1<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> 2<!-- 3 Copyright (C) 2011 Google Inc. 4 Licensed to The Android Open Source Project. 5 6 Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); 7 you may not use this file except in compliance with the License. 8 You may obtain a copy of the License at 9 10 http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 11 12 Unless required by applicable law or agreed to in writing, software 13 distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, 14 WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. 15 See the License for the specific language governing permissions and 16 limitations under the License. 17 --> 18 19<resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android" 20 xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2"> 21 <string name="from" msgid="5159056500059912358">"Oд"</string> 22 <string name="to" msgid="3971614275716830581">"Коме"</string> 23 <string name="cc" msgid="8768828862207919684">"Копија"</string> 24 <string name="bcc" msgid="519303553518479171">"Скривена копија"</string> 25 <string name="subject_hint" msgid="2136470287303571827">"Наслов"</string> 26 <string name="body_hint" msgid="6478994981747057817">"Напишите имејл"</string> 27 <string name="add_file_attachment" msgid="2604880054248593993">"Приложи датотеку"</string> 28 <string name="add_photo_attachment" msgid="7163589794940909528">"Приложи слику"</string> 29 <string name="save_draft" msgid="2669523480789672118">"Сачувај недовршену поруку"</string> 30 <string name="discard" msgid="4905982179911608430">"Одбаци"</string> 31 <string name="compose" msgid="2602861958391035523">"Нова порука"</string> 32 <string name="compose_title" msgid="5673376086133995913">"Нова пор."</string> 33 <string-array name="compose_modes"> 34 <item msgid="9000553538766397816">"Одговори"</item> 35 <item msgid="2767793214788399009">"Одговори свима"</item> 36 <item msgid="2758162027982270607">"Проследи"</item> 37 </string-array> 38 <string name="reply_attribution" msgid="1114972798797833259">"<xliff:g id="DATE">%s</xliff:g>, <xliff:g id="PERSON">%s</xliff:g> је написао/ла:"</string> 39 <string name="forward_attribution" msgid="597850048345475752">"---------- Прослеђена порука ----------<br>Од: <xliff:g id="FROM">%1$s</xliff:g><br>Датум: <xliff:g id="DATE">%2$s</xliff:g><br>Наслов: <xliff:g id="SUBJECT">%3$s</xliff:g><br>Коме: <xliff:g id="TO">%4$s</xliff:g><br>"</string> 40 <string name="forward_attribution_no_headers" msgid="1828826576779486239">"---------- Прослеђена порука ----------"</string> 41 <string name="cc_attribution" msgid="2928584226469388899">"Копија: <xliff:g id="CC">%1$s</xliff:g><br>"</string> 42 <string name="select_attachment_type" msgid="353236686616663062">"Изаберите тип прилога"</string> 43 <string name="too_large_to_attach_single" msgid="2669897137966512530">"Није могуће приложити датотеку која премашује <xliff:g id="MAXSIZE">%1$s</xliff:g>."</string> 44 <string name="too_large_to_attach_multiple" msgid="1620163295709036343">"Није приложена једна датотека или више њих. Ограничење је <xliff:g id="MAXSIZE">%1$s</xliff:g>."</string> 45 <string name="too_large_to_attach_additional" msgid="4964155563465970480">"Датотека није приложена. Достигнуто је ограничење од <xliff:g id="MAXSIZE">%1$s</xliff:g>."</string> 46 <string name="generic_attachment_problem" msgid="4683974765387240723">"Није могуће приложити датотеку."</string> 47 <string name="attachment_permission_denied" msgid="2274397783497640486">"Дозвола је одбијена за прилог."</string> 48 <string name="recipient_needed" msgid="319816879398937214">"Додајте најмање једног примаоца."</string> 49 <string name="confirm_send_message_with_no_subject" msgid="1442628074022609987">"Нема текста у наслову поруке."</string> 50 <string name="confirm_send_message_with_no_body" msgid="3329355318700201516">"Нема текста у самој поруци."</string> 51 <string name="confirm_send_message" msgid="6211518590166222735">"Желите ли да пошаљете ову поруку?"</string> 52 <string name="message_discarded" msgid="6792661321962262024">"Порука је одбачена."</string> 53 <string name="signature" msgid="3172144541947408374">\n\n"<xliff:g id="SIGNATURE">%s</xliff:g>"</string> 54 <string name="custom_from_account_label" msgid="5042317430007736322">"Шаљи пошту као:"</string> 55 <string name="send" msgid="4269810089682120826">"Пошаљи"</string> 56 <string name="mark_read" msgid="579388143288052493">"Означи као прочитано"</string> 57 <string name="mark_unread" msgid="6245060538061533191">"Означи као непрочитано"</string> 58 <string name="toggle_read_unread" msgid="1006469736520919028">"Прикажи/сакриј прочитано/непрочитано"</string> 59 <string name="mute" msgid="9164839998562321569">"Игнориши"</string> 60 <string name="add_star" msgid="3275117671153616270">"Додај звездицу"</string> 61 <string name="remove_star" msgid="9126690774161840733">"Уклони звездицу"</string> 62 <string name="remove_folder" msgid="2379905457788576297">"Уклони из директоријума <xliff:g id="FOLDERNAME">%1$s</xliff:g>"</string> 63 <string name="archive" msgid="5978663590021719939">"Архивирај"</string> 64 <string name="report_spam" msgid="4106897677959987340">"Пријави као непожељно"</string> 65 <string name="mark_not_spam" msgid="8617774236231366651">"Означи да није непожељно"</string> 66 <string name="report_phishing" msgid="8454666464488413739">"Пријави „пецање“"</string> 67 <string name="delete" msgid="6784262386780496958">"Избриши"</string> 68 <string name="discard_drafts" msgid="5881484193628472105">"Одбаци недовршене поруке"</string> 69 <string name="discard_failed" msgid="7520780769812210279">"Одбаци неуспешне"</string> 70 <string name="refresh" msgid="1533748989749277511">"Освежи"</string> 71 <string name="reply" msgid="8337757482824207118">"Одговори"</string> 72 <string name="reply_all" msgid="5366796103758360957">"Одговори свима"</string> 73 <string name="resume_draft" msgid="1272723181782570649">"Измени"</string> 74 <string name="forward" msgid="4397585145490426320">"Проследи"</string> 75 <string name="menu_compose" msgid="4575025207594709432">"Нова порука"</string> 76 <string name="menu_change_folders" msgid="2194946192901276625">"Промени директоријуме"</string> 77 <string name="menu_move_to" msgid="7948877550284452830">"Премести у"</string> 78 <string name="menu_move_to_inbox" msgid="258554178236001444">"Премести у Примљене"</string> 79 <string name="menu_manage_folders" msgid="8486398523679534519">"Подешавања директоријума"</string> 80 <string name="menu_show_original" msgid="2330398228979616661">"Пониш. аутом. одређ. вел."