• Home
  • Line#
  • Scopes#
  • Navigate#
  • Raw
  • Download
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4#
5# Translators:
6# Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>, 2008-2010,2012
7# Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>, 2013
8# Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>, 2013
9msgid ""
10msgstr ""
11"Project-Id-Version: Policycoreutils\n"
12"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13"POT-Creation-Date: 2013-10-10 16:04-0400\n"
14"PO-Revision-Date: 2013-07-10 20:44+0000\n"
15"Last-Translator: dwalsh <dwalsh@redhat.com>\n"
16"Language-Team: Telugu (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
17"te/)\n"
18"Language: te\n"
19"MIME-Version: 1.0\n"
20"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23
24#: ../run_init/run_init.c:67
25msgid ""
26"USAGE: run_init <script> <args ...>\n"
27"  where: <script> is the name of the init script to run,\n"
28"         <args ...> are the arguments to that script."
29msgstr ""
30"ఉపయోగం: run_init <script> <args ...>\n"
31"  ఇచట: <script> నడుపవలిసిన స్క్రిప్ట్‍ యొక్క నామము,\n"
32"         <args ...> ఆ స్క్రిప్ట్‍‌కు ఆర్గుమెంట్స్‍."
33
34#: ../run_init/run_init.c:126 ../newrole/newrole.c:1128
35#, c-format
36msgid "failed to initialize PAM\n"
37msgstr "PAM ను సిద్దముచేయుటలో విఫలమైంది\n"
38
39#: ../run_init/run_init.c:139
40#, c-format
41msgid "failed to get account information\n"
42msgstr "ఖాతా సమాచారంను పోందుటలో విఫలమైంది\n"
43
44#: ../run_init/run_init.c:162 ../newrole/newrole.c:341
45msgid "Password:"
46msgstr "సంకేతపదము:"
47
48#: ../run_init/run_init.c:197 ../newrole/newrole.c:366
49#, c-format
50msgid "Cannot find your entry in the shadow passwd file.\n"
51msgstr "ఛాయా సంకేతపదము దస్త్రమునందు మీ ప్రవేశమును కనుగోనలేదు.\n"
52
53#: ../run_init/run_init.c:203 ../newrole/newrole.c:373
54#, c-format
55msgid "getpass cannot open /dev/tty\n"
56msgstr "getpass అనునది /dev/tty ను తెరువలేదు\n"
57
58#: ../run_init/run_init.c:275
59#, c-format
60msgid "run_init: incorrect password for %s\n"
61msgstr "run_init: %s కొరకు సరికాని సంకేతపదము\n"
62
63#: ../run_init/run_init.c:309
64#, c-format
65msgid "Could not open file %s\n"
66msgstr "దస్త్రము %s ను తెరువలేకపోయింది\n"
67
68#: ../run_init/run_init.c:336
69#, c-format
70msgid "No context in file %s\n"
71msgstr "దస్త్రము %s నందు ఏ సంర్భములేదు\n"
72
73#: ../run_init/run_init.c:361
74#, c-format
75msgid "Sorry, run_init may be used only on a SELinux kernel.\n"
76msgstr "మన్నించాలి, run_init అనునది SELinux కెర్నల్‌నందు మాత్రమే ఉపయోగపడవచ్చు.\n"
77
78#: ../run_init/run_init.c:380
79#, c-format
80msgid "authentication failed.\n"
81msgstr "దృవీకరణ విఫలమైంది.\n"
82
83#: ../run_init/run_init.c:405 ../newrole/newrole.c:1270
84#, c-format
85msgid "Could not set exec context to %s.\n"
86msgstr "%s కు exec సందర్భమును అమర్చలేకపోయింది.\n"
87
88#: ../audit2allow/audit2allow:232
89msgid "******************** IMPORTANT ***********************\n"
90msgstr "******************** ముఖ్యమైన ***********************\n"
91
92#: ../audit2allow/audit2allow:233
93msgid "To make this policy package active, execute:"
94msgstr "ఈ విధాన సంకలనంను క్రియాశీలం చేయుటకు, నిర్వర్తించుము:"
95
96#: ../semanage/seobject.py:210
97msgid "Could not create semanage handle"
98msgstr "semanage హాండిల్‌ను సృష్టించలేకపోయింది"
99
100#: ../semanage/seobject.py:218
101msgid "SELinux policy is not managed or store cannot be accessed."
102msgstr "SELinux విధానం నిర్వహించబడలేదు లేదా నిల్వ వాడుకొన లేదు."
103
104#: ../semanage/seobject.py:223
105msgid "Cannot read policy store."
106msgstr "విధాన నిల్వను చదువలేదు."
107
108#: ../semanage/seobject.py:228
109msgid "Could not establish semanage connection"
110msgstr "semanage అనుసంధానంను ఎర్పరచలేక పోయింది."
111
112#: ../semanage/seobject.py:233
113msgid "Could not test MLS enabled status"
114msgstr "MLS చేతనమైన స్థితిని పరిశీలించలేక పోయింది"
115
116#: ../semanage/seobject.py:239 ../semanage/seobject.py:254
117msgid "Not yet implemented"
118msgstr "ఇంకా మెరుగుపరచ లేదు"
119
120#: ../semanage/seobject.py:243
121msgid "Semanage transaction already in progress"
122msgstr "Semanage వ్యవహారము యిప్పటికే పురోగతినందు వున్నది"
123
124#: ../semanage/seobject.py:252
125msgid "Could not start semanage transaction"
126msgstr "semanage వ్యవహారాన్ని ప్రారంభించ లేకపోయింది"
127
128#: ../semanage/seobject.py:264
129msgid "Could not commit semanage transaction"
130msgstr "semanage వ్యవహారాన్ని అప్పగించ(commit)లేక పోయింది"
131
132#: ../semanage/seobject.py:269
133msgid "Semanage transaction not in progress"
134msgstr "Semanage వ్యవహారము పురోగతినందు లేదు"
135
136#: ../semanage/seobject.py:281 ../semanage/seobject.py:376
137msgid "Could not list SELinux modules"
138msgstr "SELinux మాడ్యూల్సును జాబితా చేయలేకపోయింది"
139
140#: ../semanage/seobject.py:300
141msgid "Modules Name"
142msgstr "మాడ్యూళ్ళ పేరు"
143
144#: ../semanage/seobject.py:300 ../gui/modulesPage.py:63
145msgid "Version"
146msgstr "వర్షన్"
147
148#: ../semanage/seobject.py:303 ../gui/statusPage.py:75
149#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3430
150msgid "Disabled"
151msgstr "అచేతనమైన"
152
153#: ../semanage/seobject.py:312
154#, python-format
155msgid "Module does not exists %s "
156msgstr ""
157
158#: ../semanage/seobject.py:322
159#, python-format
160msgid "Could not disable module %s (remove failed)"
161msgstr "మాడ్యూల్ %s అచేతనం చేయలేక పోయింది (తీసివేత విఫలమైంది)"
162
163#: ../semanage/seobject.py:333
164#, python-format
165msgid "Could not enable module %s (remove failed)"
166msgstr "మాడ్యూల్ %s చేతనం చేయలేక పోయింది (తీసివేత విఫలమైంది)"
167
168#: ../semanage/seobject.py:348
169#, python-format
170msgid "Could not remove module %s (remove failed)"
171msgstr "మాడ్యూల్ %s తీసివేయలేక పోయింది (తీసివేత విఫలమైంది)"
172
173#: ../semanage/seobject.py:363
174msgid "dontaudit requires either 'on' or 'off'"
175msgstr "dontaudit 'on' లేదా 'off' కావాలి"
176
177#: ../semanage/seobject.py:391
178msgid "Builtin Permissive Types"
179msgstr "అంతర్నిర్మిత పర్మిస్సివ్ రకాలు"
180
181#: ../semanage/seobject.py:401
182msgid "Customized Permissive Types"
183msgstr "మలచుకొనిన పర్మిసివ్ రకాలు"
184
185#: ../semanage/seobject.py:410
186msgid ""
187"The sepolgen python module is required to setup permissive domains.\n"
188"In some distributions it is included in the policycoreutils-devel patckage.\n"
189"# yum install policycoreutils-devel\n"
190"Or similar for your distro."
191msgstr ""
192
193#: ../semanage/seobject.py:447
194#, python-format
195msgid "Could not set permissive domain %s (module installation failed)"
196msgstr "అనుమతిగల డొమైన్ %sను అమర్చలేక పోయింది (మాడ్యూల్ సంస్థాపన విఫలమైంది)"
197
198#: ../semanage/seobject.py:453
199#, python-format
200msgid "Could not remove permissive domain %s (remove failed)"
201msgstr "అనుమతిగల డొమైన్ %sను తొలగించలేక పోయింది (తొలగింపు విఫలమైంది)"
202
203#: ../semanage/seobject.py:488 ../semanage/seobject.py:562
204#: ../semanage/seobject.py:608 ../semanage/seobject.py:730
205#: ../semanage/seobject.py:760 ../semanage/seobject.py:827
206#: ../semanage/seobject.py:884 ../semanage/seobject.py:1144
207#: ../semanage/seobject.py:1879 ../semanage/seobject.py:1942
208#: ../semanage/seobject.py:1961 ../semanage/seobject.py:2084
209#: ../semanage/seobject.py:2135
210#, python-format
211msgid "Could not create a key for %s"
212msgstr "%s కొరకు కీను సృష్టించలేకపోయింది"
213
214#: ../semanage/seobject.py:492 ../semanage/seobject.py:566
215#: ../semanage/seobject.py:612 ../semanage/seobject.py:618
216#, python-format
217msgid "Could not check if login mapping for %s is defined"
218msgstr "%s కొరకు లాగిన్ మాపింగ్ నిర్వచించబడివుంటే పరిశీలించకుండా ఉండేది"
219
220#: ../semanage/seobject.py:501
221#, python-format
222msgid "Linux Group %s does not exist"
223msgstr "లినక్స్‍ సమూహము %s లేదు"
224
225#: ../semanage/seobject.py:506
226#, python-format
227msgid "Linux User %s does not exist"
228msgstr "లినక్స్‍ వినియోగదారి %s లేడు"
229
230#: ../semanage/seobject.py:510
231#, python-format
232msgid "Could not create login mapping for %s"
233msgstr "%s కొరకు లాగిన్ మాపింగ్‌ను సృష్టించలేదు"
234
235#: ../semanage/seobject.py:514 ../semanage/seobject.py:775
236#, python-format
237msgid "Could not set name for %s"
238msgstr "%s కొరకు నామమును అమర్చలేక పోయింది"
239
240#: ../semanage/seobject.py:519 ../semanage/seobject.py:785
241#, python-format
242msgid "Could not set MLS range for %s"
243msgstr "%s కొరకు MLS స్థాయిని అమర్చలేకపోయింది"
244
245#: ../semanage/seobject.py:523
246#, python-format
247msgid "Could not set SELinux user for %s"
248msgstr "%s కొరకు SELinux వినియోగదారిని అమర్చలేక పోయింది"
249
250#: ../semanage/seobject.py:527
251#, python-format
252msgid "Could not add login mapping for %s"
253msgstr "%s కొరకు లాగిన్ మాపింగ్‌ను జతచేయ లేకపోయింది"
254
255#: ../semanage/seobject.py:545
256msgid "Requires seuser or serange"
257msgstr "seuser లేదా serange అవసరము"
258
259#: ../semanage/seobject.py:568 ../semanage/seobject.py:614
260#, python-format
261msgid "Login mapping for %s is not defined"
262msgstr "%s కొరకు లాగిన్ మాపింగ్ నిర్వచించబడలేదు"
263
264#: ../semanage/seobject.py:572
265#, python-format
266msgid "Could not query seuser for %s"
267msgstr "%s కొరకు seuser ను క్వరీ చేయలేకపోయింది"
268
269#: ../semanage/seobject.py:586
270#, python-format
271msgid "Could not modify login mapping for %s"
272msgstr "%s కొరకు లాగిన్ మాపింగ్‌ను సవరించ లేకపోయింది"
273
274#: ../semanage/seobject.py:620
275#, python-format
276msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted"
277msgstr "%s కొరకు లాగిన్ మాపింగ్ విధానంనందు నిర్వచించబడినది, తొలగించబడలేదు"
278
279#: ../semanage/seobject.py:624
280#, python-format
281msgid "Could not delete login mapping for %s"
282msgstr "%s కు లాగిన్ మాపింగ్‌ను తొలగించలేక పోయింది"
283
284#: ../semanage/seobject.py:646 ../semanage/seobject.py:679
285#: ../semanage/seobject.py:927
286msgid "Could not list login mappings"
287msgstr "లాగిన్ మాపింగ్స్‍‌ను జాబితా చేయలేకపోయింది"
288
289#: ../semanage/seobject.py:707 ../semanage/seobject.py:719
290#: ../gui/system-config-selinux.glade:100
291#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1166
292#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3155
293msgid "Login Name"
294msgstr "లాగిన్ నామము"
295
296#: ../semanage/seobject.py:707 ../semanage/seobject.py:719
297#: ../semanage/seobject.py:977 ../semanage/seobject.py:982
298#: ../gui/system-config-selinux.glade:128
299#: ../gui/system-config-selinux.glade:915
300#: ../gui/system-config-selinux.glade:2285 ../gui/usersPage.py:44
301#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1192
302#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3173
303#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3259
304msgid "SELinux User"
305msgstr "SELinux వినియోగదారి"
306
307#: ../semanage/seobject.py:707 ../gui/system-config-selinux.glade:156
308#: ../gui/system-config-selinux.glade:943
309msgid "MLS/MCS Range"
310msgstr "MLS/MCS వ్యాప్తి"
311
312#: ../semanage/seobject.py:707
313msgid "Service"
314msgstr "సేవ"
315
316#: ../semanage/seobject.py:733 ../semanage/seobject.py:764
317#: ../semanage/seobject.py:831 ../semanage/seobject.py:888
318#: ../semanage/seobject.py:894
319#, python-format
320msgid "Could not check if SELinux user %s is defined"
321msgstr "SELinux వినియోగదారి %s నిర్వచించబడివుంటే పరిశీలించకుండా ఉండేది"
322
323#: ../semanage/seobject.py:736 ../semanage/seobject.py:837
324#: ../semanage/seobject.py:900
325#, python-format
326msgid "Could not query user for %s"
327msgstr "%s కొరకు వినియోగదారిని క్వరీ చేయలేకపోయింది"
328
329#: ../semanage/seobject.py:756
330#, python-format
331msgid "You must add at least one role for %s"
332msgstr "%s కొరకు మీరు కనీసము వొక పాత్రను జతచేయవలెను"
333
334#: ../semanage/seobject.py:771
335#, python-format
336msgid "Could not create SELinux user for %s"
337msgstr "%s కొరకు SELinux వినియోగదారిని సృష్టించ లేకపోయింది"
338
339#: ../semanage/seobject.py:780
340#, python-format
341msgid "Could not add role %s for %s"
342msgstr "పాత్ర %s ను %s కొరకు జతచేయ లేకపోయింది"
343
344#: ../semanage/seobject.py:789
345#, python-format
346msgid "Could not set MLS level for %s"
347msgstr "%s కు MLS స్థాయిని అమర్చ లేకపోయింది"
348
349#: ../semanage/seobject.py:792
350#, python-format
351msgid "Could not add prefix %s for %s"
352msgstr "ప్రిఫిక్స్‍ %s ను %s కు జతచేయ లేకపోయింది"
353
354#: ../semanage/seobject.py:795
355#, python-format
356msgid "Could not extract key for %s"
357msgstr "%s కొరకు కీను బయల్పరచ లేకపోయింది"
358
359#: ../semanage/seobject.py:799
360#, python-format
361msgid "Could not add SELinux user %s"
362msgstr "SELinux వినియోగదారి %s ను జతచేయలేకపోయింది"
363
364#: ../semanage/seobject.py:821
365msgid "Requires prefix, roles, level or range"
366msgstr "ప్రిఫిక్స్‍, పాత్రలు, స్థాయి లేదా వ్యాప్తి అవసరము"
367
368#: ../semanage/seobject.py:823
369msgid "Requires prefix or roles"
370msgstr "ప్రిఫిక్స్‍ లేదా పాత్రలు అవసరము"
371
372#: ../semanage/seobject.py:833 ../semanage/seobject.py:890
373#, python-format
374msgid "SELinux user %s is not defined"
375msgstr "SELinux వినియోగదారి %s నిర్వచించబడలేదు"
376
377#: ../semanage/seobject.py:862
378#, python-format
379msgid "Could not modify SELinux user %s"
380msgstr "SELinux వినియోగదారి %s ను సవరించలేదు"
381
382#: ../semanage/seobject.py:896
383#, python-format
384msgid "SELinux user %s is defined in policy, cannot be deleted"
385msgstr "SELinux వినియోగదారి %s విధానం లో నిర్వచించబడినది, తొలగింపబడలేదు"
386
387#: ../semanage/seobject.py:907
388#, python-format
389msgid "Could not delete SELinux user %s"
390msgstr "SELinux వినియోగదారి %s ను తొలగించ లేకపోయింది"
391
392#: ../semanage/seobject.py:945
393msgid "Could not list SELinux users"
394msgstr "SELinux వినియోగదారులను జాబితా చేయలేకపోయింది"
395
396#: ../semanage/seobject.py:951
397#, python-format
398msgid "Could not list roles for user %s"
399msgstr "వినియోగదారి %s కొరకు పాత్రలను జాబితా చేయలేకపోయింది"
400
401#: ../semanage/seobject.py:976
402msgid "Labeling"
403msgstr "లేబిలింగ్"
404
405#: ../semanage/seobject.py:976
406msgid "MLS/"
407msgstr "MLS/"
408
409#: ../semanage/seobject.py:977
410msgid "Prefix"
411msgstr "ప్రిఫిక్స్‍"
412
413#: ../semanage/seobject.py:977
414msgid "MCS Level"
415msgstr "MCS స్థాయి"
416
417#: ../semanage/seobject.py:977
418msgid "MCS Range"
419msgstr "MCS వ్యాప్తి"
420
421#: ../semanage/seobject.py:977 ../semanage/seobject.py:982
422#: ../gui/system-config-selinux.glade:992 ../gui/usersPage.py:59
423#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3279
424#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5170
425#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5411
426msgid "SELinux Roles"
427msgstr "SELinux పాత్రలు"
428
429#: ../semanage/seobject.py:1002
430msgid "Protocol udp or tcp is required"
431msgstr "నియమం udp లేదా tcp అవసరము"
432
433#: ../semanage/seobject.py:1004
434msgid "Port is required"
435msgstr "పోర్ట్‍ అవసరము"
436
437#: ../semanage/seobject.py:1014
438msgid "Invalid Port"
439msgstr "చెల్లని పోర్ట్"
440
441#: ../semanage/seobject.py:1018
442#, python-format
443msgid "Could not create a key for %s/%s"
444msgstr "%s/%s కొరకు కీను సృష్టించ లేకపోయింది"
445
446#: ../semanage/seobject.py:1029
447msgid "Type is required"
448msgstr "రకము అవసరము"
449
450#: ../semanage/seobject.py:1032 ../semanage/seobject.py:1096
451#: ../semanage/seobject.py:1873
452#, python-format
453msgid "Type %s is invalid, must be a port type"
454msgstr "రకం %s చెల్లనిది, తప్పక పోర్టు రకం కావాలి"
455
456#: ../semanage/seobject.py:1040 ../semanage/seobject.py:1102
457#: ../semanage/seobject.py:1157 ../semanage/seobject.py:1163
458#, python-format
459msgid "Could not check if port %s/%s is defined"
460msgstr "పోర్ట్‍ %s/%s నిర్వచించివుంటే పరిశీలించకుండా ఉండేది"
461
462#: ../semanage/seobject.py:1042
463#, python-format
464msgid "Port %s/%s already defined"
465msgstr "పోర్ట్‍ %s/%s ఇప్పటికే నిర్వచించబడివుంది"
466
467#: ../semanage/seobject.py:1046
468#, python-format
469msgid "Could not create port for %s/%s"
470msgstr "%s/%s కొరకు పోర్ట్‍‌ను సృష్టించ లేకపోయింది"
471
472#: ../semanage/seobject.py:1052
473#, python-format
474msgid "Could not create context for %s/%s"
475msgstr "%s/%s కొరకు సందర్భంను సృష్టించలేకపోయింది"
476
477#: ../semanage/seobject.py:1056
478#, python-format
479msgid "Could not set user in port context for %s/%s"
480msgstr "%s/%s కొరకు పొర్ట్‍ సందర్భంనందు వినియోగదారిని అమర్చ లేకపోయింది"
481
482#: ../semanage/seobject.py:1060
483#, python-format
484msgid "Could not set role in port context for %s/%s"
485msgstr "%s/%s కొరకు పోర్ట్‍ సందర్భంనందు పాత్రను అమర్చ లేకపోయింది"
486
487#: ../semanage/seobject.py:1064
488#, python-format
489msgid "Could not set type in port context for %s/%s"
490msgstr "%s/%s కొరకు పోర్ట్‍ సందర్భంనందు రకంను అమర్చ లేకపోయింది"
491
492#: ../semanage/seobject.py:1069
493#, python-format
494msgid "Could not set mls fields in port context for %s/%s"
495msgstr "%s/%s కొరకు పోర్ట్‍ సందర్భంనందు mls క్షేత్రాలను అమర్చ లేకపోయింది"
496
497#: ../semanage/seobject.py:1073
498#, python-format
499msgid "Could not set port context for %s/%s"
500msgstr "%s/%s కొరకు పోర్ట్‍ సందర్భంను అమర్చ లేకపోయింది"
501
502#: ../semanage/seobject.py:1077
503#, python-format
504msgid "Could not add port %s/%s"
505msgstr "పోర్ట్‍ %s/%s ను జతచేయలేకపోయింది"
506
507#: ../semanage/seobject.py:1091 ../semanage/seobject.py:1367
508#: ../semanage/seobject.py:1566
509msgid "Requires setype or serange"
510msgstr "setype లేదా serange అవసరము"
511
512#: ../semanage/seobject.py:1093
513msgid "Requires setype"
514msgstr "setype అవసరము"
515
516#: ../semanage/seobject.py:1104 ../semanage/seobject.py:1159
517#, python-format
518msgid "Port %s/%s is not defined"
519msgstr "పోర్ట్‍ %s/%s నిర్వచించబడిలేదు"
520
521#: ../semanage/seobject.py:1108
522#, python-format
523msgid "Could not query port %s/%s"
524msgstr "పోర్ట్‍ %s/%s ను క్వరీ చేయలేకపోయింది"
525
526#: ../semanage/seobject.py:1119
527#, python-format
528msgid "Could not modify port %s/%s"
529msgstr "పోర్ట్‍ %s/%s ను సవరించలేకపోయింది"
530
531#: ../semanage/seobject.py:1132
532msgid "Could not list the ports"
533msgstr "పోర్ట్స్‍ ను జాబితాచేయలేకపోయింది"
534
535#: ../semanage/seobject.py:1148
536#, python-format
537msgid "Could not delete the port %s"
538msgstr "పోర్ట్‍ %s ను తోలగించలేకపోయింది"
539
540#: ../semanage/seobject.py:1165
541#, python-format
542msgid "Port %s/%s is defined in policy, cannot be deleted"
543msgstr "పోర్ట్‍ %s/%s విధానం నందు నిర్వచించబడింది, తొలగింపబడలేదు"
544
545#: ../semanage/seobject.py:1169
546#, python-format
547msgid "Could not delete port %s/%s"
548msgstr "పోర్ట్‍ %s/%s ను తోలగించలేకపోయింది"
549
550#: ../semanage/seobject.py:1185 ../semanage/seobject.py:1207
551msgid "Could not list ports"
552msgstr "పోర్ట్స్‍ ను జాబితాచేయలేకపోయింది"
553
554#: ../semanage/seobject.py:1246 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2675
555#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2773
556#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4687
557msgid "SELinux Port Type"
558msgstr "SELinux పోర్ట్‍ రకము"
559
560#: ../semanage/seobject.py:1246
561msgid "Proto"
562msgstr "Proto"
563
564#: ../semanage/seobject.py:1246 ../gui/system-config-selinux.glade:335
565#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1417
566msgid "Port Number"
567msgstr "పోర్ట్‍ సంఖ్య"
568
569#: ../semanage/seobject.py:1270
570msgid "Node Address is required"
571msgstr "నోడు చిరునామా అవసరమైనది"
572
573#: ../semanage/seobject.py:1285
574msgid "Unknown or missing protocol"
575msgstr "తెలియని లేదా తప్పిపోయిన నిభందన"
576
577#: ../semanage/seobject.py:1299
578msgid "SELinux node type is required"
579msgstr "SELinux నోడ్ రకం అవసరమైంది"
580
581#: ../semanage/seobject.py:1302 ../semanage/seobject.py:1370
582#, python-format
583msgid "Type %s is invalid, must be a node type"
584msgstr "రకం %s చెల్లనిది, తప్పక నోడ్ రకం కావాలి"
585
586#: ../semanage/seobject.py:1306 ../semanage/seobject.py:1374
587#: ../semanage/seobject.py:1410 ../semanage/seobject.py:1508
588#: ../semanage/seobject.py:1570 ../semanage/seobject.py:1604
589#: ../semanage/seobject.py:1818
590#, python-format
591msgid "Could not create key for %s"
592msgstr "%s కొరకు కీను సృష్టించలేకపోయింది"
593
594#: ../semanage/seobject.py:1308 ../semanage/seobject.py:1378
595#: ../semanage/seobject.py:1414 ../semanage/seobject.py:1420
596#, python-format
597msgid "Could not check if addr %s is defined"
598msgstr "%s చిరునామా నిర్వచించబడివుంటే పరిశీలించలేక పోయేది"
599
600#: ../semanage/seobject.py:1317
601#, python-format
602msgid "Could not create addr for %s"
603msgstr "%s కొరకు చిరునామాను సృష్టించలేకపోయింది"
604
605#: ../semanage/seobject.py:1323 ../semanage/seobject.py:1524
606#: ../semanage/seobject.py:1767
607#, python-format
608msgid "Could not create context for %s"
609msgstr "%s కొరకు సందర్భంను సృష్టించలేకపోయింది"
610
611#: ../semanage/seobject.py:1327
612#, python-format
613msgid "Could not set mask for %s"
614msgstr "%s కొరకు తొడుగు(మాస్కు)ను అమర్చలేక పోయింది"
615
616#: ../semanage/seobject.py:1331
617#, python-format
618msgid "Could not set user in addr context for %s"
619msgstr "%s కొరకు చిరునామా సందర్భంనందు వినియోగదారిని అమర్చలేకపోయింది"
620
621#: ../semanage/seobject.py:1335
622#, python-format
623msgid "Could not set role in addr context for %s"
624msgstr "%s కొరకు చిరునామా సందర్భంనందు పాత్రను అమర్చలేకపోయింది"
625
626#: ../semanage/seobject.py:1339
627#, python-format
628msgid "Could not set type in addr context for %s"
629msgstr "%s కొరకు చిరునామా సందర్భంనందు రకమును అమర్చలేకపోయింది"
630
631#: ../semanage/seobject.py:1344
632#, python-format
633msgid "Could not set mls fields in addr context for %s"
634msgstr "%s కొరకు చిరునామా సందర్భంనందు mls క్షేత్రాలను అమర్చలేకపోయింది"
635
636#: ../semanage/seobject.py:1348
637#, python-format
638msgid "Could not set addr context for %s"
639msgstr "%s కొరకు చిరునామా సందర్భంను అమర్చలేకపోయింది"
640
641#: ../semanage/seobject.py:1352
642#, python-format
643msgid "Could not add addr %s"
644msgstr "చిరునామా %s జతచేయలేక పోయింది"
645
646#: ../semanage/seobject.py:1380 ../semanage/seobject.py:1416
