• Home
  • Line#
  • Scopes#
  • Navigate#
  • Raw
  • Download
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4#
5# Translators:
6# rajesh <rajeshkajha@yahoo.com>, 2012
7# Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>, 2006-2010,2013
8# Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>, 2013
9msgid ""
10msgstr ""
11"Project-Id-Version: Policycoreutils\n"
12"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13"POT-Creation-Date: 2013-10-10 16:04-0400\n"
14"PO-Revision-Date: 2013-07-10 20:44+0000\n"
15"Last-Translator: dwalsh <dwalsh@redhat.com>\n"
16"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
17"Language: hi\n"
18"MIME-Version: 1.0\n"
19"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22
23#: ../run_init/run_init.c:67
24msgid ""
25"USAGE: run_init <script> <args ...>\n"
26"  where: <script> is the name of the init script to run,\n"
27"         <args ...> are the arguments to that script."
28msgstr ""
29"प्रयोग: run_init <script> <args ...>\n"
30"  जहां: <script> init स्क्रिप्ट का नाम है चलाने के लिये,\n"
31"         <args ...> यह उस स्क्रिप्ट का तर्क है."
32
33#: ../run_init/run_init.c:126 ../newrole/newrole.c:1128
34#, c-format
35msgid "failed to initialize PAM\n"
36msgstr "PAM आरंभीकरण में विफल\n"
37
38#: ../run_init/run_init.c:139
39#, c-format
40msgid "failed to get account information\n"
41msgstr "खाता सूचना पाने में विफल\n"
42
43#: ../run_init/run_init.c:162 ../newrole/newrole.c:341
44msgid "Password:"
45msgstr "शब्दकूट:"
46
47#: ../run_init/run_init.c:197 ../newrole/newrole.c:366
48#, c-format
49msgid "Cannot find your entry in the shadow passwd file.\n"
50msgstr "आपकी प्रविष्टि को छाया शब्दकूट फाइल में प्रविष्ट नहीं कर सका.\n"
51
52#: ../run_init/run_init.c:203 ../newrole/newrole.c:373
53#, c-format
54msgid "getpass cannot open /dev/tty\n"
55msgstr "getpass /dev/tty खोल नहीं सकता\n"
56
57#: ../run_init/run_init.c:275
58#, c-format
59msgid "run_init: incorrect password for %s\n"
60msgstr "run_init: %s के लिये गलत शब्दकूट\n"
61
62#: ../run_init/run_init.c:309
63#, c-format
64msgid "Could not open file %s\n"
65msgstr "%s फाइल खोल नहीं सका\n"
66
67#: ../run_init/run_init.c:336
68#, c-format
69msgid "No context in file %s\n"
70msgstr "%s फाइल में कोई संदर्भ नहीं\n"
71
72#: ../run_init/run_init.c:361
73#, c-format
74msgid "Sorry, run_init may be used only on a SELinux kernel.\n"
75msgstr "क्षमा करें, run_init को सिर्फ SELinux कर्नेल पर प्रयोग किया जा सकता है.\n"
76
77#: ../run_init/run_init.c:380
78#, c-format
79msgid "authentication failed.\n"
80msgstr "सत्यापन विफल.\n"
81
82#: ../run_init/run_init.c:405 ../newrole/newrole.c:1270
83#, c-format
84msgid "Could not set exec context to %s.\n"
85msgstr "exec संदर्भ %s में सेट नहीं कर सका.\n"
86
87#: ../audit2allow/audit2allow:232
88msgid "******************** IMPORTANT ***********************\n"
89msgstr "******************** महत्वपूर्ण ***********************\n"
90
91#: ../audit2allow/audit2allow:233
92msgid "To make this policy package active, execute:"
93msgstr "इस नीति को सक्रिय बनाने के लिए, चलाएं:"
94
95#: ../semanage/seobject.py:210
96msgid "Could not create semanage handle"
97msgstr "semanage नियंत्रण आरंभ नहीं कर सका"
98
99#: ../semanage/seobject.py:218
100msgid "SELinux policy is not managed or store cannot be accessed."
101msgstr "SELinux नीति प्रबंधित नहीं है या भंडार अभिगम नहीं किया जा सकता है."
102
103#: ../semanage/seobject.py:223
104msgid "Cannot read policy store."
105msgstr "नीति भंडार नहीं पढ़ सकता है."
106
107#: ../semanage/seobject.py:228
108msgid "Could not establish semanage connection"
109msgstr "semanage संबंधन स्थापित नहीं कर सका"
110
111#: ../semanage/seobject.py:233
112msgid "Could not test MLS enabled status"
113msgstr "MLS सक्रिय स्थिति जाँच नहीं सका"
114
115#: ../semanage/seobject.py:239 ../semanage/seobject.py:254
116msgid "Not yet implemented"
117msgstr "अब तक लागू नहीं"
118
119#: ../semanage/seobject.py:243
120msgid "Semanage transaction already in progress"
121msgstr "सीमैनेज लेनदेन पहले से प्रगति पर है"
122
123#: ../semanage/seobject.py:252
124msgid "Could not start semanage transaction"
125msgstr "semanage विनिमय आरंभ नहीं कर सका"
126
127#: ../semanage/seobject.py:264
128msgid "Could not commit semanage transaction"
129msgstr "semanage विनिमय सौंप नहीं सका"
130
131#: ../semanage/seobject.py:269
132msgid "Semanage transaction not in progress"
133msgstr "सीमैनेज लेनदेन प्रगति पर नहीं है"
134
135#: ../semanage/seobject.py:281 ../semanage/seobject.py:376
136msgid "Could not list SELinux modules"
137msgstr "SELinux मॉड्यूल सूचीबद्ध नहीं सका"
138
139#: ../semanage/seobject.py:300
140msgid "Modules Name"
141msgstr "मॉड्यूल नाम"
142
143#: ../semanage/seobject.py:300 ../gui/modulesPage.py:63
144msgid "Version"
145msgstr "संस्करण"
146
147#: ../semanage/seobject.py:303 ../gui/statusPage.py:75
148#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3430
149msgid "Disabled"
150msgstr "निष्क्रिय"
151
152#: ../semanage/seobject.py:312
153#, python-format
154msgid "Module does not exists %s "
155msgstr ""
156
157#: ../semanage/seobject.py:322
158#, python-format
159msgid "Could not disable module %s (remove failed)"
160msgstr "अनुज्ञात्मक डोमेन %s (हटाना विफल) हटा नहीं सका"
161
162#: ../semanage/seobject.py:333
163#, python-format
164msgid "Could not enable module %s (remove failed)"
165msgstr "अनुज्ञात्मक डोमेन %s (हटाना विफल) हटा नहीं सका"
166
167#: ../semanage/seobject.py:348
168#, python-format
169msgid "Could not remove module %s (remove failed)"
170msgstr "अनुज्ञात्मक डोमेन %s (हटाना विफल) हटा नहीं सका"
171
172#: ../semanage/seobject.py:363
173msgid "dontaudit requires either 'on' or 'off'"
174msgstr "dontaudit के लिए 'चालू' या 'बंद' की जरूरत है"
175
176#: ../semanage/seobject.py:391
177msgid "Builtin Permissive Types"
178msgstr "अंतनिर्मित अनुज्ञात्मक प्रकार"
179
180#: ../semanage/seobject.py:401
181msgid "Customized Permissive Types"
182msgstr "मनपसंद अनुज्ञात्मक प्रकार"
183
184#: ../semanage/seobject.py:410
185msgid ""
186"The sepolgen python module is required to setup permissive domains.\n"
187"In some distributions it is included in the policycoreutils-devel patckage.\n"
188"# yum install policycoreutils-devel\n"
189"Or similar for your distro."
190msgstr ""
191
192#: ../semanage/seobject.py:447
193#, python-format
194msgid "Could not set permissive domain %s (module installation failed)"
195msgstr "अनुज्ञात्मक डोमेन %s (मॉड्यूल संस्थापन विफल) सेट नहीं कर सका"
196
197#: ../semanage/seobject.py:453
198#, python-format
199msgid "Could not remove permissive domain %s (remove failed)"
200msgstr "अनुज्ञात्मक डोमेन %s (हटाना विफल) हटा नहीं सका"
201
202#: ../semanage/seobject.py:488 ../semanage/seobject.py:562
203#: ../semanage/seobject.py:608 ../semanage/seobject.py:730
204#: ../semanage/seobject.py:760 ../semanage/seobject.py:827
205#: ../semanage/seobject.py:884 ../semanage/seobject.py:1144
206#: ../semanage/seobject.py:1879 ../semanage/seobject.py:1942
207#: ../semanage/seobject.py:1961 ../semanage/seobject.py:2084
208#: ../semanage/seobject.py:2135
209#, python-format
210msgid "Could not create a key for %s"
211msgstr "%s के लिये कुंजी नहीं बना सका"
212
213#: ../semanage/seobject.py:492 ../semanage/seobject.py:566
214#: ../semanage/seobject.py:612 ../semanage/seobject.py:618
215#, python-format
216msgid "Could not check if login mapping for %s is defined"
217msgstr "नहीं जांच सका अगर %s के लिये लॉगिन मैपिंग परिभाषित है"
218
219#: ../semanage/seobject.py:501
220#, python-format
221msgid "Linux Group %s does not exist"
222msgstr "Linux समूह %s मौजूद नहीं है"
223
224#: ../semanage/seobject.py:506
225#, python-format
226msgid "Linux User %s does not exist"
227msgstr "Linux उपयोक्ता %s मौजूद नहीं है"
228
229#: ../semanage/seobject.py:510
230#, python-format
231msgid "Could not create login mapping for %s"
232msgstr "%s के लिये लॉगिन मैपिंग नहीं बना सका"
233
234#: ../semanage/seobject.py:514 ../semanage/seobject.py:775
235#, python-format
236msgid "Could not set name for %s"
237msgstr "%s के लिये नाम सेट नहीं कर सका"
238
239#: ../semanage/seobject.py:519 ../semanage/seobject.py:785
240#, python-format
241msgid "Could not set MLS range for %s"
242msgstr "MLS परिसर %s के लिये सेट नहीं कर सका"
243
244#: ../semanage/seobject.py:523
245#, python-format
246msgid "Could not set SELinux user for %s"
247msgstr "SELinux उपयोक्ता %s के लिये सेट नहीं कर सका"
248
249#: ../semanage/seobject.py:527
250#, python-format
251msgid "Could not add login mapping for %s"
252msgstr "%s के लिये लॉगिन मैपिंग जोड़ नहीं सका"
253
254#: ../semanage/seobject.py:545
255msgid "Requires seuser or serange"
256msgstr "seuser या serange जरूरी"
257
258#: ../semanage/seobject.py:568 ../semanage/seobject.py:614
259#, python-format
260msgid "Login mapping for %s is not defined"
261msgstr "%s के लिये लॉगिन मैपिंग परिभाषित नहीं है"
262
263#: ../semanage/seobject.py:572
264#, python-format
265msgid "Could not query seuser for %s"
266msgstr "seuser को %s के लिये प्रश्न नहीं कर सका"
267
268#: ../semanage/seobject.py:586
269#, python-format
270msgid "Could not modify login mapping for %s"
271msgstr "%s के लिये लॉगिन मैपिंग नहीं रूपांतरित कर सका"
272
273#: ../semanage/seobject.py:620
274#, python-format
275msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted"
276msgstr "नीति में %s परिभाषित है, मिटाया नहीं जा सकता"
277
278#: ../semanage/seobject.py:624
279#, python-format
280msgid "Could not delete login mapping for %s"
281msgstr "%s के लिये लॉगिन मैपिंग नहीं मिटा सका"
282
283#: ../semanage/seobject.py:646 ../semanage/seobject.py:679
284#: ../semanage/seobject.py:927
285msgid "Could not list login mappings"
286msgstr "लॉगिन मैपिंग नहीं सूचीबद्ध कर सका"
287
288#: ../semanage/seobject.py:707 ../semanage/seobject.py:719
289#: ../gui/system-config-selinux.glade:100
290#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1166
291#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3155
292msgid "Login Name"
293msgstr "लॉगिन नाम"
294
295#: ../semanage/seobject.py:707 ../semanage/seobject.py:719
296#: ../semanage/seobject.py:977 ../semanage/seobject.py:982
297#: ../gui/system-config-selinux.glade:128
298#: ../gui/system-config-selinux.glade:915
299#: ../gui/system-config-selinux.glade:2285 ../gui/usersPage.py:44
300#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1192
301#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3173
302#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3259
303msgid "SELinux User"
304msgstr "SELinux उपयोक्ता"
305
306#: ../semanage/seobject.py:707 ../gui/system-config-selinux.glade:156
307#: ../gui/system-config-selinux.glade:943
308msgid "MLS/MCS Range"
309msgstr "MLS/MCS परिसर"
310
311#: ../semanage/seobject.py:707
312msgid "Service"
313msgstr "सेवा"
314
315#: ../semanage/seobject.py:733 ../semanage/seobject.py:764
316#: ../semanage/seobject.py:831 ../semanage/seobject.py:888
317#: ../semanage/seobject.py:894
318#, python-format
319msgid "Could not check if SELinux user %s is defined"
320msgstr "जांच नहीं सका कि SELinux उपयोक्ता %s परिभाषित है"
321
322#: ../semanage/seobject.py:736 ../semanage/seobject.py:837
323#: ../semanage/seobject.py:900
324#, python-format
325msgid "Could not query user for %s"
326msgstr "%s के लिये उपयोक्ता को प्रश्न नहीं कर सकता"
327
328#: ../semanage/seobject.py:756
329#, python-format
330msgid "You must add at least one role for %s"
331msgstr "आपको कम से कम एक भूमिका %s के लिए जरूर जोड़ना चाहिए"
332
333#: ../semanage/seobject.py:771
334#, python-format
335msgid "Could not create SELinux user for %s"
336msgstr "SELinux उपयोक्ता %s के लिये बना नहीं सका"
337
338#: ../semanage/seobject.py:780
339#, python-format
340msgid "Could not add role %s for %s"
341msgstr "%s भूमिका %s के लिये जोड़ नहीं सका"
342
343#: ../semanage/seobject.py:789
344#, python-format
345msgid "Could not set MLS level for %s"
346msgstr "MLS स्तर %s के लिये सेट नहीं कर सका"
347
348#: ../semanage/seobject.py:792
349#, python-format
350msgid "Could not add prefix %s for %s"
351msgstr "%s उपसर्ग %s के लिये नहीं जोड़ सका"
352
353#: ../semanage/seobject.py:795
354#, python-format
355msgid "Could not extract key for %s"
356msgstr "%s के लिये कुंजी निकाल नहीं सका"
357
358#: ../semanage/seobject.py:799
359#, python-format
360msgid "Could not add SELinux user %s"
361msgstr "SELinux उपयोक्ता %s नहीं जोड़ सका"
362
363#: ../semanage/seobject.py:821
364msgid "Requires prefix, roles, level or range"
365msgstr "उपसर्ग, भूमिका, स्तर या परिसर जरूरी"
366
367#: ../semanage/seobject.py:823
368msgid "Requires prefix or roles"
369msgstr "उपसर्ग या भूमिका जरूरी"
370
371#: ../semanage/seobject.py:833 ../semanage/seobject.py:890
372#, python-format
373msgid "SELinux user %s is not defined"
374msgstr "SELinux उपयोक्ता %s परिभाषित नहीं है"
375
376#: ../semanage/seobject.py:862
377#, python-format
378msgid "Could not modify SELinux user %s"
379msgstr "SELinux उपयोक्ता %s नहीं सुधार सकता"
380
381#: ../semanage/seobject.py:896
382#, python-format
383msgid "SELinux user %s is defined in policy, cannot be deleted"
384msgstr "SELinux उपयोक्ता %s नीति में परिभाषित है, मिटा नहीं सकता"
385
386#: ../semanage/seobject.py:907
387#, python-format
388msgid "Could not delete SELinux user %s"
389msgstr "SELinux उपयोक्ता %s मिटा नहीं सका"
390
391#: ../semanage/seobject.py:945
392msgid "Could not list SELinux users"
393msgstr "SELinux उपयोक्ता सूचीबद्ध नहीं सका"
394
395#: ../semanage/seobject.py:951
396#, python-format
397msgid "Could not list roles for user %s"
398msgstr "%s उपयोक्ता के लिये भूमिका सूचीबद्ध नहीं कर सका"
399
400#: ../semanage/seobject.py:976
401msgid "Labeling"
402msgstr "लेबलिंग"
403
404#: ../semanage/seobject.py:976
405msgid "MLS/"
406msgstr "MLS/"
407
408#: ../semanage/seobject.py:977
409msgid "Prefix"
410msgstr "उपसर्ग"
411
412#: ../semanage/seobject.py:977
413msgid "MCS Level"
414msgstr "MCS स्तर"
415
416#: ../semanage/seobject.py:977
417msgid "MCS Range"
418msgstr "MCS परिसर"
419
420#: ../semanage/seobject.py:977 ../semanage/seobject.py:982
421#: ../gui/system-config-selinux.glade:992 ../gui/usersPage.py:59
422#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3279
423#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5170
424#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5411
425msgid "SELinux Roles"
426msgstr "SELinux भूमिका"
427
428#: ../semanage/seobject.py:1002
429msgid "Protocol udp or tcp is required"
430msgstr "प्रोटोकॉल udp या tcp जरूरी है"
431
432#: ../semanage/seobject.py:1004
433msgid "Port is required"
434msgstr "पोर्ट जरूरी है"
435
436#: ../semanage/seobject.py:1014
437msgid "Invalid Port"
438msgstr "अमान्य पोर्ट"
439
440#: ../semanage/seobject.py:1018
441#, python-format
442msgid "Could not create a key for %s/%s"
443msgstr "%s/%s के लिये कुंजी नहीं बना सका"
444
445#: ../semanage/seobject.py:1029
446msgid "Type is required"
447msgstr "टाइप जरूरी है"
448
449#: ../semanage/seobject.py:1032 ../semanage/seobject.py:1096
450#: ../semanage/seobject.py:1873
451#, python-format
452msgid "Type %s is invalid, must be a port type"
453msgstr "%s प्रकार अवैध है, कोई पोर्ट प्रकार होना चाहिए"
454
455#: ../semanage/seobject.py:1040 ../semanage/seobject.py:1102
456#: ../semanage/seobject.py:1157 ../semanage/seobject.py:1163
457#, python-format
458msgid "Could not check if port %s/%s is defined"
459msgstr "जांच नहीं सका अगर पोर्ट %s/%s परिभाषित है"
460
461#: ../semanage/seobject.py:1042
462#, python-format
463msgid "Port %s/%s already defined"
464msgstr "%s/%s पोर्ट पहले से परिभाषित है"
465
466#: ../semanage/seobject.py:1046
467#, python-format
468msgid "Could not create port for %s/%s"
469msgstr "%s/%s के लिये पोर्ट बना नहीं सका"
470
471#: ../semanage/seobject.py:1052
472#, python-format
473msgid "Could not create context for %s/%s"
474msgstr "%s/%s के लिये संदर्भ बना नहीं सका"
475
476#: ../semanage/seobject.py:1056
477#, python-format
478msgid "Could not set user in port context for %s/%s"
479msgstr "%s/%s के लिये पोर्ट संदर्भ में उपयोक्ता सेट नहीं कर सका"
480
481#: ../semanage/seobject.py:1060
482#, python-format
483msgid "Could not set role in port context for %s/%s"
484msgstr "%s/%s के लिये पोर्ट संदर्भ में भूमिका सेट नहीं कर सका"
485
486#: ../semanage/seobject.py:1064
487#, python-format
488msgid "Could not set type in port context for %s/%s"
489msgstr "%s/%s के लिये पोर्ट संदर्भ में टाइप सेट नहीं कर सका"
490
491#: ../semanage/seobject.py:1069
492#, python-format
493msgid "Could not set mls fields in port context for %s/%s"
494msgstr "%s/%s के लिये पोर्ट संदर्भ में क्षेत्र mls सेट नहीं कर सका"
495
496#: ../semanage/seobject.py:1073
497#, python-format
498msgid "Could not set port context for %s/%s"
499msgstr "%s/%s के लिये पोर्ट संदर्भ सेट नहीं कर सका"
500
501#: ../semanage/seobject.py:1077
502#, python-format
503msgid "Could not add port %s/%s"
504msgstr "%s/%s पोर्ट जोड़ नहीं सका"
505
506#: ../semanage/seobject.py:1091 ../semanage/seobject.py:1367
507#: ../semanage/seobject.py:1566
508msgid "Requires setype or serange"
509msgstr "setype या serange जरूरी"
510
511#: ../semanage/seobject.py:1093
512msgid "Requires setype"
513msgstr "सेटटाइप जरूरी"
514
515#: ../semanage/seobject.py:1104 ../semanage/seobject.py:1159
516#, python-format
517msgid "Port %s/%s is not defined"
518msgstr "पोर्ट %s/%s परिभाषित नहीं है"
519
520#: ../semanage/seobject.py:1108
521#, python-format
522msgid "Could not query port %s/%s"
523msgstr "%s/%s पोर्ट प्रश्न नहीं कर सका"
524
525#: ../semanage/seobject.py:1119
526#, python-format
527msgid "Could not modify port %s/%s"
528msgstr "%s/%s पोर्ट रूपांतरित नहीं कर सका"
529
530#: ../semanage/seobject.py:1132
531msgid "Could not list the ports"
532msgstr "पोर्ट सूची बद्ध नहीं कर सका"
533
534#: ../semanage/seobject.py:1148
535#, python-format
536msgid "Could not delete the port %s"
537msgstr "%s पोर्ट मिटा नहीं सका"
538
539#: ../semanage/seobject.py:1165
540#, python-format
541msgid "Port %s/%s is defined in policy, cannot be deleted"
542msgstr "%s/%s नीति में परिभाषित है, मिटा नहीं सकता"
543
544#: ../semanage/seobject.py:1169
545#, python-format
546msgid "Could not delete port %s/%s"
547msgstr "%s/%s पोर्ट मिटा नहीं सका"
548
549#: ../semanage/seobject.py:1185 ../semanage/seobject.py:1207
550msgid "Could not list ports"
551msgstr "पोर्ट सूची बद्ध नहीं कर सका"
552
553#: ../semanage/seobject.py:1246 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2675
554#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2773
555#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4687
556msgid "SELinux Port Type"
557msgstr "SELinux पोर्ट प्रकार"
558
559#: ../semanage/seobject.py:1246
560msgid "Proto"
561msgstr "प्रोटो"
562
563#: ../semanage/seobject.py:1246 ../gui/system-config-selinux.glade:335
564#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1417
565msgid "Port Number"
566msgstr "पोर्ट संख्या"
567
568#: ../semanage/seobject.py:1270
569msgid "Node Address is required"
570msgstr "नोड पता जरूरी है"
571
572#: ../semanage/seobject.py:1285
573msgid "Unknown or missing protocol"
574msgstr "अज्ञात व अनुपस्थित प्रोटोकॉल"
575
576#: ../semanage/seobject.py:1299
577msgid "SELinux node type is required"
578msgstr "SELinux नोड प्रकार जरूरी है"
579
580#: ../semanage/seobject.py:1302 ../semanage/seobject.py:1370
581#, python-format
582msgid "Type %s is invalid, must be a node type"
583msgstr "प्रकार %s अवैध है, जरूर नोड प्रकार होना चाहिए"
584
585#: ../semanage/seobject.py:1306 ../semanage/seobject.py:1374
586#: ../semanage/seobject.py:1410 ../semanage/seobject.py:1508
587#: ../semanage/seobject.py:1570 ../semanage/seobject.py:1604
588#: ../semanage/seobject.py:1818
589#, python-format
590msgid "Could not create key for %s"
591msgstr "%s के लिये कुंजी नहीं बना सका"
592
593#: ../semanage/seobject.py:1308 ../semanage/seobject.py:1378
594#: ../semanage/seobject.py:1414 ../semanage/seobject.py:1420
595#, python-format
596msgid "Could not check if addr %s is defined"
597msgstr "जांच नहीं सका अगर addr %s परिभाषित है"
598
599#: ../semanage/seobject.py:1317
600#, python-format
601msgid "Could not create addr for %s"
602msgstr "%s के लिये addr नहीं बना सका"
603
604#: ../semanage/seobject.py:1323 ../semanage/seobject.py:1524
605#: ../semanage/seobject.py:1767
606#, python-format
607msgid "Could not create context for %s"
608msgstr "%s के लिये संदर्भ बना नहीं सका"
609
610#: ../semanage/seobject.py:1327
611#, python-format
612msgid "Could not set mask for %s"
613msgstr "%s के लिये मास्क सेट नहीं कर सका"
614
615#: ../semanage/seobject.py:1331
616#, python-format
617msgid "Could not set user in addr context for %s"
618msgstr "%s के लिये addr संदर्भ में उपयोक्ता सेट नहीं कर सका"
619
620#: ../semanage/seobject.py:1335
621#, python-format
622msgid "Could not set role in addr context for %s"
623msgstr "%s के लिये addr संदर्भ में भूमिका सेट नहीं कर सका"
624
625#: ../semanage/seobject.py:1339
626#, python-format
627msgid "Could not set type in addr context for %s"
628msgstr "%s के लिये addr संदर्भ में टाइप सेट नहीं कर सका"
629
630#: ../semanage/seobject.py:1344
631#, python-format
632msgid "Could not set mls fields in addr context for %s"
633msgstr "%s के लिये addr संदर्भ के mls क्षेत्र में नहीं सेट कर सका"
634
635#: ../semanage/seobject.py:1348
636#, python-format
637msgid "Could not set addr context for %s"
638msgstr "%s के लिये addr संदर्भ नहीं सेट कर सका"
639
640#: ../semanage/seobject.py:1352
641#, python-format
642msgid "Could not add addr %s"
643msgstr "%s पोर्ट जोड़ नहीं सका"
644
645#: ../semanage/seobject.py:1380 ../semanage/seobject.py:1416
646#, python-format
647msgid "Addr %s is not defined"
648msgstr "Addr %s परिभाषित नहीं है"
649
650#: ../semanage/seobject.py:1384
