• Home
  • Line#
  • Scopes#
  • Navigate#
  • Raw
  • Download
1# eukim <eukim@redhat.com>, 2013. #zanata
2# KimJeongYeon <jeongyeon.kim@samsung.com>, 2017.
3# Sangchul Lee <sc11.lee@samsung.com>, 2018.
4msgid ""
5msgstr ""
6"Project-Id-Version: pulseaudio\n"
7"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/"
8"issues/new\n"
9"POT-Creation-Date: 2022-05-16 23:56+0300\n"
10"PO-Revision-Date: 2022-05-20 18:18+0000\n"
11"Last-Translator: 김인수 <simmon@nplob.com>\n"
12"Language-Team: Korean <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
13"pulseaudio/pulseaudio/ko/>\n"
14"Language: ko\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
20
21#: src/daemon/cmdline.c:113
22#, c-format
23msgid ""
24"%s [options]\n"
25"\n"
26"COMMANDS:\n"
27"  -h, --help                            Show this help\n"
28"      --version                         Show version\n"
29"      --dump-conf                       Dump default configuration\n"
30"      --dump-modules                    Dump list of available modules\n"
31"      --dump-resample-methods           Dump available resample methods\n"
32"      --cleanup-shm                     Cleanup stale shared memory "
33"segments\n"
34"      --start                           Start the daemon if it is not "
35"running\n"
36"  -k  --kill                            Kill a running daemon\n"
37"      --check                           Check for a running daemon (only "
38"returns exit code)\n"
39"\n"
40"OPTIONS:\n"
41"      --system[=BOOL]                   Run as system-wide instance\n"
42"  -D, --daemonize[=BOOL]                Daemonize after startup\n"
43"      --fail[=BOOL]                     Quit when startup fails\n"
44"      --high-priority[=BOOL]            Try to set high nice level\n"
45"                                        (only available as root, when SUID "
46"or\n"
47"                                        with elevated RLIMIT_NICE)\n"
48"      --realtime[=BOOL]                 Try to enable realtime scheduling\n"
49"                                        (only available as root, when SUID "
50"or\n"
51"                                        with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
52"      --disallow-module-loading[=BOOL]  Disallow user requested module\n"
53"                                        loading/unloading after startup\n"
54"      --disallow-exit[=BOOL]            Disallow user requested exit\n"
55"      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and "
56"this\n"
57"                                        time passed\n"
58"      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when idle "
59"and\n"
60"                                        this time passed\n"
61"      --log-level[=LEVEL]               Increase or set verbosity level\n"
62"  -v  --verbose                         Increase the verbosity level\n"
63"      --log-target={auto,syslog,stderr,file:PATH,newfile:PATH}\n"
64"                                        Specify the log target\n"
65"      --log-meta[=BOOL]                 Include code location in log "
66"messages\n"
67"      --log-time[=BOOL]                 Include timestamps in log messages\n"
68"      --log-backtrace=FRAMES            Include a backtrace in log messages\n"
69"  -p, --dl-search-path=PATH             Set the search path for dynamic "
70"shared\n"
71"                                        objects (plugins)\n"
72"      --resample-method=METHOD          Use the specified resampling method\n"
73"                                        (See --dump-resample-methods for\n"
74"                                        possible values)\n"
75"      --use-pid-file[=BOOL]             Create a PID file\n"
76"      --no-cpu-limit[=BOOL]             Do not install CPU load limiter on\n"
77"                                        platforms that support it.\n"
78"      --disable-shm[=BOOL]              Disable shared memory support.\n"
79"      --enable-memfd[=BOOL]             Enable memfd shared memory support.\n"
80"\n"
81"STARTUP SCRIPT:\n"
82"  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Load the specified plugin module "
83"with\n"
84"                                        the specified argument\n"
85"  -F, --file=FILENAME                   Run the specified script\n"
86"  -C                                    Open a command line on the running "
87"TTY\n"
88"                                        after startup\n"
89"\n"
90"  -n                                    Don't load default script file\n"
91msgstr ""
92"%s [options]\n"
93"\n"
94"명령:\n"
95"  -h, --help                            도움말을 표시\n"
96"      --version                         버전을 표시\n"
97"      --dump-conf                       기본 구성을 덤프\n"
98"      --dump-modules                    사용 가능한 모듈의 목록을 덤프\n"
99"      --dump-resample-methods           사용 가능한 재표본 방식으로 덤프\n"
100"      --cleanup-shm                      오래된 공유 메모리 세그멘트 정리\n"
101"      --start                           만약 실행되지 않았으면 데몬을 시작\n"
102"  -k  --kill                            실행 중인 데몬을 제거\n"
103"      --check                           동작 중인 데몬을 위한 점검 (종료 "
104"코드만 반환)\n"
105"\n"
106"OPTIONS:\n"
107"      --system[=BOOL]                   시스템-전반의 인스턴스로 실행\n"
108"  -D, --daemonize[=BOOL]                시작 후에 데몬화\n"
109"      --fail[=BOOL]                     시작이 실패 할 때에 종료\n"
110"      --high-priority[=BOOL]            높은 수준으로 설정을 시도\n"
111"                                        (root로만 사용 가능, SUID 또는\n"
112"                                        높은 RLIMIT_NICE일 때에)\n"
113"      --realtime[=BOOL]                 Try to enable realtime scheduling\n"
114"                                        (root로만 사용 가능, SUID 또는\n"
115"                                        높은 RLIMIT_RTPRIO일 때에)\n"
116"      --disallow-module-loading[=BOOL]  시작 후 사용자가 요청 모듈을\n"
117"                                        적재/적재하지 않는 부분을 허용하지 "
118"않음\n"
119"      --disallow-exit[=BOOL]            사용자가 요청한 종료를 허용하지 "
120"않음\n"
121"      --exit-idle-time=SECS             유휴 상태이고 시간이 경과하면\n"
122"                                        데몬을 종료함\n"
123"      --scache-idle-time=SECS           유휴 상태이고 시간이 경과하면\n"
124"                                        자동 적재된 표뵨을 내려 놓음\n"
125"      --log-level[=LEVEL]               자세한 표시 수준을 높이거나 설정\n"
126"  -v  --verbose                         자세한 표시 수준을 높임\n"
127"      --log-target={auto,syslog,stderr,file:PATH,newfile:PATH}\n"
128"                                        기록 대상을 지정\n"
129"      --log-meta[=BOOL]                 로그 메시지에서 코드 위치를 포함\n"
130"      --log-time[=BOOL]                 로그 메시지에서 시간표기를 포함\n"
131"      --log-backtrace=FRAMES            로그 메시지에서 역추적을 포함\n"
132"  -p, --dl-search-path=PATH             동적 공유 객체(플러그인)을 위한\n"
133"                                        검색 경로를 설정\n"
134"      --resample-method=METHOD          지정한 재표본 방식을 사용\n"
135"                                        (사용 가능한 값을 위해 --dump-"
136"resample-methods을\n"
137"                                        참조)\n"
138"      --use-pid-file[=BOOL]             PID 파일을 생성\n"
139"      --no-cpu-limit[=BOOL]             이를 지원하는 CPU 적재 제한기를\n"
140"                                        설치하지 않음.\n"
141"      --disable-shm[=BOOL]              공유 메모리 지원을 비활성화.\n"
142"      --enable-memfd[=BOOL]             memfd 공유 메모리 지원을 활성화.\n"
143"\n"
144"스크립트 시작:\n"
145"  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         지정된 인수와 함께 지정된 "
146"플러그인\n"
147"                                        모듈을 적재\n"
148"  -F, --file=FILENAME                   지정된 스크립트를 실행\n"
149"  -C                                    시작 후에 동작 중인 TTY에서\n"
150"                                        명령 줄을 엽니다\n"
151"\n"
152"  -n                                    기본 스크립트 파일을 적재하지 않음\n"
153
154#: src/daemon/cmdline.c:246
155msgid "--daemonize expects boolean argument"
156msgstr "--daemonize 에는 부울 인수가 필요합니다"
157
158#: src/daemon/cmdline.c:254
159msgid "--fail expects boolean argument"
160msgstr "--fail 에는 부울 인수가 필요합니다"
161
162#: src/daemon/cmdline.c:265
163msgid ""
164"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
165"of error, warn, notice, info, debug)."
166msgstr ""
167"--log-level 에는 로그 수준 인수가 필요합니다 (0~4 숫자 범위 또는 오류, 경고, "
168"알림, 정보, 디버그 중 하나 )."
169
170#: src/daemon/cmdline.c:277
171msgid "--high-priority expects boolean argument"
172msgstr "--high-priority 에는 부울 인수가 필요합니다"
173
174#: src/daemon/cmdline.c:285
175msgid "--realtime expects boolean argument"
176msgstr "--realtime 에는 부울 인수가 필요합니다"
177
178#: src/daemon/cmdline.c:293
179msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
180msgstr "--disallow-module-loading 에는 부울 인수가 필요합니다"
181
182#: src/daemon/cmdline.c:301
183msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
184msgstr "--disallow-exit 에는 부울 인수가 필요합니다"
185
186#: src/daemon/cmdline.c:309
187msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
188msgstr "--use-pid-file 부울 인수가 필요합니다"
189
190#: src/daemon/cmdline.c:328
191msgid ""
192"Invalid log target: use either 'syslog', 'journal', 'stderr' or 'auto' or a "
193"valid file name 'file:<path>', 'newfile:<path>'."
194msgstr ""
195"잘못된 로그 대상: 'syslog', 'journal', 'stderr' 또는 'auto' 또는 유효한 파일 "
196"이름 'file:<path>', 'newfile:<path>'를 사용하십시오."
197
198#: src/daemon/cmdline.c:330
199msgid ""
200"Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto' or a valid file "
201"name 'file:<path>', 'newfile:<path>'."
202msgstr ""
203"잘못된 로그 대상: 'syslog', 'stderr' 또는 'auto' 또는 유효한 파일 이름 'file:"
204"<path>', 'newfile:<path>'를 사용하십시오."
205
206#: src/daemon/cmdline.c:338
207msgid "--log-time expects boolean argument"
208msgstr "--log-time 에는 부울 인수가 필요합니다"
209
210#: src/daemon/cmdline.c:346
211msgid "--log-meta expects boolean argument"
212msgstr "--log-meta 에는 부울 인수가 필요합니다"
213
214#: src/daemon/cmdline.c:366
215#, c-format
216msgid "Invalid resample method '%s'."
217msgstr "잘못된 리샘플링 방법 '%s'."
218
219#: src/daemon/cmdline.c:373
220msgid "--system expects boolean argument"
221msgstr "--system 에는 부울 인수가 필요합니다"
222
223#: src/daemon/cmdline.c:381
224msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
225msgstr "--no-cpu-limit 에는 부울 인수가 필요합니다"
226
227#: src/daemon/cmdline.c:389
228msgid "--disable-shm expects boolean argument"
229msgstr "--disable-shm 에는 부울 인수가 필요합니다"
230
231#: src/daemon/cmdline.c:397
232msgid "--enable-memfd expects boolean argument"
233msgstr "--enable-memfd는 부울 인수가 예상됩니다"
234
235#: src/daemon/daemon-conf.c:270
236#, c-format
237msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
238msgstr "[%s:%u] 잘못된 로그 대상 '%s'."
239
240#: src/daemon/daemon-conf.c:285
241#, c-format
242msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
243msgstr "[%s:%u] 잘못된 로그 레벨 '%s'."
244
245#: src/daemon/daemon-conf.c:300
246#, c-format
247msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
248msgstr "[%s:%u] 잘못된 리샘플링 방법 '%s'."
249
250#: src/daemon/daemon-conf.c:322
251#, c-format
252msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
253msgstr "[%s:%u] 잘못된 rlimit '%s'."
254
255#: src/daemon/daemon-conf.c:342
256#, c-format
257msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
258msgstr "[%s:%u] 잘못된 샘플 형식 '%s'."
259
260#: src/daemon/daemon-conf.c:359 src/daemon/daemon-conf.c:376
261#, c-format
262msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
263msgstr "[%s:%u] 잘못된 샘플링 속도 '%s'."
264
265#: src/daemon/daemon-conf.c:399
266#, c-format
267msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
268msgstr "[%s:%u] 잘못된 샘플 채널 '%s'."
269
270#: src/daemon/daemon-conf.c:416
271#, c-format
272msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
273msgstr "[%s:%u] 잘못된 채널 맵 '%s'."
274
275#: src/daemon/daemon-conf.c:433
276#, c-format
277msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
278msgstr "[%s:%u] 잘못된 fragment 수 '%s'."
279
280#: src/daemon/daemon-conf.c:450
281#, c-format
282msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
283msgstr "[%s:%u] 잘못된 fragment 크기 '%s'."
284
285#: src/daemon/daemon-conf.c:467
286#, c-format
287msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
288msgstr "[%s:%u] 잘못된 nice 레벨 '%s'."
289
290#: src/daemon/daemon-conf.c:552
291#, c-format
292msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
293msgstr "[%s:%u] 잘못된 서버 종류 '%s'."
294
295#: src/daemon/daemon-conf.c:685
296#, c-format
297msgid "Failed to open configuration file: %s"
298msgstr "설정 파일 열기 실패: %s"
299
300#: src/daemon/daemon-conf.c:701
301msgid ""
302"The specified default channel map has a different number of channels than "
303"the specified default number of channels."
304msgstr ""
305"지정된 기본 채널 맵은 지정된 기본 채널 수와는 다른 채널 수를 가지고 있습니다."
306
307#: src/daemon/daemon-conf.c:788
308#, c-format
309msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
310msgstr "### 설정 파일에서 읽기: %s ###\n"
311
312#: src/daemon/dumpmodules.c:57
313#, c-format
314msgid "Name: %s\n"
315msgstr "이름: %s\n"
316
317#: src/daemon/dumpmodules.c:60
318#, c-format
319msgid "No module information available\n"
320msgstr "사용 가능한 모듈 정보 없음\n"
321
322#: src/daemon/dumpmodules.c:63
323#, c-format
324msgid "Version: %s\n"
325msgstr "버전: %s\n"
326
327#: src/daemon/dumpmodules.c:65
328#, c-format
329msgid "Description: %s\n"
330msgstr "설명: %s\n"
331
332#: src/daemon/dumpmodules.c:67
333#, c-format
334msgid "Author: %s\n"
335msgstr "개발자: %s\n"
336
337#: src/daemon/dumpmodules.c:69
338#, c-format
339msgid "Usage: %s\n"
340msgstr "사용법: %s\n"
341
342#: src/daemon/dumpmodules.c:70
343#, c-format
344msgid "Load Once: %s\n"
345msgstr "한 번 로딩하기: %s\n"
346
347#: src/daemon/dumpmodules.c:72
348#, c-format
349msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
350msgstr "지원 중지 경고: %s\n"
351
352#: src/daemon/dumpmodules.c:76
353#, c-format
354msgid "Path: %s\n"
355msgstr "경로: %s\n"
356
357#: src/daemon/ltdl-bind-now.c:75
358#, c-format
359msgid "Failed to open module %s: %s"
360msgstr "모듈 열기 실패 '%s: %s"
361
362#: src/daemon/ltdl-bind-now.c:126
363msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
364msgstr "기존 lt_dlopen 로더를 찾는데 실패했습니다."
365
366#: src/daemon/ltdl-bind-now.c:131
367msgid "Failed to allocate new dl loader."
368msgstr "새 dl 로더를 할당하는데 실패했습니다."
369
370#: src/daemon/ltdl-bind-now.c:144
371msgid "Failed to add bind-now-loader."
372msgstr "bind-now-loader를 추가하는데 실패했습니다."
373
374#: src/daemon/main.c:265
375#, c-format
376msgid "Failed to find user '%s'."
377msgstr "사용자 '%s'를 찾을 수 없습니다."
378
379#: src/daemon/main.c:270
380#, c-format
381msgid "Failed to find group '%s'."
382msgstr "그룹 '%s'를 찾을 수 없습니다."
383
384#: src/daemon/main.c:279
385#, c-format
386msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
387msgstr "사용자 '%s'의 GID와 그룹 '%s'가 일치하지 않습니다."
388
389#: src/daemon/main.c:284
390#, c-format
391msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
392msgstr "사용자 '%s'의 홈 디렉토리가 '%s'가 아닙니다, 무시됨."
393
394#: src/daemon/main.c:287 src/daemon/main.c:292
395#, c-format
396msgid "Failed to create '%s': %s"
397msgstr "'%s' 생성 실패: %s"
398
399#: src/daemon/main.c:299
400#, c-format
401msgid "Failed to change group list: %s"
402msgstr "그룹 리스트 변경 실패: %s"
403
404#: src/daemon/main.c:315
405#, c-format
406msgid "Failed to change GID: %s"
407msgstr "GID 변경 실패: %s"
408
409#: src/daemon/main.c:331
410#, c-format
411msgid "Failed to change UID: %s"
412msgstr "UID 변경 실패: %s"
413
414#: src/daemon/main.c:360
415msgid "System wide mode unsupported on this platform."
