1<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> 2<!-- 3 ~ Copyright (C) 2015 The Android Open Source Project 4 ~ 5 ~ Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); 6 ~ you may not use this file except in compliance with the License. 7 ~ You may obtain a copy of the License at 8 ~ 9 ~ http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 10 ~ 11 ~ Unless required by applicable law or agreed to in writing, software 12 ~ distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, 13 ~ WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. 14 ~ See the License for the specific language governing permissions and 15 ~ limitations under the License. 16 --> 17 18<resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android" 19 xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2"> 20 <string name="audio_channel_mono" msgid="8812941280022167428">"مونو"</string> 21 <string name="audio_channel_stereo" msgid="5798223286366598036">"استریو"</string> 22 <string name="menu_title_play_controls" msgid="2490237359425190652">"کنترلهای پخش"</string> 23 <string name="menu_title_channels" msgid="1949045451672990132">"کانالها"</string> 24 <string name="menu_title_options" msgid="7184594626814914022">"گزینه تلویزیون"</string> 25 <string name="play_controls_unavailable" msgid="8900698593131693148">"دسترسی به کنترلهای پخش برای این کانال امکانپذیر نیست"</string> 26 <string name="play_controls_description_play_pause" msgid="7225542861669250558">"پخش یا مکث"</string> 27 <string name="play_controls_description_fast_forward" msgid="4414963867482448652">"جلو بردن سریع"</string> 28 <string name="play_controls_description_fast_rewind" msgid="953488122681015803">"عقب بردن"</string> 29 <string name="play_controls_description_skip_next" msgid="1603587562124694592">"بعدی"</string> 30 <string name="play_controls_description_skip_previous" msgid="3858447678278021381">"قبلی"</string> 31 <string name="channels_item_program_guide" msgid="2889807207930678418">"راهنمای برنامه"</string> 32 <string name="channels_item_setup" msgid="6557412175737379022">"کانالهای جدید در دسترس است"</string> 33 <string name="channels_item_app_link_app_launcher" msgid="1395352122187670523">"باز کردن <xliff:g id="APP_NAME">%1$s</xliff:g>"</string> 34 <string name="options_item_closed_caption" msgid="5945274655046367170">"زیرنویسها"</string> 35 <string name="options_item_display_mode" msgid="7989243076748680140">"حالت نمایش"</string> 36 <string name="options_item_pip" msgid="3951350386626879645">"تصویر در تصویر"</string> 37 <string name="options_item_multi_audio" msgid="5118851311937896923">"چند صدایی"</string> 38 <string name="options_item_more_channels" msgid="971040969622943300">"دریافت کانالهای بیشتر"</string> 39 <string name="options_item_settings" msgid="7623205838542400074">"تنظیمات"</string> 40 <string name="input_long_label_for_tuner" msgid="3423514011918382209">"تلویزیون (آنتنی/کابلی)"</string> 41 <string name="no_program_information" msgid="1049844207745145132">"هیچ اطلاعات برنامهای وجود ندارد"</string> 42 <string name="program_title_for_no_information" msgid="384451471906070101">"هیچ اطلاعاتی موجود نیست"</string> 43 <string name="program_title_for_blocked_channel" msgid="5358005891746983819">"کانال مسدود شده"</string> 44 <string name="multi_audio_unknown_language" msgid="8639884627225598143">"زبان نامشخص"</string> 45 <string name="closed_caption_unknown_language" msgid="4745445516930229353">"زیرنویس %1$d"</string> 46 <string name="side_panel_title_closed_caption" msgid="2513905054082568780">"زیرنویس"</string> 47 <string name="closed_caption_option_item_off" msgid="4824009036785647753">"خاموش"</string> 48 <string name="closed_caption_system_settings" msgid="1856974607743827178">"سفارشی کردن قالببندی"</string> 49 <string name="closed_caption_system_settings_description" msgid="6285276836057964524">"تنظیمات ترجیحی زیرنویسها در کل سیستم"</string> 50 <string name="side_panel_title_display_mode" msgid="6346286034015991229">"حالت نمایش"</string> 51 <string name="side_panel_title_multi_audio" msgid="5970537894780855080">"چند صدایی"</string> 52 <string name="multi_audio_channel_mono" msgid="6229173848963557723">"مونو"</string> 53 <string name="multi_audio_channel_stereo" msgid="3758995659214256587">"استریو"</string> 54 <string name="multi_audio_channel_surround_6" msgid="6066304966228963942">"فراگیر ۵٫۱"</string> 55 <string name="multi_audio_channel_surround_8" msgid="2765140653768694313">"فراگیر ۷٫۱"</string> 56 <string name="multi_audio_channel_suffix" msgid="4443825738196093772">"%d کانال"</string> 57 <string name="side_panel_title_edit_channels_for_an_input" msgid="7334895164698222989">"سفارشی کردن فهرست کانالها"</string> 58 <string name="edit_channels_item_select_group" msgid="4953000352257999703">"انتخاب گروه"</string> 59 <string name="edit_channels_item_deselect_group" msgid="5092649099546997807">"لغو انتخاب گروه"</string> 60 <string