651#, python-format
652msgid "Could not query addr %s"
653msgstr "addr %s को प्रश्न नहीं कर सका"
654
655#: ../semanage/seobject.py:1394
656#, python-format
657msgid "Could not modify addr %s"
658msgstr "addr %s रूपांतरित नहीं कर सका"
659
660#: ../semanage/seobject.py:1422
661#, python-format
662msgid "Addr %s is defined in policy, cannot be deleted"
663msgstr "Addr %s नीति में परिभाषित है, मिटाया नहीं जा सकता है"
664
665#: ../semanage/seobject.py:1426
666#, python-format
667msgid "Could not delete addr %s"
668msgstr "addr %s मिटा नहीं सका"
669
670#: ../semanage/seobject.py:1438
671msgid "Could not deleteall node mappings"
672msgstr "सभी नोड मैपिंग मिटा नहीं सका"
673
674#: ../semanage/seobject.py:1452
675msgid "Could not list addrs"
676msgstr "addrs सूची बद्ध नहीं कर सका"
677
678#: ../semanage/seobject.py:1504 ../semanage/seobject.py:1811
679msgid "SELinux Type is required"
680msgstr "SELinux प्रकार जरूरी है"
681
682#: ../semanage/seobject.py:1512 ../semanage/seobject.py:1574
683#: ../semanage/seobject.py:1608 ../semanage/seobject.py:1614
684#, python-format
685msgid "Could not check if interface %s is defined"
686msgstr "जांच नहीं सका अगर %s अंतरफलक परिभाषित है"
687
688#: ../semanage/seobject.py:1519
689#, python-format
690msgid "Could not create interface for %s"
691msgstr "%s के लिये अंतरफलक नहीं बना सका"
692
693#: ../semanage/seobject.py:1528
694#, python-format
695msgid "Could not set user in interface context for %s"
696msgstr "उपयोक्ता को %s के लिये अंतरफलक संदर्भ में सेट नहीं कर सका"
697
698#: ../semanage/seobject.py:1532
699#, python-format
700msgid "Could not set role in interface context for %s"
701msgstr "भूमिका को %s के लिये अंतरफलक संदर्भ में सेट नहीं कर सका"
702
703#: ../semanage/seobject.py:1536
704#, python-format
705msgid "Could not set type in interface context for %s"
706msgstr "टाइप को %s के लिये अंतरफलक संदर्भ में सेट नहीं कर सका"
707
708#: ../semanage/seobject.py:1541
709#, python-format
710msgid "Could not set mls fields in interface context for %s"
711msgstr "mls क्षेत्र %s के लिये अंतरफलक संदर्भ में सेट नहीं कर सका"
712
713#: ../semanage/seobject.py:1545
714#, python-format
715msgid "Could not set interface context for %s"
716msgstr "%s के लिये अंतरफलक संदर्भ सेट नहीं कर सका"
717
718#: ../semanage/seobject.py:1549
719#, python-format
720msgid "Could not set message context for %s"
721msgstr "%s के लिये संदेश संदर्भ सेट नहीं कर सका"
722
723#: ../semanage/seobject.py:1553
724#, python-format
725msgid "Could not add interface %s"
726msgstr "%s अंतरफलक जोड़ नहीं सका"
727
728#: ../semanage/seobject.py:1576 ../semanage/seobject.py:1610
729#, python-format
730msgid "Interface %s is not defined"
731msgstr "%s अंतरफलक परिभाषित नहीं है"
732
733#: ../semanage/seobject.py:1580
734#, python-format
735msgid "Could not query interface %s"
736msgstr "%s अंतरफलक प्रश्न नहीं कर सकता"
737
738#: ../semanage/seobject.py:1591
739#, python-format
740msgid "Could not modify interface %s"
741msgstr "%s अंतरफलक रूपांतरित नहीं सक सका"
742
743#: ../semanage/seobject.py:1616
744#, python-format
745msgid "Interface %s is defined in policy, cannot be deleted"
746msgstr "अंतरफलक %s नीति में परिभाषित है, मिटाया नहीं जा सकता"
747
748#: ../semanage/seobject.py:1620
749#, python-format
750msgid "Could not delete interface %s"
751msgstr "%s अंतरफलक मिटा नहीं सका"
752
753#: ../semanage/seobject.py:1632
754msgid "Could not delete all interface  mappings"
755msgstr "सभी अंतरफलक मैपिंग मिटा नहीं सका"
756
757#: ../semanage/seobject.py:1646
758msgid "Could not list interfaces"
759msgstr "अंतरफलक सूचीबद्ध नहीं कर सका"
760
761#: ../semanage/seobject.py:1671
762msgid "SELinux Interface"
763msgstr "SELinux अंतरफलक"
764
765#: ../semanage/seobject.py:1671 ../semanage/seobject.py:2033
766msgid "Context"
767msgstr "संदर्भ"
768
769#: ../semanage/seobject.py:1738
770#, python-format
771msgid "Target %s is not valid. Target is not allowed to end with '/'"
772msgstr ""
773
774#: ../semanage/seobject.py:1741
775#, python-format
776msgid "Substiture %s is not valid. Substitute is not allowed to end with '/'"
777msgstr ""
778
779#: ../semanage/seobject.py:1744
780#, python-format
781msgid "Equivalence class for %s already exists"
782msgstr "%s के लिये समान वर्ग पहले से परिभाषित है"
783
784#: ../semanage/seobject.py:1750
785#, python-format
786msgid "File spec %s conflicts with equivalency rule '%s %s'"
787msgstr "फ़ाइल स्पेक %s समानता नियम '%s %s' से विरोध में है"
788
789#: ../semanage/seobject.py:1759
790#, python-format
791msgid "Equivalence class for %s does not exists"
792msgstr "%s के लिए समानता वर्ग मौजूद नहीं है"
793
794#: ../semanage/seobject.py:1773
795#, python-format
796msgid "Could not set user in file context for %s"
797msgstr "%s के लिये फाइल संदर्भ में उपयोक्ता सेट नहीं कर सका"
798
799#: ../semanage/seobject.py:1777
800#, python-format
801msgid "Could not set role in file context for %s"
802msgstr "%s के लिये फाइल संदर्भ में भूमिका सेट नहीं कर सका"
803
804#: ../semanage/seobject.py:1782 ../semanage/seobject.py:1848
805#, python-format
806msgid "Could not set mls fields in file context for %s"
807msgstr "mls क्षेत्र %s के लिये फाइल संदर्भ के क्रम में नहीं सेट कर सका"
808
809#: ../semanage/seobject.py:1788
810msgid "Invalid file specification"
811msgstr "अवैध फाइल विशेषता"
812
813#: ../semanage/seobject.py:1790
814msgid "File specification can not include spaces"
815msgstr "फ़ाइल विनिर्दिष्टता स्थान शामिल नहीं कर सका है"
816
817#: ../semanage/seobject.py:1795
818#, python-format
819msgid ""
820"File spec %s conflicts with equivalency rule '%s %s'; Try adding '%s' instead"
821msgstr ""
822"फ़ाइल स्पेक %s '%s %s' समानता नियम के साथ विरोध ; '%s' को बदले में जोड़ने की कोशिश करें"
823
824#: ../semanage/seobject.py:1814
825#, python-format
826msgid "Type %s is invalid, must be a file or device type"
827msgstr "प्रकार %s अवैध है, जरूर फ़ाइल या युक्ति प्रकार होना चाहिए"
828
829#: ../semanage/seobject.py:1822 ../semanage/seobject.py:1827
830#: ../semanage/seobject.py:1883 ../semanage/seobject.py:1965
831#: ../semanage/seobject.py:1969
832#, python-format
833msgid "Could not check if file context for %s is defined"
834msgstr "जांच नहीं सका अगर %s के लिये फाइल संदर्भ परिभाषित है"
835
836#: ../semanage/seobject.py:1835
837#, python-format
838msgid "Could not create file context for %s"
839msgstr "%s के लिये फाइल संदर्भ नहीं बना सका"
840
841#: ../semanage/seobject.py:1843
842#, python-format
843msgid "Could not set type in file context for %s"
844msgstr "%s के लिये फाइल संदर्भ में टाइप सेट नहीं कर सका"
845
846#: ../semanage/seobject.py:1851 ../semanage/seobject.py:1911
847#: ../semanage/seobject.py:1915
848#, python-format
849msgid "Could not set file context for %s"
850msgstr "%s के लिये फाइल संदर्भ नहीं सेट कर सका"
851
852#: ../semanage/seobject.py:1857
853#, python-format
854msgid "Could not add file context for %s"
855msgstr "%s के लिये फाइल संदर्भ नहीं जोड़ सका"
856
857#: ../semanage/seobject.py:1871
858msgid "Requires setype, serange or seuser"
859msgstr "सेटटाइप जरूरी, serange या seuser"
860
861#: ../semanage/seobject.py:1887 ../semanage/seobject.py:1973
862#, python-format
863msgid "File context for %s is not defined"
864msgstr "%s के लिये फाइल संदर्भ परिभाषित नहीं है"
865
866#: ../semanage/seobject.py:1893
867#, python-format
868msgid "Could not query file context for %s"
869msgstr "%s के लिये फाइल संदर्भ को प्रश्न नहीं कर सका"
870
871#: ../semanage/seobject.py:1919
872#, python-format
873msgid "Could not modify file context for %s"
874msgstr "%s के लिये फाइल संदर्भ नहीं सुधार सका"
875
876#: ../semanage/seobject.py:1932
877msgid "Could not list the file contexts"
878msgstr "फाइल संदर्भ सूचीबद्ध नहीं कर सका"
879
880#: ../semanage/seobject.py:1946
881#, python-format
882msgid "Could not delete the file context %s"
883msgstr "%s के लिये फाइल संदर्भ मिटा नहीं सका"
884
885#: ../semanage/seobject.py:1971
886#, python-format
887msgid "File context for %s is defined in policy, cannot be deleted"
888msgstr "%s के लिये फाइल संदर्भ नीति में परिभाषित है, मिटा नहीं सकता"
889
890#: ../semanage/seobject.py:1977
891#, python-format
892msgid "Could not delete file context for %s"
893msgstr "%s के लिये फाइलसंदर्भ मिटा नहीं सका"
894
895#: ../semanage/seobject.py:1992
896msgid "Could not list file contexts"
897msgstr "फाइल संदर्भ सूचीबद्ध नहीं कर सका"
898
899#: ../semanage/seobject.py:1996
900msgid "Could not list local file contexts"
901msgstr "स्थानीय फाइल संदर्भ सूचीबद्ध नहीं कर सका"
902
903#: ../semanage/seobject.py:2033
904msgid "SELinux fcontext"
905msgstr "SELinux fcontext"
906
907#: ../semanage/seobject.py:2033
908msgid "type"
909msgstr "प्रकार"
910
911#: ../semanage/seobject.py:2046
912msgid ""
913"\n"
914"SELinux Distribution fcontext Equivalence \n"
915msgstr ""
916"\n"
917"SELinux वितरण fcontext समरूप \n"
918
919#: ../semanage/seobject.py:2051
920msgid ""
921"\n"
922"SELinux Local fcontext Equivalence \n"
923msgstr ""
924"\n"
925"SELinux स्थानीय fcontext समरूप \n"
926
927#: ../semanage/seobject.py:2087 ../semanage/seobject.py:2138
928#: ../semanage/seobject.py:2144
929#, python-format
930msgid "Could not check if boolean %s is defined"
931msgstr "अगर %s बुलियन परिभाषित है तो जांच नहीं सका"
932
933#: ../semanage/seobject.py:2089 ../semanage/seobject.py:2140
934#, python-format
935msgid "Boolean %s is not defined"
936msgstr "%s बुलियन परिभाषित नहीं है"
937
938#: ../semanage/seobject.py:2093
939#, python-format
940msgid "Could not query file context %s"
941msgstr "%s फाइल संदर्भ को प्रश्न नहीं कर सका"
942
943#: ../semanage/seobject.py:2098
944#, python-format
945msgid "You must specify one of the following values: %s"
946msgstr "आपको निम्नलिखित मान अवश्य निर्दिष्ट करना है: %s"
947
948#: ../semanage/seobject.py:2103
949#, python-format
950msgid "Could not set active value of boolean %s"
951msgstr "%s बुलियन का सक्रिय मान सेट नहीं कर सका"
952
953#: ../semanage/seobject.py:2106
954#, python-format
955msgid "Could not modify boolean %s"
956msgstr "%s बुलियन रूपांतरित नहीं कर सका"
957
958#: ../semanage/seobject.py:2122
959#, python-format
960msgid "Bad format %s: Record %s"
961msgstr "खराब प्रारूप %s: रिकार्ड %s"
962
963#: ../semanage/seobject.py:2146
964#, python-format
965msgid "Boolean %s is defined in policy, cannot be deleted"
966msgstr "%s बुलियन नीति में परिभाषित है, मिटाया नहीं जा सकता"
967
968#: ../semanage/seobject.py:2150
969#, python-format
970msgid "Could not delete boolean %s"
971msgstr "%s बुलियन मिटा नहीं सका"
972
973#: ../semanage/seobject.py:2162 ../semanage/seobject.py:2179
974msgid "Could not list booleans"
975msgstr "बुलियन सूचीबद्ध नहीं कर सका"
976
977#: ../semanage/seobject.py:2214
978msgid "off"
979msgstr "बंद"
980
981#: ../semanage/seobject.py:2214
982msgid "on"
983msgstr "चालू"
984
985#: ../semanage/seobject.py:2228
986msgid "SELinux boolean"
987msgstr "SELinux बूलियन"
988
989#: ../semanage/seobject.py:2228
990msgid "State"
991msgstr "स्तर"
992
993#: ../semanage/seobject.py:2228
994msgid "Default"
995msgstr "तयशुदा"
996
997#: ../semanage/seobject.py:2228 ../gui/polgen.glade:113
998#: ../gui/polgengui.py:274 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2147
999#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2517
1000#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5021
1001msgid "Description"
1002msgstr "विवरण"
1003
1004#: ../newrole/newrole.c:201
1005#, c-format
1006msgid "failed to set PAM_TTY\n"
1007msgstr "PAM_TTY सेट करने में विफल\n"
1008
1009#: ../newrole/newrole.c:290
1010#, c-format
1011msgid "newrole: service name configuration hashtable overflow\n"
1012msgstr "newrole: सेवा नाम विन्यास hashtable आधिक्य\n"
1013
1014#: ../newrole/newrole.c:300
1015#, c-format
1016msgid "newrole:  %s:  error on line %lu.\n"
1017msgstr "newrole:  %s:  %lu पंक्ति पर त्रुटि.\n"
1018
1019#: ../newrole/newrole.c:439
1020#, c-format
1021msgid "cannot find valid entry in the passwd file.\n"
1022msgstr "passwd फाइल में वैध प्रविष्टि नहीं पा सकता.\n"
1023
1024#: ../newrole/newrole.c:450
1025#, c-format
1026msgid "Out of memory!\n"
1027msgstr "स्मृति के बाहर!\n"
1028
1029#: ../newrole/newrole.c:455
1030#, c-format
1031msgid "Error!  Shell is not valid.\n"
1032msgstr "त्रुटि!  शेल वैध नहीं है.\n"
1033
1034#: ../newrole/newrole.c:512
1035#, c-format
1036msgid "Unable to clear environment\n"
1037msgstr "वातावरण साफ करने में असमर्थ\n"
1038
1039#: ../newrole/newrole.c:554 ../newrole/newrole.c:585 ../newrole/newrole.c:616
1040#, c-format
1041msgid "Error changing uid, aborting.\n"
1042msgstr "त्रुटि uid बदल रहा है, त्याग रहा है.\n"
1043
1044#: ../newrole/newrole.c:611
1045#, c-format
1046msgid "Error resetting KEEPCAPS, aborting\n"
1047msgstr "त्रुटि KEEPCAPS फिर सेट कर रहा है, त्याग रहा है\n"
1048
1049#: ../newrole/newrole.c:634
1050#, c-format
1051msgid "Error connecting to audit system.\n"
1052msgstr "सिस्टम ऑडिट संबंधन में त्रुटि.\n"
1053
1054#: ../newrole/newrole.c:640
1055#, c-format
1056msgid "Error allocating memory.\n"
1057msgstr "स्मृति संभाजन में त्रुटि.\n"
1058
1059#: ../newrole/newrole.c:647
1060#, c-format
1061msgid "Error sending audit message.\n"
1062msgstr "ऑडिट संदेश भेजने में त्रुटि.\n"
1063
1064#: ../newrole/newrole.c:691 ../newrole/newrole.c:1063
1065#, c-format
1066msgid "Could not determine enforcing mode.\n"
1067msgstr "पुनर्बलन मोड निश्चित नहीं कर सका.\n"
1068
1069#: ../newrole/newrole.c:698
1070#, c-format
1071msgid "Error!  Could not open %s.\n"
1072msgstr "त्रुटि!  %s खोल नहीं सकता.\n"
1073
1074#: ../newrole/newrole.c:704
1075#, c-format
1076msgid "Error!  Could not clear O_NONBLOCK on %s\n"
1077msgstr "त्रुटि!  O_NONBLOCK को %s पर साफ नहीं कर सका\n"
1078
1079#: ../newrole/newrole.c:710
1080#, c-format
1081msgid "%s!  Could not get current context for %s, not relabeling tty.\n"
1082msgstr "%s!  %s के लिये मौजूदा संदर्भ नहीं पा सकता, tty फिर लेबल नहीं कर रहा है.\n"
1083
1084#: ../newrole/newrole.c:720
1085#, c-format
1086msgid "%s!  Could not get new context for %s, not relabeling tty.\n"
1087msgstr "%s!  %s के लिये नया संदर्भ नहीं पा सका, tty फिर लेबल नहीं कर सकता.\n"
1088
1089#: ../newrole/newrole.c:730
1090#, c-format
1091msgid "%s!  Could not set new context for %s\n"
1092msgstr "%s!  %s के लिये नया संदर्भ नहीं सेट कर सका\n"
1093
1094#: ../newrole/newrole.c:777
1095#, c-format
1096msgid "%s changed labels.\n"
1097msgstr "%s लेबल बदला.\n"
1098
1099#: ../newrole/newrole.c:783
1100#, c-format
1101msgid "Warning! Could not restore context for %s\n"
1102msgstr "चेतावनी! %s के लिये संदर्भ जमा नहीं कर सका\n"
1103
1104#: ../newrole/newrole.c:840
1105#, c-format
1106msgid "Error: multiple roles specified\n"
1107msgstr "त्रुटि: बहुल भूमिका निर्दिष्ट\n"
1108
1109#: ../newrole/newrole.c:848
1110#, c-format
1111msgid "Error: multiple types specified\n"
1112msgstr "त्रुटि: बहुल प्रकार निर्दिष्ट\n"
1113
1114#: ../newrole/newrole.c:855
1115#, c-format
1116msgid "Sorry, -l may be used with SELinux MLS support.\n"
1117msgstr "क्षमा करें, -l को SELinux MLS समर्थन के साथ प्रयोग किया जा सकता है.\n"
1118
1119#: ../newrole/newrole.c:860
1120#, c-format
1121msgid "Error: multiple levels specified\n"
1122msgstr "त्रुटि: बहुल स्तर निर्दिष्ट\n"
1123
1124#: ../newrole/newrole.c:870
1125#, c-format
1126msgid "Error: you are not allowed to change levels on a non secure terminal \n"
1127msgstr "त्रुटि: आपको असुरक्षित टर्मिनल पर लेबल को बदलने के लिए अनुमति प्राप्त नहीं है \n"
1128
1129#: ../newrole/newrole.c:896
1130#, c-format
1131msgid "Couldn't get default type.\n"
1132msgstr "मूलभूत प्रकार नहीं पा सका.\n"
1133
1134#: ../newrole/newrole.c:906
1135#, c-format
1136msgid "failed to get new context.\n"
1137msgstr "नये संदर्भ पाने में विफल.\n"
1138
1139#: ../newrole/newrole.c:913
1140#, c-format
1141msgid "failed to set new role %s\n"
1142msgstr "%s नयी भूमिका नहीं सेट कर सका\n"
1143
1144#: ../newrole/newrole.c:920
1145#, c-format
1146msgid "failed to set new type %s\n"
1147msgstr "नया प्रकार %s सेट करने में विफल\n"
1148
1149#: ../newrole/newrole.c:930
1150#, c-format
1151msgid "failed to build new range with level %s\n"
1152msgstr "%s स्तर के साथ नया परिसर बनाने में विफल\n"
1153
1154#: ../newrole/newrole.c:935
1155#, c-format
1156msgid "failed to set new range %s\n"
1157msgstr "%s नया परिसर सेट करने में विफल\n"
1158
1159#: ../newrole/newrole.c:943
1160#, c-format
1161msgid "failed to convert new context to string\n"
1162msgstr "नया संदर्भ स्ट्रिंग में बदलने में विफल\n"
1163
1164#: ../newrole/newrole.c:948
1165#, c-format
1166msgid "%s is not a valid context\n"
1167msgstr "%s एक वैध संदर्भ नहीं है\n"
1168
1169#: ../newrole/newrole.c:955
1170#, c-format
1171msgid "Unable to allocate memory for new_context"
1172msgstr "new_context के लिये स्मृति आबंटित करने में समर्थ"
1173
1174#: ../newrole/newrole.c:981
1175#, c-format
1176msgid "Unable to obtain empty signal set\n"
1177msgstr "रिक्त संकेत सेट पाने में असमर्थ\n"
1178
1179#: ../newrole/newrole.c:989
1180#, c-format
1181msgid "Unable to set SIGHUP handler\n"
1182msgstr "SIGHUP नियंत्रण सेट करने में असमर्थ\n"
1183
1184#: ../newrole/newrole.c:1041
1185msgid "Sorry, newrole failed to drop capabilities\n"
1186msgstr "माफ करें, नवीन भूमिका क्षमताओं को छोड़ने में विफल रही\n"
1187
1188#: ../newrole/newrole.c:1057
1189#, c-format
1190msgid "Sorry, newrole may be used only on a SELinux kernel.\n"
1191msgstr "क्षमा करें, newrole सिर्फ SELinux कर्नेल पर प्रयोग किया जा सकता है.\n"
1192
1193#: ../newrole/newrole.c:1074
1194#, c-format
1195msgid "failed to get old_context.\n"
1196msgstr "old_context को पाने में विफल.\n"
1197
1198#: ../newrole/newrole.c:1081
1199#, c-format
1200msgid "Warning!  Could not retrieve tty information.\n"
1201msgstr "चेतावनी! tty सूचना नहीं पा सकता.\n"
1202
1203#: ../newrole/newrole.c:1102
1204#, c-format
1205msgid "error on reading PAM service configuration.\n"
1206msgstr "PAM सेवा विन्यास पर पढ़ने में त्रुटि.\n"
1207
1208#: ../newrole/newrole.c:1137
1209#, c-format
1210msgid "newrole: incorrect password for %s\n"
1211msgstr "newrole: %s के लिये गलत शब्दकूट\n"
1212
1213#: ../newrole/newrole.c:1164
1214#, c-format
1215msgid "newrole: failure forking: %s"
1216msgstr "newrole: विभाजन में विफलता: %s"
1217
1218#: ../newrole/newrole.c:1167 ../newrole/newrole.c:1190
1219#, c-format
1220msgid "Unable to restore tty label...\n"
1221msgstr "tty स्तर फिर जमा करने में असमर्थ...\n"
1222
1223#: ../newrole/newrole.c:1169 ../newrole/newrole.c:1196
1224#, c-format
1225msgid "Failed to close tty properly\n"
1226msgstr "tty को विधिवत रूप से बंद करने में विफल\n"
1227
1228#: ../newrole/newrole.c:1228
1229#, c-format
1230msgid "Could not close descriptors.\n"
1231msgstr "विवरणकर्ता बंद नहीं सका.\n"
1232
1233#: ../newrole/newrole.c:1263
1234#, c-format
1235msgid "Error allocating shell's argv0.\n"
1236msgstr "शैल argv0 आबंटित करने में त्रुटि.\n"
1237
1238#: ../newrole/newrole.c:1285
1239#, c-format
1240msgid "Failed to send audit message"
1241msgstr "लेखा संदेश भेजने में विफल"
1242
1243#: ../newrole/newrole.c:1293
1244#, c-format
1245msgid "Failed to transition to namespace\n"
1246msgstr "नामस्थान में संक्रमण करने में विफल\n"
1247
1248#: ../newrole/newrole.c:1299
1249#, c-format
1250msgid "Failed to drop capabilities %m\n"
1251msgstr "%m क्षमता छोड़ने में विफल\n"
1252
1253#: ../newrole/newrole.c:1304
1254#, c-format
1255msgid "Unable to restore the environment, aborting\n"
1256msgstr "वातावरण फिर भंडारित करने में असमर्थ, रोक रहा है\n"
1257
1258#: ../newrole/newrole.c:1315
1259msgid "failed to exec shell\n"
1260msgstr "शेल निष्पादन में विफल\n"
1261
1262#: ../load_policy/load_policy.c:22
1263#, c-format
1264msgid "usage:  %s [-qi]\n"
1265msgstr "usage:  %s [-qi]\n"
1266
1267#: ../load_policy/load_policy.c:71
1268#, c-format
1269msgid "%s:  Policy is already loaded and initial load requested\n"
1270msgstr "%s:  नीति पहले से लोड किया हुआ है और आरंभिक लोड निवेदित है\n"
1271
1272#: ../load_policy/load_policy.c:80
1273#, c-format
1274msgid "%s:  Can't load policy and enforcing mode requested:  %s\n"
1275msgstr "%s:  नीति लोड नहीं कर सकता है और पुनर्बलन मोड निवेदित:  %s\n"
1276
1277#: ../load_policy/load_policy.c:90
1278#, c-format
1279msgid "%s:  Can't load policy:  %s\n"
1280msgstr "%s:  नीति नहीं लोड कर सकता है:  %s\n"
1281
1282#: ../scripts/chcat:92 ../scripts/chcat:169
1283msgid "Requires at least one category"
1284msgstr "कम से कम एक श्रेणी जरूरी"
1285
1286#: ../scripts/chcat:106 ../scripts/chcat:183
1287#, c-format
1288msgid "Can not modify sensitivity levels using '+' on %s"
1289msgstr "'+' %s पर प्रयोग करते हुये संवेदनशीलता स्तर नहीं बदल सकता है"
1290
1291#: ../scripts/chcat:110
1292#, c-format
1293msgid "%s is already in %s"
1294msgstr "%s पहले से %s में है"
1295
1296#: ../scripts/chcat:188 ../scripts/chcat:198
1297#, c-format
1298msgid "%s is not in %s"
1299msgstr "%s %s में नहीं है"
1300
1301#: ../scripts/chcat:267 ../scripts/chcat:272
1302msgid "Can not combine +/- with other types of categories"
1303msgstr "+/- को अन्य श्रेणी प्रकार से जोड़ नहीं सकता"
1304
1305#: ../scripts/chcat:319
1306msgid "Can not have multiple sensitivities"
1307msgstr "बहुल संवेदनशीलता नहीं रख सकता है"
1308
1309#: ../scripts/chcat:325
1310#, c-format
1311msgid "Usage %s CATEGORY File ..."
1312msgstr "प्रयोग %s CATEGORY फाइल ..."
1313
1314#: ../scripts/chcat:326
1315#, c-format
1316msgid "Usage %s -l CATEGORY user ..."
1317msgstr "प्रयोग %s -l CATEGORY उपयोक्ता ..."
1318
1319#: ../scripts/chcat:327
1320#, c-format
1321msgid "Usage %s [[+|-]CATEGORY],...]q File ..."
1322msgstr "प्रयोग %s [[+|-]CATEGORY],...]q फाइल ..."
1323
1324#: ../scripts/chcat:328
1325#, c-format
1326msgid "Usage %s -l [[+|-]CATEGORY],...]q user ..."
