1# Simplified Chinese translation for PulseAudio. 2# Copyright (C) 2008 PULSEAUDIO COPYRIGHT HOLDER 3# This file is distributed under the same license as the pulseaudio package. 4# 闫丰刚 <sainry@gmail.com>, 2008, 2009. 5# Leah Liu <lliu@redhat.com>, 2009, 2012. 6# Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>, 2010, 2012. 7# Frank Hill <hxf.prc@gmail.com>, 2015. 8# Mingye Wang (Arthur2e5) <arthur200126@gmail.com>, 2015. 9# 10msgid "" 11msgstr "" 12"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n" 13"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/" 14"issues/new\n" 15"POT-Creation-Date: 2022-05-16 23:56+0300\n" 16"PO-Revision-Date: 2021-12-04 09:16+0000\n" 17"Last-Translator: Lv Genggeng <lvgenggeng@uniontech.com>\n" 18"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translate.fedoraproject.org/" 19"projects/pulseaudio/pulseaudio/zh_CN/>\n" 20"Language: zh_CN\n" 21"MIME-Version: 1.0\n" 22"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 23"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 24"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 25"X-Generator: Weblate 4.9.1\n" 26"X-Launchpad-Export-Date: 2016-03-22 13:23+0000\n" 27 28#: src/daemon/cmdline.c:113 29#, c-format 30msgid "" 31"%s [options]\n" 32"\n" 33"COMMANDS:\n" 34" -h, --help Show this help\n" 35" --version Show version\n" 36" --dump-conf Dump default configuration\n" 37" --dump-modules Dump list of available modules\n" 38" --dump-resample-methods Dump available resample methods\n" 39" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory " 40"segments\n" 41" --start Start the daemon if it is not " 42"running\n" 43" -k --kill Kill a running daemon\n" 44" --check Check for a running daemon (only " 45"returns exit code)\n" 46"\n" 47"OPTIONS:\n" 48" --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n" 49" -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n" 50" --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n" 51" --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n" 52" (only available as root, when SUID " 53"or\n" 54" with elevated RLIMIT_NICE)\n" 55" --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n" 56" (only available as root, when SUID " 57"or\n" 58" with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n" 59" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow user requested module\n" 60" loading/unloading after startup\n" 61" --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n" 62" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and " 63"this\n" 64" time passed\n" 65" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle " 66"and\n" 67" this time passed\n" 68" --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n" 69" -v --verbose Increase the verbosity level\n" 70" --log-target={auto,syslog,stderr,file:PATH,newfile:PATH}\n" 71" Specify the log target\n" 72" --log-meta[=BOOL] Include code location in log " 73"messages\n" 74" --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n" 75" --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n" 76" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic " 77"shared\n" 78" objects (plugins)\n" 79" --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n" 80" (See --dump-resample-methods for\n" 81" possible values)\n" 82" --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n" 83" --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n" 84" platforms that support it.\n" 85" --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n" 86" --enable-memfd[=BOOL] Enable memfd shared memory support.\n" 87"\n" 88"STARTUP SCRIPT:\n" 89" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module " 90"with\n" 91" the specified argument\n" 92" -F, --file=FILENAME Run the specified script\n" 93" -C Open a command line on the running " 94"TTY\n" 95" after startup\n" 96"\n" 97" -n Don't load default script file\n" 98msgstr "" 99"%s [选项]\n" 100"\n" 101"命令:\n" 102" -h, --help 显示此帮助\n" 103" --version 显示版本号\n" 104" --dump-conf 转储默认设置\n" 105" --dump-modules 转储可用的模块列表\n" 106" --dump-resample-methods 转储可用的重采样方法\n" 107" --cleanup-shm 清理滞留的共享内存段\n" 108" --start 如果后台程序没有运行则启动后台程" 109"序\n" 110" -k --kill 杀死运行中的后台程序\n" 111" --check 寻找运行中的后台程序(只返回退出" 112"码)\n" 113"\n" 114"选项:\n" 115" --system[=BOOL] 作为系统范围实例运行\n" 116" -D, --daemonize[=BOOL] 启动后转为后台运行\n" 117" --fail[=BOOL] 启动失败则退出\n" 118" --high-priority[=BOOL] 尝试设定高静态优先级\n" 119" (仅以 root 运行时,处于 SUID 或者\n" 120" 在 RLIMIT_NICE 提升时可用)\n" 121" --realtime[=BOOL] 尝试启用实时调度\n" 122" (仅以 root 运行时,处于 SUID 或者\n" 123" 在 RLIMIT_PTPRIO 提升时可用)\n" 124" --disallow-module-loading[=BOOL] 启动后拒绝模块用户的\n" 125" 加" 126"载/卸载请求\n" 127" --disallow-exit[=BOOL] 拒绝用户的退出请求\n" 128" --exit-idle-time=SECS 空闲指定时长后终止\n" 129" 后台程序\n" 130" --scache-idle-time=SECS 空闲指定时长后卸载\n" 131" 自动加" 132"载的采样\n" 133" --log-level[=LEVEL] 设定日志等级\n" 134" -v --verbose 记录详细信息\n" 135" --log-target={auto,syslog,stderr,file:路径,newfile:路径}\n" 136" 指定日志目标\n" 137" --log-meta[=BOOL] 将代码位置加入日志\n" 138" --log-time[=BOOL] 将时间戳加入日志\n" 139" --log-backtrace=FRAMES 将回溯跟踪加入日志\n" 140" -p, --dl-search-path=PATH 为动态共享对象(插件)设定\n" 141" 搜索路径\n" 142" --resample-method=METHOD 使用指定的重采样方法\n" 143" (使用 --dump-resample-methods 查看\n" 144" 可能的值)\n" 145" --use-pid-file[=BOOL] 创建一个PID文件\n" 146" --no-cpu-limit[=BOOL] 不在支持的平台上\n" 147" 安装 " 148"CPU 负载限制器\n" 149" --disable-shm[=BOOL] 禁用共享内存支持\n" 150" --enable-memfd[=BOOL] 使能使用内存文件句柄共享内存\n" 151"\n" 152"启动脚本:\n" 153" -L, --load=\"模块 参数...\" 用指定的参数加载\n" 154" 指定" 155"的插件模块\n" 156" -F, --file=文件名 启动后运行\n" 157" 指定" 158"的脚本\n" 159" -C 启动后在运行的 tty 上打开命令行\n" 160"\n" 161" -n 不加载默认的脚本文件\n" 162 163#: src/daemon/cmdline.c:246 164msgid "--daemonize expects boolean argument" 165msgstr "--daemonize 布尔参数" 166 167#: src/daemon/cmdline.c:254 168msgid "--fail expects boolean argument" 169msgstr "--fail 布尔参数" 170 171#: src/daemon/cmdline.c:265 172#, fuzzy 173msgid "" 174"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one " 175"of error, warn, notice, info, debug)." 176msgstr "" 177"--log-level 日志级别参数(可以是数字 0~4 或者 debug、info、notice、warn 、" 178"error 中的一个)。" 179 180#: src/daemon/cmdline.c:277 181msgid "--high-priority expects boolean argument" 182msgstr "--high-priority 布尔参数" 183 184#: src/daemon/cmdline.c:285 185msgid "--realtime expects boolean argument" 186msgstr "--realtime 布尔参数" 187 188#: src/daemon/cmdline.c:293 189msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument" 190msgstr "--disallow-module-loading 布尔参数" 191 192#: src/daemon/cmdline.c:301 193msgid "--disallow-exit expects boolean argument" 194msgstr "--disallow-exit 布尔参数" 195 196#: src/daemon/cmdline.c:309 197msgid "--use-pid-file expects boolean argument" 198msgstr "--use-pid-file 布尔参数" 199 200#: src/daemon/cmdline.c:328 201msgid "" 202"Invalid log target: use either 'syslog', 'journal', 'stderr' or 'auto' or a " 203"valid file name 'file:<path>', 'newfile:<path>'." 204msgstr "" 205"无效的日志目标:要么使用 syslog、journal、stderr 或 auto,要么给定正确的文件" 206"名:file:<路径>、newfile:<路径>。" 207 208#: src/daemon/cmdline.c:330 209msgid "" 210"Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto' or a valid file " 211"name 'file:<path>', 'newfile:<path>'." 212msgstr "" 213"无效的日志目标:要么使用 syslog、stderr 或 auto,要么给定正确的文件名:file:<" 214"路径>、newfile:<路径>。" 215 216#: src/daemon/cmdline.c:338 217msgid "--log-time expects boolean argument" 218msgstr "--log-time 布尔参数" 219 220#: src/daemon/cmdline.c:346 221msgid "--log-meta expects boolean argument" 222msgstr "--log-meta 布尔参数" 223 224#: src/daemon/cmdline.c:366 225#, c-format 226msgid "Invalid resample method '%s'." 227msgstr "无效的重采样方法 %s。" 228 229#: src/daemon/cmdline.c:373 230msgid "--system expects boolean argument" 231msgstr "--system 布尔参数" 232 233#: src/daemon/cmdline.c:381 234msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument" 235msgstr "--no-cpu-limit 布尔参数" 236 237#: src/daemon/cmdline.c:389 238msgid "--disable-shm expects boolean argument" 239msgstr "--disable-shm 布尔参数" 240 241#: src/daemon/cmdline.c:397 242msgid "--enable-memfd expects boolean argument" 243msgstr "--enable-memfd 期望布尔型参数" 244 245#: src/daemon/daemon-conf.c:270 246#, c-format 247msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'." 248msgstr "[%s:%u] 无效的日志目标 %s。" 249 250#: src/daemon/daemon-conf.c:285 251#, c-format 252msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'." 253msgstr "[%s:%u] 无效的日志级别 '%s。" 254 255#: src/daemon/daemon-conf.c:300 256#, c-format 257msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'." 258msgstr "[%s:%u] 无效的重采样方法 %s。" 259 260#: src/daemon/daemon-conf.c:322 261#, c-format 262msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'." 263msgstr "[%s:%u] 无效的运行限制 %s。" 264 265#: src/daemon/daemon-conf.c:342 266#, c-format 267msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'." 268msgstr "[%s:%u] 无效的采样格式 %s。" 269 270#: src/daemon/daemon-conf.c:359 src/daemon/daemon-conf.c:376 271#, c-format 272msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'." 273msgstr "[%s:%u] 无效的采样率 %s。" 274 275#: src/daemon/daemon-conf.c:399 276#, c-format 277msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'." 278msgstr "[%s:%u] 无效的采样声道 %s。" 279 280#: src/daemon/daemon-conf.c:416 281#, c-format 282msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'." 283msgstr "[%s:%u] 无效声道映射 '%s'。" 284 285#: src/daemon/daemon-conf.c:433 286#, c-format 287msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'." 288msgstr "[%s:%u] 无效的分片数 %s。" 289 290#: src/daemon/daemon-conf.c:450 291#, c-format 292msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'." 293msgstr "[%s:%u] 无效的分片大小 %s。" 294 295#: src/daemon/daemon-conf.c:467 296#, c-format 297msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'." 298msgstr "[%s:%u] 无效的优先级 %s。" 299 300#: src/daemon/daemon-conf.c:552 301#, c-format 302msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'." 303msgstr "[%s:%u] 无效的服务器类型 '%s'。" 304 305#: src/daemon/daemon-conf.c:685 306#, c-format 307msgid "Failed to open configuration file: %s" 308msgstr "打开配置文件失败:%s" 309 310#: src/daemon/daemon-conf.c:701 311msgid "" 312"The specified default channel map has a different number of channels than " 313"the specified default number of channels." 314msgstr "指定的默认声道映射的声道数与指定的默认声道数不同。" 315 316#: src/daemon/daemon-conf.c:788 317#, c-format 318msgid "### Read from configuration file: %s ###\n" 319msgstr "### 从配置文件读取:%s ###\n" 320 321#: src/daemon/dumpmodules.c:57 322#, c-format 323msgid "Name: %s\n" 324msgstr "名称:%s\n" 325 326#: src/daemon/dumpmodules.c:60 327#, c-format 328msgid "No module information available\n" 329msgstr "没有可用的模块信息\n" 330 331#: src/daemon/dumpmodules.c:63 332#, c-format 333msgid "Version: %s\n" 334msgstr "版本:%s\n" 335 336#: src/daemon/dumpmodules.c:65 337#, c-format 338msgid "Description: %s\n" 339msgstr "描述:%s\n" 340 341#: src/daemon/dumpmodules.c:67 342#, c-format 343msgid "Author: %s\n" 344msgstr "作者:%s\n" 345 346#: src/daemon/dumpmodules.c:69 347#, c-format 348msgid "Usage: %s\n" 349msgstr "用法:%s\n" 350 351#: src/daemon/dumpmodules.c:70 352#, c-format 353msgid "Load Once: %s\n" 354msgstr "加载一次:%s\n" 355 356#: src/daemon/dumpmodules.c:72 357#, c-format 358msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n" 359msgstr "旧接口警告:%s\n" 360 361#: src/daemon/dumpmodules.c:76 362#, c-format 363msgid "Path: %s\n" 364msgstr "路径:%s\n" 365 366#: src/daemon/ltdl-bind-now.c:75 367#, c-format 368msgid "Failed to open module %s: %s" 369msgstr "打开模块 %s 失败:%s" 370 371#: src/daemon/ltdl-bind-now.c:126 372msgid "Failed to find original lt_dlopen loader." 373msgstr "查找原始 lt_dlopen 加载器失败。" 374 375#: src/daemon/ltdl-bind-now.c:131 376msgid "Failed to allocate new dl loader." 377msgstr "分配新的动态加载器失败。" 378 379#: src/daemon/ltdl-bind-now.c:144 380msgid "Failed to add bind-now-loader." 381msgstr "添加 bind-now-loader 失败。" 382 383#: src/daemon/main.c:265 384#, c-format 385msgid "Failed to find user '%s'." 386msgstr "找不到用户 %s。" 387 388#: src/daemon/main.c:270 389#, c-format 390msgid "Failed to find group '%s'." 