• Home
  • Line#
  • Scopes#
  • Navigate#
  • Raw
  • Download
1<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
2<!--
3  ~ Copyright (C) 2015 The Android Open Source Project
4  ~
5  ~ Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
6  ~ you may not use this file except in compliance with the License.
7  ~ You may obtain a copy of the License at
8  ~
9  ~      http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
10  ~
11  ~ Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
12  ~ distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
13  ~ WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
14  ~ See the License for the specific language governing permissions and
15  ~ limitations under the License.
16   -->
17
18<resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android"
19    xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
20    <string name="audio_channel_mono" msgid="8812941280022167428">"מונו"</string>
21    <string name="audio_channel_stereo" msgid="5798223286366598036">"סטריאו"</string>
22    <string name="menu_title_play_controls" msgid="2490237359425190652">"פקדי הפעלה"</string>
23    <string name="menu_title_channels" msgid="1949045451672990132">"ערוצים"</string>
24    <string name="menu_title_options" msgid="7184594626814914022">"‏אפשרויות TV"</string>
25    <string name="play_controls_unavailable" msgid="8900698593131693148">"פקדי הפעלה אינם זמינים בשביל הערוץ הזה"</string>
26    <string name="play_controls_description_play_pause" msgid="7225542861669250558">"הפעל או השהה"</string>
27    <string name="play_controls_description_fast_forward" msgid="4414963867482448652">"הרץ קדימה"</string>
28    <string name="play_controls_description_fast_rewind" msgid="953488122681015803">"הרץ אחורה"</string>
29    <string name="play_controls_description_skip_next" msgid="1603587562124694592">"הבא"</string>
30    <string name="play_controls_description_skip_previous" msgid="3858447678278021381">"הקודם"</string>
31    <string name="channels_item_program_guide" msgid="2889807207930678418">"מדריך תכניות"</string>
32    <string name="channels_item_setup" msgid="6557412175737379022">"ערוצים חדשים זמינים"</string>
33    <string name="channels_item_app_link_app_launcher" msgid="1395352122187670523">"פתח את <xliff:g id="APP_NAME">%1$s</xliff:g>"</string>
34    <string name="options_item_closed_caption" msgid="5945274655046367170">"כתוביות"</string>
35    <string name="options_item_display_mode" msgid="7989243076748680140">"מצב תצוגה"</string>
36    <string name="options_item_pip" msgid="3951350386626879645">"PIP"</string>
37    <string name="options_item_multi_audio" msgid="5118851311937896923">"מולטי-אודיו"</string>
38    <string name="options_item_more_channels" msgid="971040969622943300">"קבל ערוצים נוספים"</string>
39    <string name="options_item_settings" msgid="7623205838542400074">"הגדרות"</string>
40    <string name="input_long_label_for_tuner" msgid="3423514011918382209">"טלוויזיה (אנטנה/כבלים)"</string>
41    <string name="no_program_information" msgid="1049844207745145132">"אין פרטי תכנית"</string>
42    <string name="program_title_for_no_information" msgid="384451471906070101">"אין מידע"</string>
43    <string name="program_title_for_blocked_channel" msgid="5358005891746983819">"ערוץ חסום"</string>
44    <string name="multi_audio_unknown_language" msgid="8639884627225598143">"שפה לא ידועה"</string>
45    <string name="closed_caption_unknown_language" msgid="4745445516930229353">"‏כתוביות ב%1$d"</string>
46    <string name="side_panel_title_closed_caption" msgid="2513905054082568780">"כתוביות"</string>
47    <string name="closed_caption_option_item_off" msgid="4824009036785647753">"כבוי"</string>
48    <string name="closed_caption_system_settings" msgid="1856974607743827178">"התאם אישית את הפורמט"</string>
49    <string name="closed_caption_system_settings_description" msgid="6285276836057964524">"הגדר העדפות למערכת כולה עבור כתוביות"</string>
50    <string name="side_panel_title_display_mode" msgid="6346286034015991229">"מצב תצוגה"</string>
51    <string name="side_panel_title_multi_audio" msgid="5970537894780855080">"מולטי-אודיו"</string>
52    <string name="multi_audio_channel_mono" msgid="6229173848963557723">"מונו"</string>
53    <string name="multi_audio_channel_stereo" msgid="3758995659214256587">"סטריאו"</string>
54    <string name="multi_audio_channel_surround_6" msgid="6066304966228963942">"סראונד 5.1"</string>
55    <string name="multi_audio_channel_surround_8" msgid="2765140653768694313">"סראונד 7.1"</string>
56    <string name="multi_audio_channel_suffix" msgid="4443825738196093772">"‏%d ערוצים"</string>
57    <string name="side_panel_title_edit_channels_for_an_input" msgid="7334895164698222989">"התאם רשימת ערוצים"</string>
58    <string name="edit_channels_item_select_group" msgid="4953000352257999703">"בחר קבוצה"</string>
59    <string name="edit_channels_item_deselect_group" msgid="5092649099546997807">"בטל את בחירת הקבוצה"</string>
60    <string name="edit_channels_item_group_by" msgid="7794571851966798199">"קבץ לפי"</string>
61    <string name="edit_channels_group_by_sources" msgid="5481053601210461217">"מקור ערוץ"</string>
62    <string name="edit_channels_group_by_hd_sd" msgid="5582719665718278819">"‏HD/איכות רגילה"</string>
63    <string name="edit_channels_group_divider_for_hd" msgid="5311355566660389423">"HD"</string>
64    <string name="edit_channels_group_divider_for_sd" msgid="5846195382266436167">"איכות רגילה"</string>
