1# Polish translation for elfutils. 2# Copyright © 2003-2016 the elfutils authors. 3# This file is distributed under the same license as the elfutils package. 4# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2003-2007. 5# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2010-2016. 6# 7msgid "" 8msgstr "" 9"Project-Id-Version: elfutils\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceware.org/bugzilla/\n" 11"POT-Creation-Date: 2019-02-14 14:31+0100\n" 12"PO-Revision-Date: 2016-12-29 17:48+0100\n" 13"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" 14"Language-Team: Polish <trans-pl@lists.fedoraproject.org>\n" 15"Language: pl\n" 16"MIME-Version: 1.0\n" 17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " 20"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 21 22#: lib/color.c:53 23msgid "" 24"colorize the output. WHEN defaults to 'always' or can be 'auto' or 'never'" 25msgstr "" 26"koloruje wyjście. WHEN domyślnie wynosi „always” lub może wynosić „auto” lub " 27"„never”" 28 29#: lib/color.c:127 30#, c-format 31msgid "" 32"%s: invalid argument '%s' for '--color'\n" 33"valid arguments are:\n" 34" - 'always', 'yes', 'force'\n" 35" - 'never', 'no', 'none'\n" 36" - 'auto', 'tty', 'if-tty'\n" 37msgstr "" 38"%s: nieprawidłowy parametr „%s” dla „--color”\n" 39"prawidłowe parametry:\n" 40" • „always”, „yes”, „force”\n" 41" • „never”, „no”, „none”\n" 42" • „auto”, „tty”, „if-tty”\n" 43 44#: lib/color.c:190 src/objdump.c:726 45#, c-format 46msgid "cannot allocate memory" 47msgstr "nie można przydzielić pamięci" 48 49#: lib/printversion.c:40 50#, c-format 51msgid "" 52"Copyright (C) %s The elfutils developers <%s>.\n" 53"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" 54"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" 55msgstr "" 56"Copyright © %s programiści projektu elfutils <%s>.\n" 57"Niniejszy program jest wolnym oprogramowaniem; proszę zobaczyć kod źródłowy\n" 58"w celu poznania warunków kopiowania. Niniejszy program rozprowadzany jest\n" 59"BEZ JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI, nawet domyślnej gwarancji PRZYDATNOŚCI\n" 60"HANDLOWEJ albo PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONYCH ZASTOSOWAŃ.\n" 61 62#: lib/xmalloc.c:52 lib/xmalloc.c:65 lib/xmalloc.c:77 src/readelf.c:3414 63#: src/readelf.c:11274 src/unstrip.c:2346 src/unstrip.c:2552 64#, c-format 65msgid "memory exhausted" 66msgstr "pamięć wyczerpana" 67 68#: libasm/asm_error.c:65 libdw/dwarf_error.c:57 libdwfl/libdwflP.h:50 69#: libelf/elf_error.c:60 70msgid "no error" 71msgstr "brak błędu" 72 73#: libasm/asm_error.c:66 libdw/dwarf_error.c:67 libdwfl/libdwflP.h:52 74#: libelf/elf_error.c:91 75msgid "out of memory" 76msgstr "brak pamięci" 77 78#: libasm/asm_error.c:67 79msgid "cannot create output file" 80msgstr "nie można utworzyć pliku wyjściowego" 81 82#: libasm/asm_error.c:68 83msgid "invalid parameter" 84msgstr "nieprawidłowy parametr" 85 86#: libasm/asm_error.c:69 87msgid "cannot change mode of output file" 88msgstr "nie można zmienić trybu pliku wyjściowego" 89 90#: libasm/asm_error.c:70 91msgid "cannot rename output file" 92msgstr "nie można zmienić nazwy pliku wyjściowego" 93 94#: libasm/asm_error.c:71 95msgid "duplicate symbol" 96msgstr "powtórzony symbol" 97 98#: libasm/asm_error.c:72 99msgid "invalid section type for operation" 100msgstr "nieprawidłowy typ sekcji dla działania" 101 102#: libasm/asm_error.c:73 103msgid "error during output of data" 104msgstr "błąd podczas wyprowadzania danych" 105 106#: libasm/asm_error.c:74 107msgid "no backend support available" 108msgstr "brak dostępnej obsługi zaplecza" 109 110#: libasm/asm_error.c:83 libdw/dwarf_error.c:58 libdwfl/libdwflP.h:51 111#: libelf/elf_error.c:63 112msgid "unknown error" 113msgstr "nieznany błąd" 114 115#: libdw/dwarf_error.c:59 116msgid "invalid access" 117msgstr "nieprawidłowy dostęp" 118 119#: libdw/dwarf_error.c:60 120msgid "no regular file" 121msgstr "nie jest zwykłym plikiem" 122 123#: libdw/dwarf_error.c:61 124msgid "I/O error" 125msgstr "błąd wejścia/wyjścia" 126 127#: libdw/dwarf_error.c:62 128msgid "invalid ELF file" 129msgstr "nieprawidłowy plik ELF" 130 131#: libdw/dwarf_error.c:63 132msgid "no DWARF information" 133msgstr "brak informacji DWARF" 134 135#: libdw/dwarf_error.c:64 136msgid "cannot decompress DWARF" 137msgstr "nie można dekompresować DWARF" 138 139#: libdw/dwarf_error.c:65 140msgid "no ELF file" 141msgstr "brak pliku ELF" 142 143#: libdw/dwarf_error.c:66 144msgid "cannot get ELF header" 145msgstr "nie można uzyskać nagłówka ELF" 146 147#: libdw/dwarf_error.c:68 148msgid "not implemented" 149msgstr "niezaimplementowane" 150 151#: libdw/dwarf_error.c:69 libelf/elf_error.c:111 libelf/elf_error.c:159 152msgid "invalid command" 153msgstr "nieprawidłowe polecenie" 154 155#: libdw/dwarf_error.c:70 156msgid "invalid version" 157msgstr "nieprawidłowa wersja" 158 159#: libdw/dwarf_error.c:71 160msgid "invalid file" 161msgstr "nieprawidłowy plik" 162 163#: libdw/dwarf_error.c:72 164msgid "no entries found" 165msgstr "nie odnaleziono wpisów" 166 167#: libdw/dwarf_error.c:73 168msgid "invalid DWARF" 169msgstr "nieprawidłowy DWARF" 170 171#: libdw/dwarf_error.c:74 172msgid "no string data" 173msgstr "brak danych w postaci ciągu" 174 175#: libdw/dwarf_error.c:75 176#, fuzzy 177msgid ".debug_str section missing" 178msgstr "brak sekcji .debug_ranges" 179 180#: libdw/dwarf_error.c:76 181#, fuzzy 182msgid ".debug_line_str section missing" 183msgstr "brak sekcji .debug_line" 184 185#: libdw/dwarf_error.c:77 186#, fuzzy 187msgid ".debug_str_offsets section missing" 188msgstr "brak sekcji .debug_ranges" 189 190#: libdw/dwarf_error.c:78 191msgid "no address value" 192msgstr "brak wartości adresu" 193 194#: libdw/dwarf_error.c:79 195msgid "no constant value" 196msgstr "brak wartości stałej" 197 198#: libdw/dwarf_error.c:80 199msgid "no reference value" 200msgstr "brak wartości odwołania" 201 202#: libdw/dwarf_error.c:81 203msgid "invalid reference value" 204msgstr "nieprawidłowa wartość odwołania" 205 206#: libdw/dwarf_error.c:82 207msgid ".debug_line section missing" 208msgstr "brak sekcji .debug_line" 209 210#: libdw/dwarf_error.c:83 211msgid "invalid .debug_line section" 212msgstr "nieprawidłowa sekcja .debug_line" 213 214#: libdw/dwarf_error.c:84 215msgid "debug information too big" 216msgstr "informacje debugowania są za duże" 217 218#: libdw/dwarf_error.c:85 219msgid "invalid DWARF version" 220msgstr "nieprawidłowa wersja DWARF" 221 222#: libdw/dwarf_error.c:86 223msgid "invalid directory index" 224msgstr "nieprawidłowy indeks katalogu" 225 226#: libdw/dwarf_error.c:87 libdwfl/libdwflP.h:71 227msgid "address out of range" 228msgstr "adres jest spoza zakresu" 229 230#: libdw/dwarf_error.c:88 231#, fuzzy 232msgid ".debug_loc section missing" 233msgstr "brak sekcji .debug_line" 234 235#: libdw/dwarf_error.c:89 236#, fuzzy 237msgid ".debug_loclists section missing" 238msgstr "brak sekcji .debug_line" 239 240#: libdw/dwarf_error.c:90 241#, fuzzy 242msgid "not a location list value" 243msgstr "brak wartości listy położeń" 244 245#: libdw/dwarf_error.c:91 246msgid "no block data" 247msgstr "brak danych blokowych" 248 249#: libdw/dwarf_error.c:92 250msgid "invalid line index" 251msgstr "nieprawidłowy indeks wiersza" 252 253#: libdw/dwarf_error.c:93 254msgid "invalid address range index" 255msgstr "nieprawidłowy indeks zakresu adresów" 256 257#: libdw/dwarf_error.c:94 libdwfl/libdwflP.h:72 258msgid "no matching address range" 259msgstr "brak pasującego zakresu adresów" 260 261#: libdw/dwarf_error.c:95 262msgid "no flag value" 263msgstr "brak wartości flagi" 264 265#: libdw/dwarf_error.c:96 libelf/elf_error.c:236 266msgid "invalid offset" 267msgstr "nieprawidłowy offset" 268 269#: libdw/dwarf_error.c:97 270msgid ".debug_ranges section missing" 271msgstr "brak sekcji .debug_ranges" 272 273#: libdw/dwarf_error.c:98 274#, fuzzy 275msgid ".debug_rnglists section missing" 276msgstr "brak sekcji .debug_ranges" 277 278#: libdw/dwarf_error.c:99 279msgid "invalid CFI section" 280msgstr "nieprawidłowa wersja CFI" 281 282#: libdw/dwarf_error.c:100 283msgid "no alternative debug link found" 284msgstr "nie odnaleziono alternatywnego dowiązania debugowania" 285 286#: libdw/dwarf_error.c:101 287msgid "invalid opcode" 288msgstr "nieprawidłowa instrukcja" 289 290#: libdw/dwarf_error.c:102 291msgid "not a CU (unit) DIE" 292msgstr "nie jest CU (jednostką) DIE" 293 294#: libdw/dwarf_error.c:103 295#, fuzzy 296msgid "unknown language code" 297msgstr " nieznana instrukcja" 298 299#: libdw/dwarf_error.c:104 300#, fuzzy 301msgid ".debug_addr section missing" 302msgstr "brak sekcji .debug_ranges" 303 304#: libdwfl/argp-std.c:50 src/stack.c:638 src/unstrip.c:2493 305msgid "Input selection options:" 306msgstr "Opcje wyboru wejścia:" 307 308#: libdwfl/argp-std.c:51 309msgid "Find addresses in FILE" 310msgstr "Wyszukuje adresy w PLIKU" 311 312#: libdwfl/argp-std.c:53 313msgid "Find addresses from signatures found in COREFILE" 314msgstr "Wyszukuje adresy z podpisów odnalezionych w PLIKU_CORE" 315 316#: libdwfl/argp-std.c:55 317msgid "Find addresses in files mapped into process PID" 318msgstr "Wyszukuje adresy w plikach zmapowanych do PID procesów" 319 320#: libdwfl/argp-std.c:57 321msgid "" 322"Find addresses in files mapped as read from FILE in Linux /proc/PID/maps " 323"format" 324msgstr "" 325"Wyszukuje adresy w plikach zmapowanych jako odczyt z PLIKU w formacie /proc/" 326"PID/maps systemu Linux" 327 328#: libdwfl/argp-std.c:59 329msgid "Find addresses in the running kernel" 330msgstr "Wyszukuje adresy w uruchomionych jądrze" 331 332#: libdwfl/argp-std.c:61 333msgid "Kernel with all modules" 334msgstr "Jądro ze wszystkimi modułami" 335 336#: libdwfl/argp-std.c:63 src/stack.c:645 337msgid "Search path for separate debuginfo files" 338msgstr "Wyszukuje ścieżkę dla oddzielnych plików debuginfo" 339 340#: libdwfl/argp-std.c:164 341msgid "only one of -e, -p, -k, -K, or --core allowed" 342msgstr "dopuszczalna jest tylko jedna z opcji -e, -p, -k, -K lub --core" 343 344#: libdwfl/argp-std.c:237 345msgid "cannot load kernel symbols" 346msgstr "nie można wczytać symboli jądra" 347 348#. Non-fatal to have no modules since we do have the kernel. 349#: libdwfl/argp-std.c:241 350msgid "cannot find kernel modules" 351msgstr "nie można odnaleźć modułów jądra" 352 353#: libdwfl/argp-std.c:258 354msgid "cannot find kernel or modules" 355msgstr "nie można odnaleźć jądra lub modułów" 356 357#: libdwfl/argp-std.c:297 358#, c-format 359msgid "cannot read ELF core file: %s" 360msgstr "nie można odczytać pliku core ELF: %s" 361 362#: libdwfl/argp-std.c:320 363msgid "Not enough memory" 364msgstr "Za mało pamięci" 365 366#: libdwfl/argp-std.c:330 367msgid "No modules recognized in core file" 368msgstr "Nie rozpoznano żadnych modułów w pliku core" 369 370#: libdwfl/libdwflP.h:53 371msgid "See errno" 372msgstr "Proszę zobaczyć errno" 373 374#: libdwfl/libdwflP.h:54 375msgid "See elf_errno" 376msgstr "Proszę zobaczyć elf_errno" 377 378#: libdwfl/libdwflP.h:55 379msgid "See dwarf_errno" 380msgstr "Proszę zobaczyć dwarf_errno" 381 382#: libdwfl/libdwflP.h:56 383msgid "See ebl_errno (XXX missing)" 384msgstr "Proszę zobaczyć ebl_errno (brak XXX)" 385 386#: libdwfl/libdwflP.h:57 387msgid "gzip decompression failed" 388msgstr "dekompresja gzip się nie powiodła" 389 390#: libdwfl/libdwflP.h:58 391msgid "bzip2 decompression failed" 392msgstr "dekompresja bzip2 się nie powiodła" 393 394#: libdwfl/libdwflP.h:59 395msgid "LZMA decompression failed" 396msgstr "dekompresja LZMA się nie powiodła" 397 398#: libdwfl/libdwflP.h:60 399msgid "no support library found for machine" 400msgstr "nie odnaleziono biblioteki obsługi dla komputera" 401 402#: libdwfl/libdwflP.h:61 403msgid "Callbacks missing for ET_REL file" 404msgstr "Brak wywołań zwrotnych dla pliku ET_REL" 405 406#: libdwfl/libdwflP.h:62 407msgid "Unsupported relocation type" 408msgstr "Nieobsługiwany typ relokacji" 409 410#: libdwfl/libdwflP.h:63 411msgid "r_offset is bogus" 412msgstr "r_offset jest fałszywe" 413 414#: libdwfl/libdwflP.h:64 libelf/elf_error.c:115 libelf/elf_error.c:175 415msgid "offset out of range" 416msgstr "offset spoza zakresu" 417 418#: libdwfl/libdwflP.h:65 419msgid "relocation refers to undefined symbol" 420msgstr "relokacja odnosi się do nieokreślonego symbolu" 421 422#: libdwfl/libdwflP.h:66 423msgid "Callback returned failure" 424msgstr "Wywołanie zwrotne zwróciło niepowodzenie" 425 426#: libdwfl/libdwflP.h:67 427msgid "No DWARF information found" 428msgstr "Nie odnaleziono informacji DWARF" 429 430#: libdwfl/libdwflP.h:68 431msgid "No symbol table found" 432msgstr "Nie odnaleziono tabeli symboli" 433 434#: libdwfl/libdwflP.h:69 435msgid "No ELF program headers" 436msgstr "Brak nagłówków programu ELF" 437 438#: libdwfl/libdwflP.h:70 439msgid "address range overlaps an existing module" 440msgstr "zakres adresów pokrywa się z istniejącym modułem" 441 442#: libdwfl/libdwflP.h:73 443msgid "image truncated" 444msgstr "skrócono obraz" 445 446#: libdwfl/libdwflP.h:74 447msgid "ELF file opened" 448msgstr "otwarto plik ELF" 449 450#: libdwfl/libdwflP.h:75 451msgid "not a valid ELF file" 452msgstr "nie jest prawidłowym plikiem ELF" 453 454#: libdwfl/libdwflP.h:76 455msgid "cannot handle DWARF type description" 456msgstr "nie można obsłużyć opisu typu DWARF" 457 458#: libdwfl/libdwflP.h:77 459msgid "ELF file does not match build ID" 460msgstr "plik ELF nie ma pasującego identyfikatora kopii" 461 462#: libdwfl/libdwflP.h:78 463msgid "corrupt .gnu.prelink_undo section data" 464msgstr "uszkodzone dane sekcji .gnu.prelink_undo" 465 466#: libdwfl/libdwflP.h:79 467msgid "Internal error due to ebl" 468msgstr "Wewnętrzny błąd z powodu ebl" 469 470#: libdwfl/libdwflP.h:80 471msgid "Missing data in core file" 472msgstr "Brak danych w pliku core" 473 474#: libdwfl/libdwflP.h:81 475msgid "Invalid register" 476msgstr "Nieprawidłowy rejestr" 477 478#: libdwfl/libdwflP.h:82 479msgid "Error reading process memory" 480msgstr "Błąd podczas odczytywania pamięci procesu" 481 482#: libdwfl/libdwflP.h:83 483msgid "Couldn't find architecture of any ELF" 484msgstr "Nie można odnaleźć architektury żadnego ELF" 485 486#: libdwfl/libdwflP.h:84 487msgid "Error parsing /proc filesystem" 488msgstr "Błąd podczas przetwarzania systemu plików /proc" 489 490#: libdwfl/libdwflP.h:85 491msgid "Invalid DWARF" 492msgstr "Nieprawidłowy DWARF" 493 494#: libdwfl/libdwflP.h:86 495msgid "Unsupported DWARF" 496msgstr "Nieobsługiwany DWARF" 497 498#: libdwfl/libdwflP.h:87 499msgid "Unable to find more threads" 500msgstr "Nie można odnaleźć więcej wątków" 501 502#: libdwfl/libdwflP.h:88 503msgid "Dwfl already has attached state" 504msgstr "Dwfl już ma załączony stan" 505 506#: libdwfl/libdwflP.h:89 507msgid "Dwfl has no attached state" 508msgstr "Dwfl nie ma załączonego stanu" 509 510#: libdwfl/libdwflP.h:90 511msgid "Unwinding not supported for this architecture" 512msgstr "Odwijanie nie jest obsługiwane dla tej architektury" 513 514#: libdwfl/libdwflP.h:91 515msgid "Invalid argument" 516msgstr "Nieprawidłowy parametr" 517 518#: libdwfl/libdwflP.h:92 519msgid "Not an ET_CORE ELF file" 520msgstr "Nie jest plikiem ELF ET_CORE" 521 522#: libebl/eblbackendname.c:41 523msgid "No backend" 524msgstr "Brak zaplecza" 525 526#: libebl/eblcorenotetypename.c:100 libebl/eblobjnotetypename.c:77 527#: libebl/eblobjnotetypename.c:109 libebl/eblobjnotetypename.c:130 528#: libebl/eblosabiname.c:73 libebl/eblsectionname.c:83 529#: libebl/eblsectiontypename.c:115 libebl/eblsegmenttypename.c:79 530msgid "<unknown>" 531msgstr "<nieznany>" 532 533#: libebl/ebldynamictagname.c:103 534#, c-format 535msgid "<unknown>: %#<PRIx64>" 536msgstr "<nieznany>: %#<PRIx64>" 537 538#: libebl/eblobjnote.c:58 539#, c-format 540msgid "unknown SDT version %u\n" 541msgstr "nieznana wersja SDT %u\n" 542 543#: libebl/eblobjnote.c:76 544#, c-format 545msgid "invalid SDT probe descriptor\n" 546msgstr "nieprawidłowy deskryptor sondy SDT\n" 547 548#: libebl/eblobjnote.c:126 549#, c-format 550msgid " PC: " 551msgstr " PC: " 552 553#: libebl/eblobjnote.c:128 554#, c-format 555msgid " Base: " 556msgstr " Podstawa: " 557 558#: libebl/eblobjnote.c:130 559#, c-format 560msgid " Semaphore: " 561msgstr " Semafor: " 562 563#: libebl/eblobjnote.c:132 564#, c-format 565msgid " Provider: " 566msgstr " Dostawca: " 567 568#: libebl/eblobjnote.c:134 569#, c-format 570msgid " Name: " 571msgstr " Nazwa: " 572 573#: libebl/eblobjnote.c:136 574#, c-format 575msgid " Args: " 576msgstr " Parametry: " 577 578#: libebl/eblobjnote.c:300 579#, c-format 580msgid " Build ID: " 581msgstr " Identyfikator kopii: " 582 583#. A non-null terminated version string. 584#: libebl/eblobjnote.c:311 585#, c-format 586msgid " Linker version: %.*s\n" 587msgstr " Wersja konsolidatora: %.*s\n" 588 589#: libebl/eblobjnote.c:571 590#, c-format 591msgid " OS: %s, ABI: " 592msgstr " System operacyjny: %s, ABI: " 593 594#: libebl/eblosabiname.c:70 595msgid "Stand alone" 596msgstr "Samodzielny" 597 598#: libebl/eblsymbolbindingname.c:67 libebl/eblsymboltypename.c:73 599#, c-format 600msgid "<unknown>: %d" 601msgstr "<nieznany>: %d" 602 603#: libelf/elf_error.c:67 604msgid "unknown version" 605msgstr "nieznana wersja" 606 607#: libelf/elf_error.c:71 608msgid "unknown type" 609msgstr "nieznany typ" 610 611#: libelf/elf_error.c:75 612msgid "invalid `Elf' handle" 613msgstr "nieprawidłowa obsługa „Elf”" 614 615#: libelf/elf_error.c:79 616msgid "invalid size of source operand" 617msgstr "nieprawidłowy rozmiar operanda źródłowego" 618 619#: libelf/elf_error.c:83 620msgid "invalid size of destination operand" 621msgstr "nieprawidłowy rozmiar operanda docelowego" 622 623#: libelf/elf_error.c:87 src/readelf.c:6129 624#, c-format 625msgid "invalid encoding" 626msgstr "nieprawidłowe kodowanie" 627 628#: libelf/elf_error.c:95 629msgid "invalid file descriptor" 630msgstr "nieprawidłowy deskryptor pliku" 631 632#: libelf/elf_error.c:99 633#, fuzzy 634msgid "invalid ELF file data" 635msgstr "nieprawidłowy plik ELF" 636 637#: libelf/elf_error.c:103 638msgid "invalid operation" 639msgstr "nieprawidłowe działanie" 640 641#: libelf/elf_error.c:107 642msgid "ELF version not set" 643msgstr "wersja ELF nie została ustawiona" 644 645#: libelf/elf_error.c:119 646msgid "invalid fmag field in archive header" 647msgstr "nieprawidłowe pole fmag w nagłówku archiwum" 648 649#: libelf/elf_error.c:123 650msgid "invalid archive file" 651msgstr "nieprawidłowy plik archiwum" 652 653#: libelf/elf_error.c:127 654msgid "descriptor is not for an archive" 655msgstr "deskryptor nie jest dla archiwum" 656 657#: libelf/elf_error.c:131 658msgid "no index available" 659msgstr "brak dostępnego indeksu" 660 661#: libelf/elf_error.c:135 662msgid "cannot read data from file" 663msgstr "nie można odczytać danych z pliku" 664 665#: libelf/elf_error.c:139 666msgid "cannot write data to file" 667msgstr "nie można zapisać danych do pliku" 668 669#: libelf/elf_error.c:143 670msgid "invalid binary class" 671msgstr "nieprawidłowa klasa pliku binarnego" 672 673#: libelf/elf_error.c:147 674msgid "invalid section index" 675msgstr "nieprawidłowy indeks sekcji" 676 677#: libelf/elf_error.c:151 678msgid "invalid operand" 679msgstr "nieprawidłowy operand" 680 681#: libelf/elf_error.c:155 682msgid "invalid section" 683msgstr "nieprawidłowa sekcja" 684 685#: libelf/elf_error.c:163 686msgid "executable header not created first" 687msgstr "nie utworzono najpierw nagłówka pliku wykonywalnego" 688 689#: libelf/elf_error.c:167 690msgid "file descriptor disabled" 691msgstr "deskryptor pliku jest wyłączony" 692 693#: libelf/elf_error.c:171 694msgid "archive/member file descriptor mismatch" 695msgstr "deskryptory archiwum/elementu nie zgadzają się" 696 697#: libelf/elf_error.c:179 698msgid "cannot manipulate null section" 699msgstr "nie można zmieniać pustej sekcji" 700 701#: libelf/elf_error.c:183 702msgid "data/scn mismatch" 703msgstr "dane/scn nie zgadzają się" 704 705#: libelf/elf_error.c:187 706msgid "invalid section header" 707msgstr "nieprawidłowy nagłówek sekcji" 708 709#: libelf/elf_error.c:191 src/readelf.c:9790 src/readelf.c:10390 710#: src/readelf.c:10491 src/readelf.c:10673 711#, c-format 712msgid "invalid data" 713msgstr "nieprawidłowe dane" 714 715#: libelf/elf_error.c:195 716msgid "unknown data encoding" 717msgstr "nieznane kodowanie danych" 718 719#: libelf/elf_error.c:199 720msgid "section `sh_size' too small for data" 721msgstr "sekcja „sh_size” jest za mała dla danych" 722 723#: libelf/elf_error.c:203 724msgid "invalid section alignment" 725msgstr "nieprawidłowe wyrównanie sekcji" 726 727#: libelf/elf_error.c:207 728msgid "invalid section entry size" 729msgstr "nieprawidłowy rozmiar wpisu sekcji" 730 731#: libelf/elf_error.c:211 732msgid "update() for write on read-only file" 733msgstr "update() dla zapisu pliku tylko do odczytu" 734 735#: libelf/elf_error.c:215 736msgid "no such file" 737msgstr "nie ma takiego pliku" 738 739#: libelf/elf_error.c:219 740msgid "only relocatable files can contain section groups" 741msgstr "tylko relokowalne pliki mogą zawierać grupy sekcji" 742 743#: libelf/elf_error.c:224 744msgid "" 745"program header only allowed in executables, shared objects, and core files" 746msgstr "" 747"tylko pliki wykonywalne, obiektów współdzielone i pliki core mogą mieć " 748"nagłówki programu" 749 750#: libelf/elf_error.c:231 751msgid "file has no program header" 752msgstr "plik nie ma nagłówków programu" 753 754#: libelf/elf_error.c:241 755msgid "invalid section type" 756msgstr "nieprawidłowy typ sekcji" 757 758#: libelf/elf_error.c:246 759msgid "invalid section flags" 760msgstr "nieprawidłowe flagi sekcji" 761 762#: libelf/elf_error.c:251 763msgid "section does not contain compressed data" 764msgstr "sekcja nie zawiera skompresowanych danych" 765 766#: libelf/elf_error.c:256 767msgid "section contains compressed data" 768msgstr "sekcja zawiera skompresowane dane" 769 770#: libelf/elf_error.c:261 771msgid "unknown compression type" 772msgstr "nieznany typ kompresji" 773 774#: libelf/elf_error.c:266 775msgid "cannot compress data" 776msgstr "nie można kompresować danych" 777 778#: libelf/elf_error.c:271 779msgid "cannot decompress data" 780msgstr "nie można dekompresować danych" 781 782#: src/addr2line.c:57 783msgid "Input format options:" 784msgstr "Opcje formatowania wejścia:" 785 786#: src/addr2line.c:59 787msgid "Treat addresses as offsets relative to NAME section." 788msgstr "Traktuje adresy jako offsety względne do sekcji NAZWA." 789 790#: src/addr2line.c:61 791msgid "Output format options:" 792msgstr "Opcje formatowania wyjścia:" 793 794#: src/addr2line.c:62 795msgid "Print address before each entry" 796msgstr "Wyświetla adres pliku przed każdym wpisem" 797 798#: src/addr2line.c:63 799msgid "Show only base names of source files" 800msgstr "Wyświetla tylko podstawowe nazwy plików źródłowych" 801 802#: src/addr2line.c:65 803msgid "Show absolute file names using compilation directory" 804msgstr "Wyświetla bezwzględne nazwy plików używając katalogu kompilacji" 805 806#: src/addr2line.c:66 807msgid "Also show function names" 808msgstr "Wyświetla także nazwy funkcji" 809 810#: src/addr2line.c:67 811msgid "Also show symbol or section names" 812msgstr "Wyświetla także nazwy symboli lub sekcji" 813 814#: src/addr2line.c:68 815msgid "Also show symbol and the section names" 816msgstr "Wyświetla także nazwy symboli i sekcji" 817 818#: src/addr2line.c:69 819msgid "Also show line table flags" 820msgstr "Wyświetla także flagi tabeli wierszy" 821 822#: src/addr2line.c:71 823msgid "" 824"Show all source locations that caused inline expansion of subroutines at the " 825"address." 826msgstr "" 827"Wyświetla wszystkie położenia źródłowe, które spowodowały wstawione " 828"rozszerzenie podprogramów pod tym adresem." 829 830#: src/addr2line.c:74 831msgid "Show demangled symbols (ARG is always ignored)" 832msgstr "" 833"Wyświetla symbole z usuniętym dekorowaniem (PARAMETR jest zawsze ignorowany)" 834 835#: src/addr2line.c:76 836msgid "Print all information on one line, and indent inlines" 837msgstr "Wyświetla wszystkie informacje w jednym wierszy i wyrównuje wstawki" 838 839#: src/addr2line.c:78 src/elfcmp.c:70 src/findtextrel.c:65 src/nm.c:100 840#: src/strings.c:78 841msgid "Miscellaneous:" 842msgstr "Różne:" 843 844#. Short description of program. 845#: src/addr2line.c:86 846msgid "" 847"Locate source files and line information for ADDRs (in a.out by default)." 848msgstr "" 849"Odnajdywanie plików źródłowych i informacji o wierszu dla ADRESU (domyślne " 850"w a.out)." 851 852#. Strings for arguments in help texts. 853#: src/addr2line.c:90 854msgid "[ADDR...]" 855msgstr "[ADRES…]" 856 857#: src/addr2line.c:519 858#, c-format 859msgid "Section syntax requires exactly one module" 860msgstr "Składnia sekcji wymaga dokładnie jednego modułu" 861 862#: src/addr2line.c:542 863#, c-format 864msgid "offset %#<PRIxMAX> lies outside section '%s'" 865msgstr "offset %#<PRIxMAX> leży poza sekcją „%s”" 866 867#: src/addr2line.c:632 868#, c-format 869msgid "cannot find symbol '%s'" 870msgstr "nie można odnaleźć symbolu „%s”" 871 872#: src/addr2line.c:637 873#, c-format 874msgid "offset %#<PRIxMAX> lies outside contents of '%s'" 875msgstr "offset %#<PRIxMAX> leży poza zawartością „%s”" 876 877#: src/ar.c:67 878msgid "Commands:" 879msgstr "Polecenia:" 880 881#: src/ar.c:68 882msgid "Delete files from archive." 883msgstr "Usuwa pliki z archiwum." 884 885#: src/ar.c:69 886msgid "Move files in archive." 887msgstr "Przenosi pliki w archiwum." 888 889#: src/ar.c:70 890msgid "Print files in archive." 891msgstr "Wyświetla pliki w archiwum." 892 893#: src/ar.c:71 894msgid "Quick append files to archive." 895msgstr "Szybko dodaje pliki do archiwum." 896 897#: src/ar.c:73 898msgid "Replace existing or insert new file into archive." 899msgstr "Zastępuje istniejący lub umieszcza nowy plik w archiwum." 900 901#: src/ar.c:74 902msgid "Display content of archive." 903msgstr "Wyświetla zawartość archiwum." 904 905#: src/ar.c:75 906msgid "Extract files from archive." 907msgstr "Wypakowuje pliki z archiwum." 908 909#: src/ar.c:77 910msgid "Command Modifiers:" 911msgstr "Modyfikatory poleceń:" 912 913#: src/ar.c:78 914msgid "Preserve original dates." 915msgstr "Zachowuje pierwotne daty." 916 917#: src/ar.c:79 918msgid "Use instance [COUNT] of name." 919msgstr "Używa wystąpienia [LICZNIK] nazwy." 920 921#: src/ar.c:81 922msgid "Do not replace existing files with extracted files." 923msgstr "Nie zastępuje istniejących plików wypakowanymi plikami." 924 925#: src/ar.c:82 926msgid "Allow filename to be truncated if necessary." 927msgstr "Zezwala na skrócenie nazwy pliku, jeśli jest to wymagane." 928 929#: src/ar.c:84 930msgid "Provide verbose output." 931msgstr "Wyświetla więcej informacji." 932 933#: src/ar.c:85 934msgid "Force regeneration of symbol table." 935msgstr "Wymusza ponowne utworzenie tabeli symboli." 936 937#: src/ar.c:86 938msgid "Insert file after [MEMBER]." 939msgstr "Umieszcza plik po [ELEMENCIE]." 940 941#: src/ar.c:87 942msgid "Insert file before [MEMBER]." 943msgstr "Umieszcza plik przed [ELEMENTEM]." 944 945#: src/ar.c:88 946msgid "Same as -b." 947msgstr "To samo, co -b." 948 949#: src/ar.c:89 950msgid "Suppress message when library has to be created." 951msgstr "Zmniejsza komunikat, jeśli biblioteka musi zostać utworzona." 952 953#: src/ar.c:91 954msgid "Use full path for file matching." 955msgstr "Używa pełnej ścieżki do dopasowywania plików." 956 957#: src/ar.c:92 958msgid "Update only older files in archive." 959msgstr "Aktualizuje tylko starsze pliki w archiwum." 960 961#. Short description of program. 962#: src/ar.c:98 963msgid "Create, modify, and extract from archives." 964msgstr "Tworzenie, modyfikowanie i wypakowywanie archiwów." 965 966#. Strings for arguments in help texts. 