1# Swedish translation for pulseaudio. 2# Copyright © 2008-2017 Free Software Foundation, Inc. 3# This file is distributed under the same license as the pulseaudio package. 4# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2008, 2012. 5# Josef Andersson <josef.andersson@fripost.org>, 2014, 2017. 6# 7# 8# Termer: 9# input/output: ingång/utgång (det handlar om ljud) 10# latency: latens 11# delay: fördröjning 12# boost: öka 13# gain: förstärkning 14# channel map: kanalmappning 15# passthrough: genomströmning 16# och en hel del termer som inte översätts inom ljuddomänen, ex. surround. 17msgid "" 18msgstr "" 19"Project-Id-Version: pulseaudio\n" 20"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/" 21"issues/new\n" 22"POT-Creation-Date: 2022-05-16 23:56+0300\n" 23"PO-Revision-Date: 2022-05-18 22:27+0000\n" 24"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n" 25"Language-Team: Swedish <https://translate.fedoraproject.org/projects/" 26"pulseaudio/pulseaudio/sv/>\n" 27"Language: sv\n" 28"MIME-Version: 1.0\n" 29"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 30"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 31"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 32"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" 33 34#: src/daemon/cmdline.c:113 35#, c-format 36msgid "" 37"%s [options]\n" 38"\n" 39"COMMANDS:\n" 40" -h, --help Show this help\n" 41" --version Show version\n" 42" --dump-conf Dump default configuration\n" 43" --dump-modules Dump list of available modules\n" 44" --dump-resample-methods Dump available resample methods\n" 45" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory " 46"segments\n" 47" --start Start the daemon if it is not " 48"running\n" 49" -k --kill Kill a running daemon\n" 50" --check Check for a running daemon (only " 51"returns exit code)\n" 52"\n" 53"OPTIONS:\n" 54" --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n" 55" -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n" 56" --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n" 57" --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n" 58" (only available as root, when SUID " 59"or\n" 60" with elevated RLIMIT_NICE)\n" 61" --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n" 62" (only available as root, when SUID " 63"or\n" 64" with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n" 65" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow user requested module\n" 66" loading/unloading after startup\n" 67" --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n" 68" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and " 69"this\n" 70" time passed\n" 71" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle " 72"and\n" 73" this time passed\n" 74" --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n" 75" -v --verbose Increase the verbosity level\n" 76" --log-target={auto,syslog,stderr,file:PATH,newfile:PATH}\n" 77" Specify the log target\n" 78" --log-meta[=BOOL] Include code location in log " 79"messages\n" 80" --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n" 81" --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n" 82" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic " 83"shared\n" 84" objects (plugins)\n" 85" --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n" 86" (See --dump-resample-methods for\n" 87" possible values)\n" 88" --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n" 89" --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n" 90" platforms that support it.\n" 91" --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n" 92" --enable-memfd[=BOOL] Enable memfd shared memory support.\n" 93"\n" 94"STARTUP SCRIPT:\n" 95" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module " 96"with\n" 97" the specified argument\n" 98" -F, --file=FILENAME Run the specified script\n" 99" -C Open a command line on the running " 100"TTY\n" 101" after startup\n" 102"\n" 103" -n Don't load default script file\n" 104msgstr "" 105"%s [flaggor]\n" 106"\n" 107"KOMMANDON:\n" 108" -h, --help Visa denna hjälp\n" 109" --version Visa version\n" 110" --dump-conf Dumpa standardkonfiguration\n" 111" --dump-modules Dumpa lista över tillgängliga " 112"moduler\n" 113" --dump-resample-methods Dumpa tillgängliga " 114"omsamplingsmetoder\n" 115" --cleanup-shm Städa upp utgångna delade " 116"minnessegment\n" 117" --start Starta demonen om den inte redan " 118"körs\n" 119" -k --kill Döda en körande demon\n" 120" --check Kontrollera om det finns någon " 121"körande demon (returnerar bara returkod)\n" 122"\n" 123"FLAGGOR:\n" 124" --system[=BOOL] Kör som en systemomfattande instans\n" 125" -D, --daemonize[=BOOL] Demonisera efter start\n" 126" --fail[=BOOL] Avsluta om start misslyckas\n" 127" --high-priority[=BOOL] Försök att sätta en hög nice-nivå\n" 128" (bara tillgängligt som root, när " 129"SUID eller\n" 130" med förhöjd RLIMIT_NICE)\n" 131" --realtime[=BOOL] Försök att aktivera " 132"realtidsschemaläggning\n" 133" (bara tillgängligt som root, när " 134"SUID eller\n" 135" med förhöjd RLIMIT_RTPRIO)\n" 136" --disallow-module-loading[=BOOL] Förbjud av användaren begärd " 137"laddning/urladdning\n" 138" av moduler efter start\n" 139" --disallow-exit[=BOOL] Förbjud användarbegärt avslut\n" 140" --exit-idle-time=SEK Avsluta demonen vid inaktivitet och " 141"efter\n" 142" denna tid\n" 143" --scache-idle-time=SEK Inaktivera autoinlästa samplingar " 144"vid inaktivitet och\n" 145" efter denna tid\n" 146" --log-level[=NIVÅ] Öka eller bestäm informativa nivån\n" 147" -v --verbose Öka informativa nivån\n" 148" --log-target={auto,syslog,stderr,file:SÖKVÄG,newfile:SÖKVÄG}\n" 149" Ange mål för loggen\n" 150" --log-meta[=BOOL] Inkludera kodplats i " 151"loggmeddelanden\n" 152" --log-time[=BOOL] Inkludera tidsstämpel i " 153"loggmeddelanden\n" 154" --log-backtrace=RAMAR Inkluderar bakåtspårning i " 155"loggmeddelanden\n" 156" -p, --dl-search-path=SÖKVÄG Ange sökvägen för dynamiskt delade\n" 157" objekt (insticksmoduler)\n" 158" --resample-method=METOD Använd den angivna " 159"omsamplingsmetoden\n" 160" (Se --dump-resample-methods för\n" 161" möjliga värden)\n" 162" --use-pid-file[=BOOL] Skapa en PID-fil\n" 163" --no-cpu-limit[=BOOL] Installera inte en CPU-" 164"belastningsbegränsare\n" 165" på plattformar som stödjer det.\n" 166" --disable-shm[=BOOL] Inaktivera stöd för delat minne.\n" 167" --enable-memfd[=BOOL] Aktivera stöd för memfd-delat " 168"minne.\n" 169"\n" 170"STARTSKRIPT:\n" 171" -L, --load=”MODUL ARGUMENT” Läs in den angivna insticksmodulen " 172"med\n" 173" det specificerade argumentet\n" 174" -F, --file=FILNAMN Kör det angivna skriptet\n" 175" -C Öppna en kommandorad på körande TTY\n" 176" efter start\n" 177"\n" 178" -n Läs inte in standardskriptfil\n" 179 180#: src/daemon/cmdline.c:246 181msgid "--daemonize expects boolean argument" 182msgstr "--daemonize förväntar sig ett booleskt argument" 183 184#: src/daemon/cmdline.c:254 185msgid "--fail expects boolean argument" 186msgstr "--fail förväntar sig ett booleskt argument" 187 188#: src/daemon/cmdline.c:265 189msgid "" 190"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one " 191"of error, warn, notice, info, debug)." 192msgstr "" 193"--log-level förväntar sig loggnivåargument (antingen numeriska i intervallet " 194"0..4 eller en av error, warn, notice, info, debug)." 195 196#: src/daemon/cmdline.c:277 197msgid "--high-priority expects boolean argument" 198msgstr "--high-priority förväntar sig ett booleskt argument" 199 200#: src/daemon/cmdline.c:285 201msgid "--realtime expects boolean argument" 202msgstr "--realtime förväntar sig ett booleskt argument" 203 204#: src/daemon/cmdline.c:293 205msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument" 206msgstr "--disallow-module-loading förväntar sig ett booleskt argument" 207 208#: src/daemon/cmdline.c:301 209msgid "--disallow-exit expects boolean argument" 210msgstr "--disallow-exit förväntar sig ett booleskt argument" 211 212#: src/daemon/cmdline.c:309 213msgid "--use-pid-file expects boolean argument" 214msgstr "--use-pid-file förväntar sig ett booleskt argument" 215 216#: src/daemon/cmdline.c:328 217msgid "" 218"Invalid log target: use either 'syslog', 'journal', 'stderr' or 'auto' or a " 219"valid file name 'file:<path>', 'newfile:<path>'." 220msgstr "" 221"Ogiltigt mål för loggen: använd antingen ”syslog”, ”journal”, ”stderr” eller " 222"”auto” eller ett giltigt filnamn ”file:<sökväg>”, ”newfile:<sökväg>”." 223 224#: src/daemon/cmdline.c:330 225msgid "" 226"Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto' or a valid file " 227"name 'file:<path>', 'newfile:<path>'." 228msgstr "" 229"Ogiltigt mål för loggen: använd ”syslog”, ”journal”, ”stderr”, ”auto” eller " 230"ett giltigt filnamn ”file:<sökväg>”, ”newfile:<sökväg>”." 231 232#: src/daemon/cmdline.c:338 233msgid "--log-time expects boolean argument" 234msgstr "--log-time förväntar sig ett booleskt argument" 235 236#: src/daemon/cmdline.c:346 237msgid "--log-meta expects boolean argument" 238msgstr "--log-meta förväntar sig ett booleskt argument" 239 240#: src/daemon/cmdline.c:366 241#, c-format 242msgid "Invalid resample method '%s'." 243msgstr "Ogiltig omsamplingsmetod ”%s”." 244 245#: src/daemon/cmdline.c:373 246msgid "--system expects boolean argument" 247msgstr "--system förväntar sig ett booleskt argument" 248 249#: src/daemon/cmdline.c:381 250msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument" 251msgstr "--no-cpu-limit förväntar sig ett booleskt argument" 252 253#: src/daemon/cmdline.c:389 254msgid "--disable-shm expects boolean argument" 255msgstr "--disable-shm förväntar sig ett booleskt argument" 256 257#: src/daemon/cmdline.c:397 258msgid "--enable-memfd expects boolean argument" 259msgstr "--enable-memfd förväntar sig ett booleskt argument" 260 261#: src/daemon/daemon-conf.c:270 262#, c-format 263msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'." 264msgstr "[%s:%u] Ogiltigt mål för loggen ”%s”." 265 266#: src/daemon/daemon-conf.c:285 267#, c-format 268msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'." 269msgstr "[%s:%u] Ogiltig loggnivå ”%s”." 270 271#: src/daemon/daemon-conf.c:300 272#, c-format 273msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'." 274msgstr "[%s:%u] Ogiltig omsamplingsmetod ”%s”." 275 276#: src/daemon/daemon-conf.c:322 277#, c-format 278msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'." 279msgstr "[%s:%u] Ogiltig rlimit ”%s”." 280 281#: src/daemon/daemon-conf.c:342 282#, c-format 283msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'." 284msgstr "[%s:%u] Ogiltigt samplingsformat ”%s”." 285 286#: src/daemon/daemon-conf.c:359 src/daemon/daemon-conf.c:376 287#, c-format 288msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'." 289msgstr "[%s:%u] Ogiltig samplingsfrekvens ”%s”." 290 291#: src/daemon/daemon-conf.c:399 292#, c-format 293msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'." 294msgstr "[%s:%u] Ogiltiga samplingskanaler ”%s”." 295 296#: src/daemon/daemon-conf.c:416 297#, c-format 298msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'." 299msgstr "[%s:%u] Ogiltig kanalmappning ”%s”." 300 301#: src/daemon/daemon-conf.c:433 302#, c-format 303msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'." 304msgstr "[%s:%u] Ogiltigt antal fragment ”%s”." 305 306#: src/daemon/daemon-conf.c:450 307#, c-format 308msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'." 309msgstr "[%s:%u] Ogiltig fragmentstorlek ”%s”." 310 311#: src/daemon/daemon-conf.c:467 312#, c-format 313msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'." 314msgstr "[%s:%u] Ogiltig nice-nivå ”%s”." 315 316#: src/daemon/daemon-conf.c:552 317#, c-format 318msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'." 319msgstr "[%s:%u] Ogiltig servertyp ”%s”." 320 321#: src/daemon/daemon-conf.c:685 322#, c-format 323msgid "Failed to open configuration file: %s" 324msgstr "Misslyckades med att öppna konfigurationsfil: %s" 325 326#: src/daemon/daemon-conf.c:701 327msgid "" 328"The specified default channel map has a different number of channels than " 329"the specified default number of channels." 330msgstr "" 331"Den angivna standardkanalmappningen har ett annat antal kanaler än den " 332"angivna standardkanalmappningens antal." 333 334#: src/daemon/daemon-conf.c:788 335#, c-format 336msgid "### Read from configuration file: %s ###\n" 337msgstr "### Läs från konfigurationsfilen: %s ###\n" 338 339#: src/daemon/dumpmodules.c:57 340#, c-format 341msgid "Name: %s\n" 342msgstr "Namn: %s\n" 343 344#: src/daemon/dumpmodules.c:60 345#, c-format 346msgid "No module information available\n" 347msgstr "Ingen modulinformation tillgänglig\n" 348 349#: src/daemon/dumpmodules.c:63 350#, c-format 351msgid "Version: %s\n" 352msgstr "Version: %s\n" 353 354#: src/daemon/dumpmodules.c:65 355#, c-format 356msgid "Description: %s\n" 357msgstr "Beskrivning: %s\n" 358 359#: src/daemon/dumpmodules.c:67 360#, c-format 361msgid "Author: %s\n" 362msgstr "Upphovsman: %s\n" 363 364#: src/daemon/dumpmodules.c:69 365#, c-format 366msgid "Usage: %s\n" 367msgstr "Användning: %s\n" 368 369#: src/daemon/dumpmodules.c:70 370#, c-format 371msgid "Load Once: %s\n" 372msgstr "Läs in en gång: %s\n" 373 374#: src/daemon/dumpmodules.c:72 375#, c-format 376msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n" 377msgstr "FÖRÅLDRADVARNING: %s\n" 378 379#: src/daemon/dumpmodules.c:76 380#, c-format 381msgid "Path: %s\n" 382msgstr "Sökväg: %s\n" 383 384#: src/daemon/ltdl-bind-now.c:75 385#, c-format 386msgid "Failed to open module %s: %s" 387msgstr "Misslyckades med att öppna modulen %s: %s" 388 389#: src/daemon/ltdl-bind-now.c:126 390msgid "Failed to find original lt_dlopen loader." 391msgstr "Misslyckades med att hitta original-lt_dlopen loader." 392 393#: src/daemon/ltdl-bind-now.c:131 394msgid "Failed to allocate new dl loader." 395msgstr "Misslyckades med att allokera en ny dl loader." 396 397#: src/daemon/ltdl-bind-now.c:144 398msgid "Failed to add bind-now-loader." 399msgstr "Misslyckades med att lägga till bind-now-loader." 