1# SOME DESCRIPTIVE TITLE. 2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4# 5# Translators: 6# Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>, 2008-2010,2012 7# Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>, 2013 8# Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>, 2013 9msgid "" 10msgstr "" 11"Project-Id-Version: Policycoreutils\n" 12"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 13"POT-Creation-Date: 2013-10-10 16:04-0400\n" 14"PO-Revision-Date: 2013-07-10 20:44+0000\n" 15"Last-Translator: dwalsh <dwalsh@redhat.com>\n" 16"Language-Team: Telugu (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" 17"te/)\n" 18"Language: te\n" 19"MIME-Version: 1.0\n" 20"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 21"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 22"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 23 24#: ../run_init/run_init.c:67 25msgid "" 26"USAGE: run_init <script> <args ...>\n" 27" where: <script> is the name of the init script to run,\n" 28" <args ...> are the arguments to that script." 29msgstr "" 30"ఉపయోగం: run_init <script> <args ...>\n" 31" ఇచట: <script> నడుపవలిసిన స్క్రిప్ట్ యొక్క నామము,\n" 32" <args ...> ఆ స్క్రిప్ట్కు ఆర్గుమెంట్స్." 33 34#: ../run_init/run_init.c:126 ../newrole/newrole.c:1128 35#, c-format 36msgid "failed to initialize PAM\n" 37msgstr "PAM ను సిద్దముచేయుటలో విఫలమైంది\n" 38 39#: ../run_init/run_init.c:139 40#, c-format 41msgid "failed to get account information\n" 42msgstr "ఖాతా సమాచారంను పోందుటలో విఫలమైంది\n" 43 44#: ../run_init/run_init.c:162 ../newrole/newrole.c:341 45msgid "Password:" 46msgstr "సంకేతపదము:" 47 48#: ../run_init/run_init.c:197 ../newrole/newrole.c:366 49#, c-format 50msgid "Cannot find your entry in the shadow passwd file.\n" 51msgstr "ఛాయా సంకేతపదము దస్త్రమునందు మీ ప్రవేశమును కనుగోనలేదు.\n" 52 53#: ../run_init/run_init.c:203 ../newrole/newrole.c:373 54#, c-format 55msgid "getpass cannot open /dev/tty\n" 56msgstr "getpass అనునది /dev/tty ను తెరువలేదు\n" 57 58#: ../run_init/run_init.c:275 59#, c-format 60msgid "run_init: incorrect password for %s\n" 61msgstr "run_init: %s కొరకు సరికాని సంకేతపదము\n" 62 63#: ../run_init/run_init.c:309 64#, c-format 65msgid "Could not open file %s\n" 66msgstr "దస్త్రము %s ను తెరువలేకపోయింది\n" 67 68#: ../run_init/run_init.c:336 69#, c-format 70msgid "No context in file %s\n" 71msgstr "దస్త్రము %s నందు ఏ సంర్భములేదు\n" 72 73#: ../run_init/run_init.c:361 74#, c-format 75msgid "Sorry, run_init may be used only on a SELinux kernel.\n" 76msgstr "మన్నించాలి, run_init అనునది SELinux కెర్నల్నందు మాత్రమే ఉపయోగపడవచ్చు.\n" 77 78#: ../run_init/run_init.c:380 79#, c-format 80msgid "authentication failed.\n" 81msgstr "దృవీకరణ విఫలమైంది.\n" 82 83#: ../run_init/run_init.c:405 ../newrole/newrole.c:1270 84#, c-format 85msgid "Could not set exec context to %s.\n" 86msgstr "%s కు exec సందర్భమును అమర్చలేకపోయింది.\n" 87 88#: ../audit2allow/audit2allow:232 89msgid "******************** IMPORTANT ***********************\n" 90msgstr "******************** ముఖ్యమైన ***********************\n" 91 92#: ../audit2allow/audit2allow:233 93msgid "To make this policy package active, execute:" 94msgstr "ఈ విధాన సంకలనంను క్రియాశీలం చేయుటకు, నిర్వర్తించుము:" 95 96#: ../semanage/seobject.py:210 97msgid "Could not create semanage handle" 98msgstr "semanage హాండిల్ను సృష్టించలేకపోయింది" 99 100#: ../semanage/seobject.py:218 101msgid "SELinux policy is not managed or store cannot be accessed." 102msgstr "SELinux విధానం నిర్వహించబడలేదు లేదా నిల్వ వాడుకొన లేదు." 103 104#: ../semanage/seobject.py:223 105msgid "Cannot read policy store." 106msgstr "విధాన నిల్వను చదువలేదు." 107 108#: ../semanage/seobject.py:228 109msgid "Could not establish semanage connection" 110msgstr "semanage అనుసంధానంను ఎర్పరచలేక పోయింది." 111 112#: ../semanage/seobject.py:233 113msgid "Could not test MLS enabled status" 114msgstr "MLS చేతనమైన స్థితిని పరిశీలించలేక పోయింది" 115 116#: ../semanage/seobject.py:239 ../semanage/seobject.py:254 117msgid "Not yet implemented" 118msgstr "ఇంకా మెరుగుపరచ లేదు" 119 120#: ../semanage/seobject.py:243 121msgid "Semanage transaction already in progress" 122msgstr "Semanage వ్యవహారము యిప్పటికే పురోగతినందు వున్నది" 123 124#: ../semanage/seobject.py:252 125msgid "Could not start semanage transaction" 126msgstr "semanage వ్యవహారాన్ని ప్రారంభించ లేకపోయింది" 127 128#: ../semanage/seobject.py:264 129msgid "Could not commit semanage transaction" 130msgstr "semanage వ్యవహారాన్ని అప్పగించ(commit)లేక పోయింది" 131 132#: ../semanage/seobject.py:269 133msgid "Semanage transaction not in progress" 134msgstr "Semanage వ్యవహారము పురోగతినందు లేదు" 135 136#: ../semanage/seobject.py:281 ../semanage/seobject.py:376 137msgid "Could not list SELinux modules" 138msgstr "SELinux మాడ్యూల్సును జాబితా చేయలేకపోయింది" 139 140#: ../semanage/seobject.py:300 141msgid "Modules Name" 142msgstr "మాడ్యూళ్ళ పేరు" 143 144#: ../semanage/seobject.py:300 ../gui/modulesPage.py:63 145msgid "Version" 146msgstr "వర్షన్" 147 148#: ../semanage/seobject.py:303 ../gui/statusPage.py:75 149#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3430 150msgid "Disabled" 151msgstr "అచేతనమైన" 152 153#: ../semanage/seobject.py:312 154#, python-format 155msgid "Module does not exists %s " 156msgstr "" 157 158#: ../semanage/seobject.py:322 159#, python-format 160msgid "Could not disable module %s (remove failed)" 161msgstr "మాడ్యూల్ %s అచేతనం చేయలేక పోయింది (తీసివేత విఫలమైంది)" 162 163#: ../semanage/seobject.py:333 164#, python-format 165msgid "Could not enable module %s (remove failed)" 166msgstr "మాడ్యూల్ %s చేతనం చేయలేక పోయింది (తీసివేత విఫలమైంది)" 167 168#: ../semanage/seobject.py:348 169#, python-format 170msgid "Could not remove module %s (remove failed)" 171msgstr "మాడ్యూల్ %s తీసివేయలేక పోయింది (తీసివేత విఫలమైంది)" 172 173#: ../semanage/seobject.py:363 174msgid "dontaudit requires either 'on' or 'off'" 175msgstr "dontaudit 'on' లేదా 'off' కావాలి" 176 177#: ../semanage/seobject.py:391 178msgid "Builtin Permissive Types" 179msgstr "అంతర్నిర్మిత పర్మిస్సివ్ రకాలు" 180 181#: ../semanage/seobject.py:401 182msgid "Customized Permissive Types" 183msgstr "మలచుకొనిన పర్మిసివ్ రకాలు" 184 185#: ../semanage/seobject.py:410 186msgid "" 187"The sepolgen python module is required to setup permissive domains.\n" 188"In some distributions it is included in the policycoreutils-devel patckage.\n" 189"# yum install policycoreutils-devel\n" 190"Or similar for your distro." 191msgstr "" 192 193#: ../semanage/seobject.py:447 194#, python-format 195msgid "Could not set permissive domain %s (module installation failed)" 196msgstr "అనుమతిగల డొమైన్ %sను అమర్చలేక పోయింది (మాడ్యూల్ సంస్థాపన విఫలమైంది)" 197 198#: ../semanage/seobject.py:453 199#, python-format 200msgid "Could not remove permissive domain %s (remove failed)" 201msgstr "అనుమతిగల డొమైన్ %sను తొలగించలేక పోయింది (తొలగింపు విఫలమైంది)" 202 203#: ../semanage/seobject.py:488 ../semanage/seobject.py:562 204#: ../semanage/seobject.py:608 ../semanage/seobject.py:730 205#: ../semanage/seobject.py:760 ../semanage/seobject.py:827 206#: ../semanage/seobject.py:884 ../semanage/seobject.py:1144 207#: ../semanage/seobject.py:1879 ../semanage/seobject.py:1942 208#: ../semanage/seobject.py:1961 ../semanage/seobject.py:2084 209#: ../semanage/seobject.py:2135 210#, python-format 211msgid "Could not create a key for %s" 212msgstr "%s కొరకు కీను సృష్టించలేకపోయింది" 213 214#: ../semanage/seobject.py:492 ../semanage/seobject.py:566 215#: ../semanage/seobject.py:612 ../semanage/seobject.py:618 216#, python-format 217msgid "Could not check if login mapping for %s is defined" 218msgstr "%s కొరకు లాగిన్ మాపింగ్ నిర్వచించబడివుంటే పరిశీలించకుండా ఉండేది" 219 220#: ../semanage/seobject.py:501 221#, python-format 222msgid "Linux Group %s does not exist" 223msgstr "లినక్స్ సమూహము %s లేదు" 224 225#: ../semanage/seobject.py:506 226#, python-format 227msgid "Linux User %s does not exist" 228msgstr "లినక్స్ వినియోగదారి %s లేడు" 229 230#: ../semanage/seobject.py:510 231#, python-format 232msgid "Could not create login mapping for %s" 233msgstr "%s కొరకు లాగిన్ మాపింగ్ను సృష్టించలేదు" 234 235#: ../semanage/seobject.py:514 ../semanage/seobject.py:775 236#, python-format 237msgid "Could not set name for %s" 238msgstr "%s కొరకు నామమును అమర్చలేక పోయింది" 239 240#: ../semanage/seobject.py:519 ../semanage/seobject.py:785 241#, python-format 242msgid "Could not set MLS range for %s" 243msgstr "%s కొరకు MLS స్థాయిని అమర్చలేకపోయింది" 244 245#: ../semanage/seobject.py:523 246#, python-format 247msgid "Could not set SELinux user for %s" 248msgstr "%s కొరకు SELinux వినియోగదారిని అమర్చలేక పోయింది" 249 250#: ../semanage/seobject.py:527 251#, python-format 252msgid "Could not add login mapping for %s" 253msgstr "%s కొరకు లాగిన్ మాపింగ్ను జతచేయ లేకపోయింది" 254 255#: ../semanage/seobject.py:545 256msgid "Requires seuser or serange" 257msgstr "seuser లేదా serange అవసరము" 258 259#: ../semanage/seobject.py:568 ../semanage/seobject.py:614 260#, python-format 261msgid "Login mapping for %s is not defined" 262msgstr "%s కొరకు లాగిన్ మాపింగ్ నిర్వచించబడలేదు" 263 264#: ../semanage/seobject.py:572 265#, python-format 266msgid "Could not query seuser for %s" 267msgstr "%s కొరకు seuser ను క్వరీ చేయలేకపోయింది" 268 269#: ../semanage/seobject.py:586 270#, python-format 271msgid "Could not modify login mapping for %s" 272msgstr "%s కొరకు లాగిన్ మాపింగ్ను సవరించ లేకపోయింది" 273 274#: ../semanage/seobject.py:620 275#, python-format 276msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted" 277msgstr "%s కొరకు లాగిన్ మాపింగ్ విధానంనందు నిర్వచించబడినది, తొలగించబడలేదు" 278 279#: ../semanage/seobject.py:624 280#, python-format 281msgid "Could not delete login mapping for %s" 282msgstr "%s కు లాగిన్ మాపింగ్ను తొలగించలేక పోయింది" 283 284#: ../semanage/seobject.py:646 ../semanage/seobject.py:679 285#: ../semanage/seobject.py:927 286msgid "Could not list login mappings" 287msgstr "లాగిన్ మాపింగ్స్ను జాబితా చేయలేకపోయింది" 288 289#: ../semanage/seobject.py:707 ../semanage/seobject.py:719 290#: ../gui/system-config-selinux.glade:100 291#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1166 292#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3155 293msgid "Login Name" 294msgstr "లాగిన్ నామము" 295 296#: ../semanage/seobject.py:707 ../semanage/seobject.py:719 297#: ../semanage/seobject.py:977 ../semanage/seobject.py:982 298#: ../gui/system-config-selinux.glade:128 299#: ../gui/system-config-selinux.glade:915 300#: ../gui/system-config-selinux.glade:2285 ../gui/usersPage.py:44 301#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1192 302#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3173 303#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3259 304msgid "SELinux User" 305msgstr "SELinux వినియోగదారి" 306 307#: ../semanage/seobject.py:707 ../gui/system-config-selinux.glade:156 308#: ../gui/system-config-selinux.glade:943 309msgid "MLS/MCS Range" 310msgstr "MLS/MCS వ్యాప్తి" 311 312#: ../semanage/seobject.py:707 313msgid "Service" 314msgstr "సేవ" 315 316#: ../semanage/seobject.py:733 ../semanage/seobject.py:764 317#: ../semanage/seobject.py:831 ../semanage/seobject.py:888 318#: ../semanage/seobject.py:894 319#, python-format 320msgid "Could not check if SELinux user %s is defined" 321msgstr "SELinux వినియోగదారి %s నిర్వచించబడివుంటే పరిశీలించకుండా ఉండేది" 322 323#: ../semanage/seobject.py:736 ../semanage/seobject.py:837 324#: ../semanage/seobject.py:900 325#, python-format 326msgid "Could not query user for %s" 327msgstr "%s కొరకు వినియోగదారిని క్వరీ చేయలేకపోయింది" 328 329#: ../semanage/seobject.py:756 330#, python-format 331msgid "You must add at least one role for %s" 332msgstr "%s కొరకు మీరు కనీసము వొక పాత్రను జతచేయవలెను" 333 334#: ../semanage/seobject.py:771 335#, python-format 336msgid "Could not create SELinux user for %s" 337msgstr "%s కొరకు SELinux వినియోగదారిని సృష్టించ లేకపోయింది" 338 339#: ../semanage/seobject.py:780 340#, python-format 341msgid "Could not add role %s for %s" 342msgstr "పాత్ర %s ను %s కొరకు జతచేయ లేకపోయింది" 343 344#: ../semanage/seobject.py:789 345#, python-format 346msgid "Could not set MLS level for %s" 347msgstr "%s కు MLS స్థాయిని అమర్చ లేకపోయింది" 348 349#: ../semanage/seobject.py:792 350#, python-format 351msgid "Could not add prefix %s for %s" 352msgstr "ప్రిఫిక్స్ %s ను %s కు జతచేయ లేకపోయింది" 353 354#: ../semanage/seobject.py:795 355#, python-format 356msgid "Could not extract key for %s" 357msgstr "%s కొరకు కీను బయల్పరచ లేకపోయింది" 358 359#: ../semanage/seobject.py:799 360#, python-format 361msgid "Could not add SELinux user %s" 362msgstr "SELinux వినియోగదారి %s ను జతచేయలేకపోయింది" 363 364#: ../semanage/seobject.py:821 365msgid "Requires prefix, roles, level or range" 366msgstr "ప్రిఫిక్స్, పాత్రలు, స్థాయి లేదా వ్యాప్తి అవసరము" 367 368#: ../semanage/seobject.py:823 369msgid "Requires prefix or roles" 370msgstr "ప్రిఫిక్స్ లేదా పాత్రలు అవసరము" 371 372#: ../semanage/seobject.py:833 ../semanage/seobject.py:890 373#, python-format 374msgid "SELinux user %s is not defined" 375msgstr "SELinux వినియోగదారి %s నిర్వచించబడలేదు" 376 377#: ../semanage/seobject.py:862 378#, python-format 379msgid "Could not modify SELinux user %s" 380msgstr "SELinux వినియోగదారి %s ను సవరించలేదు" 381 382#: ../semanage/seobject.py:896 383#, python-format 384msgid "SELinux user %s is defined in policy, cannot be deleted" 385msgstr "SELinux వినియోగదారి %s విధానం లో నిర్వచించబడినది, తొలగింపబడలేదు" 386 387#: ../semanage/seobject.py:907 388#, python-format 389msgid "Could not delete SELinux user %s" 390msgstr "SELinux వినియోగదారి %s ను తొలగించ లేకపోయింది" 391 392#: ../semanage/seobject.py:945 393msgid "Could not list SELinux users" 394msgstr "SELinux వినియోగదారులను జాబితా చేయలేకపోయింది" 395 396#: ../semanage/seobject.py:951 397#, python-format 398msgid "Could not list roles for user %s" 399msgstr "వినియోగదారి %s కొరకు పాత్రలను జాబితా చేయలేకపోయింది" 400 401#: ../semanage/seobject.py:976 402msgid "Labeling" 403msgstr "లేబిలింగ్" 404 405#: ../semanage/seobject.py:976 406msgid "MLS/" 407msgstr "MLS/" 408 409#: ../semanage/seobject.py:977 410msgid "Prefix" 411msgstr "ప్రిఫిక్స్" 412 413#: ../semanage/seobject.py:977 414msgid "MCS Level" 415msgstr "MCS స్థాయి" 416 417#: ../semanage/seobject.py:977 418msgid "MCS Range" 419msgstr "MCS వ్యాప్తి" 420 421#: ../semanage/seobject.py:977 ../semanage/seobject.py:982 422#: ../gui/system-config-selinux.glade:992 ../gui/usersPage.py:59 423#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3279 424#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5170 425#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5411 426msgid "SELinux Roles" 427msgstr "SELinux పాత్రలు" 428 429#: ../semanage/seobject.py:1002 430msgid "Protocol udp or tcp is required" 431msgstr "నియమం udp లేదా tcp అవసరము" 432 433#: ../semanage/seobject.py:1004 434msgid "Port is required" 435msgstr "పోర్ట్ అవసరము" 436 437#: ../semanage/seobject.py:1014 438msgid "Invalid Port" 439msgstr "చెల్లని పోర్ట్" 440 441#: ../semanage/seobject.py:1018 442#, python-format 443msgid "Could not create a key for %s/%s" 444msgstr "%s/%s కొరకు కీను సృష్టించ లేకపోయింది" 445 446#: ../semanage/seobject.py:1029 447msgid "Type is required" 448msgstr "రకము అవసరము" 449 450#: ../semanage/seobject.py:1032 ../semanage/seobject.py:1096 451#: ../semanage/seobject.py:1873 452#, python-format 453msgid "Type %s is invalid, must be a port type" 454msgstr "రకం %s చెల్లనిది, తప్పక పోర్టు రకం కావాలి" 455 456#: ../semanage/seobject.py:1040 ../semanage/seobject.py:1102 457#: ../semanage/seobject.py:1157 ../semanage/seobject.py:1163 458#, python-format 459msgid "Could not check if port %s/%s is defined" 460msgstr "పోర్ట్ %s/%s నిర్వచించివుంటే పరిశీలించకుండా ఉండేది" 461 462#: ../semanage/seobject.py:1042 463#, python-format 464msgid "Port %s/%s already defined" 465msgstr "పోర్ట్ %s/%s ఇప్పటికే నిర్వచించబడివుంది" 466 467#: ../semanage/seobject.py:1046 468#, python-format 469msgid "Could not create port for %s/%s" 470msgstr "%s/%s కొరకు పోర్ట్ను సృష్టించ లేకపోయింది" 471 472#: ../semanage/seobject.py:1052 473#, python-format 474msgid "Could not create context for %s/%s" 475msgstr "%s/%s కొరకు సందర్భంను సృష్టించలేకపోయింది" 476 477#: ../semanage/seobject.py:1056 478#, python-format 479msgid "Could not set user in port context for %s/%s" 480msgstr "%s/%s కొరకు పొర్ట్ సందర్భంనందు వినియోగదారిని అమర్చ లేకపోయింది" 481 482#: ../semanage/seobject.py:1060 483#, python-format 484msgid "Could not set role in port context for %s/%s" 485msgstr "%s/%s కొరకు పోర్ట్ సందర్భంనందు పాత్రను అమర్చ లేకపోయింది" 486 487#: ../semanage/seobject.py:1064 488#, python-format 489msgid "Could not set type in port context for %s/%s" 490msgstr "%s/%s కొరకు పోర్ట్ సందర్భంనందు రకంను అమర్చ లేకపోయింది" 491 492#: ../semanage/seobject.py:1069 493#, python-format 494msgid "Could not set mls fields in port context for %s/%s" 495msgstr "%s/%s కొరకు పోర్ట్ సందర్భంనందు mls క్షేత్రాలను అమర్చ లేకపోయింది" 496 497#: ../semanage/seobject.py:1073 498#, python-format 499msgid "Could not set port context for %s/%s" 500msgstr "%s/%s కొరకు పోర్ట్ సందర్భంను అమర్చ లేకపోయింది" 501 502#: ../semanage/seobject.py:1077 503#, python-format 504msgid "Could not add port %s/%s" 505msgstr "పోర్ట్ %s/%s ను జతచేయలేకపోయింది" 506 507#: ../semanage/seobject.py:1091 ../semanage/seobject.py:1367 508#: ../semanage/seobject.py:1566 509msgid "Requires setype or serange" 510msgstr "setype లేదా serange అవసరము" 511 512#: ../semanage/seobject.py:1093 513msgid "Requires setype" 514msgstr "setype అవసరము" 515 516#: ../semanage/seobject.py:1104 ../semanage/seobject.py:1159 517#, python-format 518msgid "Port %s/%s is not defined" 519msgstr "పోర్ట్ %s/%s నిర్వచించబడిలేదు" 520 521#: ../semanage/seobject.py:1108 522#, python-format 523msgid "Could not query port %s/%s" 524msgstr "పోర్ట్ %s/%s ను క్వరీ చేయలేకపోయింది" 525 526#: ../semanage/seobject.py:1119 527#, python-format 528msgid "Could not modify port %s/%s" 529msgstr "పోర్ట్ %s/%s ను సవరించలేకపోయింది" 530 531#: ../semanage/seobject.py:1132 532msgid "Could not list the ports" 533msgstr "పోర్ట్స్ ను జాబితాచేయలేకపోయింది" 534 535#: ../semanage/seobject.py:1148 536#, python-format 537msgid "Could not delete the port %s" 538msgstr "పోర్ట్ %s ను తోలగించలేకపోయింది" 539 540#: ../semanage/seobject.py:1165 541#, python-format 542msgid "Port %s/%s is defined in policy, cannot be deleted" 543msgstr "పోర్ట్ %s/%s విధానం నందు నిర్వచించబడింది, తొలగింపబడలేదు" 544 545#: ../semanage/seobject.py:1169 546#, python-format 547msgid "Could not delete port %s/%s" 548msgstr "పోర్ట్ %s/%s ను తోలగించలేకపోయింది" 549 550#: ../semanage/seobject.py:1185 ../semanage/seobject.py:1207 551msgid "Could not list ports" 552msgstr "పోర్ట్స్ ను జాబితాచేయలేకపోయింది" 553 554#: ../semanage/seobject.py:1246 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2675 555#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2773 556#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4687 557msgid "SELinux Port Type" 558msgstr "SELinux పోర్ట్ రకము" 559 560#: ../semanage/seobject.py:1246 561msgid "Proto" 562msgstr "Proto" 563 564#: ../semanage/seobject.py:1246 ../gui/system-config-selinux.glade:335 565#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1417 566msgid "Port Number" 567msgstr "పోర్ట్ సంఖ్య" 568 569#: ../semanage/seobject.py:1270 570msgid "Node Address is required" 571msgstr "నోడు చిరునామా అవసరమైనది" 572 573#: ../semanage/seobject.py:1285 574msgid "Unknown or missing protocol" 575msgstr "తెలియని లేదా తప్పిపోయిన నిభందన" 576 577#: ../semanage/seobject.py:1299 578msgid "SELinux node type is required" 579msgstr "SELinux నోడ్ రకం అవసరమైంది" 580 581#: ../semanage/seobject.py:1302 ../semanage/seobject.py:1370 582#, python-format 583msgid "Type %s is invalid, must be a node type" 584msgstr "రకం %s చెల్లనిది, తప్పక నోడ్ రకం కావాలి" 585 586#: ../semanage/seobject.py:1306 ../semanage/seobject.py:1374 587#: ../semanage/seobject.py:1410 ../semanage/seobject.py:1508 588#: ../semanage/seobject.py:1570 ../semanage/seobject.py:1604 589#: ../semanage/seobject.py:1818 590#, python-format 591msgid "Could not create key for %s" 592msgstr "%s కొరకు కీను సృష్టించలేకపోయింది" 593 594#: ../semanage/seobject.py:1308 ../semanage/seobject.py:1378 595#: ../semanage/seobject.py:1414 ../semanage/seobject.py:1420 596#, python-format 597msgid "Could not check if addr %s is defined" 598msgstr "%s చిరునామా నిర్వచించబడివుంటే పరిశీలించలేక పోయేది" 599 600#: ../semanage/seobject.py:1317 601#, python-format 602msgid "Could not create addr for %s" 603msgstr "%s కొరకు చిరునామాను సృష్టించలేకపోయింది" 604 605#: ../semanage/seobject.py:1323 ../semanage/seobject.py:1524 606#: ../semanage/seobject.py:1767 607#, python-format 608msgid "Could not create context for %s" 609msgstr "%s కొరకు సందర్భంను సృష్టించలేకపోయింది" 610 611#: ../semanage/seobject.py:1327 612#, python-format 613msgid "Could not set mask for %s" 614msgstr "%s కొరకు తొడుగు(మాస్కు)ను అమర్చలేక పోయింది" 615 616#: ../semanage/seobject.py:1331 617#, python-format 618msgid "Could not set user in addr context for %s" 619msgstr "%s కొరకు చిరునామా సందర్భంనందు వినియోగదారిని అమర్చలేకపోయింది" 620 621#: ../semanage/seobject.py:1335 622#, python-format 623msgid "Could not set role in addr context for %s" 624msgstr "%s కొరకు చిరునామా సందర్భంనందు పాత్రను అమర్చలేకపోయింది" 625 626#: ../semanage/seobject.py:1339 627#, python-format 628msgid "Could not set type in addr context for %s" 629msgstr "%s కొరకు చిరునామా సందర్భంనందు రకమును అమర్చలేకపోయింది" 630 631#: ../semanage/seobject.py:1344 632#, python-format 633msgid "Could not set mls fields in addr context for %s" 634msgstr "%s కొరకు చిరునామా సందర్భంనందు mls క్షేత్రాలను అమర్చలేకపోయింది" 635 636#: ../semanage/seobject.py:1348 637#, python-format 638msgid "Could not set addr context for %s" 639msgstr "%s కొరకు చిరునామా సందర్భంను అమర్చలేకపోయింది" 640 641#: ../semanage/seobject.py:1352 642#, python-format 643msgid "Could not add addr %s" 644msgstr "చిరునామా %s జతచేయలేక పోయింది" 645 646#: ../semanage/seobject.py:1380 ../semanage/seobject.py:1416 647#, python-format 648msgid "Addr %s is not defined" 649msgstr "చిరునామా %s నిర్వచించబడిలేదు" 650 651#: ../semanage/seobject.py:1384 652#, python-format 653msgid "Could not query addr %s" 654msgstr "చిరునామా %sను క్వరీచేయలేక పోయింది" 655 656#: ../semanage/seobject.py:1394 657#, python-format 658msgid "Could not modify addr %s" 659msgstr "చిరునామా %sను సవరించలేక పోయింది" 660 661#: ../semanage/seobject.py:1422 662#, python-format 663msgid "Addr %s is defined in policy, cannot be deleted" 664msgstr "విధానం నందు నిర్వచించబడిన చిరునామా %s, తొలగింపబడలేదు" 665 666#: ../semanage/seobject.py:1426 667#, python-format 668msgid "Could not delete addr %s" 669msgstr "చిరునామా %sను తొలగించలేక పోయింది" 670 671#: ../semanage/seobject.py:1438 672msgid "Could not deleteall node mappings" 673msgstr "అన్ని నోడ్ మాపింగ్సును తొలగించలేదు" 674 675#: ../semanage/seobject.py:1452 676msgid "Could not list addrs" 677msgstr "చిరునామాలను జాబితా చేయలేక పోయింది" 678 679#: ../semanage/seobject.py:1504 ../semanage/seobject.py:1811 680msgid "SELinux Type is required" 681msgstr "SELinux రకము అవసరము" 682 683#: ../semanage/seobject.py:1512 ../semanage/seobject.py:1574 684#: ../semanage/seobject.py:1608 ../semanage/seobject.py:1614 685#, python-format 686msgid "Could not check if interface %s is defined" 687msgstr "అంతర్ఫలకం %s నిర్వచించివుంటే పరిశీలించకుండా ఉండేది" 688 689#: ../semanage/seobject.py:1519 690#, python-format 691msgid "Could not create interface for %s" 692msgstr "%s కొరకు అంతర్ఫలకంను సృష్టించ లేకపోయింది" 693 694#: ../semanage/seobject.py:1528 695#, python-format 696msgid "Could not set user in interface context for %s" 697msgstr "%s కొరకు అంతర్ఫలకం సందర్భంనందు వినియోగదారిని అమర్చ లేకపోయింది" 698 699#: ../semanage/seobject.py:1532 