• Home
  • Line#
  • Scopes#
  • Navigate#
  • Raw
  • Download
1# Turkish translation for PulseAudio.
2# Copyright (C) 2014 PulseAudio's COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PulseAudio package.
4# Necdet Yücel <necdetyucel@gmail.com>, 2014.
5# Kaan Özdinçer <kaanozdincer@gmail.com>, 2014.
6# Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>, 2015, 2016, 2017.
7#
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: PulseAudio master\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/"
12"issues/new\n"
13"POT-Creation-Date: 2022-05-16 23:56+0300\n"
14"PO-Revision-Date: 2022-05-18 22:27+0000\n"
15"Last-Translator: Oğuz Ersen <oguz@ersen.moe>\n"
16"Language-Team: Turkish <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
17"pulseaudio/pulseaudio/tr/>\n"
18"Language: tr\n"
19"MIME-Version: 1.0\n"
20"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
23"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
24
25#: src/daemon/cmdline.c:113
26#, c-format
27msgid ""
28"%s [options]\n"
29"\n"
30"COMMANDS:\n"
31"  -h, --help                            Show this help\n"
32"      --version                         Show version\n"
33"      --dump-conf                       Dump default configuration\n"
34"      --dump-modules                    Dump list of available modules\n"
35"      --dump-resample-methods           Dump available resample methods\n"
36"      --cleanup-shm                     Cleanup stale shared memory "
37"segments\n"
38"      --start                           Start the daemon if it is not "
39"running\n"
40"  -k  --kill                            Kill a running daemon\n"
41"      --check                           Check for a running daemon (only "
42"returns exit code)\n"
43"\n"
44"OPTIONS:\n"
45"      --system[=BOOL]                   Run as system-wide instance\n"
46"  -D, --daemonize[=BOOL]                Daemonize after startup\n"
47"      --fail[=BOOL]                     Quit when startup fails\n"
48"      --high-priority[=BOOL]            Try to set high nice level\n"
49"                                        (only available as root, when SUID "
50"or\n"
51"                                        with elevated RLIMIT_NICE)\n"
52"      --realtime[=BOOL]                 Try to enable realtime scheduling\n"
53"                                        (only available as root, when SUID "
54"or\n"
55"                                        with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
56"      --disallow-module-loading[=BOOL]  Disallow user requested module\n"
57"                                        loading/unloading after startup\n"
58"      --disallow-exit[=BOOL]            Disallow user requested exit\n"
59"      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and "
60"this\n"
61"                                        time passed\n"
62"      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when idle "
63"and\n"
64"                                        this time passed\n"
65"      --log-level[=LEVEL]               Increase or set verbosity level\n"
66"  -v  --verbose                         Increase the verbosity level\n"
67"      --log-target={auto,syslog,stderr,file:PATH,newfile:PATH}\n"
68"                                        Specify the log target\n"
69"      --log-meta[=BOOL]                 Include code location in log "
70"messages\n"
71"      --log-time[=BOOL]                 Include timestamps in log messages\n"
72"      --log-backtrace=FRAMES            Include a backtrace in log messages\n"
73"  -p, --dl-search-path=PATH             Set the search path for dynamic "
74"shared\n"
75"                                        objects (plugins)\n"
76"      --resample-method=METHOD          Use the specified resampling method\n"
77"                                        (See --dump-resample-methods for\n"
78"                                        possible values)\n"
79"      --use-pid-file[=BOOL]             Create a PID file\n"
80"      --no-cpu-limit[=BOOL]             Do not install CPU load limiter on\n"
81"                                        platforms that support it.\n"
82"      --disable-shm[=BOOL]              Disable shared memory support.\n"
83"      --enable-memfd[=BOOL]             Enable memfd shared memory support.\n"
84"\n"
85"STARTUP SCRIPT:\n"
86"  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Load the specified plugin module "
87"with\n"
88"                                        the specified argument\n"
89"  -F, --file=FILENAME                   Run the specified script\n"
90"  -C                                    Open a command line on the running "
91"TTY\n"
92"                                        after startup\n"
93"\n"
94"  -n                                    Don't load default script file\n"
95msgstr ""
96"%s [seçenekler]\n"
97"\n"
98"KOMUTLAR:\n"
99"  -h, --help                            Bu yardımı gösterir\n"
100"      --version                         Sürümü gösterir\n"
101"      --dump-conf                       Öntanımlı yapılandırmayı döker\n"
102"      --dump-modules                    Kullanılabilir modüllerin listesini "
103"döker\n"
104"      --dump-resample-methods           Kullanılabilir yeniden örnekleme "
105"yöntemlerini döker\n"
106"      --cleanup-shm                     Eski paylaşımlı bellek segmentlerini "
107"temizler\n"
108"      --start                           Eğer çalışmıyorsa arka plan "
109"programını başlatır\n"
110"  -k  --kill                             Çalışan bir arka plan progamını "
111"sonlandırır\n"
112"      --check                         Çalışan bir arka plan programını "
113"denetler (sadece çıkış kodu döner)\n"
114"\n"
115"SEÇENEKLER:\n"
116"      --system[=BOOL]                   Sistem çapında örnek olarak "
117"çalıştırır\n"
118"  -D, --daemonize[=BOOL]                Başladıktan sonra arka plan programı "
119"olarak çalıştırır\n"
120"      --fail[=BOOL]                     Başlangıç başarısız olduğunda çıkar\n"
121"      --high-priority[=BOOL]            Yüksek öncelik seviyesi ayarlamayı "
122"dener\n"
123"                                        (yalnızca root olarak, SUID "
124"olduğunda veya\n"
125"                                        yüksek RLIMIT_NICE ile "
126"kullanılabilir)\n"
127"      --realtime[=BOOL]                 Gerçek zamanlı zamanlamayı "
128"etkinleştirmeyi dener\n"
129"                                        (yalnızca root olarak, SUID "
130"olduğunda veya\n"
131"                                        yüksek RLIMIT_NICE ile "
132"kullanılabilir)\n"
133"      --disallow-module-loading[=BOOL]  Başlangıçtan sonra kullanıcının\n"
134"                                        yükleme/kaldırma istediği modüllere "
135"izin vermez\n"
136"      --disallow-exit[=BOOL]            Kullanıcının çıkış isteğine izin "
137"vermez\n"
138"      --exit-idle-time=SANİYE           Boştayken ve bu süre geçtiğinde\n"
139"                                        arka plan programını sonlandırır\n"
140"      --scache-idle-time=SANİYE         Boştayken ve bu süre geçtiğinde "
141"otomatik\n"
142"                                        yüklenmiş örnekleri kaldırır\n"
143"      --log-level[=SEVİYE]              Ayrıntı seviyesini ayarlar ya da "
144"artırır\n"
145"  -v  --verbose                         Ayrıntı seviyesini artırır\n"
146"      --log-target={auto,syslog,stderr,file:YOL,newfile:YOL}\n"
147"                                        Günlük kayıtlarının bulunacağı hedef "
148"yolu belirtir\n"
149"      --log-meta[=BOOL]                 Günlük mesajlarına kod konumlarını "
150"dahil eder\n"
151"      --log-time[=BOOL]                  Günlük mesajlarına zaman "
152"damgalarını dahil eder\n"
153"      --log-backtrace=ÇERÇEVELER        Günlük mesajlarına bir geri izleme "
154"dahil eder\n"
155"  -p, --dl-search-path=YOL              Dinamik paylaşımlı nesneler "
156"(eklentiler)\n"
157"                                        için arama yolu ayarlar\n"
158"      --resample-method=YÖNTEM          Belirtilen yeniden örneklendirme "
159"yöntemini kullanır\n"
160"                                        (Olası değerler için --dump-resample-"
161"methods\n"
162"                                         seçeneğine bakın)\n"
163"      --use-pid-file[=BOOL]             Bir PID dosyası oluşturur\n"
164"      --no-cpu-limit[=BOOL]             Desteklendiği platformlarda\n"
165"                                        CPU yükü sınırlayıcı kurmaz.\n"
166"      --disable-shm[=BOOL]              Paylaşımlı bellek desteğini devre "
167"dışı bırakır.\n"
168"      --enable-memfd[=BOOL]             memfd paylaşılan bellek desteğini "
169"etkinleştirir.\n"
170"\n"
171"BAŞLATMA BETİĞİ:\n"
172"  -L, --load=\"MODÜL ARGÜMANLARI\"        Belirtilen argümanlar ile\n"
173"                                        belirtilen eklenti modüllerini "
174"yükler.\n"
175"  -F, --file=DOSYA_ADI                  Belirtilen betiği çalıştırır\n"
176"  -C                                    Başlangıçtan sonra çalışan TTY "
177"üzerinde\n"
178"                                        bir komut satırı açar\n"
179"\n"
180"  -n                                    Öntanımlı betik dosyasını yüklemez\n"
181
182#: src/daemon/cmdline.c:246
183msgid "--daemonize expects boolean argument"
184msgstr "--daemonize boolean değişken bekler"
185
186#: src/daemon/cmdline.c:254
187msgid "--fail expects boolean argument"
188msgstr "--fail boolean değişken bekler"
189
190#: src/daemon/cmdline.c:265
191msgid ""
192"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
193"of error, warn, notice, info, debug)."
194msgstr ""
195"--log-level günlük seviyesi değişkeni bekler (ya 0..4 aralığında sayısal "
196"değer ya da error, warn, notice, info, debug değişkenlerinden birini)."
197
198#: src/daemon/cmdline.c:277
199msgid "--high-priority expects boolean argument"
200msgstr "--high-priority boolean değişken bekler"
201
202#: src/daemon/cmdline.c:285
203msgid "--realtime expects boolean argument"
204msgstr "--realtime boolean değişken bekler"
205
206#: src/daemon/cmdline.c:293
207msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
208msgstr "--disallow-module-loading boolean değişken bekler"
209
210#: src/daemon/cmdline.c:301
211msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
212msgstr "--disallow-exit boolean değişken bekler"
213
214#: src/daemon/cmdline.c:309
215msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
216msgstr "--use-pid-file boolean değişken bekler"
217
218#: src/daemon/cmdline.c:328
219msgid ""
220"Invalid log target: use either 'syslog', 'journal', 'stderr' or 'auto' or a "
221"valid file name 'file:<path>', 'newfile:<path>'."
222msgstr ""
223"Geçersiz günlük hedefi: ya 'syslog', 'journal', 'stderr', 'auto' ya da "
224"geçerli bir dosya adı 'file:<yol>', 'newfile:<yol>' kullanın."
225
226#: src/daemon/cmdline.c:330
227msgid ""
228"Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto' or a valid file "
229"name 'file:<path>', 'newfile:<path>'."
230msgstr ""
231"Geçersiz günlük hedefi: ya 'syslog', 'journal', 'stderr', 'auto' ya da "
232"geçerli bir dosya adı 'file:<yol>', 'newfile:<yol>' kullanın."
233
234#: src/daemon/cmdline.c:338
235msgid "--log-time expects boolean argument"
236msgstr "--log-time boolean değişken bekler"
237
238#: src/daemon/cmdline.c:346
239msgid "--log-meta expects boolean argument"
240msgstr "--log-meta boolean değişken bekler"
241
242#: src/daemon/cmdline.c:366
243#, c-format
244msgid "Invalid resample method '%s'."
245msgstr "Geçersiz yeniden örneklendirme yöntemi '%s'."
246
247#: src/daemon/cmdline.c:373
248msgid "--system expects boolean argument"
249msgstr "--system boolean değişken bekler"
250
251#: src/daemon/cmdline.c:381
252msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
253msgstr "--no-cpu-limit boolean değişken bekler"
254
255#: src/daemon/cmdline.c:389
256msgid "--disable-shm expects boolean argument"
257msgstr "--disable-shm boolean değişken bekler"
258
259#: src/daemon/cmdline.c:397
260msgid "--enable-memfd expects boolean argument"
261msgstr "--enable-memfd boolean değişken bekler"
262
263#: src/daemon/daemon-conf.c:270
264#, c-format
265msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
266msgstr "[%s:%u] Geçersiz günlük hedefi '%s'."
267
268#: src/daemon/daemon-conf.c:285
269#, c-format
270msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
271msgstr "[%s:%u] Geçersiz günlük seviyesi '%s'."
272
273#: src/daemon/daemon-conf.c:300
274#, c-format
275msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
276msgstr "[%s:%u] Geçersiz yeniden örneklendirme yöntemi '%s'."
277
278#: src/daemon/daemon-conf.c:322
279#, c-format
280msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
281msgstr "[%s:%u] Geçersiz rlimit '%s'."
282
283#: src/daemon/daemon-conf.c:342
284#, c-format
285msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
286msgstr "[%s:%u] Geçersiz örnekleme biçimi '%s'."
287
288#: src/daemon/daemon-conf.c:359 src/daemon/daemon-conf.c:376
289#, c-format
290msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
291msgstr "[%s:%u] Geçersiz örnekleme oranı '%s'."
292
293#: src/daemon/daemon-conf.c:399
294#, c-format
295msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
296msgstr "[%s:%u] Geçersiz örnekleme kanalları '%s'."
297
298#: src/daemon/daemon-conf.c:416
299#, c-format
300msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
301msgstr "[%s:%u] Geçersiz kanal adresleme '%s'."
302
303#: src/daemon/daemon-conf.c:433
304#, c-format
305msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
306msgstr "[%s:%u] Geçersiz bölümlenme sayısı '%s'."
307
308#: src/daemon/daemon-conf.c:450
309#, c-format
310msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
311msgstr "[%s:%u] Geçersiz bölümlenme boyutu '%s'."
312
313#: src/daemon/daemon-conf.c:467
314#, c-format
315msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
316msgstr "[%s:%u] Geçersiz nice seviyesi '%s'."
317
318#: src/daemon/daemon-conf.c:552
319#, c-format
320msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
321msgstr "[%s:%u] Geçersiz sunucu türü '%s'."
322
323#: src/daemon/daemon-conf.c:685
324#, c-format
325msgid "Failed to open configuration file: %s"
326msgstr "Yapılandırma dosyası açılamadı: %s"
327
328#: src/daemon/daemon-conf.c:701
329msgid ""
330"The specified default channel map has a different number of channels than "
331"the specified default number of channels."
332msgstr ""
333"Belirtilen öntanımlı kanal adresleme belirtilmiş öntanımlı kanal sayısından "
334"farklı sayıda kanala sahiptir."
335
336#: src/daemon/daemon-conf.c:788
337#, c-format
338msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
339msgstr "### Yapılandırma dosyasından oku: %s ###\n"
340
341#: src/daemon/dumpmodules.c:57
342#, c-format
343msgid "Name: %s\n"
344msgstr "Ad: %s\n"
345
346#: src/daemon/dumpmodules.c:60
347#, c-format
348msgid "No module information available\n"
349msgstr "Hiçbir modül bilgisi bulunamadı\n"
350
351#: src/daemon/dumpmodules.c:63
352#, c-format
353msgid "Version: %s\n"
354msgstr "Sürüm: %s\n"
355
356#: src/daemon/dumpmodules.c:65
357#, c-format
358msgid "Description: %s\n"
359msgstr "Açıklama: %s\n"
360
361#: src/daemon/dumpmodules.c:67
362#, c-format
363msgid "Author: %s\n"
364msgstr "Yazar: %s\n"
365
366#: src/daemon/dumpmodules.c:69
367#, c-format
368msgid "Usage: %s\n"
369msgstr "Kullanım: %s\n"
370
371#: src/daemon/dumpmodules.c:70
372#, c-format
373msgid "Load Once: %s\n"
374msgstr "Bir kez Yükle: %s\n"
375
376#: src/daemon/dumpmodules.c:72
377#, c-format
378msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
379msgstr "UYGUNSUZLUK UYARISI: %s\n"
380
381#: src/daemon/dumpmodules.c:76
382#, c-format
383msgid "Path: %s\n"
384msgstr "Yol: %s\n"
385
386#: src/daemon/ltdl-bind-now.c:75
387#, c-format
388msgid "Failed to open module %s: %s"
389msgstr "'%s' modülü açılamadı: %s"
390
391#: src/daemon/ltdl-bind-now.c:126
392msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
393msgstr "Orjinal lt_dlopen yükleyicisi bulunamadı."
394
395#: src/daemon/ltdl-bind-now.c:131
396msgid "Failed to allocate new dl loader."
397msgstr "Yeni dl yükleyici ayırma işlemi başarısız oldu."
398
399#: src/daemon/ltdl-bind-now.c:144
400msgid "Failed to add bind-now-loader."
401msgstr "Bind-now-loader eklenemedi."
402
403#: src/daemon/main.c:265
404#, c-format
405msgid "Failed to find user '%s'."
406msgstr "Kullanıcı '%s' bulunamadı."