65    <string name="side_panel_title_group_by" msgid="1783176601425788939">"קבץ לפי"</string>
66    <string name="program_guide_content_locked" msgid="198056836554559553">"התכנית הזו חסומה"</string>
67    <string name="program_guide_content_locked_unrated" msgid="8665707501827594275">"לתוכנית הזו אין סיווג תוכן"</string>
68    <string name="program_guide_content_locked_format" msgid="514915272862967389">"סיווג התכנית הזו הוא <xliff:g id="RATING">%1$s</xliff:g>."</string>
69    <string name="msg_no_setup_activity" msgid="7746893144640239857">"הקלט אינו תומך בסריקה אוטומטית"</string>
70    <string name="msg_unable_to_start_setup_activity" msgid="8402612466599977855">"לא ניתן להתחיל בסריקה אוטומטית עבור \'<xliff:g id="TV_INPUT">%s</xliff:g>\'"</string>
71    <string name="msg_unable_to_start_system_captioning_settings" msgid="705242616044165668">"לא ניתן להפעיל את ההעדפות לכלל המערכת עבור כתוביות."</string>
72    <plurals name="msg_channel_added" formatted="false" msgid="5301526166755938705">
73      <item quantity="two">‏נוספו %1$d ערוצים</item>
74      <item quantity="many">‏נוספו %1$d ערוצים</item>
75      <item quantity="other">‏נוספו %1$d ערוצים</item>
76      <item quantity="one">נוסף ערוץ אחד</item>
77    </plurals>
78    <string name="msg_no_channel_added" msgid="2882586037409921925">"לא נוספו ערוצים"</string>
79    <string name="menu_parental_controls" msgid="2474294054521345840">"בקרות הוריות"</string>
80    <string name="option_toggle_parental_controls_on" msgid="9122851821454622696">"מופעל"</string>
81    <string name="option_toggle_parental_controls_off" msgid="7797910199040440618">"כבוי"</string>
82    <string name="option_channels_locked" msgid="5797855082297549907">"ערוצים חסומים"</string>
83    <string name="option_channels_lock_all" msgid="6594512884477342940">"חסום הכל"</string>
84    <string name="option_channels_unlock_all" msgid="6839513296447567623">"בטל את כל החסימות"</string>
85    <string name="option_channels_subheader_hidden" msgid="4669425935426972078">"ערוצים מוסתרים"</string>
86    <string name="option_program_restrictions" msgid="241342023067364108">"הגבלות תכנית"</string>
87    <string name="option_change_pin" msgid="2881594075631152566">"שנה קוד אימות"</string>
88    <string name="option_country_rating_systems" msgid="7288569813945260224">"מערכות סיווג"</string>
89    <string name="option_ratings" msgid="4009116954188688616">"דירוגים"</string>
90    <string name="option_see_all_rating_systems" msgid="7702673500014877288">"הצגת כל מער\' הסיווג"</string>
91    <string name="other_countries" msgid="8342216398676184749">"מדינות אחרות"</string>
92    <string name="option_no_locked_channel" msgid="2543094883927978444">"ללא"</string>
93    <string name="option_no_enabled_rating_system" msgid="4139765018454678381">"ללא"</string>
94    <string name="unrated_rating_name" msgid="1387302638048393814">"ללא סיווג תוכן"</string>
95    <string name="option_block_unrated_programs" msgid="1108474218158184706">"חסימת תוכניות ללא סיווג תוכן"</string>
96    <string name="option_rating_none" msgid="5204552587760414879">"ללא"</string>
97    <string name="option_rating_high" msgid="8898400296730158893">"הגבלות קפדניות"</string>
98    <string name="option_rating_medium" msgid="6455853836426497151">"הגבלות בינוניות"</string>
99    <string name="option_rating_low" msgid="5800146024503377969">"הגבלות קלות"</string>
100    <string name="option_rating_custom" msgid="3155377834510646436">"מותאם אישית"</string>
101    <string name="option_rating_high_description" msgid="609567565273278745">"תוכן מתאים לילדים"</string>
102    <string name="option_rating_medium_description" msgid="7169199016608935280">"התוכן מתאים לילדים מבוגרים יותר"</string>
103    <string name="option_rating_low_description" msgid="4740109576615335045">"תוכן מתאים לבני נוער"</string>
104    <string name="option_rating_custom_description" msgid="6180723522991233194">"הגבלות ידניות"</string>
105    <!-- no translation found for option_attribution (2967657807178951562) -->
106    <skip />
107    <string name="option_subrating_title" msgid="5485055507818077595">"‏%1$s וסיווגי משנה"</string>
108    <string name="option_subrating_header" msgid="4637961301549615855">"סיווגי משנה"</string>
109    <string name="pin_enter_unlock_channel" msgid="4797922378296393173">"הזן את קוד האימות שלך כדי לצפות בערוץ זה"</string>
110    <string name="pin_enter_unlock_program" msgid="7311628843209871203">"הזן את קוד האימות שלך כדי לצפות בתכנית זו"</string>
111    <string name="pin_enter_unlock_dvr" msgid="1637468108723176684">"‏סיווג התוכנית הזו הוא <xliff:g id="RATING">%1$s</xliff:g>. הזן את ה-PIN שלך כדי לצפות בתוכנית זו"</string>
112    <string name="pin_enter_unlock_dvr_unrated" msgid="3911986002480028829">"‏לתוכנית הזו אין סיווג תוכן. עליך להזין את ה-PIN כדי לצפות בה"</string>
113    <string name="pin_enter_pin" msgid="249314665028035038">"הזן את קוד האימות שלך"</string>
114    <string name="pin_enter_create_pin" msgid="3385754356793309946">"‏להגדרת בקרות הוריות, צור מספר PIN"</string>
115    <string name="pin_enter_new_pin" msgid="1739471585849790384">"‏הזן את מספר ה-PIN החדש"</string>
116    <string name="pin_enter_again" msgid="2618999754723090427">"‏אשר את מספר ה-PIN"</string>
117    <string name="pin_enter_old_pin" msgid="4588282612931041919">"‏הזן את מספר ה-PIN הנוכחי"</string>
118    <plurals name="pin_enter_countdown" formatted="false" msgid="3415233538538544309">
119      <item quantity="two">‏הוזן קוד PIN שגוי חמש פעמים.\nנסה שוב בעוד <xliff:g id="REMAINING_SECONDS_1">%1$d</xliff:g> שניות.</item>
