• Home
  • Line#
  • Scopes#
  • Navigate#
  • Raw
  • Download
1<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
2<!--  Copyright (C) 2013 The Android Open Source Project
3
4     Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
5     you may not use this file except in compliance with the License.
6     You may obtain a copy of the License at
7
8          http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
9
10     Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
11     distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
12     WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
13     See the License for the specific language governing permissions and
14     limitations under the License.
15 -->
16
17<resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android"
18    xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
19    <string name="files_label" msgid="771781190045103748">"ফাইল"</string>
20    <string name="downloads_label" msgid="5462789470049501103">"ডাউনল\'ডসমূহ"</string>
21    <!-- no translation found for app_label (8089292432455111409) -->
22    <skip />
23    <!-- no translation found for launcher_label (799410258349837668) -->
24    <skip />
25    <string name="title_open" msgid="3165686459158020921">"ইয়াৰ পৰা খোলক"</string>
26    <string name="title_save" msgid="4384490653102710025">"ইয়াত ছেভ কৰক"</string>
27    <string name="menu_create_dir" msgid="2413624798689091042">"নতুন ফ\'ল্ডাৰ"</string>
28    <string name="menu_grid" msgid="1453636521731880680">"গ্ৰিড হিচাপে চোৱাৰ সুবিধা"</string>
29    <string name="menu_list" msgid="6714267452146410402">"সূচী অনুসৰি চোৱাৰ সুবিধা"</string>
30    <string name="menu_search" msgid="1876699106790719849">"অনুসন্ধান কৰক"</string>
31    <string name="menu_settings" msgid="6520844520117939047">"সঞ্চয়াগাৰৰ ছেটিংসমূহ"</string>
32    <string name="menu_open" msgid="9092138100049759315">"খোলক"</string>
33    <string name="menu_open_with" msgid="5507647065467520229">"ইয়াৰ জৰিয়তে খোলক"</string>
34    <string name="menu_open_in_new_window" msgid="6686563636123311276">"নতুন ৱিণ্ড\'ত খোলক"</string>
35    <string name="menu_save" msgid="5195367497138965168">"ছেভ কৰক"</string>
36    <string name="menu_share" msgid="4307140947108068356">"শ্বেয়াৰ কৰক"</string>
37    <string name="menu_delete" msgid="1022254131543256626">"মচক"</string>
38    <string name="menu_select_all" msgid="7600576812185570403">"সকলো বাছনি কৰক"</string>
39    <string name="menu_select" msgid="1366061076507142387">"বাছনি কৰক"</string>
40    <string name="menu_sort" msgid="3362419226163725275">"এই অনুসৰি সজাওক..."</string>
41    <string name="menu_copy" msgid="7404820171352314754">"ইয়াত প্ৰতিলিপি কৰক…"</string>
42    <string name="menu_move" msgid="2310760789561129882">"ইয়ালৈ স্থানান্তৰ কৰক…"</string>
43    <string name="menu_compress" msgid="37539111904724188">"সংকুচিত কৰক"</string>
44    <string name="menu_extract" msgid="8171946945982532262">"ইয়ালৈ আহৰণ কৰক…"</string>
45    <string name="menu_rename" msgid="1883113442688817554">"নতুন নাম দিয়ক"</string>
46    <string name="menu_inspect" msgid="7279855349299446224">"তথ্য পাওক"</string>
47    <string name="menu_view_in_owner" msgid="7228948660557554770">"<xliff:g id="SOURCE">%1$s</xliff:g>ত চাওক"</string>
48    <string name="menu_new_window" msgid="2947837751796109126">"নতুন ৱিণ্ড\'"</string>