</string> 81 <string name="menu_settings" msgid="7993485401501778040">"Подешавања"</string> 82 <string name="menu_search" msgid="1949652467806052768">"Претражи"</string> 83 <string name="menu_toggle_drawer" msgid="8653049392208282481">"Прикажи/сакриј фиоку"</string> 84 <string name="drawer_title" msgid="3766219846644975778">"Навигација"</string> 85 <string name="mark_important" msgid="8781680450177768820">"Означи као важно"</string> 86 <string name="mark_not_important" msgid="3342258155408116917">"Означи као неважно"</string> 87 <string name="add_cc_label" msgid="2249679001141195213">"Додај Cc/Bcc"</string> 88 <string name="add_bcc_label" msgid="963745641238037813">"Додај Bcc"</string> 89 <string name="quoted_text" msgid="977782904293216533">"Додај и цитирани текст"</string> 90 <string name="quoted_text_label" msgid="2296807722849923934">"Цитирај текст"</string> 91 <string name="respond_inline" msgid="6609746292081928078">"Одговори у тексту"</string> 92 <string name="bytes" msgid="651011686747499628">"<xliff:g id="COUNT">%s</xliff:g> B"</string> 93 <string name="kilobytes" msgid="1523463964465770347">"<xliff:g id="COUNT">%s</xliff:g> kB"</string> 94 <string name="megabytes" msgid="4309397368708773323">"<xliff:g id="COUNT">%s</xliff:g> MB"</string> 95 <string name="attachment_image" msgid="6375306026208274564">"Слика"</string> 96 <string name="attachment_video" msgid="7119476472603939848">"Видео"</string> 97 <string name="attachment_audio" msgid="7097658089301809284">"Аудио"</string> 98 <string name="attachment_text" msgid="3485853714965922173">"Текст"</string> 99 <string name="attachment_application_msword" msgid="2110108876623152162">"Документ"</string> 100 <string name="attachment_application_vnd_ms_powerpoint" msgid="425353008963359230">"Презентација"</string> 101 <string name="attachment_application_vnd_ms_excel" msgid="5585781311136609103">"Табела"</string> 102 <string name="attachment_application_pdf" msgid="4207340200944655970">"PDF"</string> 103 <string name="attachment_unknown" msgid="3360536730101083926">"<xliff:g id="ATTACHMENTEXTENSION">%s</xliff:g> датотека"</string> 104 <string name="preview_attachment" msgid="6265457626086113833">"Прикажи"</string> 105 <string name="save_attachment" msgid="375685179032130033">"Сачувај"</string> 106 <string name="download_again" msgid="8195787340878328119">"Преузми поново"</string> 107 <string name="remove_attachment_desc" msgid="1478445871170879140">"Уклони прилог <xliff:g id="ATTACHMENTNAME">%s</xliff:g>"</string> 108 <string name="more_info_attachment" msgid="2899691682394864507">"Информације"</string> 109 <string name="no_application_found" msgid="7309485680354949680">"Ниједна апликација не може да отвори овај прилог за прегледање."</string> 110 <string name="fetching_attachment" msgid="2286628490159574159">"Преузимање прилога"</string> 111 <string name="please_wait" msgid="3953824147776128899">"Сачекајте…"</string> 112 <string name="saved" msgid="161536102236967534">"Сачувано, <xliff:g id="SIZE">%s</xliff:g>"</string> 113 <string name="download_failed" msgid="3878373998269062395">"Није преузето. Додирните за пон. пок."</string> 114 <string name="menu_photo_save_all" msgid="2742869476474613396">"Сачувaj све"</string> 115 <string name="menu_photo_share" msgid="6410980274832639330">"Дели"</string> 116 <string name="menu_photo_share_all" msgid="3049053252719665320">"Дели све"</string> 117 <string name="menu_photo_print" msgid="3084679038179342333">"Штампај"</string> 118 <string name="saving" msgid="6274238733828387433">"Чување…"</string> 119 <string name="choosertitle_sharevia" msgid="3539537264873337959">"Дељење преко"</string> 120 <string name="contextmenu_openlink" msgid="6952228183947135362">"Отвори у прегледачу"</string> 121 <string name="contextmenu_copy" msgid="2584243784216385180">"Копирај"</string> 122 <string name="contextmenu_copylink" msgid="8659897702269320063">"Копирај URL адресу везе"</string> 123 <string name="contextmenu_view_image" msgid="1031172763893491000">"Прикажи слику"</string> 124 <string name="contextmenu_dial_dot" msgid="8881095692316726628">"Позови..."