400 401#: src/daemon/main.c:265 402#, c-format 403msgid "Failed to find user '%s'." 404msgstr "Misslyckades med att hitta användaren ”%s”." 405 406#: src/daemon/main.c:270 407#, c-format 408msgid "Failed to find group '%s'." 409msgstr "Misslyckades med att hitta gruppen ”%s”." 410 411#: src/daemon/main.c:279 412#, c-format 413msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match." 414msgstr "GID för användare ”%s” och för grupp ”%s” stämmer inte överens." 415 416#: src/daemon/main.c:284 417#, c-format 418msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring." 419msgstr "Hemkatalogen för användaren ”%s” är inte ”%s”, ignorerar." 420 421#: src/daemon/main.c:287 src/daemon/main.c:292 422#, c-format 423msgid "Failed to create '%s': %s" 424msgstr "Misslyckades med att skapa ”%s”: %s" 425 426#: src/daemon/main.c:299 427#, c-format 428msgid "Failed to change group list: %s" 429msgstr "Misslyckades med att ändra grupplista: %s" 430 431#: src/daemon/main.c:315 432#, c-format 433msgid "Failed to change GID: %s" 434msgstr "Misslyckades med att ändra GID: %s" 435 436#: src/daemon/main.c:331 437#, c-format 438msgid "Failed to change UID: %s" 439msgstr "Misslyckades med att ändra UID: %s" 440 441#: src/daemon/main.c:360 442msgid "System wide mode unsupported on this platform." 443msgstr "Systemomfattande läge stöds inte på denna plattform." 444 445#: src/daemon/main.c:650 446msgid "Failed to parse command line." 447msgstr "Misslyckades med att tolka kommandoraden." 448 449#: src/daemon/main.c:689 450msgid "" 451"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup " 452"service." 453msgstr "" 454"Systemläge vägrades för icke-rootanvändare. Startar bara D-Bus-" 455"serveruppslagningstjänsten." 456 457#: src/daemon/main.c:788 458#, c-format 459msgid "Failed to kill daemon: %s" 460msgstr "Misslyckades med att döda demonen: %s" 461 462#: src/daemon/main.c:817 463msgid "" 464"This program is not intended to be run as root (unless --system is " 465"specified)." 466msgstr "" 467"Detta program är inte tänkt att köras som root (såvida inte --system har " 468"angivits)." 469 470#: src/daemon/main.c:820 471msgid "Root privileges required." 472msgstr "Root-behörighet krävs." 473 474#: src/daemon/main.c:827 475msgid "--start not supported for system instances." 476msgstr "--start stöds inte för systeminstanser." 477 478#: src/daemon/main.c:867 479#, c-format 480msgid "User-configured server at %s, refusing to start/autospawn." 481msgstr "Användaranpassad server på %s, vägrar starta/autostarta." 482 483#: src/daemon/main.c:873 484#, c-format 485msgid "" 486"User-configured server at %s, which appears to be local. Probing deeper." 487msgstr "" 488"Användaranpassad server på %s, som ser ut att vara lokal. Undersöker djupare." 489 490#: src/daemon/main.c:878 491msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set." 492msgstr "Kör i systemläge, men --disallow-exit är inte angett." 493 494#: src/daemon/main.c:881 495msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set." 496msgstr "Kör i systemläge, men --disallow-module-loading är inte angett." 497 498#: src/daemon/main.c:884 499msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode." 500msgstr "Kör i systemläge, tvingar fram inaktivering av SHM-läge." 501 502#: src/daemon/main.c:889 503msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time." 504msgstr "Kör i systemläge, tvingar fram avslut vid inaktivitet." 505 506#: src/daemon/main.c:922 507msgid "Failed to acquire stdio." 508msgstr "Misslyckades med att få stdio." 509 510#: src/daemon/main.c:928 src/daemon/main.c:999 511#, c-format 512msgid "pipe() failed: %s" 513msgstr "pipe() misslyckades: %s" 514 515#: src/daemon/main.c:933 src/daemon/main.c:1004 516#, c-format 517msgid "fork() failed: %s" 518msgstr "fork() misslyckades: %s" 519 520#: src/daemon/main.c:948 src/daemon/main.c:1019 src/utils/pacat.c:562 521#, c-format 522msgid "read() failed: %s" 523msgstr "read() misslyckades: %s" 524 525#: src/daemon/main.c:954 526msgid "Daemon startup failed." 527msgstr "Demonstart misslyckades." 528 529#: src/daemon/main.c:987 530#, c-format 531msgid "setsid() failed: %s" 532msgstr "setsid() misslyckades: %s" 533 534#: src/daemon/main.c:1119 535msgid "Failed to get machine ID" 536msgstr "Misslyckades med att hämta maskin-ID" 537 538#: src/daemon/main.c:1145 539msgid "" 540"OK, so you are running PA in system mode. Please make sure that you actually " 541"do want to do that.\n" 542"Please read http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/" 543"Documentation/User/WhatIsWrongWithSystemWide/ for an explanation why system " 544"mode is usually a bad idea." 545msgstr "" 546"Ok, du kör PA i systemläge. Försäkra dig om att du verkligen vill göra " 547"detta.\n" 548"Läs http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/Documentation/User/" 549"WhatIsWrongWithSystemWide/ för en förklaring till varför systemläge " 550"vanligtvis är en dålig idé." 551 552#: src/daemon/main.c:1161 553msgid "pa_pid_file_create() failed." 554msgstr "pa_pid_file_create() misslyckades." 555 556#: src/daemon/main.c:1193 557msgid "pa_core_new() failed." 558msgstr "pa_core_new() misslyckades." 559 560#: src/daemon/main.c:1268 561msgid "command line arguments" 562msgstr "kommandoradsargument" 563 564#: src/daemon/main.c:1275 565#, c-format 566msgid "" 567"Failed to initialize daemon due to errors while executing startup commands. " 568"Source of commands: %s" 569msgstr "" 570"Misslyckades att initiera demonen på grund av fel vid körning av " 571"uppstartskommandon. Källa till kommandon: %s" 572 573#: src/daemon/main.c:1280 574msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." 575msgstr "Demonen startade utan inlästa moduler, fungerar inte." 576 577#: src/daemon/pulseaudio.desktop.in:4 578msgid "PulseAudio Sound System" 579msgstr "PulseAudio ljudsystem" 580 581#: src/daemon/pulseaudio.desktop.in:5 582msgid "Start the PulseAudio Sound System" 583msgstr "Starta ljudsystemet PulseAudio" 584 585#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2708 586msgid "Input" 587msgstr "Ingång" 588 589#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2709 590msgid "Docking Station Input" 591msgstr "Ingång för dockningsstation" 592 593#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2710 594msgid "Docking Station Microphone" 595msgstr "Mikrofon för dockningsstation" 596 597#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2711 598msgid "Docking Station Line In" 599msgstr "Linje in för dockningsstation" 600 601#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2712 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803 602msgid "Line In" 603msgstr "Linje in" 604 605#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2713 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797 606#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1956 607msgid "Microphone" 608msgstr "Mikrofon" 609 610#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2714 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798 611msgid "Front Microphone" 612msgstr "Frontmikrofon" 613 614#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2715 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799 615msgid "Rear Microphone" 616msgstr "Bakre mikrofon" 617 618#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2716 619msgid "External Microphone" 620msgstr "Extern mikrofon" 621 622#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2717 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801 623msgid "Internal Microphone" 624msgstr "Intern mikrofon" 625 626#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2718 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804 627#: src/utils/pactl.c:343 628msgid "Radio" 629msgstr "Radio" 630 631#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2719 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805 632#: src/utils/pactl.c:344 633msgid "Video" 634msgstr "Video" 635 636#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2720 637msgid "Automatic Gain Control" 638msgstr "Automatisk förstärkningskontroll" 639 640#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2721 641msgid "No Automatic Gain Control" 642msgstr "Ingen automatisk förstärkningskontroll" 643 644#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2722 645msgid "Boost" 646msgstr "Ökning" 647 648#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2723 649msgid "No Boost" 650msgstr "Ingen ökning" 651 652#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2724 653msgid "Amplifier" 654msgstr "Förstärkare" 655 656#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2725 657msgid "No Amplifier" 658msgstr "Ingen förstärkare" 659 660#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2726 661msgid "Bass Boost" 662msgstr "Basökning" 663 664#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2727 665msgid "No Bass Boost" 666msgstr "Ingen basökning" 667 668#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2728 669#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1964 src/utils/pactl.c:333 670msgid "Speaker" 671msgstr "Högtalare" 672 673#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2729 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807 674#: src/utils/pactl.c:334 675msgid "Headphones" 676msgstr "Hörlurar" 677 678#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796 679msgid "Analog Input" 680msgstr "Analog ingång" 681 682#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800 683msgid "Dock Microphone" 684msgstr "Dockmikrofon" 685 686#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802 687msgid "Headset Microphone" 688msgstr "Headset-mikrofon" 689 690#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806 691msgid "Analog Output" 692msgstr "Analog utgång" 693 694#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2808 695msgid "Headphones 2" 696msgstr "Hörlurar 2" 697 698#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2809 699msgid "Headphones Mono Output" 700msgstr "Monoutgång för hörlurar" 701 702#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2810 703msgid "Line Out" 704msgstr "Linje ut" 705 706#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2811 707msgid "Analog Mono Output" 708msgstr "Analog monoutgång" 709 710#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2812 711msgid "Speakers" 712msgstr "Högtalare" 713 714#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2813 715msgid "HDMI / DisplayPort" 716msgstr "HDMI / DisplayPort" 717 718#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2814 719msgid "Digital Output (S/PDIF)" 720msgstr "Digital utgång (S/PDIF)" 721 722#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2815 723msgid "Digital Input (S/PDIF)" 724msgstr "Digital ingång (S/PDIF)" 725 726#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2816 727msgid "Multichannel Input" 728msgstr "Multikanalingång" 729 730#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2817 731msgid "Multichannel Output" 732msgstr "Multikanalutgång" 733 734#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2818 735msgid "Game Output" 736msgstr "Spelutgång" 737 738#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2819 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2820 739msgid "Chat Output" 740msgstr "Chatt-utgång" 741 742#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2821 743msgid "Chat Input" 744msgstr "Chatt-ingång" 745 746#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2822 747msgid "Virtual Surround 7.1" 748msgstr "Virtual surround 7.1" 749 750#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4563 751msgid "Analog Mono" 752msgstr "Analog mono" 753 754#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4564 755msgid "Analog Mono (Left)" 756msgstr "Analog mono (vänster)" 757 758#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4565 759msgid "Analog Mono (Right)" 760msgstr "Analog mono (höger)" 761 762#. Note: Not translated to "Analog Stereo Input", because the source 763#. * name gets "Input" appended to it automatically, so adding "Input" 764#. * here would lead to the source name to become "Analog Stereo Input 765#. * Input". The same logic applies to analog-stereo-output, 766#. * multichannel-input and multichannel-output. 