• Home
  • Line#
  • Scopes#
  • Navigate#
  • Raw
  • Download
1# Polish translation for elfutils.
2# Copyright © 2003-2016 the elfutils authors.
3# This file is distributed under the same license as the elfutils package.
4# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2003-2007.
5# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2010-2016.
6#
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: elfutils\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceware.org/bugzilla/\n"
11"POT-Creation-Date: 2019-02-14 14:31+0100\n"
12"PO-Revision-Date: 2016-12-29 17:48+0100\n"
13"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
14"Language-Team: Polish <trans-pl@lists.fedoraproject.org>\n"
15"Language: pl\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
20"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
21
22#: lib/color.c:53
23msgid ""
24"colorize the output.  WHEN defaults to 'always' or can be 'auto' or 'never'"
25msgstr ""
26"koloruje wyjście. WHEN domyślnie wynosi „always” lub może wynosić „auto” lub "
27"„never”"
28
29#: lib/color.c:127
30#, c-format
31msgid ""
32"%s: invalid argument '%s' for '--color'\n"
33"valid arguments are:\n"
34"  - 'always', 'yes', 'force'\n"
35"  - 'never', 'no', 'none'\n"
36"  - 'auto', 'tty', 'if-tty'\n"
37msgstr ""
38"%s: nieprawidłowy parametr „%s” dla „--color”\n"
39"prawidłowe parametry:\n"
40"  • „always”, „yes”, „force”\n"
41"  • „never”, „no”, „none”\n"
42"  • „auto”, „tty”, „if-tty”\n"
43
44#: lib/color.c:190 src/objdump.c:726
45#, c-format
46msgid "cannot allocate memory"
47msgstr "nie można przydzielić pamięci"
48
49#: lib/printversion.c:40
50#, c-format
51msgid ""
52"Copyright (C) %s The elfutils developers <%s>.\n"
53"This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
54"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
55msgstr ""
56"Copyright © %s programiści projektu elfutils <%s>.\n"
57"Niniejszy program jest wolnym oprogramowaniem; proszę zobaczyć kod źródłowy\n"
58"w celu poznania warunków kopiowania. Niniejszy program rozprowadzany jest\n"
59"BEZ JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI, nawet domyślnej gwarancji PRZYDATNOŚCI\n"
60"HANDLOWEJ albo PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONYCH ZASTOSOWAŃ.\n"
61
62#: lib/xmalloc.c:52 lib/xmalloc.c:65 lib/xmalloc.c:77 src/readelf.c:3414
63#: src/readelf.c:11274 src/unstrip.c:2346 src/unstrip.c:2552
64#, c-format
65msgid "memory exhausted"
66msgstr "pamięć wyczerpana"
67
68#: libasm/asm_error.c:65 libdw/dwarf_error.c:57 libdwfl/libdwflP.h:50
69#: libelf/elf_error.c:60
70msgid "no error"
71msgstr "brak błędu"
72
73#: libasm/asm_error.c:66 libdw/dwarf_error.c:67 libdwfl/libdwflP.h:52
74#: libelf/elf_error.c:91
75msgid "out of memory"
76msgstr "brak pamięci"
77
78#: libasm/asm_error.c:67
79msgid "cannot create output file"
80msgstr "nie można utworzyć pliku wyjściowego"
81
82#: libasm/asm_error.c:68
83msgid "invalid parameter"
84msgstr "nieprawidłowy parametr"
85
86#: libasm/asm_error.c:69
87msgid "cannot change mode of output file"
88msgstr "nie można zmienić trybu pliku wyjściowego"
89
90#: libasm/asm_error.c:70
91msgid "cannot rename output file"
92msgstr "nie można zmienić nazwy pliku wyjściowego"
93
94#: libasm/asm_error.c:71
95msgid "duplicate symbol"
96msgstr "powtórzony symbol"
97
98#: libasm/asm_error.c:72
99msgid "invalid section type for operation"
100msgstr "nieprawidłowy typ sekcji dla działania"
101
102#: libasm/asm_error.c:73
103msgid "error during output of data"
104msgstr "błąd podczas wyprowadzania danych"
105
106#: libasm/asm_error.c:74
107msgid "no backend support available"
108msgstr "brak dostępnej obsługi zaplecza"
109
110#: libasm/asm_error.c:83 libdw/dwarf_error.c:58 libdwfl/libdwflP.h:51
111#: libelf/elf_error.c:63
112msgid "unknown error"
113msgstr "nieznany błąd"
114
115#: libdw/dwarf_error.c:59
116msgid "invalid access"
117msgstr "nieprawidłowy dostęp"
118
119#: libdw/dwarf_error.c:60
120msgid "no regular file"
121msgstr "nie jest zwykłym plikiem"
122
123#: libdw/dwarf_error.c:61
124msgid "I/O error"
125msgstr "błąd wejścia/wyjścia"
126
127#: libdw/dwarf_error.c:62
128msgid "invalid ELF file"
129msgstr "nieprawidłowy plik ELF"
130
131#: libdw/dwarf_error.c:63
132msgid "no DWARF information"
133msgstr "brak informacji DWARF"
134
135#: libdw/dwarf_error.c:64
136msgid "cannot decompress DWARF"
137msgstr "nie można dekompresować DWARF"
138
139#: libdw/dwarf_error.c:65
140msgid "no ELF file"
141msgstr "brak pliku ELF"
142
143#: libdw/dwarf_error.c:66
144msgid "cannot get ELF header"
145msgstr "nie można uzyskać nagłówka ELF"
146
147#: libdw/dwarf_error.c:68
148msgid "not implemented"
149msgstr "niezaimplementowane"
150
151#: libdw/dwarf_error.c:69 libelf/elf_error.c:111 libelf/elf_error.c:159
152msgid "invalid command"
153msgstr "nieprawidłowe polecenie"
154
155#: libdw/dwarf_error.c:70
156msgid "invalid version"
157msgstr "nieprawidłowa wersja"
158
159#: libdw/dwarf_error.c:71
160msgid "invalid file"
161msgstr "nieprawidłowy plik"
162
163#: libdw/dwarf_error.c:72
164msgid "no entries found"
165msgstr "nie odnaleziono wpisów"
166
167#: libdw/dwarf_error.c:73
168msgid "invalid DWARF"
169msgstr "nieprawidłowy DWARF"
170
171#: libdw/dwarf_error.c:74
172msgid "no string data"
173msgstr "brak danych w postaci ciągu"
174
175#: libdw/dwarf_error.c:75
176#, fuzzy
177msgid ".debug_str section missing"
178msgstr "brak sekcji .debug_ranges"
179
180#: libdw/dwarf_error.c:76
181#, fuzzy
182msgid ".debug_line_str section missing"
183msgstr "brak sekcji .debug_line"
184
185#: libdw/dwarf_error.c:77
186#, fuzzy
187msgid ".debug_str_offsets section missing"
188msgstr "brak sekcji .debug_ranges"
189
190#: libdw/dwarf_error.c:78
191msgid "no address value"
192msgstr "brak wartości adresu"
193
194#: libdw/dwarf_error.c:79
195msgid "no constant value"
196msgstr "brak wartości stałej"
197
198#: libdw/dwarf_error.c:80
199msgid "no reference value"
200msgstr "brak wartości odwołania"
201
202#: libdw/dwarf_error.c:81
203msgid "invalid reference value"
204msgstr "nieprawidłowa wartość odwołania"
205
206#: libdw/dwarf_error.c:82
207msgid ".debug_line section missing"
208msgstr "brak sekcji .debug_line"
209
210#: libdw/dwarf_error.c:83
211msgid "invalid .debug_line section"
212msgstr "nieprawidłowa sekcja .debug_line"
213
214#: libdw/dwarf_error.c:84
215msgid "debug information too big"
216msgstr "informacje debugowania są za duże"
217
218#: libdw/dwarf_error.c:85
219msgid "invalid DWARF version"
220msgstr "nieprawidłowa wersja DWARF"
221
222#: libdw/dwarf_error.c:86
223msgid "invalid directory index"
224msgstr "nieprawidłowy indeks katalogu"
225
226#: libdw/dwarf_error.c:87 libdwfl/libdwflP.h:71
227msgid "address out of range"
228msgstr "adres jest spoza zakresu"
229
230#: libdw/dwarf_error.c:88
231#, fuzzy
232msgid ".debug_loc section missing"
233msgstr "brak sekcji .debug_line"
234
235#: libdw/dwarf_error.c:89
236#, fuzzy
237msgid ".debug_loclists section missing"
238msgstr "brak sekcji .debug_line"
239
240#: libdw/dwarf_error.c:90
241#, fuzzy
242msgid "not a location list value"
243msgstr "brak wartości listy położeń"
244
245#: libdw/dwarf_error.c:91
246msgid "no block data"
247msgstr "brak danych blokowych"
248
249#: libdw/dwarf_error.c:92
250msgid "invalid line index"
251msgstr "nieprawidłowy indeks wiersza"
252
253#: libdw/dwarf_error.c:93
254msgid "invalid address range index"
255msgstr "nieprawidłowy indeks zakresu adresów"
256
257#: libdw/dwarf_error.c:94 libdwfl/libdwflP.h:72
258msgid "no matching address range"
259msgstr "brak pasującego zakresu adresów"
260
261#: libdw/dwarf_error.c:95
262msgid "no flag value"
263msgstr "brak wartości flagi"
264
265#: libdw/dwarf_error.c:96 libelf/elf_error.c:236
266msgid "invalid offset"
267msgstr "nieprawidłowy offset"
268
269#: libdw/dwarf_error.c:97
270msgid ".debug_ranges section missing"
271msgstr "brak sekcji .debug_ranges"
272
273#: libdw/dwarf_error.c:98
274#, fuzzy
275msgid ".debug_rnglists section missing"
276msgstr "brak sekcji .debug_ranges"
277
278#: libdw/dwarf_error.c:99
279msgid "invalid CFI section"
280msgstr "nieprawidłowa wersja CFI"
281
282#: libdw/dwarf_error.c:100
283msgid "no alternative debug link found"
284msgstr "nie odnaleziono alternatywnego dowiązania debugowania"
285
286#: libdw/dwarf_error.c:101
287msgid "invalid opcode"
288msgstr "nieprawidłowa instrukcja"
289
290#: libdw/dwarf_error.c:102
291msgid "not a CU (unit) DIE"
292msgstr "nie jest CU (jednostką) DIE"
293
294#: libdw/dwarf_error.c:103
295#, fuzzy
296msgid "unknown language code"
297msgstr " nieznana instrukcja"
298
299#: libdw/dwarf_error.c:104
300#, fuzzy
301msgid ".debug_addr section missing"
302msgstr "brak sekcji .debug_ranges"
303
304#: libdwfl/argp-std.c:50 src/stack.c:638 src/unstrip.c:2493
305msgid "Input selection options:"
306msgstr "Opcje wyboru wejścia:"
307
308#: libdwfl/argp-std.c:51
309msgid "Find addresses in FILE"
310msgstr "Wyszukuje adresy w PLIKU"
311
312#: libdwfl/argp-std.c:53
313msgid "Find addresses from signatures found in COREFILE"
314msgstr "Wyszukuje adresy z podpisów odnalezionych w PLIKU_CORE"
315
316#: libdwfl/argp-std.c:55
317msgid "Find addresses in files mapped into process PID"
318msgstr "Wyszukuje adresy w plikach zmapowanych do PID procesów"
319
320#: libdwfl/argp-std.c:57
321msgid ""
322"Find addresses in files mapped as read from FILE in Linux /proc/PID/maps "
323"format"
324msgstr ""
325"Wyszukuje adresy w plikach zmapowanych jako odczyt z PLIKU w formacie /proc/"
326"PID/maps systemu Linux"
327
328#: libdwfl/argp-std.c:59
329msgid "Find addresses in the running kernel"
330msgstr "Wyszukuje adresy w uruchomionych jądrze"
331
332#: libdwfl/argp-std.c:61
333msgid "Kernel with all modules"
334msgstr "Jądro ze wszystkimi modułami"
335
336#: libdwfl/argp-std.c:63 src/stack.c:645
337msgid "Search path for separate debuginfo files"
338msgstr "Wyszukuje ścieżkę dla oddzielnych plików debuginfo"
339
340#: libdwfl/argp-std.c:164
341msgid "only one of -e, -p, -k, -K, or --core allowed"
342msgstr "dopuszczalna jest tylko jedna z opcji -e, -p, -k, -K lub --core"
343
344#: libdwfl/argp-std.c:237
345msgid "cannot load kernel symbols"
346msgstr "nie można wczytać symboli jądra"
347
348#. Non-fatal to have no modules since we do have the kernel.
349#: libdwfl/argp-std.c:241
350msgid "cannot find kernel modules"
351msgstr "nie można odnaleźć modułów jądra"
352
353#: libdwfl/argp-std.c:258
354msgid "cannot find kernel or modules"
355msgstr "nie można odnaleźć jądra lub modułów"
356
357#: libdwfl/argp-std.c:297
358#, c-format
359msgid "cannot read ELF core file: %s"
360msgstr "nie można odczytać pliku core ELF: %s"
361
362#: libdwfl/argp-std.c:320
363msgid "Not enough memory"
364msgstr "Za mało pamięci"
365
366#: libdwfl/argp-std.c:330
367msgid "No modules recognized in core file"
368msgstr "Nie rozpoznano żadnych modułów w pliku core"
369
370#: libdwfl/libdwflP.h:53
371msgid "See errno"
372msgstr "Proszę zobaczyć errno"
373
374#: libdwfl/libdwflP.h:54
375msgid "See elf_errno"
376msgstr "Proszę zobaczyć elf_errno"
377
378#: libdwfl/libdwflP.h:55
379msgid "See dwarf_errno"
380msgstr "Proszę zobaczyć dwarf_errno"
381
382#: libdwfl/libdwflP.h:56
383msgid "See ebl_errno (XXX missing)"
384msgstr "Proszę zobaczyć ebl_errno (brak XXX)"
385
386#: libdwfl/libdwflP.h:57
387msgid "gzip decompression failed"
388msgstr "dekompresja gzip się nie powiodła"
389
390#: libdwfl/libdwflP.h:58
391msgid "bzip2 decompression failed"
392msgstr "dekompresja bzip2 się nie powiodła"
393
394#: libdwfl/libdwflP.h:59
395msgid "LZMA decompression failed"
396msgstr "dekompresja LZMA się nie powiodła"
397
398#: libdwfl/libdwflP.h:60
399msgid "no support library found for machine"
400msgstr "nie odnaleziono biblioteki obsługi dla komputera"
401
402#: libdwfl/libdwflP.h:61
403msgid "Callbacks missing for ET_REL file"
404msgstr "Brak wywołań zwrotnych dla pliku ET_REL"
405
406#: libdwfl/libdwflP.h:62
407msgid "Unsupported relocation type"
408msgstr "Nieobsługiwany typ relokacji"
409
410#: libdwfl/libdwflP.h:63
411msgid "r_offset is bogus"
412msgstr "r_offset jest fałszywe"
413
414#: libdwfl/libdwflP.h:64 libelf/elf_error.c:115 libelf/elf_error.c:175
415msgid "offset out of range"
416msgstr "offset spoza zakresu"
417
418#: libdwfl/libdwflP.h:65
419msgid "relocation refers to undefined symbol"
420msgstr "relokacja odnosi się do nieokreślonego symbolu"
421
422#: libdwfl/libdwflP.h:66
423msgid "Callback returned failure"
424msgstr "Wywołanie zwrotne zwróciło niepowodzenie"
425
426#: libdwfl/libdwflP.h:67
427msgid "No DWARF information found"
428msgstr "Nie odnaleziono informacji DWARF"
429
430#: libdwfl/libdwflP.h:68
431msgid "No symbol table found"
432msgstr "Nie odnaleziono tabeli symboli"
433
434#: libdwfl/libdwflP.h:69
435msgid "No ELF program headers"
436msgstr "Brak nagłówków programu ELF"
437
438#: libdwfl/libdwflP.h:70
439msgid "address range overlaps an existing module"
440msgstr "zakres adresów pokrywa się z istniejącym modułem"
441
442#: libdwfl/libdwflP.h:73
443msgid "image truncated"
444msgstr "skrócono obraz"
445
446#: libdwfl/libdwflP.h:74
447msgid "ELF file opened"
448msgstr "otwarto plik ELF"
449
450#: libdwfl/libdwflP.h:75
451msgid "not a valid ELF file"
452msgstr "nie jest prawidłowym plikiem ELF"
453
454#: libdwfl/libdwflP.h:76
455msgid "cannot handle DWARF type description"
456msgstr "nie można obsłużyć opisu typu DWARF"
457
458#: libdwfl/libdwflP.h:77
459msgid "ELF file does not match build ID"
460msgstr "plik ELF nie ma pasującego identyfikatora kopii"
461
462#: libdwfl/libdwflP.h:78
463msgid "corrupt .gnu.prelink_undo section data"
464msgstr "uszkodzone dane sekcji .gnu.prelink_undo"
465
466#: libdwfl/libdwflP.h:79
467msgid "Internal error due to ebl"
468msgstr "Wewnętrzny błąd z powodu ebl"
469
470#: libdwfl/libdwflP.h:80
471msgid "Missing data in core file"
472msgstr "Brak danych w pliku core"
473
474#: libdwfl/libdwflP.h:81
475msgid "Invalid register"
476msgstr "Nieprawidłowy rejestr"
477
478#: libdwfl/libdwflP.h:82
479msgid "Error reading process memory"
480msgstr "Błąd podczas odczytywania pamięci procesu"
481
482#: libdwfl/libdwflP.h:83
483msgid "Couldn't find architecture of any ELF"
484msgstr "Nie można odnaleźć architektury żadnego ELF"
485
486#: libdwfl/libdwflP.h:84
487msgid "Error parsing /proc filesystem"
488msgstr "Błąd podczas przetwarzania systemu plików /proc"
489
490#: libdwfl/libdwflP.h:85
491msgid "Invalid DWARF"
492msgstr "Nieprawidłowy DWARF"
493
494#: libdwfl/libdwflP.h:86
495msgid "Unsupported DWARF"
496msgstr "Nieobsługiwany DWARF"
497
498#: libdwfl/libdwflP.h:87
499msgid "Unable to find more threads"
500msgstr "Nie można odnaleźć więcej wątków"
501
502#: libdwfl/libdwflP.h:88
503msgid "Dwfl already has attached state"
504msgstr "Dwfl już ma załączony stan"
505
506#: libdwfl/libdwflP.h:89
507msgid "Dwfl has no attached state"
508msgstr "Dwfl nie ma załączonego stanu"
509
510#: libdwfl/libdwflP.h:90
511msgid "Unwinding not supported for this architecture"
512msgstr "Odwijanie nie jest obsługiwane dla tej architektury"
513
514#: libdwfl/libdwflP.h:91
515msgid "Invalid argument"
516msgstr "Nieprawidłowy parametr"
517
518#: libdwfl/libdwflP.h:92
519msgid "Not an ET_CORE ELF file"
520msgstr "Nie jest plikiem ELF ET_CORE"
521
522#: libebl/eblbackendname.c:41
523msgid "No backend"
524msgstr "Brak zaplecza"
525
526#: libebl/eblcorenotetypename.c:100 libebl/eblobjnotetypename.c:77
527#: libebl/eblobjnotetypename.c:109 libebl/eblobjnotetypename.c:130
528#: libebl/eblosabiname.c:73 libebl/eblsectionname.c:83
529#: libebl/eblsectiontypename.c:115 libebl/eblsegmenttypename.c:79
530msgid "<unknown>"
531msgstr "<nieznany>"
532
533#: libebl/ebldynamictagname.c:103
534#, c-format
535msgid "<unknown>: %#<PRIx64>"
536msgstr "<nieznany>: %#<PRIx64>"
537
538#: libebl/eblobjnote.c:58
539#, c-format
540msgid "unknown SDT version %u\n"
541msgstr "nieznana wersja SDT %u\n"
542
543#: libebl/eblobjnote.c:76
544#, c-format
545msgid "invalid SDT probe descriptor\n"
546msgstr "nieprawidłowy deskryptor sondy SDT\n"
547
548#: libebl/eblobjnote.c:126
549#, c-format
550msgid "    PC: "
551msgstr "    PC: "
552
553#: libebl/eblobjnote.c:128
554#, c-format
555msgid " Base: "
556msgstr " Podstawa: "
557
558#: libebl/eblobjnote.c:130
559#, c-format
560msgid " Semaphore: "
561msgstr " Semafor: "
562
563#: libebl/eblobjnote.c:132
564#, c-format
565msgid "    Provider: "
566msgstr "    Dostawca: "
567
568#: libebl/eblobjnote.c:134
569#, c-format
570msgid " Name: "
571msgstr " Nazwa: "
572
573#: libebl/eblobjnote.c:136
574#, c-format
575msgid " Args: "
576msgstr " Parametry: "
577
578#: libebl/eblobjnote.c:300
579#, c-format
580msgid "    Build ID: "
581msgstr "    Identyfikator kopii: "
582
583#. A non-null terminated version string.
584#: libebl/eblobjnote.c:311
585#, c-format
586msgid "    Linker version: %.*s\n"
587msgstr "    Wersja konsolidatora: %.*s\n"
588
589#: libebl/eblobjnote.c:571
590#, c-format
591msgid "    OS: %s, ABI: "
592msgstr "    System operacyjny: %s, ABI: "
593
594#: libebl/eblosabiname.c:70
595msgid "Stand alone"
596msgstr "Samodzielny"
597
598#: libebl/eblsymbolbindingname.c:67 libebl/eblsymboltypename.c:73
599#, c-format
600msgid "<unknown>: %d"
601msgstr "<nieznany>: %d"
602
603#: libelf/elf_error.c:67
604msgid "unknown version"
605msgstr "nieznana wersja"
606
607#: libelf/elf_error.c:71
608msgid "unknown type"
609msgstr "nieznany typ"
610
611#: libelf/elf_error.c:75
612msgid "invalid `Elf' handle"
613msgstr "nieprawidłowa obsługa „Elf”"
614
615#: libelf/elf_error.c:79
616msgid "invalid size of source operand"
617msgstr "nieprawidłowy rozmiar operanda źródłowego"
618
619#: libelf/elf_error.c:83
620msgid "invalid size of destination operand"
621msgstr "nieprawidłowy rozmiar operanda docelowego"
622
623#: libelf/elf_error.c:87 src/readelf.c:6129
624#, c-format
625msgid "invalid encoding"
626msgstr "nieprawidłowe kodowanie"
627
628#: libelf/elf_error.c:95
629msgid "invalid file descriptor"
630msgstr "nieprawidłowy deskryptor pliku"
631
632#: libelf/elf_error.c:99
633#, fuzzy
634msgid "invalid ELF file data"
635msgstr "nieprawidłowy plik ELF"
636
637#: libelf/elf_error.c:103
638msgid "invalid operation"
639msgstr "nieprawidłowe działanie"
640
641#: libelf/elf_error.c:107
642msgid "ELF version not set"
643msgstr "wersja ELF nie została ustawiona"
644
645#: libelf/elf_error.c:119
646msgid "invalid fmag field in archive header"
647msgstr "nieprawidłowe pole fmag w nagłówku archiwum"
648
649#: libelf/elf_error.c:123
650msgid "invalid archive file"
651msgstr "nieprawidłowy plik archiwum"
652
653#: libelf/elf_error.c:127
654msgid "descriptor is not for an archive"
655msgstr "deskryptor nie jest dla archiwum"
656
657#: libelf/elf_error.c:131
658msgid "no index available"
659msgstr "brak dostępnego indeksu"
660
661#: libelf/elf_error.c:135
662msgid "cannot read data from file"
663msgstr "nie można odczytać danych z pliku"
664
665#: libelf/elf_error.c:139
666msgid "cannot write data to file"
667msgstr "nie można zapisać danych do pliku"
668
669#: libelf/elf_error.c:143
670msgid "invalid binary class"
671msgstr "nieprawidłowa klasa pliku binarnego"
672
673#: libelf/elf_error.c:147
674msgid "invalid section index"
675msgstr "nieprawidłowy indeks sekcji"
676
677#: libelf/elf_error.c:151
678msgid "invalid operand"
679msgstr "nieprawidłowy operand"
680
681#: libelf/elf_error.c:155
682msgid "invalid section"
683msgstr "nieprawidłowa sekcja"
684
685#: libelf/elf_error.c:163
686msgid "executable header not created first"
687msgstr "nie utworzono najpierw nagłówka pliku wykonywalnego"
688
689#: libelf/elf_error.c:167
690msgid "file descriptor disabled"
691msgstr "deskryptor pliku jest wyłączony"
692
693#: libelf/elf_error.c:171
694msgid "archive/member file descriptor mismatch"
695msgstr "deskryptory archiwum/elementu nie zgadzają się"
696
697#: libelf/elf_error.c:179
698msgid "cannot manipulate null section"
699msgstr "nie można zmieniać pustej sekcji"
700
701#: libelf/elf_error.c:183
702msgid "data/scn mismatch"
703msgstr "dane/scn nie zgadzają się"
704
705#: libelf/elf_error.c:187
706msgid "invalid section header"
707msgstr "nieprawidłowy nagłówek sekcji"
708
709#: libelf/elf_error.c:191 src/readelf.c:9790 src/readelf.c:10390
710#: src/readelf.c:10491 src/readelf.c:10673
711#, c-format
712msgid "invalid data"
713msgstr "nieprawidłowe dane"
714
715#: libelf/elf_error.c:195
716msgid "unknown data encoding"
717msgstr "nieznane kodowanie danych"
718
719#: libelf/elf_error.c:199
720msgid "section `sh_size' too small for data"
721msgstr "sekcja „sh_size” jest za mała dla danych"
722
723#: libelf/elf_error.c:203
724msgid "invalid section alignment"
725msgstr "nieprawidłowe wyrównanie sekcji"
726
727#: libelf/elf_error.c:207
728msgid "invalid section entry size"
729msgstr "nieprawidłowy rozmiar wpisu sekcji"
730
731#: libelf/elf_error.c:211
732msgid "update() for write on read-only file"
733msgstr "update() dla zapisu pliku tylko do odczytu"
734
735#: libelf/elf_error.c:215
736msgid "no such file"
737msgstr "nie ma takiego pliku"
738
739#: libelf/elf_error.c:219
740msgid "only relocatable files can contain section groups"
741msgstr "tylko relokowalne pliki mogą zawierać grupy sekcji"
742
743#: libelf/elf_error.c:224
744msgid ""
745"program header only allowed in executables, shared objects, and core files"
746msgstr ""
747"tylko pliki wykonywalne, obiektów współdzielone i pliki core mogą mieć "
748"nagłówki programu"
749
750#: libelf/elf_error.c:231
751msgid "file has no program header"
752msgstr "plik nie ma nagłówków programu"
753
754#: libelf/elf_error.c:241
755msgid "invalid section type"
756msgstr "nieprawidłowy typ sekcji"
757
758#: libelf/elf_error.c:246
759msgid "invalid section flags"
760msgstr "nieprawidłowe flagi sekcji"
761
762#: libelf/elf_error.c:251
763msgid "section does not contain compressed data"
764msgstr "sekcja nie zawiera skompresowanych danych"
765
766#: libelf/elf_error.c:256
767msgid "section contains compressed data"
768msgstr "sekcja zawiera skompresowane dane"
769
770#: libelf/elf_error.c:261
771msgid "unknown compression type"
772msgstr "nieznany typ kompresji"
773
774#: libelf/elf_error.c:266
775msgid "cannot compress data"
776msgstr "nie można kompresować danych"
777
778#: libelf/elf_error.c:271
779msgid "cannot decompress data"
780msgstr "nie można dekompresować danych"
781
782#: src/addr2line.c:57
783msgid "Input format options:"
784msgstr "Opcje formatowania wejścia:"
785
786#: src/addr2line.c:59
787msgid "Treat addresses as offsets relative to NAME section."
788msgstr "Traktuje adresy jako offsety względne do sekcji NAZWA."
789
790#: src/addr2line.c:61
791msgid "Output format options:"
792msgstr "Opcje formatowania wyjścia:"
793
794#: src/addr2line.c:62
795msgid "Print address before each entry"
796msgstr "Wyświetla adres pliku przed każdym wpisem"
797
798#: src/addr2line.c:63
799msgid "Show only base names of source files"
800msgstr "Wyświetla tylko podstawowe nazwy plików źródłowych"
801
802#: src/addr2line.c:65
803msgid "Show absolute file names using compilation directory"
804msgstr "Wyświetla bezwzględne nazwy plików używając katalogu kompilacji"
805
806#: src/addr2line.c:66
807msgid "Also show function names"
808msgstr "Wyświetla także nazwy funkcji"
809
810#: src/addr2line.c:67
811msgid "Also show symbol or section names"
812msgstr "Wyświetla także nazwy symboli lub sekcji"
813
814#: src/addr2line.c:68
815msgid "Also show symbol and the section names"
816msgstr "Wyświetla także nazwy symboli i sekcji"
817
818#: src/addr2line.c:69
819msgid "Also show line table flags"
820msgstr "Wyświetla także flagi tabeli wierszy"
821
822#: src/addr2line.c:71
823msgid ""
824"Show all source locations that caused inline expansion of subroutines at the "
825"address."
826msgstr ""
827"Wyświetla wszystkie położenia źródłowe, które spowodowały wstawione "
828"rozszerzenie podprogramów pod tym adresem."
829
830#: src/addr2line.c:74
831msgid "Show demangled symbols (ARG is always ignored)"
832msgstr ""
833"Wyświetla symbole z usuniętym dekorowaniem (PARAMETR jest zawsze ignorowany)"
834
835#: src/addr2line.c:76
836msgid "Print all information on one line, and indent inlines"
837msgstr "Wyświetla wszystkie informacje w jednym wierszy i wyrównuje wstawki"
838
839#: src/addr2line.c:78 src/elfcmp.c:70 src/findtextrel.c:65 src/nm.c:100
840#: src/strings.c:78
841msgid "Miscellaneous:"
842msgstr "Różne:"
843
844#. Short description of program.
845#: src/addr2line.c:86
846msgid ""
847"Locate source files and line information for ADDRs (in a.out by default)."
848msgstr ""
849"Odnajdywanie plików źródłowych i informacji o wierszu dla ADRESU (domyślne "
850"w a.out)."
851
852#. Strings for arguments in help texts.
853#: src/addr2line.c:90
854msgid "[ADDR...]"
855msgstr "[ADRES…]"
856
857#: src/addr2line.c:519
858#, c-format
859msgid "Section syntax requires exactly one module"
860msgstr "Składnia sekcji wymaga dokładnie jednego modułu"
861
862#: src/addr2line.c:542
863#, c-format
864msgid "offset %#<PRIxMAX> lies outside section '%s'"
865msgstr "offset %#<PRIxMAX> leży poza sekcją „%s”"
866
867#: src/addr2line.c:632
868#, c-format
869msgid "cannot find symbol '%s'"
870msgstr "nie można odnaleźć symbolu „%s”"
871
872#: src/addr2line.c:637
873#, c-format
874msgid "offset %#<PRIxMAX> lies outside contents of '%s'"
875msgstr "offset %#<PRIxMAX> leży poza zawartością „%s”"
876
877#: src/ar.c:67
878msgid "Commands:"
879msgstr "Polecenia:"
880
881#: src/ar.c:68
882msgid "Delete files from archive."
883msgstr "Usuwa pliki z archiwum."
884
885#: src/ar.c:69
886msgid "Move files in archive."
887msgstr "Przenosi pliki w archiwum."
888
889#: src/ar.c:70
890msgid "Print files in archive."
891msgstr "Wyświetla pliki w archiwum."
892
893#: src/ar.c:71
894msgid "Quick append files to archive."
895msgstr "Szybko dodaje pliki do archiwum."
896
897#: src/ar.c:73
898msgid "Replace existing or insert new file into archive."
899msgstr "Zastępuje istniejący lub umieszcza nowy plik w archiwum."
900
901#: src/ar.c:74
902msgid "Display content of archive."
903msgstr "Wyświetla zawartość archiwum."
904
905#: src/ar.c:75
906msgid "Extract files from archive."
907msgstr "Wypakowuje pliki z archiwum."
908
909#: src/ar.c:77
910msgid "Command Modifiers:"
911msgstr "Modyfikatory poleceń:"
912
913#: src/ar.c:78
914msgid "Preserve original dates."
915msgstr "Zachowuje pierwotne daty."
916
917#: src/ar.c:79
918msgid "Use instance [COUNT] of name."
919msgstr "Używa wystąpienia [LICZNIK] nazwy."
920
921#: src/ar.c:81
922msgid "Do not replace existing files with extracted files."
923msgstr "Nie zastępuje istniejących plików wypakowanymi plikami."
924
925#: src/ar.c:82
926msgid "Allow filename to be truncated if necessary."
927msgstr "Zezwala na skrócenie nazwy pliku, jeśli jest to wymagane."
928
929#: src/ar.c:84
930msgid "Provide verbose output."
931msgstr "Wyświetla więcej informacji."
932
933#: src/ar.c:85
934msgid "Force regeneration of symbol table."
935msgstr "Wymusza ponowne utworzenie tabeli symboli."
936
937#: src/ar.c:86
938msgid "Insert file after [MEMBER]."
939msgstr "Umieszcza plik po [ELEMENCIE]."
940
941#: src/ar.c:87
942msgid "Insert file before [MEMBER]."
943msgstr "Umieszcza plik przed [ELEMENTEM]."
944
945#: src/ar.c:88
946msgid "Same as -b."
947msgstr "To samo, co -b."
948
949#: src/ar.c:89
950msgid "Suppress message when library has to be created."
951msgstr "Zmniejsza komunikat, jeśli biblioteka musi zostać utworzona."
952
953#: src/ar.c:91
954msgid "Use full path for file matching."
955msgstr "Używa pełnej ścieżki do dopasowywania plików."
956
957#: src/ar.c:92
958msgid "Update only older files in archive."
959msgstr "Aktualizuje tylko starsze pliki w archiwum."
960
961#. Short description of program.
962#: src/ar.c:98
963msgid "Create, modify, and extract from archives."
964msgstr "Tworzenie, modyfikowanie i wypakowywanie archiwów."
965
966#. Strings for arguments in help texts.
967#: src/ar.c:101
968msgid "[MEMBER] [COUNT] ARCHIVE [FILE...]"
