1# Italian translation for SANE backend package 2# Copyright (C) SANE Project. 3# Luca Clemente, <luca.clem@zerobase.it> , 2003. 4# Giuseppe Sacco, <eppesuig@debian.org>, 2004-2007. 5# Vincenzo Reale <smart2128@baslug.org>, 2020. 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: sane-backends 1.0.18\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: sane-devel@alioth-lists.debian.net\n" 10"POT-Creation-Date: 2024-01-29 10:10-0800\n" 11"PO-Revision-Date: 2022-12-03 16:17-0500\n" 12"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128@baslug.org>\n" 13"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" 14"Language: it\n" 15"MIME-Version: 1.0\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 19"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" 20 21#: include/sane/saneopts.h:157 22#, no-c-format 23msgid "Number of options" 24msgstr "Numero di opzioni" 25 26#: include/sane/saneopts.h:159 27#, no-c-format 28msgid "Standard" 29msgstr "Standard" 30 31#: include/sane/saneopts.h:160 backend/artec_eplus48u.c:2873 32#: backend/canon_lide70.c:416 backend/epson.c:3296 backend/epson2.c:1281 33#: backend/epsonds.c:1978 backend/genesys/genesys.cpp:4593 34#: backend/gt68xx.c:694 backend/hp-option.c:3295 backend/hp3500.c:1017 35#: backend/kvs1025_opt.c:639 backend/kvs20xx_opt.c:285 36#: backend/kvs40xx_opt.c:501 backend/leo.c:820 backend/lexmark.c:197 37#: backend/ma1509.c:549 backend/matsushita.c:1132 backend/microtek2.h:597 38#: backend/mustek.c:4352 backend/mustek_usb.c:299 backend/mustek_usb2.c:463 39#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:161 backend/plustek.c:806 40#: backend/plustek_pp.c:745 backend/sceptre.c:699 41#: backend/snapscan-options.c:564 backend/teco1.c:1092 backend/teco2.c:1907 42#: backend/teco3.c:917 backend/test.c:718 backend/u12.c:544 43#: backend/umax.c:5174 backend/umax_pp.c:569 44#, no-c-format 45msgid "Geometry" 46msgstr "Geometria" 47 48#: include/sane/saneopts.h:161 backend/artec_eplus48u.c:2794 49#: backend/canon.c:1507 backend/genesys/genesys.cpp:4636 50#: backend/gt68xx.c:663 backend/hp-option.c:2951 backend/kvs1025_opt.c:703 51#: backend/leo.c:868 backend/ma1509.c:597 backend/matsushita.c:1186 52#: backend/microtek2.h:598 backend/mustek.c:4400 backend/mustek_usb.c:347 53#: backend/mustek_usb2.c:429 backend/niash.c:751 backend/plustek.c:852 54#: backend/plustek_pp.c:791 backend/sceptre.c:747 55#: backend/snapscan-options.c:631 backend/stv680.c:1064 56#: backend/teco1.c:1140 backend/teco2.c:1955 backend/teco3.c:965 57#: backend/u12.c:590 backend/umax.c:5224 backend/umax_pp.c:618 58#, no-c-format 59msgid "Enhancement" 60msgstr "Miglioramento" 61 62#: include/sane/saneopts.h:162 backend/epson.c:3195 backend/epson2.c:1206 63#: backend/kvs20xx_opt.c:366 backend/kvs40xx_opt.c:592 64#: backend/rts8891.c:2831 backend/snapscan-options.c:937 65#: backend/umax.c:5563 66#, no-c-format 67msgid "Advanced" 68msgstr "Avanzato" 69 70#: include/sane/saneopts.h:163 71#, no-c-format 72msgid "Sensors" 73msgstr "Sensori" 74 75#: include/sane/saneopts.h:165 76#, no-c-format 77msgid "Preview" 78msgstr "Anteprima" 79 80#: include/sane/saneopts.h:166 81#, no-c-format 82msgid "Force monochrome preview" 83msgstr "Forza anteprima in bianco e nero" 84 85#: include/sane/saneopts.h:167 86#, no-c-format 87msgid "Bit depth" 88msgstr "Profondità in bit" 89 90#: include/sane/saneopts.h:168 backend/canon.c:1154 backend/leo.c:778 91#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:48 92#, no-c-format 93msgid "Scan mode" 94msgstr "Modalità di scansione" 95 96#: include/sane/saneopts.h:169 97#, no-c-format 98msgid "Scan speed" 99msgstr "Velocità scanner" 100 101#: include/sane/saneopts.h:170 102#, no-c-format 103msgid "Scan source" 104msgstr "Sorgente scanner" 105 106#: include/sane/saneopts.h:171 107#, no-c-format 108msgid "Force backtracking" 109msgstr "Forza il backtracking" 110 111#: include/sane/saneopts.h:172 112#, no-c-format 113msgid "Top-left x" 114msgstr "X in alto a sinistra" 115 116#: include/sane/saneopts.h:173 117#, no-c-format 118msgid "Top-left y" 119msgstr "Y in alto a sinistra" 120 121#: include/sane/saneopts.h:174 122#, no-c-format 123msgid "Bottom-right x" 124msgstr "X in basso a destra" 125 126#: include/sane/saneopts.h:175 127#, no-c-format 128msgid "Bottom-right y" 129msgstr "Y in basso a destra" 130 131#: include/sane/saneopts.h:176 backend/canon.c:1230 132#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:301 133#, no-c-format 134msgid "Scan resolution" 135msgstr "Risoluzione della scansione" 136 137#: include/sane/saneopts.h:177 138#, no-c-format 139msgid "X-resolution" 140msgstr "Risoluzione X" 141 142#: include/sane/saneopts.h:178 143#, no-c-format 144msgid "Y-resolution" 145msgstr "Risoluzione Y" 146 147#: include/sane/saneopts.h:179 148#, no-c-format 149msgid "Page width" 150msgstr "Larghezza della pagina" 151 152#: include/sane/saneopts.h:180 153#, no-c-format 154msgid "Page height" 155msgstr "Altezza della pagina" 156 157#: include/sane/saneopts.h:181 158#, no-c-format 159msgid "Use custom gamma table" 160msgstr "Personalizza la correzione gamma" 161 162#: include/sane/saneopts.h:182 163#, no-c-format 164msgid "Image intensity" 165msgstr "Intensità dell'immagine" 166 167#: include/sane/saneopts.h:183 168#, no-c-format 169msgid "Red intensity" 170msgstr "Intensità del rosso" 171 172#: include/sane/saneopts.h:184 173#, no-c-format 174msgid "Green intensity" 175msgstr "Intensità del verde" 176 177#: include/sane/saneopts.h:185 178#, no-c-format 179msgid "Blue intensity" 180msgstr "Intensità del blu" 181 182#: include/sane/saneopts.h:186 183#, no-c-format 184msgid "Brightness" 185msgstr "Luminosità" 186 187#: include/sane/saneopts.h:187 188#, no-c-format 189msgid "Contrast" 190msgstr "Contrasto" 191 192#: include/sane/saneopts.h:188 193#, no-c-format 194msgid "Grain size" 195msgstr "Grana" 196 197#: include/sane/saneopts.h:189 198#, no-c-format 199msgid "Halftoning" 200msgstr "Mezzitoni" 201 202#: include/sane/saneopts.h:190 203#, no-c-format 204msgid "Black level" 205msgstr "Livello nero" 206 207#: include/sane/saneopts.h:191 208#, no-c-format 209msgid "White level" 210msgstr "Livello bianco" 211 212#: include/sane/saneopts.h:192 213#, no-c-format 214msgid "White level for red" 215msgstr "Livello di bianco sul rosso" 216 217#: include/sane/saneopts.h:193 218#, no-c-format 219msgid "White level for green" 220msgstr "Livello di bianco sul verde" 221 222#: include/sane/saneopts.h:194 223#, no-c-format 224msgid "White level for blue" 225msgstr "Livello di bianco sul blu" 226 227#: include/sane/saneopts.h:195 228#, no-c-format 229msgid "Shadow" 230msgstr "Ombreggiatura" 231 232#: include/sane/saneopts.h:196 233#, no-c-format 234msgid "Shadow for red" 235msgstr "Ombreggiatura per il rosso" 236 237#: include/sane/saneopts.h:197 238#, no-c-format 239msgid "Shadow for green" 240msgstr "Ombreggiatura per il verde" 241 242#: include/sane/saneopts.h:198 243#, no-c-format 244msgid "Shadow for blue" 245msgstr "Ombreggiatura per il blu" 246 247#: include/sane/saneopts.h:199 248#, no-c-format 249msgid "Highlight" 250msgstr "Contrasto" 251 252#: include/sane/saneopts.h:200 253#, no-c-format 254msgid "Highlight for red" 255msgstr "Contrasto per il rosso" 256 257#: include/sane/saneopts.h:201 258#, no-c-format 259msgid "Highlight for green" 260msgstr "Contrasto per il verde" 261 262#: include/sane/saneopts.h:202 263#, no-c-format 264msgid "Highlight for blue" 265msgstr "Contrasto per il blu" 266 267#: include/sane/saneopts.h:203 268#, no-c-format 269msgid "Hue" 270msgstr "Tonalità" 271 272#: include/sane/saneopts.h:204 273#, no-c-format 274msgid "Saturation" 275msgstr "Saturazione" 276 277#: include/sane/saneopts.h:205 278#, no-c-format 279msgid "Filename" 280msgstr "Nome file" 281 282#: include/sane/saneopts.h:206 283#, no-c-format 284msgid "Halftone pattern size" 285msgstr "Dimensione del modello di mezzitoni" 286 287#: include/sane/saneopts.h:207 backend/fujitsu.c:3264 288#, no-c-format 289msgid "Halftone pattern" 290msgstr "Modello mezzitoni" 291 292#: include/sane/saneopts.h:208 293#, no-c-format 294msgid "Bind X and Y resolution" 295msgstr "Lega la risoluzione X e Y" 296 297#: include/sane/saneopts.h:209 backend/hp-option.c:3233 298#: backend/hp3900_sane.c:427 backend/hp3900_sane.c:1020 299#: backend/hp3900_sane.c:1420 backend/mustek_usb2.c:119 300#: backend/plustek.c:234 backend/plustek_pp.c:203 backend/u12.c:155 301#, no-c-format 302msgid "Negative" 303msgstr "Negativo" 304 305#: include/sane/saneopts.h:210 306#, no-c-format 307msgid "Quality calibration" 308msgstr "Calibrazione della qualità" 309 310#: include/sane/saneopts.h:211 311#, no-c-format 312msgid "Double Optical Resolution" 313msgstr "Raddoppia la risoluzione ottica" 314 315#: include/sane/saneopts.h:212 316#, no-c-format 317msgid "Bind RGB" 318msgstr "Lega i canali RGB" 319 320#: include/sane/saneopts.h:213 backend/sm3840.c:769 321#, no-c-format 322msgid "Threshold" 323msgstr "Soglia" 324 325#: include/sane/saneopts.h:214 326#, no-c-format 327msgid "Analog gamma correction" 328msgstr "Correzione gamma analogica" 329 330#: include/sane/saneopts.h:215 331#, no-c-format 332msgid "Analog gamma red" 333msgstr "Correzione gamma del rosso analogica" 334 335#: include/sane/saneopts.h:216 336#, no-c-format 337msgid "Analog gamma green" 338msgstr "Correzione gamma del verde analogica" 339 340#: include/sane/saneopts.h:217 341#, no-c-format 342msgid "Analog gamma blue" 343msgstr "Correzione gamma del blu analogica" 344 345#: include/sane/saneopts.h:218 346#, no-c-format 347msgid "Bind analog gamma" 348msgstr "Lega i valori gamma RGB" 349 350#: include/sane/saneopts.h:219 351#, no-c-format 352msgid "Warmup lamp" 353msgstr "Preriscaldamento lampada" 354 355#: include/sane/saneopts.h:220 356#, no-c-format 357msgid "Cal. exposure-time" 358msgstr "Cal. tempo di esposizione" 359 360#: include/sane/saneopts.h:221 361#, no-c-format 362msgid "Cal. exposure-time for red" 363msgstr "Cal. tempo di esposizione per il rosso" 364 365#: include/sane/saneopts.h:222 366#, no-c-format 367msgid "Cal. exposure-time for green" 368msgstr "Cal. tempo di esposizione per il verde" 369 370#: include/sane/saneopts.h:224 371#, no-c-format 372msgid "Cal. exposure-time for blue" 373msgstr "Cal. tempo di esposizione per il blu" 374 375#: include/sane/saneopts.h:225 376#, no-c-format 377msgid "Scan exposure-time" 378msgstr "Tempo di esposizione in scansione" 379 380#: include/sane/saneopts.h:226 381#, no-c-format 382msgid "Scan exposure-time for red" 383msgstr "Tempo di esposizione in scansione per il rosso" 384 385#: include/sane/saneopts.h:227 386#, no-c-format 387msgid "Scan exposure-time for green" 388msgstr "Tempo di esposizione in scansione per il verde" 389 390#: include/sane/saneopts.h:229 391#, no-c-format 392msgid "Scan exposure-time for blue" 393msgstr "Tempo di esposizione in scansione per il blu" 394 395#: include/sane/saneopts.h:230 396#, no-c-format 397msgid "Set exposure-time" 398msgstr "Determina il tempo di esposizione" 399 400#: include/sane/saneopts.h:231 401#, no-c-format 402msgid "Cal. lamp density" 403msgstr "Cal. potenza della lampada" 404 405#: include/sane/saneopts.h:232 406#, no-c-format 407msgid "Scan lamp density" 408msgstr "Potenza della lampada in scansione" 409 410#: include/sane/saneopts.h:233 411#, no-c-format 412msgid "Set lamp density" 413msgstr "Determina la potenza della lampada in scansione" 414 415#: include/sane/saneopts.h:234 backend/umax.c:5827 416#, no-c-format 417msgid "Lamp off at exit" 418msgstr "Lampada spenta in uscita" 419 420#: include/sane/saneopts.h:235 421#, fuzzy, no-c-format 422msgid "Focus position" 423msgstr "Posizione della messa a fuoco" 424 425#: include/sane/saneopts.h:236 426#, fuzzy, no-c-format 427msgid "Autofocus" 428msgstr "Autofocus" 429 430#: include/sane/saneopts.h:237 431#, fuzzy, no-c-format 432msgid "Infrared scan" 433msgstr "Infrarosso" 434 435#: include/sane/saneopts.h:252 436#, no-c-format 437msgid "" 438"Read-only option that specifies how many options a specific device " 439"supports." 440msgstr "" 441"Opzione di sola lettura che specifica quante opzioni un dispositivo " 442"specifico supporta." 443 444#: include/sane/saneopts.h:255 445#, no-c-format 446msgid "Source, mode and resolution options" 447msgstr "Opzioni sorgente, modalità e risoluzione" 448 449#: include/sane/saneopts.h:256 450#, no-c-format 451msgid "Scan area and media size options" 452msgstr "Opzioni dell'area di scansione e del formato del supporto" 453 454#: include/sane/saneopts.h:257 455#, no-c-format 456msgid "Image modification options" 457msgstr "Opzioni di modifica dell'immagine" 458 459#: include/sane/saneopts.h:258 460#, no-c-format 461msgid "Hardware specific options" 462msgstr "Opzioni specifiche dell'hardware" 463 464#: include/sane/saneopts.h:259 465#, no-c-format 466msgid "Scanner sensors and buttons" 467msgstr "Pulsanti e sensori dello scanner" 468 469#: include/sane/saneopts.h:262 470#, no-c-format 471msgid "Request a preview-quality scan." 472msgstr "Richiede la qualità in anteprima di scansione." 473 474#: include/sane/saneopts.h:265 475#, no-c-format 476msgid "" 477"Request that all previews are done in monochrome mode. On a three-pass " 478"scanner this cuts down the number of passes to one and on a one-pass " 479"scanner, it reduces the memory requirements and scan-time of the preview." 480msgstr "" 481"Richiede che tutte le anteprime siano eseguite in bianco e nero. Nel " 482"caso in cui lo scanner sia a 3 passate ne sarà quindi effettuata una " 483"sola, invece in quelli ad una passata riduce la memoria e il tempo " 484"richiesti per l'anteprima." 485 486#: include/sane/saneopts.h:271 487#, no-c-format 488msgid "" 489"Number of bits per sample, typical values are 1 for \"line-art\" and 8 " 490"for multibit scans." 491msgstr "" 492"Numero di bit per campione, il valore usuale è 1 per \"Binario\" e 8 per " 493"le scansioni ad alta risoluzione." 494 495#: include/sane/saneopts.h:275 496#, no-c-format 497msgid "Selects the scan mode (e.g., lineart, monochrome, or color)." 498msgstr "" 499"Seleziona la modalità di scansione (ad esempio binaria, monocromatica o " 500"colore)." 501 502#: include/sane/saneopts.h:278 503#, no-c-format 504msgid "Determines the speed at which the scan proceeds." 505msgstr "Determina la velocità di scansione" 506 507#: include/sane/saneopts.h:281 508#, no-c-format 509msgid "Selects the scan source (such as a document-feeder)." 510msgstr "" 511"Seleziona la sorgente di scansione (come l'alimentatore dei documenti)." 512 513#: include/sane/saneopts.h:284 514#, no-c-format 515msgid "Controls whether backtracking is forced." 516msgstr "Verifica se il backtracking è stato impostato." 517 518#: include/sane/saneopts.h:287 519#, no-c-format 520msgid "Top-left x position of scan area." 521msgstr "Posizione X in alto a sinistra dell'area di scansione." 522 523#: include/sane/saneopts.h:290 524#, no-c-format 525msgid "Top-left y position of scan area." 526msgstr "Posizione Y in alto a sinistra dell'area di scansione." 527 528#: include/sane/saneopts.h:293 529#, no-c-format 530msgid "Bottom-right x position of scan area." 531msgstr "Posizione X in basso a destra dell'area di scansione." 532 533#: include/sane/saneopts.h:296 534#, no-c-format 535msgid "Bottom-right y position of scan area." 536msgstr "Posizione Y in basso a destra dell'area di scansione." 537 538#: include/sane/saneopts.h:299 539#, no-c-format 540msgid "Sets the resolution of the scanned image." 541msgstr "Imposta la risoluzione di acquisizione dell'immagine." 542 543#: include/sane/saneopts.h:302 544#, no-c-format 545msgid "Sets the horizontal resolution of the scanned image." 546msgstr "Imposta la risoluzione orizzontale di acquisizione dell'immagine." 547 548#: include/sane/saneopts.h:305 549#, no-c-format 550msgid "Sets the vertical resolution of the scanned image." 551msgstr "Imposta la risoluzione verticale di acquisizione dell'immagine." 552 553#: include/sane/saneopts.h:308 554#, no-c-format 555msgid "" 556"Specifies the width of the media. Required for automatic centering of " 557"sheet-fed scans." 558msgstr "" 559"Specifica la larghezza del supporto. Necessario per centrare " 560"automaticamente le scansioni alimentate a fogli." 561 562#: include/sane/saneopts.h:312 563#, no-c-format 564msgid "Specifies the height of the media." 565msgstr "Determina l'altezza del supporto." 566 567#: include/sane/saneopts.h:315 568#, no-c-format 569msgid "" 570"Determines whether a builtin or a custom gamma-table should be used." 571msgstr "" 572"Determina se utilizzare per la correzione gamma dei valori predefiniti " 573"oppure quelli personalizzati dall'utente." 574 575#: include/sane/saneopts.h:319 576#, no-c-format 577msgid "" 578"Gamma-correction table. In color mode this option equally affects the " 579"red, green, and blue channels simultaneously (i.e., it is an intensity " 580"gamma table)." 581msgstr "" 582"Tabella di correzione gamma. In modalità colore tale opzione influenza " 583"in modo simultaneo i 3 canali (rosso, verde, blu) ed è quindi una " 584"tabella gamma di intensità." 585 586#: include/sane/saneopts.h:324 587#, no-c-format 588msgid "Gamma-correction table for the red band." 589msgstr "Tabella di correzione gamma per il colore rosso." 590 591#: include/sane/saneopts.h:327 592#, no-c-format 593msgid "Gamma-correction table for the green band." 594msgstr "Tabella di correzione gamma per il colore verde." 595 596#: include/sane/saneopts.h:330 597#, no-c-format 598msgid "Gamma-correction table for the blue band." 599msgstr "Tabella di correzione gamma per il colore blu." 600 601#: include/sane/saneopts.h:333 602#, no-c-format 603msgid "Controls the brightness of the acquired image." 604msgstr "Controlla la brillantezza dell'immagine acquisita." 605 606#: include/sane/saneopts.h:336 607#, no-c-format 608msgid "Controls the contrast of the acquired image." 609msgstr "Controlla il contrasto dell'immagine acquisita." 610 611#: include/sane/saneopts.h:339 612#, no-c-format 613msgid "" 614"Selects the \"graininess\" of the acquired image. Smaller values result " 615"in sharper images." 616msgstr "" 617"Seleziona la \"granulosità\" dell'immagine acquisita: valori minori " 618"determinano immagini più nitide." 619 620#: include/sane/saneopts.h:343 621#, no-c-format 622msgid "Selects whether the acquired image should be halftoned (dithered)." 623msgstr "" 624"Seleziona se l'immagine acquisita deve essere a mezzitoni (sfumata)." 625 626#: include/sane/saneopts.h:346 include/sane/saneopts.h:361 627#, no-c-format 628msgid "Selects what radiance level should be considered \"black\"." 629msgstr "" 630"Seleziona quale livello di luminosità debba essere considerato \"nero\"." 631 632#: include/sane/saneopts.h:349 include/sane/saneopts.h:370 633#, no-c-format 634msgid "Selects what radiance level should be considered \"white\"." 635msgstr "" 636"Seleziona quale livello di luminosità debba essere considerato " 637"\"bianco\"." 638 639#: include/sane/saneopts.h:352 640#, no-c-format 641msgid "Selects what red radiance level should be considered \"white\"." 642msgstr "" 643"Seleziona quale livello di luminosità rossa debba essere considerato " 644"\"bianco\"." 645 646#: include/sane/saneopts.h:355 647#, no-c-format 648msgid "Selects what green radiance level should be considered \"white\"." 649msgstr "" 650"Seleziona quale livello di luminosità verde debba essere considerato " 651"\"bianco\"." 652 653#: include/sane/saneopts.h:358 654#, no-c-format 655msgid "Selects what blue radiance level should be considered \"white\"." 656msgstr "" 657"Seleziona quale livello di luminosità blu debba essere considerato " 658"\"bianco\"." 659 660#: include/sane/saneopts.h:363 661#, no-c-format 662msgid "Selects what red radiance level should be considered \"black\"." 663msgstr "" 664"Seleziona quale livello di luminosità rossa debba essere considerato " 665"\"nero\"." 666 667#: include/sane/saneopts.h:365 668#, no-c-format 669msgid "Selects what green radiance level should be considered \"black\"." 670msgstr "" 671"Seleziona quale livello di luminosità verde debba essere considerato " 672"\"nero\"." 673 674#: include/sane/saneopts.h:367 675#, no-c-format 676msgid "Selects what blue radiance level should be considered \"black\"." 677msgstr "" 678"Seleziona quale livello di luminosità blu debba essere considerato " 679"\"nero\"." 680 681#: include/sane/saneopts.h:372 682#, no-c-format 683msgid "Selects what red radiance level should be considered \"full red\"." 684msgstr "" 685"Seleziona quale livello di luminosità rossa debba essere considerato " 686"\"rosso completo\"." 687 688#: include/sane/saneopts.h:374 689#, no-c-format 690msgid "" 691"Selects what green radiance level should be considered \"full green\"." 692msgstr "" 693"Seleziona quale livello di luminosità verde debba essere considerato " 694"\"verde completo\"." 695 696#: include/sane/saneopts.h:377 697#, no-c-format 698msgid "" 699"Selects what blue radiance level should be considered \"full blue\"." 700msgstr "" 701"Seleziona quale livello di luminosità blu debba essere considerato \"blu " 702"completo\"." 703 704#: include/sane/saneopts.h:381 705#, no-c-format 706msgid "Controls the \"hue\" (blue-level) of the acquired image." 707msgstr "Controlla la tonalità (livello di blu) dell'immagine acquisita." 708 709#: include/sane/saneopts.h:384 710#, no-c-format 711msgid "" 712"The saturation level controls the amount of \"blooming\" that occurs " 713"when acquiring an image with a camera. Larger values cause more blooming." 714msgstr "" 715"Il livello di saturazione determina la quantità di «fioritura» qualora " 716"l'immagine venga acquisita con una fotocamera. Valori maggiori " 717"determinano una fioritura maggiore." 718 719#: include/sane/saneopts.h:389 720#, no-c-format 721msgid "The filename of the image to be loaded." 722msgstr "Il nome del file contenente l'immagine da caricare." 723 724#: include/sane/saneopts.h:392 725#, no-c-format 726msgid "" 727"Sets the size of the halftoning (dithering) pattern used when scanning " 728"halftoned images." 729msgstr "" 730"Imposta la dimensione del modello mezzitoni (sfumatura) utilizzato con " 731"immagini a mezzitoni." 732 733#: include/sane/saneopts.h:396 734#, no-c-format 735msgid "" 736"Defines the halftoning (dithering) pattern for scanning halftoned images." 737msgstr "" 738"Definisce il modello mezzitoni (sfumatura) utilizzato con immagini a " 739"mezzi-toni." 740 741#: include/sane/saneopts.h:400 742#, no-c-format 743msgid "Use same values for X and Y resolution" 744msgstr "Usa lo stesso valore per la risoluzione X e Y" 745 746#: include/sane/saneopts.h:402 747#, no-c-format 748msgid "Swap black and white" 749msgstr "Inverte bianco e nero" 750 751#: include/sane/saneopts.h:404 752#, no-c-format 753msgid "Do a quality white-calibration" 754msgstr "Esegue una calibrazione qualitativa sul bianco" 755 756#: include/sane/saneopts.h:406 757#, no-c-format 758msgid "Use lens that doubles optical resolution" 759msgstr "Utilizzo della lente per duplicare la risoluzione ottica" 760 761#: include/sane/saneopts.h:408 include/sane/saneopts.h:420 762#, no-c-format 763msgid "In RGB-mode use same values for each color" 764msgstr "Utilizza lo stesso valore per tutti i canali in modalità RGB" 765 766#: include/sane/saneopts.h:410 767#, no-c-format 768msgid "Select minimum-brightness to get a white point" 769msgstr "Imposta la brillantezza minima corrispondente a un punto bianco" 770 771#: include/sane/saneopts.h:412 772#, no-c-format 773msgid "Analog gamma-correction" 774msgstr "Correzione gamma analogica" 775 776#: include/sane/saneopts.h:414 777#, no-c-format 778msgid "Analog gamma-correction for red" 779msgstr "Correzione gamma del rosso analogica" 780 781#: include/sane/saneopts.h:416 782#, no-c-format 783msgid "Analog gamma-correction for green" 784msgstr "Correzione gamma del verde analogica" 785 786#: include/sane/saneopts.h:418 787#, no-c-format 788msgid "Analog gamma-correction for blue" 789msgstr "Correzione gamma del blu analogica" 790 791#: include/sane/saneopts.h:422 792#, no-c-format 793msgid "Warm up lamp before scanning" 794msgstr "Riscalda la lampada prima della scansione" 795 796#: include/sane/saneopts.h:424 797#, no-c-format 798msgid "Define exposure-time for calibration" 799msgstr "Definisce il tempo di esposizione per la calibrazione" 800 801#: include/sane/saneopts.h:426 802#, no-c-format 803msgid "Define exposure-time for red calibration" 804msgstr "Definisce il tempo di esposizione per la calibrazione del rosso" 805 806#: include/sane/saneopts.h:428 807#, no-c-format 808msgid "Define exposure-time for green calibration" 809msgstr "Definisce il tempo di esposizione per la calibrazione del verde" 810 811#: include/sane/saneopts.h:430 812#, no-c-format 813msgid "Define exposure-time for blue calibration" 814msgstr "Definisce il tempo di esposizione per la calibrazione del blu" 815 816#: include/sane/saneopts.h:432 817#, no-c-format 818msgid "Define exposure-time for scan" 819msgstr "Definisce il tempo di esposizione per la scansione" 820 821#: include/sane/saneopts.h:434 822#, no-c-format 823msgid "Define exposure-time for red scan" 824msgstr "Definisce il tempo di esposizione per la scansione del rosso" 825 826#: include/sane/saneopts.h:436 827#, no-c-format 828msgid "Define exposure-time for green scan" 829msgstr "Definisce il tempo di esposizione per la scansione del verde" 830 831#: include/sane/saneopts.h:438 832#, no-c-format 833msgid "Define exposure-time for blue scan" 834msgstr "Definisce il tempo di esposizione per la scansione del blu" 835 836#: include/sane/saneopts.h:440 837#, no-c-format 838msgid "Enable selection of exposure-time" 839msgstr "Abilita la selezione del tempo di esposizione" 840 841#: include/sane/saneopts.h:442 842#, no-c-format 843msgid "Define lamp density for calibration" 844msgstr "Determina l'intensità della lampada per la calibrazione" 845 846#: include/sane/saneopts.h:444 847#, no-c-format 848msgid "Define lamp density for scan" 849msgstr "Determina l'intensità della lampada in scansione" 850 851#: include/sane/saneopts.h:446 852#, no-c-format 853msgid "Enable selection of lamp density" 854msgstr "Abilita la selezione dell'intensità della lampada" 855 856#: include/sane/saneopts.h:448 backend/umax.c:5828 857#, no-c-format 858msgid "Turn off lamp when program exits" 859msgstr "Spegnere la lampada in uscita dal programma" 860 861#: include/sane/saneopts.h:450 862#, fuzzy, no-c-format 863msgid "Focus position for manual focus" 864msgstr "Fuoco automatico o manuale" 865 866#: include/sane/saneopts.h:452 867#, fuzzy, no-c-format 868msgid "Perform autofocus before scan" 869msgstr "Attende il pulsante prima della scansione" 870 871#: include/sane/saneopts.h:454 872#, fuzzy, no-c-format 873msgid "Perform infrared scan" 874msgstr "Attende il pulsante prima della scansione" 875 876#: include/sane/saneopts.h:458 877#, no-c-format 878msgid "Scan button" 879msgstr "Pulsante Scansione" 880 881#: include/sane/saneopts.h:459 882#, no-c-format 883msgid "Email button" 884msgstr "Pulsante Email" 885 886#: include/sane/saneopts.h:460 887#, no-c-format 888msgid "Fax button" 889msgstr "Pulsante Fax" 890 891#: include/sane/saneopts.h:461 892#, no-c-format 893msgid "Copy button" 894msgstr "Pulsante Copia" 895 896#: include/sane/saneopts.h:462 897#, no-c-format 898msgid "PDF button" 899msgstr "Pulsante PDF" 900 901#: include/sane/saneopts.h:463 902#, no-c-format 903msgid "Cancel button" 904msgstr "Pulsante Annulla" 905 906#: include/sane/saneopts.h:464 907#, no-c-format 908msgid "Page loaded" 909msgstr "Pagina caricata" 910 911#: include/sane/saneopts.h:465 912#, no-c-format 913msgid "Cover open" 914msgstr "Coperchio aperto" 915 916#: include/sane/saneopts.h:468 917#, no-c-format 918msgid "Color" 919msgstr "Colore" 920 921#: include/sane/saneopts.h:469 922#, no-c-format 923msgid "Color Lineart" 924msgstr "Colore binario" 925 926#: include/sane/saneopts.h:470 927#, no-c-format 928msgid "Color Halftone" 929msgstr "Mezzitoni colore" 930 931#: include/sane/saneopts.h:471 932#, no-c-format 933msgid "Gray" 934msgstr "Grigio" 935 936#: include/sane/saneopts.h:472 937#, no-c-format 938msgid "Halftone" 939msgstr "Mezzitoni" 940 941#: include/sane/saneopts.h:473 942#, no-c-format 943msgid "Lineart" 944msgstr "Binario" 945 946#: backend/sane_strstatus.c:57 947#, no-c-format 948msgid "Success" 949msgstr "Successo" 950 951#: backend/sane_strstatus.c:60 952#, no-c-format 953msgid "Operation not supported" 954msgstr "Operazione non supportata" 955 956#: backend/sane_strstatus.c:63 957#, no-c-format 958msgid "Operation was canceled" 959msgstr "L'operazione è stata annullata" 960 961#: backend/sane_strstatus.c:66 962#, no-c-format 963msgid "Device busy" 964msgstr "Dispositivo occupato" 965 966#: backend/sane_strstatus.c:69 967#, no-c-format 968msgid "Invalid argument" 969msgstr "Argomento non valido" 970 971#: backend/sane_strstatus.c:72 972#, no-c-format 973msgid "End of file reached" 974msgstr "Raggiunta la fine del file" 975 976#: backend/sane_strstatus.c:75 977#, no-c-format 978msgid "Document feeder jammed" 979msgstr "Alimentatore dei documenti inceppato" 980 981#: backend/sane_strstatus.c:78 982#, no-c-format 983msgid "Document feeder out of documents" 984msgstr "Alimentatore dei documenti vuoto" 985 986#: backend/sane_strstatus.c:81 987#, no-c-format 988msgid "Scanner cover is open" 989msgstr "Il coperchio dello scanner è aperto" 990 991#: backend/sane_strstatus.c:84 992#, no-c-format 993msgid "Error during device I/O" 994msgstr "Errore durante l'I/O del dispositivo" 995 996#: backend/sane_strstatus.c:87 997#, no-c-format 998msgid "Out of memory" 999msgstr "Memoria esaurita" 1000 1001#: backend/sane_strstatus.c:90 1002#, no-c-format 1003msgid "Access to resource has been denied" 1004msgstr "L'accesso alla risorsa è stato negato" 1005 1006#: backend/sane_strstatus.c:94 1007#, no-c-format 1008msgid "Lamp not ready, please retry" 1009msgstr "Lampada non pronta, riprova" 1010 1011#: backend/sane_strstatus.c:99 1012#, no-c-format 1013msgid "Scanner mechanism locked for transport" 1014msgstr "Meccanismo dello scanner bloccato per il trasporto" 1015 1016#: backend/artec_eplus48u.c:2863 backend/pnm.c:280 1017#, no-c-format 1018msgid "Defaults" 1019msgstr "Predefiniti" 1020 1021#: backend/artec_eplus48u.c:2865 1022#, no-c-format 1023msgid "Set default values for enhancement controls." 