• Home
  • Line#
  • Scopes#
  • Navigate#
  • Raw
  • Download
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4#
5# Translators:
6# Анатолий Гуськов <anatoliy.guskov@gmail.com>, 2008
7# Andrew Martynov <andrewm@inventa.ru>, 2006, 2007
8# triplepointfive <iya777@yandex.ru>, 2012
9# Yulia <ypoyarko@redhat.com>, 2006, 2010
10# Yulia <yulia.poyarkova@redhat.com>, 2013
11# Yulia <yulia.poyarkova@redhat.com>, 2012
12# Игорь Горбунов <igor.gorbounov@gmail.com>, 2013
13msgid ""
14msgstr ""
15"Project-Id-Version: Policycoreutils\n"
16"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17"POT-Creation-Date: 2013-10-10 16:04-0400\n"
18"PO-Revision-Date: 2013-09-29 16:31+0000\n"
19"Last-Translator: Игорь Горбунов <igor.gorbounov@gmail.com>\n"
20"Language-Team: Russian <trans-ru@lists.fedoraproject.org>\n"
21"Language: ru\n"
22"MIME-Version: 1.0\n"
23"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
26"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
27
28#: ../run_init/run_init.c:67
29msgid ""
30"USAGE: run_init <script> <args ...>\n"
31"  where: <script> is the name of the init script to run,\n"
32"         <args ...> are the arguments to that script."
33msgstr ""
34"Использование: run_init <сценарий> <аргументы ...>\n"
35"где <сценарий> &mdash; имя сценария инициализации,\n"
36"       <аргументы ...>  &mdash; передаваемые сценарию аргументы."
37
38#: ../run_init/run_init.c:126 ../newrole/newrole.c:1128
39#, c-format
40msgid "failed to initialize PAM\n"
41msgstr "ошибка инициализации PAM\n"
42
43#: ../run_init/run_init.c:139
44#, c-format
45msgid "failed to get account information\n"
46msgstr "не удалось получить данные учётной записи\n"
47
48#: ../run_init/run_init.c:162 ../newrole/newrole.c:341
49msgid "Password:"
50msgstr "Пароль:"
51
52#: ../run_init/run_init.c:197 ../newrole/newrole.c:366
53#, c-format
54msgid "Cannot find your entry in the shadow passwd file.\n"
55msgstr "Не удалось найти вашу запись в теневом файле паролей.\n"
56
57#: ../run_init/run_init.c:203 ../newrole/newrole.c:373
58#, c-format
59msgid "getpass cannot open /dev/tty\n"
60msgstr "getpass не может открыть /dev/tty\n"
61
62#: ../run_init/run_init.c:275
63#, c-format
64msgid "run_init: incorrect password for %s\n"
65msgstr "run_init: неверный пароль для %s\n"
66
67#: ../run_init/run_init.c:309
68#, c-format
69msgid "Could not open file %s\n"
70msgstr "Не удается открыть файл %s\n"
71
72#: ../run_init/run_init.c:336
73#, c-format
74msgid "No context in file %s\n"
75msgstr "Нет контекста в файле %s\n"
76
77#: ../run_init/run_init.c:361
78#, c-format
79msgid "Sorry, run_init may be used only on a SELinux kernel.\n"
80msgstr "run_init может использоваться только для ядра с SELinux.\n"
81
82#: ../run_init/run_init.c:380
83#, c-format
84msgid "authentication failed.\n"
85msgstr "сбой проверки подлинности.\n"
86
87#: ../run_init/run_init.c:405 ../newrole/newrole.c:1270
88#, c-format
89msgid "Could not set exec context to %s.\n"
90msgstr "Не удалось задать контекст исполнения для %s.\n"
91
92#: ../audit2allow/audit2allow:232
93msgid "******************** IMPORTANT ***********************\n"
94msgstr "********************* ВАЖНО ************************\n"
95
96#: ../audit2allow/audit2allow:233
97msgid "To make this policy package active, execute:"
98msgstr "Для активации пакета политики выполните:"
99
100#: ../semanage/seobject.py:210
101msgid "Could not create semanage handle"
102msgstr "Не удалось создать дескриптор semanage"
103
104#: ../semanage/seobject.py:218
105msgid "SELinux policy is not managed or store cannot be accessed."
106msgstr "Политика SELinux не поддерживает управление или хранилище недоступно."
107
108#: ../semanage/seobject.py:223
109msgid "Cannot read policy store."
110msgstr "Не удается прочитать хранилище политики."
111
112#: ../semanage/seobject.py:228
113msgid "Could not establish semanage connection"
114msgstr "Не удалось установить соединение semanage"
115
116#: ../semanage/seobject.py:233
117msgid "Could not test MLS enabled status"
118msgstr "Не удалось проверить активный статус MLS"
119
120#: ../semanage/seobject.py:239 ../semanage/seobject.py:254
121msgid "Not yet implemented"
122msgstr "Функциональность еще не реализована"
123
124#: ../semanage/seobject.py:243
125msgid "Semanage transaction already in progress"
126msgstr "Транзакция semanage уже выполняется"
127
128#: ../semanage/seobject.py:252
129msgid "Could not start semanage transaction"
130msgstr "Не удалось начать транзакцию semanage"
131
132#: ../semanage/seobject.py:264
133msgid "Could not commit semanage transaction"
134msgstr "Не удалось отправить транзакцию semanage"
135
136#: ../semanage/seobject.py:269
137msgid "Semanage transaction not in progress"
138msgstr "Транзакция semanage не выполняется"
139
140#: ../semanage/seobject.py:281 ../semanage/seobject.py:376
141msgid "Could not list SELinux modules"
142msgstr "Не удалось получить список модулей SELinux"
143
144#: ../semanage/seobject.py:300
145msgid "Modules Name"
146msgstr "Имя модуля"
147
148#: ../semanage/seobject.py:300 ../gui/modulesPage.py:63
149msgid "Version"
150msgstr "Версия"
151
152#: ../semanage/seobject.py:303 ../gui/statusPage.py:75
153#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3430
154msgid "Disabled"
155msgstr "Выключено"
156
157#: ../semanage/seobject.py:312
158#, python-format
159msgid "Module does not exists %s "
160msgstr "Модуль не существует %s "
161
162#: ../semanage/seobject.py:322
163#, python-format
164msgid "Could not disable module %s (remove failed)"
165msgstr "Не удалось отключить модуль %s (ошибка удаления)"
166
167#: ../semanage/seobject.py:333
168#, python-format
169msgid "Could not enable module %s (remove failed)"
170msgstr "Не удалось включить модуль %s (ошибка удаления)"
171
172#: ../semanage/seobject.py:348
173#, python-format
174msgid "Could not remove module %s (remove failed)"
175msgstr "Не удалось удалить модуль %s (ошибка удаления)"
176
177#: ../semanage/seobject.py:363
178msgid "dontaudit requires either 'on' or 'off'"
179msgstr "dontaudit требует указания «on» или «off»"
180
181#: ../semanage/seobject.py:391
182msgid "Builtin Permissive Types"
183msgstr "Встроенные типы разрешений"
184
185#: ../semanage/seobject.py:401
186msgid "Customized Permissive Types"
187msgstr "Дополнительные типы разрешений"
188
189#: ../semanage/seobject.py:410
190msgid ""
191"The sepolgen python module is required to setup permissive domains.\n"
192"In some distributions it is included in the policycoreutils-devel patckage.\n"
193"# yum install policycoreutils-devel\n"
194"Or similar for your distro."
195msgstr ""
196"Для настройки разрешительных доменов необходим модуль sepolgen.\n"
197"В некоторых дистрибутивах он предоставляется в составе пакета "
198"policycoreutils-devel. Команда установки:\n"
199"# yum install policycoreutils-devel\n"
200"или аналогичная в зависимости от дистрибутива."
201
202#: ../semanage/seobject.py:447
203#, python-format
204msgid "Could not set permissive domain %s (module installation failed)"
205msgstr "Не удалось задать разрешающий домен %s (ошибка установки модуля)"
206
207#: ../semanage/seobject.py:453
208#, python-format
209msgid "Could not remove permissive domain %s (remove failed)"
210msgstr "Не удалось удалить разрешающий домен %s (ошибка удаления)"
211
212#: ../semanage/seobject.py:488 ../semanage/seobject.py:562
213#: ../semanage/seobject.py:608 ../semanage/seobject.py:730
214#: ../semanage/seobject.py:760 ../semanage/seobject.py:827
215#: ../semanage/seobject.py:884 ../semanage/seobject.py:1144
216#: ../semanage/seobject.py:1879 ../semanage/seobject.py:1942
217#: ../semanage/seobject.py:1961 ../semanage/seobject.py:2084
218#: ../semanage/seobject.py:2135
219#, python-format
220msgid "Could not create a key for %s"
221msgstr "Не удалось создать ключ для %s"
222
223#: ../semanage/seobject.py:492 ../semanage/seobject.py:566
224#: ../semanage/seobject.py:612 ../semanage/seobject.py:618
225#, python-format
226msgid "Could not check if login mapping for %s is defined"
227msgstr "Не удалось проверить, определено ли сопоставление входа для %s"
228
229#: ../semanage/seobject.py:501
230#, python-format
231msgid "Linux Group %s does not exist"
232msgstr "Linux-группа %s не существует"
233
234#: ../semanage/seobject.py:506
235#, python-format
236msgid "Linux User %s does not exist"
237msgstr "Linux-пользователь %s не существует"
238
239#: ../semanage/seobject.py:510
240#, python-format
241msgid "Could not create login mapping for %s"
242msgstr "Не удалось создать сопоставление входа для %s"
243
244#: ../semanage/seobject.py:514 ../semanage/seobject.py:775
245#, python-format
246msgid "Could not set name for %s"
247msgstr "Не удалось задать имя для %s"
248
249#: ../semanage/seobject.py:519 ../semanage/seobject.py:785
250#, python-format
251msgid "Could not set MLS range for %s"
252msgstr "Не удалось  задать диапазон MLS для %s"
253
254#: ../semanage/seobject.py:523
255#, python-format
256msgid "Could not set SELinux user for %s"
257msgstr "Не удалось  задать пользователя SELinux для %s"
258
259#: ../semanage/seobject.py:527
260#, python-format
261msgid "Could not add login mapping for %s"
262msgstr "Не удалось  добавить сопоставление входа для %s"
263
264#: ../semanage/seobject.py:545
265msgid "Requires seuser or serange"
266msgstr "Необходим seuser или serange"
267
268#: ../semanage/seobject.py:568 ../semanage/seobject.py:614
269#, python-format
270msgid "Login mapping for %s is not defined"
271msgstr "Сопоставление входа для %s не определено"
272
273#: ../semanage/seobject.py:572
274#, python-format
275msgid "Could not query seuser for %s"
276msgstr "Не удалось  запросить seuser для %s"
277
278#: ../semanage/seobject.py:586
279#, python-format
280msgid "Could not modify login mapping for %s"
281msgstr "Не удалось  изменить сопоставление входа для %s"
282
283#: ../semanage/seobject.py:620
284#, python-format
285msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted"
286msgstr ""
287"Сопоставление входа для %s определено в политике и не может быть удалено"
288
289#: ../semanage/seobject.py:624
290#, python-format
291msgid "Could not delete login mapping for %s"
292msgstr "Не удалось  удалить сопоставление входа для %s"
293
294#: ../semanage/seobject.py:646 ../semanage/seobject.py:679
295#: ../semanage/seobject.py:927
296msgid "Could not list login mappings"
297msgstr "Не удалось  перечислить  сопоставления  входа"
298
299#: ../semanage/seobject.py:707 ../semanage/seobject.py:719
300#: ../gui/system-config-selinux.glade:100
301#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1166
302#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3155
303msgid "Login Name"
304msgstr "Имя входа"
305
306#: ../semanage/seobject.py:707 ../semanage/seobject.py:719
307#: ../semanage/seobject.py:977 ../semanage/seobject.py:982
308#: ../gui/system-config-selinux.glade:128
309#: ../gui/system-config-selinux.glade:915
310#: ../gui/system-config-selinux.glade:2285 ../gui/usersPage.py:44
311#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1192
312#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3173
313#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3259
314msgid "SELinux User"
315msgstr "Пользователь SELinux"
316
317#: ../semanage/seobject.py:707 ../gui/system-config-selinux.glade:156
318#: ../gui/system-config-selinux.glade:943
319msgid "MLS/MCS Range"
320msgstr "Диапазон MLS/MCS"
321
322#: ../semanage/seobject.py:707
323msgid "Service"
324msgstr "Служба"
325
326#: ../semanage/seobject.py:733 ../semanage/seobject.py:764
327#: ../semanage/seobject.py:831 ../semanage/seobject.py:888
328#: ../semanage/seobject.py:894
329#, python-format
330msgid "Could not check if SELinux user %s is defined"
331msgstr "Не удалось проверить, определен ли пользователь SELinux %s"
332
333#: ../semanage/seobject.py:736 ../semanage/seobject.py:837
334#: ../semanage/seobject.py:900
335#, python-format
336msgid "Could not query user for %s"
337msgstr "Не удалось  запросить пользователя %s"
338
339#: ../semanage/seobject.py:756
340#, python-format
341msgid "You must add at least one role for %s"
342msgstr "Необходимо добавить как минимум одну роль для %s"
343
344#: ../semanage/seobject.py:771
345#, python-format
346msgid "Could not create SELinux user for %s"
347msgstr "Не удалось  создать пользователя SELinux для %s"
348
349#: ../semanage/seobject.py:780
350#, python-format
351msgid "Could not add role %s for %s"
352msgstr "Не удалось  добавить роль %s для %s"
353
354#: ../semanage/seobject.py:789
355#, python-format
356msgid "Could not set MLS level for %s"
357msgstr "Не удалось  задать уровень MLS для %s"
358
359#: ../semanage/seobject.py:792
360#, python-format
361msgid "Could not add prefix %s for %s"
362msgstr "Не удалось  добавить префикс %s для %s"
363
364#: ../semanage/seobject.py:795
365#, python-format
366msgid "Could not extract key for %s"
367msgstr "Не удалось  извлечь ключ для %s"
368
369#: ../semanage/seobject.py:799
370#, python-format
371msgid "Could not add SELinux user %s"
372msgstr "Не удалось  добавить пользователя SELinux %s"
373
374#: ../semanage/seobject.py:821
375msgid "Requires prefix, roles, level or range"
376msgstr "Необходим префикс, роль, уровень или диапазон"
377
378#: ../semanage/seobject.py:823
379msgid "Requires prefix or roles"
380msgstr "Необходим префикс или роль"
381
382#: ../semanage/seobject.py:833 ../semanage/seobject.py:890
383#, python-format
384msgid "SELinux user %s is not defined"
385msgstr "Пользователь SELinux %s не определен"
386
387#: ../semanage/seobject.py:862
388#, python-format
389msgid "Could not modify SELinux user %s"
390msgstr "Не удалось  изменить пользователя SELinux %s"
391
392#: ../semanage/seobject.py:896
393#, python-format
394msgid "SELinux user %s is defined in policy, cannot be deleted"
395msgstr "Пользователь SELinux %s определен в политике и не может быть удален"
396
397#: ../semanage/seobject.py:907
398#, python-format
399msgid "Could not delete SELinux user %s"
400msgstr "Не удалось  удалить пользователя SELinux %s"
401
402#: ../semanage/seobject.py:945
403msgid "Could not list SELinux users"
404msgstr "Не удалось перечислить пользователей SELinux"
405
406#: ../semanage/seobject.py:951
407#, python-format
408msgid "Could not list roles for user %s"
409msgstr "Не удалось получить список ролей пользователя %s"
410
411#: ../semanage/seobject.py:976
412msgid "Labeling"
413msgstr "Разметка"
414
415#: ../semanage/seobject.py:976
416msgid "MLS/"
417msgstr "MLS/"
418
419#: ../semanage/seobject.py:977
420msgid "Prefix"
421msgstr "Префикс"
422
423#: ../semanage/seobject.py:977
424msgid "MCS Level"
425msgstr "Уровень MCS"
426
427#: ../semanage/seobject.py:977
428msgid "MCS Range"
429msgstr "Диапазон MCS"
430
431#: ../semanage/seobject.py:977 ../semanage/seobject.py:982
432#: ../gui/system-config-selinux.glade:992 ../gui/usersPage.py:59
433#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3279
434#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5170
435#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5411
436msgid "SELinux Roles"
437msgstr "Роли SELinux"
438
439#: ../semanage/seobject.py:1002
440msgid "Protocol udp or tcp is required"
441msgstr "Необходимо задание tcp или udp протокола"
442
443#: ../semanage/seobject.py:1004
444msgid "Port is required"
445msgstr "Необходимо значение порта"
446
447#: ../semanage/seobject.py:1014
448msgid "Invalid Port"
449msgstr "Недопустимый порт"
450
451#: ../semanage/seobject.py:1018
452#, python-format
453msgid "Could not create a key for %s/%s"
454msgstr "Не удалось создать ключ для %s/%s"
455
456#: ../semanage/seobject.py:1029
457msgid "Type is required"
458msgstr "Необходимо указать тип"
459
460#: ../semanage/seobject.py:1032 ../semanage/seobject.py:1096
461#: ../semanage/seobject.py:1873
462#, python-format
463msgid "Type %s is invalid, must be a port type"
464msgstr "Недопустимый тип: %s. Необходимо указать тип порта."