969msgstr "[ELEMENT] [LICZNIK] ARCHIWUM [PLIK…]"
970
971#: src/ar.c:180
972#, c-format
973msgid "'a', 'b', and 'i' are only allowed with the 'm' and 'r' options"
974msgstr "„a”, „b” i „i” są dozwolone tylko z opcjami „m” i „r”"
975
976#: src/ar.c:185
977#, c-format
978msgid "MEMBER parameter required for 'a', 'b', and 'i' modifiers"
979msgstr "parametr ELEMENT jest wymagany dla modyfikatorów „a”, „b” i „i”"
980
981#: src/ar.c:201
982#, c-format
983msgid "'N' is only meaningful with the 'x' and 'd' options"
984msgstr "„N” ma znaczenie tylko z opcjami „x” i „d”"
985
986#: src/ar.c:206
987#, c-format
988msgid "COUNT parameter required"
989msgstr "wymagany jest parametr LICZNIK"
990
991#: src/ar.c:218
992#, c-format
993msgid "invalid COUNT parameter %s"
994msgstr "nieprawidłowy parametr LICZNIK %s"
995
996#: src/ar.c:225
997#, c-format
998msgid "'%c' is only meaningful with the 'x' option"
999msgstr "„%c” ma znaczenie tylko z opcją „x”"
1000
1001#: src/ar.c:231
1002#, c-format
1003msgid "archive name required"
1004msgstr "wymagana jest nazwa archiwum"
1005
1006#: src/ar.c:244
1007#, c-format
1008msgid "command option required"
1009msgstr "wymagana jest opcja polecenia"
1010
1011#: src/ar.c:295
1012#, c-format
1013msgid "More than one operation specified"
1014msgstr "Podano więcej niż jedno działanie"
1015
1016#: src/ar.c:389
1017#, c-format
1018msgid "cannot open archive '%s'"
1019msgstr "nie można otworzyć archiwum „%s”"
1020
1021#: src/ar.c:399
1022#, c-format
1023msgid "cannot open archive '%s': %s"
1024msgstr "nie można otworzyć archiwum „%s”: %s"
1025
1026#: src/ar.c:403
1027#, c-format
1028msgid "%s: not an archive file"
1029msgstr "%s: nie jest plikiem archiwum"
1030
1031#: src/ar.c:407
1032#, c-format
1033msgid "cannot stat archive '%s'"
1034msgstr "nie można wykonać stat na archiwum „%s”"
1035
1036#: src/ar.c:419
1037#, c-format
1038msgid "no entry %s in archive\n"
1039msgstr "brak wpisu %s w archiwum\n"
1040
1041#: src/ar.c:472 src/ar.c:923 src/ar.c:1127
1042#, c-format
1043msgid "cannot create hash table"
1044msgstr "nie można utworzyć tabeli mieszającej"
1045
1046#: src/ar.c:479 src/ar.c:930 src/ar.c:1136
1047#, c-format
1048msgid "cannot insert into hash table"
1049msgstr "nie można umieścić w tabeli mieszającej"
1050
1051#: src/ar.c:487 src/ranlib.c:148
1052#, c-format
1053msgid "cannot stat '%s'"
1054msgstr "nie można wykonać stat na „%s”"
1055
1056#: src/ar.c:589
1057#, c-format
1058msgid "cannot read content of %s: %s"
1059msgstr "nie można odczytać zawartości %s: %s"
1060
1061#: src/ar.c:632
1062#, c-format
1063msgid "cannot open %.*s"
1064msgstr "nie można otworzyć %.*s"
1065
1066#: src/ar.c:654
1067#, c-format
1068msgid "failed to write %s"
1069msgstr "zapisanie %s się nie powiodło"
1070
1071#: src/ar.c:666
1072#, c-format
1073msgid "cannot change mode of %s"
1074msgstr "nie można zmienić trybu %s"
1075
1076#: src/ar.c:682
1077#, c-format
1078msgid "cannot change modification time of %s"
1079msgstr "nie można zmienić czasu modyfikacji %s"
1080
1081#: src/ar.c:728
1082#, c-format
1083msgid "cannot rename temporary file to %.*s"
1084msgstr "nie można zmienić nazwy pliku tymczasowego na %.*s"
1085
1086#: src/ar.c:764 src/ar.c:1015 src/ar.c:1416 src/ranlib.c:222
1087#, c-format
1088msgid "cannot create new file"
1089msgstr "nie można utworzyć nowego pliku"
1090
1091#: src/ar.c:1218
1092#, c-format
1093msgid "position member %s not found"
1094msgstr "nie odnaleziono położenia elementu %s"
1095
1096#: src/ar.c:1228
1097#, c-format
1098msgid "%s: no entry %s in archive!\n"
1099msgstr "%s: brak wpisu %s w archiwum.\n"
1100
1101#: src/ar.c:1257 src/objdump.c:241
1102#, c-format
1103msgid "cannot open %s"
1104msgstr "nie można otworzyć %s"
1105
1106#: src/ar.c:1262
1107#, c-format
1108msgid "cannot stat %s"
1109msgstr "nie można wykonać stat na %s"
1110
1111#: src/ar.c:1268
1112#, c-format
1113msgid "%s is no regular file"
1114msgstr "%s nie jest zwykłym plikiem"
1115
1116#: src/ar.c:1281
1117#, c-format
1118msgid "cannot get ELF descriptor for %s: %s\n"
1119msgstr "nie można uzyskać deskryptora ELF dla %s: %s\n"
1120
1121#: src/ar.c:1301
1122#, c-format
1123msgid "cannot read %s: %s"
1124msgstr "nie można odczytać %s: %s"
1125
1126#: src/ar.c:1476
1127#, fuzzy, c-format
1128msgid "cannot represent ar_date"
1129msgstr "nie można dekompresować danych"
1130
1131#: src/ar.c:1482
1132#, fuzzy, c-format
1133msgid "cannot represent ar_uid"
1134msgstr "nie można dekompresować danych"
1135
1136#: src/ar.c:1488
1137#, fuzzy, c-format
1138msgid "cannot represent ar_gid"
1139msgstr "nie można dekompresować danych"
1140
1141#: src/ar.c:1494
1142#, fuzzy, c-format
1143msgid "cannot represent ar_mode"
1144msgstr "nie można uzyskać nazwy sekcji"
1145
1146#: src/ar.c:1500
1147#, fuzzy, c-format
1148msgid "cannot represent ar_size"
1149msgstr "nie można otworzyć %s"
1150
1151#: src/arlib-argp.c:32
1152msgid "Use zero for uid, gid, and date in archive members."
1153msgstr "Używa zero jako UID, GID i datę w elementach archiwum."
1154
1155#: src/arlib-argp.c:34
1156msgid "Use actual uid, gid, and date in archive members."
1157msgstr "Używa prawdziwe UID, GID i datę w elementach archiwum."
1158
1159#: src/arlib-argp.c:65
1160#, c-format
1161msgid "%s (default)"
1162msgstr "%s (domyślnie)"
1163
1164#. The archive is too big.
1165#: src/arlib.c:213
1166#, c-format
1167msgid "the archive '%s' is too large"
1168msgstr "archiwum „%s” jest za duże"
1169
1170#: src/arlib.c:226
1171#, c-format
1172msgid "cannot read ELF header of %s(%s): %s"
1173msgstr "nie można odczytać nagłówka ELF %s(%s): %s"
1174
1175#: src/elfcmp.c:60
1176msgid "Control options:"
1177msgstr "Opcje sterujące:"
1178
1179#: src/elfcmp.c:62
1180msgid "Output all differences, not just the first"
1181msgstr "Wyświetlanie wszystkich różnic, nie tylko pierwszej"
1182
1183#: src/elfcmp.c:63
1184msgid ""
1185"Control treatment of gaps in loadable segments [ignore|match] (default: "
1186"ignore)"
1187msgstr ""
1188"Sterowanie traktowaniem luk w segmentach wczytywalnych [ignore|match] "
1189"(domyślne: ignore)"
1190
1191#: src/elfcmp.c:65
1192msgid "Ignore permutation of buckets in SHT_HASH section"
1193msgstr "Ignorowanie permutacji kubełków w sekcji SHT_HASH"
1194
1195#: src/elfcmp.c:67
1196msgid "Ignore differences in build ID"
1197msgstr "Ignorowanie różnic w identyfikatorze kopii"
1198
1199#: src/elfcmp.c:68
1200msgid "Output nothing; yield exit status only"
1201msgstr "Bez wypisywania; przekazanie tylko kodu wyjścia"
1202
1203#. Short description of program.
1204#: src/elfcmp.c:75
1205msgid "Compare relevant parts of two ELF files for equality."
1206msgstr "Porównywanie odpowiednich części dwóch plików ELF pod kątem równości."
1207
1208#. Strings for arguments in help texts.
1209#: src/elfcmp.c:79
1210msgid "FILE1 FILE2"
1211msgstr "PLIK1 PLIK2"
1212
1213#: src/elfcmp.c:141
1214msgid "Invalid number of parameters.\n"
1215msgstr "Nieprawidłowa liczba parametrów.\n"
1216
1217#: src/elfcmp.c:172 src/elfcmp.c:177
1218#, c-format
1219msgid "cannot get ELF header of '%s': %s"
1220msgstr "nie można uzyskać nagłówka ELF „%s”: %s"
1221
1222#: src/elfcmp.c:203
1223#, c-format
1224msgid "%s %s diff: ELF header"
1225msgstr "%s %s różnią się: nagłówek ELF"
1226
1227#: src/elfcmp.c:210 src/elfcmp.c:213
1228#, c-format
1229msgid "cannot get section count of '%s': %s"
1230msgstr "nie można uzyskać licznika sekcji „%s”: %s"
1231
1232#: src/elfcmp.c:218
1233#, c-format
1234msgid "%s %s diff: section count"
1235msgstr "%s %s różnią się: licznik sekcji"
1236
1237#: src/elfcmp.c:225 src/elfcmp.c:228
1238#, c-format
1239msgid "cannot get program header count of '%s': %s"
1240msgstr "nie można uzyskać licznika nagłówka programu „%s”: %s"
1241
1242#: src/elfcmp.c:233
1243#, c-format
1244msgid "%s %s diff: program header count"
1245msgstr "%s %s różnią się: licznik nagłówka programu"
1246
1247#: src/elfcmp.c:241 src/elfcmp.c:244
1248#, fuzzy, c-format
1249msgid "cannot get hdrstrndx of '%s': %s"
1250msgstr "nie można uzyskać nagłówka ELF „%s”: %s"
1251
1252#: src/elfcmp.c:249
1253#, fuzzy, c-format
1254msgid "%s %s diff: shdr string index"
1255msgstr "%s %s różnią się: licznik sekcji"
1256
1257#: src/elfcmp.c:307
1258#, c-format
1259msgid "%s %s differ: section [%zu], [%zu] name"
1260msgstr "%s %s różnią się: nazwa sekcji [%zu], [%zu]"
1261
1262#: src/elfcmp.c:330
1263#, c-format
1264msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' header"
1265msgstr "%s %s różnią się: nagłówek sekcji [%zu] „%s”"
1266
1267#: src/elfcmp.c:338 src/elfcmp.c:344
1268#, c-format
1269msgid "cannot get content of section %zu in '%s': %s"
1270msgstr "nie można uzyskać zawartości sekcji %zu w „%s”: %s"
1271
1272#: src/elfcmp.c:353
1273#, c-format
1274msgid "symbol table [%zu] in '%s' has zero sh_entsize"
1275msgstr "tabela symboli [%zu] w „%s” ma zerowe sh_entsize"
1276
1277#: src/elfcmp.c:365 src/elfcmp.c:371
1278#, c-format
1279msgid "cannot get symbol in '%s': %s"
1280msgstr "nie można uzyskać symbolu w „%s”: %s"
1281
1282#: src/elfcmp.c:393
1283#, c-format
1284msgid "%s %s differ: symbol table [%zu]"
1285msgstr "%s %s różnią się: tabela symboli [%zu]"
1286
1287#: src/elfcmp.c:396
1288#, c-format
1289msgid "%s %s differ: symbol table [%zu,%zu]"
1290msgstr "%s %s różnią się: tabela symboli [%zu,%zu]"
1291
1292#: src/elfcmp.c:443 src/elfcmp.c:513
1293#, c-format
1294msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' number of notes"
1295msgstr "%s %s różnią się: liczba notatek sekcji [%zu] „%s”"
1296
1297#: src/elfcmp.c:451
1298#, c-format
1299msgid "cannot read note section [%zu] '%s' in '%s': %s"
1300msgstr "nie można odczytać notatki sekcji [%zu] „%s” w „%s”: %s"
1301
1302#: src/elfcmp.c:462
1303#, c-format
1304msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' note name"
1305msgstr "%s %s różnią się: nazwa notatki sekcji [%zu] „%s”"
1306
1307#: src/elfcmp.c:470
1308#, c-format
1309msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' note '%s' type"
1310msgstr "%s %s różnią się: sekcja [%zu] „%s” notatka „%s” typ"
1311
1312#: src/elfcmp.c:485
1313#, c-format
1314msgid "%s %s differ: build ID length"
1315msgstr "%s %s różnią się: długość identyfikatora kopii"
1316
1317#: src/elfcmp.c:493
1318#, c-format
1319msgid "%s %s differ: build ID content"
1320msgstr "%s %s różnią się: zawartość identyfikatora kopii"
1321
1322#: src/elfcmp.c:502
1323#, c-format
1324msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' note '%s' content"
1325msgstr "%s %s różnią się: sekcja [%zu] „%s” notatka „%s” zawartość"
1326
1327#: src/elfcmp.c:543
1328#, c-format
1329msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' content"
1330msgstr "%s %s różnią się: zawartość sekcji [%zu] „%s”"
1331
1332#: src/elfcmp.c:547
1333#, c-format
1334msgid "%s %s differ: section [%zu,%zu] '%s' content"
1335msgstr "%s %s różnią się: zawartość sekcji [%zu,%zu] „%s”"
1336
1337#: src/elfcmp.c:562
1338#, c-format
1339msgid "%s %s differ: unequal amount of important sections"
1340msgstr "%s %s różnią się: różna liczba ważnych sekcji"
1341
1342#: src/elfcmp.c:595 src/elfcmp.c:600
1343#, c-format
1344msgid "cannot load data of '%s': %s"
1345msgstr "nie można wczytać danych z „%s”: %s"
1346
1347#: src/elfcmp.c:619 src/elfcmp.c:625
1348#, c-format
1349msgid "cannot get program header entry %d of '%s': %s"
1350msgstr "nie można uzyskać wpisu nagłówka programu %d z „%s”: %s"
1351
1352#: src/elfcmp.c:631
1353#, c-format
1354msgid "%s %s differ: program header %d"
1355msgstr "%s %s różnią się: nagłówek programu %d"
1356
1357#: src/elfcmp.c:655
1358#, c-format
1359msgid "%s %s differ: gap"
1360msgstr "%s %s różnią się: luka"
1361
1362#: src/elfcmp.c:706
1363#, c-format
1364msgid "Invalid value '%s' for --gaps parameter."
1365msgstr "Nieprawidłowa wartość „%s” dla parametru --gaps."
1366
1367#: src/elfcmp.c:734 src/findtextrel.c:205 src/nm.c:364 src/ranlib.c:141
1368#: src/size.c:272 src/strings.c:185 src/strip.c:984 src/strip.c:1021
1369#: src/unstrip.c:2142 src/unstrip.c:2171
1370#, c-format
1371msgid "cannot open '%s'"
1372msgstr "nie można otworzyć „%s”"
1373
1374#: src/elfcmp.c:738 src/findtextrel.c:212 src/ranlib.c:158
1375#, c-format
1376msgid "cannot create ELF descriptor for '%s': %s"
1377msgstr "nie można utworzyć deskryptora ELF dla „%s”: %s"
1378
1379#: src/elfcmp.c:743
1380#, c-format
1381msgid "cannot create EBL descriptor for '%s'"
1382msgstr "nie można utworzyć deskryptora EBL dla „%s”"
1383
1384#: src/elfcmp.c:761 src/findtextrel.c:394
1385#, c-format
1386msgid "cannot get section header of section %zu: %s"
1387msgstr "nie można uzyskać nagłówka sekcji dla sekcji %zu: %s"
1388
1389#: src/elfcmp.c:771
1390#, c-format
1391msgid "cannot get content of section %zu: %s"
1392msgstr "nie można uzyskać zawartości sekcji %zu: %s"
1393
1394#: src/elfcmp.c:781 src/elfcmp.c:795
1395#, c-format
1396msgid "cannot get relocation: %s"
1397msgstr "nie można uzyskać relokacji: %s"
1398
1399#: src/elfcompress.c:115 src/strip.c:308 src/unstrip.c:121
1400#, c-format
1401msgid "-o option specified twice"
1402msgstr "Opcję -o podano dwukrotnie"
1403
1404#: src/elfcompress.c:122
1405#, c-format
1406msgid "-t option specified twice"
1407msgstr "Opcję -t podano dwukrotnie"
1408
1409#: src/elfcompress.c:131
1410#, c-format
1411msgid "unknown compression type '%s'"
1412msgstr "nieznany typ kompresji „%s”"
1413
1414#. We need at least one input file.
1415#: src/elfcompress.c:143 src/elfcompress.c:1347
1416#, c-format
1417msgid "No input file given"
1418msgstr "Nie podano pliku wejściowego"
1419
1420#: src/elfcompress.c:149 src/elfcompress.c:1352
1421#, c-format
1422msgid "Only one input file allowed together with '-o'"
1423msgstr "Tylko jeden plik wejściowy jest dozwolony z „-o”"
1424
1425#: src/elfcompress.c:1309
1426msgid "Place (de)compressed output into FILE"
1427msgstr "Umieszcza zdekompresowane wyjście w PLIKU"
1428
1429#: src/elfcompress.c:1312
1430msgid ""
1431"What type of compression to apply. TYPE can be 'none' (decompress), "
1432"'zlib' (ELF ZLIB compression, the default, 'zlib-gabi' is an alias) or 'zlib-"
1433"gnu' (.zdebug GNU style compression, 'gnu' is an alias)"
1434msgstr ""
1435"Typ stosowanej kompresji. TYP może wynosić „none” (dekompresja), "
1436"„zlib” (kompresja zlib ELF, domyślna, „zlib-gabi” to alias) lub „zlib-"
1437"gnu” (kompresja .zdebug w stylu GNU, „gnu” to alias)"
1438
1439#: src/elfcompress.c:1315
1440msgid ""
1441"SECTION name to (de)compress, SECTION is an extended wildcard pattern "
1442"(defaults to '.?(z)debug*')"
1443msgstr ""
1444"Nazwa SEKCJI do (de)kompresowania, SEKCJA jest rozszerzonym wzorem "
1445"(domyślnie „.?(z)debug*”)"
1446
1447#: src/elfcompress.c:1318
1448msgid "Print a message for each section being (de)compressed"
1449msgstr "Wyświetla komunikat dla każdej (de)kompresowanej sekcji"
1450
1451#: src/elfcompress.c:1321
1452#, fuzzy
1453msgid ""
1454"Force compression of section even if it would become larger or update/"
1455"rewrite the file even if no section would be (de)compressed"
1456msgstr "Wymusza kompresję sekcji nawet, jeśli spowodowałoby to jej zwiększenie"
1457
1458#: src/elfcompress.c:1324 src/strip.c:93
1459msgid "Relax a few rules to handle slightly broken ELF files"
1460msgstr "Łagodzi kilka reguł, aby obsłużyć lekko uszkodzone pliki ELF"
1461
1462#: src/elfcompress.c:1327
1463msgid "Be silent when a section cannot be compressed"
1464msgstr "Bez zgłaszania, kiedy nie można zdekompresować sekcji"
1465
1466#. Strings for arguments in help texts.
1467#: src/elfcompress.c:1336 src/elflint.c:77 src/readelf.c:153
1468msgid "FILE..."
1469msgstr "PLIK…"
1470
1471#: src/elfcompress.c:1337
1472msgid "Compress or decompress sections in an ELF file."
1473msgstr "Kompresuje lub dekompresuje sekcje w pliku ELF."
1474
1475#: src/elflint.c:63
1476msgid "Be extremely strict, flag level 2 features."
1477msgstr "Bardzo ścisłe sprawdzanie, cechy poziomu 2 flag."
1478
1479#: src/elflint.c:64
1480msgid "Do not print anything if successful"
1481msgstr "Nie wypisywanie niczego w przypadku powodzenia"
1482
1483#: src/elflint.c:65
1484msgid "Binary is a separate debuginfo file"
1485msgstr "Plik binarny jest oddzielnym plikiem debuginfo"
1486
1487#: src/elflint.c:67
1488msgid ""
1489"Binary has been created with GNU ld and is therefore known to be broken in "
1490"certain ways"
1491msgstr ""
1492"Plik binarny został utworzony przez program GNU ld, przez co jest uszkodzony "
1493"w pewien sposób"
1494
1495#. Short description of program.
1496#: src/elflint.c:73
1497msgid "Pedantic checking of ELF files compliance with gABI/psABI spec."
1498msgstr ""
1499"Szczegółowe sprawdzanie zgodności plików ELF ze specyfikacją gABI/psABI."
1500
1501#: src/elflint.c:154 src/readelf.c:346
1502#, c-format
1503msgid "cannot open input file"
1504msgstr "nie można otworzyć pliku wejściowego"
1505
1506#: src/elflint.c:161
1507#, c-format
1508msgid "cannot generate Elf descriptor: %s\n"
1509msgstr "nie można utworzyć deskryptora ELF: %s\n"
1510
1511#: src/elflint.c:180
1512#, c-format
1513msgid "error while closing Elf descriptor: %s\n"
1514msgstr "błąd podczas zamykania deskryptora ELF: %s\n"
1515
1516#: src/elflint.c:184
1517msgid "No errors"
1518msgstr "Brak błędów"
1519
1520#: src/elflint.c:219 src/readelf.c:545
1521msgid "Missing file name.\n"
1522msgstr "Brak nazwy pliku.\n"
1523
1524#: src/elflint.c:284
1525#, c-format
1526msgid " error while freeing sub-ELF descriptor: %s\n"
1527msgstr " błąd podczas zwalniania deskryptora pod-ELF: %s\n"
1528
1529#. We cannot do anything.
1530#: src/elflint.c:292
1531#, c-format
1532msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n"
1533msgstr "To nie jest plik ELF — ma błędne bajty magiczne na początku\n"
1534
1535#: src/elflint.c:357
1536#, c-format
1537msgid "e_ident[%d] == %d is no known class\n"
1538msgstr "e_ident[%d] == %d nie jest znaną klasą\n"
1539
1540#: src/elflint.c:362
1541#, c-format
1542msgid "e_ident[%d] == %d is no known data encoding\n"
1543msgstr "e_ident[%d] == %d nie jest znanym kodowaniem danych\n"
1544
1545#: src/elflint.c:366
1546#, c-format
1547msgid "unknown ELF header version number e_ident[%d] == %d\n"
1548msgstr "nieznany numer wersji nagłówka ELF e_ident[%d] == %d\n"
1549
1550#: src/elflint.c:374
1551#, c-format
1552msgid "unsupported OS ABI e_ident[%d] == '%s'\n"
1553msgstr "nieobsługiwane ABI systemu operacyjnego e_ident[%d] == „%s”\n"
1554
1555#: src/elflint.c:380
1556#, fuzzy, c-format
1557msgid "unsupported ABI version e_ident[%d] == %d\n"
1558msgstr "nieobsługiwana wersja ABI e_ident[%d] == %d\n"
1559
1560#: src/elflint.c:385
1561#, c-format
1562msgid "e_ident[%zu] is not zero\n"
1563msgstr "e_ident[%zu] nie wynosi zero\n"
1564
1565#: src/elflint.c:390
1566#, c-format
1567msgid "unknown object file type %d\n"
1568msgstr "nieznany typ pliku obiektu %d\n"
1569
1570#: src/elflint.c:397
1571#, c-format
1572msgid "unknown machine type %d\n"
1573msgstr "nieznany typ komputera %d\n"
1574
1575#: src/elflint.c:401
1576#, c-format
1577msgid "unknown object file version\n"
1578msgstr "nieznana wersja pliku obiektu\n"
1579
1580#: src/elflint.c:407
1581#, c-format
1582msgid "invalid program header offset\n"
1583msgstr "nieprawidłowy offset nagłówka programu\n"
1584
1585#: src/elflint.c:409
1586#, c-format
1587msgid "executables and DSOs cannot have zero program header offset\n"
1588msgstr ""
1589"pliki wykonywalne i DSO nie mogą mieć zerowego offsetu nagłówka programu\n"
1590
1591#: src/elflint.c:413
1592#, c-format
1593msgid "invalid number of program header entries\n"
1594msgstr "nieprawidłowa liczba wpisów nagłówka programu\n"
1595
1596#: src/elflint.c:421
1597#, c-format
1598msgid "invalid section header table offset\n"
1599msgstr "nieprawidłowy offset tabeli nagłówków sekcji\n"
1600
1601#: src/elflint.c:424
1602#, c-format
1603msgid "section header table must be present\n"
1604msgstr "tabela nagłówków sekcji musi istnieć\n"
1605
1606#: src/elflint.c:438
1607#, c-format
1608msgid "invalid number of section header table entries\n"
1609msgstr "nieprawidłowa liczba wpisów tabeli nagłówków sekcji\n"
1610
1611#: src/elflint.c:455
1612#, c-format
1613msgid "invalid section header index\n"
1614msgstr "nieprawidłowy indeks nagłówka sekcji\n"
1615
1616#: src/elflint.c:473
1617#, c-format
1618msgid "Can only check %u headers, shnum was %u\n"
1619msgstr ""
1620
1621#: src/elflint.c:487
1622#, c-format
1623msgid "invalid number of program header table entries\n"
1624msgstr "nieprawidłowa liczba wpisów tabeli nagłówka programu\n"
1625
1626#: src/elflint.c:504
1627#, c-format
1628msgid "Can only check %u headers, phnum was %u\n"
1629msgstr ""
1630
1631#: src/elflint.c:509
1632#, c-format
1633msgid "invalid machine flags: %s\n"
1634msgstr "nieprawidłowe flagi komputera: %s\n"
1635
1636#: src/elflint.c:516 src/elflint.c:533
1637#, c-format
1638msgid "invalid ELF header size: %hd\n"
1639msgstr "nieprawidłowy rozmiar nagłówka ELF: %hd\n"
1640
1641#: src/elflint.c:519 src/elflint.c:536
1642#, c-format
1643msgid "invalid program header size: %hd\n"
1644msgstr "nieprawidłowa rozmiar nagłówka programu: %hd\n"
1645
1646#: src/elflint.c:522 src/elflint.c:539
1647#, c-format
1648msgid "invalid program header position or size\n"
1649msgstr "nieprawidłowe położenie lub rozmiar nagłówka programu\n"
1650
1651#: src/elflint.c:525 src/elflint.c:542
1652#, c-format
1653msgid "invalid section header size: %hd\n"
1654msgstr "nieprawidłowy rozmiar nagłówka sekcji: %hd\n"
1655
1656#: src/elflint.c:528 src/elflint.c:545
1657#, c-format
1658msgid "invalid section header position or size\n"
1659msgstr "nieprawidłowe położenie lub rozmiar nagłówka sekcji\n"
1660
1661#: src/elflint.c:590
1662#, c-format
1663msgid ""
1664"section [%2d] '%s': section with SHF_GROUP flag set not part of a section "
1665"group\n"
1666msgstr ""
1667"sekcja [%2d] „%s”: sekcja z flagą SHF_GROUP nie jest częścią grupy sekcji\n"
1668
1669#: src/elflint.c:594
1670#, c-format
1671msgid ""
1672"section [%2d] '%s': section group [%2zu] '%s' does not precede group member\n"
1673msgstr ""
1674"sekcja [%2d] „%s”: grupa sekcji [%2zu] „%s” nie poprzedza elementu grupy\n"
1675
1676#: src/elflint.c:610 src/elflint.c:1494 src/elflint.c:1545 src/elflint.c:1651
1677#: src/elflint.c:1987 src/elflint.c:2313 src/elflint.c:2932 src/elflint.c:3095
1678#: src/elflint.c:3243 src/elflint.c:3433 src/elflint.c:4431
1679#, c-format
1680msgid "section [%2d] '%s': cannot get section data\n"
1681msgstr "sekcja [%2d] „%s”: nie można uzyskać danych sekcji\n"
1682
1683#: src/elflint.c:623 src/elflint.c:1658
1684#, c-format
1685msgid ""
1686"section [%2d] '%s': referenced as string table for section [%2d] '%s' but "
1687"type is not SHT_STRTAB\n"
1688msgstr ""
1689"sekcja [%2d] „%s”: użyta jako tabela ciągów dla sekcji [%2d] „%s”, ale nie "
1690"jest typu SHT_STRTAB\n"
1691
1692#: src/elflint.c:646
1693#, c-format
1694msgid ""
1695"section [%2d] '%s': symbol table cannot have more than one extended index "
1696"section\n"
1697msgstr ""
1698"sekcja [%2d] „%s”: tabela symboli nie może mieć więcej niż jednej "
1699"rozszerzonej sekcji indeksów\n"
1700
1701#: src/elflint.c:658
1702#, c-format
1703msgid "section [%2u] '%s': entry size is does not match ElfXX_Sym\n"
1704msgstr "sekcja [%2u] „%s”: rozmiar wpisu nie zgadza się z ElfXX_Sym\n"
1705
1706#: src/elflint.c:667
1707#, c-format
1708msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol %d: %s\n"
1709msgstr "sekcja [%2d] „%s”: nie można uzyskać symbolu %d: %s\n"
1710
1711#: src/elflint.c:672 src/elflint.c:675 src/elflint.c:678 src/elflint.c:681
1712#: src/elflint.c:684 src/elflint.c:687
1713#, c-format
1714msgid "section [%2d] '%s': '%s' in zeroth entry not zero\n"
1715msgstr "sekcja [%2d] „%s”: „%s” w zerowym wpisie nie jest zerem\n"
1716
1717#: src/elflint.c:690
1718#, c-format
1719msgid "section [%2d] '%s': XINDEX for zeroth entry not zero\n"
1720msgstr "sekcja [%2d] „%s”: XINDEX dla zerowego wpisu nie jest zerem\n"
1721
1722#: src/elflint.c:700
1723#, c-format
1724msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol %zu: %s\n"
1725msgstr "sekcja [%2d] „%s”: nie można uzyskać symbolu %zu: %s\n"
1726
1727#: src/elflint.c:709
1728#, c-format
1729msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: invalid name value\n"
1730msgstr "sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu: nieprawidłowa wartość nazwy\n"
1731
1732#: src/elflint.c:724
1733#, c-format
1734msgid ""
1735"section [%2d] '%s': symbol %zu: too large section index but no extended "
1736"section index section\n"
1737msgstr ""
1738"sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu: za duży indeks sekcji, ale nie ma sekcji "
1739"rozszerzonych indeksów sekcji\n"
1740
1741#: src/elflint.c:730
1742#, c-format
1743msgid ""
1744"section [%2d] '%s': symbol %zu: XINDEX used for index which would fit in "
1745"st_shndx (%<PRIu32>)\n"
1746msgstr ""
1747"sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu: XINDEX użyty dla indeksu, który zmieściłby "
1748"się w st_shndx (%<PRIu32>)\n"
1749
1750#. || sym->st_shndx > SHN_HIRESERVE  always false
1751#: src/elflint.c:742
1752#, c-format
1753msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: invalid section index\n"
1754msgstr "sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu: nieprawidłowy indeks sekcji\n"
1755
1756#: src/elflint.c:750
1757#, c-format
1758msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unknown type\n"
1759msgstr "sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu: nieznany typ\n"
1760
1761#: src/elflint.c:756
1762#, c-format
1763msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unknown symbol binding\n"
1764msgstr "sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu: nieznane dowiązanie symbolu\n"
1765
1766#: src/elflint.c:761
1767#, c-format
1768msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unique symbol not of object type\n"
1769msgstr ""
1770"sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu: unikalny symbol nie jest typem obiektu\n"
1771
1772#: src/elflint.c:769
1773#, c-format
1774msgid ""
1775"section [%2d] '%s': symbol %zu: COMMON only allowed in relocatable files\n"
1776msgstr ""
1777"sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu: COMMON jest dozwolone tylko w plikach "
1778"relokowalnych\n"
1779
1780#: src/elflint.c:773
1781#, c-format
1782msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: local COMMON symbols are nonsense\n"
1783msgstr "sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu: lokalne symbole COMMON to nonsens\n"
1784
1785#: src/elflint.c:777
1786#, c-format
1787msgid ""
1788"section [%2d] '%s': symbol %zu: function in COMMON section is nonsense\n"
1789msgstr "sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu: funkcja w sekcji COMMON to nonsens\n"
1790
1791#: src/elflint.c:828
1792#, c-format
1793msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: st_value out of bounds\n"
1794msgstr "sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu: st_value spoza zakresu\n"
1795
1796#: src/elflint.c:834 src/elflint.c:859 src/elflint.c:908
1797#, c-format
1798msgid ""
1799"section [%2d] '%s': symbol %zu does not fit completely in referenced section "
1800"[%2d] '%s'\n"
1801msgstr ""
1802"sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu nie mieści się w całości we wskazywanej sekcji "
1803"[%2d] „%s”\n"
1804
1805#: src/elflint.c:843
1806#, c-format
1807msgid ""
1808"section [%2d] '%s': symbol %zu: referenced section [%2d] '%s' does not have "
1809"SHF_TLS flag set\n"
1810msgstr ""
1811"sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu: wskazywana sekcja [%2d] „%s” nie ma "
1812"ustawionej flagi SHF_TLS\n"
1813
1814#: src/elflint.c:853 src/elflint.c:901
1815#, c-format
1816msgid ""
1817"section [%2d] '%s': symbol %zu: st_value out of bounds of referenced section "
1818"[%2d] '%s'\n"
1819msgstr ""
1820"sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu: st_value spoza zakresu wskazywanej sekcji "
1821"[%2d] „%s”\n"
1822
1823#: src/elflint.c:880
1824#, c-format
1825msgid ""
1826"section [%2d] '%s': symbol %zu: TLS symbol but no TLS program header entry\n"
1827msgstr ""
1828"sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu: symbol TLS, ale brak wpisu TLS nagłówka "
1829"programu\n"
1830
1831#: src/elflint.c:886
1832#, c-format
1833msgid ""
1834"section [%2d] '%s': symbol %zu: TLS symbol but couldn't get TLS program "
1835"header entry\n"
1836msgstr ""
1837"sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu: symbol TLS, ale nie można uzyskać wpisu TLS "
1838"nagłówka programu\n"
1839
1840#: src/elflint.c:894
1841#, c-format
1842msgid ""
1843"section [%2d] '%s': symbol %zu: st_value short of referenced section [%2d] "
1844"'%s'\n"
1845msgstr ""
1846"sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu: st_value pomija wskazywaną sekcję [%2d] „%s”\n"
1847
1848#: src/elflint.c:921
1849#, c-format
1850msgid ""
1851"section [%2d] '%s': symbol %zu: local symbol outside range described in "
1852"sh_info\n"
1853msgstr ""
1854"sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu: lokalny symbol spoza zakresu określonego "
1855"w sh_info\n"
1856
1857#: src/elflint.c:928
1858#, c-format
1859msgid ""
1860"section [%2d] '%s': symbol %zu: non-local symbol outside range described in "
1861"sh_info\n"
1862msgstr ""
1863"sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu: nielokalny symbol spoza zakresu określonego "
1864"w sh_info\n"
1865
1866#: src/elflint.c:935
1867#, c-format
1868msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: non-local section symbol\n"
1869msgstr "sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu: nielokalny symbol sekcji\n"
1870
1871#: src/elflint.c:985
1872#, c-format
1873msgid ""
1874"section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol refers to bad section "
1875"[%2d]\n"
1876msgstr ""
1877"sekcja [%2d] „%s”: symbol _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ odnosi się do błędnej sekcji "
1878"[%2d]\n"
1879
1880#: src/elflint.c:992
1881#, c-format
1882msgid ""
1883"section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol refers to section [%2d] "
1884"'%s'\n"
1885msgstr ""
1886"sekcja [%2d] „%s”: symbol _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ odnosi się do sekcji [%2d] "
1887"„%s”\n"
1888
1889#. This test is more strict than the psABIs which
1890#. usually allow the symbol to be in the middle of
1891#. the .got section, allowing negative offsets.
1892#: src/elflint.c:1008
1893#, c-format
1894msgid ""
1895"section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol value %#<PRIx64> does not "
1896"match %s section address %#<PRIx64>\n"
1897msgstr ""
1898"sekcja [%2d] „%s”: wartość symbolu _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ %#<PRIx64> nie "
1899"pasuje do adresu sekcji %s %#<PRIx64>\n"
1900
1901#: src/elflint.c:1015
1902#, c-format
1903msgid ""
1904"section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol size %<PRIu64> does not "
1905"match %s section size %<PRIu64>\n"
1906msgstr ""
1907"sekcja [%2d] „%s”: rozmiar symbolu _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ %<PRIu64> nie "
1908"pasuje do rozmiaru sekcji %s %<PRIu64>\n"
1909
1910#: src/elflint.c:1023
1911#, c-format
1912msgid ""
1913"section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol present, but no .got "
1914"section\n"
1915msgstr ""
1916"sekcja [%2d] „%s”: symbol _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ istnieje, ale brak sekcji ."
