1# SOME DESCRIPTIVE TITLE. 2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4# 5# Translators: 6# Felix <ifelix@redhat.com>, 2006 7# I felix <ifelix@redhat.com>, 2007 8# I Felix <ifelix@redhat.com>, 2010 9# I. Felix <ifelix@redhat.com>, 2009-2010 10# shkumar <shkumar@redhat.com>, 2012-2013 11msgid "" 12msgstr "" 13"Project-Id-Version: Policycoreutils\n" 14"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 15"POT-Creation-Date: 2013-10-10 16:04-0400\n" 16"PO-Revision-Date: 2013-07-23 10:52+0000\n" 17"Last-Translator: shkumar <shkumar@redhat.com>\n" 18"Language-Team: Tamil <tamil-users@lists.fedoraproject.org>\n" 19"Language: ta\n" 20"MIME-Version: 1.0\n" 21"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 22"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 23"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 24 25#: ../run_init/run_init.c:67 26msgid "" 27"USAGE: run_init <script> <args ...>\n" 28" where: <script> is the name of the init script to run,\n" 29" <args ...> are the arguments to that script." 30msgstr "" 31"பயன்பாடு: run_init <script> <args ...>\n" 32" எங்கு: <script> ஆரம்ப உரையின் பெயரை இயக்க வேண்டும்,\n" 33" <args ...> இவை அந்த உரையின் மதிப்புகள் ஆகும்." 34 35#: ../run_init/run_init.c:126 ../newrole/newrole.c:1128 36#, c-format 37msgid "failed to initialize PAM\n" 38msgstr "PAM ஐ துவக்க முடியவில்லை\n" 39 40#: ../run_init/run_init.c:139 41#, c-format 42msgid "failed to get account information\n" 43msgstr "கணக்கு விவரங்களை எடுக்க முடியவில்லை.\n" 44 45#: ../run_init/run_init.c:162 ../newrole/newrole.c:341 46msgid "Password:" 47msgstr "கடவுச்சொல்:" 48 49#: ../run_init/run_init.c:197 ../newrole/newrole.c:366 50#, c-format 51msgid "Cannot find your entry in the shadow passwd file.\n" 52msgstr "நிழல் கடவுச்சொல் கோப்பில் உங்கள் உள்ளீடை காண முடியவில்லை.\n" 53 54#: ../run_init/run_init.c:203 ../newrole/newrole.c:373 55#, c-format 56msgid "getpass cannot open /dev/tty\n" 57msgstr "getpass /dev/ttyஐ திறக்க முடியவில்லை\n" 58 59#: ../run_init/run_init.c:275 60#, c-format 61msgid "run_init: incorrect password for %s\n" 62msgstr "run_init: %sக்கு தவறான கடவுச்சொல்\n" 63 64#: ../run_init/run_init.c:309 65#, c-format 66msgid "Could not open file %s\n" 67msgstr "%s கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை\n" 68 69#: ../run_init/run_init.c:336 70#, c-format 71msgid "No context in file %s\n" 72msgstr "%s கோப்பில் சூழல் இல்லை\n" 73 74#: ../run_init/run_init.c:361 75#, c-format 76msgid "Sorry, run_init may be used only on a SELinux kernel.\n" 77msgstr "மன்னிக்கவும், run_init SELinux கர்னலில் மட்டுமே பயன்படுத்தப்படும்.\n" 78 79#: ../run_init/run_init.c:380 80#, c-format 81msgid "authentication failed.\n" 82msgstr "அங்கீகரிக்கப்படவில்லை.\n" 83 84#: ../run_init/run_init.c:405 ../newrole/newrole.c:1270 85#, c-format 86msgid "Could not set exec context to %s.\n" 87msgstr "%sக்கு exec சூழலை அமைக்க முடியவில்லை.\n" 88 89#: ../audit2allow/audit2allow:232 90msgid "******************** IMPORTANT ***********************\n" 91msgstr "******************** முக்கியமானது ***********************\n" 92 93#: ../audit2allow/audit2allow:233 94msgid "To make this policy package active, execute:" 95msgstr "இந்த பாலிசி தொகுப்பை செயல்படுத்த,செயலாற்றுகிறது:" 96 97#: ../semanage/seobject.py:210 98msgid "Could not create semanage handle" 99msgstr "semanage கையாளுதலை உருவாக்க முடியவில்லை" 100 101#: ../semanage/seobject.py:218 102msgid "SELinux policy is not managed or store cannot be accessed." 103msgstr "SELinux பாலிசி பராமரிக்கப்படாத அல்லது சேமிக்கப்படாததை அணுக முடியாது." 104 105#: ../semanage/seobject.py:223 106msgid "Cannot read policy store." 107msgstr "பாலிசி ஸ்டோரை படிக்க முடியவில்லை." 108 109#: ../semanage/seobject.py:228 110msgid "Could not establish semanage connection" 111msgstr "semanage இணைப்பினை ஏற்படுத்த முடியவில்லை" 112 113#: ../semanage/seobject.py:233 114msgid "Could not test MLS enabled status" 115msgstr "MLS வரையறையை %sக்கு அமைக்க முடியவில்லை" 116 117#: ../semanage/seobject.py:239 ../semanage/seobject.py:254 118msgid "Not yet implemented" 119msgstr "அமுலுக்கு கொண்டு வரப்படவில்லை" 120 121#: ../semanage/seobject.py:243 122msgid "Semanage transaction already in progress" 123msgstr "Semanage பரிமாற்றம் ஏற்கனவே செயலில் உள்ளது" 124 125#: ../semanage/seobject.py:252 126msgid "Could not start semanage transaction" 127msgstr "semanage பரிமாற்றத்தை ஆரம்பிக்க முடியவில்லை" 128 129#: ../semanage/seobject.py:264 130msgid "Could not commit semanage transaction" 131msgstr "semanage பரிமாற்றத்தை ஒத்துக் கொள்ள முடியவில்லை" 132 133#: ../semanage/seobject.py:269 134msgid "Semanage transaction not in progress" 135msgstr "Semanage பரிமாற்றம் இல்லை" 136 137#: ../semanage/seobject.py:281 ../semanage/seobject.py:376 138msgid "Could not list SELinux modules" 139msgstr "SELinux தொகுதிகளை பட்டியலிட முடியவில்லை" 140 141#: ../semanage/seobject.py:300 142msgid "Modules Name" 143msgstr "தொகுதிகள் பெயர்" 144 145#: ../semanage/seobject.py:300 ../gui/modulesPage.py:63 146msgid "Version" 147msgstr "பதிப்பு" 148 149#: ../semanage/seobject.py:303 ../gui/statusPage.py:75 150#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3430 151msgid "Disabled" 152msgstr "செயல்நீக்கப்பட்டது" 153 154#: ../semanage/seobject.py:312 155#, python-format 156msgid "Module does not exists %s " 157msgstr "தொகுதிக்கூறு இல்லை %s " 158 159#: ../semanage/seobject.py:322 160#, python-format 161msgid "Could not disable module %s (remove failed)" 162msgstr "தொகுதி %sஐ செயல்நீக்க முடியவில்லை (நீக்க முடியவில்லை)" 163 164#: ../semanage/seobject.py:333 165#, python-format 166msgid "Could not enable module %s (remove failed)" 167msgstr "தொகுதி %sஐ செயல்படுத்த முடியவில்லை (நீக்க முடியவில்லை)" 168 169#: ../semanage/seobject.py:348 170#, python-format 171msgid "Could not remove module %s (remove failed)" 172msgstr "தொகுதி %sஐ நீக்க முடியவில்லை (நீக்க முடியவில்லை)" 173 174#: ../semanage/seobject.py:363 175msgid "dontaudit requires either 'on' or 'off'" 176msgstr "'on' அல்லது 'off' க்கு dontaudit தேவைப்படுகிறது" 177 178#: ../semanage/seobject.py:391 179msgid "Builtin Permissive Types" 180msgstr "உள்ளமைந்த அனுமதி வகைகள்" 181 182#: ../semanage/seobject.py:401 183msgid "Customized Permissive Types" 184msgstr "தனிப்பயனாக்கிய அனுமதி வகைகள்" 185 186#: ../semanage/seobject.py:410 187msgid "" 188"The sepolgen python module is required to setup permissive domains.\n" 189"In some distributions it is included in the policycoreutils-devel patckage.\n" 190"# yum install policycoreutils-devel\n" 191"Or similar for your distro." 192msgstr "" 193"அனுமதிக்கும் டொமைன்களை அமைக்க sepolgen python தொகுதிக்கூறு தேவை.\n" 194"சில விநியோகத் தொகுப்புகளில் policycoreutils-devel தொகுப்பில் இது " 195"சேர்க்கப்பட்டிருக்கும்.\n" 196"# yum install policycoreutils-devel\n" 197"அல்லது உங்கள் விநியோகத் தொகுப்புக்கு ஏற்ற ஒத்த கட்டளையைப் பயன்படுத்தவும்." 198 199#: ../semanage/seobject.py:447 200#, python-format 201msgid "Could not set permissive domain %s (module installation failed)" 202msgstr "தாராளமான செயற்களம் %s ஐ அமைக்க முடியவில்லை(முறைமையை நிறுவ முடியவில்லை)" 203 204#: ../semanage/seobject.py:453 205#, python-format 206msgid "Could not remove permissive domain %s (remove failed)" 207msgstr "ஏற்றத்தக்க செயற்கள %sஐ நீக்க முடியவில்லை (நீக்க முடியவில்லை)" 208 209#: ../semanage/seobject.py:488 ../semanage/seobject.py:562 210#: ../semanage/seobject.py:608 ../semanage/seobject.py:730 211#: ../semanage/seobject.py:760 ../semanage/seobject.py:827 212#: ../semanage/seobject.py:884 ../semanage/seobject.py:1144 213#: ../semanage/seobject.py:1879 ../semanage/seobject.py:1942 214#: ../semanage/seobject.py:1961 ../semanage/seobject.py:2084 215#: ../semanage/seobject.py:2135 216#, python-format 217msgid "Could not create a key for %s" 218msgstr "%sக்கு விசையை உருவாக்க முடியவில்லை" 219 220#: ../semanage/seobject.py:492 ../semanage/seobject.py:566 221#: ../semanage/seobject.py:612 ../semanage/seobject.py:618 222#, python-format 223msgid "Could not check if login mapping for %s is defined" 224msgstr "%sக்கு அனுமதி ஒப்பீடு குறிப்பிடப்பட்டால், சோதிக்க முடியவில்லை" 225 226#: ../semanage/seobject.py:501 227#, python-format 228msgid "Linux Group %s does not exist" 229msgstr "லினக்ஸ் குழு %s ஏற்கனவே இல்லை" 230 231#: ../semanage/seobject.py:506 232#, python-format 233msgid "Linux User %s does not exist" 234msgstr "லினக்ஸ் பயனர் %s இல்லை" 235 236#: ../semanage/seobject.py:510 237#, python-format 238msgid "Could not create login mapping for %s" 239msgstr "%s க்கு அனுமதி ஒப்பீடு உருவாக்க முடியவில்லை" 240 241#: ../semanage/seobject.py:514 ../semanage/seobject.py:775 242#, python-format 243msgid "Could not set name for %s" 244msgstr "%sக்கு பெயர் அமைக்க முடியவில்லை" 245 246#: ../semanage/seobject.py:519 ../semanage/seobject.py:785 247#, python-format 248msgid "Could not set MLS range for %s" 249msgstr "MLS வரையறையை %sக்கு அமைக்க முடியவில்லை" 250 251#: ../semanage/seobject.py:523 252#, python-format 253msgid "Could not set SELinux user for %s" 254msgstr "SELinux பயனரை %sக்கு அமைக்க முடியவில்லை" 255 256#: ../semanage/seobject.py:527 257#, python-format 258msgid "Could not add login mapping for %s" 259msgstr "%sக்கு அனுமதி ஒப்பீடு சேர்க்க முடியவில்லை" 260 261#: ../semanage/seobject.py:545 262msgid "Requires seuser or serange" 263msgstr "seuser அல்லது serange தேவைப்படுகிறது" 264 265#: ../semanage/seobject.py:568 ../semanage/seobject.py:614 266#, python-format 267msgid "Login mapping for %s is not defined" 268msgstr "%sக்கு அனுமதி ஒப்பீடு குறிப்பிடப்படவில்லை" 269 270#: ../semanage/seobject.py:572 271#, python-format 272msgid "Could not query seuser for %s" 273msgstr "seuser %sக்கு வினா எழுப்ப முடியவில்லை" 274 275#: ../semanage/seobject.py:586 276#, python-format 277msgid "Could not modify login mapping for %s" 278msgstr "%sக்கு அனுமதி ஒப்பீடுகளை மாற்ற முடியவில்லை" 279 280#: ../semanage/seobject.py:620 281#, python-format 282msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted" 283msgstr "அனுமதி ஒப்பீடு %s பாலிசியில் குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது, அழிக்க முடியவில்லை" 284 285#: ../semanage/seobject.py:624 286#, python-format 287msgid "Could not delete login mapping for %s" 288msgstr "%sக்கு அனுமதி ஒப்பீடுகளை அழிக்க முடியவில்லை" 289 290#: ../semanage/seobject.py:646 ../semanage/seobject.py:679 291#: ../semanage/seobject.py:927 292msgid "Could not list login mappings" 293msgstr "அனுமதி ஒப்பீடுகளை பட்டியலிட முடியவில்லை" 294 295#: ../semanage/seobject.py:707 ../semanage/seobject.py:719 296#: ../gui/system-config-selinux.glade:100 297#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1166 298#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3155 299msgid "Login Name" 300msgstr "புகுபதிவு பெயர்" 301 302#: ../semanage/seobject.py:707 ../semanage/seobject.py:719 303#: ../semanage/seobject.py:977 ../semanage/seobject.py:982 304#: ../gui/system-config-selinux.glade:128 305#: ../gui/system-config-selinux.glade:915 306#: ../gui/system-config-selinux.glade:2285 ../gui/usersPage.py:44 307#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1192 308#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3173 309#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3259 310msgid "SELinux User" 311msgstr "SELinux பயனர்" 312 313#: ../semanage/seobject.py:707 ../gui/system-config-selinux.glade:156 314#: ../gui/system-config-selinux.glade:943 315msgid "MLS/MCS Range" 316msgstr "MLS/MCS வரையறை" 317 318#: ../semanage/seobject.py:707 319msgid "Service" 320msgstr "சேவை" 321 322#: ../semanage/seobject.py:733 ../semanage/seobject.py:764 323#: ../semanage/seobject.py:831 ../semanage/seobject.py:888 324#: ../semanage/seobject.py:894 325#, python-format 326msgid "Could not check if SELinux user %s is defined" 327msgstr "SELinux பயனர் %s குறிப்பிடப்பட்டால், சோதிக்க முடியவில்லை" 328 329#: ../semanage/seobject.py:736 ../semanage/seobject.py:837 330#: ../semanage/seobject.py:900 331#, python-format 332msgid "Could not query user for %s" 333msgstr "%sக்கு பயனரை வினா எழுப்ப முடியவில்லை" 334 335#: ../semanage/seobject.py:756 336#, python-format 337msgid "You must add at least one role for %s" 338msgstr "%sக்காக ஒரு சூழலையாவது சேர்க்கவும்" 339 340#: ../semanage/seobject.py:771 341#, python-format 342msgid "Could not create SELinux user for %s" 343msgstr " SELinux பயனரை %sக்கு உருவாக்க முடியவில்லை" 344 345#: ../semanage/seobject.py:780 346#, python-format 347msgid "Could not add role %s for %s" 348msgstr "%s க்கு %s பாத்திரத்தை சேர்க்க முடியவில்லை" 349 350#: ../semanage/seobject.py:789 351#, python-format 352msgid "Could not set MLS level for %s" 353msgstr "%sக்கு MLS நிலையை அமைக்க முடியவில்லை" 354 355#: ../semanage/seobject.py:792 356#, python-format 357msgid "Could not add prefix %s for %s" 358msgstr "%s க்கு %sல் முன்னொட்டினை சேர்க்க முடியவில்லை" 359 360#: ../semanage/seobject.py:795 361#, python-format 362msgid "Could not extract key for %s" 363msgstr "%sக்கு விசையை பிரிக்க முடியவில்லை" 364 365#: ../semanage/seobject.py:799 366#, python-format 367msgid "Could not add SELinux user %s" 368msgstr "SELinux பயனர் %sஐ சேர்க்க முடியவில்லை" 369 370#: ../semanage/seobject.py:821 371msgid "Requires prefix, roles, level or range" 372msgstr "முன்னொட்டு, பாத்திரங்கள், நிலை அல்லது வரையறை தேவைப்படுகிறது" 373 374#: ../semanage/seobject.py:823 375msgid "Requires prefix or roles" 376msgstr "முன்னொட்டு அல்லது பாத்திரம் தேவைப்படுகிறது" 377 378#: ../semanage/seobject.py:833 ../semanage/seobject.py:890 379#, python-format 380msgid "SELinux user %s is not defined" 381msgstr "SELinux பயனர் %s குறிப்பிடப்படவில்லை" 382 383#: ../semanage/seobject.py:862 384#, python-format 385msgid "Could not modify SELinux user %s" 386msgstr "SELinux பயனர் %sஐ மாற்ற முடியவில்லை" 387 388#: ../semanage/seobject.py:896 389#, python-format 390msgid "SELinux user %s is defined in policy, cannot be deleted" 391msgstr "SELinux பயனர் %s பாலிசியில் குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது, அழிக்க முடியவில்லை" 392 393#: ../semanage/seobject.py:907 394#, python-format 395msgid "Could not delete SELinux user %s" 396msgstr "SELinux பயனர் %sஐ அழிக்க முடியவில்லை" 397 398#: ../semanage/seobject.py:945 399msgid "Could not list SELinux users" 400msgstr "SELinux பயனர்களை பட்டியலிட முடியவில்லை" 401 402#: ../semanage/seobject.py:951 403#, python-format 404msgid "Could not list roles for user %s" 405msgstr "பயனர் %sக்கு பாத்திரங்களை பட்டியலிட முடியவில்லை" 406 407#: ../semanage/seobject.py:976 408msgid "Labeling" 409msgstr "பெயரிடல்" 410 411#: ../semanage/seobject.py:976 412msgid "MLS/" 413msgstr "MLS/" 414 415#: ../semanage/seobject.py:977 416msgid "Prefix" 417msgstr "முன்னொட்டு" 418 419#: ../semanage/seobject.py:977 420msgid "MCS Level" 421msgstr "MCS நிலை" 422 423#: ../semanage/seobject.py:977 424msgid "MCS Range" 425msgstr "MCS வரையறை" 426 427#: ../semanage/seobject.py:977 ../semanage/seobject.py:982 428#: ../gui/system-config-selinux.glade:992 ../gui/usersPage.py:59 429#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3279 430#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5170 431#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5411 432msgid "SELinux Roles" 433msgstr "SELinux பங்குகள்" 434 435#: ../semanage/seobject.py:1002 436msgid "Protocol udp or tcp is required" 437msgstr "நெறிமுறை udp அல்லது tcp தேவைப்படுகிறது" 438 439#: ../semanage/seobject.py:1004 440msgid "Port is required" 441msgstr "துறை தேவைப்படுகிறது" 442 443#: ../semanage/seobject.py:1014 444msgid "Invalid Port" 445msgstr "செல்லுபடியாகாத முனையம்" 446 447#: ../semanage/seobject.py:1018 448#, python-format 449msgid "Could not create a key for %s/%s" 450msgstr "%s/%sக்கு விசையை உருவாக்க முடியவில்லை" 451 452#: ../semanage/seobject.py:1029 453msgid "Type is required" 454msgstr "வகை தேவைப்படுகிறது" 455 456#: ../semanage/seobject.py:1032 ../semanage/seobject.py:1096 457#: ../semanage/seobject.py:1873 458#, python-format 459msgid "Type %s is invalid, must be a port type" 460msgstr "வகை %s செல்லாதது, அது ஒரு முனைய வகையாக இருக்க வேண்டும்" 461 462#: ../semanage/seobject.py:1040 ../semanage/seobject.py:1102 463#: ../semanage/seobject.py:1157 ../semanage/seobject.py:1163 464#, python-format 465msgid "Could not check if port %s/%s is defined" 466msgstr "துறை %s/%s குறிப்பிடப்பட்டால் சோதிக்கப்படுவதில்லை" 467 468#: ../semanage/seobject.py:1042 469#, python-format 470msgid "Port %s/%s already defined" 471msgstr "துறை %s/%s ஏற்கனவே குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது" 472 473#: ../semanage/seobject.py:1046 474#, python-format 475msgid "Could not create port for %s/%s" 476msgstr "%s/%s க்கு துறையை உருவாக்க முடியவில்லை" 477 478#: ../semanage/seobject.py:1052 479#, python-format 480msgid "Could not create context for %s/%s" 481msgstr "%s/%sக்கு சூழலை உருவாக்க முடியவில்லை" 482 483#: ../semanage/seobject.py:1056 484#, python-format 485msgid "Could not set user in port context for %s/%s" 486msgstr "%s/%s க்கு துறை சூழலில் பயனரை அமைக்க முடியவில்லை" 487 488#: ../semanage/seobject.py:1060 489#, python-format 490msgid "Could not set role in port context for %s/%s" 491msgstr "%s/%s க்கு துறை சூழலில் பாத்திரங்களை அமைக்க முடியவில்லை" 492 493#: ../semanage/seobject.py:1064 494#, python-format 495msgid "Could not set type in port context for %s/%s" 496msgstr "%s/%s க்கு துறை சூழலில் வகையை அமைக்க முடியவில்லை" 497 498#: ../semanage/seobject.py:1069 499#, python-format 500msgid "Could not set mls fields in port context for %s/%s" 501msgstr "%s/%s க்கு துறை சூழலில் mls புலங்களை அமைக்க முடியவில்லை" 502 503#: ../semanage/seobject.py:1073 504#, python-format 505msgid "Could not set port context for %s/%s" 506msgstr "%s/%s க்கு துறை சூழலை அமைக்க முடியவில்லை" 507 508#: ../semanage/seobject.py:1077 509#, python-format 510msgid "Could not add port %s/%s" 511msgstr "துறை %s/%sயை சேர்க்க முடியவில்லை" 512 513#: ../semanage/seobject.py:1091 ../semanage/seobject.py:1367 514#: ../semanage/seobject.py:1566 515msgid "Requires setype or serange" 516msgstr "setype அல்லது serange தேவைப்படுகிறது" 517 518#: ../semanage/seobject.py:1093 519msgid "Requires setype" 520msgstr "setype தேவைப்படுகிறது" 521 522#: ../semanage/seobject.py:1104 ../semanage/seobject.py:1159 523#, python-format 524msgid "Port %s/%s is not defined" 525msgstr "துறை %s/%s குறிப்பிடப்படவில்லை" 526 527#: ../semanage/seobject.py:1108 528#, python-format 529msgid "Could not query port %s/%s" 530msgstr "துறை %s/%sஐ வினா எழுப்ப முடியாது" 531 532#: ../semanage/seobject.py:1119 533#, python-format 534msgid "Could not modify port %s/%s" 535msgstr "துறை %s/%sஐ மாற்ற முடியவில்லை" 536 537#: ../semanage/seobject.py:1132 538msgid "Could not list the ports" 539msgstr "துறைகளை பட்டியலிட முடியவில்லை" 540 541#: ../semanage/seobject.py:1148 542#, python-format 543msgid "Could not delete the port %s" 544msgstr "%s துறையை அழிக்க முடியவில்லை" 545 546#: ../semanage/seobject.py:1165 547#, python-format 548msgid "Port %s/%s is defined in policy, cannot be deleted" 549msgstr "துறை %s/%s பாலிசியில் குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது, அழிக்க முடியவில்லை" 550 551#: ../semanage/seobject.py:1169 552#, python-format 553msgid "Could not delete port %s/%s" 554msgstr "துறைகளை அழிக்க முடியவில்லை %s/%s" 555 556#: ../semanage/seobject.py:1185 ../semanage/seobject.py:1207 557msgid "Could not list ports" 558msgstr "துறைகளை பட்டியலிட முடியவில்லை" 559 560#: ../semanage/seobject.py:1246 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2675 561#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2773 562#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4687 563msgid "SELinux Port Type" 564msgstr "SELinux துறை வகை" 565 566#: ../semanage/seobject.py:1246 567msgid "Proto" 568msgstr "Proto" 569 570#: ../semanage/seobject.py:1246 ../gui/system-config-selinux.glade:335 571#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1417 572msgid "Port Number" 573msgstr "துறை எண்" 574 575#: ../semanage/seobject.py:1270 576msgid "Node Address is required" 577msgstr "முனை முகவரி தேவைப்படுகிறது" 578 579#: ../semanage/seobject.py:1285 580msgid "Unknown or missing protocol" 581msgstr "தெரியாத அல்லது விடுபட்ட பிரோக்டகால்" 582 583#: ../semanage/seobject.py:1299 584msgid "SELinux node type is required" 585msgstr "SELinux கனு வகை தேவைப்படுகிறது" 586 587#: ../semanage/seobject.py:1302 ../semanage/seobject.py:1370 588#, python-format 589msgid "Type %s is invalid, must be a node type" 590msgstr "வகை %s செல்லாதது, அது ஒரு கனு வகையாக இருக்க வேண்டும்" 591 592#: ../semanage/seobject.py:1306 ../semanage/seobject.py:1374 593#: ../semanage/seobject.py:1410 ../semanage/seobject.py:1508 594#: ../semanage/seobject.py:1570 ../semanage/seobject.py:1604 595#: ../semanage/seobject.py:1818 596#, python-format 597msgid "Could not create key for %s" 598msgstr "%sக்கு விசையை உருவாக்க முடியவில்லை" 599 600#: ../semanage/seobject.py:1308 ../semanage/seobject.py:1378 601#: ../semanage/seobject.py:1414 ../semanage/seobject.py:1420 602#, python-format 603msgid "Could not check if addr %s is defined" 604msgstr "addr %s குறிப்பிடப்பட்டால் சோதிக்கப்படுவதில்லை" 605 606#: ../semanage/seobject.py:1317 607#, python-format 608msgid "Could not create addr for %s" 609msgstr "%sகாக addr உருவாக்க முடியவில்லை" 610 611#: ../semanage/seobject.py:1323 ../semanage/seobject.py:1524 612#: ../semanage/seobject.py:1767 613#, python-format 614msgid "Could not create context for %s" 615msgstr "%s க்கு சூழலை உருவாக்க முடியவில்லை" 616 617#: ../semanage/seobject.py:1327 618#, python-format 619msgid "Could not set mask for %s" 620msgstr "%sகாக மாஸ்க்கை அமைக்க முடியவில்லை" 621 622#: ../semanage/seobject.py:1331 623#, python-format 624msgid "Could not set user in addr context for %s" 625msgstr "%s க்கு addr சூழலில் பயனரை அமைக்க முடியவில்லை" 626 627#: ../semanage/seobject.py:1335 628#, python-format 629msgid "Could not set role in addr context for %s" 630msgstr "%s க்கு addr சூழலில் சுழலை அமைக்க முடியவில்லை" 631 632#: ../semanage/seobject.py:1339 633#, python-format 634msgid "Could not set type in addr context for %s" 635msgstr "%s க்கு addr சூழலில் வகையை அமைக்க முடியவில்லை" 636 637#: ../semanage/seobject.py:1344 638#, python-format 639msgid "Could not set mls fields in addr context for %s" 640msgstr "%sக்கு addr சூழலில் mls புலங்களை அமைக்க முடியவில்லை" 641 642#: ../semanage/seobject.py:1348 643#, python-format 644msgid "Could not set addr context for %s" 645msgstr "%s க்கு addr சூழலை அமைக்க முடியவில்லை" 646 647#: ../semanage/seobject.py:1352 648#, python-format 649msgid "Could not add addr %s" 650msgstr "addr %sயை சேர்க்க முடியவில்லை" 651 652#: ../semanage/seobject.py:1380 ../semanage/seobject.py:1416 653#, python-format 654msgid "Addr %s is not defined" 655msgstr "addr %s குறிப்பிடப்படவில்லை" 656 657#: ../semanage/seobject.py:1384 658#, python-format 659msgid "Could not query addr %s" 660msgstr "addr %sஐ வினா எழுப்ப முடியாது" 661 662#: ../semanage/seobject.py:1394 663#, python-format 664msgid "Could not modify addr %s" 665msgstr "addr %sஐ மாற்ற முடியவில்லை" 666 667#: ../semanage/seobject.py:1422 668#, python-format 669msgid "Addr %s is defined in policy, cannot be deleted" 670msgstr "addr %s பாலிசியில் குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது, அழிக்க முடியவில்லை" 671 672#: ../semanage/seobject.py:1426 673#, python-format 674msgid "Could not delete addr %s" 675msgstr "addr %s ஐ அழிக்க முடியவில்லை" 676 677#: ../semanage/seobject.py:1438 678msgid "Could not deleteall node mappings" 679msgstr "எல்லா கனு மேப்பிங்குகளையும் நீக்க முடியவில்லை" 680 681#: ../semanage/seobject.py:1452 682msgid "Could not list addrs" 683msgstr "addrs பட்டியலிட முடியவில்லை" 684 685#: ../semanage/seobject.py:1504 ../semanage/seobject.py:1811 686msgid "SELinux Type is required" 687msgstr "SELinux வகை தேவைப்படுகிறது" 688 689#: ../semanage/seobject.py:1512 ../semanage/seobject.py:1574 690#: ../semanage/seobject.py:1608 ../semanage/seobject.py:1614 691#, python-format 692msgid "Could not check if interface %s is defined" 693msgstr "இடைமுகம் %s குறிப்பிடப்பட்டால் சோதிக்க முடியவில்லை" 694 695#: ../semanage/seobject.py:1519 696#, python-format 697msgid "Could not create interface for %s" 698msgstr "%sக்கு இடைமுகம் உருவாக்க முடியவில்லை" 699 700#: ../semanage/seobject.py:1528 701#, python-format 702msgid "Could not set user in interface context for %s" 703msgstr "%s க்கு இடைமுக சூழலில் பயனரை அமைக்க முடியவில்லை" 704 705#: ../semanage/seobject.py:1532 706#, python-format 707msgid "Could not set role in interface context for %s" 708msgstr "%s க்கு இடைமுக சூழலில் பாத்திரத்தை அமைக்க முடியவில்லை" 709 710#: ../semanage/seobject.py:1536 711#, python-format 712msgid "Could not set type in interface context for %s" 713msgstr "%s க்கு இடைமுக சூழலில் வகையை அமைக்க முடியவில்லை" 714 715#: ../semanage/seobject.py:1541 716#, python-format 717msgid "Could not set mls fields in interface context for %s" 718msgstr "%s க்கு இடைமுக சூழலில் mls புலங்களை அமைக்க முடியவில்லை" 719 720#: ../semanage/seobject.py:1545 721#, python-format 722msgid "Could not set interface context for %s" 723msgstr "%s க்கு இடைமுக சூழலை அமைக்க முடியவில்லை" 724 725#: ../semanage/seobject.py:1549 726#, python-format 727msgid "Could not set message context for %s" 728msgstr "%s க்கு செய்தி சூழலை அமைக்க முடியவில்லை" 729 730#: ../semanage/seobject.py:1553 731#, python-format 732msgid "Could not add interface %s" 733msgstr "இடைமுகத்தை சேர்க்க முடியவில்லை %s" 734 735#: ../semanage/seobject.py:1576 ../semanage/seobject.py:1610 736#, python-format 737msgid "Interface %s is not defined" 738msgstr "இடைமுகம் %s குறிப்பிடப்படவில்லை" 739 740#: ../semanage/seobject.py:1580 741#, python-format 742msgid "Could not query interface %s" 743msgstr "இடைமுகம் %sஐ வினா எழுப்ப முடியவில்லை" 744 745#: ../semanage/seobject.py:1591 746#, python-format 747msgid "Could not modify interface %s" 748msgstr "இடைமுகம் %sஐ மாற்ற முடியவில்லை" 749 750#: ../semanage/seobject.py:1616 751#, python-format 752msgid "Interface %s is defined in policy, cannot be deleted" 753msgstr "இடைமுகம் %s பாலிசியில் குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது, அழிக்க முடியாது" 754 755#: ../semanage/seobject.py:1620 756#, python-format 757msgid "Could not delete interface %s" 758msgstr "இடைமுகம் %s ஐ அழிக்க முடியவில்லை" 759 760#: ../semanage/seobject.py:1632 761msgid "Could not delete all interface mappings" 762msgstr "எல்லா இடைமுக மேப்பிங்குகளையும் நீக்க முடியவில்லை" 763 764#: ../semanage/seobject.py:1646 765msgid "Could not list interfaces" 766msgstr "இடைமுகங்களை பட்டியலிட முடியவில்லை" 767 768#: ../semanage/seobject.py:1671 769msgid "SELinux Interface" 770msgstr "SELinux முகப்பு" 771 772#: ../semanage/seobject.py:1671 ../semanage/seobject.py:2033 773msgid "Context" 774msgstr "சூழல்" 775 776#: ../semanage/seobject.py:1738 777#, python-format 778msgid "Target %s is not valid. Target is not allowed to end with '/'" 779msgstr "" 780 781#: ../semanage/seobject.py:1741 782#, python-format 783msgid "Substiture %s is not valid. Substitute is not allowed to end with '/'" 784msgstr "" 785 786#: ../semanage/seobject.py:1744 787#, python-format 788msgid "Equivalence class for %s already exists" 789msgstr "%sலின் சமநிலை வகுப்பு ஏற்கனவே உள்ளது" 790 791#: ../semanage/seobject.py:1750 792#, python-format 793msgid "File spec %s conflicts with equivalency rule '%s %s'" 794msgstr "கோப்பு spec %s ஆனது சமான விதி '%s %s' உடன் முரண்படுகிறது" 795 796#: ../semanage/seobject.py:1759 797#, python-format 798msgid "Equivalence class for %s does not exists" 799msgstr "%sக்கு சமநிலை வகுப்பு இல்லை" 800 801#: ../semanage/seobject.py:1773 802#, python-format 803msgid "Could not set user in file context for %s" 804msgstr "%s க்கு கோப்பு சூழலில் பயனரை அமைக்க முடியவில்லை" 805 806#: ../semanage/seobject.py:1777 807#, python-format 808msgid "Could not set role in file context for %s" 809msgstr "%s க்கு கோப்பு சூழலில் பாத்திரத்தை அமைக்க முடியவில்லை" 810 811#: ../semanage/seobject.py:1782 ../semanage/seobject.py:1848 812#, python-format 813msgid "Could not set mls fields in file context for %s" 814msgstr "%sக்கு கோப்பு சூழலில் mls புலங்களை அமைக்க முடியவில்லை" 815 816#: ../semanage/seobject.py:1788 817msgid "Invalid file specification" 818msgstr "தவறான கோப்பு குறிப்பிடல்" 819 820#: ../semanage/seobject.py:1790 821msgid "File specification can not include spaces" 822msgstr "கோப்பு விவரக்குறிப்பில் இடைவெளிகள் இருக்கக்கூடாது" 823 824#: ../semanage/seobject.py:1795 825#, python-format 826msgid "" 827"File spec %s conflicts with equivalency rule '%s %s'; Try adding '%s' instead" 828msgstr "" 829"கோப்பு spec %s ஆனது சமான விதி '%s %s' உடன் முரண்படுகிறது, மாறாக '%s' ஐச் சேர்த்து " 830"முயற்சிக்கவும்" 831 832#: ../semanage/seobject.py:1814 833#, python-format 834msgid "Type %s is invalid, must be a file or device type" 835msgstr "வகை %s செல்லாதது, அது ஒரு கோப்பு அல்லது சாதன வகையாக இருக்க வேண்டும்" 836 837#: ../semanage/seobject.py:1822 ../semanage/seobject.py:1827 838#: ../semanage/seobject.py:1883 ../semanage/seobject.py:1965 839#: ../semanage/seobject.py:1969 840#, python-format 841msgid "Could not check if file context for %s is defined" 842msgstr "%s க்கு கோப்பு சூழல் குறிப்பிடப்பட்டால் சோதிக்கப்படுவதில்லை" 843 844#: ../semanage/seobject.py:1835 845#, python-format 846msgid "Could not create file context for %s" 847msgstr "%s க்கு கோப்பு சூழலை உருவாக்க முடியவில்லை" 848 849#: ../semanage/seobject.py:1843 850#, python-format 851msgid "Could not set type in file context for %s" 852msgstr "%s க்கு கோப்பு சூழலில் வகையை அமைக்க முடியவில்லை" 853 854#: ../semanage/seobject.py:1851 ../semanage/seobject.py:1911 855#: ../semanage/seobject.py:1915 856#, python-format 857msgid "Could not set file context for %s" 858msgstr "%s க்கு கோப்பு சூழலை அமைக்க முடியவில்லை" 859 860#: ../semanage/seobject.py:1857 861#, python-format 862msgid "Could not add file context for %s" 863msgstr "%sக்கு கோப்பு சூழலை சேர்க்க முடியவில்லை" 864 865#: ../semanage/seobject.py:1871 866msgid "Requires setype, serange or seuser" 867msgstr "setype, serange அல்லது seuser தேவைப்படுகிறது" 868 869#: ../semanage/seobject.py:1887 ../semanage/seobject.py:1973 870#, python-format 871msgid "File context for %s is not defined" 872msgstr "%sக்கு கோப்பு சூழல் குறிப்பிடப்படவில்லை" 873 874#: ../semanage/seobject.py:1893 875#, python-format 876msgid "Could not query file context for %s" 877msgstr "%sக்கு கோப்பு சூழலை வினா எழுப்ப முடியாது" 878 879#: ../semanage/seobject.py:1919 880#, python-format 881msgid "Could not modify file context for %s" 882msgstr "%sக்கு கோப்பு சூழலை மாற்ற முடியாது" 883 884#: ../semanage/seobject.py:1932 885msgid "Could not list the file contexts" 886msgstr "கோப்பு சூழல் பட்டியலிட முடியவில்லை." 887 888#: ../semanage/seobject.py:1946 889#, python-format 890msgid "Could not delete the file context %s" 891msgstr "%sக்கு கோப்பு சூழலை அழிக்க முடியவில்லை" 892 893#: ../semanage/seobject.py:1971 894#, python-format 895msgid "File context for %s is defined in policy, cannot be deleted" 896msgstr "கோப்பு சூழல் %sக்கு பாலிசியில் குறிக்கப்பட்டுள்ளது, அழிக்க முடியாது" 897 898#: ../semanage/seobject.py:1977 899#, python-format 900msgid "Could not delete file context for %s" 901msgstr "%sக்கு கோப்பு சூழலை அழிக்க முடியவில்லை" 902 903#: ../semanage/seobject.py:1992 904msgid "Could not list file contexts" 905msgstr "கோப்பு சூழல் பட்டியலிட முடியவில்லை." 906 907#: ../semanage/seobject.py:1996 908msgid "Could not list local file contexts" 909msgstr "உள்ளமை கோப்பு சூழல்களை பட்டியலிட முடியவில்லை." 910 911#: ../semanage/seobject.py:2033 912msgid "SELinux fcontext" 913msgstr "SELinux fcontext" 914 915#: ../semanage/seobject.py:2033 916msgid "type" 917msgstr "வகை" 918 919#: ../semanage/seobject.py:2046 920msgid "" 921"\n" 922"SELinux Distribution fcontext Equivalence \n" 923msgstr "" 924"\n" 925"SELinux Distribution fcontext சமானம் \n" 926 927#: ../semanage/seobject.py:2051 928msgid "" 929"\n" 930"SELinux Local fcontext Equivalence \n" 931msgstr "" 932"\n" 933"SELinux Local fcontext சமானம்\n" 934 935#: ../semanage/seobject.py:2087 ../semanage/seobject.py:2138 936#: ../semanage/seobject.py:2144 937#, python-format 938msgid "Could not check if boolean %s is defined" 939msgstr "பூலியன் %s குறிப்பிடப்பட்டால், சோதிக்க முடியவில்லை" 940 941#: ../semanage/seobject.py:2089 ../semanage/seobject.py:2140 942#, python-format 943msgid "Boolean %s is not defined" 944msgstr "பூலியன் %s குறிப்பிடப்படவில்லை" 945 946#: ../semanage/seobject.py:2093 947#, python-format 948msgid "Could not query file context %s" 949msgstr "கோப்பு சூழல் %sஐ வினா எழுப்ப முடியாது" 950 951#: ../semanage/seobject.py:2098 952#, python-format 953msgid "You must specify one of the following values: %s" 954msgstr "பின்வரும் மதிப்புகளில் ஏதேனும் ஒன்றை நீங்கள் குறிப்பிட்டாக வேண்டும்: %s" 955 956#: ../semanage/seobject.py:2103 957#, python-format 958msgid "Could not set active value of boolean %s" 959msgstr "பூலியன் %sனுடைய மதிப்பினை செயலில் அமைக்க இயலாது" 960 961#: ../semanage/seobject.py:2106 962#, python-format 963msgid "Could not modify boolean %s" 964msgstr "பூலியன் %sஐ மாற்ற முடியவில்லை" 965 966#: ../semanage/seobject.py:2122 967#, python-format 968msgid "Bad format %s: Record %s" 969msgstr "%s தவறான முறை: %sஐ பதிவு செய்யவும்" 970 971#: ../semanage/seobject.py:2146 972#, python-format 973msgid "Boolean %s is defined in policy, cannot be deleted" 974msgstr "பூலியன் %s பாலிசியில் குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது, அழிக்க முடியாது" 975 976#: ../semanage/seobject.py:2150 977#, python-format 978msgid "Could not delete boolean %s" 979msgstr "பூலியன் %sஐ அழிக்க முடியவில்லை" 980 981#: ../semanage/seobject.py:2162 ../semanage/seobject.py:2179 982msgid "Could not list booleans" 983msgstr "பூலியன்களை பட்டியலிட முடியவில்லை" 984 985#: ../semanage/seobject.py:2214 986msgid "off" 987msgstr "ஆஃப்" 988 989#: ../semanage/seobject.py:2214 990msgid "on" 991msgstr "ஆன்" 992 993#: ../semanage/seobject.py:2228 994msgid "SELinux boolean" 995msgstr "SELinux பூலியன்" 996 997#: ../semanage/seobject.py:2228 998msgid "State" 999msgstr "நிலை" 1000 1001#: ../semanage/seobject.py:2228 1002msgid "Default" 1003msgstr "முன்னிருப்பு" 1004 1005#: ../semanage/seobject.py:2228 ../gui/polgen.glade:113 1006#: ../gui/polgengui.py:274 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2147 1007#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2517 1008#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5021 1009msgid "Description" 1010msgstr "விளக்கம்" 1011 1012#: ../newrole/newrole.c:201 1013#, c-format 1014msgid "failed to set PAM_TTY\n" 1015msgstr "PAM_TTYஐ அமைக்க முடியவில்லை\n" 1016 1017#: ../newrole/newrole.c:290 1018#, c-format 1019msgid "newrole: service name configuration hashtable overflow\n" 1020msgstr "புதிய பங்கு: சேவை பெயர் கட்டமைப்பு வழிகிறது\n" 1021 1022#: ../newrole/newrole.c:300 1023#, c-format 1024msgid "newrole: %s: error on line %lu.\n" 1025msgstr "புதிய பங்கு: %s: கோட்டில் பிழை %lu.\n" 1026 1027#: ../newrole/newrole.c:439 1028#, c-format 1029msgid "cannot find valid entry in the passwd file.\n" 1030msgstr "சரியான உள்ளீடை கடவுச்சொல் கோப்பில் பார்க்க முடியவில்லை.\n" 1031 1032#: ../newrole/newrole.c:450 1033#, c-format 1034msgid "Out of memory!\n" 1035msgstr "நினைவகம் போதவில்லை!\n" 1036 1037#: ../newrole/newrole.c:455 1038#, c-format 1039msgid "Error! Shell is not valid.\n" 1040msgstr "பிழை! ஷெல் தவறாக உள்ளது.\n" 1041 1042#: ../newrole/newrole.c:512 1043#, c-format 1044msgid "Unable to clear environment\n" 1045msgstr "சூழலை துடைக்க முடியவில்லை\n" 1046 1047#: ../newrole/newrole.c:554 ../newrole/newrole.c:585 ../newrole/newrole.c:616 1048#, c-format 1049msgid "Error changing uid, aborting.\n" 1050msgstr "uid ஐ மாற்றுவதில் பிழை, வெளியேறுகிறது.\n" 1051 1052#: ../newrole/newrole.c:611 1053#, c-format 1054msgid "Error resetting KEEPCAPS, aborting\n" 1055msgstr "KEEPCAPS மறுஅமைப்பதில் பிழை, வெளியேறுகிறது\n" 1056 1057#: ../newrole/newrole.c:634 1058#, c-format 1059msgid "Error connecting to audit system.\n" 1060msgstr "தணிக்கை அமைப்புடன் இணைப்பதில் பிழை.\n" 1061 1062#: ../newrole/newrole.c:640 1063#, c-format 1064msgid "Error allocating memory.\n" 1065msgstr "நினைவகம் ஒதுக்குவதில் பிழை.\n" 1066 1067#: ../newrole/newrole.c:647 1068#, c-format 1069msgid "Error sending audit message.\n" 1070msgstr "தணிக்கை செய்தியை அனுப்புவதில் பிழை.\n" 1071 1072#: ../newrole/newrole.c:691 ../newrole/newrole.c:1063 1073#, c-format 1074msgid "Could not determine enforcing mode.\n" 1075msgstr "கட்டாயப்படுத்தும் முறையை குறிப்பிட முடியவில்லை.\n" 1076 1077#: ../newrole/newrole.c:698 1078#, c-format 1079msgid "Error! Could not open %s.\n" 1080msgstr "பிழை! %sஐ திறக்க முடியவில்லை.\n" 1081 1082#: ../newrole/newrole.c:704 1083#, c-format 1084msgid "Error! Could not clear O_NONBLOCK on %s\n" 1085msgstr "பிழை! %s இல் O_NONBLOCK ஐ அழிக்க முடியவில்லை\n" 1086 1087#: ../newrole/newrole.c:710 1088#, c-format 1089msgid "%s! Could not get current context for %s, not relabeling tty.\n" 1090msgstr "%s! %sக்கு நடப்பு சூழலை பெற முடியவில்லை, ttyஐ மறு பெயர் இட முடியவில்லை.\n" 1091 1092#: ../newrole/newrole.c:720 1093#, c-format 1094msgid "%s! Could not get new context for %s, not relabeling tty.\n" 1095msgstr "%s! %sக்கு புதிய சூழலை பெற முடியவில்லை, ttyஐ மறு பெயர் இட முடியவில்லை.\n" 1096 1097#: ../newrole/newrole.c:730 1098#, c-format 1099msgid "%s! Could not set new context for %s\n" 1100msgstr "%s! %sக்கு புதிய சூழலை அமைக்க முடியவில்லை\n" 1101 1102#: ../newrole/newrole.c:777 1103#, c-format 1104msgid "%s changed labels.\n" 1105msgstr "%s மாற்றப்பட்ட பெயர்கள்.\n" 1106 1107#: ../newrole/newrole.c:783 1108#, c-format 1109msgid "Warning! Could not restore context for %s\n" 1110msgstr "எச்சரிக்கை! %sக்கு சூழலை மறு சேமிக்க முடியவில்லை\n" 1111 1112#: ../newrole/newrole.c:840 1113#, c-format 1114msgid "Error: multiple roles specified\n" 1115msgstr "பிழை: பல பாத்திரங்கள் குறிப்பிடப்பட்டுள்ளன\n" 1116 1117#: ../newrole/newrole.c:848 1118#, c-format 1119msgid "Error: multiple types specified\n" 1120msgstr "பிழை: பல வகைகள் குறிப்பிடப்பட்டுள்ளன\n" 1121 1122#: ../newrole/newrole.c:855 1123#, c-format 1124msgid "Sorry, -l may be used with SELinux MLS support.\n" 1125msgstr "மன்னிக்கவும், -SELinux MLS துணையை பயன்படுத்தி இருக்கலாம்.\n" 1126 1127#: ../newrole/newrole.c:860 1128#, c-format 1129msgid "Error: multiple levels specified\n" 1130msgstr "பிழை: பல நிலைகள் குறிப்பிடப்பட்டுள்ளன\n" 1131 1132#: ../newrole/newrole.c:870 1133#, c-format 1134msgid "Error: you are not allowed to change levels on a non secure terminal \n" 1135msgstr "பிழை: ஒரு பாதுகாப்பில்லாத முனைய மட்டங்களை மாற்ற உங்களுக்கு அனுமதி இல்லை \n" 1136 1137#: ../newrole/newrole.c:896 1138#, c-format 1139msgid "Couldn't get default type.\n" 1140msgstr "முன்னிருப்பு வகையை எடுக்க முடியவில்லை.\n" 1141 1142#: ../newrole/newrole.c:906 1143#, c-format 1144msgid "failed to get new context.\n" 1145msgstr "புதிய சூழலை எடுக்க முடியவில்லை.\n" 1146 1147#: ../newrole/newrole.c:913 1148#, c-format 1149msgid "failed to set new role %s\n" 1150msgstr "புதிய பாத்திரத்தை அமைக்க முடியவில்லை %s\n" 1151 1152#: ../newrole/newrole.c:920 1153#, c-format 1154msgid "failed to set new type %s\n" 1155msgstr "புதிய வகையை அமைக்க முடியவில்லை %s\n" 1156 1157#: ../newrole/newrole.c:930 1158#, c-format 1159msgid "failed to build new range with level %s\n" 1160msgstr "%s நிலைகளுடன் புதிய வரையறையை உருவாக்க முடியவில்லை\n" 1161 1162#: ../newrole/newrole.c:935 1163#, c-format 1164msgid "failed to set new range %s\n" 1165msgstr "புதிய வரையறையை உருவாக்க முடியவில்லை %s\n" 1166 1167#: ../newrole/newrole.c:943 1168#, c-format 1169msgid "failed to convert new context to string\n" 1170msgstr "புதிய சூழலை சரமாக மாற்ற முடியவில்லை\n" 1171 1172#: ../newrole/newrole.c:948 1173#, c-format 1174msgid "%s is not a valid context\n" 1175msgstr "%s சரியான சூழல் இல்லை\n" 1176 1177#: ../newrole/newrole.c:955 1178#, c-format 1179msgid "Unable to allocate memory for new_context" 1180msgstr "புதிய சூழலுக்கு நினைவகத்தை ஒதுக்க முடியவில்லை (_c)" 1181 1182#: ../newrole/newrole.c:981 1183#, c-format 1184msgid "Unable to obtain empty signal set\n" 1185msgstr "வெற்று சமிக்ஞை அமைப்பதை பெற முடியவில்லை\n" 1186 1187#: ../newrole/newrole.c:989 1188#, c-format 1189msgid "Unable to set SIGHUP handler\n" 1190msgstr "SIGHUP கையாளியை அமைக்க முடியவில்லை\n" 1191 1192#: ../newrole/newrole.c:1041 1193msgid "Sorry, newrole failed to drop capabilities\n" 1194msgstr "மன்னிக்கவும், newrole திறப்பாடுகளை விடுப்பதில் தோல்வியுற்றது\n" 1195 1196#: ../newrole/newrole.c:1057 1197#, c-format 1198msgid "Sorry, newrole may be used only on a SELinux kernel.\n" 1199msgstr "SELinux கர்னலில் மட்டுமே புதிய பாத்திரம் பயன்படுத்தப்படும்.\n" 1200 1201#: ../newrole/newrole.c:1074 1202#, c-format 1203msgid "failed to get old_context.\n" 1204msgstr "பழைய சூழலை எடுக்க முடியவில்லை.\n" 1205 1206#: ../newrole/newrole.c:1081 1207#, c-format 1208msgid "Warning! Could not retrieve tty information.\n" 1209msgstr "எச்சரிக்கை! tty தகவலை சரியாக்க இயலவில்லை.\n" 1210 1211#: ../newrole/newrole.c:1102 1212#, c-format 1213msgid "error on reading PAM service configuration.\n" 1214msgstr "PAM சேவை கட்டமைப்பினை வாசிப்பதில் பிழை.\n" 1215 1216#: ../newrole/newrole.c:1137 1217#, c-format 1218msgid "newrole: incorrect password for %s\n" 1219msgstr "புதிய பாத்திரம்: %sக்கு தவறான கடவுச்சொல்\n" 1220 1221#: ../newrole/newrole.c:1164 1222#, c-format 1223msgid "newrole: failure forking: %s" 1224msgstr "புதிய பாத்திரம்: கிளைப்படுத்த முடியவில்லை: %s" 1225 1226#: ../newrole/newrole.c:1167 ../newrole/newrole.c:1190 1227#, c-format 1228msgid "Unable to restore tty label...\n" 1229msgstr "tty பெயரை மறு சேமிக்க முடியவில்லை...\n" 1230 1231#: ../newrole/newrole.c:1169 ../newrole/newrole.c:1196 1232#, c-format 1233msgid "Failed to close tty properly\n" 1234msgstr "ttyஐ சரியாக மூட முடியவில்லை\n" 1235 1236#: ../newrole/newrole.c:1228 1237#, c-format 1238msgid "Could not close descriptors.\n" 1239msgstr "விவரிப்பிகளை மூட முடியவில்லை.\n" 1240 1241#: ../newrole/newrole.c:1263 1242#, c-format 1243msgid "Error allocating shell's argv0.\n" 1244msgstr "ஷெல்லுடைய argv0ஐ ஒதுக்குவதில் பிழை.\n" 1245 1246#: ../newrole/newrole.c:1285 1247#, c-format 1248msgid "Failed to send audit message" 1249msgstr "தணிக்கை செய்தி அனுப்புவதில் தோல்வி" 1250 1251#: ../newrole/newrole.c:1293 1252#, c-format 1253msgid "Failed to transition to namespace\n" 1254msgstr "பெயரிடைவெளிக்கு நிலைமாறுவதில் தோல்வியடைந்தது\n" 1255 1256#: ../newrole/newrole.c:1299 1257#, c-format 1258msgid "Failed to drop capabilities %m\n" 1259msgstr "செயல்திறன்களை விடுவதில் தோல்வியடைந்தது %m\n" 1260 1261#: ../newrole/newrole.c:1304 1262#, c-format 1263msgid "Unable to restore the environment, aborting\n" 1264msgstr "சூழலை மறு சேமிக்க முடியவில்லை, வெளியேறுகிறது\n" 1265 1266#: ../newrole/newrole.c:1315 1267msgid "failed to exec shell\n" 1268msgstr "ஷெல்லை செயல்படுத்த முடியவில்லை\n" 1269 1270#: ../load_policy/load_policy.c:22 1271#, c-format 1272msgid "usage: %s [-qi]\n" 1273msgstr "பயன்பாடு: %s [-q]\n" 1274 1275#: ../load_policy/load_policy.c:71 1276#, c-format 1277msgid "%s: Policy is already loaded and initial load requested\n" 1278msgstr "%s: பாலிசி ஏற்கனவே ஏற்றப்பட்டுவிட்டது மற்றும் முதல் ஏற்றம் தேவைப்படுகிறது \n" 1279 1280#: ../load_policy/load_policy.c:80 1281#, c-format 1282msgid "%s: Can't load policy and enforcing mode requested: %s\n" 1283msgstr "" 1284"%s: பாலிசியை ஏற்ற முடியவில்லை மற்றும் வலியுறுத்துகிற முறைமையை கோரப்படுகிறது: %s\n" 1285 1286#: ../load_policy/load_policy.c:90 1287#, c-format 1288msgid "%s: Can't load policy: %s\n" 1289msgstr "%s: பாலிசியை ஏற்ற முடியவில்லை: %s\n" 1290 1291#: ../scripts/chcat:92 ../scripts/chcat:169 1292msgid "Requires at least one category" 1293msgstr "ஒரு வகையாவது தேவைப்படுகிறது" 1294 1295#: ../scripts/chcat:106 ../scripts/chcat:183 1296#, c-format 1297msgid "Can not modify sensitivity levels using '+' on %s" 1298msgstr "%sல் '+' ஐ பயன்படுத்தும் அறிவார்ந்த நிலைகளை மாற்ற முடியாது" 1299 1300#: ../scripts/chcat:110 1301#, c-format 1302msgid "%s is already in %s" 1303msgstr "%s ஏற்கனவே %sல் இருக்கிறது" 1304 1305#: ../scripts/chcat:188 ../scripts/chcat:198 1306#, c-format 1307msgid "%s is not in %s" 1308msgstr "%s %sல் இல்லை" 1309 1310#: ../scripts/chcat:267 ../scripts/chcat:272 1311msgid "Can not combine +/- with other types of categories" 1312msgstr "+/-வைகளை மற்ற வகையின் வகையுடன் இணைக்க முடியாது" 1313 1314#: ../scripts/chcat:319 1315msgid "Can not have multiple sensitivities" 1316msgstr "பல அறிவார்ந்தவைகளை கொண்டிருக்கவில்லை" 1317 1318#: ../scripts/chcat:325 1319#, c-format 1320msgid "Usage %s CATEGORY File ..." 1321msgstr "பயன்பாடு %s CATEGORY கோப்பு ..." 1322 1323#: ../scripts/chcat:326 1324#, c-format 1325msgid "Usage %s -l CATEGORY user ..." 1326msgstr "பயன்பாடு %s -l CATEGORY பயனர் ..." 1327 1328#: ../scripts/chcat:327 1329#, c-format 1330msgid "Usage %s [[+|-]CATEGORY],...]q File ..." 1331msgstr "பயன்பாடு %s [[+|-]CATEGORY],...]q கோப்பு ..." 1332 1333#: ../scripts/chcat:328 1334#, c-format 1335msgid "Usage %s -l [[+|-]CATEGORY],...]q user ..." 1336msgstr "பயன்பாடு %s -l [[+|-]CATEGORY],...]q பயனர் ..." 1337 1338#: ../scripts/chcat:329 1339#, c-format 1340msgid "Usage %s -d File ..." 1341msgstr "பயன்பாடு %s -d கோப்பு ..." 1342 1343#: ../scripts/chcat:330 1344#, c-format 1345msgid "Usage %s -l -d user ..." 1346msgstr "பயன்பாடு %s -l -d பயனர் ..." 1347 1348#: ../scripts/chcat:331 1349#, c-format 1350msgid "Usage %s -L" 1351msgstr "பயன்பாடு %s -L" 1352 1353#: ../scripts/chcat:332 1354#, c-format 1355msgid "Usage %s -L -l user" 1356msgstr "பயன்பாடு %s -L -l பயனர்" 1357 1358#: ../scripts/chcat:333 1359msgid "Use -- to end option list. For example" 1360msgstr "Use -- விருப்ப பட்டியலை முடிக்க. எடுத்துக்காட்டாக" 1361 1362#: ../scripts/chcat:334 1363msgid "chcat -- -CompanyConfidential /docs/businessplan.odt" 1364msgstr "chcat -- -CompanyConfidential /docs/businessplan.odt" 1365 1366#: ../scripts/chcat:335 1367msgid "chcat -l +CompanyConfidential juser" 1368msgstr "chcat -l +CompanyConfidential juser" 1369 1370#: ../scripts/chcat:399 1371#, c-format 1372msgid "Options Error %s " 1373msgstr "விருப்பங்கள் பிழை %s " 1374 1375#: ../gui/booleansPage.py:194 ../gui/system-config-selinux.glade:1706 1376msgid "Boolean" 1377msgstr "பூலியன்" 1378 1379#: ../gui/booleansPage.py:245 ../gui/semanagePage.py:162 1380msgid "all" 1381msgstr "அனைத்தும்" 1382 1383#: ../gui/booleansPage.py:247 ../gui/semanagePage.py:164 1384#: ../gui/system-config-selinux.glade:1615 1385#: ../gui/system-config-selinux.glade:1820 1386#: ../gui/system-config-selinux.glade:2437 1387msgid "Customized" 1388msgstr "தனிபயனாக்கியது" 1389 1390#: ../gui/fcontextPage.py:64 ../gui/system-config-selinux.glade:1911 1391msgid "File Labeling" 1392msgstr "கோப்பு லேபிளிடல்" 1393 1394#: ../gui/fcontextPage.py:74 1395msgid "" 1396"File\n" 1397"Specification" 1398msgstr "" 1399"கோப்பு\n" 1400"விவரக்குறிப்பு" 1401 1402#: ../gui/fcontextPage.py:81 1403msgid "" 1404"Selinux\n" 1405"File Type" 1406msgstr "" 1407"Selinux\n" 1408"கோப்பு வகை" 1409 1410#: ../gui/fcontextPage.py:88 1411msgid "" 1412"File\n" 1413"Type" 1414msgstr "" 1415"கோப்பு\n" 1416"வகை" 1417 1418#: ../gui/loginsPage.py:48 ../gui/system-config-selinux.glade:2098 1419msgid "User Mapping" 1420msgstr "பயனர் மேப்பிங்" 1421 1422#: ../gui/loginsPage.py:52 1423msgid "" 1424"Login\n" 1425"Name" 1426msgstr "" 1427"புகுபதிவு\n" 1428"பெயர்" 1429 1430#: ../gui/loginsPage.py:56 ../gui/usersPage.py:50 1431msgid "" 1432"SELinux\n" 1433"User" 1434msgstr "" 1435"SELinux\n" 1436"பயனர்" 1437 1438#: ../gui/loginsPage.py:59 ../gui/usersPage.py:55 1439msgid "" 1440"MLS/\n" 1441"MCS Range" 1442msgstr "" 1443"MLS/\n" 1444"MCS வரம்பு" 1445 1446#: ../gui/loginsPage.py:133 1447#, python-format 1448msgid "Login '%s' is required" 1449msgstr "புகுபதிவு '%s' தேவைப்படுகிறது" 1450 1451#: ../gui/modulesPage.py:49 ../gui/system-config-selinux.glade:2753 1452msgid "Policy Module" 1453msgstr "கொள்கை தொகுதிக்கூறு" 1454 1455#: ../gui/modulesPage.py:58 1456msgid "Module Name" 1457msgstr "தொகுதிக்கூறு பெயர்" 1458 1459#: ../gui/modulesPage.py:135 1460msgid "Disable Audit" 1461msgstr "Audit ஐ முடக்கு" 1462 1463#: ../gui/modulesPage.py:138 ../gui/system-config-selinux.glade:2662 1464msgid "Enable Audit" 1465msgstr "Audit ஐ செயல்படுத்து" 1466 1467#: ../gui/modulesPage.py:163 1468msgid "Load Policy Module" 1469msgstr "கொள்கை தொகுதிக்கூறை ஏற்றவும்" 1470 1471#: ../gui/polgen.glade:9 1472msgid "Red Hat 2007" 1473msgstr "Red Hat 2007" 1474 1475#: ../gui/polgen.glade:11 1476msgid "GPL" 1477msgstr "GPL" 1478 1479#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. 1480#: ../gui/polgen.glade:13 ../gui/system-config-selinux.glade:17 1481msgid "translator-credits" 1482msgstr "" 1483"Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2011, 2012., naveenkumar palaniswamy " 1484"<naveenmtp@gmail.com>, 2011." 1485 1486#: ../gui/polgen.glade:34 1487msgid "Add Booleans Dialog" 1488msgstr "பூலியன்ஸ் உரையாடலை சேர்க்கவும்" 1489 1490#: ../gui/polgen.glade:101 1491msgid "Boolean Name" 1492msgstr "பூலியன் பெயர்" 1493 1494#: ../gui/polgen.glade:230 1495msgid "SELinux Policy Generation Tool" 1496msgstr "SELinux கொள்கை உருவாக்கக் கருவி" 1497 1498#: ../gui/polgen.glade:251 1499msgid "" 1500"<b>Select the policy type for the application or user role you want to " 1501"confine:</b>" 1502msgstr "" 1503"<b>நீங்கள் கட்டுப்படுத்த விரும்பும் பயன்பாடு அல்லது பயனர் பங்குக்கான கொள்கை வகையைத் " 1504"தேர்ந்தெடுக்கவும்:</b>" 1505 1506#: ../gui/polgen.glade:284 1507msgid "<b>Applications</b>" 1508msgstr "<b>பயன்பாடுகள்</b>" 1509 1510#: ../gui/polgen.glade:316 ../sepolicy/sepolicy/generate.py:130 1511msgid "Standard Init Daemon" 1512msgstr "நிலையான Init டெமான்" 1513 1514#: ../gui/polgen.glade:320 ../gui/polgen.glade:336 1515msgid "" 1516"Standard Init Daemon are daemons started on boot via init scripts. Usually " 1517"requires a script in /etc/rc.d/init.d" 1518msgstr "" 1519"நிலையான Init டிமானானது டீமான்களை பூட் வழியாக init ஸ்க்ரிப்ட்டுகளாக துவக்குகிறது. " 1520"பொதுவாக ஒரு ஒரு/etc/rc.d/init.d இல் ஸ்க்ரிப்ட் தேவைப்படுகிறது" 1521 1522#: ../gui/polgen.glade:332 ../sepolicy/sepolicy/generate.py:131 1523msgid "DBUS System Daemon" 1524msgstr "DBUS System Daemon" 1525 1526#: ../gui/polgen.glade:349 1527msgid "Internet Services Daemon (inetd)" 1528msgstr "Internet Services Daemon (inetd)" 1529 1530#: ../gui/polgen.glade:353 1531msgid "Internet Services Daemon are daemons started by xinetd" 1532msgstr "இணையத்தள டீமான்களானது xinetd டீமானின் படி துவக்குகிறது" 1533 1534#: ../gui/polgen.glade:366 ../sepolicy/sepolicy/generate.py:133 1535msgid "Web Application/Script (CGI)" 1536msgstr "தள பயன்பாடுகள்/ஸ்கிரிப்ட் (CGI)" 1537 1538#: ../gui/polgen.glade:370 1539msgid "" 1540"Web Applications/Script (CGI) CGI scripts started by the web server (apache)" 1541msgstr "" 1542"தள பயன்பாடுகள்/ஸ்கிரிப்ட் (CGI) CGI தள சேவையகத்தால் ஸ்கிரிப்ட் துவக்கப்படுகிறத் (apache)" 1543 1544#: ../gui/polgen.glade:383 ../sepolicy/sepolicy/generate.py:135 1545msgid "User Application" 1546msgstr "பயனர் பயன்பாடு" 1547 1548#: ../gui/polgen.glade:387 ../gui/polgen.glade:404 1549msgid "" 1550"User Application are any application that you would like to confine that is " 1551"started by a user" 1552msgstr "" 1553"ஒரு பயனரால் நீங்கள் வரையறுக்கப்பட்ட விரும்புவதை எதாவது பயனர் பயன்பாட்டால் துவக்குகிறது" 1554 1555#: ../gui/polgen.glade:400 ../sepolicy/sepolicy/generate.py:134 1556msgid "Sandbox" 1557msgstr "Sandbox" 1558 1559#: ../gui/polgen.glade:446 1560msgid "<b>Login Users</b>" 1561msgstr "<b>புகுபதிவு பயனர்கள்</b>" 1562 1563#: ../gui/polgen.glade:478 1564msgid "Existing User Roles" 1565msgstr "உள்ளிருக்கும் பயனர்களின் பங்குகள்" 1566 1567#: ../gui/polgen.glade:482 1568msgid "Modify an existing login user record." 