1# Turkish translation for PulseAudio. 2# Copyright (C) 2014 PulseAudio's COPYRIGHT HOLDER 3# This file is distributed under the same license as the PulseAudio package. 4# Necdet Yücel <necdetyucel@gmail.com>, 2014. 5# Kaan Özdinçer <kaanozdincer@gmail.com>, 2014. 6# Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>, 2015, 2016, 2017. 7# 8msgid "" 9msgstr "" 10"Project-Id-Version: PulseAudio master\n" 11"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/" 12"issues/new\n" 13"POT-Creation-Date: 2022-05-16 23:56+0300\n" 14"PO-Revision-Date: 2022-05-18 22:27+0000\n" 15"Last-Translator: Oğuz Ersen <oguz@ersen.moe>\n" 16"Language-Team: Turkish <https://translate.fedoraproject.org/projects/" 17"pulseaudio/pulseaudio/tr/>\n" 18"Language: tr\n" 19"MIME-Version: 1.0\n" 20"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 21"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 22"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 23"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" 24 25#: src/daemon/cmdline.c:113 26#, c-format 27msgid "" 28"%s [options]\n" 29"\n" 30"COMMANDS:\n" 31" -h, --help Show this help\n" 32" --version Show version\n" 33" --dump-conf Dump default configuration\n" 34" --dump-modules Dump list of available modules\n" 35" --dump-resample-methods Dump available resample methods\n" 36" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory " 37"segments\n" 38" --start Start the daemon if it is not " 39"running\n" 40" -k --kill Kill a running daemon\n" 41" --check Check for a running daemon (only " 42"returns exit code)\n" 43"\n" 44"OPTIONS:\n" 45" --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n" 46" -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n" 47" --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n" 48" --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n" 49" (only available as root, when SUID " 50"or\n" 51" with elevated RLIMIT_NICE)\n" 52" --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n" 53" (only available as root, when SUID " 54"or\n" 55" with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n" 56" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow user requested module\n" 57" loading/unloading after startup\n" 58" --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n" 59" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and " 60"this\n" 61" time passed\n" 62" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle " 63"and\n" 64" this time passed\n" 65" --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n" 66" -v --verbose Increase the verbosity level\n" 67" --log-target={auto,syslog,stderr,file:PATH,newfile:PATH}\n" 68" Specify the log target\n" 69" --log-meta[=BOOL] Include code location in log " 70"messages\n" 71" --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n" 72" --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n" 73" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic " 74"shared\n" 75" objects (plugins)\n" 76" --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n" 77" (See --dump-resample-methods for\n" 78" possible values)\n" 79" --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n" 80" --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n" 81" platforms that support it.\n" 82" --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n" 83" --enable-memfd[=BOOL] Enable memfd shared memory support.\n" 84"\n" 85"STARTUP SCRIPT:\n" 86" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module " 87"with\n" 88" the specified argument\n" 89" -F, --file=FILENAME Run the specified script\n" 90" -C Open a command line on the running " 91"TTY\n" 92" after startup\n" 93"\n" 94" -n Don't load default script file\n" 95msgstr "" 96"%s [seçenekler]\n" 97"\n" 98"KOMUTLAR:\n" 99" -h, --help Bu yardımı gösterir\n" 100" --version Sürümü gösterir\n" 101" --dump-conf Öntanımlı yapılandırmayı döker\n" 102" --dump-modules Kullanılabilir modüllerin listesini " 103"döker\n" 104" --dump-resample-methods Kullanılabilir yeniden örnekleme " 105"yöntemlerini döker\n" 106" --cleanup-shm Eski paylaşımlı bellek segmentlerini " 107"temizler\n" 108" --start Eğer çalışmıyorsa arka plan " 109"programını başlatır\n" 110" -k --kill Çalışan bir arka plan progamını " 111"sonlandırır\n" 112" --check Çalışan bir arka plan programını " 113"denetler (sadece çıkış kodu döner)\n" 114"\n" 115"SEÇENEKLER:\n" 116" --system[=BOOL] Sistem çapında örnek olarak " 117"çalıştırır\n" 118" -D, --daemonize[=BOOL] Başladıktan sonra arka plan programı " 119"olarak çalıştırır\n" 120" --fail[=BOOL] Başlangıç başarısız olduğunda çıkar\n" 121" --high-priority[=BOOL] Yüksek öncelik seviyesi ayarlamayı " 122"dener\n" 123" (yalnızca root olarak, SUID " 124"olduğunda veya\n" 125" yüksek RLIMIT_NICE ile " 126"kullanılabilir)\n" 127" --realtime[=BOOL] Gerçek zamanlı zamanlamayı " 128"etkinleştirmeyi dener\n" 129" (yalnızca root olarak, SUID " 130"olduğunda veya\n" 131" yüksek RLIMIT_NICE ile " 132"kullanılabilir)\n" 133" --disallow-module-loading[=BOOL] Başlangıçtan sonra kullanıcının\n" 134" yükleme/kaldırma istediği modüllere " 135"izin vermez\n" 136" --disallow-exit[=BOOL] Kullanıcının çıkış isteğine izin " 137"vermez\n" 138" --exit-idle-time=SANİYE Boştayken ve bu süre geçtiğinde\n" 139" arka plan programını sonlandırır\n" 140" --scache-idle-time=SANİYE Boştayken ve bu süre geçtiğinde " 141"otomatik\n" 142" yüklenmiş örnekleri kaldırır\n" 143" --log-level[=SEVİYE] Ayrıntı seviyesini ayarlar ya da " 144"artırır\n" 145" -v --verbose Ayrıntı seviyesini artırır\n" 146" --log-target={auto,syslog,stderr,file:YOL,newfile:YOL}\n" 147" Günlük kayıtlarının bulunacağı hedef " 148"yolu belirtir\n" 149" --log-meta[=BOOL] Günlük mesajlarına kod konumlarını " 150"dahil eder\n" 151" --log-time[=BOOL] Günlük mesajlarına zaman " 152"damgalarını dahil eder\n" 153" --log-backtrace=ÇERÇEVELER Günlük mesajlarına bir geri izleme " 154"dahil eder\n" 155" -p, --dl-search-path=YOL Dinamik paylaşımlı nesneler " 156"(eklentiler)\n" 157" için arama yolu ayarlar\n" 158" --resample-method=YÖNTEM Belirtilen yeniden örneklendirme " 159"yöntemini kullanır\n" 160" (Olası değerler için --dump-resample-" 161"methods\n" 162" seçeneğine bakın)\n" 163" --use-pid-file[=BOOL] Bir PID dosyası oluşturur\n" 164" --no-cpu-limit[=BOOL] Desteklendiği platformlarda\n" 165" CPU yükü sınırlayıcı kurmaz.\n" 166" --disable-shm[=BOOL] Paylaşımlı bellek desteğini devre " 167"dışı bırakır.\n" 168" --enable-memfd[=BOOL] memfd paylaşılan bellek desteğini " 169"etkinleştirir.\n" 170"\n" 171"BAŞLATMA BETİĞİ:\n" 172" -L, --load=\"MODÜL ARGÜMANLARI\" Belirtilen argümanlar ile\n" 173" belirtilen eklenti modüllerini " 174"yükler.\n" 175" -F, --file=DOSYA_ADI Belirtilen betiği çalıştırır\n" 176" -C Başlangıçtan sonra çalışan TTY " 177"üzerinde\n" 178" bir komut satırı açar\n" 179"\n" 180" -n Öntanımlı betik dosyasını yüklemez\n" 181 182#: src/daemon/cmdline.c:246 183msgid "--daemonize expects boolean argument" 184msgstr "--daemonize boolean değişken bekler" 185 186#: src/daemon/cmdline.c:254 187msgid "--fail expects boolean argument" 188msgstr "--fail boolean değişken bekler" 189 190#: src/daemon/cmdline.c:265 191msgid "" 192"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one " 193"of error, warn, notice, info, debug)." 194msgstr "" 195"--log-level günlük seviyesi değişkeni bekler (ya 0..4 aralığında sayısal " 196"değer ya da error, warn, notice, info, debug değişkenlerinden birini)." 197 198#: src/daemon/cmdline.c:277 199msgid "--high-priority expects boolean argument" 200msgstr "--high-priority boolean değişken bekler" 201 202#: src/daemon/cmdline.c:285 203msgid "--realtime expects boolean argument" 204msgstr "--realtime boolean değişken bekler" 205 206#: src/daemon/cmdline.c:293 207msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument" 208msgstr "--disallow-module-loading boolean değişken bekler" 209 210#: src/daemon/cmdline.c:301 211msgid "--disallow-exit expects boolean argument" 212msgstr "--disallow-exit boolean değişken bekler" 213 214#: src/daemon/cmdline.c:309 215msgid "--use-pid-file expects boolean argument" 216msgstr "--use-pid-file boolean değişken bekler" 217 218#: src/daemon/cmdline.c:328 219msgid "" 220"Invalid log target: use either 'syslog', 'journal', 'stderr' or 'auto' or a " 221"valid file name 'file:<path>', 'newfile:<path>'." 222msgstr "" 223"Geçersiz günlük hedefi: ya 'syslog', 'journal', 'stderr', 'auto' ya da " 224"geçerli bir dosya adı 'file:<yol>', 'newfile:<yol>' kullanın." 225 226#: src/daemon/cmdline.c:330 227msgid "" 228"Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto' or a valid file " 229"name 'file:<path>', 'newfile:<path>'." 230msgstr "" 231"Geçersiz günlük hedefi: ya 'syslog', 'journal', 'stderr', 'auto' ya da " 232"geçerli bir dosya adı 'file:<yol>', 'newfile:<yol>' kullanın." 233 234#: src/daemon/cmdline.c:338 235msgid "--log-time expects boolean argument" 236msgstr "--log-time boolean değişken bekler" 237 238#: src/daemon/cmdline.c:346 239msgid "--log-meta expects boolean argument" 240msgstr "--log-meta boolean değişken bekler" 241 242#: src/daemon/cmdline.c:366 243#, c-format 244msgid "Invalid resample method '%s'." 245msgstr "Geçersiz yeniden örneklendirme yöntemi '%s'." 246 247#: src/daemon/cmdline.c:373 248msgid "--system expects boolean argument" 249msgstr "--system boolean değişken bekler" 250 251#: src/daemon/cmdline.c:381 252msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument" 253msgstr "--no-cpu-limit boolean değişken bekler" 254 255#: src/daemon/cmdline.c:389 256msgid "--disable-shm expects boolean argument" 257msgstr "--disable-shm boolean değişken bekler" 258 259#: src/daemon/cmdline.c:397 260msgid "--enable-memfd expects boolean argument" 261msgstr "--enable-memfd boolean değişken bekler" 262 263#: src/daemon/daemon-conf.c:270 264#, c-format 265msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'." 266msgstr "[%s:%u] Geçersiz günlük hedefi '%s'." 267 268#: src/daemon/daemon-conf.c:285 269#, c-format 270msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'." 271msgstr "[%s:%u] Geçersiz günlük seviyesi '%s'." 272 273#: src/daemon/daemon-conf.c:300 274#, c-format 275msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'." 276msgstr "[%s:%u] Geçersiz yeniden örneklendirme yöntemi '%s'." 277 278#: src/daemon/daemon-conf.c:322 279#, c-format 280msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'." 281msgstr "[%s:%u] Geçersiz rlimit '%s'." 282 283#: src/daemon/daemon-conf.c:342 284#, c-format 285msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'." 286msgstr "[%s:%u] Geçersiz örnekleme biçimi '%s'." 287 288#: src/daemon/daemon-conf.c:359 src/daemon/daemon-conf.c:376 289#, c-format 290msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'." 291msgstr "[%s:%u] Geçersiz örnekleme oranı '%s'." 292 293#: src/daemon/daemon-conf.c:399 294#, c-format 295msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'." 296msgstr "[%s:%u] Geçersiz örnekleme kanalları '%s'." 297 298#: src/daemon/daemon-conf.c:416 299#, c-format 300msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'." 301msgstr "[%s:%u] Geçersiz kanal adresleme '%s'." 302 303#: src/daemon/daemon-conf.c:433 304#, c-format 305msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'." 306msgstr "[%s:%u] Geçersiz bölümlenme sayısı '%s'." 307 308#: src/daemon/daemon-conf.c:450 309#, c-format 310msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'." 311msgstr "[%s:%u] Geçersiz bölümlenme boyutu '%s'." 312 313#: src/daemon/daemon-conf.c:467 314#, c-format 315msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'." 316msgstr "[%s:%u] Geçersiz nice seviyesi '%s'." 317 318#: src/daemon/daemon-conf.c:552 319#, c-format 320msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'." 321msgstr "[%s:%u] Geçersiz sunucu türü '%s'." 322 323#: src/daemon/daemon-conf.c:685 324#, c-format 325msgid "Failed to open configuration file: %s" 326msgstr "Yapılandırma dosyası açılamadı: %s" 327 328#: src/daemon/daemon-conf.c:701 329msgid "" 330"The specified default channel map has a different number of channels than " 331"the specified default number of channels." 332msgstr "" 333"Belirtilen öntanımlı kanal adresleme belirtilmiş öntanımlı kanal sayısından " 334"farklı sayıda kanala sahiptir." 335 336#: src/daemon/daemon-conf.c:788 337#, c-format 338msgid "### Read from configuration file: %s ###\n" 339msgstr "### Yapılandırma dosyasından oku: %s ###\n" 340 341#: src/daemon/dumpmodules.c:57 342#, c-format 343msgid "Name: %s\n" 344msgstr "Ad: %s\n" 345 346#: src/daemon/dumpmodules.c:60 347#, c-format 348msgid "No module information available\n" 349msgstr "Hiçbir modül bilgisi bulunamadı\n" 350 351#: src/daemon/dumpmodules.c:63 352#, c-format 353msgid "Version: %s\n" 354msgstr "Sürüm: %s\n" 355 356#: src/daemon/dumpmodules.c:65 357#, c-format 358msgid "Description: %s\n" 359msgstr "Açıklama: %s\n" 360 361#: src/daemon/dumpmodules.c:67 362#, c-format 363msgid "Author: %s\n" 364msgstr "Yazar: %s\n" 365 366#: src/daemon/dumpmodules.c:69 367#, c-format 368msgid "Usage: %s\n" 369msgstr "Kullanım: %s\n" 370 371#: src/daemon/dumpmodules.c:70 372#, c-format 373msgid "Load Once: %s\n" 374msgstr "Bir kez Yükle: %s\n" 375 376#: src/daemon/dumpmodules.c:72 377#, c-format 378msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n" 379msgstr "UYGUNSUZLUK UYARISI: %s\n" 380 381#: src/daemon/dumpmodules.c:76 382#, c-format 383msgid "Path: %s\n" 384msgstr "Yol: %s\n" 385 386#: src/daemon/ltdl-bind-now.c:75 387#, c-format 388msgid "Failed to open module %s: %s" 389msgstr "'%s' modülü açılamadı: %s" 390 391#: src/daemon/ltdl-bind-now.c:126 392msgid "Failed to find original lt_dlopen loader." 393msgstr "Orjinal lt_dlopen yükleyicisi bulunamadı." 394 395#: src/daemon/ltdl-bind-now.c:131 396msgid "Failed to allocate new dl loader." 397msgstr "Yeni dl yükleyici ayırma işlemi başarısız oldu." 398 399#: src/daemon/ltdl-bind-now.c:144 400msgid "Failed to add bind-now-loader." 