700#, python-format 701msgid "Could not set role in interface context for %s" 702msgstr "%s కొరకు అంతర్ఫలకం సందర్భంనందు పాత్రను అమర్చ లేకపోయింది" 703 704#: ../semanage/seobject.py:1536 705#, python-format 706msgid "Could not set type in interface context for %s" 707msgstr "%s కొరకు అంతర్ఫలకం సందర్భంనందు రకమును అమర్చ లేకపోయింది" 708 709#: ../semanage/seobject.py:1541 710#, python-format 711msgid "Could not set mls fields in interface context for %s" 712msgstr "%s కొరకు అంతర్ఫలకం సందర్భంనందు mls క్షేత్రములను అమర్చ లేకపోయింది" 713 714#: ../semanage/seobject.py:1545 715#, python-format 716msgid "Could not set interface context for %s" 717msgstr "%s కొరకు అంతర్ఫలకం సందర్భం ను అమర్చ లేకపోయింది" 718 719#: ../semanage/seobject.py:1549 720#, python-format 721msgid "Could not set message context for %s" 722msgstr "%s కొరకు సందేశం సందర్భంను అమర్చ లేకపోయింది" 723 724#: ../semanage/seobject.py:1553 725#, python-format 726msgid "Could not add interface %s" 727msgstr "అంతర్ఫలకం %s ను జతచేయలేకపోయింది" 728 729#: ../semanage/seobject.py:1576 ../semanage/seobject.py:1610 730#, python-format 731msgid "Interface %s is not defined" 732msgstr "అంతర్ఫలకం %s నిర్వచించబడిలేదు" 733 734#: ../semanage/seobject.py:1580 735#, python-format 736msgid "Could not query interface %s" 737msgstr "అంతర్ఫలకం %s ను క్వరీ చేయలేకపోయింది" 738 739#: ../semanage/seobject.py:1591 740#, python-format 741msgid "Could not modify interface %s" 742msgstr "అంతర్ఫలకం %s ను సవరించలేకపోయింది" 743 744#: ../semanage/seobject.py:1616 745#, python-format 746msgid "Interface %s is defined in policy, cannot be deleted" 747msgstr "అంతర్ఫలకం %s విధానంనందు నిర్వచించబడివుంది, తోలగింపబడలేదు" 748 749#: ../semanage/seobject.py:1620 750#, python-format 751msgid "Could not delete interface %s" 752msgstr "అంతర్ఫలకం %s ను తొలగించలేకపోయింది" 753 754#: ../semanage/seobject.py:1632 755msgid "Could not delete all interface mappings" 756msgstr "అన్ని యింటర్ఫేస్ మాపింగ్స్ తొలగించలేక పోయింది" 757 758#: ../semanage/seobject.py:1646 759msgid "Could not list interfaces" 760msgstr "అంతర్ఫలకంలను జాబీతా చేయలేకపోయింది" 761 762#: ../semanage/seobject.py:1671 763msgid "SELinux Interface" 764msgstr "SELinux అంతర్ఫలకం" 765 766#: ../semanage/seobject.py:1671 ../semanage/seobject.py:2033 767msgid "Context" 768msgstr "సందర్భము" 769 770#: ../semanage/seobject.py:1738 771#, python-format 772msgid "Target %s is not valid. Target is not allowed to end with '/'" 773msgstr "" 774 775#: ../semanage/seobject.py:1741 776#, python-format 777msgid "Substiture %s is not valid. Substitute is not allowed to end with '/'" 778msgstr "" 779 780#: ../semanage/seobject.py:1744 781#, python-format 782msgid "Equivalence class for %s already exists" 783msgstr "%s కు సమానపు క్లాస్ యిప్పటికే వుంది" 784 785#: ../semanage/seobject.py:1750 786#, python-format 787msgid "File spec %s conflicts with equivalency rule '%s %s'" 788msgstr "ఫైల్ స్పెక్ %s సరితూగు నియమం '%s %s' తో విభేదిస్తోంది" 789 790#: ../semanage/seobject.py:1759 791#, python-format 792msgid "Equivalence class for %s does not exists" 793msgstr "%s కొరకు సమానపు క్లాస్ లేదు" 794 795#: ../semanage/seobject.py:1773 796#, python-format 797msgid "Could not set user in file context for %s" 798msgstr "%s కొరకు దస్త్ర సందర్భంనందు వినియోగదారిని అమర్చలేకపోయింది" 799 800#: ../semanage/seobject.py:1777 801#, python-format 802msgid "Could not set role in file context for %s" 803msgstr "%s కొరకు దస్త్ర సందర్భంనందు పాత్రను అమర్చలేకపోయింది" 804 805#: ../semanage/seobject.py:1782 ../semanage/seobject.py:1848 806#, python-format 807msgid "Could not set mls fields in file context for %s" 808msgstr "%s కొరకు దస్త్ర సందర్భంనందు mls క్షేత్రాలను అమర్చలేకపోయింది" 809 810#: ../semanage/seobject.py:1788 811msgid "Invalid file specification" 812msgstr "సరికాని దస్త్రము విశదీకరణము" 813 814#: ../semanage/seobject.py:1790 815msgid "File specification can not include spaces" 816msgstr "ఫైల్ స్పెసిఫికేషన్ ఖాళీలను కలిగివుండలేదు" 817 818#: ../semanage/seobject.py:1795 819#, python-format 820msgid "" 821"File spec %s conflicts with equivalency rule '%s %s'; Try adding '%s' instead" 822msgstr "" 823"ఫైల్ స్పెక్ %s అనునది సరితూగు నియమం '%s %s' తో విభేదించును; బదులుగా '%s' జతచేయుటకు ప్రయత్నించు" 824 825#: ../semanage/seobject.py:1814 826#, python-format 827msgid "Type %s is invalid, must be a file or device type" 828msgstr "రకం %s చెల్లనిది, తప్పక ఫైలు లేదా పరికరం రకం కావాలి" 829 830#: ../semanage/seobject.py:1822 ../semanage/seobject.py:1827 831#: ../semanage/seobject.py:1883 ../semanage/seobject.py:1965 832#: ../semanage/seobject.py:1969 833#, python-format 834msgid "Could not check if file context for %s is defined" 835msgstr "%s కొరకు దస్త్ర సందర్భం నిర్వచించబడివుంటే పరిశీలించకుండా ఉండేది" 836 837#: ../semanage/seobject.py:1835 838#, python-format 839msgid "Could not create file context for %s" 840msgstr "%s కొరకు దస్త్ర సందర్భంను సృష్టించలేకపోయింది" 841 842#: ../semanage/seobject.py:1843 843#, python-format 844msgid "Could not set type in file context for %s" 845msgstr "%s కొరకు దస్త్ర సందర్భంనందు రకమును అమర్చలేకపోయింది" 846 847#: ../semanage/seobject.py:1851 ../semanage/seobject.py:1911 848#: ../semanage/seobject.py:1915 849#, python-format 850msgid "Could not set file context for %s" 851msgstr "%s కొరకు దస్త్రము సందర్భంను అమర్చలేకపోయింది" 852 853#: ../semanage/seobject.py:1857 854#, python-format 855msgid "Could not add file context for %s" 856msgstr "%s కొరకు దస్త్రము సందర్భంను జతచేయలేకపోయింది" 857 858#: ../semanage/seobject.py:1871 859msgid "Requires setype, serange or seuser" 860msgstr "setype, serange లేదా seuser అవసరము" 861 862#: ../semanage/seobject.py:1887 ../semanage/seobject.py:1973 863#, python-format 864msgid "File context for %s is not defined" 865msgstr "%s కొరకు దస్త్రము సందర్భం నిర్వచించబడిలేదు" 866 867#: ../semanage/seobject.py:1893 868#, python-format 869msgid "Could not query file context for %s" 870msgstr "%s కొరకు దస్త్రము సందర్భంను క్వరీచేయలేకపోయింది" 871 872#: ../semanage/seobject.py:1919 873#, python-format 874msgid "Could not modify file context for %s" 875msgstr "దస్త్రము సందర్భంను %s కొరకు సవరించలేదు" 876 877#: ../semanage/seobject.py:1932 878msgid "Could not list the file contexts" 879msgstr "దస్త్రము సందర్భంలను జాబితా చేయలేకపోయింది" 880 881#: ../semanage/seobject.py:1946 882#, python-format 883msgid "Could not delete the file context %s" 884msgstr "దస్త్రము సందర్భం %sను తొలగించలేకపోయింది" 885 886#: ../semanage/seobject.py:1971 887#, python-format 888msgid "File context for %s is defined in policy, cannot be deleted" 889msgstr "%s కొరకు దస్త్రము సందర్భం విధానంలో నిర్వచించబడివుంది, తొలగింపబడలేదు" 890 891#: ../semanage/seobject.py:1977 892#, python-format 893msgid "Could not delete file context for %s" 894msgstr "%s కొరకు దస్త్రము సందర్భంను తొలగించలేకపోయింది" 895 896#: ../semanage/seobject.py:1992 897msgid "Could not list file contexts" 898msgstr "దస్త్రము సందర్భంలను జాబితా చేయలేకపోయింది" 899 900#: ../semanage/seobject.py:1996 901msgid "Could not list local file contexts" 902msgstr "స్థానిక దస్త్ర సందర్భంలను జాబితాచేయలేకపోయింది" 903 904#: ../semanage/seobject.py:2033 905msgid "SELinux fcontext" 906msgstr "SELinux fcontext" 907 908#: ../semanage/seobject.py:2033 909msgid "type" 910msgstr "రకము" 911 912#: ../semanage/seobject.py:2046 913msgid "" 914"\n" 915"SELinux Distribution fcontext Equivalence \n" 916msgstr "" 917"\n" 918"SELinux పంపిణీ fcontext సమానత \n" 919 920#: ../semanage/seobject.py:2051 921msgid "" 922"\n" 923"SELinux Local fcontext Equivalence \n" 924msgstr "" 925"\n" 926"SELinux స్థానిక fcontext సమానత \n" 927 928#: ../semanage/seobject.py:2087 ../semanage/seobject.py:2138 929#: ../semanage/seobject.py:2144 930#, python-format 931msgid "Could not check if boolean %s is defined" 932msgstr "బూలియన్ %s నిర్వచించబడితే పరిశీలించి ఉండేదికాదు" 933 934#: ../semanage/seobject.py:2089 ../semanage/seobject.py:2140 935#, python-format 936msgid "Boolean %s is not defined" 937msgstr "బూలియన్ %s నిర్వచించబడిలేదు" 938 939#: ../semanage/seobject.py:2093 940#, python-format 941msgid "Could not query file context %s" 942msgstr "దస్త్రము సందర్భం %s ను క్వరీ చేయలేకపోయింది" 943 944#: ../semanage/seobject.py:2098 945#, python-format 946msgid "You must specify one of the following values: %s" 947msgstr "ఈక్రింది విలువలలో వొకదానిని మీరు తప్పక తెలుపవలెను: %s" 948 949#: ../semanage/seobject.py:2103 950#, python-format 951msgid "Could not set active value of boolean %s" 952msgstr "బూలియన్ %s యొక్క క్రియాశీల విలువను అమర్చలేక పోయింది" 953 954#: ../semanage/seobject.py:2106 955#, python-format 956msgid "Could not modify boolean %s" 957msgstr "బూలియన్ %s ను సవరించలేకపోయింది" 958 959#: ../semanage/seobject.py:2122 960#, python-format 961msgid "Bad format %s: Record %s" 962msgstr "చెడ్డ రూపీకరణం %s: రికార్డు %s" 963 964#: ../semanage/seobject.py:2146 965#, python-format 966msgid "Boolean %s is defined in policy, cannot be deleted" 967msgstr "బూలియన్ %s విధానంనందు నిర్వచించబడివుంది, తొలగింపబడలేదు" 968 969#: ../semanage/seobject.py:2150 970#, python-format 971msgid "Could not delete boolean %s" 972msgstr "బూలియన్ %s తొలగింపలేకపోయింది" 973 974#: ../semanage/seobject.py:2162 ../semanage/seobject.py:2179 975msgid "Could not list booleans" 976msgstr "బూలియన్స్ ను జాబితాచేయలేకపోయింది" 977 978#: ../semanage/seobject.py:2214 979msgid "off" 980msgstr "ఆఫ్" 981 982#: ../semanage/seobject.py:2214 983msgid "on" 984msgstr "ఆన్" 985 986#: ../semanage/seobject.py:2228 987msgid "SELinux boolean" 988msgstr "SELinux బూలియన్" 989 990#: ../semanage/seobject.py:2228 991msgid "State" 992msgstr "స్థితి" 993 994#: ../semanage/seobject.py:2228 995msgid "Default" 996msgstr "అప్రమేయం" 997 998#: ../semanage/seobject.py:2228 ../gui/polgen.glade:113 999#: ../gui/polgengui.py:274 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2147 1000#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2517 1001#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5021 1002msgid "Description" 1003msgstr "వివరణ" 1004 1005#: ../newrole/newrole.c:201 1006#, c-format 1007msgid "failed to set PAM_TTY\n" 1008msgstr "PAM_TTY ను అమర్చుటలో విఫలమైంది\n" 1009 1010#: ../newrole/newrole.c:290 1011#, c-format 1012msgid "newrole: service name configuration hashtable overflow\n" 1013msgstr "కొత్తపాత్ర: సేవ నామపు ఆకృతీకరణ హాష్టేబుల్ అదిగమించినది\n" 1014 1015#: ../newrole/newrole.c:300 1016#, c-format 1017msgid "newrole: %s: error on line %lu.\n" 1018msgstr "కొత్తపాత్ర: %s: వరుస %luపై దోషము.\n" 1019 1020#: ../newrole/newrole.c:439 1021#, c-format 1022msgid "cannot find valid entry in the passwd file.\n" 1023msgstr "సంకేతపదము దస్త్రమునందు చెల్లునటువంటి ప్రవేశంను కనుగొనలేదు.\n" 1024 1025#: ../newrole/newrole.c:450 1026#, c-format 1027msgid "Out of memory!\n" 1028msgstr "మెమొరీ కు బయట!\n" 1029 1030#: ../newrole/newrole.c:455 1031#, c-format 1032msgid "Error! Shell is not valid.\n" 1033msgstr "దోషము! షెల్ విలువైంది కాదు.\n" 1034 1035#: ../newrole/newrole.c:512 1036#, c-format 1037msgid "Unable to clear environment\n" 1038msgstr "వాతావరణంను శుభ్రంచేయలేదు\n" 1039 1040#: ../newrole/newrole.c:554 ../newrole/newrole.c:585 ../newrole/newrole.c:616 1041#, c-format 1042msgid "Error changing uid, aborting.\n" 1043msgstr "uid మార్చుటలో దోషము, బహిష్కరిస్తోంది.\n" 1044 1045#: ../newrole/newrole.c:611 1046#, c-format 1047msgid "Error resetting KEEPCAPS, aborting\n" 1048msgstr "KEEPCAPS పునఃఅమరికలో దోషము, బహిష్కరిస్తోంది\n" 1049 1050#: ../newrole/newrole.c:634 1051#, c-format 1052msgid "Error connecting to audit system.\n" 1053msgstr "ఆడిట్ సిస్టమ్కు అనుసంధానించుటలో దోషము.\n" 1054 1055#: ../newrole/newrole.c:640 1056#, c-format 1057msgid "Error allocating memory.\n" 1058msgstr "మెమొరిని కేటాయించుటలో దోషము.\n" 1059 1060#: ../newrole/newrole.c:647 1061#, c-format 1062msgid "Error sending audit message.\n" 1063msgstr "ఆడిట్ సందేశమును పంపుటలో దోషము.\n" 1064 1065#: ../newrole/newrole.c:691 ../newrole/newrole.c:1063 1066#, c-format 1067msgid "Could not determine enforcing mode.\n" 1068msgstr "బలవంతపు రీతిని నిర్ధారించలేకపోయింది.\n" 1069 1070#: ../newrole/newrole.c:698 1071#, c-format 1072msgid "Error! Could not open %s.\n" 1073msgstr "దోషము! %sను తెరువలేకపోయింది.\n" 1074 1075#: ../newrole/newrole.c:704 1076#, c-format 1077msgid "Error! Could not clear O_NONBLOCK on %s\n" 1078msgstr "దోషం! %s పైన O_NONBLOCK శుబ్రపరచలేక పోయింది\n" 1079 1080#: ../newrole/newrole.c:710 1081#, c-format 1082msgid "%s! Could not get current context for %s, not relabeling tty.\n" 1083msgstr "%s! %s కొరకు ప్రస్తుత సందర్భంను పొందలేకపోయింది, నమ్మదగిన tty కాదు.\n" 1084 1085#: ../newrole/newrole.c:720 1086#, c-format 1087msgid "%s! Could not get new context for %s, not relabeling tty.\n" 1088msgstr "%s! %s కొరకు కొత్త సందర్భంను పొదంలేకపోయింది, నమ్మదగిన tty కాదు.\n" 1089 1090#: ../newrole/newrole.c:730 1091#, c-format 1092msgid "%s! Could not set new context for %s\n" 1093msgstr "%s! %s కొరకు కొత్త సందర్భంను అమర్చలేకపోయింది\n" 1094 1095#: ../newrole/newrole.c:777 1096#, c-format 1097msgid "%s changed labels.\n" 1098msgstr "%s మార్చిన లేబుల్స్.\n" 1099 1100#: ../newrole/newrole.c:783 1101#, c-format 1102msgid "Warning! Could not restore context for %s\n" 1103msgstr "హెచ్చరిక! సందర్భంను %s కొరకు తిరిగినిల్వ ఉంచలేకపోయింది\n" 1104 1105#: ../newrole/newrole.c:840 1106#, c-format 1107msgid "Error: multiple roles specified\n" 1108msgstr "దోషము: బహుళ పాత్రలు తెలుపబడినవి\n" 1109 1110#: ../newrole/newrole.c:848 1111#, c-format 1112msgid "Error: multiple types specified\n" 1113msgstr "దోషము: బహుళ రకములు తెలుపబడినవి\n" 1114 1115#: ../newrole/newrole.c:855 1116#, c-format 1117msgid "Sorry, -l may be used with SELinux MLS support.\n" 1118msgstr "Sorry, -l SELinux MLS మద్దతుతో ఉపయోగించవచ్చు.\n" 1119 1120#: ../newrole/newrole.c:860 1121#, c-format 1122msgid "Error: multiple levels specified\n" 1123msgstr "దోషము: బహుళ స్థాయిలు తెలుపబడినవి\n" 1124 1125#: ../newrole/newrole.c:870 1126#, c-format 1127msgid "Error: you are not allowed to change levels on a non secure terminal \n" 1128msgstr "దోషము: భద్రతలేని టెర్మినల్పై స్థాయిలను మార్చుటకు మీరు అనుమతించబడరు \n" 1129 1130#: ../newrole/newrole.c:896 1131#, c-format 1132msgid "Couldn't get default type.\n" 1133msgstr "అప్రమేయ రకమును పొందలేకపోయింది.\n" 1134 1135#: ../newrole/newrole.c:906 1136#, c-format 1137msgid "failed to get new context.\n" 1138msgstr "కొత్త సందర్భంను పొందుటలో విఫలమైంది.\n" 1139 1140#: ../newrole/newrole.c:913 1141#, c-format 1142msgid "failed to set new role %s\n" 1143msgstr "కొత్త పాత్ర %s ను అమర్చుటలో విఫలమైంది\n" 1144 1145#: ../newrole/newrole.c:920 1146#, c-format 1147msgid "failed to set new type %s\n" 1148msgstr "కొత్త రకము అమర్చుటలో విఫలమైంది %s\n" 1149 1150#: ../newrole/newrole.c:930 1151#, c-format 1152msgid "failed to build new range with level %s\n" 1153msgstr "స్థాయి %s తో కొత్త వ్యాప్తి నిర్మించుటలో విఫలమైంది\n" 1154 1155#: ../newrole/newrole.c:935 1156#, c-format 1157msgid "failed to set new range %s\n" 1158msgstr "కొత్త స్థాయి %s అమర్చుటలో విఫలమైంది\n" 1159 1160#: ../newrole/newrole.c:943 1161#, c-format 1162msgid "failed to convert new context to string\n" 1163msgstr "కొత్త సందర్భంను స్ట్రింగ్కు మార్చుటలో విఫలమైంది\n" 1164 1165#: ../newrole/newrole.c:948 1166#, c-format 1167msgid "%s is not a valid context\n" 1168msgstr "%s విలవైన సందర్భం కాదు\n" 1169 1170#: ../newrole/newrole.c:955 1171#, c-format 1172msgid "Unable to allocate memory for new_context" 1173msgstr "మెమొరి కొత్త సందర్భం కొరకు కేటాయించలేకపోయింది(_c)" 1174 1175#: ../newrole/newrole.c:981 1176#, c-format 1177msgid "Unable to obtain empty signal set\n" 1178msgstr "ఖాళీ చిహ్నపు సమితిని పొందలేక పోయింది\n" 1179 1180#: ../newrole/newrole.c:989 1181#, c-format 1182msgid "Unable to set SIGHUP handler\n" 1183msgstr "SIGHUP సంభాలికను అమర్చలేకపోయింది\n" 1184 1185#: ../newrole/newrole.c:1041 1186msgid "Sorry, newrole failed to drop capabilities\n" 1187msgstr "క్షమించండి, సామర్థ్యాలను వదులుటకు కొత్తపాత్ర విఫలమైంది\n" 1188 1189#: ../newrole/newrole.c:1057 1190#, c-format 1191msgid "Sorry, newrole may be used only on a SELinux kernel.\n" 1192msgstr "మన్నించాలి, కొత్త పాత్ర SELinux కెర్నల్ నందు మాత్రమే ఉపయోగించవచ్చు.\n" 1193 1194#: ../newrole/newrole.c:1074 1195#, c-format 1196msgid "failed to get old_context.\n" 1197msgstr "పాత సందర్భంను పొందుటలో విఫలమైంది(_c).\n" 1198 1199#: ../newrole/newrole.c:1081 1200#, c-format 1201msgid "Warning! Could not retrieve tty information.\n" 1202msgstr "హెచ్చరిక! tty సమాచారాన్ని తిరిగిపొందలేక పోయింది.\n" 1203 1204#: ../newrole/newrole.c:1102 1205#, c-format 1206msgid "error on reading PAM service configuration.\n" 1207msgstr "PAM సేవా ఆకృతీకరణ చదువుటలో దోషము.\n" 1208 1209#: ../newrole/newrole.c:1137 1210#, c-format 1211msgid "newrole: incorrect password for %s\n" 1212msgstr "కొత్తపాత్ర: %s కొరకు సరికాని సంకేతపదము\n" 1213 1214#: ../newrole/newrole.c:1164 1215#, c-format 1216msgid "newrole: failure forking: %s" 1217msgstr "కొత్తపాత్ర: వైఫల్య ఫోర్కింగ్: %s" 1218 1219#: ../newrole/newrole.c:1167 ../newrole/newrole.c:1190 1220#, c-format 1221msgid "Unable to restore tty label...\n" 1222msgstr "tty లేబుల్ను తిరిగిఉంచలేక పోయింది...\n" 1223 1224#: ../newrole/newrole.c:1169 ../newrole/newrole.c:1196 1225#, c-format 1226msgid "Failed to close tty properly\n" 1227msgstr "tty ను తగురీతిగా మూయుటలో విఫలమైంది\n" 1228 1229#: ../newrole/newrole.c:1228 1230#, c-format 1231msgid "Could not close descriptors.\n" 1232msgstr "వివరణిలను మూయులేక పోయింది.\n" 1233 1234#: ../newrole/newrole.c:1263 1235#, c-format 1236msgid "Error allocating shell's argv0.\n" 1237msgstr "షెల్ యొక్క argvo కేటాయించుటలో దోషము.\n" 1238 1239#: ../newrole/newrole.c:1285 1240#, c-format 1241msgid "Failed to send audit message" 1242msgstr "ఆడిట్ సందేశం పంపుటకు విఫలమైంది" 1243 1244#: ../newrole/newrole.c:1293 1245#, c-format 1246msgid "Failed to transition to namespace\n" 1247msgstr "నేమ్స్పేస్ బదిలీనకు విఫలమైంది\n" 1248 1249#: ../newrole/newrole.c:1299 1250#, c-format 1251msgid "Failed to drop capabilities %m\n" 1252msgstr "సామర్థ్యాలు %m విడుచుటకు విఫలమైంది\n" 1253 1254#: ../newrole/newrole.c:1304 1255#, c-format 1256msgid "Unable to restore the environment, aborting\n" 1257msgstr "వాతావరణాన్ని తిరిగివుంచలేక పోయింది, బహిష్కరిస్తోంది\n" 1258 1259#: ../newrole/newrole.c:1315 1260msgid "failed to exec shell\n" 1261msgstr "షెల్ నిర్వర్తించుటలో విఫలమైంది\n" 1262 1263#: ../load_policy/load_policy.c:22 1264#, c-format 1265msgid "usage: %s [-qi]\n" 1266msgstr "ఉపయోగము: %s [-qi]\n" 1267 1268#: ../load_policy/load_policy.c:71 1269#, c-format 1270msgid "%s: Policy is already loaded and initial load requested\n" 1271msgstr "%s: విధానం ఇప్పటికే నింపబడింది మరియు ప్రాధమిక నింపుదల అభ్యర్థించబడింది\n" 1272 1273#: ../load_policy/load_policy.c:80 1274#, c-format 1275msgid "%s: Can't load policy and enforcing mode requested: %s\n" 1276msgstr "%s: విధానాన్ని లోడ్ చేయలేకపోయింది మరియు బలవంతపు రీతి అభ్యర్దించబడింది: %s\n" 1277 1278#: ../load_policy/load_policy.c:90 1279#, c-format 1280msgid "%s: Can't load policy: %s\n" 1281msgstr "%s: విధానాన్ని లోడ్ చేయలేకపోయింది: %s\n" 1282 1283#: ../scripts/chcat:92 ../scripts/chcat:169 1284msgid "Requires at least one category" 1285msgstr "కనీసం ఒక వర్గమైనా అవసరము" 1286 1287#: ../scripts/chcat:106 ../scripts/chcat:183 1288#, c-format 1289msgid "Can not modify sensitivity levels using '+' on %s" 1290msgstr "%s పైన మృదువైన స్థాయిలను '+' ఉపయోగించి సవరించలేము" 1291 1292#: ../scripts/chcat:110 1293#, c-format 1294msgid "%s is already in %s" 1295msgstr "%s ఇప్పటికే %s నందు ఉన్నది" 1296 1297#: ../scripts/chcat:188 ../scripts/chcat:198 1298#, c-format 1299msgid "%s is not in %s" 1300msgstr "%s అనునది %s నందు లేదు" 1301 1302#: ../scripts/chcat:267 ../scripts/chcat:272 1303msgid "Can not combine +/- with other types of categories" 1304msgstr "ఇతర తరహా వర్గములతో +/- ను మిళితం చేయలేము" 1305 1306#: ../scripts/chcat:319 1307msgid "Can not have multiple sensitivities" 1308msgstr "బహుళ మృదులాలను కలిగివుండలేము" 1309 1310#: ../scripts/chcat:325 1311#, c-format 1312msgid "Usage %s CATEGORY File ..." 1313msgstr "%s వర్గము దస్త్రము ఉపయోగము ..." 1314 1315#: ../scripts/chcat:326 1316#, c-format 1317msgid "Usage %s -l CATEGORY user ..." 1318msgstr "%s -l వర్గము వినియోగదారి ఉపయోగము ..." 1319 1320#: ../scripts/chcat:327 1321#, c-format 1322msgid "Usage %s [[+|-]CATEGORY],...]q File ..." 1323msgstr "%s [[+|-]CATEGORY],...]q దస్త్రము ఉపయోగము ..." 1324 1325#: ../scripts/chcat:328 1326#, c-format 1327msgid "Usage %s -l [[+|-]CATEGORY],...]q user ..." 1328msgstr "%s [[+|-]CATEGORY],...]q వినియోగదారి ఉపయోగము ..." 1329 1330#: ../scripts/chcat:329 1331#, c-format 1332msgid "Usage %s -d File ..." 1333msgstr "%s -d దస్త్రము ఉపయోగము ..." 1334 1335#: ../scripts/chcat:330 1336#, c-format 1337msgid "Usage %s -l -d user ..." 1338msgstr "%s -l -d వినియోగదారి ఉపయోగము ..." 1339 1340#: ../scripts/chcat:331 1341#, c-format 1342msgid "Usage %s -L" 1343msgstr "%s -L ఉపయోగము" 1344 1345#: ../scripts/chcat:332 1346#, c-format 1347msgid "Usage %s -L -l user" 1348msgstr "%s -L -l వినియోగదారి ఉపయోగము" 1349 1350#: ../scripts/chcat:333 1351msgid "Use -- to end option list. For example" 1352msgstr "అంతిమ ఐచ్చిక జాబితాకు -- ను ఉపయోగించు. ఉదాహరణకు" 1353 1354#: ../scripts/chcat:334 1355msgid "chcat -- -CompanyConfidential /docs/businessplan.odt" 1356msgstr "chcat -- -CompanyConfidential /docs/businessplan.odt" 1357 1358#: ../scripts/chcat:335 1359msgid "chcat -l +CompanyConfidential juser" 1360msgstr "chcat -l +CompanyConfidential juser" 1361 1362#: ../scripts/chcat:399 1363#, c-format 1364msgid "Options Error %s " 1365msgstr "ఐచ్చికముల దోషము %s " 1366 1367#: ../gui/booleansPage.py:194 ../gui/system-config-selinux.glade:1706 1368msgid "Boolean" 1369msgstr "బూలియన్" 1370 1371#: ../gui/booleansPage.py:245 ../gui/semanagePage.py:162 1372msgid "all" 1373msgstr "అన్ని" 1374 1375#: ../gui/booleansPage.py:247 ../gui/semanagePage.py:164 1376#: ../gui/system-config-selinux.glade:1615 1377#: ../gui/system-config-selinux.glade:1820 1378#: ../gui/system-config-selinux.glade:2437 1379msgid "Customized" 1380msgstr "మలచుకొనిన" 1381 1382#: ../gui/fcontextPage.py:64 ../gui/system-config-selinux.glade:1911 1383msgid "File Labeling" 1384msgstr "దస్త్రము లేబులింగ్" 1385 1386#: ../gui/fcontextPage.py:74 1387msgid "" 1388"File\n" 1389"Specification" 1390msgstr "" 1391"దస్త్రము\n" 1392"విశదీకరణము" 1393 1394#: ../gui/fcontextPage.py:81 1395msgid "" 1396"Selinux\n" 1397"File Type" 1398msgstr "" 1399"Selinux\n" 1400"దస్త్రము రకము" 1401 1402#: ../gui/fcontextPage.py:88 1403msgid "" 1404"File\n" 1405"Type" 1406msgstr "" 1407"దస్త్రము\n" 1408"రకము" 1409 1410#: ../gui/loginsPage.py:48 ../gui/system-config-selinux.glade:2098 1411msgid "User Mapping" 1412msgstr "వినియోగదారి మాపింగ్" 1413 1414#: ../gui/loginsPage.py:52 1415msgid "" 1416"Login\n" 1417"Name" 1418msgstr "" 1419"లాగిన్\n" 1420"నామము" 1421 1422#: ../gui/loginsPage.py:56 ../gui/usersPage.py:50 1423msgid "" 1424"SELinux\n" 1425"User" 1426msgstr "" 1427"SELinux\n" 1428"వినియోగదారి" 1429 1430#: ../gui/loginsPage.py:59 ../gui/usersPage.py:55 1431msgid "" 1432"MLS/\n" 1433"MCS Range" 1434msgstr "" 1435"MLS/\n" 1436"MCS వ్యాప్తి" 1437 1438#: ../gui/loginsPage.py:133 1439#, python-format 1440msgid "Login '%s' is required" 1441msgstr "లాగిన్ '%s' అవసరము" 1442 1443#: ../gui/modulesPage.py:49 ../gui/system-config-selinux.glade:2753 1444msgid "Policy Module" 1445msgstr "విధానం మాడ్యూల్" 1446 1447#: ../gui/modulesPage.py:58 1448msgid "Module Name" 1449msgstr "మాడ్యూల్ నామము" 1450 1451#: ../gui/modulesPage.py:135 1452msgid "Disable Audit" 1453msgstr "ఆడిట్ అచేతనంచేయుము" 1454 1455#: ../gui/modulesPage.py:138 ../gui/system-config-selinux.glade:2662 1456msgid "Enable Audit" 1457msgstr "ఆడిట్ చేతనంచేయి" 1458 1459#: ../gui/modulesPage.py:163 1460msgid "Load Policy Module" 1461msgstr "విధానం మాడ్యూల్ను నింపుము" 1462 1463#: ../gui/polgen.glade:9 1464msgid "Red Hat 2007" 1465msgstr "Red Hat 2007" 1466 1467#: ../gui/polgen.glade:11 1468msgid "GPL" 1469msgstr "GPL" 1470 1471#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. 