1<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> 2<!-- 3 Copyright (C) 2011 Google Inc. 4 Licensed to The Android Open Source Project. 5 6 Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); 7 you may not use this file except in compliance with the License. 8 You may obtain a copy of the License at 9 10 http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 11 12 Unless required by applicable law or agreed to in writing, software 13 distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, 14 WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. 15 See the License for the specific language governing permissions and 16 limitations under the License. 17 --> 18 19<resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android" 20 xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2"> 21 <string name="from" msgid="5159056500059912358">"מאת"</string> 22 <string name="to" msgid="3971614275716830581">"אל"</string> 23 <string name="cc" msgid="8768828862207919684">"עותק"</string> 24 <string name="bcc" msgid="519303553518479171">"עותק מוסתר"</string> 25 <string name="subject_hint" msgid="2136470287303571827">"נושא"</string> 26 <string name="body_hint" msgid="6478994981747057817">"כתוב אימייל"</string> 27 <string name="add_file_attachment" msgid="2604880054248593993">"צרף קובץ"</string> 28 <string name="add_photo_attachment" msgid="7163589794940909528">"צרף תמונה"</string> 29 <string name="save_draft" msgid="2669523480789672118">"שמור טיוטה"</string> 30 <string name="discard" msgid="4905982179911608430">"מחק"</string> 31 <string name="compose" msgid="2602861958391035523">"כתוב הודעה"</string> 32 <string name="compose_title" msgid="5673376086133995913">"כתוב"</string> 33 <string-array name="compose_modes"> 34 <item msgid="9000553538766397816">"השב"</item> 35 <item msgid="2767793214788399009">"השב לכולם"</item> 36 <item msgid="2758162027982270607">"העבר"</item> 37 </string-array> 38 <string name="reply_attribution" msgid="1114972798797833259">"בתאריך <xliff:g id="DATE">%s</xliff:g>, <xliff:g id="PERSON">%s</xliff:g> כתב:"</string> 39 <string name="forward_attribution" msgid="597850048345475752">"---------- הודעה שהועברה ----------<br>מאת: <xliff:g id="FROM">%1$s</xliff:g><br>תאריך: <xliff:g id="DATE">%2$s</xliff:g><br>נושא: <xliff:g id="SUBJECT">%3$s</xliff:g><br>אל: <xliff:g id="TO">%4$s</xliff:g><br>"</string> 40 <string name="forward_attribution_no_headers" msgid="1828826576779486239">"---------- הודעה שהועברה ----------"</string> 41 <string name="cc_attribution" msgid="2928584226469388899">"עותק: <xliff:g id="CC">%1$s</xliff:g><br>"</string> 42 <string name="select_attachment_type" msgid="353236686616663062">"בחר את סוג הקובץ המצורף"</string> 43 <string name="too_large_to_attach_single" msgid="2669897137966512530">"לא ניתן לצרף קובץ שגדול מ-<xliff:g id="MAXSIZE">%1$s</xliff:g>."</string> 44 <string name="too_large_to_attach_multiple" msgid="1620163295709036343">"קובץ אחד או יותר לא צורפו. המגבלה היא <xliff:g id="MAXSIZE">%1$s</xliff:g>."</string> 45 <string name="too_large_to_attach_additional" msgid="4964155563465970480">"הקובץ לא צורף. המגבלה היא <xliff:g id="MAXSIZE">%1$s</xliff:g>."</string> 46 <string name="generic_attachment_problem" msgid="4683974765387240723">"לא ניתן היה לצרף קובץ."</string> 47 <string name="attachment_permission_denied" msgid="2274397783497640486">"ההרשאה נדחתה עבור הקובץ המצורף."</string> 48 <string name="recipient_needed" msgid="319816879398937214">"הוסף לפחות נמען אחד."</string> 49 <string name="confirm_send_message_with_no_subject" msgid="1442628074022609987">"אין טקסט בנושא ההודעה."</string> 50 <string name="confirm_send_message_with_no_body" msgid="3329355318700201516">"אין טקסט בגוף ההודעה."</string> 51 <string name="confirm_send_message" msgid="6211518590166222735">"האם לשלוח הודעה זו?"</string> 52 <string name="message_discarded" msgid="6792661321962262024">"ההודעה נמחקה"</string> 53 <string name="signature" msgid="3172144541947408374">\n"\n<xliff:g id="SIGNATURE">%s</xliff:g>"</string> 54 <string name="custom_from_account_label" msgid="5042317430007736322">"שלח דואר בתור:"</string> 55 <string name="send" msgid="4269810089682120826">"שלח"</string> 56 <string name="mark_read" msgid="579388143288052493">"סמן כנקראה"</string> 57 <string name="mark_unread" msgid="6245060538061533191">"סמן כלא נקרא"</string> 58 <string name="toggle_read_unread" msgid="1006469736520919028">"שנה מצב נקרא לא נקרא"</string> 59 <string name="mute" msgid="9164839998562321569">"השתק"</string> 60 <string name="add_star" msgid="3275117671153616270">"הוסף כוכב"</string> 61 <string name="remove_star" msgid="9126690774161840733">"הסר כוכבית"</string> 62 <string name="remove_folder" msgid="2379905457788576297">"הסר מ-<xliff:g id="FOLDERNAME">%1$s</xliff:g>"</string> 63 <string name="archive" msgid="5978663590021719939">"העברה לארכיון"</string> 64 <string name="report_spam" msgid="4106897677959987340">"דווח על ספאם"</string> 65 <string name="mark_not_spam" msgid="8617774236231366651">"דווח שפריט זה אינו דואר זבל"</string> 66 <string name="report_phishing" msgid="8454666464488413739">"דווח על התחזות"</string> 67 <string name="delete" msgid="6784262386780496958">"מחיקה"</string> 68 <string name="discard_drafts" msgid="5881484193628472105">"מחק טיוטות"</string> 69 <string name="discard_failed" msgid="7520780769812210279">"המחיקה נכשלה"</string> 70 <string name="refresh" msgid="1533748989749277511">"רענן"</string> 71 <string