• Home
  • Line#
  • Scopes#
  • Navigate#
  • Raw
  • Download
1# Italian translation for SANE backend package
2# Copyright (C) SANE Project.
3# Luca Clemente, <luca.clem@zerobase.it> , 2003.
4# Giuseppe Sacco, <eppesuig@debian.org>, 2004-2007.
5# Vincenzo Reale <smart2128@baslug.org>, 2020.
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: sane-backends 1.0.18\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: sane-devel@alioth-lists.debian.net\n"
10"POT-Creation-Date: 2024-01-29 10:10-0800\n"
11"PO-Revision-Date: 2022-12-03 16:17-0500\n"
12"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128@baslug.org>\n"
13"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
14"Language: it\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
20
21#: include/sane/saneopts.h:157
22#, no-c-format
23msgid "Number of options"
24msgstr "Numero di opzioni"
25
26#: include/sane/saneopts.h:159
27#, no-c-format
28msgid "Standard"
29msgstr "Standard"
30
31#: include/sane/saneopts.h:160 backend/artec_eplus48u.c:2873
32#: backend/canon_lide70.c:416 backend/epson.c:3296 backend/epson2.c:1281
33#: backend/epsonds.c:1978 backend/genesys/genesys.cpp:4593
34#: backend/gt68xx.c:694 backend/hp-option.c:3295 backend/hp3500.c:1017
35#: backend/kvs1025_opt.c:639 backend/kvs20xx_opt.c:285
36#: backend/kvs40xx_opt.c:501 backend/leo.c:820 backend/lexmark.c:197
37#: backend/ma1509.c:549 backend/matsushita.c:1132 backend/microtek2.h:597
38#: backend/mustek.c:4352 backend/mustek_usb.c:299 backend/mustek_usb2.c:463
39#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:161 backend/plustek.c:806
40#: backend/plustek_pp.c:745 backend/sceptre.c:699
41#: backend/snapscan-options.c:564 backend/teco1.c:1092 backend/teco2.c:1907
42#: backend/teco3.c:917 backend/test.c:718 backend/u12.c:544
43#: backend/umax.c:5174 backend/umax_pp.c:569
44#, no-c-format
45msgid "Geometry"
46msgstr "Geometria"
47
48#: include/sane/saneopts.h:161 backend/artec_eplus48u.c:2794
49#: backend/canon.c:1507 backend/genesys/genesys.cpp:4636
50#: backend/gt68xx.c:663 backend/hp-option.c:2951 backend/kvs1025_opt.c:703
51#: backend/leo.c:868 backend/ma1509.c:597 backend/matsushita.c:1186
52#: backend/microtek2.h:598 backend/mustek.c:4400 backend/mustek_usb.c:347
53#: backend/mustek_usb2.c:429 backend/niash.c:751 backend/plustek.c:852
54#: backend/plustek_pp.c:791 backend/sceptre.c:747
55#: backend/snapscan-options.c:631 backend/stv680.c:1064
56#: backend/teco1.c:1140 backend/teco2.c:1955 backend/teco3.c:965
57#: backend/u12.c:590 backend/umax.c:5224 backend/umax_pp.c:618
58#, no-c-format
59msgid "Enhancement"
60msgstr "Miglioramento"
61
62#: include/sane/saneopts.h:162 backend/epson.c:3195 backend/epson2.c:1206
63#: backend/kvs20xx_opt.c:366 backend/kvs40xx_opt.c:592
64#: backend/rts8891.c:2831 backend/snapscan-options.c:937
65#: backend/umax.c:5563
66#, no-c-format
67msgid "Advanced"
68msgstr "Avanzato"
69
70#: include/sane/saneopts.h:163
71#, no-c-format
72msgid "Sensors"
73msgstr "Sensori"
74
75#: include/sane/saneopts.h:165
76#, no-c-format
77msgid "Preview"
78msgstr "Anteprima"
79
80#: include/sane/saneopts.h:166
81#, no-c-format
82msgid "Force monochrome preview"
83msgstr "Forza anteprima in bianco e nero"
84
85#: include/sane/saneopts.h:167
86#, no-c-format
87msgid "Bit depth"
88msgstr "Profondità in bit"
89
90#: include/sane/saneopts.h:168 backend/canon.c:1154 backend/leo.c:778
91#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:48
92#, no-c-format
93msgid "Scan mode"
94msgstr "Modalità di scansione"
95
96#: include/sane/saneopts.h:169
97#, no-c-format
98msgid "Scan speed"
99msgstr "Velocità scanner"
100
101#: include/sane/saneopts.h:170
102#, no-c-format
103msgid "Scan source"
104msgstr "Sorgente scanner"
105
106#: include/sane/saneopts.h:171
107#, no-c-format
108msgid "Force backtracking"
109msgstr "Forza il backtracking"
110
111#: include/sane/saneopts.h:172
112#, no-c-format
113msgid "Top-left x"
114msgstr "X in alto a sinistra"
115
116#: include/sane/saneopts.h:173
117#, no-c-format
118msgid "Top-left y"
119msgstr "Y in alto a sinistra"
120
121#: include/sane/saneopts.h:174
122#, no-c-format
123msgid "Bottom-right x"
124msgstr "X in basso a destra"
125
126#: include/sane/saneopts.h:175
127#, no-c-format
128msgid "Bottom-right y"
129msgstr "Y in basso a destra"
130
131#: include/sane/saneopts.h:176 backend/canon.c:1230
132#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:301
133#, no-c-format
134msgid "Scan resolution"
135msgstr "Risoluzione della scansione"
136
137#: include/sane/saneopts.h:177
138#, no-c-format
139msgid "X-resolution"
140msgstr "Risoluzione X"
141
142#: include/sane/saneopts.h:178
143#, no-c-format
144msgid "Y-resolution"
145msgstr "Risoluzione Y"
146
147#: include/sane/saneopts.h:179
148#, no-c-format
149msgid "Page width"
150msgstr "Larghezza della pagina"
151
152#: include/sane/saneopts.h:180
153#, no-c-format
154msgid "Page height"
155msgstr "Altezza della pagina"
156
157#: include/sane/saneopts.h:181
158#, no-c-format
159msgid "Use custom gamma table"
160msgstr "Personalizza la correzione gamma"
161
162#: include/sane/saneopts.h:182
163#, no-c-format
164msgid "Image intensity"
165msgstr "Intensità dell'immagine"
166
167#: include/sane/saneopts.h:183
168#, no-c-format
169msgid "Red intensity"
170msgstr "Intensità del rosso"
171
172#: include/sane/saneopts.h:184
173#, no-c-format
174msgid "Green intensity"
175msgstr "Intensità del verde"
176
177#: include/sane/saneopts.h:185
178#, no-c-format
179msgid "Blue intensity"
180msgstr "Intensità del blu"
181
182#: include/sane/saneopts.h:186
183#, no-c-format
184msgid "Brightness"
185msgstr "Luminosità"
186
187#: include/sane/saneopts.h:187
188#, no-c-format
189msgid "Contrast"
190msgstr "Contrasto"
191
192#: include/sane/saneopts.h:188
193#, no-c-format
194msgid "Grain size"
195msgstr "Grana"
196
197#: include/sane/saneopts.h:189
198#, no-c-format
199msgid "Halftoning"
200msgstr "Mezzitoni"
201
202#: include/sane/saneopts.h:190
203#, no-c-format
204msgid "Black level"
205msgstr "Livello nero"
206
207#: include/sane/saneopts.h:191
208#, no-c-format
209msgid "White level"
210msgstr "Livello bianco"
211
212#: include/sane/saneopts.h:192
213#, no-c-format
214msgid "White level for red"
215msgstr "Livello di bianco sul rosso"
216
217#: include/sane/saneopts.h:193
218#, no-c-format
219msgid "White level for green"
220msgstr "Livello di bianco sul verde"
221
222#: include/sane/saneopts.h:194
223#, no-c-format
224msgid "White level for blue"
225msgstr "Livello di bianco sul blu"
226
227#: include/sane/saneopts.h:195
228#, no-c-format
229msgid "Shadow"
230msgstr "Ombreggiatura"
231
232#: include/sane/saneopts.h:196
233#, no-c-format
234msgid "Shadow for red"
235msgstr "Ombreggiatura per il rosso"
236
237#: include/sane/saneopts.h:197
238#, no-c-format
239msgid "Shadow for green"
240msgstr "Ombreggiatura per il verde"
241
242#: include/sane/saneopts.h:198
243#, no-c-format
244msgid "Shadow for blue"
245msgstr "Ombreggiatura per il blu"
246
247#: include/sane/saneopts.h:199
248#, no-c-format
249msgid "Highlight"
250msgstr "Contrasto"
251
252#: include/sane/saneopts.h:200
253#, no-c-format
254msgid "Highlight for red"
255msgstr "Contrasto per il rosso"
256
257#: include/sane/saneopts.h:201
258#, no-c-format
259msgid "Highlight for green"
260msgstr "Contrasto per il verde"
261
262#: include/sane/saneopts.h:202
263#, no-c-format
264msgid "Highlight for blue"
265msgstr "Contrasto per il blu"
266
267#: include/sane/saneopts.h:203
268#, no-c-format
269msgid "Hue"
270msgstr "Tonalità"
271
272#: include/sane/saneopts.h:204
273#, no-c-format
274msgid "Saturation"
275msgstr "Saturazione"
276
277#: include/sane/saneopts.h:205
278#, no-c-format
279msgid "Filename"
280msgstr "Nome file"
281
282#: include/sane/saneopts.h:206
283#, no-c-format
284msgid "Halftone pattern size"
285msgstr "Dimensione del modello di mezzitoni"
286
287#: include/sane/saneopts.h:207 backend/fujitsu.c:3264
288#, no-c-format
289msgid "Halftone pattern"
290msgstr "Modello mezzitoni"
291
292#: include/sane/saneopts.h:208
293#, no-c-format
294msgid "Bind X and Y resolution"
295msgstr "Lega la risoluzione X e Y"
296
297#: include/sane/saneopts.h:209 backend/hp-option.c:3233
298#: backend/hp3900_sane.c:427 backend/hp3900_sane.c:1020
299#: backend/hp3900_sane.c:1420 backend/mustek_usb2.c:119
300#: backend/plustek.c:234 backend/plustek_pp.c:203 backend/u12.c:155
301#, no-c-format
302msgid "Negative"
303msgstr "Negativo"
304
305#: include/sane/saneopts.h:210
306#, no-c-format
307msgid "Quality calibration"
308msgstr "Calibrazione della qualità"
309
310#: include/sane/saneopts.h:211
311#, no-c-format
312msgid "Double Optical Resolution"
313msgstr "Raddoppia la risoluzione ottica"
314
315#: include/sane/saneopts.h:212
316#, no-c-format
317msgid "Bind RGB"
318msgstr "Lega i canali RGB"
319
320#: include/sane/saneopts.h:213 backend/sm3840.c:769
321#, no-c-format
322msgid "Threshold"
323msgstr "Soglia"
324
325#: include/sane/saneopts.h:214
326#, no-c-format
327msgid "Analog gamma correction"
328msgstr "Correzione gamma analogica"
329
330#: include/sane/saneopts.h:215
331#, no-c-format
332msgid "Analog gamma red"
333msgstr "Correzione gamma del rosso analogica"
334
335#: include/sane/saneopts.h:216
336#, no-c-format
337msgid "Analog gamma green"
338msgstr "Correzione gamma del verde analogica"
339
340#: include/sane/saneopts.h:217
341#, no-c-format
342msgid "Analog gamma blue"
343msgstr "Correzione gamma del blu analogica"
344
345#: include/sane/saneopts.h:218
346#, no-c-format
347msgid "Bind analog gamma"
348msgstr "Lega i valori gamma RGB"
349
350#: include/sane/saneopts.h:219
351#, no-c-format
352msgid "Warmup lamp"
353msgstr "Preriscaldamento lampada"
354
355#: include/sane/saneopts.h:220
356#, no-c-format
357msgid "Cal. exposure-time"
358msgstr "Cal. tempo di esposizione"
359
360#: include/sane/saneopts.h:221
361#, no-c-format
362msgid "Cal. exposure-time for red"
363msgstr "Cal. tempo di esposizione per il rosso"
364
365#: include/sane/saneopts.h:222
366#, no-c-format
367msgid "Cal. exposure-time for green"
368msgstr "Cal. tempo di esposizione per il verde"
369
370#: include/sane/saneopts.h:224
371#, no-c-format
372msgid "Cal. exposure-time for blue"
373msgstr "Cal. tempo di esposizione per il blu"
374
375#: include/sane/saneopts.h:225
376#, no-c-format
377msgid "Scan exposure-time"
378msgstr "Tempo di esposizione in scansione"
379
380#: include/sane/saneopts.h:226
381#, no-c-format
382msgid "Scan exposure-time for red"
383msgstr "Tempo di esposizione in scansione per il rosso"
384
385#: include/sane/saneopts.h:227
386#, no-c-format
387msgid "Scan exposure-time for green"
388msgstr "Tempo di esposizione in scansione per il verde"
389
390#: include/sane/saneopts.h:229
391#, no-c-format
392msgid "Scan exposure-time for blue"
393msgstr "Tempo di esposizione in scansione per il blu"
394
395#: include/sane/saneopts.h:230
396#, no-c-format
397msgid "Set exposure-time"
398msgstr "Determina il tempo di esposizione"
399
400#: include/sane/saneopts.h:231
401#, no-c-format
402msgid "Cal. lamp density"
403msgstr "Cal. potenza della lampada"
404
405#: include/sane/saneopts.h:232
406#, no-c-format
407msgid "Scan lamp density"
408msgstr "Potenza della lampada in scansione"
409
410#: include/sane/saneopts.h:233
411#, no-c-format
412msgid "Set lamp density"
413msgstr "Determina la potenza della lampada in scansione"
414
415#: include/sane/saneopts.h:234 backend/umax.c:5827
416#, no-c-format
417msgid "Lamp off at exit"
418msgstr "Lampada spenta in uscita"
419
420#: include/sane/saneopts.h:235
421#, fuzzy, no-c-format
422msgid "Focus position"
423msgstr "Posizione della messa a fuoco"
424
425#: include/sane/saneopts.h:236
426#, fuzzy, no-c-format
427msgid "Autofocus"
428msgstr "Autofocus"
429
430#: include/sane/saneopts.h:237
431#, fuzzy, no-c-format
432msgid "Infrared scan"
433msgstr "Infrarosso"
434
435#: include/sane/saneopts.h:252
436#, no-c-format
437msgid ""
438"Read-only option that specifies how many options a specific device "
439"supports."
440msgstr ""
441"Opzione di sola lettura che specifica quante opzioni un dispositivo "
442"specifico supporta."
443
444#: include/sane/saneopts.h:255
445#, no-c-format
446msgid "Source, mode and resolution options"
447msgstr "Opzioni sorgente, modalità e risoluzione"
448
449#: include/sane/saneopts.h:256
450#, no-c-format
451msgid "Scan area and media size options"
452msgstr "Opzioni dell'area di scansione e del formato del supporto"
453
454#: include/sane/saneopts.h:257
455#, no-c-format
456msgid "Image modification options"
457msgstr "Opzioni di modifica dell'immagine"
458
459#: include/sane/saneopts.h:258
460#, no-c-format
461msgid "Hardware specific options"
462msgstr "Opzioni specifiche dell'hardware"
463
464#: include/sane/saneopts.h:259
465#, no-c-format
466msgid "Scanner sensors and buttons"
467msgstr "Pulsanti e sensori dello scanner"
468
469#: include/sane/saneopts.h:262
470#, no-c-format
471msgid "Request a preview-quality scan."
472msgstr "Richiede la qualità in anteprima di scansione."
473
474#: include/sane/saneopts.h:265
475#, no-c-format
476msgid ""
477"Request that all previews are done in monochrome mode.  On a three-pass "
478"scanner this cuts down the number of passes to one and on a one-pass "
479"scanner, it reduces the memory requirements and scan-time of the preview."
480msgstr ""
481"Richiede che tutte le anteprime siano eseguite in bianco e nero. Nel "
482"caso in cui lo scanner sia a 3 passate ne sarà quindi effettuata una "
483"sola, invece in quelli ad una passata riduce la memoria e il tempo "
484"richiesti per l'anteprima."
485
486#: include/sane/saneopts.h:271
487#, no-c-format
488msgid ""
489"Number of bits per sample, typical values are 1 for \"line-art\" and 8 "
490"for multibit scans."
491msgstr ""
492"Numero di bit per campione, il valore usuale è 1 per \"Binario\" e 8 per "
493"le scansioni ad alta risoluzione."
494
495#: include/sane/saneopts.h:275
496#, no-c-format
497msgid "Selects the scan mode (e.g., lineart, monochrome, or color)."
498msgstr ""
499"Seleziona la modalità di scansione (ad esempio binaria, monocromatica o "
500"colore)."
501
502#: include/sane/saneopts.h:278
503#, no-c-format
504msgid "Determines the speed at which the scan proceeds."
505msgstr "Determina la velocità di scansione"
506
507#: include/sane/saneopts.h:281
508#, no-c-format
509msgid "Selects the scan source (such as a document-feeder)."
510msgstr ""
511"Seleziona la sorgente di scansione (come l'alimentatore dei documenti)."
512
513#: include/sane/saneopts.h:284
514#, no-c-format
515msgid "Controls whether backtracking is forced."
516msgstr "Verifica se il backtracking è stato impostato."
517
518#: include/sane/saneopts.h:287
519#, no-c-format
520msgid "Top-left x position of scan area."
521msgstr "Posizione X in alto a sinistra dell'area di scansione."
522
523#: include/sane/saneopts.h:290
524#, no-c-format
525msgid "Top-left y position of scan area."
526msgstr "Posizione Y in alto a sinistra dell'area di scansione."
527
528#: include/sane/saneopts.h:293
529#, no-c-format
530msgid "Bottom-right x position of scan area."
531msgstr "Posizione X in basso a destra dell'area di scansione."
532
533#: include/sane/saneopts.h:296
534#, no-c-format
535msgid "Bottom-right y position of scan area."
536msgstr "Posizione Y in basso a destra dell'area di scansione."
537
538#: include/sane/saneopts.h:299
539#, no-c-format
540msgid "Sets the resolution of the scanned image."
541msgstr "Imposta la risoluzione di acquisizione dell'immagine."
542
543#: include/sane/saneopts.h:302
544#, no-c-format
545msgid "Sets the horizontal resolution of the scanned image."
546msgstr "Imposta la risoluzione orizzontale di acquisizione dell'immagine."
547
548#: include/sane/saneopts.h:305
549#, no-c-format
550msgid "Sets the vertical resolution of the scanned image."
551msgstr "Imposta la risoluzione verticale di acquisizione dell'immagine."
552
553#: include/sane/saneopts.h:308
554#, no-c-format
555msgid ""
556"Specifies the width of the media.  Required for automatic centering of "
557"sheet-fed scans."
558msgstr ""
559"Specifica la larghezza del supporto. Necessario per centrare "
560"automaticamente le scansioni alimentate a fogli."
561
562#: include/sane/saneopts.h:312
563#, no-c-format
564msgid "Specifies the height of the media."
565msgstr "Determina l'altezza del supporto."
566
567#: include/sane/saneopts.h:315
568#, no-c-format
569msgid ""
570"Determines whether a builtin or a custom gamma-table should be used."
571msgstr ""
572"Determina se utilizzare per la correzione gamma dei valori predefiniti "
573"oppure quelli personalizzati dall'utente."
574
575#: include/sane/saneopts.h:319
576#, no-c-format
577msgid ""
578"Gamma-correction table.  In color mode this option equally affects the "
579"red, green, and blue channels simultaneously (i.e., it is an intensity "
580"gamma table)."
581msgstr ""
582"Tabella di correzione gamma. In modalità colore tale opzione influenza "
583"in modo simultaneo i 3 canali (rosso, verde, blu) ed è quindi una "
584"tabella gamma di intensità."
585
586#: include/sane/saneopts.h:324
587#, no-c-format
588msgid "Gamma-correction table for the red band."
589msgstr "Tabella di correzione gamma per il colore rosso."
590
591#: include/sane/saneopts.h:327
592#, no-c-format
593msgid "Gamma-correction table for the green band."
594msgstr "Tabella di correzione gamma per il colore verde."
595
596#: include/sane/saneopts.h:330
597#, no-c-format
598msgid "Gamma-correction table for the blue band."
599msgstr "Tabella di correzione gamma per il colore blu."
600
601#: include/sane/saneopts.h:333
602#, no-c-format
603msgid "Controls the brightness of the acquired image."
604msgstr "Controlla la brillantezza dell'immagine acquisita."
605
606#: include/sane/saneopts.h:336
607#, no-c-format
608msgid "Controls the contrast of the acquired image."
609msgstr "Controlla il contrasto dell'immagine acquisita."
610
611#: include/sane/saneopts.h:339
612#, no-c-format
613msgid ""
614"Selects the \"graininess\" of the acquired image.  Smaller values result "
615"in sharper images."
616msgstr ""
617"Seleziona la \"granulosità\" dell'immagine acquisita: valori minori "
618"determinano immagini più nitide."
619
620#: include/sane/saneopts.h:343
621#, no-c-format
622msgid "Selects whether the acquired image should be halftoned (dithered)."
623msgstr ""
624"Seleziona se l'immagine acquisita deve essere a mezzitoni (sfumata)."
625
626#: include/sane/saneopts.h:346 include/sane/saneopts.h:361
627#, no-c-format
628msgid "Selects what radiance level should be considered \"black\"."
629msgstr ""
630"Seleziona quale livello di luminosità debba essere considerato \"nero\"."
631
632#: include/sane/saneopts.h:349 include/sane/saneopts.h:370
633#, no-c-format
634msgid "Selects what radiance level should be considered \"white\"."
635msgstr ""
636"Seleziona quale livello di luminosità debba essere considerato "
637"\"bianco\"."
638
639#: include/sane/saneopts.h:352
640#, no-c-format
641msgid "Selects what red radiance level should be considered \"white\"."
642msgstr ""
643"Seleziona quale livello di luminosità rossa debba essere considerato "
644"\"bianco\"."
645
646#: include/sane/saneopts.h:355
647#, no-c-format
648msgid "Selects what green radiance level should be considered \"white\"."
649msgstr ""
650"Seleziona quale livello di luminosità verde debba essere considerato "
651"\"bianco\"."
652
653#: include/sane/saneopts.h:358
654#, no-c-format
655msgid "Selects what blue radiance level should be considered \"white\"."
656msgstr ""
657"Seleziona quale livello di luminosità blu debba essere considerato "
658"\"bianco\"."
659
660#: include/sane/saneopts.h:363
661#, no-c-format
662msgid "Selects what red radiance level should be considered \"black\"."
663msgstr ""
664"Seleziona quale livello di luminosità rossa debba essere considerato "
665"\"nero\"."
666
667#: include/sane/saneopts.h:365
668#, no-c-format
669msgid "Selects what green radiance level should be considered \"black\"."
670msgstr ""
671"Seleziona quale livello di luminosità verde debba essere considerato "
672"\"nero\"."
673
674#: include/sane/saneopts.h:367
675#, no-c-format
676msgid "Selects what blue radiance level should be considered \"black\"."
677msgstr ""
678"Seleziona quale livello di luminosità blu debba essere considerato "
679"\"nero\"."
680
681#: include/sane/saneopts.h:372
682#, no-c-format
683msgid "Selects what red radiance level should be considered \"full red\"."
684msgstr ""
685"Seleziona quale livello di luminosità rossa debba essere considerato "
686"\"rosso completo\"."
687
688#: include/sane/saneopts.h:374
689#, no-c-format
690msgid ""
691"Selects what green radiance level should be considered \"full green\"."
692msgstr ""
693"Seleziona quale livello di luminosità verde debba essere considerato "
694"\"verde completo\"."
695
696#: include/sane/saneopts.h:377
697#, no-c-format
698msgid ""
699"Selects what blue radiance level should be considered \"full blue\"."
700msgstr ""
701"Seleziona quale livello di luminosità blu debba essere considerato \"blu "
702"completo\"."
703
704#: include/sane/saneopts.h:381
705#, no-c-format
706msgid "Controls the \"hue\" (blue-level) of the acquired image."
707msgstr "Controlla la tonalità (livello di blu) dell'immagine acquisita."
708
709#: include/sane/saneopts.h:384
710#, no-c-format
711msgid ""
712"The saturation level controls the amount of \"blooming\" that occurs "
713"when acquiring an image with a camera. Larger values cause more blooming."
714msgstr ""
715"Il livello di saturazione determina la quantità di «fioritura» qualora "
716"l'immagine venga acquisita con una fotocamera. Valori maggiori "
717"determinano una fioritura maggiore."
718
719#: include/sane/saneopts.h:389
720#, no-c-format
721msgid "The filename of the image to be loaded."
722msgstr "Il nome del file contenente l'immagine da caricare."
723
724#: include/sane/saneopts.h:392
725#, no-c-format
726msgid ""
727"Sets the size of the halftoning (dithering) pattern used when scanning "
728"halftoned images."
729msgstr ""
730"Imposta la dimensione del modello mezzitoni (sfumatura) utilizzato con "
731"immagini a mezzitoni."
732
733#: include/sane/saneopts.h:396
734#, no-c-format
735msgid ""
736"Defines the halftoning (dithering) pattern for scanning halftoned images."
737msgstr ""
738"Definisce il modello mezzitoni (sfumatura) utilizzato con immagini a "
739"mezzi-toni."
740
741#: include/sane/saneopts.h:400
742#, no-c-format
743msgid "Use same values for X and Y resolution"
744msgstr "Usa lo stesso valore per la risoluzione X e Y"
745
746#: include/sane/saneopts.h:402
747#, no-c-format
748msgid "Swap black and white"
749msgstr "Inverte bianco e nero"
750
751#: include/sane/saneopts.h:404
752#, no-c-format
753msgid "Do a quality white-calibration"
754msgstr "Esegue una calibrazione qualitativa sul bianco"
755
756#: include/sane/saneopts.h:406
757#, no-c-format
758msgid "Use lens that doubles optical resolution"
759msgstr "Utilizzo della lente per duplicare la risoluzione ottica"
760
761#: include/sane/saneopts.h:408 include/sane/saneopts.h:420
762#, no-c-format
763msgid "In RGB-mode use same values for each color"
764msgstr "Utilizza lo stesso valore per tutti i canali in modalità RGB"
765
766#: include/sane/saneopts.h:410
767#, no-c-format
768msgid "Select minimum-brightness to get a white point"
769msgstr "Imposta la brillantezza minima corrispondente a un punto bianco"
770
771#: include/sane/saneopts.h:412
772#, no-c-format
773msgid "Analog gamma-correction"
774msgstr "Correzione gamma analogica"
775
776#: include/sane/saneopts.h:414
777#, no-c-format
778msgid "Analog gamma-correction for red"
779msgstr "Correzione gamma del rosso analogica"
780
781#: include/sane/saneopts.h:416
782#, no-c-format
783msgid "Analog gamma-correction for green"
784msgstr "Correzione gamma del verde analogica"
785
786#: include/sane/saneopts.h:418
787#, no-c-format
788msgid "Analog gamma-correction for blue"
789msgstr "Correzione gamma del blu analogica"
790
791#: include/sane/saneopts.h:422
792#, no-c-format
793msgid "Warm up lamp before scanning"
794msgstr "Riscalda la lampada prima della scansione"
795
796#: include/sane/saneopts.h:424
797#, no-c-format
798msgid "Define exposure-time for calibration"
799msgstr "Definisce il tempo di esposizione per la calibrazione"
800
801#: include/sane/saneopts.h:426
802#, no-c-format
803msgid "Define exposure-time for red calibration"
804msgstr "Definisce il tempo di esposizione per la calibrazione del rosso"
805
806#: include/sane/saneopts.h:428
807#, no-c-format
808msgid "Define exposure-time for green calibration"
809msgstr "Definisce il tempo di esposizione per la calibrazione del verde"
810
811#: include/sane/saneopts.h:430
812#, no-c-format
813msgid "Define exposure-time for blue calibration"
814msgstr "Definisce il tempo di esposizione per la calibrazione del blu"
815
816#: include/sane/saneopts.h:432
817#, no-c-format
818msgid "Define exposure-time for scan"
819msgstr "Definisce il tempo di esposizione per la scansione"
820
821#: include/sane/saneopts.h:434
822#, no-c-format
823msgid "Define exposure-time for red scan"
824msgstr "Definisce il tempo di esposizione per la scansione del rosso"
825
826#: include/sane/saneopts.h:436
827#, no-c-format
828msgid "Define exposure-time for green scan"
829msgstr "Definisce il tempo di esposizione per la scansione del verde"
830
831#: include/sane/saneopts.h:438
832#, no-c-format
833msgid "Define exposure-time for blue scan"
834msgstr "Definisce il tempo di esposizione per la scansione del blu"
835
836#: include/sane/saneopts.h:440
837#, no-c-format
838msgid "Enable selection of exposure-time"
839msgstr "Abilita la selezione del tempo di esposizione"
840
841#: include/sane/saneopts.h:442
842#, no-c-format
843msgid "Define lamp density for calibration"
844msgstr "Determina l'intensità della lampada per la calibrazione"
845
846#: include/sane/saneopts.h:444
847#, no-c-format
848msgid "Define lamp density for scan"
849msgstr "Determina l'intensità della lampada in scansione"
850
851#: include/sane/saneopts.h:446
852#, no-c-format
853msgid "Enable selection of lamp density"
854msgstr "Abilita la selezione dell'intensità della lampada"
855
856#: include/sane/saneopts.h:448 backend/umax.c:5828
857#, no-c-format
858msgid "Turn off lamp when program exits"
859msgstr "Spegnere la lampada in uscita dal programma"
860
861#: include/sane/saneopts.h:450
862#, fuzzy, no-c-format
863msgid "Focus position for manual focus"
864msgstr "Fuoco automatico o manuale"
865
866#: include/sane/saneopts.h:452
867#, fuzzy, no-c-format
868msgid "Perform autofocus before scan"
869msgstr "Attende il pulsante prima della scansione"
870
871#: include/sane/saneopts.h:454
872#, fuzzy, no-c-format
873msgid "Perform infrared scan"
874msgstr "Attende il pulsante prima della scansione"
875
876#: include/sane/saneopts.h:458
877#, no-c-format
878msgid "Scan button"
879msgstr "Pulsante Scansione"
880
881#: include/sane/saneopts.h:459
882#, no-c-format
883msgid "Email button"
884msgstr "Pulsante Email"
885
886#: include/sane/saneopts.h:460
887#, no-c-format
888msgid "Fax button"
889msgstr "Pulsante Fax"
890
891#: include/sane/saneopts.h:461
892#, no-c-format
893msgid "Copy button"
894msgstr "Pulsante Copia"
895
896#: include/sane/saneopts.h:462
897#, no-c-format
898msgid "PDF button"
899msgstr "Pulsante PDF"
900
901#: include/sane/saneopts.h:463
902#, no-c-format
903msgid "Cancel button"
904msgstr "Pulsante Annulla"
905
906#: include/sane/saneopts.h:464
907#, no-c-format
908msgid "Page loaded"
909msgstr "Pagina caricata"
910
911#: include/sane/saneopts.h:465
912#, no-c-format
913msgid "Cover open"
914msgstr "Coperchio aperto"
915
916#: include/sane/saneopts.h:468
917#, no-c-format
918msgid "Color"
919msgstr "Colore"
920
921#: include/sane/saneopts.h:469
922#, no-c-format
923msgid "Color Lineart"
924msgstr "Colore binario"
925
926#: include/sane/saneopts.h:470
927#, no-c-format
928msgid "Color Halftone"
929msgstr "Mezzitoni colore"
930
931#: include/sane/saneopts.h:471
932#, no-c-format
933msgid "Gray"
934msgstr "Grigio"
935
936#: include/sane/saneopts.h:472
937#, no-c-format
938msgid "Halftone"
939msgstr "Mezzitoni"
940
941#: include/sane/saneopts.h:473
942#, no-c-format
943msgid "Lineart"
944msgstr "Binario"
945
946#: backend/sane_strstatus.c:57
947#, no-c-format
948msgid "Success"
949msgstr "Successo"
950
951#: backend/sane_strstatus.c:60
952#, no-c-format
953msgid "Operation not supported"
954msgstr "Operazione non supportata"
955
956#: backend/sane_strstatus.c:63
957#, no-c-format
958msgid "Operation was canceled"
959msgstr "L'operazione è stata annullata"
960
961#: backend/sane_strstatus.c:66
962#, no-c-format
963msgid "Device busy"
964msgstr "Dispositivo occupato"
965
966#: backend/sane_strstatus.c:69
967#, no-c-format
968msgid "Invalid argument"
969msgstr "Argomento non valido"
970
971#: backend/sane_strstatus.c:72
972#, no-c-format
973msgid "End of file reached"
974msgstr "Raggiunta la fine del file"
975
976#: backend/sane_strstatus.c:75
977#, no-c-format
978msgid "Document feeder jammed"
979msgstr "Alimentatore dei documenti inceppato"
980
981#: backend/sane_strstatus.c:78
982#, no-c-format
983msgid "Document feeder out of documents"
984msgstr "Alimentatore dei documenti vuoto"
985
986#: backend/sane_strstatus.c:81
987#, no-c-format
988msgid "Scanner cover is open"
989msgstr "Il coperchio dello scanner è aperto"
990
991#: backend/sane_strstatus.c:84
992#, no-c-format
993msgid "Error during device I/O"
994msgstr "Errore durante l'I/O del dispositivo"
995
996#: backend/sane_strstatus.c:87
997#, no-c-format
998msgid "Out of memory"
999msgstr "Memoria esaurita"
1000
1001#: backend/sane_strstatus.c:90
1002#, no-c-format
1003msgid "Access to resource has been denied"
1004msgstr "L'accesso alla risorsa è stato negato"
1005
1006#: backend/sane_strstatus.c:94
1007#, no-c-format
1008msgid "Lamp not ready, please retry"
1009msgstr "Lampada non pronta, riprova"
1010
1011#: backend/sane_strstatus.c:99
1012#, no-c-format
1013msgid "Scanner mechanism locked for transport"
1014msgstr "Meccanismo dello scanner bloccato per il trasporto"
1015
1016#: backend/artec_eplus48u.c:2863 backend/pnm.c:280
1017#, no-c-format
1018msgid "Defaults"
1019msgstr "Predefiniti"
1020
1021#: backend/artec_eplus48u.c:2865
1022#, no-c-format
1023msgid "Set default values for enhancement controls."