49    <string name="menu_cut_to_clipboard" msgid="2878752142015026229">"কাট কৰক"</string>
50    <string name="menu_copy_to_clipboard" msgid="5064081159073330776">"প্ৰতিলিপি কৰক"</string>
51    <string name="menu_paste_from_clipboard" msgid="360947260414135827">"পেইষ্ট কৰক"</string>
52    <string name="menu_paste_into_folder" msgid="8000644546983240101">"ফ\'ল্ডাৰত পেইষ্ট কৰক"</string>
53    <string name="menu_advanced_show" msgid="7558626506462906726">"আভ্যন্তৰীণ সঞ্চয়াগাৰ দেখুৱাওক"</string>
54    <string name="menu_advanced_hide" msgid="6488381508009246334">"আভ্যন্তৰীণ সঞ্চয়াগাৰ লুকুৱাওক"</string>
55    <string name="button_select" msgid="240863497069321364">"বাছনি কৰক"</string>
56    <string name="button_copy" msgid="8219059853840996027">"প্ৰতিলিপি কৰক"</string>
57    <string name="button_compress" msgid="8951561310857223966">"সংকুচিত কৰক"</string>
58    <string name="button_extract" msgid="1038674453689912247">"আহৰণ কৰক"</string>
59    <string name="button_move" msgid="8596460499325291272">"স্থানান্তৰ কৰক"</string>
60    <string name="button_dismiss" msgid="7235249361023803349">"প্ৰত্যাখ্যান কৰক"</string>
61    <string name="button_retry" msgid="4011461781916631389">"আকৌ চেষ্টা কৰক"</string>
62    <string name="button_clear" msgid="5412304437764369441">"মচক"</string>
63    <string name="button_show_provider" msgid="6905880493806292753">"যোগানকাৰীত দেখুৱাওক"</string>
64    <string name="not_sorted" msgid="7813496644889115530">"ক্ৰমবদ্ধ কৰা হোৱা নাই"</string>
65    <string name="sort_dimension_name" msgid="6325591541414177579">"নাম"</string>
66    <string name="sort_dimension_summary" msgid="7724534446881397860">"সাৰাংশ"</string>
67    <string name="sort_dimension_file_type" msgid="5779709622922085381">"প্রকাৰ"</string>
68    <string name="sort_dimension_size" msgid="2190547351159472884">"আকাৰ"</string>
69    <string name="sort_dimension_date" msgid="4231005651895254033">"সংশোধন কৰা হ’ল"</string>
70    <string name="sort_dimension_name_ascending" msgid="3715725253270614742">"ফাইলৰ নাম (Aৰ পৰা Zলৈ)"</string>
71    <string name="sort_dimension_file_type_ascending" msgid="3466973933402894292">"প্ৰকাৰ (Aৰ পৰা Zলৈ)"</string>
72    <string name="sort_dimension_size_ascending" msgid="2617359017800057762">"আকাৰ (সৰুবোৰ প্ৰথমে)"</string>
73    <string name="sort_dimension_date_ascending" msgid="7920068979386920559">"সংশোধিত (পুৰণিবোৰ প্ৰথমে)"</string>
74    <string name="sort_dimension_name_descending" msgid="1514525521100423342">"ফাইলৰ নাম (Zৰ পৰা Aলৈ)"</string>
75    <string name="sort_dimension_file_type_descending" msgid="3344796059784511100">"প্ৰকাৰ (Zৰ পৰা Aলৈ)"</string>
76    <string name="sort_dimension_size_descending" msgid="2367030017597348938">"আকাৰ (ডাঙৰবোৰ প্ৰথমে)"</string>
77    <string name="sort_dimension_date_descending" msgid="5466839955763127113">"সংশোধিত (নতুনবোৰ প্ৰথমে)"</string>
78    <string name="sort_dimension_dialog_title" msgid="3048641573962982157">"এই অনুসৰি সজাওক"</string>
79    <string name="sort_dimension_button_title" msgid="1898606989130896126">"<xliff:g id="LABEL">%s</xliff:g> অনুসৰি সজোৱা হৈছে"</string>
80    <string name="directory_items" msgid="6645621978998614003">"সমলৰ সংখ্যা"</string>
81    <string name="sort_direction_ascending" msgid="5882787683763248102">"ঊৰ্ধ্বক্ৰমিক"</string>
82    <string name="sort_direction_descending" msgid="1729187589765894076">"অধঃক্ৰমিক"</string>