767#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4566 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4574 768#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4575 769msgid "Analog Stereo" 770msgstr "Analog stereo" 771 772#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4567 src/pulse/channelmap.c:103 773#: src/pulse/channelmap.c:770 774msgid "Mono" 775msgstr "Mono" 776 777#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4568 src/pulse/channelmap.c:774 778msgid "Stereo" 779msgstr "Stereo" 780 781#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4576 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4734 782#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1944 src/utils/pactl.c:337 783msgid "Headset" 784msgstr "Headset" 785 786#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4577 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4735 787msgid "Speakerphone" 788msgstr "Högtalartelefon" 789 790#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4578 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4579 791msgid "Multichannel" 792msgstr "Multikanal" 793 794#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4580 795msgid "Analog Surround 2.1" 796msgstr "Analog surround 2.1" 797 798#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4581 799msgid "Analog Surround 3.0" 800msgstr "Analog surround 3.0" 801 802#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4582 803msgid "Analog Surround 3.1" 804msgstr "Analog surround 3.1" 805 806#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4583 807msgid "Analog Surround 4.0" 808msgstr "Analog surround 4.0" 809 810#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4584 811msgid "Analog Surround 4.1" 812msgstr "Analog surround 4.1" 813 814#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4585 815msgid "Analog Surround 5.0" 816msgstr "Analog surround 5.0" 817 818#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4586 819msgid "Analog Surround 5.1" 820msgstr "Analog surround 5.1" 821 822#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4587 823msgid "Analog Surround 6.0" 824msgstr "Analog surround 6.0" 825 826#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4588 827msgid "Analog Surround 6.1" 828msgstr "Analog surround 6.1" 829 830#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4589 831msgid "Analog Surround 7.0" 832msgstr "Analog surround 7.0" 833 834#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4590 835msgid "Analog Surround 7.1" 836msgstr "Analog surround 7.1" 837 838#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4591 839msgid "Digital Stereo (IEC958)" 840msgstr "Digital stereo (IEC958)" 841 842#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4592 843msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" 844msgstr "Digital surround 4.0 (IEC958/AC3)" 845 846#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4593 847msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" 848msgstr "Digital surround 5.1 (IEC958/AC3)" 849 850#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4594 851msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/DTS)" 852msgstr "Digital surround 5.1 (IEC958/DTS)" 853 854#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4595 855msgid "Digital Stereo (HDMI)" 856msgstr "Digital stereo (HDMI)" 857 858#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4596 859msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)" 860msgstr "Digital surround 5.1 (HDMI)" 861 862#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4597 863msgid "Chat" 864msgstr "Chatt" 865 866#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4598 867msgid "Game" 868msgstr "Spel" 869 870#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4732 871msgid "Analog Mono Duplex" 872msgstr "Analog mono duplex" 873 874#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4733 875msgid "Analog Stereo Duplex" 876msgstr "Analog stereo duplex" 877 878#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4736 879msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)" 880msgstr "Digital stereo duplex (IEC958)" 881 882#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4737 883msgid "Multichannel Duplex" 884msgstr "Multikanalduplex" 885 886#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4738 887msgid "Stereo Duplex" 888msgstr "Stereo duplex" 889 890#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4739 891msgid "Mono Chat + 7.1 Surround" 892msgstr "Mono Chatt + 7.1 Surround" 893 894#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4740 src/modules/alsa/module-alsa-card.c:197 895#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2263 896msgid "Off" 897msgstr "Av" 898 899#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4840 900#, c-format 901msgid "%s Output" 902msgstr "%s utgång" 903 904#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4848 905#, c-format 906msgid "%s Input" 907msgstr "%s ingång" 908 909#: src/modules/alsa/alsa-sink.c:672 src/modules/alsa/alsa-sink.c:862 910#, c-format 911msgid "" 912"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " 913"nothing to write.\n" 914"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " 915"to the ALSA developers.\n" 916"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " 917"returned 0 or another value < min_avail." 918msgstr "" 919"ALSA väckte oss för att skriva ny data till enheten, men det fanns inget att " 920"skriva.\n" 921"Förmodligen är detta ett fel i ALSA-drivrutinen ”%s”. Vänligen rapportera " 922"detta problem till ALSA-utvecklarna.\n" 923"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " 924"returned 0 or another value < min_avail." 925 926#: src/modules/alsa/alsa-source.c:636 src/modules/alsa/alsa-source.c:802 927#, c-format 928msgid "" 929"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " 930"nothing to read.\n" 931"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " 932"to the ALSA developers.\n" 933"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " 934"returned 0 or another value < min_avail." 935msgstr "" 936"ALSA väckte oss för att läsa ny data från enheten, men det fanns inget att " 937"läsa.\n" 938"Förmodligen är detta ett fel i ALSA-drivrutinen ”%s”. Vänligen rapportera " 939"detta problem till ALSA-utvecklarna.\n" 940"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " 941"returned 0 or another value < min_avail." 942 943#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1183 src/modules/alsa/alsa-util.c:1277 944#, c-format 945msgid "" 946"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu byte (%lu " 947"ms).\n" 948"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " 949"to the ALSA developers." 950msgid_plural "" 951"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " 952"ms).\n" 953"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " 954"to the ALSA developers." 955msgstr[0] "" 956"snd_pcm_avail() returnerade ett värde som är exceptionellt stort: %lu byte " 957"(%lu ms).\n" 958"Förmodligen är detta ett fel i ALSA-drivrutinen ”%s”. Vänligen rapportera " 959"problemet till ALSA-utvecklarna." 960msgstr[1] "" 961"snd_pcm_avail() returnerade ett värde som är exceptionellt stort: %lu byte " 962"(%lu ms).\n" 963"Förmodligen är detta ett fel i ALSA-drivrutinen ”%s”. Vänligen rapportera " 964"problemet till ALSA-utvecklarna." 965 966#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1249 967#, c-format 968msgid "" 969"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li byte (%s" 970"%lu ms).\n" 971"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " 972"to the ALSA developers." 973msgid_plural "" 974"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s" 975"%lu ms).\n" 976"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " 977"to the ALSA developers." 978msgstr[0] "" 979"snd_pcm_delay() returnerade ett värde som är exceptionellt stort: %li byte " 980"(%s%lu ms).\n" 981"Förmodligen är detta ett fel i ALSA-drivrutinen ”%s”. Vänligen rapportera " 982"problemet till ALSA-utvecklarna." 983msgstr[1] "" 984"snd_pcm_delay() returnerade ett värde som är exceptionellt stort: %li byte " 985"(%s%lu ms).\n" 986"Förmodligen är detta ett fel i ALSA-drivrutinen ”%s”. Vänligen rapportera " 987"problemet till ALSA-utvecklarna." 988 989#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1296 990#, c-format 991msgid "" 992"snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail " 993"%lu.\n" 994"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " 995"to the ALSA developers." 996msgstr "" 997"snd_pcm_avail_delay() returnerade konstiga värden: fördröjningen %lu är " 998"mindre än tillgängliga %lu.\n" 999"Förmodligen är detta ett fel i ALSA-drivrutinen ”%s”. Vänligen rapportera " 1000"problemet till ALSA-utvecklarna." 1001 1002#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1339 1003#, c-format 1004msgid "" 1005"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu byte " 1006"(%lu ms).\n" 1007"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " 1008"to the ALSA developers." 1009msgid_plural "" 1010"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " 1011"(%lu ms).\n" 1012"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " 1013"to the ALSA developers." 1014msgstr[0] "" 1015"snd_pcm_mmap_begin() returnerade ett värde som är exceptionellt stort: %lu " 1016"byte (%lu ms).\n" 1017"Förmodligen är detta ett fel i ALSA-drivrutinen ”%s”. Vänligen rapportera " 1018"problemet till ALSA-utvecklarna." 1019msgstr[1] "" 1020"snd_pcm_mmap_begin() returnerade ett värde som är exceptionellt stort: %lu " 1021"byte (%lu ms).\n" 1022"Förmodligen är detta ett fel i ALSA-drivrutinen ”%s”. Vänligen rapportera " 1023"problemet till ALSA-utvecklarna." 1024 1025#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1937 1026#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1963 1027#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1970 1028msgid "Bluetooth Input" 1029msgstr "Bluetooth-ingång" 1030 1031#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1938 1032#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1957 1033msgid "Bluetooth Output" 1034msgstr "Bluetooth-utgång" 1035 1036#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1950 src/utils/pactl.c:348 1037msgid "Handsfree" 1038msgstr "Handsfree" 1039 1040#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1971 1041msgid "Headphone" 1042msgstr "Hörlurar" 1043 1044#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1977 src/utils/pactl.c:347 1045msgid "Portable" 1046msgstr "Bärbar" 1047 1048#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1983 src/utils/pactl.c:349 1049msgid "Car" 1050msgstr "Bil" 1051 1052#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1989 src/utils/pactl.c:350 1053msgid "HiFi" 1054msgstr "HiFi" 1055 1056#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1995 src/utils/pactl.c:351 1057msgid "Phone" 1058msgstr "Telefon" 1059 1060#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2042 1061msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink)" 1062msgstr "High fidelity playback (A2DP Sink)" 1063 1064#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2054 1065msgid "High Fidelity Capture (A2DP Source)" 1066msgstr "High fidelity capture (A2DP Source)" 1067 1068#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2066 1069msgid "Headset Head Unit (HSP)" 1070msgstr "Headset-huvudenhet (HSP)" 1071 1072#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2079 1073msgid "Headset Audio Gateway (HSP)" 1074msgstr "Headset audio gateway (HSP)" 1075 1076#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2092 1077msgid "Handsfree Head Unit (HFP)" 1078msgstr "Handsfree-huvudenhet (HFP)" 1079 1080#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2105 1081msgid "Handsfree Audio Gateway (HFP)" 1082msgstr "Handsfree audio gateway (HFP)" 1083 1084#: src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:59 1085msgid "" 1086"source_name=<name for the source> source_properties=<properties for the " 1087"source> source_master=<name of source to filter> sink_name=<name for the " 1088"sink> sink_properties=<properties for the sink> sink_master=<name of sink to " 1089"filter> adjust_time=<how often to readjust rates in s> adjust_threshold=<how " 1090"much drift to readjust after in ms> format=<sample format> rate=<sample " 1091"rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> " 1092"aec_method=<implementation to use> aec_args=<parameters for the AEC engine> " 1093"save_aec=<save AEC data in /tmp> autoloaded=<set if this module is being " 1094"loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> use_master_format=<yes " 1095"or no> " 1096msgstr "" 1097"source_name=<namn på källa> source_properties=<egenskaper för källa> " 1098"source_master=<namn på källa att filtrera> sink_name=<namn på mottagare> " 1099"sink_properties=<egenskaper för mottagare> sink_master=<namn på mottagare " 1100"att filtrera> adjust_time=<hur ofta frekvens ska justeras i s> " 1101"adjust_threshold=<hur mycket avsteg ska justeras i ms> " 1102"format=<samplingsformat> rate=<samplingshastighet> channels=<antal kanaler> " 1103"channel_map=<kanalmappning> aec_method=<implementation att använda> " 1104"aec_args=<parametrar för AEC-motorn> save_aec=<spara AEC-data i /tmp> " 1105"autoloaded=<ange om denna modul läses in automatiskt> use_volume_sharing=<ja " 1106"eller nej> use_master_format=<ja eller nej> " 1107 1108#. add on profile 1109#: src/modules/macosx/module-coreaudio-device.c:825 1110msgid "On" 1111msgstr "På" 1112 1113#: src/modules/module-allow-passthrough.c:71 1114#: src/modules/module-always-sink.c:80 1115msgid "Dummy Output" 1116msgstr "Attrapputgång" 1117 1118#: src/modules/module-always-sink.c:34 1119msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one" 1120msgstr "Håll alltid minst en mottagare inläst även om den är null" 1121 1122#: src/modules/module-always-source.c:35 1123msgid "Always keeps at least one source loaded even if it's a null one" 1124msgstr "Håll alltid minst en källa inläst även om den är null" 1125 1126#: src/modules/module-equalizer-sink.c:68 1127msgid "General Purpose Equalizer" 1128msgstr "Allmän equalizer" 1129 1130#: src/modules/module-equalizer-sink.c:72 1131msgid "" 1132"sink_name=<name of the sink> sink_properties=<properties for the sink> " 1133"sink_master=<sink to connect to> format=<sample format> rate=<sample rate> " 1134"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> autoloaded=<set if " 1135"this module is being loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> " 1136msgstr "" 1137"sink_name=<namn på mottagare> sink_properties=<egenskaper för mottagare> " 1138"sink_master=<mottagare att ansluta till> format=<samplingsformat> " 1139"rate=<samplingshastighet> channels=<antal kanaler> " 1140"channel_map=<kanalmappning> autoloaded=<om denna modul läses in automatiskt> " 1141"use_volume_sharing=<ja eller nej> " 1142 1143#: src/modules/module-equalizer-sink.c:1094 1144#: src/modules/module-equalizer-sink.c:1217 1145#, c-format 1146msgid "FFT based equalizer on %s" 1147msgstr "FFT-baserad equalizer på %s" 1148 1149#: src/modules/module-filter-apply.c:47 1150msgid "autoclean=<automatically unload unused filters?>" 1151msgstr "autoclean=<automatiskt inaktivera oanvända filter?