1# SOME DESCRIPTIVE TITLE. 2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4# MATSUU Takuto <matsuu@gmail.com>, 2007. 5# 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10"POT-Creation-Date: 2008-12-11 22:36+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2008-12-12 01:52+0900\n" 12"Last-Translator: MATSUU Takuto <matsuu@gmail.com>\n" 13"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n" 14"MIME-Version: 1.0\n" 15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 18#: powertop.c:251 powertop.c:254 19#, c-format 20msgid " <interrupt> : %s" 21msgstr " <割り込み> : %s" 22 23#: powertop.c:1010 24msgid " <interrupt> : extra timer interrupt" 25msgstr " <割り込み> : 外部タイマー割り込み" 26 27#: powertop.c:249 28#, c-format 29msgid " <kernel IPI> : %s" 30msgstr " <カーネルIPI> : %s" 31 32#: powertop.c:765 33#, c-format 34msgid "" 35" -d, --dump read wakeups once and print list of top offenders\n" 36msgstr " -d, --dump CPU割り当て回数上位一覧を1回だけ表示する\n" 37 38#: powertop.c:767 39#, c-format 40msgid " -h, --help Show this help message\n" 41msgstr " -h, --help このヘルプメッセージを表示する\n" 42 43#: powertop.c:766 44#, c-format 45msgid " -t, --time=DOUBLE default time to gather data in seconds\n" 46msgstr " -t, --time=DOUBLE データを取得する間隔を秒単位で指定する\n" 47 48#: powertop.c:768 49#, c-format 50msgid " -v, --version Show version information and exit\n" 51msgstr " -v, --version バージョン情報を表示して終了する\n" 52 53#: misctips.c:174 54msgid " A - Turn AC97 powersave on " 55msgstr " A - AC97省電力モード有効 " 56 57#: bluetooth.c:146 58msgid " B - Turn Bluetooth off " 59msgstr " B - Bluetooth無効 " 60 61#: misctips.c:266 62msgid " C - Power aware CPU scheduler " 63msgstr " C - CPUスケジューラ省電力モード有効 " 64 65#: wireless.c:322 66msgid " I - disable WIFI Radio " 67msgstr " I - WIFI通信無効 " 68 69#: process.c:84 70#, c-format 71msgid " K - kill %s " 72msgstr " K - %s強制終了 " 73 74#: misctips.c:80 75msgid " L - enable Laptop mode " 76msgstr " L - ラップトップモード有効 " 77 78#: misctips.c:111 79msgid " N - Turn NMI watchdog off " 80msgstr " N - NMI監視無効 " 81 82#: cpufreq.c:118 83msgid " O - enable Ondemand governor " 84msgstr " O - オンデマンド周波数制御有効 " 85 86#: display.c:108 87msgid " Q - Quit " 88msgstr " Q - 終了 " 89 90#: display.c:109 91msgid " R - Refresh " 92msgstr " R - 更新 " 93 94#: sata.c:104 95msgid " S - SATA Link Power Management " 96msgstr " S - SATAリンクパワーマネジメント有効 " 97 98#: misctips.c:203 99msgid " T - enable noatime " 100msgstr " T - noatime有効 " 101 102#: urbnum.c:212 usb.c:121 103msgid " U - Enable USB suspend " 104msgstr " U - USBサスペンド有効 " 105 106#: xrandr.c:78 107msgid " V - Disable TV out " 108msgstr " V - TV出力無効 " 109 110#: wireless.c:311 wireless.c:317 111msgid " W - Enable wireless power saving " 112msgstr " W - 無線省電力モード有効 " 113 114#: misctips.c:301 115msgid " W - Increase Writeback time " 116msgstr " W - 書き戻し間隔を延長 " 117 118#: ethernet.c:131 119msgid " W - disable Wake-On-Lan " 120msgstr " W - Wake-on-LAN無効 " 121 122#: cpufreqstats.c:80 123#, c-format 124msgid "%6.2f Ghz" 125msgstr "%6.2f