407
408#: src/daemon/main.c:270
409#, c-format
410msgid "Failed to find group '%s'."
411msgstr "Grup '%s' bulunamadı."
412
413#: src/daemon/main.c:279
414#, c-format
415msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
416msgstr "'%s' kullanıcısı ve '%s' grubunun GID eşleşmiyor."
417
418#: src/daemon/main.c:284
419#, c-format
420msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
421msgstr "'%s' kullanıcısının ev dizini '%s' değil, yok sayılıyor."
422
423#: src/daemon/main.c:287 src/daemon/main.c:292
424#, c-format
425msgid "Failed to create '%s': %s"
426msgstr "'%s' oluşturulamadı: %s"
427
428#: src/daemon/main.c:299
429#, c-format
430msgid "Failed to change group list: %s"
431msgstr "Grup listesi değiştirilemedi: %s"
432
433#: src/daemon/main.c:315
434#, c-format
435msgid "Failed to change GID: %s"
436msgstr "GID değiştirilemedi: %s"
437
438#: src/daemon/main.c:331
439#, c-format
440msgid "Failed to change UID: %s"
441msgstr "UID değiştirilemedi: %s"
442
443#: src/daemon/main.c:360
444msgid "System wide mode unsupported on this platform."
445msgstr "Sistem geneli kipi bu platformda desteklenmiyor."
446
447#: src/daemon/main.c:650
448msgid "Failed to parse command line."
449msgstr "Komut satırı çözümlenemedi."
450
451#: src/daemon/main.c:689
452msgid ""
453"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
454"service."
455msgstr ""
456"Sistem kipi root olmayan kullanıcıyı reddetti. Sadece D-Bus sunucu arama "
457"servisi başlatıyor."
458
459#: src/daemon/main.c:788
460#, c-format
461msgid "Failed to kill daemon: %s"
462msgstr "Arka plan programı durdurulamadı: %s"
463
464#: src/daemon/main.c:817
465msgid ""
466"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
467"specified)."
468msgstr ""
469"Bu programın root kullanıcı ile çalıştırılması amaçlanmamıştır (--system "
470"belirtilmediyse)."
471
472#: src/daemon/main.c:820
473msgid "Root privileges required."
474msgstr "Root hakları gereklidir."
475
476#: src/daemon/main.c:827
477msgid "--start not supported for system instances."
478msgstr "--start sistem örnekleri için desteklenmiyor."
479
480#: src/daemon/main.c:867
481#, c-format
482msgid "User-configured server at %s, refusing to start/autospawn."
483msgstr ""
484"Kullanıcı tarafından yapılandırılmış şuradaki sunucu: %s, başlamayı/otomatik "
485"başlamayı reddediyor."
486
487#: src/daemon/main.c:873
488#, c-format
489msgid ""
490"User-configured server at %s, which appears to be local. Probing deeper."
491msgstr ""
492"Kullanıcı tarafından yapılandırılmış, yerel olarak görülen şuradaki sunucu: "
493"%s. Daha derinlemesine sorgulanıyor."
494
495#: src/daemon/main.c:878
496msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set."
497msgstr "Sistem kipinde çalıştırılıyor fakat --disallow-exit ayarlı değil."
498
499#: src/daemon/main.c:881
500msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set."
501msgstr ""
502"Sistem kipinde çalıştırılıyor fakat --disallow-module-loading ayarlı değil."
503
504#: src/daemon/main.c:884
505msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode."
506msgstr "Sistem kipinde çalıştırılıyor, SHM kipi zorla devre dışı bırakılıyor."
507
508#: src/daemon/main.c:889
509msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time."
510msgstr ""
511"Sistem kipinde çalıştırılıyor, boşta kalma süresi çıkışı zorla devre dışı "
512"bırakılıyor."
513
514#: src/daemon/main.c:922
515msgid "Failed to acquire stdio."
516msgstr "Stdio alınamadı."
517
518#: src/daemon/main.c:928 src/daemon/main.c:999
519#, c-format
520msgid "pipe() failed: %s"
521msgstr "pipe() başarısız oldu: %s"
522
523#: src/daemon/main.c:933 src/daemon/main.c:1004
524#, c-format
525msgid "fork() failed: %s"
526msgstr "fork() başarısız oldu: %s"
527
528#: src/daemon/main.c:948 src/daemon/main.c:1019 src/utils/pacat.c:562
529#, c-format
530msgid "read() failed: %s"
531msgstr "read() başarısız oldu: %s"
532
533#: src/daemon/main.c:954
534msgid "Daemon startup failed."
535msgstr "Arka plan programını başlatma başarısız oldu."
536
537#: src/daemon/main.c:987
538#, c-format
539msgid "setsid() failed: %s"
540msgstr "setsid() başarısız oldu: %s"
541
542#: src/daemon/main.c:1119
543msgid "Failed to get machine ID"
544msgstr "Makine kimliği alınamadı"
545
546#: src/daemon/main.c:1145
547msgid ""
548"OK, so you are running PA in system mode. Please make sure that you actually "
549"do want to do that.\n"
550"Please read http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/"
551"Documentation/User/WhatIsWrongWithSystemWide/ for an explanation why system "
552"mode is usually a bad idea."
553msgstr ""
554"Tamam, sistem kipinde PA çalıştırıyorsunuz. Lütfen gerçekten bunu yapmak "
555"istediğinizden emin olun.\n"
556"Lütfen sistem kipinin neden genellikle kötü bir fikir olduğunun açıklamasını "
557"http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/Documentation/User/"
558"WhatIsWrongWithSystemWide/ adresinden okuyunuz."
559
560#: src/daemon/main.c:1161
561msgid "pa_pid_file_create() failed."
562msgstr "pa_pid_file_create() başarısız oldu."
563
564#: src/daemon/main.c:1193
565msgid "pa_core_new() failed."
566msgstr "pa_core_new() başarısız oldu."
567
568#: src/daemon/main.c:1268
569msgid "command line arguments"
570msgstr "komut satırı argümanları"
571
572#: src/daemon/main.c:1275
573#, c-format
574msgid ""
575"Failed to initialize daemon due to errors while executing startup commands. "
576"Source of commands: %s"
577msgstr ""
578"Başlatma komutlarını çalıştırırken oluşan hatalar nedeniyle arka plan "
579"programı başlatılamadı. Komutların kaynağı: %s"
580
581#: src/daemon/main.c:1280
582msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
583msgstr "Hiç yüklü modül olmadan arka plan programının çalışması reddediliyor."
584
585#: src/daemon/pulseaudio.desktop.in:4
586msgid "PulseAudio Sound System"
587msgstr "PulseAudio Ses Sistemi"
588
589#: src/daemon/pulseaudio.desktop.in:5
590msgid "Start the PulseAudio Sound System"
591msgstr "PulseAudio Ses Sistemini Başlat"
592
593#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2708
594msgid "Input"
595msgstr "Giriş"
596
597#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2709
598msgid "Docking Station Input"
599msgstr "Yerleştirme İstasyonu Girişi"
600
601#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2710
602msgid "Docking Station Microphone"
603msgstr "Yerleştirme İstasyonu Mikrofonu"
604
605#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2711
606msgid "Docking Station Line In"
607msgstr "Yerleştirme İstasyonu Hat Girişi"
608
609#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2712 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
610msgid "Line In"
611msgstr "Hat Girişi"
612
613#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2713 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
614#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1956
615msgid "Microphone"
616msgstr "Mikrofon"
617
618#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2714 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
619msgid "Front Microphone"
620msgstr "Ön Mikrofon"
621
622#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2715 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
623msgid "Rear Microphone"
624msgstr "Arka Mikrofon"
625
626#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2716
627msgid "External Microphone"
628msgstr "Harici Mikrofon"
629
630#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2717 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
631msgid "Internal Microphone"
632msgstr "Dahili Mikrofon"
633
634#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2718 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
635#: src/utils/pactl.c:343
636msgid "Radio"
637msgstr "Radyo"
638
639#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2719 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
640#: src/utils/pactl.c:344
641msgid "Video"
642msgstr "Video"
643
644#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2720
645msgid "Automatic Gain Control"
646msgstr "Otomatik Kazanç Denetimi"
647
648#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2721
649msgid "No Automatic Gain Control"
650msgstr "Otomatik Kazanç Denetimi Yok"
651
652#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2722
653msgid "Boost"
654msgstr "Artır"
655
656#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2723
657msgid "No Boost"
658msgstr "Artırma Yok"
659
660#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2724
661msgid "Amplifier"
662msgstr "Yükseltici"
663
664#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2725
665msgid "No Amplifier"
666msgstr "Yükseltici Yok"
667
668#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2726
669msgid "Bass Boost"
670msgstr "Bas Artır"
671
672#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2727
673msgid "No Bass Boost"
674msgstr "Bas Artırma Yok"
675
676#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2728
677#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1964 src/utils/pactl.c:333
678msgid "Speaker"
679msgstr "Hoparlör"
680
681#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2729 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
682#: src/utils/pactl.c:334
683msgid "Headphones"
684msgstr "Kulaklık"
685
686#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
687msgid "Analog Input"
688msgstr "Analog Giriş"
689
690#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
691msgid "Dock Microphone"
692msgstr "Yapışık Mikrofon"
693
694#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
695msgid "Headset Microphone"
696msgstr "Mikrofonlu Kulaklık"
697
698#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
699msgid "Analog Output"
700msgstr "Analog Çıkış"
701
702#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2808
703msgid "Headphones 2"
704msgstr "Kulaklık 2"
705
706#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2809
707msgid "Headphones Mono Output"
708msgstr "Kulaklık Tek Kanallı Çıkış"
709
710#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2810
711msgid "Line Out"
712msgstr "Hat Çıkışı"
713
714#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2811
715msgid "Analog Mono Output"
716msgstr "Analog Tek Kanallı Çıkış"
717
718#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2812
719msgid "Speakers"
720msgstr "Hoparlörler"
721
722#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2813
723msgid "HDMI / DisplayPort"
724msgstr "HDMI / DisplayPort"
725
726#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2814
727msgid "Digital Output (S/PDIF)"
728msgstr "Sayısal Çıkış (S/PDIF)"
729
730#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2815
731msgid "Digital Input (S/PDIF)"
732msgstr "Sayısal Giriş (S/PDIF)"
733
734#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2816
735msgid "Multichannel Input"
736msgstr "Çok Kanallı Giriş"
737
738#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2817
739msgid "Multichannel Output"
740msgstr "Çok Kanallı Çıkış"
741
742#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2818
743msgid "Game Output"
744msgstr "Oyun Çıkışı"
745
746#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2819 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2820
747msgid "Chat Output"
748msgstr "Sohbet Çıkışı"
749
750#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2821
751msgid "Chat Input"
752msgstr "Sohbet Girişi"
753
754#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2822
755msgid "Virtual Surround 7.1"
756msgstr "Sanal Çevresel Ses 7.1"
757
758#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4563
759msgid "Analog Mono"
760msgstr "Analog Tek Kanallı"
761
762#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4564
763msgid "Analog Mono (Left)"
764msgstr "Analog Tek Kanallı (Sol)"
765
766#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4565
767msgid "Analog Mono (Right)"
768msgstr "Analog Tek Kanallı (Sağ)"
769
770#. Note: Not translated to "Analog Stereo Input", because the source
771#. * name gets "Input" appended to it automatically, so adding "Input"
772#. * here would lead to the source name to become "Analog Stereo Input
773#. * Input". The same logic applies to analog-stereo-output,
774#. * multichannel-input and multichannel-output.
775#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4566 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4574
776#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4575
777msgid "Analog Stereo"
778msgstr "Analog Stereo"
779
780#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4567 src/pulse/channelmap.c:103
781#: src/pulse/channelmap.c:770
782msgid "Mono"
783msgstr "Tek Kanallı"
784
785#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4568 src/pulse/channelmap.c:774
786msgid "Stereo"
787msgstr "Stereo"
788
789#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4576 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4734
790#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1944 src/utils/pactl.c:337
791msgid "Headset"
792msgstr "Kulaklık"
793
794#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4577 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4735
795msgid "Speakerphone"
796msgstr "Hoparlör"
797
798#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4578 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4579
799msgid "Multichannel"
800msgstr "Çok kanallı"
801
802#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4580
803msgid "Analog Surround 2.1"
804msgstr "Analog Çevresel Ses 2.1"
805
806#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4581
807msgid "Analog Surround 3.0"
808msgstr "Analog Çevresel Ses 3.0"
809
810#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4582
811msgid "Analog Surround 3.1"
812msgstr "Analog Çevresel Ses 3.1"
813
814#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4583
815msgid "Analog Surround 4.0"
816msgstr "Analog Çevresel Ses 4.0"
817
818#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4584
819msgid "Analog Surround 4.1"
820msgstr "Analog Çevresel Ses 4.1"
821
822#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4585
823msgid "Analog Surround 5.0"
824msgstr "Analog Çevresel Ses 5.0"
825
826#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4586
827msgid "Analog Surround 5.1"
828msgstr "Analog Çevresel Ses 5.1"
829
830#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4587
831msgid "Analog Surround 6.0"
832msgstr "Analog Çevresel Ses 6.0"
833
834#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4588
835msgid "Analog Surround 6.1"
836msgstr "Analog Çevresel Ses 6.1"
837
838#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4589
839msgid "Analog Surround 7.0"
840msgstr "Analog Çevresel Ses 7.0"
841
842#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4590
843msgid "Analog Surround 7.1"
844msgstr "Analog Çevresel Ses 7.1"
845
846#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4591
847msgid "Digital Stereo (IEC958)"
848msgstr "Sayısal Stereo (IEC958)"
849
850#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4592
851msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
852msgstr "Sayısal Çevresel Ses 4.0 (IEC958/AC3)"
853
854#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4593
855msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
856msgstr "Sayısal Çevresel Ses 5.1 (IEC958/AC3)"
857
858#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4594
859msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/DTS)"
860msgstr "Sayısal Çevresel Ses 5.1 (IEC958/DTS)"
861
862#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4595
863msgid "Digital Stereo (HDMI)"
864msgstr "Sayısal Stereo (HDMI)"
865
866#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4596
867msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)"
868msgstr "Sayısal Çevresel Ses 5.1 (HDMI)"
869
870#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4597
871msgid "Chat"
872msgstr "Sohbet"
873
874#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4598
875msgid "Game"
876msgstr "Oyun"
877
878#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4732
879msgid "Analog Mono Duplex"
880msgstr "Analog Tek Kanallı İkili"
881
882#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4733
883msgid "Analog Stereo Duplex"
884msgstr "Analog İkili Stereo"
885
886#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4736
887msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
888msgstr "Sayısal İkili Stereo (IEC958)"
889
890#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4737
891msgid "Multichannel Duplex"
892msgstr "Çok Kanallı Duplex"
893
894#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4738
895msgid "Stereo Duplex"
896msgstr "İkili Stereo"
897
898#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4739
899msgid "Mono Chat + 7.1 Surround"
900msgstr "Tek Kanallı Sohbet + 7.1 Çevresel Ses"
901
902#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4740 src/modules/alsa/module-alsa-card.c:197
903#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2263
904msgid "Off"
905msgstr "Kapalı"
906
907#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4840
908#, c-format
909msgid "%s Output"
910msgstr "%s Çıkışı"
911
912#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4848
913#, c-format
914msgid "%s Input"
915msgstr "%s Girişi"
916
917#: src/modules/alsa/alsa-sink.c:672 src/modules/alsa/alsa-sink.c:862
918#, c-format
919msgid ""
920"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
921"nothing to write.\n"
922"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
923"to the ALSA developers.\n"
924"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
925"returned 0 or another value < min_avail."
926msgstr ""
927"ALSA aygıta yeni veri yazmamız için bizi uyardı fakat aslında yazılacak "
928"hiçbir şey yoktu.\n"
929"Büyük ihtimalle bu ALSA '%s' sürücüsünde bir hatadır. Lütfen bu sorunu ALSA "
930"geliştiricilerine bildirin.\n"
931"Biz POLLOUT ayarı ile uyandırıldık -- bununla birlikte sonraki "
932"snd_pcm_avail() 0 ya da min_avail değerinden küçük başka bir değer döndü."
933
934#: src/modules/alsa/alsa-source.c:636 src/modules/alsa/alsa-source.c:802
935#, c-format
936msgid ""
937"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
938"nothing to read.\n"
939"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
940"to the ALSA developers.\n"
941"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
942"returned 0 or another value < min_avail."
943msgstr ""
944"ALSA aygıttan yeni veri okumamız için bizi uyardı fakat aslında okunacak "
945"hiçbir şey yok.\n"
946"Büyük ihtimalle bu bir ALSA '%s' sürücüsü hatasıdır. Lütfen bu sorunu ALSA "
947"geliştiricilerine bildirin.\n"
948"Biz POLLIN ayarı ile uyandırıldık -- bununla birlikte sonraki bir "
949"snd_pcm_avail() 0 ya da min_avail değerinden küçük başka bir değer döndü."