391msgstr "找不到组 %s。" 392 393#: src/daemon/main.c:279 394#, c-format 395msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match." 396msgstr "用户 %s 与组 %s 的 GID 不匹配。" 397 398#: src/daemon/main.c:284 399#, c-format 400msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring." 401msgstr "用户 %s 的主文件夹不是 %s,忽略。" 402 403#: src/daemon/main.c:287 src/daemon/main.c:292 404#, c-format 405msgid "Failed to create '%s': %s" 406msgstr "创建 %s 失败:%s" 407 408#: src/daemon/main.c:299 409#, c-format 410msgid "Failed to change group list: %s" 411msgstr "更改组列表失败:%s" 412 413#: src/daemon/main.c:315 414#, c-format 415msgid "Failed to change GID: %s" 416msgstr "更改 GID 失败:%s" 417 418#: src/daemon/main.c:331 419#, c-format 420msgid "Failed to change UID: %s" 421msgstr "更改 UID 失败:%s" 422 423#: src/daemon/main.c:360 424msgid "System wide mode unsupported on this platform." 425msgstr "此平台不支持系统全局模式。" 426 427#: src/daemon/main.c:650 428msgid "Failed to parse command line." 429msgstr "命令行解析失败。" 430 431#: src/daemon/main.c:689 432msgid "" 433"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup " 434"service." 435msgstr "已拒绝非超级用户使用系统模式,仅启动 D-Bus 服务器查找服务。" 436 437#: src/daemon/main.c:788 438#, c-format 439msgid "Failed to kill daemon: %s" 440msgstr "杀死守护进程失败:%s" 441 442#: src/daemon/main.c:817 443msgid "" 444"This program is not intended to be run as root (unless --system is " 445"specified)." 446msgstr "不应以 root 身份运行本程序(除非指定 --system 参数)。" 447 448#: src/daemon/main.c:820 449msgid "Root privileges required." 450msgstr "需要 root 权限。" 451 452#: src/daemon/main.c:827 453msgid "--start not supported for system instances." 454msgstr "系统实例不支持 --start 参数。" 455 456#: src/daemon/main.c:867 457#, c-format 458msgid "User-configured server at %s, refusing to start/autospawn." 459msgstr "用户配置的服务器 %s,拒绝启动/自动派生。" 460 461#: src/daemon/main.c:873 462#, c-format 463msgid "" 464"User-configured server at %s, which appears to be local. Probing deeper." 465msgstr "用户配置的服务器 %s,看起来是本地服务器。正在进一步探测。" 466 467#: src/daemon/main.c:878 468msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set." 469msgstr "正在以系统模式运行,但未设定 --disallow-exit。" 470 471#: src/daemon/main.c:881 472msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set." 473msgstr "正在以系统模式运行,但未设定 --disallow-module-loading。" 474 475#: src/daemon/main.c:884 476msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode." 477msgstr "正在以系统模式运行,强制禁用 SHM 模式。" 478 479#: src/daemon/main.c:889 480msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time." 481msgstr "正在以系统模式运行,强制禁用退出空闲时间。" 482 483#: src/daemon/main.c:922 484msgid "Failed to acquire stdio." 485msgstr "获取 stdio 失败。" 486 487#: src/daemon/main.c:928 src/daemon/main.c:999 488#, c-format 489msgid "pipe() failed: %s" 490msgstr "pipe() 失败:%s" 491 492#: src/daemon/main.c:933 src/daemon/main.c:1004 493#, c-format 494msgid "fork() failed: %s" 495msgstr "fork() 失败:%s" 496 497#: src/daemon/main.c:948 src/daemon/main.c:1019 src/utils/pacat.c:562 498#, c-format 499msgid "read() failed: %s" 500msgstr "read() 失败:%s" 501 502#: src/daemon/main.c:954 503msgid "Daemon startup failed." 504msgstr "守护程序启动失败。" 505 506#: src/daemon/main.c:987 507#, c-format 508msgid "setsid() failed: %s" 509msgstr "setsid() 失败:%s" 510 511#: src/daemon/main.c:1119 512msgid "Failed to get machine ID" 513msgstr "获取机器 ID 失败" 514 515#: src/daemon/main.c:1145 516msgid "" 517"OK, so you are running PA in system mode. Please make sure that you actually " 518"do want to do that.\n" 519"Please read http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/" 520"Documentation/User/WhatIsWrongWithSystemWide/ for an explanation why system " 521"mode is usually a bad idea." 522msgstr "" 523"好的,那么您现在是在系统模式中运行 PA。请注意:您很可能不应该这样做。\n" 524"请阅读 http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/Documentation/" 525"User/WhatIsWrongWithSystemWide/ 以了解为什么系统模式通常不是个好主意。" 526 527#: src/daemon/main.c:1161 528msgid "pa_pid_file_create() failed." 529msgstr "pa_pid_file_create() 失败。" 530 531#: src/daemon/main.c:1193 532msgid "pa_core_new() failed." 533msgstr "pa_core_new() 失败。" 534 535#: src/daemon/main.c:1268 536msgid "command line arguments" 537msgstr "命令行参数" 538 539#: src/daemon/main.c:1275 540#, c-format 541msgid "" 542"Failed to initialize daemon due to errors while executing startup commands. " 543"Source of commands: %s" 544msgstr "由于执行启动命令出错,初始化守护进程失败。原始的命令为:%s" 545 546#: src/daemon/main.c:1280 547msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." 548msgstr "守护进程未加载任何负载模块,拒绝工作。" 549 550#: src/daemon/pulseaudio.desktop.in:4 551msgid "PulseAudio Sound System" 552msgstr "PulseAudio 声音系统" 553 554#: src/daemon/pulseaudio.desktop.in:5 555msgid "Start the PulseAudio Sound System" 556msgstr "启动 PulseAudio 声音系统" 557 558#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2708 559msgid "Input" 560msgstr "输入" 561 562#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2709 563msgid "Docking Station Input" 564msgstr "扩展坞输入" 565 566#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2710 567msgid "Docking Station Microphone" 568msgstr "扩展坞话筒" 569 570#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2711 571msgid "Docking Station Line In" 572msgstr "扩展坞线输入" 573 574#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2712 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803 575msgid "Line In" 576msgstr "输入插孔" 577 578#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2713 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797 579#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1956 580msgid "Microphone" 581msgstr "话筒" 582 583#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2714 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798 584msgid "Front Microphone" 585msgstr "前麦克风" 586 587#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2715 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799 588msgid "Rear Microphone" 589msgstr "后麦克风" 590 591#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2716 592msgid "External Microphone" 593msgstr "外部话筒" 594 595#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2717 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801 596msgid "Internal Microphone" 597msgstr "内部话筒" 598 599#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2718 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804 600#: src/utils/pactl.c:343 601msgid "Radio" 602msgstr "无线电" 603 604#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2719 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805 605#: src/utils/pactl.c:344 606msgid "Video" 607msgstr "视频" 608 609#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2720 610msgid "Automatic Gain Control" 611msgstr "自动增益控制" 612 613#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2721 614msgid "No Automatic Gain Control" 615msgstr "无自动增益控制" 616 617#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2722 618msgid "Boost" 619msgstr "增强" 620 621#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2723 622msgid "No Boost" 623msgstr "无增强" 624 625#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2724 626msgid "Amplifier" 627msgstr "功放" 628 629#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2725 630msgid "No Amplifier" 631msgstr "无功放" 632 633#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2726 634msgid "Bass Boost" 635msgstr "重低音增强" 636 637#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2727 638msgid "No Bass Boost" 639msgstr "无重低音增强" 640 641#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2728 642#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1964 src/utils/pactl.c:333 643msgid "Speaker" 644msgstr "扬声器" 645 646#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2729 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807 647#: src/utils/pactl.c:334 648msgid "Headphones" 649msgstr "模拟耳机" 650 651#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796 652msgid "Analog Input" 653msgstr "模拟输入" 654 655#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800 656msgid "Dock Microphone" 657msgstr "扩展坞麦克风" 658 659#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802 660msgid "Headset Microphone" 661msgstr "头挂麦克风" 662 663#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806 664msgid "Analog Output" 665msgstr "模拟输出" 666 667#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2808 668msgid "Headphones 2" 669msgstr "模拟耳机" 670 671#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2809 672msgid "Headphones Mono Output" 673msgstr "模拟耳机单声道输出" 674 675#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2810 676msgid "Line Out" 677msgstr "线缆输出" 678 679#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2811 680msgid "Analog Mono Output" 681msgstr "模拟单声道输出" 682 683#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2812 684msgid "Speakers" 685msgstr "扬声器" 686 687#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2813 688msgid "HDMI / DisplayPort" 689msgstr "高清多媒体接口/ DisplayPort接口" 690 691#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2814 692msgid "Digital Output (S/PDIF)" 693msgstr "数字输出 (S/PDIF)" 694 695#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2815 696msgid "Digital Input (S/PDIF)" 697msgstr "数字输入 (S/PDIF)" 698 699#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2816 700msgid "Multichannel Input" 701msgstr "多声道输入" 702 703#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2817 704msgid "Multichannel Output" 705msgstr "多声道输出" 706 707#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2818 708msgid "Game Output" 709msgstr "游戏输出" 710 711#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2819 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2820 712msgid "Chat Output" 713msgstr "聊天输出" 714 715#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2821 716msgid "Chat Input" 717msgstr "聊天输入" 718 719#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2822 720msgid "Virtual Surround 7.1" 721msgstr "虚拟环绕声信宿 7.1" 722 723#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4563 724msgid "Analog Mono" 725msgstr "模拟单声道" 726 727#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4564 728msgid "Analog Mono (Left)" 729msgstr "模拟单声道(左)" 730 731#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4565 732msgid "Analog Mono (Right)" 733msgstr "模拟单声道(右)" 734 735#. Note: Not translated to "Analog Stereo Input", because the source 736#. * name gets "Input" appended to it automatically, so adding "Input" 737#. * here would lead to the source name to become "Analog Stereo Input 738#. * Input". The same logic applies to analog-stereo-output, 739#. * multichannel-input and multichannel-output. 