1024msgstr "Imposta i valori predefiniti per i controlli del miglioramento" 1025 1026#: backend/artec_eplus48u.c:2921 backend/canon.c:1625 1027#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:406 1028#, no-c-format 1029msgid "Calibration" 1030msgstr "Calibrazione" 1031 1032#: backend/artec_eplus48u.c:2930 1033#, no-c-format 1034msgid "Calibrate before next scan" 1035msgstr "Calibra lo scanner prima della prossima scansione" 1036 1037#: backend/artec_eplus48u.c:2932 1038#, no-c-format 1039msgid "" 1040"If enabled, the device will be calibrated before the next scan. " 1041"Otherwise, calibration is performed only before the first start." 1042msgstr "" 1043"Il dispositivo sarà calibrato prima della prossima scansione solamente " 1044"se tale funzione sarà abilitata, altrimenti la calibrazione sarà " 1045"eseguita solamente alla prima scansione." 1046 1047#: backend/artec_eplus48u.c:2943 1048#, no-c-format 1049msgid "Only perform shading-correction" 1050msgstr "Esegue solamente la correzione delle ombre" 1051 1052#: backend/artec_eplus48u.c:2945 1053#, no-c-format 1054msgid "" 1055"If enabled, only the shading correction is performed during calibration. " 1056"The default values for gain, offset and exposure time, either built-in " 1057"or from the configuration file, are used." 1058msgstr "" 1059"Se abilitata, durante la calibrazione viene eseguita solo la correzione " 1060"dell'ombreggiatura. Sono utilizzati i valori predefiniti per guadagno, " 1061"scostamento e tempo di esposizione, incorporati o dal file di " 1062"configurazione." 1063 1064#: backend/artec_eplus48u.c:2956 1065#, no-c-format 1066msgid "Button state" 1067msgstr "Stato del pulsante" 1068 1069#: backend/avision.h:73 backend/hp5400_sane.c:518 backend/niash.c:706 1070#, no-c-format 1071msgid "Miscellaneous" 1072msgstr "Varie" 1073 1074#: backend/avision.h:74 1075#, fuzzy, no-c-format 1076msgid "Installed options" 1077msgstr "Opzioni intere di test" 1078 1079#: backend/avision.h:76 1080#, fuzzy, no-c-format 1081msgid "Overscan top" 1082msgstr "Overscan" 1083 1084#: backend/avision.h:77 1085#, fuzzy, no-c-format 1086msgid "Overscan bottom" 1087msgstr "Overscan" 1088 1089#: backend/avision.h:78 1090#, fuzzy, no-c-format 1091msgid "Background raster lines" 1092msgstr "Linee del backtrack" 1093 1094#: backend/avision.h:79 backend/microtek2.h:624 1095#: backend/snapscan-options.c:435 1096#, no-c-format 1097msgid "Quality scan" 1098msgstr "Qualità di scansione" 1099 1100#: backend/avision.h:80 1101#, fuzzy, no-c-format 1102msgid "Exposure" 1103msgstr "Tempo di esposizione" 1104 1105#: backend/avision.h:81 1106#, no-c-format 1107msgid "Multi-sample" 1108msgstr "" 1109 1110#: backend/avision.h:82 1111#, fuzzy, no-c-format 1112msgid "Power save timer control" 1113msgstr "Pulsante Accensione" 1114 1115#: backend/avision.h:83 1116#, fuzzy, no-c-format 1117msgid "Message text from the scanner" 1118msgstr "Reimposta lo scanner" 1119 1120#: backend/avision.h:84 1121#, no-c-format 1122msgid "Obtain NVRAM values" 1123msgstr "" 1124 1125#: backend/avision.h:85 1126#, no-c-format 1127msgid "Use paper length" 1128msgstr "" 1129 1130#: backend/avision.h:86 1131#, fuzzy, no-c-format 1132msgid "Flip document after duplex scanning" 1133msgstr "Espelli il documento dopo la scansione" 1134 1135#: backend/avision.h:87 1136#, fuzzy, no-c-format 1137msgid "ADF installed" 1138msgstr "Stato della lampada" 1139 1140#: backend/avision.h:88 1141#, no-c-format 1142msgid "Lightbox installed" 1143msgstr "" 1144 1145#: backend/avision.h:91 1146#, no-c-format 1147msgid "" 1148"The top overscan controls the additional area to scan before the paper " 1149"is detected." 1150msgstr "" 1151 1152#: backend/avision.h:94 1153#, no-c-format 1154msgid "" 1155"The bottom overscan controls the additional area to scan after the paper " 1156"end is detected." 1157msgstr "" 1158 1159#: backend/avision.h:97 1160#, no-c-format 1161msgid "" 1162"The background raster controls the additional background lines to scan " 1163"before the paper is feed through the scanner." 1164msgstr "" 1165 1166#: backend/avision.h:100 1167#, no-c-format 1168msgid "Turn on quality scanning (slower but better)." 1169msgstr "" 1170 1171#: backend/avision.h:102 1172#, fuzzy, no-c-format 1173msgid "Manual exposure adjustment." 1174msgstr "Cal. tempo di esposizione" 1175 1176#: backend/avision.h:104 1177#, fuzzy, no-c-format 1178msgid "Enable multi-sample scan mode." 1179msgstr "Abilita/disabilita la modalità carta lunga" 1180 1181#: backend/avision.h:106 1182#, no-c-format 1183msgid "" 1184"Allows control of the scanner's power save timer, dimming or turning off " 1185"the light." 1186msgstr "" 1187 1188#: backend/avision.h:109 1189#, no-c-format 1190msgid "" 1191"This text contains device specific options controlled by the user on the " 1192"scanner hardware." 1193msgstr "" 1194 1195#: backend/avision.h:112 1196#, no-c-format 1197msgid "" 1198"Allows access obtaining the scanner's NVRAM values as pretty printed " 1199"text." 1200msgstr "" 1201 1202#: backend/avision.h:115 1203#, no-c-format 1204msgid "" 1205"Newer scanners can utilize this paper length to detect double feeds. " 1206"However some others (DM152) can get confused during media flush if it is " 1207"set." 1208msgstr "" 1209 1210#: backend/avision.h:118 1211#, no-c-format 1212msgid "" 1213"Tells page-flipping document scanners to flip the paper back to its " 1214"original orientation before dropping it in the output tray. Turning " 1215"this off might make scanning a little faster if you don't care about " 1216"manually flipping the pages afterwards." 1217msgstr "" 1218 1219#: backend/avision.h:123 1220#, no-c-format 1221msgid "ADF option is detected as installed." 1222msgstr "" 1223 1224#: backend/avision.h:125 1225#, no-c-format 1226msgid "Lightbox option is detected as installed." 1227msgstr "" 1228 1229#: backend/avision.h:897 1230#, no-c-format 1231msgid "Number of the frame to scan" 1232msgstr "Numero di fotogrammi da acquisire" 1233 1234#: backend/avision.h:898 1235#, no-c-format 1236msgid "Selects the number of the frame to scan" 1237msgstr "Seleziona il numero di fotogrammi da acquisire" 1238 1239#: backend/avision.h:901 1240#, no-c-format 1241msgid "Duplex scan" 1242msgstr "Scansione Duplex" 1243 1244#: backend/avision.h:902 1245#, no-c-format 1246msgid "" 1247"Duplex scan provides a scan of the front and back side of the document" 1248msgstr "" 1249"La scansione duplex fornisce una scansione del lato anteriore e " 1250"posteriore del documento" 1251 1252#: backend/canon-sane.c:674 backend/canon.c:169 1253#, no-c-format 1254msgid "Correction according to transparency ratio" 1255msgstr "Correzione in base al rapporto di trasparenza" 1256 1257#: backend/canon-sane.c:680 backend/canon.c:168 1258#, no-c-format 1259msgid "Correction according to film type" 1260msgstr "Correzione in base al tipo di pellicola" 1261 1262#: backend/canon-sane.c:732 backend/canon-sane.c:940 1263#: backend/canon-sane.c:1076 backend/canon-sane.c:1293 1264#: backend/canon-sane.c:1473 backend/canon-sane.c:1622 backend/canon.c:155 1265#, no-c-format 1266msgid "Fine color" 1267msgstr "Colore ad alta qualità" 1268 1269#: backend/canon-sane.c:776 backend/canon.c:174 1270#, no-c-format 1271msgid "Negatives" 1272msgstr "Negativi" 1273 1274#: backend/canon-sane.c:1297 backend/canon.c:147 1275#, no-c-format 1276msgid "Raw" 1277msgstr "Grezzo" 1278 1279#: backend/canon.c:167 1280#, no-c-format 1281msgid "No transparency correction" 1282msgstr "Nessuna correzione della trasparenza" 1283 1284#: backend/canon.c:174 1285#, no-c-format 1286msgid "Slides" 1287msgstr "Diapositive" 1288 1289#: backend/canon.c:184 backend/kvs1025_opt.c:180 backend/kvs40xx_opt.c:268 1290#: backend/matsushita.c:175 1291#, no-c-format 1292msgid "Automatic" 1293msgstr "Automatico" 1294 1295#: backend/canon.c:184 1296#, no-c-format 1297msgid "Normal speed" 1298msgstr "Velocità normale" 1299 1300#: backend/canon.c:185 1301#, no-c-format 1302msgid "1/2 normal speed" 1303msgstr "Velocità normale dimezzata" 1304 1305#: backend/canon.c:185 1306#, no-c-format 1307msgid "1/3 normal speed" 1308msgstr "1/3 della velocità normale" 1309 1310#: backend/canon.c:358 1311#, no-c-format 1312msgid "rounded parameter" 1313msgstr "parametri arrotondati" 1314 1315#: backend/canon.c:361 backend/canon.c:377 backend/canon.c:412 1316#: backend/canon.c:462 backend/canon.c:480 backend/canon.c:523 1317#, no-c-format 1318msgid "unknown" 1319msgstr "sconosciuto" 1320 1321#: backend/canon.c:371 1322#, no-c-format 1323msgid "ADF jam" 1324msgstr "ADF inceppato" 1325 1326#: backend/canon.c:374 1327#, no-c-format 1328msgid "ADF cover open" 1329msgstr "Coperchio ADF aperto" 1330 1331#: backend/canon.c:387 1332#, no-c-format 1333msgid "lamp failure" 1334msgstr "lampada guasta" 1335 1336#: backend/canon.c:390 1337#, no-c-format 1338msgid "scan head positioning error" 1339msgstr "errore nel posizionamento della testa di scansione" 1340 1341#: backend/canon.c:393 1342#, no-c-format 1343msgid "CPU check error" 1344msgstr "Errore nel controllo della CPU" 1345 1346#: backend/canon.c:396 1347#, no-c-format 1348msgid "RAM check error" 1349msgstr "Error nel controllo della RAM" 1350 1351#: backend/canon.c:399 1352#, no-c-format 1353msgid "ROM check error" 1354msgstr "Errore nel controllo della ROM" 1355 1356#: backend/canon.c:402 1357#, no-c-format 1358msgid "hardware check error" 1359msgstr "errore nei controlli hardware" 1360 1361#: backend/canon.c:405 1362#, no-c-format 1363msgid "transparency unit lamp failure" 1364msgstr "guasto della lampada dell'adattatore per trasparenze" 1365 1366#: backend/canon.c:408 1367#, no-c-format 1368msgid "transparency unit scan head positioning failure" 1369msgstr "" 1370"errore durante il posizionamento della testa di scansione per " 1371"l'adattatore per trasparenze" 1372 1373#: backend/canon.c:422 1374#, no-c-format 1375msgid "parameter list length error" 1376msgstr "errore nella lunghezza della lista di parametri" 1377 1378#: backend/canon.c:426 1379#, no-c-format 1380msgid "invalid command operation code" 1381msgstr "codice di comando non valido" 1382 1383#: backend/canon.c:430 1384#, no-c-format 1385msgid "invalid field in CDB" 1386msgstr "campo non valido in CDB" 1387 1388#: backend/canon.c:434 1389#, no-c-format 1390msgid "unsupported LUN" 1391msgstr "LUN non supportato" 1392 1393#: backend/canon.c:438 1394#, no-c-format 1395msgid "invalid field in parameter list" 1396msgstr "campo non valido nella lista di parametri" 1397 1398#: backend/canon.c:442 1399#, no-c-format 1400msgid "command sequence error" 1401msgstr "errore nella sequenza di comandi" 1402 1403#: backend/canon.c:446 1404#, no-c-format 1405msgid "too many windows specified" 1406msgstr "sono state specificate troppe finestre" 1407 1408#: backend/canon.c:450 1409#, no-c-format 1410msgid "medium not present" 1411msgstr "supporto non presente" 1412 1413#: backend/canon.c:454 1414#, no-c-format 1415msgid "invalid bit IDENTIFY message" 1416msgstr "messaggio con bit IDENTIFY non valido" 1417 1418#: backend/canon.c:458 1419#, no-c-format 1420msgid "option not correct" 1421msgstr "opzione non corretta" 1422 1423#: backend/canon.c:472 1424#, no-c-format 1425msgid "power on reset / bus device reset" 1426msgstr "reset dell'alimentazione elettrica / reset del bus dei dispositivi" 1427 1428#: backend/canon.c:476 1429#, no-c-format 1430msgid "parameter changed by another initiator" 1431msgstr "parametro cambiato da un altro iniziatore" 1432 1433#: backend/canon.c:490 1434#, no-c-format 1435msgid "no additional sense information" 1436msgstr "nessun altra informazione aggiuntiva sul «sense»" 1437 1438#: backend/canon.c:494 1439#, no-c-format 1440msgid "reselect failure" 1441msgstr "errore di ri-selezione" 1442 1443#: backend/canon.c:498 1444#, no-c-format 1445msgid "SCSI parity error" 1446msgstr "errore di parità SCSI" 1447 1448#: backend/canon.c:502 1449#, no-c-format 1450msgid "initiator detected error message received" 1451msgstr "ricevuto un messaggio di errore per rilevamento di iniziatore" 1452 1453#: backend/canon.c:507 1454#, no-c-format 1455msgid "invalid message error" 1456msgstr "errore di messaggio non valido" 1457 1458#: backend/canon.c:511 1459#, no-c-format 1460msgid "timeout error" 1461msgstr "errore di timeout" 1462 1463#: backend/canon.c:515 1464#, no-c-format 1465msgid "transparency unit shading error" 1466msgstr "errore nel mascheramento della unità per la trasparenza" 1467 1468#: backend/canon.c:519 1469#, no-c-format 1470msgid "lamp not stabilized" 1471msgstr "lampada non stabilizzata" 1472 1473#: backend/canon.c:844 backend/canon.c:860 1474#, no-c-format 1475msgid "film scanner" 1476msgstr "scanner da negativi" 1477 1478#: backend/canon.c:876 backend/canon.c:892 backend/canon.c:907 1479#: backend/canon.c:922 backend/hp3900_sane.c:1682 backend/plustek.c:1333 1480#: backend/plustek_pp.c:1012 backend/sceptre.c:590 backend/teco2.c:1829 1481#: backend/u12.c:849 1482#, no-c-format 1483msgid "flatbed scanner" 1484msgstr "scanner piano" 1485 1486#: backend/canon.c:1192 backend/epson.c:3384 backend/epson2.c:1388 1487#, no-c-format 1488msgid "Film type" 1489msgstr "Pellicola" 1490 1491#: backend/canon.c:1193 1492#, no-c-format 1493msgid "Selects the film type, i.e. negatives or slides" 1494msgstr "Seleziona il tipo di pellicola: negativi o diapositive" 1495 1496#: backend/canon.c:1205 1497#, no-c-format 1498msgid "Negative film type" 1499msgstr "Tipo di pellicola negativa" 1500 1501#: backend/canon.c:1206 1502#, no-c-format 1503msgid "Selects the negative film type" 1504msgstr "Seleziona il tipo di pellicola negativa" 1505 1506#: backend/canon.c:1245 1507#, no-c-format 1508msgid "Hardware resolution" 1509msgstr "Risoluzione hardware" 1510 1511#: backend/canon.c:1246 1512#, no-c-format 1513msgid "Use only hardware resolutions" 1514msgstr "Mostra solo le risoluzioni hardware" 1515 1516#: backend/canon.c:1327 backend/epson2.c:1331 1517#, no-c-format 1518msgid "Focus" 1519msgstr "Fuoco" 1520 1521#: backend/canon.c:1337 1522#, no-c-format 1523msgid "Auto focus" 1524msgstr "Autofocus" 1525 1526#: backend/canon.c:1338 1527#, no-c-format 1528msgid "Enable/disable auto focus" 1529msgstr "Abilita/disabilita la messa a fuoco automatica" 1530 1531#: backend/canon.c:1345 1532#, no-c-format 1533msgid "Auto focus only once" 1534msgstr "Autofocus unico" 1535 1536#: backend/canon.c:1346 1537#, no-c-format 1538msgid "Do auto focus only once between ejects" 1539msgstr "Effettua l'autofocus una sola volta per ogni pellicola inserita" 1540 1541#: backend/canon.c:1354 1542#, no-c-format 1543msgid "Manual focus position" 1544msgstr "Posizione di messa a fuoco manuale" 1545 1546#: backend/canon.c:1355 1547#, no-c-format 1548msgid "Set the optical system's focus position by hand (default: 128)." 1549msgstr "" 1550"Imposta manualmente la posizione del sistema di messa a fuoco " 1551"(normalmente alla posizione 128)." 1552 1553#: backend/canon.c:1365 1554#, no-c-format 1555msgid "Scan margins" 1556msgstr "Margini di scansione" 1557 1558#: backend/canon.c:1412 1559#, no-c-format 1560msgid "Extra color adjustments" 1561msgstr "Altre impostazioni del colore" 1562 1563#: backend/canon.c:1547 backend/epson.c:3203 backend/epson2.c:1245 1564#: backend/kvs1025.h:55 backend/kvs40xx_opt.c:821 1565#, no-c-format 1566msgid "Mirror image" 1567msgstr "Immagine riflessa" 1568 1569#: backend/canon.c:1548 1570#, no-c-format 1571msgid "Mirror the image horizontally" 1572msgstr "Riflette l'immagine orizzontalmente" 1573 1574#: backend/canon.c:1617 1575#, no-c-format 1576msgid "Auto exposure" 1577msgstr "Esposizione automatica" 1578 1579#: backend/canon.c:1618 1580#, no-c-format 1581msgid "Enable/disable the auto exposure feature" 1582msgstr "Abilita/disabilita l'esposizione automatica" 1583 1584#: backend/canon.c:1634 1585#, no-c-format 1586msgid "Calibration now" 1587msgstr "Calibrazione immediata" 1588 1589#: backend/canon.c:1635 1590#, no-c-format 1591msgid "Execute calibration *now*" 1592msgstr "Esegue adesso la calibrazione" 1593 1594#: backend/canon.c:1645 1595#, no-c-format 1596msgid "Self diagnosis" 1597msgstr "Auto diagnostica" 1598 1599#: backend/canon.c:1646 1600#, no-c-format 1601msgid "Perform scanner self diagnosis" 1602msgstr "Effettua i controlli automatici" 1603 1604#: backend/canon.c:1657 1605#, no-c-format 1606msgid "Reset scanner" 1607msgstr "Reimposta scanner" 1608 1609#: backend/canon.c:1658 1610#, no-c-format 1611msgid "Reset the scanner" 1612msgstr "Reimposta lo scanner" 1613 1614#: backend/canon.c:1668 1615#, no-c-format 1616msgid "Medium handling" 1617msgstr "Gestione del supporto" 1618 1619#: backend/canon.c:1677 1620#, no-c-format 1621msgid "Eject film after each scan" 1622msgstr "Espelle la pellicola dopo ogni scansione" 1623 1624#: backend/canon.c:1678 1625#, no-c-format 1626msgid "Automatically eject the film from the device after each scan" 1627msgstr "Espelle automaticamente la pellicola dopo ogni scansione" 1628 1629#: backend/canon.c:1689 1630#, no-c-format 1631msgid "Eject film before exit" 1632msgstr "Espelle la pellicola all'uscita" 1633 1634#: backend/canon.c:1690 1635#, no-c-format 1636msgid "" 1637"Automatically eject the film from the device before exiting the program" 1638msgstr "Espelle automaticamente la pellicola alla chiusura del programma" 1639 1640#: backend/canon.c:1699 1641#, no-c-format 1642msgid "Eject film now" 1643msgstr "Espulsione della pellicola immediata" 1644 1645#: backend/canon.c:1700 1646#, no-c-format 1647msgid "Eject the film *now*" 1648msgstr "Espelle la pellicola adesso" 1649 1650#: backend/canon.c:1709 1651#, no-c-format 1652msgid "Document feeder extras" 1653msgstr "Opzioni aggiuntive dell'alimentatore" 1654 1655#: backend/canon.c:1716 1656#, no-c-format 1657msgid "Flatbed only" 1658msgstr "Solo piano fisso" 1659 1660#: backend/canon.c:1717 1661#, no-c-format 1662msgid "Disable auto document feeder and use flatbed only" 1663msgstr "Disabilita l'alimentatore dei documenti e usa solo il piano fisso" 1664 1665#: backend/canon.c:1727 backend/canon.c:1737 1666#, no-c-format 1667msgid "Transparency unit" 1668msgstr "Adattatore per trasparenze" 1669 1670#: backend/canon.c:1738 1671#, no-c-format 1672msgid "Switch on/off the transparency unit (FAU, film adapter unit)" 1673msgstr "" 1674"Abilita/disabilita l'adattatore per le trasparenze (FAU, «film adapter " 1675"unit»)" 1676 1677#: backend/canon.c:1748 1678#, no-c-format 1679msgid "Negative film" 1680msgstr "Pellicola negativa" 1681 1682#: backend/canon.c:1749 1683#, no-c-format 1684msgid "Positive or negative film" 1685msgstr "Pellicola positiva o negativa" 1686 1687#: backend/canon.c:1758 1688#, no-c-format 1689msgid "Density control" 1690msgstr "Controllo della densità" 1691 1692#: backend/canon.c:1759 1693#, no-c-format 1694msgid "Set density control mode" 1695msgstr "Imposta la modalità di controllo della densità" 1696 1697#: backend/canon.c:1770 1698#, no-c-format 1699msgid "Transparency ratio" 1700msgstr "Rapporto per trasparenze" 1701 1702#: backend/canon.c:1784 1703#, no-c-format 1704msgid "Select film type" 1705msgstr "Seleziona tipo pellicola" 1706 1707#: backend/canon.c:1785 1708#, no-c-format 1709msgid "Select the film type" 1710msgstr "Seleziona il tipo di pellicola" 1711 1712#: backend/canon630u.c:157 1713#, no-c-format 1714msgid "Calibrate Scanner" 1715msgstr "Calibra lo scanner" 1716 1717#: backend/canon630u.c:158 1718#, no-c-format 1719msgid "Force scanner calibration before scan" 1720msgstr "Forza la calibrazione dello scanner prima della scansione" 1721 1722#: backend/canon630u.c:257 backend/umax1220u.c:206 1723#, no-c-format 1724msgid "Grayscale scan" 1725msgstr "Scansione in scala di grigi" 1726 1727#: backend/canon630u.c:258 backend/umax1220u.c:207 1728#, no-c-format 1729msgid "Do a grayscale rather than color scan" 1730msgstr "Effettua una scansione in scala di grigi invece che a colori" 1731 1732#: backend/canon630u.c:304 1733#, no-c-format 1734msgid "Analog Gain" 1735msgstr "Guadagno analogico" 1736 1737#: backend/canon630u.c:305 1738#, no-c-format 1739msgid "Increase or decrease the analog gain of the CCD array" 1740msgstr "Aumenta o diminuisce il guadagno analogico del sensore CCD" 1741 1742#: backend/canon630u.c:345 backend/epson.h:66 backend/epson2.h:70 1743#, no-c-format 1744msgid "Gamma Correction" 1745msgstr "Correzione gamma" 1746 1747#: backend/canon630u.c:346 1748#, no-c-format 1749msgid "Selects the gamma corrected transfer curve" 1750msgstr "Seleziona la curva di correzione gamma" 1751 1752#: backend/canon_dr.c:437 backend/epjitsu.c:241 backend/epson.c:499 1753#: backend/epson2-ops.c:101 backend/epson2.c:111 backend/epsonds-ops.c:31 1754#: backend/epsonds.c:1326 backend/epsonds.h:65 backend/epsonds.h:69 1755#: backend/fujitsu.c:690 backend/genesys/genesys.h:55 backend/gt68xx.c:146 1756#: backend/hp3900_sane.c:417 backend/hp3900_sane.c:426 1757#: backend/hp3900_sane.c:1016 backend/hp5590.c:90 backend/kodakaio.c:617 1758#: backend/ma1509.c:106 backend/magicolor.c:181 backend/mustek.c:154 1759#: backend/mustek.c:158 backend/mustek.c:162 backend/pixma/pixma.c:1026 1760#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:93 backend/snapscan-options.c:86 1761#: backend/test.c:232 backend/umax.c:179 1762#, no-c-format 1763msgid "Flatbed" 1764msgstr "Piano fisso" 1765 1766#: backend/canon_dr.c:438 backend/epjitsu.c:242 backend/epsonds-ops.c:32 1767#: backend/epsonds.c:1327 backend/epsonds.h:70 backend/fujitsu.c:691 1768#: backend/kodak.c:138 1769#, no-c-format 1770msgid "ADF Front" 1771msgstr "Fronte ADF" 1772 1773#: backend/canon_dr.c:439 backend/epjitsu.c:243 backend/fujitsu.c:692 1774#: backend/kodak.c:139 1775#, no-c-format 1776msgid "ADF Back" 1777msgstr "Retro ADF" 1778 1779#: backend/canon_dr.c:440 backend/epjitsu.c:244 backend/epsonds-ops.c:33 1780#: backend/epsonds.c:1328 backend/epsonds.h:71 backend/fujitsu.c:693 1781#: backend/hp5590.c:92 backend/kodak.c:140 backend/pixma/pixma.c:1037 1782#, no-c-format 1783msgid "ADF Duplex" 1784msgstr "ADF Duplex" 1785 1786#: backend/canon_dr.c:441 backend/fujitsu.c:694 1787#, no-c-format 1788msgid "Card Front" 1789msgstr "Fronte della carta" 1790 1791#: backend/canon_dr.c:442 backend/fujitsu.c:695 1792#, no-c-format 1793msgid "Card Back" 1794msgstr "Retro della carta" 1795 1796#: backend/canon_dr.c:443 backend/fujitsu.c:696 1797#, no-c-format 1798msgid "Card Duplex" 1799msgstr "Fronte/retro della carta" 1800 1801#: backend/canon_dr.c:450 backend/epson.c:597 backend/epson.c:3094 1802#: backend/epson2.c:191 backend/fujitsu.c:713 1803#: backend/genesys/genesys.cpp:96 backend/genesys/genesys.cpp:103 1804#: backend/gt68xx_low.h:134 backend/hp-option.c:3091 1805#, no-c-format 1806msgid "Red" 1807msgstr "Rosso" 1808 1809#: backend/canon_dr.c:451 backend/epson.c:598 backend/epson.c:3090 1810#: backend/epson2.c:192 backend/fujitsu.c:714 1811#: backend/genesys/genesys.cpp:97 backend/genesys/genesys.cpp:104 1812#: backend/gt68xx_low.h:135 backend/hp-option.c:3092 1813#, no-c-format 1814msgid "Green" 1815msgstr "Verde" 1816 1817#: backend/canon_dr.c:452 backend/epson.c:599 backend/epson.c:3098 1818#: backend/epson2.c:193 backend/fujitsu.c:715 1819#: backend/genesys/genesys.cpp:98 backend/genesys/genesys.cpp:105 1820#: backend/gt68xx_low.h:136 backend/hp-option.c:3093 1821#, no-c-format 1822msgid "Blue" 1823msgstr "Blu" 1824 1825#: backend/canon_dr.c:453 1826#, no-c-format 1827msgid "Enhance Red" 1828msgstr "Miglioramento rosso" 1829 1830#: backend/canon_dr.c:454 1831#, no-c-format 1832msgid "Enhance Green" 1833msgstr "Miglioramento verde" 1834 1835#: backend/canon_dr.c:455 1836#, no-c-format 1837msgid "Enhance Blue" 1838msgstr "Miglioramento blu" 1839 1840#: backend/canon_dr.c:457 backend/epson.c:554 backend/epson.c:562 1841#: backend/epson.c:574 backend/epson.c:596 backend/epson2.c:155 1842#: backend/epson2.c:163 backend/epson2.c:175 backend/epson2.c:190 1843#: backend/epson2.c:204 backend/fujitsu.c:719 1844#: backend/genesys/genesys.cpp:106 backend/leo.c:106 1845#: backend/matsushita.c:135 backend/matsushita.c:156 1846#: backend/matsushita.c:188 backend/matsushita.c:210 1847#: backend/snapscan-options.c:91 1848#, no-c-format 1849msgid "None" 1850msgstr "Nessuno" 1851 1852#: backend/canon_dr.c:458 backend/fujitsu.c:720 1853#, no-c-format 1854msgid "JPEG" 1855msgstr "JPEG" 1856 1857#: backend/canon_dr.c:460 1858#, no-c-format 1859msgid "8x12" 1860msgstr "" 1861 1862#: backend/canon_dr.c:461 1863#, no-c-format 1864msgid "12x12" 1865msgstr "" 1866 1867#: backend/canon_dr.c:463 1868#, fuzzy, no-c-format 1869msgid "Black-on-White" 1870msgstr "Bianco e nero" 1871 1872#: backend/canon_dr.c:464 1873#, no-c-format 1874msgid "Black-on-Image" 1875msgstr "" 1876 1877#: backend/canon_dr.c:465 1878#, no-c-format 1879msgid "White-on-Black" 1880msgstr "" 1881 1882#: backend/canon_dr.c:2788 backend/fujitsu.c:4144 backend/kvs1025_opt.c:910 1883#, no-c-format 1884msgid "Software blank skip percentage" 1885msgstr "Percentuale di salto del vuoto del software" 1886 1887#: backend/canon_dr.c:2789 backend/fujitsu.c:4145 1888#, no-c-format 1889msgid "Request driver to discard pages with low percentage of dark pixels" 1890msgstr "" 1891"Richiedi al driver di eliminare le pagine con una bassa percentuale di " 1892"pixel scuri" 1893 1894#: backend/canon_dr.c:2908 1895#, fuzzy, no-c-format 1896msgid "Imprinter Options" 1897msgstr "Stampa le opzioni" 1898 1899#: backend/canon_dr.c:2909 1900#, fuzzy, no-c-format 1901msgid "Controls for imprinter units" 1902msgstr "Controlli per l'unità di validazione" 1903 1904#: backend/canon_lide70.c:342 backend/epson.c:2811 backend/epson2.c:967 1905#: backend/genesys/genesys.cpp:4524 backend/gt68xx.c:449 1906#: backend/hp-option.c:2912 backend/kvs1025_opt.c:521 1907#: backend/kvs20xx_opt.c:171 backend/kvs40xx_opt.c:315 backend/ma1509.c:499 1908#: backend/matsushita.c:1081 backend/microtek2.h:596 backend/mustek.c:4194 1909#: backend/mustek_usb.c:254 backend/mustek_usb2.c:342 backend/niash.c:731 1910#: backend/plustek.c:719 backend/plustek_pp.c:656 backend/sceptre.c:670 1911#: backend/snapscan-options.c:368 backend/stv680.c:1027 1912#: backend/teco2.c:1879 backend/test.c:377 backend/u12.c:471 1913#: backend/umax.c:5052 1914#, no-c-format 1915msgid "Scan Mode" 1916msgstr "Modalità di scansione" 1917 1918#: backend/canon_lide70.c:402 backend/test.c:662 1919#, no-c-format 1920msgid "Use non-blocking IO" 1921msgstr "Uso dell'I/O asincrono" 1922 1923#: backend/canon_lide70.c:403 backend/test.c:663 1924#, no-c-format 1925msgid "Use non-blocking IO for sane_read() if supported by the frontend." 