• Home
  • Line#
  • Scopes#
  • Navigate#
  • Raw
  • Download
1# German translation of pulseaudio
2# Copyright (C) 2008 pulseaudio
3# This file is distributed under the same license as the pulseaudio package.
4#
5# Micha Pietsch <barney@fedoraproject.org>, 2008, 2009.
6# Fabian Affolter <fab@fedoraproject.org>, 2008-2009, 2012.
7#
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: pulseaudio\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/"
12"issues/new\n"
13"POT-Creation-Date: 2022-05-16 23:56+0300\n"
14"PO-Revision-Date: 2012-01-30 09:53+0000\n"
15"Last-Translator: Fabian Affolter <fab@fedoraproject.org>\n"
16"Language-Team: German <fedora-trans-de@redhat.com>\n"
17"Language: de\n"
18"MIME-Version: 1.0\n"
19"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
20"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22"X-Poedit-Language: German\n"
23
24#: src/daemon/cmdline.c:113
25#, fuzzy, c-format
26msgid ""
27"%s [options]\n"
28"\n"
29"COMMANDS:\n"
30"  -h, --help                            Show this help\n"
31"      --version                         Show version\n"
32"      --dump-conf                       Dump default configuration\n"
33"      --dump-modules                    Dump list of available modules\n"
34"      --dump-resample-methods           Dump available resample methods\n"
35"      --cleanup-shm                     Cleanup stale shared memory "
36"segments\n"
37"      --start                           Start the daemon if it is not "
38"running\n"
39"  -k  --kill                            Kill a running daemon\n"
40"      --check                           Check for a running daemon (only "
41"returns exit code)\n"
42"\n"
43"OPTIONS:\n"
44"      --system[=BOOL]                   Run as system-wide instance\n"
45"  -D, --daemonize[=BOOL]                Daemonize after startup\n"
46"      --fail[=BOOL]                     Quit when startup fails\n"
47"      --high-priority[=BOOL]            Try to set high nice level\n"
48"                                        (only available as root, when SUID "
49"or\n"
50"                                        with elevated RLIMIT_NICE)\n"
51"      --realtime[=BOOL]                 Try to enable realtime scheduling\n"
52"                                        (only available as root, when SUID "
53"or\n"
54"                                        with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
55"      --disallow-module-loading[=BOOL]  Disallow user requested module\n"
56"                                        loading/unloading after startup\n"
57"      --disallow-exit[=BOOL]            Disallow user requested exit\n"
58"      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and "
59"this\n"
60"                                        time passed\n"
61"      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when idle "
62"and\n"
63"                                        this time passed\n"
64"      --log-level[=LEVEL]               Increase or set verbosity level\n"
65"  -v  --verbose                         Increase the verbosity level\n"
66"      --log-target={auto,syslog,stderr,file:PATH,newfile:PATH}\n"
67"                                        Specify the log target\n"
68"      --log-meta[=BOOL]                 Include code location in log "
69"messages\n"
70"      --log-time[=BOOL]                 Include timestamps in log messages\n"
71"      --log-backtrace=FRAMES            Include a backtrace in log messages\n"
72"  -p, --dl-search-path=PATH             Set the search path for dynamic "
73"shared\n"
74"                                        objects (plugins)\n"
75"      --resample-method=METHOD          Use the specified resampling method\n"
76"                                        (See --dump-resample-methods for\n"
77"                                        possible values)\n"
78"      --use-pid-file[=BOOL]             Create a PID file\n"
79"      --no-cpu-limit[=BOOL]             Do not install CPU load limiter on\n"
80"                                        platforms that support it.\n"
81"      --disable-shm[=BOOL]              Disable shared memory support.\n"
82"      --enable-memfd[=BOOL]             Enable memfd shared memory support.\n"
83"\n"
84"STARTUP SCRIPT:\n"
85"  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Load the specified plugin module "
86"with\n"
87"                                        the specified argument\n"
88"  -F, --file=FILENAME                   Run the specified script\n"
89"  -C                                    Open a command line on the running "
90"TTY\n"
91"                                        after startup\n"
92"\n"
93"  -n                                    Don't load default script file\n"
94msgstr ""
95"%s [options]\n"
96"\n"
97"BEFEHLE:\n"
98"  -h, --help                            Zeige diese Hilfe\n"
99"      --version                         Zeige Version\n"
100"      --dump-conf                       Zeige Standardkonfiguration\n"
101"      --dump-modules                    Zeige Liste verfügbarer Module\n"
102"      --dump-resample-methods           Zeige verfügbare Resample-Methoden\n"
103"      --cleanup-shm                     Cleanup stale shared memory "
104"segments\n"
105"      --start                           Starte Daemon, falls noch nicht "
106"geschehen\n"
107"  -k  --kill                            Laufenden Daemon beenden\n"
108"      --check                           Prüfe laufende Daemone (gibt nur "
109"einen Exit-Code zurück)\n"
110"\n"
111"OPTIONS:\n"
112"      --system[=BOOL]                   Als systemweite Instanz ausführen\n"
113"  -D, --daemonize[=BOOL]                Nach Start zum Daemon machen\n"
114"      --fail[=BOOL]                     Beenden, wenn Start fehlschlägt\n"
115"      --high-priority[=BOOL]            Nutze höchste Priorität\n"
116"                                        (Nur verfügbar als root, wenn SUID "
117"oder\n"
118"                                        mit erhöhtem RLIMIT_NICE)\n"
119"      --realtime[=BOOL]                 Versuche, Echtzeit-Scheduling zu "
120"aktivieren\n"
121"                                        (Nur verfügbar als root, wenn SUID "
122"oder\n"
123"                                        mit erhöhtem RLIMIT_RTPRIO)\n"
124"      --disallow-module-loading[=BOOL]  Verbiete (Ent-)laden durch Nutzer "
125"angeforderter\n"
126"                                        Module nach dem Start\n"
127"      --disallow-exit[=BOOL]            Verbiete Beenden auf Anfrage des "
128"Nutzers\n"
129"      --exit-idle-time=SECS             Beende Daemon, wenn für diese Zeit \n"
130"                                        untätig\n"
131"      --module-idle-time=SECS           Entlade untätige Module nach dieser "
132"Zeit\n"
133"      --scache-idle-time=SECS           Entlade untätige automatisch "
134"geladene \n"
135"                                        Samples nach dieser Zeit\n"
136"      --log-level[=STUFE]               Grad der Ausführlichkeit angeben\n"
137"  -v                                    Ausführliche Meldungen\n"
138"      --log-target={auto,syslog,stderr} Protokoll-Ziel angeben\n"
139"  -p, --dl-search-path=PFAD             Suchpfad für dynamisch "
140"freigegebene \n"
141"                                        Objekte (Plugins)\n"
142"      --resample-method=METHODE          Nutze diese Resampling-Methode\n"
143"                                        (Siehe --dump-resample-methods für\n"
144"                                        mögliche Werte)\n"
145"      --use-pid-file[=BOOL]             Eine PID-Datei erstellen\n"
146"      --no-cpu-limit[=BOOL]             CPU-Lastbegrenzung auf "
147"unterstützten\n"
148"                                        Systemen nicht installieren.\n"
149"      --disable-shm[=BOOL]              Keine Unterstützung für Shared "
150"Memory.\n"
151"\n"
152"STARTUP-SCRIPT:\n"
153"  -L, --load=\"MODUL-ARGUMENTE\"       Plugin-Modul mit diesen Parametern \n"
154"                                        laden.\n"
155"  -F, --file=DATEINAMEN                   Dieses Skript ausführen\n"
156"  -C                                    Nach Start auf laufendem TTY \n"
157"                                        eine Kommandozeile öffnen\n"
158"\n"
159"  -n                                    Standardskript nicht laden\n"
160
161#: src/daemon/cmdline.c:246
162msgid "--daemonize expects boolean argument"
163msgstr "Option --daemonize erfordert bool'schen Wert"
164
165#: src/daemon/cmdline.c:254
166msgid "--fail expects boolean argument"
167msgstr "Option --fail erfordert bool'schen Wert"
168
169#: src/daemon/cmdline.c:265
170#, fuzzy
171msgid ""
172"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
173"of error, warn, notice, info, debug)."
174msgstr ""
175"--log-level erfordert Wert für Grad der Protokollierung (entweder numerisch "
176"im Bereich 0..4 or einen dieser: debug, info, notice, warn, error)."
177
178#: src/daemon/cmdline.c:277
179msgid "--high-priority expects boolean argument"
180msgstr "Option --high-priority erfordert bool'schen Wert"
181
182#: src/daemon/cmdline.c:285
183msgid "--realtime expects boolean argument"
184msgstr "Option --realtime erfordert bool'schen Wert"
185
186#: src/daemon/cmdline.c:293
187msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
188msgstr "Option --disallow-module-loading erfordert bool'schen Wert"
189
190#: src/daemon/cmdline.c:301
191msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
192msgstr "--disallow-exit erfordert boolsches Argument"
193
194#: src/daemon/cmdline.c:309
195msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
196msgstr "Option --use-pid-file erfordert bool'schen Wert"
197
198#: src/daemon/cmdline.c:328
199#, fuzzy
200msgid ""
201"Invalid log target: use either 'syslog', 'journal', 'stderr' or 'auto' or a "
202"valid file name 'file:<path>', 'newfile:<path>'."
203msgstr ""
204"Ungültiges Log-Ziel: Benutzen Sie entweder 'syslog', 'stderr' oder 'auto'."
205
206#: src/daemon/cmdline.c:330
207#, fuzzy
208msgid ""
209"Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto' or a valid file "
210"name 'file:<path>', 'newfile:<path>'."
211msgstr ""
212"Ungültiges Log-Ziel: Benutzen Sie entweder 'syslog', 'stderr' oder 'auto'."
213
214#: src/daemon/cmdline.c:338
215msgid "--log-time expects boolean argument"
216msgstr "--realtime erfordert boolsches Argument"
217
218#: src/daemon/cmdline.c:346
219msgid "--log-meta expects boolean argument"
220msgstr "--log-meta erfordert boolschen Wert"
221
222#: src/daemon/cmdline.c:366
223#, c-format
224msgid "Invalid resample method '%s'."
225msgstr "Ungültige Resample-Methode '%s'."
226
227#: src/daemon/cmdline.c:373
228msgid "--system expects boolean argument"
229msgstr "--System erwartet Boolean-Argument"
230
231#: src/daemon/cmdline.c:381
232msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
233msgstr "Option --no-cpu-limit erfordert bool'schen Wert"
234
235#: src/daemon/cmdline.c:389
236msgid "--disable-shm expects boolean argument"
237msgstr "Option --disable-shm erfordert bool'schen Wert"
238
239#: src/daemon/cmdline.c:397
240#, fuzzy
241msgid "--enable-memfd expects boolean argument"
242msgstr "Option --realtime erfordert bool'schen Wert"
243
244#: src/daemon/daemon-conf.c:270
245#, c-format
246msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
247msgstr "[%s:%u] Ungültiges Log-Ziel '%s'."
248
249#: src/daemon/daemon-conf.c:285
250#, c-format
251msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
252msgstr "[%s:%u] Ungültige Log-Stufe '%s'."
253
254#: src/daemon/daemon-conf.c:300
255#, c-format
256msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
257msgstr "[%s:%u] Ungültige Resample-Methode '%s'."
258
259#: src/daemon/daemon-conf.c:322
260#, c-format
261msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
262msgstr "[%s:%u] Ungültiges rlimit '%s'."
263
264#: src/daemon/daemon-conf.c:342
265#, c-format
266msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
267msgstr "[%s:%u] Ungültiges Sample-Format '%s'."
268
269#: src/daemon/daemon-conf.c:359 src/daemon/daemon-conf.c:376
270#, c-format
271msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
272msgstr "[%s:%u] Ungültige Sample-Rate '%s'."
273
274#: src/daemon/daemon-conf.c:399
275#, c-format
276msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
277msgstr "[%s:%u] Ungültige Sample-Kanäle '%s'."
278
279#: src/daemon/daemon-conf.c:416
280#, c-format
281msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
282msgstr "[%s:%u] Ungültige Kanal-Zuordnung '%s'."
283
284#: src/daemon/daemon-conf.c:433
285#, c-format
286msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
287msgstr "[%s:%u] Ungültige Anzahl von Fragmenten '%s'."
288
289#: src/daemon/daemon-conf.c:450
290#, c-format
291msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
292msgstr "[%s:%u] Ungültige Fragmentgröße '%s'."
293
294#: src/daemon/daemon-conf.c:467
295#, c-format
296msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
297msgstr "[%s:%u] Ungültige Nice-Stufe '%s'."
298
299#: src/daemon/daemon-conf.c:552
300#, fuzzy, c-format
301msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
302msgstr "[%s:%u] Ungültige Sample-Rate '%s'."
303
304#: src/daemon/daemon-conf.c:685
305#, c-format
306msgid "Failed to open configuration file: %s"
307msgstr "Öffnen der Konfigurationsdatei fehlgeschlagen : %s"
308
309#: src/daemon/daemon-conf.c:701
310msgid ""
311"The specified default channel map has a different number of channels than "
312"the specified default number of channels."
313msgstr ""
314"Die angegebene Standard-Kanalzuordnung hat eine andere Anzahl von Kanälen "
315"als die angegebene Standard-Kanal-Anzahl."
316
317#: src/daemon/daemon-conf.c:788
318#, c-format
319msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
320msgstr "### Lese von Konfigurationsdatei: %s ###\n"
321
322#: src/daemon/dumpmodules.c:57
323#, c-format
324msgid "Name: %s\n"
325msgstr "Name: %s\n"
326
327#: src/daemon/dumpmodules.c:60
328#, c-format
329msgid "No module information available\n"
330msgstr "Keine Modul-Informationen verfügbar\n"
331
332#: src/daemon/dumpmodules.c:63
333#, c-format
334msgid "Version: %s\n"
335msgstr "Version: %s\n"
336
337#: src/daemon/dumpmodules.c:65
338#, c-format
339msgid "Description: %s\n"
340msgstr "Beschreibung: %s\n"
341
342#: src/daemon/dumpmodules.c:67
343#, c-format
344msgid "Author: %s\n"
345msgstr "Autor: %s\n"
346
347#: src/daemon/dumpmodules.c:69
348#, c-format
349msgid "Usage: %s\n"
350msgstr "Verwendung: %s\n"
351
352#: src/daemon/dumpmodules.c:70
353#, c-format
354msgid "Load Once: %s\n"
355msgstr "Lade einmalig: %s\n"
356
357#: src/daemon/dumpmodules.c:72
358#, fuzzy, c-format
359msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
360msgstr "DEPRECATION WARNING: %s\n"
361
362#: src/daemon/dumpmodules.c:76
363#, c-format
364msgid "Path: %s\n"
365msgstr "Pfad: %s\n"
366
367#: src/daemon/ltdl-bind-now.c:75
368#, fuzzy, c-format
369msgid "Failed to open module %s: %s"
370msgstr "Öffnen der Datei '%s' fehlgeschlagen\n"
371
372#: src/daemon/ltdl-bind-now.c:126
373msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
374msgstr "Ursprünglicher dlopen-Loader konnte nicht gefunden werden."
375
376#: src/daemon/ltdl-bind-now.c:131
377msgid "Failed to allocate new dl loader."
378msgstr "Neuer dlopen-Loader konnte nicht gefunden werden."
379
380#: src/daemon/ltdl-bind-now.c:144
381msgid "Failed to add bind-now-loader."
382msgstr "Hinzufügen von Bind-Now-Loader fehlgeschlagen."
383
384#: src/daemon/main.c:265
385#, c-format
386msgid "Failed to find user '%s'."
387msgstr "Benutzer '%s' nicht gefunden."
388
389#: src/daemon/main.c:270
390#, c-format
391msgid "Failed to find group '%s'."
392msgstr "Gruppe '%s' nicht gefunden."
393
394#: src/daemon/main.c:279
395#, c-format
396msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
397msgstr "GID von Benutzer '%s' und Gruppe '%s' stimmen nicht überein."
398
399#: src/daemon/main.c:284
400#, c-format
401msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
402msgstr "Benutzerverzeichnis von Benutzer '%s' ist nicht '%s', ignoriere."
403
404#: src/daemon/main.c:287 src/daemon/main.c:292
405#, c-format
406msgid "Failed to create '%s': %s"
407msgstr "Konnte '%s' nciht erzeugen: %s"
408
409#: src/daemon/main.c:299
410#, c-format
411msgid "Failed to change group list: %s"
412msgstr "Wechseln der Gruppen-Liste fehlgeschlagen: %s"
413
414#: src/daemon/main.c:315
415#, c-format
416msgid "Failed to change GID: %s"
417msgstr "Wechseln der GID fehlgeschlagen: %s"
418
419#: src/daemon/main.c:331
420#, c-format
421msgid "Failed to change UID: %s"
422msgstr "Wechseln der UID fehlgeschlagen: %s"
423
424#: src/daemon/main.c:360
425msgid "System wide mode unsupported on this platform."
426msgstr "System-Modus auf dieser Plattform nicht unterstützt."