967#: src/ar.c:101 968msgid "[MEMBER] [COUNT] ARCHIVE [FILE...]" 969msgstr "[ELEMENT] [LICZNIK] ARCHIWUM [PLIK…]" 970 971#: src/ar.c:180 972#, c-format 973msgid "'a', 'b', and 'i' are only allowed with the 'm' and 'r' options" 974msgstr "„a”, „b” i „i” są dozwolone tylko z opcjami „m” i „r”" 975 976#: src/ar.c:185 977#, c-format 978msgid "MEMBER parameter required for 'a', 'b', and 'i' modifiers" 979msgstr "parametr ELEMENT jest wymagany dla modyfikatorów „a”, „b” i „i”" 980 981#: src/ar.c:201 982#, c-format 983msgid "'N' is only meaningful with the 'x' and 'd' options" 984msgstr "„N” ma znaczenie tylko z opcjami „x” i „d”" 985 986#: src/ar.c:206 987#, c-format 988msgid "COUNT parameter required" 989msgstr "wymagany jest parametr LICZNIK" 990 991#: src/ar.c:218 992#, c-format 993msgid "invalid COUNT parameter %s" 994msgstr "nieprawidłowy parametr LICZNIK %s" 995 996#: src/ar.c:225 997#, c-format 998msgid "'%c' is only meaningful with the 'x' option" 999msgstr "„%c” ma znaczenie tylko z opcją „x”" 1000 1001#: src/ar.c:231 1002#, c-format 1003msgid "archive name required" 1004msgstr "wymagana jest nazwa archiwum" 1005 1006#: src/ar.c:244 1007#, c-format 1008msgid "command option required" 1009msgstr "wymagana jest opcja polecenia" 1010 1011#: src/ar.c:295 1012#, c-format 1013msgid "More than one operation specified" 1014msgstr "Podano więcej niż jedno działanie" 1015 1016#: src/ar.c:389 1017#, c-format 1018msgid "cannot open archive '%s'" 1019msgstr "nie można otworzyć archiwum „%s”" 1020 1021#: src/ar.c:399 1022#, c-format 1023msgid "cannot open archive '%s': %s" 1024msgstr "nie można otworzyć archiwum „%s”: %s" 1025 1026#: src/ar.c:403 1027#, c-format 1028msgid "%s: not an archive file" 1029msgstr "%s: nie jest plikiem archiwum" 1030 1031#: src/ar.c:407 1032#, c-format 1033msgid "cannot stat archive '%s'" 1034msgstr "nie można wykonać stat na archiwum „%s”" 1035 1036#: src/ar.c:419 1037#, c-format 1038msgid "no entry %s in archive\n" 1039msgstr "brak wpisu %s w archiwum\n" 1040 1041#: src/ar.c:472 src/ar.c:923 src/ar.c:1127 1042#, c-format 1043msgid "cannot create hash table" 1044msgstr "nie można utworzyć tabeli mieszającej" 1045 1046#: src/ar.c:479 src/ar.c:930 src/ar.c:1136 1047#, c-format 1048msgid "cannot insert into hash table" 1049msgstr "nie można umieścić w tabeli mieszającej" 1050 1051#: src/ar.c:487 src/ranlib.c:148 1052#, c-format 1053msgid "cannot stat '%s'" 1054msgstr "nie można wykonać stat na „%s”" 1055 1056#: src/ar.c:589 1057#, c-format 1058msgid "cannot read content of %s: %s" 1059msgstr "nie można odczytać zawartości %s: %s" 1060 1061#: src/ar.c:632 1062#, c-format 1063msgid "cannot open %.*s" 1064msgstr "nie można otworzyć %.*s" 1065 1066#: src/ar.c:654 1067#, c-format 1068msgid "failed to write %s" 1069msgstr "zapisanie %s się nie powiodło" 1070 1071#: src/ar.c:666 1072#, c-format 1073msgid "cannot change mode of %s" 1074msgstr "nie można zmienić trybu %s" 1075 1076#: src/ar.c:682 1077#, c-format 1078msgid "cannot change modification time of %s" 1079msgstr "nie można zmienić czasu modyfikacji %s" 1080 1081#: src/ar.c:728 1082#, c-format 1083msgid "cannot rename temporary file to %.*s" 1084msgstr "nie można zmienić nazwy pliku tymczasowego na %.*s" 1085 1086#: src/ar.c:764 src/ar.c:1015 src/ar.c:1416 src/ranlib.c:222 1087#, c-format 1088msgid "cannot create new file" 1089msgstr "nie można utworzyć nowego pliku" 1090 1091#: src/ar.c:1218 1092#, c-format 1093msgid "position member %s not found" 1094msgstr "nie odnaleziono położenia elementu %s" 1095 1096#: src/ar.c:1228 1097#, c-format 1098msgid "%s: no entry %s in archive!\n" 1099msgstr "%s: brak wpisu %s w archiwum.\n" 1100 1101#: src/ar.c:1257 src/objdump.c:241 1102#, c-format 1103msgid "cannot open %s" 1104msgstr "nie można otworzyć %s" 1105 1106#: src/ar.c:1262 1107#, c-format 1108msgid "cannot stat %s" 1109msgstr "nie można wykonać stat na %s" 1110 1111#: src/ar.c:1268 1112#, c-format 1113msgid "%s is no regular file" 1114msgstr "%s nie jest zwykłym plikiem" 1115 1116#: src/ar.c:1281 1117#, c-format 1118msgid "cannot get ELF descriptor for %s: %s\n" 1119msgstr "nie można uzyskać deskryptora ELF dla %s: %s\n" 1120 1121#: src/ar.c:1301 1122#, c-format 1123msgid "cannot read %s: %s" 1124msgstr "nie można odczytać %s: %s" 1125 1126#: src/ar.c:1476 1127#, fuzzy, c-format 1128msgid "cannot represent ar_date" 1129msgstr "nie można dekompresować danych" 1130 1131#: src/ar.c:1482 1132#, fuzzy, c-format 1133msgid "cannot represent ar_uid" 1134msgstr "nie można dekompresować danych" 1135 1136#: src/ar.c:1488 1137#, fuzzy, c-format 1138msgid "cannot represent ar_gid" 1139msgstr "nie można dekompresować danych" 1140 1141#: src/ar.c:1494 1142#, fuzzy, c-format 1143msgid "cannot represent ar_mode" 1144msgstr "nie można uzyskać nazwy sekcji" 1145 1146#: src/ar.c:1500 1147#, fuzzy, c-format 1148msgid "cannot represent ar_size" 1149msgstr "nie można otworzyć %s" 1150 1151#: src/arlib-argp.c:32 1152msgid "Use zero for uid, gid, and date in archive members." 1153msgstr "Używa zero jako UID, GID i datę w elementach archiwum." 1154 1155#: src/arlib-argp.c:34 1156msgid "Use actual uid, gid, and date in archive members." 1157msgstr "Używa prawdziwe UID, GID i datę w elementach archiwum." 1158 1159#: src/arlib-argp.c:65 1160#, c-format 1161msgid "%s (default)" 1162msgstr "%s (domyślnie)" 1163 1164#. The archive is too big. 1165#: src/arlib.c:213 1166#, c-format 1167msgid "the archive '%s' is too large" 1168msgstr "archiwum „%s” jest za duże" 1169 1170#: src/arlib.c:226 1171#, c-format 1172msgid "cannot read ELF header of %s(%s): %s" 1173msgstr "nie można odczytać nagłówka ELF %s(%s): %s" 1174 1175#: src/elfcmp.c:60 1176msgid "Control options:" 1177msgstr "Opcje sterujące:" 1178 1179#: src/elfcmp.c:62 1180msgid "Output all differences, not just the first" 1181msgstr "Wyświetlanie wszystkich różnic, nie tylko pierwszej" 1182 1183#: src/elfcmp.c:63 1184msgid "" 1185"Control treatment of gaps in loadable segments [ignore|match] (default: " 1186"ignore)" 1187msgstr "" 1188"Sterowanie traktowaniem luk w segmentach wczytywalnych [ignore|match] " 1189"(domyślne: ignore)" 1190 1191#: src/elfcmp.c:65 1192msgid "Ignore permutation of buckets in SHT_HASH section" 1193msgstr "Ignorowanie permutacji kubełków w sekcji SHT_HASH" 1194 1195#: src/elfcmp.c:67 1196msgid "Ignore differences in build ID" 1197msgstr "Ignorowanie różnic w identyfikatorze kopii" 1198 1199#: src/elfcmp.c:68 1200msgid "Output nothing; yield exit status only" 1201msgstr "Bez wypisywania; przekazanie tylko kodu wyjścia" 1202 1203#. Short description of program. 1204#: src/elfcmp.c:75 1205msgid "Compare relevant parts of two ELF files for equality." 1206msgstr "Porównywanie odpowiednich części dwóch plików ELF pod kątem równości." 1207 1208#. Strings for arguments in help texts. 1209#: src/elfcmp.c:79 1210msgid "FILE1 FILE2" 1211msgstr "PLIK1 PLIK2" 1212 1213#: src/elfcmp.c:141 1214msgid "Invalid number of parameters.\n" 1215msgstr "Nieprawidłowa liczba parametrów.\n" 1216 1217#: src/elfcmp.c:172 src/elfcmp.c:177 1218#, c-format 1219msgid "cannot get ELF header of '%s': %s" 1220msgstr "nie można uzyskać nagłówka ELF „%s”: %s" 1221 1222#: src/elfcmp.c:203 1223#, c-format 1224msgid "%s %s diff: ELF header" 1225msgstr "%s %s różnią się: nagłówek ELF" 1226 1227#: src/elfcmp.c:210 src/elfcmp.c:213 1228#, c-format 1229msgid "cannot get section count of '%s': %s" 1230msgstr "nie można uzyskać licznika sekcji „%s”: %s" 1231 1232#: src/elfcmp.c:218 1233#, c-format 1234msgid "%s %s diff: section count" 1235msgstr "%s %s różnią się: licznik sekcji" 1236 1237#: src/elfcmp.c:225 src/elfcmp.c:228 1238#, c-format 1239msgid "cannot get program header count of '%s': %s" 1240msgstr "nie można uzyskać licznika nagłówka programu „%s”: %s" 1241 1242#: src/elfcmp.c:233 1243#, c-format 1244msgid "%s %s diff: program header count" 1245msgstr "%s %s różnią się: licznik nagłówka programu" 1246 1247#: src/elfcmp.c:241 src/elfcmp.c:244 1248#, fuzzy, c-format 1249msgid "cannot get hdrstrndx of '%s': %s" 1250msgstr "nie można uzyskać nagłówka ELF „%s”: %s" 1251 1252#: src/elfcmp.c:249 1253#, fuzzy, c-format 1254msgid "%s %s diff: shdr string index" 1255msgstr "%s %s różnią się: licznik sekcji" 1256 1257#: src/elfcmp.c:307 1258#, c-format 1259msgid "%s %s differ: section [%zu], [%zu] name" 1260msgstr "%s %s różnią się: nazwa sekcji [%zu], [%zu]" 1261 1262#: src/elfcmp.c:330 1263#, c-format 1264msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' header" 1265msgstr "%s %s różnią się: nagłówek sekcji [%zu] „%s”" 1266 1267#: src/elfcmp.c:338 src/elfcmp.c:344 1268#, c-format 1269msgid "cannot get content of section %zu in '%s': %s" 1270msgstr "nie można uzyskać zawartości sekcji %zu w „%s”: %s" 1271 1272#: src/elfcmp.c:353 1273#, c-format 1274msgid "symbol table [%zu] in '%s' has zero sh_entsize" 1275msgstr "tabela symboli [%zu] w „%s” ma zerowe sh_entsize" 1276 1277#: src/elfcmp.c:365 src/elfcmp.c:371 1278#, c-format 1279msgid "cannot get symbol in '%s': %s" 1280msgstr "nie można uzyskać symbolu w „%s”: %s" 1281 1282#: src/elfcmp.c:393 1283#, c-format 1284msgid "%s %s differ: symbol table [%zu]" 1285msgstr "%s %s różnią się: tabela symboli [%zu]" 1286 1287#: src/elfcmp.c:396 1288#, c-format 1289msgid "%s %s differ: symbol table [%zu,%zu]" 1290msgstr "%s %s różnią się: tabela symboli [%zu,%zu]" 1291 1292#: src/elfcmp.c:443 src/elfcmp.c:513 1293#, c-format 1294msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' number of notes" 1295msgstr "%s %s różnią się: liczba notatek sekcji [%zu] „%s”" 1296 1297#: src/elfcmp.c:451 1298#, c-format 1299msgid "cannot read note section [%zu] '%s' in '%s': %s" 1300msgstr "nie można odczytać notatki sekcji [%zu] „%s” w „%s”: %s" 1301 1302#: src/elfcmp.c:462 1303#, c-format 1304msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' note name" 1305msgstr "%s %s różnią się: nazwa notatki sekcji [%zu] „%s”" 1306 1307#: src/elfcmp.c:470 1308#, c-format 1309msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' note '%s' type" 1310msgstr "%s %s różnią się: sekcja [%zu] „%s” notatka „%s” typ" 1311 1312#: src/elfcmp.c:485 1313#, c-format 1314msgid "%s %s differ: build ID length" 1315msgstr "%s %s różnią się: długość identyfikatora kopii" 1316 1317#: src/elfcmp.c:493 1318#, c-format 1319msgid "%s %s differ: build ID content" 1320msgstr "%s %s różnią się: zawartość identyfikatora kopii" 1321 1322#: src/elfcmp.c:502 1323#, c-format 1324msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' note '%s' content" 1325msgstr "%s %s różnią się: sekcja [%zu] „%s” notatka „%s” zawartość" 1326 1327#: src/elfcmp.c:543 1328#, c-format 1329msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' content" 1330msgstr "%s %s różnią się: zawartość sekcji [%zu] „%s”" 1331 1332#: src/elfcmp.c:547 1333#, c-format 1334msgid "%s %s differ: section [%zu,%zu] '%s' content" 1335msgstr "%s %s różnią się: zawartość sekcji [%zu,%zu] „%s”" 1336 1337#: src/elfcmp.c:562 1338#, c-format 1339msgid "%s %s differ: unequal amount of important sections" 1340msgstr "%s %s różnią się: różna liczba ważnych sekcji" 1341 1342#: src/elfcmp.c:595 src/elfcmp.c:600 1343#, c-format 1344msgid "cannot load data of '%s': %s" 1345msgstr "nie można wczytać danych z „%s”: %s" 1346 1347#: src/elfcmp.c:619 src/elfcmp.c:625 1348#, c-format 1349msgid "cannot get program header entry %d of '%s': %s" 1350msgstr "nie można uzyskać wpisu nagłówka programu %d z „%s”: %s" 1351 1352#: src/elfcmp.c:631 1353#, c-format 1354msgid "%s %s differ: program header %d" 1355msgstr "%s %s różnią się: nagłówek programu %d" 1356 1357#: src/elfcmp.c:655 1358#, c-format 1359msgid "%s %s differ: gap" 1360msgstr "%s %s różnią się: luka" 1361 1362#: src/elfcmp.c:706 1363#, c-format 1364msgid "Invalid value '%s' for --gaps parameter." 1365msgstr "Nieprawidłowa wartość „%s” dla parametru --gaps." 1366 1367#: src/elfcmp.c:734 src/findtextrel.c:205 src/nm.c:364 src/ranlib.c:141 1368#: src/size.c:272 src/strings.c:185 src/strip.c:984 src/strip.c:1021 1369#: src/unstrip.c:2142 src/unstrip.c:2171 1370#, c-format 1371msgid "cannot open '%s'" 1372msgstr "nie można otworzyć „%s”" 1373 1374#: src/elfcmp.c:738 src/findtextrel.c:212 src/ranlib.c:158 1375#, c-format 1376msgid "cannot create ELF descriptor for '%s': %s" 1377msgstr "nie można utworzyć deskryptora ELF dla „%s”: %s" 1378 1379#: src/elfcmp.c:743 1380#, c-format 1381msgid "cannot create EBL descriptor for '%s'" 1382msgstr "nie można utworzyć deskryptora EBL dla „%s”" 1383 1384#: src/elfcmp.c:761 src/findtextrel.c:394 1385#, c-format 1386msgid "cannot get section header of section %zu: %s" 1387msgstr "nie można uzyskać nagłówka sekcji dla sekcji %zu: %s" 1388 1389#: src/elfcmp.c:771 1390#, c-format 1391msgid "cannot get content of section %zu: %s" 1392msgstr "nie można uzyskać zawartości sekcji %zu: %s" 1393 1394#: src/elfcmp.c:781 src/elfcmp.c:795 1395#, c-format 1396msgid "cannot get relocation: %s" 1397msgstr "nie można uzyskać relokacji: %s" 1398 1399#: src/elfcompress.c:115 src/strip.c:308 src/unstrip.c:121 1400#, c-format 1401msgid "-o option specified twice" 1402msgstr "Opcję -o podano dwukrotnie" 1403 1404#: src/elfcompress.c:122 1405#, c-format 1406msgid "-t option specified twice" 1407msgstr "Opcję -t podano dwukrotnie" 1408 1409#: src/elfcompress.c:131 1410#, c-format 1411msgid "unknown compression type '%s'" 1412msgstr "nieznany typ kompresji „%s”" 1413 1414#. We need at least one input file. 1415#: src/elfcompress.c:143 src/elfcompress.c:1347 1416#, c-format 1417msgid "No input file given" 1418msgstr "Nie podano pliku wejściowego" 1419 1420#: src/elfcompress.c:149 src/elfcompress.c:1352 1421#, c-format 1422msgid "Only one input file allowed together with '-o'" 1423msgstr "Tylko jeden plik wejściowy jest dozwolony z „-o”" 1424 1425#: src/elfcompress.c:1309 1426msgid "Place (de)compressed output into FILE" 1427msgstr "Umieszcza zdekompresowane wyjście w PLIKU" 1428 1429#: src/elfcompress.c:1312 1430msgid "" 1431"What type of compression to apply. TYPE can be 'none' (decompress), " 1432"'zlib' (ELF ZLIB compression, the default, 'zlib-gabi' is an alias) or 'zlib-" 1433"gnu' (.zdebug GNU style compression, 'gnu' is an alias)" 1434msgstr "" 1435"Typ stosowanej kompresji. TYP może wynosić „none” (dekompresja), " 1436"„zlib” (kompresja zlib ELF, domyślna, „zlib-gabi” to alias) lub „zlib-" 1437"gnu” (kompresja .zdebug w stylu GNU, „gnu” to alias)" 1438 1439#: src/elfcompress.c:1315 1440msgid "" 1441"SECTION name to (de)compress, SECTION is an extended wildcard pattern " 1442"(defaults to '.?(z)debug*')" 1443msgstr "" 1444"Nazwa SEKCJI do (de)kompresowania, SEKCJA jest rozszerzonym wzorem " 1445"(domyślnie „.?(z)debug*”)" 1446 1447#: src/elfcompress.c:1318 1448msgid "Print a message for each section being (de)compressed" 1449msgstr "Wyświetla komunikat dla każdej (de)kompresowanej sekcji" 1450 1451#: src/elfcompress.c:1321 1452#, fuzzy 1453msgid "" 1454"Force compression of section even if it would become larger or update/" 1455"rewrite the file even if no section would be (de)compressed" 1456msgstr "Wymusza kompresję sekcji nawet, jeśli spowodowałoby to jej zwiększenie" 1457 1458#: src/elfcompress.c:1324 src/strip.c:93 1459msgid "Relax a few rules to handle slightly broken ELF files" 1460msgstr "Łagodzi kilka reguł, aby obsłużyć lekko uszkodzone pliki ELF" 1461 1462#: src/elfcompress.c:1327 1463msgid "Be silent when a section cannot be compressed" 1464msgstr "Bez zgłaszania, kiedy nie można zdekompresować sekcji" 1465 1466#. Strings for arguments in help texts. 1467#: src/elfcompress.c:1336 src/elflint.c:77 src/readelf.c:153 1468msgid "FILE..." 1469msgstr "PLIK…" 1470 1471#: src/elfcompress.c:1337 1472msgid "Compress or decompress sections in an ELF file." 1473msgstr "Kompresuje lub dekompresuje sekcje w pliku ELF." 1474 1475#: src/elflint.c:63 1476msgid "Be extremely strict, flag level 2 features." 1477msgstr "Bardzo ścisłe sprawdzanie, cechy poziomu 2 flag." 1478 1479#: src/elflint.c:64 1480msgid "Do not print anything if successful" 1481msgstr "Nie wypisywanie niczego w przypadku powodzenia" 1482 1483#: src/elflint.c:65 1484msgid "Binary is a separate debuginfo file" 1485msgstr "Plik binarny jest oddzielnym plikiem debuginfo" 1486 1487#: src/elflint.c:67 1488msgid "" 1489"Binary has been created with GNU ld and is therefore known to be broken in " 1490"certain ways" 1491msgstr "" 1492"Plik binarny został utworzony przez program GNU ld, przez co jest uszkodzony " 1493"w pewien sposób" 1494 1495#. Short description of program. 1496#: src/elflint.c:73 1497msgid "Pedantic checking of ELF files compliance with gABI/psABI spec." 1498msgstr "" 1499"Szczegółowe sprawdzanie zgodności plików ELF ze specyfikacją gABI/psABI." 1500 1501#: src/elflint.c:154 src/readelf.c:346 1502#, c-format 1503msgid "cannot open input file" 1504msgstr "nie można otworzyć pliku wejściowego" 1505 1506#: src/elflint.c:161 1507#, c-format 1508msgid "cannot generate Elf descriptor: %s\n" 1509msgstr "nie można utworzyć deskryptora ELF: %s\n" 1510 1511#: src/elflint.c:180 1512#, c-format 1513msgid "error while closing Elf descriptor: %s\n" 1514msgstr "błąd podczas zamykania deskryptora ELF: %s\n" 1515 1516#: src/elflint.c:184 1517msgid "No errors" 1518msgstr "Brak błędów" 1519 1520#: src/elflint.c:219 src/readelf.c:545 1521msgid "Missing file name.\n" 1522msgstr "Brak nazwy pliku.\n" 1523 1524#: src/elflint.c:284 1525#, c-format 1526msgid " error while freeing sub-ELF descriptor: %s\n" 1527msgstr " błąd podczas zwalniania deskryptora pod-ELF: %s\n" 1528 1529#. We cannot do anything. 1530#: src/elflint.c:292 1531#, c-format 1532msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n" 1533msgstr "To nie jest plik ELF — ma błędne bajty magiczne na początku\n" 1534 1535#: src/elflint.c:357 1536#, c-format 1537msgid "e_ident[%d] == %d is no known class\n" 1538msgstr "e_ident[%d] == %d nie jest znaną klasą\n" 1539 1540#: src/elflint.c:362 1541#, c-format 1542msgid "e_ident[%d] == %d is no known data encoding\n" 1543msgstr "e_ident[%d] == %d nie jest znanym kodowaniem danych\n" 1544 1545#: src/elflint.c:366 1546#, c-format 1547msgid "unknown ELF header version number e_ident[%d] == %d\n" 1548msgstr "nieznany numer wersji nagłówka ELF e_ident[%d] == %d\n" 1549 1550#: src/elflint.c:374 1551#, c-format 1552msgid "unsupported OS ABI e_ident[%d] == '%s'\n" 1553msgstr "nieobsługiwane ABI systemu operacyjnego e_ident[%d] == „%s”\n" 1554 1555#: src/elflint.c:380 1556#, fuzzy, c-format 1557msgid "unsupported ABI version e_ident[%d] == %d\n" 1558msgstr "nieobsługiwana wersja ABI e_ident[%d] == %d\n" 1559 1560#: src/elflint.c:385 1561#, c-format 1562msgid "e_ident[%zu] is not zero\n" 1563msgstr "e_ident[%zu] nie wynosi zero\n" 1564 1565#: src/elflint.c:390 1566#, c-format 1567msgid "unknown object file type %d\n" 1568msgstr "nieznany typ pliku obiektu %d\n" 1569 1570#: src/elflint.c:397 1571#, c-format 1572msgid "unknown machine type %d\n" 1573msgstr "nieznany typ komputera %d\n" 1574 1575#: src/elflint.c:401 1576#, c-format 1577msgid "unknown object file version\n" 1578msgstr "nieznana wersja pliku obiektu\n" 1579 1580#: src/elflint.c:407 1581#, c-format 1582msgid "invalid program header offset\n" 1583msgstr "nieprawidłowy offset nagłówka programu\n" 1584 1585#: src/elflint.c:409 1586#, c-format 1587msgid "executables and DSOs cannot have zero program header offset\n" 1588msgstr "" 1589"pliki wykonywalne i DSO nie mogą mieć zerowego offsetu nagłówka programu\n" 1590 1591#: src/elflint.c:413 1592#, c-format 1593msgid "invalid number of program header entries\n" 1594msgstr "nieprawidłowa liczba wpisów nagłówka programu\n" 1595 1596#: src/elflint.c:421 1597#, c-format 1598msgid "invalid section header table offset\n" 1599msgstr "nieprawidłowy offset tabeli nagłówków sekcji\n" 1600 1601#: src/elflint.c:424 1602#, c-format 1603msgid "section header table must be present\n" 1604msgstr "tabela nagłówków sekcji musi istnieć\n" 1605 1606#: src/elflint.c:438 1607#, c-format 1608msgid "invalid number of section header table entries\n" 1609msgstr "nieprawidłowa liczba wpisów tabeli nagłówków sekcji\n" 1610 1611#: src/elflint.c:455 1612#, c-format 1613msgid "invalid section header index\n" 1614msgstr "nieprawidłowy indeks nagłówka sekcji\n" 1615 1616#: src/elflint.c:473 1617#, c-format 1618msgid "Can only check %u headers, shnum was %u\n" 1619msgstr "" 1620 1621#: src/elflint.c:487 1622#, c-format 1623msgid "invalid number of program header table entries\n" 1624msgstr "nieprawidłowa liczba wpisów tabeli nagłówka programu\n" 1625 1626#: src/elflint.c:504 1627#, c-format 1628msgid "Can only check %u headers, phnum was %u\n" 1629msgstr "" 1630 1631#: src/elflint.c:509 1632#, c-format 1633msgid "invalid machine flags: %s\n" 1634msgstr "nieprawidłowe flagi komputera: %s\n" 1635 1636#: src/elflint.c:516 src/elflint.c:533 1637#, c-format 1638msgid "invalid ELF header size: %hd\n" 1639msgstr "nieprawidłowy rozmiar nagłówka ELF: %hd\n" 1640 1641#: src/elflint.c:519 src/elflint.c:536 1642#, c-format 1643msgid "invalid program header size: %hd\n" 1644msgstr "nieprawidłowa rozmiar nagłówka programu: %hd\n" 1645 1646#: src/elflint.c:522 src/elflint.c:539 1647#, c-format 1648msgid "invalid program header position or size\n" 1649msgstr "nieprawidłowe położenie lub rozmiar nagłówka programu\n" 1650 1651#: src/elflint.c:525 src/elflint.c:542 1652#, c-format 1653msgid "invalid section header size: %hd\n" 1654msgstr "nieprawidłowy rozmiar nagłówka sekcji: %hd\n" 1655 1656#: src/elflint.c:528 src/elflint.c:545 1657#, c-format 1658msgid "invalid section header position or size\n" 1659msgstr "nieprawidłowe położenie lub rozmiar nagłówka sekcji\n" 1660 1661#: src/elflint.c:590 1662#, c-format 1663msgid "" 1664"section [%2d] '%s': section with SHF_GROUP flag set not part of a section " 1665"group\n" 1666msgstr "" 1667"sekcja [%2d] „%s”: sekcja z flagą SHF_GROUP nie jest częścią grupy sekcji\n" 1668 1669#: src/elflint.c:594 1670#, c-format 1671msgid "" 1672"section [%2d] '%s': section group [%2zu] '%s' does not precede group member\n" 1673msgstr "" 1674"sekcja [%2d] „%s”: grupa sekcji [%2zu] „%s” nie poprzedza elementu grupy\n" 1675 1676#: src/elflint.c:610 src/elflint.c:1494 src/elflint.c:1545 src/elflint.c:1651 1677#: src/elflint.c:1987 src/elflint.c:2313 src/elflint.c:2932 src/elflint.c:3095 1678#: src/elflint.c:3243 src/elflint.c:3433 src/elflint.c:4431 1679#, c-format 1680msgid "section [%2d] '%s': cannot get section data\n" 1681msgstr "sekcja [%2d] „%s”: nie można uzyskać danych sekcji\n" 1682 1683#: src/elflint.c:623 src/elflint.c:1658 1684#, c-format 1685msgid "" 1686"section [%2d] '%s': referenced as string table for section [%2d] '%s' but " 1687"type is not SHT_STRTAB\n" 1688msgstr "" 1689"sekcja [%2d] „%s”: użyta jako tabela ciągów dla sekcji [%2d] „%s”, ale nie " 1690"jest typu SHT_STRTAB\n" 1691 1692#: src/elflint.c:646 1693#, c-format 1694msgid "" 1695"section [%2d] '%s': symbol table cannot have more than one extended index " 1696"section\n" 1697msgstr "" 1698"sekcja [%2d] „%s”: tabela symboli nie może mieć więcej niż jednej " 1699"rozszerzonej sekcji indeksów\n" 1700 1701#: src/elflint.c:658 1702#, c-format 1703msgid "section [%2u] '%s': entry size is does not match ElfXX_Sym\n" 1704msgstr "sekcja [%2u] „%s”: rozmiar wpisu nie zgadza się z ElfXX_Sym\n" 1705 1706#: src/elflint.c:667 1707#, c-format 1708msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol %d: %s\n" 1709msgstr "sekcja [%2d] „%s”: nie można uzyskać symbolu %d: %s\n" 1710 1711#: src/elflint.c:672 src/elflint.c:675 src/elflint.c:678 src/elflint.c:681 1712#: src/elflint.c:684 src/elflint.c:687 1713#, c-format 1714msgid "section [%2d] '%s': '%s' in zeroth entry not zero\n" 1715msgstr "sekcja [%2d] „%s”: „%s” w zerowym wpisie nie jest zerem\n" 1716 1717#: src/elflint.c:690 1718#, c-format 1719msgid "section [%2d] '%s': XINDEX for zeroth entry not zero\n" 1720msgstr "sekcja [%2d] „%s”: XINDEX dla zerowego wpisu nie jest zerem\n" 1721 1722#: src/elflint.c:700 1723#, c-format 1724msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol %zu: %s\n" 1725msgstr "sekcja [%2d] „%s”: nie można uzyskać symbolu %zu: %s\n" 1726 1727#: src/elflint.c:709 1728#, c-format 1729msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: invalid name value\n" 1730msgstr "sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu: nieprawidłowa wartość nazwy\n" 1731 1732#: src/elflint.c:724 1733#, c-format 1734msgid "" 1735"section [%2d] '%s': symbol %zu: too large section index but no extended " 1736"section index section\n" 1737msgstr "" 1738"sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu: za duży indeks sekcji, ale nie ma sekcji " 1739"rozszerzonych indeksów sekcji\n" 1740 1741#: src/elflint.c:730 1742#, c-format 1743msgid "" 1744"section [%2d] '%s': symbol %zu: XINDEX used for index which would fit in " 1745"st_shndx (%<PRIu32>)\n" 1746msgstr "" 1747"sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu: XINDEX użyty dla indeksu, który zmieściłby " 1748"się w st_shndx (%<PRIu32>)\n" 1749 1750#. || sym->st_shndx > SHN_HIRESERVE always false 1751#: src/elflint.c:742 1752#, c-format 1753msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: invalid section index\n" 1754msgstr "sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu: nieprawidłowy indeks sekcji\n" 1755 1756#: src/elflint.c:750 1757#, c-format 1758msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unknown type\n" 1759msgstr "sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu: nieznany typ\n" 1760 1761#: src/elflint.c:756 1762#, c-format 1763msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unknown symbol binding\n" 1764msgstr "sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu: nieznane dowiązanie symbolu\n" 1765 1766#: src/elflint.c:761 1767#, c-format 1768msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unique symbol not of object type\n" 1769msgstr "" 1770"sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu: unikalny symbol nie jest typem obiektu\n" 1771 1772#: src/elflint.c:769 1773#, c-format 1774msgid "" 1775"section [%2d] '%s': symbol %zu: COMMON only allowed in relocatable files\n" 1776msgstr "" 1777"sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu: COMMON jest dozwolone tylko w plikach " 1778"relokowalnych\n" 1779 1780#: src/elflint.c:773 1781#, c-format 1782msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: local COMMON symbols are nonsense\n" 1783msgstr "sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu: lokalne symbole COMMON to nonsens\n" 1784 1785#: src/elflint.c:777 1786#, c-format 1787msgid "" 1788"section [%2d] '%s': symbol %zu: function in COMMON section is nonsense\n" 1789msgstr "sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu: funkcja w sekcji COMMON to nonsens\n" 1790 1791#: src/elflint.c:828 1792#, c-format 1793msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: st_value out of bounds\n" 1794msgstr "sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu: st_value spoza zakresu\n" 1795 1796#: src/elflint.c:834 src/elflint.c:859 src/elflint.c:908 1797#, c-format 1798msgid "" 1799"section [%2d] '%s': symbol %zu does not fit completely in referenced section " 1800"[%2d] '%s'\n" 1801msgstr "" 1802"sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu nie mieści się w całości we wskazywanej sekcji " 1803"[%2d] „%s”\n" 1804 1805#: src/elflint.c:843 1806#, c-format 1807msgid "" 1808"section [%2d] '%s': symbol %zu: referenced section [%2d] '%s' does not have " 1809"SHF_TLS flag set\n" 1810msgstr "" 1811"sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu: wskazywana sekcja [%2d] „%s” nie ma " 1812"ustawionej flagi SHF_TLS\n" 1813 1814#: src/elflint.c:853 src/elflint.c:901 1815#, c-format 1816msgid "" 1817"section [%2d] '%s': symbol %zu: st_value out of bounds of referenced section " 1818"[%2d] '%s'\n" 1819msgstr "" 1820"sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu: st_value spoza zakresu wskazywanej sekcji " 1821"[%2d] „%s”\n" 1822 1823#: src/elflint.c:880 1824#, c-format 1825msgid "" 1826"section [%2d] '%s': symbol %zu: TLS symbol but no TLS program header entry\n" 1827msgstr "" 1828"sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu: symbol TLS, ale brak wpisu TLS nagłówka " 1829"programu\n" 1830 1831#: src/elflint.c:886 1832#, c-format 1833msgid "" 1834"section [%2d] '%s': symbol %zu: TLS symbol but couldn't get TLS program " 1835"header entry\n" 1836msgstr "" 1837"sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu: symbol TLS, ale nie można uzyskać wpisu TLS " 1838"nagłówka programu\n" 1839 1840#: src/elflint.c:894 1841#, c-format 1842msgid "" 1843"section [%2d] '%s': symbol %zu: st_value short of referenced section [%2d] " 1844"'%s'\n" 1845msgstr "" 1846"sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu: st_value pomija wskazywaną sekcję [%2d] „%s”\n" 1847 1848#: src/elflint.c:921 1849#, c-format 1850msgid "" 1851"section [%2d] '%s': symbol %zu: local symbol outside range described in " 1852"sh_info\n" 1853msgstr "" 1854"sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu: lokalny symbol spoza zakresu określonego " 1855"w sh_info\n" 1856 1857#: src/elflint.c:928 1858#, c-format 1859msgid "" 1860"section [%2d] '%s': symbol %zu: non-local symbol outside range described in " 1861"sh_info\n" 1862msgstr "" 1863"sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu: nielokalny symbol spoza zakresu określonego " 1864"w sh_info\n" 1865 1866#: src/elflint.c:935 1867#, c-format 1868msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: non-local section symbol\n" 1869msgstr "sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu: nielokalny symbol sekcji\n" 1870 1871#: src/elflint.c:985 1872#, c-format 1873msgid "" 1874"section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol refers to bad section " 1875"[%2d]\n" 1876msgstr "" 1877"sekcja [%2d] „%s”: symbol _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ odnosi się do błędnej sekcji " 1878"[%2d]\n" 1879 1880#: src/elflint.c:992 1881#, c-format 1882msgid "" 1883"section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol refers to section [%2d] " 1884"'%s'\n" 1885msgstr "" 1886"sekcja [%2d] „%s”: symbol _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ odnosi się do sekcji [%2d] " 1887"„%s”\n" 1888 1889#. This test is more strict than the psABIs which 1890#. usually allow the symbol to be in the middle of 1891#. the .got section, allowing negative offsets. 