1926msgstr "" 1927"Usa la modalità non bloccante di I/O per sane_read() se il frontend la " 1928"supporta." 1929 1930#: backend/epson.c:489 backend/epson2.c:104 backend/kodakaio.c:611 1931#: backend/magicolor.c:174 1932#, no-c-format 1933msgid "Simplex" 1934msgstr "Solo fronte" 1935 1936#: backend/epson.c:490 backend/epson2.c:105 backend/kodakaio.c:612 1937#: backend/kvs1025.h:50 backend/kvs20xx_opt.c:204 backend/kvs40xx_opt.c:348 1938#: backend/magicolor.c:175 backend/matsushita.h:212 1939#, no-c-format 1940msgid "Duplex" 1941msgstr "Fronte e retro" 1942 1943#: backend/epson.c:500 backend/epson2-ops.c:102 backend/epson2.c:112 1944#: backend/epsonds.h:66 backend/pixma/pixma.c:1043 1945#, no-c-format 1946msgid "Transparency Unit" 1947msgstr "Adattatore per trasparenze" 1948 1949#: backend/epson.c:501 backend/epson2-ops.c:104 backend/epson2.c:114 1950#: backend/epsonds.h:67 backend/kodakaio.c:618 backend/magicolor.c:182 1951#: backend/mustek.c:158 backend/pixma/pixma.c:1031 backend/test.c:232 1952#: backend/umax.c:181 1953#, no-c-format 1954msgid "Automatic Document Feeder" 1955msgstr "Alimentatore automatico dei documenti" 1956 1957#: backend/epson.c:521 backend/epson2.c:130 1958#, no-c-format 1959msgid "Positive Film" 1960msgstr "Pellicola positiva" 1961 1962#: backend/epson.c:522 backend/epson2.c:131 1963#, no-c-format 1964msgid "Negative Film" 1965msgstr "Pellicola negativa" 1966 1967#: backend/epson.c:527 1968#, no-c-format 1969msgid "Focus on glass" 1970msgstr "Messa a fuoco sul piano di vetro" 1971 1972#: backend/epson.c:528 1973#, no-c-format 1974msgid "Focus 2.5mm above glass" 1975msgstr "Messa a fuoco 2,5mm sopra piano di vetro" 1976 1977#: backend/epson.c:555 backend/epson.c:563 backend/epson.c:575 1978#: backend/epson2.c:156 backend/epson2.c:164 backend/epson2.c:176 1979#, no-c-format 1980msgid "Halftone A (Hard Tone)" 1981msgstr "Mezzitoni A (hard tone)" 1982 1983#: backend/epson.c:556 backend/epson.c:564 backend/epson.c:576 1984#: backend/epson2.c:157 backend/epson2.c:165 backend/epson2.c:177 1985#, no-c-format 1986msgid "Halftone B (Soft Tone)" 1987msgstr "Mezzitoni B (soft tone)" 1988 1989#: backend/epson.c:557 backend/epson.c:565 backend/epson.c:577 1990#: backend/epson2.c:158 backend/epson2.c:166 backend/epson2.c:178 1991#, no-c-format 1992msgid "Halftone C (Net Screen)" 1993msgstr "Mezzitoni C (net screen)" 1994 1995#: backend/epson.c:566 backend/epson.c:578 backend/epson2.c:167 1996#: backend/epson2.c:179 1997#, no-c-format 1998msgid "Dither A (4x4 Bayer)" 1999msgstr "Dither A (4x4 Bayer)" 2000 2001#: backend/epson.c:567 backend/epson.c:579 backend/epson2.c:168 2002#: backend/epson2.c:180 2003#, no-c-format 2004msgid "Dither B (4x4 Spiral)" 2005msgstr "Dither B (4x4 Spiral)" 2006 2007#: backend/epson.c:568 backend/epson.c:580 backend/epson2.c:169 2008#: backend/epson2.c:181 2009#, no-c-format 2010msgid "Dither C (4x4 Net Screen)" 2011msgstr "Dither C (4x4 Net Screen)" 2012 2013#: backend/epson.c:569 backend/epson.c:581 backend/epson2.c:170 2014#: backend/epson2.c:182 2015#, no-c-format 2016msgid "Dither D (8x4 Net Screen)" 2017msgstr "Dither D (8x4 Net Screen)" 2018 2019#: backend/epson.c:582 backend/epson2.c:183 2020#, no-c-format 2021msgid "Text Enhanced Technology" 2022msgstr "Tecnologia di miglioramento del testo" 2023 2024#: backend/epson.c:583 backend/epson2.c:184 2025#, no-c-format 2026msgid "Download pattern A" 2027msgstr "Scarica il modello A" 2028 2029#: backend/epson.c:584 backend/epson2.c:185 2030#, no-c-format 2031msgid "Download pattern B" 2032msgstr "Scarica il modello B" 2033 2034#: backend/epson.c:629 2035#, no-c-format 2036msgid "No Correction" 2037msgstr "Nessuna correzione" 2038 2039#: backend/epson.c:630 backend/epson.c:655 backend/epson2.c:245 2040#, no-c-format 2041msgid "User defined" 2042msgstr "Definito dall'utente" 2043 2044#: backend/epson.c:631 2045#, no-c-format 2046msgid "Impact-dot printers" 2047msgstr "Stampanti a impatto" 2048 2049#: backend/epson.c:632 2050#, no-c-format 2051msgid "Thermal printers" 2052msgstr "Stampanti termiche" 2053 2054#: backend/epson.c:633 2055#, no-c-format 2056msgid "Ink-jet printers" 2057msgstr "Stampanti a getto d'inchiostro" 2058 2059#: backend/epson.c:634 2060#, no-c-format 2061msgid "CRT monitors" 2062msgstr "Monitor CRT" 2063 2064#: backend/epson.c:654 backend/epson2.c:244 backend/fujitsu.c:703 2065#: backend/hp-option.c:3224 backend/test.c:147 2066#, no-c-format 2067msgid "Default" 2068msgstr "Default" 2069 2070#: backend/epson.c:656 backend/epson2.c:246 2071#, no-c-format 2072msgid "High density printing" 2073msgstr "Stampa ad alta definizione" 2074 2075#: backend/epson.c:657 backend/epson2.c:247 2076#, no-c-format 2077msgid "Low density printing" 2078msgstr "Stampa a bassa definizione" 2079 2080#: backend/epson.c:658 backend/epson2.c:248 2081#, no-c-format 2082msgid "High contrast printing" 2083msgstr "Stampa a contrasto elevato" 2084 2085#: backend/epson.c:676 backend/epson2.c:266 2086#, no-c-format 2087msgid "User defined (Gamma=1.0)" 2088msgstr "Definito dall'utente (gamma=1.0)" 2089 2090#: backend/epson.c:677 backend/epson2.c:267 2091#, no-c-format 2092msgid "User defined (Gamma=1.8)" 2093msgstr "Definito dall'utente (gamma=1.8)" 2094 2095#: backend/epson.c:755 2096#, no-c-format 2097msgid "CD" 2098msgstr "CD" 2099 2100#: backend/epson.c:756 2101#, no-c-format 2102msgid "A5 portrait" 2103msgstr "A5 verticale" 2104 2105#: backend/epson.c:757 2106#, no-c-format 2107msgid "A5 landscape" 2108msgstr "A5 orizzontale" 2109 2110#: backend/epson.c:758 backend/kvs1025_opt.c:103 backend/kvs20xx_opt.c:77 2111#: backend/kvs40xx_opt.c:126 backend/kvs40xx_opt.c:143 2112#, no-c-format 2113msgid "Letter" 2114msgstr "Letter" 2115 2116#: backend/epson.c:759 backend/kvs1025_opt.c:100 backend/kvs20xx_opt.c:74 2117#: backend/kvs20xx_opt.c:302 backend/kvs40xx_opt.c:123 2118#: backend/kvs40xx_opt.c:140 backend/kvs40xx_opt.c:521 2119#, no-c-format 2120msgid "A4" 2121msgstr "A4" 2122 2123#: backend/epson.c:760 2124#, no-c-format 2125msgid "Max" 2126msgstr "Massimo" 2127 2128#: backend/epson.c:2843 backend/epson2.c:1002 2129#, no-c-format 2130msgid "Selects the halftone." 2131msgstr "Seleziona i mezzitoni" 2132 2133#: backend/epson.c:2865 backend/epson2.c:1023 2134#, no-c-format 2135msgid "Dropout" 2136msgstr "Esclusione" 2137 2138#: backend/epson.c:2866 backend/epson2.c:1024 2139#, no-c-format 2140msgid "Selects the dropout." 2141msgstr "Seleziona l'esclusione." 2142 2143#: backend/epson.c:2878 backend/epson2.c:1036 2144#, no-c-format 2145msgid "Selects the brightness." 2146msgstr "Seleziona la brillantezza." 2147 2148#: backend/epson.c:2893 backend/epson2.c:1049 2149#, no-c-format 2150msgid "Sharpness" 2151msgstr "Nitidezza" 2152 2153#: backend/epson.c:3029 backend/epson2.c:1165 backend/epson2.c:1212 2154#, no-c-format 2155msgid "Color correction" 2156msgstr "Correzione del colore" 2157 2158#: backend/epson.c:3032 backend/epson2.c:1167 2159#, no-c-format 2160msgid "Sets the color correction table for the selected output device." 2161msgstr "" 2162"Imposta la tabella di correzione dei colori per il dispositivo " 2163"selezionato." 2164 2165#: backend/epson.c:3073 2166#, no-c-format 2167msgid "Color correction coefficients" 2168msgstr "Coefficienti di correzione del colore" 2169 2170#: backend/epson.c:3074 2171#, no-c-format 2172msgid "Matrix multiplication of RGB" 2173msgstr "Moltiplicazione matriciale dei valori RGB" 2174 2175#: backend/epson.c:3091 2176#, no-c-format 2177msgid "Shift green to red" 2178msgstr "Spostamento da verde a rosso" 2179 2180#: backend/epson.c:3092 2181#, no-c-format 2182msgid "Shift green to blue" 2183msgstr "Spostamento da verde a blu" 2184 2185#: backend/epson.c:3093 2186#, no-c-format 2187msgid "Shift red to green" 2188msgstr "Spostamento da rosso a verde" 2189 2190#: backend/epson.c:3095 2191#, no-c-format 2192msgid "Shift red to blue" 2193msgstr "Spostamento da rosso a blu" 2194 2195#: backend/epson.c:3096 2196#, no-c-format 2197msgid "Shift blue to green" 2198msgstr "Spostamento da blu a verde" 2199 2200#: backend/epson.c:3097 2201#, no-c-format 2202msgid "Shift blue to red" 2203msgstr "Spostamento da blu a rosso" 2204 2205#: backend/epson.c:3100 2206#, no-c-format 2207msgid "Controls green level" 2208msgstr "Controlla il livello del verde" 2209 2210#: backend/epson.c:3101 2211#, no-c-format 2212msgid "Adds to red based on green level" 2213msgstr "Modula il rosso sulla base del livello del verde" 2214 2215#: backend/epson.c:3102 2216#, no-c-format 2217msgid "Adds to blue based on green level" 2218msgstr "Modula il blu sulla base del livello del verde" 2219 2220#: backend/epson.c:3103 2221#, no-c-format 2222msgid "Adds to green based on red level" 2223msgstr "Modula il verde sulla base del livello del rosso" 2224 2225#: backend/epson.c:3104 2226#, no-c-format 2227msgid "Controls red level" 2228msgstr "Controlla il livello del rosso" 2229 2230#: backend/epson.c:3105 2231#, no-c-format 2232msgid "Adds to blue based on red level" 2233msgstr "Modula il blu sulla base del livello del rosso" 2234 2235#: backend/epson.c:3106 2236#, no-c-format 2237msgid "Adds to green based on blue level" 2238msgstr "Modula il verde sulla base del livello del blu" 2239 2240#: backend/epson.c:3107 2241#, no-c-format 2242msgid "Adds to red based on blue level" 2243msgstr "Modula il rosso sulla base del livello del blu" 2244 2245#: backend/epson.c:3108 2246#, no-c-format 2247msgid "Controls blue level" 2248msgstr "Controlla del livello del blu" 2249 2250#: backend/epson.c:3204 backend/epson2.c:1246 2251#, no-c-format 2252msgid "Mirror the image." 2253msgstr "Effettua una riflessione dell'immagine lungo l'asse verticale" 2254 2255#: backend/epson.c:3230 backend/mustek.c:4323 2256#, no-c-format 2257msgid "Fast preview" 2258msgstr "Anteprima veloce" 2259 2260#: backend/epson.c:3243 backend/epson2.c:1256 2261#, no-c-format 2262msgid "Auto area segmentation" 2263msgstr "Sezionamento automatico dell'area" 2264 2265#: backend/epson.c:3256 2266#, no-c-format 2267msgid "Short resolution list" 2268msgstr "Lista ridotta delle risoluzioni disponibili" 2269 2270#: backend/epson.c:3258 2271#, no-c-format 2272msgid "Display short resolution list" 2273msgstr "Mostra la lista ridotta delle risoluzioni disponibili" 2274 2275#: backend/epson.c:3265 2276#, no-c-format 2277msgid "Zoom" 2278msgstr "Zoom" 2279 2280#: backend/epson.c:3267 2281#, no-c-format 2282msgid "Defines the zoom factor the scanner will use" 2283msgstr "Definisce il fattore di zoom usato dallo scanner" 2284 2285#: backend/epson.c:3347 2286#, no-c-format 2287msgid "Quick format" 2288msgstr "Formato rapido" 2289 2290#: backend/epson.c:3358 backend/epson2.c:1364 backend/epsonds.c:2028 2291#, no-c-format 2292msgid "Optional equipment" 2293msgstr "Dispositivi opzionali" 2294 2295#: backend/epson.c:3429 backend/epson2.c:1401 backend/epsonds.c:2044 2296#, no-c-format 2297msgid "Eject" 2298msgstr "Espulsione" 2299 2300#: backend/epson.c:3430 backend/epson2.c:1402 backend/epsonds.c:2045 2301#, no-c-format 2302msgid "Eject the sheet in the ADF" 2303msgstr "Espelle il foglio dall'alimentatore automatico" 2304 2305#: backend/epson.c:3442 backend/epson2.c:1412 2306#, no-c-format 2307msgid "Auto eject" 2308msgstr "Espulsione automatica" 2309 2310#: backend/epson.c:3443 backend/epson2.c:1414 2311#, no-c-format 2312msgid "Eject document after scanning" 2313msgstr "Espelli il documento dopo la scansione" 2314 2315#: backend/epson.c:3455 backend/epson2.c:1424 backend/kodakaio.c:2857 2316#: backend/magicolor.c:2454 2317#, no-c-format 2318msgid "ADF Mode" 2319msgstr "Modalità ADF" 2320 2321#: backend/epson.c:3457 backend/epson2.c:1426 backend/kodakaio.c:2859 2322#: backend/magicolor.c:2456 2323#, no-c-format 2324msgid "Selects the ADF mode (simplex/duplex)" 2325msgstr "Seleziona la modalità ADF (solo fronte/fronte-retro)" 2326 2327#: backend/epson.c:3471 backend/epson2.c:1438 2328#, no-c-format 2329msgid "Bay" 2330msgstr "Cassetto" 2331 2332#: backend/epson.c:3472 backend/epson2.c:1439 2333#, no-c-format 2334msgid "Select bay to scan" 2335msgstr "Seleziona il cassetto per la scansione" 2336 2337#: backend/epson.h:67 backend/epson2.h:71 2338#, no-c-format 2339msgid "" 2340"Selects the gamma correction value from a list of pre-defined devices or " 2341"the user defined table, which can be downloaded to the scanner" 2342msgstr "" 2343"Seleziona la correzione gamma da un elenco di dispositivi predefiniti, " 2344"oppure dalla tabella personalizzata, con la quale sarà configurato lo " 2345"scanner" 2346 2347#: backend/epson.h:70 backend/epson2.h:74 2348#, no-c-format 2349msgid "Focus Position" 2350msgstr "Posizione della messa a fuoco" 2351 2352#: backend/epson.h:71 backend/epson2.h:75 2353#, no-c-format 2354msgid "" 2355"Sets the focus position to either the glass or 2.5mm above the glass" 2356msgstr "" 2357"Imposta la messa a fuoco sul piano di vetro o 2,5mm sopra lo stesso" 2358 2359#: backend/epson.h:73 backend/epson2.h:77 2360#, no-c-format 2361msgid "Wait for Button" 2362msgstr "Attendi il tasto" 2363 2364#: backend/epson.h:74 backend/epson2.h:78 2365#, no-c-format 2366msgid "" 2367"After sending the scan command, wait until the button on the scanner is " 2368"pressed to actually start the scan process." 2369msgstr "" 2370"Dopo aver inviato il comando di scansione, attendere finché non viene " 2371"premuto il tasto dello scanner per fare partire il processo di " 2372"acquisizione." 2373 2374#: backend/epson2-ops.c:103 backend/epson2.c:113 2375#, no-c-format 2376msgid "TPU8x10" 2377msgstr "TPU8x10" 2378 2379#: backend/epson2.c:98 backend/pixma/pixma.c:414 2380#, no-c-format 2381msgid "Infrared" 2382msgstr "Infrarosso" 2383 2384#: backend/epson2.c:132 2385#, no-c-format 2386msgid "Positive Slide" 2387msgstr "Diapositiva positiva" 2388 2389#: backend/epson2.c:133 2390#, no-c-format 2391msgid "Negative Slide" 2392msgstr "Diapositiva negativa" 2393 2394#: backend/epson2.c:205 2395#, no-c-format 2396msgid "Built in CCT profile" 2397msgstr "Profilo CCT integrato" 2398 2399#: backend/epson2.c:206 2400#, no-c-format 2401msgid "User defined CCT profile" 2402msgstr "Profilo CCT definito dall'utente" 2403 2404#: backend/epsonds.c:2052 2405#, no-c-format 2406msgid "Load" 2407msgstr "Carica" 2408 2409#: backend/epsonds.c:2053 2410#, no-c-format 2411msgid "Load a sheet in the ADF" 2412msgstr "Carica un foglio nell'ADF" 2413 2414#: backend/epsonds.c:2061 2415#, no-c-format 2416msgid "ADF Skew Correction" 2417msgstr "Correzione dell'inclinazione dell'ADF" 2418 2419#: backend/epsonds.c:2063 2420#, no-c-format 2421msgid "Enables ADF skew correction" 2422msgstr "Abilita la correzione dell'inclinazione dell'ADF" 2423 2424#: backend/epsonds.c:2069 2425#, fuzzy, no-c-format 2426msgid "ADF CRP Correction" 2427msgstr "Correzione dell'inclinazione dell'ADF" 2428 2429#: backend/epsonds.c:2071 2430#, fuzzy, no-c-format 2431msgid "Enables ADF auto cropping" 2432msgstr "Abilita la correzione dell'inclinazione dell'ADF" 2433 2434#: backend/fujitsu.c:704 backend/hp-option.c:3325 backend/hp-option.c:3338 2435#, no-c-format 2436msgid "On" 2437msgstr "Attivo" 2438 2439#: backend/fujitsu.c:705 backend/hp-option.c:3157 backend/hp-option.c:3324 2440#: backend/hp-option.c:3337 2441#, no-c-format 2442msgid "Off" 2443msgstr "Disattivo" 2444 2445#: backend/fujitsu.c:707 2446#, no-c-format 2447msgid "DTC" 2448msgstr "DTC" 2449 2450#: backend/fujitsu.c:708 2451#, no-c-format 2452msgid "SDTC" 2453msgstr "SDTC" 2454 2455#: backend/fujitsu.c:710 backend/teco1.c:1149 backend/teco1.c:1150 2456#: backend/teco2.c:1964 backend/teco2.c:1965 backend/teco3.c:974 2457#: backend/teco3.c:975 2458#, no-c-format 2459msgid "Dither" 2460msgstr "Sfumatura" 2461 2462#: backend/fujitsu.c:711 2463#, no-c-format 2464msgid "Diffusion" 2465msgstr "Diffusione" 2466 2467#: backend/fujitsu.c:716 2468#, no-c-format 2469msgid "White" 2470msgstr "Bianco" 2471 2472#: backend/fujitsu.c:717 2473#, no-c-format 2474msgid "Black" 2475msgstr "Nero" 2476 2477#: backend/fujitsu.c:722 2478#, no-c-format 2479msgid "Continue" 2480msgstr "Continua" 2481 2482#: backend/fujitsu.c:723 2483#, no-c-format 2484msgid "Stop" 2485msgstr "Ferma" 2486 2487#: backend/fujitsu.c:725 2488#, no-c-format 2489msgid "10mm" 2490msgstr "10mm" 2491 2492#: backend/fujitsu.c:726 2493#, no-c-format 2494msgid "15mm" 2495msgstr "15mm" 2496 2497#: backend/fujitsu.c:727 2498#, no-c-format 2499msgid "20mm" 2500msgstr "20mm" 2501 2502#: backend/fujitsu.c:729 backend/hp-option.c:3043 2503#, no-c-format 2504msgid "Horizontal" 2505msgstr "Orizzontale" 2506 2507#: backend/fujitsu.c:730 2508#, no-c-format 2509msgid "Horizontal bold" 2510msgstr "Grassetto orizzontale" 2511 2512#: backend/fujitsu.c:731 2513#, no-c-format 2514msgid "Horizontal narrow" 2515msgstr "Orizzontale stretto" 2516 2517#: backend/fujitsu.c:732 backend/hp-option.c:3042 2518#, no-c-format 2519msgid "Vertical" 2520msgstr "Verticale" 2521 2522#: backend/fujitsu.c:733 2523#, no-c-format 2524msgid "Vertical bold" 2525msgstr "Grassetto verticale" 2526 2527#: backend/fujitsu.c:735 2528#, no-c-format 2529msgid "Top to bottom" 2530msgstr "Dall'alto in basso" 2531 2532#: backend/fujitsu.c:736 2533#, no-c-format 2534msgid "Bottom to top" 2535msgstr "Dal basso verso l'alto" 2536 2537#: backend/fujitsu.c:738 2538#, no-c-format 2539msgid "Front" 2540msgstr "Fronte" 2541 2542#: backend/fujitsu.c:739 2543#, no-c-format 2544msgid "Back" 2545msgstr "Indietro" 2546 2547#: backend/fujitsu.c:3175 backend/pixma/pixma_sane_options.c:146 2548#, no-c-format 2549msgid "Gamma function exponent" 2550msgstr "Esponente della funzione gamma" 2551 2552#: backend/fujitsu.c:3176 backend/pixma/pixma_sane_options.c:147 2553#, no-c-format 2554msgid "Changes intensity of midtones" 2555msgstr "Cambia l'intensità dei mezzitoni" 2556 2557#: backend/fujitsu.c:3225 2558#, no-c-format 2559msgid "RIF" 2560msgstr "RIF" 2561 2562#: backend/fujitsu.c:3226 2563#, no-c-format 2564msgid "Reverse image format" 2565msgstr "Inverti il formato dell'immagine" 2566 2567#: backend/fujitsu.c:3243 2568#, no-c-format 2569msgid "Halftone type" 2570msgstr "Tipo di mezzitoni" 2571 2572#: backend/fujitsu.c:3244 2573#, no-c-format 2574msgid "Control type of halftone filter" 2575msgstr "Tipo di controllo del filtro dei mezzitoni" 2576 2577#: backend/fujitsu.c:3265 2578#, no-c-format 2579msgid "Control pattern of halftone filter" 2580msgstr "Modello di controllo del filtro dei mezzitoni" 2581 2582#: backend/fujitsu.c:3287 2583#, no-c-format 2584msgid "Outline" 2585msgstr "Contorno" 2586 2587#: backend/fujitsu.c:3288 2588#, no-c-format 2589msgid "Perform outline extraction" 2590msgstr "Esegui l'estrazione del contorno" 2591 2592#: backend/fujitsu.c:3299 2593#, no-c-format 2594msgid "Emphasis" 2595msgstr "Enfasi" 2596 2597#: backend/fujitsu.c:3300 2598#, no-c-format 2599msgid "Negative to smooth or positive to sharpen image" 2600msgstr "Negativo per smussare o positivo per rendere più nitida l'immagine" 2601 2602#: backend/fujitsu.c:3318 2603#, no-c-format 2604msgid "Separation" 2605msgstr "Separazione" 2606 2607#: backend/fujitsu.c:3319 2608#, no-c-format 2609msgid "Enable automatic separation of image and text" 2610msgstr "Abilita la separazione automatica di immagine e testo" 2611 2612#: backend/fujitsu.c:3330 2613#, no-c-format 2614msgid "Mirroring" 2615msgstr "Rispecchiamento" 2616 2617#: backend/fujitsu.c:3331 2618#, no-c-format 2619msgid "Reflect output image horizontally" 2620msgstr "Riflette l'immagine risultante orizzontalmente" 2621 2622#: backend/fujitsu.c:3348 2623#, no-c-format 2624msgid "White level follower" 2625msgstr "Rilevamento del livello di bianco" 2626 2627#: backend/fujitsu.c:3349 2628#, no-c-format 2629msgid "Control white level follower" 2630msgstr "Controlla il rilevamento del livello del bianco" 2631 2632#: backend/fujitsu.c:3367 2633#, no-c-format 2634msgid "BP filter" 2635msgstr "Filtro BP" 2636 2637#: backend/fujitsu.c:3368 2638#, no-c-format 2639msgid "Improves quality of high resolution ball-point pen text" 2640msgstr "" 2641"Migliora la qualità del testo con penna a sfera ad alta risoluzione" 2642 2643#: backend/fujitsu.c:3384 backend/hp-option.h:68 2644#, no-c-format 2645msgid "Smoothing" 2646msgstr "Ammorbidimento" 2647 2648#: backend/fujitsu.c:3385 2649#, no-c-format 2650msgid "Enable smoothing for improved OCR" 2651msgstr "Abilita lo smussamento per migliorare l'OCR" 2652 2653#: backend/fujitsu.c:3401 2654#, no-c-format 2655msgid "Gamma curve" 2656msgstr "Curva di gamma" 2657 2658#: backend/fujitsu.c:3402 2659#, no-c-format 2660msgid "Gamma curve, from light to dark, but upper two may not work" 2661msgstr "" 2662"Curva di gamma, da chiara a scura, ma le due superiori potrebbero non " 2663"funzionare" 2664 2665#: backend/fujitsu.c:3424 backend/pixma/pixma_sane_options.c:378 2666#, no-c-format 2667msgid "Threshold curve" 2668msgstr "Curva di soglia" 2669 2670#: backend/fujitsu.c:3425 2671#, no-c-format 2672msgid "" 2673"Threshold curve, from light to dark, but upper two may not be linear" 2674msgstr "" 2675"Curva di soglia, da chiara a scura, ma le due superiori potrebbero non " 2676"essere lineari" 2677 2678#: backend/fujitsu.c:3447 2679#, no-c-format 2680msgid "Threshold white" 2681msgstr "Soglia del bianco" 2682 2683#: backend/fujitsu.c:3448 2684#, no-c-format 2685msgid "Set pixels equal to threshold to white instead of black" 2686msgstr "Imposta i pixel uguali alla soglia sul bianco invece che sul nero" 2687 2688#: backend/fujitsu.c:3464 backend/fujitsu.c:3465 2689#, no-c-format 2690msgid "Noise removal" 2691msgstr "Rimozione del rumore" 2692 2693#: backend/fujitsu.c:3481 2694#, no-c-format 2695msgid "Matrix 5x5" 2696msgstr "Matrice 5x5" 2697 2698#: backend/fujitsu.c:3482 2699#, no-c-format 2700msgid "Remove 5 pixel square noise" 2701msgstr "Rimuovi il rumore di un quadrato di 5 pixel" 2702 2703#: backend/fujitsu.c:3498 2704#, no-c-format 2705msgid "Matrix 4x4" 2706msgstr "Matrice 4x4" 2707 2708#: backend/fujitsu.c:3499 2709#, no-c-format 2710msgid "Remove 4 pixel square noise" 2711msgstr "Rimuovi il rumore di un quadrato di 4 pixel" 2712 2713#: backend/fujitsu.c:3515 2714#, no-c-format 2715msgid "Matrix 3x3" 2716msgstr "Matrice 3x3" 2717 2718#: backend/fujitsu.c:3516 2719#, no-c-format 2720msgid "Remove 3 pixel square noise" 2721msgstr "Rimuovi il rumore di un quadrato di 3 pixel" 2722 2723#: backend/fujitsu.c:3532 2724#, no-c-format 2725msgid "Matrix 2x2" 2726msgstr "Matrice 2x2" 2727 2728#: backend/fujitsu.c:3533 2729#, no-c-format 2730msgid "Remove 2 pixel square noise" 2731msgstr "Rimuovi il rumore di un quadrato di 2 pixel" 2732 2733#: backend/fujitsu.c:3552 2734#, no-c-format 2735msgid "Variance" 2736msgstr "Varianza" 2737 2738#: backend/fujitsu.c:3553 2739#, no-c-format 2740msgid "Set SDTC variance rate (sensitivity), 0 equals 127" 2741msgstr "Imposta il tasso di varianza SDTC (sensibilità), 0 è uguale a 127" 2742 2743#: backend/fujitsu.c:3586 2744#, no-c-format 2745msgid "Auto width detection" 2746msgstr "Rilevamento automatico della larghezza" 2747 2748#: backend/fujitsu.c:3587 2749#, no-c-format 2750msgid "Scanner detects paper sides. May reduce scanning speed." 