1917"got\n"
1918
1919#: src/elflint.c:1039
1920#, c-format
1921msgid ""
1922"section [%2d] '%s': _DYNAMIC_ symbol value %#<PRIx64> does not match dynamic "
1923"segment address %#<PRIx64>\n"
1924msgstr ""
1925"sekcja [%2d] „%s”: wartość symbolu _DYNAMIC_ %#<PRIx64> nie pasuje do adresu "
1926"segmentu dynamicznego %#<PRIx64>\n"
1927
1928#: src/elflint.c:1046
1929#, c-format
1930msgid ""
1931"section [%2d] '%s': _DYNAMIC symbol size %<PRIu64> does not match dynamic "
1932"segment size %<PRIu64>\n"
1933msgstr ""
1934"sekcja [%2d] „%s”: rozmiar symbolu _DYNAMIC_ %<PRIu64> nie pasuje do "
1935"rozmiaru segmentu dynamicznego %<PRIu64>\n"
1936
1937#: src/elflint.c:1059
1938#, c-format
1939msgid ""
1940"section [%2d] '%s': symbol %zu: symbol in dynamic symbol table with non-"
1941"default visibility\n"
1942msgstr ""
1943"sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu: symbol w dynamicznej tabeli symboli "
1944"z niedomyślną widocznością\n"
1945
1946#: src/elflint.c:1063
1947#, c-format
1948msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unknown bit set in st_other\n"
1949msgstr "sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu: ustawiono nieznany bit w st_other\n"
1950
1951#: src/elflint.c:1101
1952#, c-format
1953msgid "section [%2d] '%s': cannot get section data.\n"
1954msgstr "sekcja [%2d] „%s”: nie można uzyskać danych sekcji.\n"
1955
1956#: src/elflint.c:1117
1957#, c-format
1958msgid "section [%2d] '%s': DT_RELCOUNT used for this RELA section\n"
1959msgstr "sekcja [%2d] „%s”: DT_RELCOUNT użyte dla tej sekcji RELA\n"
1960
1961#: src/elflint.c:1128 src/elflint.c:1181
1962#, c-format
1963msgid "section [%2d] '%s': DT_RELCOUNT value %d too high for this section\n"
1964msgstr "sekcja [%2d] „%s”: DT_RELCOUNT %d za duże dla tej sekcji\n"
1965
1966#: src/elflint.c:1153 src/elflint.c:1206
1967#, c-format
1968msgid ""
1969"section [%2d] '%s': relative relocations after index %d as specified by "
1970"DT_RELCOUNT\n"
1971msgstr ""
1972"sekcja [%2d] „%s”: relokacje względne po indeksie %d podanym przez "
1973"DT_RELCOUNT\n"
1974
1975#: src/elflint.c:1159 src/elflint.c:1212
1976#, c-format
1977msgid ""
1978"section [%2d] '%s': non-relative relocation at index %zu; DT_RELCOUNT "
1979"specified %d relative relocations\n"
1980msgstr ""
1981"sekcja [%2d] „%s”: relokacja bezwzględna pod indeksem %zu; DT_RELCOUNT podał "
1982"%d relokacji względnych\n"
1983
1984#: src/elflint.c:1171
1985#, c-format
1986msgid "section [%2d] '%s': DT_RELACOUNT used for this REL section\n"
1987msgstr "sekcja [%2d] „%s”: DT_RELACOUNT użyte dla tej sekcji REL\n"
1988
1989#: src/elflint.c:1254
1990#, c-format
1991msgid "section [%2d] '%s': invalid destination section index\n"
1992msgstr "sekcja [%2d] „%s”: nieprawidłowy indeks sekcji docelowej\n"
1993
1994#: src/elflint.c:1266
1995#, c-format
1996msgid "section [%2d] '%s': invalid destination section type\n"
1997msgstr "sekcja [%2d] „%s”: nieprawidłowy typ sekcji docelowej\n"
1998
1999#: src/elflint.c:1274
2000#, c-format
2001msgid "section [%2d] '%s': sh_info should be zero\n"
2002msgstr "sekcja [%2d] „%s”: sh_info powinno wynosić zero\n"
2003
2004#: src/elflint.c:1282
2005#, c-format
2006msgid ""
2007"section [%2d] '%s': no relocations for merge-able string sections possible\n"
2008msgstr ""
2009"sekcja [%2d] „%s”: relokacje dla sekcji złączalnych ciągów są niemożliwe\n"
2010
2011#: src/elflint.c:1290
2012#, c-format
2013msgid "section [%2d] '%s': section entry size does not match ElfXX_Rela\n"
2014msgstr "sekcja [%2d] „%s”: rozmiar wpisu sekcji nie zgadza się z ElfXX_Rela\n"
2015
2016#: src/elflint.c:1350
2017#, c-format
2018msgid "text relocation flag set but there is no read-only segment\n"
2019msgstr ""
2020"flaga relokacji tekstu jest ustawiona, ale nie ma segmentu tylko do odczytu\n"
2021
2022#: src/elflint.c:1377
2023#, c-format
2024msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: invalid type\n"
2025msgstr "sekcja [%2d] „%s”: relokacja %zu: nieprawidłowy typ\n"
2026
2027#: src/elflint.c:1385
2028#, c-format
2029msgid ""
2030"section [%2d] '%s': relocation %zu: relocation type invalid for the file "
2031"type\n"
2032msgstr ""
2033"sekcja [%2d] „%s”: relokacja %zu: typ relokacji nieprawidłowy dla tego typu "
2034"pliku\n"
2035
2036#: src/elflint.c:1393
2037#, c-format
2038msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: invalid symbol index\n"
2039msgstr "sekcja [%2d] „%s”: relokacja %zu: nieprawidłowy indeks symbolu\n"
2040
2041#: src/elflint.c:1411
2042#, c-format
2043msgid ""
2044"section [%2d] '%s': relocation %zu: only symbol '_GLOBAL_OFFSET_TABLE_' can "
2045"be used with %s\n"
2046msgstr ""
2047"sekcja [%2d] „%s”: relokacja %zu: z %s można użyć tylko symbolu "
2048"„_GLOBAL_OFFSET_TABLE_”\n"
2049
2050#: src/elflint.c:1428
2051#, c-format
2052msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: offset out of bounds\n"
2053msgstr "sekcja [%2d] „%s”: relokacja %zu: offset spoza zakresu\n"
2054
2055#: src/elflint.c:1443
2056#, c-format
2057msgid ""
2058"section [%2d] '%s': relocation %zu: copy relocation against symbol of type "
2059"%s\n"
2060msgstr ""
2061"sekcja [%2d] „%s”: relokacja %zu: relokacja kopii względem symbolu typu %s\n"
2062
2063#: src/elflint.c:1464
2064#, c-format
2065msgid ""
2066"section [%2d] '%s': relocation %zu: read-only section modified but text "
2067"relocation flag not set\n"
2068msgstr ""
2069"sekcja [%2d] „%s”: relokacja %zu: sekcja tylko do odczytu została "
2070"zmodyfikowana, ale nie ustawiono flagi relokacji tekstu\n"
2071
2072#: src/elflint.c:1479
2073#, c-format
2074msgid "section [%2d] '%s': relocations are against loaded and unloaded data\n"
2075msgstr ""
2076"sekcja [%2d] „%s”: relokacje względem wczytanych i niewczytanych danych\n"
2077
2078#: src/elflint.c:1519 src/elflint.c:1570
2079#, c-format
2080msgid "section [%2d] '%s': cannot get relocation %zu: %s\n"
2081msgstr "sekcja [%2d] „%s”: nie można uzyskać relokacji %zu: %s\n"
2082
2083#: src/elflint.c:1646
2084#, c-format
2085msgid "more than one dynamic section present\n"
2086msgstr "obecna jest więcej niż jedna sekcja dynamiczna\n"
2087
2088#: src/elflint.c:1664
2089#, c-format
2090msgid ""
2091"section [%2d]: referenced as string table for section [%2d] '%s' but section "
2092"link value is invalid\n"
2093msgstr ""
2094"sekcja [%2d]: wskazane jako tabela ciągów dla sekcji [%2d] „%s”, ale wartość "
2095"dowiązania sekcji jest nieprawidłowa\n"
2096
2097#: src/elflint.c:1672
2098#, c-format
2099msgid "section [%2d] '%s': section entry size does not match ElfXX_Dyn\n"
2100msgstr "sekcja [%2d] „%s”: rozmiar wpisu sekcji nie zgadza się z ElfXX_Dyn\n"
2101
2102#: src/elflint.c:1677 src/elflint.c:1966
2103#, c-format
2104msgid "section [%2d] '%s': sh_info not zero\n"
2105msgstr "sekcja [%2d] „%s”: sh_info nie wynosi zero\n"
2106
2107#: src/elflint.c:1687
2108#, c-format
2109msgid "section [%2d] '%s': cannot get dynamic section entry %zu: %s\n"
2110msgstr ""
2111"sekcja [%2d] „%s”: nie można uzyskać wpisu %zu sekcji dynamicznej: %s\n"
2112
2113#: src/elflint.c:1695
2114#, c-format
2115msgid "section [%2d] '%s': non-DT_NULL entries follow DT_NULL entry\n"
2116msgstr "sekcja [%2d] „%s”: wpisy nie-DT_NULL występują po wpisie DT_NULL\n"
2117
2118#: src/elflint.c:1702
2119#, c-format
2120msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: unknown tag\n"
2121msgstr "sekcja [%2d] „%s”: wpis %zu: nieznany znacznik\n"
2122
2123#: src/elflint.c:1713
2124#, c-format
2125msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: more than one entry with tag %s\n"
2126msgstr "sekcja [%2d] „%s”: wpis %zu: więcej niż jeden wpis ze znacznikiem %s\n"
2127
2128#: src/elflint.c:1723
2129#, c-format
2130msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: level 2 tag %s used\n"
2131msgstr "sekcja [%2d] „%s”: wpis %zu: użyto znacznika %s poziomu 2\n"
2132
2133#: src/elflint.c:1741
2134#, c-format
2135msgid ""
2136"section [%2d] '%s': entry %zu: DT_PLTREL value must be DT_REL or DT_RELA\n"
2137msgstr ""
2138"sekcja [%2d] „%s”: wpis %zu: wartość DT_PLTREL musi wynosić DT_REL lub "
2139"DT_RELA\n"
2140
2141#: src/elflint.c:1754
2142#, c-format
2143msgid ""
2144"section [%2d] '%s': entry %zu: pointer does not match address of section "
2145"[%2d] '%s' referenced by sh_link\n"
2146msgstr ""
2147"sekcja [%2d] „%s”: wpis %zu: wskaźnik nie pasuje do adresu sekcji [%2d] „%s” "
2148"wskazywanej przez sh_link\n"
2149
2150#: src/elflint.c:1797
2151#, c-format
2152msgid ""
2153"section [%2d] '%s': entry %zu: %s value must point into loaded segment\n"
2154msgstr ""
2155"sekcja [%2d] „%s”: wpis %zu: wartość %s musi wskazywać na wczytany segment\n"
2156
2157#: src/elflint.c:1812
2158#, c-format
2159msgid ""
2160"section [%2d] '%s': entry %zu: %s value must be valid offset in section "
2161"[%2d] '%s'\n"
2162msgstr ""
2163"sekcja [%2d] „%s”: wpis %zu: wartość %s musi być prawidłowym offsetem "
2164"w sekcji [%2d] „%s”\n"
2165
2166#: src/elflint.c:1832 src/elflint.c:1860
2167#, c-format
2168msgid "section [%2d] '%s': contains %s entry but not %s\n"
2169msgstr "sekcja [%2d] „%s”: zawiera wpis %s, ale nie %s\n"
2170
2171#: src/elflint.c:1844
2172#, c-format
2173msgid "section [%2d] '%s': mandatory tag %s not present\n"
2174msgstr "sekcja [%2d] „%s”: brak obowiązkowego znacznika %s\n"
2175
2176#: src/elflint.c:1853
2177#, c-format
2178msgid "section [%2d] '%s': no hash section present\n"
2179msgstr "sekcja [%2d] „%s”: brak sekcji skrótów\n"
2180
2181#: src/elflint.c:1868 src/elflint.c:1875
2182#, c-format
2183msgid "section [%2d] '%s': not all of %s, %s, and %s are present\n"
2184msgstr "sekcja [%2d] „%s”: nie wszystkie z %s, %s i %s są obecne\n"
2185
2186#: src/elflint.c:1885 src/elflint.c:1889
2187#, c-format
2188msgid "section [%2d] '%s': %s tag missing in DSO marked during prelinking\n"
2189msgstr ""
2190"sekcja [%2d] „%s”: brak znacznika %s w DSO oznaczonym podczas wstępnej "
2191"konsolidacji\n"
2192
2193#: src/elflint.c:1895
2194#, c-format
2195msgid "section [%2d] '%s': non-DSO file marked as dependency during prelink\n"
2196msgstr ""
2197"sekcja [%2d] „%s”: plik nie-DSO oznaczony jako zależność podczas wstępnej "
2198"konsolidacji\n"
2199
2200#: src/elflint.c:1906 src/elflint.c:1910 src/elflint.c:1914 src/elflint.c:1918
2201#, c-format
2202msgid "section [%2d] '%s': %s tag missing in prelinked executable\n"
2203msgstr ""
2204"sekcja [%2d] „%s”: brak znacznika %s we wstępnie konsolidowanym pliku "
2205"wykonywalnym\n"
2206
2207#: src/elflint.c:1930
2208#, c-format
2209msgid ""
2210"section [%2d] '%s': only relocatable files can have extended section index\n"
2211msgstr ""
2212"sekcja [%2d] „%s”: tylko pliki relokowalne mogą mieć rozszerzoną sekcję "
2213"indeksów\n"
2214
2215#: src/elflint.c:1940
2216#, c-format
2217msgid ""
2218"section [%2d] '%s': extended section index section not for symbol table\n"
2219msgstr ""
2220"sekcja [%2d] „%s”: sekcja rozszerzonych indeksów sekcji nie dla tabeli "
2221"symboli\n"
2222
2223#: src/elflint.c:1944
2224#, c-format
2225msgid "section [%2d] '%s': sh_link extended section index [%2d] is invalid\n"
2226msgstr ""
2227"sekcja [%2d] „%s”: rozszerzony indeks sekcji sh_link [%2d] jest "
2228"nieprawidłowy\n"
2229
2230#: src/elflint.c:1949
2231#, c-format
2232msgid "cannot get data for symbol section\n"
2233msgstr "nie można uzyskać danych dla sekcji symboli\n"
2234
2235#: src/elflint.c:1952
2236#, c-format
2237msgid "section [%2d] '%s': entry size does not match Elf32_Word\n"
2238msgstr "sekcja [%2d] „%s”: rozmiar wpisu nie zgadza się z Elf32_Word\n"
2239
2240#: src/elflint.c:1961
2241#, c-format
2242msgid "section [%2d] '%s': extended index table too small for symbol table\n"
2243msgstr ""
2244"sekcja [%2d] „%s”: tabela rozszerzonych indeksów jest za mała dla tabeli "
2245"symboli\n"
2246
2247#: src/elflint.c:1976
2248#, c-format
2249msgid ""
2250"section [%2d] '%s': extended section index in section [%2zu] '%s' refers to "
2251"same symbol table\n"
2252msgstr ""
2253"sekcja [%2d] „%s”: rozszerzony indeks sekcji w sekcji [%2zu] „%s” odwołuje "
2254"się do tej samej tabeli symboli\n"
2255
2256#: src/elflint.c:1994
2257#, c-format
2258msgid "symbol 0 should have zero extended section index\n"
2259msgstr "symbol 0 powinien mieć zerowy rozszerzony indeks sekcji\n"
2260
2261#: src/elflint.c:2006
2262#, c-format
2263msgid "cannot get data for symbol %zu\n"
2264msgstr "nie można uzyskać danych dla symbolu %zu\n"
2265
2266#: src/elflint.c:2011
2267#, c-format
2268msgid "extended section index is %<PRIu32> but symbol index is not XINDEX\n"
2269msgstr ""
2270"rozszerzony indeks sekcji wynosi %<PRIu32>, ale indeks symbolu nie wynosi "
2271"XINDEX\n"
2272
2273#: src/elflint.c:2028 src/elflint.c:2085
2274#, c-format
2275msgid ""
2276"section [%2d] '%s': hash table section is too small (is %ld, expected %ld)\n"
2277msgstr ""
2278"sekcja [%2d] „%s”: sekcja tabeli mieszającej jest za mała (%ld, oczekiwano "
2279"%ld)\n"
2280
2281#: src/elflint.c:2042 src/elflint.c:2099
2282#, c-format
2283msgid "section [%2d] '%s': chain array too large\n"
2284msgstr "sekcja [%2d] „%s”: tabela łańcuchowa jest za duża\n"
2285
2286#: src/elflint.c:2056 src/elflint.c:2113
2287#, c-format
2288msgid "section [%2d] '%s': hash bucket reference %zu out of bounds\n"
2289msgstr ""
2290"sekcja [%2d] „%s”: odwołanie do kubełka skrótu %zu jest spoza zakresu\n"
2291
2292#: src/elflint.c:2066
2293#, c-format
2294msgid "section [%2d] '%s': hash chain reference %zu out of bounds\n"
2295msgstr ""
2296"sekcja [%2d] „%s”: odwołanie do łańcucha skrótu %zu jest spoza zakresu\n"
2297
2298#: src/elflint.c:2123
2299#, c-format
2300msgid "section [%2d] '%s': hash chain reference %<PRIu64> out of bounds\n"
2301msgstr ""
2302"sekcja [%2d] „%s”: odwołanie do łańcucha skrótu %<PRIu64> jest spoza "
2303"zakresu\n"
2304
2305#: src/elflint.c:2136
2306#, c-format
2307msgid "section [%2d] '%s': not enough data\n"
2308msgstr "sekcja [%2d] „%s”: brak wystarczającej ilości danych\n"
2309
2310#: src/elflint.c:2148
2311#, c-format
2312msgid "section [%2d] '%s': bitmask size zero or not power of 2: %u\n"
2313msgstr ""
2314"sekcja [%2d] „%s”: rozmiar maski bitowej wynosi zero lub nie jest potęgą 2: "
2315"%u\n"
2316
2317#: src/elflint.c:2164
2318#, c-format
2319msgid ""
2320"section [%2d] '%s': hash table section is too small (is %ld, expected at "
2321"least %ld)\n"
2322msgstr ""
2323"sekcja [%2d] „%s”: sekcja tabeli mieszającej jest za mała (wynosi %ld, "
2324"oczekiwano co najmniej %ld)\n"
2325
2326#: src/elflint.c:2173
2327#, c-format
2328msgid "section [%2d] '%s': 2nd hash function shift too big: %u\n"
2329msgstr ""
2330"sekcja [%2d] „%s”: drugie przesunięcie funkcji mieszającej jest za duże: %u\n"
2331
2332#: src/elflint.c:2207
2333#, c-format
2334msgid ""
2335"section [%2d] '%s': hash chain for bucket %zu lower than symbol index bias\n"
2336msgstr ""
2337"sekcja [%2d] „%s”: łańcuch mieszający dla kubełka %zu jest mniejszy niż "
2338"przesunięcie indeksu symboli\n"
2339
2340#: src/elflint.c:2228
2341#, c-format
2342msgid ""
2343"section [%2d] '%s': symbol %u referenced in chain for bucket %zu is "
2344"undefined\n"
2345msgstr ""
2346"sekcja [%2d] „%s”: symbol %u wskazywany w łańcuchu dla kubełka %zu jest "
2347"nieokreślony\n"
2348
2349#: src/elflint.c:2241
2350#, c-format
2351msgid ""
2352"section [%2d] '%s': hash value for symbol %u in chain for bucket %zu wrong\n"
2353msgstr ""
2354"sekcja [%2d] „%s”: wartość skrótu dla symbolu %u w łańcuchu dla kubełka %zu "
2355"jest błędna\n"
2356
2357#: src/elflint.c:2250
2358#, c-format
2359msgid ""
2360"section [%2d] '%s': mask index for symbol %u in chain for bucket %zu wrong\n"
2361msgstr ""
2362"sekcja [%2d] „%s”: indeks maski dla symbolu %u w łańcuchu dla kubełka %zu "
2363"jest błędny\n"
2364
2365#: src/elflint.c:2280
2366#, c-format
2367msgid "section [%2d] '%s': hash chain for bucket %zu out of bounds\n"
2368msgstr "sekcja [%2d] „%s”: łańcuch skrótu dla kubełka %zu jest spoza zakresu\n"
2369
2370#: src/elflint.c:2285
2371#, c-format
2372msgid ""
2373"section [%2d] '%s': symbol reference in chain for bucket %zu out of bounds\n"
2374msgstr ""
2375"sekcja [%2d] „%s”: odwołanie do symbolu w łańcuchu dla kubełka %zu jest "
2376"spoza zakresu\n"
2377
2378#: src/elflint.c:2291
2379#, c-format
2380msgid "section [%2d] '%s': bitmask does not match names in the hash table\n"
2381msgstr ""
2382"sekcja [%2d] „%s”: maska bitowa nie pasuje do nazw w tabeli mieszającej\n"
2383
2384#: src/elflint.c:2304
2385#, c-format
2386msgid "section [%2d] '%s': relocatable files cannot have hash tables\n"
2387msgstr ""
2388"sekcja [%2d] „%s”: pliki relokowalne nie mogą mieć tabeli mieszających\n"
2389
2390#: src/elflint.c:2322
2391#, c-format
2392msgid "section [%2d] '%s': hash table not for dynamic symbol table\n"
2393msgstr ""
2394"sekcja [%2d] „%s”: tabela mieszająca nie dla tabeli dynamicznych symboli\n"
2395
2396#: src/elflint.c:2326
2397#, c-format
2398msgid "section [%2d] '%s': invalid sh_link symbol table section index [%2d]\n"
2399msgstr ""
2400"sekcja [%2d] „%s”: nieprawidłowy indeks sekcji tabeli symboli sh_link [%2d]\n"
2401
2402#: src/elflint.c:2336
2403#, c-format
2404msgid "section [%2d] '%s': hash table entry size incorrect\n"
2405msgstr "sekcja [%2d] „%s”: niepoprawny rozmiar wpisu tabeli mieszającej\n"
2406
2407#: src/elflint.c:2341
2408#, c-format
2409msgid "section [%2d] '%s': not marked to be allocated\n"
2410msgstr "sekcja [%2d] „%s”: nieoznaczona do przydzielenia\n"
2411
2412#: src/elflint.c:2346
2413#, c-format
2414msgid ""
2415"section [%2d] '%s': hash table has not even room for initial administrative "
2416"entries\n"
2417msgstr ""
2418"sekcja [%2d] „%s”: tabela mieszająca nie ma miejsca nawet na początkowe "
2419"wpisy administracyjne\n"
2420
2421#: src/elflint.c:2395
2422#, c-format
2423msgid "sh_link in hash sections [%2zu] '%s' and [%2zu] '%s' not identical\n"
2424msgstr ""
2425"sh_link w sekcjach skrótu [%2zu] „%s” i [%2zu] „%s” nie są identyczne\n"
2426
2427#: src/elflint.c:2419 src/elflint.c:2484 src/elflint.c:2519
2428#, c-format
2429msgid "hash section [%2zu] '%s' does not contain enough data\n"
2430msgstr ""
2431"sekcja mieszania [%2zu] „%s” nie zawiera wystarczającej ilości danych\n"
2432
2433#: src/elflint.c:2440
2434#, c-format
2435msgid "hash section [%2zu] '%s' has zero bit mask words\n"
2436msgstr "sekcja mieszania [%2zu] „%s” ma zerowe słowa maski bitów\n"
2437
2438#: src/elflint.c:2451 src/elflint.c:2495 src/elflint.c:2532
2439#, c-format
2440msgid "hash section [%2zu] '%s' uses too much data\n"
2441msgstr "sekcja mieszania [%2zu] „%s” używa za dużo danych\n"
2442
2443#: src/elflint.c:2466
2444#, c-format
2445msgid ""
2446"hash section [%2zu] '%s' invalid symbol index %<PRIu32> (max_nsyms: "
2447"%<PRIu32>, nentries: %<PRIu32>\n"
2448msgstr ""
2449"sekcja mieszająca [%2zu] „%s” nieprawidłowy indeks symboli %<PRIu32> "
2450"(max_nsyms: %<PRIu32>, nentries: %<PRIu32>\n"
2451
2452#: src/elflint.c:2553
2453#, c-format
2454msgid "hash section [%2zu] '%s' invalid sh_entsize\n"
2455msgstr "sekcja mieszania [%2zu] „%s” nieprawidłowe sh_entsize\n"
2456
2457#: src/elflint.c:2563 src/elflint.c:2567
2458#, c-format
2459msgid "section [%2zu] '%s': reference to symbol index 0\n"
2460msgstr "sekcja [%2zu] „%s”: odwołanie do symbolu o indeksie 0\n"
2461
2462#: src/elflint.c:2574
2463#, c-format
2464msgid ""
2465"symbol %d referenced in new hash table in [%2zu] '%s' but not in old hash "
2466"table in [%2zu] '%s'\n"
2467msgstr ""
2468"symbol %d wymieniony w nowej tabeli mieszającej w [%2zu] „%s”, ale nie "
2469"w poprzedniej tabeli mieszającej [%2zu] „%s”\n"
2470
2471#: src/elflint.c:2586
2472#, c-format
2473msgid ""
2474"symbol %d referenced in old hash table in [%2zu] '%s' but not in new hash "
2475"table in [%2zu] '%s'\n"
2476msgstr ""
2477"symbol %d wymieniony w poprzedniej tabeli mieszającej w [%2zu] „%s”, ale nie "
2478"w nowej tabeli mieszającej w [%2zu] „%s”\n"
2479
2480#: src/elflint.c:2602
2481#, c-format
2482msgid "section [%2d] '%s': nonzero sh_%s for NULL section\n"
2483msgstr "sekcja [%2d] „%s”: niezerowe sh_%s dla sekcji NULL\n"
2484
2485#: src/elflint.c:2622
2486#, c-format
2487msgid ""
2488"section [%2d] '%s': section groups only allowed in relocatable object files\n"
2489msgstr ""
2490"sekcja [%2d] „%s”: w plikach obiektów relokowalnych dozwolone są tylko grupy "
2491"sekcji\n"
2492
2493#: src/elflint.c:2633
2494#, c-format
2495msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol table: %s\n"
2496msgstr "sekcja [%2d] „%s”: nie można uzyskać tabeli symboli: %s\n"
2497
2498#: src/elflint.c:2638
2499#, c-format
2500msgid "section [%2d] '%s': section reference in sh_link is no symbol table\n"
2501msgstr ""
2502"sekcja [%2d] „%s”: odwołanie do sekcji w sh_link nie ma tabeli symboli\n"
2503
2504#: src/elflint.c:2644
2505#, c-format
2506msgid "section [%2d] '%s': invalid symbol index in sh_info\n"
2507msgstr "sekcja [%2d] „%s”: nieprawidłowy indeks symbolu w sh_info\n"
2508
2509#: src/elflint.c:2649
2510#, c-format
2511msgid "section [%2d] '%s': sh_flags not zero\n"
2512msgstr "sekcja [%2d] „%s”: niezerowe sh_flags\n"
2513
2514#: src/elflint.c:2656
2515#, c-format
2516msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol for signature\n"
2517msgstr "sekcja [%2d] „%s”: nie można uzyskać symbolu dla podpisu\n"
2518
2519#: src/elflint.c:2660
2520#, c-format
2521msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol name for signature\n"
2522msgstr "sekcja [%2d] „%s”: nie można uzyskać nazwy symbolu dla podpisu\n"
2523
2524#: src/elflint.c:2665
2525#, c-format
2526msgid "section [%2d] '%s': signature symbol cannot be empty string\n"
2527msgstr "sekcja [%2d] „%s”: symbol podpisu nie można być pustym ciągiem\n"
2528
2529#: src/elflint.c:2671
2530#, c-format
2531msgid "section [%2d] '%s': sh_flags not set correctly\n"
2532msgstr "sekcja [%2d] „%s”: sh_flags nie ustawione poprawnie\n"
2533
2534#: src/elflint.c:2677
2535#, c-format
2536msgid "section [%2d] '%s': cannot get data: %s\n"
2537msgstr "sekcja [%2d] „%s”: nie można uzyskać danych: %s\n"
2538
2539#: src/elflint.c:2686
2540#, c-format
2541msgid "section [%2d] '%s': section size not multiple of sizeof(Elf32_Word)\n"
2542msgstr ""
2543"sekcja [%2d] „%s”: rozmiar sekcji nie jest wielokrotnością "
2544"sizeof(Elf32_Word)\n"
2545
2546#: src/elflint.c:2692
2547#, c-format
2548msgid "section [%2d] '%s': section group without flags word\n"
2549msgstr "sekcja [%2d] „%s”: grupa sekcji bez słowa flag\n"
2550
2551#: src/elflint.c:2700
2552#, c-format
2553msgid "section [%2d] '%s': section group without member\n"
2554msgstr "sekcja [%2d] „%s”: grupa sekcji bez elementów\n"
2555
2556#: src/elflint.c:2704
2557#, c-format
2558msgid "section [%2d] '%s': section group with only one member\n"
2559msgstr "sekcja [%2d] „%s”: grupa sekcji z tylko jednym elementem\n"
2560
2561#: src/elflint.c:2715
2562#, c-format
2563msgid "section [%2d] '%s': unknown section group flags\n"
2564msgstr "sekcja [%2d] „%s”: nieznane flagi grupy sekcji\n"
2565
2566#: src/elflint.c:2727
2567#, c-format
2568msgid "section [%2d] '%s': section index %zu out of range\n"
2569msgstr "sekcja [%2d] „%s”: indeks sekcji %zu jest spoza zakresu\n"
2570
2571#: src/elflint.c:2736
2572#, c-format
2573msgid "section [%2d] '%s': cannot get section header for element %zu: %s\n"
2574msgstr ""
2575"sekcja [%2d] „%s”: nie można uzyskać nagłówka sekcji dla elementu %zu: %s\n"
2576
2577#: src/elflint.c:2743
2578#, c-format
2579msgid "section [%2d] '%s': section group contains another group [%2d] '%s'\n"
2580msgstr "sekcja [%2d] „%s”: grupa sekcji zawiera inną grupę [%2d] „%s”\n"
2581
2582#: src/elflint.c:2749
2583#, c-format
2584msgid ""
2585"section [%2d] '%s': element %zu references section [%2d] '%s' without "
2586"SHF_GROUP flag set\n"
2587msgstr ""
2588"sekcja [%2d] „%s”: element %zu odwołuje się do sekcji [%2d] „%s” bez flagi "
2589"SHF_GROUP\n"
2590
2591#: src/elflint.c:2756
2592#, c-format
2593msgid "section [%2d] '%s' is contained in more than one section group\n"
2594msgstr "sekcja [%2d] „%s” jest zawarta w więcej niż jednej grupie sekcji\n"
2595
2596#: src/elflint.c:2946
2597#, c-format
2598msgid ""
2599"section [%2d] '%s' refers in sh_link to section [%2d] '%s' which is no "
2600"dynamic symbol table\n"
2601msgstr ""
2602"sekcja [%2d] „%s” odwołuje się w sh_link do sekcji [%2d] „%s”, która nie "
2603"jest tabelą symboli dynamicznych\n"
2604
2605#: src/elflint.c:2958
2606#, c-format
2607msgid ""
2608"section [%2d] '%s' has different number of entries than symbol table [%2d] "
2609"'%s'\n"
2610msgstr ""
2611"sekcja [%2d] „%s” ma inną liczbę wpisów niż tabela symboli [%2d] „%s”\n"
2612
2613#: src/elflint.c:2974
2614#, c-format
2615msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: cannot read version data\n"
2616msgstr "sekcja [%2d] „%s”: symbol %d: nie można odczytać danych wersji\n"
2617
2618#: src/elflint.c:2990
2619#, c-format
2620msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: local symbol with global scope\n"
2621msgstr "sekcja [%2d] „%s”: symbol %d: symbol lokalny z zakresem globalnym\n"
2622
2623#: src/elflint.c:2998
2624#, c-format
2625msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: local symbol with version\n"
2626msgstr "sekcja [%2d] „%s”: symbol %d: symbol lokalny z wersją\n"
2627
2628#: src/elflint.c:3012
2629#, c-format
2630msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: invalid version index %d\n"
2631msgstr "sekcja [%2d] „%s”: symbol %d: nieprawidłowy indeks wersji %d\n"
2632
2633#: src/elflint.c:3017
2634#, c-format
2635msgid ""
2636"section [%2d] '%s': symbol %d: version index %d is for defined version\n"
2637msgstr ""
2638"sekcja [%2d] „%s”: symbol %d: indeks wersji %d jest dla wersji określonej\n"
2639
2640#: src/elflint.c:3027
2641#, c-format
2642msgid ""
2643"section [%2d] '%s': symbol %d: version index %d is for requested version\n"
2644msgstr ""
2645"sekcja [%2d] „%s”: symbol %d: indeks wersji %d jest dla wersji żądanej\n"
2646
2647#: src/elflint.c:3080
2648#, c-format
2649msgid "more than one version reference section present\n"
2650msgstr "obecna jest więcej niż jedna sekcja odniesienia wersji\n"
2651
2652#: src/elflint.c:3088 src/elflint.c:3235
2653#, c-format
2654msgid "section [%2d] '%s': sh_link does not link to string table\n"
2655msgstr "sekcja [%2d] „%s”: sh_link nie łączy się z tabelą ciągów\n"
2656
2657#: src/elflint.c:3113 src/elflint.c:3289
2658#, c-format
2659msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong version %d\n"
2660msgstr "sekcja [%2d] „%s”: wpis %d ma błędną wersję %d\n"
2661
2662#: src/elflint.c:3120 src/elflint.c:3296
2663#, c-format
2664msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong offset of auxiliary data\n"
2665msgstr "sekcja [%2d] „%s”: wpis %d ma błędny offset dla danych dodatkowych\n"
2666
2667#: src/elflint.c:3130
2668#, c-format
2669msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid file reference\n"
2670msgstr "sekcja [%2d] „%s”: symbol %d ma błędne odniesienie do pliku\n"
2671
2672#: src/elflint.c:3138
2673#, c-format
2674msgid "section [%2d] '%s': entry %d references unknown dependency\n"
2675msgstr "sekcja [%2d] „%s”: wpis %d odnosi się do nieznanej zależności\n"
2676
2677#: src/elflint.c:3150
2678#, c-format
2679msgid "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has unknown flag\n"
2680msgstr "sekcja [%2d] „%s”: wpis dodatkowy %d do wpisu %d ma nieznaną flagę\n"