1569msgstr "ஓரு உள்ளிருக்கும் பயனர் உட்புகு பதிவை மாற்றியமை." 1570 1571#: ../gui/polgen.glade:495 1572msgid "Minimal Terminal User Role" 1573msgstr "குறைந்த முனைய பயனர் பங்கு" 1574 1575#: ../gui/polgen.glade:499 1576msgid "" 1577"This user will login to a machine only via a terminal or remote login. By " 1578"default this user will have no setuid, no networking, no su, no sudo." 1579msgstr "" 1580"இந்த பயனர் ஒரு கணினிக்குள் உட்புக ஒரு முனையம் அல்லது தொலை உள்நுழை வழியாக மட்டுமே " 1581"நுழைய முடியும். முன்னிருப்பின்படி இந்த பயனர் setuid, networking, su, sudo " 1582"போன்றவற்றை பெற்றிருக்கவில்லை." 1583 1584#: ../gui/polgen.glade:512 1585msgid "Minimal X Windows User Role" 1586msgstr "குறைந்தபட்ச X சாளரத்தில் பயனர் பங்கு" 1587 1588#: ../gui/polgen.glade:516 1589msgid "" 1590"This user can login to a machine via X or terminal. By default this user " 1591"will have no setuid, no networking, no sudo, no su" 1592msgstr "" 1593"இந்த பயனி ஒரு கணினியில் X அல்லது முனையம் வழியாக உட்புகு. இந்த பயனருக்கு முன்னிருப்பின் " 1594"படி setuid, பிணையம், sudo, su போன்றவை இல்லை" 1595 1596#: ../gui/polgen.glade:529 1597msgid "User Role" 1598msgstr " பயனர் பங்கு" 1599 1600#: ../gui/polgen.glade:533 1601msgid "" 1602"User with full networking, no setuid applications without transition, no " 1603"sudo, no su." 1604msgstr "" 1605"பயனர் முழு பிணையத்துடன், மற்றொன்று மாறக்கூடிய setuid பயன்பாடுகள், sudo, su " 1606"பெற்றிருக்கவில்லை." 1607 1608#: ../gui/polgen.glade:546 1609msgid "Admin User Role" 1610msgstr "Admin பயனர் பங்கு" 1611 1612#: ../gui/polgen.glade:550 1613msgid "" 1614"User with full networking, no setuid applications without transition, no su, " 1615"can sudo to Root Administration Roles" 1616msgstr "" 1617"பயனர் முழு பிணையத்துடன், மற்றொன்று மாறக்கூடிய setuid பயன்பாடுகள், su,can sudo க்கு " 1618"Root Administration Roles பெற்றிருக்கவில்லை." 1619 1620#: ../gui/polgen.glade:592 1621msgid "<b>Root Users</b>" 1622msgstr "<b>ரூட் பயனர்கள்</b>" 1623 1624#: ../gui/polgen.glade:623 1625msgid "Root Admin User Role" 1626msgstr "ரூட் நிர்வாக பயனர் பங்கு" 1627 1628#: ../gui/polgen.glade:627 1629msgid "" 1630"Select Root Administrator User Role, if this user will be used to administer " 1631"the machine while running as root. This user will not be able to login to " 1632"the system directly." 1633msgstr "" 1634"ரூட் நிர்வாக பயனர் பங்கை தேர்ந்தெடு, ரூட்டாக இயங்கும் போது இந்த பயனர் கணினியை நிர்வாகிக்க " 1635"பயன்படுகிறது. இந்த பயனர் நேரடியாக கணினிக்குள் உட்புக முடியவில்லை." 1636 1637#: ../gui/polgen.glade:705 1638msgid "<b>Enter name of application or user role:</b>" 1639msgstr "<b>பயன்பாட்டின் பெயர் அல்லது பயனரின் பங்கை உள்ளிடவும்:</b>" 1640 1641#: ../gui/polgen.glade:728 ../gui/polgengui.py:272 1642#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2182 1643msgid "Name" 1644msgstr "பெயர்" 1645 1646#: ../gui/polgen.glade:739 1647msgid "Enter complete path for executable to be confined." 1648msgstr "வரையறுக்கப்பட்டு ஏற்றுக் கொள்ளத்தக்க முழுப் பாதையை உள்ளிடு." 1649 1650#: ../gui/polgen.glade:756 ../gui/polgen.glade:838 ../gui/polgen.glade:2361 1651msgid "..." 1652msgstr "..." 1653 1654#: ../gui/polgen.glade:776 1655msgid "Enter unique name for the confined application or user role." 1656msgstr "வரையறுக்கப்பட்ட பயன்பாடு அல்லது பயனர் பங்கிற்கான யுனிக் பெயரை உள்ளிடவும்" 1657 1658#: ../gui/polgen.glade:794 1659msgid "Executable" 1660msgstr "இயங்கக்கூடியது" 1661 1662#: ../gui/polgen.glade:808 1663msgid "Init script" 1664msgstr "Init script" 1665 1666#: ../gui/polgen.glade:821 1667msgid "" 1668"Enter complete path to init script used to start the confined application." 1669msgstr "init ஸ்கிரிப்பட்டுக்கு வரையறுக்கப்பட்ட பயன்பாட்டைத் துவக்க முழு பாதையை உள்ளிடவும்." 1670 1671#: ../gui/polgen.glade:887 1672msgid "<b>Select existing role to modify:</b>" 1673msgstr "<b>முன்பே உள்ள பங்குகளில் மாற்றம் செய்ய வேண்டியவற்றைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்:</b>" 1674 1675#: ../gui/polgen.glade:908 1676msgid "Select the user roles that will transiton to the %s domain." 1677msgstr "%s டொமைனுக்கு நிலைமாறும் பயனர் பங்குகளைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்." 1678 1679#: ../gui/polgen.glade:928 1680msgid "role tab" 1681msgstr "பங்கு தாவல்" 1682 1683#: ../gui/polgen.glade:945 1684msgid "<b>Select roles that %s will transition to:</b>" 1685msgstr "<b>%s நிலைமாறும் பங்குகளைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்:</b>" 1686 1687#: ../gui/polgen.glade:963 1688msgid "Select applications domains that %s will transition to." 1689msgstr "%s நிலைமாஅறும் பயன்பாடுகள் டொமைன்களைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்." 1690 1691#: ../gui/polgen.glade:983 1692msgid "" 1693"transition \n" 1694"role tab" 1695msgstr "" 1696"நிலைமாறல்\n" 1697"பங்கு தாவல்" 1698 1699#: ../gui/polgen.glade:1001 1700msgid "<b>Select the user_roles that will transition to %s:</b>" 1701msgstr "<b>%s க்கு நிலைமாறும் user_roles ஐத் தேர்ந்தெடுக்கவும்:</b>" 1702 1703#: ../gui/polgen.glade:1019 1704msgid "Select the user roles that will transiton to this applications domains." 1705msgstr "இந்த பயன்பாடுகளின் செயற்களங்களுக்கு மற்றொன்றுக்கு மாறாத பயனர் பங்குகளை தேர்ந்தெடு." 1706 1707#: ../gui/polgen.glade:1056 1708msgid "<b>Select domains that %s will administer:</b>" 1709msgstr "<b>%s நிர்வகிக்கும் டொமைன்களைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்:</b>" 1710 1711#: ../gui/polgen.glade:1074 ../gui/polgen.glade:1129 1712msgid "Select the domains that you would like this user administer." 1713msgstr "இந்த பயனர் நிர்வாகி நீங்கள் விரும்பும் செயற்களத்தை தேர்ந்தெடு." 1714 1715#: ../gui/polgen.glade:1111 1716msgid "<b>Select additional roles for %s:</b>" 1717msgstr "<b>%s க்கான கூடுதல் பங்குகளைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்:</b>" 1718 1719#: ../gui/polgen.glade:1166 1720msgid "<b>Enter network ports that %s binds on:</b>" 1721msgstr "<b>%s பிணைந்திருக்கும் பிணைய முனையங்களை உள்ளிடவும்:</b>" 1722 1723#: ../gui/polgen.glade:1186 ../gui/polgen.glade:1557 1724msgid "<b>TCP Ports</b>" 1725msgstr "<b>TCP முனையங்கள்</b>" 1726 1727#: ../gui/polgen.glade:1223 ../gui/polgen.glade:1390 ../gui/polgen.glade:1589 1728#: ../gui/polgen.glade:1698 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4314 1729msgid "All" 1730msgstr "அனைத்தும்" 1731 1732#: ../gui/polgen.glade:1227 ../gui/polgen.glade:1394 1733msgid "Allows %s to bind to any udp port" 1734msgstr "%s ஐ ஏதேனும் ஒரு udp முனையத்துடன் பிணைய அனுமதிக்கும்" 1735 1736#: ../gui/polgen.glade:1240 ../gui/polgen.glade:1407 1737msgid "600-1024" 1738msgstr "600-1024" 1739 1740#: ../gui/polgen.glade:1244 ../gui/polgen.glade:1411 1741msgid "Allow %s to call bindresvport with 0. Binding to port 600-1024" 1742msgstr "bindresvport ஐ 0 உடன் அழைக்க %s ஐ அனுமதி. முனையம் 600-1024 க்கு பிணைக்கிறது" 1743 1744#: ../gui/polgen.glade:1257 ../gui/polgen.glade:1424 1745msgid "Unreserved Ports (>1024)" 1746msgstr "பதிவு செய்யப்படாத முனையங்கள் (>1024)" 1747 1748#: ../gui/polgen.glade:1261 ../gui/polgen.glade:1428 1749msgid "" 1750"Enter a comma separated list of udp ports or ranges of ports that %s binds " 1751"to. Example: 612, 650-660" 1752msgstr "" 1753"%s பிணைந்திருக்கும் udp முனையங்கள் அல்லது முனையங்களின் வரம்புகளை காற்புள்ளிகளால் பிரித்த " 1754"பட்டியலாக உள்ளிடவும். எடுத்துக்காட்டு: 612, 650-660" 1755 1756#: ../gui/polgen.glade:1289 ../gui/polgen.glade:1456 ../gui/polgen.glade:1609 1757#: ../gui/polgen.glade:1718 1758msgid "Select Ports" 1759msgstr "முனையங்களைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்" 1760 1761#: ../gui/polgen.glade:1302 ../gui/polgen.glade:1469 1762msgid "Allows %s to bind to any udp ports > 1024" 1763msgstr "%s ஐ எந்த udp முனையங்களுடனும் பிணைய அனுமதிக்கும் > 1024" 1764 1765#: ../gui/polgen.glade:1353 ../gui/polgen.glade:1666 1766msgid "<b>UDP Ports</b>" 1767msgstr "<b>UDP முனையங்கள்</b>" 1768 1769#: ../gui/polgen.glade:1519 1770msgid "" 1771"Network\n" 1772"Bind tab" 1773msgstr "" 1774"பிணையம்\n" 1775"பிணைப்பு தாவல்" 1776 1777#: ../gui/polgen.glade:1537 1778msgid "<b>Select network ports that %s connects to:</b>" 1779msgstr "<b>%s இணையக்கூடிய பிணைய முனையங்களைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்:</b>" 1780 1781#: ../gui/polgen.glade:1593 1782msgid "Allows %s to connect to any tcp port" 1783msgstr "எந்த tcp முனையத்துடனும் இணைய %s ஐ அனுமதிக்கும்" 1784 1785#: ../gui/polgen.glade:1622 1786msgid "" 1787"Enter a comma separated list of tcp ports or ranges of ports that %s " 1788"connects to. Example: 612, 650-660" 1789msgstr "" 1790"%s இணையக்கூடிய tcp முனையங்கள் அல்லது முனையங்களின் வரம்புகளை காற்புள்ளிகளால் பிரித்த " 1791"பட்டியலாக உள்ளிடவும். எடுத்துக்காட்டு: 612, 650-660" 1792 1793#: ../gui/polgen.glade:1702 1794msgid "Allows %s to connect to any udp port" 1795msgstr "எந்த udp முனையத்துடனும் இணைய %s ஐ அனுமதிக்கும்" 1796 1797#: ../gui/polgen.glade:1731 1798msgid "" 1799"Enter a comma separated list of udp ports or ranges of ports that %s " 1800"connects to. Example: 612, 650-660" 1801msgstr "" 1802"%s இணையக்கூடிய udp முனையங்கள் அல்லது முனையங்களின் வரம்புகளை காற்புள்ளிகளால் பிரித்த " 1803"பட்டியலாக உள்ளிடவும். எடுத்துக்காட்டு: 612, 650-660" 1804 1805#: ../gui/polgen.glade:1792 1806msgid "<b>Select common application traits for %s:</b>" 1807msgstr "<b>%s க்கான பொதுவான பயன்பாடுகளின் தனித்தன்மையை தேர்ந்தெடுக்கவும்:</b>" 1808 1809#: ../gui/polgen.glade:1809 1810msgid "Writes syslog messages\t" 1811msgstr "syslog செய்திகளை எழுதவும்\t" 1812 1813#: ../gui/polgen.glade:1824 1814msgid "Create/Manipulate temporary files in /tmp" 1815msgstr "/tmp இல் தற்காலிகக் கோப்புகளை உருவாக்கவும்/கையாளவும்" 1816 1817#: ../gui/polgen.glade:1839 1818msgid "Uses Pam for authentication" 1819msgstr "அங்கீகரிப்புக்கு Pam ஐப் பயன்படுத்தும்" 1820 1821#: ../gui/polgen.glade:1854 1822msgid "Uses nsswitch or getpw* calls" 1823msgstr "nsswitch அல்லது getpw* அழைப்புகளைப் பயன்படுத்தும்" 1824 1825#: ../gui/polgen.glade:1869 1826msgid "Uses dbus" 1827msgstr "dbus ஐப் பயன்படுத்தும்" 1828 1829#: ../gui/polgen.glade:1884 1830msgid "Sends audit messages" 1831msgstr "தணிக்கை செய்திகளை அனுப்பும்" 1832 1833#: ../gui/polgen.glade:1899 1834msgid "Interacts with the terminal" 1835msgstr "டெர்மினலுடன் தொடர்புகொள்கிறது" 1836 1837#: ../gui/polgen.glade:1914 1838msgid "Sends email" 1839msgstr "மின்னஞ்சலை அனுப்பும்" 1840 1841#: ../gui/polgen.glade:1961 1842msgid "<b>Add files/directories that %s manages</b>" 1843msgstr "<b>%s நிர்வகிக்கும் கோப்புகள்/கோப்பகங்களைச் சேர்க்கவும்</b>" 1844 1845#: ../gui/polgen.glade:2122 1846msgid "" 1847"Files/Directories which the %s \"manages\". Pid Files, Log Files, /var/lib " 1848"Files ..." 1849msgstr "" 1850"%s \"நிர்வகிக்கும்\" கோப்புகள்/கோப்பகங்கள். Pid கோப்புகள், பதிவுக் கோப்புகள், /var/lib " 1851"கோப்புகள் ..." 1852 1853#: ../gui/polgen.glade:2166 1854msgid "<b>Add booleans from the %s policy:</b>" 1855msgstr "<b>%s கொள்கையிலிருந்து பூலியன்களைச் சேர்க்கவும்:</b>" 1856 1857#: ../gui/polgen.glade:2274 1858msgid "Add/Remove booleans used by the %s domain" 1859msgstr "%s டொமைன் பயன்படுத்தும் பூலியன்களைச் சேர்க்கவும்/நீக்கவும்" 1860 1861#: ../gui/polgen.glade:2316 1862msgid "<b>Which directory you will generate the %s policy?</b>" 1863msgstr "<b>நீங்கள் %s கொள்கையை உருவாக்க எந்த கோப்பகத்தைப் பயன்படுத்தப்போகிறீர்கள்?</b>" 1864 1865#: ../gui/polgen.glade:2334 1866msgid "Policy Directory" 1867msgstr "கொள்கை கோப்பகம்" 1868 1869#: ../gui/polgengui.py:282 1870msgid "Role" 1871msgstr "பங்கு" 1872 1873#: ../gui/polgengui.py:289 1874msgid "Existing_User" 1875msgstr "முன்பே உள்ள பயனர் (_U)" 1876 1877#: ../gui/polgengui.py:303 ../gui/polgengui.py:311 ../gui/polgengui.py:325 1878msgid "Application" 1879msgstr "பயன்பாடு" 1880 1881#: ../gui/polgengui.py:370 1882#, python-format 1883msgid "%s must be a directory" 1884msgstr "%s என்பது ஒடு கோப்பகமாக இருக்க வேண்டும்" 1885 1886#: ../gui/polgengui.py:430 ../gui/polgengui.py:711 1887msgid "You must select a user" 1888msgstr "ஒரு பயனரைத் தேர்ந்தெடுக்க வேண்டியது அவசியம்" 1889 1890#: ../gui/polgengui.py:560 1891msgid "Select executable file to be confined." 1892msgstr "கட்டுப்படுத்த வேண்டிய செயல்படக்கூடிய கோப்பை தேர்ந்தெடுக்கவும்" 1893 1894#: ../gui/polgengui.py:571 1895msgid "Select init script file to be confined." 1896msgstr "வரையறுக்கப்பட்ட init ஸ்கிரிப்ட் கோப்பை தேர்ந்தெடு." 1897 1898#: ../gui/polgengui.py:581 1899msgid "Select file(s) that confined application creates or writes" 1900msgstr "" 1901"கோப்பு(கள்) அதை வரையறுக்கப்பட்ட பயன்பாட்டை உருவாக்குங்கள் அல்லது எழுதுக்கள் போன்றவற்றை " 1902"தேர்ந்தெடு" 1903 1904#: ../gui/polgengui.py:588 1905msgid "Select directory(s) that the confined application owns and writes into" 1906msgstr "அடைவு(கள்) சொந்த வரையறுக்கப்பட்ட பயன்பாடு மற்றும் இதற்குள் எழுத தேர்ந்தெடு" 1907 1908#: ../gui/polgengui.py:650 1909msgid "Select directory to generate policy files in" 1910msgstr "பாலிசி கோப்புகளுக்கு உருவாக்கும் அடைவை தேர்ந்தெடு" 1911 1912#: ../gui/polgengui.py:667 1913#, python-format 1914msgid "" 1915"Type %s_t already defined in current policy.\n" 1916"Do you want to continue?" 1917msgstr "" 1918"ஏற்கனவே %s _t வரையறுக்கப்பட்ட தற்போதைய பாலிசி வகை.\n" 1919"நீங்கள் தொடர விரும்புகிறீர்களா?" 1920 1921#: ../gui/polgengui.py:667 ../gui/polgengui.py:671 1922msgid "Verify Name" 1923msgstr "பெயரை சரிபார்" 1924 1925#: ../gui/polgengui.py:671 1926#, python-format 1927msgid "" 1928"Module %s.pp already loaded in current policy.\n" 1929"Do you want to continue?" 1930msgstr "" 1931"மாதிரி %s.pp தற்போதைய பாலிசியை ஏற்கனவே ஏற்றுகிறது.\n" 1932"நீங்கள் தொடர விரும்புகிறீர்களா?" 1933 1934#: ../gui/polgengui.py:717 1935msgid "" 1936"You must add a name made up of letters and numbers and containing no spaces." 1937msgstr "இடைவெளி இல்லாமல் எழுத்துகளும் எண்களும் மட்டும் கொண்டுள்ள பெயரைச் சேர்க்க வேண்டும்." 1938 1939#: ../gui/polgengui.py:731 1940msgid "You must enter a executable" 1941msgstr "ஒரு இயக்கத்தக்கதை உள்ளிட வேண்டும்" 1942 1943#: ../gui/polgengui.py:756 ../gui/system-config-selinux.py:180 1944msgid "Configue SELinux" 1945msgstr "SELinuxஐ அமைவாக்கம் செய்யவும்" 1946 1947#: ../gui/portsPage.py:51 ../gui/system-config-selinux.glade:2528 1948msgid "Network Port" 1949msgstr "பிணைய முனையம்" 1950 1951#: ../gui/portsPage.py:85 1952msgid "" 1953"SELinux Port\n" 1954"Type" 1955msgstr "" 1956"SELinux முனையம்\n" 1957"வகை" 1958 1959#: ../gui/portsPage.py:91 ../gui/system-config-selinux.glade:363 1960#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1443 1961#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2657 1962#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2755 1963#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4672 1964msgid "Protocol" 1965msgstr "நெறிமுறை" 1966 1967#: ../gui/portsPage.py:96 ../gui/system-config-selinux.glade:479 1968msgid "" 1969"MLS/MCS\n" 1970"Level" 1971msgstr "" 1972"MLS/MCS\n" 1973"நிலை" 1974 1975#: ../gui/portsPage.py:101 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2638 1976#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2737 1977#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4658 1978msgid "Port" 1979msgstr "முனையம்" 1980 1981#: ../gui/portsPage.py:207 1982#, python-format 1983msgid "Port number \"%s\" is not valid. 0 < PORT_NUMBER < 65536 " 1984msgstr "முனைய எண் \"%s\" செல்லுபடியானதல்ல. 0 < PORT_NUMBER < 65536 " 1985 1986#: ../gui/portsPage.py:252 1987msgid "List View" 1988msgstr "பட்டியல் பார்வை" 1989 1990#: ../gui/portsPage.py:255 ../gui/system-config-selinux.glade:2419 1991msgid "Group View" 1992msgstr "குழு பார்வை" 1993 1994#: ../gui/semanagePage.py:126 1995#, python-format 1996msgid "Are you sure you want to delete %s '%s'?" 1997msgstr "%s '%s' ஐ அழிக்க வேண்டுமா?" 1998 1999#: ../gui/semanagePage.py:126 2000#, python-format 2001msgid "Delete %s" 2002msgstr "%s ஐ அழிக்கவும்" 2003 2004#: ../gui/semanagePage.py:134 2005#, python-format 2006msgid "Add %s" 2007msgstr "%s ஐ சேர்க்கவும்" 2008 2009#: ../gui/semanagePage.py:148 2010#, python-format 2011msgid "Modify %s" 2012msgstr "%s ஐ மாற்றவும்" 2013 2014#: ../gui/statusPage.py:69 ../gui/system-config-selinux.glade:2819 2015#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3413 2016#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3486 2017msgid "Permissive" 2018msgstr "அனுமதிப்பது" 2019 2020#: ../gui/statusPage.py:70 ../gui/system-config-selinux.glade:2837 2021#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3394 2022#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3468 2023msgid "Enforcing" 2024msgstr "கட்டாயப்படுத்தல்" 2025 2026#: ../gui/statusPage.py:94 2027msgid "Status" 2028msgstr "நிலை" 2029 2030#: ../gui/statusPage.py:133 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2619 2031msgid "" 2032"Changing the policy type will cause a relabel of the entire file system on " 2033"the next boot. Relabeling takes a long time depending on the size of the " 2034"file system. Do you wish to continue?" 2035msgstr "" 2036"பாலிசி வகையானது அடுத்த மறுபூட்டாக்கப்படும் மொத்த கோப்பு முறைமை மறுலேபிலிட்டு " 2037"செயல்படுத்த மாற்றுவதற்கு காரணமாகிறது. கணினியின் கோப்பு முறைமையின் அளவைப் பொருத்து " 2038"மறுவேபிலிடுவதை அதிக நேரத்தை எடுக்கிறது. நீங்கள் தொடர விரும்புகிறீர்களா?" 2039 2040#: ../gui/statusPage.py:147 2041msgid "" 2042"Changing to SELinux disabled requires a reboot. It is not recommended. If " 2043"you later decide to turn SELinux back on, the system will be required to " 2044"relabel. If you just want to see if SELinux is causing a problem on your " 2045"system, you can go to permissive mode which will only log errors and not " 2046"enforce SELinux policy. Permissive mode does not require a reboot Do you " 2047"wish to continue?" 2048msgstr "" 2049"SELinux ஐ முடக்கப்பட்டதாக மாற்ற மறுதொடக்கம் செய்ய வேண்டியது அவசியம். அது " 2050"பரிந்துரைக்கப்படுவதில்லை. நீங்கள் பிறகு மீண்டும் SELinux ஐ இயக்க விரும்பினால், கணினிக்கு " 2051"மீண்டும் லேபிளிட வேண்டியிருக்கும். உங்கள் கணினியில் உள்ள சிக்கலுக்கு SELinux காரணமாக " 2052"உள்ளதா என்று பார்க்க மட்டும் நீங்கள் விரும்பினால், அனுமதி பயன்முறைக்குச் செல்லலாம், அந்தப் " 2053"பயன்முறையில் பிழைகள் பதிவு செய்யப்படுமே தவிர SELinux கொள்கையில் மாற்றங்கள் எதுவும் " 2054"செய்யப்படாது. அனுமதிப் பயன்முறைக்குச் செல்ல மறுதொடக்கம் செய்ய வேண்டியதும் இல்லை. தொடர " 2055"விரும்புகிறீர்களா?" 2056 2057#: ../gui/statusPage.py:152 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2753 2058msgid "" 2059"Changing to SELinux enabled will cause a relabel of the entire file system " 2060"on the next boot. Relabeling takes a long time depending on the size of the " 2061"file system. Do you wish to continue?" 2062msgstr "" 2063"SELinuxஆனது அடுத்த மறுபூட்டாக்கப்படும் மொத்த கோப்பு முறைமை மறுலேபிலிட்டு செயல்படுத்த " 2064"மாற்றுகிறது. கணினியின் கோப்பு முறைமையின் அளவைப் பொருத்து மறுவேபிலிடுவதை அதிக " 2065"நேரத்தை எடுக்கிறது. நீங்கள் தொடர விரும்புகிறீர்களா?" 2066 2067#: ../gui/system-config-selinux.glade:11 2068msgid "system-config-selinux" 2069msgstr "system-config-selinux" 2070 2071#: ../gui/system-config-selinux.glade:12 2072msgid "" 2073"Copyright (c)2006 Red Hat, Inc.\n" 2074"Copyright (c) 2006 Dan Walsh <dwalsh@redhat.com>" 2075msgstr "" 2076"பதிப்புரிமை (c)2006 Red Hat, Inc.\n" 2077"பதிப்புரிமை (c) 2006 Dan Walsh <dwalsh@redhat.com>" 2078 2079#: ../gui/system-config-selinux.glade:22 2080#: ../gui/system-config-selinux.glade:544 2081msgid "Add SELinux Login Mapping" 2082msgstr "SELinux புகுபதிவு மேப்பிங்கைச் சேர்க்கவும்" 2083 2084#: ../gui/system-config-selinux.glade:257 2085msgid "Add SELinux Network Ports" 2086msgstr "SELinux பிணைய முனையங்களைச் சேர்க்கவும்" 2087 2088#: ../gui/system-config-selinux.glade:391 2089#: ../gui/system-config-selinux.glade:678 2090msgid "SELinux Type" 2091msgstr "SELinux வகை" 2092 2093#: ../gui/system-config-selinux.glade:622 2094msgid "File Specification" 2095msgstr "கோப்பு குறிப்பிடல்" 2096 2097#: ../gui/system-config-selinux.glade:650 2098msgid "File Type" 2099msgstr "கோப்பு வகை" 2100 2101#: ../gui/system-config-selinux.glade:727 2102msgid "" 2103"all files\n" 2104"regular file\n" 2105"directory\n" 2106"character device\n" 2107"block device\n" 2108"socket\n" 2109"symbolic link\n" 2110"named pipe\n" 2111msgstr "" 2112"அனைத்து கோப்புகள்\n" 2113"இயல்பான கோப்பு\n" 2114"அடைவு\n" 2115"எழுத்து சாதனம்\n" 2116"தடுப்பு சாதனம்\n" 2117"சாக்கெட்\n" 2118"குறியீடு இணைப்பு\n" 2119"பெயரிடப்பட்ட பைப்\n" 2120 2121#: ../gui/system-config-selinux.glade:773 2122#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:729 2123#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1489 2124msgid "MLS" 2125msgstr "MLS" 2126 2127#: ../gui/system-config-selinux.glade:837 2128msgid "Add SELinux User" 2129msgstr "SELinux பயனரைச் சேர்க்கவும்" 2130 2131#: ../gui/system-config-selinux.glade:1079 2132msgid "SELinux Administration" 2133msgstr "SELinux நிர்வாகம்" 2134 2135#: ../gui/system-config-selinux.glade:1122 2136#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4162 2137msgid "Add" 2138msgstr "சேர்" 2139 2140#: ../gui/system-config-selinux.glade:1144 2141msgid "_Properties" 2142msgstr "பண்புகள் (_P)" 2143 2144#: ../gui/system-config-selinux.glade:1166 2145msgid "_Delete" 2146msgstr "அழிக்கவும் (_D)" 2147 2148#: ../gui/system-config-selinux.glade:1256 2149msgid "Select Management Object" 2150msgstr "நிர்வாகப் பொருளை தேர்ந்தெடுக்கவும்" 2151 2152#: ../gui/system-config-selinux.glade:1273 2153msgid "<b>Select:</b>" 2154msgstr "<b>தேர்ந்தெடு:</b>" 2155 2156#: ../gui/system-config-selinux.glade:1326 2157msgid "System Default Enforcing Mode" 2158msgstr "கணினி முன்னிருப்பு கட்டாயப்படுத்தல் முறை" 2159 2160#: ../gui/system-config-selinux.glade:1354 2161msgid "" 2162"Disabled\n" 2163"Permissive\n" 2164"Enforcing\n" 2165msgstr "" 2166"முடக்கப்பட்டது\n" 2167"அனுமதிப்பது\n" 2168"கட்டாயப்படுத்துவது\n" 2169 2170#: ../gui/system-config-selinux.glade:1373 2171msgid "Current Enforcing Mode" 2172msgstr "நடப்பு கட்டாயப்படுத்தும் முறை" 2173 2174#: ../gui/system-config-selinux.glade:1418 2175msgid "System Default Policy Type: " 2176msgstr "கணினி முன்னிருப்பு கொள்கை வகை:" 2177 2178#: ../gui/system-config-selinux.glade:1463 2179msgid "" 2180"Select if you wish to relabel then entire file system on next reboot. " 2181"Relabeling can take a very long time, depending on the size of the system. " 2182"If you are changing policy types or going from disabled to enforcing, a " 2183"relabel is required." 2184msgstr "" 2185"அடுத்த மறுபூட்டுக்கு நீங்கள் விரும்பும் மறுலேபிலிட்டு பின் மொத்த கோப்பு முறைமையையும் " 2186"தேர்ந்தெடு. கணினியின் அளவைப் பொருத்து, மறுலேபிலிடுவது இதுக நேரத்தை எடுக்கிறது. நீங்கள் " 2187"பாலிசி வகையை அல்லது செயல்நீக்கத்திலிருந்து வலியுறுத்தலுக்கு சென்றால், ஒரு மறுலேபில் " 2188"தேவைப்படுகிறது." 2189 2190#: ../gui/system-config-selinux.glade:1509 2191msgid "Relabel on next reboot." 2192msgstr "அடுத்த மறுதுவக்கத்தில் மறு பெயரிடவும்." 