1# SOME DESCRIPTIVE TITLE. 2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4# 5# Translators: 6# rajesh <rajeshkajha@yahoo.com>, 2012 7# Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>, 2006-2010,2013 8# Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>, 2013 9msgid "" 10msgstr "" 11"Project-Id-Version: Policycoreutils\n" 12"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 13"POT-Creation-Date: 2013-10-10 16:04-0400\n" 14"PO-Revision-Date: 2013-07-10 20:44+0000\n" 15"Last-Translator: dwalsh <dwalsh@redhat.com>\n" 16"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n" 17"Language: hi\n" 18"MIME-Version: 1.0\n" 19"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 20"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 22 23#: ../run_init/run_init.c:67 24msgid "" 25"USAGE: run_init <script> <args ...>\n" 26" where: <script> is the name of the init script to run,\n" 27" <args ...> are the arguments to that script." 28msgstr "" 29"प्रयोग: run_init <script> <args ...>\n" 30" जहां: <script> init स्क्रिप्ट का नाम है चलाने के लिये,\n" 31" <args ...> यह उस स्क्रिप्ट का तर्क है." 32 33#: ../run_init/run_init.c:126 ../newrole/newrole.c:1128 34#, c-format 35msgid "failed to initialize PAM\n" 36msgstr "PAM आरंभीकरण में विफल\n" 37 38#: ../run_init/run_init.c:139 39#, c-format 40msgid "failed to get account information\n" 41msgstr "खाता सूचना पाने में विफल\n" 42 43#: ../run_init/run_init.c:162 ../newrole/newrole.c:341 44msgid "Password:" 45msgstr "शब्दकूट:" 46 47#: ../run_init/run_init.c:197 ../newrole/newrole.c:366 48#, c-format 49msgid "Cannot find your entry in the shadow passwd file.\n" 50msgstr "आपकी प्रविष्टि को छाया शब्दकूट फाइल में प्रविष्ट नहीं कर सका.\n" 51 52#: ../run_init/run_init.c:203 ../newrole/newrole.c:373 53#, c-format 54msgid "getpass cannot open /dev/tty\n" 55msgstr "getpass /dev/tty खोल नहीं सकता\n" 56 57#: ../run_init/run_init.c:275 58#, c-format 59msgid "run_init: incorrect password for %s\n" 60msgstr "run_init: %s के लिये गलत शब्दकूट\n" 61 62#: ../run_init/run_init.c:309 63#, c-format 64msgid "Could not open file %s\n" 65msgstr "%s फाइल खोल नहीं सका\n" 66 67#: ../run_init/run_init.c:336 68#, c-format 69msgid "No context in file %s\n" 70msgstr "%s फाइल में कोई संदर्भ नहीं\n" 71 72#: ../run_init/run_init.c:361 73#, c-format 74msgid "Sorry, run_init may be used only on a SELinux kernel.\n" 75msgstr "क्षमा करें, run_init को सिर्फ SELinux कर्नेल पर प्रयोग किया जा सकता है.\n" 76 77#: ../run_init/run_init.c:380 78#, c-format 79msgid "authentication failed.\n" 80msgstr "सत्यापन विफल.\n" 81 82#: ../run_init/run_init.c:405 ../newrole/newrole.c:1270 83#, c-format 84msgid "Could not set exec context to %s.\n" 85msgstr "exec संदर्भ %s में सेट नहीं कर सका.\n" 86 87#: ../audit2allow/audit2allow:232 88msgid "******************** IMPORTANT ***********************\n" 89msgstr "******************** महत्वपूर्ण ***********************\n" 90 91#: ../audit2allow/audit2allow:233 92msgid "To make this policy package active, execute:" 93msgstr "इस नीति को सक्रिय बनाने के लिए, चलाएं:" 94 95#: ../semanage/seobject.py:210 96msgid "Could not create semanage handle" 97msgstr "semanage नियंत्रण आरंभ नहीं कर सका" 98 99#: ../semanage/seobject.py:218 100msgid "SELinux policy is not managed or store cannot be accessed." 101msgstr "SELinux नीति प्रबंधित नहीं है या भंडार अभिगम नहीं किया जा सकता है." 102 103#: ../semanage/seobject.py:223 104msgid "Cannot read policy store." 105msgstr "नीति भंडार नहीं पढ़ सकता है." 106 107#: ../semanage/seobject.py:228 108msgid "Could not establish semanage connection" 109msgstr "semanage संबंधन स्थापित नहीं कर सका" 110 111#: ../semanage/seobject.py:233 112msgid "Could not test MLS enabled status" 113msgstr "MLS सक्रिय स्थिति जाँच नहीं सका" 114 115#: ../semanage/seobject.py:239 ../semanage/seobject.py:254 116msgid "Not yet implemented" 117msgstr "अब तक लागू नहीं" 118 119#: ../semanage/seobject.py:243 120msgid "Semanage transaction already in progress" 121msgstr "सीमैनेज लेनदेन पहले से प्रगति पर है" 122 123#: ../semanage/seobject.py:252 124msgid "Could not start semanage transaction" 125msgstr "semanage विनिमय आरंभ नहीं कर सका" 126 127#: ../semanage/seobject.py:264 128msgid "Could not commit semanage transaction" 129msgstr "semanage विनिमय सौंप नहीं सका" 130 131#: ../semanage/seobject.py:269 132msgid "Semanage transaction not in progress" 133msgstr "सीमैनेज लेनदेन प्रगति पर नहीं है" 134 135#: ../semanage/seobject.py:281 ../semanage/seobject.py:376 136msgid "Could not list SELinux modules" 137msgstr "SELinux मॉड्यूल सूचीबद्ध नहीं सका" 138 139#: ../semanage/seobject.py:300 140msgid "Modules Name" 141msgstr "मॉड्यूल नाम" 142 143#: ../semanage/seobject.py:300 ../gui/modulesPage.py:63 144msgid "Version" 145msgstr "संस्करण" 146 147#: ../semanage/seobject.py:303 ../gui/statusPage.py:75 148#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3430 149msgid "Disabled" 150msgstr "निष्क्रिय" 151 152#: ../semanage/seobject.py:312 153#, python-format 154msgid "Module does not exists %s " 155msgstr "" 156 157#: ../semanage/seobject.py:322 158#, python-format 159msgid "Could not disable module %s (remove failed)" 160msgstr "अनुज्ञात्मक डोमेन %s (हटाना विफल) हटा नहीं सका" 161 162#: ../semanage/seobject.py:333 163#, python-format 164msgid "Could not enable module %s (remove failed)" 165msgstr "अनुज्ञात्मक डोमेन %s (हटाना विफल) हटा नहीं सका" 166 167#: ../semanage/seobject.py:348 168#, python-format 169msgid "Could not remove module %s (remove failed)" 170msgstr "अनुज्ञात्मक डोमेन %s (हटाना विफल) हटा नहीं सका" 171 172#: ../semanage/seobject.py:363 173msgid "dontaudit requires either 'on' or 'off'" 174msgstr "dontaudit के लिए 'चालू' या 'बंद' की जरूरत है" 175 176#: ../semanage/seobject.py:391 177msgid "Builtin Permissive Types" 178msgstr "अंतनिर्मित अनुज्ञात्मक प्रकार" 179 180#: ../semanage/seobject.py:401 181msgid "Customized Permissive Types" 182msgstr "मनपसंद अनुज्ञात्मक प्रकार" 183 184#: ../semanage/seobject.py:410 185msgid "" 186"The sepolgen python module is required to setup permissive domains.\n" 187"In some distributions it is included in the policycoreutils-devel patckage.\n" 188"# yum install policycoreutils-devel\n" 189"Or similar for your distro." 190msgstr "" 191 192#: ../semanage/seobject.py:447 193#, python-format 194msgid "Could not set permissive domain %s (module installation failed)" 195msgstr "अनुज्ञात्मक डोमेन %s (मॉड्यूल संस्थापन विफल) सेट नहीं कर सका" 196 197#: ../semanage/seobject.py:453 198#, python-format 199msgid "Could not remove permissive domain %s (remove failed)" 200msgstr "अनुज्ञात्मक डोमेन %s (हटाना विफल) हटा नहीं सका" 201 202#: ../semanage/seobject.py:488 ../semanage/seobject.py:562 203#: ../semanage/seobject.py:608 ../semanage/seobject.py:730 204#: ../semanage/seobject.py:760 ../semanage/seobject.py:827 205#: ../semanage/seobject.py:884 ../semanage/seobject.py:1144 206#: ../semanage/seobject.py:1879 ../semanage/seobject.py:1942 207#: ../semanage/seobject.py:1961 ../semanage/seobject.py:2084 208#: ../semanage/seobject.py:2135 209#, python-format 210msgid "Could not create a key for %s" 211msgstr "%s के लिये कुंजी नहीं बना सका" 212 213#: ../semanage/seobject.py:492 ../semanage/seobject.py:566 214#: ../semanage/seobject.py:612 ../semanage/seobject.py:618 215#, python-format 216msgid "Could not check if login mapping for %s is defined" 217msgstr "नहीं जांच सका अगर %s के लिये लॉगिन मैपिंग परिभाषित है" 218 219#: ../semanage/seobject.py:501 220#, python-format 221msgid "Linux Group %s does not exist" 222msgstr "Linux समूह %s मौजूद नहीं है" 223 224#: ../semanage/seobject.py:506 225#, python-format 226msgid "Linux User %s does not exist" 227msgstr "Linux उपयोक्ता %s मौजूद नहीं है" 228 229#: ../semanage/seobject.py:510 230#, python-format 231msgid "Could not create login mapping for %s" 232msgstr "%s के लिये लॉगिन मैपिंग नहीं बना सका" 233 234#: ../semanage/seobject.py:514 ../semanage/seobject.py:775 235#, python-format 236msgid "Could not set name for %s" 237msgstr "%s के लिये नाम सेट नहीं कर सका" 238 239#: ../semanage/seobject.py:519 ../semanage/seobject.py:785 240#, python-format 241msgid "Could not set MLS range for %s" 242msgstr "MLS परिसर %s के लिये सेट नहीं कर सका" 243 244#: ../semanage/seobject.py:523 245#, python-format 246msgid "Could not set SELinux user for %s" 247msgstr "SELinux उपयोक्ता %s के लिये सेट नहीं कर सका" 248 249#: ../semanage/seobject.py:527 250#, python-format 251msgid "Could not add login mapping for %s" 252msgstr "%s के लिये लॉगिन मैपिंग जोड़ नहीं सका" 253 254#: ../semanage/seobject.py:545 255msgid "Requires seuser or serange" 256msgstr "seuser या serange जरूरी" 257 258#: ../semanage/seobject.py:568 ../semanage/seobject.py:614 259#, python-format 260msgid "Login mapping for %s is not defined" 261msgstr "%s के लिये लॉगिन मैपिंग परिभाषित नहीं है" 262 263#: ../semanage/seobject.py:572 264#, python-format 265msgid "Could not query seuser for %s" 266msgstr "seuser को %s के लिये प्रश्न नहीं कर सका" 267 268#: ../semanage/seobject.py:586 269#, python-format 270msgid "Could not modify login mapping for %s" 271msgstr "%s के लिये लॉगिन मैपिंग नहीं रूपांतरित कर सका" 272 273#: ../semanage/seobject.py:620 274#, python-format 275msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted" 276msgstr "नीति में %s परिभाषित है, मिटाया नहीं जा सकता" 277 278#: ../semanage/seobject.py:624 279#, python-format 280msgid "Could not delete login mapping for %s" 281msgstr "%s के लिये लॉगिन मैपिंग नहीं मिटा सका" 282 283#: ../semanage/seobject.py:646 ../semanage/seobject.py:679 284#: ../semanage/seobject.py:927 285msgid "Could not list login mappings" 286msgstr "लॉगिन मैपिंग नहीं सूचीबद्ध कर सका" 287 288#: ../semanage/seobject.py:707 ../semanage/seobject.py:719 289#: ../gui/system-config-selinux.glade:100 290#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1166 291#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3155 292msgid "Login Name" 293msgstr "लॉगिन नाम" 294 295#: ../semanage/seobject.py:707 ../semanage/seobject.py:719 296#: ../semanage/seobject.py:977 ../semanage/seobject.py:982 297#: ../gui/system-config-selinux.glade:128 298#: ../gui/system-config-selinux.glade:915 299#: ../gui/system-config-selinux.glade:2285 ../gui/usersPage.py:44 300#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1192 301#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3173 302#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3259 303msgid "SELinux User" 304msgstr "SELinux उपयोक्ता" 305 306#: ../semanage/seobject.py:707 ../gui/system-config-selinux.glade:156 307#: ../gui/system-config-selinux.glade:943 308msgid "MLS/MCS Range" 309msgstr "MLS/MCS परिसर" 310 311#: ../semanage/seobject.py:707 312msgid "Service" 313msgstr "सेवा" 314 315#: ../semanage/seobject.py:733 ../semanage/seobject.py:764 316#: ../semanage/seobject.py:831 ../semanage/seobject.py:888 317#: ../semanage/seobject.py:894 318#, python-format 319msgid "Could not check if SELinux user %s is defined" 320msgstr "जांच नहीं सका कि SELinux उपयोक्ता %s परिभाषित है" 321 322#: ../semanage/seobject.py:736 ../semanage/seobject.py:837 323#: ../semanage/seobject.py:900 324#, python-format 325msgid "Could not query user for %s" 326msgstr "%s के लिये उपयोक्ता को प्रश्न नहीं कर सकता" 327 328#: ../semanage/seobject.py:756 329#, python-format 330msgid "You must add at least one role for %s" 331msgstr "आपको कम से कम एक भूमिका %s के लिए जरूर जोड़ना चाहिए" 332 333#: ../semanage/seobject.py:771 334#, python-format 335msgid "Could not create SELinux user for %s" 336msgstr "SELinux उपयोक्ता %s के लिये बना नहीं सका" 337 338#: ../semanage/seobject.py:780 339#, python-format 340msgid "Could not add role %s for %s" 341msgstr "%s भूमिका %s के लिये जोड़ नहीं सका" 342 343#: ../semanage/seobject.py:789 344#, python-format 345msgid "Could not set MLS level for %s" 346msgstr "MLS स्तर %s के लिये सेट नहीं कर सका" 347 348#: ../semanage/seobject.py:792 349#, python-format 350msgid "Could not add prefix %s for %s" 351msgstr "%s उपसर्ग %s के लिये नहीं जोड़ सका" 352 353#: ../semanage/seobject.py:795 354#, python-format 355msgid "Could not extract key for %s" 356msgstr "%s के लिये कुंजी निकाल नहीं सका" 357 358#: ../semanage/seobject.py:799 359#, python-format 360msgid "Could not add SELinux user %s" 361msgstr "SELinux उपयोक्ता %s नहीं जोड़ सका" 362 363#: ../semanage/seobject.py:821 364msgid "Requires prefix, roles, level or range" 365msgstr "उपसर्ग, भूमिका, स्तर या परिसर जरूरी" 366 367#: ../semanage/seobject.py:823 368msgid "Requires prefix or roles" 369msgstr "उपसर्ग या भूमिका जरूरी" 370 371#: ../semanage/seobject.py:833 ../semanage/seobject.py:890 372#, python-format 373msgid "SELinux user %s is not defined" 374msgstr "SELinux उपयोक्ता %s परिभाषित नहीं है" 375 376#: ../semanage/seobject.py:862 377#, python-format 378msgid "Could not modify SELinux user %s" 379msgstr "SELinux उपयोक्ता %s नहीं सुधार सकता" 380 381#: ../semanage/seobject.py:896 382#, python-format 383msgid "SELinux user %s is defined in policy, cannot be deleted" 384msgstr "SELinux उपयोक्ता %s नीति में परिभाषित है, मिटा नहीं सकता" 385 386#: ../semanage/seobject.py:907 387#, python-format 388msgid "Could not delete SELinux user %s" 389msgstr "SELinux उपयोक्ता %s मिटा नहीं सका" 390 391#: ../semanage/seobject.py:945 392msgid "Could not list SELinux users" 393msgstr "SELinux उपयोक्ता सूचीबद्ध नहीं सका" 394 395#: ../semanage/seobject.py:951 396#, python-format 397msgid "Could not list roles for user %s" 398msgstr "%s उपयोक्ता के लिये भूमिका सूचीबद्ध नहीं कर सका" 399 400#: ../semanage/seobject.py:976 401msgid "Labeling" 402msgstr "लेबलिंग" 403 404#: ../semanage/seobject.py:976 405msgid "MLS/" 406msgstr "MLS/" 407 408#: ../semanage/seobject.py:977 409msgid "Prefix" 410msgstr "उपसर्ग" 411 412#: ../semanage/seobject.py:977 413msgid "MCS Level" 414msgstr "MCS स्तर" 415 416#: ../semanage/seobject.py:977 417msgid "MCS Range" 418msgstr "MCS परिसर" 419 420#: ../semanage/seobject.py:977 ../semanage/seobject.py:982 421#: ../gui/system-config-selinux.glade:992 ../gui/usersPage.py:59 422#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3279 423#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5170 424#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5411 425msgid "SELinux Roles" 426msgstr "SELinux भूमिका" 427 428#: ../semanage/seobject.py:1002 429msgid "Protocol udp or tcp is required" 430msgstr "प्रोटोकॉल udp या tcp जरूरी है" 431 432#: ../semanage/seobject.py:1004 433msgid "Port is required" 434msgstr "पोर्ट जरूरी है" 435 436#: ../semanage/seobject.py:1014 437msgid "Invalid Port" 438msgstr "अमान्य पोर्ट" 439 440#: ../semanage/seobject.py:1018 441#, python-format 442msgid "Could not create a key for %s/%s" 443msgstr "%s/%s के लिये कुंजी नहीं बना सका" 444 445#: ../semanage/seobject.py:1029 446msgid "Type is required" 447msgstr "टाइप जरूरी है" 448 449#: ../semanage/seobject.py:1032 ../semanage/seobject.py:1096 450#: ../semanage/seobject.py:1873 451#, python-format 452msgid "Type %s is invalid, must be a port type" 453msgstr "%s प्रकार अवैध है, कोई पोर्ट प्रकार होना चाहिए" 454 455#: ../semanage/seobject.py:1040 ../semanage/seobject.py:1102 456#: ../semanage/seobject.py:1157 ../semanage/seobject.py:1163 457#, python-format 458msgid "Could not check if port %s/%s is defined" 459msgstr "जांच नहीं सका अगर पोर्ट %s/%s परिभाषित है" 460 461#: ../semanage/seobject.py:1042 462#, python-format 463msgid "Port %s/%s already defined" 464msgstr "%s/%s पोर्ट पहले से परिभाषित है" 465 466#: ../semanage/seobject.py:1046 467#, python-format 468msgid "Could not create port for %s/%s" 469msgstr "%s/%s के लिये पोर्ट बना नहीं सका" 470 471#: ../semanage/seobject.py:1052 472#, python-format 473msgid "Could not create context for %s/%s" 474msgstr "%s/%s के लिये संदर्भ बना नहीं सका" 475 476#: ../semanage/seobject.py:1056 477#, python-format 478msgid "Could not set user in port context for %s/%s" 479msgstr "%s/%s के लिये पोर्ट संदर्भ में उपयोक्ता सेट नहीं कर सका" 480 481#: ../semanage/seobject.py:1060 482#, python-format 483msgid "Could not set role in port context for %s/%s" 484msgstr "%s/%s के लिये पोर्ट संदर्भ में भूमिका सेट नहीं कर सका" 485 486#: ../semanage/seobject.py:1064 487#, python-format 488msgid "Could not set type in port context for %s/%s" 489msgstr "%s/%s के लिये पोर्ट संदर्भ में टाइप सेट नहीं कर सका" 490 491#: ../semanage/seobject.py:1069 492#, python-format 493msgid "Could not set mls fields in port context for %s/%s" 494msgstr "%s/%s के लिये पोर्ट संदर्भ में क्षेत्र mls सेट नहीं कर सका" 495 496#: ../semanage/seobject.py:1073 497#, python-format 498msgid "Could not set port context for %s/%s" 499msgstr "%s/%s के लिये पोर्ट संदर्भ सेट नहीं कर सका" 500 501#: ../semanage/seobject.py:1077 502#, python-format 503msgid "Could not add port %s/%s" 504msgstr "%s/%s पोर्ट जोड़ नहीं सका" 505 506#: ../semanage/seobject.py:1091 ../semanage/seobject.py:1367 507#: ../semanage/seobject.py:1566 508msgid "Requires setype or serange" 509msgstr "setype या serange जरूरी" 510 511#: ../semanage/seobject.py:1093 512msgid "Requires setype" 513msgstr "सेटटाइप जरूरी" 514 515#: ../semanage/seobject.py:1104 ../semanage/seobject.py:1159 516#, python-format 517msgid "Port %s/%s is not defined" 518msgstr "पोर्ट %s/%s परिभाषित नहीं है" 519 520#: ../semanage/seobject.py:1108 521#, python-format 522msgid "Could not query port %s/%s" 523msgstr "%s/%s पोर्ट प्रश्न नहीं कर सका" 524 525#: ../semanage/seobject.py:1119 526#, python-format 527msgid "Could not modify port %s/%s" 528msgstr "%s/%s पोर्ट रूपांतरित नहीं कर सका" 529 530#: ../semanage/seobject.py:1132 531msgid "Could not list the ports" 532msgstr "पोर्ट सूची बद्ध नहीं कर सका" 533 534#: ../semanage/seobject.py:1148 535#, python-format 536msgid "Could not delete the port %s" 537msgstr "%s पोर्ट मिटा नहीं सका" 538 539#: ../semanage/seobject.py:1165 540#, python-format 541msgid "Port %s/%s is defined in policy, cannot be deleted" 542msgstr "%s/%s नीति में परिभाषित है, मिटा नहीं सकता" 543 544#: ../semanage/seobject.py:1169 545#, python-format 546msgid "Could not delete port %s/%s" 547msgstr "%s/%s पोर्ट मिटा नहीं सका" 548 549#: ../semanage/seobject.py:1185 ../semanage/seobject.py:1207 550msgid "Could not list ports" 551msgstr "पोर्ट सूची बद्ध नहीं कर सका" 552 553#: ../semanage/seobject.py:1246 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2675 554#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2773 555#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4687 556msgid "SELinux Port Type" 557msgstr "SELinux पोर्ट प्रकार" 558 559#: ../semanage/seobject.py:1246 560msgid "Proto" 561msgstr "प्रोटो" 562 563#: ../semanage/seobject.py:1246 ../gui/system-config-selinux.glade:335 564#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1417 565msgid "Port Number" 566msgstr "पोर्ट संख्या" 567 568#: ../semanage/seobject.py:1270 569msgid "Node Address is required" 570msgstr "नोड पता जरूरी है" 571 572#: ../semanage/seobject.py:1285 573msgid "Unknown or missing protocol" 574msgstr "अज्ञात व अनुपस्थित प्रोटोकॉल" 575 576#: ../semanage/seobject.py:1299 577msgid "SELinux node type is required" 578msgstr "SELinux नोड प्रकार जरूरी है" 579 580#: ../semanage/seobject.py:1302 ../semanage/seobject.py:1370 581#, python-format 582msgid "Type %s is invalid, must be a node type" 583msgstr "प्रकार %s अवैध है, जरूर नोड प्रकार होना चाहिए" 584 585#: ../semanage/seobject.py:1306 ../semanage/seobject.py:1374 586#: ../semanage/seobject.py:1410 ../semanage/seobject.py:1508 587#: ../semanage/seobject.py:1570 ../semanage/seobject.py:1604 588#: ../semanage/seobject.py:1818 589#, python-format 590msgid "Could not create key for %s" 591msgstr "%s के लिये कुंजी नहीं बना सका" 592 593#: ../semanage/seobject.py:1308 ../semanage/seobject.py:1378 594#: ../semanage/seobject.py:1414 ../semanage/seobject.py:1420 595#, python-format 596msgid "Could not check if addr %s is defined" 597msgstr "जांच नहीं सका अगर addr %s परिभाषित है" 598 599#: ../semanage/seobject.py:1317 600#, python-format 601msgid "Could not create addr for %s" 602msgstr "%s के लिये addr नहीं बना सका" 603 604#: ../semanage/seobject.py:1323 ../semanage/seobject.py:1524 605#: ../semanage/seobject.py:1767 606#, python-format 607msgid "Could not create context for %s" 608msgstr "%s के लिये संदर्भ बना नहीं सका" 609 610#: ../semanage/seobject.py:1327 611#, python-format 612msgid "Could not set mask for %s" 613msgstr "%s के लिये मास्क सेट नहीं कर सका" 614 615#: ../semanage/seobject.py:1331 616#, python-format 617msgid "Could not set user in addr context for %s" 618msgstr "%s के लिये addr संदर्भ में उपयोक्ता सेट नहीं कर सका" 619 620#: ../semanage/seobject.py:1335 621#, python-format 622msgid "Could not set role in addr context for %s" 623msgstr "%s के लिये addr संदर्भ में भूमिका सेट नहीं कर सका" 624 625#: ../semanage/seobject.py:1339 626#, python-format 627msgid "Could not set type in addr context for %s" 628msgstr "%s के लिये addr संदर्भ में टाइप सेट नहीं कर सका" 629 630#: ../semanage/seobject.py:1344 631#, python-format 632msgid "Could not set mls fields in addr context for %s" 633msgstr "%s के लिये addr संदर्भ के mls क्षेत्र में नहीं सेट कर सका" 634 635#: ../semanage/seobject.py:1348 636#, python-format 637msgid "Could not set addr context for %s" 638msgstr "%s के लिये addr संदर्भ नहीं सेट कर सका" 639 640#: ../semanage/seobject.py:1352 641#, python-format 642msgid "Could not add addr %s" 643msgstr "%s पोर्ट जोड़ नहीं सका" 644 645#: ../semanage/seobject.py:1380 ../semanage/seobject.py:1416 646#, python-format 647msgid "Addr %s is not defined" 648msgstr "Addr %s परिभाषित नहीं है" 649 650#: ../semanage/seobject.py:1384 651#, python-format 652msgid "Could not query addr %s" 653msgstr "addr %s को प्रश्न नहीं कर सका" 654 655#: ../semanage/seobject.py:1394 656#, python-format 657msgid "Could not modify addr %s" 658msgstr "addr %s रूपांतरित नहीं कर सका" 659 660#: ../semanage/seobject.py:1422 661#, python-format 662msgid "Addr %s is defined in policy, cannot be deleted" 663msgstr "Addr %s नीति में परिभाषित है, मिटाया नहीं जा सकता है" 664 665#: ../semanage/seobject.py:1426 666#, python-format 667msgid "Could not delete addr %s" 668msgstr "addr %s मिटा नहीं सका" 669 670#: ../semanage/seobject.py:1438 671msgid "Could not deleteall node mappings" 672msgstr "सभी नोड मैपिंग मिटा नहीं सका" 673 674#: ../semanage/seobject.py:1452 675msgid "Could not list addrs" 676msgstr "addrs सूची बद्ध नहीं कर सका" 677 678#: ../semanage/seobject.py:1504 ../semanage/seobject.py:1811 679msgid "SELinux Type is required" 680msgstr "SELinux प्रकार जरूरी है" 681 682#: ../semanage/seobject.py:1512 ../semanage/seobject.py:1574 683#: ../semanage/seobject.py:1608 ../semanage/seobject.py:1614 684#, python-format 685msgid "Could not check if interface %s is defined" 686msgstr "जांच नहीं सका अगर %s अंतरफलक परिभाषित है" 687 688#: ../semanage/seobject.py:1519 689#, python-format 690msgid "Could not create interface for %s" 691msgstr "%s के लिये अंतरफलक नहीं बना सका" 692 693#: ../semanage/seobject.py:1528 694#, python-format 695msgid "Could not set user in interface context for %s" 696msgstr "उपयोक्ता को %s के लिये अंतरफलक संदर्भ में सेट नहीं कर सका" 697 698#: ../semanage/seobject.py:1532 699#, python-format 700msgid "Could not set role in interface context for %s" 701msgstr "भूमिका को %s के लिये अंतरफलक संदर्भ में सेट नहीं कर सका" 702 703#: ../semanage/seobject.py:1536 704#, python-format 705msgid "Could not set type in interface context for %s" 706msgstr "टाइप को %s के लिये अंतरफलक संदर्भ में सेट नहीं कर सका" 707 708#: ../semanage/seobject.py:1541 