>" 1152 1153#: src/modules/module-ladspa-sink.c:50 1154msgid "Virtual LADSPA sink" 1155msgstr "Virtual LADSPA-mottagare" 1156 1157#: src/modules/module-ladspa-sink.c:54 1158msgid "" 1159"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> " 1160"sink_input_properties=<properties for the sink input> master=<name of sink " 1161"to filter> sink_master=<name of sink to filter> format=<sample format> " 1162"rate=<sample rate> channels=<number of channels> channel_map=<input channel " 1163"map> plugin=<ladspa plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma " 1164"separated list of input control values> input_ladspaport_map=<comma " 1165"separated list of input LADSPA port names> output_ladspaport_map=<comma " 1166"separated list of output LADSPA port names> autoloaded=<set if this module " 1167"is being loaded automatically> " 1168msgstr "" 1169"sink_name=<namn på mottagare> sink_properties=<egenskaper för mottagare> " 1170"sink_input_properties=<egenskaper för mottagaringång> master=<namn på " 1171"mottagare att filtrera> sink_master=<namn på mottagare att filtrera> " 1172"format=<samplingsformat> rate=<samplingshastighet> channels=<antal kanaler> " 1173"channel_map=<ingångskanalmappning> plugin=<namn på ladspa-instick> " 1174"label=<etikett för ladspa-instick> control=<kommaseparerad lista över " 1175"ingångskontrollvärden> input_ladspaport_map=<kommaseparerad lista över " 1176"LADSPA-portnamn för ingång> output_ladspaport_map=<kommaseparerad lista över " 1177"LADSPA-portnamn för utgång> autoloaded=<angiven om denna modul läses in " 1178"automatiskt> " 1179 1180#: src/modules/module-null-sink.c:46 1181msgid "Clocked NULL sink" 1182msgstr "Klockad NULL-mottagare" 1183 1184#: src/modules/module-null-sink.c:356 1185msgid "Null Output" 1186msgstr "Nullutgång" 1187 1188#: src/modules/module-null-sink.c:368 src/utils/pactl.c:2064 1189#, c-format 1190msgid "Failed to set format: invalid format string %s" 1191msgstr "Misslyckades med att ange format: ogiltig formatsträng %s" 1192 1193#: src/modules/module-rygel-media-server.c:506 1194#: src/modules/module-rygel-media-server.c:544 1195#: src/modules/module-rygel-media-server.c:903 1196msgid "Output Devices" 1197msgstr "Utgångsenheter" 1198 1199#: src/modules/module-rygel-media-server.c:507 1200#: src/modules/module-rygel-media-server.c:545 1201#: src/modules/module-rygel-media-server.c:904 1202msgid "Input Devices" 1203msgstr "Ingångsenheter" 1204 1205#: src/modules/module-rygel-media-server.c:1061 1206msgid "Audio on @HOSTNAME@" 1207msgstr "Ljud på @HOSTNAME@" 1208 1209#. TODO: old tunnel put here the remote sink_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus' 1210#. TODO: old tunnel put here the remote source_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus' 1211#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:356 1212#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:342 1213#, c-format 1214msgid "Tunnel for %s@%s" 1215msgstr "Tunnel för %s@%s" 1216 1217#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:697 1218#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:668 1219#, c-format 1220msgid "Tunnel to %s/%s" 1221msgstr "Tunnel till %s/%s" 1222 1223#: src/modules/module-virtual-surround-sink.c:50 1224msgid "Virtual surround sink" 1225msgstr "Virtual surround-mottagare" 1226 1227#: src/modules/module-virtual-surround-sink.c:54 1228msgid "" 1229"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> " 1230"master=<name of sink to filter> sink_master=<name of sink to filter> " 1231"format=<sample format> rate=<sample rate> channels=<number of channels> " 1232"channel_map=<channel map> use_volume_sharing=<yes or no> " 1233"force_flat_volume=<yes or no> hrir=/path/to/left_hrir.wav hrir_left=/path/to/" 1234"left_hrir.wav hrir_right=/path/to/optional/right_hrir.wav autoloaded=<set if " 1235"this module is being loaded automatically> " 1236msgstr "" 1237"sink_name=<namn för mottagaren> sink_properties=<egenskaper för mottagaren> " 1238"master=<namn på mottagare att filtrera> sink_master=<namn på mottagare att " 1239"filtrera> format=<samplingsformat> rate=<samplingshastighet> channels=<antal " 1240"kanaler> channel_map=<kanalavbildning> use_volume_sharing=<ja eller nej> " 1241"force_flat_volume=<ja eller nej> hrir=/sökväg/till/left_hrir.wav hrir_left=/" 1242"sökväg/till/left_hrir.wav hrir=/sökväg/till/right_hrir.wav " 1243"autoloaded=<angiven om denna modul läses in automatiskt> " 1244 1245#: src/modules/raop/module-raop-discover.c:295 1246msgid "Unknown device model" 1247msgstr "Okänd enhetsmodell" 1248 1249#: src/modules/raop/raop-sink.c:689 1250msgid "RAOP standard profile" 1251msgstr "RAOP-standardprofil" 1252 1253#: src/modules/reserve-wrap.c:149 1254msgid "PulseAudio Sound Server" 1255msgstr "PulseAudio ljudserver" 1256 1257#: src/pulse/channelmap.c:105 1258msgid "Front Center" 1259msgstr "Center fram" 1260 1261#: src/pulse/channelmap.c:106 1262msgid "Front Left" 1263msgstr "Vänster fram" 1264 1265#: src/pulse/channelmap.c:107 1266msgid "Front Right" 1267msgstr "Höger fram" 1268 1269#: src/pulse/channelmap.c:109 1270msgid "Rear Center" 1271msgstr "Center bak" 1272 1273#: src/pulse/channelmap.c:110 1274msgid "Rear Left" 1275msgstr "Vänster bak" 1276 1277#: src/pulse/channelmap.c:111 1278msgid "Rear Right" 1279msgstr "Höger bak" 1280 1281#: src/pulse/channelmap.c:113 1282msgid "Subwoofer" 1283msgstr "Subwoofer" 1284 1285#: src/pulse/channelmap.c:115 1286msgid "Front Left-of-center" 1287msgstr "Vänster-om-center fram" 1288 1289#: src/pulse/channelmap.c:116 1290msgid "Front Right-of-center" 1291msgstr "Höger-om-center fram" 1292 1293#: src/pulse/channelmap.c:118 1294msgid "Side Left" 1295msgstr "Vänster sida" 1296 1297#: src/pulse/channelmap.c:119 1298msgid "Side Right" 1299msgstr "Höger sida" 1300 1301#: src/pulse/channelmap.c:121 1302msgid "Auxiliary 0" 1303msgstr "Extra 0" 1304 1305#: src/pulse/channelmap.c:122 1306msgid "Auxiliary 1" 1307msgstr "Extra 1" 1308 1309#: src/pulse/channelmap.c:123 1310msgid "Auxiliary 2" 1311msgstr "Extra 2" 1312 1313#: src/pulse/channelmap.c:124 1314msgid "Auxiliary 3" 1315msgstr "Extra 3" 1316 1317#: src/pulse/channelmap.c:125 1318msgid "Auxiliary 4" 1319msgstr "Extra 4" 1320 1321#: src/pulse/channelmap.c:126 1322msgid "Auxiliary 5" 1323msgstr "Extra 5" 1324 1325#: src/pulse/channelmap.c:127 1326msgid "Auxiliary 6" 1327msgstr "Extra 6" 1328 1329#: src/pulse/channelmap.c:128 1330msgid "Auxiliary 7" 1331msgstr "Extra 7" 1332 1333#: src/pulse/channelmap.c:129 1334msgid "Auxiliary 8" 1335msgstr "Extra 8" 1336 1337#: src/pulse/channelmap.c:130 1338msgid "Auxiliary 9" 1339msgstr "Extra 9" 1340 1341#: src/pulse/channelmap.c:131 1342msgid "Auxiliary 10" 1343msgstr "Extra 10" 1344 1345#: src/pulse/channelmap.c:132 1346msgid "Auxiliary 11" 1347msgstr "Extra 11" 1348 1349#: src/pulse/channelmap.c:133 1350msgid "Auxiliary 12" 1351msgstr "Extra 12" 1352 1353#: src/pulse/channelmap.c:134 1354msgid "Auxiliary 13" 1355msgstr "Extra 13" 1356 1357#: src/pulse/channelmap.c:135 1358msgid "Auxiliary 14" 1359msgstr "Extra 14" 1360 1361#: src/pulse/channelmap.c:136 1362msgid "Auxiliary 15" 1363msgstr "Extra 15" 1364 1365#: src/pulse/channelmap.c:137 1366msgid "Auxiliary 16" 1367msgstr "Extra 16" 1368 1369#: src/pulse/channelmap.c:138 1370msgid "Auxiliary 17" 1371msgstr "Extra 17" 1372 1373#: src/pulse/channelmap.c:139 1374msgid "Auxiliary 18" 1375msgstr "Extra 18" 1376 1377#: src/pulse/channelmap.c:140 1378msgid "Auxiliary 19" 1379msgstr "Extra 19" 1380 1381#: src/pulse/channelmap.c:141 1382msgid "Auxiliary 20" 1383msgstr "Extra 20" 1384 1385#: src/pulse/channelmap.c:142 1386msgid "Auxiliary 21" 1387msgstr "Extra 21" 1388 1389#: src/pulse/channelmap.c:143 1390msgid "Auxiliary 22" 1391msgstr "Extra 22" 1392 1393#: src/pulse/channelmap.c:144 1394msgid "Auxiliary 23" 1395msgstr "Extra 23" 1396 1397#: src/pulse/channelmap.c:145 1398msgid "Auxiliary 24" 1399msgstr "Extra 24" 1400 1401#: src/pulse/channelmap.c:146 1402msgid "Auxiliary 25" 1403msgstr "Extra 25" 1404 1405#: src/pulse/channelmap.c:147 1406msgid "Auxiliary 26" 1407msgstr "Extra 26" 1408 1409#: src/pulse/channelmap.c:148 1410msgid "Auxiliary 27" 1411msgstr "Extra 27" 1412 1413#: src/pulse/channelmap.c:149 1414msgid "Auxiliary 28" 1415msgstr "Extra 28" 1416 1417#: src/pulse/channelmap.c:150 1418msgid "Auxiliary 29" 1419msgstr "Extra 29" 1420 1421#: src/pulse/channelmap.c:151 1422msgid "Auxiliary 30" 1423msgstr "Extra 30" 1424 1425#: src/pulse/channelmap.c:152 1426msgid "Auxiliary 31" 1427msgstr "Extra 31" 1428 1429#: src/pulse/channelmap.c:154 1430msgid "Top Center" 1431msgstr "Topp mitten" 1432 1433#: src/pulse/channelmap.c:156 1434msgid "Top Front Center" 1435msgstr "Topp fram mitten" 1436 1437#: src/pulse/channelmap.c:157 1438msgid "Top Front Left" 1439msgstr "Topp fram vänster" 1440 1441#: src/pulse/channelmap.c:158 1442msgid "Top Front Right" 1443msgstr "Upp fram höger" 1444 1445#: src/pulse/channelmap.c:160 1446msgid "Top Rear Center" 1447msgstr "Topp bak mitten" 1448 1449#: src/pulse/channelmap.c:161 1450msgid "Top Rear Left" 1451msgstr "Topp bak vänster" 1452 1453#: src/pulse/channelmap.c:162 1454msgid "Top Rear Right" 1455msgstr "Topp bak höger" 1456 1457#: src/pulse/channelmap.c:478 src/pulse/format.c:123 src/pulse/sample.c:177 1458#: src/pulse/volume.c:306 src/pulse/volume.c:332 src/pulse/volume.c:352 1459#: src/pulse/volume.c:384 src/pulse/volume.c:424 src/pulse/volume.c:443 1460#: src/utils/pactl.c:483 src/utils/pactl.c:504 1461msgid "(invalid)" 1462msgstr "(ogiltig)" 1463 1464#: src/pulse/channelmap.c:779 1465msgid "Surround 4.0" 1466msgstr "Surround 4.0" 1467 1468#: src/pulse/channelmap.c:785 1469msgid "Surround 4.1" 1470msgstr "Surround 4.1" 1471 1472#: src/pulse/channelmap.c:791 1473msgid "Surround 5.0" 1474msgstr "Surround 5.0" 1475 1476#: src/pulse/channelmap.c:797 1477msgid "Surround 5.1" 1478msgstr "Surround 5.1" 1479 1480#: src/pulse/channelmap.c:804 1481msgid "Surround 7.1" 1482msgstr "Surround 7.1" 1483 1484#: src/pulse/client-conf-x11.c:61 src/utils/pax11publish.c:97 1485msgid "xcb_connect() failed" 1486msgstr "xcb_connect() misslyckades" 1487 1488#: src/pulse/client-conf-x11.c:66 src/utils/pax11publish.c:102 1489msgid "xcb_connection_has_error() returned true" 1490msgstr "xcb_connection_has_error() returnerade true" 1491 1492#: src/pulse/client-conf-x11.c:102 1493msgid "Failed to parse cookie data" 1494msgstr "Misslyckades med att tolka kakdata" 1495 1496#: src/pulse/context.c:717 1497#, c-format 1498msgid "fork(): %s" 1499msgstr "fork(): %s" 1500 1501#: src/pulse/context.c:772 1502#, c-format 1503msgid "waitpid(): %s" 1504msgstr "waitpid(): %s" 1505 1506#: src/pulse/context.c:1488 1507#, c-format 1508msgid "Received message for unknown extension '%s'" 1509msgstr "Tog emot meddelande för okända tillägget ”%s”" 1510 1511#: src/pulse/direction.c:37 1512msgid "input" 1513msgstr "ingång" 1514 1515#: src/pulse/direction.c:39 1516msgid "output" 1517msgstr "utgång" 1518 1519#: src/pulse/direction.c:41 1520msgid "bidirectional" 1521msgstr "dubbelriktad" 1522 1523#: src/pulse/direction.c:43 1524msgid "invalid" 1525msgstr "ogiltig" 1526 1527#: src/pulsecore/core-util.c:1790 1528#, c-format 1529msgid "" 1530"XDG_RUNTIME_DIR (%s) is not owned by us (uid %d), but by uid %d! (This could " 1531"e.g. happen if you try to connect to a non-root PulseAudio as a root user, " 1532"over the native protocol. Don't do that.)" 1533msgstr "" 1534"XDG_RUNTIME_DIR (%s) ägs inte av oss (uid %d), utan av uid %d! (Det kan " 1535"hända om du exempelvis försöker att ansluta till en icke-root PulseAudio som " 1536"en root-användare över det interna protokollet. Gör inte det.)" 1537 1538#: src/pulsecore/core-util.h:97 1539msgid "yes" 1540msgstr "ja" 1541 1542#: src/pulsecore/core-util.h:97 1543msgid "no" 1544msgstr "nej" 1545 1546#: src/pulsecore/lock-autospawn.c:141 src/pulsecore/lock-autospawn.c:227 1547msgid "Cannot access autospawn lock." 1548msgstr "Kan inte komma åt låset för autospawn." 1549 1550#: src/pulsecore/log.c:165 1551#, c-format 1552msgid "Failed to open target file '%s'." 1553msgstr "Misslyckades med att öppna målfilen ”%s”." 1554 1555#: src/pulsecore/log.c:188 1556#, c-format 1557msgid "" 1558"Tried to open target file '%s', '%s.1', '%s.2' ... '%s.%d', but all failed." 1559msgstr "" 1560"Försökte att öppna målfilen ”%s”, ”%s.1”, ”%s.2” … ”%s.%d” men misslyckades." 1561 1562#: src/pulsecore/log.c:651 1563msgid "Invalid log target." 1564msgstr "Ogiltigt mål för logg." 1565 1566#: src/pulsecore/sink.c:3600 1567msgid "Built-in Audio" 1568msgstr "Inbyggt ljud" 1569 1570#: src/pulsecore/sink.c:3605 1571msgid "Modem" 1572msgstr "Modem" 1573 1574#: src/pulse/error.c:38 1575msgid "OK" 1576msgstr "OK" 1577 1578#: src/pulse/error.c:39 1579msgid "Access denied" 1580msgstr "Åtkomst nekad" 1581 1582#: src/pulse/error.c:40 1583msgid "Unknown command" 1584msgstr "Okänt kommando" 1585 1586#: src/pulse/error.c:41 1587msgid "Invalid argument" 1588msgstr "Ogiltigt argument" 1589 1590#: src/pulse/error.c:42 1591msgid "Entity exists" 1592msgstr "Entiteten finns" 1593 1594#: src/pulse/error.c:43 1595msgid "No such entity" 1596msgstr "Ingen sådan entitet" 1597 1598#: src/pulse/error.c:44 1599msgid "Connection refused" 1600msgstr "Anslutning nekades" 1601 1602#: src/pulse/error.c:45 1603msgid "Protocol error" 1604msgstr "Protokollfel" 1605 1606#: src/pulse/error.c:46 1607msgid "Timeout" 1608msgstr "Tidsgräns nåddes" 1609 1610#: src/pulse/error.c:47 1611msgid "No authentication key" 1612msgstr "Ingen autentiseringsnyckel" 1613 1614#: src/pulse/error.c:48 1615msgid "Internal error" 1616msgstr "Internt fel" 1617 1618#: src/pulse/error.c:49 1619msgid "Connection terminated" 1620msgstr "Anslutningen terminerad" 1621 1622#: src/pulse/error.c:50 1623msgid "Entity killed" 1624msgstr "Entitet dödad" 1625 1626#: src/pulse/error.c:51 1627msgid "Invalid server" 1628msgstr "Ogiltig server" 1629 1630#: src/pulse/error.c:52 1631msgid "Module initialization failed" 1632msgstr "Misslyckades med att starta modul" 1633 1634#: src/pulse/error.c:53 1635msgid "Bad state" 1636msgstr "Felaktigt tillstånd" 1637 1638#: src/pulse/error.c:54 1639msgid "No data" 1640msgstr "Ingen data" 1641 1642#: src/pulse/error.c:55 1643msgid "Incompatible protocol version" 1644msgstr "Inkompatibel protokollversion" 1645 1646#: src/pulse/error.c:56 1647msgid "Too large" 1648msgstr "För stor" 1649 1650#: src/pulse/error.c:57 1651msgid "Not supported" 1652msgstr "Stöds inte" 1653 1654#: src/pulse/error.c:58 1655msgid "Unknown error code" 1656msgstr "Okänd felkod" 1657 1658#: src/pulse/error.c:59 1659msgid "No such extension" 1660msgstr "Det finns inget sådant tillägg" 1661 1662#: src/pulse/error.c:60 1663msgid "Obsolete functionality" 1664msgstr "Föråldrad funktionalitet" 1665 1666#: src/pulse/error.c:61 1667msgid "Missing implementation" 1668msgstr "Implementering saknas" 1669 1670#: src/pulse/error.c:62 1671msgid "Client forked" 1672msgstr "Klienten förgrenad" 1673 1674#: src/pulse/error.c:63 1675msgid "Input/Output error" 1676msgstr "In-/utgångsfel" 1677 1678#: src/pulse/error.c:64 1679msgid "Device or resource busy" 1680msgstr "Enhet eller resurs upptagen" 1681 1682#: src/pulse/sample.c:179 1683#, c-format 1684msgid "%s %uch %uHz" 1685msgstr "%s %u kan. %u Hz" 1686 1687#: src/pulse/sample.c:191 1688#, c-format 1689msgid "%0.1f GiB" 1690msgstr "%0.1f GiB" 1691 1692#: src/pulse/sample.c:193 1693#, c-format 1694msgid "%0.1f MiB" 1695msgstr "%0.1f MiB" 1696 1697#: src/pulse/sample.c:195 1698#, c-format 1699msgid "%0.1f KiB" 1700msgstr "%0.1f KiB" 1701 1702#: src/pulse/sample.c:197 1703#, c-format 1704msgid "%u B" 1705msgstr "%u B" 1706 1707#: src/utils/pacat.c:134 1708#, c-format 1709msgid "Failed to drain stream: %s" 1710msgstr "Misslyckades med att dränera strömmen: %s" 1711 1712#: src/utils/pacat.c:139 1713msgid "Playback stream drained." 