427
428#: src/daemon/main.c:650
429msgid "Failed to parse command line."
430msgstr "Parsen der Kommandzeile fehlgeschlagen."
431
432#: src/daemon/main.c:689
433msgid ""
434"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
435"service."
436msgstr ""
437
438#: src/daemon/main.c:788
439#, c-format
440msgid "Failed to kill daemon: %s"
441msgstr "Konnte Prozess nicht abbrechen: %s"
442
443#: src/daemon/main.c:817
444msgid ""
445"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
446"specified)."
447msgstr ""
448"Dieses Programm sollte ohne die Option --system nicht als Administrator "
449"ausgeführt werden."
450
451#: src/daemon/main.c:820
452msgid "Root privileges required."
453msgstr "Root-Berechtigungen benötigt."
454
455#: src/daemon/main.c:827
456msgid "--start not supported for system instances."
457msgstr "--start nicht unterstützt für System-Instanzen."
458
459#: src/daemon/main.c:867
460#, c-format
461msgid "User-configured server at %s, refusing to start/autospawn."
462msgstr ""
463
464#: src/daemon/main.c:873
465#, c-format
466msgid ""
467"User-configured server at %s, which appears to be local. Probing deeper."
468msgstr ""
469
470#: src/daemon/main.c:878
471#, fuzzy
472msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set."
473msgstr "System-Modus aktiv, jeodch --disallow-exit nicht gesetzt!"
474
475#: src/daemon/main.c:881
476#, fuzzy
477msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set."
478msgstr "System-Modus aktiv, jedoch --disallow-module-loading nicht gesetzt!"
479
480#: src/daemon/main.c:884
481#, fuzzy
482msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode."
483msgstr "System-Modus aktiv, SHM-Modus gezwungenermaßen deaktiviert!"
484
485#: src/daemon/main.c:889
486#, fuzzy
487msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time."
488msgstr "System-Modus aktiv, Exit-Idle-Time gezwungenermaßen deaktiviert!"
489
490#: src/daemon/main.c:922
491msgid "Failed to acquire stdio."
492msgstr "Reservieren von STDIO fehlgeschlagen."
493
494#: src/daemon/main.c:928 src/daemon/main.c:999
495#, fuzzy, c-format
496msgid "pipe() failed: %s"
497msgstr "pipe fehlgeschlagen: %s"
498
499#: src/daemon/main.c:933 src/daemon/main.c:1004
500#, c-format
501msgid "fork() failed: %s"
502msgstr "fork() fehlgeschlagen: %s"
503
504#: src/daemon/main.c:948 src/daemon/main.c:1019 src/utils/pacat.c:562
505#, c-format
506msgid "read() failed: %s"
507msgstr "read() fehlgeschlagen: %s"
508
509#: src/daemon/main.c:954
510msgid "Daemon startup failed."
511msgstr "Start des Daemons fehlgeschlagen."
512
513#: src/daemon/main.c:987
514#, fuzzy, c-format
515msgid "setsid() failed: %s"
516msgstr "read() fehlgeschlagen: %s"
517
518#: src/daemon/main.c:1119
519msgid "Failed to get machine ID"
520msgstr "Beziehen der Maschinen-ID fehlgeschlagen"
521
522#: src/daemon/main.c:1145
523msgid ""
524"OK, so you are running PA in system mode. Please make sure that you actually "
525"do want to do that.\n"
526"Please read http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/"
527"Documentation/User/WhatIsWrongWithSystemWide/ for an explanation why system "
528"mode is usually a bad idea."
529msgstr ""
530
531#: src/daemon/main.c:1161
532msgid "pa_pid_file_create() failed."
533msgstr "pa_pid_file_create() fehlgeschlagen."
534
535#: src/daemon/main.c:1193
536msgid "pa_core_new() failed."
537msgstr "pa_core_new() fehlgeschlagen."
538
539#: src/daemon/main.c:1268
540#, fuzzy
541msgid "command line arguments"
542msgstr "Zu viele Argumente."
543
544#: src/daemon/main.c:1275
545#, c-format
546msgid ""
547"Failed to initialize daemon due to errors while executing startup commands. "
548"Source of commands: %s"
549msgstr ""
550
551#: src/daemon/main.c:1280
552msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
553msgstr "Daemon verweigert Ausführung, da keine Module geladen."
554
555#: src/daemon/pulseaudio.desktop.in:4
556msgid "PulseAudio Sound System"
557msgstr "PulseAudio Sound System"
558
559#: src/daemon/pulseaudio.desktop.in:5
560msgid "Start the PulseAudio Sound System"
561msgstr "Das PulseAudio Sound System starten"
562
563#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2708
564#, fuzzy
565msgid "Input"
566msgstr "Eingang %s"
567
568#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2709
569msgid "Docking Station Input"
570msgstr ""
571
572#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2710
573#, fuzzy
574msgid "Docking Station Microphone"
575msgstr "Internes Audio"
576
577#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2711
578msgid "Docking Station Line In"
579msgstr ""
580
581#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2712 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
582msgid "Line In"
583msgstr ""
584
585#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2713 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
586#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1956
587msgid "Microphone"
588msgstr ""
589
590#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2714 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
591#, fuzzy
592msgid "Front Microphone"
593msgstr "Internes Audio"
594
595#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2715 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
596#, fuzzy
597msgid "Rear Microphone"
598msgstr "Internes Audio"
599
600#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2716
601msgid "External Microphone"
602msgstr ""
603
604#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2717 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
605#, fuzzy
606msgid "Internal Microphone"
607msgstr "Internes Audio"
608
609#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2718 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
610#: src/utils/pactl.c:343
611msgid "Radio"
612msgstr ""
613
614#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2719 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
615#: src/utils/pactl.c:344
616msgid "Video"
617msgstr ""
618
619#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2720
620msgid "Automatic Gain Control"
621msgstr ""
622
623#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2721
624msgid "No Automatic Gain Control"
625msgstr ""
626
627#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2722
628msgid "Boost"
629msgstr ""
630
631#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2723
632msgid "No Boost"
633msgstr ""
634
635#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2724
636msgid "Amplifier"
637msgstr ""
638
639#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2725
640msgid "No Amplifier"
641msgstr ""
642
643#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2726
644msgid "Bass Boost"
645msgstr ""
646
647#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2727
648msgid "No Bass Boost"
649msgstr ""
650
651#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2728
652#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1964 src/utils/pactl.c:333
653msgid "Speaker"
654msgstr ""
655
656#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2729 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
657#: src/utils/pactl.c:334
658#, fuzzy
659msgid "Headphones"
660msgstr "Analog Mono"
661
662#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
663#, fuzzy
664msgid "Analog Input"
665msgstr "Analog Mono"
666
667#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
668msgid "Dock Microphone"
669msgstr ""
670
671#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
672#, fuzzy
673msgid "Headset Microphone"
674msgstr "Internes Audio"
675
676#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
677#, fuzzy
678msgid "Analog Output"
679msgstr "Ausgang %s"
680
681#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2808
682#, fuzzy
683msgid "Headphones 2"
684msgstr "Analog Mono"
685
686#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2809
687#, fuzzy
688msgid "Headphones Mono Output"
689msgstr "Analog Mono"
690
691#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2810
692msgid "Line Out"
693msgstr ""
694
695#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2811
696#, fuzzy
697msgid "Analog Mono Output"
698msgstr "Analog Mono"
699
700#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2812
701#, fuzzy
702msgid "Speakers"
703msgstr "Analog Stereo"
704
705#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2813
706msgid "HDMI / DisplayPort"
707msgstr ""
708
709#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2814
710#, fuzzy
711msgid "Digital Output (S/PDIF)"
712msgstr "Digital Stereo (HDMI)"
713
714#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2815
715#, fuzzy
716msgid "Digital Input (S/PDIF)"
717msgstr "Digital Stereo (HDMI)"
718
719#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2816
720msgid "Multichannel Input"
721msgstr ""
722
723#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2817
724#, fuzzy
725msgid "Multichannel Output"
726msgstr "Ausgang %s"
727
728#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2818
729#, fuzzy
730msgid "Game Output"
731msgstr "Ausgang %s"
732
733#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2819 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2820
734#, fuzzy
735msgid "Chat Output"
736msgstr "Ausgang %s"
737
738#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2821
739#, fuzzy
740msgid "Chat Input"
741msgstr "Eingang %s"
742
743#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2822
744#, fuzzy
745msgid "Virtual Surround 7.1"
746msgstr "Analog Surround 7.1"
747
748#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4563
749msgid "Analog Mono"
750msgstr "Analog Mono"
751
752#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4564
753#, fuzzy
754msgid "Analog Mono (Left)"
755msgstr "Analog Mono"
756
757#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4565
758#, fuzzy
759msgid "Analog Mono (Right)"
760msgstr "Analog Mono"
761
762#. Note: Not translated to "Analog Stereo Input", because the source
763#. * name gets "Input" appended to it automatically, so adding "Input"
764#. * here would lead to the source name to become "Analog Stereo Input
765#. * Input". The same logic applies to analog-stereo-output,
766#. * multichannel-input and multichannel-output.
767#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4566 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4574
768#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4575
769msgid "Analog Stereo"
770msgstr "Analog Stereo"
771
772#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4567 src/pulse/channelmap.c:103
773#: src/pulse/channelmap.c:770
774msgid "Mono"
775msgstr "Mono"
776
777#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4568 src/pulse/channelmap.c:774
778msgid "Stereo"
779msgstr "Stereo"
780
781#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4576 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4734
782#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1944 src/utils/pactl.c:337
783msgid "Headset"
784msgstr ""
785
786#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4577 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4735
787#, fuzzy
788msgid "Speakerphone"
789msgstr "Analog Stereo"
790
791#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4578 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4579
792msgid "Multichannel"
793msgstr ""
794
795#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4580
796#, fuzzy
797msgid "Analog Surround 2.1"
798msgstr "Analog Surround 4.1"
799
800#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4581
801#, fuzzy
802msgid "Analog Surround 3.0"
803msgstr "Analog Surround 4.0"
804
805#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4582
806#, fuzzy
807msgid "Analog Surround 3.1"
808msgstr "Analog Surround 4.1"
809
810#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4583
811msgid "Analog Surround 4.0"
812msgstr "Analog Surround 4.0"
813
814#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4584
815msgid "Analog Surround 4.1"
816msgstr "Analog Surround 4.1"
817
818#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4585
819msgid "Analog Surround 5.0"
820msgstr "Analog Surround 5.0"
821
822#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4586
823msgid "Analog Surround 5.1"
824msgstr "Analog Surround 5.1"
825
826#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4587
827#, fuzzy
828msgid "Analog Surround 6.0"
829msgstr "Analog Surround 4.0"
830
831#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4588
832#, fuzzy
833msgid "Analog Surround 6.1"
834msgstr "Analog Surround 4.1"
835
836#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4589
837#, fuzzy
838msgid "Analog Surround 7.0"
839msgstr "Analog Surround 4.0"
840
841#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4590
842msgid "Analog Surround 7.1"
843msgstr "Analog Surround 7.1"
844
845#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4591
846msgid "Digital Stereo (IEC958)"
847msgstr "Digital Stereo (IEC958)"
848
849#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4592
850msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
851msgstr "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
852
853#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4593
854msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
855msgstr "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
856
857#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4594
858#, fuzzy
859msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/DTS)"
860msgstr "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
861
862#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4595
863msgid "Digital Stereo (HDMI)"
864msgstr "Digital Stereo (HDMI)"
865
866#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4596
867#, fuzzy
868msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)"
869msgstr "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
870
871#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4597
872msgid "Chat"
873msgstr ""
874
875#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4598
876msgid "Game"
877msgstr ""
878
879#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4732
880#, fuzzy
881msgid "Analog Mono Duplex"
882msgstr "Analog Mono"
883
884#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4733
885#, fuzzy
886msgid "Analog Stereo Duplex"
887msgstr "Analog Stereo"
888
889#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4736
890#, fuzzy
891msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
892msgstr "Digital Stereo (IEC958)"
893
894#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4737
895msgid "Multichannel Duplex"
896msgstr ""
897
898#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4738
899#, fuzzy
900msgid "Stereo Duplex"
901msgstr "Analog Stereo"
902
903#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4739
904msgid "Mono Chat + 7.1 Surround"
905msgstr ""
906
907#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4740 src/modules/alsa/module-alsa-card.c:197
908#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2263
909msgid "Off"
910msgstr "Aus"
911
912#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4840
913#, fuzzy, c-format
914msgid "%s Output"
915msgstr "Ausgang %s"
916
917#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4848
918#, fuzzy, c-format
919msgid "%s Input"
920msgstr "Eingang %s"
921
922#: src/modules/alsa/alsa-sink.c:672 src/modules/alsa/alsa-sink.c:862
923#, c-format
924msgid ""
925"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
926"nothing to write.\n"
927"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
928"to the ALSA developers.\n"
929"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
930"returned 0 or another value < min_avail."
931msgstr ""
932
933#: src/modules/alsa/alsa-source.c:636 src/modules/alsa/alsa-source.c:802
934#, c-format
935msgid ""
936"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
937"nothing to read.\n"
938"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
939"to the ALSA developers.\n"
940"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
941"returned 0 or another value < min_avail."
942msgstr ""
943
944#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1183 src/modules/alsa/alsa-util.c:1277
945#, fuzzy, c-format
946msgid ""
947"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu byte (%lu "
948"ms).\n"
949"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
950"to the ALSA developers."
951msgid_plural ""
952"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
953"ms).\n"
954"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
955"to the ALSA developers."
956msgstr[0] ""
957"snd_pcm_avail() gibt einen Wert zurück, welche außerordentlich groß ist: %lu "
958"bytes (%lu ms).\n"
959"Dies ist wahrscheinlich ein Fehler im ALSA-Treiber '%s'. Bitte melden Sie "
960"diesen Punkt den ALSA-Entwicklern."
961msgstr[1] ""
962"snd_pcm_avail() gibt einen Wert zurück, welche außerordentlich groß ist: %lu "
963"bytes (%lu ms).\n"
964"Dies ist wahrscheinlich ein Fehler im ALSA-Treiber '%s'. Bitte melden Sie "
965"diesen Punkt den ALSA-Entwicklern."
966
967#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1249
968#, fuzzy, c-format
969msgid ""
970"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li byte (%s"
971"%lu ms).\n"
972"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
973"to the ALSA developers."
974msgid_plural ""
975"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s"
976"%lu ms).\n"
977"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
978"to the ALSA developers."
979msgstr[0] ""
980"snd_pcm_delay() gibt einen Wert zurück, welche außerordentlich groß ist: %li "
981"bytes (%s%lu ms).\n"
982"Dies ist wahrscheinlich ein Fehler im ALSA-Treiber '%s'. Bitte melden Sie "
983"diesen Punkt den ALSA-Entwicklern."
984msgstr[1] ""
985"snd_pcm_delay() gibt einen Wert zurück, welche außerordentlich groß ist: %li "
986"bytes (%s%lu ms).\n"
987"Dies ist wahrscheinlich ein Fehler im ALSA-Treiber '%s'. Bitte melden Sie "
988"diesen Punkt den ALSA-Entwicklern."
989
990#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1296
991#, fuzzy, c-format
992msgid ""
993"snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail "
994"%lu.\n"
995"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
996"to the ALSA developers."
997msgstr ""
998"snd_pcm_avail() gibt einen Wert zurück, welche außerordentlich groß ist: %lu "
999"bytes (%lu ms).\n"
1000"Dies ist wahrscheinlich ein Fehler im ALSA-Treiber '%s'. Bitte melden Sie "
1001"diesen Punkt den ALSA-Entwicklern."
1002
1003#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1339
1004#, fuzzy, c-format
1005msgid ""
1006"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu byte "
1007"(%lu ms).\n"
1008"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
1009"to the ALSA developers."
1010msgid_plural ""
1011"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
1012"(%lu ms).\n"
1013"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
1014"to the ALSA developers."
1015msgstr[0] ""
1016"snd_pcm_mmap_begin() gibt einen Wert zurück, welche außerordentlich groß "
1017"ist: %lu bytes (%lu ms).\n"
1018"Dies ist wahrscheinlich ein Fehler im ALSA-Treiber '%s'. Bitte melden Sie "
1019"diesen Punkt den ALSA-Entwicklern."
1020msgstr[1] ""
1021"snd_pcm_mmap_begin() gibt einen Wert zurück, welche außerordentlich groß "
1022"ist: %lu bytes (%lu ms).\n"
1023"Dies ist wahrscheinlich ein Fehler im ALSA-Treiber '%s'. Bitte melden Sie "
1024"diesen Punkt den ALSA-Entwicklern."
