• Home
  • Raw
  • Download

Lines Matching refs:ist

249 msgstr "%s: Das Journal ist zu kurz\n"
259 msgstr "%s: Das Journal ist nur lesbar - Keine Wiederherstellung\n"
312 msgstr "Ffür @i %i (%Q) ist"
808 msgstr "Block-Bitmap für Gruppe %g ist nicht in der Gruppe. (Block %b)\n"
813 msgstr "Inode-Bitmap für Gruppe %g ist nicht in der Gruppe. (Block %b)\n"
822 "Inode-Tabelle für Gruppe %g ist nicht in der Gruppe. (Block %b)\n"
847 "Der Superblock ist unlesbar bzw. beschreibt kein gültiges ext2/ext3/ext4-\n"
848 "Dateisystem. Wenn das Gerät gültig ist und ein ext2/ext3/ext4-\n"
849 "Dateisystem (kein swap oder ufs usw.) enthält, dann ist der Superblock\n"
866 "Die Größe des Dateisystems (laut Superblock) ist %b Blöcke.\n"
867 "Die physikalische Größe des Gerätes ist %c Blöcke.\n"
868 "Entweder ist der Superblock oder die Partionstabelle beschädigt!\n"
935 msgstr "@i-Anzahl in @S ist %i, sollte %j sein.\n"
981 "Es ist möglich, dass Ihr e2fsck älter ist und/oder dieses Journal-Format "
983 "Es ist ebenso möglich, dass der Joornal-Superblock defekt ist.\n"
988 msgstr "Der Journal-Superblock ist defekt.\n"
994 "Der Bitschalter has_journal im Superblock ist nicht gesetzt, aber ein\n"
995 "Journal %s ist vorhanden.\n"
1001 "Im Superblock ist der Bitschalter „needs_recovery“ gesetzt, aber ein "
1003 "ist nicht vorhanden.\n"
1009 "Der Bitschalter „needs_recovery“ im Superblock ist nicht gesetzt, aber das\n"
1021 "Das Dateisystem hat Eigenschafts-Bitschalter gesetzt, ist aber ein\n"
1061 "Im Journal-Superblock ist ein unbekannter Bitschalter für eine\n"
1113 "Der Bitschalter für Wiederherstellung ist im Sicherungs-Superblock nicht\n"
1133 "Für @f ist resize_@i nicht eingeschaltet, aber s_reserved_gdt_@bs\n"
1134 "ist %N; @s Null. "
1140 "Resize_@i ist nicht aktiviert, aber der zu modifizierende Inode ist nicht-"
1146 msgstr "Resize-Inode ist ungültig. "
1188 "Die Prüfsumme des Gruppendeskriptors %g ist %04x, sie sollte %04y sein. "
1195 "Gruppendeskriptor %g ist ohne eine gesetzte Eigenschaft.\n"
1207 msgstr "Die letzte Gruppen-Blockbitmap ist nicht initialisiert. "
1217 msgstr "Die Kennung test_fs wurde gesetzt (und ext4 ist verfügbar). "
1248 msgstr "Die Prüfsumme eines oder mehrerer Gruppendeskriptoren ist ungültig. "
1310 msgstr "First_meta_bg ist zu groß. (%N, max. Wert %g). "
1322 msgstr "ohne metadata_csum ist metadata_csum_seed im Superblock nicht nötig."