1714msgstr "Uppspelningsströmmen dränerad." 1715 1716#: src/utils/pacat.c:150 1717msgid "Draining connection to server." 1718msgstr "Dränerar anslutning till servern." 1719 1720#: src/utils/pacat.c:163 1721#, c-format 1722msgid "pa_stream_drain(): %s" 1723msgstr "pa_stream_drain(): %s" 1724 1725#: src/utils/pacat.c:194 src/utils/pacat.c:543 1726#, c-format 1727msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s" 1728msgstr "pa_stream_begin_write() misslyckades: %s" 1729 1730#: src/utils/pacat.c:244 src/utils/pacat.c:274 1731#, c-format 1732msgid "pa_stream_peek() failed: %s" 1733msgstr "pa_stream_peek() misslyckades: %s" 1734 1735#: src/utils/pacat.c:324 1736msgid "Stream successfully created." 1737msgstr "Strömmen skapad." 1738 1739#: src/utils/pacat.c:327 1740#, c-format 1741msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s" 1742msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() misslyckades: %s" 1743 1744#: src/utils/pacat.c:331 1745#, c-format 1746msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" 1747msgstr "Buffertmått: maxlength=%u tlength=%u prebuf=%u minreq=%u" 1748 1749#: src/utils/pacat.c:334 1750#, c-format 1751msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u" 1752msgstr "Buffertmått: maxlength=%u fragsize=%u" 1753 1754#: src/utils/pacat.c:338 1755#, c-format 1756msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'." 1757msgstr "Använder samplingsspec ”%s”, kanalmappning ”%s”." 1758 1759#: src/utils/pacat.c:342 1760#, c-format 1761msgid "Connected to device %s (index: %u, suspended: %s)." 1762msgstr "Ansluten till enheten %s (index:%u, vänteläge: %s)." 1763 1764#: src/utils/pacat.c:352 1765#, c-format 1766msgid "Stream error: %s" 1767msgstr "Strömfel: %s" 1768 1769#: src/utils/pacat.c:362 1770#, c-format 1771msgid "Stream device suspended.%s" 1772msgstr "Strömenheten avstängd.%s" 1773 1774#: src/utils/pacat.c:364 1775#, c-format 1776msgid "Stream device resumed.%s" 1777msgstr "Strömenheten återaktiverad.%s" 1778 1779#: src/utils/pacat.c:372 1780#, c-format 1781msgid "Stream underrun.%s" 1782msgstr "Strömmen underskriden.%s" 1783 1784#: src/utils/pacat.c:379 1785#, c-format 1786msgid "Stream overrun.%s" 1787msgstr "Strömmen överskriden.%s" 1788 1789#: src/utils/pacat.c:386 1790#, c-format 1791msgid "Stream started.%s" 1792msgstr "Strömmen startad.%s" 1793 1794#: src/utils/pacat.c:393 1795#, c-format 1796msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s" 1797msgstr "Strömmen flyttad till enhet %s (%u, %savstängd).%s" 1798 1799#: src/utils/pacat.c:393 1800msgid "not " 1801msgstr "inte " 1802 1803#: src/utils/pacat.c:400 1804#, c-format 1805msgid "Stream buffer attributes changed.%s" 1806msgstr "Strömbuffertattribut ändrade.%s" 1807 1808#: src/utils/pacat.c:415 1809msgid "Cork request stack is empty: corking stream" 1810msgstr "Korkningsbegäransstacken är tom: Korkar igen ström" 1811 1812#: src/utils/pacat.c:421 1813msgid "Cork request stack is empty: uncorking stream" 1814msgstr "Korkningsbegäransstacken är tom: Korkar ur ström" 1815 1816#: src/utils/pacat.c:425 1817msgid "Warning: Received more uncork requests than cork requests." 1818msgstr "Varning: Mottog fler urkorkningsbegäran än korkningsbegäran." 1819 1820#: src/utils/pacat.c:450 1821#, c-format 1822msgid "Connection established.%s" 1823msgstr "Anslutning etablerad.%s" 1824 1825#: src/utils/pacat.c:453 1826#, c-format 1827msgid "pa_stream_new() failed: %s" 1828msgstr "pa_stream_new() misslyckades: %s" 1829 1830#: src/utils/pacat.c:491 1831#, c-format 1832msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s" 1833msgstr "pa_stream_connect_playback() misslyckades: %s" 1834 1835#: src/utils/pacat.c:497 1836#, c-format 1837msgid "Failed to set monitor stream: %s" 1838msgstr "Misslyckades med att ange övervakningsströmmen: %s" 1839 1840#: src/utils/pacat.c:501 1841#, c-format 1842msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" 1843msgstr "pa_stream_connect_record() misslyckades: %s" 1844 1845#: src/utils/pacat.c:514 src/utils/pactl.c:2508 1846#, c-format 1847msgid "Connection failure: %s" 1848msgstr "Anslutningsfel: %s" 1849 1850#: src/utils/pacat.c:557 1851msgid "Got EOF." 1852msgstr "Fick filslut." 1853 1854#: src/utils/pacat.c:581 1855#, c-format 1856msgid "pa_stream_write() failed: %s" 1857msgstr "pa_stream_write() misslyckades: %s" 1858 1859#: src/utils/pacat.c:605 1860#, c-format 1861msgid "write() failed: %s" 1862msgstr "write() misslyckades: %s" 1863 1864#: src/utils/pacat.c:626 1865msgid "Got signal, exiting." 1866msgstr "Fick signal, avslutar." 1867 1868#: src/utils/pacat.c:640 1869#, c-format 1870msgid "Failed to get latency: %s" 1871msgstr "Misslyckades med att avgöra latens: %s" 1872 1873#: src/utils/pacat.c:645 1874#, c-format 1875msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec." 1876msgstr "Tid: %0.3f s; Latens: %0.0f μs." 1877 1878#: src/utils/pacat.c:666 1879#, c-format 1880msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s" 1881msgstr "pa_stream_update_timing_info() misslyckades: %s" 1882 1883#: src/utils/pacat.c:676 1884#, c-format 1885msgid "" 1886"%s [options]\n" 1887"%s\n" 1888"\n" 1889" -h, --help Show this help\n" 1890" --version Show version\n" 1891"\n" 1892" -r, --record Create a connection for recording\n" 1893" -p, --playback Create a connection for playback\n" 1894"\n" 1895" -v, --verbose Enable verbose operations\n" 1896"\n" 1897" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " 1898"to\n" 1899" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to " 1900"connect to. The special names @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ and " 1901"@DEFAULT_MONITOR@ can be used to specify the default sink, source and " 1902"monitor respectively.\n" 1903" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " 1904"server\n" 1905" --stream-name=NAME How to call this stream on the " 1906"server\n" 1907" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume " 1908"in range 0...65536\n" 1909" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to " 1910"44100)\n" 1911" --format=SAMPLEFORMAT The sample format, see\n" 1912" https://www.freedesktop.org/wiki/" 1913"Software/PulseAudio/Documentation/User/SupportedAudioFormats/\n" 1914" for possible values (defaults to " 1915"s16ne)\n" 1916" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, " 1917"2 for stereo\n" 1918" (defaults to 2)\n" 1919" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the " 1920"default\n" 1921" --fix-format Take the sample format from the sink/" 1922"source the stream is\n" 1923" being connected to.\n" 1924" --fix-rate Take the sampling rate from the sink/" 1925"source the stream is\n" 1926" being connected to.\n" 1927" --fix-channels Take the number of channels and the " 1928"channel map\n" 1929" from the sink/source the stream is " 1930"being connected to.\n" 1931" --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n" 1932" --no-remap Map channels by index instead of " 1933"name.\n" 1934" --latency=BYTES Request the specified latency in " 1935"bytes.\n" 1936" --process-time=BYTES Request the specified process time " 1937"per request in bytes.\n" 1938" --latency-msec=MSEC Request the specified latency in " 1939"msec.\n" 1940" --process-time-msec=MSEC Request the specified process time " 1941"per request in msec.\n" 1942" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the " 1943"specified value.\n" 1944" --raw Record/play raw PCM data.\n" 1945" --passthrough Passthrough data.\n" 1946" --file-format[=FFORMAT] Record/play formatted PCM data.\n" 1947" --list-file-formats List available file formats.\n" 1948" --monitor-stream=INDEX Record from the sink input with " 1949"index INDEX.\n" 1950msgstr "" 1951"%s [flaggor]\n" 1952"%s\n" 1953"\n" 1954" -h, --help Visa denna hjälp\n" 1955" --version Visa version\n" 1956"\n" 1957" -r, --record Skapa en anslutning för inspelning\n" 1958" -p, --playback Skapa en anslutning för uppspelning\n" 1959"\n" 1960" -v, --verbose Aktivera informativa åtgärder\n" 1961"\n" 1962" -s, --server=SERVER Namn på servern att ansluta till\n" 1963" -d, --device=ENHET Namn på mottagare/källa att ansluta " 1964"till. De speciella namnen @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ och " 1965"@DEFAULT_MONITOR@ kan användas för att ange standardmottagaren, -källan " 1966"respektive -övervakaren.\n" 1967" -n, --client-name=NAMN Hur denna klient ska namnges på " 1968"servern\n" 1969" --stream-name=NAMN Hur denna ström ska namnges på " 1970"servern\n" 1971" --volume=VOLYM Ange initiala (linjära) volymen i " 1972"intervallet 0…65536\n" 1973" --rate=SAMPLINGSFREKVENS Samplingsfrekvens i Hz (standard " 1974"44100)\n" 1975" --format=SAMPLINGSFORMAT Samplingsformat, se\n" 1976" https://www.freedesktop.org/wiki/" 1977"Software/PulseAudio/Documentation/User/SupportedAudioFormats/\n" 1978" för möjliga värden (standard s16ne)\n" 1979" --channels=KANALER Antalet kanaler, 1 för mono, 2 för " 1980"stereo\n" 1981" (standard 2)\n" 1982" --channel-map=KANALAVBILDNING Kanalavbildning att använda istället " 1983"för standard\n" 1984" --fix-format Ta samplingsformatet från mottagaren/" 1985"källan strömmen\n" 1986" ansluts till.\n" 1987" --fix-rate Ta samplingsfrekvensen från " 1988"mottagaren/källan strömmen\n" 1989" ansluts till.\n" 1990" --fix-channels Ta antalet kanaler och " 1991"kanalavbildning\n" 1992" från mottagaren/källan strömmen " 1993"ansluts till.\n" 1994" --no-remix Mixa inte upp eller ner kanaler.\n" 1995" --no-remap Avbilda kanaler med index istället " 1996"för med namn.\n" 1997" --latency=BYTE Begär angiven latens i byte.\n" 1998" --process-time=BYTE Begär angiven processtid per begäran " 1999"i byte.\n" 2000" --latency-msec=MS Begär angiven latens i ms.\n" 2001" --process-time-msec=MS Begär angiven processtid per begäran " 2002"i ms.\n" 2003" --property=EGENSKAP=VÄRDE Sätt angiven egenskap till angivet " 2004"värde.\n" 2005" --raw Spela in/upp rå PCM-data.\n" 2006" --passthrough Strömma data igenom.\n" 2007" --file-format[=FFORMAT] Spela in/upp formaterad PCM-data.\n" 2008" --list-file-formats Lista tillgängliga filformat.\n" 2009" --monitor-stream=INDEX Spela in från mottagaringången med " 2010"index INDEX.\n" 2011 2012#: src/utils/pacat.c:793 2013msgid "Play back encoded audio files on a PulseAudio sound server." 2014msgstr "Spela upp kodade ljudfiler på en PulseAudio-server." 2015 2016#: src/utils/pacat.c:797 2017msgid "" 2018"Capture audio data from a PulseAudio sound server and write it to a file." 2019msgstr "Fånga ljuddata från en PulseAudio-ljudserver och skriv den till fil." 2020 2021#: src/utils/pacat.c:801 2022msgid "" 2023"Capture audio data from a PulseAudio sound server and write it to STDOUT or " 2024"the specified file." 2025msgstr "" 2026"Fånga ljuddata från en PulseAudio-ljudserver och skriv den till STDOUT eller " 2027"angiven fil." 2028 2029#: src/utils/pacat.c:805 2030msgid "" 2031"Play back audio data from STDIN or the specified file on a PulseAudio sound " 2032"server." 2033msgstr "" 2034"Spela upp ljuddata från STDIN eller den angivna filen, på en PulseAudio-" 2035"server." 2036 2037#: src/utils/pacat.c:819 2038#, c-format 2039msgid "" 2040"pacat %s\n" 2041"Compiled with libpulse %s\n" 2042"Linked with libpulse %s\n" 2043msgstr "" 2044"pacat %s\n" 2045"Kompilerade med libpulse %s\n" 2046"Länkade med libpulse %s\n" 2047 2048#: src/utils/pacat.c:852 src/utils/pactl.c:2731 2049#, c-format 2050msgid "Invalid client name '%s'" 2051msgstr "Ogiltigt klientnamn ”%s”" 2052 2053#: src/utils/pacat.c:867 2054#, c-format 2055msgid "Invalid stream name '%s'" 2056msgstr "Ogiltigt namn på strömmen ”%s”" 2057 2058#: src/utils/pacat.c:904 2059#, c-format 2060msgid "Invalid channel map '%s'" 2061msgstr "Ogiltig kanalmappning ”%s”" 2062 2063#: src/utils/pacat.c:933 src/utils/pacat.c:947 2064#, c-format 2065msgid "Invalid latency specification '%s'" 2066msgstr "Ogiltig latensangivelse ”%s”" 2067 2068#: src/utils/pacat.c:940 src/utils/pacat.c:954 2069#, c-format 2070msgid "Invalid process time specification '%s'" 2071msgstr "Ogiltig angivelse av processtid ”%s”" 2072 2073#: src/utils/pacat.c:966 2074#, c-format 2075msgid "Invalid property '%s'" 2076msgstr "Ogiltig egenskap ”%s”" 2077 2078#: src/utils/pacat.c:985 2079#, c-format 2080msgid "Unknown file format %s." 2081msgstr "Okänt filformat %s." 2082 2083#: src/utils/pacat.c:1000 2084msgid "Failed to parse the argument for --monitor-stream" 2085msgstr "Misslyckades med att tolka argumentet för --monitor-stream" 2086 2087#: src/utils/pacat.c:1011 2088msgid "Invalid sample specification" 2089msgstr "Ogiltig samplingsspecifikation" 2090 2091#: src/utils/pacat.c:1021 2092#, c-format 2093msgid "open(): %s" 2094msgstr "open(): %s" 2095 2096#: src/utils/pacat.c:1026 2097#, c-format 2098msgid "dup2(): %s" 2099msgstr "dup2(): %s" 2100 2101#: src/utils/pacat.c:1033 2102msgid "Too many arguments." 