name="edit_channels_item_group_by" msgid="7794571851966798199">"گروهبندی براساس"</string> 61 <string name="edit_channels_group_by_sources" msgid="5481053601210461217">"منبع کانال"</string> 62 <string name="edit_channels_group_by_hd_sd" msgid="5582719665718278819">"وضوح استاندارد/وضوح بالا"</string> 63 <string name="edit_channels_group_divider_for_hd" msgid="5311355566660389423">"وضوح بالا"</string> 64 <string name="edit_channels_group_divider_for_sd" msgid="5846195382266436167">"وضوح استاندارد"</string> 65 <string name="side_panel_title_group_by" msgid="1783176601425788939">"گروهبندی براساس"</string> 66 <string name="program_guide_content_locked" msgid="198056836554559553">"این برنامه مسدود است"</string> 67 <string name="program_guide_content_locked_unrated" msgid="8665707501827594275">"این برنامه رتبهبندی نشده است"</string> 68 <string name="program_guide_content_locked_format" msgid="514915272862967389">"رتبهبندی این برنامه <xliff:g id="RATING">%1$s</xliff:g> است."</string> 69 <string name="msg_no_setup_activity" msgid="7746893144640239857">"ورودی از اسکن خودکار پشتیبانی نمیکند"</string> 70 <string name="msg_unable_to_start_setup_activity" msgid="8402612466599977855">"اسکن خودکار «<xliff:g id="TV_INPUT">%s</xliff:g>» شروع نمیشود"</string> 71 <string name="msg_unable_to_start_system_captioning_settings" msgid="705242616044165668">"شروع تنظیمات ترجیحی سراسر سیستم برای زیرنویسها ممکن نیست."</string> 72 <plurals name="msg_channel_added" formatted="false" msgid="5301526166755938705"> 73 <item quantity="one">%1$d کانال اضافه شد</item> 74 <item quantity="other">%1$d کانال اضافه شد</item> 75 </plurals> 76 <string name="msg_no_channel_added" msgid="2882586037409921925">"هیچ کانالی اضافه نشد"</string> 77 <string name="menu_parental_controls" msgid="2474294054521345840">"کنترلهای والدین"</string> 78 <string name="option_toggle_parental_controls_on" msgid="9122851821454622696">"روشن"</string> 79 <string name="option_toggle_parental_controls_off" msgid="7797910199040440618">"خاموش"</string> 80 <string name="option_channels_locked" msgid="5797855082297549907">"کانالها مسدود شده"</string> 81 <string name="option_channels_lock_all" msgid="6594512884477342940">"انسداد همه"</string> 82 <string name="option_channels_unlock_all" msgid="6839513296447567623">"رفع انسداد همه"</string> 83 <string name="option_channels_subheader_hidden" msgid="4669425935426972078">"کانالهای پنهان"</string> 84 <string name="option_program_restrictions" msgid="241342023067364108">"محدودیتهای برنامه"</string> 85 <string name="option_change_pin" msgid="2881594075631152566">"تغییر پین"</string> 86 <string name="option_country_rating_systems" msgid="7288569813945260224">"سیستم رتبهبندی"</string> 87 <string name="option_ratings" msgid="4009116954188688616">"رتبهبندیها"</string> 88 <string name="option_see_all_rating_systems" msgid="7702673500014877288">"مشاهده سیستمهای رتبهبندی"</string> 89 <string name="other_countries" msgid="8342216398676184749">"کشورهای دیگر"</string> 90 <string name="option_no_locked_channel" msgid="2543094883927978444">"هیچکدام"</string> 91 <string name="option_no_enabled_rating_system" msgid="4139765018454678381">"هیچکدام"</string> 92 <string name="unrated_rating_name" msgid="1387302638048393814">"بدون رتبهبندی"</string> 93 <string name="option_block_unrated_programs" msgid="1108474218158184706">"مسدود کردن برنامههای رتبهبندینشده"</string> 94 <string name="option_rating_none" msgid="5204552587760414879">"هیچکدام"</string> 95 <string name="option_rating_high" msgid="8898400296730158893">"محدودیتهای زیاد"</string> 96 <string name="option_rating_medium" msgid="6455853836426497151">"محدودیتهای متوسط"</string> 97 <string name="option_rating_low" msgid="5800146024503377969">"محدودیتهای کم"</string> 98 <string name="option_rating_custom" msgid="3155377834510646436">"سفارشی"</string> 99 <string name="option_rating_high_description" msgid="609567565273278745">"محتوای مناسب برای کودکان"</string> 100 <string name="option_rating_medium_description" msgid="7169199016608935280">"محتوای مناسب برای بچههای بزرگتر"</string> 101 <string name="option_rating_low_description" msgid="4740109576615335045">"محتوای مناسب برای نوجوانان"</string> 102 <string name="option_rating_custom_description" msgid="6180723522991233194">"محدودیتهای دستی"</string> 103 <!-- no translation found for option_attribution (2967657807178951562) --> 104 <skip /> 105 <string name="option_subrating_title" msgid="5485055507818077595">"%1$s و رتبهبندی فرعی"</string> 106 <string name="option_subrating_header" msgid="4637961301549615855">"رتبهبندیهای فرعی"</string> 107 <string name="pin_enter_unlock_channel" msgid="4797922378296393173">"برای تماشای این کانال، پین خودتان را وارد کنید"</string> 108 <string name="pin_enter_unlock_program" msgid="7311628843209871203">"برای تماشای این برنامه، پین خودتان را وارد کنید"</string> 109 <string name="pin_enter_unlock_dvr" msgid="1637468108723176684">"به این برنامه <xliff:g id="RATING">%1$s</xliff:g> رتبه داده شده است. برای تماشای این برنامه کد پین را وارد کنید"</string> 110 <string name="pin_enter_unlock_dvr_unrated" msgid="3911986002480028829">"این برنامه رتبهبندی نشده است. برای تماشای این برنامه باید پین خود را وارد کنید."