1025
1026#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1937
1027#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1963
1028#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1970
1029msgid "Bluetooth Input"
1030msgstr ""
1031
1032#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1938
1033#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1957
1034#, fuzzy
1035msgid "Bluetooth Output"
1036msgstr "Ausgang %s"
1037
1038#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1950 src/utils/pactl.c:348
1039msgid "Handsfree"
1040msgstr ""
1041
1042#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1971
1043#, fuzzy
1044msgid "Headphone"
1045msgstr "Analog Mono"
1046
1047#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1977 src/utils/pactl.c:347
1048msgid "Portable"
1049msgstr ""
1050
1051#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1983 src/utils/pactl.c:349
1052msgid "Car"
1053msgstr ""
1054
1055#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1989 src/utils/pactl.c:350
1056msgid "HiFi"
1057msgstr ""
1058
1059#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1995 src/utils/pactl.c:351
1060msgid "Phone"
1061msgstr ""
1062
1063#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2042
1064#, fuzzy
1065msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink)"
1066msgstr "High Fidelity-Wiedergabe (A2DP)"
1067
1068#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2054
1069#, fuzzy
1070msgid "High Fidelity Capture (A2DP Source)"
1071msgstr "High Fidelity-Aufnahme (A2DP)"
1072
1073#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2066
1074msgid "Headset Head Unit (HSP)"
1075msgstr ""
1076
1077#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2079
1078msgid "Headset Audio Gateway (HSP)"
1079msgstr ""
1080
1081#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2092
1082msgid "Handsfree Head Unit (HFP)"
1083msgstr ""
1084
1085#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2105
1086msgid "Handsfree Audio Gateway (HFP)"
1087msgstr ""
1088
1089#: src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:59
1090msgid ""
1091"source_name=<name for the source> source_properties=<properties for the "
1092"source> source_master=<name of source to filter> sink_name=<name for the "
1093"sink> sink_properties=<properties for the sink> sink_master=<name of sink to "
1094"filter> adjust_time=<how often to readjust rates in s> adjust_threshold=<how "
1095"much drift to readjust after in ms> format=<sample format> rate=<sample "
1096"rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> "
1097"aec_method=<implementation to use> aec_args=<parameters for the AEC engine> "
1098"save_aec=<save AEC data in /tmp> autoloaded=<set if this module is being "
1099"loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> use_master_format=<yes "
1100"or no> "
1101msgstr ""
1102
1103#. add on profile
1104#: src/modules/macosx/module-coreaudio-device.c:825
1105msgid "On"
1106msgstr ""
1107
1108#: src/modules/module-allow-passthrough.c:71
1109#: src/modules/module-always-sink.c:80
1110msgid "Dummy Output"
1111msgstr "Dummy-Ausgabe"
1112
1113#: src/modules/module-always-sink.c:34
1114msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
1115msgstr ""
1116
1117#: src/modules/module-always-source.c:35
1118msgid "Always keeps at least one source loaded even if it's a null one"
1119msgstr ""
1120
1121#: src/modules/module-equalizer-sink.c:68
1122msgid "General Purpose Equalizer"
1123msgstr ""
1124
1125#: src/modules/module-equalizer-sink.c:72
1126msgid ""
1127"sink_name=<name of the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
1128"sink_master=<sink to connect to> format=<sample format> rate=<sample rate> "
1129"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> autoloaded=<set if "
1130"this module is being loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> "
1131msgstr ""
1132
1133#: src/modules/module-equalizer-sink.c:1094
1134#: src/modules/module-equalizer-sink.c:1217
1135#, c-format
1136msgid "FFT based equalizer on %s"
1137msgstr ""
1138
1139#: src/modules/module-filter-apply.c:47
1140msgid "autoclean=<automatically unload unused filters?>"
1141msgstr ""
1142
1143#: src/modules/module-ladspa-sink.c:50
1144#, fuzzy
1145msgid "Virtual LADSPA sink"
1146msgstr "Virtueller LADSPA-Sink"
1147
1148#: src/modules/module-ladspa-sink.c:54
1149msgid ""
1150"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
1151"sink_input_properties=<properties for the sink input> master=<name of sink "
1152"to filter> sink_master=<name of sink to filter> format=<sample format> "
1153"rate=<sample rate> channels=<number of channels> channel_map=<input channel "
1154"map> plugin=<ladspa plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma "
1155"separated list of input control values> input_ladspaport_map=<comma "
1156"separated list of input LADSPA port names> output_ladspaport_map=<comma "
1157"separated list of output LADSPA port names> autoloaded=<set if this module "
1158"is being loaded automatically> "
1159msgstr ""
1160
1161#: src/modules/module-null-sink.c:46
1162msgid "Clocked NULL sink"
1163msgstr ""
1164
1165#: src/modules/module-null-sink.c:356
1166#, fuzzy
1167msgid "Null Output"
1168msgstr "Ausgang %s"
1169
1170#: src/modules/module-null-sink.c:368 src/utils/pactl.c:2064
1171#, fuzzy, c-format
1172msgid "Failed to set format: invalid format string %s"
1173msgstr "Beziehen der Quellen-Informationen fehlgeschlagen: %s"
1174
1175#: src/modules/module-rygel-media-server.c:506
1176#: src/modules/module-rygel-media-server.c:544
1177#: src/modules/module-rygel-media-server.c:903
1178msgid "Output Devices"
1179msgstr ""
1180
1181#: src/modules/module-rygel-media-server.c:507
1182#: src/modules/module-rygel-media-server.c:545
1183#: src/modules/module-rygel-media-server.c:904
1184#, fuzzy
1185msgid "Input Devices"
1186msgstr "Eingang %s"
1187
1188#: src/modules/module-rygel-media-server.c:1061
1189msgid "Audio on @HOSTNAME@"
1190msgstr ""
1191
1192#. TODO: old tunnel put here the remote sink_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
1193#. TODO: old tunnel put here the remote source_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
1194#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:356
1195#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:342
1196#, c-format
1197msgid "Tunnel for %s@%s"
1198msgstr ""
1199
1200#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:697
1201#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:668
1202#, c-format
1203msgid "Tunnel to %s/%s"
1204msgstr ""
1205
1206#: src/modules/module-virtual-surround-sink.c:50
1207#, fuzzy
1208msgid "Virtual surround sink"
1209msgstr "Virtueller LADSPA-Sink"
1210
1211#: src/modules/module-virtual-surround-sink.c:54
1212msgid ""
1213"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
1214"master=<name of sink to filter> sink_master=<name of sink to filter> "
1215"format=<sample format> rate=<sample rate> channels=<number of channels> "
1216"channel_map=<channel map> use_volume_sharing=<yes or no> "
1217"force_flat_volume=<yes or no> hrir=/path/to/left_hrir.wav hrir_left=/path/to/"
1218"left_hrir.wav hrir_right=/path/to/optional/right_hrir.wav autoloaded=<set if "
1219"this module is being loaded automatically> "
1220msgstr ""
1221
1222#: src/modules/raop/module-raop-discover.c:295
1223#, fuzzy
1224msgid "Unknown device model"
1225msgstr "Unbekannter Fehlercode"
1226
1227#: src/modules/raop/raop-sink.c:689
1228msgid "RAOP standard profile"
1229msgstr ""
1230
1231#: src/modules/reserve-wrap.c:149
1232msgid "PulseAudio Sound Server"
1233msgstr "PulseAudio Sound Server"
1234
1235#: src/pulse/channelmap.c:105
1236msgid "Front Center"
1237msgstr "Vorne Mitte"
1238
1239#: src/pulse/channelmap.c:106
1240msgid "Front Left"
1241msgstr "Vorne Links"
1242
1243#: src/pulse/channelmap.c:107
1244msgid "Front Right"
1245msgstr "Vorne Rechts"
1246
1247#: src/pulse/channelmap.c:109
1248msgid "Rear Center"
1249msgstr "Hinten Mitte"
1250
1251#: src/pulse/channelmap.c:110
1252msgid "Rear Left"
1253msgstr "Hinten Links"
1254
1255#: src/pulse/channelmap.c:111
1256msgid "Rear Right"
1257msgstr "Hinten Rechts"
1258
1259#: src/pulse/channelmap.c:113
1260msgid "Subwoofer"
1261msgstr ""
1262
1263#: src/pulse/channelmap.c:115
1264msgid "Front Left-of-center"
1265msgstr "Vorne Links der Mitte"
1266
1267#: src/pulse/channelmap.c:116
1268msgid "Front Right-of-center"
1269msgstr "Vorne Rechts der Mitte"
1270
1271#: src/pulse/channelmap.c:118
1272msgid "Side Left"
1273msgstr "Seite Links"
1274
1275#: src/pulse/channelmap.c:119
1276msgid "Side Right"
1277msgstr "Seite Rechts"
1278
1279#: src/pulse/channelmap.c:121
1280msgid "Auxiliary 0"
1281msgstr "Zusatz 0"
1282
1283#: src/pulse/channelmap.c:122
1284msgid "Auxiliary 1"
1285msgstr "Zusatz 1"
1286
1287#: src/pulse/channelmap.c:123
1288msgid "Auxiliary 2"
1289msgstr "Zusatz 2"
1290
1291#: src/pulse/channelmap.c:124
1292msgid "Auxiliary 3"
1293msgstr "Zusatz 3"
1294
1295#: src/pulse/channelmap.c:125
1296msgid "Auxiliary 4"
1297msgstr "Zusatz 4"
1298
1299#: src/pulse/channelmap.c:126
1300msgid "Auxiliary 5"
1301msgstr "Zusatz 5"
1302
1303#: src/pulse/channelmap.c:127
1304msgid "Auxiliary 6"
1305msgstr "Zusatz 6"
1306
1307#: src/pulse/channelmap.c:128
1308msgid "Auxiliary 7"
1309msgstr "Zusatz 7"
1310
1311#: src/pulse/channelmap.c:129
1312msgid "Auxiliary 8"
1313msgstr "Zusatz 8"
1314
1315#: src/pulse/channelmap.c:130
1316msgid "Auxiliary 9"
1317msgstr "Zusatz 9"
1318
1319#: src/pulse/channelmap.c:131
1320msgid "Auxiliary 10"
1321msgstr "Zusatz 10"
1322
1323#: src/pulse/channelmap.c:132
1324msgid "Auxiliary 11"
1325msgstr "Zusatz 11"
1326
1327#: src/pulse/channelmap.c:133
1328msgid "Auxiliary 12"
1329msgstr "Zusatz 12"
1330
1331#: src/pulse/channelmap.c:134
1332msgid "Auxiliary 13"
1333msgstr "Zusatz 13"
1334
1335#: src/pulse/channelmap.c:135
1336msgid "Auxiliary 14"
1337msgstr "Zusatz 14"
1338
1339#: src/pulse/channelmap.c:136
1340msgid "Auxiliary 15"
1341msgstr "Zusatz 15"
1342
1343#: src/pulse/channelmap.c:137
1344msgid "Auxiliary 16"
1345msgstr "Zusatz 16"
1346
1347#: src/pulse/channelmap.c:138
1348msgid "Auxiliary 17"
1349msgstr "Zusatz 17"
1350
1351#: src/pulse/channelmap.c:139
1352msgid "Auxiliary 18"
1353msgstr "Zusatz 18"
1354
1355#: src/pulse/channelmap.c:140
1356msgid "Auxiliary 19"
1357msgstr "Zusatz 19"
1358
1359#: src/pulse/channelmap.c:141
1360msgid "Auxiliary 20"
1361msgstr "Zusatz 20"
1362
1363#: src/pulse/channelmap.c:142
1364msgid "Auxiliary 21"
1365msgstr "Zusatz 21"
1366
1367#: src/pulse/channelmap.c:143
1368msgid "Auxiliary 22"
1369msgstr "Zusatz 22"
1370
1371#: src/pulse/channelmap.c:144
1372msgid "Auxiliary 23"
1373msgstr "Zusatz 23"
1374
1375#: src/pulse/channelmap.c:145
1376msgid "Auxiliary 24"
1377msgstr "Zusatz 24"
1378
1379#: src/pulse/channelmap.c:146
1380msgid "Auxiliary 25"
1381msgstr "Zusatz 25"
1382
1383#: src/pulse/channelmap.c:147
1384msgid "Auxiliary 26"
1385msgstr "Zusatz 26"
1386
1387#: src/pulse/channelmap.c:148
1388msgid "Auxiliary 27"
1389msgstr "Zusatz 26"
1390
1391#: src/pulse/channelmap.c:149
1392msgid "Auxiliary 28"
1393msgstr "Zusatz 28"
1394
1395#: src/pulse/channelmap.c:150
1396msgid "Auxiliary 29"
1397msgstr "Zusatz 29"
1398
1399#: src/pulse/channelmap.c:151
1400msgid "Auxiliary 30"
1401msgstr "Zusatz 30"
1402
1403#: src/pulse/channelmap.c:152
1404msgid "Auxiliary 31"
1405msgstr "Zusatz 31"
1406
1407#: src/pulse/channelmap.c:154
1408msgid "Top Center"
1409msgstr "Oben Mitte"
1410
1411#: src/pulse/channelmap.c:156
1412msgid "Top Front Center"
1413msgstr "Oben Vorne Mitte"
1414
1415#: src/pulse/channelmap.c:157
1416msgid "Top Front Left"
1417msgstr "Oben Vorne Links"
1418
1419#: src/pulse/channelmap.c:158
1420msgid "Top Front Right"
1421msgstr "Oben Vorne Rechts"
1422
1423#: src/pulse/channelmap.c:160
1424msgid "Top Rear Center"
1425msgstr "Oben Hinten Mitte"
1426
1427#: src/pulse/channelmap.c:161
1428msgid "Top Rear Left"
1429msgstr "Oben Hinten Links"
1430
1431#: src/pulse/channelmap.c:162
1432msgid "Top Rear Right"
1433msgstr "Oben Hinten Rechts"
1434
1435#: src/pulse/channelmap.c:478 src/pulse/format.c:123 src/pulse/sample.c:177
1436#: src/pulse/volume.c:306 src/pulse/volume.c:332 src/pulse/volume.c:352
1437#: src/pulse/volume.c:384 src/pulse/volume.c:424 src/pulse/volume.c:443
1438#: src/utils/pactl.c:483 src/utils/pactl.c:504
1439msgid "(invalid)"
1440msgstr "(ungültig)"
1441
1442#: src/pulse/channelmap.c:779
1443msgid "Surround 4.0"
1444msgstr "Surround 4.0"
1445
1446#: src/pulse/channelmap.c:785
1447msgid "Surround 4.1"
1448msgstr "Surround 4.1"
1449
1450#: src/pulse/channelmap.c:791
1451msgid "Surround 5.0"
1452msgstr "Surround 5.0"
1453
1454#: src/pulse/channelmap.c:797
1455msgid "Surround 5.1"
1456msgstr "Surround 5.1"
1457
1458#: src/pulse/channelmap.c:804
1459msgid "Surround 7.1"
1460msgstr "Surround 7.1"
1461
1462#: src/pulse/client-conf-x11.c:61 src/utils/pax11publish.c:97
1463#, fuzzy
1464msgid "xcb_connect() failed"
1465msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen: %s"
1466
1467#: src/pulse/client-conf-x11.c:66 src/utils/pax11publish.c:102
1468msgid "xcb_connection_has_error() returned true"
1469msgstr ""
1470
1471#: src/pulse/client-conf-x11.c:102
1472msgid "Failed to parse cookie data"
1473msgstr "Parsen der Cookie-Daten fehlgeschlagen"
1474
1475#: src/pulse/context.c:717
1476#, c-format
1477msgid "fork(): %s"
1478msgstr "fork(): %s"
1479
1480#: src/pulse/context.c:772
1481#, c-format
1482msgid "waitpid(): %s"
1483msgstr "waitpid(): %s"
1484
1485#: src/pulse/context.c:1488
1486#, c-format
1487msgid "Received message for unknown extension '%s'"
1488msgstr "Nachricht für unbekannte Erweiterung '%s' erhalten"
1489
1490#: src/pulse/direction.c:37
1491#, fuzzy
1492msgid "input"
1493msgstr "Eingang %s"
1494
1495#: src/pulse/direction.c:39
1496#, fuzzy
1497msgid "output"
1498msgstr "Ausgang %s"
1499
1500#: src/pulse/direction.c:41
1501msgid "bidirectional"
1502msgstr ""
1503
1504#: src/pulse/direction.c:43
1505#, fuzzy
1506msgid "invalid"
1507msgstr "(ungültig)"
1508
1509#: src/pulsecore/core-util.c:1790
1510#, c-format
1511msgid ""
1512"XDG_RUNTIME_DIR (%s) is not owned by us (uid %d), but by uid %d! (This could "
1513"e.g. happen if you try to connect to a non-root PulseAudio as a root user, "
1514"over the native protocol. Don't do that.)"
1515msgstr ""
1516
1517#: src/pulsecore/core-util.h:97
1518msgid "yes"
1519msgstr ""
1520
1521#: src/pulsecore/core-util.h:97
1522#, fuzzy
1523msgid "no"
1524msgstr "Mono"
1525
1526#: src/pulsecore/lock-autospawn.c:141 src/pulsecore/lock-autospawn.c:227
1527msgid "Cannot access autospawn lock."
1528msgstr "Fehler beim Zugriff auf Autostart -Sperre."
1529
1530#: src/pulsecore/log.c:165
1531#, fuzzy, c-format
1532msgid "Failed to open target file '%s'."
