• Home
  • Line#
  • Scopes#
  • Navigate#
  • Raw
  • Download
1# Simplified Chinese translation for PulseAudio.
2# Copyright (C) 2008 PULSEAUDIO COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the pulseaudio package.
4# 闫丰刚 <sainry@gmail.com>, 2008, 2009.
5# Leah Liu <lliu@redhat.com>, 2009, 2012.
6# Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>, 2010, 2012.
7# Frank Hill <hxf.prc@gmail.com>, 2015.
8# Mingye Wang (Arthur2e5) <arthur200126@gmail.com>, 2015.
9#
10msgid ""
11msgstr ""
12"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n"
13"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/"
14"issues/new\n"
15"POT-Creation-Date: 2022-05-16 23:56+0300\n"
16"PO-Revision-Date: 2021-12-04 09:16+0000\n"
17"Last-Translator: Lv Genggeng <lvgenggeng@uniontech.com>\n"
18"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translate.fedoraproject.org/"
19"projects/pulseaudio/pulseaudio/zh_CN/>\n"
20"Language: zh_CN\n"
21"MIME-Version: 1.0\n"
22"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
25"X-Generator: Weblate 4.9.1\n"
26"X-Launchpad-Export-Date: 2016-03-22 13:23+0000\n"
27
28#: src/daemon/cmdline.c:113
29#, c-format
30msgid ""
31"%s [options]\n"
32"\n"
33"COMMANDS:\n"
34"  -h, --help                            Show this help\n"
35"      --version                         Show version\n"
36"      --dump-conf                       Dump default configuration\n"
37"      --dump-modules                    Dump list of available modules\n"
38"      --dump-resample-methods           Dump available resample methods\n"
39"      --cleanup-shm                     Cleanup stale shared memory "
40"segments\n"
41"      --start                           Start the daemon if it is not "
42"running\n"
43"  -k  --kill                            Kill a running daemon\n"
44"      --check                           Check for a running daemon (only "
45"returns exit code)\n"
46"\n"
47"OPTIONS:\n"
48"      --system[=BOOL]                   Run as system-wide instance\n"
49"  -D, --daemonize[=BOOL]                Daemonize after startup\n"
50"      --fail[=BOOL]                     Quit when startup fails\n"
51"      --high-priority[=BOOL]            Try to set high nice level\n"
52"                                        (only available as root, when SUID "
53"or\n"
54"                                        with elevated RLIMIT_NICE)\n"
55"      --realtime[=BOOL]                 Try to enable realtime scheduling\n"
56"                                        (only available as root, when SUID "
57"or\n"
58"                                        with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
59"      --disallow-module-loading[=BOOL]  Disallow user requested module\n"
60"                                        loading/unloading after startup\n"
61"      --disallow-exit[=BOOL]            Disallow user requested exit\n"
62"      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and "
63"this\n"
64"                                        time passed\n"
65"      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when idle "
66"and\n"
67"                                        this time passed\n"
68"      --log-level[=LEVEL]               Increase or set verbosity level\n"
69"  -v  --verbose                         Increase the verbosity level\n"
70"      --log-target={auto,syslog,stderr,file:PATH,newfile:PATH}\n"
71"                                        Specify the log target\n"
72"      --log-meta[=BOOL]                 Include code location in log "
73"messages\n"
74"      --log-time[=BOOL]                 Include timestamps in log messages\n"
75"      --log-backtrace=FRAMES            Include a backtrace in log messages\n"
76"  -p, --dl-search-path=PATH             Set the search path for dynamic "
77"shared\n"
78"                                        objects (plugins)\n"
79"      --resample-method=METHOD          Use the specified resampling method\n"
80"                                        (See --dump-resample-methods for\n"
81"                                        possible values)\n"
82"      --use-pid-file[=BOOL]             Create a PID file\n"
83"      --no-cpu-limit[=BOOL]             Do not install CPU load limiter on\n"
84"                                        platforms that support it.\n"
85"      --disable-shm[=BOOL]              Disable shared memory support.\n"
86"      --enable-memfd[=BOOL]             Enable memfd shared memory support.\n"
87"\n"
88"STARTUP SCRIPT:\n"
89"  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Load the specified plugin module "
90"with\n"
91"                                        the specified argument\n"
92"  -F, --file=FILENAME                   Run the specified script\n"
93"  -C                                    Open a command line on the running "
94"TTY\n"
95"                                        after startup\n"
96"\n"
97"  -n                                    Don't load default script file\n"
98msgstr ""
99"%s [选项]\n"
100"\n"
101"命令:\n"
102"  -h, --help                            显示此帮助\n"
103"      --version                         显示版本号\n"
104"      --dump-conf                 转储默认设置\n"
105"      --dump-modules        转储可用的模块列表\n"
106"      --dump-resample-methods           转储可用的重采样方法\n"
107"      --cleanup-shm             清理滞留的共享内存段\n"
108"      --start                               如果后台程序没有运行则启动后台程"
109"序\n"
110"  -k  --kill                                杀死运行中的后台程序\n"
111"      --check                            寻找运行中的后台程序(只返回退出"
112"码)\n"
113"\n"
114"选项:\n"
115"      --system[=BOOL]        作为系统范围实例运行\n"
116"  -D, --daemonize[=BOOL]                启动后转为后台运行\n"
117"      --fail[=BOOL]                 启动失败则退出\n"
118"      --high-priority[=BOOL]                尝试设定高静态优先级\n"
119"                                        (仅以 root 运行时,处于 SUID 或者\n"
120"                                        在 RLIMIT_NICE 提升时可用)\n"
121"      --realtime[=BOOL]                 尝试启用实时调度\n"
122"                                        (仅以 root 运行时,处于 SUID 或者\n"
123"                                        在 RLIMIT_PTPRIO 提升时可用)\n"
124"      --disallow-module-loading[=BOOL]  启动后拒绝模块用户的\n"
125"                                                                                           加"
126"载/卸载请求\n"
127"      --disallow-exit[=BOOL]        拒绝用户的退出请求\n"
128"      --exit-idle-time=SECS           空闲指定时长后终止\n"
129"                                                             后台程序\n"
130"      --scache-idle-time=SECS    空闲指定时长后卸载\n"
131"                                                                       自动加"
132"载的采样\n"
133"      --log-level[=LEVEL]                设定日志等级\n"
134"  -v  --verbose                                  记录详细信息\n"
135"      --log-target={auto,syslog,stderr,file:路径,newfile:路径}\n"
136"                                        指定日志目标\n"
137"      --log-meta[=BOOL]                 将代码位置加入日志\n"
138"      --log-time[=BOOL]                  将时间戳加入日志\n"
139"      --log-backtrace=FRAMES     将回溯跟踪加入日志\n"
140"  -p, --dl-search-path=PATH      为动态共享对象(插件)设定\n"
141"                                        搜索路径\n"
142"      --resample-method=METHOD          使用指定的重采样方法\n"
143"                                        (使用 --dump-resample-methods 查看\n"
144"                                        可能的值)\n"
145"      --use-pid-file[=BOOL]            创建一个PID文件\n"
146"      --no-cpu-limit[=BOOL]          不在支持的平台上\n"
147"                                                                        安装 "
148"CPU 负载限制器\n"
149"       --disable-shm[=BOOL]         禁用共享内存支持\n"
150"       --enable-memfd[=BOOL]    使能使用内存文件句柄共享内存\n"
151"\n"
152"启动脚本:\n"
153"  -L, --load=\"模块 参数...\"           用指定的参数加载\n"
154"                                                                        指定"
155"的插件模块\n"
156"  -F, --file=文件名                           启动后运行\n"
157"                                                                        指定"
158"的脚本\n"
159"  -C                                    启动后在运行的 tty 上打开命令行\n"
160"\n"
161"  -n                                    不加载默认的脚本文件\n"
162
163#: src/daemon/cmdline.c:246
164msgid "--daemonize expects boolean argument"
165msgstr "--daemonize 布尔参数"
166
167#: src/daemon/cmdline.c:254
168msgid "--fail expects boolean argument"
169msgstr "--fail 布尔参数"
170
171#: src/daemon/cmdline.c:265
172#, fuzzy
173msgid ""
174"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
175"of error, warn, notice, info, debug)."
176msgstr ""
177"--log-level 日志级别参数(可以是数字 0~4 或者 debug、info、notice、warn 、"
178"error 中的一个)。"
179
180#: src/daemon/cmdline.c:277
181msgid "--high-priority expects boolean argument"
182msgstr "--high-priority 布尔参数"
183
184#: src/daemon/cmdline.c:285
185msgid "--realtime expects boolean argument"
186msgstr "--realtime 布尔参数"
187
188#: src/daemon/cmdline.c:293
189msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
190msgstr "--disallow-module-loading 布尔参数"
191
192#: src/daemon/cmdline.c:301
193msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
194msgstr "--disallow-exit 布尔参数"
195
196#: src/daemon/cmdline.c:309
197msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
198msgstr "--use-pid-file 布尔参数"
199
200#: src/daemon/cmdline.c:328
201msgid ""
202"Invalid log target: use either 'syslog', 'journal', 'stderr' or 'auto' or a "
203"valid file name 'file:<path>', 'newfile:<path>'."
204msgstr ""
205"无效的日志目标:要么使用 syslog、journal、stderr 或 auto,要么给定正确的文件"
206"名:file:<路径>、newfile:<路径>。"
207
208#: src/daemon/cmdline.c:330
209msgid ""
210"Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto' or a valid file "
211"name 'file:<path>', 'newfile:<path>'."
212msgstr ""
213"无效的日志目标:要么使用 syslog、stderr 或 auto,要么给定正确的文件名:file:<"
214"路径>、newfile:<路径>。"
215
216#: src/daemon/cmdline.c:338
217msgid "--log-time expects boolean argument"
218msgstr "--log-time 布尔参数"
219
220#: src/daemon/cmdline.c:346
221msgid "--log-meta expects boolean argument"
222msgstr "--log-meta 布尔参数"
223
224#: src/daemon/cmdline.c:366
225#, c-format
226msgid "Invalid resample method '%s'."
227msgstr "无效的重采样方法 %s。"
228
229#: src/daemon/cmdline.c:373
230msgid "--system expects boolean argument"
231msgstr "--system 布尔参数"
232
233#: src/daemon/cmdline.c:381
234msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
235msgstr "--no-cpu-limit 布尔参数"
236
237#: src/daemon/cmdline.c:389
238msgid "--disable-shm expects boolean argument"
239msgstr "--disable-shm 布尔参数"
240
241#: src/daemon/cmdline.c:397
242msgid "--enable-memfd expects boolean argument"
243msgstr "--enable-memfd 期望布尔型参数"
244
245#: src/daemon/daemon-conf.c:270
246#, c-format
247msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
248msgstr "[%s:%u] 无效的日志目标 %s。"
249
250#: src/daemon/daemon-conf.c:285
251#, c-format
252msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
253msgstr "[%s:%u] 无效的日志级别 '%s。"
254
255#: src/daemon/daemon-conf.c:300
256#, c-format
257msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
258msgstr "[%s:%u] 无效的重采样方法 %s。"
259
260#: src/daemon/daemon-conf.c:322
261#, c-format
262msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
263msgstr "[%s:%u] 无效的运行限制 %s。"
264
265#: src/daemon/daemon-conf.c:342
266#, c-format
267msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
268msgstr "[%s:%u] 无效的采样格式 %s。"
269
270#: src/daemon/daemon-conf.c:359 src/daemon/daemon-conf.c:376
271#, c-format
272msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
273msgstr "[%s:%u] 无效的采样率 %s。"
274
275#: src/daemon/daemon-conf.c:399
276#, c-format
277msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
278msgstr "[%s:%u] 无效的采样声道 %s。"
279
280#: src/daemon/daemon-conf.c:416
281#, c-format
282msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
283msgstr "[%s:%u] 无效声道映射 '%s'。"
284
285#: src/daemon/daemon-conf.c:433
286#, c-format
287msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
288msgstr "[%s:%u] 无效的分片数 %s。"
289
290#: src/daemon/daemon-conf.c:450
291#, c-format
292msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
293msgstr "[%s:%u] 无效的分片大小 %s。"
294
295#: src/daemon/daemon-conf.c:467
296#, c-format
297msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
298msgstr "[%s:%u] 无效的优先级 %s。"
299
300#: src/daemon/daemon-conf.c:552
301#, c-format
302msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
303msgstr "[%s:%u] 无效的服务器类型 '%s'。"
304
305#: src/daemon/daemon-conf.c:685
306#, c-format
307msgid "Failed to open configuration file: %s"
308msgstr "打开配置文件失败:%s"
309
310#: src/daemon/daemon-conf.c:701
311msgid ""
312"The specified default channel map has a different number of channels than "
313"the specified default number of channels."
314msgstr "指定的默认声道映射的声道数与指定的默认声道数不同。"
315
316#: src/daemon/daemon-conf.c:788
317#, c-format
318msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
319msgstr "### 从配置文件读取:%s ###\n"
320
321#: src/daemon/dumpmodules.c:57
322#, c-format
323msgid "Name: %s\n"
324msgstr "名称:%s\n"
325
326#: src/daemon/dumpmodules.c:60
327#, c-format
328msgid "No module information available\n"
329msgstr "没有可用的模块信息\n"
330
331#: src/daemon/dumpmodules.c:63
332#, c-format
333msgid "Version: %s\n"
334msgstr "版本:%s\n"
335
336#: src/daemon/dumpmodules.c:65
337#, c-format
338msgid "Description: %s\n"
339msgstr "描述:%s\n"
340
341#: src/daemon/dumpmodules.c:67
342#, c-format
343msgid "Author: %s\n"
344msgstr "作者:%s\n"
345
346#: src/daemon/dumpmodules.c:69
347#, c-format
348msgid "Usage: %s\n"
349msgstr "用法:%s\n"
350
351#: src/daemon/dumpmodules.c:70
352#, c-format
353msgid "Load Once: %s\n"
354msgstr "加载一次:%s\n"
355
356#: src/daemon/dumpmodules.c:72
357#, c-format
358msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
359msgstr "旧接口警告:%s\n"
360
361#: src/daemon/dumpmodules.c:76
362#, c-format
363msgid "Path: %s\n"
364msgstr "路径:%s\n"
365
366#: src/daemon/ltdl-bind-now.c:75
367#, c-format
368msgid "Failed to open module %s: %s"
369msgstr "打开模块 %s 失败:%s"
370
371#: src/daemon/ltdl-bind-now.c:126
372msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
373msgstr "查找原始 lt_dlopen 加载器失败。"
374
375#: src/daemon/ltdl-bind-now.c:131
376msgid "Failed to allocate new dl loader."
377msgstr "分配新的动态加载器失败。"
378
379#: src/daemon/ltdl-bind-now.c:144
380msgid "Failed to add bind-now-loader."
381msgstr "添加 bind-now-loader 失败。"
382
383#: src/daemon/main.c:265
384#, c-format
385msgid "Failed to find user '%s'."