120      <item quantity="many">‏הוזן קוד PIN שגוי חמש פעמים.\nנסה שוב בעוד <xliff:g id="REMAINING_SECONDS_1">%1$d</xliff:g> שניות.</item>
121      <item quantity="other">‏הוזן קוד PIN שגוי חמש פעמים.\nנסה שוב בעוד <xliff:g id="REMAINING_SECONDS_1">%1$d</xliff:g> שניות.</item>
122      <item quantity="one">‏הוזן קוד PIN שגוי חמש פעמים.\nנסה שוב בעוד שנייה <xliff:g id="REMAINING_SECONDS_0">%1$d</xliff:g>.</item>
123    </plurals>
124    <string name="pin_toast_wrong" msgid="2126295626095048746">"‏מספר ה-PIN היה שגוי. נסה שוב."</string>
125    <string name="pin_toast_not_match" msgid="4283624338659521768">"נסה שוב, קוד האימות אינו תואם"</string>
126    <string name="postal_code_guidance_title" msgid="4144793072363879833">"הזן את המיקוד שלך"</string>
127    <string name="postal_code_guidance_description" msgid="4224511147377561572">"‏אפליקציית Live TV תשתמש במיקוד כדי לספק לך את לוח השידורים המלא של ערוצי הטלוויזיה."</string>
128    <string name="postal_code_action_description" msgid="4428720607051109105">"הזן את המיקוד שלך"</string>
129    <string name="postal_code_invalid_warning" msgid="923373584458340746">"מיקוד לא חוקי"</string>
130    <string name="side_panel_title_settings" msgid="8244327316510918755">"הגדרות"</string>
131    <string name="settings_channel_source_item_customize_channels" msgid="6115770679732624593">"התאם אישית רשימת ערוצים"</string>
132    <string name="settings_channel_source_item_customize_channels_description" msgid="8966243790328235580">"בחר ערוצים ללוח השידורים שלך"</string>
133    <string name="settings_channel_source_item_setup" msgid="4566190088656419070">"מקורות של ערוצים"</string>
134    <string name="settings_channel_source_item_setup_new_inputs" msgid="4845822152617430787">"ערוצים חדשים זמינים"</string>
135    <string name="settings_parental_controls" msgid="5449397921700749317">"בקרת הורים"</string>
136    <string name="settings_trickplay" msgid="7762730842781251582">"פקדי וידאו"</string>
137    <string name="settings_trickplay_description" msgid="3060323976172182519">"אפשר להקליט את השידור בזמן הצפייה כדי להשהות תוכניות או להריץ אותן אחורה בזמן אמת.\nאזהרה: הפעלה של האפשרות הזו עלולה לקצר את חיי האחסון הפנימי עקב שימוש אינטנסיבי."</string>
138    <string name="settings_menu_licenses" msgid="1257646083838406103">"רישיונות קוד פתוח"</string>
139    <string name="settings_send_feedback" msgid="6897217561193701829">"שלח משוב"</string>
140    <string name="settings_menu_version" msgid="2604030372029921403">"גרסה"</string>
141    <string name="tvview_channel_locked" msgid="6486375335718400728">"‏כדי לצפות בערוץ הזה, לחץ על \'ימין\' והזן את מספר ה-PIN"</string>
142    <string name="tvview_content_locked" msgid="391823084917017730">"‏כדי לצפות בתכנית הזו, לחץ על \'ימין\' והזן את מספר ה-PIN"</string>
143    <string name="tvview_content_locked_unrated" msgid="2273799245001356782">"‏לתוכנית הזו אין סיווג תוכן.\nכדי לצפות בה, יש ללחוץ על החץ ימינה ולהזין את ה-PIN"</string>
144    <string name="tvview_content_locked_format" msgid="3741874636031338247">"‏סיווג התכנית הזו הוא <xliff:g id="RATING">%1$s</xliff:g>.\nכדי לצפות בתכנית, לחץ ימינה והזן את ה-PIN."</string>
145    <string name="tvview_channel_locked_no_permission" msgid="677653135227590620">"כדי לצפות בערוץ הזה, השתמש באפליקציית ברירת המחדל לטלוויזיה בשידור חי."</string>
146    <string name="tvview_content_locked_no_permission" msgid="2279126235895507764">"כדי לצפות בתכנית זו, השתמש באפליקציית ברירת המחדל לטלוויזיה בשידור חי."</string>
147    <string name="tvview_content_locked_unrated_no_permission" msgid="4056090982858455110">"לתוכנית הזו אין סיווג תוכן.\nכדי לצפות בה, יש להשתמש באפליקציית הטלוויזיה המוגדרת כברירת מחדל."</string>
148    <string name="tvview_content_locked_format_no_permission" msgid="5690794624572767106">"סיווג התכנית הזו הוא <xliff:g id="RATING">%1$s</xliff:g>.\nכדי לצפות בתכנית זו, השתמש באפליקציית ברירת המחדל לטלוויזיה בשידור חי."</string>
149    <string name="shrunken_tvview_content_locked" msgid="7686397981042364446">"התכנית חסומה"</string>
150    <string name="shrunken_tvview_content_locked_unrated" msgid="4586881678635960742">"לתוכנית הזו אין סיווג תוכן"</string>
151    <string name="shrunken_tvview_content_locked_format" msgid="3720284198877900916">"סיווג התכנית הזו הוא <xliff:g id="RATING">%1$s</xliff:g>."</string>
152    <string name="tvview_msg_audio_only" msgid="1356866203687173329">"אודיו בלבד"</string>
153    <string name="tvview_msg_weak_signal" msgid="1095050812622908976">"אות חלש"</string>
154    <string name="tvview_msg_no_internet_connection" msgid="7655994401188888231">"אין חיבור לאינטרנט"</string>
155    <plurals name="tvview_msg_input_no_resource" formatted="false" msgid="8581894855153658823">
156      <item quantity="two">לא ניתן להפעיל את הערוץ הזה עד <xliff:g id="END_TIME_1">%1$s</xliff:g> כי ערוצים אחרים מוקלטים. \n\nלחץ על \'ימינה\' כדי לכוון את לוח הזמנים להקלטה.</item>
157      <item quantity="many">לא ניתן להפעיל את הערוץ הזה עד <xliff:g id="END_TIME_1">%1$s</xliff:g> כי ערוצים אחרים מוקלטים. \n\nלחץ על \'ימינה\' כדי לכוון את לוח הזמנים להקלטה.</item>
158      <item quantity="other">לא ניתן להפעיל את הערוץ הזה עד <xliff:g id="END_TIME_1">%1$s</xliff:g> כי ערוצים אחרים מוקלטים. \n\nלחץ על \'ימינה\' כדי לכוון את לוח הזמנים להקלטה.</item>
159      <item quantity="one">לא ניתן להפעיל את הערוץ הזה עד <xliff:g id="END_TIME_0">%1$s</xliff:g> כי ערוץ אחר מוקלט. \n\nלחץ על \'ימינה\' כדי לכוון את לוח הזמנים להקלטה.</item>
160    </plurals>