416msgstr "시스템 전역 모드는 이 플랫폼에서 지원되지 않습니다."
417
418#: src/daemon/main.c:650
419msgid "Failed to parse command line."
420msgstr "명령어 행 분석 실패."
421
422#: src/daemon/main.c:689
423msgid ""
424"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
425"service."
426msgstr ""
427"비 root 사용자에 대해 시스템 모드는 거부되었습니다. D-Bus 서버 검색 서비스만 "
428"시작합니다."
429
430#: src/daemon/main.c:788
431#, c-format
432msgid "Failed to kill daemon: %s"
433msgstr "데몬 종료 실패: %s"
434
435#: src/daemon/main.c:817
436msgid ""
437"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
438"specified)."
439msgstr ""
440"프로그램이 root로 실행되지 않습니다. (실행하려면 --system을 명기하십시오)."
441
442#: src/daemon/main.c:820
443msgid "Root privileges required."
444msgstr "Root 권한이 필요합니다."
445
446#: src/daemon/main.c:827
447msgid "--start not supported for system instances."
448msgstr "--start는 시스템 인스턴스에 대해 지원되지 않습니다."
449
450#: src/daemon/main.c:867
451#, c-format
452msgid "User-configured server at %s, refusing to start/autospawn."
453msgstr "%s에서 사용자 설정한 서버, start/autospawn을 거부하고 있습니다."
454
455#: src/daemon/main.c:873
456#, c-format
457msgid ""
458"User-configured server at %s, which appears to be local. Probing deeper."
459msgstr "%s에 사용자가 설정한 서버, 이는 로컬에 있습니다. 상세히 조사합니다."
460
461#: src/daemon/main.c:878
462msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set."
463msgstr ""
464"시스템 모드에서 실행중입니다. 하지만 --disallow-exit가 설정되지 않았습니다."
465
466#: src/daemon/main.c:881
467msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set."
468msgstr ""
469"시스템 모드에서 실행 중입니다. 하지만 --disallow-module-loading이 설정되어 있"
470"지 않습니다."
471
472#: src/daemon/main.c:884
473msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode."
474msgstr "시스템 모드에서 실행 중입니다. 강제로 SHM 모드를 비활성화합니다."
475
476#: src/daemon/main.c:889
477msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time."
478msgstr "시스템 모드에서 실행 중입니다. 강제로 exit 유휴 시간을 비활성화합니다."
479
480#: src/daemon/main.c:922
481msgid "Failed to acquire stdio."
482msgstr "표준 입출력을 얻을 수 없습니다."
483
484#: src/daemon/main.c:928 src/daemon/main.c:999
485#, c-format
486msgid "pipe() failed: %s"
487msgstr "pipe() 실패: %s"
488
489#: src/daemon/main.c:933 src/daemon/main.c:1004
490#, c-format
491msgid "fork() failed: %s"
492msgstr "fork() 실패: %s"
493
494#: src/daemon/main.c:948 src/daemon/main.c:1019 src/utils/pacat.c:562
495#, c-format
496msgid "read() failed: %s"
497msgstr "read() 실패: %s"
498
499#: src/daemon/main.c:954
500msgid "Daemon startup failed."
501msgstr "데몬 시작에 실패했습니다."
502
503#: src/daemon/main.c:987
504#, c-format
505msgid "setsid() failed: %s"
506msgstr "setsid() 실패: %s"
507
508#: src/daemon/main.c:1119
509msgid "Failed to get machine ID"
510msgstr "머신 ID 가져오기 실패"
511
512#: src/daemon/main.c:1145
513msgid ""
514"OK, so you are running PA in system mode. Please make sure that you actually "
515"do want to do that.\n"
516"Please read http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/"
517"Documentation/User/WhatIsWrongWithSystemWide/ for an explanation why system "
518"mode is usually a bad idea."
519msgstr ""
520"PA가 시스템 모드로 동작하고 있습니다. 하지만 이것은 권장되지 않습니다. 만약 "
521"의도대로 정상 동작하지 않더라도 그것은 당신의 잘못입니다.\n"
522"시스템 모드가 좋지 않은 이유에 대해서는 다음 문서를 확인하시기 바랍니다. "
523"http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/Documentation/User/"
524"WhatIsWrongWithSystemWide/."
525
526#: src/daemon/main.c:1161
527msgid "pa_pid_file_create() failed."
528msgstr "pa_pid_file_create() 실패."
529
530#: src/daemon/main.c:1193
531msgid "pa_core_new() failed."
532msgstr "pa_core_new() 실패."
533
534#: src/daemon/main.c:1268
535msgid "command line arguments"
536msgstr "명령 줄 인수"
537
538#: src/daemon/main.c:1275
539#, c-format
540msgid ""
541"Failed to initialize daemon due to errors while executing startup commands. "
542"Source of commands: %s"
543msgstr ""
544"시작 명령을 실행 할 때에 오류로 인해 데몬을 초기화 할 수 없습니다. 명령 소"
545"스: %s"
546
547#: src/daemon/main.c:1280
548msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
549msgstr "아무런 모듈 없이 데몬이 실행되었습니다. 동작하지 않습니다."
550
551#: src/daemon/pulseaudio.desktop.in:4
552msgid "PulseAudio Sound System"
553msgstr "펄스오디오 사운드 시스템"
554
555#: src/daemon/pulseaudio.desktop.in:5
556msgid "Start the PulseAudio Sound System"
557msgstr "펄스오디오 사운드 시스템을 시작합니다"
558
559#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2708
560msgid "Input"
561msgstr "입력"
562
563#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2709
564msgid "Docking Station Input"
565msgstr "도킹 스테이션 입력"
566
567#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2710
568msgid "Docking Station Microphone"
569msgstr "도킹 스테이션 마이크"
570
571#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2711
572msgid "Docking Station Line In"
573msgstr "도킹스테이션 라인 입력"
574
575#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2712 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
576msgid "Line In"
577msgstr "라인 입력"
578
579#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2713 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
580#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1956
581msgid "Microphone"
582msgstr "마이크"
583
584#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2714 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
585msgid "Front Microphone"
586msgstr "전면 마이크"
587
588#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2715 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
589msgid "Rear Microphone"
590msgstr "후면 마이크"
591
592#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2716
593msgid "External Microphone"
594msgstr "외부 마이크"
595
596#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2717 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
597msgid "Internal Microphone"
598msgstr "내부 마이크"
599
600#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2718 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
601#: src/utils/pactl.c:343
602msgid "Radio"
603msgstr "라디오"
604
605#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2719 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
606#: src/utils/pactl.c:344
607msgid "Video"
608msgstr "비디오"
609
610#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2720
611msgid "Automatic Gain Control"
612msgstr "자동 게인 컨트롤"
613
614#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2721
615msgid "No Automatic Gain Control"
616msgstr "자동 게인 컨트롤 없음"
617
618#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2722
619msgid "Boost"
620msgstr "부스트"
621
622#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2723
623msgid "No Boost"
624msgstr "부스트 없음"
625
626#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2724
627msgid "Amplifier"
628msgstr "증폭"
629
630#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2725
631msgid "No Amplifier"
632msgstr "증폭 없음"
633
634#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2726
635msgid "Bass Boost"
636msgstr "베이스 부스트"
637
638#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2727
639msgid "No Bass Boost"
640msgstr "베이스 부스트 없음"
641
642#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2728
643#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1964 src/utils/pactl.c:333
644msgid "Speaker"
645msgstr "스피커"
646
647#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2729 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
648#: src/utils/pactl.c:334
649msgid "Headphones"
650msgstr "헤드폰"
651
652#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
653msgid "Analog Input"
654msgstr "아날로그 입력"
655
656#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
657msgid "Dock Microphone"
658msgstr "도킹스테이션 마이크"
659
660#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
661msgid "Headset Microphone"
662msgstr "후면 마이크"
663
664#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
665msgid "Analog Output"
666msgstr "아날로그 출력"
667
668#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2808
669msgid "Headphones 2"
670msgstr "헤드폰 2"
671
672#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2809
673msgid "Headphones Mono Output"
674msgstr "헤드폰 모노 출력"
675
676#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2810
677msgid "Line Out"
678msgstr "라인 출력"
679
680#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2811
681msgid "Analog Mono Output"
682msgstr "아날로그 모노 출력"
683
684#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2812
685msgid "Speakers"
686msgstr "스피커"
687
688#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2813
689msgid "HDMI / DisplayPort"
690msgstr "HDMI / DisplayPort"
691
692#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2814
693msgid "Digital Output (S/PDIF)"
694msgstr "디지털 출력 (S/PDIF)"
695
696#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2815
697msgid "Digital Input (S/PDIF)"
698msgstr "디지털 입력 (S/PDIF)"
699
700#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2816
701msgid "Multichannel Input"
702msgstr "다채널 입력"
703
704#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2817
705msgid "Multichannel Output"
706msgstr "다채널 출력"
707
708#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2818
709msgid "Game Output"
710msgstr "게임 출력"
711
712#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2819 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2820
713msgid "Chat Output"
714msgstr "대화 출력"
715
716#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2821
717msgid "Chat Input"
718msgstr "대화 입력"
719
720#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2822
721msgid "Virtual Surround 7.1"
722msgstr "가상 서라운드 싱크"
723
724#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4563
725msgid "Analog Mono"
726msgstr "아날로그 모노"
727
728#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4564
729msgid "Analog Mono (Left)"
730msgstr "아날로그 모노 (왼쪽)"
731
732#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4565
733msgid "Analog Mono (Right)"
734msgstr "아날로그 모노 (오른쪽)"
735
736#. Note: Not translated to "Analog Stereo Input", because the source
737#. * name gets "Input" appended to it automatically, so adding "Input"
738#. * here would lead to the source name to become "Analog Stereo Input
739#. * Input". The same logic applies to analog-stereo-output,
740#. * multichannel-input and multichannel-output.
741#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4566 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4574
742#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4575
743msgid "Analog Stereo"
744msgstr "아날로그 스테레오"
745
746#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4567 src/pulse/channelmap.c:103
747#: src/pulse/channelmap.c:770
748msgid "Mono"
749msgstr "모노"
750
751#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4568 src/pulse/channelmap.c:774
752msgid "Stereo"
753msgstr "스테레오"
754
755#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4576 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4734
756#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1944 src/utils/pactl.c:337
757msgid "Headset"
758msgstr "헤드셋"
759
760#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4577 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4735
761msgid "Speakerphone"
762msgstr "스피커폰"
763
764#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4578 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4579
765msgid "Multichannel"
766msgstr "멀티채널"
767
768#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4580
769msgid "Analog Surround 2.1"
770msgstr "아날로그 서라운드 2.1"
771
772#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4581
773msgid "Analog Surround 3.0"
774msgstr "아날로그 서라운드 3.0"
775
776#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4582
777msgid "Analog Surround 3.1"
778msgstr "아날로그 서라운드 3.1"
779
780#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4583
781msgid "Analog Surround 4.0"
782msgstr "아날로그 서라운드 4.0"
783
784#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4584
785msgid "Analog Surround 4.1"
786msgstr "아날로그 서라운드 4.1"
787
788#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4585
789msgid "Analog Surround 5.0"
790msgstr "아날로그 서라운드 5.0"
791
792#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4586
793msgid "Analog Surround 5.1"
794msgstr "아날로그 서라운드 5.1"
795
796#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4587
797msgid "Analog Surround 6.0"
798msgstr "아날로그 서라운드 6.0"
799
800#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4588
801msgid "Analog Surround 6.1"
802msgstr "아날로그 서라운드 6.1"
803
804#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4589
805msgid "Analog Surround 7.0"
806msgstr "아날로그 서라운드 7.0"
807
808#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4590
809msgid "Analog Surround 7.1"
810msgstr "아날로그 서라운드 7.1"
811
812#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4591
813msgid "Digital Stereo (IEC958)"
814msgstr "디지털 스테레오 (IEC958)"
815
816#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4592
817msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
818msgstr "디지털 서라운드 4.0 (IEC958/AC3)"
819
820#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4593
821msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
822msgstr "디지털 서라운드 5.1 (IEC958/AC3)"
823
824#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4594
825msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/DTS)"
826msgstr "디지털 서라운드 5.1 (IEC958/DTS)"
827
828#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4595
829msgid "Digital Stereo (HDMI)"
830msgstr "디지털 스테레오 (HDMI)"
831
832#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4596
833msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)"
834msgstr "디지털 서라운드 5.1 (HDMI)"
835
836#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4597
837msgid "Chat"
838msgstr "대화"
839
840#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4598
841msgid "Game"
842msgstr "게임"
843
844#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4732
845msgid "Analog Mono Duplex"
846msgstr "아날로그 양방향 모노"
847
848#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4733
849msgid "Analog Stereo Duplex"
850msgstr "아날로그 양방향 스테레오"
851
852#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4736
853msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
854msgstr "아날로그 양방향 스테레오 (IEC958)"
855
856#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4737
857msgid "Multichannel Duplex"
858msgstr "멀티채널 듀플렉스"
859
860#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4738
861msgid "Stereo Duplex"
862msgstr "스테레오 듀플렉스"
863
864#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4739
865msgid "Mono Chat + 7.1 Surround"
866msgstr "모노 Chat + 7.1 Surround"
867
868#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4740 src/modules/alsa/module-alsa-card.c:197
869#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2263
870msgid "Off"
871msgstr "끄기"
872
873#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4840
874#, c-format
875msgid "%s Output"
876msgstr "%s 출력"
877
878#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4848
879#, c-format
880msgid "%s Input"
881msgstr "%s 입력"
882
883#: src/modules/alsa/alsa-sink.c:672 src/modules/alsa/alsa-sink.c:862
884#, c-format
885msgid ""
886"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
887"nothing to write.\n"
888"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
889"to the ALSA developers.\n"
890"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
891"returned 0 or another value < min_avail."
892msgstr ""
893"ALSA가 장치에 새 데이터를 쓰도록 재촉했지만 쓸 수 있는 것이 없습니다!\n"
894"이는 대부분 ALSA 드라이버 '%s'의 버그입니다. 이 문제를 ALSA 개발자에게 보고하"
895"십시오.\n"
896"POLLOUT 세트로 불러 오려했지만 결과적으로 snd_pcm_avail()이 0 또는 다른 값 < "
897"min_avail을 반환했습니다."
898
899#: src/modules/alsa/alsa-source.c:636 src/modules/alsa/alsa-source.c:802
900#, c-format
901msgid ""
902"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
903"nothing to read.\n"
904"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
905"to the ALSA developers.\n"
906"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
907"returned 0 or another value < min_avail."
908msgstr ""
909"ALSA가 장치에 새 데이터를 읽도록 재촉했지만 읽을 수 있는 것이 없습니다!\n"
910"이는 대부분 ALSA 드라이버 '%s'의 버그입니다. 이 문제를 ALSA 개발자에게 보고하"
911"십시오.\n"
912"POLLIN 세트로 불러오려했지만 결과적으로 snd_pcm_avail()이 0 또는 다른 값 < "
913"min_avail을 반환했습니다."
914
915#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1183 src/modules/alsa/alsa-util.c:1277
916#, c-format
917msgid ""
918"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu byte (%lu "
919"ms).\n"
920"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
921"to the ALSA developers."
922msgid_plural ""
923"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
924"ms).\n"
925"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
926"to the ALSA developers."
927msgstr[0] ""
928"snd_pcm_avail()이 %lu 바이트 (%lu ms)의 매우 큰 값을 반환했습니다.\n"
929"ALSA 드라이버 '%s'의 오류일 수 있습니다. ALSA 개발자에게 이 문제를 보고해주시"
930"기 바랍니다."
931
932#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1249
933#, c-format
934msgid ""
935"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li byte (%s"
936"%lu ms).\n"
937"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
938"to the ALSA developers."
939msgid_plural ""
940"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s"
941"%lu ms).\n"
942"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
943"to the ALSA developers."
944msgstr[0] ""
945"snd_pcm_delay()가 %li 바이트 (%s%lu ms)의 매우 큰 값을 반환했습니다.\n"
946"ALSA 드라이버 '%s'의 오류일 수 있습니다. ALSA 개발자에게 이 문제를 보고해주시"
947"기 바랍니다."
948
949#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1296
950#, c-format
951msgid ""
952"snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail "
953"%lu.\n"
954"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
955"to the ALSA developers."