1472#: ../gui/polgen.glade:13 ../gui/system-config-selinux.glade:17 1473msgid "translator-credits" 1474msgstr "కృష్ణబాబు క్రొత్తపల్లి <kkrothap@redhat.com> 2009,2010,2012." 1475 1476#: ../gui/polgen.glade:34 1477msgid "Add Booleans Dialog" 1478msgstr "బూలియన్స్ డైలాగ్ను జతచేయుము" 1479 1480#: ../gui/polgen.glade:101 1481msgid "Boolean Name" 1482msgstr "బూలియన్ నామము" 1483 1484#: ../gui/polgen.glade:230 1485msgid "SELinux Policy Generation Tool" 1486msgstr "SELinux పాలసి ఉద్భవన సాధనం" 1487 1488#: ../gui/polgen.glade:251 1489msgid "" 1490"<b>Select the policy type for the application or user role you want to " 1491"confine:</b>" 1492msgstr "<b>మీరు నిర్భందించాలనుకొన్న అనువర్తనం లేదా వాడుకరి పాత్ర కొరకు విధానం యెంపికచేయి:</b>" 1493 1494#: ../gui/polgen.glade:284 1495msgid "<b>Applications</b>" 1496msgstr "<b>అనువర్తనములు</b>" 1497 1498#: ../gui/polgen.glade:316 ../sepolicy/sepolicy/generate.py:130 1499msgid "Standard Init Daemon" 1500msgstr "ప్రామాణిక Init డెమోన్" 1501 1502#: ../gui/polgen.glade:320 ../gui/polgen.glade:336 1503msgid "" 1504"Standard Init Daemon are daemons started on boot via init scripts. Usually " 1505"requires a script in /etc/rc.d/init.d" 1506msgstr "" 1507"ప్రామాణిక Init డెమోన్ బూట్ నందు init స్క్రిప్ట్స్ ద్వారా ప్రారంభమగు డెమోన్స్. సాదారణంగా /etc/rc.d/" 1508"init.d నందు ఒక స్క్రిప్టు కావాలి" 1509 1510#: ../gui/polgen.glade:332 ../sepolicy/sepolicy/generate.py:131 1511msgid "DBUS System Daemon" 1512msgstr "DBUS సిస్టమ్ డెమోన్" 1513 1514#: ../gui/polgen.glade:349 1515msgid "Internet Services Daemon (inetd)" 1516msgstr "ఇంటర్నెట్ సేవల డెమోన్ (inetd)" 1517 1518#: ../gui/polgen.glade:353 1519msgid "Internet Services Daemon are daemons started by xinetd" 1520msgstr "ఇంటర్నెట్ సేవల డెమోన్ xinetd ద్వారా ప్రారంభించిన డెమోన్స్" 1521 1522#: ../gui/polgen.glade:366 ../sepolicy/sepolicy/generate.py:133 1523msgid "Web Application/Script (CGI)" 1524msgstr "వెబ్ అనువర్తనము/స్క్రిప్ట్ (CGI)" 1525 1526#: ../gui/polgen.glade:370 1527msgid "" 1528"Web Applications/Script (CGI) CGI scripts started by the web server (apache)" 1529msgstr "వెబ్ అనువర్తనములు/స్క్రిప్ట్ (CGI) CGI స్క్రిప్ట్స్ వెబ్ సేవిక ద్వారా ప్రారంభించబడినవి (apache)" 1530 1531#: ../gui/polgen.glade:383 ../sepolicy/sepolicy/generate.py:135 1532msgid "User Application" 1533msgstr "వినియోగదారి అనువర్తనము" 1534 1535#: ../gui/polgen.glade:387 ../gui/polgen.glade:404 1536msgid "" 1537"User Application are any application that you would like to confine that is " 1538"started by a user" 1539msgstr "" 1540"వినియోగదారుని చేత ప్రారంభించబడి మీరు పరిమితం చేయుటకు ఇష్టపడు ఏ అనువర్తనమైనా వినియోగదారుని అనువర్తనమే" 1541 1542#: ../gui/polgen.glade:400 ../sepolicy/sepolicy/generate.py:134 1543msgid "Sandbox" 1544msgstr "Sandbox" 1545 1546#: ../gui/polgen.glade:446 1547msgid "<b>Login Users</b>" 1548msgstr "<b>లాగిన్ వినియోగదారులు</b>" 1549 1550#: ../gui/polgen.glade:478 1551msgid "Existing User Roles" 1552msgstr "ఉన్న వినియోగాదారి పాత్రలు" 1553 1554#: ../gui/polgen.glade:482 1555msgid "Modify an existing login user record." 1556msgstr "ఉన్న లాగిన్ వినియోగదారి రికార్డ్ను సవరించుము" 1557 1558#: ../gui/polgen.glade:495 1559msgid "Minimal Terminal User Role" 1560msgstr "కనీస టెర్మినల్ వినియోగదారి పాత్ర" 1561 1562#: ../gui/polgen.glade:499 1563msgid "" 1564"This user will login to a machine only via a terminal or remote login. By " 1565"default this user will have no setuid, no networking, no su, no sudo." 1566msgstr "" 1567"ఈ వినియోగాదారి మిషన్కు టెర్మినల్ లేదా దూరస్థ లాగిన్ ద్వారా లాగిన్ అవుతాడు. అప్రమేయంగా ఈ వినియోగదారి ఏ " 1568"setuid, networking, sudo, su లను కలిగివుండడు." 1569 1570#: ../gui/polgen.glade:512 1571msgid "Minimal X Windows User Role" 1572msgstr "కనీస X విండోస్ వినియోగదారి పాత్ర" 1573 1574#: ../gui/polgen.glade:516 1575msgid "" 1576"This user can login to a machine via X or terminal. By default this user " 1577"will have no setuid, no networking, no sudo, no su" 1578msgstr "" 1579"ఈ వినియోగాదారి మిషన్కు X లేదా టెర్మినల్ ద్వారా లాగిన్ కాగలడు. అప్రమేయంగా ఈ వినియోగదారి ఏ setuid, " 1580"networking, sudo, su లను కలిగివుండడు" 1581 1582#: ../gui/polgen.glade:529 1583msgid "User Role" 1584msgstr "వినియోగదారి పాత్ర" 1585 1586#: ../gui/polgen.glade:533 1587msgid "" 1588"User with full networking, no setuid applications without transition, no " 1589"sudo, no su." 1590msgstr "" 1591"పూర్తి నెట్వర్కింగ్ తో, బదిలీకరణ లేకుండా setuid లేని అనువర్తనాలు, sudo కాని, su కాని వినియోగదారి." 1592 1593#: ../gui/polgen.glade:546 1594msgid "Admin User Role" 1595msgstr "నిర్వహణాధికారి వినియోగదారి పాత్ర" 1596 1597#: ../gui/polgen.glade:550 1598msgid "" 1599"User with full networking, no setuid applications without transition, no su, " 1600"can sudo to Root Administration Roles" 1601msgstr "" 1602"పూర్తి నెట్వర్కింగ్ తో, బదిలీకరణ లేని ఏ setuid అనువర్తనాలు లేని, su కాని, వినియోగదారి రూట్ నిర్వహణా " 1603"నియమాలను sudo చేయగలడు" 1604 1605#: ../gui/polgen.glade:592 1606msgid "<b>Root Users</b>" 1607msgstr "<b>రూట్ వినియోగదారులు</b>" 1608 1609#: ../gui/polgen.glade:623 1610msgid "Root Admin User Role" 1611msgstr "రూట్ నిర్వహణాదికారి వినియోగదారి పాత్ర" 1612 1613#: ../gui/polgen.glade:627 1614msgid "" 1615"Select Root Administrator User Role, if this user will be used to administer " 1616"the machine while running as root. This user will not be able to login to " 1617"the system directly." 1618msgstr "" 1619"ఈ వినియోగదారిని మిషన్ రూట్గా నడుస్తున్నప్పుడు నిర్వహణాధికారిగా ఉపయోగించాలంటే, రూట్ వినియోగదారి పాత్రను " 1620"ఎంపికచేయి. ఈ వినియోగదారి సిస్టమకు నేరుగా లాగిన్ కాలేడు." 1621 1622#: ../gui/polgen.glade:705 1623msgid "<b>Enter name of application or user role:</b>" 1624msgstr "<b>అనువర్తన పేరు లేదా వాడుకరి పాత్ర ప్రవేశపెట్టుము:</b>" 1625 1626#: ../gui/polgen.glade:728 ../gui/polgengui.py:272 1627#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2182 1628msgid "Name" 1629msgstr "నామము" 1630 1631#: ../gui/polgen.glade:739 1632msgid "Enter complete path for executable to be confined." 1633msgstr "పరిమితంగా ఉండుటకు నిర్వర్తనంకు పూర్తి పాత్ను ప్రవేశపెట్టుము." 1634 1635#: ../gui/polgen.glade:756 ../gui/polgen.glade:838 ../gui/polgen.glade:2361 1636msgid "..." 1637msgstr "..." 1638 1639#: ../gui/polgen.glade:776 1640msgid "Enter unique name for the confined application or user role." 1641msgstr "పరిమిత వినియోగదారి లేదా అనువర్తనం పాత్రకు ఏకైక నామమును ప్రవేశపెట్టుము." 1642 1643#: ../gui/polgen.glade:794 1644msgid "Executable" 1645msgstr "నిర్వర్తించతగిన" 1646 1647#: ../gui/polgen.glade:808 1648msgid "Init script" 1649msgstr "Init లిపి" 1650 1651#: ../gui/polgen.glade:821 1652msgid "" 1653"Enter complete path to init script used to start the confined application." 1654msgstr "పరిమిత అనువర్తనంను ప్రారంభించుటకు ఉపయోగించు init స్క్రిప్ట్ కు పూర్తి పాత్ ప్రవేశపెట్టుము." 1655 1656#: ../gui/polgen.glade:887 1657msgid "<b>Select existing role to modify:</b>" 1658msgstr "<b>సవరించుటకు వున్న పాత్రను యెంపికచేయి:</b>" 1659 1660#: ../gui/polgen.glade:908 1661msgid "Select the user roles that will transiton to the %s domain." 1662msgstr "%s డొమైన్కు బదిలీ అగు వాడుకరి పాత్రలను యెంపికచేయి." 1663 1664#: ../gui/polgen.glade:928 1665msgid "role tab" 1666msgstr "పాత్ర టాబ్" 1667 1668#: ../gui/polgen.glade:945 1669msgid "<b>Select roles that %s will transition to:</b>" 1670msgstr "<b>%s బదిలీ అయ్యే పాత్రలను యెంపికచేయి:</b>" 1671 1672#: ../gui/polgen.glade:963 1673msgid "Select applications domains that %s will transition to." 1674msgstr "%s బదిలీ అయ్యే అనువర్తన డొమైన్లను యెంపికచేయి." 1675 1676#: ../gui/polgen.glade:983 1677msgid "" 1678"transition \n" 1679"role tab" 1680msgstr "" 1681"బదలాయింపు \n" 1682"పాత్ర టాబ్" 1683 1684#: ../gui/polgen.glade:1001 1685msgid "<b>Select the user_roles that will transition to %s:</b>" 1686msgstr "<b>%s కు బదీలీ అయ్యే వాడుకరి-పాత్రలు యెంపికచేయి:</b>" 1687 1688#: ../gui/polgen.glade:1019 1689msgid "Select the user roles that will transiton to this applications domains." 1690msgstr "ఈ అనువర్తనాల డొమైన్స్కు బదిలీకరించబోవు వినియోగదారి దస్త్రాలను ఎంపికచేయుము" 1691 1692#: ../gui/polgen.glade:1056 1693msgid "<b>Select domains that %s will administer:</b>" 1694msgstr "<b>%s నిర్వహించబోవు డొమైన్లను యెంపికచేయి:</b>" 1695 1696#: ../gui/polgen.glade:1074 ../gui/polgen.glade:1129 1697msgid "Select the domains that you would like this user administer." 1698msgstr "ఈ వినియోగదారి నిర్వహించుటకు మీరు ఇష్టపడు డొమైన్స్ను ఎంపికచేయుము." 1699 1700#: ../gui/polgen.glade:1111 1701msgid "<b>Select additional roles for %s:</b>" 1702msgstr "<b>%s కొరకు అదనపు పాత్రలను యెంపికచేయి:</b>" 1703 1704#: ../gui/polgen.glade:1166 1705msgid "<b>Enter network ports that %s binds on:</b>" 1706msgstr "<b>%s బందనం అయ్యే నెట్వర్కు పోర్టులను ప్రవేశపెట్టు:</b>" 1707 1708#: ../gui/polgen.glade:1186 ../gui/polgen.glade:1557 1709msgid "<b>TCP Ports</b>" 1710msgstr "<b>TCP పోర్ట్స్</b>" 1711 1712#: ../gui/polgen.glade:1223 ../gui/polgen.glade:1390 ../gui/polgen.glade:1589 1713#: ../gui/polgen.glade:1698 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4314 1714msgid "All" 1715msgstr "అన్ని" 1716 1717#: ../gui/polgen.glade:1227 ../gui/polgen.glade:1394 1718msgid "Allows %s to bind to any udp port" 1719msgstr "udp పోర్టును బందనం చేయుటకు %s ను అనుమతించును" 1720 1721#: ../gui/polgen.glade:1240 ../gui/polgen.glade:1407 1722msgid "600-1024" 1723msgstr "600-1024" 1724 1725#: ../gui/polgen.glade:1244 ../gui/polgen.glade:1411 1726msgid "Allow %s to call bindresvport with 0. Binding to port 600-1024" 1727msgstr "" 1728"%s ను 0 తో bindresvport ను కాల్ చేయుటకు అనుమతించుము. పోర్టు 600-1024 కు బందంనం " 1729"చేయుచున్నది" 1730 1731#: ../gui/polgen.glade:1257 ../gui/polgen.glade:1424 1732msgid "Unreserved Ports (>1024)" 1733msgstr "నిలువఉంచని పోర్ట్స్ (> 1024)" 1734 1735#: ../gui/polgen.glade:1261 ../gui/polgen.glade:1428 1736msgid "" 1737"Enter a comma separated list of udp ports or ranges of ports that %s binds " 1738"to. Example: 612, 650-660" 1739msgstr "" 1740"కామాతో వేరుచేసిన udp పోర్టుల జాబితాను ప్రవేశపెట్టుము లేదా %s బందనంచేయు పోర్టుల విస్తృతి. ఉదాహరణ: " 1741"612, 650-660" 1742 1743#: ../gui/polgen.glade:1289 ../gui/polgen.glade:1456 ../gui/polgen.glade:1609 1744#: ../gui/polgen.glade:1718 1745msgid "Select Ports" 1746msgstr "పోర్ట్స్ ఎంపికచేయి" 1747 1748#: ../gui/polgen.glade:1302 ../gui/polgen.glade:1469 1749msgid "Allows %s to bind to any udp ports > 1024" 1750msgstr "udp పోర్ట్స్ > 1024 వాటిని బందనం చేయుటకు %s ను అనుమతించును" 1751 1752#: ../gui/polgen.glade:1353 ../gui/polgen.glade:1666 1753msgid "<b>UDP Ports</b>" 1754msgstr "<b>UDP పోర్ట్స్</b>" 1755 1756#: ../gui/polgen.glade:1519 1757msgid "" 1758"Network\n" 1759"Bind tab" 1760msgstr "" 1761"నెట్వర్కు\n" 1762"బైండ్ టాబ్" 1763 1764#: ../gui/polgen.glade:1537 1765msgid "<b>Select network ports that %s connects to:</b>" 1766msgstr "<b>%s అనుసంధానమగు నెట్వర్కు పోర్టులను యెంపికచేయి:</b>" 1767 1768#: ../gui/polgen.glade:1593 1769msgid "Allows %s to connect to any tcp port" 1770msgstr "%s ను యేదేని tcp పోర్టునకు అనుసంధానమగుటకు అనుమతించును" 1771 1772#: ../gui/polgen.glade:1622 1773msgid "" 1774"Enter a comma separated list of tcp ports or ranges of ports that %s " 1775"connects to. Example: 612, 650-660" 1776msgstr "" 1777"కామాతో వేరుచేసిన tcp పోర్టుల జాబితాను ప్రవేశపెట్టుము లేదా %s అనుసంధానమగు పోర్టుల విస్తృతి. ఉదాహరణ: " 1778"612, 650-660" 1779 1780#: ../gui/polgen.glade:1702 1781msgid "Allows %s to connect to any udp port" 1782msgstr "%s ను యేదేని udp పోర్టునకు అనుసంధానమగుటకు అనుమతించును" 1783 1784#: ../gui/polgen.glade:1731 1785msgid "" 1786"Enter a comma separated list of udp ports or ranges of ports that %s " 1787"connects to. Example: 612, 650-660" 1788msgstr "" 1789"కామాతో వేరుచేసిన udp పోర్టుల జాబితాను ప్రవేశపెట్టుము లేదా %s అనుసంధానమగు పోర్టుల విస్తృతి. ఉదాహరణ: " 1790"612, 650-660" 1791 1792#: ../gui/polgen.glade:1792 1793msgid "<b>Select common application traits for %s:</b>" 1794msgstr "<b>%s కొరకు వుమ్మడి అనువర్తన ట్రైట్స్ యెంపిచేయి:</b>" 1795 1796#: ../gui/polgen.glade:1809 1797msgid "Writes syslog messages\t" 1798msgstr "సిస్లాగ్ సందేశాలను వ్రాస్తుంది\t" 1799 1800#: ../gui/polgen.glade:1824 1801msgid "Create/Manipulate temporary files in /tmp" 1802msgstr "/tmp నందు తాత్కాలిక దస్త్రాలను సృష్టించు/మార్చు" 1803 1804#: ../gui/polgen.glade:1839 1805msgid "Uses Pam for authentication" 1806msgstr "దృవీకరణకు Pam ను ఉపయోగిస్తుంది" 1807 1808#: ../gui/polgen.glade:1854 1809msgid "Uses nsswitch or getpw* calls" 1810msgstr "nsswitch లేదా getpw* కాల్స్ను ఉపయోగిస్తుంది" 1811 1812#: ../gui/polgen.glade:1869 1813msgid "Uses dbus" 1814msgstr "dbus ను ఉపయోగిస్తుంది" 1815 1816#: ../gui/polgen.glade:1884 1817msgid "Sends audit messages" 1818msgstr "ఆడిట్ సందేశాలను పంపుతుంది" 1819 1820#: ../gui/polgen.glade:1899 1821msgid "Interacts with the terminal" 1822msgstr "టెర్మినల్తో సంప్రదిస్తుంది" 1823 1824#: ../gui/polgen.glade:1914 1825msgid "Sends email" 1826msgstr "ఈమెయిల్ పంపుతుంది" 1827 1828#: ../gui/polgen.glade:1961 1829msgid "<b>Add files/directories that %s manages</b>" 1830msgstr "<b>%s నిర్వహించు ఫైళ్ళు/సంచయాలు జతచేయి</b>" 1831 1832#: ../gui/polgen.glade:2122 1833msgid "" 1834"Files/Directories which the %s \"manages\". Pid Files, Log Files, /var/lib " 1835"Files ..." 1836msgstr "%s \"నిర్వహించు\" ఫైళ్ళు/సంచయాలు. Pid ఫైళ్ళు, Log ఫైళ్ళు, /var/lib ఫైళ్ళు ..." 1837 1838#: ../gui/polgen.glade:2166 1839msgid "<b>Add booleans from the %s policy:</b>" 1840msgstr "<b>%s విధానం నుండి బూలియన్స్ జతచేయి:</b>" 1841 1842#: ../gui/polgen.glade:2274 1843msgid "Add/Remove booleans used by the %s domain" 1844msgstr "%s డొమైన్ ద్వారా వుపయోగించిన బూలియన్స్ జతచేయి/తీసివేయి" 1845 1846#: ../gui/polgen.glade:2316 1847msgid "<b>Which directory you will generate the %s policy?</b>" 1848msgstr "<b>%s పాలసీ యే సంచయం జనియింపచేయును?</b>" 1849 1850#: ../gui/polgen.glade:2334 1851msgid "Policy Directory" 1852msgstr "విధానం సచయం" 1853 1854#: ../gui/polgengui.py:282 1855msgid "Role" 1856msgstr "పాత్ర" 1857 1858#: ../gui/polgengui.py:289 1859msgid "Existing_User" 1860msgstr "ఉన్న వినియోగదారి(_U)" 1861 1862#: ../gui/polgengui.py:303 ../gui/polgengui.py:311 ../gui/polgengui.py:325 1863msgid "Application" 1864msgstr "అనువర్తనము" 1865 1866#: ../gui/polgengui.py:370 1867#, python-format 1868msgid "%s must be a directory" 1869msgstr "%s తప్పక ఒక సంచయం అవ్వాలి" 1870 1871#: ../gui/polgengui.py:430 ../gui/polgengui.py:711 1872msgid "You must select a user" 1873msgstr "మీరు తప్పక ఒక వినియోగదారిని ఎంపికచేయాలి" 1874 1875#: ../gui/polgengui.py:560 1876msgid "Select executable file to be confined." 1877msgstr "పరిమితం చేయుటకు నిర్వర్తించదగు దస్త్రమును ఎంపికచేయుము" 1878 1879#: ../gui/polgengui.py:571 1880msgid "Select init script file to be confined." 1881msgstr "పరిమితం చేయుటకు init స్క్రిప్ట్ దస్త్రమును ఎంపికచేయుము." 1882 1883#: ../gui/polgengui.py:581 1884msgid "Select file(s) that confined application creates or writes" 1885msgstr "పరిమిత అనునర్తనములు సృష్టించిన లేదా వ్రాసిన దస్త్రము(లు) ఎంపికచేయుము" 1886 1887#: ../gui/polgengui.py:588 1888msgid "Select directory(s) that the confined application owns and writes into" 1889msgstr "పరిమిత అనువర్తనములు కలిగివున్న మరియు వాటిలోకి వ్రాసిన సంచయము(లు) ఎంపికచేయుము" 1890 1891#: ../gui/polgengui.py:650 1892msgid "Select directory to generate policy files in" 1893msgstr "విధానం దస్త్రములను దానిలోకి ఉద్బవింపచేయుటకు సంచయమును ఎంపికచేయుము" 1894 1895#: ../gui/polgengui.py:667 1896#, python-format 1897msgid "" 1898"Type %s_t already defined in current policy.\n" 1899"Do you want to continue?" 1900msgstr "" 1901"ప్రస్తుత విధానంనందు ఇప్పటికే నిర్వచించబడిన %s_t ను టైపు చేయుము.\n" 1902"మీరు కొనసాగించాలని అనుకుంటున్నారా?" 1903 1904#: ../gui/polgengui.py:667 ../gui/polgengui.py:671 1905msgid "Verify Name" 1906msgstr "నామమును నిర్ధారించుము" 1907 1908#: ../gui/polgengui.py:671 1909#, python-format 1910msgid "" 1911"Module %s.pp already loaded in current policy.\n" 1912"Do you want to continue?" 1913msgstr "" 1914"మాడ్యూల్ %s.pp ఇప్పటికే ప్రస్తుత విధానంనందు నింపబడింది.\n" 1915"మీరు కొనసాగించాలని అనుకుంటున్నారా?" 1916 1917#: ../gui/polgengui.py:717 1918msgid "" 1919"You must add a name made up of letters and numbers and containing no spaces." 1920msgstr "అక్షరాలు మరియు సంఖ్యలు కలిగిన ఖాళీలు లేని పేరును మీరు తప్పక జతచేయాలి." 1921 1922#: ../gui/polgengui.py:731 1923msgid "You must enter a executable" 1924msgstr "మీరు తప్పక ఒక నిర్వర్తినిని ప్రవేశపెట్టవలెను" 1925 1926#: ../gui/polgengui.py:756 ../gui/system-config-selinux.py:180 1927msgid "Configue SELinux" 1928msgstr "SELinux ను ఆకృతీకరించుము" 1929 1930#: ../gui/portsPage.py:51 ../gui/system-config-selinux.glade:2528 1931msgid "Network Port" 1932msgstr "నెట్వర్క్ పోర్టు" 1933 1934#: ../gui/portsPage.py:85 1935msgid "" 1936"SELinux Port\n" 1937"Type" 1938msgstr "" 1939"SELinux పోర్ట్\n" 1940"రకము" 1941 1942#: ../gui/portsPage.py:91 ../gui/system-config-selinux.glade:363 1943#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1443 1944#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2657 1945#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2755 1946#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4672 1947msgid "Protocol" 1948msgstr "నియమం" 1949 1950#: ../gui/portsPage.py:96 ../gui/system-config-selinux.glade:479 1951msgid "" 1952"MLS/MCS\n" 1953"Level" 1954msgstr "" 1955"MLS/MCS\n" 1956"స్థాయి" 1957 1958#: ../gui/portsPage.py:101 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2638 1959#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2737 1960#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4658 1961msgid "Port" 1962msgstr "పోర్ట్" 1963 1964#: ../gui/portsPage.py:207 1965#, python-format 1966msgid "Port number \"%s\" is not valid. 0 < PORT_NUMBER < 65536 " 1967msgstr "పోర్ట్ సంఖ్య \"%s\" చెల్లునది కాదు. 0 < PORT_NUMBER < 65536 " 1968 1969#: ../gui/portsPage.py:252 1970msgid "List View" 1971msgstr "జాబితా దర్శనం" 1972 1973#: ../gui/portsPage.py:255 ../gui/system-config-selinux.glade:2419 1974msgid "Group View" 1975msgstr "సమూహం దర్శనం" 1976 1977#: ../gui/semanagePage.py:126 1978#, python-format 1979msgid "Are you sure you want to delete %s '%s'?" 1980msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా %s '%s' ను తొలగించుదామని అనుకుంటున్నారా?" 1981 1982#: ../gui/semanagePage.py:126 1983#, python-format 1984msgid "Delete %s" 1985msgstr "%s తోలగించుము" 1986 1987#: ../gui/semanagePage.py:134 1988#, python-format 1989msgid "Add %s" 1990msgstr "%s జతచేయుము" 1991 1992#: ../gui/semanagePage.py:148 1993#, python-format 1994msgid "Modify %s" 1995msgstr "%s సవరించుము" 1996 1997#: ../gui/statusPage.py:69 ../gui/system-config-selinux.glade:2819 1998#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3413 1999#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3486 2000msgid "Permissive" 2001msgstr "అనుమతిగల" 2002 2003#: ../gui/statusPage.py:70 ../gui/system-config-selinux.glade:2837 2004#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3394 2005#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3468 2006msgid "Enforcing" 2007msgstr "బలవంతము" 2008 2009#: ../gui/statusPage.py:94 2010msgid "Status" 2011msgstr "స్థితి" 2012 2013#: ../gui/statusPage.py:133 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2619 2014msgid "" 2015"Changing the policy type will cause a relabel of the entire file system on " 2016"the next boot. Relabeling takes a long time depending on the size of the " 2017"file system. Do you wish to continue?" 2018msgstr "" 2019"విధానం రకమును మార్చుట అనునది తరువాతి బూట్ నందు మొత్తం దస్త్ర వ్యవస్థ యొక్క చెరికకు కారణమౌతుంది. " 2020"చేర్చుట అనునది దస్త్ర వ్యవస్థ పరిమాణం పై ఆధారపడి ఎక్కువ సమయం తీసకోవచ్చు. మీరు కొనసాగించాలని " 2021"అనుకుంటున్నారా?" 2022 2023#: ../gui/statusPage.py:147 2024msgid "" 2025"Changing to SELinux disabled requires a reboot. It is not recommended. If " 2026"you later decide to turn SELinux back on, the system will be required to " 2027"relabel. If you just want to see if SELinux is causing a problem on your " 2028"system, you can go to permissive mode which will only log errors and not " 2029"enforce SELinux policy. Permissive mode does not require a reboot Do you " 2030"wish to continue?" 2031msgstr "" 2032"SELinux అచేతనంకు మారుటకు పునఃప్రారంభం అవసరము. ఇది సిఫార్స్ చేయబడదు. మీరు తర్వాత SELinux " 2033"వెనుకకు ఉంచాలని అనుకుంటే, సిస్టమ్కు చేర్చవలిసి ఉంటుంది. మీరు SELinux సిస్టమ్ నందు సమస్యకు " 2034"కారణమౌతుందేమో చూడాలనుకుంటే, మీరు అనుమతిగల రీతి వెళ్ళవచ్చు ఏదైతే దోషాలను మరియు బలవంతంకాని SELinux " 2035"విధానంను లాగ్ చేస్తుందో. అనుమతిగల రీతికి పునఃప్రారంభం అవసరంలేదు మీరు కొనసాగిద్దామని " 2036"అనుకుంటున్నారా?" 2037 2038#: ../gui/statusPage.py:152 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2753 2039msgid "" 2040"Changing to SELinux enabled will cause a relabel of the entire file system " 2041"on the next boot. Relabeling takes a long time depending on the size of the " 2042"file system. Do you wish to continue?" 2043msgstr "" 2044"SELinux చేతనంకు మార్చుట అనునది తరువాతి బూట్ నందు మొత్తం దస్త్ర వ్యవస్థ యొక్క చెరికకు " 2045"కారణమౌతుంది. చేర్చుట అనునది దస్త్ర వ్యవస్థ పరిమాణం పై ఆధారపడి ఎక్కువ సమయం తీసకోవచ్చు. మీరు " 2046"కొనసాగించాలని అనుకుంటున్నారా?" 2047 2048#: ../gui/system-config-selinux.glade:11 2049msgid "system-config-selinux" 2050msgstr "system-config-selinux" 2051 2052#: ../gui/system-config-selinux.glade:12 2053msgid "" 2054"Copyright (c)2006 Red Hat, Inc.\n" 2055"Copyright (c) 2006 Dan Walsh <dwalsh@redhat.com>" 2056msgstr "" 2057"కాపీరైట్ (c)2006 Red Hat, Inc.\n" 2058"కాపీరైట్ (c) 2006 Dan Walsh <dwalsh@redhat.com>" 2059 2060#: ../gui/system-config-selinux.glade:22 2061#: ../gui/system-config-selinux.glade:544 2062msgid "Add SELinux Login Mapping" 2063msgstr "SELinux లాగిన్ మాపింగ్ను జతచేయుము" 2064 2065#: ../gui/system-config-selinux.glade:257 2066msgid "Add SELinux Network Ports" 2067msgstr "SELinux నెట్వర్కు పోర్ట్స్ను జతచేయుము" 2068 2069#: ../gui/system-config-selinux.glade:391 2070#: ../gui/system-config-selinux.glade:678 2071msgid "SELinux Type" 2072msgstr "SELinux రకము" 2073 2074#: ../gui/system-config-selinux.glade:622 2075msgid "File Specification" 2076msgstr "దస్త్రము విశదీకరణము" 2077 2078#: ../gui/system-config-selinux.glade:650 2079msgid "File Type" 2080msgstr "దస్త్రము రకము" 2081 2082#: ../gui/system-config-selinux.glade:727 2083msgid "" 2084"all files\n" 2085"regular file\n" 2086"directory\n" 2087"character device\n" 2088"block device\n" 2089"socket\n" 2090"symbolic link\n" 2091"named pipe\n" 2092msgstr "" 2093"అన్ని దస్త్రములు\n" 2094"సాదారణ దస్త్రము\n" 2095"సంచయము\n" 2096"అక్షర పరికరము\n" 2097"బ్లాక్ పరికరము\n" 2098"సాకెట్\n" 2099"సింబాలిక్ లింకు\n" 2100"నేమ్డ్ పైప్\n" 2101 2102#: ../gui/system-config-selinux.glade:773 2103#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:729 2104#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1489 2105msgid "MLS" 2106msgstr "MLS" 2107 2108#: ../gui/system-config-selinux.glade:837 2109msgid "Add SELinux User" 2110msgstr "SELinux వినియోగదారిని జతచేయుము" 2111 2112#: ../gui/system-config-selinux.glade:1079 2113msgid "SELinux Administration" 2114msgstr "SELinux నిర్వహణ" 2115 2116#: ../gui/system-config-selinux.glade:1122 2117#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4162 2118msgid "Add" 2119msgstr "జతచేయి" 2120 2121#: ../gui/system-config-selinux.glade:1144 2122msgid "_Properties" 2123msgstr "లక్షణములు(_P)" 2124 2125#: ../gui/system-config-selinux.glade:1166 2126msgid "_Delete" 2127msgstr "తొలగించు(_D)" 2128 2129#: ../gui/system-config-selinux.glade:1256 2130msgid "Select Management Object" 2131msgstr "నిర్వహణ ఆబ్జక్ట్ను ఎంపికచేయుము" 2132 2133#: ../gui/system-config-selinux.glade:1273 2134msgid "<b>Select:</b>" 2135msgstr "<b>ఎంపికచేయి:</b>" 2136 2137#: ../gui/system-config-selinux.glade:1326 2138msgid "System Default Enforcing Mode" 2139msgstr "సిస్టమ్ అప్రమేయ బలవంతపు రీతి" 2140 2141#: ../gui/system-config-selinux.glade:1354 2142msgid "" 2143"Disabled\n" 2144"Permissive\n" 2145"Enforcing\n" 2146msgstr "" 2147"అచేతనము\n" 2148"అనుమతిగల\n" 2149"బలవంతపు\n" 2150 2151#: ../gui/system-config-selinux.glade:1373 2152msgid "Current Enforcing Mode" 2153msgstr "ప్రస్తుత బలవంతపు రీతి" 2154 2155#: ../gui/system-config-selinux.glade:1418 2156msgid "System Default Policy Type: " 2157msgstr "సిస్టమ్ అప్రమేయ విధాన రకము: " 2158 2159#: ../gui/system-config-selinux.glade:1463 2160msgid "" 2161"Select if you wish to relabel then entire file system on next reboot. " 2162"Relabeling can take a very long time, depending on the size of the system. " 2163"If you are changing policy types or going from disabled to enforcing, a " 2164"relabel is required." 