161    <string name="channel_banner_no_title" msgid="8660301979190693176">"ללא כותרת"</string>
162    <string name="channel_banner_locked_channel_title" msgid="2006564967318945980">"הערוץ חסום"</string>
163    <string name="setup_category_new" msgid="2899355289563443627">"חדש"</string>
164    <string name="setup_category_done" msgid="4750902502852212319">"מקורות"</string>
165    <plurals name="setup_input_channels" formatted="false" msgid="1695941684075602971">
166      <item quantity="two">‏%1$d ערוצים</item>
167      <item quantity="many">‏%1$d ערוצים</item>
168      <item quantity="other">‏%1$d ערוצים</item>
169      <item quantity="one">‏ערוץ %1$d</item>
170    </plurals>
171    <string name="setup_input_no_channels" msgid="1669327912393163331">"אין ערוצים זמינים"</string>
172    <string name="setup_input_new" msgid="3337725672277046798">"חדש"</string>
173    <string name="setup_input_setup_now" msgid="1772000402336958967">"לא מוגדר"</string>
174    <string name="setup_store_action_title" msgid="4083402039720973414">"קבלת מקורות נוספים"</string>
175    <string name="setup_store_action_description" msgid="6820482635042445297">"עיין באפליקציות שמציעות ערוצי שידורים חיים"</string>
176    <string name="new_sources_title" msgid="3878933676500061895">"יש מקורות ערוצים חדשים זמינים"</string>
177    <string name="new_sources_description" msgid="749649005588426813">"למקורות הערוצים החדשים יש הצעות לערוצים.\nהגדר אותם עכשיו, או עשה זאת מאוחר יותר בהגדרת מקורות הערוצים."</string>
178    <string name="new_sources_action_setup" msgid="177693761664016811">"הגדר עכשיו"</string>
179    <string name="new_sources_action_skip" msgid="2501296961258184330">"תודה, הבנתי"</string>
180    <!-- no translation found for intro_title (251772896916795556) -->
181    <skip />
182    <string name="intro_description" msgid="7806473686446937307"><b>"לחץ על \'בחר\'"</b>" כדי לפתוח את תפריט הטלוויזיה."</string>
183    <string name="msg_no_input" msgid="3897674146985427865">"לא נמצא קלט טלוויזיה"</string>
184    <string name="msg_no_specific_input" msgid="2688885987104249852">"לא ניתן למצוא את קלט הטלוויזיה"</string>
185    <string name="msg_not_passthrough_input" msgid="4502101097091087411">"סוג הטיונר אינו מתאים. הפעל את האפליקציה \'ערוצים בשידור חי\' בשביל טיונר מסוג קלט טלוויזיה."</string>
186    <string name="msg_tune_failed" msgid="3277419551849972252">"הכוונון נכשל"</string>
187    <string name="msg_missing_app" msgid="8291542072400042076">"לא נמצאה אפליקציה שיכולה לטפל בפעולה הזו."</string>
188    <string name="msg_all_channels_hidden" msgid="777397634062471936">"כל ערוצי המקור מוסתרים.\nבחר ערוץ אחד לפחות לצפייה."</string>
189    <string name="msg_channel_unavailable_unknown" msgid="765586450831081871">"מסיבה בלתי צפויה, הסרטון אינו זמין"</string>
190    <string name="msg_back_key_guide" msgid="7404682718828721924">"מקש \'הקודם\' מיועד למכשירים מחוברים. לחץ על לחצן \'דף הבית\' כדי לצאת."</string>
191    <string name="msg_read_tv_listing_permission_denied" msgid="8882813301235518909">"‏Live TV זקוק להרשאה כדי לקרוא את לוחות שידורי הטלוויזיה."</string>
192    <string name="setup_sources_text" msgid="4988039637873759839">"הגדרת המקורות שלך"</string>
193    <string name="setup_sources_description" msgid="5695518946225445202">"‏ערוצי שידורים חיים משלבים בין חוויית הצפייה בערוצי טלוויזיה מסורתיים לבין ערוצי סטרימינג שמספקות אפליקציות. \n\nהתחל על ידי הגדרת מקורות הערוצים שכבר מותקנים. או חפש בחנות Google Play אפליקציות נוספות המציעות ערוצי שידורים חיים."</string>
194    <string name="channels_item_dvr" msgid="8911915252648532469">"הקלטות ולוחות זמנים"</string>
195    <string name="recording_start_dialog_10_min_duration" msgid="5739636508245795292">"10 דקות"</string>
196    <string name="recording_start_dialog_30_min_duration" msgid="4691127772622189977">"30 דקות"</string>
197    <string name="recording_start_dialog_1_hour_duration" msgid="7159533207022355641">"1 שעה"</string>
198    <string name="recording_start_dialog_3_hours_duration" msgid="295984419320006238">"3 שעות"</string>
199    <string name="dvr_main_recent" msgid="2553805424822806495">"אחרונות"</string>
200    <string name="dvr_main_scheduled" msgid="7837260963086408492">"מתוזמנות"</string>
201    <string name="dvr_main_series" msgid="8278256687595691676">"סדרה"</string>
202    <string name="dvr_main_others" msgid="2970835573614038153">"אחרות"</string>
203    <string name="dvr_msg_cannot_record_channel" msgid="6836291367918532447">"לא ניתן להקליט את הערוץ."</string>
204    <string name="dvr_msg_cannot_record_program" msgid="4184046342810946090">"לא ניתן להקליט את התוכנית."</string>
205    <string name="dvr_msg_program_scheduled" msgid="3800847542300367572">"התוכנית <xliff:g id="PROGRAMNAME">%1$s</xliff:g> תוזמנה להקלטה"</string>
206    <string name="dvr_msg_current_program_scheduled" msgid="2505247201782991463">"מקליט את התוכנית <xliff:g id="PROGRAMNAME">%1$s</xliff:g> מעכשיו עד <xliff:g id="ENDTIME">%2$s</xliff:g>"</string>
207    <string name="dvr_full_schedule_card_view_title" msgid="7198521806965950089">"לוח זמנים מלא"</string>
208    <plurals name="dvr_full_schedule_card_view_content" formatted="false" msgid="790788122541080768">
209      <item quantity="two">היומיים הבאים</item>
210      <item quantity="many">‏%1$d הימים הבאים</item>
211      <item quantity="other">‏%1$d הימים הבאים</item>
212      <item quantity="one">היום הבא</item>
213    </plurals>
214    <plurals name="dvr_program_duration" formatted="false" msgid="6742119148312354741">
215      <item quantity="two">‏%1$d דקות</item>