</string> 111 <string name="pin_enter_pin" msgid="249314665028035038">"پین خودتان را وارد کنید"</string> 112 <string name="pin_enter_create_pin" msgid="3385754356793309946">"برای تنظیم کنترلهای والدین، پین ایجاد کنید"</string> 113 <string name="pin_enter_new_pin" msgid="1739471585849790384">"پین جدید را وارد کنید"</string> 114 <string name="pin_enter_again" msgid="2618999754723090427">"پین خودتان را تأیید کنید"</string> 115 <string name="pin_enter_old_pin" msgid="4588282612931041919">"پین کنونی خودتان را وارد کنید"</string> 116 <plurals name="pin_enter_countdown" formatted="false" msgid="3415233538538544309"> 117 <item quantity="one">۵ بار پین را اشتباه وارد کردید.\nبعد از <xliff:g id="REMAINING_SECONDS_1">%1$d</xliff:g> ثانیه دوباره امتحان کنید.</item> 118 <item quantity="other">۵ بار پین را اشتباه وارد کردید.\nبعد از <xliff:g id="REMAINING_SECONDS_1">%1$d</xliff:g> ثانیه دوباره امتحان کنید.</item> 119 </plurals> 120 <string name="pin_toast_wrong" msgid="2126295626095048746">"این پین اشتباه بود. دوباره امتحان کنید."</string> 121 <string name="pin_toast_not_match" msgid="4283624338659521768">"دوباره امتحان کنید، پین منطبق نیست"</string> 122 <string name="postal_code_guidance_title" msgid="4144793072363879833">"زیپکدتان را وارد کنید."</string> 123 <string name="postal_code_guidance_description" msgid="4224511147377561572">"برنامه «کانالهای زنده» از زیپکد جهت ارائه یک راهنمای برنامه کامل برای کانالهای تلویزیونی استفاده میکند."</string> 124 <string name="postal_code_action_description" msgid="4428720607051109105">"زیپکدتان را وارد کنید"</string> 125 <string name="postal_code_invalid_warning" msgid="923373584458340746">"زیپکد نامعتبر است"</string> 126 <string name="side_panel_title_settings" msgid="8244327316510918755">"تنظیمات"</string> 127 <string name="settings_channel_source_item_customize_channels" msgid="6115770679732624593">"سفارشی کردن فهرست کانالها"</string> 128 <string name="settings_channel_source_item_customize_channels_description" msgid="8966243790328235580">"کانالها را برای راهنمای برنامهتان انتخاب کنید"</string> 129 <string name="settings_channel_source_item_setup" msgid="4566190088656419070">"منابع کانال"</string> 130 <string name="settings_channel_source_item_setup_new_inputs" msgid="4845822152617430787">"کانالهای جدید در دسترس است"</string> 131 <string name="settings_parental_controls" msgid="5449397921700749317">"کنترلهای والدین"</string> 132 <string name="settings_trickplay" msgid="7762730842781251582">"تایم شیفت"</string> 133 <string name="settings_trickplay_description" msgid="3060323976172182519">"درحین تماشا ضبط کنید، بهاینترتیب میتوانید برنامههای زنده را موقتاً متوقف کنید یا به عقب برگردانید.\nاخطار: این قابلیت ممکن است به دلیل استفاده بیشازحد از فضای ذخیرهسازی، باعث کاهش عمرمفید حافظه داخلی شود."</string> 134 <string name="settings_menu_licenses" msgid="1257646083838406103">"مجوزهای منبع آزاد"</string> 135 <string name="settings_send_feedback" msgid="6897217561193701829">"ارسال بازخورد"</string> 136 <string name="settings_menu_version" msgid="2604030372029921403">"نسخه"</string> 137 <string name="tvview_channel_locked" msgid="6486375335718400728">"برای مشاهده این کانال، راست را فشار دهید و پین خودتان را وارد کنید"</string> 138 <string name="tvview_content_locked" msgid="391823084917017730">"برای مشاهده این برنامه، راست را فشار دهید و پین خودتان را وارد کنید"</string> 139 <string name="tvview_content_locked_unrated" msgid="2273799245001356782">"این برنامه رتبهبندی نشده است.\nبرای تماشای این برنامه، Right (راست) را فشار دهید و پین خود را وارد کنید"</string> 140 <string name="tvview_content_locked_format" msgid="3741874636031338247">"رتبهبندی این برنامه <xliff:g id="RATING">%1$s</xliff:g> است.\nبرای تماشای این برنامه، Right (راست) را فشار دهید و پین خودتان را وارد کنید."</string> 141 <string name="tvview_channel_locked_no_permission" msgid="677653135227590620">"برای تماشای این کانال، از برنامه «پخش مستقیم» پیشفرض استفاده کنید."</string> 142 <string name="tvview_content_locked_no_permission" msgid="2279126235895507764">"برای تماشای این برنامه، از برنامه «پخش مستقیم» پیشفرض استفاده کنید."</string> 143 <string name="tvview_content_locked_unrated_no_permission" msgid="4056090982858455110">"این برنامه رتبهبندی نشده است.\nبرای تماشای این برنامه، از برنامه «پخش مستقیم» پیشفرض استفاده کنید."</string> 144 <string name="tvview_content_locked_format_no_permission" msgid="5690794624572767106">"به این برنامه رتبه <xliff:g id="RATING">%1$s</xliff:g> داده شده است.\n برای تماشای این برنامه، از برنامه «پخش مستقیم» استفاده کنید."