1334 msgstr "Die erforderliche extra isize im Superblock ist ungültig (%N). "
1367 msgstr "Root-Inode ist kein Verzeichnis. "
1373 "Für Root-Inode ist dtime gesetzt (vielleicht durch ein zu altes mke2fs). "
1384 msgstr "dtime für gelöschten Inode %i ist Null. "
1390 msgstr "Inode %i ist in Benutzung, aber hat dtime gesetzt. "
1396 msgstr "Inode %i ist ein Verzeichnis mit Länge Null. "
1422 msgstr "die @b-@B (%b) von @g %g ist ungültig. "
1427 msgstr "Die Inode-Bitmap (%b) der Gruppe %g ist ungültig. "
1432 msgstr "Inode %i, i_size ist %Is, sollte %N sein. "
1437 msgstr "Inode %i, i_@bs ist %Ib, sollte %N sein. "
1495 "Der „Bad Block“-Inode ist wahrscheinlich beschädigt worden. Sie sollten\n"
1507 "Wenn der Block wirklich defekt ist, kann das Dateisystem nicht repariert "
1520 "und hoffen, das dieser wirklich in Ordnung ist, es gibt aber\n"
1527 msgstr "Der primäre Superblock (%b) ist in der Liste der defekten Blöcke.\n"
1533 "Block %b im primären Gruppendeskriptor ist in der Liste der defekten Blöcke\n"
1538 msgstr "Warnung: der Superblock der Gruppe %g (%b) ist defekt.\n"
1673 msgstr "Journal ist keine reguläre Datei. "
1713 "Der Referenzzähler des Blocks für erweiterte Attribute %b ist %r, richtig "
1737 "Der Block für erweiterte Attribute %b ist defekt (Kollision der "
1743 msgstr "Der Block für erweiterte Attribute %b ist defekt (ungültiger Name). "
1748 msgstr "Der Block für erweiterte Attribute %b ist defekt (ungültiger Wert). "
1754 msgstr "Inode %i ist zu groß. "
1782 "Inode %i hat den INDEX_FL-Bitschalter gesetzt, ist aber kein Verzeichnis.\n"
1867 "Inode %i ist ein %It, aber es sieht so aus, als ob es tatsächlich ein "
1868 "Verzeichnis ist.\n"
1932 msgstr "In schnellem Symlink %i ist EXTENT_FL gesetzt. "
1958 msgstr "Der Quota-Inode ist keine reguläre Datei. "
1968 msgstr "Der Quota-Inode ist sichtbar für den Benutzer. "
2004 "Das erweiterte Attribut für Inode %i ist defekt (Kollision der "
2043 "Inode %i, das Ende der Erweiterung ist außerhalb des gültigen Bereichs\n"
2081 "gekennzeichnet ist in Block %c. "
2119 "Bitschalter ist gesetzt.\n"
2127 "ist gesetzt.\n"
2148 msgstr "Die Liste defekter Blöcke sagt, daß die Inode der Liste defekt ist. "
2345 "Interner Fehler: die max. Tiefe des Erweiterungsbaums ist zu groß (%b; "
2384 msgstr "Eintrag „%Dn“ in %p (%i) ist ein Link auf „.“ "
2396 msgstr "Eintrag „%Dn“ in %p (%i) ist ein Link auf das Verzeichnis %P (%Di).\n"
2401 msgstr "Eintrag „%Dn“ in %p (%i) ist ein Link auf den Root-Inode.\n"
2437 msgstr "i_faddr für Inode %i (%Q) ist %IF, sollte Null sein.\n"
2442 msgstr "i_file_acl für Inode %i (%Q) ist %If, sollte Null sein.\n"
2448 msgstr "i_fsize für Inode %i (%Q) ist %N, @s null.\n"
2453 msgstr "i_frag für Inode %i (%Q) ist %N, sollte Null sein.\n"
2458 msgstr "i_fsize für Inode %i (%Q) ist %N, @s null.\n"
2485 "Verzeichniseintrag „.“ im Verzeichnis-Inode %i ist nicht NULL-terminiert\n"
2492 "Verzeichniseintrag „..“ im Verzeichnis-Inode %i ist nicht NULL-terminiert\n"
2497 msgstr "Inode %i (%Q) ist ein ungültiges zeichenorientiertes Gerät.\n"
2502 msgstr "Inode %i (%Q) ist ein ungültiges blockorientiertes Gerät.\n"
2507 msgstr "Eintrag „%Dn“ in %p (%i) ist ein doppelter Eintrag für „.“.\n"
2512 msgstr "Eintrag „%Dn“ in %p (%i) ist ein doppelter Eintrag für „..“.\n"
2563 msgstr "Verzeichniseintrag für „.“ in %p (%i) ist groß.\n"
2568 msgstr "Inode %i (%Q) ist eine ungültige FIFO.\n"
2573 msgstr "Inode %i (%Q) ist ein ungültiger Socket.\n"
2605 msgstr "Erweiterte-Attribute-Block für Inode %i (%Q) ist ungültig (%If).\n"