956msgstr ""
957"snd_pcm_avail_delay()가 이상한 값을 반환했습니다: 지연 시간 %lu은 사용 가능"
958"한 시간 %lu 보다 작습니다.\n"
959"ALSA 드라이버 '%s'의 오류일 수 있습니다. ALSA 개발자에게 이 문제를 보고해 주"
960"시기 바랍니다."
961
962#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1339
963#, c-format
964msgid ""
965"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu byte "
966"(%lu ms).\n"
967"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
968"to the ALSA developers."
969msgid_plural ""
970"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
971"(%lu ms).\n"
972"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
973"to the ALSA developers."
974msgstr[0] ""
975"snd_pcm_mmap_begin()이 %lu 바이트 (%lu ms)의 매우 큰 값을 반환했습니다.\n"
976"ALSA 드라이버 '%s'의 오류일 수 있습니다. ALSA 개발자에게 이 문제를 보고해 주"
977"시기 바랍니다."
978
979#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1937
980#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1963
981#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1970
982msgid "Bluetooth Input"
983msgstr "블루투스 출력"
984
985#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1938
986#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1957
987msgid "Bluetooth Output"
988msgstr "블루투스 출력"
989
990#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1950 src/utils/pactl.c:348
991msgid "Handsfree"
992msgstr "핸즈프리"
993
994#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1971
995msgid "Headphone"
996msgstr "헤드폰"
997
998#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1977 src/utils/pactl.c:347
999msgid "Portable"
1000msgstr "이동식"
1001
1002#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1983 src/utils/pactl.c:349
1003msgid "Car"
1004msgstr "자동차"
1005
1006#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1989 src/utils/pactl.c:350
1007msgid "HiFi"
1008msgstr "하이파이"
1009
1010#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1995 src/utils/pactl.c:351
1011msgid "Phone"
1012msgstr "전화기"
1013
1014#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2042
1015msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink)"
1016msgstr "Hi-Fi 재생 (A2DP Sink)"
1017
1018#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2054
1019msgid "High Fidelity Capture (A2DP Source)"
1020msgstr "Hi-Fi 캡쳐 (A2DP Source)"
1021
1022#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2066
1023msgid "Headset Head Unit (HSP)"
1024msgstr "헤드셋 헤드 유닛 (HSP)"
1025
1026#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2079
1027msgid "Headset Audio Gateway (HSP)"
1028msgstr "헤드셋 오디오 게이트웨어 (HSP)"
1029
1030#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2092
1031msgid "Handsfree Head Unit (HFP)"
1032msgstr "핸즈프리 헤드 유닛 (HFP)"
1033
1034#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2105
1035msgid "Handsfree Audio Gateway (HFP)"
1036msgstr "블루투스 핸즈프리 게이트웨이 (HFP)"
1037
1038#: src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:59
1039msgid ""
1040"source_name=<name for the source> source_properties=<properties for the "
1041"source> source_master=<name of source to filter> sink_name=<name for the "
1042"sink> sink_properties=<properties for the sink> sink_master=<name of sink to "
1043"filter> adjust_time=<how often to readjust rates in s> adjust_threshold=<how "
1044"much drift to readjust after in ms> format=<sample format> rate=<sample "
1045"rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> "
1046"aec_method=<implementation to use> aec_args=<parameters for the AEC engine> "
1047"save_aec=<save AEC data in /tmp> autoloaded=<set if this module is being "
1048"loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> use_master_format=<yes "
1049"or no> "
1050msgstr ""
1051"source_name=<소스의 이름> source_properties=<소스에 속성들을 지정> "
1052"source_master=<필터를 적용할 소스의 이름> sink_name=<싱크의 이름> "
1053"sink_properties=<싱크에 속성들을 지정> sink_master=<필터를 적용할 싱크의 이름"
1054"> adjust_time=<샘플 레이트 재조정을 몇 초 단위로 할 것인지 지정> "
1055"adjust_threshold=<드리프트가 몇 ms 이후부터 재조정을 할 것인지 지정> format=<"
1056"샘플 형식> rate=<샘플 레이트> channels=<채널 수> channel_map=<채널 맵> "
1057"aec_method=<사용 할 구현체> aec_args=<AEC 엔진의 인자들> save_aec=<AEC 데이터"
1058"를 /tmp 안에 저장> autoloaded=<이 모듈이 자동으로 로드된다면 설정하십시오> "
1059"use_volume_sharing=<yes 또는 no> "
1060
1061#. add on profile
1062#: src/modules/macosx/module-coreaudio-device.c:825
1063msgid "On"
1064msgstr "활성"
1065
1066#: src/modules/module-allow-passthrough.c:71
1067#: src/modules/module-always-sink.c:80
1068msgid "Dummy Output"
1069msgstr "가짜 출력"
1070
1071#: src/modules/module-always-sink.c:34
1072msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
1073msgstr "빈 싱크를 포함하여 최소한 하나 이상의 싱크가 존재해야 합니다"
1074
1075#: src/modules/module-always-source.c:35
1076msgid "Always keeps at least one source loaded even if it's a null one"
1077msgstr "빈 싱크를 포함하여 최소한 하나 이상의 싱크가 존재해야 합니다"
1078
1079#: src/modules/module-equalizer-sink.c:68
1080msgid "General Purpose Equalizer"
1081msgstr "일반적 목적의 이퀼라이저"
1082
1083#: src/modules/module-equalizer-sink.c:72
1084msgid ""
1085"sink_name=<name of the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
1086"sink_master=<sink to connect to> format=<sample format> rate=<sample rate> "
1087"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> autoloaded=<set if "
1088"this module is being loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> "
1089msgstr ""
1090"sink_name=<싱크의 이름> sink_properties=<싱크에 속성들을 지정> sink_master=<"
1091"연결할 싱크> format=<샘플 형식> rate=<샘플 레이트> channels=<채널 수> "
1092"channel_map=<채널 맵> autoloaded=<이 모듈이 자동으로 로드된다면 설정하십시오"
1093"> use_volume_sharing=<yes 또는 no> "
1094
1095#: src/modules/module-equalizer-sink.c:1094
1096#: src/modules/module-equalizer-sink.c:1217
1097#, c-format
1098msgid "FFT based equalizer on %s"
1099msgstr "고속퓨리에변환 기반 이퀄라이저 동작 %s"
1100
1101#: src/modules/module-filter-apply.c:47
1102msgid "autoclean=<automatically unload unused filters?>"
1103msgstr "autoclean=<사용되지 않는 필터들을 자동으로 언로드>"
1104
1105#: src/modules/module-ladspa-sink.c:50
1106msgid "Virtual LADSPA sink"
1107msgstr "가상 LADSPA 싱크"
1108
1109#: src/modules/module-ladspa-sink.c:54
1110msgid ""
1111"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
1112"sink_input_properties=<properties for the sink input> master=<name of sink "
1113"to filter> sink_master=<name of sink to filter> format=<sample format> "
1114"rate=<sample rate> channels=<number of channels> channel_map=<input channel "
1115"map> plugin=<ladspa plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma "
1116"separated list of input control values> input_ladspaport_map=<comma "
1117"separated list of input LADSPA port names> output_ladspaport_map=<comma "
1118"separated list of output LADSPA port names> autoloaded=<set if this module "
1119"is being loaded automatically> "
1120msgstr ""
1121"sink_name=<싱크의 이름> sink_properties=<싱크에 속성들을 지정> master=<필터"
1122"를 적용할 싱크의 이름> sink_master=<필터를 적용할 싱크의 이름> format=<샘플 "
1123"형식> rate=<샘플 레이트> channels=<채널 수> channel_map=<입력 채널 맵> "
1124"plugin=<ladspa 플러그인 이름> label=<ladspa 플러그인 이름표> control=<쉼표로 "
1125"구분된 입력 제어값> input_ladspaport_map=<쉼표로 구분된 LADSPA 입력포트 이름"
1126"의 목록> output_ladspaport_map=<쉼표로 구분된 LADSPA 출력포트 이름의 목록> "
1127"autoloaded=<이 모듈이 자동으로 적재되면 설정하세요> "
1128
1129#: src/modules/module-null-sink.c:46
1130msgid "Clocked NULL sink"
1131msgstr "클럭 사용 빈 싱크"
1132
1133#: src/modules/module-null-sink.c:356
1134msgid "Null Output"
1135msgstr "빈 출력"
1136
1137#: src/modules/module-null-sink.c:368 src/utils/pactl.c:2064
1138#, c-format
1139msgid "Failed to set format: invalid format string %s"
1140msgstr "포맷 설정 실패: 잘못된 포맷 문자열 %s"
1141
1142#: src/modules/module-rygel-media-server.c:506
1143#: src/modules/module-rygel-media-server.c:544
1144#: src/modules/module-rygel-media-server.c:903
1145msgid "Output Devices"
1146msgstr "출력 장치"
1147
1148#: src/modules/module-rygel-media-server.c:507
1149#: src/modules/module-rygel-media-server.c:545
1150#: src/modules/module-rygel-media-server.c:904
1151msgid "Input Devices"
1152msgstr "입력 장치"
1153
1154#: src/modules/module-rygel-media-server.c:1061
1155msgid "Audio on @HOSTNAME@"
1156msgstr "호스트 @HOSTNAME@의 오디오"
1157
1158#. TODO: old tunnel put here the remote sink_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
1159#. TODO: old tunnel put here the remote source_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
1160#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:356
1161#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:342
1162#, c-format
1163msgid "Tunnel for %s@%s"
1164msgstr "%s@%s 위한 터널"
1165
1166#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:697
1167#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:668
1168#, c-format
1169msgid "Tunnel to %s/%s"
1170msgstr "%s/%s가는 터널"
1171
1172#: src/modules/module-virtual-surround-sink.c:50
1173msgid "Virtual surround sink"
1174msgstr "가상 서라운드 싱크"
1175
1176#: src/modules/module-virtual-surround-sink.c:54
1177msgid ""
1178"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
1179"master=<name of sink to filter> sink_master=<name of sink to filter> "
1180"format=<sample format> rate=<sample rate> channels=<number of channels> "
1181"channel_map=<channel map> use_volume_sharing=<yes or no> "
1182"force_flat_volume=<yes or no> hrir=/path/to/left_hrir.wav hrir_left=/path/to/"
1183"left_hrir.wav hrir_right=/path/to/optional/right_hrir.wav autoloaded=<set if "
1184"this module is being loaded automatically> "
1185msgstr ""
1186"sink_name=<싱크의 이름> sink_properties=<싱크에 속성들을 지정> master=<필터"
1187"를 적용할 싱크의 이름> sink_master=<필터를 적용할 싱크의 이름> format=<샘플 "
1188"형식> rate=<샘플 레이트> channels=<채널 수> channel_map=<채널 맵> "
1189"use_volume_sharing=<yes 또는 no> force_flat_volume=<yes 또는 no> hrir=/path/"
1190"to/left_hrir.wav autoloaded=<이 모듈이 자동으로 로드된다면 설정하십시오> "
1191
1192#: src/modules/raop/module-raop-discover.c:295
1193msgid "Unknown device model"
1194msgstr "알 수 없는 장치 모델"
1195
1196#: src/modules/raop/raop-sink.c:689
1197msgid "RAOP standard profile"
1198msgstr "RAOP 표준 프로파일"
1199
1200#: src/modules/reserve-wrap.c:149
1201msgid "PulseAudio Sound Server"
1202msgstr "펄스오디오 사운드 서버"
1203
1204#: src/pulse/channelmap.c:105
1205msgid "Front Center"
1206msgstr "전면 중앙"
1207
1208#: src/pulse/channelmap.c:106
1209msgid "Front Left"
1210msgstr "전면 왼쪽"
1211
1212#: src/pulse/channelmap.c:107
1213msgid "Front Right"
1214msgstr "전면 오른쪽"
1215
1216#: src/pulse/channelmap.c:109
1217msgid "Rear Center"
1218msgstr "후면 중앙"
1219
1220#: src/pulse/channelmap.c:110
1221msgid "Rear Left"
1222msgstr "후면 왼쪽"
1223
1224#: src/pulse/channelmap.c:111
1225msgid "Rear Right"
1226msgstr "후면 오른쪽"
1227
1228#: src/pulse/channelmap.c:113
1229msgid "Subwoofer"
1230msgstr "서브우퍼"
1231
1232#: src/pulse/channelmap.c:115
1233msgid "Front Left-of-center"
1234msgstr "전면 중앙의 왼쪽"
1235
1236#: src/pulse/channelmap.c:116
1237msgid "Front Right-of-center"
1238msgstr "전면 중앙의 오른쪽"
1239
1240#: src/pulse/channelmap.c:118
1241msgid "Side Left"
1242msgstr "측면 왼쪽"
1243
1244#: src/pulse/channelmap.c:119
1245msgid "Side Right"
1246msgstr "측면 오른쪽"
1247
1248#: src/pulse/channelmap.c:121
1249msgid "Auxiliary 0"
1250msgstr "보조 0"
1251
1252#: src/pulse/channelmap.c:122
1253msgid "Auxiliary 1"
1254msgstr "보조 1"
1255
1256#: src/pulse/channelmap.c:123
1257msgid "Auxiliary 2"
1258msgstr "보조 2"
1259
1260#: src/pulse/channelmap.c:124
1261msgid "Auxiliary 3"
1262msgstr "보조 3"
1263
1264#: src/pulse/channelmap.c:125
1265msgid "Auxiliary 4"
1266msgstr "보조 4"
1267
1268#: src/pulse/channelmap.c:126
1269msgid "Auxiliary 5"
1270msgstr "보조 5"
1271
1272#: src/pulse/channelmap.c:127
1273msgid "Auxiliary 6"
1274msgstr "보조 6"
1275
1276#: src/pulse/channelmap.c:128
1277msgid "Auxiliary 7"
1278msgstr "보조 7"
1279
1280#: src/pulse/channelmap.c:129
1281msgid "Auxiliary 8"
1282msgstr "보조 8"
1283
1284#: src/pulse/channelmap.c:130
1285msgid "Auxiliary 9"
1286msgstr "보조 9"
1287
1288#: src/pulse/channelmap.c:131
1289msgid "Auxiliary 10"
1290msgstr "보조 10"
1291
1292#: src/pulse/channelmap.c:132
1293msgid "Auxiliary 11"
1294msgstr "보조 11"
1295
1296#: src/pulse/channelmap.c:133
1297msgid "Auxiliary 12"
1298msgstr "보조 12"
1299
1300#: src/pulse/channelmap.c:134
1301msgid "Auxiliary 13"
1302msgstr "보조 13"
1303
1304#: src/pulse/channelmap.c:135
1305msgid "Auxiliary 14"
1306msgstr "보조 14"
1307
1308#: src/pulse/channelmap.c:136
1309msgid "Auxiliary 15"
1310msgstr "보조 15"
1311
1312#: src/pulse/channelmap.c:137
1313msgid "Auxiliary 16"
1314msgstr "보조 16"
1315
1316#: src/pulse/channelmap.c:138
1317msgid "Auxiliary 17"
1318msgstr "보조 17"
1319
1320#: src/pulse/channelmap.c:139
1321msgid "Auxiliary 18"
1322msgstr "보조 18"
1323
1324#: src/pulse/channelmap.c:140
1325msgid "Auxiliary 19"
1326msgstr "보조 19"
1327
1328#: src/pulse/channelmap.c:141
1329msgid "Auxiliary 20"
1330msgstr "보조 20"
1331
1332#: src/pulse/channelmap.c:142
1333msgid "Auxiliary 21"
1334msgstr "보조 21"
1335
1336#: src/pulse/channelmap.c:143
1337msgid "Auxiliary 22"
1338msgstr "보조 22"
1339
1340#: src/pulse/channelmap.c:144
1341msgid "Auxiliary 23"
1342msgstr "보조 23"
1343
1344#: src/pulse/channelmap.c:145
1345msgid "Auxiliary 24"
1346msgstr "보조 24"
1347
1348#: src/pulse/channelmap.c:146
1349msgid "Auxiliary 25"
1350msgstr "보조 25"
1351
1352#: src/pulse/channelmap.c:147
1353msgid "Auxiliary 26"
1354msgstr "보조 26"
1355
1356#: src/pulse/channelmap.c:148
1357msgid "Auxiliary 27"
1358msgstr "보조 27"
1359
1360#: src/pulse/channelmap.c:149
1361msgid "Auxiliary 28"
1362msgstr "보조 28"
1363
1364#: src/pulse/channelmap.c:150
1365msgid "Auxiliary 29"
1366msgstr "보조 29"
1367
1368#: src/pulse/channelmap.c:151
1369msgid "Auxiliary 30"
1370msgstr "보조 30"
1371
1372#: src/pulse/channelmap.c:152
1373msgid "Auxiliary 31"
1374msgstr "보조 31"
1375
1376#: src/pulse/channelmap.c:154
1377msgid "Top Center"
1378msgstr "상단 중앙"
1379
1380#: src/pulse/channelmap.c:156
1381msgid "Top Front Center"
1382msgstr "상단 전면 중앙"
1383
1384#: src/pulse/channelmap.c:157
1385msgid "Top Front Left"
1386msgstr "상단 전면 왼쪽"
1387
1388#: src/pulse/channelmap.c:158
1389msgid "Top Front Right"
1390msgstr "상단 전면 오른쪽"
1391
1392#: src/pulse/channelmap.c:160
1393msgid "Top Rear Center"
1394msgstr "상단 후면 중앙"
1395
1396#: src/pulse/channelmap.c:161
1397msgid "Top Rear Left"
1398msgstr "상단 후면 왼쪽"
1399
1400#: src/pulse/channelmap.c:162
1401msgid "Top Rear Right"
1402msgstr "상단 후면 오른쪽"
1403
1404#: src/pulse/channelmap.c:478 src/pulse/format.c:123 src/pulse/sample.c:177
1405#: src/pulse/volume.c:306 src/pulse/volume.c:332 src/pulse/volume.c:352
1406#: src/pulse/volume.c:384 src/pulse/volume.c:424 src/pulse/volume.c:443
1407#: src/utils/pactl.c:483 src/utils/pactl.c:504
1408msgid "(invalid)"
1409msgstr "(잘못됨)"
1410
1411#: src/pulse/channelmap.c:779
1412msgid "Surround 4.0"
1413msgstr "서라운드 4.0"
1414
1415#: src/pulse/channelmap.c:785
1416msgid "Surround 4.1"
1417msgstr "서라운드 4.1"
1418
1419#: src/pulse/channelmap.c:791
1420msgid "Surround 5.0"
1421msgstr "서라운드 5.0"
1422
1423#: src/pulse/channelmap.c:797
1424msgid "Surround 5.1"
1425msgstr "서라운드 5.1"
1426
1427#: src/pulse/channelmap.c:804
1428msgid "Surround 7.1"
1429msgstr "서라운드 7.1"
1430
1431#: src/pulse/client-conf-x11.c:61 src/utils/pax11publish.c:97
1432msgid "xcb_connect() failed"
1433msgstr "xcb_connect() 실패"
1434
1435#: src/pulse/client-conf-x11.c:66 src/utils/pax11publish.c:102
1436msgid "xcb_connection_has_error() returned true"
1437msgstr "xcb_connection_has_error()가 true를 반환했습니다"
1438
1439#: src/pulse/client-conf-x11.c:102
1440msgid "Failed to parse cookie data"
1441msgstr "쿠키 데이터 분석 실패"
1442
1443#: src/pulse/context.c:717
1444#, c-format
1445msgid "fork(): %s"
1446msgstr "fork(): %s"
1447
1448#: src/pulse/context.c:772
1449#, c-format
1450msgid "waitpid(): %s"
1451msgstr "waitpid(): %s"
1452
1453#: src/pulse/context.c:1488
1454#, c-format
1455msgid "Received message for unknown extension '%s'"
1456msgstr "알 수 없는 확장자 '%s'에 대해 전송된 메세지"
1457
1458#: src/pulse/direction.c:37
1459msgid "input"
1460msgstr "입력"
1461
1462#: src/pulse/direction.c:39
1463msgid "output"
1464msgstr "출력"
1465
1466#: src/pulse/direction.c:41
1467msgid "bidirectional"
1468msgstr "양방향"
1469
1470#: src/pulse/direction.c:43
1471msgid "invalid"
1472msgstr "유효하지 않음"
1473
1474#: src/pulsecore/core-util.c:1790
1475#, c-format
1476msgid ""
1477"XDG_RUNTIME_DIR (%s) is not owned by us (uid %d), but by uid %d! (This could "
1478"e.g. happen if you try to connect to a non-root PulseAudio as a root user, "
1479"over the native protocol. Don't do that.)"
