pactl.c:2902 3035msgid "" 3036"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value." 3037msgstr "" 3038"Sie sollten nur eine Senke angeben. Sie müssen zumindest einen bool'schen " 3039"Wert übergeben." 3040 3041#: src/utils/pactl.c:2907 src/utils/pactl.c:2927 3042#, fuzzy 3043msgid "Invalid suspend specification." 3044msgstr "Ungültige Sample-Angaben" 3045 3046#: src/utils/pactl.c:2922 3047msgid "" 3048"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean " 3049"value." 3050msgstr "" 3051"Sie sollten nur eine Quelle angeben. Sie müssen zumindest einen bool'schen " 3052"Wert übergeben." 3053 3054#: src/utils/pactl.c:2939 3055msgid "You have to specify a card name/index and a profile name" 3056msgstr "Sie müssen einen Karten-Name/Indexwert und einen Profilnamen angeben" 3057 3058#: src/utils/pactl.c:2950 3059msgid "You have to specify a sink name/index and a port name" 3060msgstr "Sie müssen einen Senkennamen/-Indexwert und einen Portnamen angeben" 3061 3062#: src/utils/pactl.c:2961 3063#, fuzzy 3064msgid "You have to specify a sink name" 3065msgstr "Sie müssen eine abzuspielende Sample-Datei angeben" 3066 3067#: src/utils/pactl.c:2974 3068msgid "You have to specify a source name/index and a port name" 3069msgstr "Sie müssen einen Quellennamen/-Indexwert und einen Portnamen angeben" 3070 3071#: src/utils/pactl.c:2985 3072#, fuzzy 3073msgid "You have to specify a source name" 3074msgstr "Sie müssen einen Indexwert für ein Modul angeben" 3075 3076#: src/utils/pactl.c:2998 src/utils/pactl.c:3076 3077#, fuzzy 3078msgid "You have to specify a sink name/index" 3079msgstr "Sie müssen eine abzuspielende Sample-Datei angeben" 3080 3081#: src/utils/pactl.c:3008 3082msgid "You have to specify a sink name/index and a volume" 3083msgstr "Sie müssen einen Senkennamen/-Indexwert und einen Portnamen angeben" 3084 3085#: src/utils/pactl.c:3021 src/utils/pactl.c:3101 3086#, fuzzy 3087msgid "You have to specify a source name/index" 3088msgstr "Sie müssen einen Indexwert für ein Modul angeben" 3089 3090#: src/utils/pactl.c:3031 3091msgid "You have to specify a source name/index and a volume" 3092msgstr "Sie müssen einen Quellennamen/-Indexwert und einen Portnamen angeben" 3093 3094#: src/utils/pactl.c:3044 3095msgid "You have to specify a sink input index and a volume" 3096msgstr "Sie müssen einen Sink-Eingabe-Indexwert und einen Sink angeben" 3097 3098#: src/utils/pactl.c:3049 3099msgid "Invalid sink input index" 3100msgstr "Ungültiger Sink-Eingabe-Index" 3101 3102#: src/utils/pactl.c:3060 3103#, fuzzy 3104msgid "You have to specify a source output index and a volume" 3105msgstr "" 3106"Sie müssen eine Indexwert für die Quell-Ausgabe und eine Quelle angeben" 3107 3108#: src/utils/pactl.c:3065 3109#, fuzzy 3110msgid "Invalid source output index" 3111msgstr "Ungültiger Sink-Eingabe-Index" 3112 3113#: src/utils/pactl.c:3086 3114#, fuzzy 3115msgid "" 3116"You have to specify a sink name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')" 3117msgstr "Sie müssen einen Senkennamen/-Indexwert und einen Portnamen angeben" 3118 3119#: src/utils/pactl.c:3091 src/utils/pactl.c:3116 src/utils/pactl.c:3136 3120#: src/utils/pactl.c:3154 3121#, fuzzy 3122msgid "Invalid mute specification" 3123msgstr "Ungültige Sample-Angaben" 3124 3125#: src/utils/pactl.c:3111 3126#, fuzzy 3127msgid "" 3128"You have to specify a source name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')" 3129msgstr "Sie müssen einen Quellennamen/-Indexwert und einen