647#, python-format
648msgid "Addr %s is not defined"
649msgstr "చిరునామా %s నిర్వచించబడిలేదు"
650
651#: ../semanage/seobject.py:1384
652#, python-format
653msgid "Could not query addr %s"
654msgstr "చిరునామా %sను క్వరీచేయలేక పోయింది"
655
656#: ../semanage/seobject.py:1394
657#, python-format
658msgid "Could not modify addr %s"
659msgstr "చిరునామా %sను సవరించలేక పోయింది"
660
661#: ../semanage/seobject.py:1422
662#, python-format
663msgid "Addr %s is defined in policy, cannot be deleted"
664msgstr "విధానం నందు నిర్వచించబడిన చిరునామా %s, తొలగింపబడలేదు"
665
666#: ../semanage/seobject.py:1426
667#, python-format
668msgid "Could not delete addr %s"
669msgstr "చిరునామా %sను తొలగించలేక పోయింది"
670
671#: ../semanage/seobject.py:1438
672msgid "Could not deleteall node mappings"
673msgstr "అన్ని నోడ్ మాపింగ్సును తొలగించలేదు"
674
675#: ../semanage/seobject.py:1452
676msgid "Could not list addrs"
677msgstr "చిరునామాలను జాబితా చేయలేక పోయింది"
678
679#: ../semanage/seobject.py:1504 ../semanage/seobject.py:1811
680msgid "SELinux Type is required"
681msgstr "SELinux రకము అవసరము"
682
683#: ../semanage/seobject.py:1512 ../semanage/seobject.py:1574
684#: ../semanage/seobject.py:1608 ../semanage/seobject.py:1614
685#, python-format
686msgid "Could not check if interface %s is defined"
687msgstr "అంతర్‌ఫలకం %s నిర్వచించివుంటే పరిశీలించకుండా ఉండేది"
688
689#: ../semanage/seobject.py:1519
690#, python-format
691msgid "Could not create interface for %s"
692msgstr "%s కొరకు అంతర్‌ఫలకంను సృష్టించ లేకపోయింది"
693
694#: ../semanage/seobject.py:1528
695#, python-format
696msgid "Could not set user in interface context for %s"
697msgstr "%s కొరకు అంతర్‌ఫలకం సందర్భంనందు వినియోగదారిని అమర్చ లేకపోయింది"
698
699#: ../semanage/seobject.py:1532
700#, python-format
701msgid "Could not set role in interface context for %s"
702msgstr "%s కొరకు అంతర్‌ఫలకం సందర్భంనందు పాత్రను అమర్చ లేకపోయింది"
703
704#: ../semanage/seobject.py:1536
705#, python-format
706msgid "Could not set type in interface context for %s"
707msgstr "%s కొరకు అంతర్‌ఫలకం సందర్భంనందు రకమును అమర్చ లేకపోయింది"
708
709#: ../semanage/seobject.py:1541
710#, python-format
711msgid "Could not set mls fields in interface context for %s"
712msgstr "%s కొరకు అంతర్‌ఫలకం సందర్భంనందు mls క్షేత్రములను అమర్చ లేకపోయింది"
713
714#: ../semanage/seobject.py:1545
715#, python-format
716msgid "Could not set interface context for %s"
717msgstr "%s కొరకు అంతర్‌ఫలకం సందర్భం ను అమర్చ లేకపోయింది"
718
719#: ../semanage/seobject.py:1549
720#, python-format
721msgid "Could not set message context for %s"
722msgstr "%s కొరకు సందేశం సందర్భంను అమర్చ లేకపోయింది"
723
724#: ../semanage/seobject.py:1553
725#, python-format
726msgid "Could not add interface %s"
727msgstr "అంతర్‌ఫలకం %s ను జతచేయలేకపోయింది"
728
729#: ../semanage/seobject.py:1576 ../semanage/seobject.py:1610
730#, python-format
731msgid "Interface %s is not defined"
732msgstr "అంతర్‌ఫలకం %s నిర్వచించబడిలేదు"
733
734#: ../semanage/seobject.py:1580
735#, python-format
736msgid "Could not query interface %s"
737msgstr "అంతర్‌ఫలకం %s ను క్వరీ చేయలేకపోయింది"
738
739#: ../semanage/seobject.py:1591
740#, python-format
741msgid "Could not modify interface %s"
742msgstr "అంతర్‌ఫలకం %s ను సవరించలేకపోయింది"
743
744#: ../semanage/seobject.py:1616
745#, python-format
746msgid "Interface %s is defined in policy, cannot be deleted"
747msgstr "అంతర్‌ఫలకం %s విధానంనందు నిర్వచించబడివుంది, తోలగింపబడలేదు"
748
749#: ../semanage/seobject.py:1620
750#, python-format
751msgid "Could not delete interface %s"
752msgstr "అంతర్‌ఫలకం %s ను తొలగించలేకపోయింది"
753
754#: ../semanage/seobject.py:1632
755msgid "Could not delete all interface  mappings"
756msgstr "అన్ని యింటర్ఫేస్ మాపింగ్స్ తొలగించలేక పోయింది"
757
758#: ../semanage/seobject.py:1646
759msgid "Could not list interfaces"
760msgstr "అంతర్‌ఫలకంలను జాబీతా చేయలేకపోయింది"
761
762#: ../semanage/seobject.py:1671
763msgid "SELinux Interface"
764msgstr "SELinux అంతర్‌ఫలకం"
765
766#: ../semanage/seobject.py:1671 ../semanage/seobject.py:2033
767msgid "Context"
768msgstr "సందర్భము"
769
770#: ../semanage/seobject.py:1738
771#, python-format
772msgid "Target %s is not valid. Target is not allowed to end with '/'"
773msgstr ""
774
775#: ../semanage/seobject.py:1741
776#, python-format
777msgid "Substiture %s is not valid. Substitute is not allowed to end with '/'"
778msgstr ""
779
780#: ../semanage/seobject.py:1744
781#, python-format
782msgid "Equivalence class for %s already exists"
783msgstr "%s కు సమానపు క్లాస్ యిప్పటికే వుంది"
784
785#: ../semanage/seobject.py:1750
786#, python-format
787msgid "File spec %s conflicts with equivalency rule '%s %s'"
788msgstr "ఫైల్ స్పెక్ %s సరితూగు నియమం '%s %s' తో విభేదిస్తోంది"
789
790#: ../semanage/seobject.py:1759
791#, python-format
792msgid "Equivalence class for %s does not exists"
793msgstr "%s కొరకు సమానపు క్లాస్ లేదు"
794
795#: ../semanage/seobject.py:1773
796#, python-format
797msgid "Could not set user in file context for %s"
798msgstr "%s కొరకు దస్త్ర సందర్భంనందు వినియోగదారిని అమర్చలేకపోయింది"
799
800#: ../semanage/seobject.py:1777
801#, python-format
802msgid "Could not set role in file context for %s"
803msgstr "%s కొరకు దస్త్ర సందర్భంనందు పాత్రను అమర్చలేకపోయింది"
804
805#: ../semanage/seobject.py:1782 ../semanage/seobject.py:1848
806#, python-format
807msgid "Could not set mls fields in file context for %s"
808msgstr "%s కొరకు దస్త్ర సందర్భంనందు mls క్షేత్రాలను అమర్చలేకపోయింది"
809
810#: ../semanage/seobject.py:1788
811msgid "Invalid file specification"
812msgstr "సరికాని దస్త్రము విశదీకరణము"
813
814#: ../semanage/seobject.py:1790
815msgid "File specification can not include spaces"
816msgstr "ఫైల్ స్పెసిఫికేషన్ ఖాళీలను కలిగివుండలేదు"
817
818#: ../semanage/seobject.py:1795
819#, python-format
820msgid ""
821"File spec %s conflicts with equivalency rule '%s %s'; Try adding '%s' instead"
822msgstr ""
823"ఫైల్ స్పెక్ %s అనునది సరితూగు నియమం '%s %s' తో విభేదించును; బదులుగా '%s' జతచేయుటకు ప్రయత్నించు"
824
825#: ../semanage/seobject.py:1814
826#, python-format
827msgid "Type %s is invalid, must be a file or device type"
828msgstr "రకం %s చెల్లనిది, తప్పక ఫైలు లేదా పరికరం రకం కావాలి"
829
830#: ../semanage/seobject.py:1822 ../semanage/seobject.py:1827
831#: ../semanage/seobject.py:1883 ../semanage/seobject.py:1965
832#: ../semanage/seobject.py:1969
833#, python-format
834msgid "Could not check if file context for %s is defined"
835msgstr "%s కొరకు దస్త్ర సందర్భం నిర్వచించబడివుంటే పరిశీలించకుండా ఉండేది"
836
837#: ../semanage/seobject.py:1835
838#, python-format
839msgid "Could not create file context for %s"
840msgstr "%s కొరకు దస్త్ర సందర్భంను సృష్టించలేకపోయింది"
841
842#: ../semanage/seobject.py:1843
843#, python-format
844msgid "Could not set type in file context for %s"
845msgstr "%s కొరకు దస్త్ర సందర్భంనందు రకమును అమర్చలేకపోయింది"
846
847#: ../semanage/seobject.py:1851 ../semanage/seobject.py:1911
848#: ../semanage/seobject.py:1915
849#, python-format
850msgid "Could not set file context for %s"
851msgstr "%s కొరకు దస్త్రము సందర్భంను అమర్చలేకపోయింది"
852
853#: ../semanage/seobject.py:1857
854#, python-format
855msgid "Could not add file context for %s"
856msgstr "%s కొరకు దస్త్రము సందర్భంను జతచేయలేకపోయింది"
857
858#: ../semanage/seobject.py:1871
859msgid "Requires setype, serange or seuser"
860msgstr "setype, serange లేదా seuser అవసరము"
861
862#: ../semanage/seobject.py:1887 ../semanage/seobject.py:1973
863#, python-format
864msgid "File context for %s is not defined"
865msgstr "%s కొరకు దస్త్రము సందర్భం నిర్వచించబడిలేదు"
866
867#: ../semanage/seobject.py:1893
868#, python-format
869msgid "Could not query file context for %s"
870msgstr "%s కొరకు దస్త్రము సందర్భంను క్వరీచేయలేకపోయింది"
871
872#: ../semanage/seobject.py:1919
873#, python-format
874msgid "Could not modify file context for %s"
875msgstr "దస్త్రము సందర్భంను %s కొరకు సవరించలేదు"
876
877#: ../semanage/seobject.py:1932
878msgid "Could not list the file contexts"
879msgstr "దస్త్రము సందర్భంలను జాబితా చేయలేకపోయింది"
880
881#: ../semanage/seobject.py:1946
882#, python-format
883msgid "Could not delete the file context %s"
884msgstr "దస్త్రము సందర్భం %sను తొలగించలేకపోయింది"
885
886#: ../semanage/seobject.py:1971
887#, python-format
888msgid "File context for %s is defined in policy, cannot be deleted"
889msgstr "%s కొరకు దస్త్రము సందర్భం విధానంలో నిర్వచించబడివుంది, తొలగింపబడలేదు"
890
891#: ../semanage/seobject.py:1977
892#, python-format
893msgid "Could not delete file context for %s"
894msgstr "%s కొరకు దస్త్రము సందర్భంను తొలగించలేకపోయింది"
895
896#: ../semanage/seobject.py:1992
897msgid "Could not list file contexts"
898msgstr "దస్త్రము సందర్భంలను జాబితా చేయలేకపోయింది"
899
900#: ../semanage/seobject.py:1996
901msgid "Could not list local file contexts"
902msgstr "స్థానిక దస్త్ర సందర్భంలను జాబితాచేయలేకపోయింది"
903
904#: ../semanage/seobject.py:2033
905msgid "SELinux fcontext"
906msgstr "SELinux fcontext"
907
908#: ../semanage/seobject.py:2033
909msgid "type"
910msgstr "రకము"
911
912#: ../semanage/seobject.py:2046
913msgid ""
914"\n"
915"SELinux Distribution fcontext Equivalence \n"
916msgstr ""
917"\n"
918"SELinux పంపిణీ fcontext సమానత \n"
919
920#: ../semanage/seobject.py:2051
921msgid ""
922"\n"
923"SELinux Local fcontext Equivalence \n"
924msgstr ""
925"\n"
926"SELinux స్థానిక fcontext సమానత \n"
927
928#: ../semanage/seobject.py:2087 ../semanage/seobject.py:2138
929#: ../semanage/seobject.py:2144
930#, python-format
931msgid "Could not check if boolean %s is defined"
932msgstr "బూలియన్ %s నిర్వచించబడితే పరిశీలించి ఉండేదికాదు"
933
934#: ../semanage/seobject.py:2089 ../semanage/seobject.py:2140
935#, python-format
936msgid "Boolean %s is not defined"
937msgstr "బూలియన్ %s నిర్వచించబడిలేదు"
938
939#: ../semanage/seobject.py:2093
940#, python-format
941msgid "Could not query file context %s"
942msgstr "దస్త్రము సందర్భం %s ను క్వరీ చేయలేకపోయింది"
943
944#: ../semanage/seobject.py:2098
945#, python-format
946msgid "You must specify one of the following values: %s"
947msgstr "ఈక్రింది విలువలలో వొకదానిని మీరు తప్పక తెలుపవలెను: %s"
948
949#: ../semanage/seobject.py:2103
950#, python-format
951msgid "Could not set active value of boolean %s"
952msgstr "బూలియన్ %s యొక్క క్రియాశీల విలువను అమర్చలేక పోయింది"
953
954#: ../semanage/seobject.py:2106
955#, python-format
956msgid "Could not modify boolean %s"
957msgstr "బూలియన్ %s ను సవరించలేకపోయింది"
958
959#: ../semanage/seobject.py:2122
960#, python-format
961msgid "Bad format %s: Record %s"
962msgstr "చెడ్డ రూపీకరణం %s: రికార్డు %s"
963
964#: ../semanage/seobject.py:2146
965#, python-format
966msgid "Boolean %s is defined in policy, cannot be deleted"
967msgstr "బూలియన్ %s విధానంనందు నిర్వచించబడివుంది, తొలగింపబడలేదు"
968
969#: ../semanage/seobject.py:2150
970#, python-format
971msgid "Could not delete boolean %s"
972msgstr "బూలియన్ %s తొలగింపలేకపోయింది"
973
974#: ../semanage/seobject.py:2162 ../semanage/seobject.py:2179
975msgid "Could not list booleans"
976msgstr "బూలియన్స్‍ ను జాబితాచేయలేకపోయింది"
977
978#: ../semanage/seobject.py:2214
979msgid "off"
980msgstr "ఆఫ్"
981
982#: ../semanage/seobject.py:2214
983msgid "on"
984msgstr "ఆన్"
985
986#: ../semanage/seobject.py:2228
987msgid "SELinux boolean"
988msgstr "SELinux బూలియన్"
989
990#: ../semanage/seobject.py:2228
991msgid "State"
992msgstr "స్థితి"
993
994#: ../semanage/seobject.py:2228
995msgid "Default"
996msgstr "అప్రమేయం"
997
998#: ../semanage/seobject.py:2228 ../gui/polgen.glade:113
999#: ../gui/polgengui.py:274 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2147
1000#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2517
1001#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5021
1002msgid "Description"
1003msgstr "వివరణ"
1004
1005#: ../newrole/newrole.c:201
1006#, c-format
1007msgid "failed to set PAM_TTY\n"
1008msgstr "PAM_TTY ను అమర్చుటలో విఫలమైంది\n"
1009
1010#: ../newrole/newrole.c:290
1011#, c-format
1012msgid "newrole: service name configuration hashtable overflow\n"
1013msgstr "కొత్తపాత్ర: సేవ నామపు ఆకృతీకరణ హాష్‌టేబుల్ అదిగమించినది\n"
1014
1015#: ../newrole/newrole.c:300
1016#, c-format
1017msgid "newrole:  %s:  error on line %lu.\n"
1018msgstr "కొత్తపాత్ర:  %s:  వరుస %luపై దోషము.\n"
1019
1020#: ../newrole/newrole.c:439
1021#, c-format
1022msgid "cannot find valid entry in the passwd file.\n"
1023msgstr "సంకేతపదము దస్త్రమునందు చెల్లునటువంటి ప్రవేశంను కనుగొనలేదు.\n"
1024
1025#: ../newrole/newrole.c:450
1026#, c-format
1027msgid "Out of memory!\n"
1028msgstr "మెమొరీ కు బయట!\n"
1029
1030#: ../newrole/newrole.c:455
1031#, c-format
1032msgid "Error!  Shell is not valid.\n"
1033msgstr "దోషము!  షెల్ విలువైంది కాదు.\n"
1034
1035#: ../newrole/newrole.c:512
1036#, c-format
1037msgid "Unable to clear environment\n"
1038msgstr "వాతావరణంను శుభ్రంచేయలేదు\n"
1039
1040#: ../newrole/newrole.c:554 ../newrole/newrole.c:585 ../newrole/newrole.c:616
1041#, c-format
1042msgid "Error changing uid, aborting.\n"
1043msgstr "uid మార్చుటలో దోషము, బహిష్కరిస్తోంది.\n"
1044
1045#: ../newrole/newrole.c:611
1046#, c-format
1047msgid "Error resetting KEEPCAPS, aborting\n"
1048msgstr "KEEPCAPS పునఃఅమరికలో దోషము, బహిష్కరిస్తోంది\n"
1049
1050#: ../newrole/newrole.c:634
1051#, c-format
1052msgid "Error connecting to audit system.\n"
1053msgstr "ఆడిట్ సిస్టమ్‌కు అనుసంధానించుటలో దోషము.\n"
1054
1055#: ../newrole/newrole.c:640
1056#, c-format
1057msgid "Error allocating memory.\n"
1058msgstr "మెమొరిని కేటాయించుటలో దోషము.\n"
1059
1060#: ../newrole/newrole.c:647
1061#, c-format
1062msgid "Error sending audit message.\n"
1063msgstr "ఆడిట్ సందేశమును పంపుటలో దోషము.\n"
1064
1065#: ../newrole/newrole.c:691 ../newrole/newrole.c:1063
1066#, c-format
1067msgid "Could not determine enforcing mode.\n"
1068msgstr "బలవంతపు రీతిని నిర్ధారించలేకపోయింది.\n"
1069
1070#: ../newrole/newrole.c:698
1071#, c-format
1072msgid "Error!  Could not open %s.\n"
1073msgstr "దోషము!  %sను తెరువలేకపోయింది.\n"
1074
1075#: ../newrole/newrole.c:704
1076#, c-format
1077msgid "Error!  Could not clear O_NONBLOCK on %s\n"
1078msgstr "దోషం! %s పైన O_NONBLOCK శుబ్రపరచలేక పోయింది\n"
1079
1080#: ../newrole/newrole.c:710
1081#, c-format
1082msgid "%s!  Could not get current context for %s, not relabeling tty.\n"
1083msgstr "%s!  %s కొరకు ప్రస్తుత సందర్భంను పొందలేకపోయింది, నమ్మదగిన tty కాదు.\n"
1084
1085#: ../newrole/newrole.c:720
1086#, c-format
1087msgid "%s!  Could not get new context for %s, not relabeling tty.\n"
1088msgstr "%s!  %s కొరకు కొత్త సందర్భంను పొదంలేకపోయింది, నమ్మదగిన tty కాదు.\n"
1089
1090#: ../newrole/newrole.c:730
1091#, c-format
1092msgid "%s!  Could not set new context for %s\n"
1093msgstr "%s!  %s కొరకు కొత్త సందర్భంను అమర్చలేకపోయింది\n"
1094
1095#: ../newrole/newrole.c:777
1096#, c-format
1097msgid "%s changed labels.\n"
1098msgstr "%s మార్చిన లేబుల్స్‍.\n"
1099
1100#: ../newrole/newrole.c:783
1101#, c-format
1102msgid "Warning! Could not restore context for %s\n"
1103msgstr "హెచ్చరిక! సందర్భంను %s కొరకు తిరిగినిల్వ ఉంచలేకపోయింది\n"
1104
1105#: ../newrole/newrole.c:840
1106#, c-format
1107msgid "Error: multiple roles specified\n"
1108msgstr "దోషము: బహుళ పాత్రలు తెలుపబడినవి\n"
1109
1110#: ../newrole/newrole.c:848
1111#, c-format
1112msgid "Error: multiple types specified\n"
1113msgstr "దోషము: బహుళ రకములు తెలుపబడినవి\n"
1114
1115#: ../newrole/newrole.c:855
1116#, c-format
1117msgid "Sorry, -l may be used with SELinux MLS support.\n"
1118msgstr "Sorry, -l SELinux MLS మద్దతుతో ఉపయోగించవచ్చు.\n"
1119
1120#: ../newrole/newrole.c:860
1121#, c-format
1122msgid "Error: multiple levels specified\n"
1123msgstr "దోషము: బహుళ స్థాయిలు తెలుపబడినవి\n"
1124
1125#: ../newrole/newrole.c:870
1126#, c-format
1127msgid "Error: you are not allowed to change levels on a non secure terminal \n"
1128msgstr "దోషము: భద్రతలేని టెర్మినల్‌పై స్థాయిలను మార్చుటకు మీరు అనుమతించబడరు \n"
1129
1130#: ../newrole/newrole.c:896
1131#, c-format
1132msgid "Couldn't get default type.\n"
1133msgstr "అప్రమేయ రకమును పొందలేకపోయింది.\n"
1134
1135#: ../newrole/newrole.c:906
1136#, c-format
1137msgid "failed to get new context.\n"
1138msgstr "కొత్త సందర్భంను పొందుటలో విఫలమైంది.\n"
1139
1140#: ../newrole/newrole.c:913
1141#, c-format
1142msgid "failed to set new role %s\n"
1143msgstr "కొత్త పాత్ర %s ను అమర్చుటలో విఫలమైంది\n"
1144
1145#: ../newrole/newrole.c:920
1146#, c-format
1147msgid "failed to set new type %s\n"
1148msgstr "కొత్త రకము అమర్చుటలో విఫలమైంది %s\n"
1149
1150#: ../newrole/newrole.c:930
1151#, c-format
1152msgid "failed to build new range with level %s\n"
1153msgstr "స్థాయి %s తో కొత్త వ్యాప్తి నిర్మించుటలో విఫలమైంది\n"
1154
1155#: ../newrole/newrole.c:935
1156#, c-format
1157msgid "failed to set new range %s\n"
1158msgstr "కొత్త స్థాయి %s అమర్చుటలో విఫలమైంది\n"
1159
1160#: ../newrole/newrole.c:943
1161#, c-format
1162msgid "failed to convert new context to string\n"
1163msgstr "కొత్త సందర్భంను స్ట్రింగ్‌కు మార్చుటలో విఫలమైంది\n"
1164
1165#: ../newrole/newrole.c:948
1166#, c-format
1167msgid "%s is not a valid context\n"
1168msgstr "%s విలవైన సందర్భం కాదు\n"
1169
1170#: ../newrole/newrole.c:955
1171#, c-format
1172msgid "Unable to allocate memory for new_context"
1173msgstr "మెమొరి కొత్త సందర్భం కొరకు కేటాయించలేకపోయింది(_c)"
1174
1175#: ../newrole/newrole.c:981
1176#, c-format
1177msgid "Unable to obtain empty signal set\n"
1178msgstr "ఖాళీ చిహ్నపు సమితిని పొందలేక పోయింది\n"
1179
1180#: ../newrole/newrole.c:989
1181#, c-format
1182msgid "Unable to set SIGHUP handler\n"
1183msgstr "SIGHUP సంభాలికను అమర్చలేకపోయింది\n"
1184
1185#: ../newrole/newrole.c:1041
1186msgid "Sorry, newrole failed to drop capabilities\n"
1187msgstr "క్షమించండి, సామర్థ్యాలను వదులుటకు కొత్తపాత్ర విఫలమైంది\n"
1188
1189#: ../newrole/newrole.c:1057
1190#, c-format
1191msgid "Sorry, newrole may be used only on a SELinux kernel.\n"
1192msgstr "మన్నించాలి, కొత్త పాత్ర SELinux కెర్నల్ నందు మాత్రమే ఉపయోగించవచ్చు.\n"
1193
1194#: ../newrole/newrole.c:1074
1195#, c-format
1196msgid "failed to get old_context.\n"
1197msgstr "పాత సందర్భంను పొందుటలో విఫలమైంది(_c).\n"
1198
1199#: ../newrole/newrole.c:1081
1200#, c-format
1201msgid "Warning!  Could not retrieve tty information.\n"
1202msgstr "హెచ్చరిక!  tty సమాచారాన్ని తిరిగిపొందలేక పోయింది.\n"
1203
1204#: ../newrole/newrole.c:1102
1205#, c-format
1206msgid "error on reading PAM service configuration.\n"
1207msgstr "PAM సేవా ఆకృతీకరణ చదువుటలో దోషము.\n"
1208
1209#: ../newrole/newrole.c:1137
1210#, c-format
1211msgid "newrole: incorrect password for %s\n"
1212msgstr "కొత్తపాత్ర: %s కొరకు సరికాని సంకేతపదము\n"
1213
1214#: ../newrole/newrole.c:1164
1215#, c-format
1216msgid "newrole: failure forking: %s"
1217msgstr "కొత్తపాత్ర: వైఫల్య ఫోర్కింగ్: %s"
1218
1219#: ../newrole/newrole.c:1167 ../newrole/newrole.c:1190
1220#, c-format
1221msgid "Unable to restore tty label...\n"
1222msgstr "tty లేబుల్‌ను తిరిగిఉంచలేక పోయింది...\n"
1223
1224#: ../newrole/newrole.c:1169 ../newrole/newrole.c:1196
1225#, c-format
1226msgid "Failed to close tty properly\n"
1227msgstr "tty ను తగురీతిగా మూయుటలో విఫలమైంది\n"
1228
1229#: ../newrole/newrole.c:1228
1230#, c-format
1231msgid "Could not close descriptors.\n"
1232msgstr "వివరణిలను మూయులేక పోయింది.\n"
1233
1234#: ../newrole/newrole.c:1263
1235#, c-format
1236msgid "Error allocating shell's argv0.\n"
1237msgstr "షెల్ యొక్క argvo కేటాయించుటలో దోషము.\n"
1238
1239#: ../newrole/newrole.c:1285
1240#, c-format
1241msgid "Failed to send audit message"
1242msgstr "ఆడిట్ సందేశం పంపుటకు విఫలమైంది"
1243
1244#: ../newrole/newrole.c:1293
1245#, c-format
1246msgid "Failed to transition to namespace\n"
1247msgstr "నేమ్‌స్పేస్ బదిలీనకు విఫలమైంది\n"
1248
1249#: ../newrole/newrole.c:1299
1250#, c-format
1251msgid "Failed to drop capabilities %m\n"
1252msgstr "సామర్థ్యాలు %m విడుచుటకు విఫలమైంది\n"
1253
1254#: ../newrole/newrole.c:1304
1255#, c-format
1256msgid "Unable to restore the environment, aborting\n"
1257msgstr "వాతావరణాన్ని తిరిగివుంచలేక పోయింది, బహిష్కరిస్తోంది\n"
1258
1259#: ../newrole/newrole.c:1315
1260msgid "failed to exec shell\n"
1261msgstr "షెల్ నిర్వర్తించుటలో విఫలమైంది\n"
1262
1263#: ../load_policy/load_policy.c:22
1264#, c-format
1265msgid "usage:  %s [-qi]\n"
1266msgstr "ఉపయోగము:  %s [-qi]\n"
1267
1268#: ../load_policy/load_policy.c:71
1269#, c-format
1270msgid "%s:  Policy is already loaded and initial load requested\n"
1271msgstr "%s:  విధానం ఇప్పటికే నింపబడింది మరియు ప్రాధమిక నింపుదల అభ్యర్థించబడింది\n"
1272
1273#: ../load_policy/load_policy.c:80
1274#, c-format
1275msgid "%s:  Can't load policy and enforcing mode requested:  %s\n"
1276msgstr "%s: విధానాన్ని లోడ్ చేయలేకపోయింది మరియు బలవంతపు రీతి అభ్యర్దించబడింది:  %s\n"
1277
1278#: ../load_policy/load_policy.c:90
1279#, c-format
1280msgid "%s:  Can't load policy:  %s\n"
1281msgstr "%s: విధానాన్ని లోడ్ చేయలేకపోయింది:  %s\n"
1282
1283#: ../scripts/chcat:92 ../scripts/chcat:169
1284msgid "Requires at least one category"
1285msgstr "కనీసం ఒక వర్గమైనా అవసరము"
1286
1287#: ../scripts/chcat:106 ../scripts/chcat:183
1288#, c-format
1289msgid "Can not modify sensitivity levels using '+' on %s"
1290msgstr "%s పైన మృదువైన స్థాయిలను '+' ఉపయోగించి సవరించలేము"
1291
1292#: ../scripts/chcat:110
1293#, c-format
1294msgid "%s is already in %s"
1295msgstr "%s ఇప్పటికే %s నందు ఉన్నది"
1296
1297#: ../scripts/chcat:188 ../scripts/chcat:198
1298#, c-format
1299msgid "%s is not in %s"
1300msgstr "%s అనునది %s నందు లేదు"
1301
1302#: ../scripts/chcat:267 ../scripts/chcat:272
1303msgid "Can not combine +/- with other types of categories"
1304msgstr "ఇతర తరహా వర్గములతో +/- ను మిళితం చేయలేము"
1305
1306#: ../scripts/chcat:319
1307msgid "Can not have multiple sensitivities"
1308msgstr "బహుళ మృదులాలను కలిగివుండలేము"
1309
1310#: ../scripts/chcat:325
1311#, c-format
1312msgid "Usage %s CATEGORY File ..."
1313msgstr "%s వర్గము దస్త్రము ఉపయోగము ..."
1314
1315#: ../scripts/chcat:326
1316#, c-format
1317msgid "Usage %s -l CATEGORY user ..."
1318msgstr "%s -l వర్గము వినియోగదారి ఉపయోగము ..."
1319
1320#: ../scripts/chcat:327
1321#, c-format
1322msgid "Usage %s [[+|-]CATEGORY],...]q File ..."