GHz" 126 127#: cpufreqstats.c:77 128#, c-format 129msgid "%6lli Mhz" 130msgstr "%6lli MHz" 131 132#: cpufreqstats.c:74 133#, c-format 134msgid "%9lli" 135msgstr "%9lli" 136 137#: powertop.c:921 138#, c-format 139msgid "%s\t%5.1fms (%4.1f%%)\n" 140msgstr "%s\t%5.1fms (%4.1f%%)\n" 141 142#: display.c:205 143#, c-format 144msgid "(long term: %3.1fW,/%3.1fh)" 145msgstr "(長期: %3.1fW,/%3.1fh)" 146 147#: display.c:301 148msgid "(which is CONFIG_DEBUG_KERNEL=y in the config file)\n" 149msgstr "(コンフィグファイルにおいてはCONFIG_DEBUG_KERNEL=yが該当します)\n" 150 151#: powertop.c:898 152#, c-format 153msgid "< Detailed C-state information is not available.>\n" 154msgstr "< 詳細なCステイト情報が取得できません >\n" 155 156#: powertop.c:978 157msgid "<kernel core>" 158msgstr " <カーネルコア>" 159 160#: powertop.c:974 powertop.c:976 161msgid "<kernel module>" 162msgstr " <モジュール>" 163 164#: urbnum.c:207 165#, c-format 166msgid "" 167"A USB device is active %4.1f%% of the time:\n" 168"%s" 169msgstr "" 170"このUSBデバイスの活動率は時間あたり%4.1f%%です:\n" 171"%s" 172 173#: urbnum.c:176 174msgid "Active Device name" 175msgstr "活動率 デバイス名称" 176 177#: powertop.c:907 178#, c-format 179msgid "C0 (cpu running) (%4.1f%%)\n" 180msgstr "C0 (CPU動作状態) (%4.1f%%)\n" 181 182#: powertop.c:904 183#, c-format 184msgid "Cn\t Avg residency\n" 185msgstr "Cステイト\t 平均滞在時間\n" 186 187#: powertop.c:842 188#, c-format 189msgid "Collecting data for %i seconds \n" 190msgstr "%i秒間データを取得します。\n" 191 192#: ethernet.c:128 193msgid "" 194"Disable Ethernet Wake-On-Lan with the following command:\n" 195" ethtool -s eth0 wol d \n" 196"Wake-on-Lan keeps the phy active, this costs power." 197msgstr "" 198"以下のコマンドでイーサネットのWake-on-LANを無効にしてください。\n" 199" ethtool -s eth0 wol d \n" 200"Wake-on-LAN設定ではPHYが常に動作するため、電力を消費します。" 201 202#: powertop.c:1125 203msgid "" 204"Disable the SE-Alert software by removing the 'setroubleshoot-server' rpm\n" 205"SE-Alert alerts you about SELinux policy violations, but also\n" 206"has a bug that wakes it up 10 times per second." 207msgstr "" 208"setroubleshoot-serverをアンインストールし、SE-Alertを無効にしてください。\n" 209"SELinuxのポリシー違反について警告するSE-Alertは、\n" 210"1秒あたり10回割り込みが発生するバグを抱えています。" 211 212#: display.c:304 213msgid "" 214"No detailed statistics available; PowerTOP needs root privileges for that\n" 215msgstr "統計情報を取得できません。取得するためにはroot権限が必要です。\n" 216 217#: display.c:299 218msgid "" 219"No detailed statistics available; please enable the CONFIG_TIMER_STATS " 220"kernel option\n" 221msgstr "" 222"統計情報を取得できません。カーネル設定でCONFIG_TIMER_STATSを有効にしてくださ" 223"い。\n" 224 225#: display.c:302 226msgid "Note: this is only available in 2.6.21 and later kernels\n" 227msgstr "注意: この設定はバージョン2.6.21以降のカーネルでのみ有効です\n" 228 229#: cpufreqstats.c:101 230#, c-format 231msgid "P-states (frequencies)\n" 232msgstr " Pステイト (周波数)\n" 233 234#: powertop.c:170 powertop.c:254 235msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad" 236msgstr "PS/2 キーボード/マウス/タッチパッド" 237 238#: display.c:208 239#, c-format 240msgid "Power usage (5 minute ACPI