740#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4566 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4574 741#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4575 742msgid "Analog Stereo" 743msgstr "模拟立体声" 744 745#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4567 src/pulse/channelmap.c:103 746#: src/pulse/channelmap.c:770 747msgid "Mono" 748msgstr "单声道" 749 750#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4568 src/pulse/channelmap.c:774 751msgid "Stereo" 752msgstr "立体声" 753 754#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4576 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4734 755#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1944 src/utils/pactl.c:337 756msgid "Headset" 757msgstr "耳机" 758 759#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4577 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4735 760msgid "Speakerphone" 761msgstr "喇叭扩音器" 762 763#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4578 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4579 764msgid "Multichannel" 765msgstr "多声道" 766 767#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4580 768msgid "Analog Surround 2.1" 769msgstr "模拟环绕 2.1" 770 771#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4581 772msgid "Analog Surround 3.0" 773msgstr "模拟环绕 3.0" 774 775#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4582 776msgid "Analog Surround 3.1" 777msgstr "模拟环绕 3.1" 778 779#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4583 780msgid "Analog Surround 4.0" 781msgstr "模拟环绕 4.0" 782 783#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4584 784msgid "Analog Surround 4.1" 785msgstr "模拟环绕 4.1" 786 787#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4585 788msgid "Analog Surround 5.0" 789msgstr "模拟环绕 5.0" 790 791#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4586 792msgid "Analog Surround 5.1" 793msgstr "模拟环绕 5.1" 794 795#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4587 796msgid "Analog Surround 6.0" 797msgstr "模拟环绕 6.0" 798 799#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4588 800msgid "Analog Surround 6.1" 801msgstr "模拟环绕 6.1" 802 803#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4589 804msgid "Analog Surround 7.0" 805msgstr "模拟环绕 7.0" 806 807#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4590 808msgid "Analog Surround 7.1" 809msgstr "模拟环绕 7.1" 810 811#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4591 812msgid "Digital Stereo (IEC958)" 813msgstr "数字立体声(IEC958)" 814 815#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4592 816msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" 817msgstr "数字环绕 4.0(IEC958/AC3)" 818 819#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4593 820msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" 821msgstr "数字环绕 5.1(IEC958/AC3)" 822 823#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4594 824msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/DTS)" 825msgstr "数字环绕 5.1(IEC958/DTS)" 826 827#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4595 828msgid "Digital Stereo (HDMI)" 829msgstr "数字立体声(HDMI)" 830 831#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4596 832msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)" 833msgstr "数字环绕 5.1(HDMI)" 834 835#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4597 836msgid "Chat" 837msgstr "聊天" 838 839#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4598 840msgid "Game" 841msgstr "游戏" 842 843#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4732 844msgid "Analog Mono Duplex" 845msgstr "模拟单声道双工" 846 847#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4733 848msgid "Analog Stereo Duplex" 849msgstr "模拟立体声双工" 850 851#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4736 852msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)" 853msgstr "数字立体声双工(IEC958)" 854 855#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4737 856msgid "Multichannel Duplex" 857msgstr "多声道双工" 858 859#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4738 860msgid "Stereo Duplex" 861msgstr "立体声双工" 862 863#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4739 864msgid "Mono Chat + 7.1 Surround" 865msgstr "单声道聊天+7.1环绕声" 866 867#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4740 src/modules/alsa/module-alsa-card.c:197 868#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2263 869msgid "Off" 870msgstr "关" 871 872#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4840 873#, c-format 874msgid "%s Output" 875msgstr "%s 输出" 876 877#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4848 878#, c-format 879msgid "%s Input" 880msgstr "%s 输入" 881 882#: src/modules/alsa/alsa-sink.c:672 src/modules/alsa/alsa-sink.c:862 883#, c-format 884msgid "" 885"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " 886"nothing to write.\n" 887"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " 888"to the ALSA developers.\n" 889"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " 890"returned 0 or another value < min_avail." 891msgstr "" 892"ALSA 提醒我们在该设备中写入新数据,但实际上没有什么可以写入的!\n" 893"这很可能是 ALSA 驱动程序 '%s' 中的一个 bug。请向 ALSA 开发人员报告这个问" 894"题。\n" 895"我们因 POLLOUT 被设置而唤醒 -- 但结果是 snd_pcm_avail() 返回 0 或者另一个小于" 896"最小可用值的数值。" 897 898#: src/modules/alsa/alsa-source.c:636 src/modules/alsa/alsa-source.c:802 899#, c-format 900msgid "" 901"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " 902"nothing to read.\n" 903"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " 904"to the ALSA developers.\n" 905"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " 906"returned 0 or another value < min_avail." 907msgstr "" 908"ALSA 提醒我们从该设备中读取新数据,但实际上没有什么可以读取的!\n" 909"这很可能是 ALSA 驱动程序 '%s' 中的一个 bug。请向 ALSA 开发人员报告这个问" 910"题。\n" 911"我们因 POLLOUT 被设置而唤醒 -- 但结果是 snd_pcm_avail() 返回 0 或者另一个小于" 912"最小可用值的数值。" 913 914#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1183 src/modules/alsa/alsa-util.c:1277 915#, c-format 916msgid "" 917"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu byte (%lu " 918"ms).\n" 919"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " 920"to the ALSA developers." 921msgid_plural "" 922"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " 923"ms).\n" 924"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " 925"to the ALSA developers." 926msgstr[0] "" 927"snd_pcm_avail() 的返回值非常大:%lu 字节(%lu毫秒)。\n" 928"这很可能是由 ALSA 驱动程序' %s' 的缺陷导致的。请向 ALSA 开发者报告这个问题。" 929 930#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1249 931#, c-format 932msgid "" 933"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li byte (%s" 934"%lu ms).\n" 935"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " 936"to the ALSA developers." 937msgid_plural "" 938"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s" 939"%lu ms).\n" 940"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " 941"to the ALSA developers." 942msgstr[0] "" 943"snd_pcm_delay() 返回的值非常大:%li 字节(%s%lu 毫秒)。\n" 944"这很可能是由 ALSA 驱动程序 '%s' 的缺陷导致的。请向 ALSA 开发者报告这个问题。" 945 946#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1296 947#, c-format 948msgid "" 949"snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail " 950"%lu.\n" 951"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " 952"to the ALSA developers." 953msgstr "" 954"snd_pcm_avail_delay() 返回的值非常很奇怪:延迟 %lu 小于可用 (avail) %lu。\n" 955"很可能是 ALSA 驱动程序 '%s' 中的 bug。请向 ALSA 开发者举报这个问题。" 956 957#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1339 958#, c-format 959msgid "" 960"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu byte " 961"(%lu ms).\n" 962"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " 963"to the ALSA developers." 964msgid_plural "" 965"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " 966"(%lu ms).\n" 967"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " 968"to the ALSA developers." 969msgstr[0] "" 970"snd_pcm_mmap_begin() 的返回值非常大:%lu 字节(%lu ms)。\n" 971"这很可能是由 ALSA 驱动程序' %s' 中的 bug。请向 ALSA 开发者举报这个问题。" 972 973#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1937 974#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1963 975#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1970 976msgid "Bluetooth Input" 977msgstr "蓝牙输入" 978 979#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1938 980#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1957 981msgid "Bluetooth Output" 982msgstr "蓝牙输出" 983 984#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1950 src/utils/pactl.c:348 985msgid "Handsfree" 986msgstr "免手操作" 987 988#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1971 989msgid "Headphone" 990msgstr "头戴耳机" 991 992#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1977 src/utils/pactl.c:347 993msgid "Portable" 994msgstr "便携式" 995 996#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1983 src/utils/pactl.c:349 997msgid "Car" 998msgstr "车内" 999 1000#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1989 src/utils/pactl.c:350 1001msgid "HiFi" 1002msgstr "高保真" 1003 1004#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1995 src/utils/pactl.c:351 1005msgid "Phone" 1006msgstr "电话" 1007 1008#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2042 1009msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink)" 1010msgstr "高保真回放 (A2DP 信宿)" 1011 1012#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2054 1013msgid "High Fidelity Capture (A2DP Source)" 1014msgstr "高保真采集(A2DP 信源)" 1015 1016#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2066 1017msgid "Headset Head Unit (HSP)" 1018msgstr "头戴式耳机单元 (HSP)" 1019 1020#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2079 1021msgid "Headset Audio Gateway (HSP)" 1022msgstr "头戴式音频网关 (HSP)" 1023 1024#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2092 1025msgid "Handsfree Head Unit (HFP)" 1026msgstr "头戴式耳机单元 (HFP)" 1027 1028#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2105 1029msgid "Handsfree Audio Gateway (HFP)" 1030msgstr "头戴式音频网关 (HFP)" 1031 1032#: src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:59 1033msgid "" 1034"source_name=<name for the source> source_properties=<properties for the " 1035"source> source_master=<name of source to filter> sink_name=<name for the " 1036"sink> sink_properties=<properties for the sink> sink_master=<name of sink to " 1037"filter> adjust_time=<how often to readjust rates in s> adjust_threshold=<how " 1038"much drift to readjust after in ms> format=<sample format> rate=<sample " 1039"rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> " 1040"aec_method=<implementation to use> aec_args=<parameters for the AEC engine> " 1041"save_aec=<save AEC data in /tmp> autoloaded=<set if this module is being " 1042"loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> use_master_format=<yes " 1043"or no> " 1044msgstr "" 1045"source_name=<信源名称> source_properties=<信源属性> source_master=<工作信源名" 1046"称> sink_name=<信宿名称> sink_properties=<信宿属性> sink_master=<工作信宿名称" 1047"> adjust_time=<多少秒重新调整一次频率> adjust_threshold=<重新调整时的偏移量阀" 1048"值 (微秒)> format=<采样格式> rate=<采样率> channels=<声道数> channel_map=<声" 1049"道映射> aec_method=<要使用的实现> aec_args=<AEC 引擎的参数> save_aec=<在 /" 1050"tmp 下保存 AEC 数据> autoloaded=<若为自动加载则会设置> " 1051"use_volume_sharing=<yes 或 no> use_master_format=<yes or no> " 1052 1053#. add on profile 1054#: src/modules/macosx/module-coreaudio-device.c:825 1055msgid "On" 1056msgstr "启用" 1057 1058#: src/modules/module-allow-passthrough.c:71 1059#: src/modules/module-always-sink.c:80 1060msgid "Dummy Output" 1061msgstr "伪输出" 1062 1063#: src/modules/module-always-sink.c:34 1064msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one" 1065msgstr "总是保持至少载入一个信宿,即使它并不真实存在" 1066 1067#: src/modules/module-always-source.c:35 1068msgid "Always keeps at least one source loaded even if it's a null one" 1069msgstr "总是保留至少有一个信宿被加载,即使它为空" 1070 1071#: src/modules/module-equalizer-sink.c:68 1072msgid "General Purpose Equalizer" 1073msgstr "通用均衡器" 1074 1075#: src/modules/module-equalizer-sink.c:72 1076msgid "" 1077"sink_name=<name of the sink> sink_properties=<properties for the sink> " 1078"sink_master=<sink to connect to> format=<sample format> rate=<sample rate> " 1079"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> autoloaded=<set if " 1080"this module is being loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> " 1081msgstr "" 1082"sink_name=<信宿名称> sink_properties=<信宿属性> sink_master=<要连接的信宿> " 1083"format=<采样格式> rate=<采样率> channels=<声道数> channel_map=<声道映射> " 1084"autoloaded=<若为自动加载则会设置> use_volume_sharing=<yes 或 no> " 1085 1086#: src/modules/module-equalizer-sink.c:1094 1087#: src/modules/module-equalizer-sink.c:1217 1088#, c-format 1089msgid "FFT based equalizer on %s" 1090msgstr "基于快速傅里叶变换的均衡器%s" 1091 1092#: src/modules/module-filter-apply.c:47 1093msgid "autoclean=<automatically unload unused filters?>" 1094msgstr "autoclean=<自动卸载未使用的滤波器?