</string> 145 <string name="shrunken_tvview_content_locked" msgid="7686397981042364446">"برنامه مسدود شده است"</string> 146 <string name="shrunken_tvview_content_locked_unrated" msgid="4586881678635960742">"این برنامه رتبهبندی نشده است"</string> 147 <string name="shrunken_tvview_content_locked_format" msgid="3720284198877900916">"رتبهبندی این برنامه <xliff:g id="RATING">%1$s</xliff:g> است."</string> 148 <string name="tvview_msg_audio_only" msgid="1356866203687173329">"فقط صدا"</string> 149 <string name="tvview_msg_weak_signal" msgid="1095050812622908976">"سیگنال ضعیف است"</string> 150 <string name="tvview_msg_no_internet_connection" msgid="7655994401188888231">"اتصال اینترنت قطع است"</string> 151 <plurals name="tvview_msg_input_no_resource" formatted="false" msgid="8581894855153658823"> 152 <item quantity="one">این کانال تا <xliff:g id="END_TIME_1">%1$s</xliff:g> قابل پخش نیست، زیرا کانالهای دیگری درحال ضبط هستند. \n\nبرای تنظیم زمانبندی ضبط، «راست» را فشار دهید.</item> 153 <item quantity="other">این کانال تا <xliff:g id="END_TIME_1">%1$s</xliff:g> قابل پخش نیست، زیرا کانالهای دیگری درحال ضبط هستند. \n\nبرای تنظیم زمانبندی ضبط، «راست» را فشار دهید.</item> 154 </plurals> 155 <string name="channel_banner_no_title" msgid="8660301979190693176">"بدون عنوان"</string> 156 <string name="channel_banner_locked_channel_title" msgid="2006564967318945980">"کانال مسدود شد"</string> 157 <string name="setup_category_new" msgid="2899355289563443627">"جدید"</string> 158 <string name="setup_category_done" msgid="4750902502852212319">"منابع"</string> 159 <plurals name="setup_input_channels" formatted="false" msgid="1695941684075602971"> 160 <item quantity="one">%1$d کانال</item> 161 <item quantity="other">%1$d کانال</item> 162 </plurals> 163 <string name="setup_input_no_channels" msgid="1669327912393163331">"هیچ کانالی موجود نیست"</string> 164 <string name="setup_input_new" msgid="3337725672277046798">"جدید"</string> 165 <string name="setup_input_setup_now" msgid="1772000402336958967">"تنظیم نشده است"</string> 166 <string name="setup_store_action_title" msgid="4083402039720973414">"دریافت منابع بیشتر"</string> 167 <string name="setup_store_action_description" msgid="6820482635042445297">"مرور برنامههایی که کانالهای زنده ارائه میکنند"</string> 168 <string name="new_sources_title" msgid="3878933676500061895">"منابع کانال جدید در دسترس هستند"</string> 169 <string name="new_sources_description" msgid="749649005588426813">"منابع کانال جدید کانالهایی برای ارائه دارند.\nهماکنون آنها را راهاندازی کنید یا این کار را بعداً در تنظیم منابع کانال انجام دهید."</string> 170 <string name="new_sources_action_setup" msgid="177693761664016811">"هماکنون راهاندازی شود"</string> 171 <string name="new_sources_action_skip" msgid="2501296961258184330">"بله، متوجه شدم"</string> 172 <!-- no translation found for intro_title (251772896916795556) --> 173 <skip /> 174 <string name="intro_description" msgid="7806473686446937307">"برای دسترسی به منوی تلویزیون، "<b>"SELECT (انتخاب) را فشار دهید"</b>"."</string> 175 <string name="msg_no_input" msgid="3897674146985427865">"هیچ ورودی تلویزیون یافت نشد"</string> 176 <string name="msg_no_specific_input" msgid="2688885987104249852">"نمیتوان ورودی تلویزیون پیدا کرد"</string> 177 <string name="msg_not_passthrough_input" msgid="4502101097091087411">"نوع تیونر مناسب نیست. لطفاً برنامه «کانالهای مستقیم» را برای ورودی تلویزیون نوع تیونر، راهاندازی کنید."</string> 178 <string name="msg_tune_failed" msgid="3277419551849972252">"تنظیم نشد"</string> 179 <string name="msg_missing_app" msgid="8291542072400042076">"برنامهای برای انجام این اقدام پیدا نشد."</string> 180 <string name="msg_all_channels_hidden" msgid="777397634062471936">"همه کانالهای منبع پنهان هستند.\nحداقل یک کانال را برای تماشا انتخاب کنید."</string> 181 <string name="msg_channel_unavailable_unknown" msgid="765586450831081871">"این ویدئو بهطور غیر منتظرهای در دسترس نیست."</string> 182 <string name="msg_back_key_guide" msgid="7404682718828721924">"کلید بازگشت برای دستگاه متصل است. برای خروج دکمه صفحه اصلی را فشار دهید."</string> 183 <string name="msg_read_tv_listing_permission_denied" msgid="8882813301235518909">"کانالهای مستقیم به مجوز خواندن فهرستهای تلویزیون نیاز دارند."</string> 184 <string name="setup_sources_text" msgid="4988039637873759839">"راهاندازی منابع"</string> 185 <string name="setup_sources_description" msgid="5695518946225445202">"کانالهای زنده تجربه کانالهای تلویزیونی قدیمی را با کانالهای پخش جریانی ارائهشده توسط برنامهها ادغام میکند. \n\nبا راهاندازی منابع کانالی که قبلاً نصب شدهاند شروع کنید. یا برای پیدا کردن برنامههای بیشتری که کانالهای زنده ارائه میکنند، فروشگاه Google Play را مرور کنید."