2681
2682#: src/elflint.c:3158
2683#, c-format
2684msgid ""
2685"section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has invalid name "
2686"reference\n"
2687msgstr ""
2688"sekcja [%2d] „%s”: wpis dodatkowy %d do wpisu %d ma nieprawidłowe "
2689"odniesienie do nazwy\n"
2690
2691#: src/elflint.c:3167
2692#, c-format
2693msgid ""
2694"section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has wrong hash value: "
2695"%#x, expected %#x\n"
2696msgstr ""
2697"sekcja [%2d] „%s”: wpis dodatkowy %d do wpisu %d ma błędną wartość skrótu: "
2698"%#x, oczekiwano %#x\n"
2699
2700#: src/elflint.c:3176
2701#, c-format
2702msgid ""
2703"section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has duplicate version "
2704"name '%s'\n"
2705msgstr ""
2706"sekcja [%2d] „%s”: wpis dodatkowy %d do wpisu %d ma powtórzoną nazwę wersji "
2707"„%s”\n"
2708
2709#: src/elflint.c:3187
2710#, c-format
2711msgid ""
2712"section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has wrong next field\n"
2713msgstr ""
2714"sekcja [%2d] „%s”: wpis dodatkowy %d do wpisu %d ma błędne następne pole\n"
2715
2716#: src/elflint.c:3204 src/elflint.c:3380
2717#, c-format
2718msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid offset to next entry\n"
2719msgstr "sekcja [%2d] „%s”: wpis %d ma błędny offset do następnego wpisu\n"
2720
2721#: src/elflint.c:3212 src/elflint.c:3388
2722#, c-format
2723msgid ""
2724"section [%2d] '%s': entry %d has zero offset to next entry, but sh_info says "
2725"there are more entries\n"
2726msgstr ""
2727"sekcja [%2d] „%s”: wpis %d ma zerowy offset do następnego wpisu, ale sh_info "
2728"zawiera informacje o większej liczbie wpisów\n"
2729
2730#: src/elflint.c:3227
2731#, c-format
2732msgid "more than one version definition section present\n"
2733msgstr "obecna jest więcej niż jedna sekcja definicji wersji\n"
2734
2735#: src/elflint.c:3274
2736#, c-format
2737msgid "section [%2d] '%s': more than one BASE definition\n"
2738msgstr "sekcja [%2d] „%s”: jest więcej niż jedna definicja BASE\n"
2739
2740#: src/elflint.c:3278
2741#, c-format
2742msgid "section [%2d] '%s': BASE definition must have index VER_NDX_GLOBAL\n"
2743msgstr "sekcja [%2d] „%s”: definicja BASE musi mieć indeks VER_NDX_GLOBAL\n"
2744
2745#: src/elflint.c:3284
2746#, c-format
2747msgid "section [%2d] '%s': entry %d has unknown flag\n"
2748msgstr "sekcja [%2d] „%s”: wpis %d ma nieznaną flagę\n"
2749
2750#: src/elflint.c:3311
2751#, c-format
2752msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid name reference\n"
2753msgstr "sekcja [%2d] „%s”: wpis %d ma nieprawidłowe odniesienie do nazwy\n"
2754
2755#: src/elflint.c:3318
2756#, c-format
2757msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong hash value: %#x, expected %#x\n"
2758msgstr ""
2759"sekcja [%2d] „%s”: wpis %d ma błędną wartość skrótu: %#x, oczekiwano %#x\n"
2760
2761#: src/elflint.c:3326
2762#, c-format
2763msgid "section [%2d] '%s': entry %d has duplicate version name '%s'\n"
2764msgstr "sekcja [%2d] „%s”: wpis %d ma powtórzoną nazwę wersji „%s”\n"
2765
2766#: src/elflint.c:3346
2767#, c-format
2768msgid ""
2769"section [%2d] '%s': entry %d has invalid name reference in auxiliary data\n"
2770msgstr ""
2771"sekcja [%2d] „%s”: wpis %d ma nieprawidłowe odniesienie do nazwy w danych "
2772"dodatkowych\n"
2773
2774#: src/elflint.c:3363
2775#, c-format
2776msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong next field in auxiliary data\n"
2777msgstr ""
2778"sekcja [%2d] „%s”: wpis %d ma błędne następne pole w danych dodatkowych\n"
2779
2780#: src/elflint.c:3396
2781#, c-format
2782msgid "section [%2d] '%s': no BASE definition\n"
2783msgstr "sekcja [%2d] „%s”: brak definicji BASE\n"
2784
2785#: src/elflint.c:3412
2786#, c-format
2787msgid "section [%2d] '%s': unknown parent version '%s'\n"
2788msgstr "sekcja [%2d] „%s”: nieznana wersja rodzica „%s”\n"
2789
2790#: src/elflint.c:3425
2791#, c-format
2792msgid "section [%2d] '%s': empty object attributes section\n"
2793msgstr "sekcja [%2d] „%s”: pusta sekcja atrybutów obiektu\n"
2794
2795#: src/elflint.c:3446
2796#, c-format
2797msgid "section [%2d] '%s': unrecognized attribute format\n"
2798msgstr "sekcja [%2d] „%s”: nierozpoznany format atrybutu\n"
2799
2800#: src/elflint.c:3462
2801#, c-format
2802msgid ""
2803"section [%2d] '%s': offset %zu: zero length field in attribute section\n"
2804msgstr ""
2805"sekcja [%2d] „%s”: offset %zu: pole o zerowej długości w sekcji atrybutów\n"
2806
2807#: src/elflint.c:3471
2808#, c-format
2809msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: invalid length in attribute section\n"
2810msgstr ""
2811"sekcja [%2d] „%s”: offset %zu: nieprawidłowa długość w sekcji atrybutów\n"
2812
2813#: src/elflint.c:3483
2814#, c-format
2815msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unterminated vendor name string\n"
2816msgstr "sekcja [%2d] „%s”: offset %zu: niezakończony ciąg nazwy producenta\n"
2817
2818#: src/elflint.c:3500
2819#, c-format
2820msgid ""
2821"section [%2d] '%s': offset %zu: endless ULEB128 in attribute subsection tag\n"
2822msgstr ""
2823"sekcja [%2d] „%s”: offset %zu: niekończące się ULEB128 w znaczniku podsekcji "
2824"atrybutów\n"
2825
2826#: src/elflint.c:3509
2827#, c-format
2828msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: truncated attribute section\n"
2829msgstr "sekcja [%2d] „%s”: offset %zu: skrócona sekcja atrybutów\n"
2830
2831#: src/elflint.c:3518
2832#, c-format
2833msgid ""
2834"section [%2d] '%s': offset %zu: zero length field in attribute subsection\n"
2835msgstr ""
2836"sekcja [%2d] „%s”: offset %zu: zerowej długości pole w podsekcji atrybutów\n"
2837
2838#: src/elflint.c:3533
2839#, c-format
2840msgid ""
2841"section [%2d] '%s': offset %zu: invalid length in attribute subsection\n"
2842msgstr ""
2843"sekcja [%2d] „%s”: offset %zu: nieprawidłowa długość w podsekcji atrybutów\n"
2844
2845#. Tag_File
2846#: src/elflint.c:3544
2847#, c-format
2848msgid ""
2849"section [%2d] '%s': offset %zu: attribute subsection has unexpected tag %u\n"
2850msgstr ""
2851"sekcja [%2d] „%s”: offset %zu: podsekcja atrybutów ma nieoczekiwany znacznik "
2852"%u\n"
2853
2854#: src/elflint.c:3562
2855#, c-format
2856msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: endless ULEB128 in attribute tag\n"
2857msgstr ""
2858"sekcja [%2d] „%s”: offset %zu: niekończące się ULEB128 w znaczniku atrybutu\n"
2859
2860#: src/elflint.c:3573
2861#, c-format
2862msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unterminated string in attribute\n"
2863msgstr "sekcja [%2d] „%s”: offset %zu: niezakończony ciąg w atrybucie\n"
2864
2865#: src/elflint.c:3586
2866#, c-format
2867msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unrecognized attribute tag %u\n"
2868msgstr "sekcja [%2d] „%s”: offset %zu: nierozpoznany znacznik atrybutu %u\n"
2869
2870#: src/elflint.c:3590
2871#, c-format
2872msgid ""
2873"section [%2d] '%s': offset %zu: unrecognized %s attribute value %<PRIu64>\n"
2874msgstr ""
2875"sekcja [%2d] „%s”: offset %zu: atrybut %s ma nierozpoznaną wartość "
2876"%<PRIu64>\n"
2877
2878#: src/elflint.c:3600
2879#, c-format
2880msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: vendor '%s' unknown\n"
2881msgstr "sekcja [%2d] „%s”: offset %zu: producent „%s” jest nieznany\n"
2882
2883#: src/elflint.c:3606
2884#, c-format
2885msgid ""
2886"section [%2d] '%s': offset %zu: extra bytes after last attribute section\n"
2887msgstr ""
2888"sekcja [%2d] „%s”: offset %zu: dodatkowe bajty po ostatniej sekcji "
2889"atrybutów\n"
2890
2891#: src/elflint.c:3695
2892#, c-format
2893msgid "cannot get section header of zeroth section\n"
2894msgstr "nie można uzyskać nagłówka sekcji zerowej\n"
2895
2896#: src/elflint.c:3699
2897#, c-format
2898msgid "zeroth section has nonzero name\n"
2899msgstr "sekcja zerowa ma niezerową nazwę\n"
2900
2901#: src/elflint.c:3701
2902#, c-format
2903msgid "zeroth section has nonzero type\n"
2904msgstr "sekcja zerowa ma niezerowy typ\n"
2905
2906#: src/elflint.c:3703
2907#, c-format
2908msgid "zeroth section has nonzero flags\n"
2909msgstr "sekcja zerowa ma niezerowe flagi\n"
2910
2911#: src/elflint.c:3705
2912#, c-format
2913msgid "zeroth section has nonzero address\n"
2914msgstr "sekcja zerowa ma niezerowy adres\n"
2915
2916#: src/elflint.c:3707
2917#, c-format
2918msgid "zeroth section has nonzero offset\n"
2919msgstr "sekcja zerowa ma niezerowy offset\n"
2920
2921#: src/elflint.c:3709
2922#, c-format
2923msgid "zeroth section has nonzero align value\n"
2924msgstr "sekcja zerowa ma niezerową wartość wyrównania\n"
2925
2926#: src/elflint.c:3711
2927#, c-format
2928msgid "zeroth section has nonzero entry size value\n"
2929msgstr "sekcja zerowa ma niezerową wartość rozmiaru wpisu\n"
2930
2931#: src/elflint.c:3714
2932#, c-format
2933msgid ""
2934"zeroth section has nonzero size value while ELF header has nonzero shnum "
2935"value\n"
2936msgstr ""
2937"sekcja zerowa ma niezerową wartość rozmiaru, a nagłówek ELF ma niezerową "
2938"wartość shnum\n"
2939
2940#: src/elflint.c:3718
2941#, c-format
2942msgid ""
2943"zeroth section has nonzero link value while ELF header does not signal "
2944"overflow in shstrndx\n"
2945msgstr ""
2946"sekcja zerowa ma niezerową wartość dowiązań, a nagłówek ELF nie wskazuje "
2947"przepełnienia w shstrndx\n"
2948
2949#: src/elflint.c:3722
2950#, c-format
2951msgid ""
2952"zeroth section has nonzero link value while ELF header does not signal "
2953"overflow in phnum\n"
2954msgstr ""
2955"sekcja zerowa ma niezerową wartość dowiązań, a nagłówek ELF nie wskazuje "
2956"przepełnienia w phnum\n"
2957
2958#: src/elflint.c:3740
2959#, c-format
2960msgid "cannot get section header for section [%2zu] '%s': %s\n"
2961msgstr "nie można uzyskać nagłówka sekcji dla sekcji [%2zu] „%s”: %s\n"
2962
2963#: src/elflint.c:3749
2964#, c-format
2965msgid "section [%2zu]: invalid name\n"
2966msgstr "sekcja [%2zu]: nieprawidłowa nazwa\n"
2967
2968#: src/elflint.c:3776
2969#, c-format
2970msgid "section [%2d] '%s' has wrong type: expected %s, is %s\n"
2971msgstr "sekcja [%2d] „%s” ma błędny typ: oczekiwano %s, jest %s\n"
2972
2973#: src/elflint.c:3794
2974#, c-format
2975msgid "section [%2zu] '%s' has wrong flags: expected %s, is %s\n"
2976msgstr "sekcja [%2zu] „%s” ma błędne flagi: oczekiwano %s, jest %s\n"
2977
2978#: src/elflint.c:3812
2979#, c-format
2980msgid ""
2981"section [%2zu] '%s' has wrong flags: expected %s and possibly %s, is %s\n"
2982msgstr ""
2983"sekcja [%2zu] „%s” ma błędne flagi: oczekiwano %s i być może %s, jest %s\n"
2984
2985#: src/elflint.c:3830
2986#, c-format
2987msgid "section [%2zu] '%s' present in object file\n"
2988msgstr "sekcja [%2zu] „%s” jest obecna w pliku obiektu\n"
2989
2990#: src/elflint.c:3836 src/elflint.c:3868
2991#, c-format
2992msgid ""
2993"section [%2zu] '%s' has SHF_ALLOC flag set but there is no loadable segment\n"
2994msgstr ""
2995"sekcja [%2zu] „%s” ma flagę SHF_ALLOC, ale nie ma segmentu wczytywalnego\n"
2996
2997#: src/elflint.c:3841 src/elflint.c:3873
2998#, c-format
2999msgid ""
3000"section [%2zu] '%s' has SHF_ALLOC flag not set but there are loadable "
3001"segments\n"
3002msgstr ""
3003"sekcja [%2zu] „%s” nie ma flagi SHF_ALLOC, ale są segmenty wczytywalne\n"
3004
3005#: src/elflint.c:3849
3006#, c-format
3007msgid ""
3008"section [%2zu] '%s' is extension section index table in non-object file\n"
3009msgstr ""
3010"sekcja [%2zu] „%s” jest tabelą indeksów sekcji rozszerzeń w pliku "
3011"nieobiektowym\n"
3012
3013#: src/elflint.c:3892
3014#, c-format
3015msgid "section [%2zu] '%s': size not multiple of entry size\n"
3016msgstr "sekcja [%2zu] „%s”: rozmiar nie jest wielokrotnością rozmiaru wpisu\n"
3017
3018#: src/elflint.c:3897
3019#, c-format
3020msgid "cannot get section header\n"
3021msgstr "nie można uzyskać nagłówka sekcji\n"
3022
3023#: src/elflint.c:3907
3024#, c-format
3025msgid "section [%2zu] '%s' has unsupported type %d\n"
3026msgstr "sekcja [%2zu] „%s” ma nieobsługiwany typ %d\n"
3027
3028#: src/elflint.c:3922
3029#, c-format
3030msgid ""
3031"section [%2zu] '%s' contains invalid processor-specific flag(s) %#<PRIx64>\n"
3032msgstr ""
3033"sekcja [%2zu] „%s” zawiera nieprawidłowe flagi dla konkretnego procesora "
3034"%#<PRIx64>\n"
3035
3036#: src/elflint.c:3929
3037#, c-format
3038msgid "section [%2zu] '%s' contains unknown flag(s) %#<PRIx64>\n"
3039msgstr "sekcja [%2zu] „%s” zawiera nieznane flagi %#<PRIx64>\n"
3040
3041#: src/elflint.c:3937
3042#, c-format
3043msgid "section [%2zu] '%s': thread-local data sections address not zero\n"
3044msgstr ""
3045"sekcja [%2zu] „%s”: adres sekcji danych lokalnych dla wątków nie jest zerem\n"
3046
3047#: src/elflint.c:3947
3048#, c-format
3049msgid "section [%2zu] '%s': allocated section cannot be compressed\n"
3050msgstr "sekcja [%2zu] „%s”: nie można skompresować przydzielonej sekcji\n"
3051
3052#: src/elflint.c:3952
3053#, c-format
3054msgid "section [%2zu] '%s': nobits section cannot be compressed\n"
3055msgstr "sekcja [%2zu] „%s”: nie można skompresować sekcji „nobits”\n"
3056
3057#: src/elflint.c:3958
3058#, c-format
3059msgid ""
3060"section [%2zu] '%s': compressed section with no compression header: %s\n"
3061msgstr "sekcja [%2zu] „%s”: skompresowana sekcja bez nagłówka kompresji: %s\n"
3062
3063#: src/elflint.c:3964
3064#, c-format
3065msgid "section [%2zu] '%s': invalid section reference in link value\n"
3066msgstr ""
3067"sekcja [%2zu] „%s”: nieprawidłowe odwołanie do sekcji w wartości dowiązania\n"
3068
3069#: src/elflint.c:3969
3070#, c-format
3071msgid "section [%2zu] '%s': invalid section reference in info value\n"
3072msgstr ""
3073"sekcja [%2zu] „%s”: nieprawidłowe odwołanie do sekcji w wartości "
3074"informacyjnej\n"
3075
3076#: src/elflint.c:3976
3077#, c-format
3078msgid "section [%2zu] '%s': strings flag set without merge flag\n"
3079msgstr "sekcja [%2zu] „%s”: flaga ciągów jest ustawiona bez flagi merge\n"
3080
3081#: src/elflint.c:3981
3082#, c-format
3083msgid "section [%2zu] '%s': merge flag set but entry size is zero\n"
3084msgstr ""
3085"sekcja [%2zu] „%s”: flaga merge jest ustawiona, ale rozmiar wpisu jest "
3086"zerowy\n"
3087
3088#: src/elflint.c:4000
3089#, c-format
3090msgid "section [%2zu] '%s' has unexpected type %d for an executable section\n"
3091msgstr "sekcja [%2zu] „%s” ma nieoczekiwany typ %d dla sekcji wykonywalnej\n"
3092
3093#: src/elflint.c:4009
3094#, c-format
3095msgid "section [%2zu] '%s' must be of type NOBITS in debuginfo files\n"
3096msgstr "sekcja [%2zu] „%s” musi być typu NOBITS w plikach debuginfo\n"
3097
3098#: src/elflint.c:4016
3099#, c-format
3100msgid "section [%2zu] '%s' is both executable and writable\n"
3101msgstr "sekcja [%2zu] „%s” jest wykonywalne i zapisywalne\n"
3102
3103#: src/elflint.c:4047
3104#, c-format
3105msgid ""
3106"section [%2zu] '%s' not fully contained in segment of program header entry "
3107"%d\n"
3108msgstr ""
3109"sekcja [%2zu] „%s” nie jest w całości zawarta w segmencie wpisu %d nagłówka "
3110"programu\n"
3111
3112#: src/elflint.c:4057
3113#, c-format
3114msgid ""
3115"section [%2zu] '%s' has type NOBITS but is read from the file in segment of "
3116"program header entry %d\n"
3117msgstr ""
3118"sekcja [%2zu] „%s” ma typ NOBITS, a jest odczytywana z pliku w segmencie "
3119"wpisu %d nagłówka programu\n"
3120
3121#: src/elflint.c:4083
3122#, c-format
3123msgid ""
3124"section [%2zu] '%s' has type NOBITS but is read from the file in segment of "
3125"program header entry %d and file contents is non-zero\n"
3126msgstr ""
3127"sekcja [%2zu] „%s” ma typ NOBITS, ale jest odczytywana z pliku w segmencie "
3128"wpisu %d nagłówka programu, a zawartość pliku jest niezerowa\n"
3129
3130#: src/elflint.c:4094
3131#, c-format
3132msgid ""
3133"section [%2zu] '%s' has not type NOBITS but is not read from the file in "
3134"segment of program header entry %d\n"
3135msgstr ""
3136"sekcja [%2zu] „%s” nie ma typu NOBITS, a nie jest odczytywana z pliku "
3137"w segmencie wpisu %d nagłówka programu\n"
3138
3139#: src/elflint.c:4105
3140#, c-format
3141msgid "section [%2zu] '%s' is executable in nonexecutable segment %d\n"
3142msgstr "sekcja [%2zu] „%s” jest wykonywalne w segmencie niewykonywalnym %d\n"
3143
3144#: src/elflint.c:4115
3145#, c-format
3146msgid "section [%2zu] '%s' is writable in unwritable segment %d\n"
3147msgstr "sekcja [%2zu] „%s” jest zapisywalne w niezapisywalnym segmencie %d\n"
3148
3149#: src/elflint.c:4125
3150#, c-format
3151msgid ""
3152"section [%2zu] '%s': alloc flag set but section not in any loaded segment\n"
3153msgstr ""
3154"sekcja [%2zu] „%s”: ma flagę alloc, ale sekcja nie jest w żadnym segmencie "
3155"wczytywalnym\n"
3156
3157#: src/elflint.c:4131
3158#, c-format
3159msgid ""
3160"section [%2zu] '%s': ELF header says this is the section header string table "
3161"but type is not SHT_TYPE\n"
3162msgstr ""
3163"sekcja [%2zu] „%s”: według nagłówka ELF to jest tabela ciągów nagłówków "
3164"sekcji, ale typ nie jest SHT_TYPE\n"
3165
3166#: src/elflint.c:4139
3167#, c-format
3168msgid ""
3169"section [%2zu] '%s': relocatable files cannot have dynamic symbol tables\n"
3170msgstr ""
3171"sekcja [%2zu] „%s”: pliki relokowalne nie mogą mieć tabeli symboli "
3172"dynamicznych\n"
3173
3174#: src/elflint.c:4190
3175#, c-format
3176msgid "more than one version symbol table present\n"
3177msgstr "obecna jest więcej niż jedna tabela symboli wersji\n"
3178
3179#: src/elflint.c:4213
3180#, c-format
3181msgid "INTERP program header entry but no .interp section\n"
3182msgstr "jest wpis nagłówka programu INTERP, ale nie ma sekcji .interp\n"
3183
3184#: src/elflint.c:4224
3185#, c-format
3186msgid ""
3187"loadable segment [%u] is executable but contains no executable sections\n"
3188msgstr ""
3189"wczytywalny segment [%u] jest wykonywalny, ale nie zawiera wykonywalnych "
3190"sekcji\n"
3191
3192#: src/elflint.c:4230
3193#, c-format
3194msgid "loadable segment [%u] is writable but contains no writable sections\n"
3195msgstr ""
3196"wczytywalny segment [%u] jest zapisywalny, ale nie zawiera zapisywalnych "
3197"sekcji\n"
3198
3199#: src/elflint.c:4241
3200#, c-format
3201msgid ""
3202"no .gnu.versym section present but .gnu.versym_d or .gnu.versym_r section "
3203"exist\n"
3204msgstr ""
3205"brak sekcji .gnu.versym, ale istnieje sekcja .gnu.versym_d lub .gnu."
3206"versym_r\n"
3207
3208#: src/elflint.c:4254
3209#, c-format
3210msgid "duplicate version index %d\n"
3211msgstr "powtórzony indeks wersji %d\n"
3212
3213#: src/elflint.c:4268
3214#, c-format
3215msgid ".gnu.versym section present without .gnu.versym_d or .gnu.versym_r\n"
3216msgstr "sekcja .gnu.versym istnieje bez .gnu.versym_d lub .gnu.versym_r\n"
3217
3218#: src/elflint.c:4317
3219#, c-format
3220msgid "phdr[%d]: unknown core file note type %<PRIu32> at offset %<PRIu64>\n"
3221msgstr ""
3222"phdr[%d]: nieznany typ notatki pliku core %<PRIu32> pod offsetem %<PRIu64>\n"
3223
3224#: src/elflint.c:4321
3225#, c-format
3226msgid ""
3227"section [%2d] '%s': unknown core file note type %<PRIu32> at offset %zu\n"
3228msgstr ""
3229"sekcja [%2d]: „%s”: nieznany typ notatki pliku core %<PRIu32> pod offsetem "
3230"%zu\n"
3231
3232#: src/elflint.c:4370
3233#, fuzzy, c-format
3234msgid ""
3235"phdr[%d]: unknown object file note type %<PRIu32> with owner name '%s' at "
3236"offset %zu\n"
3237msgstr ""
3238"phdr[%d]: nieznany typ notatki pliku obiektu %<PRIu32> pod offsetem %zu\n"
3239
3240#: src/elflint.c:4375
3241#, fuzzy, c-format
3242msgid ""
3243"section [%2d] '%s': unknown object file note type %<PRIu32> with owner name "
3244"'%s' at offset %zu\n"
3245msgstr ""
3246"sekcja [%2d] „%s”: nieznany typ notatki pliku obiektu %<PRIu32> pod offsetem "
3247"%zu\n"
3248
3249#: src/elflint.c:4394
3250#, c-format
3251msgid "phdr[%d]: no note entries defined for the type of file\n"
3252msgstr "phdr[%d]: brak określonych wpisów notatek dla typu pliku\n"
3253
3254#: src/elflint.c:4414
3255#, c-format
3256msgid "phdr[%d]: cannot get content of note section: %s\n"
3257msgstr "phdr[%d]: nie można uzyskać zawartości sekcji notatki: %s\n"
3258
3259#: src/elflint.c:4417
3260#, c-format
3261msgid "phdr[%d]: extra %<PRIu64> bytes after last note\n"
3262msgstr "phdr[%d]: dodatkowe %<PRIu64> bajtów po ostatniej notatce\n"
3263
3264#: src/elflint.c:4438
3265#, c-format
3266msgid "section [%2d] '%s': no note entries defined for the type of file\n"
3267msgstr "sekcja [%2d] „%s”: brak określonych wpisów notatek dla typu pliku\n"
3268
3269#: src/elflint.c:4445
3270#, c-format
3271msgid "section [%2d] '%s': cannot get content of note section\n"
3272msgstr "sekcja [%2d] „%s”: nie można uzyskać zawartości sekcji notatek\n"
3273
3274#: src/elflint.c:4448
3275#, c-format
3276msgid "section [%2d] '%s': extra %<PRIu64> bytes after last note\n"
3277msgstr "sekcja [%2d] „%s”: dodatkowe %<PRIu64> bajtów po ostatniej notatce\n"
3278
3279#: src/elflint.c:4466
3280#, c-format
3281msgid ""
3282"only executables, shared objects, and core files can have program headers\n"
3283msgstr ""
3284"tylko pliki wykonywalne, obiekty współdzielone i pliki core mogą mieć "
3285"nagłówki programu\n"
3286
3287#: src/elflint.c:4481
3288#, c-format
3289msgid "cannot get program header entry %d: %s\n"
3290msgstr "nie można uzyskać wpisu nagłówka programu %d: %s\n"
3291
3292#: src/elflint.c:4490
3293#, c-format
3294msgid "program header entry %d: unknown program header entry type %#<PRIx64>\n"
3295msgstr ""
3296"wpis nagłówka programu %d: nieznany typ wpisu nagłówka programu %#<PRIx64>\n"
3297
3298#: src/elflint.c:4501
3299#, c-format
3300msgid "more than one INTERP entry in program header\n"
3301msgstr "więcej niż jeden wpis INTERP w nagłówku programu\n"
3302
3303#: src/elflint.c:4509
3304#, c-format
3305msgid "more than one TLS entry in program header\n"
3306msgstr "więcej niż jeden wpis TLS w nagłówku programu\n"
3307
3308#: src/elflint.c:4516
3309#, c-format
3310msgid "static executable cannot have dynamic sections\n"
3311msgstr "statyczny plik wykonywalny nie może mieć sekcji dynamicznych\n"
3312
3313#: src/elflint.c:4530
3314#, c-format
3315msgid "dynamic section reference in program header has wrong offset\n"
3316msgstr "odniesienie sekcji dynamicznej w nagłówku programu ma błędny offset\n"
3317
3318#: src/elflint.c:4533
3319#, c-format
3320msgid "dynamic section size mismatch in program and section header\n"
3321msgstr "różne rozmiary sekcji dynamicznej w nagłówku programu i sekcji\n"
3322
3323#: src/elflint.c:4543
3324#, c-format
3325msgid "more than one GNU_RELRO entry in program header\n"
3326msgstr "więcej niż jeden wpis GNU_RELRO w nagłówku programu\n"
3327
3328#: src/elflint.c:4564
3329#, c-format
3330msgid "loadable segment GNU_RELRO applies to is not writable\n"
3331msgstr "wczytywalny segment wskazywany przez GNU_RELRO nie jest zapisywalny\n"
3332
3333#: src/elflint.c:4575
3334#, c-format
3335msgid "loadable segment [%u] flags do not match GNU_RELRO [%u] flags\n"
3336msgstr "flagi wczytywalnego segmentu [%u] nie pasują do flag GNU_RELRO [%u]\n"
3337
3338#: src/elflint.c:4582
3339#, c-format
3340msgid ""
3341"GNU_RELRO [%u] flags are not a subset of the loadable segment [%u] flags\n"
3342msgstr ""
3343"flagi GNU_RELRO [%u] nie są podzbiorem flag wczytywalnego segmentu [%u]\n"
3344
3345#: src/elflint.c:4591 src/elflint.c:4614
3346#, c-format
3347msgid "%s segment not contained in a loaded segment\n"
3348msgstr "segment %s nie zawiera się we wczytywalnym segmencie\n"
3349
3350#: src/elflint.c:4620
3351#, c-format
3352msgid "program header offset in ELF header and PHDR entry do not match"
3353msgstr ""
3354"offsety nagłówka programu w nagłówku ELF i wpisie PHDR nie zgadzają się"
3355
3356#: src/elflint.c:4647
3357#, c-format
3358msgid "call frame search table reference in program header has wrong offset\n"
3359msgstr ""
3360"odniesienie tabeli wyszukiwania ramki wywołania w nagłówku programu ma "
3361"błędny offset\n"
3362
3363#: src/elflint.c:4650
3364#, c-format
3365msgid "call frame search table size mismatch in program and section header\n"
3366msgstr ""
3367"różne rozmiary tabel wyszukiwania ramki wywołania w nagłówku programu "
3368"i sekcji\n"
3369
3370#: src/elflint.c:4663
3371#, c-format
3372msgid "PT_GNU_EH_FRAME present but no .eh_frame_hdr section\n"
3373msgstr "PT_GNU_EH_FRAME jest obecne, ale brak sekcji .eh_frame_hdr\n"
3374
3375#: src/elflint.c:4671
3376#, c-format
3377msgid "call frame search table must be allocated\n"
3378msgstr "tabela wyszukiwania ramki wywołania musi być przydzielona\n"
3379
3380#: src/elflint.c:4674
3381#, c-format
3382msgid "section [%2zu] '%s' must be allocated\n"
3383msgstr "sekcja [%2zu] „%s”: musi być przydzielona\n"
3384
3385#: src/elflint.c:4678
3386#, c-format
3387msgid "call frame search table must not be writable\n"
3388msgstr "tabela wyszukiwania ramki wywołania nie może być zapisywalna\n"
3389
3390#: src/elflint.c:4681
3391#, c-format
3392msgid "section [%2zu] '%s' must not be writable\n"
3393msgstr "sekcja [%2zu] „%s” nie może być zapisywalna\n"
3394
3395#: src/elflint.c:4686
3396#, c-format
3397msgid "call frame search table must not be executable\n"
3398msgstr "tabela wyszukiwania ramki wywołania nie może być wykonywalna\n"
3399
3400#: src/elflint.c:4689
3401#, c-format
3402msgid "section [%2zu] '%s' must not be executable\n"
3403msgstr "sekcja [%2zu] „%s” nie może być wykonywalna\n"
3404
3405#: src/elflint.c:4700
3406#, c-format
3407msgid "program header entry %d: file size greater than memory size\n"
3408msgstr "wpis nagłówka programu %d: rozmiar pliku większy niż rozmiar pamięci\n"
3409
3410#: src/elflint.c:4707
3411#, c-format
3412msgid "program header entry %d: alignment not a power of 2\n"
3413msgstr "wpis nagłówka programu %d: wyrównanie nie jest potęgą 2\n"
3414
3415#: src/elflint.c:4710
3416#, c-format
3417msgid ""
3418"program header entry %d: file offset and virtual address not module of "
3419"alignment\n"
3420msgstr ""
3421"wpis nagłówka programu %d: offset w pliku i adres wirtualny nie są "
3422"wielokrotnością wyrównania\n"
3423
3424#: src/elflint.c:4723
3425#, c-format
3426msgid ""
3427"executable/DSO with .eh_frame_hdr section does not have a PT_GNU_EH_FRAME "
3428"program header entry"
3429msgstr ""
3430"plik wykonywalny/DSO z sekcją .eh_frame_hdr nie ma wpisu nagłówka programu "
3431"PT_GNU_EH_FRAME"
3432
3433#: src/elflint.c:4757
3434#, c-format
3435msgid "cannot read ELF header: %s\n"
3436msgstr "nie można odczytać nagłówka ELF: %s\n"
3437
3438#: src/elflint.c:4783
3439#, c-format
3440msgid "text relocation flag set but not needed\n"
3441msgstr "flaga relokacji tekstu jest ustawiona, ale niepotrzebna\n"
3442
3443#: src/findtextrel.c:60
3444msgid "Input Selection:"
3445msgstr "Wybór wejścia:"
3446
3447#: src/findtextrel.c:61
3448msgid "Prepend PATH to all file names"
3449msgstr "Dołącza ŚCIEŻKĘ do wszystkich nazw plików"
3450
3451#: src/findtextrel.c:63
3452msgid "Use PATH as root of debuginfo hierarchy"
3453msgstr "Używa ŚCIEŻKI jako korzenia dla hierarchii debuginfo"
3454
3455#. Short description of program.
3456#: src/findtextrel.c:70
3457msgid "Locate source of text relocations in FILEs (a.out by default)."
3458msgstr "Odnajduje źródło relokacji tekstu w PLIKACH (domyślnie a.out)."
3459
3460#. Strings for arguments in help texts.
3461#: src/findtextrel.c:74 src/nm.c:108 src/objdump.c:71 src/size.c:80
3462#: src/strings.c:87 src/strip.c:101
3463msgid "[FILE...]"