1480msgstr ""
1481"XDG_RUNTIME_DIR (%s)는 우리(uid %d)가 아니라 uid %d가 소유합니다! (기본적인 "
1482"통신규약을 통해 비-root가 PluseAudio에 root 사용자로 연결을 시도할 때에 예를 "
1483"들어 발생 할 수 있습니다. 그렇게 하지 않습니다.)"
1484
1485#: src/pulsecore/core-util.h:97
1486msgid "yes"
1487msgstr "예"
1488
1489#: src/pulsecore/core-util.h:97
1490msgid "no"
1491msgstr "아니요"
1492
1493#: src/pulsecore/lock-autospawn.c:141 src/pulsecore/lock-autospawn.c:227
1494msgid "Cannot access autospawn lock."
1495msgstr "autospawn 잠금에 액세스할 수 없습니다."
1496
1497#: src/pulsecore/log.c:165
1498#, c-format
1499msgid "Failed to open target file '%s'."
1500msgstr "대상 파일 '%s 열기에 실패하였습니다."
1501
1502#: src/pulsecore/log.c:188
1503#, c-format
1504msgid ""
1505"Tried to open target file '%s', '%s.1', '%s.2' ... '%s.%d', but all failed."
1506msgstr ""
1507"대상 파일 '%s', '%s.1', '%s.2' ... '%s.%d'을 열기 시도하였으나, 실패하였습니"
1508"다."
1509
1510#: src/pulsecore/log.c:651
1511msgid "Invalid log target."
1512msgstr "잘못된 기록 대상."
1513
1514#: src/pulsecore/sink.c:3600
1515msgid "Built-in Audio"
1516msgstr "내장 오디오"
1517
1518#: src/pulsecore/sink.c:3605
1519msgid "Modem"
1520msgstr "모뎀"
1521
1522#: src/pulse/error.c:38
1523msgid "OK"
1524msgstr "OK"
1525
1526#: src/pulse/error.c:39
1527msgid "Access denied"
1528msgstr "접근 거부됨"
1529
1530#: src/pulse/error.c:40
1531msgid "Unknown command"
1532msgstr "알 수 없는 명령"
1533
1534#: src/pulse/error.c:41
1535msgid "Invalid argument"
1536msgstr "잘못된 인수"
1537
1538#: src/pulse/error.c:42
1539msgid "Entity exists"
1540msgstr "실재가 있음"
1541
1542#: src/pulse/error.c:43
1543msgid "No such entity"
1544msgstr "이러한 엔티티가 없음"
1545
1546#: src/pulse/error.c:44
1547msgid "Connection refused"
1548msgstr "연결 거부됨"
1549
1550#: src/pulse/error.c:45
1551msgid "Protocol error"
1552msgstr "프로토콜 오류"
1553
1554#: src/pulse/error.c:46
1555msgid "Timeout"
1556msgstr "제한 시간"
1557
1558#: src/pulse/error.c:47
1559msgid "No authentication key"
1560msgstr "인증 키가 없음"
1561
1562#: src/pulse/error.c:48
1563msgid "Internal error"
1564msgstr "내부 오류"
1565
1566#: src/pulse/error.c:49
1567msgid "Connection terminated"
1568msgstr "연결 종료됨"
1569
1570#: src/pulse/error.c:50
1571msgid "Entity killed"
1572msgstr "엔티티가 종료됨"
1573
1574#: src/pulse/error.c:51
1575msgid "Invalid server"
1576msgstr "잘못된 서버"
1577
1578#: src/pulse/error.c:52
1579msgid "Module initialization failed"
1580msgstr "모듈 초기화 실패"
1581
1582#: src/pulse/error.c:53
1583msgid "Bad state"
1584msgstr "잘못된 상태"
1585
1586#: src/pulse/error.c:54
1587msgid "No data"
1588msgstr "자료 없음"
1589
1590#: src/pulse/error.c:55
1591msgid "Incompatible protocol version"
1592msgstr "호환되지 않는 통신규약 버전"
1593
1594#: src/pulse/error.c:56
1595msgid "Too large"
1596msgstr "너무 큽니다"
1597
1598#: src/pulse/error.c:57
1599msgid "Not supported"
1600msgstr "지원되지 않음"
1601
1602#: src/pulse/error.c:58
1603msgid "Unknown error code"
1604msgstr "알 수 없는 오류 코드"
1605
1606#: src/pulse/error.c:59
1607msgid "No such extension"
1608msgstr "이러한 확장자가 없음"
1609
1610#: src/pulse/error.c:60
1611msgid "Obsolete functionality"
1612msgstr "사용하지 않는 기능"
1613
1614#: src/pulse/error.c:61
1615msgid "Missing implementation"
1616msgstr "누락된 실행"
1617
1618#: src/pulse/error.c:62
1619msgid "Client forked"
1620msgstr "클라이언트가 포크됨"
1621
1622#: src/pulse/error.c:63
1623msgid "Input/Output error"
1624msgstr "입/출력 오류"
1625
1626#: src/pulse/error.c:64
1627msgid "Device or resource busy"
1628msgstr "장치 또는 자원이 사용중입니다"
1629
1630#: src/pulse/sample.c:179
1631#, c-format
1632msgid "%s %uch %uHz"
1633msgstr "%s %uch %uHz"
1634
1635#: src/pulse/sample.c:191
1636#, c-format
1637msgid "%0.1f GiB"
1638msgstr "%0.1f GiB"
1639
1640#: src/pulse/sample.c:193
1641#, c-format
1642msgid "%0.1f MiB"
1643msgstr "%0.1f MiB"
1644
1645#: src/pulse/sample.c:195
1646#, c-format
1647msgid "%0.1f KiB"
1648msgstr "%0.1f KiB"
1649
1650#: src/pulse/sample.c:197
1651#, c-format
1652msgid "%u B"
1653msgstr "%u B"
1654
1655#: src/utils/pacat.c:134
1656#, c-format
1657msgid "Failed to drain stream: %s"
1658msgstr "스트림 배출 실패: %s"
1659
1660#: src/utils/pacat.c:139
1661msgid "Playback stream drained."
1662msgstr "재생 스트림이 배출되었습니다."
1663
1664#: src/utils/pacat.c:150
1665msgid "Draining connection to server."
1666msgstr "서버에 연결을 비우기."
1667
1668#: src/utils/pacat.c:163
1669#, c-format
1670msgid "pa_stream_drain(): %s"
1671msgstr "pa_stream_drain(): %s"
1672
1673#: src/utils/pacat.c:194 src/utils/pacat.c:543
1674#, c-format
1675msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
1676msgstr "pa_stream_begin_write() 실패: %s"
1677
1678#: src/utils/pacat.c:244 src/utils/pacat.c:274
1679#, c-format
1680msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
1681msgstr "pa_stream_peek() 실패: %s"
1682
1683#: src/utils/pacat.c:324
1684msgid "Stream successfully created."
1685msgstr "스트림이 성공적으로 생성되었습니다."
1686
1687#: src/utils/pacat.c:327
1688#, c-format
1689msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
1690msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() 실패: %s"
1691
1692#: src/utils/pacat.c:331
1693#, c-format
1694msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1695msgstr "버퍼 지표: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1696
1697#: src/utils/pacat.c:334
1698#, c-format
1699msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
1700msgstr "버퍼 지표: maxlength=%u, fragsize=%u"
1701
1702#: src/utils/pacat.c:338
1703#, c-format
1704msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
1705msgstr "샘플 사양 '%s', 채널 맵 '%s' 사용."
1706
1707#: src/utils/pacat.c:342
1708#, c-format
1709msgid "Connected to device %s (index: %u, suspended: %s)."
1710msgstr "장치 %s에 연결되었습니다 (%u, %s중단되었습니다)."
1711
1712#: src/utils/pacat.c:352
1713#, c-format
1714msgid "Stream error: %s"
1715msgstr "스트림 오류: %s"
1716
1717#: src/utils/pacat.c:362
1718#, c-format
1719msgid "Stream device suspended.%s"
1720msgstr "스트림 장치가 중단되었습니다.%s"
1721
1722#: src/utils/pacat.c:364
1723#, c-format
1724msgid "Stream device resumed.%s"
1725msgstr "스트림 장치가 다시 시작되었습니다.%s"
1726
1727#: src/utils/pacat.c:372
1728#, c-format
1729msgid "Stream underrun.%s"
1730msgstr "스트림 언더런.%s"
1731
1732#: src/utils/pacat.c:379
1733#, c-format
1734msgid "Stream overrun.%s"
1735msgstr "스트림 오버런.%s"
1736
1737#: src/utils/pacat.c:386
1738#, c-format
1739msgid "Stream started.%s"
1740msgstr "스트림 시작됨.%s"
1741
1742#: src/utils/pacat.c:393
1743#, c-format
1744msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
1745msgstr "스트림이 장치 %s 로 이동했습니다 (%u, %s중단되었습니다).%s"
1746
1747#: src/utils/pacat.c:393
1748msgid "not "
1749msgstr "없음 "
1750
1751#: src/utils/pacat.c:400
1752#, c-format
1753msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
1754msgstr "스트림 버퍼 속성이 변경되었습니다.%s"
1755
1756#: src/utils/pacat.c:415
1757msgid "Cork request stack is empty: corking stream"
1758msgstr "Cork 요청 스택이 비어 있습니다: corking stream"
1759
1760#: src/utils/pacat.c:421
1761msgid "Cork request stack is empty: uncorking stream"
1762msgstr "Cork 요청 스택이 비어 있습니다: uncorking stream"
1763
1764#: src/utils/pacat.c:425
1765msgid "Warning: Received more uncork requests than cork requests."
1766msgstr "경고: cork 요청 보다 uncork 요청을 더 많이 받았습니다."
1767
1768#: src/utils/pacat.c:450
1769#, c-format
1770msgid "Connection established.%s"
1771msgstr "연결되었습니다.%s"
1772
1773#: src/utils/pacat.c:453
1774#, c-format
1775msgid "pa_stream_new() failed: %s"
1776msgstr "pa_stream_new() 실패: %s"
1777
1778#: src/utils/pacat.c:491
1779#, c-format
1780msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
1781msgstr "pa_stream_connect_playback() 실패: %s"
1782
1783#: src/utils/pacat.c:497
1784#, c-format
1785msgid "Failed to set monitor stream: %s"
1786msgstr "모니터 스트림 설정에 실패하였습니다: %s"
1787
1788#: src/utils/pacat.c:501
1789#, c-format
1790msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
1791msgstr "pa_stream_connect_record() 실패: %s"
1792
1793#: src/utils/pacat.c:514 src/utils/pactl.c:2508
1794#, c-format
1795msgid "Connection failure: %s"
1796msgstr "연결 실패: %s"
1797
1798#: src/utils/pacat.c:557
1799msgid "Got EOF."
1800msgstr "EOF 받음."
1801
1802#: src/utils/pacat.c:581
1803#, c-format
1804msgid "pa_stream_write() failed: %s"
1805msgstr "pa_stream_write() 실패: %s"
1806
1807#: src/utils/pacat.c:605
1808#, c-format
1809msgid "write() failed: %s"
1810msgstr "write() 실패: %s"
1811
1812#: src/utils/pacat.c:626
1813msgid "Got signal, exiting."
1814msgstr "시그널 수신, 종료합니다."
1815
1816#: src/utils/pacat.c:640
1817#, c-format
1818msgid "Failed to get latency: %s"
1819msgstr "지연시간 얻기 실패: %s"
1820
1821#: src/utils/pacat.c:645
1822#, c-format
1823msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
1824msgstr "시간: %0.3f sec; 지연: %0.0f usec."