Portnamen angeben" 3130 3131#: src/utils/pactl.c:3126 3132#, fuzzy 3133msgid "" 3134"You have to specify a sink input index and a mute action (0, 1, or 'toggle')" 3135msgstr "Sie müssen einen Sink-Eingabe-Indexwert und einen Sink angeben" 3136 3137#: src/utils/pactl.c:3131 3138msgid "Invalid sink input index specification" 3139msgstr "Ungültige Sink-Eingabe-Index-Angaben" 3140 3141#: src/utils/pactl.c:3144 3142#, fuzzy 3143msgid "" 3144"You have to specify a source output index and a mute action (0, 1, or " 3145"'toggle')" 3146msgstr "Sie müssen einen Quellennamen/-Indexwert und einen Portnamen angeben" 3147 3148#: src/utils/pactl.c:3149 3149#, fuzzy 3150msgid "Invalid source output index specification" 3151msgstr "Ungültige Sink-Eingabe-Index-Angaben" 3152 3153#: src/utils/pactl.c:3162 3154#, fuzzy 3155msgid "You have to specify at least an object path and a message name" 3156msgstr "Sie müssen einen Senkennamen/-Indexwert und einen Portnamen angeben" 3157 3158#: src/utils/pactl.c:3172 3159msgid "" 3160"Excess arguments given, they will be ignored. Note that all message " 3161"parameters must be given as a single string." 3162msgstr "" 3163 3164#: src/utils/pactl.c:3182 3165#, fuzzy 3166msgid "" 3167"You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported " 3168"formats" 3169msgstr "Sie müssen einen Senkennamen/-Indexwert und einen Portnamen angeben" 3170 3171#: src/utils/pactl.c:3194 3172#, fuzzy 3173msgid "You have to specify a card name/index, a port name and a latency offset" 3174msgstr "Sie müssen einen Karten-Name/Indexwert und einen Profilnamen angeben" 3175 3176#: src/utils/pactl.c:3201 3177msgid "Could not parse latency offset" 3178msgstr "" 3179 3180#: src/utils/pactl.c:3213 3181msgid "No valid command specified." 3182msgstr "Kein gültiger Befehl angegeben." 3183 3184#: src/utils/pasuspender.c:79 3185#, c-format 3186msgid "fork(): %s\n" 3187msgstr "fork(): %s\n" 3188 3189#: src/utils/pasuspender.c:92 3190#, c-format 3191msgid "execvp(): %s\n" 3192msgstr "execvp(): %s\n" 3193 3194#: src/utils/pasuspender.c:111 3195#, c-format 3196msgid "Failure to resume: %s\n" 3197msgstr "Resume fehlgeschlagen: %s\n" 3198 3199#: src/utils/pasuspender.c:145 3200#, c-format 3201msgid "Failure to suspend: %s\n" 3202msgstr "Aussetzen fehlgeschlagen: %s\n" 3203 3204#: src/utils/pasuspender.c:170 3205#, c-format 3206msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n" 3207msgstr "WARNUNG: Sound-Server läuft nicht lokal, nicht ausgesetzt.\n" 3208 3209#: src/utils/pasuspender.c:183 3210#, c-format 3211msgid "Connection failure: %s\n" 3212msgstr "Verbindungsfehler: %s\n" 3213 3214#: src/utils/pasuspender.c:201 3215#, c-format 3216msgid "Got SIGINT, exiting.\n" 3217msgstr "SIGINT empfangen, beende.\n" 3218 3219#: src/utils/pasuspender.c:219 3220#, c-format 3221msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n" 3222msgstr "WARNUNG: Kind-Prozess durch Signal %u beendet\n" 3223 3224#: src/utils/pasuspender.c:228 3225#, fuzzy, c-format 3226msgid "" 3227"%s [options] -- PROGRAM [ARGUMENTS ...]\n" 3228"\n" 3229"Temporarily suspend PulseAudio while PROGRAM runs.