1024msgstr "Imposta i valori predefiniti per i controlli del miglioramento"
1025
1026#: backend/artec_eplus48u.c:2921 backend/canon.c:1625
1027#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:406
1028#, no-c-format
1029msgid "Calibration"
1030msgstr "Calibrazione"
1031
1032#: backend/artec_eplus48u.c:2930
1033#, no-c-format
1034msgid "Calibrate before next scan"
1035msgstr "Calibra lo scanner prima della prossima scansione"
1036
1037#: backend/artec_eplus48u.c:2932
1038#, no-c-format
1039msgid ""
1040"If enabled, the device will be calibrated before the next scan. "
1041"Otherwise, calibration is performed only before the first start."
1042msgstr ""
1043"Il dispositivo sarà calibrato prima della prossima scansione solamente "
1044"se tale funzione sarà abilitata, altrimenti la calibrazione sarà "
1045"eseguita solamente alla prima scansione."
1046
1047#: backend/artec_eplus48u.c:2943
1048#, no-c-format
1049msgid "Only perform shading-correction"
1050msgstr "Esegue solamente la correzione delle ombre"
1051
1052#: backend/artec_eplus48u.c:2945
1053#, no-c-format
1054msgid ""
1055"If enabled, only the shading correction is performed during calibration. "
1056"The default values for gain, offset and exposure time, either built-in "
1057"or from the configuration file, are used."
1058msgstr ""
1059"Se abilitata, durante la calibrazione viene eseguita solo la correzione "
1060"dell'ombreggiatura. Sono utilizzati i valori predefiniti per guadagno, "
1061"scostamento e tempo di esposizione, incorporati o dal file di "
1062"configurazione."
1063
1064#: backend/artec_eplus48u.c:2956
1065#, no-c-format
1066msgid "Button state"
1067msgstr "Stato del pulsante"
1068
1069#: backend/avision.h:73 backend/hp5400_sane.c:518 backend/niash.c:706
1070#, no-c-format
1071msgid "Miscellaneous"
1072msgstr "Varie"
1073
1074#: backend/avision.h:74
1075#, fuzzy, no-c-format
1076msgid "Installed options"
1077msgstr "Opzioni intere di test"
1078
1079#: backend/avision.h:76
1080#, fuzzy, no-c-format
1081msgid "Overscan top"
1082msgstr "Overscan"
1083
1084#: backend/avision.h:77
1085#, fuzzy, no-c-format
1086msgid "Overscan bottom"
1087msgstr "Overscan"
1088
1089#: backend/avision.h:78
1090#, fuzzy, no-c-format
1091msgid "Background raster lines"
1092msgstr "Linee del backtrack"
1093
1094#: backend/avision.h:79 backend/microtek2.h:624
1095#: backend/snapscan-options.c:435
1096#, no-c-format
1097msgid "Quality scan"
1098msgstr "Qualità di scansione"
1099
1100#: backend/avision.h:80
1101#, fuzzy, no-c-format
1102msgid "Exposure"
1103msgstr "Tempo di esposizione"
1104
1105#: backend/avision.h:81
1106#, no-c-format
1107msgid "Multi-sample"
1108msgstr ""
1109
1110#: backend/avision.h:82
1111#, fuzzy, no-c-format
1112msgid "Power save timer control"
1113msgstr "Pulsante Accensione"
1114
1115#: backend/avision.h:83
1116#, fuzzy, no-c-format
1117msgid "Message text from the scanner"
1118msgstr "Reimposta lo scanner"
1119
1120#: backend/avision.h:84
1121#, no-c-format
1122msgid "Obtain NVRAM values"
1123msgstr ""
1124
1125#: backend/avision.h:85
1126#, no-c-format
1127msgid "Use paper length"
1128msgstr ""
1129
1130#: backend/avision.h:86
1131#, fuzzy, no-c-format
1132msgid "Flip document after duplex scanning"
1133msgstr "Espelli il documento dopo la scansione"
1134
1135#: backend/avision.h:87
1136#, fuzzy, no-c-format
1137msgid "ADF installed"
1138msgstr "Stato della lampada"
1139
1140#: backend/avision.h:88
1141#, no-c-format
1142msgid "Lightbox installed"
1143msgstr ""
1144
1145#: backend/avision.h:91
1146#, no-c-format
1147msgid ""
1148"The top overscan controls the additional area to scan before the paper "
1149"is detected."
1150msgstr ""
1151
1152#: backend/avision.h:94
1153#, no-c-format
1154msgid ""
1155"The bottom overscan controls the additional area to scan after the paper "
1156"end is detected."
1157msgstr ""
1158
1159#: backend/avision.h:97
1160#, no-c-format
1161msgid ""
1162"The background raster controls the additional background lines to scan "
1163"before the paper is feed through the scanner."
1164msgstr ""
1165
1166#: backend/avision.h:100
1167#, no-c-format
1168msgid "Turn on quality scanning (slower but better)."
1169msgstr ""
1170
1171#: backend/avision.h:102
1172#, fuzzy, no-c-format
1173msgid "Manual exposure adjustment."
1174msgstr "Cal. tempo di esposizione"
1175
1176#: backend/avision.h:104
1177#, fuzzy, no-c-format
1178msgid "Enable multi-sample scan mode."
1179msgstr "Abilita/disabilita la modalità carta lunga"
1180
1181#: backend/avision.h:106
1182#, no-c-format
1183msgid ""
1184"Allows control of the scanner's power save timer, dimming or turning off "
1185"the light."
1186msgstr ""
1187
1188#: backend/avision.h:109
1189#, no-c-format
1190msgid ""
1191"This text contains device specific options controlled by the user on the "
1192"scanner hardware."
1193msgstr ""
1194
1195#: backend/avision.h:112
1196#, no-c-format
1197msgid ""
1198"Allows access obtaining the scanner's NVRAM values as pretty printed "
1199"text."
1200msgstr ""
1201
1202#: backend/avision.h:115
1203#, no-c-format
1204msgid ""
1205"Newer scanners can utilize this paper length to detect double feeds. "
1206"However some others (DM152) can get confused during media flush if it is "
1207"set."
1208msgstr ""
1209
1210#: backend/avision.h:118
1211#, no-c-format
1212msgid ""
1213"Tells page-flipping document scanners to flip the paper back to its "
1214"original orientation before dropping it in the output tray.  Turning "
1215"this off might make scanning a little faster if you don't care about "
1216"manually flipping the pages afterwards."
1217msgstr ""
1218
1219#: backend/avision.h:123
1220#, no-c-format
1221msgid "ADF option is detected as installed."
1222msgstr ""
1223
1224#: backend/avision.h:125
1225#, no-c-format
1226msgid "Lightbox option is detected as installed."
1227msgstr ""
1228
1229#: backend/avision.h:897
1230#, no-c-format
1231msgid "Number of the frame to scan"
1232msgstr "Numero di fotogrammi da acquisire"
1233
1234#: backend/avision.h:898
1235#, no-c-format
1236msgid "Selects the number of the frame to scan"
1237msgstr "Seleziona il numero di fotogrammi da acquisire"
1238
1239#: backend/avision.h:901
1240#, no-c-format
1241msgid "Duplex scan"
1242msgstr "Scansione Duplex"
1243
1244#: backend/avision.h:902
1245#, no-c-format
1246msgid ""
1247"Duplex scan provides a scan of the front and back side of the document"
1248msgstr ""
1249"La scansione duplex fornisce una scansione del lato anteriore e "
1250"posteriore del documento"
1251
1252#: backend/canon-sane.c:674 backend/canon.c:169
1253#, no-c-format
1254msgid "Correction according to transparency ratio"
1255msgstr "Correzione in base al rapporto di trasparenza"
1256
1257#: backend/canon-sane.c:680 backend/canon.c:168
1258#, no-c-format
1259msgid "Correction according to film type"
1260msgstr "Correzione in base al tipo di pellicola"
1261
1262#: backend/canon-sane.c:732 backend/canon-sane.c:940
1263#: backend/canon-sane.c:1076 backend/canon-sane.c:1293
1264#: backend/canon-sane.c:1473 backend/canon-sane.c:1622 backend/canon.c:155
1265#, no-c-format
1266msgid "Fine color"
1267msgstr "Colore ad alta qualità"
1268
1269#: backend/canon-sane.c:776 backend/canon.c:174
1270#, no-c-format
1271msgid "Negatives"
1272msgstr "Negativi"
1273
1274#: backend/canon-sane.c:1297 backend/canon.c:147
1275#, no-c-format
1276msgid "Raw"
1277msgstr "Grezzo"
1278
1279#: backend/canon.c:167
1280#, no-c-format
1281msgid "No transparency correction"
1282msgstr "Nessuna correzione della trasparenza"
1283
1284#: backend/canon.c:174
1285#, no-c-format
1286msgid "Slides"
1287msgstr "Diapositive"
1288
1289#: backend/canon.c:184 backend/kvs1025_opt.c:180 backend/kvs40xx_opt.c:268
1290#: backend/matsushita.c:175
1291#, no-c-format
1292msgid "Automatic"
1293msgstr "Automatico"
1294
1295#: backend/canon.c:184
1296#, no-c-format
1297msgid "Normal speed"
1298msgstr "Velocità normale"
1299
1300#: backend/canon.c:185
1301#, no-c-format
1302msgid "1/2 normal speed"
1303msgstr "Velocità normale dimezzata"
1304
1305#: backend/canon.c:185
1306#, no-c-format
1307msgid "1/3 normal speed"
1308msgstr "1/3 della velocità normale"
1309
1310#: backend/canon.c:358
1311#, no-c-format
1312msgid "rounded parameter"
1313msgstr "parametri arrotondati"
1314
1315#: backend/canon.c:361 backend/canon.c:377 backend/canon.c:412
1316#: backend/canon.c:462 backend/canon.c:480 backend/canon.c:523
1317#, no-c-format
1318msgid "unknown"
1319msgstr "sconosciuto"
1320
1321#: backend/canon.c:371
1322#, no-c-format
1323msgid "ADF jam"
1324msgstr "ADF inceppato"
1325
1326#: backend/canon.c:374
1327#, no-c-format
1328msgid "ADF cover open"
1329msgstr "Coperchio ADF aperto"
1330
1331#: backend/canon.c:387
1332#, no-c-format
1333msgid "lamp failure"
1334msgstr "lampada guasta"
1335
1336#: backend/canon.c:390
1337#, no-c-format
1338msgid "scan head positioning error"
1339msgstr "errore nel posizionamento della testa di scansione"
1340
1341#: backend/canon.c:393
1342#, no-c-format
1343msgid "CPU check error"
1344msgstr "Errore nel controllo della CPU"
1345
1346#: backend/canon.c:396
1347#, no-c-format
1348msgid "RAM check error"
1349msgstr "Error nel controllo della RAM"
1350
1351#: backend/canon.c:399
1352#, no-c-format
1353msgid "ROM check error"
1354msgstr "Errore nel controllo della ROM"
1355
1356#: backend/canon.c:402
1357#, no-c-format
1358msgid "hardware check error"
1359msgstr "errore nei controlli hardware"
1360
1361#: backend/canon.c:405
1362#, no-c-format
1363msgid "transparency unit lamp failure"
1364msgstr "guasto della lampada dell'adattatore per trasparenze"
1365
1366#: backend/canon.c:408
1367#, no-c-format
1368msgid "transparency unit scan head positioning failure"
1369msgstr ""
1370"errore durante il posizionamento della testa di scansione per "
1371"l'adattatore per trasparenze"
1372
1373#: backend/canon.c:422
1374#, no-c-format
1375msgid "parameter list length error"
1376msgstr "errore nella lunghezza della lista di parametri"
1377
1378#: backend/canon.c:426
1379#, no-c-format
1380msgid "invalid command operation code"
1381msgstr "codice di comando non valido"
1382
1383#: backend/canon.c:430
1384#, no-c-format
1385msgid "invalid field in CDB"
1386msgstr "campo non valido in CDB"
1387
1388#: backend/canon.c:434
1389#, no-c-format
1390msgid "unsupported LUN"
1391msgstr "LUN non supportato"
1392
1393#: backend/canon.c:438
1394#, no-c-format
1395msgid "invalid field in parameter list"
1396msgstr "campo non valido nella lista di parametri"
1397
1398#: backend/canon.c:442
1399#, no-c-format
1400msgid "command sequence error"
1401msgstr "errore nella sequenza di comandi"
1402
1403#: backend/canon.c:446
1404#, no-c-format
1405msgid "too many windows specified"
1406msgstr "sono state specificate troppe finestre"
1407
1408#: backend/canon.c:450
1409#, no-c-format
1410msgid "medium not present"
1411msgstr "supporto non presente"
1412
1413#: backend/canon.c:454
1414#, no-c-format
1415msgid "invalid bit IDENTIFY message"
1416msgstr "messaggio con bit IDENTIFY non valido"
1417
1418#: backend/canon.c:458
1419#, no-c-format
1420msgid "option not correct"
1421msgstr "opzione non corretta"
1422
1423#: backend/canon.c:472
1424#, no-c-format
1425msgid "power on reset / bus device reset"
1426msgstr "reset dell'alimentazione elettrica / reset del bus dei dispositivi"
1427
1428#: backend/canon.c:476
1429#, no-c-format
1430msgid "parameter changed by another initiator"
1431msgstr "parametro cambiato da un altro iniziatore"
1432
1433#: backend/canon.c:490
1434#, no-c-format
1435msgid "no additional sense information"
1436msgstr "nessun altra informazione aggiuntiva sul «sense»"
1437
1438#: backend/canon.c:494
1439#, no-c-format
1440msgid "reselect failure"
1441msgstr "errore di ri-selezione"
1442
1443#: backend/canon.c:498
1444#, no-c-format
1445msgid "SCSI parity error"
1446msgstr "errore di parità SCSI"
1447
1448#: backend/canon.c:502
1449#, no-c-format
1450msgid "initiator detected error message received"
1451msgstr "ricevuto un messaggio di errore per rilevamento di iniziatore"
1452
1453#: backend/canon.c:507
1454#, no-c-format
1455msgid "invalid message error"
1456msgstr "errore di messaggio non valido"
1457
1458#: backend/canon.c:511
1459#, no-c-format
1460msgid "timeout error"
1461msgstr "errore di timeout"
1462
1463#: backend/canon.c:515
1464#, no-c-format
1465msgid "transparency unit shading error"
1466msgstr "errore nel mascheramento della unità per la trasparenza"
1467
1468#: backend/canon.c:519
1469#, no-c-format
1470msgid "lamp not stabilized"
1471msgstr "lampada non stabilizzata"
1472
1473#: backend/canon.c:844 backend/canon.c:860
1474#, no-c-format
1475msgid "film scanner"
1476msgstr "scanner da negativi"
1477
1478#: backend/canon.c:876 backend/canon.c:892 backend/canon.c:907
1479#: backend/canon.c:922 backend/hp3900_sane.c:1682 backend/plustek.c:1333
1480#: backend/plustek_pp.c:1012 backend/sceptre.c:590 backend/teco2.c:1829
1481#: backend/u12.c:849
1482#, no-c-format
1483msgid "flatbed scanner"
1484msgstr "scanner piano"
1485
1486#: backend/canon.c:1192 backend/epson.c:3384 backend/epson2.c:1388
1487#, no-c-format
1488msgid "Film type"
1489msgstr "Pellicola"
1490
1491#: backend/canon.c:1193
1492#, no-c-format
1493msgid "Selects the film type, i.e. negatives or slides"
1494msgstr "Seleziona il tipo di pellicola: negativi o diapositive"
1495
1496#: backend/canon.c:1205
1497#, no-c-format
1498msgid "Negative film type"
1499msgstr "Tipo di pellicola negativa"
1500
1501#: backend/canon.c:1206
1502#, no-c-format
1503msgid "Selects the negative film type"
1504msgstr "Seleziona il tipo di pellicola negativa"
1505
1506#: backend/canon.c:1245
1507#, no-c-format
1508msgid "Hardware resolution"
1509msgstr "Risoluzione hardware"
1510
1511#: backend/canon.c:1246
1512#, no-c-format
1513msgid "Use only hardware resolutions"
1514msgstr "Mostra solo le risoluzioni hardware"
1515
1516#: backend/canon.c:1327 backend/epson2.c:1331
1517#, no-c-format
1518msgid "Focus"
1519msgstr "Fuoco"
1520
1521#: backend/canon.c:1337
1522#, no-c-format
1523msgid "Auto focus"
1524msgstr "Autofocus"
1525
1526#: backend/canon.c:1338
1527#, no-c-format
1528msgid "Enable/disable auto focus"
1529msgstr "Abilita/disabilita la messa a fuoco automatica"
1530
1531#: backend/canon.c:1345
1532#, no-c-format
1533msgid "Auto focus only once"
1534msgstr "Autofocus unico"
1535
1536#: backend/canon.c:1346
1537#, no-c-format
1538msgid "Do auto focus only once between ejects"
1539msgstr "Effettua l'autofocus una sola volta per ogni pellicola inserita"
1540
1541#: backend/canon.c:1354
1542#, no-c-format
1543msgid "Manual focus position"
1544msgstr "Posizione di messa a fuoco manuale"
1545
1546#: backend/canon.c:1355
1547#, no-c-format
1548msgid "Set the optical system's focus position by hand (default: 128)."
1549msgstr ""
1550"Imposta manualmente la posizione del sistema di messa a fuoco "
1551"(normalmente alla posizione 128)."
1552
1553#: backend/canon.c:1365
1554#, no-c-format
1555msgid "Scan margins"
1556msgstr "Margini di scansione"
1557
1558#: backend/canon.c:1412
1559#, no-c-format
1560msgid "Extra color adjustments"
1561msgstr "Altre impostazioni del colore"
1562
1563#: backend/canon.c:1547 backend/epson.c:3203 backend/epson2.c:1245
1564#: backend/kvs1025.h:55 backend/kvs40xx_opt.c:821
1565#, no-c-format
1566msgid "Mirror image"
1567msgstr "Immagine riflessa"
1568
1569#: backend/canon.c:1548
1570#, no-c-format
1571msgid "Mirror the image horizontally"
1572msgstr "Riflette l'immagine orizzontalmente"
1573
1574#: backend/canon.c:1617
1575#, no-c-format
1576msgid "Auto exposure"
1577msgstr "Esposizione automatica"
1578
1579#: backend/canon.c:1618
1580#, no-c-format
1581msgid "Enable/disable the auto exposure feature"
1582msgstr "Abilita/disabilita l'esposizione automatica"
1583
1584#: backend/canon.c:1634
1585#, no-c-format
1586msgid "Calibration now"
1587msgstr "Calibrazione immediata"
1588
1589#: backend/canon.c:1635
1590#, no-c-format
1591msgid "Execute calibration *now*"
1592msgstr "Esegue adesso la calibrazione"
1593
1594#: backend/canon.c:1645
1595#, no-c-format
1596msgid "Self diagnosis"
1597msgstr "Auto diagnostica"
1598
1599#: backend/canon.c:1646
1600#, no-c-format
1601msgid "Perform scanner self diagnosis"
1602msgstr "Effettua i controlli automatici"
1603
1604#: backend/canon.c:1657
1605#, no-c-format
1606msgid "Reset scanner"
1607msgstr "Reimposta scanner"
1608
1609#: backend/canon.c:1658
1610#, no-c-format
1611msgid "Reset the scanner"
1612msgstr "Reimposta lo scanner"
1613
1614#: backend/canon.c:1668
1615#, no-c-format
1616msgid "Medium handling"
1617msgstr "Gestione del supporto"
1618
1619#: backend/canon.c:1677
1620#, no-c-format
1621msgid "Eject film after each scan"
1622msgstr "Espelle la pellicola dopo ogni scansione"
1623
1624#: backend/canon.c:1678
1625#, no-c-format
1626msgid "Automatically eject the film from the device after each scan"
1627msgstr "Espelle automaticamente la pellicola dopo ogni scansione"
1628
1629#: backend/canon.c:1689
1630#, no-c-format
1631msgid "Eject film before exit"
1632msgstr "Espelle la pellicola all'uscita"
1633
1634#: backend/canon.c:1690
1635#, no-c-format
1636msgid ""
1637"Automatically eject the film from the device before exiting the program"
1638msgstr "Espelle automaticamente la pellicola alla chiusura del programma"
1639
1640#: backend/canon.c:1699
1641#, no-c-format
1642msgid "Eject film now"
1643msgstr "Espulsione della pellicola immediata"
1644
1645#: backend/canon.c:1700
1646#, no-c-format
1647msgid "Eject the film *now*"
1648msgstr "Espelle la pellicola adesso"
1649
1650#: backend/canon.c:1709
1651#, no-c-format
1652msgid "Document feeder extras"
1653msgstr "Opzioni aggiuntive dell'alimentatore"
1654
1655#: backend/canon.c:1716
1656#, no-c-format
1657msgid "Flatbed only"
1658msgstr "Solo piano fisso"
1659
1660#: backend/canon.c:1717
1661#, no-c-format
1662msgid "Disable auto document feeder and use flatbed only"
1663msgstr "Disabilita l'alimentatore dei documenti e usa solo il piano fisso"
1664
1665#: backend/canon.c:1727 backend/canon.c:1737
1666#, no-c-format
1667msgid "Transparency unit"
1668msgstr "Adattatore per trasparenze"
1669
1670#: backend/canon.c:1738
1671#, no-c-format
1672msgid "Switch on/off the transparency unit (FAU, film adapter unit)"
1673msgstr ""
1674"Abilita/disabilita l'adattatore per le trasparenze (FAU, «film adapter "
1675"unit»)"
1676
1677#: backend/canon.c:1748
1678#, no-c-format
1679msgid "Negative film"
1680msgstr "Pellicola negativa"
1681
1682#: backend/canon.c:1749
1683#, no-c-format
1684msgid "Positive or negative film"
1685msgstr "Pellicola positiva o negativa"
1686
1687#: backend/canon.c:1758
1688#, no-c-format
1689msgid "Density control"
1690msgstr "Controllo della densità"
1691
1692#: backend/canon.c:1759
1693#, no-c-format
1694msgid "Set density control mode"
1695msgstr "Imposta la modalità di controllo della densità"
1696
1697#: backend/canon.c:1770
1698#, no-c-format
1699msgid "Transparency ratio"
1700msgstr "Rapporto per trasparenze"
1701
1702#: backend/canon.c:1784
1703#, no-c-format
1704msgid "Select film type"
1705msgstr "Seleziona tipo pellicola"
1706
1707#: backend/canon.c:1785
1708#, no-c-format
1709msgid "Select the film type"
1710msgstr "Seleziona il tipo di pellicola"
1711
1712#: backend/canon630u.c:157
1713#, no-c-format
1714msgid "Calibrate Scanner"
1715msgstr "Calibra lo scanner"
1716
1717#: backend/canon630u.c:158
1718#, no-c-format
1719msgid "Force scanner calibration before scan"
1720msgstr "Forza la calibrazione dello scanner prima della scansione"
1721
1722#: backend/canon630u.c:257 backend/umax1220u.c:206
1723#, no-c-format
1724msgid "Grayscale scan"
1725msgstr "Scansione in scala di grigi"
1726
1727#: backend/canon630u.c:258 backend/umax1220u.c:207
1728#, no-c-format
1729msgid "Do a grayscale rather than color scan"
1730msgstr "Effettua una scansione in scala di grigi invece che a colori"
1731
1732#: backend/canon630u.c:304
1733#, no-c-format
1734msgid "Analog Gain"
1735msgstr "Guadagno analogico"
1736
1737#: backend/canon630u.c:305
1738#, no-c-format
1739msgid "Increase or decrease the analog gain of the CCD array"
1740msgstr "Aumenta o diminuisce il guadagno analogico del sensore CCD"
1741
1742#: backend/canon630u.c:345 backend/epson.h:66 backend/epson2.h:70
1743#, no-c-format
1744msgid "Gamma Correction"
1745msgstr "Correzione gamma"
1746
1747#: backend/canon630u.c:346
1748#, no-c-format
1749msgid "Selects the gamma corrected transfer curve"
1750msgstr "Seleziona la curva di correzione gamma"
1751
1752#: backend/canon_dr.c:437 backend/epjitsu.c:241 backend/epson.c:499
1753#: backend/epson2-ops.c:101 backend/epson2.c:111 backend/epsonds-ops.c:31
1754#: backend/epsonds.c:1326 backend/epsonds.h:65 backend/epsonds.h:69
1755#: backend/fujitsu.c:690 backend/genesys/genesys.h:55 backend/gt68xx.c:146
1756#: backend/hp3900_sane.c:417 backend/hp3900_sane.c:426
1757#: backend/hp3900_sane.c:1016 backend/hp5590.c:90 backend/kodakaio.c:617
1758#: backend/ma1509.c:106 backend/magicolor.c:181 backend/mustek.c:154
1759#: backend/mustek.c:158 backend/mustek.c:162 backend/pixma/pixma.c:1026
1760#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:93 backend/snapscan-options.c:86
1761#: backend/test.c:232 backend/umax.c:179
1762#, no-c-format
1763msgid "Flatbed"
1764msgstr "Piano fisso"
1765
1766#: backend/canon_dr.c:438 backend/epjitsu.c:242 backend/epsonds-ops.c:32
1767#: backend/epsonds.c:1327 backend/epsonds.h:70 backend/fujitsu.c:691
1768#: backend/kodak.c:138
1769#, no-c-format
1770msgid "ADF Front"
1771msgstr "Fronte ADF"
1772
1773#: backend/canon_dr.c:439 backend/epjitsu.c:243 backend/fujitsu.c:692
1774#: backend/kodak.c:139
1775#, no-c-format
1776msgid "ADF Back"
1777msgstr "Retro ADF"
1778
1779#: backend/canon_dr.c:440 backend/epjitsu.c:244 backend/epsonds-ops.c:33
1780#: backend/epsonds.c:1328 backend/epsonds.h:71 backend/fujitsu.c:693
1781#: backend/hp5590.c:92 backend/kodak.c:140 backend/pixma/pixma.c:1037
1782#, no-c-format
1783msgid "ADF Duplex"
1784msgstr "ADF Duplex"
1785
1786#: backend/canon_dr.c:441 backend/fujitsu.c:694
1787#, no-c-format
1788msgid "Card Front"
1789msgstr "Fronte della carta"
1790
1791#: backend/canon_dr.c:442 backend/fujitsu.c:695
1792#, no-c-format
1793msgid "Card Back"
1794msgstr "Retro della carta"
1795
1796#: backend/canon_dr.c:443 backend/fujitsu.c:696
1797#, no-c-format
1798msgid "Card Duplex"
1799msgstr "Fronte/retro della carta"
1800
1801#: backend/canon_dr.c:450 backend/epson.c:597 backend/epson.c:3094
1802#: backend/epson2.c:191 backend/fujitsu.c:713
1803#: backend/genesys/genesys.cpp:96 backend/genesys/genesys.cpp:103
1804#: backend/gt68xx_low.h:134 backend/hp-option.c:3091
1805#, no-c-format
1806msgid "Red"
1807msgstr "Rosso"
1808
1809#: backend/canon_dr.c:451 backend/epson.c:598 backend/epson.c:3090
1810#: backend/epson2.c:192 backend/fujitsu.c:714
1811#: backend/genesys/genesys.cpp:97 backend/genesys/genesys.cpp:104
1812#: backend/gt68xx_low.h:135 backend/hp-option.c:3092
1813#, no-c-format
1814msgid "Green"
1815msgstr "Verde"
1816
1817#: backend/canon_dr.c:452 backend/epson.c:599 backend/epson.c:3098
1818#: backend/epson2.c:193 backend/fujitsu.c:715
1819#: backend/genesys/genesys.cpp:98 backend/genesys/genesys.cpp:105
1820#: backend/gt68xx_low.h:136 backend/hp-option.c:3093
1821#, no-c-format
1822msgid "Blue"
1823msgstr "Blu"
1824
1825#: backend/canon_dr.c:453
1826#, no-c-format
1827msgid "Enhance Red"
1828msgstr "Miglioramento rosso"
1829
1830#: backend/canon_dr.c:454
1831#, no-c-format
1832msgid "Enhance Green"
1833msgstr "Miglioramento verde"
1834
1835#: backend/canon_dr.c:455
1836#, no-c-format
1837msgid "Enhance Blue"
1838msgstr "Miglioramento blu"
1839
1840#: backend/canon_dr.c:457 backend/epson.c:554 backend/epson.c:562
1841#: backend/epson.c:574 backend/epson.c:596 backend/epson2.c:155
1842#: backend/epson2.c:163 backend/epson2.c:175 backend/epson2.c:190
1843#: backend/epson2.c:204 backend/fujitsu.c:719
1844#: backend/genesys/genesys.cpp:106 backend/leo.c:106
1845#: backend/matsushita.c:135 backend/matsushita.c:156
1846#: backend/matsushita.c:188 backend/matsushita.c:210
1847#: backend/snapscan-options.c:91
1848#, no-c-format
1849msgid "None"
1850msgstr "Nessuno"
1851
1852#: backend/canon_dr.c:458 backend/fujitsu.c:720
1853#, no-c-format
1854msgid "JPEG"
1855msgstr "JPEG"
1856
1857#: backend/canon_dr.c:460
1858#, no-c-format
1859msgid "8x12"
1860msgstr ""
1861
1862#: backend/canon_dr.c:461
1863#, no-c-format
1864msgid "12x12"
1865msgstr ""
1866
1867#: backend/canon_dr.c:463
1868#, fuzzy, no-c-format
1869msgid "Black-on-White"
1870msgstr "Bianco e nero"
1871
1872#: backend/canon_dr.c:464
1873#, no-c-format
1874msgid "Black-on-Image"
1875msgstr ""
1876
1877#: backend/canon_dr.c:465
1878#, no-c-format
1879msgid "White-on-Black"
1880msgstr ""
1881
1882#: backend/canon_dr.c:2788 backend/fujitsu.c:4144 backend/kvs1025_opt.c:910
1883#, no-c-format
1884msgid "Software blank skip percentage"
1885msgstr "Percentuale di salto del vuoto del software"
1886
1887#: backend/canon_dr.c:2789 backend/fujitsu.c:4145
1888#, no-c-format
1889msgid "Request driver to discard pages with low percentage of dark pixels"
1890msgstr ""
1891"Richiedi al driver di eliminare le pagine con una bassa percentuale di "
1892"pixel scuri"
1893
1894#: backend/canon_dr.c:2908
1895#, fuzzy, no-c-format
1896msgid "Imprinter Options"
1897msgstr "Stampa le opzioni"
1898
1899#: backend/canon_dr.c:2909
1900#, fuzzy, no-c-format
1901msgid "Controls for imprinter units"
1902msgstr "Controlli per l'unità di validazione"
1903
1904#: backend/canon_lide70.c:342 backend/epson.c:2811 backend/epson2.c:967
1905#: backend/genesys/genesys.cpp:4524 backend/gt68xx.c:449
1906#: backend/hp-option.c:2912 backend/kvs1025_opt.c:521
1907#: backend/kvs20xx_opt.c:171 backend/kvs40xx_opt.c:315 backend/ma1509.c:499
1908#: backend/matsushita.c:1081 backend/microtek2.h:596 backend/mustek.c:4194
1909#: backend/mustek_usb.c:254 backend/mustek_usb2.c:342 backend/niash.c:731
1910#: backend/plustek.c:719 backend/plustek_pp.c:656 backend/sceptre.c:670
1911#: backend/snapscan-options.c:368 backend/stv680.c:1027
1912#: backend/teco2.c:1879 backend/test.c:377 backend/u12.c:471
1913#: backend/umax.c:5052
1914#, no-c-format
1915msgid "Scan Mode"
1916msgstr "Modalità di scansione"
1917
1918#: backend/canon_lide70.c:402 backend/test.c:662
1919#, no-c-format
1920msgid "Use non-blocking IO"
1921msgstr "Uso dell'I/O asincrono"
1922
1923#: backend/canon_lide70.c:403 backend/test.c:663
1924#, no-c-format
1925msgid "Use non-blocking IO for sane_read() if supported by the frontend."