</string> 125 <string name="contextmenu_sms_dot" msgid="5319737001771622657">"SMS…"</string> 126 <string name="contextmenu_add_contact" msgid="2310064151427072475">"Додај контакт"</string> 127 <string name="contextmenu_send_mail" msgid="3834654593200105396">"Пошаљи имејл"</string> 128 <string name="contextmenu_map" msgid="5118951927399465521">"Мапа"</string> 129 <string name="contextmenu_sharelink" msgid="8670940060477758709">"Дели линк"</string> 130 <string name="content_description" msgid="854320355052962069">"<xliff:g id="TOHEADER">%1$s</xliff:g><xliff:g id="PARTICIPANT">%2$s</xliff:g> на тему <xliff:g id="SUBJECT">%3$s</xliff:g>, <xliff:g id="SNIPPET">%4$s</xliff:g> <xliff:g id="DATE">%5$s</xliff:g>, <xliff:g id="READSTATE">%6$s</xliff:g>"</string> 131 <string name="content_description_today" msgid="1634422834354116955">"<xliff:g id="TOHEADER">%1$s</xliff:g><xliff:g id="PARTICIPANT">%2$s</xliff:g> на тему <xliff:g id="SUBJECT">%3$s</xliff:g>, <xliff:g id="SNIPPET">%4$s</xliff:g> у <xliff:g id="TIME">%5$s</xliff:g>, <xliff:g id="READSTATE">%6$s</xliff:g>"</string> 132 <string name="content_description_with_folders" msgid="482368474097191879">"<xliff:g id="TOHEADER">%1$s</xliff:g><xliff:g id="PARTICIPANT">%2$s</xliff:g> о <xliff:g id="SUBJECT">%3$s</xliff:g>, <xliff:g id="SNIPPET">%4$s</xliff:g> <xliff:g id="DATE">%5$s</xliff:g>, <xliff:g id="READSTATE">%6$s</xliff:g>, ознаке: <xliff:g id="FOLDERS">%7$s</xliff:g>"</string> 133 <string name="content_description_today_with_folders" msgid="860548626146933495">"<xliff:g id="TOHEADER">%1$s</xliff:g><xliff:g id="PARTICIPANT">%2$s</xliff:g> о <xliff:g id="SUBJECT">%3$s</xliff:g>, <xliff:g id="SNIPPET">%4$s</xliff:g> у <xliff:g id="TIME">%5$s</xliff:g>, <xliff:g id="READSTATE">%6$s</xliff:g>, ознаке: <xliff:g id="FOLDERS">%7$s</xliff:g>"</string> 134 <string name="read_string" msgid="5495929677508576520">"преписка је прочитана"</string> 135 <string name="unread_string" msgid="7342558841698083381">"преписка није прочитана"</string> 136 <string name="filtered_tag" msgid="721666921386074505">"[<xliff:g id="TAG">%1$s</xliff:g>] <xliff:g id="SUBJECT">%2$s</xliff:g>"</string> 137 <string name="badge_and_subject" msgid="3979372269373936750">"<xliff:g id="ID_1">%1$s</xliff:g> <xliff:g id="ID_2">%2$s</xliff:g>"</string> 138 <plurals name="draft"> 139 <item quantity="one" msgid="6717535677167943402">"Недовршена порука"</item> 140 <item quantity="other" msgid="1335781147509740039">"Недовршене поруке"</item> 141 </plurals> 142 <string name="sending" msgid="5600034886763930499">"Слање..."</string> 143 <string name="message_retrying" msgid="5335188121407261331">"Покушавамо поново..."</string> 144 <string name="message_failed" msgid="7887650587384601790">"Није успело"</string> 145 <string name="send_failed" msgid="2186285547449865010">"Порука није послата."</string> 146 <string name="me_object_pronoun" msgid="4674452244417913816">"ја"</string> 147 <string name="me_subject_pronoun" msgid="7479328865714008288">"ја"</string> 148 <plurals name="confirm_delete_conversation"> 149 <item quantity="one" msgid="7605755011865575440">"Желите ли да избришете ову преписку?"</item> 150 <item quantity="other" msgid="1585660381208712562">"Желите ли да избришете ове преписке (<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>)?"</item> 151 </plurals> 152 <plurals name="confirm_archive_conversation"> 153 <item quantity="one" msgid="9105551557653306945">"Желите ли да архивирате ову преписку?"</item> 154 <item quantity="other" msgid="2001972798185641108">"Желите ли да архивирате ове преписке (<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>)?"</item> 155 </plurals> 156 <plurals name="confirm_discard_drafts_conversation"> 157 <item quantity="one" msgid="2030421499893210789">"Желите ли да одбаците ову поруку?"</item> 158 <item quantity="other" msgid="782234447471532005">"Желите ли да одбаците ове поруке (<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>)?"</item> 159 </plurals> 160 <string name="confirm_discard_text" msgid="5172680524418848519">"Желите ли да одбаците ову поруку?"</string> 161 <string name="loading_conversations" msgid="7255732786298655246">"Учитавање…"</string> 162 <string name="empty_inbox" msgid="5901734942362315228">"Завршили сте! Пријатан дан."</string> 163 <string name="empty_search" msgid="8564899353449880818">"Упс! Нисмо ништа пронашли за „<xliff:g id="SEARCH_QUERY">%1$s</xliff:g>“."</string> 164 <string name="empty_spam_folder" msgid="3288985543286122800">"Јупи, овде нема непожељних порука!"</string> 165 <string name="empty_trash_folder" msgid="378119063015945020">"Овде нема отпада. Хвала вам што рециклирате!"</string> 166 <string name="empty_folder" msgid="3227552635613553855">"Овде нема поште."</string> 167 <string name="getting_messages" msgid="8403333791332403244">"Преузимање порука"</string> 168 <string name="undo" msgid="8256285267701059609">"Опозови"</string> 169 <plurals name="conversation_unstarred"> 170 <item quantity="one" msgid="1701235480675303125">"Уклања се звездица са <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> преписке"</item> 171 <item quantity="other" msgid="1154441830432477256">"Уклања се звездица са преписки (<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>)"</item> 172 </plurals> 173 <plurals name="conversation_muted"> 174 <item quantity="one" msgid="3622533556738049499">"Игнорисаних: <b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b>"</item> 175 <item quantity="other" msgid="4559007262578295280">"Игнорисаних: <b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b>"</item> 176 </plurals> 177 <plurals name="conversation_spammed"> 178 <item quantity="one" msgid="1749550834135461470">"Пријављених као непожељне: <b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b>"</item> 179 <item quantity="other" msgid="664292592683692920">"Пријављених као непожељне: <b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b>"</item> 180 </plurals> 181 <plurals name="conversation_not_spam"> 182 <item quantity="one" msgid="3680479171846552641">"Пријављених да нису непожељне: <b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b>"</item> 183 <item quantity="other" msgid="6351739502184556635">"Пријављених да нису непожељне: <b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b>"</item> 184 </plurals> 185 <plurals name="conversation_not_important"> 186 <item quantity="one" msgid="7432667428974709669">"Означених као неважне: <b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b>"</item> 