1<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> 2<!-- Copyright (C) 2006 The Android Open Source Project 3 4 Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); 5 you may not use this file except in compliance with the License. 6 You may obtain a copy of the License at 7 8 http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 9 10 Unless required by applicable law or agreed to in writing, software 11 distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, 12 WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. 13 See the License for the specific language governing permissions and 14 limitations under the License. 15 --> 16 17<resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android" 18 xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2"> 19 <string name="app_label" msgid="5452708708398908131">"تقویم"</string> 20 <string name="what_label" msgid="1933578391985810049">"چه چیزی"</string> 21 <string name="where_label" msgid="3472482206065595118">"مکان"</string> 22 <string name="when_label" msgid="894636567327261599">"زمان"</string> 23 <string name="timezone_label" msgid="3988530993300431650">"منطقهٔ زمانی"</string> 24 <string name="attendees_label" msgid="2971281641565729725">"مهمانها"</string> 25 <string name="today" msgid="8577375020252453006">"امروز"</string> 26 <string name="tomorrow" msgid="614434811813859237">"فردا"</string> 27 <string name="today_at_time_fmt" msgid="1981279213130049736">"امروز در <xliff:g id="TIME_INTERVAL">%s</xliff:g>"</string> 28 <string name="tomorrow_at_time_fmt" msgid="1330779112841767432">"فردا در <xliff:g id="TIME_INTERVAL">%s</xliff:g>"</string> 29 <string name="date_time_fmt" msgid="1642972650061946484">"<xliff:g id="DATE">%s</xliff:g>، <xliff:g id="TIME_INTERVAL">%s</xliff:g>"</string> 30 <string name="repeats_label" msgid="7414023871434593196">"تکرار"</string> 31 <string name="no_title_label" msgid="302177118061368042">"(بدون عنوان)"</string> 32 <plurals name="Nminutes"> 33 <item quantity="one" msgid="4871052965772159239">"۱ دقیقه"</item> 34 <item quantity="other" msgid="5644461630927544936">"<xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> دقیقه"</item> 35 </plurals> 36 <plurals name="Nmins"> 37 <item quantity="one" msgid="9191090668359663663">"۱ دقیقه"</item> 38 <item quantity="other" msgid="9175648445939148974">"<xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> دقیقه"</item> 39 </plurals> 40 <plurals name="Nhours"> 41 <item quantity="one" msgid="4793697728599296830">"۱ ساعت"</item> 42 <item quantity="other" msgid="4477841052001760620">"<xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> ساعت"</item> 43 </plurals> 44 <plurals name="Ndays"> 45 <item quantity="one" msgid="5988137255732166573">"۱ روز"</item> 46 <item quantity="other" msgid="1709378992389618261">"<xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> روز"</item> 47 </plurals> 48 <plurals name="weekN"> 49 <item quantity="other" msgid="8085184869561028365">"هفته <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g>"</item> 50 </plurals> 51 <string name="calendar_refresh" msgid="6172731193680500025">"بازخوانی"</string> 52 <string name="show_day_view" msgid="5782512782605466016">"نمایش روز"</string> 53 <string name="agenda_view" msgid="5566084759423843245">"دستور کار"</string> 54 <string name="day_view" msgid="4467754504843584437">"روز"</string> 55 <string name="week_view" msgid="6775043022159508060">"هفته"</string> 56 <string name="month_view" msgid="7287101431749285412">"ماه"</string> 57 <string