name="reply" msgid="8337757482824207118">"השב"</string> 72 <string name="reply_all" msgid="5366796103758360957">"השב לכולם"</string> 73 <string name="resume_draft" msgid="1272723181782570649">"עריכה"</string> 74 <string name="forward" msgid="4397585145490426320">"העבר"</string> 75 <string name="menu_compose" msgid="4575025207594709432">"כתוב הודעה"</string> 76 <string name="menu_change_folders" msgid="2194946192901276625">"שנה תיקיות"</string> 77 <string name="menu_move_to" msgid="7948877550284452830">"העבר אל"</string> 78 <string name="menu_move_to_inbox" msgid="258554178236001444">"הזז לדואר נכנס"</string> 79 <string name="menu_manage_folders" msgid="8486398523679534519">"הגדרות תיקיה"</string> 80 <string name="menu_show_original" msgid="2330398228979616661">"בטל קביעת גודל אוטומטית"</string> 81 <string name="menu_settings" msgid="7993485401501778040">"הגדרות"</string> 82 <string name="menu_search" msgid="1949652467806052768">"חיפוש"</string> 83 <string name="menu_toggle_drawer" msgid="8653049392208282481">"שנה את מצב חלונית ההזזה"</string> 84 <string name="drawer_title" msgid="3766219846644975778">"ניווט"</string> 85 <string name="mark_important" msgid="8781680450177768820">"סמן כחשובה"</string> 86 <string name="mark_not_important" msgid="3342258155408116917">"סמן כלא חשובה"</string> 87 <string name="add_cc_label" msgid="2249679001141195213">"הוסף עותק / עותק מוסתר"</string> 88 <string name="add_bcc_label" msgid="963745641238037813">"הוסף עותק מוסתר"</string> 89 <string name="quoted_text" msgid="977782904293216533">"כלול טקסט מצוטט"</string> 90 <string name="quoted_text_label" msgid="2296807722849923934">"צטט טקסט"</string> 91 <string name="respond_inline" msgid="6609746292081928078">"השב באופן רציף"</string> 92 <string name="bytes" msgid="651011686747499628">"<xliff:g id="COUNT">%s</xliff:g> B"</string> 93 <string name="kilobytes" msgid="1523463964465770347">"<xliff:g id="COUNT">%s</xliff:g> KB"</string> 94 <string name="megabytes" msgid="4309397368708773323">"<xliff:g id="COUNT">%s</xliff:g> MB"</string> 95 <string name="attachment_image" msgid="6375306026208274564">"תמונה"</string> 96 <string name="attachment_video" msgid="7119476472603939848">"סרטון"</string> 97 <string name="attachment_audio" msgid="7097658089301809284">"אודיו"</string> 98 <string name="attachment_text" msgid="3485853714965922173">"טקסט"</string> 99 <string name="attachment_application_msword" msgid="2110108876623152162">"מסמך"</string> 100 <string name="attachment_application_vnd_ms_powerpoint" msgid="425353008963359230">"מצגת"</string> 101 <string name="attachment_application_vnd_ms_excel" msgid="5585781311136609103">"גיליון אלקטרוני"</string> 102 <string name="attachment_application_pdf" msgid="4207340200944655970">"PDF"</string> 103 <string name="attachment_unknown" msgid="3360536730101083926">"קובץ <xliff:g id="ATTACHMENTEXTENSION">%s</xliff:g>"</string> 104 <string name="preview_attachment" msgid="6265457626086113833">"תצוגה מקדימה"</string> 105 <string name="save_attachment" msgid="375685179032130033">"שמור"</string> 106 <string name="download_again" msgid="8195787340878328119">"הורד שוב"</string> 107 <string name="remove_attachment_desc" msgid="1478445871170879140">"הסר את הקובץ המצורף <xliff:g id="ATTACHMENTNAME">%s</xliff:g>"</string> 108 <string name="more_info_attachment" msgid="2899691682394864507">"מידע"</string> 109 <string name="no_application_found" msgid="7309485680354949680">"אין יישום שיכול לפתוח קובץ מצורף זה לצורך הצגה."</string> 110 <string name="fetching_attachment" msgid="2286628490159574159">"מאחזר קובץ מצורף"</string> 111 <string name="please_wait" msgid="3953824147776128899">"אנא המתן…"</string> 112 <string name="saved" msgid="161536102236967534">"נשמר, <xliff:g id="SIZE">%s</xliff:g>"</string> 113 <string name="download_failed" msgid="3878373998269062395">"לא ניתן היה להוריד. גע כדי לנסות שוב."</string> 114 <string name="menu_photo_save_all" msgid="2742869476474613396">"שמור הכל"</string> 115 <string name="menu_photo_share" msgid="6410980274832639330">"שתף"</string> 116 <string name="menu_photo_share_all" msgid="3049053252719665320">"שתף הכל"</string> 117 <string name="menu_photo_print" msgid="3084679038179342333">"הדפס"</string> 118 <string name="saving" msgid="6274238733828387433">"שומר..."</string> 119 <string name="choosertitle_sharevia" msgid="3539537264873337959">"שתף באמצעות"</string> 120 <string name="contextmenu_openlink" msgid="6952228183947135362">"פתח בדפדפן"</string> 121 <string name="contextmenu_copy" msgid="2584243784216385180">"העתק"</string> 122 <string name="contextmenu_copylink" msgid="8659897702269320063">"העתק כתובת אתר של קישור"</string> 123 <string name="contextmenu_view_image" msgid="1031172763893491000">"הצג תמונה"</string> 124 <string name="contextmenu_dial_dot" msgid="8881095692316726628">"חייג..."