</string> 186 <string name="channels_item_dvr" msgid="8911915252648532469">"ضبط و زمانبندی"</string> 187 <string name="recording_start_dialog_10_min_duration" msgid="5739636508245795292">"۱۰ دقیقه"</string> 188 <string name="recording_start_dialog_30_min_duration" msgid="4691127772622189977">"۳۰ دقیقه"</string> 189 <string name="recording_start_dialog_1_hour_duration" msgid="7159533207022355641">"۱ ساعت"</string> 190 <string name="recording_start_dialog_3_hours_duration" msgid="295984419320006238">"۳ ساعت"</string> 191 <string name="dvr_main_recent" msgid="2553805424822806495">"اخیر"</string> 192 <string name="dvr_main_scheduled" msgid="7837260963086408492">"زمانبندیشده"</string> 193 <string name="dvr_main_series" msgid="8278256687595691676">"سری"</string> 194 <string name="dvr_main_others" msgid="2970835573614038153">"موارد دیگر"</string> 195 <string name="dvr_msg_cannot_record_channel" msgid="6836291367918532447">"کانال را نمیتوان ضبط کرد."</string> 196 <string name="dvr_msg_cannot_record_program" msgid="4184046342810946090">"برنامه را نمیتوان ضبط کرد."</string> 197 <string name="dvr_msg_program_scheduled" msgid="3800847542300367572">"<xliff:g id="PROGRAMNAME">%1$s</xliff:g> برای ضبط زمانبندی شده است"</string> 198 <string name="dvr_msg_current_program_scheduled" msgid="2505247201782991463">"ضبط <xliff:g id="PROGRAMNAME">%1$s</xliff:g> از اکنون تا <xliff:g id="ENDTIME">%2$s</xliff:g>"</string> 199 <string name="dvr_full_schedule_card_view_title" msgid="7198521806965950089">"زمانبندی کامل"</string> 200 <plurals name="dvr_full_schedule_card_view_content" formatted="false" msgid="790788122541080768"> 201 <item quantity="one">%1$d روز بعد</item> 202 <item quantity="other">%1$d روز بعد</item> 203 </plurals> 204 <plurals name="dvr_program_duration" formatted="false" msgid="6742119148312354741"> 205 <item quantity="one">%1$d دقیقه</item> 206 <item quantity="other">%1$d دقیقه</item> 207 </plurals> 208 <plurals name="dvr_count_new_recordings" formatted="false" msgid="3569310208305402815"> 209 <item quantity="one">%1$d ضبط جدید</item> 210 <item quantity="other">%1$d ضبط جدید</item> 211 </plurals> 212 <plurals name="dvr_count_recordings" formatted="false" msgid="7417379223468131391"> 213 <item quantity="one">%1$d ضبط</item> 214 <item quantity="other">%1$d ضبط</item> 215 </plurals> 216 <plurals name="dvr_count_scheduled_recordings" formatted="false" msgid="1650330290765214511"> 217 <item quantity="one">%1$d ضبط زمانبندیشده</item> 218 <item quantity="other">%1$d ضبط زمانبندیشده</item> 219 </plurals> 220 <string name="dvr_detail_cancel_recording" msgid="542538232330174145">"لغو ضبط"</string> 221 <string name="dvr_detail_stop_recording" msgid="3599488040374849367">"توقف ضبط"</string> 222 <string name="dvr_detail_watch" msgid="7085694764364338215">"ساعت مچی"</string> 223 <string name="dvr_detail_play_from_beginning" msgid="8475543568260411836">"پخش از اول"</string> 224 <string name="dvr_detail_resume_play" msgid="875591300274416373">"ازسرگیری پخش"</string> 225 <string name="dvr_detail_delete" msgid="4535881013528321898">"حذف"</string> 226 <string name="dvr_detail_series_delete" msgid="4831926831670312674">"حذف موارد ضبطشده"</string> 227 <string name="dvr_detail_series_resume" msgid="6935136228671386246">"ازسرگیری"</string> 228 <string name="dvr_detail_series_season_title" msgid="5474850936497854790">"فصل <xliff:g id="SEASON_NUMBER">%1$s</xliff:g>"</string> 229 <string name="dvr_detail_view_schedule" msgid="7137536927421904426">"مشاهده زمانبندی"</string> 230 <string name="dvr_detail_read_more" msgid="2588920758094498544">"بیشتر بخوانید"</string> 231 <string name="dvr_series_deletion_title" msgid="7672649492494507574">"حذف موارد ضبطشده"</string> 232 <string name="dvr_series_deletion_description" msgid="994839237906552969">"قسمتهایی را که میخواهید حذف کنید انتخاب کنید. این قسمتها را پس از حذف نمیتوان بازیابی کرد."</string> 233 <string name="dvr_series_deletion_no_recordings" msgid="481210819034514">"مورد ضبطشدهای برای حذف وجود ندارد."</string> 234 <string name="dvr_series_select_watched" msgid="3608122404146716502">"انتخاب قسمتهای تماشاشده"</string> 235 <string name="dvr_series_select_all" msgid="5415749261739544048">"انتخاب همه قسمتها"</string> 236 <string name="dvr_series_deselect_all" msgid="1680395960166387572">"لغو انتخاب همه قسمتها"</string> 237 <string name="dvr_series_watched_info_minutes" msgid="5656926431901526030">"<xliff:g id="WATCHED">%1$d</xliff:g> از <xliff:g id="DURATION">%2$d</xliff:g> دقیقه تماشاشده است"</string> 238 <string name="dvr_series_watched_info_seconds" msgid="2667537184197566662">"<xliff:g id="WATCHED">%1$d</xliff:g> از <xliff:g id="DURATION">%2$d</xliff:g> ثانیه تماشا شده است"</string> 239 <string name="dvr_series_never_watched" msgid="6086008065876122655">"هرگز تماشانشده"</string> 240 <plurals name="dvr_msg_episodes_deleted" formatted="false" msgid="5627112959798353905"> 241 <item quantity="one">%1$d قسمت از %1$d قسمت حذف میشود</item> 242 <item quantity="other">%1$d قسمت از %1$d قسمت حذف میشود</item> 243 </plurals> 244 <string name="dvr_series_settings_priority" msgid="5836437092774185710">"اولویتدار"</string> 245 <string name="dvr_series_settings_priority_highest" msgid="1072006447796648382">"بالاترین"</string> 246 <string name="dvr_series_settings_priority_lowest" msgid="6003996497908810225">"پایینترین"</string> 247 <string name="dvr_series_settings_priority_rank" msgid="667778382820956116">"شماره <xliff:g id="RANK">%1$d</xliff:g>"</string> 248 <string name="dvr_series_settings_channels" msgid="3164900110165729909">"کانالها"</string> 249 <string name="dvr_series_settings_channels_all" msgid="656434955168572976">"هرکدام"</string> 250 <string name="dvr_priority_title" msgid="1537886929061487213">"انتخاب اولویت"</string> 251 <string name="dvr_priority_description" msgid="8362040921417154645">"اگر برنامههای زیادی برای ضبط همزمان وجود داشته باشد، فقط برنامههای با بیشترین اولویت ضبط خواهند شد."