3464msgstr "[PLIK…]"
3465
3466#: src/findtextrel.c:222
3467#, c-format
3468msgid "cannot get ELF header '%s': %s"
3469msgstr "nie można uzyskać nagłówka ELF „%s”: %s"
3470
3471#: src/findtextrel.c:233
3472#, c-format
3473msgid "'%s' is not a DSO or PIE"
3474msgstr "„%s” nie jest DSO ani PIE"
3475
3476#: src/findtextrel.c:253
3477#, c-format
3478msgid "getting get section header of section %zu: %s"
3479msgstr "uzyskiwanie nagłówka sekcji dla sekcji %zu: %s"
3480
3481#: src/findtextrel.c:277
3482#, c-format
3483msgid "cannot read dynamic section: %s"
3484msgstr "nie można odczytać sekcji dynamicznej: %s"
3485
3486#: src/findtextrel.c:298
3487#, c-format
3488msgid "no text relocations reported in '%s'"
3489msgstr "brak relokacji tekstu w „%s”"
3490
3491#: src/findtextrel.c:310
3492#, c-format
3493msgid "while reading ELF file"
3494msgstr "podczas odczytywania pliku ELF"
3495
3496#: src/findtextrel.c:314
3497#, c-format
3498msgid "cannot get program header count: %s"
3499msgstr "nie można uzyskać liczby nagłówków programu: %s"
3500
3501#: src/findtextrel.c:325 src/findtextrel.c:342
3502#, c-format
3503msgid "cannot get program header index at offset %zd: %s"
3504msgstr "nie można uzyskać indeksu nagłówka programu pod offsetem %zd: %s"
3505
3506#: src/findtextrel.c:406
3507#, c-format
3508msgid "cannot get symbol table section %zu in '%s': %s"
3509msgstr "nie można uzyskać sekcji tabeli symboli %zu w „%s”: %s"
3510
3511#: src/findtextrel.c:427 src/findtextrel.c:450
3512#, c-format
3513msgid "cannot get relocation at index %d in section %zu in '%s': %s"
3514msgstr "nie można uzyskać relokacji pod indeksem %d w sekcji %zu w „%s”: %s"
3515
3516#: src/findtextrel.c:516
3517#, c-format
3518msgid "%s not compiled with -fpic/-fPIC\n"
3519msgstr "%s nie został skompilowany z -fpic/-fPIC\n"
3520
3521#: src/findtextrel.c:570
3522#, c-format
3523msgid ""
3524"the file containing the function '%s' is not compiled with -fpic/-fPIC\n"
3525msgstr "plik zawierający funkcję „%s” nie został skompilowany z -fpic/-fPIC\n"
3526
3527#: src/findtextrel.c:577 src/findtextrel.c:597
3528#, c-format
3529msgid ""
3530"the file containing the function '%s' might not be compiled with -fpic/-"
3531"fPIC\n"
3532msgstr ""
3533"plik zawierający funkcję „%s” mógł nie zostać skompilowany z -fpic/-fPIC\n"
3534
3535#: src/findtextrel.c:585
3536#, c-format
3537msgid ""
3538"either the file containing the function '%s' or the file containing the "
3539"function '%s' is not compiled with -fpic/-fPIC\n"
3540msgstr ""
3541"plik zawierający funkcję „%s” lub plik zawierający funkcję „%s” nie został "
3542"skompilowany z -fpic/-fPIC\n"
3543
3544#: src/findtextrel.c:605
3545#, c-format
3546msgid ""
3547"a relocation modifies memory at offset %llu in a write-protected segment\n"
3548msgstr ""
3549"relokacja modyfikuje pamięć pod offsetem %llu w segmencie zabezpieczonym "
3550"przed zapisem\n"
3551
3552#: src/nm.c:66 src/strip.c:70
3553msgid "Output selection:"
3554msgstr "Wybór wyjścia:"
3555
3556#: src/nm.c:67
3557msgid "Display debugger-only symbols"
3558msgstr "Wyświetla symbole wyłącznie debugowania"
3559
3560#: src/nm.c:68
3561msgid "Display only defined symbols"
3562msgstr "Wyświetla tylko określone symbole"
3563
3564#: src/nm.c:71
3565msgid "Display dynamic symbols instead of normal symbols"
3566msgstr "Wyświetla symbole dynamiczne zamiast zwykłych"
3567
3568#: src/nm.c:72
3569msgid "Display only external symbols"
3570msgstr "Wyświetla tylko symbole zewnętrzne"
3571
3572#: src/nm.c:73
3573msgid "Display only undefined symbols"
3574msgstr "Wyświetla tylko nieokreślone symbole"
3575
3576#: src/nm.c:75
3577msgid "Include index for symbols from archive members"
3578msgstr "Dołącza indeks dla symboli z elementów archiwum"
3579
3580#: src/nm.c:77 src/size.c:54
3581msgid "Output format:"
3582msgstr "Format wyjścia:"
3583
3584#: src/nm.c:79
3585msgid "Print name of the input file before every symbol"
3586msgstr "Wyświetla nazwę pliku wejściowego przed każdym symbolem"
3587
3588#: src/nm.c:82
3589msgid ""
3590"Use the output format FORMAT.  FORMAT can be `bsd', `sysv' or `posix'.  The "
3591"default is `sysv'"
3592msgstr ""
3593"Używa FORMATU wyjściowego. Może to być „bsd”, „sysv” lub „posix”. Domyślny "
3594"jest format „sysv”"
3595
3596#: src/nm.c:84
3597msgid "Same as --format=bsd"
3598msgstr "To samo, co --format=bsd"
3599
3600#: src/nm.c:85
3601msgid "Same as --format=posix"
3602msgstr "To samo co, --format=posix"
3603
3604#: src/nm.c:86 src/size.c:60
3605msgid "Use RADIX for printing symbol values"
3606msgstr "Używa BAZY do wypisywania wartości symboli"
3607
3608#: src/nm.c:87
3609msgid "Mark special symbols"
3610msgstr "Oznacza specjalne symbole"
3611
3612#: src/nm.c:89
3613msgid "Print size of defined symbols"
3614msgstr "Wyświetla rozmiar określonych symboli"
3615
3616#: src/nm.c:91 src/size.c:68 src/strip.c:75 src/unstrip.c:73
3617msgid "Output options:"
3618msgstr "Opcje wyjścia:"
3619
3620#: src/nm.c:92
3621msgid "Sort symbols numerically by address"
3622msgstr "Porządkuje symbole numerycznie według adresu"
3623
3624#: src/nm.c:94
3625msgid "Do not sort the symbols"
3626msgstr "Bez porządkowania symboli"
3627
3628#: src/nm.c:95
3629msgid "Reverse the sense of the sort"
3630msgstr "Odwraca kierunek porządkowania"
3631
3632#: src/nm.c:98
3633msgid "Decode low-level symbol names into source code names"
3634msgstr "Dekoduje niskopoziomowe nazwy symboli na nazwy kodu źródłowego"
3635
3636#. Short description of program.
3637#: src/nm.c:105
3638msgid "List symbols from FILEs (a.out by default)."
3639msgstr "Wyświetla listę symboli z PLIKU (domyślnie a.out)."
3640
3641#: src/nm.c:116 src/objdump.c:79
3642msgid "Output formatting"
3643msgstr "Formatowanie wyjścia"
3644
3645#: src/nm.c:140 src/objdump.c:103 src/size.c:105 src/strip.c:133
3646#, c-format
3647msgid "%s: INTERNAL ERROR %d (%s): %s"
3648msgstr "%s: BŁĄD WEWNĘTRZNY %d (%s): %s"
3649
3650#: src/nm.c:381 src/nm.c:393 src/size.c:288 src/size.c:297 src/size.c:308
3651#: src/strip.c:2747
3652#, c-format
3653msgid "while closing '%s'"
3654msgstr "podczas zamykania „%s”"
3655
3656#: src/nm.c:403 src/objdump.c:280 src/strip.c:797
3657#, c-format
3658msgid "%s: File format not recognized"
3659msgstr "%s: nie rozpoznano formatu pliku"
3660
3661#. Note: 0 is no valid offset.
3662#: src/nm.c:443
3663msgid ""
3664"\n"
3665"Archive index:\n"
3666msgstr ""
3667"\n"
3668"Indeks archiwum:\n"
3669
3670#: src/nm.c:452
3671#, c-format
3672msgid "invalid offset %zu for symbol %s"
3673msgstr "nieprawidłowy offset %zu dla symbolu %s"
3674
3675#: src/nm.c:457
3676#, c-format
3677msgid "%s in %s\n"
3678msgstr "%s w %s\n"
3679
3680#: src/nm.c:465
3681#, c-format
3682msgid "cannot reset archive offset to beginning"
3683msgstr "nie można przywrócić offsetu w archiwum na początek"
3684
3685#: src/nm.c:490 src/objdump.c:328
3686#, c-format
3687msgid "%s%s%s: file format not recognized"
3688msgstr "%s%s%s: nie rozpoznano formatu pliku"
3689
3690#: src/nm.c:705
3691#, c-format
3692msgid "cannot create search tree"
3693msgstr "nie można utworzyć drzewa wyszukiwania"
3694
3695#: src/nm.c:746 src/nm.c:1207 src/objdump.c:777 src/readelf.c:605
3696#: src/readelf.c:1412 src/readelf.c:1563 src/readelf.c:1764 src/readelf.c:1970
3697#: src/readelf.c:2160 src/readelf.c:2338 src/readelf.c:2414 src/readelf.c:2672
3698#: src/readelf.c:2748 src/readelf.c:2835 src/readelf.c:3433 src/readelf.c:3483
3699#: src/readelf.c:3546 src/readelf.c:11106 src/readelf.c:12291
3700#: src/readelf.c:12495 src/readelf.c:12563 src/size.c:398 src/size.c:467
3701#: src/strip.c:1038
3702#, c-format
3703msgid "cannot get section header string table index"
3704msgstr "nie można uzyskać indeksu tabeli ciągów nagłówków sekcji"
3705
3706#. We always print this prolog.
3707#: src/nm.c:773
3708#, c-format
3709msgid ""
3710"\n"
3711"\n"
3712"Symbols from %s:\n"
3713"\n"
3714msgstr ""
3715"\n"
3716"\n"
3717"Symbole z %s:\n"
3718"\n"
3719
3720#. The header line.
3721#: src/nm.c:776
3722#, c-format
3723msgid ""
3724"%*s%-*s %-*s Class  Type     %-*s %*s Section\n"
3725"\n"
3726msgstr ""
3727"%*s%-*s %-*s Klasa  Typ      %-*s %*s Sekcja\n"
3728"\n"
3729
3730#: src/nm.c:1218
3731#, c-format
3732msgid "%s: entry size in section %zd `%s' is not what we expect"
3733msgstr "%s: rozmiar wpisu w sekcji %zd „%s” nie jest tym, czego oczekiwano"
3734
3735#: src/nm.c:1223
3736#, c-format
3737msgid "%s: size of section %zd `%s' is not multiple of entry size"
3738msgstr "%s: rozmiar sekcji %zd „%s” nie jest wielokrotnością rozmiaru wpisu"
3739
3740#: src/nm.c:1302
3741#, c-format
3742msgid "%s: entries (%zd) in section %zd `%s' is too large"
3743msgstr "%s: wpisy (%zd) w sekcji %zd „%s” są za duże"
3744
3745#. XXX Add machine specific object file types.
3746#: src/nm.c:1528
3747#, c-format
3748msgid "%s%s%s%s: Invalid operation"
3749msgstr "%s%s%s%s: nieprawidłowe działanie"
3750
3751#: src/nm.c:1585
3752#, c-format
3753msgid "%s%s%s: no symbols"
3754msgstr "%s%s%s: brak symboli"
3755
3756#: src/objdump.c:52
3757msgid "Mode selection:"
3758msgstr "Wybór trybu:"
3759
3760#: src/objdump.c:53
3761msgid "Display relocation information."
3762msgstr "Wyświetla informacje o relokacji."
3763
3764#: src/objdump.c:55
3765msgid "Display the full contents of all sections requested"
3766msgstr "Wyświetla pełną zawartość żądanych sekcji"
3767
3768#: src/objdump.c:57
3769msgid "Display assembler code of executable sections"
3770msgstr "Wyświetla kod asemblera sekcji wykonywalnych"
3771
3772#: src/objdump.c:59
3773msgid "Output content selection:"
3774msgstr "Wybór zawartości wyjścia:"
3775
3776#: src/objdump.c:61
3777msgid "Only display information for section NAME."
3778msgstr "Wyświetla tylko informacje o sekcji NAZWA."
3779
3780#. Short description of program.
3781#: src/objdump.c:67
3782msgid "Show information from FILEs (a.out by default)."
3783msgstr "Wyświetla informacje z PLIKÓW (domyślnie a.out)."
3784
3785#: src/objdump.c:218 src/readelf.c:550
3786msgid "No operation specified.\n"
3787msgstr "Nie podano działania.\n"
3788
3789#: src/objdump.c:258 src/objdump.c:270
3790#, c-format
3791msgid "while close `%s'"
3792msgstr "podczas zamykania „%s”"
3793
3794#: src/objdump.c:363 src/readelf.c:2065 src/readelf.c:2257
3795msgid "INVALID SYMBOL"
3796msgstr "NIEPRAWIDŁOWY SYMBOL"
3797
3798#: src/objdump.c:378 src/readelf.c:2099 src/readelf.c:2293
3799msgid "INVALID SECTION"
3800msgstr "NIEPRAWIDŁOWA SEKCJA"
3801
3802#: src/objdump.c:498
3803#, c-format
3804msgid ""
3805"\n"
3806"RELOCATION RECORDS FOR [%s]:\n"
3807"%-*s TYPE                 VALUE\n"
3808msgstr ""
3809"\n"
3810"PISY RELOKACJI DLA [%s]:\n"
3811"%-*s TYP                  WARTOŚĆ\n"
3812
3813#: src/objdump.c:501
3814msgid "OFFSET"
3815msgstr "OFFSET"
3816
3817#: src/objdump.c:566
3818#, c-format
3819msgid "Contents of section %s:\n"
3820msgstr "Zawartość sekcji %s:\n"
3821
3822#: src/objdump.c:687
3823#, c-format
3824msgid "cannot disassemble"
3825msgstr "nie można deasemblować"
3826
3827#. Short description of program.
3828#: src/ranlib.c:63
3829msgid "Generate an index to speed access to archives."
3830msgstr "Tworzenie indeksu w celu przyspieszenia dostępu do archiwów."
3831
3832#. Strings for arguments in help texts.
3833#: src/ranlib.c:66
3834msgid "ARCHIVE"
3835msgstr "ARCHIWUM"
3836
3837#: src/ranlib.c:102
3838#, c-format
3839msgid "Archive name required"
3840msgstr "Wymagana jest nazwa archiwum"
3841
3842#: src/ranlib.c:166
3843#, c-format
3844msgid "'%s' is no archive"
3845msgstr "„%s” nie jest archiwum"
3846
3847#: src/ranlib.c:201
3848#, c-format
3849msgid "error while freeing sub-ELF descriptor: %s"
3850msgstr "błąd podczas zwalniania deskryptora pod-ELF: %s"
3851
3852#: src/readelf.c:94
3853msgid "ELF input selection:"
3854msgstr "Wybór wyjścia ELF:"
3855
3856#: src/readelf.c:96
3857msgid ""
3858"Use the named SECTION (default .gnu_debugdata) as (compressed) ELF input data"
3859msgstr ""
3860"Używa podanej SEKCJI (domyślnie .gnu_debugdata) jako (skompresowanych) "
3861"danych wejściowych ELF"
3862
3863#: src/readelf.c:99
3864msgid ""
3865"Used with -w to find the skeleton Compile Units in FILE associated with the "
3866"Split Compile units in a .dwo input file"
3867msgstr ""
3868
3869#: src/readelf.c:101
3870msgid "ELF output selection:"
3871msgstr "Wybór wyjścia ELF:"
3872
3873#: src/readelf.c:103
3874msgid "All these plus -p .strtab -p .dynstr -p .comment"
3875msgstr "Wszystkie te plus -p .strtab -p .dynstr -p .comment"
3876
3877#: src/readelf.c:104
3878msgid "Display the dynamic segment"
3879msgstr "Wyświetla segment dynamiczny"
3880
3881#: src/readelf.c:105
3882msgid "Display the ELF file header"
3883msgstr "Wyświetla nagłówek pliku ELF"
3884
3885#: src/readelf.c:107
3886msgid "Display histogram of bucket list lengths"
3887msgstr "Wyświetla histogram długości list kubełków"
3888
3889#: src/readelf.c:108
3890msgid "Display the program headers"
3891msgstr "Wyświetla nagłówki programu"
3892
3893#: src/readelf.c:110
3894msgid "Display relocations"
3895msgstr "Wyświetla relokacje"
3896
3897#: src/readelf.c:111
3898#, fuzzy
3899msgid "Display the section groups"
3900msgstr "Wyświetla nagłówki sekcji"
3901
3902#: src/readelf.c:112
3903msgid "Display the sections' headers"
3904msgstr "Wyświetla nagłówki sekcji"
3905
3906#: src/readelf.c:115
3907msgid "Display the symbol table sections"
3908msgstr "Wyświetla sekcje tabeli symboli"
3909
3910#: src/readelf.c:116
3911msgid "Display versioning information"
3912msgstr "Wyświetla informacje o wersji"
3913
3914#: src/readelf.c:117
3915msgid "Display the ELF notes"
3916msgstr "Wyświetla notatki ELF"
3917
3918#: src/readelf.c:119
3919msgid "Display architecture specific information, if any"
3920msgstr "Wyświetla informacje dla konkretnej architektury, jeśli są"
3921
3922#: src/readelf.c:121
3923msgid "Display sections for exception handling"
3924msgstr "Wyświetla sekcje do obsługi wyjątków"
3925
3926#: src/readelf.c:123
3927msgid "Additional output selection:"
3928msgstr "Dodatkowy wybór wyjścia:"
3929
3930#: src/readelf.c:125
3931#, fuzzy
3932msgid ""
3933"Display DWARF section content.  SECTION can be one of abbrev, addr, aranges, "
3934"decodedaranges, frame, gdb_index, info, info+, loc, line, decodedline, "
3935"ranges, pubnames, str, macinfo, macro or exception"
3936msgstr ""
3937"Wyświetla zawartość sekcji DWARF. SEKCJA może być jednym z abbrev, aranges, "
3938"decodedaranges, frame, gdb_index, info, loc, line, decodedline, ranges, "
3939"pubnames, str, macinfo, macro lub exception"
3940
3941#: src/readelf.c:129
3942msgid "Dump the uninterpreted contents of SECTION, by number or name"
3943msgstr "Zrzuca niezinterpretowaną zawartość SEKCJI, według liczny lub nazwy"
3944
3945#: src/readelf.c:131
3946msgid "Print string contents of sections"
3947msgstr "Wyświetla zawartość ciągów sekcji"
3948
3949#: src/readelf.c:134
3950msgid "Display the symbol index of an archive"
3951msgstr "Wyświetla indeks symboli archiwum"
3952
3953#: src/readelf.c:136
3954msgid "Output control:"
3955msgstr "Kontrola wyjścia:"
3956
3957#: src/readelf.c:138
3958msgid "Do not find symbol names for addresses in DWARF data"
3959msgstr "Bez odnajdywania nazw symboli dla adresów w danych DWARF"
3960
3961#: src/readelf.c:140
3962msgid ""
3963"Display just offsets instead of resolving values to addresses in DWARF data"
3964msgstr ""
3965"Wyświetla tylko offsety zamiast rozwiązywania wartości na adresy w danych "
3966"DWARF"
3967
3968#: src/readelf.c:142
3969msgid "Ignored for compatibility (lines always wide)"
3970msgstr "Ignorowane dla zgodności (wiersze są zawsze szerokie)"
3971
3972#: src/readelf.c:144
3973msgid ""
3974"Show compression information for compressed sections (when used with -S); "
3975"decompress section before dumping data (when used with -p or -x)"
3976msgstr ""
3977"Wyświetla informacje o kompresji dla skompresowanych sekcji (kiedy jest "
3978"używane z opcją -S); dekompresuje sekcję przed zrzuceniem danych (kiedy jest "
3979"używane z opcją -p lub -x)"
3980
3981#. Short description of program.
3982#: src/readelf.c:149
3983msgid "Print information from ELF file in human-readable form."
3984msgstr "Wyświetla informacje z pliku ELF w postaci czytelnej dla człowieka."
3985
3986#. Look up once.
3987#: src/readelf.c:328
3988msgid "yes"
3989msgstr "tak"
3990
3991#: src/readelf.c:329
3992msgid "no"
3993msgstr "nie"
3994
3995#: src/readelf.c:518
3996#, c-format
3997msgid "Unknown DWARF debug section `%s'.\n"
3998msgstr "Nieznana sekcja debugowania DWARF „%s”.\n"
3999
4000#: src/readelf.c:589 src/readelf.c:700
4001#, c-format
4002msgid "cannot generate Elf descriptor: %s"
4003msgstr "nie można utworzyć deskryptora ELF: %s"
4004
4005#: src/readelf.c:596 src/readelf.c:923 src/strip.c:1133
4006#, c-format
4007msgid "cannot determine number of sections: %s"
4008msgstr "nie można określić liczby sekcji: %s"
4009
4010#: src/readelf.c:614 src/readelf.c:1228 src/readelf.c:1436
4011#, c-format
4012msgid "cannot get section: %s"
4013msgstr "nie można uzyskać sekcji: %s"
4014
4015#: src/readelf.c:623 src/readelf.c:1235 src/readelf.c:1444 src/readelf.c:12515
4016#: src/unstrip.c:395 src/unstrip.c:426 src/unstrip.c:481 src/unstrip.c:600
4017#: src/unstrip.c:621 src/unstrip.c:660 src/unstrip.c:871 src/unstrip.c:1202
4018#: src/unstrip.c:1394 src/unstrip.c:1458 src/unstrip.c:1632 src/unstrip.c:1766
4019#: src/unstrip.c:1909 src/unstrip.c:2004
4020#, c-format
4021msgid "cannot get section header: %s"
4022msgstr "nie można uzyskać nagłówka sekcji: %s"
4023
4024#: src/readelf.c:631
4025#, c-format
4026msgid "cannot get section name"
4027msgstr "nie można uzyskać nazwy sekcji"
4028
4029#: src/readelf.c:640 src/readelf.c:6539 src/readelf.c:10378 src/readelf.c:10480
4030#: src/readelf.c:10658
4031#, c-format
4032msgid "cannot get %s content: %s"
4033msgstr "nie można uzyskać zwartości %s: %s"
4034
4035#: src/readelf.c:656
4036#, c-format
4037msgid "cannot create temp file '%s'"
4038msgstr "nie można utworzyć pliku tymczasowego „%s”"
4039
4040#: src/readelf.c:665
4041#, c-format
4042msgid "cannot write section data"
4043msgstr "nie można zapisać danych sekcji"
4044
4045#: src/readelf.c:671 src/readelf.c:688 src/readelf.c:717
4046#, c-format
4047msgid "error while closing Elf descriptor: %s"
4048msgstr "błąd podczas zamykania deskryptora ELF: %s"
4049
4050#: src/readelf.c:678
4051#, c-format
4052msgid "error while rewinding file descriptor"
4053msgstr "błąd podczas przewijania deskryptora pliku"
4054
4055#: src/readelf.c:712
4056#, c-format
4057msgid "'%s' is not an archive, cannot print archive index"
4058msgstr "„%s” nie jest archiwum, nie można wyświetlić indeksu archiwum"
4059
4060#: src/readelf.c:816
4061#, c-format
4062msgid "cannot stat input file"
4063msgstr "nie można wykonać stat na pliku wejściowym"
4064
4065#: src/readelf.c:818
4066#, c-format
4067msgid "input file is empty"
4068msgstr "plik wejściowy jest pusty"
4069
4070#: src/readelf.c:820
4071#, c-format
4072msgid "failed reading '%s': %s"
4073msgstr "odczytanie „%s” się nie powiodło: %s"
4074
4075#: src/readelf.c:849
4076#, c-format
4077msgid "No such section '%s' in '%s'"
4078msgstr "Brak sekcji „%s” w „%s”"
4079
4080#: src/readelf.c:908
4081#, c-format
4082msgid "cannot read ELF header: %s"
4083msgstr "nie można odczytać nagłówka ELF: %s"
4084
4085#: src/readelf.c:916
4086#, c-format
4087msgid "cannot create EBL handle"
4088msgstr "nie można utworzyć uchwytu EBL"
4089
4090#: src/readelf.c:929
4091#, c-format
4092msgid "cannot determine number of program headers: %s"
4093msgstr "nie można określić liczby nagłówków programu: %s"
4094
4095#: src/readelf.c:961
4096#, fuzzy, c-format
4097msgid "cannot read ELF: %s"
4098msgstr "nie można odczytać %s: %s"
4099
4100#: src/readelf.c:1022
4101msgid "NONE (None)"
4102msgstr "NONE (żaden)"
4103
4104#: src/readelf.c:1023
4105msgid "REL (Relocatable file)"
4106msgstr "REL (plik relokowalny)"
4107
4108#: src/readelf.c:1024
4109msgid "EXEC (Executable file)"
4110msgstr "EXEC (plik wykonywalny)"
4111
4112#: src/readelf.c:1025
4113msgid "DYN (Shared object file)"
4114msgstr "DYN (plik obiektu współdzielonego)"
4115
4116#: src/readelf.c:1026
4117msgid "CORE (Core file)"
4118msgstr "CORE (plik core)"
4119
4120#: src/readelf.c:1031
4121#, c-format
4122msgid "OS Specific: (%x)\n"
4123msgstr "Zależny od systemu: (%x)\n"
4124
4125#. && e_type <= ET_HIPROC always true
4126#: src/readelf.c:1033
4127#, c-format
4128msgid "Processor Specific: (%x)\n"
4129msgstr "Zależny od procesora: (%x)\n"
4130
4131#: src/readelf.c:1043
4132msgid ""
4133"ELF Header:\n"
4134"  Magic:  "
4135msgstr ""
4136"Nagłówek ELF:\n"
4137"  Magic:  "
4138
4139#: src/readelf.c:1047
4140#, c-format
4141msgid ""
4142"\n"
4143"  Class:                             %s\n"
4144msgstr ""
4145"\n"
4146"  Klasa:                             %s\n"
4147
4148#: src/readelf.c:1052
4149#, c-format
4150msgid "  Data:                              %s\n"
4151msgstr "  Dane:                              %s\n"
4152
4153#: src/readelf.c:1058
4154#, c-format
4155msgid "  Ident Version:                     %hhd %s\n"
4156msgstr "  Wersja Ident:                      %hhd %s\n"
4157
4158#: src/readelf.c:1060 src/readelf.c:1077
4159msgid "(current)"
4160msgstr "(bieżąca)"
4161
4162#: src/readelf.c:1064
4163#, c-format
4164msgid "  OS/ABI:                            %s\n"
4165msgstr "  System operacyjny/ABI:             %s\n"
4166
4167#: src/readelf.c:1067
4168#, c-format
4169msgid "  ABI Version:                       %hhd\n"
4170msgstr "  Wersja ABI:                        %hhd\n"
4171
4172#: src/readelf.c:1070
4173msgid "  Type:                              "
4174msgstr "  Typ:                               "
4175
4176#: src/readelf.c:1073
4177#, c-format
4178msgid "  Machine:                           %s\n"
4179msgstr "  Komputer:                          %s\n"
4180
4181#: src/readelf.c:1075
4182#, c-format
4183msgid "  Version:                           %d %s\n"
4184msgstr "  Wersja:                            %d %s\n"
4185
4186#: src/readelf.c:1079
4187#, c-format
4188msgid "  Entry point address:               %#<PRIx64>\n"
4189msgstr "  Adres punktu wejściowego:          %#<PRIx64>\n"
4190
4191#: src/readelf.c:1082
4192#, c-format
4193msgid "  Start of program headers:          %<PRId64> %s\n"
4194msgstr "  Początek nagłówków programu:       %<PRId64> %s\n"
4195
4196#: src/readelf.c:1083 src/readelf.c:1086
4197msgid "(bytes into file)"
4198msgstr "(bajtów w pliku)"
4199
4200#: src/readelf.c:1085
4201#, c-format
4202msgid "  Start of section headers:          %<PRId64> %s\n"
4203msgstr "  Początek nagłówków sekcji:         %<PRId64> %s\n"
4204
4205#: src/readelf.c:1088
4206#, c-format
4207msgid "  Flags:                             %s\n"
4208msgstr "  Flagi:                             %s\n"
4209
4210#: src/readelf.c:1091
4211#, c-format
4212msgid "  Size of this header:               %<PRId16> %s\n"
4213msgstr "  Rozmiar tego nagłówka:             %<PRId16> %s\n"
4214
4215#: src/readelf.c:1092 src/readelf.c:1095 src/readelf.c:1112
4216msgid "(bytes)"
4217msgstr "(bajtów)"
4218
4219#: src/readelf.c:1094
4220#, c-format
4221msgid "  Size of program header entries:    %<PRId16> %s\n"
4222msgstr "  Rozmiar wpisów nagłówka programu:  %<PRId16> %s\n"
4223
4224#: src/readelf.c:1097
4225#, c-format
4226msgid "  Number of program headers entries: %<PRId16>"
4227msgstr "  Liczba wpisów nagłówków programu: %<PRId16>"
4228
4229#: src/readelf.c:1104
4230#, c-format
4231msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_info)"
4232msgstr " (%<PRIu32> w [0].sh_info)"
4233
4234#: src/readelf.c:1107 src/readelf.c:1124 src/readelf.c:1138
4235msgid " ([0] not available)"
4236msgstr " ([0] niedostępny)"
4237
4238#: src/readelf.c:1111
4239#, c-format
4240msgid "  Size of section header entries:    %<PRId16> %s\n"
4241msgstr "  Rozmiar wpisów nagłówka sekcji:    %<PRId16> %s\n"
4242
4243#: src/readelf.c:1114
4244#, c-format
4245msgid "  Number of section headers entries: %<PRId16>"
4246msgstr "  Liczba wpisów nagłówków sekcji:    %<PRId16>"
4247
4248#: src/readelf.c:1121
4249#, c-format
4250msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_size)"
4251msgstr " (%<PRIu32> w [0].sh_size)"
4252
4253#. We managed to get the zeroth section.
4254#: src/readelf.c:1134
4255#, c-format
4256msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_link)"
4257msgstr " (%<PRIu32> w [0].sh_link)"
4258
4259#: src/readelf.c:1142
4260#, c-format
4261msgid ""
4262"  Section header string table index: XINDEX%s\n"
4263"\n"
4264msgstr ""
4265"  Indeks tabeli ciągów nagłówków sekcji: XINDEX%s\n"
4266"\n"
4267
4268#: src/readelf.c:1146
4269#, c-format
4270msgid ""
4271"  Section header string table index: %<PRId16>\n"
4272"\n"
4273msgstr ""
4274"  Indeks tabeli ciągów nagłówków sekcji: %<PRId16>\n"
4275"\n"
4276
4277#: src/readelf.c:1193 src/readelf.c:1401
4278#, fuzzy, c-format
4279msgid "cannot get number of sections: %s"
4280msgstr "nie można określić liczby sekcji: %s"
4281
4282#: src/readelf.c:1196
4283#, fuzzy, c-format
4284msgid ""
4285"There are %zd section headers, starting at offset %#<PRIx64>:\n"
4286"\n"
4287msgstr ""
4288"Jest %d nagłówków sekcji, rozpoczynających się od offsetu %#<PRIx64>:\n"
4289"\n"
4290
4291#: src/readelf.c:1205
4292#, fuzzy, c-format
4293msgid "cannot get section header string table index: %s"
4294msgstr "nie można uzyskać indeksu tabeli ciągów nagłówków sekcji"
4295
4296#: src/readelf.c:1208
4297msgid "Section Headers:"
4298msgstr "Nagłówki sekcji:"
4299
4300#: src/readelf.c:1211
4301msgid ""
4302"[Nr] Name                 Type         Addr     Off    Size   ES Flags Lk "
4303"Inf Al"
4304msgstr ""
4305"[Nr] Nazwa                Typ          Adres    Offset Rozm.  ES Flagi Lk "
4306"Inf Al"
4307
4308#: src/readelf.c:1213
4309msgid ""
4310"[Nr] Name                 Type         Addr             Off      Size     ES "
4311"Flags Lk Inf Al"
4312msgstr ""
4313"[Nr] Nazwa                Typ          Adres            Offset   Rozmiar  ES "
4314"Flagi Lk Inf Al"
4315
4316#: src/readelf.c:1218
4317msgid "     [Compression  Size   Al]"
4318msgstr "     [Kompresja  Rozmiar   Al]"
4319
4320#: src/readelf.c:1220
4321msgid "     [Compression  Size     Al]"
4322msgstr "     [Kompresja  Rozmiar     Al]"
4323
4324#: src/readelf.c:1296
4325#, c-format
4326msgid "bad compression header for section %zd: %s"
4327msgstr "błędny nagłówek kompresji dla sekcji %zd: %s"
4328
4329#: src/readelf.c:1307
4330#, c-format
4331msgid "bad gnu compressed size for section %zd: %s"
4332msgstr "błędny rozmiar kompresji gnu dla sekcji %zd: %s"
4333
4334#: src/readelf.c:1325
4335msgid "Program Headers:"
4336msgstr "Nagłówki programu:"
4337
4338#: src/readelf.c:1327
4339msgid ""
4340"  Type           Offset   VirtAddr   PhysAddr   FileSiz  MemSiz   Flg Align"
4341msgstr ""
4342"  Typ            Offset   AdresWirt  AdresFiz   RozmPlik RozmPam  Flg "
4343"Wyrównanie"
4344
4345#: src/readelf.c:1330
4346msgid ""
4347"  Type           Offset   VirtAddr           PhysAddr           FileSiz  "
4348"MemSiz   Flg Align"
4349msgstr ""
4350"  Typ            Offset   AdresWirtualny     AdresFizyczny      RozmPlik "
4351"RozmPam  Flg Wyrównanie"
4352
4353#: src/readelf.c:1387
4354#, c-format
4355msgid "\t[Requesting program interpreter: %s]\n"
4356msgstr "\t[Wywołanie interpretera programu: %s]\n"
4357
4358#: src/readelf.c:1414
4359msgid ""
4360"\n"
4361" Section to Segment mapping:\n"
4362"  Segment Sections..."
4363msgstr ""
4364"\n"
4365" Mapowanie sekcji do segmentów:\n"
4366"  Segment sekcji…"
4367
4368#: src/readelf.c:1425 src/unstrip.c:2063 src/unstrip.c:2105 src/unstrip.c:2112
4369#, c-format
4370msgid "cannot get program header: %s"
4371msgstr "nie można uzyskać nagłówka programu: %s"
4372
4373#: src/readelf.c:1571
4374#, c-format
4375msgid ""
4376"\n"
4377"COMDAT section group [%2zu] '%s' with signature '%s' contains %zu entry:\n"
4378msgid_plural ""
4379"\n"
4380"COMDAT section group [%2zu] '%s' with signature '%s' contains %zu entries:\n"
4381msgstr[0] ""
4382"\n"
4383"Grupa sekcji COMDAT [%2zu] „%s” z podpisem „%s” zawiera %zu wpis:\n"
4384msgstr[1] ""
4385"\n"
4386"Grupa sekcji COMDAT [%2zu] „%s” z podpisem „%s” zawiera %zu wpisy:\n"
4387msgstr[2] ""
4388"\n"
4389"Grupa sekcji COMDAT [%2zu] „%s” z podpisem „%s” zawiera %zu wpisów:\n"
4390
4391#: src/readelf.c:1576
4392#, c-format
4393msgid ""
4394"\n"
4395"Section group [%2zu] '%s' with signature '%s' contains %zu entry:\n"
4396msgid_plural ""
4397"\n"
4398"Section group [%2zu] '%s' with signature '%s' contains %zu entries:\n"
4399msgstr[0] ""
4400"\n"
4401"Grupa sekcji [%2zu] „%s” z podpisem „%s” zawiera %zu wpis:\n"
4402msgstr[1] ""
4403"\n"
4404"Grupa sekcji [%2zu] „%s” z podpisem „%s” zawiera %zu wpisy:\n"
4405msgstr[2] ""
4406"\n"
4407"Grupa sekcji [%2zu] „%s” z podpisem „%s” zawiera %zu wpisów:\n"
4408
4409#: src/readelf.c:1584
4410msgid "<INVALID SYMBOL>"
4411msgstr "<NIEPRAWIDŁOWY SYMBOL>"
4412
4413#: src/readelf.c:1598
4414msgid "<INVALID SECTION>"
4415msgstr "<NIEPRAWIDŁOWY SEKCJA>"
4416
4417#: src/readelf.c:1621 src/readelf.c:2348 src/readelf.c:3449 src/readelf.c:12386
4418#: src/readelf.c:12393 src/readelf.c:12437 src/readelf.c:12444
4419msgid "Couldn't uncompress section"
4420msgstr "Nie można dekompresować sekcji"
4421
4422#: src/readelf.c:1626 src/readelf.c:2353 src/readelf.c:3454
4423#, c-format
4424msgid "cannot get section [%zd] header: %s"
4425msgstr "nie można uzyskać nagłówka sekcji [%zd]: %s"
4426
4427#: src/readelf.c:1770 src/readelf.c:2420 src/readelf.c:2678 src/readelf.c:2754
4428#: src/readelf.c:3058 src/readelf.c:3132 src/readelf.c:5327
4429#, c-format
4430msgid "invalid sh_link value in section %zu"
4431msgstr "nieprawidłowa wartość sh_link w sekcji %zu"
4432
4433#: src/readelf.c:1773
4434#, c-format
4435msgid ""
4436"\n"
4437"Dynamic segment contains %lu entry:\n"
4438" Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Link to section: [%2u] '%s'\n"
4439msgid_plural ""
4440"\n"
4441"Dynamic segment contains %lu entries:\n"
4442" Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Link to section: [%2u] '%s'\n"
4443msgstr[0] ""
4444"\n"
4445"Segment dynamiczny zawiera %lu wpis:\n"
4446" Adres: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Dowiązanie do sekcji: [%2u] "
4447"'%s'\n"
4448msgstr[1] ""
4449"\n"
4450"Segment dynamiczny zawiera %lu wpisy:\n"
4451" Adres: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Dowiązanie do sekcji: [%2u] "
4452"'%s'\n"
4453msgstr[2] ""
4454"\n"
4455"Segment dynamiczny zawiera %lu wpisów:\n"
4456" Adres: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Dowiązanie do sekcji: [%2u] "
4457"'%s'\n"
4458
4459#: src/readelf.c:1783
4460msgid "  Type              Value\n"
4461msgstr "  Typ               Wartość\n"
4462
4463#: src/readelf.c:1807
4464#, c-format
4465msgid "Shared library: [%s]\n"
4466msgstr "Biblioteka współdzielona: [%s]\n"
4467
4468#: src/readelf.c:1812
4469#, c-format
4470msgid "Library soname: [%s]\n"
4471msgstr "soname biblioteki: [%s]\n"
4472
4473#: src/readelf.c:1817
4474#, c-format
4475msgid "Library rpath: [%s]\n"
4476msgstr "rpath biblioteki: [%s]\n"
4477
4478#: src/readelf.c:1822
4479#, c-format
4480msgid "Library runpath: [%s]\n"
4481msgstr "runpath biblioteki: [%s]\n"
4482
4483#: src/readelf.c:1842
4484#, c-format
4485msgid "%<PRId64> (bytes)\n"
4486msgstr "%<PRId64> (bajtów)\n"
4487
4488#: src/readelf.c:1955 src/readelf.c:2145
4489#, c-format
4490msgid ""
4491"\n"
4492"Invalid symbol table at offset %#0<PRIx64>\n"
4493msgstr ""
4494"\n"
4495"Nieprawidłowa tabela symboli pod offsetem %#0<PRIx64>\n"
4496
4497#: src/readelf.c:1973 src/readelf.c:2163
4498#, c-format
4499msgid ""
4500"\n"
4501"Relocation section [%2zu] '%s' for section [%2u] '%s' at offset %#0<PRIx64> "
4502"contains %d entry:\n"
4503msgid_plural ""
4504"\n"
4505"Relocation section [%2zu] '%s' for section [%2u] '%s' at offset %#0<PRIx64> "
4506"contains %d entries:\n"
4507msgstr[0] ""
4508"\n"
4509"Sekcja relokacji [%2zu] „%s” dla sekcji [%2u] „%s” pod offsetem %#0<PRIx64> "
4510"zawiera %d wpis:\n"
4511msgstr[1] ""
4512"\n"
4513"Sekcja relokacji [%2zu] „%s” dla sekcji [%2u] „%s” pod offsetem %#0<PRIx64> "
4514"zawiera %d wpisy:\n"
4515msgstr[2] ""
4516"\n"
4517"Sekcja relokacji [%2zu] „%s” dla sekcji [%2u] „%s” pod offsetem %#0<PRIx64> "
4518"zawiera %d wpisów:\n"
4519
4520#. The .rel.dyn section does not refer to a specific section but
4521#. instead of section index zero.  Do not try to print a section
4522#. name.