1825
1826#: src/utils/pacat.c:666
1827#, c-format
1828msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
1829msgstr "pa_stream_update_timing_info() 실패: %s"
1830
1831#: src/utils/pacat.c:676
1832#, c-format
1833msgid ""
1834"%s [options]\n"
1835"%s\n"
1836"\n"
1837"  -h, --help                            Show this help\n"
1838"      --version                         Show version\n"
1839"\n"
1840"  -r, --record                          Create a connection for recording\n"
1841"  -p, --playback                        Create a connection for playback\n"
1842"\n"
1843"  -v, --verbose                         Enable verbose operations\n"
1844"\n"
1845"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
1846"to\n"
1847"  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink/source to "
1848"connect to. The special names @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ and "
1849"@DEFAULT_MONITOR@ can be used to specify the default sink, source and "
1850"monitor respectively.\n"
1851"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
1852"server\n"
1853"      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
1854"server\n"
1855"      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume "
1856"in range 0...65536\n"
1857"      --rate=SAMPLERATE                 The sample rate in Hz (defaults to "
1858"44100)\n"
1859"      --format=SAMPLEFORMAT             The sample format, see\n"
1860"                                        https://www.freedesktop.org/wiki/"
1861"Software/PulseAudio/Documentation/User/SupportedAudioFormats/\n"
1862"                                        for possible values (defaults to "
1863"s16ne)\n"
1864"      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, "
1865"2 for stereo\n"
1866"                                        (defaults to 2)\n"
1867"      --channel-map=CHANNELMAP          Channel map to use instead of the "
1868"default\n"
1869"      --fix-format                      Take the sample format from the sink/"
1870"source the stream is\n"
1871"                                        being connected to.\n"
1872"      --fix-rate                        Take the sampling rate from the sink/"
1873"source the stream is\n"
1874"                                        being connected to.\n"
1875"      --fix-channels                    Take the number of channels and the "
1876"channel map\n"
1877"                                        from the sink/source the stream is "
1878"being connected to.\n"
1879"      --no-remix                        Don't upmix or downmix channels.\n"
1880"      --no-remap                        Map channels by index instead of "
1881"name.\n"
1882"      --latency=BYTES                   Request the specified latency in "
1883"bytes.\n"
1884"      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
1885"per request in bytes.\n"
1886"      --latency-msec=MSEC               Request the specified latency in "
1887"msec.\n"
1888"      --process-time-msec=MSEC          Request the specified process time "
1889"per request in msec.\n"
1890"      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the "
1891"specified value.\n"
1892"      --raw                             Record/play raw PCM data.\n"
1893"      --passthrough                     Passthrough data.\n"
1894"      --file-format[=FFORMAT]           Record/play formatted PCM data.\n"
1895"      --list-file-formats               List available file formats.\n"
1896"      --monitor-stream=INDEX            Record from the sink input with "
1897"index INDEX.\n"
1898msgstr ""
1899"%s [options]\n"
1900"%s\n"
1901"\n"
1902"  -h, --help                            이 도움말을 표시합니다\n"
1903"      --version                         버전을 표시합니다\n"
1904"\n"
1905"  -r, --record                          기록을 위해 연결을 생성합니다\n"
1906"  -p, --playback                        재생을 위해 연결을 생성합니다\n"
1907"\n"
1908"  -v, --verbose                         자세한 작업 활성화합니다\n"
1909"\n"
1910"  -s, --server=SERVER                   연결하고자 하는 서버의 이름\n"
1911"  -d, --device=DEVICE                   연결하고자 하는 싱크/원천의 이름. "
1912"특별한 이름 @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@과 @DEFAULT_MONITOR@는 각기 기본 "
1913"싱크, 원천과 관리를 지정하는데 사용 될 수 있습니다.\n"
1914"  -n, --client-name=NAME                서버에서 이와 같은 클라이언트를 "
1915"호출하는 방법\n"
1916"      --stream-name=NAME                서버에서 이와 같은 스트림을 호출하는 "
1917"방법\n"
1918"      --volume=VOLUME                   범위 0...65536에서 초기(선형) 소리를 "
1919"지정합니다\n"
1920"      --rate=SAMPLERATE                 샘플 속도(Hz) (기본값 44100)\n"
1921"      --format=SAMPLEFORMAT             샘플 형식, 가능한 값(기본값 s16ne)\n"
1922"                                        https://www.freedesktop.org/wiki/"
1923"Software/PulseAudio/Documentation/User/SupportedAudioFormats/\n"
1924"                                        참고하세요\n"
1925"      --channels=CHANNELS               채널의 수, 모노 1, 스테레오 2\n"
1926"                                        (기본값 2)\n"
1927"      --channel-map=CHANNELMAP          기본값 대신에 사용하려는 채널맵\n"
1928"      --fix-format                      스트림이 연결되고 있는 싱크/"
1929"원천에서\n"
1930"                                        샘플 형식을 가져옵니다.\n"
1931"      --fix-rate                        스트림이 연결되고 있는 싱크/"
1932"원천에서\n"
1933"                                        샘플 비율을 가져옵니다.\n"
1934"      --fix-channels                    스트림이 연결되고 있는 싱크/"
1935"원천에서\n"
1936"                                        채널 수와 채널맵을 가져옵니다.\n"
1937"      --no-remix                        채널을 언믹스하거나 다운믹스 하지 "
1938"않습니다.\n"
1939"      --no-remap                        이름 대신에 색인으로 채널을 "
1940"맵핑합니다.\n"
1941"      --latency=BYTES                   바이트 단위로 지정된 지연시간을 "
1942"요청합니다.\n"
1943"      --process-time=BYTES              바이트 단위로 요청당 지정된 "
1944"처리시간을 요청합니다.\n"
1945"      --latency-msec=MSEC               msec 단위로 지정된 지연시간을 "
1946"요청합니다.\n"
1947"      --process-time-msec=MSEC          msec 단위로 요청당 지정된 처리시간을 "
1948"요청합니다.\n"
1949"      --property=PROPERTY=VALUE         지정된 속성을 지정된 값으로 "
1950"설정합니다.\n"
1951"      --raw                             raw PCM 자료를 기록하거나/재생.\n"
1952"      --passthrough                     통과 자료.\n"
1953"      --file-format[=FFORMAT]           형식화된 PCM 자료 기록/재생.\n"
1954"      --list-file-formats               사용 가능한 파일 형식을 나열합니다.\n"
1955"      --monitor-stream=INDEX            색인 INDEX를 사용하여 싱크 입력에서 "
1956"기록합니다.\n"
1957
1958#: src/utils/pacat.c:793
1959msgid "Play back encoded audio files on a PulseAudio sound server."
1960msgstr "PulseAudio 소리 서버에서 부호화된 오디오 파일을 뒤로 재생합니다."
1961
1962#: src/utils/pacat.c:797
1963msgid ""
1964"Capture audio data from a PulseAudio sound server and write it to a file."
1965msgstr "PluseAudio 소리 서버에서 오디오 자료 순간찍기하고 파일에 이를 씁니다."
1966
1967#: src/utils/pacat.c:801
1968msgid ""
1969"Capture audio data from a PulseAudio sound server and write it to STDOUT or "
1970"the specified file."
1971msgstr ""
1972"PulseAudio 소리 서버에서 오디오 자료 순간찍기와 STDOUT 또는 지정된 파일에 이"
1973"를 작성합니다."
1974
1975#: src/utils/pacat.c:805
1976msgid ""
1977"Play back audio data from STDIN or the specified file on a PulseAudio sound "
1978"server."
1979msgstr ""
1980"PulseAudio 소리 서버에 STDIN 또는 지정된 파일에서 오디오 자료를 뒤로 재생합니"
1981"다."
1982
1983#: src/utils/pacat.c:819
1984#, c-format
1985msgid ""
1986"pacat %s\n"
1987"Compiled with libpulse %s\n"
1988"Linked with libpulse %s\n"
1989msgstr ""
1990"pacat %s\n"
1991"libpulse %s로 컴파일됨\n"
1992"libpulse %s와 링크됨\n"
1993
1994#: src/utils/pacat.c:852 src/utils/pactl.c:2731
1995#, c-format
1996msgid "Invalid client name '%s'"
1997msgstr "잘못된 클라이언트 이름 '%s'"
1998
1999#: src/utils/pacat.c:867
2000#, c-format
2001msgid "Invalid stream name '%s'"
2002msgstr "잘못된 스트림 이름 '%s'"
2003
2004#: src/utils/pacat.c:904
2005#, c-format
2006msgid "Invalid channel map '%s'"
2007msgstr "잘못된 채널 맵 '%s'"
2008
2009#: src/utils/pacat.c:933 src/utils/pacat.c:947
2010#, c-format
2011msgid "Invalid latency specification '%s'"
2012msgstr "잘못된 지연 사양 '%s'"
2013
2014#: src/utils/pacat.c:940 src/utils/pacat.c:954
2015#, c-format
2016msgid "Invalid process time specification '%s'"
2017msgstr "잘못된 처리 시간 사양 '%s'"
2018
2019#: src/utils/pacat.c:966
2020#, c-format
2021msgid "Invalid property '%s'"
2022msgstr "잘못된 속성 '%s'"
2023
2024#: src/utils/pacat.c:985
2025#, c-format
2026msgid "Unknown file format %s."
2027msgstr "알 수 없는 파일 포맷 %s."
2028
2029#: src/utils/pacat.c:1000
2030msgid "Failed to parse the argument for --monitor-stream"
2031msgstr "--monitor-stream 을 위한 인수 구분 분석에 실패하였습니다"
2032
2033#: src/utils/pacat.c:1011
2034msgid "Invalid sample specification"
2035msgstr "잘못된 샘플 사양"
2036
2037#: src/utils/pacat.c:1021
2038#, c-format
2039msgid "open(): %s"
2040msgstr "open(): %s"
2041
2042#: src/utils/pacat.c:1026
2043#, c-format
2044msgid "dup2(): %s"
2045msgstr "dup2(): %s"
2046
2047#: src/utils/pacat.c:1033
2048msgid "Too many arguments."
2049msgstr "인수가 너무 많습니다."
2050
2051#: src/utils/pacat.c:1044
2052msgid "Failed to generate sample specification for file."
2053msgstr "파일의 샘플 사양 생성에 실패했습니다."
2054
2055#: src/utils/pacat.c:1082
2056msgid "Failed to open audio file."
2057msgstr "오디오 파일을 열 수 없습니다."
2058
2059#: src/utils/pacat.c:1088
2060msgid ""
2061"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
2062"specification from file."
2063msgstr "경고: 지정된 샘플 사양은 파일에서의 사양을 덮어쓰기하게 됩니다."
2064
2065#: src/utils/pacat.c:1091 src/utils/pactl.c:2806
2066msgid "Failed to determine sample specification from file."
2067msgstr "파일에서 샘플 사양 지정에 실패했습니다."
2068
2069#: src/utils/pacat.c:1100
2070msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
2071msgstr "경고: 채널 맵을 파일에서 확인할 수 없습니다."
2072
2073#: src/utils/pacat.c:1111
2074msgid "Channel map doesn't match sample specification"
2075msgstr "채널 맵은 샘플 사양과 일치하지 않습니다"
2076
2077#: src/utils/pacat.c:1122
2078msgid "Warning: failed to write channel map to file."
2079msgstr "경고: 채널 맵을 파일에 기록할 수 없습니다."
2080
2081#: src/utils/pacat.c:1137
2082#, c-format
2083msgid ""
2084"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
2085msgstr "샘플 사양 '%s', 채널 맵 '%s'으로 %s 스트림을 엽니다."
2086
2087#: src/utils/pacat.c:1138
2088msgid "recording"
2089msgstr "녹음"
2090
2091#: src/utils/pacat.c:1138
2092msgid "playback"
2093msgstr "재생"
2094
2095#: src/utils/pacat.c:1162
2096msgid "Failed to set media name."
2097msgstr "미디어 이름 설정에 실패했습니다."
2098
2099#: src/utils/pacat.c:1172 src/utils/pactl.c:3218
2100msgid "pa_mainloop_new() failed."
2101msgstr "pa_mainloop_new() 실패."
2102
2103#: src/utils/pacat.c:1195
2104msgid "io_new() failed."
2105msgstr "io_new() 실패."
2106
2107#: src/utils/pacat.c:1202 src/utils/pactl.c:3230
2108msgid "pa_context_new() failed."
2109msgstr "pa_context_new() 실패."
2110
2111#: src/utils/pacat.c:1210 src/utils/pactl.c:3236
2112#, c-format
2113msgid "pa_context_connect() failed: %s"
2114msgstr "pa_context_connect() 실패: %s"
2115
2116#: src/utils/pacat.c:1216
2117msgid "pa_context_rttime_new() failed."
2118msgstr "pa_context_rttime_new() 실패."
2119
2120#: src/utils/pacat.c:1223 src/utils/pactl.c:3241
2121msgid "pa_mainloop_run() failed."
2122msgstr "pa_mainloop_run() 실패."
2123
2124#: src/utils/pacmd.c:51 src/utils/pactl.c:2643
2125msgid "NAME [ARGS ...]"
2126msgstr "이름 [인수 ...]"
2127
2128#: src/utils/pacmd.c:52 src/utils/pacmd.c:60 src/utils/pactl.c:2644
2129#: src/utils/pactl.c:2651 src/utils/pactl.c:2652
2130msgid "NAME|#N"
2131msgstr "이름|#N"
2132
2133#: src/utils/pacmd.c:53 src/utils/pacmd.c:63 src/utils/pactl.c:2642
2134#: src/utils/pactl.c:2649
2135msgid "NAME"
2136msgstr "이름"
2137
2138#: src/utils/pacmd.c:54
2139msgid "NAME|#N VOLUME"
2140msgstr "이름|#N 볼륨"
2141
2142#: src/utils/pacmd.c:55
2143msgid "#N VOLUME"
2144msgstr "#N 볼륨"
2145
2146#: src/utils/pacmd.c:56 src/utils/pacmd.c:70 src/utils/pactl.c:2646
2147msgid "NAME|#N 1|0"
2148msgstr "이름|#N 1|0"
2149
2150#: src/utils/pacmd.c:57
2151msgid "#N 1|0"
2152msgstr "#N 1|0"
2153
2154#: src/utils/pacmd.c:58
2155msgid "NAME|#N KEY=VALUE"
2156msgstr "이름|#N 키=값"
2157
2158#: src/utils/pacmd.c:59
2159msgid "#N KEY=VALUE"
2160msgstr "#N 키=값"
2161
2162#: src/utils/pacmd.c:61
2163msgid "#N"
2164msgstr "#N"
2165
2166#: src/utils/pacmd.c:62
2167msgid "NAME SINK|#N"
2168msgstr "이름 싱크|#N"
2169
2170#: src/utils/pacmd.c:64 src/utils/pacmd.c:65
2171msgid "NAME FILENAME"
2172msgstr "이름 파일이름"
2173
2174#: src/utils/pacmd.c:66
2175msgid "PATHNAME"
2176msgstr "경로이름"
2177
2178#: src/utils/pacmd.c:67
2179msgid "FILENAME SINK|#N"
2180msgstr "파일 이름 싱크|#N"
2181
2182#: src/utils/pacmd.c:69 src/utils/pactl.c:2645
2183msgid "#N SINK|SOURCE"
2184msgstr "#N 싱크|소스"
2185
2186#: src/utils/pacmd.c:71 src/utils/pacmd.c:77 src/utils/pacmd.c:78
2187msgid "1|0"
2188msgstr "1|0"
2189
2190#: src/utils/pacmd.c:72 src/utils/pactl.c:2647
2191msgid "CARD PROFILE"
2192msgstr "카드 프로파일"
2193
2194#: src/utils/pacmd.c:73 src/utils/pactl.c:2650
2195msgid "NAME|#N PORT"
2196msgstr "이름|#N 포트"
2197
2198#: src/utils/pacmd.c:74 src/utils/pactl.c:2658
2199msgid "CARD-NAME|CARD-#N PORT OFFSET"
2200msgstr "카드-이름|카드-#N 포트 오프셋"
2201
2202#: src/utils/pacmd.c:75
2203msgid "TARGET"
2204msgstr "대상"
2205
2206#: src/utils/pacmd.c:76
2207msgid "NUMERIC-LEVEL"
2208msgstr "숫자 레벨"
2209
2210#: src/utils/pacmd.c:79
2211msgid "FRAMES"
2212msgstr "프레임"
2213
2214#: src/utils/pacmd.c:80 src/utils/pactl.c:2659
2215msgid "RECIPIENT MESSAGE [MESSAGE_PARAMETERS]"
2216msgstr "수신인 메시지 [ 메시지_매개변수]"
2217
2218#: src/utils/pacmd.c:82
2219#, c-format
2220msgid ""
2221"\n"
2222"  -h, --help                            Show this help\n"
2223"      --version                         Show version\n"
2224"When no command is given pacmd starts in the interactive mode.\n"
2225msgstr ""
2226"\n"
2227"  -h, --help 도움말 표시\n"
2228" --version 버전 표시\n"
2229"명령이 없을 경우 pacdm은 상호 대화식 모드에서 시작합니다\n"
2230
2231#: src/utils/pacmd.c:129
2232#, c-format
2233msgid ""
2234"pacmd %s\n"
2235"Compiled with libpulse %s\n"
2236"Linked with libpulse %s\n"
2237msgstr ""
2238"pacmd %s\n"
2239"libpulse %s로 컴파일\n"
2240"libpulse %s로 연결\n"
2241
2242#: src/utils/pacmd.c:143
2243msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
2244msgstr ""
2245"펄스오디오 데몬이 실행되고 있지 않거나, 세션 데몬으로 실행되고 있지 않습니다."
2246
2247#: src/utils/pacmd.c:148
2248#, c-format
2249msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2250msgstr "소켓(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2251
2252#: src/utils/pacmd.c:165
2253#, c-format
2254msgid "connect(): %s"
2255msgstr "connect(): %s"
2256
2257#: src/utils/pacmd.c:173
2258msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
2259msgstr "펄스오디오 데몬 종료에 실패하였습니다."