2193 2194#: ../gui/system-config-selinux.glade:1561 2195msgid "label37" 2196msgstr "label37" 2197 2198#: ../gui/system-config-selinux.glade:1598 2199msgid "Revert boolean setting to system default" 2200msgstr "கணினி முன்னிருப்புக்கு பூலியன் அமைவுகளை திருப்பு" 2201 2202#: ../gui/system-config-selinux.glade:1614 2203msgid "Toggle between Customized and All Booleans" 2204msgstr "Toggle க்கும் திருத்தியமைக்கப்பட்ட மற்றும் அனைத்து பூலியன்களுக்கு இடையே" 2205 2206#: ../gui/system-config-selinux.glade:1645 2207#: ../gui/system-config-selinux.glade:1850 2208#: ../gui/system-config-selinux.glade:2037 2209#: ../gui/system-config-selinux.glade:2224 2210#: ../gui/system-config-selinux.glade:2467 2211#: ../gui/system-config-selinux.glade:2692 2212#: ../gui/system-config-selinux.glade:2867 2213#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1992 2214msgid "Filter" 2215msgstr "வடிப்பி" 2216 2217#: ../gui/system-config-selinux.glade:1734 2218msgid "label50" 2219msgstr "label50" 2220 2221#: ../gui/system-config-selinux.glade:1771 2222msgid "Add File Context" 2223msgstr "கோப்பு சூழலை சேர்த்தல்" 2224 2225#: ../gui/system-config-selinux.glade:1787 2226msgid "Modify File Context" 2227msgstr "கோப்பு சூழலை மாற்றவும்" 2228 2229#: ../gui/system-config-selinux.glade:1803 2230msgid "Delete File Context" 2231msgstr "கோப்பு சூழலை அழிக்கவும்" 2232 2233#: ../gui/system-config-selinux.glade:1819 2234msgid "Toggle between all and customized file context" 2235msgstr "Toggle க்கும் திருத்தியமைக்கப்பட்ட அனைத்து மற்றும் கோப்பு உரைகளுக்கும் இடையே" 2236 2237#: ../gui/system-config-selinux.glade:1939 2238msgid "label38" 2239msgstr "label38" 2240 2241#: ../gui/system-config-selinux.glade:1976 2242msgid "Add SELinux User Mapping" 2243msgstr "SELinux பயனர் மேப்பிங்கைச் சேர்க்கவும்" 2244 2245#: ../gui/system-config-selinux.glade:1992 2246msgid "Modify SELinux User Mapping" 2247msgstr "SELinux பயனர் ஒப்பீட்டை மாற்றவும்" 2248 2249#: ../gui/system-config-selinux.glade:2008 2250msgid "Delete SELinux User Mapping" 2251msgstr "SELinux பயனர் ஒப்பீட்டை அழிக்கவும்" 2252 2253#: ../gui/system-config-selinux.glade:2126 2254msgid "label39" 2255msgstr "label39" 2256 2257#: ../gui/system-config-selinux.glade:2163 2258msgid "Add User" 2259msgstr "பயனரை சேர்" 2260 2261#: ../gui/system-config-selinux.glade:2179 2262msgid "Modify User" 2263msgstr "பயனரை மாற்றவும்" 2264 2265#: ../gui/system-config-selinux.glade:2195 2266msgid "Delete User" 2267msgstr "பயனரை அழிக்கவும்" 2268 2269#: ../gui/system-config-selinux.glade:2313 2270msgid "label41" 2271msgstr "label41" 2272 2273#: ../gui/system-config-selinux.glade:2350 2274msgid "Add Network Port" 2275msgstr "பிணைய முனையத்தைச் சேர்க்கவும்" 2276 2277#: ../gui/system-config-selinux.glade:2366 2278msgid "Edit Network Port" 2279msgstr "பிணைய முனையத்தைத் திருத்தவும்" 2280 2281#: ../gui/system-config-selinux.glade:2382 2282msgid "Delete Network Port" 2283msgstr "பிணைய முனையத்தை அழிக்கவும்" 2284 2285#: ../gui/system-config-selinux.glade:2418 2286#: ../gui/system-config-selinux.glade:2436 2287msgid "Toggle between Customized and All Ports" 2288msgstr "Toggle க்கும் திருத்தியமைக்கப்பட்ட மற்றும் அனைத்து துறைகளுக்கும் இடையே" 2289 2290#: ../gui/system-config-selinux.glade:2556 2291msgid "label42" 2292msgstr "label42" 2293 2294#: ../gui/system-config-selinux.glade:2593 2295msgid "Generate new policy module" 2296msgstr "புதிய கொள்கை தொகுதியை உருவாக்கவும்" 2297 2298#: ../gui/system-config-selinux.glade:2609 2299msgid "Load policy module" 2300msgstr "கொள்கை தொகுதியை ஏற்றவும்" 2301 2302#: ../gui/system-config-selinux.glade:2625 2303msgid "Remove loadable policy module" 2304msgstr "ஏற்றக்கூடிய கொள்கை தொகுதியை நீக்கவும்" 2305 2306#: ../gui/system-config-selinux.glade:2661 2307msgid "" 2308"Enable/Disable additional audit rules, that are normally not reported in the " 2309"log files." 2310msgstr "" 2311"கூடுதல் பரிசோதிக்கப்பட்ட விதிகளை செயல்படுத்து/செயல்நீக்கு, அடைவு கோப்புகளில் சாதாரணமாக " 2312"குறிப்பிடவில்லை." 2313 2314#: ../gui/system-config-selinux.glade:2781 2315msgid "label44" 2316msgstr "label44" 2317 2318#: ../gui/system-config-selinux.glade:2818 2319msgid "Change process mode to permissive." 2320msgstr "செயல் முறைமையை ஏற்கத்தக்கதாக மாற்றவும்." 2321 2322#: ../gui/system-config-selinux.glade:2836 2323msgid "Change process mode to enforcing" 2324msgstr "செயல் முறைமையை வலியுறுத்தி மாற்றவும்" 2325 2326#: ../gui/system-config-selinux.glade:2928 2327msgid "Process Domain" 2328msgstr "செயற்களத்தை செயல்படுத்துகிறது" 2329 2330#: ../gui/system-config-selinux.glade:2956 2331msgid "label59" 2332msgstr "label59" 2333 2334#: ../gui/usersPage.py:138 2335#, python-format 2336msgid "SELinux user '%s' is required" 2337msgstr "SELinux பயனர் '%s' தேவைப்படுகிறது" 2338 2339#: booleans.py:1 2340msgid "" 2341"Allow ABRT to modify public files used for public file transfer services." 2342msgstr "" 2343"பொது கோப்பு பரிமாற்ற சேவைகளில் பயன்படும் பொது கோப்புகளில் மாற்றம் செய்ய ABRT ஐ " 2344"அனுமதிக்கவும்." 2345 2346#: booleans.py:2 2347msgid "" 2348"Allow ABRT to run in abrt_handle_event_t domain to handle ABRT event scripts" 2349msgstr "" 2350"ABRT நிகழ்வு ஸ்கிரிப்ட்டுகளைக் கையாள்வதற்காக, ABRT ஐ abrt_handle_event_t டொமைனில் " 2351"இயங்க அனுமதிக்கவும்" 2352 2353#: booleans.py:3 2354#, fuzzy 2355msgid "" 2356"Allow abrt-handle-upload to modify public files used for public file " 2357"transfer services in /var/spool/abrt-upload/." 2358msgstr "" 2359"பொது கோப்பு பரிமாற்ற சேவைகளுக்காக பயன்படுத்துவதற்கு பொது கோப்புகளை மாற்றியமைக்க tftp-" 2360"ஐ அனுமதிக்கவும்." 2361 2362#: booleans.py:4 2363msgid "Allow antivirus programs to read non security files on a system" 2364msgstr "" 2365"வைரஸ் எதிர்ப்பு நிரல்கள் ஒரு கணினியில் உள்ள பாதுகாப்பல்லாத கோப்புகளை வாசிக்க அனுமதிக்கவும்" 2366 2367#: booleans.py:5 2368msgid "Determine whether can antivirus programs use JIT compiler." 2369msgstr "" 2370"வைரஸ் எதிர்ப்பு நிரல்கள் JIT கம்பைலரைப் பயன்படுத்த முடிய வேண்டுமா எனத் தீர்மானிக்கவும்." 2371 2372#: booleans.py:6 2373msgid "Allow auditadm to exec content" 2374msgstr "பொருளடக்கத்தை exec செய்ய auditadm ஐ அனுமதிக்கவும்" 2375 2376#: booleans.py:7 2377msgid "" 2378"Allow users to resolve user passwd entries directly from ldap rather then " 2379"using a sssd server" 2380msgstr "" 2381"பயனர் கடவுச்சொல் உள்ளீடுகளை sssd சேவையகங்களைப் பயன்படுத்தாமல் ldap இலிருந்து நேரடியாக " 2382"தீர்க்க பயனர்களை அனுமதிக்கவும்" 2383 2384#: booleans.py:8 2385msgid "Allow users to login using a radius server" 2386msgstr "ஒரு ஆர சேவையகத்தை பயன்படுத்தி பயனர்கள் உள்நுழைவதை அனுமதிக்கவும்" 2387 2388#: booleans.py:9 2389msgid "Allow users to login using a yubikey server" 2390msgstr "பயனர்கள் yubikey சேவையகத்தைப் பயன்படுத்தி புகுபதிவு செய்ய அனுமதிக்கவும்" 2391 2392#: booleans.py:10 2393msgid "Determine whether awstats can purge httpd log files." 2394msgstr "awstats ஆல் httpd பதிவுக் கோப்புகளை அழிக்க முடிய வேண்டுமா எனத் தீர்மானிக்கவும்." 2395 2396#: booleans.py:11 2397#, fuzzy 2398msgid "Allow boinc_domain execmem/execstack." 2399msgstr "httpd ஸ்கிரிப்ட்டுகள் மற்றும் தொகுதிகள் execmem/execstack-க்கு அனுமதிக்கவும்" 2400 2401#: booleans.py:12 2402msgid "" 2403"Determine whether cdrecord can read various content. nfs, samba, removable " 2404"devices, user temp and untrusted content files" 2405msgstr "" 2406"cdrecord ஆல் பல்வேறு உள்ளடக்கங்களை வாசிக்க முடிய வேண்டுமா எனத் தீர்மானிக்கவும். nfs, " 2407"samba, அகற்றக்கூடிய சாதனங்கள், பயனர் தற்காலிக மற்றும் நம்பகமற்ற உள்ளடக்கக் கோப்புகள் போன்றவை" 2408 2409#: booleans.py:13 2410msgid "" 2411"Allow cluster administrative domains to connect to the network using TCP." 2412msgstr "TCP ஐப் பயன்படுத்தி பிணையத்திற்கு இணைக்க க்ளஸ்டர் நிர்வாக டொமைன்களை அனுமதிக்கவும்." 2413 2414#: booleans.py:14 2415msgid "Allow cluster administrative domains to manage all files on a system." 2416msgstr "" 2417"கணினியில் உள்ள அனைத்து கோப்புகளையும் நிர்வகிக்க க்ளஸ்டர் நிர்வாக டொமைன்களை அனுமதிக்கவும்." 2418 2419#: booleans.py:15 2420msgid "" 2421"Allow cluster administrative cluster domains memcheck-amd64- to use " 2422"executable memory" 2423msgstr "" 2424"செயல்படுத்தத்தக்க நினைவகத்தைப் பயன்படுத்த க்ளஸ்டர் நிர்வாக டொமைன் memcheck-amd64- ஐ " 2425"அனுமதிக்கவும் " 2426 2427#: booleans.py:16 2428msgid "" 2429"Determine whether Cobbler can modify public files used for public file " 2430"transfer services." 2431msgstr "" 2432"Cobbler ஆல் பொது கோப்பு பரிமாற்ற சேவைகளுக்காக பயன்படுத்தும் கோப்புகளை மாற்றியமைக்க " 2433"முடிய வேண்டுமா எனத் தீர்மானிக்கவும்." 2434 2435#: booleans.py:17 2436msgid "Determine whether Cobbler can connect to the network using TCP." 2437msgstr "" 2438"Cobbler ஆல் TCP-ஐ பயன்படுத்தி பிணையத்துடன் இணைக்க முடிய வேண்டுமா எனத் தீர்மானிக்கவும்." 2439 2440#: booleans.py:18 2441msgid "Determine whether Cobbler can access cifs file systems." 2442msgstr "Cobbler ஆல் cifs கோப்பு முறைமைகளை அணுக முடிய வேண்டுமா எனத் தீர்மானிக்கவும்." 2443 2444#: booleans.py:19 2445msgid "Determine whether Cobbler can access nfs file systems." 2446msgstr "Cobbler ஆல் nifs கோப்பு முறைமைகளை அணுக முடிய வேண்டுமா எனத் தீர்மானிக்கவும்." 2447 2448#: booleans.py:20 2449msgid "Determine whether collectd can connect to the network using TCP." 2450msgstr "" 2451"collectd ஆல் TCP-ஐ பயன்படுத்தி பிணையத்துடன் இணைக்க முடிய வேண்டுமா எனத் தீர்மானிக்கவும்." 2452 2453#: booleans.py:21 2454msgid "Determine whether Condor can connect to the network using TCP." 2455msgstr "" 2456"Condor ஆல் TCP-ஐ பயன்படுத்தி பிணையத்துடன் இணைக்க முடிய வேண்டுமா எனத் தீர்மானிக்கவும்." 2457 2458#: booleans.py:22 2459msgid "" 2460"Allow system cron jobs to relabel filesystem for restoring file contexts." 2461msgstr "" 2462"கார்ன் பணிகளை மீட்டமைக்கும் கோப்பு உரைகளுக்காக கோப்புமுறைமை மறுலேபிளிட கணினியை " 2463"அனுமதிக்கவும்." 2464 2465#: booleans.py:23 2466msgid "Determine whether cvs can read shadow password files." 2467msgstr "cvs ஆல் ஷேடோ கடவுச்சொல் கோப்புகளை வாசிக்க முடிய வேண்டுமா எனத் தீர்மானிக்கவும்." 2468 2469#: booleans.py:24 2470msgid "Allow all daemons to write corefiles to /" 2471msgstr "அனைத்து டீமன்களையும் கோர் கோப்புகளை எழுத அனுமதிக்கவும் / " 2472 2473#: booleans.py:25 2474msgid "Allow all daemons to use tcp wrappers." 2475msgstr "அனைத்து டெமான்களும் tcp ரேப்பர்களைப் பயன்படுத்த அனுமதிக்கவும்." 2476 2477#: booleans.py:26 2478msgid "Allow all daemons the ability to read/write terminals" 2479msgstr "அனைத்து டெமான்களுக்கும் டெர்மினலில் வாசித்தல்/எழுதுதல் திறனை அனுமதிக்கவும்" 2480 2481#: booleans.py:27 2482msgid "Determine whether dbadm can manage generic user files." 2483msgstr "dbadm ஆல் பொது பயனர் கோப்புகளை நிர்வகிக்க முடிய வேண்டுமா எனத் தீர்மானிக்கவும்." 2484 2485#: booleans.py:28 2486msgid "Determine whether dbadm can read generic user files." 2487msgstr "dbadm ஆல் பொது பயனர் கோப்புகளை வாசிக்க முடிய வேண்டுமா எனத் தீர்மானிக்கவும்." 2488 2489#: booleans.py:29 2490msgid "" 2491"Deny user domains applications to map a memory region as both executable and " 2492"writable, this is dangerous and the executable should be reported in bugzilla" 2493msgstr "" 2494"வரையறுக்கப்படாத செயல்படுத்தக்கூடியதை ஒரு நினைவக மண்டலத்தில் செயல்படுத்தக்கூடிய மற்றும் " 2495"எழுதக்கூடியதில் அனுமதிக்கவும், இது ஆபத்தானாதாக bugzilla-இல் அறிவிக்கப்படும்" 2496 2497#: booleans.py:30 2498msgid "Deny any process from ptracing or debugging any other processes." 2499msgstr "" 2500"ஏதேனும் செயலாக்கங்கள் மற்ற செயலாக்கங்களை பேட்ச் செய்வதையும் வழுநீக்கம் செய்வதையும் மறுக்கவும்." 2501 2502#: booleans.py:31 2503msgid "Allow dhcpc client applications to execute iptables commands" 2504msgstr "dhcpc வாடிக்கையாளர் பயன்பாடுகள் iptables கட்டளைகளை நிறைவைற்ற அனுமதிக்கவும்" 2505 2506#: booleans.py:32 2507msgid "Determine whether DHCP daemon can use LDAP backends." 2508msgstr "" 2509"DHCP டெமானால் LDAP பின்புல முறைமைகளைப் பயன்படுத்த முடிய வேண்டுமா எனத் தீர்மானிக்கவும்." 2510 2511#: booleans.py:33 2512msgid "Allow all domains to use other domains file descriptors" 2513msgstr "" 2514"அனைத்து செயற்களங்களையும் மற்ற செயற்களங்களின் கோப்பு விளக்கிகளில் பயன்படுத்த அனுமதிக்கவும்" 2515 2516#: booleans.py:34 2517msgid "Allow all domains to have the kernel load modules" 2518msgstr "கர்னல் ஏற்ற தொகுதிகளை கொண்டிருக்க அனைத்து செயற்களங்களை அனுமதிக்கவும்" 2519 2520#: booleans.py:35 2521msgid "" 2522"Determine whether entropyd can use audio devices as the source for the " 2523"entropy feeds." 2524msgstr "" 2525"entropyd ஆல் என்ட்ராபி ஓடைகளுக்கான மூலமாக ஒலி சாதனங்களைப் பயன்படுத்த முடிய வேண்டுமா " 2526"எனத் தீர்மானிக்கவும்." 2527 2528#: booleans.py:36 2529msgid "Determine whether exim can connect to databases." 2530msgstr "exim ஆல் தரவுத்தளங்களுடன் இணைக்க முடிய வேண்டுமா எனத் தீர்மானிக்கவும்." 2531 2532#: booleans.py:37 2533msgid "" 2534"Determine whether exim can create, read, write, and delete generic user " 2535"content files." 2536msgstr "" 2537"exim ஆல் பொது பயனர் உள்ளடக்கக் கோப்புகளை உருவாக்க, வாசிக்க, அவற்றில் எழுத மற்றும் அவற்றை " 2538"நீக்க முடிய வேண்டுமா எனத் தீர்மானிக்கவும்." 2539 2540#: booleans.py:38 2541msgid "Determine whether exim can read generic user content files." 2542msgstr "" 2543"exim ஆல் பொது பயனர் உள்ளடக்கக் கோப்புகளை வாசிக்க முடிய வேண்டுமா எனத் தீர்மானிக்கவும்." 2544 2545#: booleans.py:39 2546msgid "Enable extra rules in the cron domain to support fcron." 2547msgstr "" 2548"fcron-ஐ துணைப்புரிய கார்ன் செயற்களத்தில் கூடுதல் விதிகளை செயற்படுத்த அனுமதிக்கவும்." 2549 2550#: booleans.py:40 2551msgid "Determine whether fenced can connect to the TCP network." 2552msgstr "fenced ஆல் TCP பிணையத்தைப் பயன்படுத்தி இணைக்க முடிய வேண்டுமா எனத் தீர்மானிக்கவும்." 2553 2554#: booleans.py:41 2555msgid "Determine whether fenced can use ssh." 2556msgstr "fenced ஆல் ssh ஐப் பயன்படுத்த முடிய வேண்டுமா எனத் தீர்மானிக்கவும்." 2557 2558#: booleans.py:42 2559msgid "Allow all domains to execute in fips_mode" 2560msgstr "fips_mode இல் இயங்க அனைத்து களங்களையும் அனுமதிக்கவும்" 2561 2562#: booleans.py:43 2563msgid "" 2564"Determine whether ftpd can read and write files in user home directories." 2565msgstr "" 2566"ftpd ஆல் பயனர் முகப்பு கோப்பகங்களில் உள்ள கோப்புகளை வாசிக்கவும் எழுதவும் முடிய வேண்டுமா " 2567"எனத் தீர்மானிக்கவும்." 2568 2569#: booleans.py:44 2570msgid "" 2571"Determine whether ftpd can modify public files used for public file transfer " 2572"services. Directories/Files must be labeled public_content_rw_t." 2573msgstr "" 2574"ftpd ஆல் பொது கோப்பு பரிமாற்ற சேவைகளுக்காக பயன்படுத்தும் பொது கோப்புகளை மாற்றியமைக்க " 2575"முடிய வேண்டுமா எனத் தீர்மானிக்கவும். கோப்பகங்கள்/கோப்புகள் public_content_rw_t என " 2576"லேபிளிடப்பட வேண்டும்." 2577 2578#: booleans.py:45 2579msgid "Determine whether ftpd can connect to all unreserved ports." 2580msgstr "" 2581"ftpd ஆல் ஒதுக்கப்படாத முனையங்கள் அனைத்துடனும் இணைக்க முடிய வேண்டுமா எனத் தீர்மானிக்கவும்." 2582 2583#: booleans.py:46 2584msgid "Determine whether ftpd can connect to databases over the TCP network." 2585msgstr "" 2586"ftpd ஆல் TCP பிணையத்தைப் பயன்படுத்தி தரவுத்தளங்களுடன் இணைக்க முடிய வேண்டுமா எனத் " 2587"தீர்மானிக்கவும்." 2588 2589#: booleans.py:47 2590msgid "" 2591"Determine whether ftpd can login to local users and can read and write all " 2592"files on the system, governed by DAC." 2593msgstr "" 2594"ftpd ஆல் கணினி பயனர்களாக புகுபதிவு செய்து, கணினியில் உள்ள அனைத்து கோப்புகளையும் " 2595"வாசிக்கவும் எழுதவும் முடிய வேண்டுமா எனத் தீர்மானிக்கவும். DAC ஆல் நிர்வகிக்கப்படுகிறது." 2596 2597#: booleans.py:48 2598msgid "" 2599"Determine whether ftpd can use CIFS used for public file transfer services." 2600msgstr "" 2601"ftpd ஆல் பொது கோப்பு பரிமாற்ற சேவைகளுக்காக பயன்படுத்தும் CIFS ஐப் பயன்படுத்த முடிய " 2602"வேண்டுமா எனத் தீர்மானிக்கவும்." 2603 2604#: booleans.py:49 2605#, fuzzy 2606msgid "Allow ftpd to use ntfs/fusefs volumes." 2607msgstr "ntfs/fusefs தொகுதிகளை ஏற்றுமதி செய்வதற்கு சாம்பாவை அனுமதிக்கவும்." 2608 2609#: booleans.py:50 2610msgid "" 2611"Determine whether ftpd can use NFS used for public file transfer services." 2612msgstr "" 2613"ftpd ஆல் பொது கோப்பு பரிமாற்ற சேவைகளுக்காக பயன்படுத்தும் NFS ஐப் பயன்படுத்த முடிய " 2614"வேண்டுமா எனத் தீர்மானிக்கவும்." 2615 2616#: booleans.py:51 2617msgid "" 2618"Determine whether ftpd can bind to all unreserved ports for passive mode." 2619msgstr "" 2620"ftpd ஆல் செயலிலா பயன்முறைக்காக ஒதுக்கப்படாத முனையங்கள் அனைத்துடனும் பிணைப்பாக்கம் செய்ய " 2621"முடிய வேண்டுமா எனத் தீர்மானிக்கவும்." 2622 2623#: booleans.py:52 2624msgid "Determine whether Git CGI can search home directories." 2625msgstr "" 2626"Git CGI ஆனது இல்லக் கோப்பகங்களில் தேட முடிய வேண்டுமா முடியக்கூடாதா என தீர்மானிக்கவும்." 2627 2628#: booleans.py:53 2629msgid "Determine whether Git CGI can access cifs file systems." 2630msgstr "" 2631"Git CGI ஆனது cifs கோப்பு முறைமைகளை அணுக முடிய வேண்டுமா இல்லையா என்பதை " 2632"தீர்மானிக்கவும்." 2633 2634#: booleans.py:54 2635msgid "Determine whether Git CGI can access nfs file systems." 2636msgstr "" 2637"Git CGI ஆனது nfs கோப்பு முறைமைகளை அணுக முடிய வேண்டுமா இல்லையா என்பதை தீர்மானிக்கவும்." 2638 2639#: booleans.py:55 2640msgid "" 2641"Determine whether Git session daemon can bind TCP sockets to all unreserved " 2642"ports." 2643msgstr "" 2644"Git அமர்வு டெமான் TCP சாக்கெட்டுகளை அனைத்து முன்பதிவு செய்யப்பட்டதாத துறைகளுக்கு " 2645"பிணைக்க முடிய வேண்டுமா இல்லையா எனத் தீர்மானிக்கவும்." 2646 2647#: booleans.py:56 2648msgid "" 2649"Determine whether calling user domains can execute Git daemon in the " 2650"git_session_t domain." 2651msgstr "" 2652"பயனர் டொமைன்களை அழைத்தால் git_session_t டொமைனில் Git டெமான் செயல்படுத்தப்பட வேண்டுமா " 2653"இல்லையா என்பதை தீர்மானிக்கவும்." 2654 2655#: booleans.py:57 2656msgid "Determine whether Git system daemon can search home directories." 2657msgstr "" 2658"Git முறைமை டெமான் இல்லக் கோப்பகங்களில் தேட முடிய வேண்டுமா முடியக்கூடாதா என " 2659"தீர்மானிக்கவும்." 2660 2661#: booleans.py:58 2662msgid "Determine whether Git system daemon can access cifs file systems." 2663msgstr "" 2664"Git முறைமை டெமான் cifs கோப்பு முறைமைகளை அணுக வேண்டுமா இல்லையா என தீர்மானிக்கவும்." 2665 2666#: booleans.py:59 2667msgid "Determine whether Git system daemon can access nfs file systems." 2668msgstr "" 2669"Git முறைமை டெமான் nfs கோப்பு முறைமைகளை அணுக வேண்டுமா இல்லையா என தீர்மானிக்கவும்." 2670 2671#: booleans.py:60 2672msgid "Determine whether Gitosis can send mail." 2673msgstr "Gitosis ஆல் அஞ்சல்களை அனுப்ப முடிய வேண்டுமா எனத் தீர்மானிக்கவும்." 2674 2675#: booleans.py:61 2676msgid "Enable reading of urandom for all domains." 2677msgstr "urando-க்கான அனைத்து செயற்களங்களை செயல்படுத்தவும்." 2678 2679#: booleans.py:62 2680msgid "" 2681"Allow glusterfsd to modify public files used for public file transfer " 2682"services. Files/Directories must be labeled public_content_rw_t." 2683msgstr "" 2684"பொது கோப்பு பரிமாற்ற சேவைகளுக்காக பயன்படுத்தும் பொது கோப்புகளை மாற்றியமைக்க " 2685"glusterfsd -ஐ அனுமதிக்கவும். கோப்புகள்/கோப்பகங்கள் public_content_rw_t என " 2686"லேபிளிடப்பட வேண்டும். " 2687 2688#: booleans.py:63 2689msgid "Allow glusterfsd to share any file/directory read only." 2690msgstr "" 2691"வாசிக்க மட்டும் அனுமதி கொண்ட எந்த கோப்பு/கோப்பகத்தையும் பகிர glusterfsd ஐ அனுமதிக்கவும்." 2692 2693#: booleans.py:64 2694msgid "Allow glusterfsd to share any file/directory read/write." 2695msgstr "" 2696"வாசிக்க/எழுத அனுமதி கொண்ட எந்த கோப்பு/கோப்பகத்தையும் பகிர glusterfsd ஐ அனுமதிக்கவும்." 2697 2698#: booleans.py:65 2699msgid "" 2700"Allow usage of the gpg-agent --write-env-file option. This also allows gpg-" 2701"agent to manage user files." 2702msgstr "" 2703"gpg-agent --write-env-file விருப்பத்தில் பயன்பாட்டை அனுமதிக்க விரும்பினால். இது " 2704"உங்களை gpg-agent பயனர் கோப்புகளை நிர்வகிக்க அனுமதிக்கவும்." 2705 2706#: booleans.py:66 2707msgid "" 2708"Allow gpg web domain to modify public files used for public file transfer " 2709"services." 2710msgstr "" 2711"பொது கோப்பு பரிமாற்ற சேவைகளுக்காக பயன்படுத்துவதற்கு பொது கோப்புகளை மாற்றியமைக்க gpg " 2712"web domain-ஐ அனுமதிக்கவும்." 2713 2714#: booleans.py:67 2715#, fuzzy 2716msgid "" 2717"Allow gssd to list tmp directories and read the kerberos credential cache." 2718msgstr "" 2719"gssd-ஐ தற்காலிக அடைவை வாசிப்பதை நீங்கள் அனுமதிக்க விரும்பினால். kerberos இலக்கை " 2720"அணுகுவதற்கு அனுமதிக்கவும்." 2721 2722#: booleans.py:68 2723msgid "Allow guest to exec content" 2724msgstr "பொருளடக்கத்தை exec செய்ய விருந்தினர்களை அனுமதிக்கவும்" 2725 2726#: booleans.py:69 2727msgid "" 2728"Allow Apache to modify public files used for public file transfer services. " 2729"Directories/Files must be labeled public_content_rw_t." 2730msgstr "" 2731"பொது கோப்பு பரிமாற்ற சேவைகளுக்காக பயன்படுத்துவதற்கு பொது கோப்புகளை மாற்றியமைக்க " 2732"Apache-ஐ அனுமதிக்கவும். அடைவுகள்/கோப்புகள் public_content_rw_t இல் லேபிளிடப்பட " 2733"வேண்டும். " 2734 2735#: booleans.py:70 2736msgid "Allow httpd to use built in scripting (usually php)" 2737msgstr "ஸ்கிரிப்டிங்கில் கட்டுவதை பயன்படுத்துவதற்கு httpd-ஐ அனுமதிக்கவும் (வழக்கமாக php)" 2738 2739#: booleans.py:71 2740msgid "Allow http daemon to check spam" 2741msgstr "http டொமைன் பழுதானவற்றை சரிபார்ப்பதை அனுமதிக்கவும்" 2742 2743#: booleans.py:72 2744msgid "" 2745"Allow httpd to act as a FTP client connecting to the ftp port and ephemeral " 2746"ports" 2747msgstr "httpd-ஐ ஒரு FTP சேவையகமாக ftp துறையில் கவனிக்க அனுமதிக்கவும்" 2748 2749#: booleans.py:73 2750msgid "Allow httpd to connect to the ldap port" 2751msgstr "httpd மற்றும் ldap இணைப்பதற்கு ஏதாவது துறையில் அனுமதிக்கவும்" 2752 2753#: booleans.py:74 2754msgid "Allow http daemon to connect to mythtv" 2755msgstr "mythtv க்கு இணைக்க http டெமானை அனுமதிக்கவும்" 2756 2757#: booleans.py:75 2758msgid "Allow http daemon to connect to zabbix" 2759msgstr "zabbix இணைக்க http டீமானை அனுமதிக்கவும்" 2760 2761#: booleans.py:76 2762msgid "Allow HTTPD scripts and modules to connect to the network using TCP." 2763msgstr "" 2764"HTTPD ஸ்கிரிப்ட்டுகள் மற்றும் தொகுதிக்கூறுகளை TCP ஐப் பயன்படுத்தி பிணைத்திற்கு இணைப்பதை " 2765"அனுமதிக்கவும்." 2766 2767#: booleans.py:77 2768msgid "Allow HTTPD scripts and modules to connect to cobbler over the network." 2769msgstr "" 2770"HTTPD ஸ்கிரிப்ட்டுகள் மற்றும் தொகுதிகளை காப்பளரில் பிணைத்திற்கு இணைப்பதை அனுமதிக்கவும்." 2771 2772#: booleans.py:78 2773msgid "" 2774"Allow HTTPD scripts and modules to connect to databases over the network." 2775msgstr "" 2776"HTTPD ஸ்கிரிப்ட்டுகள் மற்றும் தொகுதிகளை தரவுத்தளங்களின் மேல் பிணைத்திற்கு இணைப்பதை " 2777"அனுமதிக்கவும்." 2778 2779#: booleans.py:79 2780msgid "Allow httpd to connect to memcache server" 2781msgstr "memcache சேவையகத்திற்கு இணைக்க நீங்கள் httpd-ஐ அனுமதிக்கவும்" 2782 2783#: booleans.py:80 2784msgid "Allow httpd to act as a relay" 2785msgstr "ஒரு தொடராக httpd-ஐ செயல்படுத்துவதை அனுமதிக்கவும்" 2786 2787#: booleans.py:81 2788msgid "Allow http daemon to send mail" 2789msgstr "http டொமைனை அஞ்சலை அனுப்புவதற்கு நீங்கள் அனுமதிக்கவும்" 2790 2791#: booleans.py:82 2792msgid "Allow Apache to communicate with avahi service via dbus" 2793msgstr "avahi சேவை dbus வழியாக இதனுடன் தொடர்புகொள்ள Apache-ஐ அனுமதிக்கவும்" 2794 2795#: booleans.py:83 2796msgid "Allow httpd cgi support" 2797msgstr "நீங்கள் httpd cgi ஆதரவை அனுமதிக்கவும்" 2798 2799#: booleans.py:84 2800msgid "Allow httpd to act as a FTP server by listening on the ftp port." 2801msgstr "httpd-ஐ ஒரு FTP சேவையகமாக ftp துறையில் கவனிக்க அனுமதிக்கவும்" 2802 2803#: booleans.py:85 2804msgid "Allow httpd to read home directories" 2805msgstr "முகப்பு அடைவுகளை வாசிக்க httpd-ஐ அனுமதிக்கவும்" 2806 2807#: booleans.py:86 2808msgid "Allow httpd scripts and modules execmem/execstack" 2809msgstr "httpd ஸ்கிரிப்ட்டுகள் மற்றும் தொகுதிகள் execmem/execstack-க்கு அனுமதிக்கவும்" 2810 2811#: booleans.py:87 2812msgid "Allow HTTPD to connect to port 80 for graceful shutdown" 2813msgstr "கனிவான இயக்க நிறுத்தத்திற்கு HTTPD ஆனது முனையம் 80 க்கு இணைக்க அனுமதிக்கவும்" 2814 2815#: booleans.py:88 2816msgid "Allow httpd processes to manage IPA content" 2817msgstr "நீங்கள் httpd செயலாக்கங்களை IPA உள்ளடக்கத்தை நிர்வகிக்க அனுமதிக்கவும்" 2818 2819#: booleans.py:89 2820msgid "Allow Apache to use mod_auth_ntlm_winbind" 2821msgstr "mod_auth_ntlm_winbind-ஐ பயன்படுத்த அப்பாச்சியை அனுமதிக்கவும்" 2822 2823#: booleans.py:90 2824msgid "Allow Apache to use mod_auth_pam" 2825msgstr "mod_auth_pam-ஐ பயன்படுத்துவதற்கு Apache-ஐ அனுமதிக்கவும்" 2826 2827#: booleans.py:91 2828msgid "Allow httpd to read user content" 2829msgstr "பயனர் உள்ளடக்கத்தை வாசிக்க httpd-ஐ அனுமதிக்கவும்" 2830 2831#: booleans.py:92 2832msgid "Allow Apache to run in stickshift mode, not transition to passenger" 2833msgstr "" 2834"Apache ஆனது பேசஞ்சருக்கு இடைநிலையிலல்லாமல் ஸ்டிக்ஷிஃப்ட் பயன்முறையில் இயங்க அனுமதிக்கவும்" 2835 2836#: booleans.py:93 2837msgid "Allow HTTPD scripts and modules to server cobbler files." 2838msgstr "" 2839"சேவையக காப்ளர் கோப்புகளுக்கு HTTPD ஸ்கிரிப்ட்டுகளையும் தொகுதிக்கூறுகளையும் அனுமதிக்கவும்." 2840 2841#: booleans.py:94 2842msgid "Allow httpd daemon to change its resource limits" 2843msgstr "httpd டெமான் அதன் வள வரம்புகளை மாற்றுவதை அனுமதிக்கவும்" 2844 2845#: booleans.py:95 2846msgid "" 2847"Allow HTTPD to run SSI executables in the same domain as system CGI scripts." 2848msgstr "" 2849"CGI ஸ்கிரிப்ட்டுகளில் SSI நிறைவேற்றக்கூடியதை இதே செய்றகள கணினியாக இயக்குவதற்கு HTTPD-" 2850"ஐ அனுமதிக்கவும்." 2851 2852#: booleans.py:96 2853msgid "" 2854"Allow apache scripts to write to public content, directories/files must be " 2855"labeled public_rw_content_t." 2856msgstr "" 2857"apache ஸ்கிரிப்ட்டுகள் பொது உள்ளடக்கத்தில் எழுதுவதை அனுமதிக்கவும்.கோப்பகங்கள் /கோப்புகள் " 2858"public_rw_content_t என லேபிளிடப்பட்டிருக்க வேண்டும்." 2859 2860#: booleans.py:97 2861msgid "Allow Apache to execute tmp content." 2862msgstr "tmp உள்ளடக்கத்தை வாசிக்க Apache-ஐ அனுமதிக்கவும்." 2863 2864#: booleans.py:98 2865msgid "" 2866"Unify HTTPD to communicate with the terminal. Needed for entering the " 2867"passphrase for certificates at the terminal." 2868msgstr "" 2869"HTTPD-ஐ முனையுடன் இணைப்பதை இணைக்கவும். முனையில் சான்றிதழிற்காக கடவுச்சொல்லை உள்ளிட " 2870"வேண்டும்." 2871 2872#: booleans.py:99 2873msgid "Unify HTTPD handling of all content files." 2874msgstr "இனைத்து உள்ளடக்க கோப்புகளை கையாளுவதற்காக HTTPD-ஐ சேர்க்கவும்." 2875 2876#: booleans.py:100 2877msgid "Allow httpd to access cifs file systems" 2878msgstr "cifs கோப்பு முறைமைகளை அணுகுவதற்கு httpd-ஐ அனுமதிக்கவும்" 2879 2880#: booleans.py:101 2881msgid "Allow httpd to access FUSE file systems" 2882msgstr "FUSE கோப்பு முறைமைகளை அணுகுவதற்கு httpd ஐ நீங்கள் அனுமதிக்கவும்" 2883 2884#: booleans.py:102 2885msgid "Allow httpd to run gpg" 2886msgstr "gpg ஐ இயக்க httpd ஐ அனுமதிக்கவும்" 2887 2888#: booleans.py:103 2889msgid "Allow httpd to access nfs file systems" 2890msgstr "nfs கோப்பு முறைமைகளை அணுகுவதற்கு httpd-ஐ அனுமதிக்கவும்" 2891 2892#: booleans.py:104 2893msgid "Allow httpd to access openstack ports" 2894msgstr "httpd ஆனது openstack முனையங்களை அணுகுவதை அனுமதிக்கவும்" 2895 2896#: booleans.py:105 2897msgid "Allow httpd to connect to sasl" 2898msgstr "sasl க்கு இணைக்க httpd ஐ அனுமதிக்கவும்" 2899 2900#: booleans.py:106 2901msgid "Allow Apache to query NS records" 2902msgstr "NS பதிவுகளை வினவ Apache ஐ அனுமதிக்கவும்" 2903 2904#: booleans.py:107 2905msgid "Determine whether icecast can listen on and connect to any TCP port." 2906msgstr "" 2907"icecast ஆல் எந்த ஓரு TCP முனையத்திலும் கவனிக்கவும் இணைக்கவும் முடிய வேண்டுமா எனத் " 2908"தீர்மானிக்கவும்." 