401msgstr "Bind-now-loader eklenemedi." 402 403#: src/daemon/main.c:265 404#, c-format 405msgid "Failed to find user '%s'." 406msgstr "Kullanıcı '%s' bulunamadı." 407 408#: src/daemon/main.c:270 409#, c-format 410msgid "Failed to find group '%s'." 411msgstr "Grup '%s' bulunamadı." 412 413#: src/daemon/main.c:279 414#, c-format 415msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match." 416msgstr "'%s' kullanıcısı ve '%s' grubunun GID eşleşmiyor." 417 418#: src/daemon/main.c:284 419#, c-format 420msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring." 421msgstr "'%s' kullanıcısının ev dizini '%s' değil, yok sayılıyor." 422 423#: src/daemon/main.c:287 src/daemon/main.c:292 424#, c-format 425msgid "Failed to create '%s': %s" 426msgstr "'%s' oluşturulamadı: %s" 427 428#: src/daemon/main.c:299 429#, c-format 430msgid "Failed to change group list: %s" 431msgstr "Grup listesi değiştirilemedi: %s" 432 433#: src/daemon/main.c:315 434#, c-format 435msgid "Failed to change GID: %s" 436msgstr "GID değiştirilemedi: %s" 437 438#: src/daemon/main.c:331 439#, c-format 440msgid "Failed to change UID: %s" 441msgstr "UID değiştirilemedi: %s" 442 443#: src/daemon/main.c:360 444msgid "System wide mode unsupported on this platform." 445msgstr "Sistem geneli kipi bu platformda desteklenmiyor." 446 447#: src/daemon/main.c:650 448msgid "Failed to parse command line." 449msgstr "Komut satırı çözümlenemedi." 450 451#: src/daemon/main.c:689 452msgid "" 453"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup " 454"service." 455msgstr "" 456"Sistem kipi root olmayan kullanıcıyı reddetti. Sadece D-Bus sunucu arama " 457"servisi başlatıyor." 458 459#: src/daemon/main.c:788 460#, c-format 461msgid "Failed to kill daemon: %s" 462msgstr "Arka plan programı durdurulamadı: %s" 463 464#: src/daemon/main.c:817 465msgid "" 466"This program is not intended to be run as root (unless --system is " 467"specified)." 468msgstr "" 469"Bu programın root kullanıcı ile çalıştırılması amaçlanmamıştır (--system " 470"belirtilmediyse)." 471 472#: src/daemon/main.c:820 473msgid "Root privileges required." 474msgstr "Root hakları gereklidir." 475 476#: src/daemon/main.c:827 477msgid "--start not supported for system instances." 478msgstr "--start sistem örnekleri için desteklenmiyor." 479 480#: src/daemon/main.c:867 481#, c-format 482msgid "User-configured server at %s, refusing to start/autospawn." 483msgstr "" 484"Kullanıcı tarafından yapılandırılmış şuradaki sunucu: %s, başlamayı/otomatik " 485"başlamayı reddediyor." 486 487#: src/daemon/main.c:873 488#, c-format 489msgid "" 490"User-configured server at %s, which appears to be local. Probing deeper." 491msgstr "" 492"Kullanıcı tarafından yapılandırılmış, yerel olarak görülen şuradaki sunucu: " 493"%s. Daha derinlemesine sorgulanıyor." 494 495#: src/daemon/main.c:878 496msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set." 497msgstr "Sistem kipinde çalıştırılıyor fakat --disallow-exit ayarlı değil." 498 499#: src/daemon/main.c:881 500msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set." 501msgstr "" 502"Sistem kipinde çalıştırılıyor fakat --disallow-module-loading ayarlı değil." 503 504#: src/daemon/main.c:884 505msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode." 506msgstr "Sistem kipinde çalıştırılıyor, SHM kipi zorla devre dışı bırakılıyor." 507 508#: src/daemon/main.c:889 509msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time." 510msgstr "" 511"Sistem kipinde çalıştırılıyor, boşta kalma süresi çıkışı zorla devre dışı " 512"bırakılıyor." 513 514#: src/daemon/main.c:922 515msgid "Failed to acquire stdio." 516msgstr "Stdio alınamadı." 517 518#: src/daemon/main.c:928 src/daemon/main.c:999 519#, c-format 520msgid "pipe() failed: %s" 521msgstr "pipe() başarısız oldu: %s" 522 523#: src/daemon/main.c:933 src/daemon/main.c:1004 524#, c-format 525msgid "fork() failed: %s" 526msgstr "fork() başarısız oldu: %s" 527 528#: src/daemon/main.c:948 src/daemon/main.c:1019 src/utils/pacat.c:562 529#, c-format 530msgid "read() failed: %s" 531msgstr "read() başarısız oldu: %s" 532 533#: src/daemon/main.c:954 534msgid "Daemon startup failed." 535msgstr "Arka plan programını başlatma başarısız oldu." 536 537#: src/daemon/main.c:987 538#, c-format 539msgid "setsid() failed: %s" 540msgstr "setsid() başarısız oldu: %s" 541 542#: src/daemon/main.c:1119 543msgid "Failed to get machine ID" 544msgstr "Makine kimliği alınamadı" 545 546#: src/daemon/main.c:1145 547msgid "" 548"OK, so you are running PA in system mode. Please make sure that you actually " 549"do want to do that.\n" 550"Please read http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/" 551"Documentation/User/WhatIsWrongWithSystemWide/ for an explanation why system " 552"mode is usually a bad idea." 553msgstr "" 554"Tamam, sistem kipinde PA çalıştırıyorsunuz. Lütfen gerçekten bunu yapmak " 555"istediğinizden emin olun.\n" 556"Lütfen sistem kipinin neden genellikle kötü bir fikir olduğunun açıklamasını " 557"http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/Documentation/User/" 558"WhatIsWrongWithSystemWide/ adresinden okuyunuz." 559 560#: src/daemon/main.c:1161 561msgid "pa_pid_file_create() failed." 562msgstr "pa_pid_file_create() başarısız oldu." 563 564#: src/daemon/main.c:1193 565msgid "pa_core_new() failed." 566msgstr "pa_core_new() başarısız oldu." 567 568#: src/daemon/main.c:1268 569msgid "command line arguments" 570msgstr "komut satırı argümanları" 571 572#: src/daemon/main.c:1275 573#, c-format 574msgid "" 575"Failed to initialize daemon due to errors while executing startup commands. " 576"Source of commands: %s" 577msgstr "" 578"Başlatma komutlarını çalıştırırken oluşan hatalar nedeniyle arka plan " 579"programı başlatılamadı. Komutların kaynağı: %s" 580 581#: src/daemon/main.c:1280 582msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." 583msgstr "Hiç yüklü modül olmadan arka plan programının çalışması reddediliyor." 584 585#: src/daemon/pulseaudio.desktop.in:4 586msgid "PulseAudio Sound System" 587msgstr "PulseAudio Ses Sistemi" 588 589#: src/daemon/pulseaudio.desktop.in:5 590msgid "Start the PulseAudio Sound System" 591msgstr "PulseAudio Ses Sistemini Başlat" 592 593#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2708 594msgid "Input" 595msgstr "Giriş" 596 597#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2709 598msgid "Docking Station Input" 599msgstr "Yerleştirme İstasyonu Girişi" 600 601#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2710 602msgid "Docking Station Microphone" 603msgstr "Yerleştirme İstasyonu Mikrofonu" 604 605#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2711 606msgid "Docking Station Line In" 607msgstr "Yerleştirme İstasyonu Hat Girişi" 608 609#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2712 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803 610msgid "Line In" 611msgstr "Hat Girişi" 612 613#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2713 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797 614#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1956 615msgid "Microphone" 616msgstr "Mikrofon" 617 618#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2714 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798 619msgid "Front Microphone" 620msgstr "Ön Mikrofon" 621 622#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2715 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799 623msgid "Rear Microphone" 624msgstr "Arka Mikrofon" 625 626#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2716 627msgid "External Microphone" 628msgstr "Harici Mikrofon" 629 630#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2717 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801 631msgid "Internal Microphone" 632msgstr "Dahili Mikrofon" 633 634#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2718 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804 635#: src/utils/pactl.c:343 636msgid "Radio" 637msgstr "Radyo" 638 639#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2719 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805 640#: src/utils/pactl.c:344 641msgid "Video" 642msgstr "Video" 643 644#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2720 645msgid "Automatic Gain Control" 646msgstr "Otomatik Kazanç Denetimi" 647 648#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2721 649msgid "No Automatic Gain Control" 650msgstr "Otomatik Kazanç Denetimi Yok" 651 652#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2722 653msgid "Boost" 654msgstr "Artır" 655 656#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2723 657msgid "No Boost" 658msgstr "Artırma Yok" 659 660#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2724 661msgid "Amplifier" 662msgstr "Yükseltici" 663 664#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2725 665msgid "No Amplifier" 666msgstr "Yükseltici Yok" 667 668#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2726 669msgid "Bass Boost" 670msgstr "Bas Artır" 671 672#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2727 673msgid "No Bass Boost" 674msgstr "Bas Artırma Yok" 675 676#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2728 677#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1964 src/utils/pactl.c:333 678msgid "Speaker" 679msgstr "Hoparlör" 680 681#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2729 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807 682#: src/utils/pactl.c:334 683msgid "Headphones" 684msgstr "Kulaklık" 685 686#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796 687msgid "Analog Input" 688msgstr "Analog Giriş" 689 690#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800 691msgid "Dock Microphone" 692msgstr "Yapışık Mikrofon" 693 694#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802 695msgid "Headset Microphone" 696msgstr "Mikrofonlu Kulaklık" 697 698#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806 699msgid "Analog Output" 700msgstr "Analog Çıkış" 701 702#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2808 703msgid "Headphones 2" 704msgstr "Kulaklık 2" 705 706#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2809 707msgid "Headphones Mono Output" 708msgstr "Kulaklık Tek Kanallı Çıkış" 709 710#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2810 711msgid "Line Out" 712msgstr "Hat Çıkışı" 713 714#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2811 715msgid "Analog Mono Output" 716msgstr "Analog Tek Kanallı Çıkış" 717 718#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2812 719msgid "Speakers" 720msgstr "Hoparlörler" 721 722#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2813 723msgid "HDMI / DisplayPort" 724msgstr "HDMI / DisplayPort" 725 726#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2814 727msgid "Digital Output (S/PDIF)" 728msgstr "Sayısal Çıkış (S/PDIF)" 729 730#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2815 731msgid "Digital Input (S/PDIF)" 732msgstr "Sayısal Giriş (S/PDIF)" 733 734#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2816 735msgid "Multichannel Input" 736msgstr "Çok Kanallı Giriş" 737 738#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2817 739msgid "Multichannel Output" 740msgstr "Çok Kanallı Çıkış" 741 742#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2818 743msgid "Game Output" 744msgstr "Oyun Çıkışı" 745 746#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2819 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2820 747msgid "Chat Output" 748msgstr "Sohbet Çıkışı" 749 750#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2821 751msgid "Chat Input" 752msgstr "Sohbet Girişi" 753 754#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2822 755msgid "Virtual Surround 7.1" 756msgstr "Sanal Çevresel Ses 7.1" 757 758#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4563 759msgid "Analog Mono" 760msgstr "Analog Tek Kanallı" 761 762#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4564 763msgid "Analog Mono (Left)" 764msgstr "Analog Tek Kanallı (Sol)" 765 766#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4565 767msgid "Analog Mono (Right)" 768msgstr "Analog Tek Kanallı (Sağ)" 769 770#. Note: Not translated to "Analog Stereo Input", because the source 771#. * name gets "Input" appended to it automatically, so adding "Input" 772#. * here would lead to the source name to become "Analog Stereo Input 773#. * Input". The same logic applies to analog-stereo-output, 774#. * multichannel-input and multichannel-output. 