</string> 125 <string name="contextmenu_sms_dot" msgid="5319737001771622657">"SMS…"</string> 126 <string name="contextmenu_add_contact" msgid="2310064151427072475">"הוסף איש קשר"</string> 127 <string name="contextmenu_send_mail" msgid="3834654593200105396">"שלח אימייל"</string> 128 <string name="contextmenu_map" msgid="5118951927399465521">"מפה"</string> 129 <string name="contextmenu_sharelink" msgid="8670940060477758709">"שתף קישור"</string> 130 <string name="content_description" msgid="854320355052962069">"<xliff:g id="TOHEADER">%1$s</xliff:g><xliff:g id="PARTICIPANT">%2$s</xliff:g> על <xliff:g id="SUBJECT">%3$s</xliff:g>, <xliff:g id="SNIPPET">%4$s</xliff:g> בתאריך <xliff:g id="DATE">%5$s</xliff:g>, <xliff:g id="READSTATE">%6$s</xliff:g>"</string> 131 <string name="content_description_today" msgid="1634422834354116955">"<xliff:g id="TOHEADER">%1$s</xliff:g><xliff:g id="PARTICIPANT">%2$s</xliff:g> על <xliff:g id="SUBJECT">%3$s</xliff:g>, <xliff:g id="SNIPPET">%4$s</xliff:g> בשעה <xliff:g id="TIME">%5$s</xliff:g>, <xliff:g id="READSTATE">%6$s</xliff:g>"</string> 132 <string name="content_description_with_folders" msgid="482368474097191879">"<xliff:g id="TOHEADER">%1$s</xliff:g><xliff:g id="PARTICIPANT">%2$s</xliff:g> בנושא <xliff:g id="SUBJECT">%3$s</xliff:g>, <xliff:g id="SNIPPET">%4$s</xliff:g> בתאריך <xliff:g id="DATE">%5$s</xliff:g>, <xliff:g id="READSTATE">%6$s</xliff:g>, תוויות: <xliff:g id="FOLDERS">%7$s</xliff:g>"</string> 133 <string name="content_description_today_with_folders" msgid="860548626146933495">"<xliff:g id="TOHEADER">%1$s</xliff:g><xliff:g id="PARTICIPANT">%2$s</xliff:g> בנושא <xliff:g id="SUBJECT">%3$s</xliff:g>, <xliff:g id="SNIPPET">%4$s</xliff:g> בשעה <xliff:g id="TIME">%5$s</xliff:g>, <xliff:g id="READSTATE">%6$s</xliff:g>, תוויות: <xliff:g id="FOLDERS">%7$s</xliff:g>"</string> 134 <string name="read_string" msgid="5495929677508576520">"השיחה נקראה"</string> 135 <string name="unread_string" msgid="7342558841698083381">"השיחה לא נקראה"</string> 136 <string name="filtered_tag" msgid="721666921386074505">"[<xliff:g id="TAG">%1$s</xliff:g>]<xliff:g id="SUBJECT">%2$s</xliff:g>"</string> 137 <string name="badge_and_subject" msgid="3979372269373936750">"<xliff:g id="ID_1">%1$s</xliff:g> <xliff:g id="ID_2">%2$s</xliff:g>"</string> 138 <plurals name="draft"> 139 <item quantity="one" msgid="6717535677167943402">"טיוטה"</item> 140 <item quantity="other" msgid="1335781147509740039">"טיוטות"</item> 141 </plurals> 142 <string name="sending" msgid="5600034886763930499">"שולח..."</string> 143 <string name="message_retrying" msgid="5335188121407261331">"מנסה שוב..."</string> 144 <string name="message_failed" msgid="7887650587384601790">"נכשל"</string> 145 <string name="send_failed" msgid="2186285547449865010">"ההודעה לא נשלחה."</string> 146 <string name="me_object_pronoun" msgid="4674452244417913816">"אני"</string> 147 <string name="me_subject_pronoun" msgid="7479328865714008288">"אני"</string> 148 <plurals name="confirm_delete_conversation"> 149 <item quantity="one" msgid="7605755011865575440">"האם למחוק שיחה זו?"</item> 150 <item quantity="other" msgid="1585660381208712562">"האם למחוק את <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> השיחות האלה?"</item> 151 </plurals> 152 <plurals name="confirm_archive_conversation"> 153 <item quantity="one" msgid="9105551557653306945">"האם להעביר שיחה זו לארכיון?"</item> 154 <item quantity="other" msgid="2001972798185641108">"האם להעביר את <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> השיחות האלה לארכיון?"</item> 155 </plurals> 156 <plurals name="confirm_discard_drafts_conversation"> 157 <item quantity="one" msgid="2030421499893210789">"האם למחוק הודעה זו?"</item> 158 <item quantity="other" msgid="782234447471532005">"האם למחוק את <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> ההודעות האלה?"</item> 159 </plurals> 160 <string name="confirm_discard_text" msgid="5172680524418848519">"האם למחוק הודעה זו?"</string> 161 <string name="loading_conversations" msgid="7255732786298655246">"טוען..."</string> 162 <string name="empty_inbox" msgid="5901734942362315228">"סיימת! שיהיה לך יום נהדר."</string> 163 <string name="empty_search" msgid="8564899353449880818">"אופס! לא מצאנו כלום עבור \"<xliff:g id="SEARCH_QUERY">%1$s</xliff:g>\"."</string> 164 <string name="empty_spam_folder" msgid="3288985543286122800">"הידד, אין כאן ספאם!"</string> 165 <string name="empty_trash_folder" msgid="378119063015945020">"אין כאן אשפה. תודה שמחזרת!"</string> 166 <string name="empty_folder" msgid="3227552635613553855">"אין כאן דואר."</string> 167 <string name="getting_messages" msgid="8403333791332403244">"טוען את ההודעות שלך"</string> 168 <string name="undo" msgid="8256285267701059609">"ביטול"</string> 169 <plurals name="conversation_unstarred"> 170 <item quantity="one" msgid="1701235480675303125">"מסיר כוכב משיחה <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>"</item> 171 <item quantity="other" msgid="1154441830432477256">"מסיר כוכב מ-<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> שיחות"</item> 172 </plurals> 173 <plurals name="conversation_muted"> 174 <item quantity="one" msgid="3622533556738049499">"<b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b> הושתקה"</item> 175 <item quantity="other" msgid="4559007262578295280">"<b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b> הושתקו"</item> 176 </plurals> 177 <plurals name="conversation_spammed"> 178 <item quantity="one" msgid="1749550834135461470">"<b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b> דווחה כספאם"</item> 179 <item quantity="other" msgid="664292592683692920">"<b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b> דווחו כספאם"</item> 180 </plurals> 181 <plurals name="conversation_not_spam"> 182 <item quantity="one" msgid="3680479171846552641">"<b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b> דווחה כשיחה שאינה ספאם"</item> 183 <item quantity="other" msgid="6351739502184556635">"<b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b> דווחו כשיחות שאינן ספאם"</item> 184 </plurals> 185 <plurals name="conversation_not_important"> 186 <item quantity="one" msgid="7432667428974709669">"<b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b> סומנה כלא חשובה"</item> 187 <item quantity="other" msgid="4823331037057239763">"<b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b> סומנו כלא חשובות"</item> 188 </plurals> 189 <plurals name="conversation_phished"> 190 <item quantity="one" msgid="3511804715065046338">"<b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b> דווחה כדיוג"</item> 191 <item quantity="other" msgid="8400382886585779414">"<b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b> דווחו כדיוג"</item> 192 </plurals> 193 <plurals name="conversation_archived"> 194 <item quantity="one" msgid="4859172326053399351">"<b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b> הועברה לארכיון"</item> 195 <item quantity="other" msgid="8520761617935818623">"<b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b> הועברו לארכיון"</item> 196 </plurals> 197 <plurals name="conversation_deleted"> 198 <item quantity="one" msgid="4819167474123685161">"<b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b> נמחקה"</item> 199 <item quantity="other" msgid="6287534453625638257">"<b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b> נמחקו"</item> 200 </plurals> 201 <string name="deleted" msgid="7378013910782008375">"נמחקה"</string> 202 <string name="archived" msgid="6283673603512713022">"הועברה לארכיון"</string> 203 <string name="folder_removed" msgid="5656281444688183676">"הוסרה מ-<xliff:g id="FOLDERNAME">%1$s</xliff:g>"</string> 204 <plurals name="conversation_folder_changed"> 205 <item quantity="one" msgid="7787126147584620603">"התיקייה שונתה"</item> 206 <item quantity="other" msgid="6307772984911017972">"התיקיות שונו"</item> 207 </plurals> 208 <string name="conversation_folder_moved" msgid="6475872337373081683">"הועברה אל <xliff:g id="FOLDERNAME">%1$s</xliff:g>"</string> 209 <string name="search_results_header" msgid="1529438451150580188">"תוצאות"</string> 210 <string name="search_unsupported" msgid="2873920566477359177">"חיפוש אינו נתמך בחשבון זה."</string> 211 <string name="search_suggestion_desc" msgid="4165491276003825492">"הצעה: <xliff:g id="SUGGESTION">%s</xliff:g>"</string> 212 <string name="add_label" msgid="3285338046038610902">"הוסף תיקיה"</string> 213 <plurals name="new_incoming_messages"> 214 <item quantity="one" msgid="1532079301006372605">"הודעה חדשה <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>"</item> 215 <item quantity="other" msgid="4085982174357328926">"<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> הודעות חדשות"</item> 216 </plurals> 217 <string name="date_and_view_details" msgid="2952994746916149969">"<xliff:g id="DATE">%1$s</xliff:g> <a href=\'http://www.example.com\'>פרטים</a>"</string> 218 <string name="hide_details" msgid="8018801050702453314">"הסתר פרטים"</string> 219 <string name="to_message_header" msgid="3954385178027011919">"אל <xliff:g id="RECIPIENTS">%1$s</xliff:g>"</string> 220 <string name="bcc_header_for_recipient_summary" msgid="1834716758549842454">"עותק מוסתר: "</string> 221 <string name="contact_info_string" msgid="6484930184867405276">"הצג פרטי איש קשר של <xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g>"</string> 222 <string name="contact_info_string_default" msgid="6204228921864816351">"הצג פרטי איש קשר"</string> 223 <plurals name="show_messages_read"> 224 <item quantity="other" msgid="8094857552036574099">"הרחב <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> הודעות ישנות יותר"</item> 225 </plurals> 226 <plurals name="super_collapsed_block_accessibility_announcement"> 227 <item quantity="other" msgid="2016326586162784420">"<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> הודעות ישנות יותר הורחבו"</item> 228 </plurals> 229 <string name="from_heading" msgid="48290556829713090">"מ:"</string> 230 <string name="replyto_heading" msgid="8275255318292059079">"השב ל:"</string> 231 <string name="to_heading" msgid="3495203282540398336">"אל: "</string> 232 <string name="to_heading_no_space" msgid="679167047628308670">"אל:"</string> 233 <string name="cc_heading" msgid="5603892257866345823">"עותקים:"</string> 234 <string name="bcc_heading" msgid="1482186590756218269">"עותק מוסתר:"</string> 235 <string name="date_heading" msgid="4213063948406397168">"תאריך:"</string> 236 <string name="show_images" msgid="436044894053204084">"הצג תמונות"</string> 237 <string name="always_show_images" msgid="556087529413707819">"הצג תמיד תמונות משולח זה"</string> 238 <string name="always_show_images_toast" msgid="3763157294047555051">"תמונות משולח זה יוצגו באופן אוטומטי."</string> 239 <string name="address_display_format" msgid="2098008376913966177">"<xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g> <xliff:g id="EMAIL">%2$s</xliff:g>"</string> 240 <string name="address_display_format_with_via_domain" msgid="8108294635074750048">"<xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g> <xliff:g id="EMAIL">%2$s</xliff:g> דרך <xliff:g id="VIA_DOMAIN">%3$s</xliff:g>"</string> 241 <string name="message_saved" msgid="3291655042310241793">"ההודעה נשמרה כטיוטה."</string> 242 <string name="sending_message" msgid="2487846954946637084">"שולח הודעה…"</string> 243 <string name="invalid_recipient" msgid="9157434699389936584">"הכתובת <xliff:g id="WRONGEMAIL">%s</xliff:g> אינה חוקית."