• Home
  • Line#
  • Scopes#
  • Navigate#
  • Raw
  • Download
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4#
5# Translators:
6# eukim <eukim@redhat.com>, 2006-2007,2009
7# Hyunsok Oh <hoh@redhat.com>, 2010,2012-2013
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: Policycoreutils\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12"POT-Creation-Date: 2013-10-10 16:04-0400\n"
13"PO-Revision-Date: 2013-07-10 20:44+0000\n"
14"Last-Translator: dwalsh <dwalsh@redhat.com>\n"
15"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
16"ko/)\n"
17"Language: ko\n"
18"MIME-Version: 1.0\n"
19"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
22
23#: ../run_init/run_init.c:67
24msgid ""
25"USAGE: run_init <script> <args ...>\n"
26"  where: <script> is the name of the init script to run,\n"
27"         <args ...> are the arguments to that script."
28msgstr ""
29"사용법: run_init <script> <args ...>\n"
30"  위치: <script> 은 실행 초기 스크립트명,\n"
31"         <args ...> 스크립에 대한 인자(arguments) 입니다."
32
33#: ../run_init/run_init.c:126 ../newrole/newrole.c:1128
34#, c-format
35msgid "failed to initialize PAM\n"
36msgstr "PAM을 초기화하는데 실패하였습니다\n"
37
38#: ../run_init/run_init.c:139
39#, c-format
40msgid "failed to get account information\n"
41msgstr "계정 정보를 갖는데 실패했습니다.\n"
42
43#: ../run_init/run_init.c:162 ../newrole/newrole.c:341
44msgid "Password:"
45msgstr "암호:"
46
47#: ../run_init/run_init.c:197 ../newrole/newrole.c:366
48#, c-format
49msgid "Cannot find your entry in the shadow passwd file.\n"
50msgstr "새도우 암호 파일에서 엔트리를 찾을 수 없습니다.\n"
51
52#: ../run_init/run_init.c:203 ../newrole/newrole.c:373
53#, c-format
54msgid "getpass cannot open /dev/tty\n"
55msgstr "getpass는 /dev/tty를 열 수 없습니다\n"
56
57#: ../run_init/run_init.c:275
58#, c-format
59msgid "run_init: incorrect password for %s\n"
60msgstr "run_init: %s에 대한 잘못된 암호\n"
61
62#: ../run_init/run_init.c:309
63#, c-format
64msgid "Could not open file %s\n"
65msgstr "%s 파일을 열 수 없습니다\n"
66
67#: ../run_init/run_init.c:336
68#, c-format
69msgid "No context in file %s\n"
70msgstr "%s 파일안에 내용이 없습니다\n"
71
72#: ../run_init/run_init.c:361
73#, c-format
74msgid "Sorry, run_init may be used only on a SELinux kernel.\n"
75msgstr "죄송합니다. run_init은 단지 SELinux 커널에서만 사용될 것입니다.\n"
76
77#: ../run_init/run_init.c:380
78#, c-format
79msgid "authentication failed.\n"
80msgstr "인증 실패.\n"
81
82#: ../run_init/run_init.c:405 ../newrole/newrole.c:1270
83#, c-format
84msgid "Could not set exec context to %s.\n"
85msgstr "%s에 실행가능한 문맥을 설정할 수 없습니다.\n"
86
87#: ../audit2allow/audit2allow:232
88msgid "******************** IMPORTANT ***********************\n"
89msgstr "******************** 중요 ***********************\n"
90
91#: ../audit2allow/audit2allow:233
92msgid "To make this policy package active, execute:"
93msgstr "정책 패키지를 활성화하려면 다음을 실행합니다:"
94
95#: ../semanage/seobject.py:210
96msgid "Could not create semanage handle"
97msgstr "semanage 처리를 생성할 수 없습니다"
98
99#: ../semanage/seobject.py:218
100msgid "SELinux policy is not managed or store cannot be accessed."
101msgstr "SELinux 정책은 관리되지 않거나 저장할 수 없습니다."
102
103#: ../semanage/seobject.py:223
104msgid "Cannot read policy store."
105msgstr "정책을 읽을 수 없습니다."
106
107#: ../semanage/seobject.py:228
108msgid "Could not establish semanage connection"
109msgstr "semanage 연결을 설정할 수 없습니다"
110
111#: ../semanage/seobject.py:233
112msgid "Could not test MLS enabled status"
113msgstr "MLS가 활성화된 상태를 테스트할 수 없습니다 "
114
115#: ../semanage/seobject.py:239 ../semanage/seobject.py:254
116msgid "Not yet implemented"
117msgstr "아직 구현되지 않았습니다 "
118
119#: ../semanage/seobject.py:243
120msgid "Semanage transaction already in progress"
121msgstr "Semanage 트랜잭션이 이미 진행중입니다"
122
123#: ../semanage/seobject.py:252
124msgid "Could not start semanage transaction"
125msgstr "semanage 트랜잭션을 시작할 수 없습니다"
126
127#: ../semanage/seobject.py:264
128msgid "Could not commit semanage transaction"
129msgstr "semanage 트랜잭션을 커밋할 수 없습니다 "
130
131#: ../semanage/seobject.py:269
132msgid "Semanage transaction not in progress"
133msgstr "Semanage 트랜잭션이 진행중이 아닙니다"
134
135#: ../semanage/seobject.py:281 ../semanage/seobject.py:376
136msgid "Could not list SELinux modules"
137msgstr "SELinux 모듈 목록을 만들수 없습니다 "
138
139#: ../semanage/seobject.py:300
140msgid "Modules Name"
141msgstr "모듈 이름"
142
143#: ../semanage/seobject.py:300 ../gui/modulesPage.py:63
144msgid "Version"
145msgstr "버전"
146
147#: ../semanage/seobject.py:303 ../gui/statusPage.py:75
148#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3430
149msgid "Disabled"
150msgstr "비활성화 "
151
152#: ../semanage/seobject.py:312
153#, python-format
154msgid "Module does not exists %s "
155msgstr ""
156
157#: ../semanage/seobject.py:322
158#, python-format
159msgid "Could not disable module %s (remove failed)"
160msgstr "%s 모듈을 비활성화할 수 없습니다 (제거 실패)"
161
162#: ../semanage/seobject.py:333
163#, python-format
164msgid "Could not enable module %s (remove failed)"
165msgstr "%s 모듈을 활성화할 수 없습니다 (제거 실패)"
166
167#: ../semanage/seobject.py:348
168#, python-format
169msgid "Could not remove module %s (remove failed)"
170msgstr "%s 모듈을 제거할 수 없습니다 (제거 실패)"
171
172#: ../semanage/seobject.py:363
173msgid "dontaudit requires either 'on' or 'off'"
174msgstr "dontaudit는 'on' 또는 'off'로 해야 합니다"
175
176#: ../semanage/seobject.py:391
177msgid "Builtin Permissive Types"
178msgstr "내장 허용 형식"
179
180#: ../semanage/seobject.py:401
181msgid "Customized Permissive Types"
182msgstr "사용자 정의 허용 형식"
183
184#: ../semanage/seobject.py:410
185msgid ""
186"The sepolgen python module is required to setup permissive domains.\n"
187"In some distributions it is included in the policycoreutils-devel patckage.\n"
188"# yum install policycoreutils-devel\n"
189"Or similar for your distro."
190msgstr ""
191
192#: ../semanage/seobject.py:447
193#, python-format
194msgid "Could not set permissive domain %s (module installation failed)"
195msgstr "%s 허용 도메인을 설정할 수없습니다 (모듈 설치 실패) "
196
197#: ../semanage/seobject.py:453
198#, python-format
199msgid "Could not remove permissive domain %s (remove failed)"
200msgstr "%s 허용 도메인을 제거하지 못했습니다 (제거 실패) "
201
202#: ../semanage/seobject.py:488 ../semanage/seobject.py:562
203#: ../semanage/seobject.py:608 ../semanage/seobject.py:730
204#: ../semanage/seobject.py:760 ../semanage/seobject.py:827
205#: ../semanage/seobject.py:884 ../semanage/seobject.py:1144
206#: ../semanage/seobject.py:1879 ../semanage/seobject.py:1942
207#: ../semanage/seobject.py:1961 ../semanage/seobject.py:2084
208#: ../semanage/seobject.py:2135
209#, python-format
210msgid "Could not create a key for %s"
211msgstr "%s에 사용되는 키를 생성할 수 없습니다"
212
213#: ../semanage/seobject.py:492 ../semanage/seobject.py:566
214#: ../semanage/seobject.py:612 ../semanage/seobject.py:618
215#, python-format
216msgid "Could not check if login mapping for %s is defined"
217msgstr "%s에 대한 로그인 맵핑이 지정되었는지를 확인할 수 없습니다."
218
219#: ../semanage/seobject.py:501
220#, python-format
221msgid "Linux Group %s does not exist"
222msgstr "%s Linux 그룹이 존재하지 않습니다 "
223
224#: ../semanage/seobject.py:506
225#, python-format
226msgid "Linux User %s does not exist"
227msgstr "Linux 사용자 %s 가 존재하지 않습니다"
228
229#: ../semanage/seobject.py:510
230#, python-format
231msgid "Could not create login mapping for %s"
232msgstr "%s에 대한 로그인 맵핑을 생성할 수 없습니다"
233
234#: ../semanage/seobject.py:514 ../semanage/seobject.py:775
235#, python-format
236msgid "Could not set name for %s"
237msgstr "%s에 대한 이름을 설정할 수 없습니다"
238
239#: ../semanage/seobject.py:519 ../semanage/seobject.py:785
240#, python-format
241msgid "Could not set MLS range for %s"
242msgstr "%s 에 대한 MLS 범위를 설정할 수 없습니다"
243
244#: ../semanage/seobject.py:523
245#, python-format
246msgid "Could not set SELinux user for %s"
247msgstr "%s에 대한 SELinu 사용자를 설정할 수 없습니다"
248
249#: ../semanage/seobject.py:527
250#, python-format
251msgid "Could not add login mapping for %s"
252msgstr "%s에 대한 로그인 맵핑을 추가할 수 없습니다"
253
254#: ../semanage/seobject.py:545
255msgid "Requires seuser or serange"
256msgstr "seuser 또는 serange 필요"
257
258#: ../semanage/seobject.py:568 ../semanage/seobject.py:614
259#, python-format
260msgid "Login mapping for %s is not defined"
261msgstr "%s에 대한 로그인 맵핑이 지정되지 않았습니다"
262
263#: ../semanage/seobject.py:572
264#, python-format
265msgid "Could not query seuser for %s"
266msgstr "%s에 대한 seuser를 질의할 수 없습니다"
267
268#: ../semanage/seobject.py:586
269#, python-format
270msgid "Could not modify login mapping for %s"
271msgstr "%s에 대한 로그인 맵핑을 수정할 수정할 수 없습니다"
272
273#: ../semanage/seobject.py:620
274#, python-format
275msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted"
276msgstr "%s에 대한 로그인 맵핑이 정책에 지정되어 있어 이를 삭제할 수 없습니다"
277
278#: ../semanage/seobject.py:624
279#, python-format
280msgid "Could not delete login mapping for %s"
281msgstr "%s에 대한 로그인 맵핑을 삭제할 수 없습니다"
282
283#: ../semanage/seobject.py:646 ../semanage/seobject.py:679
284#: ../semanage/seobject.py:927
285msgid "Could not list login mappings"
286msgstr "로그인 맵핑 목록을 만들 수 없습니다"
287
288#: ../semanage/seobject.py:707 ../semanage/seobject.py:719
289#: ../gui/system-config-selinux.glade:100
290#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1166
291#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3155
292msgid "Login Name"
293msgstr "로그인 이름"
294
295#: ../semanage/seobject.py:707 ../semanage/seobject.py:719
296#: ../semanage/seobject.py:977 ../semanage/seobject.py:982
297#: ../gui/system-config-selinux.glade:128
298#: ../gui/system-config-selinux.glade:915
299#: ../gui/system-config-selinux.glade:2285 ../gui/usersPage.py:44
300#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1192
301#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3173
302#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3259
303msgid "SELinux User"
304msgstr "SELinux 사용자"
305
306#: ../semanage/seobject.py:707 ../gui/system-config-selinux.glade:156
307#: ../gui/system-config-selinux.glade:943
308msgid "MLS/MCS Range"
309msgstr "MLS/MCS 범위"
310
311#: ../semanage/seobject.py:707
312msgid "Service"
313msgstr "서비스 "
314
315#: ../semanage/seobject.py:733 ../semanage/seobject.py:764
316#: ../semanage/seobject.py:831 ../semanage/seobject.py:888
317#: ../semanage/seobject.py:894
318#, python-format
319msgid "Could not check if SELinux user %s is defined"
320msgstr "%s에 대한 SELinux 사용자가 지정되었는지 확인할 수 없습니다"
321
322#: ../semanage/seobject.py:736 ../semanage/seobject.py:837
323#: ../semanage/seobject.py:900
324#, python-format
325msgid "Could not query user for %s"
326msgstr "%s에 대한 사용자를 질의할 수 없습니다"
327
328#: ../semanage/seobject.py:756
329#, python-format
330msgid "You must add at least one role for %s"
331msgstr "%s에 대해 최소 하나의 역할을 추가해야 합니다 "
332
333#: ../semanage/seobject.py:771
334#, python-format
335msgid "Could not create SELinux user for %s"
336msgstr "%s에 대한 SELinux 사용자를 생성할 수 없습니다"
337
338#: ../semanage/seobject.py:780
339#, python-format
340msgid "Could not add role %s for %s"
341msgstr "%s에 대한 %s의 역할을 추가할 수 없습니다"
342
343#: ../semanage/seobject.py:789
344#, python-format
345msgid "Could not set MLS level for %s"
346msgstr "%s에 대한 MLS 레벨을 설정할 수 없습니다"
347
348#: ../semanage/seobject.py:792
349#, python-format
350msgid "Could not add prefix %s for %s"
351msgstr "%s에 대한 %s의 접두어를 추가할 수 없습니다"
352
353#: ../semanage/seobject.py:795
354#, python-format
355msgid "Could not extract key for %s"
356msgstr "%s에 대한 키를 추출할 수 없습니다"
357
358#: ../semanage/seobject.py:799
359#, python-format
360msgid "Could not add SELinux user %s"
361msgstr "%s에 대한 SELinux 사용자를 추가할 수 없습니다"
362
363#: ../semanage/seobject.py:821
364msgid "Requires prefix, roles, level or range"
365msgstr "접두어, 기능, 레벨 또는 범위 필요"
366
367#: ../semanage/seobject.py:823
368msgid "Requires prefix or roles"
369msgstr "접두어 또는 기능 필요"
370
371#: ../semanage/seobject.py:833 ../semanage/seobject.py:890
372#, python-format
373msgid "SELinux user %s is not defined"
374msgstr "%s에 대한 SELinux 사용자가 지정되지 않았습니다"
375
376#: ../semanage/seobject.py:862
377#, python-format
378msgid "Could not modify SELinux user %s"
379msgstr "%s에 대한 SELinux 사용자를 수정할 수 없습니다"
380
381#: ../semanage/seobject.py:896
382#, python-format
383msgid "SELinux user %s is defined in policy, cannot be deleted"
384msgstr ""
385"%s에 대한 SELinux 사용자가 정책에 지정되어 있어 이를 삭제할 수 없습니다"
386
387#: ../semanage/seobject.py:907
388#, python-format
389msgid "Could not delete SELinux user %s"
390msgstr "%s에 대한 SELinux 사용자를 삭제할 수 없습니다"
391
392#: ../semanage/seobject.py:945
393msgid "Could not list SELinux users"
394msgstr "SELinux 사용자 목록을 만들수 없습니다"
395
396#: ../semanage/seobject.py:951
397#, python-format
398msgid "Could not list roles for user %s"
399msgstr "%s 사용자에 대한 역할 목록을 만들수 없습니다"
400
401#: ../semanage/seobject.py:976
402msgid "Labeling"
403msgstr "레이블링"
404
405#: ../semanage/seobject.py:976
406msgid "MLS/"
407msgstr "MLS/"
408
409#: ../semanage/seobject.py:977
410msgid "Prefix"
411msgstr "접두부"
412
413#: ../semanage/seobject.py:977
414msgid "MCS Level"
415msgstr "MCS 레벨"
416
417#: ../semanage/seobject.py:977
418msgid "MCS Range"
419msgstr "MCS 범위"
420
421#: ../semanage/seobject.py:977 ../semanage/seobject.py:982
422#: ../gui/system-config-selinux.glade:992 ../gui/usersPage.py:59
423#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3279
424#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5170
425#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5411
426msgid "SELinux Roles"
427msgstr "SELinux 기능"
428
429#: ../semanage/seobject.py:1002
430msgid "Protocol udp or tcp is required"
431msgstr "프로토콜 udp 또는 tcp 필요 "
432
433#: ../semanage/seobject.py:1004
434msgid "Port is required"
435msgstr "포트 필요"
436
437#: ../semanage/seobject.py:1014
438msgid "Invalid Port"
439msgstr "잘못된 포트"
440
441#: ../semanage/seobject.py:1018
442#, python-format
443msgid "Could not create a key for %s/%s"
444msgstr "%s/%s 에 대한 키를 생성할 수 없습니다"
445
446#: ../semanage/seobject.py:1029
447msgid "Type is required"
448msgstr "유형 필요"
449
450#: ../semanage/seobject.py:1032 ../semanage/seobject.py:1096
451#: ../semanage/seobject.py:1873
452#, python-format
453msgid "Type %s is invalid, must be a port type"
454msgstr "유형 %s이 잘못되었습니다, 포트 유형이어야 합니다 "
455
456#: ../semanage/seobject.py:1040 ../semanage/seobject.py:1102
457#: ../semanage/seobject.py:1157 ../semanage/seobject.py:1163
458#, python-format
459msgid "Could not check if port %s/%s is defined"
460msgstr "%s/%s에 대한 포트가 지정되었는지 확인할 수 없습니다 "
461
462#: ../semanage/seobject.py:1042
463#, python-format
464msgid "Port %s/%s already defined"
465msgstr "%s/%s에 대한 포트가 이미 지정되었습니다"
466
467#: ../semanage/seobject.py:1046
468#, python-format
469msgid "Could not create port for %s/%s"
470msgstr "%s/%s 에 대한 포트를 생성할 수 없습니다"
471
472#: ../semanage/seobject.py:1052
473#, python-format
474msgid "Could not create context for %s/%s"
475msgstr "%s/%s 에 대한 문맥을 생성할 수 없습니다"
476
477#: ../semanage/seobject.py:1056
478#, python-format
479msgid "Could not set user in port context for %s/%s"
480msgstr "%s/%s 에 대한 포트 문맥의 사용자를 설정할 수 없습니다"
481
482#: ../semanage/seobject.py:1060
483#, python-format
484msgid "Could not set role in port context for %s/%s"
485msgstr "%s/%s 에 대한 포트 문맥의 역할을 설정할 수 없습니다"
486
487#: ../semanage/seobject.py:1064
488#, python-format
489msgid "Could not set type in port context for %s/%s"
490msgstr "%s/%s 에 대한 포트 문맥의 유형을 설정할 수 없습니다"
491
492#: ../semanage/seobject.py:1069
493#, python-format
494msgid "Could not set mls fields in port context for %s/%s"
495msgstr "%s/%s 에 대한 포트 문맥의 mls 항목을 설정할 수 없습니다"
496
497#: ../semanage/seobject.py:1073
498#, python-format
499msgid "Could not set port context for %s/%s"
500msgstr "%s/%s 에 대한 포트 문맥을 설정할 수 없습니다"
501
502#: ../semanage/seobject.py:1077
503#, python-format
504msgid "Could not add port %s/%s"
505msgstr "%s/%s 에 대한 포트를 추가할 수 없습니다"
506
507#: ../semanage/seobject.py:1091 ../semanage/seobject.py:1367
508#: ../semanage/seobject.py:1566
509msgid "Requires setype or serange"
510msgstr "setype 또는 serange 필요"
511
512#: ../semanage/seobject.py:1093
513msgid "Requires setype"
514msgstr "setype 필요"
515
516#: ../semanage/seobject.py:1104 ../semanage/seobject.py:1159
517#, python-format
518msgid "Port %s/%s is not defined"
519msgstr "%s/%s에 대한 포트가 지정되지 않았습니다"
520
521#: ../semanage/seobject.py:1108
522#, python-format
523msgid "Could not query port %s/%s"
524msgstr "%s/%s에 대한 포트를 질의할 수 없습니다"
525
526#: ../semanage/seobject.py:1119
527#, python-format
528msgid "Could not modify port %s/%s"
529msgstr "%s/%s에 대한 포트를 수정할 수 없습니다"
530
531#: ../semanage/seobject.py:1132
532msgid "Could not list the ports"
533msgstr "포트 목록을 만들수 없습니다 "
534
535#: ../semanage/seobject.py:1148
536#, python-format
537msgid "Could not delete the port %s"
538msgstr "%s 포트를 삭제할 수 없습니다 "
539
540#: ../semanage/seobject.py:1165
541#, python-format
542msgid "Port %s/%s is defined in policy, cannot be deleted"
543msgstr "%s/%s에 대한 포트가 정책에 지정되어 있어 이를 삭제할 수 없습니다"
544
545#: ../semanage/seobject.py:1169
546#, python-format
547msgid "Could not delete port %s/%s"
548msgstr "%s/%s에 대한 포트를 삭제할 수 없습니다"
549
550#: ../semanage/seobject.py:1185 ../semanage/seobject.py:1207
551msgid "Could not list ports"
552msgstr "포트 목록을 만들수 없습니다"
553
554#: ../semanage/seobject.py:1246 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2675
555#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2773
556#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4687
557msgid "SELinux Port Type"
558msgstr "SELinux 포트 유형"
559
560#: ../semanage/seobject.py:1246
561msgid "Proto"
562msgstr "Proto"
563
564#: ../semanage/seobject.py:1246 ../gui/system-config-selinux.glade:335
565#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1417
566msgid "Port Number"
567msgstr "포트 번호"
568
569#: ../semanage/seobject.py:1270
570msgid "Node Address is required"
571msgstr "노드 주소 필요  "
572
573#: ../semanage/seobject.py:1285
574msgid "Unknown or missing protocol"
575msgstr "알려지지 않거나 또는 생략된 프로토콜 "
576
577#: ../semanage/seobject.py:1299
578msgid "SELinux node type is required"
579msgstr "SELinux 노드 유형이 필요합니다 "
580
581#: ../semanage/seobject.py:1302 ../semanage/seobject.py:1370
582#, python-format
583msgid "Type %s is invalid, must be a node type"
584msgstr "유형 %s이 잘못되었습니다, 노드 유형이어야 합니다 "
585
586#: ../semanage/seobject.py:1306 ../semanage/seobject.py:1374
587#: ../semanage/seobject.py:1410 ../semanage/seobject.py:1508
588#: ../semanage/seobject.py:1570 ../semanage/seobject.py:1604
589#: ../semanage/seobject.py:1818
590#, python-format
591msgid "Could not create key for %s"
592msgstr "%s에 대한 키를 생성할 수 없습니다"
593
594#: ../semanage/seobject.py:1308 ../semanage/seobject.py:1378
595#: ../semanage/seobject.py:1414 ../semanage/seobject.py:1420
596#, python-format
597msgid "Could not check if addr %s is defined"
598msgstr "%s 주소가 지정되었는지 확인할 수 없습니다   "
599
600#: ../semanage/seobject.py:1317
601#, python-format
602msgid "Could not create addr for %s"
603msgstr "%s에 대한 주소를 생성할 수 없습니다  "
604
605#: ../semanage/seobject.py:1323 ../semanage/seobject.py:1524
606#: ../semanage/seobject.py:1767
607#, python-format
608msgid "Could not create context for %s"
609msgstr "%s에 대한 문맥을 생성할 수 없습니다"
610
611#: ../semanage/seobject.py:1327
612#, python-format
613msgid "Could not set mask for %s"
614msgstr "%s에 대한 마스크를 설정할 수 없습니다 "
615
616#: ../semanage/seobject.py:1331
617#, python-format
618msgid "Could not set user in addr context for %s"
619msgstr "%s에 대한 주소 문맥의 사용자를 설정할 수 없습니다  "
620
621#: ../semanage/seobject.py:1335
622#, python-format
623msgid "Could not set role in addr context for %s"
624msgstr "%s에 대한 주소 문맥의 역할을 설정할 수 없습니다  "
625
626#: ../semanage/seobject.py:1339
627#, python-format
628msgid "Could not set type in addr context for %s"
629msgstr "%s에 대한 주소 문맥의 유형을 설정할 수 없습니다  "
630
631#: ../semanage/seobject.py:1344
632#, python-format
633msgid "Could not set mls fields in addr context for %s"
634msgstr "%s에 대한 주소 문맥의 mls 항목을 설정할 수 없습니다  "
635
636#: ../semanage/seobject.py:1348
637#, python-format
638msgid "Could not set addr context for %s"