187 <item quantity="other" msgid="4823331037057239763">"Означених као неважне: <b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b>"</item> 188 </plurals> 189 <plurals name="conversation_phished"> 190 <item quantity="one" msgid="3511804715065046338">"Пријављених као „пецање“: <b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b>"</item> 191 <item quantity="other" msgid="8400382886585779414">"Пријављених као „пецање“: <b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b>"</item> 192 </plurals> 193 <plurals name="conversation_archived"> 194 <item quantity="one" msgid="4859172326053399351">"Архивираних: <b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b>"</item> 195 <item quantity="other" msgid="8520761617935818623">"Архивираних: <b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b>"</item> 196 </plurals> 197 <plurals name="conversation_deleted"> 198 <item quantity="one" msgid="4819167474123685161">"Избрисаних: <b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b>"</item> 199 <item quantity="other" msgid="6287534453625638257">"Избрисаних: <b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b>"</item> 200 </plurals> 201 <string name="deleted" msgid="7378013910782008375">"Избрисано"</string> 202 <string name="archived" msgid="6283673603512713022">"Архивирано"</string> 203 <string name="folder_removed" msgid="5656281444688183676">"Уклоњено из директоријума <xliff:g id="FOLDERNAME">%1$s</xliff:g>"</string> 204 <plurals name="conversation_folder_changed"> 205 <item quantity="one" msgid="7787126147584620603">"Промењен је директоријум"</item> 206 <item quantity="other" msgid="6307772984911017972">"Промењени су директоријуми"</item> 207 </plurals> 208 <string name="conversation_folder_moved" msgid="6475872337373081683">"Премештена је у <xliff:g id="FOLDERNAME">%1$s</xliff:g>"</string> 209 <string name="search_results_header" msgid="1529438451150580188">"Резултати"</string> 210 <string name="search_unsupported" msgid="2873920566477359177">"Претрага није подржана на овом налогу."</string> 211 <string name="search_suggestion_desc" msgid="4165491276003825492">"Предлог: <xliff:g id="SUGGESTION">%s</xliff:g>"</string> 212 <string name="add_label" msgid="3285338046038610902">"Додај директоријум"</string> 213 <plurals name="new_incoming_messages"> 214 <item quantity="one" msgid="1532079301006372605">"Нових порука: <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>"</item> 215 <item quantity="other" msgid="4085982174357328926">"Нових порука: <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>"</item> 216 </plurals> 217 <string name="date_and_view_details" msgid="2952994746916149969">"<xliff:g id="DATE">%1$s</xliff:g> <a href=\'http://www.example.com\'>Прикажи детаље</a>"</string> 218 <string name="hide_details" msgid="8018801050702453314">"Сакриј детаље"</string> 219 <string name="to_message_header" msgid="3954385178027011919">"коме: <xliff:g id="RECIPIENTS">%1$s</xliff:g>"</string> 220 <string name="bcc_header_for_recipient_summary" msgid="1834716758549842454">"скривено: "</string> 221 <string name="contact_info_string" msgid="6484930184867405276">"Прикажи контакт информације корисника <xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g>"</string> 222 <string name="contact_info_string_default" msgid="6204228921864816351">"Прикажи контакт информације"</string> 223 <plurals name="show_messages_read"> 224 <item quantity="other" msgid="8094857552036574099">"Прошири старије поруке (<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>)"</item> 225 </plurals> 226 <plurals name="super_collapsed_block_accessibility_announcement"> 227 <item quantity="other" msgid="2016326586162784420">"Проширене су старије поруке (<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>)"</item> 228 </plurals> 229 <string name="from_heading" msgid="48290556829713090">"Од:"</string> 230 <string name="replyto_heading" msgid="8275255318292059079">"Одговор на:"</string> 231 <string name="to_heading" msgid="3495203282540398336">"Коме: "</string> 232 <string name="to_heading_no_space" msgid="679167047628308670">"Коме:"</string> 233 <string name="cc_heading" msgid="5603892257866345823">"Копија:"</string> 234 <string name="bcc_heading" msgid="1482186590756218269">"Bcc:"</string> 235 <string name="date_heading" msgid="4213063948406397168">"Датум:"</string> 236 <string name="show_images" msgid="436044894053204084">"Прикажи слике"</string> 237 <string name="always_show_images" msgid="556087529413707819">"Увек приказуј слике овог пошиљаоца"</string> 238 <string name="always_show_images_toast" msgid="3763157294047555051">"Слике овог пошиљаоца биће аутоматски приказане."</string> 239 <string name="address_display_format" msgid="2098008376913966177">"<xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g> <xliff:g id="EMAIL">%2$s</xliff:g>"</string> 240 <string name="address_display_format_with_via_domain" msgid="8108294635074750048">"<xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g> <xliff:g id="EMAIL">%2$s</xliff:g> преко <xliff:g id="VIA_DOMAIN">%3$s</xliff:g>"</string> 241 <string name="message_saved" msgid="3291655042310241793">"Порука је сачувана као недовршена."</string> 242 <string name="sending_message" msgid="2487846954946637084">"Слање поруке…"</string> 243 <string name="invalid_recipient" msgid="9157434699389936584">"Адреса <xliff:g id="WRONGEMAIL">%s</xliff:g> је неважећа."</string> 244 <string name="show_elided" msgid="3456154624105704327">"Прикажи цитирани текст"</string> 245 <string name="hide_elided" msgid="5768235486834692733">"▼ Сакриј цитирани текст"</string> 246 <string name="message_invite_title" msgid="5985161025144867256">"Позивница за Календар"</string> 247 <string name="message_invite_calendar_view" msgid="9181966650840809197">"Прикажи у Календару"</string> 248 <string name="message_invite_label_attending" msgid="4194264767870003397">"Идете?"