950
951#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1183 src/modules/alsa/alsa-util.c:1277
952#, c-format
953msgid ""
954"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu byte (%lu "
955"ms).\n"
956"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
957"to the ALSA developers."
958msgid_plural ""
959"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
960"ms).\n"
961"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
962"to the ALSA developers."
963msgstr[0] ""
964"snd_pcm_avail() son derece büyük bir değer döndürdü: %lu bayt (%lu ms).\n"
965"Büyük ihtimalle bu bir ALSA sürücüsü '%s' hatasıdır. Lütfen bu sorunu ALSA "
966"geliştiricilerine bildirin."
967
968#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1249
969#, c-format
970msgid ""
971"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li byte (%s"
972"%lu ms).\n"
973"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
974"to the ALSA developers."
975msgid_plural ""
976"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s"
977"%lu ms).\n"
978"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
979"to the ALSA developers."
980msgstr[0] ""
981"snd_pcm_delay() son derece büyük bir değer döndürdü: %li bayt (%s%lu ms).\n"
982"Büyük ihtimalle bu bir ALSA sürücüsü '%s' hatasıdır. Lütfen bu sorunu ALSA "
983"geliştiricilerine bildirin."
984
985#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1296
986#, c-format
987msgid ""
988"snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail "
989"%lu.\n"
990"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
991"to the ALSA developers."
992msgstr ""
993"snd_pcm_avail_delay() garip değerler döndü: gecikme %lu kazançtan %lu daha "
994"azdır.\n"
995"Büyük ihtimalle bu bir ALSA sürücüsü '%s' hatasıdır. Lütfen bu sorunu ALSA "
996"geliştiricilerine bildirin."
997
998#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1339
999#, c-format
1000msgid ""
1001"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu byte "
1002"(%lu ms).\n"
1003"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
1004"to the ALSA developers."
1005msgid_plural ""
1006"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
1007"(%lu ms).\n"
1008"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
1009"to the ALSA developers."
1010msgstr[0] ""
1011"snd_pcm_mmap_begin() son derece büyük bir değer döndürdü: %lu bayt (%lu "
1012"ms).\n"
1013"Büyük ihtimalle bu bir ALSA sürücüsü '%s' hatasıdır. Lütfen bu sorunu ALSA "
1014"geliştiricilerine bildirin."
1015
1016#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1937
1017#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1963
1018#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1970
1019msgid "Bluetooth Input"
1020msgstr "Bluetooth Girişi"
1021
1022#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1938
1023#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1957
1024msgid "Bluetooth Output"
1025msgstr "Bluetooth Çıkışı"
1026
1027#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1950 src/utils/pactl.c:348
1028msgid "Handsfree"
1029msgstr "Ahizesiz"
1030
1031#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1971
1032msgid "Headphone"
1033msgstr "Kulaklık"
1034
1035#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1977 src/utils/pactl.c:347
1036msgid "Portable"
1037msgstr "Taşınabilir"
1038
1039#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1983 src/utils/pactl.c:349
1040msgid "Car"
1041msgstr "Araba"
1042
1043#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1989 src/utils/pactl.c:350
1044msgid "HiFi"
1045msgstr "Yüksek Kalite"
1046
1047#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1995 src/utils/pactl.c:351
1048msgid "Phone"
1049msgstr "Telefon"
1050
1051#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2042
1052msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink)"
1053msgstr "Yüksek Kaliteli Çalma (A2DP Alıcı)"
1054
1055#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2054
1056msgid "High Fidelity Capture (A2DP Source)"
1057msgstr "Yüksek Kaliteli Yakalama (A2DP Kaynak)"
1058
1059#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2066
1060msgid "Headset Head Unit (HSP)"
1061msgstr "Kulaklık Ana Birimi (HSP)"
1062
1063#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2079
1064msgid "Headset Audio Gateway (HSP)"
1065msgstr "Kulaklık Ses Geçidi (HSP)"
1066
1067#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2092
1068msgid "Handsfree Head Unit (HFP)"
1069msgstr "Ahizesiz Ana Birimi (HFP)"
1070
1071#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2105
1072msgid "Handsfree Audio Gateway (HFP)"
1073msgstr "Ahizesiz Ses Geçidi (HFP)"
1074
1075#: src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:59
1076msgid ""
1077"source_name=<name for the source> source_properties=<properties for the "
1078"source> source_master=<name of source to filter> sink_name=<name for the "
1079"sink> sink_properties=<properties for the sink> sink_master=<name of sink to "
1080"filter> adjust_time=<how often to readjust rates in s> adjust_threshold=<how "
1081"much drift to readjust after in ms> format=<sample format> rate=<sample "
1082"rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> "
1083"aec_method=<implementation to use> aec_args=<parameters for the AEC engine> "
1084"save_aec=<save AEC data in /tmp> autoloaded=<set if this module is being "
1085"loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> use_master_format=<yes "
1086"or no> "
1087msgstr ""
1088"source_name=<kaynak adı> source_properties=<kaynak özellikleri> "
1089"source_master=<süzülecek kaynağın adı> sink_name=<alıcı adı> "
1090"sink_properties=<alıcı özellikleri> sink_master=<süzülecek alıcının adı> "
1091"adjust_time=<hızların kaç saniyede bir yeniden ayarlanacağı> "
1092"adjust_threshold=<kaç ms sonra kaymanın yeniden ayarlanacağı> format=<örnek "
1093"biçimi> rate=<örnek hızı> channels=<kaynak sayısı> channel_map=<kaynak "
1094"eşlem> aec_method=<kullanılacak uygulanış> aec_args=<AEC motorunun "
1095"parametreleri> save_aec=<AEC verilerini /tmp içine kaydet> autoloaded=<bu "
1096"modülün otomatik olarak yüklenip yüklenmeyeceğini belirle> "
1097"use_volume_sharing=<yes ya da no> use_master_format=<yes ya da no> "
1098
1099#. add on profile
1100#: src/modules/macosx/module-coreaudio-device.c:825
1101msgid "On"
1102msgstr "Açık"
1103
1104#: src/modules/module-allow-passthrough.c:71
1105#: src/modules/module-always-sink.c:80
1106msgid "Dummy Output"
1107msgstr "Sahte Çıkış"
1108
1109#: src/modules/module-always-sink.c:34
1110msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
1111msgstr "Yüklenen alıcı boş bile olsa her zaman en az bir tanesini korur"
1112
1113#: src/modules/module-always-source.c:35
1114msgid "Always keeps at least one source loaded even if it's a null one"
1115msgstr "Boş olsa bile her zaman en az bir kaynağı yüklü tutar"
1116
1117#: src/modules/module-equalizer-sink.c:68
1118msgid "General Purpose Equalizer"
1119msgstr "Genel Amaçlı Dengeleyici"
1120
1121#: src/modules/module-equalizer-sink.c:72
1122msgid ""
1123"sink_name=<name of the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
1124"sink_master=<sink to connect to> format=<sample format> rate=<sample rate> "
1125"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> autoloaded=<set if "
1126"this module is being loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> "
1127msgstr ""
1128"alıcı_adı=<name of the sink> alıcı_özellikleri=<properties for the sink> "
1129"ana_alıcı=<sink to connect to> biçim=<sample format> hız=<sample rate> "
1130"kanallar=<number of channels> kanal_adresleme=<channel map> "
1131"otomatikyüklenmiş=<set if this module is being loaded automatically> "
1132"ses_paylaşım_kullan=<yes or no> "
1133
1134#: src/modules/module-equalizer-sink.c:1094
1135#: src/modules/module-equalizer-sink.c:1217
1136#, c-format
1137msgid "FFT based equalizer on %s"
1138msgstr "%s üzerinde FFT tabanlı dengeleyici"
1139
1140#: src/modules/module-filter-apply.c:47
1141msgid "autoclean=<automatically unload unused filters?>"
1142msgstr "otomatik temizle=<automatically unload unused filters?>"
1143
1144#: src/modules/module-ladspa-sink.c:50
1145msgid "Virtual LADSPA sink"
1146msgstr "Sanal LADSPA alıcısı"
1147
1148#: src/modules/module-ladspa-sink.c:54
1149msgid ""
1150"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
1151"sink_input_properties=<properties for the sink input> master=<name of sink "
1152"to filter> sink_master=<name of sink to filter> format=<sample format> "
1153"rate=<sample rate> channels=<number of channels> channel_map=<input channel "
1154"map> plugin=<ladspa plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma "
1155"separated list of input control values> input_ladspaport_map=<comma "
1156"separated list of input LADSPA port names> output_ladspaport_map=<comma "
1157"separated list of output LADSPA port names> autoloaded=<set if this module "
1158"is being loaded automatically> "
1159msgstr ""
1160"sink_name=<alıcı adı> sink_properties=<alıcı özellikleri> "
1161"sink_input_properties=<alıcı girişi özellikleri> master=<süzülecek alıcının "
1162"adı> sink_master=<süzülecek alıcının adı> format=<örnek biçimi> rate=<örnek "
1163"hızı> channels=<kanal sayısı> channel_map=<giriş kanal haritası> "
1164"plugin=<ladspa eklenti adı> label=<ladspa eklenti etiketi> control=<giriş "
1165"denetim değerlerinin virgülle ayrılmış listesi> input_ladspaport_map=<giriş "
1166"LADSPA bağlantı noktası adlarının virgülle ayrılmış listesi> "
1167"output_ladspaport_map=<çıkış LADSPA bağlantı noktası adlarının virgülle "
1168"ayrılmış listesi> autoloaded=<eğer bu modül kendiliğinden yükleniyorsa bunu "
1169"ayarlayın> "
1170
1171#: src/modules/module-null-sink.c:46
1172msgid "Clocked NULL sink"
1173msgstr "Zamanlanmış BOŞ alıcı"
1174
1175#: src/modules/module-null-sink.c:356
1176msgid "Null Output"
1177msgstr "Boş Çıkış"
1178
1179#: src/modules/module-null-sink.c:368 src/utils/pactl.c:2064
1180#, c-format
1181msgid "Failed to set format: invalid format string %s"
1182msgstr "Biçim ayarlanamadı: geçersiz biçim dizisi %s"
1183
1184#: src/modules/module-rygel-media-server.c:506
1185#: src/modules/module-rygel-media-server.c:544
1186#: src/modules/module-rygel-media-server.c:903
1187msgid "Output Devices"
1188msgstr "Çıkış Aygıtları"
1189
1190#: src/modules/module-rygel-media-server.c:507
1191#: src/modules/module-rygel-media-server.c:545
1192#: src/modules/module-rygel-media-server.c:904
1193msgid "Input Devices"
1194msgstr "Giriş Aygıtları"
1195
1196#: src/modules/module-rygel-media-server.c:1061
1197msgid "Audio on @HOSTNAME@"
1198msgstr "@HOSTNAME@ üzerindeki SES"
1199
1200#. TODO: old tunnel put here the remote sink_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
1201#. TODO: old tunnel put here the remote source_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
1202#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:356
1203#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:342
1204#, c-format
1205msgid "Tunnel for %s@%s"
1206msgstr "%s@%s için tünel"
1207
1208#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:697
1209#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:668
1210#, c-format
1211msgid "Tunnel to %s/%s"
1212msgstr "%s/%s tünel"
1213
1214#: src/modules/module-virtual-surround-sink.c:50
1215msgid "Virtual surround sink"
1216msgstr "Sanal çevresel ses alıcısı"
1217
1218#: src/modules/module-virtual-surround-sink.c:54
1219msgid ""
1220"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
1221"master=<name of sink to filter> sink_master=<name of sink to filter> "
1222"format=<sample format> rate=<sample rate> channels=<number of channels> "
1223"channel_map=<channel map> use_volume_sharing=<yes or no> "
1224"force_flat_volume=<yes or no> hrir=/path/to/left_hrir.wav hrir_left=/path/to/"
1225"left_hrir.wav hrir_right=/path/to/optional/right_hrir.wav autoloaded=<set if "
1226"this module is being loaded automatically> "
1227msgstr ""
1228"sink_name=<alıcı adı> sink_properties=<alıcı özellikleri> master=<süzülecek "
1229"alıcı adı> sink_master=<süzülecek alıcı adı> format=<örnek biçimi> "
1230"rate=<örnek hızı> channels=<kanal sayısı> channel_map=<kanal haritası> "
1231"use_volume_sharing=<evet ya da hayır> force_flat_volume=<evet ya da hayır> "
1232"hrir=/dosya/yolu/left_hrir.wav hrir_left=/dosya/yolu/left_hrir.wav "
1233"hrir_right=/isteğe/bağlı/dosya/yolu/right_hrir.wav autoloaded=<eğer bu modül "
1234"kendiliğinden yükleniyorsa bunu ayarlayın> "
1235
1236#: src/modules/raop/module-raop-discover.c:295
1237msgid "Unknown device model"
1238msgstr "Bilinmeyen aygıt modeli"
1239
1240#: src/modules/raop/raop-sink.c:689
1241msgid "RAOP standard profile"
1242msgstr "RAOP standart profili"
1243
1244#: src/modules/reserve-wrap.c:149
1245msgid "PulseAudio Sound Server"
1246msgstr "PulseAudio Ses Sunucusu"
1247
1248#: src/pulse/channelmap.c:105
1249msgid "Front Center"
1250msgstr "Ön Orta"
1251
1252#: src/pulse/channelmap.c:106
1253msgid "Front Left"
1254msgstr "Ön Sol"
1255
1256#: src/pulse/channelmap.c:107
1257msgid "Front Right"
1258msgstr "Ön Sağ"
1259
1260#: src/pulse/channelmap.c:109
1261msgid "Rear Center"
1262msgstr "Arka Orta"
1263
1264#: src/pulse/channelmap.c:110
1265msgid "Rear Left"
1266msgstr "Arka Sol"
1267
1268#: src/pulse/channelmap.c:111
1269msgid "Rear Right"
1270msgstr "Arka Sağ"
1271
1272#: src/pulse/channelmap.c:113
1273msgid "Subwoofer"
1274msgstr "Derin Bas Hoparlör"
1275
1276#: src/pulse/channelmap.c:115
1277msgid "Front Left-of-center"
1278msgstr "Ön Ortanın Solu"
1279
1280#: src/pulse/channelmap.c:116
1281msgid "Front Right-of-center"
1282msgstr "Ön Ortanın Sağı"
1283
1284#: src/pulse/channelmap.c:118
1285msgid "Side Left"
1286msgstr "Sol Yan"
1287
1288#: src/pulse/channelmap.c:119
1289msgid "Side Right"
1290msgstr "Sağ Yan"
1291
1292#: src/pulse/channelmap.c:121
1293msgid "Auxiliary 0"
1294msgstr "Harici 0"
1295
1296#: src/pulse/channelmap.c:122
1297msgid "Auxiliary 1"
1298msgstr "Harici 1"
1299
1300#: src/pulse/channelmap.c:123
1301msgid "Auxiliary 2"