639msgstr "%s에 대한 주소 문맥을 설정할 수 없습니다  "
640
641#: ../semanage/seobject.py:1352
642#, python-format
643msgid "Could not add addr %s"
644msgstr "%s 주소를 추가할 수 없습니다 "
645
646#: ../semanage/seobject.py:1380 ../semanage/seobject.py:1416
647#, python-format
648msgid "Addr %s is not defined"
649msgstr "%s 주소가 지정되지 않았습니다 "
650
651#: ../semanage/seobject.py:1384
652#, python-format
653msgid "Could not query addr %s"
654msgstr "%s 주소를 질의할 수 없습니다 "
655
656#: ../semanage/seobject.py:1394
657#, python-format
658msgid "Could not modify addr %s"
659msgstr "%s 주소를 수정할 수 없습니다  "
660
661#: ../semanage/seobject.py:1422
662#, python-format
663msgid "Addr %s is defined in policy, cannot be deleted"
664msgstr "%s 주소가 정책에 지정되어 있어 이를 삭제할 수 없습니다 "
665
666#: ../semanage/seobject.py:1426
667#, python-format
668msgid "Could not delete addr %s"
669msgstr "%s 주소를 삭제할 수 없습니다 "
670
671#: ../semanage/seobject.py:1438
672msgid "Could not deleteall node mappings"
673msgstr "모든 노드 맵핑을 삭제할 수 없습니다 "
674
675#: ../semanage/seobject.py:1452
676msgid "Could not list addrs"
677msgstr "주소 목록을 만들수 없습니다 "
678
679#: ../semanage/seobject.py:1504 ../semanage/seobject.py:1811
680msgid "SELinux Type is required"
681msgstr "SELinux 유형 필요"
682
683#: ../semanage/seobject.py:1512 ../semanage/seobject.py:1574
684#: ../semanage/seobject.py:1608 ../semanage/seobject.py:1614
685#, python-format
686msgid "Could not check if interface %s is defined"
687msgstr "%s에 대한 인터페이스가 지정되었는지 확인할 수 없습니다"
688
689#: ../semanage/seobject.py:1519
690#, python-format
691msgid "Could not create interface for %s"
692msgstr "%s에 대한 인터페이스를 생성할 수 없습니다"
693
694#: ../semanage/seobject.py:1528
695#, python-format
696msgid "Could not set user in interface context for %s"
697msgstr "%s 에 대한 인터페이스 문맥의 사용자를 설정할 수 없습니다"
698
699#: ../semanage/seobject.py:1532
700#, python-format
701msgid "Could not set role in interface context for %s"
702msgstr "%s 에 대한 인터페이스 문맥의 역할을 설정할 수 없습니다"
703
704#: ../semanage/seobject.py:1536
705#, python-format
706msgid "Could not set type in interface context for %s"
707msgstr "%s 에 대한 인터페이스 문맥의 유형을 설정할 수 없습니다"
708
709#: ../semanage/seobject.py:1541
710#, python-format
711msgid "Could not set mls fields in interface context for %s"
712msgstr "%s 에 대한 인터페이스 문맥의 mls 문맥을 설정할 수 없습니다"
713
714#: ../semanage/seobject.py:1545
715#, python-format
716msgid "Could not set interface context for %s"
717msgstr "%s 에 대한 인터페이스 문맥을 설정할 수 없습니다"
718
719#: ../semanage/seobject.py:1549
720#, python-format
721msgid "Could not set message context for %s"
722msgstr "%s에 대한 메세지 문맥을 설정할 수 없습니다"
723
724#: ../semanage/seobject.py:1553
725#, python-format
726msgid "Could not add interface %s"
727msgstr "%s에 대한 인터페이스를 추가할 수 없습니다"
728
729#: ../semanage/seobject.py:1576 ../semanage/seobject.py:1610
730#, python-format
731msgid "Interface %s is not defined"
732msgstr "%s에 대한 인터페이스가 지정되지 않았습니다"
733
734#: ../semanage/seobject.py:1580
735#, python-format
736msgid "Could not query interface %s"
737msgstr "%s에 대한 인터페이스를 질의할 수 없습니다"
738
739#: ../semanage/seobject.py:1591
740#, python-format
741msgid "Could not modify interface %s"
742msgstr "%s에 대한 인터페이슬 수정할 수 없습니다"
743
744#: ../semanage/seobject.py:1616
745#, python-format
746msgid "Interface %s is defined in policy, cannot be deleted"
747msgstr "%s에 대한 인터페이스가 정책에 지정되어 있어 이를 삭제할 수 없습니다"
748
749#: ../semanage/seobject.py:1620
750#, python-format
751msgid "Could not delete interface %s"
752msgstr "%s에 대한 인터페이스를 삭제할 수 없습니다"
753
754#: ../semanage/seobject.py:1632
755msgid "Could not delete all interface  mappings"
756msgstr "모든 인터페이스 맵핑을 삭제할 수 없습니다"
757
758#: ../semanage/seobject.py:1646
759msgid "Could not list interfaces"
760msgstr "인터페이스 목록을 만들수 없습니다"
761
762#: ../semanage/seobject.py:1671
763msgid "SELinux Interface"
764msgstr "SELinux 인터페이스"
765
766#: ../semanage/seobject.py:1671 ../semanage/seobject.py:2033
767msgid "Context"
768msgstr "문맥"
769
770#: ../semanage/seobject.py:1738
771#, python-format
772msgid "Target %s is not valid. Target is not allowed to end with '/'"
773msgstr ""
774
775#: ../semanage/seobject.py:1741
776#, python-format
777msgid "Substiture %s is not valid. Substitute is not allowed to end with '/'"
778msgstr ""
779
780#: ../semanage/seobject.py:1744
781#, python-format
782msgid "Equivalence class for %s already exists"
783msgstr "%s에 대해 동등한 클래스가 이미 존재합니다"
784
785#: ../semanage/seobject.py:1750
786#, python-format
787msgid "File spec %s conflicts with equivalency rule '%s %s'"
788msgstr "파일 사양 %s이 해당 규칙 '%s %s'과 충돌합니다"
789
790#: ../semanage/seobject.py:1759
791#, python-format
792msgid "Equivalence class for %s does not exists"
793msgstr "%s에 대해 동등한 클래스가 존재하지 않습니다 "
794
795#: ../semanage/seobject.py:1773
796#, python-format
797msgid "Could not set user in file context for %s"
798msgstr "%s에 대한 파일 문맥의 사용자를 설정할 수 없습니다"
799
800#: ../semanage/seobject.py:1777
801#, python-format
802msgid "Could not set role in file context for %s"
803msgstr "%s에 대한 파일 문맥의 역할을 설정할 수 없습니다"
804
805#: ../semanage/seobject.py:1782 ../semanage/seobject.py:1848
806#, python-format
807msgid "Could not set mls fields in file context for %s"
808msgstr "%s에 대한 파일 문맥의 mls 항목을 설정할 수 없습니다"
809
810#: ../semanage/seobject.py:1788
811msgid "Invalid file specification"
812msgstr "잘못된 파일 사양 "
813
814#: ../semanage/seobject.py:1790
815msgid "File specification can not include spaces"
816msgstr "파일 사양에 공백이 포함되어 있어서는 안됩니다"
817
818#: ../semanage/seobject.py:1795
819#, python-format
820msgid ""
821"File spec %s conflicts with equivalency rule '%s %s'; Try adding '%s' instead"
822msgstr ""
823"파일 사양 %s이 해당 규칙 '%s %s'과 충돌합니다; 대신 '%s'를 추가해 보십시오 "
824
825#: ../semanage/seobject.py:1814
826#, python-format
827msgid "Type %s is invalid, must be a file or device type"
828msgstr "유형 %s이 잘못되어 있습니다. 파일 또는 장치 유형이어야 합니다 "
829
830#: ../semanage/seobject.py:1822 ../semanage/seobject.py:1827
831#: ../semanage/seobject.py:1883 ../semanage/seobject.py:1965
832#: ../semanage/seobject.py:1969
833#, python-format
834msgid "Could not check if file context for %s is defined"
835msgstr "%s에 대한 파일 문맥이 지정되었는지 확인할 수 없습니다"
836
837#: ../semanage/seobject.py:1835
838#, python-format
839msgid "Could not create file context for %s"
840msgstr "%s에 대한 파일 문맥을 생성할 수 없습니다"
841
842#: ../semanage/seobject.py:1843
843#, python-format
844msgid "Could not set type in file context for %s"
845msgstr "%s에 대한 파일 문맥의 유형을 설정할 수 없습니다"
846
847#: ../semanage/seobject.py:1851 ../semanage/seobject.py:1911
848#: ../semanage/seobject.py:1915
849#, python-format
850msgid "Could not set file context for %s"
851msgstr "%s에 대한 파일 문맥을 설정할 수 없습니다"
852
853#: ../semanage/seobject.py:1857
854#, python-format
855msgid "Could not add file context for %s"
856msgstr "%s에 대한 파일 문맥을 추가할 수 없습니다"
857
858#: ../semanage/seobject.py:1871
859msgid "Requires setype, serange or seuser"
860msgstr "setype, serange 또는 seuser 필요"
861
862#: ../semanage/seobject.py:1887 ../semanage/seobject.py:1973
863#, python-format
864msgid "File context for %s is not defined"
865msgstr "%s에 대한 파일 문맥이 저정되지 않았습니다"
866
867#: ../semanage/seobject.py:1893
868#, python-format
869msgid "Could not query file context for %s"
870msgstr "%s에 대한 파일 문맥을 질의할 수 없습니다"
871
872#: ../semanage/seobject.py:1919
873#, python-format
874msgid "Could not modify file context for %s"
875msgstr "%s에 대한 파일 문맥을 수정할 수 없습니다"
876
877#: ../semanage/seobject.py:1932
878msgid "Could not list the file contexts"
879msgstr "파일 문맥 목록을 만들수 없습니다 "
880
881#: ../semanage/seobject.py:1946
882#, python-format
883msgid "Could not delete the file context %s"
884msgstr "%s 파일 문맥을 삭제할 수 없습니다 "
885
886#: ../semanage/seobject.py:1971
887#, python-format
888msgid "File context for %s is defined in policy, cannot be deleted"
889msgstr "%s에 대한 파일 문맥이 정책에 지정되어 있어 이를 삭제할 수 없습니다"
890
891#: ../semanage/seobject.py:1977
892#, python-format
893msgid "Could not delete file context for %s"
894msgstr "%s에 대한 파일 문맥을 삭제할 수 없습니다"
895
896#: ../semanage/seobject.py:1992
897msgid "Could not list file contexts"
898msgstr "파일 문맥 목록을 만들수 없습니다"
899
900#: ../semanage/seobject.py:1996
901msgid "Could not list local file contexts"
902msgstr "로컬 파일 문맥 목록을 만들수 없습니다"
903
904#: ../semanage/seobject.py:2033
905msgid "SELinux fcontext"
906msgstr "SELinux fcontext"
907
908#: ../semanage/seobject.py:2033
909msgid "type"
910msgstr "유형"
911
912#: ../semanage/seobject.py:2046
913msgid ""
914"\n"
915"SELinux Distribution fcontext Equivalence \n"
916msgstr ""
917"\n"
918"SELinux 배포판 fcontext 해당 \n"
919
920#: ../semanage/seobject.py:2051
921msgid ""
922"\n"
923"SELinux Local fcontext Equivalence \n"
924msgstr ""
925"\n"
926"SELinux 로컬 fcontext 해당 \n"
927
928#: ../semanage/seobject.py:2087 ../semanage/seobject.py:2138
929#: ../semanage/seobject.py:2144
930#, python-format
931msgid "Could not check if boolean %s is defined"
932msgstr "%s에 대한 부울이 지정되었는지 확인할 수 없습니다"
933
934#: ../semanage/seobject.py:2089 ../semanage/seobject.py:2140
935#, python-format
936msgid "Boolean %s is not defined"
937msgstr "%s에 대하 부울이 지정되지 않았습니다"
938
939#: ../semanage/seobject.py:2093
940#, python-format
941msgid "Could not query file context %s"
942msgstr "%s에 대한 파일 문맥을 질의할 수 없습니다"
943
944#: ../semanage/seobject.py:2098
945#, python-format
946msgid "You must specify one of the following values: %s"
947msgstr "다음의 값 중 하나를 반드시 지정해야 합니다: %s"
948
949#: ../semanage/seobject.py:2103
950#, python-format
951msgid "Could not set active value of boolean %s"
952msgstr "%s 부울의 활성화값을 설정할 수 없습니다      "
953
954#: ../semanage/seobject.py:2106
955#, python-format
956msgid "Could not modify boolean %s"
957msgstr "%s에 대한 부을을 수정할 수 없습니다"
958
959#: ../semanage/seobject.py:2122
960#, python-format
961msgid "Bad format %s: Record %s"
962msgstr "잘못된 형식 %s: 기록 %s "
963
964#: ../semanage/seobject.py:2146
965#, python-format
966msgid "Boolean %s is defined in policy, cannot be deleted"
967msgstr "%s에 대한 부울이 정책에 지정되어 있어 이를 삭제할 수 없습니다"
968
969#: ../semanage/seobject.py:2150
970#, python-format
971msgid "Could not delete boolean %s"
972msgstr "%s에 대한 부울을 삭제할 수 없습니다"
973
974#: ../semanage/seobject.py:2162 ../semanage/seobject.py:2179
975msgid "Could not list booleans"
976msgstr "부울 목록을 만들수 없습니다"
977
978#: ../semanage/seobject.py:2214
979msgid "off"
980msgstr "비활성 "
981
982#: ../semanage/seobject.py:2214
983msgid "on"
984msgstr "활성 "
985
986#: ../semanage/seobject.py:2228
987msgid "SELinux boolean"
988msgstr "SELinux 부울"
989
990#: ../semanage/seobject.py:2228
991msgid "State"
992msgstr "상태 "
993
994#: ../semanage/seobject.py:2228
995msgid "Default"
996msgstr "디폴트 "
997
998#: ../semanage/seobject.py:2228 ../gui/polgen.glade:113
999#: ../gui/polgengui.py:274 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2147
1000#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2517
1001#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5021
1002msgid "Description"
1003msgstr "설명 "
1004
1005#: ../newrole/newrole.c:201
1006#, c-format
1007msgid "failed to set PAM_TTY\n"
1008msgstr "PAM_TTY 설정을 실패했습니다\n"
1009
1010#: ../newrole/newrole.c:290
1011#, c-format
1012msgid "newrole: service name configuration hashtable overflow\n"
1013msgstr "새 역할: 서비스 이름 설정 해시 테이블 오버플로우\n"
1014
1015#: ../newrole/newrole.c:300
1016#, c-format
1017msgid "newrole:  %s:  error on line %lu.\n"
1018msgstr "새 역할:  %s:  %lu 행에 오류.\n"
1019
1020#: ../newrole/newrole.c:439
1021#, c-format
1022msgid "cannot find valid entry in the passwd file.\n"
1023msgstr "암호파일에서 유효한 엔트리를 찾을 수 없습니다.\n"
1024
1025#: ../newrole/newrole.c:450
1026#, c-format
1027msgid "Out of memory!\n"
1028msgstr "메모리가 다 찼습니다!\n"
1029
1030#: ../newrole/newrole.c:455
1031#, c-format
1032msgid "Error!  Shell is not valid.\n"
1033msgstr "오류! 쉘이 유효하지 않습니다.\n"
1034
1035#: ../newrole/newrole.c:512
1036#, c-format
1037msgid "Unable to clear environment\n"
1038msgstr "환경을 삭제할 수 없습니다\n"
1039
1040#: ../newrole/newrole.c:554 ../newrole/newrole.c:585 ../newrole/newrole.c:616
1041#, c-format
1042msgid "Error changing uid, aborting.\n"
1043msgstr "uid 변경 오류, 중지합니다.\n"
1044
1045#: ../newrole/newrole.c:611
1046#, c-format
1047msgid "Error resetting KEEPCAPS, aborting\n"
1048msgstr "KEEPCAPS 재설정 오류, 중지합니다\n"
1049
1050#: ../newrole/newrole.c:634
1051#, c-format
1052msgid "Error connecting to audit system.\n"
1053msgstr "감사(audit) 시스템에 연결하는데 오류 발생.\n"
1054
1055#: ../newrole/newrole.c:640
1056#, c-format
1057msgid "Error allocating memory.\n"
1058msgstr "메모리 할당하는데 오류 발생.\n"
1059
1060#: ../newrole/newrole.c:647
1061#, c-format
1062msgid "Error sending audit message.\n"
1063msgstr "감사(audit) 메세지를 보내는데 오류 발생.\n"
1064
1065#: ../newrole/newrole.c:691 ../newrole/newrole.c:1063
1066#, c-format
1067msgid "Could not determine enforcing mode.\n"
1068msgstr "강제모드를 결정할 수 없습니다.\n"
1069
1070#: ../newrole/newrole.c:698
1071#, c-format
1072msgid "Error!  Could not open %s.\n"
1073msgstr "오류! %s를 열 수 없습니다.\n"
1074
1075#: ../newrole/newrole.c:704
1076#, c-format
1077msgid "Error!  Could not clear O_NONBLOCK on %s\n"
1078msgstr "오류가 발생했습니다! %s에 있는 O_NONBLOCK을 삭제할 수 없습니다\n"
1079
1080#: ../newrole/newrole.c:710
1081#, c-format
1082msgid "%s!  Could not get current context for %s, not relabeling tty.\n"
1083msgstr ""
1084"%s!  %s에 사용되는 대한 최근 문맥을 찾을 수 없습니다, tty 레이블 변경이 되지 "
1085"않습니다.\n"
1086
1087#: ../newrole/newrole.c:720
1088#, c-format
1089msgid "%s!  Could not get new context for %s, not relabeling tty.\n"
1090msgstr ""
1091"%s! %s에 사용되는 대한 새로운 문맥을 찾을 수 없습니다. tty 레이블 변경이 되"
1092"지 않습니다.\n"
1093
1094#: ../newrole/newrole.c:730
1095#, c-format
1096msgid "%s!  Could not set new context for %s\n"
1097msgstr "%s!  %s에 사용되는 새로운 문맥을 설정할 수 없습니다\n"
1098
1099#: ../newrole/newrole.c:777
1100#, c-format
1101msgid "%s changed labels.\n"
1102msgstr "%s 변경된 레이블.\n"
1103
1104#: ../newrole/newrole.c:783
1105#, c-format
1106msgid "Warning! Could not restore context for %s\n"
1107msgstr "경고! %s에 사용되는 문맥을 복구할 수 없습니다\n"
1108
1109#: ../newrole/newrole.c:840
1110#, c-format
1111msgid "Error: multiple roles specified\n"
1112msgstr "오류: 다중 임무가 지정되었습니다\n"
1113
1114#: ../newrole/newrole.c:848
1115#, c-format
1116msgid "Error: multiple types specified\n"
1117msgstr "오류: 다중 형식이 지정되었습니다\n"
1118
1119#: ../newrole/newrole.c:855
1120#, c-format
1121msgid "Sorry, -l may be used with SELinux MLS support.\n"
1122msgstr "죄송합니다, -l 은 SELinux MLS 지원에서 사용될 것입니다.\n"
1123
1124#: ../newrole/newrole.c:860
1125#, c-format
1126msgid "Error: multiple levels specified\n"
1127msgstr "오류: 다중 레벨이 지정되었습니다\n"
1128
1129#: ../newrole/newrole.c:870
1130#, c-format
1131msgid "Error: you are not allowed to change levels on a non secure terminal \n"
1132msgstr "오류: 비보안 터미널에서 레벨을 변경하는 것을 허용하지 않습니다 \n"
1133
1134#: ../newrole/newrole.c:896
1135#, c-format
1136msgid "Couldn't get default type.\n"
1137msgstr "초기 형식을 가질 수 없습니다.\n"
1138
1139#: ../newrole/newrole.c:906
1140#, c-format
1141msgid "failed to get new context.\n"
1142msgstr "새로운 문맥을 갖는데 실패했습니다.\n"
1143
1144#: ../newrole/newrole.c:913
1145#, c-format
1146msgid "failed to set new role %s\n"
1147msgstr "새로운 임무 %s를 설정하는데 실패했습니다\n"
1148
1149#: ../newrole/newrole.c:920
1150#, c-format
1151msgid "failed to set new type %s\n"
1152msgstr "새로운 형식 %s를 설정하는데 실패했습니다\n"
1153
1154#: ../newrole/newrole.c:930
1155#, c-format
1156msgid "failed to build new range with level %s\n"
1157msgstr "%s 레벨의 새로운 범위를 개발하는데 실패했습니다\n"
1158
1159#: ../newrole/newrole.c:935
1160#, c-format
1161msgid "failed to set new range %s\n"
1162msgstr "새로운 범위 %s를 설정하는데 실패했습니다\n"
1163
1164#: ../newrole/newrole.c:943
1165#, c-format
1166msgid "failed to convert new context to string\n"
1167msgstr "새로운 문맥을 문자열로 변환하는데 실패했습니다\n"
1168
1169#: ../newrole/newrole.c:948
1170#, c-format
1171msgid "%s is not a valid context\n"
1172msgstr "%s는 유효한 문맥이 아닙니다\n"
1173
1174#: ../newrole/newrole.c:955
1175#, c-format
1176msgid "Unable to allocate memory for new_context"
1177msgstr "새 문맥에 해당하는 메모리를 할당할 수 없습니다"
1178
1179#: ../newrole/newrole.c:981
1180#, c-format
1181msgid "Unable to obtain empty signal set\n"
1182msgstr "비어있는 시그널 모음을 얻을 수 없습니다\n"
1183
1184#: ../newrole/newrole.c:989
1185#, c-format
1186msgid "Unable to set SIGHUP handler\n"
1187msgstr "SIGHUP 처리기를 설정할 수 없습니다\n"
1188
1189#: ../newrole/newrole.c:1041
1190msgid "Sorry, newrole failed to drop capabilities\n"
1191msgstr "죄송합니다, newrole 기능을 삭제하지 못했습니다\n"
1192
1193#: ../newrole/newrole.c:1057
1194#, c-format
1195msgid "Sorry, newrole may be used only on a SELinux kernel.\n"
1196msgstr "죄송합니다, newrole은 오직 SELinux 커널에서만 사용될 것입니다.\n"
1197
1198#: ../newrole/newrole.c:1074
1199#, c-format
1200msgid "failed to get old_context.\n"
1201msgstr "오래된 문맥를 갖는데 실패했습니다.\n"
1202
1203#: ../newrole/newrole.c:1081
1204#, c-format
1205msgid "Warning!  Could not retrieve tty information.\n"
1206msgstr "경고! tty 정보를 검색할 수 없습니다.\n"
1207
1208#: ../newrole/newrole.c:1102
1209#, c-format
1210msgid "error on reading PAM service configuration.\n"
1211msgstr "PAM 서비스 설정을 읽는데 오류가 발생했습니다.\n"
1212
1213#: ../newrole/newrole.c:1137
1214#, c-format
1215msgid "newrole: incorrect password for %s\n"
1216msgstr "새로운 임무: %s에 대한 잘못된 암호\n"
1217
1218#: ../newrole/newrole.c:1164
1219#, c-format
1220msgid "newrole: failure forking: %s"
1221msgstr "새로운 임무: 포크 작업(forking)이 실패했습니다: %s"
1222
1223#: ../newrole/newrole.c:1167 ../newrole/newrole.c:1190
1224#, c-format
1225msgid "Unable to restore tty label...\n"
1226msgstr "tty 레이블을 복구할 수 없습니다...\n"
1227
1228#: ../newrole/newrole.c:1169 ../newrole/newrole.c:1196
1229#, c-format
1230msgid "Failed to close tty properly\n"
1231msgstr "올바르게 tty를 종료하는 것을 실패했습니다\n"
1232
1233#: ../newrole/newrole.c:1228
1234#, c-format
1235msgid "Could not close descriptors.\n"
1236msgstr "디스크립터를 종료할 수 없습니다.\n"
1237
1238#: ../newrole/newrole.c:1263
1239#, c-format
1240msgid "Error allocating shell's argv0.\n"
1241msgstr "쉘의 argv0을리 할당하는데 오류 발생.\n"
1242
1243#: ../newrole/newrole.c:1285
1244#, c-format
1245msgid "Failed to send audit message"
1246msgstr "감사 메세지 전송에 실패했습니다 "
1247
1248#: ../newrole/newrole.c:1293
1249#, c-format
1250msgid "Failed to transition to namespace\n"
1251msgstr "네임 스페이스로 전환하는데 실패했습니다\n"
1252
1253#: ../newrole/newrole.c:1299
1254#, c-format
1255msgid "Failed to drop capabilities %m\n"
1256msgstr "기능 %m을 제거하는데 실패했습니다\n"
1257
1258#: ../newrole/newrole.c:1304
1259#, c-format
1260msgid "Unable to restore the environment, aborting\n"
1261msgstr "환경을 복구할 수 없음, 중지합니다\n"
1262
1263#: ../newrole/newrole.c:1315
1264msgid "failed to exec shell\n"
1265msgstr "쉘을 실행하는데 실패하였습니다\n"
1266
1267#: ../load_policy/load_policy.c:22
1268#, c-format
1269msgid "usage:  %s [-qi]\n"
1270msgstr "사용법:  %s [-qi]\n"
1271
1272#: ../load_policy/load_policy.c:71
1273#, c-format
1274msgid "%s:  Policy is already loaded and initial load requested\n"
1275msgstr "%s:  정책을 이미 읽어왔습니다 초기 설정이 필요합니다\n"
1276
1277#: ../load_policy/load_policy.c:80
1278#, c-format
1279msgid "%s:  Can't load policy and enforcing mode requested:  %s\n"
1280msgstr "%s:  정책을 읽어올 수 없습니다 강제 모드가 필요합니다:  %s\n"
1281
1282#: ../load_policy/load_policy.c:90
1283#, c-format
1284msgid "%s:  Can't load policy:  %s\n"
1285msgstr "%s:  정책을 읽어올 수 없습니다:  %s\n"
1286
1287#: ../scripts/chcat:92 ../scripts/chcat:169
1288msgid "Requires at least one category"
1289msgstr "최소 하나의 카테고리가 필요합니다"
1290
1291#: ../scripts/chcat:106 ../scripts/chcat:183
1292#, c-format
1293msgid "Can not modify sensitivity levels using '+' on %s"
1294msgstr "%s에 '+'를 사용하여 민감도 수준을 수정할 수 없습니다"
1295
1296#: ../scripts/chcat:110
1297#, c-format
1298msgid "%s is already in %s"
1299msgstr "%s는 이미 %s 안에 있습니다"
1300
1301#: ../scripts/chcat:188 ../scripts/chcat:198
1302#, c-format
1303msgid "%s is not in %s"
1304msgstr "%s는 %s 안에 없습니다"
1305
1306#: ../scripts/chcat:267 ../scripts/chcat:272
1307msgid "Can not combine +/- with other types of categories"
1308msgstr "+/-를 다른 형식의 카테고리와 결합할 수 없습니다"
1309
1310#: ../scripts/chcat:319
1311msgid "Can not have multiple sensitivities"
1312msgstr "다중 민감도를 가질 수 없습니다"
1313
1314#: ../scripts/chcat:325
1315#, c-format
1316msgid "Usage %s CATEGORY File ..."