2260
2261#: src/utils/pacmd.c:181
2262msgid "Daemon not responding."
2263msgstr "데몬이 응답하지 않습니다."
2264
2265#: src/utils/pacmd.c:213 src/utils/pacmd.c:322 src/utils/pacmd.c:340
2266#, c-format
2267msgid "write(): %s"
2268msgstr "write(): %s"
2269
2270#: src/utils/pacmd.c:269
2271#, c-format
2272msgid "poll(): %s"
2273msgstr "poll(): %s"
2274
2275#: src/utils/pacmd.c:280 src/utils/pacmd.c:300
2276#, c-format
2277msgid "read(): %s"
2278msgstr "read(): %s"
2279
2280#: src/utils/pactl.c:183
2281#, c-format
2282msgid "Failed to get statistics: %s"
2283msgstr "통계 검색 실패: %s"
2284
2285#: src/utils/pactl.c:199
2286#, c-format
2287msgid "Currently in use: %u block containing %s bytes total.\n"
2288msgid_plural "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
2289msgstr[0] "현재 사용 중: %u 블록 포함 되어 있는 %s bytes 총계.\n"
2290
2291#: src/utils/pactl.c:205
2292#, c-format
2293msgid "Allocated during whole lifetime: %u block containing %s bytes total.\n"
2294msgid_plural ""
2295"Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
2296msgstr[0] "전체 수명 기간 동안 할당: %u 블록 포함 되어 있는 %s bytes 총계.\n"
2297
2298#: src/utils/pactl.c:211
2299#, c-format
2300msgid "Sample cache size: %s\n"
2301msgstr "샘플 캐쉬 크기: %s\n"
2302
2303#: src/utils/pactl.c:219 src/utils/pactl.c:231 src/utils/pactl.c:245
2304#, c-format
2305msgid "Failed to get server information: %s"
2306msgstr "서버 정보 획득 실패: %s"
2307
2308#: src/utils/pactl.c:224 src/utils/pactl.c:236
2309#, c-format
2310msgid "%s\n"
2311msgstr "%s\n"
2312
2313#: src/utils/pactl.c:281
2314#, c-format
2315msgid ""
2316"Server String: %s\n"
2317"Library Protocol Version: %u\n"
2318"Server Protocol Version: %u\n"
2319"Is Local: %s\n"
2320"Client Index: %u\n"
2321"Tile Size: %zu\n"
2322msgstr ""
2323"서버 이름: %s\n"
2324"라이브러리 프로토콜 버전: %u\n"
2325"서버 프로토콜 버전: %u\n"
2326"로컬 동작: %s\n"
2327"클라이언트 개요: %u\n"
2328"타일 크기: %zu\n"
2329
2330#: src/utils/pactl.c:294
2331#, c-format
2332msgid ""
2333"User Name: %s\n"
2334"Host Name: %s\n"
2335"Server Name: %s\n"
2336"Server Version: %s\n"
2337"Default Sample Specification: %s\n"
2338"Default Channel Map: %s\n"
2339"Default Sink: %s\n"
2340"Default Source: %s\n"
2341"Cookie: %04x:%04x\n"
2342msgstr ""
2343"사용자 이름: %s\n"
2344"호스트 이름: %s\n"
2345"서버 이름: %s\n"
2346"서버 버전: %s\n"
2347"기본 샘플 사양: %s\n"
2348"기본 채널 매핑: %s\n"
2349"기본 싱크: %s\n"
2350"기본 소스: %s\n"
2351"쿠키: %04x:%04x\n"
2352
2353#: src/utils/pactl.c:320
2354msgid "availability unknown"
2355msgstr "가용성을 알 수 없음"
2356
2357#: src/utils/pactl.c:321
2358msgid "available"
2359msgstr "사용 가능"
2360
2361#: src/utils/pactl.c:322
2362msgid "not available"
2363msgstr "사용할 수 없음"
2364
2365#: src/utils/pactl.c:331 src/utils/pactl.c:355
2366msgid "Unknown"
2367msgstr "알 수 없음"
2368
2369#: src/utils/pactl.c:332
2370msgid "Aux"
2371msgstr "Aux"
2372
2373#: src/utils/pactl.c:335
2374msgid "Line"
2375msgstr "라인 입력"
2376
2377#: src/utils/pactl.c:336
2378msgid "Mic"
2379msgstr "Mic"
2380
2381#: src/utils/pactl.c:338
2382msgid "Handset"
2383msgstr "핸드셋"
2384
2385#: src/utils/pactl.c:339
2386msgid "Earpiece"
2387msgstr "이어폰"
2388
2389#: src/utils/pactl.c:340
2390msgid "SPDIF"
2391msgstr "SPDIF"
2392
2393#: src/utils/pactl.c:341
2394msgid "HDMI"
2395msgstr "HDMI"
2396
2397#: src/utils/pactl.c:342
2398msgid "TV"
2399msgstr "텔레비전"
2400
2401#: src/utils/pactl.c:345
2402msgid "USB"
2403msgstr "USB"
2404
2405#: src/utils/pactl.c:346
2406msgid "Bluetooth"
2407msgstr "블루투스"
2408
2409#: src/utils/pactl.c:352
2410msgid "Network"
2411msgstr "네트워크"
2412
2413#: src/utils/pactl.c:353
2414msgid "Analog"
2415msgstr "아날로그"
2416
2417#: src/utils/pactl.c:567 src/utils/pactl.c:1834 src/utils/pactl.c:1852
2418#: src/utils/pactl.c:1875 src/utils/pactl.c:1992
2419#, c-format
2420msgid "Failed to get sink information: %s"
2421msgstr "싱크 정보를 가져올 수 없습니다: %s"
2422
2423#: src/utils/pactl.c:664
2424#, c-format
2425msgid ""
2426"Sink #%u\n"
2427"\tState: %s\n"
2428"\tName: %s\n"
2429"\tDescription: %s\n"
2430"\tDriver: %s\n"
2431"\tSample Specification: %s\n"
2432"\tChannel Map: %s\n"
2433"\tOwner Module: %u\n"
2434"\tMute: %s\n"
2435"\tVolume: %s\n"
2436"\t        balance %0.2f\n"
2437"\tBase Volume: %s\n"
2438"\tMonitor Source: %s\n"
2439"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
2440"\tFlags: %s%s%s%s%s%s%s\n"
2441"\tProperties:\n"
2442"\t\t%s\n"
2443msgstr ""
2444"싱크 #%u\n"
2445"\t상태: %s\n"
2446"\t이름: %s\n"
2447"\t설명: %s\n"
2448"\t드라이버: %s\n"
2449"\t샘플 사양: %s\n"
2450"\t채널 맵: %s\n"
2451"\t소유자 모듈: %u\n"
2452"\t무음: %s\n"
2453"\t볼륨: %s%s%s\n"
2454"\t균형 %0.2f\n"
2455"\t기본 볼륨: %s%s%s\n"
2456"\t모니터 소스: %s\n"
2457"\t지연시간: %0.0f usec, 설정 %0.0f usec\n"
2458"\t플래그: %s%s%s%s%s%s%s\n"
2459"\t속성:\n"
2460"\t\t%s\n"
2461
2462#: src/utils/pactl.c:706 src/utils/pactl.c:890 src/utils/pactl.c:1251
2463#, c-format
2464msgid "\tPorts:\n"
2465msgstr "\t포트:\n"
2466
2467#: src/utils/pactl.c:708 src/utils/pactl.c:892
2468#, c-format
2469msgid "\t\t%s: %s (type: %s, priority: %u%s%s, %s)\n"
2470msgstr "\t\t%s: %s (유형: %s, 순위: %u%s%s, %s)\n"
2471
2472#: src/utils/pactl.c:710 src/utils/pactl.c:894 src/utils/pactl.c:1256
2473msgid ", availability group: "
2474msgstr ", 가용성 그룹: "
2475
2476#: src/utils/pactl.c:715 src/utils/pactl.c:899
2477#, c-format
2478msgid "\tActive Port: %s\n"
2479msgstr "\t활성 포트: %s\n"
2480
2481#: src/utils/pactl.c:721 src/utils/pactl.c:905
2482#, c-format
2483msgid "\tFormats:\n"
2484msgstr "\t형식:\n"
2485
2486#: src/utils/pactl.c:753 src/utils/pactl.c:1893 src/utils/pactl.c:1911
2487#: src/utils/pactl.c:1934 src/utils/pactl.c:2007
2488#, c-format
2489msgid "Failed to get source information: %s"
2490msgstr "소스 정보를 가져올 수 없습니다: %s"
2491
2492#: src/utils/pactl.c:849
2493#, c-format
2494msgid ""
2495"Source #%u\n"
2496"\tState: %s\n"
2497"\tName: %s\n"
2498"\tDescription: %s\n"
2499"\tDriver: %s\n"
2500"\tSample Specification: %s\n"
2501"\tChannel Map: %s\n"
2502"\tOwner Module: %u\n"
2503"\tMute: %s\n"
2504"\tVolume: %s\n"
2505"\t        balance %0.2f\n"
2506"\tBase Volume: %s\n"
2507"\tMonitor of Sink: %s\n"
2508"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
2509"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
2510"\tProperties:\n"
2511"\t\t%s\n"
2512msgstr ""
2513"소스 #%u\n"
2514"\t상태: %s\n"
2515"\t이름: %s\n"
2516"\t설명: %s\n"
2517"\t드라이버: %s\n"
2518"\t샘플 사양: %s\n"
2519"\t채널 맵: %s\n"
2520"\t소유자 모듈: %u\n"
2521"\t무음: %s\n"
2522"\t볼륨: %s%s%s\n"
2523"\t        균형 %0.2f\n"
2524"\t기본 볼륨: %s%s%s\n"
2525"\t싱크 모니터: %s\n"
2526"\t지연시간: %0.0f usec, 설정 %0.0f usec\n"
2527"\t플래그: %s%s%s%s%s%s\n"
2528"\t속성:\n"
2529"\t\t%s\n"
2530
2531#: src/utils/pactl.c:877 src/utils/pactl.c:962 src/utils/pactl.c:1062
2532#: src/utils/pactl.c:1232 src/utils/pactl.c:1384 src/utils/pactl.c:1385
2533#: src/utils/pactl.c:1396 src/utils/pactl.c:1507 src/utils/pactl.c:1508
2534#: src/utils/pactl.c:1519 src/utils/pactl.c:1557 src/utils/pactl.c:1582
2535#: src/utils/pactl.c:1624
2536msgid "n/a"
2537msgstr "해당 없음"
2538
2539#: src/utils/pactl.c:924 src/utils/pactl.c:1793
2540#, c-format
2541msgid "Failed to get module information: %s"
2542msgstr "모듈 정보를 가져올 수 없습니다: %s"
2543
2544#: src/utils/pactl.c:976
2545#, c-format
2546msgid ""
2547"Module #%u\n"
2548"\tName: %s\n"
2549"\tArgument: %s\n"
2550"\tUsage counter: %s\n"
2551"\tProperties:\n"
2552"\t\t%s\n"
2553msgstr ""
2554"모듈 #%u\n"
2555"\t이름: %s\n"
2556"\t인수: %s\n"
2557"\t사용자 카운터: %s\n"
2558"\t속성:\n"
2559"\t\t%s\n"
2560
2561#: src/utils/pactl.c:1002
2562#, c-format
2563msgid "Failed to get client information: %s"
2564msgstr "클라이언트 정보를 가져올 수 없습니다: %s"
2565
2566#: src/utils/pactl.c:1056
2567#, c-format
2568msgid ""
2569"Client #%u\n"
2570"\tDriver: %s\n"
2571"\tOwner Module: %s\n"
2572"\tProperties:\n"
2573"\t\t%s\n"
2574msgstr ""
2575"클라이언트 #%u\n"
2576"\t드라이버: %s\n"
2577"\t소유자 모듈: %s\n"
2578"\t속성:\n"
2579"\t\t%s\n"
2580
2581#: src/utils/pactl.c:1168
2582#, c-format
2583msgid "Failed to get card information: %s"
2584msgstr "카드 정보를 가져올 수 없습니다: %s"
2585
2586#: src/utils/pactl.c:1224
2587#, c-format
2588msgid ""
2589"Card #%u\n"
2590"\tName: %s\n"
2591"\tDriver: %s\n"
2592"\tOwner Module: %s\n"
2593"\tProperties:\n"
2594"\t\t%s\n"
2595msgstr ""
2596"카드 #%u\n"
2597"\t이름: %s\n"
2598"\t드라이버: %s\n"
2599"\t소유자 모듈: %s\n"
2600"\t속성:\n"
2601"\t\t%s\n"
2602
2603#: src/utils/pactl.c:1238
2604#, c-format
2605msgid "\tProfiles:\n"
2606msgstr "\t프로파일:\n"
2607
2608#: src/utils/pactl.c:1240
2609#, c-format
2610msgid "\t\t%s: %s (sinks: %u, sources: %u, priority: %u, available: %s)\n"
2611msgstr "\t\t%s: %s (sinks: %u, sources: %u, priority: %u, available: %s)\n"
2612
2613#: src/utils/pactl.c:1245
2614#, c-format
2615msgid "\tActive Profile: %s\n"
2616msgstr "\t활성 프로파일: %s\n"
2617
2618#: src/utils/pactl.c:1254
2619#, c-format
2620msgid ""
2621"\t\t%s: %s (type: %s, priority: %u, latency offset: %<PRId64> usec%s%s, %s)\n"
2622msgstr ""
2623"\t\t%s: %s (type: %s, priority: %u, latency offset: %<PRId64> usec%s%s, %s)\n"
2624
2625#: src/utils/pactl.c:1261
2626#, c-format
2627msgid ""
2628"\t\t\tProperties:\n"
2629"\t\t\t\t%s\n"
2630msgstr ""
2631"\t\t\t속성:\n"
2632"\t\t\t\t%s\n"
2633
2634#: src/utils/pactl.c:1265
2635#, c-format
2636msgid "\t\t\tPart of profile(s): %s"
2637msgstr "\t\t\t프로파일 부분: %s"
2638
2639#: src/utils/pactl.c:1290 src/utils/pactl.c:1954 src/utils/pactl.c:2022
2640#, c-format
2641msgid "Failed to get sink input information: %s"
2642msgstr "싱크 입력 정보를 가져올 수 없습니다: %s"
2643
2644#: src/utils/pactl.c:1366
2645#, c-format
2646msgid ""
2647"Sink Input #%u\n"
2648"\tDriver: %s\n"
2649"\tOwner Module: %s\n"
2650"\tClient: %s\n"
2651"\tSink: %u\n"
2652"\tSample Specification: %s\n"
2653"\tChannel Map: %s\n"
2654"\tFormat: %s\n"
2655"\tCorked: %s\n"
2656"\tMute: %s\n"
2657"\tVolume: %s\n"
2658"\t        balance %0.2f\n"
2659"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
2660"\tSink Latency: %0.0f usec\n"
2661"\tResample method: %s\n"
2662"\tProperties:\n"
2663"\t\t%s\n"
2664msgstr ""
2665"싱크 입력 #%u\n"
2666"\t드라이버: %s\n"
2667"\t소유자 모듈: %s\n"
2668"\t클라이언트: %s\n"
2669"\t싱크: %u\n"
2670"\t샘플 사양: %s\n"
2671"\t채널 맵: %s\n"
2672"\t포맷: %s\n"
2673"\t코르크: %s\n"
2674"\t무음: %s\n"
2675"\t볼륨: %s\n"
2676"\t %s\n"
2677"\t균형 %0.2f\n"
2678"\t버퍼 지연 시간: %0.0f usec\n"
2679"\t싱크 지연 시간: %0.0f usec\n"
2680"\t리샘플링 방법: %s\n"
2681"\t속성:\n"
2682"\t\t%s\n"
2683
2684#: src/utils/pactl.c:1413 src/utils/pactl.c:1974 src/utils/pactl.c:2037
2685#, c-format
2686msgid "Failed to get source output information: %s"
2687msgstr "소스 출력 정보를 가져올 수 없습니다: %s"
2688
2689#: src/utils/pactl.c:1489
2690#, c-format
2691msgid ""
2692"Source Output #%u\n"
2693"\tDriver: %s\n"
2694"\tOwner Module: %s\n"
2695"\tClient: %s\n"
2696"\tSource: %u\n"
2697"\tSample Specification: %s\n"
2698"\tChannel Map: %s\n"
2699"\tFormat: %s\n"
2700"\tCorked: %s\n"
2701"\tMute: %s\n"
2702"\tVolume: %s\n"
2703"\t        balance %0.2f\n"
2704"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
2705"\tSource Latency: %0.0f usec\n"
2706"\tResample method: %s\n"
2707"\tProperties:\n"
2708"\t\t%s\n"
2709msgstr ""
2710"소스 출력 #%u\n"
2711"\t드라이버: %s\n"
2712"\t소유자 모듈: %s\n"
2713"\t클라이언트: %s\n"
2714"\t소스: %u\n"
2715"\t샘플 사양: %s\n"
2716"\t채널 맵: %s\n"
2717"\t포맷: %s\n"
2718"\t코르크: %s\n"
2719"\t무음: %s\n"
2720"\t볼륨: %s\n"
2721"\t 균형 %0.2f\n"
2722"\t버퍼 지연 시간: %0.0f usec\n"
2723"\t소스 지연 시간: %0.0f usec\n"
2724"\t리샘플링 방법: %s\n"
2725"\t속성:\n"
2726"\t%s\n"
2727
2728#: src/utils/pactl.c:1536
2729#, c-format
2730msgid "Failed to get sample information: %s"
2731msgstr "샘플 정보를 가져올 수 없습니다: %s"
2732
2733#: src/utils/pactl.c:1604
2734#, c-format
2735msgid ""
2736"Sample #%u\n"
2737"\tName: %s\n"
2738"\tSample Specification: %s\n"
2739"\tChannel Map: %s\n"
