1# SOME DESCRIPTIVE TITLE. 2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4# 5# Translators: 6# shanky <prasad.mvs@gmail.com>, 2013 7# shankar <svenkate@redhat.com>, 2007-2010,2012 8# shankar <svenkate@redhat.com>, 2013 9# shankar <svenkate@redhat.com>, 2013 10# shanky <prasad.mvs@gmail.com>, 2013 11msgid "" 12msgstr "" 13"Project-Id-Version: Policycoreutils\n" 14"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 15"POT-Creation-Date: 2013-10-10 16:04-0400\n" 16"PO-Revision-Date: 2013-10-10 09:07+0000\n" 17"Last-Translator: shanky <prasad.mvs@gmail.com>\n" 18"Language-Team: Kannada (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" 19"kn/)\n" 20"Language: kn\n" 21"MIME-Version: 1.0\n" 22"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 23"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 24"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 25 26#: ../run_init/run_init.c:67 27msgid "" 28"USAGE: run_init <script> <args ...>\n" 29" where: <script> is the name of the init script to run,\n" 30" <args ...> are the arguments to that script." 31msgstr "" 32"ಬಳಕೆ: run_init <script> <args ...>\n" 33" ಇಲ್ಲಿ: <script> ವು ಚಲಾಯಿಸಬೇಕಿರುವ init ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟಿನ ಹೆಸರು,\n" 34" <args ...> ಗಳು ಈ ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟಿನ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟುಗಳು." 35 36#: ../run_init/run_init.c:126 ../newrole/newrole.c:1128 37#, c-format 38msgid "failed to initialize PAM\n" 39msgstr "PAM ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ\n" 40 41#: ../run_init/run_init.c:139 42#, c-format 43msgid "failed to get account information\n" 44msgstr "ಖಾತೆ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ\n" 45 46#: ../run_init/run_init.c:162 ../newrole/newrole.c:341 47msgid "Password:" 48msgstr "ಗುಪ್ತಪದ:" 49 50#: ../run_init/run_init.c:197 ../newrole/newrole.c:366 51#, c-format 52msgid "Cannot find your entry in the shadow passwd file.\n" 53msgstr "ನಿಮ್ಮ ನಮೂದು ಛಾಯಾ passwd ಕಡತದಲ್ಲಿ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ.\n" 54 55#: ../run_init/run_init.c:203 ../newrole/newrole.c:373 56#, c-format 57msgid "getpass cannot open /dev/tty\n" 58msgstr "getpass ನಿಂದ /dev/tty ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ\n" 59 60#: ../run_init/run_init.c:275 61#, c-format 62msgid "run_init: incorrect password for %s\n" 63msgstr "run_init: %s ಕ್ಕೆ ಗುಪ್ತಪದ ಸರಿ ಇಲ್ಲ\n" 64 65#: ../run_init/run_init.c:309 66#, c-format 67msgid "Could not open file %s\n" 68msgstr "%s ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ\n" 69 70#: ../run_init/run_init.c:336 71#, c-format 72msgid "No context in file %s\n" 73msgstr "ಕಡತ %s ದಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ ಸನ್ನಿವೇಶವಿಲ್ಲ\n" 74 75#: ../run_init/run_init.c:361 76#, c-format 77msgid "Sorry, run_init may be used only on a SELinux kernel.\n" 78msgstr "ಕ್ಷಮಿಸಿ, run_init ಕೇವಲ ಒಂದು SELinux ಕರ್ನಲ್ಲಿನಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಬಳಸಲ್ಪಡಬಹುದು.\n" 79 80#: ../run_init/run_init.c:380 81#, c-format 82msgid "authentication failed.\n" 83msgstr "ದೃಢೀಕರಣವು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ.\n" 84 85#: ../run_init/run_init.c:405 ../newrole/newrole.c:1270 86#, c-format 87msgid "Could not set exec context to %s.\n" 88msgstr "%s ಕ್ಕೆ exec ಸನ್ನಿವೇಶವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ.\n" 89 90#: ../audit2allow/audit2allow:232 91msgid "******************** IMPORTANT ***********************\n" 92msgstr "******************** ಪ್ರಮುಖ ಅಂಶ ***********************\n" 93 94#: ../audit2allow/audit2allow:233 95msgid "To make this policy package active, execute:" 96msgstr "ಈ ಪಾಲಿಸಿ(ಪಾಲಿಸಿ) ಪ್ಯಾಕೇಜನ್ನು ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿಸಲು, ಇದನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಿ:" 97 98#: ../semanage/seobject.py:210 99msgid "Could not create semanage handle" 100msgstr "semanage ಹ್ಯಾಂಡಲನ್ನು ಸೃಜಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" 101 102#: ../semanage/seobject.py:218 103msgid "SELinux policy is not managed or store cannot be accessed." 104msgstr "SELinux ಪಾಲಿಸಿಯನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ ಅಥವ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲಾಗಿಲ್ಲ." 105 106#: ../semanage/seobject.py:223 107msgid "Cannot read policy store." 108msgstr "ಪಾಲಿಸಿ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ." 109 110#: ../semanage/seobject.py:228 111msgid "Could not establish semanage connection" 112msgstr "semanage ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 113 114#: ../semanage/seobject.py:233 115msgid "Could not test MLS enabled status" 116msgstr "MLS ಶಕ್ತಗೊಂಡಿರುವ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ" 117 118#: ../semanage/seobject.py:239 ../semanage/seobject.py:254 119msgid "Not yet implemented" 120msgstr "ಇನ್ನೂ ಅನ್ವಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 121 122#: ../semanage/seobject.py:243 123msgid "Semanage transaction already in progress" 124msgstr "ಸೆಮನೇಜ್ ವ್ಯವಹಾರವು ಈಗಾಗಲೆ ಪ್ರಗತಿಯಲ್ಲಿದೆ" 125 126#: ../semanage/seobject.py:252 127msgid "Could not start semanage transaction" 128msgstr "semanage ವಹಿವಾಟನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 129 130#: ../semanage/seobject.py:264 131msgid "Could not commit semanage transaction" 132msgstr "semanage ವಹಿವಾಟನ್ನು ಸಲ್ಲಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 133 134#: ../semanage/seobject.py:269 135msgid "Semanage transaction not in progress" 136msgstr "ಸೆಮನೇಜ್ ವ್ಯವಹಾರವು ಪ್ರಗತಿಯಲ್ಲಿಲ್ಲ" 137 138#: ../semanage/seobject.py:281 ../semanage/seobject.py:376 139msgid "Could not list SELinux modules" 140msgstr "SELinux ಮಾಡ್ಯೂಲ್ಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ" 141 142#: ../semanage/seobject.py:300 143msgid "Modules Name" 144msgstr "ಮಾಡ್ಯೂಲಿನ ಹೆಸರು" 145 146#: ../semanage/seobject.py:300 ../gui/modulesPage.py:63 147msgid "Version" 148msgstr "ಆವೃತ್ತಿ" 149 150#: ../semanage/seobject.py:303 ../gui/statusPage.py:75 151#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3430 152msgid "Disabled" 153msgstr "ಅಶಕ್ತಗೊಂಡ" 154 155#: ../semanage/seobject.py:312 156#, python-format 157msgid "Module does not exists %s " 158msgstr "ಮಾಡ್ಯೂಲ್ %s ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ " 159 160#: ../semanage/seobject.py:322 161#, python-format 162msgid "Could not disable module %s (remove failed)" 163msgstr "%s ಎಂಬ ಮಾಡ್ಯೂಲ್ ಅನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ (ತೆಗೆದು ಹಾಕುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ)" 164 165#: ../semanage/seobject.py:333 166#, python-format 167msgid "Could not enable module %s (remove failed)" 168msgstr "%s ಎಂಬ ಮಾಡ್ಯೂಲನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ (ತೆಗೆದು ಹಾಕುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ)" 169 170#: ../semanage/seobject.py:348 171#, python-format 172msgid "Could not remove module %s (remove failed)" 173msgstr "%s ಎಂಬ ಮಾಡ್ಯೂಲನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗಲಿಲ್ಲ (ತೆಗೆದು ಹಾಕುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ)" 174 175#: ../semanage/seobject.py:363 176msgid "dontaudit requires either 'on' or 'off'" 177msgstr "dontaudit ಗೆ 'on' ಅಥವ 'off' ಇವೆರಡರಲ್ಲಿ ಯಾವುದಾದರೂ ಒಂದರ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" 178 179#: ../semanage/seobject.py:391 180msgid "Builtin Permissive Types" 181msgstr "ಒಳನಿರ್ಮಿತ ಅನುಮತಿಯ ಬಗೆಗಳು" 182 183#: ../semanage/seobject.py:401 184msgid "Customized Permissive Types" 185msgstr "ಅಗತ್ಯಾನುಗುಣಗೊಳಿಸಲಾದ ಅನುಮತಿಯ ಬಗೆಗಳು" 186 187#: ../semanage/seobject.py:410 188msgid "" 189"The sepolgen python module is required to setup permissive domains.\n" 190"In some distributions it is included in the policycoreutils-devel patckage.\n" 191"# yum install policycoreutils-devel\n" 192"Or similar for your distro." 193msgstr "" 194"ಅನುಮತಿ ಹೊಂದಿರುವ ಡೊಮೇನ್ಗಳನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲು sepolgen python ಮಾಡ್ಯೂಲ್ನ " 195"ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ.\n" 196"ಕೆಲವು ವಿತರಣೆಗಳಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು policycoreutils-devel ಪ್ಯಾಕೇಜಿನಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸಲಾಗಿರುತ್ತದೆ.\n" 197"# yum install policycoreutils-devel\n" 198"ಅಥವ ನಿಮ್ಮ ಡಿಸ್ಟ್ರೋಗೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗಿರುವುದನ್ನು ಬಳಸಿ." 199 200#: ../semanage/seobject.py:447 201#, python-format 202msgid "Could not set permissive domain %s (module installation failed)" 203msgstr "" 204"ಅನುಮತಿಪೂರ್ವಕ ಡೊಮೈನ್ %s ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ (ಡೊಮೈನ್ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ)" 205 206#: ../semanage/seobject.py:453 207#, python-format 208msgid "Could not remove permissive domain %s (remove failed)" 209msgstr "ಅನುಮತಿಪೂರ್ವಕವಾದ ಡೊಮೈನ್ %s ಅನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗಲಿಲ್ಲ (ತೆಗೆದು ಹಾಕುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ)" 210 211#: ../semanage/seobject.py:488 ../semanage/seobject.py:562 212#: ../semanage/seobject.py:608 ../semanage/seobject.py:730 213#: ../semanage/seobject.py:760 ../semanage/seobject.py:827 214#: ../semanage/seobject.py:884 ../semanage/seobject.py:1144 215#: ../semanage/seobject.py:1879 ../semanage/seobject.py:1942 216#: ../semanage/seobject.py:1961 ../semanage/seobject.py:2084 217#: ../semanage/seobject.py:2135 218#, python-format 219msgid "Could not create a key for %s" 220msgstr "%s ಗಾಗಿ ಕೀಲಿಯನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 221 222#: ../semanage/seobject.py:492 ../semanage/seobject.py:566 223#: ../semanage/seobject.py:612 ../semanage/seobject.py:618 224#, python-format 225msgid "Could not check if login mapping for %s is defined" 226msgstr "%s ಗೆ ಪ್ರವೇಶ ಮ್ಯಾಪಿಂಗ್ ವಿವರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆಯೆ ಎಂದು ಪರಿಶೀಲಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 227 228#: ../semanage/seobject.py:501 229#, python-format 230msgid "Linux Group %s does not exist" 231msgstr "Linux ಸಮೂಹ %s ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ" 232 233#: ../semanage/seobject.py:506 234#, python-format 235msgid "Linux User %s does not exist" 236msgstr "Linux ಬಳಕೆದಾರ %s ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ" 237 238#: ../semanage/seobject.py:510 239#, python-format 240msgid "Could not create login mapping for %s" 241msgstr "%s ಗಾಗಿ ಪ್ರವೇಶ ಮ್ಯಾಪಿಂಗನ್ನು ಸೃಜಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 242 243#: ../semanage/seobject.py:514 ../semanage/seobject.py:775 244#, python-format 245msgid "Could not set name for %s" 246msgstr "%s ಗಾಗಿ ಹೆಸರನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 247 248#: ../semanage/seobject.py:519 ../semanage/seobject.py:785 249#, python-format 250msgid "Could not set MLS range for %s" 251msgstr "%s ಗಾಗಿ MLS ವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 252 253#: ../semanage/seobject.py:523 254#, python-format 255msgid "Could not set SELinux user for %s" 256msgstr "%s ಗಾಗಿ SELinux ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 257 258#: ../semanage/seobject.py:527 259#, python-format 260msgid "Could not add login mapping for %s" 261msgstr "%s ಗೆ ಪ್ರವೇಶ ಮ್ಯಾಪಿಂಗನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 262 263#: ../semanage/seobject.py:545 264msgid "Requires seuser or serange" 265msgstr "seuser ಅಥವ serange ದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" 266 267#: ../semanage/seobject.py:568 ../semanage/seobject.py:614 268#, python-format 269msgid "Login mapping for %s is not defined" 270msgstr "%s ಗಾಗಿನ ಪ್ರವೇಶ ಮ್ಯಾಪಿಂಗನ್ನು ವಿವರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 271 272#: ../semanage/seobject.py:572 273#, python-format 274msgid "Could not query seuser for %s" 275msgstr "seuser ಅನ್ನು %s ಗಾಗಿ ಪ್ರಶ್ನಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 276 277#: ../semanage/seobject.py:586 278#, python-format 279msgid "Could not modify login mapping for %s" 280msgstr "%s ಗಾಗಿ ಪ್ರವೇಶ ಮ್ಯಾಪಿಂಗನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 281 282#: ../semanage/seobject.py:620 283#, python-format 284msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted" 285msgstr "%s ಗಾಗಿನ ಪ್ರವೇಶ ಮ್ಯಾಪಿಂಗ್ ಪಾಲಿಸಿಯಲ್ಲಿ ವಿವರಿಸಲಾಗಿದೆ, ಅಳಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ" 286 287#: ../semanage/seobject.py:624 288#, python-format 289msgid "Could not delete login mapping for %s" 290msgstr "%s ಗಾಗಿನ ಪ್ರವೇಶ ಮ್ಯಾಪಿಂಗನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ" 291 292#: ../semanage/seobject.py:646 ../semanage/seobject.py:679 293#: ../semanage/seobject.py:927 294msgid "Could not list login mappings" 295msgstr "ಪ್ರವೇಶ ಮ್ಯಾಪಿಂಗುಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ" 296 297#: ../semanage/seobject.py:707 ../semanage/seobject.py:719 298#: ../gui/system-config-selinux.glade:100 299#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1166 300#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3155 301msgid "Login Name" 302msgstr "ಪ್ರವೇಶ ಹೆಸರು" 303 304#: ../semanage/seobject.py:707 ../semanage/seobject.py:719 305#: ../semanage/seobject.py:977 ../semanage/seobject.py:982 306#: ../gui/system-config-selinux.glade:128 307#: ../gui/system-config-selinux.glade:915 308#: ../gui/system-config-selinux.glade:2285 ../gui/usersPage.py:44 309#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1192 310#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3173 311#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3259 312msgid "SELinux User" 313msgstr "SELinux ಬಳಕೆದಾರ" 314 315#: ../semanage/seobject.py:707 ../gui/system-config-selinux.glade:156 316#: ../gui/system-config-selinux.glade:943 317msgid "MLS/MCS Range" 318msgstr "MLS/MCS ವ್ಯಾಪ್ತಿ" 319 320#: ../semanage/seobject.py:707 321msgid "Service" 322msgstr "ಸೇವೆ" 323 324#: ../semanage/seobject.py:733 ../semanage/seobject.py:764 325#: ../semanage/seobject.py:831 ../semanage/seobject.py:888 326#: ../semanage/seobject.py:894 327#, python-format 328msgid "Could not check if SELinux user %s is defined" 329msgstr "SELinux ಬಳಕೆದಾರ %s ನು ವಿವರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆಯೆ ಎಂದು ಪರಿಶೀಲಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 330 331#: ../semanage/seobject.py:736 ../semanage/seobject.py:837 332#: ../semanage/seobject.py:900 333#, python-format 334msgid "Could not query user for %s" 335msgstr "ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು %s ಗಾಗಿ ಪ್ರಶ್ನಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 336 337#: ../semanage/seobject.py:756 338#, python-format 339msgid "You must add at least one role for %s" 340msgstr "%s ಗಾಗಿ ಕನಿಷ್ಟ ಒಂದು ಪಾತ್ರವನ್ನು ಸೇರಿಸಬೇಕು" 341 342#: ../semanage/seobject.py:771 343#, python-format 344msgid "Could not create SELinux user for %s" 345msgstr "%s SELinux ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಸೃಜಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 346 347#: ../semanage/seobject.py:780 348#, python-format 349msgid "Could not add role %s for %s" 350msgstr "ಪಾತ್ರ %s ಅನ್ನು %s ಗೆ ಸೇರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 351 352#: ../semanage/seobject.py:789 353#, python-format 354msgid "Could not set MLS level for %s" 355msgstr "%s ಗಾಗಿ MLS ಮಟ್ಟವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 356 357#: ../semanage/seobject.py:792 358#, python-format 359msgid "Could not add prefix %s for %s" 360msgstr "ಪೂರ್ವಪ್ರತ್ಯಯ %s ಅನ್ನು %s ಗೆ ಸೇರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 361 362#: ../semanage/seobject.py:795 363#, python-format 364msgid "Could not extract key for %s" 365msgstr "%s ಗಾಗಿ ಕೀಲಿಯನ್ನು ತೆಗೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ(extract)" 366 367#: ../semanage/seobject.py:799 368#, python-format 369msgid "Could not add SELinux user %s" 370msgstr "SELinux ಬಳಕೆದಾರ %s ನನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 371 372#: ../semanage/seobject.py:821 373msgid "Requires prefix, roles, level or range" 374msgstr "ಪೂರ್ವಪ್ರತ್ಯಯ, ಪಾತ್ರಗಳು, ಮಟ್ಟ ಅಥವ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" 375 376#: ../semanage/seobject.py:823 377msgid "Requires prefix or roles" 378msgstr "ಪೂರ್ವಪ್ರತ್ಯಯ ಅಥವ ಪಾತ್ರಗಳ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" 379 380#: ../semanage/seobject.py:833 ../semanage/seobject.py:890 381#, python-format 382msgid "SELinux user %s is not defined" 383msgstr "SELinux ಬಳಕೆದಾರ %s ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 384 385#: ../semanage/seobject.py:862 386#, python-format 387msgid "Could not modify SELinux user %s" 388msgstr "SELinux ಬಳಕೆದಾರ %s ನನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 389 390#: ../semanage/seobject.py:896 391#, python-format 392msgid "SELinux user %s is defined in policy, cannot be deleted" 393msgstr "SELinux ಬಳಕೆದಾರ %s ನನ್ನು ಪಾಲಿಸಿಯಲ್ಲಿ ವಿವರಿಸಲಾಗಿದೆ, ಅಳಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ" 394 395#: ../semanage/seobject.py:907 396#, python-format 397msgid "Could not delete SELinux user %s" 398msgstr "SELinux ಬಳಕೆದಾರ %s ನನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 399 400#: ../semanage/seobject.py:945 401msgid "Could not list SELinux users" 402msgstr "SELinux ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ" 403 404#: ../semanage/seobject.py:951 405#, python-format 406msgid "Could not list roles for user %s" 407msgstr "ಬಳಕೆದಾರ %s ನಿಗೆ ಪಾತ್ರಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ" 408 409#: ../semanage/seobject.py:976 410msgid "Labeling" 411msgstr "ಲೇಬಲ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" 412 413#: ../semanage/seobject.py:976 414msgid "MLS/" 415msgstr "MLS/" 416 417#: ../semanage/seobject.py:977 418msgid "Prefix" 419msgstr "ಪೂರ್ವಪ್ರತ್ಯಯ" 420 421#: ../semanage/seobject.py:977 422msgid "MCS Level" 423msgstr "MCS ಮಟ್ಟ" 424 425#: ../semanage/seobject.py:977 426msgid "MCS Range" 427msgstr "MCS ವ್ಯಾಪ್ತಿ" 428 429#: ../semanage/seobject.py:977 ../semanage/seobject.py:982 430#: ../gui/system-config-selinux.glade:992 ../gui/usersPage.py:59 431#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3279 432#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5170 433#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5411 434msgid "SELinux Roles" 435msgstr "SELinux ಪಾತ್ರಗಳು" 436 437#: ../semanage/seobject.py:1002 438msgid "Protocol udp or tcp is required" 439msgstr "ಪ್ರೋಟೊಕಾಲ್ udp ಅಥವ tcp ಯ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ" 440 441#: ../semanage/seobject.py:1004 442msgid "Port is required" 443msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" 444 445#: ../semanage/seobject.py:1014 446msgid "Invalid Port" 447msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ" 448 449#: ../semanage/seobject.py:1018 450#, python-format 451msgid "Could not create a key for %s/%s" 452msgstr "%s/%s ಗಾಗಿ ಒಂದು ಕೀಲಿಯನ್ನು ಸೃಜಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 453 454#: ../semanage/seobject.py:1029 455msgid "Type is required" 456msgstr "ಬಗೆಯ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" 457 458#: ../semanage/seobject.py:1032 ../semanage/seobject.py:1096 459#: ../semanage/seobject.py:1873 460#, python-format 461msgid "Type %s is invalid, must be a port type" 462msgstr "%s ಬಗೆಯು ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ, ಇದು ಒಂದು ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಬಗೆಯಾಗಿರಬೇಕು" 463 464#: ../semanage/seobject.py:1040 ../semanage/seobject.py:1102 465#: ../semanage/seobject.py:1157 ../semanage/seobject.py:1163 466#, python-format 467msgid "Could not check if port %s/%s is defined" 468msgstr "%s/%s ಸಂಪರ್ಕ ಸ್ಥಾನವನ್ನು ವಿವರಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ ಎಂದು ಪರಿಶೀಲಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 469 470#: ../semanage/seobject.py:1042 471#, python-format 472msgid "Port %s/%s already defined" 473msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸ್ಥಾನ %s/%s ವನ್ನು ಈಗಾಗಲೆ ವಿವರಿಸಲಾಗಿದೆ" 474 475#: ../semanage/seobject.py:1046 476#, python-format 477msgid "Could not create port for %s/%s" 478msgstr "%s/%s ಗಾಗಿ ಸಂಪರ್ಕ ಸ್ಥಾನವನ್ನು ಸೃಜಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 479 480#: ../semanage/seobject.py:1052 481#, python-format 482msgid "Could not create context for %s/%s" 483msgstr "%s/%s ಗಾಗಿ ಸನ್ನಿವೇಶವನ್ನು ಸೃಜಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 484 485#: ../semanage/seobject.py:1056 486#, python-format 487msgid "Could not set user in port context for %s/%s" 488msgstr "%s/%s ಗಾಗಿ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ ಸನ್ನಿವೇಶದಲ್ಲಿ ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 489 490#: ../semanage/seobject.py:1060 491#, python-format 492msgid "Could not set role in port context for %s/%s" 493msgstr "%s/%s ಗಾಗಿ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ ಸನ್ನಿವೇಶದಲ್ಲಿ ಪಾತ್ರವನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 494 495#: ../semanage/seobject.py:1064 496#, python-format 497msgid "Could not set type in port context for %s/%s" 498msgstr "%s/%s ಗಾಗಿ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ ಸನ್ನಿವೇಶದಲ್ಲಿ ಪ್ರಕಾರವನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 499 500#: ../semanage/seobject.py:1069 501#, python-format 502msgid "Could not set mls fields in port context for %s/%s" 503msgstr "%s/%s ಗಾಗಿನ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ mls ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 504 505#: ../semanage/seobject.py:1073 506#, python-format 507msgid "Could not set port context for %s/%s" 508msgstr "%s/%s ಗಾಗಿನ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನವನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 509 510#: ../semanage/seobject.py:1077 511#, python-format 512msgid "Could not add port %s/%s" 513msgstr "%s/%s ದಲ್ಲಿ ಸಂಪರ್ಕ ಸ್ಥಾನವನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 514 515#: ../semanage/seobject.py:1091 ../semanage/seobject.py:1367 516#: ../semanage/seobject.py:1566 517msgid "Requires setype or serange" 518msgstr "setype ಅಥವ serange ನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" 519 520#: ../semanage/seobject.py:1093 521msgid "Requires setype" 522msgstr "setype ನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" 523 524#: ../semanage/seobject.py:1104 ../semanage/seobject.py:1159 525#, python-format 526msgid "Port %s/%s is not defined" 527msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ %s/%s ವು ವಿವರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 528 529#: ../semanage/seobject.py:1108 530#, python-format 531msgid "Could not query port %s/%s" 532msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ %s/%s ಅನ್ನು ಪ್ರಶ್ನಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 533 534#: ../semanage/seobject.py:1119 535#, python-format 536msgid "Could not modify port %s/%s" 537msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ %s/%s ಅನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 538 539#: ../semanage/seobject.py:1132 540msgid "Could not list the ports" 541msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸ್ಥಾನಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ" 542 543#: ../semanage/seobject.py:1148 544#, python-format 545msgid "Could not delete the port %s" 546msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸ್ಥಾನ %s ಅನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ" 547 548#: ../semanage/seobject.py:1165 549#, python-format 550msgid "Port %s/%s is defined in policy, cannot be deleted" 551msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ %s/%s ವನ್ನು ಪಾಲಿಸಿಯಲ್ಲಿ ವಿವರಿಸಲಾಗಿದೆ, ಅಳಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ" 552 553#: ../semanage/seobject.py:1169 554#, python-format 555msgid "Could not delete port %s/%s" 556msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸ್ಥಾನ %s/%s ಅನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ" 557 558#: ../semanage/seobject.py:1185 ../semanage/seobject.py:1207 559msgid "Could not list ports" 560msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸ್ಥಾನಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ" 561 562#: ../semanage/seobject.py:1246 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2675 563#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2773 564#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4687 565msgid "SELinux Port Type" 566msgstr "SELinux ಸಂಪರ್ಕ ಸ್ಥಾನದ ಬಗೆ" 567 568#: ../semanage/seobject.py:1246 569msgid "Proto" 570msgstr "Proto" 571 572#: ../semanage/seobject.py:1246 ../gui/system-config-selinux.glade:335 573#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1417 574msgid "Port Number" 575msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಸಂಖ್ಯೆ" 576 577#: ../semanage/seobject.py:1270 578msgid "Node Address is required" 579msgstr "ನೋಡ್ನ ವಿಳಾಸದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" 580 581#: ../semanage/seobject.py:1285 582msgid "Unknown or missing protocol" 583msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಅಥವ ಕಾಣೆಯಾದ ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್" 584 585#: ../semanage/seobject.py:1299 586msgid "SELinux node type is required" 587msgstr "SELinux ನೋಡ್ ಬಗೆಯ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" 588 589#: ../semanage/seobject.py:1302 ../semanage/seobject.py:1370 590#, python-format 591msgid "Type %s is invalid, must be a node type" 592msgstr "%s ಬಗೆಯು ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ, ಇದು ಒಂದು ನೋಡ್ ಬಗೆಯಾಗಿರಬೇಕು" 593 594#: ../semanage/seobject.py:1306 ../semanage/seobject.py:1374 595#: ../semanage/seobject.py:1410 ../semanage/seobject.py:1508 596#: ../semanage/seobject.py:1570 ../semanage/seobject.py:1604 597#: ../semanage/seobject.py:1818 598#, python-format 599msgid "Could not create key for %s" 600msgstr "%s ಗಾಗಿ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಸೃಜಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ" 601 602#: ../semanage/seobject.py:1308 ../semanage/seobject.py:1378 603#: ../semanage/seobject.py:1414 ../semanage/seobject.py:1420 604#, python-format 605msgid "Could not check if addr %s is defined" 606msgstr "ವಿಳಾಸ %s ಅನ್ನು ವಿವರಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ ಎಂದು ಪರಿಶೀಲಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 607 608#: ../semanage/seobject.py:1317 609#, python-format 610msgid "Could not create addr for %s" 611msgstr "%s ಗಾಗಿ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಸೃಜಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 612 613#: ../semanage/seobject.py:1323 ../semanage/seobject.py:1524 614#: ../semanage/seobject.py:1767 615#, python-format 616msgid "Could not create context for %s" 617msgstr "%s ಗಾಗಿ ಸನ್ನಿವೇಶವನ್ನು ಸೃಜಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 618 619#: ../semanage/seobject.py:1327 620#, python-format 621msgid "Could not set mask for %s" 622msgstr "%s ಗಾಗಿ ಮಾಸ್ಕನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 623 624#: ../semanage/seobject.py:1331 625#, python-format 626msgid "Could not set user in addr context for %s" 627msgstr "%s ಗಾಗಿ ವಿಳಾಸ ಸನ್ನಿವೇಶದಲ್ಲಿ ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 628 629#: ../semanage/seobject.py:1335 630#, python-format 631msgid "Could not set role in addr context for %s" 632msgstr "%s ಗಾಗಿ ವಿಳಾಸ ಸನ್ನಿವೇಶದಲ್ಲಿ ಪಾತ್ರವನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 633 634#: ../semanage/seobject.py:1339 635#, python-format 636msgid "Could not set type in addr context for %s" 637msgstr "%s ಗಾಗಿ ವಿಳಾಸ ಸನ್ನಿವೇಶದಲ್ಲ್ಲಿ ಬಗೆಯನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 638 639#: ../semanage/seobject.py:1344 640#, python-format 641msgid "Could not set mls fields in addr context for %s" 642msgstr "%s ಗಾಗಿ ವಿಳಾಸ ಸನ್ನಿವೇಶದಲ್ಲಿನ mls ಕ್ಷೇತ್ರಗಳನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 643 644#: ../semanage/seobject.py:1348 645#, python-format 646msgid "Could not set addr context for %s" 647msgstr "%s ಗಾಗಿ ವಿಳಾಸ ಸನ್ನಿವೇಶವನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 648 649#: ../semanage/seobject.py:1352 650#, python-format 651msgid "Could not add addr %s" 652msgstr "ವಿಳಾಸ %s ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 653 654#: ../semanage/seobject.py:1380 ../semanage/seobject.py:1416 655#, python-format 656msgid "Addr %s is not defined" 657msgstr "ವಿಳಾಸ %s ಅನ್ನು ವಿವರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 658 659#: ../semanage/seobject.py:1384 660#, python-format 661msgid "Could not query addr %s" 662msgstr "ವಿಳಾಸ %s ಅನ್ನು ಪ್ರಶ್ನಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 663 664#: ../semanage/seobject.py:1394 665#, python-format 666msgid "Could not modify addr %s" 667msgstr "ವಿಳಾಸ %s ಅನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 668 669#: ../semanage/seobject.py:1422 670#, python-format 671msgid "Addr %s is defined in policy, cannot be deleted" 672msgstr "ವಿಳಾಸ %s ಅನ್ನು ಪಾಲಿಸಿಯಲ್ಲಿ ವಿವರಿಸಲಾಗಿದೆ, ಅಳಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ" 673 674#: ../semanage/seobject.py:1426 675#, python-format 676msgid "Could not delete addr %s" 677msgstr "ವಿಳಾಸ %s ಅನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 678 679#: ../semanage/seobject.py:1438 680msgid "Could not deleteall node mappings" 681msgstr "ಎಲ್ಲಾ ನೋಡ್ ಮ್ಯಾಪಿಂಗನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 682 683#: ../semanage/seobject.py:1452 684msgid "Could not list addrs" 685msgstr "ವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ" 686 687#: ../semanage/seobject.py:1504 ../semanage/seobject.py:1811 688msgid "SELinux Type is required" 689msgstr "SELinux ನ ಬಗೆಯ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" 690 691#: ../semanage/seobject.py:1512 ../semanage/seobject.py:1574 692#: ../semanage/seobject.py:1608 ../semanage/seobject.py:1614 693#, python-format 694msgid "Could not check if interface %s is defined" 695msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ %s ವು ವಿವರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆಯೆ ಎಂದು ಪರಿಶೀಲಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 696 697#: ../semanage/seobject.py:1519 698#, python-format 699msgid "Could not create interface for %s" 700msgstr "%s ಗಾಗಿ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಸೃಜಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ" 701 702#: ../semanage/seobject.py:1528 703#, python-format 704msgid "Could not set user in interface context for %s" 705msgstr "%s ಗಾಗಿ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧನ ಸನ್ನಿವೇಶದಲ್ಲಿ ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 706 707#: ../semanage/seobject.py:1532 708#, python-format 709msgid "Could not set role in interface context for %s" 710msgstr "%s ಗಾಗಿ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ ಸನ್ನಿವೇಶದಲ್ಲಿ ಪಾತ್ರವನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 711 712#: ../semanage/seobject.py:1536 713#, python-format 714msgid "Could not set type in interface context for %s" 715msgstr "%s ಗಾಗಿ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ ಸನ್ನಿವೇಶದಲ್ಲಿ ಪ್ರಕಾರವನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 716 717#: ../semanage/seobject.py:1541 718#, python-format 719msgid "Could not set mls fields in interface context for %s" 720msgstr "%s ಗಾಗಿನ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ ಸನ್ನಿವೇಶವನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 721 722#: ../semanage/seobject.py:1545 723#, python-format 724msgid "Could not set interface context for %s" 725msgstr "%s ಗಾಗಿ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ ಸನ್ನಿವೇಶವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 726 727#: ../semanage/seobject.py:1549 728#, python-format 729msgid "Could not set message context for %s" 730msgstr "%s ಗೆ ಸಂದೇಶ ಸನ್ನಿವೇಶವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 731 732#: ../semanage/seobject.py:1553 733#, python-format 734msgid "Could not add interface %s" 735msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ %s ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 736 737#: ../semanage/seobject.py:1576 ../semanage/seobject.py:1610 738#, python-format 739msgid "Interface %s is not defined" 740msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧನ %s ವು ವಿವರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 741 742#: ../semanage/seobject.py:1580 743#, python-format 744msgid "Could not query interface %s" 745msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧನ %s ಅನ್ನು ಪ್ರಶ್ನಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 746 747#: ../semanage/seobject.py:1591 748#, python-format 749msgid "Could not modify interface %s" 750msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧನ %s ಅನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 751 752#: ../semanage/seobject.py:1616 753#, python-format 754msgid "Interface %s is defined in policy, cannot be deleted" 755msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ %s ವನ್ನು ಪಾಲಿಸಿಯಲ್ಲಿ ವಿವರಿಸಲಾಗಿದೆ, ಅಳಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ" 756 757#: ../semanage/seobject.py:1620 758#, python-format 759msgid "Could not delete interface %s" 760msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧನ %s ಅನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 761 762#: ../semanage/seobject.py:1632 763msgid "Could not delete all interface mappings" 764msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ ಮ್ಯಾಪಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 765 766#: ../semanage/seobject.py:1646 767msgid "Could not list interfaces" 768msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ" 769 770#: ../semanage/seobject.py:1671 771msgid "SELinux Interface" 772msgstr "SELinux ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ" 773 774#: ../semanage/seobject.py:1671 ../semanage/seobject.py:2033 775msgid "Context" 776msgstr "ಸನ್ನಿವೇಶ" 777 778#: ../semanage/seobject.py:1738 779#, python-format 780msgid "Target %s is not valid. Target is not allowed to end with '/'" 781msgstr "" 782 783#: ../semanage/seobject.py:1741 784#, python-format 785msgid "Substiture %s is not valid. Substitute is not allowed to end with '/'" 786msgstr "" 787 788#: ../semanage/seobject.py:1744 789#, python-format 790msgid "Equivalence class for %s already exists" 791msgstr "%s ಕ್ಕೆ ಸಮನಾದ ವರ್ಗವು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ" 792 793#: ../semanage/seobject.py:1750 794#, python-format 795msgid "File spec %s conflicts with equivalency rule '%s %s'" 796msgstr "ಕಡತದ %s ಎಂಬ ಗುಣವಿಶೇಷವು '%s %s' ಎಂಬ ಸಮನಾದ ನಿಯಮಗಳೊಂದಿಗೆ ಘರ್ಷಿಸುತ್ತವೆ" 797 798#: ../semanage/seobject.py:1759 799#, python-format 800msgid "Equivalence class for %s does not exists" 801msgstr "%s ಕ್ಕೆ ಸಮನಾದ ವರ್ಗವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ" 802 803#: ../semanage/seobject.py:1773 804#, python-format 805msgid "Could not set user in file context for %s" 806msgstr "%s ಗಾಗಿ ಕಡತ ಸನ್ನಿವೇಶದಲ್ಲಿ ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 807 808#: ../semanage/seobject.py:1777 809#, python-format 810msgid "Could not set role in file context for %s" 811msgstr "%s ಗಾಗಿ ಕಡತ ಸನ್ನಿವೇಶದಲ್ಲಿ ಪಾತ್ರವನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 812 813#: ../semanage/seobject.py:1782 ../semanage/seobject.py:1848 814#, python-format 815msgid "Could not set mls fields in file context for %s" 816msgstr "%s ಗಾಗಿ ಕಡತ ಸನ್ನಿವೇಶದಲ್ಲಿ mls ಕ್ಷೇತ್ರಗಳನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 817 818#: ../semanage/seobject.py:1788 819msgid "Invalid file specification" 820msgstr "ಕಡತದ ಅಮಾನ್ಯ ವಿಶಿಷ್ಟ ವಿವರಗಳು" 821 822#: ../semanage/seobject.py:1790 823msgid "File specification can not include spaces" 824msgstr "ಕಡತದ ವಿಶಿಷ್ಟ ವಿವರದಲ್ಲಿ ಅಂತರವನ್ನು (ಸ್ಪೇಸ್ಗಳು) ಹೊಂದಿರುವಂತಿಲ್ಲ" 825 826#: ../semanage/seobject.py:1795 827#, python-format 828msgid "" 829"File spec %s conflicts with equivalency rule '%s %s'; Try adding '%s' instead" 830msgstr "" 831"ಕಡತದ %s ಎಂಬ ಗುಣವಿಶೇಷವು '%s %s' ಎಂಬ ಸಮನಾದ ನಿಯಮಗಳೊಂದಿಗೆ ಘರ್ಷಿಸುತ್ತದೆ: ಬದಲಿಗೆ " 832"'%s' ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ" 833 834#: ../semanage/seobject.py:1814 835#, python-format 836msgid "Type %s is invalid, must be a file or device type" 837msgstr "%s ಬಗೆಯು ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ, ಇದು ಕಡತದ ಬಗೆ ಅಥವ ನೋಡ್ ಬಗೆಯಾಗಿರಬೇಕು" 838 839#: ../semanage/seobject.py:1822 ../semanage/seobject.py:1827 840#: ../semanage/seobject.py:1883 ../semanage/seobject.py:1965 841#: ../semanage/seobject.py:1969 842#, python-format 843msgid "Could not check if file context for %s is defined" 844msgstr "%s ಗಾಗಿ ಕಡತ ಸನ್ನಿವೇಶಗಳು ವಿವರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆಯೆ ಎಂದು ಪರಿಶೀಲಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 845 846#: ../semanage/seobject.py:1835 847#, python-format 848msgid "Could not create file context for %s" 849msgstr "%s ಗಾಗಿ ಕಡತ ಸನ್ನಿವೇಶವನ್ನು ಸೃಜಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 850 851#: ../semanage/seobject.py:1843 852#, python-format 853msgid "Could not set type in file context for %s" 854msgstr "%s ಗಾಗಿ ಕಡತ ಸನ್ನಿವೇಶದಲ್ಲ್ಲಿ ಬಗೆಯನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 855 856#: ../semanage/seobject.py:1851 ../semanage/seobject.py:1911 857#: ../semanage/seobject.py:1915 858#, python-format 859msgid "Could not set file context for %s" 860msgstr "%s ಗಾಗಿ ಕಡತ ಸನ್ನಿವೇಶವನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 861 862#: ../semanage/seobject.py:1857 863#, python-format 864msgid "Could not add file context for %s" 865msgstr "%s ಗಾಗಿ ಕಡತ ಸನ್ನಿವೇಶವನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 866 867#: ../semanage/seobject.py:1871 868msgid "Requires setype, serange or seuser" 869msgstr "setype, serange ಅಥವ seuser ನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" 870 871#: ../semanage/seobject.py:1887 ../semanage/seobject.py:1973 872#, python-format 873msgid "File context for %s is not defined" 874msgstr "%s ಗಾಗಿ ಕಡತ ಸನ್ನಿವೇಶವು ವಿವರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿಲ್ಲ" 875 876#: ../semanage/seobject.py:1893 877#, python-format 878msgid "Could not query file context for %s" 879msgstr "%s ಗಾಗಿ ಕಡತ ಸನ್ನಿವೇಶವನ್ನು ಪ್ರಶ್ನಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ" 880 881#: ../semanage/seobject.py:1919 882#, python-format 883msgid "Could not modify file context for %s" 884msgstr "%s ಗಾಗಿ ಕಡತ ಸನ್ನಿವೇಶವನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 885 886#: ../semanage/seobject.py:1932 887msgid "Could not list the file contexts" 888msgstr "ಕಡತ ಸನ್ನಿವೇಶಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ" 889 890#: ../semanage/seobject.py:1946 891#, python-format 892msgid "Could not delete the file context %s" 893msgstr "%s ದ ಕಡತ ಸನ್ನಿವೇಶವನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 894 895#: ../semanage/seobject.py:1971 896#, python-format 897msgid "File context for %s is defined in policy, cannot be deleted" 898msgstr "%s ಗಾಗಿನ ಕಡತ ಸನ್ನಿವೇಶವು ಪಾಲಿಸಿಯಲ್ಲಿ ವಿವರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ, ಅಳಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ" 899 900#: ../semanage/seobject.py:1977 901#, python-format 902msgid "Could not delete file context for %s" 903msgstr "%s ಗಾಗಿನ ಕಡತ ಸನ್ನಿವೇಶವನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 904 905#: ../semanage/seobject.py:1992 906msgid "Could not list file contexts" 907msgstr "ಕಡತ ಸನ್ನಿವೇಶಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ" 908 909#: ../semanage/seobject.py:1996 910msgid "Could not list local file contexts" 911msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಕಡತ ಸನ್ನಿವೇಶಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ" 912 913#: ../semanage/seobject.py:2033 914msgid "SELinux fcontext" 915msgstr "SELinux fcontext" 916 917#: ../semanage/seobject.py:2033 918msgid "type" 919msgstr "ಬಗೆ" 920 921#: ../semanage/seobject.py:2046 922msgid "" 923"\n" 924"SELinux Distribution fcontext Equivalence \n" 925msgstr "" 926"\n" 927"SELinux ವಿತರಣೆ fcontext ಗೆ ಸಮನಾದ\n" 928 929#: ../semanage/seobject.py:2051 930msgid "" 931"\n" 932"SELinux Local fcontext Equivalence \n" 933msgstr "" 934"\n" 935"SELinux ಸ್ಥಳೀಯ fcontext ಗೆ ಸಮನಾದ\n" 936 937#: ../semanage/seobject.py:2087 ../semanage/seobject.py:2138 938#: ../semanage/seobject.py:2144 939#, python-format 940msgid "Could not check if boolean %s is defined" 941msgstr "ಬೂಲಿಯನ್ %s ವಿವರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆಯೆ ಅಂದು ಪರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 942 943#: ../semanage/seobject.py:2089 ../semanage/seobject.py:2140 944#, python-format 945msgid "Boolean %s is not defined" 946msgstr "ಬೂಲಿಯನ್ %s ವಿವರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 947 948#: ../semanage/seobject.py:2093 949#, python-format 950msgid "Could not query file context %s" 951msgstr "ಕಡತ ಸನ್ನಿವೇಶ %s ಅನ್ನು ಪ್ರಶ್ನಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 952 953#: ../semanage/seobject.py:2098 954#, python-format 955msgid "You must specify one of the following values: %s" 956msgstr "ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೌಲ್ಯಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದನ್ನು ನೀವು ಸೂಚಿಸಲೇಬೇಕು: %s" 957 958#: ../semanage/seobject.py:2103 959#, python-format 960msgid "Could not set active value of boolean %s" 961msgstr "ಬೂಲಿಯನ್ %s ಗೆ ಯಾವುದೆ ಸಕ್ರಿಯ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ರವಾನಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 962 963#: ../semanage/seobject.py:2106 964#, python-format 965msgid "Could not modify boolean %s" 966msgstr "ಬೂಲಿಯನ್ %s ಅನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ" 967 968#: ../semanage/seobject.py:2122 969#, python-format 970msgid "Bad format %s: Record %s" 971msgstr "ಸರಿಯಲ್ಲದ ವಿನ್ಯಾಸ %s: ರೆಕಾರ್ಡ್ %s" 972 973#: ../semanage/seobject.py:2146 974#, python-format 975msgid "Boolean %s is defined in policy, cannot be deleted" 976msgstr "ಬೂಲಿಯನ್ %s ವು ಪಾಲಿಸಿಯಲ್ಲಿ ವಿವರಿಸಲಾಗಿದೆ, ಅಳಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ" 977 978#: ../semanage/seobject.py:2150 979#, python-format 980msgid "Could not delete boolean %s" 981msgstr "ಬೂಲಿಯನ್ %s ಅನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 982 983#: ../semanage/seobject.py:2162 ../semanage/seobject.py:2179 984msgid "Could not list booleans" 985msgstr "ಬೂಲಿಯನ್ನುಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ" 986 987#: ../semanage/seobject.py:2214 988msgid "off" 989msgstr "ಆಫ್" 990 991#: ../semanage/seobject.py:2214 992msgid "on" 993msgstr "ಆನ್" 994 995#: ../semanage/seobject.py:2228 996msgid "SELinux boolean" 997msgstr "SELinux ಬೂಲಿಯನ್" 998 999#: ../semanage/seobject.py:2228 1000msgid "State" 1001msgstr "ಸ್ಥಿತಿ" 1002 1003#: ../semanage/seobject.py:2228 1004msgid "Default" 1005msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ" 1006 1007#: ../semanage/seobject.py:2228 ../gui/polgen.glade:113 1008#: ../gui/polgengui.py:274 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2147 1009#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2517 1010#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5021 1011msgid "Description" 1012msgstr "ವಿವರಣೆ" 1013 1014#: ../newrole/newrole.c:201 1015#, c-format 1016msgid "failed to set PAM_TTY\n" 1017msgstr "PAM_TTY ಅನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ\n" 1018 1019#: ../newrole/newrole.c:290 1020#, c-format 1021msgid "newrole: service name configuration hashtable overflow\n" 1022msgstr "ಹೊಸಪಾತ್ರ: service name configuration hashtable overflow\n" 1023 1024#: ../newrole/newrole.c:300 1025#, c-format 1026msgid "newrole: %s: error on line %lu.\n" 1027msgstr "ಹೊಸಪಾತ್ರ: %s: %lu ಸಾಲಿನಲ್ಲಿ ದೋಷ.\n" 1028 1029#: ../newrole/newrole.c:439 1030#, c-format 1031msgid "cannot find valid entry in the passwd file.\n" 1032msgstr "passwd ಕಡತದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ನಮೂದು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ.\n" 1033 1034#: ../newrole/newrole.c:450 1035#, c-format 1036msgid "Out of memory!\n" 1037msgstr "ಮೆಮೊರಿ ಖಾಲಿಯಾಗಿದೆ!\n" 1038 1039#: ../newrole/newrole.c:455 1040#, c-format 1041msgid "Error! Shell is not valid.\n" 1042msgstr "ದೋಷ! ಶೆಲ್ ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ.\n" 1043 1044#: ../newrole/newrole.c:512 1045#, c-format 1046msgid "Unable to clear environment\n" 1047msgstr "ವಾತಾವರಣವನ್ನು ತೆರವುಗೊಳಸಲಾಗಿಲ್ಲ\n" 1048 1049#: ../newrole/newrole.c:554 ../newrole/newrole.c:585 ../newrole/newrole.c:616 1050#, c-format 1051msgid "Error changing uid, aborting.\n" 1052msgstr "uid ಅನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ, ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ.\n" 1053 1054#: ../newrole/newrole.c:611 1055#, c-format 1056msgid "Error resetting KEEPCAPS, aborting\n" 1057msgstr "KEEPCAPS ಅನ್ನು ಪುನರ್ ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ, ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ\n" 1058 1059#: ../newrole/newrole.c:634 1060#, c-format 1061msgid "Error connecting to audit system.\n" 1062msgstr "ಆಡಿಟ್ ಗಣಕಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದುವಲ್ಲಿ ದೋಷ.\n" 1063 1064#: ../newrole/newrole.c:640 1065#, c-format 1066msgid "Error allocating memory.\n" 1067msgstr "ಮೆಮೊರಿಯನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ.\n" 1068 1069#: ../newrole/newrole.c:647 1070#, c-format 1071msgid "Error sending audit message.\n" 1072msgstr "ಆಡಿಟ್ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವಲ್ಲ್ಲಿ ದೋಷ.\n" 1073 1074#: ../newrole/newrole.c:691 ../newrole/newrole.c:1063 1075#, c-format 1076msgid "Could not determine enforcing mode.\n" 1077msgstr "ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕ ಕ್ರಮವನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ.\n" 1078 1079#: ../newrole/newrole.c:698 1080#, c-format 1081msgid "Error! Could not open %s.\n" 1082msgstr "ದೋಷ! %s ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ.\n" 1083 1084#: ../newrole/newrole.c:704 1085#, c-format 1086msgid "Error! Could not clear O_NONBLOCK on %s\n" 1087msgstr "ದೋಷ! %s ನಲ್ಲಿ O_NONBLOCK ಅನ್ನು ತೆರವುಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ\n" 1088 1089#: ../newrole/newrole.c:710 1090#, c-format 1091msgid "%s! Could not get current context for %s, not relabeling tty.\n" 1092msgstr "" 1093"%s! %s ಗಾಗಿ ಪ್ರಸಕ್ತ ಸನ್ನಿವೇಶವನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ, tty ಅನ್ನು ಪುನರ್ ಲೇಬಲ್ ಮಾಡುತ್ತಿಲ್ಲ.\n" 1094 1095#: ../newrole/newrole.c:720 1096#, c-format 1097msgid "%s! Could not get new context for %s, not relabeling tty.\n" 1098msgstr "" 1099"%s! %s ಗಾಗಿ ಹೊಸ ಸನ್ನಿವೇಶವನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ, tty ಅನ್ನು ಪುನರ್ ಲೇಬಲ್ ಮಾಡುತ್ತಿಲ್ಲ.\n" 1100 1101#: ../newrole/newrole.c:730 1102#, c-format 1103msgid "%s! Could not set new context for %s\n" 1104msgstr "%s! %s ಗಾಗಿ ಹೊಸ ಸನ್ನಿವೇಶವನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ\n" 1105 1106#: ../newrole/newrole.c:777 1107#, c-format 1108msgid "%s changed labels.\n" 1109msgstr "%s ಲೇಬಲ್ಲುಗಳು ಬದಲಾಗಿವೆ.\n" 1110 1111#: ../newrole/newrole.c:783 1112#, c-format 1113msgid "Warning! Could not restore context for %s\n" 1114msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ! %s ಗಾಗಿ ಸನ್ನಿವೇಶವನ್ನು ಮರುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ\n" 1115 1116#: ../newrole/newrole.c:840 1117#, c-format 1118msgid "Error: multiple roles specified\n" 1119msgstr "ದೋಷ: ಅನೇಕ ಪಾತ್ರಗಳು ಸೂಚಿತಗೊಂಡಿವೆ\n" 1120 1121#: ../newrole/newrole.c:848 1122#, c-format 1123msgid "Error: multiple types specified\n" 1124msgstr "ದೋಷ: ಅನೇಕ ಬಗೆಗಳು ಸೂಚಿತಗೊಂಡಿವೆ\n" 1125 1126#: ../newrole/newrole.c:855 1127#, c-format 1128msgid "Sorry, -l may be used with SELinux MLS support.\n" 1129msgstr "ಕ್ಷಮಿಸಿ, -l ವು SELinux MLS ಬೆಂಬಲದೊಂದಿಗೆ ಮಾತ್ರ ಬಳಸಬಹುದಾಗಿದೆ.\n" 1130 1131#: ../newrole/newrole.c:860 1132#, c-format 1133msgid "Error: multiple levels specified\n" 1134msgstr "ದೋಷ: ಅನೇಕ ಮಟ್ಟಗಳು ಸೂಚಿತಗೊಂಡಿವೆ\n" 1135 1136#: ../newrole/newrole.c:870 1137#, c-format 1138msgid "Error: you are not allowed to change levels on a non secure terminal \n" 1139msgstr "" 1140"ದೋಷ: ಸುರಕ್ಷಿತವಲ್ಲದ ಆದೇಶ ತೆರೆಯಲ್ಲಿ(terminal) ಮಟ್ಟಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ನಿಮಗೆ ಅನುಮತಿ " 1141"ಇಲ್ಲ\n" 1142 1143#: ../newrole/newrole.c:896 1144#, c-format 1145msgid "Couldn't get default type.\n" 1146msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಬಗೆಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲಾಗಿಲ್ಲ.\n" 1147 1148#: ../newrole/newrole.c:906 1149#, c-format 1150msgid "failed to get new context.\n" 1151msgstr "ಹೊಸ ಸನ್ನಿವೇಶವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ\n" 1152 1153#: ../newrole/newrole.c:913 1154#, c-format 1155msgid "failed to set new role %s\n" 1156msgstr "ಹೊಸ ಪಾತ್ರ %s ಅನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ\n" 1157 1158#: ../newrole/newrole.c:920 1159#, c-format 1160msgid "failed to set new type %s\n" 1161msgstr "ಹೊಸ ಬಗೆ %s ಅನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ\n" 1162 1163#: ../newrole/newrole.c:930 1164#, c-format 1165msgid "failed to build new range with level %s\n" 1166msgstr "%s ಮಟ್ಟದೊಂದಿಗೆ ಹೊಸ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ\n" 1167 1168#: ../newrole/newrole.c:935 1169#, c-format 1170msgid "failed to set new range %s\n" 1171msgstr "ಹೊಸ ವ್ಯಾಪ್ತಿ %s ಅನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ\n" 1172 1173#: ../newrole/newrole.c:943 1174#, c-format 1175msgid "failed to convert new context to string\n" 1176msgstr "ಹೊಸ ಸನ್ನಿವೇಶವನ್ನು ಅಕ್ಷರಾವಳಿಯಾಗಿ(string) ಮಾರ್ಪಡಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ\n" 1177 1178#: ../newrole/newrole.c:948 1179#, c-format 1180msgid "%s is not a valid context\n" 1181msgstr "%s ವು ಒಂದು ಮಾನ್ಯ ಸನ್ನಿವೇಶವಲ್ಲ\n" 1182 1183#: ../newrole/newrole.c:955 1184#, c-format 1185msgid "Unable to allocate memory for new_context" 1186msgstr "new_context ಗೆ ಮೆಮೊರಿಯನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 1187 1188#: ../newrole/newrole.c:981 1189#, c-format 1190msgid "Unable to obtain empty signal set\n" 1191msgstr "ಖಾಲಿ ಸೂಚನಾ ಸೆಟ್ಟನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ\n" 1192 1193#: ../newrole/newrole.c:989 1194#, c-format 1195msgid "Unable to set SIGHUP handler\n" 1196msgstr "SIGHUP ನಿಯಂತ್ರಕವನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ\n" 1197 1198#: ../newrole/newrole.c:1041 1199msgid "Sorry, newrole failed to drop capabilities\n" 1200msgstr "ಕ್ಷಮಿಸಿ, ಹೊಸಪಾತ್ರವು ಸಾಮರ್ಥ್ಯಗಳನ್ನು ಬಿಟ್ಟುಬಿಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ\n" 1201 1202#: ../newrole/newrole.c:1057 1203#, c-format 1204msgid "Sorry, newrole may be used only on a SELinux kernel.\n" 1205msgstr "ಕ್ಷಮಿಸಿ, ಹೊಸಪಾತ್ರವನ್ನು ಕೇವಲ ಒಂದು SELinux ಕರ್ನಲಿನಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಬಳಸಬಹುದಾಗಿದೆ.\n" 1206 1207#: ../newrole/newrole.c:1074 1208#, c-format 1209msgid "failed to get old_context.\n" 1210msgstr "old_context ಅನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ.\n" 1211 1212#: ../newrole/newrole.c:1081 1213#, c-format 1214msgid "Warning! Could not retrieve tty information.\n" 1215msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ! tty ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ.\n" 1216 1217#: ../newrole/newrole.c:1102 1218#, c-format 1219msgid "error on reading PAM service configuration.\n" 1220msgstr "PAM ಸೇವಾ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಓದುವಾಗ ವಿಫಲತೆ.\n" 1221 1222#: ../newrole/newrole.c:1137 1223#, c-format 1224msgid "newrole: incorrect password for %s\n" 1225msgstr "ಹೊಸಪಾತ್ರ: %s ಗೆ ಸರಿಯಲ್ಲದ ಗುಪ್ತಪದ\n" 1226 1227#: ../newrole/newrole.c:1164 1228#, c-format 1229msgid "newrole: failure forking: %s" 1230msgstr "ಹೊಸಪಾತ್ರ: ಕವಲೊಡೆಯುವಲ್ಲಿ (forking) ವಿಫಲ: %s" 1231 1232#: ../newrole/newrole.c:1167 ../newrole/newrole.c:1190 1233#, c-format 1234msgid "Unable to restore tty label...\n" 1235msgstr "tty ಲೇಬಲ್ಲನು ಪುನ: ಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ...\n" 1236 1237#: ../newrole/newrole.c:1169 ../newrole/newrole.c:1196 1238#, c-format 1239msgid "Failed to close tty properly\n" 1240msgstr "tty ಅನ್ನು ಸರಿಯಾಗಿ ಮುಚ್ಚುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲವಾಗಿದೆ\n" 1241 1242#: ../newrole/newrole.c:1228 1243#, c-format 1244msgid "Could not close descriptors.\n" 1245msgstr "ವಿವರಣೆಕಾರನನ್ನು ಮುಚ್ಚಲಾಗಿಲ್ಲ.\n" 1246 1247#: ../newrole/newrole.c:1263 1248#, c-format 1249msgid "Error allocating shell's argv0.\n" 1250msgstr "ಶೆಲ್ಲಿನ argv0 ಅನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ.\n" 1251 1252#: ../newrole/newrole.c:1285 1253#, c-format 1254msgid "Failed to send audit message" 1255msgstr "ಆಡಿಟ್ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ" 1256 1257#: ../newrole/newrole.c:1293 1258#, c-format 1259msgid "Failed to transition to namespace\n" 1260msgstr "ನೇಮ್ಸ್ಪೇಟ್ಗೆ ಪರಿವರ್ತನೆ ಹೊಂದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ\n" 1261 1262#: ../newrole/newrole.c:1299 1263#, c-format 1264msgid "Failed to drop capabilities %m\n" 1265msgstr "%m ಸಾಮರ್ಥ್ಯಗಳನ್ನು ಬಿಟ್ಟುಬಿಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ\n" 1266 1267#: ../newrole/newrole.c:1304 1268#, c-format 1269msgid "Unable to restore the environment, aborting\n" 1270msgstr "ವಾತಾವರಣವನ್ನು ಪುನಃಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ, ಕಾರ್ಯಭಂಗ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ\n" 1271 1272#: ../newrole/newrole.c:1315 1273msgid "failed to exec shell\n" 1274msgstr "ಶೆಲ್ಲನ್ನು exec ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ\n" 1275 1276#: ../load_policy/load_policy.c:22 1277#, c-format 1278msgid "usage: %s [-qi]\n" 1279msgstr "ಬಳಕೆ: %s [-qi]\n" 1280 1281#: ../load_policy/load_policy.c:71 1282#, c-format 1283msgid "%s: Policy is already loaded and initial load requested\n" 1284msgstr "" 1285"%s: ಪಾಲಿಸಿಯು ಈಗಾಗಲೆ ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಹಾಗು ಆರಂಭಿಕ ಲೋಡ್ಗೆ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾಗಿದೆ\n" 1286 1287#: ../load_policy/load_policy.c:80 1288#, c-format 1289msgid "%s: Can't load policy and enforcing mode requested: %s\n" 1290msgstr "" 1291"%s: ಪಾಲಿಸಿಯನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ ಹಾಗು ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕ ಕ್ರಮಕ್ಕೆ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾಗಿದೆ: %s\n" 1292 1293#: ../load_policy/load_policy.c:90 1294#, c-format 1295msgid "%s: Can't load policy: %s\n" 1296msgstr "%s: ಪಾಲಿಸಿಯನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ: %s\n" 1297 1298#: ../scripts/chcat:92 ../scripts/chcat:169 1299msgid "Requires at least one category" 1300msgstr "ಕನಿಷ್ಟ ಒಂದು ವರ್ಗದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" 1301 1302#: ../scripts/chcat:106 ../scripts/chcat:183 1303#, c-format 1304msgid "Can not modify sensitivity levels using '+' on %s" 1305msgstr "" 1306"%s ನಲ್ಲಿ '+' ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಸಂವೇದನಾ(sensitivity) ಮಟ್ಟಗಳನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ" 1307 1308#: ../scripts/chcat:110 1309#, c-format 1310msgid "%s is already in %s" 1311msgstr "%s ವು %s ನಲ್ಲಿ ಈಗಾಗಲೆ ಇದೆ" 1312 1313#: ../scripts/chcat:188 ../scripts/chcat:198 1314#, c-format 1315msgid "%s is not in %s" 1316msgstr "%s ವು %s ನಲ್ಲಿಲ್ಲ" 1317 1318#: ../scripts/chcat:267 ../scripts/chcat:272 1319msgid "Can not combine +/- with other types of categories" 1320msgstr "ಇತರೆ ಬಗೆಯ ವರ್ಗಗಳೊಂದಿಗೆ +/- ಅನ್ನು ಸಂಯೋಜಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ" 1321 1322#: ../scripts/chcat:319 1323msgid "Can not have multiple sensitivities" 1324msgstr "ಅನೇಕ ಸಂವೇದನೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ" 1325 1326#: ../scripts/chcat:325 1327#, c-format 1328msgid "Usage %s CATEGORY File ..." 1329msgstr "ಬಳಕೆ %s CATEGORY File ..." 1330 1331#: ../scripts/chcat:326 1332#, c-format 1333msgid "Usage %s -l CATEGORY user ..." 1334msgstr "ಬಳಕೆ %s -l CATEGORY user ..." 1335 1336#: ../scripts/chcat:327 1337#, c-format 1338msgid "Usage %s [[+|-]CATEGORY],...]q File ..." 1339msgstr "ಬಳಕೆ %s [[+|-]CATEGORY],...]q File ..." 1340 1341#: ../scripts/chcat:328 1342#, c-format 1343msgid "Usage %s -l [[+|-]CATEGORY],...]q user ..." 1344msgstr "ಬಳಕೆ %s -l [[+|-]CATEGORY],...]q user ..." 1345 1346#: ../scripts/chcat:329 1347#, c-format 1348msgid "Usage %s -d File ..." 1349msgstr "ಬಳಕೆ %s -d File ..." 1350 1351#: ../scripts/chcat:330 1352#, c-format 1353msgid "Usage %s -l -d user ..." 1354msgstr "ಬಳಕೆ %s -l -d user ..." 1355 1356#: ../scripts/chcat:331 1357#, c-format 1358msgid "Usage %s -L" 1359msgstr "ಬಳಕೆ %s -L" 1360 1361#: ../scripts/chcat:332 1362#, c-format 1363msgid "Usage %s -L -l user" 1364msgstr "ಬಳಕೆ %s -L -l user" 1365 1366#: ../scripts/chcat:333 1367msgid "Use -- to end option list. For example" 1368msgstr "ಆಯ್ಕಾ ಪಟ್ಟಿಯ ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ -- ಅನ್ನು ಬಳಸಿ. ಉದಾಹರಣೆಗೆ" 1369 1370#: ../scripts/chcat:334 1371msgid "chcat -- -CompanyConfidential /docs/businessplan.odt" 1372msgstr "chcat -- -CompanyConfidential /docs/businessplan.odt" 1373 1374#: ../scripts/chcat:335 1375msgid "chcat -l +CompanyConfidential juser" 1376msgstr "chcat -l +CompanyConfidential juser" 1377 1378#: ../scripts/chcat:399 1379#, c-format 1380msgid "Options Error %s " 1381msgstr "ಆಯ್ಕೆಗಳ ದೋಷ %s " 1382 1383#: ../gui/booleansPage.py:194 ../gui/system-config-selinux.glade:1706 1384msgid "Boolean" 1385msgstr "ಬೂಲಿಯನ್" 1386 1387#: ../gui/booleansPage.py:245 ../gui/semanagePage.py:162 1388msgid "all" 1389msgstr "ಎಲ್ಲಾ" 1390 1391#: ../gui/booleansPage.py:247 ../gui/semanagePage.py:164 1392#: ../gui/system-config-selinux.glade:1615 1393#: ../gui/system-config-selinux.glade:1820 1394#: ../gui/system-config-selinux.glade:2437 1395msgid "Customized" 1396msgstr "ಕಸ್ಟಮೈಸ್ ಮಾಡಲಾದ" 1397 1398#: ../gui/fcontextPage.py:64 ../gui/system-config-selinux.glade:1911 1399msgid "File Labeling" 1400msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಲೇಬಲ್ ಮಾಡುವುದು" 1401 1402#: ../gui/fcontextPage.py:74 1403msgid "" 1404"File\n" 1405"Specification" 1406msgstr "" 1407"ಕಡತದ\n" 1408"ವಿಶಿಷ್ಟ ವಿವರಗಳು" 1409 1410#: ../gui/fcontextPage.py:81 1411msgid "" 1412"Selinux\n" 1413"File Type" 1414msgstr "" 1415"Selinux\n" 1416"ಕಡತದ ಬಗೆ" 1417 1418#: ../gui/fcontextPage.py:88 1419msgid "" 1420"File\n" 1421"Type" 1422msgstr "" 1423"ಕಡತದ\n" 1424"ಹೆಸರು" 1425 1426#: ../gui/loginsPage.py:48 ../gui/system-config-selinux.glade:2098 1427msgid "User Mapping" 1428msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಮ್ಯಾಪಿಂಗ್" 1429 1430#: ../gui/loginsPage.py:52 1431msgid "" 1432"Login\n" 1433"Name" 1434msgstr "" 1435"ಪ್ರವೇಶದ\n" 1436"ಹೆಸರು" 1437 1438#: ../gui/loginsPage.py:56 ../gui/usersPage.py:50 1439msgid "" 1440"SELinux\n" 1441"User" 1442msgstr "" 1443"SELinux\n" 1444"ಬಳಕೆದಾರ" 1445 1446#: ../gui/loginsPage.py:59 ../gui/usersPage.py:55 1447msgid "" 1448"MLS/\n" 1449"MCS Range" 1450msgstr "" 1451"MLS/\n" 1452"MCS ವ್ಯಾಪ್ತಿ" 1453 1454#: ../gui/loginsPage.py:133 1455#, python-format 1456msgid "Login '%s' is required" 1457msgstr "'%s' ದ ಪ್ರವೇಶದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" 1458 1459#: ../gui/modulesPage.py:49 ../gui/system-config-selinux.glade:2753 1460msgid "Policy Module" 1461msgstr "ಪಾಲಿಸಿ ಮಾಡ್ಯೂಲ್" 1462 1463#: ../gui/modulesPage.py:58 1464msgid "Module Name" 1465msgstr "ಮಾಡ್ಯೂಲಿನ ಹೆಸರು" 1466 1467#: ../gui/modulesPage.py:135 1468msgid "Disable Audit" 1469msgstr "ಆಡಿಟನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" 1470 1471#: ../gui/modulesPage.py:138 ../gui/system-config-selinux.glade:2662 1472msgid "Enable Audit" 1473msgstr "ಆಡಿಟನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" 1474 1475#: ../gui/modulesPage.py:163 1476msgid "Load Policy Module" 1477msgstr "ಪಾಲಿಸಿ ಮಾಡ್ಯೂಲನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಿ" 1478 1479#: ../gui/polgen.glade:9 1480msgid "Red Hat 2007" 1481msgstr "Red Hat 2007" 1482 1483#: ../gui/polgen.glade:11 1484msgid "GPL" 1485msgstr "GPL" 1486 1487#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. 1488#: ../gui/polgen.glade:13 ../gui/system-config-selinux.glade:17 1489msgid "translator-credits" 1490msgstr "ಶಂಕರ್ ಪ್ರಸಾದ್ <svenkate@redhat.com>" 1491 1492#: ../gui/polgen.glade:34 1493msgid "Add Booleans Dialog" 1494msgstr "ಬೂಲಿಯನ್ ಸಂವಾದವನ್ನು ಸೇರಿಸು" 1495 1496#: ../gui/polgen.glade:101 1497msgid "Boolean Name" 1498msgstr "ಬೂಲಿಯನ್ ಹೆಸರು" 1499 1500#: ../gui/polgen.glade:230 1501msgid "SELinux Policy Generation Tool" 1502msgstr "SELinux ಪಾಲಿಸಿ ಉತ್ಪಾದನಾ ಉಪಕರಣ" 1503 1504#: ../gui/polgen.glade:251 1505msgid "" 1506"<b>Select the policy type for the application or user role you want to " 1507"confine:</b>" 1508msgstr "" 1509"<b>ಅನ್ವಯಕ್ಕಾಗಿ ಪಾಲಿಸಿಯ ಬಗೆಯನ್ನು ಅಥವ ಮಿತಿಗೊಳಿಸಲು ಅನ್ವಯ/ಬಳಕೆದಾರನ ಪಾತ್ರವನ್ನು ಆರಿಸಿ:</" 1510"b>" 1511 1512#: ../gui/polgen.glade:284 1513msgid "<b>Applications</b>" 1514msgstr "<b>ಅನ್ವಯಗಳು</b>" 1515 1516#: ../gui/polgen.glade:316 ../sepolicy/sepolicy/generate.py:130 1517msgid "Standard Init Daemon" 1518msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ init ಡೆಮೋನ್" 1519 1520#: ../gui/polgen.glade:320 ../gui/polgen.glade:336 1521msgid "" 1522"Standard Init Daemon are daemons started on boot via init scripts. Usually " 1523"requires a script in /etc/rc.d/init.d" 1524msgstr "" 1525"ಸ್ಟಾಂಡರ್ಡ್ Init ಡೆಮನ್ಗಳೆಂದರೆ init ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್ಗಳ ಮೂಲಕ ಬೂಟ್ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವ " 1526"ಡೆಮನ್ಗಳಾಗಿರುತ್ತವೆ. ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ /etc/rc.d/init.d ನಲ್ಲಿ ಒಂದು ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್ನ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ" 1527 1528#: ../gui/polgen.glade:332 ../sepolicy/sepolicy/generate.py:131 1529msgid "DBUS System Daemon" 1530msgstr "DBUS ವ್ಯವಸ್ಥೆ ಡೀಮನ್" 1531 1532#: ../gui/polgen.glade:349 1533msgid "Internet Services Daemon (inetd)" 1534msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸೇವೆಗಳ ಡೆಮೊನ್ (inetd)" 1535 1536#: ../gui/polgen.glade:353 1537msgid "Internet Services Daemon are daemons started by xinetd" 1538msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸೇವೆಗಳ ಡೆಮೊನುಗಳು xinetd ಇಂದ ಆರಂಭಗೊಂಡವು" 1539 1540#: ../gui/polgen.glade:366 ../sepolicy/sepolicy/generate.py:133 1541msgid "Web Application/Script (CGI)" 1542msgstr "ಜಾಲ ಅನ್ವಯಗಳು/ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್ (CGI)" 1543 1544#: ../gui/polgen.glade:370 1545msgid "" 1546"Web Applications/Script (CGI) CGI scripts started by the web server (apache)" 1547msgstr "" 1548"ಜಾಲ ಅನ್ವಯಗಳು/ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್ (CGI) ಜಾಲ ಪರಿಚಾರಕದಿಂದ (apache) ಆರಂಭಿಸಲಾದ CGI ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟುಗಳು" 1549 1550#: ../gui/polgen.glade:383 ../sepolicy/sepolicy/generate.py:135 1551msgid "User Application" 1552msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಅನ್ವಯಗಳು" 1553 1554#: ../gui/polgen.glade:387 ../gui/polgen.glade:404 1555msgid "" 1556"User Application are any application that you would like to confine that is " 1557"started by a user" 1558msgstr "" 1559"ಬಳಕೆದಾರರಿಂದ ಆರಂಭಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ ಎಂದು ನೀವು ಮಿತಿಗೊಳಪಡಿಸುವ ಯಾವುದೆ ಅನ್ವಯವು ಬಳಕೆದಾರ ಅನ್ವಯ " 1560"ಆಗಿರುತ್ತದೆ" 1561 1562#: ../gui/polgen.glade:400 ../sepolicy/sepolicy/generate.py:134 1563msgid "Sandbox" 1564msgstr "ಸ್ಯಾಂಡ್ಬಾಕ್ಸ್" 1565 1566#: ../gui/polgen.glade:446 1567msgid "<b>Login Users</b>" 1568msgstr "<b>ಪ್ರವೇಶಿಸಿರುವ ಬಳಕೆದಾರರು</b>" 1569 1570#: ../gui/polgen.glade:478 1571msgid "Existing User Roles" 1572msgstr "ಈಗಿರುವ ಬಳಕೆದಾರ ಪಾತ್ರಗಳು" 1573 1574#: ../gui/polgen.glade:482 1575msgid "Modify an existing login user record." 1576msgstr "ಈಗಿರುವ ಒಂದು ಪ್ರವೇಶ ಬಳಕೆದಾರ ದಾಖಲೆಯನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸು." 1577 1578#: ../gui/polgen.glade:495 1579msgid "Minimal Terminal User Role" 1580msgstr "ಕನಿಷ್ಟ ಟರ್ಮಿನಲ್ ಬಳಕೆದಾರ ಪಾತ್ರ" 1581 1582#: ../gui/polgen.glade:499 1583msgid "" 1584"This user will login to a machine only via a terminal or remote login. By " 1585"default this user will have no setuid, no networking, no su, no sudo." 1586msgstr "" 1587"ಈ ಬಳಕೆದಾರನು ಒಂದು ಟರ್ಮಿನಲ್ ಅಥವ ದೂರಸ್ಥ ಪ್ರವೇಶದ ಮೂಲಕ ಒಂದು ಗಣಕಕ್ಕೆ ಪ್ರವೇಶಿಸಬಲ್ಲನು. " 1588"ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಈ ಬಳಕೆದಾರನು setuid, networking, sudo ಹಾಗು su ಗಳಲ್ಲಿ ಯಾವುದನ್ನೂ " 1589"ಹೊಂದಿರುವುದಿಲ್ಲ." 1590 1591#: ../gui/polgen.glade:512 1592msgid "Minimal X Windows User Role" 1593msgstr "ಕನಿಷ್ಟ X Windows ಬಳಕೆದಾರ ಪಾತ್ರ" 1594 1595#: ../gui/polgen.glade:516 1596msgid "" 1597"This user can login to a machine via X or terminal. By default this user " 1598"will have no setuid, no networking, no sudo, no su" 1599msgstr "" 1600"ಈ ಬಳಕೆದಾರನು X ಅಥವ ಟರ್ಮಿನಲ್ ಮೂಲಕ ಒಂದು ಗಣಕಕ್ಕೆ ಪ್ರವೇಶಿಸಬಲ್ಲನು. ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಈ " 1601"ಬಳಕೆದಾರನು setuid, networking, sudo ಹಾಗು su ಗಳಲ್ಲಿ ಯಾವುದನ್ನೂ ಹೊಂದಿರುವುದಿಲ್ಲ" 1602 1603#: ../gui/polgen.glade:529 1604msgid "User Role" 1605msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಪಾತ್ರ" 1606 1607#: ../gui/polgen.glade:533 1608msgid "" 1609"User with full networking, no setuid applications without transition, no " 1610"sudo, no su." 1611msgstr "" 1612"ಸಂಪೂರ್ಣ networking ಹೊಂದಿರುವ, ಪರಿವರ್ತನೆ ಹೊಂದದ setuid ಅನ್ವಯಗಳಿಲ್ಲದ, sudo ಇಲ್ಲದ ಹಾಗು " 1613"ಯಾವುದೆ su ಇಲ್ಲದಿರುವ ಬಳಕೆದಾರ." 1614 1615#: ../gui/polgen.glade:546 1616msgid "Admin User Role" 1617msgstr "ನಿರ್ವಹಣಾ ಬಳಕೆದಾರ ಪಾತ್ರ" 1618 1619#: ../gui/polgen.glade:550 1620msgid "" 1621"User with full networking, no setuid applications without transition, no su, " 1622"can sudo to Root Administration Roles" 1623msgstr "" 1624"ಸಂಪೂರ್ಣ networking ಹೊಂದಿರುವ, ಪರಿವರ್ತನೆ ಹೊಂದದ setuid ಅನ್ವಯಗಳಿಲ್ಲದ, ಯಾವುದೆ su " 1625"ಇಲ್ಲದಿರುವ ಆದರೆ ನಿರ್ವಹಣಾ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ ಪಾತ್ರಗಳಿಗೆ sudo ಮಾಡಬಹುದಾದ ಬಳಕೆದಾರ" 1626 1627#: ../gui/polgen.glade:592 1628msgid "<b>Root Users</b>" 1629msgstr "<b>ನಿರ್ವಾಹಕ(ರೂಟ್) ಬಳಕೆದಾರರು</b>" 1630 1631#: ../gui/polgen.glade:623 1632msgid "Root Admin User Role" 1633msgstr "ನಿರ್ವಹಣಾ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ ಬಳಕೆದಾರ ಪಾತ್ರ" 1634 1635#: ../gui/polgen.glade:627 1636msgid "" 1637"Select Root Administrator User Role, if this user will be used to administer " 1638"the machine while running as root. This user will not be able to login to " 1639"the system directly." 1640msgstr "" 1641"ಈ ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ನಿರ್ವಾಹಕರಾಗಿ ಚಲಾಯಿಸುವಾಗ ಗಣಕದ ನಿರ್ವಹಣೆಗೆ ಬಳಸುವಂತಿದ್ದರೆ, ನಿರ್ವಾಹಕ " 1642"ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಆರಿಸಿ. ಈ ಬಳಕೆದಾರನು ಗಣಕಕ್ಕೆ ನೇರವಾಗಿ ಪ್ರವೇಶಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ." 1643 1644#: ../gui/polgen.glade:705 1645msgid "<b>Enter name of application or user role:</b>" 1646msgstr "<b>ಅನ್ವಯ ಅಥವ ಬಳಕೆದಾರನ ಪಾತ್ರದ ಹೆಸರನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ:</b>" 1647 1648#: ../gui/polgen.glade:728 ../gui/polgengui.py:272 1649#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2182 1650msgid "Name" 1651msgstr "ಹೆಸರು" 1652 1653#: ../gui/polgen.glade:739 1654msgid "Enter complete path for executable to be confined." 1655msgstr "ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಬಲ್ಲದುದನ್ನು ಪರಿಮಿತಿಗೆ ಒಳಪಡಿಸಲು ಸಂಪೂರ್ಣ ಪಥವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ." 1656 1657#: ../gui/polgen.glade:756 ../gui/polgen.glade:838 ../gui/polgen.glade:2361 1658msgid "..." 1659msgstr "..." 1660 1661#: ../gui/polgen.glade:776 1662msgid "Enter unique name for the confined application or user role." 1663msgstr "ಮಿತಿಗೊಳಿಸಬೇಕಿರುವ ಬಳಕೆದಾರ ಅಥವ ಅನ್ವಯದ ವಿಶೇಷವಾದ ಪ್ರಕಾರದ ಹೆಸರನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ." 1664 1665#: ../gui/polgen.glade:794 1666msgid "Executable" 1667msgstr "ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಬಲ್ಲ" 1668 1669#: ../gui/polgen.glade:808 1670msgid "Init script" 1671msgstr "Init ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್" 1672 1673#: ../gui/polgen.glade:821 1674msgid "" 1675"Enter complete path to init script used to start the confined application." 1676msgstr "ಮಿತಿಗೊಳಿಸಲಾದ ಅನ್ವಯವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು init ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟಿಗೆ ಸಂಪೂರ್ಣ ಪಥವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ." 1677 1678#: ../gui/polgen.glade:887 1679msgid "<b>Select existing role to modify:</b>" 1680msgstr "<b>ಮಾರ್ಪಡಿಸಲು ಈಗಿರುವ ಪಾತ್ರವನ್ನು ಆರಿಸಿ:</b>" 1681 1682#: ../gui/polgen.glade:908 1683msgid "Select the user roles that will transition to the %s domain." 1684msgstr "%s ಡೊಮೈನ್ಗೆ ಪರಿವರ್ತಿತಗೊಳ್ಳುವ ಬಳಕೆದಾರ ಪಾತ್ರಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿ." 1685 1686#: ../gui/polgen.glade:928 1687msgid "role tab" 1688msgstr "ಪಾತ್ರದ ಟ್ಯಾಬ್" 1689 1690#: ../gui/polgen.glade:945 1691msgid "<b>Select roles that %s will transition to:</b>" 1692msgstr "<b>%s ಗೆ ಪರಿವರ್ತಿತಗೊಳ್ಳುವ ಪಾತ್ರಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿ:</b>" 1693 1694#: ../gui/polgen.glade:963 1695msgid "Select applications domains that %s will transition to." 1696msgstr "%s ಗೆ ಪರಿವರ್ತನೆ ಹೊಂದಲು ಅನ್ವಯ ಡೊಮೈನ್ಗಳನ್ನು ಅರಿಸಿ." 1697 1698#: ../gui/polgen.glade:983 1699msgid "" 1700"transition \n" 1701"role tab" 1702msgstr "" 1703"ಪರಿವರ್ತನೆ \n" 1704"ಪಾತ್ರದ ಟ್ಯಾಬ್" 1705 1706#: ../gui/polgen.glade:1001 1707msgid "<b>Select the user_roles that will transition to %s:</b>" 1708msgstr "<b>%s ಗೆ ಪರಿವರ್ತಿತಗೊಳ್ಳುವ ಬಳಕೆದಾರ_ಪಾತ್ರಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿ:</b>" 1709 1710#: ../gui/polgen.glade:1019 1711msgid "Select the user roles that will transition to this applications domains." 1712msgstr "ಈ ಅನ್ವಯ ಡೊಮೈನ್ಗಳಿಗೆ ಪರಿವರ್ತಿತಗೊಳ್ಳುವ ಬಳಕೆದಾರ ಪಾತ್ರಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿ." 1713 1714#: ../gui/polgen.glade:1056 1715msgid "<b>Select domains that %s will administer:</b>" 1716msgstr "<b>%s ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಿಸಬಹುದಾದ ಡೊಮೈನ್ಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿ:</b>" 1717 1718#: ../gui/polgen.glade:1074 ../gui/polgen.glade:1129 1719msgid "Select the domains that you would like this user administer." 1720msgstr "ಈ ಬಳಕೆದಾರ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಿಸಲು ನೀವು ಬಯಸುವ ಡೊಮೈನ್ಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿ." 1721 1722#: ../gui/polgen.glade:1111 1723msgid "<b>Select additional roles for %s:</b>" 1724msgstr "<b>%s ಗಾಗಿನ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಪಾತ್ರಗಳನ್ನು ಆರಿಸು:</b>" 1725 1726#: ../gui/polgen.glade:1166 1727msgid "<b>Enter network ports that %s binds on:</b>" 1728msgstr "<b>%s ಬದ್ಧವಾಗಿರುವ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನಗಳನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ:</b>" 1729 1730#: ../gui/polgen.glade:1186 ../gui/polgen.glade:1557 1731msgid "<b>TCP Ports</b>" 1732msgstr "<b>TCP ಸಂಪರ್ಕ ಸ್ಥಾನಗಳು</b>" 1733 1734#: ../gui/polgen.glade:1223 ../gui/polgen.glade:1390 ../gui/polgen.glade:1589 1735#: ../gui/polgen.glade:1698 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4314 1736msgid "All" 1737msgstr "ಎಲ್ಲಾ" 1738 1739#: ../gui/polgen.glade:1227 ../gui/polgen.glade:1394 1740msgid "Allows %s to bind to any udp port" 1741msgstr "%s ಯಾವುದೆ udp ಸಂಪರ್ಕ ಸ್ಥಾನಗಳಿಗೆ ಬದ್ಧವಾಗಿರಲು ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ" 1742 1743#: ../gui/polgen.glade:1240 ../gui/polgen.glade:1407 1744msgid "600-1024" 1745msgstr "600-1024" 1746 1747#: ../gui/polgen.glade:1244 ../gui/polgen.glade:1411 1748msgid "Allow %s to call bindresvport with 0. Binding to port 600-1024" 1749msgstr "" 1750"೦ ಯೊಂದಿಗೆ bindresvport ಅನ್ನು ಕರೆ ಮಾಡಲು %s ಗೆ ಅನುಮತಿಸು. 