1317msgstr "사용량 %s 카테고리 파일 ..."
1318
1319#: ../scripts/chcat:326
1320#, c-format
1321msgid "Usage %s -l CATEGORY user ..."
1322msgstr "사용량 %s -| 카테고리 사용자 ..."
1323
1324#: ../scripts/chcat:327
1325#, c-format
1326msgid "Usage %s [[+|-]CATEGORY],...]q File ..."
1327msgstr "사용량 %s [[+|-]카테고리],...]q 파일 ..."
1328
1329#: ../scripts/chcat:328
1330#, c-format
1331msgid "Usage %s -l [[+|-]CATEGORY],...]q user ..."
1332msgstr "사용자 %s -l [[+|-]카테고리],...]q 사용자 ..."
1333
1334#: ../scripts/chcat:329
1335#, c-format
1336msgid "Usage %s -d File ..."
1337msgstr "사용량 %s -d 파일 ..."
1338
1339#: ../scripts/chcat:330
1340#, c-format
1341msgid "Usage %s -l -d user ..."
1342msgstr "사용량 %s -l -d 사용자 ..."
1343
1344#: ../scripts/chcat:331
1345#, c-format
1346msgid "Usage %s -L"
1347msgstr "사용량 %s -L"
1348
1349#: ../scripts/chcat:332
1350#, c-format
1351msgid "Usage %s -L -l user"
1352msgstr "사용량 %s -L -l 사용자"
1353
1354#: ../scripts/chcat:333
1355msgid "Use -- to end option list.  For example"
1356msgstr "옵션 목록을 끝내기 위해 --를 사용. 예)"
1357
1358#: ../scripts/chcat:334
1359msgid "chcat -- -CompanyConfidential /docs/businessplan.odt"
1360msgstr "chcat -- -CompanyConfidential /docs/businessplan.odt"
1361
1362#: ../scripts/chcat:335
1363msgid "chcat -l +CompanyConfidential juser"
1364msgstr "chcat -l +CompanyConfidential juser"
1365
1366#: ../scripts/chcat:399
1367#, c-format
1368msgid "Options Error %s "
1369msgstr "옵션 오류 %s "
1370
1371#: ../gui/booleansPage.py:194 ../gui/system-config-selinux.glade:1706
1372msgid "Boolean"
1373msgstr "부울 "
1374
1375#: ../gui/booleansPage.py:245 ../gui/semanagePage.py:162
1376msgid "all"
1377msgstr "전체 "
1378
1379#: ../gui/booleansPage.py:247 ../gui/semanagePage.py:164
1380#: ../gui/system-config-selinux.glade:1615
1381#: ../gui/system-config-selinux.glade:1820
1382#: ../gui/system-config-selinux.glade:2437
1383msgid "Customized"
1384msgstr "사용자 정의 "
1385
1386#: ../gui/fcontextPage.py:64 ../gui/system-config-selinux.glade:1911
1387msgid "File Labeling"
1388msgstr "파일 레이블 설정 "
1389
1390#: ../gui/fcontextPage.py:74
1391msgid ""
1392"File\n"
1393"Specification"
1394msgstr ""
1395"파일\n"
1396"사양"
1397
1398#: ../gui/fcontextPage.py:81
1399msgid ""
1400"Selinux\n"
1401"File Type"
1402msgstr ""
1403"Selinux\n"
1404"파일 유형 "
1405
1406#: ../gui/fcontextPage.py:88
1407msgid ""
1408"File\n"
1409"Type"
1410msgstr ""
1411"파일\n"
1412"유형"
1413
1414#: ../gui/loginsPage.py:48 ../gui/system-config-selinux.glade:2098
1415msgid "User Mapping"
1416msgstr "사용자 맵핑 "
1417
1418#: ../gui/loginsPage.py:52
1419msgid ""
1420"Login\n"
1421"Name"
1422msgstr ""
1423"로그인\n"
1424"이름"
1425
1426#: ../gui/loginsPage.py:56 ../gui/usersPage.py:50
1427msgid ""
1428"SELinux\n"
1429"User"
1430msgstr ""
1431"SELinux\n"
1432"사용자 "
1433
1434#: ../gui/loginsPage.py:59 ../gui/usersPage.py:55
1435msgid ""
1436"MLS/\n"
1437"MCS Range"
1438msgstr ""
1439"MLS/\n"
1440"MCS 범위 "
1441
1442#: ../gui/loginsPage.py:133
1443#, python-format
1444msgid "Login '%s' is required"
1445msgstr "로그인 '%s'이 필요합니다 "
1446
1447#: ../gui/modulesPage.py:49 ../gui/system-config-selinux.glade:2753
1448msgid "Policy Module"
1449msgstr "정책 모듈 "
1450
1451#: ../gui/modulesPage.py:58
1452msgid "Module Name"
1453msgstr "모듈 이름 "
1454
1455#: ../gui/modulesPage.py:135
1456msgid "Disable Audit"
1457msgstr "감사 비활성화 "
1458
1459#: ../gui/modulesPage.py:138 ../gui/system-config-selinux.glade:2662
1460msgid "Enable Audit"
1461msgstr "감사 활성화 "
1462
1463#: ../gui/modulesPage.py:163
1464msgid "Load Policy Module"
1465msgstr "정책 모듈 로드 "
1466
1467#: ../gui/polgen.glade:9
1468msgid "Red Hat 2007"
1469msgstr "Red Hat 2007"
1470
1471#: ../gui/polgen.glade:11
1472msgid "GPL"
1473msgstr "GPL"
1474
1475#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
1476#: ../gui/polgen.glade:13 ../gui/system-config-selinux.glade:17
1477msgid "translator-credits"
1478msgstr "김은주 (eukim@redhat.com) 2012"
1479
1480#: ../gui/polgen.glade:34
1481msgid "Add Booleans Dialog"
1482msgstr "부울 대화 추가 "
1483
1484#: ../gui/polgen.glade:101
1485msgid "Boolean Name"
1486msgstr "부울 이름 "
1487
1488#: ../gui/polgen.glade:230
1489msgid "SELinux Policy Generation Tool"
1490msgstr "SELinux 정책 생성 도구 "
1491
1492#: ../gui/polgen.glade:251
1493msgid ""
1494"<b>Select the policy type for the application or user role you want to "
1495"confine:</b>"
1496msgstr ""
1497"<b>정의하려는 애플리케이션이나 사용자 역할에 대한 정책 유형을 선택합니다:</b>"
1498
1499#: ../gui/polgen.glade:284
1500msgid "<b>Applications</b>"
1501msgstr "<b>애플리케이션</b>"
1502
1503#: ../gui/polgen.glade:316 ../sepolicy/sepolicy/generate.py:130
1504msgid "Standard Init Daemon"
1505msgstr "표준 Init 데몬 "
1506
1507#: ../gui/polgen.glade:320 ../gui/polgen.glade:336
1508msgid ""
1509"Standard Init Daemon are daemons started on boot via init scripts.  Usually "
1510"requires a script in /etc/rc.d/init.d"
1511msgstr ""
1512"표준 Init 데몬은 시작할 때 init 스크립트를 통해 시작되는 데몬입니다. 일반적으"
1513"로 /etc/rc.d/init.d에 스크립트가 필요합니다 "
1514
1515#: ../gui/polgen.glade:332 ../sepolicy/sepolicy/generate.py:131
1516msgid "DBUS System Daemon"
1517msgstr "DBUS 시스템 데몬 "
1518
1519#: ../gui/polgen.glade:349
1520msgid "Internet Services Daemon (inetd)"
1521msgstr "인터넷 시스템 데몬 (inetd)"
1522
1523#: ../gui/polgen.glade:353
1524msgid "Internet Services Daemon are daemons started by xinetd"
1525msgstr "인터넷 서비스 데몬은 xinetd에 의해 시작되는 데몬입니다 "
1526
1527#: ../gui/polgen.glade:366 ../sepolicy/sepolicy/generate.py:133
1528msgid "Web Application/Script (CGI)"
1529msgstr "웹 애플리케이션/스크립트 (CGI)"
1530
1531#: ../gui/polgen.glade:370
1532msgid ""
1533"Web Applications/Script (CGI) CGI scripts started by the web server (apache)"
1534msgstr ""
1535"웹 애플리케이션/스크립트 (CGI) CGI 스크립트는 웹 서버에 의해 시작됩니다 "
1536"(apache)"
1537
1538#: ../gui/polgen.glade:383 ../sepolicy/sepolicy/generate.py:135
1539msgid "User Application"
1540msgstr "사용자 애플리케이션 "
1541
1542#: ../gui/polgen.glade:387 ../gui/polgen.glade:404
1543msgid ""
1544"User Application are any application that you would like to confine that is "
1545"started by a user"
1546msgstr ""
1547"사용자 애플리케이션은 사용자에 의해 시작되는 한정하고자 하는 모든 애플리케이"
1548"션입니다 "
1549
1550#: ../gui/polgen.glade:400 ../sepolicy/sepolicy/generate.py:134
1551msgid "Sandbox"
1552msgstr "Sandbox"
1553
1554#: ../gui/polgen.glade:446
1555msgid "<b>Login Users</b>"
1556msgstr "<b>로그인 사용자</b>"
1557
1558#: ../gui/polgen.glade:478
1559msgid "Existing User Roles"
1560msgstr "기존 사용자 역할 "
1561
1562#: ../gui/polgen.glade:482
1563msgid "Modify an existing login user record."
1564msgstr "기존의 로그인 사용자 기록을 수정합니다."
1565
1566#: ../gui/polgen.glade:495
1567msgid "Minimal Terminal User Role"
1568msgstr "터미널에서 최소 사용자 역할 "
1569
1570#: ../gui/polgen.glade:499
1571msgid ""
1572"This user will login to a machine only via a terminal or remote login.  By "
1573"default this user will have  no setuid, no networking, no su, no sudo."
1574msgstr ""
1575"이 사용자는 터미널이나 원격 로그인을 통해서만 시스템에 로그인합니다. 기본값으"
1576"로 이 사용자는 setuid, 네트워크 운용, su, sudo를 가지지 않습니다."
1577
1578#: ../gui/polgen.glade:512
1579msgid "Minimal X Windows User Role"
1580msgstr "X 창에서 최소한의 사용자 역할 "
1581
1582#: ../gui/polgen.glade:516
1583msgid ""
1584"This user can login to a machine via X or terminal.  By default this user "
1585"will have no setuid, no networking, no sudo, no su"
1586msgstr ""
1587"이 사용자는 X 또는 터미널을 통해 시스템에 로그인할 수 있습니다. 기본값으로 "
1588"이 사용자는 setuid, 네트워크 운용, su, sudo를 가지지 않습니다."
1589
1590#: ../gui/polgen.glade:529
1591msgid "User Role"
1592msgstr "사용자 역할"
1593
1594#: ../gui/polgen.glade:533
1595msgid ""
1596"User with full networking, no setuid applications without transition, no "
1597"sudo, no su."
1598msgstr ""
1599"사용자는 전체 네트워크 운영을 갖지만 전환없이 setuid 애플리케이션도 sudo도  "
1600"su도 갖지 않습니다 "
1601
1602#: ../gui/polgen.glade:546
1603msgid "Admin User Role"
1604msgstr "사용자 역할 관리 "
1605
1606#: ../gui/polgen.glade:550
1607msgid ""
1608"User with full networking, no setuid applications without transition, no su, "
1609"can sudo to Root Administration Roles"
1610msgstr ""
1611"사용자는 전체 네트워크 운영을 갖지만 전환없이 setuid 애플리케이션도 su도 갖"
1612"지 않으며, Root 관리 역할로 sudo를 사용할 수 있습니다"
1613
1614#: ../gui/polgen.glade:592
1615msgid "<b>Root Users</b>"
1616msgstr "<b>Root 사용자</b>"
1617
1618#: ../gui/polgen.glade:623
1619msgid "Root Admin User Role"
1620msgstr "사용자 역할 Root 관리 "
1621
1622#: ../gui/polgen.glade:627
1623msgid ""
1624"Select Root Administrator User Role, if this user will be used to administer "
1625"the machine while running as root.  This user will not be able to login to "
1626"the system directly."
1627msgstr ""
1628"root로 실행하는 동안 사용자를 시스템 관리를 위해 사용하는 경우 Root 관리 사용"
1629"자 역할을 선택합니다. 이 사용자는 시스템에 직접 로그인할 수 없습니다."
1630
1631#: ../gui/polgen.glade:705
1632msgid "<b>Enter name of application or user role:</b>"
1633msgstr "<b>애플리케이션 이름이나 사용자 역할을 입력합니다:</b>"
1634
1635#: ../gui/polgen.glade:728 ../gui/polgengui.py:272
1636#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2182
1637msgid "Name"
1638msgstr "이름"
1639
1640#: ../gui/polgen.glade:739
1641msgid "Enter complete path for executable to be confined."
1642msgstr "제한된 실행 파일의 전체 경로를 입력합니다."
1643
1644#: ../gui/polgen.glade:756 ../gui/polgen.glade:838 ../gui/polgen.glade:2361
1645msgid "..."
1646msgstr "..."
1647
1648#: ../gui/polgen.glade:776
1649msgid "Enter unique name for the confined application or user role."
1650msgstr "제한된 애플리케이션이나 사용자 역할에 대한 고유한 이름을 입력합니다."
1651
1652#: ../gui/polgen.glade:794
1653msgid "Executable"
1654msgstr "실행 가능 "
1655
1656#: ../gui/polgen.glade:808
1657msgid "Init script"
1658msgstr "Init 스크립트 "
1659
1660#: ../gui/polgen.glade:821
1661msgid ""
1662"Enter complete path to init script used to start the confined application."
1663msgstr ""
1664"제한된 애플리케이션을 시작하기 위해 사용하는 init 스크립트로의 전체 경로를 입"
1665"력합니다."
1666
1667#: ../gui/polgen.glade:887
1668msgid "<b>Select existing role to modify:</b>"
1669msgstr "<b>수정할 기존 역할 선택:</b>"
1670
1671#: ../gui/polgen.glade:908
1672msgid "Select the user roles that will transiton to the %s domain."
1673msgstr "%s 도메인으로 전환할 사용자 역할을 선택합니다."
1674
1675#: ../gui/polgen.glade:928
1676msgid "role tab"
1677msgstr "역할 탭 "
1678
1679#: ../gui/polgen.glade:945
1680msgid "<b>Select roles that %s will transition to:</b>"
1681msgstr "<b>%s의 전환 대상이 될 역할을 선택:</b>"
1682
1683#: ../gui/polgen.glade:963
1684msgid "Select applications domains that %s will transition to."
1685msgstr "%s의 전환 대상이 될 애플리케이션 도메인을 선택합니다."
1686
1687#: ../gui/polgen.glade:983
1688msgid ""
1689"transition \n"
1690"role tab"
1691msgstr ""
1692"전환 \n"
1693"역할 탭"
1694
1695#: ../gui/polgen.glade:1001
1696msgid "<b>Select the user_roles that will transition to %s:</b>"
1697msgstr "<b>%s로 전환할 사용자 역할을 선택(_R):</b>"
1698
1699#: ../gui/polgen.glade:1019
1700msgid "Select the user roles that will transiton to this applications domains."
1701msgstr "이 애플리케이션 도메인으로 전환할 사용자 역할을 선택합니다."
1702
1703#: ../gui/polgen.glade:1056
1704msgid "<b>Select domains that %s will administer:</b>"
1705msgstr "<b>%s가 관리하는 도메인 선택:</b>"
1706
1707#: ../gui/polgen.glade:1074 ../gui/polgen.glade:1129
1708msgid "Select the domains that you would like this user administer."
1709msgstr "이 사용자가 관리하려는 도메인을 선택합니다."
1710
1711#: ../gui/polgen.glade:1111
1712msgid "<b>Select additional roles for %s:</b>"
1713msgstr "<b>%s의 추가 역할을 선택:</b>"
1714
1715#: ../gui/polgen.glade:1166
1716msgid "<b>Enter network ports that %s binds on:</b>"
1717msgstr "<b>%s이 바인딩할 네트워크 포트 입력:</b>"
1718
1719#: ../gui/polgen.glade:1186 ../gui/polgen.glade:1557
1720msgid "<b>TCP Ports</b>"
1721msgstr "<b>TCP 포트</b>"
1722
1723#: ../gui/polgen.glade:1223 ../gui/polgen.glade:1390 ../gui/polgen.glade:1589
1724#: ../gui/polgen.glade:1698 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4314
1725msgid "All"
1726msgstr "전체 "
1727
1728#: ../gui/polgen.glade:1227 ../gui/polgen.glade:1394
1729msgid "Allows %s to bind to any udp port"
1730msgstr "%s이 모든 udp 포트에 바인딩하는 것을 허용"
1731
1732#: ../gui/polgen.glade:1240 ../gui/polgen.glade:1407
1733msgid "600-1024"
1734msgstr "600-1024"
1735
1736#: ../gui/polgen.glade:1244 ../gui/polgen.glade:1411
1737msgid "Allow %s to call bindresvport with 0. Binding to port 600-1024"
1738msgstr ""
1739"%s이 0로 bindresvport를 호출하는 것을 허용합니다. 포트 600-1024로 바인딩"
1740
1741#: ../gui/polgen.glade:1257 ../gui/polgen.glade:1424
1742msgid "Unreserved Ports (>1024)"
1743msgstr "예약되지 않은 포트 (>1024)"
1744
1745#: ../gui/polgen.glade:1261 ../gui/polgen.glade:1428
1746msgid ""
1747"Enter a comma separated list of udp ports or ranges of ports that %s binds "
1748"to. Example: 612, 650-660"
1749msgstr ""
1750"%s이 바인딩할 포트 범위 또는 udp 포트의 콤마로 분리된 목록을 입력합니다. 예: "
1751"612, 650-660"
1752
1753#: ../gui/polgen.glade:1289 ../gui/polgen.glade:1456 ../gui/polgen.glade:1609
1754#: ../gui/polgen.glade:1718
1755msgid "Select Ports"
1756msgstr "포트 선택 "
1757
1758#: ../gui/polgen.glade:1302 ../gui/polgen.glade:1469
1759msgid "Allows %s to bind to any udp ports > 1024"
1760msgstr "%s이 1024 이상의 모든 udp 포트에 바인딩하는 것을 허용 "
1761
1762#: ../gui/polgen.glade:1353 ../gui/polgen.glade:1666
1763msgid "<b>UDP Ports</b>"
1764msgstr "<b>UDP 포트</b>"
1765
1766#: ../gui/polgen.glade:1519
1767msgid ""
1768"Network\n"
1769"Bind tab"
1770msgstr ""
1771"네트워크\n"
1772"바인딩 탭 "
1773
1774#: ../gui/polgen.glade:1537
1775msgid "<b>Select network ports that %s connects to:</b>"
1776msgstr "<b>%s이 연결된 네트워크 포트 선택:</b>"
1777
1778#: ../gui/polgen.glade:1593
1779msgid "Allows %s to connect to any tcp port"
1780msgstr "%s이 모든 tcp 포트에 연결하는 것을 허용"
1781
1782#: ../gui/polgen.glade:1622
1783msgid ""
1784"Enter a comma separated list of tcp ports or ranges of ports that %s "
1785"connects to. Example: 612, 650-660"
1786msgstr ""
1787"tcp 포트 또는 %s이 연결되는 포트 범위의 콤마로 분리된 목록을 입력합니다. 예: "
1788"612, 650-660"
1789
1790#: ../gui/polgen.glade:1702
1791msgid "Allows %s to connect to any udp port"
1792msgstr "udp 포트에 연결하기 위해 %s 허용 "
1793
1794#: ../gui/polgen.glade:1731
1795msgid ""
1796"Enter a comma separated list of udp ports or ranges of ports that %s "
1797"connects to. Example: 612, 650-660"
1798msgstr ""
1799"udp 포트 또는 %s이 연결되는 포트 범위의 콤마로 분리된 목록을 입력합니다. 예: "
1800"612, 650-660"
1801
1802#: ../gui/polgen.glade:1792
1803msgid "<b>Select common application traits for %s:</b>"
1804msgstr "<b>%s의 일반적인 애플리케이션 특성 선택:</b>"
1805
1806#: ../gui/polgen.glade:1809
1807msgid "Writes syslog messages\t"
1808msgstr "syslog 메세지 작성\t"
1809
1810#: ../gui/polgen.glade:1824
1811msgid "Create/Manipulate temporary files in /tmp"
1812msgstr "/tmp에 임시 파일을 생성/조작 "
1813
1814#: ../gui/polgen.glade:1839
1815msgid "Uses Pam for authentication"
1816msgstr "인증을 위해 Pam 사용 "
1817
1818#: ../gui/polgen.glade:1854
1819msgid "Uses nsswitch or getpw* calls"
1820msgstr "nsswitch 또는 getpw* 호출 사용"
1821
1822#: ../gui/polgen.glade:1869
1823msgid "Uses dbus"
1824msgstr "dbus 사용 "
1825
1826#: ../gui/polgen.glade:1884
1827msgid "Sends audit messages"
1828msgstr "감사 메세지를 보냅니다"
1829
1830#: ../gui/polgen.glade:1899
1831msgid "Interacts with the terminal"
1832msgstr "터미널과 상호 대화합니다"
1833
1834#: ../gui/polgen.glade:1914
1835msgid "Sends email"
1836msgstr "이메일 보내기 "
1837
1838#: ../gui/polgen.glade:1961
1839msgid "<b>Add files/directories that %s manages</b>"
1840msgstr "<b>%s이 관리하는 파일/디렉토리 추가</b>"
1841
1842#: ../gui/polgen.glade:2122
1843msgid ""
1844"Files/Directories which the %s \"manages\". Pid Files, Log Files, /var/lib "
1845"Files ..."
1846msgstr ""
1847"%s이 \"관리\"하는 파일/디렉토리. Pid 파일, 로그 파일, /var/lib 파일 등 ..."
1848
1849#: ../gui/polgen.glade:2166
1850msgid "<b>Add booleans from the %s policy:</b>"
1851msgstr "<b>%s 정책에서 부울 추가:</b>"
1852
1853#: ../gui/polgen.glade:2274
1854msgid "Add/Remove booleans used by the %s domain"
1855msgstr "%s 도메인이 사용하는 부울 추가/제거 "
1856
1857#: ../gui/polgen.glade:2316
1858msgid "<b>Which directory you will generate the %s policy?</b>"
1859msgstr "<b>어떤 디렉토리가 %s 정책을 생성합니까?</b>"
1860
1861#: ../gui/polgen.glade:2334
1862msgid "Policy Directory"
1863msgstr "정책 디렉토리 "
1864
1865#: ../gui/polgengui.py:282
1866msgid "Role"
1867msgstr "역할 "
1868
1869#: ../gui/polgengui.py:289
1870msgid "Existing_User"
1871msgstr "기존 사용자(_U)"
1872
1873#: ../gui/polgengui.py:303 ../gui/polgengui.py:311 ../gui/polgengui.py:325
1874msgid "Application"
1875msgstr "애플리케이션 "
1876
1877#: ../gui/polgengui.py:370
1878#, python-format
1879msgid "%s must be a directory"
1880msgstr "%s은 디렉토리여야 합니다"
1881
1882#: ../gui/polgengui.py:430 ../gui/polgengui.py:711
1883msgid "You must select a user"
1884msgstr "사용자를 선택해야 합니다 "
1885
1886#: ../gui/polgengui.py:560
1887msgid "Select executable file to be confined."
1888msgstr "제한된 실행 파일을 선택합니다."
1889
1890#: ../gui/polgengui.py:571
1891msgid "Select init script file to be confined."
1892msgstr "제한된 init 스크립트 파일을 선택합니다."
1893
1894#: ../gui/polgengui.py:581
1895msgid "Select file(s) that confined application creates or writes"
1896msgstr "제한된 애플리케이션을 생성하거나 쓸 파일을 선택합니다"
1897
1898#: ../gui/polgengui.py:588
1899msgid "Select directory(s) that the confined application owns and writes into"
1900msgstr "제한된 애플리케이션을 소유하고 쓸 디렉토리를 선택합니다"
1901
1902#: ../gui/polgengui.py:650
1903msgid "Select directory to generate policy files in"
1904msgstr "정책 파일을 생성할 디렉토리를 선택합니다 "
1905
1906#: ../gui/polgengui.py:667
1907#, python-format
1908msgid ""
1909"Type %s_t already defined in current policy.\n"
1910"Do you want to continue?"
1911msgstr ""
1912"현재 정책에서 이미 정의된 %s_t를 입력합니다.\n"
1913"계속 진행하시겠습니까?"
1914
1915#: ../gui/polgengui.py:667 ../gui/polgengui.py:671
1916msgid "Verify Name"
1917msgstr "이름 확인 "
1918
1919#: ../gui/polgengui.py:671
1920#, python-format
1921msgid ""
1922"Module %s.pp already loaded in current policy.\n"
1923"Do you want to continue?"
