• Home
  • Line#
  • Scopes#
  • Navigate#
  • Raw
  • Download
1# Esperanto translation of popt
2# Copyright (C) 2008 Felipe Castro
3# This file is put in the public domain.
4# Felipe Castro <fefcas@gmail.com>, 2008
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: popt 1.14\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: <rpm-maint@lists.rpm.org>\n"
9"POT-Creation-Date: 2022-09-16 10:04+0300\n"
10"PO-Revision-Date: 2008-08-03 15:50-0300\n"
11"Last-Translator: Felipe Castro <fefcas@gmail.com>\n"
12"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
13"Language: eo\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18#: src/popt.c:46
19msgid "unknown errno"
20msgstr "nekonata erarnumero"
21
22#: src/popt.c:1200
23#, c-format
24msgid "option type (%u) not implemented in popt\n"
25msgstr "la opcia tipo (%u) ne estas realigita en popt\n"
26
27#: src/popt.c:1638
28msgid "missing argument"
29msgstr "mankas argumento"
30
31#: src/popt.c:1640
32msgid "option does not take an argument"
33msgstr ""
34
35#: src/popt.c:1642
36msgid "unknown option"
37msgstr "nekonata opcio"
38
39#: src/popt.c:1644
40msgid "mutually exclusive logical operations requested"
41msgstr "reciprokaj logikaj operacioj estas postulataj"
42
43#: src/popt.c:1646
44msgid "opt->arg should not be NULL"
45msgstr "opt->arg ne devus esti NULL"
46
47#: src/popt.c:1648
48msgid "aliases nested too deeply"
49msgstr "kromnomoj estas ingitaj tro profunde"
50
51#: src/popt.c:1650
52msgid "error in parameter quoting"
53msgstr "eraro en parametra citado"
54
55#: src/popt.c:1652
56msgid "invalid numeric value"
57msgstr "nevalida numera valoro"
58
59#: src/popt.c:1654
60msgid "number too large or too small"
61msgstr "numero tro granda aŭ tro eta"
62
63#: src/popt.c:1656
64msgid "memory allocation failed"
65msgstr "malsukceso dum okupado de memoro"
66
67#: src/popt.c:1658
68msgid "config file failed sanity test"
69msgstr ""
70
71#: src/popt.c:1662
72msgid "unknown error"
73msgstr "nekonata eraro"
74
75#: src/popthelp.c:64 src/popthelp.c:72
76msgid "Show this help message"
77msgstr "Montri tiun ĉi helpmesaĝon"
78
79#: src/popthelp.c:65 src/popthelp.c:73
80msgid "Display brief usage message"
81msgstr "Montri resumitan mesaĝon pri uzado"
82
83#: src/popthelp.c:76
84msgid "Display option defaults in message"
85msgstr "Montri la implicitajn valorojn de la opcio en la mesaĝo"
86
87#: src/popthelp.c:78
88msgid "Terminate options"
89msgstr "Opcioj pri finiĝo"
90
91#: src/popthelp.c:170
92msgid "Help options:"
93msgstr "Help-opcioj:"
94
95#: src/popthelp.c:171
96msgid "Options implemented via popt alias/exec:"
97msgstr "Opcioj realigitaj per popt alias/exec:"
98
99#: src/popthelp.c:179
100msgid "NONE"
101msgstr "NENIO"
102
103#: src/popthelp.c:181
104msgid "VAL"
105msgstr "VAL"
106
107#: src/popthelp.c:185
108msgid "INT"
109msgstr "INT"
110
111#: src/popthelp.c:186
112msgid "SHORT"
113msgstr ""
114
115#: src/popthelp.c:187
116msgid "LONG"
117msgstr "LONG"
118
119#: src/popthelp.c:188
120msgid "LONGLONG"
121msgstr "LONGLONG"
122
123#: src/popthelp.c:189
124msgid "STRING"
125msgstr "STRING"
126
127#: src/popthelp.c:190
128msgid "FLOAT"
129msgstr "FLOAT"
130
131#: src/popthelp.c:191
132msgid "DOUBLE"
133msgstr "DOUBLE"
134
135#: src/popthelp.c:194
136msgid "ARG"
137msgstr "ARG"
138
139#: src/popthelp.c:615
140msgid "Usage:"
141msgstr "Uzado:"
142
143#: src/popthelp.c:640
144msgid "[OPTION...]"
145msgstr "[OPCIO...]"
146