775#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4566 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4574 776#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4575 777msgid "Analog Stereo" 778msgstr "Analog Stereo" 779 780#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4567 src/pulse/channelmap.c:103 781#: src/pulse/channelmap.c:770 782msgid "Mono" 783msgstr "Tek Kanallı" 784 785#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4568 src/pulse/channelmap.c:774 786msgid "Stereo" 787msgstr "Stereo" 788 789#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4576 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4734 790#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1944 src/utils/pactl.c:337 791msgid "Headset" 792msgstr "Kulaklık" 793 794#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4577 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4735 795msgid "Speakerphone" 796msgstr "Hoparlör" 797 798#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4578 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4579 799msgid "Multichannel" 800msgstr "Çok kanallı" 801 802#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4580 803msgid "Analog Surround 2.1" 804msgstr "Analog Çevresel Ses 2.1" 805 806#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4581 807msgid "Analog Surround 3.0" 808msgstr "Analog Çevresel Ses 3.0" 809 810#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4582 811msgid "Analog Surround 3.1" 812msgstr "Analog Çevresel Ses 3.1" 813 814#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4583 815msgid "Analog Surround 4.0" 816msgstr "Analog Çevresel Ses 4.0" 817 818#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4584 819msgid "Analog Surround 4.1" 820msgstr "Analog Çevresel Ses 4.1" 821 822#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4585 823msgid "Analog Surround 5.0" 824msgstr "Analog Çevresel Ses 5.0" 825 826#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4586 827msgid "Analog Surround 5.1" 828msgstr "Analog Çevresel Ses 5.1" 829 830#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4587 831msgid "Analog Surround 6.0" 832msgstr "Analog Çevresel Ses 6.0" 833 834#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4588 835msgid "Analog Surround 6.1" 836msgstr "Analog Çevresel Ses 6.1" 837 838#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4589 839msgid "Analog Surround 7.0" 840msgstr "Analog Çevresel Ses 7.0" 841 842#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4590 843msgid "Analog Surround 7.1" 844msgstr "Analog Çevresel Ses 7.1" 845 846#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4591 847msgid "Digital Stereo (IEC958)" 848msgstr "Sayısal Stereo (IEC958)" 849 850#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4592 851msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" 852msgstr "Sayısal Çevresel Ses 4.0 (IEC958/AC3)" 853 854#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4593 855msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" 856msgstr "Sayısal Çevresel Ses 5.1 (IEC958/AC3)" 857 858#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4594 859msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/DTS)" 860msgstr "Sayısal Çevresel Ses 5.1 (IEC958/DTS)" 861 862#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4595 863msgid "Digital Stereo (HDMI)" 864msgstr "Sayısal Stereo (HDMI)" 865 866#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4596 867msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)" 868msgstr "Sayısal Çevresel Ses 5.1 (HDMI)" 869 870#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4597 871msgid "Chat" 872msgstr "Sohbet" 873 874#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4598 875msgid "Game" 876msgstr "Oyun" 877 878#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4732 879msgid "Analog Mono Duplex" 880msgstr "Analog Tek Kanallı İkili" 881 882#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4733 883msgid "Analog Stereo Duplex" 884msgstr "Analog İkili Stereo" 885 886#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4736 887msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)" 888msgstr "Sayısal İkili Stereo (IEC958)" 889 890#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4737 891msgid "Multichannel Duplex" 892msgstr "Çok Kanallı Duplex" 893 894#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4738 895msgid "Stereo Duplex" 896msgstr "İkili Stereo" 897 898#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4739 899msgid "Mono Chat + 7.1 Surround" 900msgstr "Tek Kanallı Sohbet + 7.1 Çevresel Ses" 901 902#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4740 src/modules/alsa/module-alsa-card.c:197 903#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2263 904msgid "Off" 905msgstr "Kapalı" 906 907#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4840 908#, c-format 909msgid "%s Output" 910msgstr "%s Çıkışı" 911 912#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4848 913#, c-format 914msgid "%s Input" 915msgstr "%s Girişi" 916 917#: src/modules/alsa/alsa-sink.c:672 src/modules/alsa/alsa-sink.c:862 918#, c-format 919msgid "" 920"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " 921"nothing to write.\n" 922"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " 923"to the ALSA developers.\n" 924"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " 925"returned 0 or another value < min_avail." 926msgstr "" 927"ALSA aygıta yeni veri yazmamız için bizi uyardı fakat aslında yazılacak " 928"hiçbir şey yoktu.\n" 929"Büyük ihtimalle bu ALSA '%s' sürücüsünde bir hatadır. Lütfen bu sorunu ALSA " 930"geliştiricilerine bildirin.\n" 931"Biz POLLOUT ayarı ile uyandırıldık -- bununla birlikte sonraki " 932"snd_pcm_avail() 0 ya da min_avail değerinden küçük başka bir değer döndü." 933 934#: src/modules/alsa/alsa-source.c:636 src/modules/alsa/alsa-source.c:802 935#, c-format 936msgid "" 937"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " 938"nothing to read.\n" 939"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " 940"to the ALSA developers.\n" 941"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " 942"returned 0 or another value < min_avail." 943msgstr "" 944"ALSA aygıttan yeni veri okumamız için bizi uyardı fakat aslında okunacak " 945"hiçbir şey yok.\n" 946"Büyük ihtimalle bu bir ALSA '%s' sürücüsü hatasıdır. Lütfen bu sorunu ALSA " 947"geliştiricilerine bildirin.\n" 948"Biz POLLIN ayarı ile uyandırıldık -- bununla birlikte sonraki bir " 949"snd_pcm_avail() 0 ya da min_avail değerinden küçük başka bir değer döndü." 950 951#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1183 src/modules/alsa/alsa-util.c:1277 952#, c-format 953msgid "" 954"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu byte (%lu " 955"ms).\n" 956"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " 957"to the ALSA developers." 958msgid_plural "" 959"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " 960"ms).\n" 961"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " 962"to the ALSA developers." 963msgstr[0] "" 964"snd_pcm_avail() son derece büyük bir değer döndürdü: %lu bayt (%lu ms).\n" 965"Büyük ihtimalle bu bir ALSA sürücüsü '%s' hatasıdır. Lütfen bu sorunu ALSA " 966"geliştiricilerine bildirin." 967 968#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1249 969#, c-format 970msgid "" 971"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li byte (%s" 972"%lu ms).\n" 973"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " 974"to the ALSA developers." 975msgid_plural "" 976"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s" 977"%lu ms).\n" 978"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " 979"to the ALSA developers." 980msgstr[0] "" 981"snd_pcm_delay() son derece büyük bir değer döndürdü: %li bayt (%s%lu ms).\n" 982"Büyük ihtimalle bu bir ALSA sürücüsü '%s' hatasıdır. Lütfen bu sorunu ALSA " 983"geliştiricilerine bildirin." 984 985#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1296 986#, c-format 987msgid "" 988"snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail " 989"%lu.\n" 990"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " 991"to the ALSA developers." 992msgstr "" 993"snd_pcm_avail_delay() garip değerler döndü: gecikme %lu kazançtan %lu daha " 994"azdır.\n" 995"Büyük ihtimalle bu bir ALSA sürücüsü '%s' hatasıdır. Lütfen bu sorunu ALSA " 996"geliştiricilerine bildirin." 997 998#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1339 999#, c-format 1000msgid "" 1001"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu byte " 1002"(%lu ms).\n" 1003"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " 1004"to the ALSA developers." 1005msgid_plural "" 1006"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " 1007"(%lu ms).\n" 1008"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " 1009"to the ALSA developers." 1010msgstr[0] "" 1011"snd_pcm_mmap_begin() son derece büyük bir değer döndürdü: %lu bayt (%lu " 1012"ms).\n" 1013"Büyük ihtimalle bu bir ALSA sürücüsü '%s' hatasıdır. Lütfen bu sorunu ALSA " 1014"geliştiricilerine bildirin." 1015 1016#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1937 1017#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1963 1018#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1970 1019msgid "Bluetooth Input" 1020msgstr "Bluetooth Girişi" 1021 1022#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1938 1023#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1957 1024msgid "Bluetooth Output" 1025msgstr "Bluetooth Çıkışı" 1026 1027#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1950 src/utils/pactl.c:348 1028msgid "Handsfree" 1029msgstr "Ahizesiz" 1030 1031#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1971 1032msgid "Headphone" 1033msgstr "Kulaklık" 1034 1035#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1977 src/utils/pactl.c:347 1036msgid "Portable" 1037msgstr "Taşınabilir" 1038 1039#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1983 src/utils/pactl.c:349 1040msgid "Car" 1041msgstr "Araba" 1042 1043#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1989 src/utils/pactl.c:350 1044msgid "HiFi" 1045msgstr "Yüksek Kalite" 1046 1047#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1995 src/utils/pactl.c:351 1048msgid "Phone" 1049msgstr "Telefon" 1050 1051#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2042 1052msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink)" 1053msgstr "Yüksek Kaliteli Çalma (A2DP Alıcı)" 1054 1055#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2054 1056msgid "High Fidelity Capture (A2DP Source)" 1057msgstr "Yüksek Kaliteli Yakalama (A2DP Kaynak)" 1058 1059#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2066 1060msgid "Headset Head Unit (HSP)" 1061msgstr "Kulaklık Ana Birimi (HSP)" 1062 1063#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2079 1064msgid "Headset Audio Gateway (HSP)" 1065msgstr "Kulaklık Ses Geçidi (HSP)" 1066 1067#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2092 1068msgid "Handsfree Head Unit (HFP)" 1069msgstr "Ahizesiz Ana Birimi (HFP)" 1070 1071#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2105 1072msgid "Handsfree Audio Gateway (HFP)" 1073msgstr "Ahizesiz Ses Geçidi (HFP)" 1074 1075#: src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:59 1076msgid "" 1077"source_name=<name for the source> source_properties=<properties for the " 1078"source> source_master=<name of source to filter> sink_name=<name for the " 1079"sink> sink_properties=<properties for the sink> sink_master=<name of sink to " 1080"filter> adjust_time=<how often to readjust rates in s> adjust_threshold=<how " 1081"much drift to readjust after in ms> format=<sample format> rate=<sample " 1082"rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> " 1083"aec_method=<implementation to use> aec_args=<parameters for the AEC engine> " 1084"save_aec=<save AEC data in /tmp> autoloaded=<set if this module is being " 1085"loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> use_master_format=<yes " 1086"or no> " 1087msgstr "" 1088"source_name=<kaynak adı> source_properties=<kaynak özellikleri> " 1089"source_master=<süzülecek kaynağın adı> sink_name=<alıcı adı> " 1090"sink_properties=<alıcı özellikleri> sink_master=<süzülecek alıcının adı> " 1091"adjust_time=<hızların kaç saniyede bir yeniden ayarlanacağı> " 1092"adjust_threshold=<kaç ms sonra kaymanın yeniden ayarlanacağı> format=<örnek " 1093"biçimi> rate=<örnek hızı> channels=<kaynak sayısı> channel_map=<kaynak " 1094"eşlem> aec_method=<kullanılacak uygulanış> aec_args=<AEC motorunun " 1095"parametreleri> save_aec=<AEC verilerini /tmp içine kaydet> autoloaded=<bu " 1096"modülün otomatik olarak yüklenip yüklenmeyeceğini belirle> " 1097"use_volume_sharing=<yes ya da no> use_master_format=<yes ya da no> " 1098 1099#. add on profile 1100#: src/modules/macosx/module-coreaudio-device.c:825 1101msgid "On" 1102msgstr "Açık" 1103 1104#: src/modules/module-allow-passthrough.c:71 1105#: src/modules/module-always-sink.c:80 1106msgid "Dummy Output" 1107msgstr "Sahte Çıkış" 1108 1109#: src/modules/module-always-sink.c:34 1110msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one" 1111msgstr "Yüklenen alıcı boş bile olsa her zaman en az bir tanesini korur" 1112 1113#: src/modules/module-always-source.c:35 1114msgid "Always keeps at least one source loaded even if it's a null one" 1115msgstr "Boş olsa bile her zaman en az bir kaynağı yüklü tutar" 1116 1117#: src/modules/module-equalizer-sink.c:68 1118msgid "General Purpose Equalizer" 1119msgstr "Genel Amaçlı Dengeleyici" 1120 1121#: src/modules/module-equalizer-sink.c:72 1122msgid "" 1123"sink_name=<name of the sink> sink_properties=<properties for the sink> " 1124"sink_master=<sink to connect to> format=<sample format> rate=<sample rate> " 1125"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> autoloaded=<set if " 1126"this module is being loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> " 1127msgstr "" 1128"alıcı_adı=<name of the sink> alıcı_özellikleri=<properties for the sink> " 1129"ana_alıcı=<sink to connect to> biçim=<sample format> hız=<sample rate> " 1130"kanallar=<number of channels> kanal_adresleme=<channel map> " 1131"otomatikyüklenmiş=<set if this module is being loaded automatically> " 1132"ses_paylaşım_kullan=<yes or no> " 1133 1134#: src/modules/module-equalizer-sink.c:1094 1135#: src/modules/module-equalizer-sink.c:1217 1136#, c-format 1137msgid "FFT based equalizer on %s" 1138msgstr "%s üzerinde FFT tabanlı dengeleyici" 1139 1140#: src/modules/module-filter-apply.c:47 1141msgid "autoclean=<automatically unload unused filters?>" 1142msgstr "otomatik temizle=<automatically unload unused filters?