1323msgstr "%s [[+|-]CATEGORY],...]q దస్త్రము ఉపయోగము ..."
1324
1325#: ../scripts/chcat:328
1326#, c-format
1327msgid "Usage %s -l [[+|-]CATEGORY],...]q user ..."
1328msgstr "%s [[+|-]CATEGORY],...]q వినియోగదారి ఉపయోగము ..."
1329
1330#: ../scripts/chcat:329
1331#, c-format
1332msgid "Usage %s -d File ..."
1333msgstr "%s -d దస్త్రము ఉపయోగము ..."
1334
1335#: ../scripts/chcat:330
1336#, c-format
1337msgid "Usage %s -l -d user ..."
1338msgstr "%s -l -d వినియోగదారి ఉపయోగము ..."
1339
1340#: ../scripts/chcat:331
1341#, c-format
1342msgid "Usage %s -L"
1343msgstr "%s -L ఉపయోగము"
1344
1345#: ../scripts/chcat:332
1346#, c-format
1347msgid "Usage %s -L -l user"
1348msgstr "%s -L -l వినియోగదారి ఉపయోగము"
1349
1350#: ../scripts/chcat:333
1351msgid "Use -- to end option list.  For example"
1352msgstr "అంతిమ ఐచ్చిక జాబితాకు -- ను ఉపయోగించు.  ఉదాహరణకు"
1353
1354#: ../scripts/chcat:334
1355msgid "chcat -- -CompanyConfidential /docs/businessplan.odt"
1356msgstr "chcat -- -CompanyConfidential /docs/businessplan.odt"
1357
1358#: ../scripts/chcat:335
1359msgid "chcat -l +CompanyConfidential juser"
1360msgstr "chcat -l +CompanyConfidential juser"
1361
1362#: ../scripts/chcat:399
1363#, c-format
1364msgid "Options Error %s "
1365msgstr "ఐచ్చికముల దోషము %s "
1366
1367#: ../gui/booleansPage.py:194 ../gui/system-config-selinux.glade:1706
1368msgid "Boolean"
1369msgstr "బూలియన్"
1370
1371#: ../gui/booleansPage.py:245 ../gui/semanagePage.py:162
1372msgid "all"
1373msgstr "అన్ని"
1374
1375#: ../gui/booleansPage.py:247 ../gui/semanagePage.py:164
1376#: ../gui/system-config-selinux.glade:1615
1377#: ../gui/system-config-selinux.glade:1820
1378#: ../gui/system-config-selinux.glade:2437
1379msgid "Customized"
1380msgstr "మలచుకొనిన"
1381
1382#: ../gui/fcontextPage.py:64 ../gui/system-config-selinux.glade:1911
1383msgid "File Labeling"
1384msgstr "దస్త్రము లేబులింగ్"
1385
1386#: ../gui/fcontextPage.py:74
1387msgid ""
1388"File\n"
1389"Specification"
1390msgstr ""
1391"దస్త్రము\n"
1392"విశదీకరణము"
1393
1394#: ../gui/fcontextPage.py:81
1395msgid ""
1396"Selinux\n"
1397"File Type"
1398msgstr ""
1399"Selinux\n"
1400"దస్త్రము రకము"
1401
1402#: ../gui/fcontextPage.py:88
1403msgid ""
1404"File\n"
1405"Type"
1406msgstr ""
1407"దస్త్రము\n"
1408"రకము"
1409
1410#: ../gui/loginsPage.py:48 ../gui/system-config-selinux.glade:2098
1411msgid "User Mapping"
1412msgstr "వినియోగదారి మాపింగ్"
1413
1414#: ../gui/loginsPage.py:52
1415msgid ""
1416"Login\n"
1417"Name"
1418msgstr ""
1419"లాగిన్\n"
1420"నామము"
1421
1422#: ../gui/loginsPage.py:56 ../gui/usersPage.py:50
1423msgid ""
1424"SELinux\n"
1425"User"
1426msgstr ""
1427"SELinux\n"
1428"వినియోగదారి"
1429
1430#: ../gui/loginsPage.py:59 ../gui/usersPage.py:55
1431msgid ""
1432"MLS/\n"
1433"MCS Range"
1434msgstr ""
1435"MLS/\n"
1436"MCS వ్యాప్తి"
1437
1438#: ../gui/loginsPage.py:133
1439#, python-format
1440msgid "Login '%s' is required"
1441msgstr "లాగిన్ '%s' అవసరము"
1442
1443#: ../gui/modulesPage.py:49 ../gui/system-config-selinux.glade:2753
1444msgid "Policy Module"
1445msgstr "విధానం మాడ్యూల్"
1446
1447#: ../gui/modulesPage.py:58
1448msgid "Module Name"
1449msgstr "మాడ్యూల్ నామము"
1450
1451#: ../gui/modulesPage.py:135
1452msgid "Disable Audit"
1453msgstr "ఆడిట్ అచేతనంచేయుము"
1454
1455#: ../gui/modulesPage.py:138 ../gui/system-config-selinux.glade:2662
1456msgid "Enable Audit"
1457msgstr "ఆడిట్ చేతనంచేయి"
1458
1459#: ../gui/modulesPage.py:163
1460msgid "Load Policy Module"
1461msgstr "విధానం మాడ్యూల్‌ను నింపుము"
1462
1463#: ../gui/polgen.glade:9
1464msgid "Red Hat 2007"
1465msgstr "Red Hat 2007"
1466
1467#: ../gui/polgen.glade:11
1468msgid "GPL"
1469msgstr "GPL"
1470
1471#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
1472#: ../gui/polgen.glade:13 ../gui/system-config-selinux.glade:17
1473msgid "translator-credits"
1474msgstr "కృష్ణబాబు క్రొత్తపల్లి <kkrothap@redhat.com> 2009,2010,2012."
1475
1476#: ../gui/polgen.glade:34
1477msgid "Add Booleans Dialog"
1478msgstr "బూలియన్స్‍ డైలాగ్‌ను జతచేయుము"
1479
1480#: ../gui/polgen.glade:101
1481msgid "Boolean Name"
1482msgstr "బూలియన్ నామము"
1483
1484#: ../gui/polgen.glade:230
1485msgid "SELinux Policy Generation Tool"
1486msgstr "SELinux పాలసి ఉద్భవన సాధనం"
1487
1488#: ../gui/polgen.glade:251
1489msgid ""
1490"<b>Select the policy type for the application or user role you want to "
1491"confine:</b>"
1492msgstr "<b>మీరు నిర్భందించాలనుకొన్న అనువర్తనం లేదా వాడుకరి పాత్ర కొరకు విధానం యెంపికచేయి:</b>"
1493
1494#: ../gui/polgen.glade:284
1495msgid "<b>Applications</b>"
1496msgstr "<b>అనువర్తనములు</b>"
1497
1498#: ../gui/polgen.glade:316 ../sepolicy/sepolicy/generate.py:130
1499msgid "Standard Init Daemon"
1500msgstr "ప్రామాణిక Init డెమోన్‌"
1501
1502#: ../gui/polgen.glade:320 ../gui/polgen.glade:336
1503msgid ""
1504"Standard Init Daemon are daemons started on boot via init scripts.  Usually "
1505"requires a script in /etc/rc.d/init.d"
1506msgstr ""
1507"ప్రామాణిక Init డెమోన్ బూట్ నందు init స్క్రిప్ట్స్‍ ద్వారా ప్రారంభమగు డెమోన్స్‍.  సాదారణంగా /etc/rc.d/"
1508"init.d నందు ఒక స్క్రిప్టు కావాలి"
1509
1510#: ../gui/polgen.glade:332 ../sepolicy/sepolicy/generate.py:131
1511msgid "DBUS System Daemon"
1512msgstr "DBUS సిస్టమ్ డెమోన్"
1513
1514#: ../gui/polgen.glade:349
1515msgid "Internet Services Daemon (inetd)"
1516msgstr "ఇంటర్నెట్ సేవల డెమోన్ (inetd)"
1517
1518#: ../gui/polgen.glade:353
1519msgid "Internet Services Daemon are daemons started by xinetd"
1520msgstr "ఇంటర్నెట్ సేవల డెమోన్ xinetd ద్వారా ప్రారంభించిన డెమోన్స్‍"
1521
1522#: ../gui/polgen.glade:366 ../sepolicy/sepolicy/generate.py:133
1523msgid "Web Application/Script (CGI)"
1524msgstr "వెబ్ అనువర్తనము/స్క్రిప్ట్‍ (CGI)"
1525
1526#: ../gui/polgen.glade:370
1527msgid ""
1528"Web Applications/Script (CGI) CGI scripts started by the web server (apache)"
1529msgstr "వెబ్ అనువర్తనములు/స్క్రిప్ట్‍ (CGI) CGI స్క్రిప్ట్స్‍ వెబ్ సేవిక ద్వారా ప్రారంభించబడినవి (apache)"
1530
1531#: ../gui/polgen.glade:383 ../sepolicy/sepolicy/generate.py:135
1532msgid "User Application"
1533msgstr "వినియోగదారి అనువర్తనము"
1534
1535#: ../gui/polgen.glade:387 ../gui/polgen.glade:404
1536msgid ""
1537"User Application are any application that you would like to confine that is "
1538"started by a user"
1539msgstr ""
1540"వినియోగదారుని చేత ప్రారంభించబడి మీరు పరిమితం చేయుటకు ఇష్టపడు ఏ అనువర్తనమైనా వినియోగదారుని అనువర్తనమే"
1541
1542#: ../gui/polgen.glade:400 ../sepolicy/sepolicy/generate.py:134
1543msgid "Sandbox"
1544msgstr "Sandbox"
1545
1546#: ../gui/polgen.glade:446
1547msgid "<b>Login Users</b>"
1548msgstr "<b>లాగిన్ వినియోగదారులు</b>"
1549
1550#: ../gui/polgen.glade:478
1551msgid "Existing User Roles"
1552msgstr "ఉన్న వినియోగాదారి పాత్రలు"
1553
1554#: ../gui/polgen.glade:482
1555msgid "Modify an existing login user record."
1556msgstr "ఉన్న లాగిన్ వినియోగదారి రికార్డ్‍‌ను సవరించుము"
1557
1558#: ../gui/polgen.glade:495
1559msgid "Minimal Terminal User Role"
1560msgstr "కనీస టెర్మినల్ వినియోగదారి పాత్ర"
1561
1562#: ../gui/polgen.glade:499
1563msgid ""
1564"This user will login to a machine only via a terminal or remote login.  By "
1565"default this user will have  no setuid, no networking, no su, no sudo."
1566msgstr ""
1567"ఈ వినియోగాదారి మిషన్‌కు టెర్మినల్ లేదా దూరస్థ లాగిన్ ద్వారా లాగిన్ అవుతాడు.  అప్రమేయంగా ఈ వినియోగదారి ఏ "
1568"setuid, networking, sudo, su లను కలిగివుండడు."
1569
1570#: ../gui/polgen.glade:512
1571msgid "Minimal X Windows User Role"
1572msgstr "కనీస X విండోస్ వినియోగదారి పాత్ర"
1573
1574#: ../gui/polgen.glade:516
1575msgid ""
1576"This user can login to a machine via X or terminal.  By default this user "
1577"will have no setuid, no networking, no sudo, no su"
1578msgstr ""
1579"ఈ వినియోగాదారి మిషన్‌కు X లేదా టెర్మినల్ ద్వారా లాగిన్ కాగలడు.  అప్రమేయంగా ఈ వినియోగదారి ఏ setuid, "
1580"networking, sudo, su లను కలిగివుండడు"
1581
1582#: ../gui/polgen.glade:529
1583msgid "User Role"
1584msgstr "వినియోగదారి పాత్ర"
1585
1586#: ../gui/polgen.glade:533
1587msgid ""
1588"User with full networking, no setuid applications without transition, no "
1589"sudo, no su."
1590msgstr ""
1591"పూర్తి నెట్వర్కింగ్ తో, బదిలీకరణ లేకుండా setuid లేని అనువర్తనాలు, sudo కాని, su కాని వినియోగదారి."
1592
1593#: ../gui/polgen.glade:546
1594msgid "Admin User Role"
1595msgstr "నిర్వహణాధికారి వినియోగదారి పాత్ర"
1596
1597#: ../gui/polgen.glade:550
1598msgid ""
1599"User with full networking, no setuid applications without transition, no su, "
1600"can sudo to Root Administration Roles"
1601msgstr ""
1602"పూర్తి నెట్వర్కింగ్ తో, బదిలీకరణ లేని ఏ setuid అనువర్తనాలు లేని, su కాని, వినియోగదారి రూట్ నిర్వహణా "
1603"నియమాలను sudo చేయగలడు"
1604
1605#: ../gui/polgen.glade:592
1606msgid "<b>Root Users</b>"
1607msgstr "<b>రూట్ వినియోగదారులు</b>"
1608
1609#: ../gui/polgen.glade:623
1610msgid "Root Admin User Role"
1611msgstr "రూట్ నిర్వహణాదికారి వినియోగదారి పాత్ర"
1612
1613#: ../gui/polgen.glade:627
1614msgid ""
1615"Select Root Administrator User Role, if this user will be used to administer "
1616"the machine while running as root.  This user will not be able to login to "
1617"the system directly."
1618msgstr ""
1619"ఈ వినియోగదారిని మిషన్ రూట్‌గా నడుస్తున్నప్పుడు నిర్వహణాధికారిగా ఉపయోగించాలంటే, రూట్ వినియోగదారి పాత్రను "
1620"ఎంపికచేయి.  ఈ వినియోగదారి సిస్టమకు నేరుగా లాగిన్ కాలేడు."
1621
1622#: ../gui/polgen.glade:705
1623msgid "<b>Enter name of application or user role:</b>"
1624msgstr "<b>అనువర్తన పేరు లేదా వాడుకరి పాత్ర ప్రవేశపెట్టుము:</b>"
1625
1626#: ../gui/polgen.glade:728 ../gui/polgengui.py:272
1627#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2182
1628msgid "Name"
1629msgstr "నామము"
1630
1631#: ../gui/polgen.glade:739
1632msgid "Enter complete path for executable to be confined."
1633msgstr "పరిమితంగా ఉండుటకు నిర్వర్తనంకు పూర్తి పాత్‌ను ప్రవేశపెట్టుము."
1634
1635#: ../gui/polgen.glade:756 ../gui/polgen.glade:838 ../gui/polgen.glade:2361
1636msgid "..."
1637msgstr "..."
1638
1639#: ../gui/polgen.glade:776
1640msgid "Enter unique name for the confined application or user role."
1641msgstr "పరిమిత వినియోగదారి లేదా అనువర్తనం పాత్రకు ఏకైక నామమును ప్రవేశపెట్టుము."
1642
1643#: ../gui/polgen.glade:794
1644msgid "Executable"
1645msgstr "నిర్వర్తించతగిన"
1646
1647#: ../gui/polgen.glade:808
1648msgid "Init script"
1649msgstr "Init లిపి"
1650
1651#: ../gui/polgen.glade:821
1652msgid ""
1653"Enter complete path to init script used to start the confined application."
1654msgstr "పరిమిత అనువర్తనంను ప్రారంభించుటకు ఉపయోగించు init స్క్రిప్ట్‍ కు పూర్తి పాత్ ప్రవేశపెట్టుము."
1655
1656#: ../gui/polgen.glade:887
1657msgid "<b>Select existing role to modify:</b>"
1658msgstr "<b>సవరించుటకు వున్న పాత్రను యెంపికచేయి:</b>"
1659
1660#: ../gui/polgen.glade:908
1661msgid "Select the user roles that will transiton to the %s domain."
1662msgstr "%s డొమైన్‌కు బదిలీ అగు వాడుకరి పాత్రలను యెంపికచేయి."
1663
1664#: ../gui/polgen.glade:928
1665msgid "role tab"
1666msgstr "పాత్ర టాబ్"
1667
1668#: ../gui/polgen.glade:945
1669msgid "<b>Select roles that %s will transition to:</b>"
1670msgstr "<b>%s బదిలీ అయ్యే పాత్రలను యెంపికచేయి:</b>"
1671
1672#: ../gui/polgen.glade:963
1673msgid "Select applications domains that %s will transition to."
1674msgstr "%s బదిలీ అయ్యే అనువర్తన డొమైన్లను యెంపికచేయి."
1675
1676#: ../gui/polgen.glade:983
1677msgid ""
1678"transition \n"
1679"role tab"
1680msgstr ""
1681"బదలాయింపు \n"
1682"పాత్ర టాబ్"
1683
1684#: ../gui/polgen.glade:1001
1685msgid "<b>Select the user_roles that will transition to %s:</b>"
1686msgstr "<b>%s కు బదీలీ అయ్యే వాడుకరి-పాత్రలు యెంపికచేయి:</b>"
1687
1688#: ../gui/polgen.glade:1019
1689msgid "Select the user roles that will transiton to this applications domains."
1690msgstr "ఈ అనువర్తనాల డొమైన్స్‍‌కు బదిలీకరించబోవు వినియోగదారి దస్త్రాలను ఎంపికచేయుము"
1691
1692#: ../gui/polgen.glade:1056
1693msgid "<b>Select domains that %s will administer:</b>"
1694msgstr "<b>%s నిర్వహించబోవు డొమైన్లను యెంపికచేయి:</b>"
1695
1696#: ../gui/polgen.glade:1074 ../gui/polgen.glade:1129
1697msgid "Select the domains that you would like this user administer."
1698msgstr "ఈ వినియోగదారి నిర్వహించుటకు మీరు ఇష్టపడు డొమైన్స్‍‌ను ఎంపికచేయుము."
1699
1700#: ../gui/polgen.glade:1111
1701msgid "<b>Select additional roles for %s:</b>"
1702msgstr "<b>%s కొరకు అదనపు పాత్రలను యెంపికచేయి:</b>"
1703
1704#: ../gui/polgen.glade:1166
1705msgid "<b>Enter network ports that %s binds on:</b>"
1706msgstr "<b>%s బందనం అయ్యే నెట్వర్కు పోర్టులను ప్రవేశపెట్టు:</b>"
1707
1708#: ../gui/polgen.glade:1186 ../gui/polgen.glade:1557
1709msgid "<b>TCP Ports</b>"
1710msgstr "<b>TCP పోర్ట్స్‍</b>"
1711
1712#: ../gui/polgen.glade:1223 ../gui/polgen.glade:1390 ../gui/polgen.glade:1589
1713#: ../gui/polgen.glade:1698 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4314
1714msgid "All"
1715msgstr "అన్ని"
1716
1717#: ../gui/polgen.glade:1227 ../gui/polgen.glade:1394
1718msgid "Allows %s to bind to any udp port"
1719msgstr "udp పోర్టును బందనం చేయుటకు %s ను అనుమతించును"
1720
1721#: ../gui/polgen.glade:1240 ../gui/polgen.glade:1407
1722msgid "600-1024"
1723msgstr "600-1024"
1724
1725#: ../gui/polgen.glade:1244 ../gui/polgen.glade:1411
1726msgid "Allow %s to call bindresvport with 0. Binding to port 600-1024"
1727msgstr ""
1728"%s ను 0 తో bindresvport ను కాల్ చేయుటకు అనుమతించుము. పోర్టు 600-1024 కు బందంనం "
1729"చేయుచున్నది"
1730
1731#: ../gui/polgen.glade:1257 ../gui/polgen.glade:1424
1732msgid "Unreserved Ports (>1024)"
1733msgstr "నిలువఉంచని పోర్ట్స్‍  (> 1024)"
1734
1735#: ../gui/polgen.glade:1261 ../gui/polgen.glade:1428
1736msgid ""
1737"Enter a comma separated list of udp ports or ranges of ports that %s binds "
1738"to. Example: 612, 650-660"
1739msgstr ""
1740"కామాతో వేరుచేసిన udp పోర్టుల జాబితాను ప్రవేశపెట్టుము లేదా %s బందనంచేయు పోర్టుల విస్తృతి. ఉదాహరణ: "
1741"612, 650-660"
1742
1743#: ../gui/polgen.glade:1289 ../gui/polgen.glade:1456 ../gui/polgen.glade:1609
1744#: ../gui/polgen.glade:1718
1745msgid "Select Ports"
1746msgstr "పోర్ట్స్‍ ఎంపికచేయి"
1747
1748#: ../gui/polgen.glade:1302 ../gui/polgen.glade:1469
1749msgid "Allows %s to bind to any udp ports > 1024"
1750msgstr "udp పోర్ట్స్ > 1024 వాటిని బందనం చేయుటకు %s ను అనుమతించును"
1751
1752#: ../gui/polgen.glade:1353 ../gui/polgen.glade:1666
1753msgid "<b>UDP Ports</b>"
1754msgstr "<b>UDP పోర్ట్స్‍</b>"
1755
1756#: ../gui/polgen.glade:1519
1757msgid ""
1758"Network\n"
1759"Bind tab"
1760msgstr ""
1761"నెట్వర్కు\n"
1762"బైండ్ టాబ్"
1763
1764#: ../gui/polgen.glade:1537
1765msgid "<b>Select network ports that %s connects to:</b>"
1766msgstr "<b>%s అనుసంధానమగు నెట్వర్కు పోర్టులను యెంపికచేయి:</b>"
1767
1768#: ../gui/polgen.glade:1593
1769msgid "Allows %s to connect to any tcp port"
1770msgstr "%s ను యేదేని tcp పోర్టునకు అనుసంధానమగుటకు అనుమతించును"
1771
1772#: ../gui/polgen.glade:1622
1773msgid ""
1774"Enter a comma separated list of tcp ports or ranges of ports that %s "
1775"connects to. Example: 612, 650-660"
1776msgstr ""
1777"కామాతో వేరుచేసిన tcp పోర్టుల జాబితాను ప్రవేశపెట్టుము లేదా %s అనుసంధానమగు పోర్టుల విస్తృతి. ఉదాహరణ: "
1778"612, 650-660"
1779
1780#: ../gui/polgen.glade:1702
1781msgid "Allows %s to connect to any udp port"
1782msgstr "%s ను యేదేని udp పోర్టునకు అనుసంధానమగుటకు అనుమతించును"
1783
1784#: ../gui/polgen.glade:1731
1785msgid ""
1786"Enter a comma separated list of udp ports or ranges of ports that %s "
1787"connects to. Example: 612, 650-660"
1788msgstr ""
1789"కామాతో వేరుచేసిన udp పోర్టుల జాబితాను ప్రవేశపెట్టుము లేదా %s అనుసంధానమగు పోర్టుల విస్తృతి. ఉదాహరణ: "
1790"612, 650-660"
1791
1792#: ../gui/polgen.glade:1792
1793msgid "<b>Select common application traits for %s:</b>"
1794msgstr "<b>%s కొరకు వుమ్మడి అనువర్తన ట్రైట్స్ యెంపిచేయి:</b>"
1795
1796#: ../gui/polgen.glade:1809
1797msgid "Writes syslog messages\t"
1798msgstr "సిస్‌లాగ్ సందేశాలను వ్రాస్తుంది\t"
1799
1800#: ../gui/polgen.glade:1824
1801msgid "Create/Manipulate temporary files in /tmp"
1802msgstr "/tmp నందు తాత్కాలిక దస్త్రాలను సృష్టించు/మార్చు"
1803
1804#: ../gui/polgen.glade:1839
1805msgid "Uses Pam for authentication"
1806msgstr "దృవీకరణకు Pam ను ఉపయోగిస్తుంది"
1807
1808#: ../gui/polgen.glade:1854
1809msgid "Uses nsswitch or getpw* calls"
1810msgstr "nsswitch లేదా getpw* కాల్స్‍‌ను ఉపయోగిస్తుంది"
1811
1812#: ../gui/polgen.glade:1869
1813msgid "Uses dbus"
1814msgstr "dbus ను ఉపయోగిస్తుంది"
1815
1816#: ../gui/polgen.glade:1884
1817msgid "Sends audit messages"
1818msgstr "ఆడిట్ సందేశాలను పంపుతుంది"
1819
1820#: ../gui/polgen.glade:1899
1821msgid "Interacts with the terminal"
1822msgstr "టెర్మినల్‌తో సంప్రదిస్తుంది"
1823
1824#: ../gui/polgen.glade:1914
1825msgid "Sends email"
1826msgstr "ఈమెయిల్ పంపుతుంది"
1827
1828#: ../gui/polgen.glade:1961
1829msgid "<b>Add files/directories that %s manages</b>"
1830msgstr "<b>%s నిర్వహించు ఫైళ్ళు/సంచయాలు జతచేయి</b>"
1831
1832#: ../gui/polgen.glade:2122
1833msgid ""
1834"Files/Directories which the %s \"manages\". Pid Files, Log Files, /var/lib "
1835"Files ..."
1836msgstr "%s \"నిర్వహించు\" ఫైళ్ళు/సంచయాలు. Pid ఫైళ్ళు, Log ఫైళ్ళు, /var/lib ఫైళ్ళు ..."
1837
1838#: ../gui/polgen.glade:2166
1839msgid "<b>Add booleans from the %s policy:</b>"
1840msgstr "<b>%s విధానం నుండి బూలియన్స్ జతచేయి:</b>"
1841
1842#: ../gui/polgen.glade:2274
1843msgid "Add/Remove booleans used by the %s domain"
1844msgstr "%s డొమైన్ ద్వారా వుపయోగించిన బూలియన్స్ జతచేయి/తీసివేయి"
1845
1846#: ../gui/polgen.glade:2316
1847msgid "<b>Which directory you will generate the %s policy?</b>"
1848msgstr "<b>%s పాలసీ యే సంచయం జనియింపచేయును?</b>"
1849
1850#: ../gui/polgen.glade:2334
1851msgid "Policy Directory"
1852msgstr "విధానం సచయం"
1853
1854#: ../gui/polgengui.py:282
1855msgid "Role"
1856msgstr "పాత్ర"
1857
1858#: ../gui/polgengui.py:289
1859msgid "Existing_User"
1860msgstr "ఉన్న వినియోగదారి(_U)"
1861
1862#: ../gui/polgengui.py:303 ../gui/polgengui.py:311 ../gui/polgengui.py:325
1863msgid "Application"
1864msgstr "అనువర్తనము"
1865
1866#: ../gui/polgengui.py:370
1867#, python-format
1868msgid "%s must be a directory"
1869msgstr "%s తప్పక ఒక సంచయం అవ్వాలి"
1870
1871#: ../gui/polgengui.py:430 ../gui/polgengui.py:711
1872msgid "You must select a user"
1873msgstr "మీరు తప్పక ఒక వినియోగదారిని ఎంపికచేయాలి"
1874
1875#: ../gui/polgengui.py:560
1876msgid "Select executable file to be confined."
1877msgstr "పరిమితం చేయుటకు నిర్వర్తించదగు దస్త్రమును ఎంపికచేయుము"
1878
1879#: ../gui/polgengui.py:571
1880msgid "Select init script file to be confined."
1881msgstr "పరిమితం చేయుటకు init స్క్రిప్ట్‍ దస్త్రమును ఎంపికచేయుము."
1882
1883#: ../gui/polgengui.py:581
1884msgid "Select file(s) that confined application creates or writes"
1885msgstr "పరిమిత అనునర్తనములు సృష్టించిన లేదా వ్రాసిన దస్త్రము(లు) ఎంపికచేయుము"
1886
1887#: ../gui/polgengui.py:588
1888msgid "Select directory(s) that the confined application owns and writes into"
1889msgstr "పరిమిత అనువర్తనములు కలిగివున్న మరియు వాటిలోకి వ్రాసిన సంచయము(లు) ఎంపికచేయుము"
1890
1891#: ../gui/polgengui.py:650
1892msgid "Select directory to generate policy files in"
1893msgstr "విధానం దస్త్రములను దానిలోకి ఉద్బవింపచేయుటకు సంచయమును ఎంపికచేయుము"
1894
1895#: ../gui/polgengui.py:667
1896#, python-format
1897msgid ""
1898"Type %s_t already defined in current policy.\n"
1899"Do you want to continue?"
1900msgstr ""
1901"ప్రస్తుత విధానంనందు ఇప్పటికే నిర్వచించబడిన %s_t ను టైపు చేయుము.\n"
1902"మీరు కొనసాగించాలని అనుకుంటున్నారా?"
1903
1904#: ../gui/polgengui.py:667 ../gui/polgengui.py:671
1905msgid "Verify Name"
1906msgstr "నామమును నిర్ధారించుము"
1907
1908#: ../gui/polgengui.py:671
1909#, python-format
1910msgid ""
1911"Module %s.pp already loaded in current policy.\n"
1912"Do you want to continue?"
1913msgstr ""
1914"మాడ్యూల్ %s.pp ఇప్పటికే ప్రస్తుత విధానంనందు నింపబడింది.\n"
1915"మీరు కొనసాగించాలని అనుకుంటున్నారా?"
1916
1917#: ../gui/polgengui.py:717
1918msgid ""
1919"You must add a name made up of letters and numbers and containing no spaces."
1920msgstr "అక్షరాలు మరియు సంఖ్యలు కలిగిన ఖాళీలు లేని పేరును మీరు తప్పక జతచేయాలి."