83    <string name="open_external_app" msgid="7107920381038980086">"<xliff:g id="APPNAME">%1$s</xliff:g> খোলক"</string>
84    <string name="drawer_open" msgid="8071673398187261741">"ৰুটসমূহ দেখুৱাওক"</string>
85    <string name="drawer_close" msgid="4263880768630848848">"ৰুটসমূহ লুকুৱাওক"</string>
86    <string name="save_error" msgid="8631128801982095782">"নথি-পত্ৰ ছেভ কৰিব পৰা নগ\'ল"</string>
87    <string name="create_error" msgid="3092144450044861994">"ফ\'ল্ডাৰ সৃষ্টি কৰিব পৰা নগ\'ল"</string>
88    <string name="query_error" msgid="6625421453613879336">"এই মুহূৰ্তত সমল ল\'ড কৰিব নোৱাৰি"</string>
89    <string name="root_recent" msgid="1080156975424341623">"শেহতীয়া"</string>
90    <string name="root_available_bytes" msgid="8269870862691408864">"<xliff:g id="SIZE">%1$s</xliff:g> খালী আছে"</string>
91    <string name="root_type_service" msgid="6521366147466512289">"সঞ্চয়াগাৰৰ সেৱাসমূহ"</string>
92    <string name="root_type_shortcut" msgid="6059343175525442279">"শ্বৰ্টকাটসমূহ"</string>
93    <string name="root_type_device" msgid="1713604128005476585">"ডিভাইচসমূহ"</string>
94    <string name="root_type_apps" msgid="8646073235029886342">"অধিক এপ্"</string>
95    <string name="empty" msgid="5300254272613103004">"কোনো বস্তু নাই"</string>
96    <string name="no_results" msgid="2371026325236359209">"%1$s ত কোনো মিল পোৱা নগ\'ল"</string>
97    <string name="toast_no_application" msgid="7555319548595113121">"ফাইল খুলিব পৰা নাই"</string>
98    <string name="toast_view_in_archives_unsupported" msgid="1923221390170964845">"আৰ্কাইভত থকা ফাইলবোৰ খুলিব নোৱাৰি"</string>
99    <string name="toast_failed_delete" msgid="3453846588205817591">"কিছুমান নথি মচিব পৰা নগ\'ল"</string>
100    <string name="share_via" msgid="8725082736005677161">"ইয়াৰ জৰিয়তে শ্বেয়াৰ কৰক"</string>
101    <string name="copy_notification_title" msgid="52256435625098456">"ফাইলসমূহৰ প্ৰতিলিপি কৰি থকা হৈছে"</string>
102    <string name="compress_notification_title" msgid="6830195148113751021">"ফাইলবোৰ সংকুচিত কৰি থকা হৈছে"</string>
103    <string name="extract_notification_title" msgid="5067393961754430469">"ফাইল আহৰণ কৰি থকা হৈছে"</string>
104    <string name="move_notification_title" msgid="3173424987049347605">"ফাইল আঁতৰাই থকা হৈছে"</string>
105    <string name="delete_notification_title" msgid="2512757431856830792">"ফাইলসমূহ মচি থকা হৈছে"</string>
106    <string name="copy_remaining" msgid="5390517377265177727">"<xliff:g id="DURATION">%s</xliff:g> মিনিট বাকী আছে"</string>
107    <plurals name="copy_begin" formatted="false" msgid="151184708996738192">
108      <item quantity="one"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g>টা বস্তু প্ৰতিলিপি কৰি থকা হৈছে।</item>
109      <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g>টা বস্তু প্ৰতিলিপি কৰি থকা হৈছে।</item>
110    </plurals>
111    <plurals name="compress_begin" formatted="false" msgid="3534158317098678895">
112      <item quantity="one"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g>টা ফাইল সংকুচিত কৰি থকা হৈছে।</item>
113      <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g>টা ফাইল সংকুচিত কৰি থকা হৈছে।</item>
114    </plurals>
115    <plurals name="extract_begin" formatted="false" msgid="1006380679562903749">
116      <item quantity="one"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g>টা ফাইল আহৰণ কৰি থকা হৈছে।</item>