</string> 252 <string name="dvr_priority_button_action_save" msgid="4773524273649733008">"ذخیره"</string> 253 <string name="dvr_priority_action_one_time_recording" msgid="8174297042282719478">"ضبطهای تکی بالاترین اولویت را دارند"</string> 254 <string name="dvr_action_stop" msgid="1378723485295471381">"توقف"</string> 255 <string name="dvr_action_view_schedules" msgid="7442990695392774263">"مشاهده زمانبندی ضبط"</string> 256 <string name="dvr_action_record_episode" msgid="8596182676610326327">"فقط همین برنامه"</string> 257 <string name="dvr_action_record_episode_from_now_description" msgid="5125122951529985697">"اکنون - <xliff:g id="ENDTIME">%1$s</xliff:g>"</string> 258 <string name="dvr_action_record_series" msgid="8501991316179436899">"کل مجموعهها…"</string> 259 <string name="dvr_action_record_anyway" msgid="991470058034937231">"درهرحال زمانبندی شود"</string> 260 <string name="dvr_action_record_instead" msgid="6821164728752215738">"درعوض این مورد ضبط شود"</string> 261 <string name="dvr_action_record_cancel" msgid="8644254745772185288">"لغو این ضبط"</string> 262 <string name="dvr_action_watch_now" msgid="7181211920959075976">"اکنون تماشا کنید"</string> 263 <string name="dvr_action_delete_recordings" msgid="850785346795261671">"درحال حذف موارد ضبطشده…"</string> 264 <string name="dvr_epg_program_recordable" msgid="609229576209476903">"قابل ضبط"</string> 265 <string name="dvr_epg_program_recording_scheduled" msgid="1367741844291055016">"ضبط برنامهریزیشده"</string> 266 <string name="dvr_epg_program_recording_conflict" msgid="4827911748865195373">"ضبط متناقض با زمانبندی"</string> 267 <string name="dvr_epg_program_recording_in_progress" msgid="2158340443975313745">"درحال ضبط"</string> 268 <string name="dvr_epg_program_recording_failed" msgid="5589124519442328896">"ضبط ناموفق بود"</string> 269 <string name="dvr_series_progress_message_reading_programs" msgid="2961615820635219355">"درحال خواندن برنامهها"</string> 270 <string name="dvr_error_insufficient_space_action_view_recent_recordings" msgid="137918938589787623">"مشاهده موارد ضبطشده اخیر"</string> 271 <string name="dvr_error_insufficient_space_title_one_recording" msgid="759510175792505150">"ضبط <xliff:g id="PROGRAMNAME">%1$s</xliff:g> کامل نشده است."</string> 272 <string name="dvr_error_insufficient_space_title_two_recordings" msgid="5518578722556227631">"ضبط <xliff:g id="PROGRAMNAME_1">%1$s</xliff:g> و <xliff:g id="PROGRAMNAME_2">%2$s</xliff:g> کامل نشده است."</string> 273 <string name="dvr_error_insufficient_space_title_three_or_more_recordings" msgid="5104901174884754363">"ضبط <xliff:g id="PROGRAMNAME_1">%1$s</xliff:g>، <xliff:g id="PROGRAMNAME_2">%2$s</xliff:g> و <xliff:g id="PROGRAMNAME_3">%3$s</xliff:g> کامل نشده است."</string> 274 <string name="dvr_error_insufficient_space_description_one_recording" msgid="9092549220659026111">"به دلیل حافظه ناکافی، ضبط <xliff:g id="PROGRAMNAME">%1$s</xliff:g> کامل نشد."</string> 275 <string name="dvr_error_insufficient_space_description_two_recordings" msgid="7712799694720979003">"به دلیل حافظه ناکافی، ضبط <xliff:g id="PROGRAMNAME_1">%1$s</xliff:g> و<xliff:g id="PROGRAMNAME_2">%2$s</xliff:g> کامل نشد."</string> 276 <string name="dvr_error_insufficient_space_description_three_or_more_recordings" msgid="7877855707777832128">"به دلیل حافظه ناکافی، ضبط <xliff:g id="PROGRAMNAME_1">%1$s</xliff:g>، <xliff:g id="PROGRAMNAME_2">%2$s</xliff:g> و <xliff:g id="PROGRAMNAME_3">%3$s</xliff:g> کامل نشد."</string> 277 <string name="dvr_error_small_sized_storage_title" msgid="5020225460011469011">"DVR به فضای بیشتری نیاز دارد"</string> 278 <string name="dvr_error_small_sized_storage_description" msgid="8909789097974895119">"با DVR میتوانید برنامهها را ضبط کنید. اما اکنون فضای ذخیرهسازی کافی در دستگاهتان وجود ندارد و DVR کار نمیکند. لطفاً درایو خارجیای با حجم <xliff:g id="STORAGE_SIZE">%1$d</xliff:g> گیگابایت یا بیشتر متصل کنید و برای قالببندی آن بهعنوان حافظه دستگاه این مراحل را دنبال کنید."</string> 279 <string name="dvr_error_no_free_space_title" msgid="881897873932403512">"حافظه ذخیرهسازی کافی نیست"</string> 280 <string name="dvr_error_no_free_space_description" msgid="6406038381803431564">"این برنامه ضبط نخوادهد شد، زیرا حافظه ذخیرهسازی وجود ندارد. برخی از موارد ضبطشده قبلی را حذف کنید."