>" 1095 1096#: src/modules/module-ladspa-sink.c:50 1097msgid "Virtual LADSPA sink" 1098msgstr "虚拟 LDASPA 信宿" 1099 1100#: src/modules/module-ladspa-sink.c:54 1101msgid "" 1102"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> " 1103"sink_input_properties=<properties for the sink input> master=<name of sink " 1104"to filter> sink_master=<name of sink to filter> format=<sample format> " 1105"rate=<sample rate> channels=<number of channels> channel_map=<input channel " 1106"map> plugin=<ladspa plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma " 1107"separated list of input control values> input_ladspaport_map=<comma " 1108"separated list of input LADSPA port names> output_ladspaport_map=<comma " 1109"separated list of output LADSPA port names> autoloaded=<set if this module " 1110"is being loaded automatically> " 1111msgstr "" 1112"sink_name=<信宿名称> sink_properties=<信宿属性> master=<工作信宿名称> " 1113"format=<样本格式> rate=<采样率> channels=<声道数> channel_map=<输入声道映射> " 1114"plugin=<ladspa 插件名称> label=<ladspa 插件标签> control=<以半角逗号分隔的输" 1115"入控制值列表> input_ladspaport_map=<以半角逗号分隔的输入 LADSPA 连接端口名称" 1116"列表> output_ladspaport_map=<以半角逗号分隔的输出 LADSPA 连接端口名称列表> " 1117"autoloaded=<如果是自动加载则设置> " 1118 1119#: src/modules/module-null-sink.c:46 1120msgid "Clocked NULL sink" 1121msgstr "定时的空信宿" 1122 1123#: src/modules/module-null-sink.c:356 1124msgid "Null Output" 1125msgstr "空输出" 1126 1127#: src/modules/module-null-sink.c:368 src/utils/pactl.c:2064 1128#, c-format 1129msgid "Failed to set format: invalid format string %s" 1130msgstr "未能设置格式:无效的格式字串 %s" 1131 1132#: src/modules/module-rygel-media-server.c:506 1133#: src/modules/module-rygel-media-server.c:544 1134#: src/modules/module-rygel-media-server.c:903 1135msgid "Output Devices" 1136msgstr "输出设备" 1137 1138#: src/modules/module-rygel-media-server.c:507 1139#: src/modules/module-rygel-media-server.c:545 1140#: src/modules/module-rygel-media-server.c:904 1141msgid "Input Devices" 1142msgstr "输入设备" 1143 1144#: src/modules/module-rygel-media-server.c:1061 1145msgid "Audio on @HOSTNAME@" 1146msgstr "@HOSTNAME@ 中的音频" 1147 1148#. TODO: old tunnel put here the remote sink_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus' 1149#. TODO: old tunnel put here the remote source_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus' 1150#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:356 1151#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:342 1152#, c-format 1153msgid "Tunnel for %s@%s" 1154msgstr "%s@%s 的通道" 1155 1156#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:697 1157#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:668 1158#, c-format 1159msgid "Tunnel to %s/%s" 1160msgstr "到远程信宿 %s/%s 的通道" 1161 1162#: src/modules/module-virtual-surround-sink.c:50 1163msgid "Virtual surround sink" 1164msgstr "虚拟环绕声信宿" 1165 1166#: src/modules/module-virtual-surround-sink.c:54 1167msgid "" 1168"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> " 1169"master=<name of sink to filter> sink_master=<name of sink to filter> " 1170"format=<sample format> rate=<sample rate> channels=<number of channels> " 1171"channel_map=<channel map> use_volume_sharing=<yes or no> " 1172"force_flat_volume=<yes or no> hrir=/path/to/left_hrir.wav hrir_left=/path/to/" 1173"left_hrir.wav hrir_right=/path/to/optional/right_hrir.wav autoloaded=<set if " 1174"this module is being loaded automatically> " 1175msgstr "" 1176"sink_name=<信宿名称> sink_properties=<信宿属性> master=<工作信宿名> format=<" 1177"采样格式> rate=<采样率> channels=<声道数> channel_map=<声道映射> " 1178"use_volume_sharing=<yes 或 no> force_flat_volume=<yes 或 no> hrir=/path/to/" 1179"left_hrir.wav autoloaded=<如果自动加载则设置> " 1180 1181#: src/modules/raop/module-raop-discover.c:295 1182msgid "Unknown device model" 1183msgstr "未知的设备模型" 1184 1185#: src/modules/raop/raop-sink.c:689 1186msgid "RAOP standard profile" 1187msgstr "远程音频输出协议规范文档" 1188 1189#: src/modules/reserve-wrap.c:149 1190msgid "PulseAudio Sound Server" 1191msgstr "PulseAudio 声音服务器" 1192 1193#: src/pulse/channelmap.c:105 1194msgid "Front Center" 1195msgstr "正前" 1196 1197#: src/pulse/channelmap.c:106 1198msgid "Front Left" 1199msgstr "左前" 1200 1201#: src/pulse/channelmap.c:107 1202msgid "Front Right" 1203msgstr "右前" 1204 1205#: src/pulse/channelmap.c:109 1206msgid "Rear Center" 1207msgstr "正后" 1208 1209#: src/pulse/channelmap.c:110 1210msgid "Rear Left" 1211msgstr "左后" 1212 1213#: src/pulse/channelmap.c:111 1214msgid "Rear Right" 1215msgstr "右后" 1216 1217#: src/pulse/channelmap.c:113 1218msgid "Subwoofer" 1219msgstr "低音音箱" 1220 1221#: src/pulse/channelmap.c:115 1222msgid "Front Left-of-center" 1223msgstr "前左中央" 1224 1225#: src/pulse/channelmap.c:116 1226msgid "Front Right-of-center" 1227msgstr "前右中央" 1228 1229#: src/pulse/channelmap.c:118 1230msgid "Side Left" 1231msgstr "左侧" 1232 1233#: src/pulse/channelmap.c:119 1234msgid "Side Right" 1235msgstr "右侧" 1236 1237#: src/pulse/channelmap.c:121 1238msgid "Auxiliary 0" 1239msgstr "辅助 0" 1240 1241#: src/pulse/channelmap.c:122 1242msgid "Auxiliary 1" 1243msgstr "辅助 1" 1244 1245#: src/pulse/channelmap.c:123 1246msgid "Auxiliary 2" 1247msgstr "辅助 2" 1248 1249#: src/pulse/channelmap.c:124 1250msgid "Auxiliary 3" 1251msgstr "辅助 3" 1252 1253#: src/pulse/channelmap.c:125 1254msgid "Auxiliary 4" 1255msgstr "辅助 4" 1256 1257#: src/pulse/channelmap.c:126 1258msgid "Auxiliary 5" 1259msgstr "辅助 5" 1260 1261#: src/pulse/channelmap.c:127 1262msgid "Auxiliary 6" 1263msgstr "辅助 6" 1264 1265#: src/pulse/channelmap.c:128 1266msgid "Auxiliary 7" 1267msgstr "辅助 7" 1268 1269#: src/pulse/channelmap.c:129 1270msgid "Auxiliary 8" 1271msgstr "辅助 7" 1272 1273#: src/pulse/channelmap.c:130 1274msgid "Auxiliary 9" 1275msgstr "辅助 9" 1276 1277#: src/pulse/channelmap.c:131 1278msgid "Auxiliary 10" 1279msgstr "辅助 10" 1280 1281#: src/pulse/channelmap.c:132 1282msgid "Auxiliary 11" 1283msgstr "辅助 11" 1284 1285#: src/pulse/channelmap.c:133 1286msgid "Auxiliary 12" 1287msgstr "辅助 12" 1288 1289#: src/pulse/channelmap.c:134 1290msgid "Auxiliary 13" 1291msgstr "辅助 13" 1292 1293#: src/pulse/channelmap.c:135 1294msgid "Auxiliary 14" 1295msgstr "辅助 14" 1296 1297#: src/pulse/channelmap.c:136 1298msgid "Auxiliary 15" 1299msgstr "辅助 15" 1300 1301#: src/pulse/channelmap.c:137 1302msgid "Auxiliary 16" 1303msgstr "辅助 16" 1304 1305#: src/pulse/channelmap.c:138 1306msgid "Auxiliary 17" 1307msgstr "辅助 17" 1308 1309#: src/pulse/channelmap.c:139 1310msgid "Auxiliary 18" 1311msgstr "辅助 18" 1312 1313#: src/pulse/channelmap.c:140 1314msgid "Auxiliary 19" 1315msgstr "辅助 19" 1316 1317#: src/pulse/channelmap.c:141 1318msgid "Auxiliary 20" 1319msgstr "辅助 20" 1320 1321#: src/pulse/channelmap.c:142 1322msgid "Auxiliary 21" 1323msgstr "辅助 21" 1324 1325#: src/pulse/channelmap.c:143 1326msgid "Auxiliary 22" 1327msgstr "辅助 22" 1328 1329#: src/pulse/channelmap.c:144 1330msgid "Auxiliary 23" 1331msgstr "辅助 23" 1332 1333#: src/pulse/channelmap.c:145 1334msgid "Auxiliary 24" 1335msgstr "辅助 24" 1336 1337#: src/pulse/channelmap.c:146 1338msgid "Auxiliary 25" 1339msgstr "辅助 25" 1340 1341#: src/pulse/channelmap.c:147 1342msgid "Auxiliary 26" 1343msgstr "辅助 26" 1344 1345#: src/pulse/channelmap.c:148 1346msgid "Auxiliary 27" 1347msgstr "辅助 27" 1348 1349#: src/pulse/channelmap.c:149 1350msgid "Auxiliary 28" 1351msgstr "辅助 28" 1352 1353#: src/pulse/channelmap.c:150 1354msgid "Auxiliary 29" 1355msgstr "辅助 29" 1356 1357#: src/pulse/channelmap.c:151 1358msgid "Auxiliary 30" 1359msgstr "辅助 30" 1360 1361#: src/pulse/channelmap.c:152 1362msgid "Auxiliary 31" 1363msgstr "辅助 31" 1364 1365#: src/pulse/channelmap.c:154 1366msgid "Top Center" 1367msgstr "上中" 1368 1369#: src/pulse/channelmap.c:156 1370msgid "Top Front Center" 1371msgstr "上中前" 1372 1373#: src/pulse/channelmap.c:157 1374msgid "Top Front Left" 1375msgstr "上左前" 1376 1377#: src/pulse/channelmap.c:158 1378msgid "Top Front Right" 1379msgstr "上右前" 1380 1381#: src/pulse/channelmap.c:160 1382msgid "Top Rear Center" 1383msgstr "上中后" 1384 1385#: src/pulse/channelmap.c:161 1386msgid "Top Rear Left" 1387msgstr "上左后" 1388 1389#: src/pulse/channelmap.c:162 1390msgid "Top Rear Right" 1391msgstr "上右后" 1392 1393#: src/pulse/channelmap.c:478 src/pulse/format.c:123 src/pulse/sample.c:177 1394#: src/pulse/volume.c:306 src/pulse/volume.c:332 src/pulse/volume.c:352 1395#: src/pulse/volume.c:384 src/pulse/volume.c:424 src/pulse/volume.c:443 1396#: src/utils/pactl.c:483 src/utils/pactl.c:504 1397msgid "(invalid)" 1398msgstr "(无效)" 1399 1400#: src/pulse/channelmap.c:779 1401msgid "Surround 4.0" 1402msgstr "环绕 4.0" 1403 1404#: src/pulse/channelmap.c:785 1405msgid "Surround 4.1" 1406msgstr "环绕 4.1" 1407 1408#: src/pulse/channelmap.c:791 1409msgid "Surround 5.0" 1410msgstr "环绕 5.0" 1411 1412#: src/pulse/channelmap.c:797 1413msgid "Surround 5.1" 1414msgstr "环绕 5.1" 1415 1416#: src/pulse/channelmap.c:804 1417msgid "Surround 7.1" 1418msgstr "环绕 7.1" 1419 1420#: src/pulse/client-conf-x11.c:61 src/utils/pax11publish.c:97 1421msgid "xcb_connect() failed" 1422msgstr "xcb_connect() 失败" 1423 1424#: src/pulse/client-conf-x11.c:66 src/utils/pax11publish.c:102 1425msgid "xcb_connection_has_error() returned true" 1426msgstr "xcb_connection_has_error() 返回真" 1427 1428#: src/pulse/client-conf-x11.c:102 1429msgid "Failed to parse cookie data" 1430msgstr "cookie 数据解析失败" 1431 1432#: src/pulse/context.c:717 1433#, c-format 1434msgid "fork(): %s" 1435msgstr "fork():%s" 1436 1437#: src/pulse/context.c:772 1438#, c-format 1439msgid "waitpid(): %s" 1440msgstr "waitpid():%s" 1441 1442#: src/pulse/context.c:1488 1443#, c-format 1444msgid "Received message for unknown extension '%s'" 1445msgstr "收到未知扩展 %s 的信息" 1446 1447#: src/pulse/direction.c:37 1448msgid "input" 1449msgstr "输入" 1450 1451#: src/pulse/direction.c:39 1452msgid "output" 1453msgstr "输出" 1454 1455#: src/pulse/direction.c:41 1456msgid "bidirectional" 1457msgstr "双向" 1458 1459#: src/pulse/direction.c:43 1460msgid "invalid" 1461msgstr "无效" 1462 1463#: src/pulsecore/core-util.c:1790 1464#, c-format 1465msgid "" 1466"XDG_RUNTIME_DIR (%s) is not owned by us (uid %d), but by uid %d! (This could " 1467"e.g. happen if you try to connect to a non-root PulseAudio as a root user, " 1468"over the native protocol. Don't do that.)" 1469msgstr "" 1470"XDG_RUNTIME_DIR (%s) 不属于本进程 (uid %d),而属于 uid %d 号进程! (这可能是在" 1471"原生协议下通过 root 用户连接一个非 root 用户的 PulseAudio 导致的,请不要这样" 1472"做。)" 1473 1474#: src/pulsecore/core-util.h:97 1475msgid "yes" 1476msgstr "是" 1477 1478#: src/pulsecore/core-util.h:97 1479msgid "no" 1480msgstr "否" 1481 1482#: src/pulsecore/lock-autospawn.c:141 src/pulsecore/lock-autospawn.c:227 1483msgid "Cannot access autospawn lock." 1484msgstr "不能访问自动执行锁。" 1485 1486#: src/pulsecore/log.c:165 1487#, c-format 1488msgid "Failed to open target file '%s'." 1489msgstr "打开目标文件 %s 失败。" 1490 1491#: src/pulsecore/log.c:188 1492#, c-format 1493msgid "" 1494"Tried to open target file '%s', '%s.1', '%s.2' ... '%s.%d', but all failed." 1495msgstr "尝试打开目标文件 '%s','%s.1','%s.2'…'%s.%d',但均失败。" 1496 1497#: src/pulsecore/log.c:651 1498msgid "Invalid log target." 1499msgstr "无效的日志目标。" 