1924msgstr ""
1925"모듈 %s.pp은 현재 정책에 이미 로드되어 있습니다.\n"
1926"계속 진행하시겠습니까?"
1927
1928#: ../gui/polgengui.py:717
1929msgid ""
1930"You must add a name made up of letters and numbers and containing no spaces."
1931msgstr "공백이 없는 문자와 숫자로 구성된 이름을 추가해야 합니다."
1932
1933#: ../gui/polgengui.py:731
1934msgid "You must enter a executable"
1935msgstr "실행 파일을 입력해야 합니다"
1936
1937#: ../gui/polgengui.py:756 ../gui/system-config-selinux.py:180
1938msgid "Configue SELinux"
1939msgstr "SELinux 설정 "
1940
1941#: ../gui/portsPage.py:51 ../gui/system-config-selinux.glade:2528
1942msgid "Network Port"
1943msgstr "네트워크 포트 "
1944
1945#: ../gui/portsPage.py:85
1946msgid ""
1947"SELinux Port\n"
1948"Type"
1949msgstr ""
1950"SELinux 포트\n"
1951"유형"
1952
1953#: ../gui/portsPage.py:91 ../gui/system-config-selinux.glade:363
1954#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1443
1955#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2657
1956#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2755
1957#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4672
1958msgid "Protocol"
1959msgstr "프로토콜 "
1960
1961#: ../gui/portsPage.py:96 ../gui/system-config-selinux.glade:479
1962msgid ""
1963"MLS/MCS\n"
1964"Level"
1965msgstr ""
1966"MLS/MCS\n"
1967"레벨"
1968
1969#: ../gui/portsPage.py:101 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2638
1970#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2737
1971#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4658
1972msgid "Port"
1973msgstr "포트 "
1974
1975#: ../gui/portsPage.py:207
1976#, python-format
1977msgid "Port number \"%s\" is not valid.  0 < PORT_NUMBER < 65536 "
1978msgstr "포트 번호 \"%s\"가 유효하지 않습니다. 0 < PORT_NUMBER < 65536 "
1979
1980#: ../gui/portsPage.py:252
1981msgid "List View"
1982msgstr "목록 보기"
1983
1984#: ../gui/portsPage.py:255 ../gui/system-config-selinux.glade:2419
1985msgid "Group View"
1986msgstr "그룹 보기"
1987
1988#: ../gui/semanagePage.py:126
1989#, python-format
1990msgid "Are you sure you want to delete %s '%s'?"
1991msgstr "정말로 %s '%s'를 삭제하시겠습니까?"
1992
1993#: ../gui/semanagePage.py:126
1994#, python-format
1995msgid "Delete %s"
1996msgstr "%s 삭제 "
1997
1998#: ../gui/semanagePage.py:134
1999#, python-format
2000msgid "Add %s"
2001msgstr "%s 추가 "
2002
2003#: ../gui/semanagePage.py:148
2004#, python-format
2005msgid "Modify %s"
2006msgstr "%s 수정 "
2007
2008#: ../gui/statusPage.py:69 ../gui/system-config-selinux.glade:2819
2009#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3413
2010#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3486
2011msgid "Permissive"
2012msgstr "허용 "
2013
2014#: ../gui/statusPage.py:70 ../gui/system-config-selinux.glade:2837
2015#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3394
2016#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3468
2017msgid "Enforcing"
2018msgstr "강제 "
2019
2020#: ../gui/statusPage.py:94
2021msgid "Status"
2022msgstr "상태"
2023
2024#: ../gui/statusPage.py:133 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2619
2025msgid ""
2026"Changing the policy type will cause a relabel of the entire file system on "
2027"the next boot. Relabeling takes a long time depending on the size of the "
2028"file system.  Do you wish to continue?"
2029msgstr ""
2030"정책 유형을 변경하면 다음 부팅 시 전체 파일 시스템의 레이블 변경의 원인이 됩"
2031"니다. 레이블 변경은 파일 시스템의 크기에 따라 시간이 오래 소요됩니다. 계속 진"
2032"행하시겠습니까?"
2033
2034#: ../gui/statusPage.py:147
2035msgid ""
2036"Changing to SELinux disabled requires a reboot.  It is not recommended.  If "
2037"you later decide to turn SELinux back on, the system will be required to "
2038"relabel.  If you just want to see if SELinux is causing a problem on your "
2039"system, you can go to permissive mode which will only log errors and not "
2040"enforce SELinux policy.  Permissive mode does not require a reboot    Do you "
2041"wish to continue?"
2042msgstr ""
2043"SELinux 비활성화로 변경하려면 재부팅해야 합니다. 이는 권장되는 방법이 아닙니"
2044"다. 나중에 SELinux를 다시 활성화하고자 할 경우 시스템 레이블 변경이 필요합니"
2045"다. 단순히 SELinux가 시스템에서 문제의 원인인지 여부를 확인하고 싶은 경우 허"
2046"용 모드로 전환하면 오류를 로그하고 SELinux 정책을 강제하지 않을 수 있습니다. "
2047"또한 허용 모드로 변경하기 위해 재부팅할 필요가 없습니다. 계속 진행하시겠습니"
2048"까?"
2049
2050#: ../gui/statusPage.py:152 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2753
2051msgid ""
2052"Changing to SELinux enabled will cause a relabel of the entire file system "
2053"on the next boot. Relabeling takes a long time depending on the size of the "
2054"file system.  Do you wish to continue?"
2055msgstr ""
2056"SELinux 활성화로 변경하면 다음 부팅시 전체 파일 시스템의 레이블 변경의 원인"
2057"이 됩니다. 레이블 변경은 파일 시스템의 크기에 따라 시간이 오래 소요됩니다. 계"
2058"속 진행하시겠습니까?"
2059
2060#: ../gui/system-config-selinux.glade:11
2061msgid "system-config-selinux"
2062msgstr "system-config-selinux"
2063
2064#: ../gui/system-config-selinux.glade:12
2065msgid ""
2066"Copyright (c)2006 Red Hat, Inc.\n"
2067"Copyright (c) 2006 Dan Walsh <dwalsh@redhat.com>"
2068msgstr ""
2069"Copyright (c)2006 Red Hat, Inc.\n"
2070"Copyright (c) 2006 Dan Walsh <dwalsh@redhat.com>"
2071
2072#: ../gui/system-config-selinux.glade:22
2073#: ../gui/system-config-selinux.glade:544
2074msgid "Add SELinux Login Mapping"
2075msgstr "SELinux 로그인 맵핑 추가 "
2076
2077#: ../gui/system-config-selinux.glade:257
2078msgid "Add SELinux Network Ports"
2079msgstr "SELinux 네트워크 포트 추가"
2080
2081#: ../gui/system-config-selinux.glade:391
2082#: ../gui/system-config-selinux.glade:678
2083msgid "SELinux Type"
2084msgstr "SELinux 유형"
2085
2086#: ../gui/system-config-selinux.glade:622
2087msgid "File Specification"
2088msgstr "파일 사양"
2089
2090#: ../gui/system-config-selinux.glade:650
2091msgid "File Type"
2092msgstr "파일 유형"
2093
2094#: ../gui/system-config-selinux.glade:727
2095msgid ""
2096"all files\n"
2097"regular file\n"
2098"directory\n"
2099"character device\n"
2100"block device\n"
2101"socket\n"
2102"symbolic link\n"
2103"named pipe\n"
2104msgstr ""
2105"모든 파일\n"
2106"표준 파일\n"
2107"디렉토리\n"
2108"문자 장치\n"
2109"차단 장치\n"
2110"소켓\n"
2111"심볼릭 링크\n"
2112"named 파이프\n"
2113
2114#: ../gui/system-config-selinux.glade:773
2115#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:729
2116#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1489
2117msgid "MLS"
2118msgstr "MLS"
2119
2120#: ../gui/system-config-selinux.glade:837
2121msgid "Add SELinux User"
2122msgstr "SELinux 사용자 추가 "
2123
2124#: ../gui/system-config-selinux.glade:1079
2125msgid "SELinux Administration"
2126msgstr "SELinux 관리"
2127
2128#: ../gui/system-config-selinux.glade:1122
2129#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4162
2130msgid "Add"
2131msgstr "추가"
2132
2133#: ../gui/system-config-selinux.glade:1144
2134msgid "_Properties"
2135msgstr "속성(_P)"
2136
2137#: ../gui/system-config-selinux.glade:1166
2138msgid "_Delete"
2139msgstr "삭제(_D)"
2140
2141#: ../gui/system-config-selinux.glade:1256
2142msgid "Select Management Object"
2143msgstr "관리 객체 선택 "
2144
2145#: ../gui/system-config-selinux.glade:1273
2146msgid "<b>Select:</b>"
2147msgstr "<b>선택:</b>"
2148
2149#: ../gui/system-config-selinux.glade:1326
2150msgid "System Default Enforcing Mode"
2151msgstr "시스템 디폴트 강제 모드 "
2152
2153#: ../gui/system-config-selinux.glade:1354
2154msgid ""
2155"Disabled\n"
2156"Permissive\n"
2157"Enforcing\n"
2158msgstr ""
2159"비활성화\n"
2160"허용\n"
2161"강제\n"
2162
2163#: ../gui/system-config-selinux.glade:1373
2164msgid "Current Enforcing Mode"
2165msgstr "현재 강제 모드 "
2166
2167#: ../gui/system-config-selinux.glade:1418
2168msgid "System Default Policy Type: "
2169msgstr "시스템 디폴트 정책 유형:"
2170
2171#: ../gui/system-config-selinux.glade:1463
2172msgid ""
2173"Select if you wish to relabel then entire file system on next reboot.  "
2174"Relabeling can take a very long time, depending on the size of the system.  "
2175"If you are changing policy types or going from disabled to enforcing, a "
2176"relabel is required."
2177msgstr ""
2178"다음번 부팅시 전체 파일 시스템의 레이블을 변경할지 여부를 선택합니다. 레이블 "
2179"변경은 시스템의 크기에 따라 시간이 오래 소요됩니다. 정책 유형을 변경하거나 비"
2180"활성화에서 강제로 이동하는 경우 레이블 변경이 필요합니다. "
2181
2182#: ../gui/system-config-selinux.glade:1509
2183msgid "Relabel on next reboot."
2184msgstr "다음 재부팅에서 레이블을 변경합니다."
2185
2186#: ../gui/system-config-selinux.glade:1561
2187msgid "label37"
2188msgstr "label37"
2189
2190#: ../gui/system-config-selinux.glade:1598
2191msgid "Revert boolean setting to system default"
2192msgstr "부울 설정을 시스템 기본값으로 복원 "
2193
2194#: ../gui/system-config-selinux.glade:1614
2195msgid "Toggle between Customized and All Booleans"
2196msgstr "사용자 정의 부울과 모든 부울을 전환"
2197
2198#: ../gui/system-config-selinux.glade:1645
2199#: ../gui/system-config-selinux.glade:1850
2200#: ../gui/system-config-selinux.glade:2037
2201#: ../gui/system-config-selinux.glade:2224
2202#: ../gui/system-config-selinux.glade:2467
2203#: ../gui/system-config-selinux.glade:2692
2204#: ../gui/system-config-selinux.glade:2867
2205#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1992
2206msgid "Filter"
2207msgstr "필터 "
2208
2209#: ../gui/system-config-selinux.glade:1734
2210msgid "label50"
2211msgstr "label50"
2212
2213#: ../gui/system-config-selinux.glade:1771
2214msgid "Add File Context"
2215msgstr "파일 문맥 추가 "
2216
2217#: ../gui/system-config-selinux.glade:1787
2218msgid "Modify File Context"
2219msgstr "파일 문맥 수정 "
2220
2221#: ../gui/system-config-selinux.glade:1803
2222msgid "Delete File Context"
2223msgstr "파일 문맥 삭제 "
2224
2225#: ../gui/system-config-selinux.glade:1819
2226msgid "Toggle between all and customized file context"
2227msgstr "모든 파일 문맥과 사용자 정의 파일 문맥을 전환 "
2228
2229#: ../gui/system-config-selinux.glade:1939
2230msgid "label38"
2231msgstr "label38"
2232
2233#: ../gui/system-config-selinux.glade:1976
2234msgid "Add SELinux User Mapping"
2235msgstr "SELinux 사용자 맵핑 추가 "
2236
2237#: ../gui/system-config-selinux.glade:1992
2238msgid "Modify SELinux User Mapping"
2239msgstr "SELinux 사용자 맵핑 편집 "
2240
2241#: ../gui/system-config-selinux.glade:2008
2242msgid "Delete SELinux User Mapping"
2243msgstr "SELinux 사용자 맵핑 삭제"
2244
2245#: ../gui/system-config-selinux.glade:2126
2246msgid "label39"
2247msgstr "label39"
2248
2249#: ../gui/system-config-selinux.glade:2163
2250msgid "Add User"
2251msgstr "사용자 추가 "
2252
2253#: ../gui/system-config-selinux.glade:2179
2254msgid "Modify User"
2255msgstr "사용자 편집 "
2256
2257#: ../gui/system-config-selinux.glade:2195
2258msgid "Delete User"
2259msgstr "사용자 삭제 "
2260
2261#: ../gui/system-config-selinux.glade:2313
2262msgid "label41"
2263msgstr "label41"
2264
2265#: ../gui/system-config-selinux.glade:2350
2266msgid "Add Network Port"
2267msgstr "네트워크 포트 추가 "
2268
2269#: ../gui/system-config-selinux.glade:2366
2270msgid "Edit Network Port"
2271msgstr "네트워크 포트 편집 "
2272
2273#: ../gui/system-config-selinux.glade:2382
2274msgid "Delete Network Port"
2275msgstr "네트워크 포트 삭제"
2276
2277#: ../gui/system-config-selinux.glade:2418
2278#: ../gui/system-config-selinux.glade:2436
2279msgid "Toggle between Customized and All Ports"
2280msgstr "사용자 정의된 포트와 모든 포트를 전환 "
2281
2282#: ../gui/system-config-selinux.glade:2556
2283msgid "label42"
2284msgstr "label42"
2285
2286#: ../gui/system-config-selinux.glade:2593
2287msgid "Generate new policy module"
2288msgstr "새 정책 모듈 생성 "
2289
2290#: ../gui/system-config-selinux.glade:2609
2291msgid "Load policy module"
2292msgstr "정책 모듈 로드 "
2293
2294#: ../gui/system-config-selinux.glade:2625
2295msgid "Remove loadable policy module"
2296msgstr "로딩할 수 있는 정책 모듈 제거 "
2297
2298#: ../gui/system-config-selinux.glade:2661
2299msgid ""
2300"Enable/Disable additional audit rules, that are normally not reported in the "
2301"log files."
2302msgstr "일반적으로 로그 파일에 보고되지 않는 추가 감사 규칙을 활성화/비활성화"
2303
2304#: ../gui/system-config-selinux.glade:2781
2305msgid "label44"
2306msgstr "label44"
2307
2308#: ../gui/system-config-selinux.glade:2818
2309msgid "Change process mode to permissive."
2310msgstr "프로세스 모드를 허용으로 변경 "
2311
2312#: ../gui/system-config-selinux.glade:2836
2313msgid "Change process mode to enforcing"
2314msgstr "프로세스 모드를 강제로 변경 "
2315
2316#: ../gui/system-config-selinux.glade:2928
2317msgid "Process Domain"
2318msgstr "프로세스 도메인"
2319
2320#: ../gui/system-config-selinux.glade:2956
2321msgid "label59"
2322msgstr "label59"
2323
2324#: ../gui/usersPage.py:138
2325#, python-format
2326msgid "SELinux user '%s' is required"
2327msgstr "SELinux 사용자 '%s'가 필요합니다"
2328
2329#: booleans.py:1
2330msgid ""
2331"Allow ABRT to modify public files used for public file transfer services."
2332msgstr ""
2333"ABRT는 공개 파일 전송 서비스에 사용되는 공개 파일을 수정할 수 있습니다."
2334
2335#: booleans.py:2
2336msgid ""
2337"Allow ABRT to run in abrt_handle_event_t domain to handle ABRT event scripts"
2338msgstr ""
2339"ABRT가 ABRT 이벤트 스크립트를 처리하기 위해 abrt_handle_event_t 도메인에서 실"
2340"행하는 것을 허용합니다 "
2341
2342#: booleans.py:3
2343#, fuzzy
2344msgid ""
2345"Allow abrt-handle-upload to modify public files used for public file "
2346"transfer services in /var/spool/abrt-upload/."
2347msgstr ""
2348"tftp가 공용 파일 전송 서비스에 사용되는 공용 파일을 수정하는 것을 허용합니다."
2349
2350#: booleans.py:4
2351msgid "Allow antivirus programs to read non security files on a system"
2352msgstr "바이러스 백신 프로그램이 시스템의 비보안 파일을 읽는 것을 허용합니다 "
2353
2354#: booleans.py:5
2355msgid "Determine whether can antivirus programs use JIT compiler."
2356msgstr ""
2357"바이러스 백신 프로그램이 JIT 컴파일러를 사용할 수 있는지에 대한 여부를 지정합"
2358"니다."
2359
2360#: booleans.py:6
2361msgid "Allow auditadm to exec content"
2362msgstr "auditadm이 컨텐츠를 실행하는 것을 허용합니다 "
2363
2364#: booleans.py:7
2365msgid ""
2366"Allow users to resolve user passwd entries directly from ldap rather then "
2367"using a sssd server"
2368msgstr ""
2369"사용자가 sssd 서버를 사용하지 않고 ldap에서 직접 user passwd 항목을 확인할 "
2370"수 있게 합니다 "
2371
2372#: booleans.py:8
2373msgid "Allow users to login using a radius server"
2374msgstr "사용자가 radius 서버를 사용하여 로그인하는 것을 허용합니다 "
2375
2376#: booleans.py:9
2377msgid "Allow users to login using a yubikey  server"
2378msgstr "사용자가 yubikey 서버를 사용하여 로그인하는 것을 허용합니다 "
2379
2380#: booleans.py:10
2381msgid "Determine whether awstats can purge httpd log files."
2382msgstr "awstats가 httpd 로그 파일을 제거할 수 있는지에 대한 여부를 지정합니다."
2383
2384#: booleans.py:11
2385#, fuzzy
2386msgid "Allow boinc_domain execmem/execstack."
2387msgstr "httpd 스크립트 및 모듈의 execmem/execstack 실행을 허용합니다 "
2388
2389#: booleans.py:12
2390msgid ""
2391"Determine whether cdrecord can read various content. nfs, samba, removable "
2392"devices, user temp and untrusted content files"
2393msgstr ""
2394"cdrecord가  nfs, samba, 이동식 장치, 사용자 temp, 신뢰할 수 없는 컨텐츠 파일"
2395"과 같은 다양한 컨텐츠를 읽를 수 있는지에 대한 여부를 지정합니다."
2396
2397#: booleans.py:13
2398msgid ""
2399"Allow cluster administrative domains to connect to the network using TCP."
2400msgstr ""
2401"클러스터 관리 도메인이 TCP를 사용하여 네트워크에 연결하는 것을 허용합니다. "
2402
2403#: booleans.py:14
2404msgid "Allow cluster administrative domains to manage all files on a system."
2405msgstr ""
2406"클러스터 관리 도메인이 시스템에 있는 모든 파일을 관리하는 것을 허용합니다."
2407
2408#: booleans.py:15
2409msgid ""
2410"Allow cluster administrative cluster domains memcheck-amd64- to use "
2411"executable memory"
2412msgstr ""
2413"클러스터 관리 클러스터 도메인 memcheck-amd64-가 실행 가능한 메모리를 사용하"
2414"는 것을 허용합니다 "
2415
2416#: booleans.py:16
2417msgid ""
2418"Determine whether Cobbler can modify public files used for public file "
2419"transfer services."
2420msgstr ""
2421"Cobbler가 공용 파일 전송 서비스에 사용되는 공용 파일을 변경할 수 있는지에 대"
2422"한 여부를 지정합니다. "
2423
2424#: booleans.py:17
2425msgid "Determine whether Cobbler can connect to the network using TCP."
2426msgstr ""
2427"Cobbler가 TCP를 사용하는 네트워크에 연결할 수 있는지에 대한 여부를 지정합니"
2428"다. "
2429
2430#: booleans.py:18
2431msgid "Determine whether Cobbler can access cifs file systems."
2432msgstr ""
2433"Cobbler가 cifs 파일 시스템을 액세스할 수 있는지에 대한 여부를 지정합니다."
2434
2435#: booleans.py:19
2436msgid "Determine whether Cobbler can access nfs file systems."
2437msgstr ""
2438"Cobbler가 nfs 파일 시스템에 액세스할 수 있는지에 대한 여부를 지정합니다."
2439
2440#: booleans.py:20
2441msgid "Determine whether collectd can connect to the network using TCP."
2442msgstr ""
2443"collectd가 TCP를 사용하는 네트워크에 연결할 수 있는지에 대한 여부를 지정합니"
2444"다. "
2445
2446#: booleans.py:21
2447msgid "Determine whether Condor can connect to the network using TCP."
2448msgstr ""
2449"Condor가 TCP를 사용하는 네트워크에 연결할 수 있는지에 대한 여부를 지정합니다."
2450
2451#: booleans.py:22
2452msgid ""
2453"Allow system cron jobs to relabel filesystem for restoring file contexts."
2454msgstr ""
2455"시스템 cron 작업이 파일 컨텍스트를 복구하기 위해 파일 시스템을 다시 레이블하"
2456"는 것을 허용합니다."
2457
2458#: booleans.py:23
2459msgid "Determine whether cvs can read shadow password files."
2460msgstr "cvs가 shadow 암호 파일을 읽을 수 있는지에 대한 여부를 지정합니다."
2461
2462#: booleans.py:24
2463msgid "Allow all daemons to write corefiles to /"
2464msgstr "모든 데몬에 /에 코어 파일 쓰기를 허용 "
2465
2466#: booleans.py:25
2467msgid "Allow all daemons to use tcp wrappers."
2468msgstr "모든 데몬이 tcp 래퍼를 사용하는 것을 허용합니다."
2469
2470#: booleans.py:26
2471msgid "Allow all daemons the ability to read/write terminals"
2472msgstr "모든 데몬에 터미널의 읽기/쓰기 기능을 허용합니다 "
2473
2474#: booleans.py:27
2475msgid "Determine whether dbadm can manage generic user files."
2476msgstr ""
2477"dbadm이 일반적인 사용자 파일을 관리할 수 있는지에 대한 여부를 지정합니다. "
2478
2479#: booleans.py:28
2480msgid "Determine whether dbadm can read generic user files."
2481msgstr ""
2482"dbadm이 일반적인 사용자 파일을 읽을 수 있는지에 대한 여부를 지정합니다."
2483
2484#: booleans.py:29
2485msgid ""
2486"Deny user domains applications to map a memory region as both executable and "
2487"writable, this is dangerous and the executable should be reported in bugzilla"
2488msgstr ""
2489"사용자 도메인 애플리케이션이 메모리 영역을 실행 가능 및 쓰기 가능하게 매핑하"
2490"는 것을 거부합니다. 이는 매우 위험하므로 실행 파일은 bugzilla에 보고해야 합니"
2491"다."
2492
2493#: booleans.py:30
2494msgid "Deny any process from ptracing or debugging any other processes."
2495msgstr ""
2496
2497#: booleans.py:31
2498msgid "Allow dhcpc client applications to execute iptables commands"
2499msgstr ""
2500"dhcpc 클라이언트 애플리케이션이 iptables 명령을 실행하는 것을 허용합니다 "
2501
2502#: booleans.py:32
2503msgid "Determine whether DHCP daemon can use LDAP backends."
2504msgstr "DHCP 데몬이 LDAP 백엔드를 사용할 수 있는지에 대한 여부를 지정합니다. "
2505
2506#: booleans.py:33
2507msgid "Allow all domains to use other domains file descriptors"
2508msgstr "모든 도메인이 다른 도메인의 파일 설명기를 사용하는 것을 허용합니다. "
2509
2510#: booleans.py:34
2511msgid "Allow all domains to have the kernel load modules"
2512msgstr "모든 도메인이 커널 로드 모듈을 갖는 것을 허용합니다 "
2513
2514#: booleans.py:35
2515msgid ""
2516"Determine whether entropyd can use audio devices as the source for the "
2517"entropy feeds."
2518msgstr ""
2519"entropyd가 엔트로피 피드의 소스로 오디오 장치를 사용할 수 있는지에 대한 여부"
2520"를 지정합니다."
2521
2522#: booleans.py:36
2523msgid "Determine whether exim can connect to databases."
2524msgstr "exim이 데이터베이스에 연결할 수 있는지에 대한 여부를 지정합니다. "
2525
2526#: booleans.py:37
2527msgid ""
2528"Determine whether exim can create, read, write, and delete generic user "
2529"content files."
2530msgstr ""
2531"exim이 일반적인 사용자 컨텐츠 파일을 생성, 일기, 쓰기, 삭제할 수 있는지에 대"
2532"한 여부를 지정합니다."
2533
2534#: booleans.py:38
2535msgid "Determine whether exim can read generic user content files."
2536msgstr ""
2537"exim이 일반적인 사용자 컨텐츠 파일을 읽기할 수 있는지에 대한 여부를 지정합니"
2538"다. "
2539
2540#: booleans.py:39
2541msgid "Enable extra rules in the cron domain to support fcron."
2542msgstr "fcron을 지원하기 위해 cron 도메인에서 추가 규칙을 활성화합니다."
2543
2544#: booleans.py:40
2545msgid "Determine whether fenced can connect to the TCP network."