</string> 244 <string name="show_elided" msgid="3456154624105704327">"הצג את הטקסט המצוטט"</string> 245 <string name="hide_elided" msgid="5768235486834692733">"... הסתר טקסט מצוטט"</string> 246 <string name="message_invite_title" msgid="5985161025144867256">"הזמנה בלוח השנה"</string> 247 <string name="message_invite_calendar_view" msgid="9181966650840809197">"הצג בלוח השנה"</string> 248 <string name="message_invite_label_attending" msgid="4194264767870003397">"האם אתה הולך?"</string> 249 <string name="message_invite_accept" msgid="8002758842580134835">"כן"</string> 250 <string name="message_invite_tentative" msgid="3199418731566655887">"אולי"</string> 251 <string name="message_invite_decline" msgid="6331040872447290777">"לא"</string> 252 <string name="enumeration_comma" msgid="2848850136844740850">", "</string> 253 <string name="send_anyway" msgid="2727576121007079643">"שלח בכל מקרה"</string> 254 <string name="ok" msgid="6178802457914802336">"אישור"</string> 255 <string name="done" msgid="344354738335270292">"סגור"</string> 256 <string name="cancel" msgid="4831678293149626190">"בטל"</string> 257 <string name="clear" msgid="765949970989448022">"נקה"</string> 258 <string name="next" msgid="2662478712866255138">"הבא"</string> 259 <string name="previous" msgid="8985379053279804274">"הקודם"</string> 260 <string-array name="sync_status"> 261 <item msgid="4600303222943450797">"בוצע בהצלחה"</item> 262 <item msgid="2835492307658712596">"אין חיבור"</item> 263 <item msgid="5932644761344898987">"לא ניתן להיכנס"</item> 264 <item msgid="7335227237106118306">"שגיאת אבטחה"</item> 265 <item msgid="8148525741623865182">"הסנכרון נכשל"</item> 266 <item msgid="8026148967150231130">"שגיאה פנימית"</item> 267 <item msgid="5442620760791553027">"שגיאת שרת"</item> 268 </string-array> 269 <string name="tap_to_configure" msgid="137172348280050643">"גע כדי להגדיר"</string> 270 <string name="non_synced_folder_description" msgid="3044618511909304701">"כדי להציג שיחות, סנכרן תיקיה זו."</string> 271 <string name="tap_to_configure_folder_sync" msgid="3280434399275638071">"סנכרן תיקיה"</string> 272 <string name="widget_large_unread_count" msgid="8699435859096455837">"%d+"</string> 273 <string name="large_unseen_count" msgid="3055042669246912518">"<xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g>+ חדשות"</string> 274 <string name="unseen_count" msgid="5509898665569695288">"<xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> חדש"</string> 275 <plurals name="actionbar_unread_messages"> 276 <item quantity="other" msgid="3863201473731766006">"<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> לא נקראו"</item> 277 </plurals> 278 <string name="view_more_conversations" msgid="8377920000247101901">"הצג שיחות נוספות"</string> 279 <string name="loading_conversation" msgid="7931600025861500397">"טוען..."</string> 280 <string name="activity_mailbox_selection" msgid="7489813868539767701">"בחר חשבון"</string> 281 <string name="activity_folder_selection" msgid="8375243281001234750">"בחר תיקיה"</string> 282 <string name="folder_shortcut_widget_label" msgid="6466292659577092915">"תיקיית אימייל"</string> 283 <string name="change_folders_selection_dialog_title" msgid="9174464298613273814">"שנה תיקיות"</string> 284 <string name="move_to_selection_dialog_title" msgid="4052506464467083621">"העבר אל"</string> 285 <string name="search_hint" msgid="7060626585689391003">"חיפוש"</string> 286 <!-- no translation found for search_results_loaded (1784879343458807514) --> 287 <skip /> 288 <string name="voice_search_not_supported" msgid="8493517060419469738">"חיפוש קולי אינו נתמך במכשיר זה."</string> 289 <string name="search_back_desc" msgid="8038224690392783652">"סגור את החיפוש"</string> 290 <string name="search_voice_desc" msgid="9103854398344077204">"התחל חיפוש קולי"</string> 291 <string name="search_clear_desc" msgid="3044261775183044862">"נקה את טקסט החיפוש"</string> 292 <string name="network_error" msgid="5931164247644972255">"אין חיבור"</string> 293 <string name="retry" msgid="916102442074217293">"נסה שוב"</string> 294 <string name="load_more" msgid="8702691358453560575">"טען עוד"</string> 295 <!-- no translation found for load_attachment (3894318473827290350) --> 296 <skip /> 297 <string name="shortcut_name_title" msgid="1562534040126088628">"תן שם לקיצור הדרך של התיקיה"</string> 298 <string name="wait_for_sync_title" msgid="4577632826912823075">"ממתין לסנכרון"</string> 299 <string name="not_synced_title" msgid="3600180500934086346">"החשבון אינו מסונכרן"</string> 300 <string name="wait_for_manual_sync_body" msgid="2823149409451003378">"חשבון זה אינו מוגדר לסנכרון באופן אוטומטי.\nגע באפשרות "<b>"סנכרן כעת"</b>" כדי לסנכרן את הדואר פעם אחת, או באפשרות "<b>"שנה הגדרות סנכרון"</b>" כדי להגדיר חשבון זה לבצע סנכרון דואר באופן אוטומטי."</string> 301 <string name="manual_sync" msgid="2271479734895537848">"סנכרן עכשיו"</string> 302 <string name="change_sync_settings" msgid="3615852118397055361">"שנה הגדרות סנכרון"</string> 303 <string name="photo_load_failed" msgid="577471721679146999">"לא ניתן היה לטעון את התמונה"</string> 304 <string name="cant_move_or_change_labels" msgid="4155490583610926755">"לא ניתן לבצע העברה מכיוון שהבחירה כוללת מספר חשבונות."