4523#. The .rela.dyn section does not refer to a specific section but
4524#. instead of section index zero.  Do not try to print a section
4525#. name.
4526#: src/readelf.c:1988 src/readelf.c:2178
4527#, c-format
4528msgid ""
4529"\n"
4530"Relocation section [%2u] '%s' at offset %#0<PRIx64> contains %d entry:\n"
4531msgid_plural ""
4532"\n"
4533"Relocation section [%2u] '%s' at offset %#0<PRIx64> contains %d entries:\n"
4534msgstr[0] ""
4535"\n"
4536"Sekcja relokacji [%2u] „%s” pod offsetem %#0<PRIx64> zawiera %d wpis:\n"
4537msgstr[1] ""
4538"\n"
4539"Sekcja relokacji [%2u] „%s” pod offsetem %#0<PRIx64> zawiera %d wpisy:\n"
4540msgstr[2] ""
4541"\n"
4542"Sekcja relokacji [%2u] „%s” pod offsetem %#0<PRIx64> zawiera %d wpisów:\n"
4543
4544#: src/readelf.c:1998
4545msgid "  Offset      Type                 Value       Name\n"
4546msgstr "  Offset      Typ                  Wartość     Nazwa\n"
4547
4548#: src/readelf.c:2000
4549msgid "  Offset              Type                 Value               Name\n"
4550msgstr "  Offset              Typ                  Wartość             Nazwa\n"
4551
4552#: src/readelf.c:2053 src/readelf.c:2064 src/readelf.c:2077 src/readelf.c:2098
4553#: src/readelf.c:2110 src/readelf.c:2244 src/readelf.c:2256 src/readelf.c:2270
4554#: src/readelf.c:2292 src/readelf.c:2305
4555msgid "<INVALID RELOC>"
4556msgstr "<NIEPRAWIDŁOWA RELOKACJA>"
4557
4558#: src/readelf.c:2188
4559msgid "  Offset      Type            Value       Addend Name\n"
4560msgstr "  Offset      Typ             Wartość     Koniec Nazwa\n"
4561
4562#: src/readelf.c:2190
4563msgid "  Offset              Type            Value               Addend Name\n"
4564msgstr ""
4565"  Offset              Typ             Wartość             Koniec Nazwa\n"
4566
4567#: src/readelf.c:2428
4568#, c-format
4569msgid ""
4570"\n"
4571"Symbol table [%2u] '%s' contains %u entry:\n"
4572msgid_plural ""
4573"\n"
4574"Symbol table [%2u] '%s' contains %u entries:\n"
4575msgstr[0] ""
4576"\n"
4577"Tabela symboli [%2u] „%s” zawiera %u wpis:\n"
4578msgstr[1] ""
4579"\n"
4580"Tabela symboli [%2u] „%s” zawiera %u wpisy:\n"
4581msgstr[2] ""
4582"\n"
4583"Tabela symboli [%2u] „%s” zawiera %u wpisów:\n"
4584
4585#: src/readelf.c:2433
4586#, c-format
4587msgid " %lu local symbol  String table: [%2u] '%s'\n"
4588msgid_plural " %lu local symbols  String table: [%2u] '%s'\n"
4589msgstr[0] " %lu symbol lokalny     Tabela ciągów: [%2u] „%s”\n"
4590msgstr[1] " %lu symbole lokalne    Tabela ciągów: [%2u] „%s”\n"
4591msgstr[2] " %lu symboli lokalnych  Tabela ciągów: [%2u] „%s”\n"
4592
4593#: src/readelf.c:2441
4594msgid "  Num:    Value   Size Type    Bind   Vis          Ndx Name\n"
4595msgstr "  Numer:  Wartość Rozm Typ     Bind   Widoczność   Ndx Nazwa\n"
4596
4597#: src/readelf.c:2443
4598msgid "  Num:            Value   Size Type    Bind   Vis          Ndx Name\n"
4599msgstr "  Numer:          Wartość Rozm Typ     Bind   Widoczność   Ndx Nazwa\n"
4600
4601#: src/readelf.c:2463
4602#, c-format
4603msgid "%5u: %0*<PRIx64> %6<PRId64> %-7s %-6s %-9s %6s %s"
4604msgstr "%5u: %0*<PRIx64> %6<PRId64> %-7s %-6s %-9s %6s %s"
4605
4606#: src/readelf.c:2551
4607#, c-format
4608msgid "bad dynamic symbol"
4609msgstr "błędny symbol dynamiczny"
4610
4611#: src/readelf.c:2633
4612msgid "none"
4613msgstr "brak"
4614
4615#: src/readelf.c:2650
4616msgid "| <unknown>"
4617msgstr "| <nieznany>"
4618
4619#: src/readelf.c:2681
4620#, c-format
4621msgid ""
4622"\n"
4623"Version needs section [%2u] '%s' contains %d entry:\n"
4624" Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Link to section: [%2u] '%s'\n"
4625msgid_plural ""
4626"\n"
4627"Version needs section [%2u] '%s' contains %d entries:\n"
4628" Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Link to section: [%2u] '%s'\n"
4629msgstr[0] ""
4630"\n"
4631"Sekcja wymaganych wersji [%2u] „%s” zawiera %d wpis:\n"
4632" Adres: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Dowiązanie do sekcji: [%2u] "
4633"„%s”\n"
4634msgstr[1] ""
4635"\n"
4636"Sekcja wymaganych wersji [%2u] „%s” zawiera %d wpisy:\n"
4637" Adres: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Dowiązanie do sekcji: [%2u] "
4638"„%s”\n"
4639msgstr[2] ""
4640"\n"
4641"Sekcja wymaganych wersji [%2u] „%s” zawiera %d wpisów:\n"
4642" Adres: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Dowiązanie do sekcji: [%2u] "
4643"„%s”\n"
4644
4645#: src/readelf.c:2702
4646#, c-format
4647msgid "  %#06x: Version: %hu  File: %s  Cnt: %hu\n"
4648msgstr "  %#06x: Wersja: %hu  Plik: %s  Licznik: %hu\n"
4649
4650#: src/readelf.c:2715
4651#, c-format
4652msgid "  %#06x: Name: %s  Flags: %s  Version: %hu\n"
4653msgstr "  %#06x: Nazwa: %s  Flagi: %s  Wersja: %hu\n"
4654
4655#: src/readelf.c:2758
4656#, c-format
4657msgid ""
4658"\n"
4659"Version definition section [%2u] '%s' contains %d entry:\n"
4660" Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Link to section: [%2u] '%s'\n"
4661msgid_plural ""
4662"\n"
4663"Version definition section [%2u] '%s' contains %d entries:\n"
4664" Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Link to section: [%2u] '%s'\n"
4665msgstr[0] ""
4666"\n"
4667"Sekcja definicji wersji [%2u] „%s” zawiera %d wpis:\n"
4668" Adres: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Dowiązanie do sekcji: [%2u] "
4669"„%s”\n"
4670msgstr[1] ""
4671"\n"
4672"Sekcja definicji wersji [%2u] „%s” zawiera %d wpisy:\n"
4673" Adres: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Dowiązanie do sekcji: [%2u] "
4674"„%s”\n"
4675msgstr[2] ""
4676"\n"
4677"Sekcja definicji wersji [%2u] „%s” zawiera %d wpisów:\n"
4678" Adres: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Dowiązanie do sekcji: [%2u] "
4679"„%s”\n"
4680
4681#: src/readelf.c:2786
4682#, c-format
4683msgid "  %#06x: Version: %hd  Flags: %s  Index: %hd  Cnt: %hd  Name: %s\n"
4684msgstr ""
4685"  %#06x: Wersja: %hd  Flagi: %s  Indeks: %hd  Licznik: %hd  Nazwa: %s\n"
4686
4687#: src/readelf.c:2801
4688#, c-format
4689msgid "  %#06x: Parent %d: %s\n"
4690msgstr "  %#06x: Rodzic %d: %s\n"
4691
4692#. Print the header.
4693#: src/readelf.c:3062
4694#, c-format
4695msgid ""
4696"\n"
4697"Version symbols section [%2u] '%s' contains %d entry:\n"
4698" Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Link to section: [%2u] '%s'"
4699msgid_plural ""
4700"\n"
4701"Version symbols section [%2u] '%s' contains %d entries:\n"
4702" Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Link to section: [%2u] '%s'"
4703msgstr[0] ""
4704"\n"
4705"Sekcja symboli wersji [%2u] „%s” zawiera %d wpis:\n"
4706" Adres: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Dowiązanie do sekcji: [%2u] „%s”"
4707msgstr[1] ""
4708"\n"
4709"Sekcja symboli wersji [%2u] „%s” zawiera %d wpisy:\n"
4710" Adres: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Dowiązanie do sekcji: [%2u] „%s”"
4711msgstr[2] ""
4712"\n"
4713"Sekcja symboli wersji [%2u] „%s” zawiera %d wpisów:\n"
4714" Adres: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Dowiązanie do sekcji: [%2u] „%s”"
4715
4716#: src/readelf.c:3090
4717msgid "   0 *local*                     "
4718msgstr "   0 *lokalny*                   "
4719
4720#: src/readelf.c:3095
4721msgid "   1 *global*                    "
4722msgstr "   1 *globalny*                  "
4723
4724#: src/readelf.c:3137
4725#, c-format
4726msgid ""
4727"\n"
4728"Histogram for bucket list length in section [%2u] '%s' (total of %d "
4729"bucket):\n"
4730" Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Link to section: [%2u] '%s'\n"
4731msgid_plural ""
4732"\n"
4733"Histogram for bucket list length in section [%2u] '%s' (total of %d "
4734"buckets):\n"
4735" Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Link to section: [%2u] '%s'\n"
4736msgstr[0] ""
4737"\n"
4738"Histogram dla długości listy kubełków w sekcji [%2u] „%s” (w sumie %d "
4739"kubełek):\n"
4740" Adres: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Dowiązanie do sekcji: [%2u] "
4741"„%s”\n"
4742msgstr[1] ""
4743"\n"
4744"Histogram dla długości listy kubełków w sekcji [%2u] „%s” (w sumie %d "
4745"kubełki):\n"
4746" Adres: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Dowiązanie do sekcji: [%2u] "
4747"„%s”\n"
4748msgstr[2] ""
4749"\n"
4750"Histogram dla długości listy kubełków w sekcji [%2u] „%s” (w sumie %d "
4751"kubełków):\n"
4752" Adres: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Dowiązanie do sekcji: [%2u] "
4753"„%s”\n"
4754
4755#: src/readelf.c:3159
4756#, no-c-format
4757msgid " Length  Number  % of total  Coverage\n"
4758msgstr " Długość Liczba  % całości   Pokrycie\n"
4759
4760#: src/readelf.c:3161
4761#, c-format
4762msgid "      0  %6<PRIu32>      %5.1f%%\n"
4763msgstr "      0  %6<PRIu32>      %5.1f%%\n"
4764
4765#: src/readelf.c:3168
4766#, c-format
4767msgid "%7d  %6<PRIu32>      %5.1f%%    %5.1f%%\n"
4768msgstr "%7d  %6<PRIu32>      %5.1f%%    %5.1f%%\n"
4769
4770#: src/readelf.c:3181
4771#, c-format
4772msgid ""
4773" Average number of tests:   successful lookup: %f\n"
4774"\t\t\t  unsuccessful lookup: %f\n"
4775msgstr ""
4776" Średnia liczba testów:   udane wyszukania: %f\n"
4777"\t\t\t  nieudane wyszukania: %f\n"
4778
4779#: src/readelf.c:3199 src/readelf.c:3263 src/readelf.c:3329
4780#, c-format
4781msgid "cannot get data for section %d: %s"
4782msgstr "nie można uzyskać danych dla sekcji %d: %s"
4783
4784#: src/readelf.c:3207
4785#, c-format
4786msgid "invalid data in sysv.hash section %d"
4787msgstr "nieprawidłowe dane w sekcji sysv.hash %d"
4788
4789#: src/readelf.c:3236
4790#, fuzzy, c-format
4791msgid "invalid chain in sysv.hash section %d"
4792msgstr "nieprawidłowe dane w sekcji sysv.hash %d"
4793
4794#: src/readelf.c:3271
4795#, c-format
4796msgid "invalid data in sysv.hash64 section %d"
4797msgstr "nieprawidłowe dane w sekcji sysv.hash64 %d"
4798
4799#: src/readelf.c:3302
4800#, fuzzy, c-format
4801msgid "invalid chain in sysv.hash64 section %d"
4802msgstr "nieprawidłowe dane w sekcji sysv.hash64 %d"
4803
4804#: src/readelf.c:3338
4805#, c-format
4806msgid "invalid data in gnu.hash section %d"
4807msgstr "nieprawidłowe dane w sekcji gnu.hash %d"
4808
4809#: src/readelf.c:3405
4810#, c-format
4811msgid ""
4812" Symbol Bias: %u\n"
4813" Bitmask Size: %zu bytes  %<PRIuFAST32>%% bits set  2nd hash shift: %u\n"
4814msgstr ""
4815" Przesunięcie symboli: %u\n"
4816" Rozmiar maski bitowej: %zu bajtów  %<PRIuFAST32>%% bitów ustawionych  "
4817"drugie przesunięcie skrótu: %u\n"
4818
4819#: src/readelf.c:3494
4820#, c-format
4821msgid ""
4822"\n"
4823"Library list section [%2zu] '%s' at offset %#0<PRIx64> contains %d entry:\n"
4824msgid_plural ""
4825"\n"
4826"Library list section [%2zu] '%s' at offset %#0<PRIx64> contains %d entries:\n"
4827msgstr[0] ""
4828"\n"
4829"Sekcja listy bibliotek [%2zu] „%s” pod offsetem %#0<PRIx64> zawiera %d "
4830"wpis:\n"
4831msgstr[1] ""
4832"\n"
4833"Sekcja listy bibliotek [%2zu] „%s” pod offsetem %#0<PRIx64> zawiera %d "
4834"wpisy:\n"
4835msgstr[2] ""
4836"\n"
4837"Sekcja listy bibliotek [%2zu] „%s” pod offsetem %#0<PRIx64> zawiera %d "
4838"wpisów:\n"
4839
4840#: src/readelf.c:3508
4841msgid ""
4842"       Library                       Time Stamp          Checksum Version "
4843"Flags"
4844msgstr ""
4845"       Biblioteka                    Oznaczenie czasu    Suma k.  Wersja  "
4846"Flagi"
4847
4848#: src/readelf.c:3558
4849#, c-format
4850msgid ""
4851"\n"
4852"Object attributes section [%2zu] '%s' of %<PRIu64> bytes at offset "
4853"%#0<PRIx64>:\n"
4854msgstr ""
4855"\n"
4856"Sekcja atrybutów obiektu [%2zu] „%s” %<PRIu64> bajtów pod offsetem "
4857"%#0<PRIx64>:\n"
4858
4859#: src/readelf.c:3575
4860msgid "  Owner          Size\n"
4861msgstr "  Właściciel          Rozmiar\n"
4862
4863#: src/readelf.c:3604
4864#, c-format
4865msgid "  %-13s  %4<PRIu32>\n"
4866msgstr "  %-13s  %4<PRIu32>\n"
4867
4868#. Unknown subsection, print and skip.
4869#: src/readelf.c:3643
4870#, c-format
4871msgid "    %-4u %12<PRIu32>\n"
4872msgstr "    %-4u %12<PRIu32>\n"
4873
4874#. Tag_File
4875#: src/readelf.c:3648
4876#, c-format
4877msgid "    File: %11<PRIu32>\n"
4878msgstr "    Plik: %11<PRIu32>\n"
4879
4880#: src/readelf.c:3697
4881#, c-format
4882msgid "      %s: %<PRId64>, %s\n"
4883msgstr "      %s: %<PRId64>, %s\n"
4884
4885#: src/readelf.c:3700
4886#, c-format
4887msgid "      %s: %<PRId64>\n"
4888msgstr "      %s: %<PRId64>\n"
4889
4890#: src/readelf.c:3703
4891#, c-format
4892msgid "      %s: %s\n"
4893msgstr "      %s: %s\n"
4894
4895#: src/readelf.c:3713
4896#, c-format
4897msgid "      %u: %<PRId64>\n"
4898msgstr "      %u: %<PRId64>\n"
4899
4900#: src/readelf.c:3716
4901#, c-format
4902msgid "      %u: %s\n"
4903msgstr "      %u: %s\n"
4904
4905#: src/readelf.c:3786
4906#, fuzzy, c-format
4907msgid "sprintf failure"
4908msgstr "mprotect się nie powiodło"
4909
4910#: src/readelf.c:4268
4911msgid "empty block"
4912msgstr "pusty blok"
4913
4914#: src/readelf.c:4271
4915#, c-format
4916msgid "%zu byte block:"
4917msgstr "%zu bajtowy blok:"
4918
4919#: src/readelf.c:4749
4920#, fuzzy, c-format
4921msgid "%*s[%2<PRIuMAX>] %s  <TRUNCATED>\n"
4922msgstr "%*s[%4<PRIuMAX>] %s  <SKRÓCONE>\n"
4923
4924#: src/readelf.c:4813
4925#, c-format
4926msgid "%s %#<PRIx64> used with different address sizes"
4927msgstr "%s %#<PRIx64> zostało użyte z różnymi rozmiarami adresu"
4928
4929#: src/readelf.c:4820
4930#, c-format
4931msgid "%s %#<PRIx64> used with different offset sizes"
4932msgstr "%s %#<PRIx64> zostało użyte z różnymi rozmiarami offsetu"
4933
4934#: src/readelf.c:4827
4935#, c-format
4936msgid "%s %#<PRIx64> used with different base addresses"
4937msgstr "%s %#<PRIx64> zostało użyte z różnymi adresami podstawowymi"
4938
4939#: src/readelf.c:4834
4940#, fuzzy, c-format
4941msgid "%s %#<PRIx64> used with different attribute %s and %s"
4942msgstr "%s %#<PRIx64> zostało użyte z różnymi rozmiarami adresu"
4943
4944#: src/readelf.c:4931
4945#, c-format
4946msgid " [%6tx]  <UNUSED GARBAGE IN REST OF SECTION>\n"
4947msgstr " [%6tx]  <NIEUŻYWANE ŚMIECIE W RESZCIE SEKCJI>\n"
4948
4949#: src/readelf.c:4939
4950#, c-format
4951msgid " [%6tx]  <UNUSED GARBAGE> ... %<PRIu64> bytes ...\n"
4952msgstr " [%6tx]  <NIEUŻYWANE ŚMIECIE>… %<PRIu64> bajtów…\n"
4953
4954#: src/readelf.c:5017
4955#, c-format
4956msgid ""
4957"\n"
4958"DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64>:\n"
4959" [ Code]\n"
4960msgstr ""
4961"\n"
4962"Sekcja DWARF [%2zu] „%s” pod offsetem %#<PRIx64>:\n"
4963" [ Kod]\n"
4964
4965#: src/readelf.c:5025
4966#, c-format
4967msgid ""
4968"\n"
4969"Abbreviation section at offset %<PRIu64>:\n"
4970msgstr ""
4971"\n"
4972"Sekcja skrótów pod offsetem %<PRIu64>:\n"
4973
4974#: src/readelf.c:5038
4975#, c-format
4976msgid " *** error while reading abbreviation: %s\n"
4977msgstr " *** błąd podczas odczytywania skrótu: %s\n"
4978
4979#: src/readelf.c:5054
4980#, c-format
4981msgid " [%5u] offset: %<PRId64>, children: %s, tag: %s\n"
4982msgstr " [%5u] offset: %<PRId64>, potomek: %s, znacznik: %s\n"
4983
4984#: src/readelf.c:5087 src/readelf.c:5396 src/readelf.c:5563 src/readelf.c:5948
4985#: src/readelf.c:6549 src/readelf.c:8199 src/readelf.c:8885 src/readelf.c:9321
4986#: src/readelf.c:9566 src/readelf.c:9732 src/readelf.c:10119
4987#: src/readelf.c:10179
4988#, c-format
4989msgid ""
4990"\n"
4991"DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64>:\n"
4992msgstr ""
4993"\n"
4994"Sekcja DWARF [%2zu] „%s” pod offsetem %#<PRIx64>:\n"
4995
4996#: src/readelf.c:5100
4997#, fuzzy, c-format
4998msgid "cannot get .debug_addr section data: %s"
4999msgstr "nie można uzyskać danych sekcji: %s"
5000
5001#: src/readelf.c:5200 src/readelf.c:5224 src/readelf.c:5608 src/readelf.c:8930
5002#, fuzzy, c-format
5003msgid " Length:         %8<PRIu64>\n"
5004msgstr ""
5005"\n"
5006" Długość:        %6<PRIu64>\n"
5007
5008#: src/readelf.c:5202 src/readelf.c:5239 src/readelf.c:5621 src/readelf.c:8943
5009#, fuzzy, c-format
5010msgid " DWARF version:  %8<PRIu16>\n"
5011msgstr " Wersja DWARF: %6<PRIuFAST16>\n"
5012
5013#: src/readelf.c:5203 src/readelf.c:5248 src/readelf.c:5630 src/readelf.c:8952
5014#, fuzzy, c-format
5015msgid " Address size:   %8<PRIu64>\n"
5016msgstr " Offset adresu:  %6<PRIu64>\n"
5017
5018#: src/readelf.c:5205 src/readelf.c:5258 src/readelf.c:5640 src/readelf.c:8962
5019#, fuzzy, c-format
5020msgid " Segment size:   %8<PRIu64>\n"
5021msgstr ""
5022" Rozmiar segmentu:  %6<PRIu64>\n"
5023"\n"
5024
5025#: src/readelf.c:5243 src/readelf.c:5625 src/readelf.c:8947 src/readelf.c:10311
5026#, fuzzy, c-format
5027msgid "Unknown version"
5028msgstr "nieznana wersja"
5029
5030#: src/readelf.c:5253 src/readelf.c:5466 src/readelf.c:5635 src/readelf.c:8957
5031#, c-format
5032msgid "unsupported address size"
5033msgstr "nieobsługiwany rozmiar adresu"
5034
5035#: src/readelf.c:5264 src/readelf.c:5477 src/readelf.c:5645 src/readelf.c:8967
5036#, c-format
5037msgid "unsupported segment size"
5038msgstr "nieobsługiwany rozmiar segmentu"
5039
5040#: src/readelf.c:5317 src/readelf.c:5391
5041#, c-format
5042msgid "cannot get .debug_aranges content: %s"
5043msgstr "nie można uzyskać zawartości .debug_aranges: %s"
5044
5045#: src/readelf.c:5332
5046#, c-format
5047msgid ""
5048"\n"
5049"DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64> contains %zu entry:\n"
5050msgid_plural ""
5051"\n"
5052"DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64> contains %zu entries:\n"
5053msgstr[0] ""
5054"\n"
5055"Sekcja DWARF [%2zu] „%s” pod offsetem %#<PRIx64> zawiera %zu wpis:\n"
5056msgstr[1] ""
5057"\n"
5058"Sekcja DWARF [%2zu] „%s” pod offsetem %#<PRIx64> zawiera %zu wpisy:\n"
5059msgstr[2] ""
5060"\n"
5061"Sekcja DWARF [%2zu] „%s” pod offsetem %#<PRIx64> zawiera %zu wpisów:\n"
5062
5063#: src/readelf.c:5363
5064#, c-format
5065msgid " [%*zu] ???\n"
5066msgstr " [%*zu] ???\n"
5067
5068#: src/readelf.c:5365
5069#, c-format
5070msgid ""
5071" [%*zu] start: %0#*<PRIx64>, length: %5<PRIu64>, CU DIE offset: %6<PRId64>\n"
5072msgstr ""
5073" [%*zu] początek: %0#*<PRIx64>, długość: %5<PRIu64>, offset CU DIE: "
5074"%6<PRId64>\n"
5075
5076#: src/readelf.c:5409 src/readelf.c:8226
5077#, c-format
5078msgid ""
5079"\n"
5080"Table at offset %zu:\n"
5081msgstr ""
5082"\n"
5083"Tabela pod offsetem %zu:\n"
5084
5085#: src/readelf.c:5413 src/readelf.c:5589 src/readelf.c:6573 src/readelf.c:8237
5086#: src/readelf.c:8911
5087#, c-format
5088msgid "invalid data in section [%zu] '%s'"
5089msgstr "nieprawidłowe dane w sekcji [%zu] „%s”"
5090
5091#: src/readelf.c:5429
5092#, c-format
5093msgid ""
5094"\n"
5095" Length:        %6<PRIu64>\n"
5096msgstr ""
5097"\n"
5098" Długość:        %6<PRIu64>\n"
5099
5100#: src/readelf.c:5441
5101#, c-format
5102msgid " DWARF version: %6<PRIuFAST16>\n"
5103msgstr " Wersja DWARF: %6<PRIuFAST16>\n"
5104
5105#: src/readelf.c:5445
5106#, c-format
5107msgid "unsupported aranges version"
5108msgstr "nieobsługiwana wersja aranges"
5109
5110#: src/readelf.c:5456
5111#, c-format
5112msgid " CU offset:     %6<PRIx64>\n"
5113msgstr " Offset CU:     %6<PRIx64>\n"
5114
5115#: src/readelf.c:5462
5116#, c-format
5117msgid " Address size:  %6<PRIu64>\n"
5118msgstr " Offset adresu:  %6<PRIu64>\n"
5119
5120#: src/readelf.c:5473
5121#, c-format
5122msgid ""
5123" Segment size:  %6<PRIu64>\n"
5124"\n"
5125msgstr ""
5126" Rozmiar segmentu:  %6<PRIu64>\n"
5127"\n"
5128
5129#: src/readelf.c:5528
5130#, c-format
5131msgid "   %zu padding bytes\n"
5132msgstr "   bajty wypełnienia: %zu\n"
5133
5134#: src/readelf.c:5572
5135#, fuzzy, c-format
5136msgid "cannot get .debug_rnglists content: %s"
5137msgstr "nie można uzyskać zawartości .debug_ranges: %s"
5138
5139#: src/readelf.c:5595 src/readelf.c:8917
5140#, fuzzy, c-format
5141msgid ""
5142"Table at Offset 0x%<PRIx64>:\n"
5143"\n"
5144msgstr " Offset .debug_line: 0x%<PRIx64>\n"
5145
5146#: src/readelf.c:5650 src/readelf.c:8972
5147#, fuzzy, c-format
5148msgid " Offset entries: %8<PRIu64>\n"
5149msgstr " Długość offsetu:    %<PRIu8>\n"
5150
5151#: src/readelf.c:5666 src/readelf.c:8988
5152#, c-format
5153msgid " Unknown CU base: "
5154msgstr ""
5155
5156#: src/readelf.c:5668 src/readelf.c:8990
5157#, c-format
5158msgid " CU [%6<PRIx64>] base: "
5159msgstr ""
5160
5161#: src/readelf.c:5674 src/readelf.c:8996
5162#, c-format
5163msgid " Not associated with a CU.\n"
5164msgstr ""
5165
5166#: src/readelf.c:5685 src/readelf.c:9007
5167#, c-format
5168msgid "too many offset entries for unit length"
5169msgstr ""
5170
5171#: src/readelf.c:5689 src/readelf.c:9011
5172#, fuzzy, c-format
5173msgid "  Offsets starting at 0x%<PRIx64>:\n"
5174msgstr " Offset:             0x%<PRIx64>\n"
5175
5176#: src/readelf.c:5741
5177#, fuzzy, c-format
5178msgid "invalid range list data"
5179msgstr "nieprawidłowe dane"
5180
5181#: src/readelf.c:5926 src/readelf.c:9299
5182#, fuzzy, c-format
5183msgid ""
5184"   %zu padding bytes\n"
5185"\n"
5186msgstr "   bajty wypełnienia: %zu\n"
5187
5188#: src/readelf.c:5943
5189#, c-format
5190msgid "cannot get .debug_ranges content: %s"
5191msgstr "nie można uzyskać zawartości .debug_ranges: %s"
5192
5193#: src/readelf.c:5979 src/readelf.c:9354
5194#, c-format
5195msgid ""
5196"\n"
5197" Unknown CU base: "
5198msgstr ""
5199
5200#: src/readelf.c:5981 src/readelf.c:9356
5201#, c-format
5202msgid ""
5203"\n"
5204" CU [%6<PRIx64>] base: "
5205msgstr ""
5206
5207#: src/readelf.c:5990 src/readelf.c:9382 src/readelf.c:9408
5208#, c-format
5209msgid " [%6tx]  <INVALID DATA>\n"
5210msgstr " [%6tx]  <NIEPRAWIDŁOWE DANE>\n"
5211
5212#: src/readelf.c:6011 src/readelf.c:9488
5213#, fuzzy, c-format
5214msgid ""
5215" [%6tx] base address\n"
5216"          "
5217msgstr " [%6tx]  adres podstawowy %s\n"
5218
5219#: src/readelf.c:6019 src/readelf.c:9496
5220#, fuzzy, c-format
5221msgid " [%6tx] empty list\n"
5222msgstr " [%6tx]  pusta lista\n"
5223
5224#: src/readelf.c:6274
5225msgid "         <INVALID DATA>\n"
5226msgstr "         <NIEPRAWIDŁOWE DANE>\n"
5227
5228#: src/readelf.c:6527
5229#, c-format
5230msgid "cannot get ELF: %s"
5231msgstr "nie można uzyskać ELF: %s"
5232
5233#: src/readelf.c:6545
5234#, c-format
5235msgid ""
5236"\n"
5237"Call frame information section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64>:\n"
5238msgstr ""
5239"\n"
5240"Sekcja informacji o ramce wywołania [%2zu] „%s” pod offsetem %#<PRIx64>:\n"
5241
5242#: src/readelf.c:6595
5243#, c-format
5244msgid ""
5245"\n"
5246" [%6tx] Zero terminator\n"
5247msgstr ""
5248"\n"
5249" [%6tx] Zerowy koniec\n"
5250
5251#: src/readelf.c:6696 src/readelf.c:6850
5252#, c-format
5253msgid "invalid augmentation length"
5254msgstr "nieprawidłowa długość powiększenia"
5255
5256#: src/readelf.c:6711
5257msgid "FDE address encoding: "
5258msgstr "Kodowanie adresu FDE: "
5259
5260#: src/readelf.c:6717
5261msgid "LSDA pointer encoding: "
5262msgstr "Kodowanie wskaźnika LSDA: "
5263
5264#: src/readelf.c:6827
5265#, c-format
5266msgid " (offset: %#<PRIx64>)"
5267msgstr " (offset: %#<PRIx64>)"
5268
5269#: src/readelf.c:6834
5270#, c-format
5271msgid " (end offset: %#<PRIx64>)"
5272msgstr " (kończący offset: %#<PRIx64>)"
5273
5274#: src/readelf.c:6871
5275#, c-format
5276msgid "   %-26sLSDA pointer: %#<PRIx64>\n"
5277msgstr "   %-26sWskaźnik LSDA: %#<PRIx64>\n"
5278
5279#: src/readelf.c:6956
5280#, fuzzy, c-format
5281msgid "DIE [%<PRIx64>] cannot get attribute code: %s"
5282msgstr "nie można uzyskać kodu atrybutu: %s"
5283
5284#: src/readelf.c:6966
5285#, fuzzy, c-format
5286msgid "DIE [%<PRIx64>] cannot get attribute form: %s"
5287msgstr "nie można uzyskać formy atrybutu: %s"
5288
5289#: src/readelf.c:6988
5290#, fuzzy, c-format
5291msgid "DIE [%<PRIx64>] cannot get attribute '%s' (%s) value: %s"
5292msgstr "nie można uzyskać wartości atrybutu: %s"
5293
5294#: src/readelf.c:7321
5295#, fuzzy, c-format
5296msgid "invalid file (%<PRId64>): %s"
5297msgstr "nieprawidłowy plik"
5298
5299#: src/readelf.c:7325
5300#, fuzzy, c-format
5301msgid "no srcfiles for CU [%<PRIx64>]"
5302msgstr " ustawienie pliku na %<PRIu64>\n"
5303
5304#: src/readelf.c:7329
5305#, fuzzy, c-format
5306msgid "couldn't get DWARF CU: %s"
5307msgstr "nie można uzyskać ELF: %s"
5308
5309#: src/readelf.c:7552
5310#, c-format
5311msgid ""
5312"\n"
5313"DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64>:\n"
5314" [Offset]\n"
5315msgstr ""
5316"\n"
5317"Sekcja DWARF [%2zu] „%s” pod offsetem %#<PRIx64>:\n"
5318" [Offset]\n"
5319
5320#: src/readelf.c:7602
5321#, fuzzy, c-format
5322msgid "cannot get next unit: %s"
5323msgstr "nie można uzyskać następnego DIE: %s"
5324
5325#: src/readelf.c:7621
5326#, fuzzy, c-format
5327msgid ""
5328" Type unit at offset %<PRIu64>:\n"
5329" Version: %<PRIu16>, Abbreviation section offset: %<PRIu64>, Address size: "
5330"%<PRIu8>, Offset size: %<PRIu8>\n"
5331" Type signature: %#<PRIx64>, Type offset: %#<PRIx64> [%<PRIx64>]\n"
5332msgstr ""
5333" Jednostka typu pod offsetem %<PRIu64>:\n"
5334" Wersja: %<PRIu16>, offset sekcji skrótów: %<PRIu64>, rozmiar adresu: "
5335"%<PRIu8>, rozmiar offsetu: %<PRIu8>\n"
5336" Podpis typu: %#<PRIx64>, offset typu: %#<PRIx64>\n"
5337
5338#: src/readelf.c:7633
5339#, c-format
5340msgid ""
5341" Compilation unit at offset %<PRIu64>:\n"
5342" Version: %<PRIu16>, Abbreviation section offset: %<PRIu64>, Address size: "
5343"%<PRIu8>, Offset size: %<PRIu8>\n"
5344msgstr ""
5345" Jednostka kompilacji pod offsetem %<PRIu64>:\n"
5346" Wersja: %<PRIu16>, offset sekcji skrótów: %<PRIu64>, rozmiar adresu: "
5347"%<PRIu8>, rozmiar offsetu: %<PRIu8>\n"
5348
5349#: src/readelf.c:7643 src/readelf.c:7806
5350#, c-format
5351msgid " Unit type: %s (%<PRIu8>)"
5352msgstr ""
5353
5354#: src/readelf.c:7670
5355#, c-format
5356msgid "unknown version (%d) or unit type (%d)"
5357msgstr ""
5358
5359#: src/readelf.c:7699
5360#, c-format
5361msgid "cannot get DIE offset: %s"
5362msgstr "nie można uzyskać offsetu DIE: %s"
5363
5364#: src/readelf.c:7708
5365#, fuzzy, c-format
5366msgid "cannot get tag of DIE at offset [%<PRIx64>] in section '%s': %s"
5367msgstr ""
5368"nie można uzyskać znacznika DIE pod offsetem %<PRIu64> w sekcji „%s”: %s"
5369
5370#: src/readelf.c:7746
5371#, c-format
5372msgid "cannot get next DIE: %s\n"
5373msgstr "nie można uzyskać następnego DIE: %s\n"
5374
5375#: src/readelf.c:7754
5376#, c-format
5377msgid "cannot get next DIE: %s"
5378msgstr "nie można uzyskać następnego DIE: %s"
5379
5380#: src/readelf.c:7798
5381#, fuzzy, c-format
5382msgid ""
5383" Split compilation unit at offset %<PRIu64>:\n"
5384" Version: %<PRIu16>, Abbreviation section offset: %<PRIu64>, Address size: "
5385"%<PRIu8>, Offset size: %<PRIu8>\n"
5386msgstr ""
5387" Jednostka kompilacji pod offsetem %<PRIu64>:\n"
5388" Wersja: %<PRIu16>, offset sekcji skrótów: %<PRIu64>, rozmiar adresu: "
5389"%<PRIu8>, rozmiar offsetu: %<PRIu8>\n"
5390
5391#: src/readelf.c:7850
5392#, c-format
5393msgid ""
5394"\n"
5395"DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64>:\n"
5396"\n"
5397msgstr ""
5398"\n"
5399"Sekcja DWARF [%2zu] „%s” pod offsetem %#<PRIx64>:\n"
5400"\n"
5401
5402#: src/readelf.c:8182
5403#, fuzzy, c-format
5404msgid "unknown form: %s"
5405msgstr "nieznany błąd"
5406
5407#: src/readelf.c:8213
5408#, c-format
5409msgid "cannot get line data section data: %s"
5410msgstr "nie można uzyskać danych sekcji danych wiersza: %s"
5411
5412#. Print what we got so far.