1327msgstr "प्रयोग %s -l [[+|-]CATEGORY],...]q उपयोक्ता ..."
1328
1329#: ../scripts/chcat:329
1330#, c-format
1331msgid "Usage %s -d File ..."
1332msgstr "प्रयोग %s -d फाइल ..."
1333
1334#: ../scripts/chcat:330
1335#, c-format
1336msgid "Usage %s -l -d user ..."
1337msgstr "प्रयोग %s -l -d उपयोक्ता ..."
1338
1339#: ../scripts/chcat:331
1340#, c-format
1341msgid "Usage %s -L"
1342msgstr "प्रयोग %s -L"
1343
1344#: ../scripts/chcat:332
1345#, c-format
1346msgid "Usage %s -L -l user"
1347msgstr "प्रयोग %s -L -l उपयोक्ता"
1348
1349#: ../scripts/chcat:333
1350msgid "Use -- to end option list.  For example"
1351msgstr "प्रयोग करें -- विकल्प सूची समाप्त करने के लिये.  उदाहरण के लिये"
1352
1353#: ../scripts/chcat:334
1354msgid "chcat -- -CompanyConfidential /docs/businessplan.odt"
1355msgstr "chcat -- -CompanyConfidential /docs/businessplan.odt"
1356
1357#: ../scripts/chcat:335
1358msgid "chcat -l +CompanyConfidential juser"
1359msgstr "chcat -l +CompanyConfidential juser"
1360
1361#: ../scripts/chcat:399
1362#, c-format
1363msgid "Options Error %s "
1364msgstr "विकल्प त्रुटि %s"
1365
1366#: ../gui/booleansPage.py:194 ../gui/system-config-selinux.glade:1706
1367msgid "Boolean"
1368msgstr "बूलिये"
1369
1370#: ../gui/booleansPage.py:245 ../gui/semanagePage.py:162
1371msgid "all"
1372msgstr "सभी"
1373
1374#: ../gui/booleansPage.py:247 ../gui/semanagePage.py:164
1375#: ../gui/system-config-selinux.glade:1615
1376#: ../gui/system-config-selinux.glade:1820
1377#: ../gui/system-config-selinux.glade:2437
1378msgid "Customized"
1379msgstr "पसंदीदा"
1380
1381#: ../gui/fcontextPage.py:64 ../gui/system-config-selinux.glade:1911
1382msgid "File Labeling"
1383msgstr "फाइल लेबलिंग"
1384
1385#: ../gui/fcontextPage.py:74
1386msgid ""
1387"File\n"
1388"Specification"
1389msgstr ""
1390"फाइल\n"
1391"विनिर्दिष्टता"
1392
1393#: ../gui/fcontextPage.py:81
1394msgid ""
1395"Selinux\n"
1396"File Type"
1397msgstr ""
1398"Selinux\n"
1399"फाइल प्रकार"
1400
1401#: ../gui/fcontextPage.py:88
1402msgid ""
1403"File\n"
1404"Type"
1405msgstr ""
1406"फाइल\n"
1407"प्रकार"
1408
1409#: ../gui/loginsPage.py:48 ../gui/system-config-selinux.glade:2098
1410msgid "User Mapping"
1411msgstr "उपयोक्ता मैपिंग"
1412
1413#: ../gui/loginsPage.py:52
1414msgid ""
1415"Login\n"
1416"Name"
1417msgstr ""
1418"लॉगिन\n"
1419"नाम"
1420
1421#: ../gui/loginsPage.py:56 ../gui/usersPage.py:50
1422msgid ""
1423"SELinux\n"
1424"User"
1425msgstr ""
1426"SELinux\n"
1427"उपयोक्ता"
1428
1429#: ../gui/loginsPage.py:59 ../gui/usersPage.py:55
1430msgid ""
1431"MLS/\n"
1432"MCS Range"
1433msgstr ""
1434"MLS/\n"
1435"MCS परिसर"
1436
1437#: ../gui/loginsPage.py:133
1438#, python-format
1439msgid "Login '%s' is required"
1440msgstr "लॉगिन '%s' जरूरी है"
1441
1442#: ../gui/modulesPage.py:49 ../gui/system-config-selinux.glade:2753
1443msgid "Policy Module"
1444msgstr "पॉलिसी मॉड्यूल"
1445
1446#: ../gui/modulesPage.py:58
1447msgid "Module Name"
1448msgstr "मॉड्यूल नाम"
1449
1450#: ../gui/modulesPage.py:135
1451msgid "Disable Audit"
1452msgstr "ऑडिट निष्क्रिय करें"
1453
1454#: ../gui/modulesPage.py:138 ../gui/system-config-selinux.glade:2662
1455msgid "Enable Audit"
1456msgstr "ऑडिट सक्रिय करें"
1457
1458#: ../gui/modulesPage.py:163
1459msgid "Load Policy Module"
1460msgstr "पॉलिसी मॉड्यूल लोड करें"
1461
1462#: ../gui/polgen.glade:9
1463msgid "Red Hat 2007"
1464msgstr "Red Hat 2007"
1465
1466#: ../gui/polgen.glade:11
1467msgid "GPL"
1468msgstr "GPL"
1469
1470#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
1471#: ../gui/polgen.glade:13 ../gui/system-config-selinux.glade:17
1472msgid "translator-credits"
1473msgstr "राजेश रंजन (rranjan@redhat.com, rajeshkajha@yahoo.com)"
1474
1475#: ../gui/polgen.glade:34
1476msgid "Add Booleans Dialog"
1477msgstr "बुलियन संवाद जोड़ रहा है"
1478
1479#: ../gui/polgen.glade:101
1480msgid "Boolean Name"
1481msgstr "बूलियन नाम"
1482
1483#: ../gui/polgen.glade:230
1484msgid "SELinux Policy Generation Tool"
1485msgstr "SELinux पॉलिसी जनन औजार"
1486
1487#: ../gui/polgen.glade:251
1488msgid ""
1489"<b>Select the policy type for the application or user role you want to "
1490"confine:</b>"
1491msgstr ""
1492"<b>अनुप्रयोग या उपयोक्ता भूमिका के लिए नीति प्रकार चुनें जिसे आप सीमित करना चाहते हैं:</b>"
1493
1494#: ../gui/polgen.glade:284
1495msgid "<b>Applications</b>"
1496msgstr "<b>अनुप्रयोग</b>"
1497
1498#: ../gui/polgen.glade:316 ../sepolicy/sepolicy/generate.py:130
1499msgid "Standard Init Daemon"
1500msgstr "मानक Init डेमॉन"
1501
1502#: ../gui/polgen.glade:320 ../gui/polgen.glade:336
1503msgid ""
1504"Standard Init Daemon are daemons started on boot via init scripts.  Usually "
1505"requires a script in /etc/rc.d/init.d"
1506msgstr ""
1507"मानक Init डेमॉन वे डेमॉन हैं जो बूट पर init स्क्रिप्ट से होकर आरंभ किया गया.  प्रायः /"
1508"etc/rc.d/init.d में एक स्क्रिप्ट की जरूरी है"
1509
1510#: ../gui/polgen.glade:332 ../sepolicy/sepolicy/generate.py:131
1511msgid "DBUS System Daemon"
1512msgstr "DBUS सिस्टम डेमॉन"
1513
1514#: ../gui/polgen.glade:349
1515msgid "Internet Services Daemon (inetd)"
1516msgstr "इंटरनेट सर्विस डेमॉन (inetd)"
1517
1518#: ../gui/polgen.glade:353
1519msgid "Internet Services Daemon are daemons started by xinetd"
1520msgstr "इंटरनेट सेवा डेमॉन xinetd के द्वारा आरंभ किया जाता है"
1521
1522#: ../gui/polgen.glade:366 ../sepolicy/sepolicy/generate.py:133
1523msgid "Web Application/Script (CGI)"
1524msgstr "वेब अनुप्रयोग/स्क्रिप्ट (CGI)"
1525
1526#: ../gui/polgen.glade:370
1527msgid ""
1528"Web Applications/Script (CGI) CGI scripts started by the web server (apache)"
1529msgstr ""
1530"वेब अनुप्रयोग/स्क्रिप्ट (CGI) CGI स्क्रिप्ट को वेब सर्वर के द्वारा आरंभ किया जाता है "
1531"(apache)"
1532
1533#: ../gui/polgen.glade:383 ../sepolicy/sepolicy/generate.py:135
1534msgid "User Application"
1535msgstr "उपयोक्ता अनुप्रयोग"
1536
1537#: ../gui/polgen.glade:387 ../gui/polgen.glade:404
1538msgid ""
1539"User Application are any application that you would like to confine that is "
1540"started by a user"
1541msgstr ""
1542"उपयोक्ता अनुप्रयोग कोई अनुप्रयोग है जो सीमित करना चाहेगा जो कि उपयोक्ता के द्वारा आरंभ "
1543"हुआ है"
1544
1545#: ../gui/polgen.glade:400 ../sepolicy/sepolicy/generate.py:134
1546msgid "Sandbox"
1547msgstr "सेंडबॉक्स"
1548
1549#: ../gui/polgen.glade:446
1550msgid "<b>Login Users</b>"
1551msgstr "<b>लॉगिन उपयोक्ता</b>"
1552
1553#: ../gui/polgen.glade:478
1554msgid "Existing User Roles"
1555msgstr "मौजूदा उपयोक्ता भूमिका"
1556
1557#: ../gui/polgen.glade:482
1558msgid "Modify an existing login user record."
1559msgstr "मौजूदा लॉगिन उपयोक्ता रिकार्ड रूपांतरित करें."
1560
1561#: ../gui/polgen.glade:495
1562msgid "Minimal Terminal User Role"
1563msgstr "न्यूनतम टर्मिनल उपयोक्ता भूमिका"
1564
1565#: ../gui/polgen.glade:499
1566msgid ""
1567"This user will login to a machine only via a terminal or remote login.  By "
1568"default this user will have  no setuid, no networking, no su, no sudo."
1569msgstr ""
1570"यह उपयोक्ता मशीन में लॉगिन मात्र टर्मिनल या दूरस्थ लॉगिन से होगा.  मूलभूत रूप से यह "
1571"उपयोक्ता के पास कोई setuid नहीं होगा, कोई संजालन नहीं, कोई su नहीं, कोई sudo नहीं."
1572
1573#: ../gui/polgen.glade:512
1574msgid "Minimal X Windows User Role"
1575msgstr "न्यूनतम X विंडोज उपयोक्ता भूमिका"
1576
1577#: ../gui/polgen.glade:516
1578msgid ""
1579"This user can login to a machine via X or terminal.  By default this user "
1580"will have no setuid, no networking, no sudo, no su"
1581msgstr ""
1582"यह उपयोक्ता मशीन में लॉगिन X या टर्मिनल से कर सकता है.  मूलभूत रूप से यह उपयोक्ता के पास "
1583"कोई setuid नहीं होगा, कोई संजालन नहीं, कोई sudo नहीं, कोई su नहीं."
1584
1585#: ../gui/polgen.glade:529
1586msgid "User Role"
1587msgstr "उपयोक्ता भूमिका"
1588
1589#: ../gui/polgen.glade:533
1590msgid ""
1591"User with full networking, no setuid applications without transition, no "
1592"sudo, no su."
1593msgstr ""
1594"पूर्ण संजालन के साथ उपयोक्ता, कोई setuid अनुप्रयोग बिना संक्रमण के नहीं, कोई sudo नहीं, "
1595"कोई su नहीं."
1596
1597#: ../gui/polgen.glade:546
1598msgid "Admin User Role"
1599msgstr "प्रशासन उपयोक्ता भूमिका"
1600
1601#: ../gui/polgen.glade:550
1602msgid ""
1603"User with full networking, no setuid applications without transition, no su, "
1604"can sudo to Root Administration Roles"
1605msgstr ""
1606"पूर्ण संजालन के साथ उपयोक्ता, कोई setuid अनुप्रयोग बिना संक्रमण के नहीं, कोई su नहीं, रूट "
1607"प्रशासन भूमिका को sudo कर सकता है."
1608
1609#: ../gui/polgen.glade:592
1610msgid "<b>Root Users</b>"
1611msgstr "<b>रूट उपयोक्ता</b>"
1612
1613#: ../gui/polgen.glade:623
1614msgid "Root Admin User Role"
1615msgstr "रूट प्रशासन उपयोक्ता भूमिका"
1616
1617#: ../gui/polgen.glade:627
1618msgid ""
1619"Select Root Administrator User Role, if this user will be used to administer "
1620"the machine while running as root.  This user will not be able to login to "
1621"the system directly."
1622msgstr ""
1623"रूट प्रशासन उपयोक्ता  भूमिका चुनें, यदि यह उपयोक्ता मशीन को प्रशासित करने के लिए प्रयोग "
1624"किया जाता है रूट के रूप में कार्य करते हुए.  यह उपयोक्ता सिस्टम में सीधे लॉगिन होने के लिए "
1625"समर्थ नहीं होगा."
1626
1627#: ../gui/polgen.glade:705
1628msgid "<b>Enter name of application or user role:</b>"
1629msgstr "<b>अनुप्रयोग का नाम व उपयोक्ता भूमिका दर्ज करें:</b>"
1630
1631#: ../gui/polgen.glade:728 ../gui/polgengui.py:272
1632#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2182
1633msgid "Name"
1634msgstr "नाम"
1635
1636#: ../gui/polgen.glade:739
1637msgid "Enter complete path for executable to be confined."
1638msgstr "सीमित रहने के लिए एक्सक्यूटेबल का पूरा पथ दें."
1639
1640#: ../gui/polgen.glade:756 ../gui/polgen.glade:838 ../gui/polgen.glade:2361
1641msgid "..."
1642msgstr "..."
1643
1644#: ../gui/polgen.glade:776
1645msgid "Enter unique name for the confined application or user role."
1646msgstr "सीमित अनुप्रयोग या उपयोक्ता भूमिका  के लिए अद्वितीय नाम दें."
1647
1648#: ../gui/polgen.glade:794
1649msgid "Executable"
1650msgstr "एक्सक्यूटेबल"
1651
1652#: ../gui/polgen.glade:808
1653msgid "Init script"
1654msgstr "Init स्क्रिप्ट"
1655
1656#: ../gui/polgen.glade:821
1657msgid ""
1658"Enter complete path to init script used to start the confined application."
1659msgstr "सीमित अनुप्रयोग आरंभ करने के लिए init स्क्रिप्ट में पूरा पथ डालें."
1660
1661#: ../gui/polgen.glade:887
1662msgid "<b>Select existing role to modify:</b>"
1663msgstr "<b>बदलने के लिए मौजूदा भूमिका चुनें:</b>"
1664
1665#: ../gui/polgen.glade:908
1666msgid "Select the user roles that will transiton to the %s domain."
1667msgstr "उन उपयोक्ता भूमिकाओं को चुनें जो %s डोमेन में संक्रमित किया जाएगा"
1668
1669#: ../gui/polgen.glade:928
1670msgid "role tab"
1671msgstr "भूमिका टैब"
1672
1673#: ../gui/polgen.glade:945
1674msgid "<b>Select roles that %s will transition to:</b>"
1675msgstr "<b>उन उपयोक्ता भूमिकाओं को चुनें जो %s में संक्रमित किया जाएगा:</b>"
1676
1677#: ../gui/polgen.glade:963
1678msgid "Select applications domains that %s will transition to."
1679msgstr "अनुप्रयोग डोमेन चुनें जिसमें %s संक्रमण करेगा."
1680
1681#: ../gui/polgen.glade:983
1682msgid ""
1683"transition \n"
1684"role tab"
1685msgstr ""
1686"संक्रमण \n"
1687"भूमिका टैब"
1688
1689#: ../gui/polgen.glade:1001
1690msgid "<b>Select the user_roles that will transition to %s:</b>"
1691msgstr "<b>उन उपयोक्ता_भूमिका को चुनें जो %s में संक्रमित किया जाएगा:</b>"
1692
1693#: ../gui/polgen.glade:1019
1694msgid "Select the user roles that will transiton to this applications domains."
1695msgstr "उपयोक्ता भूमिका चुनें जो कि इस अनुप्रयोग डोमेन में संक्रमित करेगा."
1696
1697#: ../gui/polgen.glade:1056
1698msgid "<b>Select domains that %s will administer:</b>"
1699msgstr "<b>अतिरिक्त डोमेन चुनें जिसे %s प्रशासित करेगा:</b>"
1700
1701#: ../gui/polgen.glade:1074 ../gui/polgen.glade:1129
1702msgid "Select the domains that you would like this user administer."
1703msgstr "डोमेन चुनें जिसे आप इस उपयोक्ता के द्वारा प्रशासित कराना चाहेंगे."
1704
1705#: ../gui/polgen.glade:1111
1706msgid "<b>Select additional roles for %s:</b>"
1707msgstr "<b>%s के लिए अतिरिक्त भूमिकाएँ चुनें:</b>"
1708
1709#: ../gui/polgen.glade:1166
1710msgid "<b>Enter network ports that %s binds on:</b>"
1711msgstr "<b>संजाल पोर्ट दाखिल करें जिसमें %s बाइंड किया जाता है:</b>"
1712
1713#: ../gui/polgen.glade:1186 ../gui/polgen.glade:1557
1714msgid "<b>TCP Ports</b>"
1715msgstr "<b>TCP पोर्ट</b>"
1716
1717#: ../gui/polgen.glade:1223 ../gui/polgen.glade:1390 ../gui/polgen.glade:1589
1718#: ../gui/polgen.glade:1698 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4314
1719msgid "All"
1720msgstr "सभी"
1721
1722#: ../gui/polgen.glade:1227 ../gui/polgen.glade:1394
1723msgid "Allows %s to bind to any udp port"
1724msgstr "%s को किसी udp पोर्ट से बांधने की स्वीकृति देता है."
1725
1726#: ../gui/polgen.glade:1240 ../gui/polgen.glade:1407
1727msgid "600-1024"
1728msgstr "600-1024"
1729
1730#: ../gui/polgen.glade:1244 ../gui/polgen.glade:1411
1731msgid "Allow %s to call bindresvport with 0. Binding to port 600-1024"
1732msgstr ""
1733"%s भूमिका को bindresvport को 0 के साथ स्वीकृति दें. पोर्ट 600-1024 में बांध रहा है"
1734
1735#: ../gui/polgen.glade:1257 ../gui/polgen.glade:1424
1736msgid "Unreserved Ports (>1024)"
1737msgstr "अनारक्षित पोर्ट (>1024)"
1738
1739#: ../gui/polgen.glade:1261 ../gui/polgen.glade:1428
1740msgid ""
1741"Enter a comma separated list of udp ports or ranges of ports that %s binds "
1742"to. Example: 612, 650-660"
1743msgstr ""
1744"udp पोर्ट या पोर्ट के परिसर का कौमा से अलग किया सूची दाखिल करें जिसमें %s बंधा है. "
1745"उदाहरण: 612, 650-660"
1746
1747#: ../gui/polgen.glade:1289 ../gui/polgen.glade:1456 ../gui/polgen.glade:1609
1748#: ../gui/polgen.glade:1718
1749msgid "Select Ports"
1750msgstr "पोर्ट चुनें"
1751
1752#: ../gui/polgen.glade:1302 ../gui/polgen.glade:1469
1753msgid "Allows %s to bind to any udp ports > 1024"
1754msgstr "%s को किसी udp पोर्ट में बाइंड करना चाहिए > 1024"
1755
1756#: ../gui/polgen.glade:1353 ../gui/polgen.glade:1666
1757msgid "<b>UDP Ports</b>"
1758msgstr "<b>UDP पोर्ट</b>"
1759
1760#: ../gui/polgen.glade:1519
1761msgid ""
1762"Network\n"
1763"Bind tab"
1764msgstr ""
1765"संजाल\n"
1766"बाइंड टैब"
1767
1768#: ../gui/polgen.glade:1537
1769msgid "<b>Select network ports that %s connects to:</b>"
1770msgstr "<b>संजाल पोर्ट दाखिल करें जिससे %s कनेक्ट होता है:</b>"
1771
1772#: ../gui/polgen.glade:1593
1773msgid "Allows %s to connect to any tcp port"
1774msgstr "%s को किसी tcp पोर्ट में कनेक्ट करने की अनुमति दें"
1775
1776#: ../gui/polgen.glade:1622
1777msgid ""
1778"Enter a comma separated list of tcp ports or ranges of ports that %s "
1779"connects to. Example: 612, 650-660"
1780msgstr ""
1781"tcp पोर्ट या पोर्ट के परिसर का कौमा से अलग किया सूची दाखिल करें जिसमें %s जुड़ता है. "
1782"उदाहरण: 612, 650-660"
1783
1784#: ../gui/polgen.glade:1702
1785msgid "Allows %s to connect to any udp port"
1786msgstr "%s को किसी udp पोर्ट से कनेक्ट करने की अनुमति दें"
1787
1788#: ../gui/polgen.glade:1731
1789msgid ""
1790"Enter a comma separated list of udp ports or ranges of ports that %s "
1791"connects to. Example: 612, 650-660"
1792msgstr ""
1793"udp पोर्ट या पोर्ट के परिसर का कौमा से अलग किया सूची दाखिल करें जिसमें %s जुड़ता है. "
1794"उदाहरण: 612, 650-660"
1795
1796#: ../gui/polgen.glade:1792
1797msgid "<b>Select common application traits for %s:</b>"
1798msgstr "<b>%s के लिए सामान्य अनुप्रयोग विशेषता चुनें:</b>"
1799
1800#: ../gui/polgen.glade:1809
1801msgid "Writes syslog messages\t"
1802msgstr "syslog संदेश लिखता है\t"
1803
1804#: ../gui/polgen.glade:1824
1805msgid "Create/Manipulate temporary files in /tmp"
1806msgstr "/tmp में अस्थायी फाइलों को बनाता / काम करता है"
1807
1808#: ../gui/polgen.glade:1839
1809msgid "Uses Pam for authentication"
1810msgstr "सत्यापन के लिए PAM का प्रयोग करता है"
1811
1812#: ../gui/polgen.glade:1854
1813msgid "Uses nsswitch or getpw* calls"
1814msgstr "nsswitch या getpw* कॉल प्रयोग करता है"
1815
1816#: ../gui/polgen.glade:1869
1817msgid "Uses dbus"
1818msgstr "dbus का प्रयोग करें"
1819
1820#: ../gui/polgen.glade:1884
1821msgid "Sends audit messages"
1822msgstr "ऑडिट संदेश भेजता है"
1823
1824#: ../gui/polgen.glade:1899
1825msgid "Interacts with the terminal"
1826msgstr "टर्मिनल के साथ अंतःक्रिया करता है"
1827
1828#: ../gui/polgen.glade:1914
1829msgid "Sends email"
1830msgstr "ईमेल भेजता है"
1831
1832#: ../gui/polgen.glade:1961
1833msgid "<b>Add files/directories that %s manages</b>"
1834msgstr "<b>फ़ाइल/निर्देशिका चुनें जिसे %s प्रबंधित करता है</b>"
1835
1836#: ../gui/polgen.glade:2122
1837msgid ""
1838"Files/Directories which the %s \"manages\". Pid Files, Log Files, /var/lib "
1839"Files ..."
1840msgstr ""
1841"फ़ाइल/निर्देशिका जिसे %s \"प्रबंधित\" करता है. Pid फ़ाइल, लॉग फ़ाइल /var/lib फ़ाइल ..."
1842
1843#: ../gui/polgen.glade:2166
1844msgid "<b>Add booleans from the %s policy:</b>"
1845msgstr "<b>%s नीति से बुलियन जोड़ें:</b>"
1846
1847#: ../gui/polgen.glade:2274
1848msgid "Add/Remove booleans used by the %s domain"
1849msgstr "%s डोमेन के द्वारा प्रयुक्त बुलियन जोड़ें/हटाएँ."
1850
1851#: ../gui/polgen.glade:2316
1852msgid "<b>Which directory you will generate the %s policy?</b>"
1853msgstr "<b>किस निर्देशिका में आप %s नीति उत्पन्न करेंगे?</b>"
1854
1855#: ../gui/polgen.glade:2334
1856msgid "Policy Directory"
1857msgstr "पॉलिसी निर्देशिका"
1858
1859#: ../gui/polgengui.py:282
1860msgid "Role"
1861msgstr "भूमिका"
1862
1863#: ../gui/polgengui.py:289
1864msgid "Existing_User"
1865msgstr "मौजूदा उपयोक्ता (_U)"
1866
1867#: ../gui/polgengui.py:303 ../gui/polgengui.py:311 ../gui/polgengui.py:325
1868msgid "Application"
1869msgstr "अनुप्रयोग"
1870
1871#: ../gui/polgengui.py:370
1872#, python-format
1873msgid "%s must be a directory"
1874msgstr "%s को जरूर निर्देशिका होनी चाहिए"
1875
1876#: ../gui/polgengui.py:430 ../gui/polgengui.py:711
1877msgid "You must select a user"
1878msgstr "आपको जरूर उपयोक्ता चुनना है"
1879
1880#: ../gui/polgengui.py:560
1881msgid "Select executable file to be confined."
1882msgstr "सीमित रहने के लिए एक्सक्यूटेबल फाइल चुनें."
1883
1884#: ../gui/polgengui.py:571
1885msgid "Select init script file to be confined."
1886msgstr "सीमित होने के लिए init स्क्रिप्ट चुनें."
1887
1888#: ../gui/polgengui.py:581
1889msgid "Select file(s) that confined application creates or writes"
1890msgstr "फाइलों को चुनें जिसे सीमित अनुप्रयोग बनाता है व लिखता है"
1891
1892#: ../gui/polgengui.py:588
1893msgid "Select directory(s) that the confined application owns and writes into"
1894msgstr "निर्देशिका चुनें जिसका सीमित अनुप्रयोग मालिक है व जिसमें लिखता है"
1895
1896#: ../gui/polgengui.py:650
1897msgid "Select directory to generate policy files in"
1898msgstr "निर्देशिका चुनें जिसमें पॉलिसी फाइल को लिखा जाना है"
1899
1900#: ../gui/polgengui.py:667
1901#, python-format
1902msgid ""
1903"Type %s_t already defined in current policy.\n"
1904"Do you want to continue?"
1905msgstr ""
1906"मौजूदा नीति में %s_t पहले से परिभाषित है.\n"
1907"क्या आप जारी रखना चाहते हैं?"
1908
1909#: ../gui/polgengui.py:667 ../gui/polgengui.py:671
1910msgid "Verify Name"
1911msgstr "नाम जांचें"
1912
1913#: ../gui/polgengui.py:671
1914#, python-format
1915msgid ""
1916"Module %s.pp already loaded in current policy.\n"
1917"Do you want to continue?"
1918msgstr ""
1919"मॉड्यूल %s.pp पहले से मौजूदा नीति में लोड किया है.\n"
1920"क्या आप जारी रखना चाहते हैं?"