estimate) : %5.1f W (%3.1f hours left)" 241msgstr "消費電力(ACPI見積り5分間平均) : %5.1f W (%3.1f時間経過)" 242 243#: display.c:201 244#, c-format 245msgid "Power usage (ACPI estimate): %3.1fW (%3.1f hours)" 246msgstr "消費電力(ACPI見積り): %3.1fW (%3.1f時間)" 247 248#: display.c:238 249#, , c-format 250msgid "Power usage: %3.1fW (%3.1f hours)" 251msgstr "消費電力: %3.1fW (%3.1f時間)" 252 253#: powertop.c:841 254#, c-format 255msgid "PowerTOP needs to be run as root to collect enough information\n" 256msgstr "十分な情報を得るにはroot権限で実行する必要があります。\n" 257 258#: urbnum.c:175 259msgid "Recent USB suspend statistics" 260msgstr "最近のUSBサスペンド状況" 261 262#: powertop.c:1119 263msgid "" 264"Suggestion: Disable 'hal' from polling your cdrom with: \n" 265"hal-disable-polling --device /dev/cdrom 'hal' is the component that auto-" 266"opens a\n" 267"window if you plug in a CD but disables SATA power saving from kicking in." 268msgstr "" 269"提案: 次のコマンドでhalによるcdromのポーリング機能が無効になります。\n" 270"hal-disable-polling --device /dev/cdrom\n" 271"halはCD挿入時の自動実行機能を提供しますが、SATAの省電力が無効になります。" 272 273#: powertop.c:1093 powertop.c:1097 274msgid "" 275"Suggestion: Disable or remove 'beagle' from your system. \n" 276"Beagle is the program that indexes for easy desktop search, however it's \n" 277"not very efficient and costs a significant amount of battery life." 278msgstr "" 279"提案: Beagleを無効にするかアンインストールしてください。\n" 280"デスクトップ検索ツールであるBeagleは非常に効率が悪く、多くのバッテリーを\n" 281"消費します。" 282 283#: powertop.c:1106 284msgid "" 285"Suggestion: Disable or remove 'gnome-power-manager' from your system. \n" 286"Older versions of gnome-power-manager wake up far more often than \n" 287"needed costing you some power." 288msgstr "" 289"提案: gnome-power-managerを無効にするかアンインストールしてください。\n" 290"古いバージョンのgnome-power-managerはその名前に反して、抑えた消費電力\n" 291"以上に電力を消費します。" 292 293#: powertop.c:1112 294msgid "" 295"Suggestion: Disable or remove 'pcscd' from your system. \n" 296"pcscd tends to keep the USB subsystem out of power save mode\n" 297"and your processor out of deeper powersave states." 298msgstr "" 299"提案: pcscdを無効にするかアンインストールしてください。\n" 300"pcscdを使用している場合、USBサブシステムは省電力モードに移行せず、CPUは\n" 301"より効率的な省電力ステイトに移行しません。" 302 303#: powertop.c:1081 304msgid "" 305"Suggestion: Disable the CONFIG_IRQBALANCE kernel configuration option.\n" 306"The in-kernel irq balancer is obsolete and wakes the CPU up far more than " 307"needed." 308msgstr "" 309"提案: カーネル設定でCONFIG_IRQBALANCEを無効にしてください。\n" 310"カーネルによるIRQバランサは必要以上にCPU割り込みが発生するため推奨されませ" 311"ん。" 312 313#: wireless.c:320 314#, c-format 315msgid "" 316"Suggestion: Disable the unused WIFI radio by executing the following " 317"command:\n" 318" echo 1 > %s \n" 319msgstr "" 320"提案: 以下のコマンドでWIFI通信が無効になります。\n" 321" echo 1 > %s \n" 322 323#: bluetooth.c:144 324msgid "" 325"Suggestion: Disable the unused bluetooth interface with the following " 326"command:\n" 327" hciconfig hci0 down ; rmmod hci_usb\n" 328"Bluetooth is a radio and consumes quite some power, and keeps USB busy as " 329"well.