name="event_view" msgid="7621353079385122317">"مشاهده رویداد"</string> 58 <string name="event_create" msgid="6941040556709110617">"رویداد جدید"</string> 59 <string name="event_edit" msgid="4006961928830064662">"ویرایش رویداد"</string> 60 <string name="event_delete" msgid="2386667193277770442">"حذف رویداد"</string> 61 <string name="goto_today" msgid="9162136434410891230">"امروز"</string> 62 <string name="menu_preferences" msgid="9120238479503233925">"تنظیمات"</string> 63 <string name="menu_select_visible_calendars" msgid="735670432781741817">"تقویمها برای نمایش"</string> 64 <string name="search" msgid="550656004486017426">"جستجو"</string> 65 <string name="hide_controls" msgid="830320505938520882">"مخفی کردن کنترل ها"</string> 66 <string name="show_controls" msgid="715520586028062621">"نمایش کنترل ها"</string> 67 <string name="select_visible_calendars_title" msgid="7944393060991949882">"تقویمهای موردنظر برای نمایش"</string> 68 <string name="synced" msgid="7913940305983383493">"همگامسازی شده"</string> 69 <string name="not_synced" msgid="4275114941801829419">"همگامسازی نشده"</string> 70 <string name="acct_not_synced" msgid="6126800985681230627">"این حساب همگام نمیشود، بنابراین تقویمهای شما ممکن است به روز نباشند."</string> 71 <string name="accounts" msgid="849401841083180306">"حسابها و همگامسازی"</string> 72 <string name="select_synced_calendars_title" msgid="7916084873075901448">"تقویمهای مورد نظر برای همگامسازی"</string> 73 <string name="select_synced_calendars_button" msgid="8890542984949996251">"تقویمها برای همگامسازی"</string> 74 <string name="hint_what" msgid="709155115005044531">"نام رویداد"</string> 75 <string name="hint_where" msgid="4972598001033801974">"مکان"</string> 76 <string name="hint_description" msgid="1910143586169033232">"توضیح"</string> 77 <string name="hint_attendees" msgid="1650488163176888480">"مهمان ها"</string> 78 <string name="creating_event" msgid="7516249252554059980">"رویداد ایجاد شد."</string> 79 <string name="saving_event" msgid="7694181017411177226">"رویداد ذخیره شد."</string> 80 <string name="empty_event" msgid="9018699257414338634">"رویداد خالی ایجاد نمیشود."</string> 81 <string name="creating_event_with_guest" msgid="5758688413124191931">"دعوت نامهها ارسال خواهند شد."</string> 82 <string name="saving_event_with_guest" msgid="9184584438475689577">"بهروزرسانیها ارسال خواهند شد."</string> 83 <string name="rsvp_accepted" msgid="8146618862268962727">"پاسخ مثبت داد."</string> 84 <string name="rsvp_tentative" msgid="6545510359501328718">"پاسخ «شاید» داد."</string> 85 <string name="rsvp_declined" msgid="8686330037802222895">"پاسخ منفی داد."</string> 86 <string name="create_event_dialog_save" msgid="1080859798521717414">"ذخیره"</string> 87 <string name="alert_title" msgid="7869592820853066853">"اعلانهای تقویم"</string> 88 <string name="event_info_title" msgid="56024222340421620">"مشاهده رویداد"</string> 89 <string name="event_info_title_invite" msgid="9160326363769403865">"دعوت نامه جلسه"</string> 90 <string name="edit_event_to_label" msgid="795012981218062421">"تا"</string> 91 <string name="edit_event_from_label" msgid="174999102612666115">"از"</string> 92 <string name="edit_event_all_day_label" msgid="6200181113992136073">"همه روز"</string> 93 <string name="edit_event_calendar_label" msgid="4556498359505856900">"تقویم"</string> 94 <string name="edit_event_show_all" msgid="4558049350756058301">"نمایش همه"</string> 95 <string name="description_label" msgid="7193475046717505855">"توضیح"</string> 96 <string name="presence_label" msgid="6169724148441175862">"نمایش