1533msgstr "Öffnen der Datei '%s' fehlgeschlagen\n"
1534
1535#: src/pulsecore/log.c:188
1536#, c-format
1537msgid ""
1538"Tried to open target file '%s', '%s.1', '%s.2' ... '%s.%d', but all failed."
1539msgstr ""
1540
1541#: src/pulsecore/log.c:651
1542#, fuzzy
1543msgid "Invalid log target."
1544msgstr "[%s:%u] Ungültiges Log-Ziel '%s'."
1545
1546#: src/pulsecore/sink.c:3600
1547msgid "Built-in Audio"
1548msgstr "Internes Audio"
1549
1550#: src/pulsecore/sink.c:3605
1551msgid "Modem"
1552msgstr "Modem"
1553
1554#: src/pulse/error.c:38
1555msgid "OK"
1556msgstr "OK"
1557
1558#: src/pulse/error.c:39
1559msgid "Access denied"
1560msgstr "Zugriff abgelehnt"
1561
1562#: src/pulse/error.c:40
1563msgid "Unknown command"
1564msgstr "Unbekannter Befehl"
1565
1566#: src/pulse/error.c:41
1567msgid "Invalid argument"
1568msgstr "Ungültiges Argument"
1569
1570#: src/pulse/error.c:42
1571msgid "Entity exists"
1572msgstr "Entität existiert bereits"
1573
1574#: src/pulse/error.c:43
1575msgid "No such entity"
1576msgstr "Entität nicht vorhanden"
1577
1578#: src/pulse/error.c:44
1579msgid "Connection refused"
1580msgstr "Verbindung verweigert"
1581
1582#: src/pulse/error.c:45
1583msgid "Protocol error"
1584msgstr "Protokollfehler"
1585
1586#: src/pulse/error.c:46
1587msgid "Timeout"
1588msgstr "Zeitüberschreitung"
1589
1590#: src/pulse/error.c:47
1591#, fuzzy
1592msgid "No authentication key"
1593msgstr "Kein Authorisierungsschlüssel"
1594
1595#: src/pulse/error.c:48
1596msgid "Internal error"
1597msgstr "Interner Fehler"
1598
1599#: src/pulse/error.c:49
1600msgid "Connection terminated"
1601msgstr "Verbindung beendet"
1602
1603#: src/pulse/error.c:50
1604msgid "Entity killed"
1605msgstr "Entität terminiert"
1606
1607#: src/pulse/error.c:51
1608msgid "Invalid server"
1609msgstr "Ungültiger Server"
1610
1611#: src/pulse/error.c:52
1612msgid "Module initialization failed"
1613msgstr "Modulinitialisierung fehlgeschlagen"
1614
1615#: src/pulse/error.c:53
1616msgid "Bad state"
1617msgstr "Ungültiger Zustand"
1618
1619#: src/pulse/error.c:54
1620msgid "No data"
1621msgstr "Keine Daten"
1622
1623#: src/pulse/error.c:55
1624msgid "Incompatible protocol version"
1625msgstr "Inkompatible Protokollversion"
1626
1627#: src/pulse/error.c:56
1628msgid "Too large"
1629msgstr "Zu groß"
1630
1631#: src/pulse/error.c:57
1632msgid "Not supported"
1633msgstr "Nicht unterstützt"
1634
1635#: src/pulse/error.c:58
1636msgid "Unknown error code"
1637msgstr "Unbekannter Fehlercode"
1638
1639#: src/pulse/error.c:59
1640msgid "No such extension"
1641msgstr "Erweiterung nicht vorhanden"
1642
1643#: src/pulse/error.c:60
1644msgid "Obsolete functionality"
1645msgstr "Veraltete Funktion"
1646
1647#: src/pulse/error.c:61
1648msgid "Missing implementation"
1649msgstr "Fehlende Implementation"
1650
1651#: src/pulse/error.c:62
1652msgid "Client forked"
1653msgstr "Client geteilt"
1654
1655#: src/pulse/error.c:63
1656msgid "Input/Output error"
1657msgstr "Eingabe/Ausgabe-Fehler"
1658
1659#: src/pulse/error.c:64
1660msgid "Device or resource busy"
1661msgstr "Gerät oder Ressource beschäftigt"
1662
1663#: src/pulse/sample.c:179
1664#, c-format
1665msgid "%s %uch %uHz"
1666msgstr "%s %uch %uHz"
1667
1668#: src/pulse/sample.c:191
1669#, c-format
1670msgid "%0.1f GiB"
1671msgstr "%0.1f GB"
1672
1673#: src/pulse/sample.c:193
1674#, c-format
1675msgid "%0.1f MiB"
1676msgstr "%0.1f MB"
1677
1678#: src/pulse/sample.c:195
1679#, c-format
1680msgid "%0.1f KiB"
1681msgstr "%0.1f KB"
1682
1683#: src/pulse/sample.c:197
1684#, c-format
1685msgid "%u B"
1686msgstr "%u B"
1687
1688#: src/utils/pacat.c:134
1689#, c-format
1690msgid "Failed to drain stream: %s"
1691msgstr "Entleeren des Streams fehlgeschlagen: %s"
1692
1693#: src/utils/pacat.c:139
1694msgid "Playback stream drained."
1695msgstr "Wiedergabe-Stream entleert."
1696
1697#: src/utils/pacat.c:150
1698msgid "Draining connection to server."
1699msgstr "Verbindung zu Server entleert."
1700
1701#: src/utils/pacat.c:163
1702#, c-format
1703msgid "pa_stream_drain(): %s"
1704msgstr "pa_stream_drain(): %s"
1705
1706#: src/utils/pacat.c:194 src/utils/pacat.c:543
1707#, c-format
1708msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
1709msgstr "pa_stream_write() fehlgeschlagen: %s"
1710
1711#: src/utils/pacat.c:244 src/utils/pacat.c:274
1712#, c-format
1713msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
1714msgstr "pa_stream_peek() fehlgeschlagen: %s"
1715
1716#: src/utils/pacat.c:324
1717msgid "Stream successfully created."
1718msgstr "Stream wurde erfolgreich erstellt."
1719
1720#: src/utils/pacat.c:327
1721#, c-format
1722msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
1723msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() fehlgeschlagen: %s"
1724
1725#: src/utils/pacat.c:331
1726#, c-format
1727msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1728msgstr "Pufferdaten: maxlenght=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1729
1730#: src/utils/pacat.c:334
1731#, c-format
1732msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
1733msgstr "Pufferdaten: maxlength=%u, fragsize=%u"
1734
1735#: src/utils/pacat.c:338
1736#, c-format
1737msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
1738msgstr "Benutze Sample-Angabe '%s', Kanalzuordnung '%s'."
1739
1740#: src/utils/pacat.c:342
1741#, fuzzy, c-format
1742msgid "Connected to device %s (index: %u, suspended: %s)."
1743msgstr "Verbunden mit Gerät %s (%u, %sausgesetzt)."
1744
1745#: src/utils/pacat.c:352
1746#, c-format
1747msgid "Stream error: %s"
1748msgstr "Stream-Fehler: %s"
1749
1750#: src/utils/pacat.c:362
1751#, c-format
1752msgid "Stream device suspended.%s"
1753msgstr "Stream-Gerät ausgesetzt.%s"
1754
1755#: src/utils/pacat.c:364
1756#, c-format
1757msgid "Stream device resumed.%s"
1758msgstr "Stream-Gerät reaktiviert.%s"
1759
1760#: src/utils/pacat.c:372
1761#, c-format
1762msgid "Stream underrun.%s"
1763msgstr "Stream leergelaufen.%s"
1764
1765#: src/utils/pacat.c:379
1766#, c-format
1767msgid "Stream overrun.%s"
1768msgstr "Stream überlaufen.%s "
1769
1770#: src/utils/pacat.c:386
1771#, c-format
1772msgid "Stream started.%s"
1773msgstr "Stream gestartet: %s"
1774
1775#: src/utils/pacat.c:393
1776#, c-format
1777msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
1778msgstr "Stream an Gerät %s übergeben (%u, %sausgesetzt).%s"
1779
1780#: src/utils/pacat.c:393
1781msgid "not "
1782msgstr "nicht "
1783
1784#: src/utils/pacat.c:400
1785#, c-format
1786msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
1787msgstr "Stream-Zwischenspeicher-Attribute geändert.%s"
1788
1789#: src/utils/pacat.c:415
1790msgid "Cork request stack is empty: corking stream"
1791msgstr ""
1792
1793#: src/utils/pacat.c:421
1794msgid "Cork request stack is empty: uncorking stream"
1795msgstr ""
1796
1797#: src/utils/pacat.c:425
1798msgid "Warning: Received more uncork requests than cork requests."
1799msgstr ""
1800
1801#: src/utils/pacat.c:450
1802#, c-format
1803msgid "Connection established.%s"
1804msgstr "Verbindung hergestellt.%s"
1805
1806#: src/utils/pacat.c:453
1807#, c-format
1808msgid "pa_stream_new() failed: %s"
1809msgstr "pa_stream_new() fehlgeschlagen: %s"
1810
1811#: src/utils/pacat.c:491
1812#, c-format
1813msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
1814msgstr "pa_stream_connect_playback() fehlgeschlagen: %s"
1815
1816#: src/utils/pacat.c:497
1817#, fuzzy, c-format
1818msgid "Failed to set monitor stream: %s"
1819msgstr "Entleeren des Streams fehlgeschlagen: %s"
1820
1821#: src/utils/pacat.c:501
1822#, c-format
1823msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
1824msgstr "pa_stream_connect_record() fehlgeschlagen: %s"
1825
1826#: src/utils/pacat.c:514 src/utils/pactl.c:2508
1827#, c-format
1828msgid "Connection failure: %s"
1829msgstr "Verbindungsfehler: %s"
1830
1831#: src/utils/pacat.c:557
1832msgid "Got EOF."
1833msgstr "EOF empfangen."
1834
1835#: src/utils/pacat.c:581
1836#, c-format
1837msgid "pa_stream_write() failed: %s"
1838msgstr "pa_stream_write() fehlgeschlagen: %s"
1839
1840#: src/utils/pacat.c:605
1841#, c-format
1842msgid "write() failed: %s"
1843msgstr "write() fehlgeschlagen: %s"
1844
1845#: src/utils/pacat.c:626
1846msgid "Got signal, exiting."
1847msgstr "Signal empfangen, beenden."
1848
1849#: src/utils/pacat.c:640
1850#, c-format
1851msgid "Failed to get latency: %s"
1852msgstr "Erhalten der Latenz fehlgeschlagen: %s"
1853
1854#: src/utils/pacat.c:645
1855#, c-format
1856msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
1857msgstr "Zeit: %0.3f sec; Latenz: %0.0f usec."
1858
1859#: src/utils/pacat.c:666
1860#, c-format
1861msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
1862msgstr "pa_stream_update_timing_info() fehlgeschlagen: %s"
1863
1864#: src/utils/pacat.c:676
1865#, fuzzy, c-format
1866msgid ""
1867"%s [options]\n"
1868"%s\n"
1869"\n"
1870"  -h, --help                            Show this help\n"
1871"      --version                         Show version\n"
1872"\n"
1873"  -r, --record                          Create a connection for recording\n"
1874"  -p, --playback                        Create a connection for playback\n"
1875"\n"
1876"  -v, --verbose                         Enable verbose operations\n"
1877"\n"
1878"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
1879"to\n"
1880"  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink/source to "
1881"connect to. The special names @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ and "
1882"@DEFAULT_MONITOR@ can be used to specify the default sink, source and "
1883"monitor respectively.\n"
1884"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
1885"server\n"
1886"      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
1887"server\n"
1888"      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume "
1889"in range 0...65536\n"
1890"      --rate=SAMPLERATE                 The sample rate in Hz (defaults to "
1891"44100)\n"
1892"      --format=SAMPLEFORMAT             The sample format, see\n"
1893"                                        https://www.freedesktop.org/wiki/"
1894"Software/PulseAudio/Documentation/User/SupportedAudioFormats/\n"
1895"                                        for possible values (defaults to "
1896"s16ne)\n"
1897"      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, "
1898"2 for stereo\n"
1899"                                        (defaults to 2)\n"
1900"      --channel-map=CHANNELMAP          Channel map to use instead of the "
1901"default\n"
1902"      --fix-format                      Take the sample format from the sink/"
1903"source the stream is\n"
1904"                                        being connected to.\n"
1905"      --fix-rate                        Take the sampling rate from the sink/"
1906"source the stream is\n"
1907"                                        being connected to.\n"
1908"      --fix-channels                    Take the number of channels and the "
1909"channel map\n"
1910"                                        from the sink/source the stream is "
1911"being connected to.\n"
1912"      --no-remix                        Don't upmix or downmix channels.\n"
1913"      --no-remap                        Map channels by index instead of "
1914"name.\n"
1915"      --latency=BYTES                   Request the specified latency in "
1916"bytes.\n"
1917"      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
1918"per request in bytes.\n"
1919"      --latency-msec=MSEC               Request the specified latency in "
1920"msec.\n"
1921"      --process-time-msec=MSEC          Request the specified process time "
1922"per request in msec.\n"
1923"      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the "
1924"specified value.\n"
1925"      --raw                             Record/play raw PCM data.\n"
1926"      --passthrough                     Passthrough data.\n"
1927"      --file-format[=FFORMAT]           Record/play formatted PCM data.\n"
1928"      --list-file-formats               List available file formats.\n"
1929"      --monitor-stream=INDEX            Record from the sink input with "
1930"index INDEX.\n"
1931msgstr ""
1932"%s [options]\n"
1933"\n"
1934"  -h, --help                            Diese Hilfe anzeigen\n"
1935"      --version                         Version anzeigen\n"
1936"\n"
1937"  -r, --record                          Aufnahme-Verbindung aufbauen\n"
1938"  -p, --playback                        Wiedergabe-Verbindung aufbauen\n"
1939"\n"
1940"  -v, --verbose                         Ausführliche Meldungen\n"
1941"\n"
1942"  -s, --server=SERVER                   Name des zu verbindenden Servers\n"
1943"  -d, --device=DEVICE                   Name zu verbindender Sink/Quelle\n"
1944"  -n, --client-name=NAME                Rufname des Clients auf dem Server\n"
1945"      --stream-name=NAME                Rufname des Streams auf dem Server\n"
1946"      --volume=VOLUME                   Initiale (lineare) Lautstärke "
1947"zwischen 0...65536 angeben\n"
1948"      --rate=SAMPLERATE                 Sample-Rate in Hz (Standard 44100)\n"
1949"      --format=SAMPLEFORMAT             Ein Sample-Format von s16le, s16be, "
1950"u8, float32le,\n"
1951"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be "
1952"(defaults to s16ne)\n"
1953"      --channels=CHANNELS               Anzahl Kanäle, 1 für mono, 2 für "
1954"stereo\n"
1955"                                        (Standard ist 2)\n"
1956"      --channel-map=CHANNELMAP          Diese geänderte Kanalzuordnung "
1957"nutzen\n"
1958"      --fix-format                      Sample-Format des mit Sink\n"
1959"                                        verbundenen Streams nutzen.\n"
1960"      --fix-rate                        Sample-Rate des mit Sink\n"
1961"                                        verbundenen Streams nutzen.\n"
1962"      --fix-channels                    Anzahl und Zuordnung der Kanäle\n"
1963"                                        des mit Sink verbundenen\n"
1964"                                        Streams nutzen.\n"
1965"      --no-remix                        Kanäle nicht up-/down-mischen.\n"
1966"      --no-remap                        Kanäle nach Index statt Name "
1967"zuordnen.\n"
1968"      --latency=BYTES                   Diese Latenz verwenden.\n"
1969"      --process-time=BYTES              Diese Prozesszeit pro Anfrage "
1970"verwenden.\n"
1971
1972#: src/utils/pacat.c:793
1973msgid "Play back encoded audio files on a PulseAudio sound server."
1974msgstr ""
1975
1976#: src/utils/pacat.c:797
1977msgid ""
1978"Capture audio data from a PulseAudio sound server and write it to a file."
1979msgstr ""
1980
1981#: src/utils/pacat.c:801
1982msgid ""
1983"Capture audio data from a PulseAudio sound server and write it to STDOUT or "
1984"the specified file."
1985msgstr ""
1986
1987#: src/utils/pacat.c:805
1988msgid ""
1989"Play back audio data from STDIN or the specified file on a PulseAudio sound "
1990"server."