1302msgstr "Harici 2"
1303
1304#: src/pulse/channelmap.c:124
1305msgid "Auxiliary 3"
1306msgstr "Harici 3"
1307
1308#: src/pulse/channelmap.c:125
1309msgid "Auxiliary 4"
1310msgstr "Harici 4"
1311
1312#: src/pulse/channelmap.c:126
1313msgid "Auxiliary 5"
1314msgstr "Harici 5"
1315
1316#: src/pulse/channelmap.c:127
1317msgid "Auxiliary 6"
1318msgstr "Harici 6"
1319
1320#: src/pulse/channelmap.c:128
1321msgid "Auxiliary 7"
1322msgstr "Harici 7"
1323
1324#: src/pulse/channelmap.c:129
1325msgid "Auxiliary 8"
1326msgstr "Harici 8"
1327
1328#: src/pulse/channelmap.c:130
1329msgid "Auxiliary 9"
1330msgstr "Harici 9"
1331
1332#: src/pulse/channelmap.c:131
1333msgid "Auxiliary 10"
1334msgstr "Harici 10"
1335
1336#: src/pulse/channelmap.c:132
1337msgid "Auxiliary 11"
1338msgstr "Harici 11"
1339
1340#: src/pulse/channelmap.c:133
1341msgid "Auxiliary 12"
1342msgstr "Harici 12"
1343
1344#: src/pulse/channelmap.c:134
1345msgid "Auxiliary 13"
1346msgstr "Harici 13"
1347
1348#: src/pulse/channelmap.c:135
1349msgid "Auxiliary 14"
1350msgstr "Harici 14"
1351
1352#: src/pulse/channelmap.c:136
1353msgid "Auxiliary 15"
1354msgstr "Harici 15"
1355
1356#: src/pulse/channelmap.c:137
1357msgid "Auxiliary 16"
1358msgstr "Harici 16"
1359
1360#: src/pulse/channelmap.c:138
1361msgid "Auxiliary 17"
1362msgstr "Harici 17"
1363
1364#: src/pulse/channelmap.c:139
1365msgid "Auxiliary 18"
1366msgstr "Harici 18"
1367
1368#: src/pulse/channelmap.c:140
1369msgid "Auxiliary 19"
1370msgstr "Harici 19"
1371
1372#: src/pulse/channelmap.c:141
1373msgid "Auxiliary 20"
1374msgstr "Harici 20"
1375
1376#: src/pulse/channelmap.c:142
1377msgid "Auxiliary 21"
1378msgstr "Harici 21"
1379
1380#: src/pulse/channelmap.c:143
1381msgid "Auxiliary 22"
1382msgstr "Harici 22"
1383
1384#: src/pulse/channelmap.c:144
1385msgid "Auxiliary 23"
1386msgstr "Harici 23"
1387
1388#: src/pulse/channelmap.c:145
1389msgid "Auxiliary 24"
1390msgstr "Harici 24"
1391
1392#: src/pulse/channelmap.c:146
1393msgid "Auxiliary 25"
1394msgstr "Harici 25"
1395
1396#: src/pulse/channelmap.c:147
1397msgid "Auxiliary 26"
1398msgstr "Harici 26"
1399
1400#: src/pulse/channelmap.c:148
1401msgid "Auxiliary 27"
1402msgstr "Harici 27"
1403
1404#: src/pulse/channelmap.c:149
1405msgid "Auxiliary 28"
1406msgstr "Harici 28"
1407
1408#: src/pulse/channelmap.c:150
1409msgid "Auxiliary 29"
1410msgstr "Harici 29"
1411
1412#: src/pulse/channelmap.c:151
1413msgid "Auxiliary 30"
1414msgstr "Harici 30"
1415
1416#: src/pulse/channelmap.c:152
1417msgid "Auxiliary 31"
1418msgstr "Harici 31"
1419
1420#: src/pulse/channelmap.c:154
1421msgid "Top Center"
1422msgstr "Üst Orta"
1423
1424#: src/pulse/channelmap.c:156
1425msgid "Top Front Center"
1426msgstr "Üst Ön Orta"
1427
1428#: src/pulse/channelmap.c:157
1429msgid "Top Front Left"
1430msgstr "Üst Ön Sol"
1431
1432#: src/pulse/channelmap.c:158
1433msgid "Top Front Right"
1434msgstr "Üst Ön Sağ"
1435
1436#: src/pulse/channelmap.c:160
1437msgid "Top Rear Center"
1438msgstr "Üst Arka Orta"
1439
1440#: src/pulse/channelmap.c:161
1441msgid "Top Rear Left"
1442msgstr "Üst Arka Sol"
1443
1444#: src/pulse/channelmap.c:162
1445msgid "Top Rear Right"
1446msgstr "Üst Arka Sağ"
1447
1448#: src/pulse/channelmap.c:478 src/pulse/format.c:123 src/pulse/sample.c:177
1449#: src/pulse/volume.c:306 src/pulse/volume.c:332 src/pulse/volume.c:352
1450#: src/pulse/volume.c:384 src/pulse/volume.c:424 src/pulse/volume.c:443
1451#: src/utils/pactl.c:483 src/utils/pactl.c:504
1452msgid "(invalid)"
1453msgstr "(geçersiz)"
1454
1455#: src/pulse/channelmap.c:779
1456msgid "Surround 4.0"
1457msgstr "Çevresel Ses 4.0"
1458
1459#: src/pulse/channelmap.c:785
1460msgid "Surround 4.1"
1461msgstr "Çevresel Ses 4.1"
1462
1463#: src/pulse/channelmap.c:791
1464msgid "Surround 5.0"
1465msgstr "Çevresel Ses 5.0"
1466
1467#: src/pulse/channelmap.c:797
1468msgid "Surround 5.1"
1469msgstr "Çevresel Ses 5.1"
1470
1471#: src/pulse/channelmap.c:804
1472msgid "Surround 7.1"
1473msgstr "Çevresel Ses 7.1"
1474
1475#: src/pulse/client-conf-x11.c:61 src/utils/pax11publish.c:97
1476msgid "xcb_connect() failed"
1477msgstr "xcb_connect() başarısız oldu"
1478
1479#: src/pulse/client-conf-x11.c:66 src/utils/pax11publish.c:102
1480msgid "xcb_connection_has_error() returned true"
1481msgstr "xcb_connection_has_error() doğru değer döndü"
1482
1483#: src/pulse/client-conf-x11.c:102
1484msgid "Failed to parse cookie data"
1485msgstr "Çerez veri ayrıştırılamadı"
1486
1487#: src/pulse/context.c:717
1488#, c-format
1489msgid "fork(): %s"
1490msgstr "fork(): %s"
1491
1492#: src/pulse/context.c:772
1493#, c-format
1494msgid "waitpid(): %s"
1495msgstr "waitpid(): %s"
1496
1497#: src/pulse/context.c:1488
1498#, c-format
1499msgid "Received message for unknown extension '%s'"
1500msgstr "Bilinmeyen eklenti '%s' için ileti alındı"
1501
1502#: src/pulse/direction.c:37
1503msgid "input"
1504msgstr "giriş"
1505
1506#: src/pulse/direction.c:39
1507msgid "output"
1508msgstr "çıkış"
1509
1510#: src/pulse/direction.c:41
1511msgid "bidirectional"
1512msgstr "çift yönlü"
1513
1514#: src/pulse/direction.c:43
1515msgid "invalid"
1516msgstr "geçersiz"
1517
1518#: src/pulsecore/core-util.c:1790
1519#, c-format
1520msgid ""
1521"XDG_RUNTIME_DIR (%s) is not owned by us (uid %d), but by uid %d! (This could "
1522"e.g. happen if you try to connect to a non-root PulseAudio as a root user, "
1523"over the native protocol. Don't do that.)"
1524msgstr ""
1525"XDG_RUNTIME_DIR (%s) bize ait değil (uid %d), ancak uid %d kullanıcısına "
1526"ait! (Bu, örneğin bir root kullanıcısı olarak root olmayan bir PulseAudio'ya "
1527"yerel protokol üzerinden bağlanmaya çalışırsanız gerçekleşebilir. Bunu "
1528"yapmayın.)"
1529
1530#: src/pulsecore/core-util.h:97
1531msgid "yes"
1532msgstr "evet"
1533
1534#: src/pulsecore/core-util.h:97
1535msgid "no"
1536msgstr "hayır"
1537
1538#: src/pulsecore/lock-autospawn.c:141 src/pulsecore/lock-autospawn.c:227
1539msgid "Cannot access autospawn lock."
1540msgstr "Otomatik oluşturma kilidine erişim yok."
1541
1542#: src/pulsecore/log.c:165
1543#, c-format
1544msgid "Failed to open target file '%s'."
1545msgstr "Hedef dosya '%s' açılamadı."
1546
1547#: src/pulsecore/log.c:188
1548#, c-format
1549msgid ""
1550"Tried to open target file '%s', '%s.1', '%s.2' ... '%s.%d', but all failed."
1551msgstr ""
1552"Hedef dosyaları '%s', '%s.1', '%s.2' ... '%s.%d' açmayı denedi fakat hiçbiri "
1553"açılamadı."
1554
1555#: src/pulsecore/log.c:651
1556msgid "Invalid log target."
1557msgstr "Geçersiz günlük hedefi."
1558
1559#: src/pulsecore/sink.c:3600
1560msgid "Built-in Audio"
1561msgstr "Dahili Ses"
1562
1563#: src/pulsecore/sink.c:3605
1564msgid "Modem"
1565msgstr "Modem"
1566
1567#: src/pulse/error.c:38
1568msgid "OK"
1569msgstr "TAMAM"
1570
1571#: src/pulse/error.c:39
1572msgid "Access denied"
1573msgstr "Erişim engellendi"
1574
1575#: src/pulse/error.c:40
1576msgid "Unknown command"
1577msgstr "Bilinmeyen komut"
1578
1579#: src/pulse/error.c:41
1580msgid "Invalid argument"
1581msgstr "Geçersiz değişken"
1582
1583#: src/pulse/error.c:42
1584msgid "Entity exists"
1585msgstr "Giriş var"
1586
1587#: src/pulse/error.c:43
1588msgid "No such entity"
1589msgstr "Hiçbir giriş yok"
1590
1591#: src/pulse/error.c:44
1592msgid "Connection refused"
1593msgstr "Bağlantı reddedildi"
1594
1595#: src/pulse/error.c:45
1596msgid "Protocol error"
1597msgstr "Protokol hatası"
1598
1599#: src/pulse/error.c:46
1600msgid "Timeout"
1601msgstr "Zaman aşımı"
1602
1603#: src/pulse/error.c:47
1604msgid "No authentication key"
1605msgstr "Kimlik doğrulama anahtarı yok"
1606
1607#: src/pulse/error.c:48
1608msgid "Internal error"
1609msgstr "İç hata"
1610
1611#: src/pulse/error.c:49
1612msgid "Connection terminated"
1613msgstr "Bağlantı sonlandırıldı"
1614
1615#: src/pulse/error.c:50
1616msgid "Entity killed"
1617msgstr "Giriş durduruldu"
1618
1619#: src/pulse/error.c:51
1620msgid "Invalid server"
1621msgstr "Geçersiz sunucu"
1622
1623#: src/pulse/error.c:52
1624msgid "Module initialization failed"
1625msgstr "Modül başlatma başarısız oldu"
1626
1627#: src/pulse/error.c:53
1628msgid "Bad state"
1629msgstr "Kötü durum"
1630
1631#: src/pulse/error.c:54
1632msgid "No data"
1633msgstr "Veri yok"
1634
1635#: src/pulse/error.c:55
1636msgid "Incompatible protocol version"
1637msgstr "Uyumsuz protokol sürümü"
1638
1639#: src/pulse/error.c:56
1640msgid "Too large"
1641msgstr "Çok büyük"
1642
1643#: src/pulse/error.c:57
1644msgid "Not supported"
1645msgstr "Desteklenmeyen"
1646
1647#: src/pulse/error.c:58
1648msgid "Unknown error code"
1649msgstr "Bilinmeyen hata kodu"
1650
1651#: src/pulse/error.c:59
1652msgid "No such extension"
1653msgstr "Böyle bir uzantı yok"
1654
1655#: src/pulse/error.c:60
1656msgid "Obsolete functionality"
1657msgstr "Kullanılmayan işlev"
1658
1659#: src/pulse/error.c:61
1660msgid "Missing implementation"
1661msgstr "Eksik uygulama"
1662
1663#: src/pulse/error.c:62
1664msgid "Client forked"
1665msgstr "Müşteri çatallandı"
1666
1667#: src/pulse/error.c:63
1668msgid "Input/Output error"
1669msgstr "Giriş/Çıkış hatası"
1670
1671#: src/pulse/error.c:64
1672msgid "Device or resource busy"
1673msgstr "Aygıt ya da kaynak meşgul"
1674
1675#: src/pulse/sample.c:179
1676#, c-format
1677msgid "%s %uch %uHz"
1678msgstr "%s %uch %uHz"
1679
1680#: src/pulse/sample.c:191
1681#, c-format
1682msgid "%0.1f GiB"
1683msgstr "%0.1f GiB"
1684
1685#: src/pulse/sample.c:193
1686#, c-format
1687msgid "%0.1f MiB"
1688msgstr "%0.1f MiB"
1689
1690#: src/pulse/sample.c:195
1691#, c-format
1692msgid "%0.1f KiB"
1693msgstr "%0.1f KiB"
1694
1695#: src/pulse/sample.c:197
1696#, c-format
1697msgid "%u B"
1698msgstr "%u B"
1699
1700#: src/utils/pacat.c:134
1701#, c-format
1702msgid "Failed to drain stream: %s"
1703msgstr "Akış boşaltma başarısız oldu: %s"
1704
1705#: src/utils/pacat.c:139
1706msgid "Playback stream drained."
1707msgstr "Playback akışı boşaltıldı."
1708
1709#: src/utils/pacat.c:150
1710msgid "Draining connection to server."
1711msgstr "Sunucuya akış bağlantısı."
1712
1713#: src/utils/pacat.c:163
1714#, c-format
1715msgid "pa_stream_drain(): %s"
1716msgstr "pa_stream_drain(): %s"
1717
1718#: src/utils/pacat.c:194 src/utils/pacat.c:543
1719#, c-format
1720msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
1721msgstr "pa_stream_begin_write() başarısız oldu: %s"
1722
1723#: src/utils/pacat.c:244 src/utils/pacat.c:274
1724#, c-format
1725msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
1726msgstr "pa_stream_peek() başarısız oldu: %s"
1727
1728#: src/utils/pacat.c:324
1729msgid "Stream successfully created."
1730msgstr "Akış başarılı bir şekilde oluşturuldu."
1731
1732#: src/utils/pacat.c:327
1733#, c-format
1734msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
1735msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() başarısız oldu: %s"
1736
1737#: src/utils/pacat.c:331
1738#, c-format
1739msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1740msgstr "Tampon ölçüleri: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1741
1742#: src/utils/pacat.c:334
1743#, c-format
1744msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
1745msgstr "Tampon ölçüleri: maxlength=%u, fragsize=%u"
1746
1747#: src/utils/pacat.c:338
1748#, c-format
1749msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
1750msgstr "Örnekleme tanımı '%s', kanal listesi '%s' kullanma."
1751
1752#: src/utils/pacat.c:342
1753#, c-format
1754msgid "Connected to device %s (index: %u, suspended: %s)."
1755msgstr "Aygıta %s bağlanıldı (dizin: %u, askıda kalan: %s)."
1756
1757#: src/utils/pacat.c:352
1758#, c-format
1759msgid "Stream error: %s"
1760msgstr "Akış hatası: %s"
1761
1762#: src/utils/pacat.c:362
1763#, c-format
1764msgid "Stream device suspended.%s"
1765msgstr "Akış aygıtı askıda. %s"
1766
1767#: src/utils/pacat.c:364
1768#, c-format
1769msgid "Stream device resumed.%s"
1770msgstr "Akış aygıtı devam ettirildi.%s"
1771
1772#: src/utils/pacat.c:372
1773#, c-format
1774msgid "Stream underrun.%s"
1775msgstr "Akış yetersiz.%s"
1776
1777#: src/utils/pacat.c:379
1778#, c-format
1779msgid "Stream overrun.%s"
1780msgstr "Akış taşması.%s"
1781
1782#: src/utils/pacat.c:386
1783#, c-format
1784msgid "Stream started.%s"
1785msgstr "Akış başladı. %s"
1786
1787#: src/utils/pacat.c:393
1788#, c-format
1789msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
1790msgstr "Akış %s aygıtına taşındı (%u, %sertelenmiş).%s"
1791
1792#: src/utils/pacat.c:393
1793msgid "not "
1794msgstr "değil "
1795
1796#: src/utils/pacat.c:400
1797#, c-format
1798msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
1799msgstr "Akış tampon bellek özellikleri değişti. %s"
1800
1801#: src/utils/pacat.c:415
1802msgid "Cork request stack is empty: corking stream"
1803msgstr "Durdurma isteği yığını boş: akış durduruluyor"
1804
1805#: src/utils/pacat.c:421
1806msgid "Cork request stack is empty: uncorking stream"
1807msgstr "Durdurma isteği yığını boş: akış durdurma sonlandırılıyor"
1808
1809#: src/utils/pacat.c:425
1810msgid "Warning: Received more uncork requests than cork requests."
1811msgstr "Uyarı: Durdurma isteğinden daha fazla devam ettirme isteği alındı."
1812
1813#: src/utils/pacat.c:450
1814#, c-format
1815msgid "Connection established.%s"
1816msgstr "Bağlantı kuruldu.%s"
1817
1818#: src/utils/pacat.c:453
1819#, c-format
1820msgid "pa_stream_new() failed: %s"
1821msgstr "pa_stream_new() başarısız oldu: %s"
1822
1823#: src/utils/pacat.c:491
1824#, c-format
1825msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
1826msgstr "pa_stream_connect_playback() başarısız oldu: %s"
1827
1828#: src/utils/pacat.c:497
1829#, c-format
1830msgid "Failed to set monitor stream: %s"
1831msgstr "Akış izleme ayarlanamadı: %s"
1832
1833#: src/utils/pacat.c:501
1834#, c-format
1835msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
1836msgstr "pa_stream_connect_record() başarısız oldu: %s"
1837
1838#: src/utils/pacat.c:514 src/utils/pactl.c:2508
1839#, c-format
1840msgid "Connection failure: %s"
1841msgstr "Bağlantı hatası: %s"
1842
1843#: src/utils/pacat.c:557
1844msgid "Got EOF."