216      <item quantity="many">‏%1$d דקות</item>
217      <item quantity="other">‏%1$d דקות</item>
218      <item quantity="one">דקה</item>
219    </plurals>
220    <plurals name="dvr_count_new_recordings" formatted="false" msgid="3569310208305402815">
221      <item quantity="two">‏%1$d הקלטות חדשות</item>
222      <item quantity="many">‏%1$d הקלטות חדשות</item>
223      <item quantity="other">‏%1$d הקלטות חדשות</item>
224      <item quantity="one">הקלטה חדשה אחת</item>
225    </plurals>
226    <plurals name="dvr_count_recordings" formatted="false" msgid="7417379223468131391">
227      <item quantity="two">‏%1$d הקלטות</item>
228      <item quantity="many">‏%1$d הקלטות</item>
229      <item quantity="other">‏%1$d הקלטות</item>
230      <item quantity="one">הקלטה אחת</item>
231    </plurals>
232    <plurals name="dvr_count_scheduled_recordings" formatted="false" msgid="1650330290765214511">
233      <item quantity="two">‏תוזמנו %1$d הקלטות</item>
234      <item quantity="many">‏תוזמנו %1$d הקלטות</item>
235      <item quantity="other">‏תוזמנו %1$d הקלטות</item>
236      <item quantity="one">הקלטה אחת תוזמנה</item>
237    </plurals>
238    <string name="dvr_detail_cancel_recording" msgid="542538232330174145">"בטל את ההקלטה"</string>
239    <string name="dvr_detail_stop_recording" msgid="3599488040374849367">"הפסק את ההקלטה"</string>
240    <string name="dvr_detail_watch" msgid="7085694764364338215">"צפה"</string>
241    <string name="dvr_detail_play_from_beginning" msgid="8475543568260411836">"הפעל מההתחלה"</string>
242    <string name="dvr_detail_resume_play" msgid="875591300274416373">"המשך את ההפעלה"</string>
243    <string name="dvr_detail_delete" msgid="4535881013528321898">"מחק"</string>
244    <string name="dvr_detail_series_delete" msgid="4831926831670312674">"מחק הקלטות"</string>
245    <string name="dvr_detail_series_resume" msgid="6935136228671386246">"המשך"</string>
246    <string name="dvr_detail_series_season_title" msgid="5474850936497854790">"עונה <xliff:g id="SEASON_NUMBER">%1$s</xliff:g>"</string>
247    <string name="dvr_detail_view_schedule" msgid="7137536927421904426">"הצג לוח זמנים"</string>
248    <string name="dvr_detail_read_more" msgid="2588920758094498544">"קרא עוד"</string>
249    <string name="dvr_series_deletion_title" msgid="7672649492494507574">"מחיקת הקלטות"</string>
250    <string name="dvr_series_deletion_description" msgid="994839237906552969">"בחר את הפרקים שברצונך למחוק. לא ניתן יהיה לשחזר אותם לאחר המחיקה."</string>
251    <string name="dvr_series_deletion_no_recordings" msgid="481210819034514">"אין הקלטות למחיקה."</string>
252    <string name="dvr_series_select_watched" msgid="3608122404146716502">"בחר בפרקים שנצפו"</string>
253    <string name="dvr_series_select_all" msgid="5415749261739544048">"בחר את כל הפרקים"</string>
254    <string name="dvr_series_deselect_all" msgid="1680395960166387572">"בטל את בחירת כל הפרקים"</string>
255    <string name="dvr_series_watched_info_minutes" msgid="5656926431901526030">"נצפו <xliff:g id="WATCHED">%1$d</xliff:g> מתוך <xliff:g id="DURATION">%2$d</xliff:g> דקות"</string>
256    <string name="dvr_series_watched_info_seconds" msgid="2667537184197566662">"נצפו <xliff:g id="WATCHED">%1$d</xliff:g> מתוך <xliff:g id="DURATION">%2$d</xliff:g> שניות"</string>
257    <string name="dvr_series_never_watched" msgid="6086008065876122655">"לא נצפו אף פעם"</string>
258    <plurals name="dvr_msg_episodes_deleted" formatted="false" msgid="5627112959798353905">
259      <item quantity="two">‏נמחקו %1$d מתוך %2$d פרקים</item>
260      <item quantity="many">‏נמחקו %1$d מתוך %2$d פרקים</item>
261      <item quantity="other">‏נמחקו %1$d מתוך %2$d פרקים</item>
262      <item quantity="one">‏נמחק %1$d פרק מתוך %2$d</item>
263    </plurals>
264    <string name="dvr_series_settings_priority" msgid="5836437092774185710">"עדיפות"</string>
265    <string name="dvr_series_settings_priority_highest" msgid="1072006447796648382">"הגבוהה ביותר"</string>
266    <string name="dvr_series_settings_priority_lowest" msgid="6003996497908810225">"הנמוכה ביותר"</string>
267    <string name="dvr_series_settings_priority_rank" msgid="667778382820956116">"לא. <xliff:g id="RANK">%1$d</xliff:g>"</string>
268    <string name="dvr_series_settings_channels" msgid="3164900110165729909">"ערוצים"</string>
269    <string name="dvr_series_settings_channels_all" msgid="656434955168572976">"הכול"</string>
270    <string name="dvr_priority_title" msgid="1537886929061487213">"בחירת עדיפות"</string>
271    <string name="dvr_priority_description" msgid="8362040921417154645">"כשיש יותר מדי תוכניות להקליט בו-זמנית, רק תוכניות בעלות עדיפות גבוהה יותר יוקלטו."</string>
272    <string name="dvr_priority_button_action_save" msgid="4773524273649733008">"שמור"</string>
273    <string name="dvr_priority_action_one_time_recording" msgid="8174297042282719478">"הקלטות חד-פעמיות הן בעלות העדיפות הגבוהה ביותר"</string>
274    <string name="dvr_action_stop" msgid="1378723485295471381">"עצור"</string>
275    <string name="dvr_action_view_schedules" msgid="7442990695392774263">"הצג לוח זמנים להקלטה"</string>
276    <string name="dvr_action_record_episode" msgid="8596182676610326327">"את התוכנית הזו בלבד"</string>
277    <string name="dvr_action_record_episode_from_now_description" msgid="5125122951529985697">"עכשיו - <xliff:g id="ENDTIME">%1$s</xliff:g>"</string>
278    <string name="dvr_action_record_series" msgid="8501991316179436899">"את הסדרה כולה…"</string>
279    <string name="dvr_action_record_anyway" msgid="991470058034937231">"קביעת תזמון בכל זאת"</string>