1921
1922#: ../gui/polgengui.py:717
1923msgid ""
1924"You must add a name made up of letters and numbers and containing no spaces."
1925msgstr ""
1926"आपको जरूर अक्षरों, संख्याओं से मिलाकर बनने वाला नाम जोड़ना चाहिए जिसमें कोई स्थान समाहित "
1927"नहीं हो."
1928
1929#: ../gui/polgengui.py:731
1930msgid "You must enter a executable"
1931msgstr "आप जरूर एक एक्सक्यूटेबल दें"
1932
1933#: ../gui/polgengui.py:756 ../gui/system-config-selinux.py:180
1934msgid "Configue SELinux"
1935msgstr "SELinux विन्यस्त करें"
1936
1937#: ../gui/portsPage.py:51 ../gui/system-config-selinux.glade:2528
1938msgid "Network Port"
1939msgstr "संजाल पोर्ट"
1940
1941#: ../gui/portsPage.py:85
1942msgid ""
1943"SELinux Port\n"
1944"Type"
1945msgstr ""
1946"SELinux पोर्ट\n"
1947"प्रकार"
1948
1949#: ../gui/portsPage.py:91 ../gui/system-config-selinux.glade:363
1950#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1443
1951#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2657
1952#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2755
1953#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4672
1954msgid "Protocol"
1955msgstr "प्रोटोकॉल"
1956
1957#: ../gui/portsPage.py:96 ../gui/system-config-selinux.glade:479
1958msgid ""
1959"MLS/MCS\n"
1960"Level"
1961msgstr ""
1962"MLS/MCS\n"
1963"स्तर"
1964
1965#: ../gui/portsPage.py:101 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2638
1966#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2737
1967#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4658
1968msgid "Port"
1969msgstr "पोर्ट"
1970
1971#: ../gui/portsPage.py:207
1972#, python-format
1973msgid "Port number \"%s\" is not valid.  0 < PORT_NUMBER < 65536 "
1974msgstr "पोर्ट संख्या \"%s\" वैध नहीं है.  0 < PORT_NUMBER < 65536 "
1975
1976#: ../gui/portsPage.py:252
1977msgid "List View"
1978msgstr "अंतिम दृश्य"
1979
1980#: ../gui/portsPage.py:255 ../gui/system-config-selinux.glade:2419
1981msgid "Group View"
1982msgstr "समूह दृश्य"
1983
1984#: ../gui/semanagePage.py:126
1985#, python-format
1986msgid "Are you sure you want to delete %s '%s'?"
1987msgstr "क्या आप निश्चित हैं कि आप %s '%s' को मिटाना चाहते हैं?"
1988
1989#: ../gui/semanagePage.py:126
1990#, python-format
1991msgid "Delete %s"
1992msgstr "%s मिटाएं"
1993
1994#: ../gui/semanagePage.py:134
1995#, python-format
1996msgid "Add %s"
1997msgstr "%s जोड़ें"
1998
1999#: ../gui/semanagePage.py:148
2000#, python-format
2001msgid "Modify %s"
2002msgstr "%s बदलें"
2003
2004#: ../gui/statusPage.py:69 ../gui/system-config-selinux.glade:2819
2005#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3413
2006#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3486
2007msgid "Permissive"
2008msgstr "अनुज्ञात्मक"
2009
2010#: ../gui/statusPage.py:70 ../gui/system-config-selinux.glade:2837
2011#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3394
2012#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3468
2013msgid "Enforcing"
2014msgstr "बाध्यकारी"
2015
2016#: ../gui/statusPage.py:94
2017msgid "Status"
2018msgstr "स्तर"
2019
2020#: ../gui/statusPage.py:133 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2619
2021msgid ""
2022"Changing the policy type will cause a relabel of the entire file system on "
2023"the next boot. Relabeling takes a long time depending on the size of the "
2024"file system.  Do you wish to continue?"
2025msgstr ""
2026"पॉलिसी प्रकार को बदलना पूरे फाइल सिस्टम को रिलेबल करने का कारण बनेगा अगले बूट पर. "
2027"रिलेबलिंग लंबा समय लेता है फाइल सिस्टम के आकार पर निर्भर करते हुए.  क्या आप जारी रखना "
2028"चाहते हैं?"
2029
2030#: ../gui/statusPage.py:147
2031msgid ""
2032"Changing to SELinux disabled requires a reboot.  It is not recommended.  If "
2033"you later decide to turn SELinux back on, the system will be required to "
2034"relabel.  If you just want to see if SELinux is causing a problem on your "
2035"system, you can go to permissive mode which will only log errors and not "
2036"enforce SELinux policy.  Permissive mode does not require a reboot    Do you "
2037"wish to continue?"
2038msgstr ""
2039"SELinux को निष्क्रिय में बदलने के लिए रिबूट की जरूरत होती है.  इसकी सलाह नहीं दी जाती "
2040"है.  यदि आप SELinux को वापस लौटाने की सोचते हैं, सिस्टम को रिलेबल करने की जरूरत "
2041"होगी.  यदि आप यह देखना चाहते हैं कि SELinux सिस्टम पर समस्या दे रहा है, आप अनुज्ञात्मक "
2042"मोड में जा सकते हैं जो सिर्फ त्रुटि देगा और SELinux पॉलिसी को बाध्यकारी नहीं करेगा.  "
2043"अनुज्ञात्मक मोड के लिए रिबूट की जरूरत नहीं है, क्या आप जारी रखना चाहते हैं?"
2044
2045#: ../gui/statusPage.py:152 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2753
2046msgid ""
2047"Changing to SELinux enabled will cause a relabel of the entire file system "
2048"on the next boot. Relabeling takes a long time depending on the size of the "
2049"file system.  Do you wish to continue?"
2050msgstr ""
2051"सक्रिय SELinux स्थिति में बदलना अगले बूट पर पूरे फाइल सिस्टम के फिर लेबल किये जाने का "
2052"कारण बनेगा. फाइल सिस्टम के आकार के आधार पर फिर से लेबल किया जाना काफी समय लेता है. "
2053"क्या आप जारी रखना चाहेंगे?"
2054
2055#: ../gui/system-config-selinux.glade:11
2056msgid "system-config-selinux"
2057msgstr "system-config-selinux"
2058
2059#: ../gui/system-config-selinux.glade:12
2060msgid ""
2061"Copyright (c)2006 Red Hat, Inc.\n"
2062"Copyright (c) 2006 Dan Walsh <dwalsh@redhat.com>"
2063msgstr ""
2064"Copyright (c)2006 Red Hat, Inc.\n"
2065"Copyright (c) 2006 Dan Walsh <dwalsh@redhat.com>"
2066
2067#: ../gui/system-config-selinux.glade:22
2068#: ../gui/system-config-selinux.glade:544
2069msgid "Add SELinux Login Mapping"
2070msgstr "SELinux लॉगिंग मैपिंग"
2071
2072#: ../gui/system-config-selinux.glade:257
2073msgid "Add SELinux Network Ports"
2074msgstr "SELinux संजाल पोर्ट"
2075
2076#: ../gui/system-config-selinux.glade:391
2077#: ../gui/system-config-selinux.glade:678
2078msgid "SELinux Type"
2079msgstr "SELinux प्रकार"
2080
2081#: ../gui/system-config-selinux.glade:622
2082msgid "File Specification"
2083msgstr "फाइल विशेषता"
2084
2085#: ../gui/system-config-selinux.glade:650
2086msgid "File Type"
2087msgstr "फाइल प्रकार"
2088
2089#: ../gui/system-config-selinux.glade:727
2090msgid ""
2091"all files\n"
2092"regular file\n"
2093"directory\n"
2094"character device\n"
2095"block device\n"
2096"socket\n"
2097"symbolic link\n"
2098"named pipe\n"
2099msgstr ""
2100"सभी फाइलें\n"
2101"नियमित फाइल\n"
2102"निर्देशिका\n"
2103"संप्रतीक युक्ति\n"
2104"ब्लॉक युक्ति\n"
2105"सॉकेट\n"
2106"सांकेतिक लिंक\n"
2107"नामित पाइप\n"
2108
2109#: ../gui/system-config-selinux.glade:773
2110#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:729
2111#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1489
2112msgid "MLS"
2113msgstr "MLS"
2114
2115#: ../gui/system-config-selinux.glade:837
2116msgid "Add SELinux User"
2117msgstr "SELinux उपयोक्ता जोड़ें"
2118
2119#: ../gui/system-config-selinux.glade:1079
2120msgid "SELinux Administration"
2121msgstr "SELinux प्रशासन"
2122
2123#: ../gui/system-config-selinux.glade:1122
2124#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4162
2125msgid "Add"
2126msgstr "जोड़ें"
2127
2128#: ../gui/system-config-selinux.glade:1144
2129msgid "_Properties"
2130msgstr "गुण (_P)"
2131
2132#: ../gui/system-config-selinux.glade:1166
2133msgid "_Delete"
2134msgstr "मिटाएँ (_D)"
2135
2136#: ../gui/system-config-selinux.glade:1256
2137msgid "Select Management Object"
2138msgstr "प्रबंधन वस्तु चुनें"
2139
2140#: ../gui/system-config-selinux.glade:1273
2141msgid "<b>Select:</b>"
2142msgstr "<b>चुनें:</b>"
2143
2144#: ../gui/system-config-selinux.glade:1326
2145msgid "System Default Enforcing Mode"
2146msgstr "सिस्टम मूलभूत बाध्यकारी मोड"
2147
2148#: ../gui/system-config-selinux.glade:1354
2149msgid ""
2150"Disabled\n"
2151"Permissive\n"
2152"Enforcing\n"
2153msgstr ""
2154"निष्क्रिय\n"
2155"अनुज्ञात्मक\n"
2156"बाध्यकारी\n"
2157
2158#: ../gui/system-config-selinux.glade:1373
2159msgid "Current Enforcing Mode"
2160msgstr "मौजूदा पुनर्बलन मोड"
2161
2162#: ../gui/system-config-selinux.glade:1418
2163msgid "System Default Policy Type: "
2164msgstr "सिस्टम मूलभूत पॉलिसी प्रकार: "
2165
2166#: ../gui/system-config-selinux.glade:1463
2167msgid ""
2168"Select if you wish to relabel then entire file system on next reboot.  "
2169"Relabeling can take a very long time, depending on the size of the system.  "
2170"If you are changing policy types or going from disabled to enforcing, a "
2171"relabel is required."
2172msgstr ""
2173"चुनें यदि आप पूरे फाइल सिस्टम को अगले रिबूट पर फिर लेबल करना चाहते हैं.  रिलेबल करना लंबा "
2174"समय ले सकता है, सिस्टम के आकार पर निर्भर करते हुए.  यदि आप पॉलिसी प्रकार को निष्क्रिय "
2175"से बाध्यकारी में बदल रहे हैं, फिर लेबल करना जरूरी है."
2176
2177#: ../gui/system-config-selinux.glade:1509
2178msgid "Relabel on next reboot."
2179msgstr "अगले रिबूट पर फिर लेबल करें."
2180
2181#: ../gui/system-config-selinux.glade:1561
2182msgid "label37"
2183msgstr "label37"
2184
2185#: ../gui/system-config-selinux.glade:1598
2186msgid "Revert boolean setting to system default"
2187msgstr "सिस्टम मूलभूत में बुलियन सेटिंग वापस लाएं"
2188
2189#: ../gui/system-config-selinux.glade:1614
2190msgid "Toggle between Customized and All Booleans"
2191msgstr "पसंदीदा और सभी बुलियन के बीच टॉगल करें"
2192
2193#: ../gui/system-config-selinux.glade:1645
2194#: ../gui/system-config-selinux.glade:1850
2195#: ../gui/system-config-selinux.glade:2037
2196#: ../gui/system-config-selinux.glade:2224
2197#: ../gui/system-config-selinux.glade:2467
2198#: ../gui/system-config-selinux.glade:2692
2199#: ../gui/system-config-selinux.glade:2867
2200#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1992
2201msgid "Filter"
2202msgstr "फिल्टर"
2203
2204#: ../gui/system-config-selinux.glade:1734
2205msgid "label50"
2206msgstr "label50"
2207
2208#: ../gui/system-config-selinux.glade:1771
2209msgid "Add File Context"
2210msgstr "फाइल संदर्भ जोड़ें"
2211
2212#: ../gui/system-config-selinux.glade:1787
2213msgid "Modify File Context"
2214msgstr "फाइल संदर्भ बदलें"
2215
2216#: ../gui/system-config-selinux.glade:1803
2217msgid "Delete File Context"
2218msgstr "फाइल संदर्भ मिटाएं"
2219
2220#: ../gui/system-config-selinux.glade:1819
2221msgid "Toggle between all and customized file context"
2222msgstr "सभी और पसंदीदा फाइल संदर्भ के बीच टॉगल करें"
2223
2224#: ../gui/system-config-selinux.glade:1939
2225msgid "label38"
2226msgstr "label38"
2227
2228#: ../gui/system-config-selinux.glade:1976
2229msgid "Add SELinux User Mapping"
2230msgstr "SELinux उपयोक्ता मैपिंग जोड़ें"
2231
2232#: ../gui/system-config-selinux.glade:1992
2233msgid "Modify SELinux User Mapping"
2234msgstr "SELinux उपयोक्ता मैपिंग बदलें"
2235
2236#: ../gui/system-config-selinux.glade:2008
2237msgid "Delete SELinux User Mapping"
2238msgstr "SELinux उपयोक्ता मैपिंग मिटाएं"
2239
2240#: ../gui/system-config-selinux.glade:2126
2241msgid "label39"
2242msgstr "label39"
2243
2244#: ../gui/system-config-selinux.glade:2163
2245msgid "Add User"
2246msgstr "उपयोक्ता जोड़ें"
2247
2248#: ../gui/system-config-selinux.glade:2179
2249msgid "Modify User"
2250msgstr "उपयोक्ता बदलें"
2251
2252#: ../gui/system-config-selinux.glade:2195
2253msgid "Delete User"
2254msgstr "उपयोक्ता मिटाएँ"
2255
2256#: ../gui/system-config-selinux.glade:2313
2257msgid "label41"
2258msgstr "label41"
2259
2260#: ../gui/system-config-selinux.glade:2350
2261msgid "Add Network Port"
2262msgstr "संजाल पोर्ट जोड़ें"
2263
2264#: ../gui/system-config-selinux.glade:2366
2265msgid "Edit Network Port"
2266msgstr "संजाल पोर्ट संपादित करें"
2267
2268#: ../gui/system-config-selinux.glade:2382
2269msgid "Delete Network Port"
2270msgstr "संजाल पोर्ट मिटाएं"
2271
2272#: ../gui/system-config-selinux.glade:2418
2273#: ../gui/system-config-selinux.glade:2436
2274msgid "Toggle between Customized and All Ports"
2275msgstr "पसंदीदा और सभी पोर्ट के बीच टॉगल करें"
2276
2277#: ../gui/system-config-selinux.glade:2556
2278msgid "label42"
2279msgstr "label42"
2280
2281#: ../gui/system-config-selinux.glade:2593
2282msgid "Generate new policy module"
2283msgstr "नया पॉलिसी मॉड्यूल उत्पन्न करें"
2284
2285#: ../gui/system-config-selinux.glade:2609
2286msgid "Load policy module"
2287msgstr "पॉलिसी मॉड्यूल लोड करें."
2288
2289#: ../gui/system-config-selinux.glade:2625
2290msgid "Remove loadable policy module"
2291msgstr "लोड करने लायक सार्वजनिक मॉड्यूल हटाएं"
2292
2293#: ../gui/system-config-selinux.glade:2661
2294msgid ""
2295"Enable/Disable additional audit rules, that are normally not reported in the "
2296"log files."
2297msgstr ""
2298"अतिरिक्त ऑडिट नियम सक्रिय/निष्क्रिय करें, जो लॉग फाइल में सामान्यतः रिपोर्ट नहीं किया "
2299"हुआ है."
2300
2301#: ../gui/system-config-selinux.glade:2781
2302msgid "label44"
2303msgstr "label44"
2304
2305#: ../gui/system-config-selinux.glade:2818
2306msgid "Change process mode to permissive."
2307msgstr "प्रक्रिया विधि अनुज्ञात्मक में बदलें."
2308
2309#: ../gui/system-config-selinux.glade:2836
2310msgid "Change process mode to enforcing"
2311msgstr "प्रक्रिया विधि बाध्यकारी में बदलें."
2312
2313#: ../gui/system-config-selinux.glade:2928
2314msgid "Process Domain"
2315msgstr "प्रक्रिया डोमेन"
2316
2317#: ../gui/system-config-selinux.glade:2956
2318msgid "label59"
2319msgstr "label59"
2320
2321#: ../gui/usersPage.py:138
2322#, python-format
2323msgid "SELinux user '%s' is required"
2324msgstr "SELinux उपयोक्ता '%s' जरूरी हैं"
2325
2326#: booleans.py:1
2327msgid ""
2328"Allow ABRT to modify public files used for public file transfer services."
2329msgstr ""
2330"ABRT को पब्लिक फाइल को बदलने दें जो पब्लिक फाइल ट्रांसफर सेवा के लिए प्रयोग में आता है."
2331
2332#: booleans.py:2
2333msgid ""
2334"Allow ABRT to run in abrt_handle_event_t domain to handle ABRT event scripts"
2335msgstr ""
2336"ABRT को abrt_handle_event_t डोमेन में ABRT घटना स्क्रिप्ट को चलाने के लिए छूट देना "
2337"चाहते हैं"
2338
2339#: booleans.py:3
2340#, fuzzy
2341msgid ""
2342"Allow abrt-handle-upload to modify public files used for public file "
2343"transfer services in /var/spool/abrt-upload/."
2344msgstr ""
2345"tftp को पब्लिक फाइल को बदलने दें जो पब्लिक फाइल ट्रांसफर सेवा के लिए प्रयोग में आता है."
2346
2347#: booleans.py:4
2348msgid "Allow antivirus programs to read non security files on a system"
2349msgstr "एंटीवायरस प्रोग्राम को अनुमति दें ताकि किसी तंत्र पर सुरक्षा फ़ाइलें पढ़ सके"
2350
2351#: booleans.py:5
2352msgid "Determine whether can antivirus programs use JIT compiler."
2353msgstr "निर्धारित करें कि क्या एंटीवायरस प्रोग्राम JIT कंपाइलर का उपयोग करता है."
2354
2355#: booleans.py:6
2356msgid "Allow auditadm to exec content"
2357msgstr "auditadm को कंटेंट निष्पादित करने की अनुमति दें"
2358
2359#: booleans.py:7
2360msgid ""
2361"Allow users to resolve user passwd entries directly from ldap rather then "
2362"using a sssd server"
2363msgstr ""
2364"उपयोगकर्ताओं को passwd  प्रविष्टियों को हल करने के लिए बल्कि sssd सर्वर का उपयोग करने "
2365"के बजाय ldap को सीधे अनुमति दें"
2366
2367#: booleans.py:8
2368msgid "Allow users to login using a radius server"
2369msgstr "रेडियस सर्वर के उपयोग से उपयोक्ता को लॉगिन करने दें"
2370
2371#: booleans.py:9
2372msgid "Allow users to login using a yubikey  server"
2373msgstr "yubikey सर्वर के उपयोग से उपयोक्ता को लॉगिन करने दें"
2374
2375#: booleans.py:10
2376msgid "Determine whether awstats can purge httpd log files."
2377msgstr "निर्धारित करें कि क्या awstats को httpd लॉग फ़ाइल में पर्ज किया जा सकता है."
2378
2379#: booleans.py:11
2380#, fuzzy
2381msgid "Allow boinc_domain execmem/execstack."
2382msgstr "httpd स्क्रिप्ट और मॉड्यूल को execmem/execstack की छूट दें"
2383
2384#: booleans.py:12
2385msgid ""
2386"Determine whether cdrecord can read various content. nfs, samba, removable "
2387"devices, user temp and untrusted content files"
2388msgstr ""
2389"निर्धारित करें कि क्या cdrecord को विभिन्न सामग्री को पढ़ने के लिए स्वीकृति दी जा सकती "
2390"है. nfs, samba, विस्थापनीय युक्तियां, user temp और अविश्वसनीय सामग्री फाइलें"
2391
2392#: booleans.py:13
2393msgid ""
2394"Allow cluster administrative domains to connect to the network using TCP."
2395msgstr "TCP के उपयोग से संजाल में कनेक्ट करने के लिए क्लस्टर प्रशासक डोमेन को अनुमति दें."
2396
2397#: booleans.py:14
2398msgid "Allow cluster administrative domains to manage all files on a system."
2399msgstr "किसी तंत्र पर सभी फ़ाइल प्रबंधित करने के लिए क्लस्टर प्रशासक डोमेन को अनुमति दें."
2400
2401#: booleans.py:15
2402msgid ""
2403"Allow cluster administrative cluster domains memcheck-amd64- to use "
2404"executable memory"
2405msgstr ""
2406"क्लस्टर प्रशासन क्लस्टर डोमेन memcheck-amd64- की अनुमति निष्पादनीय स्मृति के उपयोग के "
2407"लिए दें"
2408
2409#: booleans.py:16
2410msgid ""
2411"Determine whether Cobbler can modify public files used for public file "
2412"transfer services."
2413msgstr ""
2414"निर्धारित करें कि क्या Cobbler सार्वजनिक फ़ाइल हस्तांतरण सेवा के लिए प्रयुक्त सार्वजनिक "
2415"फ़ाइलों को रूपांतरित कर सकता है."
2416
2417#: booleans.py:17
2418msgid "Determine whether Cobbler can connect to the network using TCP."
2419msgstr "निर्धारित करें कि क्या Cobbler संजाल के साथ TCP के उपयोग से कनेक्ट हो सकता है."
2420
2421#: booleans.py:18
2422msgid "Determine whether Cobbler can access cifs file systems."
2423msgstr "निर्धारित करें कि क्या Cobbler cifs फाइल सिस्टम का उपयोग कर सकते हैं."
2424
2425#: booleans.py:19
2426msgid "Determine whether Cobbler can access nfs file systems."
2427msgstr "निर्धारित करें कि क्या Cobbler nfs फाइल सिस्टम का उपयोग कर सकते हैं."
2428
2429#: booleans.py:20
2430msgid "Determine whether collectd can connect to the network using TCP."
2431msgstr "निर्धारित करें कि क्या collectd संजाल के साथ TCP के उपयोग से कनेक्ट हो सकता है."
2432
2433#: booleans.py:21
2434msgid "Determine whether Condor can connect to the network using TCP."
2435msgstr "निर्धारित करें कि क्या Condor संजाल के साथ TCP के उपयोग से कनेक्ट हो सकता है."
2436
2437#: booleans.py:22
2438msgid ""
2439"Allow system cron jobs to relabel filesystem for restoring file contexts."
2440msgstr "तंत्र क्रॉन जॉब्स को फ़ाइल संदर्भ फिर जमा करने के लिए फ़ाइलतंत्र को फिर लेबल करने दें."
2441
2442#: booleans.py:23
2443msgid "Determine whether cvs can read shadow password files."
2444msgstr "निर्धारित करें कि क्या सीवीएस छाया कूटशब्द फ़ाइलों को पढ़ सकता है."
2445
2446#: booleans.py:24
2447msgid "Allow all daemons to write corefiles to /"
2448msgstr "सभी डेमॉन को कोरफाइलों को / में लिखने की स्वीकृति दें"
2449
2450#: booleans.py:25
2451msgid "Allow all daemons to use tcp wrappers."
2452msgstr "सभी डेमॉन को tcp रैपर के उपयोग के लिए अनुमति दें."
2453
2454#: booleans.py:26
2455msgid "Allow all daemons the ability to read/write terminals"
2456msgstr "टर्मिनल पर पढ़ने/लिखने के लिए सभी डोमेन को अनुमति दें"
2457
2458#: booleans.py:27
2459msgid "Determine whether dbadm can manage generic user files."
2460msgstr "निर्धारित करें कि क्या adbadm सामान्य उपयोक्ता फ़ाइलें प्रबंधित कर सकता है."
2461
2462#: booleans.py:28
2463msgid "Determine whether dbadm can read generic user files."
2464msgstr "निर्धारित करें कि क्या adbadm सामान्य उपयोक्ता फ़ाइलें पढ़ कर सकता है."
2465
2466#: booleans.py:29
2467msgid ""
2468"Deny user domains applications to map a memory region as both executable and "
2469"writable, this is dangerous and the executable should be reported in bugzilla"
2470msgstr ""
2471"उपयोक्ता डोमेन अनुप्रयोग को किसी स्मृति क्षेत्र में बतौर निष्पादनीय या लेखनयोग्य दोनों मैप "
2472"करने दें, यह खतरनाक है और निष्पादनीय को बगजिला में रिपोर्ट किया जाना चाहिए"
2473
2474#: booleans.py:30
2475msgid "Deny any process from ptracing or debugging any other processes."
2476msgstr ""
2477"किसी प्रक्रिया को मना करें जो किसी दूसरी प्रक्रिया को प्रैक्टिस कर रहा हो या डिबग कर "
2478"रहा हो"
2479
2480#: booleans.py:31
2481msgid "Allow dhcpc client applications to execute iptables commands"
2482msgstr "dhcpc क्लाइंट अनुप्रयोग को iptables कमांड निष्पादित करने की छूट दें"
2483
2484#: booleans.py:32
2485msgid "Determine whether DHCP daemon can use LDAP backends."
2486msgstr "निर्धारित करें कि क्या DHCP डेमॉन LDAP बैकेंड का उपयोग कर सकता है."
2487
2488#: booleans.py:33
2489msgid "Allow all domains to use other domains file descriptors"
2490msgstr "अन्य डोमेन फ़ाइल विवरणकर्ता के उपयोग के लिए सभी डोमेन को अनुमति दें"
2491
2492#: booleans.py:34
2493msgid "Allow all domains to have the kernel load modules"
2494msgstr "सभी डोमेन को कर्नेल लोड मॉड्यूल रखने के लिए अनुमति दें"
2495
2496#: booleans.py:35
2497msgid ""
2498"Determine whether entropyd can use audio devices as the source for the "
2499"entropy feeds."
2500msgstr ""
2501"निर्धारित करें कि क्या एंट्रापिड ध्वनि युक्ति को बतौर स्रोत एंट्रोपी फीड के लिए उपयोग कर "
2502"सकता है."
2503
2504#: booleans.py:36
2505msgid "Determine whether exim can connect to databases."
2506msgstr "निर्धारित करें कि exim डाटाबेस से कनेक्ट कर सकता है."
2507
2508#: booleans.py:37
2509msgid ""
2510"Determine whether exim can create, read, write, and delete generic user "
2511"content files."
2512msgstr ""
2513"निर्धारित करें कि क्या एक्जिम सामान्य उपयोक्ता कंटेंट फ़ाइलों को बना, पढ़, लिख, और मिटा "
2514"सकता है."
2515
2516#: booleans.py:38
2517msgid "Determine whether exim can read generic user content files."