2611 "Dateisystem enthält große Dateien, aber im Superblock ist\n"
2617 msgstr "Problem im HTREE-Verzeichnis-Inode %d: %B ist nicht referenziert\n"
2648 msgstr "Problem im HTREE-Verzeichnis-Inode %d: Wurzelknoten ist ungültig\n"
2720 "_INODE_UNINIT gesetzt ist.\n"
2728 "von Gruppe %g zu finden ist.\n"
2733 msgstr "i_file_acl_hi für Inode %i (%Q) ist %N, sollte Null sein.\n"
2740 "Problem in HTREE-Verzeichnis-Inode %d: der Wurzelknoten ist ungültig.\n"
2747 "Problem im HTREE-Verzeichnis-Inode %d: der interne Knoten ist ungültig\n"
2760 "Püfsumme ist falsch.\n"
2774 "Das Korrigieren der Größe von Inode %i eines Inline-Verzeichnisses ist fehl "
2780 msgstr "Der verschlüsselte Eintrag „%Dn” in %p (%i) ist zu kurz.\n"
2811 msgstr "„..“ in %Q (%i) ist %P (%j), sollte %q (%d) sein.\n"
2817 "Verzeichnis /lost+found ist falsch oder fehlt. Wiederverbinden nicht "
2913 msgstr "Der Wurzel-Inode ist kein Verzeichnis; Abbruch.\n"
2918 msgstr "Ohne Wurzel-Inode ist weiteres Arbeiten nicht möglich.\n"
2924 msgstr "/lost+found ist kein Verzeichnis (ino=%i)\n"
2957 msgstr "/lost+found ist verschlüsselt\n"
2995 msgstr "Der Referenzzähler von Inode %i ist %Il, sollte aber %N sein. "
2998 # selbst wenn es (derber) Humor ist.
3010 "@i_link_info[%i] ist %N, @i.i_links_count ist %Il. Sie sollten identisch "
3017 msgstr "Der Referenzzähler von Inode %i ist %Il, sollte aber %N sein. "
3032 msgstr "Auffüllbyte am Ende der Inode-Bitmap ist nicht gesetzt. "
3037 msgstr "Auffüllbyte am Ende der Inode-Bitmap ist nicht gesetzt. "
3052 msgstr "Die Anzahl freier Inodes für Gruppe #%g ist falsch (%i, gezählt=%j).\n"
3058 "Die Anzahl der Verzeichnisse für Gruppe #%g ist falsch (%i, gezählt=%j).\n"
3063 msgstr "Die Anzahl freier Inodes ist falsch (%i, gezählt=%j).\n"
3068 msgstr "Die Anzahl freier Blöcke in Gruppe #%g ist falsch (%b, gezählt=%c).\n"
3073 msgstr "Die Anzahl freier Blöcke ist falsch (%b, gezählt=%c).\n"
3108 "markiert ist\n"
3116 "INODE_UNINIT markiert ist\n"
3273 "%12u Inode ist in Benutzung (%2.2f%% von %u)\n"
3404 msgstr "bei der Prüfung, ob %s eingehängt ist."
3409 msgstr "Warnung! %s ist eingehängt.\n"
3419 msgstr "%s ist eingehängt.\n"
3444 "WARNUNG!!! Das Dateisystem ist eingehängt. Wenn Sie fortfahren, "
3622 msgstr "2FSCK_JBD_DEBUG „%s“ ist keine Ganzzahl\n"
3641 "MMP-Intervall ist %u Sekunden und die gesamte Wartezeit ist %u Sekunden.\n"
3688 msgstr "Fehler: ext2fs-Bibliotheks-Version ist zu alt!\n"
3732 "Diese Dateisystem-Revision ist offensichtlich zu neu für diese Version \n"
3733 "von e2fsck (oder der Dateisystem-Superblock ist defekt).\n"
3748 "Möglicherweise ist die Partition nicht vorhanden oder eine Swap-Partition?\n"
3765 "Laufwerk ist schreibgeschützt, nutzen Sie die Option -n,\n"
3784 msgstr "Weiteres Arbeiten auf dem Dateisystem ist nicht möglich"
3808 msgstr "Das Journal von %s ist defekt\n"
4170 msgstr "%s ist eingehängt; "
4175 "Badblocks wird trotzdem erzwungen. Hoffentlich ist /etc/mtab nicht korrekt.\n"
4179 msgstr "es ist zu unsicher, Badblocks zu starten!\n"
4189 "Badblocks wird trotzdem erzwungen. Hoffentlich ist /etc/mtab nicht korrekt.\n"
4200 "Die maximale Anzahl der defekten Blöcke von %u ist zu hoch - Das Maximum "
4214 msgstr "Zufälliges Testmuster ist im Nur-Lesen-Modus nicht erlaubt"
4221 "Größe des Gerätes ist nicht feststellbar.\n"
4324 msgstr "= ist inkompatibel zu - und +\n"
4621 msgstr "Die magische Zahl im Journal-Superblock ist ungültig!\n"
4828 "Tabellen in ihm. Damit gehen Daten verloren und das Abbild ist eventuell "
4891 msgstr "Verschieben ist nur bei Roh- Abbildern erlaubt."