2740"\tVolume: %s\n"
2741"\t        balance %0.2f\n"
2742"\tDuration: %0.1fs\n"
2743"\tSize: %s\n"
2744"\tLazy: %s\n"
2745"\tFilename: %s\n"
2746"\tProperties:\n"
2747"\t\t%s\n"
2748msgstr ""
2749"샘플 #%u\n"
2750"\t이름: %s\n"
2751"\t샘플 사양: %s\n"
2752"\t채널맵: %s\n"
2753"\t볼륨: %s\n"
2754"\t %s\n"
2755"\t균형 %0.2f\n"
2756"\t길이: %0.1fs\n"
2757"\t크기: %s\n"
2758"\t레이지: %s\n"
2759"\t파일 이름: %s\n"
2760"\t속성:\n"
2761"\t%s\n"
2762
2763#: src/utils/pactl.c:1633 src/utils/pactl.c:1643
2764#, c-format
2765msgid "Failure: %s"
2766msgstr "오류: %s"
2767
2768#: src/utils/pactl.c:1667
2769#, c-format
2770msgid "Send message failed: %s"
2771msgstr "메시지 보내기 실패: %s"
2772
2773#: src/utils/pactl.c:1695
2774#, c-format
2775msgid "list-handlers message failed: %s"
2776msgstr "목록-처리자 메시지에 실패하였습니다: %s"
2777
2778#: src/utils/pactl.c:1711 src/utils/pactl.c:1760
2779msgid "list-handlers message response could not be parsed correctly"
2780msgstr "list-handlers 메시지 응답을 올바르게 구문 분석 할 수 없습니다"
2781
2782#: src/utils/pactl.c:1718
2783msgid "list-handlers message response is not a JSON array"
2784msgstr "list-handlers 메시지 응답이 JSON 배열이 아닙니다"
2785
2786#: src/utils/pactl.c:1729
2787#, c-format
2788msgid "list-handlers message response array element %d is not a JSON object"
2789msgstr "항목-처리자 메시지 응답 배열 요소 %d는 JSON 객체가 아닙니다"
2790
2791#: src/utils/pactl.c:1800
2792#, c-format
2793msgid "Failed to unload module: Module %s not loaded"
2794msgstr "모듈 비적재에 실패했습니다: 모듈 %s 불러오기 실패"
2795
2796#: src/utils/pactl.c:1818
2797#, c-format
2798msgid ""
2799"Failed to set volume: You tried to set volumes for %d channel, whereas "
2800"channel(s) supported = %d\n"
2801msgid_plural ""
2802"Failed to set volume: You tried to set volumes for %d channels, whereas "
2803"channel(s) supported = %d\n"
2804msgstr[0] ""
2805"볼률 설정에 실패하였습니다: %d 채널을 위한 볼률 설정을 시도합니다, 그렇지만 "
2806"지원하는 채널 = %d 합니다\n"
2807
2808#: src/utils/pactl.c:2107
2809#, c-format
2810msgid "Failed to upload sample: %s"
2811msgstr "샘플 업로드 실패: %s"
2812
2813#: src/utils/pactl.c:2124
2814msgid "Premature end of file"
2815msgstr "파일의 조기 종료"
2816
2817#: src/utils/pactl.c:2144
2818msgid "new"
2819msgstr "새로운"
2820
2821#: src/utils/pactl.c:2147
2822msgid "change"
2823msgstr "변경"
2824
2825#: src/utils/pactl.c:2150
2826msgid "remove"
2827msgstr "제거"
2828
2829#: src/utils/pactl.c:2153 src/utils/pactl.c:2188
2830msgid "unknown"
2831msgstr "알 수 없음"
2832
2833#: src/utils/pactl.c:2161
2834msgid "sink"
2835msgstr "싱크"
2836
2837#: src/utils/pactl.c:2164
2838msgid "source"
2839msgstr "소스"
2840
2841#: src/utils/pactl.c:2167
2842msgid "sink-input"
2843msgstr "싱크-입력"
2844
2845#: src/utils/pactl.c:2170
2846msgid "source-output"
2847msgstr "소스-출력"
2848
2849#: src/utils/pactl.c:2173
2850msgid "module"
2851msgstr "모듈"
2852
2853#: src/utils/pactl.c:2176
2854msgid "client"
2855msgstr "클라이언트"
2856
2857#: src/utils/pactl.c:2179
2858msgid "sample-cache"
2859msgstr "샘플-캐쉬"
2860
2861#: src/utils/pactl.c:2182
2862msgid "server"
2863msgstr "서버"
2864
2865#: src/utils/pactl.c:2185
2866msgid "card"
2867msgstr "카드"
2868
2869#: src/utils/pactl.c:2206
2870#, c-format
2871msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
2872msgstr "이벤트 '%s'는 %s #%u 상에 있습니다.\n"
2873
2874#: src/utils/pactl.c:2514
2875msgid "Got SIGINT, exiting."
2876msgstr "SIGINT를 받았습니다. 종료합니다."
2877
2878#: src/utils/pactl.c:2547
2879msgid "Invalid volume specification"
2880msgstr "잘못된 볼륨 사양"
2881
2882#: src/utils/pactl.c:2581
2883msgid "Volume outside permissible range.\n"
2884msgstr "볼륨이 허용 범위를 벗어납니다.\n"
2885
2886#: src/utils/pactl.c:2594
2887msgid "Invalid number of volume specifications.\n"
2888msgstr "볼륨 사양의 수가 잘못되었습니다.\n"
2889
2890#: src/utils/pactl.c:2606
2891msgid "Inconsistent volume specification.\n"
2892msgstr "볼륨 사양이 일치하지 않습니다.\n"
2893
2894#: src/utils/pactl.c:2636 src/utils/pactl.c:2637 src/utils/pactl.c:2638
2895#: src/utils/pactl.c:2639 src/utils/pactl.c:2640 src/utils/pactl.c:2641
2896#: src/utils/pactl.c:2642 src/utils/pactl.c:2643 src/utils/pactl.c:2644
2897#: src/utils/pactl.c:2645 src/utils/pactl.c:2646 src/utils/pactl.c:2647
2898#: src/utils/pactl.c:2648 src/utils/pactl.c:2649 src/utils/pactl.c:2650
2899#: src/utils/pactl.c:2651 src/utils/pactl.c:2652 src/utils/pactl.c:2653
2900#: src/utils/pactl.c:2654 src/utils/pactl.c:2655 src/utils/pactl.c:2656
2901#: src/utils/pactl.c:2657 src/utils/pactl.c:2658 src/utils/pactl.c:2659
2902#: src/utils/pactl.c:2660
2903msgid "[options]"
2904msgstr "[옵션]"
2905
2906#: src/utils/pactl.c:2638
2907msgid "[TYPE]"
2908msgstr "[유형]"
2909
2910#: src/utils/pactl.c:2640
2911msgid "FILENAME [NAME]"
2912msgstr "파일이름 [NAME]"
2913
2914#: src/utils/pactl.c:2641
2915msgid "NAME [SINK]"
2916msgstr "이름 [싱크]"
2917
2918#: src/utils/pactl.c:2653
2919msgid "NAME|#N VOLUME [VOLUME ...]"
2920msgstr "이름|#N VOLUME [VOLUME ...]"
2921
2922#: src/utils/pactl.c:2654
2923msgid "#N VOLUME [VOLUME ...]"
2924msgstr "#N VOLUME [볼륨 ...]"
2925
2926#: src/utils/pactl.c:2655
2927msgid "NAME|#N 1|0|toggle"
2928msgstr "이름|#N 1|0|toggle"
2929
2930#: src/utils/pactl.c:2656
2931msgid "#N 1|0|toggle"
2932msgstr "#N 1|0|toggle"
2933
2934#: src/utils/pactl.c:2657
2935msgid "#N FORMATS"
2936msgstr "#N 포맷"
2937
2938#: src/utils/pactl.c:2661
2939#, c-format
2940msgid ""
2941"\n"
2942"The special names @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ and @DEFAULT_MONITOR@\n"
2943"can be used to specify the default sink, source and monitor.\n"
2944msgstr ""
2945"\n"
2946"특별한 이름 @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ and @DEFAULT_MONITOR@은\n"
2947"기본싱크, 소스 및 모니터를 지정하는데 사용 할 수 있습니다.\n"
2948
2949#: src/utils/pactl.c:2664
2950#, c-format
2951msgid ""
2952"\n"
2953"  -h, --help                            Show this help\n"
2954"      --version                         Show version\n"
2955"\n"
2956"  -f, --format=FORMAT                   The format of the output. Either "
2957"\"normal\" or \"json\"\n"
2958"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
2959"to\n"
2960"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
2961"server\n"
2962msgstr ""
2963"\n"
2964"  -h, --help 도움말 표시\n"
2965" --version 버전 표시\n"
2966"\n"
2967"  -f, --format=FORMAT                   출력 형식. \"normal\" 또는 \"json\" "
2968"중의 하나\n"
2969" -s, --server=SERVER 연결할 서버 이름\n"
2970" -n, --client-name=NAME 서버에서 클라이언트 호출 방법\n"
2971
2972#: src/utils/pactl.c:2707
2973#, c-format
2974msgid ""
2975"pactl %s\n"
2976"Compiled with libpulse %s\n"
2977"Linked with libpulse %s\n"
2978msgstr ""
2979"pactl %s\n"
2980"libpulse %s로 컴파일 됨\n"
2981"libpulse %s와 링크됨\n"
2982
2983#: src/utils/pactl.c:2751
2984#, c-format
2985msgid "Invalid format value '%s'"
2986msgstr "잘못된 형식 값 '%s'"
2987
2988#: src/utils/pactl.c:2778
2989#, c-format
2990msgid "Specify nothing, or one of: %s"
2991msgstr "아무것도 지정하지 않거나 다움 중 하나을 지정합니다: %s"
2992
2993#: src/utils/pactl.c:2788
2994msgid "Please specify a sample file to load"
2995msgstr "적재 할 샘플 파일을 지정하십시오"
2996
2997#: src/utils/pactl.c:2801
2998msgid "Failed to open sound file."
2999msgstr "사운드 파일을 열 수 없습니다."
3000
3001#: src/utils/pactl.c:2813
3002msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
3003msgstr "경고: 파일에서 샘플 사양을 지정할 수 없습니다."
3004
3005#: src/utils/pactl.c:2823
3006msgid "You have to specify a sample name to play"
3007msgstr "재생할 샘플 이름을 지정해야 합니다"
3008
3009#: src/utils/pactl.c:2835
3010msgid "You have to specify a sample name to remove"
3011msgstr "제거할 샘플 이름을 지정해야 합니다"
3012
3013#: src/utils/pactl.c:2844
3014msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
3015msgstr "싱크 입력 인덱스와 싱크를 지정해야 합니다"
3016
3017#: src/utils/pactl.c:2854
3018msgid "You have to specify a source output index and a source"
3019msgstr "소스 출력 인덱스와 소스를 지정해야 합니다"
3020
3021#: src/utils/pactl.c:2869
3022msgid "You have to specify a module name and arguments."
3023msgstr "모듈 이름과 인수를 지정해야 합니다."
3024
3025#: src/utils/pactl.c:2889
3026msgid "You have to specify a module index or name"
3027msgstr "모듈 인덱스 또는 이름을 지정해야 합니다"
3028
3029#: src/utils/pactl.c:2902
3030msgid ""
3031"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
3032msgstr "하나 이상의 싱크를 지정할 수 없습니다. 부울 값을 지정해야 합니다."
3033
3034#: src/utils/pactl.c:2907 src/utils/pactl.c:2927
3035msgid "Invalid suspend specification."
3036msgstr "일시 중지 사양이 잘못되었습니다."
3037
3038#: src/utils/pactl.c:2922
3039msgid ""
3040"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
3041"value."
3042msgstr "하나 이상의 소스를 지정할 수 없습니다. 부울 값을 지정해야 합니다."
3043
3044#: src/utils/pactl.c:2939
3045msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
3046msgstr "카드 이름/인덱스와 프로파일 이름을 지정해야 합니다"
3047
3048#: src/utils/pactl.c:2950
3049msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
3050msgstr "싱크 이름/인덱스와 포트 이름을 지정해야 합니다"
3051
3052#: src/utils/pactl.c:2961
3053msgid "You have to specify a sink name"
3054msgstr "모듈 인덱스 또는 이름을 지정해야 합니다"
3055
3056#: src/utils/pactl.c:2974
3057msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
3058msgstr "소스 이름/인덱스와 포트 이름을 지정해야 합니다"
3059
3060#: src/utils/pactl.c:2985
3061msgid "You have to specify a source name"
3062msgstr "모듈 인덱스 또는 이름을 지정해야 합니다"
3063
3064#: src/utils/pactl.c:2998 src/utils/pactl.c:3076
3065msgid "You have to specify a sink name/index"
3066msgstr "싱크 이름/색인을 지정해야 합니다"
3067
3068#: src/utils/pactl.c:3008
3069msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
3070msgstr "싱크 이름/인덱스와 볼륨을 지정해야 합니다"
3071
3072#: src/utils/pactl.c:3021 src/utils/pactl.c:3101
3073msgid "You have to specify a source name/index"
3074msgstr "원천 이름/색인을 지정해야 합니다"
3075
3076#: src/utils/pactl.c:3031
3077msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
3078msgstr "소스 이름/인덱스와 볼륨을 지정해야 합니다"
3079
3080#: src/utils/pactl.c:3044
3081msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
3082msgstr "싱크 입력 인덱스와 볼륨을 지정해야 합니다"
3083
3084#: src/utils/pactl.c:3049
3085msgid "Invalid sink input index"
3086msgstr "잘못된 싱크 입력 인덱스"
3087
3088#: src/utils/pactl.c:3060
3089msgid "You have to specify a source output index and a volume"
3090msgstr "소스 출력 인덱스와 볼륨을 지정해야 합니다"
3091
3092#: src/utils/pactl.c:3065
3093msgid "Invalid source output index"
3094msgstr "잘못된 소스 출력 인덱스"
3095
3096#: src/utils/pactl.c:3086
3097msgid ""
3098"You have to specify a sink name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
3099msgstr "싱크 이름/인덱스와 무음 부울을 지정해야 합니다"
3100
3101#: src/utils/pactl.c:3091 src/utils/pactl.c:3116 src/utils/pactl.c:3136
3102#: src/utils/pactl.c:3154
3103msgid "Invalid mute specification"
3104msgstr "잘못된 무음 사양"
3105
3106#: src/utils/pactl.c:3111
3107msgid ""
3108"You have to specify a source name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
3109msgstr "소스 이름/인덱스와 무음 부울을 지정해야 합니다 (0, 1, 또는 '토글')"
3110
3111#: src/utils/pactl.c:3126
3112msgid ""
3113"You have to specify a sink input index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
3114msgstr "싱크 입력 인덱스와 무음 부울을 지정해야 합니다. (0, 1, or '토글')"
3115
3116#: src/utils/pactl.c:3131
3117msgid "Invalid sink input index specification"
3118msgstr "잘못된 싱크 입력 인덱스 사양"
3119
3120#: src/utils/pactl.c:3144
3121msgid ""
3122"You have to specify a source output index and a mute action (0, 1, or "
3123"'toggle')"
3124msgstr "소스 출력 인덱스와 무음 부울을 지정해야 합니다. (0, 1, or '토글')"
3125
3126#: src/utils/pactl.c:3149
3127msgid "Invalid source output index specification"
3128msgstr "잘못된 소스 출력 인덱스 사양"
3129
3130#: src/utils/pactl.c:3162
3131msgid "You have to specify at least an object path and a message name"
3132msgstr "최소한 객체 경로와 메시지 이름을 지정해야만 합니다"
3133
3134#: src/utils/pactl.c:3172
3135msgid ""
3136"Excess arguments given, they will be ignored. Note that all message "
3137"parameters must be given as a single string."