465
466#: ../semanage/seobject.py:1040 ../semanage/seobject.py:1102
467#: ../semanage/seobject.py:1157 ../semanage/seobject.py:1163
468#, python-format
469msgid "Could not check if port %s/%s is defined"
470msgstr "Не удалось проверить, определен ли порт %s/%s"
471
472#: ../semanage/seobject.py:1042
473#, python-format
474msgid "Port %s/%s already defined"
475msgstr "Порт %s/%s уже определен"
476
477#: ../semanage/seobject.py:1046
478#, python-format
479msgid "Could not create port for %s/%s"
480msgstr "Не удалось создать порт для %s/%s"
481
482#: ../semanage/seobject.py:1052
483#, python-format
484msgid "Could not create context for %s/%s"
485msgstr "Не удалось создать контекст %s/%s"
486
487#: ../semanage/seobject.py:1056
488#, python-format
489msgid "Could not set user in port context for %s/%s"
490msgstr "Не удалось задать пользователя в контексте порта для %s/%s"
491
492#: ../semanage/seobject.py:1060
493#, python-format
494msgid "Could not set role in port context for %s/%s"
495msgstr "Не удалось задать роль в контексте порта для %s/%s"
496
497#: ../semanage/seobject.py:1064
498#, python-format
499msgid "Could not set type in port context for %s/%s"
500msgstr "Не удалось задать тип в контексте порта для %s/%s"
501
502#: ../semanage/seobject.py:1069
503#, python-format
504msgid "Could not set mls fields in port context for %s/%s"
505msgstr "Не удалось задать поля mls в контексте порта для %s/%s"
506
507#: ../semanage/seobject.py:1073
508#, python-format
509msgid "Could not set port context for %s/%s"
510msgstr "Не удалось задать контекст порта для %s/%s"
511
512#: ../semanage/seobject.py:1077
513#, python-format
514msgid "Could not add port %s/%s"
515msgstr "Не удалось добавить порт %s/%s"
516
517#: ../semanage/seobject.py:1091 ../semanage/seobject.py:1367
518#: ../semanage/seobject.py:1566
519msgid "Requires setype or serange"
520msgstr "Необходим setype или serange"
521
522#: ../semanage/seobject.py:1093
523msgid "Requires setype"
524msgstr "Необходим setype"
525
526#: ../semanage/seobject.py:1104 ../semanage/seobject.py:1159
527#, python-format
528msgid "Port %s/%s is not defined"
529msgstr "Порт %s/%s не определен"
530
531#: ../semanage/seobject.py:1108
532#, python-format
533msgid "Could not query port %s/%s"
534msgstr "Не удалось запросить порт %s/%s"
535
536#: ../semanage/seobject.py:1119
537#, python-format
538msgid "Could not modify port %s/%s"
539msgstr "Не удалось изменить порт %s/%s"
540
541#: ../semanage/seobject.py:1132
542msgid "Could not list the ports"
543msgstr "Не удалось получить список портов"
544
545#: ../semanage/seobject.py:1148
546#, python-format
547msgid "Could not delete the port %s"
548msgstr "Не удалось удалить порт %s"
549
550#: ../semanage/seobject.py:1165
551#, python-format
552msgid "Port %s/%s is defined in policy, cannot be deleted"
553msgstr "Порт %s/%s определен в политике и не может быть удален"
554
555#: ../semanage/seobject.py:1169
556#, python-format
557msgid "Could not delete port %s/%s"
558msgstr "Не удалось удалить порт %s/%s"
559
560#: ../semanage/seobject.py:1185 ../semanage/seobject.py:1207
561msgid "Could not list ports"
562msgstr "Не удалось получить список портов"
563
564#: ../semanage/seobject.py:1246 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2675
565#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2773
566#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4687
567msgid "SELinux Port Type"
568msgstr "Тип порта SELinux"
569
570#: ../semanage/seobject.py:1246
571msgid "Proto"
572msgstr "Протокол"
573
574#: ../semanage/seobject.py:1246 ../gui/system-config-selinux.glade:335
575#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1417
576msgid "Port Number"
577msgstr "Номер порта"
578
579#: ../semanage/seobject.py:1270
580msgid "Node Address is required"
581msgstr "Требуется адрес узла"
582
583#: ../semanage/seobject.py:1285
584msgid "Unknown or missing protocol"
585msgstr "Протокол отсутствует или неизвестен"
586
587#: ../semanage/seobject.py:1299
588msgid "SELinux node type is required"
589msgstr "Требуется тип узла SELinux"
590
591#: ../semanage/seobject.py:1302 ../semanage/seobject.py:1370
592#, python-format
593msgid "Type %s is invalid, must be a node type"
594msgstr "Недопустимый тип: %s. Необходимо указать тип узла"
595
596#: ../semanage/seobject.py:1306 ../semanage/seobject.py:1374
597#: ../semanage/seobject.py:1410 ../semanage/seobject.py:1508
598#: ../semanage/seobject.py:1570 ../semanage/seobject.py:1604
599#: ../semanage/seobject.py:1818
600#, python-format
601msgid "Could not create key for %s"
602msgstr "Не удалось создать ключ для %s"
603
604#: ../semanage/seobject.py:1308 ../semanage/seobject.py:1378
605#: ../semanage/seobject.py:1414 ../semanage/seobject.py:1420
606#, python-format
607msgid "Could not check if addr %s is defined"
608msgstr "Не удалось проверить, определен ли адрес %s"
609
610#: ../semanage/seobject.py:1317
611#, python-format
612msgid "Could not create addr for %s"
613msgstr "Не удалось создать адрес для %s"
614
615#: ../semanage/seobject.py:1323 ../semanage/seobject.py:1524
616#: ../semanage/seobject.py:1767
617#, python-format
618msgid "Could not create context for %s"
619msgstr "Не удалось создать контекст для %s"
620
621#: ../semanage/seobject.py:1327
622#, python-format
623msgid "Could not set mask for %s"
624msgstr "Не удалось задать маску %s"
625
626#: ../semanage/seobject.py:1331
627#, python-format
628msgid "Could not set user in addr context for %s"
629msgstr "Не удалось задать пользователя в контексте адреса для %s"
630
631#: ../semanage/seobject.py:1335
632#, python-format
633msgid "Could not set role in addr context for %s"
634msgstr "Не удалось задать роль в контексте адреса для %s"
635
636#: ../semanage/seobject.py:1339
637#, python-format
638msgid "Could not set type in addr context for %s"
639msgstr "Не удалось задать тип в контексте адреса для %s"
640
641#: ../semanage/seobject.py:1344
642#, python-format
643msgid "Could not set mls fields in addr context for %s"
644msgstr "Не удалось задать поля mls в контексте адреса для %s"
645
646#: ../semanage/seobject.py:1348
647#, python-format
648msgid "Could not set addr context for %s"
649msgstr "Не удалось задать контекст адреса для %s"
650
651#: ../semanage/seobject.py:1352
652#, python-format
653msgid "Could not add addr %s"
654msgstr "Не удалось добавить адрес %s"
655
656#: ../semanage/seobject.py:1380 ../semanage/seobject.py:1416
657#, python-format
658msgid "Addr %s is not defined"
659msgstr "Адрес %s не определен"
660
661#: ../semanage/seobject.py:1384
662#, python-format
663msgid "Could not query addr %s"
664msgstr "Не удалось запросить адрес %s"
665
666#: ../semanage/seobject.py:1394
667#, python-format
668msgid "Could not modify addr %s"
669msgstr "Не удалось изменить адрес %s"
670
671#: ../semanage/seobject.py:1422
672#, python-format
673msgid "Addr %s is defined in policy, cannot be deleted"
674msgstr "Адрес %s определен в политике и не может быть удален"
675
676#: ../semanage/seobject.py:1426
677#, python-format
678msgid "Could not delete addr %s"
679msgstr "Не удалось удалить адрес %s"
680
681#: ../semanage/seobject.py:1438
682msgid "Could not deleteall node mappings"
683msgstr "Не удалось удалить все соответствия узлов"
684
685#: ../semanage/seobject.py:1452
686msgid "Could not list addrs"
687msgstr "Не удалось получить список адресов"
688
689#: ../semanage/seobject.py:1504 ../semanage/seobject.py:1811
690msgid "SELinux Type is required"
691msgstr "Требуется тип SELinux"
692
693#: ../semanage/seobject.py:1512 ../semanage/seobject.py:1574
694#: ../semanage/seobject.py:1608 ../semanage/seobject.py:1614
695#, python-format
696msgid "Could not check if interface %s is defined"
697msgstr "Не удалось проверить, определен ли интерфейс %s"
698
699#: ../semanage/seobject.py:1519
700#, python-format
701msgid "Could not create interface for %s"
702msgstr "Не удалось создать интерфейс для %s"
703
704#: ../semanage/seobject.py:1528
705#, python-format
706msgid "Could not set user in interface context for %s"
707msgstr "Не удалось задать пользователя в контексте интерфейса для %s"
708
709#: ../semanage/seobject.py:1532
710#, python-format
711msgid "Could not set role in interface context for %s"
712msgstr "Не удалось задать роль в контексте интерфейса для %s"
713
714#: ../semanage/seobject.py:1536
715#, python-format
716msgid "Could not set type in interface context for %s"
717msgstr "Не удалось задать тип в контексте интерфейса для %s"
718
719#: ../semanage/seobject.py:1541
720#, python-format
721msgid "Could not set mls fields in interface context for %s"
722msgstr "Не удалось задать поля mls в контексте интерфейса для %s"
723
724#: ../semanage/seobject.py:1545
725#, python-format
726msgid "Could not set interface context for %s"
727msgstr "Не удалось задать контекст интерфейса для %s"
728
729#: ../semanage/seobject.py:1549
730#, python-format
731msgid "Could not set message context for %s"
732msgstr "Не удалось задать контекст сообщения для %s"
733
734#: ../semanage/seobject.py:1553
735#, python-format
736msgid "Could not add interface %s"
737msgstr "Не удалось добавить интерфейс %s"
738
739#: ../semanage/seobject.py:1576 ../semanage/seobject.py:1610
740#, python-format
741msgid "Interface %s is not defined"
742msgstr "Интерфейс %s не определен"
743
744#: ../semanage/seobject.py:1580
745#, python-format
746msgid "Could not query interface %s"
747msgstr "Не удалось запросить интерфейс %s"
748
749#: ../semanage/seobject.py:1591
750#, python-format
751msgid "Could not modify interface %s"
752msgstr "Не удалось изменить интерфейс %s"
753
754#: ../semanage/seobject.py:1616
755#, python-format
756msgid "Interface %s is defined in policy, cannot be deleted"
757msgstr "Интерфейс %s определен в политике и не может быть удален"
758
759#: ../semanage/seobject.py:1620
760#, python-format
761msgid "Could not delete interface %s"
762msgstr "Не удалось удалить интерфейс %s"
763
764#: ../semanage/seobject.py:1632
765msgid "Could not delete all interface  mappings"
766msgstr "Не удалось удалить все соответствия интерфейсов"
767
768#: ../semanage/seobject.py:1646
769msgid "Could not list interfaces"
770msgstr "Не удалось перечислить интерфейсы"
771
772#: ../semanage/seobject.py:1671
773msgid "SELinux Interface"
774msgstr "Интерфейс SELinux"
775
776#: ../semanage/seobject.py:1671 ../semanage/seobject.py:2033
777msgid "Context"
778msgstr "Контекст"
779
780#: ../semanage/seobject.py:1738
781#, python-format
782msgid "Target %s is not valid. Target is not allowed to end with '/'"
783msgstr ""
784
785#: ../semanage/seobject.py:1741
786#, python-format
787msgid "Substiture %s is not valid. Substitute is not allowed to end with '/'"
788msgstr ""
789
790#: ../semanage/seobject.py:1744
791#, python-format
792msgid "Equivalence class for %s already exists"
793msgstr "Клас эквивалентности для %s уже существует"
794
795#: ../semanage/seobject.py:1750
796#, python-format
797msgid "File spec %s conflicts with equivalency rule '%s %s'"
798msgstr "Спецификация файла %s противоречит правилу эквивалентности «%s %s»"
799
800#: ../semanage/seobject.py:1759
801#, python-format
802msgid "Equivalence class for %s does not exists"
803msgstr "Клас эквивалентности для %s не существует"
804
805#: ../semanage/seobject.py:1773
806#, python-format
807msgid "Could not set user in file context for %s"
808msgstr "Не удалось задать пользователя в контексте файла для %s"
809
810#: ../semanage/seobject.py:1777
811#, python-format
812msgid "Could not set role in file context for %s"
813msgstr "Не удалось задать роль в контексте файла для %s"
814
815#: ../semanage/seobject.py:1782 ../semanage/seobject.py:1848
816#, python-format
817msgid "Could not set mls fields in file context for %s"
818msgstr "Не удалось задать поля msl в контексте файла для %s"
819
820#: ../semanage/seobject.py:1788
821msgid "Invalid file specification"
822msgstr "Неверная спецификация файла"
823
824#: ../semanage/seobject.py:1790
825msgid "File specification can not include spaces"
826msgstr "Спецификация файла не может содержать пробелы"
827
828#: ../semanage/seobject.py:1795
829#, python-format
830msgid ""
831"File spec %s conflicts with equivalency rule '%s %s'; Try adding '%s' instead"
832msgstr ""
833"Спецификация файла %s противоречит правилу эквивалентности «%s %s». "
834"Попробуйте вместо этого добавить «%s»"
835
836#: ../semanage/seobject.py:1814
837#, python-format
838msgid "Type %s is invalid, must be a file or device type"
839msgstr "Недопустимый тип: %s. Необходимо указать тип файла или устройства"
840
841#: ../semanage/seobject.py:1822 ../semanage/seobject.py:1827
842#: ../semanage/seobject.py:1883 ../semanage/seobject.py:1965
843#: ../semanage/seobject.py:1969
844#, python-format
845msgid "Could not check if file context for %s is defined"
846msgstr "Не удалось проверить, определен ли контекст файла для %s"
847
848#: ../semanage/seobject.py:1835
849#, python-format
850msgid "Could not create file context for %s"
851msgstr "Не удалось создать контекст файла для %s"
852
853#: ../semanage/seobject.py:1843
854#, python-format
855msgid "Could not set type in file context for %s"
856msgstr "Не удалось задать тип в контексте файла для %s"
857
858#: ../semanage/seobject.py:1851 ../semanage/seobject.py:1911
859#: ../semanage/seobject.py:1915
860#, python-format
861msgid "Could not set file context for %s"
862msgstr "Не удалось задать контекст файла для %s"
863
864#: ../semanage/seobject.py:1857
865#, python-format
866msgid "Could not add file context for %s"
867msgstr "Не удалось добавить контекст файла для %s"
868
869#: ../semanage/seobject.py:1871
870msgid "Requires setype, serange or seuser"
871msgstr "Необходим setyp, serange или seuser"
872
873#: ../semanage/seobject.py:1887 ../semanage/seobject.py:1973
874#, python-format
875msgid "File context for %s is not defined"
876msgstr "Контекст файла для %s не определен"
877
878#: ../semanage/seobject.py:1893
879#, python-format
880msgid "Could not query file context for %s"
881msgstr "Не удалось запросить контекст файла для %s"
882
883#: ../semanage/seobject.py:1919
884#, python-format
885msgid "Could not modify file context for %s"
886msgstr "Не удалось изменить контекст файла для %s"
887
888#: ../semanage/seobject.py:1932
889msgid "Could not list the file contexts"
890msgstr "Не удалось получить список контекстов файлов"
891
892#: ../semanage/seobject.py:1946
893#, python-format
894msgid "Could not delete the file context %s"
895msgstr "Не удалось удалить контекст файла для %s"
896
897#: ../semanage/seobject.py:1971
898#, python-format
899msgid "File context for %s is defined in policy, cannot be deleted"
900msgstr "Контекст файла для %s определен в политике и не может быть удален"
901
902#: ../semanage/seobject.py:1977
903#, python-format
904msgid "Could not delete file context for %s"
905msgstr "Не удалось удалить контекст файла для %s"
906
907#: ../semanage/seobject.py:1992
908msgid "Could not list file contexts"
909msgstr "Не удалось перечислить контексты файлов"
910
911#: ../semanage/seobject.py:1996
912msgid "Could not list local file contexts"
913msgstr "Не удалось перечислить контексты локальных файлов"
914
915#: ../semanage/seobject.py:2033
916msgid "SELinux fcontext"
917msgstr "Контекст файла SELinux"
918
919#: ../semanage/seobject.py:2033
920msgid "type"
921msgstr "тип"
922
923#: ../semanage/seobject.py:2046
924msgid ""
925"\n"
926"SELinux Distribution fcontext Equivalence \n"
927msgstr ""
928"\n"
929"Эквивалентность файловых контекстов дистрибутива SELinux \n"
930
931#: ../semanage/seobject.py:2051
932msgid ""
933"\n"
934"SELinux Local fcontext Equivalence \n"
935msgstr ""
936"\n"
937"Эквивалентность локальных контекстов SELinux \n"
938
939#: ../semanage/seobject.py:2087 ../semanage/seobject.py:2138
940#: ../semanage/seobject.py:2144
941#, python-format
942msgid "Could not check if boolean %s is defined"
943msgstr "Не удалось проверить, определен ли переключатель %s"
944
945#: ../semanage/seobject.py:2089 ../semanage/seobject.py:2140
946#, python-format
947msgid "Boolean %s is not defined"
948msgstr "Переключатель %s не определен"
949
950#: ../semanage/seobject.py:2093
951#, python-format
952msgid "Could not query file context %s"
953msgstr "Не удалось запросить контекст файла %s"
954
955#: ../semanage/seobject.py:2098
956#, python-format
957msgid "You must specify one of the following values: %s"
958msgstr "Необходимо указать значение: %s"
959
960#: ../semanage/seobject.py:2103
961#, python-format
962msgid "Could not set active value of boolean %s"
963msgstr "Не удалось задать активное значение переключателя %s"
964
965#: ../semanage/seobject.py:2106
966#, python-format
967msgid "Could not modify boolean %s"
968msgstr "Не удалось изменить переключатель %s"
969
970#: ../semanage/seobject.py:2122
971#, python-format
972msgid "Bad format %s: Record %s"
973msgstr "Неверный формат %s: запись %s"
974
975#: ../semanage/seobject.py:2146
976#, python-format
977msgid "Boolean %s is defined in policy, cannot be deleted"
978msgstr "Переключатель %s определен в политике и не может быть удален"
979
980#: ../semanage/seobject.py:2150
981#, python-format
982msgid "Could not delete boolean %s"
983msgstr "Не удалось удалить переключатель %s"
984
985#: ../semanage/seobject.py:2162 ../semanage/seobject.py:2179
986msgid "Could not list booleans"
987msgstr "Не удалось составить список переключателей"
988
989#: ../semanage/seobject.py:2214
990msgid "off"
991msgstr "выкл."
992
993#: ../semanage/seobject.py:2214
994msgid "on"
995msgstr "вкл."
996
997#: ../semanage/seobject.py:2228
998msgid "SELinux boolean"
999msgstr "Переключатель SELinux"
1000
1001#: ../semanage/seobject.py:2228
1002msgid "State"
1003msgstr "Статус"
1004
1005#: ../semanage/seobject.py:2228
1006msgid "Default"
1007msgstr "По умолчанию"
1008
1009#: ../semanage/seobject.py:2228 ../gui/polgen.glade:113
1010#: ../gui/polgengui.py:274 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2147
1011#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2517
1012#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5021
1013msgid "Description"
1014msgstr "Описание"
1015
1016#: ../newrole/newrole.c:201
1017#, c-format
1018msgid "failed to set PAM_TTY\n"
1019msgstr "сбой установки PAM_TTY\n"
1020
1021#: ../newrole/newrole.c:290
1022#, c-format
1023msgid "newrole: service name configuration hashtable overflow\n"
1024msgstr "newrole: переполнение хеш-таблицы настроек имен служб\n"
1025
1026#: ../newrole/newrole.c:300
1027#, c-format
1028msgid "newrole:  %s:  error on line %lu.\n"
1029msgstr "newrole:  %s:  ошибка в строке %lu.\n"
1030
1031#: ../newrole/newrole.c:439
1032#, c-format
1033msgid "cannot find valid entry in the passwd file.\n"
1034msgstr "не удается найти корректную запись в файле passwd.\n"
1035
1036#: ../newrole/newrole.c:450
1037#, c-format
1038msgid "Out of memory!\n"
1039msgstr "Недостаточно памяти!\n"
1040
1041#: ../newrole/newrole.c:455
1042#, c-format
1043msgid "Error!  Shell is not valid.\n"
1044msgstr "Ошибка!  Оболочка не верна.\n"
1045
1046#: ../newrole/newrole.c:512
1047#, c-format
1048msgid "Unable to clear environment\n"
1049msgstr "Невозможно очистить окружение\n"
1050
1051#: ../newrole/newrole.c:554 ../newrole/newrole.c:585 ../newrole/newrole.c:616
1052#, c-format
1053msgid "Error changing uid, aborting.\n"
1054msgstr "Ошибка смены uid, аварийное завершение.\n"
1055
1056#: ../newrole/newrole.c:611
1057#, c-format
1058msgid "Error resetting KEEPCAPS, aborting\n"
1059msgstr "Ошибка сброса KEEPCAPS, аварийное завершение\n"
1060
1061#: ../newrole/newrole.c:634
1062#, c-format
1063msgid "Error connecting to audit system.\n"
1064msgstr "Ошибка соединения с системой аудита.\n"
1065
1066#: ../newrole/newrole.c:640
1067#, c-format
1068msgid "Error allocating memory.\n"
1069msgstr "Ошибка выделения памяти.\n"
1070
1071#: ../newrole/newrole.c:647
1072#, c-format
1073msgid "Error sending audit message.\n"
1074msgstr "Ошибка отправки сообщения аудита.\n"
1075
1076#: ../newrole/newrole.c:691 ../newrole/newrole.c:1063
1077#, c-format
1078msgid "Could not determine enforcing mode.\n"
1079msgstr "Не удалось определить принудительный режим.\n"
1080
1081#: ../newrole/newrole.c:698
1082#, c-format
1083msgid "Error!  Could not open %s.\n"
1084msgstr "Ошибка!  Не удалось открыть %s.\n"
1085
1086#: ../newrole/newrole.c:704
1087#, c-format
1088msgid "Error!  Could not clear O_NONBLOCK on %s\n"
1089msgstr "Ошибка! Не удалось очистить O_NONBLOCK на %s\n"
1090
1091#: ../newrole/newrole.c:710
1092#, c-format
1093msgid "%s!  Could not get current context for %s, not relabeling tty.\n"
1094msgstr ""
1095"%s!  Не удалось получить текущий контекст для %s, метка tty не изменяется.\n"
1096
1097#: ../newrole/newrole.c:720
1098#, c-format
1099msgid "%s!  Could not get new context for %s, not relabeling tty.\n"
1100msgstr ""
1101"%s!  Не удалось получить новый контекст для %s, метка tty не изменяется.\n"
1102
1103#: ../newrole/newrole.c:730
1104#, c-format
1105msgid "%s!  Could not set new context for %s\n"
1106msgstr "%s!  Не удалось задать новый контекст для %s\n"
1107
1108#: ../newrole/newrole.c:777
1109#, c-format
1110msgid "%s changed labels.\n"
1111msgstr "%s изменило метки.\n"
1112
1113#: ../newrole/newrole.c:783
1114#, c-format
1115msgid "Warning! Could not restore context for %s\n"
1116msgstr "Внимание! Не удалось восстановить контекст для %s\n"
1117
1118#: ../newrole/newrole.c:840
1119#, c-format
1120msgid "Error: multiple roles specified\n"
1121msgstr "Ошибка: указано несколько ролей\n"
1122
1123#: ../newrole/newrole.c:848
1124#, c-format
1125msgid "Error: multiple types specified\n"
1126msgstr "Ошибка: указано несколько типов\n"
1127
1128#: ../newrole/newrole.c:855
1129#, c-format
1130msgid "Sorry, -l may be used with SELinux MLS support.\n"
1131msgstr "Извините, -l может быть использована с поддержкой SELinux MLS.\n"
1132
1133#: ../newrole/newrole.c:860
1134#, c-format
1135msgid "Error: multiple levels specified\n"
1136msgstr "Ошибка: указано несколько уровней\n"
1137
1138#: ../newrole/newrole.c:870
1139#, c-format
1140msgid "Error: you are not allowed to change levels on a non secure terminal \n"
1141msgstr "Ошибка: не разрешается изменять уровень в небезопасном терминале\n"
1142
1143#: ../newrole/newrole.c:896
1144#, c-format
1145msgid "Couldn't get default type.\n"
1146msgstr "Не удалось получить тип по умолчанию.\n"
1147
1148#: ../newrole/newrole.c:906
1149#, c-format
1150msgid "failed to get new context.\n"
1151msgstr "сбой получения нового контекста.\n"
1152
1153#: ../newrole/newrole.c:913
1154#, c-format
1155msgid "failed to set new role %s\n"
1156msgstr "сбой задания новой роли %s\n"
1157
1158#: ../newrole/newrole.c:920
1159#, c-format
1160msgid "failed to set new type %s\n"
1161msgstr "сбой задания нового типа %s\n"
1162
1163#: ../newrole/newrole.c:930
1164#, c-format
1165msgid "failed to build new range with level %s\n"
1166msgstr "сбой построения нового диапазона с уровнем %s\n"
1167
1168#: ../newrole/newrole.c:935
1169#, c-format
1170msgid "failed to set new range %s\n"
1171msgstr "сбой задания нового диапазона %s\n"
1172
1173#: ../newrole/newrole.c:943
1174#, c-format
1175msgid "failed to convert new context to string\n"
1176msgstr "сбой преобразования нового контекста в строку\n"
1177
1178#: ../newrole/newrole.c:948
1179#, c-format
1180msgid "%s is not a valid context\n"
1181msgstr "%s не является верным контекстом\n"
1182
1183#: ../newrole/newrole.c:955
1184#, c-format
1185msgid "Unable to allocate memory for new_context"
1186msgstr "Не удалось выделить память для new_context"
1187
1188#: ../newrole/newrole.c:981
1189#, c-format
1190msgid "Unable to obtain empty signal set\n"
1191msgstr "Не удалось получить пустой набор сигналов\n"
1192
1193#: ../newrole/newrole.c:989
1194#, c-format
1195msgid "Unable to set SIGHUP handler\n"
1196msgstr "Не удалось установить обработчик SIGHUP\n"
1197
1198#: ../newrole/newrole.c:1041
1199msgid "Sorry, newrole failed to drop capabilities\n"
1200msgstr "Newrole не удалось сбросить возможности\n"
1201
1202#: ../newrole/newrole.c:1057
1203#, c-format
1204msgid "Sorry, newrole may be used only on a SELinux kernel.\n"
1205msgstr "newrole может быть использована только для ядра с SELinux.\n"
1206
1207#: ../newrole/newrole.c:1074
1208#, c-format
1209msgid "failed to get old_context.\n"
1210msgstr "сбой получения старого_контекста.\n"
1211
1212#: ../newrole/newrole.c:1081
1213#, c-format
1214msgid "Warning!  Could not retrieve tty information.\n"
1215msgstr "Внимание!  Не удалось получить информацию о tty.\n"
1216
1217#: ../newrole/newrole.c:1102
1218#, c-format
1219msgid "error on reading PAM service configuration.\n"
1220msgstr "ошибка чтения конфигурации службы PAM.\n"
1221
1222#: ../newrole/newrole.c:1137
1223#, c-format
1224msgid "newrole: incorrect password for %s\n"
1225msgstr "newrole: неверный пароль для %s\n"
1226
1227#: ../newrole/newrole.c:1164
1228#, c-format
1229msgid "newrole: failure forking: %s"
1230msgstr "newrole: сбой выполнения fork: %s"
1231
1232#: ../newrole/newrole.c:1167 ../newrole/newrole.c:1190
1233#, c-format
1234msgid "Unable to restore tty label...\n"
1235msgstr "Не удалось восстановить метку tty...\n"
1236
1237#: ../newrole/newrole.c:1169 ../newrole/newrole.c:1196
1238#, c-format
1239msgid "Failed to close tty properly\n"
1240msgstr "Ошибка корректного закрытия tty\n"
1241
1242#: ../newrole/newrole.c:1228
1243#, c-format
1244msgid "Could not close descriptors.\n"
1245msgstr "Не удалось закрыть дескрипторы.\n"
1246
1247#: ../newrole/newrole.c:1263
1248#, c-format
1249msgid "Error allocating shell's argv0.\n"
1250msgstr "Ошибка выделения argv0 оболочки.\n"
1251
1252#: ../newrole/newrole.c:1285
1253#, c-format
1254msgid "Failed to send audit message"
1255msgstr "Не удалось отправить сообщение аудита"
1256
1257#: ../newrole/newrole.c:1293
1258#, c-format
1259msgid "Failed to transition to namespace\n"
1260msgstr "Не удалось осуществить переход в пространство имен\n"
1261
1262#: ../newrole/newrole.c:1299
1263#, c-format
1264msgid "Failed to drop capabilities %m\n"
1265msgstr "Не удалось сбросить возможности %m\n"
1266
1267#: ../newrole/newrole.c:1304
1268#, c-format
1269msgid "Unable to restore the environment, aborting\n"
1270msgstr "Не удалось восстановить окружение, аварийное завершение\n"
1271
1272#: ../newrole/newrole.c:1315
1273msgid "failed to exec shell\n"
1274msgstr "сбой запуска оболочки\n"
1275
1276#: ../load_policy/load_policy.c:22
1277#, c-format
1278msgid "usage:  %s [-qi]\n"
1279msgstr "использование:  %s [-qi]\n"
1280
1281#: ../load_policy/load_policy.c:71
1282#, c-format
1283msgid "%s:  Policy is already loaded and initial load requested\n"
1284msgstr "%s:  политика уже загружена, исходная загрузка запрошена\n"
1285
1286#: ../load_policy/load_policy.c:80
1287#, c-format
1288msgid "%s:  Can't load policy and enforcing mode requested:  %s\n"
1289msgstr ""
1290"%s:  не удалось загрузить запрошенную политику и принудительный режим:  %s\n"
1291
1292#: ../load_policy/load_policy.c:90
1293#, c-format
1294msgid "%s:  Can't load policy:  %s\n"
1295msgstr "%s:  не удалось загрузить политику:  %s\n"
1296
1297#: ../scripts/chcat:92 ../scripts/chcat:169
1298msgid "Requires at least one category"
1299msgstr "Требуется как минимум одна категория"
1300
1301#: ../scripts/chcat:106 ../scripts/chcat:183
1302#, c-format
1303msgid "Can not modify sensitivity levels using '+' on %s"
1304msgstr "Нельзя изменить уровень чувствительности, используя  '+' на %s"
1305
1306#: ../scripts/chcat:110
1307#, c-format
1308msgid "%s is already in %s"
1309msgstr "%s уже в %s"
1310
1311#: ../scripts/chcat:188 ../scripts/chcat:198
1312#, c-format
1313msgid "%s is not in %s"
1314msgstr "%s не в %s"
1315
1316#: ../scripts/chcat:267 ../scripts/chcat:272
1317msgid "Can not combine +/- with other types of categories"
1318msgstr "Нельзя объединить +/- с другими типами категорий"
1319
1320#: ../scripts/chcat:319
1321msgid "Can not have multiple sensitivities"
1322msgstr "Нельзя иметь несколько уровней чувствительности"
1323
1324#: ../scripts/chcat:325
1325#, c-format
1326msgid "Usage %s CATEGORY File ..."
1327msgstr "Использование %s КАТЕГОРИЯ Файл ..."