386msgstr "找不到用户 %s。"
387
388#: src/daemon/main.c:270
389#, c-format
390msgid "Failed to find group '%s'."
391msgstr "找不到组 %s。"
392
393#: src/daemon/main.c:279
394#, c-format
395msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
396msgstr "用户 %s 与组 %s 的 GID 不匹配。"
397
398#: src/daemon/main.c:284
399#, c-format
400msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
401msgstr "用户 %s 的主文件夹不是 %s,忽略。"
402
403#: src/daemon/main.c:287 src/daemon/main.c:292
404#, c-format
405msgid "Failed to create '%s': %s"
406msgstr "创建 %s 失败:%s"
407
408#: src/daemon/main.c:299
409#, c-format
410msgid "Failed to change group list: %s"
411msgstr "更改组列表失败:%s"
412
413#: src/daemon/main.c:315
414#, c-format
415msgid "Failed to change GID: %s"
416msgstr "更改 GID 失败:%s"
417
418#: src/daemon/main.c:331
419#, c-format
420msgid "Failed to change UID: %s"
421msgstr "更改 UID 失败:%s"
422
423#: src/daemon/main.c:360
424msgid "System wide mode unsupported on this platform."
425msgstr "此平台不支持系统全局模式。"
426
427#: src/daemon/main.c:650
428msgid "Failed to parse command line."
429msgstr "命令行解析失败。"
430
431#: src/daemon/main.c:689
432msgid ""
433"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
434"service."
435msgstr "已拒绝非超级用户使用系统模式,仅启动 D-Bus 服务器查找服务。"
436
437#: src/daemon/main.c:788
438#, c-format
439msgid "Failed to kill daemon: %s"
440msgstr "杀死守护进程失败:%s"
441
442#: src/daemon/main.c:817
443msgid ""
444"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
445"specified)."
446msgstr "不应以 root 身份运行本程序(除非指定 --system 参数)。"
447
448#: src/daemon/main.c:820
449msgid "Root privileges required."
450msgstr "需要 root 权限。"
451
452#: src/daemon/main.c:827
453msgid "--start not supported for system instances."
454msgstr "系统实例不支持 --start 参数。"
455
456#: src/daemon/main.c:867
457#, c-format
458msgid "User-configured server at %s, refusing to start/autospawn."
459msgstr "用户配置的服务器 %s,拒绝启动/自动派生。"
460
461#: src/daemon/main.c:873
462#, c-format
463msgid ""
464"User-configured server at %s, which appears to be local. Probing deeper."
465msgstr "用户配置的服务器 %s,看起来是本地服务器。正在进一步探测。"
466
467#: src/daemon/main.c:878
468msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set."
469msgstr "正在以系统模式运行,但未设定 --disallow-exit。"
470
471#: src/daemon/main.c:881
472msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set."
473msgstr "正在以系统模式运行,但未设定 --disallow-module-loading。"
474
475#: src/daemon/main.c:884
476msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode."
477msgstr "正在以系统模式运行,强制禁用 SHM 模式。"
478
479#: src/daemon/main.c:889
480msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time."
481msgstr "正在以系统模式运行,强制禁用退出空闲时间。"
482
483#: src/daemon/main.c:922
484msgid "Failed to acquire stdio."
485msgstr "获取 stdio 失败。"
486
487#: src/daemon/main.c:928 src/daemon/main.c:999
488#, c-format
489msgid "pipe() failed: %s"
490msgstr "pipe() 失败:%s"
491
492#: src/daemon/main.c:933 src/daemon/main.c:1004
493#, c-format
494msgid "fork() failed: %s"
495msgstr "fork() 失败:%s"
496
497#: src/daemon/main.c:948 src/daemon/main.c:1019 src/utils/pacat.c:562
498#, c-format
499msgid "read() failed: %s"
500msgstr "read() 失败:%s"
501
502#: src/daemon/main.c:954
503msgid "Daemon startup failed."
504msgstr "守护程序启动失败。"
505
506#: src/daemon/main.c:987
507#, c-format
508msgid "setsid() failed: %s"
509msgstr "setsid() 失败:%s"
510
511#: src/daemon/main.c:1119
512msgid "Failed to get machine ID"
513msgstr "获取机器 ID 失败"
514
515#: src/daemon/main.c:1145
516msgid ""
517"OK, so you are running PA in system mode. Please make sure that you actually "
518"do want to do that.\n"
519"Please read http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/"
520"Documentation/User/WhatIsWrongWithSystemWide/ for an explanation why system "
521"mode is usually a bad idea."
522msgstr ""
523"好的,那么您现在是在系统模式中运行 PA。请注意:您很可能不应该这样做。\n"
524"请阅读 http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/Documentation/"
525"User/WhatIsWrongWithSystemWide/ 以了解为什么系统模式通常不是个好主意。"
526
527#: src/daemon/main.c:1161
528msgid "pa_pid_file_create() failed."
529msgstr "pa_pid_file_create() 失败。"
530
531#: src/daemon/main.c:1193
532msgid "pa_core_new() failed."
533msgstr "pa_core_new() 失败。"
534
535#: src/daemon/main.c:1268
536msgid "command line arguments"
537msgstr "命令行参数"
538
539#: src/daemon/main.c:1275
540#, c-format
541msgid ""
542"Failed to initialize daemon due to errors while executing startup commands. "
543"Source of commands: %s"
544msgstr "由于执行启动命令出错,初始化守护进程失败。原始的命令为:%s"
545
546#: src/daemon/main.c:1280
547msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
548msgstr "守护进程未加载任何负载模块,拒绝工作。"
549
550#: src/daemon/pulseaudio.desktop.in:4
551msgid "PulseAudio Sound System"
552msgstr "PulseAudio 声音系统"
553
554#: src/daemon/pulseaudio.desktop.in:5
555msgid "Start the PulseAudio Sound System"
556msgstr "启动 PulseAudio 声音系统"
557
558#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2708
559msgid "Input"
560msgstr "输入"
561
562#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2709
563msgid "Docking Station Input"
564msgstr "扩展坞输入"
565
566#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2710
567msgid "Docking Station Microphone"
568msgstr "扩展坞话筒"
569
570#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2711
571msgid "Docking Station Line In"
572msgstr "扩展坞线输入"
573
574#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2712 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
575msgid "Line In"
576msgstr "输入插孔"
577
578#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2713 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
579#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1956
580msgid "Microphone"
581msgstr "话筒"
582
583#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2714 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
584msgid "Front Microphone"
585msgstr "前麦克风"
586
587#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2715 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
588msgid "Rear Microphone"
589msgstr "后麦克风"
590
591#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2716
592msgid "External Microphone"
593msgstr "外部话筒"
594
595#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2717 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
596msgid "Internal Microphone"
597msgstr "内部话筒"
598
599#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2718 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
600#: src/utils/pactl.c:343
601msgid "Radio"
602msgstr "无线电"
603
604#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2719 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
605#: src/utils/pactl.c:344
606msgid "Video"
607msgstr "视频"
608
609#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2720
610msgid "Automatic Gain Control"
611msgstr "自动增益控制"
612
613#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2721
614msgid "No Automatic Gain Control"
615msgstr "无自动增益控制"
616
617#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2722
618msgid "Boost"
619msgstr "增强"
620
621#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2723
622msgid "No Boost"
623msgstr "无增强"
624
625#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2724
626msgid "Amplifier"
627msgstr "功放"
628
629#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2725
630msgid "No Amplifier"
631msgstr "无功放"
632
633#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2726
634msgid "Bass Boost"
635msgstr "重低音增强"
636
637#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2727
638msgid "No Bass Boost"
639msgstr "无重低音增强"
640
641#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2728
642#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1964 src/utils/pactl.c:333
643msgid "Speaker"
644msgstr "扬声器"
645
646#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2729 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
647#: src/utils/pactl.c:334
648msgid "Headphones"
649msgstr "模拟耳机"
650
651#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
652msgid "Analog Input"
653msgstr "模拟输入"
654
655#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
656msgid "Dock Microphone"
657msgstr "扩展坞麦克风"
658
659#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
660msgid "Headset Microphone"
661msgstr "头挂麦克风"
662
663#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
664msgid "Analog Output"
665msgstr "模拟输出"
666
667#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2808
668msgid "Headphones 2"
669msgstr "模拟耳机"
670
671#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2809
672msgid "Headphones Mono Output"
673msgstr "模拟耳机单声道输出"
674
675#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2810
676msgid "Line Out"
677msgstr "线缆输出"
678
679#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2811
680msgid "Analog Mono Output"
681msgstr "模拟单声道输出"
682
683#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2812
684msgid "Speakers"
685msgstr "扬声器"
686
687#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2813
688msgid "HDMI / DisplayPort"
689msgstr "高清多媒体接口/ DisplayPort接口"
690
691#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2814
692msgid "Digital Output (S/PDIF)"
693msgstr "数字输出 (S/PDIF)"
694
695#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2815
696msgid "Digital Input (S/PDIF)"
697msgstr "数字输入 (S/PDIF)"
698
699#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2816
700msgid "Multichannel Input"
701msgstr "多声道输入"
702
703#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2817
704msgid "Multichannel Output"
705msgstr "多声道输出"
706
707#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2818
708msgid "Game Output"
709msgstr "游戏输出"
710
711#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2819 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2820
712msgid "Chat Output"
713msgstr "聊天输出"
714
715#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2821
716msgid "Chat Input"
717msgstr "聊天输入"
718
719#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2822
720msgid "Virtual Surround 7.1"
721msgstr "虚拟环绕声信宿 7.1"
722
723#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4563
724msgid "Analog Mono"
725msgstr "模拟单声道"
726
727#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4564
728msgid "Analog Mono (Left)"
729msgstr "模拟单声道(左)"
730
731#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4565
732msgid "Analog Mono (Right)"
733msgstr "模拟单声道(右)"
734
735#. Note: Not translated to "Analog Stereo Input", because the source
736#. * name gets "Input" appended to it automatically, so adding "Input"
737#. * here would lead to the source name to become "Analog Stereo Input
738#. * Input". The same logic applies to analog-stereo-output,
739#. * multichannel-input and multichannel-output.
740#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4566 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4574
741#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4575
742msgid "Analog Stereo"
743msgstr "模拟立体声"
744
745#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4567 src/pulse/channelmap.c:103
746#: src/pulse/channelmap.c:770
747msgid "Mono"
748msgstr "单声道"
749
750#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4568 src/pulse/channelmap.c:774
751msgid "Stereo"
752msgstr "立体声"
753
754#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4576 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4734
755#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1944 src/utils/pactl.c:337
756msgid "Headset"
757msgstr "耳机"
758
759#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4577 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4735
760msgid "Speakerphone"
761msgstr "喇叭扩音器"
762
763#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4578 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4579
764msgid "Multichannel"
765msgstr "多声道"
766
767#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4580
768msgid "Analog Surround 2.1"
769msgstr "模拟环绕 2.1"
770
771#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4581
772msgid "Analog Surround 3.0"
773msgstr "模拟环绕 3.0"
774
775#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4582
776msgid "Analog Surround 3.1"
777msgstr "模拟环绕 3.1"
778
779#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4583
780msgid "Analog Surround 4.0"
781msgstr "模拟环绕 4.0"
782
783#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4584
784msgid "Analog Surround 4.1"
785msgstr "模拟环绕 4.1"
786
787#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4585
788msgid "Analog Surround 5.0"
789msgstr "模拟环绕 5.0"
790
791#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4586
792msgid "Analog Surround 5.1"
793msgstr "模拟环绕 5.1"
794
795#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4587
796msgid "Analog Surround 6.0"
797msgstr "模拟环绕 6.0"
798
799#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4588
800msgid "Analog Surround 6.1"
801msgstr "模拟环绕 6.1"
802
803#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4589
804msgid "Analog Surround 7.0"
805msgstr "模拟环绕 7.0"
806
807#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4590
808msgid "Analog Surround 7.1"
809msgstr "模拟环绕 7.1"
810
811#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4591
812msgid "Digital Stereo (IEC958)"
813msgstr "数字立体声(IEC958)"
814
815#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4592
816msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
817msgstr "数字环绕 4.0(IEC958/AC3)"
818
819#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4593
820msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
821msgstr "数字环绕 5.1(IEC958/AC3)"
822
823#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4594
824msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/DTS)"
825msgstr "数字环绕 5.1(IEC958/DTS)"
826
827#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4595
828msgid "Digital Stereo (HDMI)"
829msgstr "数字立体声(HDMI)"
830
831#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4596
832msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)"
833msgstr "数字环绕 5.1(HDMI)"
834
835#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4597
836msgid "Chat"
837msgstr "聊天"
838
839#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4598
840msgid "Game"
841msgstr "游戏"
842
843#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4732
844msgid "Analog Mono Duplex"
845msgstr "模拟单声道双工"
846
847#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4733
848msgid "Analog Stereo Duplex"
849msgstr "模拟立体声双工"
850
851#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4736
852msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
853msgstr "数字立体声双工(IEC958)"
854
855#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4737
856msgid "Multichannel Duplex"
857msgstr "多声道双工"
858
859#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4738
860msgid "Stereo Duplex"
861msgstr "立体声双工"
862
863#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4739
864msgid "Mono Chat + 7.1 Surround"
865msgstr "单声道聊天+7.1环绕声"
866
867#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4740 src/modules/alsa/module-alsa-card.c:197
868#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2263
869msgid "Off"
870msgstr "关"
871
872#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4840
873#, c-format
874msgid "%s Output"
875msgstr "%s 输出"
876
877#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4848
878#, c-format
879msgid "%s Input"
880msgstr "%s 输入"
881
882#: src/modules/alsa/alsa-sink.c:672 src/modules/alsa/alsa-sink.c:862
883#, c-format
884msgid ""
885"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
886"nothing to write.\n"
887"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
888"to the ALSA developers.\n"
889"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
890"returned 0 or another value < min_avail."
891msgstr ""
892"ALSA 提醒我们在该设备中写入新数据,但实际上没有什么可以写入的!\n"
893"这很可能是 ALSA 驱动程序 '%s' 中的一个 bug。请向 ALSA 开发人员报告这个问"
894"题。\n"
895"我们因 POLLOUT 被设置而唤醒 -- 但结果是 snd_pcm_avail() 返回 0 或者另一个小于"
896"最小可用值的数值。"
897
898#: src/modules/alsa/alsa-source.c:636 src/modules/alsa/alsa-source.c:802
899#, c-format
900msgid ""
901"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
902"nothing to read.\n"
903"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
904"to the ALSA developers.\n"
905"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
906"returned 0 or another value < min_avail."
907msgstr ""
908"ALSA 提醒我们从该设备中读取新数据,但实际上没有什么可以读取的!\n"
909"这很可能是 ALSA 驱动程序 '%s' 中的一个 bug。请向 ALSA 开发人员报告这个问"
910"题。\n"
911"我们因 POLLOUT 被设置而唤醒 -- 但结果是 snd_pcm_avail() 返回 0 或者另一个小于"
912"最小可用值的数值。"
913
914#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1183 src/modules/alsa/alsa-util.c:1277
915#, c-format
916msgid ""
917"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu byte (%lu "
918"ms).\n"
919"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
920"to the ALSA developers."