2518msgstr "निर्धारित करें कि क्या एक्जिम सामान्य उपयोक्ता कंटेंट फ़ाइलों को पढ़ सकता है."
2519
2520#: booleans.py:39
2521msgid "Enable extra rules in the cron domain to support fcron."
2522msgstr "cron डोमेन में fcron के समर्थन के लिए अतिरिक्त नियमों को सक्रिय करने दें"
2523
2524#: booleans.py:40
2525msgid "Determine whether fenced can connect to the TCP network."
2526msgstr "निर्धारित करें कि क्या fenced TCP संजाल में कनेक्ट हो सकता है."
2527
2528#: booleans.py:41
2529msgid "Determine whether fenced can use ssh."
2530msgstr "निर्धारित करें कि क्या fenced ssh का उपयोग कर सकता है."
2531
2532#: booleans.py:42
2533msgid "Allow all domains to execute in fips_mode"
2534msgstr "सभी डोमेन को fips_mode में करने की अनुमति दें"
2535
2536#: booleans.py:43
2537msgid ""
2538"Determine whether ftpd can read and write files in user home directories."
2539msgstr ""
2540"निर्धारित करें कि क्या ftpd पढ़ सकते हैं और उपयोक्ता घर निर्देशिका में फ़ाइल लिख सकते हैं."
2541
2542#: booleans.py:44
2543msgid ""
2544"Determine whether ftpd can modify public files used for public file transfer "
2545"services. Directories/Files must be labeled public_content_rw_t."
2546msgstr ""
2547"निर्धारित करें कि क्या ftpd को पब्लिक फाइल को बदलने दें जो पब्लिक फाइल ट्रांसफर सेवा के "
2548"लिए प्रयोग में आता है. निर्देशिका/फ़ाइल को public_content_rw_t से लेबल किया हुआ होना "
2549"चाहिए."
2550
2551#: booleans.py:45
2552msgid "Determine whether ftpd can connect to all unreserved ports."
2553msgstr "निर्धारित करें कि क्या ftpd सभी अनारक्षित पोर्ट के लिए बाध्य कर सकते हैं."
2554
2555#: booleans.py:46
2556msgid "Determine whether ftpd can connect to databases over the TCP network."
2557msgstr "निर्धारित करें कि क्या ftpd TCP संजाल में डाटाबेस पर कनेक्ट हो सकता है."
2558
2559#: booleans.py:47
2560msgid ""
2561"Determine whether ftpd can login to local users and can read and write all "
2562"files on the system, governed by DAC."
2563msgstr ""
2564"निर्धारित करें कि क्या ftpd स्थानीय उपयोक्ता में लॉगिन हो सकता है और तंत्र पर सभी फ़ाइलों "
2565"पर लिख और पढ़ सकता है, DAC के द्वारा परिशासित."
2566
2567#: booleans.py:48
2568msgid ""
2569"Determine whether ftpd can use CIFS used for public file transfer services."
2570msgstr ""
2571"निर्धारित करें कि क्या ftpd सार्वजनिक फ़ाइल हस्तांतरण सेवा के लिए प्रयुक्त CIFS का उपयोग "
2572"कर सकता है."
2573
2574#: booleans.py:49
2575#, fuzzy
2576msgid "Allow ftpd to use ntfs/fusefs volumes."
2577msgstr "सांबा को ntfs/fusefs निर्यात करने दें"
2578
2579#: booleans.py:50
2580msgid ""
2581"Determine whether ftpd can use NFS used for public file transfer services."
2582msgstr ""
2583"निर्धारित करें कि क्या ftpd सार्वजनिक फ़ाइल हस्तांतरण सेवा के लिए प्रयुक्त NFS का उपयोग "
2584"कर सकता है."
2585
2586#: booleans.py:51
2587msgid ""
2588"Determine whether ftpd can bind to all unreserved ports for passive mode."
2589msgstr ""
2590"निर्धारित करें कि क्या ftpd सभी अनारक्षित पोर्ट में निष्क्रिय अवस्था के लिए कनेक्ट कर सकते "
2591"हैं."
2592
2593#: booleans.py:52
2594msgid "Determine whether Git CGI can search home directories."
2595msgstr "निर्धारित करें कि क्या Git CGI घर निर्देशिका खोज कर सकते हैं."
2596
2597#: booleans.py:53
2598msgid "Determine whether Git CGI can access cifs file systems."
2599msgstr "निर्धारित करें कि क्या Git CGI cifs फाइल सिस्टम का उपयोग कर सकते हैं."
2600
2601#: booleans.py:54
2602msgid "Determine whether Git CGI can access nfs file systems."
2603msgstr "निर्धारित करें कि क्या Git CGI nfs फाइल सिस्टम का उपयोग कर सकते हैं."
2604
2605#: booleans.py:55
2606msgid ""
2607"Determine whether Git session daemon can bind TCP sockets to all unreserved "
2608"ports."
2609msgstr ""
2610"निर्धारित करें कि क्या Git सत्र डेमॉन टीसीपी सॉकेट को सभी अनारक्षित पोर्ट के लिए बाध्य "
2611"कर सकते हैं."
2612
2613#: booleans.py:56
2614msgid ""
2615"Determine whether calling user domains can execute Git daemon in the "
2616"git_session_t domain."
2617msgstr ""
2618"निर्धारित करें कि क्या बुलायें गयें उपयोगकर्ता को git_session_t डोमेन में Git डेमॉन "
2619"निष्पादित कर सकते हैं."
2620
2621#: booleans.py:57
2622msgid "Determine whether Git system daemon can search home directories."
2623msgstr "निर्धारित करें कि क्या Git सिस्टम डेमॉन घर निर्देशिका खोज कर सकते हैं."
2624
2625#: booleans.py:58
2626msgid "Determine whether Git system daemon can access cifs file systems."
2627msgstr "निर्धारित करें कि क्या Git सिस्टम डेमॉन cifs फाइल सिस्टम का उपयोग कर सकते हैं"
2628
2629#: booleans.py:59
2630msgid "Determine whether Git system daemon can access nfs file systems."
2631msgstr "निर्धारित करें कि क्या Git सिस्टम डेमॉन nfs फाइल सिस्टम का उपयोग कर सकते हैं."
2632
2633#: booleans.py:60
2634msgid "Determine whether Gitosis can send mail."
2635msgstr "निर्धारित करें कि क्या Gitosis मेल भेज सकता है."
2636
2637#: booleans.py:61
2638msgid "Enable reading of urandom for all domains."
2639msgstr "urandom के पठन को सभी रीडिंग के लिए सक्रिय करें."
2640
2641#: booleans.py:62
2642msgid ""
2643"Allow glusterfsd to modify public files used for public file transfer "
2644"services.  Files/Directories must be labeled public_content_rw_t."
2645msgstr ""
2646"glusterfsd को पब्लिक फाइल को बदलने दें जो पब्लिक फाइल ट्रांसफर सेवा के लिए प्रयोग में "
2647"आता है. फ़ाइल/निर्देशिका को public_content_rw_t से लेबल किया हुआ होना चाहिए."
2648
2649#: booleans.py:63
2650msgid "Allow glusterfsd to share any file/directory read only."
2651msgstr "glusterfsd को किसी फ़ाइल/निर्देशिका को केवल पढ़ने के लिए अनुमति दें."
2652
2653#: booleans.py:64
2654msgid "Allow glusterfsd to share any file/directory read/write."
2655msgstr "glusterfsd को किसी फ़ाइल/निर्देशिका को केवल पढ़ने/लिखने की अनुमति दें."
2656
2657#: booleans.py:65
2658msgid ""
2659"Allow usage of the gpg-agent --write-env-file option. This also allows gpg-"
2660"agent to manage user files."
2661msgstr ""
2662"gpg-agent --write-env-file विकल्प का उपयोग करने दें. यह साथ ही gpg-agent को "
2663"उपयोक्ता फ़ाइल प्रबंधित करने देता है."
2664
2665#: booleans.py:66
2666msgid ""
2667"Allow gpg web domain to modify public files used for public file transfer "
2668"services."
2669msgstr ""
2670"जीपीजी वेब एडमिन को पब्लिक फाइल को बदलने दें जो पब्लिक फाइल ट्रांसफर सेवा के लिए प्रयोग "
2671"में आता है."
2672
2673#: booleans.py:67
2674#, fuzzy
2675msgid ""
2676"Allow gssd to list tmp directories and read the kerberos credential cache."
2677msgstr "gssd को टेंप निर्देशिका पढ़ने की छूट दें.  करबरोस tgt में पहुँच के लिए."
2678
2679#: booleans.py:68
2680msgid "Allow guest to exec content"
2681msgstr "अतिथि को कंटेंट निष्पादित करने की अनुमति दें"
2682
2683#: booleans.py:69
2684msgid ""
2685"Allow Apache to modify public files used for public file transfer services. "
2686"Directories/Files must be labeled public_content_rw_t."
2687msgstr ""
2688"अपाचे को पब्लिक फाइल को बदलने दें जो पब्लिक फाइल ट्रांसफर सेवा के लिए प्रयोग में आता है. "
2689"निर्देशिका/फ़ाइल को public_content_rw_t से लेबल किया हुआ होना चाहिए."
2690
2691#: booleans.py:70
2692msgid "Allow httpd to use built in scripting (usually php)"
2693msgstr "httpd को अंतर्निमित स्क्रिप्टिंग का उपयोग करने दें (प्रायः php)"
2694
2695#: booleans.py:71
2696msgid "Allow http daemon to check spam"
2697msgstr "आप http डेमॉन को स्पैम जाँचने दें"
2698
2699#: booleans.py:72
2700msgid ""
2701"Allow httpd to act as a FTP client connecting to the ftp port and ephemeral "
2702"ports"
2703msgstr "httpd को बतौर FTP क्लाइंट ftp पोर्ट और ephemeral पोर्ट में अनुमति दें"
2704
2705#: booleans.py:73
2706msgid "Allow httpd to connect to the ldap port"
2707msgstr "httpd को ldap पोर्ट से कनेक्ट करने की अनुमति दें"
2708
2709#: booleans.py:74
2710msgid "Allow http daemon to connect to mythtv"
2711msgstr ""
2712
2713#: booleans.py:75
2714msgid "Allow http daemon to connect to zabbix"
2715msgstr "http डोमेन को zabbix में कनेक्ट होने दें"
2716
2717#: booleans.py:76
2718msgid "Allow HTTPD scripts and modules to connect to the network using TCP."
2719msgstr "HTTPD स्क्रिप्ट और मॉड्यूल को संजाल पर टीसीपी से संजाल पर कनेक्ट होने की छूट दें."
2720
2721#: booleans.py:77
2722msgid "Allow HTTPD scripts and modules to connect to cobbler over the network."
2723msgstr "HTTPD स्क्रिप्ट और मॉड्यूल को संजाल पर कोब्बलर में कनेक्ट होने की छूट दें."
2724
2725#: booleans.py:78
2726msgid ""
2727"Allow HTTPD scripts and modules to connect to databases over the network."
2728msgstr "HTTPD स्क्रिप्ट और मॉड्यूल को संजाल पर डेटाबेस में कनेक्ट होने की छूट दें."
2729
2730#: booleans.py:79
2731msgid "Allow httpd to connect to memcache server"
2732msgstr "httpd को memcache सर्वर से कनेक्ट करने दें"
2733
2734#: booleans.py:80
2735msgid "Allow httpd to act as a relay"
2736msgstr "httpd बतौर रिले काम करने दें"
2737
2738#: booleans.py:81
2739msgid "Allow http daemon to send mail"
2740msgstr "httpd डेमॉन को मेल भेजने दें"
2741
2742#: booleans.py:82
2743msgid "Allow Apache to communicate with avahi service via dbus"
2744msgstr "अपाचे को avahi सेवा से dbus के द्वारा संचार करना दें"
2745
2746#: booleans.py:83
2747msgid "Allow httpd cgi support"
2748msgstr "httpd cgi समर्थन की अनुमति दें"
2749
2750#: booleans.py:84
2751msgid "Allow httpd to act as a FTP server by listening on the ftp port."
2752msgstr "httpd बतौर FTP सर्वर ftp पोर्ट पर सुनकर काम करने दें."
2753
2754#: booleans.py:85
2755msgid "Allow httpd to read home directories"
2756msgstr "httpd को घर निर्देशिका को अनुमति दें"
2757
2758#: booleans.py:86
2759msgid "Allow httpd scripts and modules execmem/execstack"
2760msgstr "httpd स्क्रिप्ट और मॉड्यूल को execmem/execstack की छूट दें"
2761
2762#: booleans.py:87
2763msgid "Allow HTTPD to connect to port 80 for graceful shutdown"
2764msgstr "HTTPD को आरामदायक बंद होने के लिए पोर्ट 80 से कनेक्ट होने दें"
2765
2766#: booleans.py:88
2767msgid "Allow httpd processes to manage IPA content"
2768msgstr "httpd प्रक्रिया को आईपीए सामग्री के प्रबंधन की अनुमति दें"
2769
2770#: booleans.py:89
2771msgid "Allow Apache to use mod_auth_ntlm_winbind"
2772msgstr "अपाचे को mod_auth_ntlm_winbind की छूट दें"
2773
2774#: booleans.py:90
2775msgid "Allow Apache to use mod_auth_pam"
2776msgstr "Apache को mod_auth_pam का उपयोग करने के लिए अनुमति दें"
2777
2778#: booleans.py:91
2779msgid "Allow httpd to read user content"
2780msgstr "httpd को उपयोक्ता सामग्री की अनुमति दें"
2781
2782#: booleans.py:92
2783msgid "Allow Apache to run in stickshift mode, not transition to passenger"
2784msgstr "स्टिकशिफ्ट अवस्था में एपाचे को अनुमति दें, पैसेंजर को संक्रमण नहीं"
2785
2786#: booleans.py:93
2787msgid "Allow HTTPD scripts and modules to server cobbler files."
2788msgstr "HTTPD स्क्रिप्ट और मॉड्यूल को अनुमति दें सर्वर कोब्लर फ़ाइल में."
2789
2790#: booleans.py:94
2791msgid "Allow httpd daemon to change its resource limits"
2792msgstr "httpd डेमॉन को इसकी संसाधन सीमा बदलने के लिए अनुमति दें"
2793
2794#: booleans.py:95
2795msgid ""
2796"Allow HTTPD to run SSI executables in the same domain as system CGI scripts."
2797msgstr ""
2798"HTTPD को SSI निष्पादनीय पर उसी डोमेन में बतौर तंत्र CGI स्क्रिप्ट चलाने के लिए अनुमति दें."
2799
2800#: booleans.py:96
2801msgid ""
2802"Allow apache scripts to write to public content, directories/files must be "
2803"labeled public_rw_content_t."
2804msgstr ""
2805"एपाचे स्क्रिप्ट को सार्वजनिक कंटेंट में लिखने की अनुमति दें, निर्देशिका/फ़ाइल को जरूर "
2806"public_rw_content_t से लेबल रहना चाहिए."
2807
2808#: booleans.py:97
2809msgid "Allow Apache to execute tmp content."
2810msgstr "Apache को tmp अंतर्वस्तु का निष्पादन करने के लिए अनुमति दें."
2811
2812#: booleans.py:98
2813msgid ""
2814"Unify HTTPD to communicate with the terminal. Needed for entering the "
2815"passphrase for certificates at the terminal."
2816msgstr ""
2817"HTTPD को टर्मिनल से संचार करने की छूट दें. टर्मिनल पर प्रमाणपत्र के लिए पासफ्रेज दर्ज करने "
2818"के लिए जरूरी."
2819
2820#: booleans.py:99
2821msgid "Unify HTTPD handling of all content files."
2822msgstr "HTTPD हैंडलिंग को सभी अंतर्वस्तु फ़ाइलों के लिए एकीकृत करने दें."
2823
2824#: booleans.py:100
2825msgid "Allow httpd to access cifs file systems"
2826msgstr "httpd को cifs फ़ाइल तंत्र के लिए अनुमति दें"
2827
2828#: booleans.py:101
2829msgid "Allow httpd to access FUSE file systems"
2830msgstr "httpd को फ्यूज फ़ाइल तंत्र के लिए अनुमति दें"
2831
2832#: booleans.py:102
2833msgid "Allow httpd to run gpg"
2834msgstr "gpg चलाने के लिए httpd को अनुमति दें"
2835
2836#: booleans.py:103
2837msgid "Allow httpd to access nfs file systems"
2838msgstr "httpd को nfs फ़ाइल तंत्र के लिए अनुमति दें"
2839
2840#: booleans.py:104
2841msgid "Allow httpd to access openstack ports"
2842msgstr "httpd को ओपनस्टैक पोर्ट के लिए अनुमति दें"
2843
2844#: booleans.py:105
2845msgid "Allow httpd to connect to  sasl"
2846msgstr ""
2847
2848#: booleans.py:106
2849msgid "Allow Apache to query NS records"
2850msgstr "अपाचे को NS रिकार्ड को क्वेरी करने की छूट दें"
2851
2852#: booleans.py:107
2853msgid "Determine whether icecast can listen on and connect to any TCP port."
2854msgstr ""
2855"निर्धारित करें कि क्या  icecast किसी  TCP पोर्ट पर कनेक्ट हो सकता है और सुन सकता है."
2856
2857#: booleans.py:108
2858msgid ""
2859"Determine whether irc clients can listen on and connect to any unreserved "
2860"TCP ports."
2861msgstr ""
2862"निर्धारित करें कि क्या irc क्लायंट किसी अनारक्षित TCP पोर्ट पर कनेक्ट हो सकता है और सुन "
2863"सकता है."
2864
2865#: booleans.py:109
2866msgid ""
2867"Allow the Irssi IRC Client to connect to any port, and to bind to any "
2868"unreserved port."
2869msgstr ""
2870"Irssi IRC क्लाइंट को किसी पोर्ट से कनेक्ट होने दें और और किसी अनारक्षित पोर्ट से बांधना "
2871"चाहता हैं."
2872
2873#: booleans.py:110
2874msgid "Allow confined applications to run with kerberos."
2875msgstr "करबरोस के साथ सीमित अनुप्रयोग को अनुमति दें."
2876
2877#: booleans.py:111
2878msgid "Allow ksmtuned to use cifs/Samba file systems"
2879msgstr "ksmtuned को cifs/Samba फ़ाइल सिस्टम के उपयोग की अनुमति दें"
2880
2881#: booleans.py:112
2882msgid "Allow ksmtuned to use nfs file systems"
2883msgstr "ksmtuned को nfs फ़ाइल सिस्टम के उपयोग की अनुमति दें"
2884
2885#: booleans.py:113
2886msgid "Allow syslogd daemon to send mail"
2887msgstr "syslogd डेमॉन को मेल भेजने दें"
2888
2889#: booleans.py:114
2890msgid "Allow syslogd the ability to read/write terminals"
2891msgstr "टर्मिनल पर पढ़ने/लिखने के लिए syslogd को अनुमति दें"
2892
2893#: booleans.py:115
2894msgid "Allow logging in and using the system from /dev/console."
2895msgstr "/dev/console से लॉगिन और तंत्र के उपयोग की छूट दें."
2896
2897#: booleans.py:116
2898#, fuzzy
2899msgid "Allow epylog to send mail"
2900msgstr "syslogd डेमॉन को मेल भेजने दें"
2901
2902#: booleans.py:117
2903msgid "Allow mailman to access FUSE file systems"
2904msgstr "mailman को फ्यूज फ़ाइल तंत्र के लिए अनुमति दें"
2905
2906#: booleans.py:118
2907msgid "Determine whether mcelog supports client mode."
2908msgstr "निर्धारित करें कि क्या mcelog क्लायंट अवस्था का समर्थन करता है."
2909
2910#: booleans.py:119
2911msgid "Determine whether mcelog can execute scripts."
2912msgstr "निर्धारित करें कि क्या mcelog स्क्रिप्ट को निष्पादित करता है."
2913
2914#: booleans.py:120
2915msgid "Determine whether mcelog can use all the user ttys."
2916msgstr "निर्धारित करें कि क्या mcelog सभी प्रकार के उपयोक्ता ttys का उपयोग करता है."
2917
2918#: booleans.py:121
2919msgid "Determine whether mcelog supports server mode."
2920msgstr "निर्धारित करें कि क्या mcelog सर्वर अवस्था का समर्थन करता है."
2921
2922#: booleans.py:122
2923msgid ""
2924"Control the ability to mmap a low area of the address space, as configured "
2925"by /proc/sys/kernel/mmap_min_addr."
2926msgstr ""
2927"mmap करने की एड्रेस स्पेस के निम्न क्षेत्र में क्षमता को नियंत्रित करें, जैसा कि /proc/sys/"
2928"kernel/mmap_min_addr द्वारा विन्यस्त है."
2929
2930#: booleans.py:123
2931msgid "Allow mock to read files in home directories."
2932msgstr "घर निर्देशिका में फ़ाइल को मॉक को पढ़ने दें."
2933
2934#: booleans.py:124
2935msgid "Allow the mount commands to mount any directory or file."
2936msgstr ""
2937
2938#: booleans.py:125
2939msgid "Allow mozilla plugin domain to connect to the network using TCP."
2940msgstr "मोजिल्ला प्लगिन डोमेन को संजाल में TCP के प्रयोग से कनेक्ट होने दें."
2941
2942#: booleans.py:126
2943msgid "Allow mozilla plugin to support GPS."
2944msgstr ""
2945
2946#: booleans.py:127
2947msgid "Allow mozilla plugin to support spice protocols."
2948msgstr ""
2949
2950#: booleans.py:128
2951msgid "Allow confined web browsers to read home directory content"
2952msgstr "सीमित वेब ब्राउजर को घर निर्देशिका कंटेंट में पढ़ने के लिए अनुमति दें"
2953
2954#: booleans.py:129
2955msgid "Determine whether mpd can traverse user home directories."
2956msgstr "निर्धारित करें कि क्या mpd उपयोक्ता घर निर्देशिका पार कर सकते हैं."
2957
2958#: booleans.py:130
2959msgid "Determine whether mpd can use cifs file systems."
2960msgstr "निर्धारित करें कि क्या mpd cifs फाइल सिस्टम का उपयोग कर सकते हैं."
2961
2962#: booleans.py:131
2963msgid "Determine whether mpd can use nfs file systems."
2964msgstr "निर्धारित करें कि क्या mpd nfs फाइल सिस्टम का उपयोग कर सकते हैं."
2965
2966#: booleans.py:132
2967msgid "Determine whether mplayer can make its stack executable."
2968msgstr "निर्धारित करें कि क्या mplayer अपने निष्पादनीय स्टैक को बना सकता है."
2969
2970#: booleans.py:133
2971msgid "Allow mysqld to connect to all ports"
2972msgstr "mysqld को सभी पोर्ट से कनेक्ट होने दें"
2973
2974#: booleans.py:134
2975msgid "Determine whether Bind can bind tcp socket to http ports."
2976msgstr "निर्धारित करें कि क्या बाइंड tcp सॉकेट को http पोर्ट में बाइंड कर सकता है."
2977
2978#: booleans.py:135
2979msgid ""
2980"Determine whether Bind can write to master zone files. Generally this is "
2981"used for dynamic DNS or zone transfers."
2982msgstr ""
2983"निर्धारित करें कि क्या बाइंड मास्टर ज़ोन फ़ाइल में लिख सकता है. सामान्यतः इसे गतिशील DNS "
2984"या क्षेत्र हस्तांतरण द्वारा प्रयोग किया जाता है."
2985
2986#: booleans.py:136
2987msgid "Allow any files/directories to be exported read/only via NFS."
2988msgstr "किसी फ़ाइल/निर्देशिका को NFS से होकर केवल पढ़ने/ के लिए निर्यात करने दें."
2989
2990#: booleans.py:137
2991msgid "Allow any files/directories to be exported read/write via NFS."
2992msgstr "किसी फ़ाइल/निर्देशिका को NFS से होकर पढ़ने/लिखने के लिए निर्यात करने दें."
2993
2994#: booleans.py:138
2995msgid ""
2996"Allow nfs servers to modify public files used for public file transfer "
2997"services.  Files/Directories must be labeled public_content_rw_t."
2998msgstr ""
2999"nfs को पब्लिक फाइल को बदलने दें जो पब्लिक फाइल ट्रांसफर सेवा के लिए प्रयोग में आता है. "
3000"फ़ाइल/निर्देशिका को public_content_rw_t से लेबल किया हुआ होना चाहिए."
3001
3002#: booleans.py:139
3003msgid "Allow system to run with NIS"
3004msgstr "NIS के साथ तंत्र को चलाना की अनुमति दें"
3005
3006#: booleans.py:140
3007msgid "Allow confined applications to use nscd shared memory."
3008msgstr "सीमित अनुप्रयोग को nscd साझा स्मृति के उपयोग के लिए अनुमति दें."
3009
3010#: booleans.py:141
3011msgid "Allow openshift to lockdown app"
3012msgstr "openshift को एप्प लॉकडाउन की अनुमति दें"
3013
3014#: booleans.py:142
3015#, fuzzy
3016msgid "Determine whether openvpn can connect to the TCP network."
3017msgstr "निर्धारित करें कि क्या fenced TCP संजाल में कनेक्ट हो सकता है."
3018
3019#: booleans.py:143
3020msgid "Determine whether openvpn can read generic user home content files."
3021msgstr "निर्धारित करें कि क्या openvpn सामान्य उपयोक्ता घर कंटेंट फ़ाइलों को पढ़ सकता है."
3022
3023#: booleans.py:144
3024#, fuzzy
3025msgid "Allow openvpn to run unconfined scripts"
3026msgstr "सांबा को असीमित स्क्रिप्ट चलाने के लिए अनुमति दें"
3027
3028#: booleans.py:145
3029msgid "Allow piranha-lvs domain to connect to the network using TCP."
3030msgstr "piranha-lvs डोमेन को TCP के उपयोग से कनेक्ट करने के लिए अनुमति दें."
3031
3032#: booleans.py:146
3033msgid "Allow polipo to connect to all ports > 1023"
3034msgstr "polipo को सभी पोर्ट से कनेक्ट होने दें > 1023"
3035
3036#: booleans.py:147
3037msgid ""
3038"Determine whether Polipo session daemon can bind tcp sockets to all "
3039"unreserved ports."
3040msgstr ""
3041"निर्धारित करना चाहते हैं कि क्या Polipo सत्र डेमॉन tcp सॉकेट को सभी अनारक्षित पोर्ट में "
3042"बाइंड कर सकता है."
3043
3044#: booleans.py:148
3045msgid ""
3046"Determine whether calling user domains can execute Polipo daemon in the "
3047"polipo_session_t domain."
3048msgstr ""
3049"निर्धारित करें कि क्या उपयोक्ता डोमेन को कॉल करना Polipo डेमॉन को polipo_session_t "
3050"domain में निष्पादित कर सकता है."
3051
3052#: booleans.py:149
3053msgid "Determine whether polipo can access cifs file systems."