2546msgstr "fenced가 TCP 네트워크에 연결할 수 있는지에 대한 여부를 지정합니다. "
2547
2548#: booleans.py:41
2549msgid "Determine whether fenced can use ssh."
2550msgstr "fenced가 ssh를 사용할 수 있는지에 대한 여부를 지정합니다. "
2551
2552#: booleans.py:42
2553msgid "Allow all domains to execute in fips_mode"
2554msgstr "모든 도메인이 fips_mode에서 실행하는 것을 허용합니다 "
2555
2556#: booleans.py:43
2557msgid ""
2558"Determine whether ftpd can read and write files in user home directories."
2559msgstr ""
2560"ftpd가 사용자 홈 디렉토리에 있는 파일을 읽기 및 쓰기할 수 있는지에 대한 여부"
2561"를 지정합니다."
2562
2563#: booleans.py:44
2564msgid ""
2565"Determine whether ftpd can modify public files used for public file transfer "
2566"services. Directories/Files must be labeled public_content_rw_t."
2567msgstr ""
2568"ftpd가 공용 파일 전송 서비스에 사용되는 공용 파일을 변경할 수 있는지에 대한 "
2569"여부를 지정합니다. 디렉토리/파일은 public_content_rw_t로 레이블해야 합니다."
2570
2571#: booleans.py:45
2572msgid "Determine whether ftpd can connect to all unreserved ports."
2573msgstr ""
2574"ftpd가 예약되지 않은 모든 포트에 연결할 수 있는지에 대한 여부를 지정합니다. "
2575
2576#: booleans.py:46
2577msgid "Determine whether ftpd can connect to databases over the TCP network."
2578msgstr ""
2579"ftpd가 TCP 네트워크를 통해 데이터베이스에 연결할 수 있는지에 대한 여부를 지정"
2580"합니다. "
2581
2582#: booleans.py:47
2583msgid ""
2584"Determine whether ftpd can login to local users and can read and write all "
2585"files on the system, governed by DAC."
2586msgstr ""
2587"ftpd가 로컬 사요자로 로그인하여 DAC에 의해 관리되는 시스템 상의 모든 파일을 "
2588"읽기 및 쓰기할 수 있는지에 대한 여부를 지정합니다. "
2589
2590#: booleans.py:48
2591msgid ""
2592"Determine whether ftpd can use CIFS used for public file transfer services."
2593msgstr ""
2594"ftpd가 공용 파일 전송 서비스에 사용되는 CIFS를 사용할 수 있는지에 대한 여부"
2595"를 지정합니다."
2596
2597#: booleans.py:49
2598#, fuzzy
2599msgid "Allow ftpd to use ntfs/fusefs volumes."
2600msgstr "samba가 ntfs/fusefs 볼륨을 내보내기하는 것을 허용합니다 "
2601
2602#: booleans.py:50
2603msgid ""
2604"Determine whether ftpd can use NFS used for public file transfer services."
2605msgstr ""
2606"ftpd가 공용 파일 전송 서비스에 사용되는 NFS를 사용할 수 있는지에 대한 여부를 "
2607"지정합니다."
2608
2609#: booleans.py:51
2610msgid ""
2611"Determine whether ftpd can bind to all unreserved ports for passive mode."
2612msgstr ""
2613"ftpd가 수동 모드의 모든 예약되지 않은 포트에 바인딩할 수 있는지에 대한 여부"
2614"를 지정합니다. "
2615
2616#: booleans.py:52
2617msgid "Determine whether Git CGI can search home directories."
2618msgstr "Git CGI가 홈 디렉토리를 검색할 수 있는지 여부를 지정합니다. "
2619
2620#: booleans.py:53
2621msgid "Determine whether Git CGI can access cifs file systems."
2622msgstr ""
2623"Git CGI가 cifs 파일 시스템을 액세스할 수 있는지에 대한 여부를 지정합니다. "
2624
2625#: booleans.py:54
2626msgid "Determine whether Git CGI can access nfs file systems."
2627msgstr ""
2628"Git CGI가 nfs 파일 시스템에 액세스할 수 있는지에 대한 여부를 지정합니다. "
2629
2630#: booleans.py:55
2631msgid ""
2632"Determine whether Git session daemon can bind TCP sockets to all unreserved "
2633"ports."
2634msgstr ""
2635"Git 세션 데몬이 모든 예약되지 않은 포트에 TCP 소켓을 바인딩할 수 있는지 여부"
2636"를 지정합니다. "
2637
2638#: booleans.py:56
2639msgid ""
2640"Determine whether calling user domains can execute Git daemon in the "
2641"git_session_t domain."
2642msgstr ""
2643"사용자 도메인 호출이 git_session_t 도메인에서 Git 데몬을 실행할 수 있게 할 지"
2644"에 대한 여부를 지정합니다. "
2645
2646#: booleans.py:57
2647msgid "Determine whether Git system daemon can search home directories."
2648msgstr ""
2649"Git 시스템 도메인이 홈 디렉토리를 검색할 수 있는지에 대한 여부를 지정합니다. "
2650
2651#: booleans.py:58
2652msgid "Determine whether Git system daemon can access cifs file systems."
2653msgstr ""
2654"Git 시스템 데몬이 cifs 파일 시스템에 액세스할 수 있는지에 대한 여부를 지정합"
2655"니다. "
2656
2657#: booleans.py:59
2658msgid "Determine whether Git system daemon can access nfs file systems."
2659msgstr ""
2660"Git 시스템 데몬이 nfs 파일 시스템에 액세스할 수 있는지에 대한 여부를 지정합니"
2661"다. "
2662
2663#: booleans.py:60
2664msgid "Determine whether Gitosis can send mail."
2665msgstr "Gitosis가 메일을 전송할 수 있는지에 대한 여부를 지정합니다."
2666
2667#: booleans.py:61
2668msgid "Enable reading of urandom for all domains."
2669msgstr "모든 도메인의 urandom 읽기를 활성화합니다."
2670
2671#: booleans.py:62
2672msgid ""
2673"Allow glusterfsd to modify public files used for public file transfer "
2674"services.  Files/Directories must be labeled public_content_rw_t."
2675msgstr ""
2676"glusterfsd가 공용 파일 전송 서비스에 사용되는 공용 파일을 변경하는 것을 허용"
2677"합니다. 파일/디렉토리는 public_content_rw_t로 레이블해야 합니다."
2678
2679#: booleans.py:63
2680msgid "Allow glusterfsd to share any file/directory read only."
2681msgstr ""
2682"glusterfsd가 모든 파일/디렉토리를 읽기 전용으로 공유하는 것을 허용합니다."
2683
2684#: booleans.py:64
2685msgid "Allow glusterfsd to share any file/directory read/write."
2686msgstr ""
2687"glusterfsd가 모든 파일/디렉토리의 읽기/쓰기를 공유하는 것을 허용합니다."
2688
2689#: booleans.py:65
2690msgid ""
2691"Allow usage of the gpg-agent --write-env-file option. This also allows gpg-"
2692"agent to manage user files."
2693msgstr ""
2694"gpg-agent --write-env-file 옵션 사용을 허용합니다. 이는 gpg-agent가 사용자 파"
2695"일을 관리할 수 있게 합니다. "
2696
2697#: booleans.py:66
2698msgid ""
2699"Allow gpg web domain to modify public files used for public file transfer "
2700"services."
2701msgstr ""
2702"gpg 웹 도메인이 공용 파일 전송 서비스에 사용되는 공용 파일을 변경하는 것을 허"
2703"용합니다. "
2704
2705#: booleans.py:67
2706#, fuzzy
2707msgid ""
2708"Allow gssd to list tmp directories and read the kerberos credential cache."
2709msgstr ""
2710"gssd가 임시 디렉토리를 읽는 것을 허용합니다. kerberos tgt에 액세스하기 위한 "
2711"것입니다."
2712
2713#: booleans.py:68
2714msgid "Allow guest to exec content"
2715msgstr "게스트가 컨텐츠를 실행하는 것을 허용합니다 "
2716
2717#: booleans.py:69
2718msgid ""
2719"Allow Apache to modify public files used for public file transfer services. "
2720"Directories/Files must be labeled public_content_rw_t."
2721msgstr ""
2722"Apache가 공용 파일 전송 서비스에 사용되는 공용 파일을 변경할 수 있게 합니다. "
2723"디렉토리 및 파일은 public_content_rw_t로 레이블해야 합니다. "
2724
2725#: booleans.py:70
2726msgid "Allow httpd to use built in scripting (usually php)"
2727msgstr "httpd가 내장 스크립트 (일반적으로 php)를 사용하는 것을 허용합니다 "
2728
2729#: booleans.py:71
2730msgid "Allow http daemon to check spam"
2731msgstr "http 데몬이 스팸 메일을 확인하는 것을 허용합니다 "
2732
2733#: booleans.py:72
2734msgid ""
2735"Allow httpd to act as a FTP client connecting to the ftp port and ephemeral "
2736"ports"
2737msgstr ""
2738"httpd가  ftp 포트와 임시 포트에 연결하여 FTP 클라이언트로 작동하는 것을 허용"
2739"합니다 "
2740
2741#: booleans.py:73
2742msgid "Allow httpd to connect to the ldap port"
2743msgstr "httpd가 ldap 포트로 연결하는 것을 허용합니다 "
2744
2745#: booleans.py:74
2746msgid "Allow http daemon to connect to mythtv"
2747msgstr ""
2748
2749#: booleans.py:75
2750msgid "Allow http daemon to connect to zabbix"
2751msgstr "http 데몬이 zabbix에 연결하는 것을 허용합니다 "
2752
2753#: booleans.py:76
2754msgid "Allow HTTPD scripts and modules to connect to the network using TCP."
2755msgstr ""
2756"HTTPD 스크립트와 모듈이 TCP를 사용하여 네트워크에 연결하는 것을 허용합니다. "
2757
2758#: booleans.py:77
2759msgid "Allow HTTPD scripts and modules to connect to cobbler over the network."
2760msgstr ""
2761"HTTPD 스크립트와 모듈이 네트워크를 통해 cobbler에 연결하는 것을 허용합니다. "
2762
2763#: booleans.py:78
2764msgid ""
2765"Allow HTTPD scripts and modules to connect to databases over the network."
2766msgstr ""
2767"HTTPD 스크립트와 모듈이 네트워크를 통해 데이터베이스에 연결하는 것을 허용합니"
2768"다. "
2769
2770#: booleans.py:79
2771msgid "Allow httpd to connect to memcache server"
2772msgstr "httpd가 memcache 서버에 연결하는 것을 허용합니다 "
2773
2774#: booleans.py:80
2775msgid "Allow httpd to act as a relay"
2776msgstr "httpd가 릴레이로 작동하는 것을 허용합니다 "
2777
2778#: booleans.py:81
2779msgid "Allow http daemon to send mail"
2780msgstr "http 데몬이 메일을 전송하는 것을 허용합니다 "
2781
2782#: booleans.py:82
2783msgid "Allow Apache to communicate with avahi service via dbus"
2784msgstr "Apache가 dbus를 통해 avahi 서비스와 통신하는 것을 허용합니다 "
2785
2786#: booleans.py:83
2787msgid "Allow httpd cgi support"
2788msgstr "httpd cgi 지원을 허용합니다 "
2789
2790#: booleans.py:84
2791msgid "Allow httpd to act as a FTP server by listening on the ftp port."
2792msgstr "httpd가 ftp 포트에서 청취하여 FTP 서버로 작동하는 것을 허용합니다 "
2793
2794#: booleans.py:85
2795msgid "Allow httpd to read home directories"
2796msgstr "httpd가 홈 디렉토리 읽는 것을 허용합니다 "
2797
2798#: booleans.py:86
2799msgid "Allow httpd scripts and modules execmem/execstack"
2800msgstr "httpd 스크립트 및 모듈의 execmem/execstack 실행을 허용합니다 "
2801
2802#: booleans.py:87
2803msgid "Allow HTTPD to connect to port 80 for graceful shutdown"
2804msgstr "HTTPD가 무사히 종료하도록 포트 80에 연결하는 것을 허용합니다 "
2805
2806#: booleans.py:88
2807msgid "Allow httpd processes to manage IPA content"
2808msgstr "httpd 프로세스가 IPA 컨텐츠를 관리하는 것을 허용합니다 "
2809
2810#: booleans.py:89
2811msgid "Allow Apache to use mod_auth_ntlm_winbind"
2812msgstr "Apache가 mod_auth_ntlm_winbind를 사용하는 것을 허용합니다 "
2813
2814#: booleans.py:90
2815msgid "Allow Apache to use mod_auth_pam"
2816msgstr "Apache가 mod_auth_pam을 사용하는 것을 허용합니다 "
2817
2818#: booleans.py:91
2819msgid "Allow httpd to read user content"
2820msgstr "httpd가 사용자 컨텐츠를 읽는 것을 허용합니다 "
2821
2822#: booleans.py:92
2823msgid "Allow Apache to run in stickshift mode, not transition to passenger"
2824msgstr ""
2825"Apache가 passenger로 전환하지 않고 stickshift 모드에서 실행하는 것을 허용합니"
2826"다 "
2827
2828#: booleans.py:93
2829msgid "Allow HTTPD scripts and modules to server cobbler files."
2830msgstr ""
2831
2832#: booleans.py:94
2833msgid "Allow httpd daemon to change its resource limits"
2834msgstr "httpd 데몬이 데몬의 리소스 제한을 변경하는 것을 허용합니다 "
2835
2836#: booleans.py:95
2837msgid ""
2838"Allow HTTPD to run SSI executables in the same domain as system CGI scripts."
2839msgstr ""
2840"HTTPD가 시스템 CGI 스크립트로동일한 도메인에서 SSI 실행 파일의 실행을 허용합"
2841"니다. "
2842
2843#: booleans.py:96
2844msgid ""
2845"Allow apache scripts to write to public content, directories/files must be "
2846"labeled public_rw_content_t."
2847msgstr ""
2848"apache 스크립트가 공용 컨텐츠에 작성하는 것을 허용합니다, 디렉토리/파일은 "
2849"public_rw_content_t로 레이블해야 합니다. "
2850
2851#: booleans.py:97
2852msgid "Allow Apache to execute tmp content."
2853msgstr "Apache가 tmp 컨텐츠를 실행하는 것을 허용합니다. "
2854
2855#: booleans.py:98
2856msgid ""
2857"Unify HTTPD to communicate with the terminal. Needed for entering the "
2858"passphrase for certificates at the terminal."
2859msgstr ""
2860"터미널과 통신하기 위해 HTTPD를 통일합니다. 터미널에서 인증서의 암호를 입력할 "
2861"때 필요합니다. "
2862
2863#: booleans.py:99
2864msgid "Unify HTTPD handling of all content files."
2865msgstr "모든 컨텐츠 파일의 HTTPD 처리를 통합니다. "
2866
2867#: booleans.py:100
2868msgid "Allow httpd to access cifs file systems"
2869msgstr "httpd가 cifs 파일 시스템을 액세스하는 것을 허용합니다 "
2870
2871#: booleans.py:101
2872msgid "Allow httpd to access FUSE file systems"
2873msgstr "httpd가 FUSE 파일 시스템을 액세스하는 것을 허용합니다 "
2874
2875#: booleans.py:102
2876msgid "Allow httpd to run gpg"
2877msgstr "httpd가 gpg를 실행하는 것을 허용합니다 "
2878
2879#: booleans.py:103
2880msgid "Allow httpd to access nfs file systems"
2881msgstr "httpd가 nfs 파일 시스템을 액세스하는 것을 허용합니다 "
2882
2883#: booleans.py:104
2884msgid "Allow httpd to access openstack ports"
2885msgstr "httpd가 openstack 포트에 액세스하는 것을 허용합니다 "
2886
2887#: booleans.py:105
2888msgid "Allow httpd to connect to  sasl"
2889msgstr ""
2890
2891#: booleans.py:106
2892msgid "Allow Apache to query NS records"
2893msgstr "Apache가 NS 기록을 쿼리하는 것을 허용합니다 "
2894
2895#: booleans.py:107
2896msgid "Determine whether icecast can listen on and connect to any TCP port."
2897msgstr ""
2898"icecast가 TCP 포트에 연결 및 청취할 수 있는지에 대한 여부를 지정합니다. "
2899
2900#: booleans.py:108
2901msgid ""
2902"Determine whether irc clients can listen on and connect to any unreserved "
2903"TCP ports."
2904msgstr ""
2905"irc 클라이언트가 예약되지 않은 TCP 포트에 연결 및 청취할 수 있는지에 대한 여"
2906"부를 지정합니다. "
2907
2908#: booleans.py:109
2909msgid ""
2910"Allow the Irssi IRC Client to connect to any port, and to bind to any "
2911"unreserved port."
2912msgstr ""
2913"Irssi IRC 클라이언트가 포트에 연결하여 예약되지 않은 포트에 바인딩하는 것을 "
2914"허용합니다.ㅇ"
2915
2916#: booleans.py:110
2917msgid "Allow confined applications to run with kerberos."
2918msgstr "제한된 애플리케이션이 kerberos와 함께 작동하는 것을 허용합니다."
2919
2920#: booleans.py:111
2921msgid "Allow ksmtuned to use cifs/Samba file systems"
2922msgstr "ksmtuned가 cifs/Samba 파일 시스템을 사용하는 것을 허용합니다 "
2923
2924#: booleans.py:112
2925msgid "Allow ksmtuned to use nfs file systems"
2926msgstr "ksmtuned가 nfs 파일 시스템을 사용하는 것을 허용합니다 "
2927
2928#: booleans.py:113
2929msgid "Allow syslogd daemon to send mail"
2930msgstr "syslogd 데몬이 메일을 전송하는 것을 허용합니다 "
2931
2932#: booleans.py:114
2933msgid "Allow syslogd the ability to read/write terminals"
2934msgstr "syslogd가 터미널을 읽기/쓰기하는 것을 허용합니다 "
2935
2936#: booleans.py:115
2937msgid "Allow logging in and using the system from /dev/console."
2938msgstr "/dev/console에서 시스템을 로그인 및 사용하는 것을 허용합니다."
2939
2940#: booleans.py:116
2941#, fuzzy
2942msgid "Allow epylog to send mail"
2943msgstr "syslogd 데몬이 메일을 전송하는 것을 허용합니다 "
2944
2945#: booleans.py:117
2946msgid "Allow mailman to access FUSE file systems"
2947msgstr "mailman이 FUSE 파일 시스템에 액세스하는 것을 허용합니다 "
2948
2949#: booleans.py:118
2950msgid "Determine whether mcelog supports client mode."
2951msgstr "mcelog가 클라이언트 모드를 지원할 수 있는지에 대한 여부를 지정합니다. "
2952
2953#: booleans.py:119
2954msgid "Determine whether mcelog can execute scripts."
2955msgstr "mcelog가 스크립트를 실행할 수 있는지에 대한 여부를 지정합니다."
2956
2957#: booleans.py:120
2958msgid "Determine whether mcelog can use all the user ttys."
2959msgstr ""
2960"mcelog가 모든 사용자 ttys를 사용할 수 있는지에 대한 여부를 지정합니다. "
2961
2962#: booleans.py:121
2963msgid "Determine whether mcelog supports server mode."
2964msgstr "mcelog가 서버 모드를 지원할 수 있는지에 대한 여부를 지정합니다. "
2965
2966#: booleans.py:122
2967msgid ""
2968"Control the ability to mmap a low area of the address space, as configured "
2969"by /proc/sys/kernel/mmap_min_addr."
2970msgstr ""
2971"/proc/sys/kernel/mmap_min_addr로 설정되도록 주소 공간의 하단에 mmap 기능을 제"
2972"어합니다. "
2973
2974#: booleans.py:123
2975msgid "Allow mock to read files in home directories."
2976msgstr "mock가 홈디렉토리에 있는 파일을 읽는 것을 허용합니다. "
2977
2978#: booleans.py:124
2979msgid "Allow the mount commands to mount any directory or file."
2980msgstr ""
2981
2982#: booleans.py:125
2983msgid "Allow mozilla plugin domain to connect to the network using TCP."
2984msgstr ""
2985"mozilla 플러그인 도메인이 TCP를 사용하여 네트워크에 연결하는 것을 허용합니다."
2986
2987#: booleans.py:126
2988msgid "Allow mozilla plugin to support GPS."
2989msgstr ""
2990
2991#: booleans.py:127
2992msgid "Allow mozilla plugin to support spice protocols."
2993msgstr ""
2994
2995#: booleans.py:128
2996msgid "Allow confined web browsers to read home directory content"
2997msgstr "제한된 웹 브라우져가 홈디렉토리 컨텐츠를 읽는 것을 허용합니다 "
2998
2999#: booleans.py:129
3000msgid "Determine whether mpd can traverse user home directories."
3001msgstr "mpd가 사용자 홈 디렉토리를 통과할 수 있는지에 대한 여부를 지정합니다."
3002
3003#: booleans.py:130
3004msgid "Determine whether mpd can use cifs file systems."
3005msgstr "mpd가 cifs 파일 시스템을 사용할 수 있을지에 대한 여부를 지정합니다."
3006
3007#: booleans.py:131
3008msgid "Determine whether mpd can use nfs file systems."
3009msgstr "mpd가 nfs 파일 시스템을 사용할 수 있는지에 대한 여부를 지정합니다. "
3010
3011#: booleans.py:132
3012msgid "Determine whether mplayer can make its stack executable."
3013msgstr "mplayer가 스택을 실행 가능하게 할 수 있을지에 대해 지정합니다."
3014
3015#: booleans.py:133
3016msgid "Allow mysqld to connect to all ports"
3017msgstr "mysqld가 모든 포트에 연결하는 것을 허용합니다 "
3018
3019#: booleans.py:134
3020msgid "Determine whether Bind can bind tcp socket to http ports."
3021msgstr ""
3022"Bind가 http 포트에 tcp 소켓을 바인딩할 수 있는지에 대한 여부를 지정합니다."
3023
3024#: booleans.py:135
3025msgid ""
3026"Determine whether Bind can write to master zone files. Generally this is "
3027"used for dynamic DNS or zone transfers."
3028msgstr ""
3029"Bind가 마스터 영역 파일에 쓰기할 수 있는지에 대한 여부를 지정합니다. 일반적으"
3030"로 이는 동적 DNS 또는 영역 전송에서 사용됩니다."
3031
3032#: booleans.py:136
3033msgid "Allow any files/directories to be exported read/only via NFS."
3034msgstr ""
3035"모든 파일/디렉토리가 NFS를 통해 일기 전용으로 내보내기되는 것을 허용합니다."
3036
3037#: booleans.py:137
3038msgid "Allow any files/directories to be exported read/write via NFS."
3039msgstr ""
3040"모든 파일/디렉토리가 NFS를 통해 읽기/쓰기 용으로 내보내기되는 것을 허용합니"
3041"다."
3042
3043#: booleans.py:138
3044msgid ""
3045"Allow nfs servers to modify public files used for public file transfer "
3046"services.  Files/Directories must be labeled public_content_rw_t."
3047msgstr ""
3048"nfs 서버가 공용 파일 전송 서비스에 사용되는 공용 파일을 변경하는 것을 허용합"
3049"니다. 파일/디렉토리는 public_content_rw_t로 레이블되어야 합니다."
3050
3051#: booleans.py:139
3052msgid "Allow system to run with NIS"
3053msgstr "시스템이 NIS와 작동하는 것을 허용합니다"
3054
3055#: booleans.py:140
3056msgid "Allow confined applications to use nscd shared memory."
3057msgstr "제한된 애플리케이션이 nscd 공유 메모리를 사용하는 것을 허용합니다."
3058
3059#: booleans.py:141
3060msgid "Allow openshift to lockdown app"
3061msgstr "openshift가 애플리케이션을 잠금하는 것을 허용합니다 "
3062
3063#: booleans.py:142
3064#, fuzzy
3065msgid "Determine whether openvpn can connect to the TCP network."
3066msgstr "fenced가 TCP 네트워크에 연결할 수 있는지에 대한 여부를 지정합니다. "
3067
3068#: booleans.py:143
3069msgid "Determine whether openvpn can read generic user home content files."
3070msgstr ""
3071"openvpn이 일반적인 사용자 홈 컨텐츠 파일을 읽을 수 있는지에 대한 여부를 지정"
3072"합니다."
3073
3074#: booleans.py:144
3075#, fuzzy
3076msgid "Allow openvpn to run unconfined scripts"
3077msgstr "samba가 제한없는 스크립트를 실행하는 것을 허용합니다 "
3078
3079#: booleans.py:145
3080msgid "Allow piranha-lvs domain to connect to the network using TCP."
3081msgstr ""
3082"piranha-lvs 도메인이 TCP를 사용하여 네트워크에 연결하는 것을 허용합니다."
3083
3084#: booleans.py:146
3085msgid "Allow polipo to connect to all ports > 1023"
3086msgstr "polipo가 모든 포트 > 1023에 연결하는 것을 허용합니다"
3087
3088#: booleans.py:147
3089msgid ""
3090"Determine whether Polipo session daemon can bind tcp sockets to all "
3091"unreserved ports."
3092msgstr ""
3093"Polipo 세션 데몬이 모든 비예약 포트에 tcp 소켓을 바인딩할 수 있는지에 대한 여"
3094"부를 지정합니다."
3095
3096#: booleans.py:148
3097msgid ""
3098"Determine whether calling user domains can execute Polipo daemon in the "
3099"polipo_session_t domain."
3100msgstr ""
3101"사용자 도메인 호출이 polipo_session_t domain에서 Polipo 데몬을 실행할 수 있는"
3102"지에 대한 여부를 지정합니다."
3103
3104#: booleans.py:149
3105msgid "Determine whether polipo can access cifs file systems."