5413#: src/readelf.c:8315
5414#, fuzzy, c-format
5415msgid ""
5416"\n"
5417" Length:                         %<PRIu64>\n"
5418" DWARF version:                  %<PRIuFAST16>\n"
5419" Prologue length:                %<PRIu64>\n"
5420" Address size:                   %zd\n"
5421" Segment selector size:          %zd\n"
5422" Min instruction length:         %<PRIuFAST8>\n"
5423" Max operations per instruction: %<PRIuFAST8>\n"
5424" Initial value if 'is_stmt':     %<PRIuFAST8>\n"
5425" Line base:                      %<PRIdFAST8>\n"
5426" Line range:                     %<PRIuFAST8>\n"
5427" Opcode base:                    %<PRIuFAST8>\n"
5428"\n"
5429"Opcodes:\n"
5430msgstr ""
5431"\n"
5432" Długość:                      %<PRIu64>\n"
5433" Wersja DWARF:                 %<PRIuFAST16>\n"
5434" Długość prologu:              %<PRIu64>\n"
5435" Minimalna długość instrukcji: %<PRIuFAST8>\n"
5436" Maksymalna liczba działań na instrukcję: %<PRIuFAST8>\n"
5437" Początkowa wartość „%s”:      %<PRIuFAST8>\n"
5438" Początek wiersza:             %<PRIdFAST8>\n"
5439" Przedział wiersza:            %<PRIuFAST8>\n"
5440" Początek instrukcji:          %<PRIuFAST8>\n"
5441"\n"
5442"Instrukcje:\n"
5443
5444#: src/readelf.c:8337
5445#, fuzzy, c-format
5446msgid "cannot handle .debug_line version: %u\n"
5447msgstr "nie można uzyskać wersji symbolu: %s"
5448
5449#: src/readelf.c:8345
5450#, fuzzy, c-format
5451msgid "cannot handle address size: %u\n"
5452msgstr "nieobsługiwany rozmiar adresu"
5453
5454#: src/readelf.c:8353
5455#, fuzzy, c-format
5456msgid "cannot handle segment selector size: %u\n"
5457msgstr "nie można uzyskać sekcji: %s"
5458
5459#: src/readelf.c:8363
5460#, c-format
5461msgid "invalid data at offset %tu in section [%zu] '%s'"
5462msgstr "nieprawidłowe dane pod offsetem %tu w sekcji [%zu] „%s”"
5463
5464#: src/readelf.c:8378
5465#, c-format
5466msgid "  [%*<PRIuFAST8>]  %hhu argument\n"
5467msgid_plural "  [%*<PRIuFAST8>]  %hhu arguments\n"
5468msgstr[0] "  [%*<PRIuFAST8>]  %hhu parametr\n"
5469msgstr[1] "  [%*<PRIuFAST8>]  %hhu parametry\n"
5470msgstr[2] "  [%*<PRIuFAST8>]  %hhu parametrów\n"
5471
5472#: src/readelf.c:8389
5473msgid ""
5474"\n"
5475"Directory table:"
5476msgstr ""
5477"\n"
5478"Tabela katalogu:"
5479
5480#: src/readelf.c:8395 src/readelf.c:8472
5481#, fuzzy, c-format
5482msgid "      ["
5483msgstr "    PC: "
5484
5485#: src/readelf.c:8466
5486#, fuzzy
5487msgid ""
5488"\n"
5489"File name table:"
5490msgstr ""
5491"\n"
5492" Tabela strony wywołania:"
5493
5494#: src/readelf.c:8527
5495#, fuzzy
5496msgid " Entry Dir   Time      Size      Name"
5497msgstr ""
5498"\n"
5499"Tabela nazw plików:\n"
5500" Wpis Kat    Czas      Rozmiar   Nazwa"
5501
5502#: src/readelf.c:8564
5503msgid ""
5504"\n"
5505"Line number statements:"
5506msgstr ""
5507"\n"
5508"Instrukcje numerów wierszy:"
5509
5510#: src/readelf.c:8587
5511#, c-format
5512msgid "invalid maximum operations per instruction is zero"
5513msgstr "nieprawidłowe maksimum operacji na instrukcję wynosi zero"
5514
5515#: src/readelf.c:8621
5516#, fuzzy, c-format
5517msgid " special opcode %u: address+%u = "
5518msgstr " instrukcja specjalna %u: adres+%u = %s, wiersz%+d = %zu\n"
5519
5520#: src/readelf.c:8625
5521#, fuzzy, c-format
5522msgid ", op_index = %u, line%+d = %zu\n"
5523msgstr ""
5524" instrukcja specjalna %u: adres+%u = %s, op_index = %u, wiersz%+d = %zu\n"
5525
5526#: src/readelf.c:8628
5527#, c-format
5528msgid ", line%+d = %zu\n"
5529msgstr ""
5530
5531#: src/readelf.c:8646
5532#, c-format
5533msgid " extended opcode %u: "
5534msgstr " instrukcja rozszerzona %u: "
5535
5536#: src/readelf.c:8651
5537msgid " end of sequence"
5538msgstr " koniec sekwencji"
5539
5540#: src/readelf.c:8669
5541#, fuzzy, c-format
5542msgid " set address to "
5543msgstr " ustawienie adresu na %s\n"
5544
5545#: src/readelf.c:8697
5546#, c-format
5547msgid " define new file: dir=%u, mtime=%<PRIu64>, length=%<PRIu64>, name=%s\n"
5548msgstr ""
5549" definicja nowego pliku: dir=%u, mtime=%<PRIu64>, długość=%<PRIu64>, nazwa="
5550"%s\n"
5551
5552#: src/readelf.c:8711
5553#, c-format
5554msgid " set discriminator to %u\n"
5555msgstr " ustawienie dyskryminatora na %u\n"
5556
5557#. Unknown, ignore it.
5558#: src/readelf.c:8716
5559msgid " unknown opcode"
5560msgstr " nieznana instrukcja"
5561
5562#. Takes no argument.
5563#: src/readelf.c:8728
5564msgid " copy"
5565msgstr " kopiowanie"
5566
5567#: src/readelf.c:8739
5568#, fuzzy, c-format
5569msgid " advance address by %u to "
5570msgstr " zwiększenie adresu o %u do %s\n"
5571
5572#: src/readelf.c:8743 src/readelf.c:8804
5573#, c-format
5574msgid ", op_index to %u"
5575msgstr ""
5576
5577#: src/readelf.c:8755
5578#, c-format
5579msgid " advance line by constant %d to %<PRId64>\n"
5580msgstr " zwiększenie wiersza o stałą %d do %<PRId64>\n"
5581
5582#: src/readelf.c:8765
5583#, c-format
5584msgid " set file to %<PRIu64>\n"
5585msgstr " ustawienie pliku na %<PRIu64>\n"
5586
5587#: src/readelf.c:8776
5588#, c-format
5589msgid " set column to %<PRIu64>\n"
5590msgstr " ustawienie kolumny na %<PRIu64>\n"
5591
5592#: src/readelf.c:8783
5593#, c-format
5594msgid " set '%s' to %<PRIuFAST8>\n"
5595msgstr " ustawienie „%s” na %<PRIuFAST8>\n"
5596
5597#. Takes no argument.
5598#: src/readelf.c:8789
5599msgid " set basic block flag"
5600msgstr " ustawienie podstawowej flagi bloku"
5601
5602#: src/readelf.c:8800
5603#, fuzzy, c-format
5604msgid " advance address by constant %u to "
5605msgstr " zwiększenie adresu o stałą %u do %s\n"
5606
5607#: src/readelf.c:8820
5608#, fuzzy, c-format
5609msgid " advance address by fixed value %u to \n"
5610msgstr " zwiększenie adresu o stałą wartość %u do %s\n"
5611
5612#. Takes no argument.
5613#: src/readelf.c:8830
5614msgid " set prologue end flag"
5615msgstr " ustawienie flagi końca prologu"
5616
5617#. Takes no argument.
5618#: src/readelf.c:8835
5619msgid " set epilogue begin flag"
5620msgstr " ustawienie flagi początku epilogu"
5621
5622#: src/readelf.c:8845
5623#, c-format
5624msgid " set isa to %u\n"
5625msgstr " ustawienie isa na %u\n"
5626
5627#. This is a new opcode the generator but not we know about.
5628#. Read the parameters associated with it but then discard
5629#. everything.  Read all the parameters for this opcode.
5630#: src/readelf.c:8854
5631#, c-format
5632msgid " unknown opcode with %<PRIu8> parameter:"
5633msgid_plural " unknown opcode with %<PRIu8> parameters:"
5634msgstr[0] " nieznana instrukcja z %<PRIu8> parametrem:"
5635msgstr[1] " nieznana instrukcja z %<PRIu8> parametrami:"
5636msgstr[2] " nieznana instrukcja z %<PRIu8> parametrami:"
5637
5638#: src/readelf.c:8894
5639#, fuzzy, c-format
5640msgid "cannot get .debug_loclists content: %s"
5641msgstr "nie można uzyskać zawartości .debug_log: %s"
5642
5643#: src/readelf.c:9063
5644#, fuzzy, c-format
5645msgid "invalid loclists data"
5646msgstr "nieprawidłowe dane"
5647
5648#: src/readelf.c:9316
5649#, c-format
5650msgid "cannot get .debug_loc content: %s"
5651msgstr "nie można uzyskać zawartości .debug_log: %s"
5652
5653#: src/readelf.c:9523 src/readelf.c:10567
5654msgid "   <INVALID DATA>\n"
5655msgstr "   <NIEPRAWIDŁOWE DANE>\n"
5656
5657#: src/readelf.c:9578 src/readelf.c:9741
5658#, c-format
5659msgid "cannot get macro information section data: %s"
5660msgstr "nie można uzyskać danych sekcji informacji o makrach: %s"
5661
5662#: src/readelf.c:9658
5663#, c-format
5664msgid "%*s*** non-terminated string at end of section"
5665msgstr "%*s*** niezakończony ciąg na końcu sekcji"
5666
5667#: src/readelf.c:9681
5668#, c-format
5669msgid "%*s*** missing DW_MACINFO_start_file argument at end of section"
5670msgstr "%*s*** brak parametru DW_MACINFO_start_file na końcu sekcji"
5671
5672#: src/readelf.c:9782
5673#, c-format
5674msgid " Offset:             0x%<PRIx64>\n"
5675msgstr " Offset:             0x%<PRIx64>\n"
5676
5677#: src/readelf.c:9794
5678#, c-format
5679msgid " Version:            %<PRIu16>\n"
5680msgstr " Wersja:             %<PRIu16>\n"
5681
5682#: src/readelf.c:9800 src/readelf.c:10687
5683#, c-format
5684msgid "  unknown version, cannot parse section\n"
5685msgstr "  nieznana wersja, nie można przetworzyć sekcji\n"
5686
5687#: src/readelf.c:9807
5688#, fuzzy, c-format
5689msgid " Flag:               0x%<PRIx8>"
5690msgstr " Flaga:              0x%<PRIx8>\n"
5691
5692#: src/readelf.c:9836
5693#, c-format
5694msgid " Offset length:      %<PRIu8>\n"
5695msgstr " Długość offsetu:    %<PRIu8>\n"
5696
5697#: src/readelf.c:9844
5698#, c-format
5699msgid " .debug_line offset: 0x%<PRIx64>\n"
5700msgstr " Offset .debug_line: 0x%<PRIx64>\n"
5701
5702#: src/readelf.c:9869
5703#, c-format
5704msgid "  extension opcode table, %<PRIu8> items:\n"
5705msgstr "  tabela instrukcji rozszerzenia, %<PRIu8> elementów:\n"
5706
5707#: src/readelf.c:9876
5708#, c-format
5709msgid "    [%<PRIx8>]"
5710msgstr "    [%<PRIx8>]"
5711
5712#: src/readelf.c:9888
5713#, c-format
5714msgid " %<PRIu8> arguments:"
5715msgstr " Parametry %<PRIu8>:"
5716
5717#: src/readelf.c:9903
5718#, c-format
5719msgid " no arguments."
5720msgstr " brak parametrów."
5721
5722#: src/readelf.c:10104
5723#, c-format
5724msgid " [%5d] DIE offset: %6<PRId64>, CU DIE offset: %6<PRId64>, name: %s\n"
5725msgstr " [%5d] offset DIE: %6<PRId64>, offset CU DIE: %6<PRId64>, nazwa: %s\n"
5726
5727#: src/readelf.c:10148
5728#, c-format
5729msgid ""
5730"\n"
5731"DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64>:\n"
5732" %*s  String\n"
5733msgstr ""
5734"\n"
5735"Sekcja DWARF [%2zu] „%s” pod offsetem %#<PRIx64>:\n"
5736" %*s  Ciąg\n"
5737
5738#: src/readelf.c:10163
5739#, fuzzy, c-format
5740msgid " *** error, missing string terminator\n"
5741msgstr " *** błąd podczas odczytywania ciągów: %s\n"
5742
5743#: src/readelf.c:10192
5744#, fuzzy, c-format
5745msgid "cannot get .debug_str_offsets section data: %s"
5746msgstr "nie można uzyskać danych sekcji: %s"
5747
5748#: src/readelf.c:10291
5749#, fuzzy, c-format
5750msgid " Length:        %8<PRIu64>\n"
5751msgstr ""
5752"\n"
5753" Długość:        %6<PRIu64>\n"
5754
5755#: src/readelf.c:10293
5756#, fuzzy, c-format
5757msgid " Offset size:   %8<PRIu8>\n"
5758msgstr " Długość offsetu:    %<PRIu8>\n"
5759
5760#: src/readelf.c:10307
5761#, fuzzy, c-format
5762msgid " DWARF version: %8<PRIu16>\n"
5763msgstr " Wersja DWARF: %6<PRIuFAST16>\n"
5764
5765#: src/readelf.c:10316
5766#, fuzzy, c-format
5767msgid " Padding:       %8<PRIx16>\n"
5768msgstr ""
5769"\n"
5770" Długość:        %6<PRIu64>\n"
5771
5772#: src/readelf.c:10370
5773#, c-format
5774msgid ""
5775"\n"
5776"Call frame search table section [%2zu] '.eh_frame_hdr':\n"
5777msgstr ""
5778"\n"
5779"Sekcja tabeli wyszukiwania ramki wywołania [%2zu] „.eh_frame_hdr”:\n"
5780
5781#: src/readelf.c:10472
5782#, c-format
5783msgid ""
5784"\n"
5785"Exception handling table section [%2zu] '.gcc_except_table':\n"
5786msgstr ""
5787"\n"
5788"Sekcja tabeli obsługiwania wyjątków [%2zu] „.gcc_except_table”:\n"
5789
5790#: src/readelf.c:10495
5791#, c-format
5792msgid " LPStart encoding:    %#x "
5793msgstr " Kodowanie LPStart:    %#x "
5794
5795#: src/readelf.c:10507
5796#, c-format
5797msgid " TType encoding:      %#x "
5798msgstr " Kodowanie TType:      %#x "
5799
5800#: src/readelf.c:10522
5801#, c-format
5802msgid " Call site encoding:  %#x "
5803msgstr " Kodowanie strony wywołania:  %#x "
5804
5805#: src/readelf.c:10535
5806msgid ""
5807"\n"
5808" Call site table:"
5809msgstr ""
5810"\n"
5811" Tabela strony wywołania:"
5812
5813#: src/readelf.c:10549
5814#, c-format
5815msgid ""
5816" [%4u] Call site start:   %#<PRIx64>\n"
5817"        Call site length:  %<PRIu64>\n"
5818"        Landing pad:       %#<PRIx64>\n"
5819"        Action:            %u\n"
5820msgstr ""
5821" [%4u] Początek strony wywołania: %#<PRIx64>\n"
5822"        Długość strony wywołania:  %<PRIu64>\n"
5823"        Lądowisko:                 %#<PRIx64>\n"
5824"        Działanie:                 %u\n"
5825
5826#: src/readelf.c:10622
5827#, c-format
5828msgid "invalid TType encoding"
5829msgstr "nieprawidłowe kodowanie TType"
5830
5831#: src/readelf.c:10649
5832#, c-format
5833msgid ""
5834"\n"
5835"GDB section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64> contains %<PRId64> bytes :\n"
5836msgstr ""
5837"\n"
5838"Sekcja GDB [%2zu] „%s” pod offsetem %#<PRIx64> zawiera %<PRId64> bajtów:\n"
5839
5840#: src/readelf.c:10678
5841#, c-format
5842msgid " Version:         %<PRId32>\n"
5843msgstr " Wersja:         %<PRId32>\n"
5844
5845#: src/readelf.c:10696
5846#, c-format
5847msgid " CU offset:       %#<PRIx32>\n"
5848msgstr " offset CU:       %#<PRIx32>\n"
5849
5850#: src/readelf.c:10703
5851#, c-format
5852msgid " TU offset:       %#<PRIx32>\n"
5853msgstr " offset TU:       %#<PRIx32>\n"
5854
5855#: src/readelf.c:10710
5856#, c-format
5857msgid " address offset:  %#<PRIx32>\n"
5858msgstr " offset adresu:  %#<PRIx32>\n"
5859
5860#: src/readelf.c:10717
5861#, c-format
5862msgid " symbol offset:   %#<PRIx32>\n"
5863msgstr " offset symbolu:   %#<PRIx32>\n"
5864
5865#: src/readelf.c:10724
5866#, c-format
5867msgid " constant offset: %#<PRIx32>\n"
5868msgstr " offset stałej: %#<PRIx32>\n"
5869
5870#: src/readelf.c:10738
5871#, c-format
5872msgid ""
5873"\n"
5874" CU list at offset %#<PRIx32> contains %zu entries:\n"
5875msgstr ""
5876"\n"
5877" Lista CU pod offsetem %#<PRIx32> zawiera %zu wpisów:\n"
5878
5879#: src/readelf.c:10763
5880#, c-format
5881msgid ""
5882"\n"
5883" TU list at offset %#<PRIx32> contains %zu entries:\n"
5884msgstr ""
5885"\n"
5886" Lista TU pod offsetem %#<PRIx32> zawiera %zu wpisów:\n"
5887
5888#: src/readelf.c:10792
5889#, c-format
5890msgid ""
5891"\n"
5892" Address list at offset %#<PRIx32> contains %zu entries:\n"
5893msgstr ""
5894"\n"
5895" Lista adresów pod offsetem %#<PRIx32> zawiera %zu wpisów:\n"
5896
5897#: src/readelf.c:10824
5898#, c-format
5899msgid ""
5900"\n"
5901" Symbol table at offset %#<PRIx32> contains %zu slots:\n"
5902msgstr ""
5903"\n"
5904" Tabela symboli pod offsetem %#<PRIx32> zawiera %zu gniazd:\n"
5905
5906#: src/readelf.c:10962
5907#, c-format
5908msgid "cannot get debug context descriptor: %s"
5909msgstr "nie można uzyskać deskryptora kontekstu debugowania: %s"
5910
5911#: src/readelf.c:11325 src/readelf.c:11947 src/readelf.c:12058
5912#: src/readelf.c:12116
5913#, c-format
5914msgid "cannot convert core note data: %s"
5915msgstr "nie można konwertować danych notatki core: %s"
5916
5917#: src/readelf.c:11688
5918#, c-format
5919msgid ""
5920"\n"
5921"%*s... <repeats %u more times> ..."
5922msgstr ""
5923"\n"
5924"%*s… <powtarza się jeszcze %u razy>…"
5925
5926#: src/readelf.c:12195
5927msgid "  Owner          Data size  Type\n"
5928msgstr "  Właściciel     Rozmiar danych  Typ\n"
5929
5930#: src/readelf.c:12224
5931#, c-format
5932msgid "  %-13.*s  %9<PRId32>  %s\n"
5933msgstr "  %-13.*s  %9<PRId32>  %s\n"
5934
5935#: src/readelf.c:12276
5936#, fuzzy, c-format
5937msgid "cannot get content of note: %s"
5938msgstr "nie można uzyskać zawartości sekcji notatki: %s"
5939
5940#: src/readelf.c:12303
5941#, c-format
5942msgid ""
5943"\n"
5944"Note section [%2zu] '%s' of %<PRIu64> bytes at offset %#0<PRIx64>:\n"
5945msgstr ""
5946"\n"
5947"Segment notatki [%2zu] „%s” o długości %<PRIu64> bajtów pod offsetem "
5948"%#0<PRIx64>:\n"
5949
5950#: src/readelf.c:12326
5951#, c-format
5952msgid ""
5953"\n"
5954"Note segment of %<PRIu64> bytes at offset %#0<PRIx64>:\n"
5955msgstr ""
5956"\n"
5957"Segment notatki o długości %<PRIu64> bajtów pod offsetem %#0<PRIx64>:\n"
5958
5959#: src/readelf.c:12373
5960#, c-format
5961msgid ""
5962"\n"
5963"Section [%zu] '%s' has no data to dump.\n"
5964msgstr ""
5965"\n"
5966"Sekcja [%zu] „%s” nie ma danych do zrzucenia.\n"
5967
5968#: src/readelf.c:12400 src/readelf.c:12451
5969#, c-format
5970msgid "cannot get data for section [%zu] '%s': %s"
5971msgstr "nie można uzyskać danych dla sekcji [%zu] „%s”: %s"
5972
5973#: src/readelf.c:12405
5974#, c-format
5975msgid ""
5976"\n"
5977"Hex dump of section [%zu] '%s', %<PRIu64> bytes at offset %#0<PRIx64>:\n"
5978msgstr ""
5979"\n"
5980"Segment zrzutu szesnastkowego [%zu] „%s”, %<PRIu64> bajtów pod offsetem "
5981"%#0<PRIx64>:\n"
5982
5983#: src/readelf.c:12410
5984#, c-format
5985msgid ""
5986"\n"
5987"Hex dump of section [%zu] '%s', %<PRIu64> bytes (%zd uncompressed) at offset "
5988"%#0<PRIx64>:\n"
5989msgstr ""
5990"\n"
5991"Zrzut szesnastkowy sekcji [%zu] „%s”, %<PRIu64> bajtów (%zd "
5992"nieskompresowanych) pod offsetem %#0<PRIx64>:\n"
5993
5994#: src/readelf.c:12424
5995#, c-format
5996msgid ""
5997"\n"
5998"Section [%zu] '%s' has no strings to dump.\n"
5999msgstr ""
6000"\n"
6001"Sekcja [%zu] „%s” nie ma ciągów do zrzucenia.\n"
6002
6003#: src/readelf.c:12456
6004#, c-format
6005msgid ""
6006"\n"
6007"String section [%zu] '%s' contains %<PRIu64> bytes at offset %#0<PRIx64>:\n"
6008msgstr ""
6009"\n"
6010"Sekcja ciągów [%zu] „%s” zawiera %<PRIu64> bajtów pod offsetem %#0<PRIx64>:\n"
6011
6012#: src/readelf.c:12461
6013#, c-format
6014msgid ""
6015"\n"
6016"String section [%zu] '%s' contains %<PRIu64> bytes (%zd uncompressed) at "
6017"offset %#0<PRIx64>:\n"
6018msgstr ""
6019"\n"
6020"Sekcja ciągów [%zu] „%s” zawiera %<PRIu64> bajtów (%zd nieskompresowanych) "
6021"pod offsetem %#0<PRIx64>:\n"
6022
6023#: src/readelf.c:12510
6024#, c-format
6025msgid ""
6026"\n"
6027"section [%lu] does not exist"
6028msgstr ""
6029"\n"
6030"sekcja [%lu] nie istnieje"
6031
6032#: src/readelf.c:12539
6033#, c-format
6034msgid ""
6035"\n"
6036"section '%s' does not exist"
6037msgstr ""
6038"\n"
6039"sekcja „%s” nie istnieje"
6040
6041#: src/readelf.c:12596
6042#, c-format
6043msgid "cannot get symbol index of archive '%s': %s"
6044msgstr "nie można uzyskać indeksu symboli archiwum „%s”: %s"
6045
6046#: src/readelf.c:12599
6047#, c-format
6048msgid ""
6049"\n"
6050"Archive '%s' has no symbol index\n"
6051msgstr ""
6052"\n"
6053"Archiwum „%s” nie ma indeksu symboli\n"
6054
6055#: src/readelf.c:12603
6056#, c-format
6057msgid ""
6058"\n"
6059"Index of archive '%s' has %zu entries:\n"
6060msgstr ""
6061"\n"
6062"Indeks archiwum „%s” ma %zu wpisów:\n"
6063
6064#: src/readelf.c:12621
6065#, c-format
6066msgid "cannot extract member at offset %zu in '%s': %s"
6067msgstr "nie można wydobyć elementów pod offsetem %zu w „%s”: %s"
6068
6069#: src/readelf.c:12626
6070#, c-format
6071msgid "Archive member '%s' contains:\n"
6072msgstr "Element archiwum „%s” zawiera:\n"
6073
6074#: src/size.c:56
6075msgid ""
6076"Use the output format FORMAT.  FORMAT can be `bsd' or `sysv'.  The default "
6077"is `bsd'"
6078msgstr ""
6079"Używa FORMATU wyjścia. Może to być „bsd” lub „sysv”. Domyślny jest „bsd”"
6080
6081#: src/size.c:58
6082msgid "Same as `--format=sysv'"
6083msgstr "To samo, co „--format=sysv”"
6084
6085#: src/size.c:59
6086msgid "Same as `--format=bsd'"
6087msgstr "To samo, co „--format=bsd”"
6088
6089#: src/size.c:62
6090msgid "Same as `--radix=10'"
6091msgstr "To samo, co „--radix=10”"
6092
6093#: src/size.c:63
6094msgid "Same as `--radix=8'"
6095msgstr "To samo, co „--radix=8”"
6096
6097#: src/size.c:64
6098msgid "Same as `--radix=16'"
6099msgstr "To samo, co „--radix=16”"
6100
6101#: src/size.c:66
6102msgid "Similar to `--format=sysv' output but in one line"
6103msgstr "Podobne do wyjścia „--format=sysv”, ale w jednym wierszu"
6104
6105#: src/size.c:70
6106msgid "Print size and permission flags for loadable segments"
6107msgstr "Wyświetla rozmiar i flagi uprawnień dla segmentów wczytywalnych"
6108
6109#: src/size.c:71
6110msgid "Display the total sizes (bsd only)"
6111msgstr "Wyświetla całkowite rozmiary (tylko bsd)"
6112
6113#. Short description of program.
6114#: src/size.c:76
6115msgid "List section sizes of FILEs (a.out by default)."
6116msgstr "Wyświetla listę rozmiarów sekcji PLIKU (domyślnie a.out)."
6117
6118#: src/size.c:240
6119#, c-format
6120msgid "Invalid format: %s"
6121msgstr "Nieprawidłowy format: %s"
6122
6123#: src/size.c:251
6124#, c-format
6125msgid "Invalid radix: %s"
6126msgstr "Nieprawidłowa baza: %s"
6127
6128#: src/size.c:310
6129#, c-format
6130msgid "%s: file format not recognized"
6131msgstr "%s: nie rozpoznano formatu pliku"
6132
6133#: src/size.c:418 src/size.c:551
6134#, c-format
6135msgid " (ex %s)"
6136msgstr " (ex %s)"
6137
6138#: src/size.c:576
6139msgid "(TOTALS)\n"
6140msgstr "(CAŁKOWITE)\n"
6141
6142#: src/stack.c:482
6143#, c-format
6144msgid "-p PID should be a positive process id."
6145msgstr "-p PID powinien być dodatnim identyfikatorem procesu."
6146
6147#: src/stack.c:488
6148#, c-format
6149msgid "Cannot open core file '%s'"
6150msgstr "Nie można otworzyć pliku core „%s”"
6151
6152#: src/stack.c:548
6153#, c-format
6154msgid "-n MAXFRAMES should be 0 or higher."
6155msgstr "-n MAKSYMALNA_LICZBA_RAMEK powinna wynosić 0 lub więcej."
6156
6157#: src/stack.c:560
6158#, c-format
6159msgid "-e EXEC needs a core given by --core."
6160msgstr "-e PLIK_WYKONYWALNY wymaga pliku core podanego za pomocą opcji --core."
6161
6162#: src/stack.c:564
6163#, c-format
6164msgid "-1 needs a thread id given by -p."
6165msgstr "-1 wymaga identyfikatora wątku podanego za pomocą opcji -p."
6166
6167#: src/stack.c:568
6168#, c-format
6169msgid "One of -p PID or --core COREFILE should be given."
6170msgstr "Tylko jedna z opcji -p PID lub --core PLIK_CORE powinna zostać podana."
6171
6172#: src/stack.c:640
6173msgid "Show stack of process PID"
6174msgstr "Wyświetla stos numeru PID procesu"
6175
6176#: src/stack.c:642
6177msgid "Show stack found in COREFILE"
6178msgstr "Wyświetla stos odnaleziony w PLIKU_CORE"
6179
6180#: src/stack.c:643
6181msgid "(optional) EXECUTABLE that produced COREFILE"
6182msgstr "(opcjonalnie) PLIK_WYKONYWALNY, który utworzył PLIK_CORE"
6183
6184#: src/stack.c:647
6185msgid "Output selection options:"
6186msgstr "Opcje wyboru wyjścia:"
6187
6188#: src/stack.c:649
6189msgid "Additionally show frame activation"
6190msgstr "Dodatkowo wyświetla aktywację ramki"
6191
6192#: src/stack.c:651
6193msgid "Additionally try to lookup DWARF debuginfo name for frame address"
6194msgstr "Dodatkowo próbuje wyszukać nazwy debuginfo DWARF dla adresu ramki"
6195
6196#: src/stack.c:654
6197msgid ""
6198"Additionally show inlined function frames using DWARF debuginfo if available "
6199"(implies -d)"
6200msgstr ""
6201"Dodatkowo wyświetla wstawione ramki używając debuginfo DWARF, jeśli jest "
6202"dostępne (zakłada opcję -d)"
6203
6204#: src/stack.c:656
6205msgid "Additionally show module file information"
6206msgstr "Dodatkowo wyświetla informacje o pliku modułu"
6207
6208#: src/stack.c:658
6209msgid "Additionally show source file information"
6210msgstr "Dodatkowo wyświetla informacje o pliku źródłowym"
6211
6212#: src/stack.c:660
6213msgid ""
6214"Show all additional information (activation, debugname, inlines, module and "
6215"source)"
6216msgstr ""
6217"Wyświetla wszystkie dodatkowe informacje (aktywację, nazwę debugowania, "
6218"wstawki, moduł i źródło)"
6219
6220#: src/stack.c:662
6221msgid "Do not resolve address to function symbol name"
6222msgstr "Nie rozwiązuje nazw symboli adresów do funkcji"
6223
6224#: src/stack.c:664
6225msgid "Show raw function symbol names, do not try to demangle names"
6226msgstr ""
6227"Wyświetla surowe nazwy symboli funkcji, nie próbuje usuwać dekoracji z nazw"
6228
6229#: src/stack.c:666
6230msgid "Show module build-id, load address and pc offset"
6231msgstr "Wyświetla identyfikator kopii modułu, wczytuje adres i offset pc"
6232
6233#: src/stack.c:668
6234msgid "Show the backtrace of only one thread"
6235msgstr "Wyświetla wyjątek, jeśli jest tylko jeden wątek"
6236
6237#: src/stack.c:670
6238msgid "Show at most MAXFRAMES per thread (default 256, use 0 for unlimited)"
6239msgstr ""
6240"Wyświetla najwyżej MAKSYMALNĄ_LICZBĘ_KLATEK na wątek (domyślnie 256, 0 "
6241"oznacza brak ograniczenia)"
6242
6243#: src/stack.c:672
6244msgid "Show module memory map with build-id, elf and debug files detected"
6245msgstr ""
6246"Wyświetla mapę pamięci modułu z identyfikatorem kopii, wykryte pliki elf "
6247"i debug"
6248
6249#: src/stack.c:680
6250#, fuzzy
6251msgid ""
6252"Print a stack for each thread in a process or core file.\n"
6253"\n"
6254"Program exits with return code 0 if all frames were shown without any "
6255"errors.  If some frames were shown, but there were some non-fatal errors, "
6256"possibly causing an incomplete backtrace, the program exits with return code "
6257"1.  If no frames could be shown, or a fatal error occured the program exits "
6258"with return code 2.  If the program was invoked with bad or missing "
6259"arguments it will exit with return code 64."