2165msgstr "" 2166"తరువాతి పునఃప్రారంభంనందు మొత్తం దస్త్ర వ్యవస్థను చేర్చాలనుకుంటే ఎంపికచేయండి. చేర్చుట అనునది చాలా " 2167"ఎక్కువ సమయం తీసుకుంటుంది, సిస్టమ్ యొక్క పరిమాణం మీద ఆదారపడి. మీరు ఈ విధమైన విధానాలను మార్చుతుంటే " 2168"లేదా అచేతనంనుండి బలవంతపుకు వెళుతుంటే, చేరిక అవసరమౌతుంది." 2169 2170#: ../gui/system-config-selinux.glade:1509 2171msgid "Relabel on next reboot." 2172msgstr "తరువాతి పునఃప్రారంభంనందు చేర్చుము." 2173 2174#: ../gui/system-config-selinux.glade:1561 2175msgid "label37" 2176msgstr "label37" 2177 2178#: ../gui/system-config-selinux.glade:1598 2179msgid "Revert boolean setting to system default" 2180msgstr "బూలియన్ అమరికను సిస్టమ్ అప్రమేయంకు తిప్పివుంచుము" 2181 2182#: ../gui/system-config-selinux.glade:1614 2183msgid "Toggle between Customized and All Booleans" 2184msgstr "అన్ని బూలియన్స్ మరియు మలుచుకొనిన వాటిమాద్య మారుము" 2185 2186#: ../gui/system-config-selinux.glade:1645 2187#: ../gui/system-config-selinux.glade:1850 2188#: ../gui/system-config-selinux.glade:2037 2189#: ../gui/system-config-selinux.glade:2224 2190#: ../gui/system-config-selinux.glade:2467 2191#: ../gui/system-config-selinux.glade:2692 2192#: ../gui/system-config-selinux.glade:2867 2193#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1992 2194msgid "Filter" 2195msgstr "వడపోత" 2196 2197#: ../gui/system-config-selinux.glade:1734 2198msgid "label50" 2199msgstr "label50" 2200 2201#: ../gui/system-config-selinux.glade:1771 2202msgid "Add File Context" 2203msgstr "దస్త్ర సందర్భంను జతచేయుము" 2204 2205#: ../gui/system-config-selinux.glade:1787 2206msgid "Modify File Context" 2207msgstr "దస్త్రము సందర్భంను సవరించుము" 2208 2209#: ../gui/system-config-selinux.glade:1803 2210msgid "Delete File Context" 2211msgstr "దస్త్ర సందర్భంను తొలగించుము" 2212 2213#: ../gui/system-config-selinux.glade:1819 2214msgid "Toggle between all and customized file context" 2215msgstr "అన్నిటి మరియు మలుచుకొనిన దస్త్ర సందర్బం మద్య మారుము" 2216 2217#: ../gui/system-config-selinux.glade:1939 2218msgid "label38" 2219msgstr "label38" 2220 2221#: ../gui/system-config-selinux.glade:1976 2222msgid "Add SELinux User Mapping" 2223msgstr "SELinux వినియోగదారి మాపింగ్ను జతచేయుము" 2224 2225#: ../gui/system-config-selinux.glade:1992 2226msgid "Modify SELinux User Mapping" 2227msgstr "SELinux వినియోగదారి మాపింగ్ సవరించుము" 2228 2229#: ../gui/system-config-selinux.glade:2008 2230msgid "Delete SELinux User Mapping" 2231msgstr "SELinux వినియోగదారి మాపింగ్ తొలగించుము" 2232 2233#: ../gui/system-config-selinux.glade:2126 2234msgid "label39" 2235msgstr "label39" 2236 2237#: ../gui/system-config-selinux.glade:2163 2238msgid "Add User" 2239msgstr "వినియోగదారి జతచేయుము" 2240 2241#: ../gui/system-config-selinux.glade:2179 2242msgid "Modify User" 2243msgstr "వినియోగదారి సవరించుము" 2244 2245#: ../gui/system-config-selinux.glade:2195 2246msgid "Delete User" 2247msgstr "వినియోగదారి తొలగించుము" 2248 2249#: ../gui/system-config-selinux.glade:2313 2250msgid "label41" 2251msgstr "label41" 2252 2253#: ../gui/system-config-selinux.glade:2350 2254msgid "Add Network Port" 2255msgstr "నెట్వర్క్ పోర్ట్ను జతచేయుము" 2256 2257#: ../gui/system-config-selinux.glade:2366 2258msgid "Edit Network Port" 2259msgstr "నెట్వర్క్ పోర్ట్ సరిచేయి" 2260 2261#: ../gui/system-config-selinux.glade:2382 2262msgid "Delete Network Port" 2263msgstr "నెట్వర్క్ పోర్ట్ తొలగించుము" 2264 2265#: ../gui/system-config-selinux.glade:2418 2266#: ../gui/system-config-selinux.glade:2436 2267msgid "Toggle between Customized and All Ports" 2268msgstr "అన్ని పోర్ట్స్ మరియు మలుచుకొనిన వాటిమాద్య మారుము" 2269 2270#: ../gui/system-config-selinux.glade:2556 2271msgid "label42" 2272msgstr "label42" 2273 2274#: ../gui/system-config-selinux.glade:2593 2275msgid "Generate new policy module" 2276msgstr "కొత్త విధానం మాడ్యూల్ను ఉద్భవింపచేయుము" 2277 2278#: ../gui/system-config-selinux.glade:2609 2279msgid "Load policy module" 2280msgstr "విధానం మాడ్యూల్ను నింపుము" 2281 2282#: ../gui/system-config-selinux.glade:2625 2283msgid "Remove loadable policy module" 2284msgstr "నింపదగు విధానం మాడ్యూల్ను తీసివేయుము" 2285 2286#: ../gui/system-config-selinux.glade:2661 2287msgid "" 2288"Enable/Disable additional audit rules, that are normally not reported in the " 2289"log files." 2290msgstr "అదనపు ఆడిట్ నియమాలను అచేతనం/చేతనం చేయుము, సాదారణంగా లాగ్ దస్త్రములనందు నివేదించబడని." 2291 2292#: ../gui/system-config-selinux.glade:2781 2293msgid "label44" 2294msgstr "label44" 2295 2296#: ../gui/system-config-selinux.glade:2818 2297msgid "Change process mode to permissive." 2298msgstr "కార్యక్రమము రీతిని అనుమతించదగునదిగా మార్చుము." 2299 2300#: ../gui/system-config-selinux.glade:2836 2301msgid "Change process mode to enforcing" 2302msgstr "కార్యక్రమము రీతిని బలవంతపెట్టునదిగా మార్చుము" 2303 2304#: ../gui/system-config-selinux.glade:2928 2305msgid "Process Domain" 2306msgstr "డౌమైన్ ప్రోసెస్ చేయుము" 2307 2308#: ../gui/system-config-selinux.glade:2956 2309msgid "label59" 2310msgstr "label59" 2311 2312#: ../gui/usersPage.py:138 2313#, python-format 2314msgid "SELinux user '%s' is required" 2315msgstr "SELinux వినియోగదారి '%s' అవసరము" 2316 2317#: booleans.py:1 2318msgid "" 2319"Allow ABRT to modify public files used for public file transfer services." 2320msgstr "పబ్లిక్ ఫైల్ బదలీకరణ సేవలకు వుపయోగించు పబ్లిక్ ఫైళ్ళను సవరించుటకు ABRT ను అనుమతించు." 2321 2322#: booleans.py:2 2323msgid "" 2324"Allow ABRT to run in abrt_handle_event_t domain to handle ABRT event scripts" 2325msgstr "" 2326"ABRT ఘటనా స్క్రిప్టులను సంభాలించుటకు abrt_handle_event_t డొమైన్ నందు నడుచుటకు ABRT ను " 2327"అనుమతించు" 2328 2329#: booleans.py:3 2330#, fuzzy 2331msgid "" 2332"Allow abrt-handle-upload to modify public files used for public file " 2333"transfer services in /var/spool/abrt-upload/." 2334msgstr "పబ్లిక్ ఫైల్ బదలీకరణ సేవలకు వుపయోగించు పబ్లిక్ ఫైళ్ళను సవరించుటకు tftp ను అనుమతించు." 2335 2336#: booleans.py:4 2337msgid "Allow antivirus programs to read non security files on a system" 2338msgstr "వ్యవస్థపైని సురక్షితం కాని ఫైళ్ళను చదువుటకు ఎంటీవైరస్ ప్రోగ్రాములను అనుమతించు" 2339 2340#: booleans.py:5 2341msgid "Determine whether can antivirus programs use JIT compiler." 2342msgstr "ఏంటీవైరస్ ప్రోగ్రాములు JIT కంపైలర్ను వుపయోగించగలగాలో లేదో నిర్ణయించండి." 2343 2344#: booleans.py:6 2345msgid "Allow auditadm to exec content" 2346msgstr "auditadm ను exec విషయానికి అనుమతించుము" 2347 2348#: booleans.py:7 2349msgid "" 2350"Allow users to resolve user passwd entries directly from ldap rather then " 2351"using a sssd server" 2352msgstr "" 2353"sssd సేవిక వుపయోగించుటకన్నా ldap నుండి వాడుకరి సంకేతపద ప్రవేశాలను నేరుగా పరిష్కరించుటకు " 2354"వాడుకరులను అనుమతించు" 2355 2356#: booleans.py:8 2357msgid "Allow users to login using a radius server" 2358msgstr "రేడియస్ సేవిక వుపయోగించు వాడుకరులు లాగిన్ అగుటకు అనుమతించు" 2359 2360#: booleans.py:9 2361msgid "Allow users to login using a yubikey server" 2362msgstr "yubikey సేవిక వుపయోగించి లాగిన్ అవుటకు వాడుకరులను అనుమతించు" 2363 2364#: booleans.py:10 2365msgid "Determine whether awstats can purge httpd log files." 2366msgstr "awstats అనునది httpd లాగ్ ఫైళ్ళను కొట్టివేయగలగాలో లేదో నిర్ణయించండి." 2367 2368#: booleans.py:11 2369#, fuzzy 2370msgid "Allow boinc_domain execmem/execstack." 2371msgstr "httpd స్క్రిప్ట్స్ మరియు మాడ్యూల్స్ execmem/execstack అనుమతించు" 2372 2373#: booleans.py:12 2374msgid "" 2375"Determine whether cdrecord can read various content. nfs, samba, removable " 2376"devices, user temp and untrusted content files" 2377msgstr "" 2378"cdrecord అనునది వివిధ విషయాలను చదువగలగాలో లేదో నిర్ణయించండి. nfs, samba, తీసివేయగల పరికరాలు, " 2379"వాడుకరి తాత్కాలిక మరియు నమ్మలేని విషయపు ఫైల్ళు" 2380 2381#: booleans.py:13 2382msgid "" 2383"Allow cluster administrative domains to connect to the network using TCP." 2384msgstr "క్లస్టర్ నిర్వహణ డొమైన్స్ ను TCP వుపయోగించి నెట్వర్కనకు అనుసంధానమవుటకు అనుమతించండి." 2385 2386#: booleans.py:14 2387msgid "Allow cluster administrative domains to manage all files on a system." 2388msgstr "క్లస్టర్ నిర్వహణ డొమైన్సును వ్యవస్థపైని అన్ని ఫైళ్ళను నిర్వహించుటకు మీరు అనుమతించండి." 2389 2390#: booleans.py:15 2391msgid "" 2392"Allow cluster administrative cluster domains memcheck-amd64- to use " 2393"executable memory" 2394msgstr "" 2395"క్లస్టర్ నిర్వహణ క్లస్టర్ డొమైన్స్ memcheck-amd64- ను ఎగ్జిక్యూటబుస్ మెమొరీను వుపయోగించుటకు మీరు " 2396"అనుమతించండి" 2397 2398#: booleans.py:16 2399msgid "" 2400"Determine whether Cobbler can modify public files used for public file " 2401"transfer services." 2402msgstr "" 2403"Cobbler అనునది పబ్లిక్ ఫైల్ ట్రాన్సఫర్ సేవల కొరకు వుపయోగించు పబ్లిక్ ఫైళ్ళను సవరించగలగాలో లేదో మీరు " 2404"నిర్ణయించండి." 2405 2406#: booleans.py:17 2407msgid "Determine whether Cobbler can connect to the network using TCP." 2408msgstr "Cobbler అనునది నెట్వర్కునకు TCP వుపయోగించి అనుసంధానం అవ్వగలగాలి అని మీరు నిర్ణయించండి." 2409 2410#: booleans.py:18 2411msgid "Determine whether Cobbler can access cifs file systems." 2412msgstr "Cobbler అనునది cifs ఫైల్ వ్యవస్థలను యాక్సెస్ చేయగలగాలో లేదో మీరు నిర్ణయించండి." 2413 2414#: booleans.py:19 2415msgid "Determine whether Cobbler can access nfs file systems." 2416msgstr "Cobbler అనునది nfs ఫైల్ వ్యవస్థలను యాక్సెస్ చేయగలగాలో లేదో మీరు నిర్ణయించండి." 2417 2418#: booleans.py:20 2419msgid "Determine whether collectd can connect to the network using TCP." 2420msgstr "collectd అనునది నెట్వర్కునకు TCP వుపయోగించి అనుసంధానం అవ్వాలో లేదో మీరు నిర్ణయించండి." 2421 2422#: booleans.py:21 2423msgid "Determine whether Condor can connect to the network using TCP." 2424msgstr "Condor నెట్వర్కునకు TCP వుపయోగించి అనుసంధానం అవగలగాలో లేదో మీరు నిర్ణయించండి." 2425 2426#: booleans.py:22 2427msgid "" 2428"Allow system cron jobs to relabel filesystem for restoring file contexts." 2429msgstr "ఫైల్ సందర్భాలను తిరిగివుంచుటకు సిస్టమ్ cron job లను రిలేబుల్ ఫైల్సిస్టమ్కు అనుమతించాలంటే." 2430 2431#: booleans.py:23 2432msgid "Determine whether cvs can read shadow password files." 2433msgstr "cvs అనునది షాడో సంకేతపద ఫైళ్ళను చదువగలగాలో లేదో నిర్ణయించండి." 2434 2435#: booleans.py:24 2436msgid "Allow all daemons to write corefiles to /" 2437msgstr "ప్రాధమికదస్త్రాలను / కు వ్రాయుటకు అన్ని డెమోన్స్ను అనుమతించుము" 2438 2439#: booleans.py:25 2440msgid "Allow all daemons to use tcp wrappers." 2441msgstr "మీరు అన్ని డెమోన్లను tcp వ్రాపర్స్ వుపయోగించుటకు అనుమతించాలంటే." 2442 2443#: booleans.py:26 2444msgid "Allow all daemons the ability to read/write terminals" 2445msgstr "టెర్మినల్సు చదువ/వ్రాయ గల సామర్థయమును అన్ని డీమన్లకు అనుమతించు" 2446 2447#: booleans.py:27 2448msgid "Determine whether dbadm can manage generic user files." 2449msgstr "dbadm అనునది సాధారణ వాడుకరి ఫైళ్ళను నిర్వహించగలగాలో లేదో నిర్ణయించండి." 2450 2451#: booleans.py:28 2452msgid "Determine whether dbadm can read generic user files." 2453msgstr "dbadm అనునది సాధారణ వాడుకరి ఫైళ్ళను చదువగలగాలో లేదో నిర్ణయించండి." 2454 2455#: booleans.py:29 2456msgid "" 2457"Deny user domains applications to map a memory region as both executable and " 2458"writable, this is dangerous and the executable should be reported in bugzilla" 2459msgstr "" 2460"నిర్వర్తించదగునవిగా మరియు వ్రాయదగునవిగా వాడుకరి డొమైన్స్ అనువర్తనములు మెమొరీ రీజియన్కు మాప్ అగుటకు " 2461"తిరస్కరించు, యిది ప్రమాదకరమైనది మరియు నిర్వర్తించదగునది bugzilla నందు నివేదించాలి" 2462 2463#: booleans.py:30 2464msgid "Deny any process from ptracing or debugging any other processes." 2465msgstr "ఇతర ప్రోసెస్లను ptrace చేయు లేదా డీబగ్ చేయు ఏ ప్రోసెస్నైనా తిరస్కరించు." 2466 2467#: booleans.py:31 2468msgid "Allow dhcpc client applications to execute iptables commands" 2469msgstr "dhcpc క్లైంట్ అనువర్తనములను iptables ఆదేశాలను నిర్వర్తించుటకు అనుమతించు" 2470 2471#: booleans.py:32 2472msgid "Determine whether DHCP daemon can use LDAP backends." 2473msgstr "DHCP డెమోన్ అనునది LDAP బ్యాకెండ్స్ వుపయోగించగలగాలో లేదో నిర్ణయించండి." 2474 2475#: booleans.py:33 2476msgid "Allow all domains to use other domains file descriptors" 2477msgstr "అన్ని డొమైన్లు కూడా యితర డొమైన్ల ఫైల్ వివరిణిలను వుపయోగించుట అనుమతించు" 2478 2479#: booleans.py:34 2480msgid "Allow all domains to have the kernel load modules" 2481msgstr "అన్ని డొమైన్లు కెర్నల్ లోడ్ మాడ్యూళ్ళు కలిగివుండుటకు అనుమతించు" 2482 2483#: booleans.py:35 2484msgid "" 2485"Determine whether entropyd can use audio devices as the source for the " 2486"entropy feeds." 2487msgstr "" 2488"entropyd అనునది ఆడియో పరికరాలను entropy ఫీడ్స్ కొరకు మూలంవలె వుపయోగించగలగాలో లేదో నిర్ణయించండి." 2489 2490#: booleans.py:36 2491msgid "Determine whether exim can connect to databases." 2492msgstr "exim అనునది డాటాబేస్లకు అనుసంధానం అవ్వాలో లేదో నిర్ణయించండి." 2493 2494#: booleans.py:37 2495msgid "" 2496"Determine whether exim can create, read, write, and delete generic user " 2497"content files." 2498msgstr "" 2499"exim అనునది సాధారణ వాడుకరి విషయపు ఫైళ్ళను సృష్టించుటకు, చదువుటకు, వ్రాయుటకు, మరియు " 2500"తొలగించుటకు నిర్ణయించండి." 2501 2502#: booleans.py:38 2503msgid "Determine whether exim can read generic user content files." 2504msgstr "exim అనునది సాధారణ వాడుకరి విషయపు ఫైళ్ళను చదువగలగాలో లేదో నిర్ణయించండి." 2505 2506#: booleans.py:39 2507msgid "Enable extra rules in the cron domain to support fcron." 2508msgstr "fcron తోడ్పాటు కొరకు cron డొమైన్ నందు అదనపు నియమాలు చేతనపరచు." 2509 2510#: booleans.py:40 2511msgid "Determine whether fenced can connect to the TCP network." 2512msgstr "fenced అనునది TCP నెట్వర్కునకు అనుసంధానం అవగలగాలో లేదో నిర్ణయించండి." 2513 2514#: booleans.py:41 2515msgid "Determine whether fenced can use ssh." 2516msgstr "fenced అనునది ssh వుపయోగించగలగాలో లేదో మీరు నిర్ణయించండి." 2517 2518#: booleans.py:42 2519msgid "Allow all domains to execute in fips_mode" 2520msgstr "fips_mode నందు నిర్వర్తించుటకు అన్ని డొమైన్లను అనుమతించు" 2521 2522#: booleans.py:43 2523msgid "" 2524"Determine whether ftpd can read and write files in user home directories." 2525msgstr "ftpd అనునది వాడుకరి నివాస సంచయాల నందు చదువుట వ్రాయుట చేయగలగాలో లేదో నిర్ణయించండి." 2526 2527#: booleans.py:44 2528msgid "" 2529"Determine whether ftpd can modify public files used for public file transfer " 2530"services. Directories/Files must be labeled public_content_rw_t." 2531msgstr "" 2532"ftpd అనునది పబ్లిక్ ఫైల్ ట్రాన్సఫర్ సేవల కొరకు వుపయోగించు పబ్లిక్ ఫైళ్ళను సవరించగలగాలో లేదో " 2533"నిర్ణయించండి. సంచయాలు/ఫైళ్ళు తప్పక public_content_rw_t లేబుల్తో వుండాలి." 2534 2535#: booleans.py:45 2536msgid "Determine whether ftpd can connect to all unreserved ports." 2537msgstr "ftpd అనునది అన్ని రిజర్వుకాని పోర్టులకు అనుసంధానం అవ్వగలగాలో లేదో నిర్ణయించండి." 2538 2539#: booleans.py:46 2540msgid "Determine whether ftpd can connect to databases over the TCP network." 2541msgstr "ftpd అనునది TCP నెట్వర్కు నందు డాటాబేసెస్కు అనుసంధానం కావాలో వద్దో నిర్ణయించండి." 2542 2543#: booleans.py:47 2544msgid "" 2545"Determine whether ftpd can login to local users and can read and write all " 2546"files on the system, governed by DAC." 2547msgstr "" 2548"ftpd అనునది స్థానిక వాడుకరులకు లాగిన్ అయి మరియు వ్యవస్థపైని అన్ని ఫైళ్ళను, DAC ఆధ్వర్యంలో చదువగలిగి " 2549"వ్రాయగల్గునట్లు నిర్ణయించండి." 2550 2551#: booleans.py:48 2552msgid "" 2553"Determine whether ftpd can use CIFS used for public file transfer services." 2554msgstr "ftpd అనునది పబ్లిక్ ఫైల్ ట్రాన్సఫర్ సేవల కొరకు CIFS వుపయోగించాలో లేదో నిర్ణయించండి." 2555 2556#: booleans.py:49 2557#, fuzzy 2558msgid "Allow ftpd to use ntfs/fusefs volumes." 2559msgstr "ntfs/fusefs వాల్యూమ్లను యెగుమతి చేయుటకు samba ను అనుమతించు." 2560 2561#: booleans.py:50 2562msgid "" 2563"Determine whether ftpd can use NFS used for public file transfer services." 2564msgstr "ftpd అనునది పబ్లిక్ ఫైల్ ట్రాన్సఫర్ సేవల కొరకు NFS వుపయోగించాలో లేదో నిర్ణయించండి." 2565 2566#: booleans.py:51 2567msgid "" 2568"Determine whether ftpd can bind to all unreserved ports for passive mode." 2569msgstr "ftpd అనునది పాసివ్ రీతి కొరకు అన్ని రిజర్వుకాని పోర్టులను బైండ్ చేయగలగాలో లేదో నిర్ణయించండి." 2570 2571#: booleans.py:52 2572msgid "Determine whether Git CGI can search home directories." 2573msgstr "Git CGI ను నివాస సంచయాలను శోధించుటకు అనుమతించు." 2574 2575#: booleans.py:53 2576msgid "Determine whether Git CGI can access cifs file systems." 2577msgstr "Git CGI cifs ఫైల్ వ్యవస్థలను యాక్సెస్ చేయగలగాలో లేదో నిర్ణయించు." 2578 2579#: booleans.py:54 2580msgid "Determine whether Git CGI can access nfs file systems." 2581msgstr "Git CGI nfs ఫైల్ వ్యవస్థలను యాక్సెస్ చేయగలగాలో లేదో నిర్ణయించు." 2582 2583#: booleans.py:55 2584msgid "" 2585"Determine whether Git session daemon can bind TCP sockets to all unreserved " 2586"ports." 2587msgstr "" 2588"అన్ని అన్రిజర్వుడ్ పోర్టులకు Git సెషన్ డెమోన్ అనునది tcp సాకెట్లను బందనం చేయాలా అనేది నిర్థారించు." 2589 2590#: booleans.py:56 2591msgid "" 2592"Determine whether calling user domains can execute Git daemon in the " 2593"git_session_t domain." 2594msgstr "git_session_t డొమైన్ నందు Git డెమోన్ ను కాలింగ్ యూజర్ డొమైన్స్ నిర్వర్తించగలగాలని నిర్ణయించు." 2595 2596#: booleans.py:57 2597msgid "Determine whether Git system daemon can search home directories." 2598msgstr "Git వ్యవస్థ డెమోన్ నివాస సంచయాలను శోధించాలని మీరు నిర్ణయించు." 2599 2600#: booleans.py:58 2601msgid "Determine whether Git system daemon can access cifs file systems." 2602msgstr "Git సిస్టమ్ డెమోన్ అనునది cifs ఫైల్ సిస్టమ్సును యాక్సెస్ చేయుటకు అనుమతించు" 2603 2604#: booleans.py:59 2605msgid "Determine whether Git system daemon can access nfs file systems." 2606msgstr "Git వ్యవస్థ డెమోన్ nfs ఫైల్ వ్యవస్థలను యాక్సెస్ చేయగలగాలో లేదో నిర్ణయించు." 2607 2608#: booleans.py:60 2609msgid "Determine whether Gitosis can send mail." 2610msgstr "Gitosis అనునది మెయిల్ పంపగలగాలో లేదో నిర్ణయించండి." 2611 2612#: booleans.py:61 2613msgid "Enable reading of urandom for all domains." 2614msgstr "అన్ని డొమైన్ల కొరకు urandom చదువుట చేతనంచేయి." 2615 2616#: booleans.py:62 2617msgid "" 2618"Allow glusterfsd to modify public files used for public file transfer " 2619"services. Files/Directories must be labeled public_content_rw_t." 2620msgstr "" 2621"పబ్లిక్ ఫైల్ ట్రాన్సుఫర్ సర్వీసెస్ కొరకు వుపయోగించు పబ్లిక్ ఫైళ్ళను సవరించుటకు మీరు glusterfsd ను " 2622"అనుమతించండి. ఫైళ్ళు/డైరెక్టరీలు తప్పక public_content_rw_t తో లేబుల్ చేయాలి." 2623 2624#: booleans.py:63 2625msgid "Allow glusterfsd to share any file/directory read only." 2626msgstr "glusterfsd అనునది యే ఫైలు/సంచయం చదువుటకు మాత్రమే వలె పంచుటకు అనుమతించండి." 2627 2628#: booleans.py:64 2629msgid "Allow glusterfsd to share any file/directory read/write." 2630msgstr "glusterfsd ను యే ఫైలు/సంచయం నైనా చదువుటకు/వ్రాయుటకు పంచగల్గుటకు అనుమతించండి." 2631 2632#: booleans.py:65 2633msgid "" 2634"Allow usage of the gpg-agent --write-env-file option. This also allows gpg-" 2635"agent to manage user files." 2636msgstr "" 2637"gpg-agent --write-env-file ఐచ్చికం వాడుకను అనుమతించు. వాడుకరి ఫైళ్ళను నిర్వహించుటకు యిది " 2638"gpg-agent కూడా అనుమతించును." 2639 2640#: booleans.py:66 2641msgid "" 2642"Allow gpg web domain to modify public files used for public file transfer " 2643"services." 2644msgstr "" 2645"పబ్లిక్ ఫైల్ బదలీకరణ సేవలకు వుపయోగించు పబ్లిక్ ఫైళ్ళను సవరించుటకు gpg వెబ్ డొమైన్ ను అనుమతించు." 2646 2647#: booleans.py:67 2648#, fuzzy 2649msgid "" 2650"Allow gssd to list tmp directories and read the kerberos credential cache." 2651msgstr "gssd ను temp డైరెక్టరీను చదువుటకు అనుమతించు. కేర్బరోస్ tgt యాక్సెస్ కొరకు." 2652 2653#: booleans.py:68 2654msgid "Allow guest to exec content" 2655msgstr "విషయాన్ని నిర్వర్తించుటకు అతిథిని అనుమతించు" 2656 2657#: booleans.py:69 2658msgid "" 2659"Allow Apache to modify public files used for public file transfer services. " 2660"Directories/Files must be labeled public_content_rw_t." 2661msgstr "" 2662"పబ్లిక్ ఫైల్ ట్రాన్సుఫర్ సర్వీసెస్ కొరకు వుపయోగించు పబ్లిక్ ఫైళ్ళను సవరించుటకు అపాచీను అనుమతించు. " 2663"డైరెక్టరీలు/ఫైళ్ళు తప్పక public_content_rw_t లేబుల్ తో వుండాలి." 2664 2665#: booleans.py:70 2666msgid "Allow httpd to use built in scripting (usually php)" 2667msgstr "httpd ను బుల్టిన్ స్క్రిప్టింగ్ వుపయోగించుటకు అనుమతించు (సాధారణంగా php)" 2668 2669#: booleans.py:71 2670msgid "Allow http daemon to check spam" 2671msgstr "స్పామ్ పరిశీలించుటకు http డీమన్ అనుమతించు" 2672 2673#: booleans.py:72 2674msgid "" 2675"Allow httpd to act as a FTP client connecting to the ftp port and ephemeral " 2676"ports" 2677msgstr "" 2678"ftp పోర్ట్స్ మరియు యెమ్ఫెమెరల్ పోర్ట్స్ కు అనుసంధానమగుటకు httpd అనునది FTP క్లైంట్ వలె వ్యవహరించుట " 2679"అనుమతించు" 2680 2681#: booleans.py:73 2682msgid "Allow httpd to connect to the ldap port" 2683msgstr "ldap పోర్టునకు అనుసంధానమగుటకు httpd అనుమతించు" 2684 2685#: booleans.py:74 2686msgid "Allow http daemon to connect to mythtv" 2687msgstr "" 2688 2689#: booleans.py:75 2690msgid "Allow http daemon to connect to zabbix" 2691msgstr "http డెమోన్ను zabbixకు అనుసంధానమగుటకు అనుమతించు" 2692 2693#: booleans.py:76 2694msgid "Allow HTTPD scripts and modules to connect to the network using TCP." 2695msgstr "HTTPD స్క్రిప్ట్స్ మరియు మాడ్యూళ్ళను నెట్వర్కు అనుసంధానమునకు TCP వుపయోగించి అనుమతించు." 2696 2697#: booleans.py:77 2698msgid "Allow HTTPD scripts and modules to connect to cobbler over the network." 2699msgstr "" 2700"నెట్వర్కు నందు cobbler కు అనుసంధానించుటకు HTTPD స్క్రిప్ట్స్ మరియు మాడ్యూళ్ళను అనుమతించు." 2701 2702#: booleans.py:78 2703msgid "" 2704"Allow HTTPD scripts and modules to connect to databases over the network." 2705msgstr "నెట్వర్కు నందు డాటాబేస్లను అనుసంధానించుటకు HTTPD స్క్రిప్ట్స్ మరియు మాడ్యూళ్ళను అనుమతించు." 2706 2707#: booleans.py:79 2708msgid "Allow httpd to connect to memcache server" 2709msgstr "httpd ను memcache సేవికకు అనుసంధానించుటకు అనుమతించు" 2710 2711#: booleans.py:80 2712msgid "Allow httpd to act as a relay" 2713msgstr "రిలేల వ్యవహరించుటకు httpd అనుమతించు" 2714 2715#: booleans.py:81 2716msgid "Allow http daemon to send mail" 2717msgstr "మెయిల్ పంపుటకు http డీమన్ అనుమతించు" 2718 2719#: booleans.py:82 2720msgid "Allow Apache to communicate with avahi service via dbus" 2721msgstr "dbus ద్వారా avahi సేవతో సంప్రదించుటకు అపాచీను అనుమతించు" 2722 2723#: booleans.py:83 2724msgid "Allow httpd cgi support" 2725msgstr "httpd cgi తోడ్పాటు అనుమతించు" 2726 2727#: booleans.py:84 2728msgid "Allow httpd to act as a FTP server by listening on the ftp port." 2729msgstr "ftp పోర్టు పై వినుట ద్వారా httpd ను FTP సర్వర్ వలె వ్యవహరించుటకు అనుమతించు." 2730 2731#: booleans.py:85 2732msgid "Allow httpd to read home directories" 2733msgstr "నివాస సంచయాలను చదువుటకు httpd ను అనుమతించు" 2734 2735#: booleans.py:86 2736msgid "Allow httpd scripts and modules execmem/execstack" 2737msgstr "httpd స్క్రిప్ట్స్ మరియు మాడ్యూల్స్ execmem/execstack అనుమతించు" 2738 2739#: booleans.py:87 2740msgid "Allow HTTPD to connect to port 80 for graceful shutdown" 2741msgstr "గ్రేస్ఫుల్ మూసివేత కొరకు HTTPD ను పోర్ట్ 80 కు అనుసంధానమగుటను అనుమతించు" 2742 2743#: booleans.py:88 2744msgid "Allow httpd processes to manage IPA content" 2745msgstr "IPA విషయంను నిర్వహించుటకు httpd ప్రోసెసెస్ అనుమతించు" 2746 2747#: booleans.py:89 2748msgid "Allow Apache to use mod_auth_ntlm_winbind" 2749msgstr "mod_auth_ntlm_winbind వుపయోగించుటకు అపాచీ అనుమతించు" 2750 2751#: booleans.py:90 2752msgid "Allow Apache to use mod_auth_pam" 2753msgstr "mod_auth_pam వుపయోగించుటకు అపాచీ అనుమతించు" 2754 2755#: booleans.py:91 2756msgid "Allow httpd to read user content" 2757msgstr "వాడుకరి విషయం చదువుటకు httpd అనుమతించు" 2758 2759#: booleans.py:92 2760msgid "Allow Apache to run in stickshift mode, not transition to passenger" 2761msgstr "పాసెంజర్కు ట్రాన్సిషన్లా కాక, stickshift రీతినందు అపాచీను నడుచుటకు అనుమతించు" 2762 2763#: booleans.py:93 2764msgid "Allow HTTPD scripts and modules to server cobbler files." 