1921
1922#: ../gui/polgengui.py:731
1923msgid "You must enter a executable"
1924msgstr "మీరు తప్పక ఒక నిర్వర్తినిని ప్రవేశపెట్టవలెను"
1925
1926#: ../gui/polgengui.py:756 ../gui/system-config-selinux.py:180
1927msgid "Configue SELinux"
1928msgstr "SELinux ను ఆకృతీకరించుము"
1929
1930#: ../gui/portsPage.py:51 ../gui/system-config-selinux.glade:2528
1931msgid "Network Port"
1932msgstr "నెట్వర్క్ పోర్టు"
1933
1934#: ../gui/portsPage.py:85
1935msgid ""
1936"SELinux Port\n"
1937"Type"
1938msgstr ""
1939"SELinux పోర్ట్‍\n"
1940"రకము"
1941
1942#: ../gui/portsPage.py:91 ../gui/system-config-selinux.glade:363
1943#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1443
1944#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2657
1945#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2755
1946#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4672
1947msgid "Protocol"
1948msgstr "నియమం"
1949
1950#: ../gui/portsPage.py:96 ../gui/system-config-selinux.glade:479
1951msgid ""
1952"MLS/MCS\n"
1953"Level"
1954msgstr ""
1955"MLS/MCS\n"
1956"స్థాయి"
1957
1958#: ../gui/portsPage.py:101 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2638
1959#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2737
1960#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4658
1961msgid "Port"
1962msgstr "పోర్ట్‍"
1963
1964#: ../gui/portsPage.py:207
1965#, python-format
1966msgid "Port number \"%s\" is not valid.  0 < PORT_NUMBER < 65536 "
1967msgstr "పోర్ట్‍ సంఖ్య \"%s\" చెల్లునది కాదు.  0 < PORT_NUMBER < 65536 "
1968
1969#: ../gui/portsPage.py:252
1970msgid "List View"
1971msgstr "జాబితా దర్శనం"
1972
1973#: ../gui/portsPage.py:255 ../gui/system-config-selinux.glade:2419
1974msgid "Group View"
1975msgstr "సమూహం దర్శనం"
1976
1977#: ../gui/semanagePage.py:126
1978#, python-format
1979msgid "Are you sure you want to delete %s '%s'?"
1980msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా %s '%s' ను తొలగించుదామని అనుకుంటున్నారా?"
1981
1982#: ../gui/semanagePage.py:126
1983#, python-format
1984msgid "Delete %s"
1985msgstr "%s తోలగించుము"
1986
1987#: ../gui/semanagePage.py:134
1988#, python-format
1989msgid "Add %s"
1990msgstr "%s జతచేయుము"
1991
1992#: ../gui/semanagePage.py:148
1993#, python-format
1994msgid "Modify %s"
1995msgstr "%s సవరించుము"
1996
1997#: ../gui/statusPage.py:69 ../gui/system-config-selinux.glade:2819
1998#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3413
1999#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3486
2000msgid "Permissive"
2001msgstr "అనుమతిగల"
2002
2003#: ../gui/statusPage.py:70 ../gui/system-config-selinux.glade:2837
2004#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3394
2005#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3468
2006msgid "Enforcing"
2007msgstr "బలవంతము"
2008
2009#: ../gui/statusPage.py:94
2010msgid "Status"
2011msgstr "స్థితి"
2012
2013#: ../gui/statusPage.py:133 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2619
2014msgid ""
2015"Changing the policy type will cause a relabel of the entire file system on "
2016"the next boot. Relabeling takes a long time depending on the size of the "
2017"file system.  Do you wish to continue?"
2018msgstr ""
2019"విధానం రకమును మార్చుట అనునది తరువాతి బూట్ నందు మొత్తం దస్త్ర వ్యవస్థ యొక్క చెరికకు కారణమౌతుంది. "
2020"చేర్చుట అనునది దస్త్ర వ్యవస్థ పరిమాణం పై ఆధారపడి ఎక్కువ సమయం తీసకోవచ్చు.  మీరు కొనసాగించాలని "
2021"అనుకుంటున్నారా?"
2022
2023#: ../gui/statusPage.py:147
2024msgid ""
2025"Changing to SELinux disabled requires a reboot.  It is not recommended.  If "
2026"you later decide to turn SELinux back on, the system will be required to "
2027"relabel.  If you just want to see if SELinux is causing a problem on your "
2028"system, you can go to permissive mode which will only log errors and not "
2029"enforce SELinux policy.  Permissive mode does not require a reboot    Do you "
2030"wish to continue?"
2031msgstr ""
2032"SELinux అచేతనంకు మారుటకు పునఃప్రారంభం అవసరము.  ఇది సిఫార్స్‍ చేయబడదు.  మీరు తర్వాత SELinux "
2033"వెనుకకు ఉంచాలని అనుకుంటే, సిస్టమ్‌కు చేర్చవలిసి ఉంటుంది.  మీరు SELinux సిస్టమ్ నందు సమస్యకు "
2034"కారణమౌతుందేమో చూడాలనుకుంటే, మీరు అనుమతిగల రీతి వెళ్ళవచ్చు ఏదైతే దోషాలను మరియు బలవంతంకాని SELinux "
2035"విధానంను లాగ్ చేస్తుందో.  అనుమతిగల రీతికి పునఃప్రారంభం అవసరంలేదు    మీరు కొనసాగిద్దామని "
2036"అనుకుంటున్నారా?"
2037
2038#: ../gui/statusPage.py:152 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2753
2039msgid ""
2040"Changing to SELinux enabled will cause a relabel of the entire file system "
2041"on the next boot. Relabeling takes a long time depending on the size of the "
2042"file system.  Do you wish to continue?"
2043msgstr ""
2044"SELinux చేతనంకు మార్చుట అనునది తరువాతి బూట్ నందు మొత్తం దస్త్ర వ్యవస్థ యొక్క చెరికకు "
2045"కారణమౌతుంది. చేర్చుట అనునది దస్త్ర వ్యవస్థ పరిమాణం పై ఆధారపడి ఎక్కువ సమయం తీసకోవచ్చు.  మీరు "
2046"కొనసాగించాలని అనుకుంటున్నారా?"
2047
2048#: ../gui/system-config-selinux.glade:11
2049msgid "system-config-selinux"
2050msgstr "system-config-selinux"
2051
2052#: ../gui/system-config-selinux.glade:12
2053msgid ""
2054"Copyright (c)2006 Red Hat, Inc.\n"
2055"Copyright (c) 2006 Dan Walsh <dwalsh@redhat.com>"
2056msgstr ""
2057"కాపీరైట్ (c)2006 Red Hat, Inc.\n"
2058"కాపీరైట్ (c) 2006 Dan Walsh <dwalsh@redhat.com>"
2059
2060#: ../gui/system-config-selinux.glade:22
2061#: ../gui/system-config-selinux.glade:544
2062msgid "Add SELinux Login Mapping"
2063msgstr "SELinux లాగిన్ మాపింగ్‌ను జతచేయుము"
2064
2065#: ../gui/system-config-selinux.glade:257
2066msgid "Add SELinux Network Ports"
2067msgstr "SELinux నెట్వర్కు పోర్ట్స్‍‌ను జతచేయుము"
2068
2069#: ../gui/system-config-selinux.glade:391
2070#: ../gui/system-config-selinux.glade:678
2071msgid "SELinux Type"
2072msgstr "SELinux రకము"
2073
2074#: ../gui/system-config-selinux.glade:622
2075msgid "File Specification"
2076msgstr "దస్త్రము విశదీకరణము"
2077
2078#: ../gui/system-config-selinux.glade:650
2079msgid "File Type"
2080msgstr "దస్త్రము రకము"
2081
2082#: ../gui/system-config-selinux.glade:727
2083msgid ""
2084"all files\n"
2085"regular file\n"
2086"directory\n"
2087"character device\n"
2088"block device\n"
2089"socket\n"
2090"symbolic link\n"
2091"named pipe\n"
2092msgstr ""
2093"అన్ని దస్త్రములు\n"
2094"సాదారణ దస్త్రము\n"
2095"సంచయము\n"
2096"అక్షర పరికరము\n"
2097"బ్లాక్ పరికరము\n"
2098"సాకెట్\n"
2099"సింబాలిక్ లింకు\n"
2100"నేమ్డ్‍ పైప్\n"
2101
2102#: ../gui/system-config-selinux.glade:773
2103#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:729
2104#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1489
2105msgid "MLS"
2106msgstr "MLS"
2107
2108#: ../gui/system-config-selinux.glade:837
2109msgid "Add SELinux User"
2110msgstr "SELinux వినియోగదారిని జతచేయుము"
2111
2112#: ../gui/system-config-selinux.glade:1079
2113msgid "SELinux Administration"
2114msgstr "SELinux నిర్వహణ"
2115
2116#: ../gui/system-config-selinux.glade:1122
2117#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4162
2118msgid "Add"
2119msgstr "జతచేయి"
2120
2121#: ../gui/system-config-selinux.glade:1144
2122msgid "_Properties"
2123msgstr "లక్షణములు(_P)"
2124
2125#: ../gui/system-config-selinux.glade:1166
2126msgid "_Delete"
2127msgstr "తొలగించు(_D)"
2128
2129#: ../gui/system-config-selinux.glade:1256
2130msgid "Select Management Object"
2131msgstr "నిర్వహణ ఆబ్జక్ట్‍‌ను ఎంపికచేయుము"
2132
2133#: ../gui/system-config-selinux.glade:1273
2134msgid "<b>Select:</b>"
2135msgstr "<b>ఎంపికచేయి:</b>"
2136
2137#: ../gui/system-config-selinux.glade:1326
2138msgid "System Default Enforcing Mode"
2139msgstr "సిస్టమ్ అప్రమేయ బలవంతపు రీతి"
2140
2141#: ../gui/system-config-selinux.glade:1354
2142msgid ""
2143"Disabled\n"
2144"Permissive\n"
2145"Enforcing\n"
2146msgstr ""
2147"అచేతనము\n"
2148"అనుమతిగల\n"
2149"బలవంతపు\n"
2150
2151#: ../gui/system-config-selinux.glade:1373
2152msgid "Current Enforcing Mode"
2153msgstr "ప్రస్తుత బలవంతపు రీతి"
2154
2155#: ../gui/system-config-selinux.glade:1418
2156msgid "System Default Policy Type: "
2157msgstr "సిస్టమ్ అప్రమేయ విధాన రకము: "
2158
2159#: ../gui/system-config-selinux.glade:1463
2160msgid ""
2161"Select if you wish to relabel then entire file system on next reboot.  "
2162"Relabeling can take a very long time, depending on the size of the system.  "
2163"If you are changing policy types or going from disabled to enforcing, a "
2164"relabel is required."
2165msgstr ""
2166"తరువాతి పునఃప్రారంభంనందు మొత్తం దస్త్ర వ్యవస్థను చేర్చాలనుకుంటే ఎంపికచేయండి.  చేర్చుట అనునది చాలా "
2167"ఎక్కువ సమయం తీసుకుంటుంది, సిస్టమ్ యొక్క పరిమాణం మీద ఆదారపడి.  మీరు ఈ విధమైన విధానాలను మార్చుతుంటే "
2168"లేదా అచేతనంనుండి బలవంతపుకు వెళుతుంటే, చేరిక అవసరమౌతుంది."
2169
2170#: ../gui/system-config-selinux.glade:1509
2171msgid "Relabel on next reboot."
2172msgstr "తరువాతి పునఃప్రారంభంనందు చేర్చుము."
2173
2174#: ../gui/system-config-selinux.glade:1561
2175msgid "label37"
2176msgstr "label37"
2177
2178#: ../gui/system-config-selinux.glade:1598
2179msgid "Revert boolean setting to system default"
2180msgstr "బూలియన్ అమరికను సిస్టమ్ అప్రమేయంకు తిప్పివుంచుము"
2181
2182#: ../gui/system-config-selinux.glade:1614
2183msgid "Toggle between Customized and All Booleans"
2184msgstr "అన్ని బూలియన్స్‍ మరియు మలుచుకొనిన వాటిమాద్య మారుము"
2185
2186#: ../gui/system-config-selinux.glade:1645
2187#: ../gui/system-config-selinux.glade:1850
2188#: ../gui/system-config-selinux.glade:2037
2189#: ../gui/system-config-selinux.glade:2224
2190#: ../gui/system-config-selinux.glade:2467
2191#: ../gui/system-config-selinux.glade:2692
2192#: ../gui/system-config-selinux.glade:2867
2193#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1992
2194msgid "Filter"
2195msgstr "వడపోత"
2196
2197#: ../gui/system-config-selinux.glade:1734
2198msgid "label50"
2199msgstr "label50"
2200
2201#: ../gui/system-config-selinux.glade:1771
2202msgid "Add File Context"
2203msgstr "దస్త్ర సందర్భంను జతచేయుము"
2204
2205#: ../gui/system-config-selinux.glade:1787
2206msgid "Modify File Context"
2207msgstr "దస్త్రము సందర్భంను సవరించుము"
2208
2209#: ../gui/system-config-selinux.glade:1803
2210msgid "Delete File Context"
2211msgstr "దస్త్ర సందర్భంను తొలగించుము"
2212
2213#: ../gui/system-config-selinux.glade:1819
2214msgid "Toggle between all and customized file context"
2215msgstr "అన్నిటి మరియు మలుచుకొనిన దస్త్ర సందర్బం మద్య మారుము"
2216
2217#: ../gui/system-config-selinux.glade:1939
2218msgid "label38"
2219msgstr "label38"
2220
2221#: ../gui/system-config-selinux.glade:1976
2222msgid "Add SELinux User Mapping"
2223msgstr "SELinux వినియోగదారి మాపింగ్‌ను జతచేయుము"
2224
2225#: ../gui/system-config-selinux.glade:1992
2226msgid "Modify SELinux User Mapping"
2227msgstr "SELinux వినియోగదారి మాపింగ్ సవరించుము"
2228
2229#: ../gui/system-config-selinux.glade:2008
2230msgid "Delete SELinux User Mapping"
2231msgstr "SELinux వినియోగదారి మాపింగ్ తొలగించుము"
2232
2233#: ../gui/system-config-selinux.glade:2126
2234msgid "label39"
2235msgstr "label39"
2236
2237#: ../gui/system-config-selinux.glade:2163
2238msgid "Add User"
2239msgstr "వినియోగదారి జతచేయుము"
2240
2241#: ../gui/system-config-selinux.glade:2179
2242msgid "Modify User"
2243msgstr "వినియోగదారి సవరించుము"
2244
2245#: ../gui/system-config-selinux.glade:2195
2246msgid "Delete User"
2247msgstr "వినియోగదారి తొలగించుము"
2248
2249#: ../gui/system-config-selinux.glade:2313
2250msgid "label41"
2251msgstr "label41"
2252
2253#: ../gui/system-config-selinux.glade:2350
2254msgid "Add Network Port"
2255msgstr "నెట్వర్క్‍ పోర్ట్‍‌ను జతచేయుము"
2256
2257#: ../gui/system-config-selinux.glade:2366
2258msgid "Edit Network Port"
2259msgstr "నెట్వర్క్‍ పోర్ట్‍ సరిచేయి"
2260
2261#: ../gui/system-config-selinux.glade:2382
2262msgid "Delete Network Port"
2263msgstr "నెట్వర్క్‍ పోర్ట్‍ తొలగించుము"
2264
2265#: ../gui/system-config-selinux.glade:2418
2266#: ../gui/system-config-selinux.glade:2436
2267msgid "Toggle between Customized and All Ports"
2268msgstr "అన్ని పోర్ట్స్‍ మరియు మలుచుకొనిన వాటిమాద్య మారుము"
2269
2270#: ../gui/system-config-selinux.glade:2556
2271msgid "label42"
2272msgstr "label42"
2273
2274#: ../gui/system-config-selinux.glade:2593
2275msgid "Generate new policy module"
2276msgstr "కొత్త విధానం మాడ్యూల్‌ను ఉద్భవింపచేయుము"
2277
2278#: ../gui/system-config-selinux.glade:2609
2279msgid "Load policy module"
2280msgstr "విధానం మాడ్యూల్‌ను నింపుము"
2281
2282#: ../gui/system-config-selinux.glade:2625
2283msgid "Remove loadable policy module"
2284msgstr "నింపదగు విధానం మాడ్యూల్‌ను తీసివేయుము"
2285
2286#: ../gui/system-config-selinux.glade:2661
2287msgid ""
2288"Enable/Disable additional audit rules, that are normally not reported in the "
2289"log files."
2290msgstr "అదనపు ఆడిట్ నియమాలను అచేతనం/చేతనం చేయుము, సాదారణంగా లాగ్ దస్త్రములనందు నివేదించబడని."
2291
2292#: ../gui/system-config-selinux.glade:2781
2293msgid "label44"
2294msgstr "label44"
2295
2296#: ../gui/system-config-selinux.glade:2818
2297msgid "Change process mode to permissive."
2298msgstr "కార్యక్రమము రీతిని అనుమతించదగునదిగా మార్చుము."
2299
2300#: ../gui/system-config-selinux.glade:2836
2301msgid "Change process mode to enforcing"
2302msgstr "కార్యక్రమము రీతిని బలవంతపెట్టునదిగా మార్చుము"
2303
2304#: ../gui/system-config-selinux.glade:2928
2305msgid "Process Domain"
2306msgstr "డౌమైన్ ప్రోసెస్ చేయుము"
2307
2308#: ../gui/system-config-selinux.glade:2956
2309msgid "label59"
2310msgstr "label59"
2311
2312#: ../gui/usersPage.py:138
2313#, python-format
2314msgid "SELinux user '%s' is required"
2315msgstr "SELinux వినియోగదారి '%s' అవసరము"
2316
2317#: booleans.py:1
2318msgid ""
2319"Allow ABRT to modify public files used for public file transfer services."
2320msgstr "పబ్లిక్ ఫైల్ బదలీకరణ సేవలకు వుపయోగించు పబ్లిక్ ఫైళ్ళను సవరించుటకు ABRT ను అనుమతించు."
2321
2322#: booleans.py:2
2323msgid ""
2324"Allow ABRT to run in abrt_handle_event_t domain to handle ABRT event scripts"
2325msgstr ""
2326"ABRT ఘటనా స్క్రిప్టులను సంభాలించుటకు abrt_handle_event_t డొమైన్ నందు నడుచుటకు ABRT ను "
2327"అనుమతించు"
2328
2329#: booleans.py:3
2330#, fuzzy
2331msgid ""
2332"Allow abrt-handle-upload to modify public files used for public file "
2333"transfer services in /var/spool/abrt-upload/."
2334msgstr "పబ్లిక్ ఫైల్ బదలీకరణ సేవలకు వుపయోగించు పబ్లిక్ ఫైళ్ళను సవరించుటకు tftp ను అనుమతించు."
2335
2336#: booleans.py:4
2337msgid "Allow antivirus programs to read non security files on a system"
2338msgstr "వ్యవస్థపైని సురక్షితం కాని ఫైళ్ళను చదువుటకు ఎంటీవైరస్ ప్రోగ్రాములను అనుమతించు"
2339
2340#: booleans.py:5
2341msgid "Determine whether can antivirus programs use JIT compiler."
2342msgstr "ఏంటీవైరస్ ప్రోగ్రాములు JIT కంపైలర్‌ను వుపయోగించగలగాలో లేదో నిర్ణయించండి."
2343
2344#: booleans.py:6
2345msgid "Allow auditadm to exec content"
2346msgstr "auditadm ను exec విషయానికి అనుమతించుము"
2347
2348#: booleans.py:7
2349msgid ""
2350"Allow users to resolve user passwd entries directly from ldap rather then "
2351"using a sssd server"
2352msgstr ""
2353"sssd సేవిక వుపయోగించుటకన్నా ldap నుండి వాడుకరి సంకేతపద ప్రవేశాలను నేరుగా పరిష్కరించుటకు "
2354"వాడుకరులను అనుమతించు"
2355
2356#: booleans.py:8
2357msgid "Allow users to login using a radius server"
2358msgstr "రేడియస్ సేవిక వుపయోగించు వాడుకరులు లాగిన్ అగుటకు అనుమతించు"
2359
2360#: booleans.py:9
2361msgid "Allow users to login using a yubikey  server"
2362msgstr "yubikey సేవిక వుపయోగించి లాగిన్ అవుటకు వాడుకరులను అనుమతించు"
2363
2364#: booleans.py:10
2365msgid "Determine whether awstats can purge httpd log files."
2366msgstr "awstats అనునది httpd లాగ్ ఫైళ్ళను కొట్టివేయగలగాలో లేదో నిర్ణయించండి."
2367
2368#: booleans.py:11
2369#, fuzzy
2370msgid "Allow boinc_domain execmem/execstack."
2371msgstr "httpd స్క్రిప్ట్స్ మరియు మాడ్యూల్స్ execmem/execstack అనుమతించు"
2372
2373#: booleans.py:12
2374msgid ""
2375"Determine whether cdrecord can read various content. nfs, samba, removable "
2376"devices, user temp and untrusted content files"
2377msgstr ""
2378"cdrecord అనునది వివిధ విషయాలను చదువగలగాలో లేదో నిర్ణయించండి. nfs, samba, తీసివేయగల పరికరాలు, "
2379"వాడుకరి తాత్కాలిక మరియు నమ్మలేని విషయపు ఫైల్ళు"
2380
2381#: booleans.py:13
2382msgid ""
2383"Allow cluster administrative domains to connect to the network using TCP."
2384msgstr "క్లస్టర్ నిర్వహణ డొమైన్స్ ను TCP వుపయోగించి నెట్వర్కనకు అనుసంధానమవుటకు అనుమతించండి."
2385
2386#: booleans.py:14
2387msgid "Allow cluster administrative domains to manage all files on a system."
2388msgstr "క్లస్టర్ నిర్వహణ డొమైన్సును వ్యవస్థపైని అన్ని ఫైళ్ళను నిర్వహించుటకు మీరు అనుమతించండి."
2389
2390#: booleans.py:15
2391msgid ""
2392"Allow cluster administrative cluster domains memcheck-amd64- to use "
2393"executable memory"
2394msgstr ""
2395"క్లస్టర్ నిర్వహణ క్లస్టర్ డొమైన్స్ memcheck-amd64- ను ఎగ్జిక్యూటబుస్ మెమొరీను వుపయోగించుటకు మీరు "
2396"అనుమతించండి"
2397
2398#: booleans.py:16
2399msgid ""
2400"Determine whether Cobbler can modify public files used for public file "
2401"transfer services."
2402msgstr ""
2403"Cobbler అనునది పబ్లిక్ ఫైల్ ట్రాన్సఫర్ సేవల కొరకు వుపయోగించు పబ్లిక్ ఫైళ్ళను సవరించగలగాలో లేదో మీరు "
2404"నిర్ణయించండి."
2405
2406#: booleans.py:17
2407msgid "Determine whether Cobbler can connect to the network using TCP."
2408msgstr "Cobbler అనునది నెట్వర్కునకు TCP వుపయోగించి అనుసంధానం అవ్వగలగాలి అని మీరు నిర్ణయించండి."
2409
2410#: booleans.py:18
2411msgid "Determine whether Cobbler can access cifs file systems."
2412msgstr "Cobbler అనునది cifs ఫైల్ వ్యవస్థలను యాక్సెస్ చేయగలగాలో లేదో మీరు నిర్ణయించండి."
2413
2414#: booleans.py:19
2415msgid "Determine whether Cobbler can access nfs file systems."
2416msgstr "Cobbler అనునది nfs ఫైల్ వ్యవస్థలను యాక్సెస్ చేయగలగాలో లేదో మీరు నిర్ణయించండి."
2417
2418#: booleans.py:20
2419msgid "Determine whether collectd can connect to the network using TCP."
2420msgstr "collectd అనునది నెట్వర్కునకు TCP వుపయోగించి అనుసంధానం అవ్వాలో లేదో మీరు నిర్ణయించండి."
2421
2422#: booleans.py:21
2423msgid "Determine whether Condor can connect to the network using TCP."
2424msgstr "Condor నెట్వర్కునకు TCP వుపయోగించి అనుసంధానం అవగలగాలో లేదో మీరు నిర్ణయించండి."
2425
2426#: booleans.py:22
2427msgid ""
2428"Allow system cron jobs to relabel filesystem for restoring file contexts."
2429msgstr "ఫైల్ సందర్భాలను తిరిగివుంచుటకు సిస్టమ్ cron job లను రిలేబుల్ ఫైల్‌సిస్టమ్‌కు అనుమతించాలంటే."
2430
2431#: booleans.py:23
2432msgid "Determine whether cvs can read shadow password files."
2433msgstr "cvs అనునది షాడో సంకేతపద ఫైళ్ళను చదువగలగాలో లేదో నిర్ణయించండి."
2434
2435#: booleans.py:24
2436msgid "Allow all daemons to write corefiles to /"
2437msgstr "ప్రాధమికదస్త్రాలను / కు వ్రాయుటకు అన్ని డెమోన్స్‍‌ను అనుమతించుము"
2438
2439#: booleans.py:25
2440msgid "Allow all daemons to use tcp wrappers."
2441msgstr "మీరు అన్ని డెమోన్లను tcp వ్రాపర్స్ వుపయోగించుటకు అనుమతించాలంటే."
2442
2443#: booleans.py:26
2444msgid "Allow all daemons the ability to read/write terminals"
2445msgstr "టెర్మినల్సు చదువ/వ్రాయ గల సామర్థయమును అన్ని డీమన్లకు అనుమతించు"
2446
2447#: booleans.py:27
2448msgid "Determine whether dbadm can manage generic user files."
2449msgstr "dbadm అనునది సాధారణ వాడుకరి ఫైళ్ళను నిర్వహించగలగాలో లేదో నిర్ణయించండి."
2450
2451#: booleans.py:28
2452msgid "Determine whether dbadm can read generic user files."
2453msgstr "dbadm అనునది సాధారణ వాడుకరి ఫైళ్ళను చదువగలగాలో లేదో నిర్ణయించండి."
2454
2455#: booleans.py:29
2456msgid ""
2457"Deny user domains applications to map a memory region as both executable and "
2458"writable, this is dangerous and the executable should be reported in bugzilla"
2459msgstr ""
2460"నిర్వర్తించదగునవిగా మరియు వ్రాయదగునవిగా వాడుకరి డొమైన్స్ అనువర్తనములు మెమొరీ రీజియన్‌కు మాప్ అగుటకు "
2461"తిరస్కరించు, యిది ప్రమాదకరమైనది మరియు నిర్వర్తించదగునది bugzilla నందు నివేదించాలి"
2462
2463#: booleans.py:30
2464msgid "Deny any process from ptracing or debugging any other processes."
2465msgstr "ఇతర ప్రోసెస్‌లను ptrace చేయు లేదా డీబగ్ చేయు ఏ ప్రోసెస్‌నైనా తిరస్కరించు."
2466
2467#: booleans.py:31
2468msgid "Allow dhcpc client applications to execute iptables commands"
2469msgstr "dhcpc క్లైంట్‌ అనువర్తనములను iptables ఆదేశాలను నిర్వర్తించుటకు అనుమతించు"
2470
2471#: booleans.py:32
2472msgid "Determine whether DHCP daemon can use LDAP backends."
2473msgstr "DHCP డెమోన్ అనునది LDAP బ్యాకెండ్స్ వుపయోగించగలగాలో లేదో నిర్ణయించండి."
2474
2475#: booleans.py:33
2476msgid "Allow all domains to use other domains file descriptors"
2477msgstr "అన్ని డొమైన్లు కూడా యితర డొమైన్ల ఫైల్ వివరిణిలను వుపయోగించుట అనుమతించు"
2478
2479#: booleans.py:34
2480msgid "Allow all domains to have the kernel load modules"
2481msgstr "అన్ని డొమైన్లు కెర్నల్ లోడ్ మాడ్యూళ్ళు కలిగివుండుటకు అనుమతించు"
2482
2483#: booleans.py:35
2484msgid ""
2485"Determine whether entropyd can use audio devices as the source for the "
2486"entropy feeds."
2487msgstr ""
2488"entropyd అనునది ఆడియో పరికరాలను entropy ఫీడ్స్ కొరకు మూలంవలె వుపయోగించగలగాలో లేదో నిర్ణయించండి."
2489
2490#: booleans.py:36
2491msgid "Determine whether exim can connect to databases."
2492msgstr "exim అనునది డాటాబేస్‌లకు అనుసంధానం అవ్వాలో లేదో నిర్ణయించండి."
2493
2494#: booleans.py:37
2495msgid ""
2496"Determine whether exim can create, read, write, and delete generic user "
2497"content files."
2498msgstr ""
2499"exim అనునది సాధారణ వాడుకరి విషయపు ఫైళ్ళను సృష్టించుటకు, చదువుటకు, వ్రాయుటకు, మరియు "
2500"తొలగించుటకు నిర్ణయించండి."
2501
2502#: booleans.py:38
2503msgid "Determine whether exim can read generic user content files."