600-1024ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನಕ್ಕೆ " 1751"ಬದ್ಧವಾಗಿರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" 1752 1753#: ../gui/polgen.glade:1257 ../gui/polgen.glade:1424 1754msgid "Unreserved Ports (>1024)" 1755msgstr "ಕಾದಿರಿಸದ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನಗಳು (>1024)" 1756 1757#: ../gui/polgen.glade:1261 ../gui/polgen.glade:1428 1758msgid "" 1759"Enter a comma separated list of udp ports or ranges of ports that %s binds " 1760"to. Example: 612, 650-660" 1761msgstr "" 1762"%s ಬದ್ಧವಾಗಿರುವ udp ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನಗಳು ಅಥವ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನಗಳ ವ್ಯಾಪ್ತಿಗಳ ಅಲ್ಪವಿರಾಮ ಚಿಹ್ನೆಗಳಿಂದ " 1763"ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸಲಾದ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ. ಉದಾಹರಣೆಗೆ: 612, 650-660" 1764 1765#: ../gui/polgen.glade:1289 ../gui/polgen.glade:1456 ../gui/polgen.glade:1609 1766#: ../gui/polgen.glade:1718 1767msgid "Select Ports" 1768msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನಗಳನ್ನು ಆರಿಸು" 1769 1770#: ../gui/polgen.glade:1302 ../gui/polgen.glade:1469 1771msgid "Allows %s to bind to any udp ports > 1024" 1772msgstr "%s ಯಾವುದೆ udp ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನಗಳಿಗೆ ಬದ್ಧವಾಗಿರಲು ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ > 1024" 1773 1774#: ../gui/polgen.glade:1353 ../gui/polgen.glade:1666 1775msgid "<b>UDP Ports</b>" 1776msgstr "<b>UDP ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನಗಳು</b>" 1777 1778#: ../gui/polgen.glade:1519 1779msgid "" 1780"Network\n" 1781"Bind tab" 1782msgstr "" 1783"ಜಾಲಬಂಧ\n" 1784"ಬೈಂಡ್ ಟ್ಯಾಬ್" 1785 1786#: ../gui/polgen.glade:1537 1787msgid "<b>Select network ports that %s connects to:</b>" 1788msgstr "<b>%s ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಳ್ಳುವ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿ:</b>" 1789 1790#: ../gui/polgen.glade:1593 1791msgid "Allows %s to connect to any tcp port" 1792msgstr "%s ಯಾವುದೆ tcp ಸಂಪರ್ಕ ಸ್ಥಾನಗಳಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಲು ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ" 1793 1794#: ../gui/polgen.glade:1622 1795msgid "" 1796"Enter a comma separated list of tcp ports or ranges of ports that %s " 1797"connects to. Example: 612, 650-660" 1798msgstr "" 1799"%s ಸಂಪರ್ಕಿತವಾಗುವ tcp ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನಗಳು ಅಥವ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನಗಳ ವ್ಯಾಪ್ತಿಗಳ ಅಲ್ಪವಿರಾಮ " 1800"ಚಿಹ್ನೆಗಳಿಂದ ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸಲಾದ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ. ಉದಾಹರಣೆಗೆ: 612, 650-660" 1801 1802#: ../gui/polgen.glade:1702 1803msgid "Allows %s to connect to any udp port" 1804msgstr "%s ಯಾವುದೆ udp ಸಂಪರ್ಕ ಸ್ಥಾನಗಳಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಲು ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ" 1805 1806#: ../gui/polgen.glade:1731 1807msgid "" 1808"Enter a comma separated list of udp ports or ranges of ports that %s " 1809"connects to. Example: 612, 650-660" 1810msgstr "" 1811"%s ಸಂಪರ್ಕಿತವಾಗುವ udp ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನಗಳು ಅಥವ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನಗಳ ವ್ಯಾಪ್ತಿಗಳ ಅಲ್ಪವಿರಾಮ " 1812"ಚಿಹ್ನೆಗಳಿಂದ ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸಲಾದ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ. ಉದಾಹರಣೆಗೆ: 612, 650-660" 1813 1814#: ../gui/polgen.glade:1792 1815msgid "<b>Select common application traits for %s:</b>" 1816msgstr "<b>%s ಗಾಗಿ ಸಾಮಾನ್ಯ ಅನ್ವಯ ವಿಶೇಷ ಗುಣಗಳನ್ನು(Traits) ಆರಿಸಿ:</b>" 1817 1818#: ../gui/polgen.glade:1809 1819msgid "Writes syslog messages\t" 1820msgstr "syslog ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಬರೆಯುತ್ತದೆ\t" 1821 1822#: ../gui/polgen.glade:1824 1823msgid "Create/Manipulate temporary files in /tmp" 1824msgstr "/tmp ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಕಡತಗಳನ್ನು ಸೃಜಿಸು/ಕುಶಲವಾಗಿ ನಿರ್ವಹಿಸು" 1825 1826#: ../gui/polgen.glade:1839 1827msgid "Uses Pam for authentication" 1828msgstr "ದೃಢೀಕರಣಕ್ಕಾಗಿ Pam ಅನ್ನು ಬಳಸುತ್ತದೆ" 1829 1830#: ../gui/polgen.glade:1854 1831msgid "Uses nsswitch or getpw* calls" 1832msgstr "nsswitch ಅಥವ getpw* ಕರೆಗಳನ್ನು ಬಳಸುತ್ತದೆ" 1833 1834#: ../gui/polgen.glade:1869 1835msgid "Uses dbus" 1836msgstr "dbus ಅನ್ನು ಬಳಸುತ್ತದೆ" 1837 1838#: ../gui/polgen.glade:1884 1839msgid "Sends audit messages" 1840msgstr "ಆಡಿಟ್ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಕಳುಹಿಸುತ್ತದೆ" 1841 1842#: ../gui/polgen.glade:1899 1843msgid "Interacts with the terminal" 1844msgstr "ಟರ್ಮಿನಲ್ನೊಂದಿಗೆ ವ್ಯವಹರಿಸುತ್ತದೆ" 1845 1846#: ../gui/polgen.glade:1914 1847msgid "Sends email" 1848msgstr "ಇಮೈಲ್ ಅನ್ನು ಕಳುಹಿಸುತ್ತದೆ" 1849 1850#: ../gui/polgen.glade:1961 1851msgid "<b>Add files/directories that %s manages</b>" 1852msgstr "<b>%s ನಿರ್ವಹಿಸುವ ಕಡತಗಳು/ಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಿ</b>" 1853 1854#: ../gui/polgen.glade:2122 1855msgid "" 1856"Files/Directories which the %s \"manages\". Pid Files, Log Files, /var/lib " 1857"Files ..." 1858msgstr "" 1859"%s \"ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಿಸ\"ಬೇಕಿರುವ ಕಡತಗಳನ್ನು/ಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸು. Pid ಕಡತಗಳು, Log " 1860"ಕಡತಗಳು, /var/lib ಕಡತಗಳು ..." 1861 1862#: ../gui/polgen.glade:2166 1863msgid "<b>Add booleans from the %s policy:</b>" 1864msgstr "<b>%s ಪಾಲಿಸಿಯಿಂದ ಬೂಲಿಯನ್ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸು:</b>" 1865 1866#: ../gui/polgen.glade:2274 1867msgid "Add/Remove booleans used by the %s domain" 1868msgstr "%s ಡೊಮೈನ್ನಿಂದ ಬಳಸಲಾದ ಬೂಲಿಯನ್ಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸು/ತೆಗೆದುಹಾಕು" 1869 1870#: ../gui/polgen.glade:2316 1871msgid "<b>Which directory you will generate the %s policy?</b>" 1872msgstr "<b>%s ಪಾಲಿಸಿಯನ್ನು ನೀವು ಕೋಶದಲ್ಲಿ ಉತ್ಪಾದಿಸುವಿರಿ?</b>" 1873 1874#: ../gui/polgen.glade:2334 1875msgid "Policy Directory" 1876msgstr "ಪಾಲಿಸಿ ಕೋಶ" 1877 1878#: ../gui/polgengui.py:282 1879msgid "Role" 1880msgstr "ಪಾತ್ರ" 1881 1882#: ../gui/polgengui.py:289 1883msgid "Existing_User" 1884msgstr "ಬಳಕೆದಾರನಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸುತ್ತಿದೆ(_U)" 1885 1886#: ../gui/polgengui.py:303 ../gui/polgengui.py:311 ../gui/polgengui.py:325 1887msgid "Application" 1888msgstr "ಅನ್ವಯ" 1889 1890#: ../gui/polgengui.py:370 1891#, python-format 1892msgid "%s must be a directory" 1893msgstr "%s ವು ಕಡತಕೋಶ ಆಗಿರಬೇಕು" 1894 1895#: ../gui/polgengui.py:430 ../gui/polgengui.py:711 1896msgid "You must select a user" 1897msgstr "ನೀವು ಒಬ್ಬ ಬಳಕೆದಾರನಾಗಿರಬೇಕು" 1898 1899#: ../gui/polgengui.py:560 1900msgid "Select executable file to be confined." 1901msgstr "ಮಿತಿಗೊಳಪಡಿಸಬೇಕಾದ ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಬಲ್ಲ ಕಡತವನ್ನು ಆರಿಸು." 1902 1903#: ../gui/polgengui.py:571 1904msgid "Select init script file to be confined." 1905msgstr "ಮಿತಿಗೊಳಪಡಿಸಬೇಕಾದ init ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್ ಕಡತವನ್ನು ಆರಿಸು." 1906 1907#: ../gui/polgengui.py:581 1908msgid "Select file(s) that confined application creates or writes" 1909msgstr "ಮಿತಿಗೊಳಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಅನ್ವಯವು ನಿರ್ಮಿಸುವ ಅಥವ ಬರೆಯುವ ಕಡತವನ್ನು(ಗಳನ್ನು) ಆರಿಸಿ" 1910 1911#: ../gui/polgengui.py:588 1912msgid "Select directory(s) that the confined application owns and writes into" 1913msgstr "" 1914"ಮಿತಿಗೊಳಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಅನ್ವಯವು ಅಧಿಕಾರ ಹೊಂದಿರುವ ಅಥವ ಬರೆಯುವ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು(ಗಳನ್ನು) ಆರಿಸಿ" 1915 1916#: ../gui/polgengui.py:650 1917msgid "Select directory to generate policy files in" 1918msgstr "ಪಾಲಿಸಿ ಕಡತಗಳನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲು ಕೋಶವನ್ನು ಆರಿಸು" 1919 1920#: ../gui/polgengui.py:667 1921#, python-format 1922msgid "" 1923"Type %s_t already defined in current policy.\n" 1924"Do you want to continue?" 1925msgstr "" 1926"ಈಗಿರುವ ಪಾಲಿಸಿಯಲ್ಲಿ ಬಗೆ %s_t ವು ಈಗಾಗಲೆ ಲೋಡ್ ಆಗಿದೆ.\n" 1927"ಮುಂದುವರೆಯಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಾ?" 1928 1929#: ../gui/polgengui.py:667 ../gui/polgengui.py:671 1930msgid "Verify Name" 1931msgstr "ಹೆಸರನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸು" 1932 1933#: ../gui/polgengui.py:671 1934#, python-format 1935msgid "" 1936"Module %s.pp already loaded in current policy.\n" 1937"Do you want to continue?" 1938msgstr "" 1939"ಈಗಿರುವ ಪಾಲಿಸಿಯಲ್ಲಿ ಡೊಮೈನ್ %s.pp ವು ಈಗಾಗಲೆ ಲೋಡ್ ಆಗಿದೆ.\n" 1940"ಮುಂದುವರೆಯಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಾ?" 1941 1942#: ../gui/polgengui.py:717 1943msgid "" 1944"You must add a name made up of letters and numbers and containing no spaces." 1945msgstr "" 1946"ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಮತ್ತು ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಮತ್ತು ಯಾವುದೆ ಖಾಲಿ ಜಾಗಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರದ ಹೆಸರನ್ನು " 1947"ಸೇರಿಸಬೇಕು." 1948 1949#: ../gui/polgengui.py:731 1950msgid "You must enter a executable" 1951msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಕಾರ್ಯಗೊಳಿಸಬಹುದಾದ್ದನ್ನು ನಮೂದಿಸಬೇಕು" 1952 1953#: ../gui/polgengui.py:756 ../gui/system-config-selinux.py:180 1954msgid "Configure SELinux" 1955msgstr "SELinux ಅನ್ನು ಸಂರಚಿಸು" 1956 1957#: ../gui/portsPage.py:51 ../gui/system-config-selinux.glade:2528 1958msgid "Network Port" 1959msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ" 1960 1961#: ../gui/portsPage.py:85 1962msgid "" 1963"SELinux Port\n" 1964"Type" 1965msgstr "" 1966"SELinux ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ\n" 1967"ಬಗೆ" 1968 1969#: ../gui/portsPage.py:91 ../gui/system-config-selinux.glade:363 1970#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1443 1971#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2657 1972#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2755 1973#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4672 1974msgid "Protocol" 1975msgstr "ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್" 1976 1977#: ../gui/portsPage.py:96 ../gui/system-config-selinux.glade:479 1978msgid "" 1979"MLS/MCS\n" 1980"Level" 1981msgstr "" 1982"MLS/MCS\n" 1983"ಮಟ್ಟ" 1984 1985#: ../gui/portsPage.py:101 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2638 1986#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2737 1987#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4658 1988msgid "Port" 1989msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸ್ಥಾನ" 1990 1991#: ../gui/portsPage.py:207 1992#, python-format 1993msgid "Port number \"%s\" is not valid. 0 < PORT_NUMBER < 65536 " 1994msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸ್ಥಾನ ಸಂಖ್ಯೆ \"%s\" ಯು ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ. 0 < PORT_NUMBER < 65536 " 1995 1996#: ../gui/portsPage.py:252 1997msgid "List View" 1998msgstr "ಪಟ್ಟಿ ನೋಟ" 1999 2000#: ../gui/portsPage.py:255 ../gui/system-config-selinux.glade:2419 2001msgid "Group View" 2002msgstr "ಸಮೂಹ ನೋಟ" 2003 2004#: ../gui/semanagePage.py:126 2005#, python-format 2006msgid "Are you sure you want to delete %s '%s'?" 2007msgstr "%s '%s' ಅನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕಬೇಕೆಂದು ನೀವು ಖಚಿತವೆ?" 2008 2009#: ../gui/semanagePage.py:126 2010#, python-format 2011msgid "Delete %s" 2012msgstr "%s ಅನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕು" 2013 2014#: ../gui/semanagePage.py:134 2015#, python-format 2016msgid "Add %s" 2017msgstr "%s ಅನ್ನು ಸೇರಿಸು" 2018 2019#: ../gui/semanagePage.py:148 2020#, python-format 2021msgid "Modify %s" 2022msgstr "%s ಮಾರ್ಪಡಿಸು" 2023 2024#: ../gui/statusPage.py:69 ../gui/system-config-selinux.glade:2819 2025#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3413 2026#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3486 2027msgid "Permissive" 2028msgstr "ಅನುಮತಿಪೂರ್ವಕವಾಗಿ" 2029 2030#: ../gui/statusPage.py:70 ../gui/system-config-selinux.glade:2837 2031#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3394 2032#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3468 2033msgid "Enforcing" 2034msgstr "ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕ" 2035 2036#: ../gui/statusPage.py:94 2037msgid "Status" 2038msgstr "ಸ್ಥಿತಿ" 2039 2040#: ../gui/statusPage.py:133 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2619 2041msgid "" 2042"Changing the policy type will cause a relabel of the entire file system on " 2043"the next boot. Relabeling takes a long time depending on the size of the " 2044"file system. Do you wish to continue?" 2045msgstr "" 2046"ಪಾಲಿಸಿಯ ಪ್ರಕಾರವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವುದರಿಂದ ಮುಂದಿನ ಬೂಟಿನಲ್ಲಿ ಇಡಿ ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಲೇಬಲ್ " 2047"ಮಾಡುವುದು ಅಗತ್ಯವಾಗುತ್ತದೆ. ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿ ಪುನಃ ಲೇಬಲ್ ಮಾಡಲು ಬಹಳ ಸಮಯ " 2048"ಹಿಡಿಯುತ್ತದೆ. ನೀವು ಮುಂದುವರೆಯಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" 2049 2050#: ../gui/statusPage.py:147 2051msgid "" 2052"Changing to SELinux disabled requires a reboot. It is not recommended. If " 2053"you later decide to turn SELinux back on, the system will be required to " 2054"relabel. If you just want to see if SELinux is causing a problem on your " 2055"system, you can go to permissive mode which will only log errors and not " 2056"enforce SELinux policy. Permissive mode does not require a reboot Do you " 2057"wish to continue?" 2058msgstr "" 2059"SELinux ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದ್ದಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಪುನರ್ ಬೂಟಿಸುವುದು ಅಗತ್ಯವಾಗುತ್ತದೆ. ಹಾಗೆ " 2060"ಮಾಡುವುದು ಸೂಕ್ತವಲ್ಲ. ನೀವು ನಂತರ SELinux ಅನ್ನು ಪುನಃ ಆನ್ ಮಾಡಲು ನಿರ್ಧರಿಸಿದಾಗ, " 2061"ಗಣಕವನ್ನು ಪುನಃ ಲೇಬಲ್ ಮಾಡುವುದು ಅಗತ್ಯವಾಗುತ್ತದೆ. ನೀವು ಕೇವಲ SELinux ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದಲ್ಲಿನ " 2062"ಒಂದು ತೊಂದರೆಗೆ ಕಾರಣವಾಗಿದೆಯೆ ಎಂದು ನೋಡಲು, ಅನುಮತಿಪೂರ್ವಕ ಕ್ರಮಕ್ಕೆ ಹೋಗಿ ಅದು ಕೇವಲ " 2063"ದೋಷಗಳನ್ನು ದಾಖಲಿಸುತ್ತದೆಯೆ ಹೊರತು SELinux ಪಾಲಿಸಿಯನ್ನು ಒತ್ತಾಯಿಸುವುದಿಲ್ಲ. ಅನುಮತಿಪೂರ್ವಕ " 2064"ಕ್ರಮಕ್ಕೆ ಒಂದು ಪುನರ್ ಬೂಟಿನ ಅಗತ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ ನೀವು ಮುಂದುವರೆಯಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" 2065 2066#: ../gui/statusPage.py:152 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2753 2067msgid "" 2068"Changing to SELinux enabled will cause a relabel of the entire file system " 2069"on the next boot. Relabeling takes a long time depending on the size of the " 2070"file system. Do you wish to continue?" 2071msgstr "" 2072"SELinux ಶಕ್ತಗೊಂಡ ಸ್ಥಿತಿಗೆ ಬದಲಾಯಿಸುವುದರಿಂದ ಮುಂದಿನ ಬೂಟಿನಲ್ಲಿ ಇಡಿ ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು " 2073"ಲೇಬಲ್ ಮಾಡುವುದು ಅಗತ್ಯವಾಗುತ್ತದೆ. ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿ ಪುನಃ ಲೇಬಲ್ ಮಾಡಲು ಬಹಳ ಸಮಯ " 2074"ಹಿಡಿಯುತ್ತದೆ. ನೀವು ಮುಂದುವರೆಯಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" 2075 2076#: ../gui/system-config-selinux.glade:11 2077msgid "system-config-selinux" 2078msgstr "system-config-selinux" 2079 2080#: ../gui/system-config-selinux.glade:12 2081msgid "" 2082"Copyright (c)2006 Red Hat, Inc.\n" 2083"Copyright (c) 2006 Dan Walsh <dwalsh@redhat.com>" 2084msgstr "" 2085"ಕೃತಿಸ್ವಾಮ್ಯ (c)2006 Red Hat, Inc.\n" 2086"ಕೃತಿಸ್ವಾಮ್ಯ (c) 2006 Dan Walsh <dwalsh@redhat.com>" 2087 2088#: ../gui/system-config-selinux.glade:22 2089#: ../gui/system-config-selinux.glade:544 2090msgid "Add SELinux Login Mapping" 2091msgstr "SELinux ಪ್ರವೇಶ ಮ್ಯಾಪಿಂಗನ್ನು ಸೇರಿಸು" 2092 2093#: ../gui/system-config-selinux.glade:257 2094msgid "Add SELinux Network Ports" 2095msgstr "SELinux ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸು" 2096 2097#: ../gui/system-config-selinux.glade:391 2098#: ../gui/system-config-selinux.glade:678 2099msgid "SELinux Type" 2100msgstr "SELinux ನ ಬಗೆ" 2101 2102#: ../gui/system-config-selinux.glade:622 2103msgid "File Specification" 2104msgstr "ಕಡತದ ವಿಶಿಷ್ಟ ವಿವರಗಳು" 2105 2106#: ../gui/system-config-selinux.glade:650 2107msgid "File Type" 2108msgstr "ಕಡತದ ಬಗೆ" 2109 2110#: ../gui/system-config-selinux.glade:727 2111msgid "" 2112"all files\n" 2113"regular file\n" 2114"directory\n" 2115"character device\n" 2116"block device\n" 2117"socket\n" 2118"symbolic link\n" 2119"named pipe\n" 2120msgstr "" 2121"ಎಲ್ಲಾ ಕಡತಗಳು\n" 2122"ಸಾಮಾನ್ಯ ಕಡತ\n" 2123"ಕಡತಕೋಶ\n" 2124"ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯ ಸಾಧನ\n" 2125"ಬ್ಲಾಕ್(block) ಸಾಧನ\n" 2126"ಸಾಕೆಟ್\n" 2127"ಸಾಂಕೇತಿಕ ಕೊಂಡಿ\n" 2128"ಹೆಸರಿಸಲಾದ ಪೈಪ್\n" 2129 2130#: ../gui/system-config-selinux.glade:773 2131#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:729 2132#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1489 2133msgid "MLS" 2134msgstr "MLS" 2135 2136#: ../gui/system-config-selinux.glade:837 2137msgid "Add SELinux User" 2138msgstr "SELinux ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಸೇರಿಸು" 2139 2140#: ../gui/system-config-selinux.glade:1079 2141msgid "SELinux Administration" 2142msgstr "SELinux ನಿರ್ವಹಣೆ" 2143 2144#: ../gui/system-config-selinux.glade:1122 2145#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4162 2146msgid "Add" 2147msgstr "ಸೇರಿಸು" 2148 2149#: ../gui/system-config-selinux.glade:1144 2150msgid "_Properties" 2151msgstr "ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು(_P)" 2152 2153#: ../gui/system-config-selinux.glade:1166 2154msgid "_Delete" 2155msgstr "ಅಳಿಸಿಹಾಕು(_D)" 2156 2157#: ../gui/system-config-selinux.glade:1256 2158msgid "Select Management Object" 2159msgstr "ನಿರ್ವಹಣಾ ವಸ್ತುವನ್ನು ಆರಿಸು" 2160 2161#: ../gui/system-config-selinux.glade:1273 2162msgid "<b>Select:</b>" 2163msgstr "<b>ಆರಿಸು:</b>" 2164 2165#: ../gui/system-config-selinux.glade:1326 2166msgid "System Default Enforcing Mode" 2167msgstr "ಗಣಕ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕ ಕ್ರಮ" 2168 2169#: ../gui/system-config-selinux.glade:1354 2170msgid "" 2171"Disabled\n" 2172"Permissive\n" 2173"Enforcing\n" 2174msgstr "" 2175"ಅಶಕ್ತ\n" 2176"ಅನುಮತಿಪೂರ್ವಕ\n" 2177"ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕ\n" 2178 2179#: ../gui/system-config-selinux.glade:1373 2180msgid "Current Enforcing Mode" 2181msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕ ಕ್ರಮ" 2182 2183#: ../gui/system-config-selinux.glade:1418 2184msgid "System Default Policy Type: " 2185msgstr "ಗಣಕ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಪಾಲಿಸಿಯ ಬಗೆ: " 2186 2187#: ../gui/system-config-selinux.glade:1463 2188msgid "" 2189"Select if you wish to relabel then entire file system on next reboot. " 2190"Relabeling can take a very long time, depending on the size of the system. " 2191"If you are changing policy types or going from disabled to enforcing, a " 2192"relabel is required." 