709#, python-format 710msgid "Could not set mls fields in interface context for %s" 711msgstr "mls क्षेत्र %s के लिये अंतरफलक संदर्भ में सेट नहीं कर सका" 712 713#: ../semanage/seobject.py:1545 714#, python-format 715msgid "Could not set interface context for %s" 716msgstr "%s के लिये अंतरफलक संदर्भ सेट नहीं कर सका" 717 718#: ../semanage/seobject.py:1549 719#, python-format 720msgid "Could not set message context for %s" 721msgstr "%s के लिये संदेश संदर्भ सेट नहीं कर सका" 722 723#: ../semanage/seobject.py:1553 724#, python-format 725msgid "Could not add interface %s" 726msgstr "%s अंतरफलक जोड़ नहीं सका" 727 728#: ../semanage/seobject.py:1576 ../semanage/seobject.py:1610 729#, python-format 730msgid "Interface %s is not defined" 731msgstr "%s अंतरफलक परिभाषित नहीं है" 732 733#: ../semanage/seobject.py:1580 734#, python-format 735msgid "Could not query interface %s" 736msgstr "%s अंतरफलक प्रश्न नहीं कर सकता" 737 738#: ../semanage/seobject.py:1591 739#, python-format 740msgid "Could not modify interface %s" 741msgstr "%s अंतरफलक रूपांतरित नहीं सक सका" 742 743#: ../semanage/seobject.py:1616 744#, python-format 745msgid "Interface %s is defined in policy, cannot be deleted" 746msgstr "अंतरफलक %s नीति में परिभाषित है, मिटाया नहीं जा सकता" 747 748#: ../semanage/seobject.py:1620 749#, python-format 750msgid "Could not delete interface %s" 751msgstr "%s अंतरफलक मिटा नहीं सका" 752 753#: ../semanage/seobject.py:1632 754msgid "Could not delete all interface mappings" 755msgstr "सभी अंतरफलक मैपिंग मिटा नहीं सका" 756 757#: ../semanage/seobject.py:1646 758msgid "Could not list interfaces" 759msgstr "अंतरफलक सूचीबद्ध नहीं कर सका" 760 761#: ../semanage/seobject.py:1671 762msgid "SELinux Interface" 763msgstr "SELinux अंतरफलक" 764 765#: ../semanage/seobject.py:1671 ../semanage/seobject.py:2033 766msgid "Context" 767msgstr "संदर्भ" 768 769#: ../semanage/seobject.py:1738 770#, python-format 771msgid "Target %s is not valid. Target is not allowed to end with '/'" 772msgstr "" 773 774#: ../semanage/seobject.py:1741 775#, python-format 776msgid "Substiture %s is not valid. Substitute is not allowed to end with '/'" 777msgstr "" 778 779#: ../semanage/seobject.py:1744 780#, python-format 781msgid "Equivalence class for %s already exists" 782msgstr "%s के लिये समान वर्ग पहले से परिभाषित है" 783 784#: ../semanage/seobject.py:1750 785#, python-format 786msgid "File spec %s conflicts with equivalency rule '%s %s'" 787msgstr "फ़ाइल स्पेक %s समानता नियम '%s %s' से विरोध में है" 788 789#: ../semanage/seobject.py:1759 790#, python-format 791msgid "Equivalence class for %s does not exists" 792msgstr "%s के लिए समानता वर्ग मौजूद नहीं है" 793 794#: ../semanage/seobject.py:1773 795#, python-format 796msgid "Could not set user in file context for %s" 797msgstr "%s के लिये फाइल संदर्भ में उपयोक्ता सेट नहीं कर सका" 798 799#: ../semanage/seobject.py:1777 800#, python-format 801msgid "Could not set role in file context for %s" 802msgstr "%s के लिये फाइल संदर्भ में भूमिका सेट नहीं कर सका" 803 804#: ../semanage/seobject.py:1782 ../semanage/seobject.py:1848 805#, python-format 806msgid "Could not set mls fields in file context for %s" 807msgstr "mls क्षेत्र %s के लिये फाइल संदर्भ के क्रम में नहीं सेट कर सका" 808 809#: ../semanage/seobject.py:1788 810msgid "Invalid file specification" 811msgstr "अवैध फाइल विशेषता" 812 813#: ../semanage/seobject.py:1790 814msgid "File specification can not include spaces" 815msgstr "फ़ाइल विनिर्दिष्टता स्थान शामिल नहीं कर सका है" 816 817#: ../semanage/seobject.py:1795 818#, python-format 819msgid "" 820"File spec %s conflicts with equivalency rule '%s %s'; Try adding '%s' instead" 821msgstr "" 822"फ़ाइल स्पेक %s '%s %s' समानता नियम के साथ विरोध ; '%s' को बदले में जोड़ने की कोशिश करें" 823 824#: ../semanage/seobject.py:1814 825#, python-format 826msgid "Type %s is invalid, must be a file or device type" 827msgstr "प्रकार %s अवैध है, जरूर फ़ाइल या युक्ति प्रकार होना चाहिए" 828 829#: ../semanage/seobject.py:1822 ../semanage/seobject.py:1827 830#: ../semanage/seobject.py:1883 ../semanage/seobject.py:1965 831#: ../semanage/seobject.py:1969 832#, python-format 833msgid "Could not check if file context for %s is defined" 834msgstr "जांच नहीं सका अगर %s के लिये फाइल संदर्भ परिभाषित है" 835 836#: ../semanage/seobject.py:1835 837#, python-format 838msgid "Could not create file context for %s" 839msgstr "%s के लिये फाइल संदर्भ नहीं बना सका" 840 841#: ../semanage/seobject.py:1843 842#, python-format 843msgid "Could not set type in file context for %s" 844msgstr "%s के लिये फाइल संदर्भ में टाइप सेट नहीं कर सका" 845 846#: ../semanage/seobject.py:1851 ../semanage/seobject.py:1911 847#: ../semanage/seobject.py:1915 848#, python-format 849msgid "Could not set file context for %s" 850msgstr "%s के लिये फाइल संदर्भ नहीं सेट कर सका" 851 852#: ../semanage/seobject.py:1857 853#, python-format 854msgid "Could not add file context for %s" 855msgstr "%s के लिये फाइल संदर्भ नहीं जोड़ सका" 856 857#: ../semanage/seobject.py:1871 858msgid "Requires setype, serange or seuser" 859msgstr "सेटटाइप जरूरी, serange या seuser" 860 861#: ../semanage/seobject.py:1887 ../semanage/seobject.py:1973 862#, python-format 863msgid "File context for %s is not defined" 864msgstr "%s के लिये फाइल संदर्भ परिभाषित नहीं है" 865 866#: ../semanage/seobject.py:1893 867#, python-format 868msgid "Could not query file context for %s" 869msgstr "%s के लिये फाइल संदर्भ को प्रश्न नहीं कर सका" 870 871#: ../semanage/seobject.py:1919 872#, python-format 873msgid "Could not modify file context for %s" 874msgstr "%s के लिये फाइल संदर्भ नहीं सुधार सका" 875 876#: ../semanage/seobject.py:1932 877msgid "Could not list the file contexts" 878msgstr "फाइल संदर्भ सूचीबद्ध नहीं कर सका" 879 880#: ../semanage/seobject.py:1946 881#, python-format 882msgid "Could not delete the file context %s" 883msgstr "%s के लिये फाइल संदर्भ मिटा नहीं सका" 884 885#: ../semanage/seobject.py:1971 886#, python-format 887msgid "File context for %s is defined in policy, cannot be deleted" 888msgstr "%s के लिये फाइल संदर्भ नीति में परिभाषित है, मिटा नहीं सकता" 889 890#: ../semanage/seobject.py:1977 891#, python-format 892msgid "Could not delete file context for %s" 893msgstr "%s के लिये फाइलसंदर्भ मिटा नहीं सका" 894 895#: ../semanage/seobject.py:1992 896msgid "Could not list file contexts" 897msgstr "फाइल संदर्भ सूचीबद्ध नहीं कर सका" 898 899#: ../semanage/seobject.py:1996 900msgid "Could not list local file contexts" 901msgstr "स्थानीय फाइल संदर्भ सूचीबद्ध नहीं कर सका" 902 903#: ../semanage/seobject.py:2033 904msgid "SELinux fcontext" 905msgstr "SELinux fcontext" 906 907#: ../semanage/seobject.py:2033 908msgid "type" 909msgstr "प्रकार" 910 911#: ../semanage/seobject.py:2046 912msgid "" 913"\n" 914"SELinux Distribution fcontext Equivalence \n" 915msgstr "" 916"\n" 917"SELinux वितरण fcontext समरूप \n" 918 919#: ../semanage/seobject.py:2051 920msgid "" 921"\n" 922"SELinux Local fcontext Equivalence \n" 923msgstr "" 924"\n" 925"SELinux स्थानीय fcontext समरूप \n" 926 927#: ../semanage/seobject.py:2087 ../semanage/seobject.py:2138 928#: ../semanage/seobject.py:2144 929#, python-format 930msgid "Could not check if boolean %s is defined" 931msgstr "अगर %s बुलियन परिभाषित है तो जांच नहीं सका" 932 933#: ../semanage/seobject.py:2089 ../semanage/seobject.py:2140 934#, python-format 935msgid "Boolean %s is not defined" 936msgstr "%s बुलियन परिभाषित नहीं है" 937 938#: ../semanage/seobject.py:2093 939#, python-format 940msgid "Could not query file context %s" 941msgstr "%s फाइल संदर्भ को प्रश्न नहीं कर सका" 942 943#: ../semanage/seobject.py:2098 944#, python-format 945msgid "You must specify one of the following values: %s" 946msgstr "आपको निम्नलिखित मान अवश्य निर्दिष्ट करना है: %s" 947 948#: ../semanage/seobject.py:2103 949#, python-format 950msgid "Could not set active value of boolean %s" 951msgstr "%s बुलियन का सक्रिय मान सेट नहीं कर सका" 952 953#: ../semanage/seobject.py:2106 954#, python-format 955msgid "Could not modify boolean %s" 956msgstr "%s बुलियन रूपांतरित नहीं कर सका" 957 958#: ../semanage/seobject.py:2122 959#, python-format 960msgid "Bad format %s: Record %s" 961msgstr "खराब प्रारूप %s: रिकार्ड %s" 962 963#: ../semanage/seobject.py:2146 964#, python-format 965msgid "Boolean %s is defined in policy, cannot be deleted" 966msgstr "%s बुलियन नीति में परिभाषित है, मिटाया नहीं जा सकता" 967 968#: ../semanage/seobject.py:2150 969#, python-format 970msgid "Could not delete boolean %s" 971msgstr "%s बुलियन मिटा नहीं सका" 972 973#: ../semanage/seobject.py:2162 ../semanage/seobject.py:2179 974msgid "Could not list booleans" 975msgstr "बुलियन सूचीबद्ध नहीं कर सका" 976 977#: ../semanage/seobject.py:2214 978msgid "off" 979msgstr "बंद" 980 981#: ../semanage/seobject.py:2214 982msgid "on" 983msgstr "चालू" 984 985#: ../semanage/seobject.py:2228 986msgid "SELinux boolean" 987msgstr "SELinux बूलियन" 988 989#: ../semanage/seobject.py:2228 990msgid "State" 991msgstr "स्तर" 992 993#: ../semanage/seobject.py:2228 994msgid "Default" 995msgstr "तयशुदा" 996 997#: ../semanage/seobject.py:2228 ../gui/polgen.glade:113 998#: ../gui/polgengui.py:274 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2147 999#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2517 1000#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5021 1001msgid "Description" 1002msgstr "विवरण" 1003 1004#: ../newrole/newrole.c:201 1005#, c-format 1006msgid "failed to set PAM_TTY\n" 1007msgstr "PAM_TTY सेट करने में विफल\n" 1008 1009#: ../newrole/newrole.c:290 1010#, c-format 1011msgid "newrole: service name configuration hashtable overflow\n" 1012msgstr "newrole: सेवा नाम विन्यास hashtable आधिक्य\n" 1013 1014#: ../newrole/newrole.c:300 1015#, c-format 1016msgid "newrole: %s: error on line %lu.\n" 1017msgstr "newrole: %s: %lu पंक्ति पर त्रुटि.\n" 1018 1019#: ../newrole/newrole.c:439 1020#, c-format 1021msgid "cannot find valid entry in the passwd file.\n" 1022msgstr "passwd फाइल में वैध प्रविष्टि नहीं पा सकता.\n" 1023 1024#: ../newrole/newrole.c:450 1025#, c-format 1026msgid "Out of memory!\n" 1027msgstr "स्मृति के बाहर!\n" 1028 1029#: ../newrole/newrole.c:455 1030#, c-format 1031msgid "Error! Shell is not valid.\n" 1032msgstr "त्रुटि! शेल वैध नहीं है.\n" 1033 1034#: ../newrole/newrole.c:512 1035#, c-format 1036msgid "Unable to clear environment\n" 1037msgstr "वातावरण साफ करने में असमर्थ\n" 1038 1039#: ../newrole/newrole.c:554 ../newrole/newrole.c:585 ../newrole/newrole.c:616 1040#, c-format 1041msgid "Error changing uid, aborting.\n" 1042msgstr "त्रुटि uid बदल रहा है, त्याग रहा है.\n" 1043 1044#: ../newrole/newrole.c:611 1045#, c-format 1046msgid "Error resetting KEEPCAPS, aborting\n" 1047msgstr "त्रुटि KEEPCAPS फिर सेट कर रहा है, त्याग रहा है\n" 1048 1049#: ../newrole/newrole.c:634 1050#, c-format 1051msgid "Error connecting to audit system.\n" 1052msgstr "सिस्टम ऑडिट संबंधन में त्रुटि.\n" 1053 1054#: ../newrole/newrole.c:640 1055#, c-format 1056msgid "Error allocating memory.\n" 1057msgstr "स्मृति संभाजन में त्रुटि.\n" 1058 1059#: ../newrole/newrole.c:647 1060#, c-format 1061msgid "Error sending audit message.\n" 1062msgstr "ऑडिट संदेश भेजने में त्रुटि.\n" 1063 1064#: ../newrole/newrole.c:691 ../newrole/newrole.c:1063 1065#, c-format 1066msgid "Could not determine enforcing mode.\n" 1067msgstr "पुनर्बलन मोड निश्चित नहीं कर सका.\n" 1068 1069#: ../newrole/newrole.c:698 1070#, c-format 1071msgid "Error! Could not open %s.\n" 1072msgstr "त्रुटि! %s खोल नहीं सकता.\n" 1073 1074#: ../newrole/newrole.c:704 1075#, c-format 1076msgid "Error! Could not clear O_NONBLOCK on %s\n" 1077msgstr "त्रुटि! O_NONBLOCK को %s पर साफ नहीं कर सका\n" 1078 1079#: ../newrole/newrole.c:710 1080#, c-format 1081msgid "%s! Could not get current context for %s, not relabeling tty.\n" 1082msgstr "%s! %s के लिये मौजूदा संदर्भ नहीं पा सकता, tty फिर लेबल नहीं कर रहा है.\n" 1083 1084#: ../newrole/newrole.c:720 1085#, c-format 1086msgid "%s! Could not get new context for %s, not relabeling tty.\n" 1087msgstr "%s! %s के लिये नया संदर्भ नहीं पा सका, tty फिर लेबल नहीं कर सकता.\n" 1088 1089#: ../newrole/newrole.c:730 1090#, c-format 1091msgid "%s! Could not set new context for %s\n" 1092msgstr "%s! %s के लिये नया संदर्भ नहीं सेट कर सका\n" 1093 1094#: ../newrole/newrole.c:777 1095#, c-format 1096msgid "%s changed labels.\n" 1097msgstr "%s लेबल बदला.\n" 1098 1099#: ../newrole/newrole.c:783 1100#, c-format 1101msgid "Warning! Could not restore context for %s\n" 1102msgstr "चेतावनी! %s के लिये संदर्भ जमा नहीं कर सका\n" 1103 1104#: ../newrole/newrole.c:840 1105#, c-format 1106msgid "Error: multiple roles specified\n" 1107msgstr "त्रुटि: बहुल भूमिका निर्दिष्ट\n" 1108 1109#: ../newrole/newrole.c:848 1110#, c-format 1111msgid "Error: multiple types specified\n" 1112msgstr "त्रुटि: बहुल प्रकार निर्दिष्ट\n" 1113 1114#: ../newrole/newrole.c:855 1115#, c-format 1116msgid "Sorry, -l may be used with SELinux MLS support.\n" 1117msgstr "क्षमा करें, -l को SELinux MLS समर्थन के साथ प्रयोग किया जा सकता है.\n" 1118 1119#: ../newrole/newrole.c:860 1120#, c-format 1121msgid "Error: multiple levels specified\n" 1122msgstr "त्रुटि: बहुल स्तर निर्दिष्ट\n" 1123 1124#: ../newrole/newrole.c:870 1125#, c-format 1126msgid "Error: you are not allowed to change levels on a non secure terminal \n" 1127msgstr "त्रुटि: आपको असुरक्षित टर्मिनल पर लेबल को बदलने के लिए अनुमति प्राप्त नहीं है \n" 1128 1129#: ../newrole/newrole.c:896 1130#, c-format 1131msgid "Couldn't get default type.\n" 1132msgstr "मूलभूत प्रकार नहीं पा सका.\n" 1133 1134#: ../newrole/newrole.c:906 1135#, c-format 1136msgid "failed to get new context.\n" 1137msgstr "नये संदर्भ पाने में विफल.\n" 1138 1139#: ../newrole/newrole.c:913 1140#, c-format 1141msgid "failed to set new role %s\n" 1142msgstr "%s नयी भूमिका नहीं सेट कर सका\n" 1143 1144#: ../newrole/newrole.c:920 1145#, c-format 1146msgid "failed to set new type %s\n" 1147msgstr "नया प्रकार %s सेट करने में विफल\n" 1148 1149#: ../newrole/newrole.c:930 1150#, c-format 1151msgid "failed to build new range with level %s\n" 1152msgstr "%s स्तर के साथ नया परिसर बनाने में विफल\n" 1153 1154#: ../newrole/newrole.c:935 1155#, c-format 1156msgid "failed to set new range %s\n" 1157msgstr "%s नया परिसर सेट करने में विफल\n" 1158 1159#: ../newrole/newrole.c:943 1160#, c-format 1161msgid "failed to convert new context to string\n" 1162msgstr "नया संदर्भ स्ट्रिंग में बदलने में विफल\n" 1163 1164#: ../newrole/newrole.c:948 1165#, c-format 1166msgid "%s is not a valid context\n" 1167msgstr "%s एक वैध संदर्भ नहीं है\n" 1168 1169#: ../newrole/newrole.c:955 1170#, c-format 1171msgid "Unable to allocate memory for new_context" 1172msgstr "new_context के लिये स्मृति आबंटित करने में समर्थ" 1173 1174#: ../newrole/newrole.c:981 1175#, c-format 1176msgid "Unable to obtain empty signal set\n" 1177msgstr "रिक्त संकेत सेट पाने में असमर्थ\n" 1178 1179#: ../newrole/newrole.c:989 1180#, c-format 1181msgid "Unable to set SIGHUP handler\n" 1182msgstr "SIGHUP नियंत्रण सेट करने में असमर्थ\n" 1183 1184#: ../newrole/newrole.c:1041 1185msgid "Sorry, newrole failed to drop capabilities\n" 1186msgstr "माफ करें, नवीन भूमिका क्षमताओं को छोड़ने में विफल रही\n" 1187 1188#: ../newrole/newrole.c:1057 1189#, c-format 1190msgid "Sorry, newrole may be used only on a SELinux kernel.\n" 1191msgstr "क्षमा करें, newrole सिर्फ SELinux कर्नेल पर प्रयोग किया जा सकता है.\n" 1192 1193#: ../newrole/newrole.c:1074 1194#, c-format 1195msgid "failed to get old_context.\n" 1196msgstr "old_context को पाने में विफल.\n" 1197 1198#: ../newrole/newrole.c:1081 1199#, c-format 1200msgid "Warning! Could not retrieve tty information.\n" 1201msgstr "चेतावनी! tty सूचना नहीं पा सकता.\n" 1202 1203#: ../newrole/newrole.c:1102 1204#, c-format 1205msgid "error on reading PAM service configuration.\n" 1206msgstr "PAM सेवा विन्यास पर पढ़ने में त्रुटि.\n" 1207 1208#: ../newrole/newrole.c:1137 1209#, c-format 1210msgid "newrole: incorrect password for %s\n" 1211msgstr "newrole: %s के लिये गलत शब्दकूट\n" 1212 1213#: ../newrole/newrole.c:1164 1214#, c-format 1215msgid "newrole: failure forking: %s" 1216msgstr "newrole: विभाजन में विफलता: %s" 1217 1218#: ../newrole/newrole.c:1167 ../newrole/newrole.c:1190 1219#, c-format 1220msgid "Unable to restore tty label...\n" 1221msgstr "tty स्तर फिर जमा करने में असमर्थ...\n" 1222 1223#: ../newrole/newrole.c:1169 ../newrole/newrole.c:1196 1224#, c-format 1225msgid "Failed to close tty properly\n" 1226msgstr "tty को विधिवत रूप से बंद करने में विफल\n" 1227 1228#: ../newrole/newrole.c:1228 1229#, c-format 1230msgid "Could not close descriptors.\n" 1231msgstr "विवरणकर्ता बंद नहीं सका.\n" 1232 1233#: ../newrole/newrole.c:1263 1234#, c-format 1235msgid "Error allocating shell's argv0.\n" 1236msgstr "शैल argv0 आबंटित करने में त्रुटि.\n" 1237 1238#: ../newrole/newrole.c:1285 1239#, c-format 1240msgid "Failed to send audit message" 1241msgstr "लेखा संदेश भेजने में विफल" 1242 1243#: ../newrole/newrole.c:1293 1244#, c-format 1245msgid "Failed to transition to namespace\n" 1246msgstr "नामस्थान में संक्रमण करने में विफल\n" 1247 1248#: ../newrole/newrole.c:1299 1249#, c-format 1250msgid "Failed to drop capabilities %m\n" 1251msgstr "%m क्षमता छोड़ने में विफल\n" 1252 1253#: ../newrole/newrole.c:1304 1254#, c-format 1255msgid "Unable to restore the environment, aborting\n" 1256msgstr "वातावरण फिर भंडारित करने में असमर्थ, रोक रहा है\n" 1257 1258#: ../newrole/newrole.c:1315 1259msgid "failed to exec shell\n" 1260msgstr "शेल निष्पादन में विफल\n" 1261 1262#: ../load_policy/load_policy.c:22 1263#, c-format 1264msgid "usage: %s [-qi]\n" 1265msgstr "usage: %s [-qi]\n" 1266 1267#: ../load_policy/load_policy.c:71 1268#, c-format 1269msgid "%s: Policy is already loaded and initial load requested\n" 1270msgstr "%s: नीति पहले से लोड किया हुआ है और आरंभिक लोड निवेदित है\n" 1271 1272#: ../load_policy/load_policy.c:80 1273#, c-format 1274msgid "%s: Can't load policy and enforcing mode requested: %s\n" 1275msgstr "%s: नीति लोड नहीं कर सकता है और पुनर्बलन मोड निवेदित: %s\n" 1276 1277#: ../load_policy/load_policy.c:90 1278#, c-format 1279msgid "%s: Can't load policy: %s\n" 1280msgstr "%s: नीति नहीं लोड कर सकता है: %s\n" 1281 1282#: ../scripts/chcat:92 ../scripts/chcat:169 1283msgid "Requires at least one category" 1284msgstr "कम से कम एक श्रेणी जरूरी" 1285 1286#: ../scripts/chcat:106 ../scripts/chcat:183 1287#, c-format 1288msgid "Can not modify sensitivity levels using '+' on %s" 1289msgstr "'+' %s पर प्रयोग करते हुये संवेदनशीलता स्तर नहीं बदल सकता है" 1290 1291#: ../scripts/chcat:110 1292#, c-format 1293msgid "%s is already in %s" 1294msgstr "%s पहले से %s में है" 1295 1296#: ../scripts/chcat:188 ../scripts/chcat:198 1297#, c-format 1298msgid "%s is not in %s" 1299msgstr "%s %s में नहीं है" 1300 1301#: ../scripts/chcat:267 ../scripts/chcat:272 1302msgid "Can not combine +/- with other types of categories" 1303msgstr "+/- को अन्य श्रेणी प्रकार से जोड़ नहीं सकता" 1304 1305#: ../scripts/chcat:319 1306msgid "Can not have multiple sensitivities" 1307msgstr "बहुल संवेदनशीलता नहीं रख सकता है" 1308 1309#: ../scripts/chcat:325 1310#, c-format 1311msgid "Usage %s CATEGORY File ..." 1312msgstr "प्रयोग %s CATEGORY फाइल ..." 1313 1314#: ../scripts/chcat:326 1315#, c-format 1316msgid "Usage %s -l CATEGORY user ..." 1317msgstr "प्रयोग %s -l CATEGORY उपयोक्ता ..." 1318 1319#: ../scripts/chcat:327 1320#, c-format 1321msgid "Usage %s [[+|-]CATEGORY],...]q File ..." 1322msgstr "प्रयोग %s [[+|-]CATEGORY],...]q फाइल ..." 1323 1324#: ../scripts/chcat:328 1325#, c-format 1326msgid "Usage %s -l [[+|-]CATEGORY],...]q user ..." 1327msgstr "प्रयोग %s -l [[+|-]CATEGORY],...]q उपयोक्ता ..." 1328 1329#: ../scripts/chcat:329 1330#, c-format 1331msgid "Usage %s -d File ..." 1332msgstr "प्रयोग %s -d फाइल ..." 1333 1334#: ../scripts/chcat:330 1335#, c-format 1336msgid "Usage %s -l -d user ..." 1337msgstr "प्रयोग %s -l -d उपयोक्ता ..." 1338 1339#: ../scripts/chcat:331 1340#, c-format 1341msgid "Usage %s -L" 1342msgstr "प्रयोग %s -L" 1343 1344#: ../scripts/chcat:332 1345#, c-format 1346msgid "Usage %s -L -l user" 1347msgstr "प्रयोग %s -L -l उपयोक्ता" 1348 1349#: ../scripts/chcat:333 1350msgid "Use -- to end option list. For example" 1351msgstr "प्रयोग करें -- विकल्प सूची समाप्त करने के लिये. उदाहरण के लिये" 1352 1353#: ../scripts/chcat:334 1354msgid "chcat -- -CompanyConfidential /docs/businessplan.odt" 1355msgstr "chcat -- -CompanyConfidential /docs/businessplan.odt" 1356 1357#: ../scripts/chcat:335 1358msgid "chcat -l +CompanyConfidential juser" 1359msgstr "chcat -l +CompanyConfidential juser" 1360 1361#: ../scripts/chcat:399 1362#, c-format 1363msgid "Options Error %s " 1364msgstr "विकल्प त्रुटि %s" 1365 1366#: ../gui/booleansPage.py:194 ../gui/system-config-selinux.glade:1706 1367msgid "Boolean" 1368msgstr "बूलिये" 1369 1370#: ../gui/booleansPage.py:245 ../gui/semanagePage.py:162 1371msgid "all" 1372msgstr "सभी" 1373 1374#: ../gui/booleansPage.py:247 ../gui/semanagePage.py:164 1375#: ../gui/system-config-selinux.glade:1615 1376#: ../gui/system-config-selinux.glade:1820 1377#: ../gui/system-config-selinux.glade:2437 1378msgid "Customized" 1379msgstr "पसंदीदा" 1380 1381#: ../gui/fcontextPage.py:64 ../gui/system-config-selinux.glade:1911 1382msgid "File Labeling" 1383msgstr "फाइल लेबलिंग" 1384 1385#: ../gui/fcontextPage.py:74 1386msgid "" 1387"File\n" 1388"Specification" 1389msgstr "" 1390"फाइल\n" 1391"विनिर्दिष्टता" 1392 1393#: ../gui/fcontextPage.py:81 1394msgid "" 1395"Selinux\n" 1396"File Type" 1397msgstr "" 1398"Selinux\n" 1399"फाइल प्रकार" 1400 1401#: ../gui/fcontextPage.py:88 1402msgid "" 1403"File\n" 1404"Type" 1405msgstr "" 1406"फाइल\n" 1407"प्रकार" 1408 1409#: ../gui/loginsPage.py:48 ../gui/system-config-selinux.glade:2098 1410msgid "User Mapping" 1411msgstr "उपयोक्ता मैपिंग" 1412 1413#: ../gui/loginsPage.py:52 1414msgid "" 1415"Login\n" 1416"Name" 1417msgstr "" 1418"लॉगिन\n" 1419"नाम" 1420 1421#: ../gui/loginsPage.py:56 ../gui/usersPage.py:50 1422msgid "" 1423"SELinux\n" 1424"User" 1425msgstr "" 1426"SELinux\n" 1427"उपयोक्ता" 1428 1429#: ../gui/loginsPage.py:59 ../gui/usersPage.py:55 1430msgid "" 1431"MLS/\n" 1432"MCS Range" 1433msgstr "" 1434"MLS/\n" 1435"MCS परिसर" 1436 1437#: ../gui/loginsPage.py:133 1438#, python-format 1439msgid "Login '%s' is required" 1440msgstr "लॉगिन '%s' जरूरी है" 1441 1442#: ../gui/modulesPage.py:49 ../gui/system-config-selinux.glade:2753 1443msgid "Policy Module" 1444msgstr "पॉलिसी मॉड्यूल" 1445 1446#: ../gui/modulesPage.py:58 1447msgid "Module Name" 1448msgstr "मॉड्यूल नाम" 1449 1450#: ../gui/modulesPage.py:135 1451msgid "Disable Audit" 1452msgstr "ऑडिट निष्क्रिय करें" 1453 1454#: ../gui/modulesPage.py:138 ../gui/system-config-selinux.glade:2662 1455msgid "Enable Audit" 1456msgstr "ऑडिट सक्रिय करें" 1457 1458#: ../gui/modulesPage.py:163 1459msgid "Load Policy Module" 1460msgstr "पॉलिसी मॉड्यूल लोड करें" 1461 1462#: ../gui/polgen.glade:9 1463msgid "Red Hat 2007" 1464msgstr "Red Hat 2007" 1465 1466#: ../gui/polgen.glade:11 1467msgid "GPL" 1468msgstr "GPL" 1469 1470#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. 