1500 1501#: src/pulsecore/sink.c:3600 1502msgid "Built-in Audio" 1503msgstr "内置音频" 1504 1505#: src/pulsecore/sink.c:3605 1506msgid "Modem" 1507msgstr "调制解调器" 1508 1509#: src/pulse/error.c:38 1510msgid "OK" 1511msgstr "确定" 1512 1513#: src/pulse/error.c:39 1514msgid "Access denied" 1515msgstr "拒绝访问" 1516 1517#: src/pulse/error.c:40 1518msgid "Unknown command" 1519msgstr "未知命令" 1520 1521#: src/pulse/error.c:41 1522msgid "Invalid argument" 1523msgstr "无效参数" 1524 1525#: src/pulse/error.c:42 1526msgid "Entity exists" 1527msgstr "实体存在" 1528 1529#: src/pulse/error.c:43 1530msgid "No such entity" 1531msgstr "无此实体" 1532 1533#: src/pulse/error.c:44 1534msgid "Connection refused" 1535msgstr "拒绝连接" 1536 1537#: src/pulse/error.c:45 1538msgid "Protocol error" 1539msgstr "协议错误" 1540 1541#: src/pulse/error.c:46 1542msgid "Timeout" 1543msgstr "超时" 1544 1545#: src/pulse/error.c:47 1546msgid "No authentication key" 1547msgstr "没有授权密钥" 1548 1549#: src/pulse/error.c:48 1550msgid "Internal error" 1551msgstr "内部错误" 1552 1553#: src/pulse/error.c:49 1554msgid "Connection terminated" 1555msgstr "连接终止" 1556 1557#: src/pulse/error.c:50 1558msgid "Entity killed" 1559msgstr "实体已被杀死" 1560 1561#: src/pulse/error.c:51 1562msgid "Invalid server" 1563msgstr "无效服务器" 1564 1565#: src/pulse/error.c:52 1566msgid "Module initialization failed" 1567msgstr "模块初始化失败" 1568 1569#: src/pulse/error.c:53 1570msgid "Bad state" 1571msgstr "错误状态" 1572 1573#: src/pulse/error.c:54 1574msgid "No data" 1575msgstr "无数据" 1576 1577#: src/pulse/error.c:55 1578msgid "Incompatible protocol version" 1579msgstr "不兼容的协议版本" 1580 1581#: src/pulse/error.c:56 1582msgid "Too large" 1583msgstr "太大" 1584 1585#: src/pulse/error.c:57 1586msgid "Not supported" 1587msgstr "不支持" 1588 1589#: src/pulse/error.c:58 1590msgid "Unknown error code" 1591msgstr "未知错误码" 1592 1593#: src/pulse/error.c:59 1594msgid "No such extension" 1595msgstr "没有该扩展" 1596 1597#: src/pulse/error.c:60 1598msgid "Obsolete functionality" 1599msgstr "废弃的功能" 1600 1601#: src/pulse/error.c:61 1602msgid "Missing implementation" 1603msgstr "缺少实现" 1604 1605#: src/pulse/error.c:62 1606msgid "Client forked" 1607msgstr "客户端分支" 1608 1609#: src/pulse/error.c:63 1610msgid "Input/Output error" 1611msgstr "输入/输出错误" 1612 1613#: src/pulse/error.c:64 1614msgid "Device or resource busy" 1615msgstr "设备或者资源忙" 1616 1617#: src/pulse/sample.c:179 1618#, c-format 1619msgid "%s %uch %uHz" 1620msgstr "%s %uch %uHz" 1621 1622#: src/pulse/sample.c:191 1623#, c-format 1624msgid "%0.1f GiB" 1625msgstr "%0.1f GiB" 1626 1627#: src/pulse/sample.c:193 1628#, c-format 1629msgid "%0.1f MiB" 1630msgstr "%0.1f MiB" 1631 1632#: src/pulse/sample.c:195 1633#, c-format 1634msgid "%0.1f KiB" 1635msgstr "%0.1f KiB" 1636 1637#: src/pulse/sample.c:197 1638#, c-format 1639msgid "%u B" 1640msgstr "%u B" 1641 1642#: src/utils/pacat.c:134 1643#, c-format 1644msgid "Failed to drain stream: %s" 1645msgstr "排空流失败:%s" 1646 1647#: src/utils/pacat.c:139 1648msgid "Playback stream drained." 1649msgstr "回放流枯竭。" 1650 1651#: src/utils/pacat.c:150 1652msgid "Draining connection to server." 1653msgstr "到服务器的 Draining 连接。" 1654 1655#: src/utils/pacat.c:163 1656#, c-format 1657msgid "pa_stream_drain(): %s" 1658msgstr "pa_stream_drain(): %s" 1659 1660#: src/utils/pacat.c:194 src/utils/pacat.c:543 1661#, c-format 1662msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s" 1663msgstr "pa_stream_begin_write() 失败:%s" 1664 1665#: src/utils/pacat.c:244 src/utils/pacat.c:274 1666#, c-format 1667msgid "pa_stream_peek() failed: %s" 1668msgstr "pa_stream_peek() 失败:%s" 1669 1670#: src/utils/pacat.c:324 1671msgid "Stream successfully created." 1672msgstr "成功创建流。" 1673 1674#: src/utils/pacat.c:327 1675#, c-format 1676msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s" 1677msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() 失败:%s" 1678 1679#: src/utils/pacat.c:331 1680#, c-format 1681msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" 1682msgstr "缓冲量度:maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" 1683 1684#: src/utils/pacat.c:334 1685#, c-format 1686msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u" 1687msgstr "缓冲量度:maxlength=%u, fragsize=%u" 1688 1689#: src/utils/pacat.c:338 1690#, c-format 1691msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'." 1692msgstr "正在使用采样规格 %s,声道映射 %s。" 1693 1694#: src/utils/pacat.c:342 1695#, c-format 1696msgid "Connected to device %s (index: %u, suspended: %s)." 1697msgstr "已连接至设备 %s (索引: %u,已挂起: %s)。" 1698 1699#: src/utils/pacat.c:352 1700#, c-format 1701msgid "Stream error: %s" 1702msgstr "流错误:%s" 1703 1704#: src/utils/pacat.c:362 1705#, c-format 1706msgid "Stream device suspended.%s" 1707msgstr "流设备挂起。%s" 1708 1709#: src/utils/pacat.c:364 1710#, c-format 1711msgid "Stream device resumed.%s" 1712msgstr "流设备恢复。%s" 1713 1714#: src/utils/pacat.c:372 1715#, c-format 1716msgid "Stream underrun.%s" 1717msgstr "流欠载运行。%s" 1718 1719#: src/utils/pacat.c:379 1720#, c-format 1721msgid "Stream overrun.%s" 1722msgstr "流超限运行。%s" 1723 1724#: src/utils/pacat.c:386 1725#, c-format 1726msgid "Stream started.%s" 1727msgstr "流已启动。%s" 1728 1729#: src/utils/pacat.c:393 1730#, c-format 1731msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s" 1732msgstr "流移至设备 %s (%u,%s 挂起)。%s" 1733 1734#: src/utils/pacat.c:393 1735msgid "not " 1736msgstr "非 " 1737 1738#: src/utils/pacat.c:400 1739#, c-format 1740msgid "Stream buffer attributes changed.%s" 1741msgstr "更改流缓冲属性。%s" 1742 1743#: src/utils/pacat.c:415 1744msgid "Cork request stack is empty: corking stream" 1745msgstr "抑制请求列表为空:正在抑制音频流" 1746 1747#: src/utils/pacat.c:421 1748msgid "Cork request stack is empty: uncorking stream" 1749msgstr "抑制请求列表为空:正在反抑制音频流" 1750 1751#: src/utils/pacat.c:425 1752msgid "Warning: Received more uncork requests than cork requests." 1753msgstr "警告:收到比抑制请求更多的反抑制请求。" 1754 1755#: src/utils/pacat.c:450 1756#, c-format 1757msgid "Connection established.%s" 1758msgstr "连接已建立。%s" 1759 1760#: src/utils/pacat.c:453 1761#, c-format 1762msgid "pa_stream_new() failed: %s" 1763msgstr "pa_stream_new() 失败:%s" 1764 1765#: src/utils/pacat.c:491 1766#, c-format 1767msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s" 1768msgstr "pa_stream_connect_playback() 失败:%s" 1769 1770#: src/utils/pacat.c:497 1771#, c-format 1772msgid "Failed to set monitor stream: %s" 1773msgstr "设置监视器流失败: %s" 1774 1775#: src/utils/pacat.c:501 1776#, c-format 1777msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" 1778msgstr "pa_stream_connect_record() 失败:%s" 1779 1780#: src/utils/pacat.c:514 src/utils/pactl.c:2508 1781#, c-format 1782msgid "Connection failure: %s" 1783msgstr "连接失败:%s" 1784 1785#: src/utils/pacat.c:557 1786msgid "Got EOF." 1787msgstr "到达 EOF。" 1788 1789#: src/utils/pacat.c:581 1790#, c-format 1791msgid "pa_stream_write() failed: %s" 1792msgstr "pa_stream_write() 失败:%s" 1793 1794#: src/utils/pacat.c:605 1795#, c-format 1796msgid "write() failed: %s" 1797msgstr "write() 失败:%s" 1798 1799#: src/utils/pacat.c:626 1800msgid "Got signal, exiting." 1801msgstr "收到信号,退出。" 1802 1803#: src/utils/pacat.c:640 1804#, c-format 1805msgid "Failed to get latency: %s" 1806msgstr "获取传输延迟失败:%s" 1807 1808#: src/utils/pacat.c:645 1809#, c-format 1810msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec." 1811msgstr "时间:%0.3f 秒;延迟:%0.0f 微秒。" 1812 1813#: src/utils/pacat.c:666 1814#, c-format 1815msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s" 1816msgstr "pa_stream_update_timing_info() 失败:%s" 1817 1818#: src/utils/pacat.c:676 1819#, fuzzy, c-format 1820msgid "" 1821"%s [options]\n" 1822"%s\n" 1823"\n" 1824" -h, --help Show this help\n" 1825" --version Show version\n" 1826"\n" 1827" -r, --record Create a connection for recording\n" 1828" -p, --playback Create a connection for playback\n" 1829"\n" 1830" -v, --verbose Enable verbose operations\n" 1831"\n" 1832" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " 1833"to\n" 1834" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to " 1835"connect to. The special names @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ and " 1836"@DEFAULT_MONITOR@ can be used to specify the default sink, source and " 1837"monitor respectively.\n" 1838" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " 1839"server\n" 1840" --stream-name=NAME How to call this stream on the " 1841"server\n" 1842" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume " 1843"in range 0...65536\n" 1844" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to " 1845"44100)\n" 1846" --format=SAMPLEFORMAT The sample format, see\n" 1847" https://www.freedesktop.org/wiki/" 1848"Software/PulseAudio/Documentation/User/SupportedAudioFormats/\n" 1849" for possible values (defaults to " 1850"s16ne)\n" 1851" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, " 1852"2 for stereo\n" 1853" (defaults to 2)\n" 1854" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the " 1855"default\n" 1856" --fix-format Take the sample format from the sink/" 1857"source the stream is\n" 1858" being connected to.\n" 1859" --fix-rate Take the sampling rate from the sink/" 1860"source the stream is\n" 1861" being connected to.\n" 1862" --fix-channels Take the number of channels and the " 1863"channel map\n" 1864" from the sink/source the stream is " 1865"being connected to.\n" 1866" --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n" 1867" --no-remap Map channels by index instead of " 1868"name.\n" 1869" --latency=BYTES Request the specified latency in " 1870"bytes.\n" 1871" --process-time=BYTES Request the specified process time " 1872"per request in bytes.\n" 1873" --latency-msec=MSEC Request the specified latency in " 1874"msec.\n" 1875" --process-time-msec=MSEC Request the specified process time " 1876"per request in msec.\n" 1877" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the " 1878"specified value.\n" 1879" --raw Record/play raw PCM data.\n" 1880" --passthrough Passthrough data.\n" 1881" --file-format[=FFORMAT] Record/play formatted PCM data.\n" 1882" --list-file-formats List available file formats.\n" 1883" --monitor-stream=INDEX Record from the sink input with " 1884"index INDEX.\n" 1885msgstr "" 1886"%s [选项]\n" 1887"%s\n" 1888" -h, --help 显示此帮助\n" 1889" --version 显示版本\n" 1890"\n" 1891" -r, --record 为录制创建连接\n" 1892" -p, --playback 为回放创建连接\n" 1893"\n" 1894" -v, --verbose 启用详述操作\n" 1895"\n" 1896" -s, --server=服务器 要连接的服务器名\n" 1897" -d, --device=设备名 要连接的信宿/信源名称\n" 1898" -n, --client-name=名称 如何在服务器中调用此客户端\n" 1899" --stream-name=名称 如何在服务器中调用这个流\n" 1900" --volume=音量 指定初始(线性)音量,取值在0...65536之" 1901"间\n" 1902" --rate=SAMPLERATE 采样频率(单位 Hz,默认为44100)\n" 1903" --format=SAMPLEFORMAT 采样类型,s16le、s16be、u8、float32le 之" 1904"一\n" 1905" float32be、ulaw、alaw、s32le、s32be 中取" 1906"(默认为 s16ne)\n" 1907" --channels=CHANNELS 通道数,1为单声道,2为立体声(默认为2)\n" 1908" --channel-map=CHANNELMAP 取代默认值的通道映射表\n" 1909" --fix-format 从流连接的信宿中提取采样格式。\n" 1910" --fix-rate 从流连接的信宿中提取采样率。\n" 1911" --fix-channels 从流连接的信宿中提取通道数和通道映射" 1912"表。\n" 1913" --no-remix 不要对通道进行 upmix 或者 downmix 操" 1914"作。\n" 1915" --no-remap 根据下标而非名称来映射通道。\n" 1916" --latency=BYTES 请求指定字节数的延迟。\n" 1917" --process-time=BYTES 每次请求指定字节数的处理时间。\n" 1918 1919#: src/utils/pacat.c:793 1920msgid "Play back encoded audio files on a PulseAudio sound server." 1921msgstr "在 PulseAudio 声音服务器回放音频编码文件。" 1922 1923#: src/utils/pacat.c:797 1924msgid "" 1925"Capture audio data from a PulseAudio sound server and write it to a file." 1926msgstr "从 PulseAudio 声音服务器获取音频数据并写入文件。" 1927 1928#: src/utils/pacat.c:801 1929msgid "" 1930"Capture audio data from a PulseAudio sound server and write it to STDOUT or " 1931"the specified file." 1932msgstr "从 PulseAudio 声音服务器获取音频数据并写入 STDOUT 或指定的文件。" 1933 1934#: src/utils/pacat.c:805 1935msgid "" 1936"Play back audio data from STDIN or the specified file on a PulseAudio sound " 1937"server." 1938msgstr "在 PulseAudio 声音服务器回放 STDIN 或指定文件中的音频数据。" 1939 1940#: src/utils/pacat.c:819 1941#, c-format 1942msgid "" 1943"pacat %s\n" 1944"Compiled with libpulse %s\n" 1945"Linked with libpulse %s\n" 1946msgstr "" 1947"pacat %s\n" 1948"使用 libpulse %s 编译\n" 1949"与 libpulse %s 链接\n" 1950 1951#: src/utils/pacat.c:852 src/utils/pactl.c:2731 1952#, c-format 1953msgid "Invalid client name '%s'" 1954msgstr "无效的客户端名称 '%s'" 1955 1956#: src/utils/pacat.c:867 1957#, c-format 1958msgid "Invalid stream name '%s'" 1959msgstr "无效的流名称 '%s'" 1960 1961#: src/utils/pacat.c:904 1962#, c-format 1963msgid "Invalid channel map '%s'" 1964msgstr "无效的通道映射 '%s'" 1965 1966#: src/utils/pacat.c:933 src/utils/pacat.c:947 1967#, c-format 1968msgid "Invalid latency specification '%s'" 1969msgstr "无效的延迟规格 %s'" 1970 1971#: src/utils/pacat.c:940 src/utils/pacat.c:954 1972#, c-format 1973msgid "Invalid process time specification '%s'" 1974msgstr "无效的处理时间规格 '%s'" 1975 1976#: src/utils/pacat.c:966 1977#, c-format 1978msgid "Invalid property '%s'" 1979msgstr "无效的属性 %s" 1980 1981#: src/utils/pacat.c:985 1982#, c-format 1983msgid "Unknown file format %s." 1984msgstr "未知文件格式 %s。" 1985 1986#: src/utils/pacat.c:1000 1987msgid "Failed to parse the argument for --monitor-stream" 1988msgstr "--monitor-stream 的参数解析失败" 1989 1990#: src/utils/pacat.c:1011 1991msgid "Invalid sample specification" 1992msgstr "无效的采样规格" 1993 1994#: src/utils/pacat.c:1021 1995#, c-format 1996msgid "open(): %s" 1997msgstr "open():%s" 1998 1999#: src/utils/pacat.c:1026 2000#, c-format 2001msgid "dup2(): %s" 2002msgstr "dup2():%s" 2003 2004#: src/utils/pacat.c:1033 2005msgid "Too many arguments." 