2504msgstr "exim అనునది సాధారణ వాడుకరి విషయపు ఫైళ్ళను చదువగలగాలో లేదో నిర్ణయించండి."
2505
2506#: booleans.py:39
2507msgid "Enable extra rules in the cron domain to support fcron."
2508msgstr "fcron తోడ్పాటు కొరకు cron డొమైన్ నందు అదనపు నియమాలు చేతనపరచు."
2509
2510#: booleans.py:40
2511msgid "Determine whether fenced can connect to the TCP network."
2512msgstr "fenced అనునది TCP నెట్వర్కునకు అనుసంధానం అవగలగాలో లేదో నిర్ణయించండి."
2513
2514#: booleans.py:41
2515msgid "Determine whether fenced can use ssh."
2516msgstr "fenced అనునది ssh వుపయోగించగలగాలో లేదో మీరు నిర్ణయించండి."
2517
2518#: booleans.py:42
2519msgid "Allow all domains to execute in fips_mode"
2520msgstr "fips_mode నందు నిర్వర్తించుటకు అన్ని డొమైన్లను అనుమతించు"
2521
2522#: booleans.py:43
2523msgid ""
2524"Determine whether ftpd can read and write files in user home directories."
2525msgstr "ftpd అనునది వాడుకరి నివాస సంచయాల నందు చదువుట వ్రాయుట చేయగలగాలో లేదో నిర్ణయించండి."
2526
2527#: booleans.py:44
2528msgid ""
2529"Determine whether ftpd can modify public files used for public file transfer "
2530"services. Directories/Files must be labeled public_content_rw_t."
2531msgstr ""
2532"ftpd అనునది పబ్లిక్ ఫైల్ ట్రాన్సఫర్ సేవల కొరకు వుపయోగించు పబ్లిక్ ఫైళ్ళను సవరించగలగాలో లేదో "
2533"నిర్ణయించండి. సంచయాలు/ఫైళ్ళు తప్పక public_content_rw_t లేబుల్‌తో వుండాలి."
2534
2535#: booleans.py:45
2536msgid "Determine whether ftpd can connect to all unreserved ports."
2537msgstr "ftpd అనునది అన్ని రిజర్వుకాని పోర్టులకు అనుసంధానం అవ్వగలగాలో లేదో నిర్ణయించండి."
2538
2539#: booleans.py:46
2540msgid "Determine whether ftpd can connect to databases over the TCP network."
2541msgstr "ftpd  అనునది TCP నెట్వర్కు నందు డాటాబేసెస్‌కు అనుసంధానం కావాలో వద్దో నిర్ణయించండి."
2542
2543#: booleans.py:47
2544msgid ""
2545"Determine whether ftpd can login to local users and can read and write all "
2546"files on the system, governed by DAC."
2547msgstr ""
2548"ftpd అనునది స్థానిక వాడుకరులకు లాగిన్ అయి మరియు వ్యవస్థపైని అన్ని ఫైళ్ళను, DAC ఆధ్వర్యంలో చదువగలిగి "
2549"వ్రాయగల్గునట్లు నిర్ణయించండి."
2550
2551#: booleans.py:48
2552msgid ""
2553"Determine whether ftpd can use CIFS used for public file transfer services."
2554msgstr "ftpd అనునది పబ్లిక్ ఫైల్ ట్రాన్సఫర్ సేవల కొరకు CIFS వుపయోగించాలో లేదో నిర్ణయించండి."
2555
2556#: booleans.py:49
2557#, fuzzy
2558msgid "Allow ftpd to use ntfs/fusefs volumes."
2559msgstr "ntfs/fusefs వాల్యూమ్‌లను యెగుమతి చేయుటకు samba ను అనుమతించు."
2560
2561#: booleans.py:50
2562msgid ""
2563"Determine whether ftpd can use NFS used for public file transfer services."
2564msgstr "ftpd అనునది పబ్లిక్ ఫైల్ ట్రాన్సఫర్ సేవల కొరకు NFS వుపయోగించాలో లేదో నిర్ణయించండి."
2565
2566#: booleans.py:51
2567msgid ""
2568"Determine whether ftpd can bind to all unreserved ports for passive mode."
2569msgstr "ftpd అనునది పాసివ్ రీతి కొరకు అన్ని రిజర్వుకాని పోర్టులను బైండ్ చేయగలగాలో లేదో నిర్ణయించండి."
2570
2571#: booleans.py:52
2572msgid "Determine whether Git CGI can search home directories."
2573msgstr "Git CGI ను నివాస సంచయాలను శోధించుటకు అనుమతించు."
2574
2575#: booleans.py:53
2576msgid "Determine whether Git CGI can access cifs file systems."
2577msgstr "Git CGI cifs ఫైల్ వ్యవస్థలను యాక్సెస్ చేయగలగాలో లేదో నిర్ణయించు."
2578
2579#: booleans.py:54
2580msgid "Determine whether Git CGI can access nfs file systems."
2581msgstr "Git CGI nfs ఫైల్ వ్యవస్థలను యాక్సెస్ చేయగలగాలో లేదో నిర్ణయించు."
2582
2583#: booleans.py:55
2584msgid ""
2585"Determine whether Git session daemon can bind TCP sockets to all unreserved "
2586"ports."
2587msgstr ""
2588"అన్ని అన్‌రిజర్వుడ్ పోర్టులకు Git సెషన్ డెమోన్ అనునది tcp సాకెట్లను బందనం చేయాలా అనేది నిర్థారించు."
2589
2590#: booleans.py:56
2591msgid ""
2592"Determine whether calling user domains can execute Git daemon in the "
2593"git_session_t domain."
2594msgstr "git_session_t డొమైన్ నందు Git డెమోన్ ను కాలింగ్ యూజర్ డొమైన్స్ నిర్వర్తించగలగాలని నిర్ణయించు."
2595
2596#: booleans.py:57
2597msgid "Determine whether Git system daemon can search home directories."
2598msgstr "Git వ్యవస్థ డెమోన్ నివాస సంచయాలను శోధించాలని మీరు నిర్ణయించు."
2599
2600#: booleans.py:58
2601msgid "Determine whether Git system daemon can access cifs file systems."
2602msgstr "Git సిస్టమ్ డెమోన్ అనునది cifs ఫైల్ సిస్టమ్సును యాక్సెస్ చేయుటకు అనుమతించు"
2603
2604#: booleans.py:59
2605msgid "Determine whether Git system daemon can access nfs file systems."
2606msgstr "Git వ్యవస్థ డెమోన్ nfs ఫైల్ వ్యవస్థలను యాక్సెస్ చేయగలగాలో లేదో నిర్ణయించు."
2607
2608#: booleans.py:60
2609msgid "Determine whether Gitosis can send mail."
2610msgstr "Gitosis అనునది మెయిల్ పంపగలగాలో లేదో నిర్ణయించండి."
2611
2612#: booleans.py:61
2613msgid "Enable reading of urandom for all domains."
2614msgstr "అన్ని డొమైన్ల కొరకు urandom చదువుట చేతనంచేయి."
2615
2616#: booleans.py:62
2617msgid ""
2618"Allow glusterfsd to modify public files used for public file transfer "
2619"services.  Files/Directories must be labeled public_content_rw_t."
2620msgstr ""
2621"పబ్లిక్ ఫైల్ ట్రాన్సుఫర్ సర్వీసెస్ కొరకు వుపయోగించు పబ్లిక్ ఫైళ్ళను సవరించుటకు మీరు glusterfsd ను "
2622"అనుమతించండి. ఫైళ్ళు/డైరెక్టరీలు తప్పక public_content_rw_t తో లేబుల్ చేయాలి."
2623
2624#: booleans.py:63
2625msgid "Allow glusterfsd to share any file/directory read only."
2626msgstr "glusterfsd అనునది యే ఫైలు/సంచయం చదువుటకు మాత్రమే వలె పంచుటకు అనుమతించండి."
2627
2628#: booleans.py:64
2629msgid "Allow glusterfsd to share any file/directory read/write."
2630msgstr "glusterfsd ను యే ఫైలు/సంచయం నైనా చదువుటకు/వ్రాయుటకు పంచగల్గుటకు అనుమతించండి."
2631
2632#: booleans.py:65
2633msgid ""
2634"Allow usage of the gpg-agent --write-env-file option. This also allows gpg-"
2635"agent to manage user files."
2636msgstr ""
2637"gpg-agent --write-env-file ఐచ్చికం వాడుకను అనుమతించు. వాడుకరి ఫైళ్ళను నిర్వహించుటకు యిది "
2638"gpg-agent కూడా అనుమతించును."
2639
2640#: booleans.py:66
2641msgid ""
2642"Allow gpg web domain to modify public files used for public file transfer "
2643"services."
2644msgstr ""
2645"పబ్లిక్ ఫైల్ బదలీకరణ సేవలకు వుపయోగించు పబ్లిక్ ఫైళ్ళను సవరించుటకు gpg వెబ్ డొమైన్ ను అనుమతించు."
2646
2647#: booleans.py:67
2648#, fuzzy
2649msgid ""
2650"Allow gssd to list tmp directories and read the kerberos credential cache."
2651msgstr "gssd ను temp డైరెక్టరీను చదువుటకు అనుమతించు. కేర్బరోస్ tgt యాక్సెస్ కొరకు."
2652
2653#: booleans.py:68
2654msgid "Allow guest to exec content"
2655msgstr "విషయాన్ని నిర్వర్తించుటకు అతిథిని అనుమతించు"
2656
2657#: booleans.py:69
2658msgid ""
2659"Allow Apache to modify public files used for public file transfer services. "
2660"Directories/Files must be labeled public_content_rw_t."
2661msgstr ""
2662"పబ్లిక్ ఫైల్ ట్రాన్సుఫర్ సర్వీసెస్ కొరకు వుపయోగించు పబ్లిక్ ఫైళ్ళను సవరించుటకు అపాచీను అనుమతించు. "
2663"డైరెక్టరీలు/ఫైళ్ళు తప్పక public_content_rw_t లేబుల్ తో వుండాలి."
2664
2665#: booleans.py:70
2666msgid "Allow httpd to use built in scripting (usually php)"
2667msgstr "httpd ను బుల్టిన్ స్క్రిప్టింగ్ వుపయోగించుటకు అనుమతించు (సాధారణంగా php)"
2668
2669#: booleans.py:71
2670msgid "Allow http daemon to check spam"
2671msgstr "స్పామ్ పరిశీలించుటకు http డీమన్ అనుమతించు"
2672
2673#: booleans.py:72
2674msgid ""
2675"Allow httpd to act as a FTP client connecting to the ftp port and ephemeral "
2676"ports"
2677msgstr ""
2678"ftp పోర్ట్స్ మరియు యెమ్ఫెమెరల్ పోర్ట్స్ కు అనుసంధానమగుటకు httpd అనునది FTP క్లైంట్ వలె వ్యవహరించుట "
2679"అనుమతించు"
2680
2681#: booleans.py:73
2682msgid "Allow httpd to connect to the ldap port"
2683msgstr "ldap పోర్టునకు అనుసంధానమగుటకు httpd అనుమతించు"
2684
2685#: booleans.py:74
2686msgid "Allow http daemon to connect to mythtv"
2687msgstr ""
2688
2689#: booleans.py:75
2690msgid "Allow http daemon to connect to zabbix"
2691msgstr "http డెమోన్‌ను zabbixకు అనుసంధానమగుటకు అనుమతించు"
2692
2693#: booleans.py:76
2694msgid "Allow HTTPD scripts and modules to connect to the network using TCP."
2695msgstr "HTTPD స్క్రిప్ట్స్ మరియు మాడ్యూళ్ళను నెట్వర్కు అనుసంధానమునకు TCP వుపయోగించి అనుమతించు."
2696
2697#: booleans.py:77
2698msgid "Allow HTTPD scripts and modules to connect to cobbler over the network."
2699msgstr ""
2700"నెట్వర్కు నందు cobbler కు అనుసంధానించుటకు HTTPD స్క్రిప్ట్స్ మరియు మాడ్యూళ్ళను అనుమతించు."
2701
2702#: booleans.py:78
2703msgid ""
2704"Allow HTTPD scripts and modules to connect to databases over the network."
2705msgstr "నెట్వర్కు నందు డాటాబేస్‌లను అనుసంధానించుటకు HTTPD స్క్రిప్ట్స్ మరియు మాడ్యూళ్ళను అనుమతించు."
2706
2707#: booleans.py:79
2708msgid "Allow httpd to connect to memcache server"
2709msgstr "httpd ను memcache సేవికకు అనుసంధానించుటకు అనుమతించు"
2710
2711#: booleans.py:80
2712msgid "Allow httpd to act as a relay"
2713msgstr "రిలేల వ్యవహరించుటకు httpd అనుమతించు"
2714
2715#: booleans.py:81
2716msgid "Allow http daemon to send mail"
2717msgstr "మెయిల్ పంపుటకు http డీమన్ అనుమతించు"
2718
2719#: booleans.py:82
2720msgid "Allow Apache to communicate with avahi service via dbus"
2721msgstr "dbus ద్వారా avahi సేవతో సంప్రదించుటకు అపాచీను అనుమతించు"
2722
2723#: booleans.py:83
2724msgid "Allow httpd cgi support"
2725msgstr "httpd cgi తోడ్పాటు అనుమతించు"
2726
2727#: booleans.py:84
2728msgid "Allow httpd to act as a FTP server by listening on the ftp port."
2729msgstr "ftp పోర్టు పై వినుట ద్వారా httpd ను FTP సర్వర్ వలె వ్యవహరించుటకు అనుమతించు."
2730
2731#: booleans.py:85
2732msgid "Allow httpd to read home directories"
2733msgstr "నివాస సంచయాలను చదువుటకు httpd ను అనుమతించు"
2734
2735#: booleans.py:86
2736msgid "Allow httpd scripts and modules execmem/execstack"
2737msgstr "httpd స్క్రిప్ట్స్ మరియు మాడ్యూల్స్ execmem/execstack అనుమతించు"
2738
2739#: booleans.py:87
2740msgid "Allow HTTPD to connect to port 80 for graceful shutdown"
2741msgstr "గ్రేస్‌ఫుల్ మూసివేత కొరకు HTTPD ను పోర్ట్ 80 కు అనుసంధానమగుటను అనుమతించు"
2742
2743#: booleans.py:88
2744msgid "Allow httpd processes to manage IPA content"
2745msgstr "IPA విషయంను నిర్వహించుటకు httpd ప్రోసెసెస్ అనుమతించు"
2746
2747#: booleans.py:89
2748msgid "Allow Apache to use mod_auth_ntlm_winbind"
2749msgstr "mod_auth_ntlm_winbind వుపయోగించుటకు అపాచీ అనుమతించు"
2750
2751#: booleans.py:90
2752msgid "Allow Apache to use mod_auth_pam"
2753msgstr "mod_auth_pam వుపయోగించుటకు అపాచీ అనుమతించు"
2754
2755#: booleans.py:91
2756msgid "Allow httpd to read user content"
2757msgstr "వాడుకరి విషయం చదువుటకు httpd అనుమతించు"
2758
2759#: booleans.py:92
2760msgid "Allow Apache to run in stickshift mode, not transition to passenger"
2761msgstr "పాసెంజర్‌కు ట్రాన్సిషన్‌లా కాక, stickshift రీతినందు అపాచీను నడుచుటకు అనుమతించు"
2762
2763#: booleans.py:93
2764msgid "Allow HTTPD scripts and modules to server cobbler files."
2765msgstr "సేవిక cobbler ఫైళ్ళకు HTTPD స్క్రిప్టులను మరియు మాడ్యూళ్ళను అనుమతించు."
2766
2767#: booleans.py:94
2768msgid "Allow httpd daemon to change its resource limits"
2769msgstr "వనరు పరిధులను మార్చుటకు httpd డెమోన్‌ను అనుమతించు"
2770
2771#: booleans.py:95
2772msgid ""
2773"Allow HTTPD to run SSI executables in the same domain as system CGI scripts."
2774msgstr ""
2775"సిస్టమ్ CGI స్క్రిప్టుల వలె అదే డొమైన్ నందు SSI యెగ్జిక్యూటబుల్స్ ను నడుపుటకు HTTPD ను "
2776"అనుమతించు."
2777
2778#: booleans.py:96
2779msgid ""
2780"Allow apache scripts to write to public content, directories/files must be "
2781"labeled public_rw_content_t."
2782msgstr ""
2783"అపాచీ స్క్రిప్టులను పబ్లిక్ విషయం వ్రాయుటకు అనుమతించు, సంచయాలు/ఫైళ్ళు తప్పక "
2784"public_rw_content_t గా లేబుల్ చేసివుండాలి."
2785
2786#: booleans.py:97
2787msgid "Allow Apache to execute tmp content."
2788msgstr "tmp విషయం నిర్వర్తించుటకు అపాచీ అనుమతించు."
2789
2790#: booleans.py:98
2791msgid ""
2792"Unify HTTPD to communicate with the terminal. Needed for entering the "
2793"passphrase for certificates at the terminal."
2794msgstr ""
2795"టెర్మినల్‌తో సంప్రదించుటకు HTTPD ను యూనిఫై చేయి.  టెర్మినల్ వద్ద దృవీకరణపత్రముల కొరకు సంకేతపదం "
2796"ప్రవేశపెట్టుటకు అవసరం."
2797
2798#: booleans.py:99
2799msgid "Unify HTTPD handling of all content files."
2800msgstr "అన్ని కాంటెంట్ ఫైళ్ళ HTTPD సంభాలనను యూనిఫై చేయి."
2801
2802#: booleans.py:100
2803msgid "Allow httpd to access cifs file systems"
2804msgstr "cifs ఫైల్ సిస్టమ్సును యాక్సెస్ చేయుటకు httpd ను అనుమతించు"
2805
2806#: booleans.py:101
2807msgid "Allow httpd to access FUSE file systems"
2808msgstr "httpd ను FUSE ఫైల్ వ్యవస్థలను వుపయోగించుటకు అనుమతించు"
2809
2810#: booleans.py:102
2811msgid "Allow httpd to run gpg"
2812msgstr "httpdను gpg నడుపుటకు అనుమతించు"
2813
2814#: booleans.py:103
2815msgid "Allow httpd to access nfs file systems"
2816msgstr "httpd ను nfs ఫైల్ వ్యవస్థలను వుపయోగించుటకు అనుమతించు"
2817
2818#: booleans.py:104
2819msgid "Allow httpd to access openstack ports"
2820msgstr "httpdను ఓపెన్‌స్టాక్ పోర్టులను యాక్సెస్ చేయుకు అనుమతించు"
2821
2822#: booleans.py:105
2823msgid "Allow httpd to connect to  sasl"
2824msgstr ""
2825
2826#: booleans.py:106
2827msgid "Allow Apache to query NS records"
2828msgstr "NS రికార్డులను క్వరీ చేయుటకు అపాచీను అనుమతించు"
2829
2830#: booleans.py:107
2831msgid "Determine whether icecast can listen on and connect to any TCP port."
2832msgstr "icecast వినగలిగి మరియు యేదేని TCP పోర్టునకు అనుసంధానం అవగలగాలో లేదో నిర్ణయించండి."
2833
2834#: booleans.py:108
2835msgid ""
2836"Determine whether irc clients can listen on and connect to any unreserved "
2837"TCP ports."
2838msgstr "irc క్లైంట్స్ వినగలిగి మరియు ఏదేని రిజర్వుకాని TCP పోర్టులకు అనుసంధానమవ్వాలో లేదో నిర్ణయించండి."
2839
2840#: booleans.py:109
2841msgid ""
2842"Allow the Irssi IRC Client to connect to any port, and to bind to any "
2843"unreserved port."
2844msgstr ""
2845"ఏదేని పోర్టునకు అనుసంధానించుటకు Irssi IRC క్లైంటును అనుమతించు, మరియు యేదేని రిజర్వుకాని "
2846"పోర్టునకు బందనం అగుటకు."
2847
2848#: booleans.py:110
2849msgid "Allow confined applications to run with kerberos."
2850msgstr "కెర్బరోస్‌తో నిర్భందిత అనువర్తనములను నడుపు."
2851
2852#: booleans.py:111
2853msgid "Allow ksmtuned to use cifs/Samba file systems"
2854msgstr "ksmtuned ను cifs/Samba ఫైల్ వ్యవస్థలను వుపయోగించుటకు అనుమతించండి."
2855
2856#: booleans.py:112
2857msgid "Allow ksmtuned to use nfs file systems"
2858msgstr "మీరు ksmtuned ను nfs ఫైల్ వ్యవస్థలను వుపయోగించుటకు అనుమతించండి."
2859
2860#: booleans.py:113
2861msgid "Allow syslogd daemon to send mail"
2862msgstr "syslogd డెమోన్‌ను మెయిల్ పంపుటకు అనుమతించు"
2863
2864#: booleans.py:114
2865msgid "Allow syslogd the ability to read/write terminals"
2866msgstr "syslogd కు టెర్మినల్సు చదువ/వ్రాయ గల సామర్థయమును అనుమతించు"
2867
2868#: booleans.py:115
2869msgid "Allow logging in and using the system from /dev/console."
2870msgstr "/dev/console నుండి లాగిన్ అగుటను మరియు సిస్టమ్‌ను వుపయోగించుటను అనుమతించు"
2871
2872#: booleans.py:116
2873#, fuzzy
2874msgid "Allow epylog to send mail"
2875msgstr "syslogd డెమోన్‌ను మెయిల్ పంపుటకు అనుమతించు"
2876
2877#: booleans.py:117
2878msgid "Allow mailman to access FUSE file systems"
2879msgstr "mailman ను FUSE ఫైల్ వ్యవస్థలను వుపయోగించుటకు అనుమతించు"
2880
2881#: booleans.py:118
2882msgid "Determine whether mcelog supports client mode."
2883msgstr "mcelog అనునది క్లైంట్ రీతికి తోడ్పాటునివ్వాలో లేదో నిర్ణయించండి."
2884
2885#: booleans.py:119
2886msgid "Determine whether mcelog can execute scripts."
2887msgstr "mcelog అనునది స్క్రిప్టులను నిర్వర్తించగలగాలో లేదో నిర్ణయించండి."
2888
2889#: booleans.py:120
2890msgid "Determine whether mcelog can use all the user ttys."
2891msgstr "mcelog అనునది మొత్తం వాడుకరి ttys వుపయోగించగలగాలో నిర్ణయించండి."
2892
2893#: booleans.py:121
2894msgid "Determine whether mcelog supports server mode."
2895msgstr "mcelog అనునది సేవిక రీతికి తోడ్పాటునివ్వాలో లేదో నిర్ణయించండి."
2896
2897#: booleans.py:122
2898msgid ""
2899"Control the ability to mmap a low area of the address space, as configured "
2900"by /proc/sys/kernel/mmap_min_addr."
2901msgstr ""
2902"/proc/sys/kernel/mmap_min_addr చేత ఆకృతీకరించినట్లు, చిరునామా స్పేస్ యొక్క లో యేరియా mmap "
2903"సామర్ధ్యం నియంత్రించు."
2904
2905#: booleans.py:123
2906msgid "Allow mock to read files in home directories."
2907msgstr "నివాస సంచయాల నందు ఫైళ్ళను చదువుకు mock ను అనుమతించు."
2908
2909#: booleans.py:124
2910msgid "Allow the mount commands to mount any directory or file."
2911msgstr ""
2912
2913#: booleans.py:125
2914msgid "Allow mozilla plugin domain to connect to the network using TCP."
2915msgstr "మొజిల్లా ప్లగిన్ డొమైన్‌ను TCP వుపయోగించి నెట్వర్కునకు అనుసంధానమగుటకు అనుమతించు."
2916
2917#: booleans.py:126
2918msgid "Allow mozilla plugin to support GPS."
2919msgstr ""
2920
2921#: booleans.py:127
2922msgid "Allow mozilla plugin to support spice protocols."
2923msgstr ""
2924
2925#: booleans.py:128
2926msgid "Allow confined web browsers to read home directory content"
2927msgstr "నిర్బందించబడిన వెబ్ బ్రౌజర్లు నివాస సంచయం విషయంను చదువుటకు అనుమతించు"
2928
2929#: booleans.py:129
2930msgid "Determine whether mpd can traverse user home directories."
2931msgstr "mpd అనునది వాడుకరి నివాస సంచయాల గుండా వెళ్ళగలగాలో లేదో నిర్ణయించండి."
2932
2933#: booleans.py:130
2934msgid "Determine whether mpd can use cifs file systems."
2935msgstr "mpd అనునది cifs ఫైలు వ్యవస్థలను వుపయోగించగలగాలో లేదో నిర్ణయించండి."
2936
2937#: booleans.py:131
2938msgid "Determine whether mpd can use nfs file systems."
2939msgstr "mpd అనునది nfs ఫైల్ వ్యవస్థలను వుపయోగించగలగాలో లేదో నిర్ణయించండి."
2940
2941#: booleans.py:132
2942msgid "Determine whether mplayer can make its stack executable."
2943msgstr "mplayer దాని స్టాక్ యెగ్జిక్యూటబుల్ చేయగలగాలో లేదో నిర్ణయించండి."
2944
2945#: booleans.py:133
2946msgid "Allow mysqld to connect to all ports"
2947msgstr "అన్ని పోర్టులకు అనుసంధానమగుటకు mysqld ను అనుమతించు"
2948
2949#: booleans.py:134
2950msgid "Determine whether Bind can bind tcp socket to http ports."
2951msgstr "‌Bind అనునది tcp సాకెట్‌ను http పోర్ట్సుకు బందనం చేయగలగాలో లేదో నిర్ణయించండి."
2952
2953#: booleans.py:135
2954msgid ""
2955"Determine whether Bind can write to master zone files. Generally this is "
2956"used for dynamic DNS or zone transfers."
2957msgstr ""
2958"బైండ్ అనునది ముఖ్య జోన్ ఫైళ్ళకు వ్రాయగలగాలో నిర్ణయించండిసాధారణంగా .యిది గతిక DNS లేదా జోన్ బదిలీల కొరకు "
2959"వుపయోగించబడును."
2960
2961#: booleans.py:136
2962msgid "Allow any files/directories to be exported read/only via NFS."
2963msgstr "ఏ ఫైళ్ళు/డైరెక్టరీలు అయినా చదువుట/వ్రాయుట NFS ద్వారా యెగుమతి చేయుటకు అనుమతించు."
2964
2965#: booleans.py:137
2966msgid "Allow any files/directories to be exported read/write via NFS."
2967msgstr "ఏ ఫైళ్ళు/డైరెక్టరీలు అయినా చదువుట/వ్రాయుట ను NFS ద్వారా యెగుమతి చేయుటకు అనుమతించు."
2968
2969#: booleans.py:138
2970msgid ""
2971"Allow nfs servers to modify public files used for public file transfer "
2972"services.  Files/Directories must be labeled public_content_rw_t."
2973msgstr ""
2974"పబ్లిక్ ఫైల్ ట్రాన్సుఫర్ సర్వీసెస్ కొరకు వుపయోగించు పబ్లిక్ ఫైళ్ళను సవరించుటకు nfs సేవికలను "
2975"అనుమతించు. ఫైళ్ళు/డైరెక్టరీలు తప్పక public_content_rw_t తో లేబుల్ చేయాలి."
2976
2977#: booleans.py:139
2978msgid "Allow system to run with NIS"
2979msgstr "NIS తో నడుచుటకు వ్యవస్థను అనుమతించు"
2980
2981#: booleans.py:140
2982msgid "Allow confined applications to use nscd shared memory."
2983msgstr "nscd భాగస్వామ్య మెమొరీ వుపయోగించుటకు నిర్భందించిన అనువర్తనములను అనుమతించు."
2984
2985#: booleans.py:141
2986msgid "Allow openshift to lockdown app"
2987msgstr "అనువర్తనం లాక్‌డౌన్‌కు వోపెన్‌షిఫ్టును అనుమతించు"
2988
2989#: booleans.py:142
2990#, fuzzy
2991msgid "Determine whether openvpn can connect to the TCP network."
2992msgstr "fenced అనునది TCP నెట్వర్కునకు అనుసంధానం అవగలగాలో లేదో నిర్ణయించండి."
2993
2994#: booleans.py:143
2995msgid "Determine whether openvpn can read generic user home content files."
2996msgstr "openvpn అనునది సాధారణ వాడుకరి నివాసపు విషయ ఫైళ్ళను చదువగలగాలో లేదా నిర్ణయించండి."
2997
2998#: booleans.py:144
2999#, fuzzy
3000msgid "Allow openvpn to run unconfined scripts"
3001msgstr "అన్‌నిర్భందిత స్క్రిప్టులను నడుపుటకు సాంబాను అనుమతించు"
3002
3003#: booleans.py:145
3004msgid "Allow piranha-lvs domain to connect to the network using TCP."
3005msgstr "TCP వుపయోగించి నెట్వర్కుకు అనుసంధానమగుటకు piranha-lvs డొమైన్ అనుమతించు."