2193msgstr "" 2194"ಮುಂದಿನ ಬೂಟಿನಲ್ಲಿ ಇಡಿ ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಪುನಃ ಲೇಬಲ್ ಮಾಡಲು ನೀವು ಬಯಸಿದರೆ ಇದನ್ನು ಆರಿಸಿ. " 2195"ಗಣಕದ ಗಾತ್ರಕ್ಕೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿ, ಪುನಃ ಲೇಬಲ್ ಮಾಡಲು ಬಹಳ ಸಮಯ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಬಹುದು. ಪಾಲಿಸಿಯ " 2196"ಬಗೆಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವಂತಿದ್ದರೆ ಅಥವ ಅಶಕ್ತಗೊಂಡ ಸ್ಥಿತಿಯಿಂದ ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕಕ್ಕೆ ಹೋಗುವಂತಿದ್ದರೆ, " 2197"ಒಂದು ಪುನಃ ಲೇಬಲ್ ಮಾಡುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ." 2198 2199#: ../gui/system-config-selinux.glade:1509 2200msgid "Relabel on next reboot." 2201msgstr "ಮುಂದಿನ ಬೂಟಿನಲ್ಲಿ ಪುನರ್ ಲೇಬಲ್ ಮಾಡು." 2202 2203#: ../gui/system-config-selinux.glade:1561 2204msgid "label37" 2205msgstr "label37" 2206 2207#: ../gui/system-config-selinux.glade:1598 2208msgid "Revert boolean setting to system default" 2209msgstr "ಬೂಲಿಯನ್ ಸಿದ್ಧತೆಯನ್ನು ಗಣಕ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತಕ್ಕೆ ಮರಳಿಸು" 2210 2211#: ../gui/system-config-selinux.glade:1614 2212msgid "Toggle between Customized and All Booleans" 2213msgstr "ಇಚ್ಛೆಗೆ ತಕ್ಕಂತೆ ಬದಲಾಯಿಸಲಾದ ಹಾಗು ಎಲ್ಲಾ ಬೂಲಿಯನ್ಗಳ ನಡುವೆ ಟಾಗಲ್ ಮಾಡು" 2214 2215#: ../gui/system-config-selinux.glade:1645 2216#: ../gui/system-config-selinux.glade:1850 2217#: ../gui/system-config-selinux.glade:2037 2218#: ../gui/system-config-selinux.glade:2224 2219#: ../gui/system-config-selinux.glade:2467 2220#: ../gui/system-config-selinux.glade:2692 2221#: ../gui/system-config-selinux.glade:2867 2222#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1992 2223msgid "Filter" 2224msgstr "ಶೋಧಕ(Filter)" 2225 2226#: ../gui/system-config-selinux.glade:1734 2227msgid "label50" 2228msgstr "label50" 2229 2230#: ../gui/system-config-selinux.glade:1771 2231msgid "Add File Context" 2232msgstr "ಕಡತ ಸನ್ನಿವೇಶವನ್ನು ಸೇರಿಸು" 2233 2234#: ../gui/system-config-selinux.glade:1787 2235msgid "Modify File Context" 2236msgstr "ಕಡತ ಸನ್ನಿವೇಶವನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸು" 2237 2238#: ../gui/system-config-selinux.glade:1803 2239msgid "Delete File Context" 2240msgstr "ಕಡತ ಸನ್ನಿವೇಶವನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕು" 2241 2242#: ../gui/system-config-selinux.glade:1819 2243msgid "Toggle between all and customized file context" 2244msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಹಾಗು ಇಚ್ಛೆಗೆ ತಕ್ಕಂತೆ ಬದಲಾಯಿಸಲಾದ ಕಡತ ಸನ್ನಿವೇಶಗಳ ನಡುವೆ ಟಾಗಲ್ ಮಾಡು" 2245 2246#: ../gui/system-config-selinux.glade:1939 2247msgid "label38" 2248msgstr "label38" 2249 2250#: ../gui/system-config-selinux.glade:1976 2251msgid "Add SELinux User Mapping" 2252msgstr "SELinux ಬಳಕೆದಾರ ಮ್ಯಾಪಿಂಗನ್ನು ಸೇರಿಸು" 2253 2254#: ../gui/system-config-selinux.glade:1992 2255msgid "Modify SELinux User Mapping" 2256msgstr "SELinux ಬಳಕೆದಾರ ಮ್ಯಾಪಿಂಗನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸು" 2257 2258#: ../gui/system-config-selinux.glade:2008 2259msgid "Delete SELinux User Mapping" 2260msgstr "SELinux ಬಳಕೆದಾರ ಮ್ಯಾಪಿಂಗನ್ನು ಅಳಿಸು" 2261 2262#: ../gui/system-config-selinux.glade:2126 2263msgid "label39" 2264msgstr "label39" 2265 2266#: ../gui/system-config-selinux.glade:2163 2267msgid "Add User" 2268msgstr "ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಸೇರಿಸಿ" 2269 2270#: ../gui/system-config-selinux.glade:2179 2271msgid "Modify User" 2272msgstr "ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಿ" 2273 2274#: ../gui/system-config-selinux.glade:2195 2275msgid "Delete User" 2276msgstr "ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕಿ" 2277 2278#: ../gui/system-config-selinux.glade:2313 2279msgid "label41" 2280msgstr "label41" 2281 2282#: ../gui/system-config-selinux.glade:2350 2283msgid "Add Network Port" 2284msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನವನ್ನು ಸೇರಿಸು" 2285 2286#: ../gui/system-config-selinux.glade:2366 2287msgid "Edit Network Port" 2288msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು" 2289 2290#: ../gui/system-config-selinux.glade:2382 2291msgid "Delete Network Port" 2292msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನವನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕು" 2293 2294#: ../gui/system-config-selinux.glade:2418 2295#: ../gui/system-config-selinux.glade:2436 2296msgid "Toggle between Customized and All Ports" 2297msgstr "ಇಚ್ಛೆಗೆ ತಕ್ಕಂತೆ ಬದಲಾಯಿಸಲಾದ ಹಾಗು ಎಲ್ಲಾ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನಗಳ ನಡುವೆ ಟಾಗಲ್ ಮಾಡು" 2298 2299#: ../gui/system-config-selinux.glade:2556 2300msgid "label42" 2301msgstr "label42" 2302 2303#: ../gui/system-config-selinux.glade:2593 2304msgid "Generate new policy module" 2305msgstr "ಹೊಸ ಪಾಲಿಸಿ ಡೊಮೈನ್ ಅನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸು" 2306 2307#: ../gui/system-config-selinux.glade:2609 2308msgid "Load policy module" 2309msgstr "ಪಾಲಿಸಿ ಡೊಮೈನ್ ಅನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡು" 2310 2311#: ../gui/system-config-selinux.glade:2625 2312msgid "Remove loadable policy module" 2313msgstr "ಲೋಡ್ ಮಾಡಬಹುದಾದ ಪಾಲಿಸಿಯ ಡೊಮೈನ್ಅನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು" 2314 2315#: ../gui/system-config-selinux.glade:2661 2316msgid "" 2317"Enable/Disable additional audit rules, that are normally not reported in the " 2318"log files." 2319msgstr "" 2320"ದಾಖಲೆ ಕಡತಗಳಲ್ಲಿ ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ವರದಿ ಮಾಡದೆ ಇರುವ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಆಡಿಟ್ ನಿಯಮಗಳನ್ನು ಶಕ್ತ/" 2321"ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು." 2322 2323#: ../gui/system-config-selinux.glade:2781 2324msgid "label44" 2325msgstr "label44" 2326 2327#: ../gui/system-config-selinux.glade:2818 2328msgid "Change process mode to permissive." 2329msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯ ಕ್ರಮವನ್ನು ಅನುಮತಿಪೂರ್ವಕಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸು." 2330 2331#: ../gui/system-config-selinux.glade:2836 2332msgid "Change process mode to enforcing" 2333msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯ ಕ್ರಮವನ್ನು ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸು" 2334 2335#: ../gui/system-config-selinux.glade:2928 2336msgid "Process Domain" 2337msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯ ಡೊಮೈನ್" 2338 2339#: ../gui/system-config-selinux.glade:2956 2340msgid "label59" 2341msgstr "label59" 2342 2343#: ../gui/usersPage.py:138 2344#, python-format 2345msgid "SELinux user '%s' is required" 2346msgstr "SELinux ಬಳಕೆದಾರ '%s' ನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" 2347 2348#: booleans.py:1 2349msgid "" 2350"Allow ABRT to modify public files used for public file transfer services." 2351msgstr "" 2352"ABRT ಯು ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಕಡತ ವರ್ಗಾವಣೆ ಸೇವೆಗಳಲ್ಲಿ ಬಳಸಲಾಗುವ ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಕಡತಗಳನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲು " 2353"ಅನುಮತಿಸು." 2354 2355#: booleans.py:2 2356msgid "" 2357"Allow ABRT to run in abrt_handle_event_t domain to handle ABRT event scripts" 2358msgstr "" 2359"ABRT ಘಟನೆಗಳ ವಿಧಿಗುಚ್ಛಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಲು ABRT ಅನ್ನು ಅನುಮತಿಸಲು abrt_handle_event_t " 2360"ಡೊಮೈನ್ ಅನ್ನು ಅನುಮತಿಸು" 2361 2362#: booleans.py:3 2363#, fuzzy 2364msgid "" 2365"Allow abrt-handle-upload to modify public files used for public file " 2366"transfer services in /var/spool/abrt-upload/." 2367msgstr "" 2368"tftp ಯು ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಕಡತ ವರ್ಗಾವಣೆ ಸೇವೆಗಳಲ್ಲಿ ಬಳಸಲಾಗುವ ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಕಡತಗಳನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲು " 2369"ಅನುಮತಿಸು." 2370 2371#: booleans.py:4 2372msgid "Allow antivirus programs to read non security files on a system" 2373msgstr "" 2374"ಒಂದು ವ್ಯವಸ್ಥೆಯಲ್ಲಿ ಸುರಕ್ಷತೆಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿರದ ಕಡತಗಳನ್ನು ಆಂಟಿವೈರಸ್ನಿಂದ ಓದುವುದನ್ನು ಅನುಮತಿಸು" 2375 2376#: booleans.py:5 2377msgid "Determine whether can antivirus programs use JIT compiler." 2378msgstr "JIT ಕಂಪೈಲರ್ ಅನ್ನು ಆಂಟಿವೈರಸ್ ಪ್ರೊಗ್ರಾಮ್ಗಳು ಬಳಸುತ್ತವೆಯೆ ಎಂಬುದನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಿ." 2379 2380#: booleans.py:6 2381msgid "Allow auditadm to exec content" 2382msgstr "ಕಂಟೆಂಟ್ ಅನ್ನು exec ಮಾಡಲು auditadm ಅನುಮತಿಸು" 2383 2384#: booleans.py:7 2385msgid "" 2386"Allow users to resolve user passwd entries directly from ldap rather then " 2387"using a sssd server" 2388msgstr "" 2389"ಬಳಕೆದಾರರು sssd ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಳ್ಳದೆ ನೇರವಾಗಿ ldap ನಿಂದ ಬಳಕೆದಾರ passwd " 2390"ನಮೂದುಗಳನ್ನು ಪರಿಹರಿಸಲು ಅನುಮತಿಸು" 2391 2392#: booleans.py:8 2393msgid "Allow users to login using a radius server" 2394msgstr "ಬಳಕೆದಾರರು ರೇಡಿಯಸ್ ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಪ್ರವೇಶಿಸಲು ಅನುಮತಿಸು" 2395 2396#: booleans.py:9 2397msgid "Allow users to login using a yubikey server" 2398msgstr "ಬಳಕೆದಾರರು yubikey ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಪ್ರವೇಶಿಸಲು ಅನುಮತಿಸು" 2399 2400#: booleans.py:10 2401msgid "Determine whether awstats can purge httpd log files." 2402msgstr "httpd ಲಾಗ್ ಕಡತಗಳನ್ನು awstats ನಿಂದ ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗುತ್ತದೆಯೆ ಎಂಬುದನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಿ" 2403 2404#: booleans.py:11 2405#, fuzzy 2406msgid "Allow boinc_domain execmem/execstack." 2407msgstr "httpd ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟುಗಳ ಹಾಗು ಘಟಕಗಳ execmem/execstack ಮಾಡಲು ಅನುಮತಿಸು." 2408 2409#: booleans.py:12 2410msgid "" 2411"Determine whether cdrecord can read various content. nfs, samba, removable " 2412"devices, user temp and untrusted content files" 2413msgstr "" 2414"cdrecord ಹಲವಾರು ವಿಷಯಗಳ ಕಡತಗಳನ್ನು ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವೆ ಎಂಬುದನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಿ. nfs, samba, " 2415"ತೆಗೆದುಹಾಕಬಹುದಾದ ಸಾಧನಗಳು, ಬಳಕೆದಾರ ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಹಾಗು ನಂಬಿಕಾರ್ಹವಲ್ಲದ ವಿಷಯ ಕಡತಗಳು" 2416 2417#: booleans.py:13 2418msgid "" 2419"Allow cluster administrative domains to connect to the network using TCP." 2420msgstr "" 2421"TCP ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಕ್ಲಸ್ಟರ್ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ ಡೊಮೇನ್ಗಳು ಜಾಲಬಂಧದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸಲು " 2422"ಅನುಮತಿಸು." 2423 2424#: booleans.py:14 2425msgid "Allow cluster administrative domains to manage all files on a system." 2426msgstr "" 2427"ಒಂದು ವ್ಯವಸ್ಥೆಯಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ ಕಡತಗಳನ್ನು ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಕ್ಲಸ್ಟರ್ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ ಡೊಮೇನ್ಗಳನ್ನು " 2428"ಅನುಮತಿಸು." 2429 2430#: booleans.py:15 2431msgid "" 2432"Allow cluster administrative cluster domains memcheck-amd64- to use " 2433"executable memory" 2434msgstr "" 2435"ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಬಹುದಾದ ಮೆಮೊರಿಯನ್ನು ಬಳಸುವಂತೆ ಕ್ಲಸ್ಟರ್ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ ಡೊಮೇನ್ memcheck-amd64- " 2436"ಅನ್ನು ಅನುಮತಿಸು" 2437 2438#: booleans.py:16 2439msgid "" 2440"Determine whether Cobbler can modify public files used for public file " 2441"transfer services." 2442msgstr "" 2443"Cobbler ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಕಡತ ವರ್ಗಾವಣೆ ಸೇವೆಗಳಲ್ಲಿ ಬಳಸಲಾಗುವ ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಕಡತಗಳನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲು " 2444"ಸಾಧ್ಯವೆ ಎಂಬುದನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಿ." 2445 2446#: booleans.py:17 2447msgid "Determine whether Cobbler can connect to the network using TCP." 2448msgstr "" 2449"TCP ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು Cobbler ಜಾಲಬಂಧದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸುತ್ತದೆಯೆ ಎಂಬುದನ್ನು ಪತ್ತೆ " 2450"ಮಾಡಿ." 2451 2452#: booleans.py:18 2453msgid "Determine whether Cobbler can access cifs file systems." 2454msgstr "cifs ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳನ್ನು Cobbler ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ ಎಂಬುದನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಿ." 2455 2456#: booleans.py:19 2457msgid "Determine whether Cobbler can access nfs file systems." 2458msgstr "nfs ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳನ್ನು Cobbler ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ ಎಂಬುದನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಿ." 2459 2460#: booleans.py:20 2461msgid "Determine whether collectd can connect to the network using TCP." 2462msgstr "" 2463"TCP ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು Collectd ಜಾಲಬಂಧದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸುತ್ತದೆಯೆ ಎಂಬುದನ್ನು ಪತ್ತೆ " 2464"ಮಾಡಿ." 2465 2466#: booleans.py:21 2467msgid "Determine whether Condor can connect to the network using TCP." 2468msgstr "" 2469"TCP ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು Condor ಜಾಲಬಂಧದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸುತ್ತದೆಯೆ ಎಂಬುದನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಿ." 2470 2471#: booleans.py:22 2472msgid "" 2473"Allow system cron jobs to relabel filesystem for restoring file contexts." 2474msgstr "" 2475"ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಸನ್ನಿವೇಶಗಳನ್ನು ಪುನಃಸ್ಥಾಪನೆ ಮಾಡಲು ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ cron ಕಾರ್ಯಗಳು ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಮರು " 2476"ಲೇಬಲ್ ಮಾಡುವುದನ್ನು ಅನುಮತಿಸು." 2477 2478#: booleans.py:23 2479msgid "Determine whether cvs can read shadow password files." 2480msgstr "ಛಾಯಾ ಗುಪ್ತಪದ ಕಡತಗಳನ್ನು cvs ನಿಂದ ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಿದೆಯೆ ಎಂಬುದನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಿ." 2481 2482#: booleans.py:24 2483msgid "Allow all daemons to write corefiles to /" 2484msgstr "ಮುಖ್ಯಕಡತಗಳನ್ನು(corefiles) / ಕ್ಕೆ ಬರೆಯಲು ಡೆಮೋನುಗಳಿಗೆ ಅನುಮತಿಸು" 2485 2486#: booleans.py:25 2487msgid "Allow all daemons to use tcp wrappers." 2488msgstr "tcp ರಾಪರ್ಸ್ ಅನ್ನು ಬಳಸಲು ಡೀಮನ್ ಗೆ ಅನುಮತಿಸು." 2489 2490#: booleans.py:26 2491msgid "Allow all daemons the ability to read/write terminals" 2492msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಡೀಮನ್ಗಳು ಟರ್ಮಿನಲ್ಗಳಲ್ಲಿ ಓದುವ/ಬರೆಯುವ ಸಾಮರ್ಥ್ಯವನ್ನು ಒದಗಿಸಲು ಅನುಮತಿಸು" 2493 2494#: booleans.py:27 2495msgid "Determine whether dbadm can manage generic user files." 2496msgstr "" 2497"ವಿಶಿಷ್ಟವಾದ ಬಳಕೆದಾರ ಕಡತಗಳನ್ನು dbadm ನಿಂದ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗುತ್ತದೆಯೆ ಎಂಬುದನ್ನು " 2498"ಪತ್ತೆ ಮಾಡಿ." 2499 2500#: booleans.py:28 2501msgid "Determine whether dbadm can read generic user files." 2502msgstr "" 2503"ವಿಶಿಷ್ಟವಾದ ಬಳಕೆದಾರ ಕಡತಗಳನ್ನು dbadm ನಿಂದ ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗುತ್ತದೆಯೆ ಎಂಬುದನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಿ." 2504 2505#: booleans.py:29 2506msgid "" 2507"Deny user domains applications to map a memory region as both executable and " 2508"writable, this is dangerous and the executable should be reported in bugzilla" 2509msgstr "" 2510"ಒಂದು ಮೆಮೊರಿ ಪ್ರದೇಶವನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಬಹುದಾದ ಮತ್ತು ಬರೆಯಬಹುದಾದ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಬಳಕೆದಾರ ಕ್ಷೇತ್ರದ " 2511"ಅನ್ವಯಗಳು ಮ್ಯಾಪ್ ಮಾಡುವುದನ್ನು ನಿರಾಕರಿಸು, ಇದು ಅಪಾಯಕಾರಿಯಾಗಿರುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಎಕ್ಸಿಗ್ಯೂಟೆಬಲ್ " 2512"ಅನ್ನು ಬಗ್ಝಿಲ್ಲಾದಲ್ಲಿ ವರದಿ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ" 2513 2514#: booleans.py:30 2515msgid "Deny any process from ptracing or debugging any other processes." 2516msgstr "" 2517"ಯಾವುದೆ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯು ಬೇರೊಂದು ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ptracing ಅಥವ ದೋಷನಿದಾನ ಮಾಡುವುದನ್ನು " 2518"ನಿರಾಕರಿಸು." 2519 2520#: booleans.py:31 2521msgid "Allow dhcpc client applications to execute iptables commands" 2522msgstr "dhcp ಕ್ಲೈಂಟ್ ಅನ್ವಯಗಳು iptables ಆಜ್ಞೆಗಳನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸುವಂತೆ ಅನುಮತಿಸು." 2523 2524#: booleans.py:32 2525msgid "Determine whether DHCP daemon can use LDAP backends." 2526msgstr "LDAP ಬ್ಯಾಕೆಂಡ್ಗಳನ್ನು DHCP ಡೀಮನ್ಗೆ ಬಳಸಬಲ್ಲದೆ ಎಂಬುದನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಿ." 2527 2528#: booleans.py:33 2529msgid "Allow all domains to use other domains file descriptors" 2530msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಡೊಮೈನ್ಗಳು ಬೇರೆ ಡೊಮೈನ್ಗಳ ಕಡತ ವಿವರಣೆಗಾರರನ್ನು ಬಳಸಲು ಅನುಮತಿಸು" 2531 2532#: booleans.py:34 2533msgid "Allow all domains to have the kernel load modules" 2534msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಡೊಮೈನ್ಗಳು ಕರ್ನಲ್ ಲೋಡ್ ಘಟಕಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರಲು ಅನುಮತಿಸು" 2535 2536#: booleans.py:35 2537msgid "" 2538"Determine whether entropyd can use audio devices as the source for the " 2539"entropy feeds." 