من بهعنوان"</string> 97 <string name="privacy_label" msgid="9215031965259597335">"حریم خصوصی"</string> 98 <string name="reminders_label" msgid="7292389181815525676">"افزودن یادآور"</string> 99 <string name="no_syncable_calendars" msgid="7019488867045436129">"تقویمی موجود نیست"</string> 100 <string name="no_calendars_found" msgid="8968682716053492187">"قبل از اینکه بتوانید یک رویداد اضافه کنید، باید حداقل یک حساب تقویم به دستگاه خود اضافه کرده و تقویمی را قابل مشاهده کنید. برای افزودن یک حساب، \"افزودن حساب\" را لمس کنید (اگر بتازگی حسابی اضافه کردهاید، منتظر بمانید تا همگامسازی آن تمام شود و سپس دوباره امتحان کنید). همچنین میتوانید \"لغو\" را لمس کرده و اطمینان حاصل کنید که حداقل یک تقویم قابل مشاهده است."</string> 101 <string name="create_an_account_desc" msgid="7249605109240576895">"Calendar با یک حساب Google بهتر کار میکند.\n\n• از هر مرورگر وب به آن دسترسی دارید\n• از رویدادهای خود به طور امن پشتیبان تهیه کنید"</string> 102 <string name="add_account" msgid="1669072099756774952">"افزودن حساب"</string> 103 <string name="view_event_calendar_label" msgid="6126231656338241140">"تقویم:"</string> 104 <string name="view_event_organizer_label" msgid="2753151795647402277">"سازمان دهنده:"</string> 105 <string name="choose_event_color_label" msgid="2192923501857428854">"انتخاب رنگ رویداد"</string> 106 <string name="event_color_picker_dialog_title" msgid="4631938661655159511">"رنگ رویداد"</string> 107 <string name="event_color_set_to_default" msgid="3447218820785647967">"تنظیم روی رنگ تقویم پیشفرض"</string> 108 <string name="calendar_color_picker_dialog_title" msgid="3595509200561433667">"رنگ تقویم"</string> 109 <string name="calendar_square_color_picker_description" msgid="7430468363525563483">"انتخابگر رنگ"</string> 110 <string name="view_event_response_label" msgid="8382281658458798329">"شرکت میکنید؟"</string> 111 <string name="response_yes" msgid="2027484304899988350">"بله"</string> 112 <string name="response_maybe" msgid="7791500973627841695">"شاید"</string> 113 <string name="response_no" msgid="561911691884148136">"خیر"</string> 114 <string name="email_guests_label" msgid="8772030932155305903">"ارسال ایمیل به مهمانان"</string> 115 <string name="email_organizer_label" msgid="7178059542798074813">"سازماندهنده ایمیل"</string> 116 <string name="email_picker_label" msgid="4808253965057791781">"ایمیل با"</string> 117 <string name="event_not_found" msgid="8356864185947582727">"رویداد یافت نشد."</string> 118 <string name="map_label" msgid="8795383535586556038">"نقشه"</string> 119 <string name="call_label" msgid="2960328220008869083">"تماس"</string> 120 <string name="quick_response_settings" msgid="6776151690686068278">"پاسخهای سریع"</string> 121 <string name="quick_response_settings_summary" msgid="7878304729027355604">"ویرایش پاسخهای پیشفرض هنگام ارسال ایمیل به مهمانها"</string> 122 <string name="quick_response_settings_title" msgid="8966517107774567031">"ویرایش پاسخهای سریع"</string> 123 <string name="quick_response_settings_edit_title" msgid="6260055523174081930">"پاسخ سریع"</string> 124 <string name="quick_response_dialog_title" msgid="2681309456412199207">"انتخاب پاسخ سریع"</string> 125 <string name="quick_response_email_failed" msgid="5544066405231853245">"برنامه ایمیل یافت نشد"</string> 126 <string-array name="quick_response_defaults"> 127 <item msgid="1524421198348168403">"با تأخیر چند دقیقهای اجرا میشود."</item> 128 <item msgid="6215158751728689832">"۱۰ دقیقه دیگر آنجا خواهم بود."</item> 129 <item msgid="4485794001743679338">"دست به کار شوید و بدون من شروع کنید."