1926msgstr ""
1927"Usa la modalità non bloccante di I/O per sane_read() se il frontend la "
1928"supporta."
1929
1930#: backend/epson.c:489 backend/epson2.c:104 backend/kodakaio.c:611
1931#: backend/magicolor.c:174
1932#, no-c-format
1933msgid "Simplex"
1934msgstr "Solo fronte"
1935
1936#: backend/epson.c:490 backend/epson2.c:105 backend/kodakaio.c:612
1937#: backend/kvs1025.h:50 backend/kvs20xx_opt.c:204 backend/kvs40xx_opt.c:348
1938#: backend/magicolor.c:175 backend/matsushita.h:212
1939#, no-c-format
1940msgid "Duplex"
1941msgstr "Fronte e retro"
1942
1943#: backend/epson.c:500 backend/epson2-ops.c:102 backend/epson2.c:112
1944#: backend/epsonds.h:66 backend/pixma/pixma.c:1043
1945#, no-c-format
1946msgid "Transparency Unit"
1947msgstr "Adattatore per trasparenze"
1948
1949#: backend/epson.c:501 backend/epson2-ops.c:104 backend/epson2.c:114
1950#: backend/epsonds.h:67 backend/kodakaio.c:618 backend/magicolor.c:182
1951#: backend/mustek.c:158 backend/pixma/pixma.c:1031 backend/test.c:232
1952#: backend/umax.c:181
1953#, no-c-format
1954msgid "Automatic Document Feeder"
1955msgstr "Alimentatore automatico dei documenti"
1956
1957#: backend/epson.c:521 backend/epson2.c:130
1958#, no-c-format
1959msgid "Positive Film"
1960msgstr "Pellicola positiva"
1961
1962#: backend/epson.c:522 backend/epson2.c:131
1963#, no-c-format
1964msgid "Negative Film"
1965msgstr "Pellicola negativa"
1966
1967#: backend/epson.c:527
1968#, no-c-format
1969msgid "Focus on glass"
1970msgstr "Messa a fuoco sul piano di vetro"
1971
1972#: backend/epson.c:528
1973#, no-c-format
1974msgid "Focus 2.5mm above glass"
1975msgstr "Messa a fuoco 2,5mm sopra piano di vetro"
1976
1977#: backend/epson.c:555 backend/epson.c:563 backend/epson.c:575
1978#: backend/epson2.c:156 backend/epson2.c:164 backend/epson2.c:176
1979#, no-c-format
1980msgid "Halftone A (Hard Tone)"
1981msgstr "Mezzitoni A (hard tone)"
1982
1983#: backend/epson.c:556 backend/epson.c:564 backend/epson.c:576
1984#: backend/epson2.c:157 backend/epson2.c:165 backend/epson2.c:177
1985#, no-c-format
1986msgid "Halftone B (Soft Tone)"
1987msgstr "Mezzitoni B (soft tone)"
1988
1989#: backend/epson.c:557 backend/epson.c:565 backend/epson.c:577
1990#: backend/epson2.c:158 backend/epson2.c:166 backend/epson2.c:178
1991#, no-c-format
1992msgid "Halftone C (Net Screen)"
1993msgstr "Mezzitoni C (net screen)"
1994
1995#: backend/epson.c:566 backend/epson.c:578 backend/epson2.c:167
1996#: backend/epson2.c:179
1997#, no-c-format
1998msgid "Dither A (4x4 Bayer)"
1999msgstr "Dither A (4x4 Bayer)"
2000
2001#: backend/epson.c:567 backend/epson.c:579 backend/epson2.c:168
2002#: backend/epson2.c:180
2003#, no-c-format
2004msgid "Dither B (4x4 Spiral)"
2005msgstr "Dither B (4x4 Spiral)"
2006
2007#: backend/epson.c:568 backend/epson.c:580 backend/epson2.c:169
2008#: backend/epson2.c:181
2009#, no-c-format
2010msgid "Dither C (4x4 Net Screen)"
2011msgstr "Dither C (4x4 Net Screen)"
2012
2013#: backend/epson.c:569 backend/epson.c:581 backend/epson2.c:170
2014#: backend/epson2.c:182
2015#, no-c-format
2016msgid "Dither D (8x4 Net Screen)"
2017msgstr "Dither D (8x4 Net Screen)"
2018
2019#: backend/epson.c:582 backend/epson2.c:183
2020#, no-c-format
2021msgid "Text Enhanced Technology"
2022msgstr "Tecnologia di miglioramento del testo"
2023
2024#: backend/epson.c:583 backend/epson2.c:184
2025#, no-c-format
2026msgid "Download pattern A"
2027msgstr "Scarica il modello A"
2028
2029#: backend/epson.c:584 backend/epson2.c:185
2030#, no-c-format
2031msgid "Download pattern B"
2032msgstr "Scarica il modello B"
2033
2034#: backend/epson.c:629
2035#, no-c-format
2036msgid "No Correction"
2037msgstr "Nessuna correzione"
2038
2039#: backend/epson.c:630 backend/epson.c:655 backend/epson2.c:245
2040#, no-c-format
2041msgid "User defined"
2042msgstr "Definito dall'utente"
2043
2044#: backend/epson.c:631
2045#, no-c-format
2046msgid "Impact-dot printers"
2047msgstr "Stampanti a impatto"
2048
2049#: backend/epson.c:632
2050#, no-c-format
2051msgid "Thermal printers"
2052msgstr "Stampanti termiche"
2053
2054#: backend/epson.c:633
2055#, no-c-format
2056msgid "Ink-jet printers"
2057msgstr "Stampanti a getto d'inchiostro"
2058
2059#: backend/epson.c:634
2060#, no-c-format
2061msgid "CRT monitors"
2062msgstr "Monitor CRT"
2063
2064#: backend/epson.c:654 backend/epson2.c:244 backend/fujitsu.c:703
2065#: backend/hp-option.c:3224 backend/test.c:147
2066#, no-c-format
2067msgid "Default"
2068msgstr "Default"
2069
2070#: backend/epson.c:656 backend/epson2.c:246
2071#, no-c-format
2072msgid "High density printing"
2073msgstr "Stampa ad alta definizione"
2074
2075#: backend/epson.c:657 backend/epson2.c:247
2076#, no-c-format
2077msgid "Low density printing"
2078msgstr "Stampa a bassa definizione"
2079
2080#: backend/epson.c:658 backend/epson2.c:248
2081#, no-c-format
2082msgid "High contrast printing"
2083msgstr "Stampa a contrasto elevato"
2084
2085#: backend/epson.c:676 backend/epson2.c:266
2086#, no-c-format
2087msgid "User defined (Gamma=1.0)"
2088msgstr "Definito dall'utente (gamma=1.0)"
2089
2090#: backend/epson.c:677 backend/epson2.c:267
2091#, no-c-format
2092msgid "User defined (Gamma=1.8)"
2093msgstr "Definito dall'utente (gamma=1.8)"
2094
2095#: backend/epson.c:755
2096#, no-c-format
2097msgid "CD"
2098msgstr "CD"
2099
2100#: backend/epson.c:756
2101#, no-c-format
2102msgid "A5 portrait"
2103msgstr "A5 verticale"
2104
2105#: backend/epson.c:757
2106#, no-c-format
2107msgid "A5 landscape"
2108msgstr "A5 orizzontale"
2109
2110#: backend/epson.c:758 backend/kvs1025_opt.c:103 backend/kvs20xx_opt.c:77
2111#: backend/kvs40xx_opt.c:126 backend/kvs40xx_opt.c:143
2112#, no-c-format
2113msgid "Letter"
2114msgstr "Letter"
2115
2116#: backend/epson.c:759 backend/kvs1025_opt.c:100 backend/kvs20xx_opt.c:74
2117#: backend/kvs20xx_opt.c:302 backend/kvs40xx_opt.c:123
2118#: backend/kvs40xx_opt.c:140 backend/kvs40xx_opt.c:521
2119#, no-c-format
2120msgid "A4"
2121msgstr "A4"
2122
2123#: backend/epson.c:760
2124#, no-c-format
2125msgid "Max"
2126msgstr "Massimo"
2127
2128#: backend/epson.c:2843 backend/epson2.c:1002
2129#, no-c-format
2130msgid "Selects the halftone."
2131msgstr "Seleziona i mezzitoni"
2132
2133#: backend/epson.c:2865 backend/epson2.c:1023
2134#, no-c-format
2135msgid "Dropout"
2136msgstr "Esclusione"
2137
2138#: backend/epson.c:2866 backend/epson2.c:1024
2139#, no-c-format
2140msgid "Selects the dropout."
2141msgstr "Seleziona l'esclusione."
2142
2143#: backend/epson.c:2878 backend/epson2.c:1036
2144#, no-c-format
2145msgid "Selects the brightness."
2146msgstr "Seleziona la brillantezza."
2147
2148#: backend/epson.c:2893 backend/epson2.c:1049
2149#, no-c-format
2150msgid "Sharpness"
2151msgstr "Nitidezza"
2152
2153#: backend/epson.c:3029 backend/epson2.c:1165 backend/epson2.c:1212
2154#, no-c-format
2155msgid "Color correction"
2156msgstr "Correzione del colore"
2157
2158#: backend/epson.c:3032 backend/epson2.c:1167
2159#, no-c-format
2160msgid "Sets the color correction table for the selected output device."
2161msgstr ""
2162"Imposta la tabella di correzione dei colori per il dispositivo "
2163"selezionato."
2164
2165#: backend/epson.c:3073
2166#, no-c-format
2167msgid "Color correction coefficients"
2168msgstr "Coefficienti di correzione del colore"
2169
2170#: backend/epson.c:3074
2171#, no-c-format
2172msgid "Matrix multiplication of RGB"
2173msgstr "Moltiplicazione matriciale dei valori RGB"
2174
2175#: backend/epson.c:3091
2176#, no-c-format
2177msgid "Shift green to red"
2178msgstr "Spostamento da verde a rosso"
2179
2180#: backend/epson.c:3092
2181#, no-c-format
2182msgid "Shift green to blue"
2183msgstr "Spostamento da verde a blu"
2184
2185#: backend/epson.c:3093
2186#, no-c-format
2187msgid "Shift red to green"
2188msgstr "Spostamento da rosso a verde"
2189
2190#: backend/epson.c:3095
2191#, no-c-format
2192msgid "Shift red to blue"
2193msgstr "Spostamento da rosso a blu"
2194
2195#: backend/epson.c:3096
2196#, no-c-format
2197msgid "Shift blue to green"
2198msgstr "Spostamento da blu a verde"
2199
2200#: backend/epson.c:3097
2201#, no-c-format
2202msgid "Shift blue to red"
2203msgstr "Spostamento da blu a rosso"
2204
2205#: backend/epson.c:3100
2206#, no-c-format
2207msgid "Controls green level"
2208msgstr "Controlla il livello del verde"
2209
2210#: backend/epson.c:3101
2211#, no-c-format
2212msgid "Adds to red based on green level"
2213msgstr "Modula il rosso sulla base del livello del verde"
2214
2215#: backend/epson.c:3102
2216#, no-c-format
2217msgid "Adds to blue based on green level"
2218msgstr "Modula il blu sulla base del livello del verde"
2219
2220#: backend/epson.c:3103
2221#, no-c-format
2222msgid "Adds to green based on red level"
2223msgstr "Modula il verde sulla base del livello del rosso"
2224
2225#: backend/epson.c:3104
2226#, no-c-format
2227msgid "Controls red level"
2228msgstr "Controlla il livello del rosso"
2229
2230#: backend/epson.c:3105
2231#, no-c-format
2232msgid "Adds to blue based on red level"
2233msgstr "Modula il blu sulla base del livello del rosso"
2234
2235#: backend/epson.c:3106
2236#, no-c-format
2237msgid "Adds to green based on blue level"
2238msgstr "Modula il verde sulla base del livello del blu"
2239
2240#: backend/epson.c:3107
2241#, no-c-format
2242msgid "Adds to red based on blue level"
2243msgstr "Modula il rosso sulla base del livello del blu"
2244
2245#: backend/epson.c:3108
2246#, no-c-format
2247msgid "Controls blue level"
2248msgstr "Controlla del livello del blu"
2249
2250#: backend/epson.c:3204 backend/epson2.c:1246
2251#, no-c-format
2252msgid "Mirror the image."
2253msgstr "Effettua una riflessione dell'immagine lungo l'asse verticale"
2254
2255#: backend/epson.c:3230 backend/mustek.c:4323
2256#, no-c-format
2257msgid "Fast preview"
2258msgstr "Anteprima veloce"
2259
2260#: backend/epson.c:3243 backend/epson2.c:1256
2261#, no-c-format
2262msgid "Auto area segmentation"
2263msgstr "Sezionamento automatico dell'area"
2264
2265#: backend/epson.c:3256
2266#, no-c-format
2267msgid "Short resolution list"
2268msgstr "Lista ridotta delle risoluzioni disponibili"
2269
2270#: backend/epson.c:3258
2271#, no-c-format
2272msgid "Display short resolution list"
2273msgstr "Mostra la lista ridotta delle risoluzioni disponibili"
2274
2275#: backend/epson.c:3265
2276#, no-c-format
2277msgid "Zoom"
2278msgstr "Zoom"
2279
2280#: backend/epson.c:3267
2281#, no-c-format
2282msgid "Defines the zoom factor the scanner will use"
2283msgstr "Definisce il fattore di zoom usato dallo scanner"
2284
2285#: backend/epson.c:3347
2286#, no-c-format
2287msgid "Quick format"
2288msgstr "Formato rapido"
2289
2290#: backend/epson.c:3358 backend/epson2.c:1364 backend/epsonds.c:2028
2291#, no-c-format
2292msgid "Optional equipment"
2293msgstr "Dispositivi opzionali"
2294
2295#: backend/epson.c:3429 backend/epson2.c:1401 backend/epsonds.c:2044
2296#, no-c-format
2297msgid "Eject"
2298msgstr "Espulsione"
2299
2300#: backend/epson.c:3430 backend/epson2.c:1402 backend/epsonds.c:2045
2301#, no-c-format
2302msgid "Eject the sheet in the ADF"
2303msgstr "Espelle il foglio dall'alimentatore automatico"
2304
2305#: backend/epson.c:3442 backend/epson2.c:1412
2306#, no-c-format
2307msgid "Auto eject"
2308msgstr "Espulsione automatica"
2309
2310#: backend/epson.c:3443 backend/epson2.c:1414
2311#, no-c-format
2312msgid "Eject document after scanning"
2313msgstr "Espelli il documento dopo la scansione"
2314
2315#: backend/epson.c:3455 backend/epson2.c:1424 backend/kodakaio.c:2857
2316#: backend/magicolor.c:2454
2317#, no-c-format
2318msgid "ADF Mode"
2319msgstr "Modalità ADF"
2320
2321#: backend/epson.c:3457 backend/epson2.c:1426 backend/kodakaio.c:2859
2322#: backend/magicolor.c:2456
2323#, no-c-format
2324msgid "Selects the ADF mode (simplex/duplex)"
2325msgstr "Seleziona la modalità ADF (solo fronte/fronte-retro)"
2326
2327#: backend/epson.c:3471 backend/epson2.c:1438
2328#, no-c-format
2329msgid "Bay"
2330msgstr "Cassetto"
2331
2332#: backend/epson.c:3472 backend/epson2.c:1439
2333#, no-c-format
2334msgid "Select bay to scan"
2335msgstr "Seleziona il cassetto per la scansione"
2336
2337#: backend/epson.h:67 backend/epson2.h:71
2338#, no-c-format
2339msgid ""
2340"Selects the gamma correction value from a list of pre-defined devices or "
2341"the user defined table, which can be downloaded to the scanner"
2342msgstr ""
2343"Seleziona la correzione gamma da un elenco di dispositivi predefiniti, "
2344"oppure dalla tabella personalizzata, con la quale sarà configurato lo "
2345"scanner"
2346
2347#: backend/epson.h:70 backend/epson2.h:74
2348#, no-c-format
2349msgid "Focus Position"
2350msgstr "Posizione della messa a fuoco"
2351
2352#: backend/epson.h:71 backend/epson2.h:75
2353#, no-c-format
2354msgid ""
2355"Sets the focus position to either the glass or 2.5mm above the glass"
2356msgstr ""
2357"Imposta la messa a fuoco sul piano di vetro o 2,5mm sopra lo stesso"
2358
2359#: backend/epson.h:73 backend/epson2.h:77
2360#, no-c-format
2361msgid "Wait for Button"
2362msgstr "Attendi il tasto"
2363
2364#: backend/epson.h:74 backend/epson2.h:78
2365#, no-c-format
2366msgid ""
2367"After sending the scan command, wait until the button on the scanner is "
2368"pressed to actually start the scan process."
2369msgstr ""
2370"Dopo aver inviato il comando di scansione, attendere finché non viene "
2371"premuto il tasto dello scanner per fare partire il processo di "
2372"acquisizione."
2373
2374#: backend/epson2-ops.c:103 backend/epson2.c:113
2375#, no-c-format
2376msgid "TPU8x10"
2377msgstr "TPU8x10"
2378
2379#: backend/epson2.c:98 backend/pixma/pixma.c:414
2380#, no-c-format
2381msgid "Infrared"
2382msgstr "Infrarosso"
2383
2384#: backend/epson2.c:132
2385#, no-c-format
2386msgid "Positive Slide"
2387msgstr "Diapositiva positiva"
2388
2389#: backend/epson2.c:133
2390#, no-c-format
2391msgid "Negative Slide"
2392msgstr "Diapositiva negativa"
2393
2394#: backend/epson2.c:205
2395#, no-c-format
2396msgid "Built in CCT profile"
2397msgstr "Profilo CCT integrato"
2398
2399#: backend/epson2.c:206
2400#, no-c-format
2401msgid "User defined CCT profile"
2402msgstr "Profilo CCT definito dall'utente"
2403
2404#: backend/epsonds.c:2052
2405#, no-c-format
2406msgid "Load"
2407msgstr "Carica"
2408
2409#: backend/epsonds.c:2053
2410#, no-c-format
2411msgid "Load a sheet in the ADF"
2412msgstr "Carica un foglio nell'ADF"
2413
2414#: backend/epsonds.c:2061
2415#, no-c-format
2416msgid "ADF Skew Correction"
2417msgstr "Correzione dell'inclinazione dell'ADF"
2418
2419#: backend/epsonds.c:2063
2420#, no-c-format
2421msgid "Enables ADF skew correction"
2422msgstr "Abilita la correzione dell'inclinazione dell'ADF"
2423
2424#: backend/epsonds.c:2069
2425#, fuzzy, no-c-format
2426msgid "ADF CRP Correction"
2427msgstr "Correzione dell'inclinazione dell'ADF"
2428
2429#: backend/epsonds.c:2071
2430#, fuzzy, no-c-format
2431msgid "Enables ADF auto cropping"
2432msgstr "Abilita la correzione dell'inclinazione dell'ADF"
2433
2434#: backend/fujitsu.c:704 backend/hp-option.c:3325 backend/hp-option.c:3338
2435#, no-c-format
2436msgid "On"
2437msgstr "Attivo"
2438
2439#: backend/fujitsu.c:705 backend/hp-option.c:3157 backend/hp-option.c:3324
2440#: backend/hp-option.c:3337
2441#, no-c-format
2442msgid "Off"
2443msgstr "Disattivo"
2444
2445#: backend/fujitsu.c:707
2446#, no-c-format
2447msgid "DTC"
2448msgstr "DTC"
2449
2450#: backend/fujitsu.c:708
2451#, no-c-format
2452msgid "SDTC"
2453msgstr "SDTC"
2454
2455#: backend/fujitsu.c:710 backend/teco1.c:1149 backend/teco1.c:1150
2456#: backend/teco2.c:1964 backend/teco2.c:1965 backend/teco3.c:974
2457#: backend/teco3.c:975
2458#, no-c-format
2459msgid "Dither"
2460msgstr "Sfumatura"
2461
2462#: backend/fujitsu.c:711
2463#, no-c-format
2464msgid "Diffusion"
2465msgstr "Diffusione"
2466
2467#: backend/fujitsu.c:716
2468#, no-c-format
2469msgid "White"
2470msgstr "Bianco"
2471
2472#: backend/fujitsu.c:717
2473#, no-c-format
2474msgid "Black"
2475msgstr "Nero"
2476
2477#: backend/fujitsu.c:722
2478#, no-c-format
2479msgid "Continue"
2480msgstr "Continua"
2481
2482#: backend/fujitsu.c:723
2483#, no-c-format
2484msgid "Stop"
2485msgstr "Ferma"
2486
2487#: backend/fujitsu.c:725
2488#, no-c-format
2489msgid "10mm"
2490msgstr "10mm"
2491
2492#: backend/fujitsu.c:726
2493#, no-c-format
2494msgid "15mm"
2495msgstr "15mm"
2496
2497#: backend/fujitsu.c:727
2498#, no-c-format
2499msgid "20mm"
2500msgstr "20mm"
2501
2502#: backend/fujitsu.c:729 backend/hp-option.c:3043
2503#, no-c-format
2504msgid "Horizontal"
2505msgstr "Orizzontale"
2506
2507#: backend/fujitsu.c:730
2508#, no-c-format
2509msgid "Horizontal bold"
2510msgstr "Grassetto orizzontale"
2511
2512#: backend/fujitsu.c:731
2513#, no-c-format
2514msgid "Horizontal narrow"
2515msgstr "Orizzontale stretto"
2516
2517#: backend/fujitsu.c:732 backend/hp-option.c:3042
2518#, no-c-format
2519msgid "Vertical"
2520msgstr "Verticale"
2521
2522#: backend/fujitsu.c:733
2523#, no-c-format
2524msgid "Vertical bold"
2525msgstr "Grassetto verticale"
2526
2527#: backend/fujitsu.c:735
2528#, no-c-format
2529msgid "Top to bottom"
2530msgstr "Dall'alto in basso"
2531
2532#: backend/fujitsu.c:736
2533#, no-c-format
2534msgid "Bottom to top"
2535msgstr "Dal basso verso l'alto"
2536
2537#: backend/fujitsu.c:738
2538#, no-c-format
2539msgid "Front"
2540msgstr "Fronte"
2541
2542#: backend/fujitsu.c:739
2543#, no-c-format
2544msgid "Back"
2545msgstr "Indietro"
2546
2547#: backend/fujitsu.c:3175 backend/pixma/pixma_sane_options.c:146
2548#, no-c-format
2549msgid "Gamma function exponent"
2550msgstr "Esponente della funzione gamma"
2551
2552#: backend/fujitsu.c:3176 backend/pixma/pixma_sane_options.c:147
2553#, no-c-format
2554msgid "Changes intensity of midtones"
2555msgstr "Cambia l'intensità dei mezzitoni"
2556
2557#: backend/fujitsu.c:3225
2558#, no-c-format
2559msgid "RIF"
2560msgstr "RIF"
2561
2562#: backend/fujitsu.c:3226
2563#, no-c-format
2564msgid "Reverse image format"
2565msgstr "Inverti il formato dell'immagine"
2566
2567#: backend/fujitsu.c:3243
2568#, no-c-format
2569msgid "Halftone type"
2570msgstr "Tipo di mezzitoni"
2571
2572#: backend/fujitsu.c:3244
2573#, no-c-format
2574msgid "Control type of halftone filter"
2575msgstr "Tipo di controllo del filtro dei mezzitoni"
2576
2577#: backend/fujitsu.c:3265
2578#, no-c-format
2579msgid "Control pattern of halftone filter"
2580msgstr "Modello di controllo del filtro dei mezzitoni"
2581
2582#: backend/fujitsu.c:3287
2583#, no-c-format
2584msgid "Outline"
2585msgstr "Contorno"
2586
2587#: backend/fujitsu.c:3288
2588#, no-c-format
2589msgid "Perform outline extraction"
2590msgstr "Esegui l'estrazione del contorno"
2591
2592#: backend/fujitsu.c:3299
2593#, no-c-format
2594msgid "Emphasis"
2595msgstr "Enfasi"
2596
2597#: backend/fujitsu.c:3300
2598#, no-c-format
2599msgid "Negative to smooth or positive to sharpen image"
2600msgstr "Negativo per smussare o positivo per rendere più nitida l'immagine"
2601
2602#: backend/fujitsu.c:3318
2603#, no-c-format
2604msgid "Separation"
2605msgstr "Separazione"
2606
2607#: backend/fujitsu.c:3319
2608#, no-c-format
2609msgid "Enable automatic separation of image and text"
2610msgstr "Abilita la separazione automatica di immagine e testo"
2611
2612#: backend/fujitsu.c:3330
2613#, no-c-format
2614msgid "Mirroring"
2615msgstr "Rispecchiamento"
2616
2617#: backend/fujitsu.c:3331
2618#, no-c-format
2619msgid "Reflect output image horizontally"
2620msgstr "Riflette l'immagine risultante orizzontalmente"
2621
2622#: backend/fujitsu.c:3348
2623#, no-c-format
2624msgid "White level follower"
2625msgstr "Rilevamento del livello di bianco"
2626
2627#: backend/fujitsu.c:3349
2628#, no-c-format
2629msgid "Control white level follower"
2630msgstr "Controlla il rilevamento del livello del bianco"
2631
2632#: backend/fujitsu.c:3367
2633#, no-c-format
2634msgid "BP filter"
2635msgstr "Filtro BP"
2636
2637#: backend/fujitsu.c:3368
2638#, no-c-format
2639msgid "Improves quality of high resolution ball-point pen text"
2640msgstr ""
2641"Migliora la qualità del testo con penna a sfera ad alta risoluzione"
2642
2643#: backend/fujitsu.c:3384 backend/hp-option.h:68
2644#, no-c-format
2645msgid "Smoothing"
2646msgstr "Ammorbidimento"
2647
2648#: backend/fujitsu.c:3385
2649#, no-c-format
2650msgid "Enable smoothing for improved OCR"
2651msgstr "Abilita lo smussamento per migliorare l'OCR"
2652
2653#: backend/fujitsu.c:3401
2654#, no-c-format
2655msgid "Gamma curve"
2656msgstr "Curva di gamma"
2657
2658#: backend/fujitsu.c:3402
2659#, no-c-format
2660msgid "Gamma curve, from light to dark, but upper two may not work"
2661msgstr ""
2662"Curva di gamma, da chiara a scura, ma le due superiori potrebbero non "
2663"funzionare"
2664
2665#: backend/fujitsu.c:3424 backend/pixma/pixma_sane_options.c:378
2666#, no-c-format
2667msgid "Threshold curve"
2668msgstr "Curva di soglia"
2669
2670#: backend/fujitsu.c:3425
2671#, no-c-format
2672msgid ""
2673"Threshold curve, from light to dark, but upper two may not be linear"
2674msgstr ""
2675"Curva di soglia, da chiara a scura, ma le due superiori potrebbero non "
2676"essere lineari"
2677
2678#: backend/fujitsu.c:3447
2679#, no-c-format
2680msgid "Threshold white"
2681msgstr "Soglia del bianco"
2682
2683#: backend/fujitsu.c:3448
2684#, no-c-format
2685msgid "Set pixels equal to threshold to white instead of black"
2686msgstr "Imposta i pixel uguali alla soglia sul bianco invece che sul nero"
2687
2688#: backend/fujitsu.c:3464 backend/fujitsu.c:3465
2689#, no-c-format
2690msgid "Noise removal"
2691msgstr "Rimozione del rumore"
2692
2693#: backend/fujitsu.c:3481
2694#, no-c-format
2695msgid "Matrix 5x5"
2696msgstr "Matrice 5x5"
2697
2698#: backend/fujitsu.c:3482
2699#, no-c-format
2700msgid "Remove 5 pixel square noise"
2701msgstr "Rimuovi il rumore di un quadrato di 5 pixel"
2702
2703#: backend/fujitsu.c:3498
2704#, no-c-format
2705msgid "Matrix 4x4"
2706msgstr "Matrice 4x4"
2707
2708#: backend/fujitsu.c:3499
2709#, no-c-format
2710msgid "Remove 4 pixel square noise"
2711msgstr "Rimuovi il rumore di un quadrato di 4 pixel"
2712
2713#: backend/fujitsu.c:3515
2714#, no-c-format
2715msgid "Matrix 3x3"
2716msgstr "Matrice 3x3"
2717
2718#: backend/fujitsu.c:3516
2719#, no-c-format
2720msgid "Remove 3 pixel square noise"
2721msgstr "Rimuovi il rumore di un quadrato di 3 pixel"
2722
2723#: backend/fujitsu.c:3532
2724#, no-c-format
2725msgid "Matrix 2x2"
2726msgstr "Matrice 2x2"
2727
2728#: backend/fujitsu.c:3533
2729#, no-c-format
2730msgid "Remove 2 pixel square noise"
2731msgstr "Rimuovi il rumore di un quadrato di 2 pixel"
2732
2733#: backend/fujitsu.c:3552
2734#, no-c-format
2735msgid "Variance"
2736msgstr "Varianza"
2737
2738#: backend/fujitsu.c:3553
2739#, no-c-format
2740msgid "Set SDTC variance rate (sensitivity), 0 equals 127"
2741msgstr "Imposta il tasso di varianza SDTC (sensibilità), 0 è uguale a 127"
2742
2743#: backend/fujitsu.c:3586
2744#, no-c-format
2745msgid "Auto width detection"
2746msgstr "Rilevamento automatico della larghezza"
2747
2748#: backend/fujitsu.c:3587
2749#, no-c-format
2750msgid "Scanner detects paper sides. May reduce scanning speed."
2751msgstr ""
2752"Lo scanner rileva i lati della carta. Può ridurre la velocità di "
2753"scansione."