2540msgstr "" 2541"ಆಡಿಯೊ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಎಂಟ್ರೊಪಿ ಊಡಿಕೆಗಳ ಮೂಲವಾಗಿ ಬಳಸಲು entropyd ಇಂದ ಸಾಧ್ಯವೆ ಎಂಬುದನ್ನು " 2542"ಪತ್ತೆ ಮಾಡಿ." 2543 2544#: booleans.py:36 2545msgid "Determine whether exim can connect to databases." 2546msgstr "exim ದತ್ತಸಂಚಯಗಳೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸುತ್ತದೆಯೆ ಎಂಬುದನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಿ." 2547 2548#: booleans.py:37 2549msgid "" 2550"Determine whether exim can create, read, write, and delete generic user " 2551"content files." 2552msgstr "" 2553"exim ನಿಂದ ವಿಶಿಷ್ಟ ಬಳಕೆದಾರ ಕಂಟೆಂಟ್ ಕಡತಗಳನ್ನು ಬರೆಯಲು, ಓದಲು ಮತ್ತು ಅಳಿಸಲು " 2554"ಸಾಧ್ಯವಾಗುತ್ತದೆಯೆ ಎಂಬುದನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಿ." 2555 2556#: booleans.py:38 2557msgid "Determine whether exim can read generic user content files." 2558msgstr "" 2559"ವಿಶಿಷ್ಟ ಬಳಕೆದಾರ ಕಂಟೆಂಟ್ ಕಡತಗಳನ್ನು exim ನಿಂದ ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗುತ್ತದೆಯೆ ಎಂಬುದನ್ನು ಪತ್ತೆ " 2560"ಮಾಡಿ." 2561 2562#: booleans.py:39 2563msgid "Enable extra rules in the cron domain to support fcron." 2564msgstr "fcron ಅನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸಲು cron ನಲ್ಲಿ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ನಿಯಮಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು." 2565 2566#: booleans.py:40 2567msgid "Determine whether fenced can connect to the TCP network." 2568msgstr "TCP ಜಾಲಬಂಧದೊಂದಿಗೆ fenced ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸುತ್ತದೆಯೆ ಎಂಬುದನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಿ." 2569 2570#: booleans.py:41 2571msgid "Determine whether fenced can use ssh." 2572msgstr "ssh ಅನ್ನು fenced ಬಳಸುತ್ತದೆಯೆ ಅಥವ ಇಲ್ಲವೆ ಎಂಬುದನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಿ." 2573 2574#: booleans.py:42 2575msgid "Allow all domains to execute in fips_mode" 2576msgstr "fips_mode ನಲ್ಲಿ ಎಲ್ಲಾ ಡೊಮೈನ್ಗಳನ್ನು ಚಲಾಯಿಸುವುದನ್ನು ಅನುಮತಿಸು" 2577 2578#: booleans.py:43 2579msgid "" 2580"Determine whether ftpd can read and write files in user home directories." 2581msgstr "" 2582"ftpd ಯು ಬಳಕೆದಾರ ನೆಲೆ ಕೋಶಗಳಲ್ಲಿ ಕಡತಗಳನ್ನು ಓದಲು ಮತ್ತು ಬರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವೆ ಎಂಬುದನ್ನು ಪತ್ತೆ " 2583"ಮಾಡಿ." 2584 2585#: booleans.py:44 2586msgid "" 2587"Determine whether ftpd can modify public files used for public file transfer " 2588"services. Directories/Files must be labeled public_content_rw_t." 2589msgstr "" 2590"ftpd ಯು ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಕಡತ ವರ್ಗಾವಣೆ ಸೇವೆಗಳಲ್ಲಿ ಬಳಸಲಾಗುವ ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಕಡತಗಳನ್ನು " 2591"ಮಾರ್ಪಡಿಸಬಲ್ಲುದೆ ಎಂಬುದನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಿ. ಕೋಶಗಳನ್ನು/ಕಡತಗಳನ್ನು public_content_rw_t ಎಂದು " 2592"ಲೇಬಲ್ ಮಾಡಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ." 2593 2594#: booleans.py:45 2595msgid "Determine whether ftpd can connect to all unreserved ports." 2596msgstr "" 2597"ftpd ಎಲ್ಲಾ ಕಾದಿರಸದೆ ಇರುವ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನಗಳೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸುತ್ತದೆಯೆ ಎಂಬುದನ್ನು ಪತ್ತೆ " 2598"ಮಾಡಿ." 2599 2600#: booleans.py:46 2601msgid "Determine whether ftpd can connect to databases over the TCP network." 2602msgstr "" 2603"ftpdಯು TCP ಜಾಲಬಂಧದ ಮುಖಾಂತರ ದತ್ತಸಂಚಯಗಳೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸುತ್ತದೆಯೆ ಎಂಬುದನ್ನು ಪತ್ತೆ " 2604"ಮಾಡಿ." 2605 2606#: booleans.py:47 2607msgid "" 2608"Determine whether ftpd can login to local users and can read and write all " 2609"files on the system, governed by DAC." 2610msgstr "" 2611"ftpd ಯು ಸ್ಥಳೀಯ ಬಳಕೆದಾರರಾಗಿ ಪ್ರವೇಶಿಸಲು ಹಾಗು DAC ನಿಂದ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಣೆ ನಡೆಸಲಾಗುತ್ತಿರುವ " 2612"ವ್ಯವಸ್ಥೆಯಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ ಕೋಶಗಳನ್ನು ಓದಲು ಮತ್ತು ಬರೆಯುತ್ತದೆಯೆ ಎಂಬುದನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಿ." 2613 2614#: booleans.py:48 2615msgid "" 2616"Determine whether ftpd can use CIFS used for public file transfer services." 2617msgstr "" 2618"ftpdಯು ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಕಡತ ವರ್ಗಾವಣೆ ಸೇವೆಗಳಲ್ಲಿ ಬಳಸಲಾಗುವ CIFS ಅನ್ನು ಬಳಸಬಲ್ಲುದೆ ಎಂಬುದನ್ನು " 2619"ಪತ್ತೆ ಮಾಡಿ." 2620 2621#: booleans.py:49 2622#, fuzzy 2623msgid "Allow ftpd to use ntfs/fusefs volumes." 2624msgstr "samba ವು ntfs/fusefs ಪರಿಮಾಣಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಅನುಮತಿಸು." 2625 2626#: booleans.py:50 2627msgid "" 2628"Determine whether ftpd can use NFS used for public file transfer services." 2629msgstr "" 2630"ftpdಯು ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಕಡತ ವರ್ಗಾವಣೆ ಸೇವೆಗಳಲ್ಲಿ ಬಳಸಲಾಗುವ NFS ಅನ್ನು ಬಳಸಬಲ್ಲುದೆ ಎಂಬುದನ್ನು " 2631"ಪತ್ತೆ ಮಾಡಿ." 2632 2633#: booleans.py:51 2634msgid "" 2635"Determine whether ftpd can bind to all unreserved ports for passive mode." 2636msgstr "" 2637"ಜಡ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ, ftpd ಎಲ್ಲಾ ಕಾದಿರಸದೆ ಇರುವ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನಗಳೊಂದಿಗೆ ಬೈಂಡ್ ಆಗುತ್ತದೆಯೆ " 2638"ಎಂಬುದನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಿ." 2639 2640#: booleans.py:52 2641msgid "Determine whether Git CGI can search home directories." 2642msgstr "Git CGI ಯು ನೆಲೆ ಕೋಶಗಳನ್ನು ಹುಡುಕ ಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ ಎಂದು ನಿರ್ಧರಿಸು." 2643 2644#: booleans.py:53 2645msgid "Determine whether Git CGI can access cifs file systems." 2646msgstr "cifs ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳನ್ನು Git CGI ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ ಎಂದು ನಿರ್ಧರಿಸು." 2647 2648#: booleans.py:54 2649msgid "Determine whether Git CGI can access nfs file systems." 2650msgstr "nfs ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳನ್ನು Git CGI ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ ಎಂದು ನಿರ್ಧರಿಸು." 2651 2652#: booleans.py:55 2653msgid "" 2654"Determine whether Git session daemon can bind TCP sockets to all unreserved " 2655"ports." 2656msgstr "" 2657"Git ಅಧಿವೇಶನ ಡೀಮನ್ TCP ಸಾಕೆಟ್ಗಳನ್ನು ಎಲ್ಲಾ ಕಾದಿರಿಸದೆ ಇರುವ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನಗಳಿಗೆ ಬೈಂಡ್ " 2658"ಆಗಿರಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ ಎಂದು ನಿರ್ಧರಿಸು." 2659 2660#: booleans.py:56 2661msgid "" 2662"Determine whether calling user domains can execute Git daemon in the " 2663"git_session_t domain." 2664msgstr "" 2665"ಬಳಕೆದಾರ ಡೊಮೈನ್ಗಳನ್ನು ಕರೆಯುವುದರಿಂದ git_session_t ನಲ್ಲಿ Gitಡೀಮನ್ ಅನ್ನು " 2666"ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ ಎಂದು ನಿರ್ಧರಿಸು." 2667 2668#: booleans.py:57 2669msgid "Determine whether Git system daemon can search home directories." 2670msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಡೀಮನ್ ನೆಲೆ ಕೋಶಗಳನ್ನು ಹುಡುಕ ಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ ನಿರ್ಧರಿಸು." 2671 2672#: booleans.py:58 2673msgid "Determine whether Git system daemon can access cifs file systems." 2674msgstr "" 2675"cifs ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳನ್ನು Git ವ್ಯವಸ್ಥೆ ಡೀಮನ್ ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ ಎಂದು " 2676"ನಿರ್ಧರಿಸು." 2677 2678#: booleans.py:59 2679msgid "Determine whether Git system daemon can access nfs file systems." 2680msgstr "" 2681"nfs ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳನ್ನು Git ವ್ಯವಸ್ಥೆ ಡೀಮನ್ ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ ಎಂದು ನಿರ್ಧರಿಸು." 2682 2683#: booleans.py:60 2684msgid "Determine whether Gitosis can send mail." 2685msgstr "Gitosid ಅಂಚೆಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವೆ ಎಂಬುದನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಿ." 2686 2687#: booleans.py:61 2688msgid "Enable reading of urandom for all domains." 2689msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಡೊಮೈನ್ಗಳಿಗಾಗಿ urandom ಅನ್ನು ಓದುವುದನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು." 2690 2691#: booleans.py:62 2692msgid "" 2693"Allow glusterfsd to modify public files used for public file transfer " 2694"services. Files/Directories must be labeled public_content_rw_t." 2695msgstr "" 2696"glusterfsd ವು ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಕಡತ ವರ್ಗಾವಣೆ ಸೇವೆಗಳಲ್ಲಿ ಬಳಸಲಾಗುವ ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಕಡತಗಳನ್ನು " 2697"ಮಾರ್ಪಡಿಸಲು ಅನುಮತಿಸು. ಕಡತಗಳು/ಕೋಶಗಳನ್ನು public_content_rw_t ಎಂದು ಲೇಬಲ್ " 2698"ಮಾಡಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ." 2699 2700#: booleans.py:63 2701msgid "Allow glusterfsd to share any file/directory read only." 2702msgstr "glusterfsd ಯು ಓದಲು ಮಾತ್ರವಾದ ಯಾವುದೆ ಕಡತ/ಕೋಶವನ್ನು ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಲು ಅನುಮತಿಸು." 2703 2704#: booleans.py:64 2705msgid "Allow glusterfsd to share any file/directory read/write." 2706msgstr "glusterfsd ಯು ಓದಲು/ಬರೆಯಲು ಯಾವುದೆ ಕಡತ/ಕೋಶವನ್ನು ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಲು ಅನುಮತಿಸು." 2707 2708#: booleans.py:65 2709msgid "" 2710"Allow usage of the gpg-agent --write-env-file option. This also allows gpg-" 2711"agent to manage user files." 2712msgstr "" 2713"gpg-agent --write-env-file ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಬಳಸಲು ಅನುಮತಿಸು. ಇದು ಬಳಕೆದಾರರ ಕಡತಗಳನ್ನು " 2714"ನಿರ್ವಹಿಸಲೂ ಸಹ gpg-agent ಗೆ ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ." 2715 2716#: booleans.py:66 2717msgid "" 2718"Allow gpg web domain to modify public files used for public file transfer " 2719"services." 2720msgstr "" 2721"gpg ಜಾಲ ಡೊಮೈನ್ ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಕಡತ ವರ್ಗಾವಣೆ ಸೇವೆಗಳಲ್ಲಿ ಬಳಸಲಾಗುವ ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಕಡತಗಳನ್ನು " 2722"ಮಾರ್ಪಡಿಸಲು ಅನುಮತಿಸು." 2723 2724#: booleans.py:67 2725#, fuzzy 2726msgid "" 2727"Allow gssd to list tmp directories and read the kerberos credential cache." 2728msgstr "" 2729"gssd ಯನ್ನು ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಕೋಶದಿಂದ ಓದಲು ಅನುಮತಿಸು. ಕರ್ಬರೋಸ್ tgt ಅನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು." 2730 2731#: booleans.py:68 2732msgid "Allow guest to exec content" 2733msgstr "ಕಂಟೆಂಟ್ ಅನ್ನು exec ಮಾಡಲು ಅತಿಥಿಗೆ ಅನುಮತಿಸು" 2734 2735#: booleans.py:69 2736msgid "" 2737"Allow Apache to modify public files used for public file transfer services. " 2738"Directories/Files must be labeled public_content_rw_t." 2739msgstr "" 2740"Apache ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಕಡತ ವರ್ಗಾವಣೆ ಸೇವೆಗಳಲ್ಲಿ ಬಳಸಲಾಗುವ ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಕಡತಗಳನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲು " 2741"ಅನುಮತಿಸು. ಕೋಶಗಳನ್ನು/ಕಡತಗಳನ್ನು public_content_rw_t ಎಂದು ಲೇಬಲ್ ಮಾಡಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ." 2742 2743#: booleans.py:70 2744msgid "Allow httpd to use built in scripting (usually php)" 2745msgstr "httpd ಯು ಒಳನಿರ್ಮಿತ ಸ್ಕಿಪ್ಟಿಂಗ್ (ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ php) ಅನ್ನು ಬಳಸಲು ಅನುಮತಿಸು" 2746 2747#: booleans.py:71 2748msgid "Allow http daemon to check spam" 2749msgstr "ಸ್ಪ್ಯಾಮ್ ಅನ್ನು ನೋಡಲು http ಡೀಮನ್ಗೆ ಅನುಮತಿಸು" 2750 2751#: booleans.py:72 2752msgid "" 2753"Allow httpd to act as a FTP client connecting to the ftp port and ephemeral " 2754"ports" 2755msgstr "" 2756"ftp ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದೊಂದಿಗೆ ಮತ್ತು ಅಲ್ಪಕಾಲಿಕ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನಗಳೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಹೊಂದುವಾಗ httpd ಯು " 2757"ಒಂದು FTP ಕಕ್ಷಿಯಾಗಿ ವರ್ತಿಸಲು ಅನುಮತಿಸು." 2758 2759#: booleans.py:73 2760msgid "Allow httpd to connect to the ldap port" 2761msgstr "ldap ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಲು httpd ಅನ್ನು ಅನುಮತಿಸು" 2762 2763#: booleans.py:74 2764msgid "Allow http daemon to connect to mythtv" 2765msgstr "mythtv ನೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಲು http ಡೀಮನ್ಗೆ ಅನುಮತಿಸು" 2766 2767#: booleans.py:75 2768msgid "Allow http daemon to connect to zabbix" 2769msgstr "zabbix ನೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಲು http ಡೀಮನ್ಗೆ ಅನುಮತಿಸು." 2770 2771#: booleans.py:76 2772msgid "Allow HTTPD scripts and modules to connect to the network using TCP." 2773msgstr "" 2774"TCP ಬಳಸಿಕೊಂಡು HTTPD ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟುಗಳು ಹಾಗು ಘಟಕಗಳು ಜಾಲಬಂಧದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸಲು " 2775"ಅನುಮತಿಸು." 2776 2777#: booleans.py:77 2778msgid "Allow HTTPD scripts and modules to connect to cobbler over the network." 2779msgstr "" 2780"HTTPD ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟುಗಳು ಹಾಗು ಘಟಕಗಳು ಜಾಲಬಂಧದ ಮುಖಾಂತರ cobbler ದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸಲು " 2781"ಅನುಮತಿಸು." 2782 2783#: booleans.py:78 2784msgid "" 2785"Allow HTTPD scripts and modules to connect to databases over the network." 2786msgstr "" 2787"HTTPD ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟುಗಳು ಹಾಗು ಘಟಕಗಳು ಜಾಲಬಂಧದ ಮುಖಾಂತರ ದತ್ತಸಂಚಯಗಳೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸಲು " 2788"ಅನುಮತಿಸು." 2789 2790#: booleans.py:79 2791msgid "Allow httpd to connect to memcache server" 2792msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ memacache ಪರಿಚಾರಕದೊಂದಿಗೆ httpd ಯೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸಲು ಅನುಮತಿಸು." 2793 2794#: booleans.py:80 2795msgid "Allow httpd to act as a relay" 2796msgstr "httpd ಯು ರಿಲೆ ಆಗಿ ವರ್ತಿಸಲು ಅನುಮತಿಸು." 2797 2798#: booleans.py:81 2799msgid "Allow http daemon to send mail" 2800msgstr "ಮೈಲ್ ಅನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು http ಡೀಮನ್ಗೆ ಅನುಮತಿಸು." 2801 2802#: booleans.py:82 2803msgid "Allow Apache to communicate with avahi service via dbus" 2804msgstr "Apache ಯು dbus ಮೂಲಕ avahi ಯೊಂದಿಗೆ ವ್ಯವಹರಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಅನುಮತಿಸು" 2805 2806#: booleans.py:83 2807msgid "Allow httpd cgi support" 2808msgstr "cgi ಬೆಂಬಲಕ್ಕಾಗಿ httpd ಗೆ ಅನುಮತಿಸು" 2809 2810#: booleans.py:84 2811msgid "Allow httpd to act as a FTP server by listening on the ftp port." 2812msgstr "" 2813"httpd ಯು ftp ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದಲ್ಲಿನ ಆಲಿಸುವ ಮೂಲಕ FTP ಪರಿಚಾರಕವಾಗಿ ವರ್ತಿಸಲು ಅನುಮತಿಸು." 2814 2815#: booleans.py:85 2816msgid "Allow httpd to read home directories" 2817msgstr "ನೆಲೆ ಕೋಶಗಳನ್ನು httpd ಓದಲು ಅನುಮತಿಸು" 2818 2819#: booleans.py:86 2820msgid "Allow httpd scripts and modules execmem/execstack" 2821msgstr "httpd ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟುಗಳ ಹಾಗು ಘಟಕಗಳ execmem/execstack ಮಾಡಲು ಅನುಮತಿಸು." 2822 2823#: booleans.py:87 2824msgid "Allow HTTPD to connect to port 80 for graceful shutdown" 2825msgstr "" 2826"ಸುಲಭವಾಗಿ ಮುಚ್ಚಲ್ಪಡುವಂತೆ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ 80 ರೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಲು HTTPD ಅನ್ನು ಅನುಮತಿಸು." 2827 2828#: booleans.py:88 2829msgid "Allow httpd processes to manage IPA content" 2830msgstr "httpd ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಳು IPA ವಿಷಯವನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸಲು ಅನುಮತಿಸು." 2831 2832#: booleans.py:89 2833msgid "Allow Apache to use mod_auth_ntlm_winbind" 2834msgstr "Apache ಯು mod_auth_ntlm_winbind ಅನ್ನು ಬಳಸುವುದನ್ನು ಅನುಮತಿಸು." 2835 2836#: booleans.py:90 2837msgid "Allow Apache to use mod_auth_pam" 2838msgstr "Apache ಯು mod_auth_pam ಅನ್ನು ಬಳಸುವುದನ್ನು ಅನುಮತಿಸು." 2839 2840#: booleans.py:91 2841msgid "Allow httpd to read user content" 2842msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಓದಲು httpd ಗೆ ಅನುಮತಿಸು" 2843 2844#: booleans.py:92 2845msgid "Allow Apache to run in stickshift mode, not transition to passenger" 2846msgstr "" 2847"Apache ಯು ಪ್ಯಾಸೆಂಜರಿಗೆ ಪರಿವರ್ತನೆಯಾಗದಿರುವಂತೆ stickshift ಕ್ರಮವನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲು " 2848"ಅನುಮತಿಸು" 2849 2850#: booleans.py:93 2851msgid "Allow HTTPD scripts and modules to server cobbler files." 2852msgstr "ಪೂರೈಕೆಗಣಕದ cobbler ಕಡತಕ್ಕೆ HTTPD ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟುಗಳನ್ನು ಅನುಮತಿಸು." 2853 2854#: booleans.py:94 2855msgid "Allow httpd daemon to change its resource limits" 2856msgstr "ಅದರ ಸಂಪನ್ಮೂಲದ ಮಿತಿಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು httpd ಡೀಮನ್ಗೆ ಅನುಮತಿಸು" 2857 2858#: booleans.py:95 2859msgid "" 2860"Allow HTTPD to run SSI executables in the same domain as system CGI scripts." 2861msgstr "" 2862"HTTPD ಯು SSI ಎಕ್ಸಿಗ್ಯೂಟೆಬಲ್ ಅನ್ನು ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ CGI ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟುಗಳ ರೀತಿಯದ್ದೇ ಆದ ಡೊಮೈನ್ನಲ್ಲಿ " 2863"ಚಲಾಯಿಸಲು ಅನುಮತಿಸು." 2864 2865#: booleans.py:96 2866msgid "" 2867"Allow apache scripts to write to public content, directories/files must be " 2868"labeled public_rw_content_t." 2869msgstr "" 2870"ಹಂಚಲಾದ ಸಾರ್ವಜನಿಕ ವಿಷಯಕ್ಕೆ apache ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟುಗಳನ್ನು ಬರೆಯಲು ಅನುಮತಿಸು, ಕೋಶಗಳನ್ನು/" 2871"ಕಡತಗಳನ್ನು public_rw_content_t ಎಂದು ಲೇಬಲ್ ಮಾಡಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ." 2872 2873#: booleans.py:97 2874msgid "Allow Apache to execute tmp content." 2875msgstr "Apache ಯು tmp ಯಲ್ಲಿನ ವಿಷಯವನ್ನು ಅನುಮತಿಸು." 2876 2877#: booleans.py:98 2878msgid "" 2879"Unify HTTPD to communicate with the terminal. Needed for entering the " 2880"passphrase for certificates at the terminal." 2881msgstr "" 2882"HTTPD ಯನ್ನು ಟರ್ಮಿನಲ್ನೊಂದಿಗೆ ವ್ಯವಹರಿಸುವಂತೆ ಒಗ್ಗೂಡಿಸಲು ಅನುಮತಿಸು. ಟರ್ಮಿನಲ್ನಲ್ಲಿನ " 2883"ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರಗಳಿಗಾಗಿ ಗುಪ್ತವಾಕ್ಯಗಳನ್ನು ನಮೂದಿಸಲು ಅಗತ್ಯ ಬೀಳುತ್ತದೆ." 2884 2885#: booleans.py:99 2886msgid "Unify HTTPD handling of all content files." 2887msgstr "HTTPD ಎಲ್ಲಾ ವಿಷಯ ಕಡತಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಒಗ್ಗೂಡಿಸು." 