1471#: ../gui/polgen.glade:13 ../gui/system-config-selinux.glade:17 1472msgid "translator-credits" 1473msgstr "राजेश रंजन (rranjan@redhat.com, rajeshkajha@yahoo.com)" 1474 1475#: ../gui/polgen.glade:34 1476msgid "Add Booleans Dialog" 1477msgstr "बुलियन संवाद जोड़ रहा है" 1478 1479#: ../gui/polgen.glade:101 1480msgid "Boolean Name" 1481msgstr "बूलियन नाम" 1482 1483#: ../gui/polgen.glade:230 1484msgid "SELinux Policy Generation Tool" 1485msgstr "SELinux पॉलिसी जनन औजार" 1486 1487#: ../gui/polgen.glade:251 1488msgid "" 1489"<b>Select the policy type for the application or user role you want to " 1490"confine:</b>" 1491msgstr "" 1492"<b>अनुप्रयोग या उपयोक्ता भूमिका के लिए नीति प्रकार चुनें जिसे आप सीमित करना चाहते हैं:</b>" 1493 1494#: ../gui/polgen.glade:284 1495msgid "<b>Applications</b>" 1496msgstr "<b>अनुप्रयोग</b>" 1497 1498#: ../gui/polgen.glade:316 ../sepolicy/sepolicy/generate.py:130 1499msgid "Standard Init Daemon" 1500msgstr "मानक Init डेमॉन" 1501 1502#: ../gui/polgen.glade:320 ../gui/polgen.glade:336 1503msgid "" 1504"Standard Init Daemon are daemons started on boot via init scripts. Usually " 1505"requires a script in /etc/rc.d/init.d" 1506msgstr "" 1507"मानक Init डेमॉन वे डेमॉन हैं जो बूट पर init स्क्रिप्ट से होकर आरंभ किया गया. प्रायः /" 1508"etc/rc.d/init.d में एक स्क्रिप्ट की जरूरी है" 1509 1510#: ../gui/polgen.glade:332 ../sepolicy/sepolicy/generate.py:131 1511msgid "DBUS System Daemon" 1512msgstr "DBUS सिस्टम डेमॉन" 1513 1514#: ../gui/polgen.glade:349 1515msgid "Internet Services Daemon (inetd)" 1516msgstr "इंटरनेट सर्विस डेमॉन (inetd)" 1517 1518#: ../gui/polgen.glade:353 1519msgid "Internet Services Daemon are daemons started by xinetd" 1520msgstr "इंटरनेट सेवा डेमॉन xinetd के द्वारा आरंभ किया जाता है" 1521 1522#: ../gui/polgen.glade:366 ../sepolicy/sepolicy/generate.py:133 1523msgid "Web Application/Script (CGI)" 1524msgstr "वेब अनुप्रयोग/स्क्रिप्ट (CGI)" 1525 1526#: ../gui/polgen.glade:370 1527msgid "" 1528"Web Applications/Script (CGI) CGI scripts started by the web server (apache)" 1529msgstr "" 1530"वेब अनुप्रयोग/स्क्रिप्ट (CGI) CGI स्क्रिप्ट को वेब सर्वर के द्वारा आरंभ किया जाता है " 1531"(apache)" 1532 1533#: ../gui/polgen.glade:383 ../sepolicy/sepolicy/generate.py:135 1534msgid "User Application" 1535msgstr "उपयोक्ता अनुप्रयोग" 1536 1537#: ../gui/polgen.glade:387 ../gui/polgen.glade:404 1538msgid "" 1539"User Application are any application that you would like to confine that is " 1540"started by a user" 1541msgstr "" 1542"उपयोक्ता अनुप्रयोग कोई अनुप्रयोग है जो सीमित करना चाहेगा जो कि उपयोक्ता के द्वारा आरंभ " 1543"हुआ है" 1544 1545#: ../gui/polgen.glade:400 ../sepolicy/sepolicy/generate.py:134 1546msgid "Sandbox" 1547msgstr "सेंडबॉक्स" 1548 1549#: ../gui/polgen.glade:446 1550msgid "<b>Login Users</b>" 1551msgstr "<b>लॉगिन उपयोक्ता</b>" 1552 1553#: ../gui/polgen.glade:478 1554msgid "Existing User Roles" 1555msgstr "मौजूदा उपयोक्ता भूमिका" 1556 1557#: ../gui/polgen.glade:482 1558msgid "Modify an existing login user record." 1559msgstr "मौजूदा लॉगिन उपयोक्ता रिकार्ड रूपांतरित करें." 1560 1561#: ../gui/polgen.glade:495 1562msgid "Minimal Terminal User Role" 1563msgstr "न्यूनतम टर्मिनल उपयोक्ता भूमिका" 1564 1565#: ../gui/polgen.glade:499 1566msgid "" 1567"This user will login to a machine only via a terminal or remote login. By " 1568"default this user will have no setuid, no networking, no su, no sudo." 1569msgstr "" 1570"यह उपयोक्ता मशीन में लॉगिन मात्र टर्मिनल या दूरस्थ लॉगिन से होगा. मूलभूत रूप से यह " 1571"उपयोक्ता के पास कोई setuid नहीं होगा, कोई संजालन नहीं, कोई su नहीं, कोई sudo नहीं." 1572 1573#: ../gui/polgen.glade:512 1574msgid "Minimal X Windows User Role" 1575msgstr "न्यूनतम X विंडोज उपयोक्ता भूमिका" 1576 1577#: ../gui/polgen.glade:516 1578msgid "" 1579"This user can login to a machine via X or terminal. By default this user " 1580"will have no setuid, no networking, no sudo, no su" 1581msgstr "" 1582"यह उपयोक्ता मशीन में लॉगिन X या टर्मिनल से कर सकता है. मूलभूत रूप से यह उपयोक्ता के पास " 1583"कोई setuid नहीं होगा, कोई संजालन नहीं, कोई sudo नहीं, कोई su नहीं." 1584 1585#: ../gui/polgen.glade:529 1586msgid "User Role" 1587msgstr "उपयोक्ता भूमिका" 1588 1589#: ../gui/polgen.glade:533 1590msgid "" 1591"User with full networking, no setuid applications without transition, no " 1592"sudo, no su." 1593msgstr "" 1594"पूर्ण संजालन के साथ उपयोक्ता, कोई setuid अनुप्रयोग बिना संक्रमण के नहीं, कोई sudo नहीं, " 1595"कोई su नहीं." 1596 1597#: ../gui/polgen.glade:546 1598msgid "Admin User Role" 1599msgstr "प्रशासन उपयोक्ता भूमिका" 1600 1601#: ../gui/polgen.glade:550 1602msgid "" 1603"User with full networking, no setuid applications without transition, no su, " 1604"can sudo to Root Administration Roles" 1605msgstr "" 1606"पूर्ण संजालन के साथ उपयोक्ता, कोई setuid अनुप्रयोग बिना संक्रमण के नहीं, कोई su नहीं, रूट " 1607"प्रशासन भूमिका को sudo कर सकता है." 1608 1609#: ../gui/polgen.glade:592 1610msgid "<b>Root Users</b>" 1611msgstr "<b>रूट उपयोक्ता</b>" 1612 1613#: ../gui/polgen.glade:623 1614msgid "Root Admin User Role" 1615msgstr "रूट प्रशासन उपयोक्ता भूमिका" 1616 1617#: ../gui/polgen.glade:627 1618msgid "" 1619"Select Root Administrator User Role, if this user will be used to administer " 1620"the machine while running as root. This user will not be able to login to " 1621"the system directly." 1622msgstr "" 1623"रूट प्रशासन उपयोक्ता भूमिका चुनें, यदि यह उपयोक्ता मशीन को प्रशासित करने के लिए प्रयोग " 1624"किया जाता है रूट के रूप में कार्य करते हुए. यह उपयोक्ता सिस्टम में सीधे लॉगिन होने के लिए " 1625"समर्थ नहीं होगा." 1626 1627#: ../gui/polgen.glade:705 1628msgid "<b>Enter name of application or user role:</b>" 1629msgstr "<b>अनुप्रयोग का नाम व उपयोक्ता भूमिका दर्ज करें:</b>" 1630 1631#: ../gui/polgen.glade:728 ../gui/polgengui.py:272 1632#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2182 1633msgid "Name" 1634msgstr "नाम" 1635 1636#: ../gui/polgen.glade:739 1637msgid "Enter complete path for executable to be confined." 1638msgstr "सीमित रहने के लिए एक्सक्यूटेबल का पूरा पथ दें." 1639 1640#: ../gui/polgen.glade:756 ../gui/polgen.glade:838 ../gui/polgen.glade:2361 1641msgid "..." 1642msgstr "..." 1643 1644#: ../gui/polgen.glade:776 1645msgid "Enter unique name for the confined application or user role." 1646msgstr "सीमित अनुप्रयोग या उपयोक्ता भूमिका के लिए अद्वितीय नाम दें." 1647 1648#: ../gui/polgen.glade:794 1649msgid "Executable" 1650msgstr "एक्सक्यूटेबल" 1651 1652#: ../gui/polgen.glade:808 1653msgid "Init script" 1654msgstr "Init स्क्रिप्ट" 1655 1656#: ../gui/polgen.glade:821 1657msgid "" 1658"Enter complete path to init script used to start the confined application." 1659msgstr "सीमित अनुप्रयोग आरंभ करने के लिए init स्क्रिप्ट में पूरा पथ डालें." 1660 1661#: ../gui/polgen.glade:887 1662msgid "<b>Select existing role to modify:</b>" 1663msgstr "<b>बदलने के लिए मौजूदा भूमिका चुनें:</b>" 1664 1665#: ../gui/polgen.glade:908 1666msgid "Select the user roles that will transiton to the %s domain." 1667msgstr "उन उपयोक्ता भूमिकाओं को चुनें जो %s डोमेन में संक्रमित किया जाएगा" 1668 1669#: ../gui/polgen.glade:928 1670msgid "role tab" 1671msgstr "भूमिका टैब" 1672 1673#: ../gui/polgen.glade:945 1674msgid "<b>Select roles that %s will transition to:</b>" 1675msgstr "<b>उन उपयोक्ता भूमिकाओं को चुनें जो %s में संक्रमित किया जाएगा:</b>" 1676 1677#: ../gui/polgen.glade:963 1678msgid "Select applications domains that %s will transition to." 1679msgstr "अनुप्रयोग डोमेन चुनें जिसमें %s संक्रमण करेगा." 1680 1681#: ../gui/polgen.glade:983 1682msgid "" 1683"transition \n" 1684"role tab" 1685msgstr "" 1686"संक्रमण \n" 1687"भूमिका टैब" 1688 1689#: ../gui/polgen.glade:1001 1690msgid "<b>Select the user_roles that will transition to %s:</b>" 1691msgstr "<b>उन उपयोक्ता_भूमिका को चुनें जो %s में संक्रमित किया जाएगा:</b>" 1692 1693#: ../gui/polgen.glade:1019 1694msgid "Select the user roles that will transiton to this applications domains." 1695msgstr "उपयोक्ता भूमिका चुनें जो कि इस अनुप्रयोग डोमेन में संक्रमित करेगा." 1696 1697#: ../gui/polgen.glade:1056 1698msgid "<b>Select domains that %s will administer:</b>" 1699msgstr "<b>अतिरिक्त डोमेन चुनें जिसे %s प्रशासित करेगा:</b>" 1700 1701#: ../gui/polgen.glade:1074 ../gui/polgen.glade:1129 1702msgid "Select the domains that you would like this user administer." 1703msgstr "डोमेन चुनें जिसे आप इस उपयोक्ता के द्वारा प्रशासित कराना चाहेंगे." 1704 1705#: ../gui/polgen.glade:1111 1706msgid "<b>Select additional roles for %s:</b>" 1707msgstr "<b>%s के लिए अतिरिक्त भूमिकाएँ चुनें:</b>" 1708 1709#: ../gui/polgen.glade:1166 1710msgid "<b>Enter network ports that %s binds on:</b>" 1711msgstr "<b>संजाल पोर्ट दाखिल करें जिसमें %s बाइंड किया जाता है:</b>" 1712 1713#: ../gui/polgen.glade:1186 ../gui/polgen.glade:1557 1714msgid "<b>TCP Ports</b>" 1715msgstr "<b>TCP पोर्ट</b>" 1716 1717#: ../gui/polgen.glade:1223 ../gui/polgen.glade:1390 ../gui/polgen.glade:1589 1718#: ../gui/polgen.glade:1698 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4314 1719msgid "All" 1720msgstr "सभी" 1721 1722#: ../gui/polgen.glade:1227 ../gui/polgen.glade:1394 1723msgid "Allows %s to bind to any udp port" 1724msgstr "%s को किसी udp पोर्ट से बांधने की स्वीकृति देता है." 1725 1726#: ../gui/polgen.glade:1240 ../gui/polgen.glade:1407 1727msgid "600-1024" 1728msgstr "600-1024" 1729 1730#: ../gui/polgen.glade:1244 ../gui/polgen.glade:1411 1731msgid "Allow %s to call bindresvport with 0. Binding to port 600-1024" 1732msgstr "" 1733"%s भूमिका को bindresvport को 0 के साथ स्वीकृति दें. पोर्ट 600-1024 में बांध रहा है" 1734 1735#: ../gui/polgen.glade:1257 ../gui/polgen.glade:1424 1736msgid "Unreserved Ports (>1024)" 1737msgstr "अनारक्षित पोर्ट (>1024)" 1738 1739#: ../gui/polgen.glade:1261 ../gui/polgen.glade:1428 1740msgid "" 1741"Enter a comma separated list of udp ports or ranges of ports that %s binds " 1742"to. Example: 612, 650-660" 1743msgstr "" 1744"udp पोर्ट या पोर्ट के परिसर का कौमा से अलग किया सूची दाखिल करें जिसमें %s बंधा है. " 1745"उदाहरण: 612, 650-660" 1746 1747#: ../gui/polgen.glade:1289 ../gui/polgen.glade:1456 ../gui/polgen.glade:1609 1748#: ../gui/polgen.glade:1718 1749msgid "Select Ports" 1750msgstr "पोर्ट चुनें" 1751 1752#: ../gui/polgen.glade:1302 ../gui/polgen.glade:1469 1753msgid "Allows %s to bind to any udp ports > 1024" 1754msgstr "%s को किसी udp पोर्ट में बाइंड करना चाहिए > 1024" 1755 1756#: ../gui/polgen.glade:1353 ../gui/polgen.glade:1666 1757msgid "<b>UDP Ports</b>" 1758msgstr "<b>UDP पोर्ट</b>" 1759 1760#: ../gui/polgen.glade:1519 1761msgid "" 1762"Network\n" 1763"Bind tab" 1764msgstr "" 1765"संजाल\n" 1766"बाइंड टैब" 1767 1768#: ../gui/polgen.glade:1537 1769msgid "<b>Select network ports that %s connects to:</b>" 1770msgstr "<b>संजाल पोर्ट दाखिल करें जिससे %s कनेक्ट होता है:</b>" 1771 1772#: ../gui/polgen.glade:1593 1773msgid "Allows %s to connect to any tcp port" 1774msgstr "%s को किसी tcp पोर्ट में कनेक्ट करने की अनुमति दें" 1775 1776#: ../gui/polgen.glade:1622 1777msgid "" 1778"Enter a comma separated list of tcp ports or ranges of ports that %s " 1779"connects to. Example: 612, 650-660" 1780msgstr "" 1781"tcp पोर्ट या पोर्ट के परिसर का कौमा से अलग किया सूची दाखिल करें जिसमें %s जुड़ता है. " 1782"उदाहरण: 612, 650-660" 1783 1784#: ../gui/polgen.glade:1702 1785msgid "Allows %s to connect to any udp port" 1786msgstr "%s को किसी udp पोर्ट से कनेक्ट करने की अनुमति दें" 1787 1788#: ../gui/polgen.glade:1731 1789msgid "" 1790"Enter a comma separated list of udp ports or ranges of ports that %s " 1791"connects to. Example: 612, 650-660" 1792msgstr "" 1793"udp पोर्ट या पोर्ट के परिसर का कौमा से अलग किया सूची दाखिल करें जिसमें %s जुड़ता है. " 1794"उदाहरण: 612, 650-660" 1795 1796#: ../gui/polgen.glade:1792 1797msgid "<b>Select common application traits for %s:</b>" 1798msgstr "<b>%s के लिए सामान्य अनुप्रयोग विशेषता चुनें:</b>" 1799 1800#: ../gui/polgen.glade:1809 1801msgid "Writes syslog messages\t" 1802msgstr "syslog संदेश लिखता है\t" 1803 1804#: ../gui/polgen.glade:1824 1805msgid "Create/Manipulate temporary files in /tmp" 1806msgstr "/tmp में अस्थायी फाइलों को बनाता / काम करता है" 1807 1808#: ../gui/polgen.glade:1839 1809msgid "Uses Pam for authentication" 1810msgstr "सत्यापन के लिए PAM का प्रयोग करता है" 1811 1812#: ../gui/polgen.glade:1854 1813msgid "Uses nsswitch or getpw* calls" 1814msgstr "nsswitch या getpw* कॉल प्रयोग करता है" 1815 1816#: ../gui/polgen.glade:1869 1817msgid "Uses dbus" 1818msgstr "dbus का प्रयोग करें" 1819 1820#: ../gui/polgen.glade:1884 1821msgid "Sends audit messages" 1822msgstr "ऑडिट संदेश भेजता है" 1823 1824#: ../gui/polgen.glade:1899 1825msgid "Interacts with the terminal" 1826msgstr "टर्मिनल के साथ अंतःक्रिया करता है" 1827 1828#: ../gui/polgen.glade:1914 1829msgid "Sends email" 1830msgstr "ईमेल भेजता है" 1831 1832#: ../gui/polgen.glade:1961 1833msgid "<b>Add files/directories that %s manages</b>" 1834msgstr "<b>फ़ाइल/निर्देशिका चुनें जिसे %s प्रबंधित करता है</b>" 1835 1836#: ../gui/polgen.glade:2122 1837msgid "" 1838"Files/Directories which the %s \"manages\". Pid Files, Log Files, /var/lib " 1839"Files ..." 1840msgstr "" 1841"फ़ाइल/निर्देशिका जिसे %s \"प्रबंधित\" करता है. Pid फ़ाइल, लॉग फ़ाइल /var/lib फ़ाइल ..." 1842 1843#: ../gui/polgen.glade:2166 1844msgid "<b>Add booleans from the %s policy:</b>" 1845msgstr "<b>%s नीति से बुलियन जोड़ें:</b>" 1846 1847#: ../gui/polgen.glade:2274 1848msgid "Add/Remove booleans used by the %s domain" 1849msgstr "%s डोमेन के द्वारा प्रयुक्त बुलियन जोड़ें/हटाएँ." 1850 1851#: ../gui/polgen.glade:2316 1852msgid "<b>Which directory you will generate the %s policy?</b>" 1853msgstr "<b>किस निर्देशिका में आप %s नीति उत्पन्न करेंगे?</b>" 1854 1855#: ../gui/polgen.glade:2334 1856msgid "Policy Directory" 1857msgstr "पॉलिसी निर्देशिका" 1858 1859#: ../gui/polgengui.py:282 1860msgid "Role" 1861msgstr "भूमिका" 1862 1863#: ../gui/polgengui.py:289 1864msgid "Existing_User" 1865msgstr "मौजूदा उपयोक्ता (_U)" 1866 1867#: ../gui/polgengui.py:303 ../gui/polgengui.py:311 ../gui/polgengui.py:325 1868msgid "Application" 1869msgstr "अनुप्रयोग" 1870 1871#: ../gui/polgengui.py:370 1872#, python-format 1873msgid "%s must be a directory" 1874msgstr "%s को जरूर निर्देशिका होनी चाहिए" 1875 1876#: ../gui/polgengui.py:430 ../gui/polgengui.py:711 1877msgid "You must select a user" 1878msgstr "आपको जरूर उपयोक्ता चुनना है" 1879 1880#: ../gui/polgengui.py:560 1881msgid "Select executable file to be confined." 1882msgstr "सीमित रहने के लिए एक्सक्यूटेबल फाइल चुनें." 1883 1884#: ../gui/polgengui.py:571 1885msgid "Select init script file to be confined." 1886msgstr "सीमित होने के लिए init स्क्रिप्ट चुनें." 1887 1888#: ../gui/polgengui.py:581 1889msgid "Select file(s) that confined application creates or writes" 1890msgstr "फाइलों को चुनें जिसे सीमित अनुप्रयोग बनाता है व लिखता है" 1891 1892#: ../gui/polgengui.py:588 1893msgid "Select directory(s) that the confined application owns and writes into" 1894msgstr "निर्देशिका चुनें जिसका सीमित अनुप्रयोग मालिक है व जिसमें लिखता है" 1895 1896#: ../gui/polgengui.py:650 1897msgid "Select directory to generate policy files in" 1898msgstr "निर्देशिका चुनें जिसमें पॉलिसी फाइल को लिखा जाना है" 1899 1900#: ../gui/polgengui.py:667 1901#, python-format 1902msgid "" 1903"Type %s_t already defined in current policy.\n" 1904"Do you want to continue?" 1905msgstr "" 1906"मौजूदा नीति में %s_t पहले से परिभाषित है.\n" 1907"क्या आप जारी रखना चाहते हैं?" 1908 1909#: ../gui/polgengui.py:667 ../gui/polgengui.py:671 1910msgid "Verify Name" 1911msgstr "नाम जांचें" 1912 1913#: ../gui/polgengui.py:671 1914#, python-format 1915msgid "" 1916"Module %s.pp already loaded in current policy.\n" 1917"Do you want to continue?" 1918msgstr "" 1919"मॉड्यूल %s.pp पहले से मौजूदा नीति में लोड किया है.\n" 1920"क्या आप जारी रखना चाहते हैं?" 1921 1922#: ../gui/polgengui.py:717 1923msgid "" 1924"You must add a name made up of letters and numbers and containing no spaces." 1925msgstr "" 1926"आपको जरूर अक्षरों, संख्याओं से मिलाकर बनने वाला नाम जोड़ना चाहिए जिसमें कोई स्थान समाहित " 1927"नहीं हो." 1928 1929#: ../gui/polgengui.py:731 1930msgid "You must enter a executable" 1931msgstr "आप जरूर एक एक्सक्यूटेबल दें" 1932 1933#: ../gui/polgengui.py:756 ../gui/system-config-selinux.py:180 1934msgid "Configue SELinux" 1935msgstr "SELinux विन्यस्त करें" 1936 1937#: ../gui/portsPage.py:51 ../gui/system-config-selinux.glade:2528 1938msgid "Network Port" 1939msgstr "संजाल पोर्ट" 1940 1941#: ../gui/portsPage.py:85 1942msgid "" 1943"SELinux Port\n" 1944"Type" 1945msgstr "" 1946"SELinux पोर्ट\n" 1947"प्रकार" 1948 1949#: ../gui/portsPage.py:91 ../gui/system-config-selinux.glade:363 1950#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1443 1951#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2657 1952#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2755 1953#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4672 1954msgid "Protocol" 1955msgstr "प्रोटोकॉल" 1956 1957#: ../gui/portsPage.py:96 ../gui/system-config-selinux.glade:479 1958msgid "" 1959"MLS/MCS\n" 1960"Level" 1961msgstr "" 1962"MLS/MCS\n" 1963"स्तर" 1964 1965#: ../gui/portsPage.py:101 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2638 1966#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2737 1967#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4658 1968msgid "Port" 1969msgstr "पोर्ट" 1970 1971#: ../gui/portsPage.py:207 1972#, python-format 1973msgid "Port number \"%s\" is not valid. 0 < PORT_NUMBER < 65536 " 1974msgstr "पोर्ट संख्या \"%s\" वैध नहीं है. 0 < PORT_NUMBER < 65536 " 1975 1976#: ../gui/portsPage.py:252 1977msgid "List View" 1978msgstr "अंतिम दृश्य" 1979 1980#: ../gui/portsPage.py:255 ../gui/system-config-selinux.glade:2419 1981msgid "Group View" 1982msgstr "समूह दृश्य" 1983 1984#: ../gui/semanagePage.py:126 1985#, python-format 1986msgid "Are you sure you want to delete %s '%s'?" 1987msgstr "क्या आप निश्चित हैं कि आप %s '%s' को मिटाना चाहते हैं?" 1988 1989#: ../gui/semanagePage.py:126 1990#, python-format 1991msgid "Delete %s" 1992msgstr "%s मिटाएं" 1993 1994#: ../gui/semanagePage.py:134 1995#, python-format 1996msgid "Add %s" 1997msgstr "%s जोड़ें" 1998 1999#: ../gui/semanagePage.py:148 2000#, python-format 2001msgid "Modify %s" 2002msgstr "%s बदलें" 2003 2004#: ../gui/statusPage.py:69 ../gui/system-config-selinux.glade:2819 2005#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3413 2006#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3486 2007msgid "Permissive" 2008msgstr "अनुज्ञात्मक" 2009 2010#: ../gui/statusPage.py:70 ../gui/system-config-selinux.glade:2837 2011#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3394 2012#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3468 2013msgid "Enforcing" 2014msgstr "बाध्यकारी" 2015 2016#: ../gui/statusPage.py:94 2017msgid "Status" 2018msgstr "स्तर" 2019 2020#: ../gui/statusPage.py:133 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2619 2021msgid "" 2022"Changing the policy type will cause a relabel of the entire file system on " 2023"the next boot. Relabeling takes a long time depending on the size of the " 2024"file system. Do you wish to continue?" 2025msgstr "" 2026"पॉलिसी प्रकार को बदलना पूरे फाइल सिस्टम को रिलेबल करने का कारण बनेगा अगले बूट पर. " 2027"रिलेबलिंग लंबा समय लेता है फाइल सिस्टम के आकार पर निर्भर करते हुए. क्या आप जारी रखना " 2028"चाहते हैं?" 2029 2030#: ../gui/statusPage.py:147 2031msgid "" 2032"Changing to SELinux disabled requires a reboot. It is not recommended. If " 2033"you later decide to turn SELinux back on, the system will be required to " 2034"relabel. If you just want to see if SELinux is causing a problem on your " 2035"system, you can go to permissive mode which will only log errors and not " 2036"enforce SELinux policy. Permissive mode does not require a reboot Do you " 2037"wish to continue?" 2038msgstr "" 2039"SELinux को निष्क्रिय में बदलने के लिए रिबूट की जरूरत होती है. इसकी सलाह नहीं दी जाती " 2040"है. यदि आप SELinux को वापस लौटाने की सोचते हैं, सिस्टम को रिलेबल करने की जरूरत " 2041"होगी. यदि आप यह देखना चाहते हैं कि SELinux सिस्टम पर समस्या दे रहा है, आप अनुज्ञात्मक " 2042"मोड में जा सकते हैं जो सिर्फ त्रुटि देगा और SELinux पॉलिसी को बाध्यकारी नहीं करेगा. " 2043"अनुज्ञात्मक मोड के लिए रिबूट की जरूरत नहीं है, क्या आप जारी रखना चाहते हैं?" 2044 2045#: ../gui/statusPage.py:152 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2753 2046msgid "" 2047"Changing to SELinux enabled will cause a relabel of the entire file system " 2048"on the next boot. Relabeling takes a long time depending on the size of the " 2049"file system. Do you wish to continue?" 2050msgstr "" 2051"सक्रिय SELinux स्थिति में बदलना अगले बूट पर पूरे फाइल सिस्टम के फिर लेबल किये जाने का " 2052"कारण बनेगा. फाइल सिस्टम के आकार के आधार पर फिर से लेबल किया जाना काफी समय लेता है. " 2053"क्या आप जारी रखना चाहेंगे?" 2054 2055#: ../gui/system-config-selinux.glade:11 2056msgid "system-config-selinux" 2057msgstr "system-config-selinux" 2058 2059#: ../gui/system-config-selinux.glade:12 2060msgid "" 2061"Copyright (c)2006 Red Hat, Inc.\n" 2062"Copyright (c) 2006 Dan Walsh <dwalsh@redhat.com>" 2063msgstr "" 2064"Copyright (c)2006 Red Hat, Inc.\n" 2065"Copyright (c) 2006 Dan Walsh <dwalsh@redhat.com>" 2066 2067#: ../gui/system-config-selinux.glade:22 2068#: ../gui/system-config-selinux.glade:544 2069msgid "Add SELinux Login Mapping" 2070msgstr "SELinux लॉगिंग मैपिंग" 2071 2072#: ../gui/system-config-selinux.glade:257 2073msgid "Add SELinux Network Ports" 2074msgstr "SELinux संजाल पोर्ट" 2075 2076#: ../gui/system-config-selinux.glade:391 2077#: ../gui/system-config-selinux.glade:678 2078msgid "SELinux Type" 2079msgstr "SELinux प्रकार" 2080 2081#: ../gui/system-config-selinux.glade:622 2082msgid "File Specification" 2083msgstr "फाइल विशेषता" 2084 2085#: ../gui/system-config-selinux.glade:650 2086msgid "File Type" 2087msgstr "फाइल प्रकार" 2088 2089#: ../gui/system-config-selinux.glade:727 2090msgid "" 2091"all files\n" 2092"regular file\n" 2093"directory\n" 2094"character device\n" 2095"block device\n" 2096"socket\n" 2097"symbolic link\n" 2098"named pipe\n" 2099msgstr "" 2100"सभी फाइलें\n" 2101"नियमित फाइल\n" 2102"निर्देशिका\n" 2103"संप्रतीक युक्ति\n" 2104"ब्लॉक युक्ति\n" 2105"सॉकेट\n" 2106"सांकेतिक लिंक\n" 2107"नामित पाइप\n" 2108 2109#: ../gui/system-config-selinux.glade:773 2110#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:729 2111#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1489 2112msgid "MLS" 2113msgstr "MLS" 2114 2115#: ../gui/system-config-selinux.glade:837 2116msgid "Add SELinux User" 2117msgstr "SELinux उपयोक्ता जोड़ें" 2118 2119#: ../gui/system-config-selinux.glade:1079 2120msgid "SELinux Administration" 2121msgstr "SELinux प्रशासन" 2122 2123#: ../gui/system-config-selinux.glade:1122 2124#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4162 2125msgid "Add" 2126msgstr "जोड़ें" 2127 2128#: ../gui/system-config-selinux.glade:1144 2129msgid "_Properties" 2130msgstr "गुण (_P)" 2131 2132#: ../gui/system-config-selinux.glade:1166 2133msgid "_Delete" 2134msgstr "मिटाएँ (_D)" 2135 2136#: ../gui/system-config-selinux.glade:1256 2137msgid "Select Management Object" 2138msgstr "प्रबंधन वस्तु चुनें" 2139 2140#: ../gui/system-config-selinux.glade:1273 2141msgid "<b>Select:</b>" 2142msgstr "<b>चुनें:</b>" 2143 2144#: ../gui/system-config-selinux.glade:1326 2145msgid "System Default Enforcing Mode" 2146msgstr "सिस्टम मूलभूत बाध्यकारी मोड" 2147 2148#: ../gui/system-config-selinux.glade:1354 2149msgid "" 2150"Disabled\n" 2151"Permissive\n" 2152"Enforcing\n" 2153msgstr "" 2154"निष्क्रिय\n" 2155"अनुज्ञात्मक\n" 2156"बाध्यकारी\n" 2157 2158#: ../gui/system-config-selinux.glade:1373 2159msgid "Current Enforcing Mode" 2160msgstr "मौजूदा पुनर्बलन मोड" 2161 2162#: ../gui/system-config-selinux.glade:1418 2163msgid "System Default Policy Type: " 2164msgstr "सिस्टम मूलभूत पॉलिसी प्रकार: " 2165 2166#: ../gui/system-config-selinux.glade:1463 2167msgid "" 2168"Select if you wish to relabel then entire file system on next reboot. " 2169"Relabeling can take a very long time, depending on the size of the system. " 2170"If you are changing policy types or going from disabled to enforcing, a " 2171"relabel is required." 