</item> 130 <item msgid="8036557974294987511">"با عرض پوزش، نمیتوانم این را ایجاد کنم. باید دوباره برنامهریزی کنیم."</item> 131 </string-array> 132 <string name="quick_response_custom_msg" msgid="8792374208224108798">"نوشتن ..."</string> 133 <string name="event_info_organizer" msgid="9138683335394832629">"سازمان دهنده:"</string> 134 <string name="event_info_reminders_label" msgid="8913097552956388972">"یادآورها"</string> 135 <string name="agenda_today" msgid="5965841338467422191">"امروز، <xliff:g id="DATE">%1$s</xliff:g>"</string> 136 <string name="agenda_yesterday" msgid="4170964206728599693">"دیروز، <xliff:g id="DATE">%1$s</xliff:g>"</string> 137 <string name="agenda_tomorrow" msgid="3893625470780723605">"فردا، <xliff:g id="DATE">%1$s</xliff:g>"</string> 138 <string name="loading" msgid="3772533493214331230">"در حال بارگیری…"</string> 139 <string name="show_older_events" msgid="5140647493681439926">"برای مشاهده رویدادهای قبل از <xliff:g id="OLDEST_SEARCH_RANGE">%1$s</xliff:g> لمس کنید"</string> 140 <string name="show_newer_events" msgid="2604638815440163080">"جهت مشاهده رویدادهای پس از <xliff:g id="NEWEST_SEARCH_RANGE">%1$s</xliff:g> لمس کنید"</string> 141 <string name="search_title" msgid="8898015280250716254">"جستجوی تقویمهای من"</string> 142 <string name="edit_event_label" msgid="7413222956349977161">"جزئیات"</string> 143 <string name="edit_label" msgid="8934331258435656534">"ویرایش"</string> 144 <string name="delete_label" msgid="874742811918030739">"حذف"</string> 145 <string name="save_label" msgid="2133599104834432589">"انجام شد"</string> 146 <string name="discard_label" msgid="2394623883289782541">"لغو"</string> 147 <string name="snooze_all_label" msgid="4994488813124409077">"تعویق همه"</string> 148 <string name="dismiss_all_label" msgid="1834400025868091301">"رد کردن همه"</string> 149 <string name="snooze_label" msgid="1515893621063224666">"تعویق"</string> 150 <string name="does_not_repeat" msgid="1877681921029738999">"رویداد تکرار نمیشود"</string> 151 <string name="endByDate" msgid="7654221304929538201">"؛ تا <xliff:g id="DATE">%s</xliff:g>"</string> 152 <plurals name="endByCount"> 153 <item quantity="one" msgid="3727754565990691816">"؛ برای یکبار"</item> 154 <item quantity="other" msgid="4855496837834652446">"؛ برای <xliff:g id="NUMBER">%d</xliff:g> بار"</item> 155 </plurals> 156 <plurals name="daily"> 157 <item quantity="one" msgid="5169052946627480942">"روزانه"</item> 158 <item quantity="other" msgid="5455230727715859264">"هر <xliff:g id="NUMBER">%d</xliff:g> روز"</item> 159 </plurals> 160 <string name="every_weekday" msgid="5896574838353902978">"هر روز هفته (دوشنبه-جمعه)"</string> 161 <plurals name="weekly"> 162 <item quantity="one" msgid="5463021019301453273">"هفتگی در روزهای <xliff:g id="DAYS_OF_WEEK">%2$s</xliff:g>"</item> 163 <item quantity="other" msgid="2857390143157377867">"هر <xliff:g id="NUMBER">%1$d</xliff:g> در روزهای <xliff:g id="DAYS_OF_WEEK">%2$s</xliff:g>"</item> 164 </plurals> 165 <string name="monthly" msgid="4587116285383048586">"ماهانه"</string> 166 <string name="yearly_plain" msgid="3652692085322162449">"سالانه"</string> 167 <string name="monthly_on_day" msgid="5370155265278821156">"ماهانه (در روز <xliff:g id="DAY_OF_MONTH">%s</xliff:g>)"</string> 168 <string name="yearly" msgid="8576208380302949002">"سالانه (در <xliff:g id="DATES">%s</xliff:g>)"</string> 169 <string name="custom" product="tablet" msgid="3806817351377723249">"سفارشی (سفارشی کردن در رایانهٔ لوحی امکانپذیر نیست)"</string> 170 <string