2751msgstr "" 2752"Lo scanner rileva i lati della carta. Può ridurre la velocità di " 2753"scansione." 2754 2755#: backend/fujitsu.c:3604 2756#, no-c-format 2757msgid "Auto length detection" 2758msgstr "Rilevamento automatico dell'altezza" 2759 2760#: backend/fujitsu.c:3605 2761#, no-c-format 2762msgid "Scanner detects paper lower edge. May confuse some frontends." 2763msgstr "" 2764"Lo scanner rileva il bordo inferiore della carta. Può confondere alcune " 2765"interfacce." 2766 2767#: backend/fujitsu.c:3631 2768#, no-c-format 2769msgid "Compression" 2770msgstr "Compressione" 2771 2772#: backend/fujitsu.c:3632 2773#, no-c-format 2774msgid "Enable compressed data. May crash your front-end program" 2775msgstr "" 2776"Abilita dati compressi. Potrebbe terminare in modo inatteso la tua " 2777"interfaccia" 2778 2779#: backend/fujitsu.c:3652 2780#, no-c-format 2781msgid "Compression argument" 2782msgstr "Argomento di compressione" 2783 2784#: backend/fujitsu.c:3653 2785#, no-c-format 2786msgid "" 2787"Level of JPEG compression. 1 is small file, 7 is large file. 0 (default) " 2788"is same as 4" 2789msgstr "" 2790"Livello di compressione JPEG. 1 è un file piccolo, 7 è un file grande. 0 " 2791"(predefinito) è uguale a 4" 2792 2793#: backend/fujitsu.c:3683 2794#, no-c-format 2795msgid "DF action" 2796msgstr "Azione DF" 2797 2798#: backend/fujitsu.c:3684 2799#, no-c-format 2800msgid "Action following double feed error" 2801msgstr "Azione a seguito di errore di doppia alimentazione" 2802 2803#: backend/fujitsu.c:3700 2804#, no-c-format 2805msgid "DF skew" 2806msgstr "Inclinazione DF" 2807 2808#: backend/fujitsu.c:3701 2809#, no-c-format 2810msgid "Enable double feed error due to skew" 2811msgstr "Abilita l'errore di doppia alimentazione a causa dell'inclinazione" 2812 2813#: backend/fujitsu.c:3719 2814#, no-c-format 2815msgid "DF thickness" 2816msgstr "Spessore DF" 2817 2818#: backend/fujitsu.c:3720 2819#, no-c-format 2820msgid "Enable double feed error due to paper thickness" 2821msgstr "" 2822"Abilita l'errore di doppia alimentazione a causa dello spessore della " 2823"carta" 2824 2825#: backend/fujitsu.c:3738 2826#, no-c-format 2827msgid "DF length" 2828msgstr "Lunghezza DF" 2829 2830#: backend/fujitsu.c:3739 2831#, no-c-format 2832msgid "Enable double feed error due to paper length" 2833msgstr "" 2834"Abilita l'errore di doppia alimentazione a causa della lunghezza della " 2835"carta" 2836 2837#: backend/fujitsu.c:3762 2838#, no-c-format 2839msgid "DF length difference" 2840msgstr "Differenza di lunghezza DF" 2841 2842#: backend/fujitsu.c:3763 2843#, no-c-format 2844msgid "Difference in page length to trigger double feed error" 2845msgstr "" 2846"Differenza nella lunghezza della pagina per attivare l'errore di doppia " 2847"alimentazione" 2848 2849#: backend/fujitsu.c:3786 2850#, no-c-format 2851msgid "DF recovery mode" 2852msgstr "Modalità di ripristino DF" 2853 2854#: backend/fujitsu.c:3787 2855#, no-c-format 2856msgid "Request scanner to reverse feed on paper jam" 2857msgstr "" 2858"Richiedere allo scanner di invertire l'alimentazione in caso di " 2859"inceppamento della carta" 2860 2861#: backend/fujitsu.c:3806 2862#, no-c-format 2863msgid "Paper protection" 2864msgstr "Protezione della carta" 2865 2866#: backend/fujitsu.c:3807 2867#, no-c-format 2868msgid "Request scanner to predict jams in the ADF" 2869msgstr "Richiedi allo scanner di prevedere gli inceppamenti nell'ADF" 2870 2871#: backend/fujitsu.c:3826 2872#, no-c-format 2873msgid "Advanced paper protection" 2874msgstr "Protezione avanzata della carta" 2875 2876#: backend/fujitsu.c:3827 2877#, no-c-format 2878msgid "Request scanner to predict jams in the ADF using improved sensors" 2879msgstr "" 2880"Richiedi allo scanner di prevedere gli inceppamenti nell'ADF utilizzando " 2881"sensori migliorati" 2882 2883#: backend/fujitsu.c:3846 2884#, no-c-format 2885msgid "Staple detection" 2886msgstr "Rilevamento pinzatura" 2887 2888#: backend/fujitsu.c:3847 2889#, no-c-format 2890msgid "Request scanner to detect jams in the ADF caused by staples" 2891msgstr "" 2892"Richiedere allo scanner di rilevare gli inceppamenti nell'ADF causati " 2893"dai punti metallici" 2894 2895#: backend/fujitsu.c:3866 2896#, no-c-format 2897msgid "Background color" 2898msgstr "Colore di sfondo" 2899 2900#: backend/fujitsu.c:3867 2901#, no-c-format 2902msgid "" 2903"Set color of background for scans. May conflict with overscan option" 2904msgstr "" 2905"Imposta il colore dello sfondo per le scansioni. Può entrare in " 2906"conflitto con l'opzione overscan" 2907 2908#: backend/fujitsu.c:3887 2909#, no-c-format 2910msgid "Dropout color" 2911msgstr "Esclusione del colore" 2912 2913#: backend/fujitsu.c:3888 2914#, no-c-format 2915msgid "" 2916"One-pass scanners use only one color during gray or binary scanning, " 2917"useful for colored paper or ink" 2918msgstr "" 2919"Gli scanner a singolo passaggio utilizzano un solo colore durante la " 2920"scansione in grigio o binaria, utile per carta colorata o inchiostro" 2921 2922#: backend/fujitsu.c:3911 2923#, no-c-format 2924msgid "Buffer mode" 2925msgstr "Modalità buffer" 2926 2927#: backend/fujitsu.c:3912 2928#, no-c-format 2929msgid "Request scanner to read pages quickly from ADF into internal memory" 2930msgstr "" 2931"Richiedi allo scanner di leggere rapidamente le pagine dall'ADF nella " 2932"memoria interna" 2933 2934#: backend/fujitsu.c:3931 2935#, no-c-format 2936msgid "Prepick" 2937msgstr "Prepick" 2938 2939#: backend/fujitsu.c:3932 2940#, no-c-format 2941msgid "Request scanner to grab next page from ADF" 2942msgstr "Richiedi allo scanner di prendere la pagina successiva dall'ADF" 2943 2944#: backend/fujitsu.c:3951 2945#, no-c-format 2946msgid "Overscan" 2947msgstr "Overscan" 2948 2949#: backend/fujitsu.c:3952 2950#, no-c-format 2951msgid "" 2952"Collect a few mm of background on top side of scan, before paper enters " 2953"ADF, and increase maximum scan area beyond paper size, to allow " 2954"collection on remaining sides. May conflict with bgcolor option" 2955msgstr "" 2956"Raccogli alcuni mm di sfondo sul lato superiore della scansione, prima " 2957"che la carta entri nell'ADF e aumenta l'area di scansione massima oltre " 2958"le dimensioni della carta, per consentire la raccolta sui restanti lati. " 2959"Può entrare in conflitto con l'opzione bgcolor" 2960 2961#: backend/fujitsu.c:3970 2962#, no-c-format 2963msgid "Sleep timer" 2964msgstr "Timer di sospensione" 2965 2966#: backend/fujitsu.c:3971 2967#, no-c-format 2968msgid "" 2969"Time in minutes until the internal power supply switches to sleep mode" 2970msgstr "" 2971"Tempo in minuti prima che l'alimentatore interno passi alla modalità di " 2972"sospensione" 2973 2974#: backend/fujitsu.c:3989 2975#, no-c-format 2976msgid "Off timer" 2977msgstr "Timer di spegnimento" 2978 2979#: backend/fujitsu.c:3990 2980#, no-c-format 2981msgid "" 2982"Time in minutes until the internal power supply switches the scanner " 2983"off. Will be rounded to nearest 15 minutes. Zero means never power off." 2984msgstr "" 2985"Tempo in minuti prima che l'alimentatore interno spenga la scanner. Sarà " 2986"arrotondato ai 15 minuti più vicini. Zero significa non spegnere mai." 2987 2988#: backend/fujitsu.c:4008 2989#, no-c-format 2990msgid "Duplex offset" 2991msgstr "Scostamento fronte/retro" 2992 2993#: backend/fujitsu.c:4009 2994#, no-c-format 2995msgid "Adjust front/back offset" 2996msgstr "Regola scostamento fronte/retro" 2997 2998#: backend/fujitsu.c:4026 backend/plustek.c:1023 backend/umax_pp.c:793 2999#, no-c-format 3000msgid "Green offset" 3001msgstr "Scarto sul verde" 3002 3003#: backend/fujitsu.c:4027 3004#, no-c-format 3005msgid "Adjust green/red offset" 3006msgstr "Regola lo scostamento verde/rosso" 3007 3008#: backend/fujitsu.c:4044 backend/plustek.c:1039 backend/umax_pp.c:805 3009#, no-c-format 3010msgid "Blue offset" 3011msgstr "Scarto sul blu" 3012 3013#: backend/fujitsu.c:4045 3014#, no-c-format 3015msgid "Adjust blue/red offset" 3016msgstr "Regola lo scostamento blu/rosso" 3017 3018#: backend/fujitsu.c:4058 3019#, no-c-format 3020msgid "Low Memory" 3021msgstr "Poca memoria" 3022 3023#: backend/fujitsu.c:4059 3024#, no-c-format 3025msgid "" 3026"Limit driver memory usage for use in embedded systems. Causes some " 3027"duplex transfers to alternate sides on each call to sane_read. Value of " 3028"option 'side' can be used to determine correct image. This option should " 3029"only be used with custom front-end software." 3030msgstr "" 3031"Limita l'utilizzo della memoria del driver per l'utilizzo nei sistemi " 3032"integrati. Causa alcuni trasferimenti duplex a lati alternati su ogni " 3033"chiamata a sane_read. Il valore dell'opzione side'' può essere " 3034"utilizzato per determinare l'immagine corretta. Questa opzione dovrebbe " 3035"essere utilizzata solo con interfaccia software personalizzata." 3036 3037#: backend/fujitsu.c:4074 3038#, no-c-format 3039msgid "Duplex side" 3040msgstr "Lato fronte/retro" 3041 3042#: backend/fujitsu.c:4075 3043#, no-c-format 3044msgid "" 3045"Tells which side (0=front, 1=back) of a duplex scan the next call to " 3046"sane_read will return." 3047msgstr "" 3048"Indica quale lato (0=fronte, 1=retro) di una scansione duplex restituirà " 3049"la prossima chiamata sane_read." 3050 3051#: backend/fujitsu.c:4086 3052#, no-c-format 3053msgid "Hardware deskew and crop" 3054msgstr "Allineamento e ritaglio hardware" 3055 3056#: backend/fujitsu.c:4087 3057#, no-c-format 3058msgid "Request scanner to rotate and crop pages digitally." 3059msgstr "" 3060"Richiedi allo scanner di ruotare e ritagliare le pagine digitalmente." 3061 3062#: backend/fujitsu.c:4098 backend/kvs1025_opt.c:871 3063#, no-c-format 3064msgid "Software deskew" 3065msgstr "Inclinazione software" 3066 3067#: backend/fujitsu.c:4099 3068#, no-c-format 3069msgid "Request driver to rotate skewed pages digitally." 3070msgstr "Richiedi al driver di ruotare digitalmente le pagine storte." 3071 3072#: backend/fujitsu.c:4111 backend/kvs1025_opt.c:880 3073#, no-c-format 3074msgid "Software despeckle diameter" 3075msgstr "Diametro della smacchiatura software" 3076 3077#: backend/fujitsu.c:4112 3078#, no-c-format 3079msgid "Maximum diameter of lone dots to remove from scan." 3080msgstr "Diametro massimo dei punti solitari da rimuovere dalla scansione." 3081 3082#: backend/fujitsu.c:4131 3083#, no-c-format 3084msgid "Software crop" 3085msgstr "Ritaglio software" 3086 3087#: backend/fujitsu.c:4132 3088#, no-c-format 3089msgid "Request driver to remove border from pages digitally." 3090msgstr "" 3091"Richiedi al driver di rimuovere digitalmente il bordo dalle pagine." 3092 3093#: backend/fujitsu.c:4161 3094#, no-c-format 3095msgid "Halt on Cancel" 3096msgstr "Ferma o annulla" 3097 3098#: backend/fujitsu.c:4162 3099#, no-c-format 3100msgid "" 3101"Request driver to halt the paper feed instead of eject during a cancel." 3102msgstr "" 3103"Richiedi al driver di interrompere l'alimentazione della carta invece di " 3104"espellerla durante un annullamento." 3105 3106#: backend/fujitsu.c:4173 3107#, no-c-format 3108msgid "Endorser Options" 3109msgstr "Opzioni di validazione" 3110 3111#: backend/fujitsu.c:4174 3112#, no-c-format 3113msgid "Controls for endorser unit" 3114msgstr "Controlli per l'unità di validazione" 3115 3116#: backend/fujitsu.c:4185 3117#, no-c-format 3118msgid "Endorser" 3119msgstr "Validazione" 3120 3121#: backend/fujitsu.c:4186 3122#, no-c-format 3123msgid "Enable endorser unit" 3124msgstr "Abilita l'unità di validazione" 3125 3126#: backend/fujitsu.c:4201 3127#, no-c-format 3128msgid "Endorser bits" 3129msgstr "Bit di validazione" 3130 3131#: backend/fujitsu.c:4202 3132#, no-c-format 3133msgid "Determines maximum endorser counter value." 3134msgstr "Determina il valore massimo del contatore di validazione." 3135 3136#: backend/fujitsu.c:4227 3137#, no-c-format 3138msgid "Endorser value" 3139msgstr "Valore di validazione" 3140 3141#: backend/fujitsu.c:4228 3142#, no-c-format 3143msgid "Initial endorser counter value." 3144msgstr "Valore iniziale del contatore di valutazione." 3145 3146#: backend/fujitsu.c:4251 3147#, no-c-format 3148msgid "Endorser step" 3149msgstr "Fase di validazione" 3150 3151#: backend/fujitsu.c:4252 3152#, no-c-format 3153msgid "Change endorser counter value by this much for each page." 3154msgstr "" 3155"Cambia il valore del contatore di validazione di questa quantità per " 3156"ogni pagina." 3157 3158#: backend/fujitsu.c:4275 3159#, no-c-format 3160msgid "Endorser Y" 3161msgstr "Validazione Y" 3162 3163#: backend/fujitsu.c:4276 3164#, no-c-format 3165msgid "Endorser print offset from top of paper." 3166msgstr "" 3167"Validazione dello scostamento di stampa dal parte superiore della carta." 3168 3169#: backend/fujitsu.c:4301 3170#, no-c-format 3171msgid "Endorser font" 3172msgstr "Carattere di validazione" 3173 3174#: backend/fujitsu.c:4302 3175#, no-c-format 3176msgid "Endorser printing font." 3177msgstr "Validazione del carattere di stampa." 3178 3179#: backend/fujitsu.c:4331 3180#, no-c-format 3181msgid "Endorser direction" 3182msgstr "Direzione di validazione" 3183 3184#: backend/fujitsu.c:4332 3185#, no-c-format 3186msgid "Endorser printing direction." 3187msgstr "Direzione della validazione di stampa." 3188 3189#: backend/fujitsu.c:4356 3190#, no-c-format 3191msgid "Endorser side" 3192msgstr "Lato di validazione" 3193 3194#: backend/fujitsu.c:4357 3195#, no-c-format 3196msgid "Endorser printing side, requires hardware support to change" 3197msgstr "" 3198"Lato di validazione di stampa, richiede il supporto hardware per essere " 3199"modificato" 3200 3201#: backend/fujitsu.c:4382 3202#, no-c-format 3203msgid "Endorser string" 3204msgstr "Stringa di validazione" 3205 3206#: backend/fujitsu.c:4383 3207#, no-c-format 3208msgid "" 3209"Endorser alphanumeric print format. %05ud or %08ud at the end will be " 3210"replaced by counter value." 3211msgstr "" 3212"Validazione del formato di stampa alfanumerico. %05ud o %08ud alla fine " 3213"saràsostituito dal valore del contatore." 3214 3215#: backend/fujitsu.c:4410 3216#, no-c-format 3217msgid "Top edge" 3218msgstr "Bordo superiore" 3219 3220#: backend/fujitsu.c:4411 3221#, no-c-format 3222msgid "Paper is pulled partly into ADF" 3223msgstr "La carta viene inserita parzialmente nell'ADF" 3224 3225#: backend/fujitsu.c:4422 3226#, no-c-format 3227msgid "A3 paper" 3228msgstr "Carta A3" 3229 3230#: backend/fujitsu.c:4423 3231#, no-c-format 3232msgid "A3 paper detected" 3233msgstr "Rilevata carta A3" 3234 3235#: backend/fujitsu.c:4434 3236#, no-c-format 3237msgid "B4 paper" 3238msgstr "Carta B4" 3239 3240#: backend/fujitsu.c:4435 3241#, no-c-format 3242msgid "B4 paper detected" 3243msgstr "Rilevata carta B4" 3244 3245#: backend/fujitsu.c:4446 3246#, no-c-format 3247msgid "A4 paper" 3248msgstr "Carta A4" 3249 3250#: backend/fujitsu.c:4447 3251#, no-c-format 3252msgid "A4 paper detected" 3253msgstr "Rilevata carta A4" 3254 3255#: backend/fujitsu.c:4458 3256#, no-c-format 3257msgid "B5 paper" 3258msgstr "Carta B5" 3259 3260#: backend/fujitsu.c:4459 3261#, no-c-format 3262msgid "B5 paper detected" 3263msgstr "Rilevata carta B5" 3264 3265#: backend/fujitsu.c:4482 3266#, no-c-format 3267msgid "OMR or DF" 3268msgstr "OMR o DF" 3269 3270#: backend/fujitsu.c:4483 3271#, no-c-format 3272msgid "OMR or double feed detected" 3273msgstr "Rilevato OMR o doppia alimentazione" 3274 3275#: backend/fujitsu.c:4506 3276#, fuzzy, no-c-format 3277msgid "Card loaded" 3278msgstr "Pagina caricata" 3279 3280#: backend/fujitsu.c:4507 3281#, no-c-format 3282msgid "Card slot contains paper" 3283msgstr "" 3284 3285#: backend/fujitsu.c:4518 3286#, no-c-format 3287msgid "Power saving" 3288msgstr "Risparmio energetico" 3289 3290#: backend/fujitsu.c:4519 3291#, no-c-format 3292msgid "Scanner in power saving mode" 3293msgstr "Scanner in modalità di risparmio energetico" 3294 3295#: backend/fujitsu.c:4542 3296#, no-c-format 3297msgid "Manual feed" 3298msgstr "Alimentazione manuale" 3299 3300#: backend/fujitsu.c:4543 3301#, no-c-format 3302msgid "Manual feed selected" 3303msgstr "Alimentazione manuale selezionata" 3304 3305#: backend/fujitsu.c:4566 3306#, no-c-format 3307msgid "Function" 3308msgstr "Funzione" 3309 3310#: backend/fujitsu.c:4567 3311#, no-c-format 3312msgid "Function character on screen" 3313msgstr "Carattere della funzione sullo schermo" 3314 3315#: backend/fujitsu.c:4578 3316#, no-c-format 3317msgid "Ink low" 3318msgstr "Inchiostro basso" 3319 3320#: backend/fujitsu.c:4579 3321#, no-c-format 3322msgid "Imprinter ink running low" 3323msgstr "Inchiostro della stampante in esaurimento" 3324 3325#: backend/fujitsu.c:4590 3326#, no-c-format 3327msgid "Double feed" 3328msgstr "Doppia alimentazione" 3329 3330#: backend/fujitsu.c:4591 3331#, no-c-format 3332msgid "Double feed detected" 3333msgstr "Doppia alimentazione rilevata" 3334 3335#: backend/fujitsu.c:4602 3336#, no-c-format 3337msgid "Error code" 3338msgstr "Codice di errore" 3339 3340#: backend/fujitsu.c:4603 3341#, no-c-format 3342msgid "Hardware error code" 3343msgstr "Codice di errore hardware" 3344 3345#: backend/fujitsu.c:4614 3346#, no-c-format 3347msgid "Skew angle" 3348msgstr "Angolo di inclinazione" 3349 3350#: backend/fujitsu.c:4615 3351#, no-c-format 3352msgid "Requires black background for scanning" 3353msgstr "Richiede uno sfondo nero per la scansione" 3354 3355#: backend/fujitsu.c:4626 3356#, no-c-format 3357msgid "Ink remaining" 3358msgstr "Inchiostro rimanente" 3359 3360#: backend/fujitsu.c:4627 3361#, no-c-format 3362msgid "Imprinter ink level" 3363msgstr "Livello di inchiostro della stampante" 3364 3365#: backend/fujitsu.c:4638 3366#, no-c-format 3367msgid "Density" 3368msgstr "Densità" 3369 3370#: backend/fujitsu.c:4639 3371#, no-c-format 3372msgid "Density dial" 3373msgstr "Quadrante di densità" 3374 3375#: backend/fujitsu.c:4650 backend/fujitsu.c:4651 3376#, no-c-format 3377msgid "Duplex switch" 3378msgstr "Interruttore duplex" 3379 3380#: backend/genesys/genesys.cpp:4713 backend/pixma/pixma_sane_options.c:357 3381#, no-c-format 3382msgid "Extras" 3383msgstr "Extra" 3384 3385#: backend/genesys/genesys.cpp:4722 3386#, no-c-format 3387msgid "Color filter" 3388msgstr "Filtro di colore" 3389 3390#: backend/genesys/genesys.cpp:4725 3391#, no-c-format 3392msgid "When using gray or lineart this option selects the used color." 3393msgstr "" 3394"Quando si usano i grigi o il binario questa opzione seleziona il colore " 3395"usato." 3396 3397#: backend/genesys/genesys.cpp:4749 3398#, no-c-format 3399msgid "Calibration file" 3400msgstr "File di calibrazione" 3401 3402#: backend/genesys/genesys.cpp:4750 3403#, no-c-format 3404msgid "Specify the calibration file to use" 3405msgstr "Specifica il file di calibrazione da utilizzare" 3406 3407#: backend/genesys/genesys.cpp:4767 3408#, no-c-format 3409msgid "Calibration cache expiration time" 3410msgstr "Tempo di scadenza della cache di calibrazione" 3411 3412#: backend/genesys/genesys.cpp:4768 3413#, no-c-format 3414msgid "" 3415"Time (in minutes) before a cached calibration expires. A value of 0 " 3416"means cache is not used. A negative value means cache never expires." 3417msgstr "" 3418"Tempo (in minuti) prima della scadenza di una calibrazione memorizzata " 3419"nella cache. Un valore di 0 significa che la cache non viene utilizzata. " 3420"Un valore negativo significa che la cache non scade mai." 3421 3422#: backend/genesys/genesys.cpp:4778 3423#, no-c-format 3424msgid "Lamp off time" 3425msgstr "Durata spegnimento lampada" 3426 3427#: backend/genesys/genesys.cpp:4781 3428#, no-c-format 3429msgid "" 3430"The lamp will be turned off after the given time (in minutes). A value " 3431"of 0 means, that the lamp won't be turned off." 3432msgstr "" 3433"La lampada sarà spenta allo scadere del tempo impostato (in minuti). Il " 3434"valore 0 indica che la lampada non deve mai essere spenta." 3435 3436#: backend/genesys/genesys.cpp:4791 3437#, no-c-format 3438msgid "Lamp off during scan" 3439msgstr "Lampada spenta durante la scansione" 3440 3441#: backend/genesys/genesys.cpp:4792 3442#, no-c-format 3443msgid "The lamp will be turned off during scan. " 3444msgstr "La lampada sarà spenta durante la scansione. " 3445 3446#: backend/genesys/genesys.cpp:4819 backend/genesys/genesys.cpp:4820 3447#, no-c-format 3448msgid "File button" 3449msgstr "Pulsante File" 3450 3451#: backend/genesys/genesys.cpp:4864 backend/genesys/genesys.cpp:4865 3452#, no-c-format 3453msgid "OCR button" 3454msgstr "Pulsante OCR" 3455 3456#: backend/genesys/genesys.cpp:4876 backend/genesys/genesys.cpp:4877 3457#, no-c-format 3458msgid "Power button" 3459msgstr "Pulsante Accensione" 3460 3461#: backend/genesys/genesys.cpp:4888 backend/genesys/genesys.cpp:4889 3462#, no-c-format 3463msgid "Extra button" 3464msgstr "Pulsante supplementare" 3465 3466#: backend/genesys/genesys.cpp:4900 backend/genesys/genesys.cpp:4901 3467#, fuzzy, no-c-format 3468msgid "Transparency button" 3469msgstr "Adattatore per trasparenze" 3470 3471#: backend/genesys/genesys.cpp:4912 backend/genesys/genesys.cpp:4913 3472#, fuzzy, no-c-format 3473msgid "PDF function button 1" 3474msgstr "Pulsante PDF" 3475 3476#: backend/genesys/genesys.cpp:4924 backend/genesys/genesys.cpp:4925 3477#, fuzzy, no-c-format 3478msgid "PDF function button 2" 3479msgstr "Pulsante PDF" 3480 3481#: backend/genesys/genesys.cpp:4936 backend/genesys/genesys.cpp:4937 3482#, fuzzy, no-c-format 3483msgid "PDF function button 3" 3484msgstr "Pulsante PDF" 3485 3486#: backend/genesys/genesys.cpp:4948 backend/genesys/genesys.cpp:4949 3487#, fuzzy, no-c-format 3488msgid "PDF function button 4" 3489msgstr "Pulsante PDF" 3490 3491#: backend/genesys/genesys.cpp:4960 backend/gt68xx.c:753 3492#, no-c-format 3493msgid "Needs calibration" 3494msgstr "Richiede la calibrazione" 3495 3496#: backend/genesys/genesys.cpp:4961 backend/gt68xx.c:754 backend/p5.c:1928 3497#, no-c-format 3498msgid "The scanner needs calibration for the current settings" 3499msgstr "Lo scanner richiede la calibrazione per le impostazioni attuali." 3500 3501#: backend/genesys/genesys.cpp:4972 backend/gt68xx.c:778 3502#: backend/gt68xx.c:779 backend/p5.c:1937 backend/p5.c:1938 3503#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:227 backend/plustek.c:1078 3504#, no-c-format 3505msgid "Buttons" 3506msgstr "Pulsanti" 3507 3508#: backend/genesys/genesys.cpp:4981 backend/gt68xx.c:785 3509#: backend/hp-option.h:92 backend/hp5400_sane.c:535 backend/niash.c:723 3510#: backend/p5.c:1945 backend/plustek.c:939 3511#, no-c-format 3512msgid "Calibrate" 3513msgstr "Calibrazione" 3514 3515#: backend/genesys/genesys.cpp:4983 backend/gt68xx.c:787 backend/p5.c:1947 3516#, no-c-format 3517msgid "Start calibration using special sheet" 3518msgstr "Avvia la calibrazione utilizzando un foglio speciale" 3519 3520#: backend/genesys/genesys.cpp:4995 backend/gt68xx.c:800 backend/p5.c:1958 3521#, no-c-format 3522msgid "Clear calibration" 3523msgstr "Cancella la calibrazione" 3524 3525#: backend/genesys/genesys.cpp:4996 backend/gt68xx.c:801 backend/p5.c:1960 3526#, no-c-format 3527msgid "Clear calibration cache" 3528msgstr "Cancella la cache di calibrazione" 3529 3530#: backend/genesys/genesys.cpp:5006 3531#, no-c-format 3532msgid "Force calibration" 3533msgstr "Forza la calibrazione" 3534 3535#: backend/genesys/genesys.cpp:5007 3536#, no-c-format 3537msgid "Force calibration ignoring all and any calibration caches" 3538msgstr "Forza la calibrazione ignorando tutte le cache di calibrazione" 3539 3540#: backend/genesys/genesys.cpp:5017 3541#, no-c-format 3542msgid "Ignore internal offsets" 3543msgstr "Ignora gli scostamenti interni" 3544 3545#: backend/genesys/genesys.cpp:5019 3546#, no-c-format 3547msgid "" 3548"Acquires the image including the internal calibration areas of the " 3549"scanner" 3550msgstr "" 3551"Acquisisce l'immagine comprese le aree di calibrazione interne dello " 3552"scanner" 3553 3554#: backend/genesys/genesys.h:56 backend/gt68xx.c:147 backend/ma1509.c:106 3555#: backend/mustek.c:162 backend/snapscan-options.c:87 backend/umax.c:180 3556#, no-c-format 3557msgid "Transparency Adapter" 3558msgstr "Adattatore per lucidi" 3559 3560#: backend/genesys/genesys.h:57 3561#, no-c-format 3562msgid "Transparency Adapter Infrared" 3563msgstr "Adattatore per lucidi a infrarossi" 3564 3565#: backend/gt68xx.c:468 3566#, no-c-format 3567msgid "Gray mode color" 3568msgstr "Modalità a scala di grigi" 3569 3570#: backend/gt68xx.c:470 3571#, no-c-format 3572msgid "Selects which scan color is used gray mode (default: green)." 3573msgstr "" 3574"Seleziona il colore di scansione da usare per la scala di grigi " 3575"(predefinito: verde)." 3576 3577#: backend/gt68xx.c:551 backend/hp3900_sane.c:1391 3578#: backend/mustek_usb2.c:408 3579#, no-c-format 3580msgid "Debugging Options" 3581msgstr "Opzioni per il debugging" 3582 3583#: backend/gt68xx.c:562 backend/mustek_usb2.c:417 3584#, no-c-format 3585msgid "Automatic warmup" 3586msgstr "Preriscaldamento automatico" 3587 3588#: backend/gt68xx.c:564 3589#, no-c-format 3590msgid "" 3591"Warm-up until the lamp's brightness is constant instead of insisting on " 3592"60 seconds warm-up time." 3593msgstr "" 3594"Preriscalda fino a che la brillantezza della lampada sia costante invece " 3595"di attendere 60 secondi." 