3106msgstr ""
3107"polipo가 cifs 파일 시스템에 액세스할 수 있는지에 대한 여부를 지정합니다."
3108
3109#: booleans.py:150
3110msgid "Determine whether Polipo can access nfs file systems."
3111msgstr ""
3112"Polipo가 nfs 파일 시스템에 액세스할 수 있는지에 대한 여부를 지정합니다."
3113
3114#: booleans.py:151
3115msgid "Enable polyinstantiated directory support."
3116msgstr "polyinstantiated 디렉토리 지원을 활성화합니다."
3117
3118#: booleans.py:152
3119msgid "Allow postfix_local domain full write access to mail_spool directories"
3120msgstr ""
3121"postfix_local 도메인이 mail_spool 디렉토리에 전체 쓰기 액세스를 허용합니다 "
3122
3123#: booleans.py:153
3124msgid "Allow postgresql to use ssh and rsync for point-in-time recovery"
3125msgstr "postgresql이 point-in-time 복구에 대해 ssh 및 rsync 사용을 허용합니다 "
3126
3127#: booleans.py:154
3128msgid "Allow transmit client label to foreign database"
3129msgstr "외부  데이터베이스에 클라이언트 레이블 전환을 허용합니다 "
3130
3131#: booleans.py:155
3132msgid "Allow database admins to execute DML statement"
3133msgstr "데이터베이스 관리자가 DML 문을 실행하는 것을 허용합니다 "
3134
3135#: booleans.py:156
3136msgid "Allow unprivileged users to execute DDL statement"
3137msgstr "권한이 없는 사용자가 DDL 문을 실행하는 것을 허용합니다 "
3138
3139#: booleans.py:157
3140msgid "Allow pppd to load kernel modules for certain modems"
3141msgstr "pppd가 특정 모뎀의 커널 모듈을 로딩하는 것을 허용합니다 "
3142
3143#: booleans.py:158
3144msgid "Allow pppd to be run for a regular user"
3145msgstr "일반 사용자 용으로 pppd 실행을 허용 "
3146
3147#: booleans.py:159
3148msgid "Determine whether privoxy can connect to all tcp ports."
3149msgstr "privoxy가 모든 tcp 프트에 연걸할 수 있는지에 대한 여부를 지정합니다."
3150
3151#: booleans.py:160
3152msgid ""
3153"Permit to prosody to bind apache port. Need to be activated to use BOSH."
3154msgstr ""
3155
3156#: booleans.py:161
3157msgid "Allow Puppet client to manage all file types."
3158msgstr "Puppet 클라이언트가 모든 파일 유형을 관리하는 것을 허용합니다. "
3159
3160#: booleans.py:162
3161msgid "Allow Puppet master to use connect to MySQL and PostgreSQL database"
3162msgstr ""
3163"Puppet 마스터를 사용하여 MySQL 및 PostgreSQL 데이터베이스에 연결하는 것을 허"
3164"용합니다 "
3165
3166#: booleans.py:163
3167msgid "Allow racoon to read shadow"
3168msgstr "racoon이 shadow를 읽는 것을 허용합니다 "
3169
3170#: booleans.py:164
3171msgid ""
3172"Allow rsync to modify public files used for public file transfer services.  "
3173"Files/Directories must be labeled public_content_rw_t."
3174msgstr ""
3175"rsync가 공용 파일 전송 서비스에 사용되는 공용 파일을 변경하는 것을 허용합니"
3176"다. 파일 및 디렉토리는 public_content_rw_t로 레이블해야 합니다."
3177
3178#: booleans.py:165
3179msgid "Allow rsync to run as a client"
3180msgstr "rsync가 클라이언트로 실행하는 것을 허용합니다"
3181
3182#: booleans.py:166
3183msgid "Allow rsync to export any files/directories read only."
3184msgstr ""
3185"rsync가 모든 파일/디렉토리를 읽기 전용으로 내보내기하는 것을 허용합니다."
3186
3187#: booleans.py:167
3188msgid "Allow rsync server to manage all files/directories on the system."
3189msgstr ""
3190"rsync 서버가 시스템에 있는 모든 파일/디렉토리를 관리하는 것을 허용합니다."
3191
3192#: booleans.py:168
3193msgid "Allow samba to create new home directories (e.g. via PAM)"
3194msgstr "samba가 새로운 홈 디렉토리를 생성하는 것을 허용합니다 (예: PAM 사용)"
3195
3196#: booleans.py:169
3197msgid ""
3198"Allow samba to act as the domain controller, add users, groups and change "
3199"passwords."
3200msgstr ""
3201"samba가 도메인 컨트롤러로 동작하고, 사용자 및 그룹 추가, 암호 변경하는 것을 "
3202"허용합니다."
3203
3204#: booleans.py:170
3205msgid "Allow samba to share users home directories."
3206msgstr "samba가 사용자 홈 디렉토리를 공유하는 것을 허용합니다."
3207
3208#: booleans.py:171
3209msgid "Allow samba to share any file/directory read only."
3210msgstr "samba가 모든 파일/디렉토리를 읽기 전용으로 공유하는 것을 허용합니다. "
3211
3212#: booleans.py:172
3213msgid "Allow samba to share any file/directory read/write."
3214msgstr "samba가 모든 파일/디렉토리 읽기/쓰기를 공유하는 것을 허용합니다."
3215
3216#: booleans.py:173
3217msgid "Allow samba to act as a portmapper"
3218msgstr "samba가 portmapper로 작동하는 것을 허용합니다 "
3219
3220#: booleans.py:174
3221msgid "Allow samba to run unconfined scripts"
3222msgstr "samba가 제한없는 스크립트를 실행하는 것을 허용합니다 "
3223
3224#: booleans.py:175
3225msgid "Allow samba to export ntfs/fusefs volumes."
3226msgstr "samba가 ntfs/fusefs 볼륨을 내보내기하는 것을 허용합니다 "
3227
3228#: booleans.py:176
3229msgid "Allow samba to export NFS volumes."
3230msgstr "samba가 NFS 볼륨을 내보내기하는 것을 허용합니다."
3231
3232#: booleans.py:177
3233msgid "Allow sanlock to read/write fuse files"
3234msgstr "sanlock이 fuse 파일을 읽기/쓰기하는 것을 허용합니다 "
3235
3236#: booleans.py:178
3237msgid "Allow sanlock to manage nfs files"
3238msgstr "sanlock이 nfs 파일을 관리하는 것을 허용합니다 "
3239
3240#: booleans.py:179
3241msgid "Allow sanlock to manage cifs files"
3242msgstr "sanlock이 cifs 파일을 관리하는 것을 허용합니다 "
3243
3244#: booleans.py:180
3245msgid "Allow sasl to read shadow"
3246msgstr "sasl이 shadow를 읽는 것을 허용합니다 "
3247
3248#: booleans.py:181
3249msgid "Allow secadm to exec content"
3250msgstr "secadm가 컨텐츠를 실행하는 것을 허용합니다 "
3251
3252#: booleans.py:182
3253msgid ""
3254"disallow programs, such as newrole, from transitioning to administrative "
3255"user domains."
3256msgstr ""
3257"newrole과 같은 프로그램이 관맂 도메인으로 전환하는 것을 허용하지 않습니다 "
3258
3259#: booleans.py:183
3260msgid "Disable kernel module loading."
3261msgstr "커널 모듈을 로딩하는 것을 비활성화합니다."
3262
3263#: booleans.py:184
3264msgid ""
3265"Boolean to determine whether the system permits loading policy, setting "
3266"enforcing mode, and changing boolean values.  Set this to true and you have "
3267"to reboot to set it back."
3268msgstr ""
3269"정책 로딩, 강제 모드 설정, 부울 값 변경 등을 시스템에 허용할 지에 대한 여부"
3270"를 지정하는 부울입니다. true 로 설정하면 설정을 되돌리기 위해 재부팅해야 합니"
3271"다. "
3272
3273#: booleans.py:185
3274msgid "Allow regular users direct dri device access"
3275msgstr "일반 사용자가 dri 장치에 직접 액세스하는 것을 허용합니다 "
3276
3277#: booleans.py:186
3278msgid ""
3279"Allow unconfined executables to make their heap memory executable.  Doing "
3280"this is a really bad idea. Probably indicates a badly coded executable, but "
3281"could indicate an attack. This executable should be reported in bugzilla"
3282msgstr ""
3283"heap 메모리를 실행하기 위해 제한되지 않는 실행 파일을 허용합니다. 이 설정은 "
3284"추천하지 않습니다. 아마도 잘못 코딩된 실행 파일을 보여주지만 공격을 나타낼 "
3285"수 도 있습니다. 이러한 실행 파일은 bugzilla에 보고하십시오"
3286
3287#: booleans.py:187
3288msgid ""
3289"Allow all unconfined executables to use libraries requiring text relocation "
3290"that are not labeled textrel_shlib_t"
3291msgstr ""
3292"textrel_shlib_t로 레이블되지 않는 텍스트 이동에 필요한 라이브러리를 사용하기 "
3293"위해 모든 제한 없는 실행 파일을 허용합니다 "
3294
3295#: booleans.py:188
3296msgid ""
3297"Allow unconfined executables to make their stack executable.  This should "
3298"never, ever be necessary. Probably indicates a badly coded executable, but "
3299"could indicate an attack. This executable should be reported in bugzilla"
3300msgstr ""
3301"제한없는 실행 파일이 스택을 실행하는 것을 허용합니다. 이는 절대로 권장하지 않"
3302"습니다. 이는 잘못 코딩된 실행 파일을 표시하지만 공격을 표시할 수 도 있습니"
3303"다. 이러한 실행 파일은 bugzilla에 보고하십시오 "
3304
3305#: booleans.py:189
3306msgid "Allow users to connect to the local mysql server"
3307msgstr "사용자가 로컬 mysql 서버에 연결하는 것을 허용합니다 "
3308
3309#: booleans.py:190
3310msgid ""
3311"Allow confined users the ability to execute the ping and traceroute commands."
3312msgstr "제한된 사용자가 ping 및 traceroute 명령을 실행하는 것을 허용합니다."
3313
3314#: booleans.py:191
3315msgid "Allow users to connect to PostgreSQL"
3316msgstr "사용자가 PostgreSQL에 연결하는 것을 허용합니다 "
3317
3318#: booleans.py:192
3319msgid ""
3320"Allow user to r/w files on filesystems that do not have extended attributes "
3321"(FAT, CDROM, FLOPPY)"
3322msgstr ""
3323"사용자가 확장 속성 (FAT, CDROM, FLOPPY)이 없는 파일 시스템에서 파일을 읽고 쓰"
3324"는 것을 허용합니다 "
3325
3326#: booleans.py:193
3327msgid "Allow user music sharing"
3328msgstr "사용자가 음악을 공유하는 것을 허용합니다 "
3329
3330#: booleans.py:194
3331msgid ""
3332"Allow users to run TCP servers (bind to ports and accept connection from the "
3333"same domain and outside users)  disabling this forces FTP passive mode and "
3334"may change other protocols."
3335msgstr ""
3336"사용자가 TCP 서버 (포트에 바인딩되어 동일한 도메인 및 외부 사용자로 부터의 연"
3337"결을 허용)를 실행하는 것을 허용합니다. 이는 강제로 FTP 수동 모드를 비활성화하"
3338"고 다른 프로토콜을 변경할 수 있습니다."
3339
3340#: booleans.py:195
3341msgid "Allow user  to use ssh chroot environment."
3342msgstr "사용자가 ssh chroot 환경을 사용하는 것을 허용합니다."
3343
3344#: booleans.py:196
3345msgid ""
3346"Determine whether sftpd can modify public files used for public file "
3347"transfer services. Directories/Files must be labeled public_content_rw_t."
3348msgstr ""
3349"sftpd가 공요 파일 전송 서비스에 사용되는 공용 파일을 변경할 수 있는지에 대한 "
3350"여부를 지정합니다. 디렉토리/파일은 public_content_rw_t로 레이블해야 합니다."
3351
3352#: booleans.py:197
3353msgid ""
3354"Determine whether sftpd-can read and write files in user home directories."
3355msgstr ""
3356"sftpd-can이 사용자 홈 디렉토리에 있는 파일을 읽기 및 쓰기할 수 있는지에 대한 "
3357"여부를 지정합니다."
3358
3359#: booleans.py:198
3360msgid ""
3361"Determine whether sftpd-can login to local users and read and write all "
3362"files on the system, governed by DAC."
3363msgstr ""
3364"sftpd-can이 로컬 사용자에 로그인하여 DAC의해 관리도는 시스템에 있는 모든 파일"
3365"을 읽기 및 쓰기할 수 있는지에 대한 여부를 지정합니다."
3366
3367#: booleans.py:199
3368msgid ""
3369"Determine whether sftpd can read and write files in user ssh home "
3370"directories."
3371msgstr ""
3372"sftpd가 사용자 ssh 홈 디렉토리에 있는 파일을 읽기 및 쓰기할 수 있는지에 대한 "
3373"여부를 지정합니다."
3374
3375#: booleans.py:200
3376msgid "Allow sge to connect to the network using any TCP port"
3377msgstr "sge가 TCP 포트를 사용하여 네트워크로 연결하는 것을 허용합니다 "
3378
3379#: booleans.py:201
3380msgid "Allow sge to access nfs file systems."
3381msgstr "sge가 nfs 파일 시스템에 액세스하는 것을 허용합니다."
3382
3383#: booleans.py:202
3384msgid "Determine whether smartmon can support devices on 3ware controllers."
3385msgstr ""
3386"smartmon이 3ware 컨트롤러에 있는 장치를 지원할 수 있는지에 대한 여부를 지정합"
3387"니다."
3388
3389#: booleans.py:203
3390msgid ""
3391"Allow samba to modify public files used for public file transfer services.  "
3392"Files/Directories must be labeled public_content_rw_t."
3393msgstr ""
3394"samba가 공용 파일 전송 서비스에 사용되는 공용 파일을 변경하는 것을 허용합니"
3395"다. 파일/디렉토리는 public_content_rw_t로 레이블해야 합니다."
3396
3397#: booleans.py:204
3398msgid "Allow user spamassassin clients to use the network."
3399msgstr "사용자 spamassassin 클라이언트가 네트워크를 사용하는 것을 허용합니다."
3400
3401#: booleans.py:205
3402msgid "Allow spamd to read/write user home directories."
3403msgstr "spamd가 사용자 홈 디렉토리를 읽기/쓰기하는 것을 허용합니다. "
3404
3405#: booleans.py:206
3406msgid "Determine whether squid can connect to all TCP ports."
3407msgstr "squid가 모든 TCP 포트에 연결할 수 있는지에 대한 여부를 지정합니다 "
3408
3409#: booleans.py:207
3410msgid "Determine whether squid can run as a transparent proxy."
3411msgstr "squid가 투명 프록시로 실행할 수 있는지에 대한 여부를 지정합니다."
3412
3413#: booleans.py:208
3414msgid ""
3415"Allow ssh with chroot env to read and write files in the user home "
3416"directories"
3417msgstr ""
3418"chroot 환경의 ssh가 사용자 홈 디렉토리에 있는 파일을 읽기 및 쓰기하는 것을 허"
3419"용합니다 "
3420
3421#: booleans.py:209
3422msgid "allow host key based authentication"
3423msgstr "호스트 키 기반 인증 허용 "
3424
3425#: booleans.py:210
3426msgid "Allow ssh logins as sysadm_r:sysadm_t"
3427msgstr "sysadm_r:sysadm_t로 ssh 로그인을 허용 "
3428
3429#: booleans.py:211
3430msgid "Allow staff to exec content"
3431msgstr "staff가 컨텐츠를 실행하는 것을 허용합니다 "
3432
3433#: booleans.py:212
3434msgid "allow staff user to create and transition to svirt domains."
3435msgstr "staff 사용자가 svirt 도메인으로 변환하거나 생성하는 것을 허용합니다."
3436
3437#: booleans.py:213
3438msgid "Allow sysadm to exec content"
3439msgstr "sysadm이 컨텐츠를 실행하는 것을 허용합니다 "
3440
3441#: booleans.py:214
3442msgid "Allow the Telepathy connection managers to connect to any network port."
3443msgstr "Telepathy 연결 관리자가 모든 네트워크 포트에 연결하는 것을 허용합니다."
3444
3445#: booleans.py:215
3446msgid ""
3447"Allow the Telepathy connection managers to connect to any generic TCP port."
3448msgstr "Telepathy 연결 관리자가 일반적인 TCP 포트에 연결하는 것을 허용합니다."
3449
3450#: booleans.py:216
3451msgid "Allow testpolicy to exec content"
3452msgstr ""
3453
3454#: booleans.py:217
3455msgid ""
3456"Allow tftp to modify public files used for public file transfer services."
3457msgstr ""
3458"tftp가 공용 파일 전송 서비스에 사용되는 공용 파일을 수정하는 것을 허용합니다."
3459
3460#: booleans.py:218
3461msgid "Allow tftp to read and write files in the user home directories"
3462msgstr ""
3463"tftp가 사용자 홈 디렉토리에 있는 파일을 읽기 및 쓰기하는 것을 허용합니다 "
3464
3465#: booleans.py:219
3466msgid "Determine whether tor can bind tcp sockets to all unreserved ports."
3467msgstr ""
3468"tor가 예약하지 않은 모든 포트에 대해 tcp 소켓을 바인딩할 수 있는지에 대한 여"
3469"부를 지정합니다."
3470
3471#: booleans.py:220
3472msgid "Allow tor to act as a relay"
3473msgstr "tor가 릴레이로 작동하는 것을 허용합니다 "
3474
3475#: booleans.py:221
3476msgid ""
3477"allow unconfined users to transition to the chrome sandbox domains when "
3478"running chrome-sandbox"
3479msgstr ""
3480"제한되지 않은 사용자가 chrome-sandbox를 실행할 때 chrome sandbox 도메인으로 "
3481"이전하는 것을 허용합니다 "
3482
3483#: booleans.py:222
3484msgid "Allow a user to login as an unconfined domain"
3485msgstr "사용자가 제한되지 않은 도메인으로 로그인하는 것을 허용합니다 "
3486
3487#: booleans.py:223
3488msgid ""
3489"Allow unconfined users to transition to the Mozilla plugin domain when "
3490"running xulrunner plugin-container."
3491msgstr ""
3492"제한되지 않은 사용자가 xulrunner plugin-container를 실행할 때 Mozilla 플러그"
3493"인 도메인으로 이전하는 것을 허용합니다."
3494
3495#: booleans.py:224
3496msgid "Allow unprivledged user to create and transition to svirt domains."
3497msgstr ""
3498"권한이 없는 사용자가 svirt 도메인으로 이전 및 생성하는 것을 허용합니다."
3499
3500#: booleans.py:225
3501msgid "Support ecryptfs home directories"
3502msgstr "ecryptfs 홈 디렉토리를 지원합니다 "
3503
3504#: booleans.py:226
3505msgid "Support fusefs home directories"
3506msgstr "fusefs 홈 디렉토리 지원 "
3507
3508#: booleans.py:227
3509msgid "Determine whether to support lpd server."
3510msgstr "lpd 서버를 지원할 지에 대한 여부를 지정합니다."
3511
3512#: booleans.py:228
3513msgid "Support NFS home directories"
3514msgstr "NFS 홈 디렉토리 지원 "
3515
3516#: booleans.py:229
3517msgid "Support SAMBA home directories"
3518msgstr "SAMBA 홈 디렉토리 지원 "
3519
3520#: booleans.py:230
3521msgid "Allow user to exec content"
3522msgstr "사용자가 컨텐츠를 실행하는 것을 허용합니다 "
3523
3524#: booleans.py:231
3525msgid "Determine whether varnishd can use the full TCP network."
3526msgstr ""
3527"varnishd가 전체 TCP 네트워크를 사용할 수 있는지에 대한 여부를 지정합니다."
3528
3529#: booleans.py:232
3530msgid ""
3531"Determine whether attempts by vbetool to mmap low regions should be silently "
3532"blocked."
3533msgstr ""
3534"낮은 영역을 mmap하는 vbetool의 시도를 안전하게 차단할 지에 대한 여부를 지정합"
3535"니다."
3536
3537#: booleans.py:233
3538#, fuzzy
3539msgid "Allow virtual processes to run as userdomains"
3540msgstr "제한된 가상 게스트가 fuse 파일을 읽는 것을 허용합니다 "
3541
3542#: booleans.py:234
3543msgid ""
3544"Allow confined virtual guests to use serial/parallel communication ports"
3545msgstr "제한된 가상 게스트가 직렬/병렬 통신 포트를 사용하는 것을 허용합니다"
3546
3547#: booleans.py:235
3548msgid ""
3549"Allow confined virtual guests to use executable memory and executable stack"
3550msgstr ""
3551"제한된 가상 게스트가 실행 가능한 메모리 및 실행 가능한 스택을 사용하는 것을 "
3552"허용합니다 "
3553
3554#: booleans.py:236
3555msgid "Allow confined virtual guests to read fuse files"
3556msgstr "제한된 가상 게스트가 fuse 파일을 읽는 것을 허용합니다 "
3557
3558#: booleans.py:237
3559msgid "Allow confined virtual guests to manage nfs files"
3560msgstr "제한된 가상 게스트가 nfs 파일을 관리하는 것을 허용합니다 "
3561
3562#: booleans.py:238
3563msgid "Allow confined virtual guests to interact with rawip sockets"
3564msgstr "제한된 가상 게스트가 rawip 소켓과 상호 작용하는 것을 허용합니다 "
3565
3566#: booleans.py:239
3567msgid "Allow confined virtual guests to manage cifs files"
3568msgstr "제한된 가상 게스트가 cifs 파일을 관리하는 것을 허용합니다 "
3569
3570#: booleans.py:240
3571msgid "Allow confined virtual guests to interact with the sanlock"
3572msgstr "제한된 가상 게스트가 sanlock과 상호 작용하는 것을 허용합니다 "
3573
3574#: booleans.py:241
3575msgid "Allow confined virtual guests to use usb devices"
3576msgstr "제한된 가상 게스트가 usb 장치를 사용하는 것을 허용합니다 "
3577
3578#: booleans.py:242
3579msgid "Allow confined virtual guests to interact with the xserver"
3580msgstr "제한된 가상 게스트가 xserver와 상호 작용하는 것을 허용합니다 "
3581
3582#: booleans.py:243
3583msgid "Determine whether webadm can manage generic user files."
3584msgstr "webadm이 일반 사용자 파일을 관리할 수 있는지 여부를 지정합니다."
3585
3586#: booleans.py:244
3587msgid "Determine whether webadm can read generic user files."
3588msgstr "webadm이 일반 사용자 파일을 읽을 수 있는지 여부를 지정합니다."
3589
3590#: booleans.py:245
3591msgid ""
3592"Determine whether attempts by wine to mmap low regions should be silently "
3593"blocked."
3594msgstr ""
3595"낮은 영역을 mmap하는 wine의 시도를 안전하게 차단할 지에 대한 여부를 지정합니"
3596"다."
3597
3598#: booleans.py:246
3599msgid "Allow the graphical login program to execute bootloader"
3600msgstr "그래픽 로그인 프로그램이 부트로더를 실행하는 것을 허용합니다 "
3601
3602#: booleans.py:247
3603msgid ""
3604"Allow the graphical login program to login directly as sysadm_r:sysadm_t"
3605msgstr ""
3606"그래픽 로그인 프로그램이 sysadm_r:sysadm_t로 직접 로그인하는 것을 허용합니다 "
3607
3608#: booleans.py:248
3609msgid ""
3610"Allow the graphical login program to create files in HOME dirs as xdm_home_t."
3611msgstr ""
3612
3613#: booleans.py:249
3614msgid "Allow xen to manage nfs files"
3615msgstr "xen이 nfs 파일을 관리하는 것을 허용합니다 "
3616
3617#: booleans.py:250
3618msgid ""
3619"Allow xend to run blktapctrl/tapdisk. Not required if using dedicated "
3620"logical volumes for disk images."
3621msgstr ""
3622"xend가 blktapctrl/tapdisk를 실행하는 것을 허용합니다. 디스크 이미지의 전용 논"
3623"리 볼륨을 사용할 경우 필요하지 않습니다."
3624
3625#: booleans.py:251
3626msgid "Allow xend to run qemu-dm. Not required if using paravirt and no vfb."
3627msgstr ""
3628"xend가 qemu-dm을 실행하는 것을 허용합니다. 반가상화를 사용하고 vfb가 없을 경"
3629"우 필요하지 않습니다."
3630
3631#: booleans.py:252
3632msgid ""
3633"Allow xguest users to configure Network Manager and connect to apache ports"
3634msgstr ""
3635"xguest 사용자가 Network Manager를 설정하고 apache 포트에 연결하는 것을 허용합"
3636"니다 "
3637
3638#: booleans.py:253
3639msgid "Allow xguest to exec content"
3640msgstr "xguest가 컨텐츠를 실행하는 것을 허용합니다 "
3641
3642#: booleans.py:254
3643msgid "Allow xguest users to mount removable media"
3644msgstr "xguest 사용자가 이동식 매체를 마운트하는 것을 허용합니다 "
3645
3646#: booleans.py:255
3647msgid "Allow xguest to use blue tooth devices"
3648msgstr "xguest가 Bluetooth 장치를 사용하는 것을 허용합니다 "
3649
3650#: booleans.py:256
3651msgid "Allows clients to write to the X server shared memory segments."
3652msgstr "클라이언트가 X 서버 공유 메모리 세그먼트에 작성하는 것을 허용합니다."