2754
2755#: backend/fujitsu.c:3604
2756#, no-c-format
2757msgid "Auto length detection"
2758msgstr "Rilevamento automatico dell'altezza"
2759
2760#: backend/fujitsu.c:3605
2761#, no-c-format
2762msgid "Scanner detects paper lower edge. May confuse some frontends."
2763msgstr ""
2764"Lo scanner rileva il bordo inferiore della carta. Può confondere alcune "
2765"interfacce."
2766
2767#: backend/fujitsu.c:3631
2768#, no-c-format
2769msgid "Compression"
2770msgstr "Compressione"
2771
2772#: backend/fujitsu.c:3632
2773#, no-c-format
2774msgid "Enable compressed data. May crash your front-end program"
2775msgstr ""
2776"Abilita dati compressi. Potrebbe terminare in modo inatteso la tua "
2777"interfaccia"
2778
2779#: backend/fujitsu.c:3652
2780#, no-c-format
2781msgid "Compression argument"
2782msgstr "Argomento di compressione"
2783
2784#: backend/fujitsu.c:3653
2785#, no-c-format
2786msgid ""
2787"Level of JPEG compression. 1 is small file, 7 is large file. 0 (default) "
2788"is same as 4"
2789msgstr ""
2790"Livello di compressione JPEG. 1 è un file piccolo, 7 è un file grande. 0 "
2791"(predefinito) è uguale a 4"
2792
2793#: backend/fujitsu.c:3683
2794#, no-c-format
2795msgid "DF action"
2796msgstr "Azione DF"
2797
2798#: backend/fujitsu.c:3684
2799#, no-c-format
2800msgid "Action following double feed error"
2801msgstr "Azione a seguito di errore di doppia alimentazione"
2802
2803#: backend/fujitsu.c:3700
2804#, no-c-format
2805msgid "DF skew"
2806msgstr "Inclinazione DF"
2807
2808#: backend/fujitsu.c:3701
2809#, no-c-format
2810msgid "Enable double feed error due to skew"
2811msgstr "Abilita l'errore di doppia alimentazione a causa dell'inclinazione"
2812
2813#: backend/fujitsu.c:3719
2814#, no-c-format
2815msgid "DF thickness"
2816msgstr "Spessore DF"
2817
2818#: backend/fujitsu.c:3720
2819#, no-c-format
2820msgid "Enable double feed error due to paper thickness"
2821msgstr ""
2822"Abilita l'errore di doppia alimentazione a causa dello spessore della "
2823"carta"
2824
2825#: backend/fujitsu.c:3738
2826#, no-c-format
2827msgid "DF length"
2828msgstr "Lunghezza DF"
2829
2830#: backend/fujitsu.c:3739
2831#, no-c-format
2832msgid "Enable double feed error due to paper length"
2833msgstr ""
2834"Abilita l'errore di doppia alimentazione a causa della lunghezza della "
2835"carta"
2836
2837#: backend/fujitsu.c:3762
2838#, no-c-format
2839msgid "DF length difference"
2840msgstr "Differenza di lunghezza DF"
2841
2842#: backend/fujitsu.c:3763
2843#, no-c-format
2844msgid "Difference in page length to trigger double feed error"
2845msgstr ""
2846"Differenza nella lunghezza della pagina per attivare l'errore di doppia "
2847"alimentazione"
2848
2849#: backend/fujitsu.c:3786
2850#, no-c-format
2851msgid "DF recovery mode"
2852msgstr "Modalità di ripristino DF"
2853
2854#: backend/fujitsu.c:3787
2855#, no-c-format
2856msgid "Request scanner to reverse feed on paper jam"
2857msgstr ""
2858"Richiedere allo scanner di invertire l'alimentazione in caso di "
2859"inceppamento della carta"
2860
2861#: backend/fujitsu.c:3806
2862#, no-c-format
2863msgid "Paper protection"
2864msgstr "Protezione della carta"
2865
2866#: backend/fujitsu.c:3807
2867#, no-c-format
2868msgid "Request scanner to predict jams in the ADF"
2869msgstr "Richiedi allo scanner di prevedere gli inceppamenti nell'ADF"
2870
2871#: backend/fujitsu.c:3826
2872#, no-c-format
2873msgid "Advanced paper protection"
2874msgstr "Protezione avanzata della carta"
2875
2876#: backend/fujitsu.c:3827
2877#, no-c-format
2878msgid "Request scanner to predict jams in the ADF using improved sensors"
2879msgstr ""
2880"Richiedi allo scanner di prevedere gli inceppamenti nell'ADF utilizzando "
2881"sensori migliorati"
2882
2883#: backend/fujitsu.c:3846
2884#, no-c-format
2885msgid "Staple detection"
2886msgstr "Rilevamento pinzatura"
2887
2888#: backend/fujitsu.c:3847
2889#, no-c-format
2890msgid "Request scanner to detect jams in the ADF caused by staples"
2891msgstr ""
2892"Richiedere allo scanner di rilevare gli inceppamenti nell'ADF causati "
2893"dai punti metallici"
2894
2895#: backend/fujitsu.c:3866
2896#, no-c-format
2897msgid "Background color"
2898msgstr "Colore di sfondo"
2899
2900#: backend/fujitsu.c:3867
2901#, no-c-format
2902msgid ""
2903"Set color of background for scans. May conflict with overscan option"
2904msgstr ""
2905"Imposta il colore dello sfondo per le scansioni. Può entrare in "
2906"conflitto con l'opzione overscan"
2907
2908#: backend/fujitsu.c:3887
2909#, no-c-format
2910msgid "Dropout color"
2911msgstr "Esclusione del colore"
2912
2913#: backend/fujitsu.c:3888
2914#, no-c-format
2915msgid ""
2916"One-pass scanners use only one color during gray or binary scanning, "
2917"useful for colored paper or ink"
2918msgstr ""
2919"Gli scanner a singolo passaggio utilizzano un solo colore durante la "
2920"scansione in grigio o binaria, utile per carta colorata o inchiostro"
2921
2922#: backend/fujitsu.c:3911
2923#, no-c-format
2924msgid "Buffer mode"
2925msgstr "Modalità buffer"
2926
2927#: backend/fujitsu.c:3912
2928#, no-c-format
2929msgid "Request scanner to read pages quickly from ADF into internal memory"
2930msgstr ""
2931"Richiedi allo scanner di leggere rapidamente le pagine dall'ADF nella "
2932"memoria interna"
2933
2934#: backend/fujitsu.c:3931
2935#, no-c-format
2936msgid "Prepick"
2937msgstr "Prepick"
2938
2939#: backend/fujitsu.c:3932
2940#, no-c-format
2941msgid "Request scanner to grab next page from ADF"
2942msgstr "Richiedi allo scanner di prendere la pagina successiva dall'ADF"
2943
2944#: backend/fujitsu.c:3951
2945#, no-c-format
2946msgid "Overscan"
2947msgstr "Overscan"
2948
2949#: backend/fujitsu.c:3952
2950#, no-c-format
2951msgid ""
2952"Collect a few mm of background on top side of scan, before paper enters "
2953"ADF, and increase maximum scan area beyond paper size, to allow "
2954"collection on remaining sides. May conflict with bgcolor option"
2955msgstr ""
2956"Raccogli alcuni mm di sfondo sul lato superiore della scansione, prima "
2957"che la carta entri nell'ADF e aumenta l'area di scansione massima oltre "
2958"le dimensioni della carta, per consentire la raccolta sui restanti lati. "
2959"Può entrare in conflitto con l'opzione bgcolor"
2960
2961#: backend/fujitsu.c:3970
2962#, no-c-format
2963msgid "Sleep timer"
2964msgstr "Timer di sospensione"
2965
2966#: backend/fujitsu.c:3971
2967#, no-c-format
2968msgid ""
2969"Time in minutes until the internal power supply switches to sleep mode"
2970msgstr ""
2971"Tempo in minuti prima che l'alimentatore interno passi alla modalità di "
2972"sospensione"
2973
2974#: backend/fujitsu.c:3989
2975#, no-c-format
2976msgid "Off timer"
2977msgstr "Timer di spegnimento"
2978
2979#: backend/fujitsu.c:3990
2980#, no-c-format
2981msgid ""
2982"Time in minutes until the internal power supply switches the scanner "
2983"off. Will be rounded to nearest 15 minutes. Zero means never power off."
2984msgstr ""
2985"Tempo in minuti prima che l'alimentatore interno spenga la scanner. Sarà "
2986"arrotondato ai 15 minuti più vicini. Zero significa non spegnere mai."
2987
2988#: backend/fujitsu.c:4008
2989#, no-c-format
2990msgid "Duplex offset"
2991msgstr "Scostamento fronte/retro"
2992
2993#: backend/fujitsu.c:4009
2994#, no-c-format
2995msgid "Adjust front/back offset"
2996msgstr "Regola scostamento fronte/retro"
2997
2998#: backend/fujitsu.c:4026 backend/plustek.c:1023 backend/umax_pp.c:793
2999#, no-c-format
3000msgid "Green offset"
3001msgstr "Scarto sul verde"
3002
3003#: backend/fujitsu.c:4027
3004#, no-c-format
3005msgid "Adjust green/red offset"
3006msgstr "Regola lo scostamento verde/rosso"
3007
3008#: backend/fujitsu.c:4044 backend/plustek.c:1039 backend/umax_pp.c:805
3009#, no-c-format
3010msgid "Blue offset"
3011msgstr "Scarto sul blu"
3012
3013#: backend/fujitsu.c:4045
3014#, no-c-format
3015msgid "Adjust blue/red offset"
3016msgstr "Regola lo scostamento blu/rosso"
3017
3018#: backend/fujitsu.c:4058
3019#, no-c-format
3020msgid "Low Memory"
3021msgstr "Poca memoria"
3022
3023#: backend/fujitsu.c:4059
3024#, no-c-format
3025msgid ""
3026"Limit driver memory usage for use in embedded systems. Causes some "
3027"duplex transfers to alternate sides on each call to sane_read. Value of "
3028"option 'side' can be used to determine correct image. This option should "
3029"only be used with custom front-end software."
3030msgstr ""
3031"Limita l'utilizzo della memoria del driver per l'utilizzo nei sistemi "
3032"integrati. Causa alcuni trasferimenti duplex a lati alternati su ogni "
3033"chiamata a sane_read. Il valore dell'opzione side'' può essere "
3034"utilizzato per determinare l'immagine corretta. Questa opzione dovrebbe "
3035"essere utilizzata solo con interfaccia software personalizzata."
3036
3037#: backend/fujitsu.c:4074
3038#, no-c-format
3039msgid "Duplex side"
3040msgstr "Lato fronte/retro"
3041
3042#: backend/fujitsu.c:4075
3043#, no-c-format
3044msgid ""
3045"Tells which side (0=front, 1=back) of a duplex scan the next call to "
3046"sane_read will return."
3047msgstr ""
3048"Indica quale lato (0=fronte, 1=retro) di una scansione duplex restituirà "
3049"la prossima chiamata sane_read."
3050
3051#: backend/fujitsu.c:4086
3052#, no-c-format
3053msgid "Hardware deskew and crop"
3054msgstr "Allineamento e ritaglio hardware"
3055
3056#: backend/fujitsu.c:4087
3057#, no-c-format
3058msgid "Request scanner to rotate and crop pages digitally."
3059msgstr ""
3060"Richiedi allo scanner di ruotare e ritagliare le pagine digitalmente."
3061
3062#: backend/fujitsu.c:4098 backend/kvs1025_opt.c:871
3063#, no-c-format
3064msgid "Software deskew"
3065msgstr "Inclinazione software"
3066
3067#: backend/fujitsu.c:4099
3068#, no-c-format
3069msgid "Request driver to rotate skewed pages digitally."
3070msgstr "Richiedi al driver di ruotare digitalmente le pagine storte."
3071
3072#: backend/fujitsu.c:4111 backend/kvs1025_opt.c:880
3073#, no-c-format
3074msgid "Software despeckle diameter"
3075msgstr "Diametro della smacchiatura software"
3076
3077#: backend/fujitsu.c:4112
3078#, no-c-format
3079msgid "Maximum diameter of lone dots to remove from scan."
3080msgstr "Diametro massimo dei punti solitari da rimuovere dalla scansione."
3081
3082#: backend/fujitsu.c:4131
3083#, no-c-format
3084msgid "Software crop"
3085msgstr "Ritaglio software"
3086
3087#: backend/fujitsu.c:4132
3088#, no-c-format
3089msgid "Request driver to remove border from pages digitally."
3090msgstr ""
3091"Richiedi al driver di rimuovere digitalmente il bordo dalle pagine."
3092
3093#: backend/fujitsu.c:4161
3094#, no-c-format
3095msgid "Halt on Cancel"
3096msgstr "Ferma o annulla"
3097
3098#: backend/fujitsu.c:4162
3099#, no-c-format
3100msgid ""
3101"Request driver to halt the paper feed instead of eject during a cancel."
3102msgstr ""
3103"Richiedi al driver di interrompere l'alimentazione della carta invece di "
3104"espellerla durante un annullamento."
3105
3106#: backend/fujitsu.c:4173
3107#, no-c-format
3108msgid "Endorser Options"
3109msgstr "Opzioni di validazione"
3110
3111#: backend/fujitsu.c:4174
3112#, no-c-format
3113msgid "Controls for endorser unit"
3114msgstr "Controlli per l'unità di validazione"
3115
3116#: backend/fujitsu.c:4185
3117#, no-c-format
3118msgid "Endorser"
3119msgstr "Validazione"
3120
3121#: backend/fujitsu.c:4186
3122#, no-c-format
3123msgid "Enable endorser unit"
3124msgstr "Abilita l'unità di validazione"
3125
3126#: backend/fujitsu.c:4201
3127#, no-c-format
3128msgid "Endorser bits"
3129msgstr "Bit di validazione"
3130
3131#: backend/fujitsu.c:4202
3132#, no-c-format
3133msgid "Determines maximum endorser counter value."
3134msgstr "Determina il valore massimo del contatore di validazione."
3135
3136#: backend/fujitsu.c:4227
3137#, no-c-format
3138msgid "Endorser value"
3139msgstr "Valore di validazione"
3140
3141#: backend/fujitsu.c:4228
3142#, no-c-format
3143msgid "Initial endorser counter value."
3144msgstr "Valore iniziale del contatore di valutazione."
3145
3146#: backend/fujitsu.c:4251
3147#, no-c-format
3148msgid "Endorser step"
3149msgstr "Fase di validazione"
3150
3151#: backend/fujitsu.c:4252
3152#, no-c-format
3153msgid "Change endorser counter value by this much for each page."
3154msgstr ""
3155"Cambia il valore del contatore di validazione di questa quantità per "
3156"ogni pagina."
3157
3158#: backend/fujitsu.c:4275
3159#, no-c-format
3160msgid "Endorser Y"
3161msgstr "Validazione Y"
3162
3163#: backend/fujitsu.c:4276
3164#, no-c-format
3165msgid "Endorser print offset from top of paper."
3166msgstr ""
3167"Validazione dello scostamento di stampa dal parte superiore della carta."
3168
3169#: backend/fujitsu.c:4301
3170#, no-c-format
3171msgid "Endorser font"
3172msgstr "Carattere di validazione"
3173
3174#: backend/fujitsu.c:4302
3175#, no-c-format
3176msgid "Endorser printing font."
3177msgstr "Validazione del carattere di stampa."
3178
3179#: backend/fujitsu.c:4331
3180#, no-c-format
3181msgid "Endorser direction"
3182msgstr "Direzione di validazione"
3183
3184#: backend/fujitsu.c:4332
3185#, no-c-format
3186msgid "Endorser printing direction."
3187msgstr "Direzione della validazione di stampa."
3188
3189#: backend/fujitsu.c:4356
3190#, no-c-format
3191msgid "Endorser side"
3192msgstr "Lato di validazione"
3193
3194#: backend/fujitsu.c:4357
3195#, no-c-format
3196msgid "Endorser printing side, requires hardware support to change"
3197msgstr ""
3198"Lato di validazione di stampa, richiede il supporto hardware per essere "
3199"modificato"
3200
3201#: backend/fujitsu.c:4382
3202#, no-c-format
3203msgid "Endorser string"
3204msgstr "Stringa di validazione"
3205
3206#: backend/fujitsu.c:4383
3207#, no-c-format
3208msgid ""
3209"Endorser alphanumeric print format. %05ud or %08ud at the end will be "
3210"replaced by counter value."
3211msgstr ""
3212"Validazione del formato di stampa alfanumerico. %05ud o %08ud alla fine "
3213"saràsostituito dal valore del contatore."
3214
3215#: backend/fujitsu.c:4410
3216#, no-c-format
3217msgid "Top edge"
3218msgstr "Bordo superiore"
3219
3220#: backend/fujitsu.c:4411
3221#, no-c-format
3222msgid "Paper is pulled partly into ADF"
3223msgstr "La carta viene inserita parzialmente nell'ADF"
3224
3225#: backend/fujitsu.c:4422
3226#, no-c-format
3227msgid "A3 paper"
3228msgstr "Carta A3"
3229
3230#: backend/fujitsu.c:4423
3231#, no-c-format
3232msgid "A3 paper detected"
3233msgstr "Rilevata carta A3"
3234
3235#: backend/fujitsu.c:4434
3236#, no-c-format
3237msgid "B4 paper"
3238msgstr "Carta B4"
3239
3240#: backend/fujitsu.c:4435
3241#, no-c-format
3242msgid "B4 paper detected"
3243msgstr "Rilevata carta B4"
3244
3245#: backend/fujitsu.c:4446
3246#, no-c-format
3247msgid "A4 paper"
3248msgstr "Carta A4"
3249
3250#: backend/fujitsu.c:4447
3251#, no-c-format
3252msgid "A4 paper detected"
3253msgstr "Rilevata carta A4"
3254
3255#: backend/fujitsu.c:4458
3256#, no-c-format
3257msgid "B5 paper"
3258msgstr "Carta B5"
3259
3260#: backend/fujitsu.c:4459
3261#, no-c-format
3262msgid "B5 paper detected"
3263msgstr "Rilevata carta B5"
3264
3265#: backend/fujitsu.c:4482
3266#, no-c-format
3267msgid "OMR or DF"
3268msgstr "OMR o DF"
3269
3270#: backend/fujitsu.c:4483
3271#, no-c-format
3272msgid "OMR or double feed detected"
3273msgstr "Rilevato OMR o doppia alimentazione"
3274
3275#: backend/fujitsu.c:4506
3276#, fuzzy, no-c-format
3277msgid "Card loaded"
3278msgstr "Pagina caricata"
3279
3280#: backend/fujitsu.c:4507
3281#, no-c-format
3282msgid "Card slot contains paper"
3283msgstr ""
3284
3285#: backend/fujitsu.c:4518
3286#, no-c-format
3287msgid "Power saving"
3288msgstr "Risparmio energetico"
3289
3290#: backend/fujitsu.c:4519
3291#, no-c-format
3292msgid "Scanner in power saving mode"
3293msgstr "Scanner in modalità di risparmio energetico"
3294
3295#: backend/fujitsu.c:4542
3296#, no-c-format
3297msgid "Manual feed"
3298msgstr "Alimentazione manuale"
3299
3300#: backend/fujitsu.c:4543
3301#, no-c-format
3302msgid "Manual feed selected"
3303msgstr "Alimentazione manuale selezionata"
3304
3305#: backend/fujitsu.c:4566
3306#, no-c-format
3307msgid "Function"
3308msgstr "Funzione"
3309
3310#: backend/fujitsu.c:4567
3311#, no-c-format
3312msgid "Function character on screen"
3313msgstr "Carattere della funzione sullo schermo"
3314
3315#: backend/fujitsu.c:4578
3316#, no-c-format
3317msgid "Ink low"
3318msgstr "Inchiostro basso"
3319
3320#: backend/fujitsu.c:4579
3321#, no-c-format
3322msgid "Imprinter ink running low"
3323msgstr "Inchiostro della stampante in esaurimento"
3324
3325#: backend/fujitsu.c:4590
3326#, no-c-format
3327msgid "Double feed"
3328msgstr "Doppia alimentazione"
3329
3330#: backend/fujitsu.c:4591
3331#, no-c-format
3332msgid "Double feed detected"
3333msgstr "Doppia alimentazione rilevata"
3334
3335#: backend/fujitsu.c:4602
3336#, no-c-format
3337msgid "Error code"
3338msgstr "Codice di errore"
3339
3340#: backend/fujitsu.c:4603
3341#, no-c-format
3342msgid "Hardware error code"
3343msgstr "Codice di errore hardware"
3344
3345#: backend/fujitsu.c:4614
3346#, no-c-format
3347msgid "Skew angle"
3348msgstr "Angolo di inclinazione"
3349
3350#: backend/fujitsu.c:4615
3351#, no-c-format
3352msgid "Requires black background for scanning"
3353msgstr "Richiede uno sfondo nero per la scansione"
3354
3355#: backend/fujitsu.c:4626
3356#, no-c-format
3357msgid "Ink remaining"
3358msgstr "Inchiostro rimanente"
3359
3360#: backend/fujitsu.c:4627
3361#, no-c-format
3362msgid "Imprinter ink level"
3363msgstr "Livello di inchiostro della stampante"
3364
3365#: backend/fujitsu.c:4638
3366#, no-c-format
3367msgid "Density"
3368msgstr "Densità"
3369
3370#: backend/fujitsu.c:4639
3371#, no-c-format
3372msgid "Density dial"
3373msgstr "Quadrante di densità"
3374
3375#: backend/fujitsu.c:4650 backend/fujitsu.c:4651
3376#, no-c-format
3377msgid "Duplex switch"
3378msgstr "Interruttore duplex"
3379
3380#: backend/genesys/genesys.cpp:4713 backend/pixma/pixma_sane_options.c:357
3381#, no-c-format
3382msgid "Extras"
3383msgstr "Extra"
3384
3385#: backend/genesys/genesys.cpp:4722
3386#, no-c-format
3387msgid "Color filter"
3388msgstr "Filtro di colore"
3389
3390#: backend/genesys/genesys.cpp:4725
3391#, no-c-format
3392msgid "When using gray or lineart this option selects the used color."
3393msgstr ""
3394"Quando si usano i grigi o il binario questa opzione seleziona il colore "
3395"usato."
3396
3397#: backend/genesys/genesys.cpp:4749
3398#, no-c-format
3399msgid "Calibration file"
3400msgstr "File di calibrazione"
3401
3402#: backend/genesys/genesys.cpp:4750
3403#, no-c-format
3404msgid "Specify the calibration file to use"
3405msgstr "Specifica il file di calibrazione da utilizzare"
3406
3407#: backend/genesys/genesys.cpp:4767
3408#, no-c-format
3409msgid "Calibration cache expiration time"
3410msgstr "Tempo di scadenza della cache di calibrazione"
3411
3412#: backend/genesys/genesys.cpp:4768
3413#, no-c-format
3414msgid ""
3415"Time (in minutes) before a cached calibration expires. A value of 0 "
3416"means cache is not used. A negative value means cache never expires."
3417msgstr ""
3418"Tempo (in minuti) prima della scadenza di una calibrazione memorizzata "
3419"nella cache. Un valore di 0 significa che la cache non viene utilizzata. "
3420"Un valore negativo significa che la cache non scade mai."
3421
3422#: backend/genesys/genesys.cpp:4778
3423#, no-c-format
3424msgid "Lamp off time"
3425msgstr "Durata spegnimento lampada"
3426
3427#: backend/genesys/genesys.cpp:4781
3428#, no-c-format
3429msgid ""
3430"The lamp will be turned off after the given time (in minutes). A value "
3431"of 0 means, that the lamp won't be turned off."
3432msgstr ""
3433"La lampada sarà spenta allo scadere del tempo impostato (in minuti). Il "
3434"valore 0 indica che la lampada non deve mai essere spenta."
3435
3436#: backend/genesys/genesys.cpp:4791
3437#, no-c-format
3438msgid "Lamp off during scan"
3439msgstr "Lampada spenta durante la scansione"
3440
3441#: backend/genesys/genesys.cpp:4792
3442#, no-c-format
3443msgid "The lamp will be turned off during scan. "
3444msgstr "La lampada sarà spenta durante la scansione. "
3445
3446#: backend/genesys/genesys.cpp:4819 backend/genesys/genesys.cpp:4820
3447#, no-c-format
3448msgid "File button"
3449msgstr "Pulsante File"
3450
3451#: backend/genesys/genesys.cpp:4864 backend/genesys/genesys.cpp:4865
3452#, no-c-format
3453msgid "OCR button"
3454msgstr "Pulsante OCR"
3455
3456#: backend/genesys/genesys.cpp:4876 backend/genesys/genesys.cpp:4877
3457#, no-c-format
3458msgid "Power button"
3459msgstr "Pulsante Accensione"
3460
3461#: backend/genesys/genesys.cpp:4888 backend/genesys/genesys.cpp:4889
3462#, no-c-format
3463msgid "Extra button"
3464msgstr "Pulsante supplementare"
3465
3466#: backend/genesys/genesys.cpp:4900 backend/genesys/genesys.cpp:4901
3467#, fuzzy, no-c-format
3468msgid "Transparency button"
3469msgstr "Adattatore per trasparenze"
3470
3471#: backend/genesys/genesys.cpp:4912 backend/genesys/genesys.cpp:4913
3472#, fuzzy, no-c-format
3473msgid "PDF function button 1"
3474msgstr "Pulsante PDF"
3475
3476#: backend/genesys/genesys.cpp:4924 backend/genesys/genesys.cpp:4925
3477#, fuzzy, no-c-format
3478msgid "PDF function button 2"
3479msgstr "Pulsante PDF"
3480
3481#: backend/genesys/genesys.cpp:4936 backend/genesys/genesys.cpp:4937
3482#, fuzzy, no-c-format
3483msgid "PDF function button 3"
3484msgstr "Pulsante PDF"
3485
3486#: backend/genesys/genesys.cpp:4948 backend/genesys/genesys.cpp:4949
3487#, fuzzy, no-c-format
3488msgid "PDF function button 4"
3489msgstr "Pulsante PDF"
3490
3491#: backend/genesys/genesys.cpp:4960 backend/gt68xx.c:753
3492#, no-c-format
3493msgid "Needs calibration"
3494msgstr "Richiede la calibrazione"
3495
3496#: backend/genesys/genesys.cpp:4961 backend/gt68xx.c:754 backend/p5.c:1928
3497#, no-c-format
3498msgid "The scanner needs calibration for the current settings"
3499msgstr "Lo scanner richiede la calibrazione per le impostazioni attuali."
3500
3501#: backend/genesys/genesys.cpp:4972 backend/gt68xx.c:778
3502#: backend/gt68xx.c:779 backend/p5.c:1937 backend/p5.c:1938
3503#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:227 backend/plustek.c:1078
3504#, no-c-format
3505msgid "Buttons"
3506msgstr "Pulsanti"
3507
3508#: backend/genesys/genesys.cpp:4981 backend/gt68xx.c:785
3509#: backend/hp-option.h:92 backend/hp5400_sane.c:535 backend/niash.c:723
3510#: backend/p5.c:1945 backend/plustek.c:939
3511#, no-c-format
3512msgid "Calibrate"
3513msgstr "Calibrazione"
3514
3515#: backend/genesys/genesys.cpp:4983 backend/gt68xx.c:787 backend/p5.c:1947
3516#, no-c-format
3517msgid "Start calibration using special sheet"
3518msgstr "Avvia la calibrazione utilizzando un foglio speciale"
3519
3520#: backend/genesys/genesys.cpp:4995 backend/gt68xx.c:800 backend/p5.c:1958
3521#, no-c-format
3522msgid "Clear calibration"
3523msgstr "Cancella la calibrazione"
3524
3525#: backend/genesys/genesys.cpp:4996 backend/gt68xx.c:801 backend/p5.c:1960
3526#, no-c-format
3527msgid "Clear calibration cache"
3528msgstr "Cancella la cache di calibrazione"
3529
3530#: backend/genesys/genesys.cpp:5006
3531#, no-c-format
3532msgid "Force calibration"
3533msgstr "Forza la calibrazione"
3534
3535#: backend/genesys/genesys.cpp:5007
3536#, no-c-format
3537msgid "Force calibration ignoring all and any calibration caches"
3538msgstr "Forza la calibrazione ignorando tutte le cache di calibrazione"
3539
3540#: backend/genesys/genesys.cpp:5017
3541#, no-c-format
3542msgid "Ignore internal offsets"
3543msgstr "Ignora gli scostamenti interni"
3544
3545#: backend/genesys/genesys.cpp:5019
3546#, no-c-format
3547msgid ""
3548"Acquires the image including the internal calibration areas of the "
3549"scanner"
3550msgstr ""
3551"Acquisisce l'immagine comprese le aree di calibrazione interne dello "
3552"scanner"
3553
3554#: backend/genesys/genesys.h:56 backend/gt68xx.c:147 backend/ma1509.c:106
3555#: backend/mustek.c:162 backend/snapscan-options.c:87 backend/umax.c:180
3556#, no-c-format
3557msgid "Transparency Adapter"
3558msgstr "Adattatore per lucidi"
3559
3560#: backend/genesys/genesys.h:57
3561#, no-c-format
3562msgid "Transparency Adapter Infrared"
3563msgstr "Adattatore per lucidi a infrarossi"
3564
3565#: backend/gt68xx.c:468
3566#, no-c-format
3567msgid "Gray mode color"
3568msgstr "Modalità a scala di grigi"
3569
3570#: backend/gt68xx.c:470
3571#, no-c-format
3572msgid "Selects which scan color is used gray mode (default: green)."
3573msgstr ""
3574"Seleziona il colore di scansione da usare per la scala di grigi "
3575"(predefinito: verde)."
3576
3577#: backend/gt68xx.c:551 backend/hp3900_sane.c:1391
3578#: backend/mustek_usb2.c:408
3579#, no-c-format
3580msgid "Debugging Options"
3581msgstr "Opzioni per il debugging"
3582
3583#: backend/gt68xx.c:562 backend/mustek_usb2.c:417
3584#, no-c-format
3585msgid "Automatic warmup"
3586msgstr "Preriscaldamento automatico"
3587
3588#: backend/gt68xx.c:564
3589#, no-c-format
3590msgid ""
3591"Warm-up until the lamp's brightness is constant instead of insisting on "
3592"60 seconds warm-up time."
3593msgstr ""
3594"Preriscalda fino a che la brillantezza della lampada sia costante invece "
3595"di attendere 60 secondi."
3596
3597#: backend/gt68xx.c:576
3598#, no-c-format
3599msgid "Full scan"
3600msgstr "Scansione completa"
3601
3602#: backend/gt68xx.c:578
3603#, no-c-format
3604msgid ""
3605"Scan the complete scanning area including calibration strip. Be careful. "
3606"Don't select the full height. For testing only."
3607msgstr ""
3608"Effettua la scansione su tutta l'area possibile, compresa la striscia di "
3609"calibrazione. Fare attenzione a non selezionare l'altezza completa. Da "
3610"usare solo per effettuare test."
3611
3612#: backend/gt68xx.c:589
3613#, no-c-format
3614msgid "Coarse calibration"
3615msgstr "Calibrazione granulosa"
3616
3617#: backend/gt68xx.c:591
3618#, no-c-format
3619msgid ""
3620"Setup gain and offset for scanning automatically. If this option is "
3621"disabled, options for setting the analog frontend parameters manually "
3622"are provided. This option is enabled by default. For testing only."
3623msgstr ""
3624"Definisce guadagno e scarto per la scansione automatica. Se questa "
3625"opzione è disabilitata allora saranno presenti nel frontend alcune "
3626"opzioni per la parametrizzazione manuale analogica. Questa opzione è "
3627"attiva in maniera predefinita. Da usare solo per effettuare test."
3628
3629#: backend/gt68xx.c:610
3630#, no-c-format
3631msgid "Coarse calibration for first scan only"
3632msgstr "Calibrazione granulosa solo per la prima scansione"
3633
3634#: backend/gt68xx.c:612
3635#, no-c-format
3636msgid ""
3637"Coarse calibration is only done for the first scan. Works with most "
3638"scanners and can save scanning time. If the image brightness is "
3639"different with each scan, disable this option. For testing only."