1328
1329#: ../scripts/chcat:326
1330#, c-format
1331msgid "Usage %s -l CATEGORY user ..."
1332msgstr "Использование %s -l КАТЕГОРИЯ пользователь ..."
1333
1334#: ../scripts/chcat:327
1335#, c-format
1336msgid "Usage %s [[+|-]CATEGORY],...]q File ..."
1337msgstr "Использование %s [[+|-]КАТЕГОРИЯ],...]q Файл ..."
1338
1339#: ../scripts/chcat:328
1340#, c-format
1341msgid "Usage %s -l [[+|-]CATEGORY],...]q user ..."
1342msgstr "Использование %s -l [[+|-]КАТЕГОРИЯ],...]q пользователь ..."
1343
1344#: ../scripts/chcat:329
1345#, c-format
1346msgid "Usage %s -d File ..."
1347msgstr "Использование %s -d Файл ..."
1348
1349#: ../scripts/chcat:330
1350#, c-format
1351msgid "Usage %s -l -d user ..."
1352msgstr "Использование %s -l -d пользователь ..."
1353
1354#: ../scripts/chcat:331
1355#, c-format
1356msgid "Usage %s -L"
1357msgstr "Использование %s -L"
1358
1359#: ../scripts/chcat:332
1360#, c-format
1361msgid "Usage %s -L -l user"
1362msgstr "Использование %s -L -l пользователь"
1363
1364#: ../scripts/chcat:333
1365msgid "Use -- to end option list.  For example"
1366msgstr "Используйте -- для завершения списка параметров. Например,"
1367
1368#: ../scripts/chcat:334
1369msgid "chcat -- -CompanyConfidential /docs/businessplan.odt"
1370msgstr "chcat -- -CompanyConfidential /docs/businessplan.odt"
1371
1372#: ../scripts/chcat:335
1373msgid "chcat -l +CompanyConfidential juser"
1374msgstr "chcat -l +CompanyConfidential juser"
1375
1376#: ../scripts/chcat:399
1377#, c-format
1378msgid "Options Error %s "
1379msgstr "Ошибка параметров %s "
1380
1381#: ../gui/booleansPage.py:194 ../gui/system-config-selinux.glade:1706
1382msgid "Boolean"
1383msgstr "Переключатель"
1384
1385#: ../gui/booleansPage.py:245 ../gui/semanagePage.py:162
1386msgid "all"
1387msgstr "все"
1388
1389#: ../gui/booleansPage.py:247 ../gui/semanagePage.py:164
1390#: ../gui/system-config-selinux.glade:1615
1391#: ../gui/system-config-selinux.glade:1820
1392#: ../gui/system-config-selinux.glade:2437
1393msgid "Customized"
1394msgstr "Дополнительные"
1395
1396#: ../gui/fcontextPage.py:64 ../gui/system-config-selinux.glade:1911
1397msgid "File Labeling"
1398msgstr "Присвоение меток файлам"
1399
1400#: ../gui/fcontextPage.py:74
1401msgid ""
1402"File\n"
1403"Specification"
1404msgstr ""
1405"Спецификация\n"
1406"файла"
1407
1408#: ../gui/fcontextPage.py:81
1409msgid ""
1410"Selinux\n"
1411"File Type"
1412msgstr ""
1413"Тип файлов\n"
1414"SELinux"
1415
1416#: ../gui/fcontextPage.py:88
1417msgid ""
1418"File\n"
1419"Type"
1420msgstr ""
1421"Тип\n"
1422"файла"
1423
1424#: ../gui/loginsPage.py:48 ../gui/system-config-selinux.glade:2098
1425msgid "User Mapping"
1426msgstr "Соответствие пользователей"
1427
1428#: ../gui/loginsPage.py:52
1429msgid ""
1430"Login\n"
1431"Name"
1432msgstr "Пользователь"
1433
1434#: ../gui/loginsPage.py:56 ../gui/usersPage.py:50
1435msgid ""
1436"SELinux\n"
1437"User"
1438msgstr ""
1439"Пользователь\n"
1440"SELinux"
1441
1442#: ../gui/loginsPage.py:59 ../gui/usersPage.py:55
1443msgid ""
1444"MLS/\n"
1445"MCS Range"
1446msgstr ""
1447"Диапазон\n"
1448"MLS/MCS"
1449
1450#: ../gui/loginsPage.py:133
1451#, python-format
1452msgid "Login '%s' is required"
1453msgstr "Необходима авторизация «%s»"
1454
1455#: ../gui/modulesPage.py:49 ../gui/system-config-selinux.glade:2753
1456msgid "Policy Module"
1457msgstr "Модуль политики"
1458
1459#: ../gui/modulesPage.py:58
1460msgid "Module Name"
1461msgstr "Имя модуля"
1462
1463#: ../gui/modulesPage.py:135
1464msgid "Disable Audit"
1465msgstr "Отключить аудит"
1466
1467#: ../gui/modulesPage.py:138 ../gui/system-config-selinux.glade:2662
1468msgid "Enable Audit"
1469msgstr "Включить аудит"
1470
1471#: ../gui/modulesPage.py:163
1472msgid "Load Policy Module"
1473msgstr "Загрузить модуль политики"
1474
1475#: ../gui/polgen.glade:9
1476msgid "Red Hat 2007"
1477msgstr "Red Hat 2007"
1478
1479#: ../gui/polgen.glade:11
1480msgid "GPL"
1481msgstr "GPL"
1482
1483#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
1484#: ../gui/polgen.glade:13 ../gui/system-config-selinux.glade:17
1485msgid "translator-credits"
1486msgstr "Yulia Poyarkova (ypoyarko@redhat.com)"
1487
1488#: ../gui/polgen.glade:34
1489msgid "Add Booleans Dialog"
1490msgstr "Добавить диалог логических переменных"
1491
1492#: ../gui/polgen.glade:101
1493msgid "Boolean Name"
1494msgstr "Имя логического значения"
1495
1496#: ../gui/polgen.glade:230
1497msgid "SELinux Policy Generation Tool"
1498msgstr "Утилита генерации политики SELinux"
1499
1500#: ../gui/polgen.glade:251
1501msgid ""
1502"<b>Select the policy type for the application or user role you want to "
1503"confine:</b>"
1504msgstr "<b>Выберите тип политики для ограничиваемого приложения или роли:</b>"
1505
1506#: ../gui/polgen.glade:284
1507msgid "<b>Applications</b>"
1508msgstr "<b>Приложения</b>"
1509
1510#: ../gui/polgen.glade:316 ../sepolicy/sepolicy/generate.py:130
1511msgid "Standard Init Daemon"
1512msgstr "Стандартная служба init"
1513
1514#: ../gui/polgen.glade:320 ../gui/polgen.glade:336
1515msgid ""
1516"Standard Init Daemon are daemons started on boot via init scripts.  Usually "
1517"requires a script in /etc/rc.d/init.d"
1518msgstr ""
1519"Стандартные службы инициализации запускаются во время загрузки в рамках "
1520"сценариев init. Требует наличия сценария в /etc/rc.d/init.d"
1521
1522#: ../gui/polgen.glade:332 ../sepolicy/sepolicy/generate.py:131
1523msgid "DBUS System Daemon"
1524msgstr "Системная программа DBUS"
1525
1526#: ../gui/polgen.glade:349
1527msgid "Internet Services Daemon (inetd)"
1528msgstr "inetd (Internet Services Daemon)"
1529
1530#: ../gui/polgen.glade:353
1531msgid "Internet Services Daemon are daemons started by xinetd"
1532msgstr "initd запускается службой xinetd"
1533
1534#: ../gui/polgen.glade:366 ../sepolicy/sepolicy/generate.py:133
1535msgid "Web Application/Script (CGI)"
1536msgstr "Веб-приложение/сценарий CGI"
1537
1538#: ../gui/polgen.glade:370
1539msgid ""
1540"Web Applications/Script (CGI) CGI scripts started by the web server (apache)"
1541msgstr "Веб-программы и сценарии CGI, запускаемые веб-сервером Apache"
1542
1543#: ../gui/polgen.glade:383 ../sepolicy/sepolicy/generate.py:135
1544msgid "User Application"
1545msgstr "Программа пользователя"
1546
1547#: ../gui/polgen.glade:387 ../gui/polgen.glade:404
1548msgid ""
1549"User Application are any application that you would like to confine that is "
1550"started by a user"
1551msgstr ""
1552"Программа пользователя — запущенная пользователем программа, которая будет "
1553"ограничена"
1554
1555#: ../gui/polgen.glade:400 ../sepolicy/sepolicy/generate.py:134
1556msgid "Sandbox"
1557msgstr "Песочница"
1558
1559#: ../gui/polgen.glade:446
1560msgid "<b>Login Users</b>"
1561msgstr "<b>Зарегистрированные пользователи</b>"
1562
1563#: ../gui/polgen.glade:478
1564msgid "Existing User Roles"
1565msgstr "Роли существующих пользователей"
1566
1567#: ../gui/polgen.glade:482
1568msgid "Modify an existing login user record."
1569msgstr "Изменить существующую запись пользователя."
1570
1571#: ../gui/polgen.glade:495
1572msgid "Minimal Terminal User Role"
1573msgstr "Минимальная роль пользователя терминала"
1574
1575#: ../gui/polgen.glade:499
1576msgid ""
1577"This user will login to a machine only via a terminal or remote login.  By "
1578"default this user will have  no setuid, no networking, no su, no sudo."
1579msgstr ""
1580"Этот пользователь сможет авторизоваться удаленно или через терминал. По "
1581"умолчанию для него не задан setuid, su, sudo и не настроена сеть."
1582
1583#: ../gui/polgen.glade:512
1584msgid "Minimal X Windows User Role"
1585msgstr "Минимальная роль пользователя X Window"
1586
1587#: ../gui/polgen.glade:516
1588msgid ""
1589"This user can login to a machine via X or terminal.  By default this user "
1590"will have no setuid, no networking, no sudo, no su"
1591msgstr ""
1592"Этот пользователь может авторизоваться через терминал или X. По умолчанию "
1593"для него не задан setuid, su, sudo и не настроена сеть."
1594
1595#: ../gui/polgen.glade:529
1596msgid "User Role"
1597msgstr "Роль пользователя"
1598
1599#: ../gui/polgen.glade:533
1600msgid ""
1601"User with full networking, no setuid applications without transition, no "
1602"sudo, no su."
1603msgstr ""
1604"Пользователь с полностью настроенным сетевым окружением, программы без "
1605"setuid, sudo, su."
1606
1607#: ../gui/polgen.glade:546
1608msgid "Admin User Role"
1609msgstr "Роль администратора"
1610
1611#: ../gui/polgen.glade:550
1612msgid ""
1613"User with full networking, no setuid applications without transition, no su, "
1614"can sudo to Root Administration Roles"
1615msgstr ""
1616"Пользователь с полностью настроенным сетевым окружением, программы без "
1617"setuid, без su, может выполнять sudo для роли  администрирования root"
1618
1619#: ../gui/polgen.glade:592
1620msgid "<b>Root Users</b>"
1621msgstr "<b>Пользователи Root</b>"
1622
1623#: ../gui/polgen.glade:623
1624msgid "Root Admin User Role"
1625msgstr "Роль администратора root"
1626
1627#: ../gui/polgen.glade:627
1628msgid ""
1629"Select Root Administrator User Role, if this user will be used to administer "
1630"the machine while running as root.  This user will not be able to login to "
1631"the system directly."
1632msgstr ""
1633"Если этот пользователь будет выполнять задачи администрирования, выберите "
1634"роль администратора root. Администратор не сможет авторизоваться в системе "
1635"напрямую."
1636
1637#: ../gui/polgen.glade:705
1638msgid "<b>Enter name of application or user role:</b>"
1639msgstr "<b>Введите имя приложения или роль:</b>"
1640
1641#: ../gui/polgen.glade:728 ../gui/polgengui.py:272
1642#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2182
1643msgid "Name"
1644msgstr "Имя"
1645
1646#: ../gui/polgen.glade:739
1647msgid "Enter complete path for executable to be confined."
1648msgstr "Введите полный путь к ограничиваемой программе."
1649
1650#: ../gui/polgen.glade:756 ../gui/polgen.glade:838 ../gui/polgen.glade:2361
1651msgid "..."
1652msgstr "..."
1653
1654#: ../gui/polgen.glade:776
1655msgid "Enter unique name for the confined application or user role."
1656msgstr ""
1657"Введите уникальное имя ограничиваемого приложения или роль пользователя."
1658
1659#: ../gui/polgen.glade:794
1660msgid "Executable"
1661msgstr "Исполняемый"
1662
1663#: ../gui/polgen.glade:808
1664msgid "Init script"
1665msgstr "Сценарий Init"
1666
1667#: ../gui/polgen.glade:821
1668msgid ""
1669"Enter complete path to init script used to start the confined application."
1670msgstr ""
1671"Введите полный путь к сценарию init, который запускает ограничиваемое "
1672"приложение."
1673
1674#: ../gui/polgen.glade:887
1675msgid "<b>Select existing role to modify:</b>"
1676msgstr "<b>Выберите роль для изменения:</b>"
1677
1678#: ../gui/polgen.glade:908
1679msgid "Select the user roles that will transiton to the %s domain."
1680msgstr "Выберите роли для переноса в домен %s."
1681
1682#: ../gui/polgen.glade:928
1683msgid "role tab"
1684msgstr "вкладка роли"
1685
1686#: ../gui/polgen.glade:945
1687msgid "<b>Select roles that %s will transition to:</b>"
1688msgstr "<b>Выберите роли, на которые перейдет %s:</b>"
1689
1690#: ../gui/polgen.glade:963
1691msgid "Select applications domains that %s will transition to."
1692msgstr "Выберите домены приложений, куда будет перенесен %s."
1693
1694#: ../gui/polgen.glade:983
1695msgid ""
1696"transition \n"
1697"role tab"
1698msgstr ""
1699"перенос \n"
1700"вкладка ролей"
1701
1702#: ../gui/polgen.glade:1001
1703msgid "<b>Select the user_roles that will transition to %s:</b>"
1704msgstr "<b>Выберите роли, которые будут перенесены в %s:</b>"
1705
1706#: ../gui/polgen.glade:1019
1707msgid "Select the user roles that will transiton to this applications domains."
1708msgstr "Выберите роли, которые будут перенесены в программные домены."
1709
1710#: ../gui/polgen.glade:1056
1711msgid "<b>Select domains that %s will administer:</b>"
1712msgstr "<b>Выберите домены, которыми будет управлять %s:</b>"
1713
1714#: ../gui/polgen.glade:1074 ../gui/polgen.glade:1129
1715msgid "Select the domains that you would like this user administer."
1716msgstr "Выберите домены, которыми будет управлять этот пользователь."
1717
1718#: ../gui/polgen.glade:1111
1719msgid "<b>Select additional roles for %s:</b>"
1720msgstr "<b>Выберите дополнительные  роли для %s:</b>"
1721
1722#: ../gui/polgen.glade:1166
1723msgid "<b>Enter network ports that %s binds on:</b>"
1724msgstr "<b>Укажите сетевые порты, к которым будет привязан %s:</b>"
1725
1726#: ../gui/polgen.glade:1186 ../gui/polgen.glade:1557
1727msgid "<b>TCP Ports</b>"
1728msgstr "<b>Порты TCP</b>"
1729
1730#: ../gui/polgen.glade:1223 ../gui/polgen.glade:1390 ../gui/polgen.glade:1589
1731#: ../gui/polgen.glade:1698 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4314
1732msgid "All"
1733msgstr "Все"
1734
1735#: ../gui/polgen.glade:1227 ../gui/polgen.glade:1394
1736msgid "Allows %s to bind to any udp port"
1737msgstr "Разрешает привязку %s к портам UDP"
1738
1739#: ../gui/polgen.glade:1240 ../gui/polgen.glade:1407
1740msgid "600-1024"
1741msgstr "600-1024"
1742
1743#: ../gui/polgen.glade:1244 ../gui/polgen.glade:1411
1744msgid "Allow %s to call bindresvport with 0. Binding to port 600-1024"
1745msgstr ""
1746"Разрешить %s вызывать bindresvport со значением 0. Привязка к порту 600-1024"
1747
1748#: ../gui/polgen.glade:1257 ../gui/polgen.glade:1424
1749msgid "Unreserved Ports (>1024)"
1750msgstr "Незарезервированные порты (>1024)"
1751
1752#: ../gui/polgen.glade:1261 ../gui/polgen.glade:1428
1753msgid ""
1754"Enter a comma separated list of udp ports or ranges of ports that %s binds "
1755"to. Example: 612, 650-660"
1756msgstr ""
1757"Введите список диапазонов и портов UDP,  к которым будет привязан  %s. "
1758"Пример: 612, 650-660"
1759
1760#: ../gui/polgen.glade:1289 ../gui/polgen.glade:1456 ../gui/polgen.glade:1609
1761#: ../gui/polgen.glade:1718
1762msgid "Select Ports"
1763msgstr "Выберите порты"
1764
1765#: ../gui/polgen.glade:1302 ../gui/polgen.glade:1469
1766msgid "Allows %s to bind to any udp ports > 1024"
1767msgstr "Разрешает привязку %s к портам UDP с номером больше 1024"
1768
1769#: ../gui/polgen.glade:1353 ../gui/polgen.glade:1666
1770msgid "<b>UDP Ports</b>"
1771msgstr "<b>Порты UDP</b>"
1772
1773#: ../gui/polgen.glade:1519
1774msgid ""
1775"Network\n"
1776"Bind tab"
1777msgstr ""
1778"сеть\n"
1779"вкладка привязки"
1780
1781#: ../gui/polgen.glade:1537
1782msgid "<b>Select network ports that %s connects to:</b>"
1783msgstr "<b>Выберите сетевые порты, к которым будет подключаться %s:</b>"
1784
1785#: ../gui/polgen.glade:1593
1786msgid "Allows %s to connect to any tcp port"
1787msgstr "Разрешает подключение %s к любому порту TCP"
1788
1789#: ../gui/polgen.glade:1622
1790msgid ""
1791"Enter a comma separated list of tcp ports or ranges of ports that %s "
1792"connects to. Example: 612, 650-660"
1793msgstr ""
1794"Введите список диапазонов и портов TCP,  к которым будет подключаться %s. "
1795"Пример: 612, 650-660"
1796
1797#: ../gui/polgen.glade:1702
1798msgid "Allows %s to connect to any udp port"
1799msgstr "Разрешает подключение %s к любому порту UDP"
1800
1801#: ../gui/polgen.glade:1731
1802msgid ""
1803"Enter a comma separated list of udp ports or ranges of ports that %s "
1804"connects to. Example: 612, 650-660"
1805msgstr ""
1806"Введите список диапазонов и портов UDP,  к которым будет подключаться %s. "
1807"Пример: 612, 650-660"
1808
1809#: ../gui/polgen.glade:1792
1810msgid "<b>Select common application traits for %s:</b>"
1811msgstr "<b>Выберите типичные свойства приложения для %s:</b>"
1812
1813#: ../gui/polgen.glade:1809
1814msgid "Writes syslog messages\t"
1815msgstr "Записывает сообщения syslog\t"
1816
1817#: ../gui/polgen.glade:1824
1818msgid "Create/Manipulate temporary files in /tmp"
1819msgstr "Создать/управлять временными файлами в /tmp"
1820
1821#: ../gui/polgen.glade:1839
1822msgid "Uses Pam for authentication"
1823msgstr "Использует аутентификацию PAM"
1824
1825#: ../gui/polgen.glade:1854
1826msgid "Uses nsswitch or getpw* calls"
1827msgstr "Использует вызовы nsswitch или getpw*"
1828
1829#: ../gui/polgen.glade:1869
1830msgid "Uses dbus"
1831msgstr "Использует dbus"
1832
1833#: ../gui/polgen.glade:1884
1834msgid "Sends audit messages"
1835msgstr "Отправляет сообщения аудита"
1836
1837#: ../gui/polgen.glade:1899
1838msgid "Interacts with the terminal"
1839msgstr "Взаимодействует с терминалом"
1840
1841#: ../gui/polgen.glade:1914
1842msgid "Sends email"
1843msgstr "Отправляет email"
1844
1845#: ../gui/polgen.glade:1961
1846msgid "<b>Add files/directories that %s manages</b>"
1847msgstr "<b>Добавьте файлы и каталоги, которыми управляет %s</b>"
1848
1849#: ../gui/polgen.glade:2122
1850msgid ""
1851"Files/Directories which the %s \"manages\". Pid Files, Log Files, /var/lib "
1852"Files ..."
1853msgstr "Файлы и каталоги под «управлением» %s (файлы PID,  журналы, /var/lib)"
1854
1855#: ../gui/polgen.glade:2166
1856msgid "<b>Add booleans from the %s policy:</b>"
1857msgstr "<b>Добавить логические переменные из политики %s:</b>"
1858
1859#: ../gui/polgen.glade:2274
1860msgid "Add/Remove booleans used by the %s domain"
1861msgstr "Добавить или удалить логические переменные, используемые доменом %s"
1862
1863#: ../gui/polgen.glade:2316
1864msgid "<b>Which directory you will generate the %s policy?</b>"
1865msgstr "<b>В каком каталоге будет создана политика %s?</b>"
1866
1867#: ../gui/polgen.glade:2334
1868msgid "Policy Directory"
1869msgstr "Каталог политики"
1870
1871#: ../gui/polgengui.py:282
1872msgid "Role"
1873msgstr "Роль"
1874
1875#: ../gui/polgengui.py:289
1876msgid "Existing_User"
1877msgstr "Существующий_пользователь"
1878
1879#: ../gui/polgengui.py:303 ../gui/polgengui.py:311 ../gui/polgengui.py:325
1880msgid "Application"
1881msgstr "Программа"
1882
1883#: ../gui/polgengui.py:370
1884#, python-format
1885msgid "%s must be a directory"
1886msgstr "%s должен быть каталогом"
1887
1888#: ../gui/polgengui.py:430 ../gui/polgengui.py:711
1889msgid "You must select a user"
1890msgstr "Необходимо выбрать пользователя"
1891
1892#: ../gui/polgengui.py:560
1893msgid "Select executable file to be confined."
1894msgstr "Выберите исполняемый файл для ограничения."
1895
1896#: ../gui/polgengui.py:571
1897msgid "Select init script file to be confined."
1898msgstr "Выберите сценарий init для ограничения."
1899
1900#: ../gui/polgengui.py:581
1901msgid "Select file(s) that confined application creates or writes"
1902msgstr ""
1903"Выберите файлы, которые ограничиваемое приложение будет создавать и "
1904"записывать"
1905
1906#: ../gui/polgengui.py:588
1907msgid "Select directory(s) that the confined application owns and writes into"
1908msgstr "Выберите каталоги, которые будут принадлежать ограничиваемой программе"
1909
1910#: ../gui/polgengui.py:650
1911msgid "Select directory to generate policy files in"
1912msgstr "Выберите каталог, в котором будут создаваться файлы политики"
1913
1914#: ../gui/polgengui.py:667
1915#, python-format
1916msgid ""
1917"Type %s_t already defined in current policy.\n"
1918"Do you want to continue?"
1919msgstr ""
1920"Тип %s_t уже определен в текущей политике.\n"
1921"Продолжить?"
1922
1923#: ../gui/polgengui.py:667 ../gui/polgengui.py:671
1924msgid "Verify Name"
1925msgstr "Проверка имени"
1926
1927#: ../gui/polgengui.py:671
1928#, python-format
1929msgid ""
1930"Module %s.pp already loaded in current policy.\n"
1931"Do you want to continue?"
1932msgstr ""
1933"Модуль %s.pp уже загружен в текущую политику.\n"
1934"Продолжить?"
1935
1936#: ../gui/polgengui.py:717
1937msgid ""
1938"You must add a name made up of letters and numbers and containing no spaces."
1939msgstr "Добавьте имя, содержащее буквы и цифры без пробелов."