3653
3654#: booleans.py:257
3655msgid "Allows XServer to execute writable memory"
3656msgstr "XServer가 쓰기 가능한 메모리를 실행하는 것을 허용합니다 "
3657
3658#: booleans.py:258
3659msgid "Support X userspace object manager"
3660msgstr "X userspace 객체 관리자 지원 "
3661
3662#: booleans.py:259
3663msgid "Determine whether zabbix can connect to all TCP ports"
3664msgstr "zabbix가 모든 TCP 포트에 연결할 수 있는지에 대한 여부를 지정합니다 "
3665
3666#: booleans.py:260
3667#, fuzzy
3668msgid "Allow zarafa domains to setrlimit/sys_rouserce."
3669msgstr "모든 도메인이 fips_mode에서 실행하는 것을 허용합니다 "
3670
3671#: booleans.py:261
3672msgid "Allow zebra daemon to write it configuration files"
3673msgstr "zebra 데몬이 설정 파일에 기록하는 것을 허용합니다 "
3674
3675#: booleans.py:262
3676msgid ""
3677"Allow ZoneMinder to modify public files used for public file transfer "
3678"services."
3679msgstr ""
3680"ZoneMinder가 공용 파일 전송 서비스에 사용되는 공용 파일을 변경하는 것을 허용"
3681"합니다."
3682
3683#: booleans.py:263
3684msgid "Allow ZoneMinder to run su/sudo."
3685msgstr ""
3686
3687#: ../sepolicy/sepolicy.py:194
3688#, python-format
3689msgid "Interface %s does not exist."
3690msgstr ""
3691
3692#: ../sepolicy/sepolicy.py:292
3693msgid "You need to install policycoreutils-gui package to use the gui option"
3694msgstr ""
3695
3696#: ../sepolicy/sepolicy.py:296
3697msgid "Graphical User Interface for SELinux Policy"
3698msgstr ""
3699
3700#: ../sepolicy/sepolicy.py:299 ../sepolicy/sepolicy.py:345
3701msgid "Domain name(s) of man pages to be created"
3702msgstr "생성된 man 페이지의 도메인 이름 "
3703
3704#: ../sepolicy/sepolicy.py:311
3705#, fuzzy
3706msgid "Alternative root needs to be setup"
3707msgstr "대체 root 디렉토리, 기본값은 /임 "
3708
3709#: ../sepolicy/sepolicy.py:327
3710msgid "Generate SELinux man pages"
3711msgstr "SELinux man 페이지 생성 "
3712
3713#: ../sepolicy/sepolicy.py:330
3714msgid "path in which the generated SELinux man pages will be stored"
3715msgstr "생성된 SELinux man 페이지가 있는 경로가 저장됩니다 "
3716
3717#: ../sepolicy/sepolicy.py:332
3718msgid "name of the OS for man pages"
3719msgstr "man 페이지의 OS 이름 "
3720
3721#: ../sepolicy/sepolicy.py:334
3722msgid "Generate HTML man pages structure for selected SELinux man page"
3723msgstr "선택한 SELinux man 페이지의 HTML man 페이지 구조를 생성합니다 "
3724
3725#: ../sepolicy/sepolicy.py:336
3726msgid "Alternate root directory, defaults to /"
3727msgstr "대체 root 디렉토리, 기본값은 /임 "
3728
3729#: ../sepolicy/sepolicy.py:338
3730msgid ""
3731"With this flag, alternative root path needs to include file context files "
3732"and policy.xml file"
3733msgstr ""
3734
3735#: ../sepolicy/sepolicy.py:342
3736msgid "All domains"
3737msgstr "전체 도메인 "
3738
3739#: ../sepolicy/sepolicy.py:350
3740msgid "Query SELinux policy network information"
3741msgstr "SELinux 정책 네트워크 정보 쿼리 "
3742
3743#: ../sepolicy/sepolicy.py:355
3744msgid "list all SELinux port types"
3745msgstr "전체 SELinux 포트 유형 목록 "
3746
3747#: ../sepolicy/sepolicy.py:358
3748msgid "show SELinux type related to the port"
3749msgstr "포트와 관련된 SELinux 유형을 표시합니다 "
3750
3751#: ../sepolicy/sepolicy.py:361
3752msgid "Show ports defined for this SELinux type"
3753msgstr "SELinux 유형에 대해 정의된 포트 보기 "
3754
3755#: ../sepolicy/sepolicy.py:364
3756msgid "show ports to which this domain can bind and/or connect"
3757msgstr "이 도메인을 바인딩 또는 연결할 수 있는 포트를 표시 "
3758
3759#: ../sepolicy/sepolicy.py:367
3760#, fuzzy
3761msgid "show ports to which this application can bind and/or connect"
3762msgstr "이 도메인을 바인딩 또는 연결할 수 있는 포트를 표시 "
3763
3764#: ../sepolicy/sepolicy.py:382
3765msgid "query SELinux policy to see if domains can communicate with each other"
3766msgstr "도메인이 서로 통신할 수 있는지를 확인하기 위해 SELinux 정책을 쿼리 "
3767
3768#: ../sepolicy/sepolicy.py:385
3769msgid "Source Domain"
3770msgstr "소스 도메인 "
3771
3772#: ../sepolicy/sepolicy.py:388
3773msgid "Target Domain"
3774msgstr "대상 도메인 "
3775
3776#: ../sepolicy/sepolicy.py:407
3777msgid "query SELinux Policy to see description of booleans"
3778msgstr "부울 설명을 확인하기 위해 SELinux 정책을 쿼리 "
3779
3780#: ../sepolicy/sepolicy.py:411
3781msgid "get all booleans descriptions"
3782msgstr "모든 부울 설명을 얻기 "
3783
3784#: ../sepolicy/sepolicy.py:414
3785msgid "boolean to get description"
3786msgstr "상세 정보를 얻기 위한 부울 "
3787
3788#: ../sepolicy/sepolicy.py:424
3789msgid ""
3790"query SELinux Policy to see how a source process domain can transition to "
3791"the target process domain"
3792msgstr ""
3793"소스 프로세스 도메인이 대상 프로세스 도메인으로 전환하는 방법을 확인하기 위"
3794"한 SELinux 정책을 쿼리 "
3795
3796#: ../sepolicy/sepolicy.py:427
3797msgid "source process domain"
3798msgstr "소스 프로세스 도메인 "
3799
3800#: ../sepolicy/sepolicy.py:430
3801msgid "target process domain"
3802msgstr "대상 프로세스 도메인 "
3803
3804#: ../sepolicy/sepolicy.py:472
3805#, python-format
3806msgid "sepolicy generate: error: one of the arguments %s is required"
3807msgstr "sepolicy 생성: 오류: 인수 %s 중 하나가 필요합니다 "
3808
3809#: ../sepolicy/sepolicy.py:477
3810msgid "Command required for this type of policy"
3811msgstr "이 정책 유형에 필요한 명령 "
3812
3813#: ../sepolicy/sepolicy.py:488
3814#, fuzzy, python-format
3815msgid ""
3816"-t option can not be used with '%s' domains. Read usage for more details."
3817msgstr ""
3818"-t 옵션은 이 옵션과 함께 사용할 수 없습니다. 보다 자세한 내용은 사용법을 읽어"
3819"보십시오. "
3820
3821#: ../sepolicy/sepolicy.py:493
3822#, fuzzy, python-format
3823msgid ""
3824"-d option can not be used with '%s' domains. Read usage for more details."
3825msgstr ""
3826"-d 옵션은 이 옵션과 함께 사용할 수 없습니다. 보다 자세한 내용은 사용법을 읽어"
3827"보십시오. "
3828
3829#: ../sepolicy/sepolicy.py:497
3830#, fuzzy, python-format
3831msgid ""
3832"-a option can not be used with '%s' domains. Read usage for more details."
3833msgstr ""
3834"-a 옵션은 이 옵션과 함께 사용할 수 없습니다. 보다 자세한 내용은 사용법을 읽어"
3835"보십시오. "
3836
3837#: ../sepolicy/sepolicy.py:501
3838#, fuzzy
3839msgid "-w option can not be used with the --newtype option"
3840msgstr ""
3841"-t 옵션은 이 옵션과 함께 사용할 수 없습니다. 보다 자세한 내용은 사용법을 읽어"
3842"보십시오. "
3843
3844#: ../sepolicy/sepolicy.py:521
3845msgid "List SELinux Policy interfaces"
3846msgstr "SELinux 정책 인터페이스 목록 나열 "
3847
3848#: ../sepolicy/sepolicy.py:541
3849msgid "Enter interface names, you wish to query"
3850msgstr ""
3851
3852#: ../sepolicy/sepolicy.py:550
3853msgid "Generate SELinux Policy module template"
3854msgstr "SELinux 정책 모듈 템플릿 생성 "
3855
3856#: ../sepolicy/sepolicy.py:553
3857msgid "Enter domain type which you will be extending"
3858msgstr "확장할 도메인 유형 입력 "
3859
3860#: ../sepolicy/sepolicy.py:556
3861msgid "Enter SELinux user(s) which will transition to this domain"
3862msgstr "이 도메인으로 전환할 SELinux 사용자를 입력합니다 "
3863
3864#: ../sepolicy/sepolicy.py:559
3865msgid "Enter SELinux role(s) to which the administror domain will transition"
3866msgstr ""
3867
3868#: ../sepolicy/sepolicy.py:562
3869msgid "Enter domain(s) which this confined admin will administrate"
3870msgstr ""
3871
3872#: ../sepolicy/sepolicy.py:565
3873msgid "name of policy to generate"
3874msgstr "생성할 정책 이름 "
3875
3876#: ../sepolicy/sepolicy.py:572
3877msgid "path in which the generated policy files will be stored"
3878msgstr "생성된 정책 파일이 저장되는 경로 "
3879
3880#: ../sepolicy/sepolicy.py:574
3881msgid "path to which the confined processes will need to write"
3882msgstr "제한된 프로세스가 작성을 위해 필요한 경로 "
3883
3884#: ../sepolicy/sepolicy.py:575
3885msgid "Policy types which require a command"
3886msgstr "명령이 필요한 정책 유형 "
3887
3888#: ../sepolicy/sepolicy.py:579 ../sepolicy/sepolicy.py:582
3889#: ../sepolicy/sepolicy.py:585 ../sepolicy/sepolicy.py:588
3890#: ../sepolicy/sepolicy.py:591 ../sepolicy/sepolicy.py:597
3891#: ../sepolicy/sepolicy.py:600 ../sepolicy/sepolicy.py:603
3892#: ../sepolicy/sepolicy.py:609 ../sepolicy/sepolicy.py:612
3893#: ../sepolicy/sepolicy.py:615 ../sepolicy/sepolicy.py:618
3894#, python-format
3895msgid "Generate '%s' policy"
3896msgstr "'%s' 정책 생성 "
3897
3898#: ../sepolicy/sepolicy.py:606
3899#, python-format
3900msgid "Generate '%s' policy "
3901msgstr "'%s' 정책 생성 "
3902
3903#: ../sepolicy/sepolicy.py:620
3904msgid "executable to confine"
3905msgstr "제한 실행 가능 "
3906
3907#: ../sepolicy/sepolicy.py:625
3908msgid "commands"
3909msgstr "명령 "
3910
3911#: ../sepolicy/sepolicy.py:628
3912msgid "Alternate SELinux policy, defaults to /sys/fs/selinux/policy"
3913msgstr "대체 SELinux 정책, /sys/fs/selinux/policy는 기본값입니다 "
3914
3915#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:89
3916#, python-format
3917msgid "-- Allowed %s [ %s ]"
3918msgstr ""
3919
3920#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:95 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1135
3921msgid "all files"
3922msgstr ""
3923
3924#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:96
3925msgid "regular file"
3926msgstr ""
3927
3928#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:97
3929msgid "directory"
3930msgstr ""
3931
3932#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:98
3933msgid "character device"
3934msgstr ""
3935
3936#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:99
3937msgid "block device"
3938msgstr ""
3939
3940#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:100
3941msgid "socket file"
3942msgstr ""
3943
3944#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:101
3945msgid "symbolic link"
3946msgstr ""
3947
3948#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:102
3949msgid "named pipe"
3950msgstr ""
3951
3952#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:398
3953msgid "No SELinux Policy installed"
3954msgstr "SELinux 정책이 설치되지 않음"
3955
3956#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:478
3957msgid "You must regenerate interface info by running /usr/bin/sepolgen-ifgen"
3958msgstr ""
3959
3960#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:724
3961#, python-format
3962msgid "Failed to read %s policy file"
3963msgstr "%s 정책 파일 읽기 실패 "
3964
3965#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:829
3966msgid "unknown"
3967msgstr "알려지지 않음 "
3968
3969#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:132
3970msgid "Internet Services Daemon"
3971msgstr "인터넷 서비스 데몬 "
3972
3973#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:136
3974msgid "Existing Domain Type"
3975msgstr "기존 도메인 유형 "
3976
3977#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:137
3978msgid "Minimal Terminal Login User Role"
3979msgstr "최소 터미널 로그인 사용자 역할 "
3980
3981#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:138
3982msgid "Minimal X Windows Login User Role"
3983msgstr "최소 X Windows 로그인 사용자 역할 "
3984
3985#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:139
3986msgid "Desktop Login User Role"
3987msgstr "데스크탑 로그인 사용자 역할 "
3988
3989#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:140
3990msgid "Administrator Login User Role"
3991msgstr "관리자 로그인 사용자 역할 "
3992
3993#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:141
3994msgid "Confined Root Administrator Role"
3995msgstr "제한된 Root 관리자 역할 "
3996
3997#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:142
3998msgid "Module information for a new type"
3999msgstr "새 유형의 모듈 정보 "
4000
4001#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:147
4002msgid "Valid Types:\n"
4003msgstr "유효한 유형:\n"
4004
4005#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:181
4006#, python-format
4007msgid "Ports must be numbers or ranges of numbers from 1 to %d "
4008msgstr "포트는 숫자이거나 1에서 %d 까지의 숫자 범위에 있어야 합니다 "
4009
4010#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:192
4011msgid "You must enter a valid policy type"
4012msgstr "유효한 정책 유형을 입력해야 합니다 "
4013
4014#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:195
4015#, fuzzy, python-format
4016msgid "You must enter a name for your policy module for your '%s'."
4017msgstr "%s에 해당하는 정책 모듈 이름을 입력해야 합니다 "
4018
4019#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:333
4020msgid ""
4021"Name must be alpha numberic with no spaces. Consider using option \"-n "
4022"MODULENAME\""
4023msgstr ""
4024"이름은 공백이 없는 영문 숫자로 구성되어야 합니다. \"-n MODULENAME\" 옵션의 사"
4025"용을 고려해 보십시오"
4026
4027#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:425
4028msgid "User Role types can not be assigned executables."
4029msgstr "사용자 역할 유형은 할당된 실행 파일이 될 수 없습니다. "
4030
4031#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:431
4032msgid "Only Daemon apps can use an init script.."
4033msgstr "데몬 애플리케이션만 init 스크립트를 사용할 수 있습니다.."
4034
4035#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:449
4036msgid "use_resolve must be a boolean value "
4037msgstr "use_resolve는 부울 값이어야 합니다"
4038
4039#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:455
4040msgid "use_syslog must be a boolean value "
4041msgstr "use_syslog는 부울 값이어야 합니다"
4042
4043#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:461
4044msgid "use_kerberos must be a boolean value "
4045msgstr "use_kerberos는 부울 값이어야 합니다"
4046
4047#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:467
4048msgid "manage_krb5_rcache must be a boolean value "
4049msgstr "manage_krb5_rcache는 부울 값이어야 합니다"
4050
4051#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:497
4052msgid "USER Types automatically get a tmp type"
4053msgstr "USER 유형은 자동으로 tmp 유형을 갖습니다"
4054
4055#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:838
4056#, fuzzy, python-format
4057msgid "'%s' policy modules require existing domains"
4058msgstr "%s 정책 모듈에는 기존 도메인이 필요합니다 "
4059
4060#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:863
4061msgid "Type field required"
4062msgstr "필수 항목을 입력"
4063
4064#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:876
4065#, python-format
4066msgid ""
4067"You need to define a new type which ends with: \n"
4068" %s"
4069msgstr ""
4070"다음과 같이 끝나는 새로운 유형을 정의해야 합니다: \n"
4071" %s"
4072
4073#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1104
4074msgid "You must enter the executable path for your confined process"
4075msgstr "제한된 프로세스의 실행 파일 경로를 입력해야 합니다"
4076
4077#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1363
4078msgid "Type Enforcement file"
4079msgstr "강제 파일 입력"
4080
4081#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1364
4082msgid "Interface file"
4083msgstr "인터페이스 파일"
4084
4085#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1365
4086msgid "File Contexts file"
4087msgstr "파일 문맥 파일 "
4088
4089#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1367
4090msgid "Spec file"
4091msgstr "Spec 파일 "
4092
4093#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1368
4094msgid "Setup Script"
4095msgstr "스크립트 설정 "
4096
4097#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:25
4098#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4369
4099#, fuzzy
4100msgid "Applications"
4101msgstr "애플리케이션 "
4102
4103#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:52
4104msgid "Select domain"
4105msgstr ""
4106
4107#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:80 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:67
4108msgid "Advanced Search >>"
4109msgstr ""
4110
4111#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:95 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2306
4112msgid "File Equivalence"
4113msgstr ""
4114
4115#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:112 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2316
4116#, fuzzy
4117msgid "Users"
4118msgstr "사용자 추가 "
4119
4120#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:129
4121#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1897
4122#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3802 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2297
4123msgid "System"
4124msgstr ""
4125
4126#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:189
4127#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4406
4128#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4499
4129#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4645
4130#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4793
4131#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4934
4132#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5007
4133#, fuzzy
4134msgid "Select"
4135msgstr "포트 선택 "
4136
4137#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:204
4138#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:557
4139#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:702
4140#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1243
4141#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1539
4142#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4579
4143#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4729
4144#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4859
4145#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5077
4146#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5233
4147#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5474
4148msgid "Cancel"
4149msgstr ""
4150
4151#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:350
4152msgid ""
4153"The entry that was entered is incorrect.  Please try again in the "
4154"ex:/.../... format."
4155msgstr ""
4156
4157#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:376
4158msgid "Retry"
4159msgstr ""
4160
4161#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:460
4162#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1124
4163#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1372
4164#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5102
4165#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5343
4166#, fuzzy
4167msgid "Network Port Definitions"
4168msgstr "네트워크 포트 "
4169
4170#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:476
4171msgid ""
4172"Add file Equivilence Mapping.  Mapping will be created when Update is "
4173"applied."
4174msgstr ""
4175
4176#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:501
4177#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4045
4178msgid "Path"
4179msgstr ""
4180
4181#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:511
4182#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5154
4183#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5395
4184msgid ""
4185"Specify a new SELinux user name.  By convention SELinux User names usually "
4186"end in an _u."
4187msgstr ""
4188
4189#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:515
4190msgid "Enter the path to which you want to setup an equivalence label."
4191msgstr ""
4192
4193#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:528
4194#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4062
4195#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4819
4196msgid "Equivalence Path"
4197msgstr ""
4198
4199#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:542
4200#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:687
4201#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1228
4202#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1524
4203#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5218
4204#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5459
4205msgid "Save to update"
4206msgstr ""
4207
4208#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:582
4209msgid ""
4210"Specify the mapping between the new path and the equivalence path.  "
4211"Everything under this new path will be labeled as if they were under the "
4212"equivalence path."
4213msgstr ""
4214
4215#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:639
4216msgid "Add a file"
4217msgstr ""
4218
4219#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:656
4220msgid ""
4221"<operation> File Labeling for <selected domain>. File labels will be created "
4222"when update is applied."
4223msgstr ""
4224
4225#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:744
4226#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1471
4227#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3510 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:66
4228msgid "Advanced >>"
4229msgstr ""
4230
4231#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:765
4232#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2305
4233#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2417
4234#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2539
4235#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4539
4236msgid "Class"
4237msgstr ""
4238
4239#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:781
4240#, fuzzy
4241msgid "Type"
4242msgstr ""
4243"파일\n"
4244"유형"
4245
4246#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:795
4247msgid ""
4248"Select the file class to which this label will be applied.  Defaults to all "
4249"classes."
4250msgstr ""
4251
4252#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:822
4253msgid "Make Path Recursive"
4254msgstr ""
4255
4256#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:826
4257msgid ""
4258"Select Make Path Recursive iff you want to apply this label to all children "
4259"of the specified directory path. objects under the directory to have this "
4260"label."
4261msgstr ""
4262
4263#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:839
4264msgid "Browse"
4265msgstr ""
4266
4267#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:843
4268#, fuzzy
4269msgid "Browse to select the file/directory for labeling."
4270msgstr "samba가 모든 파일/디렉토리를 읽기 전용으로 공유하는 것을 허용합니다. "
4271
4272#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:887
4273msgid "Path  "
4274msgstr ""
4275
4276#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:898
4277msgid ""
4278"Specify the path using regular expressions that you would like to modify the "
4279"labeling."
4280msgstr ""
4281
4282#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:920
4283msgid "Select the SELinux file type to assign to this path."
4284msgstr ""
4285
4286#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:947
4287msgid "Enter the MLS Label to assign to this file path."
4288msgstr ""
4289
4290#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:951
4291msgid "SELinux MLS Label you wish to assign to this path."
4292msgstr ""
4293
4294#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1088
4295msgid "Analyzing Policy..."
4296msgstr ""
4297
4298#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1141
4299msgid ""
4300"Add Login Mapping. Login Mapping will be created when update is applied."
4301msgstr ""
4302
4303#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1176
4304msgid ""
4305"Enter the login user name of the user to which you wish to add SELinux User "
4306"confinement."
4307msgstr ""
4308
4309#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1205
4310msgid ""
4311"Select the SELinux User to assign to this login user.  Login users by "
4312"default get assigned by the __default__ user."
4313msgstr ""
4314
4315#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1268
4316msgid ""
4317"Enter MLS/MCS Range for this login User.  Defaults to the range for the "
4318"Selected SELinux User."
4319msgstr ""
4320
4321#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1271
4322#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3191
4323#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3312
4324#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5184
4325#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5425
4326#, fuzzy
4327msgid "MLS Range"
4328msgstr "MCS 범위"
4329
4330#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1283
4331msgid ""
4332"Specify the MLS Range for this user to login in with.  Defaults to the "
4333"selected SELinux Users MLS Range."
4334msgstr ""
4335
4336#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1389
4337msgid ""
4338"<operation> Network Port for <selected domain>.  Ports will be created when "
4339"update is applied."
4340msgstr ""
4341
4342#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1427
4343msgid "Enter the port number or range to which you want to add a port type."
4344msgstr ""
4345
4346#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1457
4347#, fuzzy
4348msgid "Port Type"
4349msgstr "SELinux 포트 유형"
4350
4351#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1502
4352msgid "Select the port type you want to assign to the specified port number."
4353msgstr ""
4354
4355#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1566
4356msgid "tcp"
4357msgstr ""
4358
4359#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1570
4360msgid ""
4361"Select <b>tcp</b> if the port type should be assigned to tcp port numbers."
4362msgstr ""
4363
4364#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1583
4365msgid "udp"
4366msgstr ""
4367
4368#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1587
4369msgid ""
4370"Select <b>udp</b> if the port type should be assigned to udp port numbers."
4371msgstr ""
4372
4373#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1609
4374msgid "Enter the MLS Label to assign to this port."
4375msgstr ""
4376
4377#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1706
4378#, fuzzy
4379msgid "SELinux Configuration"
4380msgstr "SELinux 관리"
4381
4382#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1742
4383msgid "Select..."
4384msgstr ""
4385
4386#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1791
4387#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2211
4388msgid "Booleans"
4389msgstr ""
4390
4391#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1795
4392msgid ""
4393"Display boolean information that can be used to modify the policy for the "
4394"'selected domain'."
4395msgstr ""
4396
4397#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1809
4398#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2596
4399msgid "Files"
4400msgstr ""
4401
4402#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1813
4403msgid ""
4404"Display file type information that can be used by the 'selected domain'."
4405msgstr ""
4406
4407#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1827
4408#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2829
4409msgid "Network"
4410msgstr ""
4411
4412#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1831
4413msgid ""
4414"Display network ports to which the 'selected domain' can connect or listen "
4415"to."
4416msgstr ""
4417
4418#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1845
4419#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3120
4420msgid "Transitions"
4421msgstr ""
4422
4423#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1849
4424msgid ""
4425"Display applications that can transition into or out of the 'selected "
4426"domain'."
4427msgstr ""
4428
4429#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1863
4430#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3221
4431#, fuzzy
4432msgid "Login Mapping"
4433msgstr "SELinux 로그인 맵핑 추가 "
4434
4435#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1866
4436#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1883
4437#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1900
4438msgid "Manage the SELinux configuration"
4439msgstr ""
4440
4441#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1880
4442#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3343
4443#, fuzzy
4444msgid "SELinux Users"
4445msgstr "SELinux 사용자"
4446
4447#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1914
4448#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4015
4449msgid "Lockdown"
4450msgstr ""
4451
4452#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1917
4453msgid ""
4454"Lockdown the SELinux System.\n"
4455"This screen can be used to turn up the SELinux Protections."
4456msgstr ""
4457
4458#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1932
4459msgid "radiobutton"
4460msgstr ""
4461
4462#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2020
4463msgid "Show Modified Only"
4464msgstr ""
4465
4466#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2059
4467msgid "Mislabeled files exist"
4468msgstr ""
4469
4470#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2079
4471msgid "Show mislabeled files only"
4472msgstr ""
4473
4474#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2119
4475#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3243
4476msgid ""
4477"If-Then-Else rules written in policy that can \n"
4478"allow alternative access control."