\n" 330msgstr "" 331"提案: 以下のコマンドで使用していないBluetoothインタフェースが無効になりま" 332"す。\n" 333" hciconfig hci0 down ; rmmod hci_usb\n" 334"Bluetoothは多くの電力を消費し、USBをビジー状態にします。\n" 335 336#: sata.c:101 337msgid "" 338"Suggestion: Enable SATA ALPM link power management via: \n" 339" echo min_power > /sys/class/scsi_host/host0/link_power_management_policy\n" 340"or press the S key." 341msgstr "" 342"提案: 以下のコマンドでSATAリンクパワーマネジメントが有効になります。\n" 343" echo min_power > /sys/class/scsi_host/host0/link_power_management_policy\n" 344"またはSキーを押してください。" 345 346#: usb.c:118 347msgid "" 348"Suggestion: Enable USB autosuspend by pressing the U key or adding \n" 349"usbcore.autosuspend=1 to the kernel command line in the grub config" 350msgstr "" 351"提案: USBのオートサスペンドを有効にするためには、Uキーを押すかGRUBの\n" 352"設定ファイルのkernelコマンドラインにusbcore.autosuspend=1を追加してください。" 353 354#: misctips.c:79 355msgid "" 356"Suggestion: Enable laptop-mode by executing the following command:\n" 357" echo 5 > /proc/sys/vm/laptop_mode \n" 358msgstr "" 359"提案: 以下のコマンドでラップトップモードが有効になります。\n" 360" echo 5 > /proc/sys/vm/laptop_mode \n" 361 362#: powertop.c:1069 363msgid "" 364"Suggestion: Enable the CONFIG_ACPI_BATTERY kernel configuration option.\n" 365" This option is required to get power estimages from PowerTOP" 366msgstr "" 367"提案: カーネル設定でCONFIG_ACPI_BATTERYを有効にしてください。\n" 368"この設定は消費電力の見積りを得るために必要とされています。" 369 370#: powertop.c:1066 371msgid "" 372"Suggestion: Enable the CONFIG_CPU_FREQ_GOV_ONDEMAND kernel configuration " 373"option.\n" 374"The 'ondemand' CPU speed governor will minimize the CPU power usage while\n" 375"giving you performance when it is needed." 376msgstr "" 377"提案: カーネル設定でCONFIG_CPU_FREQ_GOV_ONDEMANDを有効にしてください。\n" 378"オンデマンド周波数制御は必要なパフォーマンスに応じてCPUの消費電力を\n" 379"最小限に保つことができます。" 380 381#: powertop.c:1083 382msgid "" 383"Suggestion: Enable the CONFIG_CPU_FREQ_STAT kernel configuration option.\n" 384"This option allows PowerTOP to show P-state percentages \n" 385"P-states correspond to CPU frequencies." 386msgstr "" 387"提案: カーネル設定でCONFIG_CPU_FREQ_STATを有効にしてください。\n" 388"この設定により、PowerTOPでPステイトが表示できるようになります。\n" 389"PステイトはCPU周波数に相当します。" 390 391#: powertop.c:1072 392msgid "" 393"Suggestion: Enable the CONFIG_HPET_TIMER kernel configuration option.\n" 394"Without HPET support the kernel needs to wake up every 20 milliseconds for \n" 395"some housekeeping tasks." 396msgstr "" 397"提案: カーネル設定でCONFIG_HPET_TIMERを有効にしてください。\n" 398"HPETが無効の場合、タスクのハウスキーピング処理のために20ミリ秒毎に\n" 399"割り込みが発生します。" 400 401#: powertop.c:1086 402msgid "" 403"Suggestion: Enable the CONFIG_INOTIFY kernel configuration option.\n" 404"This option allows programs to wait for changes in files and directories\n" 405"instead of having to poll for these changes" 406msgstr "" 407"提案: カーネル設定でCONFIG_INOTIFYを有効にしてください。\n" 408"この設定により、プログラムはファイルやディレクトリの変更を検出するために\n" 409"ポーリング処理をせず待機することが可能になります。" 410 411#: powertop.c:1068 412msgid "" 413"Suggestion: Enable the CONFIG_NO_HZ kernel configuration option.