3054msgstr "निर्धारित करें कि क्या polipo cifs फ़ाइल तंत्र की पहुँच ले सकता है."
3055
3056#: booleans.py:150
3057msgid "Determine whether Polipo can access nfs file systems."
3058msgstr "निर्धारित करें कि क्या Polipo nfs फ़ाइल तंत्र की पहुँच ले सकता है."
3059
3060#: booleans.py:151
3061msgid "Enable polyinstantiated directory support."
3062msgstr "पोलीइंस्टैनसियेटेड निर्देशिका समर्थन सक्रिय करें."
3063
3064#: booleans.py:152
3065msgid "Allow postfix_local domain full write access to mail_spool directories"
3066msgstr "postfix_local डोमेन को mail_spool निर्देशिका में पूर्ण लेखन अभिगम दें"
3067
3068#: booleans.py:153
3069msgid "Allow postgresql to use ssh and rsync for point-in-time recovery"
3070msgstr ""
3071"postgresql को ssh और rsync के उपयोग के लिए पॉइंट इन टाइम रिकवरी के लिए अनुमति दें"
3072
3073#: booleans.py:154
3074msgid "Allow transmit client label to foreign database"
3075msgstr "विदेशी डेटाबेस को ग्राहक लेबल संचारित करने के लिए अनुमति दें"
3076
3077#: booleans.py:155
3078msgid "Allow database admins to execute DML statement"
3079msgstr "DML कथन को निष्पादित करने के लिए डेटाबेस एडमिन को अनुमति दें"
3080
3081#: booleans.py:156
3082msgid "Allow unprivileged users to execute DDL statement"
3083msgstr "अनधिकृत उपयोक्ताओं को DDL कथन का निष्पादन करने की छूट दें"
3084
3085#: booleans.py:157
3086msgid "Allow pppd to load kernel modules for certain modems"
3087msgstr "pppd को खास मोडेम के लिए कर्नेल को लोड करने दें"
3088
3089#: booleans.py:158
3090msgid "Allow pppd to be run for a regular user"
3091msgstr "pppd को नियमित उपयोक्ता के रूप में चलने की स्वीकृति दें"
3092
3093#: booleans.py:159
3094msgid "Determine whether privoxy can connect to all tcp ports."
3095msgstr "निर्धारित करें कि क्या privoxy सभी टीसीपी पोर्ट में कनेक्ट कर सकते हैं."
3096
3097#: booleans.py:160
3098msgid ""
3099"Permit to prosody to bind apache port. Need to be activated to use BOSH."
3100msgstr ""
3101
3102#: booleans.py:161
3103msgid "Allow Puppet client to manage all file types."
3104msgstr "पपेट क्लाइंट को सभी फ़ाइल प्रकारों को प्रबंधित करने दें."
3105
3106#: booleans.py:162
3107msgid "Allow Puppet master to use connect to MySQL and PostgreSQL database"
3108msgstr "Puppet मास्टर को MySQL और PostgreSQL डेटाबेस में कनेक्ट होने के लिए अनुमति दें"
3109
3110#: booleans.py:163
3111msgid "Allow racoon to read shadow"
3112msgstr "racoon को शेडो को पढ़ने के लिए अनुमति दें"
3113
3114#: booleans.py:164
3115msgid ""
3116"Allow rsync to modify public files used for public file transfer services.  "
3117"Files/Directories must be labeled public_content_rw_t."
3118msgstr ""
3119"rsync को पब्लिक फाइल को बदलने दें जो पब्लिक फाइल ट्रांसफर सेवा के लिए प्रयोग में आता है. "
3120"फ़ाइल/निर्देशिका को public_content_rw_t से लेबल किया हुआ होना चाहिए."
3121
3122#: booleans.py:165
3123msgid "Allow rsync to run as a client"
3124msgstr "क्या आप rsync को बतौर क्लाइंट चलाने दें"
3125
3126#: booleans.py:166
3127msgid "Allow rsync to export any files/directories read only."
3128msgstr "rsync को किसी फ़ाइल/निर्देशिका को केवल पढ़ने के लिए अनुमति दें."
3129
3130#: booleans.py:167
3131msgid "Allow rsync server to manage all files/directories on the system."
3132msgstr "rsync सर्वर को तंत्र पर सभी फ़ाइल/निर्देशिकाओं को प्रबंधित करने की अनुमति दें."
3133
3134#: booleans.py:168
3135msgid "Allow samba to create new home directories (e.g. via PAM)"
3136msgstr "सांबा को नयी घर निर्देशिका (उदा. via PAM) बनाने दें"
3137
3138#: booleans.py:169
3139msgid ""
3140"Allow samba to act as the domain controller, add users, groups and change "
3141"passwords."
3142msgstr ""
3143"सांबा को डोमेन कंट्रोलर के रूप में काम करने दें, उपयोक्ता, समूह जोड़ना और कूटशब्द बदलने देना "
3144"चाहते हैं"
3145
3146#: booleans.py:170
3147msgid "Allow samba to share users home directories."
3148msgstr "सांबा को नयी घर निर्देशिका साझा करने दें"
3149
3150#: booleans.py:171
3151msgid "Allow samba to share any file/directory read only."
3152msgstr "सांबा को किसी फ़ाइल/निर्देशिका को केवल पढ़ने के लिए अनुमति दें."
3153
3154#: booleans.py:172
3155msgid "Allow samba to share any file/directory read/write."
3156msgstr "सांबा को किसी फ़ाइल/निर्देशिका को केवल पढ़ने/लिखने के लिए अनुमति दें."
3157
3158#: booleans.py:173
3159msgid "Allow samba to act as a portmapper"
3160msgstr "सांबा को एक पोर्टमापर के रूप में कार्य करने की अनुमति दें"
3161
3162#: booleans.py:174
3163msgid "Allow samba to run unconfined scripts"
3164msgstr "सांबा को असीमित स्क्रिप्ट चलाने के लिए अनुमति दें"
3165
3166#: booleans.py:175
3167msgid "Allow samba to export ntfs/fusefs volumes."
3168msgstr "सांबा को ntfs/fusefs निर्यात करने दें"
3169
3170#: booleans.py:176
3171msgid "Allow samba to export NFS volumes."
3172msgstr "सांबा को  NFS आयतन करने दें"
3173
3174#: booleans.py:177
3175msgid "Allow sanlock to read/write fuse files"
3176msgstr "फ्यूज फ़ाइलों को पढ़ने/लिखने के लिए sanlock की अनुमति दें"
3177
3178#: booleans.py:178
3179msgid "Allow sanlock to manage nfs files"
3180msgstr "sanlock को nfs फाइलों का प्रबंधन करने के लिए अनुमति दें"
3181
3182#: booleans.py:179
3183msgid "Allow sanlock to manage cifs files"
3184msgstr "sanlock को cifs फाइलों का प्रबंधन करने के लिए अनुमति दें"
3185
3186#: booleans.py:180
3187msgid "Allow sasl to read shadow"
3188msgstr "sasl को शेडो को पढ़ने के लिए अनुमति दें"
3189
3190#: booleans.py:181
3191msgid "Allow secadm to exec content"
3192msgstr "secadm को कंटेंट निष्पादित करने की अनुमति दें"
3193
3194#: booleans.py:182
3195msgid ""
3196"disallow programs, such as newrole, from transitioning to administrative "
3197"user domains."
3198msgstr ""
3199"प्रोग्राम को अनुमति नहीं दें जैसे कि newrole प्रशासनिक उपयोक्ता डोमेन में बदलने के लिए."
3200
3201#: booleans.py:183
3202msgid "Disable kernel module loading."
3203msgstr "कर्नेल मॉड्यूल को निष्क्रिय करें."
3204
3205#: booleans.py:184
3206msgid ""
3207"Boolean to determine whether the system permits loading policy, setting "
3208"enforcing mode, and changing boolean values.  Set this to true and you have "
3209"to reboot to set it back."
3210msgstr ""
3211"बूलियन को निर्धारित करने के लिए कि तंत्र नीति को लोड करने, पुनर्बलन मोड की स्थापना, और "
3212"बूलियन मान बदलने की अनुमति देता हैं. इसे सही पर सेट करें और आप के लिए यह फिर से वापस सेट "
3213"करने के लिए रिबूट करना होगा."
3214
3215#: booleans.py:185
3216msgid "Allow regular users direct dri device access"
3217msgstr "नियमित उपयोक्ता सीधा dri युक्ति पहुँच की अनुमति दें"
3218
3219#: booleans.py:186
3220msgid ""
3221"Allow unconfined executables to make their heap memory executable.  Doing "
3222"this is a really bad idea. Probably indicates a badly coded executable, but "
3223"could indicate an attack. This executable should be reported in bugzilla"
3224msgstr ""
3225"असीमित निष्पादनीय को उनके हीप स्मृति को छूट दें. ऐसा करना अच्छी बात नहीं है. यह खराब "
3226"कोड किए गए निष्पादनीय को बताता है लेकिन यह एक हमले को बताता है. इस निष्पादनीय को "
3227"बगजिला में रिपोर्ट किया जाना चाहिए"
3228
3229#: booleans.py:187
3230msgid ""
3231"Allow all unconfined executables to use libraries requiring text relocation "
3232"that are not labeled textrel_shlib_t"
3233msgstr ""
3234"सभी असीमित निष्पादनीय को लाइब्रेरी के उपयोग के लिए अनुमति दें जिसके लिए पाठ स्थानांतरण "
3235"की जरूरत है जो कि textrel_shlib_t से लेबल नहीं किया हुआ है"
3236
3237#: booleans.py:188
3238msgid ""
3239"Allow unconfined executables to make their stack executable.  This should "
3240"never, ever be necessary. Probably indicates a badly coded executable, but "
3241"could indicate an attack. This executable should be reported in bugzilla"
3242msgstr ""
3243"सभी असीमित निष्पादनीय को उनके स्टैक को छूट दें ऐसा करना कभी भी जरूरी नहीं है. यह खराब "
3244"कोड किए गए निष्पादनीय को बताता है लेकिन यह एक हमले को बताता है. इस निष्पादनीय को "
3245"बगजिला में रिपोर्ट किया जाना चाहिए"
3246
3247#: booleans.py:189
3248msgid "Allow users to connect to the local mysql server"
3249msgstr "उपयोक्ता को स्थानीय mysql सर्वर में कनेक्ट करने की छूट दें"
3250
3251#: booleans.py:190
3252msgid ""
3253"Allow confined users the ability to execute the ping and traceroute commands."
3254msgstr ""
3255"सीमित उपयोक्ता को पिंग के निष्पादन और कमांड बनाने के लिए चलाने की क्षमता को अनुमति दें."
3256
3257#: booleans.py:191
3258msgid "Allow users to connect to PostgreSQL"
3259msgstr "उपयोक्ता को PostgreSQL से कनेक्ट होने की छूट दें"
3260
3261#: booleans.py:192
3262msgid ""
3263"Allow user to r/w files on filesystems that do not have extended attributes "
3264"(FAT, CDROM, FLOPPY)"
3265msgstr ""
3266"फ़ाइलतंत्र पर उपयोक्ता r/w फ़ाइल के लिए अनुमति दें ताकि उसके पास विस्तारित विशेषता नहीं "
3267"हो (FAT, CDROM, FLOPPY)"
3268
3269#: booleans.py:193
3270msgid "Allow user music sharing"
3271msgstr "उपयोक्ता संगीत साझा की अनुमति दें"
3272
3273#: booleans.py:194
3274msgid ""
3275"Allow users to run TCP servers (bind to ports and accept connection from the "
3276"same domain and outside users)  disabling this forces FTP passive mode and "
3277"may change other protocols."
3278msgstr ""
3279"उपयोक्ता को TCP सर्वर (bind to ports and accept connection from the same "
3280"domain and outside users) चलाने की स्वीकृति दें इन बलों को FTP निष्क्रिय मोड में "
3281"निष्क्रिय करते हुए और अन्य प्रोटोकॉल बदल सकता है."
3282
3283#: booleans.py:195
3284msgid "Allow user  to use ssh chroot environment."
3285msgstr "ssh chroot वातावरण के उपयोग की उपयोक्ता को अनुमति दें."
3286
3287#: booleans.py:196
3288msgid ""
3289"Determine whether sftpd can modify public files used for public file "
3290"transfer services. Directories/Files must be labeled public_content_rw_t."
3291msgstr ""
3292"निर्धारित करें कि क्या sftpd को पब्लिक फाइल को बदलने दें जो पब्लिक फाइल ट्रांसफर सेवा के "
3293"लिए प्रयोग में आता है. निर्देशिका/फ़ाइल को public_content_rw_t से लेबल किया हुआ होना "
3294"चाहिए."
3295
3296#: booleans.py:197
3297msgid ""
3298"Determine whether sftpd-can read and write files in user home directories."
3299msgstr ""
3300"निर्धारित करें कि क्या sftpd पढ़ सकते हैं और उपयोक्ता घर निर्देशिका में फ़ाइल लिख सकते हैं."
3301
3302#: booleans.py:198
3303msgid ""
3304"Determine whether sftpd-can login to local users and read and write all "
3305"files on the system, governed by DAC."
3306msgstr ""
3307"निर्धारित करें कि क्या sftpd स्थानीय उपयोक्ता में लॉगिन हो सकता है और तंत्र पर सभी "
3308"फ़ाइलों पर लिख और पढ़ सकता है, DAC के द्वारा परिशासित."
3309
3310#: booleans.py:199
3311msgid ""
3312"Determine whether sftpd can read and write files in user ssh home "
3313"directories."
3314msgstr ""
3315"निर्धारित करें कि क्या sftpd पढ़ सकते हैं और उपयोक्ता ssh निर्देशिका में फ़ाइल लिख सकते हैं."
3316
3317#: booleans.py:200
3318msgid "Allow sge to connect to the network using any TCP port"
3319msgstr "sge को किसी भी टीसीपी पोर्ट का उपयोग कर संजाल से कनेक्ट करने के लिए अनुमति दें"
3320
3321#: booleans.py:201
3322msgid "Allow sge to access nfs file systems."
3323msgstr "sge को nfs फ़ाइल तंत्र के लिए अनुमति दें."
3324
3325#: booleans.py:202
3326msgid "Determine whether smartmon can support devices on 3ware controllers."
3327msgstr "निर्धारित करें कि क्या smartmon 3ware कंट्रोलर पर युक्ति का समर्थन कर सकता है."
3328
3329#: booleans.py:203
3330msgid ""
3331"Allow samba to modify public files used for public file transfer services.  "
3332"Files/Directories must be labeled public_content_rw_t."
3333msgstr ""
3334"सांबा को पब्लिक फाइल को बदलने दें जो पब्लिक फाइल ट्रांसफर सेवा के लिए प्रयोग में आता है. "
3335"फ़ाइल/निर्देशिका को public_content_rw_t से लेबल किया हुआ होना चाहिए."
3336
3337#: booleans.py:204
3338msgid "Allow user spamassassin clients to use the network."
3339msgstr "उपयोक्ता spamassassin क्लाइंट को संजाल के उपयोग के लिए अनुमति दें."
3340
3341#: booleans.py:205
3342msgid "Allow spamd to read/write user home directories."
3343msgstr "spamd को उपयोक्ता घर निर्देशिका में लिखने/पढ़ने की अनुमति दें"
3344
3345#: booleans.py:206
3346msgid "Determine whether squid can connect to all TCP ports."
3347msgstr "निर्धारित करें कि क्या squid सभी टीसीपी पोर्ट में कनेक्ट कर सकते हैं."
3348
3349#: booleans.py:207
3350msgid "Determine whether squid can run as a transparent proxy."
3351msgstr "निर्धारित करें कि क्या squid बतौर पारदर्शी प्रॉक्सी चल सकते हैं."
3352
3353#: booleans.py:208
3354msgid ""
3355"Allow ssh with chroot env to read and write files in the user home "
3356"directories"
3357msgstr "ssh को chroot env के साथ फ़ाइल लिखने पढ़ने के लिए छूट उपयोक्ता घर निर्देशिका में दें"
3358
3359#: booleans.py:209
3360msgid "allow host key based authentication"
3361msgstr "मेजबान कुंजी आधारित सत्यापन की अनुमति दें"
3362
3363#: booleans.py:210
3364msgid "Allow ssh logins as sysadm_r:sysadm_t"
3365msgstr "ssh लॉगिन को sysadm_r:sysadm_t के रूप में स्वीकृति दें"
3366
3367#: booleans.py:211
3368msgid "Allow staff to exec content"
3369msgstr "स्टाफ को कंटेंट निष्पादित करने की अनुमति दें"
3370
3371#: booleans.py:212
3372msgid "allow staff user to create and transition to svirt domains."
3373msgstr "उपयोक्ता को बनाने के लिए और डोमेन शुरू करने के लिए संक्रमण को अनुमति दें."
3374
3375#: booleans.py:213
3376msgid "Allow sysadm to exec content"
3377msgstr "sysadm को कंटेंट निष्पादित करने की अनुमति दें"
3378
3379#: booleans.py:214
3380msgid "Allow the Telepathy connection managers to connect to any network port."
3381msgstr "टेलेपैथी कनेक्शन मैनेजर को अनुमति दें किसी संजाल पोर्ट में."
3382
3383#: booleans.py:215
3384msgid ""
3385"Allow the Telepathy connection managers to connect to any generic TCP port."
3386msgstr "टेलेपैथी कनेक्शन मैनेजर को अनुमति दें किसी जेनेरिक TCP पोर्ट में."
3387
3388#: booleans.py:216
3389msgid "Allow testpolicy to exec content"
3390msgstr ""
3391
3392#: booleans.py:217
3393msgid ""
3394"Allow tftp to modify public files used for public file transfer services."
3395msgstr ""
3396"tftp को पब्लिक फाइल को बदलने दें जो पब्लिक फाइल ट्रांसफर सेवा के लिए प्रयोग में आता है."
3397
3398#: booleans.py:218
3399msgid "Allow tftp to read and write files in the user home directories"
3400msgstr "tftp को फ़ाइल को लिखने और पढ़ने के लिए अनुमति उपयोक्ता घर निर्देशिका में दें"
3401
3402#: booleans.py:219
3403msgid "Determine whether tor can bind tcp sockets to all unreserved ports."
3404msgstr ""
3405"निर्धारित करें कि क्या tor टीसीपी सॉकेट को सभी अनारक्षित पोर्ट के लिए बाध्य कर सकते हैं."
3406
3407#: booleans.py:220
3408msgid "Allow tor to act as a relay"
3409msgstr "tor बतौर रिले काम करने दें"
3410
3411#: booleans.py:221
3412msgid ""
3413"allow unconfined users to transition to the chrome sandbox domains when "
3414"running chrome-sandbox"
3415msgstr ""
3416"असीमित उपयोक्ता को क्रोम सैंडबॉक्स डोमेन में अनुमति दें जब chrome-sandbox को चलाया जाए"
3417
3418#: booleans.py:222
3419msgid "Allow a user to login as an unconfined domain"
3420msgstr "किसी उपयोक्ता को किसी असीमित डोमेन में में लॉगिन की छूट दें"
3421
3422#: booleans.py:223
3423msgid ""
3424"Allow unconfined users to transition to the Mozilla plugin domain when "
3425"running xulrunner plugin-container."
3426msgstr ""
3427"असीमित उपयोक्ता को मोजिल्ला प्लगिन डोमेन में xulrunner plugin-container चलाने के "
3428"दौरान अनुमति दें"
3429
3430#: booleans.py:224
3431msgid "Allow unprivledged user to create and transition to svirt domains."
3432msgstr "आम उपयोक्ता को बनाने के लिए और डोमेन शुरू करने के लिए संक्रमण को अनुमति दें."
3433
3434#: booleans.py:225
3435msgid "Support ecryptfs home directories"
3436msgstr "ecryptfs घर निर्देशिका का समर्थन करें"
3437
3438#: booleans.py:226
3439msgid "Support fusefs home directories"
3440msgstr "fusefs घर निर्देशिका को समर्थन दें"
3441
3442#: booleans.py:227
3443msgid "Determine whether to support lpd server."
3444msgstr "निर्धारित करें कि क्या lpd सर्वर का समर्थन करता है."
3445
3446#: booleans.py:228
3447msgid "Support NFS home directories"
3448msgstr "NFS घर निर्देशिका को समर्थन दें"
3449
3450#: booleans.py:229
3451msgid "Support SAMBA home directories"
3452msgstr "NFS घर निर्देशिका को समर्थन दें"
3453
3454#: booleans.py:230
3455msgid "Allow user to exec content"
3456msgstr "उपयोक्ता को कंटेंट निष्पादित करने की अनुमति दें"
3457
3458#: booleans.py:231
3459msgid "Determine whether varnishd can use the full TCP network."
3460msgstr ""
3461"निर्धारित करें कि क्या पूर्ण TCP संजाल के उपयोग के लिए varnishd उपयोग कर सकता है."
3462
3463#: booleans.py:232
3464msgid ""
3465"Determine whether attempts by vbetool to mmap low regions should be silently "
3466"blocked."
3467msgstr ""
3468"निर्धारित करें कि क्या vbetool द्वारा mmap निम्नलिखित क्षेत्रीय के द्वारा क्षेत्र को "
3469"शांतिपूर्ण तरीके से रोका जा सकता है."
3470
3471#: booleans.py:233
3472#, fuzzy
3473msgid "Allow virtual processes to run as userdomains"
3474msgstr "सीमित वर्चुअल गेस्ट को फ्यूज फाइल के लिए अनुमति दें"
3475
3476#: booleans.py:234
3477msgid ""
3478"Allow confined virtual guests to use serial/parallel communication ports"
3479msgstr "क्रमिक/समांतर संचार पोर्ट में सीमित वर्चुअल अतिथि को अनुमति दें"
3480
3481#: booleans.py:235
3482msgid ""
3483"Allow confined virtual guests to use executable memory and executable stack"
3484msgstr ""
3485"सीमित वर्चुअल गेस्ट को निष्पादनीय स्मृति या निष्पादनीय स्टैक के उपयोग के लिए अनुमति दें"
3486
3487#: booleans.py:236
3488msgid "Allow confined virtual guests to read fuse files"
3489msgstr "सीमित वर्चुअल गेस्ट को फ्यूज फाइल के लिए अनुमति दें"
3490
3491#: booleans.py:237
3492msgid "Allow confined virtual guests to manage nfs files"
3493msgstr "nfs फ़ाइलों के लिए सीमति वर्चुअल अतिथि को अनुमति दें"
3494
3495#: booleans.py:238
3496msgid "Allow confined virtual guests to interact with rawip sockets"
3497msgstr "सीमित वर्चुअल अतिथि को rawip सॉकेट के साथ अनुमति दें"
3498
3499#: booleans.py:239
3500msgid "Allow confined virtual guests to manage cifs files"
3501msgstr "cifs फ़ाइलों के लिए सीमति वर्चुअल अतिथि को अनुमति दें"
3502
3503#: booleans.py:240
3504msgid "Allow confined virtual guests to interact with the sanlock"
3505msgstr "सीमित वर्चुअल अतिथि को sanlock के साथ अनुमति दें"
3506
3507#: booleans.py:241
3508msgid "Allow confined virtual guests to use usb devices"
3509msgstr "सीमित वर्चुअल गेस्ट को यूएसबी युक्ति के उपयोग के लिए अनुमति दें"
3510
3511#: booleans.py:242
3512msgid "Allow confined virtual guests to interact with the xserver"
3513msgstr "सीमित वर्चुअल अतिथि को xserver के साथ अनुमति दें"
3514
3515#: booleans.py:243
3516msgid "Determine whether webadm can manage generic user files."
3517msgstr "निर्धारित करें कि क्या webadm सामान्य उपयोक्ता फ़ाइलें प्रबंधित कर सकता है."
3518
3519#: booleans.py:244
3520msgid "Determine whether webadm can read generic user files."
3521msgstr "निर्धारित करें कि क्या webadm सामान्य उपयोक्ता फ़ाइलें पढ़ सकता है."
3522
3523#: booleans.py:245
3524msgid ""
3525"Determine whether attempts by wine to mmap low regions should be silently "
3526"blocked."
3527msgstr ""
3528"निर्धारित करें कि क्या wine द्वारा mmap निम्नलिखित क्षेत्रीय के द्वारा क्षेत्र को शांतिपूर्ण "
3529"तरीके से रोका जा सकता है."
3530
3531#: booleans.py:246
3532msgid "Allow the graphical login program to execute bootloader"
3533msgstr "ग्राफिकल लॉगिन प्रोग्राम को बूटलोडर को चलाने दें"
3534
3535#: booleans.py:247
3536msgid ""
3537"Allow the graphical login program to login directly as sysadm_r:sysadm_t"
3538msgstr ""
3539"आलेखीय लॉगिन प्रोग्राम में अनुमति दें सीधे बतौर sysadm_r:sysadm_t लॉगिन करने के लिए"
3540
3541#: booleans.py:248
3542msgid ""
3543"Allow the graphical login program to create files in HOME dirs as xdm_home_t."
3544msgstr ""
3545
3546#: booleans.py:249
3547msgid "Allow xen to manage nfs files"
3548msgstr "xen को nfs फ़ाइल को प्रबंधित करने के लिए अनुमति दें"
3549
3550#: booleans.py:250
3551msgid ""
3552"Allow xend to run blktapctrl/tapdisk. Not required if using dedicated "
3553"logical volumes for disk images."
3554msgstr ""
3555"xend को blktapctrl/tapdisk चलाने की अनुमति दें. जरूरत नहीं है यदि डिस्क छवि के लिए "
3556"प्रतिबद्ध लॉजिकल वॉल्यूम चाहिए."
3557
3558#: booleans.py:251
3559msgid "Allow xend to run qemu-dm. Not required if using paravirt and no vfb."
3560msgstr ""
3561"xend को qemu-dm चलाने दें. जरूरी नहीं है यदि paravirt और no vfb का उपयोग हो रहा है."
3562
3563#: booleans.py:252
3564msgid ""
3565"Allow xguest users to configure Network Manager and connect to apache ports"
3566msgstr ""
3567"xguest उपयोक्ता को नेटवर्क मैनेजर विन्यस्त करने दें और अपाचे पोर्ट से कनेक्ट करना चाहते हैं"
3568
3569#: booleans.py:253
3570msgid "Allow xguest to exec content"
3571msgstr "xguest को कंटेंट निष्पादित करने की अनुमति दें"
3572
3573#: booleans.py:254
3574msgid "Allow xguest users to mount removable media"
3575msgstr "xguest उपयोक्ता विस्थापनीय मीडिया आरोहित करने की छूट दें"
3576
3577#: booleans.py:255
3578msgid "Allow xguest to use blue tooth devices"
3579msgstr "ब्लू टूथ उपकरणों का उपयोग करने के लिए xguest को अनुमति दें"
3580
3581#: booleans.py:256
3582msgid "Allows clients to write to the X server shared memory segments."
3583msgstr "क्लाइंट को X सर्वर की साझा स्मृति खंड में अनुमति दें."