117      <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g>টা ফাইল আহৰণ কৰি থকা হৈছে।</item>
118    </plurals>
119    <plurals name="move_begin" formatted="false" msgid="1464229874265756956">
120      <item quantity="one"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g>টা বস্তু স্থানান্তৰ কৰি থকা হৈছে।</item>
121      <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g>টা বস্তু স্থানান্তৰ কৰি থকা হৈছে।</item>
122    </plurals>
123    <plurals name="deleting" formatted="false" msgid="1729138001178158901">
124      <item quantity="one"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g>টা বস্তু মচি থকা হৈছে।</item>
125      <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g>টা বস্তু মচি থকা হৈছে।</item>
126    </plurals>
127    <string name="undo" msgid="2902438994196400565">"আনডু কৰক"</string>
128    <string name="copy_preparing" msgid="4759516490222449324">"সাজু কৰি থকা হৈছে…"</string>
129    <string name="compress_preparing" msgid="7401605598969019696">"সাজু কৰি থকা হৈছে…"</string>
130    <string name="extract_preparing" msgid="4796626960061745796">"সাজু কৰি থকা হৈছে…"</string>
131    <string name="move_preparing" msgid="6504239656430530761">"সাজু কৰি থকা হৈছে…"</string>
132    <string name="delete_preparing" msgid="7339349837842802508">"সাজু কৰি থকা হৈছে…"</string>
133    <string name="delete_progress" msgid="2627631054702306423">"<xliff:g id="COUNT_0">%1$d</xliff:g> / <xliff:g id="TOTALCOUNT">%2$d</xliff:g>"</string>
134    <plurals name="copy_error_notification_title" formatted="false" msgid="3188432450429390963">
135      <item quantity="one"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g>টা বস্তু প্ৰতিলিপি কৰিব পৰা নগ\'ল</item>
136      <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g>টা বস্তু প্ৰতিলিপি কৰিব পৰা নগ\'ল</item>
137    </plurals>
138    <plurals name="compress_error_notification_title" formatted="false" msgid="3043630066678213644">
139      <item quantity="one"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g>টা ফাইল সংকুচিত কৰিব পৰা নগ\'ল</item>
140      <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g>টা ফাইল সংকুচিত কৰিব পৰা নগ\'ল</item>
141    </plurals>
142    <plurals name="move_error_notification_title" formatted="false" msgid="2185736082411854754">
143      <item quantity="one"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g>টা বস্তু স্থানান্তৰ কৰিব পৰা নগ\'ল</item>
144      <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g>টা বস্তু স্থানান্তৰ কৰিব পৰা নগ\'ল</item>
145    </plurals>
146    <plurals name="delete_error_notification_title" formatted="false" msgid="7568122018481625267">
147      <item quantity="one"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g>টা বস্তু মচিব পৰা নগ\'ল</item>
148      <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g>টা বস্তু মচিব পৰা নগ\'ল</item>
149    </plurals>
150    <string name="notification_touch_for_details" msgid="2385563502445129570">"সবিশেষ চাবলৈ টিপক"</string>
151    <string name="close" msgid="905969391788869975">"বন্ধ কৰক"</string>
152    <plurals name="copy_failure_alert_content" formatted="false" msgid="5570549471912990536">
153      <item quantity="one">এই ফাইলবোৰ প্ৰতিলিপি কৰা নহ\'ল: <xliff:g id="LIST_1">%1$s</xliff:g></item>
154      <item quantity="other">এই ফাইলবোৰ প্ৰতিলিপি কৰা নহ\'ল: <xliff:g id="LIST_1">%1$s</xliff:g></item>