1991msgstr ""
1992
1993#: src/utils/pacat.c:819
1994#, c-format
1995msgid ""
1996"pacat %s\n"
1997"Compiled with libpulse %s\n"
1998"Linked with libpulse %s\n"
1999msgstr ""
2000"pacat %s\n"
2001"Kompiliert mit libpulse %s\n"
2002"Gelinkt mit libpulse %s\n"
2003
2004#: src/utils/pacat.c:852 src/utils/pactl.c:2731
2005#, c-format
2006msgid "Invalid client name '%s'"
2007msgstr "Ungültiger Client-Name '%s'"
2008
2009#: src/utils/pacat.c:867
2010#, c-format
2011msgid "Invalid stream name '%s'"
2012msgstr "Ungültiger Stream-Name '%s'"
2013
2014#: src/utils/pacat.c:904
2015#, c-format
2016msgid "Invalid channel map '%s'"
2017msgstr "Ungültige Kanal-Zuweisung '%s'"
2018
2019#: src/utils/pacat.c:933 src/utils/pacat.c:947
2020#, c-format
2021msgid "Invalid latency specification '%s'"
2022msgstr "Ungültige Latenz-Angaben '%s'"
2023
2024#: src/utils/pacat.c:940 src/utils/pacat.c:954
2025#, c-format
2026msgid "Invalid process time specification '%s'"
2027msgstr "Ungültige Prozesszeit-Angaben '%s'"
2028
2029#: src/utils/pacat.c:966
2030#, c-format
2031msgid "Invalid property '%s'"
2032msgstr "Ungültige Eigenschaft '%s'"
2033
2034#: src/utils/pacat.c:985
2035#, c-format
2036msgid "Unknown file format %s."
2037msgstr "Unbekanntes Dateiformat %s."
2038
2039#: src/utils/pacat.c:1000
2040msgid "Failed to parse the argument for --monitor-stream"
2041msgstr ""
2042
2043#: src/utils/pacat.c:1011
2044msgid "Invalid sample specification"
2045msgstr "Ungültige Sample-Angaben"
2046
2047#: src/utils/pacat.c:1021
2048#, c-format
2049msgid "open(): %s"
2050msgstr "open(): %s"
2051
2052#: src/utils/pacat.c:1026
2053#, c-format
2054msgid "dup2(): %s"
2055msgstr "dup2(): %s"
2056
2057#: src/utils/pacat.c:1033
2058msgid "Too many arguments."
2059msgstr "Zu viele Argumente."
2060
2061#: src/utils/pacat.c:1044
2062msgid "Failed to generate sample specification for file."
2063msgstr "Beziehen der Sample-Informationen für die Datei fehlgeschlagen."
2064
2065#: src/utils/pacat.c:1082
2066msgid "Failed to open audio file."
2067msgstr "Öffnen der Audio-Datei fehlgeschlagen."
2068
2069#: src/utils/pacat.c:1088
2070msgid ""
2071"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
2072"specification from file."
2073msgstr "Warnung: Beziehen der Sample-Angabe aus Datei fehlgeschlagen."
2074
2075#: src/utils/pacat.c:1091 src/utils/pactl.c:2806
2076msgid "Failed to determine sample specification from file."
2077msgstr "Beziehen der Sample-Informationen der Datei fehlgeschlagen."
2078
2079#: src/utils/pacat.c:1100
2080msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
2081msgstr "Warnung: Bestimmung der Kanalzuordnung aus Datei fehlgeschlagen."
2082
2083#: src/utils/pacat.c:1111
2084msgid "Channel map doesn't match sample specification"
2085msgstr "Kanalzuordnung entspricht nicht Einstellungen des Samples"
2086
2087#: src/utils/pacat.c:1122
2088msgid "Warning: failed to write channel map to file."
2089msgstr "Warnung: Schreiben der Kanalzuordnung in Datei fehlgeschlagen."
2090
2091#: src/utils/pacat.c:1137
2092#, c-format
2093msgid ""
2094"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
2095msgstr ""
2096"Öffnen eines %s-Streams mit Sample-Angabe '%s' und Kanalzuordnung '%s'."
2097
2098#: src/utils/pacat.c:1138
2099msgid "recording"
2100msgstr "aufnehmen"
2101
2102#: src/utils/pacat.c:1138
2103msgid "playback"
2104msgstr "abspielen"
2105
2106#: src/utils/pacat.c:1162
2107#, fuzzy
2108msgid "Failed to set media name."
2109msgstr "Parsen der Kommandzeile fehlgeschlagen."
2110
2111#: src/utils/pacat.c:1172 src/utils/pactl.c:3218
2112msgid "pa_mainloop_new() failed."
2113msgstr "pa_mainloop_new() fehlgeschlagen"
2114
2115#: src/utils/pacat.c:1195
2116msgid "io_new() failed."
2117msgstr "io_new() fehlgeschlagen."
2118
2119#: src/utils/pacat.c:1202 src/utils/pactl.c:3230
2120msgid "pa_context_new() failed."
2121msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen."
2122
2123#: src/utils/pacat.c:1210 src/utils/pactl.c:3236
2124#, c-format
2125msgid "pa_context_connect() failed: %s"
2126msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen: %s"
2127
2128#: src/utils/pacat.c:1216
2129msgid "pa_context_rttime_new() failed."
2130msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen."
2131
2132#: src/utils/pacat.c:1223 src/utils/pactl.c:3241
2133msgid "pa_mainloop_run() failed."
2134msgstr "pa_mainloop_run() fehlgeschlagen."
2135
2136#: src/utils/pacmd.c:51 src/utils/pactl.c:2643
2137msgid "NAME [ARGS ...]"
2138msgstr ""
2139
2140#: src/utils/pacmd.c:52 src/utils/pacmd.c:60 src/utils/pactl.c:2644
2141#: src/utils/pactl.c:2651 src/utils/pactl.c:2652
2142msgid "NAME|#N"
2143msgstr ""
2144
2145#: src/utils/pacmd.c:53 src/utils/pacmd.c:63 src/utils/pactl.c:2642
2146#: src/utils/pactl.c:2649
2147msgid "NAME"
2148msgstr ""
2149
2150#: src/utils/pacmd.c:54
2151msgid "NAME|#N VOLUME"
2152msgstr ""
2153
2154#: src/utils/pacmd.c:55
2155msgid "#N VOLUME"
2156msgstr ""
2157
2158#: src/utils/pacmd.c:56 src/utils/pacmd.c:70 src/utils/pactl.c:2646
2159msgid "NAME|#N 1|0"
2160msgstr ""
2161
2162#: src/utils/pacmd.c:57
2163msgid "#N 1|0"
2164msgstr ""
2165
2166#: src/utils/pacmd.c:58
2167msgid "NAME|#N KEY=VALUE"
2168msgstr ""
2169
2170#: src/utils/pacmd.c:59
2171msgid "#N KEY=VALUE"
2172msgstr ""
2173
2174#: src/utils/pacmd.c:61
2175msgid "#N"
2176msgstr ""
2177
2178#: src/utils/pacmd.c:62
2179msgid "NAME SINK|#N"
2180msgstr ""
2181
2182#: src/utils/pacmd.c:64 src/utils/pacmd.c:65
2183msgid "NAME FILENAME"
2184msgstr ""
2185
2186#: src/utils/pacmd.c:66
2187msgid "PATHNAME"
2188msgstr ""
2189
2190#: src/utils/pacmd.c:67
2191msgid "FILENAME SINK|#N"
2192msgstr ""
2193
2194#: src/utils/pacmd.c:69 src/utils/pactl.c:2645
2195msgid "#N SINK|SOURCE"
2196msgstr ""
2197
2198#: src/utils/pacmd.c:71 src/utils/pacmd.c:77 src/utils/pacmd.c:78
2199msgid "1|0"
2200msgstr ""
2201
2202#: src/utils/pacmd.c:72 src/utils/pactl.c:2647
2203msgid "CARD PROFILE"
2204msgstr ""
2205
2206#: src/utils/pacmd.c:73 src/utils/pactl.c:2650
2207msgid "NAME|#N PORT"
2208msgstr ""
2209
2210#: src/utils/pacmd.c:74 src/utils/pactl.c:2658
2211msgid "CARD-NAME|CARD-#N PORT OFFSET"
2212msgstr ""
2213
2214#: src/utils/pacmd.c:75
2215msgid "TARGET"
2216msgstr ""
2217
2218#: src/utils/pacmd.c:76
2219msgid "NUMERIC-LEVEL"
2220msgstr ""
2221
2222#: src/utils/pacmd.c:79
2223msgid "FRAMES"
2224msgstr ""
2225
2226#: src/utils/pacmd.c:80 src/utils/pactl.c:2659
2227msgid "RECIPIENT MESSAGE [MESSAGE_PARAMETERS]"
2228msgstr ""
2229
2230#: src/utils/pacmd.c:82
2231#, fuzzy, c-format
2232msgid ""
2233"\n"
2234"  -h, --help                            Show this help\n"
2235"      --version                         Show version\n"
2236"When no command is given pacmd starts in the interactive mode.\n"
2237msgstr ""
2238"%s [options] ... \n"
2239"\n"
2240"  -h, --help                            Diese Hilfe zeigen\n"
2241"      --version                         Zeige Version\n"
2242"  -s, --server=SERVER                   Name des Zielservers\n"
2243"\n"
2244
2245#: src/utils/pacmd.c:129
2246#, fuzzy, c-format
2247msgid ""
2248"pacmd %s\n"
2249"Compiled with libpulse %s\n"
2250"Linked with libpulse %s\n"
2251msgstr ""
2252"pacat %s\n"
2253"Kompiliert mit libpulse %s\n"
2254"Gelinkt mit libpulse %s\n"
2255
2256#: src/utils/pacmd.c:143
2257msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
2258msgstr "Es läuft kein PulseAudio-Dienst oder nicht als Sessiondienst."
2259
2260#: src/utils/pacmd.c:148
2261#, c-format
2262msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2263msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2264
2265#: src/utils/pacmd.c:165
2266#, c-format
2267msgid "connect(): %s"
2268msgstr "connect(): %s"
2269
2270#: src/utils/pacmd.c:173
2271msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
2272msgstr "Terminieren des PulseAudio-Daemon fehlgeschlagen."
2273
2274#: src/utils/pacmd.c:181
2275msgid "Daemon not responding."
2276msgstr "Daemon antwortet nicht."
2277
2278#: src/utils/pacmd.c:213 src/utils/pacmd.c:322 src/utils/pacmd.c:340
2279#, c-format
2280msgid "write(): %s"
2281msgstr "write(): %s"
2282
2283#: src/utils/pacmd.c:269
2284#, c-format
2285msgid "poll(): %s"
2286msgstr "poll(): %s"
2287
2288#: src/utils/pacmd.c:280 src/utils/pacmd.c:300
2289#, c-format
2290msgid "read(): %s"
2291msgstr "read(): %s"
2292
2293#: src/utils/pactl.c:183
2294#, c-format
2295msgid "Failed to get statistics: %s"
2296msgstr "Beziehen der Statistik fehlgeschlagen: %s"
2297
2298#: src/utils/pactl.c:199
2299#, fuzzy, c-format
2300msgid "Currently in use: %u block containing %s bytes total.\n"
2301msgid_plural "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
2302msgstr[0] "Momentane Nutzung: %u Blöcke mit insgesamt %s Bytes.\n"
2303msgstr[1] "Momentane Nutzung: %u Blöcke mit insgesamt %s Bytes.\n"
2304
2305#: src/utils/pactl.c:205
2306#, fuzzy, c-format
2307msgid "Allocated during whole lifetime: %u block containing %s bytes total.\n"
2308msgid_plural ""
2309"Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
2310msgstr[0] "Während gesamter Laufzeit: %u Blöcke mit insgesamt %s Bytes.\n"
2311msgstr[1] "Während gesamter Laufzeit: %u Blöcke mit insgesamt %s Bytes.\n"
2312
2313#: src/utils/pactl.c:211
2314#, c-format
2315msgid "Sample cache size: %s\n"
2316msgstr "Sample-Pufferspeichergrösse: %s\n"
2317
2318#: src/utils/pactl.c:219 src/utils/pactl.c:231 src/utils/pactl.c:245
2319#, c-format
2320msgid "Failed to get server information: %s"
2321msgstr "Beziehen der Server-Information fehlgeschlagen: %s"
2322
2323#: src/utils/pactl.c:224 src/utils/pactl.c:236
2324#, fuzzy, c-format
2325msgid "%s\n"
2326msgstr "%s %s"
2327
2328#: src/utils/pactl.c:281
2329#, c-format
2330msgid ""
2331"Server String: %s\n"
2332"Library Protocol Version: %u\n"
2333"Server Protocol Version: %u\n"
2334"Is Local: %s\n"
2335"Client Index: %u\n"
2336"Tile Size: %zu\n"
2337msgstr ""
2338
2339#: src/utils/pactl.c:294
2340#, fuzzy, c-format
2341msgid ""
2342"User Name: %s\n"
2343"Host Name: %s\n"
2344"Server Name: %s\n"
2345"Server Version: %s\n"
2346"Default Sample Specification: %s\n"
2347"Default Channel Map: %s\n"
2348"Default Sink: %s\n"
2349"Default Source: %s\n"
2350"Cookie: %04x:%04x\n"
2351msgstr ""
2352"Name des Nutzers: %s\n"
2353"Rechnername: %s\n"
2354"Name des Servers: %s\n"
2355"Version des Server: %s\n"
2356"Standard-Sample-Angabe: %s\n"
2357"Standard-Kanal-Zuordnung: %s\n"
2358"Standard-Ausgabe: %s\n"
2359"-Standard-Quelle: %s\n"
2360"Cookie: %08x\n"
2361
2362#: src/utils/pactl.c:320
2363msgid "availability unknown"
2364msgstr ""
2365
2366#: src/utils/pactl.c:321
2367msgid "available"
2368msgstr ""
2369
2370#: src/utils/pactl.c:322
2371msgid "not available"
2372msgstr ""
2373
2374#: src/utils/pactl.c:331 src/utils/pactl.c:355
2375#, fuzzy
2376msgid "Unknown"
2377msgstr "Unbekannter Befehl"
2378
2379#: src/utils/pactl.c:332
2380msgid "Aux"
2381msgstr ""
2382
2383#: src/utils/pactl.c:335
2384msgid "Line"
2385msgstr ""
2386
2387#: src/utils/pactl.c:336
2388msgid "Mic"
2389msgstr ""
2390
2391#: src/utils/pactl.c:338
2392msgid "Handset"
2393msgstr ""
2394
2395#: src/utils/pactl.c:339
2396msgid "Earpiece"
2397msgstr ""
2398
2399#: src/utils/pactl.c:340
2400msgid "SPDIF"
2401msgstr ""
2402
2403#: src/utils/pactl.c:341
2404msgid "HDMI"
2405msgstr ""
2406
2407#: src/utils/pactl.c:342
2408msgid "TV"
2409msgstr ""
2410
2411#: src/utils/pactl.c:345
2412msgid "USB"
2413msgstr ""
2414
2415#: src/utils/pactl.c:346
2416msgid "Bluetooth"
2417msgstr ""
2418
2419#: src/utils/pactl.c:352
2420msgid "Network"
2421msgstr ""
2422
2423#: src/utils/pactl.c:353
2424#, fuzzy
2425msgid "Analog"
2426msgstr "Analog Mono"
2427
2428#: src/utils/pactl.c:567 src/utils/pactl.c:1834 src/utils/pactl.c:1852
2429#: src/utils/pactl.c:1875 src/utils/pactl.c:1992
2430#, c-format
2431msgid "Failed to get sink information: %s"
2432msgstr "Erhalten der Sink-Informationen fehlgeschlagen: %s"
2433
2434#: src/utils/pactl.c:664
2435#, fuzzy, c-format
2436msgid ""
2437"Sink #%u\n"
2438"\tState: %s\n"
2439"\tName: %s\n"
2440"\tDescription: %s\n"
2441"\tDriver: %s\n"
2442"\tSample Specification: %s\n"
2443"\tChannel Map: %s\n"
2444"\tOwner Module: %u\n"
2445"\tMute: %s\n"
2446"\tVolume: %s\n"
2447"\t        balance %0.2f\n"
2448"\tBase Volume: %s\n"
2449"\tMonitor Source: %s\n"
2450"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
2451"\tFlags: %s%s%s%s%s%s%s\n"
2452"\tProperties:\n"
2453"\t\t%s\n"
2454msgstr ""
2455"Senke #%u\n"
2456"\tStatus: %s\n"
2457"\tName: %s\n"
2458"\tBeschreibung: %s\n"
2459"\tTreiber: %s\n"
2460"\tSample-Angabe: %s\n"
2461"\tKanalzuordnung: %s\n"
2462"\tOwner-Modul: %u\n"
2463"\tStumm: %s\n"
2464"\tLautstärke: %s%s%s\n"
2465"\t        Verteilung %0.2f\n"
2466"\tBasis-Lautstärke: %s%s%s\n"
2467"\tQuelle Monitor: %s\n"
2468"\tLatenz: %0.0f usec, eingestellt %0.0f usec\n"
2469"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
2470"\tEigenschaften:\n"
2471"\t\t%s\n"
2472
2473#: src/utils/pactl.c:706 src/utils/pactl.c:890 src/utils/pactl.c:1251
2474#, c-format
2475msgid "\tPorts:\n"
2476msgstr "\tProfile:\n"
2477
2478#: src/utils/pactl.c:708 src/utils/pactl.c:892
2479#, c-format
2480msgid "\t\t%s: %s (type: %s, priority: %u%s%s, %s)\n"
2481msgstr ""
2482
2483#: src/utils/pactl.c:710 src/utils/pactl.c:894 src/utils/pactl.c:1256
2484msgid ", availability group: "
2485msgstr ""
2486
2487#: src/utils/pactl.c:715 src/utils/pactl.c:899
2488#, c-format
2489msgid "\tActive Port: %s\n"
2490msgstr "\tAktive Profile: %s\n"
2491
2492#: src/utils/pactl.c:721 src/utils/pactl.c:905
2493#, fuzzy, c-format
2494msgid "\tFormats:\n"
2495msgstr "\tProfile:\n"
2496
2497#: src/utils/pactl.c:753 src/utils/pactl.c:1893 src/utils/pactl.c:1911
2498#: src/utils/pactl.c:1934 src/utils/pactl.c:2007
2499#, c-format
2500msgid "Failed to get source information: %s"
2501msgstr "Beziehen der Quellen-Informationen fehlgeschlagen: %s"
2502
2503#: src/utils/pactl.c:849
2504#, fuzzy, c-format
2505msgid ""
2506"Source #%u\n"
2507"\tState: %s\n"
2508"\tName: %s\n"
2509"\tDescription: %s\n"
2510"\tDriver: %s\n"
2511"\tSample Specification: %s\n"
2512"\tChannel Map: %s\n"
2513"\tOwner Module: %u\n"
2514"\tMute: %s\n"
2515"\tVolume: %s\n"
2516"\t        balance %0.2f\n"
2517"\tBase Volume: %s\n"
2518"\tMonitor of Sink: %s\n"
2519"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
2520"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
2521"\tProperties:\n"
2522"\t\t%s\n"
2523msgstr ""
2524"Quelle #%u\n"
2525"\tStatus: %s\n"
2526"\tName: %s\n"
2527"\tBeschreibung: %s\n"
2528"\tTreiber: %s\n"
2529"\tSample-Angabe: %s\n"
2530"\tKanalzuordnung: %s\n"
2531"\tBesitzer-Modul: %u\n"
2532"\tStumm: %s\n"
2533"\tLautstärke: %s%s%s\n"
2534"\t        Verteilung %0.2f\n"
2535"\tBasis-Lautstärke: %s%s%s\n"
2536"\tSenke-Monitor: %s\n"
2537"\tLatenz: %0.0f usec, eingestellt %0.0f usec\n"
2538"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
2539"\tEigenschaften:\n"
2540"\t\t%s\n"
2541
2542#: src/utils/pactl.c:877 src/utils/pactl.c:962 src/utils/pactl.c:1062
2543#: src/utils/pactl.c:1232 src/utils/pactl.c:1384 src/utils/pactl.c:1385
2544#: src/utils/pactl.c:1396 src/utils/pactl.c:1507 src/utils/pactl.c:1508
2545#: src/utils/pactl.c:1519 src/utils/pactl.c:1557 src/utils/pactl.c:1582
2546#: src/utils/pactl.c:1624
2547msgid "n/a"
2548msgstr "k. A."