name="custom" product="default" msgid="4137468716966004993">"سفارشی (سفارشی کردن در تلفن امکانپذیر نیست)"</string> 171 <string name="modify_event" msgid="5982876409997142690">"فقط این رویداد تغییر داده شود"</string> 172 <string name="modify_all" msgid="4421657265864209041">"همه رویدادهای موجود در مجموعهها تغییر داده شود"</string> 173 <string name="modify_all_following" msgid="3017428541066390380">"این رویداد و همه رویدادهای آینده تغییر داده شود"</string> 174 <string name="new_event_dialog_label" msgid="7553105224561147916">"رویداد جدید"</string> 175 <string name="new_event_dialog_option" msgid="6154657379574669371">"رویداد جدید"</string> 176 <string name="delete_this_event_title" msgid="518402946676919384">"این رویداد حذف شود؟"</string> 177 <string name="delete_recurring_event_title" msgid="5609046778422180206">"<xliff:g id="EVENTTITLE">%s</xliff:g> حذف شود؟"</string> 178 <string name="change_response_title" msgid="7704714776070974984">"تغییر پاسخ"</string> 179 <string name="menu_general_preferences" msgid="2812705323334260708">"تنظیمات عمومی"</string> 180 <string name="menu_about_preferences" msgid="6124375438237674973">"درباره تقویم"</string> 181 <string name="preferences_title" msgid="8045855493262131773">"تنظیمات"</string> 182 <string name="preferences_general_title" msgid="2069075513760573117">"تنظیم نمای تقویم"</string> 183 <string name="preferences_reminder_title" msgid="5199606534191180129">"اعلانها و یادآورها"</string> 184 <string name="preferences_hide_declined_title" msgid="1849295943669890034">"پنهان کردن رویدادهای رد شده"</string> 185 <string name="preferences_week_start_day_title" msgid="4619489296444901622">"شروع هفته از"</string> 186 <string name="preferences_week_start_day_dialog" msgid="5181634128884089113">"شروع هفته از"</string> 187 <string name="preferences_clear_search_history_title" msgid="6619916370215282982">"پاک کردن سابقه جستجو"</string> 188 <string name="preferences_clear_search_history_summary" msgid="7864674093455778158">"تمام جستجوهایی را که انجام دادهاید، حذف کنید"</string> 189 <string name="search_history_cleared" msgid="1536707558435227567">"سابقه جستجو پاک شد."</string> 190 <string name="preferences_alerts_title" msgid="6636088008103904020">"اعلانها"</string> 191 <string name="preferences_alerts_vibrateWhen_title" msgid="8731372580674292759">"لرزش"</string> 192 <string name="preferences_alerts_ringtone_title" msgid="1849706055052358346">"صدا"</string> 193 <string name="preferences_alerts_popup_title" msgid="6643468203670475296">"اعلان بازشو"</string> 194 <string name="preferences_default_reminder_title" msgid="5188861433342733905">"زمان یادآور پیشفرض"</string> 195 <string name="preferences_default_reminder_dialog" msgid="2490348857239323412">"زمان یادآور پیشفرض"</string> 196 <string name="preferences_default_reminder_default" msgid="2903884416749959435">"10"</string> 197 <string name="preferences_use_home_tz_title" msgid="5597546849968598210">"استفاده از منطقهٔ زمانی مبدأ"</string> 198 <string name="preferences_use_home_tz_descrip" msgid="4835375381297413746">"تقویمها و زمان رویداد را حتی هنگام مسافرت به منطقهٔ زمانی مبدأ شما نمایش میدهد"</string> 199 <string name="preferences_home_tz_title" msgid="6680000444088818578">"منطقهٔ زمانی مبدأ"</string> 200 <string name="preferences_show_week_num_title" msgid="5280734329664503461">"شماره هفته نمایش"</string> 201 <string name="preferences_about_title" msgid="2810624892412097879">"درباره"</string> 202 <string name="preferences_build_version" msgid="8242471883413502068">"نسخه ساخت"</string> 