\n" 414"This option is required to get any kind of longer sleep times in the CPU." 415msgstr "" 416"提案: カーネル設定でCONFIG_NO_HZを有効にしてください。\n" 417"この設定はCPUにより長いスリープ時間を設定するために必要とされています。" 418 419#: powertop.c:1077 420msgid "" 421"Suggestion: Enable the CONFIG_SND_AC97_POWER_SAVE kernel configuration " 422"option.\n" 423"This option will automatically power down your sound codec when not in use,\n" 424"and can save approximately half a Watt of power." 425msgstr "" 426"提案: カーネル設定でCONFIG_SND_AC97_POWER_SAVEを有効にしてください。\n" 427"この設定は音声コーデックが使用されていない場合に自動的に電源を切ることで、\n" 428"消費電力を約0.5ワット抑えることができます。" 429 430#: powertop.c:1064 431msgid "" 432"Suggestion: Enable the CONFIG_USB_SUSPEND kernel configuration option.\n" 433"This option will automatically disable UHCI USB when not in use, and may\n" 434"save approximately 1 Watt of power." 435msgstr "" 436"提案: カーネル設定でCONFIG_USB_SUSPENDを有効にしてください。\n" 437"この設定でUHCI USBは未使用時に自動的にサスペンドとなり、消費電力を\n" 438"約1ワット抑えることができます。" 439 440#: cpufreq.c:116 441msgid "" 442"Suggestion: Enable the ondemand cpu speed governor for all processors via: \n" 443" echo ondemand > /sys/devices/system/cpu/cpu0/cpufreq/scaling_governor \n" 444msgstr "" 445"提案: 以下のコマンドで全てのCPUのオンデマンド周波数制御が有効になります。\n" 446" echo ondemand > /sys/devices/system/cpu/cpu0/cpufreq/scaling_governor \n" 447 448#: wireless.c:314 449#, c-format 450msgid "" 451"Suggestion: Enable wireless power saving mode by executing the following " 452"command:\n" 453" echo 5 > %s \n" 454"This will sacrifice network performance slightly to save power." 455msgstr "" 456"提案: 以下のコマンドで無線の省電力モードが有効になります。\n" 457" echo 5 > %s \n" 458"この設定はネットワーク性能が若干低下します。" 459 460#: wireless.c:308 461#, c-format 462msgid "" 463"Suggestion: Enable wireless power saving mode by executing the following " 464"command:\n" 465" iwpriv %s set_power 5 \n" 466"This will sacrifice network performance slightly to save power." 467msgstr "" 468"提案: 以下のコマンドで無線の省電力モードが有効になります。\n" 469" iwpriv %s set_power 5 \n" 470"この設定はネットワーク性能が若干低下します。" 471 472#: xrandr.c:75 473msgid "" 474"Suggestion: disable TV out via: \n" 475" xrandr --output TV --off \n" 476"or press the V key." 477msgstr "" 478"提案: 以下のコマンドでTV出力が無効になります。\n" 479" xrandr --output TV --off \n" 480"またはVキーを押してください。" 481 482#: misctips.c:109 483msgid "" 484"Suggestion: disable the NMI watchdog by executing the following command:\n" 485" echo 0 > /proc/sys/kernel/nmi_watchdog \n" 486"The NMI watchdog is a kernel debug mechanism to detect deadlocks" 487msgstr "" 488"提案: 以下のコマンドでNMI監視が無効になります。\n" 489" echo 0 > /proc/sys/kernel/nmi_watchdog \n" 490"NMI監視とは、デッドロックを検出するためのカーネルのデバッグ機構です。" 491 492#: misctips.c:172 493msgid "" 494"Suggestion: enable AC97 powersave mode by executing the following command:\n" 495" echo 1 > /sys/module/snd_ac97_codec/parameters/power_save \n" 496"or by passing power_save=1 as module parameter." 497msgstr "" 498"提案: 以下のコマンドでAC97の省電力モードが有効になります。\n" 499" echo 1 > /sys/module/snd_ac97_codec/parameters/power_save \n" 500"またはカーネルモジュールのパラメータでpower_save=1を設定してください。" 