>" 1143 1144#: src/modules/module-ladspa-sink.c:50 1145msgid "Virtual LADSPA sink" 1146msgstr "Sanal LADSPA alıcısı" 1147 1148#: src/modules/module-ladspa-sink.c:54 1149msgid "" 1150"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> " 1151"sink_input_properties=<properties for the sink input> master=<name of sink " 1152"to filter> sink_master=<name of sink to filter> format=<sample format> " 1153"rate=<sample rate> channels=<number of channels> channel_map=<input channel " 1154"map> plugin=<ladspa plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma " 1155"separated list of input control values> input_ladspaport_map=<comma " 1156"separated list of input LADSPA port names> output_ladspaport_map=<comma " 1157"separated list of output LADSPA port names> autoloaded=<set if this module " 1158"is being loaded automatically> " 1159msgstr "" 1160"sink_name=<alıcı adı> sink_properties=<alıcı özellikleri> " 1161"sink_input_properties=<alıcı girişi özellikleri> master=<süzülecek alıcının " 1162"adı> sink_master=<süzülecek alıcının adı> format=<örnek biçimi> rate=<örnek " 1163"hızı> channels=<kanal sayısı> channel_map=<giriş kanal haritası> " 1164"plugin=<ladspa eklenti adı> label=<ladspa eklenti etiketi> control=<giriş " 1165"denetim değerlerinin virgülle ayrılmış listesi> input_ladspaport_map=<giriş " 1166"LADSPA bağlantı noktası adlarının virgülle ayrılmış listesi> " 1167"output_ladspaport_map=<çıkış LADSPA bağlantı noktası adlarının virgülle " 1168"ayrılmış listesi> autoloaded=<eğer bu modül kendiliğinden yükleniyorsa bunu " 1169"ayarlayın> " 1170 1171#: src/modules/module-null-sink.c:46 1172msgid "Clocked NULL sink" 1173msgstr "Zamanlanmış BOŞ alıcı" 1174 1175#: src/modules/module-null-sink.c:356 1176msgid "Null Output" 1177msgstr "Boş Çıkış" 1178 1179#: src/modules/module-null-sink.c:368 src/utils/pactl.c:2064 1180#, c-format 1181msgid "Failed to set format: invalid format string %s" 1182msgstr "Biçim ayarlanamadı: geçersiz biçim dizisi %s" 1183 1184#: src/modules/module-rygel-media-server.c:506 1185#: src/modules/module-rygel-media-server.c:544 1186#: src/modules/module-rygel-media-server.c:903 1187msgid "Output Devices" 1188msgstr "Çıkış Aygıtları" 1189 1190#: src/modules/module-rygel-media-server.c:507 1191#: src/modules/module-rygel-media-server.c:545 1192#: src/modules/module-rygel-media-server.c:904 1193msgid "Input Devices" 1194msgstr "Giriş Aygıtları" 1195 1196#: src/modules/module-rygel-media-server.c:1061 1197msgid "Audio on @HOSTNAME@" 1198msgstr "@HOSTNAME@ üzerindeki SES" 1199 1200#. TODO: old tunnel put here the remote sink_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus' 1201#. TODO: old tunnel put here the remote source_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus' 1202#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:356 1203#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:342 1204#, c-format 1205msgid "Tunnel for %s@%s" 1206msgstr "%s@%s için tünel" 1207 1208#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:697 1209#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:668 1210#, c-format 1211msgid "Tunnel to %s/%s" 1212msgstr "%s/%s tünel" 1213 1214#: src/modules/module-virtual-surround-sink.c:50 1215msgid "Virtual surround sink" 1216msgstr "Sanal çevresel ses alıcısı" 1217 1218#: src/modules/module-virtual-surround-sink.c:54 1219msgid "" 1220"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> " 1221"master=<name of sink to filter> sink_master=<name of sink to filter> " 1222"format=<sample format> rate=<sample rate> channels=<number of channels> " 1223"channel_map=<channel map> use_volume_sharing=<yes or no> " 1224"force_flat_volume=<yes or no> hrir=/path/to/left_hrir.wav hrir_left=/path/to/" 1225"left_hrir.wav hrir_right=/path/to/optional/right_hrir.wav autoloaded=<set if " 1226"this module is being loaded automatically> " 1227msgstr "" 1228"sink_name=<alıcı adı> sink_properties=<alıcı özellikleri> master=<süzülecek " 1229"alıcı adı> sink_master=<süzülecek alıcı adı> format=<örnek biçimi> " 1230"rate=<örnek hızı> channels=<kanal sayısı> channel_map=<kanal haritası> " 1231"use_volume_sharing=<evet ya da hayır> force_flat_volume=<evet ya da hayır> " 1232"hrir=/dosya/yolu/left_hrir.wav hrir_left=/dosya/yolu/left_hrir.wav " 1233"hrir_right=/isteğe/bağlı/dosya/yolu/right_hrir.wav autoloaded=<eğer bu modül " 1234"kendiliğinden yükleniyorsa bunu ayarlayın> " 1235 1236#: src/modules/raop/module-raop-discover.c:295 1237msgid "Unknown device model" 1238msgstr "Bilinmeyen aygıt modeli" 1239 1240#: src/modules/raop/raop-sink.c:689 1241msgid "RAOP standard profile" 1242msgstr "RAOP standart profili" 1243 1244#: src/modules/reserve-wrap.c:149 1245msgid "PulseAudio Sound Server" 1246msgstr "PulseAudio Ses Sunucusu" 1247 1248#: src/pulse/channelmap.c:105 1249msgid "Front Center" 1250msgstr "Ön Orta" 1251 1252#: src/pulse/channelmap.c:106 1253msgid "Front Left" 1254msgstr "Ön Sol" 1255 1256#: src/pulse/channelmap.c:107 1257msgid "Front Right" 1258msgstr "Ön Sağ" 1259 1260#: src/pulse/channelmap.c:109 1261msgid "Rear Center" 1262msgstr "Arka Orta" 1263 1264#: src/pulse/channelmap.c:110 1265msgid "Rear Left" 1266msgstr "Arka Sol" 1267 1268#: src/pulse/channelmap.c:111 1269msgid "Rear Right" 1270msgstr "Arka Sağ" 1271 1272#: src/pulse/channelmap.c:113 1273msgid "Subwoofer" 1274msgstr "Derin Bas Hoparlör" 1275 1276#: src/pulse/channelmap.c:115 1277msgid "Front Left-of-center" 1278msgstr "Ön Ortanın Solu" 1279 1280#: src/pulse/channelmap.c:116 1281msgid "Front Right-of-center" 1282msgstr "Ön Ortanın Sağı" 1283 1284#: src/pulse/channelmap.c:118 1285msgid "Side Left" 1286msgstr "Sol Yan" 1287 1288#: src/pulse/channelmap.c:119 1289msgid "Side Right" 1290msgstr "Sağ Yan" 1291 1292#: src/pulse/channelmap.c:121 1293msgid "Auxiliary 0" 1294msgstr "Harici 0" 1295 1296#: src/pulse/channelmap.c:122 1297msgid "Auxiliary 1" 1298msgstr "Harici 1" 1299 1300#: src/pulse/channelmap.c:123 1301msgid "Auxiliary 2" 1302msgstr "Harici 2" 1303 1304#: src/pulse/channelmap.c:124 1305msgid "Auxiliary 3" 1306msgstr "Harici 3" 1307 1308#: src/pulse/channelmap.c:125 1309msgid "Auxiliary 4" 1310msgstr "Harici 4" 1311 1312#: src/pulse/channelmap.c:126 1313msgid "Auxiliary 5" 1314msgstr "Harici 5" 1315 1316#: src/pulse/channelmap.c:127 1317msgid "Auxiliary 6" 1318msgstr "Harici 6" 1319 1320#: src/pulse/channelmap.c:128 1321msgid "Auxiliary 7" 1322msgstr "Harici 7" 1323 1324#: src/pulse/channelmap.c:129 1325msgid "Auxiliary 8" 1326msgstr "Harici 8" 1327 1328#: src/pulse/channelmap.c:130 1329msgid "Auxiliary 9" 1330msgstr "Harici 9" 1331 1332#: src/pulse/channelmap.c:131 1333msgid "Auxiliary 10" 1334msgstr "Harici 10" 1335 1336#: src/pulse/channelmap.c:132 1337msgid "Auxiliary 11" 1338msgstr "Harici 11" 1339 1340#: src/pulse/channelmap.c:133 1341msgid "Auxiliary 12" 1342msgstr "Harici 12" 1343 1344#: src/pulse/channelmap.c:134 1345msgid "Auxiliary 13" 1346msgstr "Harici 13" 1347 1348#: src/pulse/channelmap.c:135 1349msgid "Auxiliary 14" 1350msgstr "Harici 14" 1351 1352#: src/pulse/channelmap.c:136 1353msgid "Auxiliary 15" 1354msgstr "Harici 15" 1355 1356#: src/pulse/channelmap.c:137 1357msgid "Auxiliary 16" 1358msgstr "Harici 16" 1359 1360#: src/pulse/channelmap.c:138 1361msgid "Auxiliary 17" 1362msgstr "Harici 17" 1363 1364#: src/pulse/channelmap.c:139 1365msgid "Auxiliary 18" 1366msgstr "Harici 18" 1367 1368#: src/pulse/channelmap.c:140 1369msgid "Auxiliary 19" 1370msgstr "Harici 19" 1371 1372#: src/pulse/channelmap.c:141 1373msgid "Auxiliary 20" 1374msgstr "Harici 20" 1375 1376#: src/pulse/channelmap.c:142 1377msgid "Auxiliary 21" 1378msgstr "Harici 21" 1379 1380#: src/pulse/channelmap.c:143 1381msgid "Auxiliary 22" 1382msgstr "Harici 22" 1383 1384#: src/pulse/channelmap.c:144 1385msgid "Auxiliary 23" 1386msgstr "Harici 23" 1387 1388#: src/pulse/channelmap.c:145 1389msgid "Auxiliary 24" 1390msgstr "Harici 24" 1391 1392#: src/pulse/channelmap.c:146 1393msgid "Auxiliary 25" 1394msgstr "Harici 25" 1395 1396#: src/pulse/channelmap.c:147 1397msgid "Auxiliary 26" 1398msgstr "Harici 26" 1399 1400#: src/pulse/channelmap.c:148 1401msgid "Auxiliary 27" 1402msgstr "Harici 27" 1403 1404#: src/pulse/channelmap.c:149 1405msgid "Auxiliary 28" 1406msgstr "Harici 28" 1407 1408#: src/pulse/channelmap.c:150 1409msgid "Auxiliary 29" 1410msgstr "Harici 29" 1411 1412#: src/pulse/channelmap.c:151 1413msgid "Auxiliary 30" 1414msgstr "Harici 30" 1415 1416#: src/pulse/channelmap.c:152 1417msgid "Auxiliary 31" 1418msgstr "Harici 31" 1419 1420#: src/pulse/channelmap.c:154 1421msgid "Top Center" 1422msgstr "Üst Orta" 1423 1424#: src/pulse/channelmap.c:156 1425msgid "Top Front Center" 1426msgstr "Üst Ön Orta" 1427 1428#: src/pulse/channelmap.c:157 1429msgid "Top Front Left" 1430msgstr "Üst Ön Sol" 1431 1432#: src/pulse/channelmap.c:158 1433msgid "Top Front Right" 1434msgstr "Üst Ön Sağ" 1435 1436#: src/pulse/channelmap.c:160 1437msgid "Top Rear Center" 1438msgstr "Üst Arka Orta" 1439 1440#: src/pulse/channelmap.c:161 1441msgid "Top Rear Left" 1442msgstr "Üst Arka Sol" 1443 1444#: src/pulse/channelmap.c:162 1445msgid "Top Rear Right" 1446msgstr "Üst Arka Sağ" 1447 1448#: src/pulse/channelmap.c:478 src/pulse/format.c:123 src/pulse/sample.c:177 1449#: src/pulse/volume.c:306 src/pulse/volume.c:332 src/pulse/volume.c:352 1450#: src/pulse/volume.c:384 src/pulse/volume.c:424 src/pulse/volume.c:443 1451#: src/utils/pactl.c:483 src/utils/pactl.c:504 1452msgid "(invalid)" 1453msgstr "(geçersiz)" 1454 1455#: src/pulse/channelmap.c:779 1456msgid "Surround 4.0" 1457msgstr "Çevresel Ses 4.0" 1458 1459#: src/pulse/channelmap.c:785 1460msgid "Surround 4.1" 1461msgstr "Çevresel Ses 4.1" 1462 1463#: src/pulse/channelmap.c:791 1464msgid "Surround 5.0" 1465msgstr "Çevresel Ses 5.0" 1466 1467#: src/pulse/channelmap.c:797 1468msgid "Surround 5.1" 1469msgstr "Çevresel Ses 5.1" 1470 1471#: src/pulse/channelmap.c:804 1472msgid "Surround 7.1" 1473msgstr "Çevresel Ses 7.1" 1474 1475#: src/pulse/client-conf-x11.c:61 src/utils/pax11publish.c:97 1476msgid "xcb_connect() failed" 1477msgstr "xcb_connect() başarısız oldu" 1478 1479#: src/pulse/client-conf-x11.c:66 src/utils/pax11publish.c:102 1480msgid "xcb_connection_has_error() returned true" 1481msgstr "xcb_connection_has_error() doğru değer döndü" 1482 1483#: src/pulse/client-conf-x11.c:102 1484msgid "Failed to parse cookie data" 1485msgstr "Çerez veri ayrıştırılamadı" 1486 1487#: src/pulse/context.c:717 1488#, c-format 1489msgid "fork(): %s" 1490msgstr "fork(): %s" 1491 1492#: src/pulse/context.c:772 1493#, c-format 1494msgid "waitpid(): %s" 1495msgstr "waitpid(): %s" 1496 1497#: src/pulse/context.c:1488 1498#, c-format 1499msgid "Received message for unknown extension '%s'" 1500msgstr "Bilinmeyen eklenti '%s' için ileti alındı" 1501 1502#: src/pulse/direction.c:37 1503msgid "input" 1504msgstr "giriş" 1505 1506#: src/pulse/direction.c:39 1507msgid "output" 1508msgstr "çıkış" 1509 1510#: src/pulse/direction.c:41 1511msgid "bidirectional" 1512msgstr "çift yönlü" 1513 1514#: src/pulse/direction.c:43 1515msgid "invalid" 1516msgstr "geçersiz" 1517 1518#: src/pulsecore/core-util.c:1790 1519#, c-format 1520msgid "" 1521"XDG_RUNTIME_DIR (%s) is not owned by us (uid %d), but by uid %d! (This could " 1522"e.g. happen if you try to connect to a non-root PulseAudio as a root user, " 1523"over the native protocol. Don't do that.)" 1524msgstr "" 1525"XDG_RUNTIME_DIR (%s) bize ait değil (uid %d), ancak uid %d kullanıcısına " 1526"ait! (Bu, örneğin bir root kullanıcısı olarak root olmayan bir PulseAudio'ya " 1527"yerel protokol üzerinden bağlanmaya çalışırsanız gerçekleşebilir. Bunu " 1528"yapmayın.)" 1529 1530#: src/pulsecore/core-util.h:97 1531msgid "yes" 1532msgstr "evet" 1533 1534#: src/pulsecore/core-util.h:97 1535msgid "no" 1536msgstr "hayır" 1537 1538#: src/pulsecore/lock-autospawn.c:141 src/pulsecore/lock-autospawn.c:227 1539msgid "Cannot access autospawn lock." 1540msgstr "Otomatik oluşturma kilidine erişim yok." 1541 1542#: src/pulsecore/log.c:165 1543#, c-format 1544msgid "Failed to open target file '%s'." 1545msgstr "Hedef dosya '%s' açılamadı." 1546 1547#: src/pulsecore/log.c:188 1548#, c-format 1549msgid "" 1550"Tried to open target file '%s', '%s.1', '%s.2' ... '%s.%d', but all failed." 1551msgstr "" 1552"Hedef dosyaları '%s', '%s.1', '%s.2' ... '%s.%d' açmayı denedi fakat hiçbiri " 1553"açılamadı." 1554 1555#: src/pulsecore/log.c:651 1556msgid "Invalid log target." 1557msgstr "Geçersiz günlük hedefi." 1558 1559#: src/pulsecore/sink.c:3600 1560msgid "Built-in Audio" 1561msgstr "Dahili Ses" 1562 1563#: src/pulsecore/sink.c:3605 1564msgid "Modem" 1565msgstr "Modem" 1566 1567#: src/pulse/error.c:38 1568msgid "OK" 1569msgstr "TAMAM" 1570 1571#: src/pulse/error.c:39 1572msgid "Access denied" 1573msgstr "Erişim engellendi" 1574 1575#: src/pulse/error.c:40 1576msgid "Unknown command" 1577msgstr "Bilinmeyen komut" 1578 1579#: src/pulse/error.c:41 1580msgid "Invalid argument" 1581msgstr "Geçersiz değişken" 1582 1583#: src/pulse/error.c:42 1584msgid "Entity exists" 1585msgstr "Giriş var" 1586 1587#: src/pulse/error.c:43 1588msgid "No such entity" 1589msgstr "Hiçbir giriş yok" 1590 1591#: src/pulse/error.c:44 1592msgid "Connection refused" 1593msgstr "Bağlantı reddedildi" 1594 1595#: src/pulse/error.c:45 1596msgid "Protocol error" 1597msgstr "Protokol hatası" 1598 1599#: src/pulse/error.c:46 1600msgid "Timeout" 1601msgstr "Zaman aşımı" 1602 1603#: src/pulse/error.c:47 1604msgid "No authentication key" 1605msgstr "Kimlik doğrulama anahtarı yok" 1606 1607#: src/pulse/error.c:48 1608msgid "Internal error" 1609msgstr "İç hata" 1610 1611#: src/pulse/error.c:49 1612msgid "Connection terminated" 1613msgstr "Bağlantı sonlandırıldı" 1614 1615#: src/pulse/error.c:50 1616msgid "Entity killed" 1617msgstr "Giriş durduruldu" 1618 1619#: src/pulse/error.c:51 1620msgid "Invalid server" 1621msgstr "Geçersiz sunucu" 1622 1623#: src/pulse/error.c:52 1624msgid "Module initialization failed" 1625msgstr "Modül başlatma başarısız oldu" 1626 1627#: src/pulse/error.c:53 1628msgid "Bad state" 1629msgstr "Kötü durum" 1630 1631#: src/pulse/error.c:54 1632msgid "No data" 1633msgstr "Veri yok" 1634 1635#: src/pulse/error.c:55 1636msgid "Incompatible protocol version" 1637msgstr "Uyumsuz protokol sürümü" 1638 1639#: src/pulse/error.c:56 1640msgid "Too large" 1641msgstr "Çok büyük" 1642 1643#: src/pulse/error.c:57 1644msgid "Not supported" 1645msgstr "Desteklenmeyen" 1646 1647#: src/pulse/error.c:58 1648msgid "Unknown error code" 1649msgstr "Bilinmeyen hata kodu" 1650 1651#: src/pulse/error.c:59 1652msgid "No such extension" 1653msgstr "Böyle bir uzantı yok" 1654 1655#: src/pulse/error.c:60 1656msgid "Obsolete functionality" 1657msgstr "Kullanılmayan işlev" 1658 1659#: src/pulse/error.c:61 1660msgid "Missing implementation" 1661msgstr "Eksik uygulama" 1662 1663#: src/pulse/error.c:62 1664msgid "Client forked" 1665msgstr "Müşteri çatallandı" 1666 1667#: src/pulse/error.c:63 1668msgid "Input/Output error" 1669msgstr "Giriş/Çıkış hatası" 1670 1671#: src/pulse/error.c:64 1672msgid "Device or resource busy" 1673msgstr "Aygıt ya da kaynak meşgul" 1674 1675#: src/pulse/sample.c:179 1676#, c-format 1677msgid "%s %uch %uHz" 1678msgstr "%s %uch %uHz" 1679 1680#: src/pulse/sample.c:191 1681#, c-format 1682msgid "%0.1f GiB" 1683msgstr "%0.1f GiB" 1684 1685#: src/pulse/sample.c:193 1686#, c-format 1687msgid "%0.1f MiB" 1688msgstr "%0.1f MiB" 1689 1690#: src/pulse/sample.c:195 1691#, c-format 1692msgid "%0.1f KiB" 1693msgstr "%0.1f KiB" 1694 1695#: src/pulse/sample.c:197 1696#, c-format 1697msgid "%u B" 1698msgstr "%u B" 1699 1700#: src/utils/pacat.c:134 1701#, c-format 1702msgid "Failed to drain stream: %s" 1703msgstr "Akış boşaltma başarısız oldu: %s" 1704 1705#: src/utils/pacat.c:139 1706msgid "Playback stream drained." 