2006msgstr "参数过多。" 2007 2008#: src/utils/pacat.c:1044 2009msgid "Failed to generate sample specification for file." 2010msgstr "为文件生成采样规格失败。" 2011 2012#: src/utils/pacat.c:1082 2013msgid "Failed to open audio file." 2014msgstr "打开声音文件失败。" 2015 2016#: src/utils/pacat.c:1088 2017msgid "" 2018"Warning: specified sample specification will be overwritten with " 2019"specification from file." 2020msgstr "警告:指定的采样规格将覆盖文件中的说明。" 2021 2022#: src/utils/pacat.c:1091 src/utils/pactl.c:2806 2023msgid "Failed to determine sample specification from file." 2024msgstr "从文件中确定采样规格失败。" 2025 2026#: src/utils/pacat.c:1100 2027msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." 2028msgstr "警告:从文件中确定通道映射失败。" 2029 2030#: src/utils/pacat.c:1111 2031msgid "Channel map doesn't match sample specification" 2032msgstr "通道映射与采样规格不匹配" 2033 2034#: src/utils/pacat.c:1122 2035msgid "Warning: failed to write channel map to file." 2036msgstr "警告:在文件中写入通道映射失败。" 2037 2038#: src/utils/pacat.c:1137 2039#, c-format 2040msgid "" 2041"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." 2042msgstr "使用采样规格 %s 和通道映射 %s 打开 %s 流。" 2043 2044#: src/utils/pacat.c:1138 2045msgid "recording" 2046msgstr "正在录制" 2047 2048#: src/utils/pacat.c:1138 2049msgid "playback" 2050msgstr "回放" 2051 2052#: src/utils/pacat.c:1162 2053msgid "Failed to set media name." 2054msgstr "设置媒体名失败。" 2055 2056#: src/utils/pacat.c:1172 src/utils/pactl.c:3218 2057msgid "pa_mainloop_new() failed." 2058msgstr "pa_mainloop_new() 失败。" 2059 2060#: src/utils/pacat.c:1195 2061msgid "io_new() failed." 2062msgstr "io_new() 失败。" 2063 2064#: src/utils/pacat.c:1202 src/utils/pactl.c:3230 2065msgid "pa_context_new() failed." 2066msgstr "pa_context_new() 失败。" 2067 2068#: src/utils/pacat.c:1210 src/utils/pactl.c:3236 2069#, c-format 2070msgid "pa_context_connect() failed: %s" 2071msgstr "pa_context_connect() 失败:%s" 2072 2073#: src/utils/pacat.c:1216 2074msgid "pa_context_rttime_new() failed." 2075msgstr "pa_context_rttime_new() 失败。" 2076 2077#: src/utils/pacat.c:1223 src/utils/pactl.c:3241 2078msgid "pa_mainloop_run() failed." 2079msgstr "pa_mainloop_run() 失败。" 2080 2081#: src/utils/pacmd.c:51 src/utils/pactl.c:2643 2082msgid "NAME [ARGS ...]" 2083msgstr "名称 [参数 ...]" 2084 2085#: src/utils/pacmd.c:52 src/utils/pacmd.c:60 src/utils/pactl.c:2644 2086#: src/utils/pactl.c:2651 src/utils/pactl.c:2652 2087msgid "NAME|#N" 2088msgstr "名称|#N" 2089 2090#: src/utils/pacmd.c:53 src/utils/pacmd.c:63 src/utils/pactl.c:2642 2091#: src/utils/pactl.c:2649 2092msgid "NAME" 2093msgstr "名称" 2094 2095#: src/utils/pacmd.c:54 2096msgid "NAME|#N VOLUME" 2097msgstr "名称|#N 音量" 2098 2099#: src/utils/pacmd.c:55 2100msgid "#N VOLUME" 2101msgstr "#N 音量" 2102 2103#: src/utils/pacmd.c:56 src/utils/pacmd.c:70 src/utils/pactl.c:2646 2104msgid "NAME|#N 1|0" 2105msgstr "名称|#N 1|0" 2106 2107#: src/utils/pacmd.c:57 2108msgid "#N 1|0" 2109msgstr "#N 1|0" 2110 2111#: src/utils/pacmd.c:58 2112msgid "NAME|#N KEY=VALUE" 2113msgstr "名称|#N 键=值" 2114 2115#: src/utils/pacmd.c:59 2116msgid "#N KEY=VALUE" 2117msgstr "#N 键=值" 2118 2119#: src/utils/pacmd.c:61 2120msgid "#N" 2121msgstr "#N" 2122 2123#: src/utils/pacmd.c:62 2124msgid "NAME SINK|#N" 2125msgstr "名称 信宿|#N" 2126 2127#: src/utils/pacmd.c:64 src/utils/pacmd.c:65 2128msgid "NAME FILENAME" 2129msgstr "名称 文件名" 2130 2131#: src/utils/pacmd.c:66 2132msgid "PATHNAME" 2133msgstr "路径名" 2134 2135#: src/utils/pacmd.c:67 2136msgid "FILENAME SINK|#N" 2137msgstr "文件名 信宿|#N" 2138 2139#: src/utils/pacmd.c:69 src/utils/pactl.c:2645 2140msgid "#N SINK|SOURCE" 2141msgstr "#N 信宿|信号源" 2142 2143#: src/utils/pacmd.c:71 src/utils/pacmd.c:77 src/utils/pacmd.c:78 2144msgid "1|0" 2145msgstr "1|0" 2146 2147#: src/utils/pacmd.c:72 src/utils/pactl.c:2647 2148msgid "CARD PROFILE" 2149msgstr "声卡配置文件" 2150 2151#: src/utils/pacmd.c:73 src/utils/pactl.c:2650 2152msgid "NAME|#N PORT" 2153msgstr "名称|#N 端口" 2154 2155#: src/utils/pacmd.c:74 src/utils/pactl.c:2658 2156msgid "CARD-NAME|CARD-#N PORT OFFSET" 2157msgstr "声卡名|卡号-#N 端口 偏移量" 2158 2159#: src/utils/pacmd.c:75 2160msgid "TARGET" 2161msgstr "目标" 2162 2163#: src/utils/pacmd.c:76 2164msgid "NUMERIC-LEVEL" 2165msgstr "级别 (数字)" 2166 2167#: src/utils/pacmd.c:79 2168msgid "FRAMES" 2169msgstr "FRAMES" 2170 2171#: src/utils/pacmd.c:80 src/utils/pactl.c:2659 2172msgid "RECIPIENT MESSAGE [MESSAGE_PARAMETERS]" 2173msgstr "" 2174 2175#: src/utils/pacmd.c:82 2176#, c-format 2177msgid "" 2178"\n" 2179" -h, --help Show this help\n" 2180" --version Show version\n" 2181"When no command is given pacmd starts in the interactive mode.\n" 2182msgstr "" 2183"\n" 2184" -h, --help 显示此帮助\n" 2185" --version 显示版本\n" 2186"不给定命令的话 pacmd 会启动入交互模式。\n" 2187 2188#: src/utils/pacmd.c:129 2189#, c-format 2190msgid "" 2191"pacmd %s\n" 2192"Compiled with libpulse %s\n" 2193"Linked with libpulse %s\n" 2194msgstr "" 2195"pacmd %s\n" 2196"使用 libpulse %s 编译\n" 2197"与 libpulse %s 链接\n" 2198 2199#: src/utils/pacmd.c:143 2200msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon." 2201msgstr "没有 PulseAudio 守护进程在运行,或者没有作为会话守护进程运行。" 2202 2203#: src/utils/pacmd.c:148 2204#, c-format 2205msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" 2206msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0):%s" 2207 2208#: src/utils/pacmd.c:165 2209#, c-format 2210msgid "connect(): %s" 2211msgstr "connect():%s" 2212 2213#: src/utils/pacmd.c:173 2214msgid "Failed to kill PulseAudio daemon." 2215msgstr "杀死 PulseAudio 守护程序失败。" 2216 2217#: src/utils/pacmd.c:181 2218msgid "Daemon not responding." 2219msgstr "守护进程未响应" 2220 2221#: src/utils/pacmd.c:213 src/utils/pacmd.c:322 src/utils/pacmd.c:340 2222#, c-format 2223msgid "write(): %s" 2224msgstr "write():%s" 2225 2226#: src/utils/pacmd.c:269 2227#, c-format 2228msgid "poll(): %s" 2229msgstr "poll():%s" 2230 2231#: src/utils/pacmd.c:280 src/utils/pacmd.c:300 2232#, c-format 2233msgid "read(): %s" 2234msgstr "read():%s" 2235 2236#: src/utils/pactl.c:183 2237#, c-format 2238msgid "Failed to get statistics: %s" 2239msgstr "获取统计数据失败:%s" 2240 2241#: src/utils/pactl.c:199 2242#, fuzzy, c-format 2243msgid "Currently in use: %u block containing %s bytes total.\n" 2244msgid_plural "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n" 2245msgstr[0] "当前使用:%u 块,总共 %s 字节。\n" 2246msgstr[1] "当前使用:%u 块,总共 %s 字节。\n" 2247 2248#: src/utils/pactl.c:205 2249#, fuzzy, c-format 2250msgid "Allocated during whole lifetime: %u block containing %s bytes total.\n" 2251msgid_plural "" 2252"Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n" 2253msgstr[0] "整个生命周期所得分配:%u 块,总共 %s 字节。\n" 2254msgstr[1] "整个生命周期所得分配:%u 块,总共 %s 字节。\n" 2255 2256#: src/utils/pactl.c:211 2257#, c-format 2258msgid "Sample cache size: %s\n" 2259msgstr "采样缓存大小:%s\n" 2260 2261#: src/utils/pactl.c:219 src/utils/pactl.c:231 src/utils/pactl.c:245 2262#, c-format 2263msgid "Failed to get server information: %s" 2264msgstr "获取服务器信息失败:%s" 2265 2266#: src/utils/pactl.c:224 src/utils/pactl.c:236 2267#, fuzzy, c-format 2268msgid "%s\n" 2269msgstr "%s %s\n" 2270 2271#: src/utils/pactl.c:281 2272#, c-format 2273msgid "" 2274"Server String: %s\n" 2275"Library Protocol Version: %u\n" 2276"Server Protocol Version: %u\n" 2277"Is Local: %s\n" 2278"Client Index: %u\n" 2279"Tile Size: %zu\n" 2280msgstr "" 2281"服务器字串:%s\n" 2282"程序库协议版本:%u\n" 2283"服务器协议版本:%u\n" 2284"是否本地服务器:%s\n" 2285"客户端索引:%u\n" 2286"区块大小: %zu\n" 2287 2288#: src/utils/pactl.c:294 2289#, c-format 2290msgid "" 2291"User Name: %s\n" 2292"Host Name: %s\n" 2293"Server Name: %s\n" 2294"Server Version: %s\n" 2295"Default Sample Specification: %s\n" 2296"Default Channel Map: %s\n" 2297"Default Sink: %s\n" 2298"Default Source: %s\n" 2299"Cookie: %04x:%04x\n" 2300msgstr "" 2301"用户名:%s\n" 2302"主机名:%s\n" 2303"服务器名:%s\n" 2304"服务器版本:%s\n" 2305"默认采样规格:%s\n" 2306"默认声道映射:%s\n" 2307"默认音频入口:%s\n" 2308"默认信源: %s\n" 2309"Cookie:%04x:%04x\n" 2310 2311#: src/utils/pactl.c:320 2312msgid "availability unknown" 2313msgstr "" 2314 2315#: src/utils/pactl.c:321 2316msgid "available" 2317msgstr "" 2318 2319#: src/utils/pactl.c:322 2320msgid "not available" 2321msgstr "" 2322 2323#: src/utils/pactl.c:331 src/utils/pactl.c:355 2324#, fuzzy 2325msgid "Unknown" 2326msgstr "未知" 2327 2328#: src/utils/pactl.c:332 2329msgid "Aux" 2330msgstr "" 2331 2332#: src/utils/pactl.c:335 2333#, fuzzy 2334msgid "Line" 2335msgstr "输入插孔" 2336 2337#: src/utils/pactl.c:336 2338msgid "Mic" 2339msgstr "" 2340 2341#: src/utils/pactl.c:338 2342#, fuzzy 2343msgid "Handset" 2344msgstr "耳机" 2345 2346#: src/utils/pactl.c:339 2347msgid "Earpiece" 2348msgstr "" 2349 2350#: src/utils/pactl.c:340 2351msgid "SPDIF" 2352msgstr "" 2353 2354#: src/utils/pactl.c:341 2355msgid "HDMI" 2356msgstr "" 2357 2358#: src/utils/pactl.c:342 2359msgid "TV" 2360msgstr "" 2361 2362#: src/utils/pactl.c:345 2363msgid "USB" 2364msgstr "" 2365 2366#: src/utils/pactl.c:346 2367#, fuzzy 2368msgid "Bluetooth" 2369msgstr "蓝牙输入" 2370 2371#: src/utils/pactl.c:352 2372msgid "Network" 2373msgstr "" 2374 2375#: src/utils/pactl.c:353 2376#, fuzzy 2377msgid "Analog" 2378msgstr "模拟单声道" 2379 2380#: src/utils/pactl.c:567 src/utils/pactl.c:1834 src/utils/pactl.c:1852 2381#: src/utils/pactl.c:1875 src/utils/pactl.c:1992 2382#, c-format 2383msgid "Failed to get sink information: %s" 2384msgstr "获取音频出口信息失败:%s" 2385 2386#: src/utils/pactl.c:664 2387#, c-format 2388msgid "" 2389"Sink #%u\n" 2390"\tState: %s\n" 2391"\tName: %s\n" 2392"\tDescription: %s\n" 2393"\tDriver: %s\n" 2394"\tSample Specification: %s\n" 2395"\tChannel Map: %s\n" 2396"\tOwner Module: %u\n" 2397"\tMute: %s\n" 2398"\tVolume: %s\n" 2399"\t balance %0.2f\n" 2400"\tBase Volume: %s\n" 2401"\tMonitor Source: %s\n" 2402"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n" 2403"\tFlags: %s%s%s%s%s%s%s\n" 2404"\tProperties:\n" 2405"\t\t%s\n" 2406msgstr "" 2407"信宿 #%u\n" 2408"\t状态:%s\n" 2409"\t名称:%s\n" 2410"\t描述:%s\n" 2411"\t驱动程序:%s\n" 2412"\t采样规格:%s\n" 2413"\t声道映射:%s\n" 2414"\t所有者模块:%u\n" 2415"\t静音:%s\n" 2416"\t音量:%s\n" 2417"\t 平衡 %0.2f\n" 2418"\t基础音量:%s\n" 2419"\t监视器信源:%s\n" 2420"\t延迟:%0.0f 微秒,设置为 %0.0f 微秒\n" 2421"\t标记:%s%s%s%s%s%s%s\n" 2422"\t属性:\n" 2423"\t\t%s\n" 2424 2425#: src/utils/pactl.c:706 src/utils/pactl.c:890 src/utils/pactl.c:1251 2426#, c-format 2427msgid "\tPorts:\n" 2428msgstr "\t端口:\n" 2429 2430#: src/utils/pactl.c:708 src/utils/pactl.c:892 2431#, fuzzy, c-format 2432msgid "\t\t%s: %s (type: %s, priority: %u%s%s, %s)\n" 2433msgstr "\t\t%s: %s (信宿:%u,信源:%u,优先级:%u,可用性:%s)\n" 2434 2435#: src/utils/pactl.c:710 src/utils/pactl.c:894 src/utils/pactl.c:1256 2436msgid ", availability group: " 2437msgstr "" 2438 2439#: src/utils/pactl.c:715 src/utils/pactl.c:899 2440#, c-format 2441msgid "\tActive Port: %s\n" 2442msgstr "\t活动端口:%s\n" 2443 2444#: src/utils/pactl.c:721 src/utils/pactl.c:905 2445#, c-format 2446msgid "\tFormats:\n" 2447msgstr "\t格式:\n" 2448 2449#: src/utils/pactl.c:753 src/utils/pactl.c:1893 src/utils/pactl.c:1911 2450#: src/utils/pactl.c:1934 src/utils/pactl.c:2007 2451#, c-format 2452msgid "Failed to get source information: %s" 2453msgstr "获取音频入口信息失败:%s" 2454 2455#: src/utils/pactl.c:849 2456#, c-format 2457msgid "" 2458"Source #%u\n" 2459"\tState: %s\n" 2460"\tName: %s\n" 2461"\tDescription: %s\n" 2462"\tDriver: %s\n" 2463"\tSample Specification: %s\n" 2464"\tChannel Map: %s\n" 2465"\tOwner Module: %u\n" 2466"\tMute: %s\n" 2467"\tVolume: %s\n" 2468"\t balance %0.2f\n" 2469"\tBase Volume: %s\n" 2470"\tMonitor of Sink: %s\n" 2471"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n" 2472"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n" 2473"\tProperties:\n" 2474"\t\t%s\n" 2475msgstr "" 2476"信源 #%u\n" 2477"\t状态:%s\n" 2478"\t名称:%s\n" 2479"\t描述:%s\n" 2480"\t驱动程序:%s\n" 2481"\t采样规格:%s\n" 2482"\t声道映射:%s\n" 2483"\t所有者模块:%u\n" 2484"\t静音:%s\n" 2485"\t音量:%s\n" 2486"\t 平衡 %0.2f\n" 2487"\t基础音量:%s\n" 