280    <string name="dvr_action_record_instead" msgid="6821164728752215738">"הקלטת תוכנית זו במקום זאת"</string>
281    <string name="dvr_action_record_cancel" msgid="8644254745772185288">"ביטול הקלטה זאת"</string>
282    <string name="dvr_action_watch_now" msgid="7181211920959075976">"לצפייה עכשיו"</string>
283    <string name="dvr_action_delete_recordings" msgid="850785346795261671">"מחיקת הקלטות…"</string>
284    <string name="dvr_epg_program_recordable" msgid="609229576209476903">"ניתנת להקלטה"</string>
285    <string name="dvr_epg_program_recording_scheduled" msgid="1367741844291055016">"ההקלטה מתוזמנת"</string>
286    <string name="dvr_epg_program_recording_conflict" msgid="4827911748865195373">"התנגשות בין הקלטות"</string>
287    <string name="dvr_epg_program_recording_in_progress" msgid="2158340443975313745">"מקליט"</string>
288    <string name="dvr_epg_program_recording_failed" msgid="5589124519442328896">"ההקלטה נכשלה"</string>
289    <string name="dvr_series_progress_message_reading_programs" msgid="2961615820635219355">"קורא תוכניות"</string>
290    <string name="dvr_error_insufficient_space_action_view_recent_recordings" msgid="137918938589787623">"הצגת ההקלטות האחרונות"</string>
291    <string name="dvr_error_insufficient_space_title_one_recording" msgid="759510175792505150">"ההקלטה של <xliff:g id="PROGRAMNAME">%1$s</xliff:g> חלקית."</string>
292    <string name="dvr_error_insufficient_space_title_two_recordings" msgid="5518578722556227631">"ההקלטות של <xliff:g id="PROGRAMNAME_1">%1$s</xliff:g> ו-<xliff:g id="PROGRAMNAME_2">%2$s</xliff:g> חלקיות."</string>
293    <string name="dvr_error_insufficient_space_title_three_or_more_recordings" msgid="5104901174884754363">"ההקלטות של <xliff:g id="PROGRAMNAME_1">%1$s</xliff:g>, <xliff:g id="PROGRAMNAME_2">%2$s</xliff:g> ו-<xliff:g id="PROGRAMNAME_3">%3$s</xliff:g> חלקיות."</string>
294    <string name="dvr_error_insufficient_space_description_one_recording" msgid="9092549220659026111">"ההקלטה של <xliff:g id="PROGRAMNAME">%1$s</xliff:g> לא הושלמה מפני ששטח האחסון אינו מספיק."</string>
295    <string name="dvr_error_insufficient_space_description_two_recordings" msgid="7712799694720979003">"ההקלטות של <xliff:g id="PROGRAMNAME_1">%1$s</xliff:g> ו-<xliff:g id="PROGRAMNAME_2">%2$s</xliff:g> לא הושלמו מפני ששטח האחסון אינו מספיק."</string>
296    <string name="dvr_error_insufficient_space_description_three_or_more_recordings" msgid="7877855707777832128">"ההקלטות של <xliff:g id="PROGRAMNAME_1">%1$s</xliff:g>, <xliff:g id="PROGRAMNAME_2">%2$s</xliff:g> ו-<xliff:g id="PROGRAMNAME_3">%3$s</xliff:g> לא הושלמו מפני ששטח האחסון אינו מספיק."</string>
297    <string name="dvr_error_small_sized_storage_title" msgid="5020225460011469011">"‏DVR זקוק לשטח אחסון נוסף"</string>
298    <string name="dvr_error_small_sized_storage_description" msgid="8909789097974895119">"‏תוכל להקליט תוכניות עם DVR. אולם, אין מספיק מקום אחסון במכשיר שלך כרגע כדי ש-DVR יעבוד. התחבר לכונן חיצוני בגודל GB<xliff:g id="STORAGE_SIZE">%1$d</xliff:g> או יותר, ובצע את השלבים לביצוע פורמט כאחסון מכשיר."</string>
299    <string name="dvr_error_no_free_space_title" msgid="881897873932403512">"אין מספיק שטח אחסון"</string>
300    <string name="dvr_error_no_free_space_description" msgid="6406038381803431564">"התוכנית הזאת לא תוקלט מפני שאין מספיק שטח אחסון. נסה למחוק חלק מההקלטות הקיימות."</string>
301    <string name="dvr_error_missing_storage_title" msgid="691914341845362669">"אחסון חסר"</string>
302    <string name="dvr_stop_recording_dialog_title" msgid="2587018956502704278">"האם להפסיק את ההקלטה?"</string>
303    <string name="dvr_stop_recording_dialog_description" msgid="4637830189399967761">"התוכן המוקלט יישמר."</string>
304    <string name="dvr_stop_recording_dialog_description_on_conflict" msgid="7876857267536083760">"ההקלטה של <xliff:g id="PROGRAMNAME">%1$s</xliff:g> תיפסק מפני שהיא מתנגשת עם התוכנית הזאת. התוכן שהוקלט יישמר."</string>
305    <string name="dvr_program_conflict_dialog_title" msgid="109323740107060379">"ההקלטה מתוזמנת, אבל ישנן הקלטות מתנגשות."</string>
306    <string name="dvr_channel_conflict_dialog_title" msgid="7461033430572027786">"ההקלטה החלה, אבל ישנן הקלטות מתנגשות"</string>
307    <string name="dvr_program_conflict_dialog_description_prefix" msgid="5520062013211648196">"התוכנית <xliff:g id="PROGRAMNAME">%1$s</xliff:g> תוקלט."</string>
308    <string name="dvr_channel_conflict_dialog_description_prefix" msgid="212344250779878791">"ערוץ <xliff:g id="CHANNELNAME">%1$s</xliff:g> מוקלט עכשיו."</string>
309    <string name="dvr_program_conflict_dialog_description_1" msgid="2278200346765501164">"חלקים מסוימים מהתוכנית <xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME">%1$s</xliff:g> לא יוקלטו."</string>
310    <string name="dvr_program_conflict_dialog_description_2" msgid="5648524408147235696">"חלקים מסוימים מהתוכניות <xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_1">%1$s</xliff:g> ו-<xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_2">%2$s</xliff:g> לא יוקלטו."</string>
311    <string name="dvr_program_conflict_dialog_description_3" msgid="6879199850098595108">"חלקים מסוימים מהתוכניות <xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_1">%1$s</xliff:g>, <xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_2">%2$s</xliff:g> ותוכנית אחת נוספת לא יוקלטו."</string>
312    <plurals name="dvr_program_conflict_dialog_description_many" formatted="false" msgid="1008340710252647947">