1845msgstr "EOF Al."
1846
1847#: src/utils/pacat.c:581
1848#, c-format
1849msgid "pa_stream_write() failed: %s"
1850msgstr "pa_stream_write() başarısız oldu: %s"
1851
1852#: src/utils/pacat.c:605
1853#, c-format
1854msgid "write() failed: %s"
1855msgstr "write() başarısız oldu: %s"
1856
1857#: src/utils/pacat.c:626
1858msgid "Got signal, exiting."
1859msgstr "Sinyal alındı, çıkılıyor."
1860
1861#: src/utils/pacat.c:640
1862#, c-format
1863msgid "Failed to get latency: %s"
1864msgstr "Gecikme alınamadı: %s"
1865
1866#: src/utils/pacat.c:645
1867#, c-format
1868msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
1869msgstr "Zaman: %0.3f saniye; Gecikme: %0.0f usec."
1870
1871#: src/utils/pacat.c:666
1872#, c-format
1873msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
1874msgstr "pa_stream_update_timing_info() başarısız oldu: %s"
1875
1876#: src/utils/pacat.c:676
1877#, c-format
1878msgid ""
1879"%s [options]\n"
1880"%s\n"
1881"\n"
1882"  -h, --help                            Show this help\n"
1883"      --version                         Show version\n"
1884"\n"
1885"  -r, --record                          Create a connection for recording\n"
1886"  -p, --playback                        Create a connection for playback\n"
1887"\n"
1888"  -v, --verbose                         Enable verbose operations\n"
1889"\n"
1890"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
1891"to\n"
1892"  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink/source to "
1893"connect to. The special names @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ and "
1894"@DEFAULT_MONITOR@ can be used to specify the default sink, source and "
1895"monitor respectively.\n"
1896"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
1897"server\n"
1898"      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
1899"server\n"
1900"      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume "
1901"in range 0...65536\n"
1902"      --rate=SAMPLERATE                 The sample rate in Hz (defaults to "
1903"44100)\n"
1904"      --format=SAMPLEFORMAT             The sample format, see\n"
1905"                                        https://www.freedesktop.org/wiki/"
1906"Software/PulseAudio/Documentation/User/SupportedAudioFormats/\n"
1907"                                        for possible values (defaults to "
1908"s16ne)\n"
1909"      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, "
1910"2 for stereo\n"
1911"                                        (defaults to 2)\n"
1912"      --channel-map=CHANNELMAP          Channel map to use instead of the "
1913"default\n"
1914"      --fix-format                      Take the sample format from the sink/"
1915"source the stream is\n"
1916"                                        being connected to.\n"
1917"      --fix-rate                        Take the sampling rate from the sink/"
1918"source the stream is\n"
1919"                                        being connected to.\n"
1920"      --fix-channels                    Take the number of channels and the "
1921"channel map\n"
1922"                                        from the sink/source the stream is "
1923"being connected to.\n"
1924"      --no-remix                        Don't upmix or downmix channels.\n"
1925"      --no-remap                        Map channels by index instead of "
1926"name.\n"
1927"      --latency=BYTES                   Request the specified latency in "
1928"bytes.\n"
1929"      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
1930"per request in bytes.\n"
1931"      --latency-msec=MSEC               Request the specified latency in "
1932"msec.\n"
1933"      --process-time-msec=MSEC          Request the specified process time "
1934"per request in msec.\n"
1935"      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the "
1936"specified value.\n"
1937"      --raw                             Record/play raw PCM data.\n"
1938"      --passthrough                     Passthrough data.\n"
1939"      --file-format[=FFORMAT]           Record/play formatted PCM data.\n"
1940"      --list-file-formats               List available file formats.\n"
1941"      --monitor-stream=INDEX            Record from the sink input with "
1942"index INDEX.\n"
1943msgstr ""
1944"%s [seçenekler]\n"
1945"%s\n"
1946"\n"
1947"  -h, --help                          Yardımı gösterir\n"
1948"      --version                       Sürümü gösterir\n"
1949"\n"
1950"  -r, --record                        Kayıt için bir bağlantı oluşturur\n"
1951"  -p, --playback                      Çalmak için bir bağlantı oluşturur\n"
1952"\n"
1953"  -v, --verbose                       Ayrıntılı işlemleri etkinleştirir\n"
1954"\n"
1955"  -s, --server=SUNUCU                 Bağlanılacak sunucunun adı\n"
1956"  -d, --device=AYGIT                  Bağlanılacak alıcı/kaynak adı. "
1957"@DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ ve @DEFAULT_MONITOR@ özel adları sırasıyla "
1958"öntanımlı alıcıyı, kaynağı ve monitörü belirtmek için kullanılabilir.\n"
1959"  -n, --client-name=AD                Sunucu üzerinde bu istemciye ne ad "
1960"verileceği\n"
1961"      --stream-name=AD                Sunucu üzerinde bu akışa ne ad "
1962"verileceği\n"
1963"      --volume=SESDÜZEYİ              0...65536 aralığında başlangıç ses "
1964"düzeyini (doğrusal) belirtir\n"
1965"      --rate=ÖRNEKLEMEHIZI            Hz cinsinde örnekleme oranı (öntanımlı "
1966"değer: 44100)\n"
1967"      --format=ÖRNEKLEMEBİÇİMİ        Örnekleme biçimi, olası değerler için\n"
1968"                                      https://www.freedesktop.org/wiki/"
1969"Software/PulseAudio/Documentation/User/SupportedAudioFormats/\n"
1970"                                      adresine bakın (öntanımlı değer: s16ne)"
1971"\n"
1972"      --channels=KANALLAR             Kanal sayısı, mono için 1, stereo için "
1973"2\n"
1974"                                      (öntanımlı değer: 2)\n"
1975"      --channel-map=KANALADRESLEME    Öntanımlı yerine kullanılacak kanal "
1976"eşleme\n"
1977"      --fix-format                    Örnekleme biçimini akışın bağlı olduğu "
1978"alıcı/kaynaktan alır.\n"
1979"      --fix-rate                      Örnekleme oranını akışın bağlı olduğu "
1980"alıcı/kaynaktan alır.\n"
1981"      --fix-channels                  Kanal eşlemesini ve kanal sayısını "
1982"akışın bağlı olduğu\n"
1983"                                      alıcı/kaynaktan alır.\n"
1984"      --no-remix                      Kanalları indirgemez ya da çoğaltamaz."
1985"\n"
1986"      --no-remap                      Ad yerine dizin ile kanalları eşler.\n"
1987"      --latency=BAYT                  Bayt cinsinden belirtilen gecikmeyi "
1988"ister.\n"
1989"      --process-time=BAYT             Bayt cinsinden istek başına belirtilen "
1990"işlem\n"
1991"                                      zamanını ister.\n"
1992"      --latency-msec=MİLİSANİYE       Milisaniye cinsinde belirtilen "
1993"gecikmeyi ister.\n"
1994"      --process-time-msec=MİLİSANİYE  Milisaniye cinsinde istek başına "
1995"belirtilen\n"
1996"                                      işlem zamanını ister.\n"
1997"      --property=ÖZELLİK=DEĞER        Belirtilen özelliği, belirtilen değere "
1998"ayarlar.\n"
1999"      --raw                           Ham PCM veri kaydeder/çalar.\n"
2000"      --passthrough                   Doğrudan veri geçişi.\n"
2001"      --file-format[=DBİÇİMİ]         Biçimlendirilmiş PCM verilerini "
2002"kaydeder/çalar.\n"
2003"      --list-file-formats             Kullanılabilir dosya biçimlerini "
2004"listeler.\n"
2005"      --monitor-stream=DİZİN            DİZİN dizinine sahip alıcı "
2006"girişinden kayıt yapar.\n"
2007
2008#: src/utils/pacat.c:793
2009msgid "Play back encoded audio files on a PulseAudio sound server."
2010msgstr ""
2011"Bir PulseAudio ses sunucusu üzerinde kodlanmış ses dosyalarını oynatın."
2012
2013#: src/utils/pacat.c:797
2014msgid ""
2015"Capture audio data from a PulseAudio sound server and write it to a file."
2016msgstr ""
2017"Bir PulseAudio ses sunucusundan ses verilerini yakalayın ve bir dosyaya "
2018"yazın."
2019
2020#: src/utils/pacat.c:801
2021msgid ""
2022"Capture audio data from a PulseAudio sound server and write it to STDOUT or "
2023"the specified file."
2024msgstr ""
2025"Bir PulseAudio ses sunucusundan ses verilerini yakalayın ve STDOUT'a ya da "
2026"belirtilen dosyaya yazın."
2027
2028#: src/utils/pacat.c:805
2029msgid ""
2030"Play back audio data from STDIN or the specified file on a PulseAudio sound "
2031"server."
2032msgstr ""
2033"Bir PulseAudio ses sunucusu üzerinde STDIN'den ya da belirtilen dosyadan ses "
2034"verilerini oynatın."
2035
2036#: src/utils/pacat.c:819
2037#, c-format
2038msgid ""
2039"pacat %s\n"
2040"Compiled with libpulse %s\n"
2041"Linked with libpulse %s\n"
2042msgstr ""
2043"pacat %s\n"
2044"Libpulse %s ile derlendi\n"
2045"Libpulse %s ile bağlantılı\n"
2046
2047#: src/utils/pacat.c:852 src/utils/pactl.c:2731
2048#, c-format
2049msgid "Invalid client name '%s'"
2050msgstr "Geçersiz istemci adı '%s'"
2051
2052#: src/utils/pacat.c:867
2053#, c-format
2054msgid "Invalid stream name '%s'"
2055msgstr "Geçersiz akış adı '%s'"
2056
2057#: src/utils/pacat.c:904
2058#, c-format
2059msgid "Invalid channel map '%s'"
2060msgstr "Geçersiz kanal adresleme '%s'"
2061
2062#: src/utils/pacat.c:933 src/utils/pacat.c:947
2063#, c-format
2064msgid "Invalid latency specification '%s'"
2065msgstr "Geçersiz gecikme tanımı '%s'"
2066
2067#: src/utils/pacat.c:940 src/utils/pacat.c:954
2068#, c-format
2069msgid "Invalid process time specification '%s'"
2070msgstr "Geçersiz işlem zaman tanımı '%s'"
2071
2072#: src/utils/pacat.c:966
2073#, c-format
2074msgid "Invalid property '%s'"
2075msgstr "Geçersiz özellik '%s'"
2076
2077#: src/utils/pacat.c:985
2078#, c-format
2079msgid "Unknown file format %s."
2080msgstr "Bilinmeyen dosya biçimi %s."
2081
2082#: src/utils/pacat.c:1000
2083msgid "Failed to parse the argument for --monitor-stream"
2084msgstr "--monitor-stream için değişken ayrıştırılamadı"
2085
2086#: src/utils/pacat.c:1011
2087msgid "Invalid sample specification"
2088msgstr "Geçersiz örnekleme tanımı"
2089
2090#: src/utils/pacat.c:1021
2091#, c-format
2092msgid "open(): %s"
2093msgstr "open(): %s"
2094
2095#: src/utils/pacat.c:1026
2096#, c-format
2097msgid "dup2(): %s"
2098msgstr "dup2(): %s"
2099
2100#: src/utils/pacat.c:1033
2101msgid "Too many arguments."
2102msgstr "Çok fazla değişken."
2103
2104#: src/utils/pacat.c:1044
2105msgid "Failed to generate sample specification for file."
2106msgstr "Dosya için örnekleme tanımı oluşturulamadı."
2107
2108#: src/utils/pacat.c:1082
2109msgid "Failed to open audio file."
2110msgstr "Ses dosyası açılamadı."
2111
2112#: src/utils/pacat.c:1088
2113msgid ""
2114"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
2115"specification from file."
2116msgstr ""
2117"Uyarı: belirtilmiş örnek tanımlama, dosyadan alınacak başka bir tanımlama "
2118"ile üzerine yazılacak."
2119
2120#: src/utils/pacat.c:1091 src/utils/pactl.c:2806
2121msgid "Failed to determine sample specification from file."
2122msgstr "Dosyadan örnekleme tanımı belirlenemedi."
2123
2124#: src/utils/pacat.c:1100
2125msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
2126msgstr "Uyarı: Dosyadan kanal adresleme belirlenemedi."
2127
2128#: src/utils/pacat.c:1111
2129msgid "Channel map doesn't match sample specification"
2130msgstr "Kanal adresleme örnekleme tanımı ile eşleşmiyor"
2131
2132#: src/utils/pacat.c:1122
2133msgid "Warning: failed to write channel map to file."
2134msgstr "Uyarı: kanal adresleme dosyaya yazılamadı."
2135
2136#: src/utils/pacat.c:1137
2137#, c-format
2138msgid ""
2139"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
2140msgstr ""
2141"Örnekleme tanımı '%s' ve kanal adresleme '%s' ile bir %s akışı açılıyor."
2142
2143#: src/utils/pacat.c:1138
2144msgid "recording"
2145msgstr "kaydediliyor"
2146
2147#: src/utils/pacat.c:1138
2148msgid "playback"
2149msgstr "çal"
2150
2151#: src/utils/pacat.c:1162
2152msgid "Failed to set media name."
2153msgstr "Ortam adı ayarlanamadı."
2154
2155#: src/utils/pacat.c:1172 src/utils/pactl.c:3218
2156msgid "pa_mainloop_new() failed."
2157msgstr "pa_mainloop_new() başarısız oldu."
2158
2159#: src/utils/pacat.c:1195
2160msgid "io_new() failed."
2161msgstr "io_new() başarısız oldu."
2162
2163#: src/utils/pacat.c:1202 src/utils/pactl.c:3230
2164msgid "pa_context_new() failed."
2165msgstr "pa_context_new() başarısız oldu."
2166
2167#: src/utils/pacat.c:1210 src/utils/pactl.c:3236
2168#, c-format
2169msgid "pa_context_connect() failed: %s"
2170msgstr "pa_context_connect() başarısız oldu: %s"
2171
2172#: src/utils/pacat.c:1216
2173msgid "pa_context_rttime_new() failed."
2174msgstr "pa_context_rttime_new() başarısız oldu."
2175
2176#: src/utils/pacat.c:1223 src/utils/pactl.c:3241
2177msgid "pa_mainloop_run() failed."
2178msgstr "pa_mainloop_run() başarısız oldu."
2179
2180#: src/utils/pacmd.c:51 src/utils/pactl.c:2643
2181msgid "NAME [ARGS ...]"
2182msgstr "AD [DEĞİŞKENLER ...]"