921msgid_plural ""
922"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
923"ms).\n"
924"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
925"to the ALSA developers."
926msgstr[0] ""
927"snd_pcm_avail() 的返回值非常大:%lu 字节(%lu毫秒)。\n"
928"这很可能是由 ALSA 驱动程序' %s' 的缺陷导致的。请向 ALSA 开发者报告这个问题。"
929
930#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1249
931#, c-format
932msgid ""
933"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li byte (%s"
934"%lu ms).\n"
935"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
936"to the ALSA developers."
937msgid_plural ""
938"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s"
939"%lu ms).\n"
940"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
941"to the ALSA developers."
942msgstr[0] ""
943"snd_pcm_delay() 返回的值非常大:%li 字节(%s%lu 毫秒)。\n"
944"这很可能是由 ALSA 驱动程序 '%s' 的缺陷导致的。请向 ALSA 开发者报告这个问题。"
945
946#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1296
947#, c-format
948msgid ""
949"snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail "
950"%lu.\n"
951"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
952"to the ALSA developers."
953msgstr ""
954"snd_pcm_avail_delay() 返回的值非常很奇怪:延迟 %lu 小于可用 (avail) %lu。\n"
955"很可能是 ALSA 驱动程序 '%s' 中的 bug。请向 ALSA 开发者举报这个问题。"
956
957#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1339
958#, c-format
959msgid ""
960"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu byte "
961"(%lu ms).\n"
962"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
963"to the ALSA developers."
964msgid_plural ""
965"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
966"(%lu ms).\n"
967"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
968"to the ALSA developers."
969msgstr[0] ""
970"snd_pcm_mmap_begin() 的返回值非常大:%lu 字节(%lu ms)。\n"
971"这很可能是由 ALSA 驱动程序' %s' 中的 bug。请向 ALSA 开发者举报这个问题。"
972
973#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1937
974#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1963
975#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1970
976msgid "Bluetooth Input"
977msgstr "蓝牙输入"
978
979#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1938
980#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1957
981msgid "Bluetooth Output"
982msgstr "蓝牙输出"
983
984#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1950 src/utils/pactl.c:348
985msgid "Handsfree"
986msgstr "免手操作"
987
988#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1971
989msgid "Headphone"
990msgstr "头戴耳机"
991
992#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1977 src/utils/pactl.c:347
993msgid "Portable"
994msgstr "便携式"
995
996#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1983 src/utils/pactl.c:349
997msgid "Car"
998msgstr "车内"
999
1000#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1989 src/utils/pactl.c:350
1001msgid "HiFi"
1002msgstr "高保真"
1003
1004#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1995 src/utils/pactl.c:351
1005msgid "Phone"
1006msgstr "电话"
1007
1008#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2042
1009msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink)"
1010msgstr "高保真回放 (A2DP 信宿)"
1011
1012#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2054
1013msgid "High Fidelity Capture (A2DP Source)"
1014msgstr "高保真采集(A2DP 信源)"
1015
1016#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2066
1017msgid "Headset Head Unit (HSP)"
1018msgstr "头戴式耳机单元 (HSP)"
1019
1020#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2079
1021msgid "Headset Audio Gateway (HSP)"
1022msgstr "头戴式音频网关 (HSP)"
1023
1024#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2092
1025msgid "Handsfree Head Unit (HFP)"
1026msgstr "头戴式耳机单元 (HFP)"
1027
1028#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2105
1029msgid "Handsfree Audio Gateway (HFP)"
1030msgstr "头戴式音频网关 (HFP)"
1031
1032#: src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:59
1033msgid ""
1034"source_name=<name for the source> source_properties=<properties for the "
1035"source> source_master=<name of source to filter> sink_name=<name for the "
1036"sink> sink_properties=<properties for the sink> sink_master=<name of sink to "
1037"filter> adjust_time=<how often to readjust rates in s> adjust_threshold=<how "
1038"much drift to readjust after in ms> format=<sample format> rate=<sample "
1039"rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> "
1040"aec_method=<implementation to use> aec_args=<parameters for the AEC engine> "
1041"save_aec=<save AEC data in /tmp> autoloaded=<set if this module is being "
1042"loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> use_master_format=<yes "
1043"or no> "
1044msgstr ""
1045"source_name=<信源名称> source_properties=<信源属性> source_master=<工作信源名"
1046"称> sink_name=<信宿名称> sink_properties=<信宿属性> sink_master=<工作信宿名称"
1047"> adjust_time=<多少秒重新调整一次频率> adjust_threshold=<重新调整时的偏移量阀"
1048"值 (微秒)> format=<采样格式> rate=<采样率> channels=<声道数> channel_map=<声"
1049"道映射> aec_method=<要使用的实现> aec_args=<AEC 引擎的参数> save_aec=<在 /"
1050"tmp 下保存 AEC 数据> autoloaded=<若为自动加载则会设置> "
1051"use_volume_sharing=<yes 或 no> use_master_format=<yes or no> "
1052
1053#. add on profile
1054#: src/modules/macosx/module-coreaudio-device.c:825
1055msgid "On"
1056msgstr "启用"
1057
1058#: src/modules/module-allow-passthrough.c:71
1059#: src/modules/module-always-sink.c:80
1060msgid "Dummy Output"
1061msgstr "伪输出"
1062
1063#: src/modules/module-always-sink.c:34
1064msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
1065msgstr "总是保持至少载入一个信宿,即使它并不真实存在"
1066
1067#: src/modules/module-always-source.c:35
1068msgid "Always keeps at least one source loaded even if it's a null one"
1069msgstr "总是保留至少有一个信宿被加载,即使它为空"
1070
1071#: src/modules/module-equalizer-sink.c:68
1072msgid "General Purpose Equalizer"
1073msgstr "通用均衡器"
1074
1075#: src/modules/module-equalizer-sink.c:72
1076msgid ""
1077"sink_name=<name of the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
1078"sink_master=<sink to connect to> format=<sample format> rate=<sample rate> "
1079"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> autoloaded=<set if "
1080"this module is being loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> "
1081msgstr ""
1082"sink_name=<信宿名称> sink_properties=<信宿属性> sink_master=<要连接的信宿> "
1083"format=<采样格式> rate=<采样率> channels=<声道数> channel_map=<声道映射> "
1084"autoloaded=<若为自动加载则会设置> use_volume_sharing=<yes 或 no> "
1085
1086#: src/modules/module-equalizer-sink.c:1094
1087#: src/modules/module-equalizer-sink.c:1217
1088#, c-format
1089msgid "FFT based equalizer on %s"
1090msgstr "基于快速傅里叶变换的均衡器%s"
1091
1092#: src/modules/module-filter-apply.c:47
1093msgid "autoclean=<automatically unload unused filters?>"
1094msgstr "autoclean=<自动卸载未使用的滤波器?>"
1095
1096#: src/modules/module-ladspa-sink.c:50
1097msgid "Virtual LADSPA sink"
1098msgstr "虚拟 LDASPA 信宿"
1099
1100#: src/modules/module-ladspa-sink.c:54
1101msgid ""
1102"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
1103"sink_input_properties=<properties for the sink input> master=<name of sink "
1104"to filter> sink_master=<name of sink to filter> format=<sample format> "
1105"rate=<sample rate> channels=<number of channels> channel_map=<input channel "
1106"map> plugin=<ladspa plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma "
1107"separated list of input control values> input_ladspaport_map=<comma "
1108"separated list of input LADSPA port names> output_ladspaport_map=<comma "
1109"separated list of output LADSPA port names> autoloaded=<set if this module "
1110"is being loaded automatically> "
1111msgstr ""
1112"sink_name=<信宿名称> sink_properties=<信宿属性> master=<工作信宿名称> "
1113"format=<样本格式> rate=<采样率> channels=<声道数> channel_map=<输入声道映射> "
1114"plugin=<ladspa 插件名称> label=<ladspa 插件标签> control=<以半角逗号分隔的输"
1115"入控制值列表> input_ladspaport_map=<以半角逗号分隔的输入 LADSPA 连接端口名称"
1116"列表> output_ladspaport_map=<以半角逗号分隔的输出 LADSPA 连接端口名称列表> "
1117"autoloaded=<如果是自动加载则设置> "
1118
1119#: src/modules/module-null-sink.c:46
1120msgid "Clocked NULL sink"
1121msgstr "定时的空信宿"
1122
1123#: src/modules/module-null-sink.c:356
1124msgid "Null Output"
1125msgstr "空输出"
1126
1127#: src/modules/module-null-sink.c:368 src/utils/pactl.c:2064
1128#, c-format
1129msgid "Failed to set format: invalid format string %s"
1130msgstr "未能设置格式:无效的格式字串 %s"
1131
1132#: src/modules/module-rygel-media-server.c:506
1133#: src/modules/module-rygel-media-server.c:544
1134#: src/modules/module-rygel-media-server.c:903
1135msgid "Output Devices"
1136msgstr "输出设备"
1137
1138#: src/modules/module-rygel-media-server.c:507
1139#: src/modules/module-rygel-media-server.c:545
1140#: src/modules/module-rygel-media-server.c:904
1141msgid "Input Devices"
1142msgstr "输入设备"
1143
1144#: src/modules/module-rygel-media-server.c:1061
1145msgid "Audio on @HOSTNAME@"
1146msgstr "@HOSTNAME@ 中的音频"
1147
1148#. TODO: old tunnel put here the remote sink_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
1149#. TODO: old tunnel put here the remote source_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
1150#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:356
1151#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:342
1152#, c-format
1153msgid "Tunnel for %s@%s"
1154msgstr "%s@%s 的通道"
1155
1156#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:697
1157#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:668
1158#, c-format
1159msgid "Tunnel to %s/%s"
1160msgstr "到远程信宿 %s/%s 的通道"
1161
1162#: src/modules/module-virtual-surround-sink.c:50
1163msgid "Virtual surround sink"
1164msgstr "虚拟环绕声信宿"
1165
1166#: src/modules/module-virtual-surround-sink.c:54
1167msgid ""
1168"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
1169"master=<name of sink to filter> sink_master=<name of sink to filter> "
1170"format=<sample format> rate=<sample rate> channels=<number of channels> "
1171"channel_map=<channel map> use_volume_sharing=<yes or no> "
1172"force_flat_volume=<yes or no> hrir=/path/to/left_hrir.wav hrir_left=/path/to/"
1173"left_hrir.wav hrir_right=/path/to/optional/right_hrir.wav autoloaded=<set if "
1174"this module is being loaded automatically> "
1175msgstr ""
1176"sink_name=<信宿名称> sink_properties=<信宿属性> master=<工作信宿名> format=<"
1177"采样格式> rate=<采样率> channels=<声道数> channel_map=<声道映射> "
1178"use_volume_sharing=<yes 或 no> force_flat_volume=<yes 或 no> hrir=/path/to/"
1179"left_hrir.wav autoloaded=<如果自动加载则设置> "
1180
1181#: src/modules/raop/module-raop-discover.c:295
1182msgid "Unknown device model"
1183msgstr "未知的设备模型"
1184
1185#: src/modules/raop/raop-sink.c:689
1186msgid "RAOP standard profile"
1187msgstr "远程音频输出协议规范文档"
1188
1189#: src/modules/reserve-wrap.c:149
1190msgid "PulseAudio Sound Server"
1191msgstr "PulseAudio 声音服务器"
1192
1193#: src/pulse/channelmap.c:105
1194msgid "Front Center"
1195msgstr "正前"
1196
1197#: src/pulse/channelmap.c:106
1198msgid "Front Left"
1199msgstr "左前"
1200
1201#: src/pulse/channelmap.c:107
1202msgid "Front Right"
1203msgstr "右前"
1204
1205#: src/pulse/channelmap.c:109
1206msgid "Rear Center"
1207msgstr "正后"
1208
1209#: src/pulse/channelmap.c:110
1210msgid "Rear Left"
1211msgstr "左后"
1212
1213#: src/pulse/channelmap.c:111
1214msgid "Rear Right"
1215msgstr "右后"
1216
1217#: src/pulse/channelmap.c:113
1218msgid "Subwoofer"
1219msgstr "低音音箱"
1220
1221#: src/pulse/channelmap.c:115
1222msgid "Front Left-of-center"
1223msgstr "前左中央"
1224
1225#: src/pulse/channelmap.c:116
1226msgid "Front Right-of-center"
1227msgstr "前右中央"
1228
1229#: src/pulse/channelmap.c:118
1230msgid "Side Left"
1231msgstr "左侧"
1232
1233#: src/pulse/channelmap.c:119
1234msgid "Side Right"
1235msgstr "右侧"
1236
1237#: src/pulse/channelmap.c:121
1238msgid "Auxiliary 0"
1239msgstr "辅助 0"
1240
1241#: src/pulse/channelmap.c:122
1242msgid "Auxiliary 1"
1243msgstr "辅助 1"
1244
1245#: src/pulse/channelmap.c:123
1246msgid "Auxiliary 2"
1247msgstr "辅助 2"
1248
1249#: src/pulse/channelmap.c:124
1250msgid "Auxiliary 3"
1251msgstr "辅助 3"
1252
1253#: src/pulse/channelmap.c:125
1254msgid "Auxiliary 4"
1255msgstr "辅助 4"
1256
1257#: src/pulse/channelmap.c:126
1258msgid "Auxiliary 5"
1259msgstr "辅助 5"
1260
1261#: src/pulse/channelmap.c:127
1262msgid "Auxiliary 6"
1263msgstr "辅助 6"
1264
1265#: src/pulse/channelmap.c:128
1266msgid "Auxiliary 7"
1267msgstr "辅助 7"
1268