2909 2910#: booleans.py:108 2911msgid "" 2912"Determine whether irc clients can listen on and connect to any unreserved " 2913"TCP ports." 2914msgstr "" 2915"irc கிளையன்களால் எந்த ஓரு ஒதுக்கப்படாத TCP முனையங்களிலும் கவனிக்கவும் இணைக்கவும் முடிய " 2916"வேண்டுமா எனத் தீர்மானிக்கவும்." 2917 2918#: booleans.py:109 2919msgid "" 2920"Allow the Irssi IRC Client to connect to any port, and to bind to any " 2921"unreserved port." 2922msgstr "" 2923"Irssi IRC வாடிக்கையாளரை ஏதாவது துறைக்கு இணைத்து, ஏதாவது முன்பதியாத துறையில் " 2924"பிணைப்பதை அனுமதிக்கவும்" 2925 2926#: booleans.py:110 2927msgid "Allow confined applications to run with kerberos." 2928msgstr "வரையறுக்கப்பட்ட பயன்பாடுகளை kerberos உடன் இயக்குவதற்கு அனுமதிக்கவும்" 2929 2930#: booleans.py:111 2931msgid "Allow ksmtuned to use cifs/Samba file systems" 2932msgstr "cifs/Samba கோப்புமுறைமைகளைப் பயன்படுத்த ksmtuned ஐ அனுமதிக்கவும்" 2933 2934#: booleans.py:112 2935msgid "Allow ksmtuned to use nfs file systems" 2936msgstr "nfs கோப்புமுறைமைகளைப் பயன்படுத்த ksmtuned ஐ அனுமதிக்கவும்" 2937 2938#: booleans.py:113 2939msgid "Allow syslogd daemon to send mail" 2940msgstr "syslogd டொமைனை அதனுடைய கட்டமைப்பு கோப்புகளை எழுதுவதற்கு அனுமதிக்கவும்" 2941 2942#: booleans.py:114 2943msgid "Allow syslogd the ability to read/write terminals" 2944msgstr "நீங்கள் syslogd சாதன முனைகளில் வாசிக்க/எழுத அனுமதிக்கவும்" 2945 2946#: booleans.py:115 2947msgid "Allow logging in and using the system from /dev/console." 2948msgstr "/dev/console-இலிருந்து கணினியை பயன்படுத்தி உட்புகுவதற்கு அனுமதிக்கவும்." 2949 2950#: booleans.py:116 2951#, fuzzy 2952msgid "Allow epylog to send mail" 2953msgstr "syslogd டொமைனை அதனுடைய கட்டமைப்பு கோப்புகளை எழுதுவதற்கு அனுமதிக்கவும்" 2954 2955#: booleans.py:117 2956msgid "Allow mailman to access FUSE file systems" 2957msgstr "FUSE கோப்பு முறைமைகளை அணுகுவதற்கு mailman ஐ அனுமதிக்கவும்" 2958 2959#: booleans.py:118 2960msgid "Determine whether mcelog supports client mode." 2961msgstr "mcelog கிளையன் பயன்முறையை ஆதரிக்குமா எனத் தீர்மானிக்கவும்." 2962 2963#: booleans.py:119 2964msgid "Determine whether mcelog can execute scripts." 2965msgstr "mcelog ஆல் ஸ்கிரிப்ட்டுகளை செயல்படுத்த முடிய வேண்டுமா எனத் தீர்மானிக்கவும்." 2966 2967#: booleans.py:120 2968msgid "Determine whether mcelog can use all the user ttys." 2969msgstr "mcelog ஆல் பயனர் ttys அனைத்தையும் பயன்படுத்த முடிய வேண்டுமா எனத் தீர்மானிக்கவும்." 2970 2971#: booleans.py:121 2972msgid "Determine whether mcelog supports server mode." 2973msgstr "mcelog சேவையக பயன்முறையை ஆதரிக்குமா எனத் தீர்மானிக்கவும்." 2974 2975#: booleans.py:122 2976msgid "" 2977"Control the ability to mmap a low area of the address space, as configured " 2978"by /proc/sys/kernel/mmap_min_addr." 2979msgstr "" 2980"/proc/sys/kernel/mmap_min_addr ஆல் கட்டமைப்பட்டதாக, mmap-ஐ முகவரி இடத்தில் ஒரு " 2981"குறைந்த பகுதியை செயல்படுத்துவதை கட்டுப்படுத்தவும்." 2982 2983#: booleans.py:123 2984msgid "Allow mock to read files in home directories." 2985msgstr "பயனர்களின் முகப்பு அடைவுகளிலுள்ள கோப்புகளை வாசிக்க அனுமதிக்கவும்." 2986 2987#: booleans.py:124 2988msgid "Allow the mount commands to mount any directory or file." 2989msgstr "ஏற்றுதல் கட்டளைகள் எந்த கோப்பகம் அல்லது கோப்பையும் ஏற்ற அனுமதிக்கவும்." 2990 2991#: booleans.py:125 2992msgid "Allow mozilla plugin domain to connect to the network using TCP." 2993msgstr "" 2994"mozilla செருகுநிரல் டொமைனை TCP ஐப் பயன்படுத்தி பிணையத்துடன் இணைக்க அனுமதிக்கவும்." 2995 2996#: booleans.py:126 2997msgid "Allow mozilla plugin to support GPS." 2998msgstr "mozilla செருகுநிரல் GPS ஐ ஆதரிக்க அனுமதிக்கவும்." 2999 3000#: booleans.py:127 3001msgid "Allow mozilla plugin to support spice protocols." 3002msgstr "mozilla செருகுநிரல் spice நெறிமுறைகளை ஆதரிக்க அனுமதிக்கவும்." 3003 3004#: booleans.py:128 3005msgid "Allow confined web browsers to read home directory content" 3006msgstr "வரையறுக்கப்பட்ட வலை உலாவிகள் முகப்பு அடைவு உள்ளடக்கத்தை வாசிப்பதை அனுமதிக்கவும்." 3007 3008#: booleans.py:129 3009msgid "Determine whether mpd can traverse user home directories." 3010msgstr "mpd ஆல் பயனர் இல்லக் கோப்பகங்களில் நுழைய முடிய வேண்டுமா எனத் தீர்மானிக்கவும்." 3011 3012#: booleans.py:130 3013msgid "Determine whether mpd can use cifs file systems." 3014msgstr "mpd ஆல் cifs கோப்பு முறைமைகளைப் பயன்படுத்த முடிய வேண்டுமா எனத் தீர்மானிக்கவும்." 3015 3016#: booleans.py:131 3017msgid "Determine whether mpd can use nfs file systems." 3018msgstr "mpd ஆல் nfs கோப்பு முறைமைகளைப் பயன்படுத்த முடிய வேண்டுமா எனத் தீர்மானிக்கவும்." 3019 3020#: booleans.py:132 3021msgid "Determine whether mplayer can make its stack executable." 3022msgstr "" 3023"mplayer ஆல் தனது ஸ்டேக்கை செயல்படுத்தக்கூடியதாக்க முடிய வேண்டுமா எனத் தீர்மானிக்கவும்." 3024 3025#: booleans.py:133 3026msgid "Allow mysqld to connect to all ports" 3027msgstr "அனைத்து துறைகளையும் இணைக்க mysqld-ஐ அனுமதிக்கவும்" 3028 3029#: booleans.py:134 3030msgid "Determine whether Bind can bind tcp socket to http ports." 3031msgstr "" 3032"Bind ஆல் tcp சாக்கெட்டுகளை http முனையங்களுடன் பிணைப்பாக்கம் செய்ய முடிய வேண்டுமா எனத் " 3033"தீர்மானிக்கவும்." 3034 3035#: booleans.py:135 3036msgid "" 3037"Determine whether Bind can write to master zone files. Generally this is " 3038"used for dynamic DNS or zone transfers." 3039msgstr "" 3040"Bind ஆல் மாஸ்டர் மண்டல கோப்புகளில் எழுத முடிய வேண்டுமா எனத் தீர்மானிக்கவும். பொதுவாக இது " 3041"மாறுநிலை DNS அல்லது மண்டல பரிமாற்றங்களுக்கு பயன்படுத்தப்படும்." 3042 3043#: booleans.py:136 3044msgid "Allow any files/directories to be exported read/only via NFS." 3045msgstr "" 3046"ஏதாவது கோப்புகள்/அடைவுகளை NFS வழியாக வாசிக்க/மட்டும் ஏற்றுமதி செய்ய அனுமதிக்கவும்." 3047 3048#: booleans.py:137 3049msgid "Allow any files/directories to be exported read/write via NFS." 3050msgstr "" 3051"ஏதாவது கோப்புகள்/அடைவுகளை NFS வழியாக வாசித்து/எழுதி ஏற்றுமதி செய்ய அனுமதிக்கவும்." 3052 3053#: booleans.py:138 3054msgid "" 3055"Allow nfs servers to modify public files used for public file transfer " 3056"services. Files/Directories must be labeled public_content_rw_t." 3057msgstr "" 3058"பொது கோப்பு பரிமாற்ற சேவைகளுக்காக பயன்படுத்துவதற்கு பொது கோப்புகளை மாற்றியமைக்க nfs-ஐ " 3059"அனுமதிக்கவும். கோப்புகள்/அடைவுகள் public_content_rw_t இல் லேபிளிடப்பட வேண்டும். " 3060 3061#: booleans.py:139 3062msgid "Allow system to run with NIS" 3063msgstr "கணினியை NIS உடன் இயக்குவதை அனுமதிக்கவும்" 3064 3065#: booleans.py:140 3066msgid "Allow confined applications to use nscd shared memory." 3067msgstr "வரையறுக்கப்பட்ட பயன்பாடுகளை nscd பகிரப்பட்ட நினைவகத்தை பயன்படுத்தி அனுமதிக்கவும்." 3068 3069#: booleans.py:141 3070msgid "Allow openshift to lockdown app" 3071msgstr "பயன்பாட்டை லாக்டவுன் செய்ய openshift ஐ அனுமதிக்கவும்" 3072 3073#: booleans.py:142 3074#, fuzzy 3075msgid "Determine whether openvpn can connect to the TCP network." 3076msgstr "fenced ஆல் TCP பிணையத்தைப் பயன்படுத்தி இணைக்க முடிய வேண்டுமா எனத் தீர்மானிக்கவும்." 3077 3078#: booleans.py:143 3079msgid "Determine whether openvpn can read generic user home content files." 3080msgstr "" 3081"openvpn ஆல் பொது பயனர் இல்ல உள்ளடக்கக் கோப்புகளை வாசிக்க முடிய வேண்டுமா எனத் " 3082"தீர்மானிக்கவும்." 3083 3084#: booleans.py:144 3085#, fuzzy 3086msgid "Allow openvpn to run unconfined scripts" 3087msgstr "வரையறுப்படாத ஸ்கிரிப்டுகளை இயக்க சம்பாவை அனுமதிக்கவும்" 3088 3089#: booleans.py:145 3090msgid "Allow piranha-lvs domain to connect to the network using TCP." 3091msgstr "piranha-lvs சேயற்களத்தை TCP-ஐ பயன்படுத்தி பிணையத்தை இணைப்பதற்கு அனுமதிக்கவும்." 3092 3093#: booleans.py:146 3094msgid "Allow polipo to connect to all ports > 1023" 3095msgstr "polipo எல்லா முனையங்களுக்கும் இணைக்கப்பட அனுமதிக்கவும் > 1023" 3096 3097#: booleans.py:147 3098msgid "" 3099"Determine whether Polipo session daemon can bind tcp sockets to all " 3100"unreserved ports." 3101msgstr "" 3102"Polipo டொமைன் tcp சாக்கெட்டுகளை முன்பதிவு செய்யப்பட்டதாத முனையங்களுக்கு பிணைப்பதை " 3103"அனுமதிக்கவும்." 3104 3105#: booleans.py:148 3106msgid "" 3107"Determine whether calling user domains can execute Polipo daemon in the " 3108"polipo_session_t domain." 3109msgstr "polipo_session_t டொமைனை அணுகுவதற்கு Polipo-ஐ இயக்க அனுமதிக்கவும்." 3110 3111#: booleans.py:149 3112msgid "Determine whether polipo can access cifs file systems." 3113msgstr "cifs கோப்பு முறைமைகளை அணுகுவதற்கு polipo-ஐ அனுமதிக்கவும்." 3114 3115#: booleans.py:150 3116msgid "Determine whether Polipo can access nfs file systems." 3117msgstr "nfs கோப்பு முறைமைகளை அணுகுவதற்கு Polipo-ஐ அனுமதிக்கவும்." 3118 3119#: booleans.py:151 3120msgid "Enable polyinstantiated directory support." 3121msgstr "polyinstantiated அடைவு துணையை செயல்படுத்தவும்." 3122 3123#: booleans.py:152 3124msgid "Allow postfix_local domain full write access to mail_spool directories" 3125msgstr "" 3126"postfix_local செயற்களத்தில் முழு எழுதும் அணுகலுக்கு mail_spool அடைவுகளை " 3127"அனுமதிக்கவும்" 3128 3129#: booleans.py:153 3130msgid "Allow postgresql to use ssh and rsync for point-in-time recovery" 3131msgstr "" 3132"பாயின்ட்-இன்-டைம் மீட்புக்கு ssh மற்றும் rsync ஐப் பயன்படுத்த postgresql ஐ அனுமதிக்கவும்" 3133 3134#: booleans.py:154 3135msgid "Allow transmit client label to foreign database" 3136msgstr "டிரான்ஸ்மிட் கிளையன்ட்டுகள் வெளி தரவுத்தளங்களை லேபிளிடுவதை நீங்கள் அனுமதிக்கவும்" 3137 3138#: booleans.py:155 3139msgid "Allow database admins to execute DML statement" 3140msgstr "DML நிலையை செயல்படுத்த தரவுத்தள நிர்வகிப்பதை அனுமதிக்கவும்" 3141 3142#: booleans.py:156 3143msgid "Allow unprivileged users to execute DDL statement" 3144msgstr "DDL நிலையை நிறைவேற்ற ப்ரைவ் செய்யப்படாத பயனர்களை அனுமதிக்கவும்" 3145 3146#: booleans.py:157 3147msgid "Allow pppd to load kernel modules for certain modems" 3148msgstr "குறிப்பிட்ட மோடம்களுக்காக கர்னல் தொகுதிகளை ஏற்றுவதற்கு pppd-ஐ அனுமதிக்கவும்" 3149 3150#: booleans.py:158 3151msgid "Allow pppd to be run for a regular user" 3152msgstr "pppd சரியான பயனர்களுக்காக இயக்க அனுமதிக்கவும்" 3153 3154#: booleans.py:159 3155msgid "Determine whether privoxy can connect to all tcp ports." 3156msgstr "" 3157"privoxy ஆல் tcp முனையங்கள் அனைத்துடனும் இணைக்க முடிய வேண்டுமா எனத் தீர்மானிக்கவும்." 3158 3159#: booleans.py:160 3160msgid "" 3161"Permit to prosody to bind apache port. Need to be activated to use BOSH." 3162msgstr "" 3163"apache முனையத்தில் பிணைக்க prosody ஐ அனுமதிக்கவும். BOSH ஐப் பயன்படுத்த இதை " 3164"செயல்படுத்த வேண்டும்." 3165 3166#: booleans.py:161 3167msgid "Allow Puppet client to manage all file types." 3168msgstr "பப்பெட் வாடிக்கையாளரை அனைத்து கோப்பு வகைகளை நிர்வகிக்க அனுமதிக்கவும்." 3169 3170#: booleans.py:162 3171msgid "Allow Puppet master to use connect to MySQL and PostgreSQL database" 3172msgstr "" 3173"MySQL மற்றும் PostgreSQL தரவுத்தளத்தில் இணைப்பதை பயன்படுத்துவதற்கு பப்பெட் முதன்மையை " 3174"அனுமதிக்கவும்" 3175 3176#: booleans.py:163 3177msgid "Allow racoon to read shadow" 3178msgstr "racoon-ஐ நிழலை வாசிப்பதை அனுமதிக்கவும்" 3179 3180#: booleans.py:164 3181msgid "" 3182"Allow rsync to modify public files used for public file transfer services. " 3183"Files/Directories must be labeled public_content_rw_t." 3184msgstr "" 3185"பொது கோப்பு பரிமாற்ற சேவைகளுக்காக பயன்படுத்துவதற்கு பொது கோப்புகளை மாற்றியமைக்க rsync-" 3186"ஐ அனுமதிக்கவும். கோப்புகள்/அடைவுகள் public_content_rw_t இல் லேபிளிடப்பட வேண்டும். " 3187 3188#: booleans.py:165 3189msgid "Allow rsync to run as a client" 3190msgstr "ஒரு வாடிக்கையாளராக இயக்குவதற்கு rsync-ஐ அனுமதிக்கவும்" 3191 3192#: booleans.py:166 3193msgid "Allow rsync to export any files/directories read only." 3194msgstr "ஏதாவது கோப்புகள்/அடைவுகளை வாசிக்க மட்டும் ஏற்றுமதி செய்ய rsync-ஐ அனுமதிக்கவும்." 3195 3196#: booleans.py:167 3197msgid "Allow rsync server to manage all files/directories on the system." 3198msgstr "" 3199"கணினியில் உள்ள அனைத்து கோப்புகளையும்/கோப்பகங்களையும் நிர்வகிக்க rsync சேவையகத்தை " 3200"அனுமதிக்கவும்." 3201 3202#: booleans.py:168 3203msgid "Allow samba to create new home directories (e.g. via PAM)" 3204msgstr "புதிய முகப்பு அடைவுகளை உருவாக்க சாம்பாவை அனுமதிக்கவும் (எ.கா. PAM வழியாக)" 3205 3206#: booleans.py:169 3207msgid "" 3208"Allow samba to act as the domain controller, add users, groups and change " 3209"passwords." 3210msgstr "" 3211"samba-ஐ செயற்கள கட்டுப்படுத்தி, பயனர்களை சேர்த்தல், குழுக்கள் மற்றும் கடவுச்சொற்களை " 3212"மாற்றுதலாக நடத்த அனுமதிக்கவும்." 3213 3214#: booleans.py:170 3215msgid "Allow samba to share users home directories." 3216msgstr "பயனர்களின் முகப்பு அடைவுகளை பகிர்வதற்கு சாம்பாவை அனுமதிக்கவும்." 3217 3218#: booleans.py:171 3219msgid "Allow samba to share any file/directory read only." 3220msgstr "ஏதாவது கோப்பு/அடைவு வாசிக்க மட்டும் என்பதை பகிர சாம்பாவை அனுமதிக்கவும்." 3221 3222#: booleans.py:172 3223msgid "Allow samba to share any file/directory read/write." 3224msgstr "ஏதாவது கோப்பு/அடைவு வாசித்தல்/எழுதுதலை பகிர samba-ஐ அனுமதிக்கவும்." 3225 3226#: booleans.py:173 3227msgid "Allow samba to act as a portmapper" 3228msgstr "சாம்பா போர்ட்மேப்பராக செயல்பட அனுமதிக்கவும்" 3229 3230#: booleans.py:174 3231msgid "Allow samba to run unconfined scripts" 3232msgstr "வரையறுப்படாத ஸ்கிரிப்டுகளை இயக்க சம்பாவை அனுமதிக்கவும்" 3233 3234#: booleans.py:175 3235msgid "Allow samba to export ntfs/fusefs volumes." 3236msgstr "ntfs/fusefs தொகுதிகளை ஏற்றுமதி செய்வதற்கு சாம்பாவை அனுமதிக்கவும்." 3237 3238#: booleans.py:176 3239msgid "Allow samba to export NFS volumes." 3240msgstr "NFS தொகுதிகளை ஏற்றுமதிசெய்ய சாம்பாவை அனுமதிக்கவும்." 3241 3242#: booleans.py:177 3243msgid "Allow sanlock to read/write fuse files" 3244msgstr "சேன்லாக் ஃபியூஸ் கோப்புகளை படிக்க/எழுத அனுமதிக்கவும்" 3245 3246#: booleans.py:178 3247msgid "Allow sanlock to manage nfs files" 3248msgstr "nfs கோப்புகளை நிர்வகிக்க சேன்லாக்கை அனுமதிக்கவும்" 3249 3250#: booleans.py:179 3251msgid "Allow sanlock to manage cifs files" 3252msgstr "cifs கோப்புகளை நிர்வகிக்க சேன்லாக்கை அனுமதிக்கவும்" 3253 3254#: booleans.py:180 3255msgid "Allow sasl to read shadow" 3256msgstr "sasl-ஐ நிழலை வாசிக்க அனுமதிக்கவும்" 3257 3258#: booleans.py:181 3259msgid "Allow secadm to exec content" 3260msgstr "பொருளடக்கத்தை exec செய்ய secadm ஐ அனுமதிக்கவும்" 3261 3262#: booleans.py:182 3263msgid "" 3264"disallow programs, such as newrole, from transitioning to administrative " 3265"user domains." 3266msgstr "" 3267"நிரல்கள், newrole போன்றவற்றிலிருந்து, நிர்வாக பயனர் செயற்களங்களுக்கு மாற்ற அனுமதி " 3268"தடுக்கவும்." 3269 3270#: booleans.py:183 3271msgid "Disable kernel module loading." 3272msgstr "கெர்னல் தொகுதிக்கூறு ஏற்றுதலை முடக்கவும்." 3273 3274#: booleans.py:184 3275msgid "" 3276"Boolean to determine whether the system permits loading policy, setting " 3277"enforcing mode, and changing boolean values. Set this to true and you have " 3278"to reboot to set it back." 3279msgstr "" 3280"கணினியானது கொள்கையை ஏற்றுதல், செயல்படுத்தல் பயன்முறையை அமைத்தல் மற்றும் பூலியன் " 3281"மதிப்புகளை மாற்றுதல் ஆகிய செயல்களை அனுமதிக்கிறதா என பூலியன் தீர்மானிக்கட்டும். இதை சரி " 3282"என அமைக்கவும், இதை மீட்டமைக்க நீங்கள் மறுதொடக்கம் செய்ய வேண்டும்." 3283 3284#: booleans.py:185 3285msgid "Allow regular users direct dri device access" 3286msgstr "வழக்கமான பயனர்களை நேரடி dri சாதன அணுகலை அனுமதிக்கவும்" 3287 3288#: booleans.py:186 3289msgid "" 3290"Allow unconfined executables to make their heap memory executable. Doing " 3291"this is a really bad idea. Probably indicates a badly coded executable, but " 3292"could indicate an attack. This executable should be reported in bugzilla" 3293msgstr "" 3294"வரையறுக்கட்டாத செயல்படுத்தக்கூடியதை அதனுடைய குவிப்பு நினைவகத்தில் அனுமதிக்கவும், இதை " 3295"செய்வது மிகவும் மோசமாக ஆலோசனையாகும். ஒரு தவறான குறியிடப்பட்டுசெயல்படுத்தக்கூடியதை " 3296"காட்டும், ஆனால் ஒரு தாக்குதலை காட்டும். இந்த செயல்படுத்தக்கூடியது bugzilla-இல் " 3297"அறிவிக்கப்படும்" 3298 3299#: booleans.py:187 3300msgid "" 3301"Allow all unconfined executables to use libraries requiring text relocation " 3302"that are not labeled textrel_shlib_t" 3303msgstr "" 3304"அனைத்து நிறைவேற்றக்கூடியவற்றை நூலகங்களுக்கு தேவையான உரை மறுஇடத்தில் textrel_shlib_t " 3305"லேபிளிடப்படாததை அனுமதிக்கவும்" 3306 3307#: booleans.py:188 3308msgid "" 3309"Allow unconfined executables to make their stack executable. This should " 3310"never, ever be necessary. Probably indicates a badly coded executable, but " 3311"could indicate an attack. This executable should be reported in bugzilla" 3312msgstr "" 3313"வரையறுக்கட்டாத செயல்படுத்தக்கூடியதை அதனுடைய ஸ்டாக்கில் செல்படுத்துவதை அனுமதிக்கவும், இது " 3314"எப்போதும், தேவைப்படாது. ஒரு தவறான குறியிடப்பட்டு செயல்படுத்தக்கூடியதை காட்டும், ஆனால் " 3315"ஒரு தாக்குதலை காட்டும். இந்த செயல்படுத்தக்கூடியது bugzilla-இல் அறிவிக்கப்படும்" 3316 3317#: booleans.py:189 3318msgid "Allow users to connect to the local mysql server" 3319msgstr "உள்ளமை mysql சேவையகத்தை பயனர்களுக்கு இணைப்பதை அனுமதிக்கவும்" 3320 3321#: booleans.py:190 3322msgid "" 3323"Allow confined users the ability to execute the ping and traceroute commands." 3324msgstr "" 3325"ping மற்றும் traceroute கட்டளைகளைச் செயல்படுத்தும் திறனைப் பயன்படுத்த கட்டுப்படுத்தப்பட்ட " 3326"பயனர்களை அனுமதிக்கவும்." 3327 3328#: booleans.py:191 3329msgid "Allow users to connect to PostgreSQL" 3330msgstr "பயனர்களை PostgreSQL-க்கு இணைப்பதை நீங்கள் அனுமதிக்கவும்" 3331 3332#: booleans.py:192 3333msgid "" 3334"Allow user to r/w files on filesystems that do not have extended attributes " 3335"(FAT, CDROM, FLOPPY)" 3336msgstr "" 3337"நீட்டிக்கப்பட்ட பண்புக்கூறுகளைக் கொண்டில்லாத கோப்பு முறைமைகளில் கோப்புகளை r/w செய்ய " 3338"பயனர்களை அனுமதிக்கவும் (FAT, CDROM, FLOPPY)" 3339 3340#: booleans.py:193 3341msgid "Allow user music sharing" 3342msgstr "பயனர் இசை பகிர்தலை அனுமதிக்கவும்" 3343 3344#: booleans.py:194 3345msgid "" 3346"Allow users to run TCP servers (bind to ports and accept connection from the " 3347"same domain and outside users) disabling this forces FTP passive mode and " 3348"may change other protocols." 3349msgstr "" 3350"பயனர்களை TCP சேவையகங்களை இயக்க அனுமதிக்கவும் (வெளியை உள்ள பயனர்கள் மற்றும் அதே செயற்கள " 3351"இணைப்பை பிணைப்பிலிருந்து துறைகளை ஏற்கிறது) இந்த வேகத்தை FTP எதிர்க்காத தொகுதிக்கு " 3352"மாற்றி நெறிமுறைகளை செயல்நீக்குகிறது." 3353 3354#: booleans.py:195 3355msgid "Allow user to use ssh chroot environment." 3356msgstr "ssh chroot சூழலைப் பயன்படுத்த பயனரை அனுமதிக்கவும்." 3357 3358#: booleans.py:196 3359msgid "" 3360"Determine whether sftpd can modify public files used for public file " 3361"transfer services. Directories/Files must be labeled public_content_rw_t." 3362msgstr "" 3363"sftpd ஆல் பொது கோப்பு பரிமாற்ற சேவைகளுக்காக பயன்படுத்தும் பொது கோப்புகளை மாற்றியமைக்க " 3364"முடிய வேண்டுமா எனத் தீர்மானிக்கவும். கோப்பகங்கள்/கோப்புகள் public_content_rw_t என " 3365"லேபிளிடப்பட வேண்டும்." 3366 3367#: booleans.py:197 3368msgid "" 3369"Determine whether sftpd-can read and write files in user home directories." 3370msgstr "" 3371"sftpd ஆல் பயனர் முகப்பு கோப்பகங்களில் உள்ள கோப்புகளை வாசிக்கவும் எழுதவும் முடிய வேண்டுமா " 3372"எனத் தீர்மானிக்கவும்." 3373 3374#: booleans.py:198 3375msgid "" 3376"Determine whether sftpd-can login to local users and read and write all " 3377"files on the system, governed by DAC." 3378msgstr "" 3379"sftpd ஆல் கணினி பயனர்களாக புகுபதிவு செய்து, கணினியில் உள்ள அனைத்து கோப்புகளையும் " 3380"வாசிக்கவும் எழுதவும் முடிய வேண்டுமா எனத் தீர்மானிக்கவும். DAC ஆல் நிர்வகிக்கப்படுகிறது." 3381 3382#: booleans.py:199 3383msgid "" 3384"Determine whether sftpd can read and write files in user ssh home " 3385"directories." 3386msgstr "" 3387"sftpd ஆல் பயனர் ssh முகப்பு கோப்பகங்களில் உள்ள கோப்புகளை வாசிக்கவும் எழுதவும் முடிய " 3388"வேண்டுமா எனத் தீர்மானிக்கவும்." 3389 3390#: booleans.py:200 3391msgid "Allow sge to connect to the network using any TCP port" 3392msgstr "ஏதேனும் TCP முனையத்தைப் பயன்படுத்தி பிணையத்திற்கு இணைக்க sge ஐ அனுமதிக்கவும்" 3393 3394#: booleans.py:201 3395msgid "Allow sge to access nfs file systems." 3396msgstr "நீங்கள் sge ஐ nfs கோப்பு முறைமைகளை அணுக அனுமதிக்கவும்." 3397 3398#: booleans.py:202 3399msgid "Determine whether smartmon can support devices on 3ware controllers." 3400msgstr "" 3401"smartmon ஆல் 3ware கன்ட்ரோலர்களில் உள்ள சாதனங்களை ஆதரிக்க முடிய வேண்டுமா எனத் " 3402"தீர்மானிக்கவும்." 3403 3404#: booleans.py:203 3405msgid "" 3406"Allow samba to modify public files used for public file transfer services. " 3407"Files/Directories must be labeled public_content_rw_t." 3408msgstr "" 3409"பொது கோப்பு பரிமாற்ற சேவைகளுக்காக பயன்படுத்துவதற்கு பொது கோப்புகளை மாற்றியமைக்க samba-" 3410"ஐ அனுமதிக்கவும். கோப்புகள்/அடைவுகள் public_content_rw_t இல் லேபிளிடப்பட வேண்டும். " 3411 3412#: booleans.py:204 3413msgid "Allow user spamassassin clients to use the network." 3414msgstr "பயனர் spamassassin வாடிக்கையாளர்களை பிணையத்தை பயன்படுத்துவதை அனுமதிக்கவும்." 3415 3416#: booleans.py:205 3417msgid "Allow spamd to read/write user home directories." 3418msgstr "பயனர்களின் முகப்பு அடைவுகளிலுள்ள கோப்புகளை எழுத ftp-ஐ அனுமதிக்கவும்." 3419 3420#: booleans.py:206 3421msgid "Determine whether squid can connect to all TCP ports." 3422msgstr "squid ஆல் TCP முனையங்கள் அனைத்துடனும் இணைக்க முடிய வேண்டுமா எனத் தீர்மானிக்கவும்." 3423 3424#: booleans.py:207 3425msgid "Determine whether squid can run as a transparent proxy." 3426msgstr "squid ஆல் வெளிப்படையான பதிலியாக இயங்க முடிய வேண்டுமா எனத் தீர்மானிக்கவும்." 3427 3428#: booleans.py:208 3429msgid "" 3430"Allow ssh with chroot env to read and write files in the user home " 3431"directories" 3432msgstr "" 3433"பயனர்களின் முகப்பு அடைவுகளிலுள்ள கோப்புகளை எழுத chroot env-ஐ நீங்கள் அனுமதிக்கவும்" 3434 3435#: booleans.py:209 3436msgid "allow host key based authentication" 3437msgstr "புரவல விசை சார்ந்த அங்கீகாரத்தை அனுமதிக்கவும்" 3438 3439#: booleans.py:210 3440msgid "Allow ssh logins as sysadm_r:sysadm_t" 3441msgstr "ssh ஆக sysadm_r:sysadm_t உட்புக அனுமதிக்கவும்" 3442 3443#: booleans.py:211 3444msgid "Allow staff to exec content" 3445msgstr "பொருளடக்கத்தை exec செய்ய staff ஐ அனுமதிக்கவும்" 3446 3447#: booleans.py:212 3448msgid "allow staff user to create and transition to svirt domains." 3449msgstr "பணியாளர் பயனர் svirt டொமைன்களை உருவாக்கி இடைநிலையைச் செயல்படுத்த அனுமதிக்கவும்." 3450 3451#: booleans.py:213 3452msgid "Allow sysadm to exec content" 3453msgstr "பொருளடக்கத்தை exec செய்ய sysadm ஐ அனுமதிக்கவும்" 3454 3455#: booleans.py:214 3456msgid "Allow the Telepathy connection managers to connect to any network port." 3457msgstr "ஏதாவது பொது துறைக்கு இணைக்க டெலிபதி இணைப்பு நிர்வாகிகளை அனுமதிக்கவும்." 3458 3459#: booleans.py:215 3460msgid "" 3461"Allow the Telepathy connection managers to connect to any generic TCP port." 3462msgstr "ஏதாவது பொது TCP துறைக்கு இணைக்க டெலிபதி இணைப்பு நிர்வாகிகளை அனுமதிக்கவும்." 3463 3464#: booleans.py:216 3465msgid "Allow testpolicy to exec content" 3466msgstr "உள்ளடக்கத்தை exec செய்ய testpolicy ஐ அனுமதிக்கவும்" 3467 3468#: booleans.py:217 3469msgid "" 3470"Allow tftp to modify public files used for public file transfer services." 3471msgstr "" 3472"பொது கோப்பு பரிமாற்ற சேவைகளுக்காக பயன்படுத்துவதற்கு பொது கோப்புகளை மாற்றியமைக்க tftp-" 3473"ஐ அனுமதிக்கவும்." 3474 3475#: booleans.py:218 3476msgid "Allow tftp to read and write files in the user home directories" 3477msgstr "பயனர்களின் முகப்பு அடைவுகளிலுள்ள கோப்புகளை எழுத tftp ஐ அனுமதிக்கவும்" 3478 3479#: booleans.py:219 3480msgid "Determine whether tor can bind tcp sockets to all unreserved ports." 3481msgstr "" 3482"tor ஆல் tcp சாக்கெட்டுகளை அனைத்து முன்பதிவு செய்யப்பட்டதாத முனையங்களுக்கும் பிணைக்க " 3483"முடிய வேண்டுமா எனத் தீர்மானிக்கவும்." 3484 3485#: booleans.py:220 3486msgid "Allow tor to act as a relay" 3487msgstr "ஒரு ரிலேவாக செயல்பட tor ஐ அனுமதிக்கவும்" 3488 3489#: booleans.py:221 3490msgid "" 3491"allow unconfined users to transition to the chrome sandbox domains when " 3492"running chrome-sandbox" 3493msgstr "" 3494"வரையறுக்கப்படாத பயனர்கள் chrome sandbox செயற்களமானது chrome sandbox " 3495"இயக்கப்படும்போது அனுமதிக்கவும்" 3496 3497#: booleans.py:222 3498msgid "Allow a user to login as an unconfined domain" 3499msgstr "ஒரு வழையறுக்கப்படாத செயற்களமாக ஒரு பயனரை உட்புக அனுமதிக்கவும்" 3500 3501#: booleans.py:223 3502msgid "" 3503"Allow unconfined users to transition to the Mozilla plugin domain when " 3504"running xulrunner plugin-container." 3505msgstr "" 3506"வரையறுக்கப்படாத பயனர்கள் மொஸில்லா செருகி செயற்களமானது xulrunner செருகி கொள்கலன் " 3507"இயக்கப்படுகையில் அனுமதிக்கவும்." 3508 3509#: booleans.py:224 3510msgid "Allow unprivledged user to create and transition to svirt domains." 3511msgstr "" 3512"அனுமதிகள் இல்லாத பயனர் svirt டொமைன்களை உருவாக்கி இடைநிலை செயல்பாடுகளை அமைக்க " 3513"அனுமதிக்கவும்." 3514 3515#: booleans.py:225 3516msgid "Support ecryptfs home directories" 3517msgstr "ecryptfs இல்லக் கோப்பகங்கள் ஆதரவை அளிக்கவும்" 3518 3519#: booleans.py:226 3520msgid "Support fusefs home directories" 3521msgstr "fusefs முகப்பு அடைவுகளுக்கு ஆதரவளிக்கவும்" 3522 3523#: booleans.py:227 3524msgid "Determine whether to support lpd server." 