1940
1941#: ../gui/polgengui.py:731
1942msgid "You must enter a executable"
1943msgstr "Необходимо указать исполняемый файл"
1944
1945#: ../gui/polgengui.py:756 ../gui/system-config-selinux.py:180
1946msgid "Configue SELinux"
1947msgstr "Настроить SELinux"
1948
1949#: ../gui/portsPage.py:51 ../gui/system-config-selinux.glade:2528
1950msgid "Network Port"
1951msgstr "Сетевой порт"
1952
1953#: ../gui/portsPage.py:85
1954msgid ""
1955"SELinux Port\n"
1956"Type"
1957msgstr ""
1958"Тип порта\n"
1959"SELinux"
1960
1961#: ../gui/portsPage.py:91 ../gui/system-config-selinux.glade:363
1962#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1443
1963#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2657
1964#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2755
1965#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4672
1966msgid "Protocol"
1967msgstr "Протокол"
1968
1969#: ../gui/portsPage.py:96 ../gui/system-config-selinux.glade:479
1970msgid ""
1971"MLS/MCS\n"
1972"Level"
1973msgstr ""
1974"Уровень\n"
1975"MLS/MCS"
1976
1977#: ../gui/portsPage.py:101 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2638
1978#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2737
1979#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4658
1980msgid "Port"
1981msgstr "Порт"
1982
1983#: ../gui/portsPage.py:207
1984#, python-format
1985msgid "Port number \"%s\" is not valid.  0 < PORT_NUMBER < 65536 "
1986msgstr "Неверный номер порта: «%s». Допустимые значения: 0-65536"
1987
1988#: ../gui/portsPage.py:252
1989msgid "List View"
1990msgstr "Список"
1991
1992#: ../gui/portsPage.py:255 ../gui/system-config-selinux.glade:2419
1993msgid "Group View"
1994msgstr "Группы"
1995
1996#: ../gui/semanagePage.py:126
1997#, python-format
1998msgid "Are you sure you want to delete %s '%s'?"
1999msgstr "Удалить %s «%s»?"
2000
2001#: ../gui/semanagePage.py:126
2002#, python-format
2003msgid "Delete %s"
2004msgstr "Удалить %s"
2005
2006#: ../gui/semanagePage.py:134
2007#, python-format
2008msgid "Add %s"
2009msgstr "Добавить %s"
2010
2011#: ../gui/semanagePage.py:148
2012#, python-format
2013msgid "Modify %s"
2014msgstr "Изменить %s"
2015
2016#: ../gui/statusPage.py:69 ../gui/system-config-selinux.glade:2819
2017#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3413
2018#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3486
2019msgid "Permissive"
2020msgstr "Разрешающий"
2021
2022#: ../gui/statusPage.py:70 ../gui/system-config-selinux.glade:2837
2023#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3394
2024#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3468
2025msgid "Enforcing"
2026msgstr "Принудительный"
2027
2028#: ../gui/statusPage.py:94
2029msgid "Status"
2030msgstr "Статус"
2031
2032#: ../gui/statusPage.py:133 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2619
2033msgid ""
2034"Changing the policy type will cause a relabel of the entire file system on "
2035"the next boot. Relabeling takes a long time depending on the size of the "
2036"file system.  Do you wish to continue?"
2037msgstr ""
2038"Изменение типа политики потребует разметки файловой системы при следующей "
2039"загрузке. Процесс переразметки может быть довольно длительным в зависимости "
2040"от размера файловой системы. Продолжить?"
2041
2042#: ../gui/statusPage.py:147
2043msgid ""
2044"Changing to SELinux disabled requires a reboot.  It is not recommended.  If "
2045"you later decide to turn SELinux back on, the system will be required to "
2046"relabel.  If you just want to see if SELinux is causing a problem on your "
2047"system, you can go to permissive mode which will only log errors and not "
2048"enforce SELinux policy.  Permissive mode does not require a reboot    Do you "
2049"wish to continue?"
2050msgstr ""
2051"Отключение SELinux требует перезагрузки и не рекомендуется. Если вы решите "
2052"заново включить SELinux, потребуется повторная разметка файловой системы. "
2053"Чтобы убедиться, что SELinux не вызывает проблем, включите разрешающий "
2054"режим, в котором ошибки будут регистрироваться без принудительного "
2055"применения правил SELinux. Разрешающий режим не требует перезагрузки. "
2056"Продолжить?"
2057
2058#: ../gui/statusPage.py:152 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2753
2059msgid ""
2060"Changing to SELinux enabled will cause a relabel of the entire file system "
2061"on the next boot. Relabeling takes a long time depending on the size of the "
2062"file system.  Do you wish to continue?"
2063msgstr ""
2064"Активация SELinux потребует переразметки файловой системы при следующей "
2065"загрузке. Процесс переразметки может быть довольно длительным в зависимости "
2066"от размера файловой системы. Продолжить?"
2067
2068#: ../gui/system-config-selinux.glade:11
2069msgid "system-config-selinux"
2070msgstr "system-config-selinux"
2071
2072#: ../gui/system-config-selinux.glade:12
2073msgid ""
2074"Copyright (c)2006 Red Hat, Inc.\n"
2075"Copyright (c) 2006 Dan Walsh <dwalsh@redhat.com>"
2076msgstr ""
2077"(c)2006 Red Hat, Inc.\n"
2078"(c) 2006 Dan Walsh <dwalsh@redhat.com>"
2079
2080#: ../gui/system-config-selinux.glade:22
2081#: ../gui/system-config-selinux.glade:544
2082msgid "Add SELinux Login Mapping"
2083msgstr "Добавить соответствие авторизации SELinux"
2084
2085#: ../gui/system-config-selinux.glade:257
2086msgid "Add SELinux Network Ports"
2087msgstr "Добавить сетевые порты SELinux"
2088
2089#: ../gui/system-config-selinux.glade:391
2090#: ../gui/system-config-selinux.glade:678
2091msgid "SELinux Type"
2092msgstr "Тип SELinux"
2093
2094#: ../gui/system-config-selinux.glade:622
2095msgid "File Specification"
2096msgstr "Спецификация файла"
2097
2098#: ../gui/system-config-selinux.glade:650
2099msgid "File Type"
2100msgstr "Тип файла"
2101
2102#: ../gui/system-config-selinux.glade:727
2103msgid ""
2104"all files\n"
2105"regular file\n"
2106"directory\n"
2107"character device\n"
2108"block device\n"
2109"socket\n"
2110"symbolic link\n"
2111"named pipe\n"
2112msgstr ""
2113"все файлы\n"
2114"обычный файл\n"
2115"каталог\n"
2116"символьное устройство\n"
2117"блочное устройство\n"
2118"сокет\n"
2119"символьная ссылка\n"
2120"именованный канал\n"
2121
2122#: ../gui/system-config-selinux.glade:773
2123#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:729
2124#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1489
2125msgid "MLS"
2126msgstr "MLS"
2127
2128#: ../gui/system-config-selinux.glade:837
2129msgid "Add SELinux User"
2130msgstr "Добавить пользователя SELinux"
2131
2132#: ../gui/system-config-selinux.glade:1079
2133msgid "SELinux Administration"
2134msgstr "Администрирование SELinux"
2135
2136#: ../gui/system-config-selinux.glade:1122
2137#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4162
2138msgid "Add"
2139msgstr "Добавить"
2140
2141#: ../gui/system-config-selinux.glade:1144
2142msgid "_Properties"
2143msgstr "_Свойства"
2144
2145#: ../gui/system-config-selinux.glade:1166
2146msgid "_Delete"
2147msgstr "_Удалить"
2148
2149#: ../gui/system-config-selinux.glade:1256
2150msgid "Select Management Object"
2151msgstr "Выбрать управляющий объект"
2152
2153#: ../gui/system-config-selinux.glade:1273
2154msgid "<b>Select:</b>"
2155msgstr "<b>Выберите:</b>"
2156
2157#: ../gui/system-config-selinux.glade:1326
2158msgid "System Default Enforcing Mode"
2159msgstr "Стандартный принудительный режим"
2160
2161#: ../gui/system-config-selinux.glade:1354
2162msgid ""
2163"Disabled\n"
2164"Permissive\n"
2165"Enforcing\n"
2166msgstr ""
2167"Отключен\n"
2168"Разрешающий\n"
2169"Принудительный\n"
2170
2171#: ../gui/system-config-selinux.glade:1373
2172msgid "Current Enforcing Mode"
2173msgstr "Текущий принудительный режим"
2174
2175#: ../gui/system-config-selinux.glade:1418
2176msgid "System Default Policy Type: "
2177msgstr "Тип стандартной политики:"
2178
2179#: ../gui/system-config-selinux.glade:1463
2180msgid ""
2181"Select if you wish to relabel then entire file system on next reboot.  "
2182"Relabeling can take a very long time, depending on the size of the system.  "
2183"If you are changing policy types or going from disabled to enforcing, a "
2184"relabel is required."
2185msgstr ""
2186"Выберите, чтобы выполнить переразметку файловой системы при следующей "
2187"перезагрузке.  Процесс переразметки может быть довольно длительным в "
2188"зависимости от размера файловой системы и потребуется при изменении типа "
2189"политики и при активации принудительного режима."
2190
2191#: ../gui/system-config-selinux.glade:1509
2192msgid "Relabel on next reboot."
2193msgstr "Переразметка при следующей перезагрузке."
2194
2195#: ../gui/system-config-selinux.glade:1561
2196msgid "label37"
2197msgstr "label37"
2198
2199#: ../gui/system-config-selinux.glade:1598
2200msgid "Revert boolean setting to system default"
2201msgstr "Восстановить исходное логическое значение"
2202
2203#: ../gui/system-config-selinux.glade:1614
2204msgid "Toggle between Customized and All Booleans"
2205msgstr ""
2206"Переключение между индивидуально настроенными и всеми логическими значениями"
2207
2208#: ../gui/system-config-selinux.glade:1645
2209#: ../gui/system-config-selinux.glade:1850
2210#: ../gui/system-config-selinux.glade:2037
2211#: ../gui/system-config-selinux.glade:2224
2212#: ../gui/system-config-selinux.glade:2467
2213#: ../gui/system-config-selinux.glade:2692
2214#: ../gui/system-config-selinux.glade:2867
2215#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1992
2216msgid "Filter"
2217msgstr "Фильтр"
2218
2219#: ../gui/system-config-selinux.glade:1734
2220msgid "label50"
2221msgstr "label50"
2222
2223#: ../gui/system-config-selinux.glade:1771
2224msgid "Add File Context"
2225msgstr "Добавить контекст файла"
2226
2227#: ../gui/system-config-selinux.glade:1787
2228msgid "Modify File Context"
2229msgstr "Изменить контекст файла"
2230
2231#: ../gui/system-config-selinux.glade:1803
2232msgid "Delete File Context"
2233msgstr "Удалить контекст файла"
2234
2235#: ../gui/system-config-selinux.glade:1819
2236msgid "Toggle between all and customized file context"
2237msgstr "Переключение между всеми и измененным контекстом"
2238
2239#: ../gui/system-config-selinux.glade:1939
2240msgid "label38"
2241msgstr "label38"
2242
2243#: ../gui/system-config-selinux.glade:1976
2244msgid "Add SELinux User Mapping"
2245msgstr "Добавить соответствие пользователя SELinux"
2246
2247#: ../gui/system-config-selinux.glade:1992
2248msgid "Modify SELinux User Mapping"
2249msgstr "Изменить соответствие пользователя SELinux"
2250
2251#: ../gui/system-config-selinux.glade:2008
2252msgid "Delete SELinux User Mapping"
2253msgstr "Удалить соответствие пользователя SELinux"
2254
2255#: ../gui/system-config-selinux.glade:2126
2256msgid "label39"
2257msgstr "label39"
2258
2259#: ../gui/system-config-selinux.glade:2163
2260msgid "Add User"
2261msgstr "Добавить пользователя"
2262
2263#: ../gui/system-config-selinux.glade:2179
2264msgid "Modify User"
2265msgstr "Изменить пользователя"
2266
2267#: ../gui/system-config-selinux.glade:2195
2268msgid "Delete User"
2269msgstr "Удалить пользователя"
2270
2271#: ../gui/system-config-selinux.glade:2313
2272msgid "label41"
2273msgstr "label41"
2274
2275#: ../gui/system-config-selinux.glade:2350
2276msgid "Add Network Port"
2277msgstr "Добавить сетевой порт"
2278
2279#: ../gui/system-config-selinux.glade:2366
2280msgid "Edit Network Port"
2281msgstr "Изменить сетевой порт"
2282
2283#: ../gui/system-config-selinux.glade:2382
2284msgid "Delete Network Port"
2285msgstr "Удалить сетевой порт"
2286
2287#: ../gui/system-config-selinux.glade:2418
2288#: ../gui/system-config-selinux.glade:2436
2289msgid "Toggle between Customized and All Ports"
2290msgstr "Переключение между измененными и всеми портами"
2291
2292#: ../gui/system-config-selinux.glade:2556
2293msgid "label42"
2294msgstr "label42"
2295
2296#: ../gui/system-config-selinux.glade:2593
2297msgid "Generate new policy module"
2298msgstr "Создать новый модуль политики"
2299
2300#: ../gui/system-config-selinux.glade:2609
2301msgid "Load policy module"
2302msgstr "Загрузить модуль политики"
2303
2304#: ../gui/system-config-selinux.glade:2625
2305msgid "Remove loadable policy module"
2306msgstr "Удалить загружаемый модуль политики"
2307
2308#: ../gui/system-config-selinux.glade:2661
2309msgid ""
2310"Enable/Disable additional audit rules, that are normally not reported in the "
2311"log files."
2312msgstr ""
2313"Включить или выключить дополнительные правила аудита, обычно не показываемые "
2314"в журналах."
2315
2316#: ../gui/system-config-selinux.glade:2781
2317msgid "label44"
2318msgstr "label44"
2319
2320#: ../gui/system-config-selinux.glade:2818
2321msgid "Change process mode to permissive."
2322msgstr "Изменить режим процесса на разрешающий"
2323
2324#: ../gui/system-config-selinux.glade:2836
2325msgid "Change process mode to enforcing"
2326msgstr "Изменить режим процесса на принудительный"
2327
2328#: ../gui/system-config-selinux.glade:2928
2329msgid "Process Domain"
2330msgstr "Домен обработки"
2331
2332#: ../gui/system-config-selinux.glade:2956
2333msgid "label59"
2334msgstr "label59"
2335
2336#: ../gui/usersPage.py:138
2337#, python-format
2338msgid "SELinux user '%s' is required"
2339msgstr "Пользователь SELinux «%s» является обязательным"
2340
2341#: booleans.py:1
2342msgid ""
2343"Allow ABRT to modify public files used for public file transfer services."
2344msgstr ""
2345"Разрешить ABRT изменять файлы, используемые для открытой передачи файлов."
2346
2347#: booleans.py:2
2348msgid ""
2349"Allow ABRT to run in abrt_handle_event_t domain to handle ABRT event scripts"
2350msgstr "Разрешить выполнение ABRT в домене abrt_handle_event_t domain"
2351
2352#: booleans.py:3
2353#, fuzzy
2354msgid ""
2355"Allow abrt-handle-upload to modify public files used for public file "
2356"transfer services in /var/spool/abrt-upload/."
2357msgstr ""
2358"Разрешить tftp изменять файлы, используемые для открытой передачи файлов"
2359
2360#: booleans.py:4
2361msgid "Allow antivirus programs to read non security files on a system"
2362msgstr ""
2363"Разрешить антивирусам осуществлять чтение файлов, не имеющих отношения к "
2364"безопасности"
2365
2366#: booleans.py:5
2367msgid "Determine whether can antivirus programs use JIT compiler."
2368msgstr "Определить, могут ли антивирусы использовать компилятор JIT."
2369
2370#: booleans.py:6
2371msgid "Allow auditadm to exec content"
2372msgstr "Разрешить auditadm выполнять содержимое"
2373
2374#: booleans.py:7
2375msgid ""
2376"Allow users to resolve user passwd entries directly from ldap rather then "
2377"using a sssd server"
2378msgstr ""
2379"Разрешить пользователям осуществлять разбор записей passwd напрямую с ldap, "
2380"а не через сервер sssd"
2381
2382#: booleans.py:8
2383msgid "Allow users to login using a radius server"
2384msgstr "Разрешить авторизацию пользователей при помощи сервера radius"
2385
2386#: booleans.py:9
2387msgid "Allow users to login using a yubikey  server"
2388msgstr "Разрешить авторизацию пользователей через сервер yubikey"
2389
2390#: booleans.py:10
2391msgid "Determine whether awstats can purge httpd log files."
2392msgstr "Определить, может ли awstats очищать журналы httpd."
2393
2394#: booleans.py:11
2395#, fuzzy
2396msgid "Allow boinc_domain execmem/execstack."
2397msgstr "Разрешить сценариям и модуля httpd выполнять execmem и execstack"
2398
2399#: booleans.py:12
2400msgid ""
2401"Determine whether cdrecord can read various content. nfs, samba, removable "
2402"devices, user temp and untrusted content files"
2403msgstr ""
2404"Определить, может ли cdrecord осуществлять чтение содержимого nfs, samba, "
2405"съемных устройств, временных файлов пользователя и недоверенных файлов."
2406
2407#: booleans.py:13
2408msgid ""
2409"Allow cluster administrative domains to connect to the network using TCP."
2410msgstr ""
2411"Разрешить подключение административных доменов кластера к сети через TCP."
2412
2413#: booleans.py:14
2414msgid "Allow cluster administrative domains to manage all files on a system."
2415msgstr ""
2416"Разрешить административному домену кластера управлять всеми типами файлов"
2417
2418#: booleans.py:15
2419msgid ""
2420"Allow cluster administrative cluster domains memcheck-amd64- to use "
2421"executable memory"
2422msgstr ""
2423"Разрешить административному кластеру домена memcheck-amd64- использовать "
2424"исполняемую память"
2425
2426#: booleans.py:16
2427msgid ""
2428"Determine whether Cobbler can modify public files used for public file "
2429"transfer services."
2430msgstr ""
2431"Определить, может ли Cobbler изменять общедоступные файлы, используемые для "
2432"открытой передачи файлов."
2433
2434#: booleans.py:17
2435msgid "Determine whether Cobbler can connect to the network using TCP."
2436msgstr "Определить, может ли Cobbler подключаться к сети через TCP."
2437
2438#: booleans.py:18
2439msgid "Determine whether Cobbler can access cifs file systems."
2440msgstr "Определить, может ли Cobbler обращаться к файловым системам CIFS."
2441
2442#: booleans.py:19
2443msgid "Determine whether Cobbler can access nfs file systems."
2444msgstr "Определить, может ли Cobbler обращаться к файловым системам NFS."
2445
2446#: booleans.py:20
2447msgid "Determine whether collectd can connect to the network using TCP."
2448msgstr "Определить, может ли collectd подключаться к сети через TCP."
2449
2450#: booleans.py:21
2451msgid "Determine whether Condor can connect to the network using TCP."
2452msgstr "Определить, может ли Condor подключаться к сети через TCP."
2453
2454#: booleans.py:22
2455msgid ""
2456"Allow system cron jobs to relabel filesystem for restoring file contexts."
2457msgstr ""
2458"Разрешить заданиям cron осуществлять переразметку файловой систем в целях "
2459"восстановаления контекстов файлов."
2460
2461#: booleans.py:23
2462msgid "Determine whether cvs can read shadow password files."
2463msgstr "Определить, может ли cvs осуществлять чтение файлов shadow."
2464
2465#: booleans.py:24
2466msgid "Allow all daemons to write corefiles to /"
2467msgstr "Разрешить всем службам осуществлять запись дампов в /"
2468
2469#: booleans.py:25
2470msgid "Allow all daemons to use tcp wrappers."
2471msgstr "Разрешить службам использовать TCP Wrappers."
2472
2473#: booleans.py:26
2474msgid "Allow all daemons the ability to read/write terminals"
2475msgstr "Разрешить службам осуществлять запись и чтение терминалов"
2476
2477#: booleans.py:27
2478msgid "Determine whether dbadm can manage generic user files."
2479msgstr "Определить, может ли dbadm управлять пользовательскими файлами."
2480
2481#: booleans.py:28
2482msgid "Determine whether dbadm can read generic user files."
2483msgstr ""
2484"Определить, может ли dbadm осуществлять чтение пользовательских файлов."
2485
2486#: booleans.py:29
2487msgid ""
2488"Deny user domains applications to map a memory region as both executable and "
2489"writable, this is dangerous and the executable should be reported in bugzilla"
2490msgstr ""
2491"Запретить программам домена отражать область памяти как выполняемую и "
2492"доступную для записи. Такой доступ является опасным, и об этом исполняемом "
2493"файле следует сообщить в Bugzilla"
2494
2495#: booleans.py:30
2496msgid "Deny any process from ptracing or debugging any other processes."
2497msgstr ""
2498"Запретить любому процессу производить трассировку или отладку любых других "
2499"процессов."
2500
2501#: booleans.py:31
2502msgid "Allow dhcpc client applications to execute iptables commands"
2503msgstr "Разрешить приложениям клиентов dhcpc выполнять команды iptables"
2504
2505#: booleans.py:32
2506msgid "Determine whether DHCP daemon can use LDAP backends."
2507msgstr "Определить, может ли DHCP использовать механизмы LDAP."
2508
2509#: booleans.py:33
2510msgid "Allow all domains to use other domains file descriptors"
2511msgstr "Разрешить доменам использовать файловые дескрипторы других доменов"
2512
2513#: booleans.py:34
2514msgid "Allow all domains to have the kernel load modules"
2515msgstr "Разрешить доменам использовать модули загрузки ядра"
2516
2517#: booleans.py:35
2518msgid ""
2519"Determine whether entropyd can use audio devices as the source for the "
2520"entropy feeds."
2521msgstr ""
2522"Определить, может ли entropyd использовать аудиоустройства в качестве "
2523"источника данных."
2524
2525#: booleans.py:36
2526msgid "Determine whether exim can connect to databases."
2527msgstr "Определить, может ли exim подключаться к базе данных."
2528
2529#: booleans.py:37
2530msgid ""
2531"Determine whether exim can create, read, write, and delete generic user "
2532"content files."
2533msgstr ""
2534"Определить, может ли exim создавать, читать и удалять пользовательские файлы."
2535
2536#: booleans.py:38
2537msgid "Determine whether exim can read generic user content files."
2538msgstr "Определить, может ли exim осуществлять чтение пользовательских файлов."
2539
2540#: booleans.py:39
2541msgid "Enable extra rules in the cron domain to support fcron."
2542msgstr "Включить дополнительные правила в домене cron для поддержки fcron."
2543
2544#: booleans.py:40
2545msgid "Determine whether fenced can connect to the TCP network."
2546msgstr "Определить, может ли fenced подключаться к cети через TCP."
2547
2548#: booleans.py:41
2549msgid "Determine whether fenced can use ssh."
2550msgstr "Определить, может ли fenced использовать ssh."
2551
2552#: booleans.py:42
2553msgid "Allow all domains to execute in fips_mode"
2554msgstr "Разрешить выполнение доменов  в режиме fips_mode"
2555
2556#: booleans.py:43
2557msgid ""
2558"Determine whether ftpd can read and write files in user home directories."
2559msgstr ""
2560"Определить, может ли ftpd осуществлять чтение и запись файлов в домашних "
2561"каталогах."
2562
2563#: booleans.py:44
2564msgid ""
2565"Determine whether ftpd can modify public files used for public file transfer "
2566"services. Directories/Files must be labeled public_content_rw_t."
2567msgstr ""
2568"Определить, может ли ftpd изменять файлы, используемые для открытой передачи "
2569"файлов. Каталоги и файлы должны быть отмечены как public_content_rw_t."
2570
2571#: booleans.py:45
2572msgid "Determine whether ftpd can connect to all unreserved ports."
2573msgstr "Определить, может ли ftpd подключаться к незанятым портам."
2574
2575#: booleans.py:46
2576msgid "Determine whether ftpd can connect to databases over the TCP network."
2577msgstr "Определить, может ли ftpd подключаться к базе данных через TCP."
2578
2579#: booleans.py:47
2580msgid ""
2581"Determine whether ftpd can login to local users and can read and write all "
2582"files on the system, governed by DAC."
2583msgstr ""
2584"Определить, может ли ftpd авторизовать локальных пользователей и "
2585"осуществлять чтение и запись файлов в системе под управлением DAC."
2586
2587#: booleans.py:48
2588msgid ""
2589"Determine whether ftpd can use CIFS used for public file transfer services."
2590msgstr ""
2591"Определить, может ли ftpd использовать CIFS для открытой передачи файлов"
2592
2593#: booleans.py:49
2594#, fuzzy
2595msgid "Allow ftpd to use ntfs/fusefs volumes."
2596msgstr "Разрешить samba осуществлять импорт томов ntfs и fusefs"
2597
2598#: booleans.py:50
2599msgid ""
2600"Determine whether ftpd can use NFS used for public file transfer services."
2601msgstr ""
2602"Определить, может ли ftpd использовать NFS для открытой передачи файлов"
2603
2604#: booleans.py:51
2605msgid ""
2606"Determine whether ftpd can bind to all unreserved ports for passive mode."