3584
3585#: booleans.py:257
3586msgid "Allows XServer to execute writable memory"
3587msgstr "XServer को लेखन योग्य स्मृति चलाने के लिए अनुमति दें"
3588
3589#: booleans.py:258
3590msgid "Support X userspace object manager"
3591msgstr "X यूजरस्पेस ऑबजेक्ट मैनेजर को समर्थन दें"
3592
3593#: booleans.py:259
3594msgid "Determine whether zabbix can connect to all TCP ports"
3595msgstr "निर्धारित करें कि क्या zabbix सभी टीसीपी पोर्ट में कनेक्ट कर सकते हैं"
3596
3597#: booleans.py:260
3598#, fuzzy
3599msgid "Allow zarafa domains to setrlimit/sys_rouserce."
3600msgstr "सभी डोमेन को fips_mode में करने की अनुमति दें"
3601
3602#: booleans.py:261
3603msgid "Allow zebra daemon to write it configuration files"
3604msgstr "जेब्रा डेमॉन को इसके विन्यास फ़ाइल में लिखने की छूट दें"
3605
3606#: booleans.py:262
3607msgid ""
3608"Allow ZoneMinder to modify public files used for public file transfer "
3609"services."
3610msgstr ""
3611"ZoneMinder को पब्लिक फाइल को बदलने दें जो पब्लिक फाइल ट्रांसफर सेवा के लिए प्रयोग में "
3612"आता है."
3613
3614#: booleans.py:263
3615msgid "Allow ZoneMinder to run su/sudo."
3616msgstr ""
3617
3618#: ../sepolicy/sepolicy.py:194
3619#, python-format
3620msgid "Interface %s does not exist."
3621msgstr "अंतरफलक %s मौजूद नहीं है."
3622
3623#: ../sepolicy/sepolicy.py:292
3624msgid "You need to install policycoreutils-gui package to use the gui option"
3625msgstr ""
3626
3627#: ../sepolicy/sepolicy.py:296
3628msgid "Graphical User Interface for SELinux Policy"
3629msgstr ""
3630
3631#: ../sepolicy/sepolicy.py:299 ../sepolicy/sepolicy.py:345
3632msgid "Domain name(s) of man pages to be created"
3633msgstr "बनाए जाने के लिए मैन पेज का डोमेन नाम"
3634
3635#: ../sepolicy/sepolicy.py:311
3636#, fuzzy
3637msgid "Alternative root needs to be setup"
3638msgstr "वैकल्पिक रूट निर्देशिका, इसमें तयशुदा /"
3639
3640#: ../sepolicy/sepolicy.py:327
3641msgid "Generate SELinux man pages"
3642msgstr "SELinux मैन पेज बनाएँ"
3643
3644#: ../sepolicy/sepolicy.py:330
3645msgid "path in which the generated SELinux man pages will be stored"
3646msgstr "पथ जिसमें जनित SELinux मैन पेज जमा किया जाएगा"
3647
3648#: ../sepolicy/sepolicy.py:332
3649msgid "name of the OS for man pages"
3650msgstr "मैन पेज के लिए OS का नाम"
3651
3652#: ../sepolicy/sepolicy.py:334
3653msgid "Generate HTML man pages structure for selected SELinux man page"
3654msgstr "HTML मैन पेज संरचना को चुने गए SELinux मैन पेज के लिए उत्पन्न करें"
3655
3656#: ../sepolicy/sepolicy.py:336
3657msgid "Alternate root directory, defaults to /"
3658msgstr "वैकल्पिक रूट निर्देशिका, इसमें तयशुदा /"
3659
3660#: ../sepolicy/sepolicy.py:338
3661msgid ""
3662"With this flag, alternative root path needs to include file context files "
3663"and policy.xml file"
3664msgstr ""
3665
3666#: ../sepolicy/sepolicy.py:342
3667msgid "All domains"
3668msgstr "सभी डोमेन"
3669
3670#: ../sepolicy/sepolicy.py:350
3671msgid "Query SELinux policy network information"
3672msgstr "क्वेरी SELinux नीति संजाल सूचना"
3673
3674#: ../sepolicy/sepolicy.py:355
3675msgid "list all SELinux port types"
3676msgstr "सभी SELinux पोर्ट प्रकार सूचीबद्ध करें"
3677
3678#: ../sepolicy/sepolicy.py:358
3679msgid "show SELinux type related to the port"
3680msgstr "पोर्ट से संबंधित SELinux प्रकार दिखाएँ"
3681
3682#: ../sepolicy/sepolicy.py:361
3683msgid "Show ports defined for this SELinux type"
3684msgstr "इस SELinux प्रकार के लिए परिभाषित पोर्ट दिखाएँ"
3685
3686#: ../sepolicy/sepolicy.py:364
3687msgid "show ports to which this domain can bind and/or connect"
3688msgstr "पोर्ट दिखाएँ जिसमें यह डोमेन बंध सकता है और/या कनेक्ट हो सकता है"
3689
3690#: ../sepolicy/sepolicy.py:367
3691#, fuzzy
3692msgid "show ports to which this application can bind and/or connect"
3693msgstr "पोर्ट दिखाएँ जिसमें यह डोमेन बंध सकता है और/या कनेक्ट हो सकता है"
3694
3695#: ../sepolicy/sepolicy.py:382
3696msgid "query SELinux policy to see if domains can communicate with each other"
3697msgstr "SELinux नीति को क्वेरी करें देखने के लिए कि क्या डोमेन एक-दूसरे से संचार कर सकता है"
3698
3699#: ../sepolicy/sepolicy.py:385
3700msgid "Source Domain"
3701msgstr "स्रोत डोमेन"
3702
3703#: ../sepolicy/sepolicy.py:388
3704msgid "Target Domain"
3705msgstr "लक्ष्य डोमेन"
3706
3707#: ../sepolicy/sepolicy.py:407
3708msgid "query SELinux Policy to see description of booleans"
3709msgstr "SELinux नीति को क्वेरी करें बुलियन के विवरण को देखने के लिए"
3710
3711#: ../sepolicy/sepolicy.py:411
3712msgid "get all booleans descriptions"
3713msgstr "सभी बुलियन विवरण पाएँ"
3714
3715#: ../sepolicy/sepolicy.py:414
3716msgid "boolean to get description"
3717msgstr "विवरण पाने के लिए बुलियन"
3718
3719#: ../sepolicy/sepolicy.py:424
3720msgid ""
3721"query SELinux Policy to see how a source process domain can transition to "
3722"the target process domain"
3723msgstr ""
3724"SELinux नीति को क्वेरी करें देखने के लिए कैसे एक स्रोत प्रक्रिया डोमेन लक्ष्य प्रक्रिया डोमेन "
3725"में संक्रमण कर सकता है"
3726
3727#: ../sepolicy/sepolicy.py:427
3728msgid "source process domain"
3729msgstr "स्रोत प्रक्रिया डोमेन"
3730
3731#: ../sepolicy/sepolicy.py:430
3732msgid "target process domain"
3733msgstr "लक्ष्य प्रक्रिया डोमेन"
3734
3735#: ../sepolicy/sepolicy.py:472
3736#, python-format
3737msgid "sepolicy generate: error: one of the arguments %s is required"
3738msgstr "sepolicy generate: error: वितर्क %s का एक जरूरी"
3739
3740#: ../sepolicy/sepolicy.py:477
3741msgid "Command required for this type of policy"
3742msgstr "इस प्रकार की नीति के लिए कमांड जरूरी"
3743
3744#: ../sepolicy/sepolicy.py:488
3745#, fuzzy, python-format
3746msgid ""
3747"-t option can not be used with '%s' domains. Read usage for more details."
3748msgstr ""
3749"-t विकल्प को इस विकल्प के साथ उपयोग नहीं किया जा सकता है. अधिक विवरण के लिए प्रयोग "
3750"पढ़ें."
3751
3752#: ../sepolicy/sepolicy.py:493
3753#, fuzzy, python-format
3754msgid ""
3755"-d option can not be used with '%s' domains. Read usage for more details."
3756msgstr ""
3757"-d विकल्प को इस विकल्प के साथ उपयोग नहीं किया जा सकता है. अधिक विवरण के लिए प्रयोग "
3758"पढ़ें."
3759
3760#: ../sepolicy/sepolicy.py:497
3761#, fuzzy, python-format
3762msgid ""
3763"-a option can not be used with '%s' domains. Read usage for more details."
3764msgstr ""
3765"-a विकल्प को इस विकल्प के साथ उपयोग नहीं किया जा सकता है. अधिक विवरण के लिए प्रयोग "
3766"पढ़ें."
3767
3768#: ../sepolicy/sepolicy.py:501
3769#, fuzzy
3770msgid "-w option can not be used with the --newtype option"
3771msgstr ""
3772"-t विकल्प को इस विकल्प के साथ उपयोग नहीं किया जा सकता है. अधिक विवरण के लिए प्रयोग "
3773"पढ़ें."
3774
3775#: ../sepolicy/sepolicy.py:521
3776msgid "List SELinux Policy interfaces"
3777msgstr "SELinux नीति अंतरफलक को सूचीबद्ध करें"
3778
3779#: ../sepolicy/sepolicy.py:541
3780msgid "Enter interface names, you wish to query"
3781msgstr "अंतरफलक नाम दर्ज करें, आप जिसे क्वेरी करना चाहते हैं"
3782
3783#: ../sepolicy/sepolicy.py:550
3784msgid "Generate SELinux Policy module template"
3785msgstr "SELinux पॉलिसी मॉड्यूल नमूूना उत्पन्न करें"
3786
3787#: ../sepolicy/sepolicy.py:553
3788msgid "Enter domain type which you will be extending"
3789msgstr "डोमेन प्रकार दर्ज करें जिसे आप विस्तार दे रहे हैं"
3790
3791#: ../sepolicy/sepolicy.py:556
3792msgid "Enter SELinux user(s) which will transition to this domain"
3793msgstr "SELinux उपयोक्ता दर्ज करें जो इस डोमेन में संक्रमित होगा"
3794
3795#: ../sepolicy/sepolicy.py:559
3796msgid "Enter SELinux role(s) to which the administror domain will transition"
3797msgstr ""
3798
3799#: ../sepolicy/sepolicy.py:562
3800msgid "Enter domain(s) which this confined admin will administrate"
3801msgstr ""
3802
3803#: ../sepolicy/sepolicy.py:565
3804msgid "name of policy to generate"
3805msgstr "बनाने के लिए नीति का नाम"
3806
3807#: ../sepolicy/sepolicy.py:572
3808msgid "path in which the generated policy files will be stored"
3809msgstr "पथ जिसमें जनित नीति फ़ाइल जमा किया जाएगा"
3810
3811#: ../sepolicy/sepolicy.py:574
3812msgid "path to which the confined processes will need to write"
3813msgstr "पथ जिसमें सीमित प्रक्रिया को लिखने की जरूरत होगी"
3814
3815#: ../sepolicy/sepolicy.py:575
3816msgid "Policy types which require a command"
3817msgstr "नीति प्रकार जिसके लिए कमांड की जरूरत है"
3818
3819#: ../sepolicy/sepolicy.py:579 ../sepolicy/sepolicy.py:582
3820#: ../sepolicy/sepolicy.py:585 ../sepolicy/sepolicy.py:588
3821#: ../sepolicy/sepolicy.py:591 ../sepolicy/sepolicy.py:597
3822#: ../sepolicy/sepolicy.py:600 ../sepolicy/sepolicy.py:603
3823#: ../sepolicy/sepolicy.py:609 ../sepolicy/sepolicy.py:612
3824#: ../sepolicy/sepolicy.py:615 ../sepolicy/sepolicy.py:618
3825#, python-format
3826msgid "Generate '%s' policy"
3827msgstr "'%s' नीति उत्पन्न करें"
3828
3829#: ../sepolicy/sepolicy.py:606
3830#, python-format
3831msgid "Generate '%s' policy "
3832msgstr "'%s' नीति उत्पन्न करें"
3833
3834#: ../sepolicy/sepolicy.py:620
3835msgid "executable to confine"
3836msgstr "सीमित करने के लिए निष्पादनीय"
3837
3838#: ../sepolicy/sepolicy.py:625
3839msgid "commands"
3840msgstr "कमांड"
3841
3842#: ../sepolicy/sepolicy.py:628
3843msgid "Alternate SELinux policy, defaults to /sys/fs/selinux/policy"
3844msgstr "वैकल्पिक SELinux नीति, /sys/fs/selinux/policy में तयशुदा"
3845
3846#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:89
3847#, python-format
3848msgid "-- Allowed %s [ %s ]"
3849msgstr ""
3850
3851#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:95 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1135
3852msgid "all files"
3853msgstr ""
3854
3855#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:96
3856msgid "regular file"
3857msgstr ""
3858
3859#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:97
3860msgid "directory"
3861msgstr ""
3862
3863#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:98
3864msgid "character device"
3865msgstr ""
3866
3867#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:99
3868msgid "block device"
3869msgstr ""
3870
3871#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:100
3872msgid "socket file"
3873msgstr ""
3874
3875#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:101
3876msgid "symbolic link"
3877msgstr ""
3878
3879#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:102
3880msgid "named pipe"
3881msgstr ""
3882
3883#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:398
3884msgid "No SELinux Policy installed"
3885msgstr "कोई SELinux संस्थापित नहीं है"
3886
3887#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:478
3888msgid "You must regenerate interface info by running /usr/bin/sepolgen-ifgen"
3889msgstr ""
3890
3891#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:724
3892#, python-format
3893msgid "Failed to read %s policy file"
3894msgstr "%s नीति फ़ाइल पढ़ने में विफल"
3895
3896#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:829
3897msgid "unknown"
3898msgstr "अज्ञात"
3899
3900#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:132
3901msgid "Internet Services Daemon"
3902msgstr "इंटरनेट सर्विस डेमॉन"
3903
3904#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:136
3905msgid "Existing Domain Type"
3906msgstr "मौजूदा डोमेन प्रकार"
3907
3908#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:137
3909msgid "Minimal Terminal Login User Role"
3910msgstr "न्यूनतम टर्मिनल लॉगिन उपयोक्ता भूमिका"
3911
3912#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:138
3913msgid "Minimal X Windows Login User Role"
3914msgstr "न्यूनतम X विंडोज लॉगिन उपयोक्ता भूमिका"
3915
3916#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:139
3917msgid "Desktop Login User Role"
3918msgstr "डेस्कटॉप लॉगिन उपयोक्ता भूमिका"
3919
3920#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:140
3921msgid "Administrator Login User Role"
3922msgstr "लॉगिन उपयोक्ता भूमिका प्रशासित करें"
3923
3924#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:141
3925msgid "Confined Root Administrator Role"
3926msgstr "सीमित रूट प्रशासक भूमिका"
3927
3928#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:142
3929msgid "Module information for a new type"
3930msgstr "नए प्रकार के लिए मॉड्यूल सूचना"
3931
3932#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:147
3933msgid "Valid Types:\n"
3934msgstr "वैध प्रकार:\n"
3935
3936#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:181
3937#, python-format
3938msgid "Ports must be numbers or ranges of numbers from 1 to %d "
3939msgstr "पोर्ट को जरूर 1 से %d तक संख्या या संख्या का परिसर जरूर होना चाहिए."
3940
3941#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:192
3942msgid "You must enter a valid policy type"
3943msgstr "आपको वैध नीति प्रकार भरना होगा"
3944
3945#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:195
3946#, fuzzy, python-format
3947msgid "You must enter a name for your policy module for your '%s'."
3948msgstr "आपको अपने नीति मॉड्यूल के लिए अपने %s के लिए नाम दर्ज करना है."
3949
3950#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:333
3951msgid ""
3952"Name must be alpha numberic with no spaces. Consider using option \"-n "
3953"MODULENAME\""
3954msgstr ""
3955"नाम को वर्णांकिक होना चाहिए बिना किसी स्थान के. option \"-n MODULENAME\" का "
3956"उपयोग करने की सोचें"
3957
3958#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:425
3959msgid "User Role types can not be assigned executables."
3960msgstr "USER भूमिका प्रकार अनुमति प्राप्त एक्सक्यूटेबल नहीं हो सकता है."
3961
3962#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:431
3963msgid "Only Daemon apps can use an init script.."
3964msgstr "सिर्फ DAEMON apps एक init स्क्रिप्ट का प्रयोग कर सकता है..."
3965
3966#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:449
3967msgid "use_resolve must be a boolean value "
3968msgstr "use_resolve  को जरूर बूलियन मान होना चाहिए"
3969
3970#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:455
3971msgid "use_syslog must be a boolean value "
3972msgstr "use_syslog के पास जरूर बूलियन मान होना चाहिए"
3973
3974#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:461
3975msgid "use_kerberos must be a boolean value "
3976msgstr "use_kerberos को जरूर बूलियन मान होना चाहिए"
3977
3978#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:467
3979msgid "manage_krb5_rcache must be a boolean value "
3980msgstr "manage_krb5_rcache को जरूर बुलियन मान होना चाहिए "
3981
3982#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:497
3983msgid "USER Types automatically get a tmp type"
3984msgstr "USER प्रकार को स्वतः tmp प्रकार लेना चाहिए"
3985
3986#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:838
3987#, fuzzy, python-format
3988msgid "'%s' policy modules require existing domains"
3989msgstr "%s नीति मॉड्यूल के लिए मौजूदा डोमेन चाहिए"
3990
3991#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:863
3992msgid "Type field required"
3993msgstr "प्रकार क्षेत्र जरूरी"
3994
3995#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:876
3996#, python-format
3997msgid ""
3998"You need to define a new type which ends with: \n"
3999" %s"
4000msgstr ""
4001"आपको नए प्रकार चाहिए जिसका अंत इससे होता है: \n"
4002" %s"
4003
4004#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1104
4005msgid "You must enter the executable path for your confined process"
4006msgstr "अपने सीमति प्रक्रिया के लिए आप जरूर अपना एक्सक्यूटेबल पथ दें"
4007
4008#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1363
4009msgid "Type Enforcement file"
4010msgstr "प्रकार बाध्यकारी फाइल"
4011
4012#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1364
4013msgid "Interface file"
4014msgstr "अंतरफलक फाइल"
4015
4016#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1365
4017msgid "File Contexts file"
4018msgstr "फाइल संदर्भ फाइल"
4019
4020#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1367
4021msgid "Spec file"
4022msgstr "स्पेक फ़ाइल"
4023
4024#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1368
4025msgid "Setup Script"
4026msgstr "सेटअप स्क्रिप्ट"
4027
4028#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:25
4029#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4369
4030#, fuzzy
4031msgid "Applications"
4032msgstr "अनुप्रयोग"
4033
4034#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:52
4035msgid "Select domain"
4036msgstr ""
4037
4038#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:80 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:67
4039msgid "Advanced Search >>"
4040msgstr ""
4041
4042#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:95 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2306
4043msgid "File Equivalence"
4044msgstr ""
4045
4046#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:112 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2316
4047#, fuzzy
4048msgid "Users"
4049msgstr "उपयोक्ता जोड़ें"
4050
4051#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:129
4052#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1897
4053#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3802 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2297
4054msgid "System"
4055msgstr ""
4056
4057#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:189
4058#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4406
4059#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4499
4060#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4645
4061#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4793
4062#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4934
4063#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5007
4064#, fuzzy
4065msgid "Select"
4066msgstr "पोर्ट चुनें"
4067
4068#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:204
4069#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:557
4070#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:702
4071#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1243
4072#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1539
4073#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4579
4074#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4729
4075#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4859
4076#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5077
4077#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5233
4078#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5474
4079msgid "Cancel"
4080msgstr ""
4081
4082#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:350
4083msgid ""
4084"The entry that was entered is incorrect.  Please try again in the "
4085"ex:/.../... format."
4086msgstr ""
4087
4088#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:376
4089msgid "Retry"
4090msgstr ""
4091
4092#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:460
4093#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1124
4094#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1372
4095#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5102
4096#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5343
4097#, fuzzy
4098msgid "Network Port Definitions"
4099msgstr "संजाल पोर्ट"
4100
4101#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:476
4102msgid ""
4103"Add file Equivilence Mapping.  Mapping will be created when Update is "
4104"applied."
4105msgstr ""
4106
4107#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:501
4108#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4045
4109msgid "Path"
4110msgstr ""
4111
4112#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:511
4113#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5154
4114#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5395
4115msgid ""
4116"Specify a new SELinux user name.  By convention SELinux User names usually "
4117"end in an _u."
4118msgstr ""
4119
4120#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:515
4121msgid "Enter the path to which you want to setup an equivalence label."
4122msgstr ""
4123
4124#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:528
4125#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4062
4126#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4819
4127msgid "Equivalence Path"
4128msgstr ""
4129
4130#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:542
4131#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:687
4132#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1228
4133#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1524
4134#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5218
4135#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5459
4136msgid "Save to update"
4137msgstr ""
4138
4139#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:582
4140msgid ""
4141"Specify the mapping between the new path and the equivalence path.  "
4142"Everything under this new path will be labeled as if they were under the "
4143"equivalence path."
4144msgstr ""
4145
4146#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:639
4147msgid "Add a file"
4148msgstr ""
4149
4150#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:656
4151msgid ""
4152"<operation> File Labeling for <selected domain>. File labels will be created "
4153"when update is applied."
4154msgstr ""
4155
4156#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:744
4157#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1471
4158#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3510 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:66
4159msgid "Advanced >>"
4160msgstr ""
4161
4162#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:765
4163#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2305
4164#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2417
4165#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2539
4166#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4539
4167msgid "Class"
4168msgstr ""
4169
4170#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:781
4171#, fuzzy
4172msgid "Type"
4173msgstr ""
4174"फाइल\n"
4175"प्रकार"
4176
4177#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:795
4178msgid ""
4179"Select the file class to which this label will be applied.  Defaults to all "
4180"classes."
4181msgstr ""
4182
4183#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:822
4184msgid "Make Path Recursive"
4185msgstr ""
4186
4187#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:826
4188msgid ""
4189"Select Make Path Recursive iff you want to apply this label to all children "
4190"of the specified directory path. objects under the directory to have this "
4191"label."
4192msgstr ""
4193
4194#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:839
4195msgid "Browse"
4196msgstr ""
4197
4198#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:843
4199#, fuzzy
4200msgid "Browse to select the file/directory for labeling."
4201msgstr "सांबा को किसी फ़ाइल/निर्देशिका को केवल पढ़ने के लिए अनुमति दें."
4202
4203#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:887
4204msgid "Path  "
4205msgstr ""
4206
4207#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:898
4208msgid ""
4209"Specify the path using regular expressions that you would like to modify the "
4210"labeling."
4211msgstr ""
4212
4213#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:920
4214msgid "Select the SELinux file type to assign to this path."
4215msgstr ""
4216
4217#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:947
4218msgid "Enter the MLS Label to assign to this file path."
4219msgstr ""
4220
4221#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:951
4222msgid "SELinux MLS Label you wish to assign to this path."
4223msgstr ""
4224
4225#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1088
4226msgid "Analyzing Policy..."
4227msgstr ""
4228
4229#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1141
4230msgid ""
4231"Add Login Mapping. Login Mapping will be created when update is applied."
4232msgstr ""
4233
4234#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1176
4235msgid ""
4236"Enter the login user name of the user to which you wish to add SELinux User "
4237"confinement."
4238msgstr ""
4239
4240#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1205
4241msgid ""
4242"Select the SELinux User to assign to this login user.  Login users by "
4243"default get assigned by the __default__ user."
4244msgstr ""
4245
4246#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1268
4247msgid ""
4248"Enter MLS/MCS Range for this login User.  Defaults to the range for the "
4249"Selected SELinux User."
4250msgstr ""
4251
4252#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1271
4253#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3191
4254#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3312
4255#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5184
4256#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5425
4257#, fuzzy
4258msgid "MLS Range"
4259msgstr "MCS परिसर"
4260
4261#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1283
4262msgid ""
4263"Specify the MLS Range for this user to login in with.  Defaults to the "
4264"selected SELinux Users MLS Range."
4265msgstr ""
4266
4267#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1389
4268msgid ""
4269"<operation> Network Port for <selected domain>.  Ports will be created when "
4270"update is applied."
4271msgstr ""
4272
4273#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1427
4274msgid "Enter the port number or range to which you want to add a port type."
4275msgstr ""
4276
4277#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1457
4278#, fuzzy
4279msgid "Port Type"
4280msgstr "SELinux पोर्ट प्रकार"
4281
4282#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1502
4283msgid "Select the port type you want to assign to the specified port number."
4284msgstr ""
4285
4286#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1566
4287msgid "tcp"
4288msgstr ""
4289
4290#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1570
4291msgid ""
4292"Select <b>tcp</b> if the port type should be assigned to tcp port numbers."
4293msgstr ""
4294
4295#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1583
4296msgid "udp"
4297msgstr ""
4298
4299#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1587
4300msgid ""
4301"Select <b>udp</b> if the port type should be assigned to udp port numbers."
4302msgstr ""
4303
4304#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1609
4305msgid "Enter the MLS Label to assign to this port."
4306msgstr ""
4307
4308#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1706
4309#, fuzzy
4310msgid "SELinux Configuration"
4311msgstr "SELinux प्रशासन"
4312
4313#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1742
4314msgid "Select..."
4315msgstr ""
4316
4317#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1791
4318#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2211
4319msgid "Booleans"
4320msgstr ""
4321
4322#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1795
4323msgid ""
4324"Display boolean information that can be used to modify the policy for the "
4325"'selected domain'."
4326msgstr ""
4327
4328#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1809
4329#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2596
4330msgid "Files"
4331msgstr ""
4332
4333#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1813
4334msgid ""
4335"Display file type information that can be used by the 'selected domain'."
4336msgstr ""
4337
4338#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1827
4339#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2829
4340msgid "Network"
4341msgstr ""
4342
4343#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1831
4344msgid ""
4345"Display network ports to which the 'selected domain' can connect or listen "
4346"to."
4347msgstr ""
4348
4349#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1845
4350#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3120
4351msgid "Transitions"
4352msgstr ""
4353
4354#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1849
4355msgid ""
4356"Display applications that can transition into or out of the 'selected "
4357"domain'."
4358msgstr ""
4359
4360#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1863
4361#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3221
4362#, fuzzy
4363msgid "Login Mapping"
4364msgstr "SELinux लॉगिंग मैपिंग"
4365
4366#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1866
4367#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1883
4368#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1900
4369msgid "Manage the SELinux configuration"
4370msgstr ""
4371
4372#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1880
4373#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3343
4374#, fuzzy
4375msgid "SELinux Users"
4376msgstr "SELinux उपयोक्ता"
4377
4378#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1914
4379#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4015
4380msgid "Lockdown"
4381msgstr ""
4382
4383#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1917
4384msgid ""
4385"Lockdown the SELinux System.\n"
4386"This screen can be used to turn up the SELinux Protections."