3525msgstr "lpd சேவையகத்தை ஆதரிக்க வேண்டுமா எனத் தீர்மானிக்கவும்." 3526 3527#: booleans.py:228 3528msgid "Support NFS home directories" 3529msgstr "NFS முகப்பு அடைவுகளுக்கு ஆதரவளிக்கவும்" 3530 3531#: booleans.py:229 3532msgid "Support SAMBA home directories" 3533msgstr "SAMBA முகப்பு அடைவுகளுக்கு ஆதரவளிக்கவும்" 3534 3535#: booleans.py:230 3536msgid "Allow user to exec content" 3537msgstr "பொருளடக்கத்தை exec செய்ய பயனரை அனுமதிக்கவும்" 3538 3539#: booleans.py:231 3540msgid "Determine whether varnishd can use the full TCP network." 3541msgstr "" 3542"varnished ஆல் முழு TCP பிணையத்தைப் பயன்படுத்த முடிய வேண்டுமா எனத் தீர்மானிக்கவும்." 3543 3544#: booleans.py:232 3545msgid "" 3546"Determine whether attempts by vbetool to mmap low regions should be silently " 3547"blocked." 3548msgstr "" 3549"low பகுதிகளை mmap செய்வதற்கான vbetool இன் முயற்சிகள் அமைதியாக தடுக்கப்பட வேண்டுமா " 3550"எனத் தீர்மானிக்கவும்." 3551 3552#: booleans.py:233 3553#, fuzzy 3554msgid "Allow virtual processes to run as userdomains" 3555msgstr "வரையறுக்கப்பட்ட மெய்நிகர் விருந்தினர்கள் ஃப்யூஸ் கோப்புகளை வாசிப்பதை அனுமதிக்கவும்" 3556 3557#: booleans.py:234 3558msgid "" 3559"Allow confined virtual guests to use serial/parallel communication ports" 3560msgstr "வரிசை/இணையான தொடர்பு துறைகளை பயன்படுத்த மெய்நிகர் விருந்தினர்களை அனுமதிக்கவும்" 3561 3562#: booleans.py:235 3563msgid "" 3564"Allow confined virtual guests to use executable memory and executable stack" 3565msgstr "" 3566"வரையறுக்கப்பட்ட மெய்நிகர் விருந்தினர்களை இயங்கக்கூடிய ஸ்டேக்கை பயன்படுத்துவதை அனுமதிக்கவும்" 3567 3568#: booleans.py:236 3569msgid "Allow confined virtual guests to read fuse files" 3570msgstr "வரையறுக்கப்பட்ட மெய்நிகர் விருந்தினர்கள் ஃப்யூஸ் கோப்புகளை வாசிப்பதை அனுமதிக்கவும்" 3571 3572#: booleans.py:237 3573msgid "Allow confined virtual guests to manage nfs files" 3574msgstr "வரையறுக்கப்பட்ட மெய்நிகர் விருந்தினர்களை nfs கோப்புகள் நிர்வகிப்பதை அனுமதிக்கவும்" 3575 3576#: booleans.py:238 3577msgid "Allow confined virtual guests to interact with rawip sockets" 3578msgstr "கட்டுப்படுத்தப்பட்ட விருந்தினர்கள் rawip சாக்கெட்டுகளுடன் செயல்படுவதை அனுமதிக்கவும்" 3579 3580#: booleans.py:239 3581msgid "Allow confined virtual guests to manage cifs files" 3582msgstr "cifs கோப்புகளை வரையறுக்கப்பட்ட மெய்நிகர் விருந்தினர்களை அனுமதிக்கவும்" 3583 3584#: booleans.py:240 3585msgid "Allow confined virtual guests to interact with the sanlock" 3586msgstr "வரையறுக்கப்பட்ட மெய்நிகர் விருந்தினர்களை sanlock பயன்படுத்துவதை அனுமதிக்கவும்" 3587 3588#: booleans.py:241 3589msgid "Allow confined virtual guests to use usb devices" 3590msgstr "" 3591"வரையறுக்கப்பட்ட மெய்நிகர் விருந்தினர்களை usb சாதனங்களை பயன்படுத்துவதை அனுமதிக்கவும்" 3592 3593#: booleans.py:242 3594msgid "Allow confined virtual guests to interact with the xserver" 3595msgstr "xserver உடன் தொடர்புகொள்ள வரையறுக்கப்பட்ட மெய்நிகர் விருந்தினர்களை அனுமதிக்கவும்" 3596 3597#: booleans.py:243 3598msgid "Determine whether webadm can manage generic user files." 3599msgstr "webadm ஆல் பொது பயனர் கோப்புகளை நிர்வகிக்க முடிய வேண்டுமா எனத் தீர்மானிக்கவும்." 3600 3601#: booleans.py:244 3602msgid "Determine whether webadm can read generic user files." 3603msgstr "webadm ஆல் பொது பயனர் கோப்புகளை வாசிக்க முடிய வேண்டுமா எனத் தீர்மானிக்கவும்." 3604 3605#: booleans.py:245 3606msgid "" 3607"Determine whether attempts by wine to mmap low regions should be silently " 3608"blocked." 3609msgstr "" 3610"low பகுதிகளை mmap செய்வதற்கான wine இன் முயற்சிகள் அமைதியாக தடுக்கப்பட வேண்டுமா எனத் " 3611"தீர்மானிக்கவும்." 3612 3613#: booleans.py:246 3614msgid "Allow the graphical login program to execute bootloader" 3615msgstr "வரைகலை உட்புகு நிரலை துவக்கேற்றியில் நிறைவேற்ற அனுமதிக்கவும்" 3616 3617#: booleans.py:247 3618msgid "" 3619"Allow the graphical login program to login directly as sysadm_r:sysadm_t" 3620msgstr "வரைகலை உட்புகு நிரலை sysadm_r:sysadm_t உட்புகு நேரடியாக அனுமதிக்கவும்" 3621 3622#: booleans.py:248 3623msgid "" 3624"Allow the graphical login program to create files in HOME dirs as xdm_home_t." 3625msgstr "" 3626"HOME dirs இல் xdm_home_t ஆக கோப்புகளை உருவாக்க வரைவியல் புகுபதிவு நிரலை " 3627"அனுமதிக்கவும்." 3628 3629#: booleans.py:249 3630msgid "Allow xen to manage nfs files" 3631msgstr "nfs கோப்புகளை நிர்வகிக்க xen-ஐ அனுமதிக்கவும்" 3632 3633#: booleans.py:250 3634msgid "" 3635"Allow xend to run blktapctrl/tapdisk. Not required if using dedicated " 3636"logical volumes for disk images." 3637msgstr "" 3638" xend இலிருந்து blktapctrl/tapdisk-ஐ இயக்க அனுமதிக்கவும். தருக்க தொகுதிகள் வட்டு " 3639"உருக்களுக்கு தேவையில்லை." 3640 3641#: booleans.py:251 3642msgid "Allow xend to run qemu-dm. Not required if using paravirt and no vfb." 3643msgstr "" 3644"ஒரு வாடிக்கையாளராக இயக்குவதற்கு xend இலிருந்து run qemu-dm-க்கு அனுமதிக்கவும். " 3645"paravirt-ஐ பயன்படுத்தினால் மற்றும் vfb தேவையில்லை." 3646 3647#: booleans.py:252 3648msgid "" 3649"Allow xguest users to configure Network Manager and connect to apache ports" 3650msgstr "" 3651"xguest பயனர்களை பிணைய நிர்வாகியை கட்டமைத்தல் மற்றும் apache துறைகளுக்கு இணைத்தலை " 3652"அனுமதிக்கவும்" 3653 3654#: booleans.py:253 3655msgid "Allow xguest to exec content" 3656msgstr "பொருளடக்கத்தை exec செய்ய xguest ஐ அனுமதிக்கவும்" 3657 3658#: booleans.py:254 3659msgid "Allow xguest users to mount removable media" 3660msgstr "நீக்கக்கூடிய ஊடகத்தில் ஏற்றுவதற்கு xguest பயனர்களை அனுமதிக்கவும்" 3661 3662#: booleans.py:255 3663msgid "Allow xguest to use blue tooth devices" 3664msgstr "xguest ஐ blue tooth சாதனங்களை பயன்படுத்த அனுமதிக்கவும்" 3665 3666#: booleans.py:256 3667msgid "Allows clients to write to the X server shared memory segments." 3668msgstr "X சேவையக பகிரப்பட்ட நினைவக பிரிவுகளுக்கு வாடிக்கையாளர்களை எழுத அனுமதிக்கவும்." 3669 3670#: booleans.py:257 3671msgid "Allows XServer to execute writable memory" 3672msgstr "எழுதக்கூடிய நினைவகத்தை நிறைவேற்ற XServer-ஐ அனுமதிக்கவும்" 3673 3674#: booleans.py:258 3675msgid "Support X userspace object manager" 3676msgstr "X பயனர்இடைவெளி பொருள் மேலாளருக்கு ஆதரவளிக்கும்" 3677 3678#: booleans.py:259 3679msgid "Determine whether zabbix can connect to all TCP ports" 3680msgstr "zabbix ஆல் TCP முனையங்கள் அனைத்துடனும் இணைக்க முடிய வேண்டுமா எனத் தீர்மானிக்கவும்" 3681 3682#: booleans.py:260 3683#, fuzzy 3684msgid "Allow zarafa domains to setrlimit/sys_rouserce." 3685msgstr "fips_mode இல் இயங்க அனைத்து களங்களையும் அனுமதிக்கவும்" 3686 3687#: booleans.py:261 3688msgid "Allow zebra daemon to write it configuration files" 3689msgstr "செப்ரா டொமைனை அதனுடைய கட்டமைப்பு கோப்புகளை எழுதுவதற்கு அனுமதிக்கவும்" 3690 3691#: booleans.py:262 3692msgid "" 3693"Allow ZoneMinder to modify public files used for public file transfer " 3694"services." 3695msgstr "" 3696"பொது கோப்பு பரிமாற்ற சேவைகளுக்காக பயன்படுத்துவதற்கு பொது கோப்புகளை மாற்றியமைக்க " 3697"ZoneMinder-ஐ அனுமதிக்கவும்." 3698 3699#: booleans.py:263 3700msgid "Allow ZoneMinder to run su/sudo." 3701msgstr "su/sudo ஐ இயக்க ZoneMinder ஐ அனுமதிக்கவும்." 3702 3703#: ../sepolicy/sepolicy.py:194 3704#, python-format 3705msgid "Interface %s does not exist." 3706msgstr "இடைமுகம் %s இல்லை." 3707 3708#: ../sepolicy/sepolicy.py:292 3709msgid "You need to install policycoreutils-gui package to use the gui option" 3710msgstr "" 3711 3712#: ../sepolicy/sepolicy.py:296 3713msgid "Graphical User Interface for SELinux Policy" 3714msgstr "SELinux கொள்கைக்கான வரைகலை பயனர் இடைமுகம்" 3715 3716#: ../sepolicy/sepolicy.py:299 ../sepolicy/sepolicy.py:345 3717msgid "Domain name(s) of man pages to be created" 3718msgstr "உருவாக்கப்பட இருக்கிற உதவிப் பக்கங்களின் டொமைன் பெயர்(கள்)" 3719 3720#: ../sepolicy/sepolicy.py:311 3721#, fuzzy 3722msgid "Alternative root needs to be setup" 3723msgstr "மாற்று ரூட் கோப்பகம், முன்னிருப்பாக உள்ளது /" 3724 3725#: ../sepolicy/sepolicy.py:327 3726msgid "Generate SELinux man pages" 3727msgstr "SELinux உதவிப் பக்கங்களை உருவாக்கு" 3728 3729#: ../sepolicy/sepolicy.py:330 3730msgid "path in which the generated SELinux man pages will be stored" 3731msgstr "உருவாக்கப்படும் SELinux உதவிப் பக்கங்கள் சேமிக்கப்படும் பாதை" 3732 3733#: ../sepolicy/sepolicy.py:332 3734msgid "name of the OS for man pages" 3735msgstr "கையேட்டுப் பக்கங்களுக்கான OS இன் பெயர்" 3736 3737#: ../sepolicy/sepolicy.py:334 3738msgid "Generate HTML man pages structure for selected SELinux man page" 3739msgstr "" 3740"தேர்ந்தெடுத்த SELinux கையேட்டுப் பக்கத்திற்கு HTML கையேட்டுப் பக்கங்கள் கட்டமைப்பை " 3741"உருவாக்கவும்" 3742 3743#: ../sepolicy/sepolicy.py:336 3744msgid "Alternate root directory, defaults to /" 3745msgstr "மாற்று ரூட் கோப்பகம், முன்னிருப்பாக உள்ளது /" 3746 3747#: ../sepolicy/sepolicy.py:338 3748msgid "" 3749"With this flag, alternative root path needs to include file context files " 3750"and policy.xml file" 3751msgstr "" 3752 3753#: ../sepolicy/sepolicy.py:342 3754msgid "All domains" 3755msgstr "அனைத்து டொமைன்களும்" 3756 3757#: ../sepolicy/sepolicy.py:350 3758msgid "Query SELinux policy network information" 3759msgstr "SELinux கொள்கை பிணைய தகவலை வினவு" 3760 3761#: ../sepolicy/sepolicy.py:355 3762msgid "list all SELinux port types" 3763msgstr "அனைத்து SELinux முனைய வகைகளையும் பட்டியலிடு" 3764 3765#: ../sepolicy/sepolicy.py:358 3766msgid "show SELinux type related to the port" 3767msgstr "முனையத்துடன் தொடர்புடைய SELinux வகையைக் காண்பி" 3768 3769#: ../sepolicy/sepolicy.py:361 3770msgid "Show ports defined for this SELinux type" 3771msgstr "இந்த SELinux வகைக்கு வரையறுக்கப்பட்ட முனையங்களைக் காண்பி" 3772 3773#: ../sepolicy/sepolicy.py:364 3774msgid "show ports to which this domain can bind and/or connect" 3775msgstr "இந்த டொமைன் பிணையக்கூடிய மற்றும்/அல்லது இணையக்கூடிய முனையங்களைக் காண்பி" 3776 3777#: ../sepolicy/sepolicy.py:367 3778#, fuzzy 3779msgid "show ports to which this application can bind and/or connect" 3780msgstr "இந்த டொமைன் பிணையக்கூடிய மற்றும்/அல்லது இணையக்கூடிய முனையங்களைக் காண்பி" 3781 3782#: ../sepolicy/sepolicy.py:382 3783msgid "query SELinux policy to see if domains can communicate with each other" 3784msgstr "" 3785"டொமைன்கள் ஒன்றுக்கொன்று தகவல் பரிமாறிக்கொள்ள முடியுமா என அறிய SELinux கொள்கையை வினவு" 3786 3787#: ../sepolicy/sepolicy.py:385 3788msgid "Source Domain" 3789msgstr "மூல டொமைன்" 3790 3791#: ../sepolicy/sepolicy.py:388 3792msgid "Target Domain" 3793msgstr "இலக்கு டொமைன்" 3794 3795#: ../sepolicy/sepolicy.py:407 3796msgid "query SELinux Policy to see description of booleans" 3797msgstr "பூலியன்களின் விளக்கத்தை அறிய SELinux கொள்கையை வினவு" 3798 3799#: ../sepolicy/sepolicy.py:411 3800msgid "get all booleans descriptions" 3801msgstr "அனைத்து பூலியன் விளக்கங்களையும் பெறுக" 3802 3803#: ../sepolicy/sepolicy.py:414 3804msgid "boolean to get description" 3805msgstr "விளக்கம் பெற வேண்டிய பூலியன்" 3806 3807#: ../sepolicy/sepolicy.py:424 3808msgid "" 3809"query SELinux Policy to see how a source process domain can transition to " 3810"the target process domain" 3811msgstr "" 3812"மூல செயலாக்க டொமைன் ஒன்று இலக்கு செயலாக்க டொமைனாக எப்படி மாற முடியும் என அறிய " 3813"SELinux கொள்கையை வினவு" 3814 3815#: ../sepolicy/sepolicy.py:427 3816msgid "source process domain" 3817msgstr "மூல செயலாக்க டொமைன்" 3818 3819#: ../sepolicy/sepolicy.py:430 3820msgid "target process domain" 3821msgstr "இலக்கு செயலாக்க டொமைன்" 3822 3823#: ../sepolicy/sepolicy.py:472 3824#, python-format 3825msgid "sepolicy generate: error: one of the arguments %s is required" 3826msgstr "sepolicy generate: பிழை: %s இல் ஒரு மதிப்புரு தேவை" 3827 3828#: ../sepolicy/sepolicy.py:477 3829msgid "Command required for this type of policy" 3830msgstr "இந்த வகை கொள்கைக்குத் தேவையான கட்டளை" 3831 3832#: ../sepolicy/sepolicy.py:488 3833#, fuzzy, python-format 3834msgid "" 3835"-t option can not be used with '%s' domains. Read usage for more details." 3836msgstr "" 3837"இந்த விருப்பத்துடன் -t விருப்பத்தைப் பயன்படுத்த முடியாது. மேலும் விவரங்களுக்கு பயன்பாட்டைப் " 3838"பார்க்கவும்." 3839 3840#: ../sepolicy/sepolicy.py:493 3841#, fuzzy, python-format 3842msgid "" 3843"-d option can not be used with '%s' domains. Read usage for more details." 3844msgstr "" 3845"இந்த விருப்பத்துடன் -d விருப்பத்தைப் பயன்படுத்த முடியாது. மேலும் விவரங்களுக்கு பயன்பாட்டைப் " 3846"பார்க்கவும்." 3847 3848#: ../sepolicy/sepolicy.py:497 3849#, fuzzy, python-format 3850msgid "" 3851"-a option can not be used with '%s' domains. Read usage for more details." 3852msgstr "" 3853"இந்த விருப்பத்துடன் -a விருப்பத்தைப் பயன்படுத்த முடியாது. மேலும் விவரங்களுக்கு பயன்பாட்டைப் " 3854"பார்க்கவும்." 3855 3856#: ../sepolicy/sepolicy.py:501 3857#, fuzzy 3858msgid "-w option can not be used with the --newtype option" 3859msgstr "" 3860"இந்த விருப்பத்துடன் -t விருப்பத்தைப் பயன்படுத்த முடியாது. மேலும் விவரங்களுக்கு பயன்பாட்டைப் " 3861"பார்க்கவும்." 3862 3863#: ../sepolicy/sepolicy.py:521 3864msgid "List SELinux Policy interfaces" 3865msgstr "SELinux கொள்கை இடைமுகங்களை பட்டியலிடு" 3866 3867#: ../sepolicy/sepolicy.py:541 3868msgid "Enter interface names, you wish to query" 3869msgstr "நீங்கள் வினவ விரும்பும் இடைமுகங்களின் பெயர்களை உள்ளிடவும்" 3870 3871#: ../sepolicy/sepolicy.py:550 3872msgid "Generate SELinux Policy module template" 3873msgstr "SELinux கொள்கை தொகுதிக்கூறூ வார்ப்புருவை உருவாக்கு" 3874 3875#: ../sepolicy/sepolicy.py:553 3876msgid "Enter domain type which you will be extending" 3877msgstr "நீங்கள் நீட்டிக்க உள்ள களத்தின் வகையை உள்ளிடவும்" 3878 3879#: ../sepolicy/sepolicy.py:556 3880msgid "Enter SELinux user(s) which will transition to this domain" 3881msgstr "இந்த களத்தில் செயல்படும் SELinux பயனர்களை உள்ளிடவும்" 3882 3883#: ../sepolicy/sepolicy.py:559 3884msgid "Enter SELinux role(s) to which the administror domain will transition" 3885msgstr "நிர்வாகி டொமைன் மாறக்கூடிய SELinux பங்குகளை உள்ளிடவும்" 3886 3887#: ../sepolicy/sepolicy.py:562 3888msgid "Enter domain(s) which this confined admin will administrate" 3889msgstr "இந்த கட்டுப்படுத்தப்பட்ட நிர்வாகி நிர்வகிக்கும் டொமைன்களை உள்ளிடவும்" 3890 3891#: ../sepolicy/sepolicy.py:565 3892msgid "name of policy to generate" 3893msgstr "உருவாக்க வேண்டிய கொள்கையின் பெயர்" 3894 3895#: ../sepolicy/sepolicy.py:572 3896msgid "path in which the generated policy files will be stored" 3897msgstr "உருவாக்கப்படும் கொள்கைக் கோப்புகள் சேமிக்கப்படும் பாதை" 3898 3899#: ../sepolicy/sepolicy.py:574 3900msgid "path to which the confined processes will need to write" 3901msgstr "கட்டுப்படுத்தப்பட்ட செயலாக்கங்கள் எழுதப்பட வேண்டிய பாதை" 3902 3903#: ../sepolicy/sepolicy.py:575 3904msgid "Policy types which require a command" 3905msgstr "கட்டளை தேவைப்படுகின்ற கொள்கை வகைகள்" 3906 3907#: ../sepolicy/sepolicy.py:579 ../sepolicy/sepolicy.py:582 3908#: ../sepolicy/sepolicy.py:585 ../sepolicy/sepolicy.py:588 3909#: ../sepolicy/sepolicy.py:591 ../sepolicy/sepolicy.py:597 3910#: ../sepolicy/sepolicy.py:600 ../sepolicy/sepolicy.py:603 3911#: ../sepolicy/sepolicy.py:609 ../sepolicy/sepolicy.py:612 3912#: ../sepolicy/sepolicy.py:615 ../sepolicy/sepolicy.py:618 3913#, python-format 3914msgid "Generate '%s' policy" 3915msgstr "'%s' கொள்கையை உருவாக்கு" 3916 3917#: ../sepolicy/sepolicy.py:606 3918#, python-format 3919msgid "Generate '%s' policy " 3920msgstr "'%s' கொள்கையை உருவாக்கு" 3921 3922#: ../sepolicy/sepolicy.py:620 3923msgid "executable to confine" 3924msgstr "கட்டுப்படுத்த வேண்டிய இயக்கத்தக்கது" 3925 3926#: ../sepolicy/sepolicy.py:625 3927msgid "commands" 3928msgstr "கட்டளைகள்" 3929 3930#: ../sepolicy/sepolicy.py:628 3931msgid "Alternate SELinux policy, defaults to /sys/fs/selinux/policy" 3932msgstr "மாற்று SELinux கொள்கை, முன்னிருப்பு மதிப்பு /sys/fs/selinux/policy ஆகும்" 3933 3934#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:89 3935#, python-format 3936msgid "-- Allowed %s [ %s ]" 3937msgstr "" 3938 3939#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:95 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1135 3940msgid "all files" 3941msgstr "அனைத்து கோப்புகள்" 3942 3943#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:96 3944msgid "regular file" 3945msgstr "வழக்கமான கோப்பு" 3946 3947#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:97 3948msgid "directory" 3949msgstr "கோப்பகம்" 3950 3951#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:98 3952msgid "character device" 3953msgstr "எழுத்து சாதன பெயர்" 3954 3955#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:99 3956msgid "block device" 3957msgstr "தொகுப்பு சாதனம்" 3958 3959#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:100 3960msgid "socket file" 3961msgstr "சாக்கெட் கோப்பு" 3962 3963#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:101 3964msgid "symbolic link" 3965msgstr "குறியீடு இணைப்பு" 3966 3967#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:102 3968msgid "named pipe" 3969msgstr "பெயரிடப்பட்ட பைப்" 3970 3971#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:398 3972msgid "No SELinux Policy installed" 3973msgstr "SELinux கொள்கை நிறுவப்படவில்லை" 3974 3975#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:478 3976msgid "You must regenerate interface info by running /usr/bin/sepolgen-ifgen" 3977msgstr "" 3978"நீங்கள் /usr/bin/sepolgen-ifgen ஐ இயக்கி இடைமுகத் தகவலை மீண்டும் உருவாக்க வேண்டும்" 3979 3980#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:724 3981#, python-format 3982msgid "Failed to read %s policy file" 3983msgstr "கொள்கை கோப்பு %s ஐ வாசிக்க முடியவில்லை" 3984 3985#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:829 3986msgid "unknown" 3987msgstr "தெரியாத" 3988 3989#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:132 3990msgid "Internet Services Daemon" 3991msgstr "இணைய சேவைகள் டெமான்" 3992 3993#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:136 3994msgid "Existing Domain Type" 3995msgstr "முன்பே உள்ள டொமைன் வகை" 3996 3997#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:137 3998msgid "Minimal Terminal Login User Role" 3999msgstr "குறைந்த முனைய புகுபதிவு பயனர் பங்கு" 4000 4001#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:138 4002msgid "Minimal X Windows Login User Role" 4003msgstr "குறைந்தபட்ச X சாளரங்கள் புகுபதிவு பயனர் பங்கு" 4004 4005#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:139 4006msgid "Desktop Login User Role" 4007msgstr "டெஸ்க்டாப் புகுபதிவு பயனர் பங்கு" 4008 4009#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:140 4010msgid "Administrator Login User Role" 4011msgstr "நிர்வாகி புகுபதிவு பயனர் பங்கு" 4012 4013#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:141 4014msgid "Confined Root Administrator Role" 4015msgstr "கட்டுப்படுத்தப்பட்ட ரூட் நிர்வாகி பங்கு" 4016 4017#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:142 4018msgid "Module information for a new type" 4019msgstr "புதிய வகைக்கான தொகுதி தகவல்" 4020 4021#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:147 4022msgid "Valid Types:\n" 4023msgstr "செல்லுபடியான வகைகள்:\n" 4024 4025#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:181 4026#, python-format 4027msgid "Ports must be numbers or ranges of numbers from 1 to %d " 4028msgstr "முனையங்கள் எண்ணாக இருக்க வேண்டும் அல்லது எண்களிலிருந்து 1 க்கு %d " 4029 4030#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:192 4031msgid "You must enter a valid policy type" 4032msgstr "செல்லுபடியான ஒரு கொள்கை வகையை உள்ளிட வேண்டும்" 4033 4034#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:195 4035#, fuzzy, python-format 4036msgid "You must enter a name for your policy module for your '%s'." 4037msgstr "உங்கள் %s க்கான உங்கள் கொள்கை தொகுதிக்கூறுக்கு ஒரு பெயரை உள்ளிட வேண்டும்." 4038 4039#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:333 4040msgid "" 4041"Name must be alpha numberic with no spaces. Consider using option \"-n " 4042"MODULENAME\"" 4043msgstr "" 4044"பெயரில் இடைவெளி இருக்கக்கூடாது, எண்களும் எழுத்துகளும் இருக்க வேண்டும். \"-n MODULENAME" 4045"\" என்பதைப் பயன்படுத்தலாம்" 4046 4047#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:425 4048msgid "User Role types can not be assigned executables." 4049msgstr "பயனர் பங்குகள் ஒதுக்கீடு செய்த இயக்கத்தக்கவைகளாக இருக்க முடியாது." 4050 4051#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:431 4052msgid "Only Daemon apps can use an init script.." 4053msgstr "டெமான் பயன்பாடுகள் மட்டுமே init ஸ்கிரிப்ட்டை பயன்படுத்த முடியும்..." 4054 4055#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:449 4056msgid "use_resolve must be a boolean value " 4057msgstr "use_resolve என்பது பூலியன் மதிப்பாகவே இருக்க வேண்டும்" 4058 4059#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:455 4060msgid "use_syslog must be a boolean value " 4061msgstr "use_syslog என்பது பூலியன் மதிப்பாகவே இருக்க வேண்டும்" 4062 4063#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:461 4064msgid "use_kerberos must be a boolean value " 4065msgstr "use_kerberos என்பது பூலியன் மதிப்பாகவே இருக்க வேண்டும்" 4066 4067#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:467 4068msgid "manage_krb5_rcache must be a boolean value " 4069msgstr "manage_krb5_rcache என்பது பூலியன் மதிப்பாகவே இருக்க வேண்டும்" 4070 4071#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:497 4072msgid "USER Types automatically get a tmp type" 4073msgstr "USER வகைகள் தானாகவே ஒரு tmp வகையை பெறுகிறது" 4074 4075#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:838 4076#, fuzzy, python-format 4077msgid "'%s' policy modules require existing domains" 4078msgstr "%s கொள்கை தொகுதிக்கூறுகளுக்கு முன்பே உள்ள களங்கள் தேவை" 4079 4080#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:863 4081msgid "Type field required" 4082msgstr "வகை புலம் தேவைப்படுகிறது" 4083 4084#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:876 4085#, python-format 4086msgid "" 4087"You need to define a new type which ends with: \n" 4088" %s" 4089msgstr "" 4090"இதைக் கொண்டு முடிம்கின்ற ஒரு புதிய வகையை நீங்கள் வரையறுக்க வேண்டும்: \n" 4091" %s" 4092 4093#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1104 4094msgid "You must enter the executable path for your confined process" 4095msgstr "வரையறுக்கப்பட்ட செயல்பாட்டுக்கு நிறைவேற்றக்கூடிய பாதை நீங்கள் உள்ளிடவும்" 4096 4097#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1363 4098msgid "Type Enforcement file" 4099msgstr "வகை கட்டாயப்படுத்தல் கோப்பு" 4100 4101#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1364 4102msgid "Interface file" 4103msgstr "இடைமுகக் கோப்பு" 4104 4105#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1365 4106msgid "File Contexts file" 4107msgstr "கோப்பு சூழல்கள் கோப்பு" 4108 4109#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1367 4110msgid "Spec file" 4111msgstr "விவரக்குறிப்புக் கோப்பு" 4112 4113#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1368 4114msgid "Setup Script" 4115msgstr "அமைவு ஸ்கிரிப்ட்" 4116 4117#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:25 4118#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4369 4119#, fuzzy 4120msgid "Applications" 4121msgstr "பயன்பாடு" 4122 4123#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:52 4124msgid "Select domain" 4125msgstr "டொமைனைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்" 4126 4127#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:80 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:67 4128msgid "Advanced Search >>" 4129msgstr "" 4130 4131#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:95 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2306 4132msgid "File Equivalence" 4133msgstr "" 4134 4135#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:112 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2316 4136#, fuzzy 4137msgid "Users" 4138msgstr "பயனரை சேர்" 4139 4140#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:129 4141#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1897 4142#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3802 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2297 4143msgid "System" 4144msgstr "" 4145 4146#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:189 4147#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4406 4148#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4499 4149#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4645 4150#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4793 4151#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4934 4152#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5007 4153#, fuzzy 4154msgid "Select" 4155msgstr "முனையங்களைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்" 4156 4157#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:204 4158#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:557 4159#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:702 4160#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1243 4161#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1539 4162#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4579 4163#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4729 4164#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4859 4165#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5077 4166#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5233 4167#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5474 4168msgid "Cancel" 4169msgstr "" 4170 4171#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:350 4172msgid "" 4173"The entry that was entered is incorrect. Please try again in the " 4174"ex:/.../... format." 