2103msgstr "För många argument." 2104 2105#: src/utils/pacat.c:1044 2106msgid "Failed to generate sample specification for file." 2107msgstr "Misslyckades med att generera samplingsspecifikation för filen." 2108 2109#: src/utils/pacat.c:1082 2110msgid "Failed to open audio file." 2111msgstr "Misslyckades med att öppna ljudfilen." 2112 2113#: src/utils/pacat.c:1088 2114msgid "" 2115"Warning: specified sample specification will be overwritten with " 2116"specification from file." 2117msgstr "" 2118"Varning: angiven samplingsspecifikation kommer att skrivas över med " 2119"specifikation från filen." 2120 2121#: src/utils/pacat.c:1091 src/utils/pactl.c:2806 2122msgid "Failed to determine sample specification from file." 2123msgstr "Misslyckades med att avgöra samplingsspecifikation från filen." 2124 2125#: src/utils/pacat.c:1100 2126msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." 2127msgstr "Varning: Misslyckades med att avgöra kanalmappningen från filen." 2128 2129#: src/utils/pacat.c:1111 2130msgid "Channel map doesn't match sample specification" 2131msgstr "Kanalmappning stämmer inte överens med samplingsspecifikationen" 2132 2133#: src/utils/pacat.c:1122 2134msgid "Warning: failed to write channel map to file." 2135msgstr "Varning: Misslyckades med att skriva kanalmappningen till filen." 2136 2137#: src/utils/pacat.c:1137 2138#, c-format 2139msgid "" 2140"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." 2141msgstr "" 2142"Öppnar en %s-ström med samplingsspecifikationen ”%s” och kanalmappningen " 2143"”%s”." 2144 2145#: src/utils/pacat.c:1138 2146msgid "recording" 2147msgstr "inspelning" 2148 2149#: src/utils/pacat.c:1138 2150msgid "playback" 2151msgstr "uppspelning" 2152 2153#: src/utils/pacat.c:1162 2154msgid "Failed to set media name." 2155msgstr "Misslyckades med att ange medienamn." 2156 2157#: src/utils/pacat.c:1172 src/utils/pactl.c:3218 2158msgid "pa_mainloop_new() failed." 2159msgstr "pa_mainloop_new() misslyckades." 2160 2161#: src/utils/pacat.c:1195 2162msgid "io_new() failed." 2163msgstr "io_new() misslyckades." 2164 2165#: src/utils/pacat.c:1202 src/utils/pactl.c:3230 2166msgid "pa_context_new() failed." 2167msgstr "pa_context_new() misslyckades." 2168 2169#: src/utils/pacat.c:1210 src/utils/pactl.c:3236 2170#, c-format 2171msgid "pa_context_connect() failed: %s" 2172msgstr "pa_context_connect() misslyckades: %s" 2173 2174#: src/utils/pacat.c:1216 2175msgid "pa_context_rttime_new() failed." 2176msgstr "pa_context_rttime_new() misslyckades." 2177 2178#: src/utils/pacat.c:1223 src/utils/pactl.c:3241 2179msgid "pa_mainloop_run() failed." 2180msgstr "pa_mainloop_run() misslyckades." 2181 2182#: src/utils/pacmd.c:51 src/utils/pactl.c:2643 2183msgid "NAME [ARGS ...]" 2184msgstr "NAMN [ARG …]" 2185 2186#: src/utils/pacmd.c:52 src/utils/pacmd.c:60 src/utils/pactl.c:2644 2187#: src/utils/pactl.c:2651 src/utils/pactl.c:2652 2188msgid "NAME|#N" 2189msgstr "NAMN|#N" 2190 2191#: src/utils/pacmd.c:53 src/utils/pacmd.c:63 src/utils/pactl.c:2642 2192#: src/utils/pactl.c:2649 2193msgid "NAME" 2194msgstr "NAMN" 2195 2196#: src/utils/pacmd.c:54 2197msgid "NAME|#N VOLUME" 2198msgstr "NAMN|#N VOLYM" 2199 2200#: src/utils/pacmd.c:55 2201msgid "#N VOLUME" 2202msgstr "#N VOLYM" 2203 2204#: src/utils/pacmd.c:56 src/utils/pacmd.c:70 src/utils/pactl.c:2646 2205msgid "NAME|#N 1|0" 2206msgstr "NAMN|#N 1|0" 2207 2208#: src/utils/pacmd.c:57 2209msgid "#N 1|0" 2210msgstr "#N 1|0" 2211 2212#: src/utils/pacmd.c:58 2213msgid "NAME|#N KEY=VALUE" 2214msgstr "NAMN|#N NYCKEL=VÄRDE" 2215 2216#: src/utils/pacmd.c:59 2217msgid "#N KEY=VALUE" 2218msgstr "#N NYCKEL=VÄRDE" 2219 2220#: src/utils/pacmd.c:61 2221msgid "#N" 2222msgstr "#N" 2223 2224#: src/utils/pacmd.c:62 2225msgid "NAME SINK|#N" 2226msgstr "NAMN MOTTAGARE|#N" 2227 2228#: src/utils/pacmd.c:64 src/utils/pacmd.c:65 2229msgid "NAME FILENAME" 2230msgstr "NAMN FILNAMN" 2231 2232#: src/utils/pacmd.c:66 2233msgid "PATHNAME" 2234msgstr "SÖKVÄGSNAMN" 2235 2236#: src/utils/pacmd.c:67 2237msgid "FILENAME SINK|#N" 2238msgstr "FILNAMN MOTTAGARE|#N" 2239 2240#: src/utils/pacmd.c:69 src/utils/pactl.c:2645 2241msgid "#N SINK|SOURCE" 2242msgstr "#N MOTTAGARE|KÄLLA" 2243 2244#: src/utils/pacmd.c:71 src/utils/pacmd.c:77 src/utils/pacmd.c:78 2245msgid "1|0" 2246msgstr "1|0" 2247 2248#: src/utils/pacmd.c:72 src/utils/pactl.c:2647 2249msgid "CARD PROFILE" 2250msgstr "KORT PROFIL" 2251 2252#: src/utils/pacmd.c:73 src/utils/pactl.c:2650 2253msgid "NAME|#N PORT" 2254msgstr "NAMN|#N PORT" 2255 2256#: src/utils/pacmd.c:74 src/utils/pactl.c:2658 2257msgid "CARD-NAME|CARD-#N PORT OFFSET" 2258msgstr "KORT-NAMN|KORT-#N PORT OFFSET" 2259 2260#: src/utils/pacmd.c:75 2261msgid "TARGET" 2262msgstr "MÅL" 2263 2264#: src/utils/pacmd.c:76 2265msgid "NUMERIC-LEVEL" 2266msgstr "NUMERISK NIVÅ" 2267 2268#: src/utils/pacmd.c:79 2269msgid "FRAMES" 2270msgstr "LJUDRUTOR" 2271 2272#: src/utils/pacmd.c:80 src/utils/pactl.c:2659 2273msgid "RECIPIENT MESSAGE [MESSAGE_PARAMETERS]" 2274msgstr "MOTTAGARE MEDDELANDE [MOTTAGARPARAMETRAR]" 2275 2276#: src/utils/pacmd.c:82 2277#, c-format 2278msgid "" 2279"\n" 2280" -h, --help Show this help\n" 2281" --version Show version\n" 2282"When no command is given pacmd starts in the interactive mode.\n" 2283msgstr "" 2284"\n" 2285" -h, --help Visa denna hjälp\n" 2286" --version Visa version\n" 2287"När inget kommando anges startar pacmd i det interaktiva läget.\n" 2288 2289#: src/utils/pacmd.c:129 2290#, c-format 2291msgid "" 2292"pacmd %s\n" 2293"Compiled with libpulse %s\n" 2294"Linked with libpulse %s\n" 2295msgstr "" 2296"pacmd %s\n" 2297"Kompilerad med libpulse %s\n" 2298"Länkad med libpulse %s\n" 2299 2300#: src/utils/pacmd.c:143 2301msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon." 2302msgstr "Ingen PulseAudio-demon körs, eller körs ej som en sessionsdemon." 2303 2304#: src/utils/pacmd.c:148 2305#, c-format 2306msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" 2307msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" 2308 2309#: src/utils/pacmd.c:165 2310#, c-format 2311msgid "connect(): %s" 2312msgstr "connect(): %s" 2313 2314#: src/utils/pacmd.c:173 2315msgid "Failed to kill PulseAudio daemon." 2316msgstr "Misslyckades med att döda PulseAudio-demon." 2317 2318#: src/utils/pacmd.c:181 2319msgid "Daemon not responding." 2320msgstr "Demon svarar ej." 2321 2322#: src/utils/pacmd.c:213 src/utils/pacmd.c:322 src/utils/pacmd.c:340 2323#, c-format 2324msgid "write(): %s" 2325msgstr "write(): %s" 2326 2327#: src/utils/pacmd.c:269 2328#, c-format 2329msgid "poll(): %s" 2330msgstr "poll(): %s" 2331 2332#: src/utils/pacmd.c:280 src/utils/pacmd.c:300 2333#, c-format 2334msgid "read(): %s" 2335msgstr "read(): %s" 2336 2337#: src/utils/pactl.c:183 2338#, c-format 2339msgid "Failed to get statistics: %s" 2340msgstr "Misslyckades med att hämta statistik: %s" 2341 2342#: src/utils/pactl.c:199 2343#, c-format 2344msgid "Currently in use: %u block containing %s bytes total.\n" 2345msgid_plural "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n" 2346msgstr[0] "Används för närvarande: %u block innehållande %s byte totalt.\n" 2347msgstr[1] "Används för närvarande: %u block innehållande %s byte totalt.\n" 2348 2349#: src/utils/pactl.c:205 2350#, c-format 2351msgid "Allocated during whole lifetime: %u block containing %s bytes total.\n" 2352msgid_plural "" 2353"Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n" 2354msgstr[0] "" 2355"Allokerade under hela livstiden: %u block innehållande %s byte totalt.\n" 2356msgstr[1] "" 2357"Allokerade under hela livstiden: %u block innehållande %s byte totalt.\n" 2358 2359#: src/utils/pactl.c:211 2360#, c-format 2361msgid "Sample cache size: %s\n" 2362msgstr "Samplingscachestorlek: %s\n" 2363 2364#: src/utils/pactl.c:219 src/utils/pactl.c:231 src/utils/pactl.c:245 2365#, c-format 2366msgid "Failed to get server information: %s" 2367msgstr "Misslyckades med att hämta serverinformation: %s" 2368 2369#: src/utils/pactl.c:224 src/utils/pactl.c:236 2370#, c-format 2371msgid "%s\n" 2372msgstr "%s\n" 2373 2374#: src/utils/pactl.c:281 2375#, c-format 2376msgid "" 2377"Server String: %s\n" 2378"Library Protocol Version: %u\n" 2379"Server Protocol Version: %u\n" 2380"Is Local: %s\n" 2381"Client Index: %u\n" 2382"Tile Size: %zu\n" 2383msgstr "" 2384"Serversträng: %s\n" 2385"Biblioteksprotokollversion: %u\n" 2386"Serverprotokollversion: %u\n" 2387"Lokal: %s\n" 2388"Klientindex: %u\n" 2389"Blockstorlek: %zu\n" 2390 2391#: src/utils/pactl.c:294 2392#, c-format 2393msgid "" 2394"User Name: %s\n" 2395"Host Name: %s\n" 2396"Server Name: %s\n" 2397"Server Version: %s\n" 2398"Default Sample Specification: %s\n" 2399"Default Channel Map: %s\n" 2400"Default Sink: %s\n" 2401"Default Source: %s\n" 2402"Cookie: %04x:%04x\n" 2403msgstr "" 2404"Användarnamn: %s\n" 2405"Värdnamn: %s\n" 2406"Servernamn: %s\n" 2407"Serverversion: %s\n" 2408"Förvald samplingsspecifikation: %s\n" 2409"Förvald kanalmappning: %s\n" 2410"Förvald mottagare: %s\n" 2411"Förvald källa: %s\n" 2412"Kaka: %04x:%04x\n" 2413 2414#: src/utils/pactl.c:320 2415msgid "availability unknown" 2416msgstr "tillgänglighet okänd" 2417 2418#: src/utils/pactl.c:321 2419msgid "available" 2420msgstr "tillgänglig" 2421 2422#: src/utils/pactl.c:322 2423msgid "not available" 2424msgstr "inte tillgänglig" 2425 2426#: src/utils/pactl.c:331 src/utils/pactl.c:355 2427msgid "Unknown" 2428msgstr "Okänd" 2429 2430#: src/utils/pactl.c:332 2431msgid "Aux" 2432msgstr "Aux" 2433 2434#: src/utils/pactl.c:335 2435msgid "Line" 2436msgstr "Linje" 2437 2438#: src/utils/pactl.c:336 2439msgid "Mic" 2440msgstr "Mik" 2441 2442#: src/utils/pactl.c:338 2443msgid "Handset" 2444msgstr "Lur" 2445 2446#: src/utils/pactl.c:339 2447msgid "Earpiece" 2448msgstr "Hörlur" 2449 2450#: src/utils/pactl.c:340 2451msgid "SPDIF" 2452msgstr "SPDIF" 2453 2454#: src/utils/pactl.c:341 2455msgid "HDMI" 2456msgstr "HDMI" 2457 2458#: src/utils/pactl.c:342 2459msgid "TV" 2460msgstr "TV" 2461 2462#: src/utils/pactl.c:345 2463msgid "USB" 2464msgstr "USB" 2465 2466#: src/utils/pactl.c:346 2467msgid "Bluetooth" 2468msgstr "Blåtand" 2469 2470#: src/utils/pactl.c:352 2471msgid "Network" 2472msgstr "Nätverk" 2473 2474#: src/utils/pactl.c:353 2475msgid "Analog" 2476msgstr "Analog" 2477 2478#: src/utils/pactl.c:567 src/utils/pactl.c:1834 src/utils/pactl.c:1852 2479#: src/utils/pactl.c:1875 src/utils/pactl.c:1992 2480#, c-format 2481msgid "Failed to get sink information: %s" 2482msgstr "Misslyckades med att få information om mottagare: %s" 2483 2484#: src/utils/pactl.c:664 2485#, c-format 2486msgid "" 2487"Sink #%u\n" 2488"\tState: %s\n" 2489"\tName: %s\n" 2490"\tDescription: %s\n" 2491"\tDriver: %s\n" 2492"\tSample Specification: %s\n" 2493"\tChannel Map: %s\n" 2494"\tOwner Module: %u\n" 2495"\tMute: %s\n" 2496"\tVolume: %s\n" 2497"\t balance %0.2f\n" 2498"\tBase Volume: %s\n" 2499"\tMonitor Source: %s\n" 2500"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n" 2501"\tFlags: %s%s%s%s%s%s%s\n" 2502"\tProperties:\n" 2503"\t\t%s\n" 2504msgstr "" 2505"Mottagare #%u\n" 2506"\tTillstånd: %s\n" 2507"\tNamn: %s\n" 2508"\tBeskrivning: %s\n" 2509"\tDrivrutin: %s\n" 2510"\tSamplingsspecifikation: %s\n" 2511"\tKanalmappning: %s\n" 2512"\tÄgarmodul: %u\n" 2513"\tTyst: %s\n" 2514"\tVolym: %s\n" 2515"\t balans %0.2f\n" 2516"\tBasvolym: %s\n" 2517"\tÖvervakarkälla: %s\n" 2518"\tLatens: %0.0f µs, anpassad %0.0f µs\n" 2519"\tFlaggor: %s%s%s%s%s%s%s\n" 2520"\tEgenskaper:\n" 2521"\t\t%s\n" 2522 2523#: src/utils/pactl.c:706 src/utils/pactl.c:890 src/utils/pactl.c:1251 2524#, c-format 2525msgid "\tPorts:\n" 2526msgstr "\tPortar:\n" 2527 2528#: src/utils/pactl.c:708 src/utils/pactl.c:892 2529#, c-format 2530msgid "\t\t%s: %s (type: %s, priority: %u%s%s, %s)\n" 2531msgstr "\t\t%s: %s (typ: %s, prioritet: %u%s%s, %s)\n" 2532 2533#: src/utils/pactl.c:710 src/utils/pactl.c:894 src/utils/pactl.c:1256 2534msgid ", availability group: " 2535msgstr ", tillgänglighetsgrupp: " 2536 2537#: src/utils/pactl.c:715 src/utils/pactl.c:899 2538#, c-format 2539msgid "\tActive Port: %s\n" 2540msgstr "\tAktiv port: %s\n" 2541 2542#: src/utils/pactl.c:721 src/utils/pactl.c:905 2543#, c-format 2544msgid "\tFormats:\n" 2545msgstr "\tFormat:\n" 2546 2547#: src/utils/pactl.c:753 src/utils/pactl.c:1893 src/utils/pactl.c:1911 2548#: src/utils/pactl.c:1934 src/utils/pactl.c:2007 2549#, c-format 2550msgid "Failed to get source information: %s" 2551msgstr "Misslyckades med att få information om källa: %s" 2552 2553#: src/utils/pactl.c:849 2554#, c-format 2555msgid "" 2556"Source #%u\n" 2557"\tState: %s\n" 2558"\tName: %s\n" 2559"\tDescription: %s\n" 2560"\tDriver: %s\n" 2561"\tSample Specification: %s\n" 2562"\tChannel Map: %s\n" 2563"\tOwner Module: %u\n" 2564"\tMute: %s\n" 2565"\tVolume: %s\n" 2566"\t balance %0.2f\n" 2567"\tBase Volume: %s\n" 2568"\tMonitor of Sink: %s\n" 2569"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n" 2570"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n" 2571"\tProperties:\n" 2572"\t\t%s\n" 2573msgstr "" 2574"Källa nr %u\n" 2575"\tTillstånd: %s\n" 2576"\tNamn: %s\n" 2577"\tBeskrivning: %s\n" 2578"\tDrivrutin: %s\n" 2579"\tSamplingsspecifikation: %s\n" 2580"\tKanalmappning: %s\n" 2581"\tÄgarmodul: %u\n" 2582"\tTystad: %s\n" 2583"\tVolym: %s\n" 2584"\t balans %0.2f\n" 2585"\tBasvolym: %s\n" 2586"\tÖvervakare för mottagare: %s\n" 2587"\tLatens: %0.0f µs, konfigurerad %0.0f µs\n" 2588"\tFlaggor: %s%s%s%s%s%s\n" 2589"\tEgenskaper:\n" 2590"\t\t%s\n" 2591 2592#: src/utils/pactl.c:877 src/utils/pactl.c:962 src/utils/pactl.c:1062 2593#: src/utils/pactl.c:1232 src/utils/pactl.c:1384 src/utils/pactl.c:1385 2594#: src/utils/pactl.c:1396 src/utils/pactl.c:1507 src/utils/pactl.c:1508 2595#: src/utils/pactl.c:1519 src/utils/pactl.c:1557 src/utils/pactl.c:1582 2596#: src/utils/pactl.c:1624 2597msgid "n/a" 2598msgstr "ej tillämpligt" 2599 2600#: src/utils/pactl.c:924 src/utils/pactl.c:1793 2601#, c-format 2602msgid "Failed to get module information: %s" 2603msgstr "Misslyckades