4926 msgstr "Das Abbild (%s) ist komprimiert\n"
4931 msgstr "Das Abbild (%s) ist verschlüsselt\n"
4936 msgstr "Das Abbild (%s) ist verschlüsselt\n"
5087 msgstr "%s: Der Vorspann der Undo-Datei ist defekt.\n"
5092 msgstr "%s: Die rückgängig zu machende Blockgröße ist zu groß.\n"
5097 msgstr "%s: Die rückgängig zu machende Blockgröße ist zu klein.\n"
5107 msgstr "Fehler beim Überprüfen, ob %s eingehängt ist."
5120 msgstr "der angegebene Offset ist zu groß"
5139 msgstr "%s: Block %llu ist zu lng."
5159 msgstr "Undo-Datei ist defekt; starten Sie e2fsck JETZT!\n"
5270 msgstr "%s %s: Status ist %x, sollte nie vorkommen.\n"
5301 " Durchgangsnummer für fsck, die nicht Null ist\n"
5342 "%s: Anwendern wird erlaubt, alle Blöcke zu belegen. Das ist gefḧrlich!\n"
5358 "journal_only” ist zwingend nerforderlich.\n"
5374 "Warnung: Die maximale Anzahl von Einhängungen ist erreicht. Sie sollten "
5789 "Warnung: Die Stripebreite %u des RAIDs ist kein Vielfaches des Strides %u.\n"
5841 "Warnung: der Dateisystemtyp %s ist in mke2fs.conf nicht definiert\n"
5862 "Warnung: Eine Blockgröße von %d ist auf den meisten System unbrauchbar.\n"
5871 msgstr "„-R“ ist veraltet, bitte verwenden Sie stattdessen „-E“"
5880 msgstr "Die Zahl der Blöcke pro Gruppe ist unzulässig"
5888 msgstr "Der Wert für die Größe von flex_bg ist unzulässig"
5969 "Die Blockgröße des Journalgeräts (%d) ist kleiner als die minimale "
5995 "Die Größe des Gerätes ist nicht feststellbar. Sie müssen die Größe\n"
6013 msgstr "Das Dateisystem ist größer als als die Partition."
6053 "Warnung: die angegebene Blockgröße %d ist kleiner als die physische "
6072 "%1$s: Das Gerät %3$s ist zu groß (0x%2$llx Blöcke), um ein Dateisystem\n"
6126 msgstr "Die Ausrichtung von %s ist um %lu Bytes versetzt.\n"
6135 "ist angeraten.\n"
6183 msgstr "„Bigalloc“ ist nur mit „Extents“ möglich"
6214 msgstr "Die Anzahl der Blöcke pro Gruppe ist außerhalb des gültigen Bereichs."