3596 3597#: backend/gt68xx.c:576 3598#, no-c-format 3599msgid "Full scan" 3600msgstr "Scansione completa" 3601 3602#: backend/gt68xx.c:578 3603#, no-c-format 3604msgid "" 3605"Scan the complete scanning area including calibration strip. Be careful. " 3606"Don't select the full height. For testing only." 3607msgstr "" 3608"Effettua la scansione su tutta l'area possibile, compresa la striscia di " 3609"calibrazione. Fare attenzione a non selezionare l'altezza completa. Da " 3610"usare solo per effettuare test." 3611 3612#: backend/gt68xx.c:589 3613#, no-c-format 3614msgid "Coarse calibration" 3615msgstr "Calibrazione granulosa" 3616 3617#: backend/gt68xx.c:591 3618#, no-c-format 3619msgid "" 3620"Setup gain and offset for scanning automatically. If this option is " 3621"disabled, options for setting the analog frontend parameters manually " 3622"are provided. This option is enabled by default. For testing only." 3623msgstr "" 3624"Definisce guadagno e scarto per la scansione automatica. Se questa " 3625"opzione è disabilitata allora saranno presenti nel frontend alcune " 3626"opzioni per la parametrizzazione manuale analogica. Questa opzione è " 3627"attiva in maniera predefinita. Da usare solo per effettuare test." 3628 3629#: backend/gt68xx.c:610 3630#, no-c-format 3631msgid "Coarse calibration for first scan only" 3632msgstr "Calibrazione granulosa solo per la prima scansione" 3633 3634#: backend/gt68xx.c:612 3635#, no-c-format 3636msgid "" 3637"Coarse calibration is only done for the first scan. Works with most " 3638"scanners and can save scanning time. If the image brightness is " 3639"different with each scan, disable this option. For testing only." 3640msgstr "" 3641"La calibrazione granulosa è effettuata solo durante la prima scansione. " 3642"Funziona con la maggior parte degli scanner e può fare risparmiare " 3643"parecchio tempo. Disabilitarla se la brillantezza è diversa per ciascuna " 3644"delle immagini da acquisire. Da usare solo per effettuare test." 3645 3646#: backend/gt68xx.c:645 3647#, no-c-format 3648msgid "Backtrack lines" 3649msgstr "Linee del backtrack" 3650 3651#: backend/gt68xx.c:647 3652#, no-c-format 3653msgid "" 3654"Number of lines the scan slider moves back when backtracking occurs. " 3655"That happens when the scanner scans faster than the computer can receive " 3656"the data. Low values cause faster scans but increase the risk of " 3657"omitting lines." 3658msgstr "" 3659"Numero di linee che di cui far arretrare il cursore della scansione " 3660"durante il backtrack. Questo capita quando lo scanner è più veloce del " 3661"computer durante la ricezione dei dati. Valori bassi permettono una " 3662"scansione più veloce, ma aumentano il rischio di linee mancanti." 3663 3664#: backend/gt68xx.c:672 backend/mustek_usb2.c:450 3665#, no-c-format 3666msgid "Gamma value" 3667msgstr "Valore gamma" 3668 3669#: backend/gt68xx.c:674 backend/mustek_usb2.c:452 3670#, no-c-format 3671msgid "Sets the gamma value of all channels." 3672msgstr "Imposta il valore gamma per tutti i canali." 3673 3674#: backend/hp-option.c:2982 3675#, no-c-format 3676msgid "Advanced Options" 3677msgstr "Opzioni avanzate" 3678 3679#: backend/hp-option.c:3039 3680#, no-c-format 3681msgid "Coarse" 3682msgstr "Granuloso" 3683 3684#: backend/hp-option.c:3040 3685#, no-c-format 3686msgid "Fine" 3687msgstr "A grana fine" 3688 3689# Bayer è il nome della persona che ha inventato questa matrice per il 3690# dithering. 3691#: backend/hp-option.c:3041 3692#, no-c-format 3693msgid "Bayer" 3694msgstr "Bayer" 3695 3696#: backend/hp-option.c:3044 backend/hp-option.c:3095 3697#, no-c-format 3698msgid "Custom" 3699msgstr "Personalizzato" 3700 3701#: backend/hp-option.c:3085 backend/hp-option.c:3141 3702#: backend/hp-option.c:3156 3703#, no-c-format 3704msgid "Auto" 3705msgstr "Automatico" 3706 3707#: backend/hp-option.c:3086 3708#, no-c-format 3709msgid "NTSC RGB" 3710msgstr "NTSC RGB" 3711 3712#: backend/hp-option.c:3087 3713#, no-c-format 3714msgid "XPA RGB" 3715msgstr "XPA RGB" 3716 3717#: backend/hp-option.c:3088 3718#, no-c-format 3719msgid "Pass-through" 3720msgstr "Passante" 3721 3722#: backend/hp-option.c:3089 3723#, no-c-format 3724msgid "NTSC Gray" 3725msgstr "Grigio NTSC" 3726 3727#: backend/hp-option.c:3090 3728#, no-c-format 3729msgid "XPA Gray" 3730msgstr "XPA Grigio" 3731 3732#: backend/hp-option.c:3142 3733#, no-c-format 3734msgid "Slow" 3735msgstr "Lento" 3736 3737#: backend/hp-option.c:3143 backend/hp-option.c:3250 3738#: backend/kvs40xx_opt.c:225 backend/matsushita.c:241 backend/mustek.c:147 3739#: backend/plustek.c:232 backend/plustek_pp.c:201 backend/u12.c:153 3740#, no-c-format 3741msgid "Normal" 3742msgstr "Normale" 3743 3744#: backend/hp-option.c:3144 3745#, no-c-format 3746msgid "Fast" 3747msgstr "Veloce" 3748 3749#: backend/hp-option.c:3145 3750#, no-c-format 3751msgid "Extra Fast" 3752msgstr "Extra veloce" 3753 3754#: backend/hp-option.c:3158 3755#, no-c-format 3756msgid "2-pixel" 3757msgstr "2-pixel" 3758 3759#: backend/hp-option.c:3159 3760#, no-c-format 3761msgid "4-pixel" 3762msgstr "4-pixel" 3763 3764#: backend/hp-option.c:3160 3765#, no-c-format 3766msgid "8-pixel" 3767msgstr "8-pixel" 3768 3769#: backend/hp-option.c:3171 3770#, no-c-format 3771msgid "Print" 3772msgstr "Stampa" 3773 3774#: backend/hp-option.c:3172 backend/hp3900_sane.c:426 3775#: backend/hp3900_sane.c:1018 3776#, no-c-format 3777msgid "Slide" 3778msgstr "Diapositiva" 3779 3780#: backend/hp-option.c:3173 3781#, no-c-format 3782msgid "Film-strip" 3783msgstr "Pellicola" 3784 3785#: backend/hp-option.c:3251 backend/hp5590.c:91 3786#, no-c-format 3787msgid "ADF" 3788msgstr "ADF" 3789 3790#: backend/hp-option.c:3252 3791#, no-c-format 3792msgid "XPA" 3793msgstr "XPA" 3794 3795#: backend/hp-option.c:3326 backend/hp-option.c:3339 3796#, no-c-format 3797msgid "Conditional" 3798msgstr "Condizionale" 3799 3800#: backend/hp-option.c:3412 3801#, no-c-format 3802msgid "Experiment" 3803msgstr "Esperimento" 3804 3805#: backend/hp-option.h:55 3806#, no-c-format 3807msgid "Sharpening" 3808msgstr "Nitidezza" 3809 3810#: backend/hp-option.h:56 3811#, no-c-format 3812msgid "Set sharpening value." 3813msgstr "Imposta il valore di nitidezza." 3814 3815#: backend/hp-option.h:61 3816#, no-c-format 3817msgid "Auto Threshold" 3818msgstr "Soglia automatica" 3819 3820#: backend/hp-option.h:63 3821#, no-c-format 3822msgid "Enable automatic determination of threshold for line-art scans." 3823msgstr "" 3824"Abilita la valutazione automatica della soglia per la scansione binaria." 3825 3826#: backend/hp-option.h:69 3827#, no-c-format 3828msgid "Select smoothing filter." 3829msgstr "Seleziona il filtro per l'ammorbidimento (smoothing)." 3830 3831#: backend/hp-option.h:74 3832#, no-c-format 3833msgid "Unload media after scan" 3834msgstr "Espelle il supporto dopo la scansione" 3835 3836#: backend/hp-option.h:75 3837#, no-c-format 3838msgid "Unloads the media after a scan." 3839msgstr "Estrae il supporto originale dopo aver effettuato la scansione." 3840 3841#: backend/hp-option.h:80 3842#, no-c-format 3843msgid "Change document" 3844msgstr "Cambia il documento" 3845 3846#: backend/hp-option.h:81 3847#, no-c-format 3848msgid "Change Document." 3849msgstr "Cambia il documento." 3850 3851#: backend/hp-option.h:86 3852#, no-c-format 3853msgid "Unload" 3854msgstr "Espulsione" 3855 3856#: backend/hp-option.h:87 3857#, no-c-format 3858msgid "Unload Document." 3859msgstr "Scarica il documento." 3860 3861#: backend/hp-option.h:93 3862#, no-c-format 3863msgid "Start calibration process." 3864msgstr "Inizia la calibrazione." 3865 3866#: backend/hp-option.h:98 3867#, no-c-format 3868msgid "Media" 3869msgstr "Supporto" 3870 3871#: backend/hp-option.h:99 3872#, no-c-format 3873msgid "Set type of media." 3874msgstr "Imposta il tipo di supporto." 3875 3876#: backend/hp-option.h:104 3877#, no-c-format 3878msgid "Exposure time" 3879msgstr "Tempo di esposizione" 3880 3881#: backend/hp-option.h:106 3882#, no-c-format 3883msgid "" 3884"A longer exposure time lets the scanner collect more light. Suggested " 3885"use is 175% for prints, 150% for normal slides and \"Negative\" for " 3886"negative film. For dark (underexposed) images you can increase this " 3887"value." 3888msgstr "" 3889"Un maggiore tempo di esposizione permette allo scanner di raccogliere " 3890"più luce. I valori suggeriti sono 175% per le stampe, 150% per le " 3891"normali diapositive e \"Negativo\" per le pellicole. Per immagini scure " 3892"(sottoesposte) si può aumentare questo valore." 3893 3894#: backend/hp-option.h:114 backend/hp-option.h:121 3895#, no-c-format 3896msgid "Color Matrix" 3897msgstr "Matrice del colore" 3898 3899#: backend/hp-option.h:116 3900#, no-c-format 3901msgid "Set the scanner's color matrix." 3902msgstr "Imposta la matrice dei colori dello scanner." 3903 3904#: backend/hp-option.h:122 3905#, no-c-format 3906msgid "Custom color matrix." 3907msgstr "Matrice personalizzata del colore." 3908 3909#: backend/hp-option.h:127 3910#, no-c-format 3911msgid "Mono Color Matrix" 3912msgstr "Matrice del colore mono" 3913 3914#: backend/hp-option.h:128 3915#, no-c-format 3916msgid "Custom color matrix for grayscale scans." 3917msgstr "Matrice personalizzata del colore per scansioni a scale di grigi." 3918 3919#: backend/hp-option.h:133 3920#, no-c-format 3921msgid "Mirror horizontal" 3922msgstr "Specchio orizzontale" 3923 3924#: backend/hp-option.h:134 3925#, no-c-format 3926msgid "Mirror image horizontally." 3927msgstr "Riflette l'immagine orizzontalmente." 3928 3929#: backend/hp-option.h:139 3930#, no-c-format 3931msgid "Mirror vertical" 3932msgstr "Specchio verticale" 3933 3934#: backend/hp-option.h:140 3935#, no-c-format 3936msgid "Mirror image vertically." 3937msgstr "Riflette l'immagine verticalmente." 3938 3939#: backend/hp-option.h:145 3940#, no-c-format 3941msgid "Update options" 3942msgstr "Opzioni di aggiornamento" 3943 3944#: backend/hp-option.h:146 3945#, no-c-format 3946msgid "Update options." 3947msgstr "Opzioni di aggiornamento." 3948 3949#: backend/hp-option.h:151 3950#, no-c-format 3951msgid "8 bit output" 3952msgstr "uscita a 8 bit" 3953 3954#: backend/hp-option.h:153 3955#, no-c-format 3956msgid "Use bit depth greater eight internally, but output only eight bits." 3957msgstr "Usa internamente più di 8 bit, ma produce solo 8 bit." 3958 3959#: backend/hp-option.h:159 3960#, no-c-format 3961msgid "Front button wait" 3962msgstr "Attesa del pulsante frontale" 3963 3964#: backend/hp-option.h:160 3965#, no-c-format 3966msgid "Wait to scan for front-panel button push." 3967msgstr "" 3968"Viene attesa la pressione del pulsante frontale prima di effettuare la " 3969"scansione." 3970 3971#: backend/hp-option.h:167 3972#, no-c-format 3973msgid "Shut off lamp" 3974msgstr "Spegnimento della lampada" 3975 3976#: backend/hp-option.h:168 3977#, no-c-format 3978msgid "Shut off scanner lamp." 3979msgstr "Spegne la lampada dello scanner." 3980 3981#: backend/hp3500.c:1018 3982#, no-c-format 3983msgid "Geometry Group" 3984msgstr "Gruppo geometria" 3985 3986#: backend/hp3500.c:1071 backend/hp3500.c:1072 3987#, no-c-format 3988msgid "Scan Mode Group" 3989msgstr "Gruppo modalità di scansione" 3990 3991#: backend/hp3900_sane.c:1404 3992#, no-c-format 3993msgid "Scanner model" 3994msgstr "Modello dello scanner" 3995 3996#: backend/hp3900_sane.c:1407 3997#, no-c-format 3998msgid "Allows one to test device behavior with other supported models" 3999msgstr "" 4000"Consente di provare il comportamento del dispositivo con altri modelli " 4001"supportati" 4002 4003#: backend/hp3900_sane.c:1421 4004#, no-c-format 4005msgid "Image colors will be inverted" 4006msgstr "I colori dell'immagine saranno invertiti" 4007 4008#: backend/hp3900_sane.c:1435 4009#, no-c-format 4010msgid "Disable gamma correction" 4011msgstr "Disabilita la correzione di gamma" 4012 4013#: backend/hp3900_sane.c:1436 4014#, no-c-format 4015msgid "Gamma correction will be disabled" 4016msgstr "La correzione di gamma sarà disabilitata" 4017 4018#: backend/hp3900_sane.c:1450 4019#, no-c-format 4020msgid "Disable white shading correction" 4021msgstr "Disabilita la correzione dell'ombreggiatura del bianco" 4022 4023#: backend/hp3900_sane.c:1452 4024#, no-c-format 4025msgid "White shading correction will be disabled" 4026msgstr "La correzione dell'ombreggiatura del bianco sarà disabilitata" 4027 4028#: backend/hp3900_sane.c:1466 4029#, no-c-format 4030msgid "Skip warmup process" 4031msgstr "Salta il processo di riscaldamento" 4032 4033#: backend/hp3900_sane.c:1467 4034#, no-c-format 4035msgid "Warmup process will be disabled" 4036msgstr "Il processo di riscaldamento sarà disabilitato" 4037 4038#: backend/hp3900_sane.c:1481 4039#, no-c-format 4040msgid "Force real depth" 4041msgstr "Forza la profondità effettiva" 4042 4043#: backend/hp3900_sane.c:1484 4044#, no-c-format 4045msgid "" 4046"If gamma is enabled, scans are always made in 16 bits depth to improve " 4047"image quality and then converted to the selected depth. This option " 4048"avoids depth emulation." 4049msgstr "" 4050"Se la gamma è abilitata, le scansioni vengono sempre eseguite con una " 4051"profondità di 16 bit per migliorare la qualità dell'immagine e quindi " 4052"convertita alla profondità selezionata. Questa opzione evita " 4053"l'emulazione della profondità." 4054 4055#: backend/hp3900_sane.c:1498 4056#, no-c-format 4057msgid "Emulate Grayscale" 4058msgstr "Emula la scala di grigi" 4059 4060#: backend/hp3900_sane.c:1501 4061#, no-c-format 4062msgid "" 4063"If enabled, image will be scanned in color mode and then converted to " 4064"grayscale by software. This may improve image quality in some " 4065"circumstances." 4066msgstr "" 4067"Se abilitata, l'immagine sarà acquisita in modalità colore e quindi " 4068"convertita in scala di grigi dal software. Questo può migliorare la " 4069"qualità dell'immagine in alcune circostanze." 4070 4071#: backend/hp3900_sane.c:1515 4072#, no-c-format 4073msgid "Save debugging images" 4074msgstr "Salva le immagini di debug" 4075 4076#: backend/hp3900_sane.c:1518 4077#, no-c-format 4078msgid "" 4079"If enabled, some images involved in scanner processing are saved to " 4080"analyze them." 4081msgstr "" 4082"Se abilitata, alcune immagini coinvolte nell'elaborazione dello scanner " 4083"sono salvate per analizzarle." 4084 4085#: backend/hp3900_sane.c:1532 4086#, no-c-format 4087msgid "Reset chipset" 4088msgstr "Ripristina il chipset" 4089 4090#: backend/hp3900_sane.c:1533 4091#, no-c-format 4092msgid "Resets chipset data" 4093msgstr "Ripristina i dati del chipset" 4094 4095#: backend/hp3900_sane.c:1546 4096#, no-c-format 4097msgid "Information" 4098msgstr "Informazioni" 4099 4100#: backend/hp3900_sane.c:1559 4101#, no-c-format 4102msgid "Chipset name" 4103msgstr "Nome del chipset" 4104 4105#: backend/hp3900_sane.c:1560 4106#, no-c-format 4107msgid "Shows chipset name used in device." 4108msgstr "Mostra il nome del chipset utilizzato nel dispositivo." 4109 4110#: backend/hp3900_sane.c:1564 4111#, no-c-format 4112msgid "Unknown" 4113msgstr "Sconosciuto" 4114 4115#: backend/hp3900_sane.c:1570 4116#, no-c-format 4117msgid "Chipset ID" 4118msgstr "ID chipset" 4119 4120#: backend/hp3900_sane.c:1571 4121#, no-c-format 4122msgid "Shows the chipset ID" 4123msgstr "Mostra l'ID del chipset" 4124 4125#: backend/hp3900_sane.c:1581 4126#, no-c-format 4127msgid "Scan counter" 4128msgstr "Contatore di scansione" 4129 4130#: backend/hp3900_sane.c:1583 4131#, no-c-format 4132msgid "Shows the number of scans made by scanner" 4133msgstr "Mostra il numero di scansioni effettuate dallo scanner" 4134 4135#: backend/hp3900_sane.c:1593 4136#, no-c-format 4137msgid "Update information" 4138msgstr "Informazioni di aggiornamento" 4139 4140#: backend/hp3900_sane.c:1594 4141#, no-c-format 4142msgid "Updates information about device" 4143msgstr "Aggiorna le informazioni sul dispositivo" 4144 4145#: backend/hp3900_sane.c:1634 4146#, no-c-format 4147msgid "This option reflects a front panel scanner button" 4148msgstr "Questa opzione riflette lo stato dei pulsanti dello scanner." 4149 4150#: backend/hp5400_sane.c:417 4151#, fuzzy, no-c-format 4152msgid "web" 4153msgstr "webcam" 4154 4155#: backend/hp5400_sane.c:418 4156#, fuzzy, no-c-format 4157msgid "Share-To-Web button" 4158msgstr "Pulsante Scansione" 4159 4160#: backend/hp5400_sane.c:419 4161#, no-c-format 4162msgid "Scan an image and send it on the web" 4163msgstr "" 4164 4165#: backend/hp5400_sane.c:425 4166#, fuzzy, no-c-format 4167msgid "reprint" 4168msgstr "Stampa" 4169 4170#: backend/hp5400_sane.c:426 4171#, fuzzy, no-c-format 4172msgid "Reprint Photos button" 4173msgstr "Attendi il pulsante" 4174 4175#: backend/hp5400_sane.c:427 4176#, no-c-format 4177msgid "Button for reprinting photos" 4178msgstr "" 4179 4180#: backend/hp5400_sane.c:449 4181#, fuzzy, no-c-format 4182msgid "more-options" 4183msgstr "Opzioni di validazione" 4184 4185#: backend/hp5400_sane.c:450 4186#, fuzzy, no-c-format 4187msgid "More Options button" 4188msgstr "Opzioni di validazione" 4189 4190#: backend/hp5400_sane.c:451 4191#, fuzzy, no-c-format 4192msgid "Button for additional options/configuration" 4193msgstr "nessun altra informazione aggiuntiva sul «sense»" 4194 4195#: backend/hp5400_sane.c:465 4196#, fuzzy, no-c-format 4197msgid "power-save" 4198msgstr "Risparmio energetico" 4199 4200#: backend/hp5400_sane.c:466 4201#, fuzzy, no-c-format 4202msgid "Power Save button" 4203msgstr "Pulsante Accensione" 4204 4205#: backend/hp5400_sane.c:467 4206#, no-c-format 4207msgid "Puts the scanner in an energy-conservation mode" 4208msgstr "" 4209 4210#: backend/hp5400_sane.c:473 4211#, no-c-format 4212msgid "copies-up" 4213msgstr "" 4214 4215#: backend/hp5400_sane.c:474 4216#, fuzzy, no-c-format 4217msgid "Increase Copies button" 4218msgstr "Pulsante Copia" 4219 4220#: backend/hp5400_sane.c:475 4221#, no-c-format 4222msgid "Increase the number of copies" 4223msgstr "" 4224 4225#: backend/hp5400_sane.c:481 4226#, no-c-format 4227msgid "copies-down" 4228msgstr "" 4229 4230#: backend/hp5400_sane.c:482 4231#, fuzzy, no-c-format 4232msgid "Decrease Copies button" 4233msgstr "Pulsante Copia" 4234 4235#: backend/hp5400_sane.c:483 4236#, no-c-format 4237msgid "Decrease the number of copies" 4238msgstr "" 4239 4240#: backend/hp5400_sane.c:489 4241#, fuzzy, no-c-format 4242msgid "color-bw" 4243msgstr "colore" 4244 4245#: backend/hp5400_sane.c:490 4246#, no-c-format 4247msgid "Select color/BW button" 4248msgstr "" 4249 4250#: backend/hp5400_sane.c:491 4251#, no-c-format 4252msgid "Alternates between color and black/white scanning" 4253msgstr "" 4254 4255#: backend/hp5400_sane.c:497 4256#, no-c-format 4257msgid "color-bw-state" 4258msgstr "" 4259 4260#: backend/hp5400_sane.c:498 4261#, fuzzy, no-c-format 4262msgid "Read color/BW button state" 4263msgstr "Stato del pulsante" 4264 4265#: backend/hp5400_sane.c:499 4266#, no-c-format 4267msgid "Reads state of BW/colour panel setting" 4268msgstr "" 4269 4270#: backend/hp5400_sane.c:507 4271#, no-c-format 4272msgid "copies-count" 4273msgstr "" 4274 4275#: backend/hp5400_sane.c:508 4276#, no-c-format 4277msgid "Read copy count value" 4278msgstr "" 4279 4280#: backend/hp5400_sane.c:509 4281#, no-c-format 4282msgid "Reads state of copy count panel setting" 4283msgstr "" 4284 4285#: backend/hp5400_sane.c:525 backend/niash.c:713 4286#, no-c-format 4287msgid "Lamp status" 4288msgstr "Stato della lampada" 4289 4290#: backend/hp5400_sane.c:526 backend/niash.c:714 4291#, no-c-format 4292msgid "Switches the lamp on or off." 4293msgstr "Accendi o spegni la lampada" 4294 4295#: backend/hp5400_sane.c:536 backend/niash.c:724 4296#, no-c-format 4297msgid "Calibrates for black and white level." 4298msgstr "Calibra i livelli del bianco e nero" 4299 4300#: backend/hp5590.c:93 4301#, no-c-format 4302msgid "TMA Slides" 4303msgstr "Diapositive TMA" 4304 4305#: backend/hp5590.c:94 4306#, no-c-format 4307msgid "TMA Negatives" 4308msgstr "Negativi TMA" 4309 4310#: backend/hp5590.c:106 4311#, no-c-format 4312msgid "Color (48 bits)" 4313msgstr "Colore (48 bit)" 4314 4315#: backend/hp5590.c:110 4316#, no-c-format 4317msgid "Extend lamp timeout" 4318msgstr "Estendi il timeout della lampada" 4319 4320#: backend/hp5590.c:111 4321#, no-c-format 4322msgid "Extends lamp timeout (from 15 minutes to 1 hour)" 4323msgstr "Estende il timeout della lampada (da 15 minuti a 1 ora)" 4324 4325#: backend/hp5590.c:113 4326#, no-c-format 4327msgid "Wait for button" 4328msgstr "Attendi il pulsante" 4329 4330#: backend/hp5590.c:114 4331#, no-c-format 4332msgid "Waits for button before scanning" 4333msgstr "Attende il pulsante prima della scansione" 4334 4335#: backend/hp5590.c:116 4336#, no-c-format 4337msgid "Last button pressed" 4338msgstr "Ultimo pulsante premuto" 4339 4340#: backend/hp5590.c:117 4341#, no-c-format 4342msgid "Get ID of last button pressed (read only)" 4343msgstr "Ottieni l'ID dell'ultimo pulsante premuto (sola lettura)" 4344 4345#: backend/hp5590.c:119 4346#, no-c-format 4347msgid "LCD counter" 4348msgstr "Contatore LCD" 4349 4350#: backend/hp5590.c:120 4351#, no-c-format 4352msgid "Get value of LCD counter (read only)" 4353msgstr "Ottieni il valore del contatore LCD (sola lettura)" 4354 4355#: backend/hp5590.c:122 4356#, no-c-format 4357msgid "Color LED indicator" 4358msgstr "Indicatore di colore LED" 4359 4360#: backend/hp5590.c:123 4361#, no-c-format 4362msgid "Get value of LED indicator (read only)" 4363msgstr "Ottieni il valore dell'indicatore LED (sola lettura)" 4364 4365#: backend/hp5590.c:125 4366#, no-c-format 4367msgid "Document available in ADF" 4368msgstr "Documento disponibile in ADF" 4369 4370#: backend/hp5590.c:126 4371#, no-c-format 4372msgid "Get state of document-available indicator in ADF (read only)" 4373msgstr "" 4374"Ottieni l'indicatore dello stato del documento disponibile nell'ADF " 4375"(sola lettura)" 4376 4377#: backend/hp5590.c:128 4378#, no-c-format 4379msgid "Hide end-of-page pixel" 4380msgstr "Nascondi pixel di fine pagina" 4381 4382#: backend/hp5590.c:129 4383#, no-c-format 4384msgid "" 4385"Hide end-of-page indicator pixels and overwrite with neighbor pixels" 4386msgstr "" 4387"Nascondi i pixel dell'indicatore di fine pagina e sovrascrivi con i " 4388"pixel vicini" 4389 4390#: backend/hp5590.c:131 4391#, no-c-format 4392msgid "Filling mode of trailing lines after scan data (ADF)" 4393msgstr "" 4394"Modalità di riempimento delle linee finali dopo la scansione dei dati " 4395"(ADF)" 4396 4397#: backend/hp5590.c:132 4398#, no-c-format 4399msgid "" 4400"raw = raw scan data, last = repeat last scan line, raster = b/w raster, " 4401"white = white color, black = black color, color = RGB or gray color value" 4402msgstr "" 4403"raw = dati di scansione grezzi, last = ripeti l'ultima riga di " 4404"scansione, raster = raster b/n, white = colore bianco, black = colore " 4405"nero, color = valore del colore RGB o grigio" 4406 4407#: backend/hp5590.c:135 4408#, no-c-format 4409msgid "RGB or gray color value for filling mode 'color'" 4410msgstr "" 4411"Valore del colore RGB o grigio per la modalità di riempimento 'color'" 4412 4413#: backend/hp5590.c:136 4414#, no-c-format 4415msgid "" 4416"Color value for trailing lines filling mode 'color'. RGB color as " 4417"r*65536+256*g+b or gray value (default=violet or gray)" 4418msgstr "" 4419"Valore del colore per le linee finali in modalità di riempimento " 4420"'color'. Colore RGB come r*65536+256*g+b o valore del grigio " 4421"(predefinito=viola o grigio)" 4422 4423#: backend/kvs1025.h:51 backend/kvs20xx_opt.c:295 backend/kvs40xx_opt.c:511 4424#: backend/matsushita.h:213 4425#, no-c-format 4426msgid "Paper size" 4427msgstr "Dimensione del foglio" 4428 4429#: backend/kvs1025.h:52 backend/kvs1025.h:67 backend/matsushita.h:214 4430#: backend/matsushita.h:221 4431#, no-c-format 4432msgid "Automatic separation" 4433msgstr "Separazione automatica" 4434 4435#: backend/kvs1025.h:53 backend/kvs20xx_opt.c:307 backend/kvs40xx_opt.c:526 4436#, no-c-format 4437msgid "Landscape" 4438msgstr "Orizzontale" 4439 4440#: backend/kvs1025.h:54 backend/kvs40xx_opt.c:688 4441#, no-c-format 4442msgid "Inverse Image" 4443msgstr "Immagine inversa" 4444 4445#: backend/kvs1025.h:56 backend/kvs40xx_opt.c:399 4446#, no-c-format 4447msgid "Long paper mode" 4448msgstr "Modalità carta lunga" 4449 4450#: backend/kvs1025.h:57 backend/kvs20xx_opt.c:230 backend/kvs40xx_opt.c:388 4451#, no-c-format 4452msgid "Length control mode" 4453msgstr "Modalità di controllo della lunghezza" 4454 4455#: backend/kvs1025.h:58 backend/kvs20xx_opt.c:242 backend/kvs40xx_opt.c:411 4456#, no-c-format 4457msgid "Manual feed mode" 4458msgstr "Modalità di alimentazione manuale" 4459 4460#: backend/kvs1025.h:59 backend/kvs20xx_opt.c:254 backend/kvs40xx_opt.c:423 4461#, no-c-format 4462msgid "Manual feed timeout" 4463msgstr "Timeout dell'alimentazione manuale" 4464 4465#: backend/kvs1025.h:60 backend/kvs20xx_opt.c:267 backend/kvs40xx_opt.c:436 4466#, no-c-format 4467msgid "Double feed detection" 4468msgstr "Rilevamento doppia alimentazione" 4469 4470#: backend/kvs1025.h:63 backend/kvs20xx_opt.c:205 backend/kvs40xx_opt.c:349 4471#: backend/matsushita.h:217 4472#, no-c-format 4473msgid "Enable Duplex (Dual-Sided) Scanning" 4474msgstr "Attiva la scansione fronte-retro" 4475 4476#: backend/kvs1025.h:65 backend/kvs20xx_opt.c:296 backend/kvs40xx_opt.c:512 4477#: backend/matsushita.h:219 4478#, no-c-format 4479msgid "Physical size of the paper in the ADF" 4480msgstr "Dimensione del foglio nell'alimentatore automatico" 4481 4482#: backend/kvs1025_opt.c:39 4483#, no-c-format 4484msgid "bw" 4485msgstr "in" 4486 4487#: backend/kvs1025_opt.c:40 4488#, no-c-format 4489msgid "halftone" 4490msgstr "mezzitoni" 4491 4492#: backend/kvs1025_opt.c:41 4493#, no-c-format 4494msgid "gray" 4495msgstr "grigio" 4496 4497#: backend/kvs1025_opt.c:42 4498#, no-c-format 4499msgid "color" 4500msgstr "colore" 4501 4502#: backend/kvs1025_opt.c:61 backend/kvs40xx_opt.c:103 4503#: backend/kvs40xx_opt.c:1042 4504#, no-c-format 4505msgid "adf" 4506msgstr "adf" 4507 4508#: backend/kvs1025_opt.c:62 backend/kvs40xx_opt.c:45 4509#: backend/kvs40xx_opt.c:104 4510#, no-c-format 4511msgid "fb" 4512msgstr "fb" 4513 4514#: backend/kvs1025_opt.c:72 backend/kvs20xx_opt.c:55 4515#: backend/kvs40xx_opt.c:96 4516#, no-c-format 4517msgid "single" 4518msgstr "singola" 4519 4520#: backend/kvs1025_opt.c:73 backend/kvs20xx.c:462 backend/kvs20xx_opt.c:56 4521#: backend/kvs40xx.c:700 backend/kvs40xx.c:718 backend/kvs40xx_opt.c:97 4522#: backend/kvs40xx_opt.c:1082 4523#, no-c-format 4524msgid "continuous" 4525msgstr "continua" 4526 4527#: backend/kvs1025_opt.c:83 backend/kvs20xx_opt.c:62 4528#: backend/kvs40xx_opt.c:110 4529#, no-c-format 4530msgid "off" 4531msgstr "spenta" 4532 4533#: backend/kvs1025_opt.c:84 backend/kvs20xx_opt.c:63 4534#: backend/kvs40xx_opt.c:111 4535#, no-c-format 4536msgid "wait_doc" 4537msgstr "wait_doc" 4538 4539#: backend/kvs1025_opt.c:85 backend/kvs20xx_opt.c:64 4540#: backend/kvs40xx_opt.c:113 4541#, no-c-format 4542msgid "wait_key" 4543msgstr "wait_key" 4544 4545#: backend/kvs1025_opt.c:96 backend/kvs20xx_opt.c:70 4546#: backend/kvs40xx_opt.c:119 backend/kvs40xx_opt.c:136 4547#, no-c-format 4548msgid "user_def" 4549msgstr "user_def" 4550 4551#: backend/kvs1025_opt.c:97 backend/kvs20xx_opt.c:71 4552#: backend/kvs40xx_opt.c:120 backend/kvs40xx_opt.c:137 4553#, no-c-format 4554msgid "business_card" 4555msgstr "business_card" 4556 4557#: backend/kvs1025_opt.c:98 backend/kvs40xx_opt.c:121 4558#: backend/kvs40xx_opt.c:138 4559#, no-c-format 4560msgid "Check" 4561msgstr "Controlla" 4562 4563#: backend/kvs1025_opt.c:101 backend/kvs20xx_opt.c:75 4564#: backend/kvs40xx_opt.c:124 backend/kvs40xx_opt.c:141 4565#, no-c-format 4566msgid "A5" 4567msgstr "A5" 4568 4569#: backend/kvs1025_opt.c:102 backend/kvs20xx_opt.c:76 4570#: backend/kvs40xx_opt.c:125 backend/kvs40xx_opt.c:142 4571#, no-c-format 4572msgid "A6" 4573msgstr "A6" 4574 4575#: backend/kvs1025_opt.c:106 backend/kvs20xx_opt.c:80 4576#: backend/kvs40xx_opt.c:129 backend/kvs40xx_opt.c:146 4577#, no-c-format 4578msgid "B5" 4579msgstr "B5" 4580 4581#: backend/kvs1025_opt.c:107 backend/kvs20xx_opt.c:81 4582#: backend/kvs40xx_opt.c:130 backend/kvs40xx_opt.c:147 4583#, no-c-format 4584msgid "B6" 4585msgstr "B6" 4586 4587#: backend/kvs1025_opt.c:108 backend/kvs20xx_opt.c:82 4588#: backend/kvs40xx_opt.c:131 backend/kvs40xx_opt.c:148 4589#, no-c-format 4590msgid "Legal" 4591msgstr "Legal" 4592 4593# Bayer è il nome della persona che ha inventato questa matrice per il 4594# dithering. 