1707msgstr "Playback akışı boşaltıldı." 1708 1709#: src/utils/pacat.c:150 1710msgid "Draining connection to server." 1711msgstr "Sunucuya akış bağlantısı." 1712 1713#: src/utils/pacat.c:163 1714#, c-format 1715msgid "pa_stream_drain(): %s" 1716msgstr "pa_stream_drain(): %s" 1717 1718#: src/utils/pacat.c:194 src/utils/pacat.c:543 1719#, c-format 1720msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s" 1721msgstr "pa_stream_begin_write() başarısız oldu: %s" 1722 1723#: src/utils/pacat.c:244 src/utils/pacat.c:274 1724#, c-format 1725msgid "pa_stream_peek() failed: %s" 1726msgstr "pa_stream_peek() başarısız oldu: %s" 1727 1728#: src/utils/pacat.c:324 1729msgid "Stream successfully created." 1730msgstr "Akış başarılı bir şekilde oluşturuldu." 1731 1732#: src/utils/pacat.c:327 1733#, c-format 1734msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s" 1735msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() başarısız oldu: %s" 1736 1737#: src/utils/pacat.c:331 1738#, c-format 1739msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" 1740msgstr "Tampon ölçüleri: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" 1741 1742#: src/utils/pacat.c:334 1743#, c-format 1744msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u" 1745msgstr "Tampon ölçüleri: maxlength=%u, fragsize=%u" 1746 1747#: src/utils/pacat.c:338 1748#, c-format 1749msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'." 1750msgstr "Örnekleme tanımı '%s', kanal listesi '%s' kullanma." 1751 1752#: src/utils/pacat.c:342 1753#, c-format 1754msgid "Connected to device %s (index: %u, suspended: %s)." 1755msgstr "Aygıta %s bağlanıldı (dizin: %u, askıda kalan: %s)." 1756 1757#: src/utils/pacat.c:352 1758#, c-format 1759msgid "Stream error: %s" 1760msgstr "Akış hatası: %s" 1761 1762#: src/utils/pacat.c:362 1763#, c-format 1764msgid "Stream device suspended.%s" 1765msgstr "Akış aygıtı askıda. %s" 1766 1767#: src/utils/pacat.c:364 1768#, c-format 1769msgid "Stream device resumed.%s" 1770msgstr "Akış aygıtı devam ettirildi.%s" 1771 1772#: src/utils/pacat.c:372 1773#, c-format 1774msgid "Stream underrun.%s" 1775msgstr "Akış yetersiz.%s" 1776 1777#: src/utils/pacat.c:379 1778#, c-format 1779msgid "Stream overrun.%s" 1780msgstr "Akış taşması.%s" 1781 1782#: src/utils/pacat.c:386 1783#, c-format 1784msgid "Stream started.%s" 1785msgstr "Akış başladı. %s" 1786 1787#: src/utils/pacat.c:393 1788#, c-format 1789msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s" 1790msgstr "Akış %s aygıtına taşındı (%u, %sertelenmiş).%s" 1791 1792#: src/utils/pacat.c:393 1793msgid "not " 1794msgstr "değil " 1795 1796#: src/utils/pacat.c:400 1797#, c-format 1798msgid "Stream buffer attributes changed.%s" 1799msgstr "Akış tampon bellek özellikleri değişti. %s" 1800 1801#: src/utils/pacat.c:415 1802msgid "Cork request stack is empty: corking stream" 1803msgstr "Durdurma isteği yığını boş: akış durduruluyor" 1804 1805#: src/utils/pacat.c:421 1806msgid "Cork request stack is empty: uncorking stream" 1807msgstr "Durdurma isteği yığını boş: akış durdurma sonlandırılıyor" 1808 1809#: src/utils/pacat.c:425 1810msgid "Warning: Received more uncork requests than cork requests." 1811msgstr "Uyarı: Durdurma isteğinden daha fazla devam ettirme isteği alındı." 1812 1813#: src/utils/pacat.c:450 1814#, c-format 1815msgid "Connection established.%s" 1816msgstr "Bağlantı kuruldu.%s" 1817 1818#: src/utils/pacat.c:453 1819#, c-format 1820msgid "pa_stream_new() failed: %s" 1821msgstr "pa_stream_new() başarısız oldu: %s" 1822 1823#: src/utils/pacat.c:491 1824#, c-format 1825msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s" 1826msgstr "pa_stream_connect_playback() başarısız oldu: %s" 1827 1828#: src/utils/pacat.c:497 1829#, c-format 1830msgid "Failed to set monitor stream: %s" 1831msgstr "Akış izleme ayarlanamadı: %s" 1832 1833#: src/utils/pacat.c:501 1834#, c-format 1835msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" 1836msgstr "pa_stream_connect_record() başarısız oldu: %s" 1837 1838#: src/utils/pacat.c:514 src/utils/pactl.c:2508 1839#, c-format 1840msgid "Connection failure: %s" 1841msgstr "Bağlantı hatası: %s" 1842 1843#: src/utils/pacat.c:557 1844msgid "Got EOF." 1845msgstr "EOF Al." 1846 1847#: src/utils/pacat.c:581 1848#, c-format 1849msgid "pa_stream_write() failed: %s" 1850msgstr "pa_stream_write() başarısız oldu: %s" 1851 1852#: src/utils/pacat.c:605 1853#, c-format 1854msgid "write() failed: %s" 1855msgstr "write() başarısız oldu: %s" 1856 1857#: src/utils/pacat.c:626 1858msgid "Got signal, exiting." 1859msgstr "Sinyal alındı, çıkılıyor." 1860 1861#: src/utils/pacat.c:640 1862#, c-format 1863msgid "Failed to get latency: %s" 1864msgstr "Gecikme alınamadı: %s" 1865 1866#: src/utils/pacat.c:645 1867#, c-format 1868msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec." 1869msgstr "Zaman: %0.3f saniye; Gecikme: %0.0f usec." 1870 1871#: src/utils/pacat.c:666 1872#, c-format 1873msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s" 1874msgstr "pa_stream_update_timing_info() başarısız oldu: %s" 1875 1876#: src/utils/pacat.c:676 1877#, c-format 1878msgid "" 1879"%s [options]\n" 1880"%s\n" 1881"\n" 1882" -h, --help Show this help\n" 1883" --version Show version\n" 1884"\n" 1885" -r, --record Create a connection for recording\n" 1886" -p, --playback Create a connection for playback\n" 1887"\n" 1888" -v, --verbose Enable verbose operations\n" 1889"\n" 1890" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " 1891"to\n" 1892" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to " 1893"connect to. The special names @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ and " 1894"@DEFAULT_MONITOR@ can be used to specify the default sink, source and " 1895"monitor respectively.\n" 1896" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " 1897"server\n" 1898" --stream-name=NAME How to call this stream on the " 1899"server\n" 1900" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume " 1901"in range 0...65536\n" 1902" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to " 1903"44100)\n" 1904" --format=SAMPLEFORMAT The sample format, see\n" 1905" https://www.freedesktop.org/wiki/" 1906"Software/PulseAudio/Documentation/User/SupportedAudioFormats/\n" 1907" for possible values (defaults to " 1908"s16ne)\n" 1909" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, " 1910"2 for stereo\n" 1911" (defaults to 2)\n" 1912" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the " 1913"default\n" 1914" --fix-format Take the sample format from the sink/" 1915"source the stream is\n" 1916" being connected to.\n" 1917" --fix-rate Take the sampling rate from the sink/" 1918"source the stream is\n" 1919" being connected to.\n" 1920" --fix-channels Take the number of channels and the " 1921"channel map\n" 1922" from the sink/source the stream is " 1923"being connected to.\n" 1924" --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n" 1925" --no-remap Map channels by index instead of " 1926"name.\n" 1927" --latency=BYTES Request the specified latency in " 1928"bytes.\n" 1929" --process-time=BYTES Request the specified process time " 1930"per request in bytes.\n" 1931" --latency-msec=MSEC Request the specified latency in " 1932"msec.\n" 1933" --process-time-msec=MSEC Request the specified process time " 1934"per request in msec.\n" 1935" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the " 1936"specified value.\n" 1937" --raw Record/play raw PCM data.\n" 1938" --passthrough Passthrough data.\n" 1939" --file-format[=FFORMAT] Record/play formatted PCM data.\n" 1940" --list-file-formats List available file formats.\n" 1941" --monitor-stream=INDEX Record from the sink input with " 1942"index INDEX.\n" 1943msgstr "" 1944"%s [seçenekler]\n" 1945"%s\n" 1946"\n" 1947" -h, --help Yardımı gösterir\n" 1948" --version Sürümü gösterir\n" 1949"\n" 1950" -r, --record Kayıt için bir bağlantı oluşturur\n" 1951" -p, --playback Çalmak için bir bağlantı oluşturur\n" 1952"\n" 1953" -v, --verbose Ayrıntılı işlemleri etkinleştirir\n" 1954"\n" 1955" -s, --server=SUNUCU Bağlanılacak sunucunun adı\n" 1956" -d, --device=AYGIT Bağlanılacak alıcı/kaynak adı. " 1957"@DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ ve @DEFAULT_MONITOR@ özel adları sırasıyla " 1958"öntanımlı alıcıyı, kaynağı ve monitörü belirtmek için kullanılabilir.\n" 1959" -n, --client-name=AD Sunucu üzerinde bu istemciye ne ad " 1960"verileceği\n" 1961" --stream-name=AD Sunucu üzerinde bu akışa ne ad " 1962"verileceği\n" 1963" --volume=SESDÜZEYİ 0...65536 aralığında başlangıç ses " 1964"düzeyini (doğrusal) belirtir\n" 1965" --rate=ÖRNEKLEMEHIZI Hz cinsinde örnekleme oranı (öntanımlı " 1966"değer: 44100)\n" 1967" --format=ÖRNEKLEMEBİÇİMİ Örnekleme biçimi, olası değerler için\n" 1968" https://www.freedesktop.org/wiki/" 1969"Software/PulseAudio/Documentation/User/SupportedAudioFormats/\n" 1970" adresine bakın (öntanımlı değer: s16ne)" 1971"\n" 1972" --channels=KANALLAR Kanal sayısı, mono için 1, stereo için " 1973"2\n" 1974" (öntanımlı değer: 2)\n" 1975" --channel-map=KANALADRESLEME Öntanımlı yerine kullanılacak kanal " 1976"eşleme\n" 1977" --fix-format Örnekleme biçimini akışın bağlı olduğu " 1978"alıcı/kaynaktan alır.\n" 1979" --fix-rate Örnekleme oranını akışın bağlı olduğu " 1980"alıcı/kaynaktan alır.\n" 1981" --fix-channels Kanal eşlemesini ve kanal sayısını " 1982"akışın bağlı olduğu\n" 1983" alıcı/kaynaktan alır.\n" 1984" --no-remix Kanalları indirgemez ya da çoğaltamaz." 1985"\n" 1986" --no-remap Ad yerine dizin ile kanalları eşler.\n" 1987" --latency=BAYT Bayt cinsinden belirtilen gecikmeyi " 1988"ister.\n" 1989" --process-time=BAYT Bayt cinsinden istek başına belirtilen " 1990"işlem\n" 1991" zamanını ister.\n" 1992" --latency-msec=MİLİSANİYE Milisaniye cinsinde belirtilen " 1993"gecikmeyi ister.\n" 1994" --process-time-msec=MİLİSANİYE Milisaniye cinsinde istek başına " 1995"belirtilen\n" 1996" işlem zamanını ister.\n" 1997" --property=ÖZELLİK=DEĞER Belirtilen özelliği, belirtilen değere " 1998"ayarlar.\n" 1999" --raw Ham PCM veri kaydeder/çalar.\n" 2000" --passthrough Doğrudan veri geçişi.\n" 2001" --file-format[=DBİÇİMİ] Biçimlendirilmiş PCM verilerini " 2002"kaydeder/çalar.\n" 2003" --list-file-formats Kullanılabilir dosya biçimlerini " 2004"listeler.\n" 2005" --monitor-stream=DİZİN DİZİN dizinine sahip alıcı " 2006"girişinden kayıt yapar.\n" 2007 2008#: src/utils/pacat.c:793 2009msgid "Play back encoded audio files on a PulseAudio sound server." 2010msgstr "" 2011"Bir PulseAudio ses sunucusu üzerinde kodlanmış ses dosyalarını oynatın." 2012 2013#: src/utils/pacat.c:797 2014msgid "" 2015"Capture audio data from a PulseAudio sound server and write it to a file." 2016msgstr "" 2017"Bir PulseAudio ses sunucusundan ses verilerini yakalayın ve bir dosyaya " 2018"yazın." 2019 2020#: src/utils/pacat.c:801 2021msgid "" 2022"Capture audio data from a PulseAudio sound server and write it to STDOUT or " 2023"the specified file." 2024msgstr "" 2025"Bir PulseAudio ses sunucusundan ses verilerini yakalayın ve STDOUT'a ya da " 2026"belirtilen dosyaya yazın." 2027 2028#: src/utils/pacat.c:805 2029msgid "" 2030"Play back audio data from STDIN or the specified file on a PulseAudio sound " 2031"server." 2032msgstr "" 2033"Bir PulseAudio ses sunucusu üzerinde STDIN'den ya da belirtilen dosyadan ses " 2034"verilerini oynatın." 2035 2036#: src/utils/pacat.c:819 2037#, c-format 2038msgid "" 2039"pacat %s\n" 2040"Compiled with libpulse %s\n" 2041"Linked with libpulse %s\n" 2042msgstr "" 2043"pacat %s\n" 2044"Libpulse %s ile derlendi\n" 2045"Libpulse %s ile bağlantılı\n" 2046 2047#: src/utils/pacat.c:852 src/utils/pactl.c:2731 2048#, c-format 2049msgid "Invalid client name '%s'" 2050msgstr "Geçersiz istemci adı '%s'" 2051 2052#: src/utils/pacat.c:867 2053#, c-format 2054msgid "Invalid stream name '%s'" 2055msgstr "Geçersiz akış adı '%s'" 2056 2057#: src/utils/pacat.c:904 2058#, c-format 2059msgid "Invalid channel map '%s'" 2060msgstr "Geçersiz kanal adresleme '%s'" 2061 2062#: src/utils/pacat.c:933 src/utils/pacat.c:947 2063#, c-format 2064msgid "Invalid latency specification '%s'" 2065msgstr "Geçersiz gecikme tanımı '%s'" 2066 2067#: src/utils/pacat.c:940 src/utils/pacat.c:954 2068#, c-format 2069msgid "Invalid process time specification '%s'" 2070msgstr "Geçersiz işlem zaman tanımı '%s'" 2071 2072#: src/utils/pacat.c:966 2073#, c-format 2074msgid "Invalid property '%s'" 2075msgstr "Geçersiz özellik '%s'" 2076 2077#: src/utils/pacat.c:985 2078#, c-format 2079msgid "Unknown file format %s." 2080msgstr "Bilinmeyen dosya biçimi %s." 2081 2082#: src/utils/pacat.c:1000 2083msgid "Failed to parse the argument for --monitor-stream" 2084msgstr "--monitor-stream için değişken ayrıştırılamadı" 2085 2086#: src/utils/pacat.c:1011 2087msgid "Invalid sample specification" 2088msgstr "Geçersiz örnekleme tanımı" 2089 2090#: src/utils/pacat.c:1021 2091#, c-format 2092msgid "open(): %s" 2093msgstr "open(): %s" 2094 2095#: src/utils/pacat.c:1026 2096#, c-format 2097msgid "dup2(): %s" 2098msgstr "dup2(): %s" 2099 2100#: src/utils/pacat.c:1033 2101msgid "Too many arguments." 