2549
2550#: src/utils/pactl.c:924 src/utils/pactl.c:1793
2551#, c-format
2552msgid "Failed to get module information: %s"
2553msgstr "Beziehen der Modul-Information fehlgeschlagen: %s"
2554
2555#: src/utils/pactl.c:976
2556#, c-format
2557msgid ""
2558"Module #%u\n"
2559"\tName: %s\n"
2560"\tArgument: %s\n"
2561"\tUsage counter: %s\n"
2562"\tProperties:\n"
2563"\t\t%s\n"
2564msgstr ""
2565"Modul #%u\n"
2566"\tName: %s\n"
2567"\tArgument: %s\n"
2568"\tNutzungszähler: %s\n"
2569"\tEigenschaften:\n"
2570"\t\t%s\n"
2571
2572#: src/utils/pactl.c:1002
2573#, c-format
2574msgid "Failed to get client information: %s"
2575msgstr "Beziehen der Client-Information fehlgeschlagen: %s"
2576
2577#: src/utils/pactl.c:1056
2578#, c-format
2579msgid ""
2580"Client #%u\n"
2581"\tDriver: %s\n"
2582"\tOwner Module: %s\n"
2583"\tProperties:\n"
2584"\t\t%s\n"
2585msgstr ""
2586"Client #%u\n"
2587"\tTreiber: %s\n"
2588"\tOwner-Modul: %s\n"
2589"\tEigenschaften:\n"
2590"\t\t%s\n"
2591
2592#: src/utils/pactl.c:1168
2593#, c-format
2594msgid "Failed to get card information: %s"
2595msgstr "Beziehen der Karten-Information fehlgeschlagen: %s"
2596
2597#: src/utils/pactl.c:1224
2598#, c-format
2599msgid ""
2600"Card #%u\n"
2601"\tName: %s\n"
2602"\tDriver: %s\n"
2603"\tOwner Module: %s\n"
2604"\tProperties:\n"
2605"\t\t%s\n"
2606msgstr ""
2607"Karte #%u\n"
2608"\tName: %s\n"
2609"\tTreiber: %s\n"
2610"\tOwner-Modul: %s\n"
2611"\tEigenschaften:\n"
2612"\t\t%s\n"
2613
2614#: src/utils/pactl.c:1238
2615#, c-format
2616msgid "\tProfiles:\n"
2617msgstr "\tProfile:\n"
2618
2619#: src/utils/pactl.c:1240
2620#, c-format
2621msgid "\t\t%s: %s (sinks: %u, sources: %u, priority: %u, available: %s)\n"
2622msgstr ""
2623
2624#: src/utils/pactl.c:1245
2625#, c-format
2626msgid "\tActive Profile: %s\n"
2627msgstr "\tAktive Profile: %s\n"
2628
2629#: src/utils/pactl.c:1254
2630#, c-format
2631msgid ""
2632"\t\t%s: %s (type: %s, priority: %u, latency offset: %<PRId64> usec%s%s, %s)\n"
2633msgstr ""
2634
2635#: src/utils/pactl.c:1261
2636#, c-format
2637msgid ""
2638"\t\t\tProperties:\n"
2639"\t\t\t\t%s\n"
2640msgstr ""
2641
2642#: src/utils/pactl.c:1265
2643#, c-format
2644msgid "\t\t\tPart of profile(s): %s"
2645msgstr ""
2646
2647#: src/utils/pactl.c:1290 src/utils/pactl.c:1954 src/utils/pactl.c:2022
2648#, c-format
2649msgid "Failed to get sink input information: %s"
2650msgstr "Konnte Sink-Eingabe-Informationen nicht holen: %s"
2651
2652#: src/utils/pactl.c:1366
2653#, fuzzy, c-format
2654msgid ""
2655"Sink Input #%u\n"
2656"\tDriver: %s\n"
2657"\tOwner Module: %s\n"
2658"\tClient: %s\n"
2659"\tSink: %u\n"
2660"\tSample Specification: %s\n"
2661"\tChannel Map: %s\n"
2662"\tFormat: %s\n"
2663"\tCorked: %s\n"
2664"\tMute: %s\n"
2665"\tVolume: %s\n"
2666"\t        balance %0.2f\n"
2667"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
2668"\tSink Latency: %0.0f usec\n"
2669"\tResample method: %s\n"
2670"\tProperties:\n"
2671"\t\t%s\n"
2672msgstr ""
2673"Eingabe-Senke #%u\n"
2674"\tTreiber: %s\n"
2675"\tOwner-Modul: %s\n"
2676"\tClient: %s\n"
2677"\tSink: %u\n"
2678"\tSample-Angabe: %s\n"
2679"\tKanalzuordnung: %s\n"
2680"\tStumm: %s\n"
2681"\tLautstärke: %s\n"
2682"\t        %s\n"
2683"\t        Verteilung %0.2f\n"
2684"\tPufferlatenz: %0.0f usec\n"
2685"\tSink-Latenz: %0.0f usec\n"
2686"\tResample-Methode: %s\n"
2687"\tEigenschaften:\n"
2688"\t\t%s\n"
2689
2690#: src/utils/pactl.c:1413 src/utils/pactl.c:1974 src/utils/pactl.c:2037
2691#, c-format
2692msgid "Failed to get source output information: %s"
2693msgstr "Konnte Informationen über Quell-Ausgabe nicht holen: %s"
2694
2695#: src/utils/pactl.c:1489
2696#, fuzzy, c-format
2697msgid ""
2698"Source Output #%u\n"
2699"\tDriver: %s\n"
2700"\tOwner Module: %s\n"
2701"\tClient: %s\n"
2702"\tSource: %u\n"
2703"\tSample Specification: %s\n"
2704"\tChannel Map: %s\n"
2705"\tFormat: %s\n"
2706"\tCorked: %s\n"
2707"\tMute: %s\n"
2708"\tVolume: %s\n"
2709"\t        balance %0.2f\n"
2710"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
2711"\tSource Latency: %0.0f usec\n"
2712"\tResample method: %s\n"
2713"\tProperties:\n"
2714"\t\t%s\n"
2715msgstr ""
2716"Eingabe-Senke #%u\n"
2717"\tTreiber: %s\n"
2718"\tOwner-Modul: %s\n"
2719"\tClient: %s\n"
2720"\tSink: %u\n"
2721"\tSample-Angabe: %s\n"
2722"\tKanalzuordnung: %s\n"
2723"\tStumm: %s\n"
2724"\tLautstärke: %s\n"
2725"\t        %s\n"
2726"\t        Verteilung %0.2f\n"
2727"\tPufferlatenz: %0.0f usec\n"
2728"\tSink-Latenz: %0.0f usec\n"
2729"\tResample-Methode: %s\n"
2730"\tEigenschaften:\n"
2731"\t\t%s\n"
2732
2733#: src/utils/pactl.c:1536
2734#, c-format
2735msgid "Failed to get sample information: %s"
2736msgstr "Beziehen der Sample-Informationen fehlgeschlagen: %s"
2737
2738#: src/utils/pactl.c:1604
2739#, fuzzy, c-format
2740msgid ""
2741"Sample #%u\n"
2742"\tName: %s\n"
2743"\tSample Specification: %s\n"
2744"\tChannel Map: %s\n"
2745"\tVolume: %s\n"
2746"\t        balance %0.2f\n"
2747"\tDuration: %0.1fs\n"
2748"\tSize: %s\n"
2749"\tLazy: %s\n"
2750"\tFilename: %s\n"
2751"\tProperties:\n"
2752"\t\t%s\n"
2753msgstr ""
2754"Sample #%u\n"
2755"\tName: %s\n"
2756"\tSample Specification: %s\n"
2757"\tChannel Map: %s\n"
2758"\tLautstärke: %s\n"
2759"\t        %s\n"
2760"\t        Verteilung %0.2f\n"
2761"\tDauer: %0.1fs\n"
2762"\tGrösse: %s\n"
2763"\tLazy: %s\n"
2764"\tDateinamen: %s\n"
2765"\tEigenschaften:\n"
2766"\t\t%s\n"
2767
2768#: src/utils/pactl.c:1633 src/utils/pactl.c:1643
2769#, c-format
2770msgid "Failure: %s"
2771msgstr "Fehlgeschlagen: %s"
2772
2773#: src/utils/pactl.c:1667
2774#, fuzzy, c-format
2775msgid "Send message failed: %s"
2776msgstr "read() fehlgeschlagen: %s"
2777
2778#: src/utils/pactl.c:1695
2779#, c-format
2780msgid "list-handlers message failed: %s"
2781msgstr ""
2782
2783#: src/utils/pactl.c:1711 src/utils/pactl.c:1760
2784msgid "list-handlers message response could not be parsed correctly"
2785msgstr ""
2786
2787#: src/utils/pactl.c:1718
2788msgid "list-handlers message response is not a JSON array"
2789msgstr ""
2790
2791#: src/utils/pactl.c:1729
2792#, c-format
2793msgid "list-handlers message response array element %d is not a JSON object"
2794msgstr ""
2795
2796#: src/utils/pactl.c:1800
2797#, fuzzy, c-format
2798msgid "Failed to unload module: Module %s not loaded"
2799msgstr "Hochladen des Sample fehlgeschlagen: %s"
2800
2801#: src/utils/pactl.c:1818
2802#, c-format
2803msgid ""
2804"Failed to set volume: You tried to set volumes for %d channel, whereas "
2805"channel(s) supported = %d\n"
2806msgid_plural ""
2807"Failed to set volume: You tried to set volumes for %d channels, whereas "
2808"channel(s) supported = %d\n"
2809msgstr[0] ""
2810msgstr[1] ""
2811
2812#: src/utils/pactl.c:2107
2813#, c-format
2814msgid "Failed to upload sample: %s"
2815msgstr "Hochladen des Sample fehlgeschlagen: %s"
2816
2817#: src/utils/pactl.c:2124
2818msgid "Premature end of file"
2819msgstr "Dateiende ist zu früh aufgetreten"
2820
2821#: src/utils/pactl.c:2144
2822msgid "new"
2823msgstr ""
2824
2825#: src/utils/pactl.c:2147
2826msgid "change"
2827msgstr ""
2828
2829#: src/utils/pactl.c:2150
2830msgid "remove"
2831msgstr ""
2832
2833#: src/utils/pactl.c:2153 src/utils/pactl.c:2188
2834msgid "unknown"
2835msgstr ""
2836
2837#: src/utils/pactl.c:2161
2838msgid "sink"
2839msgstr "Sink"
2840
2841#: src/utils/pactl.c:2164
2842msgid "source"
2843msgstr "Quelle"
2844
2845#: src/utils/pactl.c:2167
2846msgid "sink-input"
2847msgstr ""
2848
2849#: src/utils/pactl.c:2170
2850#, fuzzy
2851msgid "source-output"
2852msgstr "Quelle"
2853
2854#: src/utils/pactl.c:2173
2855msgid "module"
2856msgstr ""
2857
2858#: src/utils/pactl.c:2176
2859msgid "client"
2860msgstr ""
2861
2862#: src/utils/pactl.c:2179
2863msgid "sample-cache"
2864msgstr ""
2865
2866#: src/utils/pactl.c:2182
2867#, fuzzy
2868msgid "server"
2869msgstr "Ungültiger Server"
2870
2871#: src/utils/pactl.c:2185
2872msgid "card"
2873msgstr ""
2874
2875#: src/utils/pactl.c:2206
2876#, c-format
2877msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
2878msgstr ""
2879
2880#: src/utils/pactl.c:2514
2881msgid "Got SIGINT, exiting."
2882msgstr "SIGINT empfangen, beenden."
2883
2884#: src/utils/pactl.c:2547
2885msgid "Invalid volume specification"
2886msgstr "Ungültige Sample-Angaben"
2887
2888#: src/utils/pactl.c:2581
2889msgid "Volume outside permissible range.\n"
2890msgstr ""
2891
2892#: src/utils/pactl.c:2594
2893#, fuzzy
2894msgid "Invalid number of volume specifications.\n"
2895msgstr "Ungültige Sample-Angaben"
2896
2897#: src/utils/pactl.c:2606
2898#, fuzzy
2899msgid "Inconsistent volume specification.\n"
2900msgstr "Ungültige Sample-Angaben"
2901
2902#: src/utils/pactl.c:2636 src/utils/pactl.c:2637 src/utils/pactl.c:2638
2903#: src/utils/pactl.c:2639 src/utils/pactl.c:2640 src/utils/pactl.c:2641
2904#: src/utils/pactl.c:2642 src/utils/pactl.c:2643 src/utils/pactl.c:2644
2905#: src/utils/pactl.c:2645 src/utils/pactl.c:2646 src/utils/pactl.c:2647
2906#: src/utils/pactl.c:2648 src/utils/pactl.c:2649 src/utils/pactl.c:2650
2907#: src/utils/pactl.c:2651 src/utils/pactl.c:2652 src/utils/pactl.c:2653
2908#: src/utils/pactl.c:2654 src/utils/pactl.c:2655 src/utils/pactl.c:2656
2909#: src/utils/pactl.c:2657 src/utils/pactl.c:2658 src/utils/pactl.c:2659
2910#: src/utils/pactl.c:2660
2911msgid "[options]"
2912msgstr ""
2913
2914#: src/utils/pactl.c:2638
2915msgid "[TYPE]"
2916msgstr ""
2917
2918#: src/utils/pactl.c:2640
2919msgid "FILENAME [NAME]"
2920msgstr ""
2921
2922#: src/utils/pactl.c:2641
2923msgid "NAME [SINK]"
2924msgstr ""
2925
2926#: src/utils/pactl.c:2653
2927msgid "NAME|#N VOLUME [VOLUME ...]"
2928msgstr ""
2929
2930#: src/utils/pactl.c:2654
2931msgid "#N VOLUME [VOLUME ...]"