1269#: src/pulse/channelmap.c:129
1270msgid "Auxiliary 8"
1271msgstr "辅助 7"
1272
1273#: src/pulse/channelmap.c:130
1274msgid "Auxiliary 9"
1275msgstr "辅助 9"
1276
1277#: src/pulse/channelmap.c:131
1278msgid "Auxiliary 10"
1279msgstr "辅助 10"
1280
1281#: src/pulse/channelmap.c:132
1282msgid "Auxiliary 11"
1283msgstr "辅助 11"
1284
1285#: src/pulse/channelmap.c:133
1286msgid "Auxiliary 12"
1287msgstr "辅助 12"
1288
1289#: src/pulse/channelmap.c:134
1290msgid "Auxiliary 13"
1291msgstr "辅助 13"
1292
1293#: src/pulse/channelmap.c:135
1294msgid "Auxiliary 14"
1295msgstr "辅助 14"
1296
1297#: src/pulse/channelmap.c:136
1298msgid "Auxiliary 15"
1299msgstr "辅助 15"
1300
1301#: src/pulse/channelmap.c:137
1302msgid "Auxiliary 16"
1303msgstr "辅助 16"
1304
1305#: src/pulse/channelmap.c:138
1306msgid "Auxiliary 17"
1307msgstr "辅助 17"
1308
1309#: src/pulse/channelmap.c:139
1310msgid "Auxiliary 18"
1311msgstr "辅助 18"
1312
1313#: src/pulse/channelmap.c:140
1314msgid "Auxiliary 19"
1315msgstr "辅助 19"
1316
1317#: src/pulse/channelmap.c:141
1318msgid "Auxiliary 20"
1319msgstr "辅助 20"
1320
1321#: src/pulse/channelmap.c:142
1322msgid "Auxiliary 21"
1323msgstr "辅助 21"
1324
1325#: src/pulse/channelmap.c:143
1326msgid "Auxiliary 22"
1327msgstr "辅助 22"
1328
1329#: src/pulse/channelmap.c:144
1330msgid "Auxiliary 23"
1331msgstr "辅助 23"
1332
1333#: src/pulse/channelmap.c:145
1334msgid "Auxiliary 24"
1335msgstr "辅助 24"
1336
1337#: src/pulse/channelmap.c:146
1338msgid "Auxiliary 25"
1339msgstr "辅助 25"
1340
1341#: src/pulse/channelmap.c:147
1342msgid "Auxiliary 26"
1343msgstr "辅助 26"
1344
1345#: src/pulse/channelmap.c:148
1346msgid "Auxiliary 27"
1347msgstr "辅助 27"
1348
1349#: src/pulse/channelmap.c:149
1350msgid "Auxiliary 28"
1351msgstr "辅助 28"
1352
1353#: src/pulse/channelmap.c:150
1354msgid "Auxiliary 29"
1355msgstr "辅助 29"
1356
1357#: src/pulse/channelmap.c:151
1358msgid "Auxiliary 30"
1359msgstr "辅助 30"
1360
1361#: src/pulse/channelmap.c:152
1362msgid "Auxiliary 31"
1363msgstr "辅助 31"
1364
1365#: src/pulse/channelmap.c:154
1366msgid "Top Center"
1367msgstr "上中"
1368
1369#: src/pulse/channelmap.c:156
1370msgid "Top Front Center"
1371msgstr "上中前"
1372
1373#: src/pulse/channelmap.c:157
1374msgid "Top Front Left"
1375msgstr "上左前"
1376
1377#: src/pulse/channelmap.c:158
1378msgid "Top Front Right"
1379msgstr "上右前"
1380
1381#: src/pulse/channelmap.c:160
1382msgid "Top Rear Center"
1383msgstr "上中后"
1384
1385#: src/pulse/channelmap.c:161
1386msgid "Top Rear Left"
1387msgstr "上左后"
1388
1389#: src/pulse/channelmap.c:162
1390msgid "Top Rear Right"
1391msgstr "上右后"
1392
1393#: src/pulse/channelmap.c:478 src/pulse/format.c:123 src/pulse/sample.c:177
1394#: src/pulse/volume.c:306 src/pulse/volume.c:332 src/pulse/volume.c:352
1395#: src/pulse/volume.c:384 src/pulse/volume.c:424 src/pulse/volume.c:443
1396#: src/utils/pactl.c:483 src/utils/pactl.c:504
1397msgid "(invalid)"
1398msgstr "(无效)"
1399
1400#: src/pulse/channelmap.c:779
1401msgid "Surround 4.0"
1402msgstr "环绕 4.0"
1403
1404#: src/pulse/channelmap.c:785
1405msgid "Surround 4.1"
1406msgstr "环绕 4.1"
1407
1408#: src/pulse/channelmap.c:791
1409msgid "Surround 5.0"
1410msgstr "环绕 5.0"
1411
1412#: src/pulse/channelmap.c:797
1413msgid "Surround 5.1"
1414msgstr "环绕 5.1"
1415
1416#: src/pulse/channelmap.c:804
1417msgid "Surround 7.1"
1418msgstr "环绕 7.1"
1419
1420#: src/pulse/client-conf-x11.c:61 src/utils/pax11publish.c:97
1421msgid "xcb_connect() failed"
1422msgstr "xcb_connect() 失败"
1423
1424#: src/pulse/client-conf-x11.c:66 src/utils/pax11publish.c:102
1425msgid "xcb_connection_has_error() returned true"
1426msgstr "xcb_connection_has_error() 返回真"
1427
1428#: src/pulse/client-conf-x11.c:102
1429msgid "Failed to parse cookie data"
1430msgstr "cookie 数据解析失败"
1431
1432#: src/pulse/context.c:717
1433#, c-format
1434msgid "fork(): %s"
1435msgstr "fork():%s"
1436
1437#: src/pulse/context.c:772
1438#, c-format
1439msgid "waitpid(): %s"
1440msgstr "waitpid():%s"
1441
1442#: src/pulse/context.c:1488
1443#, c-format
1444msgid "Received message for unknown extension '%s'"
1445msgstr "收到未知扩展 %s 的信息"
1446
1447#: src/pulse/direction.c:37
1448msgid "input"
1449msgstr "输入"
1450
1451#: src/pulse/direction.c:39
1452msgid "output"
1453msgstr "输出"
1454
1455#: src/pulse/direction.c:41
1456msgid "bidirectional"
1457msgstr "双向"
1458
1459#: src/pulse/direction.c:43
1460msgid "invalid"
1461msgstr "无效"
1462
1463#: src/pulsecore/core-util.c:1790
1464#, c-format
1465msgid ""
1466"XDG_RUNTIME_DIR (%s) is not owned by us (uid %d), but by uid %d! (This could "
1467"e.g. happen if you try to connect to a non-root PulseAudio as a root user, "
1468"over the native protocol. Don't do that.)"
1469msgstr ""
1470"XDG_RUNTIME_DIR (%s) 不属于本进程 (uid %d),而属于 uid %d 号进程! (这可能是在"
1471"原生协议下通过 root 用户连接一个非 root 用户的 PulseAudio 导致的,请不要这样"
1472"做。)"
1473
1474#: src/pulsecore/core-util.h:97
1475msgid "yes"
1476msgstr "是"
1477
1478#: src/pulsecore/core-util.h:97
1479msgid "no"
1480msgstr "否"
1481
1482#: src/pulsecore/lock-autospawn.c:141 src/pulsecore/lock-autospawn.c:227
1483msgid "Cannot access autospawn lock."
1484msgstr "不能访问自动执行锁。"
1485
1486#: src/pulsecore/log.c:165
1487#, c-format
1488msgid "Failed to open target file '%s'."
1489msgstr "打开目标文件 %s 失败。"
1490
1491#: src/pulsecore/log.c:188
1492#, c-format
1493msgid ""
1494"Tried to open target file '%s', '%s.1', '%s.2' ... '%s.%d', but all failed."
1495msgstr "尝试打开目标文件 '%s','%s.1','%s.2'…'%s.%d',但均失败。"
1496
1497#: src/pulsecore/log.c:651
1498msgid "Invalid log target."
1499msgstr "无效的日志目标。"
1500
1501#: src/pulsecore/sink.c:3600
1502msgid "Built-in Audio"
1503msgstr "内置音频"
1504
1505#: src/pulsecore/sink.c:3605
1506msgid "Modem"
1507msgstr "调制解调器"
1508
1509#: src/pulse/error.c:38
1510msgid "OK"
1511msgstr "确定"
1512
1513#: src/pulse/error.c:39
1514msgid "Access denied"
1515msgstr "拒绝访问"
1516
1517#: src/pulse/error.c:40
1518msgid "Unknown command"
1519msgstr "未知命令"
1520
1521#: src/pulse/error.c:41
1522msgid "Invalid argument"
1523msgstr "无效参数"
1524
1525#: src/pulse/error.c:42
1526msgid "Entity exists"
1527msgstr "实体存在"
1528
1529#: src/pulse/error.c:43
1530msgid "No such entity"
1531msgstr "无此实体"
1532
1533#: src/pulse/error.c:44
1534msgid "Connection refused"
1535msgstr "拒绝连接"
1536
1537#: src/pulse/error.c:45
1538msgid "Protocol error"
1539msgstr "协议错误"
1540
1541#: src/pulse/error.c:46
1542msgid "Timeout"
1543msgstr "超时"
1544
1545#: src/pulse/error.c:47
1546msgid "No authentication key"
1547msgstr "没有授权密钥"
1548
1549#: src/pulse/error.c:48
1550msgid "Internal error"
1551msgstr "内部错误"
1552
1553#: src/pulse/error.c:49
1554msgid "Connection terminated"
1555msgstr "连接终止"
1556
1557#: src/pulse/error.c:50
1558msgid "Entity killed"
1559msgstr "实体已被杀死"
1560
1561#: src/pulse/error.c:51
1562msgid "Invalid server"
1563msgstr "无效服务器"
1564
1565#: src/pulse/error.c:52
1566msgid "Module initialization failed"
1567msgstr "模块初始化失败"
1568
1569#: src/pulse/error.c:53
1570msgid "Bad state"
1571msgstr "错误状态"
1572
1573#: src/pulse/error.c:54
1574msgid "No data"
1575msgstr "无数据"
1576
1577#: src/pulse/error.c:55
1578msgid "Incompatible protocol version"
1579msgstr "不兼容的协议版本"
1580
1581#: src/pulse/error.c:56
1582msgid "Too large"
1583msgstr "太大"
1584
1585#: src/pulse/error.c:57
1586msgid "Not supported"
1587msgstr "不支持"
1588
1589#: src/pulse/error.c:58
1590msgid "Unknown error code"
1591msgstr "未知错误码"
1592
1593#: src/pulse/error.c:59
1594msgid "No such extension"
1595msgstr "没有该扩展"
1596
1597#: src/pulse/error.c:60
1598msgid "Obsolete functionality"
1599msgstr "废弃的功能"
1600
1601#: src/pulse/error.c:61
1602msgid "Missing implementation"
1603msgstr "缺少实现"
1604
1605#: src/pulse/error.c:62
1606msgid "Client forked"
1607msgstr "客户端分支"
1608
1609#: src/pulse/error.c:63
1610msgid "Input/Output error"
1611msgstr "输入/输出错误"
1612
1613#: src/pulse/error.c:64
1614msgid "Device or resource busy"
1615msgstr "设备或者资源忙"
1616
1617#: src/pulse/sample.c:179
1618#, c-format
1619msgid "%s %uch %uHz"
1620msgstr "%s %uch %uHz"
1621
1622#: src/pulse/sample.c:191
1623#, c-format
1624msgid "%0.1f GiB"
1625msgstr "%0.1f GiB"
1626
1627#: src/pulse/sample.c:193
1628#, c-format
1629msgid "%0.1f MiB"
1630msgstr "%0.1f MiB"
1631
1632#: src/pulse/sample.c:195
1633#, c-format
1634msgid "%0.1f KiB"
1635msgstr "%0.1f KiB"
1636
1637#: src/pulse/sample.c:197
1638#, c-format
1639msgid "%u B"
1640msgstr "%u B"
1641
1642#: src/utils/pacat.c:134
1643#, c-format
1644msgid "Failed to drain stream: %s"
1645msgstr "排空流失败:%s"
1646
1647#: src/utils/pacat.c:139
1648msgid "Playback stream drained."
1649msgstr "回放流枯竭。"
1650
1651#: src/utils/pacat.c:150
1652msgid "Draining connection to server."
1653msgstr "到服务器的 Draining 连接。"
1654
1655#: src/utils/pacat.c:163
1656#, c-format
1657msgid "pa_stream_drain(): %s"
1658msgstr "pa_stream_drain(): %s"
1659
1660#: src/utils/pacat.c:194 src/utils/pacat.c:543
1661#, c-format
1662msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
1663msgstr "pa_stream_begin_write() 失败:%s"
1664
1665#: src/utils/pacat.c:244 src/utils/pacat.c:274
1666#, c-format
1667msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
1668msgstr "pa_stream_peek() 失败:%s"
1669
1670#: src/utils/pacat.c:324
1671msgid "Stream successfully created."
1672msgstr "成功创建流。"
1673
1674#: src/utils/pacat.c:327
1675#, c-format
1676msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
1677msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() 失败:%s"
1678
1679#: src/utils/pacat.c:331
1680#, c-format
1681msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1682msgstr "缓冲量度:maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1683
1684#: src/utils/pacat.c:334
1685#, c-format
1686msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
1687msgstr "缓冲量度:maxlength=%u, fragsize=%u"
1688
1689#: src/utils/pacat.c:338
1690#, c-format
1691msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
1692msgstr "正在使用采样规格 %s,声道映射 %s。"
1693
1694#: src/utils/pacat.c:342
1695#, c-format
1696msgid "Connected to device %s (index: %u, suspended: %s)."
1697msgstr "已连接至设备 %s (索引: %u,已挂起: %s)。"
1698
1699#: src/utils/pacat.c:352
1700#, c-format
1701msgid "Stream error: %s"
1702msgstr "流错误:%s"
1703
1704#: src/utils/pacat.c:362
1705#, c-format
1706msgid "Stream device suspended.%s"
1707msgstr "流设备挂起。%s"
1708
1709#: src/utils/pacat.c:364
1710#, c-format
1711msgid "Stream device resumed.%s"
1712msgstr "流设备恢复。%s"
1713
1714#: src/utils/pacat.c:372
1715#, c-format
1716msgid "Stream underrun.%s"
1717msgstr "流欠载运行。%s"
1718
1719#: src/utils/pacat.c:379
1720#, c-format
1721msgid "Stream overrun.%s"
1722msgstr "流超限运行。%s"
1723
1724#: src/utils/pacat.c:386
1725#, c-format
1726msgid "Stream started.%s"
1727msgstr "流已启动。%s"
1728
1729#: src/utils/pacat.c:393
1730#, c-format
1731msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
1732msgstr "流移至设备 %s (%u,%s 挂起)。%s"
1733
1734#: src/utils/pacat.c:393
1735msgid "not "
1736msgstr "非 "
1737
1738#: src/utils/pacat.c:400
1739#, c-format
1740msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
1741msgstr "更改流缓冲属性。%s"
1742
1743#: src/utils/pacat.c:415
1744msgid "Cork request stack is empty: corking stream"
1745msgstr "抑制请求列表为空:正在抑制音频流"
1746
1747#: src/utils/pacat.c:421
1748msgid "Cork request stack is empty: uncorking stream"
1749msgstr "抑制请求列表为空:正在反抑制音频流"
1750
1751#: src/utils/pacat.c:425
1752msgid "Warning: Received more uncork requests than cork requests."
1753msgstr "警告:收到比抑制请求更多的反抑制请求。"
1754
1755#: src/utils/pacat.c:450
1756#, c-format
1757msgid "Connection established.%s"
1758msgstr "连接已建立。%s"
1759
1760#: src/utils/pacat.c:453
1761#, c-format
1762msgid "pa_stream_new() failed: %s"
1763msgstr "pa_stream_new() 失败:%s"
1764
1765#: src/utils/pacat.c:491
1766#, c-format
1767msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
1768msgstr "pa_stream_connect_playback() 失败:%s"
1769
1770#: src/utils/pacat.c:497
1771#, c-format
1772msgid "Failed to set monitor stream: %s"
1773msgstr "设置监视器流失败: %s"
1774
1775#: src/utils/pacat.c:501
1776#, c-format
1777msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
1778msgstr "pa_stream_connect_record() 失败:%s"
1779
1780#: src/utils/pacat.c:514 src/utils/pactl.c:2508
1781#, c-format
1782msgid "Connection failure: %s"
1783msgstr "连接失败:%s"
1784
1785#: src/utils/pacat.c:557
1786msgid "Got EOF."