\n" 3230"\n" 3231" -h, --help Show this help\n" 3232" --version Show version\n" 3233" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " 3234"to\n" 3235"\n" 3236msgstr "" 3237"%s [options] ... \n" 3238"\n" 3239" -h, --help Diese Hilfe zeigen\n" 3240" --version Zeige Version\n" 3241" -s, --server=SERVER Name des Zielservers\n" 3242"\n" 3243 3244#: src/utils/pasuspender.c:267 3245#, c-format 3246msgid "" 3247"pasuspender %s\n" 3248"Compiled with libpulse %s\n" 3249"Linked with libpulse %s\n" 3250msgstr "" 3251"pasuspender %s\n" 3252"kompiliert mit libpulse %s\n" 3253"Gelinkt mit libpulse %s\n" 3254 3255#: src/utils/pasuspender.c:296 3256#, c-format 3257msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" 3258msgstr "pa_mainloop_new() fehlgeschlagen.\n" 3259 3260#: src/utils/pasuspender.c:309 3261#, c-format 3262msgid "pa_context_new() failed.\n" 3263msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen.\n" 3264 3265#: src/utils/pasuspender.c:321 3266#, c-format 3267msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" 3268msgstr "pa_mainloop_run() fehlgeschlagen.\n" 3269 3270#: src/utils/pax11publish.c:58 3271#, c-format 3272msgid "" 3273"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n" 3274"\n" 3275" -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n" 3276" -e Export local PulseAudio data to X11 display\n" 3277" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment " 3278"variables and cookie file.\n" 3279" -r Remove PulseAudio data from X11 display\n" 3280msgstr "" 3281"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n" 3282"\n" 3283" -d Zeige aktuell mit X11-Anzeige verbundene PulseAudio-Daten (Standard)\n" 3284" -e Lokale PulseAudio-Daten an X11-Anzeige exportieren\n" 3285" -i PulseAudio-Daten von X11-Anzeige in lokale Umgebungsvariablen und " 3286"Cookie importieren.\n" 3287" -r PulseAudio-Daten von X11-Anzeige löschen\n" 3288 3289#: src/utils/pax11publish.c:91 3290#, c-format 3291msgid "Failed to parse command line.\n" 3292msgstr "Parsen der Kommandozeile fehlgeschlagen.\n" 3293 3294#: src/utils/pax11publish.c:110 3295#, c-format 3296msgid "Server: %s\n" 3297msgstr "Server: %s\n" 3298 3299#: src/utils/pax11publish.c:112 3300#, c-format 3301msgid "Source: %s\n" 3302msgstr "Quelle: %s\n" 3303 3304#: src/utils/pax11publish.c:114 3305#, c-format 3306msgid "Sink: %s\n" 3307msgstr "Sink: %s\n" 3308 3309#: src/utils/pax11publish.c:116 3310#, c-format 3311msgid "Cookie: %s\n" 3312msgstr "Cookie: %s\n" 3313 3314#: src/utils/pax11publish.c:134 3315#, c-format 3316msgid "Failed to parse cookie data\n" 3317msgstr "Paresen der Cookie-Daten fehlgeschlagen.\n" 3318 3319#: src/utils/pax11publish.c:139 3320#, c-format 3321msgid "Failed to save cookie data\n" 3322msgstr "Speichern der Cookie-Daten fehlgeschlagen\n" 3323 3324#: src/utils/pax11publish.c:168 3325#, c-format 3326msgid "Failed to get FQDN.\n" 3327msgstr "Beziehen des FQDN fehlgeschlagen.\n" 3328 3329#: src/utils/pax11publish.c:188 3330#, c-format 3331msgid "Failed to load cookie data\n" 3332msgstr "Laden der Cookie-Daten fehlgeschlagen\n" 3333 3334#: src/utils/pax11publish.c:206 3335#, c-format 3336msgid "Not yet implemented.\n" 3337msgstr "Noch nicht implementiert.\n" 3338 3339#~ msgid "Got signal %s." 3340#~ msgstr "Signal %s empfangen." 3341 3342#~ msgid "Exiting." 3343#~ msgstr "Wird beendet." 3344 3345#~ msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)." 3346#~ msgstr "Benutzer '%s' (UID %lu) und Gruppe '%s' (GID %lu) gefunden." 3347 3348#~ msgid "Successfully dropped root privileges." 3349#~ msgstr "Root-Berechtigungen erfolgreich zurückgesetzt." 3350 3351#~ msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s" 3352#~ msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) fehlgeschlagen: %s" 3353 3354#~ msgid "Daemon not running" 3355#~ msgstr "Daemon läuft nicht" 3356 3357#~ msgid "Daemon running as PID %u" 3358#~ msgstr "Daemon läuft als PID %u" 3359 3360#~ msgid "Daemon startup successful." 