3006
3007#: booleans.py:146
3008msgid "Allow polipo to connect to all ports > 1023"
3009msgstr "అన్ని పోర్ట్స్ > 1023 కు అనుసంధానమగుటకు polipo ను అనుమతించు"
3010
3011#: booleans.py:147
3012msgid ""
3013"Determine whether Polipo session daemon can bind tcp sockets to all "
3014"unreserved ports."
3015msgstr ""
3016"అన్ని అన్‌రిజర్వుడ్ పోర్టులకు Polipo సెషన్ డెమోన్ అనునది tcp సాకెట్లను బందనం చేయాలా అనేది నిర్థారించు."
3017
3018#: booleans.py:148
3019msgid ""
3020"Determine whether calling user domains can execute Polipo daemon in the "
3021"polipo_session_t domain."
3022msgstr ""
3023"polipo_session_t డొమైన్ నందు వాడుకరి డొమైన్లను కాల్ చేయుట ద్వారా Polipo డెమోన్‌ను నిర్వర్తించగలగాలా "
3024"అనేది నిర్థారించు."
3025
3026#: booleans.py:149
3027msgid "Determine whether polipo can access cifs file systems."
3028msgstr "polipo  అనునది cifs ఫైల్ సిస్టమ్సును యాక్సెస్ చేయాలో లేదో నిర్థారించు."
3029
3030#: booleans.py:150
3031msgid "Determine whether Polipo can access nfs file systems."
3032msgstr "Polipo అనునది nfs ఫైల్ సిస్టమ్‌ను యాక్సెస్ చేయాలా అనునది నిర్థారించు"
3033
3034#: booleans.py:151
3035msgid "Enable polyinstantiated directory support."
3036msgstr "polyinstantiated సంచయం తోడ్పాటు చేతనంచేయి."
3037
3038#: booleans.py:152
3039msgid "Allow postfix_local domain full write access to mail_spool directories"
3040msgstr "postfix_local డొమైన్ పూర్తి వ్రాత యాక్సెస్ mail_spool సంచయాలకు అనుమతించు"
3041
3042#: booleans.py:153
3043msgid "Allow postgresql to use ssh and rsync for point-in-time recovery"
3044msgstr ""
3045"postgresql ను ssh మరియు rsync ను point-in-time రికవరీ కొరకు వుపయోగించుటకు "
3046"అనుమతించుము"
3047
3048#: booleans.py:154
3049msgid "Allow transmit client label to foreign database"
3050msgstr "ట్రాన్సిమిట్ క్లైంట్‌ను ఫారెన్ డాటాబేస్‌కు లేబుల్ చేయుటకు అనుమతించు"
3051
3052#: booleans.py:155
3053msgid "Allow database admins to execute DML statement"
3054msgstr "డాటాబేస్ నిర్వాహకులను DML స్టేట్‌మెంట్ నిర్వర్తనకు అనుమతించు"
3055
3056#: booleans.py:156
3057msgid "Allow unprivileged users to execute DDL statement"
3058msgstr "అనుమతిలేని వాడుకరులను DDL స్టేట్‌మెంట్ నిర్వర్తించుటకు అనుమతించు"
3059
3060#: booleans.py:157
3061msgid "Allow pppd to load kernel modules for certain modems"
3062msgstr "ఫలానా మోడెమ్స్ కొరకు కెర్నల్ మాడ్యూళ్ళను లోడ్ చేయుటకు pppd ను అనుమతించు"
3063
3064#: booleans.py:158
3065msgid "Allow pppd to be run for a regular user"
3066msgstr "సాదారణ వినియోగదారి కొరకు pppd నడుచుటకు అనుమతించుము"
3067
3068#: booleans.py:159
3069msgid "Determine whether privoxy can connect to all tcp ports."
3070msgstr "privoxy అనునది అన్ని tcp పోర్టులకు అనుసంధానం అవ్వాలో లేదో నిర్ణయించండి."
3071
3072#: booleans.py:160
3073msgid ""
3074"Permit to prosody to bind apache port. Need to be activated to use BOSH."
3075msgstr ""
3076
3077#: booleans.py:161
3078msgid "Allow Puppet client to manage all file types."
3079msgstr "అన్ని ఫైల్ రకాలను నిర్వహించుటకు పప్పెట్ క్లైంట్ అనుమతించు"
3080
3081#: booleans.py:162
3082msgid "Allow Puppet master to use connect to MySQL and PostgreSQL database"
3083msgstr ""
3084"Puppet మాస్టర్‌ను mysql మరియు postgresql డాటాబేస్‌ అనుసంధానమునకు వుపయోగించుట అనుమతించు"
3085
3086#: booleans.py:163
3087msgid "Allow racoon to read shadow"
3088msgstr "షాడో చదువుటకు racoon అనుమతించు"
3089
3090#: booleans.py:164
3091msgid ""
3092"Allow rsync to modify public files used for public file transfer services.  "
3093"Files/Directories must be labeled public_content_rw_t."
3094msgstr ""
3095"పబ్లిక్ ఫైల్ ట్రాన్సుఫర్ సర్వీసెస్ కొరకు వుపయోగించు పబ్లిక్ ఫైళ్ళను సవరించుటకు rsync అనుమతించు. "
3096"ఫైళ్ళు/డైరెక్టరీలు తప్పక public_content_rw_t తో లేబుల్ చేయాలి."
3097
3098#: booleans.py:165
3099msgid "Allow rsync to run as a client"
3100msgstr "క్లైంట్ వలె నడుచుటకు rsync అనుమతించు"
3101
3102#: booleans.py:166
3103msgid "Allow rsync to export any files/directories read only."
3104msgstr "ఏదేని ఫైళ్ళు/సంచయాలు చదువుటకు మాత్రమే యెగుమతి చేయుటకు rsync అనుమతించు."
3105
3106#: booleans.py:167
3107msgid "Allow rsync server to manage all files/directories on the system."
3108msgstr "rsync  సేవికను వ్యవస్థపైని అన్ని ఫైళ్ళు/సంచయాలను నిర్వహించుటకు అనుమతించండి."
3109
3110#: booleans.py:168
3111msgid "Allow samba to create new home directories (e.g. via PAM)"
3112msgstr "కొత్త నివాస సంచయాలను సృష్టించుటకు samba ను అనుమతించు (e.g. PAM ద్వారా)"
3113
3114#: booleans.py:169
3115msgid ""
3116"Allow samba to act as the domain controller, add users, groups and change "
3117"passwords."
3118msgstr ""
3119"డొమైన్ నియంత్రిక వలె వ్యవహరించుటకు, వాడుకరులను జతచేయుటకు, సమూహాలు మరియు సంకేతపదాలు మార్చుటకు "
3120"samba అనుమతించు."
3121
3122#: booleans.py:170
3123msgid "Allow samba to share users home directories."
3124msgstr "వాడుకరుల నివాస సంచయాలను పంచుకొనుటకు samba అనుమతించు."
3125
3126#: booleans.py:171
3127msgid "Allow samba to share any file/directory read only."
3128msgstr "ఫైల్/సంచయం చదువటకు మాత్రమే పంచుకొనుటకు samba ను అనుమతించు."
3129
3130#: booleans.py:172
3131msgid "Allow samba to share any file/directory read/write."
3132msgstr "ఏ ఫైలు/డైరెక్టరీ చదువుట/వ్రాయుట అయినా samba పంచుకొనుటను అనుమతించు."
3133
3134#: booleans.py:173
3135msgid "Allow samba to act as a portmapper"
3136msgstr "samba ను portmapper గా వ్యవహరించుటకు అనుమతించు"
3137
3138#: booleans.py:174
3139msgid "Allow samba to run unconfined scripts"
3140msgstr "అన్‌నిర్భందిత స్క్రిప్టులను నడుపుటకు సాంబాను అనుమతించు"
3141
3142#: booleans.py:175
3143msgid "Allow samba to export ntfs/fusefs volumes."
3144msgstr "ntfs/fusefs వాల్యూమ్‌లను యెగుమతి చేయుటకు samba ను అనుమతించు."
3145
3146#: booleans.py:176
3147msgid "Allow samba to export NFS volumes."
3148msgstr "NFS వాల్యూమ్‌లను యెగుమతి చేయుటకు samba ను అనుమతించు."
3149
3150#: booleans.py:177
3151msgid "Allow sanlock to read/write fuse files"
3152msgstr "sanlock ను ఫ్యూజ్ ఫైళ్ళు చదువుటకు/వ్రాయుటకు అనుమతించు"
3153
3154#: booleans.py:178
3155msgid "Allow sanlock to manage nfs files"
3156msgstr "sanlock ను nfs ఫైళ్ళను నిర్వహించుటకు అనుమతించు"
3157
3158#: booleans.py:179
3159msgid "Allow sanlock to manage cifs files"
3160msgstr "sanlock ను cifs ఫైళ్ళను నిర్వహించుటకు అనుమతించు"
3161
3162#: booleans.py:180
3163msgid "Allow sasl to read shadow"
3164msgstr "shadow చదువుటకు sasl ను అనుమతించు"
3165
3166#: booleans.py:181
3167msgid "Allow secadm to exec content"
3168msgstr "విషయాన్ని నిర్వర్తించుటకు secadm అనుమతించు"
3169
3170#: booleans.py:182
3171msgid ""
3172"disallow programs, such as newrole, from transitioning to administrative "
3173"user domains."
3174msgstr "బదిలీకరణ నుండి నిర్వహణ వాడుకరి డొమైన్లకు, కొత్తపాత్ర వంటి, ప్రోగ్రాములను అనుమతించవద్దు."
3175
3176#: booleans.py:183
3177msgid "Disable kernel module loading."
3178msgstr "కెర్నల్ మాడ్యూల్ లోడింగ్ అచేతనం చేయి."
3179
3180#: booleans.py:184
3181msgid ""
3182"Boolean to determine whether the system permits loading policy, setting "
3183"enforcing mode, and changing boolean values.  Set this to true and you have "
3184"to reboot to set it back."
3185msgstr ""
3186"పాలసీ లోడుచేయుట, ఎన్ఫోర్సింగ్ రీతి అమర్చుట, మరియు బూలియన్ విలువలు మార్చుటకు వ్యవస్థను అనమతించాలో లేదో "
3187"బూలియన్ నిర్ణయించు. దీనిని true కు అమర్చండి మరియు దానిని వెనకకు వుంచుటకు పునఃప్రారంభించండి."
3188
3189#: booleans.py:185
3190msgid "Allow regular users direct dri device access"
3191msgstr "సాధారణ వాడుకరుల డైరెక్ట్ dri పరికర యాక్సెస్ అనుమతించు"
3192
3193#: booleans.py:186
3194msgid ""
3195"Allow unconfined executables to make their heap memory executable.  Doing "
3196"this is a really bad idea. Probably indicates a badly coded executable, but "
3197"could indicate an attack. This executable should be reported in bugzilla"
3198msgstr ""
3199"నిర్భందించని నిర్వర్తినిలు వాటి హీప్ మెమొరీ నిర్వర్తినలను చేయుటకు అనుమతించు. ఇది చేయుట మంచి ఆలోచన కాదు. "
3200"చెడ్డగా కోడ్ చేసిన నిర్వర్తినలను సూచించును, దాడికి గురి కావచ్చు. ఈ నిర్వర్తిని బగ్‌జిల్లా నందు నివేదించబడాలి."
3201
3202#: booleans.py:187
3203msgid ""
3204"Allow all unconfined executables to use libraries requiring text relocation "
3205"that are not labeled textrel_shlib_t"
3206msgstr ""
3207"textrel_shlib_t గా లేబుల్ చేయకుండా టెక్స్టు రీలోకేషన్ అవసరమైన లైబ్రరీలను వుపయోగించుటకు అన్ని "
3208"నిర్బందించని నిర్వర్తినలను అనుమతించు"
3209
3210#: booleans.py:188
3211msgid ""
3212"Allow unconfined executables to make their stack executable.  This should "
3213"never, ever be necessary. Probably indicates a badly coded executable, but "
3214"could indicate an attack. This executable should be reported in bugzilla"
3215msgstr ""
3216"నిర్భందించని నిర్వర్తినిలు వాటి స్టాక్ నిర్వర్తినిని చేయుటకు అనుమతించు ఇది యెప్పుడూ, యెప్పటికీ తప్పనిసరికాదు. "
3217"చెడ్డగా కోడ్ చేసిన నిర్వర్తినలను సూచించును, దాడికి గురి కావచ్చు. ఈ నిర్వర్తిని బగ్‌జిల్లా నందు నివేదించబడాలి."
3218
3219#: booleans.py:189
3220msgid "Allow users to connect to the local mysql server"
3221msgstr "వాడుకరులను స్థానిక mysql సేవికకు అనుసంధానమగుటకు అనుమతించు"
3222
3223#: booleans.py:190
3224msgid ""
3225"Allow confined users the ability to execute the ping and traceroute commands."
3226msgstr ""
3227"నిర్భందించిన వాడుకరులకు ping మరియు traceroute ఆదేశాలను నిర్వర్తించు సామర్థ్యం అనుమతించు."
3228
3229#: booleans.py:191
3230msgid "Allow users to connect to PostgreSQL"
3231msgstr "వాడుకరులను PostgreSQL కు అనుసంధానించుటకు అనుమతించు."
3232
3233#: booleans.py:192
3234msgid ""
3235"Allow user to r/w files on filesystems that do not have extended attributes "
3236"(FAT, CDROM, FLOPPY)"
3237msgstr ""
3238"విస్తరిత యాట్రిబ్యూట్స్ (FAT, CDROM, FLOPPY) కలిగిలేని ఫైల్‌వ్యవస్థలపై ఫైళ్ళను చదువుట/వ్రాయుటకు "
3239"వాడుకరిని అనుమతించు."
3240
3241#: booleans.py:193
3242msgid "Allow user music sharing"
3243msgstr "వాడుకరిని సంగీతం పంచుకొనుటకు అనుమతించు"
3244
3245#: booleans.py:194
3246msgid ""
3247"Allow users to run TCP servers (bind to ports and accept connection from the "
3248"same domain and outside users)  disabling this forces FTP passive mode and "
3249"may change other protocols."
3250msgstr ""
3251"వాడుకరులను TCP సేవికలు (పోర్టులకు బందనం అయి మరియు అనుసంధానంను అదే డొమైన్ మరియు బయటి "
3252"వాడుకరుల నుండి ఆమోదించు) నడుపుటకు అనుమతించు దీనిని అచేతనం చేయుటకు FTP పాసివ్ రీతికి వత్తిడి "
3253"చేయును మరియు యితర నిభందనలను మార్చవచ్చు."
3254
3255#: booleans.py:195
3256msgid "Allow user  to use ssh chroot environment."
3257msgstr "ssh chroot యెన్విరాన్మెంటును వుపయోగించుటకు వాడుకరిని అనుమతించు."
3258
3259#: booleans.py:196
3260msgid ""
3261"Determine whether sftpd can modify public files used for public file "
3262"transfer services. Directories/Files must be labeled public_content_rw_t."
3263msgstr ""
3264"sftpd అనునది పబ్లిక్ ఫైల్ ట్రాన్సఫర్ సేవల కొరకు వుపయోగించు పబ్లిక్ ఫైళ్ళను సవరించగలగాలో లేదో "
3265"నిర్ణయించండి. సంచయాలు/ఫైళ్ళు తప్పక public_content_rw_t లేబుల్‌తో వుండాలి."
3266
3267#: booleans.py:197
3268msgid ""
3269"Determine whether sftpd-can read and write files in user home directories."
3270msgstr ""
3271"sftpd-can ను వాడుకరి నివాస సంచయాల నందలి ఫైళ్ళను చదువుటకు మరియు వ్రాయుటకు నిర్ణయించండి."
3272
3273#: booleans.py:198
3274msgid ""
3275"Determine whether sftpd-can login to local users and read and write all "
3276"files on the system, governed by DAC."
3277msgstr ""
3278"sftpd అనునది స్థానిక వాడుకరులకు లాగిన్ అయి మరియు వ్యవస్థపైని అన్ని ఫైళ్ళను, DAC ఆధ్వర్యంలో "
3279"చదువగలిగి వ్రాయగలగాలో లేదో నిర్ణయించండి."
3280
3281#: booleans.py:199
3282msgid ""
3283"Determine whether sftpd can read and write files in user ssh home "
3284"directories."
3285msgstr ""
3286"sftpd అనునది వాడుకరి ssh నివాస సంచయాలనందలి ఫైళ్ళను చదువగలిగి మరియు వ్రాయగలగాలో లేదో నిర్ణయించండి."
3287
3288#: booleans.py:200
3289msgid "Allow sge to connect to the network using any TCP port"
3290msgstr "sge యేదేని TCP పోర్టు వుపయోగించి నెట్వర్కునకు అనుసంధానమగుటను అనుమతించు"
3291
3292#: booleans.py:201
3293msgid "Allow sge to access nfs file systems."
3294msgstr "nfs ఫైల్ వ్యవస్థలను యాక్సెస్ చేయుటకు sge ను అనుమతించు."
3295
3296#: booleans.py:202
3297msgid "Determine whether smartmon can support devices on 3ware controllers."
3298msgstr "smartmon అనునది 3ware నియంత్రికలపైని పరికరాలకు తోడ్పాటునివ్వాలో లేదో నిర్ణయించండి."
3299
3300#: booleans.py:203
3301msgid ""
3302"Allow samba to modify public files used for public file transfer services.  "
3303"Files/Directories must be labeled public_content_rw_t."
3304msgstr ""
3305"పబ్లిక్ ఫైల్ ట్రాన్సుఫర్ సర్వీసెస్ కొరకు వుపయోగించు పబ్లిక్ ఫైళ్ళను సవరించుటకు samba అనుమతించు. "
3306"ఫైళ్ళు/డైరెక్టరీలు తప్పక public_content_rw_t తో లేబుల్ చేయాలి."
3307
3308#: booleans.py:204
3309msgid "Allow user spamassassin clients to use the network."
3310msgstr "నెట్వర్కు వుపయోగించుటకు వాడుకరి spamassassin క్లైంట్లు అనుమతించు."
3311
3312#: booleans.py:205
3313msgid "Allow spamd to read/write user home directories."
3314msgstr "వాడుకరి నివాస సంచయాలను చదువుటకు/వ్రాయుటకు spamd అనుమతించు."
3315
3316#: booleans.py:206
3317msgid "Determine whether squid can connect to all TCP ports."
3318msgstr "squid అనునది అన్ని TCP పోర్టులకు అనుసంధానం అవ్వాలో వద్దో నిర్ణయించండి."
3319
3320#: booleans.py:207
3321msgid "Determine whether squid can run as a transparent proxy."
3322msgstr "squid అనునది పారదర్శక ప్రోక్సీ వలె నడువగలగాలో లేదో నిర్ణయించండి."
3323
3324#: booleans.py:208
3325msgid ""
3326"Allow ssh with chroot env to read and write files in the user home "
3327"directories"
3328msgstr ""
3329"వాడుకరి నివాస సంచయాల నందు ఫైళ్ళను చదువుటకు మరియు వ్రాయుటకు ssh ను chroot env తో అనుమతించు"
3330
3331#: booleans.py:209
3332msgid "allow host key based authentication"
3333msgstr "అతిధేయి కీ ఆధారిత ధృవీకరణను అనుమతించు"
3334
3335#: booleans.py:210
3336msgid "Allow ssh logins as sysadm_r:sysadm_t"
3337msgstr "ssh లాగిన్స్‍‌ను sysadm_r:sysadm_t లా అనుమతించుము"
3338
3339#: booleans.py:211
3340msgid "Allow staff to exec content"
3341msgstr "విషయాన్ని నిర్వర్తించుటకు స్టాఫ్‌ను అనుమతించు"
3342
3343#: booleans.py:212
3344msgid "allow staff user to create and transition to svirt domains."
3345msgstr "స్టాఫ్ వాడుకరిని svirt డొమైన్లు సృష్టించి బదలాయించుటకు అనుమతించు."
3346
3347#: booleans.py:213
3348msgid "Allow sysadm to exec content"
3349msgstr "విషయాన్ని నిర్వర్తించుటకు వ్యవస్థనిర్వహణాధికారిని అనుమతించు"
3350
3351#: booleans.py:214
3352msgid "Allow the Telepathy connection managers to connect to any network port."
3353msgstr "ఏదేని నెట్వర్కు పోర్టునకు అనుసంధానమగుటకు టెలీపతీ అనుసంధానం నిర్వాహికలను అనుమతించు."
3354
3355#: booleans.py:215
3356msgid ""
3357"Allow the Telepathy connection managers to connect to any generic TCP port."
3358msgstr "ఏదేని సాధారణ TCP పోర్టునకు అనుసంధానమగుటకు టెలీపతీ అనుసంధానం నిర్వాహికలను అనుమతించు."
3359
3360#: booleans.py:216
3361msgid "Allow testpolicy to exec content"
3362msgstr ""
3363
3364#: booleans.py:217
3365msgid ""
3366"Allow tftp to modify public files used for public file transfer services."
3367msgstr "పబ్లిక్ ఫైల్ బదలీకరణ సేవలకు వుపయోగించు పబ్లిక్ ఫైళ్ళను సవరించుటకు tftp ను అనుమతించు."
3368
3369#: booleans.py:218
3370msgid "Allow tftp to read and write files in the user home directories"
3371msgstr "tftp ను వాడుకరి నివాస సంచయాల నందలి ఫైళ్ళను వ్రాయగల్గుటకు చదువగల్గుటకు అనుమతించు."
3372
3373#: booleans.py:219
3374msgid "Determine whether tor can bind tcp sockets to all unreserved ports."
3375msgstr "tor అనునది అన్ని అన్‌రిజర్వుడ్ పోర్ట్సుకు tcp సాకెట్లను బైండ్ చేయగలగాలో లేదో నిర్ణయించండి."
3376
3377#: booleans.py:220
3378msgid "Allow tor to act as a relay"
3379msgstr "tor ను రిలే వలే వ్యవహరించుటకు అనుమతించు"
3380
3381#: booleans.py:221
3382msgid ""
3383"allow unconfined users to transition to the chrome sandbox domains when "
3384"running chrome-sandbox"
3385msgstr ""
3386"chrome-sandbox నడుచునప్పుడు chrome sandbox డొమైన్లకు అన్‌నిర్భందిత వాడుకరులను బదిలీకరణకు "
3387"అనుమతించు"
3388
3389#: booleans.py:222
3390msgid "Allow a user to login as an unconfined domain"
3391msgstr "నిర్భందించని డొమైన్ వలె లాగిన్ అగుటకు వాడుకరిని అనుమతించు"
3392
3393#: booleans.py:223
3394msgid ""
3395"Allow unconfined users to transition to the Mozilla plugin domain when "
3396"running xulrunner plugin-container."
3397msgstr ""
3398"xulrunner ప్లగిన్-కంటైనర్ నడుపునప్పుడు నిర్భందించని వాడుకరులు మొజిల్లా ప్లగిన్ డొమైన్‌కు బదలీకరణను "
3399"అనుమతించు."
3400
3401#: booleans.py:224
3402msgid "Allow unprivledged user to create and transition to svirt domains."
3403msgstr "అనుమతిలేని వాడుకరిని svirt డొమైన్లు సృష్టించుటకు మరియు బదలాయించుటకు అనుమతించు."
3404
3405#: booleans.py:225
3406msgid "Support ecryptfs home directories"
3407msgstr "ecryptfs నివాస సంచయాలకు తోడ్పాటునివ్వు"
3408
3409#: booleans.py:226
3410msgid "Support fusefs home directories"
3411msgstr "fusefs నివాస సంచయాలకు తోడ్పాటునివ్వు"
3412
3413#: booleans.py:227
3414msgid "Determine whether to support lpd server."
3415msgstr "lpd సేవికకు తోడ్పాటునివ్వాలో లేదో నిర్ణయించండి."
3416
3417#: booleans.py:228
3418msgid "Support NFS home directories"
3419msgstr "NFS నివాస సంచయాలకు తోడ్పాటునివ్వు"
3420
3421#: booleans.py:229
3422msgid "Support SAMBA home directories"
3423msgstr "SAMBA నివాస సంచయాలకు తోడ్పాటునివ్వు"
3424
3425#: booleans.py:230
3426msgid "Allow user to exec content"
3427msgstr "విషయాన్ని నిర్వర్తించుటకు వాడుకరిని అనుమతించు"
3428
3429#: booleans.py:231
3430msgid "Determine whether varnishd can use the full TCP network."
3431msgstr "varnishd అనునది పూర్తి TCP నెట్వర్కు వుపయోగించగలగాలో లేదో నిర్ణయించండి."
3432
3433#: booleans.py:232
3434msgid ""
3435"Determine whether attempts by vbetool to mmap low regions should be silently "
3436"blocked."
3437msgstr "vbetool ద్వారా mmap లో రీజియన్స్ కు దాడులు నిశ్శబ్దంగా నిరోధించాలో లేదో నిర్ణయించండి."
3438
3439#: booleans.py:233
3440#, fuzzy
3441msgid "Allow virtual processes to run as userdomains"
3442msgstr "fuse ఫైళ్ళను చదువుటకు నిర్భందిత అతిథులను అనుమతించు"
3443
3444#: booleans.py:234
3445msgid ""
3446"Allow confined virtual guests to use serial/parallel communication ports"
3447msgstr ""
3448"నిర్భందించిన వర్చ్యువల్ అతిథిలను serial/parallel సంప్రదింపు పోర్టులను వుపయోగించుటకు అనుమతించు"
3449
3450#: booleans.py:235
3451msgid ""
3452"Allow confined virtual guests to use executable memory and executable stack"
3453msgstr ""
3454"నిర్వర్తించదగు మెమొరీ మరియు నిర్వర్తించదగు స్టాక్ వుపయోగించుటకు  నిర్భందిత వర్చ్యువల్ అతిథులను "
3455"అనుమతించు"
3456
3457#: booleans.py:236
3458msgid "Allow confined virtual guests to read fuse files"
3459msgstr "fuse ఫైళ్ళను చదువుటకు నిర్భందిత అతిథులను అనుమతించు"
3460
3461#: booleans.py:237
3462msgid "Allow confined virtual guests to manage nfs files"
3463msgstr "nfs ఫైళ్ళను నిర్వహించుటకు నిర్భందిత వర్చ్యువల్ గెస్టులను అనుమతించు"
3464
3465#: booleans.py:238
3466msgid "Allow confined virtual guests to interact with rawip sockets"
3467msgstr "లోబడిన వర్చ్యువల్ అతిధేయిలు rawip సాకెట్లతో యింటరాక్ట్ అగుటకు అనుమతించు"
3468
3469#: booleans.py:239
3470msgid "Allow confined virtual guests to manage cifs files"
3471msgstr "నిర్భందిత వర్చ్యువల్ అతిథులను cifs ఫైళ్ళను నిర్వహించుటకు అనుమతించు"
3472
3473#: booleans.py:240
3474msgid "Allow confined virtual guests to interact with the sanlock"
3475msgstr "నిర్భందిత వర్చ్యువల్ గెస్టులను sanlock తో సంప్రదించుటకు అనుమతించు"
3476
3477#: booleans.py:241
3478msgid "Allow confined virtual guests to use usb devices"
3479msgstr "usb పరికరాలను వుపయోగించుటకు నిర్భందిత అతిథులను అనుమతించు"
3480
3481#: booleans.py:242
3482msgid "Allow confined virtual guests to interact with the xserver"
3483msgstr "నిర్భందిత వర్చ్యువల్ గెస్టులను xserver తో సంప్రదించుటకు అనుమతించు"
3484
3485#: booleans.py:243
3486msgid "Determine whether webadm can manage generic user files."
3487msgstr "webadm అనునది సాధారణ వాడుకరి ఫైళ్ళు నిర్వహించగలగాలో లేదో నిర్ణయించండి."
3488
3489#: booleans.py:244
3490msgid "Determine whether webadm can read generic user files."
3491msgstr "webadm అనునది సాధారణ వాడుకరి ఫైళ్ళను చదువగలగాలో లేదో నిర్ణయించండి."
3492
3493#: booleans.py:245
3494msgid ""
3495"Determine whether attempts by wine to mmap low regions should be silently "
3496"blocked."
3497msgstr "wine ద్వారా mmap లో రీజియన్స్ కు దాడులు నిశ్శబ్దంగా నిరోధించాలో లేదో నిర్ణయించండి."
3498
3499#: booleans.py:246
3500msgid "Allow the graphical login program to execute bootloader"
3501msgstr "బూట్‌లోడర్ నిర్వర్తించుటకు గ్రాఫికల్ లాగిన్ ప్రోగ్రామ్ అనుమతించు"
3502
3503#: booleans.py:247
3504msgid ""
3505"Allow the graphical login program to login directly as sysadm_r:sysadm_t"
3506msgstr "sysadm_r:sysadm_t వలె లాగిన్ అగుటకు గ్రాఫికల్ లాగిన్ ప్రోగ్రామ్ అనుమతించు."
3507
3508#: booleans.py:248
3509msgid ""
3510"Allow the graphical login program to create files in HOME dirs as xdm_home_t."