2488"\t信宿的监视器:%s\n" 2489"\t延迟:%0.0f 微秒,已设置 %0.0f 微秒\n" 2490"\t标记:%s%s%s%s%s%s\n" 2491"\t属性:\n" 2492"\t\t%s\n" 2493 2494#: src/utils/pactl.c:877 src/utils/pactl.c:962 src/utils/pactl.c:1062 2495#: src/utils/pactl.c:1232 src/utils/pactl.c:1384 src/utils/pactl.c:1385 2496#: src/utils/pactl.c:1396 src/utils/pactl.c:1507 src/utils/pactl.c:1508 2497#: src/utils/pactl.c:1519 src/utils/pactl.c:1557 src/utils/pactl.c:1582 2498#: src/utils/pactl.c:1624 2499msgid "n/a" 2500msgstr "n/a" 2501 2502#: src/utils/pactl.c:924 src/utils/pactl.c:1793 2503#, c-format 2504msgid "Failed to get module information: %s" 2505msgstr "获取模块信息失败:%s" 2506 2507#: src/utils/pactl.c:976 2508#, c-format 2509msgid "" 2510"Module #%u\n" 2511"\tName: %s\n" 2512"\tArgument: %s\n" 2513"\tUsage counter: %s\n" 2514"\tProperties:\n" 2515"\t\t%s\n" 2516msgstr "" 2517"模块 #%u\n" 2518"\t名称:%s\n" 2519"\t参数:%s\n" 2520"\t使用计数:%s\n" 2521"\t属性\n" 2522"\t\t%s\n" 2523 2524#: src/utils/pactl.c:1002 2525#, c-format 2526msgid "Failed to get client information: %s" 2527msgstr "获取客户端信息失败:%s" 2528 2529#: src/utils/pactl.c:1056 2530#, c-format 2531msgid "" 2532"Client #%u\n" 2533"\tDriver: %s\n" 2534"\tOwner Module: %s\n" 2535"\tProperties:\n" 2536"\t\t%s\n" 2537msgstr "" 2538"客户端 #%u\n" 2539"\t驱动:%s\n" 2540"\t拥有者模块:%s\n" 2541"\t属性:\n" 2542"\t\t%s\n" 2543 2544#: src/utils/pactl.c:1168 2545#, c-format 2546msgid "Failed to get card information: %s" 2547msgstr "获取声卡信息失败:%s" 2548 2549#: src/utils/pactl.c:1224 2550#, c-format 2551msgid "" 2552"Card #%u\n" 2553"\tName: %s\n" 2554"\tDriver: %s\n" 2555"\tOwner Module: %s\n" 2556"\tProperties:\n" 2557"\t\t%s\n" 2558msgstr "" 2559"卡 #%u\n" 2560"\t名称:%s\n" 2561"\t驱动:%s\n" 2562"\t拥有者模块:%s\n" 2563"\t属性:\n" 2564"\t\t%s\n" 2565 2566#: src/utils/pactl.c:1238 2567#, c-format 2568msgid "\tProfiles:\n" 2569msgstr "\t配置文件:\n" 2570 2571#: src/utils/pactl.c:1240 2572#, c-format 2573msgid "\t\t%s: %s (sinks: %u, sources: %u, priority: %u, available: %s)\n" 2574msgstr "\t\t%s: %s (信宿:%u,信源:%u,优先级:%u,可用性:%s)\n" 2575 2576#: src/utils/pactl.c:1245 2577#, c-format 2578msgid "\tActive Profile: %s\n" 2579msgstr "\t活动配置:%s\n" 2580 2581#: src/utils/pactl.c:1254 2582#, c-format 2583msgid "" 2584"\t\t%s: %s (type: %s, priority: %u, latency offset: %<PRId64> usec%s%s, %s)\n" 2585msgstr "" 2586 2587#: src/utils/pactl.c:1261 2588#, c-format 2589msgid "" 2590"\t\t\tProperties:\n" 2591"\t\t\t\t%s\n" 2592msgstr "" 2593"\t\t\t属性:\n" 2594"\t\t\t\t%s\n" 2595 2596#: src/utils/pactl.c:1265 2597#, c-format 2598msgid "\t\t\tPart of profile(s): %s" 2599msgstr "\t\t\t属于配置文件:%s" 2600 2601#: src/utils/pactl.c:1290 src/utils/pactl.c:1954 src/utils/pactl.c:2022 2602#, c-format 2603msgid "Failed to get sink input information: %s" 2604msgstr "获取音频信宿输入信息失败:%s" 2605 2606#: src/utils/pactl.c:1366 2607#, c-format 2608msgid "" 2609"Sink Input #%u\n" 2610"\tDriver: %s\n" 2611"\tOwner Module: %s\n" 2612"\tClient: %s\n" 2613"\tSink: %u\n" 2614"\tSample Specification: %s\n" 2615"\tChannel Map: %s\n" 2616"\tFormat: %s\n" 2617"\tCorked: %s\n" 2618"\tMute: %s\n" 2619"\tVolume: %s\n" 2620"\t balance %0.2f\n" 2621"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n" 2622"\tSink Latency: %0.0f usec\n" 2623"\tResample method: %s\n" 2624"\tProperties:\n" 2625"\t\t%s\n" 2626msgstr "" 2627"信宿输入 #%u\n" 2628"\t驱动程序:%s\n" 2629"\t所有者模块:%s\n" 2630"\t客户端:%s\n" 2631"\t信宿:%u\n" 2632"\t采样规格:%s\n" 2633"\t声道映射:%s\n" 2634"\t格式:%s\n" 2635"\t抑制: %s\n" 2636"\t静音:%s\n" 2637"\t音量:%s\n" 2638"\t 平衡 %0.2f\n" 2639"\t缓冲延迟:%0.0f 微秒\n" 2640"\t信宿延迟:%0.0f 微秒\n" 2641"\t重采样方法:%s\n" 2642"\t属性:\n" 2643"\t\t%s\n" 2644 2645#: src/utils/pactl.c:1413 src/utils/pactl.c:1974 src/utils/pactl.c:2037 2646#, c-format 2647msgid "Failed to get source output information: %s" 2648msgstr "获取音频信源输出信息失败:%s" 2649 2650#: src/utils/pactl.c:1489 2651#, c-format 2652msgid "" 2653"Source Output #%u\n" 2654"\tDriver: %s\n" 2655"\tOwner Module: %s\n" 2656"\tClient: %s\n" 2657"\tSource: %u\n" 2658"\tSample Specification: %s\n" 2659"\tChannel Map: %s\n" 2660"\tFormat: %s\n" 2661"\tCorked: %s\n" 2662"\tMute: %s\n" 2663"\tVolume: %s\n" 2664"\t balance %0.2f\n" 2665"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n" 2666"\tSource Latency: %0.0f usec\n" 2667"\tResample method: %s\n" 2668"\tProperties:\n" 2669"\t\t%s\n" 2670msgstr "" 2671"信源输出 #%u\n" 2672"\t驱动程序:%s\n" 2673"\t所有者模块:%s\n" 2674"\t客户端:%s\n" 2675"\t信源:%u\n" 2676"\t采样规格:%s\n" 2677"\t声道映射:%s\n" 2678"\t格式:%s\n" 2679"\t抑制:%s\n" 2680"\t静音:%s\n" 2681"\t音量:%s\n" 2682"\t 平衡 %0.2f\n" 2683"\t缓冲延迟:%0.0f 微秒\n" 2684"\t信源延迟:%0.0f 微秒\n" 2685"\t重采样方法:%s\n" 2686"\t属性:\n" 2687"\t\t%s\n" 2688 2689#: src/utils/pactl.c:1536 2690#, c-format 2691msgid "Failed to get sample information: %s" 2692msgstr "获取采样信息失败:%s" 2693 2694#: src/utils/pactl.c:1604 2695#, c-format 2696msgid "" 2697"Sample #%u\n" 2698"\tName: %s\n" 2699"\tSample Specification: %s\n" 2700"\tChannel Map: %s\n" 2701"\tVolume: %s\n" 2702"\t balance %0.2f\n" 2703"\tDuration: %0.1fs\n" 2704"\tSize: %s\n" 2705"\tLazy: %s\n" 2706"\tFilename: %s\n" 2707"\tProperties:\n" 2708"\t\t%s\n" 2709msgstr "" 2710"样本 #%u\n" 2711"\t名称:%s\n" 2712"\t采样规格:%s\n" 2713"\t声道映射:%s\n" 2714"\t音量:%s\n" 2715"\t 平衡 %0.2f\n" 2716"\t时长:%0.1fs\n" 2717"\t大小:%s\n" 2718"\tLazy:%s\n" 2719"\t文件名称:%s\n" 2720"\t属性:\n" 2721"\t\t%s\n" 2722 2723#: src/utils/pactl.c:1633 src/utils/pactl.c:1643 2724#, c-format 2725msgid "Failure: %s" 2726msgstr "失败:%s" 2727 2728#: src/utils/pactl.c:1667 2729#, fuzzy, c-format 2730msgid "Send message failed: %s" 2731msgstr "read() 失败:%s" 2732 2733#: src/utils/pactl.c:1695 2734#, c-format 2735msgid "list-handlers message failed: %s" 2736msgstr "" 2737 2738#: src/utils/pactl.c:1711 src/utils/pactl.c:1760 2739msgid "list-handlers message response could not be parsed correctly" 2740msgstr "无法正确分析列表处理程序消息响应" 2741 2742#: src/utils/pactl.c:1718 2743msgid "list-handlers message response is not a JSON array" 2744msgstr "列表处理程序消息响应不是JSON数组" 2745 2746#: src/utils/pactl.c:1729 2747#, c-format 2748msgid "list-handlers message response array element %d is not a JSON object" 2749msgstr "" 2750 2751#: src/utils/pactl.c:1800 2752#, c-format 2753msgid "Failed to unload module: Module %s not loaded" 2754msgstr "未能卸载模块:模块 %s 未加载" 2755 2756#: src/utils/pactl.c:1818 2757#, fuzzy, c-format 2758msgid "" 2759"Failed to set volume: You tried to set volumes for %d channel, whereas " 2760"channel(s) supported = %d\n" 2761msgid_plural "" 2762"Failed to set volume: You tried to set volumes for %d channels, whereas " 2763"channel(s) supported = %d\n" 2764msgstr[0] "设置音量失败:您尝试设置 %d 个声道的音量,而支持的声道数为 %d。\n" 2765msgstr[1] "设置音量失败:您尝试设置 %d 个声道的音量,而支持的声道数为 %d。\n" 2766 2767#: src/utils/pactl.c:2107 2768#, c-format 2769msgid "Failed to upload sample: %s" 2770msgstr "上传采样失败:%s" 2771 2772#: src/utils/pactl.c:2124 2773msgid "Premature end of file" 2774msgstr "文件过早结束" 2775 2776#: src/utils/pactl.c:2144 2777msgid "new" 2778msgstr "新" 2779 2780#: src/utils/pactl.c:2147 2781msgid "change" 2782msgstr "变更" 2783 2784#: src/utils/pactl.c:2150 2785msgid "remove" 2786msgstr "移除" 2787 2788#: src/utils/pactl.c:2153 src/utils/pactl.c:2188 2789msgid "unknown" 2790msgstr "未知" 2791 2792#: src/utils/pactl.c:2161 2793msgid "sink" 2794msgstr "信宿" 2795 2796#: src/utils/pactl.c:2164 2797msgid "source" 2798msgstr "信源" 2799 2800#: src/utils/pactl.c:2167 2801msgid "sink-input" 2802msgstr "信宿-输入" 2803 2804#: src/utils/pactl.c:2170 2805msgid "source-output" 2806msgstr "信源-输出" 2807 2808#: src/utils/pactl.c:2173 2809msgid "module" 2810msgstr "模块" 2811 2812#: src/utils/pactl.c:2176 2813msgid "client" 2814msgstr "客户端" 2815 2816#: src/utils/pactl.c:2179 2817msgid "sample-cache" 2818msgstr "采样-缓冲" 2819 2820#: src/utils/pactl.c:2182 2821msgid "server" 2822msgstr "服务器" 2823 2824#: src/utils/pactl.c:2185 2825msgid "card" 2826msgstr "声卡" 2827 2828#: src/utils/pactl.c:2206 2829#, c-format 2830msgid "Event '%s' on %s #%u\n" 2831msgstr "事件“%s”于 %s #%u\n" 2832 2833#: src/utils/pactl.c:2514 2834msgid "Got SIGINT, exiting." 2835msgstr "收到 SIGINT 信号,退出。" 2836 2837#: src/utils/pactl.c:2547 2838msgid "Invalid volume specification" 2839msgstr "无效采样规格" 2840 2841#: src/utils/pactl.c:2581 2842msgid "Volume outside permissible range.\n" 2843msgstr "音量超出允许范围。\n" 2844 2845#: src/utils/pactl.c:2594 2846msgid "Invalid number of volume specifications.\n" 2847msgstr "无效音量规格数。\n" 2848 2849#: src/utils/pactl.c:2606 2850msgid "Inconsistent volume specification.\n" 2851msgstr "无效音量规格。\n" 2852 2853#: src/utils/pactl.c:2636 src/utils/pactl.c:2637 src/utils/pactl.c:2638 2854#: src/utils/pactl.c:2639 src/utils/pactl.c:2640 src/utils/pactl.c:2641 2855#: src/utils/pactl.c:2642 src/utils/pactl.c:2643 src/utils/pactl.c:2644 2856#: src/utils/pactl.c:2645 src/utils/pactl.c:2646 src/utils/pactl.c:2647 2857#: src/utils/pactl.c:2648 src/utils/pactl.c:2649 src/utils/pactl.c:2650 2858#: src/utils/pactl.c:2651 src/utils/pactl.c:2652 src/utils/pactl.c:2653 2859#: src/utils/pactl.c:2654 src/utils/pactl.c:2655 src/utils/pactl.c:2656 2860#: src/utils/pactl.c:2657 src/utils/pactl.c:2658 src/utils/pactl.c:2659 2861#: src/utils/pactl.c:2660 2862msgid "[options]" 2863msgstr "[选项]" 2864 2865#: src/utils/pactl.c:2638 2866msgid "[TYPE]" 2867msgstr "[类型]" 2868 2869#: src/utils/pactl.c:2640 2870msgid "FILENAME [NAME]" 2871msgstr "文件名 [名称]" 2872 2873#: src/utils/pactl.c:2641 2874msgid "NAME [SINK]" 2875msgstr "名称 [信宿]" 2876 2877#: src/utils/pactl.c:2653 2878msgid "NAME|#N VOLUME [VOLUME ...]" 2879msgstr "名称|#N 音量 [音量 ...]" 2880 2881#: src/utils/pactl.c:2654 2882msgid "#N VOLUME [VOLUME ...]" 2883msgstr "#N 音量 [音量 ...]" 2884 2885#: src/utils/pactl.c:2655 2886msgid "NAME|#N 1|0|toggle" 2887msgstr "名称|#N 1|0|toggle" 2888 2889#: src/utils/pactl.c:2656 2890msgid "#N 1|0|toggle" 2891msgstr "#N 1|0|toggle" 2892 2893#: src/utils/pactl.c:2657 2894msgid "#N FORMATS" 2895msgstr "#N 格式列表" 2896 2897#: src/utils/pactl.c:2661 2898#, c-format 2899msgid "" 2900"\n" 2901"The special names @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ and @DEFAULT_MONITOR@\n" 2902"can be used to specify the default sink, source and monitor.\n" 2903msgstr "" 2904"\n" 2905"指定名称 @DEFAULT_SINK@,@DEFAULT_SOURCE@ 和 @DEFAULT_MONITOR@\n" 2906"可用于指定默认的信宿、信源和监视器。\n" 2907 2908#: src/utils/pactl.c:2664 2909#, fuzzy, c-format 2910msgid "" 2911"\n" 2912" -h, --help Show this help\n" 2913" --version Show version\n" 2914"\n" 2915" -f, --format=FORMAT The format of the output. Either " 2916"\"normal\" or \"json\"\n" 2917" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " 2918"to\n" 2919" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " 2920"server\n" 2921msgstr "" 2922"\n" 2923" -h, --help 显示此帮助\n" 2924" --version 显示版本\n" 2925" -s, --server=服务器 要连接的服务器名\n" 2926" -n, --client-name=名称 向服务器提供的客户端自称\n" 2927 2928#: src/utils/pactl.c:2707 2929#, c-format 2930msgid "" 2931"pactl %s\n" 2932"Compiled with libpulse %s\n" 2933"Linked with libpulse %s\n" 2934msgstr "" 2935"pactl %s\n" 2936"使用 libpulse %s 编译\n" 2937"与 libpules %s 链接\n" 2938 2939#: src/utils/pactl.c:2751 2940#, fuzzy, c-format 2941msgid "Invalid format value '%s'" 2942msgstr "无效的流名称 '%s'" 2943 2944#: src/utils/pactl.c:2778 2945#, c-format 2946msgid "Specify nothing, or one of: %s" 2947msgstr "不指定,或指定成下列之一:%s" 2948 2949#: src/utils/pactl.c:2788 2950msgid "Please specify a sample file to load" 2951msgstr "请指定要加载的采样文件" 2952 2953#: src/utils/pactl.c:2801 2954msgid "Failed to open sound file." 2955msgstr "打开声音文件失败。" 2956 2957#: src/utils/pactl.c:2813 2958msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file." 2959msgstr "警告:从文件中确定采样规格失败。" 2960 2961#: src/utils/pactl.c:2823 2962msgid "You have to specify a sample name to play" 2963msgstr "您必须指定要播放的采样名" 2964 2965#: src/utils/pactl.c:2835 2966msgid "You have to specify a sample name to remove" 2967msgstr "您必须指定要删除的采样名" 2968 2969#: src/utils/pactl.c:2844 2970msgid "You have to specify a sink input index and a sink" 2971msgstr "您必须指定信宿输入索引和信宿" 2972 2973#: src/utils/pactl.c:2854 2974msgid "You have to specify a source output index and a source" 2975msgstr "您必须指定信源输出索引和信源" 2976 2977#: src/utils/pactl.c:2869 2978msgid "You have to specify a module name and arguments." 