3361#~ msgstr "Start des Daemons erfolgreich." 3362 3363#~ msgid "This is PulseAudio %s" 3364#~ msgstr "Dies ist PulseAudio %s" 3365 3366#~ msgid "Compilation host: %s" 3367#~ msgstr "Kompilier-Host: %s" 3368 3369#~ msgid "Compilation CFLAGS: %s" 3370#~ msgstr "Kompilier-CFLAGS: %s" 3371 3372#~ msgid "Running on host: %s" 3373#~ msgstr "Laufe auf Host: %s" 3374 3375#~ msgid "Found %u CPUs." 3376#~ msgstr "%u CPUs gefunden." 3377 3378#~ msgid "Page size is %lu bytes" 3379#~ msgstr "Seitengröße ist %lu Bytes." 3380 3381#~ msgid "Compiled with Valgrind support: yes" 3382#~ msgstr "Kompiliere mit Valgrind-Unterstützung: ja" 3383 3384#~ msgid "Compiled with Valgrind support: no" 3385#~ msgstr "Kompiliere mit Valgrind-Unterstützung: nein" 3386 3387#~ msgid "Running in valgrind mode: %s" 3388#~ msgstr "Läuft im Valgrind-Modus: %s" 3389 3390#, fuzzy 3391#~ msgid "Running in VM: %s" 3392#~ msgstr "Laufe auf Host: %s" 3393 3394#~ msgid "Optimized build: yes" 3395#~ msgstr "Optimiertes Build: ja" 3396 3397#~ msgid "Optimized build: no" 3398#~ msgstr "Optimiertes Build: nein" 3399 3400#~ msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled." 3401#~ msgstr "NDEBUG definiert, alle Ansprüche deaktiviert." 3402 3403#~ msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled." 3404#~ msgstr "FASTPATH definiert, nur fast-path-Ansprüche deaktiviert." 3405 3406#~ msgid "All asserts enabled." 3407#~ msgstr "Alle Ansprüche aktiviert." 3408 3409#~ msgid "Machine ID is %s." 3410#~ msgstr "System- ID ist %s." 3411 3412#~ msgid "Session ID is %s." 3413#~ msgstr "System- ID ist %s." 3414 3415#~ msgid "Using runtime directory %s." 3416#~ msgstr "Nutze Laufzeit-Verzeichnis %s." 3417 3418#~ msgid "Using state directory %s." 3419#~ msgstr "Nutze Zustands-Verzeichnis %s." 3420 3421#~ msgid "Using modules directory %s." 3422#~ msgstr "Modul-Verzeichnis %s benutzen." 3423 3424#~ msgid "Running in system mode: %s" 3425#~ msgstr "Laufe im System-Modus: %s" 3426 3427#~ msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!" 3428#~ msgstr "Neue hochauslösende Timer verfügbar! Guten Appetit!" 3429 3430#~ msgid "" 3431#~ "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with " 3432#~ "high-resolution timers enabled!" 3433#~ msgstr "" 3434#~ "Der Chefkoch empfiehlt: Linux mit aktivierten hochauslösenden Timern!" 3435 3436#~ msgid "Failed to initialize daemon." 3437#~ msgstr "Konnte Daemon nicht initialisieren." 3438 3439#~ msgid "Daemon startup complete." 3440#~ msgstr "Start des Daemons abgeschlossen." 3441 3442#~ msgid "Daemon shutdown initiated." 3443#~ msgstr "Herunterfahren des Daemon gestartet." 3444 3445#~ msgid "Daemon terminated." 3446#~ msgstr "Daemon beendet." 3447 3448#~ msgid "Cleaning up privileges." 3449#~ msgstr "Root-Privilegien aufräumen." 3450 3451#, fuzzy 3452#~ msgid "PulseAudio Sound System KDE Routing Policy" 3453#~ msgstr "PulseAudio Sound System" 3454 3455#, fuzzy 3456#~ msgid "Start the PulseAudio Sound System with KDE Routing Policy" 3457#~ msgstr "Das PulseAudio Sound System starten" 3458 3459#~ msgid "Failed to open configuration file '%s': %s" 3460#~ msgstr "Konfigurationsdatei '%s' konnte nicht geöffnet werden: %s" 3461 3462#~ msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without." 3463#~ msgstr "Verbindungsversuch ohne Cookie, da keines geladen." 3464 3465#~ msgid "Failed to load client configuration file.