</string> 281 <string name="dvr_error_missing_storage_title" msgid="691914341845362669">"حافظه دردسترس نیست"</string> 282 <string name="dvr_stop_recording_dialog_title" msgid="2587018956502704278">"ضبط متوقف شود؟"</string> 283 <string name="dvr_stop_recording_dialog_description" msgid="4637830189399967761">"محتوای ضبطشده ذخیره خواهد شد."</string> 284 <string name="dvr_stop_recording_dialog_description_on_conflict" msgid="7876857267536083760">"ضبط <xliff:g id="PROGRAMNAME">%1$s</xliff:g> به دلیل تناقض با این برنامه متوقف خواهد شد. محتوای ضبطشده ذخیره میشود."</string> 285 <string name="dvr_program_conflict_dialog_title" msgid="109323740107060379">"ضبط، زمانبندی شده است اما متناقض است"</string> 286 <string name="dvr_channel_conflict_dialog_title" msgid="7461033430572027786">"ضبط شروع شده است اما متناقض است"</string> 287 <string name="dvr_program_conflict_dialog_description_prefix" msgid="5520062013211648196">"<xliff:g id="PROGRAMNAME">%1$s</xliff:g> ضبط خواهد شد."</string> 288 <string name="dvr_channel_conflict_dialog_description_prefix" msgid="212344250779878791">"<xliff:g id="CHANNELNAME">%1$s</xliff:g> درحال ضبط است."</string> 289 <string name="dvr_program_conflict_dialog_description_1" msgid="2278200346765501164">"بعضی از قسمتهای <xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME">%1$s</xliff:g> ضبط نخواهد شد."</string> 290 <string name="dvr_program_conflict_dialog_description_2" msgid="5648524408147235696">"بعضی از قسمتهای <xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_1">%1$s</xliff:g> و <xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_2">%2$s</xliff:g> ضبط نخواهد شد."</string> 291 <string name="dvr_program_conflict_dialog_description_3" msgid="6879199850098595108">"بعضی از قسمتهای <xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_1">%1$s</xliff:g>، <xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_2">%2$s</xliff:g> و یک زمانبندی دیگر ضبط نخواهد شد."</string> 292 <plurals name="dvr_program_conflict_dialog_description_many" formatted="false" msgid="1008340710252647947"> 293 <item quantity="one">بعضی از قسمتهای <xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_1_2">%1$s</xliff:g>، <xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_2_3">%2$s</xliff:g> و %3$d زمانبندی دیگر ضبط نخواهد شد.</item> 294 <item quantity="other">بعضی از قسمتهای <xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_1_2">%1$s</xliff:g>، <xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_2_3">%2$s</xliff:g> و %3$d زمانبندی دیگر ضبط نخواهد شد.</item> 295 </plurals> 296 <string name="dvr_schedule_dialog_title" msgid="5235629824986156058">"میخواهید چه چیزی را ضبط کنید؟"</string> 297 <string name="dvr_channel_record_duration_dialog_title" msgid="4601361040431047918">"چه مدت میخواهید ضبط کنید؟"</string> 298 <string name="dvr_already_scheduled_dialog_title" msgid="4525318291210934311">"قبلاً زمانبندی شده است"</string> 299 <string name="dvr_already_scheduled_dialog_description" msgid="8170126125996414810">"این برنامه قبلاً برای ضبط در <xliff:g id="PROGRAMSTARTTIME">%1$s</xliff:g> زمانبندی شده است."</string> 300 <string name="dvr_already_recorded_dialog_title" msgid="2760294707162057216">"قبلاً ضبط شده است"</string> 301 <string name="dvr_already_recorded_dialog_description" msgid="8966051583682746434">"این برنامه قبلاً ضبط شده است و در کتابخانه DVR موجود است."</string> 302 <string name="dvr_series_recording_dialog_title" msgid="3521956660855853797">"ضبط مجموعه زمانبندی شد"</string> 303 <plurals name="dvr_series_scheduled_no_conflict" formatted="false" msgid="6909096418632555251"> 304 <item quantity="one"><xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_2">%1$d</xliff:g> ضبط برای <xliff:g id="SERIESNAME_3">%2$s</xliff:g> زمانبندی شده است.</item> 305 <item quantity="other"><xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_2">%1$d</xliff:g> ضبط برای <xliff:g id="SERIESNAME_3">%2$s</xliff:g> زمانبندی شده است.</item> 306 </plurals> 307 <plurals name="dvr_series_recording_scheduled_only_this_series_conflict" formatted="false" msgid="2341548158607418515"> 308 <item quantity="one"><xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_2">%1$d</xliff:g> ضبط برای <xliff:g id="SERIESNAME_3">%2$s</xliff:g> زمانبندی شده است. <xliff:g id="NUMBEROFCONFLICTRECORDINGS">%3$d</xliff:g> از آنها به دلیل تناقض ضبط نخواهد شد.</item> 309 <item quantity="other"><xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_2">%1$d</xliff:g> ضبط برای <xliff:g id="SERIESNAME_3">%2$s</xliff:g> زمانبندی شده است. <xliff:g id="NUMBEROFCONFLICTRECORDINGS">%3$d</xliff:g> از آنها به دلیل تناقض ضبط نخواهد شد.</item> 310 </plurals> 311 <plurals name="dvr_series_scheduled_this_and_other_series_conflict" formatted="false" msgid="6123651855499916154"> 312 <item quantity="one"><xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_3">%1$d</xliff:g> ضبط برای <xliff:g id="SERIESNAME_4">%2$s</xliff:g> زمانبندی شده است. <xliff:g id="NUMBEROFCONFLICTEPISODES_5">%3$d</xliff:g> قسمت این مجموعه و مجموعههای دیگر به دلیل تناقض ضبط نخواهند شد.