2172msgstr "" 2173"चुनें यदि आप पूरे फाइल सिस्टम को अगले रिबूट पर फिर लेबल करना चाहते हैं. रिलेबल करना लंबा " 2174"समय ले सकता है, सिस्टम के आकार पर निर्भर करते हुए. यदि आप पॉलिसी प्रकार को निष्क्रिय " 2175"से बाध्यकारी में बदल रहे हैं, फिर लेबल करना जरूरी है." 2176 2177#: ../gui/system-config-selinux.glade:1509 2178msgid "Relabel on next reboot." 2179msgstr "अगले रिबूट पर फिर लेबल करें." 2180 2181#: ../gui/system-config-selinux.glade:1561 2182msgid "label37" 2183msgstr "label37" 2184 2185#: ../gui/system-config-selinux.glade:1598 2186msgid "Revert boolean setting to system default" 2187msgstr "सिस्टम मूलभूत में बुलियन सेटिंग वापस लाएं" 2188 2189#: ../gui/system-config-selinux.glade:1614 2190msgid "Toggle between Customized and All Booleans" 2191msgstr "पसंदीदा और सभी बुलियन के बीच टॉगल करें" 2192 2193#: ../gui/system-config-selinux.glade:1645 2194#: ../gui/system-config-selinux.glade:1850 2195#: ../gui/system-config-selinux.glade:2037 2196#: ../gui/system-config-selinux.glade:2224 2197#: ../gui/system-config-selinux.glade:2467 2198#: ../gui/system-config-selinux.glade:2692 2199#: ../gui/system-config-selinux.glade:2867 2200#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1992 2201msgid "Filter" 2202msgstr "फिल्टर" 2203 2204#: ../gui/system-config-selinux.glade:1734 2205msgid "label50" 2206msgstr "label50" 2207 2208#: ../gui/system-config-selinux.glade:1771 2209msgid "Add File Context" 2210msgstr "फाइल संदर्भ जोड़ें" 2211 2212#: ../gui/system-config-selinux.glade:1787 2213msgid "Modify File Context" 2214msgstr "फाइल संदर्भ बदलें" 2215 2216#: ../gui/system-config-selinux.glade:1803 2217msgid "Delete File Context" 2218msgstr "फाइल संदर्भ मिटाएं" 2219 2220#: ../gui/system-config-selinux.glade:1819 2221msgid "Toggle between all and customized file context" 2222msgstr "सभी और पसंदीदा फाइल संदर्भ के बीच टॉगल करें" 2223 2224#: ../gui/system-config-selinux.glade:1939 2225msgid "label38" 2226msgstr "label38" 2227 2228#: ../gui/system-config-selinux.glade:1976 2229msgid "Add SELinux User Mapping" 2230msgstr "SELinux उपयोक्ता मैपिंग जोड़ें" 2231 2232#: ../gui/system-config-selinux.glade:1992 2233msgid "Modify SELinux User Mapping" 2234msgstr "SELinux उपयोक्ता मैपिंग बदलें" 2235 2236#: ../gui/system-config-selinux.glade:2008 2237msgid "Delete SELinux User Mapping" 2238msgstr "SELinux उपयोक्ता मैपिंग मिटाएं" 2239 2240#: ../gui/system-config-selinux.glade:2126 2241msgid "label39" 2242msgstr "label39" 2243 2244#: ../gui/system-config-selinux.glade:2163 2245msgid "Add User" 2246msgstr "उपयोक्ता जोड़ें" 2247 2248#: ../gui/system-config-selinux.glade:2179 2249msgid "Modify User" 2250msgstr "उपयोक्ता बदलें" 2251 2252#: ../gui/system-config-selinux.glade:2195 2253msgid "Delete User" 2254msgstr "उपयोक्ता मिटाएँ" 2255 2256#: ../gui/system-config-selinux.glade:2313 2257msgid "label41" 2258msgstr "label41" 2259 2260#: ../gui/system-config-selinux.glade:2350 2261msgid "Add Network Port" 2262msgstr "संजाल पोर्ट जोड़ें" 2263 2264#: ../gui/system-config-selinux.glade:2366 2265msgid "Edit Network Port" 2266msgstr "संजाल पोर्ट संपादित करें" 2267 2268#: ../gui/system-config-selinux.glade:2382 2269msgid "Delete Network Port" 2270msgstr "संजाल पोर्ट मिटाएं" 2271 2272#: ../gui/system-config-selinux.glade:2418 2273#: ../gui/system-config-selinux.glade:2436 2274msgid "Toggle between Customized and All Ports" 2275msgstr "पसंदीदा और सभी पोर्ट के बीच टॉगल करें" 2276 2277#: ../gui/system-config-selinux.glade:2556 2278msgid "label42" 2279msgstr "label42" 2280 2281#: ../gui/system-config-selinux.glade:2593 2282msgid "Generate new policy module" 2283msgstr "नया पॉलिसी मॉड्यूल उत्पन्न करें" 2284 2285#: ../gui/system-config-selinux.glade:2609 2286msgid "Load policy module" 2287msgstr "पॉलिसी मॉड्यूल लोड करें." 2288 2289#: ../gui/system-config-selinux.glade:2625 2290msgid "Remove loadable policy module" 2291msgstr "लोड करने लायक सार्वजनिक मॉड्यूल हटाएं" 2292 2293#: ../gui/system-config-selinux.glade:2661 2294msgid "" 2295"Enable/Disable additional audit rules, that are normally not reported in the " 2296"log files." 2297msgstr "" 2298"अतिरिक्त ऑडिट नियम सक्रिय/निष्क्रिय करें, जो लॉग फाइल में सामान्यतः रिपोर्ट नहीं किया " 2299"हुआ है." 2300 2301#: ../gui/system-config-selinux.glade:2781 2302msgid "label44" 2303msgstr "label44" 2304 2305#: ../gui/system-config-selinux.glade:2818 2306msgid "Change process mode to permissive." 2307msgstr "प्रक्रिया विधि अनुज्ञात्मक में बदलें." 2308 2309#: ../gui/system-config-selinux.glade:2836 2310msgid "Change process mode to enforcing" 2311msgstr "प्रक्रिया विधि बाध्यकारी में बदलें." 2312 2313#: ../gui/system-config-selinux.glade:2928 2314msgid "Process Domain" 2315msgstr "प्रक्रिया डोमेन" 2316 2317#: ../gui/system-config-selinux.glade:2956 2318msgid "label59" 2319msgstr "label59" 2320 2321#: ../gui/usersPage.py:138 2322#, python-format 2323msgid "SELinux user '%s' is required" 2324msgstr "SELinux उपयोक्ता '%s' जरूरी हैं" 2325 2326#: booleans.py:1 2327msgid "" 2328"Allow ABRT to modify public files used for public file transfer services." 2329msgstr "" 2330"ABRT को पब्लिक फाइल को बदलने दें जो पब्लिक फाइल ट्रांसफर सेवा के लिए प्रयोग में आता है." 2331 2332#: booleans.py:2 2333msgid "" 2334"Allow ABRT to run in abrt_handle_event_t domain to handle ABRT event scripts" 2335msgstr "" 2336"ABRT को abrt_handle_event_t डोमेन में ABRT घटना स्क्रिप्ट को चलाने के लिए छूट देना " 2337"चाहते हैं" 2338 2339#: booleans.py:3 2340#, fuzzy 2341msgid "" 2342"Allow abrt-handle-upload to modify public files used for public file " 2343"transfer services in /var/spool/abrt-upload/." 2344msgstr "" 2345"tftp को पब्लिक फाइल को बदलने दें जो पब्लिक फाइल ट्रांसफर सेवा के लिए प्रयोग में आता है." 2346 2347#: booleans.py:4 2348msgid "Allow antivirus programs to read non security files on a system" 2349msgstr "एंटीवायरस प्रोग्राम को अनुमति दें ताकि किसी तंत्र पर सुरक्षा फ़ाइलें पढ़ सके" 2350 2351#: booleans.py:5 2352msgid "Determine whether can antivirus programs use JIT compiler." 2353msgstr "निर्धारित करें कि क्या एंटीवायरस प्रोग्राम JIT कंपाइलर का उपयोग करता है." 2354 2355#: booleans.py:6 2356msgid "Allow auditadm to exec content" 2357msgstr "auditadm को कंटेंट निष्पादित करने की अनुमति दें" 2358 2359#: booleans.py:7 2360msgid "" 2361"Allow users to resolve user passwd entries directly from ldap rather then " 2362"using a sssd server" 2363msgstr "" 2364"उपयोगकर्ताओं को passwd प्रविष्टियों को हल करने के लिए बल्कि sssd सर्वर का उपयोग करने " 2365"के बजाय ldap को सीधे अनुमति दें" 2366 2367#: booleans.py:8 2368msgid "Allow users to login using a radius server" 2369msgstr "रेडियस सर्वर के उपयोग से उपयोक्ता को लॉगिन करने दें" 2370 2371#: booleans.py:9 2372msgid "Allow users to login using a yubikey server" 2373msgstr "yubikey सर्वर के उपयोग से उपयोक्ता को लॉगिन करने दें" 2374 2375#: booleans.py:10 2376msgid "Determine whether awstats can purge httpd log files." 2377msgstr "निर्धारित करें कि क्या awstats को httpd लॉग फ़ाइल में पर्ज किया जा सकता है." 2378 2379#: booleans.py:11 2380#, fuzzy 2381msgid "Allow boinc_domain execmem/execstack." 2382msgstr "httpd स्क्रिप्ट और मॉड्यूल को execmem/execstack की छूट दें" 2383 2384#: booleans.py:12 2385msgid "" 2386"Determine whether cdrecord can read various content. nfs, samba, removable " 2387"devices, user temp and untrusted content files" 2388msgstr "" 2389"निर्धारित करें कि क्या cdrecord को विभिन्न सामग्री को पढ़ने के लिए स्वीकृति दी जा सकती " 2390"है. nfs, samba, विस्थापनीय युक्तियां, user temp और अविश्वसनीय सामग्री फाइलें" 2391 2392#: booleans.py:13 2393msgid "" 2394"Allow cluster administrative domains to connect to the network using TCP." 2395msgstr "TCP के उपयोग से संजाल में कनेक्ट करने के लिए क्लस्टर प्रशासक डोमेन को अनुमति दें." 2396 2397#: booleans.py:14 2398msgid "Allow cluster administrative domains to manage all files on a system." 2399msgstr "किसी तंत्र पर सभी फ़ाइल प्रबंधित करने के लिए क्लस्टर प्रशासक डोमेन को अनुमति दें." 2400 2401#: booleans.py:15 2402msgid "" 2403"Allow cluster administrative cluster domains memcheck-amd64- to use " 2404"executable memory" 2405msgstr "" 2406"क्लस्टर प्रशासन क्लस्टर डोमेन memcheck-amd64- की अनुमति निष्पादनीय स्मृति के उपयोग के " 2407"लिए दें" 2408 2409#: booleans.py:16 2410msgid "" 2411"Determine whether Cobbler can modify public files used for public file " 2412"transfer services." 2413msgstr "" 2414"निर्धारित करें कि क्या Cobbler सार्वजनिक फ़ाइल हस्तांतरण सेवा के लिए प्रयुक्त सार्वजनिक " 2415"फ़ाइलों को रूपांतरित कर सकता है." 2416 2417#: booleans.py:17 2418msgid "Determine whether Cobbler can connect to the network using TCP." 2419msgstr "निर्धारित करें कि क्या Cobbler संजाल के साथ TCP के उपयोग से कनेक्ट हो सकता है." 2420 2421#: booleans.py:18 2422msgid "Determine whether Cobbler can access cifs file systems." 2423msgstr "निर्धारित करें कि क्या Cobbler cifs फाइल सिस्टम का उपयोग कर सकते हैं." 2424 2425#: booleans.py:19 2426msgid "Determine whether Cobbler can access nfs file systems." 2427msgstr "निर्धारित करें कि क्या Cobbler nfs फाइल सिस्टम का उपयोग कर सकते हैं." 2428 2429#: booleans.py:20 2430msgid "Determine whether collectd can connect to the network using TCP." 2431msgstr "निर्धारित करें कि क्या collectd संजाल के साथ TCP के उपयोग से कनेक्ट हो सकता है." 2432 2433#: booleans.py:21 2434msgid "Determine whether Condor can connect to the network using TCP." 2435msgstr "निर्धारित करें कि क्या Condor संजाल के साथ TCP के उपयोग से कनेक्ट हो सकता है." 2436 2437#: booleans.py:22 2438msgid "" 2439"Allow system cron jobs to relabel filesystem for restoring file contexts." 2440msgstr "तंत्र क्रॉन जॉब्स को फ़ाइल संदर्भ फिर जमा करने के लिए फ़ाइलतंत्र को फिर लेबल करने दें." 2441 2442#: booleans.py:23 2443msgid "Determine whether cvs can read shadow password files." 2444msgstr "निर्धारित करें कि क्या सीवीएस छाया कूटशब्द फ़ाइलों को पढ़ सकता है." 2445 2446#: booleans.py:24 2447msgid "Allow all daemons to write corefiles to /" 2448msgstr "सभी डेमॉन को कोरफाइलों को / में लिखने की स्वीकृति दें" 2449 2450#: booleans.py:25 2451msgid "Allow all daemons to use tcp wrappers." 2452msgstr "सभी डेमॉन को tcp रैपर के उपयोग के लिए अनुमति दें." 2453 2454#: booleans.py:26 2455msgid "Allow all daemons the ability to read/write terminals" 2456msgstr "टर्मिनल पर पढ़ने/लिखने के लिए सभी डोमेन को अनुमति दें" 2457 2458#: booleans.py:27 2459msgid "Determine whether dbadm can manage generic user files." 2460msgstr "निर्धारित करें कि क्या adbadm सामान्य उपयोक्ता फ़ाइलें प्रबंधित कर सकता है." 2461 2462#: booleans.py:28 2463msgid "Determine whether dbadm can read generic user files." 2464msgstr "निर्धारित करें कि क्या adbadm सामान्य उपयोक्ता फ़ाइलें पढ़ कर सकता है." 2465 2466#: booleans.py:29 2467msgid "" 2468"Deny user domains applications to map a memory region as both executable and " 2469"writable, this is dangerous and the executable should be reported in bugzilla" 2470msgstr "" 2471"उपयोक्ता डोमेन अनुप्रयोग को किसी स्मृति क्षेत्र में बतौर निष्पादनीय या लेखनयोग्य दोनों मैप " 2472"करने दें, यह खतरनाक है और निष्पादनीय को बगजिला में रिपोर्ट किया जाना चाहिए" 2473 2474#: booleans.py:30 2475msgid "Deny any process from ptracing or debugging any other processes." 2476msgstr "" 2477"किसी प्रक्रिया को मना करें जो किसी दूसरी प्रक्रिया को प्रैक्टिस कर रहा हो या डिबग कर " 2478"रहा हो" 2479 2480#: booleans.py:31 2481msgid "Allow dhcpc client applications to execute iptables commands" 2482msgstr "dhcpc क्लाइंट अनुप्रयोग को iptables कमांड निष्पादित करने की छूट दें" 2483 2484#: booleans.py:32 2485msgid "Determine whether DHCP daemon can use LDAP backends." 2486msgstr "निर्धारित करें कि क्या DHCP डेमॉन LDAP बैकेंड का उपयोग कर सकता है." 2487 2488#: booleans.py:33 2489msgid "Allow all domains to use other domains file descriptors" 2490msgstr "अन्य डोमेन फ़ाइल विवरणकर्ता के उपयोग के लिए सभी डोमेन को अनुमति दें" 2491 2492#: booleans.py:34 2493msgid "Allow all domains to have the kernel load modules" 2494msgstr "सभी डोमेन को कर्नेल लोड मॉड्यूल रखने के लिए अनुमति दें" 2495 2496#: booleans.py:35 2497msgid "" 2498"Determine whether entropyd can use audio devices as the source for the " 2499"entropy feeds." 2500msgstr "" 2501"निर्धारित करें कि क्या एंट्रापिड ध्वनि युक्ति को बतौर स्रोत एंट्रोपी फीड के लिए उपयोग कर " 2502"सकता है." 2503 2504#: booleans.py:36 2505msgid "Determine whether exim can connect to databases." 2506msgstr "निर्धारित करें कि exim डाटाबेस से कनेक्ट कर सकता है." 2507 2508#: booleans.py:37 2509msgid "" 2510"Determine whether exim can create, read, write, and delete generic user " 2511"content files." 2512msgstr "" 2513"निर्धारित करें कि क्या एक्जिम सामान्य उपयोक्ता कंटेंट फ़ाइलों को बना, पढ़, लिख, और मिटा " 2514"सकता है." 2515 2516#: booleans.py:38 2517msgid "Determine whether exim can read generic user content files." 2518msgstr "निर्धारित करें कि क्या एक्जिम सामान्य उपयोक्ता कंटेंट फ़ाइलों को पढ़ सकता है." 2519 2520#: booleans.py:39 2521msgid "Enable extra rules in the cron domain to support fcron." 2522msgstr "cron डोमेन में fcron के समर्थन के लिए अतिरिक्त नियमों को सक्रिय करने दें" 2523 2524#: booleans.py:40 2525msgid "Determine whether fenced can connect to the TCP network." 2526msgstr "निर्धारित करें कि क्या fenced TCP संजाल में कनेक्ट हो सकता है." 2527 2528#: booleans.py:41 2529msgid "Determine whether fenced can use ssh." 2530msgstr "निर्धारित करें कि क्या fenced ssh का उपयोग कर सकता है." 2531 2532#: booleans.py:42 2533msgid "Allow all domains to execute in fips_mode" 2534msgstr "सभी डोमेन को fips_mode में करने की अनुमति दें" 2535 2536#: booleans.py:43 2537msgid "" 2538"Determine whether ftpd can read and write files in user home directories." 2539msgstr "" 2540"निर्धारित करें कि क्या ftpd पढ़ सकते हैं और उपयोक्ता घर निर्देशिका में फ़ाइल लिख सकते हैं." 2541 2542#: booleans.py:44 2543msgid "" 2544"Determine whether ftpd can modify public files used for public file transfer " 2545"services. Directories/Files must be labeled public_content_rw_t." 2546msgstr "" 2547"निर्धारित करें कि क्या ftpd को पब्लिक फाइल को बदलने दें जो पब्लिक फाइल ट्रांसफर सेवा के " 2548"लिए प्रयोग में आता है. निर्देशिका/फ़ाइल को public_content_rw_t से लेबल किया हुआ होना " 2549"चाहिए." 2550 2551#: booleans.py:45 2552msgid "Determine whether ftpd can connect to all unreserved ports." 2553msgstr "निर्धारित करें कि क्या ftpd सभी अनारक्षित पोर्ट के लिए बाध्य कर सकते हैं." 2554 2555#: booleans.py:46 2556msgid "Determine whether ftpd can connect to databases over the TCP network." 2557msgstr "निर्धारित करें कि क्या ftpd TCP संजाल में डाटाबेस पर कनेक्ट हो सकता है." 2558 2559#: booleans.py:47 2560msgid "" 2561"Determine whether ftpd can login to local users and can read and write all " 2562"files on the system, governed by DAC." 2563msgstr "" 2564"निर्धारित करें कि क्या ftpd स्थानीय उपयोक्ता में लॉगिन हो सकता है और तंत्र पर सभी फ़ाइलों " 2565"पर लिख और पढ़ सकता है, DAC के द्वारा परिशासित." 2566 2567#: booleans.py:48 2568msgid "" 2569"Determine whether ftpd can use CIFS used for public file transfer services." 2570msgstr "" 2571"निर्धारित करें कि क्या ftpd सार्वजनिक फ़ाइल हस्तांतरण सेवा के लिए प्रयुक्त CIFS का उपयोग " 2572"कर सकता है." 2573 2574#: booleans.py:49 2575#, fuzzy 2576msgid "Allow ftpd to use ntfs/fusefs volumes." 2577msgstr "सांबा को ntfs/fusefs निर्यात करने दें" 2578 2579#: booleans.py:50 2580msgid "" 2581"Determine whether ftpd can use NFS used for public file transfer services." 2582msgstr "" 2583"निर्धारित करें कि क्या ftpd सार्वजनिक फ़ाइल हस्तांतरण सेवा के लिए प्रयुक्त NFS का उपयोग " 2584"कर सकता है." 2585 2586#: booleans.py:51 2587msgid "" 2588"Determine whether ftpd can bind to all unreserved ports for passive mode." 2589msgstr "" 2590"निर्धारित करें कि क्या ftpd सभी अनारक्षित पोर्ट में निष्क्रिय अवस्था के लिए कनेक्ट कर सकते " 2591"हैं." 2592 2593#: booleans.py:52 2594msgid "Determine whether Git CGI can search home directories." 2595msgstr "निर्धारित करें कि क्या Git CGI घर निर्देशिका खोज कर सकते हैं." 2596 2597#: booleans.py:53 2598msgid "Determine whether Git CGI can access cifs file systems." 2599msgstr "निर्धारित करें कि क्या Git CGI cifs फाइल सिस्टम का उपयोग कर सकते हैं." 2600 2601#: booleans.py:54 2602msgid "Determine whether Git CGI can access nfs file systems." 2603msgstr "निर्धारित करें कि क्या Git CGI nfs फाइल सिस्टम का उपयोग कर सकते हैं." 2604 2605#: booleans.py:55 2606msgid "" 2607"Determine whether Git session daemon can bind TCP sockets to all unreserved " 2608"ports." 2609msgstr "" 2610"निर्धारित करें कि क्या Git सत्र डेमॉन टीसीपी सॉकेट को सभी अनारक्षित पोर्ट के लिए बाध्य " 2611"कर सकते हैं." 2612 2613#: booleans.py:56 2614msgid "" 2615"Determine whether calling user domains can execute Git daemon in the " 2616"git_session_t domain." 2617msgstr "" 2618"निर्धारित करें कि क्या बुलायें गयें उपयोगकर्ता को git_session_t डोमेन में Git डेमॉन " 2619"निष्पादित कर सकते हैं." 2620 2621#: booleans.py:57 2622msgid "Determine whether Git system daemon can search home directories." 2623msgstr "निर्धारित करें कि क्या Git सिस्टम डेमॉन घर निर्देशिका खोज कर सकते हैं." 2624 2625#: booleans.py:58 2626msgid "Determine whether Git system daemon can access cifs file systems." 2627msgstr "निर्धारित करें कि क्या Git सिस्टम डेमॉन cifs फाइल सिस्टम का उपयोग कर सकते हैं" 2628 2629#: booleans.py:59 2630msgid "Determine whether Git system daemon can access nfs file systems." 2631msgstr "निर्धारित करें कि क्या Git सिस्टम डेमॉन nfs फाइल सिस्टम का उपयोग कर सकते हैं." 2632 2633#: booleans.py:60 2634msgid "Determine whether Gitosis can send mail." 2635msgstr "निर्धारित करें कि क्या Gitosis मेल भेज सकता है." 2636 2637#: booleans.py:61 2638msgid "Enable reading of urandom for all domains." 2639msgstr "urandom के पठन को सभी रीडिंग के लिए सक्रिय करें." 2640 2641#: booleans.py:62 2642msgid "" 2643"Allow glusterfsd to modify public files used for public file transfer " 2644"services. Files/Directories must be labeled public_content_rw_t." 2645msgstr "" 2646"glusterfsd को पब्लिक फाइल को बदलने दें जो पब्लिक फाइल ट्रांसफर सेवा के लिए प्रयोग में " 2647"आता है. फ़ाइल/निर्देशिका को public_content_rw_t से लेबल किया हुआ होना चाहिए." 2648 2649#: booleans.py:63 2650msgid "Allow glusterfsd to share any file/directory read only." 2651msgstr "glusterfsd को किसी फ़ाइल/निर्देशिका को केवल पढ़ने के लिए अनुमति दें." 2652 2653#: booleans.py:64 2654msgid "Allow glusterfsd to share any file/directory read/write." 2655msgstr "glusterfsd को किसी फ़ाइल/निर्देशिका को केवल पढ़ने/लिखने की अनुमति दें." 2656 2657#: booleans.py:65 2658msgid "" 2659"Allow usage of the gpg-agent --write-env-file option. This also allows gpg-" 2660"agent to manage user files." 2661msgstr "" 2662"gpg-agent --write-env-file विकल्प का उपयोग करने दें. यह साथ ही gpg-agent को " 2663"उपयोक्ता फ़ाइल प्रबंधित करने देता है." 2664 2665#: booleans.py:66 2666msgid "" 2667"Allow gpg web domain to modify public files used for public file transfer " 2668"services." 2669msgstr "" 2670"जीपीजी वेब एडमिन को पब्लिक फाइल को बदलने दें जो पब्लिक फाइल ट्रांसफर सेवा के लिए प्रयोग " 2671"में आता है." 2672 2673#: booleans.py:67 2674#, fuzzy 2675msgid "" 2676"Allow gssd to list tmp directories and read the kerberos credential cache." 2677msgstr "gssd को टेंप निर्देशिका पढ़ने की छूट दें. करबरोस tgt में पहुँच के लिए." 2678 2679#: booleans.py:68 2680msgid "Allow guest to exec content" 2681msgstr "अतिथि को कंटेंट निष्पादित करने की अनुमति दें" 2682 2683#: booleans.py:69 2684msgid "" 2685"Allow Apache to modify public files used for public file transfer services. " 2686"Directories/Files must be labeled public_content_rw_t." 2687msgstr "" 2688"अपाचे को पब्लिक फाइल को बदलने दें जो पब्लिक फाइल ट्रांसफर सेवा के लिए प्रयोग में आता है. " 2689"निर्देशिका/फ़ाइल को public_content_rw_t से लेबल किया हुआ होना चाहिए." 2690 2691#: booleans.py:70 2692msgid "Allow httpd to use built in scripting (usually php)" 2693msgstr "httpd को अंतर्निमित स्क्रिप्टिंग का उपयोग करने दें (प्रायः php)" 2694 2695#: booleans.py:71 2696msgid "Allow http daemon to check spam" 2697msgstr "आप http डेमॉन को स्पैम जाँचने दें" 2698 2699#: booleans.py:72 2700msgid "" 2701"Allow httpd to act as a FTP client connecting to the ftp port and ephemeral " 2702"ports" 2703msgstr "httpd को बतौर FTP क्लाइंट ftp पोर्ट और ephemeral पोर्ट में अनुमति दें" 2704 2705#: booleans.py:73 2706msgid "Allow httpd to connect to the ldap port" 2707msgstr "httpd को ldap पोर्ट से कनेक्ट करने की अनुमति दें" 2708 2709#: booleans.py:74 2710msgid "Allow http daemon to connect to mythtv" 2711msgstr "" 2712 2713#: booleans.py:75 2714msgid "Allow http daemon to connect to zabbix" 2715msgstr "http डोमेन को zabbix में कनेक्ट होने दें" 2716 2717#: booleans.py:76 2718msgid "Allow HTTPD scripts and modules to connect to the network using TCP." 2719msgstr "HTTPD स्क्रिप्ट और मॉड्यूल को संजाल पर टीसीपी से संजाल पर कनेक्ट होने की छूट दें." 2720 2721#: booleans.py:77 2722msgid "Allow HTTPD scripts and modules to connect to cobbler over the network." 2723msgstr "HTTPD स्क्रिप्ट और मॉड्यूल को संजाल पर कोब्बलर में कनेक्ट होने की छूट दें." 2724 2725#: booleans.py:78 2726msgid "" 2727"Allow HTTPD scripts and modules to connect to databases over the network." 2728msgstr "HTTPD स्क्रिप्ट और मॉड्यूल को संजाल पर डेटाबेस में कनेक्ट होने की छूट दें." 2729 2730#: booleans.py:79 2731msgid "Allow httpd to connect to memcache server" 2732msgstr "httpd को memcache सर्वर से कनेक्ट करने दें" 2733 2734#: booleans.py:80 2735msgid "Allow httpd to act as a relay" 2736msgstr "httpd बतौर रिले काम करने दें" 2737 2738#: booleans.py:81 2739msgid "Allow http daemon to send mail" 2740msgstr "httpd डेमॉन को मेल भेजने दें" 2741 2742#: booleans.py:82 2743msgid "Allow Apache to communicate with avahi service via dbus" 2744msgstr "अपाचे को avahi सेवा से dbus के द्वारा संचार करना दें" 2745 2746#: booleans.py:83 2747msgid "Allow httpd cgi support" 2748msgstr "httpd cgi समर्थन की अनुमति दें" 2749 2750#: booleans.py:84 2751msgid "Allow httpd to act as a FTP server by listening on the ftp port." 2752msgstr "httpd बतौर FTP सर्वर ftp पोर्ट पर सुनकर काम करने दें." 2753 2754#: booleans.py:85 2755msgid "Allow httpd to read home directories" 2756msgstr "httpd को घर निर्देशिका को अनुमति दें" 2757 2758#: booleans.py:86 2759msgid "Allow httpd scripts and modules execmem/execstack" 2760msgstr "httpd स्क्रिप्ट और मॉड्यूल को execmem/execstack की छूट दें" 2761 2762#: booleans.py:87 2763msgid "Allow HTTPD to connect to port 80 for graceful shutdown" 2764msgstr "HTTPD को आरामदायक बंद होने के लिए पोर्ट 80 से कनेक्ट होने दें" 2765 2766#: booleans.py:88 2767msgid "Allow httpd processes to manage IPA content" 2768msgstr "httpd प्रक्रिया को आईपीए सामग्री के प्रबंधन की अनुमति दें" 2769 2770#: booleans.py:89 2771msgid "Allow Apache to use mod_auth_ntlm_winbind" 2772msgstr "अपाचे को mod_auth_ntlm_winbind की छूट दें" 2773 2774#: booleans.py:90 2775msgid "Allow Apache to use mod_auth_pam" 2776msgstr "Apache को mod_auth_pam का उपयोग करने के लिए अनुमति दें" 2777 2778#: booleans.py:91 2779msgid "Allow httpd to read user content" 2780msgstr "httpd को उपयोक्ता सामग्री की अनुमति दें" 2781 2782#: booleans.py:92 2783msgid "Allow Apache to run in stickshift mode, not transition to passenger" 2784msgstr "स्टिकशिफ्ट अवस्था में एपाचे को अनुमति दें, पैसेंजर को संक्रमण नहीं" 2785 2786#: booleans.py:93 2787msgid "Allow HTTPD scripts and modules to server cobbler files." 2788msgstr "HTTPD स्क्रिप्ट और मॉड्यूल को अनुमति दें सर्वर कोब्लर फ़ाइल में." 