\n" 3466#~ msgstr "Laden der Client-Konfigurationsdatei fehlgeschlagen.\n" 3467 3468#~ msgid "Failed to read environment configuration data.\n" 3469#~ msgstr "Lesen the Umgebungsdaten fehlgeschlagen.\n" 3470 3471#~ msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)" 3472#~ msgstr "Telephony Duplex (HSP/HFP)" 3473 3474#, fuzzy 3475#~ msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)" 3476#~ msgstr "Digital Stereo (HDMI)" 3477 3478#, fuzzy 3479#~ msgid "Digital Passthrough (IEC958)" 3480#~ msgstr "Digital Stereo (IEC958)" 3481 3482#~ msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform." 3483#~ msgstr "[%s:%u] rlimit auf dieser Plattform nicht unterstützt." 3484 3485#~ msgid "XOpenDisplay() failed" 3486#~ msgstr "XOpenDisplay() fehlgeschlagen" 3487 3488#~ msgid "" 3489#~ "Source Output #%u\n" 3490#~ "\tDriver: %s\n" 3491#~ "\tOwner Module: %s\n" 3492#~ "\tClient: %s\n" 3493#~ "\tSource: %u\n" 3494#~ "\tSample Specification: %s\n" 3495#~ "\tChannel Map: %s\n" 3496#~ "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n" 3497#~ "\tSource Latency: %0.0f usec\n" 3498#~ "\tResample method: %s\n" 3499#~ "\tProperties:\n" 3500#~ "\t\t%s\n" 3501#~ msgstr "" 3502#~ "Quell-Ausgabe #%u\n" 3503#~ "\tTreiber: %s\n" 3504#~ "\tOwner-Modul: %s\n" 3505#~ "\tClient: %s\n" 3506#~ "\tQuelle: %u\n" 3507#~ "\tSample-Spezifizierung: %s\n" 3508#~ "\tKanalzuordnung: %s\n" 3509#~ "\tPufferlatenz: %0.0f usec\n" 3510#~ "\tQuelllatenz: %0.0f usec\n" 3511#~ "\tResample-Methode: %s\n" 3512#~ "\tEigenschaften:\n" 3513#~ "\t\t%s\n" 3514 3515#, fuzzy 3516#~ msgid "" 3517#~ "%s [options] stat\n" 3518#~ "%s [options] list\n" 3519#~ "%s [options] exit\n" 3520#~ "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n" 3521#~ "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n" 3522#~ "%s [options] remove-sample NAME\n" 3523#~ "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n" 3524#~ "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n" 3525#~ "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n" 3526#~ "%s [options] unload-module MODULE\n" 3527#~ "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n" 3528#~ "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n" 3529#~ "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n" 3530#~ "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n" 3531#~ "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n" 3532#~ "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n" 3533#~ "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n" 3534#~ "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n" 3535#~ "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n" 3536#~ "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n" 3537#~ "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n" 3538#~ "%s [options] subscribe\n" 3539#~ "\n" 3540#~ " -h, --help Show this help\n" 3541#~ " --version Show version\n" 3542#~ "\n" 3543#~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect " 3544#~ "to\n" 3545#~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the " 3546#~ "server\n" 3547#~ msgstr "" 3548#~ "%s [options] stat\n" 3549#~ "%s [options] list\n" 3550#~ "%s [options] exit\n" 3551#~ "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n" 3552#~ "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n" 3553#~ "%s [options] remove-sample NAME\n" 3554#~ "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n" 3555#~ "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n" 3556#~ "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n" 3557#~ "%s [options] unload-module MODULE\n" 3558#~ "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n" 3559#~ "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n" 3560#~ "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n" 3561#~ "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n" 3562#~ "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n" 3563#~ "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n" 3564#~ "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n" 3565#~ "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n" 3566#~ "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n" 3567#~ "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n" 3568#~ "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n" 3569#~ "\n" 3570#~ " -h, --help Diese Hilfe anzeigen\n" 3571#~ " --version Version anzeigen\n" 3572#~ "\n" 3573#~ " -s, --server=SERVER Name des Zielservers\n" 3574#~ " -n, --client-name=NAME Rufname des Clients auf dem " 3575#~ "Server\n" 3576 3577#, fuzzy 3578#~ msgid "%s+%s" 3579#~ msgstr "%s %s" 3580 3581#, fuzzy 3582#~ msgid "%s / %s" 3583#~ msgstr "%s %s" 3584 3585#, fuzzy 3586#~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)" 3587#~ msgstr "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" 3588 3589#~ msgid "Low Frequency Emmiter" 3590#~ msgstr "Niedrigfrequenzemitter" 3591 3592#~ msgid "Invalid client name '%s'\n" 3593#~ msgstr "Ungültiger Client-Name '%s'\n" 3594 3595#~ msgid "Failed to determine sample specification from file.\n" 3596#~ msgstr "Beziehen der Sample-Informationen der Datei fehlgeschlagen.\n" 3597 3598#~ msgid "select(): %s" 3599#~ msgstr "select(): %s" 3600 3601#~ msgid "Cannot connect to system bus: %s" 3602#~ msgstr "Kann nicht mit dem System-Bus verbinden: %s" 3603 3604#~ msgid "Cannot get caller from PID: %s" 3605#~ msgstr "Kann Caller von PID nicht beziehen: %s" 3606 3607#~ msgid "Cannot set UID on caller object." 3608#~ msgstr "Kann UID für Caller-Objekt nicht setzen." 3609 3610#~ msgid "Failed to get CK session." 3611#~ msgstr "Kann CK-Session nicht beziehen." 3612 3613#~ msgid "Cannot set UID on session object." 3614#~ msgstr "Kann UID für Session-Objekt nicht setzen." 3615 3616#~ msgid "Cannot allocate PolKitAction." 3617#~ msgstr "Konnte PolKitAction nicht zuordnen." 3618 3619#~ msgid "Cannot set action_id" 3620#~ msgstr "Kann action_id nicht setzen" 3621 3622#~ msgid "Cannot allocate PolKitContext." 3623#~ msgstr "Konnte PolKitContext nicht zuordnen." 3624 3625#~ msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s" 3626#~ msgstr "Konnte PolKitContext nicht initialisieren: %s" 3627 3628#~ msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s" 3629#~ msgstr "Autorisierung des Callers konnte nicht sichergestellt werden: %s" 3630 3631#~ msgid "Cannot obtain auth: %s" 3632#~ msgstr "Keine Authorisierung erhalten: %s" 3633 3634#~ msgid "PolicyKit responded with '%s'" 3635#~ msgstr "PolicyKit antwortete mit '%s'" 3636 3637#, fuzzy 3638#~ msgid "" 3639#~ "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio " 3640#~ "daemon" 3641#~ msgstr "" 3642#~ "Hochprioritäts-Terminierung () (negative Unix nice level) für den " 3643#~ "PulseAudio-Dienst" 3644 3645#~ msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon" 3646#~ msgstr "Echtzeit-Terminierung des PulseAudio-Daemon" 3647 3648#~ msgid "" 3649#~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling." 3650#~ msgstr "" 3651#~ "System-Richtlinien verhindert PulseAudio beim Erlangen des high-priority " 3652#~ "scheduling." 