6260msgstr ""
6261"Wyświetla stos dla każdego wątku w procesie lub pliku core.\n"
6262"\n"
6263"Program kończy działanie z kodem zwrotnym 0, jeśli wszystkie ramki zostały "
6264"wyświetlone bez żadnych błędów. Jeśli niektóre ramki zostały wyświetlone, "
6265"ale wystąpiły niekrytyczne błędy, które mogą spowodować niepełny wyjątek, to "
6266"program kończy działanie z kodem zwrotnym 1. Jeśli żadne ramki nie mogły "
6267"zostać wyświetlone lub wystąpił krytyczny błąd, to program kończy działanie "
6268"z kodem zwrotnym 2. Jeśli program został wywołany za pomocą błędnych lub "
6269"brakujących parametrów, to zakończy on działanie z kodem zwrotnym 64."
6270
6271#: src/stack.c:755
6272#, c-format
6273msgid "Couldn't show any frames."
6274msgstr "Nie można wyświetlić żadnych ramek."
6275
6276#: src/strings.c:65
6277msgid "Output Selection:"
6278msgstr "Wybór wyjścia:"
6279
6280#: src/strings.c:66
6281msgid "Scan entire file, not only loaded sections"
6282msgstr "Przeszukuje cały plik, nie tylko wczytane sekcje"
6283
6284#: src/strings.c:68
6285msgid "Only NUL-terminated sequences of MIN-LEN characters or more are printed"
6286msgstr ""
6287"Wyświetlane są tylko zakończone NUL sekwencje o MIN-LEN lub większej liczbie "
6288"znaków"
6289
6290#: src/strings.c:69
6291msgid ""
6292"Select character size and endianess: s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, "
6293"{B,L} = 32-bit"
6294msgstr ""
6295"Wybór rozmiaru i kolejności znaków: s = 7 bitów, S = 8 bitów, {b,l} = 16 "
6296"bitów, {B,L} = 32 bity"
6297
6298#: src/strings.c:73
6299msgid "Print name of the file before each string."
6300msgstr "Wyświetla nazwę pliku przed każdym ciągiem."
6301
6302#: src/strings.c:75
6303msgid "Print location of the string in base 8, 10, or 16 respectively."
6304msgstr "Wyświetla położenie ciągu z podstawą odpowiednio 8, 10 lub 16."
6305
6306#: src/strings.c:76
6307msgid "Alias for --radix=o"
6308msgstr "Alias dla --radix=o"
6309
6310#. Short description of program.
6311#: src/strings.c:83
6312msgid "Print the strings of printable characters in files."
6313msgstr "Wyświetla ciągi znaków drukowalnych w plikach."
6314
6315#: src/strings.c:256 src/strings.c:291
6316#, c-format
6317msgid "invalid value '%s' for %s parameter"
6318msgstr "nieprawidłowa wartość „%s” dla parametru %s"
6319
6320#: src/strings.c:302
6321#, c-format
6322msgid "invalid minimum length of matched string size"
6323msgstr "nieprawidłowa minimalna długość dopasowanego rozmiaru ciągu"
6324
6325#: src/strings.c:585
6326#, c-format
6327msgid "lseek failed"
6328msgstr "lseek się nie powiodło"
6329
6330#: src/strings.c:602 src/strings.c:666
6331#, c-format
6332msgid "re-mmap failed"
6333msgstr "ponowne mmap się nie powiodło"
6334
6335#: src/strings.c:639
6336#, c-format
6337msgid "mprotect failed"
6338msgstr "mprotect się nie powiodło"
6339
6340#: src/strings.c:728
6341#, c-format
6342msgid "Skipping section %zd '%s' data outside file"
6343msgstr "Pomijanie sekcji %zd „%s” dane poza plikiem"
6344
6345#: src/strip.c:71
6346msgid "Place stripped output into FILE"
6347msgstr "Umieszcza okrojone wyjście w PLIKU"
6348
6349#: src/strip.c:72
6350msgid "Extract the removed sections into FILE"
6351msgstr "Wydobywa usunięte sekcje do PLIKU"
6352
6353#: src/strip.c:73
6354msgid "Embed name FILE instead of -f argument"
6355msgstr "Osadza nazwę PLIKU zamiast parametru -f"
6356
6357#: src/strip.c:77
6358msgid "Remove all debugging symbols"
6359msgstr "Usuwa wszystkie symbole debugowania"
6360
6361#: src/strip.c:81
6362msgid "Remove section headers (not recommended)"
6363msgstr "Usuwa nagłówki sekcji (niezalecane)"
6364
6365#: src/strip.c:83
6366msgid "Copy modified/access timestamps to the output"
6367msgstr "Kopiuje czasy modyfikacji/dostępu do wyjścia"
6368
6369#: src/strip.c:85
6370msgid ""
6371"Resolve all trivial relocations between debug sections if the removed "
6372"sections are placed in a debug file (only relevant for ET_REL files, "
6373"operation is not reversable, needs -f)"
6374msgstr ""
6375"Rozwiązuje wszystkie proste relokacje między sekcjami debugowania, jeśli "
6376"usunięte sekcje zostały umieszczone w pliku debugowania (ma znaczenie tylko "
6377"dla plików ET_REL, działanie jest nieodwracalne, wymaga użycia opcji -f)"
6378
6379#: src/strip.c:87
6380msgid ""
6381"Similar to --reloc-debug-sections, but resolve all trivial relocations "
6382"between debug sections in place.  No other stripping is performed (operation "
6383"is not reversable, incompatible with -f, -g, --remove-comment and --remove-"
6384"section)"
6385msgstr ""
6386
6387#: src/strip.c:89
6388msgid "Remove .comment section"
6389msgstr "Usuwa sekcję .comment"
6390
6391#: src/strip.c:90
6392msgid ""
6393"Remove the named section.  SECTION is an extended wildcard pattern.  May be "
6394"given more than once.  Only non-allocated sections can be removed."
6395msgstr ""
6396
6397#: src/strip.c:91
6398msgid ""
6399"Keep the named section.  SECTION is an extended wildcard pattern.  May be "
6400"given more than once."
6401msgstr ""
6402
6403#. Short description of program.
6404#: src/strip.c:98
6405msgid "Discard symbols from object files."
6406msgstr "Odrzuca symbole z plików obiektów."
6407
6408#: src/strip.c:247
6409#, c-format
6410msgid "--reloc-debug-sections used without -f"
6411msgstr "Użyto --reloc-debug-sections bez opcji -f"
6412
6413#: src/strip.c:253
6414#, c-format
6415msgid ""
6416"--reloc-debug-sections-only incompatible with -f, -g, --remove-comment and --"
6417"remove-section"
6418msgstr ""
6419
6420#: src/strip.c:267
6421#, c-format
6422msgid "Only one input file allowed together with '-o' and '-f'"
6423msgstr "Tylko jeden plik wejściowy jest dozwolony z „-o” i „-f”"
6424
6425#: src/strip.c:290
6426#, c-format
6427msgid "-f option specified twice"
6428msgstr "Opcję -f podano dwukrotnie"
6429
6430#: src/strip.c:299
6431#, c-format
6432msgid "-F option specified twice"
6433msgstr "Opcję -F podano dwukrotnie"
6434
6435#: src/strip.c:362
6436#, fuzzy, c-format
6437msgid "cannot both keep and remove .comment section"
6438msgstr "Usuwa sekcję .comment"
6439
6440#: src/strip.c:574
6441#, c-format
6442msgid "bad relocation"
6443msgstr "błędna relokacja"
6444
6445#: src/strip.c:726 src/strip.c:750
6446#, c-format
6447msgid "cannot stat input file '%s'"
6448msgstr "nie można wykonać stat na pliku wejściowym „%s”"
6449
6450#: src/strip.c:740
6451#, c-format
6452msgid "while opening '%s'"
6453msgstr "podczas otwierania „%s”"
6454
6455#: src/strip.c:778
6456#, c-format
6457msgid "%s: cannot use -o or -f when stripping archive"
6458msgstr "%s: nie można używać -o lub -f podczas okrajania archiwum"
6459
6460#. We would like to support ar archives, but currently it just
6461#. doesn't work at all since we call elf_clone on the members
6462#. which doesn't really support ar members.
6463#. result = handle_ar (fd, elf, NULL, fname,
6464#. preserve_dates ? tv : NULL);
6465#.
6466#: src/strip.c:790
6467#, c-format
6468msgid "%s: no support for stripping archive"
6469msgstr "%s: brak obsługi okrajania archiwum"
6470
6471#: src/strip.c:1001
6472#, c-format
6473msgid "cannot open EBL backend"
6474msgstr "nie można otworzyć zaplecza EBL"
6475
6476#: src/strip.c:1046
6477#, c-format
6478msgid "cannot get number of phdrs"
6479msgstr "nie można uzyskać liczby phdr"
6480
6481#: src/strip.c:1060 src/strip.c:1103
6482#, fuzzy, c-format
6483msgid "cannot create new ehdr for file '%s': %s"
6484msgstr "nie można utworzyć nowego pliku „%s”: %s"
6485
6486#: src/strip.c:1070 src/strip.c:1113
6487#, fuzzy, c-format
6488msgid "cannot create new phdr for file '%s': %s"
6489msgstr "nie można utworzyć nowego pliku „%s”: %s"
6490
6491#: src/strip.c:1194
6492#, c-format
6493msgid "illformed file '%s'"
6494msgstr "plik „%s” ma błędny format"
6495
6496#: src/strip.c:1204
6497#, fuzzy, c-format
6498msgid "Cannot remove allocated section '%s'"
6499msgstr "nie można przydzielić danych sekcji: %s"
6500
6501#: src/strip.c:1213
6502#, fuzzy, c-format
6503msgid "Cannot both keep and remove section '%s'"
6504msgstr "nie można dodać nowej sekcji: %s"
6505
6506#: src/strip.c:1573 src/strip.c:1688
6507#, c-format
6508msgid "while generating output file: %s"
6509msgstr "podczas tworzenia pliku wyjściowego: %s"
6510
6511#: src/strip.c:1637
6512#, fuzzy, c-format
6513msgid "%s: error while updating ELF header: %s"
6514msgstr "%s: błąd podczas tworzenia nagłówka ELF: %s"
6515
6516#: src/strip.c:1646
6517#, fuzzy, c-format
6518msgid "%s: error while getting shdrstrndx: %s"
6519msgstr "%s: błąd podczas tworzenia nagłówka ELF: %s"
6520
6521#: src/strip.c:1654 src/strip.c:2534
6522#, fuzzy, c-format
6523msgid "%s: error updating shdrstrndx: %s"
6524msgstr "%s: błąd podczas tworzenia nagłówka ELF: %s"
6525
6526#: src/strip.c:1671
6527#, c-format
6528msgid "while preparing output for '%s'"
6529msgstr "podczas przygotowywania wyjścia dla „%s”"
6530
6531#: src/strip.c:1733 src/strip.c:1796
6532#, c-format
6533msgid "while create section header section: %s"
6534msgstr "podczas tworzenia sekcji nagłówka sekcji: %s"
6535
6536#: src/strip.c:1742
6537#, c-format
6538msgid "cannot allocate section data: %s"
6539msgstr "nie można przydzielić danych sekcji: %s"
6540
6541#: src/strip.c:1808
6542#, c-format
6543msgid "while create section header string table: %s"
6544msgstr "podczas tworzenia tabeli ciągów nagłówka sekcji: %s"
6545
6546#: src/strip.c:1815
6547#, c-format
6548msgid "no memory to create section header string table"
6549msgstr "brak pamięci do utworzenia tabeli ciągów nagłówka sekcji"
6550
6551#: src/strip.c:2027
6552#, c-format
6553msgid "Cannot remove symbol [%zd] from allocated symbol table [%zd]"
6554msgstr "Nie można usunąć symbolu [%zd] z przydzielonej tabeli symboli [%zd]"
6555
6556#: src/strip.c:2450 src/strip.c:2558
6557#, c-format
6558msgid "while writing '%s': %s"
6559msgstr "podczas zapisywania „%s”: %s"
6560
6561#: src/strip.c:2461
6562#, c-format
6563msgid "while creating '%s'"
6564msgstr "podczas tworzenia „%s”"
6565
6566#: src/strip.c:2484
6567#, c-format
6568msgid "while computing checksum for debug information"
6569msgstr "podczas obliczania sumy kontrolnej dla informacji debugowania"
6570
6571#: src/strip.c:2525
6572#, c-format
6573msgid "%s: error while creating ELF header: %s"
6574msgstr "%s: błąd podczas tworzenia nagłówka ELF: %s"
6575
6576#: src/strip.c:2543
6577#, c-format
6578msgid "%s: error while reading the file: %s"
6579msgstr "%s: błąd podczas odczytywania pliku: %s"
6580
6581#: src/strip.c:2583 src/strip.c:2603
6582#, c-format
6583msgid "while writing '%s'"
6584msgstr "podczas zapisywania „%s”"
6585
6586#: src/strip.c:2640 src/strip.c:2647
6587#, c-format
6588msgid "error while finishing '%s': %s"
6589msgstr "błąd podczas kończenia „%s”: %s"
6590
6591#: src/strip.c:2664 src/strip.c:2740
6592#, c-format
6593msgid "cannot set access and modification date of '%s'"
6594msgstr "nie można ustawić czasu dostępu i modyfikacji „%s”"
6595
6596#: src/unstrip.c:70
6597msgid "Match MODULE against file names, not module names"
6598msgstr "Dopasowuje MODUŁY do nazw plików, a nie nazwy modułów"
6599
6600#: src/unstrip.c:71
6601msgid "Silently skip unfindable files"
6602msgstr "Pomija nieodnalezione pliki bez zgłaszania tego"
6603
6604#: src/unstrip.c:74
6605msgid "Place output into FILE"
6606msgstr "Umieszcza wyjście w PLIKU"
6607
6608#: src/unstrip.c:76
6609msgid "Create multiple output files under DIRECTORY"
6610msgstr "Tworzy wiele plików wyjściowych w KATALOGU"
6611
6612#: src/unstrip.c:77
6613msgid "Use module rather than file names"
6614msgstr "Używa nazw modułów zamiast nazw plików"
6615
6616#: src/unstrip.c:79
6617msgid "Create output for modules that have no separate debug information"
6618msgstr ""
6619"Tworzy wyjście dla modułów niemających oddzielnych informacji debugowania"
6620
6621#: src/unstrip.c:82
6622msgid "Apply relocations to section contents in ET_REL files"
6623msgstr "Zastosowuje relokacje do zawartości sekcji w plikach ET_REL"
6624
6625#: src/unstrip.c:84
6626msgid "Only list module and file names, build IDs"
6627msgstr "Wyświetla tylko nazwy modułów i plików, identyfikatory kopii"
6628
6629#: src/unstrip.c:86
6630msgid "Force combining files even if some ELF headers don't seem to match"
6631msgstr ""
6632"Wymusza łączenie plików nawet, jeśli niektóre nagłówki ELF się nie zgadzają"
6633
6634#: src/unstrip.c:130
6635#, c-format
6636msgid "-d option specified twice"
6637msgstr "opcję -d podano dwukrotnie"
6638
6639#: src/unstrip.c:165
6640#, c-format
6641msgid "only one of -o or -d allowed"
6642msgstr "dozwolona jest tylko jedna z opcji -o lub -d"
6643
6644#: src/unstrip.c:174
6645#, c-format
6646msgid "-n cannot be used with explicit files or -o or -d"
6647msgstr "opcja -n nie może być używana z jawnymi plikami albo z opcją -o lub -d"
6648
6649#: src/unstrip.c:189
6650#, c-format
6651msgid "output directory '%s'"
6652msgstr "katalog wyjściowy „%s”"
6653
6654#: src/unstrip.c:198
6655#, c-format
6656msgid "exactly two file arguments are required"
6657msgstr "wymagane są dokładnie dwa parametry plików"
6658
6659#: src/unstrip.c:204
6660#, c-format
6661msgid "-m, -a, -R, and -i options not allowed with explicit files"
6662msgstr "opcje -m, -a, -R oraz -i nie są dozwolone z jawnymi plikami"
6663
6664#: src/unstrip.c:217
6665#, c-format
6666msgid "-o or -d is required when using implicit files"
6667msgstr "opcja -o lub -d jest wymagana podczas używania ukrytych plików"
6668
6669#: src/unstrip.c:240
6670#, c-format
6671msgid "cannot create ELF header: %s"
6672msgstr "nie można utworzyć nagłówka ELF: %s"
6673
6674#: src/unstrip.c:244
6675#, fuzzy, c-format
6676msgid "cannot get shdrstrndx:%s"
6677msgstr "nie można uzyskać sekcji: %s"
6678
6679#: src/unstrip.c:248 src/unstrip.c:2034
6680#, c-format
6681msgid "cannot get ELF header: %s"
6682msgstr "nie można uzyskać nagłówka ELF: %s"
6683
6684#: src/unstrip.c:258
6685#, fuzzy, c-format
6686msgid "cannot get new zero section: %s"
6687msgstr "nie można uzyskać sekcji: %s"
6688
6689#: src/unstrip.c:261
6690#, fuzzy, c-format
6691msgid "cannot update new zero section: %s"
6692msgstr "nie można zaktualizować relokacji: %s"
6693
6694#: src/unstrip.c:265
6695#, c-format
6696msgid "cannot copy ELF header: %s"
6697msgstr "nie można skopiować nagłówka ELF: %s"
6698
6699#: src/unstrip.c:269 src/unstrip.c:2052 src/unstrip.c:2095
6700#, c-format
6701msgid "cannot get number of program headers: %s"
6702msgstr "nie można uzyskać liczby nagłówków programu: %s"
6703
6704#: src/unstrip.c:274 src/unstrip.c:2056
6705#, c-format
6706msgid "cannot create program headers: %s"
6707msgstr "nie można utworzyć nagłówków programu: %s"
6708
6709#: src/unstrip.c:280
6710#, c-format
6711msgid "cannot copy program header: %s"
6712msgstr "nie można skopiować nagłówka programu: %s"
6713
6714#: src/unstrip.c:290
6715#, c-format
6716msgid "cannot copy section header: %s"
6717msgstr "nie można skopiować nagłówka sekcji: %s"
6718
6719#: src/unstrip.c:293 src/unstrip.c:1665
6720#, c-format
6721msgid "cannot get section data: %s"
6722msgstr "nie można uzyskać danych sekcji: %s"
6723
6724#: src/unstrip.c:295 src/unstrip.c:1667
6725#, c-format
6726msgid "cannot copy section data: %s"
6727msgstr "nie można skopiować danych sekcji: %s"
6728
6729#: src/unstrip.c:319
6730#, c-format
6731msgid "cannot create directory '%s'"
6732msgstr "nie można utworzyć katalogu „%s”"
6733
6734#: src/unstrip.c:391 src/unstrip.c:845 src/unstrip.c:1702
6735#, c-format
6736msgid "cannot get symbol table entry: %s"
6737msgstr "nie można uzyskać wpisu tabeli symboli: %s"
6738
6739#: src/unstrip.c:407 src/unstrip.c:649 src/unstrip.c:670 src/unstrip.c:682
6740#: src/unstrip.c:1723 src/unstrip.c:1918 src/unstrip.c:1942
6741#, c-format
6742msgid "cannot update symbol table: %s"
6743msgstr "nie można zaktualizować tabeli symboli: %s"
6744
6745#: src/unstrip.c:417
6746#, c-format
6747msgid "cannot update section header: %s"
6748msgstr "nie można zaktualizować nagłówka sekcji: %s"
6749
6750#: src/unstrip.c:459 src/unstrip.c:473
6751#, c-format
6752msgid "cannot update relocation: %s"
6753msgstr "nie można zaktualizować relokacji: %s"
6754
6755#: src/unstrip.c:570
6756#, c-format
6757msgid "cannot get symbol version: %s"
6758msgstr "nie można uzyskać wersji symbolu: %s"
6759
6760#: src/unstrip.c:583
6761#, c-format
6762msgid "unexpected section type in [%zu] with sh_link to symtab"
6763msgstr "nieoczekiwany typ sekcji w [%zu] z sh_link do tabeli symboli"
6764
6765#: src/unstrip.c:851
6766#, c-format
6767msgid "invalid string offset in symbol [%zu]"
6768msgstr "nieprawidłowy offset ciągu w symbolu [%zu]"
6769
6770#: src/unstrip.c:1009 src/unstrip.c:1398
6771#, c-format
6772msgid "cannot read section [%zu] name: %s"
6773msgstr "nie można odczytać nazwy sekcji [%zu]: %s"
6774
6775#: src/unstrip.c:1024
6776#, fuzzy, c-format
6777msgid "bad sh_link for group section: %s"
6778msgstr "nieprawidłowa wartość sh_link w sekcji %zu"
6779
6780#: src/unstrip.c:1030
6781#, fuzzy, c-format
6782msgid "couldn't get shdr for group section: %s"
6783msgstr "nie można uzyskać danych dla sekcji %d: %s"
6784
6785#: src/unstrip.c:1035
6786#, fuzzy, c-format
6787msgid "bad data for group symbol section: %s"
6788msgstr "nie można uzyskać danych dla sekcji symboli\n"
6789
6790#: src/unstrip.c:1041
6791#, fuzzy, c-format
6792msgid "couldn't get symbol for group section: %s"
6793msgstr "nie można uzyskać wersji symbolu: %s"
6794
6795#: src/unstrip.c:1046
6796#, fuzzy, c-format
6797msgid "bad symbol name for group section: %s"
6798msgstr "błędny nagłówek kompresji dla sekcji %zd: %s"
6799
6800#: src/unstrip.c:1088 src/unstrip.c:1107 src/unstrip.c:1145
6801#, c-format
6802msgid "cannot read '.gnu.prelink_undo' section: %s"
6803msgstr "nie można odczytać sekcji „.gnu.prelink_undo”: %s"
6804
6805#: src/unstrip.c:1125
6806#, c-format
6807msgid "overflow with shnum = %zu in '%s' section"
6808msgstr "przepełnienie z shnum = %zu w sekcji „%s”"
6809
6810#: src/unstrip.c:1136
6811#, c-format
6812msgid "invalid contents in '%s' section"
6813msgstr "nieprawidłowa zawartość w sekcji „%s”"
6814
6815#: src/unstrip.c:1192 src/unstrip.c:1524
6816#, c-format
6817msgid "cannot find matching section for [%zu] '%s'"
6818msgstr "nie można odnaleźć pasującej sekcji dla [%zu] „%s”"
6819
6820#: src/unstrip.c:1317 src/unstrip.c:1332 src/unstrip.c:1603 src/unstrip.c:1877
6821#, c-format
6822msgid "cannot add section name to string table: %s"
6823msgstr "nie można nazwy sekcji do tabeli ciągów: %s"
6824
6825#: src/unstrip.c:1341
6826#, c-format
6827msgid "cannot update section header string table data: %s"
6828msgstr "nie można zaktualizować danych tabeli ciągów nagłówków sekcji: %s"
6829
6830#: src/unstrip.c:1369 src/unstrip.c:1373
6831#, c-format
6832msgid "cannot get section header string table section index: %s"
6833msgstr "nie można uzyskać indeksu sekcji tabeli ciągów nagłówków sekcji: %s"
6834
6835#: src/unstrip.c:1377 src/unstrip.c:1381 src/unstrip.c:1618
6836#, c-format
6837msgid "cannot get section count: %s"
6838msgstr "nie można uzyskać licznika sekcji: %s"
6839
6840#: src/unstrip.c:1384
6841#, c-format
6842msgid "more sections in stripped file than debug file -- arguments reversed?"
6843msgstr ""
6844"więcej sekcji w okrojonym pliku niż w pliku debugowania — odwrócono "
6845"parametry?"
6846
6847#: src/unstrip.c:1446 src/unstrip.c:1539
6848#, c-format
6849msgid "cannot read section header string table: %s"
6850msgstr "nie można odczytać tabeli ciągów nagłówków sekcji: %s"
6851
6852#: src/unstrip.c:1597
6853#, c-format
6854msgid "cannot add new section: %s"
6855msgstr "nie można dodać nowej sekcji: %s"
6856
6857#: src/unstrip.c:1710
6858#, c-format
6859msgid "symbol [%zu] has invalid section index"
6860msgstr "symbol [%zu] ma nieprawidłowy indeks sekcji"
6861
6862#: src/unstrip.c:1742
6863#, fuzzy, c-format
6864msgid "group has invalid section index [%zd]"
6865msgstr "symbol [%zu] ma nieprawidłowy indeks sekcji"
6866
6867#: src/unstrip.c:2013
6868#, c-format
6869msgid "cannot read section data: %s"
6870msgstr "nie można odczytać danych sekcji: %s"
6871
6872#: src/unstrip.c:2042
6873#, c-format
6874msgid "cannot update ELF header: %s"
6875msgstr "nie można zaktualizować nagłówka ELF: %s"
6876
6877#: src/unstrip.c:2066
6878#, c-format
6879msgid "cannot update program header: %s"
6880msgstr "nie można zaktualizować nagłówka programu: %s"
6881
6882#: src/unstrip.c:2071 src/unstrip.c:2153
6883#, c-format
6884msgid "cannot write output file: %s"
6885msgstr "nie można zapisać pliku wyjściowego: %s"
6886
6887#: src/unstrip.c:2122
6888#, c-format
6889msgid "DWARF data not adjusted for prelinking bias; consider prelink -u"
6890msgstr ""
6891"Dane DWARF nie zostały dostosowane do przesunięcia wczesnego konsolidowania; "
6892"proszę rozważyć polecenie prelink -u"
6893
6894#: src/unstrip.c:2125
6895#, c-format
6896msgid ""
6897"DWARF data in '%s' not adjusted for prelinking bias; consider prelink -u"
6898msgstr ""
6899"Dane DWARF w „%s” nie zostały dostosowane do przesunięcia wczesnego "
6900"konsolidowania; proszę rozważyć polecenie prelink -u"
6901
6902#: src/unstrip.c:2144 src/unstrip.c:2195 src/unstrip.c:2207 src/unstrip.c:2293
6903#, c-format
6904msgid "cannot create ELF descriptor: %s"
6905msgstr "nie można utworzyć deskryptora ELF: %s"
6906
6907#: src/unstrip.c:2186
6908msgid "WARNING: "
6909msgstr "OSTRZEŻENIE: "
6910
6911#: src/unstrip.c:2188
6912msgid ", use --force"
6913msgstr ", należy użyć opcji --force"
6914
6915#: src/unstrip.c:2211
6916msgid "ELF header identification (e_ident) different"
6917msgstr "Różna identyfikacja nagłówka ELF (e_ident)"
6918
6919#: src/unstrip.c:2214
6920msgid "ELF header type (e_type) different"
6921msgstr "Różne typy nagłówka ELF (e_type)"
6922
6923#: src/unstrip.c:2217
6924msgid "ELF header machine type (e_machine) different"
6925msgstr "Różne typy maszyny nagłówka ELF (e_machine)"
6926
6927#: src/unstrip.c:2220
6928msgid "stripped program header (e_phnum) smaller than unstripped"
6929msgstr "okrojony nagłówek programu (e_phnum) jest mniejszy niż nieokrojony"
6930
6931#: src/unstrip.c:2250
6932#, c-format
6933msgid "cannot find stripped file for module '%s': %s"
6934msgstr "nie można odnaleźć okrojonego pliku dla modułu „%s”: %s"
6935
6936#: src/unstrip.c:2254
6937#, c-format
6938msgid "cannot open stripped file '%s' for module '%s': %s"
6939msgstr "nie można otworzyć okrojonego pliku „%s” dla modułu „%s”: %s"
6940
6941#: src/unstrip.c:2269
6942#, c-format
6943msgid "cannot find debug file for module '%s': %s"
6944msgstr "nie można odnaleźć pliku debugowania dla modułu „%s”: %s"
6945
6946#: src/unstrip.c:2273
6947#, c-format
6948msgid "cannot open debug file '%s' for module '%s': %s"
6949msgstr "nie można otworzyć pliku debugowania „%s” dla modułu „%s”: %s"
6950
6951#: src/unstrip.c:2286
6952#, c-format
6953msgid "module '%s' file '%s' is not stripped"
6954msgstr "moduł „%s” pliku „%s” nie został okrojony"
6955
6956#: src/unstrip.c:2317
6957#, c-format
6958msgid "cannot cache section addresses for module '%s': %s"
6959msgstr ""
6960"nie można utworzyć pamięci podręcznej adresów sekcji dla modułu „%s”: %s"
6961
6962#: src/unstrip.c:2450
6963#, c-format
6964msgid "no matching modules found"
6965msgstr "nie odnaleziono pasujących modułów"
6966
6967#: src/unstrip.c:2459
6968#, c-format
6969msgid "matched more than one module"
6970msgstr "pasuje więcej niż jeden moduł"
6971
6972#: src/unstrip.c:2503
6973msgid ""
6974"STRIPPED-FILE DEBUG-FILE\n"
6975"[MODULE...]"
6976msgstr ""
6977"OKROJONY-PLIK PLIK-DEBUGOWANIA\n"
6978"[MODUŁ…]"
6979
6980#: src/unstrip.c:2504
6981#, fuzzy
6982msgid ""
6983"Combine stripped files with separate symbols and debug information.\n"
6984"\n"
6985"The first form puts the result in DEBUG-FILE if -o was not given.\n"
6986"\n"
6987"MODULE arguments give file name patterns matching modules to process.\n"
6988"With -f these match the file name of the main (stripped) file (slashes are "
6989"never special), otherwise they match the simple module names.  With no "
6990"arguments, process all modules found.\n"
6991"\n"
6992"Multiple modules are written to files under OUTPUT-DIRECTORY, creating "
6993"subdirectories as needed.  With -m these files have simple module names, "
6994"otherwise they have the name of the main file complete with directory "
6995"underneath OUTPUT-DIRECTORY.\n"
6996"\n"
6997"With -n no files are written, but one line to standard output for each "
6998"module:\n"
6999"\tSTART+SIZE BUILDID FILE DEBUGFILE MODULENAME\n"
7000"START and SIZE are hexadecimal giving the address bounds of the module.  "
7001"BUILDID is hexadecimal for the build ID bits, or - if no ID is known; the "
7002"hexadecimal may be followed by @0xADDR giving the address where the ID "
7003"resides if that is known.  FILE is the file name found for the module, or - "
7004"if none was found, or . if an ELF image is available but not from any named "
7005"file.  DEBUGFILE is the separate debuginfo file name, or - if no debuginfo "
7006"was found, or . if FILE contains the debug information."
7007msgstr ""
7008"Łączy okrojone pliki z oddzielnymi symbolami i informacjami debugowania.\n"
7009"\n"
7010"Pierwsza forma umieszcza wynik w PLIKU-DEBUGOWANIA, jeśli nie podano opcji -"
7011"o.\n"
7012"\n"
7013"Parametr MODUŁ podaje wzorce nazw plików dopasowujące moduły do procesów.\n"
7014"Za pomocą opcji -f dopasowuje nazwę głównego (okrojonego) pliku (ukośniki "
7015"nigdy nie są specjalne), w innym przypadku dopasowują proste nazwy modułów. "
7016"Jeśli nie podano parametrów, przetwarza wszystkie odnalezione moduły.\n"
7017"\n"
7018"Wiele modułów zostaje zapisanych do plików w KATALOGU-WYJŚCIOWYM, tworząc "
7019"podkatalogi, jeśli są wymagane. Używając opcji -m te pliki mające proste "
7020"nazwy modułów, w innym przypadku mają nazwy głównego pliku uzupełnione "
7021"katalogiem w KATALOGU-WYJŚCIOWYM.\n"
7022"\n"
7023"Używając opcji -n żadne pliki nie zostają zapisane, a jeden wiersz do "
7024"standardowego wyjścia dla każdego modułu:\n"
7025"\tPOCZĄTEK+ROZMIAR IDENTYFIKATOR-KOPII PLIK PLIK-DEBUGOWANIA NAZWA-MODUŁU\n"
7026"POCZĄTEK i ROZMIAR są liczbami szesnastkowymi podającymi zakres adresów "
7027"modułu. IDENTYFIKATOR-KOPII jest liczbą szesnastkową dla bitów "
7028"identyfikatora kopii lub „-”, jeśli identyfikator jest nieznany; liczba "
7029"szesnastkowa może być uzupełniona @0xADRES podającym adres, gdzie znajduje "
7030"się identyfikator, jeśli jest to wiadome. PLIK jest nazwą pliku "
7031"odnalezionego dla modułu lub „-”, jeśli go nie odnaleziono lub „.”, jeśli "
7032"obraz ELF jest dostępny, ale nie z żadnego nazwanego pliku. PLIK-DEBUGOWANIA "
7033"jest nazwą oddzielnego pliku debuginfo lub „-”, jeśli nie odnaleziono "
7034"debuginfo lub „.”, jeśli PLIK zawiera informacje debugowania."
7035
7036#: tests/backtrace.c:437
7037msgid "Run executable"
7038msgstr "Uruchamia plik wykonywalny"
7039
7040#: tests/dwflmodtest.c:213
7041msgid "Additionally show function names"
7042msgstr "Dodatkowo wyświetla nazwy funkcji"
7043
7044#: tests/dwflmodtest.c:214
7045msgid "Show instances of inlined functions"
7046msgstr "Wyświetla wystąpienia wstawionych funkcji"
7047
7048#, fuzzy
7049#~ msgid "%s: error getting zero section: %s"
7050#~ msgstr "%s: błąd podczas odczytywania pliku: %s"
7051
7052#, fuzzy
7053#~ msgid "%s: error while updating zero section: %s"
7054#~ msgstr "%s: błąd podczas odczytywania pliku: %s"
7055
7056#~ msgid "%s+%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
7057#~ msgstr "%s+%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
7058
7059#~ msgid "%s+%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
7060#~ msgstr "%s+%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
7061
7062#~ msgid "%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
7063#~ msgstr "%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
7064
7065#~ msgid "%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
7066#~ msgstr "%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
7067
7068#~ msgid "%s+%#<PRIx64> <%s>"
7069#~ msgstr "%s+%#<PRIx64> <%s>"
7070
7071#~ msgid "%s+%#0*<PRIx64> <%s>"
7072#~ msgstr "%s+%#0*<PRIx64> <%s>"
7073
7074#~ msgid "%#<PRIx64> <%s>"
7075#~ msgstr "%#<PRIx64> <%s>"
7076
7077#~ msgid "%#0*<PRIx64> <%s>"
7078#~ msgstr "%#0*<PRIx64> <%s>"
7079
7080#~ msgid "%s+%#<PRIx64>"
7081#~ msgstr "%s+%#<PRIx64>"
7082
7083#~ msgid "%s+%#0*<PRIx64>"
7084#~ msgstr "%s+%#0*<PRIx64>"
7085
7086#~ msgid "   %s..%s (%<PRIx64>)\n"
7087#~ msgstr "   %s..%s (%<PRIx64>)\n"
7088
7089#~ msgid "   %s..%s\n"
7090#~ msgstr "   %s..%s\n"
7091
7092#~ msgid " advance address by %u to %s, op_index to %u\n"
7093#~ msgstr " zwiększenie adresu o %u do %s, op_index do %u\n"
7094
7095#~ msgid " advance address by constant %u to %s, op_index to %u\n"
7096#~ msgstr " zwiększenie adresu o stałą %u do %s, op_index do %u\n"
7097
7098#~ msgid " [%6tx]  %s..%s\n"
7099#~ msgstr " [%6tx]  %s…%s\n"
7100
7101#~ msgid "           %s..%s\n"
7102#~ msgstr "           %s…%s\n"
7103
7104#~ msgid "cannot get DIE at offset %<PRIu64> in section '%s': %s"
7105#~ msgstr "nie można uzyskać DIE pod offsetem %<PRIu64> w sekcji „%s”: %s"
7106
7107#~ msgid " [%6tx]  %s..%s"
7108#~ msgstr " [%6tx]  %s…%s"
7109
7110#~ msgid "           %s..%s"
7111#~ msgstr "           %s…%s"
7112
7113#~ msgid "vendor opcode not verified?"
7114#~ msgstr "instrukcja producenta nie została sprawdzona?"
7115
7116#~ msgid "-R option supports only .comment section"
7117#~ msgstr "Opcja -R obsługuje tylko sekcję .comment"
7118