</string> 305 <string name="multiple_new_message_notification_item" msgid="1386588046275174918"><b>"<xliff:g id="SENDER">%1$s</xliff:g>"</b>" <xliff:g id="SUBJECT">%2$s</xliff:g>"</string> 306 <string name="single_new_message_notification_big_text" msgid="2170154732664242904">"<xliff:g id="SUBJECT">%1$s</xliff:g>\n<xliff:g id="SNIPPET">%2$s</xliff:g>"</string> 307 <string name="ignore_spam_warning" msgid="8760314545535838430">"התעלם, אני נותן אמון בהודעה הזו"</string> 308 <string name="via_domain" msgid="537951148511529082">"דרך <xliff:g id="VIADOMAIN">%1$s</xliff:g>"</string> 309 <string name="signin" msgid="4699091478139791244">"היכנס"</string> 310 <string name="info" msgid="1357564480946178121">"מידע"</string> 311 <string name="report" msgid="4318141326014579036">"דווח"</string> 312 <string name="show" msgid="2874876876336599985">"הצג"</string> 313 <string name="sync_error" msgid="1795794969006241678">"הסנכרון נכשל."</string> 314 <string name="sync_error_message" msgid="4182644657243736635">"אין במכשיר מספיק שטח אחסון על מנת לבצע סנכרון."</string> 315 <string name="storage" msgid="4783683938444150638">"אחסון"</string> 316 <string name="senders_split_token" msgid="6549228851819460081">", "</string> 317 <string name="draft_count_format" msgid="9122583199850209286">" (<xliff:g id="COUNT">%1$s</xliff:g>)"</string> 318 <string name="all_folders_heading" msgid="9023770187629170967">"כל התיקיות"</string> 319 <string name="recent_folders_heading" msgid="8943134955788867702">"תיקיות אחרונות"</string> 320 <string name="message_details_title" msgid="60771875776494764">"פרטי הודעה"</string> 321 <string name="preference_advance_to_title" msgid="6385669491239514630">"התקדמות אוטומטית"</string> 322 <string-array name="prefEntries_autoAdvance"> 323 <item msgid="1505450878799459652">"חדש יותר"</item> 324 <item msgid="8000986144872247139">"ישן יותר"</item> 325 <item msgid="8015001161633421314">"רשימת שיחות"</item> 326 </string-array> 327 <string-array name="prefSummaries_autoAdvance"> 328 <item msgid="8221665977497655719">"הצג שיחה חדשה יותר לאחר ביצוע מחיקה"</item> 329 <item msgid="1721869262893378141">"הצג שיחה ישנה יותר לאחר ביצוע מחיקה"</item> 330 <item msgid="880913657385630195">"הצג רשימת שיחות לאחר ביצוע מחיקה"</item> 331 </string-array> 332 <string name="prefDialogTitle_autoAdvance" msgid="5459235590885640678">"התקדם אל"</string> 333 <string name="clear_display_images_whitelist_title" msgid="2012677202404471778">"נקה אישורי תמונות"</string> 334 <string name="clear_display_images_whitelist_dialog_title" msgid="1942692501166848471">"האם לנקות אישורי תמונות?"</string> 335 <string name="clear_display_images_whitelist_dialog_message" msgid="3952553078559373729">"הפסק להציג תמונות מוטבעות משולחים שהתרת זאת עבורם בעבר."</string> 336 <string name="sender_whitelist_cleared" msgid="2490984995927904030">"תמונות לא יוצגו באופן אוטומטי"</string> 337 <string name="preferences_signature_title" msgid="2318034745474929902">"חתימה"</string> 338 <string name="preferences_signature_dialog_title" msgid="4801741764511807064">"חתימה"</string> 339 <string name="preferences_signature_summary_not_set" msgid="3776614319388053784">"לא נקבע"</string> 340 <string name="notification_action_reply" msgid="8378725460102575919">"השב"</string> 341 <string name="notification_action_reply_all" msgid="5693469099941000037">"השב לכולם"</string> 342 <string name="notification_action_archive" msgid="2884874164831039047">"העברה לארכיון"</string> 343 <string name="notification_action_remove_label" msgid="3714785653186750981">"הסר תווית"</string> 344 <string name="notification_action_delete" msgid="3201627482564624132">"מחיקה"</string> 345 <string name="notification_action_undo_archive" msgid="600186958134073582">"הועברה לארכיון"</string> 346 <string name="notification_action_undo_remove_label" msgid="8341924850540100690">"הוסרה תווית"</string> 347 <string name="notification_action_undo_delete" msgid="6915612337413587103">"נמחקה"</string> 348 <string name="veiled_address" msgid="2670378260196977266"></string> 349 <string name="veiled_alternate_text" msgid="6343564357099807582"></string> 350 <string name="veiled_alternate_text_unknown_person" msgid="6728323554307952217"></string> 351 <string name="veiled_summary_unknown_person" msgid="2122359944161241551"></string> 352 <string name="label_notification_ticker" msgid="323232821061341014">"<xliff:g id="LABEL">%s</xliff:g>: <xliff:g id="NOTIFICATION">%s</xliff:g>"</string> 353 <plurals name="new_messages"> 354 <item quantity="one" msgid="3446656407520493241">"הודעה חדשה <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>"</item> 355 <item quantity="other" msgid="3531683811183204615">"<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> הודעות חדשות"</item> 356 </plurals> 357 <string name="single_new_message_notification_title" msgid="7954710563222504868">"<xliff:g id="SENDER">%1$s</xliff:g>: <xliff:g id="SUBJECT">%2$s</xliff:g>"</string> 358 <string name="silent_ringtone" msgid="1570794756474381886">"שקט"</string> 359 <string name="preference_removal_action_title" msgid="3128186577060329884">"פעולת ברירת מחדל"</string> 360 <string-array name="prefEntries_removal_action"> 361 <item msgid="7381624742404593351">"העברה לארכיון"</item> 362 <item msgid="2567465476369142505">"מחיקה"</item> 363 </string-array> 364 <string-array name="prefSummaries_removal_action_summary"> 365 <item msgid="4080896545573973751">"העברה לארכיון"</item> 366 <item msgid="6088164268501960435">"מחיקה"</item> 367 </string-array> 368 <string name="prefDialogTitle_removal_action" msgid="7914272565548361304">"פעולת ברירת מחדל"</string> 369 <string name="preferences_default_reply_all_title" msgid="7255858488369635327">"השב לכולם"</string> 370 <string name="preferences_default_reply_all_summary_impl" msgid="895581085692979709">"השתמש כברירת מחדל עבור תשובה להודעות"</string> 371 <string name="preference_swipe_title" msgid="2073613840893904205">"פעולות החלקה"</string> 372 <string name="preference_swipe_description" msgid="3036560323237015010">"ברשימת השיחות"</string> 373 <string name="preference_sender_image_title" msgid="7890813537985591865">"תמונת שולח"</string> 374 <string name="preference_sender_image_description" msgid="3586817690132199889">"הצג לצד השם ברשימת השיחות"</string> 375 <string name="empty_trash" msgid="3385937024924728399">"ריקון האשפה"</string> 376 <string name="empty_spam" msgid="2911988289997281371">"רוקן את הספאם"</string> 377 <string name="empty_trash_dialog_title" msgid="2104898489663621508">"האם לרוקן את האשפה?"