4175msgstr "" 4176 4177#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:376 4178msgid "Retry" 4179msgstr "" 4180 4181#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:460 4182#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1124 4183#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1372 4184#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5102 4185#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5343 4186#, fuzzy 4187msgid "Network Port Definitions" 4188msgstr "பிணைய முனையம்" 4189 4190#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:476 4191msgid "" 4192"Add file Equivilence Mapping. Mapping will be created when Update is " 4193"applied." 4194msgstr "" 4195 4196#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:501 4197#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4045 4198#, fuzzy 4199msgid "Path" 4200msgstr "கோப்புப் பாதை" 4201 4202#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:511 4203#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5154 4204#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5395 4205msgid "" 4206"Specify a new SELinux user name. By convention SELinux User names usually " 4207"end in an _u." 4208msgstr "" 4209 4210#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:515 4211msgid "Enter the path to which you want to setup an equivalence label." 4212msgstr "" 4213 4214#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:528 4215#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4062 4216#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4819 4217#, fuzzy 4218msgid "Equivalence Path" 4219msgstr "கோப்புப் பாதை" 4220 4221#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:542 4222#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:687 4223#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1228 4224#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1524 4225#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5218 4226#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5459 4227msgid "Save to update" 4228msgstr "" 4229 4230#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:582 4231msgid "" 4232"Specify the mapping between the new path and the equivalence path. " 4233"Everything under this new path will be labeled as if they were under the " 4234"equivalence path." 4235msgstr "" 4236 4237#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:639 4238#, fuzzy 4239msgid "Add a file" 4240msgstr "ஒரு கோப்பைச் சேர்" 4241 4242#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:656 4243msgid "" 4244"<operation> File Labeling for <selected domain>. File labels will be created " 4245"when update is applied." 4246msgstr "" 4247 4248#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:744 4249#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1471 4250#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3510 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:66 4251msgid "Advanced >>" 4252msgstr "" 4253 4254#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:765 4255#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2305 4256#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2417 4257#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2539 4258#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4539 4259msgid "Class" 4260msgstr "வகுப்பு" 4261 4262#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:781 4263#, fuzzy 4264msgid "Type" 4265msgstr "" 4266"கோப்பு\n" 4267"வகை" 4268 4269#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:795 4270msgid "" 4271"Select the file class to which this label will be applied. Defaults to all " 4272"classes." 4273msgstr "" 4274 4275#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:822 4276msgid "Make Path Recursive" 4277msgstr "" 4278 4279#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:826 4280msgid "" 4281"Select Make Path Recursive iff you want to apply this label to all children " 4282"of the specified directory path. objects under the directory to have this " 4283"label." 4284msgstr "" 4285 4286#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:839 4287msgid "Browse" 4288msgstr "" 4289 4290#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:843 4291#, fuzzy 4292msgid "Browse to select the file/directory for labeling." 4293msgstr "ஏதாவது கோப்பு/அடைவு வாசிக்க மட்டும் என்பதை பகிர சாம்பாவை அனுமதிக்கவும்." 4294 4295#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:887 4296msgid "Path " 4297msgstr "" 4298 4299#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:898 4300msgid "" 4301"Specify the path using regular expressions that you would like to modify the " 4302"labeling." 4303msgstr "" 4304 4305#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:920 4306msgid "Select the SELinux file type to assign to this path." 4307msgstr "" 4308 4309#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:947 4310msgid "Enter the MLS Label to assign to this file path." 4311msgstr "" 4312 4313#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:951 4314msgid "SELinux MLS Label you wish to assign to this path." 4315msgstr "" 4316 4317#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1088 4318msgid "Analyzing Policy..." 4319msgstr "கொள்கையைப் பகுப்பாய்வு செய்கிறது..." 4320 4321#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1141 4322msgid "" 4323"Add Login Mapping. Login Mapping will be created when update is applied." 4324msgstr "" 4325 4326#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1176 4327msgid "" 4328"Enter the login user name of the user to which you wish to add SELinux User " 4329"confinement." 4330msgstr "" 4331 4332#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1205 4333msgid "" 4334"Select the SELinux User to assign to this login user. Login users by " 4335"default get assigned by the __default__ user." 4336msgstr "" 4337 4338#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1268 4339msgid "" 4340"Enter MLS/MCS Range for this login User. Defaults to the range for the " 4341"Selected SELinux User." 4342msgstr "" 4343 4344#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1271 4345#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3191 4346#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3312 4347#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5184 4348#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5425 4349#, fuzzy 4350msgid "MLS Range" 4351msgstr "MCS வரையறை" 4352 4353#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1283 4354msgid "" 4355"Specify the MLS Range for this user to login in with. Defaults to the " 4356"selected SELinux Users MLS Range." 4357msgstr "" 4358 4359#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1389 4360msgid "" 4361"<operation> Network Port for <selected domain>. Ports will be created when " 4362"update is applied." 4363msgstr "" 4364 4365#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1427 4366msgid "Enter the port number or range to which you want to add a port type." 4367msgstr "" 4368 4369#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1457 4370#, fuzzy 4371msgid "Port Type" 4372msgstr "SELinux துறை வகை" 4373 4374#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1502 4375msgid "Select the port type you want to assign to the specified port number." 4376msgstr "" 4377 4378#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1566 4379msgid "tcp" 4380msgstr "" 4381 4382#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1570 4383msgid "" 4384"Select <b>tcp</b> if the port type should be assigned to tcp port numbers." 4385msgstr "" 4386 4387#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1583 4388msgid "udp" 4389msgstr "" 4390 4391#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1587 4392msgid "" 4393"Select <b>udp</b> if the port type should be assigned to udp port numbers." 4394msgstr "" 4395 4396#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1609 4397msgid "Enter the MLS Label to assign to this port." 4398msgstr "" 4399 4400#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1706 4401#, fuzzy 4402msgid "SELinux Configuration" 4403msgstr "SELinux நிர்வாகம்" 4404 4405#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1742 4406msgid "Select..." 4407msgstr "" 4408 4409#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1791 4410#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2211 4411msgid "Booleans" 4412msgstr "பூலியன்கள்" 4413 4414#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1795 4415msgid "" 4416"Display boolean information that can be used to modify the policy for the " 4417"'selected domain'." 4418msgstr "" 4419"'தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட டொமைனுக்கான' கொள்கையில் மாற்றம் செய்ய பயன்படுத்தக்கூடிய பூலியன் தகவலைக் " 4420"காண்பி." 4421 4422#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1809 4423#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2596 4424msgid "Files" 4425msgstr "கோப்புகள்" 4426 4427#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1813 4428msgid "" 4429"Display file type information that can be used by the 'selected domain'." 4430msgstr "'தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட டொமைன்' பயன்படுத்தக்கூடிய கோப்பு வகைத் தகவலைக் காண்பி." 4431 4432#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1827 4433#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2829 4434msgid "Network" 4435msgstr "பிணையம்" 4436 4437#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1831 4438msgid "" 4439"Display network ports to which the 'selected domain' can connect or listen " 4440"to." 4441msgstr "" 4442"'தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட டொமைன்' இணைக்கக்கூடிய அல்லது கவனிக்கக்கூடிய பிணைய முனையங்களைக் காண்பி." 4443 4444#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1845 4445#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3120 4446msgid "Transitions" 4447msgstr "நிலைமாற்றங்கள்" 4448 4449#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1849 4450msgid "" 4451"Display applications that can transition into or out of the 'selected " 4452"domain'." 4453msgstr "" 4454"'தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட டொமைனுக்கு' அல்லது அதிலிருந்து நிலைமாற்றம் அடையக்கூடிய பயன்பாடுகளைக் " 4455"காண்பி." 4456 4457#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1863 4458#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3221 4459#, fuzzy 4460msgid "Login Mapping" 4461msgstr "SELinux புகுபதிவு மேப்பிங்கைச் சேர்க்கவும்" 4462 4463#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1866 4464#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1883 4465#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1900 4466msgid "Manage the SELinux configuration" 4467msgstr "" 4468 4469#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1880 4470#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3343 4471#, fuzzy 4472msgid "SELinux Users" 4473msgstr "SELinux பயனர்" 4474 4475#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1914 4476#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4015 4477msgid "Lockdown" 4478msgstr "" 4479 4480#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1917 4481msgid "" 4482"Lockdown the SELinux System.\n" 4483"This screen can be used to turn up the SELinux Protections." 4484msgstr "" 4485 4486#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1932 4487msgid "radiobutton" 4488msgstr "" 4489 4490#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2020 4491msgid "Show Modified Only" 4492msgstr "மாற்றம் செய்யப்பட்டவை மட்டும் காண்பி" 4493 4494#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2059 4495msgid "Mislabeled files exist" 4496msgstr "" 4497 4498#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2079 4499msgid "Show mislabeled files only" 4500msgstr "" 4501 4502#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2119 4503#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3243 4504msgid "" 4505"If-Then-Else rules written in policy that can \n" 4506"allow alternative access control." 4507msgstr "" 4508"கொள்கையில் எழுதப்பட்டுள்ள, மாற்று அணுகல் கட்டுப்பாட்டை அனுமதிக்கக்கூடிய If-Then-Else \n" 4509"விதிகள்." 4510 4511#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2131 4512msgid "Enabled" 4513msgstr "செயல்படுத்தப்பட்டது" 4514 4515#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2251 4516#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2363 4517#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2481 4518#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4512 4519#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4806 4520msgid "File Path" 4521msgstr "கோப்புப் பாதை" 4522 4523#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2287 4524#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2398 4525#, fuzzy 4526msgid "SELinux File Type" 4527msgstr "SELinux வகை" 4528 4529#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2331 4530msgid "File path used to enter the 'selected domain'." 4531msgstr "'தேர்ந்தெடுத்த டொமைனை' உள்ளிடப் பயன்படுத்திய கோப்புப் பாதை." 4532 4533#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2332 4534msgid "Executable Files" 4535msgstr "செயல்படுத்தக்கூடிய கோப்புகள்" 4536 4537#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2447 4538msgid "Files to which the 'selected domain' can write." 4539msgstr "'தேர்ந்தெடுத்த டொமைன்' எழுதக்கூடிய கோப்புகள்." 4540 4541#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2448 4542#, fuzzy 4543msgid "Writable files" 4544msgstr "எழுதக்கூடிய கோப்புகள்" 4545 4546#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2570 4547msgid "File Types defined for the 'selected domain'." 4548msgstr "'தேர்ந்தெடுத்த டொமைனுக்கான' வரையறுக்கப்பட்ட கோப்பு வகைகள்." 4549 4550#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2571 4551msgid "Application File Types" 4552msgstr "பயன்பாடு கோப்பு வகைகள்" 4553 4554#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2703 4555msgid "Network Ports to which the 'selected domain' is allowed to connect." 4556msgstr "'தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட டொமைன்' இணைக்க அனுமதிக்கப்பட்ட பிணைய முனையங்கள்." 4557 4558#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2704 4559msgid "Outbound" 4560msgstr "வெளிவகை" 4561 4562#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2803 4563msgid "Network Ports to which the 'selected domain' is allowed to listen." 4564msgstr "'தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட டொமைன்' கவனிக்க அனுமதிக்கப்பட்ட பிணைய முனையங்கள்." 4565 4566#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2804 4567msgid "Inbound" 4568msgstr "உள்வகை" 4569 4570#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2865 4571#, fuzzy 4572msgid "" 4573"Boolean \n" 4574"Enabled" 4575msgstr "பூலியன் பெயர்" 4576 4577#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2891 4578#, fuzzy 4579msgid "Boolean name" 4580msgstr "பூலியன் பெயர்" 4581 4582#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2908 4583#, fuzzy 4584msgid "SELinux Application Type" 4585msgstr "பயன்பாடு கோப்பு வகைகள்" 4586 4587#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2929 4588msgid "" 4589"Executables which will transition to a different domain, when the 'selected " 4590"domain' executes them." 4591msgstr "" 4592"'தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட டொமைன்' செயல்படுத்தக்கூடியவற்றை இயக்கும் போது, வேறு டொமைனுக்கு " 4593"நிலைமாறும் செயல்படுத்தக்கூடியவை." 4594 4595#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2932 4596#, fuzzy 4597msgid "Applicaton Transitions From 'select domain'" 4598msgstr "'தேர்ந்தெடுத்த டொமைனிலிருந்து' நிலைமாற்றம்" 4599 4600#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2955 4601#, fuzzy 4602msgid "" 4603"Boolean\n" 4604"Enabled" 4605msgstr "பூலியன் பெயர்" 4606 4607#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2971 4608msgid "Calling Process Domain" 4609msgstr "செயலாக்க டொமைனை அழைக்கிறது" 4610 4611#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2987 4612msgid "Executable File" 4613msgstr "செயல்படுத்தக்கூடிய கோப்பு" 4614 4615#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3011 4616msgid "" 4617"Executables which will transition to the 'selected domain', when executing a " 4618"selected domains entrypoint." 4619msgstr "" 4620"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட டொமைன்கள் நுழைவுப்புள்ளியை செயல்படுத்தும் போது, 'தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட " 4621"டொமைனுக்கு' நிலைமாறும் செயல்படுத்தக்கூடியவை." 4622 4623#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3012 4624#, fuzzy 4625msgid "Application Transitions Into 'select domain'" 4626msgstr "'தேர்ந்தெடுத்த டொமைனுக்கான' நிலைமாற்றங்கள்" 4627 4628#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3027 4629msgid "" 4630"File Transitions define what happens when the current domain creates the " 4631"content of a particular class in a directory of the destination type. " 4632"Optionally a file name could be specified for the transition." 4633msgstr "" 4634 4635#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3035 4636#, fuzzy 4637msgid "SELinux Directory Type" 4638msgstr "SELinux துறை வகை" 4639 4640#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3048 4641msgid "Destination Class" 4642msgstr "" 4643 4644#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3062 4645#, fuzzy 4646msgid "SELinux Destination Type" 4647msgstr "SELinux துறை வகை" 4648 4649#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3075 4650#, fuzzy 4651msgid "File Name" 4652msgstr "தொகுதிக்கூறு பெயர்" 4653 4654#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3097 4655#, fuzzy 4656msgid "File Transitions From 'select domain'" 4657msgstr "'தேர்ந்தெடுத்த டொமைனிலிருந்து' நிலைமாற்றம்" 4658 4659#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3296 4660#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5277 4661#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5518 4662#, fuzzy 4663msgid "Default Level" 4664msgstr "முன்னிருப்பு" 4665 4666#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3382 4667msgid "Select the system mode when the system first boots up" 4668msgstr "" 4669 4670#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3455 4671msgid "Select the system mode for the current session" 4672msgstr "" 4673 4674#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3532 4675#, fuzzy 4676msgid "System Policy Type:" 4677msgstr "கணினி முன்னிருப்பு கொள்கை வகை:" 4678 4679#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3593 4680#, fuzzy 4681msgid "<b>System Mode</b>" 4682msgstr "<b>தேர்ந்தெடு:</b>" 4683 4684#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3631 4685msgid "Import system settings from another machine" 4686msgstr "" 4687 4688#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3639 4689msgid "Import" 4690msgstr "" 4691 4692#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3658 4693msgid "Export system settings to a file" 4694msgstr "" 4695 4696#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3668 4697msgid "Export" 4698msgstr "" 4699 4700#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3687 4701msgid "Relabel all files back to system defaults on reboot" 4702msgstr "" 4703 4704#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3724 4705#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3825 4706#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3889 4707#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3952 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:60 4708msgid "Yes" 4709msgstr "ஆம்" 4710 4711#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3741 4712#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3843 4713#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3906 4714#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3969 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:60 4715msgid "No" 4716msgstr "இல்லை" 4717 4718#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3782 4719msgid "<b>System Configuration</b>" 4720msgstr "" 4721 4722#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3829 4723#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3847 4724msgid "" 4725"An unconfined domain is a process label that allows the process to do what " 4726"it wants, without SELinux interfering. Applications started at boot by the " 4727"init system that SELinux do not have defined SELinux policy will run as " 4728"unconfined if this module is enabled. Disabling it means all daemons will " 4729"now be confined. To disable the unconfined_t user you must first remove " 4730"unconfined_t from the users/login screens." 4731msgstr "" 4732 4733#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3865 4734msgid "<b>Disable ability to run unconfined system processes?</b>" 4735msgstr "" 4736 4737#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3893 4738#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3910 4739#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3973 4740msgid "" 4741"An permissive domain is a process label that allows the process to do what " 4742"it wants, with SELinux only logging the denials, but not enforcing them. " 4743"Usually permissive domains indicate experimental policy, disabling the " 4744"module could cause SELinux to deny access to a domain, that should be " 4745"allowed." 4746msgstr "" 4747 4748#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3928 4749msgid "<b>Disable all permissive processes?</b>" 4750msgstr "" 4751 4752#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3956 4753msgid "" 4754"A permissive domain is a process label that allows the process to do what it " 4755"wants, with SELinux only logging the denials, but not enforcing them. " 4756"Usually permissive domains indicate experimental policy, disabling the " 4757"module could cause SELinux to deny access to a domain, that should be " 4758"allowed." 4759msgstr "" 4760 4761#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3994 4762#, fuzzy 4763msgid "<b>Deny all processes from ptracing or debugging other processes?</b>" 4764msgstr "" 4765"ஏதேனும் செயலாக்கங்கள் மற்ற செயலாக்கங்களை பேட்ச் செய்வதையும் வழுநீக்கம் செய்வதையும் மறுக்கவும்." 4766 4767#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4031 4768msgid "" 4769"File equivalence cause the system to label content under the new path as if " 4770"it were under the equivalence path." 4771msgstr "" 4772 4773#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4087 4774msgid "Files Equivalence" 4775msgstr "" 4776 4777#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4100 4778msgid "<b>...SELECT TO VIEW DATA...</b>" 4779msgstr "" 4780 4781#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4131 4782msgid "Delete" 4783msgstr "அழி" 4784 4785#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4147 4786msgid "Modify" 4787msgstr "மாற்றியமை" 4788 4789#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4208 4790msgid "Revert" 4791msgstr "" 4792 4793#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4213 4794msgid "" 4795"Revert button will launch a dialog window which allows you to revert changes " 4796"within the current transaction." 4797msgstr "" 4798 4799#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4225 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2379 4800msgid "Update" 4801msgstr "புதுப்பி" 4802 4803#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4230 4804msgid "Commit all changes in your current transaction to the server." 4805msgstr "" 4806 4807#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4278 4808#, fuzzy 4809msgid "Applications - Advanced Search" 4810msgstr "பயன்பாடு மேலும் விவரமான காட்சி" 4811 4812#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4331 4813msgid "Installed" 4814msgstr "" 4815 4816#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4383 4817msgid "Process Types" 4818msgstr "" 4819 4820#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4424 4821msgid "More Details" 4822msgstr "" 4823 4824#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4460 4825#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4754 4826#, fuzzy 4827msgid "Delete Modified File Labeling" 4828msgstr "கோப்பு லேபிளிடல்" 4829 4830#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4478 4831msgid "" 4832"Select file labeling to delete. File labeling will be deleted when update is " 4833"applied." 4834msgstr "" 4835 4836#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4525 4837msgid "SELinux File Label" 4838msgstr "SELinux கோப்பு லேபிள்" 4839 4840#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4564 4841#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4714 4842#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4844 4843#, fuzzy 4844msgid "Save to Update" 4845msgstr "புதுப்பி" 4846 4847#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4604 4848#, fuzzy 4849msgid "Delete Modified Ports" 4850msgstr "பிணைய முனையத்தை அழிக்கவும்" 4851 4852#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4622 4853msgid "Select ports to delete. Ports will be deleted when update is applied." 4854msgstr "" 4855 4856#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4771 4857msgid "" 4858"Select file equivalence labeling to delete.File equivalence labeling will be " 4859"deleted when update is applied." 