2932msgstr ""
2933
2934#: src/utils/pactl.c:2655
2935msgid "NAME|#N 1|0|toggle"
2936msgstr ""
2937
2938#: src/utils/pactl.c:2656
2939msgid "#N 1|0|toggle"
2940msgstr ""
2941
2942#: src/utils/pactl.c:2657
2943msgid "#N FORMATS"
2944msgstr ""
2945
2946#: src/utils/pactl.c:2661
2947#, c-format
2948msgid ""
2949"\n"
2950"The special names @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ and @DEFAULT_MONITOR@\n"
2951"can be used to specify the default sink, source and monitor.\n"
2952msgstr ""
2953
2954#: src/utils/pactl.c:2664
2955#, fuzzy, c-format
2956msgid ""
2957"\n"
2958"  -h, --help                            Show this help\n"
2959"      --version                         Show version\n"
2960"\n"
2961"  -f, --format=FORMAT                   The format of the output. Either "
2962"\"normal\" or \"json\"\n"
2963"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
2964"to\n"
2965"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
2966"server\n"
2967msgstr ""
2968"%s [options] ... \n"
2969"\n"
2970"  -h, --help                            Diese Hilfe zeigen\n"
2971"      --version                         Zeige Version\n"
2972"  -s, --server=SERVER                   Name des Zielservers\n"
2973"\n"
2974
2975#: src/utils/pactl.c:2707
2976#, c-format
2977msgid ""
2978"pactl %s\n"
2979"Compiled with libpulse %s\n"
2980"Linked with libpulse %s\n"
2981msgstr ""
2982"pactl %s\n"
2983"Kompiliert mit libpulse %s\n"
2984"Gelinkt mit libpulse %s\n"
2985
2986#: src/utils/pactl.c:2751
2987#, fuzzy, c-format
2988msgid "Invalid format value '%s'"
2989msgstr "Ungültiger Stream-Name '%s'"
2990
2991#: src/utils/pactl.c:2778
2992#, c-format
2993msgid "Specify nothing, or one of: %s"
2994msgstr ""
2995
2996#: src/utils/pactl.c:2788
2997msgid "Please specify a sample file to load"
2998msgstr "Geben Sie eine zu öffnende Sample-Datei an"
2999
3000#: src/utils/pactl.c:2801
3001msgid "Failed to open sound file."
3002msgstr "Öffnen der Audio-Datei fehlgeschlagen."
3003
3004#: src/utils/pactl.c:2813
3005msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
3006msgstr "Warnung: Beziehen der Sample-Angabe aus Datei fehlgeschlagen."
3007
3008#: src/utils/pactl.c:2823
3009msgid "You have to specify a sample name to play"
3010msgstr "Sie müssen eine abzuspielende Sample-Datei angeben"
3011
3012#: src/utils/pactl.c:2835
3013msgid "You have to specify a sample name to remove"
3014msgstr "Sie müssen eine zu löschende Sample-Datei angeben"
3015
3016#: src/utils/pactl.c:2844
3017msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
3018msgstr "Sie müssen einen Sink-Eingabe-Indexwert und einen Sink angeben"
3019
3020#: src/utils/pactl.c:2854
3021msgid "You have to specify a source output index and a source"
3022msgstr ""
3023"Sie müssen eine Indexwert für die Quell-Ausgabe und eine Quelle angeben"
3024
3025#: src/utils/pactl.c:2869
3026msgid "You have to specify a module name and arguments."
3027msgstr "Sie müssen einen Modulnamen angeben und Argumente übergeben."
3028
3029#: src/utils/pactl.c:2889
3030#, fuzzy
3031msgid "You have to specify a module index or name"
3032msgstr "Sie müssen einen Indexwert für ein Modul angeben"
3033
3034#: src/utils/pactl.c:2902
3035msgid ""
3036"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
3037msgstr ""
3038"Sie sollten nur eine Senke angeben. Sie müssen zumindest einen bool'schen "
3039"Wert übergeben."
3040
3041#: src/utils/pactl.c:2907 src/utils/pactl.c:2927
3042#, fuzzy
3043msgid "Invalid suspend specification."
3044msgstr "Ungültige Sample-Angaben"
3045
3046#: src/utils/pactl.c:2922
3047msgid ""
3048"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
3049"value."
3050msgstr ""
3051"Sie sollten nur eine Quelle angeben. Sie müssen zumindest einen bool'schen "
3052"Wert übergeben."
3053
3054#: src/utils/pactl.c:2939
3055msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
3056msgstr "Sie müssen einen Karten-Name/Indexwert und einen Profilnamen angeben"
3057
3058#: src/utils/pactl.c:2950
3059msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
3060msgstr "Sie müssen einen Senkennamen/-Indexwert und einen Portnamen angeben"
3061
3062#: src/utils/pactl.c:2961
3063#, fuzzy
3064msgid "You have to specify a sink name"
3065msgstr "Sie müssen eine abzuspielende Sample-Datei angeben"
3066
3067#: src/utils/pactl.c:2974
3068msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
3069msgstr "Sie müssen einen Quellennamen/-Indexwert und einen Portnamen angeben"
3070
3071#: src/utils/pactl.c:2985
3072#, fuzzy
3073msgid "You have to specify a source name"
3074msgstr "Sie müssen einen Indexwert für ein Modul angeben"
3075
3076#: src/utils/pactl.c:2998 src/utils/pactl.c:3076
3077#, fuzzy
3078msgid "You have to specify a sink name/index"
3079msgstr "Sie müssen eine abzuspielende Sample-Datei angeben"
3080
3081#: src/utils/pactl.c:3008
3082msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
3083msgstr "Sie müssen einen Senkennamen/-Indexwert und einen Portnamen angeben"
3084
3085#: src/utils/pactl.c:3021 src/utils/pactl.c:3101
3086#, fuzzy
3087msgid "You have to specify a source name/index"
3088msgstr "Sie müssen einen Indexwert für ein Modul angeben"
3089
3090#: src/utils/pactl.c:3031
3091msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
3092msgstr "Sie müssen einen Quellennamen/-Indexwert und einen Portnamen angeben"
3093
3094#: src/utils/pactl.c:3044
3095msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
3096msgstr "Sie müssen einen Sink-Eingabe-Indexwert und einen Sink angeben"
3097
3098#: src/utils/pactl.c:3049
3099msgid "Invalid sink input index"
3100msgstr "Ungültiger Sink-Eingabe-Index"
3101
3102#: src/utils/pactl.c:3060
3103#, fuzzy
3104msgid "You have to specify a source output index and a volume"
3105msgstr ""
3106"Sie müssen eine Indexwert für die Quell-Ausgabe und eine Quelle angeben"
3107
3108#: src/utils/pactl.c:3065
3109#, fuzzy
3110msgid "Invalid source output index"
3111msgstr "Ungültiger Sink-Eingabe-Index"
3112
3113#: src/utils/pactl.c:3086
3114#, fuzzy
3115msgid ""
3116"You have to specify a sink name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
3117msgstr "Sie müssen einen Senkennamen/-Indexwert und einen Portnamen angeben"
3118
3119#: src/utils/pactl.c:3091 src/utils/pactl.c:3116 src/utils/pactl.c:3136
3120#: src/utils/pactl.c:3154
3121#, fuzzy
3122msgid "Invalid mute specification"
3123msgstr "Ungültige Sample-Angaben"
3124
3125#: src/utils/pactl.c:3111
3126#, fuzzy
3127msgid ""
3128"You have to specify a source name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
3129msgstr "Sie müssen einen Quellennamen/-Indexwert und einen Portnamen angeben"
3130
3131#: src/utils/pactl.c:3126
3132#, fuzzy
3133msgid ""
3134"You have to specify a sink input index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
3135msgstr "Sie müssen einen Sink-Eingabe-Indexwert und einen Sink angeben"
3136
3137#: src/utils/pactl.c:3131
3138msgid "Invalid sink input index specification"
3139msgstr "Ungültige Sink-Eingabe-Index-Angaben"
3140
3141#: src/utils/pactl.c:3144
3142#, fuzzy
3143msgid ""
3144"You have to specify a source output index and a mute action (0, 1, or "
3145"'toggle')"
3146msgstr "Sie müssen einen Quellennamen/-Indexwert und einen Portnamen angeben"
3147
3148#: src/utils/pactl.c:3149
3149#, fuzzy
3150msgid "Invalid source output index specification"
3151msgstr "Ungültige Sink-Eingabe-Index-Angaben"
3152
3153#: src/utils/pactl.c:3162
3154#, fuzzy
3155msgid "You have to specify at least an object path and a message name"
3156msgstr "Sie müssen einen Senkennamen/-Indexwert und einen Portnamen angeben"
3157
3158#: src/utils/pactl.c:3172
3159msgid ""
3160"Excess arguments given, they will be ignored. Note that all message "
3161"parameters must be given as a single string."
3162msgstr ""
3163
3164#: src/utils/pactl.c:3182
3165#, fuzzy
3166msgid ""
3167"You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported "
3168"formats"
3169msgstr "Sie müssen einen Senkennamen/-Indexwert und einen Portnamen angeben"
3170
3171#: src/utils/pactl.c:3194
3172#, fuzzy
3173msgid "You have to specify a card name/index, a port name and a latency offset"
3174msgstr "Sie müssen einen Karten-Name/Indexwert und einen Profilnamen angeben"
3175
3176#: src/utils/pactl.c:3201
3177msgid "Could not parse latency offset"
3178msgstr ""
3179
3180#: src/utils/pactl.c:3213
3181msgid "No valid command specified."
3182msgstr "Kein gültiger Befehl angegeben."
3183
3184#: src/utils/pasuspender.c:79
3185#, c-format
3186msgid "fork(): %s\n"
3187msgstr "fork(): %s\n"
3188
3189#: src/utils/pasuspender.c:92
3190#, c-format
3191msgid "execvp(): %s\n"
3192msgstr "execvp(): %s\n"
3193
3194#: src/utils/pasuspender.c:111
3195#, c-format
3196msgid "Failure to resume: %s\n"
3197msgstr "Resume fehlgeschlagen: %s\n"
3198
3199#: src/utils/pasuspender.c:145
3200#, c-format
3201msgid "Failure to suspend: %s\n"
3202msgstr "Aussetzen fehlgeschlagen: %s\n"
3203
3204#: src/utils/pasuspender.c:170
3205#, c-format
3206msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
3207msgstr "WARNUNG: Sound-Server läuft nicht lokal, nicht ausgesetzt.\n"
3208
3209#: src/utils/pasuspender.c:183
3210#, c-format
3211msgid "Connection failure: %s\n"
3212msgstr "Verbindungsfehler: %s\n"
3213
3214#: src/utils/pasuspender.c:201
3215#, c-format
3216msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
3217msgstr "SIGINT empfangen, beende.\n"
3218
3219#: src/utils/pasuspender.c:219
3220#, c-format
3221msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
3222msgstr "WARNUNG: Kind-Prozess durch Signal %u beendet\n"
3223
3224#: src/utils/pasuspender.c:228
3225#, fuzzy, c-format
3226msgid ""
3227"%s [options] -- PROGRAM [ARGUMENTS ...]\n"
3228"\n"
3229"Temporarily suspend PulseAudio while PROGRAM runs.\n"
3230"\n"
3231"  -h, --help                            Show this help\n"
3232"      --version                         Show version\n"
3233"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
3234"to\n"
3235"\n"
3236msgstr ""
3237"%s [options] ... \n"
3238"\n"
3239"  -h, --help                            Diese Hilfe zeigen\n"
3240"      --version                         Zeige Version\n"
3241"  -s, --server=SERVER                   Name des Zielservers\n"
3242"\n"
3243
3244#: src/utils/pasuspender.c:267
3245#, c-format
3246msgid ""
3247"pasuspender %s\n"
3248"Compiled with libpulse %s\n"
3249"Linked with libpulse %s\n"
3250msgstr ""
3251"pasuspender %s\n"
3252"kompiliert mit libpulse %s\n"
3253"Gelinkt mit libpulse %s\n"
3254
3255#: src/utils/pasuspender.c:296
3256#, c-format
3257msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
3258msgstr "pa_mainloop_new() fehlgeschlagen.\n"
3259
3260#: src/utils/pasuspender.c:309
3261#, c-format
3262msgid "pa_context_new() failed.\n"
3263msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen.\n"
3264
3265#: src/utils/pasuspender.c:321
3266#, c-format
3267msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
3268msgstr "pa_mainloop_run() fehlgeschlagen.\n"
3269
3270#: src/utils/pax11publish.c:58
3271#, c-format
3272msgid ""
3273"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file]  [-d|-e|-i|-r]\n"
3274"\n"
3275" -d    Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
3276" -e    Export local PulseAudio data to X11 display\n"
3277" -i    Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
3278"variables and cookie file.\n"
3279" -r    Remove PulseAudio data from X11 display\n"
3280msgstr ""
3281"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file]  [-d|-e|-i|-r]\n"
3282"\n"
3283" -d    Zeige aktuell mit X11-Anzeige verbundene PulseAudio-Daten (Standard)\n"
3284" -e    Lokale PulseAudio-Daten an X11-Anzeige exportieren\n"
3285" -i    PulseAudio-Daten von X11-Anzeige in lokale Umgebungsvariablen und "
3286"Cookie importieren.\n"
3287" -r    PulseAudio-Daten von X11-Anzeige löschen\n"
3288
3289#: src/utils/pax11publish.c:91
3290#, c-format
3291msgid "Failed to parse command line.\n"
3292msgstr "Parsen der Kommandozeile fehlgeschlagen.\n"
3293
3294#: src/utils/pax11publish.c:110
3295#, c-format
3296msgid "Server: %s\n"
3297msgstr "Server: %s\n"
3298
3299#: src/utils/pax11publish.c:112
3300#, c-format
3301msgid "Source: %s\n"
3302msgstr "Quelle: %s\n"
3303
3304#: src/utils/pax11publish.c:114
3305#, c-format
3306msgid "Sink: %s\n"
3307msgstr "Sink: %s\n"
3308
3309#: src/utils/pax11publish.c:116
3310#, c-format
3311msgid "Cookie: %s\n"
3312msgstr "Cookie: %s\n"
3313
3314#: src/utils/pax11publish.c:134
3315#, c-format
3316msgid "Failed to parse cookie data\n"
3317msgstr "Paresen der Cookie-Daten fehlgeschlagen.\n"
3318
3319#: src/utils/pax11publish.c:139
3320#, c-format
3321msgid "Failed to save cookie data\n"
3322msgstr "Speichern der Cookie-Daten fehlgeschlagen\n"
3323
3324#: src/utils/pax11publish.c:168
3325#, c-format
3326msgid "Failed to get FQDN.\n"
3327msgstr "Beziehen des FQDN fehlgeschlagen.\n"
3328
3329#: src/utils/pax11publish.c:188
3330#, c-format
3331msgid "Failed to load cookie data\n"
3332msgstr "Laden der Cookie-Daten fehlgeschlagen\n"
3333
3334#: src/utils/pax11publish.c:206
3335#, c-format
3336msgid "Not yet implemented.\n"
3337msgstr "Noch nicht implementiert.\n"
3338
3339#~ msgid "Got signal %s."
3340#~ msgstr "Signal %s empfangen."
3341
3342#~ msgid "Exiting."
3343#~ msgstr "Wird beendet."
3344
3345#~ msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
3346#~ msgstr "Benutzer '%s' (UID %lu) und Gruppe '%s' (GID %lu) gefunden."
3347
3348#~ msgid "Successfully dropped root privileges."
3349#~ msgstr "Root-Berechtigungen erfolgreich zurückgesetzt."
3350
3351#~ msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
3352#~ msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) fehlgeschlagen: %s"
3353
3354#~ msgid "Daemon not running"
3355#~ msgstr "Daemon läuft nicht"
3356
3357#~ msgid "Daemon running as PID %u"
3358#~ msgstr "Daemon läuft als PID %u"
3359
3360#~ msgid "Daemon startup successful."
3361#~ msgstr "Start des Daemons erfolgreich."
3362
3363#~ msgid "This is PulseAudio %s"
3364#~ msgstr "Dies ist PulseAudio %s"
3365
3366#~ msgid "Compilation host: %s"
3367#~ msgstr "Kompilier-Host: %s"
3368
3369#~ msgid "Compilation CFLAGS: %s"
3370#~ msgstr "Kompilier-CFLAGS: %s"
3371
3372#~ msgid "Running on host: %s"
3373#~ msgstr "Laufe auf Host: %s"
3374
3375#~ msgid "Found %u CPUs."
3376#~ msgstr "%u CPUs gefunden."
3377
3378#~ msgid "Page size is %lu bytes"
3379#~ msgstr "Seitengröße ist %lu Bytes."
3380
3381#~ msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
3382#~ msgstr "Kompiliere mit Valgrind-Unterstützung: ja"
3383
3384#~ msgid "Compiled with Valgrind support: no"
3385#~ msgstr "Kompiliere mit Valgrind-Unterstützung: nein"
3386
3387#~ msgid "Running in valgrind mode: %s"
3388#~ msgstr "Läuft im Valgrind-Modus: %s"
3389
3390#, fuzzy
3391#~ msgid "Running in VM: %s"
3392#~ msgstr "Laufe auf Host: %s"
3393
3394#~ msgid "Optimized build: yes"
3395#~ msgstr "Optimiertes Build: ja"
3396
3397#~ msgid "Optimized build: no"
3398#~ msgstr "Optimiertes Build: nein"
3399
3400#~ msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
3401#~ msgstr "NDEBUG definiert, alle Ansprüche deaktiviert."