3653 3654#~ msgid "" 3655#~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling." 3656#~ msgstr "" 3657#~ "System-Richtlinien verhindert PulseAudio beim Erlangen der Echtzeit-" 3658#~ "Terminierung." 3659 3660#~ msgid "read() failed: %s\n" 3661#~ msgstr "read() fehlgeschlagen: %s\n" 3662 3663#~ msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" 3664#~ msgstr "pa_context_connect() fehlgeschlagen: %s\n" 3665 3666#~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling." 3667#~ msgstr "" 3668#~ "Wir befinden uns in der Gruppe '%s', was Scheduling höchster Priorität " 3669#~ "ermöglicht." 3670 3671#~ msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling." 3672#~ msgstr "" 3673#~ "Wir befinden uns in der Gruppe '%s', was Echtzeit-Scheduling ermöglicht." 3674 3675#~ msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege." 3676#~ msgstr "Richtlinien gewähren das Recht aquire-high-priority." 3677 3678#~ msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege." 3679#~ msgstr "Richtlinien verweigern das Recht acquire-high-priority." 3680 3681#~ msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege." 3682#~ msgstr "Richtlinien gewähren das Recht aquire-real-time." 3683 3684#~ msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege." 3685#~ msgstr "Richtlinien verweigern das Recht acquire-real-time." 3686 3687#, fuzzy 3688#~ msgid "" 3689#~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was " 3690#~ "requested in the configuration. However, we lack the necessary " 3691#~ "privileges:\n" 3692#~ "We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested " 3693#~ "privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource " 3694#~ "limits.\n" 3695#~ "For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the " 3696#~ "appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase " 3697#~ "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user." 3698#~ msgstr "" 3699#~ "' und PolicyKit verweigern diese Rechte. Verwerfe SUID wieder.\n" 3700#~ "Erlangen Sie die den Richtlinien entsprechenden Rechte, um Echtzeit-" 3701#~ "Scheduling zu aktivieren oder werden Sie Mitglied der Gruppe '" 3702 3703#~ msgid "" 3704#~ "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by " 3705#~ "policy." 3706#~ msgstr "Scheduling höchster Priorität konfiguriert, jedoch nicht erlaubt." 3707 3708#~ msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO" 3709#~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO erfolgreich erhöht" 3710 3711#~ msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s" 3712#~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO fehlgeschlagen: %s" 3713 3714#~ msgid "Giving up CAP_NICE" 3715#~ msgstr "Verwerfe CAP_NICE" 3716 3717#~ msgid "" 3718#~ "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." 3719#~ msgstr "Echtzeit-Scheduling konfiguriert, jedoch nicht erlaubt." 3720 3721#~ msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE." 3722#~ msgstr "Fähigkeiten erfolgreich auf CAP_SYS_NICE reduziert." 3723 3724#~ msgid "time_new() failed.\n" 3725#~ msgstr "time_new() fehlgeschlagen.\n" 3726 3727#~ msgid "Output %s + Input %s" 3728#~ msgstr "Ausgabe %s + Eingabe %s" 3729 3730#~ msgid "Stream successfully created\n" 3731#~ msgstr "Stream erfolgreich erzeugt\n" 3732 3733#~ msgid "Stream errror: %s\n" 3734#~ msgstr "Stream-Fehler: %s\n" 3735 3736#~ msgid "Connection established.