3138msgstr ""
3139"초과 인수가 주어지면, 이들은 무시될 것입니다. 모든 메시지 변수는 단일 문자열"
3140"로 주어져야 합니다."
3141
3142#: src/utils/pactl.c:3182
3143msgid ""
3144"You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported "
3145"formats"
3146msgstr ""
3147"싱크 인덱스 및 지원하는 형식의 쌍반점(;)으로 분리된 목록을 지정해야 합니다"
3148
3149#: src/utils/pactl.c:3194
3150msgid "You have to specify a card name/index, a port name and a latency offset"
3151msgstr "카드 이름/인덱스, 포트 이름 및 지연 오프셋을 지정해야 합니다"
3152
3153#: src/utils/pactl.c:3201
3154msgid "Could not parse latency offset"
3155msgstr "지연 오프셋을 분석할 수 없습니다"
3156
3157#: src/utils/pactl.c:3213
3158msgid "No valid command specified."
3159msgstr "유효한 명령이 지정되어 있지 않습니다."
3160
3161#: src/utils/pasuspender.c:79
3162#, c-format
3163msgid "fork(): %s\n"
3164msgstr "fork(): %s\n"
3165
3166#: src/utils/pasuspender.c:92
3167#, c-format
3168msgid "execvp(): %s\n"
3169msgstr "execvp(): %s\n"
3170
3171#: src/utils/pasuspender.c:111
3172#, c-format
3173msgid "Failure to resume: %s\n"
3174msgstr "다시 시작하기 실패: %s\n"
3175
3176#: src/utils/pasuspender.c:145
3177#, c-format
3178msgid "Failure to suspend: %s\n"
3179msgstr "중지 실패: %s\n"
3180
3181#: src/utils/pasuspender.c:170
3182#, c-format
3183msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
3184msgstr "경고: 사운드 서버가 로컬에 있지 않으며 정지하지 않습니다.\n"
3185
3186#: src/utils/pasuspender.c:183
3187#, c-format
3188msgid "Connection failure: %s\n"
3189msgstr "연결 실패: %s\n"
3190
3191#: src/utils/pasuspender.c:201
3192#, c-format
3193msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
3194msgstr "SIGINT 받음, 종료 중.\n"
3195
3196#: src/utils/pasuspender.c:219
3197#, c-format
3198msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
3199msgstr "경고: 자식 프로세스가 시그널 %u에 의해 종료되었습니다.\n"
3200
3201#: src/utils/pasuspender.c:228
3202#, c-format
3203msgid ""
3204"%s [options] -- PROGRAM [ARGUMENTS ...]\n"
3205"\n"
3206"Temporarily suspend PulseAudio while PROGRAM runs.\n"
3207"\n"
3208"  -h, --help                            Show this help\n"
3209"      --version                         Show version\n"
3210"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
3211"to\n"
3212"\n"
3213msgstr ""
3214"%s [옵션] -- 프로그램 -[ 인수 ...]\n"
3215"\n"
3216"프로그램이 동작 할 때에 일시적으로 PulseAudio를 중지합니다.\n"
3217"\n"
3218" -h, --help 도움말 표시\n"
3219" --version 버전 표시\n"
3220" -s, --server=SERVER 연결할 서버 이름\n"
3221"\n"
3222
3223#: src/utils/pasuspender.c:267
3224#, c-format
3225msgid ""
3226"pasuspender %s\n"
3227"Compiled with libpulse %s\n"
3228"Linked with libpulse %s\n"
3229msgstr ""
3230"pasuspender %s\n"
3231"libpulse %s로 컴파일\n"
3232"libpulse %s로 연결\n"
3233
3234#: src/utils/pasuspender.c:296
3235#, c-format
3236msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
3237msgstr "pa_mainloop_new() 실패.\n"
3238
3239#: src/utils/pasuspender.c:309
3240#, c-format
3241msgid "pa_context_new() failed.\n"
3242msgstr "pa_context_new() 실패.\n"
3243
3244#: src/utils/pasuspender.c:321
3245#, c-format
3246msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
3247msgstr "pa_mainloop_run() 실패.\n"
3248
3249#: src/utils/pax11publish.c:58
3250#, c-format
3251msgid ""
3252"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file]  [-d|-e|-i|-r]\n"
3253"\n"
3254" -d    Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
3255" -e    Export local PulseAudio data to X11 display\n"
3256" -i    Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
3257"variables and cookie file.\n"
3258" -r    Remove PulseAudio data from X11 display\n"
3259msgstr ""
3260"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file]  [-d|-e|-i|-r]\n"
3261"\n"
3262" -d    X11 디스플레이에 연결된 최신 PulseAudio 데이터 표시 (기본값)\n"
3263" -e    X11 디스플레이에 로컬 PulseAudio 데이터를 내보내기\n"
3264" -i    X11 디스플레이에서 로컬 환경 변수 및 쿠키 파일에 PulseAudio 데이터 가"
3265"져오기.\n"
3266" -r    X11 디스플레이에서 PulseAudio 데이터 삭제\n"
3267
3268#: src/utils/pax11publish.c:91
3269#, c-format
3270msgid "Failed to parse command line.\n"
3271msgstr "명령행 분석 실패\n"
3272
3273#: src/utils/pax11publish.c:110
3274#, c-format
3275msgid "Server: %s\n"
3276msgstr "서버: %s\n"
3277
3278#: src/utils/pax11publish.c:112
3279#, c-format
3280msgid "Source: %s\n"
3281msgstr "소스: %s\n"
3282
3283#: src/utils/pax11publish.c:114
3284#, c-format
3285msgid "Sink: %s\n"
3286msgstr "싱크: %s\n"
3287
3288#: src/utils/pax11publish.c:116
3289#, c-format
3290msgid "Cookie: %s\n"
3291msgstr "쿠키: %s\n"
3292
3293#: src/utils/pax11publish.c:134
3294#, c-format
3295msgid "Failed to parse cookie data\n"
3296msgstr "쿠키 데이터 분석 실패\n"
3297
3298#: src/utils/pax11publish.c:139
3299#, c-format
3300msgid "Failed to save cookie data\n"
3301msgstr "쿠키 데이터 저장 실패\n"
3302
3303#: src/utils/pax11publish.c:168
3304#, c-format
3305msgid "Failed to get FQDN.\n"
3306msgstr "FQDN을 가져올 수 없습니다.\n"
3307
3308#: src/utils/pax11publish.c:188
3309#, c-format
3310msgid "Failed to load cookie data\n"
3311msgstr "쿠키 데이터 읽기 실패\n"
3312
3313#: src/utils/pax11publish.c:206
3314#, c-format
3315msgid "Not yet implemented.\n"
3316msgstr "아직 구현되지 않았습니다.\n"
3317
3318#~ msgid ""
3319#~ "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or "
3320#~ "one of debug, info, notice, warn, error)."
3321#~ msgstr ""
3322#~ "--log-level은 로그 수준 논의가 예상됩니다 (0..4 숫자 범위 내의 수 또는 디"
3323#~ "버그중의 하나, 정보, 알림, 경고, 오류)."
3324
3325#~ msgid "Got signal %s."
3326#~ msgstr "시그널 %s를 받았습니다."
3327
3328#~ msgid "Exiting."
3329#~ msgstr "종료합니다."
3330
3331#~ msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
3332#~ msgstr "사용자 \"%s' (UID %lu)와 그룹 '%s' (GID %lu)를 찾았습니다."
3333
3334#~ msgid "Successfully dropped root privileges."
3335#~ msgstr "root 권한을 올바르게 삭제했습니다."
3336
3337#~ msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
3338#~ msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) 실패: %s"
3339
3340#~ msgid "Daemon not running"
3341#~ msgstr "데몬이 실행중이지 않습니다."
3342
3343#~ msgid "Daemon running as PID %u"
3344#~ msgstr "데몬이 %u PID로 실행중입니다."
3345
3346#~ msgid "Daemon startup successful."
3347#~ msgstr "데몬이 성공적으로 시작되었습니다."
3348
3349#~ msgid "This is PulseAudio %s"
3350#~ msgstr "펄스오디오 %s 입니다"
3351
3352#~ msgid "Compilation host: %s"
3353#~ msgstr "컴파일 호스트: %s"
3354
3355#~ msgid "Compilation CFLAGS: %s"
3356#~ msgstr "컴파일 CFLAGS: %s"
3357
3358#~ msgid "Running on host: %s"
3359#~ msgstr "호스트에서 실행 중: %s"
3360
3361#~ msgid "Found %u CPUs."
3362#~ msgstr "%u개의 CPU를 찾았습니다."
3363
3364#~ msgid "Page size is %lu bytes"
3365#~ msgstr "페이지 크기 %lu 바이트"
3366
3367#~ msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
3368#~ msgstr "Valgrind 지원하도록 컴파일: 예"
3369
3370#~ msgid "Compiled with Valgrind support: no"
3371#~ msgstr "Valgrind 지원하도록 컴파일: 아니요"
3372
3373#~ msgid "Running in valgrind mode: %s"
3374#~ msgstr "Valgrind 모드로 실행중: %s"
3375
3376#~ msgid "Running in VM: %s"
3377#~ msgstr "VM에서 실행 중: %s"
3378
3379#~ msgid "Optimized build: yes"
3380#~ msgstr "빌드 최적화: 예"
3381
3382#~ msgid "Optimized build: no"
3383#~ msgstr "빌드 최적화: 아니요"
3384
3385#~ msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
3386#~ msgstr "NDEBUG 정의되어, 모든 assert 비활성화됨."
3387
3388#~ msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
3389#~ msgstr ""
3390#~ "FASTPATH는 정의되어 있습니다. 빠른 경로 assert만 비활성화되어 있습니다."
3391
3392#~ msgid "All asserts enabled."
3393#~ msgstr "모든 assert 활성화됨."
3394
3395#~ msgid "Machine ID is %s."
3396#~ msgstr "머신 ID는 %s입니다."
3397
3398#~ msgid "Session ID is %s."
3399#~ msgstr "세션 ID는 %s입니다."
3400
3401#~ msgid "Using runtime directory %s."
3402#~ msgstr "런타임 디렉토리 %s 사용 중"
3403
3404#~ msgid "Using state directory %s."
3405#~ msgstr "상태 디렉토리 %s 사용 중"
3406
3407#~ msgid "Using modules directory %s."
3408#~ msgstr "모듈 디렉토리 %s 사용 중 "
3409
3410#~ msgid "Running in system mode: %s"
3411#~ msgstr "시스템 모드로 실행중: %s"
3412
3413#~ msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
3414#~ msgstr "최신 고해상도 타이머가 사용 가능합니다! 사용해 보십시오!"
3415
3416#~ msgid ""
3417#~ "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with "
3418#~ "high-resolution timers enabled!"
3419#~ msgstr ""
3420#~ "커널이 좋지 않습니다! 고해상도 타이머가 활성화되어 있는 Linux를 추천합니"
3421#~ "다!"
3422
3423#~ msgid "Failed to initialize daemon."
3424#~ msgstr "데몬 초기화 실패."
3425
3426#~ msgid "Daemon startup complete."
3427#~ msgstr "데몬 구동이 완료되었습니다."
3428
3429#~ msgid "Daemon shutdown initiated."
3430#~ msgstr "데몬 종료가 초기화되었습니다."
3431
3432#~ msgid "Daemon terminated."
3433#~ msgstr "데몬이 종료되었습니다."
3434
3435#~ msgid "Cleaning up privileges."
3436#~ msgstr "권한을 삭제하고 있습니다."
3437
3438#~ msgid "PulseAudio Sound System KDE Routing Policy"
3439#~ msgstr "펄스오디오 사운드 시스템 KDE 라우팅 정책 "
3440
3441#~ msgid "Start the PulseAudio Sound System with KDE Routing Policy"
3442#~ msgstr "KDE 라우팅 정책을 사용하여 펄스오디오 사운드 시스템 시작 "
3443
3444#~ msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
3445#~ msgstr "쿠키가 로딩되지 않았습니다. 없는 상태에서 연결을 시도하고 있습니다."
3446
3447#~ msgid "Failed to load client configuration file.\n"
3448#~ msgstr "클라이언트 설정 파일 읽기 실패\n"
3449
3450#~ msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
3451#~ msgstr "환경 구성 데이터를 가져올 수 없습니다\n"
3452
3453#~ msgid "Bluetooth High Quality (A2DP)"
3454#~ msgstr "Bluetooth 고품질 (A2DP)"
3455
3456#~ msgid "Bluetooth Telephony (HSP/HFP)"
3457#~ msgstr "Bluetooth 전화 (HSP/HFP)"
3458
3459#~ msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
3460#~ msgstr "양방향 전화통화 (HSP/HFP)"
3461
3462#~ msgid "LFE on Separate Mono Output"
3463#~ msgstr "별도의 모노 출력 (LFE)"
3464
3465#~ msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)"
3466#~ msgstr "디지털 통과 (S/PDIF)"
3467
3468#~ msgid "Digital Passthrough  (IEC958)"
3469#~ msgstr "디지털 통과 (IEC958)"
3470
3471#~ msgid ""
3472#~ "%s [options]\n"
3473#~ "\n"
3474#~ "-h, --help                            Show this help\n"
3475#~ "-v, --verbose                         Print debug messages\n"
3476#~ "      --from-rate=SAMPLERATE          From sample rate in Hz (defaults to "
3477#~ "44100)\n"
3478#~ "      --from-format=SAMPLEFORMAT      From sample type (defaults to "
3479#~ "s16le)\n"
3480#~ "      --from-channels=CHANNELS        From number of channels (defaults "
3481#~ "to 1)\n"
3482#~ "      --to-rate=SAMPLERATE            To sample rate in Hz (defaults to "
3483#~ "44100)\n"
3484#~ "      --to-format=SAMPLEFORMAT        To sample type (defaults to s16le)\n"
3485#~ "      --to-channels=CHANNELS          To number of channels (defaults to "
3486#~ "1)\n"
3487#~ "      --resample-method=METHOD        Resample method (defaults to auto)\n"
3488#~ "      --seconds=SECONDS               From stream duration (defaults to "
3489#~ "60)\n"
3490#~ "\n"
3491#~ "If the formats are not specified, the test performs all formats "
3492#~ "combinations,\n"
3493#~ "back and forth.\n"
3494#~ "\n"
3495#~ "Sample type must be one of s16le, s16be, u8, float32le, float32be, ulaw, "
3496#~ "alaw,\n"
3497#~ "32le, s32be (defaults to s16ne)\n"
3498#~ "\n"
3499#~ "See --dump-resample-methods for possible values of resample methods.\n"
3500#~ msgstr ""
3501#~ "%s [options]\n"
3502#~ "\n"
3503#~ "-h, --help                            도움말 표시\n"
3504#~ "-v, --verbose                         디버그 메세지 표시\n"
3505#~ "      --from-rate=SAMPLERATE          변환 전 샘플 레이트(Hz) (기본값 "
3506#~ "44100)\n"
3507#~ "      --from-format=SAMPLEFORMAT      변환 전 샘플 유형 (기본값 s16le)\n"
3508#~ "      --from-channels=CHANNELS        변환 전 채널 수 (기본값 1)\n"
3509#~ "      --to-rate=SAMPLERATE            변환 후 샘플 레이트 (Hz) (기본값 "
3510#~ "44100)\n"
3511#~ "      --to-format=SAMPLEFORMAT        변환 후 샘플 유형 (기본값 s16le)\n"
3512#~ "      --to-channels=CHANNELS          변환 후 채널 수 (기본값 1)\n"
3513#~ "      --resample-method=METHOD        리샘플링 방법 (기본값 auto)\n"
3514#~ "      --seconds=SECONDS               변환 전 스트림 시간 (기본값 60)\n"
3515#~ "\n"
3516#~ "형식이 지정되지 않은 경우 모든 형식의 조합을\n"
3517#~ "테스트합니다.\n"
3518#~ "\n"
3519#~ "샘플 유형은 s16le, s16be, u8, float32le, float32be, ulaw, alaw, 32le, "
3520#~ "s32be에서\n"
3521#~ "하나를 선택합니다 (기본값 s16ne)\n"
3522#~ "\n"
3523#~ "리샘플링 방법에 사용 가능한 값은 --dump-resample-methods에서 참조하십시"
3524#~ "오.\n"
3525
3526#~ msgid "=== %d seconds: %d Hz %d ch (%s) -> %d Hz %d ch (%s)"
3527#~ msgstr "=== %d 초: %d Hz %d ch (%s) -> %d Hz %d ch (%s)"
3528