2102msgstr "Çok fazla değişken." 2103 2104#: src/utils/pacat.c:1044 2105msgid "Failed to generate sample specification for file." 2106msgstr "Dosya için örnekleme tanımı oluşturulamadı." 2107 2108#: src/utils/pacat.c:1082 2109msgid "Failed to open audio file." 2110msgstr "Ses dosyası açılamadı." 2111 2112#: src/utils/pacat.c:1088 2113msgid "" 2114"Warning: specified sample specification will be overwritten with " 2115"specification from file." 2116msgstr "" 2117"Uyarı: belirtilmiş örnek tanımlama, dosyadan alınacak başka bir tanımlama " 2118"ile üzerine yazılacak." 2119 2120#: src/utils/pacat.c:1091 src/utils/pactl.c:2806 2121msgid "Failed to determine sample specification from file." 2122msgstr "Dosyadan örnekleme tanımı belirlenemedi." 2123 2124#: src/utils/pacat.c:1100 2125msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." 2126msgstr "Uyarı: Dosyadan kanal adresleme belirlenemedi." 2127 2128#: src/utils/pacat.c:1111 2129msgid "Channel map doesn't match sample specification" 2130msgstr "Kanal adresleme örnekleme tanımı ile eşleşmiyor" 2131 2132#: src/utils/pacat.c:1122 2133msgid "Warning: failed to write channel map to file." 2134msgstr "Uyarı: kanal adresleme dosyaya yazılamadı." 2135 2136#: src/utils/pacat.c:1137 2137#, c-format 2138msgid "" 2139"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." 2140msgstr "" 2141"Örnekleme tanımı '%s' ve kanal adresleme '%s' ile bir %s akışı açılıyor." 2142 2143#: src/utils/pacat.c:1138 2144msgid "recording" 2145msgstr "kaydediliyor" 2146 2147#: src/utils/pacat.c:1138 2148msgid "playback" 2149msgstr "çal" 2150 2151#: src/utils/pacat.c:1162 2152msgid "Failed to set media name." 2153msgstr "Ortam adı ayarlanamadı." 2154 2155#: src/utils/pacat.c:1172 src/utils/pactl.c:3218 2156msgid "pa_mainloop_new() failed." 2157msgstr "pa_mainloop_new() başarısız oldu." 2158 2159#: src/utils/pacat.c:1195 2160msgid "io_new() failed." 2161msgstr "io_new() başarısız oldu." 2162 2163#: src/utils/pacat.c:1202 src/utils/pactl.c:3230 2164msgid "pa_context_new() failed." 2165msgstr "pa_context_new() başarısız oldu." 2166 2167#: src/utils/pacat.c:1210 src/utils/pactl.c:3236 2168#, c-format 2169msgid "pa_context_connect() failed: %s" 2170msgstr "pa_context_connect() başarısız oldu: %s" 2171 2172#: src/utils/pacat.c:1216 2173msgid "pa_context_rttime_new() failed." 2174msgstr "pa_context_rttime_new() başarısız oldu." 2175 2176#: src/utils/pacat.c:1223 src/utils/pactl.c:3241 2177msgid "pa_mainloop_run() failed." 2178msgstr "pa_mainloop_run() başarısız oldu." 2179 2180#: src/utils/pacmd.c:51 src/utils/pactl.c:2643 2181msgid "NAME [ARGS ...]" 2182msgstr "AD [DEĞİŞKENLER ...]" 2183 2184#: src/utils/pacmd.c:52 src/utils/pacmd.c:60 src/utils/pactl.c:2644 2185#: src/utils/pactl.c:2651 src/utils/pactl.c:2652 2186msgid "NAME|#N" 2187msgstr "AD|#A" 2188 2189#: src/utils/pacmd.c:53 src/utils/pacmd.c:63 src/utils/pactl.c:2642 2190#: src/utils/pactl.c:2649 2191msgid "NAME" 2192msgstr "AD" 2193 2194#: src/utils/pacmd.c:54 2195msgid "NAME|#N VOLUME" 2196msgstr "AD|#A SES" 2197 2198#: src/utils/pacmd.c:55 2199msgid "#N VOLUME" 2200msgstr "#N SES" 2201 2202#: src/utils/pacmd.c:56 src/utils/pacmd.c:70 src/utils/pactl.c:2646 2203msgid "NAME|#N 1|0" 2204msgstr "AD|#A 1|0" 2205 2206#: src/utils/pacmd.c:57 2207msgid "#N 1|0" 2208msgstr "#A 1|0" 2209 2210#: src/utils/pacmd.c:58 2211msgid "NAME|#N KEY=VALUE" 2212msgstr "AD|#A ANAHTAR=DEĞER" 2213 2214#: src/utils/pacmd.c:59 2215msgid "#N KEY=VALUE" 2216msgstr "#A ANAHTAR=DEĞER" 2217 2218#: src/utils/pacmd.c:61 2219msgid "#N" 2220msgstr "#A" 2221 2222#: src/utils/pacmd.c:62 2223msgid "NAME SINK|#N" 2224msgstr "AD ALICI|#A" 2225 2226#: src/utils/pacmd.c:64 src/utils/pacmd.c:65 2227msgid "NAME FILENAME" 2228msgstr "AD DOSYAADI" 2229 2230#: src/utils/pacmd.c:66 2231msgid "PATHNAME" 2232msgstr "YOLADI" 2233 2234#: src/utils/pacmd.c:67 2235msgid "FILENAME SINK|#N" 2236msgstr "DOSYAADI ALICI|#A" 2237 2238#: src/utils/pacmd.c:69 src/utils/pactl.c:2645 2239msgid "#N SINK|SOURCE" 2240msgstr "#A ALICI|KAYNAK" 2241 2242#: src/utils/pacmd.c:71 src/utils/pacmd.c:77 src/utils/pacmd.c:78 2243msgid "1|0" 2244msgstr "1|0" 2245 2246#: src/utils/pacmd.c:72 src/utils/pactl.c:2647 2247msgid "CARD PROFILE" 2248msgstr "KART PROFİLİ" 2249 2250#: src/utils/pacmd.c:73 src/utils/pactl.c:2650 2251msgid "NAME|#N PORT" 2252msgstr "AD|#A BAĞLANTI NOKTASI" 2253 2254#: src/utils/pacmd.c:74 src/utils/pactl.c:2658 2255msgid "CARD-NAME|CARD-#N PORT OFFSET" 2256msgstr "KART-ADI|KART-#N BAĞLANTI-NOKTASI UZAKLIK" 2257 2258#: src/utils/pacmd.c:75 2259msgid "TARGET" 2260msgstr "HEDEF" 2261 2262#: src/utils/pacmd.c:76 2263msgid "NUMERIC-LEVEL" 2264msgstr "SAYISAL-SEVİYE" 2265 2266#: src/utils/pacmd.c:79 2267msgid "FRAMES" 2268msgstr "KARELER" 2269 2270#: src/utils/pacmd.c:80 src/utils/pactl.c:2659 2271msgid "RECIPIENT MESSAGE [MESSAGE_PARAMETERS]" 2272msgstr "ALICI MESAJ [MESAJ_PARAMETRELERİ]" 2273 2274#: src/utils/pacmd.c:82 2275#, c-format 2276msgid "" 2277"\n" 2278" -h, --help Show this help\n" 2279" --version Show version\n" 2280"When no command is given pacmd starts in the interactive mode.\n" 2281msgstr "" 2282"\n" 2283" -h, --help Yardım gösterir\n" 2284" --version Sürüm gösterir\n" 2285"pacmd için komut verilmediğinde karşılıklı konuşma kipinde başlar.\n" 2286 2287#: src/utils/pacmd.c:129 2288#, c-format 2289msgid "" 2290"pacmd %s\n" 2291"Compiled with libpulse %s\n" 2292"Linked with libpulse %s\n" 2293msgstr "" 2294"pacmd %s\n" 2295"libpulse %s ile derlendi\n" 2296"libpulse %s ile bağlantılı\n" 2297 2298#: src/utils/pacmd.c:143 2299msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon." 2300msgstr "" 2301"Çalışan PulseAudio arka plan programı yok veya bir oturum arka plan progamı " 2302"olarak çalışmıyor." 2303 2304#: src/utils/pacmd.c:148 2305#, c-format 2306msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" 2307msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" 2308 2309#: src/utils/pacmd.c:165 2310#, c-format 2311msgid "connect(): %s" 2312msgstr "connect(): %s" 2313 2314#: src/utils/pacmd.c:173 2315msgid "Failed to kill PulseAudio daemon." 2316msgstr "PulseAudio arka plan programı durdurulamadı." 2317 2318#: src/utils/pacmd.c:181 2319msgid "Daemon not responding." 2320msgstr "Arka plan programı yanıt vermiyor." 2321 2322#: src/utils/pacmd.c:213 src/utils/pacmd.c:322 src/utils/pacmd.c:340 2323#, c-format 2324msgid "write(): %s" 2325msgstr "write(): %s" 2326 2327#: src/utils/pacmd.c:269 2328#, c-format 2329msgid "poll(): %s" 2330msgstr "poll(): %s" 2331 2332#: src/utils/pacmd.c:280 src/utils/pacmd.c:300 2333#, c-format 2334msgid "read(): %s" 2335msgstr "read(): %s" 2336 2337#: src/utils/pactl.c:183 2338#, c-format 2339msgid "Failed to get statistics: %s" 2340msgstr "İstatistikler alınamadı: %s" 2341 2342#: src/utils/pactl.c:199 2343#, c-format 2344msgid "Currently in use: %u block containing %s bytes total.\n" 2345msgid_plural "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n" 2346msgstr[0] "Şu anda kullanımda: %u blok toplamda %s bayt içeriyor.\n" 2347 2348#: src/utils/pactl.c:205 2349#, c-format 2350msgid "Allocated during whole lifetime: %u block containing %s bytes total.\n" 2351msgid_plural "" 2352"Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n" 2353msgstr[0] "Tüm ömrü boyunca ayrılan: %u blok toplamda %s bayt içeriyor.\n" 2354 2355#: src/utils/pactl.c:211 2356#, c-format 2357msgid "Sample cache size: %s\n" 2358msgstr "Örnekleme ön bellek boyutu: %s\n" 2359 2360#: src/utils/pactl.c:219 src/utils/pactl.c:231 src/utils/pactl.c:245 2361#, c-format 2362msgid "Failed to get server information: %s" 2363msgstr "Sunucu bilgisi alınamadı: %s" 2364 2365#: src/utils/pactl.c:224 src/utils/pactl.c:236 2366#, c-format 2367msgid "%s\n" 2368msgstr "%s\n" 2369 2370#: src/utils/pactl.c:281 2371#, c-format 2372msgid "" 2373"Server String: %s\n" 2374"Library Protocol Version: %u\n" 2375"Server Protocol Version: %u\n" 2376"Is Local: %s\n" 2377"Client Index: %u\n" 2378"Tile Size: %zu\n" 2379msgstr "" 2380"Sunucu Karakter Dizisi: %s\n" 2381"Kütüphane Protokol Sürümü: %u\n" 2382"Sunucu Protokol Sürümü: %u\n" 2383"Yerelde Mi: %s\n" 2384"İstemci Dizini: %u\n" 2385"Desen Boyutu: %zu\n" 2386 2387#: src/utils/pactl.c:294 2388#, c-format 2389msgid "" 2390"User Name: %s\n" 2391"Host Name: %s\n" 2392"Server Name: %s\n" 2393"Server Version: %s\n" 2394"Default Sample Specification: %s\n" 2395"Default Channel Map: %s\n" 2396"Default Sink: %s\n" 2397"Default Source: %s\n" 2398"Cookie: %04x:%04x\n" 2399msgstr "" 2400"Kullanıcı Adı: %s\n" 2401"Ana Makine Adı: %s\n" 2402"Sunucu Adı: %s\n" 2403"Sunucu Sürümü: %s\n" 2404"Öntanımlı Örnekleme Tanımı: %s\n" 2405"Öntanımlı Kanal Adresleme: %s\n" 2406"Öntanımlı Alıcı: %s\n" 2407"Öntanımlı Kaynak: %s\n" 2408"Çerez: %04x:%04x\n" 2409 2410#: src/utils/pactl.c:320 2411msgid "availability unknown" 2412msgstr "kullanılabilirlik bilinmiyor" 2413 2414#: src/utils/pactl.c:321 2415msgid "available" 2416msgstr "kullanılabilir" 2417 2418#: src/utils/pactl.c:322 2419msgid "not available" 2420msgstr "kullanılabilir değil" 2421 2422#: src/utils/pactl.c:331 src/utils/pactl.c:355 2423msgid "Unknown" 2424msgstr "Bilinmeyen" 2425 2426#: src/utils/pactl.c:332 2427msgid "Aux" 2428msgstr "Harici" 2429 2430#: src/utils/pactl.c:335 2431msgid "Line" 2432msgstr "Hat" 2433 2434#: src/utils/pactl.c:336 2435msgid "Mic" 2436msgstr "Mikrofon" 2437 2438#: src/utils/pactl.c:338 2439msgid "Handset" 2440msgstr "Ahize" 2441 2442#: src/utils/pactl.c:339 2443msgid "Earpiece" 2444msgstr "Kulak içi kulaklık" 2445 2446#: src/utils/pactl.c:340 2447msgid "SPDIF" 2448msgstr "SPDIF" 2449 2450#: src/utils/pactl.c:341 2451msgid "HDMI" 2452msgstr "HDMI" 2453 2454#: src/utils/pactl.c:342 2455msgid "TV" 2456msgstr "TV" 2457 2458#: src/utils/pactl.c:345 2459msgid "USB" 2460msgstr "USB" 2461 2462#: src/utils/pactl.c:346 2463msgid "Bluetooth" 2464msgstr "Bluetooth" 2465 2466#: src/utils/pactl.c:352 2467msgid "Network" 2468msgstr "Ağ" 2469 2470#: src/utils/pactl.c:353 2471msgid "Analog" 2472msgstr "Analog" 2473 2474#: src/utils/pactl.c:567 src/utils/pactl.c:1834 src/utils/pactl.c:1852 2475#: src/utils/pactl.c:1875 src/utils/pactl.c:1992 2476#, c-format 2477msgid "Failed to get sink information: %s" 2478msgstr "Alıcı bilgisi alınamadı: %s" 2479 2480#: src/utils/pactl.c:664 2481#, c-format 2482msgid "" 2483"Sink #%u\n" 2484"\tState: %s\n" 2485"\tName: %s\n" 2486"\tDescription: %s\n" 2487"\tDriver: %s\n" 2488"\tSample Specification: %s\n" 2489"\tChannel Map: %s\n" 2490"\tOwner Module: %u\n" 2491"\tMute: %s\n" 2492"\tVolume: %s\n" 2493"\t balance %0.2f\n" 2494"\tBase Volume: %s\n" 2495"\tMonitor Source: %s\n" 2496"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n" 2497"\tFlags: %s%s%s%s%s%s%s\n" 2498"\tProperties:\n" 2499"\t\t%s\n" 2500msgstr "" 2501"Alıcı #%u\n" 2502"\tDurum: %s\n" 2503"\tAd: %s\n" 2504"\tAçıklama: %s\n" 2505"\tSürücü: %s\n" 2506"\tÖrnekleme Tanımı: %s\n" 2507"\tKanal Adresleme: %s\n" 2508"\tModül Sahibi: %u\n" 2509"\tSessiz: %s\n" 2510"\tSes: %s\n" 2511"\t denge %0.2f\n" 2512"\tTemel Ses: %s\n" 2513"\tİzleme Kaynağı: %s\n" 2514"\tGecikme: %0.0f usec, yapılandırılmış %0.0f usec\n" 2515"\tBayraklar: %s%s%s%s%s%s%s\n" 2516"\tÖzellikler:\n" 2517"\t\t%s\n" 2518 2519#: src/utils/pactl.c:706 src/utils/pactl.c:890 src/utils/pactl.c:1251 2520#, c-format 2521msgid "\tPorts:\n" 2522msgstr "\tBağlantı Noktaları:\n" 2523 2524#: src/utils/pactl.c:708 src/utils/pactl.c:892 2525#, c-format 2526msgid "\t\t%s: %s (type: %s, priority: %u%s%s, %s)\n" 2527msgstr "\t\t%s: %s (tür: %s, öncelik: %u%s%s, %s)\n" 2528 2529#: src/utils/pactl.c:710 src/utils/pactl.c:894 src/utils/pactl.c:1256 2530msgid ", availability group: " 2531msgstr ", kullanılabilirlik grubu: " 2532 2533#: src/utils/pactl.c:715 src/utils/pactl.c:899 2534#, c-format 2535msgid "\tActive Port: %s\n" 2536msgstr "\tEtkin Bağlantı Noktası: %s\n" 2537 2538#: src/utils/pactl.c:721 src/utils/pactl.c:905 2539#, c-format 2540msgid "\tFormats:\n" 2541msgstr "\tBiçimler:\n" 2542 2543#: src/utils/pactl.c:753 src/utils/pactl.c:1893 src/utils/pactl.c:1911 2544#: src/utils/pactl.c:1934 src/utils/pactl.c:2007 2545#, c-format 2546msgid "Failed to get source information: %s" 2547msgstr "Kaynak bilgisi alınamadı: %s" 2548 2549#: src/utils/pactl.c:849 2550#, c-format 2551msgid "" 2552"Source #%u\n" 2553"\tState: %s\n" 2554"\tName: %s\n" 2555"\tDescription: %s\n" 2556"\tDriver: %s\n" 2557"\tSample Specification: %s\n" 2558"\tChannel Map: %s\n" 2559"\tOwner Module: %u\n" 2560"\tMute: %s\n" 2561"\tVolume: %s\n" 2562"\t balance %0.2f\n" 2563"\tBase Volume: %s\n" 2564"\tMonitor of Sink: %s\n" 2565"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n" 2566"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n" 2567"\tProperties:\n" 2568"\t\t%s\n" 2569msgstr "" 2570"Kaynak #%u\n" 2571"\tDurum: %s\n" 2572"\tAd: %s\n" 2573"\tAçıklama: %s\n" 2574"\tSürücü: %s\n" 2575"\tÖrnekleme Tanımı: %s\n" 2576"\tKanal Adresleme: %s\n" 2577"\tModül Sahibi: %u\n" 2578"\tSessiz: %s\n" 2579"\tSes: %s\n" 2580"\t denge %0.2f\n" 2581"\tTemel Ses: %s\n" 2582"\tAlıcı İzleme: %s\n" 2583"\tGecikme: %0.0f usec, yapılandırılmış %0.0f usec\n" 2584"\tBayraklar: %s%s%s%s%s%s\n" 2585"\tÖzellikler:\n" 2586"\t\t%s\n" 2587 2588#: src/utils/pactl.c:877 src/utils/pactl.c:962 src/utils/pactl.c:1062 2589#: src/utils/pactl.c:1232 src/utils/pactl.c:1384 src/utils/pactl.c:1385 2590#: src/utils/pactl.c:1396 src/utils/pactl.c:1507 src/utils/pactl.c:1508 2591#: src/utils/pactl.c:1519 src/utils/pactl.c:1557 