1787msgstr "到达 EOF。"
1788
1789#: src/utils/pacat.c:581
1790#, c-format
1791msgid "pa_stream_write() failed: %s"
1792msgstr "pa_stream_write() 失败:%s"
1793
1794#: src/utils/pacat.c:605
1795#, c-format
1796msgid "write() failed: %s"
1797msgstr "write() 失败:%s"
1798
1799#: src/utils/pacat.c:626
1800msgid "Got signal, exiting."
1801msgstr "收到信号,退出。"
1802
1803#: src/utils/pacat.c:640
1804#, c-format
1805msgid "Failed to get latency: %s"
1806msgstr "获取传输延迟失败:%s"
1807
1808#: src/utils/pacat.c:645
1809#, c-format
1810msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
1811msgstr "时间:%0.3f 秒;延迟:%0.0f 微秒。"
1812
1813#: src/utils/pacat.c:666
1814#, c-format
1815msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
1816msgstr "pa_stream_update_timing_info() 失败:%s"
1817
1818#: src/utils/pacat.c:676
1819#, fuzzy, c-format
1820msgid ""
1821"%s [options]\n"
1822"%s\n"
1823"\n"
1824"  -h, --help                            Show this help\n"
1825"      --version                         Show version\n"
1826"\n"
1827"  -r, --record                          Create a connection for recording\n"
1828"  -p, --playback                        Create a connection for playback\n"
1829"\n"
1830"  -v, --verbose                         Enable verbose operations\n"
1831"\n"
1832"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
1833"to\n"
1834"  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink/source to "
1835"connect to. The special names @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ and "
1836"@DEFAULT_MONITOR@ can be used to specify the default sink, source and "
1837"monitor respectively.\n"
1838"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
1839"server\n"
1840"      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
1841"server\n"
1842"      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume "
1843"in range 0...65536\n"
1844"      --rate=SAMPLERATE                 The sample rate in Hz (defaults to "
1845"44100)\n"
1846"      --format=SAMPLEFORMAT             The sample format, see\n"
1847"                                        https://www.freedesktop.org/wiki/"
1848"Software/PulseAudio/Documentation/User/SupportedAudioFormats/\n"
1849"                                        for possible values (defaults to "
1850"s16ne)\n"
1851"      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, "
1852"2 for stereo\n"
1853"                                        (defaults to 2)\n"
1854"      --channel-map=CHANNELMAP          Channel map to use instead of the "
1855"default\n"
1856"      --fix-format                      Take the sample format from the sink/"
1857"source the stream is\n"
1858"                                        being connected to.\n"
1859"      --fix-rate                        Take the sampling rate from the sink/"
1860"source the stream is\n"
1861"                                        being connected to.\n"
1862"      --fix-channels                    Take the number of channels and the "
1863"channel map\n"
1864"                                        from the sink/source the stream is "
1865"being connected to.\n"
1866"      --no-remix                        Don't upmix or downmix channels.\n"
1867"      --no-remap                        Map channels by index instead of "
1868"name.\n"
1869"      --latency=BYTES                   Request the specified latency in "
1870"bytes.\n"
1871"      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
1872"per request in bytes.\n"
1873"      --latency-msec=MSEC               Request the specified latency in "
1874"msec.\n"
1875"      --process-time-msec=MSEC          Request the specified process time "
1876"per request in msec.\n"
1877"      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the "
1878"specified value.\n"
1879"      --raw                             Record/play raw PCM data.\n"
1880"      --passthrough                     Passthrough data.\n"
1881"      --file-format[=FFORMAT]           Record/play formatted PCM data.\n"
1882"      --list-file-formats               List available file formats.\n"
1883"      --monitor-stream=INDEX            Record from the sink input with "
1884"index INDEX.\n"
1885msgstr ""
1886"%s [选项]\n"
1887"%s\n"
1888"  -h, --help                        显示此帮助\n"
1889"      --version                     显示版本\n"
1890"\n"
1891"  -r, --record                      为录制创建连接\n"
1892"  -p, --playback                    为回放创建连接\n"
1893"\n"
1894"  -v, --verbose                     启用详述操作\n"
1895"\n"
1896"  -s, --server=服务器               要连接的服务器名\n"
1897"  -d, --device=设备名               要连接的信宿/信源名称\n"
1898"  -n, --client-name=名称            如何在服务器中调用此客户端\n"
1899"      --stream-name=名称            如何在服务器中调用这个流\n"
1900"      --volume=音量                 指定初始(线性)音量,取值在0...65536之"
1901"间\n"
1902"      --rate=SAMPLERATE             采样频率(单位 Hz,默认为44100)\n"
1903"      --format=SAMPLEFORMAT         采样类型,s16le、s16be、u8、float32le 之"
1904"一\n"
1905"                                    float32be、ulaw、alaw、s32le、s32be 中取"
1906"(默认为 s16ne)\n"
1907"      --channels=CHANNELS           通道数,1为单声道,2为立体声(默认为2)\n"
1908"      --channel-map=CHANNELMAP      取代默认值的通道映射表\n"
1909"      --fix-format                  从流连接的信宿中提取采样格式。\n"
1910"      --fix-rate                    从流连接的信宿中提取采样率。\n"
1911"      --fix-channels                从流连接的信宿中提取通道数和通道映射"
1912"表。\n"
1913"      --no-remix                    不要对通道进行 upmix 或者 downmix 操"
1914"作。\n"
1915"      --no-remap                    根据下标而非名称来映射通道。\n"
1916"      --latency=BYTES               请求指定字节数的延迟。\n"
1917"      --process-time=BYTES          每次请求指定字节数的处理时间。\n"
1918
1919#: src/utils/pacat.c:793
1920msgid "Play back encoded audio files on a PulseAudio sound server."
1921msgstr "在 PulseAudio 声音服务器回放音频编码文件。"
1922
1923#: src/utils/pacat.c:797
1924msgid ""
1925"Capture audio data from a PulseAudio sound server and write it to a file."
1926msgstr "从 PulseAudio 声音服务器获取音频数据并写入文件。"
1927
1928#: src/utils/pacat.c:801
1929msgid ""
1930"Capture audio data from a PulseAudio sound server and write it to STDOUT or "
1931"the specified file."
1932msgstr "从 PulseAudio 声音服务器获取音频数据并写入 STDOUT 或指定的文件。"
1933
1934#: src/utils/pacat.c:805
1935msgid ""
1936"Play back audio data from STDIN or the specified file on a PulseAudio sound "
1937"server."
1938msgstr "在 PulseAudio 声音服务器回放 STDIN 或指定文件中的音频数据。"
1939
1940#: src/utils/pacat.c:819
1941#, c-format
1942msgid ""
1943"pacat %s\n"
1944"Compiled with libpulse %s\n"
1945"Linked with libpulse %s\n"
1946msgstr ""
1947"pacat %s\n"
1948"使用 libpulse %s 编译\n"
1949"与 libpulse %s 链接\n"
1950
1951#: src/utils/pacat.c:852 src/utils/pactl.c:2731
1952#, c-format
1953msgid "Invalid client name '%s'"
1954msgstr "无效的客户端名称 '%s'"
1955
1956#: src/utils/pacat.c:867
1957#, c-format
1958msgid "Invalid stream name '%s'"
1959msgstr "无效的流名称 '%s'"
1960
1961#: src/utils/pacat.c:904
1962#, c-format
1963msgid "Invalid channel map '%s'"
1964msgstr "无效的通道映射 '%s'"
1965
1966#: src/utils/pacat.c:933 src/utils/pacat.c:947
1967#, c-format
1968msgid "Invalid latency specification '%s'"
1969msgstr "无效的延迟规格 %s'"
1970
1971#: src/utils/pacat.c:940 src/utils/pacat.c:954
1972#, c-format
1973msgid "Invalid process time specification '%s'"
1974msgstr "无效的处理时间规格 '%s'"
1975
1976#: src/utils/pacat.c:966
1977#, c-format
1978msgid "Invalid property '%s'"
1979msgstr "无效的属性 %s"
1980
1981#: src/utils/pacat.c:985
1982#, c-format
1983msgid "Unknown file format %s."
1984msgstr "未知文件格式 %s。"
1985
1986#: src/utils/pacat.c:1000
1987msgid "Failed to parse the argument for --monitor-stream"
1988msgstr "--monitor-stream 的参数解析失败"
1989
1990#: src/utils/pacat.c:1011
1991msgid "Invalid sample specification"
1992msgstr "无效的采样规格"
1993
1994#: src/utils/pacat.c:1021
1995#, c-format
1996msgid "open(): %s"
1997msgstr "open():%s"
1998
1999#: src/utils/pacat.c:1026
2000#, c-format
2001msgid "dup2(): %s"
2002msgstr "dup2():%s"
2003
2004#: src/utils/pacat.c:1033
2005msgid "Too many arguments."
2006msgstr "参数过多。"
2007
2008#: src/utils/pacat.c:1044
2009msgid "Failed to generate sample specification for file."
2010msgstr "为文件生成采样规格失败。"
2011
2012#: src/utils/pacat.c:1082
2013msgid "Failed to open audio file."
2014msgstr "打开声音文件失败。"
2015
2016#: src/utils/pacat.c:1088
2017msgid ""
2018"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
2019"specification from file."
2020msgstr "警告:指定的采样规格将覆盖文件中的说明。"
2021
2022#: src/utils/pacat.c:1091 src/utils/pactl.c:2806
2023msgid "Failed to determine sample specification from file."
2024msgstr "从文件中确定采样规格失败。"
2025
2026#: src/utils/pacat.c:1100
2027msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
2028msgstr "警告:从文件中确定通道映射失败。"
2029
2030#: src/utils/pacat.c:1111
2031msgid "Channel map doesn't match sample specification"
2032msgstr "通道映射与采样规格不匹配"
2033
2034#: src/utils/pacat.c:1122
2035msgid "Warning: failed to write channel map to file."
2036msgstr "警告:在文件中写入通道映射失败。"
2037
2038#: src/utils/pacat.c:1137
2039#, c-format
2040msgid ""
2041"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
2042msgstr "使用采样规格 %s 和通道映射 %s 打开 %s 流。"
2043
2044#: src/utils/pacat.c:1138
2045msgid "recording"
2046msgstr "正在录制"
2047
2048#: src/utils/pacat.c:1138
2049msgid "playback"
2050msgstr "回放"
2051
2052#: src/utils/pacat.c:1162
2053msgid "Failed to set media name."
2054msgstr "设置媒体名失败。"
2055
2056#: src/utils/pacat.c:1172 src/utils/pactl.c:3218
2057msgid "pa_mainloop_new() failed."
2058msgstr "pa_mainloop_new() 失败。"
2059
2060#: src/utils/pacat.c:1195
2061msgid "io_new() failed."
2062msgstr "io_new() 失败。"
2063
2064#: src/utils/pacat.c:1202 src/utils/pactl.c:3230
2065msgid "pa_context_new() failed."
2066msgstr "pa_context_new() 失败。"
2067
2068#: src/utils/pacat.c:1210 src/utils/pactl.c:3236
2069#, c-format
2070msgid "pa_context_connect() failed: %s"
2071msgstr "pa_context_connect() 失败:%s"
2072
2073#: src/utils/pacat.c:1216
2074msgid "pa_context_rttime_new() failed."
2075msgstr "pa_context_rttime_new() 失败。"
2076
2077#: src/utils/pacat.c:1223 src/utils/pactl.c:3241
2078msgid "pa_mainloop_run() failed."
2079msgstr "pa_mainloop_run() 失败。"
2080
2081#: src/utils/pacmd.c:51 src/utils/pactl.c:2643
2082msgid "NAME [ARGS ...]"
2083msgstr "名称 [参数 ...]"
2084
2085#: src/utils/pacmd.c:52 src/utils/pacmd.c:60 src/utils/pactl.c:2644
2086#: src/utils/pactl.c:2651 src/utils/pactl.c:2652
2087msgid "NAME|#N"
2088msgstr "名称|#N"
2089
2090#: src/utils/pacmd.c:53 src/utils/pacmd.c:63 src/utils/pactl.c:2642
2091#: src/utils/pactl.c:2649
2092msgid "NAME"
2093msgstr "名称"
2094
2095#: src/utils/pacmd.c:54
2096msgid "NAME|#N VOLUME"
2097msgstr "名称|#N 音量"
2098
2099#: src/utils/pacmd.c:55
2100msgid "#N VOLUME"
2101msgstr "#N 音量"
2102
2103#: src/utils/pacmd.c:56 src/utils/pacmd.c:70 src/utils/pactl.c:2646
2104msgid "NAME|#N 1|0"
2105msgstr "名称|#N 1|0"
2106
2107#: src/utils/pacmd.c:57
2108msgid "#N 1|0"
2109msgstr "#N 1|0"
2110
2111#: src/utils/pacmd.c:58
2112msgid "NAME|#N KEY=VALUE"
2113msgstr "名称|#N 键=值"
2114
2115#: src/utils/pacmd.c:59
2116msgid "#N KEY=VALUE"
2117msgstr "#N 键=值"
2118
2119#: src/utils/pacmd.c:61
2120msgid "#N"
2121msgstr "#N"
2122
2123#: src/utils/pacmd.c:62
2124msgid "NAME SINK|#N"
2125msgstr "名称 信宿|#N"
2126
2127#: src/utils/pacmd.c:64 src/utils/pacmd.c:65
2128msgid "NAME FILENAME"
2129msgstr "名称 文件名"
2130
2131#: src/utils/pacmd.c:66
2132msgid "PATHNAME"
2133msgstr "路径名"
2134
2135#: src/utils/pacmd.c:67
2136msgid "FILENAME SINK|#N"
2137msgstr "文件名 信宿|#N"
2138
2139#: src/utils/pacmd.c:69 src/utils/pactl.c:2645
2140msgid "#N SINK|SOURCE"
2141msgstr "#N 信宿|信号源"
2142
2143#: src/utils/pacmd.c:71 src/utils/pacmd.c:77 src/utils/pacmd.c:78
2144msgid "1|0"
2145msgstr "1|0"
2146
2147#: src/utils/pacmd.c:72 src/utils/pactl.c:2647
2148msgid "CARD PROFILE"
2149msgstr "声卡配置文件"
2150
2151#: src/utils/pacmd.c:73 src/utils/pactl.c:2650
2152msgid "NAME|#N PORT"
2153msgstr "名称|#N 端口"
2154
2155#: src/utils/pacmd.c:74 src/utils/pactl.c:2658
2156msgid "CARD-NAME|CARD-#N PORT OFFSET"
2157msgstr "声卡名|卡号-#N 端口 偏移量"
2158
2159#: src/utils/pacmd.c:75
2160msgid "TARGET"
2161msgstr "目标"
2162
2163#: src/utils/pacmd.c:76
2164msgid "NUMERIC-LEVEL"
2165msgstr "级别 (数字)"
2166
2167#: src/utils/pacmd.c:79
2168msgid "FRAMES"
2169msgstr "FRAMES"
2170
2171#: src/utils/pacmd.c:80 src/utils/pactl.c:2659
2172msgid "RECIPIENT MESSAGE [MESSAGE_PARAMETERS]"
2173msgstr ""
2174
2175#: src/utils/pacmd.c:82
2176#, c-format
2177msgid ""
2178"\n"
2179"  -h, --help                            Show this help\n"
2180"      --version                         Show version\n"
2181"When no command is given pacmd starts in the interactive mode.\n"
2182msgstr ""
2183"\n"
2184"  -h, --help                            显示此帮助\n"
2185"     --version                     显示版本\n"
2186"不给定命令的话 pacmd 会启动入交互模式。\n"
2187
2188#: src/utils/pacmd.c:129
2189#, c-format
2190msgid ""
2191"pacmd %s\n"
2192"Compiled with libpulse %s\n"
2193"Linked with libpulse %s\n"
2194msgstr ""
2195"pacmd %s\n"
2196"使用 libpulse %s 编译\n"
2197"与 libpulse %s 链接\n"
2198
2199#: src/utils/pacmd.c:143
2200msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
2201msgstr "没有 PulseAudio 守护进程在运行,或者没有作为会话守护进程运行。"
2202
2203#: src/utils/pacmd.c:148
2204#, c-format
2205msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2206msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0):%s"
2207
2208#: src/utils/pacmd.c:165
2209#, c-format
2210msgid "connect(): %s"
2211msgstr "connect():%s"
2212
2213#: src/utils/pacmd.c:173
2214msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
2215msgstr "杀死 PulseAudio 守护程序失败。"
2216
2217#: src/utils/pacmd.c:181
2218msgid "Daemon not responding."