4387msgstr ""
4388
4389#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1932
4390msgid "radiobutton"
4391msgstr ""
4392
4393#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2020
4394msgid "Show Modified Only"
4395msgstr ""
4396
4397#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2059
4398msgid "Mislabeled files exist"
4399msgstr ""
4400
4401#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2079
4402msgid "Show mislabeled files only"
4403msgstr ""
4404
4405#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2119
4406#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3243
4407msgid ""
4408"If-Then-Else rules written in policy that can \n"
4409"allow alternative access control."
4410msgstr ""
4411
4412#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2131
4413msgid "Enabled"
4414msgstr ""
4415
4416#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2251
4417#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2363
4418#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2481
4419#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4512
4420#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4806
4421msgid "File Path"
4422msgstr ""
4423
4424#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2287
4425#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2398
4426#, fuzzy
4427msgid "SELinux File Type"
4428msgstr "SELinux प्रकार"
4429
4430#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2331
4431msgid "File path used to enter the 'selected domain'."
4432msgstr ""
4433
4434#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2332
4435msgid "Executable Files"
4436msgstr ""
4437
4438#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2447
4439msgid "Files to which the 'selected domain' can write."
4440msgstr ""
4441
4442#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2448
4443msgid "Writable files"
4444msgstr ""
4445
4446#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2570
4447msgid "File Types defined for the 'selected domain'."
4448msgstr ""
4449
4450#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2571
4451msgid "Application File Types"
4452msgstr ""
4453
4454#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2703
4455msgid "Network Ports to which the 'selected domain' is allowed to connect."
4456msgstr ""
4457
4458#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2704
4459msgid "Outbound"
4460msgstr ""
4461
4462#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2803
4463msgid "Network Ports to which the 'selected domain' is allowed to listen."
4464msgstr ""
4465
4466#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2804
4467msgid "Inbound"
4468msgstr ""
4469
4470#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2865
4471#, fuzzy
4472msgid ""
4473"Boolean \n"
4474"Enabled"
4475msgstr "बूलियन नाम"
4476
4477#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2891
4478#, fuzzy
4479msgid "Boolean name"
4480msgstr "बूलियन नाम"
4481
4482#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2908
4483#, fuzzy
4484msgid "SELinux Application Type"
4485msgstr "SELinux पोर्ट प्रकार"
4486
4487#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2929
4488msgid ""
4489"Executables which will transition to a different domain, when the 'selected "
4490"domain' executes them."
4491msgstr ""
4492
4493#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2932
4494msgid "Applicaton Transitions From 'select domain'"
4495msgstr ""
4496
4497#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2955
4498#, fuzzy
4499msgid ""
4500"Boolean\n"
4501"Enabled"
4502msgstr "बूलियन नाम"
4503
4504#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2971
4505msgid "Calling Process Domain"
4506msgstr ""
4507
4508#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2987
4509msgid "Executable File"
4510msgstr ""
4511
4512#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3011
4513msgid ""
4514"Executables which will transition to the 'selected domain', when executing a "
4515"selected domains entrypoint."
4516msgstr ""
4517
4518#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3012
4519msgid "Application Transitions Into 'select domain'"
4520msgstr ""
4521
4522#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3027
4523msgid ""
4524"File Transitions define what happens when the current domain creates the "
4525"content of a particular class in a directory of the destination type. "
4526"Optionally a file name could be specified for the transition."
4527msgstr ""
4528
4529#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3035
4530#, fuzzy
4531msgid "SELinux Directory Type"
4532msgstr "SELinux पोर्ट प्रकार"
4533
4534#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3048
4535msgid "Destination Class"
4536msgstr ""
4537
4538#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3062
4539#, fuzzy
4540msgid "SELinux Destination Type"
4541msgstr "SELinux पोर्ट प्रकार"
4542
4543#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3075
4544#, fuzzy
4545msgid "File Name"
4546msgstr "मॉड्यूल नाम"
4547
4548#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3097
4549msgid "File Transitions From 'select domain'"
4550msgstr ""
4551
4552#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3296
4553#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5277
4554#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5518
4555#, fuzzy
4556msgid "Default Level"
4557msgstr "तयशुदा"
4558
4559#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3382
4560msgid "Select the system mode when the system first boots up"
4561msgstr ""
4562
4563#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3455
4564msgid "Select the system mode for the current session"
4565msgstr ""
4566
4567#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3532
4568#, fuzzy
4569msgid "System Policy Type:"
4570msgstr "सिस्टम मूलभूत पॉलिसी प्रकार: "
4571
4572#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3593
4573#, fuzzy
4574msgid "<b>System Mode</b>"
4575msgstr "<b>चुनें:</b>"
4576
4577#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3631
4578msgid "Import system settings from another machine"
4579msgstr ""
4580
4581#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3639
4582msgid "Import"
4583msgstr ""
4584
4585#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3658
4586msgid "Export system settings to a file"
4587msgstr ""
4588
4589#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3668
4590msgid "Export"
4591msgstr ""
4592
4593#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3687
4594msgid "Relabel all files back to system defaults on reboot"
4595msgstr ""
4596
4597#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3724
4598#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3825
4599#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3889
4600#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3952 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:60
4601msgid "Yes"
4602msgstr ""
4603
4604#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3741
4605#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3843
4606#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3906
4607#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3969 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:60
4608msgid "No"
4609msgstr ""
4610
4611#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3782
4612msgid "<b>System Configuration</b>"
4613msgstr ""
4614
4615#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3829
4616#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3847
4617msgid ""
4618"An unconfined domain is a process label that allows the process to do what "
4619"it wants, without SELinux interfering.  Applications started at boot by the "
4620"init system that SELinux do not have defined SELinux policy will run as "
4621"unconfined if this module is enabled.  Disabling it means all daemons will "
4622"now be confined.  To disable the unconfined_t user you must first remove "
4623"unconfined_t from the users/login screens."
4624msgstr ""
4625
4626#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3865
4627msgid "<b>Disable ability to run unconfined system processes?</b>"
4628msgstr ""
4629
4630#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3893
4631#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3910
4632#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3973
4633msgid ""
4634"An permissive domain is a process label that allows the process to do what "
4635"it wants, with SELinux only logging the denials, but not enforcing them.  "
4636"Usually permissive domains indicate experimental policy, disabling the "
4637"module could cause SELinux to deny access to a domain, that should be "
4638"allowed."
4639msgstr ""
4640
4641#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3928
4642msgid "<b>Disable all permissive processes?</b>"
4643msgstr ""
4644
4645#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3956
4646msgid ""
4647"A permissive domain is a process label that allows the process to do what it "
4648"wants, with SELinux only logging the denials, but not enforcing them.  "
4649"Usually permissive domains indicate experimental policy, disabling the "
4650"module could cause SELinux to deny access to a domain, that should be "
4651"allowed."
4652msgstr ""
4653
4654#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3994
4655#, fuzzy
4656msgid "<b>Deny all processes from ptracing or debugging other processes?</b>"
4657msgstr ""
4658"किसी प्रक्रिया को मना करें जो किसी दूसरी प्रक्रिया को प्रैक्टिस कर रहा हो या डिबग कर "
4659"रहा हो"
4660
4661#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4031
4662msgid ""
4663"File equivalence cause the system to label content under the new path as if "
4664"it were under the equivalence path."
4665msgstr ""
4666
4667#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4087
4668msgid "Files Equivalence"
4669msgstr ""
4670
4671#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4100
4672msgid "<b>...SELECT TO VIEW DATA...</b>"
4673msgstr ""
4674
4675#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4131
4676msgid "Delete"
4677msgstr ""
4678
4679#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4147
4680msgid "Modify"
4681msgstr ""
4682
4683#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4208
4684msgid "Revert"
4685msgstr ""
4686
4687#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4213
4688msgid ""
4689"Revert button will launch a dialog window which allows you to revert changes "
4690"within the current transaction."
4691msgstr ""
4692
4693#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4225 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2379
4694msgid "Update"
4695msgstr ""
4696
4697#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4230
4698msgid "Commit all changes in your current transaction to the server."
4699msgstr ""
4700
4701#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4278
4702msgid "Applications - Advanced Search"
4703msgstr ""
4704
4705#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4331
4706msgid "Installed"
4707msgstr ""
4708
4709#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4383
4710msgid "Process Types"
4711msgstr ""
4712
4713#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4424
4714msgid "More Details"
4715msgstr ""
4716
4717#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4460
4718#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4754
4719#, fuzzy
4720msgid "Delete Modified File Labeling"
4721msgstr "फाइल लेबलिंग"
4722
4723#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4478
4724msgid ""
4725"Select file labeling to delete. File labeling will be deleted when update is "
4726"applied."
4727msgstr ""
4728
4729#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4525
4730msgid "SELinux File Label"
4731msgstr ""
4732
4733#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4564
4734#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4714
4735#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4844
4736msgid "Save to Update"
4737msgstr ""
4738
4739#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4604
4740#, fuzzy
4741msgid "Delete Modified Ports"
4742msgstr "संजाल पोर्ट मिटाएं"
4743
4744#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4622
4745msgid "Select ports to delete. Ports will be deleted when update is applied."
4746msgstr ""
4747
4748#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4771
4749msgid ""
4750"Select file equivalence labeling to delete.File equivalence labeling will be "
4751"deleted when update is applied."
4752msgstr ""
4753
4754#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4887
4755#, fuzzy
4756msgid "More Types"
4757msgstr "फाइल प्रकार"
4758
4759#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4914
4760msgid "Types"
4761msgstr ""
4762
4763#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4973
4764msgid ""
4765"Review the updates you have made before committing them to the system.  To "
4766"reset an item, uncheck the checkbox.  All items checked will be updated in "
4767"the system when you select update."
4768msgstr ""
4769
4770#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5036
4771#, fuzzy
4772msgid "Action"
4773msgstr "अनुप्रयोग"
4774
4775#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5062
4776msgid "Apply"
4777msgstr ""
4778
4779#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5119
4780#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5360
4781msgid ""
4782"Add User Roles. SELinux User Roles will be created when Update is applied."
4783msgstr ""
4784
4785#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5144
4786#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5385
4787#, fuzzy
4788msgid "SELinux User Name"
4789msgstr "SELinux उपयोक्ता"
4790
4791#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5258
4792#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5499
4793msgid ""
4794"Enter MLS/MCS Range for this SELinux User.\n"
4795"s0-s0:c1023"
4796msgstr ""
4797
4798#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5289
4799#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5530
4800#, fuzzy
4801msgid ""
4802"Specify the default level that you would like this SELinux user to login "
4803"with.  Defaults to s0."
4804msgstr "डोमेन चुनें जिसे आप इस उपयोक्ता के द्वारा प्रशासित कराना चाहेंगे."
4805
4806#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5293
4807#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5534
4808msgid "Enter Default Level for SELinux User to login with. Default s0"
4809msgstr ""
4810
4811#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:61
4812#, fuzzy
4813msgid "Disable"
4814msgstr "निष्क्रिय"
4815
4816#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:61
4817#, fuzzy
4818msgid "Enable"
4819msgstr "ऑडिट सक्रिय करें"
4820
4821#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:66
4822msgid "Advanced <<"
4823msgstr ""
4824
4825#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:67
4826msgid "Advanced Search <<"
4827msgstr ""
4828
4829#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:92
4830msgid ""
4831"<small>\n"
4832"To change from Disabled to Enforcing mode\n"
4833"- Change the system mode from Disabled to Permissive\n"
4834"- Reboot, so that the system can relabel\n"
4835"- Once the system is working as planned\n"
4836"  * Change the system mode to Enforcing</small>\n"
4837msgstr ""
4838
4839#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:115
4840#, fuzzy, python-format
4841msgid "%s is not a valid domain"
4842msgstr "%s एक वैध संदर्भ नहीं है\n"
4843
4844#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:624
4845msgid "System Status: Disabled"
4846msgstr ""
4847
4848#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:722
4849msgid "Help: Start Page"
4850msgstr ""
4851
4852#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:726
4853#, fuzzy
4854msgid "Help: Booleans Page"
4855msgstr "बूलियन नाम"
4856
4857#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:732
4858msgid "Help: Executable Files Page"
4859msgstr ""
4860
4861#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:735
4862msgid "Help: Writable Files Page"
4863msgstr ""
4864
4865#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:738
4866msgid "Help: Application Types Page"
4867msgstr ""
4868
4869#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:743
4870msgid "Help: Outbound Network Connections Page"
4871msgstr ""
4872
4873#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:746
4874msgid "Help: Inbound Network Connections Page"
4875msgstr ""
4876
4877#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:752
4878msgid "Help: Transition from application Page"
4879msgstr ""
4880
4881#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:755
4882msgid "Help: Transition into application Page"
4883msgstr ""
4884
4885#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:758
4886msgid "Help: Transition application file Page"
4887msgstr ""
4888
4889#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:762
4890msgid "Help: Systems Page"
4891msgstr ""
4892
4893#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:766
4894msgid "Help: Lockdown Page"
4895msgstr ""
4896
4897#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:770
4898#, fuzzy
4899msgid "Help: Login Page"
4900msgstr "लॉगिन नाम"
4901
4902#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:774
4903#, fuzzy
4904msgid "Help: SELinux User Page"
4905msgstr "SELinux उपयोक्ता मैपिंग मिटाएं"
4906
4907#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:778
4908msgid "Help: File Equivalence Page"
4909msgstr ""
4910
4911#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:922 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1211
4912#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1644 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1885
4913#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2698
4914msgid "More..."
4915msgstr ""
4916
4917#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1031
4918#, python-format
4919msgid "File path used to enter the '%s' domain."
4920msgstr ""
4921
4922#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1032
4923#, python-format
4924msgid "Files to which the '%s' domain can write."
4925msgstr ""
4926
4927#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1033
4928#, python-format
4929msgid "Network Ports to which the '%s' is allowed to connect."
4930msgstr ""
4931
4932#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1034
4933#, python-format
4934msgid "Network Ports to which the '%s' is allowed to listen."
4935msgstr ""
4936
4937#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1035
4938#, python-format
4939msgid "File Types defined for the '%s'."
4940msgstr ""
4941
4942#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1036
4943#, python-format
4944msgid ""
4945"Display boolean information that can be used to modify the policy for the "
4946"'%s'."
4947msgstr ""
4948
4949#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1037
4950#, python-format
4951msgid "Display file type information that can be used by the '%s'."
4952msgstr ""
4953
4954#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1038
4955#, python-format
4956msgid "Display network ports to which the '%s' can connect or listen to."
4957msgstr ""
4958
4959#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1039
4960#, python-format
4961msgid "Application Transitions Into '%s'"
4962msgstr ""
4963
4964#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1040
4965#, python-format
4966msgid "Application Transitions From '%s'"
4967msgstr ""
4968
4969#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1041
4970#, fuzzy, python-format
4971msgid "File Transitions From '%s'"
4972msgstr "नामस्थान में संक्रमण करने में विफल\n"
4973
4974#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1042
4975#, python-format
4976msgid ""
4977"Executables which will transition to the '%s', when executing a selected "
4978"domains entrypoint."
4979msgstr ""
4980
4981#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1043
4982#, python-format
4983msgid ""
4984"Executables which will transition to a different domain, when the '%s' "
4985"executes them."
4986msgstr ""
4987
4988#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1044
4989#, python-format
4990msgid "Files by '%s' will transitions to a different label."
4991msgstr ""
4992
4993#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1045
4994#, python-format
4995msgid "Display applications that can transition into or out of the '%s'."
4996msgstr ""
4997
4998#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1149
4999msgid "MISSING FILE PATH"
5000msgstr ""
5001
5002#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1265 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1267
5003#, fuzzy
5004msgid "Boolean section."
5005msgstr "बूलियन नाम"
5006
5007#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1265
5008msgid "To disable this transition, go to the "
5009msgstr ""
5010
5011#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1267
5012msgid "To enable this transition, go to the "
5013msgstr ""
5014
5015#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1324
5016#, fuzzy
5017msgid "executable"
5018msgstr "एक्सक्यूटेबल"
5019
5020#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1327
5021#, fuzzy
5022msgid "writable"
5023msgstr "निष्क्रिय"
5024
5025#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1330
5026#, fuzzy
5027msgid "application"
5028msgstr "अनुप्रयोग"
5029
5030#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1331
5031#, python-format
5032msgid "Add new %s file path for '%s' domains."
5033msgstr ""
5034
5035#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1332
5036#, python-format
5037msgid "Delete modified %s file paths for '%s' domain."
5038msgstr ""
5039
5040#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1333
5041#, python-format
5042msgid ""
5043"Modify selected modified %s file path for '%s' domain. Only bolded items in "
5044"the list can be selected, this indicates they were modified previously."
5045msgstr ""
5046
5047#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1345
5048msgid "connect"
5049msgstr ""
5050
5051#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1348
5052msgid "listen for inbound connections"
5053msgstr ""
5054
5055#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1350
5056#, python-format
5057msgid "Add new port definition to which the '%s' domains is allowed to %s."
5058msgstr ""
5059
5060#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1351
5061#, python-format
5062msgid ""
5063"Delete modified port definitions to which the '%s' domain is allowed to %s."
5064msgstr ""
5065
5066#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1352
5067#, python-format
5068msgid "Modify port definitions to which the '%s' domain is allowed to %s."
5069msgstr ""
5070
5071#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1381
5072#, fuzzy
5073msgid "Add new SELinux User/Role definition."
5074msgstr "SELinux उपयोक्ता मैपिंग जोड़ें"
5075
5076#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1382
5077#, fuzzy
5078msgid "Delete modified SELinux User/Role definitions."
5079msgstr "SELinux उपयोक्ता मैपिंग मिटाएं"
5080
5081#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1383
5082msgid "Modify selected modified SELinux User/Role definitions."
5083msgstr ""
5084
5085#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1390
5086#, fuzzy
5087msgid "Add new Login Mapping definition."
5088msgstr "SELinux लॉगिंग मैपिंग"
5089
5090#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1391
5091#, fuzzy
5092msgid "Delete modified Login Mapping definitions."
5093msgstr "%s के लिये लॉगिन मैपिंग नहीं रूपांतरित कर सका"
5094
5095#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1392
5096msgid "Modify selected modified Login Mapping definitions."
5097msgstr ""
5098
5099#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1399
5100msgid "Add new File Equivalence definition."
5101msgstr ""
5102
5103#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1400
5104msgid "Delete modified File Equivalence definitions."
5105msgstr ""
5106
5107#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1401
5108msgid ""
5109"Modify selected modified File Equivalence definitions. Only bolded items in "
5110"the list can be selected, this indicates they were modified previously."
5111msgstr ""
5112
5113#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1429
5114#, python-format
5115msgid "Boolean %s Allow Rules"
5116msgstr ""
5117
5118#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1442
5119#, python-format
5120msgid "Add Network Port for %s.  Ports will be created when update is applied."
5121msgstr ""
5122
5123#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1443
5124#, fuzzy, python-format
5125msgid "Add Network Port for %s"
5126msgstr "संजाल पोर्ट जोड़ें"
5127
5128#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1448
5129#, python-format
5130msgid ""
5131"Add File Labeling for %s. File labels will be created when update is applied."
5132msgstr ""
5133
5134#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1449 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1500
5135#, fuzzy, python-format
5136msgid "Add File Labeling for %s"
5137msgstr "फाइल लेबलिंग"
5138
5139#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1459
5140msgid "Add Login Mapping. User Mapping will be created when Update is applied."
5141msgstr ""
5142
5143#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1460
5144#, fuzzy
5145msgid "Add Login Mapping"
5146msgstr "SELinux लॉगिंग मैपिंग"
5147
5148#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1465
5149msgid ""
5150"Add SELinux User Role. SELinux user roles will be created when update is "
5151"applied."
5152msgstr ""
5153
5154#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1466
5155#, fuzzy
5156msgid "Add SELinux Users"
5157msgstr "SELinux उपयोक्ता जोड़ें"
5158
5159#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1473
5160msgid ""
5161"Add File Equivalency Mapping. Mapping will be created when update is applied."
5162msgstr ""
5163
5164#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1474
5165#, fuzzy
5166msgid "Add SELinux File Equivalency"
5167msgstr ""
5168"\n"
5169"SELinux स्थानीय fcontext समरूप \n"
5170
5171#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1499
5172#, python-format
5173msgid ""
5174"Modify File Labeling for %s. File labels will be created when update is "
5175"applied."
5176msgstr ""
5177
5178#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1566
5179msgid ""
5180"Modify File Equivalency Mapping. Mapping will be created when update is "
5181"applied."
5182msgstr ""
5183
5184#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1567
5185#, fuzzy
5186msgid "Modify SELinux File Equivalency"
5187msgstr "SELinux उपयोक्ता मैपिंग बदलें"
5188
5189#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1652
5190#, python-format
5191msgid ""
5192"Modify Network Port for %s.  Ports will be created when update is applied."
5193msgstr ""
5194
5195#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1653
5196#, fuzzy, python-format
5197msgid "Modify Network Port for %s"
5198msgstr "संजाल पोर्ट संपादित करें"
5199
5200#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1866
5201#, python-format
5202msgid "The entry '%s' is not a valid path.  Paths must begin with a '/'."
5203msgstr ""
5204
5205#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1879
5206msgid "Port number must be between 1 and 65536"
5207msgstr ""
5208
5209#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2146
5210#, fuzzy, python-format
5211msgid "SELinux name: %s"
5212msgstr "SELinux भूमिका"
5213
5214#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2157
5215#, python-format
5216msgid "Add file labeling for %s"
5217msgstr ""
5218
5219#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2159
5220#, fuzzy, python-format
5221msgid "Delete file labeling for %s"
5222msgstr "%s के लिये फाइलसंदर्भ मिटा नहीं सका"
5223
5224#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2161
5225#, fuzzy, python-format
5226msgid "Modify file labeling for %s"
5227msgstr "%s के लिये फाइल संदर्भ नहीं सुधार सका"
5228
5229#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2165
5230#, python-format
5231msgid "File path: %s"
5232msgstr ""
5233
5234#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2168
5235#, python-format
5236msgid "File class: %s"
5237msgstr ""
5238
5239#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2171 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2195
5240#, fuzzy, python-format
5241msgid "SELinux file type: %s"
5242msgstr "SELinux प्रकार"
5243
5244#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2180
5245#, fuzzy, python-format
5246msgid "Add ports for %s"
5247msgstr "खराब प्रारूप %s: रिकार्ड %s"
5248
5249#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2182
5250#, fuzzy, python-format
5251msgid "Delete ports for %s"
5252msgstr "%s मिटाएं"
5253
5254#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2184
5255#, fuzzy, python-format
5256msgid "Modify ports for %s"
5257msgstr "%s बदलें"
5258
5259#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2187
5260#, fuzzy, python-format
5261msgid "Network ports: %s"
5262msgstr "संजाल पोर्ट"
5263
5264#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2190
5265#, fuzzy, python-format
5266msgid "Network protocol: %s"
5267msgstr "संजाल पोर्ट"
5268
5269#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2204
5270#, fuzzy
5271msgid "Add user"
5272msgstr "उपयोक्ता जोड़ें"
5273
5274#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2206
5275#, fuzzy
5276msgid "Delete user"
5277msgstr "उपयोक्ता मिटाएँ"
5278
5279#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2208
5280#, fuzzy
5281msgid "Modify user"
5282msgstr "उपयोक्ता बदलें"
5283
5284#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2211
5285#, fuzzy, python-format
5286msgid "SELinux User : %s"
5287msgstr "SELinux उपयोक्ता"
5288
5289#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2216
5290#, fuzzy, python-format
5291msgid "Roles: %s"
5292msgstr "भूमिका"
5293
5294#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2220 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2245
5295#, fuzzy, python-format
5296msgid "MLS/MCS Range: %s"
5297msgstr "MLS/MCS परिसर"
5298
5299#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2229
5300#, fuzzy
5301msgid "Add login mapping"
5302msgstr "SELinux लॉगिंग मैपिंग"
5303
5304#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2231
5305#, fuzzy
5306msgid "Delete login mapping"
5307msgstr "SELinux उपयोक्ता मैपिंग मिटाएं"
5308
5309#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2233
5310#, fuzzy
5311msgid "Modify login mapping"
5312msgstr "लॉगिन मैपिंग नहीं सूचीबद्ध कर सका"
5313
5314#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2237
5315#, fuzzy, python-format
5316msgid "Linux User : %s"
5317msgstr "SELinux उपयोक्ता"
5318
5319#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2241
5320#, fuzzy, python-format
5321msgid "SELinux User: %s"
5322msgstr "SELinux उपयोक्ता"
5323
5324#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2254
5325msgid "Add file equiv labeling."
5326msgstr ""
5327
5328#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2256
5329msgid "Delete file equiv labeling."
5330msgstr ""
5331
5332#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2258
5333msgid "Modify file equiv labeling."
5334msgstr ""
5335
5336#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2262
5337#, python-format
5338msgid "File path : %s"
5339msgstr ""
5340
5341#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2266
5342#, python-format
5343msgid "Equivalence: %s"
5344msgstr ""
5345
5346#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2369
5347#, python-format
5348msgid "Run restorecon on %s to change its type from %s to the default %s?"
5349msgstr ""
5350
5351#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2381
5352msgid "Update Changes"
5353msgstr ""
5354
5355#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2383
5356msgid "Revert Changes"
5357msgstr ""
5358
5359#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2556
5360msgid "System Status: Enforcing"
5361msgstr ""
5362
5363#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2558
5364msgid "System Status: Permissive"
5365msgstr ""
5366
5367#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2749
5368#, fuzzy
5369msgid ""
5370"Changing to SELinux disabled requires a reboot.  It is not recommended.  If "
5371"you later decide to turn SELinux back on, the system will be required to "
5372"relabel.  If you just want to see if SELinux is causing a problem on your "
5373"system, you can go to permissive mode which will only log errors and not "
5374"enforce SELinux policy.  Permissive mode does not require a reboot.  Do you "
5375"wish to continue?"
5376msgstr ""
5377"SELinux को निष्क्रिय में बदलने के लिए रिबूट की जरूरत होती है.  इसकी सलाह नहीं दी जाती "
5378"है.  यदि आप SELinux को वापस लौटाने की सोचते हैं, सिस्टम को रिलेबल करने की जरूरत "
5379"होगी.  यदि आप यह देखना चाहते हैं कि SELinux सिस्टम पर समस्या दे रहा है, आप अनुज्ञात्मक "
5380"मोड में जा सकते हैं जो सिर्फ त्रुटि देगा और SELinux पॉलिसी को बाध्यकारी नहीं करेगा.  "
5381"अनुज्ञात्मक मोड के लिए रिबूट की जरूरत नहीं है, क्या आप जारी रखना चाहते हैं?"
5382
5383#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2783
5384msgid ""
5385"You are attempting to close the application without applying your changes.\n"
5386"    *    To apply changes you have made during this session, click No and "
5387"click Update.\n"
5388"    *    To leave the application without applying your changes, click Yes.  "
5389"All changes that you have made during this session will be lost."
5390msgstr ""
5391
5392#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2783
5393msgid "Loss of data Dialog"
5394msgstr ""
5395