3640msgstr ""
3641"La calibrazione granulosa è effettuata solo durante la prima scansione. "
3642"Funziona con la maggior parte degli scanner e può fare risparmiare "
3643"parecchio tempo. Disabilitarla se la brillantezza è diversa per ciascuna "
3644"delle immagini da acquisire. Da usare solo per effettuare test."
3645
3646#: backend/gt68xx.c:645
3647#, no-c-format
3648msgid "Backtrack lines"
3649msgstr "Linee del backtrack"
3650
3651#: backend/gt68xx.c:647
3652#, no-c-format
3653msgid ""
3654"Number of lines the scan slider moves back when backtracking occurs. "
3655"That happens when the scanner scans faster than the computer can receive "
3656"the data. Low values cause faster scans but increase the risk of "
3657"omitting lines."
3658msgstr ""
3659"Numero di linee che di cui far arretrare il cursore della scansione "
3660"durante il backtrack. Questo capita quando lo scanner è più veloce del "
3661"computer durante la ricezione dei dati. Valori bassi permettono una "
3662"scansione più veloce, ma aumentano il rischio di linee mancanti."
3663
3664#: backend/gt68xx.c:672 backend/mustek_usb2.c:450
3665#, no-c-format
3666msgid "Gamma value"
3667msgstr "Valore gamma"
3668
3669#: backend/gt68xx.c:674 backend/mustek_usb2.c:452
3670#, no-c-format
3671msgid "Sets the gamma value of all channels."
3672msgstr "Imposta il valore gamma per tutti i canali."
3673
3674#: backend/hp-option.c:2982
3675#, no-c-format
3676msgid "Advanced Options"
3677msgstr "Opzioni avanzate"
3678
3679#: backend/hp-option.c:3039
3680#, no-c-format
3681msgid "Coarse"
3682msgstr "Granuloso"
3683
3684#: backend/hp-option.c:3040
3685#, no-c-format
3686msgid "Fine"
3687msgstr "A grana fine"
3688
3689# Bayer è il nome della persona che ha inventato questa matrice per il
3690# dithering.
3691#: backend/hp-option.c:3041
3692#, no-c-format
3693msgid "Bayer"
3694msgstr "Bayer"
3695
3696#: backend/hp-option.c:3044 backend/hp-option.c:3095
3697#, no-c-format
3698msgid "Custom"
3699msgstr "Personalizzato"
3700
3701#: backend/hp-option.c:3085 backend/hp-option.c:3141
3702#: backend/hp-option.c:3156
3703#, no-c-format
3704msgid "Auto"
3705msgstr "Automatico"
3706
3707#: backend/hp-option.c:3086
3708#, no-c-format
3709msgid "NTSC RGB"
3710msgstr "NTSC RGB"
3711
3712#: backend/hp-option.c:3087
3713#, no-c-format
3714msgid "XPA RGB"
3715msgstr "XPA RGB"
3716
3717#: backend/hp-option.c:3088
3718#, no-c-format
3719msgid "Pass-through"
3720msgstr "Passante"
3721
3722#: backend/hp-option.c:3089
3723#, no-c-format
3724msgid "NTSC Gray"
3725msgstr "Grigio NTSC"
3726
3727#: backend/hp-option.c:3090
3728#, no-c-format
3729msgid "XPA Gray"
3730msgstr "XPA Grigio"
3731
3732#: backend/hp-option.c:3142
3733#, no-c-format
3734msgid "Slow"
3735msgstr "Lento"
3736
3737#: backend/hp-option.c:3143 backend/hp-option.c:3250
3738#: backend/kvs40xx_opt.c:225 backend/matsushita.c:241 backend/mustek.c:147
3739#: backend/plustek.c:232 backend/plustek_pp.c:201 backend/u12.c:153
3740#, no-c-format
3741msgid "Normal"
3742msgstr "Normale"
3743
3744#: backend/hp-option.c:3144
3745#, no-c-format
3746msgid "Fast"
3747msgstr "Veloce"
3748
3749#: backend/hp-option.c:3145
3750#, no-c-format
3751msgid "Extra Fast"
3752msgstr "Extra veloce"
3753
3754#: backend/hp-option.c:3158
3755#, no-c-format
3756msgid "2-pixel"
3757msgstr "2-pixel"
3758
3759#: backend/hp-option.c:3159
3760#, no-c-format
3761msgid "4-pixel"
3762msgstr "4-pixel"
3763
3764#: backend/hp-option.c:3160
3765#, no-c-format
3766msgid "8-pixel"
3767msgstr "8-pixel"
3768
3769#: backend/hp-option.c:3171
3770#, no-c-format
3771msgid "Print"
3772msgstr "Stampa"
3773
3774#: backend/hp-option.c:3172 backend/hp3900_sane.c:426
3775#: backend/hp3900_sane.c:1018
3776#, no-c-format
3777msgid "Slide"
3778msgstr "Diapositiva"
3779
3780#: backend/hp-option.c:3173
3781#, no-c-format
3782msgid "Film-strip"
3783msgstr "Pellicola"
3784
3785#: backend/hp-option.c:3251 backend/hp5590.c:91
3786#, no-c-format
3787msgid "ADF"
3788msgstr "ADF"
3789
3790#: backend/hp-option.c:3252
3791#, no-c-format
3792msgid "XPA"
3793msgstr "XPA"
3794
3795#: backend/hp-option.c:3326 backend/hp-option.c:3339
3796#, no-c-format
3797msgid "Conditional"
3798msgstr "Condizionale"
3799
3800#: backend/hp-option.c:3412
3801#, no-c-format
3802msgid "Experiment"
3803msgstr "Esperimento"
3804
3805#: backend/hp-option.h:55
3806#, no-c-format
3807msgid "Sharpening"
3808msgstr "Nitidezza"
3809
3810#: backend/hp-option.h:56
3811#, no-c-format
3812msgid "Set sharpening value."
3813msgstr "Imposta il valore di nitidezza."
3814
3815#: backend/hp-option.h:61
3816#, no-c-format
3817msgid "Auto Threshold"
3818msgstr "Soglia automatica"
3819
3820#: backend/hp-option.h:63
3821#, no-c-format
3822msgid "Enable automatic determination of threshold for line-art scans."
3823msgstr ""
3824"Abilita la valutazione automatica della soglia per la scansione binaria."
3825
3826#: backend/hp-option.h:69
3827#, no-c-format
3828msgid "Select smoothing filter."
3829msgstr "Seleziona il filtro per l'ammorbidimento (smoothing)."
3830
3831#: backend/hp-option.h:74
3832#, no-c-format
3833msgid "Unload media after scan"
3834msgstr "Espelle il supporto dopo la scansione"
3835
3836#: backend/hp-option.h:75
3837#, no-c-format
3838msgid "Unloads the media after a scan."
3839msgstr "Estrae il supporto originale dopo aver effettuato la scansione."
3840
3841#: backend/hp-option.h:80
3842#, no-c-format
3843msgid "Change document"
3844msgstr "Cambia il documento"
3845
3846#: backend/hp-option.h:81
3847#, no-c-format
3848msgid "Change Document."
3849msgstr "Cambia il documento."
3850
3851#: backend/hp-option.h:86
3852#, no-c-format
3853msgid "Unload"
3854msgstr "Espulsione"
3855
3856#: backend/hp-option.h:87
3857#, no-c-format
3858msgid "Unload Document."
3859msgstr "Scarica il documento."
3860
3861#: backend/hp-option.h:93
3862#, no-c-format
3863msgid "Start calibration process."
3864msgstr "Inizia la calibrazione."
3865
3866#: backend/hp-option.h:98
3867#, no-c-format
3868msgid "Media"
3869msgstr "Supporto"
3870
3871#: backend/hp-option.h:99
3872#, no-c-format
3873msgid "Set type of media."
3874msgstr "Imposta il tipo di supporto."
3875
3876#: backend/hp-option.h:104
3877#, no-c-format
3878msgid "Exposure time"
3879msgstr "Tempo di esposizione"
3880
3881#: backend/hp-option.h:106
3882#, no-c-format
3883msgid ""
3884"A longer exposure time lets the scanner collect more light. Suggested "
3885"use is 175% for prints, 150% for normal slides and \"Negative\" for "
3886"negative film. For dark (underexposed) images you can increase this "
3887"value."
3888msgstr ""
3889"Un maggiore tempo di esposizione permette allo scanner di raccogliere "
3890"più luce. I valori suggeriti sono 175% per le stampe, 150% per le "
3891"normali diapositive e \"Negativo\" per le pellicole. Per immagini scure "
3892"(sottoesposte) si può aumentare questo valore."
3893
3894#: backend/hp-option.h:114 backend/hp-option.h:121
3895#, no-c-format
3896msgid "Color Matrix"
3897msgstr "Matrice del colore"
3898
3899#: backend/hp-option.h:116
3900#, no-c-format
3901msgid "Set the scanner's color matrix."
3902msgstr "Imposta la matrice dei colori dello scanner."
3903
3904#: backend/hp-option.h:122
3905#, no-c-format
3906msgid "Custom color matrix."
3907msgstr "Matrice personalizzata del colore."
3908
3909#: backend/hp-option.h:127
3910#, no-c-format
3911msgid "Mono Color Matrix"
3912msgstr "Matrice del colore mono"
3913
3914#: backend/hp-option.h:128
3915#, no-c-format
3916msgid "Custom color matrix for grayscale scans."
3917msgstr "Matrice personalizzata del colore per scansioni a scale di grigi."
3918
3919#: backend/hp-option.h:133
3920#, no-c-format
3921msgid "Mirror horizontal"
3922msgstr "Specchio orizzontale"
3923
3924#: backend/hp-option.h:134
3925#, no-c-format
3926msgid "Mirror image horizontally."
3927msgstr "Riflette l'immagine orizzontalmente."
3928
3929#: backend/hp-option.h:139
3930#, no-c-format
3931msgid "Mirror vertical"
3932msgstr "Specchio verticale"
3933
3934#: backend/hp-option.h:140
3935#, no-c-format
3936msgid "Mirror image vertically."
3937msgstr "Riflette l'immagine verticalmente."
3938
3939#: backend/hp-option.h:145
3940#, no-c-format
3941msgid "Update options"
3942msgstr "Opzioni di aggiornamento"
3943
3944#: backend/hp-option.h:146
3945#, no-c-format
3946msgid "Update options."
3947msgstr "Opzioni di aggiornamento."
3948
3949#: backend/hp-option.h:151
3950#, no-c-format
3951msgid "8 bit output"
3952msgstr "uscita a 8 bit"
3953
3954#: backend/hp-option.h:153
3955#, no-c-format
3956msgid "Use bit depth greater eight internally, but output only eight bits."
3957msgstr "Usa internamente più di 8 bit, ma produce solo 8 bit."
3958
3959#: backend/hp-option.h:159
3960#, no-c-format
3961msgid "Front button wait"
3962msgstr "Attesa del pulsante frontale"
3963
3964#: backend/hp-option.h:160
3965#, no-c-format
3966msgid "Wait to scan for front-panel button push."
3967msgstr ""
3968"Viene attesa la pressione del pulsante frontale prima di effettuare la "
3969"scansione."
3970
3971#: backend/hp-option.h:167
3972#, no-c-format
3973msgid "Shut off lamp"
3974msgstr "Spegnimento della lampada"
3975
3976#: backend/hp-option.h:168
3977#, no-c-format
3978msgid "Shut off scanner lamp."
3979msgstr "Spegne la lampada dello scanner."
3980
3981#: backend/hp3500.c:1018
3982#, no-c-format
3983msgid "Geometry Group"
3984msgstr "Gruppo geometria"
3985
3986#: backend/hp3500.c:1071 backend/hp3500.c:1072
3987#, no-c-format
3988msgid "Scan Mode Group"
3989msgstr "Gruppo modalità di scansione"
3990
3991#: backend/hp3900_sane.c:1404
3992#, no-c-format
3993msgid "Scanner model"
3994msgstr "Modello dello scanner"
3995
3996#: backend/hp3900_sane.c:1407
3997#, no-c-format
3998msgid "Allows one to test device behavior with other supported models"
3999msgstr ""
4000"Consente di provare il comportamento del dispositivo con altri modelli "
4001"supportati"
4002
4003#: backend/hp3900_sane.c:1421
4004#, no-c-format
4005msgid "Image colors will be inverted"
4006msgstr "I colori dell'immagine saranno invertiti"
4007
4008#: backend/hp3900_sane.c:1435
4009#, no-c-format
4010msgid "Disable gamma correction"
4011msgstr "Disabilita la correzione di gamma"
4012
4013#: backend/hp3900_sane.c:1436
4014#, no-c-format
4015msgid "Gamma correction will be disabled"
4016msgstr "La correzione di gamma sarà disabilitata"
4017
4018#: backend/hp3900_sane.c:1450
4019#, no-c-format
4020msgid "Disable white shading correction"
4021msgstr "Disabilita la correzione dell'ombreggiatura del bianco"
4022
4023#: backend/hp3900_sane.c:1452
4024#, no-c-format
4025msgid "White shading correction will be disabled"
4026msgstr "La correzione dell'ombreggiatura del bianco sarà disabilitata"
4027
4028#: backend/hp3900_sane.c:1466
4029#, no-c-format
4030msgid "Skip warmup process"
4031msgstr "Salta il processo di riscaldamento"
4032
4033#: backend/hp3900_sane.c:1467
4034#, no-c-format
4035msgid "Warmup process will be disabled"
4036msgstr "Il processo di riscaldamento sarà disabilitato"
4037
4038#: backend/hp3900_sane.c:1481
4039#, no-c-format
4040msgid "Force real depth"
4041msgstr "Forza la profondità effettiva"
4042
4043#: backend/hp3900_sane.c:1484
4044#, no-c-format
4045msgid ""
4046"If gamma is enabled, scans are always made in 16 bits depth to improve "
4047"image quality and then converted to the selected depth. This option "
4048"avoids depth emulation."
4049msgstr ""
4050"Se la gamma è abilitata, le scansioni vengono sempre eseguite con una "
4051"profondità di 16 bit per migliorare la qualità dell'immagine e quindi "
4052"convertita alla profondità selezionata. Questa opzione evita "
4053"l'emulazione della profondità."
4054
4055#: backend/hp3900_sane.c:1498
4056#, no-c-format
4057msgid "Emulate Grayscale"
4058msgstr "Emula la scala di grigi"
4059
4060#: backend/hp3900_sane.c:1501
4061#, no-c-format
4062msgid ""
4063"If enabled, image will be scanned in color mode and then converted to "
4064"grayscale by software. This may improve image quality in some "
4065"circumstances."
4066msgstr ""
4067"Se abilitata, l'immagine sarà acquisita in modalità colore e quindi "
4068"convertita in scala di grigi dal software. Questo può migliorare la "
4069"qualità dell'immagine in alcune circostanze."
4070
4071#: backend/hp3900_sane.c:1515
4072#, no-c-format
4073msgid "Save debugging images"
4074msgstr "Salva le immagini di debug"
4075
4076#: backend/hp3900_sane.c:1518
4077#, no-c-format
4078msgid ""
4079"If enabled, some images involved in scanner processing are saved to "
4080"analyze them."
4081msgstr ""
4082"Se abilitata, alcune immagini coinvolte nell'elaborazione dello scanner "
4083"sono salvate per analizzarle."
4084
4085#: backend/hp3900_sane.c:1532
4086#, no-c-format
4087msgid "Reset chipset"
4088msgstr "Ripristina il chipset"
4089
4090#: backend/hp3900_sane.c:1533
4091#, no-c-format
4092msgid "Resets chipset data"
4093msgstr "Ripristina i dati del chipset"
4094
4095#: backend/hp3900_sane.c:1546
4096#, no-c-format
4097msgid "Information"
4098msgstr "Informazioni"
4099
4100#: backend/hp3900_sane.c:1559
4101#, no-c-format
4102msgid "Chipset name"
4103msgstr "Nome del chipset"
4104
4105#: backend/hp3900_sane.c:1560
4106#, no-c-format
4107msgid "Shows chipset name used in device."
4108msgstr "Mostra il nome del chipset utilizzato nel dispositivo."
4109
4110#: backend/hp3900_sane.c:1564
4111#, no-c-format
4112msgid "Unknown"
4113msgstr "Sconosciuto"
4114
4115#: backend/hp3900_sane.c:1570
4116#, no-c-format
4117msgid "Chipset ID"
4118msgstr "ID chipset"
4119
4120#: backend/hp3900_sane.c:1571
4121#, no-c-format
4122msgid "Shows the chipset ID"
4123msgstr "Mostra l'ID del chipset"
4124
4125#: backend/hp3900_sane.c:1581
4126#, no-c-format
4127msgid "Scan counter"
4128msgstr "Contatore di scansione"
4129
4130#: backend/hp3900_sane.c:1583
4131#, no-c-format
4132msgid "Shows the number of scans made by scanner"
4133msgstr "Mostra il numero di scansioni effettuate dallo scanner"
4134
4135#: backend/hp3900_sane.c:1593
4136#, no-c-format
4137msgid "Update information"
4138msgstr "Informazioni di aggiornamento"
4139
4140#: backend/hp3900_sane.c:1594
4141#, no-c-format
4142msgid "Updates information about device"
4143msgstr "Aggiorna le informazioni sul dispositivo"
4144
4145#: backend/hp3900_sane.c:1634
4146#, no-c-format
4147msgid "This option reflects a front panel scanner button"
4148msgstr "Questa opzione riflette lo stato dei pulsanti dello scanner."
4149
4150#: backend/hp5400_sane.c:417
4151#, fuzzy, no-c-format
4152msgid "web"
4153msgstr "webcam"
4154
4155#: backend/hp5400_sane.c:418
4156#, fuzzy, no-c-format
4157msgid "Share-To-Web button"
4158msgstr "Pulsante Scansione"
4159
4160#: backend/hp5400_sane.c:419
4161#, no-c-format
4162msgid "Scan an image and send it on the web"
4163msgstr ""
4164
4165#: backend/hp5400_sane.c:425
4166#, fuzzy, no-c-format
4167msgid "reprint"
4168msgstr "Stampa"
4169
4170#: backend/hp5400_sane.c:426
4171#, fuzzy, no-c-format
4172msgid "Reprint Photos button"
4173msgstr "Attendi il pulsante"
4174
4175#: backend/hp5400_sane.c:427
4176#, no-c-format
4177msgid "Button for reprinting photos"
4178msgstr ""
4179
4180#: backend/hp5400_sane.c:449
4181#, fuzzy, no-c-format
4182msgid "more-options"
4183msgstr "Opzioni di validazione"
4184
4185#: backend/hp5400_sane.c:450
4186#, fuzzy, no-c-format
4187msgid "More Options button"
4188msgstr "Opzioni di validazione"
4189
4190#: backend/hp5400_sane.c:451
4191#, fuzzy, no-c-format
4192msgid "Button for additional options/configuration"
4193msgstr "nessun altra informazione aggiuntiva sul «sense»"
4194
4195#: backend/hp5400_sane.c:465
4196#, fuzzy, no-c-format
4197msgid "power-save"
4198msgstr "Risparmio energetico"
4199
4200#: backend/hp5400_sane.c:466
4201#, fuzzy, no-c-format
4202msgid "Power Save button"
4203msgstr "Pulsante Accensione"
4204
4205#: backend/hp5400_sane.c:467
4206#, no-c-format
4207msgid "Puts the scanner in an energy-conservation mode"
4208msgstr ""
4209
4210#: backend/hp5400_sane.c:473
4211#, no-c-format
4212msgid "copies-up"
4213msgstr ""
4214
4215#: backend/hp5400_sane.c:474
4216#, fuzzy, no-c-format
4217msgid "Increase Copies button"
4218msgstr "Pulsante Copia"
4219
4220#: backend/hp5400_sane.c:475
4221#, no-c-format
4222msgid "Increase the number of copies"
4223msgstr ""
4224
4225#: backend/hp5400_sane.c:481
4226#, no-c-format
4227msgid "copies-down"
4228msgstr ""
4229
4230#: backend/hp5400_sane.c:482
4231#, fuzzy, no-c-format
4232msgid "Decrease Copies button"
4233msgstr "Pulsante Copia"
4234
4235#: backend/hp5400_sane.c:483
4236#, no-c-format
4237msgid "Decrease the number of copies"
4238msgstr ""
4239
4240#: backend/hp5400_sane.c:489
4241#, fuzzy, no-c-format
4242msgid "color-bw"
4243msgstr "colore"
4244
4245#: backend/hp5400_sane.c:490
4246#, no-c-format
4247msgid "Select color/BW button"
4248msgstr ""
4249
4250#: backend/hp5400_sane.c:491
4251#, no-c-format
4252msgid "Alternates between color and black/white scanning"
4253msgstr ""
4254
4255#: backend/hp5400_sane.c:497
4256#, no-c-format
4257msgid "color-bw-state"
4258msgstr ""
4259
4260#: backend/hp5400_sane.c:498
4261#, fuzzy, no-c-format
4262msgid "Read color/BW button state"
4263msgstr "Stato del pulsante"
4264
4265#: backend/hp5400_sane.c:499
4266#, no-c-format
4267msgid "Reads state of BW/colour panel setting"
4268msgstr ""
4269
4270#: backend/hp5400_sane.c:507
4271#, no-c-format
4272msgid "copies-count"
4273msgstr ""
4274
4275#: backend/hp5400_sane.c:508
4276#, no-c-format
4277msgid "Read copy count value"
4278msgstr ""
4279
4280#: backend/hp5400_sane.c:509
4281#, no-c-format
4282msgid "Reads state of copy count panel setting"
4283msgstr ""
4284
4285#: backend/hp5400_sane.c:525 backend/niash.c:713
4286#, no-c-format
4287msgid "Lamp status"
4288msgstr "Stato della lampada"
4289
4290#: backend/hp5400_sane.c:526 backend/niash.c:714
4291#, no-c-format
4292msgid "Switches the lamp on or off."
4293msgstr "Accendi o spegni la lampada"
4294
4295#: backend/hp5400_sane.c:536 backend/niash.c:724
4296#, no-c-format
4297msgid "Calibrates for black and white level."
4298msgstr "Calibra i livelli del bianco e nero"
4299
4300#: backend/hp5590.c:93
4301#, no-c-format
4302msgid "TMA Slides"
4303msgstr "Diapositive TMA"
4304
4305#: backend/hp5590.c:94
4306#, no-c-format
4307msgid "TMA Negatives"
4308msgstr "Negativi TMA"
4309
4310#: backend/hp5590.c:106
4311#, no-c-format
4312msgid "Color (48 bits)"
4313msgstr "Colore (48 bit)"
4314
4315#: backend/hp5590.c:110
4316#, no-c-format
4317msgid "Extend lamp timeout"
4318msgstr "Estendi il timeout della lampada"
4319
4320#: backend/hp5590.c:111
4321#, no-c-format
4322msgid "Extends lamp timeout (from 15 minutes to 1 hour)"
4323msgstr "Estende il timeout della lampada (da 15 minuti a 1 ora)"
4324
4325#: backend/hp5590.c:113
4326#, no-c-format
4327msgid "Wait for button"
4328msgstr "Attendi il pulsante"
4329
4330#: backend/hp5590.c:114
4331#, no-c-format
4332msgid "Waits for button before scanning"
4333msgstr "Attende il pulsante prima della scansione"
4334
4335#: backend/hp5590.c:116
4336#, no-c-format
4337msgid "Last button pressed"
4338msgstr "Ultimo pulsante premuto"
4339
4340#: backend/hp5590.c:117
4341#, no-c-format
4342msgid "Get ID of last button pressed (read only)"
4343msgstr "Ottieni l'ID dell'ultimo pulsante premuto (sola lettura)"
4344
4345#: backend/hp5590.c:119
4346#, no-c-format
4347msgid "LCD counter"
4348msgstr "Contatore LCD"
4349
4350#: backend/hp5590.c:120
4351#, no-c-format
4352msgid "Get value of LCD counter (read only)"
4353msgstr "Ottieni il valore del contatore LCD (sola lettura)"
4354
4355#: backend/hp5590.c:122
4356#, no-c-format
4357msgid "Color LED indicator"
4358msgstr "Indicatore di colore LED"
4359
4360#: backend/hp5590.c:123
4361#, no-c-format
4362msgid "Get value of LED indicator (read only)"
4363msgstr "Ottieni il valore dell'indicatore LED (sola lettura)"
4364
4365#: backend/hp5590.c:125
4366#, no-c-format
4367msgid "Document available in ADF"
4368msgstr "Documento disponibile in ADF"
4369
4370#: backend/hp5590.c:126
4371#, no-c-format
4372msgid "Get state of document-available indicator in ADF (read only)"
4373msgstr ""
4374"Ottieni l'indicatore dello stato del documento disponibile nell'ADF "
4375"(sola lettura)"
4376
4377#: backend/hp5590.c:128
4378#, no-c-format
4379msgid "Hide end-of-page pixel"
4380msgstr "Nascondi pixel di fine pagina"
4381
4382#: backend/hp5590.c:129
4383#, no-c-format
4384msgid ""
4385"Hide end-of-page indicator pixels and overwrite with neighbor pixels"
4386msgstr ""
4387"Nascondi i pixel dell'indicatore di fine pagina e sovrascrivi con i "
4388"pixel vicini"
4389
4390#: backend/hp5590.c:131
4391#, no-c-format
4392msgid "Filling mode of trailing lines after scan data (ADF)"
4393msgstr ""
4394"Modalità di riempimento delle linee finali dopo la scansione dei dati "
4395"(ADF)"
4396
4397#: backend/hp5590.c:132
4398#, no-c-format
4399msgid ""
4400"raw = raw scan data, last = repeat last scan line, raster = b/w raster, "
4401"white = white color, black = black color, color = RGB or gray color value"
4402msgstr ""
4403"raw = dati di scansione grezzi, last = ripeti l'ultima riga di "
4404"scansione, raster = raster b/n, white = colore bianco, black = colore "
4405"nero, color = valore del colore RGB o grigio"
4406
4407#: backend/hp5590.c:135
4408#, no-c-format
4409msgid "RGB or gray color value for filling mode 'color'"
4410msgstr ""
4411"Valore del colore RGB o grigio per la modalità di riempimento 'color'"
4412
4413#: backend/hp5590.c:136
4414#, no-c-format
4415msgid ""
4416"Color value for trailing lines filling mode 'color'. RGB color as "
4417"r*65536+256*g+b or gray value (default=violet or gray)"
4418msgstr ""
4419"Valore del colore per le linee finali in modalità di riempimento "
4420"'color'. Colore RGB come r*65536+256*g+b o valore del grigio "
4421"(predefinito=viola o grigio)"
4422
4423#: backend/kvs1025.h:51 backend/kvs20xx_opt.c:295 backend/kvs40xx_opt.c:511
4424#: backend/matsushita.h:213
4425#, no-c-format
4426msgid "Paper size"
4427msgstr "Dimensione del foglio"
4428
4429#: backend/kvs1025.h:52 backend/kvs1025.h:67 backend/matsushita.h:214
4430#: backend/matsushita.h:221
4431#, no-c-format
4432msgid "Automatic separation"
4433msgstr "Separazione automatica"
4434
4435#: backend/kvs1025.h:53 backend/kvs20xx_opt.c:307 backend/kvs40xx_opt.c:526
4436#, no-c-format
4437msgid "Landscape"
4438msgstr "Orizzontale"
4439
4440#: backend/kvs1025.h:54 backend/kvs40xx_opt.c:688
4441#, no-c-format
4442msgid "Inverse Image"
4443msgstr "Immagine inversa"
4444
4445#: backend/kvs1025.h:56 backend/kvs40xx_opt.c:399
4446#, no-c-format
4447msgid "Long paper mode"
4448msgstr "Modalità carta lunga"
4449
4450#: backend/kvs1025.h:57 backend/kvs20xx_opt.c:230 backend/kvs40xx_opt.c:388
4451#, no-c-format
4452msgid "Length control mode"
4453msgstr "Modalità di controllo della lunghezza"
4454
4455#: backend/kvs1025.h:58 backend/kvs20xx_opt.c:242 backend/kvs40xx_opt.c:411
4456#, no-c-format
4457msgid "Manual feed mode"
4458msgstr "Modalità di alimentazione manuale"
4459
4460#: backend/kvs1025.h:59 backend/kvs20xx_opt.c:254 backend/kvs40xx_opt.c:423
4461#, no-c-format
4462msgid "Manual feed timeout"
4463msgstr "Timeout dell'alimentazione manuale"
4464
4465#: backend/kvs1025.h:60 backend/kvs20xx_opt.c:267 backend/kvs40xx_opt.c:436
4466#, no-c-format
4467msgid "Double feed detection"
4468msgstr "Rilevamento doppia alimentazione"
4469
4470#: backend/kvs1025.h:63 backend/kvs20xx_opt.c:205 backend/kvs40xx_opt.c:349
4471#: backend/matsushita.h:217
4472#, no-c-format
4473msgid "Enable Duplex (Dual-Sided) Scanning"
4474msgstr "Attiva la scansione fronte-retro"
4475
4476#: backend/kvs1025.h:65 backend/kvs20xx_opt.c:296 backend/kvs40xx_opt.c:512
4477#: backend/matsushita.h:219
4478#, no-c-format
4479msgid "Physical size of the paper in the ADF"
4480msgstr "Dimensione del foglio nell'alimentatore automatico"
4481
4482#: backend/kvs1025_opt.c:39
4483#, no-c-format
4484msgid "bw"
4485msgstr "in"
4486
4487#: backend/kvs1025_opt.c:40
4488#, no-c-format
4489msgid "halftone"
4490msgstr "mezzitoni"
4491
4492#: backend/kvs1025_opt.c:41
4493#, no-c-format
4494msgid "gray"
4495msgstr "grigio"
4496
4497#: backend/kvs1025_opt.c:42
4498#, no-c-format
4499msgid "color"
4500msgstr "colore"
4501
4502#: backend/kvs1025_opt.c:61 backend/kvs40xx_opt.c:103
4503#: backend/kvs40xx_opt.c:1042
4504#, no-c-format
4505msgid "adf"
4506msgstr "adf"
4507
4508#: backend/kvs1025_opt.c:62 backend/kvs40xx_opt.c:45
4509#: backend/kvs40xx_opt.c:104
4510#, no-c-format
4511msgid "fb"
4512msgstr "fb"
4513
4514#: backend/kvs1025_opt.c:72 backend/kvs20xx_opt.c:55
4515#: backend/kvs40xx_opt.c:96
4516#, no-c-format
4517msgid "single"
4518msgstr "singola"
4519
4520#: backend/kvs1025_opt.c:73 backend/kvs20xx.c:462 backend/kvs20xx_opt.c:56
4521#: backend/kvs40xx.c:700 backend/kvs40xx.c:718 backend/kvs40xx_opt.c:97
4522#: backend/kvs40xx_opt.c:1082
4523#, no-c-format
4524msgid "continuous"
4525msgstr "continua"
4526
4527#: backend/kvs1025_opt.c:83 backend/kvs20xx_opt.c:62
4528#: backend/kvs40xx_opt.c:110
4529#, no-c-format
4530msgid "off"
4531msgstr "spenta"
4532
4533#: backend/kvs1025_opt.c:84 backend/kvs20xx_opt.c:63
4534#: backend/kvs40xx_opt.c:111
4535#, no-c-format
4536msgid "wait_doc"
4537msgstr "wait_doc"
4538
4539#: backend/kvs1025_opt.c:85 backend/kvs20xx_opt.c:64
4540#: backend/kvs40xx_opt.c:113
4541#, no-c-format
4542msgid "wait_key"
4543msgstr "wait_key"
4544
4545#: backend/kvs1025_opt.c:96 backend/kvs20xx_opt.c:70
4546#: backend/kvs40xx_opt.c:119 backend/kvs40xx_opt.c:136
4547#, no-c-format
4548msgid "user_def"
4549msgstr "user_def"
4550
4551#: backend/kvs1025_opt.c:97 backend/kvs20xx_opt.c:71
4552#: backend/kvs40xx_opt.c:120 backend/kvs40xx_opt.c:137
4553#, no-c-format
4554msgid "business_card"
4555msgstr "business_card"
4556
4557#: backend/kvs1025_opt.c:98 backend/kvs40xx_opt.c:121
4558#: backend/kvs40xx_opt.c:138
4559#, no-c-format
4560msgid "Check"
4561msgstr "Controlla"
4562
4563#: backend/kvs1025_opt.c:101 backend/kvs20xx_opt.c:75
4564#: backend/kvs40xx_opt.c:124 backend/kvs40xx_opt.c:141
4565#, no-c-format
4566msgid "A5"
4567msgstr "A5"
4568
4569#: backend/kvs1025_opt.c:102 backend/kvs20xx_opt.c:76
4570#: backend/kvs40xx_opt.c:125 backend/kvs40xx_opt.c:142
4571#, no-c-format
4572msgid "A6"
4573msgstr "A6"
4574
4575#: backend/kvs1025_opt.c:106 backend/kvs20xx_opt.c:80
4576#: backend/kvs40xx_opt.c:129 backend/kvs40xx_opt.c:146
4577#, no-c-format
4578msgid "B5"
4579msgstr "B5"
4580
4581#: backend/kvs1025_opt.c:107 backend/kvs20xx_opt.c:81
4582#: backend/kvs40xx_opt.c:130 backend/kvs40xx_opt.c:147
4583#, no-c-format
4584msgid "B6"
4585msgstr "B6"
4586
4587#: backend/kvs1025_opt.c:108 backend/kvs20xx_opt.c:82
4588#: backend/kvs40xx_opt.c:131 backend/kvs40xx_opt.c:148
4589#, no-c-format
4590msgid "Legal"
4591msgstr "Legal"
4592
4593# Bayer è il nome della persona che ha inventato questa matrice per il
4594# dithering.