2219msgstr "守护进程未响应"
2220
2221#: src/utils/pacmd.c:213 src/utils/pacmd.c:322 src/utils/pacmd.c:340
2222#, c-format
2223msgid "write(): %s"
2224msgstr "write():%s"
2225
2226#: src/utils/pacmd.c:269
2227#, c-format
2228msgid "poll(): %s"
2229msgstr "poll():%s"
2230
2231#: src/utils/pacmd.c:280 src/utils/pacmd.c:300
2232#, c-format
2233msgid "read(): %s"
2234msgstr "read():%s"
2235
2236#: src/utils/pactl.c:183
2237#, c-format
2238msgid "Failed to get statistics: %s"
2239msgstr "获取统计数据失败:%s"
2240
2241#: src/utils/pactl.c:199
2242#, fuzzy, c-format
2243msgid "Currently in use: %u block containing %s bytes total.\n"
2244msgid_plural "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
2245msgstr[0] "当前使用:%u 块,总共 %s 字节。\n"
2246msgstr[1] "当前使用:%u 块,总共 %s 字节。\n"
2247
2248#: src/utils/pactl.c:205
2249#, fuzzy, c-format
2250msgid "Allocated during whole lifetime: %u block containing %s bytes total.\n"
2251msgid_plural ""
2252"Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
2253msgstr[0] "整个生命周期所得分配:%u 块,总共 %s 字节。\n"
2254msgstr[1] "整个生命周期所得分配:%u 块,总共 %s 字节。\n"
2255
2256#: src/utils/pactl.c:211
2257#, c-format
2258msgid "Sample cache size: %s\n"
2259msgstr "采样缓存大小:%s\n"
2260
2261#: src/utils/pactl.c:219 src/utils/pactl.c:231 src/utils/pactl.c:245
2262#, c-format
2263msgid "Failed to get server information: %s"
2264msgstr "获取服务器信息失败:%s"
2265
2266#: src/utils/pactl.c:224 src/utils/pactl.c:236
2267#, fuzzy, c-format
2268msgid "%s\n"
2269msgstr "%s %s\n"
2270
2271#: src/utils/pactl.c:281
2272#, c-format
2273msgid ""
2274"Server String: %s\n"
2275"Library Protocol Version: %u\n"
2276"Server Protocol Version: %u\n"
2277"Is Local: %s\n"
2278"Client Index: %u\n"
2279"Tile Size: %zu\n"
2280msgstr ""
2281"服务器字串:%s\n"
2282"程序库协议版本:%u\n"
2283"服务器协议版本:%u\n"
2284"是否本地服务器:%s\n"
2285"客户端索引:%u\n"
2286"区块大小: %zu\n"
2287
2288#: src/utils/pactl.c:294
2289#, c-format
2290msgid ""
2291"User Name: %s\n"
2292"Host Name: %s\n"
2293"Server Name: %s\n"
2294"Server Version: %s\n"
2295"Default Sample Specification: %s\n"
2296"Default Channel Map: %s\n"
2297"Default Sink: %s\n"
2298"Default Source: %s\n"
2299"Cookie: %04x:%04x\n"
2300msgstr ""
2301"用户名:%s\n"
2302"主机名:%s\n"
2303"服务器名:%s\n"
2304"服务器版本:%s\n"
2305"默认采样规格:%s\n"
2306"默认声道映射:%s\n"
2307"默认音频入口:%s\n"
2308"默认信源: %s\n"
2309"Cookie:%04x:%04x\n"
2310
2311#: src/utils/pactl.c:320
2312msgid "availability unknown"
2313msgstr ""
2314
2315#: src/utils/pactl.c:321
2316msgid "available"
2317msgstr ""
2318
2319#: src/utils/pactl.c:322
2320msgid "not available"
2321msgstr ""
2322
2323#: src/utils/pactl.c:331 src/utils/pactl.c:355
2324#, fuzzy
2325msgid "Unknown"
2326msgstr "未知"
2327
2328#: src/utils/pactl.c:332
2329msgid "Aux"
2330msgstr ""
2331
2332#: src/utils/pactl.c:335
2333#, fuzzy
2334msgid "Line"
2335msgstr "输入插孔"
2336
2337#: src/utils/pactl.c:336
2338msgid "Mic"
2339msgstr ""
2340
2341#: src/utils/pactl.c:338
2342#, fuzzy
2343msgid "Handset"
2344msgstr "耳机"
2345
2346#: src/utils/pactl.c:339
2347msgid "Earpiece"
2348msgstr ""
2349
2350#: src/utils/pactl.c:340
2351msgid "SPDIF"
2352msgstr ""
2353
2354#: src/utils/pactl.c:341
2355msgid "HDMI"
2356msgstr ""
2357
2358#: src/utils/pactl.c:342
2359msgid "TV"
2360msgstr ""
2361
2362#: src/utils/pactl.c:345
2363msgid "USB"
2364msgstr ""
2365
2366#: src/utils/pactl.c:346
2367#, fuzzy
2368msgid "Bluetooth"
2369msgstr "蓝牙输入"
2370
2371#: src/utils/pactl.c:352
2372msgid "Network"
2373msgstr ""
2374
2375#: src/utils/pactl.c:353
2376#, fuzzy
2377msgid "Analog"
2378msgstr "模拟单声道"
2379
2380#: src/utils/pactl.c:567 src/utils/pactl.c:1834 src/utils/pactl.c:1852
2381#: src/utils/pactl.c:1875 src/utils/pactl.c:1992
2382#, c-format
2383msgid "Failed to get sink information: %s"
2384msgstr "获取音频出口信息失败:%s"
2385
2386#: src/utils/pactl.c:664
2387#, c-format
2388msgid ""
2389"Sink #%u\n"
2390"\tState: %s\n"
2391"\tName: %s\n"
2392"\tDescription: %s\n"
2393"\tDriver: %s\n"
2394"\tSample Specification: %s\n"
2395"\tChannel Map: %s\n"
2396"\tOwner Module: %u\n"
2397"\tMute: %s\n"
2398"\tVolume: %s\n"
2399"\t        balance %0.2f\n"
2400"\tBase Volume: %s\n"
2401"\tMonitor Source: %s\n"
2402"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
2403"\tFlags: %s%s%s%s%s%s%s\n"
2404"\tProperties:\n"
2405"\t\t%s\n"
2406msgstr ""
2407"信宿 #%u\n"
2408"\t状态:%s\n"
2409"\t名称:%s\n"
2410"\t描述:%s\n"
2411"\t驱动程序:%s\n"
2412"\t采样规格:%s\n"
2413"\t声道映射:%s\n"
2414"\t所有者模块:%u\n"
2415"\t静音:%s\n"
2416"\t音量:%s\n"
2417"\t        平衡 %0.2f\n"
2418"\t基础音量:%s\n"
2419"\t监视器信源:%s\n"
2420"\t延迟:%0.0f 微秒,设置为 %0.0f 微秒\n"
2421"\t标记:%s%s%s%s%s%s%s\n"
2422"\t属性:\n"
2423"\t\t%s\n"
2424
2425#: src/utils/pactl.c:706 src/utils/pactl.c:890 src/utils/pactl.c:1251
2426#, c-format
2427msgid "\tPorts:\n"
2428msgstr "\t端口:\n"
2429
2430#: src/utils/pactl.c:708 src/utils/pactl.c:892
2431#, fuzzy, c-format
2432msgid "\t\t%s: %s (type: %s, priority: %u%s%s, %s)\n"
2433msgstr "\t\t%s: %s (信宿:%u,信源:%u,优先级:%u,可用性:%s)\n"
2434
2435#: src/utils/pactl.c:710 src/utils/pactl.c:894 src/utils/pactl.c:1256
2436msgid ", availability group: "
2437msgstr ""
2438
2439#: src/utils/pactl.c:715 src/utils/pactl.c:899
2440#, c-format
2441msgid "\tActive Port: %s\n"
2442msgstr "\t活动端口:%s\n"
2443
2444#: src/utils/pactl.c:721 src/utils/pactl.c:905
2445#, c-format
2446msgid "\tFormats:\n"
2447msgstr "\t格式:\n"
2448
2449#: src/utils/pactl.c:753 src/utils/pactl.c:1893 src/utils/pactl.c:1911
2450#: src/utils/pactl.c:1934 src/utils/pactl.c:2007
2451#, c-format
2452msgid "Failed to get source information: %s"
2453msgstr "获取音频入口信息失败:%s"
2454
2455#: src/utils/pactl.c:849
2456#, c-format
2457msgid ""
2458"Source #%u\n"
2459"\tState: %s\n"
2460"\tName: %s\n"
2461"\tDescription: %s\n"
2462"\tDriver: %s\n"
2463"\tSample Specification: %s\n"
2464"\tChannel Map: %s\n"
2465"\tOwner Module: %u\n"
2466"\tMute: %s\n"
2467"\tVolume: %s\n"
2468"\t        balance %0.2f\n"
2469"\tBase Volume: %s\n"
2470"\tMonitor of Sink: %s\n"
2471"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
2472"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
2473"\tProperties:\n"
2474"\t\t%s\n"
2475msgstr ""
2476"信源 #%u\n"
2477"\t状态:%s\n"
2478"\t名称:%s\n"
2479"\t描述:%s\n"
2480"\t驱动程序:%s\n"
2481"\t采样规格:%s\n"
2482"\t声道映射:%s\n"
2483"\t所有者模块:%u\n"
2484"\t静音:%s\n"
2485"\t音量:%s\n"
2486"\t        平衡 %0.2f\n"
2487"\t基础音量:%s\n"
2488"\t信宿的监视器:%s\n"
2489"\t延迟:%0.0f 微秒,已设置 %0.0f 微秒\n"
2490"\t标记:%s%s%s%s%s%s\n"
2491"\t属性:\n"
2492"\t\t%s\n"
2493
2494#: src/utils/pactl.c:877 src/utils/pactl.c:962 src/utils/pactl.c:1062
2495#: src/utils/pactl.c:1232 src/utils/pactl.c:1384 src/utils/pactl.c:1385
2496#: src/utils/pactl.c:1396 src/utils/pactl.c:1507 src/utils/pactl.c:1508
2497#: src/utils/pactl.c:1519 src/utils/pactl.c:1557 src/utils/pactl.c:1582
2498#: src/utils/pactl.c:1624
2499msgid "n/a"
2500msgstr "n/a"
2501
2502#: src/utils/pactl.c:924 src/utils/pactl.c:1793
2503#, c-format
2504msgid "Failed to get module information: %s"
2505msgstr "获取模块信息失败:%s"
2506
2507#: src/utils/pactl.c:976
2508#, c-format
2509msgid ""
2510"Module #%u\n"
2511"\tName: %s\n"
2512"\tArgument: %s\n"
2513"\tUsage counter: %s\n"
2514"\tProperties:\n"
2515"\t\t%s\n"
2516msgstr ""
2517"模块 #%u\n"
2518"\t名称:%s\n"
2519"\t参数:%s\n"
2520"\t使用计数:%s\n"
2521"\t属性\n"
2522"\t\t%s\n"
2523
2524#: src/utils/pactl.c:1002
2525#, c-format
2526msgid "Failed to get client information: %s"
2527msgstr "获取客户端信息失败:%s"
2528
2529#: src/utils/pactl.c:1056
2530#, c-format
2531msgid ""
2532"Client #%u\n"
2533"\tDriver: %s\n"
2534"\tOwner Module: %s\n"
2535"\tProperties:\n"
2536"\t\t%s\n"
2537msgstr ""
2538"客户端 #%u\n"
2539"\t驱动:%s\n"
2540"\t拥有者模块:%s\n"
2541"\t属性:\n"
2542"\t\t%s\n"
2543
2544#: src/utils/pactl.c:1168
2545#, c-format
2546msgid "Failed to get card information: %s"
2547msgstr "获取声卡信息失败:%s"
2548
2549#: src/utils/pactl.c:1224
2550#, c-format
2551msgid ""
2552"Card #%u\n"
2553"\tName: %s\n"
2554"\tDriver: %s\n"
2555"\tOwner Module: %s\n"
2556"\tProperties:\n"
2557"\t\t%s\n"
2558msgstr ""
2559"卡 #%u\n"
2560"\t名称:%s\n"
2561"\t驱动:%s\n"
2562"\t拥有者模块:%s\n"
2563"\t属性:\n"
2564"\t\t%s\n"
2565
2566#: src/utils/pactl.c:1238
2567#, c-format
2568msgid "\tProfiles:\n"
2569msgstr "\t配置文件:\n"
2570
2571#: src/utils/pactl.c:1240
2572#, c-format
2573msgid "\t\t%s: %s (sinks: %u, sources: %u, priority: %u, available: %s)\n"
2574msgstr "\t\t%s: %s (信宿:%u,信源:%u,优先级:%u,可用性:%s)\n"
2575
2576#: src/utils/pactl.c:1245
2577#, c-format
2578msgid "\tActive Profile: %s\n"
2579msgstr "\t活动配置:%s\n"
2580
2581#: src/utils/pactl.c:1254
2582#, c-format
2583msgid ""
2584"\t\t%s: %s (type: %s, priority: %u, latency offset: %<PRId64> usec%s%s, %s)\n"
2585msgstr ""
2586
2587#: src/utils/pactl.c:1261
2588#, c-format
2589msgid ""
2590"\t\t\tProperties:\n"
2591"\t\t\t\t%s\n"
2592msgstr ""
2593"\t\t\t属性:\n"
2594"\t\t\t\t%s\n"
2595
2596#: src/utils/pactl.c:1265
2597#, c-format
2598msgid "\t\t\tPart of profile(s): %s"
2599msgstr "\t\t\t属于配置文件:%s"
2600
2601#: src/utils/pactl.c:1290 src/utils/pactl.c:1954 src/utils/pactl.c:2022
2602#, c-format
2603msgid "Failed to get sink input information: %s"
2604msgstr "获取音频信宿输入信息失败:%s"
2605
2606#: src/utils/pactl.c:1366
2607#, c-format
2608msgid ""
2609"Sink Input #%u\n"
2610"\tDriver: %s\n"
2611"\tOwner Module: %s\n"
2612"\tClient: %s\n"
2613"\tSink: %u\n"
2614"\tSample Specification: %s\n"
2615"\tChannel Map: %s\n"
2616"\tFormat: %s\n"
2617"\tCorked: %s\n"
2618"\tMute: %s\n"
2619"\tVolume: %s\n"
2620"\t        balance %0.2f\n"
2621"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
2622"\tSink Latency: %0.0f usec\n"
2623"\tResample method: %s\n"