1892#: src/elflint.c:1008 1893#, c-format 1894msgid "" 1895"section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol value %#<PRIx64> does not " 1896"match %s section address %#<PRIx64>\n" 1897msgstr "" 1898"sekcja [%2d] „%s”: wartość symbolu _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ %#<PRIx64> nie " 1899"pasuje do adresu sekcji %s %#<PRIx64>\n" 1900 1901#: src/elflint.c:1015 1902#, c-format 1903msgid "" 1904"section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol size %<PRIu64> does not " 1905"match %s section size %<PRIu64>\n" 1906msgstr "" 1907"sekcja [%2d] „%s”: rozmiar symbolu _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ %<PRIu64> nie " 1908"pasuje do rozmiaru sekcji %s %<PRIu64>\n" 1909 1910#: src/elflint.c:1023 1911#, c-format 1912msgid "" 1913"section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol present, but no .got " 1914"section\n" 1915msgstr "" 1916"sekcja [%2d] „%s”: symbol _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ istnieje, ale brak sekcji ." 1917"got\n" 1918 1919#: src/elflint.c:1039 1920#, c-format 1921msgid "" 1922"section [%2d] '%s': _DYNAMIC_ symbol value %#<PRIx64> does not match dynamic " 1923"segment address %#<PRIx64>\n" 1924msgstr "" 1925"sekcja [%2d] „%s”: wartość symbolu _DYNAMIC_ %#<PRIx64> nie pasuje do adresu " 1926"segmentu dynamicznego %#<PRIx64>\n" 1927 1928#: src/elflint.c:1046 1929#, c-format 1930msgid "" 1931"section [%2d] '%s': _DYNAMIC symbol size %<PRIu64> does not match dynamic " 1932"segment size %<PRIu64>\n" 1933msgstr "" 1934"sekcja [%2d] „%s”: rozmiar symbolu _DYNAMIC_ %<PRIu64> nie pasuje do " 1935"rozmiaru segmentu dynamicznego %<PRIu64>\n" 1936 1937#: src/elflint.c:1059 1938#, c-format 1939msgid "" 1940"section [%2d] '%s': symbol %zu: symbol in dynamic symbol table with non-" 1941"default visibility\n" 1942msgstr "" 1943"sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu: symbol w dynamicznej tabeli symboli " 1944"z niedomyślną widocznością\n" 1945 1946#: src/elflint.c:1063 1947#, c-format 1948msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unknown bit set in st_other\n" 1949msgstr "sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu: ustawiono nieznany bit w st_other\n" 1950 1951#: src/elflint.c:1101 1952#, c-format 1953msgid "section [%2d] '%s': cannot get section data.\n" 1954msgstr "sekcja [%2d] „%s”: nie można uzyskać danych sekcji.\n" 1955 1956#: src/elflint.c:1117 1957#, c-format 1958msgid "section [%2d] '%s': DT_RELCOUNT used for this RELA section\n" 1959msgstr "sekcja [%2d] „%s”: DT_RELCOUNT użyte dla tej sekcji RELA\n" 1960 1961#: src/elflint.c:1128 src/elflint.c:1181 1962#, c-format 1963msgid "section [%2d] '%s': DT_RELCOUNT value %d too high for this section\n" 1964msgstr "sekcja [%2d] „%s”: DT_RELCOUNT %d za duże dla tej sekcji\n" 1965 1966#: src/elflint.c:1153 src/elflint.c:1206 1967#, c-format 1968msgid "" 1969"section [%2d] '%s': relative relocations after index %d as specified by " 1970"DT_RELCOUNT\n" 1971msgstr "" 1972"sekcja [%2d] „%s”: relokacje względne po indeksie %d podanym przez " 1973"DT_RELCOUNT\n" 1974 1975#: src/elflint.c:1159 src/elflint.c:1212 1976#, c-format 1977msgid "" 1978"section [%2d] '%s': non-relative relocation at index %zu; DT_RELCOUNT " 1979"specified %d relative relocations\n" 1980msgstr "" 1981"sekcja [%2d] „%s”: relokacja bezwzględna pod indeksem %zu; DT_RELCOUNT podał " 1982"%d relokacji względnych\n" 1983 1984#: src/elflint.c:1171 1985#, c-format 1986msgid "section [%2d] '%s': DT_RELACOUNT used for this REL section\n" 1987msgstr "sekcja [%2d] „%s”: DT_RELACOUNT użyte dla tej sekcji REL\n" 1988 1989#: src/elflint.c:1254 1990#, c-format 1991msgid "section [%2d] '%s': invalid destination section index\n" 1992msgstr "sekcja [%2d] „%s”: nieprawidłowy indeks sekcji docelowej\n" 1993 1994#: src/elflint.c:1266 1995#, c-format 1996msgid "section [%2d] '%s': invalid destination section type\n" 1997msgstr "sekcja [%2d] „%s”: nieprawidłowy typ sekcji docelowej\n" 1998 1999#: src/elflint.c:1274 2000#, c-format 2001msgid "section [%2d] '%s': sh_info should be zero\n" 2002msgstr "sekcja [%2d] „%s”: sh_info powinno wynosić zero\n" 2003 2004#: src/elflint.c:1282 2005#, c-format 2006msgid "" 2007"section [%2d] '%s': no relocations for merge-able string sections possible\n" 2008msgstr "" 2009"sekcja [%2d] „%s”: relokacje dla sekcji złączalnych ciągów są niemożliwe\n" 2010 2011#: src/elflint.c:1290 2012#, c-format 2013msgid "section [%2d] '%s': section entry size does not match ElfXX_Rela\n" 2014msgstr "sekcja [%2d] „%s”: rozmiar wpisu sekcji nie zgadza się z ElfXX_Rela\n" 2015 2016#: src/elflint.c:1350 2017#, c-format 2018msgid "text relocation flag set but there is no read-only segment\n" 2019msgstr "" 2020"flaga relokacji tekstu jest ustawiona, ale nie ma segmentu tylko do odczytu\n" 2021 2022#: src/elflint.c:1377 2023#, c-format 2024msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: invalid type\n" 2025msgstr "sekcja [%2d] „%s”: relokacja %zu: nieprawidłowy typ\n" 2026 2027#: src/elflint.c:1385 2028#, c-format 2029msgid "" 2030"section [%2d] '%s': relocation %zu: relocation type invalid for the file " 2031"type\n" 2032msgstr "" 2033"sekcja [%2d] „%s”: relokacja %zu: typ relokacji nieprawidłowy dla tego typu " 2034"pliku\n" 2035 2036#: src/elflint.c:1393 2037#, c-format 2038msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: invalid symbol index\n" 2039msgstr "sekcja [%2d] „%s”: relokacja %zu: nieprawidłowy indeks symbolu\n" 2040 2041#: src/elflint.c:1411 2042#, c-format 2043msgid "" 2044"section [%2d] '%s': relocation %zu: only symbol '_GLOBAL_OFFSET_TABLE_' can " 2045"be used with %s\n" 2046msgstr "" 2047"sekcja [%2d] „%s”: relokacja %zu: z %s można użyć tylko symbolu " 2048"„_GLOBAL_OFFSET_TABLE_”\n" 2049 2050#: src/elflint.c:1428 2051#, c-format 2052msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: offset out of bounds\n" 2053msgstr "sekcja [%2d] „%s”: relokacja %zu: offset spoza zakresu\n" 2054 2055#: src/elflint.c:1443 2056#, c-format 2057msgid "" 2058"section [%2d] '%s': relocation %zu: copy relocation against symbol of type " 2059"%s\n" 2060msgstr "" 2061"sekcja [%2d] „%s”: relokacja %zu: relokacja kopii względem symbolu typu %s\n" 2062 2063#: src/elflint.c:1464 2064#, c-format 2065msgid "" 2066"section [%2d] '%s': relocation %zu: read-only section modified but text " 2067"relocation flag not set\n" 2068msgstr "" 2069"sekcja [%2d] „%s”: relokacja %zu: sekcja tylko do odczytu została " 2070"zmodyfikowana, ale nie ustawiono flagi relokacji tekstu\n" 2071 2072#: src/elflint.c:1479 2073#, c-format 2074msgid "section [%2d] '%s': relocations are against loaded and unloaded data\n" 2075msgstr "" 2076"sekcja [%2d] „%s”: relokacje względem wczytanych i niewczytanych danych\n" 2077 2078#: src/elflint.c:1519 src/elflint.c:1570 2079#, c-format 2080msgid "section [%2d] '%s': cannot get relocation %zu: %s\n" 2081msgstr "sekcja [%2d] „%s”: nie można uzyskać relokacji %zu: %s\n" 2082 2083#: src/elflint.c:1646 2084#, c-format 2085msgid "more than one dynamic section present\n" 2086msgstr "obecna jest więcej niż jedna sekcja dynamiczna\n" 2087 2088#: src/elflint.c:1664 2089#, c-format 2090msgid "" 2091"section [%2d]: referenced as string table for section [%2d] '%s' but section " 2092"link value is invalid\n" 2093msgstr "" 2094"sekcja [%2d]: wskazane jako tabela ciągów dla sekcji [%2d] „%s”, ale wartość " 2095"dowiązania sekcji jest nieprawidłowa\n" 2096 2097#: src/elflint.c:1672 2098#, c-format 2099msgid "section [%2d] '%s': section entry size does not match ElfXX_Dyn\n" 2100msgstr "sekcja [%2d] „%s”: rozmiar wpisu sekcji nie zgadza się z ElfXX_Dyn\n" 2101 2102#: src/elflint.c:1677 src/elflint.c:1966 2103#, c-format 2104msgid "section [%2d] '%s': sh_info not zero\n" 2105msgstr "sekcja [%2d] „%s”: sh_info nie wynosi zero\n" 2106 2107#: src/elflint.c:1687 2108#, c-format 2109msgid "section [%2d] '%s': cannot get dynamic section entry %zu: %s\n" 2110msgstr "" 2111"sekcja [%2d] „%s”: nie można uzyskać wpisu %zu sekcji dynamicznej: %s\n" 2112 2113#: src/elflint.c:1695 2114#, c-format 2115msgid "section [%2d] '%s': non-DT_NULL entries follow DT_NULL entry\n" 2116msgstr "sekcja [%2d] „%s”: wpisy nie-DT_NULL występują po wpisie DT_NULL\n" 2117 2118#: src/elflint.c:1702 2119#, c-format 2120msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: unknown tag\n" 2121msgstr "sekcja [%2d] „%s”: wpis %zu: nieznany znacznik\n" 2122 2123#: src/elflint.c:1713 2124#, c-format 2125msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: more than one entry with tag %s\n" 2126msgstr "sekcja [%2d] „%s”: wpis %zu: więcej niż jeden wpis ze znacznikiem %s\n" 2127 2128#: src/elflint.c:1723 2129#, c-format 2130msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: level 2 tag %s used\n" 2131msgstr "sekcja [%2d] „%s”: wpis %zu: użyto znacznika %s poziomu 2\n" 2132 2133#: src/elflint.c:1741 2134#, c-format 2135msgid "" 2136"section [%2d] '%s': entry %zu: DT_PLTREL value must be DT_REL or DT_RELA\n" 2137msgstr "" 2138"sekcja [%2d] „%s”: wpis %zu: wartość DT_PLTREL musi wynosić DT_REL lub " 2139"DT_RELA\n" 2140 2141#: src/elflint.c:1754 2142#, c-format 2143msgid "" 2144"section [%2d] '%s': entry %zu: pointer does not match address of section " 2145"[%2d] '%s' referenced by sh_link\n" 2146msgstr "" 2147"sekcja [%2d] „%s”: wpis %zu: wskaźnik nie pasuje do adresu sekcji [%2d] „%s” " 2148"wskazywanej przez sh_link\n" 2149 2150#: src/elflint.c:1797 2151#, c-format 2152msgid "" 2153"section [%2d] '%s': entry %zu: %s value must point into loaded segment\n" 2154msgstr "" 2155"sekcja [%2d] „%s”: wpis %zu: wartość %s musi wskazywać na wczytany segment\n" 2156 2157#: src/elflint.c:1812 2158#, c-format 2159msgid "" 2160"section [%2d] '%s': entry %zu: %s value must be valid offset in section " 2161"[%2d] '%s'\n" 2162msgstr "" 2163"sekcja [%2d] „%s”: wpis %zu: wartość %s musi być prawidłowym offsetem " 2164"w sekcji [%2d] „%s”\n" 2165 2166#: src/elflint.c:1832 src/elflint.c:1860 2167#, c-format 2168msgid "section [%2d] '%s': contains %s entry but not %s\n" 2169msgstr "sekcja [%2d] „%s”: zawiera wpis %s, ale nie %s\n" 2170 2171#: src/elflint.c:1844 2172#, c-format 2173msgid "section [%2d] '%s': mandatory tag %s not present\n" 2174msgstr "sekcja [%2d] „%s”: brak obowiązkowego znacznika %s\n" 2175 2176#: src/elflint.c:1853 2177#, c-format 2178msgid "section [%2d] '%s': no hash section present\n" 2179msgstr "sekcja [%2d] „%s”: brak sekcji skrótów\n" 2180 2181#: src/elflint.c:1868 src/elflint.c:1875 2182#, c-format 2183msgid "section [%2d] '%s': not all of %s, %s, and %s are present\n" 2184msgstr "sekcja [%2d] „%s”: nie wszystkie z %s, %s i %s są obecne\n" 2185 2186#: src/elflint.c:1885 src/elflint.c:1889 2187#, c-format 2188msgid "section [%2d] '%s': %s tag missing in DSO marked during prelinking\n" 2189msgstr "" 2190"sekcja [%2d] „%s”: brak znacznika %s w DSO oznaczonym podczas wstępnej " 2191"konsolidacji\n" 2192 2193#: src/elflint.c:1895 2194#, c-format 2195msgid "section [%2d] '%s': non-DSO file marked as dependency during prelink\n" 2196msgstr "" 2197"sekcja [%2d] „%s”: plik nie-DSO oznaczony jako zależność podczas wstępnej " 2198"konsolidacji\n" 2199 2200#: src/elflint.c:1906 src/elflint.c:1910 src/elflint.c:1914 src/elflint.c:1918 2201#, c-format 2202msgid "section [%2d] '%s': %s tag missing in prelinked executable\n" 2203msgstr "" 2204"sekcja [%2d] „%s”: brak znacznika %s we wstępnie konsolidowanym pliku " 2205"wykonywalnym\n" 2206 2207#: src/elflint.c:1930 2208#, c-format 2209msgid "" 2210"section [%2d] '%s': only relocatable files can have extended section index\n" 2211msgstr "" 2212"sekcja [%2d] „%s”: tylko pliki relokowalne mogą mieć rozszerzoną sekcję " 2213"indeksów\n" 2214 2215#: src/elflint.c:1940 2216#, c-format 2217msgid "" 2218"section [%2d] '%s': extended section index section not for symbol table\n" 2219msgstr "" 2220"sekcja [%2d] „%s”: sekcja rozszerzonych indeksów sekcji nie dla tabeli " 2221"symboli\n" 2222 2223#: src/elflint.c:1944 2224#, c-format 2225msgid "section [%2d] '%s': sh_link extended section index [%2d] is invalid\n" 2226msgstr "" 2227"sekcja [%2d] „%s”: rozszerzony indeks sekcji sh_link [%2d] jest " 2228"nieprawidłowy\n" 2229 2230#: src/elflint.c:1949 2231#, c-format 2232msgid "cannot get data for symbol section\n" 2233msgstr "nie można uzyskać danych dla sekcji symboli\n" 2234 2235#: src/elflint.c:1952 2236#, c-format 2237msgid "section [%2d] '%s': entry size does not match Elf32_Word\n" 2238msgstr "sekcja [%2d] „%s”: rozmiar wpisu nie zgadza się z Elf32_Word\n" 2239 2240#: src/elflint.c:1961 2241#, c-format 2242msgid "section [%2d] '%s': extended index table too small for symbol table\n" 2243msgstr "" 2244"sekcja [%2d] „%s”: tabela rozszerzonych indeksów jest za mała dla tabeli " 2245"symboli\n" 2246 2247#: src/elflint.c:1976 2248#, c-format 2249msgid "" 2250"section [%2d] '%s': extended section index in section [%2zu] '%s' refers to " 2251"same symbol table\n" 2252msgstr "" 2253"sekcja [%2d] „%s”: rozszerzony indeks sekcji w sekcji [%2zu] „%s” odwołuje " 2254"się do tej samej tabeli symboli\n" 2255 2256#: src/elflint.c:1994 2257#, c-format 2258msgid "symbol 0 should have zero extended section index\n" 2259msgstr "symbol 0 powinien mieć zerowy rozszerzony indeks sekcji\n" 2260 2261#: src/elflint.c:2006 2262#, c-format 2263msgid "cannot get data for symbol %zu\n" 2264msgstr "nie można uzyskać danych dla symbolu %zu\n" 2265 2266#: src/elflint.c:2011 2267#, c-format 2268msgid "extended section index is %<PRIu32> but symbol index is not XINDEX\n" 2269msgstr "" 2270"rozszerzony indeks sekcji wynosi %<PRIu32>, ale indeks symbolu nie wynosi " 2271"XINDEX\n" 2272 2273#: src/elflint.c:2028 src/elflint.c:2085 2274#, c-format 2275msgid "" 2276"section [%2d] '%s': hash table section is too small (is %ld, expected %ld)\n" 2277msgstr "" 2278"sekcja [%2d] „%s”: sekcja tabeli mieszającej jest za mała (%ld, oczekiwano " 2279"%ld)\n" 2280 2281#: src/elflint.c:2042 src/elflint.c:2099 2282#, c-format 2283msgid "section [%2d] '%s': chain array too large\n" 2284msgstr "sekcja [%2d] „%s”: tabela łańcuchowa jest za duża\n" 2285 2286#: src/elflint.c:2056 src/elflint.c:2113 2287#, c-format 2288msgid "section [%2d] '%s': hash bucket reference %zu out of bounds\n" 2289msgstr "" 2290"sekcja [%2d] „%s”: odwołanie do kubełka skrótu %zu jest spoza zakresu\n" 2291 2292#: src/elflint.c:2066 2293#, c-format 2294msgid "section [%2d] '%s': hash chain reference %zu out of bounds\n" 2295msgstr "" 2296"sekcja [%2d] „%s”: odwołanie do łańcucha skrótu %zu jest spoza zakresu\n" 2297 2298#: src/elflint.c:2123 2299#, c-format 2300msgid "section [%2d] '%s': hash chain reference %<PRIu64> out of bounds\n" 2301msgstr "" 2302"sekcja [%2d] „%s”: odwołanie do łańcucha skrótu %<PRIu64> jest spoza " 2303"zakresu\n" 2304 2305#: src/elflint.c:2136 2306#, c-format 2307msgid "section [%2d] '%s': not enough data\n" 2308msgstr "sekcja [%2d] „%s”: brak wystarczającej ilości danych\n" 2309 2310#: src/elflint.c:2148 2311#, c-format 2312msgid "section [%2d] '%s': bitmask size zero or not power of 2: %u\n" 2313msgstr "" 2314"sekcja [%2d] „%s”: rozmiar maski bitowej wynosi zero lub nie jest potęgą 2: " 2315"%u\n" 2316 2317#: src/elflint.c:2164 2318#, c-format 2319msgid "" 2320"section [%2d] '%s': hash table section is too small (is %ld, expected at " 2321"least %ld)\n" 2322msgstr "" 2323"sekcja [%2d] „%s”: sekcja tabeli mieszającej jest za mała (wynosi %ld, " 2324"oczekiwano co najmniej %ld)\n" 2325 2326#: src/elflint.c:2173 2327#, c-format 2328msgid "section [%2d] '%s': 2nd hash function shift too big: %u\n" 2329msgstr "" 2330"sekcja [%2d] „%s”: drugie przesunięcie funkcji mieszającej jest za duże: %u\n" 2331 2332#: src/elflint.c:2207 2333#, c-format 2334msgid "" 2335"section [%2d] '%s': hash chain for bucket %zu lower than symbol index bias\n" 2336msgstr "" 2337"sekcja [%2d] „%s”: łańcuch mieszający dla kubełka %zu jest mniejszy niż " 2338"przesunięcie indeksu symboli\n" 2339 2340#: src/elflint.c:2228 2341#, c-format 2342msgid "" 2343"section [%2d] '%s': symbol %u referenced in chain for bucket %zu is " 2344"undefined\n" 2345msgstr "" 2346"sekcja [%2d] „%s”: symbol %u wskazywany w łańcuchu dla kubełka %zu jest " 2347"nieokreślony\n" 2348 2349#: src/elflint.c:2241 2350#, c-format 2351msgid "" 2352"section [%2d] '%s': hash value for symbol %u in chain for bucket %zu wrong\n" 2353msgstr "" 2354"sekcja [%2d] „%s”: wartość skrótu dla symbolu %u w łańcuchu dla kubełka %zu " 2355"jest błędna\n" 2356 2357#: src/elflint.c:2250 2358#, c-format 2359msgid "" 2360"section [%2d] '%s': mask index for symbol %u in chain for bucket %zu wrong\n" 2361msgstr "" 2362"sekcja [%2d] „%s”: indeks maski dla symbolu %u w łańcuchu dla kubełka %zu " 2363"jest błędny\n" 2364 2365#: src/elflint.c:2280 2366#, c-format 2367msgid "section [%2d] '%s': hash chain for bucket %zu out of bounds\n" 2368msgstr "sekcja [%2d] „%s”: łańcuch skrótu dla kubełka %zu jest spoza zakresu\n" 2369 2370#: src/elflint.c:2285 2371#, c-format 2372msgid "" 2373"section [%2d] '%s': symbol reference in chain for bucket %zu out of bounds\n" 2374msgstr "" 2375"sekcja [%2d] „%s”: odwołanie do symbolu w łańcuchu dla kubełka %zu jest " 2376"spoza zakresu\n" 2377 2378#: src/elflint.c:2291 2379#, c-format 2380msgid "section [%2d] '%s': bitmask does not match names in the hash table\n" 2381msgstr "" 2382"sekcja [%2d] „%s”: maska bitowa nie pasuje do nazw w tabeli mieszającej\n" 2383 2384#: src/elflint.c:2304 2385#, c-format 2386msgid "section [%2d] '%s': relocatable files cannot have hash tables\n" 2387msgstr "" 2388"sekcja [%2d] „%s”: pliki relokowalne nie mogą mieć tabeli mieszających\n" 2389 2390#: src/elflint.c:2322 2391#, c-format 2392msgid "section [%2d] '%s': hash table not for dynamic symbol table\n" 2393msgstr "" 2394"sekcja [%2d] „%s”: tabela mieszająca nie dla tabeli dynamicznych symboli\n" 2395 2396#: src/elflint.c:2326 2397#, c-format 2398msgid "section [%2d] '%s': invalid sh_link symbol table section index [%2d]\n" 2399msgstr "" 2400"sekcja [%2d] „%s”: nieprawidłowy indeks sekcji tabeli symboli sh_link [%2d]\n" 2401 2402#: src/elflint.c:2336 2403#, c-format 2404msgid "section [%2d] '%s': hash table entry size incorrect\n" 2405msgstr "sekcja [%2d] „%s”: niepoprawny rozmiar wpisu tabeli mieszającej\n" 2406 2407#: src/elflint.c:2341 2408#, c-format 2409msgid "section [%2d] '%s': not marked to be allocated\n" 2410msgstr "sekcja [%2d] „%s”: nieoznaczona do przydzielenia\n" 2411 2412#: src/elflint.c:2346 2413#, c-format 2414msgid "" 2415"section [%2d] '%s': hash table has not even room for initial administrative " 2416"entries\n" 2417msgstr "" 2418"sekcja [%2d] „%s”: tabela mieszająca nie ma miejsca nawet na początkowe " 2419"wpisy administracyjne\n" 2420 2421#: src/elflint.c:2395 2422#, c-format 2423msgid "sh_link in hash sections [%2zu] '%s' and [%2zu] '%s' not identical\n" 2424msgstr "" 2425"sh_link w sekcjach skrótu [%2zu] „%s” i [%2zu] „%s” nie są identyczne\n" 2426 2427#: src/elflint.c:2419 src/elflint.c:2484 src/elflint.c:2519 2428#, c-format 2429msgid "hash section [%2zu] '%s' does not contain enough data\n" 2430msgstr "" 2431"sekcja mieszania [%2zu] „%s” nie zawiera wystarczającej ilości danych\n" 2432 2433#: src/elflint.c:2440 2434#, c-format 2435msgid "hash section [%2zu] '%s' has zero bit mask words\n" 2436msgstr "sekcja mieszania [%2zu] „%s” ma zerowe słowa maski bitów\n" 2437 2438#: src/elflint.c:2451 src/elflint.c:2495 src/elflint.c:2532 2439#, c-format 2440msgid "hash section [%2zu] '%s' uses too much data\n" 2441msgstr "sekcja mieszania [%2zu] „%s” używa za dużo danych\n" 2442 2443#: src/elflint.c:2466 2444#, c-format 2445msgid "" 2446"hash section [%2zu] '%s' invalid symbol index %<PRIu32> (max_nsyms: " 2447"%<PRIu32>, nentries: %<PRIu32>\n" 2448msgstr "" 2449"sekcja mieszająca [%2zu] „%s” nieprawidłowy indeks symboli %<PRIu32> " 2450"(max_nsyms: %<PRIu32>, nentries: %<PRIu32>\n" 2451 2452#: src/elflint.c:2553 2453#, c-format 2454msgid "hash section [%2zu] '%s' invalid sh_entsize\n" 2455msgstr "sekcja mieszania [%2zu] „%s” nieprawidłowe sh_entsize\n" 2456 2457#: src/elflint.c:2563 src/elflint.c:2567 2458#, c-format 2459msgid "section [%2zu] '%s': reference to symbol index 0\n" 2460msgstr "sekcja [%2zu] „%s”: odwołanie do symbolu o indeksie 0\n" 2461 2462#: src/elflint.c:2574 2463#, c-format 2464msgid "" 2465"symbol %d referenced in new hash table in [%2zu] '%s' but not in old hash " 2466"table in [%2zu] '%s'\n" 2467msgstr "" 2468"symbol %d wymieniony w nowej tabeli mieszającej w [%2zu] „%s”, ale nie " 2469"w poprzedniej tabeli mieszającej [%2zu] „%s”\n" 2470 2471#: src/elflint.c:2586 2472#, c-format 2473msgid "" 2474"symbol %d referenced in old hash table in [%2zu] '%s' but not in new hash " 2475"table in [%2zu] '%s'\n" 2476msgstr "" 2477"symbol %d wymieniony w poprzedniej tabeli mieszającej w [%2zu] „%s”, ale nie " 2478"w nowej tabeli mieszającej w [%2zu] „%s”\n" 2479 2480#: src/elflint.c:2602 2481#, c-format 2482msgid "section [%2d] '%s': nonzero sh_%s for NULL section\n" 2483msgstr "sekcja [%2d] „%s”: niezerowe sh_%s dla sekcji NULL\n" 2484 2485#: src/elflint.c:2622 2486#, c-format 2487msgid "" 2488"section [%2d] '%s': section groups only allowed in relocatable object files\n" 2489msgstr "" 2490"sekcja [%2d] „%s”: w plikach obiektów relokowalnych dozwolone są tylko grupy " 2491"sekcji\n" 2492 2493#: src/elflint.c:2633 2494#, c-format 2495msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol table: %s\n" 2496msgstr "sekcja [%2d] „%s”: nie można uzyskać tabeli symboli: %s\n" 2497 2498#: src/elflint.c:2638 2499#, c-format 2500msgid "section [%2d] '%s': section reference in sh_link is no symbol table\n" 2501msgstr "" 2502"sekcja [%2d] „%s”: odwołanie do sekcji w sh_link nie ma tabeli symboli\n" 2503 2504#: src/elflint.c:2644 2505#, c-format 2506msgid "section [%2d] '%s': invalid symbol index in sh_info\n" 2507msgstr "sekcja [%2d] „%s”: nieprawidłowy indeks symbolu w sh_info\n" 2508 2509#: src/elflint.c:2649 2510#, c-format 2511msgid "section [%2d] '%s': sh_flags not zero\n" 2512msgstr "sekcja [%2d] „%s”: niezerowe sh_flags\n" 2513 2514#: src/elflint.c:2656 2515#, c-format 2516msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol for signature\n" 2517msgstr "sekcja [%2d] „%s”: nie można uzyskać symbolu dla podpisu\n" 2518 2519#: src/elflint.c:2660 2520#, c-format 2521msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol name for signature\n" 2522msgstr "sekcja [%2d] „%s”: nie można uzyskać nazwy symbolu dla podpisu\n" 2523 2524#: src/elflint.c:2665 2525#, c-format 2526msgid "section [%2d] '%s': signature symbol cannot be empty string\n" 2527msgstr "sekcja [%2d] „%s”: symbol podpisu nie można być pustym ciągiem\n" 2528 2529#: src/elflint.c:2671 2530#, c-format 2531msgid "section [%2d] '%s': sh_flags not set correctly\n" 2532msgstr "sekcja [%2d] „%s”: sh_flags nie ustawione poprawnie\n" 2533 2534#: src/elflint.c:2677 2535#, c-format 2536msgid "section [%2d] '%s': cannot get data: %s\n" 2537msgstr "sekcja [%2d] „%s”: nie można uzyskać danych: %s\n" 2538 2539#: src/elflint.c:2686 2540#, c-format 2541msgid "section [%2d] '%s': section size not multiple of sizeof(Elf32_Word)\n" 2542msgstr "" 2543"sekcja [%2d] „%s”: rozmiar sekcji nie jest wielokrotnością " 2544"sizeof(Elf32_Word)\n" 2545 2546#: src/elflint.c:2692 2547#, c-format 2548msgid "section [%2d] '%s': section group without flags word\n" 2549msgstr "sekcja [%2d] „%s”: grupa sekcji bez słowa flag\n" 2550 2551#: src/elflint.c:2700 2552#, c-format 2553msgid "section [%2d] '%s': section group without member\n" 2554msgstr "sekcja [%2d] „%s”: grupa sekcji bez elementów\n" 2555 2556#: src/elflint.c:2704 2557#, c-format 2558msgid "section [%2d] '%s': section group with only one member\n" 2559msgstr "sekcja [%2d] „%s”: grupa sekcji z tylko jednym elementem\n" 2560 2561#: src/elflint.c:2715 2562#, c-format 2563msgid "section [%2d] '%s': unknown section group flags\n" 2564msgstr "sekcja [%2d] „%s”: nieznane flagi grupy sekcji\n" 2565 2566#: src/elflint.c:2727 2567#, c-format 2568msgid "section [%2d] '%s': section index %zu out of range\n" 2569msgstr "sekcja [%2d] „%s”: indeks sekcji %zu jest spoza zakresu\n" 2570 2571#: src/elflint.c:2736 2572#, c-format 2573msgid "section [%2d] '%s': cannot get section header for element %zu: %s\n" 2574msgstr "" 2575"sekcja [%2d] „%s”: nie można uzyskać nagłówka sekcji dla elementu %zu: %s\n" 2576 2577#: src/elflint.c:2743 2578#, c-format 2579msgid "section [%2d] '%s': section group contains another group [%2d] '%s'\n" 2580msgstr "sekcja [%2d] „%s”: grupa sekcji zawiera inną grupę [%2d] „%s”\n" 2581 2582#: src/elflint.c:2749 2583#, c-format 2584msgid "" 2585"section [%2d] '%s': element %zu references section [%2d] '%s' without " 2586"SHF_GROUP flag set\n" 2587msgstr "" 2588"sekcja [%2d] „%s”: element %zu odwołuje się do sekcji [%2d] „%s” bez flagi " 2589"SHF_GROUP\n" 2590 2591#: src/elflint.c:2756 2592#, c-format 2593msgid "section [%2d] '%s' is contained in more than one section group\n" 2594msgstr "sekcja [%2d] „%s” jest zawarta w więcej niż jednej grupie sekcji\n" 2595 2596#: src/elflint.c:2946 2597#, c-format 2598msgid "" 2599"section [%2d] '%s' refers in sh_link to section [%2d] '%s' which is no " 2600"dynamic symbol table\n" 2601msgstr "" 2602"sekcja [%2d] „%s” odwołuje się w sh_link do sekcji [%2d] „%s”, która nie " 2603"jest tabelą symboli dynamicznych\n" 2604 2605#: src/elflint.c:2958 2606#, c-format 2607msgid "" 2608"section [%2d] '%s' has different number of entries than symbol table [%2d] " 2609"'%s'\n" 2610msgstr "" 2611"sekcja [%2d] „%s” ma inną liczbę wpisów niż tabela symboli [%2d] „%s”\n" 2612 2613#: src/elflint.c:2974 2614#, c-format 2615msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: cannot read version data\n" 2616msgstr "sekcja [%2d] „%s”: symbol %d: nie można odczytać danych wersji\n" 2617 2618#: src/elflint.c:2990 2619#, c-format 2620msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: local symbol with global scope\n" 2621msgstr "sekcja [%2d] „%s”: symbol %d: symbol lokalny z zakresem globalnym\n" 2622 2623#: src/elflint.c:2998 2624#, c-format 2625msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: local symbol with version\n" 2626msgstr "sekcja [%2d] „%s”: symbol %d: symbol lokalny z wersją\n" 2627 2628#: src/elflint.c:3012 2629#, c-format 2630msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: invalid version index %d\n" 2631msgstr "sekcja [%2d] „%s”: symbol %d: nieprawidłowy indeks wersji %d\n" 2632 2633#: src/elflint.c:3017 2634#, c-format 2635msgid "" 2636"section [%2d] '%s': symbol %d: version index %d is for defined version\n" 2637msgstr "" 2638"sekcja [%2d] „%s”: symbol %d: indeks wersji %d jest dla wersji określonej\n" 2639 2640#: src/elflint.c:3027 2641#, c-format 2642msgid "" 2643"section [%2d] '%s': symbol %d: version index %d is for requested version\n" 2644msgstr "" 2645"sekcja [%2d] „%s”: symbol %d: indeks wersji %d jest dla wersji żądanej\n" 2646 2647#: src/elflint.c:3080 2648#, c-format 2649msgid "more than one version reference section present\n" 2650msgstr "obecna jest więcej niż jedna sekcja odniesienia wersji\n" 2651 2652#: src/elflint.c:3088 src/elflint.c:3235 2653#, c-format 2654msgid "section [%2d] '%s': sh_link does not link to string table\n" 2655msgstr "sekcja [%2d] „%s”: sh_link nie łączy się z tabelą ciągów\n" 2656 2657#: src/elflint.c:3113 src/elflint.c:3289 2658#, c-format 2659msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong version %d\n" 2660msgstr "sekcja [%2d] „%s”: wpis %d ma błędną wersję %d\n" 2661 2662#: src/elflint.c:3120 src/elflint.c:3296 2663#, c-format 2664msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong offset of auxiliary data\n" 2665msgstr "sekcja [%2d] „%s”: wpis %d ma błędny offset dla danych dodatkowych\n" 2666 2667#: src/elflint.c:3130 2668#, c-format 2669msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid file reference\n" 2670msgstr "sekcja [%2d] „%s”: symbol %d ma błędne odniesienie do pliku\n" 2671 2672#: src/elflint.c:3138 2673#, c-format 2674msgid "section [%2d] '%s': entry %d references unknown dependency\n" 2675msgstr "sekcja [%2d] „%s”: wpis %d odnosi się do nieznanej zależności\n" 2676 2677#: src/elflint.c:3150 2678#, c-format 2679msgid "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has unknown flag\n" 2680msgstr "sekcja [%2d] „%s”: wpis dodatkowy %d do wpisu %d ma nieznaną flagę\n" 2681 2682#: src/elflint.c:3158 2683#, c-format 2684msgid "" 2685"section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has invalid name " 2686"reference\n" 2687msgstr "" 2688"sekcja [%2d] „%s”: wpis dodatkowy %d do wpisu %d ma nieprawidłowe " 2689"odniesienie do nazwy\n" 2690 2691#: src/elflint.c:3167 2692#, c-format 2693msgid "" 2694"section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has wrong hash value: " 2695"%#x, expected %#x\n" 2696msgstr "" 2697"sekcja [%2d] „%s”: wpis dodatkowy %d do wpisu %d ma błędną wartość skrótu: " 2698"%#x, oczekiwano %#x\n" 2699 2700#: src/elflint.c:3176 2701#, c-format 2702msgid "" 2703"section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has duplicate version " 2704"name '%s'\n" 2705msgstr "" 2706"sekcja [%2d] „%s”: wpis dodatkowy %d do wpisu %d ma powtórzoną nazwę wersji " 2707"„%s”\n" 2708 2709#: src/elflint.c:3187 2710#, c-format 2711msgid "" 2712"section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has wrong next field\n" 2713msgstr "" 2714"sekcja [%2d] „%s”: wpis dodatkowy %d do wpisu %d ma błędne następne pole\n" 2715 2716#: src/elflint.c:3204 src/elflint.c:3380 2717#, c-format 2718msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid offset to next entry\n" 2719msgstr "sekcja [%2d] „%s”: wpis %d ma błędny offset do następnego wpisu\n" 2720 2721#: src/elflint.c:3212 src/elflint.c:3388 2722#, c-format 2723msgid "" 2724"section [%2d] '%s': entry %d has zero offset to next entry, but sh_info says " 2725"there are more entries\n" 2726msgstr "" 2727"sekcja [%2d] „%s”: wpis %d ma zerowy offset do następnego wpisu, ale sh_info " 2728"zawiera informacje o większej liczbie wpisów\n" 2729 2730#: src/elflint.c:3227 2731#, c-format 2732msgid "more than one version definition section present\n" 2733msgstr "obecna jest więcej niż jedna sekcja definicji wersji\n" 2734 2735#: src/elflint.c:3274 2736#, c-format 2737msgid "section [%2d] '%s': more than one BASE definition\n" 2738msgstr "sekcja [%2d] „%s”: jest więcej niż jedna definicja BASE\n" 2739 2740#: src/elflint.c:3278 2741#, c-format 2742msgid "section [%2d] '%s': BASE definition must have index VER_NDX_GLOBAL\n" 2743msgstr "sekcja [%2d] „%s”: definicja BASE musi mieć indeks VER_NDX_GLOBAL\n" 2744 2745#: src/elflint.c:3284 2746#, c-format 2747msgid "section [%2d] '%s': entry %d has unknown flag\n" 2748msgstr "sekcja [%2d] „%s”: wpis %d ma nieznaną flagę\n" 2749 2750#: src/elflint.c:3311 2751#, c-format 2752msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid name reference\n" 2753msgstr "sekcja [%2d] „%s”: wpis %d ma nieprawidłowe odniesienie do nazwy\n" 2754 2755#: src/elflint.c:3318 2756#, c-format 2757msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong hash value: %#x, expected %#x\n" 2758msgstr "" 2759"sekcja [%2d] „%s”: wpis %d ma błędną wartość skrótu: %#x, oczekiwano %#x\n" 2760 2761#: src/elflint.c:3326 2762#, c-format 2763msgid "section [%2d] '%s': entry %d has duplicate version name '%s'\n" 2764msgstr "sekcja [%2d] „%s”: wpis %d ma powtórzoną nazwę wersji „%s”\n" 2765 2766#: src/elflint.c:3346 2767#, c-format 2768msgid "" 2769"section [%2d] '%s': entry %d has invalid name reference in auxiliary data\n" 2770msgstr "" 2771"sekcja [%2d] „%s”: wpis %d ma nieprawidłowe odniesienie do nazwy w danych " 2772"dodatkowych\n" 2773 2774#: src/elflint.c:3363 2775#, c-format 2776msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong next field in auxiliary data\n" 2777msgstr "" 2778"sekcja [%2d] „%s”: wpis %d ma błędne następne pole w danych dodatkowych\n" 2779 2780#: src/elflint.c:3396 2781#, c-format 2782msgid "section [%2d] '%s': no BASE definition\n" 2783msgstr "sekcja [%2d] „%s”: brak definicji BASE\n" 2784 2785#: src/elflint.c:3412 2786#, c-format 2787msgid "section [%2d] '%s': unknown parent version '%s'\n" 2788msgstr "sekcja [%2d] „%s”: nieznana wersja rodzica „%s”\n" 2789 2790#: src/elflint.c:3425 2791#, c-format 2792msgid "section [%2d] '%s': empty object attributes section\n" 2793msgstr "sekcja [%2d] „%s”: pusta sekcja atrybutów obiektu\n" 2794 2795#: src/elflint.c:3446 2796#, c-format 2797msgid "section [%2d] '%s': unrecognized attribute format\n" 2798msgstr "sekcja [%2d] „%s”: nierozpoznany format atrybutu\n" 2799 2800#: src/elflint.c:3462 2801#, c-format 2802msgid "" 2803"section [%2d] '%s': offset %zu: zero length field in attribute section\n" 2804msgstr "" 2805"sekcja [%2d] „%s”: offset %zu: pole o zerowej długości w sekcji atrybutów\n" 2806 2807#: src/elflint.c:3471 2808#, c-format 2809msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: invalid length in attribute section\n" 2810msgstr "" 2811"sekcja [%2d] „%s”: offset %zu: nieprawidłowa długość w sekcji atrybutów\n" 2812 2813#: src/elflint.c:3483 2814#, c-format 2815msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unterminated vendor name string\n" 2816msgstr "sekcja [%2d] „%s”: offset %zu: niezakończony ciąg nazwy producenta\n" 2817 2818#: src/elflint.c:3500 2819#, c-format 2820msgid "" 2821"section [%2d] '%s': offset %zu: endless ULEB128 in attribute subsection tag\n" 2822msgstr "" 2823"sekcja [%2d] „%s”: offset %zu: niekończące się ULEB128 w znaczniku podsekcji " 2824"atrybutów\n" 2825 2826#: src/elflint.c:3509 2827#, c-format 2828msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: truncated attribute section\n" 2829msgstr "sekcja [%2d] „%s”: offset %zu: skrócona sekcja atrybutów\n" 2830 2831#: src/elflint.c:3518 2832#, c-format 2833msgid "" 2834"section [%2d] '%s': offset %zu: zero length field in attribute subsection\n" 2835msgstr "" 2836"sekcja [%2d] „%s”: offset %zu: zerowej długości pole w podsekcji atrybutów\n" 2837 2838#: src/elflint.c:3533 2839#, c-format 2840msgid "" 2841"section [%2d] '%s': offset %zu: invalid length in attribute subsection\n" 2842msgstr "" 2843"sekcja [%2d] „%s”: offset %zu: nieprawidłowa długość w podsekcji atrybutów\n" 2844 2845#. Tag_File 2846#: src/elflint.c:3544 2847#, c-format 2848msgid "" 2849"section [%2d] '%s': offset %zu: attribute subsection has unexpected tag %u\n" 2850msgstr "" 2851"sekcja [%2d] „%s”: offset %zu: podsekcja atrybutów ma nieoczekiwany znacznik " 2852"%u\n" 2853 2854#: src/elflint.c:3562 2855#, c-format 2856msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: endless ULEB128 in attribute tag\n" 2857msgstr "" 2858"sekcja [%2d] „%s”: offset %zu: niekończące się ULEB128 w znaczniku atrybutu\n" 2859 2860#: src/elflint.c:3573 2861#, c-format 2862msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unterminated string in attribute\n" 2863msgstr "sekcja [%2d] „%s”: offset %zu: niezakończony ciąg w atrybucie\n" 2864 2865#: src/elflint.c:3586 2866#, c-format 2867msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unrecognized attribute tag %u\n" 2868msgstr "sekcja [%2d] „%s”: offset %zu: nierozpoznany znacznik atrybutu %u\n" 2869 2870#: src/elflint.c:3590 2871#, c-format 2872msgid "" 2873"section [%2d] '%s': offset %zu: unrecognized %s attribute value %<PRIu64>\n" 2874msgstr "" 2875"sekcja [%2d] „%s”: offset %zu: atrybut %s ma nierozpoznaną wartość " 2876"%<PRIu64>\n" 2877 2878#: src/elflint.c:3600 2879#, c-format 2880msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: vendor '%s' unknown\n" 2881msgstr "sekcja [%2d] „%s”: offset %zu: producent „%s” jest nieznany\n" 2882 2883#: src/elflint.c:3606 2884#, c-format 2885msgid "" 2886"section [%2d] '%s': offset %zu: extra bytes after last attribute section\n" 2887msgstr "" 2888"sekcja [%2d] „%s”: offset %zu: dodatkowe bajty po ostatniej sekcji " 2889"atrybutów\n" 2890 2891#: src/elflint.c:3695 2892#, c-format 2893msgid "cannot get section header of zeroth section\n" 2894msgstr "nie można uzyskać nagłówka sekcji zerowej\n" 2895 2896#: src/elflint.c:3699 2897#, c-format 2898msgid "zeroth section has nonzero name\n" 2899msgstr "sekcja zerowa ma niezerową nazwę\n" 2900 2901#: src/elflint.c:3701 2902#, c-format 2903msgid "zeroth section has nonzero type\n" 2904msgstr "sekcja zerowa ma niezerowy typ\n" 2905 2906#: src/elflint.c:3703 2907#, c-format 2908msgid "zeroth section has nonzero flags\n" 2909msgstr "sekcja zerowa ma niezerowe flagi\n" 2910 2911#: src/elflint.c:3705 2912#, c-format 2913msgid "zeroth section has nonzero address\n" 2914msgstr "sekcja zerowa ma niezerowy adres\n" 2915 2916#: src/elflint.c:3707 2917#, c-format 2918msgid "zeroth section has nonzero offset\n" 2919msgstr "sekcja zerowa ma niezerowy offset\n" 2920 2921#: src/elflint.c:3709 2922#, c-format 2923msgid "zeroth section has nonzero align value\n" 2924msgstr "sekcja zerowa ma niezerową wartość wyrównania\n" 2925 2926#: src/elflint.c:3711 2927#, c-format 2928msgid "zeroth section has nonzero entry size value\n" 2929msgstr "sekcja zerowa ma niezerową wartość rozmiaru wpisu\n" 2930 2931#: src/elflint.c:3714 2932#, c-format 2933msgid "" 2934"zeroth section has nonzero size value while ELF header has nonzero shnum " 2935"value\n" 2936msgstr "" 2937"sekcja zerowa ma niezerową wartość rozmiaru, a nagłówek ELF ma niezerową " 2938"wartość shnum\n" 2939 2940#: src/elflint.c:3718 2941#, c-format 2942msgid "" 2943"zeroth section has nonzero link value while ELF header does not signal " 2944"overflow in shstrndx\n" 2945msgstr "" 2946"sekcja zerowa ma niezerową wartość dowiązań, a nagłówek ELF nie wskazuje " 2947"przepełnienia w shstrndx\n" 2948 2949#: src/elflint.c:3722 2950#, c-format 2951msgid "" 2952"zeroth section has nonzero link value while ELF header does not signal " 2953"overflow in phnum\n" 2954msgstr "" 2955"sekcja zerowa ma niezerową wartość dowiązań, a nagłówek ELF nie wskazuje " 2956"przepełnienia w phnum\n" 2957 2958#: src/elflint.c:3740 2959#, c-format 2960msgid "cannot get section header for section [%2zu] '%s': %s\n" 2961msgstr "nie można uzyskać nagłówka sekcji dla sekcji [%2zu] „%s”: %s\n" 2962 2963#: src/elflint.c:3749 2964#, c-format 2965msgid "section [%2zu]: invalid name\n" 2966msgstr "sekcja [%2zu]: nieprawidłowa nazwa\n" 2967 2968#: src/elflint.c:3776 2969#, c-format 2970msgid "section [%2d] '%s' has wrong type: expected %s, is %s\n" 2971msgstr "sekcja [%2d] „%s” ma błędny typ: oczekiwano %s, jest %s\n" 2972 2973#: src/elflint.c:3794 2974#, c-format 2975msgid "section [%2zu] '%s' has wrong flags: expected %s, is %s\n" 2976msgstr "sekcja [%2zu] „%s” ma błędne flagi: oczekiwano %s, jest %s\n" 2977 2978#: src/elflint.c:3812 2979#, c-format 2980msgid "" 2981"section [%2zu] '%s' has wrong flags: expected %s and possibly %s, is %s\n" 2982msgstr "" 2983"sekcja [%2zu] „%s” ma błędne flagi: oczekiwano %s i być może %s, jest %s\n" 2984 2985#: src/elflint.c:3830 2986#, c-format 2987msgid "section [%2zu] '%s' present in object file\n" 2988msgstr "sekcja [%2zu] „%s” jest obecna w pliku obiektu\n" 2989 2990#: src/elflint.c:3836 src/elflint.c:3868 2991#, c-format 2992msgid "" 2993"section [%2zu] '%s' has SHF_ALLOC flag set but there is no loadable segment\n" 2994msgstr "" 2995"sekcja [%2zu] „%s” ma flagę SHF_ALLOC, ale nie ma segmentu wczytywalnego\n" 2996 2997#: src/elflint.c:3841 src/elflint.c:3873 2998#, c-format 2999msgid "" 3000"section [%2zu] '%s' has SHF_ALLOC flag not set but there are loadable " 3001"segments\n" 3002msgstr "" 3003"sekcja [%2zu] „%s” nie ma flagi SHF_ALLOC, ale są segmenty wczytywalne\n" 3004 3005#: src/elflint.c:3849 3006#, c-format 3007msgid "" 3008"section [%2zu] '%s' is extension section index table in non-object file\n" 3009msgstr "" 3010"sekcja [%2zu] „%s” jest tabelą indeksów sekcji rozszerzeń w pliku " 3011"nieobiektowym\n" 3012 3013#: src/elflint.c:3892 3014#, c-format 3015msgid "section [%2zu] '%s': size not multiple of entry size\n" 3016msgstr "sekcja [%2zu] „%s”: rozmiar nie jest wielokrotnością rozmiaru wpisu\n" 3017 3018#: src/elflint.c:3897 3019#, c-format 3020msgid "cannot get section header\n" 3021msgstr "nie można uzyskać nagłówka sekcji\n" 3022 3023#: src/elflint.c:3907 3024#, c-format 3025msgid "section [%2zu] '%s' has unsupported type %d\n" 3026msgstr "sekcja [%2zu] „%s” ma nieobsługiwany typ %d\n" 3027 3028#: src/elflint.c:3922 3029#, c-format 3030msgid "" 3031"section [%2zu] '%s' contains invalid processor-specific flag(s) %#<PRIx64>\n" 3032msgstr "" 3033"sekcja [%2zu] „%s” zawiera nieprawidłowe flagi dla konkretnego procesora " 3034"%#<PRIx64>\n" 3035 3036#: src/elflint.c:3929 3037#, c-format 3038msgid "section [%2zu] '%s' contains unknown flag(s) %#<PRIx64>\n" 3039msgstr "sekcja [%2zu] „%s” zawiera nieznane flagi %#<PRIx64>\n" 3040 3041#: src/elflint.c:3937 3042#, c-format 3043msgid "section [%2zu] '%s': thread-local data sections address not zero\n" 3044msgstr "" 3045"sekcja [%2zu] „%s”: adres sekcji danych lokalnych dla wątków nie jest zerem\n" 3046 3047#: src/elflint.c:3947 3048#, c-format 3049msgid "section [%2zu] '%s': allocated section cannot be compressed\n" 3050msgstr "sekcja [%2zu] „%s”: nie można skompresować przydzielonej sekcji\n" 3051 3052#: src/elflint.c:3952 3053#, c-format 3054msgid "section [%2zu] '%s': nobits section cannot be compressed\n" 3055msgstr "sekcja [%2zu] „%s”: nie można skompresować sekcji „nobits”\n" 3056 3057#: src/elflint.c:3958 3058#, c-format 3059msgid "" 3060"section [%2zu] '%s': compressed section with no compression header: %s\n" 3061msgstr "sekcja [%2zu] „%s”: skompresowana sekcja bez nagłówka kompresji: %s\n" 3062 3063#: src/elflint.c:3964 3064#, c-format 3065msgid "section [%2zu] '%s': invalid section reference in link value\n" 3066msgstr "" 3067"sekcja [%2zu] „%s”: nieprawidłowe odwołanie do sekcji w wartości dowiązania\n" 3068 3069#: src/elflint.c:3969 3070#, c-format 3071msgid "section [%2zu] '%s': invalid section reference in info value\n" 3072msgstr "" 3073"sekcja [%2zu] „%s”: nieprawidłowe odwołanie do sekcji w wartości " 3074"informacyjnej\n" 3075 3076#: src/elflint.c:3976 3077#, c-format 3078msgid "section [%2zu] '%s': strings flag set without merge flag\n" 3079msgstr "sekcja [%2zu] „%s”: flaga ciągów jest ustawiona bez flagi merge\n" 3080 3081#: src/elflint.c:3981 3082#, c-format 3083msgid "section [%2zu] '%s': merge flag set but entry size is zero\n" 3084msgstr "" 3085"sekcja [%2zu] „%s”: flaga merge jest ustawiona, ale rozmiar wpisu jest " 3086"zerowy\n" 3087 3088#: src/elflint.c:4000 3089#, c-format 3090msgid "section [%2zu] '%s' has unexpected type %d for an executable section\n" 3091msgstr "sekcja [%2zu] „%s” ma nieoczekiwany typ %d dla sekcji wykonywalnej\n" 3092 3093#: src/elflint.c:4009 3094#, c-format 3095msgid "section [%2zu] '%s' must be of type NOBITS in debuginfo files\n" 3096msgstr "sekcja [%2zu] „%s” musi być typu NOBITS w plikach debuginfo\n" 3097 3098#: src/elflint.c:4016 3099#, c-format 3100msgid "section [%2zu] '%s' is both executable and writable\n" 3101msgstr "sekcja [%2zu] „%s” jest wykonywalne i zapisywalne\n" 3102 3103#: src/elflint.c:4047 3104#, c-format 3105msgid "" 3106"section [%2zu] '%s' not fully contained in segment of program header entry " 3107"%d\n" 3108msgstr "" 3109"sekcja [%2zu] „%s” nie jest w całości zawarta w segmencie wpisu %d nagłówka " 3110"programu\n" 3111 3112#: src/elflint.c:4057 3113#, c-format 3114msgid "" 3115"section [%2zu] '%s' has type NOBITS but is read from the file in segment of " 3116"program header entry %d\n" 3117msgstr "" 3118"sekcja [%2zu] „%s” ma typ NOBITS, a jest odczytywana z pliku w segmencie " 3119"wpisu %d nagłówka programu\n" 3120 3121#: src/elflint.c:4083 3122#, c-format 3123msgid "" 3124"section [%2zu] '%s' has type NOBITS but is read from the file in segment of " 3125"program header entry %d and file contents is non-zero\n" 3126msgstr "" 3127"sekcja [%2zu] „%s” ma typ NOBITS, ale jest odczytywana z pliku w segmencie " 3128"wpisu %d nagłówka programu, a zawartość pliku jest niezerowa\n" 3129 3130#: src/elflint.c:4094 3131#, c-format 3132msgid "" 3133"section [%2zu] '%s' has not type NOBITS but is not read from the file in " 3134"segment of program header entry %d\n" 3135msgstr "" 3136"sekcja [%2zu] „%s” nie ma typu NOBITS, a nie jest odczytywana z pliku " 3137"w segmencie wpisu %d nagłówka programu\n" 3138 3139#: src/elflint.c:4105 3140#, c-format 3141msgid "section [%2zu] '%s' is executable in nonexecutable segment %d\n" 3142msgstr "sekcja [%2zu] „%s” jest wykonywalne w segmencie niewykonywalnym %d\n" 3143 3144#: src/elflint.c:4115 3145#, c-format 3146msgid "section [%2zu] '%s' is writable in unwritable segment %d\n" 3147msgstr "sekcja [%2zu] „%s” jest zapisywalne w niezapisywalnym segmencie %d\n" 3148 3149#: src/elflint.c:4125 3150#, c-format 3151msgid "" 3152"section [%2zu] '%s': alloc flag set but section not in any loaded segment\n" 3153msgstr "" 3154"sekcja [%2zu] „%s”: ma flagę alloc, ale sekcja nie jest w żadnym segmencie " 3155"wczytywalnym\n" 3156 3157#: src/elflint.c:4131 3158#, c-format 3159msgid "" 3160"section [%2zu] '%s': ELF header says this is the section header string table " 3161"but type is not SHT_TYPE\n" 3162msgstr "" 3163"sekcja [%2zu] „%s”: według nagłówka ELF to jest tabela ciągów nagłówków " 3164"sekcji, ale typ nie jest SHT_TYPE\n" 3165 3166#: src/elflint.c:4139 3167#, c-format 3168msgid "" 3169"section [%2zu] '%s': relocatable files cannot have dynamic symbol tables\n" 3170msgstr "" 3171"sekcja [%2zu] „%s”: pliki relokowalne nie mogą mieć tabeli symboli " 3172"dynamicznych\n" 3173 3174#: src/elflint.c:4190 3175#, c-format 3176msgid "more than one version symbol table present\n" 3177msgstr "obecna jest więcej niż jedna tabela symboli wersji\n" 3178 3179#: src/elflint.c:4213 3180#, c-format 3181msgid "INTERP program header entry but no .interp section\n" 3182msgstr "jest wpis nagłówka programu INTERP, ale nie ma sekcji .interp\n" 3183 3184#: src/elflint.c:4224 3185#, c-format 3186msgid "" 3187"loadable segment [%u] is executable but contains no executable sections\n" 3188msgstr "" 3189"wczytywalny segment [%u] jest wykonywalny, ale nie zawiera wykonywalnych " 3190"sekcji\n" 3191 3192#: src/elflint.c:4230 3193#, c-format 3194msgid "loadable segment [%u] is writable but contains no writable sections\n" 3195msgstr "" 3196"wczytywalny segment [%u] jest zapisywalny, ale nie zawiera zapisywalnych " 3197"sekcji\n" 3198 3199#: src/elflint.c:4241 3200#, c-format 3201msgid "" 3202"no .gnu.versym section present but .gnu.versym_d or .gnu.versym_r section " 3203"exist\n" 3204msgstr "" 3205"brak sekcji .gnu.versym, ale istnieje sekcja .gnu.versym_d lub .gnu." 3206"versym_r\n" 3207 3208#: src/elflint.c:4254 3209#, c-format 3210msgid "duplicate version index %d\n" 3211msgstr "powtórzony indeks wersji %d\n" 3212 3213#: src/elflint.c:4268 3214#, c-format 3215msgid ".gnu.versym section present without .gnu.versym_d or .gnu.versym_r\n" 3216msgstr "sekcja .gnu.versym istnieje bez .gnu.versym_d lub .gnu.versym_r\n" 3217 3218#: src/elflint.c:4317 3219#, c-format 3220msgid "phdr[%d]: unknown core file note type %<PRIu32> at offset %<PRIu64>\n" 3221msgstr "" 3222"phdr[%d]: nieznany typ notatki pliku core %<PRIu32> pod offsetem %<PRIu64>\n" 3223 3224#: src/elflint.c:4321 3225#, c-format 3226msgid "" 3227"section [%2d] '%s': unknown core file note type %<PRIu32> at offset %zu\n" 3228msgstr "" 3229"sekcja [%2d]: „%s”: nieznany typ notatki pliku core %<PRIu32> pod offsetem " 3230"%zu\n" 3231 3232#: src/elflint.c:4370 3233#, fuzzy, c-format 3234msgid "" 3235"phdr[%d]: unknown object file note type %<PRIu32> with owner name '%s' at " 3236"offset %zu\n" 3237msgstr "" 3238"phdr[%d]: nieznany typ notatki pliku obiektu %<PRIu32> pod offsetem %zu\n" 3239 3240#: src/elflint.c:4375 3241#, fuzzy, c-format 3242msgid "" 3243"section [%2d] '%s': unknown object file note type %<PRIu32> with owner name " 3244"'%s' at offset %zu\n" 3245msgstr "" 3246"sekcja [%2d] „%s”: nieznany typ notatki pliku obiektu %<PRIu32> pod offsetem " 3247"%zu\n" 3248 3249#: src/elflint.c:4394 3250#, c-format 3251msgid "phdr[%d]: no note entries defined for the type of file\n" 3252msgstr "phdr[%d]: brak określonych wpisów notatek dla typu pliku\n" 3253 3254#: src/elflint.c:4414 3255#, c-format 3256msgid "phdr[%d]: cannot get content of note section: %s\n" 3257msgstr "phdr[%d]: nie można uzyskać zawartości sekcji notatki: %s\n" 3258 3259#: src/elflint.c:4417 3260#, c-format 3261msgid "phdr[%d]: extra %<PRIu64> bytes after last note\n" 3262msgstr "phdr[%d]: dodatkowe %<PRIu64> bajtów po ostatniej notatce\n" 3263 3264#: src/elflint.c:4438 3265#, c-format 3266msgid "section [%2d] '%s': no note entries defined for the type of file\n" 3267msgstr "sekcja [%2d] „%s”: brak określonych wpisów notatek dla typu pliku\n" 3268 3269#: src/elflint.c:4445 3270#, c-format 3271msgid "section [%2d] '%s': cannot get content of note section\n" 3272msgstr "sekcja [%2d] „%s”: nie można uzyskać zawartości sekcji notatek\n" 3273 3274#: src/elflint.c:4448 3275#, c-format 3276msgid "section [%2d] '%s': extra %<PRIu64> bytes after last note\n" 3277msgstr "sekcja [%2d] „%s”: dodatkowe %<PRIu64> bajtów po ostatniej notatce\n" 3278 3279#: src/elflint.c:4466 3280#, c-format 3281msgid "" 3282"only executables, shared objects, and core files can have program headers\n" 3283msgstr "" 3284"tylko pliki wykonywalne, obiekty współdzielone i pliki core mogą mieć " 3285"nagłówki programu\n" 3286 3287#: src/elflint.c:4481 3288#, c-format 3289msgid "cannot get program header entry %d: %s\n" 3290msgstr "nie można uzyskać wpisu nagłówka programu %d: %s\n" 3291 3292#: src/elflint.c:4490 3293#, c-format 3294msgid "program header entry %d: unknown program header entry type %#<PRIx64>\n" 3295msgstr "" 3296"wpis nagłówka programu %d: nieznany typ wpisu nagłówka programu %#<PRIx64>\n" 3297 3298#: src/elflint.c:4501 3299#, c-format 3300msgid "more than one INTERP entry in program header\n" 3301msgstr "więcej niż jeden wpis INTERP w nagłówku programu\n" 3302 3303#: src/elflint.c:4509 3304#, c-format 3305msgid "more than one TLS entry in program header\n" 3306msgstr "więcej niż jeden wpis TLS w nagłówku programu\n" 3307 3308#: src/elflint.c:4516 3309#, c-format 3310msgid "static executable cannot have dynamic sections\n" 3311msgstr "statyczny plik wykonywalny nie może mieć sekcji dynamicznych\n" 3312 3313#: src/elflint.c:4530 3314#, c-format 3315msgid "dynamic section reference in program header has wrong offset\n" 3316msgstr "odniesienie sekcji dynamicznej w nagłówku programu ma błędny offset\n" 3317 3318#: src/elflint.c:4533 3319#, c-format 3320msgid "dynamic section size mismatch in program and section header\n" 3321msgstr "różne rozmiary sekcji dynamicznej w nagłówku programu i sekcji\n" 3322 3323#: src/elflint.c:4543 3324#, c-format 3325msgid "more than one GNU_RELRO entry in program header\n" 3326msgstr "więcej niż jeden wpis GNU_RELRO w nagłówku programu\n" 3327 3328#: src/elflint.c:4564 3329#, c-format 3330msgid "loadable segment GNU_RELRO applies to is not writable\n" 3331msgstr "wczytywalny segment wskazywany przez GNU_RELRO nie jest zapisywalny\n" 3332 3333#: src/elflint.c:4575 3334#, c-format 3335msgid "loadable segment [%u] flags do not match GNU_RELRO [%u] flags\n" 3336msgstr "flagi wczytywalnego segmentu [%u] nie pasują do flag GNU_RELRO [%u]\n" 3337 3338#: src/elflint.c:4582 3339#, c-format 3340msgid "" 3341"GNU_RELRO [%u] flags are not a subset of the loadable segment [%u] flags\n" 3342msgstr "" 3343"flagi GNU_RELRO [%u] nie są podzbiorem flag wczytywalnego segmentu [%u]\n" 3344 3345#: src/elflint.c:4591 src/elflint.c:4614 3346#, c-format 3347msgid "%s segment not contained in a loaded segment\n" 3348msgstr "segment %s nie zawiera się we wczytywalnym segmencie\n" 3349 3350#: src/elflint.c:4620 3351#, c-format 3352msgid "program header offset in ELF header and PHDR entry do not match" 3353msgstr "" 3354"offsety nagłówka programu w nagłówku ELF i wpisie PHDR nie zgadzają się" 3355 3356#: src/elflint.c:4647 3357#, c-format 3358msgid "call frame search table reference in program header has wrong offset\n" 3359msgstr "" 3360"odniesienie tabeli wyszukiwania ramki wywołania w nagłówku programu ma " 3361"błędny offset\n" 3362 3363#: src/elflint.c:4650 3364#, c-format 3365msgid "call frame search table size mismatch in program and section header\n" 3366msgstr "" 3367"różne rozmiary tabel wyszukiwania ramki wywołania w nagłówku programu " 3368"i sekcji\n" 3369 3370#: src/elflint.c:4663 3371#, c-format 3372msgid "PT_GNU_EH_FRAME present but no .eh_frame_hdr section\n" 3373msgstr "PT_GNU_EH_FRAME jest obecne, ale brak sekcji .eh_frame_hdr\n" 3374 3375#: src/elflint.c:4671 3376#, c-format 3377msgid "call frame search table must be allocated\n" 3378msgstr "tabela wyszukiwania ramki wywołania musi być przydzielona\n" 3379 3380#: src/elflint.c:4674 3381#, c-format 3382msgid "section [%2zu] '%s' must be allocated\n" 3383msgstr "sekcja [%2zu] „%s”: musi być przydzielona\n" 3384 3385#: src/elflint.c:4678 3386#, c-format 3387msgid "call frame search table must not be writable\n" 3388msgstr "tabela wyszukiwania ramki wywołania nie może być zapisywalna\n" 3389 3390#: src/elflint.c:4681 3391#, c-format 3392msgid "section [%2zu] '%s' must not be writable\n" 3393msgstr "sekcja [%2zu] „%s” nie może być zapisywalna\n" 3394 3395#: src/elflint.c:4686 3396#, c-format 3397msgid "call frame search table must not be executable\n" 3398msgstr "tabela wyszukiwania ramki wywołania nie może być wykonywalna\n" 3399 3400#: src/elflint.c:4689 3401#, c-format 3402msgid "section [%2zu] '%s' must not be executable\n" 3403msgstr "sekcja [%2zu] „%s” nie może być wykonywalna\n" 3404 3405#: src/elflint.c:4700 3406#, c-format 3407msgid "program header entry %d: file size greater than memory size\n" 3408msgstr "wpis nagłówka programu %d: rozmiar pliku większy niż rozmiar pamięci\n" 3409 3410#: src/elflint.c:4707 3411#, c-format 3412msgid "program header entry %d: alignment not a power of 2\n" 3413msgstr "wpis nagłówka programu %d: wyrównanie nie jest potęgą 2\n" 3414 3415#: src/elflint.c:4710 3416#, c-format 3417msgid "" 3418"program header entry %d: file offset and virtual address not module of " 3419"alignment\n" 3420msgstr "" 3421"wpis nagłówka programu %d: offset w pliku i adres wirtualny nie są " 3422"wielokrotnością wyrównania\n" 3423 3424#: src/elflint.c:4723 3425#, c-format 3426msgid "" 3427"executable/DSO with .eh_frame_hdr section does not have a PT_GNU_EH_FRAME " 3428"program header entry" 3429msgstr "" 3430"plik wykonywalny/DSO z sekcją .eh_frame_hdr nie ma wpisu nagłówka programu " 3431"PT_GNU_EH_FRAME" 3432 3433#: src/elflint.c:4757 3434#, c-format 3435msgid "cannot read ELF header: %s\n" 3436msgstr "nie można odczytać nagłówka ELF: %s\n" 3437 3438#: src/elflint.c:4783 3439#, c-format 3440msgid "text relocation flag set but not needed\n" 3441msgstr "flaga relokacji tekstu jest ustawiona, ale niepotrzebna\n" 3442 3443#: src/findtextrel.c:60 3444msgid "Input Selection:" 3445msgstr "Wybór wejścia:" 3446 3447#: src/findtextrel.c:61 3448msgid "Prepend PATH to all file names" 3449msgstr "Dołącza ŚCIEŻKĘ do wszystkich nazw plików" 3450 3451#: src/findtextrel.c:63 3452msgid "Use PATH as root of debuginfo hierarchy" 3453msgstr "Używa ŚCIEŻKI jako korzenia dla hierarchii debuginfo" 3454 3455#. Short description of program. 