2607msgstr ""
2608"Определить, может ли ftpd выполнить привязку к незанятым портам в пассивном "
2609"режиме."
2610
2611#: booleans.py:52
2612msgid "Determine whether Git CGI can search home directories."
2613msgstr "Определить, может ли Git CGI выполнять поиск в домашних каталогах."
2614
2615#: booleans.py:53
2616msgid "Determine whether Git CGI can access cifs file systems."
2617msgstr "Определить, может ли Git CGI обращаться к файловым системам CIFS."
2618
2619#: booleans.py:54
2620msgid "Determine whether Git CGI can access nfs file systems."
2621msgstr "Определить, может ли Git CGI обращаться к файловым системам NFS."
2622
2623#: booleans.py:55
2624msgid ""
2625"Determine whether Git session daemon can bind TCP sockets to all unreserved "
2626"ports."
2627msgstr ""
2628"Определить, может ли служба сеанса Git привязывать сокеты TCP ко всем "
2629"незанятым портам"
2630
2631#: booleans.py:56
2632msgid ""
2633"Determine whether calling user domains can execute Git daemon in the "
2634"git_session_t domain."
2635msgstr ""
2636"Определять, можно ли при вызове доменов пользователей выполнять службу Git "
2637"в  git_session_t domain."
2638
2639#: booleans.py:57
2640msgid "Determine whether Git system daemon can search home directories."
2641msgstr "Определить, может ли процесс Git выполнять поиск в домашних каталогах."
2642
2643#: booleans.py:58
2644msgid "Determine whether Git system daemon can access cifs file systems."
2645msgstr "Определить, может ли процесс Git обращаться к файловым системам CIFS."
2646
2647#: booleans.py:59
2648msgid "Determine whether Git system daemon can access nfs file systems."
2649msgstr "Определить, может ли процесс Git обращаться к файловым системам NFS."
2650
2651#: booleans.py:60
2652msgid "Determine whether Gitosis can send mail."
2653msgstr "Определить, может ли Gitosis отправлять почту."
2654
2655#: booleans.py:61
2656msgid "Enable reading of urandom for all domains."
2657msgstr "Разрешить чтение urandom для всех доменов"
2658
2659#: booleans.py:62
2660msgid ""
2661"Allow glusterfsd to modify public files used for public file transfer "
2662"services.  Files/Directories must be labeled public_content_rw_t."
2663msgstr ""
2664"Разрешить glusterfsd изменять файлы, используемые для открытой передачи "
2665"файлов. Каталоги и файлы должны быть отмечены как public_content_rw_t."
2666
2667#: booleans.py:63
2668msgid "Allow glusterfsd to share any file/directory read only."
2669msgstr ""
2670"Разрешить glusterfsd открывать совместный доступ к файлам и каталогам в "
2671"режиме чтения."
2672
2673#: booleans.py:64
2674msgid "Allow glusterfsd to share any file/directory read/write."
2675msgstr ""
2676"Разрешить glusterfsd открывать совместный доступ к файлам и каталогам в "
2677"режиме чтения и записи."
2678
2679#: booleans.py:65
2680msgid ""
2681"Allow usage of the gpg-agent --write-env-file option. This also allows gpg-"
2682"agent to manage user files."
2683msgstr ""
2684"Разрешить использование gpg-agent --write-env-file для управления файлами "
2685"пользователя."
2686
2687#: booleans.py:66
2688msgid ""
2689"Allow gpg web domain to modify public files used for public file transfer "
2690"services."
2691msgstr ""
2692"Разрешить веб-домену gpg изменять файлы, используемые для открытой передачи "
2693"файлов."
2694
2695#: booleans.py:67
2696#, fuzzy
2697msgid ""
2698"Allow gssd to list tmp directories and read the kerberos credential cache."
2699msgstr ""
2700"Разрешить gssd осуществлять чтение временного каталога для доступа к цели "
2701"kerberos."
2702
2703#: booleans.py:68
2704msgid "Allow guest to exec content"
2705msgstr "Разрешить гостю выполнять содержимое"
2706
2707#: booleans.py:69
2708msgid ""
2709"Allow Apache to modify public files used for public file transfer services. "
2710"Directories/Files must be labeled public_content_rw_t."
2711msgstr ""
2712"Разрешить Apache изменять файлы, используемые для открытой передачи файлов. "
2713"Каталоги и файлы должны быть отмечены как public_content_rw_t."
2714
2715#: booleans.py:70
2716msgid "Allow httpd to use built in scripting (usually php)"
2717msgstr "Разрешить httpd использовать встроенные сценарии (обычно PHP)"
2718
2719#: booleans.py:71
2720msgid "Allow http daemon to check spam"
2721msgstr "Разрешить httpd осуществлять проверку спама"
2722
2723#: booleans.py:72
2724msgid ""
2725"Allow httpd to act as a FTP client connecting to the ftp port and ephemeral "
2726"ports"
2727msgstr ""
2728"Разрешить httpd выступать в роли FTP-клиента для подключения к порту FTP и "
2729"временным портам"
2730
2731#: booleans.py:73
2732msgid "Allow httpd to connect to the ldap port"
2733msgstr "Разрешить подключение httpd к порту ldap"
2734
2735#: booleans.py:74
2736msgid "Allow http daemon to connect to mythtv"
2737msgstr "Разрешить подключение httpd к mythtv"
2738
2739#: booleans.py:75
2740msgid "Allow http daemon to connect to zabbix"
2741msgstr "Разрешить подключение httpd к zabbix"
2742
2743#: booleans.py:76
2744msgid "Allow HTTPD scripts and modules to connect to the network using TCP."
2745msgstr "Разрешить подключение сценариев и модулей HTTPD к сети через TCP."
2746
2747#: booleans.py:77
2748msgid "Allow HTTPD scripts and modules to connect to cobbler over the network."
2749msgstr "Разрешить подключение сценариев и модулей HTTPD к cobbler по сети."
2750
2751#: booleans.py:78
2752msgid ""
2753"Allow HTTPD scripts and modules to connect to databases over the network."
2754msgstr ""
2755"Разрешить подключение сценариев и модулей HTTPD к базам данных по сети."
2756
2757#: booleans.py:79
2758msgid "Allow httpd to connect to memcache server"
2759msgstr "Разрешить подключение httpd к серверу memcache"
2760
2761#: booleans.py:80
2762msgid "Allow httpd to act as a relay"
2763msgstr "Разрешить httpd выступать в роли ретранслятора"
2764
2765#: booleans.py:81
2766msgid "Allow http daemon to send mail"
2767msgstr "Разрешить httpd отправлять почту"
2768
2769#: booleans.py:82
2770msgid "Allow Apache to communicate with avahi service via dbus"
2771msgstr "Разрешить взаимодействие Apache со службой avahi через dbus"
2772
2773#: booleans.py:83
2774msgid "Allow httpd cgi support"
2775msgstr "Включить поддержку cgi для httpd"
2776
2777#: booleans.py:84
2778msgid "Allow httpd to act as a FTP server by listening on the ftp port."
2779msgstr ""
2780"Разрешить httpd выступать в роли FTP-сервера, прослушивающего порт FTP."
2781
2782#: booleans.py:85
2783msgid "Allow httpd to read home directories"
2784msgstr "Разрешить httpd читать домашние каталоги"
2785
2786#: booleans.py:86
2787msgid "Allow httpd scripts and modules execmem/execstack"
2788msgstr "Разрешить сценариям и модуля httpd выполнять execmem и execstack"
2789
2790#: booleans.py:87
2791msgid "Allow HTTPD to connect to port 80 for graceful shutdown"
2792msgstr ""
2793"Разрешить подключение HTTPD к порту 80 для корректного завершения работы"
2794
2795#: booleans.py:88
2796msgid "Allow httpd processes to manage IPA content"
2797msgstr "Разрешить процессам httpd управлять содержимым IPA"
2798
2799#: booleans.py:89
2800msgid "Allow Apache to use mod_auth_ntlm_winbind"
2801msgstr "Разрешить Apache использовать mod_auth_ntlm_winbind"
2802
2803#: booleans.py:90
2804msgid "Allow Apache to use mod_auth_pam"
2805msgstr "Разрешить Apache использовать mod_auth_pam"
2806
2807#: booleans.py:91
2808msgid "Allow httpd to read user content"
2809msgstr "Разрешить httpd читать пользовательское содержимое"
2810
2811#: booleans.py:92
2812msgid "Allow Apache to run in stickshift mode, not transition to passenger"
2813msgstr ""
2814"Разрешить выполнение Apache в режиме stickshift без перехода к пользователю"
2815
2816#: booleans.py:93
2817msgid "Allow HTTPD scripts and modules to server cobbler files."
2818msgstr "Разрешить сценариям и модулям HTTPD обслуживать файлы cobbler."
2819
2820#: booleans.py:94
2821msgid "Allow httpd daemon to change its resource limits"
2822msgstr "Разрешить httpd изменять ограничения на свои ресурсы"
2823
2824#: booleans.py:95
2825msgid ""
2826"Allow HTTPD to run SSI executables in the same domain as system CGI scripts."
2827msgstr ""
2828"Разрешить HTTPD выполнять программы SSI в домене, где выполняются системные "
2829"сценарии CGI."
2830
2831#: booleans.py:96
2832msgid ""
2833"Allow apache scripts to write to public content, directories/files must be "
2834"labeled public_rw_content_t."
2835msgstr ""
2836"Разрешить сценариям apache осуществлять запись открытого содержимого. При "
2837"этом каталоги и файлы должны иметь контекст public_rw_content_t."
2838
2839#: booleans.py:97
2840msgid "Allow Apache to execute tmp content."
2841msgstr "Разрешить Apache выполнять содержимое tmp."
2842
2843#: booleans.py:98
2844msgid ""
2845"Unify HTTPD to communicate with the terminal. Needed for entering the "
2846"passphrase for certificates at the terminal."
2847msgstr ""
2848"Унифицировать обмен данными между HTTPD и терминалом. Требуется для ввода "
2849"паролей сертификатов из терминала."
2850
2851#: booleans.py:99
2852msgid "Unify HTTPD handling of all content files."
2853msgstr "Унифицировать обработку файлов данных процессом HTTPD."
2854
2855#: booleans.py:100
2856msgid "Allow httpd to access cifs file systems"
2857msgstr "Разрешить доступ httpd к файловым системам cifs."
2858
2859#: booleans.py:101
2860msgid "Allow httpd to access FUSE file systems"
2861msgstr "Разрешить доступ httpd к файловым системам FUSE"
2862
2863#: booleans.py:102
2864msgid "Allow httpd to run gpg"
2865msgstr "Разрешить httpd выполнять gpg"
2866
2867#: booleans.py:103
2868msgid "Allow httpd to access nfs file systems"
2869msgstr "Разрешить доступ httpd к файловым системам NFS"
2870
2871#: booleans.py:104
2872msgid "Allow httpd to access openstack ports"
2873msgstr "Разрешить доступ httpd к портам openstack"
2874
2875#: booleans.py:105
2876msgid "Allow httpd to connect to  sasl"
2877msgstr "Разрешить подключение httpd к sasl"
2878
2879#: booleans.py:106
2880msgid "Allow Apache to query NS records"
2881msgstr "Разрешить Apache запрашивать записи NS"
2882
2883#: booleans.py:107
2884msgid "Determine whether icecast can listen on and connect to any TCP port."
2885msgstr ""
2886"Определить, может ли icecast осуществлять прослушивание и подключение к "
2887"портам TCP."
2888
2889#: booleans.py:108
2890msgid ""
2891"Determine whether irc clients can listen on and connect to any unreserved "
2892"TCP ports."
2893msgstr ""
2894"Определить, могут ли клиенты irc осуществлять прослушивание и подключение к "
2895"портам TCP."
2896
2897#: booleans.py:109
2898msgid ""
2899"Allow the Irssi IRC Client to connect to any port, and to bind to any "
2900"unreserved port."
2901msgstr ""
2902"Разрешить подключение клиента IRC Irssi к любому порту и привязку к "
2903"незанятым портам"
2904
2905#: booleans.py:110
2906msgid "Allow confined applications to run with kerberos."
2907msgstr "Разрешить выполнение ограничиваемых приложений с kerberos"
2908
2909#: booleans.py:111
2910msgid "Allow ksmtuned to use cifs/Samba file systems"
2911msgstr "Разрешить ksmtuned использовать файловые системы CIFS и Samba"
2912
2913#: booleans.py:112
2914msgid "Allow ksmtuned to use nfs file systems"
2915msgstr "Разрешить ksmtuned использовать файловые системы nfs"
2916
2917#: booleans.py:113
2918msgid "Allow syslogd daemon to send mail"
2919msgstr "Разрешить syslogd отправлять почтовые сообщения"
2920
2921#: booleans.py:114
2922msgid "Allow syslogd the ability to read/write terminals"
2923msgstr "Разрешить syslogd осуществлять чтение и запись в терминал"
2924
2925#: booleans.py:115
2926msgid "Allow logging in and using the system from /dev/console."
2927msgstr "Разрешить авторизацию и использование системы из /dev/console."
2928
2929#: booleans.py:116
2930#, fuzzy
2931msgid "Allow epylog to send mail"
2932msgstr "Разрешить syslogd отправлять почтовые сообщения"
2933
2934#: booleans.py:117
2935msgid "Allow mailman to access FUSE file systems"
2936msgstr "Разрешить доступ mailman к файловым системам FUSE"
2937
2938#: booleans.py:118
2939msgid "Determine whether mcelog supports client mode."
2940msgstr "Определить, поддерживает ли mcelog режим клиента."
2941
2942#: booleans.py:119
2943msgid "Determine whether mcelog can execute scripts."
2944msgstr "Определить, может ли mcelog запускать сценарии."
2945
2946#: booleans.py:120
2947msgid "Determine whether mcelog can use all the user ttys."
2948msgstr ""
2949"Определить, может ли mcelog использовать все TTY-терминалы пользователя."
2950
2951#: booleans.py:121
2952msgid "Determine whether mcelog supports server mode."
2953msgstr "Определить, поддерживает ли mcelog режим сервера."
2954
2955#: booleans.py:122
2956msgid ""
2957"Control the ability to mmap a low area of the address space, as configured "
2958"by /proc/sys/kernel/mmap_min_addr."
2959msgstr ""
2960"Управлять возможностью использования mmap в нижних областях пространства "
2961"адресов cогласно настройкам в /proc/sys/kernel/mmap_min_addr."
2962
2963#: booleans.py:123
2964msgid "Allow mock to read files in home directories."
2965msgstr "Разрешить mock осуществлять чтение файлов в домашних каталогах"
2966
2967#: booleans.py:124
2968msgid "Allow the mount commands to mount any directory or file."
2969msgstr ""
2970"Разрешить монтирование любых файлов и каталогов с помощью команд mount."
2971
2972#: booleans.py:125
2973msgid "Allow mozilla plugin domain to connect to the network using TCP."
2974msgstr "Разрешить подключение домена mozilla к сети через TCP."
2975
2976#: booleans.py:126
2977msgid "Allow mozilla plugin to support GPS."
2978msgstr "Разрешить модулю mozilla поддерживать GPS."
2979
2980#: booleans.py:127
2981msgid "Allow mozilla plugin to support spice protocols."
2982msgstr "Разрешить модулю mozilla поддерживать протоколы spice."
2983
2984#: booleans.py:128
2985msgid "Allow confined web browsers to read home directory content"
2986msgstr ""
2987"Разрешить ограничиваемым браузерам осуществлять чтение домашнего каталога"
2988
2989#: booleans.py:129
2990msgid "Determine whether mpd can traverse user home directories."
2991msgstr "Определить, может ли mpd проверять домашние каталоги пользователей."
2992
2993#: booleans.py:130
2994msgid "Determine whether mpd can use cifs file systems."
2995msgstr "Определить, может ли mpd обращаться к файловым системам CIFS."
2996
2997#: booleans.py:131
2998msgid "Determine whether mpd can use nfs file systems."
2999msgstr "Определить, может ли mpd обращаться к файловым системам NFS."
3000
3001#: booleans.py:132
3002msgid "Determine whether mplayer can make its stack executable."
3003msgstr "Определить, может ли mplayer использовать исполняемый стек."
3004
3005#: booleans.py:133
3006msgid "Allow mysqld to connect to all ports"
3007msgstr "Разрешить подключение mysqld ко всем портам"
3008
3009#: booleans.py:134
3010msgid "Determine whether Bind can bind tcp socket to http ports."
3011msgstr "Определить, может ли Bind привязывать сокеты TCP к портам http."
3012
3013#: booleans.py:135
3014msgid ""
3015"Determine whether Bind can write to master zone files. Generally this is "
3016"used for dynamic DNS or zone transfers."
3017msgstr ""
3018"Определить, может ли BIND осуществлять запись в файлы мастер-зоны. Обычно "
3019"используется для передачи зон и динамического DNS."
3020
3021#: booleans.py:136
3022msgid "Allow any files/directories to be exported read/only via NFS."
3023msgstr "Разрешить экспорт файлов и каталогов через NFS в режиме чтения."
3024
3025#: booleans.py:137
3026msgid "Allow any files/directories to be exported read/write via NFS."
3027msgstr "Разрешить экспорт файлов и каталогов через NFS в режиме чтения-записи."
3028
3029#: booleans.py:138
3030msgid ""
3031"Allow nfs servers to modify public files used for public file transfer "
3032"services.  Files/Directories must be labeled public_content_rw_t."
3033msgstr ""
3034"Разрешить NFS-серверу изменять файлы, используемые для открытой передачи "
3035"файлов. Каталоги и файлы должны быть отмечены как public_content_rw_t."
3036
3037#: booleans.py:139
3038msgid "Allow system to run with NIS"
3039msgstr "Разрешить NIS"
3040
3041#: booleans.py:140
3042msgid "Allow confined applications to use nscd shared memory."
3043msgstr "Разрешить ограничиваемым приложениям использовать общую память nscd."
3044
3045#: booleans.py:141
3046msgid "Allow openshift to lockdown app"
3047msgstr "Разрешить openshift блокировать приложение"
3048
3049#: booleans.py:142
3050#, fuzzy
3051msgid "Determine whether openvpn can connect to the TCP network."
3052msgstr "Определить, может ли fenced подключаться к cети через TCP."
3053
3054#: booleans.py:143
3055msgid "Determine whether openvpn can read generic user home content files."
3056msgstr ""
3057"Определить, может ли openvpn осуществлять чтение пользовательских файлов."
3058
3059#: booleans.py:144
3060#, fuzzy
3061msgid "Allow openvpn to run unconfined scripts"
3062msgstr "Разрешить samba выполнять неограничиваемые сценарии"
3063
3064#: booleans.py:145
3065msgid "Allow piranha-lvs domain to connect to the network using TCP."
3066msgstr "Разрешить подключение домена piranha-lvs к сети через TCP."
3067
3068#: booleans.py:146
3069msgid "Allow polipo to connect to all ports > 1023"
3070msgstr "Разрешить подключение polipo к портам с номером больше 1023"
3071
3072#: booleans.py:147
3073msgid ""
3074"Determine whether Polipo session daemon can bind tcp sockets to all "
3075"unreserved ports."
3076msgstr ""
3077"Определить, может ли служба сеанса Polipo привязывать сокеты TCP ко всем "
3078"незанятым портам"
3079
3080#: booleans.py:148
3081msgid ""
3082"Determine whether calling user domains can execute Polipo daemon in the "
3083"polipo_session_t domain."
3084msgstr ""
3085"Определять, можно ли при вызове доменов пользователей выполнять службу "
3086"Polipo в  polipo_session_t domain."
3087
3088#: booleans.py:149
3089msgid "Determine whether polipo can access cifs file systems."
3090msgstr "Определить, может ли polipo обращаться к файловым системам cifs."
3091
3092#: booleans.py:150
3093msgid "Determine whether Polipo can access nfs file systems."
3094msgstr "Определить, может ли Polipo обращаться к файловым системам NFS."
3095
3096#: booleans.py:151
3097msgid "Enable polyinstantiated directory support."
3098msgstr "Включить поддержку каталогов с несколькими экземплярами."
3099
3100#: booleans.py:152
3101msgid "Allow postfix_local domain full write access to mail_spool directories"
3102msgstr ""
3103"Разрешить доменам postfix_local осуществлять запись в каталоги mail_spool"
3104
3105#: booleans.py:153
3106msgid "Allow postgresql to use ssh and rsync for point-in-time recovery"
3107msgstr ""
3108"Разрешить postgresql использовать ssh и rsync для восстановления состояния "
3109"системы на определенный момент времени"
3110
3111#: booleans.py:154
3112msgid "Allow transmit client label to foreign database"
3113msgstr "Разрешить передачу метки клиента внешней базе данных"
3114
3115#: booleans.py:155
3116msgid "Allow database admins to execute DML statement"
3117msgstr "Разрешить администраторам баз данных выполнять выражения DML"
3118
3119#: booleans.py:156
3120msgid "Allow unprivileged users to execute DDL statement"
3121msgstr "Разрешить непривилегированным пользователям выполнять выражения DDL"
3122
3123#: booleans.py:157
3124msgid "Allow pppd to load kernel modules for certain modems"
3125msgstr "Разрешить pppd загружать модули ядра для модемов"
3126
3127#: booleans.py:158
3128msgid "Allow pppd to be run for a regular user"
3129msgstr "Разрешить выполнение pppd для обычных пользователей"
3130
3131#: booleans.py:159
3132msgid "Determine whether privoxy can connect to all tcp ports."
3133msgstr "Определить, может ли privoxy подключаться ко всем портам tcp."
3134
3135#: booleans.py:160
3136msgid ""
3137"Permit to prosody to bind apache port. Need to be activated to use BOSH."
3138msgstr ""
3139"Разрешить prosody привязку к порту apache. Должно быть активировано для "
3140"использования BOSH."
3141
3142#: booleans.py:161
3143msgid "Allow Puppet client to manage all file types."
3144msgstr "Разрешить клиенту Puppet управлять всеми типами файлов."
3145
3146#: booleans.py:162
3147msgid "Allow Puppet master to use connect to MySQL and PostgreSQL database"
3148msgstr ""
3149"Разрешить основной части Puppet подключаться к базам данных MySQL и "
3150"PostgreSQL"
3151
3152#: booleans.py:163
3153msgid "Allow racoon to read shadow"
3154msgstr "Разрешить racoon осуществлять чтение shadow"
3155
3156#: booleans.py:164
3157msgid ""
3158"Allow rsync to modify public files used for public file transfer services.  "
3159"Files/Directories must be labeled public_content_rw_t."
3160msgstr ""
3161"Разрешить rsync изменять файлы, используемые для открытой передачи файлов. "
3162"Каталоги и файлы должны быть отмечены как public_content_rw_t."
3163
3164#: booleans.py:165
3165msgid "Allow rsync to run as a client"
3166msgstr "Разрешить выполнение rsync в качестве клиента"
3167
3168#: booleans.py:166
3169msgid "Allow rsync to export any files/directories read only."
3170msgstr ""
3171"Разрешить rsync осуществлять экспорт файлов и каталогов в режиме чтения."
3172
3173#: booleans.py:167
3174msgid "Allow rsync server to manage all files/directories on the system."
3175msgstr "Разрешить серверу rsync управлять всеми файлами и каталогами."
3176
3177#: booleans.py:168
3178msgid "Allow samba to create new home directories (e.g. via PAM)"
3179msgstr "Разрешить samba создавать домашние каталоги (через PAM и пр.)"
3180
3181#: booleans.py:169
3182msgid ""
3183"Allow samba to act as the domain controller, add users, groups and change "
3184"passwords."
3185msgstr ""
3186"Разрешить samba выступать в роли контроллера домена, добавлять "
3187"пользователей, группы и изменять пароли."
3188
3189#: booleans.py:170
3190msgid "Allow samba to share users home directories."
3191msgstr ""
3192"Разрешить samba открывать совместный доступ к домашним каталогам "
3193"пользователей"
3194
3195#: booleans.py:171
3196msgid "Allow samba to share any file/directory read only."
3197msgstr ""
3198"Разрешить samba открывать совместный доступ к файлам и каталогам в режиме "
3199"чтения."
3200
3201#: booleans.py:172
3202msgid "Allow samba to share any file/directory read/write."