2979msgstr "必须指定模块名和参数。" 2980 2981#: src/utils/pactl.c:2889 2982msgid "You have to specify a module index or name" 2983msgstr "必须指定模块索引或名称" 2984 2985#: src/utils/pactl.c:2902 2986msgid "" 2987"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value." 2988msgstr "不可指定多个信宿。必须指定一个布尔值。" 2989 2990#: src/utils/pactl.c:2907 src/utils/pactl.c:2927 2991msgid "Invalid suspend specification." 2992msgstr "无效挂起规范。" 2993 2994#: src/utils/pactl.c:2922 2995msgid "" 2996"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean " 2997"value." 2998msgstr "不可指定多个信源。必须指定一个布尔值。" 2999 3000#: src/utils/pactl.c:2939 3001msgid "You have to specify a card name/index and a profile name" 3002msgstr "您必须指定声卡名称/索引和侧写名称" 3003 3004#: src/utils/pactl.c:2950 3005msgid "You have to specify a sink name/index and a port name" 3006msgstr "您必须指定信宿名称/索引和端口名称" 3007 3008#: src/utils/pactl.c:2961 3009msgid "You have to specify a sink name" 3010msgstr "必须指定接收器名" 3011 3012#: src/utils/pactl.c:2974 3013msgid "You have to specify a source name/index and a port name" 3014msgstr "您必须指定信源名称/索引和端口名称" 3015 3016#: src/utils/pactl.c:2985 3017msgid "You have to specify a source name" 3018msgstr "必须指定信号源索引" 3019 3020#: src/utils/pactl.c:2998 src/utils/pactl.c:3076 3021msgid "You have to specify a sink name/index" 3022msgstr "必须指定接收器名/索引" 3023 3024#: src/utils/pactl.c:3008 3025msgid "You have to specify a sink name/index and a volume" 3026msgstr "您必须指定信宿名称/索引和音量" 3027 3028#: src/utils/pactl.c:3021 src/utils/pactl.c:3101 3029msgid "You have to specify a source name/index" 3030msgstr "必须指定信源名称/索引" 3031 3032#: src/utils/pactl.c:3031 3033msgid "You have to specify a source name/index and a volume" 3034msgstr "您必须指定源名称/索引和音量" 3035 3036#: src/utils/pactl.c:3044 3037msgid "You have to specify a sink input index and a volume" 3038msgstr "您必须指定信宿输入索引和音量" 3039 3040#: src/utils/pactl.c:3049 3041msgid "Invalid sink input index" 3042msgstr "无效信宿输入索引" 3043 3044#: src/utils/pactl.c:3060 3045msgid "You have to specify a source output index and a volume" 3046msgstr "您必须指定信源输出索引 (index) 和音量" 3047 3048#: src/utils/pactl.c:3065 3049msgid "Invalid source output index" 3050msgstr "无效信源输出索引" 3051 3052#: src/utils/pactl.c:3086 3053msgid "" 3054"You have to specify a sink name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')" 3055msgstr "您必须指定信宿名称/索引和静音动作 (0, 1, 或 'toggle' 切换)" 3056 3057#: src/utils/pactl.c:3091 src/utils/pactl.c:3116 src/utils/pactl.c:3136 3058#: src/utils/pactl.c:3154 3059msgid "Invalid mute specification" 3060msgstr "无效静音说明" 3061 3062#: src/utils/pactl.c:3111 3063msgid "" 3064"You have to specify a source name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')" 3065msgstr "您必须指定信源名称/索引和静音动作 (0, 1, 或 'toggle' 切换)" 3066 3067#: src/utils/pactl.c:3126 3068msgid "" 3069"You have to specify a sink input index and a mute action (0, 1, or 'toggle')" 3070msgstr "您必须指定信宿输入索引和静音动作 (0, 1, 或 'toggle' 切换)" 3071 3072#: src/utils/pactl.c:3131 3073msgid "Invalid sink input index specification" 3074msgstr "无效信宿输入索引规格" 3075 3076#: src/utils/pactl.c:3144 3077msgid "" 3078"You have to specify a source output index and a mute action (0, 1, or " 3079"'toggle')" 3080msgstr "您必须指定信源输出索引和静音动作 (0, 1, 或 'toggle' 切换)" 3081 3082#: src/utils/pactl.c:3149 3083msgid "Invalid source output index specification" 3084msgstr "无效信源输出索引说明" 3085 3086#: src/utils/pactl.c:3162 3087msgid "You have to specify at least an object path and a message name" 3088msgstr "您必须指定对象路径和消息名称" 3089 3090#: src/utils/pactl.c:3172 3091msgid "" 3092"Excess arguments given, they will be ignored. Note that all message " 3093"parameters must be given as a single string." 3094msgstr "" 3095"如果给出过多的参数,它们将被忽略。请注意,所有消息参数必须作为单个字符串提" 3096"供。" 3097 3098#: src/utils/pactl.c:3182 3099msgid "" 3100"You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported " 3101"formats" 3102msgstr "您必须指定信宿名称及以英文分号分隔的其所支持格式的列表" 3103 3104#: src/utils/pactl.c:3194 3105msgid "You have to specify a card name/index, a port name and a latency offset" 3106msgstr "您必须指定声卡名称/索引、端口名称和延迟偏移" 3107 3108#: src/utils/pactl.c:3201 3109msgid "Could not parse latency offset" 3110msgstr "无法解析延迟偏移" 3111 3112#: src/utils/pactl.c:3213 3113msgid "No valid command specified." 3114msgstr "未指定有效的命令。" 3115 3116#: src/utils/pasuspender.c:79 3117#, c-format 3118msgid "fork(): %s\n" 3119msgstr "fork():%s\n" 3120 3121#: src/utils/pasuspender.c:92 3122#, c-format 3123msgid "execvp(): %s\n" 3124msgstr "execvp():%s\n" 3125 3126#: src/utils/pasuspender.c:111 3127#, c-format 3128msgid "Failure to resume: %s\n" 3129msgstr "恢复失败:%s\n" 3130 3131#: src/utils/pasuspender.c:145 3132#, c-format 3133msgid "Failure to suspend: %s\n" 3134msgstr "挂起失败:%s\n" 3135 3136#: src/utils/pasuspender.c:170 3137#, c-format 3138msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n" 3139msgstr "警告:非本地声音服务器,不会挂起。\n" 3140 3141#: src/utils/pasuspender.c:183 3142#, c-format 3143msgid "Connection failure: %s\n" 3144msgstr "连接失败:%s\n" 3145 3146#: src/utils/pasuspender.c:201 3147#, c-format 3148msgid "Got SIGINT, exiting.\n" 3149msgstr "收到 SIGINT 信号,退出。\n" 3150 3151#: src/utils/pasuspender.c:219 3152#, c-format 3153msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n" 3154msgstr "警告:子进程被信号 %u 终止\n" 3155 3156#: src/utils/pasuspender.c:228 3157#, c-format 3158msgid "" 3159"%s [options] -- PROGRAM [ARGUMENTS ...]\n" 3160"\n" 3161"Temporarily suspend PulseAudio while PROGRAM runs.\n" 3162"\n" 3163" -h, --help Show this help\n" 3164" --version Show version\n" 3165" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " 3166"to\n" 3167"\n" 3168msgstr "" 3169"%s [选项] -- 程序 [参数...]\n" 3170"\n" 3171"当指定程序运行时,临时挂起PulseAudio。\n" 3172"\n" 3173"-h, --help 显示此帮助\n" 3174"--version 显示版本\n" 3175"-s, --server=SERVER 要连接的服务器名\n" 3176"\n" 3177 3178#: src/utils/pasuspender.c:267 3179#, c-format 3180msgid "" 3181"pasuspender %s\n" 3182"Compiled with libpulse %s\n" 3183"Linked with libpulse %s\n" 3184msgstr "" 3185"pasuspender %s\n" 3186"使用 libpulse %s 编译\n" 3187"与 libpulse %s 链接\n" 3188 3189#: src/utils/pasuspender.c:296 3190#, c-format 3191msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" 3192msgstr "pa_mainloop_new() 失败。\n" 3193 3194#: src/utils/pasuspender.c:309 3195#, c-format 3196msgid "pa_context_new() failed.\n" 3197msgstr "pa_context_new() 失败。\n" 3198 3199#: src/utils/pasuspender.c:321 3200#, c-format 3201msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" 3202msgstr "pa_mainloop_run() 失败。\n" 3203 3204#: src/utils/pax11publish.c:58 3205#, c-format 3206msgid "" 3207"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n" 3208"\n" 3209" -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n" 3210" -e Export local PulseAudio data to X11 display\n" 3211" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment " 3212"variables and cookie file.\n" 3213" -r Remove PulseAudio data from X11 display\n" 3214msgstr "" 3215"%s [-D 显示] [-S 服务器] [-O 信宿] [-I 信源] [-c 文件] [-d|-e|-i|-r]\n" 3216"\n" 3217" -d 显示与 X11 显示关联的当前 PulseAudio 数据(默认)\n" 3218" -e 将本地 PulseAudio 数据导出至 X11 显示器\n" 3219" -i 将 PulseAudio 数据由 X11 显示器导入至本地环境变量和 cookie 文件。\n" 3220" -r 从 X11 显示中清除 PulseAudio 数据\n" 3221 3222#: src/utils/pax11publish.c:91 3223#, c-format 3224msgid "Failed to parse command line.\n" 3225msgstr "解析命令行失败。\n" 3226 3227#: src/utils/pax11publish.c:110 3228#, c-format 3229msgid "Server: %s\n" 3230msgstr "服务器:%s\n" 3231 3232#: src/utils/pax11publish.c:112 3233#, c-format 3234msgid "Source: %s\n" 3235msgstr "信源:%s\n" 3236 3237#: src/utils/pax11publish.c:114 3238#, c-format 3239msgid "Sink: %s\n" 3240msgstr "信宿:%s\n" 3241 3242#: src/utils/pax11publish.c:116 3243#, c-format 3244msgid "Cookie: %s\n" 3245msgstr "Cookie:%s\n" 3246 3247#: src/utils/pax11publish.c:134 3248#, c-format 3249msgid "Failed to parse cookie data\n" 3250msgstr "解析 cookie 数据失败\n" 3251 3252#: src/utils/pax11publish.c:139 3253#, c-format 3254msgid "Failed to save cookie data\n" 3255msgstr "保存 cookie 数据失败\n" 3256 3257#: src/utils/pax11publish.c:168 3258#, c-format 3259msgid "Failed to get FQDN.\n" 3260msgstr "获取 FQDN 失败。\n" 3261 3262#: src/utils/pax11publish.c:188 3263#, c-format 3264msgid "Failed to load cookie data\n" 3265msgstr "加载 cookie 数据失败\n" 3266 3267#: src/utils/pax11publish.c:206 3268#, c-format 3269msgid "Not yet implemented.\n" 3270msgstr "尚未实现。\n" 3271 3272#~ msgid "Failed to initialize daemon." 3273#~ msgstr "初始化守护进程失败。" 3274 3275#~ msgid "LFE on Separate Mono Output" 3276#~ msgstr "模拟输出(LFE)" 3277 3278#~ msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)" 3279#~ msgstr "数字直通 (S/PDIF)" 3280 3281#~ msgid "Digital Passthrough (IEC958)" 3282#~ msgstr "数字直通(IEC958)" 3283 3284#~ msgid "" 3285#~ "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " 3286#~ "nothing to write!\n" 3287#~ "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this " 3288#~ "issue to the ALSA developers.\n" 3289#~ "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " 3290#~ "returned 0 or another value < min_avail." 3291#~ msgstr "" 3292#~ "ALSA 提醒我们在该设备中写入新数据,但实际上没有什么可以写入的!\n" 3293#~ "这很可能是 ALSA 驱动程序 %s 中的一个 bug。请向 ALSA 开发人员报告这个问" 3294#~ "题。\n" 3295#~ "提醒我们设置 POLLOUT - 但结果是 snd_pcm_avail() 返回 0 或者另一个小于最小" 3296#~ "可用值的数值。" 3297 3298#~ msgid "" 3299#~ "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " 3300#~ "nothing to read!\n" 3301#~ "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this " 3302#~ "issue to the ALSA developers.\n" 3303#~ "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " 3304#~ "returned 0 or another value < min_avail." 3305#~ msgstr "" 3306#~ "ALSA 提醒我们从该设备中读取新数据,但实际上没有什么可以读取的!\n" 3307#~ "这很可能是 ALSA 驱动程序 %s 中的一个 bug。请向 ALSA 开发人员报告这个问" 3308#~ "题。\n" 3309#~ "提醒我们设置 POLLIN - 但结果是 snd_pcm_avail() 返回 0 或者另一个小于最小可" 3310#~ "用值的数值。" 3311 3312#~ msgid "wants to record audio." 3313#~ msgstr "试图录制音频。" 3314 3315#~ msgid "" 3316#~ "%s [options]\n" 3317#~ "\n" 3318#~ "-h, --help Show this help\n" 3319#~ "-v, --verbose Print debug messages\n" 3320#~ " --from-rate=SAMPLERATE From sample rate in Hz (defaults to " 3321#~ "44100)\n" 3322#~ " --from-format=SAMPLEFORMAT From sample type (defaults to " 3323#~ "s16le)\n" 3324#~ " --from-channels=CHANNELS From number of channels (defaults " 3325#~ "to 1)\n" 3326#~ " --to-rate=SAMPLERATE To sample rate in Hz (defaults to " 3327#~ "44100)\n" 3328#~ " --to-format=SAMPLEFORMAT To sample type (defaults to s16le)\n" 3329#~ " --to-channels=CHANNELS To number of channels (defaults to " 3330#~ "1)\n" 3331#~ " --resample-method=METHOD Resample method (defaults to auto)\n" 3332#~ " --seconds=SECONDS From stream duration (defaults to " 3333#~ "60)\n" 3334#~ "\n" 3335#~ "If the formats are not specified, the test performs all formats " 3336#~ "combinations,\n" 3337#~ "back and forth.\n" 3338#~ "\n" 3339#~ "Sample type must be one of s16le, s16be, u8, float32le, float32be, ulaw, " 3340#~ "alaw,\n" 3341#~ "s24le, s24be, s24-32le, s24-32be, s32le, s32be (defaults to s16ne)\n" 3342#~ "\n" 3343#~ "See --dump-resample-methods for possible values of resample methods.\n" 3344#~ msgstr "" 3345#~ "%s [选项]\n" 3346#~ "\n" 3347#~ "-h, --help 显示帮助\n" 3348#~ "-v, --verbose 输出调试信息\n" 3349#~ " --from-rate=SAMPLERATE 音源频率(默认为 44100)赫兹\n" 3350#~ " --from-format=SAMPLEFORMAT 音源格式(默认为 s16le)\n" 3351#~ " --from-channels=CHANNELS 音源声道(默认为 1)\n" 3352#~ " --to-rate=SAMPLERATE 转换为频率(默认 44100)赫兹\n" 3353#~ " --to-format=SAMPLEFORMAT 转换为格式(默认为 s16le)\n" 3354#~ " --to-channels=CHANNELS 转换到声道(默认为 1)\n" 3355#~ " --resample-method=METHOD 重采样方法(默认为自动)\n" 3356#~ " --seconds=SECONDS 音源流长度(默认为 60 秒)\n" 3357#~ "\n" 3358#~ "如果格式未指定,将会测试进行所有格式组合来回测试。\n" 3359#~ "\n" 3360#~ "采样类型有这几种:s16le,s16be,u8,float32le,float32be,ulaw,alaw,\n" 3361#~ "s24le,s24be,s24-32le,s24-32be,s32le,s32be。\n" 3362#~ "\n" 3363#~ "使用 --dump-resample-methods 参数可列出可能的采样方法。\n" 3364