3456#: src/findtextrel.c:70 3457msgid "Locate source of text relocations in FILEs (a.out by default)." 3458msgstr "Odnajduje źródło relokacji tekstu w PLIKACH (domyślnie a.out)." 3459 3460#. Strings for arguments in help texts. 3461#: src/findtextrel.c:74 src/nm.c:108 src/objdump.c:71 src/size.c:80 3462#: src/strings.c:87 src/strip.c:101 3463msgid "[FILE...]" 3464msgstr "[PLIK…]" 3465 3466#: src/findtextrel.c:222 3467#, c-format 3468msgid "cannot get ELF header '%s': %s" 3469msgstr "nie można uzyskać nagłówka ELF „%s”: %s" 3470 3471#: src/findtextrel.c:233 3472#, c-format 3473msgid "'%s' is not a DSO or PIE" 3474msgstr "„%s” nie jest DSO ani PIE" 3475 3476#: src/findtextrel.c:253 3477#, c-format 3478msgid "getting get section header of section %zu: %s" 3479msgstr "uzyskiwanie nagłówka sekcji dla sekcji %zu: %s" 3480 3481#: src/findtextrel.c:277 3482#, c-format 3483msgid "cannot read dynamic section: %s" 3484msgstr "nie można odczytać sekcji dynamicznej: %s" 3485 3486#: src/findtextrel.c:298 3487#, c-format 3488msgid "no text relocations reported in '%s'" 3489msgstr "brak relokacji tekstu w „%s”" 3490 3491#: src/findtextrel.c:310 3492#, c-format 3493msgid "while reading ELF file" 3494msgstr "podczas odczytywania pliku ELF" 3495 3496#: src/findtextrel.c:314 3497#, c-format 3498msgid "cannot get program header count: %s" 3499msgstr "nie można uzyskać liczby nagłówków programu: %s" 3500 3501#: src/findtextrel.c:325 src/findtextrel.c:342 3502#, c-format 3503msgid "cannot get program header index at offset %zd: %s" 3504msgstr "nie można uzyskać indeksu nagłówka programu pod offsetem %zd: %s" 3505 3506#: src/findtextrel.c:406 3507#, c-format 3508msgid "cannot get symbol table section %zu in '%s': %s" 3509msgstr "nie można uzyskać sekcji tabeli symboli %zu w „%s”: %s" 3510 3511#: src/findtextrel.c:427 src/findtextrel.c:450 3512#, c-format 3513msgid "cannot get relocation at index %d in section %zu in '%s': %s" 3514msgstr "nie można uzyskać relokacji pod indeksem %d w sekcji %zu w „%s”: %s" 3515 3516#: src/findtextrel.c:516 3517#, c-format 3518msgid "%s not compiled with -fpic/-fPIC\n" 3519msgstr "%s nie został skompilowany z -fpic/-fPIC\n" 3520 3521#: src/findtextrel.c:570 3522#, c-format 3523msgid "" 3524"the file containing the function '%s' is not compiled with -fpic/-fPIC\n" 3525msgstr "plik zawierający funkcję „%s” nie został skompilowany z -fpic/-fPIC\n" 3526 3527#: src/findtextrel.c:577 src/findtextrel.c:597 3528#, c-format 3529msgid "" 3530"the file containing the function '%s' might not be compiled with -fpic/-" 3531"fPIC\n" 3532msgstr "" 3533"plik zawierający funkcję „%s” mógł nie zostać skompilowany z -fpic/-fPIC\n" 3534 3535#: src/findtextrel.c:585 3536#, c-format 3537msgid "" 3538"either the file containing the function '%s' or the file containing the " 3539"function '%s' is not compiled with -fpic/-fPIC\n" 3540msgstr "" 3541"plik zawierający funkcję „%s” lub plik zawierający funkcję „%s” nie został " 3542"skompilowany z -fpic/-fPIC\n" 3543 3544#: src/findtextrel.c:605 3545#, c-format 3546msgid "" 3547"a relocation modifies memory at offset %llu in a write-protected segment\n" 3548msgstr "" 3549"relokacja modyfikuje pamięć pod offsetem %llu w segmencie zabezpieczonym " 3550"przed zapisem\n" 3551 3552#: src/nm.c:66 src/strip.c:70 3553msgid "Output selection:" 3554msgstr "Wybór wyjścia:" 3555 3556#: src/nm.c:67 3557msgid "Display debugger-only symbols" 3558msgstr "Wyświetla symbole wyłącznie debugowania" 3559 3560#: src/nm.c:68 3561msgid "Display only defined symbols" 3562msgstr "Wyświetla tylko określone symbole" 3563 3564#: src/nm.c:71 3565msgid "Display dynamic symbols instead of normal symbols" 3566msgstr "Wyświetla symbole dynamiczne zamiast zwykłych" 3567 3568#: src/nm.c:72 3569msgid "Display only external symbols" 3570msgstr "Wyświetla tylko symbole zewnętrzne" 3571 3572#: src/nm.c:73 3573msgid "Display only undefined symbols" 3574msgstr "Wyświetla tylko nieokreślone symbole" 3575 3576#: src/nm.c:75 3577msgid "Include index for symbols from archive members" 3578msgstr "Dołącza indeks dla symboli z elementów archiwum" 3579 3580#: src/nm.c:77 src/size.c:54 3581msgid "Output format:" 3582msgstr "Format wyjścia:" 3583 3584#: src/nm.c:79 3585msgid "Print name of the input file before every symbol" 3586msgstr "Wyświetla nazwę pliku wejściowego przed każdym symbolem" 3587 3588#: src/nm.c:82 3589msgid "" 3590"Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd', `sysv' or `posix'. The " 3591"default is `sysv'" 3592msgstr "" 3593"Używa FORMATU wyjściowego. Może to być „bsd”, „sysv” lub „posix”. Domyślny " 3594"jest format „sysv”" 3595 3596#: src/nm.c:84 3597msgid "Same as --format=bsd" 3598msgstr "To samo, co --format=bsd" 3599 3600#: src/nm.c:85 3601msgid "Same as --format=posix" 3602msgstr "To samo co, --format=posix" 3603 3604#: src/nm.c:86 src/size.c:60 3605msgid "Use RADIX for printing symbol values" 3606msgstr "Używa BAZY do wypisywania wartości symboli" 3607 3608#: src/nm.c:87 3609msgid "Mark special symbols" 3610msgstr "Oznacza specjalne symbole" 3611 3612#: src/nm.c:89 3613msgid "Print size of defined symbols" 3614msgstr "Wyświetla rozmiar określonych symboli" 3615 3616#: src/nm.c:91 src/size.c:68 src/strip.c:75 src/unstrip.c:73 3617msgid "Output options:" 3618msgstr "Opcje wyjścia:" 3619 3620#: src/nm.c:92 3621msgid "Sort symbols numerically by address" 3622msgstr "Porządkuje symbole numerycznie według adresu" 3623 3624#: src/nm.c:94 3625msgid "Do not sort the symbols" 3626msgstr "Bez porządkowania symboli" 3627 3628#: src/nm.c:95 3629msgid "Reverse the sense of the sort" 3630msgstr "Odwraca kierunek porządkowania" 3631 3632#: src/nm.c:98 3633msgid "Decode low-level symbol names into source code names" 3634msgstr "Dekoduje niskopoziomowe nazwy symboli na nazwy kodu źródłowego" 3635 3636#. Short description of program. 3637#: src/nm.c:105 3638msgid "List symbols from FILEs (a.out by default)." 3639msgstr "Wyświetla listę symboli z PLIKU (domyślnie a.out)." 3640 3641#: src/nm.c:116 src/objdump.c:79 3642msgid "Output formatting" 3643msgstr "Formatowanie wyjścia" 3644 3645#: src/nm.c:140 src/objdump.c:103 src/size.c:105 src/strip.c:133 3646#, c-format 3647msgid "%s: INTERNAL ERROR %d (%s): %s" 3648msgstr "%s: BŁĄD WEWNĘTRZNY %d (%s): %s" 3649 3650#: src/nm.c:381 src/nm.c:393 src/size.c:288 src/size.c:297 src/size.c:308 3651#: src/strip.c:2747 3652#, c-format 3653msgid "while closing '%s'" 3654msgstr "podczas zamykania „%s”" 3655 3656#: src/nm.c:403 src/objdump.c:280 src/strip.c:797 3657#, c-format 3658msgid "%s: File format not recognized" 3659msgstr "%s: nie rozpoznano formatu pliku" 3660 3661#. Note: 0 is no valid offset. 3662#: src/nm.c:443 3663msgid "" 3664"\n" 3665"Archive index:\n" 3666msgstr "" 3667"\n" 3668"Indeks archiwum:\n" 3669 3670#: src/nm.c:452 3671#, c-format 3672msgid "invalid offset %zu for symbol %s" 3673msgstr "nieprawidłowy offset %zu dla symbolu %s" 3674 3675#: src/nm.c:457 3676#, c-format 3677msgid "%s in %s\n" 3678msgstr "%s w %s\n" 3679 3680#: src/nm.c:465 3681#, c-format 3682msgid "cannot reset archive offset to beginning" 3683msgstr "nie można przywrócić offsetu w archiwum na początek" 3684 3685#: src/nm.c:490 src/objdump.c:328 3686#, c-format 3687msgid "%s%s%s: file format not recognized" 3688msgstr "%s%s%s: nie rozpoznano formatu pliku" 3689 3690#: src/nm.c:705 3691#, c-format 3692msgid "cannot create search tree" 3693msgstr "nie można utworzyć drzewa wyszukiwania" 3694 3695#: src/nm.c:746 src/nm.c:1207 src/objdump.c:777 src/readelf.c:605 3696#: src/readelf.c:1412 src/readelf.c:1563 src/readelf.c:1764 src/readelf.c:1970 3697#: src/readelf.c:2160 src/readelf.c:2338 src/readelf.c:2414 src/readelf.c:2672 3698#: src/readelf.c:2748 src/readelf.c:2835 src/readelf.c:3433 src/readelf.c:3483 3699#: src/readelf.c:3546 src/readelf.c:11106 src/readelf.c:12291 3700#: src/readelf.c:12495 src/readelf.c:12563 src/size.c:398 src/size.c:467 3701#: src/strip.c:1038 3702#, c-format 3703msgid "cannot get section header string table index" 3704msgstr "nie można uzyskać indeksu tabeli ciągów nagłówków sekcji" 3705 3706#. We always print this prolog. 3707#: src/nm.c:773 3708#, c-format 3709msgid "" 3710"\n" 3711"\n" 3712"Symbols from %s:\n" 3713"\n" 3714msgstr "" 3715"\n" 3716"\n" 3717"Symbole z %s:\n" 3718"\n" 3719 3720#. The header line. 3721#: src/nm.c:776 3722#, c-format 3723msgid "" 3724"%*s%-*s %-*s Class Type %-*s %*s Section\n" 3725"\n" 3726msgstr "" 3727"%*s%-*s %-*s Klasa Typ %-*s %*s Sekcja\n" 3728"\n" 3729 3730#: src/nm.c:1218 3731#, c-format 3732msgid "%s: entry size in section %zd `%s' is not what we expect" 3733msgstr "%s: rozmiar wpisu w sekcji %zd „%s” nie jest tym, czego oczekiwano" 3734 3735#: src/nm.c:1223 3736#, c-format 3737msgid "%s: size of section %zd `%s' is not multiple of entry size" 3738msgstr "%s: rozmiar sekcji %zd „%s” nie jest wielokrotnością rozmiaru wpisu" 3739 3740#: src/nm.c:1302 3741#, c-format 3742msgid "%s: entries (%zd) in section %zd `%s' is too large" 3743msgstr "%s: wpisy (%zd) w sekcji %zd „%s” są za duże" 3744 3745#. XXX Add machine specific object file types. 3746#: src/nm.c:1528 3747#, c-format 3748msgid "%s%s%s%s: Invalid operation" 3749msgstr "%s%s%s%s: nieprawidłowe działanie" 3750 3751#: src/nm.c:1585 3752#, c-format 3753msgid "%s%s%s: no symbols" 3754msgstr "%s%s%s: brak symboli" 3755 3756#: src/objdump.c:52 3757msgid "Mode selection:" 3758msgstr "Wybór trybu:" 3759 3760#: src/objdump.c:53 3761msgid "Display relocation information." 3762msgstr "Wyświetla informacje o relokacji." 3763 3764#: src/objdump.c:55 3765msgid "Display the full contents of all sections requested" 3766msgstr "Wyświetla pełną zawartość żądanych sekcji" 3767 3768#: src/objdump.c:57 3769msgid "Display assembler code of executable sections" 3770msgstr "Wyświetla kod asemblera sekcji wykonywalnych" 3771 3772#: src/objdump.c:59 3773msgid "Output content selection:" 3774msgstr "Wybór zawartości wyjścia:" 3775 3776#: src/objdump.c:61 3777msgid "Only display information for section NAME." 3778msgstr "Wyświetla tylko informacje o sekcji NAZWA." 3779 3780#. Short description of program. 3781#: src/objdump.c:67 3782msgid "Show information from FILEs (a.out by default)." 3783msgstr "Wyświetla informacje z PLIKÓW (domyślnie a.out)." 3784 3785#: src/objdump.c:218 src/readelf.c:550 3786msgid "No operation specified.\n" 3787msgstr "Nie podano działania.\n" 3788 3789#: src/objdump.c:258 src/objdump.c:270 3790#, c-format 3791msgid "while close `%s'" 3792msgstr "podczas zamykania „%s”" 3793 3794#: src/objdump.c:363 src/readelf.c:2065 src/readelf.c:2257 3795msgid "INVALID SYMBOL" 3796msgstr "NIEPRAWIDŁOWY SYMBOL" 3797 3798#: src/objdump.c:378 src/readelf.c:2099 src/readelf.c:2293 3799msgid "INVALID SECTION" 3800msgstr "NIEPRAWIDŁOWA SEKCJA" 3801 3802#: src/objdump.c:498 3803#, c-format 3804msgid "" 3805"\n" 3806"RELOCATION RECORDS FOR [%s]:\n" 3807"%-*s TYPE VALUE\n" 3808msgstr "" 3809"\n" 3810"PISY RELOKACJI DLA [%s]:\n" 3811"%-*s TYP WARTOŚĆ\n" 3812 3813#: src/objdump.c:501 3814msgid "OFFSET" 3815msgstr "OFFSET" 3816 3817#: src/objdump.c:566 3818#, c-format 3819msgid "Contents of section %s:\n" 3820msgstr "Zawartość sekcji %s:\n" 3821 3822#: src/objdump.c:687 3823#, c-format 3824msgid "cannot disassemble" 3825msgstr "nie można deasemblować" 3826 3827#. Short description of program. 3828#: src/ranlib.c:63 3829msgid "Generate an index to speed access to archives." 3830msgstr "Tworzenie indeksu w celu przyspieszenia dostępu do archiwów." 3831 3832#. Strings for arguments in help texts. 3833#: src/ranlib.c:66 3834msgid "ARCHIVE" 3835msgstr "ARCHIWUM" 3836 3837#: src/ranlib.c:102 3838#, c-format 3839msgid "Archive name required" 3840msgstr "Wymagana jest nazwa archiwum" 3841 3842#: src/ranlib.c:166 3843#, c-format 3844msgid "'%s' is no archive" 3845msgstr "„%s” nie jest archiwum" 3846 3847#: src/ranlib.c:201 3848#, c-format 3849msgid "error while freeing sub-ELF descriptor: %s" 3850msgstr "błąd podczas zwalniania deskryptora pod-ELF: %s" 3851 3852#: src/readelf.c:94 3853msgid "ELF input selection:" 3854msgstr "Wybór wyjścia ELF:" 3855 3856#: src/readelf.c:96 3857msgid "" 3858"Use the named SECTION (default .gnu_debugdata) as (compressed) ELF input data" 3859msgstr "" 3860"Używa podanej SEKCJI (domyślnie .gnu_debugdata) jako (skompresowanych) " 3861"danych wejściowych ELF" 3862 3863#: src/readelf.c:99 3864msgid "" 3865"Used with -w to find the skeleton Compile Units in FILE associated with the " 3866"Split Compile units in a .dwo input file" 3867msgstr "" 3868 3869#: src/readelf.c:101 3870msgid "ELF output selection:" 3871msgstr "Wybór wyjścia ELF:" 3872 3873#: src/readelf.c:103 3874msgid "All these plus -p .strtab -p .dynstr -p .comment" 3875msgstr "Wszystkie te plus -p .strtab -p .dynstr -p .comment" 3876 3877#: src/readelf.c:104 3878msgid "Display the dynamic segment" 3879msgstr "Wyświetla segment dynamiczny" 3880 3881#: src/readelf.c:105 3882msgid "Display the ELF file header" 3883msgstr "Wyświetla nagłówek pliku ELF" 3884 3885#: src/readelf.c:107 3886msgid "Display histogram of bucket list lengths" 3887msgstr "Wyświetla histogram długości list kubełków" 3888 3889#: src/readelf.c:108 3890msgid "Display the program headers" 3891msgstr "Wyświetla nagłówki programu" 3892 3893#: src/readelf.c:110 3894msgid "Display relocations" 3895msgstr "Wyświetla relokacje" 3896 3897#: src/readelf.c:111 3898#, fuzzy 3899msgid "Display the section groups" 3900msgstr "Wyświetla nagłówki sekcji" 3901 3902#: src/readelf.c:112 3903msgid "Display the sections' headers" 3904msgstr "Wyświetla nagłówki sekcji" 3905 3906#: src/readelf.c:115 3907msgid "Display the symbol table sections" 3908msgstr "Wyświetla sekcje tabeli symboli" 3909 3910#: src/readelf.c:116 3911msgid "Display versioning information" 3912msgstr "Wyświetla informacje o wersji" 3913 3914#: src/readelf.c:117 3915msgid "Display the ELF notes" 3916msgstr "Wyświetla notatki ELF" 3917 3918#: src/readelf.c:119 3919msgid "Display architecture specific information, if any" 3920msgstr "Wyświetla informacje dla konkretnej architektury, jeśli są" 3921 3922#: src/readelf.c:121 3923msgid "Display sections for exception handling" 3924msgstr "Wyświetla sekcje do obsługi wyjątków" 3925 3926#: src/readelf.c:123 3927msgid "Additional output selection:" 3928msgstr "Dodatkowy wybór wyjścia:" 3929 3930#: src/readelf.c:125 3931#, fuzzy 3932msgid "" 3933"Display DWARF section content. SECTION can be one of abbrev, addr, aranges, " 3934"decodedaranges, frame, gdb_index, info, info+, loc, line, decodedline, " 3935"ranges, pubnames, str, macinfo, macro or exception" 3936msgstr "" 3937"Wyświetla zawartość sekcji DWARF. SEKCJA może być jednym z abbrev, aranges, " 3938"decodedaranges, frame, gdb_index, info, loc, line, decodedline, ranges, " 3939"pubnames, str, macinfo, macro lub exception" 3940 3941#: src/readelf.c:129 3942msgid "Dump the uninterpreted contents of SECTION, by number or name" 3943msgstr "Zrzuca niezinterpretowaną zawartość SEKCJI, według liczny lub nazwy" 3944 3945#: src/readelf.c:131 3946msgid "Print string contents of sections" 3947msgstr "Wyświetla zawartość ciągów sekcji" 3948 3949#: src/readelf.c:134 3950msgid "Display the symbol index of an archive" 3951msgstr "Wyświetla indeks symboli archiwum" 3952 3953#: src/readelf.c:136 3954msgid "Output control:" 3955msgstr "Kontrola wyjścia:" 3956 3957#: src/readelf.c:138 3958msgid "Do not find symbol names for addresses in DWARF data" 3959msgstr "Bez odnajdywania nazw symboli dla adresów w danych DWARF" 3960 3961#: src/readelf.c:140 3962msgid "" 3963"Display just offsets instead of resolving values to addresses in DWARF data" 3964msgstr "" 3965"Wyświetla tylko offsety zamiast rozwiązywania wartości na adresy w danych " 3966"DWARF" 3967 3968#: src/readelf.c:142 3969msgid "Ignored for compatibility (lines always wide)" 3970msgstr "Ignorowane dla zgodności (wiersze są zawsze szerokie)" 3971 3972#: src/readelf.c:144 3973msgid "" 3974"Show compression information for compressed sections (when used with -S); " 3975"decompress section before dumping data (when used with -p or -x)" 3976msgstr "" 3977"Wyświetla informacje o kompresji dla skompresowanych sekcji (kiedy jest " 3978"używane z opcją -S); dekompresuje sekcję przed zrzuceniem danych (kiedy jest " 3979"używane z opcją -p lub -x)" 3980 3981#. Short description of program. 3982#: src/readelf.c:149 3983msgid "Print information from ELF file in human-readable form." 3984msgstr "Wyświetla informacje z pliku ELF w postaci czytelnej dla człowieka." 3985 3986#. Look up once. 3987#: src/readelf.c:328 3988msgid "yes" 3989msgstr "tak" 3990 3991#: src/readelf.c:329 3992msgid "no" 3993msgstr "nie" 3994 3995#: src/readelf.c:518 3996#, c-format 3997msgid "Unknown DWARF debug section `%s'.\n" 3998msgstr "Nieznana sekcja debugowania DWARF „%s”.\n" 3999 4000#: src/readelf.c:589 src/readelf.c:700 4001#, c-format 4002msgid "cannot generate Elf descriptor: %s" 4003msgstr "nie można utworzyć deskryptora ELF: %s" 4004 4005#: src/readelf.c:596 src/readelf.c:923 src/strip.c:1133 4006#, c-format 4007msgid "cannot determine number of sections: %s" 4008msgstr "nie można określić liczby sekcji: %s" 4009 4010#: src/readelf.c:614 src/readelf.c:1228 src/readelf.c:1436 4011#, c-format 4012msgid "cannot get section: %s" 4013msgstr "nie można uzyskać sekcji: %s" 4014 4015#: src/readelf.c:623 src/readelf.c:1235 src/readelf.c:1444 src/readelf.c:12515 4016#: src/unstrip.c:395 src/unstrip.c:426 src/unstrip.c:481 src/unstrip.c:600 4017#: src/unstrip.c:621 src/unstrip.c:660 src/unstrip.c:871 src/unstrip.c:1202 4018#: src/unstrip.c:1394 src/unstrip.c:1458 src/unstrip.c:1632 src/unstrip.c:1766 4019#: src/unstrip.c:1909 src/unstrip.c:2004 4020#, c-format 4021msgid "cannot get section header: %s" 4022msgstr "nie można uzyskać nagłówka sekcji: %s" 4023 4024#: src/readelf.c:631 4025#, c-format 4026msgid "cannot get section name" 4027msgstr "nie można uzyskać nazwy sekcji" 4028 4029#: src/readelf.c:640 src/readelf.c:6539 src/readelf.c:10378 src/readelf.c:10480 4030#: src/readelf.c:10658 4031#, c-format 4032msgid "cannot get %s content: %s" 4033msgstr "nie można uzyskać zwartości %s: %s" 4034 4035#: src/readelf.c:656 4036#, c-format 4037msgid "cannot create temp file '%s'" 4038msgstr "nie można utworzyć pliku tymczasowego „%s”" 4039 4040#: src/readelf.c:665 4041#, c-format 4042msgid "cannot write section data" 4043msgstr "nie można zapisać danych sekcji" 4044 4045#: src/readelf.c:671 src/readelf.c:688 src/readelf.c:717 4046#, c-format 4047msgid "error while closing Elf descriptor: %s" 4048msgstr "błąd podczas zamykania deskryptora ELF: %s" 4049 4050#: src/readelf.c:678 4051#, c-format 4052msgid "error while rewinding file descriptor" 4053msgstr "błąd podczas przewijania deskryptora pliku" 4054 4055#: src/readelf.c:712 4056#, c-format 4057msgid "'%s' is not an archive, cannot print archive index" 4058msgstr "„%s” nie jest archiwum, nie można wyświetlić indeksu archiwum" 4059 4060#: src/readelf.c:816 4061#, c-format 4062msgid "cannot stat input file" 4063msgstr "nie można wykonać stat na pliku wejściowym" 4064 4065#: src/readelf.c:818 4066#, c-format 4067msgid "input file is empty" 4068msgstr "plik wejściowy jest pusty" 4069 4070#: src/readelf.c:820 4071#, c-format 4072msgid "failed reading '%s': %s" 4073msgstr "odczytanie „%s” się nie powiodło: %s" 4074 4075#: src/readelf.c:849 4076#, c-format 4077msgid "No such section '%s' in '%s'" 4078msgstr "Brak sekcji „%s” w „%s”" 4079 4080#: src/readelf.c:908 4081#, c-format 4082msgid "cannot read ELF header: %s" 4083msgstr "nie można odczytać nagłówka ELF: %s" 4084 4085#: src/readelf.c:916 4086#, c-format 4087msgid "cannot create EBL handle" 4088msgstr "nie można utworzyć uchwytu EBL" 4089 4090#: src/readelf.c:929 4091#, c-format 4092msgid "cannot determine number of program headers: %s" 4093msgstr "nie można określić liczby nagłówków programu: %s" 4094 4095#: src/readelf.c:961 4096#, fuzzy, c-format 4097msgid "cannot read ELF: %s" 4098msgstr "nie można odczytać %s: %s" 4099 4100#: src/readelf.c:1022 4101msgid "NONE (None)" 4102msgstr "NONE (żaden)" 4103 4104#: src/readelf.c:1023 4105msgid "REL (Relocatable file)" 4106msgstr "REL (plik relokowalny)" 4107 4108#: src/readelf.c:1024 4109msgid "EXEC (Executable file)" 4110msgstr "EXEC (plik wykonywalny)" 4111 4112#: src/readelf.c:1025 4113msgid "DYN (Shared object file)" 4114msgstr "DYN (plik obiektu współdzielonego)" 4115 4116#: src/readelf.c:1026 4117msgid "CORE (Core file)" 4118msgstr "CORE (plik core)" 4119 4120#: src/readelf.c:1031 4121#, c-format 4122msgid "OS Specific: (%x)\n" 4123msgstr "Zależny od systemu: (%x)\n" 4124 4125#. && e_type <= ET_HIPROC always true 4126#: src/readelf.c:1033 4127#, c-format 4128msgid "Processor Specific: (%x)\n" 4129msgstr "Zależny od procesora: (%x)\n" 4130 4131#: src/readelf.c:1043 4132msgid "" 4133"ELF Header:\n" 4134" Magic: " 4135msgstr "" 4136"Nagłówek ELF:\n" 4137" Magic: " 4138 4139#: src/readelf.c:1047 4140#, c-format 4141msgid "" 4142"\n" 4143" Class: %s\n" 4144msgstr "" 4145"\n" 4146" Klasa: %s\n" 4147 4148#: src/readelf.c:1052 4149#, c-format 4150msgid " Data: %s\n" 4151msgstr " Dane: %s\n" 4152 4153#: src/readelf.c:1058 4154#, c-format 4155msgid " Ident Version: %hhd %s\n" 4156msgstr " Wersja Ident: %hhd %s\n" 4157 4158#: src/readelf.c:1060 src/readelf.c:1077 4159msgid "(current)" 4160msgstr "(bieżąca)" 4161 4162#: src/readelf.c:1064 4163#, c-format 4164msgid " OS/ABI: %s\n" 4165msgstr " System operacyjny/ABI: %s\n" 4166 4167#: src/readelf.c:1067 4168#, c-format 4169msgid " ABI Version: %hhd\n" 4170msgstr " Wersja ABI: %hhd\n" 4171 4172#: src/readelf.c:1070 4173msgid " Type: " 4174msgstr " Typ: " 4175 4176#: src/readelf.c:1073 4177#, c-format 4178msgid " Machine: %s\n" 4179msgstr " Komputer: %s\n" 4180 4181#: src/readelf.c:1075 4182#, c-format 4183msgid " Version: %d %s\n" 4184msgstr " Wersja: %d %s\n" 4185 4186#: src/readelf.c:1079 4187#, c-format 4188msgid " Entry point address: %#<PRIx64>\n" 4189msgstr " Adres punktu wejściowego: %#<PRIx64>\n" 4190 4191#: src/readelf.c:1082 4192#, c-format 4193msgid " Start of program headers: %<PRId64> %s\n" 4194msgstr " Początek nagłówków programu: %<PRId64> %s\n" 4195 4196#: src/readelf.c:1083 src/readelf.c:1086 4197msgid "(bytes into file)" 4198msgstr "(bajtów w pliku)" 4199 4200#: src/readelf.c:1085 4201#, c-format 4202msgid " Start of section headers: %<PRId64> %s\n" 4203msgstr " Początek nagłówków sekcji: %<PRId64> %s\n" 4204 4205#: src/readelf.c:1088 4206#, c-format 4207msgid " Flags: %s\n" 4208msgstr " Flagi: %s\n" 4209 4210#: src/readelf.c:1091 4211#, c-format 4212msgid " Size of this header: %<PRId16> %s\n" 4213msgstr " Rozmiar tego nagłówka: %<PRId16> %s\n" 4214 4215#: src/readelf.c:1092 src/readelf.c:1095 src/readelf.c:1112 4216msgid "(bytes)" 4217msgstr "(bajtów)" 4218 4219#: src/readelf.c:1094 4220#, c-format 4221msgid " Size of program header entries: %<PRId16> %s\n" 4222msgstr " Rozmiar wpisów nagłówka programu: %<PRId16> %s\n" 4223 4224#: src/readelf.c:1097 4225#, c-format 4226msgid " Number of program headers entries: %<PRId16>" 4227msgstr " Liczba wpisów nagłówków programu: %<PRId16>" 4228 4229#: src/readelf.c:1104 4230#, c-format 4231msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_info)" 4232msgstr " (%<PRIu32> w [0].sh_info)" 4233 4234#: src/readelf.c:1107 src/readelf.c:1124 src/readelf.c:1138 4235msgid " ([0] not available)" 4236msgstr " ([0] niedostępny)" 4237 4238#: src/readelf.c:1111 4239#, c-format 4240msgid " Size of section header entries: %<PRId16> %s\n" 4241msgstr " Rozmiar wpisów nagłówka sekcji: %<PRId16> %s\n" 4242 4243#: src/readelf.c:1114 4244#, c-format 4245msgid " Number of section headers entries: %<PRId16>" 4246msgstr " Liczba wpisów nagłówków sekcji: %<PRId16>" 4247 4248#: src/readelf.c:1121 4249#, c-format 4250msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_size)" 4251msgstr " (%<PRIu32> w [0].sh_size)" 4252 4253#. We managed to get the zeroth section. 4254#: src/readelf.c:1134 4255#, c-format 4256msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_link)" 4257msgstr " (%<PRIu32> w [0].sh_link)" 4258 4259#: src/readelf.c:1142 4260#, c-format 4261msgid "" 4262" Section header string table index: XINDEX%s\n" 4263"\n" 4264msgstr "" 4265" Indeks tabeli ciągów nagłówków sekcji: XINDEX%s\n" 4266"\n" 4267 4268#: src/readelf.c:1146 4269#, c-format 4270msgid "" 4271" Section header string table index: %<PRId16>\n" 4272"\n" 4273msgstr "" 4274" Indeks tabeli ciągów nagłówków sekcji: %<PRId16>\n" 4275"\n" 4276 4277#: src/readelf.c:1193 src/readelf.c:1401 4278#, fuzzy, c-format 4279msgid "cannot get number of sections: %s" 4280msgstr "nie można określić liczby sekcji: %s" 4281 4282#: src/readelf.c:1196 4283#, fuzzy, c-format 4284msgid "" 4285"There are %zd section headers, starting at offset %#<PRIx64>:\n" 4286"\n" 4287msgstr "" 4288"Jest %d nagłówków sekcji, rozpoczynających się od offsetu %#<PRIx64>:\n" 4289"\n" 4290 4291#: src/readelf.c:1205 4292#, fuzzy, c-format 4293msgid "cannot get section header string table index: %s" 4294msgstr "nie można uzyskać indeksu tabeli ciągów nagłówków sekcji" 4295 4296#: src/readelf.c:1208 4297msgid "Section Headers:" 4298msgstr "Nagłówki sekcji:" 4299 4300#: src/readelf.c:1211 4301msgid "" 4302"[Nr] Name Type Addr Off Size ES Flags Lk " 4303"Inf Al" 4304msgstr "" 4305"[Nr] Nazwa Typ Adres Offset Rozm. ES Flagi Lk " 4306"Inf Al" 4307 4308#: src/readelf.c:1213 4309msgid "" 4310"[Nr] Name Type Addr Off Size ES " 4311"Flags Lk Inf Al" 4312msgstr "" 4313"[Nr] Nazwa Typ Adres Offset Rozmiar ES " 4314"Flagi Lk Inf Al" 4315 4316#: src/readelf.c:1218 4317msgid " [Compression Size Al]" 4318msgstr " [Kompresja Rozmiar Al]" 4319 4320#: src/readelf.c:1220 4321msgid " [Compression Size Al]" 4322msgstr " [Kompresja Rozmiar Al]" 4323 4324#: src/readelf.c:1296 4325#, c-format 4326msgid "bad compression header for section %zd: %s" 4327msgstr "błędny nagłówek kompresji dla sekcji %zd: %s" 4328 4329#: src/readelf.c:1307 4330#, c-format 4331msgid "bad gnu compressed size for section %zd: %s" 4332msgstr "błędny rozmiar kompresji gnu dla sekcji %zd: %s" 4333 4334#: src/readelf.c:1325 4335msgid "Program Headers:" 4336msgstr "Nagłówki programu:" 4337 4338#: src/readelf.c:1327 4339msgid "" 4340" Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align" 4341msgstr "" 4342" Typ Offset AdresWirt AdresFiz RozmPlik RozmPam Flg " 4343"Wyrównanie" 4344 4345#: src/readelf.c:1330 4346msgid "" 4347" Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz " 4348"MemSiz Flg Align" 4349msgstr "" 4350" Typ Offset AdresWirtualny AdresFizyczny RozmPlik " 4351"RozmPam Flg Wyrównanie" 4352 4353#: src/readelf.c:1387 4354#, c-format 4355msgid "\t[Requesting program interpreter: %s]\n" 4356msgstr "\t[Wywołanie interpretera programu: %s]\n" 4357 4358#: src/readelf.c:1414 4359msgid "" 4360"\n" 4361" Section to Segment mapping:\n" 4362" Segment Sections..." 