155    </plurals>
156    <plurals name="compress_failure_alert_content" formatted="false" msgid="5760632881868842400">
157      <item quantity="one">এই ফাইলবোৰ সংকুচিত কৰিব পৰা নগ\'ল: <xliff:g id="LIST_1">%1$s</xliff:g></item>
158      <item quantity="other">এই ফাইলবোৰ সংকুচিত কৰিব পৰা নগ\'ল: <xliff:g id="LIST_1">%1$s</xliff:g></item>
159    </plurals>
160    <plurals name="extract_failure_alert_content" formatted="false" msgid="7572748127571720803">
161      <item quantity="one">এই ফাইলবোৰ আহৰণ কৰা নহ\'ল: <xliff:g id="LIST_1">%1$s</xliff:g></item>
162      <item quantity="other">এই ফাইলবোৰ আহৰণ কৰা নহ\'ল: <xliff:g id="LIST_1">%1$s</xliff:g></item>
163    </plurals>
164    <plurals name="move_failure_alert_content" formatted="false" msgid="2747390342670799196">
165      <item quantity="one">এই ফাইলবোৰ স্থানান্তৰ কৰা নহ\'ল: <xliff:g id="LIST_1">%1$s</xliff:g></item>
166      <item quantity="other">এই ফাইলবোৰ স্থানান্তৰ কৰা নহ\'ল: <xliff:g id="LIST_1">%1$s</xliff:g></item>
167    </plurals>
168    <plurals name="delete_failure_alert_content" formatted="false" msgid="6122372614839711711">
169      <item quantity="one">এই ফাইলবোৰ মচা নহ\'ল: <xliff:g id="LIST_1">%1$s</xliff:g></item>
170      <item quantity="other">এই ফাইলবোৰ মচা নহ\'ল: <xliff:g id="LIST_1">%1$s</xliff:g></item>
171    </plurals>
172    <plurals name="copy_converted_warning_content" formatted="false" msgid="7433742181712126588">
173      <item quantity="one">এই ফাইলবোৰ অন্য এটা ফৰ্মেটলৈ সলনি কৰা হ’ল: <xliff:g id="LIST_1">%1$s</xliff:g></item>
174      <item quantity="other">এই ফাইলবোৰ অন্য এটা ফৰ্মেটলৈ সলনি কৰা হ’ল: <xliff:g id="LIST_1">%1$s</xliff:g></item>
175    </plurals>
176    <plurals name="clipboard_files_clipped" formatted="false" msgid="4847061634862926902">
177      <item quantity="one"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g>টা বস্তু ক্লিপব\'ৰ্ডত প্ৰতিলিপি কৰা হ’ল।</item>
178      <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g>টা বস্তু ক্লিপব\'ৰ্ডত প্ৰতিলিপি কৰা হ’ল।</item>
179    </plurals>
180    <string name="file_operation_rejected" msgid="4301554203329008794">"ফাইলত কাৰ্য কৰিব নোৱাৰি।"</string>
181    <string name="file_operation_error" msgid="2234357335716533795">"ফাইলত কাৰ্য কৰিব পৰা নগ\'ল।"</string>
182    <string name="rename_error" msgid="6700093173508118635">"নথিৰ নাম সলনি কৰিব পৰা নগ\'ল"</string>
183    <string name="menu_eject_root" msgid="9215040039374893613">"বাহিৰলৈ উলিয়াওক"</string>
184    <string name="notification_copy_files_converted_title" msgid="6916768494891833365">"কিছুমান ফাইল ৰূপান্তৰ কৰা হ’ল"</string>
185    <string name="open_external_dialog_request" msgid="8173558471322861268">"<xliff:g id="APPNAME"><b>^1</b></xliff:g>ক <xliff:g id="STORAGE"><i>^3</i></xliff:g>ৰ <xliff:g id="DIRECTORY"><i>^2</i></xliff:g> চাবলৈ অনুমতি দিবনে?"</string>
186    <string name="open_external_dialog_request_primary_volume" msgid="2240992164087948176">"<xliff:g id="APPNAME"><b>^1</b></xliff:g>ক <xliff:g id="DIRECTORY"><i>^2</i></xliff:g> চাবলৈ অনুমতি দিবনে?"</string>
187    <string name="open_external_dialog_root_request" msgid="6776729293982633">"<xliff:g id="APPNAME"><b>^1</b></xliff:g>ক <xliff:g id="STORAGE"><i>^2</i></xliff:g>ত থকা ফট\' আৰু ভিডিঅ\'সমূহকে ধৰি আপোনাৰ ডেটা চাবলৈ অনুমতি দিবনে?"</string>
188    <string name="allow" msgid="1275746941353040309">"অনুমতি দিয়ক"</string>