4860msgstr "" 4861 4862#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4887 4863#, fuzzy 4864msgid "More Types" 4865msgstr "கோப்பு வகை" 4866 4867#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4914 4868msgid "Types" 4869msgstr "" 4870 4871#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4973 4872msgid "" 4873"Review the updates you have made before committing them to the system. To " 4874"reset an item, uncheck the checkbox. All items checked will be updated in " 4875"the system when you select update." 4876msgstr "" 4877 4878#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5036 4879#, fuzzy 4880msgid "Action" 4881msgstr "பயன்பாடு" 4882 4883#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5062 4884msgid "Apply" 4885msgstr "" 4886 4887#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5119 4888#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5360 4889msgid "" 4890"Add User Roles. SELinux User Roles will be created when Update is applied." 4891msgstr "" 4892 4893#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5144 4894#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5385 4895#, fuzzy 4896msgid "SELinux User Name" 4897msgstr "SELinux பயனர்" 4898 4899#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5258 4900#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5499 4901msgid "" 4902"Enter MLS/MCS Range for this SELinux User.\n" 4903"s0-s0:c1023" 4904msgstr "" 4905 4906#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5289 4907#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5530 4908#, fuzzy 4909msgid "" 4910"Specify the default level that you would like this SELinux user to login " 4911"with. Defaults to s0." 4912msgstr "இந்த பயனர் நிர்வாகி நீங்கள் விரும்பும் செயற்களத்தை தேர்ந்தெடு." 4913 4914#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5293 4915#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5534 4916msgid "Enter Default Level for SELinux User to login with. Default s0" 4917msgstr "" 4918 4919#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:61 4920#, fuzzy 4921msgid "Disable" 4922msgstr "செயல்நீக்கப்பட்டது" 4923 4924#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:61 4925#, fuzzy 4926msgid "Enable" 4927msgstr "செயல்படுத்தப்பட்டது" 4928 4929#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:66 4930msgid "Advanced <<" 4931msgstr "" 4932 4933#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:67 4934msgid "Advanced Search <<" 4935msgstr "" 4936 4937#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:92 4938msgid "" 4939"<small>\n" 4940"To change from Disabled to Enforcing mode\n" 4941"- Change the system mode from Disabled to Permissive\n" 4942"- Reboot, so that the system can relabel\n" 4943"- Once the system is working as planned\n" 4944" * Change the system mode to Enforcing</small>\n" 4945msgstr "" 4946 4947#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:115 4948#, fuzzy, python-format 4949msgid "%s is not a valid domain" 4950msgstr "%s சரியான சூழல் இல்லை\n" 4951 4952#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:624 4953msgid "System Status: Disabled" 4954msgstr "கணினி நிலை: முடக்கப்பட்டுள்ளது" 4955 4956#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:722 4957msgid "Help: Start Page" 4958msgstr "" 4959 4960#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:726 4961#, fuzzy 4962msgid "Help: Booleans Page" 4963msgstr "பூலியன் பெயர்" 4964 4965#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:732 4966#, fuzzy 4967msgid "Help: Executable Files Page" 4968msgstr "செயல்படுத்தக்கூடிய கோப்புகள்" 4969 4970#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:735 4971#, fuzzy 4972msgid "Help: Writable Files Page" 4973msgstr "எழுதக்கூடிய கோப்புகள்" 4974 4975#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:738 4976#, fuzzy 4977msgid "Help: Application Types Page" 4978msgstr "பயன்பாடு கோப்பு வகைகள்" 4979 4980#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:743 4981msgid "Help: Outbound Network Connections Page" 4982msgstr "" 4983 4984#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:746 4985msgid "Help: Inbound Network Connections Page" 4986msgstr "" 4987 4988#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:752 4989msgid "Help: Transition from application Page" 4990msgstr "" 4991 4992#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:755 4993msgid "Help: Transition into application Page" 4994msgstr "" 4995 4996#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:758 4997msgid "Help: Transition application file Page" 4998msgstr "" 4999 5000#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:762 5001msgid "Help: Systems Page" 5002msgstr "" 5003 5004#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:766 5005msgid "Help: Lockdown Page" 5006msgstr "" 5007 5008#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:770 5009#, fuzzy 5010msgid "Help: Login Page" 5011msgstr "புகுபதிவு பெயர்" 5012 5013#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:774 5014#, fuzzy 5015msgid "Help: SELinux User Page" 5016msgstr "SELinux பயனர் ஒப்பீட்டை அழிக்கவும்" 5017 5018#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:778 5019msgid "Help: File Equivalence Page" 5020msgstr "" 5021 5022#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:922 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1211 5023#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1644 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1885 5024#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2698 5025msgid "More..." 5026msgstr "" 5027 5028#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1031 5029#, python-format 5030msgid "File path used to enter the '%s' domain." 5031msgstr "'%s' டொமைனை உள்ளிடப் பயன்படுத்திய கோப்புப் பாதை." 5032 5033#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1032 5034#, python-format 5035msgid "Files to which the '%s' domain can write." 5036msgstr "'%s' டொமைன் எழுதக்கூடிய கோப்புகள்." 5037 5038#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1033 5039#, python-format 5040msgid "Network Ports to which the '%s' is allowed to connect." 5041msgstr "'%s' இணைக்க அனுமதிக்கப்பட்ட பிணைய முனையங்கள்." 5042 5043#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1034 5044#, python-format 5045msgid "Network Ports to which the '%s' is allowed to listen." 5046msgstr "'%s' கவனிக்க அனுமதிக்கப்பட்ட பிணைய முனையங்கள்." 5047 5048#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1035 5049#, python-format 5050msgid "File Types defined for the '%s'." 5051msgstr "'%s' க்கான வரையறுக்கப்பட்ட கோப்பு வகைகள்." 5052 5053#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1036 5054#, python-format 5055msgid "" 5056"Display boolean information that can be used to modify the policy for the " 5057"'%s'." 5058msgstr "'%s' க்கான கொள்கையில் மாற்றம் செய்ய பயன்படுத்தக்கூடிய பூலியன் தகவலைக் காண்பி." 5059 5060#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1037 5061#, python-format 5062msgid "Display file type information that can be used by the '%s'." 5063msgstr "'%s' பயன்படுத்தக்கூடிய கோப்பு வகைத் தகவலைக் காண்பி" 5064 5065#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1038 5066#, python-format 5067msgid "Display network ports to which the '%s' can connect or listen to." 5068msgstr "'%s' இணைக்கக்கூடிய அல்லது கவனிக்கக்கூடிய பிணைய முனையங்களைக் காண்பி." 5069 5070#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1039 5071#, fuzzy, python-format 5072msgid "Application Transitions Into '%s'" 5073msgstr "'%s' க்கான நிலைமாற்றங்கள்" 5074 5075#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1040 5076#, fuzzy, python-format 5077msgid "Application Transitions From '%s'" 5078msgstr "'%s' இலிருந்தான நிலைமாற்றங்கள்" 5079 5080#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1041 5081#, fuzzy, python-format 5082msgid "File Transitions From '%s'" 5083msgstr "'%s' இலிருந்தான நிலைமாற்றங்கள்" 5084 5085#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1042 5086#, python-format 5087msgid "" 5088"Executables which will transition to the '%s', when executing a selected " 5089"domains entrypoint." 5090msgstr "" 5091"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட டொமைன்கள் நுழைவுப்புள்ளியை செயல்படுத்தும் போது, '%s' க்கு நிலைமாறும் " 5092"செயல்படுத்தக்கூடியவை." 5093 5094#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1043 5095#, python-format 5096msgid "" 5097"Executables which will transition to a different domain, when the '%s' " 5098"executes them." 5099msgstr "" 5100"'%s' செயல்படுத்தக்கூடியவற்றை இயக்கும் போது, வேறு டொமைனுக்கு நிலைமாறும் " 5101"செயல்படுத்தக்கூடியவை." 5102 5103#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1044 5104#, python-format 5105msgid "Files by '%s' will transitions to a different label." 5106msgstr "" 5107 5108#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1045 5109#, python-format 5110msgid "Display applications that can transition into or out of the '%s'." 5111msgstr "'%s' க்கு அல்லது அதிலிருந்து நிலைமாற்றம் அடையக்கூடிய பயன்பாடுகளைக் காண்பி" 5112 5113#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1149 5114msgid "MISSING FILE PATH" 5115msgstr "" 5116 5117#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1265 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1267 5118#, fuzzy 5119msgid "Boolean section." 5120msgstr "பூலியன்கள்" 5121 5122#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1265 5123msgid "To disable this transition, go to the " 5124msgstr "" 5125 5126#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1267 5127msgid "To enable this transition, go to the " 5128msgstr "" 5129 5130#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1324 5131#, fuzzy 5132msgid "executable" 5133msgstr "இயங்கக்கூடியது" 5134 5135#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1327 5136#, fuzzy 5137msgid "writable" 5138msgstr "எழுதக்கூடிய கோப்புகள்" 5139 5140#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1330 5141#, fuzzy 5142msgid "application" 5143msgstr "பயன்பாடு" 5144 5145#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1331 5146#, fuzzy, python-format 5147msgid "Add new %s file path for '%s' domains." 5148msgstr "'%s' டொமைனை உள்ளிடப் பயன்படுத்திய கோப்புப் பாதை." 5149 5150#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1332 5151#, python-format 5152msgid "Delete modified %s file paths for '%s' domain." 5153msgstr "" 5154 5155#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1333 5156#, python-format 5157msgid "" 5158"Modify selected modified %s file path for '%s' domain. Only bolded items in " 5159"the list can be selected, this indicates they were modified previously." 5160msgstr "" 5161 5162#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1345 5163msgid "connect" 5164msgstr "" 5165 5166#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1348 5167msgid "listen for inbound connections" 5168msgstr "" 5169 5170#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1350 5171#, fuzzy, python-format 5172msgid "Add new port definition to which the '%s' domains is allowed to %s." 5173msgstr "'தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட டொமைன்' கவனிக்க அனுமதிக்கப்பட்ட பிணைய முனையங்கள்." 5174 5175#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1351 5176#, fuzzy, python-format 5177msgid "" 5178"Delete modified port definitions to which the '%s' domain is allowed to %s." 5179msgstr "'தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட டொமைன்' கவனிக்க அனுமதிக்கப்பட்ட பிணைய முனையங்கள்." 5180 5181#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1352 5182#, fuzzy, python-format 5183msgid "Modify port definitions to which the '%s' domain is allowed to %s." 5184msgstr "'தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட டொமைன்' கவனிக்க அனுமதிக்கப்பட்ட பிணைய முனையங்கள்." 5185 5186#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1381 5187#, fuzzy 5188msgid "Add new SELinux User/Role definition." 5189msgstr "SELinux பயனர் மேப்பிங்கைச் சேர்க்கவும்" 5190 5191#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1382 5192#, fuzzy 5193msgid "Delete modified SELinux User/Role definitions." 5194msgstr "SELinux பயனர் ஒப்பீட்டை அழிக்கவும்" 5195 5196#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1383 5197msgid "Modify selected modified SELinux User/Role definitions." 5198msgstr "" 5199 5200#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1390 5201#, fuzzy 5202msgid "Add new Login Mapping definition." 5203msgstr "SELinux புகுபதிவு மேப்பிங்கைச் சேர்க்கவும்" 5204 5205#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1391 5206#, fuzzy 5207msgid "Delete modified Login Mapping definitions." 5208msgstr "%sக்கு அனுமதி ஒப்பீடுகளை மாற்ற முடியவில்லை" 5209 5210#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1392 5211msgid "Modify selected modified Login Mapping definitions." 5212msgstr "" 5213 5214#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1399 5215msgid "Add new File Equivalence definition." 5216msgstr "" 5217 5218#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1400 5219msgid "Delete modified File Equivalence definitions." 5220msgstr "" 5221 5222#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1401 5223msgid "" 5224"Modify selected modified File Equivalence definitions. Only bolded items in " 5225"the list can be selected, this indicates they were modified previously." 5226msgstr "" 5227 5228#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1429 5229#, python-format 5230msgid "Boolean %s Allow Rules" 5231msgstr "பூலியன் %s விதிகளை அனுமதி" 5232 5233#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1442 5234#, python-format 5235msgid "Add Network Port for %s. Ports will be created when update is applied." 5236msgstr "" 5237 5238#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1443 5239#, fuzzy, python-format 5240msgid "Add Network Port for %s" 5241msgstr "பிணைய முனையத்தைச் சேர்க்கவும்" 5242 5243#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1448 5244#, python-format 5245msgid "" 5246"Add File Labeling for %s. File labels will be created when update is applied." 5247msgstr "" 5248 5249#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1449 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1500 5250#, fuzzy, python-format 5251msgid "Add File Labeling for %s" 5252msgstr "கோப்பு லேபிளிடல்" 5253 5254#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1459 5255msgid "Add Login Mapping. User Mapping will be created when Update is applied." 5256msgstr "" 5257 5258#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1460 5259#, fuzzy 5260msgid "Add Login Mapping" 5261msgstr "SELinux புகுபதிவு மேப்பிங்கைச் சேர்க்கவும்" 5262 5263#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1465 5264msgid "" 5265"Add SELinux User Role. SELinux user roles will be created when update is " 5266"applied." 5267msgstr "" 5268 5269#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1466 5270#, fuzzy 5271msgid "Add SELinux Users" 5272msgstr "SELinux பயனரைச் சேர்க்கவும்" 5273 5274#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1473 5275msgid "" 5276"Add File Equivalency Mapping. Mapping will be created when update is applied." 5277msgstr "" 5278 5279#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1474 5280#, fuzzy 5281msgid "Add SELinux File Equivalency" 5282msgstr "SELinux கோப்பு லேபிள்" 5283 5284#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1499 5285#, python-format 5286msgid "" 5287"Modify File Labeling for %s. File labels will be created when update is " 5288"applied." 5289msgstr "" 5290 5291#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1566 5292msgid "" 5293"Modify File Equivalency Mapping. Mapping will be created when update is " 5294"applied." 5295msgstr "" 5296 5297#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1567 5298#, fuzzy 5299msgid "Modify SELinux File Equivalency" 5300msgstr "SELinux பயனர் ஒப்பீட்டை மாற்றவும்" 5301 5302#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1652 5303#, python-format 5304msgid "" 5305"Modify Network Port for %s. Ports will be created when update is applied." 5306msgstr "" 5307 5308#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1653 5309#, fuzzy, python-format 5310msgid "Modify Network Port for %s" 5311msgstr "பிணைய முனையத்தைத் திருத்தவும்" 5312 5313#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1866 5314#, python-format 5315msgid "The entry '%s' is not a valid path. Paths must begin with a '/'." 5316msgstr "" 5317 5318#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1879 5319msgid "Port number must be between 1 and 65536" 5320msgstr "" 5321 5322#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2146 5323#, fuzzy, python-format 5324msgid "SELinux name: %s" 5325msgstr "SELinux பங்குகள்" 5326 5327#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2157 5328#, python-format 5329msgid "Add file labeling for %s" 5330msgstr "" 5331 5332#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2159 5333#, fuzzy, python-format 5334msgid "Delete file labeling for %s" 5335msgstr "%sக்கு கோப்பு சூழலை அழிக்க முடியவில்லை" 5336 5337#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2161 5338#, fuzzy, python-format 5339msgid "Modify file labeling for %s" 5340msgstr "%sக்கு கோப்பு சூழலை மாற்ற முடியாது" 5341 5342#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2165 5343#, fuzzy, python-format 5344msgid "File path: %s" 5345msgstr "கோப்புப் பாதை" 5346 5347#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2168 5348#, python-format 5349msgid "File class: %s" 5350msgstr "" 5351 5352#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2171 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2195 5353#, fuzzy, python-format 5354msgid "SELinux file type: %s" 5355msgstr "SELinux கோப்பு லேபிள்" 5356 5357#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2180 5358#, fuzzy, python-format 5359msgid "Add ports for %s" 5360msgstr "%s தவறான முறை: %sஐ பதிவு செய்யவும்" 5361 5362#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2182 5363#, fuzzy, python-format 5364msgid "Delete ports for %s" 5365msgstr "%s ஐ அழிக்கவும்" 5366 5367#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2184 5368#, fuzzy, python-format 5369msgid "Modify ports for %s" 5370msgstr "%s ஐ மாற்றவும்" 5371 5372#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2187 5373#, fuzzy, python-format 5374msgid "Network ports: %s" 5375msgstr "பிணைய முனையம்" 5376 5377#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2190 5378#, fuzzy, python-format 5379msgid "Network protocol: %s" 5380msgstr "பிணைய முனையம்" 5381 5382#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2204 5383#, fuzzy 5384msgid "Add user" 5385msgstr "பயனரை சேர்" 5386 5387#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2206 5388#, fuzzy 5389msgid "Delete user" 5390msgstr "பயனரை அழிக்கவும்" 5391 5392#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2208 5393#, fuzzy 5394msgid "Modify user" 5395msgstr "பயனரை மாற்றவும்" 5396 5397#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2211 5398#, fuzzy, python-format 5399msgid "SELinux User : %s" 5400msgstr "SELinux பயனர்" 5401 5402#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2216 5403#, fuzzy, python-format 5404msgid "Roles: %s" 5405msgstr "பங்கு" 5406 5407#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2220 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2245 5408#, fuzzy, python-format 5409msgid "MLS/MCS Range: %s" 5410msgstr "MLS/MCS வரையறை" 5411 5412#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2229 5413#, fuzzy 5414msgid "Add login mapping" 5415msgstr "SELinux புகுபதிவு மேப்பிங்கைச் சேர்க்கவும்" 5416 5417#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2231 5418#, fuzzy 5419msgid "Delete login mapping" 5420msgstr "SELinux பயனர் ஒப்பீட்டை அழிக்கவும்" 5421 5422#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2233 5423#, fuzzy 5424msgid "Modify login mapping" 5425msgstr "அனுமதி ஒப்பீடுகளை பட்டியலிட முடியவில்லை" 5426 5427#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2237 5428#, fuzzy, python-format 5429msgid "Linux User : %s" 5430msgstr "SELinux பயனர்" 5431 5432#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2241 5433#, fuzzy, python-format 5434msgid "SELinux User: %s" 5435msgstr "SELinux பயனர்" 5436 5437#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2254 5438msgid "Add file equiv labeling." 5439msgstr "" 5440 5441#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2256 5442msgid "Delete file equiv labeling." 5443msgstr "" 5444 5445#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2258 5446msgid "Modify file equiv labeling." 5447msgstr "" 5448 5449#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2262 5450#, fuzzy, python-format 5451msgid "File path : %s" 5452msgstr "கோப்புப் பாதை" 5453 5454#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2266 5455#, python-format 5456msgid "Equivalence: %s" 5457msgstr "" 5458 5459#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2369 5460#, python-format 5461msgid "Run restorecon on %s to change its type from %s to the default %s?" 5462msgstr "" 5463 5464#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2381 5465#, fuzzy 5466msgid "Update Changes" 5467msgstr "மாற்றங்களைச் சேமி" 5468 5469#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2383 5470#, fuzzy 5471msgid "Revert Changes" 5472msgstr "மாற்றங்களை மீட்டமை" 5473 5474#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2556 5475msgid "System Status: Enforcing" 5476msgstr "கணினி நிலை: செயல்படுத்துகிறது" 5477 5478#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2558 5479msgid "System Status: Permissive" 5480msgstr "கணினி நிலை: அனுமதிக்கிறது" 5481 5482#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2749 5483#, fuzzy 5484msgid "" 5485"Changing to SELinux disabled requires a reboot. It is not recommended. If " 5486"you later decide to turn SELinux back on, the system will be required to " 5487"relabel. If you just want to see if SELinux is causing a problem on your " 5488"system, you can go to permissive mode which will only log errors and not " 5489"enforce SELinux policy. Permissive mode does not require a reboot. Do you " 5490"wish to continue?" 5491msgstr "" 5492"SELinux ஐ முடக்கப்பட்டதாக மாற்ற மறுதொடக்கம் செய்ய வேண்டியது அவசியம். அது " 5493"பரிந்துரைக்கப்படுவதில்லை. நீங்கள் பிறகு மீண்டும் SELinux ஐ இயக்க விரும்பினால், கணினிக்கு " 5494"மீண்டும் லேபிளிட வேண்டியிருக்கும். உங்கள் கணினியில் உள்ள சிக்கலுக்கு SELinux காரணமாக " 5495"உள்ளதா என்று பார்க்க மட்டும் நீங்கள் விரும்பினால், அனுமதி பயன்முறைக்குச் செல்லலாம், அந்தப் " 5496"பயன்முறையில் பிழைகள் பதிவு செய்யப்படுமே தவிர SELinux கொள்கையில் மாற்றங்கள் எதுவும் " 5497"செய்யப்படாது. அனுமதிப் பயன்முறைக்குச் செல்ல மறுதொடக்கம் செய்ய வேண்டியதும் இல்லை. தொடர " 5498"விரும்புகிறீர்களா?" 5499 5500#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2783 5501msgid "" 5502"You are attempting to close the application without applying your changes.\n" 5503" * To apply changes you have made during this session, click No and " 5504"click Update.\n" 5505" * To leave the application without applying your changes, click Yes. " 5506"All changes that you have made during this session will be lost." 5507msgstr "" 5508 5509#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2783 5510msgid "Loss of data Dialog" 5511msgstr "" 5512 5513#~ msgid "SELinux Gui" 5514#~ msgstr "SELinux Gui" 5515 5516#~ msgid "Type to search for a process" 5517#~ msgstr "ஒரு செயலாக்கத்தைத் தேட இங்கு தட்டச்சு செய்யவும்" 5518 5519#~ msgid "Modify an existing item" 5520#~ msgstr "முன்பே உள்ள உருப்படியில் மாற்றம் செய்" 5521 5522#~ msgid "Delete an existing item" 5523#~ msgstr "முன்பே உள்ள உருப்படியை அழி" 5524 5525#~ msgid "Add a new item" 5526#~ msgstr "புதிய உருப்படியைச் சேர்" 5527 5528#~ msgid "File path used to enter the above selected process domain." 5529#~ msgstr "மேலே தேர்ந்தெடுத்த செயலாக்க டொமைனை உள்ளிடப் பயன்படுத்திய கோப்புப் பாதை." 5530 5531#~ msgid "Files to which the above selected process domain can write." 5532#~ msgstr "மேலே தேர்ந்தெடுத்த செயலாக்க டொமைன் எழுதக்கூடிய கோப்புகள்." 5533 5534#~ msgid "File Types defined for the selected domain" 5535#~ msgstr "தேர்ந்தெடுத்த டொமைனுக்கான வரையறுக்கப்பட்ட கோப்பு வகைகள்" 5536 5537#~ msgid "Network Ports to which the selected domain is allowed to connect." 5538#~ msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட டொமைன் இணைக்க அனுமதிக்கப்பட்ட பிணைய முனையங்கள்." 5539 5540#~ msgid "Modified" 5541#~ msgstr "மாற்றப்பட்டது" 5542 5543#~ msgid "Network Ports to which the selected domain is allowed to listen." 5544#~ msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட டொமைன் கவனிக்க அனுமதிக்கப்பட்ட பிணைய முனையங்கள்." 5545 5546#~ msgid "Executable File Type" 5547#~ msgstr "செயல்படுத்தக்கூடிய கோப்பு வகை" 5548 5549#~ msgid "Transtype" 5550#~ msgstr "Transtype" 5551 5552#~ msgid "Reset" 5553#~ msgstr "மீட்டமை" 5554 5555#~ msgid "Reset to system default" 5556#~ msgstr "கணினி முன்னிருப்புக்கு மீட்டமைக்கவும்" 5557 5558#~ msgid "Save your changes" 5559#~ msgstr "உங்கள் மாற்றங்களை சேமிக்கவும்" 5560 5561#~ msgid "GTK Not Available" 5562#~ msgstr "GTK கிடைக்கவில்லை" 5563