4595#: backend/kvs1025_opt.c:148 backend/kvs40xx_opt.c:234 4596#, no-c-format 4597msgid "bayer_64" 4598msgstr "bayer_64" 4599 4600# Bayer è il nome della persona che ha inventato questa matrice per il 4601# dithering. 4602#: backend/kvs1025_opt.c:149 backend/kvs40xx_opt.c:235 4603#, no-c-format 4604msgid "bayer_16" 4605msgstr "bayer_16" 4606 4607#: backend/kvs1025_opt.c:150 backend/kvs40xx_opt.c:236 4608#, no-c-format 4609msgid "halftone_32" 4610msgstr "halftone_32" 4611 4612#: backend/kvs1025_opt.c:151 backend/kvs40xx_opt.c:237 4613#, no-c-format 4614msgid "halftone_64" 4615msgstr "halftone_64" 4616 4617#: backend/kvs1025_opt.c:152 4618#, no-c-format 4619msgid "diffusion" 4620msgstr "diffusione" 4621 4622#: backend/kvs1025_opt.c:165 backend/kvs1025_opt.c:227 4623#: backend/kvs1025_opt.c:240 backend/kvs20xx_opt.c:129 4624#: backend/kvs20xx_opt.c:137 backend/kvs40xx_opt.c:210 4625#: backend/kvs40xx_opt.c:218 backend/kvs40xx_opt.c:253 4626#, no-c-format 4627msgid "normal" 4628msgstr "normale" 4629 4630#: backend/kvs1025_opt.c:166 backend/kvs40xx_opt.c:254 4631#, no-c-format 4632msgid "light" 4633msgstr "chiaro" 4634 4635#: backend/kvs1025_opt.c:167 backend/kvs40xx_opt.c:255 4636#, no-c-format 4637msgid "dark" 4638msgstr "scuro" 4639 4640#: backend/kvs1025_opt.c:178 backend/kvs40xx_opt.c:266 4641#, no-c-format 4642msgid "From scanner" 4643msgstr "Da scanner" 4644 4645#: backend/kvs1025_opt.c:179 backend/kvs40xx_opt.c:267 4646#: backend/matsushita.c:174 4647#, no-c-format 4648msgid "From paper" 4649msgstr "Da carta" 4650 4651#: backend/kvs1025_opt.c:191 backend/kvs40xx_opt.c:279 4652#, no-c-format 4653msgid "default" 4654msgstr "predefinito" 4655 4656#: backend/kvs1025_opt.c:210 backend/kvs20xx_opt.c:123 4657#: backend/kvs40xx_opt.c:204 4658#, no-c-format 4659msgid "smooth" 4660msgstr "smussatura" 4661 4662#: backend/kvs1025_opt.c:211 backend/kvs20xx_opt.c:119 4663#: backend/kvs40xx_opt.c:200 4664#, no-c-format 4665msgid "none" 4666msgstr "nessuno" 4667 4668#: backend/kvs1025_opt.c:212 backend/kvs20xx_opt.c:120 4669#: backend/kvs40xx_opt.c:201 4670#, no-c-format 4671msgid "low" 4672msgstr "bassa" 4673 4674#: backend/kvs1025_opt.c:213 backend/kvs1025_opt.c:803 4675#: backend/kvs20xx_opt.c:121 backend/kvs40xx_opt.c:202 4676#, no-c-format 4677msgid "medium" 4678msgstr "media" 4679 4680#: backend/kvs1025_opt.c:214 backend/kvs20xx_opt.c:122 4681#: backend/kvs40xx_opt.c:203 4682#, no-c-format 4683msgid "high" 4684msgstr "alta" 4685 4686#: backend/kvs1025_opt.c:228 backend/kvs20xx_opt.c:130 4687#: backend/kvs40xx_opt.c:211 4688#, no-c-format 4689msgid "crt" 4690msgstr "crt" 4691 4692#: backend/kvs1025_opt.c:229 4693#, no-c-format 4694msgid "linear" 4695msgstr "lineare" 4696 4697#: backend/kvs1025_opt.c:241 backend/kvs20xx_opt.c:138 4698#: backend/kvs40xx_opt.c:219 4699#, no-c-format 4700msgid "red" 4701msgstr "rosso" 4702 4703#: backend/kvs1025_opt.c:242 backend/kvs20xx_opt.c:139 4704#: backend/kvs40xx_opt.c:220 4705#, no-c-format 4706msgid "green" 4707msgstr "verde" 4708 4709#: backend/kvs1025_opt.c:243 backend/kvs20xx_opt.c:140 4710#: backend/kvs40xx_opt.c:221 4711#, no-c-format 4712msgid "blue" 4713msgstr "blu" 4714 4715#: backend/kvs1025_opt.c:561 4716#, no-c-format 4717msgid "Sets the scan source" 4718msgstr "Imposta la sorgente di scansione" 4719 4720#: backend/kvs1025_opt.c:572 backend/kvs20xx_opt.c:218 4721#: backend/kvs40xx_opt.c:362 backend/matsushita.c:1123 4722#, no-c-format 4723msgid "Feeder mode" 4724msgstr "Modalità di alimentazione" 4725 4726#: backend/kvs1025_opt.c:573 backend/kvs20xx_opt.c:219 4727#: backend/kvs40xx_opt.c:363 backend/matsushita.c:1124 4728#, no-c-format 4729msgid "Sets the feeding mode" 4730msgstr "Imposta la modalità di alimentazione" 4731 4732#: backend/kvs1025_opt.c:583 4733#, no-c-format 4734msgid "Enable/Disable long paper mode" 4735msgstr "Abilita/disabilita la modalità carta lunga" 4736 4737#: backend/kvs1025_opt.c:592 4738#, no-c-format 4739msgid "Enable/Disable length control mode" 4740msgstr "Abilita/Disabilita la modalità di controllo della lunghezza" 4741 4742#: backend/kvs1025_opt.c:600 backend/kvs20xx_opt.c:243 4743#: backend/kvs40xx_opt.c:412 4744#, no-c-format 4745msgid "Sets the manual feed mode" 4746msgstr "Imposta la modalità di alimentazione manuale" 4747 4748#: backend/kvs1025_opt.c:611 backend/kvs20xx_opt.c:255 4749#: backend/kvs40xx_opt.c:424 4750#, no-c-format 4751msgid "Sets the manual feed timeout in seconds" 4752msgstr "Imposta il timeout della modalità di alimentazione in secondi" 4753 4754#: backend/kvs1025_opt.c:624 backend/kvs20xx_opt.c:268 4755#: backend/kvs40xx_opt.c:437 4756#, no-c-format 4757msgid "Enable/Disable double feed detection" 4758msgstr "Abilita/Disabilita il rilevamento della doppia alimentazione" 4759 4760#: backend/kvs1025_opt.c:630 backend/kvs20xx_opt.c:276 4761#: backend/kvs40xx_opt.c:492 4762#, no-c-format 4763msgid "fit-to-page" 4764msgstr "adatta alla pagina" 4765 4766#: backend/kvs1025_opt.c:631 backend/kvs20xx_opt.c:277 4767#: backend/kvs40xx_opt.c:493 4768#, no-c-format 4769msgid "Fit to page" 4770msgstr "Adatta alla pagina" 4771 4772#: backend/kvs1025_opt.c:633 backend/kvs20xx_opt.c:278 4773#: backend/kvs40xx_opt.c:494 4774#, no-c-format 4775msgid "Scanner shrinks image to fit scanned page" 4776msgstr "Lo scanner riduce l'immagine per adattarla alla pagina acquisita" 4777 4778#: backend/kvs1025_opt.c:660 backend/kvs20xx_opt.c:309 4779#: backend/kvs40xx_opt.c:528 4780#, no-c-format 4781msgid "Set paper position : true for landscape, false for portrait" 4782msgstr "" 4783"Imposta la posizione della carta: vero per il orizzontale, falso per il " 4784"verticale" 4785 4786#: backend/kvs1025_opt.c:734 backend/matsushita.c:1221 4787#, no-c-format 4788msgid "Automatic threshold" 4789msgstr "Soglia automatica" 4790 4791#: backend/kvs1025_opt.c:737 backend/matsushita.c:1224 4792#, no-c-format 4793msgid "" 4794"Automatically sets brightness, contrast, white level, gamma, noise " 4795"reduction and image emphasis" 4796msgstr "" 4797"Imposta automaticamente brillantezza, contrasto, livello del bianco, " 4798"correzione gamma, riduzione del rumore e accentuazione dell'immagine" 4799 4800#: backend/kvs1025_opt.c:782 backend/kvs40xx_opt.c:759 4801#: backend/matsushita.c:1272 4802#, no-c-format 4803msgid "Noise reduction" 4804msgstr "Riduzione del rumore" 4805 4806#: backend/kvs1025_opt.c:784 backend/kvs40xx_opt.c:760 4807#: backend/matsushita.c:1274 4808#, no-c-format 4809msgid "Reduce the isolated dot noise" 4810msgstr "Riduce il rumore dei punti isolati" 4811 4812#: backend/kvs1025_opt.c:795 backend/kvs20xx_opt.c:412 4813#: backend/kvs40xx_opt.c:650 backend/matsushita.c:1285 4814#, no-c-format 4815msgid "Image emphasis" 4816msgstr "Accentuazione dell'immagine" 4817 4818#: backend/kvs1025_opt.c:796 backend/kvs20xx_opt.c:413 4819#: backend/kvs40xx_opt.c:651 backend/matsushita.c:1286 4820#, no-c-format 4821msgid "Sets the image emphasis" 4822msgstr "Imposta l'accentuazione dell'immagine" 4823 4824#: backend/kvs1025_opt.c:807 backend/kvs1025_opt.c:808 4825#: backend/matsushita.c:1297 backend/matsushita.c:1298 4826#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:113 4827#, no-c-format 4828msgid "Gamma" 4829msgstr "Gamma" 4830 4831#: backend/kvs1025_opt.c:817 backend/kvs20xx_opt.c:436 4832#: backend/kvs40xx_opt.c:676 4833#, no-c-format 4834msgid "Lamp color" 4835msgstr "Colore della lampada" 4836 4837#: backend/kvs1025_opt.c:818 backend/kvs20xx_opt.c:437 4838#: backend/kvs40xx_opt.c:677 4839#, no-c-format 4840msgid "Sets the lamp color (color dropout)" 4841msgstr "Imposta il colore della lampada (perdita di colore)" 4842 4843#: backend/kvs1025_opt.c:831 4844#, no-c-format 4845msgid "Inverse image in B/W or halftone mode" 4846msgstr "Immagine inversa in modalità B/N o mezzitoni" 4847 4848#: backend/kvs1025_opt.c:839 4849#, no-c-format 4850msgid "Mirror image (left/right flip)" 4851msgstr "Immagine speculare (ribaltamento sinistra/destra)" 4852 4853#: backend/kvs1025_opt.c:846 4854#, no-c-format 4855msgid "jpeg compression" 4856msgstr "Compressione jpeg" 4857 4858#: backend/kvs1025_opt.c:849 4859#, no-c-format 4860msgid "JPEG Image Compression with Q parameter, '0' - no compression" 4861msgstr "" 4862"Compressione immagine JPEG con parametro Q, \"0\" - nessuna compressione" 4863 4864#: backend/kvs1025_opt.c:859 4865#, no-c-format 4866msgid "Rotate image clockwise" 4867msgstr "Ruota l'immagine in senso orario" 4868 4869#: backend/kvs1025_opt.c:861 4870#, no-c-format 4871msgid "Request driver to rotate pages by a fixed amount" 4872msgstr "Richiedi al driver di ruotare le pagine di una quantità fissa" 4873 4874#: backend/kvs1025_opt.c:873 4875#, no-c-format 4876msgid "Request driver to rotate skewed pages digitally" 4877msgstr "Richiedi al driver di ruotare digitalmente le pagine storte" 4878 4879#: backend/kvs1025_opt.c:882 4880#, no-c-format 4881msgid "Maximum diameter of lone dots to remove from scan" 4882msgstr "Diametro massimo dei punti solitari da rimuovere dalla scansione" 4883 4884#: backend/kvs1025_opt.c:892 4885#, no-c-format 4886msgid "Software derotate" 4887msgstr "Derotazione software" 4888 4889#: backend/kvs1025_opt.c:894 4890#, no-c-format 4891msgid "Request driver to detect and correct 90 degree image rotation" 4892msgstr "" 4893"Richiedi al driver di rilevare e correggere la rotazione dell'immagine " 4894"di 90 gradi" 4895 4896#: backend/kvs1025_opt.c:901 4897#, no-c-format 4898msgid "Software automatic cropping" 4899msgstr "Ritaglio automatico del software" 4900 4901#: backend/kvs1025_opt.c:903 4902#, no-c-format 4903msgid "Request driver to remove border from pages digitally" 4904msgstr "Richiedi al driver di rimuovere digitalmente il bordo dalle pagine" 4905 4906#: backend/kvs1025_opt.c:912 4907#, no-c-format 4908msgid "Request driver to discard pages with low numbers of dark pixels" 4909msgstr "" 4910"Richiedi al driver di eliminare le pagine con un numero ridotto di pixel " 4911"scuri" 4912 4913#: backend/kvs20xx_opt.c:233 4914#, no-c-format 4915msgid "" 4916"Length Control Mode causes the scanner to read the shorter of either the " 4917"length of the actual paper or logical document length." 4918msgstr "" 4919"La modalità di controllo della lunghezza fa sì che lo scanner legga la " 4920"più breve tra la lunghezza della carta effettiva e la lunghezza del " 4921"documento logicamente." 4922 4923#: backend/kvs20xx_opt.c:424 backend/kvs20xx_opt.c:425 4924#: backend/kvs40xx_opt.c:663 backend/kvs40xx_opt.c:664 4925#: backend/microtek2.h:638 4926#, no-c-format 4927msgid "Gamma correction" 4928msgstr "Correzione gamma" 4929 4930#: backend/kvs40xx_opt.c:112 4931#, no-c-format 4932msgid "wait_doc_hopper_up" 4933msgstr "wait_doc_hopper_up" 4934 4935#: backend/kvs40xx_opt.c:122 4936#, no-c-format 4937msgid "A3" 4938msgstr "A3" 4939 4940#: backend/kvs40xx_opt.c:127 4941#, no-c-format 4942msgid "Double letter 11x17 in" 4943msgstr "Doppia lettera 11x17 pollici" 4944 4945#: backend/kvs40xx_opt.c:128 4946#, no-c-format 4947msgid "B4" 4948msgstr "B4" 4949 4950#: backend/kvs40xx_opt.c:226 4951#, no-c-format 4952msgid "High sensitivity" 4953msgstr "Alta sensibilità" 4954 4955#: backend/kvs40xx_opt.c:227 4956#, no-c-format 4957msgid "Low sensitivity" 4958msgstr "Bassa sensibilità" 4959 4960#: backend/kvs40xx_opt.c:238 4961#, no-c-format 4962msgid "err_diffusion" 4963msgstr "err_diffusion" 4964 4965#: backend/kvs40xx_opt.c:244 4966#, no-c-format 4967msgid "No detection" 4968msgstr "Nessun rilevamento" 4969 4970#: backend/kvs40xx_opt.c:245 4971#, no-c-format 4972msgid "Normal mode" 4973msgstr "Modalità normale" 4974 4975#: backend/kvs40xx_opt.c:246 4976#, no-c-format 4977msgid "Enhanced mode" 4978msgstr "Modalità migliorata" 4979 4980#: backend/kvs40xx_opt.c:391 4981#, no-c-format 4982msgid "" 4983"Length Control Mode causes the scanner to read the shorter of either the " 4984"length of the actual paper or logical document length" 4985msgstr "" 4986"La modalità di controllo della lunghezza fa sì che lo scanner legga la " 4987"più breve tra la lunghezza della carta effettiva e la lunghezza del " 4988"documento logicamente" 4989 4990#: backend/kvs40xx_opt.c:400 4991#, no-c-format 4992msgid "" 4993"Long Paper Mode is a mode that the scanner reads the image after it " 4994"divides long paper by the length which is set in Document Size option." 4995msgstr "" 4996"La modalità carta lunga è una modalità in cui lo scanner legge " 4997"l'immagine successiva divide la carta lunga per la lunghezza impostata " 4998"nell'opzione Dimensioni documento." 4999 5000#: backend/kvs40xx_opt.c:444 5001#, no-c-format 5002msgid "Double feed detector sensitivity" 5003msgstr "Sensibilità del rilevatore di doppia alimentazione" 5004 5005#: backend/kvs40xx_opt.c:445 5006#, no-c-format 5007msgid "Set the double feed detector sensitivity" 5008msgstr "Imposta la sensibilità del rilevatore di doppia alimentazione" 5009 5010#: backend/kvs40xx_opt.c:456 backend/kvs40xx_opt.c:457 5011#, no-c-format 5012msgid "Do not stop after double feed detection" 5013msgstr "Non fermare dopo il rilevamento di doppia alimentazione" 5014 5015#: backend/kvs40xx_opt.c:465 backend/kvs40xx_opt.c:466 5016#, no-c-format 5017msgid "Ignore left double feed sensor" 5018msgstr "Ignora sensore sinistro di doppia alimentazione" 5019 5020#: backend/kvs40xx_opt.c:474 backend/kvs40xx_opt.c:475 5021#, no-c-format 5022msgid "Ignore center double feed sensor" 5023msgstr "Ignora sensore centrale di doppia alimentazione" 5024 5025#: backend/kvs40xx_opt.c:483 backend/kvs40xx_opt.c:484 5026#, no-c-format 5027msgid "Ignore right double feed sensor" 5028msgstr "Ignora sensore destro di doppia alimentazione" 5029 5030#: backend/kvs40xx_opt.c:637 5031#, no-c-format 5032msgid "Automatic threshold mode" 5033msgstr "Modalità di soglia automatica" 5034 5035#: backend/kvs40xx_opt.c:638 5036#, no-c-format 5037msgid "Sets the automatic threshold mode" 5038msgstr "Imposta la modalità di soglia automatica" 5039 5040#: backend/kvs40xx_opt.c:689 5041#, no-c-format 5042msgid "Inverse image in B/W mode" 5043msgstr "Immagine inversa in modalità B/N" 5044 5045#: backend/kvs40xx_opt.c:710 5046#, no-c-format 5047msgid "JPEG compression" 5048msgstr "Compressione JPEG" 5049 5050#: backend/kvs40xx_opt.c:713 5051#, no-c-format 5052msgid "JPEG compression (your application must be able to uncompress)" 5053msgstr "" 5054"Compressione JPEG (l'applicazione deve essere in grado di decomprimere)" 5055 5056#: backend/kvs40xx_opt.c:732 backend/kvs40xx_opt.c:733 5057#, no-c-format 5058msgid "Detect stapled document" 5059msgstr "Rilevato documento pinzato" 5060 5061#: backend/kvs40xx_opt.c:771 5062#, no-c-format 5063msgid "chroma of red" 5064msgstr "crominanza del rosso" 5065 5066#: backend/kvs40xx_opt.c:772 5067#, no-c-format 5068msgid "Set chroma of red" 5069msgstr "Imposta la crominanza del rosso" 5070 5071#: backend/kvs40xx_opt.c:782 5072#, no-c-format 5073msgid "chroma of blue" 5074msgstr "crominanza del blu" 5075 5076#: backend/kvs40xx_opt.c:783 5077#, no-c-format 5078msgid "Set chroma of blue" 5079msgstr "Imposta la crominanza del blu" 5080 5081#: backend/kvs40xx_opt.c:793 backend/kvs40xx_opt.c:794 5082#, no-c-format 5083msgid "Skew adjustment" 5084msgstr "Regolazione dell'inclinazione" 5085 5086#: backend/kvs40xx_opt.c:803 5087#, no-c-format 5088msgid "Stop scanner if a sheet is skewed" 5089msgstr "Ferma lo scanner se un foglio è inclinato" 5090 5091#: backend/kvs40xx_opt.c:804 5092#, no-c-format 5093msgid "Scanner will stop if a sheet is skewed" 5094msgstr "Lo scanner si fermerà se un foglio è inclinato" 5095 5096#: backend/kvs40xx_opt.c:811 5097#, no-c-format 5098msgid "Crop actual image area" 5099msgstr "Ritaglia l'area effettiva dell'immagine" 5100 5101#: backend/kvs40xx_opt.c:812 5102#, no-c-format 5103msgid "Scanner will automatically detect image area and crop to it" 5104msgstr "" 5105"Lo scanner rileverà automaticamente l'area dell'immagine e la ritaglierà" 5106 5107#: backend/kvs40xx_opt.c:822 5108#, no-c-format 5109msgid "Left/right mirror image" 5110msgstr "Immagine riflessa sinistra/destra" 5111 5112#: backend/kvs40xx_opt.c:829 backend/kvs40xx_opt.c:830 5113#, no-c-format 5114msgid "Addition of space in top position" 5115msgstr "Aggiunta di spazio nella posizione superiore" 5116 5117#: backend/kvs40xx_opt.c:837 backend/kvs40xx_opt.c:838 5118#, no-c-format 5119msgid "Addition of space in bottom position" 5120msgstr "Aggiunta di spazio nella posizione inferiore" 5121 5122#: backend/leo.c:107 5123#, no-c-format 5124msgid "Diamond" 5125msgstr "Diamante" 5126 5127#: backend/leo.c:108 5128#, no-c-format 5129msgid "8x8 Coarse Fatting" 5130msgstr "8x8 grana grossa" 5131 5132#: backend/leo.c:109 5133#, no-c-format 5134msgid "8x8 Fine Fatting" 5135msgstr "8x8 grana fine" 5136 5137#: backend/leo.c:110 5138#, no-c-format 5139msgid "8x8 Bayer" 5140msgstr "8x8 Bayer" 5141 5142#: backend/leo.c:111 5143#, no-c-format 5144msgid "8x8 Vertical Line" 5145msgstr "8x8 linea verticale" 5146 5147#: backend/lexmark.c:271 backend/umax_pp.c:704 5148#, no-c-format 5149msgid "Gain" 5150msgstr "Guadagno" 5151 5152#: backend/lexmark.c:272 backend/umax_pp.c:705 5153#, no-c-format 5154msgid "Color channels gain settings" 5155msgstr "Regolazione del guadagno sui canali di colore" 5156 5157#: backend/lexmark.c:281 backend/umax_pp.c:712 5158#, no-c-format 5159msgid "Gray gain" 5160msgstr "Guadagno sul grigio" 5161 5162#: backend/lexmark.c:282 backend/umax_pp.c:713 5163#, no-c-format 5164msgid "Sets gray channel gain" 5165msgstr "Imposta il guadagno sul canale grigio" 5166 5167#: backend/lexmark.c:295 backend/plustek.c:999 backend/umax_pp.c:724 5168#, no-c-format 5169msgid "Red gain" 5170msgstr "Guadagno sul rosso" 5171 5172#: backend/lexmark.c:296 backend/umax_pp.c:725 5173#, no-c-format 5174msgid "Sets red channel gain" 5175msgstr "Imposta il guadagno sul canale rosso" 5176 5177#: backend/lexmark.c:309 backend/plustek.c:1015 backend/umax_pp.c:736 5178#, no-c-format 5179msgid "Green gain" 5180msgstr "Guadagno sul verde" 5181 5182#: backend/lexmark.c:310 backend/umax_pp.c:737 5183#, no-c-format 5184msgid "Sets green channel gain" 5185msgstr "Imposta il guadagno sul canale verde" 5186 5187#: backend/lexmark.c:323 backend/plustek.c:1031 backend/umax_pp.c:748 5188#, no-c-format 5189msgid "Blue gain" 5190msgstr "Guadagno sul blu" 5191 5192#: backend/lexmark.c:324 backend/umax_pp.c:749 5193#, no-c-format 5194msgid "Sets blue channel gain" 5195msgstr "Imposta il guadagno sul canale blu" 5196 5197#: backend/matsushita.c:136 5198#, no-c-format 5199msgid "Bayer Dither 16" 5200msgstr "Dither Bayer 16" 5201 5202#: backend/matsushita.c:137 5203#, no-c-format 5204msgid "Bayer Dither 64" 5205msgstr "Dither Bayer 64" 5206 5207#: backend/matsushita.c:138 5208#, no-c-format 5209msgid "Halftone Dot 32" 5210msgstr "Halftone Dot 32" 5211 5212#: backend/matsushita.c:139 5213#, no-c-format 5214msgid "Halftone Dot 64" 5215msgstr "Halftone Dot 64" 5216 5217#: backend/matsushita.c:140 5218#, no-c-format 5219msgid "Error Diffusion" 5220msgstr "Diffusione d'errore" 5221 5222#: backend/matsushita.c:157 5223#, no-c-format 5224msgid "Mode 1" 5225msgstr "Modo 1" 5226 5227#: backend/matsushita.c:158 5228#, no-c-format 5229msgid "Mode 2" 5230msgstr "Modo 2" 5231 5232#: backend/matsushita.c:159 5233#, no-c-format 5234msgid "Mode 3" 5235msgstr "Modo 3" 5236 5237#: backend/matsushita.c:173 5238#, no-c-format 5239msgid "From white stick" 5240msgstr "Da bastoncino bianco" 5241 5242#: backend/matsushita.c:209 5243#, no-c-format 5244msgid "Smooth" 5245msgstr "Morbido" 5246 5247#: backend/matsushita.c:211 backend/matsushita.c:226 5248#, no-c-format 5249msgid "Low" 5250msgstr "Basso" 5251 5252#: backend/matsushita.c:212 backend/matsushita.c:227 5253#: backend/matsushita.c:1293 5254#, no-c-format 5255msgid "Medium" 5256msgstr "Medio" 5257 5258#: backend/matsushita.c:213 backend/matsushita.c:228 5259#, no-c-format 5260msgid "High" 5261msgstr "Alto" 5262 5263#: backend/matsushita.c:242 5264#, no-c-format 5265msgid "CRT" 5266msgstr "CRT" 5267 5268#: backend/matsushita.c:254 5269#, no-c-format 5270msgid "One page" 5271msgstr "Pagina singola" 5272 5273#: backend/matsushita.c:255 5274#, no-c-format 5275msgid "All pages" 5276msgstr "Tutte le pagine" 5277 5278#: backend/matsushita.c:1031 backend/p5_device.c:8 backend/plustek.c:1331 5279#, no-c-format 5280msgid "sheetfed scanner" 5281msgstr "Scanner con alimentatore automatico dei fogli" 5282 5283#: backend/matsushita.h:203 5284#, no-c-format 5285msgid "Grayscale 4 bits" 5286msgstr "Scala di grigi a 4 bit" 5287 5288#: backend/matsushita.h:204 5289#, no-c-format 5290msgid "Grayscale 8 bits" 5291msgstr "Scala di grigi a 8 bit" 5292 5293#: backend/microtek2.h:599 5294#, no-c-format 5295msgid "Shadow, midtone, highlight, exposure time" 5296msgstr "Ombre, toni medi, contrasto, tempo di esposizione" 5297 5298#: backend/microtek2.h:601 5299#, no-c-format 5300msgid "Special options" 5301msgstr "Opzioni speciali" 5302 5303#: backend/microtek2.h:602 5304#, no-c-format 5305msgid "Color balance" 5306msgstr "Bilanciamento del colore" 5307 5308#: backend/microtek2.h:605 5309#, no-c-format 5310msgid "Disable backtracking" 5311msgstr "Disattiva backtracking" 5312 5313#: backend/microtek2.h:606 5314#, no-c-format 5315msgid "If checked the scanner does not perform backtracking" 5316msgstr "Se abilitato lo scanner non esegue il backtracking" 5317 5318#: backend/microtek2.h:610 5319#, no-c-format 5320msgid "Toggle lamp of flatbed" 5321msgstr "Commuta lo stato della lampada dello scanner" 5322 5323#: backend/microtek2.h:611 5324#, no-c-format 5325msgid "Toggles the lamp of the flatbed" 5326msgstr "Commuta lo stato della lampada dello scanner (accesa/spenta)" 5327 5328#: backend/microtek2.h:614 5329#, no-c-format 5330msgid "Calibration by backend" 5331msgstr "Calibrazione automatica" 5332 5333#: backend/microtek2.h:615 5334#, no-c-format 5335msgid "" 5336"If checked the color calibration before a scan is done by the backend" 5337msgstr "" 5338"Se abilitato la calibrazione del colore viene eseguita automaticamente " 5339"prima della scansione" 5340 5341#: backend/microtek2.h:619 5342#, no-c-format 5343msgid "Use the lightlid-35mm adapter" 5344msgstr "Utilizza l'adattatore per diapositive" 5345 5346#: backend/microtek2.h:620 5347#, no-c-format 5348msgid "This option turns off the lamp of the flatbed during a scan" 5349msgstr "Questa opzione spegne la lampada del piano durante la scansione" 5350 5351#: backend/microtek2.h:625 backend/snapscan-options.c:436 5352#, no-c-format 5353msgid "Highest quality but lower speed" 5354msgstr "Massima qualità/Bassa velocità" 5355 5356#: backend/microtek2.h:628 5357#, no-c-format 5358msgid "Fast scan" 5359msgstr "Scansione rapida" 5360 5361#: backend/microtek2.h:629 5362#, no-c-format 5363msgid "Highest speed but lower quality" 5364msgstr "Massima velocità/Bassa qualità" 5365 5366#: backend/microtek2.h:632 5367#, no-c-format 5368msgid "Automatic adjustment of threshold" 5369msgstr "Determinazione automatica della soglia" 5370 5371#: backend/microtek2.h:633 5372#, no-c-format 5373msgid "" 5374"If checked the backend automatically tries to determine an optimal value " 5375"for the threshold." 5376msgstr "" 5377"Se abilitato viene determinato in maniera automatica il valore ottimale " 5378"della soglia." 5379 5380#: backend/microtek2.h:639 5381#, no-c-format 5382msgid "Selects the gamma correction mode." 5383msgstr "Seleziona la modalità di correzione gamma." 5384 5385#: backend/microtek2.h:642 5386#, no-c-format 5387msgid "Bind gamma" 5388msgstr "Fissa il valore gamma" 5389 5390#: backend/microtek2.h:643 5391#, no-c-format 5392msgid "Use same gamma values for all colour channels." 5393msgstr "Utilizza lo stesso valore di correzione gamma per tutti i canali." 5394 5395#: backend/microtek2.h:647 5396#, no-c-format 5397msgid "Scalar gamma" 5398msgstr "Scalare gamma" 5399 5400#: backend/microtek2.h:648 5401#, no-c-format 5402msgid "Selects a value for scalar gamma correction." 5403msgstr "Seleziona il valore per la correzione gamma scalare." 5404 5405#: backend/microtek2.h:652 5406#, no-c-format 5407msgid "Scalar gamma red" 5408msgstr "Valore gamma per il canale rosso" 5409 5410#: backend/microtek2.h:653 5411#, no-c-format 5412msgid "Selects a value for scalar gamma correction (red channel)" 5413msgstr "Seleziona il valore per la correzione gamma (canale rosso)" 5414 5415#: backend/microtek2.h:657 5416#, no-c-format 5417msgid "Scalar gamma green" 5418msgstr "Valore gamma per il canale verde" 5419 5420#: backend/microtek2.h:658 5421#, no-c-format 5422msgid "Selects a value for scalar gamma correction (green channel)" 5423msgstr "Seleziona il valore per la correzione gamma (canale verde)" 5424 5425#: backend/microtek2.h:662 5426#, no-c-format 5427msgid "Scalar gamma blue" 5428msgstr "Valore gamma per il canale blu" 5429 5430#: backend/microtek2.h:663 5431#, no-c-format 5432msgid "Selects a value for scalar gamma correction (blue channel)" 5433msgstr "Seleziona il valore per la correzione gamma (canale blu)" 5434 5435#: backend/microtek2.h:667 5436#, no-c-format 5437msgid "Channel" 5438msgstr "Canale" 5439 5440#: backend/microtek2.h:668 5441#, no-c-format 5442msgid "" 5443"Selects the colour band, \"Master\" means that all colours are affected." 5444msgstr "" 5445"Seleziona la banda di colore, \"Master\" significa che tutti i colori " 5446"saranno influenzati." 5447 5448#: backend/microtek2.h:672 5449#, no-c-format 5450msgid "Midtone" 5451msgstr "Mezzitoni" 5452 5453#: backend/microtek2.h:673 5454#, no-c-format 5455msgid "Selects which radiance level should be considered \"50 % gray\"." 5456msgstr "Imposta il livello di luminosità da considerare \"50% grigio\"." 5457 5458#: backend/microtek2.h:677 5459#, no-c-format 5460msgid "Midtone for red" 5461msgstr "Mezzitoni rossi" 5462 5463#: backend/microtek2.h:678 5464#, no-c-format 5465msgid "Selects which radiance level should be considered \"50 % red\"." 