2624"\tProperties:\n"
2625"\t\t%s\n"
2626msgstr ""
2627"信宿输入 #%u\n"
2628"\t驱动程序:%s\n"
2629"\t所有者模块:%s\n"
2630"\t客户端:%s\n"
2631"\t信宿:%u\n"
2632"\t采样规格:%s\n"
2633"\t声道映射:%s\n"
2634"\t格式:%s\n"
2635"\t抑制: %s\n"
2636"\t静音:%s\n"
2637"\t音量:%s\n"
2638"\t        平衡 %0.2f\n"
2639"\t缓冲延迟:%0.0f 微秒\n"
2640"\t信宿延迟:%0.0f 微秒\n"
2641"\t重采样方法:%s\n"
2642"\t属性:\n"
2643"\t\t%s\n"
2644
2645#: src/utils/pactl.c:1413 src/utils/pactl.c:1974 src/utils/pactl.c:2037
2646#, c-format
2647msgid "Failed to get source output information: %s"
2648msgstr "获取音频信源输出信息失败:%s"
2649
2650#: src/utils/pactl.c:1489
2651#, c-format
2652msgid ""
2653"Source Output #%u\n"
2654"\tDriver: %s\n"
2655"\tOwner Module: %s\n"
2656"\tClient: %s\n"
2657"\tSource: %u\n"
2658"\tSample Specification: %s\n"
2659"\tChannel Map: %s\n"
2660"\tFormat: %s\n"
2661"\tCorked: %s\n"
2662"\tMute: %s\n"
2663"\tVolume: %s\n"
2664"\t        balance %0.2f\n"
2665"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
2666"\tSource Latency: %0.0f usec\n"
2667"\tResample method: %s\n"
2668"\tProperties:\n"
2669"\t\t%s\n"
2670msgstr ""
2671"信源输出 #%u\n"
2672"\t驱动程序:%s\n"
2673"\t所有者模块:%s\n"
2674"\t客户端:%s\n"
2675"\t信源:%u\n"
2676"\t采样规格:%s\n"
2677"\t声道映射:%s\n"
2678"\t格式:%s\n"
2679"\t抑制:%s\n"
2680"\t静音:%s\n"
2681"\t音量:%s\n"
2682"\t        平衡 %0.2f\n"
2683"\t缓冲延迟:%0.0f 微秒\n"
2684"\t信源延迟:%0.0f 微秒\n"
2685"\t重采样方法:%s\n"
2686"\t属性:\n"
2687"\t\t%s\n"
2688
2689#: src/utils/pactl.c:1536
2690#, c-format
2691msgid "Failed to get sample information: %s"
2692msgstr "获取采样信息失败:%s"
2693
2694#: src/utils/pactl.c:1604
2695#, c-format
2696msgid ""
2697"Sample #%u\n"
2698"\tName: %s\n"
2699"\tSample Specification: %s\n"
2700"\tChannel Map: %s\n"
2701"\tVolume: %s\n"
2702"\t        balance %0.2f\n"
2703"\tDuration: %0.1fs\n"
2704"\tSize: %s\n"
2705"\tLazy: %s\n"
2706"\tFilename: %s\n"
2707"\tProperties:\n"
2708"\t\t%s\n"
2709msgstr ""
2710"样本 #%u\n"
2711"\t名称:%s\n"
2712"\t采样规格:%s\n"
2713"\t声道映射:%s\n"
2714"\t音量:%s\n"
2715"\t        平衡 %0.2f\n"
2716"\t时长:%0.1fs\n"
2717"\t大小:%s\n"
2718"\tLazy:%s\n"
2719"\t文件名称:%s\n"
2720"\t属性:\n"
2721"\t\t%s\n"
2722
2723#: src/utils/pactl.c:1633 src/utils/pactl.c:1643
2724#, c-format
2725msgid "Failure: %s"
2726msgstr "失败:%s"
2727
2728#: src/utils/pactl.c:1667
2729#, fuzzy, c-format
2730msgid "Send message failed: %s"
2731msgstr "read() 失败:%s"
2732
2733#: src/utils/pactl.c:1695
2734#, c-format
2735msgid "list-handlers message failed: %s"
2736msgstr ""
2737
2738#: src/utils/pactl.c:1711 src/utils/pactl.c:1760
2739msgid "list-handlers message response could not be parsed correctly"
2740msgstr "无法正确分析列表处理程序消息响应"
2741
2742#: src/utils/pactl.c:1718
2743msgid "list-handlers message response is not a JSON array"
2744msgstr "列表处理程序消息响应不是JSON数组"
2745
2746#: src/utils/pactl.c:1729
2747#, c-format
2748msgid "list-handlers message response array element %d is not a JSON object"
2749msgstr ""
2750
2751#: src/utils/pactl.c:1800
2752#, c-format
2753msgid "Failed to unload module: Module %s not loaded"
2754msgstr "未能卸载模块:模块 %s 未加载"
2755
2756#: src/utils/pactl.c:1818
2757#, fuzzy, c-format
2758msgid ""
2759"Failed to set volume: You tried to set volumes for %d channel, whereas "
2760"channel(s) supported = %d\n"
2761msgid_plural ""
2762"Failed to set volume: You tried to set volumes for %d channels, whereas "
2763"channel(s) supported = %d\n"
2764msgstr[0] "设置音量失败:您尝试设置 %d 个声道的音量,而支持的声道数为 %d。\n"
2765msgstr[1] "设置音量失败:您尝试设置 %d 个声道的音量,而支持的声道数为 %d。\n"
2766
2767#: src/utils/pactl.c:2107
2768#, c-format
2769msgid "Failed to upload sample: %s"
2770msgstr "上传采样失败:%s"
2771
2772#: src/utils/pactl.c:2124
2773msgid "Premature end of file"
2774msgstr "文件过早结束"
2775
2776#: src/utils/pactl.c:2144
2777msgid "new"
2778msgstr "新"
2779
2780#: src/utils/pactl.c:2147
2781msgid "change"
2782msgstr "变更"
2783
2784#: src/utils/pactl.c:2150
2785msgid "remove"
2786msgstr "移除"
2787
2788#: src/utils/pactl.c:2153 src/utils/pactl.c:2188
2789msgid "unknown"
2790msgstr "未知"
2791
2792#: src/utils/pactl.c:2161
2793msgid "sink"
2794msgstr "信宿"
2795
2796#: src/utils/pactl.c:2164
2797msgid "source"
2798msgstr "信源"
2799
2800#: src/utils/pactl.c:2167
2801msgid "sink-input"
2802msgstr "信宿-输入"
2803
2804#: src/utils/pactl.c:2170
2805msgid "source-output"
2806msgstr "信源-输出"
2807
2808#: src/utils/pactl.c:2173
2809msgid "module"
2810msgstr "模块"
2811
2812#: src/utils/pactl.c:2176
2813msgid "client"
2814msgstr "客户端"
2815
2816#: src/utils/pactl.c:2179
2817msgid "sample-cache"
2818msgstr "采样-缓冲"
2819
2820#: src/utils/pactl.c:2182
2821msgid "server"
2822msgstr "服务器"
2823
2824#: src/utils/pactl.c:2185
2825msgid "card"
2826msgstr "声卡"
2827
2828#: src/utils/pactl.c:2206
2829#, c-format
2830msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
2831msgstr "事件“%s”于 %s #%u\n"
2832
2833#: src/utils/pactl.c:2514
2834msgid "Got SIGINT, exiting."
2835msgstr "收到 SIGINT 信号,退出。"
2836
2837#: src/utils/pactl.c:2547
2838msgid "Invalid volume specification"
2839msgstr "无效采样规格"
2840
2841#: src/utils/pactl.c:2581
2842msgid "Volume outside permissible range.\n"
2843msgstr "音量超出允许范围。\n"
2844
2845#: src/utils/pactl.c:2594
2846msgid "Invalid number of volume specifications.\n"
2847msgstr "无效音量规格数。\n"
2848
2849#: src/utils/pactl.c:2606
2850msgid "Inconsistent volume specification.\n"
2851msgstr "无效音量规格。\n"
2852
2853#: src/utils/pactl.c:2636 src/utils/pactl.c:2637 src/utils/pactl.c:2638
2854#: src/utils/pactl.c:2639 src/utils/pactl.c:2640 src/utils/pactl.c:2641
2855#: src/utils/pactl.c:2642 src/utils/pactl.c:2643 src/utils/pactl.c:2644
2856#: src/utils/pactl.c:2645 src/utils/pactl.c:2646 src/utils/pactl.c:2647
2857#: src/utils/pactl.c:2648 src/utils/pactl.c:2649 src/utils/pactl.c:2650
2858#: src/utils/pactl.c:2651 src/utils/pactl.c:2652 src/utils/pactl.c:2653
2859#: src/utils/pactl.c:2654 src/utils/pactl.c:2655 src/utils/pactl.c:2656
2860#: src/utils/pactl.c:2657 src/utils/pactl.c:2658 src/utils/pactl.c:2659
2861#: src/utils/pactl.c:2660
2862msgid "[options]"
2863msgstr "[选项]"
2864
2865#: src/utils/pactl.c:2638
2866msgid "[TYPE]"
2867msgstr "[类型]"
2868
2869#: src/utils/pactl.c:2640
2870msgid "FILENAME [NAME]"
2871msgstr "文件名 [名称]"
2872
2873#: src/utils/pactl.c:2641
2874msgid "NAME [SINK]"
2875msgstr "名称 [信宿]"
2876
2877#: src/utils/pactl.c:2653
2878msgid "NAME|#N VOLUME [VOLUME ...]"
2879msgstr "名称|#N 音量 [音量 ...]"
2880
2881#: src/utils/pactl.c:2654
2882msgid "#N VOLUME [VOLUME ...]"
2883msgstr "#N 音量 [音量 ...]"
2884
2885#: src/utils/pactl.c:2655
2886msgid "NAME|#N 1|0|toggle"
2887msgstr "名称|#N 1|0|toggle"
2888
2889#: src/utils/pactl.c:2656
2890msgid "#N 1|0|toggle"
2891msgstr "#N 1|0|toggle"
2892
2893#: src/utils/pactl.c:2657
2894msgid "#N FORMATS"
2895msgstr "#N 格式列表"
2896
2897#: src/utils/pactl.c:2661
2898#, c-format
2899msgid ""
2900"\n"
2901"The special names @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ and @DEFAULT_MONITOR@\n"
2902"can be used to specify the default sink, source and monitor.\n"
2903msgstr ""
2904"\n"
2905"指定名称 @DEFAULT_SINK@,@DEFAULT_SOURCE@ 和 @DEFAULT_MONITOR@\n"
2906"可用于指定默认的信宿、信源和监视器。\n"
2907
2908#: src/utils/pactl.c:2664
2909#, fuzzy, c-format
2910msgid ""
2911"\n"
2912"  -h, --help                            Show this help\n"
2913"      --version                         Show version\n"
2914"\n"
2915"  -f, --format=FORMAT                   The format of the output. Either "
2916"\"normal\" or \"json\"\n"
2917"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
2918"to\n"
2919"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
2920"server\n"
2921msgstr ""
2922"\n"
2923"  -h, --help                            显示此帮助\n"
2924"      --version                         显示版本\n"
2925"  -s, --server=服务器                   要连接的服务器名\n"
2926"  -n, --client-name=名称                向服务器提供的客户端自称\n"
2927
2928#: src/utils/pactl.c:2707
2929#, c-format
2930msgid ""
2931"pactl %s\n"
2932"Compiled with libpulse %s\n"
2933"Linked with libpulse %s\n"
2934msgstr ""
2935"pactl %s\n"
2936"使用 libpulse %s 编译\n"
2937"与 libpules %s 链接\n"
2938
2939#: src/utils/pactl.c:2751
2940#, fuzzy, c-format
2941msgid "Invalid format value '%s'"
2942msgstr "无效的流名称 '%s'"
2943
2944#: src/utils/pactl.c:2778
2945#, c-format
2946msgid "Specify nothing, or one of: %s"
2947msgstr "不指定,或指定成下列之一:%s"
2948
2949#: src/utils/pactl.c:2788
2950msgid "Please specify a sample file to load"
2951msgstr "请指定要加载的采样文件"
2952
2953#: src/utils/pactl.c:2801
2954msgid "Failed to open sound file."
2955msgstr "打开声音文件失败。"
2956
2957#: src/utils/pactl.c:2813
2958msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
2959msgstr "警告:从文件中确定采样规格失败。"
2960
2961#: src/utils/pactl.c:2823
2962msgid "You have to specify a sample name to play"
2963msgstr "您必须指定要播放的采样名"
2964
2965#: src/utils/pactl.c:2835
2966msgid "You have to specify a sample name to remove"
2967msgstr "您必须指定要删除的采样名"
2968
2969#: src/utils/pactl.c:2844
2970msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
2971msgstr "您必须指定信宿输入索引和信宿"
2972
2973#: src/utils/pactl.c:2854
2974msgid "You have to specify a source output index and a source"
2975msgstr "您必须指定信源输出索引和信源"
2976
2977#: src/utils/pactl.c:2869
2978msgid "You have to specify a module name and arguments."
2979msgstr "必须指定模块名和参数。"
2980
2981#: src/utils/pactl.c:2889
2982msgid "You have to specify a module index or name"
2983msgstr "必须指定模块索引或名称"
2984
2985#: src/utils/pactl.c:2902
2986msgid ""
2987"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
2988msgstr "不可指定多个信宿。必须指定一个布尔值。"
2989
2990#: src/utils/pactl.c:2907 src/utils/pactl.c:2927
2991msgid "Invalid suspend specification."