</string> 249 <string name="message_invite_accept" msgid="8002758842580134835">"Да"</string> 250 <string name="message_invite_tentative" msgid="3199418731566655887">"Можда"</string> 251 <string name="message_invite_decline" msgid="6331040872447290777">"Не"</string> 252 <string name="enumeration_comma" msgid="2848850136844740850">", "</string> 253 <string name="send_anyway" msgid="2727576121007079643">"Ипак пошаљи"</string> 254 <string name="ok" msgid="6178802457914802336">"Потврди"</string> 255 <string name="done" msgid="344354738335270292">"Готово"</string> 256 <string name="cancel" msgid="4831678293149626190">"Откажи"</string> 257 <string name="clear" msgid="765949970989448022">"Обриши"</string> 258 <string name="next" msgid="2662478712866255138">"Следеће"</string> 259 <string name="previous" msgid="8985379053279804274">"Претходно"</string> 260 <string-array name="sync_status"> 261 <item msgid="4600303222943450797">"Успешно"</item> 262 <item msgid="2835492307658712596">"Веза није успостављена"</item> 263 <item msgid="5932644761344898987">"Пријављивање није успело"</item> 264 <item msgid="7335227237106118306">"Безбедносна грешка"</item> 265 <item msgid="8148525741623865182">"Синхронизација није успела"</item> 266 <item msgid="8026148967150231130">"Интерна грешка"</item> 267 <item msgid="5442620760791553027">"Грешка сервера"</item> 268 </string-array> 269 <string name="tap_to_configure" msgid="137172348280050643">"Додирните да бисте подесили"</string> 270 <string name="non_synced_folder_description" msgid="3044618511909304701">"Да бисте прегледали преписке, синхронизујте директоријум."</string> 271 <string name="tap_to_configure_folder_sync" msgid="3280434399275638071">"Синхронизуј директоријум"</string> 272 <string name="widget_large_unread_count" msgid="8699435859096455837">"%d+"</string> 273 <string name="large_unseen_count" msgid="3055042669246912518">"Нових: <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g>+"</string> 274 <string name="unseen_count" msgid="5509898665569695288">"Нових: <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g>"</string> 275 <plurals name="actionbar_unread_messages"> 276 <item quantity="other" msgid="3863201473731766006">"Непрочитаних: <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>"</item> 277 </plurals> 278 <string name="view_more_conversations" msgid="8377920000247101901">"Прикажи још преписки"</string> 279 <string name="loading_conversation" msgid="7931600025861500397">"Учитава се..."</string> 280 <string name="activity_mailbox_selection" msgid="7489813868539767701">"Избор налога"</string> 281 <string name="activity_folder_selection" msgid="8375243281001234750">"Избор директоријума"</string> 282 <string name="folder_shortcut_widget_label" msgid="6466292659577092915">"Директоријум Е-пошта"</string> 283 <string name="change_folders_selection_dialog_title" msgid="9174464298613273814">"Промена директоријума"</string> 284 <string name="move_to_selection_dialog_title" msgid="4052506464467083621">"Премештање у"</string> 285 <string name="search_hint" msgid="7060626585689391003">"Претрага"</string> 286 <!-- no translation found for search_results_loaded (1784879343458807514) --> 287 <skip /> 288 <string name="voice_search_not_supported" msgid="8493517060419469738">"Гласовна претрага није подржана на овом уређају."</string> 289 <string name="search_back_desc" msgid="8038224690392783652">"Затворите претрагу"</string> 290 <string name="search_voice_desc" msgid="9103854398344077204">"Покрените гласовну претрагу"</string> 291 <string name="search_clear_desc" msgid="3044261775183044862">"Обришите текст претраге"</string> 292 <string name="network_error" msgid="5931164247644972255">"Веза није успостављена"</string> 293 <string name="retry" msgid="916102442074217293">"Покушај поново"</string> 294 <string name="load_more" msgid="8702691358453560575">"Учитај још"</string> 295 <!-- no translation found for load_attachment (3894318473827290350) --> 296 <skip /> 297 <string name="shortcut_name_title" msgid="1562534040126088628">"Именовање пречице директоријума"</string> 298 <string name="wait_for_sync_title" msgid="4577632826912823075">"Чека се синхронизација"</string> 299 <string name="not_synced_title" msgid="3600180500934086346">"Налог није синхронизован"</string> 300 <string name="wait_for_manual_sync_body" msgid="2823149409451003378">"Овај налог није подешен за аутоматску синхронизацију.\nДодирните "<b>"Синхронизуј одмах"</b>" да бисте синхронизовали пошту једном, односно "<b>"Промени подешавања синхронизације"</b>" да бисте подесили овај налог да аутоматски синхронизује пошту."</string> 301 <string name="manual_sync" msgid="2271479734895537848">"Синхр. одмах"</string> 302 <string name="change_sync_settings" msgid="3615852118397055361">"Промени подеш. синхронизације"</string> 303 <string name="photo_load_failed" msgid="577471721679146999">"Није могуће учитати слику"</string> 304 <string name="cant_move_or_change_labels" msgid="4155490583610926755">"Премештање није могуће зато што избор обухвата више налога."</string> 305 <string name="multiple_new_message_notification_item" msgid="1386588046275174918"><b>"<xliff:g id="SENDER">%1$s</xliff:g>"</b>" <xliff:g id="SUBJECT">%2$s</xliff:g>"</string> 306 <string name="single_new_message_notification_big_text" msgid="2170154732664242904">"<xliff:g id="SUBJECT">%1$s</xliff:g>\n<xliff:g id="SNIPPET">%2$s</xliff:g>"</string> 307 <string name="ignore_spam_warning" msgid="8760314545535838430">"Занемари, верујем овој поруци"</string> 308 <string name="via_domain" msgid="537951148511529082">"преко <xliff:g id="VIADOMAIN">%1$s</xliff:g>"</string> 309 <string name="signin" msgid="4699091478139791244">"Пријави ме"</string> 310 <string name="info" msgid="1357564480946178121">"Информације"</string> 311 <string name="report" msgid="4318141326014579036">"Направи извештај"</string> 312 <string name="show" msgid="2874876876336599985">"Прикажи"</string> 313 <string name="sync_error" msgid="1795794969006241678">"Синхронизација није могућа."