2765msgstr "సేవిక cobbler ఫైళ్ళకు HTTPD స్క్రిప్టులను మరియు మాడ్యూళ్ళను అనుమతించు." 2766 2767#: booleans.py:94 2768msgid "Allow httpd daemon to change its resource limits" 2769msgstr "వనరు పరిధులను మార్చుటకు httpd డెమోన్ను అనుమతించు" 2770 2771#: booleans.py:95 2772msgid "" 2773"Allow HTTPD to run SSI executables in the same domain as system CGI scripts." 2774msgstr "" 2775"సిస్టమ్ CGI స్క్రిప్టుల వలె అదే డొమైన్ నందు SSI యెగ్జిక్యూటబుల్స్ ను నడుపుటకు HTTPD ను " 2776"అనుమతించు." 2777 2778#: booleans.py:96 2779msgid "" 2780"Allow apache scripts to write to public content, directories/files must be " 2781"labeled public_rw_content_t." 2782msgstr "" 2783"అపాచీ స్క్రిప్టులను పబ్లిక్ విషయం వ్రాయుటకు అనుమతించు, సంచయాలు/ఫైళ్ళు తప్పక " 2784"public_rw_content_t గా లేబుల్ చేసివుండాలి." 2785 2786#: booleans.py:97 2787msgid "Allow Apache to execute tmp content." 2788msgstr "tmp విషయం నిర్వర్తించుటకు అపాచీ అనుమతించు." 2789 2790#: booleans.py:98 2791msgid "" 2792"Unify HTTPD to communicate with the terminal. Needed for entering the " 2793"passphrase for certificates at the terminal." 2794msgstr "" 2795"టెర్మినల్తో సంప్రదించుటకు HTTPD ను యూనిఫై చేయి. టెర్మినల్ వద్ద దృవీకరణపత్రముల కొరకు సంకేతపదం " 2796"ప్రవేశపెట్టుటకు అవసరం." 2797 2798#: booleans.py:99 2799msgid "Unify HTTPD handling of all content files." 2800msgstr "అన్ని కాంటెంట్ ఫైళ్ళ HTTPD సంభాలనను యూనిఫై చేయి." 2801 2802#: booleans.py:100 2803msgid "Allow httpd to access cifs file systems" 2804msgstr "cifs ఫైల్ సిస్టమ్సును యాక్సెస్ చేయుటకు httpd ను అనుమతించు" 2805 2806#: booleans.py:101 2807msgid "Allow httpd to access FUSE file systems" 2808msgstr "httpd ను FUSE ఫైల్ వ్యవస్థలను వుపయోగించుటకు అనుమతించు" 2809 2810#: booleans.py:102 2811msgid "Allow httpd to run gpg" 2812msgstr "httpdను gpg నడుపుటకు అనుమతించు" 2813 2814#: booleans.py:103 2815msgid "Allow httpd to access nfs file systems" 2816msgstr "httpd ను nfs ఫైల్ వ్యవస్థలను వుపయోగించుటకు అనుమతించు" 2817 2818#: booleans.py:104 2819msgid "Allow httpd to access openstack ports" 2820msgstr "httpdను ఓపెన్స్టాక్ పోర్టులను యాక్సెస్ చేయుకు అనుమతించు" 2821 2822#: booleans.py:105 2823msgid "Allow httpd to connect to sasl" 2824msgstr "" 2825 2826#: booleans.py:106 2827msgid "Allow Apache to query NS records" 2828msgstr "NS రికార్డులను క్వరీ చేయుటకు అపాచీను అనుమతించు" 2829 2830#: booleans.py:107 2831msgid "Determine whether icecast can listen on and connect to any TCP port." 2832msgstr "icecast వినగలిగి మరియు యేదేని TCP పోర్టునకు అనుసంధానం అవగలగాలో లేదో నిర్ణయించండి." 2833 2834#: booleans.py:108 2835msgid "" 2836"Determine whether irc clients can listen on and connect to any unreserved " 2837"TCP ports." 2838msgstr "irc క్లైంట్స్ వినగలిగి మరియు ఏదేని రిజర్వుకాని TCP పోర్టులకు అనుసంధానమవ్వాలో లేదో నిర్ణయించండి." 2839 2840#: booleans.py:109 2841msgid "" 2842"Allow the Irssi IRC Client to connect to any port, and to bind to any " 2843"unreserved port." 2844msgstr "" 2845"ఏదేని పోర్టునకు అనుసంధానించుటకు Irssi IRC క్లైంటును అనుమతించు, మరియు యేదేని రిజర్వుకాని " 2846"పోర్టునకు బందనం అగుటకు." 2847 2848#: booleans.py:110 2849msgid "Allow confined applications to run with kerberos." 2850msgstr "కెర్బరోస్తో నిర్భందిత అనువర్తనములను నడుపు." 2851 2852#: booleans.py:111 2853msgid "Allow ksmtuned to use cifs/Samba file systems" 2854msgstr "ksmtuned ను cifs/Samba ఫైల్ వ్యవస్థలను వుపయోగించుటకు అనుమతించండి." 2855 2856#: booleans.py:112 2857msgid "Allow ksmtuned to use nfs file systems" 2858msgstr "మీరు ksmtuned ను nfs ఫైల్ వ్యవస్థలను వుపయోగించుటకు అనుమతించండి." 2859 2860#: booleans.py:113 2861msgid "Allow syslogd daemon to send mail" 2862msgstr "syslogd డెమోన్ను మెయిల్ పంపుటకు అనుమతించు" 2863 2864#: booleans.py:114 2865msgid "Allow syslogd the ability to read/write terminals" 2866msgstr "syslogd కు టెర్మినల్సు చదువ/వ్రాయ గల సామర్థయమును అనుమతించు" 2867 2868#: booleans.py:115 2869msgid "Allow logging in and using the system from /dev/console." 2870msgstr "/dev/console నుండి లాగిన్ అగుటను మరియు సిస్టమ్ను వుపయోగించుటను అనుమతించు" 2871 2872#: booleans.py:116 2873#, fuzzy 2874msgid "Allow epylog to send mail" 2875msgstr "syslogd డెమోన్ను మెయిల్ పంపుటకు అనుమతించు" 2876 2877#: booleans.py:117 2878msgid "Allow mailman to access FUSE file systems" 2879msgstr "mailman ను FUSE ఫైల్ వ్యవస్థలను వుపయోగించుటకు అనుమతించు" 2880 2881#: booleans.py:118 2882msgid "Determine whether mcelog supports client mode." 2883msgstr "mcelog అనునది క్లైంట్ రీతికి తోడ్పాటునివ్వాలో లేదో నిర్ణయించండి." 2884 2885#: booleans.py:119 2886msgid "Determine whether mcelog can execute scripts." 2887msgstr "mcelog అనునది స్క్రిప్టులను నిర్వర్తించగలగాలో లేదో నిర్ణయించండి." 2888 2889#: booleans.py:120 2890msgid "Determine whether mcelog can use all the user ttys." 2891msgstr "mcelog అనునది మొత్తం వాడుకరి ttys వుపయోగించగలగాలో నిర్ణయించండి." 2892 2893#: booleans.py:121 2894msgid "Determine whether mcelog supports server mode." 2895msgstr "mcelog అనునది సేవిక రీతికి తోడ్పాటునివ్వాలో లేదో నిర్ణయించండి." 2896 2897#: booleans.py:122 2898msgid "" 2899"Control the ability to mmap a low area of the address space, as configured " 2900"by /proc/sys/kernel/mmap_min_addr." 2901msgstr "" 2902"/proc/sys/kernel/mmap_min_addr చేత ఆకృతీకరించినట్లు, చిరునామా స్పేస్ యొక్క లో యేరియా mmap " 2903"సామర్ధ్యం నియంత్రించు." 2904 2905#: booleans.py:123 2906msgid "Allow mock to read files in home directories." 2907msgstr "నివాస సంచయాల నందు ఫైళ్ళను చదువుకు mock ను అనుమతించు." 2908 2909#: booleans.py:124 2910msgid "Allow the mount commands to mount any directory or file." 2911msgstr "" 2912 2913#: booleans.py:125 2914msgid "Allow mozilla plugin domain to connect to the network using TCP." 2915msgstr "మొజిల్లా ప్లగిన్ డొమైన్ను TCP వుపయోగించి నెట్వర్కునకు అనుసంధానమగుటకు అనుమతించు." 2916 2917#: booleans.py:126 2918msgid "Allow mozilla plugin to support GPS." 2919msgstr "" 2920 2921#: booleans.py:127 2922msgid "Allow mozilla plugin to support spice protocols." 2923msgstr "" 2924 2925#: booleans.py:128 2926msgid "Allow confined web browsers to read home directory content" 2927msgstr "నిర్బందించబడిన వెబ్ బ్రౌజర్లు నివాస సంచయం విషయంను చదువుటకు అనుమతించు" 2928 2929#: booleans.py:129 2930msgid "Determine whether mpd can traverse user home directories." 2931msgstr "mpd అనునది వాడుకరి నివాస సంచయాల గుండా వెళ్ళగలగాలో లేదో నిర్ణయించండి." 2932 2933#: booleans.py:130 2934msgid "Determine whether mpd can use cifs file systems." 2935msgstr "mpd అనునది cifs ఫైలు వ్యవస్థలను వుపయోగించగలగాలో లేదో నిర్ణయించండి." 2936 2937#: booleans.py:131 2938msgid "Determine whether mpd can use nfs file systems." 2939msgstr "mpd అనునది nfs ఫైల్ వ్యవస్థలను వుపయోగించగలగాలో లేదో నిర్ణయించండి." 2940 2941#: booleans.py:132 2942msgid "Determine whether mplayer can make its stack executable." 2943msgstr "mplayer దాని స్టాక్ యెగ్జిక్యూటబుల్ చేయగలగాలో లేదో నిర్ణయించండి." 2944 2945#: booleans.py:133 2946msgid "Allow mysqld to connect to all ports" 2947msgstr "అన్ని పోర్టులకు అనుసంధానమగుటకు mysqld ను అనుమతించు" 2948 2949#: booleans.py:134 2950msgid "Determine whether Bind can bind tcp socket to http ports." 2951msgstr "Bind అనునది tcp సాకెట్ను http పోర్ట్సుకు బందనం చేయగలగాలో లేదో నిర్ణయించండి." 2952 2953#: booleans.py:135 2954msgid "" 2955"Determine whether Bind can write to master zone files. Generally this is " 2956"used for dynamic DNS or zone transfers." 2957msgstr "" 2958"బైండ్ అనునది ముఖ్య జోన్ ఫైళ్ళకు వ్రాయగలగాలో నిర్ణయించండిసాధారణంగా .యిది గతిక DNS లేదా జోన్ బదిలీల కొరకు " 2959"వుపయోగించబడును." 2960 2961#: booleans.py:136 2962msgid "Allow any files/directories to be exported read/only via NFS." 2963msgstr "ఏ ఫైళ్ళు/డైరెక్టరీలు అయినా చదువుట/వ్రాయుట NFS ద్వారా యెగుమతి చేయుటకు అనుమతించు." 2964 2965#: booleans.py:137 2966msgid "Allow any files/directories to be exported read/write via NFS." 2967msgstr "ఏ ఫైళ్ళు/డైరెక్టరీలు అయినా చదువుట/వ్రాయుట ను NFS ద్వారా యెగుమతి చేయుటకు అనుమతించు." 2968 2969#: booleans.py:138 2970msgid "" 2971"Allow nfs servers to modify public files used for public file transfer " 2972"services. Files/Directories must be labeled public_content_rw_t." 2973msgstr "" 2974"పబ్లిక్ ఫైల్ ట్రాన్సుఫర్ సర్వీసెస్ కొరకు వుపయోగించు పబ్లిక్ ఫైళ్ళను సవరించుటకు nfs సేవికలను " 2975"అనుమతించు. ఫైళ్ళు/డైరెక్టరీలు తప్పక public_content_rw_t తో లేబుల్ చేయాలి." 2976 2977#: booleans.py:139 2978msgid "Allow system to run with NIS" 2979msgstr "NIS తో నడుచుటకు వ్యవస్థను అనుమతించు" 2980 2981#: booleans.py:140 2982msgid "Allow confined applications to use nscd shared memory." 2983msgstr "nscd భాగస్వామ్య మెమొరీ వుపయోగించుటకు నిర్భందించిన అనువర్తనములను అనుమతించు." 2984 2985#: booleans.py:141 2986msgid "Allow openshift to lockdown app" 2987msgstr "అనువర్తనం లాక్డౌన్కు వోపెన్షిఫ్టును అనుమతించు" 2988 2989#: booleans.py:142 2990#, fuzzy 2991msgid "Determine whether openvpn can connect to the TCP network." 2992msgstr "fenced అనునది TCP నెట్వర్కునకు అనుసంధానం అవగలగాలో లేదో నిర్ణయించండి." 2993 2994#: booleans.py:143 2995msgid "Determine whether openvpn can read generic user home content files." 2996msgstr "openvpn అనునది సాధారణ వాడుకరి నివాసపు విషయ ఫైళ్ళను చదువగలగాలో లేదా నిర్ణయించండి." 2997 2998#: booleans.py:144 2999#, fuzzy 3000msgid "Allow openvpn to run unconfined scripts" 3001msgstr "అన్నిర్భందిత స్క్రిప్టులను నడుపుటకు సాంబాను అనుమతించు" 3002 3003#: booleans.py:145 3004msgid "Allow piranha-lvs domain to connect to the network using TCP." 3005msgstr "TCP వుపయోగించి నెట్వర్కుకు అనుసంధానమగుటకు piranha-lvs డొమైన్ అనుమతించు." 3006 3007#: booleans.py:146 3008msgid "Allow polipo to connect to all ports > 1023" 3009msgstr "అన్ని పోర్ట్స్ > 1023 కు అనుసంధానమగుటకు polipo ను అనుమతించు" 3010 3011#: booleans.py:147 3012msgid "" 3013"Determine whether Polipo session daemon can bind tcp sockets to all " 3014"unreserved ports." 3015msgstr "" 3016"అన్ని అన్రిజర్వుడ్ పోర్టులకు Polipo సెషన్ డెమోన్ అనునది tcp సాకెట్లను బందనం చేయాలా అనేది నిర్థారించు." 3017 3018#: booleans.py:148 3019msgid "" 3020"Determine whether calling user domains can execute Polipo daemon in the " 3021"polipo_session_t domain." 3022msgstr "" 3023"polipo_session_t డొమైన్ నందు వాడుకరి డొమైన్లను కాల్ చేయుట ద్వారా Polipo డెమోన్ను నిర్వర్తించగలగాలా " 3024"అనేది నిర్థారించు." 3025 3026#: booleans.py:149 3027msgid "Determine whether polipo can access cifs file systems." 3028msgstr "polipo అనునది cifs ఫైల్ సిస్టమ్సును యాక్సెస్ చేయాలో లేదో నిర్థారించు." 3029 3030#: booleans.py:150 3031msgid "Determine whether Polipo can access nfs file systems." 3032msgstr "Polipo అనునది nfs ఫైల్ సిస్టమ్ను యాక్సెస్ చేయాలా అనునది నిర్థారించు" 3033 3034#: booleans.py:151 3035msgid "Enable polyinstantiated directory support." 3036msgstr "polyinstantiated సంచయం తోడ్పాటు చేతనంచేయి." 3037 3038#: booleans.py:152 3039msgid "Allow postfix_local domain full write access to mail_spool directories" 3040msgstr "postfix_local డొమైన్ పూర్తి వ్రాత యాక్సెస్ mail_spool సంచయాలకు అనుమతించు" 3041 3042#: booleans.py:153 3043msgid "Allow postgresql to use ssh and rsync for point-in-time recovery" 3044msgstr "" 3045"postgresql ను ssh మరియు rsync ను point-in-time రికవరీ కొరకు వుపయోగించుటకు " 3046"అనుమతించుము" 3047 3048#: booleans.py:154 3049msgid "Allow transmit client label to foreign database" 3050msgstr "ట్రాన్సిమిట్ క్లైంట్ను ఫారెన్ డాటాబేస్కు లేబుల్ చేయుటకు అనుమతించు" 3051 3052#: booleans.py:155 3053msgid "Allow database admins to execute DML statement" 3054msgstr "డాటాబేస్ నిర్వాహకులను DML స్టేట్మెంట్ నిర్వర్తనకు అనుమతించు" 3055 3056#: booleans.py:156 3057msgid "Allow unprivileged users to execute DDL statement" 3058msgstr "అనుమతిలేని వాడుకరులను DDL స్టేట్మెంట్ నిర్వర్తించుటకు అనుమతించు" 3059 3060#: booleans.py:157 3061msgid "Allow pppd to load kernel modules for certain modems" 3062msgstr "ఫలానా మోడెమ్స్ కొరకు కెర్నల్ మాడ్యూళ్ళను లోడ్ చేయుటకు pppd ను అనుమతించు" 3063 3064#: booleans.py:158 3065msgid "Allow pppd to be run for a regular user" 3066msgstr "సాదారణ వినియోగదారి కొరకు pppd నడుచుటకు అనుమతించుము" 3067 3068#: booleans.py:159 3069msgid "Determine whether privoxy can connect to all tcp ports." 3070msgstr "privoxy అనునది అన్ని tcp పోర్టులకు అనుసంధానం అవ్వాలో లేదో నిర్ణయించండి." 3071 3072#: booleans.py:160 3073msgid "" 3074"Permit to prosody to bind apache port. Need to be activated to use BOSH." 3075msgstr "" 3076 3077#: booleans.py:161 3078msgid "Allow Puppet client to manage all file types." 3079msgstr "అన్ని ఫైల్ రకాలను నిర్వహించుటకు పప్పెట్ క్లైంట్ అనుమతించు" 3080 3081#: booleans.py:162 3082msgid "Allow Puppet master to use connect to MySQL and PostgreSQL database" 3083msgstr "" 3084"Puppet మాస్టర్ను mysql మరియు postgresql డాటాబేస్ అనుసంధానమునకు వుపయోగించుట అనుమతించు" 3085 3086#: booleans.py:163 3087msgid "Allow racoon to read shadow" 3088msgstr "షాడో చదువుటకు racoon అనుమతించు" 3089 3090#: booleans.py:164 3091msgid "" 3092"Allow rsync to modify public files used for public file transfer services. " 3093"Files/Directories must be labeled public_content_rw_t." 3094msgstr "" 3095"పబ్లిక్ ఫైల్ ట్రాన్సుఫర్ సర్వీసెస్ కొరకు వుపయోగించు పబ్లిక్ ఫైళ్ళను సవరించుటకు rsync అనుమతించు. " 3096"ఫైళ్ళు/డైరెక్టరీలు తప్పక public_content_rw_t తో లేబుల్ చేయాలి." 3097 3098#: booleans.py:165 3099msgid "Allow rsync to run as a client" 3100msgstr "క్లైంట్ వలె నడుచుటకు rsync అనుమతించు" 3101 3102#: booleans.py:166 3103msgid "Allow rsync to export any files/directories read only." 3104msgstr "ఏదేని ఫైళ్ళు/సంచయాలు చదువుటకు మాత్రమే యెగుమతి చేయుటకు rsync అనుమతించు." 3105 3106#: booleans.py:167 3107msgid "Allow rsync server to manage all files/directories on the system." 3108msgstr "rsync సేవికను వ్యవస్థపైని అన్ని ఫైళ్ళు/సంచయాలను నిర్వహించుటకు అనుమతించండి." 3109 3110#: booleans.py:168 3111msgid "Allow samba to create new home directories (e.g. via PAM)" 3112msgstr "కొత్త నివాస సంచయాలను సృష్టించుటకు samba ను అనుమతించు (e.g. PAM ద్వారా)" 3113 3114#: booleans.py:169 3115msgid "" 3116"Allow samba to act as the domain controller, add users, groups and change " 3117"passwords." 3118msgstr "" 3119"డొమైన్ నియంత్రిక వలె వ్యవహరించుటకు, వాడుకరులను జతచేయుటకు, సమూహాలు మరియు సంకేతపదాలు మార్చుటకు " 3120"samba అనుమతించు." 3121 3122#: booleans.py:170 3123msgid "Allow samba to share users home directories." 3124msgstr "వాడుకరుల నివాస సంచయాలను పంచుకొనుటకు samba అనుమతించు." 3125 3126#: booleans.py:171 3127msgid "Allow samba to share any file/directory read only." 3128msgstr "ఫైల్/సంచయం చదువటకు మాత్రమే పంచుకొనుటకు samba ను అనుమతించు." 3129 3130#: booleans.py:172 3131msgid "Allow samba to share any file/directory read/write." 3132msgstr "ఏ ఫైలు/డైరెక్టరీ చదువుట/వ్రాయుట అయినా samba పంచుకొనుటను అనుమతించు." 3133 3134#: booleans.py:173 3135msgid "Allow samba to act as a portmapper" 3136msgstr "samba ను portmapper గా వ్యవహరించుటకు అనుమతించు" 3137 3138#: booleans.py:174 3139msgid "Allow samba to run unconfined scripts" 3140msgstr "అన్నిర్భందిత స్క్రిప్టులను నడుపుటకు సాంబాను అనుమతించు" 3141 3142#: booleans.py:175 3143msgid "Allow samba to export ntfs/fusefs volumes." 3144msgstr "ntfs/fusefs వాల్యూమ్లను యెగుమతి చేయుటకు samba ను అనుమతించు." 3145 3146#: booleans.py:176 3147msgid "Allow samba to export NFS volumes." 3148msgstr "NFS వాల్యూమ్లను యెగుమతి చేయుటకు samba ను అనుమతించు." 3149 3150#: booleans.py:177 3151msgid "Allow sanlock to read/write fuse files" 3152msgstr "sanlock ను ఫ్యూజ్ ఫైళ్ళు చదువుటకు/వ్రాయుటకు అనుమతించు" 3153 3154#: booleans.py:178 3155msgid "Allow sanlock to manage nfs files" 3156msgstr "sanlock ను nfs ఫైళ్ళను నిర్వహించుటకు అనుమతించు" 3157 3158#: booleans.py:179 3159msgid "Allow sanlock to manage cifs files" 3160msgstr "sanlock ను cifs ఫైళ్ళను నిర్వహించుటకు అనుమతించు" 3161 3162#: booleans.py:180 3163msgid "Allow sasl to read shadow" 3164msgstr "shadow చదువుటకు sasl ను అనుమతించు" 3165 3166#: booleans.py:181 3167msgid "Allow secadm to exec content" 3168msgstr "విషయాన్ని నిర్వర్తించుటకు secadm అనుమతించు" 3169 3170#: booleans.py:182 3171msgid "" 3172"disallow programs, such as newrole, from transitioning to administrative " 3173"user domains." 3174msgstr "బదిలీకరణ నుండి నిర్వహణ వాడుకరి డొమైన్లకు, కొత్తపాత్ర వంటి, ప్రోగ్రాములను అనుమతించవద్దు." 3175 3176#: booleans.py:183 3177msgid "Disable kernel module loading." 3178msgstr "కెర్నల్ మాడ్యూల్ లోడింగ్ అచేతనం చేయి." 3179 3180#: booleans.py:184 3181msgid "" 3182"Boolean to determine whether the system permits loading policy, setting " 3183"enforcing mode, and changing boolean values. Set this to true and you have " 3184"to reboot to set it back." 3185msgstr "" 3186"పాలసీ లోడుచేయుట, ఎన్ఫోర్సింగ్ రీతి అమర్చుట, మరియు బూలియన్ విలువలు మార్చుటకు వ్యవస్థను అనమతించాలో లేదో " 3187"బూలియన్ నిర్ణయించు. దీనిని true కు అమర్చండి మరియు దానిని వెనకకు వుంచుటకు పునఃప్రారంభించండి." 3188 3189#: booleans.py:185 3190msgid "Allow regular users direct dri device access" 3191msgstr "సాధారణ వాడుకరుల డైరెక్ట్ dri పరికర యాక్సెస్ అనుమతించు" 3192 3193#: booleans.py:186 3194msgid "" 3195"Allow unconfined executables to make their heap memory executable. Doing " 3196"this is a really bad idea. Probably indicates a badly coded executable, but " 3197"could indicate an attack. This executable should be reported in bugzilla" 3198msgstr "" 3199"నిర్భందించని నిర్వర్తినిలు వాటి హీప్ మెమొరీ నిర్వర్తినలను చేయుటకు అనుమతించు. ఇది చేయుట మంచి ఆలోచన కాదు. " 3200"చెడ్డగా కోడ్ చేసిన నిర్వర్తినలను సూచించును, దాడికి గురి కావచ్చు. ఈ నిర్వర్తిని బగ్జిల్లా నందు నివేదించబడాలి." 3201 3202#: booleans.py:187 3203msgid "" 3204"Allow all unconfined executables to use libraries requiring text relocation " 3205"that are not labeled textrel_shlib_t" 3206msgstr "" 3207"textrel_shlib_t గా లేబుల్ చేయకుండా టెక్స్టు రీలోకేషన్ అవసరమైన లైబ్రరీలను వుపయోగించుటకు అన్ని " 3208"నిర్బందించని నిర్వర్తినలను అనుమతించు" 3209 3210#: booleans.py:188 3211msgid "" 3212"Allow unconfined executables to make their stack executable. This should " 3213"never, ever be necessary. Probably indicates a badly coded executable, but " 3214"could indicate an attack. This executable should be reported in bugzilla" 3215msgstr "" 3216"నిర్భందించని నిర్వర్తినిలు వాటి స్టాక్ నిర్వర్తినిని చేయుటకు అనుమతించు ఇది యెప్పుడూ, యెప్పటికీ తప్పనిసరికాదు. " 3217"చెడ్డగా కోడ్ చేసిన నిర్వర్తినలను సూచించును, దాడికి గురి కావచ్చు. ఈ నిర్వర్తిని బగ్జిల్లా నందు నివేదించబడాలి." 3218 3219#: booleans.py:189 3220msgid "Allow users to connect to the local mysql server" 3221msgstr "వాడుకరులను స్థానిక mysql సేవికకు అనుసంధానమగుటకు అనుమతించు" 3222 3223#: booleans.py:190 3224msgid "" 3225"Allow confined users the ability to execute the ping and traceroute commands." 3226msgstr "" 3227"నిర్భందించిన వాడుకరులకు ping మరియు traceroute ఆదేశాలను నిర్వర్తించు సామర్థ్యం అనుమతించు." 3228 3229#: booleans.py:191 3230msgid "Allow users to connect to PostgreSQL" 3231msgstr "వాడుకరులను PostgreSQL కు అనుసంధానించుటకు అనుమతించు." 3232 3233#: booleans.py:192 3234msgid "" 3235"Allow user to r/w files on filesystems that do not have extended attributes " 3236"(FAT, CDROM, FLOPPY)" 3237msgstr "" 3238"విస్తరిత యాట్రిబ్యూట్స్ (FAT, CDROM, FLOPPY) కలిగిలేని ఫైల్వ్యవస్థలపై ఫైళ్ళను చదువుట/వ్రాయుటకు " 3239"వాడుకరిని అనుమతించు." 3240 3241#: booleans.py:193 3242msgid "Allow user music sharing" 3243msgstr "వాడుకరిని సంగీతం పంచుకొనుటకు అనుమతించు" 3244 3245#: booleans.py:194 3246msgid "" 3247"Allow users to run TCP servers (bind to ports and accept connection from the " 3248"same domain and outside users) disabling this forces FTP passive mode and " 3249"may change other protocols." 3250msgstr "" 3251"వాడుకరులను TCP సేవికలు (పోర్టులకు బందనం అయి మరియు అనుసంధానంను అదే డొమైన్ మరియు బయటి " 3252"వాడుకరుల నుండి ఆమోదించు) నడుపుటకు అనుమతించు దీనిని అచేతనం చేయుటకు FTP పాసివ్ రీతికి వత్తిడి " 3253"చేయును మరియు యితర నిభందనలను మార్చవచ్చు." 3254 3255#: booleans.py:195 3256msgid "Allow user to use ssh chroot environment." 3257msgstr "ssh chroot యెన్విరాన్మెంటును వుపయోగించుటకు వాడుకరిని అనుమతించు." 3258 3259#: booleans.py:196 3260msgid "" 3261"Determine whether sftpd can modify public files used for public file " 3262"transfer services. Directories/Files must be labeled public_content_rw_t." 3263msgstr "" 3264"sftpd అనునది పబ్లిక్ ఫైల్ ట్రాన్సఫర్ సేవల కొరకు వుపయోగించు పబ్లిక్ ఫైళ్ళను సవరించగలగాలో లేదో " 3265"నిర్ణయించండి. సంచయాలు/ఫైళ్ళు తప్పక public_content_rw_t లేబుల్తో వుండాలి." 3266 3267#: booleans.py:197 3268msgid "" 3269"Determine whether sftpd-can read and write files in user home directories." 3270msgstr "" 3271"sftpd-can ను వాడుకరి నివాస సంచయాల నందలి ఫైళ్ళను చదువుటకు మరియు వ్రాయుటకు నిర్ణయించండి." 3272 3273#: booleans.py:198 3274msgid "" 3275"Determine whether sftpd-can login to local users and read and write all " 3276"files on the system, governed by DAC." 3277msgstr "" 3278"sftpd అనునది స్థానిక వాడుకరులకు లాగిన్ అయి మరియు వ్యవస్థపైని అన్ని ఫైళ్ళను, DAC ఆధ్వర్యంలో " 3279"చదువగలిగి వ్రాయగలగాలో లేదో నిర్ణయించండి." 3280 3281#: booleans.py:199 3282msgid "" 3283"Determine whether sftpd can read and write files in user ssh home " 3284"directories." 3285msgstr "" 3286"sftpd అనునది వాడుకరి ssh నివాస సంచయాలనందలి ఫైళ్ళను చదువగలిగి మరియు వ్రాయగలగాలో లేదో నిర్ణయించండి." 3287 3288#: booleans.py:200 3289msgid "Allow sge to connect to the network using any TCP port" 3290msgstr "sge యేదేని TCP పోర్టు వుపయోగించి నెట్వర్కునకు అనుసంధానమగుటను అనుమతించు" 3291 3292#: booleans.py:201 3293msgid "Allow sge to access nfs file systems." 3294msgstr "nfs ఫైల్ వ్యవస్థలను యాక్సెస్ చేయుటకు sge ను అనుమతించు." 3295 3296#: booleans.py:202 3297msgid "Determine whether smartmon can support devices on 3ware controllers." 3298msgstr "smartmon అనునది 3ware నియంత్రికలపైని పరికరాలకు తోడ్పాటునివ్వాలో లేదో నిర్ణయించండి." 3299 3300#: booleans.py:203 3301msgid "" 3302"Allow samba to modify public files used for public file transfer services. " 3303"Files/Directories must be labeled public_content_rw_t." 3304msgstr "" 3305"పబ్లిక్ ఫైల్ ట్రాన్సుఫర్ సర్వీసెస్ కొరకు వుపయోగించు పబ్లిక్ ఫైళ్ళను సవరించుటకు samba అనుమతించు. " 3306"ఫైళ్ళు/డైరెక్టరీలు తప్పక public_content_rw_t తో లేబుల్ చేయాలి." 3307 3308#: booleans.py:204 3309msgid "Allow user spamassassin clients to use the network." 3310msgstr "నెట్వర్కు వుపయోగించుటకు వాడుకరి spamassassin క్లైంట్లు అనుమతించు." 3311 3312#: booleans.py:205 3313msgid "Allow spamd to read/write user home directories." 3314msgstr "వాడుకరి నివాస సంచయాలను చదువుటకు/వ్రాయుటకు spamd అనుమతించు." 3315 3316#: booleans.py:206 3317msgid "Determine whether squid can connect to all TCP ports." 3318msgstr "squid అనునది అన్ని TCP పోర్టులకు అనుసంధానం అవ్వాలో వద్దో నిర్ణయించండి." 3319 3320#: booleans.py:207 3321msgid "Determine whether squid can run as a transparent proxy." 3322msgstr "squid అనునది పారదర్శక ప్రోక్సీ వలె నడువగలగాలో లేదో నిర్ణయించండి." 3323 3324#: booleans.py:208 3325msgid "" 3326"Allow ssh with chroot env to read and write files in the user home " 3327"directories" 3328msgstr "" 3329"వాడుకరి నివాస సంచయాల నందు ఫైళ్ళను చదువుటకు మరియు వ్రాయుటకు ssh ను chroot env తో అనుమతించు" 3330 3331#: booleans.py:209 3332msgid "allow host key based authentication" 3333msgstr "అతిధేయి కీ ఆధారిత ధృవీకరణను అనుమతించు" 3334 3335#: booleans.py:210 3336msgid "Allow ssh logins as sysadm_r:sysadm_t" 3337msgstr "ssh లాగిన్స్ను sysadm_r:sysadm_t లా అనుమతించుము" 3338 3339#: booleans.py:211 3340msgid "Allow staff to exec content" 3341msgstr "విషయాన్ని నిర్వర్తించుటకు స్టాఫ్ను అనుమతించు" 3342 3343#: booleans.py:212 3344msgid "allow staff user to create and transition to svirt domains." 3345msgstr "స్టాఫ్ వాడుకరిని svirt డొమైన్లు సృష్టించి బదలాయించుటకు అనుమతించు." 