2992msgstr "无效挂起规范。"
2993
2994#: src/utils/pactl.c:2922
2995msgid ""
2996"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
2997"value."
2998msgstr "不可指定多个信源。必须指定一个布尔值。"
2999
3000#: src/utils/pactl.c:2939
3001msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
3002msgstr "您必须指定声卡名称/索引和侧写名称"
3003
3004#: src/utils/pactl.c:2950
3005msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
3006msgstr "您必须指定信宿名称/索引和端口名称"
3007
3008#: src/utils/pactl.c:2961
3009msgid "You have to specify a sink name"
3010msgstr "必须指定接收器名"
3011
3012#: src/utils/pactl.c:2974
3013msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
3014msgstr "您必须指定信源名称/索引和端口名称"
3015
3016#: src/utils/pactl.c:2985
3017msgid "You have to specify a source name"
3018msgstr "必须指定信号源索引"
3019
3020#: src/utils/pactl.c:2998 src/utils/pactl.c:3076
3021msgid "You have to specify a sink name/index"
3022msgstr "必须指定接收器名/索引"
3023
3024#: src/utils/pactl.c:3008
3025msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
3026msgstr "您必须指定信宿名称/索引和音量"
3027
3028#: src/utils/pactl.c:3021 src/utils/pactl.c:3101
3029msgid "You have to specify a source name/index"
3030msgstr "必须指定信源名称/索引"
3031
3032#: src/utils/pactl.c:3031
3033msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
3034msgstr "您必须指定源名称/索引和音量"
3035
3036#: src/utils/pactl.c:3044
3037msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
3038msgstr "您必须指定信宿输入索引和音量"
3039
3040#: src/utils/pactl.c:3049
3041msgid "Invalid sink input index"
3042msgstr "无效信宿输入索引"
3043
3044#: src/utils/pactl.c:3060
3045msgid "You have to specify a source output index and a volume"
3046msgstr "您必须指定信源输出索引 (index) 和音量"
3047
3048#: src/utils/pactl.c:3065
3049msgid "Invalid source output index"
3050msgstr "无效信源输出索引"
3051
3052#: src/utils/pactl.c:3086
3053msgid ""
3054"You have to specify a sink name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
3055msgstr "您必须指定信宿名称/索引和静音动作 (0, 1, 或 'toggle' 切换)"
3056
3057#: src/utils/pactl.c:3091 src/utils/pactl.c:3116 src/utils/pactl.c:3136
3058#: src/utils/pactl.c:3154
3059msgid "Invalid mute specification"
3060msgstr "无效静音说明"
3061
3062#: src/utils/pactl.c:3111
3063msgid ""
3064"You have to specify a source name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
3065msgstr "您必须指定信源名称/索引和静音动作 (0, 1, 或 'toggle' 切换)"
3066
3067#: src/utils/pactl.c:3126
3068msgid ""
3069"You have to specify a sink input index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
3070msgstr "您必须指定信宿输入索引和静音动作 (0, 1, 或 'toggle' 切换)"
3071
3072#: src/utils/pactl.c:3131
3073msgid "Invalid sink input index specification"
3074msgstr "无效信宿输入索引规格"
3075
3076#: src/utils/pactl.c:3144
3077msgid ""
3078"You have to specify a source output index and a mute action (0, 1, or "
3079"'toggle')"
3080msgstr "您必须指定信源输出索引和静音动作 (0, 1, 或 'toggle' 切换)"
3081
3082#: src/utils/pactl.c:3149
3083msgid "Invalid source output index specification"
3084msgstr "无效信源输出索引说明"
3085
3086#: src/utils/pactl.c:3162
3087msgid "You have to specify at least an object path and a message name"
3088msgstr "您必须指定对象路径和消息名称"
3089
3090#: src/utils/pactl.c:3172
3091msgid ""
3092"Excess arguments given, they will be ignored. Note that all message "
3093"parameters must be given as a single string."
3094msgstr ""
3095"如果给出过多的参数,它们将被忽略。请注意,所有消息参数必须作为单个字符串提"
3096"供。"
3097
3098#: src/utils/pactl.c:3182
3099msgid ""
3100"You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported "
3101"formats"
3102msgstr "您必须指定信宿名称及以英文分号分隔的其所支持格式的列表"
3103
3104#: src/utils/pactl.c:3194
3105msgid "You have to specify a card name/index, a port name and a latency offset"
3106msgstr "您必须指定声卡名称/索引、端口名称和延迟偏移"
3107
3108#: src/utils/pactl.c:3201
3109msgid "Could not parse latency offset"
3110msgstr "无法解析延迟偏移"
3111
3112#: src/utils/pactl.c:3213
3113msgid "No valid command specified."
3114msgstr "未指定有效的命令。"
3115
3116#: src/utils/pasuspender.c:79
3117#, c-format
3118msgid "fork(): %s\n"
3119msgstr "fork():%s\n"
3120
3121#: src/utils/pasuspender.c:92
3122#, c-format
3123msgid "execvp(): %s\n"
3124msgstr "execvp():%s\n"
3125
3126#: src/utils/pasuspender.c:111
3127#, c-format
3128msgid "Failure to resume: %s\n"
3129msgstr "恢复失败:%s\n"
3130
3131#: src/utils/pasuspender.c:145
3132#, c-format
3133msgid "Failure to suspend: %s\n"
3134msgstr "挂起失败:%s\n"
3135
3136#: src/utils/pasuspender.c:170
3137#, c-format
3138msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
3139msgstr "警告:非本地声音服务器,不会挂起。\n"
3140
3141#: src/utils/pasuspender.c:183
3142#, c-format
3143msgid "Connection failure: %s\n"
3144msgstr "连接失败:%s\n"
3145
3146#: src/utils/pasuspender.c:201
3147#, c-format
3148msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
3149msgstr "收到 SIGINT 信号,退出。\n"
3150
3151#: src/utils/pasuspender.c:219
3152#, c-format
3153msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
3154msgstr "警告:子进程被信号 %u 终止\n"
3155
3156#: src/utils/pasuspender.c:228
3157#, c-format
3158msgid ""
3159"%s [options] -- PROGRAM [ARGUMENTS ...]\n"
3160"\n"
3161"Temporarily suspend PulseAudio while PROGRAM runs.\n"
3162"\n"
3163"  -h, --help                            Show this help\n"
3164"      --version                         Show version\n"
3165"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
3166"to\n"
3167"\n"
3168msgstr ""
3169"%s [选项] -- 程序 [参数...]\n"
3170"\n"
3171"当指定程序运行时,临时挂起PulseAudio。\n"
3172"\n"
3173"-h, --help 显示此帮助\n"
3174"--version 显示版本\n"
3175"-s, --server=SERVER 要连接的服务器名\n"
3176"\n"
3177
3178#: src/utils/pasuspender.c:267
3179#, c-format
3180msgid ""
3181"pasuspender %s\n"
3182"Compiled with libpulse %s\n"
3183"Linked with libpulse %s\n"
3184msgstr ""
3185"pasuspender %s\n"
3186"使用 libpulse %s 编译\n"
3187"与 libpulse %s 链接\n"
3188
3189#: src/utils/pasuspender.c:296
3190#, c-format
3191msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
3192msgstr "pa_mainloop_new() 失败。\n"
3193
3194#: src/utils/pasuspender.c:309
3195#, c-format
3196msgid "pa_context_new() failed.\n"
3197msgstr "pa_context_new() 失败。\n"
3198
3199#: src/utils/pasuspender.c:321
3200#, c-format
3201msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
3202msgstr "pa_mainloop_run() 失败。\n"
3203
3204#: src/utils/pax11publish.c:58
3205#, c-format
3206msgid ""
3207"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file]  [-d|-e|-i|-r]\n"
3208"\n"
3209" -d    Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
3210" -e    Export local PulseAudio data to X11 display\n"
3211" -i    Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
3212"variables and cookie file.\n"
3213" -r    Remove PulseAudio data from X11 display\n"
3214msgstr ""
3215"%s [-D 显示] [-S 服务器] [-O 信宿] [-I 信源] [-c 文件]  [-d|-e|-i|-r]\n"
3216"\n"
3217" -d    显示与 X11 显示关联的当前 PulseAudio 数据(默认)\n"
3218" -e    将本地 PulseAudio 数据导出至 X11 显示器\n"
3219" -i    将 PulseAudio 数据由 X11 显示器导入至本地环境变量和 cookie 文件。\n"
3220" -r    从 X11 显示中清除 PulseAudio 数据\n"
3221
3222#: src/utils/pax11publish.c:91
3223#, c-format
3224msgid "Failed to parse command line.\n"
3225msgstr "解析命令行失败。\n"
3226
3227#: src/utils/pax11publish.c:110
3228#, c-format
3229msgid "Server: %s\n"
3230msgstr "服务器:%s\n"
3231
3232#: src/utils/pax11publish.c:112
3233#, c-format
3234msgid "Source: %s\n"
3235msgstr "信源:%s\n"
3236
3237#: src/utils/pax11publish.c:114
3238#, c-format
3239msgid "Sink: %s\n"
3240msgstr "信宿:%s\n"
3241
3242#: src/utils/pax11publish.c:116
3243#, c-format
3244msgid "Cookie: %s\n"
3245msgstr "Cookie:%s\n"
3246
3247#: src/utils/pax11publish.c:134
3248#, c-format
3249msgid "Failed to parse cookie data\n"
3250msgstr "解析 cookie 数据失败\n"
3251
3252#: src/utils/pax11publish.c:139
3253#, c-format
3254msgid "Failed to save cookie data\n"
3255msgstr "保存 cookie 数据失败\n"
3256
3257#: src/utils/pax11publish.c:168
3258#, c-format
3259msgid "Failed to get FQDN.\n"
3260msgstr "获取 FQDN 失败。\n"
3261
3262#: src/utils/pax11publish.c:188
3263#, c-format
3264msgid "Failed to load cookie data\n"
3265msgstr "加载 cookie 数据失败\n"
3266
3267#: src/utils/pax11publish.c:206
3268#, c-format
3269msgid "Not yet implemented.\n"
3270msgstr "尚未实现。\n"
3271
3272#~ msgid "Failed to initialize daemon."
3273#~ msgstr "初始化守护进程失败。"
3274
3275#~ msgid "LFE on Separate Mono Output"
3276#~ msgstr "模拟输出(LFE)"
3277
3278#~ msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)"
3279#~ msgstr "数字直通 (S/PDIF)"
3280
3281#~ msgid "Digital Passthrough  (IEC958)"
3282#~ msgstr "数字直通(IEC958)"
3283
3284#~ msgid ""
3285#~ "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
3286#~ "nothing to write!\n"
3287#~ "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this "
3288#~ "issue to the ALSA developers.\n"
3289#~ "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
3290#~ "returned 0 or another value < min_avail."
3291#~ msgstr ""
3292#~ "ALSA 提醒我们在该设备中写入新数据,但实际上没有什么可以写入的!\n"
3293#~ "这很可能是 ALSA 驱动程序 %s 中的一个 bug。请向 ALSA 开发人员报告这个问"
3294#~ "题。\n"
3295#~ "提醒我们设置 POLLOUT - 但结果是 snd_pcm_avail() 返回 0 或者另一个小于最小"
3296#~ "可用值的数值。"
3297
3298#~ msgid ""
3299#~ "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
3300#~ "nothing to read!\n"
3301#~ "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this "
3302#~ "issue to the ALSA developers.\n"
3303#~ "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
3304#~ "returned 0 or another value < min_avail."
3305#~ msgstr ""
3306#~ "ALSA 提醒我们从该设备中读取新数据,但实际上没有什么可以读取的!\n"
3307#~ "这很可能是 ALSA 驱动程序 %s 中的一个 bug。请向 ALSA 开发人员报告这个问"
3308#~ "题。\n"
3309#~ "提醒我们设置 POLLIN - 但结果是 snd_pcm_avail() 返回 0 或者另一个小于最小可"
3310#~ "用值的数值。"
3311
3312#~ msgid "wants to record audio."
3313#~ msgstr "试图录制音频。"
3314
3315#~ msgid ""
3316#~ "%s [options]\n"
3317#~ "\n"
3318#~ "-h, --help                            Show this help\n"
3319#~ "-v, --verbose                         Print debug messages\n"
3320#~ "      --from-rate=SAMPLERATE          From sample rate in Hz (defaults to "
3321#~ "44100)\n"
3322#~ "      --from-format=SAMPLEFORMAT      From sample type (defaults to "
3323#~ "s16le)\n"
3324#~ "      --from-channels=CHANNELS        From number of channels (defaults "
3325#~ "to 1)\n"
3326#~ "      --to-rate=SAMPLERATE            To sample rate in Hz (defaults to "
3327#~ "44100)\n"
3328#~ "      --to-format=SAMPLEFORMAT        To sample type (defaults to s16le)\n"
3329#~ "      --to-channels=CHANNELS          To number of channels (defaults to "
3330#~ "1)\n"
3331#~ "      --resample-method=METHOD        Resample method (defaults to auto)\n"
3332#~ "      --seconds=SECONDS               From stream duration (defaults to "
3333#~ "60)\n"
3334#~ "\n"
3335#~ "If the formats are not specified, the test performs all formats "
3336#~ "combinations,\n"
3337#~ "back and forth.\n"
3338#~ "\n"
3339#~ "Sample type must be one of s16le, s16be, u8, float32le, float32be, ulaw, "
3340#~ "alaw,\n"
3341#~ "s24le, s24be, s24-32le, s24-32be, s32le, s32be (defaults to s16ne)\n"
3342#~ "\n"
3343#~ "See --dump-resample-methods for possible values of resample methods.\n"
3344#~ msgstr ""
3345#~ "%s [选项]\n"
3346#~ "\n"
3347#~ "-h, --help                            显示帮助\n"
3348#~ "-v, --verbose                         输出调试信息\n"
3349#~ "      --from-rate=SAMPLERATE          音源频率(默认为 44100)赫兹\n"
3350#~ "      --from-format=SAMPLEFORMAT      音源格式(默认为 s16le)\n"
3351#~ "      --from-channels=CHANNELS        音源声道(默认为 1)\n"
3352#~ "      --to-rate=SAMPLERATE           转换为频率(默认 44100)赫兹\n"
3353#~ "      --to-format=SAMPLEFORMAT        转换为格式(默认为 s16le)\n"
3354#~ "      --to-channels=CHANNELS          转换到声道(默认为 1)\n"
3355#~ "      --resample-method=METHOD        重采样方法(默认为自动)\n"
3356#~ "      --seconds=SECONDS               音源流长度(默认为 60 秒)\n"
3357#~ "\n"
3358#~ "如果格式未指定,将会测试进行所有格式组合来回测试。\n"
3359#~ "\n"
3360#~ "采样类型有这几种:s16le,s16be,u8,float32le,float32be,ulaw,alaw,\n"
3361#~ "s24le,s24be,s24-32le,s24-32be,s32le,s32be。\n"
3362#~ "\n"
3363#~ "使用 --dump-resample-methods 参数可列出可能的采样方法。\n"
3364