4363msgstr "" 4364"\n" 4365" Mapowanie sekcji do segmentów:\n" 4366" Segment sekcji…" 4367 4368#: src/readelf.c:1425 src/unstrip.c:2063 src/unstrip.c:2105 src/unstrip.c:2112 4369#, c-format 4370msgid "cannot get program header: %s" 4371msgstr "nie można uzyskać nagłówka programu: %s" 4372 4373#: src/readelf.c:1571 4374#, c-format 4375msgid "" 4376"\n" 4377"COMDAT section group [%2zu] '%s' with signature '%s' contains %zu entry:\n" 4378msgid_plural "" 4379"\n" 4380"COMDAT section group [%2zu] '%s' with signature '%s' contains %zu entries:\n" 4381msgstr[0] "" 4382"\n" 4383"Grupa sekcji COMDAT [%2zu] „%s” z podpisem „%s” zawiera %zu wpis:\n" 4384msgstr[1] "" 4385"\n" 4386"Grupa sekcji COMDAT [%2zu] „%s” z podpisem „%s” zawiera %zu wpisy:\n" 4387msgstr[2] "" 4388"\n" 4389"Grupa sekcji COMDAT [%2zu] „%s” z podpisem „%s” zawiera %zu wpisów:\n" 4390 4391#: src/readelf.c:1576 4392#, c-format 4393msgid "" 4394"\n" 4395"Section group [%2zu] '%s' with signature '%s' contains %zu entry:\n" 4396msgid_plural "" 4397"\n" 4398"Section group [%2zu] '%s' with signature '%s' contains %zu entries:\n" 4399msgstr[0] "" 4400"\n" 4401"Grupa sekcji [%2zu] „%s” z podpisem „%s” zawiera %zu wpis:\n" 4402msgstr[1] "" 4403"\n" 4404"Grupa sekcji [%2zu] „%s” z podpisem „%s” zawiera %zu wpisy:\n" 4405msgstr[2] "" 4406"\n" 4407"Grupa sekcji [%2zu] „%s” z podpisem „%s” zawiera %zu wpisów:\n" 4408 4409#: src/readelf.c:1584 4410msgid "<INVALID SYMBOL>" 4411msgstr "<NIEPRAWIDŁOWY SYMBOL>" 4412 4413#: src/readelf.c:1598 4414msgid "<INVALID SECTION>" 4415msgstr "<NIEPRAWIDŁOWY SEKCJA>" 4416 4417#: src/readelf.c:1621 src/readelf.c:2348 src/readelf.c:3449 src/readelf.c:12386 4418#: src/readelf.c:12393 src/readelf.c:12437 src/readelf.c:12444 4419msgid "Couldn't uncompress section" 4420msgstr "Nie można dekompresować sekcji" 4421 4422#: src/readelf.c:1626 src/readelf.c:2353 src/readelf.c:3454 4423#, c-format 4424msgid "cannot get section [%zd] header: %s" 4425msgstr "nie można uzyskać nagłówka sekcji [%zd]: %s" 4426 4427#: src/readelf.c:1770 src/readelf.c:2420 src/readelf.c:2678 src/readelf.c:2754 4428#: src/readelf.c:3058 src/readelf.c:3132 src/readelf.c:5327 4429#, c-format 4430msgid "invalid sh_link value in section %zu" 4431msgstr "nieprawidłowa wartość sh_link w sekcji %zu" 4432 4433#: src/readelf.c:1773 4434#, c-format 4435msgid "" 4436"\n" 4437"Dynamic segment contains %lu entry:\n" 4438" Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'\n" 4439msgid_plural "" 4440"\n" 4441"Dynamic segment contains %lu entries:\n" 4442" Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'\n" 4443msgstr[0] "" 4444"\n" 4445"Segment dynamiczny zawiera %lu wpis:\n" 4446" Adres: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Dowiązanie do sekcji: [%2u] " 4447"'%s'\n" 4448msgstr[1] "" 4449"\n" 4450"Segment dynamiczny zawiera %lu wpisy:\n" 4451" Adres: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Dowiązanie do sekcji: [%2u] " 4452"'%s'\n" 4453msgstr[2] "" 4454"\n" 4455"Segment dynamiczny zawiera %lu wpisów:\n" 4456" Adres: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Dowiązanie do sekcji: [%2u] " 4457"'%s'\n" 4458 4459#: src/readelf.c:1783 4460msgid " Type Value\n" 4461msgstr " Typ Wartość\n" 4462 4463#: src/readelf.c:1807 4464#, c-format 4465msgid "Shared library: [%s]\n" 4466msgstr "Biblioteka współdzielona: [%s]\n" 4467 4468#: src/readelf.c:1812 4469#, c-format 4470msgid "Library soname: [%s]\n" 4471msgstr "soname biblioteki: [%s]\n" 4472 4473#: src/readelf.c:1817 4474#, c-format 4475msgid "Library rpath: [%s]\n" 4476msgstr "rpath biblioteki: [%s]\n" 4477 4478#: src/readelf.c:1822 4479#, c-format 4480msgid "Library runpath: [%s]\n" 4481msgstr "runpath biblioteki: [%s]\n" 4482 4483#: src/readelf.c:1842 4484#, c-format 4485msgid "%<PRId64> (bytes)\n" 4486msgstr "%<PRId64> (bajtów)\n" 4487 4488#: src/readelf.c:1955 src/readelf.c:2145 4489#, c-format 4490msgid "" 4491"\n" 4492"Invalid symbol table at offset %#0<PRIx64>\n" 4493msgstr "" 4494"\n" 4495"Nieprawidłowa tabela symboli pod offsetem %#0<PRIx64>\n" 4496 4497#: src/readelf.c:1973 src/readelf.c:2163 4498#, c-format 4499msgid "" 4500"\n" 4501"Relocation section [%2zu] '%s' for section [%2u] '%s' at offset %#0<PRIx64> " 4502"contains %d entry:\n" 4503msgid_plural "" 4504"\n" 4505"Relocation section [%2zu] '%s' for section [%2u] '%s' at offset %#0<PRIx64> " 4506"contains %d entries:\n" 4507msgstr[0] "" 4508"\n" 4509"Sekcja relokacji [%2zu] „%s” dla sekcji [%2u] „%s” pod offsetem %#0<PRIx64> " 4510"zawiera %d wpis:\n" 4511msgstr[1] "" 4512"\n" 4513"Sekcja relokacji [%2zu] „%s” dla sekcji [%2u] „%s” pod offsetem %#0<PRIx64> " 4514"zawiera %d wpisy:\n" 4515msgstr[2] "" 4516"\n" 4517"Sekcja relokacji [%2zu] „%s” dla sekcji [%2u] „%s” pod offsetem %#0<PRIx64> " 4518"zawiera %d wpisów:\n" 4519 4520#. The .rel.dyn section does not refer to a specific section but 4521#. instead of section index zero. Do not try to print a section 4522#. name. 4523#. The .rela.dyn section does not refer to a specific section but 4524#. instead of section index zero. Do not try to print a section 4525#. name. 4526#: src/readelf.c:1988 src/readelf.c:2178 4527#, c-format 4528msgid "" 4529"\n" 4530"Relocation section [%2u] '%s' at offset %#0<PRIx64> contains %d entry:\n" 4531msgid_plural "" 4532"\n" 4533"Relocation section [%2u] '%s' at offset %#0<PRIx64> contains %d entries:\n" 4534msgstr[0] "" 4535"\n" 4536"Sekcja relokacji [%2u] „%s” pod offsetem %#0<PRIx64> zawiera %d wpis:\n" 4537msgstr[1] "" 4538"\n" 4539"Sekcja relokacji [%2u] „%s” pod offsetem %#0<PRIx64> zawiera %d wpisy:\n" 4540msgstr[2] "" 4541"\n" 4542"Sekcja relokacji [%2u] „%s” pod offsetem %#0<PRIx64> zawiera %d wpisów:\n" 4543 4544#: src/readelf.c:1998 4545msgid " Offset Type Value Name\n" 4546msgstr " Offset Typ Wartość Nazwa\n" 4547 4548#: src/readelf.c:2000 4549msgid " Offset Type Value Name\n" 4550msgstr " Offset Typ Wartość Nazwa\n" 4551 4552#: src/readelf.c:2053 src/readelf.c:2064 src/readelf.c:2077 src/readelf.c:2098 4553#: src/readelf.c:2110 src/readelf.c:2244 src/readelf.c:2256 src/readelf.c:2270 4554#: src/readelf.c:2292 src/readelf.c:2305 4555msgid "<INVALID RELOC>" 4556msgstr "<NIEPRAWIDŁOWA RELOKACJA>" 4557 4558#: src/readelf.c:2188 4559msgid " Offset Type Value Addend Name\n" 4560msgstr " Offset Typ Wartość Koniec Nazwa\n" 4561 4562#: src/readelf.c:2190 4563msgid " Offset Type Value Addend Name\n" 4564msgstr "" 4565" Offset Typ Wartość Koniec Nazwa\n" 4566 4567#: src/readelf.c:2428 4568#, c-format 4569msgid "" 4570"\n" 4571"Symbol table [%2u] '%s' contains %u entry:\n" 4572msgid_plural "" 4573"\n" 4574"Symbol table [%2u] '%s' contains %u entries:\n" 4575msgstr[0] "" 4576"\n" 4577"Tabela symboli [%2u] „%s” zawiera %u wpis:\n" 4578msgstr[1] "" 4579"\n" 4580"Tabela symboli [%2u] „%s” zawiera %u wpisy:\n" 4581msgstr[2] "" 4582"\n" 4583"Tabela symboli [%2u] „%s” zawiera %u wpisów:\n" 4584 4585#: src/readelf.c:2433 4586#, c-format 4587msgid " %lu local symbol String table: [%2u] '%s'\n" 4588msgid_plural " %lu local symbols String table: [%2u] '%s'\n" 4589msgstr[0] " %lu symbol lokalny Tabela ciągów: [%2u] „%s”\n" 4590msgstr[1] " %lu symbole lokalne Tabela ciągów: [%2u] „%s”\n" 4591msgstr[2] " %lu symboli lokalnych Tabela ciągów: [%2u] „%s”\n" 4592 4593#: src/readelf.c:2441 4594msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" 4595msgstr " Numer: Wartość Rozm Typ Bind Widoczność Ndx Nazwa\n" 4596 4597#: src/readelf.c:2443 4598msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" 4599msgstr " Numer: Wartość Rozm Typ Bind Widoczność Ndx Nazwa\n" 4600 4601#: src/readelf.c:2463 4602#, c-format 4603msgid "%5u: %0*<PRIx64> %6<PRId64> %-7s %-6s %-9s %6s %s" 4604msgstr "%5u: %0*<PRIx64> %6<PRId64> %-7s %-6s %-9s %6s %s" 4605 4606#: src/readelf.c:2551 4607#, c-format 4608msgid "bad dynamic symbol" 4609msgstr "błędny symbol dynamiczny" 4610 4611#: src/readelf.c:2633 4612msgid "none" 4613msgstr "brak" 4614 4615#: src/readelf.c:2650 4616msgid "| <unknown>" 4617msgstr "| <nieznany>" 4618 4619#: src/readelf.c:2681 4620#, c-format 4621msgid "" 4622"\n" 4623"Version needs section [%2u] '%s' contains %d entry:\n" 4624" Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'\n" 4625msgid_plural "" 4626"\n" 4627"Version needs section [%2u] '%s' contains %d entries:\n" 4628" Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'\n" 4629msgstr[0] "" 4630"\n" 4631"Sekcja wymaganych wersji [%2u] „%s” zawiera %d wpis:\n" 4632" Adres: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Dowiązanie do sekcji: [%2u] " 4633"„%s”\n" 4634msgstr[1] "" 4635"\n" 4636"Sekcja wymaganych wersji [%2u] „%s” zawiera %d wpisy:\n" 4637" Adres: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Dowiązanie do sekcji: [%2u] " 4638"„%s”\n" 4639msgstr[2] "" 4640"\n" 4641"Sekcja wymaganych wersji [%2u] „%s” zawiera %d wpisów:\n" 4642" Adres: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Dowiązanie do sekcji: [%2u] " 4643"„%s”\n" 4644 4645#: src/readelf.c:2702 4646#, c-format 4647msgid " %#06x: Version: %hu File: %s Cnt: %hu\n" 4648msgstr " %#06x: Wersja: %hu Plik: %s Licznik: %hu\n" 4649 4650#: src/readelf.c:2715 4651#, c-format 4652msgid " %#06x: Name: %s Flags: %s Version: %hu\n" 4653msgstr " %#06x: Nazwa: %s Flagi: %s Wersja: %hu\n" 4654 4655#: src/readelf.c:2758 4656#, c-format 4657msgid "" 4658"\n" 4659"Version definition section [%2u] '%s' contains %d entry:\n" 4660" Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'\n" 4661msgid_plural "" 4662"\n" 4663"Version definition section [%2u] '%s' contains %d entries:\n" 4664" Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'\n" 4665msgstr[0] "" 4666"\n" 4667"Sekcja definicji wersji [%2u] „%s” zawiera %d wpis:\n" 4668" Adres: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Dowiązanie do sekcji: [%2u] " 4669"„%s”\n" 4670msgstr[1] "" 4671"\n" 4672"Sekcja definicji wersji [%2u] „%s” zawiera %d wpisy:\n" 4673" Adres: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Dowiązanie do sekcji: [%2u] " 4674"„%s”\n" 4675msgstr[2] "" 4676"\n" 4677"Sekcja definicji wersji [%2u] „%s” zawiera %d wpisów:\n" 4678" Adres: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Dowiązanie do sekcji: [%2u] " 4679"„%s”\n" 4680 4681#: src/readelf.c:2786 4682#, c-format 4683msgid " %#06x: Version: %hd Flags: %s Index: %hd Cnt: %hd Name: %s\n" 4684msgstr "" 4685" %#06x: Wersja: %hd Flagi: %s Indeks: %hd Licznik: %hd Nazwa: %s\n" 4686 4687#: src/readelf.c:2801 4688#, c-format 4689msgid " %#06x: Parent %d: %s\n" 4690msgstr " %#06x: Rodzic %d: %s\n" 4691 4692#. Print the header. 4693#: src/readelf.c:3062 4694#, c-format 4695msgid "" 4696"\n" 4697"Version symbols section [%2u] '%s' contains %d entry:\n" 4698" Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'" 4699msgid_plural "" 4700"\n" 4701"Version symbols section [%2u] '%s' contains %d entries:\n" 4702" Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'" 4703msgstr[0] "" 4704"\n" 4705"Sekcja symboli wersji [%2u] „%s” zawiera %d wpis:\n" 4706" Adres: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Dowiązanie do sekcji: [%2u] „%s”" 4707msgstr[1] "" 4708"\n" 4709"Sekcja symboli wersji [%2u] „%s” zawiera %d wpisy:\n" 4710" Adres: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Dowiązanie do sekcji: [%2u] „%s”" 4711msgstr[2] "" 4712"\n" 4713"Sekcja symboli wersji [%2u] „%s” zawiera %d wpisów:\n" 4714" Adres: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Dowiązanie do sekcji: [%2u] „%s”" 4715 4716#: src/readelf.c:3090 4717msgid " 0 *local* " 4718msgstr " 0 *lokalny* " 4719 4720#: src/readelf.c:3095 4721msgid " 1 *global* " 4722msgstr " 1 *globalny* " 4723 4724#: src/readelf.c:3137 4725#, c-format 4726msgid "" 4727"\n" 4728"Histogram for bucket list length in section [%2u] '%s' (total of %d " 4729"bucket):\n" 4730" Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'\n" 4731msgid_plural "" 4732"\n" 4733"Histogram for bucket list length in section [%2u] '%s' (total of %d " 4734"buckets):\n" 4735" Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'\n" 4736msgstr[0] "" 4737"\n" 4738"Histogram dla długości listy kubełków w sekcji [%2u] „%s” (w sumie %d " 4739"kubełek):\n" 4740" Adres: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Dowiązanie do sekcji: [%2u] " 4741"„%s”\n" 4742msgstr[1] "" 4743"\n" 4744"Histogram dla długości listy kubełków w sekcji [%2u] „%s” (w sumie %d " 4745"kubełki):\n" 4746" Adres: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Dowiązanie do sekcji: [%2u] " 4747"„%s”\n" 4748msgstr[2] "" 4749"\n" 4750"Histogram dla długości listy kubełków w sekcji [%2u] „%s” (w sumie %d " 4751"kubełków):\n" 4752" Adres: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Dowiązanie do sekcji: [%2u] " 4753"„%s”\n" 4754 4755#: src/readelf.c:3159 4756#, no-c-format 4757msgid " Length Number % of total Coverage\n" 4758msgstr " Długość Liczba % całości Pokrycie\n" 4759 4760#: src/readelf.c:3161 4761#, c-format 4762msgid " 0 %6<PRIu32> %5.1f%%\n" 4763msgstr " 0 %6<PRIu32> %5.1f%%\n" 4764 4765#: src/readelf.c:3168 4766#, c-format 4767msgid "%7d %6<PRIu32> %5.1f%% %5.1f%%\n" 4768msgstr "%7d %6<PRIu32> %5.1f%% %5.1f%%\n" 4769 4770#: src/readelf.c:3181 4771#, c-format 4772msgid "" 4773" Average number of tests: successful lookup: %f\n" 4774"\t\t\t unsuccessful lookup: %f\n" 4775msgstr "" 4776" Średnia liczba testów: udane wyszukania: %f\n" 4777"\t\t\t nieudane wyszukania: %f\n" 4778 4779#: src/readelf.c:3199 src/readelf.c:3263 src/readelf.c:3329 4780#, c-format 4781msgid "cannot get data for section %d: %s" 4782msgstr "nie można uzyskać danych dla sekcji %d: %s" 4783 4784#: src/readelf.c:3207 4785#, c-format 4786msgid "invalid data in sysv.hash section %d" 4787msgstr "nieprawidłowe dane w sekcji sysv.hash %d" 4788 4789#: src/readelf.c:3236 4790#, fuzzy, c-format 4791msgid "invalid chain in sysv.hash section %d" 4792msgstr "nieprawidłowe dane w sekcji sysv.hash %d" 4793 4794#: src/readelf.c:3271 4795#, c-format 4796msgid "invalid data in sysv.hash64 section %d" 4797msgstr "nieprawidłowe dane w sekcji sysv.hash64 %d" 4798 4799#: src/readelf.c:3302 4800#, fuzzy, c-format 4801msgid "invalid chain in sysv.hash64 section %d" 4802msgstr "nieprawidłowe dane w sekcji sysv.hash64 %d" 4803 4804#: src/readelf.c:3338 4805#, c-format 4806msgid "invalid data in gnu.hash section %d" 4807msgstr "nieprawidłowe dane w sekcji gnu.hash %d" 4808 4809#: src/readelf.c:3405 4810#, c-format 4811msgid "" 4812" Symbol Bias: %u\n" 4813" Bitmask Size: %zu bytes %<PRIuFAST32>%% bits set 2nd hash shift: %u\n" 4814msgstr "" 4815" Przesunięcie symboli: %u\n" 4816" Rozmiar maski bitowej: %zu bajtów %<PRIuFAST32>%% bitów ustawionych " 4817"drugie przesunięcie skrótu: %u\n" 4818 4819#: src/readelf.c:3494 4820#, c-format 4821msgid "" 4822"\n" 4823"Library list section [%2zu] '%s' at offset %#0<PRIx64> contains %d entry:\n" 4824msgid_plural "" 4825"\n" 4826"Library list section [%2zu] '%s' at offset %#0<PRIx64> contains %d entries:\n" 4827msgstr[0] "" 4828"\n" 4829"Sekcja listy bibliotek [%2zu] „%s” pod offsetem %#0<PRIx64> zawiera %d " 4830"wpis:\n" 4831msgstr[1] "" 4832"\n" 4833"Sekcja listy bibliotek [%2zu] „%s” pod offsetem %#0<PRIx64> zawiera %d " 4834"wpisy:\n" 4835msgstr[2] "" 4836"\n" 4837"Sekcja listy bibliotek [%2zu] „%s” pod offsetem %#0<PRIx64> zawiera %d " 4838"wpisów:\n" 4839 4840#: src/readelf.c:3508 4841msgid "" 4842" Library Time Stamp Checksum Version " 4843"Flags" 4844msgstr "" 4845" Biblioteka Oznaczenie czasu Suma k. Wersja " 4846"Flagi" 4847 4848#: src/readelf.c:3558 4849#, c-format 4850msgid "" 4851"\n" 4852"Object attributes section [%2zu] '%s' of %<PRIu64> bytes at offset " 4853"%#0<PRIx64>:\n" 4854msgstr "" 4855"\n" 4856"Sekcja atrybutów obiektu [%2zu] „%s” %<PRIu64> bajtów pod offsetem " 4857"%#0<PRIx64>:\n" 4858 4859#: src/readelf.c:3575 4860msgid " Owner Size\n" 4861msgstr " Właściciel Rozmiar\n" 4862 4863#: src/readelf.c:3604 4864#, c-format 4865msgid " %-13s %4<PRIu32>\n" 4866msgstr " %-13s %4<PRIu32>\n" 4867 4868#. Unknown subsection, print and skip. 4869#: src/readelf.c:3643 4870#, c-format 4871msgid " %-4u %12<PRIu32>\n" 4872msgstr " %-4u %12<PRIu32>\n" 4873 4874#. Tag_File 4875#: src/readelf.c:3648 4876#, c-format 4877msgid " File: %11<PRIu32>\n" 4878msgstr " Plik: %11<PRIu32>\n" 4879 4880#: src/readelf.c:3697 4881#, c-format 4882msgid " %s: %<PRId64>, %s\n" 4883msgstr " %s: %<PRId64>, %s\n" 4884 4885#: src/readelf.c:3700 4886#, c-format 4887msgid " %s: %<PRId64>\n" 4888msgstr " %s: %<PRId64>\n" 4889 4890#: src/readelf.c:3703 4891#, c-format 4892msgid " %s: %s\n" 4893msgstr " %s: %s\n" 4894 4895#: src/readelf.c:3713 4896#, c-format 4897msgid " %u: %<PRId64>\n" 4898msgstr " %u: %<PRId64>\n" 4899 4900#: src/readelf.c:3716 4901#, c-format 4902msgid " %u: %s\n" 4903msgstr " %u: %s\n" 4904 4905#: src/readelf.c:3786 4906#, fuzzy, c-format 4907msgid "sprintf failure" 4908msgstr "mprotect się nie powiodło" 4909 4910#: src/readelf.c:4268 4911msgid "empty block" 4912msgstr "pusty blok" 4913 4914#: src/readelf.c:4271 4915#, c-format 4916msgid "%zu byte block:" 4917msgstr "%zu bajtowy blok:" 4918 4919#: src/readelf.c:4749 4920#, fuzzy, c-format 4921msgid "%*s[%2<PRIuMAX>] %s <TRUNCATED>\n" 4922msgstr "%*s[%4<PRIuMAX>] %s <SKRÓCONE>\n" 4923 4924#: src/readelf.c:4813 4925#, c-format 4926msgid "%s %#<PRIx64> used with different address sizes" 4927msgstr "%s %#<PRIx64> zostało użyte z różnymi rozmiarami adresu" 4928 4929#: src/readelf.c:4820 4930#, c-format 4931msgid "%s %#<PRIx64> used with different offset sizes" 4932msgstr "%s %#<PRIx64> zostało użyte z różnymi rozmiarami offsetu" 4933 4934#: src/readelf.c:4827 4935#, c-format 4936msgid "%s %#<PRIx64> used with different base addresses" 4937msgstr "%s %#<PRIx64> zostało użyte z różnymi adresami podstawowymi" 4938 4939#: src/readelf.c:4834 4940#, fuzzy, c-format 4941msgid "%s %#<PRIx64> used with different attribute %s and %s" 4942msgstr "%s %#<PRIx64> zostało użyte z różnymi rozmiarami adresu" 4943 4944#: src/readelf.c:4931 4945#, c-format 4946msgid " [%6tx] <UNUSED GARBAGE IN REST OF SECTION>\n" 4947msgstr " [%6tx] <NIEUŻYWANE ŚMIECIE W RESZCIE SEKCJI>\n" 4948 4949#: src/readelf.c:4939 4950#, c-format 4951msgid " [%6tx] <UNUSED GARBAGE> ... %<PRIu64> bytes ...\n" 4952msgstr " [%6tx] <NIEUŻYWANE ŚMIECIE>… %<PRIu64> bajtów…\n" 4953 4954#: src/readelf.c:5017 4955#, c-format 4956msgid "" 4957"\n" 4958"DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64>:\n" 4959" [ Code]\n" 4960msgstr "" 4961"\n" 4962"Sekcja DWARF [%2zu] „%s” pod offsetem %#<PRIx64>:\n" 4963" [ Kod]\n" 4964 4965#: src/readelf.c:5025 4966#, c-format 4967msgid "" 4968"\n" 4969"Abbreviation section at offset %<PRIu64>:\n" 4970msgstr "" 4971"\n" 4972"Sekcja skrótów pod offsetem %<PRIu64>:\n" 4973 4974#: src/readelf.c:5038 4975#, c-format 4976msgid " *** error while reading abbreviation: %s\n" 4977msgstr " *** błąd podczas odczytywania skrótu: %s\n" 4978 4979#: src/readelf.c:5054 4980#, c-format 4981msgid " [%5u] offset: %<PRId64>, children: %s, tag: %s\n" 4982msgstr " [%5u] offset: %<PRId64>, potomek: %s, znacznik: %s\n" 4983 4984#: src/readelf.c:5087 src/readelf.c:5396 src/readelf.c:5563 src/readelf.c:5948 4985#: src/readelf.c:6549 src/readelf.c:8199 src/readelf.c:8885 src/readelf.c:9321 4986#: src/readelf.c:9566 src/readelf.c:9732 src/readelf.c:10119 4987#: src/readelf.c:10179 4988#, c-format 4989msgid "" 4990"\n" 4991"DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64>:\n" 4992msgstr "" 4993"\n" 4994"Sekcja DWARF [%2zu] „%s” pod offsetem %#<PRIx64>:\n" 4995 4996#: src/readelf.c:5100 4997#, fuzzy, c-format 4998msgid "cannot get .debug_addr section data: %s" 4999msgstr "nie można uzyskać danych sekcji: %s" 5000 5001#: src/readelf.c:5200 src/readelf.c:5224 src/readelf.c:5608 src/readelf.c:8930 5002#, fuzzy, c-format 5003msgid " Length: %8<PRIu64>\n" 5004msgstr "" 5005"\n" 5006" Długość: %6<PRIu64>\n" 5007 5008#: src/readelf.c:5202 src/readelf.c:5239 src/readelf.c:5621 src/readelf.c:8943 5009#, fuzzy, c-format 5010msgid " DWARF version: %8<PRIu16>\n" 5011msgstr " Wersja DWARF: %6<PRIuFAST16>\n" 5012 5013#: src/readelf.c:5203 src/readelf.c:5248 src/readelf.c:5630 src/readelf.c:8952 5014#, fuzzy, c-format 5015msgid " Address size: %8<PRIu64>\n" 5016msgstr " Offset adresu: %6<PRIu64>\n" 5017 5018#: src/readelf.c:5205 src/readelf.c:5258 src/readelf.c:5640 src/readelf.c:8962 5019#, fuzzy, c-format 5020msgid " Segment size: %8<PRIu64>\n" 5021msgstr "" 5022" Rozmiar segmentu: %6<PRIu64>\n" 5023"\n" 5024 5025#: src/readelf.c:5243 src/readelf.c:5625 src/readelf.c:8947 src/readelf.c:10311 5026#, fuzzy, c-format 5027msgid "Unknown version" 5028msgstr "nieznana wersja" 5029 5030#: src/readelf.c:5253 src/readelf.c:5466 src/readelf.c:5635 src/readelf.c:8957 5031#, c-format 5032msgid "unsupported address size" 5033msgstr "nieobsługiwany rozmiar adresu" 5034 5035#: src/readelf.c:5264 src/readelf.c:5477 src/readelf.c:5645 src/readelf.c:8967 5036#, c-format 5037msgid "unsupported segment size" 5038msgstr "nieobsługiwany rozmiar segmentu" 5039 5040#: src/readelf.c:5317 src/readelf.c:5391 5041#, c-format 5042msgid "cannot get .debug_aranges content: %s" 5043msgstr "nie można uzyskać zawartości .debug_aranges: %s" 5044 5045#: src/readelf.c:5332 5046#, c-format 5047msgid "" 5048"\n" 5049"DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64> contains %zu entry:\n" 5050msgid_plural "" 5051"\n" 5052"DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64> contains %zu entries:\n" 5053msgstr[0] "" 5054"\n" 5055"Sekcja DWARF [%2zu] „%s” pod offsetem %#<PRIx64> zawiera %zu wpis:\n" 5056msgstr[1] "" 5057"\n" 5058"Sekcja DWARF [%2zu] „%s” pod offsetem %#<PRIx64> zawiera %zu wpisy:\n" 5059msgstr[2] "" 5060"\n" 5061"Sekcja DWARF [%2zu] „%s” pod offsetem %#<PRIx64> zawiera %zu wpisów:\n" 5062 5063#: src/readelf.c:5363 5064#, c-format 5065msgid " [%*zu] ???\n" 5066msgstr " [%*zu] ???\n" 5067 5068#: src/readelf.c:5365 5069#, c-format 5070msgid "" 5071" [%*zu] start: %0#*<PRIx64>, length: %5<PRIu64>, CU DIE offset: %6<PRId64>\n" 5072msgstr "" 5073" [%*zu] początek: %0#*<PRIx64>, długość: %5<PRIu64>, offset CU DIE: " 5074"%6<PRId64>\n" 5075 5076#: src/readelf.c:5409 src/readelf.c:8226 5077#, c-format 5078msgid "" 5079"\n" 5080"Table at offset %zu:\n" 5081msgstr "" 5082"\n" 5083"Tabela pod offsetem %zu:\n" 5084 5085#: src/readelf.c:5413 src/readelf.c:5589 src/readelf.c:6573 src/readelf.c:8237 5086#: src/readelf.c:8911 5087#, c-format 5088msgid "invalid data in section [%zu] '%s'" 5089msgstr "nieprawidłowe dane w sekcji [%zu] „%s”" 5090 5091#: src/readelf.c:5429 5092#, c-format 5093msgid "" 5094"\n" 5095" Length: %6<PRIu64>\n" 5096msgstr "" 5097"\n" 5098" Długość: %6<PRIu64>\n" 5099 5100#: src/readelf.c:5441 5101#, c-format 5102msgid " DWARF version: %6<PRIuFAST16>\n" 5103msgstr " Wersja DWARF: %6<PRIuFAST16>\n" 5104 5105#: src/readelf.c:5445 5106#, c-format 5107msgid "unsupported aranges version" 5108msgstr "nieobsługiwana wersja aranges" 5109 5110#: src/readelf.c:5456 5111#, c-format 5112msgid " CU offset: %6<PRIx64>\n" 5113msgstr " Offset CU: %6<PRIx64>\n" 5114 5115#: src/readelf.c:5462 5116#, c-format 5117msgid " Address size: %6<PRIu64>\n" 5118msgstr " Offset adresu: %6<PRIu64>\n" 5119 5120#: src/readelf.c:5473 5121#, c-format 5122msgid "" 5123" Segment size: %6<PRIu64>\n" 5124"\n" 5125msgstr "" 5126" Rozmiar segmentu: %6<PRIu64>\n" 5127"\n" 5128 5129#: src/readelf.c:5528 5130#, c-format 5131msgid " %zu padding bytes\n" 5132msgstr " bajty wypełnienia: %zu\n" 5133 5134#: src/readelf.c:5572 5135#, fuzzy, c-format 5136msgid "cannot get .debug_rnglists content: %s" 5137msgstr "nie można uzyskać zawartości .debug_ranges: %s" 5138 5139#: src/readelf.c:5595 src/readelf.c:8917 5140#, fuzzy, c-format 5141msgid "" 5142"Table at Offset 0x%<PRIx64>:\n" 5143"\n" 5144msgstr " Offset .debug_line: 0x%<PRIx64>\n" 5145 5146#: src/readelf.c:5650 src/readelf.c:8972 5147#, fuzzy, c-format 5148msgid " Offset entries: %8<PRIu64>\n" 5149msgstr " Długość offsetu: %<PRIu8>\n" 5150 5151#: src/readelf.c:5666 src/readelf.c:8988 5152#, c-format 5153msgid " Unknown CU base: " 5154msgstr "" 5155 5156#: src/readelf.c:5668 src/readelf.c:8990 5157#, c-format 5158msgid " CU [%6<PRIx64>] base: " 5159msgstr "" 5160 5161#: src/readelf.c:5674 src/readelf.c:8996 5162#, c-format 5163msgid " Not associated with a CU.