</item> 313 <item quantity="other"><xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_3">%1$d</xliff:g> ضبط برای <xliff:g id="SERIESNAME_4">%2$s</xliff:g> زمانبندی شده است. <xliff:g id="NUMBEROFCONFLICTEPISODES_5">%3$d</xliff:g> قسمت این مجموعه و مجموعههای دیگر به دلیل تناقض ضبط نخواهند شد.</item> 314 </plurals> 315 <plurals name="dvr_series_scheduled_only_other_series_one_conflict" formatted="false" msgid="8628389493339609682"> 316 <item quantity="one"><xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_2">%1$d</xliff:g> ضبط برای <xliff:g id="SERIESNAME_3">%2$s</xliff:g> زمانبندی شده است. ۱ قسمت مجموعههای دیگر به دلیل تناقض ضبط نخواهد شد.</item> 317 <item quantity="other"><xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_2">%1$d</xliff:g> ضبط برای <xliff:g id="SERIESNAME_3">%2$s</xliff:g> زمانبندی شده است. ۱ قسمت مجموعههای دیگر به دلیل تناقض ضبط نخواهد شد.</item> 318 </plurals> 319 <plurals name="dvr_series_scheduled_only_other_series_many_conflicts" formatted="false" msgid="1601104768354168073"> 320 <item quantity="one"><xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_3">%1$d</xliff:g> ضبط برای <xliff:g id="SERIESNAME_4">%2$s</xliff:g> زمانبندی شده است. <xliff:g id="NUMBEROFCONFLICTEPISODES_5">%3$d</xliff:g> قسمت مجموعههای دیگر به دلیل تناقض ضبط نخواهند شد.</item> 321 <item quantity="other"><xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_3">%1$d</xliff:g> ضبط برای <xliff:g id="SERIESNAME_4">%2$s</xliff:g> زمانبندی شده است. <xliff:g id="NUMBEROFCONFLICTEPISODES_5">%3$d</xliff:g> قسمت مجموعههای دیگر به دلیل تناقض ضبط نخواهند شد.</item> 322 </plurals> 323 <string name="dvr_program_not_found" msgid="3282879532038010202">"برنامه ضبطشده پیدا نشد."</string> 324 <string name="dvr_playback_related_recordings" msgid="6978658039329924961">"ضبطهای مرتبط"</string> 325 <plurals name="dvr_schedules_section_subtitle" formatted="false" msgid="9180744010405976007"> 326 <item quantity="one">%1$d ضبط</item> 327 <item quantity="other">%1$d ضبط</item> 328 </plurals> 329 <string name="dvr_schedules_information_separator" msgid="1669116853379998479">" / "</string> 330 <string name="dvr_schedules_deletion_info" msgid="2837586459900271031">"<xliff:g id="PROGRAMNAME">%1$s</xliff:g> از زمانبندی ضبط برداشته شد"</string> 331 <string name="dvr_schedules_tuner_conflict_will_be_partially_recorded" msgid="5280490298546908729">"به دلیل تداخلهای تنظیمکننده، بهطور کامل ضبط نمیشود."</string> 332 <string name="dvr_schedules_tuner_conflict_will_not_be_recorded_info" msgid="5065400564003201095">"به دلیل تداخلهای تنظیمکننده، ضبط نمیشود."</string> 333 <string name="dvr_schedules_empty_state" msgid="1291529283469462741">"هنوز موردی برای ضبط زمانبندی نشده است.\nمیتوانید از «راهنمای برنامه» ضبط را زمانبندی کنید."</string> 334 <plurals name="dvr_series_schedules_header_description" formatted="false" msgid="9077188267856194114"> 335 <item quantity="one">%1$d ضبط متناقض با زمانبندی</item> 336 <item quantity="other">%1$d ضبط متناقض با زمانبندی</item> 337 </plurals> 338 <string name="dvr_series_schedules_settings" msgid="4868501926847903985">"تنظیمات مجموعه"</string> 339 <string name="dvr_series_schedules_start" msgid="8458768834047133835">"شروع ضبط مجموعه"</string> 340 <string name="dvr_series_schedules_stop" msgid="3427479298317584961">"توقف ضبط مجموعه"</string> 341 <string name="dvr_series_schedules_stop_dialog_title" msgid="4975886236535334420">"ضبط مجموعه متوقف شود؟"</string> 342 <string name="dvr_series_schedules_stop_dialog_description" msgid="7547266283366940085">"قسمتهای ضبطشده در کتابخانه DVR دردسترس باقی میماند."</string> 343 <string name="dvr_series_schedules_stop_dialog_action_stop" msgid="2351839914865142478">"توقف"</string> 344 <string name="dvr_series_schedules_stopped_empty_state" msgid="1464244804664395151">"درحالحاضر قسمتی پخش مستقیم نمیشود."</string> 345 <string name="dvr_series_schedules_empty_state" msgid="3407962945399698707">"هیچ قسمتی موجود نیست.\nهر قسمتی در دسترس قرار بگیرد ضبط خواهد شد."</string> 346 <plurals name="dvr_schedules_recording_duration" formatted="false" msgid="3701771573063918552"> 347 <item quantity="one">(%1$d دقیقه)</item> 348 <item quantity="other">(%1$d دقیقه)</item> 349 </plurals> 350 <string name="dvr_date_today" msgid="7691050705354303471">"امروز"</string> 351 <string name="dvr_date_tomorrow" msgid="4136735681186981844">"فردا"</string> 352 <string name="dvr_date_yesterday" msgid="2127672919053118239">"دیروز"</string> 353 <string name="dvr_date_today_time" msgid="8359696776305244535">"<xliff:g id="TIME_RANGE">%1$s</xliff:g> امروز"</string> 354 <string name="dvr_date_tomorrow_time" msgid="8364654556105292594">"<xliff:g id="TIME_RANGE">%1$s</xliff:g> فردا"</string> 355 <string name="program_guide_critic_score" msgid="340530743913585150">"امتیاز"</string> 356 <string name="recorded_programs_preview_channel" msgid="890404366427245812">"برنامههای ضبطشده"</string> 357</resources> 358