203 <string name="gadget_title" msgid="939918875331310945">"تقویم"</string> 204 <plurals name="month_more_events"> 205 <item quantity="one" msgid="8971334808414201327">"+1"</item> 206 <item quantity="other" msgid="1997405398178470838">"+<xliff:g id="NUMBER">%d</xliff:g>"</item> 207 </plurals> 208 <string name="gadget_no_events" msgid="5209110911088302855">"رویداد تقویمی برای روزهای آینده وجود ندارد"</string> 209 <string name="preferences_experimental_category" msgid="8111213192001230350">"آزمایشی"</string> 210 <string name="preferences_reminders_category" msgid="3179315692653755740">"یادآورها"</string> 211 <string name="preferences_reminders_responded_label" msgid="1196570678238475838">"ردکردن یادآورها"</string> 212 <string name="preferences_reminders_responded_dialog" msgid="1873289128793828352">"ردکردن یادآورها"</string> 213 <string name="preferences_reminders_quiet_hours_label" msgid="8529712276644546893">"ساعات سکوت"</string> 214 <string name="preferences_reminders_quiet_hours_description" msgid="65969073433791290">"یادآورهای رویداد در طول زمان خاصی بیصدا شوند."</string> 215 <string name="preferences_reminders_quiet_hours_start" msgid="3433058529220285232">"زمان شروع ساعات سکوت"</string> 216 <string name="preferences_reminders_quiet_hours_end" msgid="7492883554865119346">"زمان پایان ساعات سکوت"</string> 217 <string name="preferences_debug_category" msgid="6203278208385095018">"اشکالزدایی"</string> 218 <string name="copy_db" msgid="437691290566699292">"ارسال پایگاه داده"</string> 219 <string name="directory_searching_fmt" msgid="1232037509095606687">"در حال جستجوی <xliff:g id="DOMAIN">%s</xliff:g>..."</string> 220 <string name="accessibility_remove_attendee" msgid="7082751172654698863">"حذف شرکت کنندگان"</string> 221 <string name="accessibility_pick_start_date" msgid="3926641487042699037">"تاریخ شروع"</string> 222 <string name="accessibility_pick_start_time" msgid="4913428100936555149">"زمان شروع"</string> 223 <string name="accessibility_pick_end_date" msgid="5624250196618643922">"تاریخ پایان"</string> 224 <string name="accessibility_pick_end_time" msgid="7120310166355224941">"ساعت پایان"</string> 225 <string name="accessibility_pick_time_zone" msgid="7155465783500323811">"منطقهٔ زمانی"</string> 226 <string name="accessibility_pick_recurrence" msgid="1834311617874828931">"تکرار رویداد"</string> 227 <string name="accessibility_add_reminder" msgid="2267950744060950152">"افزودن یادآور"</string> 228 <string name="accessibility_remove_reminder" msgid="5261609343259665139">"حذف یادآور"</string> 229 <string name="accessibility_add_attendee" msgid="5654014177472600916">"اضافه کردن شرکت کنندگان"</string> 230 <string name="accessibility_sync_cal" msgid="6506181885764723383">"همگامسازی تقویم"</string> 231 <string name="accessibility_all_day" msgid="4146955438811915282">"رویداد کل روز"</string> 232 <string name="accessibility_repeats" msgid="1629279916830919582">"تکرار"</string> 233 <string name="accessibility_reminder_time" msgid="3594100545814579575">"زمان یادآور"</string> 234 <string name="accessibility_reminder_type" msgid="5339120699701437227">"نوع یادآور"</string> 235 <string name="accessibility_reminder_showmeas" msgid="6669129015980006570">"نمایش من به صورت"</string> 236 <string name="accessibility_reminder_privacy" msgid="8669288484484022771">"حریم خصوصی"</string> 237 <string name="acessibility_cal_notification" msgid="7267601064994839394">"اعلانهای تقویم"</string> 238 <string name="acessibility_snooze_notification" msgid="5007852779125102681">"تعویق اعلان"</string> 239 <string name="accessibility_email_notification" msgid="9124064701968129831">"ارسال ایمیل به مهمانان"</string> 240 <string name="day_view_new_event_hint" msgid="2131483437911536229">"+ رویداد جدید"</string> 241 <string name="template_announce_item_index" msgid="4067877800670753110">"رویداد <xliff:g id="ITEM_INDEX">%1$s</xliff:g> از <xliff:g id="ITEM_COUNT">%2$s</xliff:g>."