3203msgstr ""
3204"Разрешить samba открывать совместный доступ к файлам и каталогам в режиме "
3205"чтения и записи"
3206
3207#: booleans.py:173
3208msgid "Allow samba to act as a portmapper"
3209msgstr "Разрешить работу samba в режиме сопоставления портов"
3210
3211#: booleans.py:174
3212msgid "Allow samba to run unconfined scripts"
3213msgstr "Разрешить samba выполнять неограничиваемые сценарии"
3214
3215#: booleans.py:175
3216msgid "Allow samba to export ntfs/fusefs volumes."
3217msgstr "Разрешить samba осуществлять импорт томов ntfs и fusefs"
3218
3219#: booleans.py:176
3220msgid "Allow samba to export NFS volumes."
3221msgstr "Разрешить samba осуществлять экспорт томов NFS"
3222
3223#: booleans.py:177
3224msgid "Allow sanlock to read/write fuse files"
3225msgstr "Разрешить sanlock осуществлять чтение и запись файлов fuse"
3226
3227#: booleans.py:178
3228msgid "Allow sanlock to manage nfs files"
3229msgstr "Разрешить sanlock осуществлять управление файлами nfs"
3230
3231#: booleans.py:179
3232msgid "Allow sanlock to manage cifs files"
3233msgstr "Разрешить sanlock управлять файлами cifs"
3234
3235#: booleans.py:180
3236msgid "Allow sasl to read shadow"
3237msgstr "Разрешить sasl осуществлять чтение shadow"
3238
3239#: booleans.py:181
3240msgid "Allow secadm to exec content"
3241msgstr "Разрешить secadm выполнять содержимое"
3242
3243#: booleans.py:182
3244msgid ""
3245"disallow programs, such as newrole, from transitioning to administrative "
3246"user domains."
3247msgstr ""
3248"Запретить таким программам как newrole переходить в домены административных "
3249"пользователей."
3250
3251#: booleans.py:183
3252msgid "Disable kernel module loading."
3253msgstr "Отключить загрузку модуля ядра."
3254
3255#: booleans.py:184
3256msgid ""
3257"Boolean to determine whether the system permits loading policy, setting "
3258"enforcing mode, and changing boolean values.  Set this to true and you have "
3259"to reboot to set it back."
3260msgstr ""
3261"Это логическая переменная разрешает загрузку правил, выбор принудительного "
3262"режима и изменение логических значений. Присвойте ей значение true. Для "
3263"возврата предыдущего значения потребуется перезагрузить систему."
3264
3265#: booleans.py:185
3266msgid "Allow regular users direct dri device access"
3267msgstr "Разрешить обычным пользователям обращаться к устройству dri напрямую"
3268
3269#: booleans.py:186
3270msgid ""
3271"Allow unconfined executables to make their heap memory executable.  Doing "
3272"this is a really bad idea. Probably indicates a badly coded executable, but "
3273"could indicate an attack. This executable should be reported in bugzilla"
3274msgstr ""
3275"Разрешить неограничиваемым исполняемым файлам делать области собственной "
3276"резервной памяти исполняемыми. Использование этой возможности опасно. Обычно "
3277"характеризует  неудачный код, но может также быть признаком взлома. Об этом "
3278"следует сообщить в Bugzilla"
3279
3280#: booleans.py:187
3281msgid ""
3282"Allow all unconfined executables to use libraries requiring text relocation "
3283"that are not labeled textrel_shlib_t"
3284msgstr ""
3285"Разрешить исполняемым файлам без ограничений использовать библиотеки, "
3286"требующие переноса текстовых данных, которые не отмечены как textrel_shlib_t"
3287
3288#: booleans.py:188
3289msgid ""
3290"Allow unconfined executables to make their stack executable.  This should "
3291"never, ever be necessary. Probably indicates a badly coded executable, but "
3292"could indicate an attack. This executable should be reported in bugzilla"
3293msgstr ""
3294"Разрешить неограничиваемым исполняемым файлам делать свой стек исполняемым. "
3295"В этой возможности нет необходимости. Обычно характеризует  неудачный код, "
3296"но может также быть признаком взлома. Об этом следует сообщить в Bugzilla"
3297
3298#: booleans.py:189
3299msgid "Allow users to connect to the local mysql server"
3300msgstr "Разрешить подключение пользователей к локальному серверу mysql"
3301
3302#: booleans.py:190
3303msgid ""
3304"Allow confined users the ability to execute the ping and traceroute commands."
3305msgstr ""
3306"Разрешить ограничиваемым пользователям исполнять команды ping и traceroute."
3307
3308#: booleans.py:191
3309msgid "Allow users to connect to PostgreSQL"
3310msgstr "Разрешить подключение пользователей к PostgreSQL"
3311
3312#: booleans.py:192
3313msgid ""
3314"Allow user to r/w files on filesystems that do not have extended attributes "
3315"(FAT, CDROM, FLOPPY)"
3316msgstr ""
3317"Позволить пользователю читать и записывать файлы в файловой системе без доп. "
3318"атрибутов (FAT, CDROM, FLOPPY)"
3319
3320#: booleans.py:193
3321msgid "Allow user music sharing"
3322msgstr "Разрешить делиться музыкой"
3323
3324#: booleans.py:194
3325msgid ""
3326"Allow users to run TCP servers (bind to ports and accept connection from the "
3327"same domain and outside users)  disabling this forces FTP passive mode and "
3328"may change other protocols."
3329msgstr ""
3330"Разрешить пользователям запускать серверы TCP (осуществлять привязку портов "
3331"и принимать соединения из того же домена и от внешних пользователей). "
3332"Отключение этой возможности вызовет переход в пассивный режим FTP и может "
3333"изменить состояние других протоколов."
3334
3335#: booleans.py:195
3336msgid "Allow user  to use ssh chroot environment."
3337msgstr "Разрешить пользователю использовать окружение chroot."
3338
3339#: booleans.py:196
3340msgid ""
3341"Determine whether sftpd can modify public files used for public file "
3342"transfer services. Directories/Files must be labeled public_content_rw_t."
3343msgstr ""
3344"Определить, может ли sftpd изменять файлы, используемые для открытой "
3345"передачи файлов. Каталоги и файлы должны быть отмечены как "
3346"public_content_rw_t."
3347
3348#: booleans.py:197
3349msgid ""
3350"Determine whether sftpd-can read and write files in user home directories."
3351msgstr ""
3352"Определить, может ли sftpd осуществлять чтение и запись файлов в домашних "
3353"каталогах."
3354
3355#: booleans.py:198
3356msgid ""
3357"Determine whether sftpd-can login to local users and read and write all "
3358"files on the system, governed by DAC."
3359msgstr ""
3360"Определить, может ли sftpd авторизовать локальных пользователей и "
3361"осуществлять чтение и запись файлов в системе под управлением DAC."
3362
3363#: booleans.py:199
3364msgid ""
3365"Determine whether sftpd can read and write files in user ssh home "
3366"directories."
3367msgstr ""
3368"Определить, может ли sftpd осуществлять чтение и запись файлов в домашних "
3369"каталогах ssh."
3370
3371#: booleans.py:200
3372msgid "Allow sge to connect to the network using any TCP port"
3373msgstr "Разрешить подключение sge к сети через порт TCP"
3374
3375#: booleans.py:201
3376msgid "Allow sge to access nfs file systems."
3377msgstr "Разрешить доступ sge к файловым системам nfs."
3378
3379#: booleans.py:202
3380msgid "Determine whether smartmon can support devices on 3ware controllers."
3381msgstr ""
3382"Определить, может ли smartmon поддерживать устройства на контроллерах 3ware."
3383
3384#: booleans.py:203
3385msgid ""
3386"Allow samba to modify public files used for public file transfer services.  "
3387"Files/Directories must be labeled public_content_rw_t."
3388msgstr ""
3389"Разрешить samba изменять файлы, используемые для открытой передачи файлов. "
3390"Каталоги и файлы должны быть отмечены как public_content_rw_t."
3391
3392#: booleans.py:204
3393msgid "Allow user spamassassin clients to use the network."
3394msgstr "Разрешить клиентам spamassassin использовать сеть."
3395
3396#: booleans.py:205
3397msgid "Allow spamd to read/write user home directories."
3398msgstr "Разрешить spamd осуществлять чтение и запись в домашние каталоги."
3399
3400#: booleans.py:206
3401msgid "Determine whether squid can connect to all TCP ports."
3402msgstr "Определить, может ли squid подключаться ко всем портам TCP."
3403
3404#: booleans.py:207
3405msgid "Determine whether squid can run as a transparent proxy."
3406msgstr "Определить, может ли squid выступать в роли прозрачного прокси."
3407
3408#: booleans.py:208
3409msgid ""
3410"Allow ssh with chroot env to read and write files in the user home "
3411"directories"
3412msgstr ""
3413"Разрешить ssh с chroot осуществлять чтение и запись файлов в домашних "
3414"каталогах"
3415
3416#: booleans.py:209
3417msgid "allow host key based authentication"
3418msgstr "Разрешить аутентификацию на основе ключей узла"
3419
3420#: booleans.py:210
3421msgid "Allow ssh logins as sysadm_r:sysadm_t"
3422msgstr "Разрешить SSH-авторизацию как sysadm_r:sysadm_t"
3423
3424#: booleans.py:211
3425msgid "Allow staff to exec content"
3426msgstr "Разрешить staff выполнять содержимое"
3427
3428#: booleans.py:212
3429msgid "allow staff user to create and transition to svirt domains."
3430msgstr "Разрешить пользователю staff создавать и переносить в  домены svirt."
3431
3432#: booleans.py:213
3433msgid "Allow sysadm to exec content"
3434msgstr "Разрешить sysadm выполнять содержимое"
3435
3436#: booleans.py:214
3437msgid "Allow the Telepathy connection managers to connect to any network port."
3438msgstr "Разрешить подключение менеджеров Telepathy к сетевым портам."
3439
3440#: booleans.py:215
3441msgid ""
3442"Allow the Telepathy connection managers to connect to any generic TCP port."
3443msgstr "Разрешить подключение менеджеров Telepathy к портам TCP."
3444
3445#: booleans.py:216
3446msgid "Allow testpolicy to exec content"
3447msgstr "Разрешить testpolicy выполнять содержимое"
3448
3449#: booleans.py:217
3450msgid ""
3451"Allow tftp to modify public files used for public file transfer services."
3452msgstr ""
3453"Разрешить tftp изменять файлы, используемые для открытой передачи файлов"
3454
3455#: booleans.py:218
3456msgid "Allow tftp to read and write files in the user home directories"
3457msgstr "Разрешить ftp читать и записывать файлы в домашних каталогах"
3458
3459#: booleans.py:219
3460msgid "Determine whether tor can bind tcp sockets to all unreserved ports."
3461msgstr "Определить, может ли tor привязывать сокеты TCP к незанятым портам"
3462
3463#: booleans.py:220
3464msgid "Allow tor to act as a relay"
3465msgstr "Разрешить tor выступать в роли ретранслятора"
3466
3467#: booleans.py:221
3468msgid ""
3469"allow unconfined users to transition to the chrome sandbox domains when "
3470"running chrome-sandbox"
3471msgstr ""
3472"Разрешить переход неограничиваемых пользователей в домены песочницы chrome "
3473"при выполнении chrome-sandbox"
3474
3475#: booleans.py:222
3476msgid "Allow a user to login as an unconfined domain"
3477msgstr "Разрешить авторизацию пользователя в режиме неограниченного домена"
3478
3479#: booleans.py:223
3480msgid ""
3481"Allow unconfined users to transition to the Mozilla plugin domain when "
3482"running xulrunner plugin-container."
3483msgstr ""
3484"Разрешить неограничиваемым пользователям осуществлять переход в домен "
3485"mozilla при запуске контейнера xulrunner."
3486
3487#: booleans.py:224
3488msgid "Allow unprivledged user to create and transition to svirt domains."
3489msgstr ""
3490"Разрешить непривилегированным пользователям создавать и осуществлять перенос "
3491"в домены svirt."
3492
3493#: booleans.py:225
3494msgid "Support ecryptfs home directories"
3495msgstr "Поддержка домашних каталогов ecryptfs"
3496
3497#: booleans.py:226
3498msgid "Support fusefs home directories"
3499msgstr "Поддержка домашних каталогов fusefs"
3500
3501#: booleans.py:227
3502msgid "Determine whether to support lpd server."
3503msgstr "Определить, можно ли включить поддержку сервера lpd."
3504
3505#: booleans.py:228
3506msgid "Support NFS home directories"
3507msgstr "Поддержка домашних каталогов NFS"
3508
3509#: booleans.py:229
3510msgid "Support SAMBA home directories"
3511msgstr "Поддержка домашних каталогов SAMBA"
3512
3513#: booleans.py:230
3514msgid "Allow user to exec content"
3515msgstr "Разрешить пользователю выполнять содержимое"
3516
3517#: booleans.py:231
3518msgid "Determine whether varnishd can use the full TCP network."
3519msgstr "Определить, может ли vanrishd подключаться к cети через TCP."
3520
3521#: booleans.py:232
3522msgid ""
3523"Determine whether attempts by vbetool to mmap low regions should be silently "
3524"blocked."
3525msgstr ""
3526"Определить, можно ли блокировать попытки сопоставления нижних диапазонов "
3527"памяти vbetool."
3528
3529#: booleans.py:233
3530#, fuzzy
3531msgid "Allow virtual processes to run as userdomains"
3532msgstr "Разрешить ограничиваемым виртуальным гостям читать файлы fuse"
3533
3534#: booleans.py:234
3535msgid ""
3536"Allow confined virtual guests to use serial/parallel communication ports"
3537msgstr ""
3538"Разрешить ограничиваемым виртуальным гостям использовать последовательные и "
3539"параллельные порты"
3540
3541#: booleans.py:235
3542msgid ""
3543"Allow confined virtual guests to use executable memory and executable stack"
3544msgstr ""
3545"Разрешить ограничиваемым виртуальным системам использовать исполняемый стек "
3546"и память."
3547
3548#: booleans.py:236
3549msgid "Allow confined virtual guests to read fuse files"
3550msgstr "Разрешить ограничиваемым виртуальным гостям читать файлы fuse"
3551
3552#: booleans.py:237
3553msgid "Allow confined virtual guests to manage nfs files"
3554msgstr "Разрешить ограничиваемым виртуальным гостям управлять файлами nfs"
3555
3556#: booleans.py:238
3557msgid "Allow confined virtual guests to interact with rawip sockets"
3558msgstr ""
3559"Разрешить взаимодействие ограничиваемых виртуальных гостей с сокетами rawip"
3560
3561#: booleans.py:239
3562msgid "Allow confined virtual guests to manage cifs files"
3563msgstr "Разрешить ограничиваемым виртуальным гостям управлять файлами cifs"
3564
3565#: booleans.py:240
3566msgid "Allow confined virtual guests to interact with the sanlock"
3567msgstr "Разрешить взаимодействие ограничиваемых виртуальных гостей с sanlock"
3568
3569#: booleans.py:241
3570msgid "Allow confined virtual guests to use usb devices"
3571msgstr ""
3572"Разрешить ограничиваемым виртуальным гостям использовать устройства USB"
3573
3574#: booleans.py:242
3575msgid "Allow confined virtual guests to interact with the xserver"
3576msgstr "Разрешить взаимодействие ограничиваемых виртуальных гостей с xserver"
3577
3578#: booleans.py:243
3579msgid "Determine whether webadm can manage generic user files."
3580msgstr "Определить, может ли webadm управлять пользовательскими файлами."
3581
3582#: booleans.py:244
3583msgid "Determine whether webadm can read generic user files."
3584msgstr ""
3585"Определить, может ли webadm осуществлять чтение пользовательских файлов."
3586
3587#: booleans.py:245
3588msgid ""
3589"Determine whether attempts by wine to mmap low regions should be silently "
3590"blocked."
3591msgstr ""
3592"Определить, можно ли без предупреждения блокировать попытки сопоставления "
3593"нижних диапазонов памяти wine."
3594
3595#: booleans.py:246
3596msgid "Allow the graphical login program to execute bootloader"
3597msgstr "Разрешить графической программе авторизации запускать загрузчик"
3598
3599#: booleans.py:247
3600msgid ""
3601"Allow the graphical login program to login directly as sysadm_r:sysadm_t"
3602msgstr ""
3603"Разрешить графической программе авторизации осуществлять вход как sysadm_r:"
3604"sysadm_t"
3605
3606#: booleans.py:248
3607msgid ""
3608"Allow the graphical login program to create files in HOME dirs as xdm_home_t."
3609msgstr ""
3610"Разрешить программе графического входа в систему создавать файлы в домашних "
3611"каталогах как xdm_home_t."
3612
3613#: booleans.py:249
3614msgid "Allow xen to manage nfs files"
3615msgstr "Разрешить xen управлять файлами nfs"
3616
3617#: booleans.py:250
3618msgid ""
3619"Allow xend to run blktapctrl/tapdisk. Not required if using dedicated "
3620"logical volumes for disk images."
3621msgstr ""
3622"Разрешить xend выполнять blktapctrl/tapdisk. Не требуется при выделении "
3623"отдельных логических томов для образов дисков."
3624
3625#: booleans.py:251
3626msgid "Allow xend to run qemu-dm. Not required if using paravirt and no vfb."
3627msgstr ""
3628"Разрешить xend выполнять qemu-dm. Не требуется при использовании paravirt "
3629"без vfb."
3630
3631#: booleans.py:252
3632msgid ""
3633"Allow xguest users to configure Network Manager and connect to apache ports"
3634msgstr ""
3635"Разрешить пользователям xguest изменять настройки Network Manager и "
3636"подключаться к портам apache"
3637
3638#: booleans.py:253
3639msgid "Allow xguest to exec content"
3640msgstr "Разрешить xguest выполнять содержимое"
3641
3642#: booleans.py:254
3643msgid "Allow xguest users to mount removable media"
3644msgstr "Разрешить пользователям xguest монтировать съемные носители"
3645
3646#: booleans.py:255
3647msgid "Allow xguest to use blue tooth devices"
3648msgstr "Разрешить xguest использовать устройства Bluetooth"
3649
3650#: booleans.py:256
3651msgid "Allows clients to write to the X server shared memory segments."
3652msgstr ""
3653"Разрешить клиентам осуществлять запись в общие сегменты памяти X server."
3654
3655#: booleans.py:257
3656msgid "Allows XServer to execute writable memory"
3657msgstr "Разрешить XServer исполнять код из записываемой памяти"
3658
3659#: booleans.py:258
3660msgid "Support X userspace object manager"
3661msgstr "Поддержка менеджера объектов пользовательского пространства X"
3662
3663#: booleans.py:259
3664msgid "Determine whether zabbix can connect to all TCP ports"
3665msgstr "Определить, может ли zabbix подключаться ко всем портам TCP"
3666
3667#: booleans.py:260
3668#, fuzzy
3669msgid "Allow zarafa domains to setrlimit/sys_rouserce."
3670msgstr "Разрешить выполнение доменов  в режиме fips_mode"
3671
3672#: booleans.py:261
3673msgid "Allow zebra daemon to write it configuration files"
3674msgstr "Разрешить zebra осуществлять запись в файлы конфигурации"
3675
3676#: booleans.py:262
3677msgid ""
3678"Allow ZoneMinder to modify public files used for public file transfer "
3679"services."
3680msgstr ""
3681"Разрешить ZoneMinder изменять общедоступные файлы, используемые для открытой "
3682"передачи файлов."
3683
3684#: booleans.py:263
3685msgid "Allow ZoneMinder to run su/sudo."
3686msgstr "Разрешить ZoneMinder запускать su и sudo."
3687
3688#: ../sepolicy/sepolicy.py:194
3689#, python-format
3690msgid "Interface %s does not exist."
3691msgstr "Интерфейс %s не существует."
3692
3693#: ../sepolicy/sepolicy.py:292
3694msgid "You need to install policycoreutils-gui package to use the gui option"
3695msgstr ""
3696
3697#: ../sepolicy/sepolicy.py:296
3698msgid "Graphical User Interface for SELinux Policy"
3699msgstr "Графический пользовательский интерфейс для политики SELinux"
3700
3701#: ../sepolicy/sepolicy.py:299 ../sepolicy/sepolicy.py:345
3702msgid "Domain name(s) of man pages to be created"
3703msgstr "Имена доменов создаваемых справочных страниц"
3704
3705#: ../sepolicy/sepolicy.py:311
3706#, fuzzy
3707msgid "Alternative root needs to be setup"
3708msgstr "Дополнительный корневой каталог (по умолчанию /)"
3709
3710#: ../sepolicy/sepolicy.py:327
3711msgid "Generate SELinux man pages"
3712msgstr "Генерация справочных страниц SELinux"
3713
3714#: ../sepolicy/sepolicy.py:330
3715msgid "path in which the generated SELinux man pages will be stored"
3716msgstr "путь к создаваемым справочным страницам SELinux"
3717
3718#: ../sepolicy/sepolicy.py:332
3719msgid "name of the OS for man pages"
3720msgstr "имя ОС для справочных страниц"
3721
3722#: ../sepolicy/sepolicy.py:334
3723msgid "Generate HTML man pages structure for selected SELinux man page"
3724msgstr ""
3725"Сформировать HTML-структуру справочных страниц для выбранной страницы SELinux"
3726
3727#: ../sepolicy/sepolicy.py:336
3728msgid "Alternate root directory, defaults to /"
3729msgstr "Дополнительный корневой каталог (по умолчанию /)"
3730
3731#: ../sepolicy/sepolicy.py:338
3732msgid ""
3733"With this flag, alternative root path needs to include file context files "
3734"and policy.xml file"
3735msgstr ""
3736
3737#: ../sepolicy/sepolicy.py:342
3738msgid "All domains"
3739msgstr "Все домены"
3740
3741#: ../sepolicy/sepolicy.py:350
3742msgid "Query SELinux policy network information"
3743msgstr "Запрос сетевой информации политики SELinux"
3744
3745#: ../sepolicy/sepolicy.py:355
3746msgid "list all SELinux port types"
3747msgstr "просмотр типов портов SELinux"
3748
3749#: ../sepolicy/sepolicy.py:358
3750msgid "show SELinux type related to the port"
3751msgstr "показать тип SELinux для порта"
3752
3753#: ../sepolicy/sepolicy.py:361
3754msgid "Show ports defined for this SELinux type"
3755msgstr "Показать порты для этого типа SELinux"
3756
3757#: ../sepolicy/sepolicy.py:364
3758msgid "show ports to which this domain can bind and/or connect"
3759msgstr ""
3760"показать порты, к которым этот домен может привязываться или подключаться"
3761
3762#: ../sepolicy/sepolicy.py:367
3763#, fuzzy
3764msgid "show ports to which this application can bind and/or connect"
3765msgstr ""
3766"показать порты, к которым этот домен может привязываться или подключаться"
3767
3768#: ../sepolicy/sepolicy.py:382
3769msgid "query SELinux policy to see if domains can communicate with each other"
3770msgstr "Запрос возможности взаимодействия доменов в правилах SELinux"
3771
3772#: ../sepolicy/sepolicy.py:385
3773msgid "Source Domain"
3774msgstr "Исходный домен"
3775
3776#: ../sepolicy/sepolicy.py:388
3777msgid "Target Domain"
3778msgstr "Целевой домен"
3779
3780#: ../sepolicy/sepolicy.py:407
3781msgid "query SELinux Policy to see description of booleans"
3782msgstr "Запрос описания логических значений в правилах SELinux"
3783
3784#: ../sepolicy/sepolicy.py:411
3785msgid "get all booleans descriptions"
3786msgstr "получить описание всех логических переменных"
3787
3788#: ../sepolicy/sepolicy.py:414
3789msgid "boolean to get description"
3790msgstr "логическая переменная"
3791
3792#: ../sepolicy/sepolicy.py:424
3793msgid ""
3794"query SELinux Policy to see how a source process domain can transition to "
3795"the target process domain"
3796msgstr ""
3797"Запрос способа переноса исходного домена в результирующий домен обработки в "
3798"правилах SELinux"
3799
3800#: ../sepolicy/sepolicy.py:427
3801msgid "source process domain"
3802msgstr "исходный домен обработки"
3803
3804#: ../sepolicy/sepolicy.py:430
3805msgid "target process domain"
3806msgstr "целевой домен обработки"
3807
3808#: ../sepolicy/sepolicy.py:472
3809#, python-format
3810msgid "sepolicy generate: error: one of the arguments %s is required"
3811msgstr "sepolicy generate: ошибка: необходимо указать аргумент %s"
3812
3813#: ../sepolicy/sepolicy.py:477
3814msgid "Command required for this type of policy"
3815msgstr "Необходимо определить команду для этого типа политики"
3816
3817#: ../sepolicy/sepolicy.py:488
3818#, fuzzy, python-format
3819msgid ""
3820"-t option can not be used with '%s' domains. Read usage for more details."