med att få modulinformation: %s" 2604 2605#: src/utils/pactl.c:976 2606#, c-format 2607msgid "" 2608"Module #%u\n" 2609"\tName: %s\n" 2610"\tArgument: %s\n" 2611"\tUsage counter: %s\n" 2612"\tProperties:\n" 2613"\t\t%s\n" 2614msgstr "" 2615"Modul nr. %u\n" 2616"\tNamn: %s\n" 2617"\tArgument: %s\n" 2618"\tAnvändningsräknare: %s\n" 2619"\tEgenskaper:\n" 2620"\t\t%s\n" 2621 2622#: src/utils/pactl.c:1002 2623#, c-format 2624msgid "Failed to get client information: %s" 2625msgstr "Misslyckades med att få klientinformation: %s" 2626 2627#: src/utils/pactl.c:1056 2628#, c-format 2629msgid "" 2630"Client #%u\n" 2631"\tDriver: %s\n" 2632"\tOwner Module: %s\n" 2633"\tProperties:\n" 2634"\t\t%s\n" 2635msgstr "" 2636"Klient #%u\n" 2637"\tDrivrutin: %s\n" 2638"\tÄgarmodul: %s\n" 2639"\tEgenskaper:\n" 2640"\t\t%s\n" 2641 2642#: src/utils/pactl.c:1168 2643#, c-format 2644msgid "Failed to get card information: %s" 2645msgstr "Misslyckades med att få kortinformation: %s" 2646 2647#: src/utils/pactl.c:1224 2648#, c-format 2649msgid "" 2650"Card #%u\n" 2651"\tName: %s\n" 2652"\tDriver: %s\n" 2653"\tOwner Module: %s\n" 2654"\tProperties:\n" 2655"\t\t%s\n" 2656msgstr "" 2657"Kort #%u\n" 2658"\tNamn: %s\n" 2659"\tDrivrutin: %s\n" 2660"\tÄgarmodul: %s\n" 2661"\tEgenskaper:\n" 2662"\t\t%s\n" 2663 2664#: src/utils/pactl.c:1238 2665#, c-format 2666msgid "\tProfiles:\n" 2667msgstr "\tProfiler:\n" 2668 2669#: src/utils/pactl.c:1240 2670#, c-format 2671msgid "\t\t%s: %s (sinks: %u, sources: %u, priority: %u, available: %s)\n" 2672msgstr "" 2673"\t\t%s: %s (mottagare: %u, källor: %u, prioritet: %u, tillgängliga: %s)\n" 2674 2675#: src/utils/pactl.c:1245 2676#, c-format 2677msgid "\tActive Profile: %s\n" 2678msgstr "\tAktiv profil: %s\n" 2679 2680#: src/utils/pactl.c:1254 2681#, c-format 2682msgid "" 2683"\t\t%s: %s (type: %s, priority: %u, latency offset: %<PRId64> usec%s%s, %s)\n" 2684msgstr "" 2685"\t\t%s: %s (typ: %s, prioritet: %u, latensavstånd: %<PRId64> µs%s%s, %s)\n" 2686 2687#: src/utils/pactl.c:1261 2688#, c-format 2689msgid "" 2690"\t\t\tProperties:\n" 2691"\t\t\t\t%s\n" 2692msgstr "" 2693"\t\t\tEgenskaper:\n" 2694"\t\t\t\t%s\n" 2695 2696#: src/utils/pactl.c:1265 2697#, c-format 2698msgid "\t\t\tPart of profile(s): %s" 2699msgstr "\t\t\tDel av profil(er): %s" 2700 2701#: src/utils/pactl.c:1290 src/utils/pactl.c:1954 src/utils/pactl.c:2022 2702#, c-format 2703msgid "Failed to get sink input information: %s" 2704msgstr "Misslyckades med att få ingångsinformation för mottagaren: %s" 2705 2706#: src/utils/pactl.c:1366 2707#, c-format 2708msgid "" 2709"Sink Input #%u\n" 2710"\tDriver: %s\n" 2711"\tOwner Module: %s\n" 2712"\tClient: %s\n" 2713"\tSink: %u\n" 2714"\tSample Specification: %s\n" 2715"\tChannel Map: %s\n" 2716"\tFormat: %s\n" 2717"\tCorked: %s\n" 2718"\tMute: %s\n" 2719"\tVolume: %s\n" 2720"\t balance %0.2f\n" 2721"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n" 2722"\tSink Latency: %0.0f usec\n" 2723"\tResample method: %s\n" 2724"\tProperties:\n" 2725"\t\t%s\n" 2726msgstr "" 2727"Mottagaringång #%u\n" 2728"\tDrivrutin: %s\n" 2729"\tÄgarmodul: %s\n" 2730"\tKlient: %s\n" 2731"\tMottagare: %u\n" 2732"\tSamplingsspecifikation: %s\n" 2733"\tKanalmappning: %s\n" 2734"\tFormat: %s\n" 2735"\tKorkad: %s\n" 2736"\tTyst: %s\n" 2737"\tVolym: %s\n" 2738"\t balans %0.2f\n" 2739"\tBuffertlatens: %0.0f µs\n" 2740"\tMottagarlatens: %0.0f µs\n" 2741"\tOmsamplingsmetod: %s\n" 2742"\tEgenskaper:\n" 2743"\t\t%s\n" 2744 2745#: src/utils/pactl.c:1413 src/utils/pactl.c:1974 src/utils/pactl.c:2037 2746#, c-format 2747msgid "Failed to get source output information: %s" 2748msgstr "Misslyckades med att få information om källutgång: %s" 2749 2750#: src/utils/pactl.c:1489 2751#, c-format 2752msgid "" 2753"Source Output #%u\n" 2754"\tDriver: %s\n" 2755"\tOwner Module: %s\n" 2756"\tClient: %s\n" 2757"\tSource: %u\n" 2758"\tSample Specification: %s\n" 2759"\tChannel Map: %s\n" 2760"\tFormat: %s\n" 2761"\tCorked: %s\n" 2762"\tMute: %s\n" 2763"\tVolume: %s\n" 2764"\t balance %0.2f\n" 2765"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n" 2766"\tSource Latency: %0.0f usec\n" 2767"\tResample method: %s\n" 2768"\tProperties:\n" 2769"\t\t%s\n" 2770msgstr "" 2771"Källutgång #%u\n" 2772"\tDrivrutin: %s\n" 2773"\tÄgarmodul: %s\n" 2774"\tKlient: %s\n" 2775"\tKälla: %u\n" 2776"\tSamplingsspecifikation: %s\n" 2777"\tKanalmappning: %s\n" 2778"\tFormat: %s\n" 2779"\tKorkad: %s\n" 2780"\tTyst: %s\n" 2781"\tVolym: %s\n" 2782"\t balans %0.2f\n" 2783"\tBuffertlatens: %0.0f µs\n" 2784"\tKällatens: %0.0f µs\n" 2785"\tOmsamplingsmetod: %s\n" 2786"\tEgenskaper:\n" 2787"\t\t%s\n" 2788 2789#: src/utils/pactl.c:1536 2790#, c-format 2791msgid "Failed to get sample information: %s" 2792msgstr "Misslyckades med att få samplingsinformation: %s" 2793 2794#: src/utils/pactl.c:1604 2795#, c-format 2796msgid "" 2797"Sample #%u\n" 2798"\tName: %s\n" 2799"\tSample Specification: %s\n" 2800"\tChannel Map: %s\n" 2801"\tVolume: %s\n" 2802"\t balance %0.2f\n" 2803"\tDuration: %0.1fs\n" 2804"\tSize: %s\n" 2805"\tLazy: %s\n" 2806"\tFilename: %s\n" 2807"\tProperties:\n" 2808"\t\t%s\n" 2809msgstr "" 2810"Sampling nr. %u\n" 2811"\tNamn: %s\n" 2812"\tSamplingsspecifikation: %s\n" 2813"\tKanalmappning: %s\n" 2814"\tVolym: %s\n" 2815"\t balans %0.2f\n" 2816"\tVaraktighet: %0.1f s\n" 2817"\tStorlek: %s\n" 2818"\tLat: %s\n" 2819"\tFilnamn: %s\n" 2820"\tEgenskaper:\n" 2821"\t\t%s\n" 2822 2823#: src/utils/pactl.c:1633 src/utils/pactl.c:1643 2824#, c-format 2825msgid "Failure: %s" 2826msgstr "Misslyckande: %s" 2827 2828#: src/utils/pactl.c:1667 2829#, c-format 2830msgid "Send message failed: %s" 2831msgstr "Att skicka ett meddelande misslyckades: %s" 2832 2833#: src/utils/pactl.c:1695 2834#, c-format 2835msgid "list-handlers message failed: %s" 2836msgstr "listhanterares meddelande misslyckades: %s" 2837 2838#: src/utils/pactl.c:1711 src/utils/pactl.c:1760 2839msgid "list-handlers message response could not be parsed correctly" 2840msgstr "listhandlers-meddelandets svar kunde inte tolkas korrekt" 2841 2842#: src/utils/pactl.c:1718 2843msgid "list-handlers message response is not a JSON array" 2844msgstr "list-handlers-meddelandets svar är inte en JSON-vektor" 2845 2846#: src/utils/pactl.c:1729 2847#, c-format 2848msgid "list-handlers message response array element %d is not a JSON object" 2849msgstr "" 2850"listhanterares meddelandesvars vektorelement %d är inte ett JSON-objekt" 2851 2852#: src/utils/pactl.c:1800 2853#, c-format 2854msgid "Failed to unload module: Module %s not loaded" 2855msgstr "Misslyckades med att stänga modul: Modulen %s är inte aktiv" 2856 2857#: src/utils/pactl.c:1818 2858#, c-format 2859msgid "" 2860"Failed to set volume: You tried to set volumes for %d channel, whereas " 2861"channel(s) supported = %d\n" 2862msgid_plural "" 2863"Failed to set volume: You tried to set volumes for %d channels, whereas " 2864"channel(s) supported = %d\n" 2865msgstr[0] "" 2866"Misslyckades att sätta volym: du försökte att sätta volymer för %d kanal, " 2867"medan antalet kanaler som stödjs = %d\n" 2868msgstr[1] "" 2869"Misslyckades att sätta volym: du försökte att sätta volymer för %d kanaler, " 2870"medan antalet kanaler som stödjs = %d\n" 2871 2872#: src/utils/pactl.c:2107 2873#, c-format 2874msgid "Failed to upload sample: %s" 2875msgstr "Misslyckades med att skicka upp samplingen: %s" 2876 2877#: src/utils/pactl.c:2124 2878msgid "Premature end of file" 2879msgstr "För tidigt filslut" 2880 2881#: src/utils/pactl.c:2144 2882msgid "new" 2883msgstr "ny" 2884 2885#: src/utils/pactl.c:2147 2886msgid "change" 2887msgstr "ändra" 2888 2889#: src/utils/pactl.c:2150 2890msgid "remove" 2891msgstr "ta bort" 2892 2893#: src/utils/pactl.c:2153 src/utils/pactl.c:2188 2894msgid "unknown" 2895msgstr "okänd" 2896 2897#: src/utils/pactl.c:2161 2898msgid "sink" 2899msgstr "mottagare" 2900 2901#: src/utils/pactl.c:2164 2902msgid "source" 2903msgstr "källa" 2904 2905#: src/utils/pactl.c:2167 2906msgid "sink-input" 2907msgstr "mottagaringång" 2908 2909#: src/utils/pactl.c:2170 2910msgid "source-output" 2911msgstr "källutgång" 2912 2913#: src/utils/pactl.c:2173 2914msgid "module" 2915msgstr "modul" 2916 2917#: src/utils/pactl.c:2176 2918msgid "client" 2919msgstr "klient" 2920 2921#: src/utils/pactl.c:2179 2922msgid "sample-cache" 2923msgstr "sample-cache" 2924 2925#: src/utils/pactl.c:2182 2926msgid "server" 2927msgstr "server" 2928 2929#: src/utils/pactl.c:2185 2930msgid "card" 2931msgstr "kort" 2932 2933#: src/utils/pactl.c:2206 2934#, c-format 2935msgid "Event '%s' on %s #%u\n" 2936msgstr "Händelse '%s' på %s #%u\n" 2937 2938#: src/utils/pactl.c:2514 2939msgid "Got SIGINT, exiting." 2940msgstr "Fick SIGINT, avslutar." 2941 2942#: src/utils/pactl.c:2547 2943msgid "Invalid volume specification" 2944msgstr "Ogiltig volymangivelse" 2945 2946#: src/utils/pactl.c:2581 2947msgid "Volume outside permissible range.\n" 2948msgstr "Volym utanför tillåtet intervall.\n" 2949 2950#: src/utils/pactl.c:2594 2951msgid "Invalid number of volume specifications.\n" 2952msgstr "Ogiltigt antal volymspecifikationer.\n" 2953 2954#: src/utils/pactl.c:2606 2955msgid "Inconsistent volume specification.\n" 2956msgstr "Inkonsekvent volymspecifikation.\n" 2957 2958#: src/utils/pactl.c:2636 src/utils/pactl.c:2637 src/utils/pactl.c:2638 2959#: src/utils/pactl.c:2639 src/utils/pactl.c:2640 src/utils/pactl.c:2641 2960#: src/utils/pactl.c:2642 src/utils/pactl.c:2643 src/utils/pactl.c:2644 2961#: src/utils/pactl.c:2645 src/utils/pactl.c:2646 src/utils/pactl.c:2647 2962#: src/utils/pactl.c:2648 src/utils/pactl.c:2649 src/utils/pactl.c:2650 2963#: src/utils/pactl.c:2651 src/utils/pactl.c:2652 src/utils/pactl.c:2653 2964#: src/utils/pactl.c:2654 src/utils/pactl.c:2655 src/utils/pactl.c:2656 2965#: src/utils/pactl.c:2657 src/utils/pactl.c:2658 src/utils/pactl.c:2659 2966#: src/utils/pactl.c:2660 2967msgid "[options]" 2968msgstr "[flaggor]" 2969 2970#: src/utils/pactl.c:2638 2971msgid "[TYPE]" 2972msgstr "[TYP]" 2973 2974#: src/utils/pactl.c:2640 2975msgid "FILENAME [NAME]" 2976msgstr "FILNAMN [NAMN]" 2977 2978#: src/utils/pactl.c:2641 2979msgid "NAME [SINK]" 2980msgstr "NAMN [MOTTAGARE]" 2981 2982#: src/utils/pactl.c:2653 2983msgid "NAME|#N VOLUME [VOLUME ...]" 2984msgstr "NAMN|#N VOLYM [VOLYM …]" 2985 2986#: src/utils/pactl.c:2654 2987msgid "#N VOLUME [VOLUME ...]" 2988msgstr "#N VOLYM [VOLYM …]" 2989 2990#: src/utils/pactl.c:2655 2991msgid "NAME|#N 1|0|toggle" 2992msgstr "NAMN|#N 1|0|växla" 2993 2994#: src/utils/pactl.c:2656 2995msgid "#N 1|0|toggle" 2996msgstr "#N 1|0|växla" 2997 2998#: src/utils/pactl.c:2657 2999msgid "#N FORMATS" 3000msgstr "#N FORMAT" 3001 3002#: src/utils/pactl.c:2661 3003#, c-format 3004msgid "" 3005"\n" 3006"The special names @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ and @DEFAULT_MONITOR@\n" 3007"can be used to specify the default sink, source and monitor.\n" 3008msgstr "" 3009"\n" 3010"Specialnamnen @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE och @DEFAULT_MONITOR@\n" 3011"kan användas för att ange standardmottagare, källa och övervakare.\n" 3012 3013#: src/utils/pactl.c:2664 3014#, c-format 3015msgid "" 3016"\n" 3017" -h, --help Show this help\n" 3018" --version Show version\n" 3019"\n" 3020" -f, --format=FORMAT The format of the output. Either " 3021"\"normal\" or \"json\"\n" 3022" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " 3023"to\n" 3024" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " 3025"server\n" 3026msgstr "" 3027"\n" 3028" -h, --help Visa detta hjälpmeddelande\n" 3029" --version Visa version\n" 3030"\n" 3031" -f --format=FORMAT Utdataformatet. Antingen \"normal\" " 3032"eller \"json\"\n" 3033" -s, --server=SERVER Namnet på servern att ansluta till\n" 3034" -n, --client-name=NAMN Vad klienten ska kallas på servern\n" 3035 3036#: src/utils/pactl.c:2707 3037#, c-format 3038msgid "" 3039"pactl %s\n" 3040"Compiled with libpulse %s\n" 3041"Linked with libpulse %s\n" 3042msgstr "" 3043"pactl %s\n" 3044"Kompilerad med libpulse %s\n" 3045"Länkad med libpulse %s\n" 3046 3047#: src/utils/pactl.c:2751 3048#, c-format 3049msgid "Invalid format value '%s'" 3050msgstr "Ogiltigt formatvärde '%s'" 3051 3052#: src/utils/pactl.c:2778 3053#, c-format 3054msgid "Specify nothing, or one of: %s" 3055msgstr "Specificera inget, eller endera av: %s" 3056 3057#: src/utils/pactl.c:2788 3058msgid "Please specify a sample file to load" 3059msgstr "Ange en samplingsfil att ladda" 3060 3061#: src/utils/pactl.c:2801 3062msgid "Failed to open sound file." 3063msgstr "Misslyckades med att öppna ljudfilen." 3064 3065#: src/utils/pactl.c:2813 3066msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file." 3067msgstr "" 3068"Varning: Misslyckades med att avgöra samplingsspecifikationen från filen." 3069 3070#: src/utils/pactl.c:2823 3071msgid "You have to specify a sample name to play" 3072msgstr "Du måste ange ett samplingsnamn att spela" 3073 3074#: src/utils/pactl.c:2835 3075msgid "You have to specify a sample name to remove" 3076msgstr "Du måste ange ett samplingsnamn att ta bort" 3077 3078#: src/utils/pactl.c:2844 3079msgid "You have to specify a sink input index and a sink" 3080msgstr "Du måste ange ett index för en ingångsmottagare och en mottagare" 3081 3082#: src/utils/pactl.c:2854 3083msgid "You have to specify a source output index and a source" 3084msgstr "Du måste ange ett index för en källutgång och en källa" 3085 3086#: src/utils/pactl.c:2869 3087msgid "You have to specify a module name and arguments." 3088msgstr "Du måste ange ett modulnamn och argument." 3089 3090#: src/utils/pactl.c:2889 3091msgid "You have to specify a module index or name" 3092msgstr "Du måste ange ett modulindex eller namn" 3093 3094#: src/utils/pactl.c:2902 3095msgid "" 3096"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value." 3097msgstr "" 3098"Du får inte ange fler än en mottagare. Du måste ange ett booleskt värde." 3099 3100#: src/utils/pactl.c:2907 src/utils/pactl.c:2927 3101msgid "Invalid suspend specification." 3102msgstr "Ogiltig avstängningsspecifikation." 