189    <string name="deny" msgid="5127201668078153379">"অস্বীকাৰ কৰক"</string>
190    <plurals name="elements_selected" formatted="false" msgid="4448165978637163692">
191      <item quantity="one"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g>টা বাছনি কৰা হ’ল</item>
192      <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g>টা বাছনি কৰা হ’ল</item>
193    </plurals>
194    <plurals name="elements_dragged" formatted="false" msgid="5932571296037626279">
195      <item quantity="one"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g>টা বস্তু</item>
196      <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g>টা বস্তু</item>
197    </plurals>
198    <string name="delete_filename_confirmation_message" msgid="8338069763240613258">"\"<xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g>\"ক মচিবনে?"</string>
199    <string name="delete_foldername_confirmation_message" msgid="9084085260877704140">"\"<xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g>\" ফ\'ল্ডাৰ আৰু ইয়াৰ সমলসমূহ মচিবনে?"</string>
200    <plurals name="delete_files_confirmation_message" formatted="false" msgid="4866664063250034142">
201      <item quantity="one"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g>টা ফাইল মচিবনে?</item>
202      <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g>টা ফাইল মচিবনে?</item>
203    </plurals>
204    <plurals name="delete_folders_confirmation_message" formatted="false" msgid="1028946402799686388">
205      <item quantity="one"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g>টা ফ\'ল্ডাৰ আৰু ইয়াৰ সমলসমূহ মচিবনে?</item>
206      <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g>টা ফ\'ল্ডাৰ আৰু ইয়াৰ সমলসমূহ মচিবনে?</item>
207    </plurals>
208    <plurals name="delete_items_confirmation_message" formatted="false" msgid="7285090426511028179">
209      <item quantity="one"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g>টা বস্তু মচিবনে?</item>
210      <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g>টা বস্তু মচিবনে?</item>
211    </plurals>
212    <string name="images_shortcut_label" msgid="2545168016070493574">"প্ৰতিচ্ছবিবোৰ"</string>
213    <string name="archive_loading_failed" msgid="7243436722828766996">"ব্ৰাউজ কৰিবলৈ আৰ্কাইভ খুলিব পৰা নগ\'ল। ফাইলটো হয় ব্যৱহাৰযোগ্য হৈ থকা নাই বা ব্যৱহাৰ কৰিব পৰা ফৰ্মেটত নাই।"</string>
214    <string name="name_conflict" msgid="28407269328862986">"এই নামৰ অইন এটা ফাইল ইতিমধ্যে আছে।"</string>
215    <string name="authentication_required" msgid="8030880723643436099">"এই নিৰ্দেশাৱলী চাবলৈ <xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g>ত ছাইন ইন কৰক"</string>
216    <string name="cant_display_content" msgid="8633226333229417237">"সমলবোৰ দেখুওৱাব নোৱাৰি"</string>
217    <string name="sign_in" msgid="6253762676723505592">"ছাইন ইন কৰক"</string>
218    <string name="new_archive_file_name" msgid="1604650338077249838">"আৰ্কাইভ<xliff:g id="EXTENSION">%s</xliff:g>"</string>
219    <string name="overwrite_file_confirmation_message" msgid="2496109652768222716">"<xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g>ক অভাৰৰাইট কৰিবনে?"</string>
220    <string name="continue_in_background" msgid="1974214559047793331">"নেপথ্যত অব্যাহত ৰাখক"</string>
221    <plurals name="selected_count" formatted="false" msgid="7555250236512981129">