2789 2790#: booleans.py:94 2791msgid "Allow httpd daemon to change its resource limits" 2792msgstr "httpd डेमॉन को इसकी संसाधन सीमा बदलने के लिए अनुमति दें" 2793 2794#: booleans.py:95 2795msgid "" 2796"Allow HTTPD to run SSI executables in the same domain as system CGI scripts." 2797msgstr "" 2798"HTTPD को SSI निष्पादनीय पर उसी डोमेन में बतौर तंत्र CGI स्क्रिप्ट चलाने के लिए अनुमति दें." 2799 2800#: booleans.py:96 2801msgid "" 2802"Allow apache scripts to write to public content, directories/files must be " 2803"labeled public_rw_content_t." 2804msgstr "" 2805"एपाचे स्क्रिप्ट को सार्वजनिक कंटेंट में लिखने की अनुमति दें, निर्देशिका/फ़ाइल को जरूर " 2806"public_rw_content_t से लेबल रहना चाहिए." 2807 2808#: booleans.py:97 2809msgid "Allow Apache to execute tmp content." 2810msgstr "Apache को tmp अंतर्वस्तु का निष्पादन करने के लिए अनुमति दें." 2811 2812#: booleans.py:98 2813msgid "" 2814"Unify HTTPD to communicate with the terminal. Needed for entering the " 2815"passphrase for certificates at the terminal." 2816msgstr "" 2817"HTTPD को टर्मिनल से संचार करने की छूट दें. टर्मिनल पर प्रमाणपत्र के लिए पासफ्रेज दर्ज करने " 2818"के लिए जरूरी." 2819 2820#: booleans.py:99 2821msgid "Unify HTTPD handling of all content files." 2822msgstr "HTTPD हैंडलिंग को सभी अंतर्वस्तु फ़ाइलों के लिए एकीकृत करने दें." 2823 2824#: booleans.py:100 2825msgid "Allow httpd to access cifs file systems" 2826msgstr "httpd को cifs फ़ाइल तंत्र के लिए अनुमति दें" 2827 2828#: booleans.py:101 2829msgid "Allow httpd to access FUSE file systems" 2830msgstr "httpd को फ्यूज फ़ाइल तंत्र के लिए अनुमति दें" 2831 2832#: booleans.py:102 2833msgid "Allow httpd to run gpg" 2834msgstr "gpg चलाने के लिए httpd को अनुमति दें" 2835 2836#: booleans.py:103 2837msgid "Allow httpd to access nfs file systems" 2838msgstr "httpd को nfs फ़ाइल तंत्र के लिए अनुमति दें" 2839 2840#: booleans.py:104 2841msgid "Allow httpd to access openstack ports" 2842msgstr "httpd को ओपनस्टैक पोर्ट के लिए अनुमति दें" 2843 2844#: booleans.py:105 2845msgid "Allow httpd to connect to sasl" 2846msgstr "" 2847 2848#: booleans.py:106 2849msgid "Allow Apache to query NS records" 2850msgstr "अपाचे को NS रिकार्ड को क्वेरी करने की छूट दें" 2851 2852#: booleans.py:107 2853msgid "Determine whether icecast can listen on and connect to any TCP port." 2854msgstr "" 2855"निर्धारित करें कि क्या icecast किसी TCP पोर्ट पर कनेक्ट हो सकता है और सुन सकता है." 2856 2857#: booleans.py:108 2858msgid "" 2859"Determine whether irc clients can listen on and connect to any unreserved " 2860"TCP ports." 2861msgstr "" 2862"निर्धारित करें कि क्या irc क्लायंट किसी अनारक्षित TCP पोर्ट पर कनेक्ट हो सकता है और सुन " 2863"सकता है." 2864 2865#: booleans.py:109 2866msgid "" 2867"Allow the Irssi IRC Client to connect to any port, and to bind to any " 2868"unreserved port." 2869msgstr "" 2870"Irssi IRC क्लाइंट को किसी पोर्ट से कनेक्ट होने दें और और किसी अनारक्षित पोर्ट से बांधना " 2871"चाहता हैं." 2872 2873#: booleans.py:110 2874msgid "Allow confined applications to run with kerberos." 2875msgstr "करबरोस के साथ सीमित अनुप्रयोग को अनुमति दें." 2876 2877#: booleans.py:111 2878msgid "Allow ksmtuned to use cifs/Samba file systems" 2879msgstr "ksmtuned को cifs/Samba फ़ाइल सिस्टम के उपयोग की अनुमति दें" 2880 2881#: booleans.py:112 2882msgid "Allow ksmtuned to use nfs file systems" 2883msgstr "ksmtuned को nfs फ़ाइल सिस्टम के उपयोग की अनुमति दें" 2884 2885#: booleans.py:113 2886msgid "Allow syslogd daemon to send mail" 2887msgstr "syslogd डेमॉन को मेल भेजने दें" 2888 2889#: booleans.py:114 2890msgid "Allow syslogd the ability to read/write terminals" 2891msgstr "टर्मिनल पर पढ़ने/लिखने के लिए syslogd को अनुमति दें" 2892 2893#: booleans.py:115 2894msgid "Allow logging in and using the system from /dev/console." 2895msgstr "/dev/console से लॉगिन और तंत्र के उपयोग की छूट दें." 2896 2897#: booleans.py:116 2898#, fuzzy 2899msgid "Allow epylog to send mail" 2900msgstr "syslogd डेमॉन को मेल भेजने दें" 2901 2902#: booleans.py:117 2903msgid "Allow mailman to access FUSE file systems" 2904msgstr "mailman को फ्यूज फ़ाइल तंत्र के लिए अनुमति दें" 2905 2906#: booleans.py:118 2907msgid "Determine whether mcelog supports client mode." 2908msgstr "निर्धारित करें कि क्या mcelog क्लायंट अवस्था का समर्थन करता है." 2909 2910#: booleans.py:119 2911msgid "Determine whether mcelog can execute scripts." 2912msgstr "निर्धारित करें कि क्या mcelog स्क्रिप्ट को निष्पादित करता है." 2913 2914#: booleans.py:120 2915msgid "Determine whether mcelog can use all the user ttys." 2916msgstr "निर्धारित करें कि क्या mcelog सभी प्रकार के उपयोक्ता ttys का उपयोग करता है." 2917 2918#: booleans.py:121 2919msgid "Determine whether mcelog supports server mode." 2920msgstr "निर्धारित करें कि क्या mcelog सर्वर अवस्था का समर्थन करता है." 2921 2922#: booleans.py:122 2923msgid "" 2924"Control the ability to mmap a low area of the address space, as configured " 2925"by /proc/sys/kernel/mmap_min_addr." 2926msgstr "" 2927"mmap करने की एड्रेस स्पेस के निम्न क्षेत्र में क्षमता को नियंत्रित करें, जैसा कि /proc/sys/" 2928"kernel/mmap_min_addr द्वारा विन्यस्त है." 2929 2930#: booleans.py:123 2931msgid "Allow mock to read files in home directories." 2932msgstr "घर निर्देशिका में फ़ाइल को मॉक को पढ़ने दें." 2933 2934#: booleans.py:124 2935msgid "Allow the mount commands to mount any directory or file." 2936msgstr "" 2937 2938#: booleans.py:125 2939msgid "Allow mozilla plugin domain to connect to the network using TCP." 2940msgstr "मोजिल्ला प्लगिन डोमेन को संजाल में TCP के प्रयोग से कनेक्ट होने दें." 2941 2942#: booleans.py:126 2943msgid "Allow mozilla plugin to support GPS." 2944msgstr "" 2945 2946#: booleans.py:127 2947msgid "Allow mozilla plugin to support spice protocols." 2948msgstr "" 2949 2950#: booleans.py:128 2951msgid "Allow confined web browsers to read home directory content" 2952msgstr "सीमित वेब ब्राउजर को घर निर्देशिका कंटेंट में पढ़ने के लिए अनुमति दें" 2953 2954#: booleans.py:129 2955msgid "Determine whether mpd can traverse user home directories." 2956msgstr "निर्धारित करें कि क्या mpd उपयोक्ता घर निर्देशिका पार कर सकते हैं." 2957 2958#: booleans.py:130 2959msgid "Determine whether mpd can use cifs file systems." 2960msgstr "निर्धारित करें कि क्या mpd cifs फाइल सिस्टम का उपयोग कर सकते हैं." 2961 2962#: booleans.py:131 2963msgid "Determine whether mpd can use nfs file systems." 2964msgstr "निर्धारित करें कि क्या mpd nfs फाइल सिस्टम का उपयोग कर सकते हैं." 2965 2966#: booleans.py:132 2967msgid "Determine whether mplayer can make its stack executable." 2968msgstr "निर्धारित करें कि क्या mplayer अपने निष्पादनीय स्टैक को बना सकता है." 2969 2970#: booleans.py:133 2971msgid "Allow mysqld to connect to all ports" 2972msgstr "mysqld को सभी पोर्ट से कनेक्ट होने दें" 2973 2974#: booleans.py:134 2975msgid "Determine whether Bind can bind tcp socket to http ports." 2976msgstr "निर्धारित करें कि क्या बाइंड tcp सॉकेट को http पोर्ट में बाइंड कर सकता है." 2977 2978#: booleans.py:135 2979msgid "" 2980"Determine whether Bind can write to master zone files. Generally this is " 2981"used for dynamic DNS or zone transfers." 2982msgstr "" 2983"निर्धारित करें कि क्या बाइंड मास्टर ज़ोन फ़ाइल में लिख सकता है. सामान्यतः इसे गतिशील DNS " 2984"या क्षेत्र हस्तांतरण द्वारा प्रयोग किया जाता है." 2985 2986#: booleans.py:136 2987msgid "Allow any files/directories to be exported read/only via NFS." 2988msgstr "किसी फ़ाइल/निर्देशिका को NFS से होकर केवल पढ़ने/ के लिए निर्यात करने दें." 2989 2990#: booleans.py:137 2991msgid "Allow any files/directories to be exported read/write via NFS." 2992msgstr "किसी फ़ाइल/निर्देशिका को NFS से होकर पढ़ने/लिखने के लिए निर्यात करने दें." 2993 2994#: booleans.py:138 2995msgid "" 2996"Allow nfs servers to modify public files used for public file transfer " 2997"services. Files/Directories must be labeled public_content_rw_t." 2998msgstr "" 2999"nfs को पब्लिक फाइल को बदलने दें जो पब्लिक फाइल ट्रांसफर सेवा के लिए प्रयोग में आता है. " 3000"फ़ाइल/निर्देशिका को public_content_rw_t से लेबल किया हुआ होना चाहिए." 3001 3002#: booleans.py:139 3003msgid "Allow system to run with NIS" 3004msgstr "NIS के साथ तंत्र को चलाना की अनुमति दें" 3005 3006#: booleans.py:140 3007msgid "Allow confined applications to use nscd shared memory." 3008msgstr "सीमित अनुप्रयोग को nscd साझा स्मृति के उपयोग के लिए अनुमति दें." 3009 3010#: booleans.py:141 3011msgid "Allow openshift to lockdown app" 3012msgstr "openshift को एप्प लॉकडाउन की अनुमति दें" 3013 3014#: booleans.py:142 3015#, fuzzy 3016msgid "Determine whether openvpn can connect to the TCP network." 3017msgstr "निर्धारित करें कि क्या fenced TCP संजाल में कनेक्ट हो सकता है." 3018 3019#: booleans.py:143 3020msgid "Determine whether openvpn can read generic user home content files." 3021msgstr "निर्धारित करें कि क्या openvpn सामान्य उपयोक्ता घर कंटेंट फ़ाइलों को पढ़ सकता है." 3022 3023#: booleans.py:144 3024#, fuzzy 3025msgid "Allow openvpn to run unconfined scripts" 3026msgstr "सांबा को असीमित स्क्रिप्ट चलाने के लिए अनुमति दें" 3027 3028#: booleans.py:145 3029msgid "Allow piranha-lvs domain to connect to the network using TCP." 3030msgstr "piranha-lvs डोमेन को TCP के उपयोग से कनेक्ट करने के लिए अनुमति दें." 3031 3032#: booleans.py:146 3033msgid "Allow polipo to connect to all ports > 1023" 3034msgstr "polipo को सभी पोर्ट से कनेक्ट होने दें > 1023" 3035 3036#: booleans.py:147 3037msgid "" 3038"Determine whether Polipo session daemon can bind tcp sockets to all " 3039"unreserved ports." 3040msgstr "" 3041"निर्धारित करना चाहते हैं कि क्या Polipo सत्र डेमॉन tcp सॉकेट को सभी अनारक्षित पोर्ट में " 3042"बाइंड कर सकता है." 3043 3044#: booleans.py:148 3045msgid "" 3046"Determine whether calling user domains can execute Polipo daemon in the " 3047"polipo_session_t domain." 3048msgstr "" 3049"निर्धारित करें कि क्या उपयोक्ता डोमेन को कॉल करना Polipo डेमॉन को polipo_session_t " 3050"domain में निष्पादित कर सकता है." 3051 3052#: booleans.py:149 3053msgid "Determine whether polipo can access cifs file systems." 3054msgstr "निर्धारित करें कि क्या polipo cifs फ़ाइल तंत्र की पहुँच ले सकता है." 3055 3056#: booleans.py:150 3057msgid "Determine whether Polipo can access nfs file systems." 3058msgstr "निर्धारित करें कि क्या Polipo nfs फ़ाइल तंत्र की पहुँच ले सकता है." 3059 3060#: booleans.py:151 3061msgid "Enable polyinstantiated directory support." 3062msgstr "पोलीइंस्टैनसियेटेड निर्देशिका समर्थन सक्रिय करें." 3063 3064#: booleans.py:152 3065msgid "Allow postfix_local domain full write access to mail_spool directories" 3066msgstr "postfix_local डोमेन को mail_spool निर्देशिका में पूर्ण लेखन अभिगम दें" 3067 3068#: booleans.py:153 3069msgid "Allow postgresql to use ssh and rsync for point-in-time recovery" 3070msgstr "" 3071"postgresql को ssh और rsync के उपयोग के लिए पॉइंट इन टाइम रिकवरी के लिए अनुमति दें" 3072 3073#: booleans.py:154 3074msgid "Allow transmit client label to foreign database" 3075msgstr "विदेशी डेटाबेस को ग्राहक लेबल संचारित करने के लिए अनुमति दें" 3076 3077#: booleans.py:155 3078msgid "Allow database admins to execute DML statement" 3079msgstr "DML कथन को निष्पादित करने के लिए डेटाबेस एडमिन को अनुमति दें" 3080 3081#: booleans.py:156 3082msgid "Allow unprivileged users to execute DDL statement" 3083msgstr "अनधिकृत उपयोक्ताओं को DDL कथन का निष्पादन करने की छूट दें" 3084 3085#: booleans.py:157 3086msgid "Allow pppd to load kernel modules for certain modems" 3087msgstr "pppd को खास मोडेम के लिए कर्नेल को लोड करने दें" 3088 3089#: booleans.py:158 3090msgid "Allow pppd to be run for a regular user" 3091msgstr "pppd को नियमित उपयोक्ता के रूप में चलने की स्वीकृति दें" 3092 3093#: booleans.py:159 3094msgid "Determine whether privoxy can connect to all tcp ports." 3095msgstr "निर्धारित करें कि क्या privoxy सभी टीसीपी पोर्ट में कनेक्ट कर सकते हैं." 3096 3097#: booleans.py:160 3098msgid "" 3099"Permit to prosody to bind apache port. Need to be activated to use BOSH." 3100msgstr "" 3101 3102#: booleans.py:161 3103msgid "Allow Puppet client to manage all file types." 3104msgstr "पपेट क्लाइंट को सभी फ़ाइल प्रकारों को प्रबंधित करने दें." 3105 3106#: booleans.py:162 3107msgid "Allow Puppet master to use connect to MySQL and PostgreSQL database" 3108msgstr "Puppet मास्टर को MySQL और PostgreSQL डेटाबेस में कनेक्ट होने के लिए अनुमति दें" 3109 3110#: booleans.py:163 3111msgid "Allow racoon to read shadow" 3112msgstr "racoon को शेडो को पढ़ने के लिए अनुमति दें" 3113 3114#: booleans.py:164 3115msgid "" 3116"Allow rsync to modify public files used for public file transfer services. " 3117"Files/Directories must be labeled public_content_rw_t." 3118msgstr "" 3119"rsync को पब्लिक फाइल को बदलने दें जो पब्लिक फाइल ट्रांसफर सेवा के लिए प्रयोग में आता है. " 3120"फ़ाइल/निर्देशिका को public_content_rw_t से लेबल किया हुआ होना चाहिए." 3121 3122#: booleans.py:165 3123msgid "Allow rsync to run as a client" 3124msgstr "क्या आप rsync को बतौर क्लाइंट चलाने दें" 3125 3126#: booleans.py:166 3127msgid "Allow rsync to export any files/directories read only." 3128msgstr "rsync को किसी फ़ाइल/निर्देशिका को केवल पढ़ने के लिए अनुमति दें." 3129 3130#: booleans.py:167 3131msgid "Allow rsync server to manage all files/directories on the system." 3132msgstr "rsync सर्वर को तंत्र पर सभी फ़ाइल/निर्देशिकाओं को प्रबंधित करने की अनुमति दें." 3133 3134#: booleans.py:168 3135msgid "Allow samba to create new home directories (e.g. via PAM)" 3136msgstr "सांबा को नयी घर निर्देशिका (उदा. via PAM) बनाने दें" 3137 3138#: booleans.py:169 3139msgid "" 3140"Allow samba to act as the domain controller, add users, groups and change " 3141"passwords." 3142msgstr "" 3143"सांबा को डोमेन कंट्रोलर के रूप में काम करने दें, उपयोक्ता, समूह जोड़ना और कूटशब्द बदलने देना " 3144"चाहते हैं" 3145 3146#: booleans.py:170 3147msgid "Allow samba to share users home directories." 3148msgstr "सांबा को नयी घर निर्देशिका साझा करने दें" 3149 3150#: booleans.py:171 3151msgid "Allow samba to share any file/directory read only." 3152msgstr "सांबा को किसी फ़ाइल/निर्देशिका को केवल पढ़ने के लिए अनुमति दें." 3153 3154#: booleans.py:172 3155msgid "Allow samba to share any file/directory read/write." 3156msgstr "सांबा को किसी फ़ाइल/निर्देशिका को केवल पढ़ने/लिखने के लिए अनुमति दें." 3157 3158#: booleans.py:173 3159msgid "Allow samba to act as a portmapper" 3160msgstr "सांबा को एक पोर्टमापर के रूप में कार्य करने की अनुमति दें" 3161 3162#: booleans.py:174 3163msgid "Allow samba to run unconfined scripts" 3164msgstr "सांबा को असीमित स्क्रिप्ट चलाने के लिए अनुमति दें" 3165 3166#: booleans.py:175 3167msgid "Allow samba to export ntfs/fusefs volumes." 3168msgstr "सांबा को ntfs/fusefs निर्यात करने दें" 3169 3170#: booleans.py:176 3171msgid "Allow samba to export NFS volumes." 3172msgstr "सांबा को NFS आयतन करने दें" 3173 3174#: booleans.py:177 3175msgid "Allow sanlock to read/write fuse files" 3176msgstr "फ्यूज फ़ाइलों को पढ़ने/लिखने के लिए sanlock की अनुमति दें" 3177 3178#: booleans.py:178 3179msgid "Allow sanlock to manage nfs files" 3180msgstr "sanlock को nfs फाइलों का प्रबंधन करने के लिए अनुमति दें" 3181 3182#: booleans.py:179 3183msgid "Allow sanlock to manage cifs files" 3184msgstr "sanlock को cifs फाइलों का प्रबंधन करने के लिए अनुमति दें" 3185 3186#: booleans.py:180 3187msgid "Allow sasl to read shadow" 3188msgstr "sasl को शेडो को पढ़ने के लिए अनुमति दें" 3189 3190#: booleans.py:181 3191msgid "Allow secadm to exec content" 3192msgstr "secadm को कंटेंट निष्पादित करने की अनुमति दें" 3193 3194#: booleans.py:182 3195msgid "" 3196"disallow programs, such as newrole, from transitioning to administrative " 3197"user domains." 3198msgstr "" 3199"प्रोग्राम को अनुमति नहीं दें जैसे कि newrole प्रशासनिक उपयोक्ता डोमेन में बदलने के लिए." 3200 3201#: booleans.py:183 3202msgid "Disable kernel module loading." 3203msgstr "कर्नेल मॉड्यूल को निष्क्रिय करें." 3204 3205#: booleans.py:184 3206msgid "" 3207"Boolean to determine whether the system permits loading policy, setting " 3208"enforcing mode, and changing boolean values. Set this to true and you have " 3209"to reboot to set it back." 3210msgstr "" 3211"बूलियन को निर्धारित करने के लिए कि तंत्र नीति को लोड करने, पुनर्बलन मोड की स्थापना, और " 3212"बूलियन मान बदलने की अनुमति देता हैं. इसे सही पर सेट करें और आप के लिए यह फिर से वापस सेट " 3213"करने के लिए रिबूट करना होगा." 3214 3215#: booleans.py:185 3216msgid "Allow regular users direct dri device access" 3217msgstr "नियमित उपयोक्ता सीधा dri युक्ति पहुँच की अनुमति दें" 3218 3219#: booleans.py:186 3220msgid "" 3221"Allow unconfined executables to make their heap memory executable. Doing " 3222"this is a really bad idea. Probably indicates a badly coded executable, but " 3223"could indicate an attack. This executable should be reported in bugzilla" 3224msgstr "" 3225"असीमित निष्पादनीय को उनके हीप स्मृति को छूट दें. ऐसा करना अच्छी बात नहीं है. यह खराब " 3226"कोड किए गए निष्पादनीय को बताता है लेकिन यह एक हमले को बताता है. इस निष्पादनीय को " 3227"बगजिला में रिपोर्ट किया जाना चाहिए" 3228 3229#: booleans.py:187 3230msgid "" 3231"Allow all unconfined executables to use libraries requiring text relocation " 3232"that are not labeled textrel_shlib_t" 3233msgstr "" 3234"सभी असीमित निष्पादनीय को लाइब्रेरी के उपयोग के लिए अनुमति दें जिसके लिए पाठ स्थानांतरण " 3235"की जरूरत है जो कि textrel_shlib_t से लेबल नहीं किया हुआ है" 3236 3237#: booleans.py:188 3238msgid "" 3239"Allow unconfined executables to make their stack executable. This should " 3240"never, ever be necessary. Probably indicates a badly coded executable, but " 3241"could indicate an attack. This executable should be reported in bugzilla" 3242msgstr "" 3243"सभी असीमित निष्पादनीय को उनके स्टैक को छूट दें ऐसा करना कभी भी जरूरी नहीं है. यह खराब " 3244"कोड किए गए निष्पादनीय को बताता है लेकिन यह एक हमले को बताता है. इस निष्पादनीय को " 3245"बगजिला में रिपोर्ट किया जाना चाहिए" 3246 3247#: booleans.py:189 3248msgid "Allow users to connect to the local mysql server" 3249msgstr "उपयोक्ता को स्थानीय mysql सर्वर में कनेक्ट करने की छूट दें" 3250 3251#: booleans.py:190 3252msgid "" 3253"Allow confined users the ability to execute the ping and traceroute commands." 3254msgstr "" 3255"सीमित उपयोक्ता को पिंग के निष्पादन और कमांड बनाने के लिए चलाने की क्षमता को अनुमति दें." 3256 3257#: booleans.py:191 3258msgid "Allow users to connect to PostgreSQL" 3259msgstr "उपयोक्ता को PostgreSQL से कनेक्ट होने की छूट दें" 3260 3261#: booleans.py:192 3262msgid "" 3263"Allow user to r/w files on filesystems that do not have extended attributes " 3264"(FAT, CDROM, FLOPPY)" 3265msgstr "" 3266"फ़ाइलतंत्र पर उपयोक्ता r/w फ़ाइल के लिए अनुमति दें ताकि उसके पास विस्तारित विशेषता नहीं " 3267"हो (FAT, CDROM, FLOPPY)" 3268 3269#: booleans.py:193 3270msgid "Allow user music sharing" 3271msgstr "उपयोक्ता संगीत साझा की अनुमति दें" 3272 3273#: booleans.py:194 3274msgid "" 3275"Allow users to run TCP servers (bind to ports and accept connection from the " 3276"same domain and outside users) disabling this forces FTP passive mode and " 3277"may change other protocols." 3278msgstr "" 3279"उपयोक्ता को TCP सर्वर (bind to ports and accept connection from the same " 3280"domain and outside users) चलाने की स्वीकृति दें इन बलों को FTP निष्क्रिय मोड में " 3281"निष्क्रिय करते हुए और अन्य प्रोटोकॉल बदल सकता है." 3282 3283#: booleans.py:195 3284msgid "Allow user to use ssh chroot environment." 3285msgstr "ssh chroot वातावरण के उपयोग की उपयोक्ता को अनुमति दें." 3286 3287#: booleans.py:196 3288msgid "" 3289"Determine whether sftpd can modify public files used for public file " 3290"transfer services. Directories/Files must be labeled public_content_rw_t." 3291msgstr "" 3292"निर्धारित करें कि क्या sftpd को पब्लिक फाइल को बदलने दें जो पब्लिक फाइल ट्रांसफर सेवा के " 3293"लिए प्रयोग में आता है. निर्देशिका/फ़ाइल को public_content_rw_t से लेबल किया हुआ होना " 3294"चाहिए." 3295 3296#: booleans.py:197 3297msgid "" 3298"Determine whether sftpd-can read and write files in user home directories." 3299msgstr "" 3300"निर्धारित करें कि क्या sftpd पढ़ सकते हैं और उपयोक्ता घर निर्देशिका में फ़ाइल लिख सकते हैं." 3301 3302#: booleans.py:198 3303msgid "" 3304"Determine whether sftpd-can login to local users and read and write all " 3305"files on the system, governed by DAC." 3306msgstr "" 3307"निर्धारित करें कि क्या sftpd स्थानीय उपयोक्ता में लॉगिन हो सकता है और तंत्र पर सभी " 3308"फ़ाइलों पर लिख और पढ़ सकता है, DAC के द्वारा परिशासित." 3309 3310#: booleans.py:199 3311msgid "" 3312"Determine whether sftpd can read and write files in user ssh home " 3313"directories." 3314msgstr "" 3315"निर्धारित करें कि क्या sftpd पढ़ सकते हैं और उपयोक्ता ssh निर्देशिका में फ़ाइल लिख सकते हैं." 3316 3317#: booleans.py:200 3318msgid "Allow sge to connect to the network using any TCP port" 3319msgstr "sge को किसी भी टीसीपी पोर्ट का उपयोग कर संजाल से कनेक्ट करने के लिए अनुमति दें" 3320 3321#: booleans.py:201 3322msgid "Allow sge to access nfs file systems." 3323msgstr "sge को nfs फ़ाइल तंत्र के लिए अनुमति दें." 3324 3325#: booleans.py:202 3326msgid "Determine whether smartmon can support devices on 3ware controllers." 3327msgstr "निर्धारित करें कि क्या smartmon 3ware कंट्रोलर पर युक्ति का समर्थन कर सकता है." 3328 3329#: booleans.py:203 3330msgid "" 3331"Allow samba to modify public files used for public file transfer services. " 3332"Files/Directories must be labeled public_content_rw_t." 3333msgstr "" 3334"सांबा को पब्लिक फाइल को बदलने दें जो पब्लिक फाइल ट्रांसफर सेवा के लिए प्रयोग में आता है. " 3335"फ़ाइल/निर्देशिका को public_content_rw_t से लेबल किया हुआ होना चाहिए." 3336 3337#: booleans.py:204 3338msgid "Allow user spamassassin clients to use the network." 3339msgstr "उपयोक्ता spamassassin क्लाइंट को संजाल के उपयोग के लिए अनुमति दें." 3340 3341#: booleans.py:205 3342msgid "Allow spamd to read/write user home directories." 3343msgstr "spamd को उपयोक्ता घर निर्देशिका में लिखने/पढ़ने की अनुमति दें" 3344 3345#: booleans.py:206 3346msgid "Determine whether squid can connect to all TCP ports." 3347msgstr "निर्धारित करें कि क्या squid सभी टीसीपी पोर्ट में कनेक्ट कर सकते हैं." 3348 3349#: booleans.py:207 3350msgid "Determine whether squid can run as a transparent proxy." 3351msgstr "निर्धारित करें कि क्या squid बतौर पारदर्शी प्रॉक्सी चल सकते हैं." 3352 3353#: booleans.py:208 3354msgid "" 3355"Allow ssh with chroot env to read and write files in the user home " 3356"directories" 3357msgstr "ssh को chroot env के साथ फ़ाइल लिखने पढ़ने के लिए छूट उपयोक्ता घर निर्देशिका में दें" 3358 3359#: booleans.py:209 3360msgid "allow host key based authentication" 3361msgstr "मेजबान कुंजी आधारित सत्यापन की अनुमति दें" 3362 3363#: booleans.py:210 3364msgid "Allow ssh logins as sysadm_r:sysadm_t" 3365msgstr "ssh लॉगिन को sysadm_r:sysadm_t के रूप में स्वीकृति दें" 3366 3367#: booleans.py:211 3368msgid "Allow staff to exec content" 3369msgstr "स्टाफ को कंटेंट निष्पादित करने की अनुमति दें" 3370 3371#: booleans.py:212 3372msgid "allow staff user to create and transition to svirt domains." 3373msgstr "उपयोक्ता को बनाने के लिए और डोमेन शुरू करने के लिए संक्रमण को अनुमति दें." 3374 3375#: booleans.py:213 3376msgid "Allow sysadm to exec content" 3377msgstr "sysadm को कंटेंट निष्पादित करने की अनुमति दें" 3378 3379#: booleans.py:214 3380msgid "Allow the Telepathy connection managers to connect to any network port." 3381msgstr "टेलेपैथी कनेक्शन मैनेजर को अनुमति दें किसी संजाल पोर्ट में." 3382 3383#: booleans.py:215 3384msgid "" 3385"Allow the Telepathy connection managers to connect to any generic TCP port." 3386msgstr "टेलेपैथी कनेक्शन मैनेजर को अनुमति दें किसी जेनेरिक TCP पोर्ट में." 