4595#: backend/kvs1025_opt.c:148 backend/kvs40xx_opt.c:234
4596#, no-c-format
4597msgid "bayer_64"
4598msgstr "bayer_64"
4599
4600# Bayer è il nome della persona che ha inventato questa matrice per il
4601# dithering.
4602#: backend/kvs1025_opt.c:149 backend/kvs40xx_opt.c:235
4603#, no-c-format
4604msgid "bayer_16"
4605msgstr "bayer_16"
4606
4607#: backend/kvs1025_opt.c:150 backend/kvs40xx_opt.c:236
4608#, no-c-format
4609msgid "halftone_32"
4610msgstr "halftone_32"
4611
4612#: backend/kvs1025_opt.c:151 backend/kvs40xx_opt.c:237
4613#, no-c-format
4614msgid "halftone_64"
4615msgstr "halftone_64"
4616
4617#: backend/kvs1025_opt.c:152
4618#, no-c-format
4619msgid "diffusion"
4620msgstr "diffusione"
4621
4622#: backend/kvs1025_opt.c:165 backend/kvs1025_opt.c:227
4623#: backend/kvs1025_opt.c:240 backend/kvs20xx_opt.c:129
4624#: backend/kvs20xx_opt.c:137 backend/kvs40xx_opt.c:210
4625#: backend/kvs40xx_opt.c:218 backend/kvs40xx_opt.c:253
4626#, no-c-format
4627msgid "normal"
4628msgstr "normale"
4629
4630#: backend/kvs1025_opt.c:166 backend/kvs40xx_opt.c:254
4631#, no-c-format
4632msgid "light"
4633msgstr "chiaro"
4634
4635#: backend/kvs1025_opt.c:167 backend/kvs40xx_opt.c:255
4636#, no-c-format
4637msgid "dark"
4638msgstr "scuro"
4639
4640#: backend/kvs1025_opt.c:178 backend/kvs40xx_opt.c:266
4641#, no-c-format
4642msgid "From scanner"
4643msgstr "Da scanner"
4644
4645#: backend/kvs1025_opt.c:179 backend/kvs40xx_opt.c:267
4646#: backend/matsushita.c:174
4647#, no-c-format
4648msgid "From paper"
4649msgstr "Da carta"
4650
4651#: backend/kvs1025_opt.c:191 backend/kvs40xx_opt.c:279
4652#, no-c-format
4653msgid "default"
4654msgstr "predefinito"
4655
4656#: backend/kvs1025_opt.c:210 backend/kvs20xx_opt.c:123
4657#: backend/kvs40xx_opt.c:204
4658#, no-c-format
4659msgid "smooth"
4660msgstr "smussatura"
4661
4662#: backend/kvs1025_opt.c:211 backend/kvs20xx_opt.c:119
4663#: backend/kvs40xx_opt.c:200
4664#, no-c-format
4665msgid "none"
4666msgstr "nessuno"
4667
4668#: backend/kvs1025_opt.c:212 backend/kvs20xx_opt.c:120
4669#: backend/kvs40xx_opt.c:201
4670#, no-c-format
4671msgid "low"
4672msgstr "bassa"
4673
4674#: backend/kvs1025_opt.c:213 backend/kvs1025_opt.c:803
4675#: backend/kvs20xx_opt.c:121 backend/kvs40xx_opt.c:202
4676#, no-c-format
4677msgid "medium"
4678msgstr "media"
4679
4680#: backend/kvs1025_opt.c:214 backend/kvs20xx_opt.c:122
4681#: backend/kvs40xx_opt.c:203
4682#, no-c-format
4683msgid "high"
4684msgstr "alta"
4685
4686#: backend/kvs1025_opt.c:228 backend/kvs20xx_opt.c:130
4687#: backend/kvs40xx_opt.c:211
4688#, no-c-format
4689msgid "crt"
4690msgstr "crt"
4691
4692#: backend/kvs1025_opt.c:229
4693#, no-c-format
4694msgid "linear"
4695msgstr "lineare"
4696
4697#: backend/kvs1025_opt.c:241 backend/kvs20xx_opt.c:138
4698#: backend/kvs40xx_opt.c:219
4699#, no-c-format
4700msgid "red"
4701msgstr "rosso"
4702
4703#: backend/kvs1025_opt.c:242 backend/kvs20xx_opt.c:139
4704#: backend/kvs40xx_opt.c:220
4705#, no-c-format
4706msgid "green"
4707msgstr "verde"
4708
4709#: backend/kvs1025_opt.c:243 backend/kvs20xx_opt.c:140
4710#: backend/kvs40xx_opt.c:221
4711#, no-c-format
4712msgid "blue"
4713msgstr "blu"
4714
4715#: backend/kvs1025_opt.c:561
4716#, no-c-format
4717msgid "Sets the scan source"
4718msgstr "Imposta la sorgente di scansione"
4719
4720#: backend/kvs1025_opt.c:572 backend/kvs20xx_opt.c:218
4721#: backend/kvs40xx_opt.c:362 backend/matsushita.c:1123
4722#, no-c-format
4723msgid "Feeder mode"
4724msgstr "Modalità di alimentazione"
4725
4726#: backend/kvs1025_opt.c:573 backend/kvs20xx_opt.c:219
4727#: backend/kvs40xx_opt.c:363 backend/matsushita.c:1124
4728#, no-c-format
4729msgid "Sets the feeding mode"
4730msgstr "Imposta la modalità di alimentazione"
4731
4732#: backend/kvs1025_opt.c:583
4733#, no-c-format
4734msgid "Enable/Disable long paper mode"
4735msgstr "Abilita/disabilita la modalità carta lunga"
4736
4737#: backend/kvs1025_opt.c:592
4738#, no-c-format
4739msgid "Enable/Disable length control mode"
4740msgstr "Abilita/Disabilita la modalità di controllo della lunghezza"
4741
4742#: backend/kvs1025_opt.c:600 backend/kvs20xx_opt.c:243
4743#: backend/kvs40xx_opt.c:412
4744#, no-c-format
4745msgid "Sets the manual feed mode"
4746msgstr "Imposta la modalità di alimentazione manuale"
4747
4748#: backend/kvs1025_opt.c:611 backend/kvs20xx_opt.c:255
4749#: backend/kvs40xx_opt.c:424
4750#, no-c-format
4751msgid "Sets the manual feed timeout in seconds"
4752msgstr "Imposta il timeout della modalità di alimentazione in secondi"
4753
4754#: backend/kvs1025_opt.c:624 backend/kvs20xx_opt.c:268
4755#: backend/kvs40xx_opt.c:437
4756#, no-c-format
4757msgid "Enable/Disable double feed detection"
4758msgstr "Abilita/Disabilita il rilevamento della doppia alimentazione"
4759
4760#: backend/kvs1025_opt.c:630 backend/kvs20xx_opt.c:276
4761#: backend/kvs40xx_opt.c:492
4762#, no-c-format
4763msgid "fit-to-page"
4764msgstr "adatta alla pagina"
4765
4766#: backend/kvs1025_opt.c:631 backend/kvs20xx_opt.c:277
4767#: backend/kvs40xx_opt.c:493
4768#, no-c-format
4769msgid "Fit to page"
4770msgstr "Adatta alla pagina"
4771
4772#: backend/kvs1025_opt.c:633 backend/kvs20xx_opt.c:278
4773#: backend/kvs40xx_opt.c:494
4774#, no-c-format
4775msgid "Scanner shrinks image to fit scanned page"
4776msgstr "Lo scanner riduce l'immagine per adattarla alla pagina acquisita"
4777
4778#: backend/kvs1025_opt.c:660 backend/kvs20xx_opt.c:309
4779#: backend/kvs40xx_opt.c:528
4780#, no-c-format
4781msgid "Set paper position : true for landscape, false for portrait"
4782msgstr ""
4783"Imposta la posizione della carta: vero per il orizzontale, falso per il "
4784"verticale"
4785
4786#: backend/kvs1025_opt.c:734 backend/matsushita.c:1221
4787#, no-c-format
4788msgid "Automatic threshold"
4789msgstr "Soglia automatica"
4790
4791#: backend/kvs1025_opt.c:737 backend/matsushita.c:1224
4792#, no-c-format
4793msgid ""
4794"Automatically sets brightness, contrast, white level, gamma, noise "
4795"reduction and image emphasis"
4796msgstr ""
4797"Imposta automaticamente brillantezza, contrasto, livello del bianco, "
4798"correzione gamma, riduzione del rumore e accentuazione dell'immagine"
4799
4800#: backend/kvs1025_opt.c:782 backend/kvs40xx_opt.c:759
4801#: backend/matsushita.c:1272
4802#, no-c-format
4803msgid "Noise reduction"
4804msgstr "Riduzione del rumore"
4805
4806#: backend/kvs1025_opt.c:784 backend/kvs40xx_opt.c:760
4807#: backend/matsushita.c:1274
4808#, no-c-format
4809msgid "Reduce the isolated dot noise"
4810msgstr "Riduce il rumore dei punti isolati"
4811
4812#: backend/kvs1025_opt.c:795 backend/kvs20xx_opt.c:412
4813#: backend/kvs40xx_opt.c:650 backend/matsushita.c:1285
4814#, no-c-format
4815msgid "Image emphasis"
4816msgstr "Accentuazione dell'immagine"
4817
4818#: backend/kvs1025_opt.c:796 backend/kvs20xx_opt.c:413
4819#: backend/kvs40xx_opt.c:651 backend/matsushita.c:1286
4820#, no-c-format
4821msgid "Sets the image emphasis"
4822msgstr "Imposta l'accentuazione dell'immagine"
4823
4824#: backend/kvs1025_opt.c:807 backend/kvs1025_opt.c:808
4825#: backend/matsushita.c:1297 backend/matsushita.c:1298
4826#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:113
4827#, no-c-format
4828msgid "Gamma"
4829msgstr "Gamma"
4830
4831#: backend/kvs1025_opt.c:817 backend/kvs20xx_opt.c:436
4832#: backend/kvs40xx_opt.c:676
4833#, no-c-format
4834msgid "Lamp color"
4835msgstr "Colore della lampada"
4836
4837#: backend/kvs1025_opt.c:818 backend/kvs20xx_opt.c:437
4838#: backend/kvs40xx_opt.c:677
4839#, no-c-format
4840msgid "Sets the lamp color (color dropout)"
4841msgstr "Imposta il colore della lampada (perdita di colore)"
4842
4843#: backend/kvs1025_opt.c:831
4844#, no-c-format
4845msgid "Inverse image in B/W or halftone mode"
4846msgstr "Immagine inversa in modalità B/N o mezzitoni"
4847
4848#: backend/kvs1025_opt.c:839
4849#, no-c-format
4850msgid "Mirror image (left/right flip)"
4851msgstr "Immagine speculare (ribaltamento sinistra/destra)"
4852
4853#: backend/kvs1025_opt.c:846
4854#, no-c-format
4855msgid "jpeg compression"
4856msgstr "Compressione jpeg"
4857
4858#: backend/kvs1025_opt.c:849
4859#, no-c-format
4860msgid "JPEG Image Compression with Q parameter, '0' - no compression"
4861msgstr ""
4862"Compressione immagine JPEG con parametro Q, \"0\" - nessuna compressione"
4863
4864#: backend/kvs1025_opt.c:859
4865#, no-c-format
4866msgid "Rotate image clockwise"
4867msgstr "Ruota l'immagine in senso orario"
4868
4869#: backend/kvs1025_opt.c:861
4870#, no-c-format
4871msgid "Request driver to rotate pages by a fixed amount"
4872msgstr "Richiedi al driver di ruotare le pagine di una quantità fissa"
4873
4874#: backend/kvs1025_opt.c:873
4875#, no-c-format
4876msgid "Request driver to rotate skewed pages digitally"
4877msgstr "Richiedi al driver di ruotare digitalmente le pagine storte"
4878
4879#: backend/kvs1025_opt.c:882
4880#, no-c-format
4881msgid "Maximum diameter of lone dots to remove from scan"
4882msgstr "Diametro massimo dei punti solitari da rimuovere dalla scansione"
4883
4884#: backend/kvs1025_opt.c:892
4885#, no-c-format
4886msgid "Software derotate"
4887msgstr "Derotazione software"
4888
4889#: backend/kvs1025_opt.c:894
4890#, no-c-format
4891msgid "Request driver to detect and correct 90 degree image rotation"
4892msgstr ""
4893"Richiedi al driver di rilevare e correggere la rotazione dell'immagine "
4894"di 90 gradi"
4895
4896#: backend/kvs1025_opt.c:901
4897#, no-c-format
4898msgid "Software automatic cropping"
4899msgstr "Ritaglio automatico del software"
4900
4901#: backend/kvs1025_opt.c:903
4902#, no-c-format
4903msgid "Request driver to remove border from pages digitally"
4904msgstr "Richiedi al driver di rimuovere digitalmente il bordo dalle pagine"
4905
4906#: backend/kvs1025_opt.c:912
4907#, no-c-format
4908msgid "Request driver to discard pages with low numbers of dark pixels"
4909msgstr ""
4910"Richiedi al driver di eliminare le pagine con un numero ridotto di pixel "
4911"scuri"
4912
4913#: backend/kvs20xx_opt.c:233
4914#, no-c-format
4915msgid ""
4916"Length Control Mode causes the scanner to read the shorter of either the "
4917"length of the actual paper or logical document length."
4918msgstr ""
4919"La modalità di controllo della lunghezza fa sì che lo scanner legga la "
4920"più breve tra la lunghezza della carta effettiva e la lunghezza del "
4921"documento logicamente."
4922
4923#: backend/kvs20xx_opt.c:424 backend/kvs20xx_opt.c:425
4924#: backend/kvs40xx_opt.c:663 backend/kvs40xx_opt.c:664
4925#: backend/microtek2.h:638
4926#, no-c-format
4927msgid "Gamma correction"
4928msgstr "Correzione gamma"
4929
4930#: backend/kvs40xx_opt.c:112
4931#, no-c-format
4932msgid "wait_doc_hopper_up"
4933msgstr "wait_doc_hopper_up"
4934
4935#: backend/kvs40xx_opt.c:122
4936#, no-c-format
4937msgid "A3"
4938msgstr "A3"
4939
4940#: backend/kvs40xx_opt.c:127
4941#, no-c-format
4942msgid "Double letter 11x17 in"
4943msgstr "Doppia lettera 11x17 pollici"
4944
4945#: backend/kvs40xx_opt.c:128
4946#, no-c-format
4947msgid "B4"
4948msgstr "B4"
4949
4950#: backend/kvs40xx_opt.c:226
4951#, no-c-format
4952msgid "High sensitivity"
4953msgstr "Alta sensibilità"
4954
4955#: backend/kvs40xx_opt.c:227
4956#, no-c-format
4957msgid "Low sensitivity"
4958msgstr "Bassa sensibilità"
4959
4960#: backend/kvs40xx_opt.c:238
4961#, no-c-format
4962msgid "err_diffusion"
4963msgstr "err_diffusion"
4964
4965#: backend/kvs40xx_opt.c:244
4966#, no-c-format
4967msgid "No detection"
4968msgstr "Nessun rilevamento"
4969
4970#: backend/kvs40xx_opt.c:245
4971#, no-c-format
4972msgid "Normal mode"
4973msgstr "Modalità normale"
4974
4975#: backend/kvs40xx_opt.c:246
4976#, no-c-format
4977msgid "Enhanced mode"
4978msgstr "Modalità migliorata"
4979
4980#: backend/kvs40xx_opt.c:391
4981#, no-c-format
4982msgid ""
4983"Length Control Mode causes the scanner to read the shorter of either the "
4984"length of the actual paper or logical document length"
4985msgstr ""
4986"La modalità di controllo della lunghezza fa sì che lo scanner legga la "
4987"più breve tra la lunghezza della carta effettiva e la lunghezza del "
4988"documento logicamente"
4989
4990#: backend/kvs40xx_opt.c:400
4991#, no-c-format
4992msgid ""
4993"Long Paper Mode is a mode that the scanner reads the image after it "
4994"divides long paper by the length which is set in Document Size option."
4995msgstr ""
4996"La modalità carta lunga è una modalità in cui lo scanner legge "
4997"l'immagine successiva divide la carta lunga per la lunghezza impostata "
4998"nell'opzione Dimensioni documento."
4999
5000#: backend/kvs40xx_opt.c:444
5001#, no-c-format
5002msgid "Double feed detector sensitivity"
5003msgstr "Sensibilità del rilevatore di doppia alimentazione"
5004
5005#: backend/kvs40xx_opt.c:445
5006#, no-c-format
5007msgid "Set the double feed detector sensitivity"
5008msgstr "Imposta la sensibilità del rilevatore di doppia alimentazione"
5009
5010#: backend/kvs40xx_opt.c:456 backend/kvs40xx_opt.c:457
5011#, no-c-format
5012msgid "Do not stop after double feed detection"
5013msgstr "Non fermare dopo il rilevamento di doppia alimentazione"
5014
5015#: backend/kvs40xx_opt.c:465 backend/kvs40xx_opt.c:466
5016#, no-c-format
5017msgid "Ignore left double feed sensor"
5018msgstr "Ignora sensore sinistro di doppia alimentazione"
5019
5020#: backend/kvs40xx_opt.c:474 backend/kvs40xx_opt.c:475
5021#, no-c-format
5022msgid "Ignore center double feed sensor"
5023msgstr "Ignora sensore centrale di doppia alimentazione"
5024
5025#: backend/kvs40xx_opt.c:483 backend/kvs40xx_opt.c:484
5026#, no-c-format
5027msgid "Ignore right double feed sensor"
5028msgstr "Ignora sensore destro di doppia alimentazione"
5029
5030#: backend/kvs40xx_opt.c:637
5031#, no-c-format
5032msgid "Automatic threshold mode"
5033msgstr "Modalità di soglia automatica"
5034
5035#: backend/kvs40xx_opt.c:638
5036#, no-c-format
5037msgid "Sets the automatic threshold mode"
5038msgstr "Imposta la modalità di soglia automatica"
5039
5040#: backend/kvs40xx_opt.c:689
5041#, no-c-format
5042msgid "Inverse image in B/W mode"
5043msgstr "Immagine inversa in modalità B/N"
5044
5045#: backend/kvs40xx_opt.c:710
5046#, no-c-format
5047msgid "JPEG compression"
5048msgstr "Compressione JPEG"
5049
5050#: backend/kvs40xx_opt.c:713
5051#, no-c-format
5052msgid "JPEG compression (your application must be able to uncompress)"
5053msgstr ""
5054"Compressione JPEG (l'applicazione deve essere in grado di decomprimere)"
5055
5056#: backend/kvs40xx_opt.c:732 backend/kvs40xx_opt.c:733
5057#, no-c-format
5058msgid "Detect stapled document"
5059msgstr "Rilevato documento pinzato"
5060
5061#: backend/kvs40xx_opt.c:771
5062#, no-c-format
5063msgid "chroma of red"
5064msgstr "crominanza del rosso"
5065
5066#: backend/kvs40xx_opt.c:772
5067#, no-c-format
5068msgid "Set chroma of red"
5069msgstr "Imposta la crominanza del rosso"
5070
5071#: backend/kvs40xx_opt.c:782
5072#, no-c-format
5073msgid "chroma of blue"
5074msgstr "crominanza del blu"
5075
5076#: backend/kvs40xx_opt.c:783
5077#, no-c-format
5078msgid "Set chroma of blue"
5079msgstr "Imposta la crominanza del blu"
5080
5081#: backend/kvs40xx_opt.c:793 backend/kvs40xx_opt.c:794
5082#, no-c-format
5083msgid "Skew adjustment"
5084msgstr "Regolazione dell'inclinazione"
5085
5086#: backend/kvs40xx_opt.c:803
5087#, no-c-format
5088msgid "Stop scanner if a sheet is skewed"
5089msgstr "Ferma lo scanner se un foglio è inclinato"
5090
5091#: backend/kvs40xx_opt.c:804
5092#, no-c-format
5093msgid "Scanner will stop if a sheet is skewed"
5094msgstr "Lo scanner si fermerà se un foglio è inclinato"
5095
5096#: backend/kvs40xx_opt.c:811
5097#, no-c-format
5098msgid "Crop actual image area"
5099msgstr "Ritaglia l'area effettiva dell'immagine"
5100
5101#: backend/kvs40xx_opt.c:812
5102#, no-c-format
5103msgid "Scanner will automatically detect image area and crop to it"
5104msgstr ""
5105"Lo scanner rileverà automaticamente l'area dell'immagine e la ritaglierà"
5106
5107#: backend/kvs40xx_opt.c:822
5108#, no-c-format
5109msgid "Left/right mirror image"
5110msgstr "Immagine riflessa sinistra/destra"
5111
5112#: backend/kvs40xx_opt.c:829 backend/kvs40xx_opt.c:830
5113#, no-c-format
5114msgid "Addition of space in top position"
5115msgstr "Aggiunta di spazio nella posizione superiore"
5116
5117#: backend/kvs40xx_opt.c:837 backend/kvs40xx_opt.c:838
5118#, no-c-format
5119msgid "Addition of space in bottom position"
5120msgstr "Aggiunta di spazio nella posizione inferiore"
5121
5122#: backend/leo.c:107
5123#, no-c-format
5124msgid "Diamond"
5125msgstr "Diamante"
5126
5127#: backend/leo.c:108
5128#, no-c-format
5129msgid "8x8 Coarse Fatting"
5130msgstr "8x8 grana grossa"
5131
5132#: backend/leo.c:109
5133#, no-c-format
5134msgid "8x8 Fine Fatting"
5135msgstr "8x8 grana fine"
5136
5137#: backend/leo.c:110
5138#, no-c-format
5139msgid "8x8 Bayer"
5140msgstr "8x8 Bayer"
5141
5142#: backend/leo.c:111
5143#, no-c-format
5144msgid "8x8 Vertical Line"
5145msgstr "8x8 linea verticale"
5146
5147#: backend/lexmark.c:271 backend/umax_pp.c:704
5148#, no-c-format
5149msgid "Gain"
5150msgstr "Guadagno"
5151
5152#: backend/lexmark.c:272 backend/umax_pp.c:705
5153#, no-c-format
5154msgid "Color channels gain settings"
5155msgstr "Regolazione del guadagno sui canali di colore"
5156
5157#: backend/lexmark.c:281 backend/umax_pp.c:712
5158#, no-c-format
5159msgid "Gray gain"
5160msgstr "Guadagno sul grigio"
5161
5162#: backend/lexmark.c:282 backend/umax_pp.c:713
5163#, no-c-format
5164msgid "Sets gray channel gain"
5165msgstr "Imposta il guadagno sul canale grigio"
5166
5167#: backend/lexmark.c:295 backend/plustek.c:999 backend/umax_pp.c:724
5168#, no-c-format
5169msgid "Red gain"
5170msgstr "Guadagno sul rosso"
5171
5172#: backend/lexmark.c:296 backend/umax_pp.c:725
5173#, no-c-format
5174msgid "Sets red channel gain"
5175msgstr "Imposta il guadagno sul canale rosso"
5176
5177#: backend/lexmark.c:309 backend/plustek.c:1015 backend/umax_pp.c:736
5178#, no-c-format
5179msgid "Green gain"
5180msgstr "Guadagno sul verde"
5181
5182#: backend/lexmark.c:310 backend/umax_pp.c:737
5183#, no-c-format
5184msgid "Sets green channel gain"
5185msgstr "Imposta il guadagno sul canale verde"
5186
5187#: backend/lexmark.c:323 backend/plustek.c:1031 backend/umax_pp.c:748
5188#, no-c-format
5189msgid "Blue gain"
5190msgstr "Guadagno sul blu"
5191
5192#: backend/lexmark.c:324 backend/umax_pp.c:749
5193#, no-c-format
5194msgid "Sets blue channel gain"
5195msgstr "Imposta il guadagno sul canale blu"
5196
5197#: backend/matsushita.c:136
5198#, no-c-format
5199msgid "Bayer Dither 16"
5200msgstr "Dither Bayer 16"
5201
5202#: backend/matsushita.c:137
5203#, no-c-format
5204msgid "Bayer Dither 64"
5205msgstr "Dither Bayer 64"
5206
5207#: backend/matsushita.c:138
5208#, no-c-format
5209msgid "Halftone Dot 32"
5210msgstr "Halftone Dot 32"
5211
5212#: backend/matsushita.c:139
5213#, no-c-format
5214msgid "Halftone Dot 64"
5215msgstr "Halftone Dot 64"
5216
5217#: backend/matsushita.c:140
5218#, no-c-format
5219msgid "Error Diffusion"
5220msgstr "Diffusione d'errore"
5221
5222#: backend/matsushita.c:157
5223#, no-c-format
5224msgid "Mode 1"
5225msgstr "Modo 1"
5226
5227#: backend/matsushita.c:158
5228#, no-c-format
5229msgid "Mode 2"
5230msgstr "Modo 2"
5231
5232#: backend/matsushita.c:159
5233#, no-c-format
5234msgid "Mode 3"
5235msgstr "Modo 3"
5236
5237#: backend/matsushita.c:173
5238#, no-c-format
5239msgid "From white stick"
5240msgstr "Da bastoncino bianco"
5241
5242#: backend/matsushita.c:209
5243#, no-c-format
5244msgid "Smooth"
5245msgstr "Morbido"
5246
5247#: backend/matsushita.c:211 backend/matsushita.c:226
5248#, no-c-format
5249msgid "Low"
5250msgstr "Basso"
5251
5252#: backend/matsushita.c:212 backend/matsushita.c:227
5253#: backend/matsushita.c:1293
5254#, no-c-format
5255msgid "Medium"
5256msgstr "Medio"
5257
5258#: backend/matsushita.c:213 backend/matsushita.c:228
5259#, no-c-format
5260msgid "High"
5261msgstr "Alto"
5262
5263#: backend/matsushita.c:242
5264#, no-c-format
5265msgid "CRT"
5266msgstr "CRT"
5267
5268#: backend/matsushita.c:254
5269#, no-c-format
5270msgid "One page"
5271msgstr "Pagina singola"
5272
5273#: backend/matsushita.c:255
5274#, no-c-format
5275msgid "All pages"
5276msgstr "Tutte le pagine"
5277
5278#: backend/matsushita.c:1031 backend/p5_device.c:8 backend/plustek.c:1331
5279#, no-c-format
5280msgid "sheetfed scanner"
5281msgstr "Scanner con alimentatore automatico dei fogli"
5282
5283#: backend/matsushita.h:203
5284#, no-c-format
5285msgid "Grayscale 4 bits"
5286msgstr "Scala di grigi a 4 bit"
5287
5288#: backend/matsushita.h:204
5289#, no-c-format
5290msgid "Grayscale 8 bits"
5291msgstr "Scala di grigi a 8 bit"
5292
5293#: backend/microtek2.h:599
5294#, no-c-format
5295msgid "Shadow, midtone, highlight, exposure time"
5296msgstr "Ombre, toni medi, contrasto, tempo di esposizione"
5297
5298#: backend/microtek2.h:601
5299#, no-c-format
5300msgid "Special options"
5301msgstr "Opzioni speciali"
5302
5303#: backend/microtek2.h:602
5304#, no-c-format
5305msgid "Color balance"
5306msgstr "Bilanciamento del colore"
5307
5308#: backend/microtek2.h:605
5309#, no-c-format
5310msgid "Disable backtracking"
5311msgstr "Disattiva backtracking"
5312
5313#: backend/microtek2.h:606
5314#, no-c-format
5315msgid "If checked the scanner does not perform backtracking"
5316msgstr "Se abilitato lo scanner non esegue il backtracking"
5317
5318#: backend/microtek2.h:610
5319#, no-c-format
5320msgid "Toggle lamp of flatbed"
5321msgstr "Commuta lo stato della lampada dello scanner"
5322
5323#: backend/microtek2.h:611
5324#, no-c-format
5325msgid "Toggles the lamp of the flatbed"
5326msgstr "Commuta lo stato della lampada dello scanner (accesa/spenta)"
5327
5328#: backend/microtek2.h:614
5329#, no-c-format
5330msgid "Calibration by backend"
5331msgstr "Calibrazione automatica"
5332
5333#: backend/microtek2.h:615
5334#, no-c-format
5335msgid ""
5336"If checked the color calibration before a scan is done by the backend"
5337msgstr ""
5338"Se abilitato la calibrazione del colore viene eseguita automaticamente "
5339"prima della scansione"
5340
5341#: backend/microtek2.h:619
5342#, no-c-format
5343msgid "Use the lightlid-35mm adapter"
5344msgstr "Utilizza l'adattatore per diapositive"
5345
5346#: backend/microtek2.h:620
5347#, no-c-format
5348msgid "This option turns off the lamp of the flatbed during a scan"
5349msgstr "Questa opzione spegne la lampada del piano durante la scansione"
5350
5351#: backend/microtek2.h:625 backend/snapscan-options.c:436
5352#, no-c-format
5353msgid "Highest quality but lower speed"
5354msgstr "Massima qualità/Bassa velocità"
5355
5356#: backend/microtek2.h:628
5357#, no-c-format
5358msgid "Fast scan"
5359msgstr "Scansione rapida"
5360
5361#: backend/microtek2.h:629
5362#, no-c-format
5363msgid "Highest speed but lower quality"
5364msgstr "Massima velocità/Bassa qualità"
5365
5366#: backend/microtek2.h:632
5367#, no-c-format
5368msgid "Automatic adjustment of threshold"
5369msgstr "Determinazione automatica della soglia"
5370
5371#: backend/microtek2.h:633
5372#, no-c-format
5373msgid ""
5374"If checked the backend automatically tries to determine an optimal value "
5375"for the threshold."
5376msgstr ""
5377"Se abilitato viene determinato in maniera automatica il valore ottimale "
5378"della soglia."
5379
5380#: backend/microtek2.h:639
5381#, no-c-format
5382msgid "Selects the gamma correction mode."
5383msgstr "Seleziona la modalità di correzione gamma."
5384
5385#: backend/microtek2.h:642
5386#, no-c-format
5387msgid "Bind gamma"
5388msgstr "Fissa il valore gamma"
5389
5390#: backend/microtek2.h:643
5391#, no-c-format
5392msgid "Use same gamma values for all colour channels."
5393msgstr "Utilizza lo stesso valore di correzione gamma per tutti i canali."