</string> 314 <string name="sync_error_message" msgid="4182644657243736635">"На уређају нема довољно складишног простора за синхронизацију."</string> 315 <string name="storage" msgid="4783683938444150638">"Складиштење"</string> 316 <string name="senders_split_token" msgid="6549228851819460081">", "</string> 317 <string name="draft_count_format" msgid="9122583199850209286">" (<xliff:g id="COUNT">%1$s</xliff:g>)"</string> 318 <string name="all_folders_heading" msgid="9023770187629170967">"Сви директоријуми"</string> 319 <string name="recent_folders_heading" msgid="8943134955788867702">"Недавни директоријуми"</string> 320 <string name="message_details_title" msgid="60771875776494764">"Детаљи поруке"</string> 321 <string name="preference_advance_to_title" msgid="6385669491239514630">"Аутоматски пређи на"</string> 322 <string-array name="prefEntries_autoAdvance"> 323 <item msgid="1505450878799459652">"Новије"</item> 324 <item msgid="8000986144872247139">"Старије"</item> 325 <item msgid="8015001161633421314">"Листа преписки"</item> 326 </string-array> 327 <string-array name="prefSummaries_autoAdvance"> 328 <item msgid="8221665977497655719">"Приказ новије преписке након брисања"</item> 329 <item msgid="1721869262893378141">"Приказ старије преписке након брисања"</item> 330 <item msgid="880913657385630195">"Приказ листе преписки након брисања"</item> 331 </string-array> 332 <string name="prefDialogTitle_autoAdvance" msgid="5459235590885640678">"Пређи на"</string> 333 <string name="clear_display_images_whitelist_title" msgid="2012677202404471778">"Обриши одобрења за слике"</string> 334 <string name="clear_display_images_whitelist_dialog_title" msgid="1942692501166848471">"Желите ли да обришете одобрења за слике?"</string> 335 <string name="clear_display_images_whitelist_dialog_message" msgid="3952553078559373729">"Престаните да приказујете уметнуте слике пошиљалаца које сте раније одобрили."</string> 336 <string name="sender_whitelist_cleared" msgid="2490984995927904030">"Слике неће бити аутоматски приказиване."</string> 337 <string name="preferences_signature_title" msgid="2318034745474929902">"Потпис"</string> 338 <string name="preferences_signature_dialog_title" msgid="4801741764511807064">"Потпис"</string> 339 <string name="preferences_signature_summary_not_set" msgid="3776614319388053784">"Није подешено"</string> 340 <string name="notification_action_reply" msgid="8378725460102575919">"Одговори"</string> 341 <string name="notification_action_reply_all" msgid="5693469099941000037">"Одговори свима"</string> 342 <string name="notification_action_archive" msgid="2884874164831039047">"Архивирај"</string> 343 <string name="notification_action_remove_label" msgid="3714785653186750981">"Уклони ознаку"</string> 344 <string name="notification_action_delete" msgid="3201627482564624132">"Избриши"</string> 345 <string name="notification_action_undo_archive" msgid="600186958134073582">"Архивирано"</string> 346 <string name="notification_action_undo_remove_label" msgid="8341924850540100690">"Ознака је уклоњена"</string> 347 <string name="notification_action_undo_delete" msgid="6915612337413587103">"Избрисано"</string> 348 <string name="veiled_address" msgid="2670378260196977266"></string> 349 <string name="veiled_alternate_text" msgid="6343564357099807582"></string> 350 <string name="veiled_alternate_text_unknown_person" msgid="6728323554307952217"></string> 351 <string name="veiled_summary_unknown_person" msgid="2122359944161241551"></string> 352 <string name="label_notification_ticker" msgid="323232821061341014">"<xliff:g id="LABEL">%s</xliff:g>: <xliff:g id="NOTIFICATION">%s</xliff:g>"</string> 353 <plurals name="new_messages"> 354 <item quantity="one" msgid="3446656407520493241">"<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> нова порука"</item> 355 <item quantity="other" msgid="3531683811183204615">"Нових порука: <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>"</item> 356 </plurals> 357 <string name="single_new_message_notification_title" msgid="7954710563222504868">"<xliff:g id="SENDER">%1$s</xliff:g>: <xliff:g id="SUBJECT">%2$s</xliff:g>"</string> 358 <string name="silent_ringtone" msgid="1570794756474381886">"Нечујно"</string> 359 <string name="preference_removal_action_title" msgid="3128186577060329884">"Подразумевана радња"</string> 360 <string-array name="prefEntries_removal_action"> 361 <item msgid="7381624742404593351">"Архивирај"</item> 362 <item msgid="2567465476369142505">"Избриши"</item> 363 </string-array> 364 <string-array name="prefSummaries_removal_action_summary"> 365 <item msgid="4080896545573973751">"Архивирај"</item> 366 <item msgid="6088164268501960435">"Избриши"</item> 367 </string-array> 368 <string name="prefDialogTitle_removal_action" msgid="7914272565548361304">"Подразумевана радња"</string> 369 <string name="preferences_default_reply_all_title" msgid="7255858488369635327">"Одговори свима"</string> 370 <string name="preferences_default_reply_all_summary_impl" msgid="895581085692979709">"Коришћење ове опције као подразумеване за одговоре на поруке"</string> 371 <string name="preference_swipe_title" msgid="2073613840893904205">"Радње превлачења"</string> 372 <string name="preference_swipe_description" msgid="3036560323237015010">"На листи преписки"</string> 373 <string name="preference_sender_image_title" msgid="7890813537985591865">"Слика пошиљаоца"</string> 374 <string name="preference_sender_image_description" msgid="3586817690132199889">"Приказивање поред имена на листи преписки"</string> 375 <string name="empty_trash" msgid="3385937024924728399">"Пражњење директоријума за отпад"</string> 376 <string name="empty_spam" msgid="2911988289997281371">"Испразни Непожељне"</string> 377 <string name="empty_trash_dialog_title" msgid="2104898489663621508">"Желите ли да испразните директоријум за отпад?"