\n" 5164msgstr "" 5165 5166#: src/readelf.c:5685 src/readelf.c:9007 5167#, c-format 5168msgid "too many offset entries for unit length" 5169msgstr "" 5170 5171#: src/readelf.c:5689 src/readelf.c:9011 5172#, fuzzy, c-format 5173msgid " Offsets starting at 0x%<PRIx64>:\n" 5174msgstr " Offset: 0x%<PRIx64>\n" 5175 5176#: src/readelf.c:5741 5177#, fuzzy, c-format 5178msgid "invalid range list data" 5179msgstr "nieprawidłowe dane" 5180 5181#: src/readelf.c:5926 src/readelf.c:9299 5182#, fuzzy, c-format 5183msgid "" 5184" %zu padding bytes\n" 5185"\n" 5186msgstr " bajty wypełnienia: %zu\n" 5187 5188#: src/readelf.c:5943 5189#, c-format 5190msgid "cannot get .debug_ranges content: %s" 5191msgstr "nie można uzyskać zawartości .debug_ranges: %s" 5192 5193#: src/readelf.c:5979 src/readelf.c:9354 5194#, c-format 5195msgid "" 5196"\n" 5197" Unknown CU base: " 5198msgstr "" 5199 5200#: src/readelf.c:5981 src/readelf.c:9356 5201#, c-format 5202msgid "" 5203"\n" 5204" CU [%6<PRIx64>] base: " 5205msgstr "" 5206 5207#: src/readelf.c:5990 src/readelf.c:9382 src/readelf.c:9408 5208#, c-format 5209msgid " [%6tx] <INVALID DATA>\n" 5210msgstr " [%6tx] <NIEPRAWIDŁOWE DANE>\n" 5211 5212#: src/readelf.c:6011 src/readelf.c:9488 5213#, fuzzy, c-format 5214msgid "" 5215" [%6tx] base address\n" 5216" " 5217msgstr " [%6tx] adres podstawowy %s\n" 5218 5219#: src/readelf.c:6019 src/readelf.c:9496 5220#, fuzzy, c-format 5221msgid " [%6tx] empty list\n" 5222msgstr " [%6tx] pusta lista\n" 5223 5224#: src/readelf.c:6274 5225msgid " <INVALID DATA>\n" 5226msgstr " <NIEPRAWIDŁOWE DANE>\n" 5227 5228#: src/readelf.c:6527 5229#, c-format 5230msgid "cannot get ELF: %s" 5231msgstr "nie można uzyskać ELF: %s" 5232 5233#: src/readelf.c:6545 5234#, c-format 5235msgid "" 5236"\n" 5237"Call frame information section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64>:\n" 5238msgstr "" 5239"\n" 5240"Sekcja informacji o ramce wywołania [%2zu] „%s” pod offsetem %#<PRIx64>:\n" 5241 5242#: src/readelf.c:6595 5243#, c-format 5244msgid "" 5245"\n" 5246" [%6tx] Zero terminator\n" 5247msgstr "" 5248"\n" 5249" [%6tx] Zerowy koniec\n" 5250 5251#: src/readelf.c:6696 src/readelf.c:6850 5252#, c-format 5253msgid "invalid augmentation length" 5254msgstr "nieprawidłowa długość powiększenia" 5255 5256#: src/readelf.c:6711 5257msgid "FDE address encoding: " 5258msgstr "Kodowanie adresu FDE: " 5259 5260#: src/readelf.c:6717 5261msgid "LSDA pointer encoding: " 5262msgstr "Kodowanie wskaźnika LSDA: " 5263 5264#: src/readelf.c:6827 5265#, c-format 5266msgid " (offset: %#<PRIx64>)" 5267msgstr " (offset: %#<PRIx64>)" 5268 5269#: src/readelf.c:6834 5270#, c-format 5271msgid " (end offset: %#<PRIx64>)" 5272msgstr " (kończący offset: %#<PRIx64>)" 5273 5274#: src/readelf.c:6871 5275#, c-format 5276msgid " %-26sLSDA pointer: %#<PRIx64>\n" 5277msgstr " %-26sWskaźnik LSDA: %#<PRIx64>\n" 5278 5279#: src/readelf.c:6956 5280#, fuzzy, c-format 5281msgid "DIE [%<PRIx64>] cannot get attribute code: %s" 5282msgstr "nie można uzyskać kodu atrybutu: %s" 5283 5284#: src/readelf.c:6966 5285#, fuzzy, c-format 5286msgid "DIE [%<PRIx64>] cannot get attribute form: %s" 5287msgstr "nie można uzyskać formy atrybutu: %s" 5288 5289#: src/readelf.c:6988 5290#, fuzzy, c-format 5291msgid "DIE [%<PRIx64>] cannot get attribute '%s' (%s) value: %s" 5292msgstr "nie można uzyskać wartości atrybutu: %s" 5293 5294#: src/readelf.c:7321 5295#, fuzzy, c-format 5296msgid "invalid file (%<PRId64>): %s" 5297msgstr "nieprawidłowy plik" 5298 5299#: src/readelf.c:7325 5300#, fuzzy, c-format 5301msgid "no srcfiles for CU [%<PRIx64>]" 5302msgstr " ustawienie pliku na %<PRIu64>\n" 5303 5304#: src/readelf.c:7329 5305#, fuzzy, c-format 5306msgid "couldn't get DWARF CU: %s" 5307msgstr "nie można uzyskać ELF: %s" 5308 5309#: src/readelf.c:7552 5310#, c-format 5311msgid "" 5312"\n" 5313"DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64>:\n" 5314" [Offset]\n" 5315msgstr "" 5316"\n" 5317"Sekcja DWARF [%2zu] „%s” pod offsetem %#<PRIx64>:\n" 5318" [Offset]\n" 5319 5320#: src/readelf.c:7602 5321#, fuzzy, c-format 5322msgid "cannot get next unit: %s" 5323msgstr "nie można uzyskać następnego DIE: %s" 5324 5325#: src/readelf.c:7621 5326#, fuzzy, c-format 5327msgid "" 5328" Type unit at offset %<PRIu64>:\n" 5329" Version: %<PRIu16>, Abbreviation section offset: %<PRIu64>, Address size: " 5330"%<PRIu8>, Offset size: %<PRIu8>\n" 5331" Type signature: %#<PRIx64>, Type offset: %#<PRIx64> [%<PRIx64>]\n" 5332msgstr "" 5333" Jednostka typu pod offsetem %<PRIu64>:\n" 5334" Wersja: %<PRIu16>, offset sekcji skrótów: %<PRIu64>, rozmiar adresu: " 5335"%<PRIu8>, rozmiar offsetu: %<PRIu8>\n" 5336" Podpis typu: %#<PRIx64>, offset typu: %#<PRIx64>\n" 5337 5338#: src/readelf.c:7633 5339#, c-format 5340msgid "" 5341" Compilation unit at offset %<PRIu64>:\n" 5342" Version: %<PRIu16>, Abbreviation section offset: %<PRIu64>, Address size: " 5343"%<PRIu8>, Offset size: %<PRIu8>\n" 5344msgstr "" 5345" Jednostka kompilacji pod offsetem %<PRIu64>:\n" 5346" Wersja: %<PRIu16>, offset sekcji skrótów: %<PRIu64>, rozmiar adresu: " 5347"%<PRIu8>, rozmiar offsetu: %<PRIu8>\n" 5348 5349#: src/readelf.c:7643 src/readelf.c:7806 5350#, c-format 5351msgid " Unit type: %s (%<PRIu8>)" 5352msgstr "" 5353 5354#: src/readelf.c:7670 5355#, c-format 5356msgid "unknown version (%d) or unit type (%d)" 5357msgstr "" 5358 5359#: src/readelf.c:7699 5360#, c-format 5361msgid "cannot get DIE offset: %s" 5362msgstr "nie można uzyskać offsetu DIE: %s" 5363 5364#: src/readelf.c:7708 5365#, fuzzy, c-format 5366msgid "cannot get tag of DIE at offset [%<PRIx64>] in section '%s': %s" 5367msgstr "" 5368"nie można uzyskać znacznika DIE pod offsetem %<PRIu64> w sekcji „%s”: %s" 5369 5370#: src/readelf.c:7746 5371#, c-format 5372msgid "cannot get next DIE: %s\n" 5373msgstr "nie można uzyskać następnego DIE: %s\n" 5374 5375#: src/readelf.c:7754 5376#, c-format 5377msgid "cannot get next DIE: %s" 5378msgstr "nie można uzyskać następnego DIE: %s" 5379 5380#: src/readelf.c:7798 5381#, fuzzy, c-format 5382msgid "" 5383" Split compilation unit at offset %<PRIu64>:\n" 5384" Version: %<PRIu16>, Abbreviation section offset: %<PRIu64>, Address size: " 5385"%<PRIu8>, Offset size: %<PRIu8>\n" 5386msgstr "" 5387" Jednostka kompilacji pod offsetem %<PRIu64>:\n" 5388" Wersja: %<PRIu16>, offset sekcji skrótów: %<PRIu64>, rozmiar adresu: " 5389"%<PRIu8>, rozmiar offsetu: %<PRIu8>\n" 5390 5391#: src/readelf.c:7850 5392#, c-format 5393msgid "" 5394"\n" 5395"DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64>:\n" 5396"\n" 5397msgstr "" 5398"\n" 5399"Sekcja DWARF [%2zu] „%s” pod offsetem %#<PRIx64>:\n" 5400"\n" 5401 5402#: src/readelf.c:8182 5403#, fuzzy, c-format 5404msgid "unknown form: %s" 5405msgstr "nieznany błąd" 5406 5407#: src/readelf.c:8213 5408#, c-format 5409msgid "cannot get line data section data: %s" 5410msgstr "nie można uzyskać danych sekcji danych wiersza: %s" 5411 5412#. Print what we got so far. 5413#: src/readelf.c:8315 5414#, fuzzy, c-format 5415msgid "" 5416"\n" 5417" Length: %<PRIu64>\n" 5418" DWARF version: %<PRIuFAST16>\n" 5419" Prologue length: %<PRIu64>\n" 5420" Address size: %zd\n" 5421" Segment selector size: %zd\n" 5422" Min instruction length: %<PRIuFAST8>\n" 5423" Max operations per instruction: %<PRIuFAST8>\n" 5424" Initial value if 'is_stmt': %<PRIuFAST8>\n" 5425" Line base: %<PRIdFAST8>\n" 5426" Line range: %<PRIuFAST8>\n" 5427" Opcode base: %<PRIuFAST8>\n" 5428"\n" 5429"Opcodes:\n" 5430msgstr "" 5431"\n" 5432" Długość: %<PRIu64>\n" 5433" Wersja DWARF: %<PRIuFAST16>\n" 5434" Długość prologu: %<PRIu64>\n" 5435" Minimalna długość instrukcji: %<PRIuFAST8>\n" 5436" Maksymalna liczba działań na instrukcję: %<PRIuFAST8>\n" 5437" Początkowa wartość „%s”: %<PRIuFAST8>\n" 5438" Początek wiersza: %<PRIdFAST8>\n" 5439" Przedział wiersza: %<PRIuFAST8>\n" 5440" Początek instrukcji: %<PRIuFAST8>\n" 5441"\n" 5442"Instrukcje:\n" 5443 5444#: src/readelf.c:8337 5445#, fuzzy, c-format 5446msgid "cannot handle .debug_line version: %u\n" 5447msgstr "nie można uzyskać wersji symbolu: %s" 5448 5449#: src/readelf.c:8345 5450#, fuzzy, c-format 5451msgid "cannot handle address size: %u\n" 5452msgstr "nieobsługiwany rozmiar adresu" 5453 5454#: src/readelf.c:8353 5455#, fuzzy, c-format 5456msgid "cannot handle segment selector size: %u\n" 5457msgstr "nie można uzyskać sekcji: %s" 5458 5459#: src/readelf.c:8363 5460#, c-format 5461msgid "invalid data at offset %tu in section [%zu] '%s'" 5462msgstr "nieprawidłowe dane pod offsetem %tu w sekcji [%zu] „%s”" 5463 5464#: src/readelf.c:8378 5465#, c-format 5466msgid " [%*<PRIuFAST8>] %hhu argument\n" 5467msgid_plural " [%*<PRIuFAST8>] %hhu arguments\n" 5468msgstr[0] " [%*<PRIuFAST8>] %hhu parametr\n" 5469msgstr[1] " [%*<PRIuFAST8>] %hhu parametry\n" 5470msgstr[2] " [%*<PRIuFAST8>] %hhu parametrów\n" 5471 5472#: src/readelf.c:8389 5473msgid "" 5474"\n" 5475"Directory table:" 5476msgstr "" 5477"\n" 5478"Tabela katalogu:" 5479 5480#: src/readelf.c:8395 src/readelf.c:8472 5481#, fuzzy, c-format 5482msgid " [" 5483msgstr " PC: " 5484 5485#: src/readelf.c:8466 5486#, fuzzy 5487msgid "" 5488"\n" 5489"File name table:" 5490msgstr "" 5491"\n" 5492" Tabela strony wywołania:" 5493 5494#: src/readelf.c:8527 5495#, fuzzy 5496msgid " Entry Dir Time Size Name" 5497msgstr "" 5498"\n" 5499"Tabela nazw plików:\n" 5500" Wpis Kat Czas Rozmiar Nazwa" 5501 5502#: src/readelf.c:8564 5503msgid "" 5504"\n" 5505"Line number statements:" 5506msgstr "" 5507"\n" 5508"Instrukcje numerów wierszy:" 5509 5510#: src/readelf.c:8587 5511#, c-format 5512msgid "invalid maximum operations per instruction is zero" 5513msgstr "nieprawidłowe maksimum operacji na instrukcję wynosi zero" 5514 5515#: src/readelf.c:8621 5516#, fuzzy, c-format 5517msgid " special opcode %u: address+%u = " 5518msgstr " instrukcja specjalna %u: adres+%u = %s, wiersz%+d = %zu\n" 5519 5520#: src/readelf.c:8625 5521#, fuzzy, c-format 5522msgid ", op_index = %u, line%+d = %zu\n" 5523msgstr "" 5524" instrukcja specjalna %u: adres+%u = %s, op_index = %u, wiersz%+d = %zu\n" 5525 5526#: src/readelf.c:8628 5527#, c-format 5528msgid ", line%+d = %zu\n" 5529msgstr "" 5530 5531#: src/readelf.c:8646 5532#, c-format 5533msgid " extended opcode %u: " 5534msgstr " instrukcja rozszerzona %u: " 5535 5536#: src/readelf.c:8651 5537msgid " end of sequence" 5538msgstr " koniec sekwencji" 5539 5540#: src/readelf.c:8669 5541#, fuzzy, c-format 5542msgid " set address to " 5543msgstr " ustawienie adresu na %s\n" 5544 5545#: src/readelf.c:8697 5546#, c-format 5547msgid " define new file: dir=%u, mtime=%<PRIu64>, length=%<PRIu64>, name=%s\n" 5548msgstr "" 5549" definicja nowego pliku: dir=%u, mtime=%<PRIu64>, długość=%<PRIu64>, nazwa=" 5550"%s\n" 5551 5552#: src/readelf.c:8711 5553#, c-format 5554msgid " set discriminator to %u\n" 5555msgstr " ustawienie dyskryminatora na %u\n" 5556 5557#. Unknown, ignore it. 5558#: src/readelf.c:8716 5559msgid " unknown opcode" 5560msgstr " nieznana instrukcja" 5561 5562#. Takes no argument. 5563#: src/readelf.c:8728 5564msgid " copy" 5565msgstr " kopiowanie" 5566 5567#: src/readelf.c:8739 5568#, fuzzy, c-format 5569msgid " advance address by %u to " 5570msgstr " zwiększenie adresu o %u do %s\n" 5571 5572#: src/readelf.c:8743 src/readelf.c:8804 5573#, c-format 5574msgid ", op_index to %u" 5575msgstr "" 5576 5577#: src/readelf.c:8755 5578#, c-format 5579msgid " advance line by constant %d to %<PRId64>\n" 5580msgstr " zwiększenie wiersza o stałą %d do %<PRId64>\n" 5581 5582#: src/readelf.c:8765 5583#, c-format 5584msgid " set file to %<PRIu64>\n" 5585msgstr " ustawienie pliku na %<PRIu64>\n" 5586 5587#: src/readelf.c:8776 5588#, c-format 5589msgid " set column to %<PRIu64>\n" 5590msgstr " ustawienie kolumny na %<PRIu64>\n" 5591 5592#: src/readelf.c:8783 5593#, c-format 5594msgid " set '%s' to %<PRIuFAST8>\n" 5595msgstr " ustawienie „%s” na %<PRIuFAST8>\n" 5596 5597#. Takes no argument. 5598#: src/readelf.c:8789 5599msgid " set basic block flag" 5600msgstr " ustawienie podstawowej flagi bloku" 5601 5602#: src/readelf.c:8800 5603#, fuzzy, c-format 5604msgid " advance address by constant %u to " 5605msgstr " zwiększenie adresu o stałą %u do %s\n" 5606 5607#: src/readelf.c:8820 5608#, fuzzy, c-format 5609msgid " advance address by fixed value %u to \n" 5610msgstr " zwiększenie adresu o stałą wartość %u do %s\n" 5611 5612#. Takes no argument. 5613#: src/readelf.c:8830 5614msgid " set prologue end flag" 5615msgstr " ustawienie flagi końca prologu" 5616 5617#. Takes no argument. 5618#: src/readelf.c:8835 5619msgid " set epilogue begin flag" 5620msgstr " ustawienie flagi początku epilogu" 5621 5622#: src/readelf.c:8845 5623#, c-format 5624msgid " set isa to %u\n" 5625msgstr " ustawienie isa na %u\n" 5626 5627#. This is a new opcode the generator but not we know about. 5628#. Read the parameters associated with it but then discard 5629#. everything. Read all the parameters for this opcode. 5630#: src/readelf.c:8854 5631#, c-format 5632msgid " unknown opcode with %<PRIu8> parameter:" 5633msgid_plural " unknown opcode with %<PRIu8> parameters:" 5634msgstr[0] " nieznana instrukcja z %<PRIu8> parametrem:" 5635msgstr[1] " nieznana instrukcja z %<PRIu8> parametrami:" 5636msgstr[2] " nieznana instrukcja z %<PRIu8> parametrami:" 5637 5638#: src/readelf.c:8894 5639#, fuzzy, c-format 5640msgid "cannot get .debug_loclists content: %s" 5641msgstr "nie można uzyskać zawartości .debug_log: %s" 5642 5643#: src/readelf.c:9063 5644#, fuzzy, c-format 5645msgid "invalid loclists data" 5646msgstr "nieprawidłowe dane" 5647 5648#: src/readelf.c:9316 5649#, c-format 5650msgid "cannot get .debug_loc content: %s" 5651msgstr "nie można uzyskać zawartości .debug_log: %s" 5652 5653#: src/readelf.c:9523 src/readelf.c:10567 5654msgid " <INVALID DATA>\n" 5655msgstr " <NIEPRAWIDŁOWE DANE>\n" 5656 5657#: src/readelf.c:9578 src/readelf.c:9741 5658#, c-format 5659msgid "cannot get macro information section data: %s" 5660msgstr "nie można uzyskać danych sekcji informacji o makrach: %s" 5661 5662#: src/readelf.c:9658 5663#, c-format 5664msgid "%*s*** non-terminated string at end of section" 5665msgstr "%*s*** niezakończony ciąg na końcu sekcji" 5666 5667#: src/readelf.c:9681 5668#, c-format 5669msgid "%*s*** missing DW_MACINFO_start_file argument at end of section" 5670msgstr "%*s*** brak parametru DW_MACINFO_start_file na końcu sekcji" 5671 5672#: src/readelf.c:9782 5673#, c-format 5674msgid " Offset: 0x%<PRIx64>\n" 5675msgstr " Offset: 0x%<PRIx64>\n" 5676 5677#: src/readelf.c:9794 5678#, c-format 5679msgid " Version: %<PRIu16>\n" 5680msgstr " Wersja: %<PRIu16>\n" 5681 5682#: src/readelf.c:9800 src/readelf.c:10687 5683#, c-format 5684msgid " unknown version, cannot parse section\n" 5685msgstr " nieznana wersja, nie można przetworzyć sekcji\n" 5686 5687#: src/readelf.c:9807 5688#, fuzzy, c-format 5689msgid " Flag: 0x%<PRIx8>" 5690msgstr " Flaga: 0x%<PRIx8>\n" 5691 5692#: src/readelf.c:9836 5693#, c-format 5694msgid " Offset length: %<PRIu8>\n" 5695msgstr " Długość offsetu: %<PRIu8>\n" 5696 5697#: src/readelf.c:9844 5698#, c-format 5699msgid " .debug_line offset: 0x%<PRIx64>\n" 5700msgstr " Offset .debug_line: 0x%<PRIx64>\n" 5701 5702#: src/readelf.c:9869 5703#, c-format 5704msgid " extension opcode table, %<PRIu8> items:\n" 5705msgstr " tabela instrukcji rozszerzenia, %<PRIu8> elementów:\n" 5706 5707#: src/readelf.c:9876 5708#, c-format 5709msgid " [%<PRIx8>]" 5710msgstr " [%<PRIx8>]" 5711 5712#: src/readelf.c:9888 5713#, c-format 5714msgid " %<PRIu8> arguments:" 5715msgstr " Parametry %<PRIu8>:" 5716 5717#: src/readelf.c:9903 5718#, c-format 5719msgid " no arguments." 5720msgstr " brak parametrów." 5721 5722#: src/readelf.c:10104 5723#, c-format 5724msgid " [%5d] DIE offset: %6<PRId64>, CU DIE offset: %6<PRId64>, name: %s\n" 5725msgstr " [%5d] offset DIE: %6<PRId64>, offset CU DIE: %6<PRId64>, nazwa: %s\n" 5726 5727#: src/readelf.c:10148 5728#, c-format 5729msgid "" 5730"\n" 5731"DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64>:\n" 5732" %*s String\n" 5733msgstr "" 5734"\n" 5735"Sekcja DWARF [%2zu] „%s” pod offsetem %#<PRIx64>:\n" 5736" %*s Ciąg\n" 5737 5738#: src/readelf.c:10163 5739#, fuzzy, c-format 5740msgid " *** error, missing string terminator\n" 5741msgstr " *** błąd podczas odczytywania ciągów: %s\n" 5742 5743#: src/readelf.c:10192 5744#, fuzzy, c-format 5745msgid "cannot get .debug_str_offsets section data: %s" 5746msgstr "nie można uzyskać danych sekcji: %s" 5747 5748#: src/readelf.c:10291 5749#, fuzzy, c-format 5750msgid " Length: %8<PRIu64>\n" 5751msgstr "" 5752"\n" 5753" Długość: %6<PRIu64>\n" 5754 5755#: src/readelf.c:10293 5756#, fuzzy, c-format 5757msgid " Offset size: %8<PRIu8>\n" 5758msgstr " Długość offsetu: %<PRIu8>\n" 5759 5760#: src/readelf.c:10307 5761#, fuzzy, c-format 5762msgid " DWARF version: %8<PRIu16>\n" 5763msgstr " Wersja DWARF: %6<PRIuFAST16>\n" 5764 5765#: src/readelf.c:10316 5766#, fuzzy, c-format 5767msgid " Padding: %8<PRIx16>\n" 5768msgstr "" 5769"\n" 5770" Długość: %6<PRIu64>\n" 5771 5772#: src/readelf.c:10370 5773#, c-format 5774msgid "" 5775"\n" 5776"Call frame search table section [%2zu] '.eh_frame_hdr':\n" 5777msgstr "" 5778"\n" 5779"Sekcja tabeli wyszukiwania ramki wywołania [%2zu] „.eh_frame_hdr”:\n" 5780 5781#: src/readelf.c:10472 5782#, c-format 5783msgid "" 5784"\n" 5785"Exception handling table section [%2zu] '.gcc_except_table':\n" 5786msgstr "" 5787"\n" 5788"Sekcja tabeli obsługiwania wyjątków [%2zu] „.gcc_except_table”:\n" 5789 5790#: src/readelf.c:10495 5791#, c-format 5792msgid " LPStart encoding: %#x " 5793msgstr " Kodowanie LPStart: %#x " 5794 5795#: src/readelf.c:10507 5796#, c-format 5797msgid " TType encoding: %#x " 5798msgstr " Kodowanie TType: %#x " 5799 5800#: src/readelf.c:10522 5801#, c-format 5802msgid " Call site encoding: %#x " 5803msgstr " Kodowanie strony wywołania: %#x " 5804 5805#: src/readelf.c:10535 5806msgid "" 5807"\n" 5808" Call site table:" 5809msgstr "" 5810"\n" 5811" Tabela strony wywołania:" 5812 5813#: src/readelf.c:10549 5814#, c-format 5815msgid "" 5816" [%4u] Call site start: %#<PRIx64>\n" 5817" Call site length: %<PRIu64>\n" 5818" Landing pad: %#<PRIx64>\n" 5819" Action: %u\n" 5820msgstr "" 5821" [%4u] Początek strony wywołania: %#<PRIx64>\n" 5822" Długość strony wywołania: %<PRIu64>\n" 5823" Lądowisko: %#<PRIx64>\n" 5824" Działanie: %u\n" 5825 5826#: src/readelf.c:10622 5827#, c-format 5828msgid "invalid TType encoding" 5829msgstr "nieprawidłowe kodowanie TType" 5830 5831#: src/readelf.c:10649 5832#, c-format 5833msgid "" 5834"\n" 5835"GDB section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64> contains %<PRId64> bytes :\n" 5836msgstr "" 5837"\n" 5838"Sekcja GDB [%2zu] „%s” pod offsetem %#<PRIx64> zawiera %<PRId64> bajtów:\n" 5839 5840#: src/readelf.c:10678 5841#, c-format 5842msgid " Version: %<PRId32>\n" 5843msgstr " Wersja: %<PRId32>\n" 5844 5845#: src/readelf.c:10696 5846#, c-format 5847msgid " CU offset: %#<PRIx32>\n" 5848msgstr " offset CU: %#<PRIx32>\n" 5849 5850#: src/readelf.c:10703 5851#, c-format 5852msgid " TU offset: %#<PRIx32>\n" 5853msgstr " offset TU: %#<PRIx32>\n" 5854 5855#: src/readelf.c:10710 5856#, c-format 5857msgid " address offset: %#<PRIx32>\n" 5858msgstr " offset adresu: %#<PRIx32>\n" 5859 5860#: src/readelf.c:10717 5861#, c-format 5862msgid " symbol offset: %#<PRIx32>\n" 5863msgstr " offset symbolu: %#<PRIx32>\n" 5864 5865#: src/readelf.c:10724 5866#, c-format 5867msgid " constant offset: %#<PRIx32>\n" 5868msgstr " offset stałej: %#<PRIx32>\n" 5869 5870#: src/readelf.c:10738 5871#, c-format 5872msgid "" 5873"\n" 5874" CU list at offset %#<PRIx32> contains %zu entries:\n" 5875msgstr "" 5876"\n" 5877" Lista CU pod offsetem %#<PRIx32> zawiera %zu wpisów:\n" 5878 5879#: src/readelf.c:10763 5880#, c-format 5881msgid "" 5882"\n" 5883" TU list at offset %#<PRIx32> contains %zu entries:\n" 5884msgstr "" 5885"\n" 5886" Lista TU pod offsetem %#<PRIx32> zawiera %zu wpisów:\n" 5887 5888#: src/readelf.c:10792 5889#, c-format 5890msgid "" 5891"\n" 5892" Address list at offset %#<PRIx32> contains %zu entries:\n" 5893msgstr "" 5894"\n" 5895" Lista adresów pod offsetem %#<PRIx32> zawiera %zu wpisów:\n" 5896 5897#: src/readelf.c:10824 5898#, c-format 5899msgid "" 5900"\n" 5901" Symbol table at offset %#<PRIx32> contains %zu slots:\n" 5902msgstr "" 5903"\n" 5904" Tabela symboli pod offsetem %#<PRIx32> zawiera %zu gniazd:\n" 5905 5906#: src/readelf.c:10962 5907#, c-format 5908msgid "cannot get debug context descriptor: %s" 5909msgstr "nie można uzyskać deskryptora kontekstu debugowania: %s" 5910 5911#: src/readelf.c:11325 src/readelf.c:11947 src/readelf.c:12058 5912#: src/readelf.c:12116 5913#, c-format 5914msgid "cannot convert core note data: %s" 5915msgstr "nie można konwertować danych notatki core: %s" 5916 5917#: src/readelf.c:11688 5918#, c-format 5919msgid "" 5920"\n" 5921"%*s... <repeats %u more times> ..." 5922msgstr "" 5923"\n" 5924"%*s… <powtarza się jeszcze %u razy>…" 5925 5926#: src/readelf.c:12195 5927msgid " Owner Data size Type\n" 5928msgstr " Właściciel Rozmiar danych Typ\n" 5929 5930#: src/readelf.c:12224 5931#, c-format 5932msgid " %-13.*s %9<PRId32> %s\n" 5933msgstr " %-13.*s %9<PRId32> %s\n" 5934 5935#: src/readelf.c:12276 5936#, fuzzy, c-format 5937msgid "cannot get content of note: %s" 5938msgstr "nie można uzyskać zawartości sekcji notatki: %s" 5939 5940#: src/readelf.c:12303 5941#, c-format 5942msgid "" 5943"\n" 5944"Note section [%2zu] '%s' of %<PRIu64> bytes at offset %#0<PRIx64>:\n" 5945msgstr "" 5946"\n" 5947"Segment notatki [%2zu] „%s” o długości %<PRIu64> bajtów pod offsetem " 5948"%#0<PRIx64>:\n" 5949 5950#: src/readelf.c:12326 5951#, c-format 5952msgid "" 5953"\n" 5954"Note segment of %<PRIu64> bytes at offset %#0<PRIx64>:\n" 5955msgstr "" 5956"\n" 5957"Segment notatki o długości %<PRIu64> bajtów pod offsetem %#0<PRIx64>:\n" 5958 5959#: src/readelf.c:12373 5960#, c-format 5961msgid "" 5962"\n" 5963"Section [%zu] '%s' has no data to dump.\n" 5964msgstr "" 5965"\n" 5966"Sekcja [%zu] „%s” nie ma danych do zrzucenia.\n" 5967 5968#: src/readelf.c:12400 src/readelf.c:12451 5969#, c-format 5970msgid "cannot get data for section [%zu] '%s': %s" 5971msgstr "nie można uzyskać danych dla sekcji [%zu] „%s”: %s" 5972 5973#: src/readelf.c:12405 5974#, c-format 5975msgid "" 5976"\n" 5977"Hex dump of section [%zu] '%s', %<PRIu64> bytes at offset %#0<PRIx64>:\n" 5978msgstr "" 5979"\n" 5980"Segment zrzutu szesnastkowego [%zu] „%s”, %<PRIu64> bajtów pod offsetem " 5981"%#0<PRIx64>:\n" 5982 5983#: src/readelf.c:12410 5984#, c-format 5985msgid "" 5986"\n" 5987"Hex dump of section [%zu] '%s', %<PRIu64> bytes (%zd uncompressed) at offset " 5988"%#0<PRIx64>:\n" 5989msgstr "" 5990"\n" 5991"Zrzut szesnastkowy sekcji [%zu] „%s”, %<PRIu64> bajtów (%zd " 5992"nieskompresowanych) pod offsetem %#0<PRIx64>:\n" 5993 5994#: src/readelf.c:12424 5995#, c-format 5996msgid "" 5997"\n" 5998"Section [%zu] '%s' has no strings to dump.\n" 5999msgstr "" 6000"\n" 6001"Sekcja [%zu] „%s” nie ma ciągów do zrzucenia.\n" 6002 6003#: src/readelf.c:12456 6004#, c-format 6005msgid "" 6006"\n" 6007"String section [%zu] '%s' contains %<PRIu64> bytes at offset %#0<PRIx64>:\n" 6008msgstr "" 6009"\n" 6010"Sekcja ciągów [%zu] „%s” zawiera %<PRIu64> bajtów pod offsetem %#0<PRIx64>:\n" 6011 6012#: src/readelf.c:12461 6013#, c-format 6014msgid "" 6015"\n" 6016"String section [%zu] '%s' contains %<PRIu64> bytes (%zd uncompressed) at " 6017"offset %#0<PRIx64>:\n" 6018msgstr "" 6019"\n" 6020"Sekcja ciągów [%zu] „%s” zawiera %<PRIu64> bajtów (%zd nieskompresowanych) " 6021"pod offsetem %#0<PRIx64>:\n" 6022 6023#: src/readelf.c:12510 6024#, c-format 6025msgid "" 6026"\n" 6027"section [%lu] does not exist" 6028msgstr "" 6029"\n" 6030"sekcja [%lu] nie istnieje" 6031 6032#: src/readelf.c:12539 6033#, c-format 6034msgid "" 6035"\n" 6036"section '%s' does not exist" 6037msgstr "" 6038"\n" 6039"sekcja „%s” nie istnieje" 6040 6041#: src/readelf.c:12596 6042#, c-format 6043msgid "cannot get symbol index of archive '%s': %s" 6044msgstr "nie można uzyskać indeksu symboli archiwum „%s”: %s" 6045 6046#: src/readelf.c:12599 6047#, c-format 6048msgid "" 6049"\n" 6050"Archive '%s' has no symbol index\n" 6051msgstr "" 6052"\n" 6053"Archiwum „%s” nie ma indeksu symboli\n" 6054 6055#: src/readelf.c:12603 6056#, c-format 6057msgid "" 6058"\n" 6059"Index of archive '%s' has %zu entries:\n" 6060msgstr "" 6061"\n" 6062"Indeks archiwum „%s” ma %zu wpisów:\n" 6063 6064#: src/readelf.c:12621 6065#, c-format 6066msgid "cannot extract member at offset %zu in '%s': %s" 6067msgstr "nie można wydobyć elementów pod offsetem %zu w „%s”: %s" 6068 6069#: src/readelf.c:12626 6070#, c-format 6071msgid "Archive member '%s' contains:\n" 6072msgstr "Element archiwum „%s” zawiera:\n" 6073 6074#: src/size.c:56 6075msgid "" 6076"Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd' or `sysv'. The default " 6077"is `bsd'" 6078msgstr "" 6079"Używa FORMATU wyjścia. Może to być „bsd” lub „sysv”. Domyślny jest „bsd”" 6080 6081#: src/size.c:58 6082msgid "Same as `--format=sysv'" 6083msgstr "To samo, co „--format=sysv”" 6084 6085#: src/size.c:59 6086msgid "Same as `--format=bsd'" 6087msgstr "To samo, co „--format=bsd”" 6088 6089#: src/size.c:62 6090msgid "Same as `--radix=10'" 6091msgstr "To samo, co „--radix=10”" 6092 6093#: src/size.c:63 6094msgid "Same as `--radix=8'" 6095msgstr "To samo, co „--radix=8”" 6096 6097#: src/size.c:64 6098msgid "Same as `--radix=16'" 6099msgstr "To samo, co „--radix=16”" 6100 6101#: src/size.c:66 6102msgid "Similar to `--format=sysv' output but in one line" 6103msgstr "Podobne do wyjścia „--format=sysv”, ale w jednym wierszu" 6104 6105#: src/size.c:70 6106msgid "Print size and permission flags for loadable segments" 6107msgstr "Wyświetla rozmiar i flagi uprawnień dla segmentów wczytywalnych" 6108 6109#: src/size.c:71 6110msgid "Display the total sizes (bsd only)" 6111msgstr "Wyświetla całkowite rozmiary (tylko bsd)" 6112 6113#. Short description of program. 6114#: src/size.c:76 6115msgid "List section sizes of FILEs (a.out by default)." 6116msgstr "Wyświetla listę rozmiarów sekcji PLIKU (domyślnie a.out)." 6117 6118#: src/size.c:240 6119#, c-format 6120msgid "Invalid format: %s" 6121msgstr "Nieprawidłowy format: %s" 6122 6123#: src/size.c:251 6124#, c-format 6125msgid "Invalid radix: %s" 6126msgstr "Nieprawidłowa baza: %s" 6127 6128#: src/size.c:310 6129#, c-format 6130msgid "%s: file format not recognized" 6131msgstr "%s: nie rozpoznano formatu pliku" 6132 6133#: src/size.c:418 src/size.c:551 6134#, c-format 6135msgid " (ex %s)" 6136msgstr " (ex %s)" 6137 6138#: src/size.c:576 6139msgid "(TOTALS)\n" 6140msgstr "(CAŁKOWITE)\n" 6141 6142#: src/stack.c:482 6143#, c-format 6144msgid "-p PID should be a positive process id." 6145msgstr "-p PID powinien być dodatnim identyfikatorem procesu." 6146 6147#: src/stack.c:488 6148#, c-format 6149msgid "Cannot open core file '%s'" 6150msgstr "Nie można otworzyć pliku core „%s”" 6151 6152#: src/stack.c:548 6153#, c-format 6154msgid "-n MAXFRAMES should be 0 or higher." 6155msgstr "-n MAKSYMALNA_LICZBA_RAMEK powinna wynosić 0 lub więcej." 6156 6157#: src/stack.c:560 6158#, c-format 6159msgid "-e EXEC needs a core given by --core." 6160msgstr "-e PLIK_WYKONYWALNY wymaga pliku core podanego za pomocą opcji --core." 6161 6162#: src/stack.c:564 6163#, c-format 6164msgid "-1 needs a thread id given by -p." 6165msgstr "-1 wymaga identyfikatora wątku podanego za pomocą opcji -p." 6166 6167#: src/stack.c:568 6168#, c-format 6169msgid "One of -p PID or --core COREFILE should be given." 6170msgstr "Tylko jedna z opcji -p PID lub --core PLIK_CORE powinna zostać podana." 6171 6172#: src/stack.c:640 6173msgid "Show stack of process PID" 6174msgstr "Wyświetla stos numeru PID procesu" 6175 6176#: src/stack.c:642 6177msgid "Show stack found in COREFILE" 6178msgstr "Wyświetla stos odnaleziony w PLIKU_CORE" 6179 6180#: src/stack.c:643 6181msgid "(optional) EXECUTABLE that produced COREFILE" 6182msgstr "(opcjonalnie) PLIK_WYKONYWALNY, który utworzył PLIK_CORE" 6183 6184#: src/stack.c:647 6185msgid "Output selection options:" 6186msgstr "Opcje wyboru wyjścia:" 6187 6188#: src/stack.c:649 6189msgid "Additionally show frame activation" 6190msgstr "Dodatkowo wyświetla aktywację ramki" 6191 6192#: src/stack.c:651 6193msgid "Additionally try to lookup DWARF debuginfo name for frame address" 6194msgstr "Dodatkowo próbuje wyszukać nazwy debuginfo DWARF dla adresu ramki" 6195 6196#: src/stack.c:654 6197msgid "" 6198"Additionally show inlined function frames using DWARF debuginfo if available " 6199"(implies -d)" 6200msgstr "" 6201"Dodatkowo wyświetla wstawione ramki używając debuginfo DWARF, jeśli jest " 6202"dostępne (zakłada opcję -d)" 6203 6204#: src/stack.c:656 6205msgid "Additionally show module file information" 6206msgstr "Dodatkowo wyświetla informacje o pliku modułu" 6207 6208#: src/stack.c:658 6209msgid "Additionally show source file information" 6210msgstr "Dodatkowo wyświetla informacje o pliku źródłowym" 6211 6212#: src/stack.c:660 6213msgid "" 6214"Show all additional information (activation, debugname, inlines, module and " 6215"source)" 6216msgstr "" 6217"Wyświetla wszystkie dodatkowe informacje (aktywację, nazwę debugowania, " 6218"wstawki, moduł i źródło)" 6219 6220#: src/stack.c:662 6221msgid "Do not resolve address to function symbol name" 6222msgstr "Nie rozwiązuje nazw symboli adresów do funkcji" 6223 6224#: src/stack.c:664 6225msgid "Show raw function symbol names, do not try to demangle names" 6226msgstr "" 6227"Wyświetla surowe nazwy symboli funkcji, nie próbuje usuwać dekoracji z nazw" 6228 6229#: src/stack.c:666 6230msgid "Show module build-id, load address and pc offset" 6231msgstr "Wyświetla identyfikator kopii modułu, wczytuje adres i offset pc" 6232 6233#: src/stack.c:668 6234msgid "Show the backtrace of only one thread" 6235msgstr "Wyświetla wyjątek, jeśli jest tylko jeden wątek" 6236 6237#: src/stack.c:670 6238msgid "Show at most MAXFRAMES per thread (default 256, use 0 for unlimited)" 6239msgstr "" 6240"Wyświetla najwyżej MAKSYMALNĄ_LICZBĘ_KLATEK na wątek (domyślnie 256, 0 " 6241"oznacza brak ograniczenia)" 6242 6243#: src/stack.c:672 6244msgid "Show module memory map with build-id, elf and debug files detected" 6245msgstr "" 6246"Wyświetla mapę pamięci modułu z identyfikatorem kopii, wykryte pliki elf " 6247"i debug" 6248 6249#: src/stack.c:680 6250#, fuzzy 6251msgid "" 6252"Print a stack for each thread in a process or core file.\n" 6253"\n" 6254"Program exits with return code 0 if all frames were shown without any " 6255"errors. If some frames were shown, but there were some non-fatal errors, " 6256"possibly causing an incomplete backtrace, the program exits with return code " 6257"1. If no frames could be shown, or a fatal error occured the program exits " 6258"with return code 2. If the program was invoked with bad or missing " 6259"arguments it will exit with return code 64." 6260msgstr "" 6261"Wyświetla stos dla każdego wątku w procesie lub pliku core.\n" 6262"\n" 6263"Program kończy działanie z kodem zwrotnym 0, jeśli wszystkie ramki zostały " 6264"wyświetlone bez żadnych błędów. Jeśli niektóre ramki zostały wyświetlone, " 6265"ale wystąpiły niekrytyczne błędy, które mogą spowodować niepełny wyjątek, to " 6266"program kończy działanie z kodem zwrotnym 1. Jeśli żadne ramki nie mogły " 6267"zostać wyświetlone lub wystąpił krytyczny błąd, to program kończy działanie " 6268"z kodem zwrotnym 2. Jeśli program został wywołany za pomocą błędnych lub " 6269"brakujących parametrów, to zakończy on działanie z kodem zwrotnym 64." 6270 6271#: src/stack.c:755 6272#, c-format 6273msgid "Couldn't show any frames." 6274msgstr "Nie można wyświetlić żadnych ramek." 6275 6276#: src/strings.c:65 6277msgid "Output Selection:" 6278msgstr "Wybór wyjścia:" 6279 6280#: src/strings.c:66 6281msgid "Scan entire file, not only loaded sections" 6282msgstr "Przeszukuje cały plik, nie tylko wczytane sekcje" 6283 6284#: src/strings.c:68 6285msgid "Only NUL-terminated sequences of MIN-LEN characters or more are printed" 6286msgstr "" 6287"Wyświetlane są tylko zakończone NUL sekwencje o MIN-LEN lub większej liczbie " 6288"znaków" 6289 6290#: src/strings.c:69 6291msgid "" 6292"Select character size and endianess: s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, " 6293"{B,L} = 32-bit" 6294msgstr "" 6295"Wybór rozmiaru i kolejności znaków: s = 7 bitów, S = 8 bitów, {b,l} = 16 " 6296"bitów, {B,L} = 32 bity" 6297 6298#: src/strings.c:73 6299msgid "Print name of the file before each string." 