501 502#: misctips.c:137 503msgid "" 504"Suggestion: enable the HPET (Multimedia Timer) in your BIOS or add \n" 505"the kernel patch to force-enable HPET. HPET support allows Linux to \n" 506"have much longer sleep intervals." 507msgstr "" 508"提案: BIOSでHPET(マルチメディアタイマー)を有効にするか、HPETを強制的に有効" 509"に\n" 510"するカーネルパッチを適用してください。HPETによって長いスリープ・インターバル" 511"の\n" 512"設定が可能になります。" 513 514#: misctips.c:201 515msgid "" 516"Suggestion: enable the noatime filesystem option by executing the following " 517"command:\n" 518" mount -o remount,noatime / or by pressing the T key \n" 519"noatime disables persistent access time of file accesses, which causes lots " 520"of disk IO." 521msgstr "" 522"提案: 以下のコマンドでファイルシステムのnoatime設定が有効になります。\n" 523" mount -o remount,noatime / またはTキーを押してください。\n" 524"noatimeでアクセス日時が記録されなくなり、ディスクI/Oの発生が抑えられます。" 525 526#: misctips.c:264 527msgid "" 528"Suggestion: enable the power aware CPU scheduler with the following " 529"command:\n" 530" echo 1 > /sys/devices/system/cpu/sched_mc_power_savings\n" 531"or by pressing the C key." 532msgstr "" 533"提案: 以下のコマンドでCPUスケジューラの省電力モードが有効になります。\n" 534" echo 1 > /sys/devices/system/cpu/sched_mc_power_savings\n" 535"またはCキーを押してください。" 536 537#: misctips.c:297 538#, c-format 539msgid "" 540"Suggestion: increase the VM dirty writeback time from %1.2f to 15 seconds " 541"with:\n" 542" echo 1500 > /proc/sys/vm/dirty_writeback_centisecs \n" 543"This wakes the disk up less frequently for background VM activity" 544msgstr "" 545"提案: 以下のコマンドでVMの遅延書き戻し間隔を%1.2f秒から15秒に延長できます。\n" 546" echo 1500 > /proc/sys/vm/dirty_writeback_centisecs \n" 547"この設定はVMのバックグラウンド動作によるディスクアクセスの頻度が低くなりま" 548"す。" 549 550#: display.c:300 551msgid "This option is located in the Kernel Debugging section of menuconfig\n" 552msgstr "この設定はmenuconfigであればKernel Debuggingに存在します。\n" 553 554#: display.c:281 555msgid "Top causes for wakeups:\n" 556msgstr "CPU割り当て回数上位一覧:\n" 557 558#: urbnum.c:123 559#, c-format 560msgid "USB device %4s : %s (%s)" 561msgstr "USBデバイス %4s : %s (%s)" 562 563#: powertop.c:764 564#, c-format 565msgid "Usage: powertop [OPTION...]\n" 566msgstr "使用法: powertop [オプション...]\n" 567 568#: display.c:270 569#, c-format 570msgid "Wakeups-from-idle per second : %4.1f\tinterval: %0.1fs\n" 571msgstr "1秒あたりのCPU割り当て回数 : %4.1f\t時間間隔: %0.1f秒\n" 572 573#: intelcstates.c:152 574#, c-format 575msgid "Your BIOS reports the following C-states : " 576msgstr "以下はBIOSによるCステイト情報です : " 577 578#: intelcstates.c:143 579#, c-format 580msgid "Your CPU supports the following C-states : " 581msgstr "CPUは以下のCステイトをサポートしています : " 582 583#: display.c:196 584#, c-format 585msgid "no ACPI power usage estimate available" 586msgstr "ACPIの消費電力見積り機能が有効ではありません。" 587 588#: display.c:244 589#, , c-format 590msgid "no power usage estimate available" 591msgstr "消費電力見積り機能が有効ではありません。" 592 593#: powertop.c:377 594msgid "polling" 595msgstr "ポーリング" 596 597#: powertop.c:774 598#, c-format 599msgid "powertop version %s\n" 600msgstr "powertop バージョン %s\n" 601