222      <item quantity="one"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g>টা বাছনি কৰা হ’ল</item>
223      <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g>টা বাছনি কৰা হ’ল</item>
224    </plurals>
225    <string name="root_info_header_recent" msgid="8754386597210017725">"ফ’নত থকা শেহতীয়া ফাইলবোৰ"</string>
226    <string name="root_info_header_global_search" msgid="9099308729787003373">"ফ’নত থকা ফাইল"</string>
227    <string name="root_info_header_media" msgid="2774453755906260852">"ফ’নত থকা <xliff:g id="LABEL">%1$s</xliff:g>"</string>
228    <string name="root_info_header_storage" msgid="2989014130584927442">"<xliff:g id="DEVICE">%1$s</xliff:g>ত থকা ফাইল"</string>
229    <string name="root_info_header_app" msgid="2125422047558420885">"<xliff:g id="LABEL">%1$s</xliff:g>ৰ ফাইল"</string>
230    <string name="root_info_header_app_with_summary" msgid="3223302581236069702">"<xliff:g id="LABEL">%1$s</xliff:g> / <xliff:g id="SUMMARY">%2$s</xliff:g>ৰ ফাইল"</string>
231    <string name="root_info_header_image_recent" msgid="6252335619444758201">"ফ’নত থকা শেহতীয়া চিত্ৰ"</string>
232    <string name="root_info_header_image_global_search" msgid="7945533325610533016">"ফ’নত থকা চিত্ৰ"</string>
233    <string name="root_info_header_image_storage" msgid="5086740886360075930">"<xliff:g id="DEVICE">%1$s</xliff:g>ত থকা চিত্ৰ"</string>
234    <string name="root_info_header_image_app" msgid="4858114210851525359">"<xliff:g id="LABEL">%1$s</xliff:g>ৰ চিত্ৰ"</string>
235    <string name="root_info_header_image_app_with_summary" msgid="6404842960923224778">"<xliff:g id="LABEL">%1$s</xliff:g> / <xliff:g id="SUMMARY">%2$s</xliff:g>ৰ পৰা চিত্ৰ"</string>
236    <string name="chip_title_images" msgid="7838299046109841015">"প্রতিচ্ছবি"</string>
237    <string name="chip_title_audio" msgid="1032801828748235436">"অডিঅ’"</string>
238    <string name="chip_title_videos" msgid="7011260091979776447">"ভিডিঅ’"</string>
239    <string name="chip_title_documents" msgid="7432457563000753983">"দস্তাবেজ"</string>
240    <string name="input_hint_new_folder" msgid="479672411219725677">"ফ’ল্ডাৰৰ নাম"</string>
241    <string name="input_hint_rename" msgid="8390711744270994452">"নতুন নাম"</string>
242    <string name="preview_file" msgid="4056622696305432343">"<xliff:g id="FILENAME">%1$s</xliff:g> ফাইলটো পূৰ্বদৰ্শন কৰক"</string>
243    <string name="apps_row_title" msgid="3340490016663092925">"অন্য এপত ফাইল ব্ৰাউজ কৰক"</string>
244    <string name="anonymous_application" msgid="7633027057951625862">"পৰিচয়বিহীন"</string>
245    <string name="open_tree_button" msgid="19992834788135845">"\"<xliff:g id="DIRECTORY">%1$s</xliff:g>\" এক্সেছ কৰাৰ অনুমতি দিয়ক"</string>
246    <string name="open_tree_dialog_title" msgid="8429465292253532274">"\"<xliff:g id="ROOT">%2$s</xliff:g>\"ত থকা \"<xliff:g id="DIRECTORY">%1$s</xliff:g>\" এক্সেছ কৰাৰ অনুমতি দিবনে?"</string>
247    <string name="open_tree_dialog_message" msgid="8545093618524340168">"ইয়ে \"<xliff:g id="APPNAME">%1$s</xliff:g>\"ক বৰ্তমান এই অৱস্থানত থকা আৰু ভৱিষ্যতে এই অৱস্থানত জমা কৰা সকলো ফাইল সম্পূৰ্ণভাৱে এক্সেছ কৰাৰ অনুমতি দিব।"</string>
248    <string name="search_bar_hint" msgid="4517366509897977321">"এই ফ’নটো সন্ধান কৰক"</string>
249    <string name="delete_search_history" msgid="2202015025607694515">"সন্ধান ইতিহাস মচক <xliff:g id="TEXT">%1$s</xliff:g>"</string>
250</resources>
251