3103 3104#: src/utils/pactl.c:2922 3105msgid "" 3106"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean " 3107"value." 3108msgstr "Du får inte ange fler än en källa. Du måste ange ett booleskt värde." 3109 3110#: src/utils/pactl.c:2939 3111msgid "You have to specify a card name/index and a profile name" 3112msgstr "Du måste ange ett kortnamn/-index och ett profilnamn" 3113 3114#: src/utils/pactl.c:2950 3115msgid "You have to specify a sink name/index and a port name" 3116msgstr "Du måste ange ett mottagarnamn/-index och ett portnamn" 3117 3118#: src/utils/pactl.c:2961 3119msgid "You have to specify a sink name" 3120msgstr "Du måste ange namn på en mottagare" 3121 3122#: src/utils/pactl.c:2974 3123msgid "You have to specify a source name/index and a port name" 3124msgstr "Du måste ange ett källnamn/-index och ett portnamn" 3125 3126#: src/utils/pactl.c:2985 3127msgid "You have to specify a source name" 3128msgstr "Du måste ange namn på en källa" 3129 3130#: src/utils/pactl.c:2998 src/utils/pactl.c:3076 3131msgid "You have to specify a sink name/index" 3132msgstr "Du måste ange ett namn/index på en sänka" 3133 3134#: src/utils/pactl.c:3008 3135msgid "You have to specify a sink name/index and a volume" 3136msgstr "Du måste ange ett mottagarnamn/-index och en volym" 3137 3138#: src/utils/pactl.c:3021 src/utils/pactl.c:3101 3139msgid "You have to specify a source name/index" 3140msgstr "Du måste ange ett namn/index på en källa" 3141 3142#: src/utils/pactl.c:3031 3143msgid "You have to specify a source name/index and a volume" 3144msgstr "Du måste ange ett källnamn/-index och en volym" 3145 3146#: src/utils/pactl.c:3044 3147msgid "You have to specify a sink input index and a volume" 3148msgstr "Du måste ange ett index för en mottagaringång och en volym" 3149 3150#: src/utils/pactl.c:3049 3151msgid "Invalid sink input index" 3152msgstr "Ogiltigt index för mottagaringång" 3153 3154#: src/utils/pactl.c:3060 3155msgid "You have to specify a source output index and a volume" 3156msgstr "Du måste ange ett källutgångsindex och en volym" 3157 3158#: src/utils/pactl.c:3065 3159msgid "Invalid source output index" 3160msgstr "Ogiltigt källutgångsindex" 3161 3162#: src/utils/pactl.c:3086 3163msgid "" 3164"You have to specify a sink name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')" 3165msgstr "" 3166"Du måste ange en mottagarnamn/-index och ett dämpningsvärde (0, 1, eller " 3167"”toggle”)" 3168 3169#: src/utils/pactl.c:3091 src/utils/pactl.c:3116 src/utils/pactl.c:3136 3170#: src/utils/pactl.c:3154 3171msgid "Invalid mute specification" 3172msgstr "Ogiltig dämpningsspecifikation" 3173 3174#: src/utils/pactl.c:3111 3175msgid "" 3176"You have to specify a source name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')" 3177msgstr "" 3178"Du måste ange ett källnamn/-index och ett dämpningsvärde (0, 1, eller " 3179"”toggle”)" 3180 3181#: src/utils/pactl.c:3126 3182msgid "" 3183"You have to specify a sink input index and a mute action (0, 1, or 'toggle')" 3184msgstr "" 3185"Du måste ange ett index för en mottagaringång och ett dämpningsvärde (0, 1, " 3186"eller ”toggle”)" 3187 3188#: src/utils/pactl.c:3131 3189msgid "Invalid sink input index specification" 3190msgstr "Ogiltig angivelse av index för mottagaringång" 3191 3192#: src/utils/pactl.c:3144 3193msgid "" 3194"You have to specify a source output index and a mute action (0, 1, or " 3195"'toggle')" 3196msgstr "" 3197"Du måste ange ett källutgångsindex och ett dämpningsvärde (0, 1, eller " 3198"”toggle”)" 3199 3200#: src/utils/pactl.c:3149 3201msgid "Invalid source output index specification" 3202msgstr "Ogiltig specificering av källutgångsindex" 3203 3204#: src/utils/pactl.c:3162 3205msgid "You have to specify at least an object path and a message name" 3206msgstr "Du måste ange åtminstone en objektsökväg och ett meddelandenamn" 3207 3208#: src/utils/pactl.c:3172 3209msgid "" 3210"Excess arguments given, they will be ignored. Note that all message " 3211"parameters must be given as a single string." 3212msgstr "" 3213"Överflödiga argument givna, de kommer ignoreras. Observera att alla " 3214"meddelandeparametrar måste ges som en enda sträng." 3215 3216#: src/utils/pactl.c:3182 3217msgid "" 3218"You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported " 3219"formats" 3220msgstr "" 3221"Du måste ange ett mottagarindex och en semikolonavskild lista med format som " 3222"stöds" 3223 3224#: src/utils/pactl.c:3194 3225msgid "You have to specify a card name/index, a port name and a latency offset" 3226msgstr "Du måste ange ett kortnamn/-index, ett portnamn och en latensoffset" 3227 3228#: src/utils/pactl.c:3201 3229msgid "Could not parse latency offset" 3230msgstr "Kunde inte tolka latensoffset" 3231 3232#: src/utils/pactl.c:3213 3233msgid "No valid command specified." 3234msgstr "Inget giltigt kommando angett." 3235 3236#: src/utils/pasuspender.c:79 3237#, c-format 3238msgid "fork(): %s\n" 3239msgstr "fork(): %s\n" 3240 3241#: src/utils/pasuspender.c:92 3242#, c-format 3243msgid "execvp(): %s\n" 3244msgstr "execvp(): %s\n" 3245 3246#: src/utils/pasuspender.c:111 3247#, c-format 3248msgid "Failure to resume: %s\n" 3249msgstr "Misslyckades med att återuppta: %s\n" 3250 3251#: src/utils/pasuspender.c:145 3252#, c-format 3253msgid "Failure to suspend: %s\n" 3254msgstr "Misslyckades med vänteläge: %s\n" 3255 3256#: src/utils/pasuspender.c:170 3257#, c-format 3258msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n" 3259msgstr "VARNING: Ljudservern är inte lokal, försätter ej i vänteläge.\n" 3260 3261#: src/utils/pasuspender.c:183 3262#, c-format 3263msgid "Connection failure: %s\n" 3264msgstr "Anslutningsfel: %s\n" 3265 3266#: src/utils/pasuspender.c:201 3267#, c-format 3268msgid "Got SIGINT, exiting.\n" 3269msgstr "Erhöll SIGINT, avslutar.\n" 3270 3271#: src/utils/pasuspender.c:219 3272#, c-format 3273msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n" 3274msgstr "VARNING: Underordnad process avslutad av signalen %u\n" 3275 3276#: src/utils/pasuspender.c:228 3277#, c-format 3278msgid "" 3279"%s [options] -- PROGRAM [ARGUMENTS ...]\n" 3280"\n" 3281"Temporarily suspend PulseAudio while PROGRAM runs.\n" 3282"\n" 3283" -h, --help Show this help\n" 3284" --version Show version\n" 3285" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " 3286"to\n" 3287"\n" 3288msgstr "" 3289"%s [flaggor] -- PROGRAM [ARGUMENT …]\n" 3290"\n" 3291"Stäng tillfälligt av PulseAudio medan PROGRAM kör.\n" 3292"\n" 3293" -h, --help Visa denna hjälp\n" 3294" --version Visa version\n" 3295" -s, --server=SERVER Namnet på servern att ansluta till\n" 3296"\n" 3297 3298#: src/utils/pasuspender.c:267 3299#, c-format 3300msgid "" 3301"pasuspender %s\n" 3302"Compiled with libpulse %s\n" 3303"Linked with libpulse %s\n" 3304msgstr "" 3305"pasuspender %s\n" 3306"Kompilerad med libpulse %s\n" 3307"Länkad med libpulse %s\n" 3308 3309#: src/utils/pasuspender.c:296 3310#, c-format 3311msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" 3312msgstr "pa_mainloop_new() misslyckades.\n" 3313 3314#: src/utils/pasuspender.c:309 3315#, c-format 3316msgid "pa_context_new() failed.\n" 3317msgstr "pa_context_new() misslyckades.\n" 3318 3319#: src/utils/pasuspender.c:321 3320#, c-format 3321msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" 3322msgstr "pa_mainloop_run() misslyckades.\n" 3323 3324#: src/utils/pax11publish.c:58 3325#, c-format 3326msgid "" 3327"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n" 3328"\n" 3329" -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n" 3330" -e Export local PulseAudio data to X11 display\n" 3331" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment " 3332"variables and cookie file.\n" 3333" -r Remove PulseAudio data from X11 display\n" 3334msgstr "" 3335"%s [-D display] [-S server] [-O mottagare] [-I källa] [-c fil] [-d|-e|-i|-" 3336"r]\n" 3337"\n" 3338" -d Visa aktuell PulseAudio-data som hör till X11-display (standard)\n" 3339" -e Exportera lokal PulseAudio-data till X11-display\n" 3340" -i Importera PulseAudio-data från X11-display till lokala miljövariabler " 3341"och kakfil.\n" 3342" -r Ta bort PulseAudio-data från X11-display\n" 3343 3344#: src/utils/pax11publish.c:91 3345#, c-format 3346msgid "Failed to parse command line.\n" 3347msgstr "Misslyckades med att tolka kommandorad.\n" 3348 3349#: src/utils/pax11publish.c:110 3350#, c-format 3351msgid "Server: %s\n" 3352msgstr "Server: %s\n" 3353 3354#: src/utils/pax11publish.c:112 3355#, c-format 3356msgid "Source: %s\n" 3357msgstr "Källa: %s\n" 3358 3359#: src/utils/pax11publish.c:114 3360#, c-format 3361msgid "Sink: %s\n" 3362msgstr "Mottagare: %s\n" 3363 3364#: src/utils/pax11publish.c:116 3365#, c-format 3366msgid "Cookie: %s\n" 3367msgstr "Kaka: %s\n" 3368 3369#: src/utils/pax11publish.c:134 3370#, c-format 3371msgid "Failed to parse cookie data\n" 3372msgstr "Misslyckades med att tolka kakdata\n" 3373 3374#: src/utils/pax11publish.c:139 3375#, c-format 3376msgid "Failed to save cookie data\n" 3377msgstr "Misslyckades med att spara kakdata\n" 3378 3379#: src/utils/pax11publish.c:168 3380#, c-format 3381msgid "Failed to get FQDN.\n" 3382msgstr "Misslyckades med att hämta FQDN.\n" 3383 3384#: src/utils/pax11publish.c:188 3385#, c-format 3386msgid "Failed to load cookie data\n" 3387msgstr "Misslyckades med att läsa in kakdata\n" 3388 3389#: src/utils/pax11publish.c:206 3390#, c-format 3391msgid "Not yet implemented.\n" 3392msgstr "Ännu inte implementerad.\n" 3393 3394#~ msgid "Failed to initialize daemon." 3395#~ msgstr "Misslyckades med att initiera demon." 3396 3397#~ msgid "LFE on Separate Mono Output" 3398#~ msgstr "LFE på separat monoutgång" 3399 3400#~ msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)" 3401#~ msgstr "Digital genomströmning (S/PDIF)" 3402 3403#~ msgid "Digital Passthrough (IEC958)" 3404#~ msgstr "Digital genomströmning (IEC958)" 3405 3406#~ msgid "" 3407#~ "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " 3408#~ "nothing to write!\n" 3409#~ "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this " 3410#~ "issue to the ALSA developers.\n" 3411#~ "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " 3412#~ "returned 0 or another value < min_avail." 3413#~ msgstr "" 3414#~ "ALSA väckte oss för att skriva ny data till enheten, men det fanns inget " 3415#~ "att skriva!\n" 3416#~ "Förmodligen är detta ett fel i ALSA-drivrutinen ”%s”. Vänligen rapportera " 3417#~ "detta problem till ALSA-utvecklarna.\n" 3418#~ "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " 3419#~ "returned 0 or another value < min_avail." 3420 3421#~ msgid "" 3422#~ "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " 3423#~ "nothing to read!\n" 3424#~ "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this " 3425#~ "issue to the ALSA developers.\n" 3426#~ "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " 3427#~ "returned 0 or another value < min_avail." 3428#~ msgstr "" 3429#~ "ALSA väckte oss för att läsa ny data från enheten, men det fanns inget " 3430#~ "att läsa!\n" 3431#~ "Förmodligen är detta ett fel i ALSA-drivrutinen ”%s”. Vänligen rapportera " 3432#~ "detta problem till ALSA-utvecklarna.\n" 3433#~ "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " 3434#~ "returned 0 or another value < min_avail." 3435 3436#~ msgid "High Fidelity Playback (A2DP)" 3437#~ msgstr "High fidelity playback (A2DP)" 3438 3439#~ msgid "High Fidelity Capture (A2DP)" 3440#~ msgstr "High fidelity capture (A2DP)" 3441 3442#~ msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)" 3443#~ msgstr "Telephony duplex (HSP/HFP)" 3444 3445#~ msgid "Handsfree Gateway" 3446#~ msgstr "Handsfree gateway" 3447 3448#~ msgid "" 3449#~ "%s [options]\n" 3450#~ "\n" 3451#~ "-h, --help Show this help\n" 3452#~ "-v, --verbose Print debug messages\n" 3453#~ " --from-rate=SAMPLERATE From sample rate in Hz (defaults to " 3454#~ "44100)\n" 3455#~ " --from-format=SAMPLEFORMAT From sample type (defaults to " 3456#~ "s16le)\n" 3457#~ " --from-channels=CHANNELS From number of channels (defaults " 3458#~ "to 1)\n" 3459#~ " --to-rate=SAMPLERATE To sample rate in Hz (defaults to " 3460#~ "44100)\n" 3461#~ " --to-format=SAMPLEFORMAT To sample type (defaults to s16le)\n" 3462#~ " --to-channels=CHANNELS To number of channels (defaults to " 3463#~ "1)\n" 3464#~ " --resample-method=METHOD Resample method (defaults to auto)\n" 3465#~ " --seconds=SECONDS From stream duration (defaults to " 3466#~ "60)\n" 3467#~ "\n" 3468#~ "If the formats are not specified, the test performs all formats " 3469#~ "combinations,\n" 3470#~ "back and forth.\n" 3471#~ "\n" 3472#~ "Sample type must be one of s16le, s16be, u8, float32le, float32be, ulaw, " 3473#~ "alaw,\n" 3474#~ "s24le, s24be, s24-32le, s24-32be, s32le, s32be (defaults to s16ne)\n" 3475#~ "\n" 3476#~ "See --dump-resample-methods for possible values of resample methods.\n" 3477#~ msgstr "" 3478#~ "%s [flaggor]\n" 3479#~ "\n" 3480#~ "-h, --help Visa denna hjälp\n" 3481#~ "-v, --verbose Skriv ut felmeddelanden\n" 3482#~ " --from-rate=SAMPLINGSFREKVENS Från samplingsfrekvens i Hz " 3483#~ "(standard 44100)\n" 3484#~ " --from-format=SAMPLINGSFORMAT Från samplingstyp (standard s16le)\n" 3485#~ " --from-channels=KANALER Från antal kanaler (standard 1)\n" 3486#~ " --to-rate=SAMPLINGSFREKVENS Till samplingsfrekvens i Hz " 3487#~ "(standard 44100)\n" 3488#~ " --to-format=SAMPLINGSFORMAT Till samplingstyp (standard s16le)\n" 3489#~ " --to-channels=KANALER Till antal kanaler (standard 1)\n" 3490#~ " --resample-method=METOD Omsamplingsmetod (standard auto)\n" 3491#~ " --seconds=SEKUNDER Från strömuthållighet (standard " 3492#~ "60)\n" 3493#~ "\n" 3494#~ "Om formaten inte är angivna utför testet alla formatkombinationer,\n" 3495#~ "fram och tillbaka.\n" 3496#~ "\n" 3497#~ "Samplingstyp måste vare en av s16le, s16be, u8, float32le, float32be, " 3498#~ "ulaw, alaw,\n" 3499#~ "s24le, s24be, s24-32le, s24-32be, s32le, s32be (standard s16ne)\n" 3500#~ "\n" 3501#~ "Se --dump-resample-methods för möjliga värden på omsamplingsmetoder.\n" 3502