2183
2184#: src/utils/pacmd.c:52 src/utils/pacmd.c:60 src/utils/pactl.c:2644
2185#: src/utils/pactl.c:2651 src/utils/pactl.c:2652
2186msgid "NAME|#N"
2187msgstr "AD|#A"
2188
2189#: src/utils/pacmd.c:53 src/utils/pacmd.c:63 src/utils/pactl.c:2642
2190#: src/utils/pactl.c:2649
2191msgid "NAME"
2192msgstr "AD"
2193
2194#: src/utils/pacmd.c:54
2195msgid "NAME|#N VOLUME"
2196msgstr "AD|#A SES"
2197
2198#: src/utils/pacmd.c:55
2199msgid "#N VOLUME"
2200msgstr "#N SES"
2201
2202#: src/utils/pacmd.c:56 src/utils/pacmd.c:70 src/utils/pactl.c:2646
2203msgid "NAME|#N 1|0"
2204msgstr "AD|#A 1|0"
2205
2206#: src/utils/pacmd.c:57
2207msgid "#N 1|0"
2208msgstr "#A 1|0"
2209
2210#: src/utils/pacmd.c:58
2211msgid "NAME|#N KEY=VALUE"
2212msgstr "AD|#A ANAHTAR=DEĞER"
2213
2214#: src/utils/pacmd.c:59
2215msgid "#N KEY=VALUE"
2216msgstr "#A ANAHTAR=DEĞER"
2217
2218#: src/utils/pacmd.c:61
2219msgid "#N"
2220msgstr "#A"
2221
2222#: src/utils/pacmd.c:62
2223msgid "NAME SINK|#N"
2224msgstr "AD ALICI|#A"
2225
2226#: src/utils/pacmd.c:64 src/utils/pacmd.c:65
2227msgid "NAME FILENAME"
2228msgstr "AD DOSYAADI"
2229
2230#: src/utils/pacmd.c:66
2231msgid "PATHNAME"
2232msgstr "YOLADI"
2233
2234#: src/utils/pacmd.c:67
2235msgid "FILENAME SINK|#N"
2236msgstr "DOSYAADI ALICI|#A"
2237
2238#: src/utils/pacmd.c:69 src/utils/pactl.c:2645
2239msgid "#N SINK|SOURCE"
2240msgstr "#A ALICI|KAYNAK"
2241
2242#: src/utils/pacmd.c:71 src/utils/pacmd.c:77 src/utils/pacmd.c:78
2243msgid "1|0"
2244msgstr "1|0"
2245
2246#: src/utils/pacmd.c:72 src/utils/pactl.c:2647
2247msgid "CARD PROFILE"
2248msgstr "KART PROFİLİ"
2249
2250#: src/utils/pacmd.c:73 src/utils/pactl.c:2650
2251msgid "NAME|#N PORT"
2252msgstr "AD|#A BAĞLANTI NOKTASI"
2253
2254#: src/utils/pacmd.c:74 src/utils/pactl.c:2658
2255msgid "CARD-NAME|CARD-#N PORT OFFSET"
2256msgstr "KART-ADI|KART-#N BAĞLANTI-NOKTASI UZAKLIK"
2257
2258#: src/utils/pacmd.c:75
2259msgid "TARGET"
2260msgstr "HEDEF"
2261
2262#: src/utils/pacmd.c:76
2263msgid "NUMERIC-LEVEL"
2264msgstr "SAYISAL-SEVİYE"
2265
2266#: src/utils/pacmd.c:79
2267msgid "FRAMES"
2268msgstr "KARELER"
2269
2270#: src/utils/pacmd.c:80 src/utils/pactl.c:2659
2271msgid "RECIPIENT MESSAGE [MESSAGE_PARAMETERS]"
2272msgstr "ALICI MESAJ [MESAJ_PARAMETRELERİ]"
2273
2274#: src/utils/pacmd.c:82
2275#, c-format
2276msgid ""
2277"\n"
2278"  -h, --help                            Show this help\n"
2279"      --version                         Show version\n"
2280"When no command is given pacmd starts in the interactive mode.\n"
2281msgstr ""
2282"\n"
2283"  -h, --help                            Yardım gösterir\n"
2284"      --version                         Sürüm gösterir\n"
2285"pacmd için komut verilmediğinde karşılıklı konuşma kipinde başlar.\n"
2286
2287#: src/utils/pacmd.c:129
2288#, c-format
2289msgid ""
2290"pacmd %s\n"
2291"Compiled with libpulse %s\n"
2292"Linked with libpulse %s\n"
2293msgstr ""
2294"pacmd %s\n"
2295"libpulse %s ile derlendi\n"
2296"libpulse %s ile bağlantılı\n"
2297
2298#: src/utils/pacmd.c:143
2299msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
2300msgstr ""
2301"Çalışan PulseAudio arka plan programı yok veya bir oturum arka plan progamı "
2302"olarak çalışmıyor."
2303
2304#: src/utils/pacmd.c:148
2305#, c-format
2306msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2307msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2308
2309#: src/utils/pacmd.c:165
2310#, c-format
2311msgid "connect(): %s"
2312msgstr "connect(): %s"
2313
2314#: src/utils/pacmd.c:173
2315msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
2316msgstr "PulseAudio arka plan programı durdurulamadı."
2317
2318#: src/utils/pacmd.c:181
2319msgid "Daemon not responding."
2320msgstr "Arka plan programı yanıt vermiyor."
2321
2322#: src/utils/pacmd.c:213 src/utils/pacmd.c:322 src/utils/pacmd.c:340
2323#, c-format
2324msgid "write(): %s"
2325msgstr "write(): %s"
2326
2327#: src/utils/pacmd.c:269
2328#, c-format
2329msgid "poll(): %s"
2330msgstr "poll(): %s"
2331
2332#: src/utils/pacmd.c:280 src/utils/pacmd.c:300
2333#, c-format
2334msgid "read(): %s"
2335msgstr "read(): %s"
2336
2337#: src/utils/pactl.c:183
2338#, c-format
2339msgid "Failed to get statistics: %s"
2340msgstr "İstatistikler alınamadı: %s"
2341
2342#: src/utils/pactl.c:199
2343#, c-format
2344msgid "Currently in use: %u block containing %s bytes total.\n"
2345msgid_plural "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
2346msgstr[0] "Şu anda kullanımda: %u blok toplamda %s bayt içeriyor.\n"
2347
2348#: src/utils/pactl.c:205
2349#, c-format
2350msgid "Allocated during whole lifetime: %u block containing %s bytes total.\n"
2351msgid_plural ""
2352"Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
2353msgstr[0] "Tüm ömrü boyunca ayrılan: %u blok toplamda %s bayt içeriyor.\n"
2354
2355#: src/utils/pactl.c:211
2356#, c-format
2357msgid "Sample cache size: %s\n"
2358msgstr "Örnekleme ön bellek boyutu: %s\n"
2359
2360#: src/utils/pactl.c:219 src/utils/pactl.c:231 src/utils/pactl.c:245
2361#, c-format
2362msgid "Failed to get server information: %s"
2363msgstr "Sunucu bilgisi alınamadı: %s"
2364
2365#: src/utils/pactl.c:224 src/utils/pactl.c:236
2366#, c-format
2367msgid "%s\n"
2368msgstr "%s\n"
2369
2370#: src/utils/pactl.c:281
2371#, c-format
2372msgid ""
2373"Server String: %s\n"
2374"Library Protocol Version: %u\n"
2375"Server Protocol Version: %u\n"
2376"Is Local: %s\n"
2377"Client Index: %u\n"
2378"Tile Size: %zu\n"
2379msgstr ""
2380"Sunucu Karakter Dizisi: %s\n"
2381"Kütüphane Protokol Sürümü: %u\n"
2382"Sunucu Protokol Sürümü: %u\n"
2383"Yerelde Mi: %s\n"
2384"İstemci Dizini: %u\n"
2385"Desen Boyutu: %zu\n"
2386
2387#: src/utils/pactl.c:294
2388#, c-format
2389msgid ""
2390"User Name: %s\n"
2391"Host Name: %s\n"
2392"Server Name: %s\n"
2393"Server Version: %s\n"
2394"Default Sample Specification: %s\n"
2395"Default Channel Map: %s\n"
2396"Default Sink: %s\n"
2397"Default Source: %s\n"
2398"Cookie: %04x:%04x\n"
2399msgstr ""
2400"Kullanıcı Adı: %s\n"
2401"Ana Makine Adı: %s\n"
2402"Sunucu Adı: %s\n"
2403"Sunucu Sürümü: %s\n"
2404"Öntanımlı Örnekleme Tanımı: %s\n"
2405"Öntanımlı Kanal Adresleme: %s\n"
2406"Öntanımlı Alıcı: %s\n"
2407"Öntanımlı Kaynak: %s\n"
2408"Çerez: %04x:%04x\n"
2409
2410#: src/utils/pactl.c:320
2411msgid "availability unknown"
2412msgstr "kullanılabilirlik bilinmiyor"
2413
2414#: src/utils/pactl.c:321
2415msgid "available"
2416msgstr "kullanılabilir"
2417
2418#: src/utils/pactl.c:322
2419msgid "not available"
2420msgstr "kullanılabilir değil"
2421
2422#: src/utils/pactl.c:331 src/utils/pactl.c:355
2423msgid "Unknown"
2424msgstr "Bilinmeyen"
2425
2426#: src/utils/pactl.c:332
2427msgid "Aux"
2428msgstr "Harici"
2429
2430#: src/utils/pactl.c:335
2431msgid "Line"
2432msgstr "Hat"
2433
2434#: src/utils/pactl.c:336
2435msgid "Mic"
2436msgstr "Mikrofon"
2437
2438#: src/utils/pactl.c:338
2439msgid "Handset"
2440msgstr "Ahize"
2441
2442#: src/utils/pactl.c:339
2443msgid "Earpiece"
2444msgstr "Kulak içi kulaklık"
2445
2446#: src/utils/pactl.c:340
2447msgid "SPDIF"
2448msgstr "SPDIF"
2449
2450#: src/utils/pactl.c:341
2451msgid "HDMI"
2452msgstr "HDMI"
2453
2454#: src/utils/pactl.c:342
2455msgid "TV"
2456msgstr "TV"
2457
2458#: src/utils/pactl.c:345
2459msgid "USB"
2460msgstr "USB"
2461
2462#: src/utils/pactl.c:346
2463msgid "Bluetooth"
2464msgstr "Bluetooth"
2465
2466#: src/utils/pactl.c:352
2467msgid "Network"
2468msgstr "Ağ"
2469
2470#: src/utils/pactl.c:353
2471msgid "Analog"
2472msgstr "Analog"
2473
2474#: src/utils/pactl.c:567 src/utils/pactl.c:1834 src/utils/pactl.c:1852
2475#: src/utils/pactl.c:1875 src/utils/pactl.c:1992
2476#, c-format
2477msgid "Failed to get sink information: %s"
2478msgstr "Alıcı bilgisi alınamadı: %s"
2479
2480#: src/utils/pactl.c:664
2481#, c-format
2482msgid ""
2483"Sink #%u\n"
2484"\tState: %s\n"
2485"\tName: %s\n"
2486"\tDescription: %s\n"
2487"\tDriver: %s\n"
2488"\tSample Specification: %s\n"
2489"\tChannel Map: %s\n"
2490"\tOwner Module: %u\n"
2491"\tMute: %s\n"
2492"\tVolume: %s\n"
2493"\t        balance %0.2f\n"
2494"\tBase Volume: %s\n"
2495"\tMonitor Source: %s\n"
2496"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
2497"\tFlags: %s%s%s%s%s%s%s\n"
2498"\tProperties:\n"
2499"\t\t%s\n"
2500msgstr ""
2501"Alıcı #%u\n"
2502"\tDurum: %s\n"
2503"\tAd: %s\n"
2504"\tAçıklama: %s\n"
2505"\tSürücü: %s\n"
2506"\tÖrnekleme Tanımı: %s\n"
2507"\tKanal Adresleme: %s\n"
2508"\tModül Sahibi: %u\n"
2509"\tSessiz: %s\n"
2510"\tSes: %s\n"
2511"\t        denge %0.2f\n"
2512"\tTemel Ses: %s\n"
2513"\tİzleme Kaynağı: %s\n"
2514"\tGecikme: %0.0f usec, yapılandırılmış %0.0f usec\n"
2515"\tBayraklar: %s%s%s%s%s%s%s\n"
2516"\tÖzellikler:\n"
2517"\t\t%s\n"
2518
2519#: src/utils/pactl.c:706 src/utils/pactl.c:890 src/utils/pactl.c:1251
2520#, c-format
2521msgid "\tPorts:\n"
2522msgstr "\tBağlantı Noktaları:\n"
2523
2524#: src/utils/pactl.c:708 src/utils/pactl.c:892
2525#, c-format
2526msgid "\t\t%s: %s (type: %s, priority: %u%s%s, %s)\n"
2527msgstr "\t\t%s: %s (tür: %s, öncelik: %u%s%s, %s)\n"
2528
2529#: src/utils/pactl.c:710 src/utils/pactl.c:894 src/utils/pactl.c:1256
2530msgid ", availability group: "
2531msgstr ", kullanılabilirlik grubu: "
2532
2533#: src/utils/pactl.c:715 src/utils/pactl.c:899
2534#, c-format
2535msgid "\tActive Port: %s\n"
2536msgstr "\tEtkin Bağlantı Noktası: %s\n"
2537
2538#: src/utils/pactl.c:721 src/utils/pactl.c:905
2539#, c-format
2540msgid "\tFormats:\n"
2541msgstr "\tBiçimler:\n"
2542
2543#: src/utils/pactl.c:753 src/utils/pactl.c:1893 src/utils/pactl.c:1911
2544#: src/utils/pactl.c:1934 src/utils/pactl.c:2007
2545#, c-format
2546msgid "Failed to get source information: %s"
2547msgstr "Kaynak bilgisi alınamadı: %s"
2548
2549#: src/utils/pactl.c:849
2550#, c-format
2551msgid ""
2552"Source #%u\n"
2553"\tState: %s\n"
2554"\tName: %s\n"
2555"\tDescription: %s\n"
2556"\tDriver: %s\n"
2557"\tSample Specification: %s\n"
2558"\tChannel Map: %s\n"
2559"\tOwner Module: %u\n"
2560"\tMute: %s\n"
2561"\tVolume: %s\n"
2562"\t        balance %0.2f\n"
2563"\tBase Volume: %s\n"
2564"\tMonitor of Sink: %s\n"
2565"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
2566"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
2567"\tProperties:\n"
2568"\t\t%s\n"
2569msgstr ""
2570"Kaynak #%u\n"
2571"\tDurum: %s\n"
2572"\tAd: %s\n"
2573"\tAçıklama: %s\n"
2574"\tSürücü: %s\n"
2575"\tÖrnekleme Tanımı: %s\n"
2576"\tKanal Adresleme: %s\n"
2577"\tModül Sahibi: %u\n"
2578"\tSessiz: %s\n"
2579"\tSes: %s\n"
2580"\t        denge %0.2f\n"
2581"\tTemel Ses: %s\n"
2582"\tAlıcı İzleme: %s\n"
2583"\tGecikme: %0.0f usec, yapılandırılmış %0.0f usec\n"
2584"\tBayraklar: %s%s%s%s%s%s\n"
2585"\tÖzellikler:\n"
2586"\t\t%s\n"
2587
2588#: src/utils/pactl.c:877 src/utils/pactl.c:962 src/utils/pactl.c:1062
2589#: src/utils/pactl.c:1232 src/utils/pactl.c:1384 src/utils/pactl.c:1385
2590#: src/utils/pactl.c:1396 src/utils/pactl.c:1507 src/utils/pactl.c:1508
2591#: src/utils/pactl.c:1519 src/utils/pactl.c:1557 src/utils/pactl.c:1582
2592#: src/utils/pactl.c:1624
2593msgid "n/a"
2594msgstr "yok"
2595
2596#: src/utils/pactl.c:924 src/utils/pactl.c:1793
2597#, c-format
2598msgid "Failed to get module information: %s"
2599msgstr "Modül bilgisi alınamadı: %s"
2600
2601#: src/utils/pactl.c:976
2602#, c-format
2603msgid ""
2604"Module #%u\n"
2605"\tName: %s\n"
2606"\tArgument: %s\n"
2607"\tUsage counter: %s\n"
2608"\tProperties:\n"
2609"\t\t%s\n"
2610msgstr ""
2611"Modül #%u\n"
2612"\tAdı: %s\n"
2613"\tDeğişken: %s\n"
2614"\tKullanım Sayacı: %s\n"
2615"\tÖzellikler:\n"
2616"\t\t%s\n"
2617
2618#: src/utils/pactl.c:1002
2619#, c-format
2620msgid "Failed to get client information: %s"
2621msgstr "İstemci bilgisi alınamadı: %s"
2622
2623#: src/utils/pactl.c:1056
2624#, c-format
2625msgid ""
2626"Client #%u\n"
2627"\tDriver: %s\n"
2628"\tOwner Module: %s\n"
2629"\tProperties:\n"
2630"\t\t%s\n"
2631msgstr ""
2632"İstemci #%u\n"
2633"\tSürücü: %s\n"
2634"\tModül Sahibi: %s\n"
2635"\tÖzellikler:\n"
2636"\t\t%s\n"
2637
2638#: src/utils/pactl.c:1168
2639#, c-format
2640msgid "Failed to get card information: %s"
2641msgstr "Kart bilgisi alınamadı: %s"
2642
2643#: src/utils/pactl.c:1224
2644#, c-format
2645msgid ""
2646"Card #%u\n"
2647"\tName: %s\n"
2648"\tDriver: %s\n"
2649"\tOwner Module: %s\n"
2650"\tProperties:\n"
2651"\t\t%s\n"
2652msgstr ""
2653"Kart #%u\n"
2654"\tAdı: %s\n"
2655"\tSürücü: %s\n"
2656"\tModül Sahibi: %s\n"
2657"\tÖzellikler:\n"
2658"\t\t%s\n"
2659
2660#: src/utils/pactl.c:1238
2661#, c-format
2662msgid "\tProfiles:\n"
2663msgstr "\tProfiller:\n"
2664
2665#: src/utils/pactl.c:1240
2666#, c-format
2667msgid "\t\t%s: %s (sinks: %u, sources: %u, priority: %u, available: %s)\n"
2668msgstr ""