3821msgstr ""
3822"-t не может использоваться вместе с этим параметром (см. формат команды)."
3823
3824#: ../sepolicy/sepolicy.py:493
3825#, fuzzy, python-format
3826msgid ""
3827"-d option can not be used with '%s' domains. Read usage for more details."
3828msgstr ""
3829"-d не может использоваться вместе с этим параметром (см. формат команды)."
3830
3831#: ../sepolicy/sepolicy.py:497
3832#, fuzzy, python-format
3833msgid ""
3834"-a option can not be used with '%s' domains. Read usage for more details."
3835msgstr ""
3836"-a не может использоваться вместе с этим параметром (см. формат команды)."
3837
3838#: ../sepolicy/sepolicy.py:501
3839#, fuzzy
3840msgid "-w option can not be used with the --newtype option"
3841msgstr ""
3842"-t не может использоваться вместе с этим параметром (см. формат команды)."
3843
3844#: ../sepolicy/sepolicy.py:521
3845msgid "List SELinux Policy interfaces"
3846msgstr "Показать интерфейсы для SELinux"
3847
3848#: ../sepolicy/sepolicy.py:541
3849msgid "Enter interface names, you wish to query"
3850msgstr "Введите имена интерфейсов, которые нужно запросить"
3851
3852#: ../sepolicy/sepolicy.py:550
3853msgid "Generate SELinux Policy module template"
3854msgstr "Создать шаблон модуля политики SELinux"
3855
3856#: ../sepolicy/sepolicy.py:553
3857msgid "Enter domain type which you will be extending"
3858msgstr "Введите тип наращиваемого домена"
3859
3860#: ../sepolicy/sepolicy.py:556
3861msgid "Enter SELinux user(s) which will transition to this domain"
3862msgstr "Введите пользователей SELinux для переноса в этот домен"
3863
3864#: ../sepolicy/sepolicy.py:559
3865msgid "Enter SELinux role(s) to which the administror domain will transition"
3866msgstr ""
3867"Введите роли SELinux, в которые будет переноситься административный домен"
3868
3869#: ../sepolicy/sepolicy.py:562
3870msgid "Enter domain(s) which this confined admin will administrate"
3871msgstr ""
3872"Введите домены, которыми будет управлять этот администратор с ограничениями"
3873
3874#: ../sepolicy/sepolicy.py:565
3875msgid "name of policy to generate"
3876msgstr "имя генерируемой политики"
3877
3878#: ../sepolicy/sepolicy.py:572
3879msgid "path in which the generated policy files will be stored"
3880msgstr "путь к каталогу с файлами политики"
3881
3882#: ../sepolicy/sepolicy.py:574
3883msgid "path to which the confined processes will need to write"
3884msgstr ""
3885"путь к каталогу, в который ограничиваемые процессы могут осуществлять запись"
3886
3887#: ../sepolicy/sepolicy.py:575
3888msgid "Policy types which require a command"
3889msgstr "Типы политики, которые требуют команду"
3890
3891#: ../sepolicy/sepolicy.py:579 ../sepolicy/sepolicy.py:582
3892#: ../sepolicy/sepolicy.py:585 ../sepolicy/sepolicy.py:588
3893#: ../sepolicy/sepolicy.py:591 ../sepolicy/sepolicy.py:597
3894#: ../sepolicy/sepolicy.py:600 ../sepolicy/sepolicy.py:603
3895#: ../sepolicy/sepolicy.py:609 ../sepolicy/sepolicy.py:612
3896#: ../sepolicy/sepolicy.py:615 ../sepolicy/sepolicy.py:618
3897#, python-format
3898msgid "Generate '%s' policy"
3899msgstr "Создать политику «%s»"
3900
3901#: ../sepolicy/sepolicy.py:606
3902#, python-format
3903msgid "Generate '%s' policy "
3904msgstr "Создать политику «%s»"
3905
3906#: ../sepolicy/sepolicy.py:620
3907msgid "executable to confine"
3908msgstr "ограничиваемая программа"
3909
3910#: ../sepolicy/sepolicy.py:625
3911msgid "commands"
3912msgstr "команды"
3913
3914#: ../sepolicy/sepolicy.py:628
3915msgid "Alternate SELinux policy, defaults to /sys/fs/selinux/policy"
3916msgstr "Альтернативная политика SELinux. По умолчанию /sys/fs/selinux/policy"
3917
3918#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:89
3919#, python-format
3920msgid "-- Allowed %s [ %s ]"
3921msgstr ""
3922
3923#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:95 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1135
3924msgid "all files"
3925msgstr "все файлы"
3926
3927#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:96
3928msgid "regular file"
3929msgstr "обычный файл"
3930
3931#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:97
3932msgid "directory"
3933msgstr "каталог"
3934
3935#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:98
3936msgid "character device"
3937msgstr "символьное устройство"
3938
3939#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:99
3940msgid "block device"
3941msgstr "блочное устройство"
3942
3943#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:100
3944msgid "socket file"
3945msgstr "файл сокета"
3946
3947#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:101
3948msgid "symbolic link"
3949msgstr "символьная ссылка"
3950
3951#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:102
3952msgid "named pipe"
3953msgstr "именованный канал"
3954
3955#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:398
3956msgid "No SELinux Policy installed"
3957msgstr "Политика SELinux не установлена"
3958
3959#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:478
3960msgid "You must regenerate interface info by running /usr/bin/sepolgen-ifgen"
3961msgstr ""
3962"Необходимо пересоздать информацию интерфейса, запустив /usr/bin/sepolgen-"
3963"ifgen"
3964
3965#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:724
3966#, python-format
3967msgid "Failed to read %s policy file"
3968msgstr "Ошибка чтения файла %s"
3969
3970#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:829
3971msgid "unknown"
3972msgstr "неизвестный"
3973
3974#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:132
3975msgid "Internet Services Daemon"
3976msgstr "Inetd"
3977
3978#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:136
3979msgid "Existing Domain Type"
3980msgstr "Тип существующего домена"
3981
3982#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:137
3983msgid "Minimal Terminal Login User Role"
3984msgstr "Минимальная роль авторизации в терминале"
3985
3986#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:138
3987msgid "Minimal X Windows Login User Role"
3988msgstr "Минимальная роль авторизации X Windows"
3989
3990#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:139
3991msgid "Desktop Login User Role"
3992msgstr "Роль авторизации на рабочем столе"
3993
3994#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:140
3995msgid "Administrator Login User Role"
3996msgstr "Роль авторизации администратора"
3997
3998#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:141
3999msgid "Confined Root Administrator Role"
4000msgstr "Ограниченная роль администратора root"
4001
4002#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:142
4003msgid "Module information for a new type"
4004msgstr "Информация о модуле для нового типа"
4005
4006#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:147
4007msgid "Valid Types:\n"
4008msgstr "Допустимые типы:\n"
4009
4010#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:181
4011#, python-format
4012msgid "Ports must be numbers or ranges of numbers from 1 to %d "
4013msgstr "Номер порта должен лежать в диапазоне от 1 до %d"
4014
4015#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:192
4016msgid "You must enter a valid policy type"
4017msgstr "Необходимо ввести действительный тип политики"
4018
4019#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:195
4020#, fuzzy, python-format
4021msgid "You must enter a name for your policy module for your '%s'."
4022msgstr "Необходимо ввести имя модуля политики для %s."
4023
4024#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:333
4025msgid ""
4026"Name must be alpha numberic with no spaces. Consider using option \"-n "
4027"MODULENAME\""
4028msgstr ""
4029"Имя может содержать буквы и цифры без пробелов. Рекомендуется использовать "
4030"параметр «-n МОДУЛЬ»"
4031
4032#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:425
4033msgid "User Role types can not be assigned executables."
4034msgstr "Исполняемый файл не может определять тип роли пользователя."
4035
4036#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:431
4037msgid "Only Daemon apps can use an init script.."
4038msgstr "Только службы могут использовать сценарий init."
4039
4040#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:449
4041msgid "use_resolve must be a boolean value "
4042msgstr "use_resolve должно быть логическим значением"
4043
4044#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:455
4045msgid "use_syslog must be a boolean value "
4046msgstr "use_syslog должно быть логическим значением"
4047
4048#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:461
4049msgid "use_kerberos must be a boolean value "
4050msgstr "use_kerberos должно быть логическим значением"
4051
4052#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:467
4053msgid "manage_krb5_rcache must be a boolean value "
4054msgstr "manage_krb5_rcache должно быть логическим значением"
4055
4056#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:497
4057msgid "USER Types automatically get a tmp type"
4058msgstr "Типам USER автоматически назначается тип tmp"
4059
4060#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:838
4061#, fuzzy, python-format
4062msgid "'%s' policy modules require existing domains"
4063msgstr "Модули %s требуют наличия существующих доменов"
4064
4065#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:863
4066msgid "Type field required"
4067msgstr "Необходимо определить поле типа"
4068
4069#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:876
4070#, python-format
4071msgid ""
4072"You need to define a new type which ends with: \n"
4073" %s"
4074msgstr ""
4075"Новый тип должен заканчиваться на:\n"
4076"%s"
4077
4078#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1104
4079msgid "You must enter the executable path for your confined process"
4080msgstr "Необходимо ввести путь для ограничиваемого процесса"
4081
4082#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1363
4083msgid "Type Enforcement file"
4084msgstr "Файл принудительного типа"
4085
4086#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1364
4087msgid "Interface file"
4088msgstr "Файл интерфейса"
4089
4090#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1365
4091msgid "File Contexts file"
4092msgstr "Файл контекстов"
4093
4094#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1367
4095msgid "Spec file"
4096msgstr "Файл спецификаций"
4097
4098#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1368
4099msgid "Setup Script"
4100msgstr "Сценарий настройки"
4101
4102#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:25
4103#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4369
4104#, fuzzy
4105msgid "Applications"
4106msgstr "Программа"
4107
4108#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:52
4109msgid "Select domain"
4110msgstr "Выберите домен"
4111
4112#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:80 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:67
4113msgid "Advanced Search >>"
4114msgstr ""
4115
4116#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:95 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2306
4117msgid "File Equivalence"
4118msgstr ""
4119
4120#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:112 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2316
4121#, fuzzy
4122msgid "Users"
4123msgstr "Добавить пользователя"
4124
4125#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:129
4126#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1897
4127#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3802 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2297
4128msgid "System"
4129msgstr ""
4130
4131#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:189
4132#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4406
4133#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4499
4134#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4645
4135#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4793
4136#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4934
4137#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5007
4138#, fuzzy
4139msgid "Select"
4140msgstr "Выберите порты"
4141
4142#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:204
4143#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:557
4144#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:702
4145#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1243
4146#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1539
4147#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4579
4148#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4729
4149#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4859
4150#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5077
4151#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5233
4152#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5474
4153msgid "Cancel"
4154msgstr ""
4155
4156#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:350
4157msgid ""
4158"The entry that was entered is incorrect.  Please try again in the "
4159"ex:/.../... format."
4160msgstr ""
4161
4162#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:376
4163msgid "Retry"
4164msgstr ""
4165
4166#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:460
4167#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1124
4168#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1372
4169#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5102
4170#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5343
4171#, fuzzy
4172msgid "Network Port Definitions"
4173msgstr "Сетевой порт"
4174
4175#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:476
4176msgid ""
4177"Add file Equivilence Mapping.  Mapping will be created when Update is "
4178"applied."
4179msgstr ""
4180
4181#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:501
4182#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4045
4183#, fuzzy
4184msgid "Path"
4185msgstr "Файловый путь"
4186
4187#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:511
4188#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5154
4189#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5395
4190msgid ""
4191"Specify a new SELinux user name.  By convention SELinux User names usually "
4192"end in an _u."
4193msgstr ""
4194
4195#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:515
4196msgid "Enter the path to which you want to setup an equivalence label."
4197msgstr ""
4198
4199#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:528
4200#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4062
4201#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4819
4202#, fuzzy
4203msgid "Equivalence Path"
4204msgstr "Файловый путь"
4205
4206#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:542
4207#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:687
4208#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1228
4209#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1524
4210#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5218
4211#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5459
4212msgid "Save to update"
4213msgstr ""
4214
4215#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:582
4216msgid ""
4217"Specify the mapping between the new path and the equivalence path.  "
4218"Everything under this new path will be labeled as if they were under the "
4219"equivalence path."
4220msgstr ""
4221
4222#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:639
4223#, fuzzy
4224msgid "Add a file"
4225msgstr "Добавить файл"
4226
4227#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:656
4228msgid ""
4229"<operation> File Labeling for <selected domain>. File labels will be created "
4230"when update is applied."
4231msgstr ""
4232
4233#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:744
4234#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1471
4235#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3510 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:66
4236msgid "Advanced >>"
4237msgstr ""
4238
4239#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:765
4240#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2305
4241#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2417
4242#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2539
4243#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4539
4244msgid "Class"
4245msgstr "Класс"
4246
4247#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:781
4248#, fuzzy
4249msgid "Type"
4250msgstr ""
4251"Тип\n"
4252"файла"
4253
4254#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:795
4255msgid ""
4256"Select the file class to which this label will be applied.  Defaults to all "
4257"classes."
4258msgstr ""
4259
4260#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:822
4261msgid "Make Path Recursive"
4262msgstr ""
4263
4264#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:826
4265msgid ""
4266"Select Make Path Recursive iff you want to apply this label to all children "
4267"of the specified directory path. objects under the directory to have this "
4268"label."
4269msgstr ""
4270
4271#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:839
4272msgid "Browse"
4273msgstr ""
4274
4275#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:843
4276#, fuzzy
4277msgid "Browse to select the file/directory for labeling."
4278msgstr ""
4279"Разрешить samba открывать совместный доступ к файлам и каталогам в режиме "
4280"чтения."
4281
4282#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:887
4283msgid "Path  "
4284msgstr ""
4285
4286#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:898
4287msgid ""
4288"Specify the path using regular expressions that you would like to modify the "
4289"labeling."
4290msgstr ""
4291
4292#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:920
4293msgid "Select the SELinux file type to assign to this path."
4294msgstr ""
4295
4296#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:947
4297msgid "Enter the MLS Label to assign to this file path."
4298msgstr ""
4299
4300#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:951
4301msgid "SELinux MLS Label you wish to assign to this path."
4302msgstr ""
4303
4304#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1088
4305msgid "Analyzing Policy..."
4306msgstr "Анализ политики..."
4307
4308#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1141
4309msgid ""
4310"Add Login Mapping. Login Mapping will be created when update is applied."
4311msgstr ""
4312
4313#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1176
4314msgid ""
4315"Enter the login user name of the user to which you wish to add SELinux User "
4316"confinement."
4317msgstr ""
4318
4319#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1205
4320msgid ""
4321"Select the SELinux User to assign to this login user.  Login users by "
4322"default get assigned by the __default__ user."
4323msgstr ""
4324
4325#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1268
4326msgid ""
4327"Enter MLS/MCS Range for this login User.  Defaults to the range for the "
4328"Selected SELinux User."
4329msgstr ""
4330
4331#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1271
4332#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3191
4333#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3312
4334#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5184
4335#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5425
4336#, fuzzy
4337msgid "MLS Range"
4338msgstr "Диапазон MCS"
4339
4340#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1283
4341msgid ""
4342"Specify the MLS Range for this user to login in with.  Defaults to the "
4343"selected SELinux Users MLS Range."
4344msgstr ""
4345
4346#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1389
4347msgid ""
4348"<operation> Network Port for <selected domain>.  Ports will be created when "
4349"update is applied."
4350msgstr ""
4351
4352#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1427
4353msgid "Enter the port number or range to which you want to add a port type."
4354msgstr ""
4355
4356#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1457
4357#, fuzzy
4358msgid "Port Type"
4359msgstr "Тип порта SELinux"
4360
4361#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1502
4362msgid "Select the port type you want to assign to the specified port number."
4363msgstr ""
4364
4365#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1566
4366msgid "tcp"
4367msgstr ""
4368
4369#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1570
4370msgid ""
4371"Select <b>tcp</b> if the port type should be assigned to tcp port numbers."
4372msgstr ""
4373
4374#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1583
4375msgid "udp"
4376msgstr ""
4377
4378#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1587
4379msgid ""
4380"Select <b>udp</b> if the port type should be assigned to udp port numbers."
4381msgstr ""
4382
4383#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1609
4384msgid "Enter the MLS Label to assign to this port."
4385msgstr ""
4386
4387#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1706
4388#, fuzzy
4389msgid "SELinux Configuration"
4390msgstr "Администрирование SELinux"
4391
4392#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1742
4393msgid "Select..."
4394msgstr ""
4395
4396#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1791
4397#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2211
4398msgid "Booleans"
4399msgstr "Логические значения"
4400
4401#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1795
4402msgid ""
4403"Display boolean information that can be used to modify the policy for the "
4404"'selected domain'."
4405msgstr ""
4406"Показывать логическую информацию, которую можно использовать для изменения "
4407"политики для «выбранного домена»."
4408
4409#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1809
4410#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2596
4411msgid "Files"
4412msgstr "Файлы"
4413
4414#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1813
4415msgid ""
4416"Display file type information that can be used by the 'selected domain'."
4417msgstr ""
4418"Показывать информацию о типе файлов, которая может быть использована "
4419"«выбранным доменом»."
4420
4421#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1827
4422#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2829
4423msgid "Network"
4424msgstr "Сеть"
4425
4426#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1831
4427msgid ""
4428"Display network ports to which the 'selected domain' can connect or listen "
4429"to."
4430msgstr ""
4431"Показывать сетевые порты, к которым «выбранный домен» может подключиться или "
4432"прослушивать."
4433
4434#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1845
4435#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3120
4436msgid "Transitions"
4437msgstr "Переходы"
4438
4439#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1849
4440msgid ""
4441"Display applications that can transition into or out of the 'selected "
4442"domain'."
4443msgstr ""
4444"Показывать приложения, которые могут переходить в «выбранный домен» или "
4445"выходить из него."
4446
4447#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1863
4448#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3221
4449#, fuzzy
4450msgid "Login Mapping"
4451msgstr "Добавить соответствие авторизации SELinux"
4452
4453#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1866
4454#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1883
4455#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1900
4456msgid "Manage the SELinux configuration"
4457msgstr ""
4458
4459#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1880
4460#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3343
4461#, fuzzy
4462msgid "SELinux Users"
4463msgstr "Пользователь SELinux"
4464
4465#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1914
4466#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4015
4467msgid "Lockdown"
4468msgstr ""
4469
4470#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1917
4471msgid ""
4472"Lockdown the SELinux System.\n"
4473"This screen can be used to turn up the SELinux Protections."
4474msgstr ""
4475
4476#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1932
4477msgid "radiobutton"
4478msgstr ""
4479
4480#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2020
4481msgid "Show Modified Only"
4482msgstr "Показывать только измененные"
4483
4484#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2059
4485msgid "Mislabeled files exist"
4486msgstr ""
4487
4488#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2079
4489msgid "Show mislabeled files only"
4490msgstr ""
4491
4492#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2119
4493#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3243
4494msgid ""
4495"If-Then-Else rules written in policy that can \n"
4496"allow alternative access control."
4497msgstr ""
4498"Правила вида If-Then-Else, написанные с использованием политики, \n"
4499"которая может позволить альтернативный контроль доступа."
4500
4501#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2131
4502msgid "Enabled"
4503msgstr "Включенные"
4504
4505#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2251
4506#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2363
4507#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2481
4508#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4512
4509#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4806
4510msgid "File Path"
4511msgstr "Файловый путь"
4512
4513#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2287
4514#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2398
4515#, fuzzy
4516msgid "SELinux File Type"
4517msgstr "Тип SELinux"
4518
4519#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2331
4520msgid "File path used to enter the 'selected domain'."
4521msgstr "Файловый путь, используемый для входа в «выбранный домен»"
4522
4523#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2332
4524msgid "Executable Files"
4525msgstr "Исполняемые файлы"
4526
4527#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2447
4528msgid "Files to which the 'selected domain' can write."
4529msgstr "Файлы, в которые может писать «выбранный домен»."
4530
4531#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2448
4532#, fuzzy
4533msgid "Writable files"
4534msgstr "Файлы, в которые можно писать"
4535
4536#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2570
4537msgid "File Types defined for the 'selected domain'."
4538msgstr "Типы файлов, определенные для «выбранного домена»."
4539
4540#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2571
4541msgid "Application File Types"
4542msgstr "Типы файлов приложений"
4543
4544#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2703
4545msgid "Network Ports to which the 'selected domain' is allowed to connect."
4546msgstr "Сетевые порты, к которым «выбранному домену» разрешаются подключения."
4547
4548#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2704
4549msgid "Outbound"
4550msgstr "Исходящие"
4551
4552#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2803
4553msgid "Network Ports to which the 'selected domain' is allowed to listen."
4554msgstr "Сетевые порты, которые «выбранному домену» разрешается слушать."
4555
4556#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2804
4557msgid "Inbound"
4558msgstr "Входящие"
4559
4560#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2865
4561#, fuzzy
4562msgid ""
4563"Boolean \n"
4564"Enabled"
4565msgstr "Имя логического значения"
4566
4567#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2891
4568#, fuzzy
4569msgid "Boolean name"
4570msgstr "Имя логического значения"
4571
4572#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2908
4573#, fuzzy
4574msgid "SELinux Application Type"
4575msgstr "Типы файлов приложений"
4576
4577#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2929
4578msgid ""
4579"Executables which will transition to a different domain, when the 'selected "
4580"domain' executes them."
4581msgstr ""
4582"Исполняемые файлы, которые перейдут в другой домен, когда они будут "
4583"выполнятся «выбранным доменом»."
4584
4585#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2932
4586#, fuzzy
4587msgid "Applicaton Transitions From 'select domain'"
4588msgstr "Переходы из «выбранного домена»"
4589
4590#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2955
4591#, fuzzy
4592msgid ""
4593"Boolean\n"
4594"Enabled"
4595msgstr "Имя логического значения"
4596
4597#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2971
4598msgid "Calling Process Domain"
4599msgstr "Вызывающий домен процесса"
4600
4601#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2987
4602msgid "Executable File"
4603msgstr "Исполняемый файл"
4604
4605#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3011
4606msgid ""
4607"Executables which will transition to the 'selected domain', when executing a "
4608"selected domains entrypoint."
4609msgstr ""
4610"Исполняемые файлы, которые перейдут в «выбранный домен» после выполнения "
4611"входа в выбранные домены."
4612
4613#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3012
4614#, fuzzy
4615msgid "Application Transitions Into 'select domain'"
4616msgstr "Переходы в «выбранный домен»"
4617
4618#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3027
4619msgid ""
4620"File Transitions define what happens when the current domain creates the "
4621"content of a particular class in a directory of the destination type. "
4622"Optionally a file name could be specified for the transition."
4623msgstr ""
4624
4625#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3035
4626#, fuzzy
4627msgid "SELinux Directory Type"
4628msgstr "Тип порта SELinux"
4629
4630#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3048
4631msgid "Destination Class"
4632msgstr ""
4633
4634#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3062
4635#, fuzzy
4636msgid "SELinux Destination Type"
4637msgstr "Тип порта SELinux"
4638
4639#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3075
4640#, fuzzy
4641msgid "File Name"
4642msgstr "Имя модуля"
4643
4644#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3097
4645#, fuzzy
4646msgid "File Transitions From 'select domain'"
4647msgstr "Переходы из «выбранного домена»"
4648
4649#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3296
4650#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5277
4651#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5518
4652#, fuzzy
4653msgid "Default Level"
4654msgstr "По умолчанию"
4655
4656#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3382
4657msgid "Select the system mode when the system first boots up"
4658msgstr ""
4659
4660#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3455
4661msgid "Select the system mode for the current session"
4662msgstr ""
4663
4664#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3532
4665#, fuzzy
4666msgid "System Policy Type:"
4667msgstr "Тип стандартной политики:"
4668
4669#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3593
4670#, fuzzy
4671msgid "<b>System Mode</b>"
4672msgstr "<b>Выберите:</b>"
4673
4674#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3631
4675msgid "Import system settings from another machine"
4676msgstr ""
4677
4678#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3639
4679msgid "Import"
4680msgstr ""
4681
4682#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3658
4683msgid "Export system settings to a file"
4684msgstr ""
4685
4686#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3668
4687msgid "Export"
4688msgstr ""
4689
4690#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3687
4691msgid "Relabel all files back to system defaults on reboot"
4692msgstr ""
4693
4694#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3724
4695#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3825
4696#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3889
4697#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3952 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:60
4698msgid "Yes"
4699msgstr "Да"
4700
4701#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3741
4702#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3843
4703#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3906
4704#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3969 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:60
4705msgid "No"
4706msgstr "Нет"
4707
4708#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3782
4709msgid "<b>System Configuration</b>"
4710msgstr ""
4711
4712#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3829
4713#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3847
4714msgid ""
4715"An unconfined domain is a process label that allows the process to do what "
4716"it wants, without SELinux interfering.  Applications started at boot by the "
4717"init system that SELinux do not have defined SELinux policy will run as "
4718"unconfined if this module is enabled.  Disabling it means all daemons will "
4719"now be confined.  To disable the unconfined_t user you must first remove "
4720"unconfined_t from the users/login screens."