</string> 242 <plurals name="Nevents"> 243 <item quantity="one" msgid="5230907142214104485">"1 رویداد"</item> 244 <item quantity="other" msgid="6093072093209431078">"<xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> رویداد"</item> 245 </plurals> 246 <plurals name="N_remaining_events"> 247 <item quantity="one" msgid="431585781647034528">"1+ کردن رویداد"</item> 248 <item quantity="other" msgid="3609243840882275136">"+<xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> رویداد"</item> 249 </plurals> 250 <string name="acessibility_selected_marker_description" msgid="3010149843148810768">"رویداد انتخاب شده"</string> 251 <string name="do_not_check" msgid="7815441673853466129">"علامت نزنید ->"</string> 252 <string name="recurrence_dialog_title" msgid="8093909645557717483">"تکرار"</string> 253 <string name="recurrence_dialog_title_never" msgid="2679396029776590130">"هرگز تکرار نمیشود"</string> 254 <plurals name="recurrence_interval_daily"> 255 <item quantity="one" msgid="1205422710088692631">"هر <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> روز"</item> 256 <item quantity="other" msgid="707566499994398250">"هر <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> روز"</item> 257 </plurals> 258 <plurals name="recurrence_interval_weekly"> 259 <item quantity="one" msgid="4948681635464488351">"هر <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> هفته"</item> 260 <item quantity="other" msgid="7094801039989237061">"هر <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> هفته"</item> 261 </plurals> 262 <plurals name="recurrence_interval_monthly"> 263 <item quantity="one" msgid="4768178401603139718">"هر <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> ماه"</item> 264 <item quantity="other" msgid="5419723710346646523">"هر <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> ماه"</item> 265 </plurals> 266 <plurals name="recurrence_interval_yearly"> 267 <item quantity="one" msgid="5819562634008179102">"هر <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> سال"</item> 268 <item quantity="other" msgid="5678653649746562060">"هر <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> سال"</item> 269 </plurals> 270 <string name="recurrence_month_pattern_by_day" msgid="4400107556121003459">"در یک روز معین از هر ماه"</string> 271 <string name="recurrence_end_continously" msgid="6898950241634912991">"همیشه"</string> 272 <string name="recurrence_end_date_label" msgid="4142791438636994952">"تا یک تاریخ معین"</string> 273 <string name="recurrence_end_date" msgid="3693751578164711701">"تا <xliff:g id="DATE">%s</xliff:g>"</string> 274 <string name="recurrence_end_count_label" msgid="1233883668293087977">"برای تعدادی از رویدادها"</string> 275 <plurals name="recurrence_end_count"> 276 <item quantity="one" msgid="1400782968090516215">"برای <xliff:g id="EVENT_COUNT">%d</xliff:g> رویداد"</item> 277 <item quantity="other" msgid="8779598489398048259">"برای <xliff:g id="EVENT_COUNT">%d</xliff:g> رویداد"</item> 278 </plurals> 279 <string name="acessibility_recurrence_choose_end_date_description" msgid="5899029840837836711">"تغییر تاریخ پایان"</string> 280</resources> 281