src/utils/pactl.c:1582 2592#: src/utils/pactl.c:1624 2593msgid "n/a" 2594msgstr "yok" 2595 2596#: src/utils/pactl.c:924 src/utils/pactl.c:1793 2597#, c-format 2598msgid "Failed to get module information: %s" 2599msgstr "Modül bilgisi alınamadı: %s" 2600 2601#: src/utils/pactl.c:976 2602#, c-format 2603msgid "" 2604"Module #%u\n" 2605"\tName: %s\n" 2606"\tArgument: %s\n" 2607"\tUsage counter: %s\n" 2608"\tProperties:\n" 2609"\t\t%s\n" 2610msgstr "" 2611"Modül #%u\n" 2612"\tAdı: %s\n" 2613"\tDeğişken: %s\n" 2614"\tKullanım Sayacı: %s\n" 2615"\tÖzellikler:\n" 2616"\t\t%s\n" 2617 2618#: src/utils/pactl.c:1002 2619#, c-format 2620msgid "Failed to get client information: %s" 2621msgstr "İstemci bilgisi alınamadı: %s" 2622 2623#: src/utils/pactl.c:1056 2624#, c-format 2625msgid "" 2626"Client #%u\n" 2627"\tDriver: %s\n" 2628"\tOwner Module: %s\n" 2629"\tProperties:\n" 2630"\t\t%s\n" 2631msgstr "" 2632"İstemci #%u\n" 2633"\tSürücü: %s\n" 2634"\tModül Sahibi: %s\n" 2635"\tÖzellikler:\n" 2636"\t\t%s\n" 2637 2638#: src/utils/pactl.c:1168 2639#, c-format 2640msgid "Failed to get card information: %s" 2641msgstr "Kart bilgisi alınamadı: %s" 2642 2643#: src/utils/pactl.c:1224 2644#, c-format 2645msgid "" 2646"Card #%u\n" 2647"\tName: %s\n" 2648"\tDriver: %s\n" 2649"\tOwner Module: %s\n" 2650"\tProperties:\n" 2651"\t\t%s\n" 2652msgstr "" 2653"Kart #%u\n" 2654"\tAdı: %s\n" 2655"\tSürücü: %s\n" 2656"\tModül Sahibi: %s\n" 2657"\tÖzellikler:\n" 2658"\t\t%s\n" 2659 2660#: src/utils/pactl.c:1238 2661#, c-format 2662msgid "\tProfiles:\n" 2663msgstr "\tProfiller:\n" 2664 2665#: src/utils/pactl.c:1240 2666#, c-format 2667msgid "\t\t%s: %s (sinks: %u, sources: %u, priority: %u, available: %s)\n" 2668msgstr "" 2669"\t\t%s: %s (alıcılar: %u, kaynaklar: %u, öncelik: %u, kullanılabilir: %s)\n" 2670 2671#: src/utils/pactl.c:1245 2672#, c-format 2673msgid "\tActive Profile: %s\n" 2674msgstr "\tEtkin Profil: %s\n" 2675 2676#: src/utils/pactl.c:1254 2677#, c-format 2678msgid "" 2679"\t\t%s: %s (type: %s, priority: %u, latency offset: %<PRId64> usec%s%s, %s)\n" 2680msgstr "" 2681"\t\t%s: %s (tür: %s, öncelik: %u, gecikme uzaklığı: %<PRId64> usec%s%s, %s)\n" 2682 2683#: src/utils/pactl.c:1261 2684#, c-format 2685msgid "" 2686"\t\t\tProperties:\n" 2687"\t\t\t\t%s\n" 2688msgstr "" 2689"\t\t\tÖzellikler:\n" 2690"\t\t\t\t%s\n" 2691 2692#: src/utils/pactl.c:1265 2693#, c-format 2694msgid "\t\t\tPart of profile(s): %s" 2695msgstr "\t\t\\Profil(ler)in parçası: %s" 2696 2697#: src/utils/pactl.c:1290 src/utils/pactl.c:1954 src/utils/pactl.c:2022 2698#, c-format 2699msgid "Failed to get sink input information: %s" 2700msgstr "Alıcı giriş bilgisi alınamadı: %s" 2701 2702#: src/utils/pactl.c:1366 2703#, c-format 2704msgid "" 2705"Sink Input #%u\n" 2706"\tDriver: %s\n" 2707"\tOwner Module: %s\n" 2708"\tClient: %s\n" 2709"\tSink: %u\n" 2710"\tSample Specification: %s\n" 2711"\tChannel Map: %s\n" 2712"\tFormat: %s\n" 2713"\tCorked: %s\n" 2714"\tMute: %s\n" 2715"\tVolume: %s\n" 2716"\t balance %0.2f\n" 2717"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n" 2718"\tSink Latency: %0.0f usec\n" 2719"\tResample method: %s\n" 2720"\tProperties:\n" 2721"\t\t%s\n" 2722msgstr "" 2723"Alıcı Girişi #%u\n" 2724"\tSürücü: %s\n" 2725"\tModül Sahibi: %s\n" 2726"\tİstemci: %s\n" 2727"\tAlıcı: %u\n" 2728"\tÖrnekleme Tanımı: %s\n" 2729"\tKanal Adresleme: %s\n" 2730"\tBiçim: %s\n" 2731"\tDurduruldu: %s\n" 2732"\tSessiz: %s\n" 2733"\tSes: %s\n" 2734"\t denge %0.2f\n" 2735"\tTampon Bellek Gecikmesi: %0.0f usec\n" 2736"\tAlıcı Gecikmesi: %0.0f usec\n" 2737"\tÖrnekleme Yöntemi: %s\n" 2738"\tÖzellikler:\n" 2739"\t\t%s\n" 2740 2741#: src/utils/pactl.c:1413 src/utils/pactl.c:1974 src/utils/pactl.c:2037 2742#, c-format 2743msgid "Failed to get source output information: %s" 2744msgstr "Kaynak çıkış bilgileri alınamadı: %s" 2745 2746#: src/utils/pactl.c:1489 2747#, c-format 2748msgid "" 2749"Source Output #%u\n" 2750"\tDriver: %s\n" 2751"\tOwner Module: %s\n" 2752"\tClient: %s\n" 2753"\tSource: %u\n" 2754"\tSample Specification: %s\n" 2755"\tChannel Map: %s\n" 2756"\tFormat: %s\n" 2757"\tCorked: %s\n" 2758"\tMute: %s\n" 2759"\tVolume: %s\n" 2760"\t balance %0.2f\n" 2761"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n" 2762"\tSource Latency: %0.0f usec\n" 2763"\tResample method: %s\n" 2764"\tProperties:\n" 2765"\t\t%s\n" 2766msgstr "" 2767"Kaynak Çıkışı #%u\n" 2768"\tSürücü: %s\n" 2769"\tModül Sahibi: %s\n" 2770"\tİstemci: %s\n" 2771"\tKaynak: %u\n" 2772"\tÖrnekleme Tanımı: %s\n" 2773"\tKanal Adresleme: %s\n" 2774"\tBiçim: %s\n" 2775"\tVeri Akışı Durduruldu: %s\n" 2776"\tSessiz: %s\n" 2777"\tSes: %s\n" 2778"\t denge %0.2f\n" 2779"\tTampon Bellek Gecikmesi: %0.0f usec\n" 2780"\tKaynak Gecikmesi: %0.0f usec\n" 2781"\tYeniden Örnekleme yöntemi: %s\n" 2782"\tÖzellikler:\n" 2783"\t\t%s\n" 2784 2785#: src/utils/pactl.c:1536 2786#, c-format 2787msgid "Failed to get sample information: %s" 2788msgstr "Örnekleme bilgisi alınamadı: %s" 2789 2790#: src/utils/pactl.c:1604 2791#, c-format 2792msgid "" 2793"Sample #%u\n" 2794"\tName: %s\n" 2795"\tSample Specification: %s\n" 2796"\tChannel Map: %s\n" 2797"\tVolume: %s\n" 2798"\t balance %0.2f\n" 2799"\tDuration: %0.1fs\n" 2800"\tSize: %s\n" 2801"\tLazy: %s\n" 2802"\tFilename: %s\n" 2803"\tProperties:\n" 2804"\t\t%s\n" 2805msgstr "" 2806"Örnekleme #%u\n" 2807"\tAd: %s\n" 2808"\tÖrnekleme Tanımı: %s\n" 2809"\tKanal Adresleme: %s\n" 2810"\tSes: %s\n" 2811"\t denge %0.2f\n" 2812"\tSüre: %0.1fs\n" 2813"\tBoyut: %s\n" 2814"\tYavaş: %s\n" 2815"\tDosya adı: %s\n" 2816"\tÖzellikler:\n" 2817"\t\t%s\n" 2818 2819#: src/utils/pactl.c:1633 src/utils/pactl.c:1643 2820#, c-format 2821msgid "Failure: %s" 2822msgstr "Hata: %s" 2823 2824#: src/utils/pactl.c:1667 2825#, c-format 2826msgid "Send message failed: %s" 2827msgstr "Mesaj gönderme başarısız oldu: %s" 2828 2829#: src/utils/pactl.c:1695 2830#, c-format 2831msgid "list-handlers message failed: %s" 2832msgstr "list-handlers mesajı başarısız oldu: %s" 2833 2834#: src/utils/pactl.c:1711 src/utils/pactl.c:1760 2835msgid "list-handlers message response could not be parsed correctly" 2836msgstr "list-handlers mesajı yanıtı doğru şekilde ayrıştırılamadı" 2837 2838#: src/utils/pactl.c:1718 2839msgid "list-handlers message response is not a JSON array" 2840msgstr "list-handlers mesajı yanıtı bir JSON dizisi değil" 2841 2842#: src/utils/pactl.c:1729 2843#, c-format 2844msgid "list-handlers message response array element %d is not a JSON object" 2845msgstr "list-handlers mesajı yanıtı dizisi ögesi %d bir JSON nesnesi değil" 2846 2847#: src/utils/pactl.c:1800 2848#, c-format 2849msgid "Failed to unload module: Module %s not loaded" 2850msgstr "Modül kaldırılamadı: Modül %s yüklenemedi" 2851 2852#: src/utils/pactl.c:1818 2853#, c-format 2854msgid "" 2855"Failed to set volume: You tried to set volumes for %d channel, whereas " 2856"channel(s) supported = %d\n" 2857msgid_plural "" 2858"Failed to set volume: You tried to set volumes for %d channels, whereas " 2859"channel(s) supported = %d\n" 2860msgstr[0] "" 2861"Ses ayarlanamadı: %d kanal için ses ayarlamayı denediniz, ancak desteklenen " 2862"kanal sayısı %d\n" 2863 2864#: src/utils/pactl.c:2107 2865#, c-format 2866msgid "Failed to upload sample: %s" 2867msgstr "Örnekleme yüklenemedi: %s" 2868 2869#: src/utils/pactl.c:2124 2870msgid "Premature end of file" 2871msgstr "Dosyanın erken bitişi" 2872 2873#: src/utils/pactl.c:2144 2874msgid "new" 2875msgstr "yeni" 2876 2877#: src/utils/pactl.c:2147 2878msgid "change" 2879msgstr "değiştir" 2880 2881#: src/utils/pactl.c:2150 2882msgid "remove" 2883msgstr "kaldır" 2884 2885#: src/utils/pactl.c:2153 src/utils/pactl.c:2188 2886msgid "unknown" 2887msgstr "bilinmeyen" 2888 2889#: src/utils/pactl.c:2161 2890msgid "sink" 2891msgstr "alıcı" 2892 2893#: src/utils/pactl.c:2164 2894msgid "source" 2895msgstr "kaynak" 2896 2897#: src/utils/pactl.c:2167 2898msgid "sink-input" 2899msgstr "alıcı-girişi" 2900 2901#: src/utils/pactl.c:2170 2902msgid "source-output" 2903msgstr "alıcı-çıkışı" 2904 2905#: src/utils/pactl.c:2173 2906msgid "module" 2907msgstr "modül" 2908 2909#: src/utils/pactl.c:2176 2910msgid "client" 2911msgstr "istemci" 2912 2913#: src/utils/pactl.c:2179 2914msgid "sample-cache" 2915msgstr "örnek-önbellek" 2916 2917#: src/utils/pactl.c:2182 2918msgid "server" 2919msgstr "sunucu" 2920 2921#: src/utils/pactl.c:2185 2922msgid "card" 2923msgstr "kart" 2924 2925#: src/utils/pactl.c:2206 2926#, c-format 2927msgid "Event '%s' on %s #%u\n" 2928msgstr "%2$s #%3$u üzerinde '%1$s' olayı\n" 2929 2930#: src/utils/pactl.c:2514 2931msgid "Got SIGINT, exiting." 2932msgstr "SIGINT alındı, çıkılıyor." 2933 2934#: src/utils/pactl.c:2547 2935msgid "Invalid volume specification" 2936msgstr "Geçersiz ses tanımı" 2937 2938#: src/utils/pactl.c:2581 2939msgid "Volume outside permissible range.\n" 2940msgstr "İzin verilebilir aralık dışındaki ses.\n" 2941 2942#: src/utils/pactl.c:2594 2943msgid "Invalid number of volume specifications.\n" 2944msgstr "Geçersiz ses tanımı numarası.\n" 2945 2946#: src/utils/pactl.c:2606 2947msgid "Inconsistent volume specification.\n" 2948msgstr "Tutarsız ses tanımı.\n" 2949 2950#: src/utils/pactl.c:2636 src/utils/pactl.c:2637 src/utils/pactl.c:2638 2951#: src/utils/pactl.c:2639 src/utils/pactl.c:2640 src/utils/pactl.c:2641 2952#: src/utils/pactl.c:2642 src/utils/pactl.c:2643 src/utils/pactl.c:2644 2953#: src/utils/pactl.c:2645 src/utils/pactl.c:2646 src/utils/pactl.c:2647 2954#: src/utils/pactl.c:2648 src/utils/pactl.c:2649 src/utils/pactl.c:2650 2955#: src/utils/pactl.c:2651 src/utils/pactl.c:2652 src/utils/pactl.c:2653 2956#: src/utils/pactl.c:2654 src/utils/pactl.c:2655 src/utils/pactl.c:2656 2957#: src/utils/pactl.c:2657 src/utils/pactl.c:2658 src/utils/pactl.c:2659 2958#: src/utils/pactl.c:2660 2959msgid "[options]" 2960msgstr "[seçenekler]" 2961 2962#: src/utils/pactl.c:2638 2963msgid "[TYPE]" 2964msgstr "[TÜR]" 2965 2966#: src/utils/pactl.c:2640 2967msgid "FILENAME [NAME]" 2968msgstr "DOSYAADI [AD]" 2969 2970#: src/utils/pactl.c:2641 2971msgid "NAME [SINK]" 2972msgstr "AD [ALICI]" 2973 2974#: src/utils/pactl.c:2653 2975msgid "NAME|#N VOLUME [VOLUME ...]" 2976msgstr "AD|#A SES [SES ...]" 2977 2978#: src/utils/pactl.c:2654 2979msgid "#N VOLUME [VOLUME ...]" 2980msgstr "#A SES [SES ...]" 2981 2982#: src/utils/pactl.c:2655 2983msgid "NAME|#N 1|0|toggle" 2984msgstr "AD|#N 1|0|geçiş" 2985 2986#: src/utils/pactl.c:2656 2987msgid "#N 1|0|toggle" 2988msgstr "#N 1|0|geçiş" 2989 2990#: src/utils/pactl.c:2657 2991msgid "#N FORMATS" 2992msgstr "#A BİÇİMLER" 2993 2994#: src/utils/pactl.c:2661 2995#, c-format 2996msgid "" 2997"\n" 2998"The special names @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ and @DEFAULT_MONITOR@\n" 2999"can be used to specify the default sink, source and monitor.\n" 3000msgstr "" 3001"\n" 3002"@DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ ve @DEFAULT_MONITOR@ özel adları\n" 3003"öntanımlı alıcıyı, kaynağı ve ekranı belirtmek için kullanılabilir.\n" 3004 3005#: src/utils/pactl.c:2664 3006#, c-format 3007msgid "" 3008"\n" 3009" -h, --help Show this help\n" 3010" --version Show version\n" 3011"\n" 3012" -f, --format=FORMAT The format of the output. Either " 3013"\"normal\" or \"json\"\n" 3014" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " 3015"to\n" 3016" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " 3017"server\n" 3018msgstr "" 3019"\n" 3020" -h, --help Yardım gösterir\n" 3021" --version Sürüm gösterir\n" 3022"\n" 3023" -f, --format=BİÇİM Çıktı biçimi. \"normal\" veya \"json" 3024"\" seçeneklerinden birisi\n" 3025" -s, --server=SUNUCU Bağlantı kurulacak sunucu adı\n" 3026" -n, --client-name=AD Sunucu üzerinde bu istemci nasıl " 3027"çağrılacak\n" 3028 3029#: src/utils/pactl.c:2707 3030#, c-format 3031msgid "" 3032"pactl %s\n" 3033"Compiled with libpulse %s\n" 3034"Linked with libpulse %s\n" 3035msgstr "" 3036"pactl %s\n" 3037"Libpulse %s ile derlendi\n" 3038"Libpulse %s ile bağlantılı\n" 3039 3040#: src/utils/pactl.c:2751 3041#, c-format 3042msgid "Invalid format value '%s'" 3043msgstr "Geçersiz biçim değeri '%s'" 3044 3045#: src/utils/pactl.c:2778 3046#, c-format 3047msgid "Specify nothing, or one of: %s" 3048msgstr "Şunlardan birini belirtin ya da hiçbir şey belirtmeyin: %s" 3049 3050#: src/utils/pactl.c:2788 3051msgid "Please specify a sample file to load" 3052msgstr "Lütfen yüklemek için bir örnekleme dosyası belirtin" 3053 3054#: src/utils/pactl.c:2801 3055msgid "Failed to open sound file." 3056msgstr "Ses dosyası açılamadı." 3057 3058#: src/utils/pactl.c:2813 3059msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file." 3060msgstr "Uyarı: Dosyadan örnekleme tanımı belirlenemedi." 3061 3062#: src/utils/pactl.c:2823 3063msgid "You have to specify a sample name to play" 3064msgstr "Çalmak için örnek ad belirtmelisiniz" 3065 3066#: src/utils/pactl.c:2835 3067msgid "You have to specify a sample name to remove" 3068msgstr "Kaldırmak için örnek ad belirtmelisiniz" 3069 3070#: src/utils/pactl.c:2844 3071msgid "You have to specify a sink input index and a sink" 3072msgstr "Bir alıcı giriş göstergesi ve alıcı belirtmelisiniz" 3073 3074#: src/utils/pactl.c:2854 3075msgid "You have to specify a source output index and a source" 3076msgstr "Bir kaynak çıkışı dizini ve bir kaynak belirtmelisiniz" 3077 3078#: src/utils/pactl.c:2869 3079msgid "You have to specify a module name and arguments." 3080msgstr "Bir modül adı ve değişken belirtmelisiniz." 3081 3082#: src/utils/pactl.c:2889 3083msgid "You have to specify a module index or name" 3084msgstr "Bir modül dizini ya da adı belirtmelisiniz" 3085 3086#: src/utils/pactl.c:2902 3087msgid "" 3088"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value." 3089msgstr "" 3090"Birden daha fazla alıcı belirtemezsiniz. Bir boolean değer belirtmelisiniz." 3091 3092#: src/utils/pactl.c:2907 src/utils/pactl.c:2927 3093msgid "Invalid suspend specification." 