</string> 378 <string name="empty_spam_dialog_title" msgid="1130319045917820569">"האם לרוקן את דואר הזבל?"</string> 379 <plurals name="empty_folder_dialog_message"> 380 <item quantity="one" msgid="3315412388217832914">"הודעה <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> תימחק לצמיתות."</item> 381 <item quantity="other" msgid="263840304486020101">"<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> הודעות יימחקו לצמיתות."</item> 382 </plurals> 383 <string name="drawer_open" msgid="2285557278907103851">"פתח את חלונית ההזזה לניווט"</string> 384 <string name="drawer_close" msgid="2065829742127544297">"סגור את חלונית ההזזה לניווט"</string> 385 <string name="conversation_photo_welcome_text" msgid="836483155429003787">"גע בתמונת השולח כדי לבחור בשיחה."</string> 386 <string name="long_press_to_select_tip" msgid="1660881999120625177">"גע והחזק כדי לבחור שיחה אחת, ולאחר מכן גע כדי לבחור עוד."</string> 387 <string name="folder_icon_desc" msgid="6272938864914794739">"סמל תיקיה"</string> 388 <string name="add_account" msgid="5905863370226612377">"הוסף חשבון"</string> 389 <string name="dismiss_tip_hover_text" msgid="5400049020835024519">"סגור את הטיפ"</string> 390 <string name="auto_sync_off" msgid="3691189864057581214">"הסנכרון האוטומטי כבוי. גע כדי להפעיל אותו."</string> 391 <string name="account_sync_off" msgid="5720018952998097061">"סנכרון החשבון כבוי. הפעל אותו ב<a href=\'http://www.example.com\'>הגדרות חשבון.</a>"</string> 392 <string name="unsent_messages_in_outbox" msgid="146722891559469589">"<xliff:g id="NUMBER">%1$s</xliff:g> לא נשלחו ב<xliff:g id="OUTBOX">%2$s</xliff:g>"</string> 393 <string name="turn_auto_sync_on_dialog_title" msgid="543412762396502297">"האם להפעיל סנכרון אוטומטי?"</string> 394 <string name="turn_auto_sync_on_dialog_body" msgid="614939812938149398">"שינויים שתבצע בכל האפליקציות והחשבונות, ולא רק ב-Gmail, יסונכרנו בין האינטרנט, המכשירים האחרים שלך וה<xliff:g id="PHONE_OR_TABLET">%1$s</xliff:g> שלך."</string> 395 <string name="phone" msgid="4142617042507912053">"טלפון"</string> 396 <string name="tablet" msgid="4593581125469224791">"טאבלט"</string> 397 <string name="turn_auto_sync_on_dialog_confirm_btn" msgid="7239160845196929866">"הפעל"</string> 398 <string name="show_n_more_folders" msgid="1005879825500056552">"הצג <xliff:g id="NUMBER">%1$s</xliff:g> תיקיות"</string> 399 <string name="hide_folders" msgid="7618891933409521283">"הסתר תיקיות"</string> 400 <string name="print" msgid="7987949243936577207">"הדפס"</string> 401 <string name="print_all" msgid="4011022762279519941">"הדפס הכל"</string> 402 <plurals name="num_messages"> 403 <item quantity="one" msgid="8071234386915191851">"הודעה <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>"</item> 404 <item quantity="other" msgid="962415099931188360">"<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> הודעות"</item> 405 </plurals> 406 <string name="date_message_received_print" msgid="4168417403884350040">"<xliff:g id="DAY_AND_DATE">%1$s</xliff:g> ב-<xliff:g id="TIME">%2$s</xliff:g>"</string> 407 <string name="draft_to_heading" msgid="7370121943946205024">"טיוטה אל:"</string> 408 <string name="draft_heading" msgid="7032951343184552800">"טיוטה"</string> 409 <string name="quoted_text_hidden_print" msgid="5256754205675159141">"טקסט מצוטט מוסתר"</string> 410 <plurals name="num_attachments"> 411 <item quantity="one" msgid="5494465717267988888">"קובץ מצורף <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>"</item> 412 <item quantity="other" msgid="5422167728480739361">"<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> קבצים מצורפים"</item> 413 </plurals> 414 <string name="no_subject" msgid="5622708348540036959">"(ללא נושא)"</string> 415 <string name="vacation_responder" msgid="5570132559074523806">"הודעת חופשה אוטומטית"</string> 416 <string name="preferences_vacation_responder_title" msgid="2268482117730576123">"הודעת חופשה אוטומטית"</string> 417 <string name="vacation_responder_body_hint_text" msgid="9087613123105158494">"הודעה"</string> 418 <string name="send_to_contacts_text" msgid="124432913980620545">"שלח רק לאנשי הקשר שלי"</string> 419 <string name="send_to_domain_text" msgid="5064559546745918393">"שלח רק אל <xliff:g id="DOMAIN">%1$s</xliff:g>"</string> 420 <string name="pick_start_date_title" msgid="2274665037355224165">"התחלה"</string> 421 <string name="pick_end_date_title" msgid="733396083649496600">"סיו(אופציונלי)"</string> 422 <string name="date_not_set" msgid="3251555782945051904">"לא נקבע"</string> 423 <string name="set_end_date_dialog_title" msgid="7543009262788808443">"תאריך סיום (אופציונלי)"</string> 424 <string name="custom_date" msgid="5794846334232367838">"מותאמת אישית"</string> 425 <string name="date_none" msgid="1061426502665431412">"אף אחד"</string> 426 <string name="discard_changes" msgid="5699760550972324746">"האם למחוק שינויים?"