5466msgstr "Seleziona il livello di luminosità da considerare \"50 % rosso\"." 5467 5468#: backend/microtek2.h:682 5469#, no-c-format 5470msgid "Midtone for green" 5471msgstr "Mezzitoni verdi" 5472 5473#: backend/microtek2.h:683 5474#, no-c-format 5475msgid "Selects which radiance level should be considered \"50 % green\"." 5476msgstr "Seleziona il livello di luminosità da considerare \"50 % verde\"." 5477 5478#: backend/microtek2.h:687 5479#, no-c-format 5480msgid "Midtone for blue" 5481msgstr "Mezzitoni blu" 5482 5483#: backend/microtek2.h:688 5484#, no-c-format 5485msgid "Selects which radiance level should be considered \"50 % blue\"." 5486msgstr "Seleziona il livello di luminosità da considerare \"50 % blu\"." 5487 5488#: backend/microtek2.h:692 5489#, no-c-format 5490msgid "Red balance" 5491msgstr "Bilanciamento del rosso" 5492 5493#: backend/microtek2.h:693 5494#, no-c-format 5495msgid "Balance factor for red. A value of 100% means no correction." 5496msgstr "" 5497"Fattore di bilanciamento per il rosso. 100% equivale a nessuna " 5498"correzione." 5499 5500#: backend/microtek2.h:697 5501#, no-c-format 5502msgid "Green balance" 5503msgstr "Bilanciamento del verde" 5504 5505#: backend/microtek2.h:698 5506#, no-c-format 5507msgid "Balance factor for green. A value of 100% means no correction." 5508msgstr "" 5509"Fattore di bilanciamento per il verde. 100% equivale a nessuna " 5510"correzione." 5511 5512#: backend/microtek2.h:702 5513#, no-c-format 5514msgid "Blue balance" 5515msgstr "Bilanciamento del blu" 5516 5517#: backend/microtek2.h:703 5518#, no-c-format 5519msgid "Balance factor for blue. A value of 100% means no correction." 5520msgstr "" 5521"Fattore di bilanciamento per il blu. 100% equivale a nessuna correzione." 5522 5523#: backend/microtek2.h:707 5524#, no-c-format 5525msgid "Firmware balance" 5526msgstr "Bilanciamento (valori preimpostati)" 5527 5528#: backend/microtek2.h:708 5529#, no-c-format 5530msgid "Sets the color balance values to the firmware provided values." 5531msgstr "Imposta i valori di bilanciamento ai valori forniti dal firmware" 5532 5533#: backend/mustek.c:147 5534#, no-c-format 5535msgid "Slowest" 5536msgstr "Lentissimo" 5537 5538#: backend/mustek.c:147 5539#, no-c-format 5540msgid "Slower" 5541msgstr "Più lento" 5542 5543#: backend/mustek.c:148 5544#, no-c-format 5545msgid "Faster" 5546msgstr "Più veloce" 5547 5548#: backend/mustek.c:148 5549#, no-c-format 5550msgid "Fastest" 5551msgstr "Velocissimo" 5552 5553#: backend/mustek.c:175 5554#, no-c-format 5555msgid "8x8 coarse" 5556msgstr "8x8 di massima" 5557 5558#: backend/mustek.c:175 5559#, no-c-format 5560msgid "8x8 normal" 5561msgstr "8x8 normale" 5562 5563#: backend/mustek.c:175 5564#, no-c-format 5565msgid "8x8 fine" 5566msgstr "8x8 preciso" 5567 5568#: backend/mustek.c:176 5569#, no-c-format 5570msgid "8x8 very fine" 5571msgstr "8x8 molto preciso" 5572 5573#: backend/mustek.c:176 5574#, no-c-format 5575msgid "6x6 normal" 5576msgstr "6x6 normale" 5577 5578#: backend/mustek.c:177 5579#, no-c-format 5580msgid "5x5 coarse" 5581msgstr "5x5 di massima" 5582 5583#: backend/mustek.c:177 5584#, no-c-format 5585msgid "5x5 fine" 5586msgstr "5x5 preciso" 5587 5588#: backend/mustek.c:177 5589#, no-c-format 5590msgid "4x4 coarse" 5591msgstr "4x4 di massima" 5592 5593#: backend/mustek.c:178 5594#, no-c-format 5595msgid "4x4 normal" 5596msgstr "4x4 normale" 5597 5598#: backend/mustek.c:178 5599#, no-c-format 5600msgid "4x4 fine" 5601msgstr "4x4 preciso" 5602 5603#: backend/mustek.c:178 5604#, no-c-format 5605msgid "3x3 normal" 5606msgstr "3x3 normale" 5607 5608#: backend/mustek.c:179 5609#, no-c-format 5610msgid "2x2 normal" 5611msgstr "2x2 normale" 5612 5613#: backend/mustek.c:179 5614#, no-c-format 5615msgid "8x8 custom" 5616msgstr "8x8 personalizzato" 5617 5618#: backend/mustek.c:180 5619#, no-c-format 5620msgid "6x6 custom" 5621msgstr "6x6 personalizzato" 5622 5623#: backend/mustek.c:181 5624#, no-c-format 5625msgid "5x5 custom" 5626msgstr "5x5 personalizzato" 5627 5628#: backend/mustek.c:181 5629#, no-c-format 5630msgid "4x4 custom" 5631msgstr "4x4 personalizzato" 5632 5633#: backend/mustek.c:182 5634#, no-c-format 5635msgid "3x3 custom" 5636msgstr "3x3 personalizzato" 5637 5638#: backend/mustek.c:183 5639#, no-c-format 5640msgid "2x2 custom" 5641msgstr "2x2 personalizzato" 5642 5643#: backend/mustek.c:4226 5644#, no-c-format 5645msgid "Fast gray mode" 5646msgstr "Scala di grigi rapido" 5647 5648#: backend/mustek.c:4227 5649#, no-c-format 5650msgid "Scan in fast gray mode (lower quality)." 5651msgstr "Scansione rapida con scala di grigi (bassa qualità)." 5652 5653#: backend/mustek.c:4324 5654#, no-c-format 5655msgid "" 5656"Request that all previews are done in the fastest (low-quality) mode. " 5657"This may be a non-color mode or a low resolution mode." 5658msgstr "" 5659"Richiede che tutte le anteprime siano fatte nella modalità più veloce " 5660"possibile (a bassa qualità). Questa potrebbe essere senza i colori o a " 5661"bassa risoluzione." 5662 5663#: backend/mustek.c:4332 5664#, no-c-format 5665msgid "Lamp off time (minutes)" 5666msgstr "Durata in minuti dello spegnimento della lampada." 5667 5668#: backend/mustek.c:4333 5669#, no-c-format 5670msgid "Set the time (in minutes) after which the lamp is shut off." 5671msgstr "Imposta il ritardo (in minuti) dopo il quale spegnere la lampada." 5672 5673#: backend/mustek.c:4344 5674#, no-c-format 5675msgid "Turn lamp off" 5676msgstr "Spegne la lampada" 5677 5678#: backend/mustek.c:4345 5679#, no-c-format 5680msgid "Turns the lamp off immediately." 5681msgstr "Spegne subito la lampada." 5682 5683#: backend/mustek.c:4422 5684#, no-c-format 5685msgid "Red brightness" 5686msgstr "Brillantezza del rosso" 5687 5688#: backend/mustek.c:4423 5689#, no-c-format 5690msgid "Controls the brightness of the red channel of the acquired image." 5691msgstr "" 5692"Controlla la brillantezza del canale rosso dell'immagine acquisita." 5693 5694#: backend/mustek.c:4435 5695#, no-c-format 5696msgid "Green brightness" 5697msgstr "Brillantezza del verde" 5698 5699#: backend/mustek.c:4436 5700#, no-c-format 5701msgid "Controls the brightness of the green channel of the acquired image." 5702msgstr "" 5703"Controlla la brillantezza del canale verde dell'immagine acquisita." 5704 5705#: backend/mustek.c:4448 5706#, no-c-format 5707msgid "Blue brightness" 5708msgstr "Brillantezza del blu" 5709 5710#: backend/mustek.c:4449 5711#, no-c-format 5712msgid "Controls the brightness of the blue channel of the acquired image." 5713msgstr "Controlla la brillantezza del canale blu dell'immagine acquisita." 5714 5715#: backend/mustek.c:4474 5716#, no-c-format 5717msgid "Contrast red channel" 5718msgstr "Contrasto canale rosso" 5719 5720#: backend/mustek.c:4475 5721#, no-c-format 5722msgid "Controls the contrast of the red channel of the acquired image." 5723msgstr "Controlla il contrasto del canale rosso dell'immagine acquisita." 5724 5725#: backend/mustek.c:4487 5726#, no-c-format 5727msgid "Contrast green channel" 5728msgstr "Contrasto canale verde" 5729 5730#: backend/mustek.c:4488 5731#, no-c-format 5732msgid "Controls the contrast of the green channel of the acquired image." 5733msgstr "Controlla il contrasto del canale verde dell'immagine acquisita." 5734 5735#: backend/mustek.c:4500 5736#, no-c-format 5737msgid "Contrast blue channel" 5738msgstr "Contrasto canale blu" 5739 5740#: backend/mustek.c:4501 5741#, no-c-format 5742msgid "Controls the contrast of the blue channel of the acquired image." 5743msgstr "Controlla il contrasto del canale blu dell'immagine acquisita." 5744 5745#: backend/mustek_usb2.c:103 5746#, no-c-format 5747msgid "Color48" 5748msgstr "Colore a 48 bit" 5749 5750#: backend/mustek_usb2.c:104 backend/mustek_usb2.c:112 5751#, no-c-format 5752msgid "Color24" 5753msgstr "Colore a 24 bit" 5754 5755#: backend/mustek_usb2.c:105 5756#, no-c-format 5757msgid "Gray16" 5758msgstr "Grigio a 16 bit" 5759 5760#: backend/mustek_usb2.c:106 5761#, no-c-format 5762msgid "Gray8" 5763msgstr "Grigio a 8 bit" 5764 5765#: backend/mustek_usb2.c:117 5766#, no-c-format 5767msgid "Reflective" 5768msgstr "Riflesso" 5769 5770#: backend/mustek_usb2.c:118 5771#, no-c-format 5772msgid "Positive" 5773msgstr "Pellicola positiva" 5774 5775#: backend/mustek_usb2.c:419 5776#, no-c-format 5777msgid "" 5778"Warm-up until the lamp's brightness is constant instead of insisting on " 5779"40 seconds warm-up time." 5780msgstr "" 5781"Preriscalda fino a che la brillantezza della lampada sia costante invece " 5782"di attendere 40 secondi." 5783 5784#: backend/niash.c:675 5785#, no-c-format 5786msgid "Image" 5787msgstr "Immagine" 5788 5789#: backend/p5.c:1926 5790#, no-c-format 5791msgid "Need calibration" 5792msgstr "Richiede la calibrazione" 5793 5794#: backend/pixma/pixma.c:402 5795#, no-c-format 5796msgid "Negative color" 5797msgstr "Colore negativo" 5798 5799#: backend/pixma/pixma.c:407 5800#, no-c-format 5801msgid "Negative gray" 5802msgstr "Grigio negativo" 5803 5804#: backend/pixma/pixma.c:420 5805#, no-c-format 5806msgid "48 bits color" 5807msgstr "colore a 48 bit" 5808 5809#: backend/pixma/pixma.c:425 5810#, no-c-format 5811msgid "16 bits gray" 5812msgstr "grigio a 16 bit" 5813 5814#: backend/pixma/pixma.c:513 backend/pixma/pixma_sane_options.c:415 5815#, no-c-format 5816msgid "Once" 5817msgstr "" 5818 5819#: backend/pixma/pixma.c:516 5820#, no-c-format 5821msgid "Always" 5822msgstr "" 5823 5824#: backend/pixma/pixma.c:519 5825#, no-c-format 5826msgid "Never" 5827msgstr "" 5828 5829#: backend/pixma/pixma.c:1061 5830#, fuzzy, no-c-format 5831msgid "" 5832"Gamma-correction table with 4096 entries. In color mode this option " 5833"equally affects the red, green, and blue channels simultaneously (i.e., " 5834"it is an intensity gamma table)." 5835msgstr "" 5836"Tabella di correzione gamma. In modalità colore tale opzione influenza " 5837"in modo simultaneo i 3 canali (rosso, verde, blu) ed è quindi una " 5838"tabella gamma di intensità." 5839 5840#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:85 5841#, no-c-format 5842msgid "" 5843"Selects the scan source (such as a document-feeder). Set source before " 5844"mode and resolution. Resets mode and resolution to auto values." 5845msgstr "" 5846"Seleziona la sorgente di scansione (come un alimentatore dei documenti). " 5847"Imposta la sorgente prima della modalità e della risoluzione. Ripristina " 5848"la modalità e la risoluzione ai valori automatici." 5849 5850#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:99 5851#, no-c-format 5852msgid "Button-controlled scan" 5853msgstr "Scansione controllata da pulsante" 5854 5855#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:100 5856#, no-c-format 5857msgid "" 5858"When enabled, scan process will not start immediately. To proceed, press " 5859"\"SCAN\" button (for MP150) or \"COLOR\" button (for other models). To " 5860"cancel, press \"GRAY\" button." 5861msgstr "" 5862"Quando abilitato, l'acquisizione non partirà immediatamente. Per " 5863"procedere premere il pulsante \"SCAN\" (per MP150) oppure \"COLOR\" (per " 5864"altri modelli). Per annullare, premere il pulsante \"GRAY\"." 5865 5866#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:134 5867#, fuzzy, no-c-format 5868msgid "" 5869"Gamma-correction table with 1024 entries. In color mode this option " 5870"equally affects the red, green, and blue channels simultaneously (i.e., " 5871"it is an intensity gamma table)." 5872msgstr "" 5873"Tabella di correzione gamma. In modalità colore tale opzione influenza " 5874"in modo simultaneo i 3 canali (rosso, verde, blu) ed è quindi una " 5875"tabella gamma di intensità." 5876 5877#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:233 5878#, no-c-format 5879msgid "Update button state" 5880msgstr "Aggiorna lo stato del pulsante" 5881 5882#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:245 5883#, no-c-format 5884msgid "Button 1" 5885msgstr "Pulsante 1" 5886 5887#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:259 5888#, no-c-format 5889msgid "Button 2" 5890msgstr "Pulsante 2" 5891 5892#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:273 5893#, no-c-format 5894msgid "Type of original to scan" 5895msgstr "Tipo dell'originale da acquisire" 5896 5897#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:287 5898#, no-c-format 5899msgid "Target operation type" 5900msgstr "Tipo di operazione di destinazione" 5901 5902#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:315 5903#, fuzzy, no-c-format 5904msgid "Document type" 5905msgstr "Alimentatore dei documenti" 5906 5907#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:329 5908#, fuzzy, no-c-format 5909msgid "ADF status" 5910msgstr "Stato della lampada" 5911 5912#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:343 5913#, fuzzy, no-c-format 5914msgid "ADF orientation" 5915msgstr "Azione DF" 5916 5917#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:379 5918#, no-c-format 5919msgid "Dynamic threshold curve, from light to dark, normally 50-65" 5920msgstr "Curva di soglia dinamica, da chiaro a scuro, normalmente 50-65" 5921 5922#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:391 5923#, no-c-format 5924msgid "ADF Waiting Time" 5925msgstr "Tempo di attesa ADF" 5926 5927#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:392 5928#, fuzzy, no-c-format 5929msgid "" 5930"When set, the scanner waits up to the specified time in seconds for a " 5931"new document inserted into the automatic document feeder." 5932msgstr "" 5933"Quando è impostato, lo scanner attende fino al tempo specificato in " 5934"secondi per un nuovo documento inserito nell'alimentatore automatico dei " 5935"documenti." 5936 5937#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:407 5938#, no-c-format 5939msgid "" 5940"When to perform scanner calibration. If you choose \"Once\" it will be " 5941"performed a single time per driver init for single page scans, and for " 5942"the first page for each ADF scan." 5943msgstr "" 5944 5945#: backend/plustek.c:233 backend/plustek_pp.c:202 backend/u12.c:154 5946#, no-c-format 5947msgid "Transparency" 5948msgstr "Trasparenze" 5949 5950#: backend/plustek.c:911 5951#, no-c-format 5952msgid "Device-Settings" 5953msgstr "Impostazioni-dispositivo" 5954 5955#: backend/plustek.c:918 5956#, no-c-format 5957msgid "Lampswitch" 5958msgstr "Pulsante lampada" 5959 5960#: backend/plustek.c:919 5961#, no-c-format 5962msgid "Manually switching the lamp(s)." 5963msgstr "Accensione manuale della/e lampada/e." 5964 5965#: backend/plustek.c:924 5966#, no-c-format 5967msgid "Lamp off during dark calibration" 5968msgstr "Lampada spenta durante la calibrazione scura" 5969 5970#: backend/plustek.c:925 5971#, no-c-format 5972msgid "Always switches lamp off when doing dark calibration." 5973msgstr "Spegne sempre la lampada quando si esegue la calibrazione scura." 5974 5975#: backend/plustek.c:933 5976#, no-c-format 5977msgid "Calibration data cache" 5978msgstr "Cache per la calibrazione" 5979 5980#: backend/plustek.c:934 5981#, no-c-format 5982msgid "Enables or disables calibration data cache." 5983msgstr "Abilita o disabilita la cache per la calibrazione." 5984 5985#: backend/plustek.c:940 5986#, no-c-format 5987msgid "Performs calibration" 5988msgstr "Effettua calibrazione" 5989 5990#: backend/plustek.c:957 5991#, no-c-format 5992msgid "Speedup sensor" 5993msgstr "Sensore di accelerazione" 5994 5995#: backend/plustek.c:958 5996#, no-c-format 5997msgid "Enables or disables speeding up sensor movement." 5998msgstr "Abilita o disabilita il movimento del sensore di accelerazione." 5999 6000#: backend/plustek.c:972 6001#, no-c-format 6002msgid "Warmup-time" 6003msgstr "Durata del preriscaldamento" 6004 6005#: backend/plustek.c:973 6006#, no-c-format 6007msgid "Warmup-time in seconds." 6008msgstr "Durata in secondi del preriscaldamento della lampada." 6009 6010#: backend/plustek.c:985 6011#, no-c-format 6012msgid "Lampoff-time" 6013msgstr "Durata spegnimento lampada" 6014 6015#: backend/plustek.c:986 6016#, no-c-format 6017msgid "Lampoff-time in seconds." 6018msgstr "Durata in secondi dello spegnimento della lampada." 6019 6020#: backend/plustek.c:993 6021#, no-c-format 6022msgid "Analog frontend" 6023msgstr "Interfaccia analogico" 6024 6025#: backend/plustek.c:1000 6026#, no-c-format 6027msgid "Red gain value of the AFE" 6028msgstr "Valore del guadagno sul rosso dell'AFE" 6029 6030#: backend/plustek.c:1007 backend/umax_pp.c:781 6031#, no-c-format 6032msgid "Red offset" 6033msgstr "Scarto sul rosso" 6034 6035#: backend/plustek.c:1008 6036#, no-c-format 6037msgid "Red offset value of the AFE" 6038msgstr "Valore dello scarto sul rosso dell'AFE" 6039 6040#: backend/plustek.c:1016 6041#, no-c-format 6042msgid "Green gain value of the AFE" 6043msgstr "Valore del guadagno sul verde dell'AFE" 6044 6045#: backend/plustek.c:1024 6046#, no-c-format 6047msgid "Green offset value of the AFE" 6048msgstr "Valore dello scarto sul verde dell'AFE" 6049 6050#: backend/plustek.c:1032 6051#, no-c-format 6052msgid "Blue gain value of the AFE" 6053msgstr "Valore del guadagno sul blu dell'AFE" 6054 6055#: backend/plustek.c:1040 6056#, no-c-format 6057msgid "Blue offset value of the AFE" 6058msgstr "Valore dello scarto sul blu dell'AFE" 6059 6060#: backend/plustek.c:1047 6061#, no-c-format 6062msgid "Red lamp off" 6063msgstr "Lampada rossa spenta" 6064 6065#: backend/plustek.c:1048 6066#, no-c-format 6067msgid "Defines red lamp off parameter" 6068msgstr "Imposta il parametro spegnimento della lampada rossa" 6069 6070#: backend/plustek.c:1055 6071#, no-c-format 6072msgid "Green lamp off" 6073msgstr "Lampada verde spenta" 6074 6075#: backend/plustek.c:1056 6076#, no-c-format 6077msgid "Defines green lamp off parameter" 6078msgstr "Imposta il parametro spegnimento lampada verde" 6079 6080#: backend/plustek.c:1063 6081#, no-c-format 6082msgid "Blue lamp off" 6083msgstr "Lampada blu spenta" 6084 6085#: backend/plustek.c:1064 6086#, no-c-format 6087msgid "Defines blue lamp off parameter" 6088msgstr "Imposta il parametro spegnimento lampada blu" 6089 6090#: backend/plustek.c:1094 6091#, no-c-format 6092msgid "This option reflects the status of the scanner buttons." 6093msgstr "Questa opzione riflette lo stato dei pulsanti dello scanner." 6094 6095#: backend/plustek_pp.c:195 6096#, no-c-format 6097msgid "Color36" 6098msgstr "Color36" 6099 6100#: backend/plustek_pp.c:209 6101#, no-c-format 6102msgid "Dithermap 1" 6103msgstr "Mappa dither 1" 6104 6105#: backend/plustek_pp.c:210 6106#, no-c-format 6107msgid "Dithermap 2" 6108msgstr "Mappa dither 2" 6109 6110#: backend/plustek_pp.c:211 6111#, no-c-format 6112msgid "Randomize" 6113msgstr "Rendi casuale" 6114 6115#: backend/pnm.c:166 6116#, no-c-format 6117msgid "Source Selection" 6118msgstr "Selezione della sorgente" 6119 6120#: backend/pnm.c:203 6121#, no-c-format 6122msgid "Image Enhancement" 6123msgstr "Miglioramento dell'immagine" 6124 6125#: backend/pnm.c:239 6126#, no-c-format 6127msgid "Grayify" 6128msgstr "Rendi grigio" 6129 6130#: backend/pnm.c:240 6131#, no-c-format 6132msgid "Load the image as grayscale." 6133msgstr "Carica l'immagine con scala di grigi." 6134 6135#: backend/pnm.c:251 6136#, no-c-format 6137msgid "Three-Pass Simulation" 6138msgstr "Simulazione dell'acquisizione in 3 passaggi" 6139 6140#: backend/pnm.c:253 6141#, no-c-format 6142msgid "" 6143"Simulate a three-pass scanner by returning 3 separate frames. For " 6144"kicks, it returns green, then blue, then red." 6145msgstr "" 6146"Simula l'acquisizione in 3 passaggi e restituisce 3 diversi fotogrammi. " 6147"Prima il verde, poi il blue e infine il rosso." 6148 6149#: backend/pnm.c:265 6150#, no-c-format 6151msgid "Hand-Scanner Simulation" 6152msgstr "Simulazione di uno scanner manuale" 6153 6154#: backend/pnm.c:266 6155#, no-c-format 6156msgid "" 6157"Simulate a hand-scanner. Hand-scanners often do not know the image " 6158"height a priori. Instead, they return a height of -1. Setting this " 6159"option allows one to test whether a frontend can handle this correctly." 6160msgstr "" 6161"Simula l'acquisizione mediante uno scanner manuale; questi scanner " 6162"spesso non conoscono l'altezza dell'immagine a priori e restituiscono " 6163"quindi il valore -1. Impostando questa opzione sarà possibile verifica " 6164"se il frontend funziona correttamente." 6165 6166#: backend/pnm.c:281 6167#, no-c-format 6168msgid "" 6169"Set default values for enhancement controls (brightness & contrast)." 6170msgstr "" 6171"Imposta i valori predefiniti per il miglioramento della qualità " 6172"dell'immagine (brillantezza e contrasto)." 6173 6174#: backend/pnm.c:293 6175#, no-c-format 6176msgid "Read only test-option" 6177msgstr "Opzione per il test di sola lettura" 6178 6179#: backend/pnm.c:294 6180#, no-c-format 6181msgid "Let's see whether frontends can treat this right" 6182msgstr "Verifica se in questo caso il frontend funziona correttamente" 6183 6184#: backend/pnm.c:305 6185#, no-c-format 6186msgid "Gamma Tables" 6187msgstr "Tabelle gamma" 6188 6189#: backend/pnm.c:377 6190#, no-c-format 6191msgid "Status Code Simulation" 6192msgstr "Simulazione del valore di ritorno" 6193 6194#: backend/pnm.c:389 6195#, no-c-format 6196msgid "Do not force status code" 6197msgstr "Non forzare il valore di ritorno" 6198 6199#: backend/pnm.c:390 6200#, no-c-format 6201msgid "Do not force the backend to return a status code." 6202msgstr "Non obbliga l'interfaccia a fornire un valore di ritorno." 6203 6204#: backend/pnm.c:401 6205#, no-c-format 6206msgid "Return SANE_STATUS_EOF" 6207msgstr "Ritorna SANE_STATUS_EOF" 6208 6209#: backend/pnm.c:402 6210#, no-c-format 6211msgid "" 6212"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_EOF after " 6213"sane_read() has been called." 6214msgstr "" 6215"Obbliga il programma a fornire il valore di ritorno SANE_STATUS_EOF dopo " 6216"che sia stata chiamata la funzione sane_read()." 6217 6218#: backend/pnm.c:414 6219#, no-c-format 6220msgid "Return SANE_STATUS_JAMMED" 6221msgstr "Ritorna SANE_STATUS_JAMMED" 6222 6223#: backend/pnm.c:416 6224#, no-c-format 6225msgid "" 6226"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_JAMMED after " 6227"sane_read() has been called." 6228msgstr "" 6229"Obbliga il programma a fornire il valore di ritorno SANE_STATUS_JAMMED " 6230"dopo che sia stata chiamata la funzione sane_read()." 6231 6232#: backend/pnm.c:428 6233#, no-c-format 6234msgid "Return SANE_STATUS_NO_DOCS" 6235msgstr "Ritorna SANE_STATUS_NO_DOCS" 6236 6237#: backend/pnm.c:429 6238#, no-c-format 6239msgid "" 6240"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_NO_DOCS after " 6241"sane_read() has been called." 6242msgstr "" 6243"Obbliga il programma a fornire il valore di ritorno SANE_STATUS_NO_DOCS " 6244"dopo che sia stata chiamata la funzione sane_read()." 6245 6246#: backend/pnm.c:441 6247#, no-c-format 6248msgid "Return SANE_STATUS_COVER_OPEN" 6249msgstr "Ritorna SANE_STATUS_COVER_OPEN" 6250 6251#: backend/pnm.c:442 6252#, no-c-format 6253msgid "" 6254"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_COVER_OPEN after " 6255"sane_read() has been called." 6256msgstr "" 6257"Obbliga il programma a fornire il valore di ritorno " 6258"SANE_STATUS_COVER_OPEN dopo che sia stata chiamata la funzione " 6259"sane_read()." 6260 6261#: backend/pnm.c:454 6262#, no-c-format 6263msgid "Return SANE_STATUS_IO_ERROR" 6264msgstr "Ritorna SANE_STATUS_IO_ERROR" 6265 6266#: backend/pnm.c:455 6267#, no-c-format 6268msgid "" 6269"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_IO_ERROR after " 6270"sane_read() has been called." 6271msgstr "" 6272"Obbliga il programma a fornire il valore di ritorno SANE_STATUS_IO_ERROR " 6273"dopo che sia stata chiamata la funzione sane_read()." 6274 6275#: backend/pnm.c:467 6276#, no-c-format 6277msgid "Return SANE_STATUS_NO_MEM" 6278msgstr "Ritorna SANE_STATUS_NO_MEM" 6279 6280#: backend/pnm.c:469 6281#, no-c-format 6282msgid "" 6283"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_NO_MEM after " 6284"sane_read() has been called." 6285msgstr "" 6286"Obbliga il programma a fornire il valore di ritorno SANE_STATUS_NO_MEM " 6287"dopo che sia stata chiamata la funzione sane_read()." 6288 6289#: backend/pnm.c:481 6290#, no-c-format 6291msgid "Return SANE_STATUS_ACCESS_DENIED" 6292msgstr "Ritorna SANE_STATUS_ACCESS_DENIED" 6293 6294#: backend/pnm.c:482 6295#, no-c-format 6296msgid "" 6297"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_ACCESS_DENIED " 6298"after sane_read() has been called." 6299msgstr "" 6300"Obbliga il programma a fornire il valore di ritorno " 6301"SANE_STATUS_ACCESS_DENIED dopo che sia stata chiamata la funzione " 6302"sane_read()." 6303 6304#: backend/rts8891.c:2809 6305#, no-c-format 6306msgid "This option reflects the status of a scanner button." 6307msgstr "Questa opzione riflette lo stato dei pulsanti dello scanner." 6308 6309#: backend/rts8891.c:2840 backend/umax.c:5793 backend/umax_pp.c:628 6310#, no-c-format 6311msgid "Lamp on" 6312msgstr "Lampada accesa" 6313 6314#: backend/rts8891.c:2841 backend/umax.c:5794 6315#, no-c-format 6316msgid "Turn on scanner lamp" 6317msgstr "Accendere la lampada" 6318 6319#: backend/rts8891.c:2851 backend/umax.c:5810 backend/umax1220u.c:246 6320#, no-c-format 6321msgid "Lamp off" 6322msgstr "Lampada spenta" 6323 6324#: backend/rts8891.c:2852 backend/umax.c:5811 backend/umax1220u.c:247 6325#, no-c-format 6326msgid "Turn off scanner lamp" 6327msgstr "Spegnere la lampada" 6328 6329#: backend/sm3840.c:759 6330#, no-c-format 6331msgid "Lamp timeout" 6332msgstr "Timeout della lampada" 6333 6334#: backend/sm3840.c:761 6335#, no-c-format 6336msgid "Minutes until lamp is turned off after scan" 6337msgstr "" 6338"Numero di minuti prima che la lampada venga spenta dopo la scansione" 6339 6340#: backend/sm3840.c:771 6341#, no-c-format 6342msgid "Threshold value for lineart mode" 6343msgstr "Valore soglia per modalità binaria" 6344 6345#: backend/snapscan-options.c:88 6346#, no-c-format 6347msgid "Document Feeder" 6348msgstr "Alimentatore dei documenti" 6349 6350#: backend/snapscan-options.c:92 6351#, no-c-format 6352msgid "6x4 (inch)" 6353msgstr "6x4 pollici (~15x10 cm)" 6354 6355#: backend/snapscan-options.c:93 6356#, no-c-format 6357msgid "8x10 (inch)" 6358msgstr "8x10 pollici (~20x25 cm)" 6359 6360#: backend/snapscan-options.c:94 6361#, no-c-format 6362msgid "8.5x11 (inch)" 6363msgstr "8.5x11 pollici (~21x28 cm)" 6364 6365#: backend/snapscan-options.c:97 6366#, no-c-format 6367msgid "Halftoning Unsupported" 6368msgstr "Mezzitoni non supportati" 6369 6370#: backend/snapscan-options.c:98 6371#, no-c-format 6372msgid "DispersedDot8x8" 6373msgstr "DispersedDot8x8" 6374 6375#: backend/snapscan-options.c:99 6376#, no-c-format 6377msgid "DispersedDot16x16" 6378msgstr "DispersedDot16x16" 6379 6380#: backend/snapscan-options.c:103 6381#, no-c-format 6382msgid "" 6383"Number of scan lines to request in a SCSI read. Changing this parameter " 6384"allows you to tune the speed at which data is read from the scanner " 6385"during scans. If this is set too low, the scanner will have to stop " 6386"periodically in the middle of a scan; if it's set too high, X-based " 6387"frontends may stop responding to X events and your system could bog down." 6388msgstr "" 6389"Numero di linee da trasferire per ogni lettura SCSI. Cambiando tale " 6390"parametro è possibile modulare la velocità alla quale i dati sono letti " 6391"durante le scansioni. Un valore troppo basso produce un funzionamento " 6392"\"a scatti\" dello scanner, un valore troppo grande può bloccare le " 6393"interfacce basate su X dal rispondere agli eventi X e bloccare il " 6394"sistema." 