3094msgstr "Geçersiz bekletme tanımlaması." 3095 3096#: src/utils/pactl.c:2922 3097msgid "" 3098"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean " 3099"value." 3100msgstr "" 3101"Bir kaynaktan daha fazlasını belirtemezsiniz. Bir boolean değer " 3102"belirtmelisiniz." 3103 3104#: src/utils/pactl.c:2939 3105msgid "You have to specify a card name/index and a profile name" 3106msgstr "Bir kart adı/dizin ve bir profil adı belirtmelisiniz" 3107 3108#: src/utils/pactl.c:2950 3109msgid "You have to specify a sink name/index and a port name" 3110msgstr "Bir alıcı adı/dizini ve bir bağlantı noktası adı belirtmelisiniz" 3111 3112#: src/utils/pactl.c:2961 3113msgid "You have to specify a sink name" 3114msgstr "Bir alıcı adı belirtmelisiniz" 3115 3116#: src/utils/pactl.c:2974 3117msgid "You have to specify a source name/index and a port name" 3118msgstr "Bir kaynak adı/dizini ve bir bağlantı noktası adı belirtmelisiniz" 3119 3120#: src/utils/pactl.c:2985 3121msgid "You have to specify a source name" 3122msgstr "Bir kaynak adı belirtmelisiniz" 3123 3124#: src/utils/pactl.c:2998 src/utils/pactl.c:3076 3125msgid "You have to specify a sink name/index" 3126msgstr "Bir alıcı adı/dizini belirtmelisiniz" 3127 3128#: src/utils/pactl.c:3008 3129msgid "You have to specify a sink name/index and a volume" 3130msgstr "Bir alıcı adı/dizini ve bir ses seviyesi belirtmelisiniz" 3131 3132#: src/utils/pactl.c:3021 src/utils/pactl.c:3101 3133msgid "You have to specify a source name/index" 3134msgstr "Bir kaynak adı/dizini belirtmelisiniz" 3135 3136#: src/utils/pactl.c:3031 3137msgid "You have to specify a source name/index and a volume" 3138msgstr "Bir kaynak adı/dizini ve bir ses belirtmelisiniz" 3139 3140#: src/utils/pactl.c:3044 3141msgid "You have to specify a sink input index and a volume" 3142msgstr "Bir alıcı girişi dizini ve bir ses seviyesi belirtmelisiniz" 3143 3144#: src/utils/pactl.c:3049 3145msgid "Invalid sink input index" 3146msgstr "Geçersiz alıcı girişi dizini" 3147 3148#: src/utils/pactl.c:3060 3149msgid "You have to specify a source output index and a volume" 3150msgstr "Bir kaynak çıkışı dizini ve bir ses seviyesi belirtmelisiniz" 3151 3152#: src/utils/pactl.c:3065 3153msgid "Invalid source output index" 3154msgstr "Geçersiz kaynak çıkış dizini" 3155 3156#: src/utils/pactl.c:3086 3157msgid "" 3158"You have to specify a sink name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')" 3159msgstr "" 3160"Bir alıcı adı/dizini ve bir sessizlik eylemi (0, 1 veya 'toggle') " 3161"belirtmelisiniz" 3162 3163#: src/utils/pactl.c:3091 src/utils/pactl.c:3116 src/utils/pactl.c:3136 3164#: src/utils/pactl.c:3154 3165msgid "Invalid mute specification" 3166msgstr "Geçersiz sessiz tanımı" 3167 3168#: src/utils/pactl.c:3111 3169msgid "" 3170"You have to specify a source name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')" 3171msgstr "" 3172"Bir kaynak adı/dizini ve bir sessizlik eylemi (0, 1 veya 'toggle') " 3173"belirtmelisiniz" 3174 3175#: src/utils/pactl.c:3126 3176msgid "" 3177"You have to specify a sink input index and a mute action (0, 1, or 'toggle')" 3178msgstr "" 3179"Bir alıcı girişi dizini ve bir sessizlik eylemi (0, 1 veya 'toggle') " 3180"belirtmelisiniz" 3181 3182#: src/utils/pactl.c:3131 3183msgid "Invalid sink input index specification" 3184msgstr "Geçersiz alıcı girişi dizini tanımı" 3185 3186#: src/utils/pactl.c:3144 3187msgid "" 3188"You have to specify a source output index and a mute action (0, 1, or " 3189"'toggle')" 3190msgstr "" 3191"Bir kaynak çıkış dizini ve bir sessizlik eylemi (0, 1 veya 'toggle') " 3192"belirtmelisiniz" 3193 3194#: src/utils/pactl.c:3149 3195msgid "Invalid source output index specification" 3196msgstr "Geçersiz kaynak çıkış dizini tanımlaması" 3197 3198#: src/utils/pactl.c:3162 3199msgid "You have to specify at least an object path and a message name" 3200msgstr "En azından bir nesne yolu ve bir mesaj adı belirtmelisiniz" 3201 3202#: src/utils/pactl.c:3172 3203msgid "" 3204"Excess arguments given, they will be ignored. Note that all message " 3205"parameters must be given as a single string." 3206msgstr "" 3207"Fazladan belirtilen argümanlar yok sayılacaktır. Tüm mesaj parametrelerinin " 3208"tek bir dizge olarak verilmesi gerektiğini unutmayın." 3209 3210#: src/utils/pactl.c:3182 3211msgid "" 3212"You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported " 3213"formats" 3214msgstr "" 3215"Bir alıcı dizini ve desteklenen biçimlerin noktalı virgülle ayrılmış bir " 3216"listesini belirtmelisiniz" 3217 3218#: src/utils/pactl.c:3194 3219msgid "You have to specify a card name/index, a port name and a latency offset" 3220msgstr "" 3221"Bir kart adı/dizini, bir bağlantı noktası adı ve bir gecikme uzaklığı " 3222"belirtmelisiniz" 3223 3224#: src/utils/pactl.c:3201 3225msgid "Could not parse latency offset" 3226msgstr "Gecikme uzaklığı ayrıştırılamadı" 3227 3228#: src/utils/pactl.c:3213 3229msgid "No valid command specified." 3230msgstr "Belirtilen geçerli komut yok." 3231 3232#: src/utils/pasuspender.c:79 3233#, c-format 3234msgid "fork(): %s\n" 3235msgstr "fork(): %s\n" 3236 3237#: src/utils/pasuspender.c:92 3238#, c-format 3239msgid "execvp(): %s\n" 3240msgstr "execvp(): %s\n" 3241 3242#: src/utils/pasuspender.c:111 3243#, c-format 3244msgid "Failure to resume: %s\n" 3245msgstr "Devam edilemedi: %s\n" 3246 3247#: src/utils/pasuspender.c:145 3248#, c-format 3249msgid "Failure to suspend: %s\n" 3250msgstr "Bekletilemedi: %s\n" 3251 3252#: src/utils/pasuspender.c:170 3253#, c-format 3254msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n" 3255msgstr "UYARI: Ses sunucusu yerel değil, askıya alınamıyor.\n" 3256 3257#: src/utils/pasuspender.c:183 3258#, c-format 3259msgid "Connection failure: %s\n" 3260msgstr "Bağlantı hatası: %s\n" 3261 3262#: src/utils/pasuspender.c:201 3263#, c-format 3264msgid "Got SIGINT, exiting.\n" 3265msgstr "SIGINT sinyali alındı, çıkılıyor.\n" 3266 3267#: src/utils/pasuspender.c:219 3268#, c-format 3269msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n" 3270msgstr "UYARI: Alt işlem %u sinyali ile sonlandırıldı\n" 3271 3272#: src/utils/pasuspender.c:228 3273#, c-format 3274msgid "" 3275"%s [options] -- PROGRAM [ARGUMENTS ...]\n" 3276"\n" 3277"Temporarily suspend PulseAudio while PROGRAM runs.\n" 3278"\n" 3279" -h, --help Show this help\n" 3280" --version Show version\n" 3281" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " 3282"to\n" 3283"\n" 3284msgstr "" 3285"%s [seçenekler] -- PROGRAM [ARGÜMANLAR ...]\n" 3286"\n" 3287"PROGRAM çalışırken PulseAudio'yu geçici olarak askıya al.\n" 3288"\n" 3289" -h, --help Bu yardımı gösterir\n" 3290" --version Sürümü gösterir\n" 3291" -s, --server=SUNUCU Bağlanılacak sunucunun adı\n" 3292"\n" 3293 3294#: src/utils/pasuspender.c:267 3295#, c-format 3296msgid "" 3297"pasuspender %s\n" 3298"Compiled with libpulse %s\n" 3299"Linked with libpulse %s\n" 3300msgstr "" 3301"pasuspender %s\n" 3302"Libpulse %s ile derlendi\n" 3303"Libpulse %s ile bağlantılı\n" 3304 3305#: src/utils/pasuspender.c:296 3306#, c-format 3307msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" 3308msgstr "pa_mainloop_new() başarısız oldu.\n" 3309 3310#: src/utils/pasuspender.c:309 3311#, c-format 3312msgid "pa_context_new() failed.\n" 3313msgstr "pa_context_new() başarısız oldu.\n" 3314 3315#: src/utils/pasuspender.c:321 3316#, c-format 3317msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" 3318msgstr "pa_mainloop_run() başarısız oldu.\n" 3319 3320#: src/utils/pax11publish.c:58 3321#, c-format 3322msgid "" 3323"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n" 3324"\n" 3325" -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n" 3326" -e Export local PulseAudio data to X11 display\n" 3327" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment " 3328"variables and cookie file.\n" 3329" -r Remove PulseAudio data from X11 display\n" 3330msgstr "" 3331"%s [-D ekran] [-S sunucu] [-O alıcı] [-I kaynak] [-c dosya] [-d|-e|-i|-r]\n" 3332"\n" 3333" -d X11 ekranına bağlı geçerli PulseAudio verilerini gösterir " 3334"(öntanımlı)\n" 3335" -e X11 ekranına bağlı yerel PulseAudio verilerini dışa aktarır\n" 3336" -i X11 ekranından PulseAudio verilerini yerel çevresel değişkenlere ve " 3337"çerez dosyalarına aktarır.\n" 3338" -r X11 ekranından PulseAudio verilerini kaldırır\n" 3339 3340#: src/utils/pax11publish.c:91 3341#, c-format 3342msgid "Failed to parse command line.\n" 3343msgstr "Komut satırı ayrıştırılamadı.\n" 3344 3345#: src/utils/pax11publish.c:110 3346#, c-format 3347msgid "Server: %s\n" 3348msgstr "Sunucu: %s\n" 3349 3350#: src/utils/pax11publish.c:112 3351#, c-format 3352msgid "Source: %s\n" 3353msgstr "Kaynak: %s\n" 3354 3355#: src/utils/pax11publish.c:114 3356#, c-format 3357msgid "Sink: %s\n" 3358msgstr "Alıcı: %s\n" 3359 3360#: src/utils/pax11publish.c:116 3361#, c-format 3362msgid "Cookie: %s\n" 3363msgstr "Çerez: %s\n" 3364 3365#: src/utils/pax11publish.c:134 3366#, c-format 3367msgid "Failed to parse cookie data\n" 3368msgstr "Çerez veriler çözümlenemedi\n" 3369 3370#: src/utils/pax11publish.c:139 3371#, c-format 3372msgid "Failed to save cookie data\n" 3373msgstr "Çerez veriler kaydedilemedi\n" 3374 3375#: src/utils/pax11publish.c:168 3376#, c-format 3377msgid "Failed to get FQDN.\n" 3378msgstr "FQDN alınamadı.\n" 3379 3380#: src/utils/pax11publish.c:188 3381#, c-format 3382msgid "Failed to load cookie data\n" 3383msgstr "Çerez veriler yüklenemedi\n" 3384 3385#: src/utils/pax11publish.c:206 3386#, c-format 3387msgid "Not yet implemented.\n" 3388msgstr "Henüz uygulanmadı.\n" 3389 3390#~ msgid "Failed to initialize daemon." 3391#~ msgstr "Artalan işlem başlatılamadı." 3392 3393#~ msgid "LFE on Separate Mono Output" 3394#~ msgstr "Ayrı Tekli Çıktılar üzerinde LFE" 3395 3396#~ msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)" 3397#~ msgstr "Sayısal Düzgeçiş (S/PDIF)" 3398 3399#~ msgid "Digital Passthrough (IEC958)" 3400#~ msgstr "Sayısal Düzgeçiş (IEC958)" 3401 3402#~ msgid "" 3403#~ "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " 3404#~ "nothing to write!\n" 3405#~ "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this " 3406#~ "issue to the ALSA developers.\n" 3407#~ "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " 3408#~ "returned 0 or another value < min_avail." 3409#~ msgstr "" 3410#~ "ALSA aygıta yeni veri yazmamız için bizi uyardı fakat aslında yazılacak " 3411#~ "hiçbir şey yok!\n" 3412#~ "Büyük ihtimalle bu ALSA '%s' sürücüsünde bir hatadır. Lütfen bu sorunu " 3413#~ "ALSA geliştiricilerine bildirin.\n" 3414#~ "Biz POLLOUT ayarı ile anladık -- ayrıca sonraki bir snd_pcm_avail() 0 ya " 3415#~ "da min_avail değerinden küçük başka bir değer döndü." 3416 3417#~ msgid "" 3418#~ "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " 3419#~ "nothing to read!\n" 3420#~ "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this " 3421#~ "issue to the ALSA developers.\n" 3422#~ "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " 3423#~ "returned 0 or another value < min_avail." 3424#~ msgstr "" 3425#~ "ALSA aygıttan yeni veri okumamız için bizi uyardı fakat aslında okunacak " 3426#~ "hiçbir şey yok!\n" 3427#~ "Büyük ihtimalle bu bir ALSA '%s' sürücüsü hatasıdır. Lütfen bu sorunu " 3428#~ "ALSA geliştiricilerine bildirin.\n" 3429#~ "Biz POLLIN ayarı ile anladık -- ayrıca sonraki snd_pcm_avail() 0 ya da " 3430#~ "min_avail değerinden küçük başka bir değer döndü." 3431 3432#~ msgid "" 3433#~ "%s [options]\n" 3434#~ "\n" 3435#~ "-h, --help Show this help\n" 3436#~ "-v, --verbose Print debug messages\n" 3437#~ " --from-rate=SAMPLERATE From sample rate in Hz (defaults to " 3438#~ "44100)\n" 3439#~ " --from-format=SAMPLEFORMAT From sample type (defaults to " 3440#~ "s16le)\n" 3441#~ " --from-channels=CHANNELS From number of channels (defaults " 3442#~ "to 1)\n" 3443#~ " --to-rate=SAMPLERATE To sample rate in Hz (defaults to " 3444#~ "44100)\n" 3445#~ " --to-format=SAMPLEFORMAT To sample type (defaults to s16le)\n" 3446#~ " --to-channels=CHANNELS To number of channels (defaults to " 3447#~ "1)\n" 3448#~ " --resample-method=METHOD Resample method (defaults to auto)\n" 3449#~ " --seconds=SECONDS From stream duration (defaults to " 3450#~ "60)\n" 3451#~ "\n" 3452#~ "If the formats are not specified, the test performs all formats " 3453#~ "combinations,\n" 3454#~ "back and forth.\n" 3455#~ "\n" 3456#~ "Sample type must be one of s16le, s16be, u8, float32le, float32be, ulaw, " 3457#~ "alaw,\n" 3458#~ "s24le, s24be, s24-32le, s24-32be, s32le, s32be (defaults to s16ne)\n" 3459#~ "\n" 3460#~ "See --dump-resample-methods for possible values of resample methods.\n" 3461#~ msgstr "" 3462#~ "%s [seçenekler]\n" 3463#~ "\n" 3464#~ "-h, --help Yardımı gösterir\n" 3465#~ "-v, --verbose Hata ayıklama iletilerini yazdırır\n" 3466#~ " --from-rate=ÖRNEKLEMEHIZ Hz cinsinde örnekleme hızından " 3467#~ "(varsayılan - 44100)\n" 3468#~ " --from-format=ÖRNEKLEMEBİÇİMİ Örnekleme türünden (varsayılan - " 3469#~ "s16le)\n" 3470#~ " --from-channels=KANALLAR Kanal sayılarından (varsayılan - " 3471#~ "1)\n" 3472#~ " --to-rate=ÖRNEKLEMEHIZI Hz cinsinde örnekleme hızına " 3473#~ "(varsayılan - 44100)\n" 3474#~ " --to-format=ÖRNEKLEMEBİÇİMİ Örnekleme türüne (varsayılan - " 3475#~ "s16le)\n" 3476#~ " --to-channels=KANALLAR Kanal sayılarına (varsayılan - 1)\n" 3477#~ " --resample-method=YÖNTEM Yöntemi yeniden örnekleme " 3478#~ "(varsayılan otomatik)\n" 3479#~ " --seconds=SANİYE Akış süresinden (varsayılan - 60)\n" 3480#~ "\n" 3481#~ "Eğer biçimler belirtilmezse, test bütün biçimlerin birleşiminde ileri " 3482#~ "geri\n" 3483#~ "gerçekleştirilir.\n" 3484#~ "\n" 3485#~ "Örnek tür şunlardan biri olmalıdır; s16le, s16be, u8, float32le, " 3486#~ "float32be, ulaw, alaw,\n" 3487#~ "s24le, s24be, s24-32le, s24-32be, s32le, s32be (defaults to s16ne)\n" 3488#~ "\n" 3489#~ "Yeniden örnekleme yöntemlerinin olası değerlerini --dump-resample-methods " 3490#~ "gösterir.\n" 3491