313      <item quantity="two">‏חלקים מסוימים מהתוכניות <xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_1_2">%1$s</xliff:g>, <xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_2_3">%2$s</xliff:g> ו-%3$d נוספות שתוזמנו להקלטה לא יוקלטו.</item>
314      <item quantity="many">‏חלקים מסוימים מהתוכניות <xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_1_2">%1$s</xliff:g>, <xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_2_3">%2$s</xliff:g> ו-%3$d נוספות שתוזמנו להקלטה לא יוקלטו.</item>
315      <item quantity="other">‏חלקים מסוימים מהתוכניות <xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_1_2">%1$s</xliff:g>, <xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_2_3">%2$s</xliff:g> ו-%3$d נוספות שתוזמנו להקלטה לא יוקלטו.</item>
316      <item quantity="one">חלקים מסוימים מהתוכניות <xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_1_0">%1$s</xliff:g>, <xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_2_1">%2$s</xliff:g> ואחת נוספת שתוזמנה להקלטה לא יוקלטו.</item>
317    </plurals>
318    <string name="dvr_schedule_dialog_title" msgid="5235629824986156058">"מה אתה רוצה להקליט?"</string>
319    <string name="dvr_channel_record_duration_dialog_title" msgid="4601361040431047918">"כמה זמן אתה רוצה להקליט?"</string>
320    <string name="dvr_already_scheduled_dialog_title" msgid="4525318291210934311">"כבר מתוזמן"</string>
321    <string name="dvr_already_scheduled_dialog_description" msgid="8170126125996414810">"אותה תוכנית כבר תוזמנה להקלטה ב-<xliff:g id="PROGRAMSTARTTIME">%1$s</xliff:g>."</string>
322    <string name="dvr_already_recorded_dialog_title" msgid="2760294707162057216">"כבר הוקלט"</string>
323    <string name="dvr_already_recorded_dialog_description" msgid="8966051583682746434">"‏תוכנית זו כבר הוקלטה. היא זמינה לצפייה בספריית ה-DVR."</string>
324    <string name="dvr_series_recording_dialog_title" msgid="3521956660855853797">"הקלטת הסדרה תוזמנה"</string>
325    <plurals name="dvr_series_scheduled_no_conflict" formatted="false" msgid="6909096418632555251">
326      <item quantity="two"><xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_2">%1$d</xliff:g> הקלטות תוזמנו לסדרה <xliff:g id="SERIESNAME_3">%2$s</xliff:g>.</item>
327      <item quantity="many"><xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_2">%1$d</xliff:g> הקלטות תוזמנו לסדרה <xliff:g id="SERIESNAME_3">%2$s</xliff:g>.</item>
328      <item quantity="other"><xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_2">%1$d</xliff:g> הקלטות תוזמנו לסדרה <xliff:g id="SERIESNAME_3">%2$s</xliff:g>.</item>
329      <item quantity="one">הקלטה <xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_0">%1$d</xliff:g> תוזמנה לסדרה <xliff:g id="SERIESNAME_1">%2$s</xliff:g>.</item>
330    </plurals>
331    <plurals name="dvr_series_recording_scheduled_only_this_series_conflict" formatted="false" msgid="2341548158607418515">
332      <item quantity="two"><xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_2">%1$d</xliff:g> הקלטות תוזמנו לסדרה <xliff:g id="SERIESNAME_3">%2$s</xliff:g>. <xliff:g id="NUMBEROFCONFLICTRECORDINGS">%3$d</xliff:g> הקלטות מתוכן לא יוקלטו עקב התנגשויות.</item>
333      <item quantity="many"><xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_2">%1$d</xliff:g> הקלטות תוזמנו לסדרה <xliff:g id="SERIESNAME_3">%2$s</xliff:g>. <xliff:g id="NUMBEROFCONFLICTRECORDINGS">%3$d</xliff:g> הקלטות מתוכן לא יוקלטו עקב התנגשויות.</item>
334      <item quantity="other"><xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_2">%1$d</xliff:g> הקלטות תוזמנו לסדרה <xliff:g id="SERIESNAME_3">%2$s</xliff:g>. <xliff:g id="NUMBEROFCONFLICTRECORDINGS">%3$d</xliff:g> הקלטות מתוכן לא יוקלטו עקב התנגשויות.</item>
335      <item quantity="one">הקלטה <xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_0">%1$d</xliff:g> תוזמנה לסדרה <xliff:g id="SERIESNAME_1">%2$s</xliff:g>. היא לא תוקלט עקב התנגשויות.</item>
336    </plurals>
337    <plurals name="dvr_series_scheduled_this_and_other_series_conflict" formatted="false" msgid="6123651855499916154">
338      <item quantity="two"><xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_3">%1$d</xliff:g> הקלטות תוזמנו לסדרה <xliff:g id="SERIESNAME_4">%2$s</xliff:g>. <xliff:g id="NUMBEROFCONFLICTEPISODES_5">%3$d</xliff:g> פרקים מסדרה זו וסדרה אחרת לא יוקלטו עקב התנגשויות.</item>
339      <item quantity="many"><xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_3">%1$d</xliff:g> הקלטות תוזמנו לסדרה <xliff:g id="SERIESNAME_4">%2$s</xliff:g>. <xliff:g id="NUMBEROFCONFLICTEPISODES_5">%3$d</xliff:g> פרקים מסדרה זו וסדרה אחרת לא יוקלטו עקב התנגשויות.</item>
340      <item quantity="other"><xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_3">%1$d</xliff:g> הקלטות תוזמנו לסדרה <xliff:g id="SERIESNAME_4">%2$s</xliff:g>. <xliff:g id="NUMBEROFCONFLICTEPISODES_5">%3$d</xliff:g> פרקים מסדרה זו וסדרה אחרת לא יוקלטו עקב התנגשויות.</item>
341      <item quantity="one">הקלטה <xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_0">%1$d</xliff:g> תוזמנה לסדרה <xliff:g id="SERIESNAME_1">%2$s</xliff:g>. <xliff:g id="NUMBEROFCONFLICTEPISODES_2">%3$d</xliff:g> פרקים מסדרה זו וסדרה אחרת לא יוקלטו עקב התנגשויות.</item>
342    </plurals>
343    <plurals name="dvr_series_scheduled_only_other_series_one_conflict" formatted="false" msgid="8628389493339609682">
344      <item quantity="two"><xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_2">%1$d</xliff:g> הקלטות תוזמנו לסדרה <xliff:g id="SERIESNAME_3">%2$s</xliff:g>. פרק אחד מסדרה אחרת לא יוקלט עקב התנגשויות.</item>