3346 3347#: booleans.py:213 3348msgid "Allow sysadm to exec content" 3349msgstr "విషయాన్ని నిర్వర్తించుటకు వ్యవస్థనిర్వహణాధికారిని అనుమతించు" 3350 3351#: booleans.py:214 3352msgid "Allow the Telepathy connection managers to connect to any network port." 3353msgstr "ఏదేని నెట్వర్కు పోర్టునకు అనుసంధానమగుటకు టెలీపతీ అనుసంధానం నిర్వాహికలను అనుమతించు." 3354 3355#: booleans.py:215 3356msgid "" 3357"Allow the Telepathy connection managers to connect to any generic TCP port." 3358msgstr "ఏదేని సాధారణ TCP పోర్టునకు అనుసంధానమగుటకు టెలీపతీ అనుసంధానం నిర్వాహికలను అనుమతించు." 3359 3360#: booleans.py:216 3361msgid "Allow testpolicy to exec content" 3362msgstr "" 3363 3364#: booleans.py:217 3365msgid "" 3366"Allow tftp to modify public files used for public file transfer services." 3367msgstr "పబ్లిక్ ఫైల్ బదలీకరణ సేవలకు వుపయోగించు పబ్లిక్ ఫైళ్ళను సవరించుటకు tftp ను అనుమతించు." 3368 3369#: booleans.py:218 3370msgid "Allow tftp to read and write files in the user home directories" 3371msgstr "tftp ను వాడుకరి నివాస సంచయాల నందలి ఫైళ్ళను వ్రాయగల్గుటకు చదువగల్గుటకు అనుమతించు." 3372 3373#: booleans.py:219 3374msgid "Determine whether tor can bind tcp sockets to all unreserved ports." 3375msgstr "tor అనునది అన్ని అన్రిజర్వుడ్ పోర్ట్సుకు tcp సాకెట్లను బైండ్ చేయగలగాలో లేదో నిర్ణయించండి." 3376 3377#: booleans.py:220 3378msgid "Allow tor to act as a relay" 3379msgstr "tor ను రిలే వలే వ్యవహరించుటకు అనుమతించు" 3380 3381#: booleans.py:221 3382msgid "" 3383"allow unconfined users to transition to the chrome sandbox domains when " 3384"running chrome-sandbox" 3385msgstr "" 3386"chrome-sandbox నడుచునప్పుడు chrome sandbox డొమైన్లకు అన్నిర్భందిత వాడుకరులను బదిలీకరణకు " 3387"అనుమతించు" 3388 3389#: booleans.py:222 3390msgid "Allow a user to login as an unconfined domain" 3391msgstr "నిర్భందించని డొమైన్ వలె లాగిన్ అగుటకు వాడుకరిని అనుమతించు" 3392 3393#: booleans.py:223 3394msgid "" 3395"Allow unconfined users to transition to the Mozilla plugin domain when " 3396"running xulrunner plugin-container." 3397msgstr "" 3398"xulrunner ప్లగిన్-కంటైనర్ నడుపునప్పుడు నిర్భందించని వాడుకరులు మొజిల్లా ప్లగిన్ డొమైన్కు బదలీకరణను " 3399"అనుమతించు." 3400 3401#: booleans.py:224 3402msgid "Allow unprivledged user to create and transition to svirt domains." 3403msgstr "అనుమతిలేని వాడుకరిని svirt డొమైన్లు సృష్టించుటకు మరియు బదలాయించుటకు అనుమతించు." 3404 3405#: booleans.py:225 3406msgid "Support ecryptfs home directories" 3407msgstr "ecryptfs నివాస సంచయాలకు తోడ్పాటునివ్వు" 3408 3409#: booleans.py:226 3410msgid "Support fusefs home directories" 3411msgstr "fusefs నివాస సంచయాలకు తోడ్పాటునివ్వు" 3412 3413#: booleans.py:227 3414msgid "Determine whether to support lpd server." 3415msgstr "lpd సేవికకు తోడ్పాటునివ్వాలో లేదో నిర్ణయించండి." 3416 3417#: booleans.py:228 3418msgid "Support NFS home directories" 3419msgstr "NFS నివాస సంచయాలకు తోడ్పాటునివ్వు" 3420 3421#: booleans.py:229 3422msgid "Support SAMBA home directories" 3423msgstr "SAMBA నివాస సంచయాలకు తోడ్పాటునివ్వు" 3424 3425#: booleans.py:230 3426msgid "Allow user to exec content" 3427msgstr "విషయాన్ని నిర్వర్తించుటకు వాడుకరిని అనుమతించు" 3428 3429#: booleans.py:231 3430msgid "Determine whether varnishd can use the full TCP network." 3431msgstr "varnishd అనునది పూర్తి TCP నెట్వర్కు వుపయోగించగలగాలో లేదో నిర్ణయించండి." 3432 3433#: booleans.py:232 3434msgid "" 3435"Determine whether attempts by vbetool to mmap low regions should be silently " 3436"blocked." 3437msgstr "vbetool ద్వారా mmap లో రీజియన్స్ కు దాడులు నిశ్శబ్దంగా నిరోధించాలో లేదో నిర్ణయించండి." 3438 3439#: booleans.py:233 3440#, fuzzy 3441msgid "Allow virtual processes to run as userdomains" 3442msgstr "fuse ఫైళ్ళను చదువుటకు నిర్భందిత అతిథులను అనుమతించు" 3443 3444#: booleans.py:234 3445msgid "" 3446"Allow confined virtual guests to use serial/parallel communication ports" 3447msgstr "" 3448"నిర్భందించిన వర్చ్యువల్ అతిథిలను serial/parallel సంప్రదింపు పోర్టులను వుపయోగించుటకు అనుమతించు" 3449 3450#: booleans.py:235 3451msgid "" 3452"Allow confined virtual guests to use executable memory and executable stack" 3453msgstr "" 3454"నిర్వర్తించదగు మెమొరీ మరియు నిర్వర్తించదగు స్టాక్ వుపయోగించుటకు నిర్భందిత వర్చ్యువల్ అతిథులను " 3455"అనుమతించు" 3456 3457#: booleans.py:236 3458msgid "Allow confined virtual guests to read fuse files" 3459msgstr "fuse ఫైళ్ళను చదువుటకు నిర్భందిత అతిథులను అనుమతించు" 3460 3461#: booleans.py:237 3462msgid "Allow confined virtual guests to manage nfs files" 3463msgstr "nfs ఫైళ్ళను నిర్వహించుటకు నిర్భందిత వర్చ్యువల్ గెస్టులను అనుమతించు" 3464 3465#: booleans.py:238 3466msgid "Allow confined virtual guests to interact with rawip sockets" 3467msgstr "లోబడిన వర్చ్యువల్ అతిధేయిలు rawip సాకెట్లతో యింటరాక్ట్ అగుటకు అనుమతించు" 3468 3469#: booleans.py:239 3470msgid "Allow confined virtual guests to manage cifs files" 3471msgstr "నిర్భందిత వర్చ్యువల్ అతిథులను cifs ఫైళ్ళను నిర్వహించుటకు అనుమతించు" 3472 3473#: booleans.py:240 3474msgid "Allow confined virtual guests to interact with the sanlock" 3475msgstr "నిర్భందిత వర్చ్యువల్ గెస్టులను sanlock తో సంప్రదించుటకు అనుమతించు" 3476 3477#: booleans.py:241 3478msgid "Allow confined virtual guests to use usb devices" 3479msgstr "usb పరికరాలను వుపయోగించుటకు నిర్భందిత అతిథులను అనుమతించు" 3480 3481#: booleans.py:242 3482msgid "Allow confined virtual guests to interact with the xserver" 3483msgstr "నిర్భందిత వర్చ్యువల్ గెస్టులను xserver తో సంప్రదించుటకు అనుమతించు" 3484 3485#: booleans.py:243 3486msgid "Determine whether webadm can manage generic user files." 3487msgstr "webadm అనునది సాధారణ వాడుకరి ఫైళ్ళు నిర్వహించగలగాలో లేదో నిర్ణయించండి." 3488 3489#: booleans.py:244 3490msgid "Determine whether webadm can read generic user files." 3491msgstr "webadm అనునది సాధారణ వాడుకరి ఫైళ్ళను చదువగలగాలో లేదో నిర్ణయించండి." 3492 3493#: booleans.py:245 3494msgid "" 3495"Determine whether attempts by wine to mmap low regions should be silently " 3496"blocked." 3497msgstr "wine ద్వారా mmap లో రీజియన్స్ కు దాడులు నిశ్శబ్దంగా నిరోధించాలో లేదో నిర్ణయించండి." 3498 3499#: booleans.py:246 3500msgid "Allow the graphical login program to execute bootloader" 3501msgstr "బూట్లోడర్ నిర్వర్తించుటకు గ్రాఫికల్ లాగిన్ ప్రోగ్రామ్ అనుమతించు" 3502 3503#: booleans.py:247 3504msgid "" 3505"Allow the graphical login program to login directly as sysadm_r:sysadm_t" 3506msgstr "sysadm_r:sysadm_t వలె లాగిన్ అగుటకు గ్రాఫికల్ లాగిన్ ప్రోగ్రామ్ అనుమతించు." 3507 3508#: booleans.py:248 3509msgid "" 3510"Allow the graphical login program to create files in HOME dirs as xdm_home_t." 3511msgstr "" 3512 3513#: booleans.py:249 3514msgid "Allow xen to manage nfs files" 3515msgstr "xen ను nfs ఫైళ్ళను నిర్వహించుటకు అనుమతించు" 3516 3517#: booleans.py:250 3518msgid "" 3519"Allow xend to run blktapctrl/tapdisk. Not required if using dedicated " 3520"logical volumes for disk images." 3521msgstr "" 3522"xend ను blktapctrl/tapdisk నడుపుటకు అనుమతించు. డిస్కు ప్రతిబింబముల కొరకు డెడికేటెడ్ లాజికల్ " 3523"వాల్యూమ్స్ వుపయోగించుతుంటే అవసరం లేదు." 3524 3525#: booleans.py:251 3526msgid "Allow xend to run qemu-dm. Not required if using paravirt and no vfb." 3527msgstr "" 3528"qemu-dm నడుపుటకు xend అనుమతించు. paravirt మరియు no vfb వుపయోగిస్తుంటే అవసరం లేదు." 3529 3530#: booleans.py:252 3531msgid "" 3532"Allow xguest users to configure Network Manager and connect to apache ports" 3533msgstr "" 3534"నెట్వర్కు నిర్వాహిక ఆకృతీకరించుటకు మరియు అపాచీ పోర్టులకు అనుసంధానమగుటకు xguest వాడుకరులను " 3535"అనుమతించు" 3536 3537#: booleans.py:253 3538msgid "Allow xguest to exec content" 3539msgstr "విషయాన్ని నిర్వర్తించుటకు xguest అనుమతించు" 3540 3541#: booleans.py:254 3542msgid "Allow xguest users to mount removable media" 3543msgstr "తీసివేయదగు మాధ్యమాన్ని మౌంట్ చేయుటకు xguest వాడుకరులను అనుమతించు" 3544 3545#: booleans.py:255 3546msgid "Allow xguest to use blue tooth devices" 3547msgstr "xguest ను బ్లూ టూత్ పరికరాలు వుపయోగించుటకు అనుమతించు" 3548 3549#: booleans.py:256 3550msgid "Allows clients to write to the X server shared memory segments." 3551msgstr "X సేవిక భాగస్వామ్య మెమొరీ తునకలకు వ్రాయుటకు క్లైంట్లను అనుమతించు." 3552 3553#: booleans.py:257 3554msgid "Allows XServer to execute writable memory" 3555msgstr "XServer ను వ్రైటబుల్ మెమొరీ నిర్వర్తించుటకు అనుమతించు" 3556 3557#: booleans.py:258 3558msgid "Support X userspace object manager" 3559msgstr "X వాడుకరిస్పేస్ ఆబ్జక్టు నిర్వాహికకు తోడ్పాటునివ్వు" 3560 3561#: booleans.py:259 3562msgid "Determine whether zabbix can connect to all TCP ports" 3563msgstr "zabbix అనునది అన్ని TCP పోర్టులకు అనుసంధానం అవ్వాలో వద్దో నిర్ణయించండి." 3564 3565#: booleans.py:260 3566#, fuzzy 3567msgid "Allow zarafa domains to setrlimit/sys_rouserce." 3568msgstr "fips_mode నందు నిర్వర్తించుటకు అన్ని డొమైన్లను అనుమతించు" 3569 3570#: booleans.py:261 3571msgid "Allow zebra daemon to write it configuration files" 3572msgstr "zebra డెమోన్ను దాని ఆకృతీకరణ ఫైళ్ళను వ్రాయుటకు అనుమతించు " 3573 3574#: booleans.py:262 3575msgid "" 3576"Allow ZoneMinder to modify public files used for public file transfer " 3577"services." 3578msgstr "" 3579"పబ్లిక్ ఫైల్ ట్రాన్సుఫర్ సర్వీసెస్ కొరకు వుపయోగించిన పబ్లిక్ ఫైళ్ళను సవరించుటకు ZoneMinder ను " 3580"అనుమతించు." 3581 3582#: booleans.py:263 3583msgid "Allow ZoneMinder to run su/sudo." 3584msgstr "" 3585 3586#: ../sepolicy/sepolicy.py:194 3587#, python-format 3588msgid "Interface %s does not exist." 3589msgstr "ఇంటర్ఫేస్ %s లేదు." 3590 3591#: ../sepolicy/sepolicy.py:292 3592msgid "You need to install policycoreutils-gui package to use the gui option" 3593msgstr "" 3594 3595#: ../sepolicy/sepolicy.py:296 3596msgid "Graphical User Interface for SELinux Policy" 3597msgstr "" 3598 3599#: ../sepolicy/sepolicy.py:299 ../sepolicy/sepolicy.py:345 3600msgid "Domain name(s) of man pages to be created" 3601msgstr "సృష్టించబోవు man పేజీల డొమైన్ పేరు(లు)" 3602 3603#: ../sepolicy/sepolicy.py:311 3604#, fuzzy 3605msgid "Alternative root needs to be setup" 3606msgstr "ప్రత్యామ్నాయ root సంచయం, అప్రమేయం /" 3607 3608#: ../sepolicy/sepolicy.py:327 3609msgid "Generate SELinux man pages" 3610msgstr "SELinux man పేజీలను పుట్టించు" 3611 3612#: ../sepolicy/sepolicy.py:330 3613msgid "path in which the generated SELinux man pages will be stored" 3614msgstr "పుట్టించిన SELinux man పేజీలు నిల్వవుండు పాత్" 3615 3616#: ../sepolicy/sepolicy.py:332 3617msgid "name of the OS for man pages" 3618msgstr "man పేజీల కొరకు OS యొక్క పేరు" 3619 3620#: ../sepolicy/sepolicy.py:334 3621msgid "Generate HTML man pages structure for selected SELinux man page" 3622msgstr "ఎంపికచేసిన SELinux man పేజీ కొరకు HTML man పేజీల ఆకృతిని జనియింపచేయును" 3623 3624#: ../sepolicy/sepolicy.py:336 3625msgid "Alternate root directory, defaults to /" 3626msgstr "ప్రత్యామ్నాయ root సంచయం, అప్రమేయం /" 3627 3628#: ../sepolicy/sepolicy.py:338 3629msgid "" 3630"With this flag, alternative root path needs to include file context files " 3631"and policy.xml file" 3632msgstr "" 3633 3634#: ../sepolicy/sepolicy.py:342 3635msgid "All domains" 3636msgstr "అన్ని డొమైన్లు" 3637 3638#: ../sepolicy/sepolicy.py:350 3639msgid "Query SELinux policy network information" 3640msgstr "SELinux విధానం నెట్వర్కు సమాచారం పశ్నించు" 3641 3642#: ../sepolicy/sepolicy.py:355 3643msgid "list all SELinux port types" 3644msgstr "SELinux పోర్టు రకాలు జాబితాచేయి" 3645 3646#: ../sepolicy/sepolicy.py:358 3647msgid "show SELinux type related to the port" 3648msgstr "పోర్టుకు చెందిన SELinux రకం చూపు" 3649 3650#: ../sepolicy/sepolicy.py:361 3651msgid "Show ports defined for this SELinux type" 3652msgstr "ఈ SELinux రకానికి నిర్వచించిన పోర్టు చూపు" 3653 3654#: ../sepolicy/sepolicy.py:364 3655msgid "show ports to which this domain can bind and/or connect" 3656msgstr "ఈ డొమైన్ బైండ్ మరియు/లేదా అనుసంధానం కాగల పోర్ట్ చూపు" 3657 3658#: ../sepolicy/sepolicy.py:367 3659#, fuzzy 3660msgid "show ports to which this application can bind and/or connect" 3661msgstr "ఈ డొమైన్ బైండ్ మరియు/లేదా అనుసంధానం కాగల పోర్ట్ చూపు" 3662 3663#: ../sepolicy/sepolicy.py:382 3664msgid "query SELinux policy to see if domains can communicate with each other" 3665msgstr "డొమైన్లు వొక దానితో వొకటి సంప్రదించుకోగలవో లేదో చూడుటకు SELinux విధానంను ప్రశ్నించు" 3666 3667#: ../sepolicy/sepolicy.py:385 3668msgid "Source Domain" 3669msgstr "మూలపు డొమైన్" 3670 3671#: ../sepolicy/sepolicy.py:388 3672msgid "Target Domain" 3673msgstr "లక్ష్యపు డొమైన్" 3674 3675#: ../sepolicy/sepolicy.py:407 3676msgid "query SELinux Policy to see description of booleans" 3677msgstr "బూలియన్స్ వివరణను చూడుటకు SELinux విధానం ప్రశ్నించు" 3678 3679#: ../sepolicy/sepolicy.py:411 3680msgid "get all booleans descriptions" 3681msgstr "అన్ని బూలియన్ల వివరణలను పొందును" 3682 3683#: ../sepolicy/sepolicy.py:414 3684msgid "boolean to get description" 3685msgstr "వివరణ పొందుటకు బూలియన్" 3686 3687#: ../sepolicy/sepolicy.py:424 3688msgid "" 3689"query SELinux Policy to see how a source process domain can transition to " 3690"the target process domain" 3691msgstr "మూలపు ప్రోసెస్ డొమైన్ లక్ష్యపు ప్రోసెస్ డొమైన్కు యెలా బదిలీ అగునో SELinux విధానంను ప్రశ్నించు" 3692 3693#: ../sepolicy/sepolicy.py:427 3694msgid "source process domain" 3695msgstr "మూలపు ప్రోసెస్ డొమైన్" 3696 3697#: ../sepolicy/sepolicy.py:430 3698msgid "target process domain" 3699msgstr "లక్ష్యపు ప్రోసెస్ డొమైన్" 3700 3701#: ../sepolicy/sepolicy.py:472 3702#, python-format 3703msgid "sepolicy generate: error: one of the arguments %s is required" 3704msgstr "sepolicy generate: దోషం: ఆర్గుమెంట్లలో వొకటైన %s అవసరమైంది" 3705 3706#: ../sepolicy/sepolicy.py:477 3707msgid "Command required for this type of policy" 3708msgstr "ఈ రకమైన విధానం కొరకు ఆదేశం అవసరం" 3709 3710#: ../sepolicy/sepolicy.py:488 3711#, fuzzy, python-format 3712msgid "" 3713"-t option can not be used with '%s' domains. Read usage for more details." 3714msgstr "ఈ ఐచ్చికంతో -t ఐచ్చికం వుపయోగించలేము. మరిన్ని వివరాల కొరకు వినియోగం చదవండి." 3715 3716#: ../sepolicy/sepolicy.py:493 3717#, fuzzy, python-format 3718msgid "" 3719"-d option can not be used with '%s' domains. Read usage for more details." 3720msgstr "ఈ ఐచ్చికంతో -d ఐచ్చికం వుపయోగించలేము. మరిన్ని వివరాల కొరకు వినియోగం చదవండి." 3721 3722#: ../sepolicy/sepolicy.py:497 3723#, fuzzy, python-format 3724msgid "" 3725"-a option can not be used with '%s' domains. Read usage for more details." 3726msgstr "ఈ ఐచ్చికంతో -a ఐచ్చికం వుపయోగించలేము. మరిన్ని వివరాల కొరకు వినియోగం చదవండి." 3727 3728#: ../sepolicy/sepolicy.py:501 3729#, fuzzy 3730msgid "-w option can not be used with the --newtype option" 3731msgstr "ఈ ఐచ్చికంతో -t ఐచ్చికం వుపయోగించలేము. మరిన్ని వివరాల కొరకు వినియోగం చదవండి." 3732 3733#: ../sepolicy/sepolicy.py:521 3734msgid "List SELinux Policy interfaces" 3735msgstr "SELinux విధానం యింటర్ఫేసులను జాబితాచేయును" 3736 3737#: ../sepolicy/sepolicy.py:541 3738msgid "Enter interface names, you wish to query" 3739msgstr "ఇంటర్ఫేస్ పేర్లను, మీకు కావలసిన క్వరీను ప్రవేశపెట్టు" 3740 3741#: ../sepolicy/sepolicy.py:550 3742msgid "Generate SELinux Policy module template" 3743msgstr "SELinux విధానం మాడ్యూల్ మాదిరి పుట్టించు" 3744 3745#: ../sepolicy/sepolicy.py:553 3746msgid "Enter domain type which you will be extending" 3747msgstr "మీరు విస్తరించు డొమైన్ రకములను ప్రవేశపెట్టండి" 3748 3749#: ../sepolicy/sepolicy.py:556 3750msgid "Enter SELinux user(s) which will transition to this domain" 3751msgstr "ఈ డొమైన్కు బదిలీ అగు SELinux వాడుకరు(ల)ను ప్రవేశపెట్టుము" 3752 3753#: ../sepolicy/sepolicy.py:559 3754msgid "Enter SELinux role(s) to which the administror domain will transition" 3755msgstr "" 3756 3757#: ../sepolicy/sepolicy.py:562 3758msgid "Enter domain(s) which this confined admin will administrate" 3759msgstr "" 3760 3761#: ../sepolicy/sepolicy.py:565 3762msgid "name of policy to generate" 3763msgstr "పుట్టించుటకు విధానం పేరు" 3764 3765#: ../sepolicy/sepolicy.py:572 3766msgid "path in which the generated policy files will be stored" 3767msgstr "జనియింపచేసిన విధానపు ఫైళ్ళు నిల్వవుండు పాత్" 3768 3769#: ../sepolicy/sepolicy.py:574 3770msgid "path to which the confined processes will need to write" 3771msgstr "లోబడిన ప్రోసెస్ వ్రాయవలసిన పాత్" 3772 3773#: ../sepolicy/sepolicy.py:575 3774msgid "Policy types which require a command" 3775msgstr "ఆదేశం అవసరమైన పాలసీ రకాలు" 3776 3777#: ../sepolicy/sepolicy.py:579 ../sepolicy/sepolicy.py:582 3778#: ../sepolicy/sepolicy.py:585 ../sepolicy/sepolicy.py:588 3779#: ../sepolicy/sepolicy.py:591 ../sepolicy/sepolicy.py:597 3780#: ../sepolicy/sepolicy.py:600 ../sepolicy/sepolicy.py:603 3781#: ../sepolicy/sepolicy.py:609 ../sepolicy/sepolicy.py:612 3782#: ../sepolicy/sepolicy.py:615 ../sepolicy/sepolicy.py:618 3783#, python-format 3784msgid "Generate '%s' policy" 3785msgstr "'%s' పాలసీ జనియింపచేయి" 3786 3787#: ../sepolicy/sepolicy.py:606 3788#, python-format 3789msgid "Generate '%s' policy " 3790msgstr "'%s' పాలసీ జనియింపచేయి " 3791 3792#: ../sepolicy/sepolicy.py:620 3793msgid "executable to confine" 3794msgstr "ఎల్లకు నిర్వర్తనం" 3795 3796#: ../sepolicy/sepolicy.py:625 3797msgid "commands" 3798msgstr "ఆదేశాలు" 3799 3800#: ../sepolicy/sepolicy.py:628 3801msgid "Alternate SELinux policy, defaults to /sys/fs/selinux/policy" 3802msgstr "ప్రత్యామ్నాయ SELinux విధానం, /sys/fs/selinux/policy కు అప్రమేయమగును" 3803 3804#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:89 3805#, python-format 3806msgid "-- Allowed %s [ %s ]" 3807msgstr "" 3808 3809#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:95 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1135 3810msgid "all files" 3811msgstr "" 3812 3813#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:96 3814msgid "regular file" 3815msgstr "" 3816 3817#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:97 3818msgid "directory" 3819msgstr "" 3820 3821#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:98 3822msgid "character device" 3823msgstr "" 3824 3825#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:99 3826msgid "block device" 3827msgstr "" 3828 3829#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:100 3830msgid "socket file" 3831msgstr "" 3832 3833#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:101 3834msgid "symbolic link" 3835msgstr "" 3836 3837#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:102 3838msgid "named pipe" 3839msgstr "" 3840 3841#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:398 3842msgid "No SELinux Policy installed" 3843msgstr "SELinux విధానం సంస్థాపించలేదు" 3844 3845#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:478 3846msgid "You must regenerate interface info by running /usr/bin/sepolgen-ifgen" 3847msgstr "" 3848 3849#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:724 3850#, python-format 3851msgid "Failed to read %s policy file" 3852msgstr "%s విధానం ఫైలు చదువుటకు విఫలమైను" 3853 3854#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:829 3855msgid "unknown" 3856msgstr "తెలియని" 3857 3858#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:132 3859msgid "Internet Services Daemon" 3860msgstr "ఇంటర్నెట్ సేవల డెమోన్" 3861 3862#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:136 3863msgid "Existing Domain Type" 3864msgstr "ఉన్న డొమైన్ రకం" 3865 3866#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:137 3867msgid "Minimal Terminal Login User Role" 3868msgstr "కనీసపు టెర్మినల్ లాగిన్ వాడుకరి పాత్ర" 3869 3870#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:138 3871msgid "Minimal X Windows Login User Role" 3872msgstr "గరిష్టపు X విండోస్ లాగిన్ వాడుకరి పాత్ర" 3873 3874#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:139 3875msgid "Desktop Login User Role" 3876msgstr "డెస్కుటాప్ లాగిన్ వాడుకరి పాత్ర" 3877 3878#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:140 3879msgid "Administrator Login User Role" 3880msgstr "నిర్వహణాధికారి లాగిన్ వాడుకరి పాత్ర" 3881 3882#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:141 3883msgid "Confined Root Administrator Role" 3884msgstr "లోబడిన Root నిర్వహణాధికారి పాత్ర" 3885 3886#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:142 3887msgid "Module information for a new type" 3888msgstr "కొత్త రకం కొరకు మాడ్యూల్ సమాచారం" 3889 3890#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:147 3891msgid "Valid Types:\n" 3892msgstr "చెల్లునటువంటి రకాలు:\n" 3893 3894#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:181 3895#, python-format 3896msgid "Ports must be numbers or ranges of numbers from 1 to %d " 3897msgstr "పోర్ట్స్ తప్పక సంఖ్యలు లేదా 1 నుండి %d స్థాయి లోపలి సంఖ్యలు అవ్వాలి " 3898 3899#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:192 3900msgid "You must enter a valid policy type" 3901msgstr "మీరు తప్పక చెల్లునటువంటి విధాన రకం ప్రవేశపెట్టాలి" 3902 3903#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:195 3904#, fuzzy, python-format 3905msgid "You must enter a name for your policy module for your '%s'." 3906msgstr "మీ విధాన మాడ్యూల్ కొరకు మీ %s కొరకు మీరు తప్పక వొక పేరు ప్రవేశపెట్టాలి." 3907 3908#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:333 3909msgid "" 3910"Name must be alpha numberic with no spaces. Consider using option \"-n " 3911"MODULENAME\"" 3912msgstr "పేరు ఖాళీలు లేకుండా అల్ఫాన్యూమరిక్ అయివుండాలి. \"-n MODULENAME\" ఐచ్చికం వుపయోగించుము." 3913 3914#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:425 3915msgid "User Role types can not be assigned executables." 3916msgstr "వాడుకరి పాత్ర రకాలు నిర్వర్తించదగిన వాటిని నియోగించలేవు." 3917 3918#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:431 3919msgid "Only Daemon apps can use an init script.." 3920msgstr "డెమోన్ అనువర్తనములు మాత్రమే init స్క్రిప్ట్ను ఉపయోగించగలవు.." 