5394
5395#: backend/microtek2.h:647
5396#, no-c-format
5397msgid "Scalar gamma"
5398msgstr "Scalare gamma"
5399
5400#: backend/microtek2.h:648
5401#, no-c-format
5402msgid "Selects a value for scalar gamma correction."
5403msgstr "Seleziona il valore per la correzione gamma scalare."
5404
5405#: backend/microtek2.h:652
5406#, no-c-format
5407msgid "Scalar gamma red"
5408msgstr "Valore gamma per il canale rosso"
5409
5410#: backend/microtek2.h:653
5411#, no-c-format
5412msgid "Selects a value for scalar gamma correction (red channel)"
5413msgstr "Seleziona il valore per la correzione gamma (canale rosso)"
5414
5415#: backend/microtek2.h:657
5416#, no-c-format
5417msgid "Scalar gamma green"
5418msgstr "Valore gamma per il canale verde"
5419
5420#: backend/microtek2.h:658
5421#, no-c-format
5422msgid "Selects a value for scalar gamma correction (green channel)"
5423msgstr "Seleziona il valore per la correzione gamma (canale verde)"
5424
5425#: backend/microtek2.h:662
5426#, no-c-format
5427msgid "Scalar gamma blue"
5428msgstr "Valore gamma per il canale blu"
5429
5430#: backend/microtek2.h:663
5431#, no-c-format
5432msgid "Selects a value for scalar gamma correction (blue channel)"
5433msgstr "Seleziona il valore per la correzione gamma (canale blu)"
5434
5435#: backend/microtek2.h:667
5436#, no-c-format
5437msgid "Channel"
5438msgstr "Canale"
5439
5440#: backend/microtek2.h:668
5441#, no-c-format
5442msgid ""
5443"Selects the colour band, \"Master\" means that all colours are affected."
5444msgstr ""
5445"Seleziona la banda di colore, \"Master\" significa che tutti i colori "
5446"saranno influenzati."
5447
5448#: backend/microtek2.h:672
5449#, no-c-format
5450msgid "Midtone"
5451msgstr "Mezzitoni"
5452
5453#: backend/microtek2.h:673
5454#, no-c-format
5455msgid "Selects which radiance level should be considered \"50 % gray\"."
5456msgstr "Imposta il livello di luminosità da considerare \"50% grigio\"."
5457
5458#: backend/microtek2.h:677
5459#, no-c-format
5460msgid "Midtone for red"
5461msgstr "Mezzitoni rossi"
5462
5463#: backend/microtek2.h:678
5464#, no-c-format
5465msgid "Selects which radiance level should be considered \"50 % red\"."
5466msgstr "Seleziona il livello di luminosità da considerare \"50 % rosso\"."
5467
5468#: backend/microtek2.h:682
5469#, no-c-format
5470msgid "Midtone for green"
5471msgstr "Mezzitoni verdi"
5472
5473#: backend/microtek2.h:683
5474#, no-c-format
5475msgid "Selects which radiance level should be considered \"50 % green\"."
5476msgstr "Seleziona il livello di luminosità da considerare \"50 % verde\"."
5477
5478#: backend/microtek2.h:687
5479#, no-c-format
5480msgid "Midtone for blue"
5481msgstr "Mezzitoni blu"
5482
5483#: backend/microtek2.h:688
5484#, no-c-format
5485msgid "Selects which radiance level should be considered \"50 % blue\"."
5486msgstr "Seleziona il livello di luminosità da considerare \"50 % blu\"."
5487
5488#: backend/microtek2.h:692
5489#, no-c-format
5490msgid "Red balance"
5491msgstr "Bilanciamento del rosso"
5492
5493#: backend/microtek2.h:693
5494#, no-c-format
5495msgid "Balance factor for red. A value of 100% means no correction."
5496msgstr ""
5497"Fattore di bilanciamento per il rosso. 100% equivale a nessuna "
5498"correzione."
5499
5500#: backend/microtek2.h:697
5501#, no-c-format
5502msgid "Green balance"
5503msgstr "Bilanciamento del verde"
5504
5505#: backend/microtek2.h:698
5506#, no-c-format
5507msgid "Balance factor for green. A value of 100% means no correction."
5508msgstr ""
5509"Fattore di bilanciamento per il verde. 100% equivale a nessuna "
5510"correzione."
5511
5512#: backend/microtek2.h:702
5513#, no-c-format
5514msgid "Blue balance"
5515msgstr "Bilanciamento del blu"
5516
5517#: backend/microtek2.h:703
5518#, no-c-format
5519msgid "Balance factor for blue. A value of 100% means no correction."
5520msgstr ""
5521"Fattore di bilanciamento per il blu. 100% equivale a nessuna correzione."
5522
5523#: backend/microtek2.h:707
5524#, no-c-format
5525msgid "Firmware balance"
5526msgstr "Bilanciamento (valori preimpostati)"
5527
5528#: backend/microtek2.h:708
5529#, no-c-format
5530msgid "Sets the color balance values to the firmware provided values."
5531msgstr "Imposta i valori di bilanciamento ai valori forniti dal firmware"
5532
5533#: backend/mustek.c:147
5534#, no-c-format
5535msgid "Slowest"
5536msgstr "Lentissimo"
5537
5538#: backend/mustek.c:147
5539#, no-c-format
5540msgid "Slower"
5541msgstr "Più lento"
5542
5543#: backend/mustek.c:148
5544#, no-c-format
5545msgid "Faster"
5546msgstr "Più veloce"
5547
5548#: backend/mustek.c:148
5549#, no-c-format
5550msgid "Fastest"
5551msgstr "Velocissimo"
5552
5553#: backend/mustek.c:175
5554#, no-c-format
5555msgid "8x8 coarse"
5556msgstr "8x8 di massima"
5557
5558#: backend/mustek.c:175
5559#, no-c-format
5560msgid "8x8 normal"
5561msgstr "8x8 normale"
5562
5563#: backend/mustek.c:175
5564#, no-c-format
5565msgid "8x8 fine"
5566msgstr "8x8 preciso"
5567
5568#: backend/mustek.c:176
5569#, no-c-format
5570msgid "8x8 very fine"
5571msgstr "8x8 molto preciso"
5572
5573#: backend/mustek.c:176
5574#, no-c-format
5575msgid "6x6 normal"
5576msgstr "6x6 normale"
5577
5578#: backend/mustek.c:177
5579#, no-c-format
5580msgid "5x5 coarse"
5581msgstr "5x5 di massima"
5582
5583#: backend/mustek.c:177
5584#, no-c-format
5585msgid "5x5 fine"
5586msgstr "5x5 preciso"
5587
5588#: backend/mustek.c:177
5589#, no-c-format
5590msgid "4x4 coarse"
5591msgstr "4x4 di massima"
5592
5593#: backend/mustek.c:178
5594#, no-c-format
5595msgid "4x4 normal"
5596msgstr "4x4 normale"
5597
5598#: backend/mustek.c:178
5599#, no-c-format
5600msgid "4x4 fine"
5601msgstr "4x4 preciso"
5602
5603#: backend/mustek.c:178
5604#, no-c-format
5605msgid "3x3 normal"
5606msgstr "3x3 normale"
5607
5608#: backend/mustek.c:179
5609#, no-c-format
5610msgid "2x2 normal"
5611msgstr "2x2 normale"
5612
5613#: backend/mustek.c:179
5614#, no-c-format
5615msgid "8x8 custom"
5616msgstr "8x8 personalizzato"
5617
5618#: backend/mustek.c:180
5619#, no-c-format
5620msgid "6x6 custom"
5621msgstr "6x6 personalizzato"
5622
5623#: backend/mustek.c:181
5624#, no-c-format
5625msgid "5x5 custom"
5626msgstr "5x5 personalizzato"
5627
5628#: backend/mustek.c:181
5629#, no-c-format
5630msgid "4x4 custom"
5631msgstr "4x4 personalizzato"
5632
5633#: backend/mustek.c:182
5634#, no-c-format
5635msgid "3x3 custom"
5636msgstr "3x3 personalizzato"
5637
5638#: backend/mustek.c:183
5639#, no-c-format
5640msgid "2x2 custom"
5641msgstr "2x2 personalizzato"
5642
5643#: backend/mustek.c:4226
5644#, no-c-format
5645msgid "Fast gray mode"
5646msgstr "Scala di grigi rapido"
5647
5648#: backend/mustek.c:4227
5649#, no-c-format
5650msgid "Scan in fast gray mode (lower quality)."
5651msgstr "Scansione rapida con scala di grigi (bassa qualità)."
5652
5653#: backend/mustek.c:4324
5654#, no-c-format
5655msgid ""
5656"Request that all previews are done in the fastest (low-quality) mode. "
5657"This may be a non-color mode or a low resolution mode."
5658msgstr ""
5659"Richiede che tutte le anteprime siano fatte nella modalità più veloce "
5660"possibile (a bassa qualità). Questa potrebbe essere senza i colori o a "
5661"bassa risoluzione."
5662
5663#: backend/mustek.c:4332
5664#, no-c-format
5665msgid "Lamp off time (minutes)"
5666msgstr "Durata in minuti dello spegnimento della lampada."
5667
5668#: backend/mustek.c:4333
5669#, no-c-format
5670msgid "Set the time (in minutes) after which the lamp is shut off."
5671msgstr "Imposta il ritardo (in minuti) dopo il quale spegnere la lampada."
5672
5673#: backend/mustek.c:4344
5674#, no-c-format
5675msgid "Turn lamp off"
5676msgstr "Spegne la lampada"
5677
5678#: backend/mustek.c:4345
5679#, no-c-format
5680msgid "Turns the lamp off immediately."
5681msgstr "Spegne subito la lampada."
5682
5683#: backend/mustek.c:4422
5684#, no-c-format
5685msgid "Red brightness"
5686msgstr "Brillantezza del rosso"
5687
5688#: backend/mustek.c:4423
5689#, no-c-format
5690msgid "Controls the brightness of the red channel of the acquired image."
5691msgstr ""
5692"Controlla la brillantezza del canale rosso dell'immagine acquisita."
5693
5694#: backend/mustek.c:4435
5695#, no-c-format
5696msgid "Green brightness"
5697msgstr "Brillantezza del verde"
5698
5699#: backend/mustek.c:4436
5700#, no-c-format
5701msgid "Controls the brightness of the green channel of the acquired image."
5702msgstr ""
5703"Controlla la brillantezza del canale verde dell'immagine acquisita."
5704
5705#: backend/mustek.c:4448
5706#, no-c-format
5707msgid "Blue brightness"
5708msgstr "Brillantezza del blu"
5709
5710#: backend/mustek.c:4449
5711#, no-c-format
5712msgid "Controls the brightness of the blue channel of the acquired image."
5713msgstr "Controlla la brillantezza del canale blu dell'immagine acquisita."
5714
5715#: backend/mustek.c:4474
5716#, no-c-format
5717msgid "Contrast red channel"
5718msgstr "Contrasto canale rosso"
5719
5720#: backend/mustek.c:4475
5721#, no-c-format
5722msgid "Controls the contrast of the red channel of the acquired image."
5723msgstr "Controlla il contrasto del canale rosso dell'immagine acquisita."
5724
5725#: backend/mustek.c:4487
5726#, no-c-format
5727msgid "Contrast green channel"
5728msgstr "Contrasto canale verde"
5729
5730#: backend/mustek.c:4488
5731#, no-c-format
5732msgid "Controls the contrast of the green channel of the acquired image."
5733msgstr "Controlla il contrasto del canale verde dell'immagine acquisita."
5734
5735#: backend/mustek.c:4500
5736#, no-c-format
5737msgid "Contrast blue channel"
5738msgstr "Contrasto canale blu"
5739
5740#: backend/mustek.c:4501
5741#, no-c-format
5742msgid "Controls the contrast of the blue channel of the acquired image."
5743msgstr "Controlla il contrasto del canale blu dell'immagine acquisita."
5744
5745#: backend/mustek_usb2.c:103
5746#, no-c-format
5747msgid "Color48"
5748msgstr "Colore a 48 bit"
5749
5750#: backend/mustek_usb2.c:104 backend/mustek_usb2.c:112
5751#, no-c-format
5752msgid "Color24"
5753msgstr "Colore a 24 bit"
5754
5755#: backend/mustek_usb2.c:105
5756#, no-c-format
5757msgid "Gray16"
5758msgstr "Grigio a 16 bit"
5759
5760#: backend/mustek_usb2.c:106
5761#, no-c-format
5762msgid "Gray8"
5763msgstr "Grigio a 8 bit"
5764
5765#: backend/mustek_usb2.c:117
5766#, no-c-format
5767msgid "Reflective"
5768msgstr "Riflesso"
5769
5770#: backend/mustek_usb2.c:118
5771#, no-c-format
5772msgid "Positive"
5773msgstr "Pellicola positiva"
5774
5775#: backend/mustek_usb2.c:419
5776#, no-c-format
5777msgid ""
5778"Warm-up until the lamp's brightness is constant instead of insisting on "
5779"40 seconds warm-up time."
5780msgstr ""
5781"Preriscalda fino a che la brillantezza della lampada sia costante invece "
5782"di attendere 40 secondi."
5783
5784#: backend/niash.c:675
5785#, no-c-format
5786msgid "Image"
5787msgstr "Immagine"
5788
5789#: backend/p5.c:1926
5790#, no-c-format
5791msgid "Need calibration"
5792msgstr "Richiede la calibrazione"
5793
5794#: backend/pixma/pixma.c:402
5795#, no-c-format
5796msgid "Negative color"
5797msgstr "Colore negativo"
5798
5799#: backend/pixma/pixma.c:407
5800#, no-c-format
5801msgid "Negative gray"
5802msgstr "Grigio negativo"
5803
5804#: backend/pixma/pixma.c:420
5805#, no-c-format
5806msgid "48 bits color"
5807msgstr "colore a 48 bit"
5808
5809#: backend/pixma/pixma.c:425
5810#, no-c-format
5811msgid "16 bits gray"
5812msgstr "grigio a 16 bit"
5813
5814#: backend/pixma/pixma.c:513 backend/pixma/pixma_sane_options.c:415
5815#, no-c-format
5816msgid "Once"
5817msgstr ""
5818
5819#: backend/pixma/pixma.c:516
5820#, no-c-format
5821msgid "Always"
5822msgstr ""
5823
5824#: backend/pixma/pixma.c:519
5825#, no-c-format
5826msgid "Never"
5827msgstr ""
5828
5829#: backend/pixma/pixma.c:1061
5830#, fuzzy, no-c-format
5831msgid ""
5832"Gamma-correction table with 4096 entries. In color mode this option "
5833"equally affects the red, green, and blue channels simultaneously (i.e., "
5834"it is an intensity gamma table)."
5835msgstr ""
5836"Tabella di correzione gamma. In modalità colore tale opzione influenza "
5837"in modo simultaneo i 3 canali (rosso, verde, blu) ed è quindi una "
5838"tabella gamma di intensità."
5839
5840#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:85
5841#, no-c-format
5842msgid ""
5843"Selects the scan source (such as a document-feeder). Set source before "
5844"mode and resolution. Resets mode and resolution to auto values."
5845msgstr ""
5846"Seleziona la sorgente di scansione (come un alimentatore dei documenti). "
5847"Imposta la sorgente prima della modalità e della risoluzione. Ripristina "
5848"la modalità e la risoluzione ai valori automatici."
5849
5850#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:99
5851#, no-c-format
5852msgid "Button-controlled scan"
5853msgstr "Scansione controllata da pulsante"
5854
5855#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:100
5856#, no-c-format
5857msgid ""
5858"When enabled, scan process will not start immediately. To proceed, press "
5859"\"SCAN\" button (for MP150) or \"COLOR\" button (for other models). To "
5860"cancel, press \"GRAY\" button."
5861msgstr ""
5862"Quando abilitato, l'acquisizione non partirà immediatamente. Per "
5863"procedere premere il pulsante \"SCAN\" (per MP150) oppure \"COLOR\" (per "
5864"altri modelli). Per annullare, premere il pulsante \"GRAY\"."
5865
5866#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:134
5867#, fuzzy, no-c-format
5868msgid ""
5869"Gamma-correction table with 1024 entries. In color mode this option "
5870"equally affects the red, green, and blue channels simultaneously (i.e., "
5871"it is an intensity gamma table)."
5872msgstr ""
5873"Tabella di correzione gamma. In modalità colore tale opzione influenza "
5874"in modo simultaneo i 3 canali (rosso, verde, blu) ed è quindi una "
5875"tabella gamma di intensità."
5876
5877#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:233
5878#, no-c-format
5879msgid "Update button state"
5880msgstr "Aggiorna lo stato del pulsante"
5881
5882#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:245
5883#, no-c-format
5884msgid "Button 1"
5885msgstr "Pulsante 1"
5886
5887#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:259
5888#, no-c-format
5889msgid "Button 2"
5890msgstr "Pulsante 2"
5891
5892#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:273
5893#, no-c-format
5894msgid "Type of original to scan"
5895msgstr "Tipo dell'originale da acquisire"
5896
5897#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:287
5898#, no-c-format
5899msgid "Target operation type"
5900msgstr "Tipo di operazione di destinazione"
5901
5902#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:315
5903#, fuzzy, no-c-format
5904msgid "Document type"
5905msgstr "Alimentatore dei documenti"
5906
5907#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:329
5908#, fuzzy, no-c-format
5909msgid "ADF status"
5910msgstr "Stato della lampada"
5911
5912#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:343
5913#, fuzzy, no-c-format
5914msgid "ADF orientation"
5915msgstr "Azione DF"
5916
5917#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:379
5918#, no-c-format
5919msgid "Dynamic threshold curve, from light to dark, normally 50-65"
5920msgstr "Curva di soglia dinamica, da chiaro a scuro, normalmente 50-65"
5921
5922#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:391
5923#, no-c-format
5924msgid "ADF Waiting Time"
5925msgstr "Tempo di attesa ADF"
5926
5927#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:392
5928#, fuzzy, no-c-format
5929msgid ""
5930"When set, the scanner waits up to the specified time in seconds for a "
5931"new document inserted into the automatic document feeder."
5932msgstr ""
5933"Quando è impostato, lo scanner attende fino al tempo specificato in "
5934"secondi per un nuovo documento inserito nell'alimentatore automatico dei "
5935"documenti."
5936
5937#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:407
5938#, no-c-format
5939msgid ""
5940"When to perform scanner calibration. If you choose \"Once\" it will be "
5941"performed a single time per driver init for single page scans, and for "
5942"the first page for each ADF scan."
5943msgstr ""
5944
5945#: backend/plustek.c:233 backend/plustek_pp.c:202 backend/u12.c:154
5946#, no-c-format
5947msgid "Transparency"
5948msgstr "Trasparenze"
5949
5950#: backend/plustek.c:911
5951#, no-c-format
5952msgid "Device-Settings"
5953msgstr "Impostazioni-dispositivo"
5954
5955#: backend/plustek.c:918
5956#, no-c-format
5957msgid "Lampswitch"
5958msgstr "Pulsante lampada"
5959
5960#: backend/plustek.c:919
5961#, no-c-format
5962msgid "Manually switching the lamp(s)."
5963msgstr "Accensione manuale della/e lampada/e."
5964
5965#: backend/plustek.c:924
5966#, no-c-format
5967msgid "Lamp off during dark calibration"
5968msgstr "Lampada spenta durante la calibrazione scura"
5969
5970#: backend/plustek.c:925
5971#, no-c-format
5972msgid "Always switches lamp off when doing dark calibration."
5973msgstr "Spegne sempre la lampada quando si esegue la calibrazione scura."
5974
5975#: backend/plustek.c:933
5976#, no-c-format
5977msgid "Calibration data cache"
5978msgstr "Cache per la calibrazione"
5979
5980#: backend/plustek.c:934
5981#, no-c-format
5982msgid "Enables or disables calibration data cache."
5983msgstr "Abilita o disabilita la cache per la calibrazione."
5984
5985#: backend/plustek.c:940
5986#, no-c-format
5987msgid "Performs calibration"
5988msgstr "Effettua calibrazione"
5989
5990#: backend/plustek.c:957
5991#, no-c-format
5992msgid "Speedup sensor"
5993msgstr "Sensore di accelerazione"
5994
5995#: backend/plustek.c:958
5996#, no-c-format
5997msgid "Enables or disables speeding up sensor movement."
5998msgstr "Abilita o disabilita il movimento del sensore di accelerazione."
5999
6000#: backend/plustek.c:972
6001#, no-c-format
6002msgid "Warmup-time"
6003msgstr "Durata del preriscaldamento"
6004
6005#: backend/plustek.c:973
6006#, no-c-format
6007msgid "Warmup-time in seconds."
6008msgstr "Durata in secondi del preriscaldamento della lampada."
6009
6010#: backend/plustek.c:985
6011#, no-c-format
6012msgid "Lampoff-time"
6013msgstr "Durata spegnimento lampada"
6014
6015#: backend/plustek.c:986
6016#, no-c-format
6017msgid "Lampoff-time in seconds."
6018msgstr "Durata in secondi dello spegnimento della lampada."
6019
6020#: backend/plustek.c:993
6021#, no-c-format
6022msgid "Analog frontend"
6023msgstr "Interfaccia analogico"
6024
6025#: backend/plustek.c:1000
6026#, no-c-format
6027msgid "Red gain value of the AFE"
6028msgstr "Valore del guadagno sul rosso dell'AFE"
6029
6030#: backend/plustek.c:1007 backend/umax_pp.c:781
6031#, no-c-format
6032msgid "Red offset"
6033msgstr "Scarto sul rosso"
6034
6035#: backend/plustek.c:1008
6036#, no-c-format
6037msgid "Red offset value of the AFE"
6038msgstr "Valore dello scarto sul rosso dell'AFE"
6039
6040#: backend/plustek.c:1016
6041#, no-c-format
6042msgid "Green gain value of the AFE"
6043msgstr "Valore del guadagno sul verde dell'AFE"
6044
6045#: backend/plustek.c:1024
6046#, no-c-format
6047msgid "Green offset value of the AFE"
6048msgstr "Valore dello scarto sul verde dell'AFE"
6049
6050#: backend/plustek.c:1032
6051#, no-c-format
6052msgid "Blue gain value of the AFE"
6053msgstr "Valore del guadagno sul blu dell'AFE"
6054
6055#: backend/plustek.c:1040
6056#, no-c-format
6057msgid "Blue offset value of the AFE"
6058msgstr "Valore dello scarto sul blu dell'AFE"
6059
6060#: backend/plustek.c:1047
6061#, no-c-format
6062msgid "Red lamp off"
6063msgstr "Lampada rossa spenta"
6064
6065#: backend/plustek.c:1048
6066#, no-c-format
6067msgid "Defines red lamp off parameter"
6068msgstr "Imposta il parametro spegnimento della lampada rossa"
6069
6070#: backend/plustek.c:1055
6071#, no-c-format
6072msgid "Green lamp off"
6073msgstr "Lampada verde spenta"
6074
6075#: backend/plustek.c:1056
6076#, no-c-format
6077msgid "Defines green lamp off parameter"
6078msgstr "Imposta il parametro spegnimento lampada verde"
6079
6080#: backend/plustek.c:1063
6081#, no-c-format
6082msgid "Blue lamp off"
6083msgstr "Lampada blu spenta"
6084
6085#: backend/plustek.c:1064
6086#, no-c-format
6087msgid "Defines blue lamp off parameter"
6088msgstr "Imposta il parametro spegnimento lampada blu"
6089
6090#: backend/plustek.c:1094
6091#, no-c-format
6092msgid "This option reflects the status of the scanner buttons."
6093msgstr "Questa opzione riflette lo stato dei pulsanti dello scanner."
6094
6095#: backend/plustek_pp.c:195
6096#, no-c-format
6097msgid "Color36"
6098msgstr "Color36"
6099
6100#: backend/plustek_pp.c:209
6101#, no-c-format
6102msgid "Dithermap 1"
6103msgstr "Mappa dither 1"
6104
6105#: backend/plustek_pp.c:210
6106#, no-c-format
6107msgid "Dithermap 2"
6108msgstr "Mappa dither 2"
6109
6110#: backend/plustek_pp.c:211
6111#, no-c-format
6112msgid "Randomize"
6113msgstr "Rendi casuale"
6114
6115#: backend/pnm.c:166
6116#, no-c-format
6117msgid "Source Selection"
6118msgstr "Selezione della sorgente"
6119
6120#: backend/pnm.c:203
6121#, no-c-format
6122msgid "Image Enhancement"
6123msgstr "Miglioramento dell'immagine"
6124
6125#: backend/pnm.c:239
6126#, no-c-format
6127msgid "Grayify"
6128msgstr "Rendi grigio"
6129
6130#: backend/pnm.c:240
6131#, no-c-format
6132msgid "Load the image as grayscale."
6133msgstr "Carica l'immagine con scala di grigi."
6134
6135#: backend/pnm.c:251
6136#, no-c-format
6137msgid "Three-Pass Simulation"
6138msgstr "Simulazione dell'acquisizione in 3 passaggi"
6139
6140#: backend/pnm.c:253
6141#, no-c-format
6142msgid ""
6143"Simulate a three-pass scanner by returning 3 separate frames.  For "
6144"kicks, it returns green, then blue, then red."
6145msgstr ""
6146"Simula l'acquisizione in 3 passaggi e restituisce 3 diversi fotogrammi. "
6147"Prima il verde, poi il blue e infine il rosso."
6148
6149#: backend/pnm.c:265
6150#, no-c-format
6151msgid "Hand-Scanner Simulation"
6152msgstr "Simulazione di uno scanner manuale"
6153
6154#: backend/pnm.c:266
6155#, no-c-format
6156msgid ""
6157"Simulate a hand-scanner.  Hand-scanners often do not know the image "
6158"height a priori.  Instead, they return a height of -1.  Setting this "
6159"option allows one to test whether a frontend can handle this correctly."
6160msgstr ""
6161"Simula l'acquisizione mediante uno scanner manuale; questi scanner "
6162"spesso non conoscono l'altezza dell'immagine a priori e restituiscono "
6163"quindi il valore -1. Impostando questa opzione sarà possibile verifica "
6164"se il frontend funziona correttamente."
6165
6166#: backend/pnm.c:281
6167#, no-c-format
6168msgid ""
6169"Set default values for enhancement controls (brightness & contrast)."
6170msgstr ""
6171"Imposta i valori predefiniti per il miglioramento della qualità "
6172"dell'immagine (brillantezza e contrasto)."
6173
6174#: backend/pnm.c:293
6175#, no-c-format
6176msgid "Read only test-option"
6177msgstr "Opzione per il test di sola lettura"
6178
6179#: backend/pnm.c:294
6180#, no-c-format
6181msgid "Let's see whether frontends can treat this right"
6182msgstr "Verifica se in questo caso il frontend funziona correttamente"
6183
6184#: backend/pnm.c:305
6185#, no-c-format
6186msgid "Gamma Tables"
6187msgstr "Tabelle gamma"
6188
6189#: backend/pnm.c:377
6190#, no-c-format
6191msgid "Status Code Simulation"
6192msgstr "Simulazione del valore di ritorno"
6193
6194#: backend/pnm.c:389
6195#, no-c-format
6196msgid "Do not force status code"
6197msgstr "Non forzare il valore di ritorno"
6198
6199#: backend/pnm.c:390
6200#, no-c-format
6201msgid "Do not force the backend to return a status code."
6202msgstr "Non obbliga l'interfaccia a fornire un valore di ritorno."
6203
6204#: backend/pnm.c:401
6205#, no-c-format
6206msgid "Return SANE_STATUS_EOF"
6207msgstr "Ritorna SANE_STATUS_EOF"
6208
6209#: backend/pnm.c:402
6210#, no-c-format
6211msgid ""
6212"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_EOF after "
6213"sane_read() has been called."
6214msgstr ""
6215"Obbliga il programma a fornire il valore di ritorno SANE_STATUS_EOF dopo "
6216"che sia stata chiamata la funzione sane_read()."
6217
6218#: backend/pnm.c:414
6219#, no-c-format
6220msgid "Return SANE_STATUS_JAMMED"
6221msgstr "Ritorna SANE_STATUS_JAMMED"
6222
6223#: backend/pnm.c:416
6224#, no-c-format
6225msgid ""
6226"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_JAMMED after "
6227"sane_read() has been called."
6228msgstr ""
6229"Obbliga il programma a fornire il valore di ritorno SANE_STATUS_JAMMED "
6230"dopo che sia stata chiamata la funzione sane_read()."
6231
6232#: backend/pnm.c:428
6233#, no-c-format
6234msgid "Return SANE_STATUS_NO_DOCS"
6235msgstr "Ritorna SANE_STATUS_NO_DOCS"
6236
6237#: backend/pnm.c:429
6238#, no-c-format
6239msgid ""
6240"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_NO_DOCS after "
6241"sane_read() has been called."
6242msgstr ""
6243"Obbliga il programma a fornire il valore di ritorno SANE_STATUS_NO_DOCS "
6244"dopo che sia stata chiamata la funzione sane_read()."
6245
6246#: backend/pnm.c:441
6247#, no-c-format
6248msgid "Return SANE_STATUS_COVER_OPEN"
6249msgstr "Ritorna SANE_STATUS_COVER_OPEN"
6250
6251#: backend/pnm.c:442
6252#, no-c-format
6253msgid ""
6254"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_COVER_OPEN after "
6255"sane_read() has been called."
6256msgstr ""
6257"Obbliga il programma a fornire il valore di ritorno "
6258"SANE_STATUS_COVER_OPEN dopo che sia stata chiamata la funzione "
6259"sane_read()."
6260
6261#: backend/pnm.c:454
6262#, no-c-format
6263msgid "Return SANE_STATUS_IO_ERROR"
6264msgstr "Ritorna SANE_STATUS_IO_ERROR"
6265
6266#: backend/pnm.c:455
6267#, no-c-format
6268msgid ""
6269"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_IO_ERROR after "
6270"sane_read() has been called."
6271msgstr ""
6272"Obbliga il programma a fornire il valore di ritorno SANE_STATUS_IO_ERROR "
6273"dopo che sia stata chiamata la funzione sane_read()."
6274
6275#: backend/pnm.c:467
6276#, no-c-format
6277msgid "Return SANE_STATUS_NO_MEM"
6278msgstr "Ritorna SANE_STATUS_NO_MEM"
6279
6280#: backend/pnm.c:469
6281#, no-c-format
6282msgid ""
6283"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_NO_MEM after "
6284"sane_read() has been called."
6285msgstr ""
6286"Obbliga il programma a fornire il valore di ritorno SANE_STATUS_NO_MEM "
6287"dopo che sia stata chiamata la funzione sane_read()."
6288
6289#: backend/pnm.c:481
6290#, no-c-format
6291msgid "Return SANE_STATUS_ACCESS_DENIED"
6292msgstr "Ritorna SANE_STATUS_ACCESS_DENIED"
6293
6294#: backend/pnm.c:482
6295#, no-c-format
6296msgid ""
6297"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_ACCESS_DENIED "
6298"after sane_read() has been called."
6299msgstr ""
6300"Obbliga il programma a fornire il valore di ritorno "
6301"SANE_STATUS_ACCESS_DENIED dopo che sia stata chiamata la funzione "
6302"sane_read()."
6303
6304#: backend/rts8891.c:2809
6305#, no-c-format
6306msgid "This option reflects the status of a scanner button."
6307msgstr "Questa opzione riflette lo stato dei pulsanti dello scanner."