345      <item quantity="many"><xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_2">%1$d</xliff:g> הקלטות תוזמנו לסדרה <xliff:g id="SERIESNAME_3">%2$s</xliff:g>. פרק אחד מסדרה אחרת לא יוקלט עקב התנגשויות.</item>
346      <item quantity="other"><xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_2">%1$d</xliff:g> הקלטות תוזמנו לסדרה <xliff:g id="SERIESNAME_3">%2$s</xliff:g>. פרק אחד מסדרה אחרת לא יוקלט עקב התנגשויות.</item>
347      <item quantity="one">הקלטה <xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_0">%1$d</xliff:g> תזומנה לסדרה <xliff:g id="SERIESNAME_1">%2$s</xliff:g>. פרק אחד מסדרה אחרת לא יוקלט עקב התנגשויות.</item>
348    </plurals>
349    <plurals name="dvr_series_scheduled_only_other_series_many_conflicts" formatted="false" msgid="1601104768354168073">
350      <item quantity="two"><xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_3">%1$d</xliff:g> הקלטות תוזמנו לסדרה <xliff:g id="SERIESNAME_4">%2$s</xliff:g>. <xliff:g id="NUMBEROFCONFLICTEPISODES_5">%3$d</xliff:g> פרקים מסדרה אחרת לא יוקלטו עקב התנגשויות.</item>
351      <item quantity="many"><xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_3">%1$d</xliff:g> הקלטות תוזמנו לסדרה <xliff:g id="SERIESNAME_4">%2$s</xliff:g>. <xliff:g id="NUMBEROFCONFLICTEPISODES_5">%3$d</xliff:g> פרקים מסדרה אחרת לא יוקלטו עקב התנגשויות.</item>
352      <item quantity="other"><xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_3">%1$d</xliff:g> הקלטות תוזמנו לסדרה <xliff:g id="SERIESNAME_4">%2$s</xliff:g>. <xliff:g id="NUMBEROFCONFLICTEPISODES_5">%3$d</xliff:g> פרקים מסדרה אחרת לא יוקלטו עקב התנגשויות.</item>
353      <item quantity="one">הקלטה <xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_0">%1$d</xliff:g> תוזמנה לסדרה <xliff:g id="SERIESNAME_1">%2$s</xliff:g>. <xliff:g id="NUMBEROFCONFLICTEPISODES_2">%3$d</xliff:g> פרקים מסדרה אחרת לא יוקלטו עקב התנגשות.</item>
354    </plurals>
355    <string name="dvr_program_not_found" msgid="3282879532038010202">"התוכנית המוקלטת לא נמצאה."</string>
356    <string name="dvr_playback_related_recordings" msgid="6978658039329924961">"הקלטות קשורות"</string>
357    <plurals name="dvr_schedules_section_subtitle" formatted="false" msgid="9180744010405976007">
358      <item quantity="two">‏%1$d הקלטות</item>
359      <item quantity="many">‏%1$d הקלטות</item>
360      <item quantity="other">‏%1$d הקלטות</item>
361      <item quantity="one">הקלטה אחת</item>
362    </plurals>
363    <string name="dvr_schedules_information_separator" msgid="1669116853379998479">" / "</string>
364    <string name="dvr_schedules_deletion_info" msgid="2837586459900271031">"התוכנית <xliff:g id="PROGRAMNAME">%1$s</xliff:g> הוסרה מלוח הזמנים להקלטה"</string>
365    <string name="dvr_schedules_tuner_conflict_will_be_partially_recorded" msgid="5280490298546908729">"ההקלטה תבוצע באופן חלקי עקב התנגשויות בטיונר."</string>
366    <string name="dvr_schedules_tuner_conflict_will_not_be_recorded_info" msgid="5065400564003201095">"ההקלטה לא תבוצע עקב התנגשויות בטיונר."</string>
367    <string name="dvr_schedules_empty_state" msgid="1291529283469462741">"עדיין אין הקלטות מתוזמנות.\nניתן לתזמן הקלטה מלוח השידורים."</string>
368    <plurals name="dvr_series_schedules_header_description" formatted="false" msgid="9077188267856194114">
369      <item quantity="two">‏%1$d התנגשויות בין הקלטות</item>
370      <item quantity="many">‏%1$d התנגשויות בין הקלטות</item>
371      <item quantity="other">‏%1$d התנגשויות בין הקלטות</item>
372      <item quantity="one">‏%1$d התנגשות בין הקלטות</item>
373    </plurals>
374    <string name="dvr_series_schedules_settings" msgid="4868501926847903985">"הגדרות סדרה"</string>
375    <string name="dvr_series_schedules_start" msgid="8458768834047133835">"התחל הקלטת סדרה"</string>
376    <string name="dvr_series_schedules_stop" msgid="3427479298317584961">"הפסק הקלטת סדרה"</string>
377    <string name="dvr_series_schedules_stop_dialog_title" msgid="4975886236535334420">"האם להפסיק את הקלטת הסדרה?"</string>
378    <string name="dvr_series_schedules_stop_dialog_description" msgid="7547266283366940085">"‏פרקים מוקלטים יישארו זמינים בספריית DVR."</string>
379    <string name="dvr_series_schedules_stop_dialog_action_stop" msgid="2351839914865142478">"הפסק"</string>
380    <string name="dvr_series_schedules_stopped_empty_state" msgid="1464244804664395151">"אף פרק אינו משודר כעת."</string>
381    <string name="dvr_series_schedules_empty_state" msgid="3407962945399698707">"אין פרקים זמינים.\nהם יוקלטו כשיהיו זמינים."</string>
382    <plurals name="dvr_schedules_recording_duration" formatted="false" msgid="3701771573063918552">
383      <item quantity="two">‏(%1$d דקות)</item>
384      <item quantity="many">‏(%1$d דקות)</item>
385      <item quantity="other">‏(%1$d דקות)</item>
386      <item quantity="one">‏(%1$d דקה) </item>
387    </plurals>
388    <string name="dvr_date_today" msgid="7691050705354303471">"היום"</string>
389    <string name="dvr_date_tomorrow" msgid="4136735681186981844">"מחר"</string>
390    <string name="dvr_date_yesterday" msgid="2127672919053118239">"אתמול"</string>
391    <string name="dvr_date_today_time" msgid="8359696776305244535">"<xliff:g id="TIME_RANGE">%1$s</xliff:g> היום"</string>
392    <string name="dvr_date_tomorrow_time" msgid="8364654556105292594">"<xliff:g id="TIME_RANGE">%1$s</xliff:g> מחר"</string>
393    <string name="program_guide_critic_score" msgid="340530743913585150">"ניקוד"</string>
394    <string name="recorded_programs_preview_channel" msgid="890404366427245812">"תוכניות שהוקלטו"</string>
395</resources>
396