3921 3922#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:449 3923msgid "use_resolve must be a boolean value " 3924msgstr "use_resolve తప్పక బూలియన్ విలువ కావాలి" 3925 3926#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:455 3927msgid "use_syslog must be a boolean value " 3928msgstr "use_syslog అనునది తప్పక బూలియన్ విలువైవుండాలి " 3929 3930#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:461 3931msgid "use_kerberos must be a boolean value " 3932msgstr "use_kerberos తప్పక బూలియన్ విలువ కావాలి" 3933 3934#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:467 3935msgid "manage_krb5_rcache must be a boolean value " 3936msgstr "manage_krb5_rcache తప్పక బూలియన్ విలువ కావాలి" 3937 3938#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:497 3939msgid "USER Types automatically get a tmp type" 3940msgstr "USER రకములు స్వయంచాలకంగా tmp రకమును పొందుతాయి" 3941 3942#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:838 3943#, fuzzy, python-format 3944msgid "'%s' policy modules require existing domains" 3945msgstr "%s విధాన మాడ్యూళ్ళకు యిప్పటికే వున్న డొమైన్లు కావాలి" 3946 3947#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:863 3948msgid "Type field required" 3949msgstr "టైపు ఫీల్డ్ అవసరం" 3950 3951#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:876 3952#, python-format 3953msgid "" 3954"You need to define a new type which ends with: \n" 3955" %s" 3956msgstr "" 3957"దీనితో ముగియు కొత్త రకమును మీరు నిర్వచించవలసి వుంది:\n" 3958"%s" 3959 3960#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1104 3961msgid "You must enter the executable path for your confined process" 3962msgstr "మీ పరిమిత కార్యముకు మీరు తప్పక నిర్వర్తించదగు పాత్ను ప్రవేశపెట్టాలి" 3963 3964#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1363 3965msgid "Type Enforcement file" 3966msgstr "టైప్ ఎన్ఫోర్స్మెంట్ దస్త్రము" 3967 3968#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1364 3969msgid "Interface file" 3970msgstr "ఇంటర్ఫేస్ దస్త్రము" 3971 3972#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1365 3973msgid "File Contexts file" 3974msgstr "ఫైల్ కాంటెక్స్ట్ దస్త్రము" 3975 3976#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1367 3977msgid "Spec file" 3978msgstr "Spec ఫైలు" 3979 3980#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1368 3981msgid "Setup Script" 3982msgstr "అమర్పు స్క్రిప్ట్" 3983 3984#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:25 3985#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4369 3986#, fuzzy 3987msgid "Applications" 3988msgstr "అనువర్తనము" 3989 3990#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:52 3991msgid "Select domain" 3992msgstr "" 3993 3994#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:80 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:67 3995msgid "Advanced Search >>" 3996msgstr "" 3997 3998#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:95 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2306 3999msgid "File Equivalence" 4000msgstr "" 4001 4002#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:112 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2316 4003#, fuzzy 4004msgid "Users" 4005msgstr "వినియోగదారి జతచేయుము" 4006 4007#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:129 4008#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1897 4009#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3802 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2297 4010msgid "System" 4011msgstr "" 4012 4013#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:189 4014#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4406 4015#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4499 4016#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4645 4017#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4793 4018#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4934 4019#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5007 4020#, fuzzy 4021msgid "Select" 4022msgstr "పోర్ట్స్ ఎంపికచేయి" 4023 4024#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:204 4025#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:557 4026#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:702 4027#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1243 4028#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1539 4029#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4579 4030#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4729 4031#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4859 4032#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5077 4033#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5233 4034#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5474 4035msgid "Cancel" 4036msgstr "" 4037 4038#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:350 4039msgid "" 4040"The entry that was entered is incorrect. Please try again in the " 4041"ex:/.../... format." 4042msgstr "" 4043 4044#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:376 4045msgid "Retry" 4046msgstr "" 4047 4048#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:460 4049#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1124 4050#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1372 4051#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5102 4052#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5343 4053#, fuzzy 4054msgid "Network Port Definitions" 4055msgstr "నెట్వర్క్ పోర్టు" 4056 4057#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:476 4058msgid "" 4059"Add file Equivilence Mapping. Mapping will be created when Update is " 4060"applied." 4061msgstr "" 4062 4063#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:501 4064#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4045 4065msgid "Path" 4066msgstr "" 4067 4068#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:511 4069#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5154 4070#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5395 4071msgid "" 4072"Specify a new SELinux user name. By convention SELinux User names usually " 4073"end in an _u." 4074msgstr "" 4075 4076#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:515 4077msgid "Enter the path to which you want to setup an equivalence label." 4078msgstr "" 4079 4080#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:528 4081#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4062 4082#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4819 4083msgid "Equivalence Path" 4084msgstr "" 4085 4086#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:542 4087#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:687 4088#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1228 4089#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1524 4090#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5218 4091#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5459 4092msgid "Save to update" 4093msgstr "" 4094 4095#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:582 4096msgid "" 4097"Specify the mapping between the new path and the equivalence path. " 4098"Everything under this new path will be labeled as if they were under the " 4099"equivalence path." 4100msgstr "" 4101 4102#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:639 4103msgid "Add a file" 4104msgstr "" 4105 4106#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:656 4107msgid "" 4108"<operation> File Labeling for <selected domain>. File labels will be created " 4109"when update is applied." 4110msgstr "" 4111 4112#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:744 4113#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1471 4114#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3510 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:66 4115msgid "Advanced >>" 4116msgstr "" 4117 4118#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:765 4119#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2305 4120#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2417 4121#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2539 4122#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4539 4123msgid "Class" 4124msgstr "" 4125 4126#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:781 4127#, fuzzy 4128msgid "Type" 4129msgstr "" 4130"దస్త్రము\n" 4131"రకము" 4132 4133#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:795 4134msgid "" 4135"Select the file class to which this label will be applied. Defaults to all " 4136"classes." 4137msgstr "" 4138 4139#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:822 4140msgid "Make Path Recursive" 4141msgstr "" 4142 4143#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:826 4144msgid "" 4145"Select Make Path Recursive iff you want to apply this label to all children " 4146"of the specified directory path. objects under the directory to have this " 4147"label." 4148msgstr "" 4149 4150#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:839 4151msgid "Browse" 4152msgstr "" 4153 4154#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:843 4155#, fuzzy 4156msgid "Browse to select the file/directory for labeling." 4157msgstr "ఫైల్/సంచయం చదువటకు మాత్రమే పంచుకొనుటకు samba ను అనుమతించు." 4158 4159#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:887 4160msgid "Path " 4161msgstr "" 4162 4163#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:898 4164msgid "" 4165"Specify the path using regular expressions that you would like to modify the " 4166"labeling." 4167msgstr "" 4168 4169#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:920 4170msgid "Select the SELinux file type to assign to this path." 4171msgstr "" 4172 4173#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:947 4174msgid "Enter the MLS Label to assign to this file path." 4175msgstr "" 4176 4177#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:951 4178msgid "SELinux MLS Label you wish to assign to this path." 4179msgstr "" 4180 4181#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1088 4182msgid "Analyzing Policy..." 4183msgstr "" 4184 4185#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1141 4186msgid "" 4187"Add Login Mapping. Login Mapping will be created when update is applied." 4188msgstr "" 4189 4190#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1176 4191msgid "" 4192"Enter the login user name of the user to which you wish to add SELinux User " 4193"confinement." 4194msgstr "" 4195 4196#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1205 4197msgid "" 4198"Select the SELinux User to assign to this login user. Login users by " 4199"default get assigned by the __default__ user." 4200msgstr "" 4201 4202#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1268 4203msgid "" 4204"Enter MLS/MCS Range for this login User. Defaults to the range for the " 4205"Selected SELinux User." 4206msgstr "" 4207 4208#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1271 4209#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3191 4210#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3312 4211#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5184 4212#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5425 4213#, fuzzy 4214msgid "MLS Range" 4215msgstr "MCS వ్యాప్తి" 4216 4217#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1283 4218msgid "" 4219"Specify the MLS Range for this user to login in with. Defaults to the " 4220"selected SELinux Users MLS Range." 4221msgstr "" 4222 4223#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1389 4224msgid "" 4225"<operation> Network Port for <selected domain>. Ports will be created when " 4226"update is applied." 4227msgstr "" 4228 4229#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1427 4230msgid "Enter the port number or range to which you want to add a port type." 4231msgstr "" 4232 4233#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1457 4234#, fuzzy 4235msgid "Port Type" 4236msgstr "SELinux పోర్ట్ రకము" 4237 4238#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1502 4239msgid "Select the port type you want to assign to the specified port number." 4240msgstr "" 4241 4242#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1566 4243msgid "tcp" 4244msgstr "" 4245 4246#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1570 4247msgid "" 4248"Select <b>tcp</b> if the port type should be assigned to tcp port numbers." 4249msgstr "" 4250 4251#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1583 4252msgid "udp" 4253msgstr "" 4254 4255#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1587 4256msgid "" 4257"Select <b>udp</b> if the port type should be assigned to udp port numbers." 4258msgstr "" 4259 4260#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1609 4261msgid "Enter the MLS Label to assign to this port." 4262msgstr "" 4263 4264#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1706 4265#, fuzzy 4266msgid "SELinux Configuration" 4267msgstr "SELinux నిర్వహణ" 4268 4269#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1742 4270msgid "Select..." 4271msgstr "" 4272 4273#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1791 4274#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2211 4275msgid "Booleans" 4276msgstr "" 4277 4278#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1795 4279msgid "" 4280"Display boolean information that can be used to modify the policy for the " 4281"'selected domain'." 4282msgstr "" 4283 4284#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1809 4285#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2596 4286msgid "Files" 4287msgstr "" 4288 4289#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1813 4290msgid "" 4291"Display file type information that can be used by the 'selected domain'." 4292msgstr "" 4293 4294#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1827 4295#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2829 4296msgid "Network" 4297msgstr "" 4298 4299#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1831 4300msgid "" 4301"Display network ports to which the 'selected domain' can connect or listen " 4302"to." 4303msgstr "" 4304 4305#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1845 4306#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3120 4307msgid "Transitions" 4308msgstr "" 4309 4310#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1849 4311msgid "" 4312"Display applications that can transition into or out of the 'selected " 4313"domain'." 4314msgstr "" 4315 4316#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1863 4317#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3221 4318#, fuzzy 4319msgid "Login Mapping" 4320msgstr "SELinux లాగిన్ మాపింగ్ను జతచేయుము" 4321 4322#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1866 4323#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1883 4324#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1900 4325msgid "Manage the SELinux configuration" 4326msgstr "" 4327 4328#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1880 4329#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3343 4330#, fuzzy 4331msgid "SELinux Users" 4332msgstr "SELinux వినియోగదారి" 4333 4334#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1914 4335#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4015 4336msgid "Lockdown" 4337msgstr "" 4338 4339#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1917 4340msgid "" 4341"Lockdown the SELinux System.\n" 4342"This screen can be used to turn up the SELinux Protections." 4343msgstr "" 4344 4345#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1932 4346msgid "radiobutton" 4347msgstr "" 4348 4349#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2020 4350msgid "Show Modified Only" 4351msgstr "" 4352 4353#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2059 4354msgid "Mislabeled files exist" 4355msgstr "" 4356 4357#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2079 4358msgid "Show mislabeled files only" 4359msgstr "" 4360 4361#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2119 4362#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3243 4363msgid "" 4364"If-Then-Else rules written in policy that can \n" 4365"allow alternative access control." 4366msgstr "" 4367 4368#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2131 4369msgid "Enabled" 4370msgstr "" 4371 4372#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2251 4373#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2363 4374#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2481 4375#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4512 4376#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4806 4377msgid "File Path" 4378msgstr "" 4379 4380#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2287 4381#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2398 4382#, fuzzy 4383msgid "SELinux File Type" 4384msgstr "SELinux రకము" 4385 4386#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2331 4387msgid "File path used to enter the 'selected domain'." 4388msgstr "" 4389 4390#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2332 4391msgid "Executable Files" 4392msgstr "" 4393 4394#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2447 4395msgid "Files to which the 'selected domain' can write." 4396msgstr "" 4397 4398#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2448 4399msgid "Writable files" 4400msgstr "" 4401 4402#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2570 4403msgid "File Types defined for the 'selected domain'." 4404msgstr "" 4405 4406#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2571 4407msgid "Application File Types" 4408msgstr "" 4409 4410#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2703 4411msgid "Network Ports to which the 'selected domain' is allowed to connect." 4412msgstr "" 4413 4414#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2704 4415msgid "Outbound" 4416msgstr "" 4417 4418#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2803 4419msgid "Network Ports to which the 'selected domain' is allowed to listen." 4420msgstr "" 4421 4422#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2804 4423msgid "Inbound" 4424msgstr "" 4425 4426#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2865 4427#, fuzzy 4428msgid "" 4429"Boolean \n" 4430"Enabled" 4431msgstr "బూలియన్ నామము" 4432 4433#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2891 4434#, fuzzy 4435msgid "Boolean name" 4436msgstr "బూలియన్ నామము" 4437 4438#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2908 4439#, fuzzy 4440msgid "SELinux Application Type" 4441msgstr "SELinux పోర్ట్ రకము" 4442 4443#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2929 4444msgid "" 4445"Executables which will transition to a different domain, when the 'selected " 4446"domain' executes them." 4447msgstr "" 4448 4449#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2932 4450msgid "Applicaton Transitions From 'select domain'" 4451msgstr "" 4452 4453#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2955 4454#, fuzzy 4455msgid "" 4456"Boolean\n" 4457"Enabled" 4458msgstr "బూలియన్ నామము" 4459 4460#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2971 4461msgid "Calling Process Domain" 4462msgstr "" 4463 4464#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2987 4465msgid "Executable File" 4466msgstr "" 4467 4468#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3011 4469msgid "" 4470"Executables which will transition to the 'selected domain', when executing a " 4471"selected domains entrypoint." 4472msgstr "" 4473 4474#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3012 4475msgid "Application Transitions Into 'select domain'" 4476msgstr "" 4477 4478#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3027 4479msgid "" 4480"File Transitions define what happens when the current domain creates the " 4481"content of a particular class in a directory of the destination type. " 4482"Optionally a file name could be specified for the transition." 4483msgstr "" 4484 4485#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3035 4486#, fuzzy 4487msgid "SELinux Directory Type" 4488msgstr "SELinux పోర్ట్ రకము" 4489 4490#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3048 4491msgid "Destination Class" 4492msgstr "" 4493 4494#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3062 4495#, fuzzy 4496msgid "SELinux Destination Type" 4497msgstr "SELinux పోర్ట్ రకము" 4498 4499#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3075 4500#, fuzzy 4501msgid "File Name" 4502msgstr "మాడ్యూల్ నామము" 4503 4504#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3097 4505msgid "File Transitions From 'select domain'" 4506msgstr "" 4507 4508#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3296 4509#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5277 4510#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5518 4511#, fuzzy 4512msgid "Default Level" 4513msgstr "అప్రమేయం" 4514 4515#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3382 4516msgid "Select the system mode when the system first boots up" 4517msgstr "" 4518 4519#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3455 4520msgid "Select the system mode for the current session" 4521msgstr "" 4522 4523#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3532 4524#, fuzzy 4525msgid "System Policy Type:" 4526msgstr "సిస్టమ్ అప్రమేయ విధాన రకము: " 4527 4528#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3593 4529#, fuzzy 4530msgid "<b>System Mode</b>" 4531msgstr "<b>ఎంపికచేయి:</b>" 4532 4533#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3631 4534msgid "Import system settings from another machine" 4535msgstr "" 4536 4537#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3639 4538msgid "Import" 4539msgstr "" 4540 4541#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3658 4542msgid "Export system settings to a file" 4543msgstr "" 4544 4545#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3668 4546msgid "Export" 4547msgstr "" 4548 4549#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3687 4550msgid "Relabel all files back to system defaults on reboot" 4551msgstr "" 4552 4553#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3724 4554#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3825 4555#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3889 4556#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3952 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:60 4557msgid "Yes" 4558msgstr "" 4559 4560#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3741 4561#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3843 4562#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3906 4563#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3969 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:60 4564msgid "No" 4565msgstr "" 4566 4567#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3782 4568msgid "<b>System Configuration</b>" 4569msgstr "" 4570 4571#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3829 4572#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3847 4573msgid "" 4574"An unconfined domain is a process label that allows the process to do what " 4575"it wants, without SELinux interfering. Applications started at boot by the " 4576"init system that SELinux do not have defined SELinux policy will run as " 4577"unconfined if this module is enabled. Disabling it means all daemons will " 4578"now be confined. To disable the unconfined_t user you must first remove " 4579"unconfined_t from the users/login screens." 4580msgstr "" 4581 4582#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3865 4583msgid "<b>Disable ability to run unconfined system processes?</b>" 4584msgstr "" 4585 4586#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3893 4587#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3910 4588#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3973 4589msgid "" 4590"An permissive domain is a process label that allows the process to do what " 4591"it wants, with SELinux only logging the denials, but not enforcing them. " 4592"Usually permissive domains indicate experimental policy, disabling the " 4593"module could cause SELinux to deny access to a domain, that should be " 4594"allowed." 4595msgstr "" 4596 4597#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3928 4598msgid "<b>Disable all permissive processes?</b>" 4599msgstr "" 4600 4601#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3956 4602msgid "" 4603"A permissive domain is a process label that allows the process to do what it " 4604"wants, with SELinux only logging the denials, but not enforcing them. " 4605"Usually permissive domains indicate experimental policy, disabling the " 4606"module could cause SELinux to deny access to a domain, that should be " 4607"allowed." 4608msgstr "" 4609 4610#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3994 4611#, fuzzy 4612msgid "<b>Deny all processes from ptracing or debugging other processes?</b>" 4613msgstr "ఇతర ప్రోసెస్లను ptrace చేయు లేదా డీబగ్ చేయు ఏ ప్రోసెస్నైనా తిరస్కరించు." 4614 4615#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4031 4616msgid "" 4617"File equivalence cause the system to label content under the new path as if " 4618"it were under the equivalence path." 4619msgstr "" 4620 4621#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4087 4622msgid "Files Equivalence" 4623msgstr "" 4624 4625#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4100 4626msgid "<b>...SELECT TO VIEW DATA...</b>" 4627msgstr "" 4628 4629#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4131 4630msgid "Delete" 4631msgstr "" 4632 4633#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4147 4634msgid "Modify" 4635msgstr "" 4636 4637#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4208 4638msgid "Revert" 4639msgstr "" 4640 4641#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4213 4642msgid "" 4643"Revert button will launch a dialog window which allows you to revert changes " 4644"within the current transaction." 