3511msgstr ""
3512
3513#: booleans.py:249
3514msgid "Allow xen to manage nfs files"
3515msgstr "xen ను nfs ఫైళ్ళను నిర్వహించుటకు అనుమతించు"
3516
3517#: booleans.py:250
3518msgid ""
3519"Allow xend to run blktapctrl/tapdisk. Not required if using dedicated "
3520"logical volumes for disk images."
3521msgstr ""
3522"xend ను blktapctrl/tapdisk నడుపుటకు అనుమతించు. డిస్కు ప్రతిబింబముల కొరకు డెడికేటెడ్ లాజికల్ "
3523"వాల్యూమ్స్ వుపయోగించుతుంటే అవసరం లేదు."
3524
3525#: booleans.py:251
3526msgid "Allow xend to run qemu-dm. Not required if using paravirt and no vfb."
3527msgstr ""
3528"qemu-dm నడుపుటకు xend అనుమతించు. paravirt మరియు no vfb వుపయోగిస్తుంటే అవసరం లేదు."
3529
3530#: booleans.py:252
3531msgid ""
3532"Allow xguest users to configure Network Manager and connect to apache ports"
3533msgstr ""
3534"నెట్వర్కు నిర్వాహిక ఆకృతీకరించుటకు మరియు అపాచీ పోర్టులకు అనుసంధానమగుటకు xguest వా‍డుకరులను "
3535"అనుమతించు"
3536
3537#: booleans.py:253
3538msgid "Allow xguest to exec content"
3539msgstr "విషయాన్ని నిర్వర్తించుటకు xguest అనుమతించు"
3540
3541#: booleans.py:254
3542msgid "Allow xguest users to mount removable media"
3543msgstr "తీసివేయదగు మాధ్యమాన్ని మౌంట్ చేయుటకు xguest వాడుకరులను అనుమతించు"
3544
3545#: booleans.py:255
3546msgid "Allow xguest to use blue tooth devices"
3547msgstr "xguest ను బ్లూ టూత్ పరికరాలు వుపయోగించుటకు అనుమతించు"
3548
3549#: booleans.py:256
3550msgid "Allows clients to write to the X server shared memory segments."
3551msgstr "X సేవిక భాగస్వామ్య మెమొరీ తునకలకు వ్రాయుటకు క్లైంట్లను అనుమతించు."
3552
3553#: booleans.py:257
3554msgid "Allows XServer to execute writable memory"
3555msgstr "XServer ను వ్రైటబుల్ మెమొరీ నిర్వర్తించుటకు అనుమతించు"
3556
3557#: booleans.py:258
3558msgid "Support X userspace object manager"
3559msgstr "X వాడుకరిస్పేస్ ఆబ్జక్టు నిర్వాహికకు తోడ్పాటునివ్వు"
3560
3561#: booleans.py:259
3562msgid "Determine whether zabbix can connect to all TCP ports"
3563msgstr "zabbix అనునది అన్ని TCP పోర్టులకు అనుసంధానం అవ్వాలో వద్దో నిర్ణయించండి."
3564
3565#: booleans.py:260
3566#, fuzzy
3567msgid "Allow zarafa domains to setrlimit/sys_rouserce."
3568msgstr "fips_mode నందు నిర్వర్తించుటకు అన్ని డొమైన్లను అనుమతించు"
3569
3570#: booleans.py:261
3571msgid "Allow zebra daemon to write it configuration files"
3572msgstr "zebra డెమోన్‌ను దాని ఆకృతీకరణ ఫైళ్ళను వ్రాయుటకు అనుమతించు    "
3573
3574#: booleans.py:262
3575msgid ""
3576"Allow ZoneMinder to modify public files used for public file transfer "
3577"services."
3578msgstr ""
3579"పబ్లిక్ ఫైల్ ట్రాన్సుఫర్ సర్వీసెస్ కొరకు వుపయోగించిన పబ్లిక్ ఫైళ్ళను సవరించుటకు ZoneMinder ను "
3580"అనుమతించు."
3581
3582#: booleans.py:263
3583msgid "Allow ZoneMinder to run su/sudo."
3584msgstr ""
3585
3586#: ../sepolicy/sepolicy.py:194
3587#, python-format
3588msgid "Interface %s does not exist."
3589msgstr "ఇంటర్ఫేస్  %s లేదు."
3590
3591#: ../sepolicy/sepolicy.py:292
3592msgid "You need to install policycoreutils-gui package to use the gui option"
3593msgstr ""
3594
3595#: ../sepolicy/sepolicy.py:296
3596msgid "Graphical User Interface for SELinux Policy"
3597msgstr ""
3598
3599#: ../sepolicy/sepolicy.py:299 ../sepolicy/sepolicy.py:345
3600msgid "Domain name(s) of man pages to be created"
3601msgstr "సృష్టించబోవు man పేజీల డొమైన్ పేరు(లు)"
3602
3603#: ../sepolicy/sepolicy.py:311
3604#, fuzzy
3605msgid "Alternative root needs to be setup"
3606msgstr "ప్రత్యామ్నాయ root సంచయం, అప్రమేయం /"
3607
3608#: ../sepolicy/sepolicy.py:327
3609msgid "Generate SELinux man pages"
3610msgstr "SELinux man పేజీలను పుట్టించు"
3611
3612#: ../sepolicy/sepolicy.py:330
3613msgid "path in which the generated SELinux man pages will be stored"
3614msgstr "పుట్టించిన SELinux man పేజీలు నిల్వవుండు పాత్"
3615
3616#: ../sepolicy/sepolicy.py:332
3617msgid "name of the OS for man pages"
3618msgstr "man పేజీల కొరకు OS యొక్క పేరు"
3619
3620#: ../sepolicy/sepolicy.py:334
3621msgid "Generate HTML man pages structure for selected SELinux man page"
3622msgstr "ఎంపికచేసిన SELinux man పేజీ కొరకు HTML man పేజీల ఆకృతిని జనియింపచేయును"
3623
3624#: ../sepolicy/sepolicy.py:336
3625msgid "Alternate root directory, defaults to /"
3626msgstr "ప్రత్యామ్నాయ root సంచయం, అప్రమేయం /"
3627
3628#: ../sepolicy/sepolicy.py:338
3629msgid ""
3630"With this flag, alternative root path needs to include file context files "
3631"and policy.xml file"
3632msgstr ""
3633
3634#: ../sepolicy/sepolicy.py:342
3635msgid "All domains"
3636msgstr "అన్ని డొమైన్లు"
3637
3638#: ../sepolicy/sepolicy.py:350
3639msgid "Query SELinux policy network information"
3640msgstr "SELinux విధానం నెట్వర్కు సమాచారం పశ్నించు"
3641
3642#: ../sepolicy/sepolicy.py:355
3643msgid "list all SELinux port types"
3644msgstr "SELinux పోర్టు రకాలు జాబితాచేయి"
3645
3646#: ../sepolicy/sepolicy.py:358
3647msgid "show SELinux type related to the port"
3648msgstr "పోర్టుకు చెందిన SELinux రకం చూపు"
3649
3650#: ../sepolicy/sepolicy.py:361
3651msgid "Show ports defined for this SELinux type"
3652msgstr "ఈ SELinux రకానికి నిర్వచించిన పోర్టు చూపు"
3653
3654#: ../sepolicy/sepolicy.py:364
3655msgid "show ports to which this domain can bind and/or connect"
3656msgstr "ఈ డొమైన్ బైండ్ మరియు/లేదా అనుసంధానం కాగల పోర్ట్ చూపు"
3657
3658#: ../sepolicy/sepolicy.py:367
3659#, fuzzy
3660msgid "show ports to which this application can bind and/or connect"
3661msgstr "ఈ డొమైన్ బైండ్ మరియు/లేదా అనుసంధానం కాగల పోర్ట్ చూపు"
3662
3663#: ../sepolicy/sepolicy.py:382
3664msgid "query SELinux policy to see if domains can communicate with each other"
3665msgstr "డొమైన్లు వొక దానితో వొకటి సంప్రదించుకోగలవో లేదో చూడుటకు SELinux విధానంను ప్రశ్నించు"
3666
3667#: ../sepolicy/sepolicy.py:385
3668msgid "Source Domain"
3669msgstr "మూలపు డొమైన్"
3670
3671#: ../sepolicy/sepolicy.py:388
3672msgid "Target Domain"
3673msgstr "లక్ష్యపు డొమైన్"
3674
3675#: ../sepolicy/sepolicy.py:407
3676msgid "query SELinux Policy to see description of booleans"
3677msgstr "బూలియన్స్ వివరణను చూడుటకు SELinux విధానం ప్రశ్నించు"
3678
3679#: ../sepolicy/sepolicy.py:411
3680msgid "get all booleans descriptions"
3681msgstr "అన్ని బూలియన్ల వివరణలను పొందును"
3682
3683#: ../sepolicy/sepolicy.py:414
3684msgid "boolean to get description"
3685msgstr "వివరణ పొందుటకు బూలియన్"
3686
3687#: ../sepolicy/sepolicy.py:424
3688msgid ""
3689"query SELinux Policy to see how a source process domain can transition to "
3690"the target process domain"
3691msgstr "మూలపు ప్రోసెస్ డొమైన్ లక్ష్యపు ప్రోసెస్ డొమైన్‌కు యెలా బదిలీ అగునో SELinux విధానంను ప్రశ్నించు"
3692
3693#: ../sepolicy/sepolicy.py:427
3694msgid "source process domain"
3695msgstr "మూలపు ప్రోసెస్ డొమైన్"
3696
3697#: ../sepolicy/sepolicy.py:430
3698msgid "target process domain"
3699msgstr "లక్ష్యపు ప్రోసెస్ డొమైన్"
3700
3701#: ../sepolicy/sepolicy.py:472
3702#, python-format
3703msgid "sepolicy generate: error: one of the arguments %s is required"
3704msgstr "sepolicy generate: దోషం: ఆర్గుమెంట్లలో వొకటైన %s అవసరమైంది"
3705
3706#: ../sepolicy/sepolicy.py:477
3707msgid "Command required for this type of policy"
3708msgstr "ఈ రకమైన విధానం కొరకు ఆదేశం అవసరం"
3709
3710#: ../sepolicy/sepolicy.py:488
3711#, fuzzy, python-format
3712msgid ""
3713"-t option can not be used with '%s' domains. Read usage for more details."
3714msgstr "ఈ ఐచ్చికంతో -t ఐచ్చికం వుపయోగించలేము. మరిన్ని వివరాల కొరకు వినియోగం చదవండి."
3715
3716#: ../sepolicy/sepolicy.py:493
3717#, fuzzy, python-format
3718msgid ""
3719"-d option can not be used with '%s' domains. Read usage for more details."
3720msgstr "ఈ ఐచ్చికంతో -d ఐచ్చికం వుపయోగించలేము. మరిన్ని వివరాల కొరకు వినియోగం చదవండి."
3721
3722#: ../sepolicy/sepolicy.py:497
3723#, fuzzy, python-format
3724msgid ""
3725"-a option can not be used with '%s' domains. Read usage for more details."
3726msgstr "ఈ ఐచ్చికంతో -a ఐచ్చికం వుపయోగించలేము. మరిన్ని వివరాల కొరకు వినియోగం చదవండి."
3727
3728#: ../sepolicy/sepolicy.py:501
3729#, fuzzy
3730msgid "-w option can not be used with the --newtype option"
3731msgstr "ఈ ఐచ్చికంతో -t ఐచ్చికం వుపయోగించలేము. మరిన్ని వివరాల కొరకు వినియోగం చదవండి."
3732
3733#: ../sepolicy/sepolicy.py:521
3734msgid "List SELinux Policy interfaces"
3735msgstr "SELinux విధానం యింటర్ఫేసులను జాబితాచేయును"
3736
3737#: ../sepolicy/sepolicy.py:541
3738msgid "Enter interface names, you wish to query"
3739msgstr "ఇంటర్ఫేస్ పేర్లను, మీకు కావలసిన క్వరీను ప్రవేశపెట్టు"
3740
3741#: ../sepolicy/sepolicy.py:550
3742msgid "Generate SELinux Policy module template"
3743msgstr "SELinux విధానం మాడ్యూల్ మాదిరి పుట్టించు"
3744
3745#: ../sepolicy/sepolicy.py:553
3746msgid "Enter domain type which you will be extending"
3747msgstr "మీరు విస్తరించు డొమైన్ రకములను ప్రవేశపెట్టండి"
3748
3749#: ../sepolicy/sepolicy.py:556
3750msgid "Enter SELinux user(s) which will transition to this domain"
3751msgstr "ఈ డొమైన్‌కు బదిలీ అగు SELinux వాడుకరు(ల)ను ప్రవేశపెట్టుము"
3752
3753#: ../sepolicy/sepolicy.py:559
3754msgid "Enter SELinux role(s) to which the administror domain will transition"
3755msgstr ""
3756
3757#: ../sepolicy/sepolicy.py:562
3758msgid "Enter domain(s) which this confined admin will administrate"
3759msgstr ""
3760
3761#: ../sepolicy/sepolicy.py:565
3762msgid "name of policy to generate"
3763msgstr "పుట్టించుటకు విధానం పేరు"
3764
3765#: ../sepolicy/sepolicy.py:572
3766msgid "path in which the generated policy files will be stored"
3767msgstr "జనియింపచేసిన విధానపు ఫైళ్ళు నిల్వవుండు పాత్"
3768
3769#: ../sepolicy/sepolicy.py:574
3770msgid "path to which the confined processes will need to write"
3771msgstr "లోబడిన ప్రోసెస్ వ్రాయవలసిన పాత్"
3772
3773#: ../sepolicy/sepolicy.py:575
3774msgid "Policy types which require a command"
3775msgstr "ఆదేశం అవసరమైన పాలసీ రకాలు"
3776
3777#: ../sepolicy/sepolicy.py:579 ../sepolicy/sepolicy.py:582
3778#: ../sepolicy/sepolicy.py:585 ../sepolicy/sepolicy.py:588
3779#: ../sepolicy/sepolicy.py:591 ../sepolicy/sepolicy.py:597
3780#: ../sepolicy/sepolicy.py:600 ../sepolicy/sepolicy.py:603
3781#: ../sepolicy/sepolicy.py:609 ../sepolicy/sepolicy.py:612
3782#: ../sepolicy/sepolicy.py:615 ../sepolicy/sepolicy.py:618
3783#, python-format
3784msgid "Generate '%s' policy"
3785msgstr "'%s' పాలసీ జనియింపచేయి"
3786
3787#: ../sepolicy/sepolicy.py:606
3788#, python-format
3789msgid "Generate '%s' policy "
3790msgstr "'%s' పాలసీ జనియింపచేయి "
3791
3792#: ../sepolicy/sepolicy.py:620
3793msgid "executable to confine"
3794msgstr "ఎల్లకు నిర్వర్తనం"
3795
3796#: ../sepolicy/sepolicy.py:625
3797msgid "commands"
3798msgstr "ఆదేశాలు"
3799
3800#: ../sepolicy/sepolicy.py:628
3801msgid "Alternate SELinux policy, defaults to /sys/fs/selinux/policy"
3802msgstr "ప్రత్యామ్నాయ SELinux విధానం, /sys/fs/selinux/policy కు అప్రమేయమగును"
3803
3804#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:89
3805#, python-format
3806msgid "-- Allowed %s [ %s ]"
3807msgstr ""
3808
3809#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:95 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1135
3810msgid "all files"
3811msgstr ""
3812
3813#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:96
3814msgid "regular file"
3815msgstr ""
3816
3817#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:97
3818msgid "directory"
3819msgstr ""
3820
3821#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:98
3822msgid "character device"
3823msgstr ""
3824
3825#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:99
3826msgid "block device"
3827msgstr ""
3828
3829#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:100
3830msgid "socket file"
3831msgstr ""
3832
3833#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:101
3834msgid "symbolic link"
3835msgstr ""
3836
3837#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:102
3838msgid "named pipe"
3839msgstr ""
3840
3841#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:398
3842msgid "No SELinux Policy installed"
3843msgstr "SELinux విధానం సంస్థాపించలేదు"
3844
3845#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:478
3846msgid "You must regenerate interface info by running /usr/bin/sepolgen-ifgen"
3847msgstr ""
3848
3849#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:724
3850#, python-format
3851msgid "Failed to read %s policy file"
3852msgstr "%s విధానం ఫైలు చదువుటకు విఫలమైను"
3853
3854#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:829
3855msgid "unknown"
3856msgstr "తెలియని"
3857
3858#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:132
3859msgid "Internet Services Daemon"
3860msgstr "ఇంటర్నెట్ సేవల డెమోన్"
3861
3862#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:136
3863msgid "Existing Domain Type"
3864msgstr "ఉన్న డొమైన్ రకం"
3865
3866#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:137
3867msgid "Minimal Terminal Login User Role"
3868msgstr "కనీసపు టెర్మినల్ లాగిన్ వాడుకరి పాత్ర"
3869
3870#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:138
3871msgid "Minimal X Windows Login User Role"
3872msgstr "గరిష్టపు X విండోస్ లాగిన్ వాడుకరి పాత్ర"
3873
3874#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:139
3875msgid "Desktop Login User Role"
3876msgstr "డెస్కుటాప్ లాగిన్ వాడుకరి పాత్ర"
3877
3878#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:140
3879msgid "Administrator Login User Role"
3880msgstr "నిర్వహణాధికారి లాగిన్ వాడుకరి పాత్ర"
3881
3882#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:141
3883msgid "Confined Root Administrator Role"
3884msgstr "లోబడిన Root నిర్వహణాధికారి పాత్ర"
3885
3886#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:142
3887msgid "Module information for a new type"
3888msgstr "కొత్త రకం కొరకు మాడ్యూల్ సమాచారం"
3889
3890#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:147
3891msgid "Valid Types:\n"
3892msgstr "చెల్లునటువంటి రకాలు:\n"
3893
3894#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:181
3895#, python-format
3896msgid "Ports must be numbers or ranges of numbers from 1 to %d "
3897msgstr "పోర్ట్స్‍ తప్పక సంఖ్యలు లేదా 1 నుండి %d స్థాయి లోపలి సంఖ్యలు అవ్వాలి "
3898
3899#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:192
3900msgid "You must enter a valid policy type"
3901msgstr "మీరు తప్పక చెల్లునటువంటి విధాన రకం ప్రవేశపెట్టాలి"
3902
3903#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:195
3904#, fuzzy, python-format
3905msgid "You must enter a name for your policy module for your '%s'."
3906msgstr "మీ విధాన మాడ్యూల్ కొరకు మీ %s కొరకు మీరు తప్పక వొక పేరు ప్రవేశపెట్టాలి."
3907
3908#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:333
3909msgid ""
3910"Name must be alpha numberic with no spaces. Consider using option \"-n "
3911"MODULENAME\""
3912msgstr "పేరు ఖాళీలు లేకుండా అల్ఫాన్యూమరిక్ అయివుండాలి. \"-n MODULENAME\" ఐచ్చికం వుపయోగించుము."
3913
3914#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:425
3915msgid "User Role types can not be assigned executables."
3916msgstr "వాడుకరి పాత్ర రకాలు నిర్వర్తించదగిన వాటిని నియోగించలేవు."
3917
3918#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:431
3919msgid "Only Daemon apps can use an init script.."
3920msgstr "డెమోన్ అనువర్తనములు మాత్రమే init స్క్రిప్ట్‍‌ను ఉపయోగించగలవు.."
3921
3922#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:449
3923msgid "use_resolve must be a boolean value "
3924msgstr "use_resolve తప్పక బూలియన్ విలువ కావాలి"
3925
3926#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:455
3927msgid "use_syslog must be a boolean value "
3928msgstr "use_syslog అనునది తప్పక బూలియన్ విలువైవుండాలి "
3929
3930#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:461
3931msgid "use_kerberos must be a boolean value "
3932msgstr "use_kerberos తప్పక బూలియన్ విలువ కావాలి"
3933
3934#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:467
3935msgid "manage_krb5_rcache must be a boolean value "
3936msgstr "manage_krb5_rcache తప్పక బూలియన్ విలువ కావాలి"
3937
3938#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:497
3939msgid "USER Types automatically get a tmp type"
3940msgstr "USER రకములు స్వయంచాలకంగా tmp రకమును పొందుతాయి"
3941
3942#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:838
3943#, fuzzy, python-format
3944msgid "'%s' policy modules require existing domains"
3945msgstr "%s విధాన మాడ్యూళ్ళకు యిప్పటికే వున్న డొమైన్లు కావాలి"
3946
3947#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:863
3948msgid "Type field required"
3949msgstr "టైపు ఫీల్డ్ అవసరం"
3950
3951#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:876
3952#, python-format
3953msgid ""
3954"You need to define a new type which ends with: \n"
3955" %s"
3956msgstr ""
3957"దీనితో ముగియు కొత్త రకమును మీరు నిర్వచించవలసి వుంది:\n"
3958"%s"
3959
3960#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1104
3961msgid "You must enter the executable path for your confined process"
3962msgstr "మీ పరిమిత కార్యముకు మీరు తప్పక నిర్వర్తించదగు పాత్‌ను ప్రవేశపెట్టాలి"
3963
3964#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1363
3965msgid "Type Enforcement file"
3966msgstr "టైప్ ఎన్ఫోర్స్‍‌మెంట్ దస్త్రము"
3967
3968#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1364
3969msgid "Interface file"
3970msgstr "ఇంటర్ఫేస్ దస్త్రము"
3971
3972#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1365
3973msgid "File Contexts file"
3974msgstr "ఫైల్ కాంటెక్స్ట్‍ దస్త్రము"
3975
3976#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1367
3977msgid "Spec file"
3978msgstr "Spec ఫైలు"
3979
3980#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1368
3981msgid "Setup Script"
3982msgstr "అమర్పు స్క్రిప్ట్‍"
3983
3984#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:25
3985#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4369
3986#, fuzzy
3987msgid "Applications"
3988msgstr "అనువర్తనము"
3989
3990#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:52
3991msgid "Select domain"
3992msgstr ""
3993
3994#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:80 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:67
3995msgid "Advanced Search >>"
3996msgstr ""
3997
3998#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:95 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2306
3999msgid "File Equivalence"
4000msgstr ""
4001
4002#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:112 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2316
4003#, fuzzy
4004msgid "Users"
4005msgstr "వినియోగదారి జతచేయుము"
4006
4007#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:129
4008#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1897
4009#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3802 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2297
4010msgid "System"
4011msgstr ""
4012
4013#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:189
4014#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4406
4015#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4499
4016#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4645
4017#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4793
4018#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4934
4019#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5007
4020#, fuzzy
4021msgid "Select"
4022msgstr "పోర్ట్స్‍ ఎంపికచేయి"
4023
4024#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:204
4025#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:557
4026#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:702
4027#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1243
4028#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1539
4029#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4579
4030#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4729
4031#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4859
4032#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5077
4033#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5233
4034#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5474
4035msgid "Cancel"
4036msgstr ""
4037
4038#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:350
4039msgid ""
4040"The entry that was entered is incorrect.  Please try again in the "
4041"ex:/.../... format."
4042msgstr ""
4043
4044#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:376
4045msgid "Retry"
4046msgstr ""
4047
4048#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:460
4049#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1124
4050#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1372
4051#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5102
4052#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5343
4053#, fuzzy
4054msgid "Network Port Definitions"
4055msgstr "నెట్వర్క్ పోర్టు"
4056
4057#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:476
4058msgid ""
4059"Add file Equivilence Mapping.  Mapping will be created when Update is "
4060"applied."
4061msgstr ""
4062
4063#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:501
4064#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4045
4065msgid "Path"
4066msgstr ""
4067
4068#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:511
4069#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5154
4070#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5395
4071msgid ""
4072"Specify a new SELinux user name.  By convention SELinux User names usually "
4073"end in an _u."
4074msgstr ""
4075
4076#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:515
4077msgid "Enter the path to which you want to setup an equivalence label."
4078msgstr ""
4079
4080#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:528
4081#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4062
4082#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4819
4083msgid "Equivalence Path"
4084msgstr ""
4085
4086#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:542
4087#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:687
4088#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1228
4089#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1524
4090#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5218
4091#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5459
4092msgid "Save to update"
4093msgstr ""
4094
4095#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:582
4096msgid ""
4097"Specify the mapping between the new path and the equivalence path.  "
4098"Everything under this new path will be labeled as if they were under the "
4099"equivalence path."
4100msgstr ""
4101
4102#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:639
4103msgid "Add a file"
4104msgstr ""
4105
4106#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:656
4107msgid ""
4108"<operation> File Labeling for <selected domain>. File labels will be created "
4109"when update is applied."
4110msgstr ""
4111
4112#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:744
4113#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1471
4114#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3510 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:66
4115msgid "Advanced >>"
4116msgstr ""
4117
4118#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:765
4119#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2305
4120#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2417
4121#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2539
4122#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4539
4123msgid "Class"
4124msgstr ""
4125
4126#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:781
4127#, fuzzy
4128msgid "Type"
4129msgstr ""
4130"దస్త్రము\n"
4131"రకము"
4132
4133#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:795
4134msgid ""
4135"Select the file class to which this label will be applied.  Defaults to all "
4136"classes."
4137msgstr ""
4138
4139#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:822
4140msgid "Make Path Recursive"
4141msgstr ""
4142
4143#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:826
4144msgid ""
4145"Select Make Path Recursive iff you want to apply this label to all children "
4146"of the specified directory path. objects under the directory to have this "
4147"label."
4148msgstr ""
4149
4150#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:839
4151msgid "Browse"
4152msgstr ""
4153
4154#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:843
4155#, fuzzy
4156msgid "Browse to select the file/directory for labeling."
4157msgstr "ఫైల్/సంచయం చదువటకు మాత్రమే పంచుకొనుటకు samba ను అనుమతించు."
4158
4159#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:887
4160msgid "Path  "
4161msgstr ""
4162
4163#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:898
4164msgid ""
4165"Specify the path using regular expressions that you would like to modify the "
4166"labeling."
4167msgstr ""
4168
4169#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:920
4170msgid "Select the SELinux file type to assign to this path."
4171msgstr ""
4172
4173#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:947
4174msgid "Enter the MLS Label to assign to this file path."
4175msgstr ""
4176
4177#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:951
4178msgid "SELinux MLS Label you wish to assign to this path."
4179msgstr ""
4180
4181#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1088
4182msgid "Analyzing Policy..."
4183msgstr ""
4184
4185#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1141
4186msgid ""
4187"Add Login Mapping. Login Mapping will be created when update is applied."
4188msgstr ""
4189
4190#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1176
4191msgid ""
4192"Enter the login user name of the user to which you wish to add SELinux User "
4193"confinement."
4194msgstr ""
4195
4196#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1205
4197msgid ""
4198"Select the SELinux User to assign to this login user.  Login users by "
4199"default get assigned by the __default__ user."
4200msgstr ""
4201
4202#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1268
4203msgid ""
4204"Enter MLS/MCS Range for this login User.  Defaults to the range for the "
4205"Selected SELinux User."
4206msgstr ""
4207
4208#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1271
4209#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3191
4210#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3312
4211#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5184
4212#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5425
4213#, fuzzy
4214msgid "MLS Range"
4215msgstr "MCS వ్యాప్తి"
4216
4217#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1283
4218msgid ""
4219"Specify the MLS Range for this user to login in with.  Defaults to the "
4220"selected SELinux Users MLS Range."
4221msgstr ""
4222
4223#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1389
4224msgid ""
4225"<operation> Network Port for <selected domain>.  Ports will be created when "
4226"update is applied."
4227msgstr ""
4228
4229#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1427
4230msgid "Enter the port number or range to which you want to add a port type."
4231msgstr ""
4232
4233#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1457
4234#, fuzzy
4235msgid "Port Type"
4236msgstr "SELinux పోర్ట్‍ రకము"
4237
4238#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1502
4239msgid "Select the port type you want to assign to the specified port number."
4240msgstr ""
4241
4242#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1566
4243msgid "tcp"
4244msgstr ""
4245
4246#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1570
4247msgid ""
4248"Select <b>tcp</b> if the port type should be assigned to tcp port numbers."
4249msgstr ""
4250
4251#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1583
4252msgid "udp"
4253msgstr ""
4254
4255#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1587
4256msgid ""
4257"Select <b>udp</b> if the port type should be assigned to udp port numbers."
4258msgstr ""
4259
4260#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1609
4261msgid "Enter the MLS Label to assign to this port."
4262msgstr ""
4263
4264#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1706
4265#, fuzzy
4266msgid "SELinux Configuration"
4267msgstr "SELinux నిర్వహణ"
4268
4269#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1742
4270msgid "Select..."
4271msgstr ""
4272
4273#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1791
4274#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2211
4275msgid "Booleans"
4276msgstr ""
4277
4278#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1795
4279msgid ""
4280"Display boolean information that can be used to modify the policy for the "
4281"'selected domain'."