2669"\t\t%s: %s (alıcılar: %u, kaynaklar: %u, öncelik: %u, kullanılabilir: %s)\n"
2670
2671#: src/utils/pactl.c:1245
2672#, c-format
2673msgid "\tActive Profile: %s\n"
2674msgstr "\tEtkin Profil: %s\n"
2675
2676#: src/utils/pactl.c:1254
2677#, c-format
2678msgid ""
2679"\t\t%s: %s (type: %s, priority: %u, latency offset: %<PRId64> usec%s%s, %s)\n"
2680msgstr ""
2681"\t\t%s: %s (tür: %s, öncelik: %u, gecikme uzaklığı: %<PRId64> usec%s%s, %s)\n"
2682
2683#: src/utils/pactl.c:1261
2684#, c-format
2685msgid ""
2686"\t\t\tProperties:\n"
2687"\t\t\t\t%s\n"
2688msgstr ""
2689"\t\t\tÖzellikler:\n"
2690"\t\t\t\t%s\n"
2691
2692#: src/utils/pactl.c:1265
2693#, c-format
2694msgid "\t\t\tPart of profile(s): %s"
2695msgstr "\t\t\\Profil(ler)in parçası: %s"
2696
2697#: src/utils/pactl.c:1290 src/utils/pactl.c:1954 src/utils/pactl.c:2022
2698#, c-format
2699msgid "Failed to get sink input information: %s"
2700msgstr "Alıcı giriş bilgisi alınamadı: %s"
2701
2702#: src/utils/pactl.c:1366
2703#, c-format
2704msgid ""
2705"Sink Input #%u\n"
2706"\tDriver: %s\n"
2707"\tOwner Module: %s\n"
2708"\tClient: %s\n"
2709"\tSink: %u\n"
2710"\tSample Specification: %s\n"
2711"\tChannel Map: %s\n"
2712"\tFormat: %s\n"
2713"\tCorked: %s\n"
2714"\tMute: %s\n"
2715"\tVolume: %s\n"
2716"\t        balance %0.2f\n"
2717"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
2718"\tSink Latency: %0.0f usec\n"
2719"\tResample method: %s\n"
2720"\tProperties:\n"
2721"\t\t%s\n"
2722msgstr ""
2723"Alıcı Girişi #%u\n"
2724"\tSürücü: %s\n"
2725"\tModül Sahibi: %s\n"
2726"\tİstemci: %s\n"
2727"\tAlıcı: %u\n"
2728"\tÖrnekleme Tanımı: %s\n"
2729"\tKanal Adresleme: %s\n"
2730"\tBiçim: %s\n"
2731"\tDurduruldu: %s\n"
2732"\tSessiz: %s\n"
2733"\tSes: %s\n"
2734"\t        denge %0.2f\n"
2735"\tTampon Bellek Gecikmesi: %0.0f usec\n"
2736"\tAlıcı Gecikmesi: %0.0f usec\n"
2737"\tÖrnekleme Yöntemi: %s\n"
2738"\tÖzellikler:\n"
2739"\t\t%s\n"
2740
2741#: src/utils/pactl.c:1413 src/utils/pactl.c:1974 src/utils/pactl.c:2037
2742#, c-format
2743msgid "Failed to get source output information: %s"
2744msgstr "Kaynak çıkış bilgileri alınamadı: %s"
2745
2746#: src/utils/pactl.c:1489
2747#, c-format
2748msgid ""
2749"Source Output #%u\n"
2750"\tDriver: %s\n"
2751"\tOwner Module: %s\n"
2752"\tClient: %s\n"
2753"\tSource: %u\n"
2754"\tSample Specification: %s\n"
2755"\tChannel Map: %s\n"
2756"\tFormat: %s\n"
2757"\tCorked: %s\n"
2758"\tMute: %s\n"
2759"\tVolume: %s\n"
2760"\t        balance %0.2f\n"
2761"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
2762"\tSource Latency: %0.0f usec\n"
2763"\tResample method: %s\n"
2764"\tProperties:\n"
2765"\t\t%s\n"
2766msgstr ""
2767"Kaynak Çıkışı #%u\n"
2768"\tSürücü: %s\n"
2769"\tModül Sahibi: %s\n"
2770"\tİstemci: %s\n"
2771"\tKaynak: %u\n"
2772"\tÖrnekleme Tanımı: %s\n"
2773"\tKanal Adresleme: %s\n"
2774"\tBiçim: %s\n"
2775"\tVeri Akışı Durduruldu: %s\n"
2776"\tSessiz: %s\n"
2777"\tSes: %s\n"
2778"\t        denge %0.2f\n"
2779"\tTampon Bellek Gecikmesi: %0.0f usec\n"
2780"\tKaynak Gecikmesi: %0.0f usec\n"
2781"\tYeniden Örnekleme yöntemi: %s\n"
2782"\tÖzellikler:\n"
2783"\t\t%s\n"
2784
2785#: src/utils/pactl.c:1536
2786#, c-format
2787msgid "Failed to get sample information: %s"
2788msgstr "Örnekleme bilgisi alınamadı: %s"
2789
2790#: src/utils/pactl.c:1604
2791#, c-format
2792msgid ""
2793"Sample #%u\n"
2794"\tName: %s\n"
2795"\tSample Specification: %s\n"
2796"\tChannel Map: %s\n"
2797"\tVolume: %s\n"
2798"\t        balance %0.2f\n"
2799"\tDuration: %0.1fs\n"
2800"\tSize: %s\n"
2801"\tLazy: %s\n"
2802"\tFilename: %s\n"
2803"\tProperties:\n"
2804"\t\t%s\n"
2805msgstr ""
2806"Örnekleme #%u\n"
2807"\tAd: %s\n"
2808"\tÖrnekleme Tanımı: %s\n"
2809"\tKanal Adresleme: %s\n"
2810"\tSes: %s\n"
2811"\t        denge %0.2f\n"
2812"\tSüre: %0.1fs\n"
2813"\tBoyut: %s\n"
2814"\tYavaş: %s\n"
2815"\tDosya adı: %s\n"
2816"\tÖzellikler:\n"
2817"\t\t%s\n"
2818
2819#: src/utils/pactl.c:1633 src/utils/pactl.c:1643
2820#, c-format
2821msgid "Failure: %s"
2822msgstr "Hata: %s"
2823
2824#: src/utils/pactl.c:1667
2825#, c-format
2826msgid "Send message failed: %s"
2827msgstr "Mesaj gönderme başarısız oldu: %s"
2828
2829#: src/utils/pactl.c:1695
2830#, c-format
2831msgid "list-handlers message failed: %s"
2832msgstr "list-handlers mesajı başarısız oldu: %s"
2833
2834#: src/utils/pactl.c:1711 src/utils/pactl.c:1760
2835msgid "list-handlers message response could not be parsed correctly"
2836msgstr "list-handlers mesajı yanıtı doğru şekilde ayrıştırılamadı"
2837
2838#: src/utils/pactl.c:1718
2839msgid "list-handlers message response is not a JSON array"
2840msgstr "list-handlers mesajı yanıtı bir JSON dizisi değil"
2841
2842#: src/utils/pactl.c:1729
2843#, c-format
2844msgid "list-handlers message response array element %d is not a JSON object"
2845msgstr "list-handlers mesajı yanıtı dizisi ögesi %d bir JSON nesnesi değil"
2846
2847#: src/utils/pactl.c:1800
2848#, c-format
2849msgid "Failed to unload module: Module %s not loaded"
2850msgstr "Modül kaldırılamadı: Modül %s yüklenemedi"
2851
2852#: src/utils/pactl.c:1818
2853#, c-format
2854msgid ""
2855"Failed to set volume: You tried to set volumes for %d channel, whereas "
2856"channel(s) supported = %d\n"
2857msgid_plural ""
2858"Failed to set volume: You tried to set volumes for %d channels, whereas "
2859"channel(s) supported = %d\n"
2860msgstr[0] ""
2861"Ses ayarlanamadı: %d kanal için ses ayarlamayı denediniz, ancak desteklenen "
2862"kanal sayısı %d\n"
2863
2864#: src/utils/pactl.c:2107
2865#, c-format
2866msgid "Failed to upload sample: %s"
2867msgstr "Örnekleme yüklenemedi: %s"
2868
2869#: src/utils/pactl.c:2124
2870msgid "Premature end of file"
2871msgstr "Dosyanın erken bitişi"
2872
2873#: src/utils/pactl.c:2144
2874msgid "new"
2875msgstr "yeni"
2876
2877#: src/utils/pactl.c:2147
2878msgid "change"
2879msgstr "değiştir"
2880
2881#: src/utils/pactl.c:2150
2882msgid "remove"
2883msgstr "kaldır"
2884
2885#: src/utils/pactl.c:2153 src/utils/pactl.c:2188
2886msgid "unknown"
2887msgstr "bilinmeyen"
2888
2889#: src/utils/pactl.c:2161
2890msgid "sink"
2891msgstr "alıcı"
2892
2893#: src/utils/pactl.c:2164
2894msgid "source"
2895msgstr "kaynak"
2896
2897#: src/utils/pactl.c:2167
2898msgid "sink-input"
2899msgstr "alıcı-girişi"
2900
2901#: src/utils/pactl.c:2170
2902msgid "source-output"
2903msgstr "alıcı-çıkışı"
2904
2905#: src/utils/pactl.c:2173
2906msgid "module"
2907msgstr "modül"
2908
2909#: src/utils/pactl.c:2176
2910msgid "client"
2911msgstr "istemci"
2912
2913#: src/utils/pactl.c:2179
2914msgid "sample-cache"
2915msgstr "örnek-önbellek"
2916
2917#: src/utils/pactl.c:2182
2918msgid "server"
2919msgstr "sunucu"
2920
2921#: src/utils/pactl.c:2185
2922msgid "card"
2923msgstr "kart"
2924
2925#: src/utils/pactl.c:2206
2926#, c-format
2927msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
2928msgstr "%2$s #%3$u üzerinde '%1$s' olayı\n"
2929
2930#: src/utils/pactl.c:2514
2931msgid "Got SIGINT, exiting."
2932msgstr "SIGINT alındı, çıkılıyor."
2933
2934#: src/utils/pactl.c:2547
2935msgid "Invalid volume specification"
2936msgstr "Geçersiz ses tanımı"
2937
2938#: src/utils/pactl.c:2581
2939msgid "Volume outside permissible range.\n"
2940msgstr "İzin verilebilir aralık dışındaki ses.\n"
2941
2942#: src/utils/pactl.c:2594
2943msgid "Invalid number of volume specifications.\n"
2944msgstr "Geçersiz ses tanımı numarası.\n"
2945
2946#: src/utils/pactl.c:2606
2947msgid "Inconsistent volume specification.\n"
2948msgstr "Tutarsız ses tanımı.\n"
2949
2950#: src/utils/pactl.c:2636 src/utils/pactl.c:2637 src/utils/pactl.c:2638
2951#: src/utils/pactl.c:2639 src/utils/pactl.c:2640 src/utils/pactl.c:2641
2952#: src/utils/pactl.c:2642 src/utils/pactl.c:2643 src/utils/pactl.c:2644
2953#: src/utils/pactl.c:2645 src/utils/pactl.c:2646 src/utils/pactl.c:2647
2954#: src/utils/pactl.c:2648 src/utils/pactl.c:2649 src/utils/pactl.c:2650
2955#: src/utils/pactl.c:2651 src/utils/pactl.c:2652 src/utils/pactl.c:2653
2956#: src/utils/pactl.c:2654 src/utils/pactl.c:2655 src/utils/pactl.c:2656
2957#: src/utils/pactl.c:2657 src/utils/pactl.c:2658 src/utils/pactl.c:2659
2958#: src/utils/pactl.c:2660
2959msgid "[options]"
2960msgstr "[seçenekler]"
2961
2962#: src/utils/pactl.c:2638
2963msgid "[TYPE]"
2964msgstr "[TÜR]"
2965
2966#: src/utils/pactl.c:2640
2967msgid "FILENAME [NAME]"
2968msgstr "DOSYAADI [AD]"
2969
2970#: src/utils/pactl.c:2641
2971msgid "NAME [SINK]"
2972msgstr "AD [ALICI]"
2973
2974#: src/utils/pactl.c:2653
2975msgid "NAME|#N VOLUME [VOLUME ...]"
2976msgstr "AD|#A SES [SES ...]"
2977
2978#: src/utils/pactl.c:2654
2979msgid "#N VOLUME [VOLUME ...]"
2980msgstr "#A SES [SES ...]"
2981
2982#: src/utils/pactl.c:2655
2983msgid "NAME|#N 1|0|toggle"
2984msgstr "AD|#N 1|0|geçiş"
2985
2986#: src/utils/pactl.c:2656
2987msgid "#N 1|0|toggle"
2988msgstr "#N 1|0|geçiş"
2989
2990#: src/utils/pactl.c:2657
2991msgid "#N FORMATS"
2992msgstr "#A BİÇİMLER"
2993
2994#: src/utils/pactl.c:2661
2995#, c-format
2996msgid ""
2997"\n"
2998"The special names @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ and @DEFAULT_MONITOR@\n"
2999"can be used to specify the default sink, source and monitor.\n"
3000msgstr ""
3001"\n"
3002"@DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ ve @DEFAULT_MONITOR@ özel adları\n"
3003"öntanımlı alıcıyı, kaynağı ve ekranı belirtmek için kullanılabilir.\n"
3004
3005#: src/utils/pactl.c:2664
3006#, c-format
3007msgid ""
3008"\n"
3009"  -h, --help                            Show this help\n"
3010"      --version                         Show version\n"
3011"\n"
3012"  -f, --format=FORMAT                   The format of the output. Either "
3013"\"normal\" or \"json\"\n"
3014"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
3015"to\n"
3016"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
3017"server\n"
3018msgstr ""
3019"\n"
3020"  -h, --help                            Yardım gösterir\n"
3021"      --version                         Sürüm gösterir\n"
3022"\n"
3023"  -f, --format=BİÇİM                    Çıktı biçimi. \"normal\" veya \"json"
3024"\" seçeneklerinden birisi\n"
3025"  -s, --server=SUNUCU                   Bağlantı kurulacak sunucu adı\n"
3026"  -n, --client-name=AD                Sunucu üzerinde bu istemci nasıl "
3027"çağrılacak\n"
3028
3029#: src/utils/pactl.c:2707
3030#, c-format
3031msgid ""
3032"pactl %s\n"
3033"Compiled with libpulse %s\n"
3034"Linked with libpulse %s\n"
3035msgstr ""
3036"pactl %s\n"
3037"Libpulse %s ile derlendi\n"
3038"Libpulse %s ile bağlantılı\n"
3039
3040#: src/utils/pactl.c:2751
3041#, c-format
3042msgid "Invalid format value '%s'"
3043msgstr "Geçersiz biçim değeri '%s'"
3044
3045#: src/utils/pactl.c:2778
3046#, c-format
3047msgid "Specify nothing, or one of: %s"
3048msgstr "Şunlardan birini belirtin ya da hiçbir şey belirtmeyin: %s"
3049
3050#: src/utils/pactl.c:2788
3051msgid "Please specify a sample file to load"
3052msgstr "Lütfen yüklemek için bir örnekleme dosyası belirtin"
3053
3054#: src/utils/pactl.c:2801
3055msgid "Failed to open sound file."
3056msgstr "Ses dosyası açılamadı."
3057
3058#: src/utils/pactl.c:2813
3059msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
3060msgstr "Uyarı: Dosyadan örnekleme tanımı belirlenemedi."
3061
3062#: src/utils/pactl.c:2823
3063msgid "You have to specify a sample name to play"
3064msgstr "Çalmak için örnek ad belirtmelisiniz"
3065
3066#: src/utils/pactl.c:2835
3067msgid "You have to specify a sample name to remove"
3068msgstr "Kaldırmak için örnek ad belirtmelisiniz"
3069
3070#: src/utils/pactl.c:2844
3071msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
3072msgstr "Bir alıcı giriş göstergesi ve alıcı belirtmelisiniz"
3073
3074#: src/utils/pactl.c:2854
3075msgid "You have to specify a source output index and a source"
3076msgstr "Bir kaynak çıkışı dizini ve bir kaynak belirtmelisiniz"
3077
3078#: src/utils/pactl.c:2869
3079msgid "You have to specify a module name and arguments."
3080msgstr "Bir modül adı ve değişken belirtmelisiniz."
3081
3082#: src/utils/pactl.c:2889
3083msgid "You have to specify a module index or name"
3084msgstr "Bir modül dizini ya da adı belirtmelisiniz"
3085
3086#: src/utils/pactl.c:2902
3087msgid ""
3088"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
3089msgstr ""
3090"Birden daha fazla alıcı belirtemezsiniz. Bir boolean değer belirtmelisiniz."
3091
3092#: src/utils/pactl.c:2907 src/utils/pactl.c:2927
3093msgid "Invalid suspend specification."
3094msgstr "Geçersiz bekletme tanımlaması."
3095
3096#: src/utils/pactl.c:2922
3097msgid ""
3098"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
3099"value."
3100msgstr ""
3101"Bir kaynaktan daha fazlasını belirtemezsiniz. Bir boolean değer "
3102"belirtmelisiniz."