4645msgstr "" 4646 4647#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4225 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2379 4648msgid "Update" 4649msgstr "" 4650 4651#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4230 4652msgid "Commit all changes in your current transaction to the server." 4653msgstr "" 4654 4655#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4278 4656msgid "Applications - Advanced Search" 4657msgstr "" 4658 4659#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4331 4660msgid "Installed" 4661msgstr "" 4662 4663#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4383 4664msgid "Process Types" 4665msgstr "" 4666 4667#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4424 4668msgid "More Details" 4669msgstr "" 4670 4671#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4460 4672#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4754 4673#, fuzzy 4674msgid "Delete Modified File Labeling" 4675msgstr "దస్త్రము లేబులింగ్" 4676 4677#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4478 4678msgid "" 4679"Select file labeling to delete. File labeling will be deleted when update is " 4680"applied." 4681msgstr "" 4682 4683#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4525 4684msgid "SELinux File Label" 4685msgstr "" 4686 4687#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4564 4688#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4714 4689#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4844 4690msgid "Save to Update" 4691msgstr "" 4692 4693#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4604 4694#, fuzzy 4695msgid "Delete Modified Ports" 4696msgstr "నెట్వర్క్ పోర్ట్ తొలగించుము" 4697 4698#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4622 4699msgid "Select ports to delete. Ports will be deleted when update is applied." 4700msgstr "" 4701 4702#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4771 4703msgid "" 4704"Select file equivalence labeling to delete.File equivalence labeling will be " 4705"deleted when update is applied." 4706msgstr "" 4707 4708#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4887 4709#, fuzzy 4710msgid "More Types" 4711msgstr "దస్త్రము రకము" 4712 4713#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4914 4714msgid "Types" 4715msgstr "" 4716 4717#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4973 4718msgid "" 4719"Review the updates you have made before committing them to the system. To " 4720"reset an item, uncheck the checkbox. All items checked will be updated in " 4721"the system when you select update." 4722msgstr "" 4723 4724#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5036 4725#, fuzzy 4726msgid "Action" 4727msgstr "అనువర్తనము" 4728 4729#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5062 4730msgid "Apply" 4731msgstr "" 4732 4733#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5119 4734#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5360 4735msgid "" 4736"Add User Roles. SELinux User Roles will be created when Update is applied." 4737msgstr "" 4738 4739#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5144 4740#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5385 4741#, fuzzy 4742msgid "SELinux User Name" 4743msgstr "SELinux వినియోగదారి" 4744 4745#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5258 4746#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5499 4747msgid "" 4748"Enter MLS/MCS Range for this SELinux User.\n" 4749"s0-s0:c1023" 4750msgstr "" 4751 4752#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5289 4753#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5530 4754#, fuzzy 4755msgid "" 4756"Specify the default level that you would like this SELinux user to login " 4757"with. Defaults to s0." 4758msgstr "ఈ వినియోగదారి నిర్వహించుటకు మీరు ఇష్టపడు డొమైన్స్ను ఎంపికచేయుము." 4759 4760#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5293 4761#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5534 4762msgid "Enter Default Level for SELinux User to login with. Default s0" 4763msgstr "" 4764 4765#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:61 4766#, fuzzy 4767msgid "Disable" 4768msgstr "అచేతనమైన" 4769 4770#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:61 4771#, fuzzy 4772msgid "Enable" 4773msgstr "ఆడిట్ చేతనంచేయి" 4774 4775#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:66 4776msgid "Advanced <<" 4777msgstr "" 4778 4779#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:67 4780msgid "Advanced Search <<" 4781msgstr "" 4782 4783#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:92 4784msgid "" 4785"<small>\n" 4786"To change from Disabled to Enforcing mode\n" 4787"- Change the system mode from Disabled to Permissive\n" 4788"- Reboot, so that the system can relabel\n" 4789"- Once the system is working as planned\n" 4790" * Change the system mode to Enforcing</small>\n" 4791msgstr "" 4792 4793#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:115 4794#, fuzzy, python-format 4795msgid "%s is not a valid domain" 4796msgstr "%s విలవైన సందర్భం కాదు\n" 4797 4798#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:624 4799msgid "System Status: Disabled" 4800msgstr "" 4801 4802#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:722 4803msgid "Help: Start Page" 4804msgstr "" 4805 4806#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:726 4807#, fuzzy 4808msgid "Help: Booleans Page" 4809msgstr "బూలియన్ నామము" 4810 4811#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:732 4812msgid "Help: Executable Files Page" 4813msgstr "" 4814 4815#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:735 4816msgid "Help: Writable Files Page" 4817msgstr "" 4818 4819#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:738 4820msgid "Help: Application Types Page" 4821msgstr "" 4822 4823#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:743 4824msgid "Help: Outbound Network Connections Page" 4825msgstr "" 4826 4827#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:746 4828msgid "Help: Inbound Network Connections Page" 4829msgstr "" 4830 4831#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:752 4832msgid "Help: Transition from application Page" 4833msgstr "" 4834 4835#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:755 4836msgid "Help: Transition into application Page" 4837msgstr "" 4838 4839#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:758 4840msgid "Help: Transition application file Page" 4841msgstr "" 4842 4843#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:762 4844msgid "Help: Systems Page" 4845msgstr "" 4846 4847#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:766 4848msgid "Help: Lockdown Page" 4849msgstr "" 4850 4851#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:770 4852#, fuzzy 4853msgid "Help: Login Page" 4854msgstr "లాగిన్ నామము" 4855 4856#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:774 4857#, fuzzy 4858msgid "Help: SELinux User Page" 4859msgstr "SELinux వినియోగదారి మాపింగ్ తొలగించుము" 4860 4861#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:778 4862msgid "Help: File Equivalence Page" 4863msgstr "" 4864 4865#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:922 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1211 4866#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1644 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1885 4867#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2698 4868msgid "More..." 4869msgstr "" 4870 4871#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1031 4872#, python-format 4873msgid "File path used to enter the '%s' domain." 4874msgstr "" 4875 4876#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1032 4877#, python-format 4878msgid "Files to which the '%s' domain can write." 4879msgstr "" 4880 4881#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1033 4882#, python-format 4883msgid "Network Ports to which the '%s' is allowed to connect." 4884msgstr "" 4885 4886#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1034 4887#, python-format 4888msgid "Network Ports to which the '%s' is allowed to listen." 4889msgstr "" 4890 4891#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1035 4892#, python-format 4893msgid "File Types defined for the '%s'." 4894msgstr "" 4895 4896#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1036 4897#, python-format 4898msgid "" 4899"Display boolean information that can be used to modify the policy for the " 4900"'%s'." 4901msgstr "" 4902 4903#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1037 4904#, python-format 4905msgid "Display file type information that can be used by the '%s'." 4906msgstr "" 4907 4908#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1038 4909#, python-format 4910msgid "Display network ports to which the '%s' can connect or listen to." 4911msgstr "" 4912 4913#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1039 4914#, python-format 4915msgid "Application Transitions Into '%s'" 4916msgstr "" 4917 4918#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1040 4919#, python-format 4920msgid "Application Transitions From '%s'" 4921msgstr "" 4922 4923#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1041 4924#, fuzzy, python-format 4925msgid "File Transitions From '%s'" 4926msgstr "నేమ్స్పేస్ బదిలీనకు విఫలమైంది\n" 4927 4928#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1042 4929#, python-format 4930msgid "" 4931"Executables which will transition to the '%s', when executing a selected " 4932"domains entrypoint." 4933msgstr "" 4934 4935#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1043 4936#, python-format 4937msgid "" 4938"Executables which will transition to a different domain, when the '%s' " 4939"executes them." 4940msgstr "" 4941 4942#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1044 4943#, python-format 4944msgid "Files by '%s' will transitions to a different label." 4945msgstr "" 4946 4947#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1045 4948#, python-format 4949msgid "Display applications that can transition into or out of the '%s'." 4950msgstr "" 4951 4952#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1149 4953msgid "MISSING FILE PATH" 4954msgstr "" 4955 4956#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1265 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1267 4957#, fuzzy 4958msgid "Boolean section." 4959msgstr "బూలియన్ నామము" 4960 4961#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1265 4962msgid "To disable this transition, go to the " 4963msgstr "" 4964 4965#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1267 4966msgid "To enable this transition, go to the " 4967msgstr "" 4968 4969#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1324 4970#, fuzzy 4971msgid "executable" 4972msgstr "నిర్వర్తించతగిన" 4973 4974#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1327 4975#, fuzzy 4976msgid "writable" 4977msgstr "అచేతనమైన" 4978 4979#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1330 4980#, fuzzy 4981msgid "application" 4982msgstr "అనువర్తనము" 4983 4984#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1331 4985#, python-format 4986msgid "Add new %s file path for '%s' domains." 4987msgstr "" 4988 4989#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1332 4990#, python-format 4991msgid "Delete modified %s file paths for '%s' domain." 4992msgstr "" 4993 4994#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1333 4995#, python-format 4996msgid "" 4997"Modify selected modified %s file path for '%s' domain. Only bolded items in " 4998"the list can be selected, this indicates they were modified previously." 4999msgstr "" 5000 5001#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1345 5002msgid "connect" 5003msgstr "" 5004 5005#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1348 5006msgid "listen for inbound connections" 5007msgstr "" 5008 5009#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1350 5010#, python-format 5011msgid "Add new port definition to which the '%s' domains is allowed to %s." 5012msgstr "" 5013 5014#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1351 5015#, python-format 5016msgid "" 5017"Delete modified port definitions to which the '%s' domain is allowed to %s." 5018msgstr "" 5019 5020#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1352 5021#, python-format 5022msgid "Modify port definitions to which the '%s' domain is allowed to %s." 5023msgstr "" 5024 5025#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1381 5026#, fuzzy 5027msgid "Add new SELinux User/Role definition." 5028msgstr "SELinux వినియోగదారి మాపింగ్ను జతచేయుము" 5029 5030#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1382 5031#, fuzzy 5032msgid "Delete modified SELinux User/Role definitions." 5033msgstr "SELinux వినియోగదారి మాపింగ్ తొలగించుము" 5034 5035#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1383 5036msgid "Modify selected modified SELinux User/Role definitions." 5037msgstr "" 5038 5039#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1390 5040#, fuzzy 5041msgid "Add new Login Mapping definition." 5042msgstr "SELinux లాగిన్ మాపింగ్ను జతచేయుము" 5043 5044#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1391 5045#, fuzzy 5046msgid "Delete modified Login Mapping definitions." 5047msgstr "%s కొరకు లాగిన్ మాపింగ్ను సవరించ లేకపోయింది" 5048 5049#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1392 5050msgid "Modify selected modified Login Mapping definitions." 5051msgstr "" 5052 5053#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1399 5054msgid "Add new File Equivalence definition." 5055msgstr "" 5056 5057#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1400 5058msgid "Delete modified File Equivalence definitions." 5059msgstr "" 5060 5061#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1401 5062msgid "" 5063"Modify selected modified File Equivalence definitions. Only bolded items in " 5064"the list can be selected, this indicates they were modified previously." 5065msgstr "" 5066 5067#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1429 5068#, python-format 5069msgid "Boolean %s Allow Rules" 5070msgstr "" 5071 5072#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1442 5073#, python-format 5074msgid "Add Network Port for %s. Ports will be created when update is applied." 5075msgstr "" 5076 5077#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1443 5078#, fuzzy, python-format 5079msgid "Add Network Port for %s" 5080msgstr "నెట్వర్క్ పోర్ట్ను జతచేయుము" 5081 5082#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1448 5083#, python-format 5084msgid "" 5085"Add File Labeling for %s. File labels will be created when update is applied." 5086msgstr "" 5087 5088#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1449 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1500 5089#, fuzzy, python-format 5090msgid "Add File Labeling for %s" 5091msgstr "దస్త్రము లేబులింగ్" 5092 5093#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1459 5094msgid "Add Login Mapping. User Mapping will be created when Update is applied." 5095msgstr "" 5096 5097#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1460 5098#, fuzzy 5099msgid "Add Login Mapping" 5100msgstr "SELinux లాగిన్ మాపింగ్ను జతచేయుము" 5101 5102#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1465 5103msgid "" 5104"Add SELinux User Role. SELinux user roles will be created when update is " 5105"applied." 5106msgstr "" 5107 5108#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1466 5109#, fuzzy 5110msgid "Add SELinux Users" 5111msgstr "SELinux వినియోగదారిని జతచేయుము" 5112 5113#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1473 5114msgid "" 5115"Add File Equivalency Mapping. Mapping will be created when update is applied." 5116msgstr "" 5117 5118#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1474 5119#, fuzzy 5120msgid "Add SELinux File Equivalency" 5121msgstr "" 5122"\n" 5123"SELinux స్థానిక fcontext సమానత \n" 5124 5125#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1499 5126#, python-format 5127msgid "" 5128"Modify File Labeling for %s. File labels will be created when update is " 5129"applied." 5130msgstr "" 5131 5132#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1566 5133msgid "" 5134"Modify File Equivalency Mapping. Mapping will be created when update is " 5135"applied." 5136msgstr "" 5137 5138#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1567 5139#, fuzzy 5140msgid "Modify SELinux File Equivalency" 5141msgstr "SELinux వినియోగదారి మాపింగ్ సవరించుము" 5142 5143#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1652 5144#, python-format 5145msgid "" 5146"Modify Network Port for %s. Ports will be created when update is applied." 5147msgstr "" 5148 5149#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1653 5150#, fuzzy, python-format 5151msgid "Modify Network Port for %s" 5152msgstr "నెట్వర్క్ పోర్ట్ సరిచేయి" 5153 5154#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1866 5155#, python-format 5156msgid "The entry '%s' is not a valid path. Paths must begin with a '/'." 5157msgstr "" 5158 5159#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1879 5160msgid "Port number must be between 1 and 65536" 5161msgstr "" 5162 5163#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2146 5164#, fuzzy, python-format 5165msgid "SELinux name: %s" 5166msgstr "SELinux పాత్రలు" 5167 5168#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2157 5169#, python-format 5170msgid "Add file labeling for %s" 5171msgstr "" 5172 5173#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2159 5174#, fuzzy, python-format 5175msgid "Delete file labeling for %s" 5176msgstr "%s కొరకు దస్త్రము సందర్భంను తొలగించలేకపోయింది" 5177 5178#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2161 5179#, fuzzy, python-format 5180msgid "Modify file labeling for %s" 5181msgstr "దస్త్రము సందర్భంను %s కొరకు సవరించలేదు" 5182 5183#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2165 5184#, python-format 5185msgid "File path: %s" 5186msgstr "" 5187 5188#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2168 5189#, python-format 5190msgid "File class: %s" 5191msgstr "" 5192 5193#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2171 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2195 5194#, fuzzy, python-format 5195msgid "SELinux file type: %s" 5196msgstr "SELinux రకము" 5197 5198#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2180 5199#, fuzzy, python-format 5200msgid "Add ports for %s" 5201msgstr "చెడ్డ రూపీకరణం %s: రికార్డు %s" 5202 5203#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2182 5204#, fuzzy, python-format 5205msgid "Delete ports for %s" 5206msgstr "%s తోలగించుము" 5207 5208#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2184 5209#, fuzzy, python-format 5210msgid "Modify ports for %s" 5211msgstr "%s సవరించుము" 5212 5213#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2187 5214#, fuzzy, python-format 5215msgid "Network ports: %s" 5216msgstr "నెట్వర్క్ పోర్టు" 5217 5218#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2190 5219#, fuzzy, python-format 5220msgid "Network protocol: %s" 5221msgstr "నెట్వర్క్ పోర్టు" 5222 5223#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2204 5224#, fuzzy 5225msgid "Add user" 5226msgstr "వినియోగదారి జతచేయుము" 5227 5228#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2206 5229#, fuzzy 5230msgid "Delete user" 5231msgstr "వినియోగదారి తొలగించుము" 5232 5233#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2208 5234#, fuzzy 5235msgid "Modify user" 5236msgstr "వినియోగదారి సవరించుము" 5237 5238#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2211 5239#, fuzzy, python-format 5240msgid "SELinux User : %s" 5241msgstr "SELinux వినియోగదారి" 5242 5243#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2216 5244#, fuzzy, python-format 5245msgid "Roles: %s" 5246msgstr "పాత్ర" 5247 5248#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2220 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2245 5249#, fuzzy, python-format 5250msgid "MLS/MCS Range: %s" 5251msgstr "MLS/MCS వ్యాప్తి" 5252 5253#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2229 5254#, fuzzy 5255msgid "Add login mapping" 5256msgstr "SELinux లాగిన్ మాపింగ్ను జతచేయుము" 5257 5258#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2231 5259#, fuzzy 5260msgid "Delete login mapping" 5261msgstr "SELinux వినియోగదారి మాపింగ్ తొలగించుము" 5262 5263#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2233 5264#, fuzzy 5265msgid "Modify login mapping" 5266msgstr "లాగిన్ మాపింగ్స్ను జాబితా చేయలేకపోయింది" 5267 5268#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2237 5269#, fuzzy, python-format 5270msgid "Linux User : %s" 5271msgstr "SELinux వినియోగదారి" 5272 5273#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2241 5274#, fuzzy, python-format 5275msgid "SELinux User: %s" 5276msgstr "SELinux వినియోగదారి" 5277 5278#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2254 5279msgid "Add file equiv labeling." 5280msgstr "" 5281 5282#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2256 5283msgid "Delete file equiv labeling." 5284msgstr "" 5285 5286#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2258 5287msgid "Modify file equiv labeling." 5288msgstr "" 5289 5290#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2262 5291#, python-format 5292msgid "File path : %s" 5293msgstr "" 5294 5295#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2266 5296#, python-format 5297msgid "Equivalence: %s" 5298msgstr "" 5299 5300#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2369 5301#, python-format 5302msgid "Run restorecon on %s to change its type from %s to the default %s?" 5303msgstr "" 5304 5305#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2381 5306msgid "Update Changes" 5307msgstr "" 5308 5309#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2383 5310msgid "Revert Changes" 5311msgstr "" 5312 5313#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2556 5314msgid "System Status: Enforcing" 5315msgstr "" 5316 5317#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2558 5318msgid "System Status: Permissive" 5319msgstr "" 5320 5321#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2749 5322#, fuzzy 5323msgid "" 5324"Changing to SELinux disabled requires a reboot. It is not recommended. If " 5325"you later decide to turn SELinux back on, the system will be required to " 5326"relabel. If you just want to see if SELinux is causing a problem on your " 5327"system, you can go to permissive mode which will only log errors and not " 5328"enforce SELinux policy. Permissive mode does not require a reboot. Do you " 5329"wish to continue?" 5330msgstr "" 5331"SELinux అచేతనంకు మారుటకు పునఃప్రారంభం అవసరము. ఇది సిఫార్స్ చేయబడదు. మీరు తర్వాత SELinux " 5332"వెనుకకు ఉంచాలని అనుకుంటే, సిస్టమ్కు చేర్చవలిసి ఉంటుంది. మీరు SELinux సిస్టమ్ నందు సమస్యకు " 5333"కారణమౌతుందేమో చూడాలనుకుంటే, మీరు అనుమతిగల రీతి వెళ్ళవచ్చు ఏదైతే దోషాలను మరియు బలవంతంకాని SELinux " 5334"విధానంను లాగ్ చేస్తుందో. అనుమతిగల రీతికి పునఃప్రారంభం అవసరంలేదు మీరు కొనసాగిద్దామని " 5335"అనుకుంటున్నారా?" 5336 5337#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2783 5338msgid "" 5339"You are attempting to close the application without applying your changes.\n" 5340" * To apply changes you have made during this session, click No and " 5341"click Update.\n" 5342" * To leave the application without applying your changes, click Yes. " 5343"All changes that you have made during this session will be lost." 5344msgstr "" 5345 5346#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2783 5347msgid "Loss of data Dialog" 5348msgstr "" 5349