</string> 378 <string name="empty_spam_dialog_title" msgid="1130319045917820569">"Желите ли да испразните директоријум са непожељним порукама?"</string> 379 <plurals name="empty_folder_dialog_message"> 380 <item quantity="one" msgid="3315412388217832914">"<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> порука ће бити трајно избрисана."</item> 381 <item quantity="other" msgid="263840304486020101">"Поруке (<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>) ће бити трајно избрисане."</item> 382 </plurals> 383 <string name="drawer_open" msgid="2285557278907103851">"Отвори фиоку за навигацију"</string> 384 <string name="drawer_close" msgid="2065829742127544297">"Затвори фиоку за навигацију"</string> 385 <string name="conversation_photo_welcome_text" msgid="836483155429003787">"Додирните слику пошиљаоца да бисте изабрали ту преписку."</string> 386 <string name="long_press_to_select_tip" msgid="1660881999120625177">"Додирните и задржите да бисте изабрали једну преписку, па додирните да бисте изабрали више."</string> 387 <string name="folder_icon_desc" msgid="6272938864914794739">"Икона директоријума"</string> 388 <string name="add_account" msgid="5905863370226612377">"Додај налог"</string> 389 <string name="dismiss_tip_hover_text" msgid="5400049020835024519">"Одбацивање савета"</string> 390 <string name="auto_sync_off" msgid="3691189864057581214">"Аутоматска синхронизација је искључена. Додирните да бисте је укључили."</string> 391 <string name="account_sync_off" msgid="5720018952998097061">"Синхронизација налога је искључена. Укључите је у <a href=\'http://www.example.com\'>Подешавањима налога.</a>"</string> 392 <string name="unsent_messages_in_outbox" msgid="146722891559469589">"Непослате поруке (<xliff:g id="NUMBER">%1$s</xliff:g>) у директоријуму <xliff:g id="OUTBOX">%2$s</xliff:g>"</string> 393 <string name="turn_auto_sync_on_dialog_title" msgid="543412762396502297">"Желите ли да укључите аутоматску синхронизацију?"</string> 394 <string name="turn_auto_sync_on_dialog_body" msgid="614939812938149398">"Промене које обављате у свим апликацијама и налозима, а не само у Gmail-у, биће синхронизоване између веба, других уређаја и <xliff:g id="PHONE_OR_TABLET">%1$s</xliff:g>."</string> 395 <string name="phone" msgid="4142617042507912053">"телефон"</string> 396 <string name="tablet" msgid="4593581125469224791">"таблет"</string> 397 <string name="turn_auto_sync_on_dialog_confirm_btn" msgid="7239160845196929866">"Укључи"</string> 398 <string name="show_n_more_folders" msgid="1005879825500056552">"Прикажи <xliff:g id="NUMBER">%1$s</xliff:g> директоријум(а)"</string> 399 <string name="hide_folders" msgid="7618891933409521283">"Сакриј директоријуме"</string> 400 <string name="print" msgid="7987949243936577207">"Штампај"</string> 401 <string name="print_all" msgid="4011022762279519941">"Одштампај све"</string> 402 <plurals name="num_messages"> 403 <item quantity="one" msgid="8071234386915191851">"<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> порука"</item> 404 <item quantity="other" msgid="962415099931188360">"<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> поруке(а)"</item> 405 </plurals> 406 <string name="date_message_received_print" msgid="4168417403884350040">"<xliff:g id="DAY_AND_DATE">%1$s</xliff:g> у <xliff:g id="TIME">%2$s</xliff:g>"</string> 407 <string name="draft_to_heading" msgid="7370121943946205024">"Недовршена за:"</string> 408 <string name="draft_heading" msgid="7032951343184552800">"Недовршена"</string> 409 <string name="quoted_text_hidden_print" msgid="5256754205675159141">"Цитирани текст је сакривен"</string> 410 <plurals name="num_attachments"> 411 <item quantity="one" msgid="5494465717267988888">"<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> прилог"</item> 412 <item quantity="other" msgid="5422167728480739361">"<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> прилога"</item> 413 </plurals> 414 <string name="no_subject" msgid="5622708348540036959">"(без наслова)"</string> 415 <string name="vacation_responder" msgid="5570132559074523806">"Аутоматски одговор"</string> 416 <string name="preferences_vacation_responder_title" msgid="2268482117730576123">"Аутоматски одговор"</string> 417 <string name="vacation_responder_body_hint_text" msgid="9087613123105158494">"Порука"</string> 418 <string name="send_to_contacts_text" msgid="124432913980620545">"Пошаљи само мојим контактима"</string> 419 <string name="send_to_domain_text" msgid="5064559546745918393">"Пошаљи само на <xliff:g id="DOMAIN">%1$s</xliff:g>"</string> 420 <string name="pick_start_date_title" msgid="2274665037355224165">"Почиње"</string> 421 <string name="pick_end_date_title" msgid="733396083649496600">"Завршава се (опционално)"</string> 422 <string name="date_not_set" msgid="3251555782945051904">"Није подешено"</string> 423 <string name="set_end_date_dialog_title" msgid="7543009262788808443">"Крајњи датум (опционално)"</string> 424 <string name="custom_date" msgid="5794846334232367838">"Прилагођено"</string> 425 <string name="date_none" msgid="1061426502665431412">"Нема"</string> 426 <string name="discard_changes" msgid="5699760550972324746">"Желите ли да одбаците промене?"