\n" 3737#~ msgstr "Verbindung hergestellt.\n" 3738 3739#~ msgid "" 3740#~ "%s [options] [FILE]\n" 3741#~ "\n" 3742#~ " -h, --help Show this help\n" 3743#~ " --version Show version\n" 3744#~ "\n" 3745#~ " -v, --verbose Enable verbose operation\n" 3746#~ "\n" 3747#~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect " 3748#~ "to\n" 3749#~ " -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect " 3750#~ "to\n" 3751#~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the " 3752#~ "server\n" 3753#~ " --stream-name=NAME How to call this stream on the " 3754#~ "server\n" 3755#~ " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) " 3756#~ "volume in range 0...65536\n" 3757#~ " --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n" 3758#~ msgstr "" 3759#~ "%s [options] [FILE]\n" 3760#~ "\n" 3761#~ " -h, --help Zeige diese Hilfe\n" 3762#~ " --version Zeige Version\n" 3763#~ "\n" 3764#~ " -v, --verbose Ausführliche Meldungen\n" 3765#~ "\n" 3766#~ " -s, --server=SERVER Name des Zielservers\n" 3767#~ " -d, --device=DEVICE Name des Ziel-Sink\n" 3768#~ " -n, --client-name=NAME Rufname des Clients auf dem " 3769#~ "Server\n" 3770#~ " --stream-name=NAME Rufname des Streams auf dem " 3771#~ "Server\n" 3772#~ " --volume=VOLUME Initiale (lineare) Lautstärke " 3773#~ "zwischen 0...65536\n" 3774#~ " --channel-map=CHANNELMAP Diese Kanalzuordnung nutzen\n" 3775 3776#~ msgid "" 3777#~ "paplay %s\n" 3778#~ "Compiled with libpulse %s\n" 3779#~ "Linked with libpulse %s\n" 3780#~ msgstr "" 3781#~ "paplay %s\n" 3782#~ "Kompliert mit libpulse %s\n" 3783#~ "Gelinkt mit libpulse %s\n" 3784 3785#~ msgid "Invalid channel map\n" 3786#~ msgstr "Ungültige Kanal-Zuweisung\n" 3787 3788#~ msgid "Channel map doesn't match file.\n" 3789#~ msgstr "Kanal-Zuweisung stimmt mit Datei nicht überein.\n" 3790 3791#~ msgid "Using sample spec '%s'\n" 3792#~ msgstr "Sampling-Angabe '%s' wird benutzt\n" 3793 3794#, fuzzy 3795#~ msgid "" 3796#~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was " 3797#~ "requested in the configuration. However, we lack the necessary " 3798#~ "privileges:\n" 3799#~ "We are not in group '" 3800#~ msgstr "" 3801#~ "Konfiguration fordert Aufruf der SUID root und Echtzeit-Scheduling " 3802#~ "höchster Priorität. Allerdings fehlen die nötigen Rechte:\n" 3803#~ "Wir befinden uns nicht in der Gruppe '" 3804 3805#~ msgid "--log-time boolean argument" 3806#~ msgstr "--log-time erfordert bool'schen Wert" 3807 3808#~ msgid "" 3809#~ "', or increase the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this " 3810#~ "user." 3811#~ msgstr "" 3812#~ "' oder erhöhen sie die RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO-Ressourcenbegrenzungen " 3813#~ "für diesen Nutzer." 3814 3815#~ msgid "Default sink name (%s) does not exist in name register." 3816#~ msgstr "Vorgabename für Sink (%s) existiert nicht im Namensregister." 3817 3818#~ msgid "Buffer overrun, dropping incoming data\n" 3819#~ msgstr "Pufferüberlauf, verwerfe eingehende Daten\n" 3820 3821#~ msgid "pa_stream_drop() failed: %s\n" 3822#~ msgstr "pa_stream_drop() fehlgeschlagen: %s\n" 3823 3824#~ msgid "muted" 3825#~ msgstr "stumm" 3826 3827#~ msgid "" 3828#~ "*** Autoload Entry #%u ***\n" 3829#~ "Name: %s\n" 3830#~ "Type: %s\n" 3831#~ "Module: %s\n" 3832#~ "Argument: %s\n" 3833#~ msgstr "" 3834#~ "*** Autoload-Eintrag #%u ***\n" 3835#~ "Name: %s\n" 3836#~ "Typ: %s\n" 3837#~ "Modul: %s\n" 3838#~ "Argument: %s\n" 3839 3840#~ msgid "socketpair(): %s" 3841#~ msgstr "socketpair(): %s" 3842