6308
6309#: backend/rts8891.c:2840 backend/umax.c:5793 backend/umax_pp.c:628
6310#, no-c-format
6311msgid "Lamp on"
6312msgstr "Lampada accesa"
6313
6314#: backend/rts8891.c:2841 backend/umax.c:5794
6315#, no-c-format
6316msgid "Turn on scanner lamp"
6317msgstr "Accendere la lampada"
6318
6319#: backend/rts8891.c:2851 backend/umax.c:5810 backend/umax1220u.c:246
6320#, no-c-format
6321msgid "Lamp off"
6322msgstr "Lampada spenta"
6323
6324#: backend/rts8891.c:2852 backend/umax.c:5811 backend/umax1220u.c:247
6325#, no-c-format
6326msgid "Turn off scanner lamp"
6327msgstr "Spegnere la lampada"
6328
6329#: backend/sm3840.c:759
6330#, no-c-format
6331msgid "Lamp timeout"
6332msgstr "Timeout della lampada"
6333
6334#: backend/sm3840.c:761
6335#, no-c-format
6336msgid "Minutes until lamp is turned off after scan"
6337msgstr ""
6338"Numero di minuti prima che la lampada venga spenta dopo la scansione"
6339
6340#: backend/sm3840.c:771
6341#, no-c-format
6342msgid "Threshold value for lineart mode"
6343msgstr "Valore soglia per modalità binaria"
6344
6345#: backend/snapscan-options.c:88
6346#, no-c-format
6347msgid "Document Feeder"
6348msgstr "Alimentatore dei documenti"
6349
6350#: backend/snapscan-options.c:92
6351#, no-c-format
6352msgid "6x4 (inch)"
6353msgstr "6x4 pollici (~15x10 cm)"
6354
6355#: backend/snapscan-options.c:93
6356#, no-c-format
6357msgid "8x10 (inch)"
6358msgstr "8x10 pollici (~20x25 cm)"
6359
6360#: backend/snapscan-options.c:94
6361#, no-c-format
6362msgid "8.5x11 (inch)"
6363msgstr "8.5x11 pollici (~21x28 cm)"
6364
6365#: backend/snapscan-options.c:97
6366#, no-c-format
6367msgid "Halftoning Unsupported"
6368msgstr "Mezzitoni non supportati"
6369
6370#: backend/snapscan-options.c:98
6371#, no-c-format
6372msgid "DispersedDot8x8"
6373msgstr "DispersedDot8x8"
6374
6375#: backend/snapscan-options.c:99
6376#, no-c-format
6377msgid "DispersedDot16x16"
6378msgstr "DispersedDot16x16"
6379
6380#: backend/snapscan-options.c:103
6381#, no-c-format
6382msgid ""
6383"Number of scan lines to request in a SCSI read. Changing this parameter "
6384"allows you to tune the speed at which data is read from the scanner "
6385"during scans. If this is set too low, the scanner will have to stop "
6386"periodically in the middle of a scan; if it's set too high, X-based "
6387"frontends may stop responding to X events and your system could bog down."
6388msgstr ""
6389"Numero di linee da trasferire per ogni lettura SCSI. Cambiando tale "
6390"parametro è possibile modulare la velocità alla quale i dati sono letti "
6391"durante le scansioni. Un valore troppo basso produce un funzionamento "
6392"\"a scatti\" dello scanner, un valore troppo grande può bloccare le "
6393"interfacce basate su X dal rispondere agli eventi X e bloccare il "
6394"sistema."
6395
6396#: backend/snapscan-options.c:111
6397#, no-c-format
6398msgid "Frame number of media holder that should be scanned."
6399msgstr "Numero di fotogramma del supporto che sarà acquisito."
6400
6401#: backend/snapscan-options.c:114
6402#, no-c-format
6403msgid "Use manual or automatic selection of focus point."
6404msgstr "Utilizza la selezione manuale o automatica del punto focale."
6405
6406#: backend/snapscan-options.c:117
6407#, no-c-format
6408msgid "Focus point for scanning."
6409msgstr "Punto focale per la scansione."
6410
6411#: backend/snapscan-options.c:496
6412#, no-c-format
6413msgid "Preview mode"
6414msgstr "Anteprima"
6415
6416#: backend/snapscan-options.c:498
6417#, no-c-format
6418msgid ""
6419"Select the mode for previews. Greyscale previews usually give the best "
6420"combination of speed and detail."
6421msgstr ""
6422"Determina come eseguire l'anteprima: un'anteprima con scala di grigi "
6423"fornisce solitamente il miglior rapporto velocità/qualità."
6424
6425#: backend/snapscan-options.c:615
6426#, no-c-format
6427msgid "Predefined settings"
6428msgstr "Valori predefiniti"
6429
6430#: backend/snapscan-options.c:617
6431#, no-c-format
6432msgid ""
6433"Provides standard scanning areas for photographs, printed pages and the "
6434"like."
6435msgstr ""
6436"Fornisce le aree di scansione standard per fotografie, pagine stampate, "
6437"etc."
6438
6439#: backend/snapscan-options.c:898
6440#, no-c-format
6441msgid "Frame"
6442msgstr "Riquadro"
6443
6444#: backend/snapscan-options.c:899
6445#, no-c-format
6446msgid "Frame to be scanned"
6447msgstr "Riquadro da acquisire"
6448
6449#: backend/snapscan-options.c:911
6450#, no-c-format
6451msgid "Focus-mode"
6452msgstr "Modalità di fuoco"
6453
6454#: backend/snapscan-options.c:912
6455#, no-c-format
6456msgid "Auto or manual focus"
6457msgstr "Fuoco automatico o manuale"
6458
6459#: backend/snapscan-options.c:925
6460#, no-c-format
6461msgid "Focus-point"
6462msgstr "Punto focale"
6463
6464#: backend/snapscan-options.c:926
6465#, no-c-format
6466msgid "Focus point"
6467msgstr "Punto focale"
6468
6469#: backend/snapscan-options.c:944
6470#, no-c-format
6471msgid "Color lines per read"
6472msgstr "Linee di colore per ciclo di lettura"
6473
6474#: backend/snapscan-options.c:956
6475#, no-c-format
6476msgid "Grayscale lines per read"
6477msgstr "Linee in scala di grigi per ciclo di lettura"
6478
6479#: backend/stv680.c:971
6480#, no-c-format
6481msgid "webcam"
6482msgstr "webcam"
6483
6484#: backend/stv680.h:109
6485#, no-c-format
6486msgid "Color RAW"
6487msgstr "Colore RAW"
6488
6489#: backend/stv680.h:110
6490#, no-c-format
6491msgid "Color RGB"
6492msgstr "Colore RGB"
6493
6494#: backend/stv680.h:111
6495#, no-c-format
6496msgid "Color RGB TEXT"
6497msgstr "Colore RGB TESTO"
6498
6499#: backend/test.c:141
6500#, no-c-format
6501msgid "Solid black"
6502msgstr "Nero pieno"
6503
6504#: backend/test.c:141
6505#, no-c-format
6506msgid "Solid white"
6507msgstr "Bianco pieno"
6508
6509#: backend/test.c:142
6510#, no-c-format
6511msgid "Color pattern"
6512msgstr "Modello di colori"
6513
6514#: backend/test.c:142
6515#, no-c-format
6516msgid "Grid"
6517msgstr "Griglia"
6518
6519#: backend/test.c:167 backend/test.c:175
6520#, no-c-format
6521msgid "First entry"
6522msgstr "Prima scelta"
6523
6524#: backend/test.c:167 backend/test.c:175
6525#, no-c-format
6526msgid "Second entry"
6527msgstr "Seconda scelta"
6528
6529#: backend/test.c:169
6530#, no-c-format
6531msgid ""
6532"This is the very long third entry. Maybe the frontend has an idea how to "
6533"display it"
6534msgstr ""
6535"Questa è una terza scelta molto lunga. Il programma potrebbe riuscire a "
6536"visualizzarla."
6537
6538#: backend/test.c:419
6539#, no-c-format
6540msgid "Hand-scanner simulation"
6541msgstr "Simulazione di uno scanner manuale"
6542
6543#: backend/test.c:420
6544#, no-c-format
6545msgid ""
6546"Simulate a hand-scanner.  Hand-scanners do not know the image height a "
6547"priori.  Instead, they return a height of -1.  Setting this option "
6548"allows one to test whether a frontend can handle this correctly.  This "
6549"option also enables a fixed width of 11 cm."
6550msgstr ""
6551"Simulazione di acquisizione mediante uno scanner manuale; questi scanner "
6552"spesso non conoscono l'altezza dell'immagine a priori restituendo quindi "
6553"il valore -1. Impostando tale opzione sarà possibile verificare se il "
6554"frontend funziona correttamente. Questa opzione imposta inoltre la "
6555"larghezza al valore fisso di 11 cm."
6556
6557#: backend/test.c:437
6558#, no-c-format
6559msgid "Three-pass simulation"
6560msgstr "Simulazione di una scansione in 3 passaggi"
6561
6562#: backend/test.c:438
6563#, no-c-format
6564msgid ""
6565"Simulate a three-pass scanner. In color mode, three frames are "
6566"transmitted."
6567msgstr ""
6568"Simulazione di uno scanner a 3 passaggi. In modalità colore saranno "
6569"trasmessi 3 fotogrammi."
6570
6571#: backend/test.c:453
6572#, no-c-format
6573msgid "Set the order of frames"
6574msgstr "Determina l'ordine delle immagini"
6575
6576#: backend/test.c:454
6577#, no-c-format
6578msgid "Set the order of frames in three-pass color mode."
6579msgstr "Determina l'ordine delle immagini in una scansione in 3 passaggi"
6580
6581#: backend/test.c:487
6582#, no-c-format
6583msgid ""
6584"If Automatic Document Feeder is selected, the feeder will be 'empty' "
6585"after 10 scans."
6586msgstr ""
6587"Se viene selezionato l'alimentatore automatico dei documenti, questo "
6588"sarà vuoto dopo 10 scansioni."
6589
6590#: backend/test.c:502
6591#, no-c-format
6592msgid "Special Options"
6593msgstr "Opzioni speciali"
6594
6595#: backend/test.c:515
6596#, no-c-format
6597msgid "Select the test picture"
6598msgstr "Seleziona l'immagine di prova"
6599
6600#: backend/test.c:517
6601#, no-c-format
6602msgid ""
6603"Select the kind of test picture. Available options:\n"
6604"Solid black: fills the whole scan with black.\n"
6605"Solid white: fills the whole scan with white.\n"
6606"Color pattern: draws various color test patterns depending on the mode.\n"
6607"Grid: draws a black/white grid with a width and height of 10 mm per "
6608"square."
6609msgstr ""
6610"Seleziona il tipo di immagine di test tra quelle disponibili:\n"
6611"Nero pieno: riempie l'intera area di nero.\n"
6612"Bianco pieno: riempie l'intera area di bianco.\n"
6613"Modello di colori: disegna vari colori di test dipendentemente dalla "
6614"modalità scelta\n"
6615"Griglia: disegna una griglia di quadrati bianchi e neri aventi larghezza "
6616"e altezza uguali a 10 mm."
6617
6618#: backend/test.c:538
6619#, no-c-format
6620msgid "Invert endianness"
6621msgstr "Inversione della «endianness»"
6622
6623#: backend/test.c:539
6624#, no-c-format
6625msgid ""
6626"Exchange upper and lower byte of image data in 16 bit modes. This option "
6627"can be used to test the 16 bit modes of frontends, e.g. if the frontend "
6628"uses the correct endianness."
6629msgstr ""
6630"Inverte i due byte di dati nella modalità a 16 bit. Questa opzione può "
6631"essere utilizzata per verificare la modalità a 16 bit dei frontend, vale "
6632"a dire per vedere se il frontend utilizza correttamente l'«endianness»."
6633
6634#: backend/test.c:555
6635#, no-c-format
6636msgid "Read limit"
6637msgstr "Limiti in lettura"
6638
6639#: backend/test.c:556
6640#, no-c-format
6641msgid "Limit the amount of data transferred with each call to sane_read()."
6642msgstr "Limita i dati passati a ogni chiamata della funzione sane_read()."
6643
6644#: backend/test.c:569
6645#, no-c-format
6646msgid "Size of read-limit"
6647msgstr "Dimensione del limite in lettura"
6648
6649#: backend/test.c:570
6650#, no-c-format
6651msgid ""
6652"The (maximum) amount of data transferred with each call to sane_read()."
6653msgstr ""
6654"La quantità (massima) di dati passati ad ogni chiamata della funzione "
6655"sane_read()."
6656
6657#: backend/test.c:585
6658#, no-c-format
6659msgid "Read delay"
6660msgstr "Ritardo in lettura"
6661
6662#: backend/test.c:586
6663#, no-c-format
6664msgid "Delay the transfer of data to the pipe."
6665msgstr "Ritarda il trasferimento dei dati"
6666
6667#: backend/test.c:598
6668#, no-c-format
6669msgid "Duration of read-delay"
6670msgstr "Durata del ritardo in lettura"
6671
6672#: backend/test.c:599
6673#, no-c-format
6674msgid ""
6675"How long to wait after transferring each buffer of data through the pipe."
6676msgstr ""
6677"Quanto attendere dopo aver trasferito ogni singolo pacchetto di dati"
6678
6679#: backend/test.c:614
6680#, no-c-format
6681msgid "Return-value of sane_read"
6682msgstr "Valore di ritorno della funzione sane_read()"
6683
6684#: backend/test.c:616
6685#, no-c-format
6686msgid ""
6687"Select the return-value of sane_read(). \"Default\" is the normal "
6688"handling for scanning. All other status codes are for testing how the "
6689"frontend handles them."
6690msgstr ""
6691"Seleziona il valore di ritorno della funzione sane_read(). \"Default\" è "
6692"il corretto funzionamento del processo di scansione. Tutti gli altri "
6693"valori di ritorno sono utilizzati per testare come vengono gestiti dal "
6694"frontend."
6695
6696#: backend/test.c:633
6697#, no-c-format
6698msgid "Loss of pixels per line"
6699msgstr "Perdita di pixel per linea"
6700
6701#: backend/test.c:635
6702#, no-c-format
6703msgid "The number of pixels that are wasted at the end of each line."
6704msgstr "Numero di pixel sprecati alla fine di ogni linea"
6705
6706#: backend/test.c:648
6707#, no-c-format
6708msgid "Fuzzy parameters"
6709msgstr "Parametri «fuzzy»"
6710
6711#: backend/test.c:649
6712#, no-c-format
6713msgid ""
6714"Return fuzzy lines and bytes per line when sane_parameters() is called "
6715"before sane_start()."
6716msgstr ""
6717"Restituisce dei valori «fuzzy» per il numero di linee e quello di byte "
6718"per linea se sane_parameters() è chiamata prima di sane_start()."
6719
6720#: backend/test.c:676
6721#, no-c-format
6722msgid "Offer select file descriptor"
6723msgstr "Proponi «select file descriptor»"
6724
6725#: backend/test.c:677
6726#, no-c-format
6727msgid ""
6728"Offer a select filedescriptor for detecting if sane_read() will return "
6729"data."
6730msgstr ""
6731"Propone «select file descriptor» per verificare se sane_read() "
6732"restituisce dati."
6733
6734#: backend/test.c:690
6735#, no-c-format
6736msgid "Enable test options"
6737msgstr "Abilita le opzioni di test"
6738
6739#: backend/test.c:691
6740#, no-c-format
6741msgid ""
6742"Enable various test options. This is for testing the ability of "
6743"frontends to view and modify all the different SANE option types."
6744msgstr ""
6745"Abilita le varie opzioni di test. Usabile per verificare la capacità dei "
6746"frontend di vedere e modificare tutti i tipi di opzioni di SANE."
6747
6748#: backend/test.c:705
6749#, no-c-format
6750msgid "Print options"
6751msgstr "Stampa le opzioni"
6752
6753#: backend/test.c:706
6754#, no-c-format
6755msgid "Print a list of all options."
6756msgstr "Stampa un elenco di tutte le opzioni."
6757
6758#: backend/test.c:783
6759#, no-c-format
6760msgid "Bool test options"
6761msgstr "Opzioni booleane di test"
6762
6763#: backend/test.c:796
6764#, no-c-format
6765msgid "(1/6) Bool soft select soft detect"
6766msgstr "(1/6) bool, soft select soft detect"
6767
6768#: backend/test.c:798
6769#, no-c-format
6770msgid ""
6771"(1/6) Bool test option that has soft select and soft detect (and "
6772"advanced) capabilities. That's just a normal bool option."
6773msgstr ""
6774"(1/6) opzione booleana di test che ha capacità di soft select e soft "
6775"detect (e oltre). Si tratta di una normale opzione booleana."
6776
6777#: backend/test.c:814
6778#, no-c-format
6779msgid "(2/6) Bool hard select soft detect"
6780msgstr "(2/6) bool, hard select soft detect"
6781
6782#: backend/test.c:816
6783#, no-c-format
6784msgid ""
6785"(2/6) Bool test option that has hard select and soft detect (and "
6786"advanced) capabilities. That means the option can't be set by the "
6787"frontend but by the user (e.g. by pressing a button at the device)."
6788msgstr ""
6789"(2/6) opzione booleana test che ha una capacità di hard select e soft "
6790"detect e oltre. Vale a dire che questa opzione non può essere impostata "
6791"dal frontend, ma dall'utente (come, ad esempio, premendo un pulsante sul "
6792"dispositivo)."
6793
6794#: backend/test.c:833
6795#, no-c-format
6796msgid "(3/6) Bool hard select"
6797msgstr "(3/6) bool, hard select"
6798
6799#: backend/test.c:834
6800#, no-c-format
6801msgid ""
6802"(3/6) Bool test option that has hard select (and advanced) capabilities. "
6803"That means the option can't be set by the frontend but by the user (e.g. "
6804"by pressing a button at the device) and can't be read by the frontend."
6805msgstr ""
6806"(3/6) opzione booleana di test che ha capacità di hard select (e oltre). "
6807"Vale a dire che non può essere impostata dall'interfaccia, ma "
6808"dall'utente (come, ad esempio, la pressione di un pulsante sul "
6809"dispositivo) e non può essere letta dal frontend."
6810
6811#: backend/test.c:852
6812#, no-c-format
6813msgid "(4/6) Bool soft detect"
6814msgstr "(4/6) bool, soft detect"
6815
6816#: backend/test.c:853
6817#, no-c-format
6818msgid ""
6819"(4/6) Bool test option that has soft detect (and advanced) capabilities. "
6820"That means the option is read-only."
6821msgstr ""
6822"(4/6) opzione booleana di test che ha la capacità di soft detect (e "
6823"oltre). Vale a dire che l'opzione è di sola lettura."
6824
6825#: backend/test.c:869
6826#, no-c-format
6827msgid "(5/6) Bool soft select soft detect emulated"
6828msgstr "(5/6) bool, soft select soft detect emulazione"
6829
6830#: backend/test.c:870
6831#, no-c-format
6832msgid ""
6833"(5/6) Bool test option that has soft select, soft detect, and emulated "
6834"(and advanced) capabilities."
6835msgstr ""
6836"opzione di test booleana che ha la capacità di soft select, soft detect "
6837"e emulazione (e oltre)."
6838
6839#: backend/test.c:886
6840#, no-c-format
6841msgid "(6/6) Bool soft select soft detect auto"
6842msgstr "(6/6) bool, soft select soft detect auto"
6843
6844#: backend/test.c:887
6845#, no-c-format
6846msgid ""
6847"(6/6) Bool test option that has soft select, soft detect, and automatic "
6848"(and advanced) capabilities. This option can be automatically set by the "
6849"backend."
6850msgstr ""
6851"(6/6) opzione di test booleana che ha la capacità soft select, soft "
6852"detect e automatica (e oltre). Questa opzione può essere automaticamente "
6853"impostata dal backend."
6854
6855#: backend/test.c:904
6856#, no-c-format
6857msgid "Int test options"
6858msgstr "Opzioni intere di test"
6859
6860#: backend/test.c:917
6861#, fuzzy, no-c-format
6862msgid "(1/7) Int"
6863msgstr "(1/6) intero"
6864
6865#: backend/test.c:918
6866#, fuzzy, no-c-format
6867msgid "(1/7) Int test option with no unit and no constraint set."
6868msgstr "(1/6) opzione intera di test senza unità di misura e vincoli."
6869
6870#: backend/test.c:933
6871#, fuzzy, no-c-format
6872msgid "(2/7) Int constraint range"
6873msgstr "(2/6) intero con intervallo"
6874
6875#: backend/test.c:934
6876#, fuzzy, no-c-format
6877msgid ""
6878"(2/7) Int test option with unit pixel and constraint range set. Minimum "
6879"is 4, maximum 192, and quant is 2."
6880msgstr ""
6881"(2/6) opzione intera di test che ha l'unità pixel e un vincolo di "
6882"intervallo. Il minimo è 4, il massimo è 192, il passo è 2."
6883
6884#: backend/test.c:950
6885#, fuzzy, no-c-format
6886msgid "(3/7) Int constraint word list"
6887msgstr "(3/6) intero con valori da una lista"
6888
6889#: backend/test.c:951
6890#, fuzzy, no-c-format
6891msgid "(3/7) Int test option with unit bits and constraint word list set."
6892msgstr ""
6893"(3/6) opzione intera con il bit come unità e il vincolo di valori da una "
6894"lista."
6895
6896#: backend/test.c:966
6897#, fuzzy, no-c-format
6898msgid "(4/7) Int array"
6899msgstr "(4/6) array di interi"
6900
6901#: backend/test.c:967
6902#, fuzzy, no-c-format
6903msgid ""
6904"(4/7) Int test option with unit mm and using an array without "
6905"constraints."
6906msgstr ""
6907"(4/6) opzione intera di test con il mm come unità e un array senza "
6908"limiti."
6909
6910#: backend/test.c:982
6911#, fuzzy, no-c-format
6912msgid "(5/7) Int array constraint range"
6913msgstr "(5/6) array di interi con vincolo"
6914
6915#: backend/test.c:983
6916#, fuzzy, no-c-format
6917msgid ""
6918"(5/7) Int test option with unit dpi and using an array with a range "
6919"constraint. Minimum is 4, maximum 192, and quant is 2."
6920msgstr ""
6921"(5/6) opzione intera di test con unità punti per pollice e un array con "
6922"un vincolo di intervallo. Il minimo è 4, il massimo 192 e il passo 2."
6923
6924#: backend/test.c:1000
6925#, fuzzy, no-c-format
6926msgid "(6/7) Int array constraint word list"
6927msgstr "(6/6) array di interi con lista di valori"
6928
6929#: backend/test.c:1001
6930#, fuzzy, no-c-format
6931msgid ""
6932"(6/7) Int test option with unit percent and using an array with a word "
6933"list constraint."
6934msgstr ""
6935"(6/6) opzione intera di test con unità percentuale e un array con una "
6936"lista di valori come vincolo."
6937
6938#: backend/test.c:1017
6939#, no-c-format
6940msgid "(7/7) Int inexact"
6941msgstr ""
6942
6943#: backend/test.c:1018
6944#, no-c-format
6945msgid ""
6946"(7/7) Int test option that modifies the value and returns "
6947"SANE_INFO_INEXACT."
6948msgstr ""
6949
6950#: backend/test.c:1091
6951#, no-c-format
6952msgid "Fixed test options"
6953msgstr "Opzioni di test a virgola fissa"
6954
6955#: backend/test.c:1104
6956#, no-c-format
6957msgid "(1/3) Fixed"
6958msgstr "(1/3) virgola fissa"
6959
6960#: backend/test.c:1105
6961#, no-c-format
6962msgid "(1/3) Fixed test option with no unit and no constraint set."
6963msgstr "Opzione a virgola fissa di test senza unità e vincoli."
6964
6965#: backend/test.c:1120
6966#, no-c-format
6967msgid "(2/3) Fixed constraint range"
6968msgstr "(2/3) virgola fissa con vincolo di intervallo"
6969
6970#: backend/test.c:1121
6971#, no-c-format
6972msgid ""
6973"(2/3) Fixed test option with unit microsecond and constraint range set. "
6974"Minimum is -42.17, maximum 32767.9999, and quant is 2.0."
6975msgstr ""
6976"(2/3) opzione a virgola fissa di test con microsecondo come unità e "
6977"vincolo di intervallo. Il minimo è -42,17, il massimo è 32767,9999 e il "
6978"passo è 2,0."
6979
6980#: backend/test.c:1137
6981#, no-c-format
6982msgid "(3/3) Fixed constraint word list"
6983msgstr "(3/3) virgola fissa con lista di valori"
6984
6985#: backend/test.c:1138
6986#, no-c-format
6987msgid "(3/3) Fixed test option with no unit and constraint word list set."
6988msgstr ""
6989"(3/3) opzione a virgola fissa di test senza unità e con il vincolo lista "
6990"di valori."
6991
6992#: backend/test.c:1153
6993#, no-c-format
6994msgid "String test options"
6995msgstr "Opzioni stringa di test"
6996
6997#: backend/test.c:1166
6998#, no-c-format
6999msgid "(1/3) String"
7000msgstr "(1/3) stringa"
7001
7002#: backend/test.c:1167
7003#, no-c-format
7004msgid "(1/3) String test option without constraint."
7005msgstr "(1/3) opzione stringa di test senza vincoli."
7006
7007#: backend/test.c:1184
7008#, no-c-format
7009msgid "(2/3) String constraint string list"
7010msgstr "(2/3) stringa con lista di valori"
7011
7012#: backend/test.c:1185
7013#, no-c-format
7014msgid "(2/3) String test option with string list constraint."
7015msgstr "(2/3) opzione stringa di test con vincolo lista di valori."
7016
7017#: backend/test.c:1204
7018#, no-c-format
7019msgid "(3/3) String constraint long string list"
7020msgstr "(3/3) stringa con lunga lista di valori"
7021
7022#: backend/test.c:1205
7023#, no-c-format
7024msgid ""
7025"(3/3) String test option with string list constraint. Contains some more "
7026"entries..."
7027msgstr ""
7028"(3/3) opzione stringa di test con vincolo lista di valori. Contiene più "
7029"elementi..."
7030
7031#: backend/test.c:1225
7032#, no-c-format
7033msgid "Button test options"
7034msgstr "Opzioni pulsanti di test"
7035
7036#: backend/test.c:1238
7037#, no-c-format
7038msgid "(1/1) Button"
7039msgstr "(1/1) pulsante"
7040
7041#: backend/test.c:1239
7042#, no-c-format
7043msgid "(1/1) Button test option. Prints some text..."
7044msgstr "(1/1) opzione pulsante di test. Stampa un testo..."
7045
7046#: backend/u12.c:147
7047#, no-c-format
7048msgid "Color 36"
7049msgstr "Colore a 36 bit"
7050
7051#: backend/umax.c:233
7052#, no-c-format
7053msgid "Use Image Composition"
7054msgstr "Usa la composizione di immagini"
7055
7056#: backend/umax.c:234
7057#, no-c-format
7058msgid "Bi-level black and white (lineart mode)"
7059msgstr "Bianco e nero (binario)"
7060
7061#: backend/umax.c:235
7062#, no-c-format
7063msgid "Dithered/halftone black & white (halftone mode)"
7064msgstr "Retinato/mezzitoni bianco e nero (modalità mezzitoni)"
7065
7066#: backend/umax.c:236
7067#, no-c-format
7068msgid "Multi-level black & white (grayscale mode)"
7069msgstr "Bianco e nero multi-livello (modalità scala di grigi)"
7070
7071#: backend/umax.c:237
7072#, no-c-format
7073msgid "Multi-level RGB color (one pass color)"
7074msgstr "Colore RGB (singola passaggio)"
7075
7076#: backend/umax.c:238
7077#, no-c-format
7078msgid "Ignore calibration"
7079msgstr "Ignora la calibrazione"
7080
7081#: backend/umax.c:5731
7082#, no-c-format
7083msgid "Disable pre focus"
7084msgstr "Disabilita la messa a fuoco preliminare"
7085
7086#: backend/umax.c:5732
7087#, no-c-format
7088msgid "Do not calibrate focus"
7089msgstr "Non calibrare la messa a fuoco"
7090
7091#: backend/umax.c:5743
7092#, no-c-format
7093msgid "Manual pre focus"
7094msgstr "Messa a fuoco preliminare manuale"
7095
7096#: backend/umax.c:5755
7097#, no-c-format
7098msgid "Fix focus position"
7099msgstr "Fissa la posizione di messa a fuoco"
7100
7101#: backend/umax.c:5767
7102#, no-c-format
7103msgid "Lens calibration in doc position"
7104msgstr "Calibrazione della lente sul documento"
7105
7106#: backend/umax.c:5768
7107#, no-c-format
7108msgid "Calibrate lens focus in document position"
7109msgstr "Calibrazione del fuoco della lente nella posizione del documento"
7110
7111#: backend/umax.c:5779
7112#, no-c-format
7113msgid "Holder focus position 0mm"
7114msgstr "Messa a fuoco sul piano di vetro"
7115
7116#: backend/umax.c:5780
7117#, no-c-format
7118msgid "Use 0mm holder focus position instead of 0.6mm"
7119msgstr "Messa a fuoco sul piano di vetro invece che 0,6mm sopra il piano"
7120
7121#: backend/umax.c:5883
7122#, no-c-format
7123msgid "Calibration mode"
7124msgstr "Modalità di calibrazione"
7125
7126#: backend/umax.c:5884
7127#, no-c-format
7128msgid "Define calibration mode"
7129msgstr "Definire la modalità di calibrazione"
7130
7131#: backend/umax_pp.c:629
7132#, no-c-format
7133msgid "Sets lamp on/off"
7134msgstr "Imposta lo stato della lampada"
7135
7136#: backend/umax_pp.c:638
7137#, no-c-format
7138msgid "UTA on"
7139msgstr "Adattatore per trasparenze acceso"
7140
7141#: backend/umax_pp.c:639
7142#, no-c-format
7143msgid "Sets UTA on/off"
7144msgstr "Accende/spegne l'adattatore per i lucidi"
7145
7146#: backend/umax_pp.c:760
7147#, no-c-format
7148msgid "Offset"
7149msgstr "Scostamento"
7150
7151#: backend/umax_pp.c:762
7152#, no-c-format
7153msgid "Color channels offset settings"
7154msgstr "Impostazione dello scarto sui canali del colore"
7155
7156#: backend/umax_pp.c:769
7157#, no-c-format
7158msgid "Gray offset"
7159msgstr "Scarto sul grigio"
7160
7161#: backend/umax_pp.c:770
7162#, no-c-format
7163msgid "Sets gray channel offset"
7164msgstr "Imposta lo scarto sul grigio"
7165
7166#: backend/umax_pp.c:782
7167#, no-c-format
7168msgid "Sets red channel offset"
7169msgstr "Imposta lo scarto sul rosso"
7170
7171#: backend/umax_pp.c:794
7172#, no-c-format
7173msgid "Sets green channel offset"
7174msgstr "Imposta lo scarto sul verde"
7175
7176#: backend/umax_pp.c:806
7177#, no-c-format
7178msgid "Sets blue channel offset"
7179msgstr "Imposta lo scarto sul blu"
7180
7181#~ msgid "Request backend to remove border from pages digitally"
7182#~ msgstr ""
7183#~ "Richiedi al motore di rimuovere digitalmente il bordo dalle pagine"
7184
7185#~ msgid "Disable interpolation"
7186#~ msgstr "Disattiva interpolazione"
7187
7188#~ msgid ""
7189#~ "When using high resolutions where the horizontal resolution is "
7190#~ "smaller than the vertical resolution this disables horizontal "
7191#~ "interpolation."
7192#~ msgstr ""
7193#~ "Quando si usano alte risoluzione con quella orizzontale minore della "
7194#~ "verticale, l'interpolazione orizzontale viene disabilitata."
7195
7196#~ msgid "offset X"
7197#~ msgstr "Scarto X"
7198
7199#~ msgid "Hardware internal X position of the scanning area."
7200#~ msgstr "Posizione interna X dell'area di scansione."
7201
7202#~ msgid "offset Y"
7203#~ msgstr "Scarto Y"
7204
7205#~ msgid "Hardware internal Y position of the scanning area."
7206#~ msgstr "Posizione interna Y dell'area di scansione."
7207
7208#, fuzzy
7209#~ msgid "IPC mode"
7210#~ msgstr "Anteprima"
7211
7212#~ msgid "problem not analyzed (unknown SCSI class)"
7213#~ msgstr "problema non analizzato (classe SCSI sconosciuta)"
7214
7215#~ msgid "Grayscale"
7216#~ msgstr "Scala di grigi"
7217
7218#~ msgid "Binary"
7219#~ msgstr "Binario"
7220
7221#, fuzzy
7222#~ msgid "Display a shortened resolution list"
7223#~ msgstr "Mostra la lista ridotta delle risoluzioni disponibili"
7224