4721msgstr ""
4722
4723#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3865
4724msgid "<b>Disable ability to run unconfined system processes?</b>"
4725msgstr ""
4726
4727#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3893
4728#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3910
4729#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3973
4730msgid ""
4731"An permissive domain is a process label that allows the process to do what "
4732"it wants, with SELinux only logging the denials, but not enforcing them.  "
4733"Usually permissive domains indicate experimental policy, disabling the "
4734"module could cause SELinux to deny access to a domain, that should be "
4735"allowed."
4736msgstr ""
4737
4738#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3928
4739msgid "<b>Disable all permissive processes?</b>"
4740msgstr ""
4741
4742#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3956
4743msgid ""
4744"A permissive domain is a process label that allows the process to do what it "
4745"wants, with SELinux only logging the denials, but not enforcing them.  "
4746"Usually permissive domains indicate experimental policy, disabling the "
4747"module could cause SELinux to deny access to a domain, that should be "
4748"allowed."
4749msgstr ""
4750
4751#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3994
4752#, fuzzy
4753msgid "<b>Deny all processes from ptracing or debugging other processes?</b>"
4754msgstr ""
4755"Запретить любому процессу производить трассировку или отладку любых других "
4756"процессов."
4757
4758#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4031
4759msgid ""
4760"File equivalence cause the system to label content under the new path as if "
4761"it were under the equivalence path."
4762msgstr ""
4763
4764#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4087
4765msgid "Files Equivalence"
4766msgstr ""
4767
4768#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4100
4769msgid "<b>...SELECT TO VIEW DATA...</b>"
4770msgstr ""
4771
4772#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4131
4773msgid "Delete"
4774msgstr "Удалить"
4775
4776#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4147
4777msgid "Modify"
4778msgstr "Изменить"
4779
4780#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4208
4781msgid "Revert"
4782msgstr ""
4783
4784#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4213
4785msgid ""
4786"Revert button will launch a dialog window which allows you to revert changes "
4787"within the current transaction."
4788msgstr ""
4789
4790#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4225 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2379
4791msgid "Update"
4792msgstr "Обновить"
4793
4794#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4230
4795msgid "Commit all changes in your current transaction to the server."
4796msgstr ""
4797
4798#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4278
4799msgid "Applications - Advanced Search"
4800msgstr ""
4801
4802#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4331
4803msgid "Installed"
4804msgstr ""
4805
4806#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4383
4807msgid "Process Types"
4808msgstr ""
4809
4810#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4424
4811msgid "More Details"
4812msgstr ""
4813
4814#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4460
4815#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4754
4816#, fuzzy
4817msgid "Delete Modified File Labeling"
4818msgstr "Присвоение меток файлам"
4819
4820#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4478
4821msgid ""
4822"Select file labeling to delete. File labeling will be deleted when update is "
4823"applied."
4824msgstr ""
4825
4826#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4525
4827msgid "SELinux File Label"
4828msgstr "Метка файла SELinux"
4829
4830#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4564
4831#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4714
4832#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4844
4833#, fuzzy
4834msgid "Save to Update"
4835msgstr "Обновить"
4836
4837#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4604
4838#, fuzzy
4839msgid "Delete Modified Ports"
4840msgstr "Удалить сетевой порт"
4841
4842#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4622
4843msgid "Select ports to delete. Ports will be deleted when update is applied."
4844msgstr ""
4845
4846#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4771
4847msgid ""
4848"Select file equivalence labeling to delete.File equivalence labeling will be "
4849"deleted when update is applied."
4850msgstr ""
4851
4852#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4887
4853#, fuzzy
4854msgid "More Types"
4855msgstr "Тип файла"
4856
4857#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4914
4858msgid "Types"
4859msgstr ""
4860
4861#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4973
4862msgid ""
4863"Review the updates you have made before committing them to the system.  To "
4864"reset an item, uncheck the checkbox.  All items checked will be updated in "
4865"the system when you select update."
4866msgstr ""
4867
4868#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5036
4869#, fuzzy
4870msgid "Action"
4871msgstr "Программа"
4872
4873#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5062
4874msgid "Apply"
4875msgstr ""
4876
4877#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5119
4878#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5360
4879msgid ""
4880"Add User Roles. SELinux User Roles will be created when Update is applied."
4881msgstr ""
4882
4883#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5144
4884#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5385
4885#, fuzzy
4886msgid "SELinux User Name"
4887msgstr "Пользователь SELinux"
4888
4889#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5258
4890#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5499
4891msgid ""
4892"Enter MLS/MCS Range for this SELinux User.\n"
4893"s0-s0:c1023"
4894msgstr ""
4895
4896#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5289
4897#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5530
4898#, fuzzy
4899msgid ""
4900"Specify the default level that you would like this SELinux user to login "
4901"with.  Defaults to s0."
4902msgstr "Выберите домены, которыми будет управлять этот пользователь."
4903
4904#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5293
4905#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5534
4906msgid "Enter Default Level for SELinux User to login with. Default s0"
4907msgstr ""
4908
4909#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:61
4910#, fuzzy
4911msgid "Disable"
4912msgstr "Выключено"
4913
4914#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:61
4915#, fuzzy
4916msgid "Enable"
4917msgstr "Включенные"
4918
4919#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:66
4920msgid "Advanced <<"
4921msgstr ""
4922
4923#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:67
4924msgid "Advanced Search <<"
4925msgstr ""
4926
4927#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:92
4928msgid ""
4929"<small>\n"
4930"To change from Disabled to Enforcing mode\n"
4931"- Change the system mode from Disabled to Permissive\n"
4932"- Reboot, so that the system can relabel\n"
4933"- Once the system is working as planned\n"
4934"  * Change the system mode to Enforcing</small>\n"
4935msgstr ""
4936
4937#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:115
4938#, fuzzy, python-format
4939msgid "%s is not a valid domain"
4940msgstr "%s не является верным контекстом\n"
4941
4942#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:624
4943msgid "System Status: Disabled"
4944msgstr "Состояние системы: отключено"
4945
4946#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:722
4947msgid "Help: Start Page"
4948msgstr ""
4949
4950#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:726
4951#, fuzzy
4952msgid "Help: Booleans Page"
4953msgstr "Имя логического значения"
4954
4955#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:732
4956#, fuzzy
4957msgid "Help: Executable Files Page"
4958msgstr "Исполняемые файлы"
4959
4960#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:735
4961#, fuzzy
4962msgid "Help: Writable Files Page"
4963msgstr "Файлы, в которые можно писать"
4964
4965#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:738
4966#, fuzzy
4967msgid "Help: Application Types Page"
4968msgstr "Типы файлов приложений"
4969
4970#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:743
4971msgid "Help: Outbound Network Connections Page"
4972msgstr ""
4973
4974#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:746
4975msgid "Help: Inbound Network Connections Page"
4976msgstr ""
4977
4978#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:752
4979msgid "Help: Transition from application Page"
4980msgstr ""
4981
4982#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:755
4983msgid "Help: Transition into application Page"
4984msgstr ""
4985
4986#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:758
4987msgid "Help: Transition application file Page"
4988msgstr ""
4989
4990#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:762
4991msgid "Help: Systems Page"
4992msgstr ""
4993
4994#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:766
4995msgid "Help: Lockdown Page"
4996msgstr ""
4997
4998#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:770
4999#, fuzzy
5000msgid "Help: Login Page"
5001msgstr "Имя входа"
5002
5003#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:774
5004#, fuzzy
5005msgid "Help: SELinux User Page"
5006msgstr "Удалить соответствие пользователя SELinux"
5007
5008#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:778
5009msgid "Help: File Equivalence Page"
5010msgstr ""
5011
5012#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:922 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1211
5013#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1644 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1885
5014#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2698
5015msgid "More..."
5016msgstr ""
5017
5018#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1031
5019#, python-format
5020msgid "File path used to enter the '%s' domain."
5021msgstr "Файловый путь, используемый для входа в домен «%s»"
5022
5023#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1032
5024#, python-format
5025msgid "Files to which the '%s' domain can write."
5026msgstr "Файлы, в которые может писать домен «%s»."
5027
5028#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1033
5029#, python-format
5030msgid "Network Ports to which the '%s' is allowed to connect."
5031msgstr "Сетевые порты, к которым «%s» разрешаются подключения."
5032
5033#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1034
5034#, python-format
5035msgid "Network Ports to which the '%s' is allowed to listen."
5036msgstr "Сетевые порты, которые «%s» разрешается слушать."
5037
5038#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1035
5039#, python-format
5040msgid "File Types defined for the '%s'."
5041msgstr "Типы файлов, определенные для «%s»."
5042
5043#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1036
5044#, python-format
5045msgid ""
5046"Display boolean information that can be used to modify the policy for the "
5047"'%s'."
5048msgstr ""
5049"Отображение логической информации, которую можно использовать для изменения "
5050"политики для «%s»."
5051
5052#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1037
5053#, python-format
5054msgid "Display file type information that can be used by the '%s'."
5055msgstr ""
5056"Отображение информации о типе файлов, которая может быть использована «%s»."
5057
5058#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1038
5059#, python-format
5060msgid "Display network ports to which the '%s' can connect or listen to."
5061msgstr ""
5062"Отображение сетевых портов, к которым «%s» может подключаться или слушать их."
5063
5064#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1039
5065#, fuzzy, python-format
5066msgid "Application Transitions Into '%s'"
5067msgstr "Переходы в «%s»"
5068
5069#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1040
5070#, fuzzy, python-format
5071msgid "Application Transitions From '%s'"
5072msgstr "Переходы из «%s»"
5073
5074#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1041
5075#, fuzzy, python-format
5076msgid "File Transitions From '%s'"
5077msgstr "Переходы из «%s»"
5078
5079#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1042
5080#, python-format
5081msgid ""
5082"Executables which will transition to the '%s', when executing a selected "
5083"domains entrypoint."
5084msgstr ""
5085"Исполняемые файлы, которые перейдут в «%s» после выполнения входа в "
5086"выбранные домены."
5087
5088#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1043
5089#, python-format
5090msgid ""
5091"Executables which will transition to a different domain, when the '%s' "
5092"executes them."
5093msgstr ""
5094"Исполняемые файлы, которые перейдут в другой домен, когда они будут "
5095"выполнены «%s»."
5096
5097#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1044
5098#, python-format
5099msgid "Files by '%s' will transitions to a different label."
5100msgstr ""
5101
5102#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1045
5103#, python-format
5104msgid "Display applications that can transition into or out of the '%s'."
5105msgstr ""
5106"Показывать приложения, которые могут переходить в «%s» или выходить из него."
5107
5108#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1149
5109msgid "MISSING FILE PATH"
5110msgstr ""
5111
5112#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1265 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1267
5113#, fuzzy
5114msgid "Boolean section."
5115msgstr "Логические значения"
5116
5117#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1265
5118msgid "To disable this transition, go to the "
5119msgstr ""
5120
5121#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1267
5122msgid "To enable this transition, go to the "
5123msgstr ""
5124
5125#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1324
5126#, fuzzy
5127msgid "executable"
5128msgstr "Исполняемый"
5129
5130#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1327
5131#, fuzzy
5132msgid "writable"
5133msgstr "Файлы, в которые можно писать"
5134
5135#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1330
5136#, fuzzy
5137msgid "application"
5138msgstr "Программа"
5139
5140#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1331
5141#, fuzzy, python-format
5142msgid "Add new %s file path for '%s' domains."
5143msgstr "Файловый путь, используемый для входа в домен «%s»"
5144
5145#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1332
5146#, python-format
5147msgid "Delete modified %s file paths for '%s' domain."
5148msgstr ""
5149
5150#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1333
5151#, python-format
5152msgid ""
5153"Modify selected modified %s file path for '%s' domain. Only bolded items in "
5154"the list can be selected, this indicates they were modified previously."
5155msgstr ""
5156
5157#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1345
5158msgid "connect"
5159msgstr ""
5160
5161#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1348
5162msgid "listen for inbound connections"
5163msgstr ""
5164
5165#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1350
5166#, fuzzy, python-format
5167msgid "Add new port definition to which the '%s' domains is allowed to %s."
5168msgstr "Сетевые порты, которые «выбранному домену» разрешается слушать."
5169
5170#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1351
5171#, fuzzy, python-format
5172msgid ""
5173"Delete modified port definitions to which the '%s' domain is allowed to %s."
5174msgstr "Сетевые порты, которые «выбранному домену» разрешается слушать."
5175
5176#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1352
5177#, fuzzy, python-format
5178msgid "Modify port definitions to which the '%s' domain is allowed to %s."
5179msgstr "Сетевые порты, которые «выбранному домену» разрешается слушать."
5180
5181#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1381
5182#, fuzzy
5183msgid "Add new SELinux User/Role definition."
5184msgstr "Добавить соответствие пользователя SELinux"
5185
5186#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1382
5187#, fuzzy
5188msgid "Delete modified SELinux User/Role definitions."
5189msgstr "Удалить соответствие пользователя SELinux"
5190
5191#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1383
5192msgid "Modify selected modified SELinux User/Role definitions."
5193msgstr ""
5194
5195#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1390
5196#, fuzzy
5197msgid "Add new Login Mapping definition."
5198msgstr "Добавить соответствие авторизации SELinux"
5199
5200#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1391
5201#, fuzzy
5202msgid "Delete modified Login Mapping definitions."
5203msgstr "Не удалось  изменить сопоставление входа для %s"
5204
5205#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1392
5206msgid "Modify selected modified Login Mapping definitions."
5207msgstr ""
5208
5209#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1399
5210msgid "Add new File Equivalence definition."
5211msgstr ""
5212
5213#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1400
5214msgid "Delete modified File Equivalence definitions."
5215msgstr ""
5216
5217#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1401
5218msgid ""
5219"Modify selected modified File Equivalence definitions. Only bolded items in "
5220"the list can be selected, this indicates they were modified previously."
5221msgstr ""
5222
5223#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1429
5224#, python-format
5225msgid "Boolean %s Allow Rules"
5226msgstr "Логические разрешающие правила %s"
5227
5228#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1442
5229#, python-format
5230msgid "Add Network Port for %s.  Ports will be created when update is applied."
5231msgstr ""
5232
5233#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1443
5234#, fuzzy, python-format
5235msgid "Add Network Port for %s"
5236msgstr "Добавить сетевой порт"
5237
5238#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1448
5239#, python-format
5240msgid ""
5241"Add File Labeling for %s. File labels will be created when update is applied."
5242msgstr ""
5243
5244#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1449 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1500
5245#, fuzzy, python-format
5246msgid "Add File Labeling for %s"
5247msgstr "Присвоение меток файлам"
5248
5249#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1459
5250msgid "Add Login Mapping. User Mapping will be created when Update is applied."
5251msgstr ""
5252
5253#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1460
5254#, fuzzy
5255msgid "Add Login Mapping"
5256msgstr "Добавить соответствие авторизации SELinux"
5257
5258#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1465
5259msgid ""
5260"Add SELinux User Role. SELinux user roles will be created when update is "
5261"applied."
5262msgstr ""
5263
5264#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1466
5265#, fuzzy
5266msgid "Add SELinux Users"
5267msgstr "Добавить пользователя SELinux"
5268
5269#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1473
5270msgid ""
5271"Add File Equivalency Mapping. Mapping will be created when update is applied."
5272msgstr ""
5273
5274#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1474
5275#, fuzzy
5276msgid "Add SELinux File Equivalency"
5277msgstr "Метка файла SELinux"
5278
5279#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1499
5280#, python-format
5281msgid ""
5282"Modify File Labeling for %s. File labels will be created when update is "
5283"applied."
5284msgstr ""
5285
5286#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1566
5287msgid ""
5288"Modify File Equivalency Mapping. Mapping will be created when update is "
5289"applied."
5290msgstr ""
5291
5292#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1567
5293#, fuzzy
5294msgid "Modify SELinux File Equivalency"
5295msgstr "Изменить соответствие пользователя SELinux"
5296
5297#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1652
5298#, python-format
5299msgid ""
5300"Modify Network Port for %s.  Ports will be created when update is applied."
5301msgstr ""
5302
5303#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1653
5304#, fuzzy, python-format
5305msgid "Modify Network Port for %s"
5306msgstr "Изменить сетевой порт"
5307
5308#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1866
5309#, python-format
5310msgid "The entry '%s' is not a valid path.  Paths must begin with a '/'."
5311msgstr ""
5312
5313#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1879
5314msgid "Port number must be between 1 and 65536"
5315msgstr ""
5316
5317#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2146
5318#, fuzzy, python-format
5319msgid "SELinux name: %s"
5320msgstr "Роли SELinux"
5321
5322#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2157
5323#, python-format
5324msgid "Add file labeling for %s"
5325msgstr ""
5326
5327#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2159
5328#, fuzzy, python-format
5329msgid "Delete file labeling for %s"
5330msgstr "Не удалось удалить контекст файла для %s"
5331
5332#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2161
5333#, fuzzy, python-format
5334msgid "Modify file labeling for %s"
5335msgstr "Не удалось изменить контекст файла для %s"
5336
5337#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2165
5338#, fuzzy, python-format
5339msgid "File path: %s"
5340msgstr "Файловый путь"
5341
5342#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2168
5343#, python-format
5344msgid "File class: %s"
5345msgstr ""
5346
5347#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2171 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2195
5348#, fuzzy, python-format
5349msgid "SELinux file type: %s"
5350msgstr "Метка файла SELinux"
5351
5352#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2180
5353#, fuzzy, python-format
5354msgid "Add ports for %s"
5355msgstr "Неверный формат %s: запись %s"
5356
5357#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2182
5358#, fuzzy, python-format
5359msgid "Delete ports for %s"
5360msgstr "Удалить %s"
5361
5362#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2184
5363#, fuzzy, python-format
5364msgid "Modify ports for %s"
5365msgstr "Изменить %s"
5366
5367#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2187
5368#, fuzzy, python-format
5369msgid "Network ports: %s"
5370msgstr "Сетевой порт"
5371
5372#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2190
5373#, fuzzy, python-format
5374msgid "Network protocol: %s"
5375msgstr "Сетевой порт"
5376
5377#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2204
5378#, fuzzy
5379msgid "Add user"
5380msgstr "Добавить пользователя"
5381
5382#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2206
5383#, fuzzy
5384msgid "Delete user"
5385msgstr "Удалить пользователя"
5386
5387#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2208
5388#, fuzzy
5389msgid "Modify user"
5390msgstr "Изменить пользователя"
5391
5392#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2211
5393#, fuzzy, python-format
5394msgid "SELinux User : %s"
5395msgstr "Пользователь SELinux"
5396
5397#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2216
5398#, fuzzy, python-format
5399msgid "Roles: %s"
5400msgstr "Роль"
5401
5402#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2220 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2245
5403#, fuzzy, python-format
5404msgid "MLS/MCS Range: %s"
5405msgstr "Диапазон MLS/MCS"
5406
5407#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2229
5408#, fuzzy
5409msgid "Add login mapping"
5410msgstr "Добавить соответствие авторизации SELinux"
5411
5412#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2231
5413#, fuzzy
5414msgid "Delete login mapping"
5415msgstr "Удалить соответствие пользователя SELinux"
5416
5417#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2233
5418#, fuzzy
5419msgid "Modify login mapping"
5420msgstr "Не удалось  перечислить  сопоставления  входа"
5421
5422#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2237
5423#, fuzzy, python-format
5424msgid "Linux User : %s"
5425msgstr "Пользователь SELinux"
5426
5427#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2241
5428#, fuzzy, python-format
5429msgid "SELinux User: %s"
5430msgstr "Пользователь SELinux"
5431
5432#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2254
5433msgid "Add file equiv labeling."
5434msgstr ""
5435
5436#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2256
5437msgid "Delete file equiv labeling."
5438msgstr ""
5439
5440#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2258
5441msgid "Modify file equiv labeling."
5442msgstr ""
5443
5444#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2262
5445#, fuzzy, python-format
5446msgid "File path : %s"
5447msgstr "Файловый путь"
5448
5449#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2266
5450#, python-format
5451msgid "Equivalence: %s"
5452msgstr ""
5453
5454#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2369
5455#, python-format
5456msgid "Run restorecon on %s to change its type from %s to the default %s?"
5457msgstr ""
5458
5459#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2381
5460#, fuzzy
5461msgid "Update Changes"
5462msgstr "Сохранить изменения"
5463
5464#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2383
5465#, fuzzy
5466msgid "Revert Changes"
5467msgstr "Сбросить изменения"
5468
5469#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2556
5470msgid "System Status: Enforcing"
5471msgstr "Состояние системы: принудительный режим"
5472
5473#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2558
5474msgid "System Status: Permissive"
5475msgstr "Состояние системы: разрешающий режим"
5476
5477#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2749
5478#, fuzzy
5479msgid ""
5480"Changing to SELinux disabled requires a reboot.  It is not recommended.  If "
5481"you later decide to turn SELinux back on, the system will be required to "
5482"relabel.  If you just want to see if SELinux is causing a problem on your "
5483"system, you can go to permissive mode which will only log errors and not "
5484"enforce SELinux policy.  Permissive mode does not require a reboot.  Do you "
5485"wish to continue?"
5486msgstr ""
5487"Отключение SELinux требует перезагрузки и не рекомендуется. Если вы решите "
5488"заново включить SELinux, потребуется повторная разметка файловой системы. "
5489"Чтобы убедиться, что SELinux не вызывает проблем, включите разрешающий "
5490"режим, в котором ошибки будут регистрироваться без принудительного "
5491"применения правил SELinux. Разрешающий режим не требует перезагрузки. "
5492"Продолжить?"
5493
5494#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2783
5495msgid ""
5496"You are attempting to close the application without applying your changes.\n"
5497"    *    To apply changes you have made during this session, click No and "
5498"click Update.\n"
5499"    *    To leave the application without applying your changes, click Yes.  "
5500"All changes that you have made during this session will be lost."
5501msgstr ""
5502
5503#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2783
5504msgid "Loss of data Dialog"
5505msgstr ""
5506
5507#~ msgid "SELinux Gui"
5508#~ msgstr "Графический интерфейс SELinux"
5509
5510#~ msgid "Modify an existing item"
5511#~ msgstr "Изменить существующий элемент"
5512
5513#~ msgid "Delete an existing item"
5514#~ msgstr "Удалить существующий элемент"
5515
5516#~ msgid "Add a new item"
5517#~ msgstr "Добавить новый элемент"
5518
5519#~ msgid "File path used to enter the above selected process domain."
5520#~ msgstr ""
5521#~ "Файловый путь, используемый для входа в выбранный ранее домен  процесса."
5522
5523#~ msgid "Files to which the above selected process domain can write."
5524#~ msgstr "Файлы, в которые может писать выбранный ранее домен процесса."
5525
5526#~ msgid "File Types defined for the selected domain"
5527#~ msgstr "Типы файлов, определенные для выбранного домена"
5528
5529#~ msgid "Network Ports to which the selected domain is allowed to connect."
5530#~ msgstr ""
5531#~ "Сетевые порты, к которым выбранному домену разрешается подключаться."
5532
5533#~ msgid "Modified"
5534#~ msgstr "Измененные"
5535
5536#~ msgid "Network Ports to which the selected domain is allowed to listen."
5537#~ msgstr "Сетевые порты, которые выбранному домену разрешается слушать."
5538
5539#~ msgid "Executable File Type"
5540#~ msgstr "Тип исполняемого файла"
5541
5542#~ msgid "Reset"
5543#~ msgstr "Сброс"
5544
5545#~ msgid "Reset to system default"
5546#~ msgstr "Возвратить к стандартным параметрам "
5547
5548#~ msgid "Save your changes"
5549#~ msgstr "Сохранить сделанные изменения"
5550
5551#~ msgid "GTK Not Available"
5552#~ msgstr "GTK отсутствует"
5553