3387 3388#: booleans.py:216 3389msgid "Allow testpolicy to exec content" 3390msgstr "" 3391 3392#: booleans.py:217 3393msgid "" 3394"Allow tftp to modify public files used for public file transfer services." 3395msgstr "" 3396"tftp को पब्लिक फाइल को बदलने दें जो पब्लिक फाइल ट्रांसफर सेवा के लिए प्रयोग में आता है." 3397 3398#: booleans.py:218 3399msgid "Allow tftp to read and write files in the user home directories" 3400msgstr "tftp को फ़ाइल को लिखने और पढ़ने के लिए अनुमति उपयोक्ता घर निर्देशिका में दें" 3401 3402#: booleans.py:219 3403msgid "Determine whether tor can bind tcp sockets to all unreserved ports." 3404msgstr "" 3405"निर्धारित करें कि क्या tor टीसीपी सॉकेट को सभी अनारक्षित पोर्ट के लिए बाध्य कर सकते हैं." 3406 3407#: booleans.py:220 3408msgid "Allow tor to act as a relay" 3409msgstr "tor बतौर रिले काम करने दें" 3410 3411#: booleans.py:221 3412msgid "" 3413"allow unconfined users to transition to the chrome sandbox domains when " 3414"running chrome-sandbox" 3415msgstr "" 3416"असीमित उपयोक्ता को क्रोम सैंडबॉक्स डोमेन में अनुमति दें जब chrome-sandbox को चलाया जाए" 3417 3418#: booleans.py:222 3419msgid "Allow a user to login as an unconfined domain" 3420msgstr "किसी उपयोक्ता को किसी असीमित डोमेन में में लॉगिन की छूट दें" 3421 3422#: booleans.py:223 3423msgid "" 3424"Allow unconfined users to transition to the Mozilla plugin domain when " 3425"running xulrunner plugin-container." 3426msgstr "" 3427"असीमित उपयोक्ता को मोजिल्ला प्लगिन डोमेन में xulrunner plugin-container चलाने के " 3428"दौरान अनुमति दें" 3429 3430#: booleans.py:224 3431msgid "Allow unprivledged user to create and transition to svirt domains." 3432msgstr "आम उपयोक्ता को बनाने के लिए और डोमेन शुरू करने के लिए संक्रमण को अनुमति दें." 3433 3434#: booleans.py:225 3435msgid "Support ecryptfs home directories" 3436msgstr "ecryptfs घर निर्देशिका का समर्थन करें" 3437 3438#: booleans.py:226 3439msgid "Support fusefs home directories" 3440msgstr "fusefs घर निर्देशिका को समर्थन दें" 3441 3442#: booleans.py:227 3443msgid "Determine whether to support lpd server." 3444msgstr "निर्धारित करें कि क्या lpd सर्वर का समर्थन करता है." 3445 3446#: booleans.py:228 3447msgid "Support NFS home directories" 3448msgstr "NFS घर निर्देशिका को समर्थन दें" 3449 3450#: booleans.py:229 3451msgid "Support SAMBA home directories" 3452msgstr "NFS घर निर्देशिका को समर्थन दें" 3453 3454#: booleans.py:230 3455msgid "Allow user to exec content" 3456msgstr "उपयोक्ता को कंटेंट निष्पादित करने की अनुमति दें" 3457 3458#: booleans.py:231 3459msgid "Determine whether varnishd can use the full TCP network." 3460msgstr "" 3461"निर्धारित करें कि क्या पूर्ण TCP संजाल के उपयोग के लिए varnishd उपयोग कर सकता है." 3462 3463#: booleans.py:232 3464msgid "" 3465"Determine whether attempts by vbetool to mmap low regions should be silently " 3466"blocked." 3467msgstr "" 3468"निर्धारित करें कि क्या vbetool द्वारा mmap निम्नलिखित क्षेत्रीय के द्वारा क्षेत्र को " 3469"शांतिपूर्ण तरीके से रोका जा सकता है." 3470 3471#: booleans.py:233 3472#, fuzzy 3473msgid "Allow virtual processes to run as userdomains" 3474msgstr "सीमित वर्चुअल गेस्ट को फ्यूज फाइल के लिए अनुमति दें" 3475 3476#: booleans.py:234 3477msgid "" 3478"Allow confined virtual guests to use serial/parallel communication ports" 3479msgstr "क्रमिक/समांतर संचार पोर्ट में सीमित वर्चुअल अतिथि को अनुमति दें" 3480 3481#: booleans.py:235 3482msgid "" 3483"Allow confined virtual guests to use executable memory and executable stack" 3484msgstr "" 3485"सीमित वर्चुअल गेस्ट को निष्पादनीय स्मृति या निष्पादनीय स्टैक के उपयोग के लिए अनुमति दें" 3486 3487#: booleans.py:236 3488msgid "Allow confined virtual guests to read fuse files" 3489msgstr "सीमित वर्चुअल गेस्ट को फ्यूज फाइल के लिए अनुमति दें" 3490 3491#: booleans.py:237 3492msgid "Allow confined virtual guests to manage nfs files" 3493msgstr "nfs फ़ाइलों के लिए सीमति वर्चुअल अतिथि को अनुमति दें" 3494 3495#: booleans.py:238 3496msgid "Allow confined virtual guests to interact with rawip sockets" 3497msgstr "सीमित वर्चुअल अतिथि को rawip सॉकेट के साथ अनुमति दें" 3498 3499#: booleans.py:239 3500msgid "Allow confined virtual guests to manage cifs files" 3501msgstr "cifs फ़ाइलों के लिए सीमति वर्चुअल अतिथि को अनुमति दें" 3502 3503#: booleans.py:240 3504msgid "Allow confined virtual guests to interact with the sanlock" 3505msgstr "सीमित वर्चुअल अतिथि को sanlock के साथ अनुमति दें" 3506 3507#: booleans.py:241 3508msgid "Allow confined virtual guests to use usb devices" 3509msgstr "सीमित वर्चुअल गेस्ट को यूएसबी युक्ति के उपयोग के लिए अनुमति दें" 3510 3511#: booleans.py:242 3512msgid "Allow confined virtual guests to interact with the xserver" 3513msgstr "सीमित वर्चुअल अतिथि को xserver के साथ अनुमति दें" 3514 3515#: booleans.py:243 3516msgid "Determine whether webadm can manage generic user files." 3517msgstr "निर्धारित करें कि क्या webadm सामान्य उपयोक्ता फ़ाइलें प्रबंधित कर सकता है." 3518 3519#: booleans.py:244 3520msgid "Determine whether webadm can read generic user files." 3521msgstr "निर्धारित करें कि क्या webadm सामान्य उपयोक्ता फ़ाइलें पढ़ सकता है." 3522 3523#: booleans.py:245 3524msgid "" 3525"Determine whether attempts by wine to mmap low regions should be silently " 3526"blocked." 3527msgstr "" 3528"निर्धारित करें कि क्या wine द्वारा mmap निम्नलिखित क्षेत्रीय के द्वारा क्षेत्र को शांतिपूर्ण " 3529"तरीके से रोका जा सकता है." 3530 3531#: booleans.py:246 3532msgid "Allow the graphical login program to execute bootloader" 3533msgstr "ग्राफिकल लॉगिन प्रोग्राम को बूटलोडर को चलाने दें" 3534 3535#: booleans.py:247 3536msgid "" 3537"Allow the graphical login program to login directly as sysadm_r:sysadm_t" 3538msgstr "" 3539"आलेखीय लॉगिन प्रोग्राम में अनुमति दें सीधे बतौर sysadm_r:sysadm_t लॉगिन करने के लिए" 3540 3541#: booleans.py:248 3542msgid "" 3543"Allow the graphical login program to create files in HOME dirs as xdm_home_t." 3544msgstr "" 3545 3546#: booleans.py:249 3547msgid "Allow xen to manage nfs files" 3548msgstr "xen को nfs फ़ाइल को प्रबंधित करने के लिए अनुमति दें" 3549 3550#: booleans.py:250 3551msgid "" 3552"Allow xend to run blktapctrl/tapdisk. Not required if using dedicated " 3553"logical volumes for disk images." 3554msgstr "" 3555"xend को blktapctrl/tapdisk चलाने की अनुमति दें. जरूरत नहीं है यदि डिस्क छवि के लिए " 3556"प्रतिबद्ध लॉजिकल वॉल्यूम चाहिए." 3557 3558#: booleans.py:251 3559msgid "Allow xend to run qemu-dm. Not required if using paravirt and no vfb." 3560msgstr "" 3561"xend को qemu-dm चलाने दें. जरूरी नहीं है यदि paravirt और no vfb का उपयोग हो रहा है." 3562 3563#: booleans.py:252 3564msgid "" 3565"Allow xguest users to configure Network Manager and connect to apache ports" 3566msgstr "" 3567"xguest उपयोक्ता को नेटवर्क मैनेजर विन्यस्त करने दें और अपाचे पोर्ट से कनेक्ट करना चाहते हैं" 3568 3569#: booleans.py:253 3570msgid "Allow xguest to exec content" 3571msgstr "xguest को कंटेंट निष्पादित करने की अनुमति दें" 3572 3573#: booleans.py:254 3574msgid "Allow xguest users to mount removable media" 3575msgstr "xguest उपयोक्ता विस्थापनीय मीडिया आरोहित करने की छूट दें" 3576 3577#: booleans.py:255 3578msgid "Allow xguest to use blue tooth devices" 3579msgstr "ब्लू टूथ उपकरणों का उपयोग करने के लिए xguest को अनुमति दें" 3580 3581#: booleans.py:256 3582msgid "Allows clients to write to the X server shared memory segments." 3583msgstr "क्लाइंट को X सर्वर की साझा स्मृति खंड में अनुमति दें." 3584 3585#: booleans.py:257 3586msgid "Allows XServer to execute writable memory" 3587msgstr "XServer को लेखन योग्य स्मृति चलाने के लिए अनुमति दें" 3588 3589#: booleans.py:258 3590msgid "Support X userspace object manager" 3591msgstr "X यूजरस्पेस ऑबजेक्ट मैनेजर को समर्थन दें" 3592 3593#: booleans.py:259 3594msgid "Determine whether zabbix can connect to all TCP ports" 3595msgstr "निर्धारित करें कि क्या zabbix सभी टीसीपी पोर्ट में कनेक्ट कर सकते हैं" 3596 3597#: booleans.py:260 3598#, fuzzy 3599msgid "Allow zarafa domains to setrlimit/sys_rouserce." 3600msgstr "सभी डोमेन को fips_mode में करने की अनुमति दें" 3601 3602#: booleans.py:261 3603msgid "Allow zebra daemon to write it configuration files" 3604msgstr "जेब्रा डेमॉन को इसके विन्यास फ़ाइल में लिखने की छूट दें" 3605 3606#: booleans.py:262 3607msgid "" 3608"Allow ZoneMinder to modify public files used for public file transfer " 3609"services." 3610msgstr "" 3611"ZoneMinder को पब्लिक फाइल को बदलने दें जो पब्लिक फाइल ट्रांसफर सेवा के लिए प्रयोग में " 3612"आता है." 3613 3614#: booleans.py:263 3615msgid "Allow ZoneMinder to run su/sudo." 3616msgstr "" 3617 3618#: ../sepolicy/sepolicy.py:194 3619#, python-format 3620msgid "Interface %s does not exist." 3621msgstr "अंतरफलक %s मौजूद नहीं है." 3622 3623#: ../sepolicy/sepolicy.py:292 3624msgid "You need to install policycoreutils-gui package to use the gui option" 3625msgstr "" 3626 3627#: ../sepolicy/sepolicy.py:296 3628msgid "Graphical User Interface for SELinux Policy" 3629msgstr "" 3630 3631#: ../sepolicy/sepolicy.py:299 ../sepolicy/sepolicy.py:345 3632msgid "Domain name(s) of man pages to be created" 3633msgstr "बनाए जाने के लिए मैन पेज का डोमेन नाम" 3634 3635#: ../sepolicy/sepolicy.py:311 3636#, fuzzy 3637msgid "Alternative root needs to be setup" 3638msgstr "वैकल्पिक रूट निर्देशिका, इसमें तयशुदा /" 3639 3640#: ../sepolicy/sepolicy.py:327 3641msgid "Generate SELinux man pages" 3642msgstr "SELinux मैन पेज बनाएँ" 3643 3644#: ../sepolicy/sepolicy.py:330 3645msgid "path in which the generated SELinux man pages will be stored" 3646msgstr "पथ जिसमें जनित SELinux मैन पेज जमा किया जाएगा" 3647 3648#: ../sepolicy/sepolicy.py:332 3649msgid "name of the OS for man pages" 3650msgstr "मैन पेज के लिए OS का नाम" 3651 3652#: ../sepolicy/sepolicy.py:334 3653msgid "Generate HTML man pages structure for selected SELinux man page" 3654msgstr "HTML मैन पेज संरचना को चुने गए SELinux मैन पेज के लिए उत्पन्न करें" 3655 3656#: ../sepolicy/sepolicy.py:336 3657msgid "Alternate root directory, defaults to /" 3658msgstr "वैकल्पिक रूट निर्देशिका, इसमें तयशुदा /" 3659 3660#: ../sepolicy/sepolicy.py:338 3661msgid "" 3662"With this flag, alternative root path needs to include file context files " 3663"and policy.xml file" 3664msgstr "" 3665 3666#: ../sepolicy/sepolicy.py:342 3667msgid "All domains" 3668msgstr "सभी डोमेन" 3669 3670#: ../sepolicy/sepolicy.py:350 3671msgid "Query SELinux policy network information" 3672msgstr "क्वेरी SELinux नीति संजाल सूचना" 3673 3674#: ../sepolicy/sepolicy.py:355 3675msgid "list all SELinux port types" 3676msgstr "सभी SELinux पोर्ट प्रकार सूचीबद्ध करें" 3677 3678#: ../sepolicy/sepolicy.py:358 3679msgid "show SELinux type related to the port" 3680msgstr "पोर्ट से संबंधित SELinux प्रकार दिखाएँ" 3681 3682#: ../sepolicy/sepolicy.py:361 3683msgid "Show ports defined for this SELinux type" 3684msgstr "इस SELinux प्रकार के लिए परिभाषित पोर्ट दिखाएँ" 3685 3686#: ../sepolicy/sepolicy.py:364 3687msgid "show ports to which this domain can bind and/or connect" 3688msgstr "पोर्ट दिखाएँ जिसमें यह डोमेन बंध सकता है और/या कनेक्ट हो सकता है" 3689 3690#: ../sepolicy/sepolicy.py:367 3691#, fuzzy 3692msgid "show ports to which this application can bind and/or connect" 3693msgstr "पोर्ट दिखाएँ जिसमें यह डोमेन बंध सकता है और/या कनेक्ट हो सकता है" 3694 3695#: ../sepolicy/sepolicy.py:382 3696msgid "query SELinux policy to see if domains can communicate with each other" 3697msgstr "SELinux नीति को क्वेरी करें देखने के लिए कि क्या डोमेन एक-दूसरे से संचार कर सकता है" 3698 3699#: ../sepolicy/sepolicy.py:385 3700msgid "Source Domain" 3701msgstr "स्रोत डोमेन" 3702 3703#: ../sepolicy/sepolicy.py:388 3704msgid "Target Domain" 3705msgstr "लक्ष्य डोमेन" 3706 3707#: ../sepolicy/sepolicy.py:407 3708msgid "query SELinux Policy to see description of booleans" 3709msgstr "SELinux नीति को क्वेरी करें बुलियन के विवरण को देखने के लिए" 3710 3711#: ../sepolicy/sepolicy.py:411 3712msgid "get all booleans descriptions" 3713msgstr "सभी बुलियन विवरण पाएँ" 3714 3715#: ../sepolicy/sepolicy.py:414 3716msgid "boolean to get description" 3717msgstr "विवरण पाने के लिए बुलियन" 3718 3719#: ../sepolicy/sepolicy.py:424 3720msgid "" 3721"query SELinux Policy to see how a source process domain can transition to " 3722"the target process domain" 3723msgstr "" 3724"SELinux नीति को क्वेरी करें देखने के लिए कैसे एक स्रोत प्रक्रिया डोमेन लक्ष्य प्रक्रिया डोमेन " 3725"में संक्रमण कर सकता है" 3726 3727#: ../sepolicy/sepolicy.py:427 3728msgid "source process domain" 3729msgstr "स्रोत प्रक्रिया डोमेन" 3730 3731#: ../sepolicy/sepolicy.py:430 3732msgid "target process domain" 3733msgstr "लक्ष्य प्रक्रिया डोमेन" 3734 3735#: ../sepolicy/sepolicy.py:472 3736#, python-format 3737msgid "sepolicy generate: error: one of the arguments %s is required" 3738msgstr "sepolicy generate: error: वितर्क %s का एक जरूरी" 3739 3740#: ../sepolicy/sepolicy.py:477 3741msgid "Command required for this type of policy" 3742msgstr "इस प्रकार की नीति के लिए कमांड जरूरी" 3743 3744#: ../sepolicy/sepolicy.py:488 3745#, fuzzy, python-format 3746msgid "" 3747"-t option can not be used with '%s' domains. Read usage for more details." 3748msgstr "" 3749"-t विकल्प को इस विकल्प के साथ उपयोग नहीं किया जा सकता है. अधिक विवरण के लिए प्रयोग " 3750"पढ़ें." 3751 3752#: ../sepolicy/sepolicy.py:493 3753#, fuzzy, python-format 3754msgid "" 3755"-d option can not be used with '%s' domains. Read usage for more details." 3756msgstr "" 3757"-d विकल्प को इस विकल्प के साथ उपयोग नहीं किया जा सकता है. अधिक विवरण के लिए प्रयोग " 3758"पढ़ें." 3759 3760#: ../sepolicy/sepolicy.py:497 3761#, fuzzy, python-format 3762msgid "" 3763"-a option can not be used with '%s' domains. Read usage for more details." 3764msgstr "" 3765"-a विकल्प को इस विकल्प के साथ उपयोग नहीं किया जा सकता है. अधिक विवरण के लिए प्रयोग " 3766"पढ़ें." 3767 3768#: ../sepolicy/sepolicy.py:501 3769#, fuzzy 3770msgid "-w option can not be used with the --newtype option" 3771msgstr "" 3772"-t विकल्प को इस विकल्प के साथ उपयोग नहीं किया जा सकता है. अधिक विवरण के लिए प्रयोग " 3773"पढ़ें." 3774 3775#: ../sepolicy/sepolicy.py:521 3776msgid "List SELinux Policy interfaces" 3777msgstr "SELinux नीति अंतरफलक को सूचीबद्ध करें" 3778 3779#: ../sepolicy/sepolicy.py:541 3780msgid "Enter interface names, you wish to query" 3781msgstr "अंतरफलक नाम दर्ज करें, आप जिसे क्वेरी करना चाहते हैं" 3782 3783#: ../sepolicy/sepolicy.py:550 3784msgid "Generate SELinux Policy module template" 3785msgstr "SELinux पॉलिसी मॉड्यूल नमूूना उत्पन्न करें" 3786 3787#: ../sepolicy/sepolicy.py:553 3788msgid "Enter domain type which you will be extending" 3789msgstr "डोमेन प्रकार दर्ज करें जिसे आप विस्तार दे रहे हैं" 3790 3791#: ../sepolicy/sepolicy.py:556 3792msgid "Enter SELinux user(s) which will transition to this domain" 3793msgstr "SELinux उपयोक्ता दर्ज करें जो इस डोमेन में संक्रमित होगा" 3794 3795#: ../sepolicy/sepolicy.py:559 3796msgid "Enter SELinux role(s) to which the administror domain will transition" 3797msgstr "" 3798 3799#: ../sepolicy/sepolicy.py:562 3800msgid "Enter domain(s) which this confined admin will administrate" 3801msgstr "" 3802 3803#: ../sepolicy/sepolicy.py:565 3804msgid "name of policy to generate" 3805msgstr "बनाने के लिए नीति का नाम" 3806 3807#: ../sepolicy/sepolicy.py:572 3808msgid "path in which the generated policy files will be stored" 3809msgstr "पथ जिसमें जनित नीति फ़ाइल जमा किया जाएगा" 3810 3811#: ../sepolicy/sepolicy.py:574 3812msgid "path to which the confined processes will need to write" 3813msgstr "पथ जिसमें सीमित प्रक्रिया को लिखने की जरूरत होगी" 3814 3815#: ../sepolicy/sepolicy.py:575 3816msgid "Policy types which require a command" 3817msgstr "नीति प्रकार जिसके लिए कमांड की जरूरत है" 3818 3819#: ../sepolicy/sepolicy.py:579 ../sepolicy/sepolicy.py:582 3820#: ../sepolicy/sepolicy.py:585 ../sepolicy/sepolicy.py:588 3821#: ../sepolicy/sepolicy.py:591 ../sepolicy/sepolicy.py:597 3822#: ../sepolicy/sepolicy.py:600 ../sepolicy/sepolicy.py:603 3823#: ../sepolicy/sepolicy.py:609 ../sepolicy/sepolicy.py:612 3824#: ../sepolicy/sepolicy.py:615 ../sepolicy/sepolicy.py:618 3825#, python-format 3826msgid "Generate '%s' policy" 3827msgstr "'%s' नीति उत्पन्न करें" 3828 3829#: ../sepolicy/sepolicy.py:606 3830#, python-format 3831msgid "Generate '%s' policy " 3832msgstr "'%s' नीति उत्पन्न करें" 3833 3834#: ../sepolicy/sepolicy.py:620 3835msgid "executable to confine" 3836msgstr "सीमित करने के लिए निष्पादनीय" 3837 3838#: ../sepolicy/sepolicy.py:625 3839msgid "commands" 3840msgstr "कमांड" 3841 3842#: ../sepolicy/sepolicy.py:628 3843msgid "Alternate SELinux policy, defaults to /sys/fs/selinux/policy" 3844msgstr "वैकल्पिक SELinux नीति, /sys/fs/selinux/policy में तयशुदा" 3845 3846#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:89 3847#, python-format 3848msgid "-- Allowed %s [ %s ]" 3849msgstr "" 3850 3851#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:95 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1135 3852msgid "all files" 3853msgstr "" 3854 3855#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:96 3856msgid "regular file" 3857msgstr "" 3858 3859#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:97 3860msgid "directory" 3861msgstr "" 3862 3863#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:98 3864msgid "character device" 3865msgstr "" 3866 3867#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:99 3868msgid "block device" 3869msgstr "" 3870 3871#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:100 3872msgid "socket file" 3873msgstr "" 3874 3875#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:101 3876msgid "symbolic link" 3877msgstr "" 3878 3879#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:102 3880msgid "named pipe" 3881msgstr "" 3882 3883#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:398 3884msgid "No SELinux Policy installed" 3885msgstr "कोई SELinux संस्थापित नहीं है" 3886 3887#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:478 3888msgid "You must regenerate interface info by running /usr/bin/sepolgen-ifgen" 3889msgstr "" 3890 3891#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:724 3892#, python-format 3893msgid "Failed to read %s policy file" 3894msgstr "%s नीति फ़ाइल पढ़ने में विफल" 3895 3896#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:829 3897msgid "unknown" 3898msgstr "अज्ञात" 3899 3900#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:132 3901msgid "Internet Services Daemon" 3902msgstr "इंटरनेट सर्विस डेमॉन" 3903 3904#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:136 3905msgid "Existing Domain Type" 3906msgstr "मौजूदा डोमेन प्रकार" 3907 3908#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:137 3909msgid "Minimal Terminal Login User Role" 3910msgstr "न्यूनतम टर्मिनल लॉगिन उपयोक्ता भूमिका" 3911 3912#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:138 3913msgid "Minimal X Windows Login User Role" 3914msgstr "न्यूनतम X विंडोज लॉगिन उपयोक्ता भूमिका" 3915 3916#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:139 3917msgid "Desktop Login User Role" 3918msgstr "डेस्कटॉप लॉगिन उपयोक्ता भूमिका" 3919 3920#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:140 3921msgid "Administrator Login User Role" 3922msgstr "लॉगिन उपयोक्ता भूमिका प्रशासित करें" 3923 3924#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:141 3925msgid "Confined Root Administrator Role" 3926msgstr "सीमित रूट प्रशासक भूमिका" 3927 3928#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:142 3929msgid "Module information for a new type" 3930msgstr "नए प्रकार के लिए मॉड्यूल सूचना" 3931 3932#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:147 3933msgid "Valid Types:\n" 3934msgstr "वैध प्रकार:\n" 3935 3936#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:181 3937#, python-format 3938msgid "Ports must be numbers or ranges of numbers from 1 to %d " 3939msgstr "पोर्ट को जरूर 1 से %d तक संख्या या संख्या का परिसर जरूर होना चाहिए." 3940 3941#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:192 3942msgid "You must enter a valid policy type" 3943msgstr "आपको वैध नीति प्रकार भरना होगा" 3944 3945#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:195 3946#, fuzzy, python-format 3947msgid "You must enter a name for your policy module for your '%s'." 3948msgstr "आपको अपने नीति मॉड्यूल के लिए अपने %s के लिए नाम दर्ज करना है." 3949 3950#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:333 3951msgid "" 3952"Name must be alpha numberic with no spaces. Consider using option \"-n " 3953"MODULENAME\"" 3954msgstr "" 3955"नाम को वर्णांकिक होना चाहिए बिना किसी स्थान के. option \"-n MODULENAME\" का " 3956"उपयोग करने की सोचें" 3957 3958#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:425 3959msgid "User Role types can not be assigned executables." 3960msgstr "USER भूमिका प्रकार अनुमति प्राप्त एक्सक्यूटेबल नहीं हो सकता है." 3961 3962#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:431 3963msgid "Only Daemon apps can use an init script.." 3964msgstr "सिर्फ DAEMON apps एक init स्क्रिप्ट का प्रयोग कर सकता है..." 3965 3966#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:449 3967msgid "use_resolve must be a boolean value " 3968msgstr "use_resolve को जरूर बूलियन मान होना चाहिए" 3969 3970#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:455 3971msgid "use_syslog must be a boolean value " 3972msgstr "use_syslog के पास जरूर बूलियन मान होना चाहिए" 3973 3974#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:461 3975msgid "use_kerberos must be a boolean value " 3976msgstr "use_kerberos को जरूर बूलियन मान होना चाहिए" 3977 3978#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:467 3979msgid "manage_krb5_rcache must be a boolean value " 3980msgstr "manage_krb5_rcache को जरूर बुलियन मान होना चाहिए " 3981 3982#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:497 3983msgid "USER Types automatically get a tmp type" 3984msgstr "USER प्रकार को स्वतः tmp प्रकार लेना चाहिए" 3985 3986#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:838 3987#, fuzzy, python-format 3988msgid "'%s' policy modules require existing domains" 3989msgstr "%s नीति मॉड्यूल के लिए मौजूदा डोमेन चाहिए" 3990 3991#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:863 3992msgid "Type field required" 3993msgstr "प्रकार क्षेत्र जरूरी" 3994 3995#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:876 3996#, python-format 3997msgid "" 3998"You need to define a new type which ends with: \n" 3999" %s" 4000msgstr "" 4001"आपको नए प्रकार चाहिए जिसका अंत इससे होता है: \n" 4002" %s" 4003 4004#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1104 4005msgid "You must enter the executable path for your confined process" 4006msgstr "अपने सीमति प्रक्रिया के लिए आप जरूर अपना एक्सक्यूटेबल पथ दें" 4007 4008#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1363 4009msgid "Type Enforcement file" 4010msgstr "प्रकार बाध्यकारी फाइल" 4011 4012#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1364 4013msgid "Interface file" 4014msgstr "अंतरफलक फाइल" 4015 4016#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1365 4017msgid "File Contexts file" 4018msgstr "फाइल संदर्भ फाइल" 4019 4020#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1367 4021msgid "Spec file" 4022msgstr "स्पेक फ़ाइल" 4023 4024#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1368 4025msgid "Setup Script" 4026msgstr "सेटअप स्क्रिप्ट" 4027 4028#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:25 4029#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4369 4030#, fuzzy 4031msgid "Applications" 4032msgstr "अनुप्रयोग" 4033 4034#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:52 4035msgid "Select domain" 4036msgstr "" 4037 4038#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:80 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:67 4039msgid "Advanced Search >>" 4040msgstr "" 4041 4042#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:95 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2306 4043msgid "File Equivalence" 4044msgstr "" 4045 4046#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:112 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2316 4047#, fuzzy 4048msgid "Users" 4049msgstr "उपयोक्ता जोड़ें" 4050 4051#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:129 4052#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1897 4053#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3802 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2297 4054msgid "System" 4055msgstr "" 4056 4057#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:189 4058#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4406 4059#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4499 4060#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4645 4061#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4793 4062#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4934 4063#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5007 4064#, fuzzy 4065msgid "Select" 4066msgstr "पोर्ट चुनें" 4067 4068#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:204 4069#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:557 4070#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:702 4071#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1243 4072#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1539 4073#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4579 4074#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4729 4075#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4859 4076#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5077 4077#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5233 4078#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5474 4079msgid "Cancel" 4080msgstr "" 4081 4082#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:350 4083msgid "" 4084"The entry that was entered is incorrect. Please try again in the " 4085"ex:/.../... format." 