</string> 427 <string name="vacation_responder_changes_saved" msgid="91448817268121249">"השינויים בהודעת החופשה נשמרו"</string> 428 <string name="vacation_responder_changes_discarded" msgid="21756037735539983">"השינויים בהודעת החופשה נמחקו"</string> 429 <string name="vacation_responder_off" msgid="4429909341193366667">"כבוי"</string> 430 <string name="vacation_responder_on" msgid="4913238379320882449">"פועל, מ-<xliff:g id="DATE">%1$s</xliff:g>"</string> 431 <string name="vacation_responder_on_with_end_date" msgid="4360941815371475955">"פועל, מ-<xliff:g id="START_DATE">%1$s</xliff:g> עד <xliff:g id="END_DATE">%2$s</xliff:g>"</string> 432 <string name="vacation_responder_empty_subject_and_body_warning" msgid="6233629618520852439">"הוסף נושא או הודעה"</string> 433 <string name="view_entire_message" msgid="823281796655014454">"הצג את ההודעה כולה"</string> 434 <string name="eml_loader_error_toast" msgid="6577383216635400167">"לא ניתן לפתוח את הקובץ הזה"</string> 435 <string name="help_and_info" msgid="3708286489943154681">"עזרה"</string> 436 <string name="help_and_feedback" msgid="7211458338163287670">"עזרה ומשוב"</string> 437 <string name="feedback" msgid="204247008751740034">"שלח משוב"</string> 438 <string name="copyright" msgid="3121335168340432582">"©<xliff:g id="YEAR">%1$d</xliff:g> Google Inc."</string> 439 <string name="version" msgid="1161745345056656547">"<xliff:g id="APP_NAME">%1$s</xliff:g> גרסה <xliff:g id="VERSION">%2$s</xliff:g>"</string> 440 <string name="view_app_page" msgid="3241990517052398927"></string> 441 <string name="print_dialog" msgid="8895536548487605661">"הדפסה…"</string> 442 <string name="copyright_information" msgid="971422874488783312">"מידע על זכויות יוצרים"</string> 443 <string name="privacy_policy" msgid="212094623396418302">"מדיניות פרטיות"</string> 444 <string name="open_source_licenses" msgid="8643615555920977752">"רשיונות קוד פתוח"</string> 445 <string name="reply_choice_yes" msgid="3327633032975373220">"כן"</string> 446 <string name="reply_choice_no" msgid="7068775605915475207">"לא"</string> 447 <string name="reply_choice_ok" msgid="7881073621845053152">"אישור"</string> 448 <string name="reply_choice_hehe" msgid="6054314968043050748">"חחח"</string> 449 <string name="reply_choice_thanks" msgid="4978961954288364694">"תודה"</string> 450 <string name="reply_choice_i_agree" msgid="2496652737796884298">"אני מסכים"</string> 451 <string name="reply_choice_nice" msgid="4465894941302838676">"נחמד"</string> 452 <string name="reply_on_my_way" msgid="5645003971107444269">"אני בדרך"</string> 453 <string name="reply_choice_later" msgid="4629219072859486413">"אוקיי, נדבר מאוחר יותר"</string> 454 <string name="reply_choice_smiling_face" msgid="1772253938506548631">":)"</string> 455 <string name="reply_choice_frowning_face" msgid="6260338807944002651">":("</string> 456 <string name="preference_header_action_confirmations" msgid="3922674681156121948">"אישורי פעולות"</string> 457 <string name="preference_confirm_before_delete_title" msgid="7563587174619033835">"אשר לפני מחיקה"</string> 458 <string name="preference_confirm_before_archive_title" msgid="7318645995655875718">"אשר לפני העברה לארכיון"</string> 459 <string name="preference_confirm_before_send_title" msgid="4136585783513077039">"אשר לפני שליחה"</string> 460 <string name="preferences_conversation_mode_title" msgid="389352009651720838">"התאמה אוטומטית של הודעות"</string> 461 <string name="preferences_conversation_mode_summary" msgid="5730999743867653106">"כווץ הודעות כך שיתאימו למסך"</string> 462 <string name="preferences_disable_snap_headers_title" msgid="7257824136988429629">"פעולות הודעה"</string> 463 <string-array name="prefSummaries_snapHeader"> 464 <item msgid="43373293784193461">"הצג תמיד פעולות הודעה בראש המסך"</item> 465 <item msgid="1765271305989996747">"הצג פעולות הודעה בראש המסך רק בעת סיבוב לפריסה לאורך"</item> 466 <item msgid="6311113076575333488">"אל תציג פעולות הודעה מחוץ לכותרת ההודעה"</item> 467 </string-array> 468 <string-array name="prefEntries_snapHeader"> 469 <item msgid="6906986566816683587">"הצג תמיד"</item> 470 <item msgid="113299655708990672">"הצג בפריסה לאורך בלבד"</item> 471 <item msgid="4403750311175924065">"אל תציג"</item> 472 </string-array> 473 <string name="clear_history_title" msgid="5536216295725760357">"נקה את היסטוריית החיפושים"</string> 474 <string name="search_history_cleared" msgid="1461946302763342640">"היסטוריית החיפושים נוקתה."</string> 475 <string name="clear_history_dialog_title" msgid="3503603389704365385">"האם לנקות את היסטוריית החיפושים?"</string> 476 <string name="clear_history_dialog_message" msgid="5202922561632407778">"כל החיפושים שביצעת בעבר יוסרו."</string> 477 <string name="manage_accounts_menu_item" msgid="4734660452395086786">"ניהול חשבונות"</string> 478 <string name="general_preferences_title" msgid="4212138728220418162">"הגדרות כלליות"</string> 479 <string name="activity_preferences" msgid="8966077432517613292">"הגדרות"</string> 480 <string name="overflow_description" msgid="7886090597023240426">"אפשרויות נוספות"</string> 481 <string name="security_hold_required_text" msgid="6619955920101834286">"נדרש עדכון אבטחה עבור <xliff:g id="EMAIL_ADDRESS">%1$s</xliff:g>"</string> 482 <string name="update_security_text" msgid="3527335757205741077">"עדכן עכשיו"</string> 483 <string name="forms_are_disabled" msgid="2876312737118986789">"הטפסים מושבתים ב-Gmail"</string> 484</resources> 485