4479msgstr ""
4480
4481#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2131
4482msgid "Enabled"
4483msgstr ""
4484
4485#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2251
4486#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2363
4487#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2481
4488#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4512
4489#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4806
4490msgid "File Path"
4491msgstr ""
4492
4493#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2287
4494#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2398
4495#, fuzzy
4496msgid "SELinux File Type"
4497msgstr "SELinux 유형"
4498
4499#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2331
4500msgid "File path used to enter the 'selected domain'."
4501msgstr ""
4502
4503#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2332
4504msgid "Executable Files"
4505msgstr ""
4506
4507#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2447
4508msgid "Files to which the 'selected domain' can write."
4509msgstr ""
4510
4511#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2448
4512msgid "Writable files"
4513msgstr ""
4514
4515#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2570
4516msgid "File Types defined for the 'selected domain'."
4517msgstr ""
4518
4519#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2571
4520msgid "Application File Types"
4521msgstr ""
4522
4523#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2703
4524msgid "Network Ports to which the 'selected domain' is allowed to connect."
4525msgstr ""
4526
4527#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2704
4528msgid "Outbound"
4529msgstr ""
4530
4531#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2803
4532msgid "Network Ports to which the 'selected domain' is allowed to listen."
4533msgstr ""
4534
4535#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2804
4536msgid "Inbound"
4537msgstr ""
4538
4539#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2865
4540#, fuzzy
4541msgid ""
4542"Boolean \n"
4543"Enabled"
4544msgstr "부울 이름 "
4545
4546#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2891
4547#, fuzzy
4548msgid "Boolean name"
4549msgstr "부울 이름 "
4550
4551#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2908
4552#, fuzzy
4553msgid "SELinux Application Type"
4554msgstr "SELinux 포트 유형"
4555
4556#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2929
4557msgid ""
4558"Executables which will transition to a different domain, when the 'selected "
4559"domain' executes them."
4560msgstr ""
4561
4562#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2932
4563msgid "Applicaton Transitions From 'select domain'"
4564msgstr ""
4565
4566#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2955
4567#, fuzzy
4568msgid ""
4569"Boolean\n"
4570"Enabled"
4571msgstr "부울 이름 "
4572
4573#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2971
4574msgid "Calling Process Domain"
4575msgstr ""
4576
4577#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2987
4578msgid "Executable File"
4579msgstr ""
4580
4581#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3011
4582msgid ""
4583"Executables which will transition to the 'selected domain', when executing a "
4584"selected domains entrypoint."
4585msgstr ""
4586
4587#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3012
4588msgid "Application Transitions Into 'select domain'"
4589msgstr ""
4590
4591#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3027
4592msgid ""
4593"File Transitions define what happens when the current domain creates the "
4594"content of a particular class in a directory of the destination type. "
4595"Optionally a file name could be specified for the transition."
4596msgstr ""
4597
4598#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3035
4599#, fuzzy
4600msgid "SELinux Directory Type"
4601msgstr "SELinux 포트 유형"
4602
4603#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3048
4604msgid "Destination Class"
4605msgstr ""
4606
4607#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3062
4608#, fuzzy
4609msgid "SELinux Destination Type"
4610msgstr "SELinux 포트 유형"
4611
4612#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3075
4613#, fuzzy
4614msgid "File Name"
4615msgstr "모듈 이름 "
4616
4617#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3097
4618msgid "File Transitions From 'select domain'"
4619msgstr ""
4620
4621#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3296
4622#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5277
4623#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5518
4624#, fuzzy
4625msgid "Default Level"
4626msgstr "디폴트 "
4627
4628#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3382
4629msgid "Select the system mode when the system first boots up"
4630msgstr ""
4631
4632#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3455
4633msgid "Select the system mode for the current session"
4634msgstr ""
4635
4636#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3532
4637#, fuzzy
4638msgid "System Policy Type:"
4639msgstr "시스템 디폴트 정책 유형:"
4640
4641#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3593
4642#, fuzzy
4643msgid "<b>System Mode</b>"
4644msgstr "<b>선택:</b>"
4645
4646#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3631
4647msgid "Import system settings from another machine"
4648msgstr ""
4649
4650#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3639
4651msgid "Import"
4652msgstr ""
4653
4654#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3658
4655msgid "Export system settings to a file"
4656msgstr ""
4657
4658#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3668
4659msgid "Export"
4660msgstr ""
4661
4662#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3687
4663msgid "Relabel all files back to system defaults on reboot"
4664msgstr ""
4665
4666#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3724
4667#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3825
4668#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3889
4669#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3952 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:60
4670msgid "Yes"
4671msgstr ""
4672
4673#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3741
4674#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3843
4675#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3906
4676#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3969 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:60
4677msgid "No"
4678msgstr ""
4679
4680#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3782
4681msgid "<b>System Configuration</b>"
4682msgstr ""
4683
4684#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3829
4685#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3847
4686msgid ""
4687"An unconfined domain is a process label that allows the process to do what "
4688"it wants, without SELinux interfering.  Applications started at boot by the "
4689"init system that SELinux do not have defined SELinux policy will run as "
4690"unconfined if this module is enabled.  Disabling it means all daemons will "
4691"now be confined.  To disable the unconfined_t user you must first remove "
4692"unconfined_t from the users/login screens."
4693msgstr ""
4694
4695#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3865
4696msgid "<b>Disable ability to run unconfined system processes?</b>"
4697msgstr ""
4698
4699#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3893
4700#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3910
4701#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3973
4702msgid ""
4703"An permissive domain is a process label that allows the process to do what "
4704"it wants, with SELinux only logging the denials, but not enforcing them.  "
4705"Usually permissive domains indicate experimental policy, disabling the "
4706"module could cause SELinux to deny access to a domain, that should be "
4707"allowed."
4708msgstr ""
4709
4710#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3928
4711msgid "<b>Disable all permissive processes?</b>"
4712msgstr ""
4713
4714#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3956
4715msgid ""
4716"A permissive domain is a process label that allows the process to do what it "
4717"wants, with SELinux only logging the denials, but not enforcing them.  "
4718"Usually permissive domains indicate experimental policy, disabling the "
4719"module could cause SELinux to deny access to a domain, that should be "
4720"allowed."
4721msgstr ""
4722
4723#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3994
4724msgid "<b>Deny all processes from ptracing or debugging other processes?</b>"
4725msgstr ""
4726
4727#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4031
4728msgid ""
4729"File equivalence cause the system to label content under the new path as if "
4730"it were under the equivalence path."
4731msgstr ""
4732
4733#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4087
4734msgid "Files Equivalence"
4735msgstr ""
4736
4737#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4100
4738msgid "<b>...SELECT TO VIEW DATA...</b>"
4739msgstr ""
4740
4741#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4131
4742msgid "Delete"
4743msgstr ""
4744
4745#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4147
4746msgid "Modify"
4747msgstr ""
4748
4749#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4208
4750msgid "Revert"
4751msgstr ""
4752
4753#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4213
4754msgid ""
4755"Revert button will launch a dialog window which allows you to revert changes "
4756"within the current transaction."
4757msgstr ""
4758
4759#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4225 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2379
4760msgid "Update"
4761msgstr ""
4762
4763#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4230
4764msgid "Commit all changes in your current transaction to the server."
4765msgstr ""
4766
4767#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4278
4768msgid "Applications - Advanced Search"
4769msgstr ""
4770
4771#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4331
4772msgid "Installed"
4773msgstr ""
4774
4775#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4383
4776msgid "Process Types"
4777msgstr ""
4778
4779#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4424
4780msgid "More Details"
4781msgstr ""
4782
4783#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4460
4784#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4754
4785#, fuzzy
4786msgid "Delete Modified File Labeling"
4787msgstr "파일 레이블 설정 "
4788
4789#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4478
4790msgid ""
4791"Select file labeling to delete. File labeling will be deleted when update is "
4792"applied."
4793msgstr ""
4794
4795#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4525
4796msgid "SELinux File Label"
4797msgstr ""
4798
4799#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4564
4800#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4714
4801#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4844
4802msgid "Save to Update"
4803msgstr ""
4804
4805#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4604
4806#, fuzzy
4807msgid "Delete Modified Ports"
4808msgstr "네트워크 포트 삭제"
4809
4810#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4622
4811msgid "Select ports to delete. Ports will be deleted when update is applied."
4812msgstr ""
4813
4814#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4771
4815msgid ""
4816"Select file equivalence labeling to delete.File equivalence labeling will be "
4817"deleted when update is applied."
4818msgstr ""
4819
4820#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4887
4821#, fuzzy
4822msgid "More Types"
4823msgstr "파일 유형"
4824
4825#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4914
4826msgid "Types"
4827msgstr ""
4828
4829#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4973
4830msgid ""
4831"Review the updates you have made before committing them to the system.  To "
4832"reset an item, uncheck the checkbox.  All items checked will be updated in "
4833"the system when you select update."
4834msgstr ""
4835
4836#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5036
4837#, fuzzy
4838msgid "Action"
4839msgstr "애플리케이션 "
4840
4841#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5062
4842msgid "Apply"
4843msgstr ""
4844
4845#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5119
4846#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5360
4847msgid ""
4848"Add User Roles. SELinux User Roles will be created when Update is applied."
4849msgstr ""
4850
4851#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5144
4852#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5385
4853#, fuzzy
4854msgid "SELinux User Name"
4855msgstr "SELinux 사용자"
4856
4857#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5258
4858#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5499
4859msgid ""
4860"Enter MLS/MCS Range for this SELinux User.\n"
4861"s0-s0:c1023"
4862msgstr ""
4863
4864#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5289
4865#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5530
4866#, fuzzy
4867msgid ""
4868"Specify the default level that you would like this SELinux user to login "
4869"with.  Defaults to s0."
4870msgstr "이 사용자가 관리하려는 도메인을 선택합니다."
4871
4872#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5293
4873#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5534
4874msgid "Enter Default Level for SELinux User to login with. Default s0"
4875msgstr ""
4876
4877#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:61
4878#, fuzzy
4879msgid "Disable"
4880msgstr "비활성화 "
4881
4882#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:61
4883#, fuzzy
4884msgid "Enable"
4885msgstr "감사 활성화 "
4886
4887#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:66
4888msgid "Advanced <<"
4889msgstr ""
4890
4891#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:67
4892msgid "Advanced Search <<"
4893msgstr ""
4894
4895#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:92
4896msgid ""
4897"<small>\n"
4898"To change from Disabled to Enforcing mode\n"
4899"- Change the system mode from Disabled to Permissive\n"
4900"- Reboot, so that the system can relabel\n"
4901"- Once the system is working as planned\n"
4902"  * Change the system mode to Enforcing</small>\n"
4903msgstr ""
4904
4905#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:115
4906#, fuzzy, python-format
4907msgid "%s is not a valid domain"
4908msgstr "%s는 유효한 문맥이 아닙니다\n"
4909
4910#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:624
4911msgid "System Status: Disabled"
4912msgstr ""
4913
4914#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:722
4915msgid "Help: Start Page"
4916msgstr ""
4917
4918#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:726
4919#, fuzzy
4920msgid "Help: Booleans Page"
4921msgstr "부울 이름 "
4922
4923#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:732
4924msgid "Help: Executable Files Page"
4925msgstr ""
4926
4927#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:735
4928msgid "Help: Writable Files Page"
4929msgstr ""
4930
4931#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:738
4932msgid "Help: Application Types Page"
4933msgstr ""
4934
4935#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:743
4936msgid "Help: Outbound Network Connections Page"
4937msgstr ""
4938
4939#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:746
4940msgid "Help: Inbound Network Connections Page"
4941msgstr ""
4942
4943#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:752
4944msgid "Help: Transition from application Page"
4945msgstr ""
4946
4947#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:755
4948msgid "Help: Transition into application Page"
4949msgstr ""
4950
4951#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:758
4952msgid "Help: Transition application file Page"
4953msgstr ""
4954
4955#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:762
4956msgid "Help: Systems Page"
4957msgstr ""
4958
4959#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:766
4960msgid "Help: Lockdown Page"
4961msgstr ""
4962
4963#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:770
4964#, fuzzy
4965msgid "Help: Login Page"
4966msgstr "로그인 이름"
4967
4968#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:774
4969#, fuzzy
4970msgid "Help: SELinux User Page"
4971msgstr "SELinux 사용자 맵핑 삭제"
4972
4973#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:778
4974msgid "Help: File Equivalence Page"
4975msgstr ""
4976
4977#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:922 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1211
4978#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1644 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1885
4979#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2698
4980msgid "More..."
4981msgstr ""
4982
4983#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1031
4984#, python-format
4985msgid "File path used to enter the '%s' domain."
4986msgstr ""
4987
4988#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1032
4989#, python-format
4990msgid "Files to which the '%s' domain can write."
4991msgstr ""
4992
4993#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1033
4994#, python-format
4995msgid "Network Ports to which the '%s' is allowed to connect."
4996msgstr ""
4997
4998#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1034
4999#, python-format
5000msgid "Network Ports to which the '%s' is allowed to listen."
5001msgstr ""
5002
5003#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1035
5004#, python-format
5005msgid "File Types defined for the '%s'."
5006msgstr ""
5007
5008#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1036
5009#, python-format
5010msgid ""
5011"Display boolean information that can be used to modify the policy for the "
5012"'%s'."
5013msgstr ""
5014
5015#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1037
5016#, python-format
5017msgid "Display file type information that can be used by the '%s'."
5018msgstr ""
5019
5020#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1038
5021#, python-format
5022msgid "Display network ports to which the '%s' can connect or listen to."
5023msgstr ""
5024
5025#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1039
5026#, python-format
5027msgid "Application Transitions Into '%s'"
5028msgstr ""
5029
5030#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1040
5031#, python-format
5032msgid "Application Transitions From '%s'"
5033msgstr ""
5034
5035#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1041
5036#, fuzzy, python-format
5037msgid "File Transitions From '%s'"
5038msgstr "네임 스페이스로 전환하는데 실패했습니다\n"
5039
5040#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1042
5041#, python-format
5042msgid ""
5043"Executables which will transition to the '%s', when executing a selected "
5044"domains entrypoint."
5045msgstr ""
5046
5047#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1043
5048#, python-format
5049msgid ""
5050"Executables which will transition to a different domain, when the '%s' "
5051"executes them."
5052msgstr ""
5053
5054#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1044
5055#, python-format
5056msgid "Files by '%s' will transitions to a different label."
5057msgstr ""
5058
5059#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1045
5060#, python-format
5061msgid "Display applications that can transition into or out of the '%s'."
5062msgstr ""
5063
5064#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1149
5065msgid "MISSING FILE PATH"
5066msgstr ""
5067
5068#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1265 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1267
5069#, fuzzy
5070msgid "Boolean section."
5071msgstr "부울 이름 "
5072
5073#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1265
5074msgid "To disable this transition, go to the "
5075msgstr ""
5076
5077#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1267
5078msgid "To enable this transition, go to the "
5079msgstr ""
5080
5081#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1324
5082#, fuzzy
5083msgid "executable"
5084msgstr "실행 가능 "
5085
5086#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1327
5087#, fuzzy
5088msgid "writable"
5089msgstr "비활성화 "
5090
5091#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1330
5092#, fuzzy
5093msgid "application"
5094msgstr "애플리케이션 "
5095
5096#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1331
5097#, python-format
5098msgid "Add new %s file path for '%s' domains."
5099msgstr ""
5100
5101#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1332
5102#, python-format
5103msgid "Delete modified %s file paths for '%s' domain."
5104msgstr ""
5105
5106#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1333
5107#, python-format
5108msgid ""
5109"Modify selected modified %s file path for '%s' domain. Only bolded items in "
5110"the list can be selected, this indicates they were modified previously."
5111msgstr ""
5112
5113#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1345
5114msgid "connect"
5115msgstr ""
5116
5117#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1348
5118msgid "listen for inbound connections"
5119msgstr ""
5120
5121#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1350
5122#, python-format
5123msgid "Add new port definition to which the '%s' domains is allowed to %s."
5124msgstr ""
5125
5126#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1351
5127#, python-format
5128msgid ""
5129"Delete modified port definitions to which the '%s' domain is allowed to %s."
5130msgstr ""
5131
5132#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1352
5133#, python-format
5134msgid "Modify port definitions to which the '%s' domain is allowed to %s."
5135msgstr ""
5136
5137#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1381
5138#, fuzzy
5139msgid "Add new SELinux User/Role definition."
5140msgstr "SELinux 사용자 맵핑 추가 "
5141
5142#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1382
5143#, fuzzy
5144msgid "Delete modified SELinux User/Role definitions."
5145msgstr "SELinux 사용자 맵핑 삭제"
5146
5147#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1383
5148msgid "Modify selected modified SELinux User/Role definitions."
5149msgstr ""
5150
5151#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1390
5152#, fuzzy
5153msgid "Add new Login Mapping definition."
5154msgstr "SELinux 로그인 맵핑 추가 "
5155
5156#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1391
5157#, fuzzy
5158msgid "Delete modified Login Mapping definitions."
5159msgstr "%s에 대한 로그인 맵핑을 수정할 수정할 수 없습니다"
5160
5161#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1392
5162msgid "Modify selected modified Login Mapping definitions."
5163msgstr ""
5164
5165#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1399
5166msgid "Add new File Equivalence definition."
5167msgstr ""
5168
5169#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1400
5170msgid "Delete modified File Equivalence definitions."
5171msgstr ""
5172
5173#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1401
5174msgid ""
5175"Modify selected modified File Equivalence definitions. Only bolded items in "
5176"the list can be selected, this indicates they were modified previously."
5177msgstr ""
5178
5179#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1429
5180#, python-format
5181msgid "Boolean %s Allow Rules"
5182msgstr ""
5183
5184#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1442
5185#, python-format
5186msgid "Add Network Port for %s.  Ports will be created when update is applied."
5187msgstr ""
5188
5189#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1443
5190#, fuzzy, python-format
5191msgid "Add Network Port for %s"
5192msgstr "네트워크 포트 추가 "
5193
5194#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1448
5195#, python-format
5196msgid ""
5197"Add File Labeling for %s. File labels will be created when update is applied."
5198msgstr ""
5199
5200#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1449 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1500
5201#, fuzzy, python-format
5202msgid "Add File Labeling for %s"
5203msgstr "파일 레이블 설정 "
5204
5205#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1459
5206msgid "Add Login Mapping. User Mapping will be created when Update is applied."
5207msgstr ""
5208
5209#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1460
5210#, fuzzy
5211msgid "Add Login Mapping"
5212msgstr "SELinux 로그인 맵핑 추가 "
5213
5214#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1465
5215msgid ""
5216"Add SELinux User Role. SELinux user roles will be created when update is "
5217"applied."
5218msgstr ""
5219
5220#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1466
5221#, fuzzy
5222msgid "Add SELinux Users"
5223msgstr "SELinux 사용자 추가 "
5224
5225#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1473
5226msgid ""
5227"Add File Equivalency Mapping. Mapping will be created when update is applied."
5228msgstr ""
5229
5230#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1474
5231#, fuzzy
5232msgid "Add SELinux File Equivalency"
5233msgstr ""
5234"\n"
5235"SELinux 로컬 fcontext 해당 \n"
5236
5237#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1499
5238#, python-format
5239msgid ""
5240"Modify File Labeling for %s. File labels will be created when update is "
5241"applied."
5242msgstr ""
5243
5244#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1566
5245msgid ""
5246"Modify File Equivalency Mapping. Mapping will be created when update is "
5247"applied."
5248msgstr ""
5249
5250#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1567
5251#, fuzzy
5252msgid "Modify SELinux File Equivalency"
5253msgstr "SELinux 사용자 맵핑 편집 "
5254
5255#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1652
5256#, python-format
5257msgid ""
5258"Modify Network Port for %s.  Ports will be created when update is applied."
5259msgstr ""
5260
5261#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1653
5262#, fuzzy, python-format
5263msgid "Modify Network Port for %s"
5264msgstr "네트워크 포트 편집 "
5265
5266#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1866
5267#, python-format
5268msgid "The entry '%s' is not a valid path.  Paths must begin with a '/'."
5269msgstr ""
5270
5271#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1879
5272msgid "Port number must be between 1 and 65536"
5273msgstr ""
5274
5275#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2146
5276#, fuzzy, python-format
5277msgid "SELinux name: %s"
5278msgstr "SELinux 기능"
5279
5280#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2157
5281#, python-format
5282msgid "Add file labeling for %s"
5283msgstr ""
5284
5285#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2159
5286#, fuzzy, python-format
5287msgid "Delete file labeling for %s"
5288msgstr "%s에 대한 파일 문맥을 삭제할 수 없습니다"
5289
5290#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2161
5291#, fuzzy, python-format
5292msgid "Modify file labeling for %s"
5293msgstr "%s에 대한 파일 문맥을 수정할 수 없습니다"
5294
5295#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2165
5296#, python-format
5297msgid "File path: %s"
5298msgstr ""
5299
5300#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2168
5301#, python-format
5302msgid "File class: %s"
5303msgstr ""
5304
5305#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2171 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2195
5306#, fuzzy, python-format
5307msgid "SELinux file type: %s"
5308msgstr "SELinux 유형"
5309
5310#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2180
5311#, fuzzy, python-format
5312msgid "Add ports for %s"
5313msgstr "잘못된 형식 %s: 기록 %s "
5314
5315#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2182
5316#, fuzzy, python-format
5317msgid "Delete ports for %s"
5318msgstr "%s 삭제 "
5319
5320#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2184
5321#, fuzzy, python-format
5322msgid "Modify ports for %s"
5323msgstr "%s 수정 "
5324
5325#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2187
5326#, fuzzy, python-format
5327msgid "Network ports: %s"
5328msgstr "네트워크 포트 "
5329
5330#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2190
5331#, fuzzy, python-format
5332msgid "Network protocol: %s"
5333msgstr "네트워크 포트 "
5334
5335#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2204
5336#, fuzzy
5337msgid "Add user"
5338msgstr "사용자 추가 "
5339
5340#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2206
5341#, fuzzy
5342msgid "Delete user"
5343msgstr "사용자 삭제 "
5344
5345#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2208
5346#, fuzzy
5347msgid "Modify user"
5348msgstr "사용자 편집 "
5349
5350#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2211
5351#, fuzzy, python-format
5352msgid "SELinux User : %s"
5353msgstr "SELinux 사용자"
5354
5355#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2216
5356#, fuzzy, python-format
5357msgid "Roles: %s"
5358msgstr "역할 "
5359
5360#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2220 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2245
5361#, fuzzy, python-format
5362msgid "MLS/MCS Range: %s"
5363msgstr "MLS/MCS 범위"
5364
5365#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2229
5366#, fuzzy
5367msgid "Add login mapping"
5368msgstr "SELinux 로그인 맵핑 추가 "
5369
5370#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2231
5371#, fuzzy
5372msgid "Delete login mapping"
5373msgstr "SELinux 사용자 맵핑 삭제"
5374
5375#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2233
5376#, fuzzy
5377msgid "Modify login mapping"
5378msgstr "로그인 맵핑 목록을 만들 수 없습니다"
5379
5380#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2237
5381#, fuzzy, python-format
5382msgid "Linux User : %s"
5383msgstr "SELinux 사용자"
5384
5385#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2241
5386#, fuzzy, python-format
5387msgid "SELinux User: %s"
5388msgstr "SELinux 사용자"
5389
5390#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2254
5391msgid "Add file equiv labeling."
5392msgstr ""
5393
5394#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2256
5395msgid "Delete file equiv labeling."
5396msgstr ""
5397
5398#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2258
5399msgid "Modify file equiv labeling."
5400msgstr ""
5401
5402#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2262
5403#, python-format
5404msgid "File path : %s"
5405msgstr ""
5406
5407#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2266
5408#, python-format
5409msgid "Equivalence: %s"
5410msgstr ""
5411
5412#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2369
5413#, python-format
5414msgid "Run restorecon on %s to change its type from %s to the default %s?"
5415msgstr ""
5416
5417#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2381
5418msgid "Update Changes"
5419msgstr ""
5420
5421#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2383
5422msgid "Revert Changes"
5423msgstr ""
5424
5425#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2556
5426msgid "System Status: Enforcing"
5427msgstr ""
5428
5429#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2558
5430msgid "System Status: Permissive"
5431msgstr ""
5432
5433#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2749
5434#, fuzzy
5435msgid ""
5436"Changing to SELinux disabled requires a reboot.  It is not recommended.  If "
5437"you later decide to turn SELinux back on, the system will be required to "
5438"relabel.  If you just want to see if SELinux is causing a problem on your "
5439"system, you can go to permissive mode which will only log errors and not "
5440"enforce SELinux policy.  Permissive mode does not require a reboot.  Do you "
5441"wish to continue?"
5442msgstr ""
5443"SELinux 비활성화로 변경하려면 재부팅해야 합니다. 이는 권장되는 방법이 아닙니"
5444"다. 나중에 SELinux를 다시 활성화하고자 할 경우 시스템 레이블 변경이 필요합니"
5445"다. 단순히 SELinux가 시스템에서 문제의 원인인지 여부를 확인하고 싶은 경우 허"
5446"용 모드로 전환하면 오류를 로그하고 SELinux 정책을 강제하지 않을 수 있습니다. "
5447"또한 허용 모드로 변경하기 위해 재부팅할 필요가 없습니다. 계속 진행하시겠습니"
5448"까?"
5449
5450#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2783
5451msgid ""
5452"You are attempting to close the application without applying your changes.\n"
5453"    *    To apply changes you have made during this session, click No and "
5454"click Update.\n"
5455"    *    To leave the application without applying your changes, click Yes.  "
5456"All changes that you have made during this session will be lost."
5457msgstr ""
5458
5459#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2783
5460msgid "Loss of data Dialog"
5461msgstr ""
5462