1finnish: 2 description: 3 Hyphenation patterns for Finnish in T1 and UTF-8 encodings. 4 The older set, labelled just “fi”, tries to implement etymological rules, 5 while the newer ones (fi-x-school) implements the simpler rules taught at Finnish school. 6german: 7 dependency: dehyph 8 description: |- 9 Hyphenation patterns for German in T1/EC and UTF-8 encodings, 10 for traditional and reformed spelling, including Swiss German. 11 The package includes the latest patterns from dehyph-exptl 12 (known to TeX under names 'german', 'ngerman' and 'swissgerman'), 13 however 8-bit engines still load old versions of patterns 14 for 'german' and 'ngerman' for backward-compatibility reasons. 15 Swiss German patterns are suitable for Swiss Standard German 16 (Hochdeutsch) not the Alemannic dialects spoken in Switzerland 17 (Schwyzerduetsch). 18 There are no known patterns for written Schwyzerduetsch. 19# for Russian and Ukrainian (until we implement the new functionality at least) 20russian: 21 dependency: ruhyphen 22ukrainian: 23 dependency: ukrhyph 24greek: 25 doc: doc/generic/elhyphen 26 shortdesc: Modern Greek 27 description: |- 28 Hyphenation patterns for Modern Greek in monotonic and polytonic 29 spelling in LGR and UTF-8 encodings. Patterns in UTF-8 use two code 30 positions for each of the vowels with acute accent (a.k.a tonos, 31 oxia), e.g., U+03AC, U+1F71 for alpha. 32hungarian: 33 doc: doc/generic/huhyphen 34arabic: 35 shortdesc: (No) Arabic 36farsi: 37 shortdesc: (No) Persian 38chinese: 39 shortdesc: Chinese pinyin 40 description: |- 41 Hyphenation patterns for unaccented transliterated Mandarin Chinese 42 (pinyin) in T1/EC and UTF-8 encodings. The latter can hyphenate pinyin 43 with or without tone markers; the former only without. 44norwegian: 45 shortdesc: Norwegian Bokmal and Nynorsk 46 description: |- 47 Hyphenation patterns for Norwegian Bokmal and Nynorsk in T1/EC and 48 UTF-8 encodings. 49churchslavonic: 50 shortdesc: Church Slavonic 51uppersorbian: 52 shortdesc: Upper Sorbian 53ethiopic: 54 shortdesc_full: Hyphenation patterns for Ethiopic scripts 55mongolian: 56 shortdesc_full: Mongolian hyphenation patterns in Cyrillic script 57 description: |- 58 Hyphenation patterns for Mongolian in T2A, LMC and UTF-8 encodings. 59 LMC encoding is used in MonTeX. The package includes two sets of 60 patterns that will hopefully be merged in future. 61latin: 62 description: |- 63 Hyphenation patterns for Latin in T1/EC and UTF-8 encodings, 64 mainly in modern spelling (u when u is needed and v when v is needed), 65 medieval spelling with the ligatures \ae and \oe and the (uncial) 66 lowercase 'v' written as a 'u' is also supported. Apparently 67 there is no conflict between the patterns of modern Latin and 68 those of medieval Latin. 69 Hyphenation patterns for the Classical Latin in T1/EC and UTF-8 70 encodings. Classical Latin hyphenation patterns are different from 71 those of 'plain' Latin, the latter being more adapted to modern Latin. 72 Hyphenation patterns for the Liturgical Latin in T1/EC and UTF-8 73 encodings. 74english: 75 description: |- 76 Additional hyphenation patterns for American and British 77 English in ASCII encoding. The American English patterns 78 (usenglishmax) greatly extend the standard patterns from Knuth 79 to find many additional hyphenation points. British English 80 hyphenation is completely different from US English, so has its 81 own set of patterns. 82indic: 83 description: |- 84 Hyphenation patterns for Assamese, Bengali, Gujarati, Hindi, Kannada, 85 Malayalam, Marathi, Oriya, Panjabi, Tamil and Telugu for Unicode 86 engines. 87"ancient greek": 88 description: |- 89 Hyphenation patterns for Ancient Greek in LGR and UTF-8 encodings, 90 including support for (obsolete) Ibycus font encoding. 91 Patterns in UTF-8 use two code positions for each of the vowels with 92 acute accent (a.k.a tonos, oxia), e.g., U+03AE, U+1F75 for eta. 93serbian: 94 description: |- 95 Hyphenation patterns for Serbian in T1/EC, T2A and UTF-8 encodings. 96 For 8-bit engines the patterns are available separately as 'serbian' 97 in T1/EC encoding for Latin script and 'serbianc' in T2A encoding for 98 Cyrillic script. Unicode engines should only use 'serbian' 99 which has patterns in both scripts combined. 100