6395 6396#: backend/snapscan-options.c:111 6397#, no-c-format 6398msgid "Frame number of media holder that should be scanned." 6399msgstr "Numero di fotogramma del supporto che sarà acquisito." 6400 6401#: backend/snapscan-options.c:114 6402#, no-c-format 6403msgid "Use manual or automatic selection of focus point." 6404msgstr "Utilizza la selezione manuale o automatica del punto focale." 6405 6406#: backend/snapscan-options.c:117 6407#, no-c-format 6408msgid "Focus point for scanning." 6409msgstr "Punto focale per la scansione." 6410 6411#: backend/snapscan-options.c:496 6412#, no-c-format 6413msgid "Preview mode" 6414msgstr "Anteprima" 6415 6416#: backend/snapscan-options.c:498 6417#, no-c-format 6418msgid "" 6419"Select the mode for previews. Greyscale previews usually give the best " 6420"combination of speed and detail." 6421msgstr "" 6422"Determina come eseguire l'anteprima: un'anteprima con scala di grigi " 6423"fornisce solitamente il miglior rapporto velocità/qualità." 6424 6425#: backend/snapscan-options.c:615 6426#, no-c-format 6427msgid "Predefined settings" 6428msgstr "Valori predefiniti" 6429 6430#: backend/snapscan-options.c:617 6431#, no-c-format 6432msgid "" 6433"Provides standard scanning areas for photographs, printed pages and the " 6434"like." 6435msgstr "" 6436"Fornisce le aree di scansione standard per fotografie, pagine stampate, " 6437"etc." 6438 6439#: backend/snapscan-options.c:898 6440#, no-c-format 6441msgid "Frame" 6442msgstr "Riquadro" 6443 6444#: backend/snapscan-options.c:899 6445#, no-c-format 6446msgid "Frame to be scanned" 6447msgstr "Riquadro da acquisire" 6448 6449#: backend/snapscan-options.c:911 6450#, no-c-format 6451msgid "Focus-mode" 6452msgstr "Modalità di fuoco" 6453 6454#: backend/snapscan-options.c:912 6455#, no-c-format 6456msgid "Auto or manual focus" 6457msgstr "Fuoco automatico o manuale" 6458 6459#: backend/snapscan-options.c:925 6460#, no-c-format 6461msgid "Focus-point" 6462msgstr "Punto focale" 6463 6464#: backend/snapscan-options.c:926 6465#, no-c-format 6466msgid "Focus point" 6467msgstr "Punto focale" 6468 6469#: backend/snapscan-options.c:944 6470#, no-c-format 6471msgid "Color lines per read" 6472msgstr "Linee di colore per ciclo di lettura" 6473 6474#: backend/snapscan-options.c:956 6475#, no-c-format 6476msgid "Grayscale lines per read" 6477msgstr "Linee in scala di grigi per ciclo di lettura" 6478 6479#: backend/stv680.c:971 6480#, no-c-format 6481msgid "webcam" 6482msgstr "webcam" 6483 6484#: backend/stv680.h:109 6485#, no-c-format 6486msgid "Color RAW" 6487msgstr "Colore RAW" 6488 6489#: backend/stv680.h:110 6490#, no-c-format 6491msgid "Color RGB" 6492msgstr "Colore RGB" 6493 6494#: backend/stv680.h:111 6495#, no-c-format 6496msgid "Color RGB TEXT" 6497msgstr "Colore RGB TESTO" 6498 6499#: backend/test.c:141 6500#, no-c-format 6501msgid "Solid black" 6502msgstr "Nero pieno" 6503 6504#: backend/test.c:141 6505#, no-c-format 6506msgid "Solid white" 6507msgstr "Bianco pieno" 6508 6509#: backend/test.c:142 6510#, no-c-format 6511msgid "Color pattern" 6512msgstr "Modello di colori" 6513 6514#: backend/test.c:142 6515#, no-c-format 6516msgid "Grid" 6517msgstr "Griglia" 6518 6519#: backend/test.c:167 backend/test.c:175 6520#, no-c-format 6521msgid "First entry" 6522msgstr "Prima scelta" 6523 6524#: backend/test.c:167 backend/test.c:175 6525#, no-c-format 6526msgid "Second entry" 6527msgstr "Seconda scelta" 6528 6529#: backend/test.c:169 6530#, no-c-format 6531msgid "" 6532"This is the very long third entry. Maybe the frontend has an idea how to " 6533"display it" 6534msgstr "" 6535"Questa è una terza scelta molto lunga. Il programma potrebbe riuscire a " 6536"visualizzarla." 6537 6538#: backend/test.c:419 6539#, no-c-format 6540msgid "Hand-scanner simulation" 6541msgstr "Simulazione di uno scanner manuale" 6542 6543#: backend/test.c:420 6544#, no-c-format 6545msgid "" 6546"Simulate a hand-scanner. Hand-scanners do not know the image height a " 6547"priori. Instead, they return a height of -1. Setting this option " 6548"allows one to test whether a frontend can handle this correctly. This " 6549"option also enables a fixed width of 11 cm." 6550msgstr "" 6551"Simulazione di acquisizione mediante uno scanner manuale; questi scanner " 6552"spesso non conoscono l'altezza dell'immagine a priori restituendo quindi " 6553"il valore -1. Impostando tale opzione sarà possibile verificare se il " 6554"frontend funziona correttamente. Questa opzione imposta inoltre la " 6555"larghezza al valore fisso di 11 cm." 6556 6557#: backend/test.c:437 6558#, no-c-format 6559msgid "Three-pass simulation" 6560msgstr "Simulazione di una scansione in 3 passaggi" 6561 6562#: backend/test.c:438 6563#, no-c-format 6564msgid "" 6565"Simulate a three-pass scanner. In color mode, three frames are " 6566"transmitted." 6567msgstr "" 6568"Simulazione di uno scanner a 3 passaggi. In modalità colore saranno " 6569"trasmessi 3 fotogrammi." 6570 6571#: backend/test.c:453 6572#, no-c-format 6573msgid "Set the order of frames" 6574msgstr "Determina l'ordine delle immagini" 6575 6576#: backend/test.c:454 6577#, no-c-format 6578msgid "Set the order of frames in three-pass color mode." 6579msgstr "Determina l'ordine delle immagini in una scansione in 3 passaggi" 6580 6581#: backend/test.c:487 6582#, no-c-format 6583msgid "" 6584"If Automatic Document Feeder is selected, the feeder will be 'empty' " 6585"after 10 scans." 6586msgstr "" 6587"Se viene selezionato l'alimentatore automatico dei documenti, questo " 6588"sarà vuoto dopo 10 scansioni." 6589 6590#: backend/test.c:502 6591#, no-c-format 6592msgid "Special Options" 6593msgstr "Opzioni speciali" 6594 6595#: backend/test.c:515 6596#, no-c-format 6597msgid "Select the test picture" 6598msgstr "Seleziona l'immagine di prova" 6599 6600#: backend/test.c:517 6601#, no-c-format 6602msgid "" 6603"Select the kind of test picture. Available options:\n" 6604"Solid black: fills the whole scan with black.\n" 6605"Solid white: fills the whole scan with white.\n" 6606"Color pattern: draws various color test patterns depending on the mode.\n" 6607"Grid: draws a black/white grid with a width and height of 10 mm per " 6608"square." 6609msgstr "" 6610"Seleziona il tipo di immagine di test tra quelle disponibili:\n" 6611"Nero pieno: riempie l'intera area di nero.\n" 6612"Bianco pieno: riempie l'intera area di bianco.\n" 6613"Modello di colori: disegna vari colori di test dipendentemente dalla " 6614"modalità scelta\n" 6615"Griglia: disegna una griglia di quadrati bianchi e neri aventi larghezza " 6616"e altezza uguali a 10 mm." 6617 6618#: backend/test.c:538 6619#, no-c-format 6620msgid "Invert endianness" 6621msgstr "Inversione della «endianness»" 6622 6623#: backend/test.c:539 6624#, no-c-format 6625msgid "" 6626"Exchange upper and lower byte of image data in 16 bit modes. This option " 6627"can be used to test the 16 bit modes of frontends, e.g. if the frontend " 6628"uses the correct endianness." 6629msgstr "" 6630"Inverte i due byte di dati nella modalità a 16 bit. Questa opzione può " 6631"essere utilizzata per verificare la modalità a 16 bit dei frontend, vale " 6632"a dire per vedere se il frontend utilizza correttamente l'«endianness»." 6633 6634#: backend/test.c:555 6635#, no-c-format 6636msgid "Read limit" 6637msgstr "Limiti in lettura" 6638 6639#: backend/test.c:556 6640#, no-c-format 6641msgid "Limit the amount of data transferred with each call to sane_read()." 6642msgstr "Limita i dati passati a ogni chiamata della funzione sane_read()." 6643 6644#: backend/test.c:569 6645#, no-c-format 6646msgid "Size of read-limit" 6647msgstr "Dimensione del limite in lettura" 6648 6649#: backend/test.c:570 6650#, no-c-format 6651msgid "" 6652"The (maximum) amount of data transferred with each call to sane_read()." 6653msgstr "" 6654"La quantità (massima) di dati passati ad ogni chiamata della funzione " 6655"sane_read()." 6656 6657#: backend/test.c:585 6658#, no-c-format 6659msgid "Read delay" 6660msgstr "Ritardo in lettura" 6661 6662#: backend/test.c:586 6663#, no-c-format 6664msgid "Delay the transfer of data to the pipe." 6665msgstr "Ritarda il trasferimento dei dati" 6666 6667#: backend/test.c:598 6668#, no-c-format 6669msgid "Duration of read-delay" 6670msgstr "Durata del ritardo in lettura" 6671 6672#: backend/test.c:599 6673#, no-c-format 6674msgid "" 6675"How long to wait after transferring each buffer of data through the pipe." 6676msgstr "" 6677"Quanto attendere dopo aver trasferito ogni singolo pacchetto di dati" 6678 6679#: backend/test.c:614 6680#, no-c-format 6681msgid "Return-value of sane_read" 6682msgstr "Valore di ritorno della funzione sane_read()" 6683 6684#: backend/test.c:616 6685#, no-c-format 6686msgid "" 6687"Select the return-value of sane_read(). \"Default\" is the normal " 6688"handling for scanning. All other status codes are for testing how the " 6689"frontend handles them." 6690msgstr "" 6691"Seleziona il valore di ritorno della funzione sane_read(). \"Default\" è " 6692"il corretto funzionamento del processo di scansione. Tutti gli altri " 6693"valori di ritorno sono utilizzati per testare come vengono gestiti dal " 6694"frontend." 6695 6696#: backend/test.c:633 6697#, no-c-format 6698msgid "Loss of pixels per line" 6699msgstr "Perdita di pixel per linea" 6700 6701#: backend/test.c:635 6702#, no-c-format 6703msgid "The number of pixels that are wasted at the end of each line." 6704msgstr "Numero di pixel sprecati alla fine di ogni linea" 6705 6706#: backend/test.c:648 6707#, no-c-format 6708msgid "Fuzzy parameters" 6709msgstr "Parametri «fuzzy»" 6710 6711#: backend/test.c:649 6712#, no-c-format 6713msgid "" 6714"Return fuzzy lines and bytes per line when sane_parameters() is called " 6715"before sane_start()." 6716msgstr "" 6717"Restituisce dei valori «fuzzy» per il numero di linee e quello di byte " 6718"per linea se sane_parameters() è chiamata prima di sane_start()." 6719 6720#: backend/test.c:676 6721#, no-c-format 6722msgid "Offer select file descriptor" 6723msgstr "Proponi «select file descriptor»" 6724 6725#: backend/test.c:677 6726#, no-c-format 6727msgid "" 6728"Offer a select filedescriptor for detecting if sane_read() will return " 6729"data." 6730msgstr "" 6731"Propone «select file descriptor» per verificare se sane_read() " 6732"restituisce dati." 6733 6734#: backend/test.c:690 6735#, no-c-format 6736msgid "Enable test options" 6737msgstr "Abilita le opzioni di test" 6738 6739#: backend/test.c:691 6740#, no-c-format 6741msgid "" 6742"Enable various test options. This is for testing the ability of " 6743"frontends to view and modify all the different SANE option types." 6744msgstr "" 6745"Abilita le varie opzioni di test. Usabile per verificare la capacità dei " 6746"frontend di vedere e modificare tutti i tipi di opzioni di SANE." 6747 6748#: backend/test.c:705 6749#, no-c-format 6750msgid "Print options" 6751msgstr "Stampa le opzioni" 6752 6753#: backend/test.c:706 6754#, no-c-format 6755msgid "Print a list of all options." 6756msgstr "Stampa un elenco di tutte le opzioni." 6757 6758#: backend/test.c:783 6759#, no-c-format 6760msgid "Bool test options" 6761msgstr "Opzioni booleane di test" 6762 6763#: backend/test.c:796 6764#, no-c-format 6765msgid "(1/6) Bool soft select soft detect" 6766msgstr "(1/6) bool, soft select soft detect" 6767 6768#: backend/test.c:798 6769#, no-c-format 6770msgid "" 6771"(1/6) Bool test option that has soft select and soft detect (and " 6772"advanced) capabilities. That's just a normal bool option." 6773msgstr "" 6774"(1/6) opzione booleana di test che ha capacità di soft select e soft " 6775"detect (e oltre). Si tratta di una normale opzione booleana." 6776 6777#: backend/test.c:814 6778#, no-c-format 6779msgid "(2/6) Bool hard select soft detect" 6780msgstr "(2/6) bool, hard select soft detect" 6781 6782#: backend/test.c:816 6783#, no-c-format 6784msgid "" 6785"(2/6) Bool test option that has hard select and soft detect (and " 6786"advanced) capabilities. That means the option can't be set by the " 6787"frontend but by the user (e.g. by pressing a button at the device)." 6788msgstr "" 6789"(2/6) opzione booleana test che ha una capacità di hard select e soft " 6790"detect e oltre. Vale a dire che questa opzione non può essere impostata " 6791"dal frontend, ma dall'utente (come, ad esempio, premendo un pulsante sul " 6792"dispositivo)." 6793 6794#: backend/test.c:833 6795#, no-c-format 6796msgid "(3/6) Bool hard select" 6797msgstr "(3/6) bool, hard select" 6798 6799#: backend/test.c:834 6800#, no-c-format 6801msgid "" 6802"(3/6) Bool test option that has hard select (and advanced) capabilities. " 6803"That means the option can't be set by the frontend but by the user (e.g. " 6804"by pressing a button at the device) and can't be read by the frontend." 6805msgstr "" 6806"(3/6) opzione booleana di test che ha capacità di hard select (e oltre). " 6807"Vale a dire che non può essere impostata dall'interfaccia, ma " 6808"dall'utente (come, ad esempio, la pressione di un pulsante sul " 6809"dispositivo) e non può essere letta dal frontend." 6810 6811#: backend/test.c:852 6812#, no-c-format 6813msgid "(4/6) Bool soft detect" 6814msgstr "(4/6) bool, soft detect" 6815 6816#: backend/test.c:853 6817#, no-c-format 6818msgid "" 6819"(4/6) Bool test option that has soft detect (and advanced) capabilities. " 6820"That means the option is read-only." 6821msgstr "" 6822"(4/6) opzione booleana di test che ha la capacità di soft detect (e " 6823"oltre). Vale a dire che l'opzione è di sola lettura." 6824 6825#: backend/test.c:869 6826#, no-c-format 6827msgid "(5/6) Bool soft select soft detect emulated" 6828msgstr "(5/6) bool, soft select soft detect emulazione" 6829 6830#: backend/test.c:870 6831#, no-c-format 6832msgid "" 6833"(5/6) Bool test option that has soft select, soft detect, and emulated " 6834"(and advanced) capabilities." 6835msgstr "" 6836"opzione di test booleana che ha la capacità di soft select, soft detect " 6837"e emulazione (e oltre)." 6838 6839#: backend/test.c:886 6840#, no-c-format 6841msgid "(6/6) Bool soft select soft detect auto" 6842msgstr "(6/6) bool, soft select soft detect auto" 6843 6844#: backend/test.c:887 6845#, no-c-format 6846msgid "" 6847"(6/6) Bool test option that has soft select, soft detect, and automatic " 6848"(and advanced) capabilities. This option can be automatically set by the " 6849"backend." 6850msgstr "" 6851"(6/6) opzione di test booleana che ha la capacità soft select, soft " 6852"detect e automatica (e oltre). Questa opzione può essere automaticamente " 6853"impostata dal backend." 6854 6855#: backend/test.c:904 6856#, no-c-format 6857msgid "Int test options" 6858msgstr "Opzioni intere di test" 6859 6860#: backend/test.c:917 6861#, fuzzy, no-c-format 6862msgid "(1/7) Int" 6863msgstr "(1/6) intero" 6864 6865#: backend/test.c:918 6866#, fuzzy, no-c-format 6867msgid "(1/7) Int test option with no unit and no constraint set." 6868msgstr "(1/6) opzione intera di test senza unità di misura e vincoli." 6869 6870#: backend/test.c:933 6871#, fuzzy, no-c-format 6872msgid "(2/7) Int constraint range" 6873msgstr "(2/6) intero con intervallo" 6874 6875#: backend/test.c:934 6876#, fuzzy, no-c-format 6877msgid "" 6878"(2/7) Int test option with unit pixel and constraint range set. Minimum " 6879"is 4, maximum 192, and quant is 2." 6880msgstr "" 6881"(2/6) opzione intera di test che ha l'unità pixel e un vincolo di " 6882"intervallo. Il minimo è 4, il massimo è 192, il passo è 2." 6883 6884#: backend/test.c:950 6885#, fuzzy, no-c-format 6886msgid "(3/7) Int constraint word list" 6887msgstr "(3/6) intero con valori da una lista" 6888 6889#: backend/test.c:951 6890#, fuzzy, no-c-format 6891msgid "(3/7) Int test option with unit bits and constraint word list set." 6892msgstr "" 6893"(3/6) opzione intera con il bit come unità e il vincolo di valori da una " 6894"lista." 6895 6896#: backend/test.c:966 6897#, fuzzy, no-c-format 6898msgid "(4/7) Int array" 6899msgstr "(4/6) array di interi" 6900 6901#: backend/test.c:967 6902#, fuzzy, no-c-format 6903msgid "" 6904"(4/7) Int test option with unit mm and using an array without " 6905"constraints." 6906msgstr "" 6907"(4/6) opzione intera di test con il mm come unità e un array senza " 6908"limiti." 6909 6910#: backend/test.c:982 6911#, fuzzy, no-c-format 6912msgid "(5/7) Int array constraint range" 6913msgstr "(5/6) array di interi con vincolo" 6914 6915#: backend/test.c:983 6916#, fuzzy, no-c-format 6917msgid "" 6918"(5/7) Int test option with unit dpi and using an array with a range " 6919"constraint. Minimum is 4, maximum 192, and quant is 2." 6920msgstr "" 6921"(5/6) opzione intera di test con unità punti per pollice e un array con " 6922"un vincolo di intervallo. Il minimo è 4, il massimo 192 e il passo 2." 6923 6924#: backend/test.c:1000 6925#, fuzzy, no-c-format 6926msgid "(6/7) Int array constraint word list" 6927msgstr "(6/6) array di interi con lista di valori" 6928 6929#: backend/test.c:1001 6930#, fuzzy, no-c-format 6931msgid "" 6932"(6/7) Int test option with unit percent and using an array with a word " 6933"list constraint." 6934msgstr "" 6935"(6/6) opzione intera di test con unità percentuale e un array con una " 6936"lista di valori come vincolo." 6937 6938#: backend/test.c:1017 6939#, no-c-format 6940msgid "(7/7) Int inexact" 6941msgstr "" 6942 6943#: backend/test.c:1018 6944#, no-c-format 6945msgid "" 6946"(7/7) Int test option that modifies the value and returns " 6947"SANE_INFO_INEXACT." 6948msgstr "" 6949 6950#: backend/test.c:1091 6951#, no-c-format 6952msgid "Fixed test options" 6953msgstr "Opzioni di test a virgola fissa" 6954 6955#: backend/test.c:1104 6956#, no-c-format 6957msgid "(1/3) Fixed" 6958msgstr "(1/3) virgola fissa" 6959 6960#: backend/test.c:1105 6961#, no-c-format 6962msgid "(1/3) Fixed test option with no unit and no constraint set." 6963msgstr "Opzione a virgola fissa di test senza unità e vincoli." 6964 6965#: backend/test.c:1120 6966#, no-c-format 6967msgid "(2/3) Fixed constraint range" 6968msgstr "(2/3) virgola fissa con vincolo di intervallo" 6969 6970#: backend/test.c:1121 6971#, no-c-format 6972msgid "" 6973"(2/3) Fixed test option with unit microsecond and constraint range set. " 6974"Minimum is -42.17, maximum 32767.9999, and quant is 2.0." 6975msgstr "" 6976"(2/3) opzione a virgola fissa di test con microsecondo come unità e " 6977"vincolo di intervallo. Il minimo è -42,17, il massimo è 32767,9999 e il " 6978"passo è 2,0." 6979 6980#: backend/test.c:1137 6981#, no-c-format 6982msgid "(3/3) Fixed constraint word list" 6983msgstr "(3/3) virgola fissa con lista di valori" 6984 6985#: backend/test.c:1138 6986#, no-c-format 6987msgid "(3/3) Fixed test option with no unit and constraint word list set." 6988msgstr "" 6989"(3/3) opzione a virgola fissa di test senza unità e con il vincolo lista " 6990"di valori." 6991 6992#: backend/test.c:1153 6993#, no-c-format 6994msgid "String test options" 6995msgstr "Opzioni stringa di test" 6996 6997#: backend/test.c:1166 6998#, no-c-format 6999msgid "(1/3) String" 7000msgstr "(1/3) stringa" 7001 7002#: backend/test.c:1167 7003#, no-c-format 7004msgid "(1/3) String test option without constraint." 7005msgstr "(1/3) opzione stringa di test senza vincoli." 7006 7007#: backend/test.c:1184 7008#, no-c-format 7009msgid "(2/3) String constraint string list" 7010msgstr "(2/3) stringa con lista di valori" 7011 7012#: backend/test.c:1185 7013#, no-c-format 7014msgid "(2/3) String test option with string list constraint." 7015msgstr "(2/3) opzione stringa di test con vincolo lista di valori." 7016 7017#: backend/test.c:1204 7018#, no-c-format 7019msgid "(3/3) String constraint long string list" 7020msgstr "(3/3) stringa con lunga lista di valori" 7021 7022#: backend/test.c:1205 7023#, no-c-format 7024msgid "" 7025"(3/3) String test option with string list constraint. Contains some more " 7026"entries..." 7027msgstr "" 7028"(3/3) opzione stringa di test con vincolo lista di valori. Contiene più " 7029"elementi..." 7030 7031#: backend/test.c:1225 7032#, no-c-format 7033msgid "Button test options" 7034msgstr "Opzioni pulsanti di test" 7035 7036#: backend/test.c:1238 7037#, no-c-format 7038msgid "(1/1) Button" 7039msgstr "(1/1) pulsante" 7040 7041#: backend/test.c:1239 7042#, no-c-format 7043msgid "(1/1) Button test option. Prints some text..." 7044msgstr "(1/1) opzione pulsante di test. Stampa un testo..." 7045 7046#: backend/u12.c:147 7047#, no-c-format 7048msgid "Color 36" 7049msgstr "Colore a 36 bit" 7050 7051#: backend/umax.c:233 7052#, no-c-format 7053msgid "Use Image Composition" 7054msgstr "Usa la composizione di immagini" 7055 7056#: backend/umax.c:234 7057#, no-c-format 7058msgid "Bi-level black and white (lineart mode)" 7059msgstr "Bianco e nero (binario)" 7060 7061#: backend/umax.c:235 7062#, no-c-format 7063msgid "Dithered/halftone black & white (halftone mode)" 7064msgstr "Retinato/mezzitoni bianco e nero (modalità mezzitoni)" 7065 7066#: backend/umax.c:236 7067#, no-c-format 7068msgid "Multi-level black & white (grayscale mode)" 7069msgstr "Bianco e nero multi-livello (modalità scala di grigi)" 7070 7071#: backend/umax.c:237 7072#, no-c-format 7073msgid "Multi-level RGB color (one pass color)" 7074msgstr "Colore RGB (singola passaggio)" 7075 7076#: backend/umax.c:238 7077#, no-c-format 7078msgid "Ignore calibration" 7079msgstr "Ignora la calibrazione" 7080 7081#: backend/umax.c:5731 7082#, no-c-format 7083msgid "Disable pre focus" 7084msgstr "Disabilita la messa a fuoco preliminare" 7085 7086#: backend/umax.c:5732 7087#, no-c-format 7088msgid "Do not calibrate focus" 7089msgstr "Non calibrare la messa a fuoco" 7090 7091#: backend/umax.c:5743 7092#, no-c-format 7093msgid "Manual pre focus" 7094msgstr "Messa a fuoco preliminare manuale" 7095 7096#: backend/umax.c:5755 7097#, no-c-format 7098msgid "Fix focus position" 7099msgstr "Fissa la posizione di messa a fuoco" 7100 7101#: backend/umax.c:5767 7102#, no-c-format 7103msgid "Lens calibration in doc position" 7104msgstr "Calibrazione della lente sul documento" 7105 7106#: backend/umax.c:5768 7107#, no-c-format 7108msgid "Calibrate lens focus in document position" 7109msgstr "Calibrazione del fuoco della lente nella posizione del documento" 7110 7111#: backend/umax.c:5779 7112#, no-c-format 7113msgid "Holder focus position 0mm" 7114msgstr "Messa a fuoco sul piano di vetro" 7115 7116#: backend/umax.c:5780 7117#, no-c-format 7118msgid "Use 0mm holder focus position instead of 0.6mm" 7119msgstr "Messa a fuoco sul piano di vetro invece che 0,6mm sopra il piano" 7120 7121#: backend/umax.c:5883 7122#, no-c-format 7123msgid "Calibration mode" 7124msgstr "Modalità di calibrazione" 7125 7126#: backend/umax.c:5884 7127#, no-c-format 7128msgid "Define calibration mode" 7129msgstr "Definire la modalità di calibrazione" 7130 7131#: backend/umax_pp.c:629 7132#, no-c-format 7133msgid "Sets lamp on/off" 7134msgstr "Imposta lo stato della lampada" 7135 7136#: backend/umax_pp.c:638 7137#, no-c-format 7138msgid "UTA on" 7139msgstr "Adattatore per trasparenze acceso" 7140 7141#: backend/umax_pp.c:639 7142#, no-c-format 7143msgid "Sets UTA on/off" 7144msgstr "Accende/spegne l'adattatore per i lucidi" 7145 7146#: backend/umax_pp.c:760 7147#, no-c-format 7148msgid "Offset" 7149msgstr "Scostamento" 7150 7151#: backend/umax_pp.c:762 7152#, no-c-format 7153msgid "Color channels offset settings" 7154msgstr "Impostazione dello scarto sui canali del colore" 7155 7156#: backend/umax_pp.c:769 7157#, no-c-format 7158msgid "Gray offset" 7159msgstr "Scarto sul grigio" 7160 7161#: backend/umax_pp.c:770 7162#, no-c-format 7163msgid "Sets gray channel offset" 7164msgstr "Imposta lo scarto sul grigio" 7165 7166#: backend/umax_pp.c:782 7167#, no-c-format 7168msgid "Sets red channel offset" 7169msgstr "Imposta lo scarto sul rosso" 7170 7171#: backend/umax_pp.c:794 7172#, no-c-format 7173msgid "Sets green channel offset" 7174msgstr "Imposta lo scarto sul verde" 7175 7176#: backend/umax_pp.c:806 7177#, no-c-format 7178msgid "Sets blue channel offset" 7179msgstr "Imposta lo scarto sul blu" 7180 7181#~ msgid "Request backend to remove border from pages digitally" 7182#~ msgstr "" 7183#~ "Richiedi al motore di rimuovere digitalmente il bordo dalle pagine" 7184 7185#~ msgid "Disable interpolation" 7186#~ msgstr "Disattiva interpolazione" 7187 7188#~ msgid "" 7189#~ "When using high resolutions where the horizontal resolution is " 7190#~ "smaller than the vertical resolution this disables horizontal " 7191#~ "interpolation." 7192#~ msgstr "" 7193#~ "Quando si usano alte risoluzione con quella orizzontale minore della " 7194#~ "verticale, l'interpolazione orizzontale viene disabilitata." 7195 7196#~ msgid "offset X" 7197#~ msgstr "Scarto X" 7198 7199#~ msgid "Hardware internal X position of the scanning area." 7200#~ msgstr "Posizione interna X dell'area di scansione." 7201 7202#~ msgid "offset Y" 7203#~ msgstr "Scarto Y" 7204 7205#~ msgid "Hardware internal Y position of the scanning area." 7206#~ msgstr "Posizione interna Y dell'area di scansione." 7207 7208#, fuzzy 7209#~ msgid "IPC mode" 7210#~ msgstr "Anteprima" 7211 7212#~ msgid "problem not analyzed (unknown SCSI class)" 7213#~ msgstr "problema non analizzato (classe SCSI sconosciuta)" 7214 7215#~ msgid "Grayscale" 7216#~ msgstr "Scala di grigi" 7217 7218#~ msgid "Binary" 7219#~ msgstr "Binario" 7220 7221#, fuzzy 7222#~ msgid "Display a shortened resolution list" 7223#~ msgstr "Mostra la lista ridotta delle risoluzioni disponibili" 7224