</string> 427 <string name="vacation_responder_changes_saved" msgid="91448817268121249">"Промене аутоматског одговора су сачуване"</string> 428 <string name="vacation_responder_changes_discarded" msgid="21756037735539983">"Промене аутоматског одговора су одбачене"</string> 429 <string name="vacation_responder_off" msgid="4429909341193366667">"Искључено"</string> 430 <string name="vacation_responder_on" msgid="4913238379320882449">"Укључено од <xliff:g id="DATE">%1$s</xliff:g>"</string> 431 <string name="vacation_responder_on_with_end_date" msgid="4360941815371475955">"Укључено од <xliff:g id="START_DATE">%1$s</xliff:g> до <xliff:g id="END_DATE">%2$s</xliff:g>"</string> 432 <string name="vacation_responder_empty_subject_and_body_warning" msgid="6233629618520852439">"Додајте наслов или поруку"</string> 433 <string name="view_entire_message" msgid="823281796655014454">"Прикажи целу поруку"</string> 434 <string name="eml_loader_error_toast" msgid="6577383216635400167">"Није могуће отворити ову датотеку"</string> 435 <string name="help_and_info" msgid="3708286489943154681">"Помоћ"</string> 436 <string name="help_and_feedback" msgid="7211458338163287670">"Помоћ и повратне информације"</string> 437 <string name="feedback" msgid="204247008751740034">"Пошаљи повратне информације"</string> 438 <string name="copyright" msgid="3121335168340432582">"©<xliff:g id="YEAR">%1$d</xliff:g>. Google Inc."</string> 439 <string name="version" msgid="1161745345056656547">"<xliff:g id="APP_NAME">%1$s</xliff:g> верзија <xliff:g id="VERSION">%2$s</xliff:g>"</string> 440 <string name="view_app_page" msgid="3241990517052398927"></string> 441 <string name="print_dialog" msgid="8895536548487605661">"Штампај..."</string> 442 <string name="copyright_information" msgid="971422874488783312">"Ауторска права"</string> 443 <string name="privacy_policy" msgid="212094623396418302">"Политика приватности"</string> 444 <string name="open_source_licenses" msgid="8643615555920977752">"Лиценце отвореног кода"</string> 445 <string name="reply_choice_yes" msgid="3327633032975373220">"Да"</string> 446 <string name="reply_choice_no" msgid="7068775605915475207">"Не"</string> 447 <string name="reply_choice_ok" msgid="7881073621845053152">"Потврди"</string> 448 <string name="reply_choice_hehe" msgid="6054314968043050748">"Хе хе"</string> 449 <string name="reply_choice_thanks" msgid="4978961954288364694">"Хвала"</string> 450 <string name="reply_choice_i_agree" msgid="2496652737796884298">"Прихватам"</string> 451 <string name="reply_choice_nice" msgid="4465894941302838676">"Фино"</string> 452 <string name="reply_on_my_way" msgid="5645003971107444269">"Стижем ускоро"</string> 453 <string name="reply_choice_later" msgid="4629219072859486413">"У реду, јавићу вам се касније"</string> 454 <string name="reply_choice_smiling_face" msgid="1772253938506548631">":)"</string> 455 <string name="reply_choice_frowning_face" msgid="6260338807944002651">":("</string> 456 <string name="preference_header_action_confirmations" msgid="3922674681156121948">"Потврде радњи"</string> 457 <string name="preference_confirm_before_delete_title" msgid="7563587174619033835">"Потврди пре брисања"</string> 458 <string name="preference_confirm_before_archive_title" msgid="7318645995655875718">"Потврди пре архивирања"</string> 459 <string name="preference_confirm_before_send_title" msgid="4136585783513077039">"Потврди пре слања"</string> 460 <string name="preferences_conversation_mode_title" msgid="389352009651720838">"Аутоматски уклопи поруке"</string> 461 <string name="preferences_conversation_mode_summary" msgid="5730999743867653106">"Смањује поруке да би се уклопиле на екран"</string> 462 <string name="preferences_disable_snap_headers_title" msgid="7257824136988429629">"Радње са порукама"</string> 463 <string-array name="prefSummaries_snapHeader"> 464 <item msgid="43373293784193461">"Увек приказуј радње са порукама у врху екрана"</item> 465 <item msgid="1765271305989996747">"Приказуј активности са порукама у врху екрана само када је положај промењен у вертикални"</item> 466 <item msgid="6311113076575333488">"Не приказуј радње са порукама ван заглавља поруке"</item> 467 </string-array> 468 <string-array name="prefEntries_snapHeader"> 469 <item msgid="6906986566816683587">"Увек прикажи"</item> 470 <item msgid="113299655708990672">"Приказуј само у усправном положају"</item> 471 <item msgid="4403750311175924065">"Не приказуј"</item> 472 </string-array> 473 <string name="clear_history_title" msgid="5536216295725760357">"Обриши историју претраге"</string> 474 <string name="search_history_cleared" msgid="1461946302763342640">"Историја претраге је обрисана."</string> 475 <string name="clear_history_dialog_title" msgid="3503603389704365385">"Желите ли да обришете историју претраге?"</string> 476 <string name="clear_history_dialog_message" msgid="5202922561632407778">"Све претраге које сте раније обавили ће бити уклоњене."</string> 477 <string name="manage_accounts_menu_item" msgid="4734660452395086786">"Управљање налозима"</string> 478 <string name="general_preferences_title" msgid="4212138728220418162">"Општа подешавања"</string> 479 <string name="activity_preferences" msgid="8966077432517613292">"Подешавања"</string> 480 <string name="overflow_description" msgid="7886090597023240426">"Још опција"</string> 481 <string name="security_hold_required_text" msgid="6619955920101834286">"Потребно је безбедносно ажурирање за <xliff:g id="EMAIL_ADDRESS">%1$s</xliff:g>"</string> 482 <string name="update_security_text" msgid="3527335757205741077">"ажурирај одмах"</string> 483 <string name="forms_are_disabled" msgid="2876312737118986789">"Упитници су онемогућени у Gmail-у"</string> 484</resources> 485