4086msgstr "" 4087 4088#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:376 4089msgid "Retry" 4090msgstr "" 4091 4092#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:460 4093#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1124 4094#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1372 4095#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5102 4096#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5343 4097#, fuzzy 4098msgid "Network Port Definitions" 4099msgstr "संजाल पोर्ट" 4100 4101#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:476 4102msgid "" 4103"Add file Equivilence Mapping. Mapping will be created when Update is " 4104"applied." 4105msgstr "" 4106 4107#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:501 4108#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4045 4109msgid "Path" 4110msgstr "" 4111 4112#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:511 4113#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5154 4114#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5395 4115msgid "" 4116"Specify a new SELinux user name. By convention SELinux User names usually " 4117"end in an _u." 4118msgstr "" 4119 4120#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:515 4121msgid "Enter the path to which you want to setup an equivalence label." 4122msgstr "" 4123 4124#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:528 4125#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4062 4126#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4819 4127msgid "Equivalence Path" 4128msgstr "" 4129 4130#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:542 4131#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:687 4132#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1228 4133#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1524 4134#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5218 4135#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5459 4136msgid "Save to update" 4137msgstr "" 4138 4139#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:582 4140msgid "" 4141"Specify the mapping between the new path and the equivalence path. " 4142"Everything under this new path will be labeled as if they were under the " 4143"equivalence path." 4144msgstr "" 4145 4146#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:639 4147msgid "Add a file" 4148msgstr "" 4149 4150#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:656 4151msgid "" 4152"<operation> File Labeling for <selected domain>. File labels will be created " 4153"when update is applied." 4154msgstr "" 4155 4156#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:744 4157#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1471 4158#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3510 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:66 4159msgid "Advanced >>" 4160msgstr "" 4161 4162#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:765 4163#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2305 4164#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2417 4165#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2539 4166#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4539 4167msgid "Class" 4168msgstr "" 4169 4170#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:781 4171#, fuzzy 4172msgid "Type" 4173msgstr "" 4174"फाइल\n" 4175"प्रकार" 4176 4177#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:795 4178msgid "" 4179"Select the file class to which this label will be applied. Defaults to all " 4180"classes." 4181msgstr "" 4182 4183#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:822 4184msgid "Make Path Recursive" 4185msgstr "" 4186 4187#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:826 4188msgid "" 4189"Select Make Path Recursive iff you want to apply this label to all children " 4190"of the specified directory path. objects under the directory to have this " 4191"label." 4192msgstr "" 4193 4194#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:839 4195msgid "Browse" 4196msgstr "" 4197 4198#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:843 4199#, fuzzy 4200msgid "Browse to select the file/directory for labeling." 4201msgstr "सांबा को किसी फ़ाइल/निर्देशिका को केवल पढ़ने के लिए अनुमति दें." 4202 4203#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:887 4204msgid "Path " 4205msgstr "" 4206 4207#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:898 4208msgid "" 4209"Specify the path using regular expressions that you would like to modify the " 4210"labeling." 4211msgstr "" 4212 4213#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:920 4214msgid "Select the SELinux file type to assign to this path." 4215msgstr "" 4216 4217#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:947 4218msgid "Enter the MLS Label to assign to this file path." 4219msgstr "" 4220 4221#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:951 4222msgid "SELinux MLS Label you wish to assign to this path." 4223msgstr "" 4224 4225#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1088 4226msgid "Analyzing Policy..." 4227msgstr "" 4228 4229#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1141 4230msgid "" 4231"Add Login Mapping. Login Mapping will be created when update is applied." 4232msgstr "" 4233 4234#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1176 4235msgid "" 4236"Enter the login user name of the user to which you wish to add SELinux User " 4237"confinement." 4238msgstr "" 4239 4240#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1205 4241msgid "" 4242"Select the SELinux User to assign to this login user. Login users by " 4243"default get assigned by the __default__ user." 4244msgstr "" 4245 4246#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1268 4247msgid "" 4248"Enter MLS/MCS Range for this login User. Defaults to the range for the " 4249"Selected SELinux User." 4250msgstr "" 4251 4252#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1271 4253#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3191 4254#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3312 4255#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5184 4256#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5425 4257#, fuzzy 4258msgid "MLS Range" 4259msgstr "MCS परिसर" 4260 4261#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1283 4262msgid "" 4263"Specify the MLS Range for this user to login in with. Defaults to the " 4264"selected SELinux Users MLS Range." 4265msgstr "" 4266 4267#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1389 4268msgid "" 4269"<operation> Network Port for <selected domain>. Ports will be created when " 4270"update is applied." 4271msgstr "" 4272 4273#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1427 4274msgid "Enter the port number or range to which you want to add a port type." 4275msgstr "" 4276 4277#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1457 4278#, fuzzy 4279msgid "Port Type" 4280msgstr "SELinux पोर्ट प्रकार" 4281 4282#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1502 4283msgid "Select the port type you want to assign to the specified port number." 4284msgstr "" 4285 4286#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1566 4287msgid "tcp" 4288msgstr "" 4289 4290#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1570 4291msgid "" 4292"Select <b>tcp</b> if the port type should be assigned to tcp port numbers." 4293msgstr "" 4294 4295#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1583 4296msgid "udp" 4297msgstr "" 4298 4299#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1587 4300msgid "" 4301"Select <b>udp</b> if the port type should be assigned to udp port numbers." 4302msgstr "" 4303 4304#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1609 4305msgid "Enter the MLS Label to assign to this port." 4306msgstr "" 4307 4308#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1706 4309#, fuzzy 4310msgid "SELinux Configuration" 4311msgstr "SELinux प्रशासन" 4312 4313#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1742 4314msgid "Select..." 4315msgstr "" 4316 4317#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1791 4318#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2211 4319msgid "Booleans" 4320msgstr "" 4321 4322#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1795 4323msgid "" 4324"Display boolean information that can be used to modify the policy for the " 4325"'selected domain'." 4326msgstr "" 4327 4328#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1809 4329#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2596 4330msgid "Files" 4331msgstr "" 4332 4333#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1813 4334msgid "" 4335"Display file type information that can be used by the 'selected domain'." 4336msgstr "" 4337 4338#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1827 4339#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2829 4340msgid "Network" 4341msgstr "" 4342 4343#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1831 4344msgid "" 4345"Display network ports to which the 'selected domain' can connect or listen " 4346"to." 4347msgstr "" 4348 4349#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1845 4350#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3120 4351msgid "Transitions" 4352msgstr "" 4353 4354#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1849 4355msgid "" 4356"Display applications that can transition into or out of the 'selected " 4357"domain'." 4358msgstr "" 4359 4360#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1863 4361#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3221 4362#, fuzzy 4363msgid "Login Mapping" 4364msgstr "SELinux लॉगिंग मैपिंग" 4365 4366#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1866 4367#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1883 4368#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1900 4369msgid "Manage the SELinux configuration" 4370msgstr "" 4371 4372#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1880 4373#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3343 4374#, fuzzy 4375msgid "SELinux Users" 4376msgstr "SELinux उपयोक्ता" 4377 4378#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1914 4379#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4015 4380msgid "Lockdown" 4381msgstr "" 4382 4383#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1917 4384msgid "" 4385"Lockdown the SELinux System.\n" 4386"This screen can be used to turn up the SELinux Protections." 4387msgstr "" 4388 4389#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1932 4390msgid "radiobutton" 4391msgstr "" 4392 4393#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2020 4394msgid "Show Modified Only" 4395msgstr "" 4396 4397#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2059 4398msgid "Mislabeled files exist" 4399msgstr "" 4400 4401#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2079 4402msgid "Show mislabeled files only" 4403msgstr "" 4404 4405#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2119 4406#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3243 4407msgid "" 4408"If-Then-Else rules written in policy that can \n" 4409"allow alternative access control." 4410msgstr "" 4411 4412#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2131 4413msgid "Enabled" 4414msgstr "" 4415 4416#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2251 4417#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2363 4418#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2481 4419#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4512 4420#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4806 4421msgid "File Path" 4422msgstr "" 4423 4424#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2287 4425#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2398 4426#, fuzzy 4427msgid "SELinux File Type" 4428msgstr "SELinux प्रकार" 4429 4430#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2331 4431msgid "File path used to enter the 'selected domain'." 4432msgstr "" 4433 4434#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2332 4435msgid "Executable Files" 4436msgstr "" 4437 4438#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2447 4439msgid "Files to which the 'selected domain' can write." 4440msgstr "" 4441 4442#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2448 4443msgid "Writable files" 4444msgstr "" 4445 4446#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2570 4447msgid "File Types defined for the 'selected domain'." 4448msgstr "" 4449 4450#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2571 4451msgid "Application File Types" 4452msgstr "" 4453 4454#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2703 4455msgid "Network Ports to which the 'selected domain' is allowed to connect." 4456msgstr "" 4457 4458#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2704 4459msgid "Outbound" 4460msgstr "" 4461 4462#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2803 4463msgid "Network Ports to which the 'selected domain' is allowed to listen." 4464msgstr "" 4465 4466#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2804 4467msgid "Inbound" 4468msgstr "" 4469 4470#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2865 4471#, fuzzy 4472msgid "" 4473"Boolean \n" 4474"Enabled" 4475msgstr "बूलियन नाम" 4476 4477#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2891 4478#, fuzzy 4479msgid "Boolean name" 4480msgstr "बूलियन नाम" 4481 4482#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2908 4483#, fuzzy 4484msgid "SELinux Application Type" 4485msgstr "SELinux पोर्ट प्रकार" 4486 4487#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2929 4488msgid "" 4489"Executables which will transition to a different domain, when the 'selected " 4490"domain' executes them." 4491msgstr "" 4492 4493#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2932 4494msgid "Applicaton Transitions From 'select domain'" 4495msgstr "" 4496 4497#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2955 4498#, fuzzy 4499msgid "" 4500"Boolean\n" 4501"Enabled" 4502msgstr "बूलियन नाम" 4503 4504#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2971 4505msgid "Calling Process Domain" 4506msgstr "" 4507 4508#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2987 4509msgid "Executable File" 4510msgstr "" 4511 4512#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3011 4513msgid "" 4514"Executables which will transition to the 'selected domain', when executing a " 4515"selected domains entrypoint." 4516msgstr "" 4517 4518#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3012 4519msgid "Application Transitions Into 'select domain'" 4520msgstr "" 4521 4522#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3027 4523msgid "" 4524"File Transitions define what happens when the current domain creates the " 4525"content of a particular class in a directory of the destination type. " 4526"Optionally a file name could be specified for the transition." 4527msgstr "" 4528 4529#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3035 4530#, fuzzy 4531msgid "SELinux Directory Type" 4532msgstr "SELinux पोर्ट प्रकार" 4533 4534#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3048 4535msgid "Destination Class" 4536msgstr "" 4537 4538#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3062 4539#, fuzzy 4540msgid "SELinux Destination Type" 4541msgstr "SELinux पोर्ट प्रकार" 4542 4543#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3075 4544#, fuzzy 4545msgid "File Name" 4546msgstr "मॉड्यूल नाम" 4547 4548#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3097 4549msgid "File Transitions From 'select domain'" 4550msgstr "" 4551 4552#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3296 4553#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5277 4554#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5518 4555#, fuzzy 4556msgid "Default Level" 4557msgstr "तयशुदा" 4558 4559#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3382 4560msgid "Select the system mode when the system first boots up" 4561msgstr "" 4562 4563#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3455 4564msgid "Select the system mode for the current session" 4565msgstr "" 4566 4567#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3532 4568#, fuzzy 4569msgid "System Policy Type:" 4570msgstr "सिस्टम मूलभूत पॉलिसी प्रकार: " 4571 4572#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3593 4573#, fuzzy 4574msgid "<b>System Mode</b>" 4575msgstr "<b>चुनें:</b>" 4576 4577#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3631 4578msgid "Import system settings from another machine" 4579msgstr "" 4580 4581#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3639 4582msgid "Import" 4583msgstr "" 4584 4585#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3658 4586msgid "Export system settings to a file" 4587msgstr "" 4588 4589#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3668 4590msgid "Export" 4591msgstr "" 4592 4593#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3687 4594msgid "Relabel all files back to system defaults on reboot" 4595msgstr "" 4596 4597#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3724 4598#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3825 4599#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3889 4600#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3952 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:60 4601msgid "Yes" 4602msgstr "" 4603 4604#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3741 4605#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3843 4606#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3906 4607#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3969 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:60 4608msgid "No" 4609msgstr "" 4610 4611#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3782 4612msgid "<b>System Configuration</b>" 4613msgstr "" 4614 4615#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3829 4616#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3847 4617msgid "" 4618"An unconfined domain is a process label that allows the process to do what " 4619"it wants, without SELinux interfering. Applications started at boot by the " 4620"init system that SELinux do not have defined SELinux policy will run as " 4621"unconfined if this module is enabled. Disabling it means all daemons will " 4622"now be confined. To disable the unconfined_t user you must first remove " 4623"unconfined_t from the users/login screens." 4624msgstr "" 4625 4626#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3865 4627msgid "<b>Disable ability to run unconfined system processes?</b>" 4628msgstr "" 4629 4630#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3893 4631#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3910 4632#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3973 4633msgid "" 4634"An permissive domain is a process label that allows the process to do what " 4635"it wants, with SELinux only logging the denials, but not enforcing them. " 4636"Usually permissive domains indicate experimental policy, disabling the " 4637"module could cause SELinux to deny access to a domain, that should be " 4638"allowed." 4639msgstr "" 4640 4641#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3928 4642msgid "<b>Disable all permissive processes?</b>" 4643msgstr "" 4644 4645#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3956 4646msgid "" 4647"A permissive domain is a process label that allows the process to do what it " 4648"wants, with SELinux only logging the denials, but not enforcing them. " 4649"Usually permissive domains indicate experimental policy, disabling the " 4650"module could cause SELinux to deny access to a domain, that should be " 4651"allowed." 4652msgstr "" 4653 4654#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3994 4655#, fuzzy 4656msgid "<b>Deny all processes from ptracing or debugging other processes?</b>" 4657msgstr "" 4658"किसी प्रक्रिया को मना करें जो किसी दूसरी प्रक्रिया को प्रैक्टिस कर रहा हो या डिबग कर " 4659"रहा हो" 4660 4661#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4031 4662msgid "" 4663"File equivalence cause the system to label content under the new path as if " 4664"it were under the equivalence path." 4665msgstr "" 4666 4667#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4087 4668msgid "Files Equivalence" 4669msgstr "" 4670 4671#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4100 4672msgid "<b>...SELECT TO VIEW DATA...</b>" 4673msgstr "" 4674 4675#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4131 4676msgid "Delete" 4677msgstr "" 4678 4679#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4147 4680msgid "Modify" 4681msgstr "" 4682 4683#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4208 4684msgid "Revert" 4685msgstr "" 4686 4687#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4213 4688msgid "" 4689"Revert button will launch a dialog window which allows you to revert changes " 4690"within the current transaction." 