6300msgstr "Wyświetla nazwę pliku przed każdym ciągiem." 6301 6302#: src/strings.c:75 6303msgid "Print location of the string in base 8, 10, or 16 respectively." 6304msgstr "Wyświetla położenie ciągu z podstawą odpowiednio 8, 10 lub 16." 6305 6306#: src/strings.c:76 6307msgid "Alias for --radix=o" 6308msgstr "Alias dla --radix=o" 6309 6310#. Short description of program. 6311#: src/strings.c:83 6312msgid "Print the strings of printable characters in files." 6313msgstr "Wyświetla ciągi znaków drukowalnych w plikach." 6314 6315#: src/strings.c:256 src/strings.c:291 6316#, c-format 6317msgid "invalid value '%s' for %s parameter" 6318msgstr "nieprawidłowa wartość „%s” dla parametru %s" 6319 6320#: src/strings.c:302 6321#, c-format 6322msgid "invalid minimum length of matched string size" 6323msgstr "nieprawidłowa minimalna długość dopasowanego rozmiaru ciągu" 6324 6325#: src/strings.c:585 6326#, c-format 6327msgid "lseek failed" 6328msgstr "lseek się nie powiodło" 6329 6330#: src/strings.c:602 src/strings.c:666 6331#, c-format 6332msgid "re-mmap failed" 6333msgstr "ponowne mmap się nie powiodło" 6334 6335#: src/strings.c:639 6336#, c-format 6337msgid "mprotect failed" 6338msgstr "mprotect się nie powiodło" 6339 6340#: src/strings.c:728 6341#, c-format 6342msgid "Skipping section %zd '%s' data outside file" 6343msgstr "Pomijanie sekcji %zd „%s” dane poza plikiem" 6344 6345#: src/strip.c:71 6346msgid "Place stripped output into FILE" 6347msgstr "Umieszcza okrojone wyjście w PLIKU" 6348 6349#: src/strip.c:72 6350msgid "Extract the removed sections into FILE" 6351msgstr "Wydobywa usunięte sekcje do PLIKU" 6352 6353#: src/strip.c:73 6354msgid "Embed name FILE instead of -f argument" 6355msgstr "Osadza nazwę PLIKU zamiast parametru -f" 6356 6357#: src/strip.c:77 6358msgid "Remove all debugging symbols" 6359msgstr "Usuwa wszystkie symbole debugowania" 6360 6361#: src/strip.c:81 6362msgid "Remove section headers (not recommended)" 6363msgstr "Usuwa nagłówki sekcji (niezalecane)" 6364 6365#: src/strip.c:83 6366msgid "Copy modified/access timestamps to the output" 6367msgstr "Kopiuje czasy modyfikacji/dostępu do wyjścia" 6368 6369#: src/strip.c:85 6370msgid "" 6371"Resolve all trivial relocations between debug sections if the removed " 6372"sections are placed in a debug file (only relevant for ET_REL files, " 6373"operation is not reversable, needs -f)" 6374msgstr "" 6375"Rozwiązuje wszystkie proste relokacje między sekcjami debugowania, jeśli " 6376"usunięte sekcje zostały umieszczone w pliku debugowania (ma znaczenie tylko " 6377"dla plików ET_REL, działanie jest nieodwracalne, wymaga użycia opcji -f)" 6378 6379#: src/strip.c:87 6380msgid "" 6381"Similar to --reloc-debug-sections, but resolve all trivial relocations " 6382"between debug sections in place. No other stripping is performed (operation " 6383"is not reversable, incompatible with -f, -g, --remove-comment and --remove-" 6384"section)" 6385msgstr "" 6386 6387#: src/strip.c:89 6388msgid "Remove .comment section" 6389msgstr "Usuwa sekcję .comment" 6390 6391#: src/strip.c:90 6392msgid "" 6393"Remove the named section. SECTION is an extended wildcard pattern. May be " 6394"given more than once. Only non-allocated sections can be removed." 6395msgstr "" 6396 6397#: src/strip.c:91 6398msgid "" 6399"Keep the named section. SECTION is an extended wildcard pattern. May be " 6400"given more than once." 6401msgstr "" 6402 6403#. Short description of program. 6404#: src/strip.c:98 6405msgid "Discard symbols from object files." 6406msgstr "Odrzuca symbole z plików obiektów." 6407 6408#: src/strip.c:247 6409#, c-format 6410msgid "--reloc-debug-sections used without -f" 6411msgstr "Użyto --reloc-debug-sections bez opcji -f" 6412 6413#: src/strip.c:253 6414#, c-format 6415msgid "" 6416"--reloc-debug-sections-only incompatible with -f, -g, --remove-comment and --" 6417"remove-section" 6418msgstr "" 6419 6420#: src/strip.c:267 6421#, c-format 6422msgid "Only one input file allowed together with '-o' and '-f'" 6423msgstr "Tylko jeden plik wejściowy jest dozwolony z „-o” i „-f”" 6424 6425#: src/strip.c:290 6426#, c-format 6427msgid "-f option specified twice" 6428msgstr "Opcję -f podano dwukrotnie" 6429 6430#: src/strip.c:299 6431#, c-format 6432msgid "-F option specified twice" 6433msgstr "Opcję -F podano dwukrotnie" 6434 6435#: src/strip.c:362 6436#, fuzzy, c-format 6437msgid "cannot both keep and remove .comment section" 6438msgstr "Usuwa sekcję .comment" 6439 6440#: src/strip.c:574 6441#, c-format 6442msgid "bad relocation" 6443msgstr "błędna relokacja" 6444 6445#: src/strip.c:726 src/strip.c:750 6446#, c-format 6447msgid "cannot stat input file '%s'" 6448msgstr "nie można wykonać stat na pliku wejściowym „%s”" 6449 6450#: src/strip.c:740 6451#, c-format 6452msgid "while opening '%s'" 6453msgstr "podczas otwierania „%s”" 6454 6455#: src/strip.c:778 6456#, c-format 6457msgid "%s: cannot use -o or -f when stripping archive" 6458msgstr "%s: nie można używać -o lub -f podczas okrajania archiwum" 6459 6460#. We would like to support ar archives, but currently it just 6461#. doesn't work at all since we call elf_clone on the members 6462#. which doesn't really support ar members. 6463#. result = handle_ar (fd, elf, NULL, fname, 6464#. preserve_dates ? tv : NULL); 6465#. 6466#: src/strip.c:790 6467#, c-format 6468msgid "%s: no support for stripping archive" 6469msgstr "%s: brak obsługi okrajania archiwum" 6470 6471#: src/strip.c:1001 6472#, c-format 6473msgid "cannot open EBL backend" 6474msgstr "nie można otworzyć zaplecza EBL" 6475 6476#: src/strip.c:1046 6477#, c-format 6478msgid "cannot get number of phdrs" 6479msgstr "nie można uzyskać liczby phdr" 6480 6481#: src/strip.c:1060 src/strip.c:1103 6482#, fuzzy, c-format 6483msgid "cannot create new ehdr for file '%s': %s" 6484msgstr "nie można utworzyć nowego pliku „%s”: %s" 6485 6486#: src/strip.c:1070 src/strip.c:1113 6487#, fuzzy, c-format 6488msgid "cannot create new phdr for file '%s': %s" 6489msgstr "nie można utworzyć nowego pliku „%s”: %s" 6490 6491#: src/strip.c:1194 6492#, c-format 6493msgid "illformed file '%s'" 6494msgstr "plik „%s” ma błędny format" 6495 6496#: src/strip.c:1204 6497#, fuzzy, c-format 6498msgid "Cannot remove allocated section '%s'" 6499msgstr "nie można przydzielić danych sekcji: %s" 6500 6501#: src/strip.c:1213 6502#, fuzzy, c-format 6503msgid "Cannot both keep and remove section '%s'" 6504msgstr "nie można dodać nowej sekcji: %s" 6505 6506#: src/strip.c:1573 src/strip.c:1688 6507#, c-format 6508msgid "while generating output file: %s" 6509msgstr "podczas tworzenia pliku wyjściowego: %s" 6510 6511#: src/strip.c:1637 6512#, fuzzy, c-format 6513msgid "%s: error while updating ELF header: %s" 6514msgstr "%s: błąd podczas tworzenia nagłówka ELF: %s" 6515 6516#: src/strip.c:1646 6517#, fuzzy, c-format 6518msgid "%s: error while getting shdrstrndx: %s" 6519msgstr "%s: błąd podczas tworzenia nagłówka ELF: %s" 6520 6521#: src/strip.c:1654 src/strip.c:2534 6522#, fuzzy, c-format 6523msgid "%s: error updating shdrstrndx: %s" 6524msgstr "%s: błąd podczas tworzenia nagłówka ELF: %s" 6525 6526#: src/strip.c:1671 6527#, c-format 6528msgid "while preparing output for '%s'" 6529msgstr "podczas przygotowywania wyjścia dla „%s”" 6530 6531#: src/strip.c:1733 src/strip.c:1796 6532#, c-format 6533msgid "while create section header section: %s" 6534msgstr "podczas tworzenia sekcji nagłówka sekcji: %s" 6535 6536#: src/strip.c:1742 6537#, c-format 6538msgid "cannot allocate section data: %s" 6539msgstr "nie można przydzielić danych sekcji: %s" 6540 6541#: src/strip.c:1808 6542#, c-format 6543msgid "while create section header string table: %s" 6544msgstr "podczas tworzenia tabeli ciągów nagłówka sekcji: %s" 6545 6546#: src/strip.c:1815 6547#, c-format 6548msgid "no memory to create section header string table" 6549msgstr "brak pamięci do utworzenia tabeli ciągów nagłówka sekcji" 6550 6551#: src/strip.c:2027 6552#, c-format 6553msgid "Cannot remove symbol [%zd] from allocated symbol table [%zd]" 6554msgstr "Nie można usunąć symbolu [%zd] z przydzielonej tabeli symboli [%zd]" 6555 6556#: src/strip.c:2450 src/strip.c:2558 6557#, c-format 6558msgid "while writing '%s': %s" 6559msgstr "podczas zapisywania „%s”: %s" 6560 6561#: src/strip.c:2461 6562#, c-format 6563msgid "while creating '%s'" 6564msgstr "podczas tworzenia „%s”" 6565 6566#: src/strip.c:2484 6567#, c-format 6568msgid "while computing checksum for debug information" 6569msgstr "podczas obliczania sumy kontrolnej dla informacji debugowania" 6570 6571#: src/strip.c:2525 6572#, c-format 6573msgid "%s: error while creating ELF header: %s" 6574msgstr "%s: błąd podczas tworzenia nagłówka ELF: %s" 6575 6576#: src/strip.c:2543 6577#, c-format 6578msgid "%s: error while reading the file: %s" 6579msgstr "%s: błąd podczas odczytywania pliku: %s" 6580 6581#: src/strip.c:2583 src/strip.c:2603 6582#, c-format 6583msgid "while writing '%s'" 6584msgstr "podczas zapisywania „%s”" 6585 6586#: src/strip.c:2640 src/strip.c:2647 6587#, c-format 6588msgid "error while finishing '%s': %s" 6589msgstr "błąd podczas kończenia „%s”: %s" 6590 6591#: src/strip.c:2664 src/strip.c:2740 6592#, c-format 6593msgid "cannot set access and modification date of '%s'" 6594msgstr "nie można ustawić czasu dostępu i modyfikacji „%s”" 6595 6596#: src/unstrip.c:70 6597msgid "Match MODULE against file names, not module names" 6598msgstr "Dopasowuje MODUŁY do nazw plików, a nie nazwy modułów" 6599 6600#: src/unstrip.c:71 6601msgid "Silently skip unfindable files" 6602msgstr "Pomija nieodnalezione pliki bez zgłaszania tego" 6603 6604#: src/unstrip.c:74 6605msgid "Place output into FILE" 6606msgstr "Umieszcza wyjście w PLIKU" 6607 6608#: src/unstrip.c:76 6609msgid "Create multiple output files under DIRECTORY" 6610msgstr "Tworzy wiele plików wyjściowych w KATALOGU" 6611 6612#: src/unstrip.c:77 6613msgid "Use module rather than file names" 6614msgstr "Używa nazw modułów zamiast nazw plików" 6615 6616#: src/unstrip.c:79 6617msgid "Create output for modules that have no separate debug information" 6618msgstr "" 6619"Tworzy wyjście dla modułów niemających oddzielnych informacji debugowania" 6620 6621#: src/unstrip.c:82 6622msgid "Apply relocations to section contents in ET_REL files" 6623msgstr "Zastosowuje relokacje do zawartości sekcji w plikach ET_REL" 6624 6625#: src/unstrip.c:84 6626msgid "Only list module and file names, build IDs" 6627msgstr "Wyświetla tylko nazwy modułów i plików, identyfikatory kopii" 6628 6629#: src/unstrip.c:86 6630msgid "Force combining files even if some ELF headers don't seem to match" 6631msgstr "" 6632"Wymusza łączenie plików nawet, jeśli niektóre nagłówki ELF się nie zgadzają" 6633 6634#: src/unstrip.c:130 6635#, c-format 6636msgid "-d option specified twice" 6637msgstr "opcję -d podano dwukrotnie" 6638 6639#: src/unstrip.c:165 6640#, c-format 6641msgid "only one of -o or -d allowed" 6642msgstr "dozwolona jest tylko jedna z opcji -o lub -d" 6643 6644#: src/unstrip.c:174 6645#, c-format 6646msgid "-n cannot be used with explicit files or -o or -d" 6647msgstr "opcja -n nie może być używana z jawnymi plikami albo z opcją -o lub -d" 6648 6649#: src/unstrip.c:189 6650#, c-format 6651msgid "output directory '%s'" 6652msgstr "katalog wyjściowy „%s”" 6653 6654#: src/unstrip.c:198 6655#, c-format 6656msgid "exactly two file arguments are required" 6657msgstr "wymagane są dokładnie dwa parametry plików" 6658 6659#: src/unstrip.c:204 6660#, c-format 6661msgid "-m, -a, -R, and -i options not allowed with explicit files" 6662msgstr "opcje -m, -a, -R oraz -i nie są dozwolone z jawnymi plikami" 6663 6664#: src/unstrip.c:217 6665#, c-format 6666msgid "-o or -d is required when using implicit files" 6667msgstr "opcja -o lub -d jest wymagana podczas używania ukrytych plików" 6668 6669#: src/unstrip.c:240 6670#, c-format 6671msgid "cannot create ELF header: %s" 6672msgstr "nie można utworzyć nagłówka ELF: %s" 6673 6674#: src/unstrip.c:244 6675#, fuzzy, c-format 6676msgid "cannot get shdrstrndx:%s" 6677msgstr "nie można uzyskać sekcji: %s" 6678 6679#: src/unstrip.c:248 src/unstrip.c:2034 6680#, c-format 6681msgid "cannot get ELF header: %s" 6682msgstr "nie można uzyskać nagłówka ELF: %s" 6683 6684#: src/unstrip.c:258 6685#, fuzzy, c-format 6686msgid "cannot get new zero section: %s" 6687msgstr "nie można uzyskać sekcji: %s" 6688 6689#: src/unstrip.c:261 6690#, fuzzy, c-format 6691msgid "cannot update new zero section: %s" 6692msgstr "nie można zaktualizować relokacji: %s" 6693 6694#: src/unstrip.c:265 6695#, c-format 6696msgid "cannot copy ELF header: %s" 6697msgstr "nie można skopiować nagłówka ELF: %s" 6698 6699#: src/unstrip.c:269 src/unstrip.c:2052 src/unstrip.c:2095 6700#, c-format 6701msgid "cannot get number of program headers: %s" 6702msgstr "nie można uzyskać liczby nagłówków programu: %s" 6703 6704#: src/unstrip.c:274 src/unstrip.c:2056 6705#, c-format 6706msgid "cannot create program headers: %s" 6707msgstr "nie można utworzyć nagłówków programu: %s" 6708 6709#: src/unstrip.c:280 6710#, c-format 6711msgid "cannot copy program header: %s" 6712msgstr "nie można skopiować nagłówka programu: %s" 6713 6714#: src/unstrip.c:290 6715#, c-format 6716msgid "cannot copy section header: %s" 6717msgstr "nie można skopiować nagłówka sekcji: %s" 6718 6719#: src/unstrip.c:293 src/unstrip.c:1665 6720#, c-format 6721msgid "cannot get section data: %s" 6722msgstr "nie można uzyskać danych sekcji: %s" 6723 6724#: src/unstrip.c:295 src/unstrip.c:1667 6725#, c-format 6726msgid "cannot copy section data: %s" 6727msgstr "nie można skopiować danych sekcji: %s" 6728 6729#: src/unstrip.c:319 6730#, c-format 6731msgid "cannot create directory '%s'" 6732msgstr "nie można utworzyć katalogu „%s”" 6733 6734#: src/unstrip.c:391 src/unstrip.c:845 src/unstrip.c:1702 6735#, c-format 6736msgid "cannot get symbol table entry: %s" 6737msgstr "nie można uzyskać wpisu tabeli symboli: %s" 6738 6739#: src/unstrip.c:407 src/unstrip.c:649 src/unstrip.c:670 src/unstrip.c:682 6740#: src/unstrip.c:1723 src/unstrip.c:1918 src/unstrip.c:1942 6741#, c-format 6742msgid "cannot update symbol table: %s" 6743msgstr "nie można zaktualizować tabeli symboli: %s" 6744 6745#: src/unstrip.c:417 6746#, c-format 6747msgid "cannot update section header: %s" 6748msgstr "nie można zaktualizować nagłówka sekcji: %s" 6749 6750#: src/unstrip.c:459 src/unstrip.c:473 6751#, c-format 6752msgid "cannot update relocation: %s" 6753msgstr "nie można zaktualizować relokacji: %s" 6754 6755#: src/unstrip.c:570 6756#, c-format 6757msgid "cannot get symbol version: %s" 6758msgstr "nie można uzyskać wersji symbolu: %s" 6759 6760#: src/unstrip.c:583 6761#, c-format 6762msgid "unexpected section type in [%zu] with sh_link to symtab" 6763msgstr "nieoczekiwany typ sekcji w [%zu] z sh_link do tabeli symboli" 6764 6765#: src/unstrip.c:851 6766#, c-format 6767msgid "invalid string offset in symbol [%zu]" 6768msgstr "nieprawidłowy offset ciągu w symbolu [%zu]" 6769 6770#: src/unstrip.c:1009 src/unstrip.c:1398 6771#, c-format 6772msgid "cannot read section [%zu] name: %s" 6773msgstr "nie można odczytać nazwy sekcji [%zu]: %s" 6774 6775#: src/unstrip.c:1024 6776#, fuzzy, c-format 6777msgid "bad sh_link for group section: %s" 6778msgstr "nieprawidłowa wartość sh_link w sekcji %zu" 6779 6780#: src/unstrip.c:1030 6781#, fuzzy, c-format 6782msgid "couldn't get shdr for group section: %s" 6783msgstr "nie można uzyskać danych dla sekcji %d: %s" 6784 6785#: src/unstrip.c:1035 6786#, fuzzy, c-format 6787msgid "bad data for group symbol section: %s" 6788msgstr "nie można uzyskać danych dla sekcji symboli\n" 6789 6790#: src/unstrip.c:1041 6791#, fuzzy, c-format 6792msgid "couldn't get symbol for group section: %s" 6793msgstr "nie można uzyskać wersji symbolu: %s" 6794 6795#: src/unstrip.c:1046 6796#, fuzzy, c-format 6797msgid "bad symbol name for group section: %s" 6798msgstr "błędny nagłówek kompresji dla sekcji %zd: %s" 6799 6800#: src/unstrip.c:1088 src/unstrip.c:1107 src/unstrip.c:1145 6801#, c-format 6802msgid "cannot read '.gnu.prelink_undo' section: %s" 6803msgstr "nie można odczytać sekcji „.gnu.prelink_undo”: %s" 6804 6805#: src/unstrip.c:1125 6806#, c-format 6807msgid "overflow with shnum = %zu in '%s' section" 6808msgstr "przepełnienie z shnum = %zu w sekcji „%s”" 6809 6810#: src/unstrip.c:1136 6811#, c-format 6812msgid "invalid contents in '%s' section" 6813msgstr "nieprawidłowa zawartość w sekcji „%s”" 6814 6815#: src/unstrip.c:1192 src/unstrip.c:1524 6816#, c-format 6817msgid "cannot find matching section for [%zu] '%s'" 6818msgstr "nie można odnaleźć pasującej sekcji dla [%zu] „%s”" 6819 6820#: src/unstrip.c:1317 src/unstrip.c:1332 src/unstrip.c:1603 src/unstrip.c:1877 6821#, c-format 6822msgid "cannot add section name to string table: %s" 6823msgstr "nie można nazwy sekcji do tabeli ciągów: %s" 6824 6825#: src/unstrip.c:1341 6826#, c-format 6827msgid "cannot update section header string table data: %s" 6828msgstr "nie można zaktualizować danych tabeli ciągów nagłówków sekcji: %s" 6829 6830#: src/unstrip.c:1369 src/unstrip.c:1373 6831#, c-format 6832msgid "cannot get section header string table section index: %s" 6833msgstr "nie można uzyskać indeksu sekcji tabeli ciągów nagłówków sekcji: %s" 6834 6835#: src/unstrip.c:1377 src/unstrip.c:1381 src/unstrip.c:1618 6836#, c-format 6837msgid "cannot get section count: %s" 6838msgstr "nie można uzyskać licznika sekcji: %s" 6839 6840#: src/unstrip.c:1384 6841#, c-format 6842msgid "more sections in stripped file than debug file -- arguments reversed?" 6843msgstr "" 6844"więcej sekcji w okrojonym pliku niż w pliku debugowania — odwrócono " 6845"parametry?" 6846 6847#: src/unstrip.c:1446 src/unstrip.c:1539 6848#, c-format 6849msgid "cannot read section header string table: %s" 6850msgstr "nie można odczytać tabeli ciągów nagłówków sekcji: %s" 6851 6852#: src/unstrip.c:1597 6853#, c-format 6854msgid "cannot add new section: %s" 6855msgstr "nie można dodać nowej sekcji: %s" 6856 6857#: src/unstrip.c:1710 6858#, c-format 6859msgid "symbol [%zu] has invalid section index" 6860msgstr "symbol [%zu] ma nieprawidłowy indeks sekcji" 6861 6862#: src/unstrip.c:1742 6863#, fuzzy, c-format 6864msgid "group has invalid section index [%zd]" 6865msgstr "symbol [%zu] ma nieprawidłowy indeks sekcji" 6866 6867#: src/unstrip.c:2013 6868#, c-format 6869msgid "cannot read section data: %s" 6870msgstr "nie można odczytać danych sekcji: %s" 6871 6872#: src/unstrip.c:2042 6873#, c-format 6874msgid "cannot update ELF header: %s" 6875msgstr "nie można zaktualizować nagłówka ELF: %s" 6876 6877#: src/unstrip.c:2066 6878#, c-format 6879msgid "cannot update program header: %s" 6880msgstr "nie można zaktualizować nagłówka programu: %s" 6881 6882#: src/unstrip.c:2071 src/unstrip.c:2153 6883#, c-format 6884msgid "cannot write output file: %s" 6885msgstr "nie można zapisać pliku wyjściowego: %s" 6886 6887#: src/unstrip.c:2122 6888#, c-format 6889msgid "DWARF data not adjusted for prelinking bias; consider prelink -u" 6890msgstr "" 6891"Dane DWARF nie zostały dostosowane do przesunięcia wczesnego konsolidowania; " 6892"proszę rozważyć polecenie prelink -u" 6893 6894#: src/unstrip.c:2125 6895#, c-format 6896msgid "" 6897"DWARF data in '%s' not adjusted for prelinking bias; consider prelink -u" 6898msgstr "" 6899"Dane DWARF w „%s” nie zostały dostosowane do przesunięcia wczesnego " 6900"konsolidowania; proszę rozważyć polecenie prelink -u" 6901 6902#: src/unstrip.c:2144 src/unstrip.c:2195 src/unstrip.c:2207 src/unstrip.c:2293 6903#, c-format 6904msgid "cannot create ELF descriptor: %s" 6905msgstr "nie można utworzyć deskryptora ELF: %s" 6906 6907#: src/unstrip.c:2186 6908msgid "WARNING: " 6909msgstr "OSTRZEŻENIE: " 6910 6911#: src/unstrip.c:2188 6912msgid ", use --force" 6913msgstr ", należy użyć opcji --force" 6914 6915#: src/unstrip.c:2211 6916msgid "ELF header identification (e_ident) different" 6917msgstr "Różna identyfikacja nagłówka ELF (e_ident)" 6918 6919#: src/unstrip.c:2214 6920msgid "ELF header type (e_type) different" 6921msgstr "Różne typy nagłówka ELF (e_type)" 6922 6923#: src/unstrip.c:2217 6924msgid "ELF header machine type (e_machine) different" 6925msgstr "Różne typy maszyny nagłówka ELF (e_machine)" 6926 6927#: src/unstrip.c:2220 6928msgid "stripped program header (e_phnum) smaller than unstripped" 6929msgstr "okrojony nagłówek programu (e_phnum) jest mniejszy niż nieokrojony" 6930 6931#: src/unstrip.c:2250 6932#, c-format 6933msgid "cannot find stripped file for module '%s': %s" 6934msgstr "nie można odnaleźć okrojonego pliku dla modułu „%s”: %s" 6935 6936#: src/unstrip.c:2254 6937#, c-format 6938msgid "cannot open stripped file '%s' for module '%s': %s" 6939msgstr "nie można otworzyć okrojonego pliku „%s” dla modułu „%s”: %s" 6940 6941#: src/unstrip.c:2269 6942#, c-format 6943msgid "cannot find debug file for module '%s': %s" 6944msgstr "nie można odnaleźć pliku debugowania dla modułu „%s”: %s" 6945 6946#: src/unstrip.c:2273 6947#, c-format 6948msgid "cannot open debug file '%s' for module '%s': %s" 6949msgstr "nie można otworzyć pliku debugowania „%s” dla modułu „%s”: %s" 6950 6951#: src/unstrip.c:2286 6952#, c-format 6953msgid "module '%s' file '%s' is not stripped" 6954msgstr "moduł „%s” pliku „%s” nie został okrojony" 6955 6956#: src/unstrip.c:2317 6957#, c-format 6958msgid "cannot cache section addresses for module '%s': %s" 6959msgstr "" 6960"nie można utworzyć pamięci podręcznej adresów sekcji dla modułu „%s”: %s" 6961 6962#: src/unstrip.c:2450 6963#, c-format 6964msgid "no matching modules found" 6965msgstr "nie odnaleziono pasujących modułów" 6966 6967#: src/unstrip.c:2459 6968#, c-format 6969msgid "matched more than one module" 6970msgstr "pasuje więcej niż jeden moduł" 6971 6972#: src/unstrip.c:2503 6973msgid "" 6974"STRIPPED-FILE DEBUG-FILE\n" 6975"[MODULE...]" 6976msgstr "" 6977"OKROJONY-PLIK PLIK-DEBUGOWANIA\n" 6978"[MODUŁ…]" 6979 6980#: src/unstrip.c:2504 6981#, fuzzy 6982msgid "" 6983"Combine stripped files with separate symbols and debug information.\n" 6984"\n" 6985"The first form puts the result in DEBUG-FILE if -o was not given.\n" 6986"\n" 6987"MODULE arguments give file name patterns matching modules to process.\n" 6988"With -f these match the file name of the main (stripped) file (slashes are " 6989"never special), otherwise they match the simple module names. With no " 6990"arguments, process all modules found.\n" 6991"\n" 6992"Multiple modules are written to files under OUTPUT-DIRECTORY, creating " 6993"subdirectories as needed. With -m these files have simple module names, " 6994"otherwise they have the name of the main file complete with directory " 6995"underneath OUTPUT-DIRECTORY.\n" 6996"\n" 6997"With -n no files are written, but one line to standard output for each " 6998"module:\n" 6999"\tSTART+SIZE BUILDID FILE DEBUGFILE MODULENAME\n" 7000"START and SIZE are hexadecimal giving the address bounds of the module. " 7001"BUILDID is hexadecimal for the build ID bits, or - if no ID is known; the " 7002"hexadecimal may be followed by @0xADDR giving the address where the ID " 7003"resides if that is known. FILE is the file name found for the module, or - " 7004"if none was found, or . if an ELF image is available but not from any named " 7005"file. DEBUGFILE is the separate debuginfo file name, or - if no debuginfo " 7006"was found, or . if FILE contains the debug information." 7007msgstr "" 7008"Łączy okrojone pliki z oddzielnymi symbolami i informacjami debugowania.\n" 7009"\n" 7010"Pierwsza forma umieszcza wynik w PLIKU-DEBUGOWANIA, jeśli nie podano opcji -" 7011"o.\n" 7012"\n" 7013"Parametr MODUŁ podaje wzorce nazw plików dopasowujące moduły do procesów.\n" 7014"Za pomocą opcji -f dopasowuje nazwę głównego (okrojonego) pliku (ukośniki " 7015"nigdy nie są specjalne), w innym przypadku dopasowują proste nazwy modułów. " 7016"Jeśli nie podano parametrów, przetwarza wszystkie odnalezione moduły.\n" 7017"\n" 7018"Wiele modułów zostaje zapisanych do plików w KATALOGU-WYJŚCIOWYM, tworząc " 7019"podkatalogi, jeśli są wymagane. Używając opcji -m te pliki mające proste " 7020"nazwy modułów, w innym przypadku mają nazwy głównego pliku uzupełnione " 7021"katalogiem w KATALOGU-WYJŚCIOWYM.\n" 7022"\n" 7023"Używając opcji -n żadne pliki nie zostają zapisane, a jeden wiersz do " 7024"standardowego wyjścia dla każdego modułu:\n" 7025"\tPOCZĄTEK+ROZMIAR IDENTYFIKATOR-KOPII PLIK PLIK-DEBUGOWANIA NAZWA-MODUŁU\n" 7026"POCZĄTEK i ROZMIAR są liczbami szesnastkowymi podającymi zakres adresów " 7027"modułu. IDENTYFIKATOR-KOPII jest liczbą szesnastkową dla bitów " 7028"identyfikatora kopii lub „-”, jeśli identyfikator jest nieznany; liczba " 7029"szesnastkowa może być uzupełniona @0xADRES podającym adres, gdzie znajduje " 7030"się identyfikator, jeśli jest to wiadome. PLIK jest nazwą pliku " 7031"odnalezionego dla modułu lub „-”, jeśli go nie odnaleziono lub „.”, jeśli " 7032"obraz ELF jest dostępny, ale nie z żadnego nazwanego pliku. PLIK-DEBUGOWANIA " 7033"jest nazwą oddzielnego pliku debuginfo lub „-”, jeśli nie odnaleziono " 7034"debuginfo lub „.”, jeśli PLIK zawiera informacje debugowania." 7035 7036#: tests/backtrace.c:437 7037msgid "Run executable" 7038msgstr "Uruchamia plik wykonywalny" 7039 7040#: tests/dwflmodtest.c:213 7041msgid "Additionally show function names" 7042msgstr "Dodatkowo wyświetla nazwy funkcji" 7043 7044#: tests/dwflmodtest.c:214 7045msgid "Show instances of inlined functions" 7046msgstr "Wyświetla wystąpienia wstawionych funkcji" 7047 7048#, fuzzy 7049#~ msgid "%s: error getting zero section: %s" 7050#~ msgstr "%s: błąd podczas odczytywania pliku: %s" 7051 7052#, fuzzy 7053#~ msgid "%s: error while updating zero section: %s" 7054#~ msgstr "%s: błąd podczas odczytywania pliku: %s" 7055 7056#~ msgid "%s+%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>" 7057#~ msgstr "%s+%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>" 7058 7059#~ msgid "%s+%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>" 7060#~ msgstr "%s+%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>" 7061 7062#~ msgid "%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>" 7063#~ msgstr "%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>" 7064 7065#~ msgid "%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>" 7066#~ msgstr "%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>" 7067 7068#~ msgid "%s+%#<PRIx64> <%s>" 7069#~ msgstr "%s+%#<PRIx64> <%s>" 7070 7071#~ msgid "%s+%#0*<PRIx64> <%s>" 7072#~ msgstr "%s+%#0*<PRIx64> <%s>" 7073 7074#~ msgid "%#<PRIx64> <%s>" 7075#~ msgstr "%#<PRIx64> <%s>" 7076 7077#~ msgid "%#0*<PRIx64> <%s>" 7078#~ msgstr "%#0*<PRIx64> <%s>" 7079 7080#~ msgid "%s+%#<PRIx64>" 7081#~ msgstr "%s+%#<PRIx64>" 7082 7083#~ msgid "%s+%#0*<PRIx64>" 7084#~ msgstr "%s+%#0*<PRIx64>" 7085 7086#~ msgid " %s..%s (%<PRIx64>)\n" 7087#~ msgstr " %s..%s (%<PRIx64>)\n" 7088 7089#~ msgid " %s..%s\n" 7090#~ msgstr " %s..%s\n" 7091 7092#~ msgid " advance address by %u to %s, op_index to %u\n" 7093#~ msgstr " zwiększenie adresu o %u do %s, op_index do %u\n" 7094 7095#~ msgid " advance address by constant %u to %s, op_index to %u\n" 7096#~ msgstr " zwiększenie adresu o stałą %u do %s, op_index do %u\n" 7097 7098#~ msgid " [%6tx] %s..%s\n" 7099#~ msgstr " [%6tx] %s…%s\n" 7100 7101#~ msgid " %s..%s\n" 7102#~ msgstr " %s…%s\n" 7103 7104#~ msgid "cannot get DIE at offset %<PRIu64> in section '%s': %s" 7105#~ msgstr "nie można uzyskać DIE pod offsetem %<PRIu64> w sekcji „%s”: %s" 7106 7107#~ msgid " [%6tx] %s..%s" 7108#~ msgstr " [%6tx] %s…%s" 7109 7110#~ msgid " %s..%s" 7111#~ msgstr " %s…%s" 7112 7113#~ msgid "vendor opcode not verified?" 7114#~ msgstr "instrukcja producenta nie została sprawdzona?" 7115 7116#~ msgid "-R option supports only .comment section" 7117#~ msgstr "Opcja -R obsługuje tylko sekcję .comment" 7118