6219 "Flex_bg ist nicht aktiviert, daher darf dafür auch keine Größe angegeben "
6251 "inode_size (%u) * inodes_count (%u) ist zu groß für ein\n"
6449 "Der Abstand vom Partitionsanfang von %llu (%uk) Blöckenm ist inkompatibel "
6559 msgstr "%s ist kein Journalgerät.\n"
6644 "oder nur-lesbar eingehängt ist.\n"
6651 "needs_recovery ist gesetzt. Bitte führen Sie e2fsck aus, bevor Sie\n"
6669 "Dateisystem nicht oder nur-lesbar eingehängt ist.\n"
6686 "eingehängt ist.\n"
6715 "oder nur-lesbar eingehängt ist.\n"
6744 "Unterstützung für 64-Bit-Dateisysteme ist nbicht aktiviert. Diese "
6950 msgstr "mmp_update_interval ist zu groß: %lu\n"
7069 "Die magische Zahl des MMP-Blocks ist ungültig. Versuchen Sie, dies durch\n"
7080 msgstr "Die Inode-Größe ist bereits %lu\n"
7105 "Warnung: Das Journal ist inkonsistent. Sie sollten das Journal noch einmal "
7143 msgstr "Der Abstand zwischen zwei Prüfläufen ist zu groß (%lu)"
7160 msgstr "Die Anzahl reservierter Blöcke ist zu groß (%llu)"
7193 "Kennung „Sparse-Superblöcke“ ist gesetzt. %s"
7306 "mke2fs wird trotzdem erzwungen. Hoffentlich ist /etc/mtab nicht korrekt.\n"
7368 "Das Dateisystem ist für ein Journal zu klein\n"
7378 "Die gewünschte Journalgröße ist %d Blöcke; sie muss\n"
7387 "Das Journal ist für dieses Dateisystem zu groß.\n"
7630 msgstr "Die neue Größe ist kleiner als das Minimum (%llu)\n"
7643 "Die sie enthaltende Partition (oder Gerät) ist nur %llu (%dk) Blöcke groß.\n"
7658 "ist, nicht geändert werden.\n"
7682 "Das Dateisystem ist bereits %llu (%dk) Blöcke lang. Nichts zu tun!\n"
7688 msgstr "Das Dateisystem ist bereits 64-bittig.\n"
7693 msgstr "Das Dateisystem ist bereits 32-bittig.\n"
7749 "Dateisystem bei %s ist auf %s eingehängt; Online-Größenänderung ist\n"
7812 "Das Dateisystem bei %s ist auf %s eingehängt und die Änderung der Größe im\n"
7842 msgstr "Dies sollte nie geschehen: Der Größenänderungs-Inode ist defekt!\n"
7928 msgstr "Die Dateisystemversion ist zu hoch"
7933 "Dies ist ein Versuch, auf ein nur-lesbar geöffnetes Dateisystem zu schreiben"
7989 msgstr "Das Ext2-Verzeichnis ist defekt"
8102 msgstr "Der Ext2-Superblock ist defekt"
8196 msgstr "Die Ext2-Datei ist zu groß"
8200 msgstr "Das angegebene Journalgerät ist kein blockorientiertes Gerät"
8228 msgstr "Die Nummer des Blocks für erweiterte Attribute ist unzulässig"
8245 msgstr "Der Größenänderungs-Inode ist defekt"
8259 msgstr "TDB: Datenbank ist beschädigt"
8291 msgstr "TDB: Schreiben ist nicht zulässig"
8295 msgstr "Die Liste der Ext2fs-Verzeichnisblöcke ist leer"
8362 msgstr "Es ist kein freier Platz in der Karte der Erweiterung"
8421 "eingehängt ist"
8425 msgstr "Das Dateisystem ist zu groß, um die veralteten Bitmaps zu verwenden"
8433 msgstr "MMP: das Gerät ist derzeit aktiv"
8442 msgstr "MMP: die Blocknummer ist jenseits der Dateisystemgrenzen"
8454 msgstr "MMP: öffnen mit O_DIRECT ist gescheitert"
8458 msgstr "Die Größe des „Blockgruppen-Deskriptors“ ist unzulässig"
8508 "Iterieren von Datenblöcken eines Inodes, das Inlinedaten enthält, ist nicht "
8529 msgstr "Der Schlüssel des erweiterten Attributs ist unauffindbar"
8551 msgstr "Es ist kein freier Platz in den Inline-Daten"
8571 msgstr "Die Undo-Datei ist defekt"
8579 msgstr "Das Dateisystem ist defekt"
8587 msgstr "Der Journal-Superblock ist defekt"
8591 msgstr "Der Inode ist defekt"
8616 "Dies ist ein Versuch, einen Bezug zu einem Knoten hinzuzufügen, der keine\n"
8617 "Sektion ist"
8653 msgstr "Der Header der Profilsektion ist nicht auf der obersten Ebene"
8697 msgstr "Es ist keine Profildatei offen"
8774 msgstr "%s ist kein spezielles Blockgerät.\n"
8826 #~ msgstr "i_dir_acl für Inode %i (%Q) ist %Id, sollte Null sein.\n"
8878 #~ msgstr "%s: Warnung: Die Kompressionsunterstützung ist experimentell.\n"
8897 #~ msgstr "tdb_fetch von %s ist fehlgeschlagen\n"
8903 #~ msgstr "tdb_open von %s ist fehlgeschlagen\n"
8912 #~ msgstr "Schreiben von %s ist fehlgeschlagen\n"
8936 #~ msgstr "%s ist das ganze Gerät und nicht nur eine einzelne Partition!\n"