3103
3104#: src/utils/pactl.c:2939
3105msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
3106msgstr "Bir kart adı/dizin ve bir profil adı belirtmelisiniz"
3107
3108#: src/utils/pactl.c:2950
3109msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
3110msgstr "Bir alıcı adı/dizini ve bir bağlantı noktası adı belirtmelisiniz"
3111
3112#: src/utils/pactl.c:2961
3113msgid "You have to specify a sink name"
3114msgstr "Bir alıcı adı belirtmelisiniz"
3115
3116#: src/utils/pactl.c:2974
3117msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
3118msgstr "Bir kaynak adı/dizini ve bir bağlantı noktası adı belirtmelisiniz"
3119
3120#: src/utils/pactl.c:2985
3121msgid "You have to specify a source name"
3122msgstr "Bir kaynak adı belirtmelisiniz"
3123
3124#: src/utils/pactl.c:2998 src/utils/pactl.c:3076
3125msgid "You have to specify a sink name/index"
3126msgstr "Bir alıcı adı/dizini belirtmelisiniz"
3127
3128#: src/utils/pactl.c:3008
3129msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
3130msgstr "Bir alıcı adı/dizini ve bir ses seviyesi belirtmelisiniz"
3131
3132#: src/utils/pactl.c:3021 src/utils/pactl.c:3101
3133msgid "You have to specify a source name/index"
3134msgstr "Bir kaynak adı/dizini belirtmelisiniz"
3135
3136#: src/utils/pactl.c:3031
3137msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
3138msgstr "Bir kaynak adı/dizini ve bir ses belirtmelisiniz"
3139
3140#: src/utils/pactl.c:3044
3141msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
3142msgstr "Bir alıcı girişi dizini ve bir ses seviyesi belirtmelisiniz"
3143
3144#: src/utils/pactl.c:3049
3145msgid "Invalid sink input index"
3146msgstr "Geçersiz alıcı girişi dizini"
3147
3148#: src/utils/pactl.c:3060
3149msgid "You have to specify a source output index and a volume"
3150msgstr "Bir kaynak çıkışı dizini ve bir ses seviyesi belirtmelisiniz"
3151
3152#: src/utils/pactl.c:3065
3153msgid "Invalid source output index"
3154msgstr "Geçersiz kaynak çıkış dizini"
3155
3156#: src/utils/pactl.c:3086
3157msgid ""
3158"You have to specify a sink name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
3159msgstr ""
3160"Bir alıcı adı/dizini ve bir sessizlik eylemi (0, 1 veya 'toggle') "
3161"belirtmelisiniz"
3162
3163#: src/utils/pactl.c:3091 src/utils/pactl.c:3116 src/utils/pactl.c:3136
3164#: src/utils/pactl.c:3154
3165msgid "Invalid mute specification"
3166msgstr "Geçersiz sessiz tanımı"
3167
3168#: src/utils/pactl.c:3111
3169msgid ""
3170"You have to specify a source name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
3171msgstr ""
3172"Bir kaynak adı/dizini ve bir sessizlik eylemi (0, 1 veya 'toggle') "
3173"belirtmelisiniz"
3174
3175#: src/utils/pactl.c:3126
3176msgid ""
3177"You have to specify a sink input index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
3178msgstr ""
3179"Bir alıcı girişi dizini ve bir sessizlik eylemi (0, 1 veya 'toggle') "
3180"belirtmelisiniz"
3181
3182#: src/utils/pactl.c:3131
3183msgid "Invalid sink input index specification"
3184msgstr "Geçersiz alıcı girişi dizini tanımı"
3185
3186#: src/utils/pactl.c:3144
3187msgid ""
3188"You have to specify a source output index and a mute action (0, 1, or "
3189"'toggle')"
3190msgstr ""
3191"Bir kaynak çıkış dizini ve bir sessizlik eylemi (0, 1 veya 'toggle') "
3192"belirtmelisiniz"
3193
3194#: src/utils/pactl.c:3149
3195msgid "Invalid source output index specification"
3196msgstr "Geçersiz kaynak çıkış dizini tanımlaması"
3197
3198#: src/utils/pactl.c:3162
3199msgid "You have to specify at least an object path and a message name"
3200msgstr "En azından bir nesne yolu ve bir mesaj adı belirtmelisiniz"
3201
3202#: src/utils/pactl.c:3172
3203msgid ""
3204"Excess arguments given, they will be ignored. Note that all message "
3205"parameters must be given as a single string."
3206msgstr ""
3207"Fazladan belirtilen argümanlar yok sayılacaktır. Tüm mesaj parametrelerinin "
3208"tek bir dizge olarak verilmesi gerektiğini unutmayın."
3209
3210#: src/utils/pactl.c:3182
3211msgid ""
3212"You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported "
3213"formats"
3214msgstr ""
3215"Bir alıcı dizini ve desteklenen biçimlerin noktalı virgülle ayrılmış bir "
3216"listesini belirtmelisiniz"
3217
3218#: src/utils/pactl.c:3194
3219msgid "You have to specify a card name/index, a port name and a latency offset"
3220msgstr ""
3221"Bir kart adı/dizini, bir bağlantı noktası adı ve bir gecikme uzaklığı "
3222"belirtmelisiniz"
3223
3224#: src/utils/pactl.c:3201
3225msgid "Could not parse latency offset"
3226msgstr "Gecikme uzaklığı ayrıştırılamadı"
3227
3228#: src/utils/pactl.c:3213
3229msgid "No valid command specified."
3230msgstr "Belirtilen geçerli komut yok."
3231
3232#: src/utils/pasuspender.c:79
3233#, c-format
3234msgid "fork(): %s\n"
3235msgstr "fork(): %s\n"
3236
3237#: src/utils/pasuspender.c:92
3238#, c-format
3239msgid "execvp(): %s\n"
3240msgstr "execvp(): %s\n"
3241
3242#: src/utils/pasuspender.c:111
3243#, c-format
3244msgid "Failure to resume: %s\n"
3245msgstr "Devam edilemedi: %s\n"
3246
3247#: src/utils/pasuspender.c:145
3248#, c-format
3249msgid "Failure to suspend: %s\n"
3250msgstr "Bekletilemedi: %s\n"
3251
3252#: src/utils/pasuspender.c:170
3253#, c-format
3254msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
3255msgstr "UYARI: Ses sunucusu yerel değil, askıya alınamıyor.\n"
3256
3257#: src/utils/pasuspender.c:183
3258#, c-format
3259msgid "Connection failure: %s\n"
3260msgstr "Bağlantı hatası: %s\n"
3261
3262#: src/utils/pasuspender.c:201
3263#, c-format
3264msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
3265msgstr "SIGINT sinyali alındı, çıkılıyor.\n"
3266
3267#: src/utils/pasuspender.c:219
3268#, c-format
3269msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
3270msgstr "UYARI: Alt işlem %u sinyali ile sonlandırıldı\n"
3271
3272#: src/utils/pasuspender.c:228
3273#, c-format
3274msgid ""
3275"%s [options] -- PROGRAM [ARGUMENTS ...]\n"
3276"\n"
3277"Temporarily suspend PulseAudio while PROGRAM runs.\n"
3278"\n"
3279"  -h, --help                            Show this help\n"
3280"      --version                         Show version\n"
3281"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
3282"to\n"
3283"\n"
3284msgstr ""
3285"%s [seçenekler] -- PROGRAM [ARGÜMANLAR ...]\n"
3286"\n"
3287"PROGRAM çalışırken PulseAudio'yu geçici olarak askıya al.\n"
3288"\n"
3289"  -h, --help                            Bu yardımı gösterir\n"
3290"      --version                         Sürümü gösterir\n"
3291"  -s, --server=SUNUCU                   Bağlanılacak sunucunun adı\n"
3292"\n"
3293
3294#: src/utils/pasuspender.c:267
3295#, c-format
3296msgid ""
3297"pasuspender %s\n"
3298"Compiled with libpulse %s\n"
3299"Linked with libpulse %s\n"
3300msgstr ""
3301"pasuspender %s\n"
3302"Libpulse %s ile derlendi\n"
3303"Libpulse %s ile bağlantılı\n"
3304
3305#: src/utils/pasuspender.c:296
3306#, c-format
3307msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
3308msgstr "pa_mainloop_new() başarısız oldu.\n"
3309
3310#: src/utils/pasuspender.c:309
3311#, c-format
3312msgid "pa_context_new() failed.\n"
3313msgstr "pa_context_new() başarısız oldu.\n"
3314
3315#: src/utils/pasuspender.c:321
3316#, c-format
3317msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
3318msgstr "pa_mainloop_run() başarısız oldu.\n"
3319
3320#: src/utils/pax11publish.c:58
3321#, c-format
3322msgid ""
3323"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file]  [-d|-e|-i|-r]\n"
3324"\n"
3325" -d    Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
3326" -e    Export local PulseAudio data to X11 display\n"
3327" -i    Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
3328"variables and cookie file.\n"
3329" -r    Remove PulseAudio data from X11 display\n"
3330msgstr ""
3331"%s [-D ekran] [-S sunucu] [-O alıcı] [-I kaynak] [-c dosya]  [-d|-e|-i|-r]\n"
3332"\n"
3333" -d    X11 ekranına bağlı geçerli PulseAudio verilerini gösterir "
3334"(öntanımlı)\n"
3335" -e    X11 ekranına bağlı yerel PulseAudio verilerini dışa aktarır\n"
3336" -i    X11 ekranından PulseAudio verilerini yerel çevresel değişkenlere ve "
3337"çerez dosyalarına aktarır.\n"
3338" -r    X11 ekranından PulseAudio verilerini kaldırır\n"
3339
3340#: src/utils/pax11publish.c:91
3341#, c-format
3342msgid "Failed to parse command line.\n"
3343msgstr "Komut satırı ayrıştırılamadı.\n"
3344
3345#: src/utils/pax11publish.c:110
3346#, c-format
3347msgid "Server: %s\n"
3348msgstr "Sunucu: %s\n"
3349
3350#: src/utils/pax11publish.c:112
3351#, c-format
3352msgid "Source: %s\n"
3353msgstr "Kaynak: %s\n"
3354
3355#: src/utils/pax11publish.c:114
3356#, c-format
3357msgid "Sink: %s\n"
3358msgstr "Alıcı: %s\n"
3359
3360#: src/utils/pax11publish.c:116
3361#, c-format
3362msgid "Cookie: %s\n"
3363msgstr "Çerez: %s\n"
3364
3365#: src/utils/pax11publish.c:134
3366#, c-format
3367msgid "Failed to parse cookie data\n"
3368msgstr "Çerez veriler çözümlenemedi\n"
3369
3370#: src/utils/pax11publish.c:139
3371#, c-format
3372msgid "Failed to save cookie data\n"
3373msgstr "Çerez veriler kaydedilemedi\n"
3374
3375#: src/utils/pax11publish.c:168
3376#, c-format
3377msgid "Failed to get FQDN.\n"
3378msgstr "FQDN alınamadı.\n"
3379
3380#: src/utils/pax11publish.c:188
3381#, c-format
3382msgid "Failed to load cookie data\n"
3383msgstr "Çerez veriler yüklenemedi\n"
3384
3385#: src/utils/pax11publish.c:206
3386#, c-format
3387msgid "Not yet implemented.\n"
3388msgstr "Henüz uygulanmadı.\n"
3389
3390#~ msgid "Failed to initialize daemon."
3391#~ msgstr "Artalan işlem başlatılamadı."
3392
3393#~ msgid "LFE on Separate Mono Output"
3394#~ msgstr "Ayrı Tekli Çıktılar üzerinde LFE"
3395
3396#~ msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)"
3397#~ msgstr "Sayısal Düzgeçiş (S/PDIF)"
3398
3399#~ msgid "Digital Passthrough  (IEC958)"
3400#~ msgstr "Sayısal Düzgeçiş  (IEC958)"
3401
3402#~ msgid ""
3403#~ "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
3404#~ "nothing to write!\n"
3405#~ "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this "
3406#~ "issue to the ALSA developers.\n"
3407#~ "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
3408#~ "returned 0 or another value < min_avail."
3409#~ msgstr ""
3410#~ "ALSA aygıta yeni veri yazmamız için bizi uyardı fakat aslında yazılacak "
3411#~ "hiçbir şey yok!\n"
3412#~ "Büyük ihtimalle bu ALSA '%s' sürücüsünde bir hatadır. Lütfen bu sorunu "
3413#~ "ALSA geliştiricilerine bildirin.\n"
3414#~ "Biz POLLOUT ayarı ile anladık -- ayrıca sonraki bir snd_pcm_avail() 0 ya "
3415#~ "da min_avail değerinden küçük başka bir değer döndü."
3416
3417#~ msgid ""
3418#~ "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
3419#~ "nothing to read!\n"
3420#~ "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this "
3421#~ "issue to the ALSA developers.\n"
3422#~ "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
3423#~ "returned 0 or another value < min_avail."
3424#~ msgstr ""
3425#~ "ALSA aygıttan yeni veri okumamız için bizi uyardı fakat aslında okunacak "
3426#~ "hiçbir şey yok!\n"
3427#~ "Büyük ihtimalle bu bir ALSA '%s' sürücüsü hatasıdır. Lütfen bu sorunu "
3428#~ "ALSA geliştiricilerine bildirin.\n"
3429#~ "Biz POLLIN ayarı ile anladık -- ayrıca sonraki snd_pcm_avail() 0 ya da "
3430#~ "min_avail değerinden küçük başka bir değer döndü."
3431
3432#~ msgid ""
3433#~ "%s [options]\n"
3434#~ "\n"
3435#~ "-h, --help                            Show this help\n"
3436#~ "-v, --verbose                         Print debug messages\n"
3437#~ "      --from-rate=SAMPLERATE          From sample rate in Hz (defaults to "
3438#~ "44100)\n"
3439#~ "      --from-format=SAMPLEFORMAT      From sample type (defaults to "
3440#~ "s16le)\n"
3441#~ "      --from-channels=CHANNELS        From number of channels (defaults "
3442#~ "to 1)\n"
3443#~ "      --to-rate=SAMPLERATE            To sample rate in Hz (defaults to "
3444#~ "44100)\n"
3445#~ "      --to-format=SAMPLEFORMAT        To sample type (defaults to s16le)\n"
3446#~ "      --to-channels=CHANNELS          To number of channels (defaults to "
3447#~ "1)\n"
3448#~ "      --resample-method=METHOD        Resample method (defaults to auto)\n"
3449#~ "      --seconds=SECONDS               From stream duration (defaults to "
3450#~ "60)\n"
3451#~ "\n"
3452#~ "If the formats are not specified, the test performs all formats "
3453#~ "combinations,\n"
3454#~ "back and forth.\n"
3455#~ "\n"
3456#~ "Sample type must be one of s16le, s16be, u8, float32le, float32be, ulaw, "
3457#~ "alaw,\n"
3458#~ "s24le, s24be, s24-32le, s24-32be, s32le, s32be (defaults to s16ne)\n"
3459#~ "\n"
3460#~ "See --dump-resample-methods for possible values of resample methods.\n"
3461#~ msgstr ""
3462#~ "%s [seçenekler]\n"
3463#~ "\n"
3464#~ "-h, --help                            Yardımı gösterir\n"
3465#~ "-v, --verbose                         Hata ayıklama iletilerini yazdırır\n"
3466#~ "      --from-rate=ÖRNEKLEMEHIZ          Hz cinsinde örnekleme hızından "
3467#~ "(varsayılan - 44100)\n"
3468#~ "      --from-format=ÖRNEKLEMEBİÇİMİ      Örnekleme türünden (varsayılan - "
3469#~ "s16le)\n"
3470#~ "      --from-channels=KANALLAR        Kanal sayılarından (varsayılan - "
3471#~ "1)\n"
3472#~ "      --to-rate=ÖRNEKLEMEHIZI            Hz cinsinde örnekleme hızına "
3473#~ "(varsayılan - 44100)\n"
3474#~ "      --to-format=ÖRNEKLEMEBİÇİMİ        Örnekleme türüne (varsayılan - "
3475#~ "s16le)\n"
3476#~ "      --to-channels=KANALLAR          Kanal sayılarına (varsayılan - 1)\n"
3477#~ "      --resample-method=YÖNTEM        Yöntemi yeniden örnekleme "
3478#~ "(varsayılan otomatik)\n"
3479#~ "      --seconds=SANİYE               Akış süresinden (varsayılan - 60)\n"
3480#~ "\n"
3481#~ "Eğer biçimler belirtilmezse, test bütün biçimlerin birleşiminde ileri "
3482#~ "geri\n"
3483#~ "gerçekleştirilir.\n"
3484#~ "\n"
3485#~ "Örnek tür şunlardan biri olmalıdır; s16le, s16be, u8, float32le, "
3486#~ "float32be, ulaw, alaw,\n"
3487#~ "s24le, s24be, s24-32le, s24-32be, s32le, s32be (defaults to s16ne)\n"
3488#~ "\n"
3489#~ "Yeniden örnekleme yöntemlerinin olası değerlerini --dump-resample-methods "
3490#~ "gösterir.\n"
3491