3402
3403#~ msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
3404#~ msgstr "FASTPATH definiert, nur fast-path-Ansprüche deaktiviert."
3405
3406#~ msgid "All asserts enabled."
3407#~ msgstr "Alle Ansprüche aktiviert."
3408
3409#~ msgid "Machine ID is %s."
3410#~ msgstr "System- ID ist %s."
3411
3412#~ msgid "Session ID is %s."
3413#~ msgstr "System- ID ist %s."
3414
3415#~ msgid "Using runtime directory %s."
3416#~ msgstr "Nutze Laufzeit-Verzeichnis %s."
3417
3418#~ msgid "Using state directory %s."
3419#~ msgstr "Nutze Zustands-Verzeichnis %s."
3420
3421#~ msgid "Using modules directory %s."
3422#~ msgstr "Modul-Verzeichnis %s benutzen."
3423
3424#~ msgid "Running in system mode: %s"
3425#~ msgstr "Laufe im System-Modus: %s"
3426
3427#~ msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
3428#~ msgstr "Neue hochauslösende Timer verfügbar! Guten Appetit!"
3429
3430#~ msgid ""
3431#~ "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with "
3432#~ "high-resolution timers enabled!"
3433#~ msgstr ""
3434#~ "Der Chefkoch empfiehlt: Linux mit aktivierten hochauslösenden Timern!"
3435
3436#~ msgid "Failed to initialize daemon."
3437#~ msgstr "Konnte Daemon nicht initialisieren."
3438
3439#~ msgid "Daemon startup complete."
3440#~ msgstr "Start des Daemons abgeschlossen."
3441
3442#~ msgid "Daemon shutdown initiated."
3443#~ msgstr "Herunterfahren des Daemon gestartet."
3444
3445#~ msgid "Daemon terminated."
3446#~ msgstr "Daemon beendet."
3447
3448#~ msgid "Cleaning up privileges."
3449#~ msgstr "Root-Privilegien aufräumen."
3450
3451#, fuzzy
3452#~ msgid "PulseAudio Sound System KDE Routing Policy"
3453#~ msgstr "PulseAudio Sound System"
3454
3455#, fuzzy
3456#~ msgid "Start the PulseAudio Sound System with KDE Routing Policy"
3457#~ msgstr "Das PulseAudio Sound System starten"
3458
3459#~ msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
3460#~ msgstr "Konfigurationsdatei '%s' konnte nicht geöffnet werden: %s"
3461
3462#~ msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
3463#~ msgstr "Verbindungsversuch ohne Cookie, da keines geladen."
3464
3465#~ msgid "Failed to load client configuration file.\n"
3466#~ msgstr "Laden der Client-Konfigurationsdatei fehlgeschlagen.\n"
3467
3468#~ msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
3469#~ msgstr "Lesen the Umgebungsdaten fehlgeschlagen.\n"
3470
3471#~ msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
3472#~ msgstr "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
3473
3474#, fuzzy
3475#~ msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)"
3476#~ msgstr "Digital Stereo (HDMI)"
3477
3478#, fuzzy
3479#~ msgid "Digital Passthrough  (IEC958)"
3480#~ msgstr "Digital Stereo (IEC958)"
3481
3482#~ msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
3483#~ msgstr "[%s:%u] rlimit auf dieser Plattform nicht unterstützt."
3484
3485#~ msgid "XOpenDisplay() failed"
3486#~ msgstr "XOpenDisplay() fehlgeschlagen"
3487
3488#~ msgid ""
3489#~ "Source Output #%u\n"
3490#~ "\tDriver: %s\n"
3491#~ "\tOwner Module: %s\n"
3492#~ "\tClient: %s\n"
3493#~ "\tSource: %u\n"
3494#~ "\tSample Specification: %s\n"
3495#~ "\tChannel Map: %s\n"
3496#~ "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
3497#~ "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
3498#~ "\tResample method: %s\n"
3499#~ "\tProperties:\n"
3500#~ "\t\t%s\n"
3501#~ msgstr ""
3502#~ "Quell-Ausgabe #%u\n"
3503#~ "\tTreiber: %s\n"
3504#~ "\tOwner-Modul: %s\n"
3505#~ "\tClient: %s\n"
3506#~ "\tQuelle: %u\n"
3507#~ "\tSample-Spezifizierung: %s\n"
3508#~ "\tKanalzuordnung: %s\n"
3509#~ "\tPufferlatenz: %0.0f usec\n"
3510#~ "\tQuelllatenz: %0.0f usec\n"
3511#~ "\tResample-Methode: %s\n"
3512#~ "\tEigenschaften:\n"
3513#~ "\t\t%s\n"
3514
3515#, fuzzy
3516#~ msgid ""
3517#~ "%s [options] stat\n"
3518#~ "%s [options] list\n"
3519#~ "%s [options] exit\n"
3520#~ "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
3521#~ "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
3522#~ "%s [options] remove-sample NAME\n"
3523#~ "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
3524#~ "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
3525#~ "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
3526#~ "%s [options] unload-module MODULE\n"
3527#~ "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
3528#~ "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
3529#~ "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
3530#~ "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
3531#~ "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
3532#~ "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
3533#~ "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
3534#~ "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
3535#~ "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
3536#~ "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
3537#~ "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
3538#~ "%s [options] subscribe\n"
3539#~ "\n"
3540#~ "  -h, --help                            Show this help\n"
3541#~ "      --version                         Show version\n"
3542#~ "\n"
3543#~ "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
3544#~ "to\n"
3545#~ "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
3546#~ "server\n"
3547#~ msgstr ""
3548#~ "%s [options] stat\n"
3549#~ "%s [options] list\n"
3550#~ "%s [options] exit\n"
3551#~ "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
3552#~ "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
3553#~ "%s [options] remove-sample NAME\n"
3554#~ "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
3555#~ "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
3556#~ "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
3557#~ "%s [options] unload-module MODULE\n"
3558#~ "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
3559#~ "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
3560#~ "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
3561#~ "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
3562#~ "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
3563#~ "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
3564#~ "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
3565#~ "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
3566#~ "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
3567#~ "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
3568#~ "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
3569#~ "\n"
3570#~ "  -h, --help                            Diese Hilfe anzeigen\n"
3571#~ "      --version                         Version anzeigen\n"
3572#~ "\n"
3573#~ "  -s, --server=SERVER                   Name des Zielservers\n"
3574#~ "  -n, --client-name=NAME                Rufname des Clients auf dem "
3575#~ "Server\n"
3576
3577#, fuzzy
3578#~ msgid "%s+%s"
3579#~ msgstr "%s %s"
3580
3581#, fuzzy
3582#~ msgid "%s / %s"
3583#~ msgstr "%s %s"
3584
3585#, fuzzy
3586#~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
3587#~ msgstr "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
3588
3589#~ msgid "Low Frequency Emmiter"
3590#~ msgstr "Niedrigfrequenzemitter"
3591
3592#~ msgid "Invalid client name '%s'\n"
3593#~ msgstr "Ungültiger Client-Name '%s'\n"
3594
3595#~ msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
3596#~ msgstr "Beziehen der Sample-Informationen der Datei fehlgeschlagen.\n"
3597
3598#~ msgid "select(): %s"
3599#~ msgstr "select(): %s"
3600
3601#~ msgid "Cannot connect to system bus: %s"
3602#~ msgstr "Kann nicht mit dem System-Bus verbinden: %s"
3603
3604#~ msgid "Cannot get caller from PID: %s"
3605#~ msgstr "Kann Caller von PID nicht beziehen: %s"
3606
3607#~ msgid "Cannot set UID on caller object."
3608#~ msgstr "Kann UID für Caller-Objekt nicht setzen."
3609
3610#~ msgid "Failed to get CK session."
3611#~ msgstr "Kann CK-Session nicht beziehen."
3612
3613#~ msgid "Cannot set UID on session object."
3614#~ msgstr "Kann UID für Session-Objekt nicht setzen."
3615
3616#~ msgid "Cannot allocate PolKitAction."
3617#~ msgstr "Konnte PolKitAction nicht zuordnen."
3618
3619#~ msgid "Cannot set action_id"
3620#~ msgstr "Kann action_id nicht setzen"
3621
3622#~ msgid "Cannot allocate PolKitContext."
3623#~ msgstr "Konnte PolKitContext nicht zuordnen."
3624
3625#~ msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s"
3626#~ msgstr "Konnte PolKitContext nicht initialisieren: %s"
3627
3628#~ msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s"
3629#~ msgstr "Autorisierung des Callers konnte nicht sichergestellt werden: %s"
3630
3631#~ msgid "Cannot obtain auth: %s"
3632#~ msgstr "Keine Authorisierung erhalten: %s"
3633
3634#~ msgid "PolicyKit responded with '%s'"
3635#~ msgstr "PolicyKit antwortete mit '%s'"
3636
3637#, fuzzy
3638#~ msgid ""
3639#~ "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio "
3640#~ "daemon"
3641#~ msgstr ""
3642#~ "Hochprioritäts-Terminierung () (negative Unix nice level) für den "
3643#~ "PulseAudio-Dienst"
3644
3645#~ msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon"
3646#~ msgstr "Echtzeit-Terminierung des PulseAudio-Daemon"
3647
3648#~ msgid ""
3649#~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling."
3650#~ msgstr ""
3651#~ "System-Richtlinien verhindert PulseAudio beim Erlangen des high-priority "
3652#~ "scheduling."
3653
3654#~ msgid ""
3655#~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling."
3656#~ msgstr ""
3657#~ "System-Richtlinien verhindert PulseAudio beim Erlangen der Echtzeit-"
3658#~ "Terminierung."
3659
3660#~ msgid "read() failed: %s\n"
3661#~ msgstr "read() fehlgeschlagen: %s\n"
3662
3663#~ msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
3664#~ msgstr "pa_context_connect() fehlgeschlagen: %s\n"
3665
3666#~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
3667#~ msgstr ""
3668#~ "Wir befinden uns in der Gruppe '%s', was Scheduling höchster Priorität "
3669#~ "ermöglicht."
3670
3671#~ msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
3672#~ msgstr ""
3673#~ "Wir befinden uns in der Gruppe '%s', was Echtzeit-Scheduling ermöglicht."
3674
3675#~ msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
3676#~ msgstr "Richtlinien gewähren das Recht aquire-high-priority."
3677
3678#~ msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
3679#~ msgstr "Richtlinien verweigern das Recht acquire-high-priority."
3680
3681#~ msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
3682#~ msgstr "Richtlinien gewähren das Recht aquire-real-time."
3683
3684#~ msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
3685#~ msgstr "Richtlinien verweigern das Recht acquire-real-time."
3686
3687#, fuzzy
3688#~ msgid ""
3689#~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was "
3690#~ "requested in the configuration. However, we lack the necessary "
3691#~ "privileges:\n"
3692#~ "We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested "
3693#~ "privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource "
3694#~ "limits.\n"
3695#~ "For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the "
3696#~ "appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase "
3697#~ "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
3698#~ msgstr ""
3699#~ "' und PolicyKit verweigern diese Rechte. Verwerfe SUID wieder.\n"
3700#~ "Erlangen Sie die den Richtlinien entsprechenden Rechte, um Echtzeit-"
3701#~ "Scheduling zu aktivieren oder werden Sie Mitglied der Gruppe '"
3702
3703#~ msgid ""
3704#~ "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by "
3705#~ "policy."
3706#~ msgstr "Scheduling höchster Priorität konfiguriert, jedoch nicht erlaubt."
3707
3708#~ msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
3709#~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO erfolgreich erhöht"
3710
3711#~ msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
3712#~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO fehlgeschlagen: %s"
3713
3714#~ msgid "Giving up CAP_NICE"
3715#~ msgstr "Verwerfe CAP_NICE"
3716
3717#~ msgid ""
3718#~ "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
3719#~ msgstr "Echtzeit-Scheduling konfiguriert, jedoch nicht erlaubt."
3720
3721#~ msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
3722#~ msgstr "Fähigkeiten erfolgreich auf CAP_SYS_NICE reduziert."
3723
3724#~ msgid "time_new() failed.\n"
3725#~ msgstr "time_new() fehlgeschlagen.\n"
3726
3727#~ msgid "Output %s + Input %s"
3728#~ msgstr "Ausgabe %s + Eingabe %s"
3729
3730#~ msgid "Stream successfully created\n"
3731#~ msgstr "Stream erfolgreich erzeugt\n"
3732
3733#~ msgid "Stream errror: %s\n"
3734#~ msgstr "Stream-Fehler: %s\n"
3735
3736#~ msgid "Connection established.\n"
3737#~ msgstr "Verbindung hergestellt.\n"
3738
3739#~ msgid ""
3740#~ "%s [options] [FILE]\n"
3741#~ "\n"
3742#~ "  -h, --help                            Show this help\n"
3743#~ "      --version                         Show version\n"
3744#~ "\n"
3745#~ "  -v, --verbose                         Enable verbose operation\n"
3746#~ "\n"
3747#~ "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
3748#~ "to\n"
3749#~ "  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink to connect "
3750#~ "to\n"
3751#~ "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
3752#~ "server\n"
3753#~ "      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
3754#~ "server\n"
3755#~ "      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) "
3756#~ "volume in range 0...65536\n"
3757#~ "      --channel-map=CHANNELMAP          Set the channel map to the use\n"
3758#~ msgstr ""
3759#~ "%s [options] [FILE]\n"
3760#~ "\n"
3761#~ "  -h, --help                            Zeige diese Hilfe\n"
3762#~ "      --version                         Zeige Version\n"
3763#~ "\n"
3764#~ "  -v, --verbose                         Ausführliche Meldungen\n"
3765#~ "\n"
3766#~ "  -s, --server=SERVER                   Name des Zielservers\n"
3767#~ "  -d, --device=DEVICE                   Name des Ziel-Sink\n"
3768#~ "  -n, --client-name=NAME                Rufname des Clients auf dem "
3769#~ "Server\n"
3770#~ "      --stream-name=NAME                Rufname des Streams auf dem "
3771#~ "Server\n"
3772#~ "      --volume=VOLUME                   Initiale (lineare) Lautstärke "
3773#~ "zwischen 0...65536\n"
3774#~ "      --channel-map=CHANNELMAP          Diese Kanalzuordnung nutzen\n"
3775
3776#~ msgid ""
3777#~ "paplay %s\n"
3778#~ "Compiled with libpulse %s\n"
3779#~ "Linked with libpulse %s\n"
3780#~ msgstr ""
3781#~ "paplay %s\n"
3782#~ "Kompliert mit libpulse %s\n"
3783#~ "Gelinkt mit libpulse %s\n"
3784
3785#~ msgid "Invalid channel map\n"
3786#~ msgstr "Ungültige Kanal-Zuweisung\n"
3787
3788#~ msgid "Channel map doesn't match file.\n"
3789#~ msgstr "Kanal-Zuweisung stimmt mit Datei nicht überein.\n"
3790
3791#~ msgid "Using sample spec '%s'\n"
3792#~ msgstr "Sampling-Angabe '%s' wird benutzt\n"
3793
3794#, fuzzy
3795#~ msgid ""
3796#~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was "
3797#~ "requested in the configuration. However, we lack the necessary "
3798#~ "privileges:\n"
3799#~ "We are not in group '"
3800#~ msgstr ""
3801#~ "Konfiguration fordert Aufruf der SUID root und Echtzeit-Scheduling "
3802#~ "höchster Priorität. Allerdings fehlen die nötigen Rechte:\n"
3803#~ "Wir befinden uns nicht in der Gruppe '"
3804
3805#~ msgid "--log-time boolean argument"
3806#~ msgstr "--log-time erfordert bool'schen Wert"
3807
3808#~ msgid ""
3809#~ "', or increase the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this "
3810#~ "user."
3811#~ msgstr ""
3812#~ "' oder erhöhen sie die RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO-Ressourcenbegrenzungen "
3813#~ "für diesen Nutzer."
3814
3815#~ msgid "Default sink name (%s) does not exist in name register."
3816#~ msgstr "Vorgabename für Sink (%s) existiert nicht im Namensregister."
3817
3818#~ msgid "Buffer overrun, dropping incoming data\n"
3819#~ msgstr "Pufferüberlauf, verwerfe eingehende Daten\n"
3820
3821#~ msgid "pa_stream_drop() failed: %s\n"
3822#~ msgstr "pa_stream_drop() fehlgeschlagen: %s\n"
3823
3824#~ msgid "muted"
3825#~ msgstr "stumm"
3826
3827#~ msgid ""
3828#~ "*** Autoload Entry #%u ***\n"
3829#~ "Name: %s\n"
3830#~ "Type: %s\n"
3831#~ "Module: %s\n"
3832#~ "Argument: %s\n"
3833#~ msgstr ""
3834#~ "*** Autoload-Eintrag #%u ***\n"
3835#~ "Name: %s\n"
3836#~ "Typ: %s\n"
3837#~ "Modul: %s\n"
3838#~ "Argument: %s\n"
3839
3840#~ msgid "socketpair(): %s"
3841#~ msgstr "socketpair(): %s"
3842