4282msgstr ""
4283
4284#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1809
4285#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2596
4286msgid "Files"
4287msgstr ""
4288
4289#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1813
4290msgid ""
4291"Display file type information that can be used by the 'selected domain'."
4292msgstr ""
4293
4294#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1827
4295#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2829
4296msgid "Network"
4297msgstr ""
4298
4299#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1831
4300msgid ""
4301"Display network ports to which the 'selected domain' can connect or listen "
4302"to."
4303msgstr ""
4304
4305#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1845
4306#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3120
4307msgid "Transitions"
4308msgstr ""
4309
4310#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1849
4311msgid ""
4312"Display applications that can transition into or out of the 'selected "
4313"domain'."
4314msgstr ""
4315
4316#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1863
4317#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3221
4318#, fuzzy
4319msgid "Login Mapping"
4320msgstr "SELinux లాగిన్ మాపింగ్‌ను జతచేయుము"
4321
4322#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1866
4323#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1883
4324#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1900
4325msgid "Manage the SELinux configuration"
4326msgstr ""
4327
4328#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1880
4329#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3343
4330#, fuzzy
4331msgid "SELinux Users"
4332msgstr "SELinux వినియోగదారి"
4333
4334#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1914
4335#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4015
4336msgid "Lockdown"
4337msgstr ""
4338
4339#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1917
4340msgid ""
4341"Lockdown the SELinux System.\n"
4342"This screen can be used to turn up the SELinux Protections."
4343msgstr ""
4344
4345#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1932
4346msgid "radiobutton"
4347msgstr ""
4348
4349#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2020
4350msgid "Show Modified Only"
4351msgstr ""
4352
4353#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2059
4354msgid "Mislabeled files exist"
4355msgstr ""
4356
4357#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2079
4358msgid "Show mislabeled files only"
4359msgstr ""
4360
4361#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2119
4362#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3243
4363msgid ""
4364"If-Then-Else rules written in policy that can \n"
4365"allow alternative access control."
4366msgstr ""
4367
4368#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2131
4369msgid "Enabled"
4370msgstr ""
4371
4372#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2251
4373#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2363
4374#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2481
4375#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4512
4376#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4806
4377msgid "File Path"
4378msgstr ""
4379
4380#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2287
4381#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2398
4382#, fuzzy
4383msgid "SELinux File Type"
4384msgstr "SELinux రకము"
4385
4386#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2331
4387msgid "File path used to enter the 'selected domain'."
4388msgstr ""
4389
4390#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2332
4391msgid "Executable Files"
4392msgstr ""
4393
4394#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2447
4395msgid "Files to which the 'selected domain' can write."
4396msgstr ""
4397
4398#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2448
4399msgid "Writable files"
4400msgstr ""
4401
4402#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2570
4403msgid "File Types defined for the 'selected domain'."
4404msgstr ""
4405
4406#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2571
4407msgid "Application File Types"
4408msgstr ""
4409
4410#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2703
4411msgid "Network Ports to which the 'selected domain' is allowed to connect."
4412msgstr ""
4413
4414#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2704
4415msgid "Outbound"
4416msgstr ""
4417
4418#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2803
4419msgid "Network Ports to which the 'selected domain' is allowed to listen."
4420msgstr ""
4421
4422#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2804
4423msgid "Inbound"
4424msgstr ""
4425
4426#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2865
4427#, fuzzy
4428msgid ""
4429"Boolean \n"
4430"Enabled"
4431msgstr "బూలియన్ నామము"
4432
4433#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2891
4434#, fuzzy
4435msgid "Boolean name"
4436msgstr "బూలియన్ నామము"
4437
4438#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2908
4439#, fuzzy
4440msgid "SELinux Application Type"
4441msgstr "SELinux పోర్ట్‍ రకము"
4442
4443#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2929
4444msgid ""
4445"Executables which will transition to a different domain, when the 'selected "
4446"domain' executes them."
4447msgstr ""
4448
4449#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2932
4450msgid "Applicaton Transitions From 'select domain'"
4451msgstr ""
4452
4453#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2955
4454#, fuzzy
4455msgid ""
4456"Boolean\n"
4457"Enabled"
4458msgstr "బూలియన్ నామము"
4459
4460#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2971
4461msgid "Calling Process Domain"
4462msgstr ""
4463
4464#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2987
4465msgid "Executable File"
4466msgstr ""
4467
4468#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3011
4469msgid ""
4470"Executables which will transition to the 'selected domain', when executing a "
4471"selected domains entrypoint."
4472msgstr ""
4473
4474#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3012
4475msgid "Application Transitions Into 'select domain'"
4476msgstr ""
4477
4478#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3027
4479msgid ""
4480"File Transitions define what happens when the current domain creates the "
4481"content of a particular class in a directory of the destination type. "
4482"Optionally a file name could be specified for the transition."
4483msgstr ""
4484
4485#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3035
4486#, fuzzy
4487msgid "SELinux Directory Type"
4488msgstr "SELinux పోర్ట్‍ రకము"
4489
4490#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3048
4491msgid "Destination Class"
4492msgstr ""
4493
4494#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3062
4495#, fuzzy
4496msgid "SELinux Destination Type"
4497msgstr "SELinux పోర్ట్‍ రకము"
4498
4499#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3075
4500#, fuzzy
4501msgid "File Name"
4502msgstr "మాడ్యూల్ నామము"
4503
4504#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3097
4505msgid "File Transitions From 'select domain'"
4506msgstr ""
4507
4508#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3296
4509#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5277
4510#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5518
4511#, fuzzy
4512msgid "Default Level"
4513msgstr "అప్రమేయం"
4514
4515#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3382
4516msgid "Select the system mode when the system first boots up"
4517msgstr ""
4518
4519#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3455
4520msgid "Select the system mode for the current session"
4521msgstr ""
4522
4523#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3532
4524#, fuzzy
4525msgid "System Policy Type:"
4526msgstr "సిస్టమ్ అప్రమేయ విధాన రకము: "
4527
4528#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3593
4529#, fuzzy
4530msgid "<b>System Mode</b>"
4531msgstr "<b>ఎంపికచేయి:</b>"
4532
4533#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3631
4534msgid "Import system settings from another machine"
4535msgstr ""
4536
4537#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3639
4538msgid "Import"
4539msgstr ""
4540
4541#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3658
4542msgid "Export system settings to a file"
4543msgstr ""
4544
4545#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3668
4546msgid "Export"
4547msgstr ""
4548
4549#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3687
4550msgid "Relabel all files back to system defaults on reboot"
4551msgstr ""
4552
4553#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3724
4554#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3825
4555#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3889
4556#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3952 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:60
4557msgid "Yes"
4558msgstr ""
4559
4560#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3741
4561#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3843
4562#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3906
4563#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3969 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:60
4564msgid "No"
4565msgstr ""
4566
4567#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3782
4568msgid "<b>System Configuration</b>"
4569msgstr ""
4570
4571#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3829
4572#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3847
4573msgid ""
4574"An unconfined domain is a process label that allows the process to do what "
4575"it wants, without SELinux interfering.  Applications started at boot by the "
4576"init system that SELinux do not have defined SELinux policy will run as "
4577"unconfined if this module is enabled.  Disabling it means all daemons will "
4578"now be confined.  To disable the unconfined_t user you must first remove "
4579"unconfined_t from the users/login screens."
4580msgstr ""
4581
4582#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3865
4583msgid "<b>Disable ability to run unconfined system processes?</b>"
4584msgstr ""
4585
4586#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3893
4587#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3910
4588#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3973
4589msgid ""
4590"An permissive domain is a process label that allows the process to do what "
4591"it wants, with SELinux only logging the denials, but not enforcing them.  "
4592"Usually permissive domains indicate experimental policy, disabling the "
4593"module could cause SELinux to deny access to a domain, that should be "
4594"allowed."
4595msgstr ""
4596
4597#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3928
4598msgid "<b>Disable all permissive processes?</b>"
4599msgstr ""
4600
4601#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3956
4602msgid ""
4603"A permissive domain is a process label that allows the process to do what it "
4604"wants, with SELinux only logging the denials, but not enforcing them.  "
4605"Usually permissive domains indicate experimental policy, disabling the "
4606"module could cause SELinux to deny access to a domain, that should be "
4607"allowed."
4608msgstr ""
4609
4610#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3994
4611#, fuzzy
4612msgid "<b>Deny all processes from ptracing or debugging other processes?</b>"
4613msgstr "ఇతర ప్రోసెస్‌లను ptrace చేయు లేదా డీబగ్ చేయు ఏ ప్రోసెస్‌నైనా తిరస్కరించు."
4614
4615#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4031
4616msgid ""
4617"File equivalence cause the system to label content under the new path as if "
4618"it were under the equivalence path."
4619msgstr ""
4620
4621#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4087
4622msgid "Files Equivalence"
4623msgstr ""
4624
4625#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4100
4626msgid "<b>...SELECT TO VIEW DATA...</b>"
4627msgstr ""
4628
4629#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4131
4630msgid "Delete"
4631msgstr ""
4632
4633#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4147
4634msgid "Modify"
4635msgstr ""
4636
4637#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4208
4638msgid "Revert"
4639msgstr ""
4640
4641#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4213
4642msgid ""
4643"Revert button will launch a dialog window which allows you to revert changes "
4644"within the current transaction."
4645msgstr ""
4646
4647#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4225 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2379
4648msgid "Update"
4649msgstr ""
4650
4651#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4230
4652msgid "Commit all changes in your current transaction to the server."
4653msgstr ""
4654
4655#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4278
4656msgid "Applications - Advanced Search"
4657msgstr ""
4658
4659#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4331
4660msgid "Installed"
4661msgstr ""
4662
4663#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4383
4664msgid "Process Types"
4665msgstr ""
4666
4667#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4424
4668msgid "More Details"
4669msgstr ""
4670
4671#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4460
4672#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4754
4673#, fuzzy
4674msgid "Delete Modified File Labeling"
4675msgstr "దస్త్రము లేబులింగ్"
4676
4677#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4478
4678msgid ""
4679"Select file labeling to delete. File labeling will be deleted when update is "
4680"applied."
4681msgstr ""
4682
4683#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4525
4684msgid "SELinux File Label"
4685msgstr ""
4686
4687#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4564
4688#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4714
4689#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4844
4690msgid "Save to Update"
4691msgstr ""
4692
4693#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4604
4694#, fuzzy
4695msgid "Delete Modified Ports"
4696msgstr "నెట్వర్క్‍ పోర్ట్‍ తొలగించుము"
4697
4698#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4622
4699msgid "Select ports to delete. Ports will be deleted when update is applied."
4700msgstr ""
4701
4702#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4771
4703msgid ""
4704"Select file equivalence labeling to delete.File equivalence labeling will be "
4705"deleted when update is applied."
4706msgstr ""
4707
4708#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4887
4709#, fuzzy
4710msgid "More Types"
4711msgstr "దస్త్రము రకము"
4712
4713#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4914
4714msgid "Types"
4715msgstr ""
4716
4717#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4973
4718msgid ""
4719"Review the updates you have made before committing them to the system.  To "
4720"reset an item, uncheck the checkbox.  All items checked will be updated in "
4721"the system when you select update."
4722msgstr ""
4723
4724#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5036
4725#, fuzzy
4726msgid "Action"
4727msgstr "అనువర్తనము"
4728
4729#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5062
4730msgid "Apply"
4731msgstr ""
4732
4733#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5119
4734#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5360
4735msgid ""
4736"Add User Roles. SELinux User Roles will be created when Update is applied."
4737msgstr ""
4738
4739#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5144
4740#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5385
4741#, fuzzy
4742msgid "SELinux User Name"
4743msgstr "SELinux వినియోగదారి"
4744
4745#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5258
4746#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5499
4747msgid ""
4748"Enter MLS/MCS Range for this SELinux User.\n"
4749"s0-s0:c1023"
4750msgstr ""
4751
4752#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5289
4753#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5530
4754#, fuzzy
4755msgid ""
4756"Specify the default level that you would like this SELinux user to login "
4757"with.  Defaults to s0."
4758msgstr "ఈ వినియోగదారి నిర్వహించుటకు మీరు ఇష్టపడు డొమైన్స్‍‌ను ఎంపికచేయుము."
4759
4760#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5293
4761#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5534
4762msgid "Enter Default Level for SELinux User to login with. Default s0"
4763msgstr ""
4764
4765#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:61
4766#, fuzzy
4767msgid "Disable"
4768msgstr "అచేతనమైన"
4769
4770#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:61
4771#, fuzzy
4772msgid "Enable"
4773msgstr "ఆడిట్ చేతనంచేయి"
4774
4775#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:66
4776msgid "Advanced <<"
4777msgstr ""
4778
4779#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:67
4780msgid "Advanced Search <<"
4781msgstr ""
4782
4783#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:92
4784msgid ""
4785"<small>\n"
4786"To change from Disabled to Enforcing mode\n"
4787"- Change the system mode from Disabled to Permissive\n"
4788"- Reboot, so that the system can relabel\n"
4789"- Once the system is working as planned\n"
4790"  * Change the system mode to Enforcing</small>\n"
4791msgstr ""
4792
4793#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:115
4794#, fuzzy, python-format
4795msgid "%s is not a valid domain"
4796msgstr "%s విలవైన సందర్భం కాదు\n"
4797
4798#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:624
4799msgid "System Status: Disabled"
4800msgstr ""
4801
4802#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:722
4803msgid "Help: Start Page"
4804msgstr ""
4805
4806#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:726
4807#, fuzzy
4808msgid "Help: Booleans Page"
4809msgstr "బూలియన్ నామము"
4810
4811#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:732
4812msgid "Help: Executable Files Page"
4813msgstr ""
4814
4815#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:735
4816msgid "Help: Writable Files Page"
4817msgstr ""
4818
4819#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:738
4820msgid "Help: Application Types Page"
4821msgstr ""
4822
4823#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:743
4824msgid "Help: Outbound Network Connections Page"
4825msgstr ""
4826
4827#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:746
4828msgid "Help: Inbound Network Connections Page"
4829msgstr ""
4830
4831#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:752
4832msgid "Help: Transition from application Page"
4833msgstr ""
4834
4835#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:755
4836msgid "Help: Transition into application Page"
4837msgstr ""
4838
4839#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:758
4840msgid "Help: Transition application file Page"
4841msgstr ""
4842
4843#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:762
4844msgid "Help: Systems Page"
4845msgstr ""
4846
4847#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:766
4848msgid "Help: Lockdown Page"
4849msgstr ""
4850
4851#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:770
4852#, fuzzy
4853msgid "Help: Login Page"
4854msgstr "లాగిన్ నామము"
4855
4856#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:774
4857#, fuzzy
4858msgid "Help: SELinux User Page"
4859msgstr "SELinux వినియోగదారి మాపింగ్ తొలగించుము"
4860
4861#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:778
4862msgid "Help: File Equivalence Page"
4863msgstr ""
4864
4865#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:922 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1211
4866#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1644 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1885
4867#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2698
4868msgid "More..."
4869msgstr ""
4870
4871#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1031
4872#, python-format
4873msgid "File path used to enter the '%s' domain."
4874msgstr ""
4875
4876#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1032
4877#, python-format
4878msgid "Files to which the '%s' domain can write."
4879msgstr ""
4880
4881#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1033
4882#, python-format
4883msgid "Network Ports to which the '%s' is allowed to connect."
4884msgstr ""
4885
4886#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1034
4887#, python-format
4888msgid "Network Ports to which the '%s' is allowed to listen."
4889msgstr ""
4890
4891#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1035
4892#, python-format
4893msgid "File Types defined for the '%s'."
4894msgstr ""
4895
4896#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1036
4897#, python-format
4898msgid ""
4899"Display boolean information that can be used to modify the policy for the "
4900"'%s'."
4901msgstr ""
4902
4903#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1037
4904#, python-format
4905msgid "Display file type information that can be used by the '%s'."
4906msgstr ""
4907
4908#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1038
4909#, python-format
4910msgid "Display network ports to which the '%s' can connect or listen to."
4911msgstr ""
4912
4913#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1039
4914#, python-format
4915msgid "Application Transitions Into '%s'"
4916msgstr ""
4917
4918#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1040
4919#, python-format
4920msgid "Application Transitions From '%s'"
4921msgstr ""
4922
4923#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1041
4924#, fuzzy, python-format
4925msgid "File Transitions From '%s'"
4926msgstr "నేమ్‌స్పేస్ బదిలీనకు విఫలమైంది\n"
4927
4928#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1042
4929#, python-format
4930msgid ""
4931"Executables which will transition to the '%s', when executing a selected "
4932"domains entrypoint."
4933msgstr ""
4934
4935#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1043
4936#, python-format
4937msgid ""
4938"Executables which will transition to a different domain, when the '%s' "
4939"executes them."
4940msgstr ""
4941
4942#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1044
4943#, python-format
4944msgid "Files by '%s' will transitions to a different label."
4945msgstr ""
4946
4947#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1045
4948#, python-format
4949msgid "Display applications that can transition into or out of the '%s'."
4950msgstr ""
4951
4952#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1149
4953msgid "MISSING FILE PATH"
4954msgstr ""
4955
4956#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1265 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1267
4957#, fuzzy
4958msgid "Boolean section."
4959msgstr "బూలియన్ నామము"
4960
4961#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1265
4962msgid "To disable this transition, go to the "
4963msgstr ""
4964
4965#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1267
4966msgid "To enable this transition, go to the "
4967msgstr ""
4968
4969#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1324
4970#, fuzzy
4971msgid "executable"
4972msgstr "నిర్వర్తించతగిన"
4973
4974#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1327
4975#, fuzzy
4976msgid "writable"
4977msgstr "అచేతనమైన"
4978
4979#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1330
4980#, fuzzy
4981msgid "application"
4982msgstr "అనువర్తనము"
4983
4984#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1331
4985#, python-format
4986msgid "Add new %s file path for '%s' domains."
4987msgstr ""
4988
4989#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1332
4990#, python-format
4991msgid "Delete modified %s file paths for '%s' domain."
4992msgstr ""
4993
4994#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1333
4995#, python-format
4996msgid ""
4997"Modify selected modified %s file path for '%s' domain. Only bolded items in "
4998"the list can be selected, this indicates they were modified previously."
4999msgstr ""
5000
5001#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1345
5002msgid "connect"
5003msgstr ""
5004
5005#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1348
5006msgid "listen for inbound connections"
5007msgstr ""
5008
5009#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1350
5010#, python-format
5011msgid "Add new port definition to which the '%s' domains is allowed to %s."
5012msgstr ""
5013
5014#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1351
5015#, python-format
5016msgid ""
5017"Delete modified port definitions to which the '%s' domain is allowed to %s."
5018msgstr ""
5019
5020#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1352
5021#, python-format
5022msgid "Modify port definitions to which the '%s' domain is allowed to %s."
5023msgstr ""
5024
5025#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1381
5026#, fuzzy
5027msgid "Add new SELinux User/Role definition."
5028msgstr "SELinux వినియోగదారి మాపింగ్‌ను జతచేయుము"
5029
5030#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1382
5031#, fuzzy
5032msgid "Delete modified SELinux User/Role definitions."
5033msgstr "SELinux వినియోగదారి మాపింగ్ తొలగించుము"
5034
5035#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1383
5036msgid "Modify selected modified SELinux User/Role definitions."
5037msgstr ""
5038
5039#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1390
5040#, fuzzy
5041msgid "Add new Login Mapping definition."
5042msgstr "SELinux లాగిన్ మాపింగ్‌ను జతచేయుము"
5043
5044#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1391
5045#, fuzzy
5046msgid "Delete modified Login Mapping definitions."
5047msgstr "%s కొరకు లాగిన్ మాపింగ్‌ను సవరించ లేకపోయింది"
5048
5049#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1392
5050msgid "Modify selected modified Login Mapping definitions."
5051msgstr ""
5052
5053#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1399
5054msgid "Add new File Equivalence definition."
5055msgstr ""
5056
5057#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1400
5058msgid "Delete modified File Equivalence definitions."
5059msgstr ""
5060
5061#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1401
5062msgid ""
5063"Modify selected modified File Equivalence definitions. Only bolded items in "
5064"the list can be selected, this indicates they were modified previously."
5065msgstr ""
5066
5067#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1429
5068#, python-format
5069msgid "Boolean %s Allow Rules"
5070msgstr ""
5071
5072#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1442
5073#, python-format
5074msgid "Add Network Port for %s.  Ports will be created when update is applied."
5075msgstr ""
5076
5077#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1443
5078#, fuzzy, python-format
5079msgid "Add Network Port for %s"
5080msgstr "నెట్వర్క్‍ పోర్ట్‍‌ను జతచేయుము"
5081
5082#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1448
5083#, python-format
5084msgid ""
5085"Add File Labeling for %s. File labels will be created when update is applied."
5086msgstr ""
5087
5088#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1449 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1500
5089#, fuzzy, python-format
5090msgid "Add File Labeling for %s"
5091msgstr "దస్త్రము లేబులింగ్"
5092
5093#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1459
5094msgid "Add Login Mapping. User Mapping will be created when Update is applied."
5095msgstr ""
5096
5097#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1460
5098#, fuzzy
5099msgid "Add Login Mapping"
5100msgstr "SELinux లాగిన్ మాపింగ్‌ను జతచేయుము"
5101
5102#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1465
5103msgid ""
5104"Add SELinux User Role. SELinux user roles will be created when update is "
5105"applied."
5106msgstr ""
5107
5108#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1466
5109#, fuzzy
5110msgid "Add SELinux Users"
5111msgstr "SELinux వినియోగదారిని జతచేయుము"
5112
5113#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1473
5114msgid ""
5115"Add File Equivalency Mapping. Mapping will be created when update is applied."
5116msgstr ""
5117
5118#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1474
5119#, fuzzy
5120msgid "Add SELinux File Equivalency"
5121msgstr ""
5122"\n"
5123"SELinux స్థానిక fcontext సమానత \n"
5124
5125#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1499
5126#, python-format
5127msgid ""
5128"Modify File Labeling for %s. File labels will be created when update is "
5129"applied."
5130msgstr ""
5131
5132#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1566
5133msgid ""
5134"Modify File Equivalency Mapping. Mapping will be created when update is "
5135"applied."
5136msgstr ""
5137
5138#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1567
5139#, fuzzy
5140msgid "Modify SELinux File Equivalency"
5141msgstr "SELinux వినియోగదారి మాపింగ్ సవరించుము"
5142
5143#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1652
5144#, python-format
5145msgid ""
5146"Modify Network Port for %s.  Ports will be created when update is applied."
5147msgstr ""
5148
5149#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1653
5150#, fuzzy, python-format
5151msgid "Modify Network Port for %s"
5152msgstr "నెట్వర్క్‍ పోర్ట్‍ సరిచేయి"
5153
5154#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1866
5155#, python-format
5156msgid "The entry '%s' is not a valid path.  Paths must begin with a '/'."
5157msgstr ""
5158
5159#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1879
5160msgid "Port number must be between 1 and 65536"
5161msgstr ""
5162
5163#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2146
5164#, fuzzy, python-format
5165msgid "SELinux name: %s"
5166msgstr "SELinux పాత్రలు"
5167
5168#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2157
5169#, python-format
5170msgid "Add file labeling for %s"
5171msgstr ""
5172
5173#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2159
5174#, fuzzy, python-format
5175msgid "Delete file labeling for %s"
5176msgstr "%s కొరకు దస్త్రము సందర్భంను తొలగించలేకపోయింది"
5177
5178#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2161
5179#, fuzzy, python-format
5180msgid "Modify file labeling for %s"
5181msgstr "దస్త్రము సందర్భంను %s కొరకు సవరించలేదు"
5182
5183#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2165
5184#, python-format
5185msgid "File path: %s"
5186msgstr ""
5187
5188#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2168
5189#, python-format
5190msgid "File class: %s"
5191msgstr ""
5192
5193#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2171 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2195
5194#, fuzzy, python-format
5195msgid "SELinux file type: %s"
5196msgstr "SELinux రకము"
5197
5198#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2180
5199#, fuzzy, python-format
5200msgid "Add ports for %s"
5201msgstr "చెడ్డ రూపీకరణం %s: రికార్డు %s"
5202
5203#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2182
5204#, fuzzy, python-format
5205msgid "Delete ports for %s"
5206msgstr "%s తోలగించుము"
5207
5208#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2184
5209#, fuzzy, python-format
5210msgid "Modify ports for %s"
5211msgstr "%s సవరించుము"
5212
5213#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2187
5214#, fuzzy, python-format
5215msgid "Network ports: %s"
5216msgstr "నెట్వర్క్ పోర్టు"
5217
5218#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2190
5219#, fuzzy, python-format
5220msgid "Network protocol: %s"
5221msgstr "నెట్వర్క్ పోర్టు"
5222
5223#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2204
5224#, fuzzy
5225msgid "Add user"
5226msgstr "వినియోగదారి జతచేయుము"
5227
5228#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2206
5229#, fuzzy
5230msgid "Delete user"
5231msgstr "వినియోగదారి తొలగించుము"
5232
5233#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2208
5234#, fuzzy
5235msgid "Modify user"
5236msgstr "వినియోగదారి సవరించుము"
5237
5238#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2211
5239#, fuzzy, python-format
5240msgid "SELinux User : %s"
5241msgstr "SELinux వినియోగదారి"
5242
5243#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2216
5244#, fuzzy, python-format
5245msgid "Roles: %s"
5246msgstr "పాత్ర"
5247
5248#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2220 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2245
5249#, fuzzy, python-format
5250msgid "MLS/MCS Range: %s"
5251msgstr "MLS/MCS వ్యాప్తి"
5252
5253#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2229
5254#, fuzzy
5255msgid "Add login mapping"
5256msgstr "SELinux లాగిన్ మాపింగ్‌ను జతచేయుము"
5257
5258#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2231
5259#, fuzzy
5260msgid "Delete login mapping"
5261msgstr "SELinux వినియోగదారి మాపింగ్ తొలగించుము"
5262
5263#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2233
5264#, fuzzy
5265msgid "Modify login mapping"
5266msgstr "లాగిన్ మాపింగ్స్‍‌ను జాబితా చేయలేకపోయింది"
5267
5268#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2237
5269#, fuzzy, python-format
5270msgid "Linux User : %s"
5271msgstr "SELinux వినియోగదారి"
5272
5273#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2241
5274#, fuzzy, python-format
5275msgid "SELinux User: %s"
5276msgstr "SELinux వినియోగదారి"
5277
5278#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2254
5279msgid "Add file equiv labeling."
5280msgstr ""
5281
5282#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2256
5283msgid "Delete file equiv labeling."
5284msgstr ""
5285
5286#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2258
5287msgid "Modify file equiv labeling."
5288msgstr ""
5289
5290#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2262
5291#, python-format
5292msgid "File path : %s"
5293msgstr ""
5294
5295#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2266
5296#, python-format
5297msgid "Equivalence: %s"
5298msgstr ""
5299
5300#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2369
5301#, python-format
5302msgid "Run restorecon on %s to change its type from %s to the default %s?"
5303msgstr ""
5304
5305#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2381
5306msgid "Update Changes"
5307msgstr ""
5308
5309#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2383
5310msgid "Revert Changes"
5311msgstr ""
5312
5313#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2556
5314msgid "System Status: Enforcing"
5315msgstr ""
5316
5317#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2558
5318msgid "System Status: Permissive"
5319msgstr ""
5320
5321#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2749
5322#, fuzzy
5323msgid ""
5324"Changing to SELinux disabled requires a reboot.  It is not recommended.  If "
5325"you later decide to turn SELinux back on, the system will be required to "
5326"relabel.  If you just want to see if SELinux is causing a problem on your "
5327"system, you can go to permissive mode which will only log errors and not "
5328"enforce SELinux policy.  Permissive mode does not require a reboot.  Do you "
5329"wish to continue?"
5330msgstr ""
5331"SELinux అచేతనంకు మారుటకు పునఃప్రారంభం అవసరము.  ఇది సిఫార్స్‍ చేయబడదు.  మీరు తర్వాత SELinux "
5332"వెనుకకు ఉంచాలని అనుకుంటే, సిస్టమ్‌కు చేర్చవలిసి ఉంటుంది.  మీరు SELinux సిస్టమ్ నందు సమస్యకు "
5333"కారణమౌతుందేమో చూడాలనుకుంటే, మీరు అనుమతిగల రీతి వెళ్ళవచ్చు ఏదైతే దోషాలను మరియు బలవంతంకాని SELinux "
5334"విధానంను లాగ్ చేస్తుందో.  అనుమతిగల రీతికి పునఃప్రారంభం అవసరంలేదు    మీరు కొనసాగిద్దామని "
5335"అనుకుంటున్నారా?"
5336
5337#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2783
5338msgid ""
5339"You are attempting to close the application without applying your changes.\n"
5340"    *    To apply changes you have made during this session, click No and "
5341"click Update.\n"
5342"    *    To leave the application without applying your changes, click Yes.  "
5343"All changes that you have made during this session will be lost."
5344msgstr ""
5345
5346#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2783
5347msgid "Loss of data Dialog"
5348msgstr ""
5349