4691msgstr "" 4692 4693#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4225 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2379 4694msgid "Update" 4695msgstr "" 4696 4697#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4230 4698msgid "Commit all changes in your current transaction to the server." 4699msgstr "" 4700 4701#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4278 4702msgid "Applications - Advanced Search" 4703msgstr "" 4704 4705#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4331 4706msgid "Installed" 4707msgstr "" 4708 4709#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4383 4710msgid "Process Types" 4711msgstr "" 4712 4713#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4424 4714msgid "More Details" 4715msgstr "" 4716 4717#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4460 4718#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4754 4719#, fuzzy 4720msgid "Delete Modified File Labeling" 4721msgstr "फाइल लेबलिंग" 4722 4723#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4478 4724msgid "" 4725"Select file labeling to delete. File labeling will be deleted when update is " 4726"applied." 4727msgstr "" 4728 4729#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4525 4730msgid "SELinux File Label" 4731msgstr "" 4732 4733#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4564 4734#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4714 4735#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4844 4736msgid "Save to Update" 4737msgstr "" 4738 4739#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4604 4740#, fuzzy 4741msgid "Delete Modified Ports" 4742msgstr "संजाल पोर्ट मिटाएं" 4743 4744#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4622 4745msgid "Select ports to delete. Ports will be deleted when update is applied." 4746msgstr "" 4747 4748#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4771 4749msgid "" 4750"Select file equivalence labeling to delete.File equivalence labeling will be " 4751"deleted when update is applied." 4752msgstr "" 4753 4754#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4887 4755#, fuzzy 4756msgid "More Types" 4757msgstr "फाइल प्रकार" 4758 4759#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4914 4760msgid "Types" 4761msgstr "" 4762 4763#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4973 4764msgid "" 4765"Review the updates you have made before committing them to the system. To " 4766"reset an item, uncheck the checkbox. All items checked will be updated in " 4767"the system when you select update." 4768msgstr "" 4769 4770#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5036 4771#, fuzzy 4772msgid "Action" 4773msgstr "अनुप्रयोग" 4774 4775#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5062 4776msgid "Apply" 4777msgstr "" 4778 4779#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5119 4780#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5360 4781msgid "" 4782"Add User Roles. SELinux User Roles will be created when Update is applied." 4783msgstr "" 4784 4785#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5144 4786#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5385 4787#, fuzzy 4788msgid "SELinux User Name" 4789msgstr "SELinux उपयोक्ता" 4790 4791#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5258 4792#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5499 4793msgid "" 4794"Enter MLS/MCS Range for this SELinux User.\n" 4795"s0-s0:c1023" 4796msgstr "" 4797 4798#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5289 4799#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5530 4800#, fuzzy 4801msgid "" 4802"Specify the default level that you would like this SELinux user to login " 4803"with. Defaults to s0." 4804msgstr "डोमेन चुनें जिसे आप इस उपयोक्ता के द्वारा प्रशासित कराना चाहेंगे." 4805 4806#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5293 4807#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5534 4808msgid "Enter Default Level for SELinux User to login with. Default s0" 4809msgstr "" 4810 4811#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:61 4812#, fuzzy 4813msgid "Disable" 4814msgstr "निष्क्रिय" 4815 4816#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:61 4817#, fuzzy 4818msgid "Enable" 4819msgstr "ऑडिट सक्रिय करें" 4820 4821#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:66 4822msgid "Advanced <<" 4823msgstr "" 4824 4825#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:67 4826msgid "Advanced Search <<" 4827msgstr "" 4828 4829#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:92 4830msgid "" 4831"<small>\n" 4832"To change from Disabled to Enforcing mode\n" 4833"- Change the system mode from Disabled to Permissive\n" 4834"- Reboot, so that the system can relabel\n" 4835"- Once the system is working as planned\n" 4836" * Change the system mode to Enforcing</small>\n" 4837msgstr "" 4838 4839#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:115 4840#, fuzzy, python-format 4841msgid "%s is not a valid domain" 4842msgstr "%s एक वैध संदर्भ नहीं है\n" 4843 4844#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:624 4845msgid "System Status: Disabled" 4846msgstr "" 4847 4848#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:722 4849msgid "Help: Start Page" 4850msgstr "" 4851 4852#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:726 4853#, fuzzy 4854msgid "Help: Booleans Page" 4855msgstr "बूलियन नाम" 4856 4857#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:732 4858msgid "Help: Executable Files Page" 4859msgstr "" 4860 4861#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:735 4862msgid "Help: Writable Files Page" 4863msgstr "" 4864 4865#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:738 4866msgid "Help: Application Types Page" 4867msgstr "" 4868 4869#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:743 4870msgid "Help: Outbound Network Connections Page" 4871msgstr "" 4872 4873#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:746 4874msgid "Help: Inbound Network Connections Page" 4875msgstr "" 4876 4877#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:752 4878msgid "Help: Transition from application Page" 4879msgstr "" 4880 4881#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:755 4882msgid "Help: Transition into application Page" 4883msgstr "" 4884 4885#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:758 4886msgid "Help: Transition application file Page" 4887msgstr "" 4888 4889#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:762 4890msgid "Help: Systems Page" 4891msgstr "" 4892 4893#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:766 4894msgid "Help: Lockdown Page" 4895msgstr "" 4896 4897#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:770 4898#, fuzzy 4899msgid "Help: Login Page" 4900msgstr "लॉगिन नाम" 4901 4902#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:774 4903#, fuzzy 4904msgid "Help: SELinux User Page" 4905msgstr "SELinux उपयोक्ता मैपिंग मिटाएं" 4906 4907#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:778 4908msgid "Help: File Equivalence Page" 4909msgstr "" 4910 4911#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:922 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1211 4912#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1644 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1885 4913#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2698 4914msgid "More..." 4915msgstr "" 4916 4917#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1031 4918#, python-format 4919msgid "File path used to enter the '%s' domain." 4920msgstr "" 4921 4922#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1032 4923#, python-format 4924msgid "Files to which the '%s' domain can write." 4925msgstr "" 4926 4927#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1033 4928#, python-format 4929msgid "Network Ports to which the '%s' is allowed to connect." 4930msgstr "" 4931 4932#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1034 4933#, python-format 4934msgid "Network Ports to which the '%s' is allowed to listen." 4935msgstr "" 4936 4937#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1035 4938#, python-format 4939msgid "File Types defined for the '%s'." 4940msgstr "" 4941 4942#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1036 4943#, python-format 4944msgid "" 4945"Display boolean information that can be used to modify the policy for the " 4946"'%s'." 4947msgstr "" 4948 4949#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1037 4950#, python-format 4951msgid "Display file type information that can be used by the '%s'." 4952msgstr "" 4953 4954#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1038 4955#, python-format 4956msgid "Display network ports to which the '%s' can connect or listen to." 4957msgstr "" 4958 4959#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1039 4960#, python-format 4961msgid "Application Transitions Into '%s'" 4962msgstr "" 4963 4964#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1040 4965#, python-format 4966msgid "Application Transitions From '%s'" 4967msgstr "" 4968 4969#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1041 4970#, fuzzy, python-format 4971msgid "File Transitions From '%s'" 4972msgstr "नामस्थान में संक्रमण करने में विफल\n" 4973 4974#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1042 4975#, python-format 4976msgid "" 4977"Executables which will transition to the '%s', when executing a selected " 4978"domains entrypoint." 4979msgstr "" 4980 4981#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1043 4982#, python-format 4983msgid "" 4984"Executables which will transition to a different domain, when the '%s' " 4985"executes them." 4986msgstr "" 4987 4988#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1044 4989#, python-format 4990msgid "Files by '%s' will transitions to a different label." 4991msgstr "" 4992 4993#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1045 4994#, python-format 4995msgid "Display applications that can transition into or out of the '%s'." 4996msgstr "" 4997 4998#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1149 4999msgid "MISSING FILE PATH" 5000msgstr "" 5001 5002#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1265 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1267 5003#, fuzzy 5004msgid "Boolean section." 5005msgstr "बूलियन नाम" 5006 5007#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1265 5008msgid "To disable this transition, go to the " 5009msgstr "" 5010 5011#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1267 5012msgid "To enable this transition, go to the " 5013msgstr "" 5014 5015#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1324 5016#, fuzzy 5017msgid "executable" 5018msgstr "एक्सक्यूटेबल" 5019 5020#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1327 5021#, fuzzy 5022msgid "writable" 5023msgstr "निष्क्रिय" 5024 5025#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1330 5026#, fuzzy 5027msgid "application" 5028msgstr "अनुप्रयोग" 5029 5030#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1331 5031#, python-format 5032msgid "Add new %s file path for '%s' domains." 5033msgstr "" 5034 5035#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1332 5036#, python-format 5037msgid "Delete modified %s file paths for '%s' domain." 5038msgstr "" 5039 5040#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1333 5041#, python-format 5042msgid "" 5043"Modify selected modified %s file path for '%s' domain. Only bolded items in " 5044"the list can be selected, this indicates they were modified previously." 5045msgstr "" 5046 5047#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1345 5048msgid "connect" 5049msgstr "" 5050 5051#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1348 5052msgid "listen for inbound connections" 5053msgstr "" 5054 5055#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1350 5056#, python-format 5057msgid "Add new port definition to which the '%s' domains is allowed to %s." 5058msgstr "" 5059 5060#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1351 5061#, python-format 5062msgid "" 5063"Delete modified port definitions to which the '%s' domain is allowed to %s." 5064msgstr "" 5065 5066#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1352 5067#, python-format 5068msgid "Modify port definitions to which the '%s' domain is allowed to %s." 5069msgstr "" 5070 5071#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1381 5072#, fuzzy 5073msgid "Add new SELinux User/Role definition." 5074msgstr "SELinux उपयोक्ता मैपिंग जोड़ें" 5075 5076#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1382 5077#, fuzzy 5078msgid "Delete modified SELinux User/Role definitions." 5079msgstr "SELinux उपयोक्ता मैपिंग मिटाएं" 5080 5081#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1383 5082msgid "Modify selected modified SELinux User/Role definitions." 5083msgstr "" 5084 5085#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1390 5086#, fuzzy 5087msgid "Add new Login Mapping definition." 5088msgstr "SELinux लॉगिंग मैपिंग" 5089 5090#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1391 5091#, fuzzy 5092msgid "Delete modified Login Mapping definitions." 5093msgstr "%s के लिये लॉगिन मैपिंग नहीं रूपांतरित कर सका" 5094 5095#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1392 5096msgid "Modify selected modified Login Mapping definitions." 5097msgstr "" 5098 5099#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1399 5100msgid "Add new File Equivalence definition." 5101msgstr "" 5102 5103#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1400 5104msgid "Delete modified File Equivalence definitions." 5105msgstr "" 5106 5107#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1401 5108msgid "" 5109"Modify selected modified File Equivalence definitions. Only bolded items in " 5110"the list can be selected, this indicates they were modified previously." 5111msgstr "" 5112 5113#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1429 5114#, python-format 5115msgid "Boolean %s Allow Rules" 5116msgstr "" 5117 5118#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1442 5119#, python-format 5120msgid "Add Network Port for %s. Ports will be created when update is applied." 5121msgstr "" 5122 5123#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1443 5124#, fuzzy, python-format 5125msgid "Add Network Port for %s" 5126msgstr "संजाल पोर्ट जोड़ें" 5127 5128#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1448 5129#, python-format 5130msgid "" 5131"Add File Labeling for %s. File labels will be created when update is applied." 5132msgstr "" 5133 5134#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1449 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1500 5135#, fuzzy, python-format 5136msgid "Add File Labeling for %s" 5137msgstr "फाइल लेबलिंग" 5138 5139#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1459 5140msgid "Add Login Mapping. User Mapping will be created when Update is applied." 5141msgstr "" 5142 5143#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1460 5144#, fuzzy 5145msgid "Add Login Mapping" 5146msgstr "SELinux लॉगिंग मैपिंग" 5147 5148#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1465 5149msgid "" 5150"Add SELinux User Role. SELinux user roles will be created when update is " 5151"applied." 5152msgstr "" 5153 5154#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1466 5155#, fuzzy 5156msgid "Add SELinux Users" 5157msgstr "SELinux उपयोक्ता जोड़ें" 5158 5159#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1473 5160msgid "" 5161"Add File Equivalency Mapping. Mapping will be created when update is applied." 5162msgstr "" 5163 5164#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1474 5165#, fuzzy 5166msgid "Add SELinux File Equivalency" 5167msgstr "" 5168"\n" 5169"SELinux स्थानीय fcontext समरूप \n" 5170 5171#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1499 5172#, python-format 5173msgid "" 5174"Modify File Labeling for %s. File labels will be created when update is " 5175"applied." 5176msgstr "" 5177 5178#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1566 5179msgid "" 5180"Modify File Equivalency Mapping. Mapping will be created when update is " 5181"applied." 5182msgstr "" 5183 5184#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1567 5185#, fuzzy 5186msgid "Modify SELinux File Equivalency" 5187msgstr "SELinux उपयोक्ता मैपिंग बदलें" 5188 5189#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1652 5190#, python-format 5191msgid "" 5192"Modify Network Port for %s. Ports will be created when update is applied." 5193msgstr "" 5194 5195#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1653 5196#, fuzzy, python-format 5197msgid "Modify Network Port for %s" 5198msgstr "संजाल पोर्ट संपादित करें" 5199 5200#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1866 5201#, python-format 5202msgid "The entry '%s' is not a valid path. Paths must begin with a '/'." 5203msgstr "" 5204 5205#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1879 5206msgid "Port number must be between 1 and 65536" 5207msgstr "" 5208 5209#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2146 5210#, fuzzy, python-format 5211msgid "SELinux name: %s" 5212msgstr "SELinux भूमिका" 5213 5214#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2157 5215#, python-format 5216msgid "Add file labeling for %s" 5217msgstr "" 5218 5219#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2159 5220#, fuzzy, python-format 5221msgid "Delete file labeling for %s" 5222msgstr "%s के लिये फाइलसंदर्भ मिटा नहीं सका" 5223 5224#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2161 5225#, fuzzy, python-format 5226msgid "Modify file labeling for %s" 5227msgstr "%s के लिये फाइल संदर्भ नहीं सुधार सका" 5228 5229#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2165 5230#, python-format 5231msgid "File path: %s" 5232msgstr "" 5233 5234#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2168 5235#, python-format 5236msgid "File class: %s" 5237msgstr "" 5238 5239#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2171 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2195 5240#, fuzzy, python-format 5241msgid "SELinux file type: %s" 5242msgstr "SELinux प्रकार" 5243 5244#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2180 5245#, fuzzy, python-format 5246msgid "Add ports for %s" 5247msgstr "खराब प्रारूप %s: रिकार्ड %s" 5248 5249#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2182 5250#, fuzzy, python-format 5251msgid "Delete ports for %s" 5252msgstr "%s मिटाएं" 5253 5254#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2184 5255#, fuzzy, python-format 5256msgid "Modify ports for %s" 5257msgstr "%s बदलें" 5258 5259#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2187 5260#, fuzzy, python-format 5261msgid "Network ports: %s" 5262msgstr "संजाल पोर्ट" 5263 5264#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2190 5265#, fuzzy, python-format 5266msgid "Network protocol: %s" 5267msgstr "संजाल पोर्ट" 5268 5269#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2204 5270#, fuzzy 5271msgid "Add user" 5272msgstr "उपयोक्ता जोड़ें" 5273 5274#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2206 5275#, fuzzy 5276msgid "Delete user" 5277msgstr "उपयोक्ता मिटाएँ" 5278 5279#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2208 5280#, fuzzy 5281msgid "Modify user" 5282msgstr "उपयोक्ता बदलें" 5283 5284#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2211 5285#, fuzzy, python-format 5286msgid "SELinux User : %s" 5287msgstr "SELinux उपयोक्ता" 5288 5289#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2216 5290#, fuzzy, python-format 5291msgid "Roles: %s" 5292msgstr "भूमिका" 5293 5294#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2220 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2245 5295#, fuzzy, python-format 5296msgid "MLS/MCS Range: %s" 5297msgstr "MLS/MCS परिसर" 5298 5299#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2229 5300#, fuzzy 5301msgid "Add login mapping" 5302msgstr "SELinux लॉगिंग मैपिंग" 5303 5304#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2231 5305#, fuzzy 5306msgid "Delete login mapping" 5307msgstr "SELinux उपयोक्ता मैपिंग मिटाएं" 5308 5309#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2233 5310#, fuzzy 5311msgid "Modify login mapping" 5312msgstr "लॉगिन मैपिंग नहीं सूचीबद्ध कर सका" 5313 5314#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2237 5315#, fuzzy, python-format 5316msgid "Linux User : %s" 5317msgstr "SELinux उपयोक्ता" 5318 5319#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2241 5320#, fuzzy, python-format 5321msgid "SELinux User: %s" 5322msgstr "SELinux उपयोक्ता" 5323 5324#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2254 5325msgid "Add file equiv labeling." 5326msgstr "" 5327 5328#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2256 5329msgid "Delete file equiv labeling." 5330msgstr "" 5331 5332#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2258 5333msgid "Modify file equiv labeling." 5334msgstr "" 5335 5336#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2262 5337#, python-format 5338msgid "File path : %s" 5339msgstr "" 5340 5341#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2266 5342#, python-format 5343msgid "Equivalence: %s" 5344msgstr "" 5345 5346#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2369 5347#, python-format 5348msgid "Run restorecon on %s to change its type from %s to the default %s?" 5349msgstr "" 5350 5351#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2381 5352msgid "Update Changes" 5353msgstr "" 5354 5355#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2383 5356msgid "Revert Changes" 5357msgstr "" 5358 5359#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2556 5360msgid "System Status: Enforcing" 5361msgstr "" 5362 5363#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2558 5364msgid "System Status: Permissive" 5365msgstr "" 5366 5367#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2749 5368#, fuzzy 5369msgid "" 5370"Changing to SELinux disabled requires a reboot. It is not recommended. If " 5371"you later decide to turn SELinux back on, the system will be required to " 5372"relabel. If you just want to see if SELinux is causing a problem on your " 5373"system, you can go to permissive mode which will only log errors and not " 5374"enforce SELinux policy. Permissive mode does not require a reboot. Do you " 5375"wish to continue?" 5376msgstr "" 5377"SELinux को निष्क्रिय में बदलने के लिए रिबूट की जरूरत होती है. इसकी सलाह नहीं दी जाती " 5378"है. यदि आप SELinux को वापस लौटाने की सोचते हैं, सिस्टम को रिलेबल करने की जरूरत " 5379"होगी. यदि आप यह देखना चाहते हैं कि SELinux सिस्टम पर समस्या दे रहा है, आप अनुज्ञात्मक " 5380"मोड में जा सकते हैं जो सिर्फ त्रुटि देगा और SELinux पॉलिसी को बाध्यकारी नहीं करेगा. " 5381"अनुज्ञात्मक मोड के लिए रिबूट की जरूरत नहीं है, क्या आप जारी रखना चाहते हैं?" 5382 5383#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2783 5384msgid "" 5385"You are attempting to close the application without applying your changes.\n" 5386" * To apply changes you have made during this session, click No and " 5387"click Update.\n" 5388" * To leave the application without applying your changes, click Yes. " 5389"All changes that you have made during this session will be lost." 5390msgstr "" 5391 5392#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2783 5393msgid "Loss of data Dialog" 5394msgstr "" 5395