2888 2889#: booleans.py:100 2890msgid "Allow httpd to access cifs file systems" 2891msgstr "cifs ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳಿಗೆ ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳುವಂತೆ httpd ಅನ್ನು ಅನುಮತಿಸು" 2892 2893#: booleans.py:101 2894msgid "Allow httpd to access FUSE file systems" 2895msgstr "FUSE ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳಿಗೆ ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳುವಂತೆ httpd ಅನ್ನು ಅನುಮತಿಸು" 2896 2897#: booleans.py:102 2898msgid "Allow httpd to run gpg" 2899msgstr "gpg ಯನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲು httpd ಗೆ ಅನುಮತಿಸು" 2900 2901#: booleans.py:103 2902msgid "Allow httpd to access nfs file systems" 2903msgstr "nfs ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳಿಗೆ ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳುವಂತೆ httpd ಅನ್ನು ಅನುಮತಿಸು" 2904 2905#: booleans.py:104 2906msgid "Allow httpd to access openstack ports" 2907msgstr "ಓಪನ್ಸ್ಟಾಕ್ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನಗಳಿಗೆ ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳುವಂತೆ httpd ಅನ್ನು ಅನುಮತಿಸು" 2908 2909#: booleans.py:105 2910msgid "Allow httpd to connect to sasl" 2911msgstr "sasl ನೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಲು httpd ಅನ್ನು ಅನುಮತಿಸು" 2912 2913#: booleans.py:106 2914msgid "Allow Apache to query NS records" 2915msgstr "Apache ಯು NS ರೆಕಾರ್ಡುಗಳನ್ನು ಮನವಿ ಮಾಡಲು ಅನುಮತಿಸು" 2916 2917#: booleans.py:107 2918msgid "Determine whether icecast can listen on and connect to any TCP port." 2919msgstr "" 2920"TCP ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು icecast ಯಾವುದೆ TCP ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದೊಂದಿಗೆ ಆಲಿಸುತ್ತದೆಯೆ ಎಂಬುದನ್ನು " 2921"ಪತ್ತೆ ಮಾಡಿ." 2922 2923#: booleans.py:108 2924msgid "" 2925"Determine whether irc clients can listen on and connect to any unreserved " 2926"TCP ports." 2927msgstr "" 2928"irc ಕ್ಲೈಂಟ್ಗಳು ಕಾದಿರಿಸದೆ ಇರುವ TCP ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನಗಳಲ್ಲಿ ಆಲಿಸಲು ಮತ್ತು ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸಲು " 2929"ಸಾಧ್ಯವೆ ಎಂಬುದನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಿ." 2930 2931#: booleans.py:109 2932msgid "" 2933"Allow the Irssi IRC Client to connect to any port, and to bind to any " 2934"unreserved port." 2935msgstr "" 2936"Irassi IRC ಕ್ಲೈಂಟ್ ಯಾವುದೆ ಯಾವುದೆ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಲು ಹಾಗು ಕಾದಿರಿಸಲಾದ " 2937"ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದೊಂದಿಗೆ ಬೈಂಡ್ ಆಗಲು ಅನುಮತಿಸು." 2938 2939#: booleans.py:110 2940msgid "Allow confined applications to run with kerberos." 2941msgstr "ನಿರ್ಬಂಧಿತ ಅನ್ವಯಗಳನ್ನು ಕರ್ಬರೋಸ್ನೊಂದಿಗೆ ಚಲಾಯಿಸಲು ಅನುಮತಿಸು." 2942 2943#: booleans.py:111 2944msgid "Allow ksmtuned to use cifs/Samba file systems" 2945msgstr "cifs/Samba ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳು ಬಳಸುವಂತೆ ನೀವು ksmtuned ಅನ್ನು ಅನುಮತಿಸು" 2946 2947#: booleans.py:112 2948msgid "Allow ksmtuned to use nfs file systems" 2949msgstr "nfs ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳು ಬಳಸುವಂತೆ ನೀವು ksmtuned ಅನ್ನು ಅನುಮತಿಸು" 2950 2951#: booleans.py:113 2952msgid "Allow syslogd daemon to send mail" 2953msgstr "syslogd ಡೀಮನ್ ವಿಅಂಚೆಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಅನುಮತಿಸು" 2954 2955#: booleans.py:114 2956msgid "Allow syslogd the ability to read/write terminals" 2957msgstr "ಟರ್ಮಿನಲ್ಗಳಿಗೆ ಓದುವ/ಬರೆಯವ ಅನುಮತಿಯನ್ನು syslogd ಗೆ ನೀಡಲು ಅನುಮತಿಸು" 2958 2959#: booleans.py:115 2960msgid "Allow logging in and using the system from /dev/console." 2961msgstr "ಒಳಗೆ ಪ್ರವೇಶಿಸಲು ಹಾಗು ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು /dev/console ಇಂದ ಬಳಸಲು ಅನುಮತಿಸು." 2962 2963#: booleans.py:116 2964#, fuzzy 2965msgid "Allow epylog to send mail" 2966msgstr "syslogd ಡೀಮನ್ ವಿಅಂಚೆಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಅನುಮತಿಸು" 2967 2968#: booleans.py:117 2969msgid "Allow mailman to access FUSE file systems" 2970msgstr "FUSE ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳಿಗೆ ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳುವಂತೆ mailman ಅನ್ನು ಅನುಮತಿಸು" 2971 2972#: booleans.py:118 2973msgid "Determine whether mcelog supports client mode." 2974msgstr "mcelog ಕ್ಲೈಂಟ್ ಕ್ರಮವನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುತ್ತದೆಯೆ ಎಂಬುದನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಿ." 2975 2976#: booleans.py:119 2977msgid "Determine whether mcelog can execute scripts." 2978msgstr "ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟುಗಳನ್ನು mcelog ಚಲಾಯಿಸಬಲ್ಲುದೆ ಎಂಬುದನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಿ." 2979 2980#: booleans.py:120 2981msgid "Determine whether mcelog can use all the user ttys." 2982msgstr "mcelog ಎಲ್ಲಾ ಬಳಕೆದಾರ ttys ಗಳನ್ನು ಬಳಸಬಲ್ಲುದೆ ಎಂಬುದನ್ನು ಎಂಬುದನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಿ." 2983 2984#: booleans.py:121 2985msgid "Determine whether mcelog supports server mode." 2986msgstr "mcelog ಪೂರೈಕೆಗಣಕ ಕ್ರಮವನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುತ್ತದೆಯೆ ಎಂಬುದನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಿ." 2987 2988#: booleans.py:122 2989msgid "" 2990"Control the ability to mmap a low area of the address space, as configured " 2991"by /proc/sys/kernel/mmap_min_addr." 2992msgstr "" 2993"/proc/sys/kernel/mmap_min_addr ಇಂದ ಸಂರಚಿಸಲಾಗಿರುವಂತೆ ವಿಳಾಸ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿನ ಕೆಳಮಟ್ಟದ " 2994"ಜಾಗದಲ್ಲಿ mmap ಮಾಡುವ ಸಾಮರ್ಥ್ಯವನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸು." 2995 2996#: booleans.py:123 2997msgid "Allow mock to read files in home directories." 2998msgstr "ನೆಲೆ ಕಡತಕೋಶದಲ್ಲಿನ ಕಡತಗಳನ್ನು ಓದಲು mock ಗೆ ಅನುಮತಿಸು." 2999 3000#: booleans.py:124 3001msgid "Allow the mount commands to mount any directory or file." 3002msgstr "mount ಆದೇಶವು ಯಾವುದೆ ಕೋಶ ಅಥವ ಕಡತವನ್ನು ಆರೋಹಿಸಲು ಅನುಮತಿಸು" 3003 3004#: booleans.py:125 3005msgid "Allow mozilla plugin domain to connect to the network using TCP." 3006msgstr "" 3007"ಮೋಝಿಲ್ಲಾ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಡೊಮೈನ್ TCP ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಜಾಲಬಂಧದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸಲು ಅನುಮತಿಸು." 3008 3009#: booleans.py:126 3010msgid "Allow mozilla plugin to support GPS." 3011msgstr "GPS ಬೆಂಬಲಿಸುವಂತೆ mozilla ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಅನ್ನು ಅನುಮತಿಸು" 3012 3013#: booleans.py:127 3014msgid "Allow mozilla plugin to support spice protocols." 3015msgstr "mozilla ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಅನ್ನು ಸ್ಪೈಸ್ ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್ಗಳು ಬೆಂಬಲಿಸುವಂತೆ ಅನುಮತಿಸು." 3016 3017#: booleans.py:128 3018msgid "Allow confined web browsers to read home directory content" 3019msgstr "ನಿರ್ಬಂಧಿತ ಜಾಲ ವೀಕ್ಷಕಗಳು ನೆಲೆ ಕೋಶದಲ್ಲಿನ ವಿಷಯವನ್ನು ಓದಲು ಅನುಮತಿಸು" 3020 3021#: booleans.py:129 3022msgid "Determine whether mpd can traverse user home directories." 3023msgstr "mpd ಯು ಬಳಕೆದಾರರ ನೆಲೆ ಕೋಶಗಳನ್ನು ಹಾದುಹೋಗುತ್ತದೆಯೆ ಎಂಬುದನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಿ." 3024 3025#: booleans.py:130 3026msgid "Determine whether mpd can use cifs file systems." 3027msgstr "cifs ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳನ್ನು mpd ಯು ಬಳಸಲ್ಲುದೆ ಎಂಬುದನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಿ." 3028 3029#: booleans.py:131 3030msgid "Determine whether mpd can use nfs file systems." 3031msgstr "nfs ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳನ್ನು mpd ಯು ಬಳಸಬಲ್ಲುದೆ ಎಂಬುದನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಿ." 3032 3033#: booleans.py:132 3034msgid "Determine whether mplayer can make its stack executable." 3035msgstr "" 3036"mplayer ತನ್ನ ಸ್ಟಾಕ್ ಅನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಲಾಗುವಂತೆ ಮಾಡುತ್ತದೆಯೆ ಎಂಬುದನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಿ." 3037 3038#: booleans.py:133 3039msgid "Allow mysqld to connect to all ports" 3040msgstr "mysqld ಎಲ್ಲಾ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನಗಳಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸಲು ಅನುಮತಿಸು." 3041 3042#: booleans.py:134 3043msgid "Determine whether Bind can bind tcp socket to http ports." 3044msgstr "tcp ಸಾಕೆಟ್ಗಳು http ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನಗಳಿಗೆ ಬೈಂಡ್ ಆಗಬಲ್ಲದೆ ಎಂಬುದನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಿ." 3045 3046#: booleans.py:135 3047msgid "" 3048"Determine whether Bind can write to master zone files. Generally this is " 3049"used for dynamic DNS or zone transfers." 3050msgstr "" 3051"ಮಾಸ್ಟರ್ ವಲಯ ಕಡತಗಳಿಗೆ Bind ಬರೆಯುತ್ತದೆಯೆ ಎಂಬುದನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಿ. ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಇದನ್ನು " 3052"ಡೈನಮಿಕ್ DNS ಅಥವ ವಲಯ ವರ್ಗಾವಣೆಗಳಲ್ಲಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ." 3053 3054#: booleans.py:136 3055msgid "Allow any files/directories to be exported read/only via NFS." 3056msgstr "ಯಾವುದೆ ಕಡತಗಳನ್ನು/ಕೋಶಗಳನ್ನು NFS ಮೂಲಕ ಓದಲು/ಮಾತ್ರವಾಗಿ ರವಾನಿಸಲು ಅನುಮತಿಸು." 3057 3058#: booleans.py:137 3059msgid "Allow any files/directories to be exported read/write via NFS." 3060msgstr "" 3061"ಯಾವುದೆ ಕಡತಗಳನ್ನು/ಕೋಶಗಳನ್ನು NFS ಮೂಲಕ ಓದಲು/ಬರೆಯಲು ಮಾತ್ರವಾಗಿ ರವಾನಿಸಲು ಅನುಮತಿಸು." 3062 3063#: booleans.py:138 3064msgid "" 3065"Allow nfs servers to modify public files used for public file transfer " 3066"services. Files/Directories must be labeled public_content_rw_t." 3067msgstr "" 3068"nfs ಪರಿಚಾರಕವು ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಕಡತ ವರ್ಗಾವಣೆ ಸೇವೆಗಳಲ್ಲಿ ಬಳಸಲಾಗುವ ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಕಡತಗಳನ್ನು " 3069"ಮಾರ್ಪಡಿಸಲು ಅನುಮತಿಸು. ಕಡತಗಳು/ಕೋಶಗಳನ್ನು public_content_rw_t ಎಂದು ಲೇಬಲ್ " 3070"ಮಾಡಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ." 3071 3072#: booleans.py:139 3073msgid "Allow system to run with NIS" 3074msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು NIS ನೊಂದಿಗೆ ಚಲಾಯಿಸಲು ಅನುಮತಿಸು" 3075 3076#: booleans.py:140 3077msgid "Allow confined applications to use nscd shared memory." 3078msgstr "ನಿರ್ಬಂಧಿತ ಅನ್ವಯಗಳು nscd ಹಂಚಲಾದ ಮೆಮೊರಿಯನ್ನು ಬಳಸಲು ಅನುಮತಿಸು." 3079 3080#: booleans.py:141 3081msgid "Allow openshift to lockdown app" 3082msgstr "ಅನ್ವಯವನ್ನು ಲಾಕ್ಡೌನ್ ಮಾಡಲು openshift ಗೆ ಅನುಮತಿಸು" 3083 3084#: booleans.py:142 3085#, fuzzy 3086msgid "Determine whether openvpn can connect to the TCP network." 3087msgstr "TCP ಜಾಲಬಂಧದೊಂದಿಗೆ fenced ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸುತ್ತದೆಯೆ ಎಂಬುದನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಿ." 3088 3089#: booleans.py:143 3090msgid "Determine whether openvpn can read generic user home content files." 3091msgstr "" 3092"ವಿಶಿಷ್ಟ ಬಳಕೆದಾರ ನೆಲೆಯ ಕಂಟೆಂಟ್ ಕಡತಗಳನ್ನು openvpn ನಿಂದ ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗುತ್ತದೆಯೆ " 3093"ಎಂಬುದನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಿ." 3094 3095#: booleans.py:144 3096#, fuzzy 3097msgid "Allow openvpn to run unconfined scripts" 3098msgstr "samba ವು ನಿರ್ಬಂಧಿತವಲ್ಲದ ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟುಗಳನ್ನು ಚಲಾಯಿಸುವಂತೆ ಅನುಮತಿಸು" 3099 3100#: booleans.py:145 3101msgid "Allow piranha-lvs domain to connect to the network using TCP." 3102msgstr "" 3103"piranha-lvs ಡೊಮೈನ್ TCP ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಜಾಲಬಂಧದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸಲು ಅನುಮತಿಸು." 3104 3105#: booleans.py:146 3106msgid "Allow polipo to connect to all ports > 1023" 3107msgstr "" 3108"polipo ಅನ್ನು 1023 ಕ್ಕೂ ದೊಡ್ಡದಾದ ಎಲ್ಲಾ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನಗಳೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸುವುದನ್ನು " 3109"ಅನುಮತಿಸು" 3110 3111#: booleans.py:147 3112msgid "" 3113"Determine whether Polipo session daemon can bind tcp sockets to all " 3114"unreserved ports." 3115msgstr "" 3116"Polipo ಅಧಿವೇಶನ ಡೀಮನ್ tcp ಸಾಕೆಟ್ಗಳನ್ನು ಎಲ್ಲಾ ಕಾದಿರಿಸದೆ ಇರುವ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನಗಳಿಗೆ ಬೈಂಡ್ " 3117"ಆಗಿರಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ ಎಂದು ನಿರ್ಧರಿಸು" 3118 3119#: booleans.py:148 3120msgid "" 3121"Determine whether calling user domains can execute Polipo daemon in the " 3122"polipo_session_t domain." 3123msgstr "" 3124"ಬಳಕೆದಾರ ಡೊಮೈನ್ಗಳನ್ನು ಕರೆಯುವುದರಿಂದ polipo_session_t domain ನಲ್ಲಿ Polipo ಡೀಮನ್ " 3125"ಅನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ ಎಂದು ನಿರ್ಧರಿಸು." 3126 3127#: booleans.py:149 3128msgid "Determine whether polipo can access cifs file systems." 3129msgstr "cifs ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳನ್ನು polipo ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ ಎಂದು ನಿರ್ಧರಿಸು." 3130 3131#: booleans.py:150 3132msgid "Determine whether Polipo can access nfs file systems." 3133msgstr "nfs ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳನ್ನು Polipo ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ ಎಂದು ನಿರ್ಧರಿಸು." 3134 3135#: booleans.py:151 3136msgid "Enable polyinstantiated directory support." 3137msgstr "polyinstantiated ಕೋಶ ಬೆಂಬಲಿಸಲು ಅನುಮತಿಸು." 3138 3139#: booleans.py:152 3140msgid "Allow postfix_local domain full write access to mail_spool directories" 3141msgstr "" 3142"postfix_local ಡೊಮೈನ್ mail_spool ಕೋಶಗಳಿಗೆ ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಬರೆಯುವುದನ್ನು ಅನುಮತಿಸು." 3143 3144#: booleans.py:153 3145msgid "Allow postgresql to use ssh and rsync for point-in-time recovery" 3146msgstr "" 3147"ಪಾಯಿಂಟ್-ಇನ್-ಟೈಮ್ ಮರುಹೊಂದಿಕೆಗಾಗಿ ssh and rsync ಗಾಗಿ postgresql ಅನ್ನು ಬಳಸಲು " 3148"ಅನುಮತಿಸು" 3149 3150#: booleans.py:154 3151msgid "Allow transmit client label to foreign database" 3152msgstr "ಕ್ಲೈಂಟ್ ಲೇಬಲ್ ಅನ್ನು ಹೊರಗಿನ ದತ್ತಸಂಚಯಕ್ಕೆ ರವಾನಿಸಲು ಅನುಮತಿಸು" 3153 3154#: booleans.py:155 3155msgid "Allow database admins to execute DML statement" 3156msgstr "ದತ್ತಸಂಚಯ ನಿರ್ವಾಹಕರು DML ಹೇಳಿಕೆಯನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಲು ಅನುಮತಿಸು" 3157 3158#: booleans.py:156 3159msgid "Allow unprivileged users to execute DDL statement" 3160msgstr "ಅಧಿಕಾರವಿಲ್ಲದ ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ DDL ಹೇಳಿಕೆಯನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲು ಅನುಮತಿಸು" 3161 3162#: booleans.py:157 3163msgid "Allow pppd to load kernel modules for certain modems" 3164msgstr "pppd ಯು ಕೆಲವು ನಿರ್ದಿಷ್ಟವಾದ ಮಾಡೆಮ್ಗಳಿಗಾಗಿ ಕರ್ನಲ್ ಘಟಕಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಅನುಮತಿಸು" 3165 3166#: booleans.py:158 3167msgid "Allow pppd to be run for a regular user" 3168msgstr "ಒಬ್ಬ ಸಾಮಾನ್ಯ ಬಳಕೆದಾರನಿಗೆ ಚಲಾಯಿತವಾಗುವಂತೆ pppd ಗೆ ಅನುಮತಿಸು" 3169 3170#: booleans.py:159 3171msgid "Determine whether privoxy can connect to all tcp ports." 3172msgstr "" 3173"TCP ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು privoxy ಎಲ್ಲಾ tcp ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನಗಳೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಬಲ್ಲುದೆ " 3174"ಎಂಬುದನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಿ." 3175 3176#: booleans.py:160 3177msgid "" 3178"Permit to prosody to bind apache port. Need to be activated to use BOSH." 3179msgstr "" 3180"prosody ಯು apache ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನಕ್ಕೆ ಬದ್ಧವಾಗಿರಲು ನೀವು ಅನುಮತಿಸು. BOSH ಅನ್ನು ಅನ್ನು " 3181"ಬಳಸಲು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ." 3182 3183#: booleans.py:161 3184msgid "Allow Puppet client to manage all file types." 3185msgstr "Puppet ಕ್ಲೈಂಟ್ ಎಲ್ಲಾ ಬಗೆಯ ಕಡತಗಳನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸಲು ಅನುಮತಿಸು." 3186 3187#: booleans.py:162 3188msgid "Allow Puppet master to use connect to MySQL and PostgreSQL database" 3189msgstr "" 3190"MySQL ಮತ್ತು PostgreSQL ದತ್ತಸಂಚಯದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಲು ಪಪೆಟ್ ಮಾಸ್ಟರ್ ಅನ್ನು ಬಳಸಲು " 3191"ಅನುಮತಿಸು" 3192 3193#: booleans.py:163 3194msgid "Allow racoon to read shadow" 3195msgstr "ಛಾಯೆಯನ್ನು ಓದಲು racoon ಗೆ ಅನುಮತಿಸು" 3196 3197#: booleans.py:164 3198msgid "" 3199"Allow rsync to modify public files used for public file transfer services. " 3200"Files/Directories must be labeled public_content_rw_t." 3201msgstr "" 3202"rsync ವು ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಕಡತ ವರ್ಗಾವಣೆ ಸೇವೆಗಳಲ್ಲಿ ಬಳಸಲಾಗುವ ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಕಡತಗಳನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲು " 3203"ಅನುಮತಿಸು. ಕಡತಗಳು/ಕೋಶಗಳನ್ನು public_content_rw_t ಎಂದು ಲೇಬಲ್ ಮಾಡಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ." 3204 3205#: booleans.py:165 3206msgid "Allow rsync to run as a client" 3207msgstr "rsync ಅನ್ನು ಕ್ಲೈಂಟ್ ಆಗಿ ಚಲಾಯಿಸಲು ಅನುಮತಿಸು" 3208 3209#: booleans.py:166 3210msgid "Allow rsync to export any files/directories read only." 3211msgstr "rsync ಅನ್ನು ಯಾವುದೆ ಕಡತಗಳನ್ನು/ಕೋಶಗಳನ್ನು ಓದಲು ಮಾತ್ರವಾಗಿ ರವಾನಿಸಲು ಅನುಮತಿಸು" 3212 3213#: booleans.py:167 3214msgid "Allow rsync server to manage all files/directories on the system." 3215msgstr "" 3216"ವ್ಯವಸ್ಥೆಯಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ ಕಡತಗಳು/ಕೋಶಗಳನ್ನು ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಿಸಲು rsync ಪೂರೈಕೆಗಣಕಕ್ಕೆ ಅನುಮತಿಸು." 3217 3218#: booleans.py:168 3219msgid "Allow samba to create new home directories (e.g. via PAM)" 3220msgstr "ಹೊಸ ನೆಲೆ ಕೋಶಗಳನ್ನು samba ವು ರಚಿಸಲು ಅನುಮತಿಸು (ಉದಾ, PAM ಮೂಲಕ)" 3221 3222#: booleans.py:169 3223msgid "" 3224"Allow samba to act as the domain controller, add users, groups and change " 3225"passwords." 3226msgstr "" 3227"samba ವು ಡೊಮೈನ್ ನಿಯಂತ್ರಕವಾಗಿ ವರ್ತಿಸಲು, ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು, ಗುಂಪುಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಹಾಗು " 3228"ಗುಪ್ತಪದಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಅನುಮತಿಸು." 3229 3230#: booleans.py:170 3231msgid "Allow samba to share users home directories." 3232msgstr "ಬಳಕೆದಾರರ ನೆಲೆ ಕೋಶಗಳನ್ನು samba ವು ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಲು ಅನುಮತಿಸು." 3233 3234#: booleans.py:171 3235msgid "Allow samba to share any file/directory read only." 3236msgstr "samba ವು ಓದಲು ಮಾತ್ರವಾದ ಯಾವುದೆ ಕಡತ/ಕೋಶವನ್ನು ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಲು ಅನುಮತಿಸು." 3237 3238#: booleans.py:172 3239msgid "Allow samba to share any file/directory read/write." 3240msgstr "samba ವು ಓದಲು/ಬರೆಯಲು ಯಾವುದೆ ಕಡತ/ಕೋಶವನ್ನು ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಲು ಅನುಮತಿಸು." 3241 3242#: booleans.py:173 3243msgid "Allow samba to act as a portmapper" 3244msgstr "samba ವು portmapper ಆಗಿ ವರ್ತಿಸಲು ಅನುಮತಿಸು" 3245 3246#: booleans.py:174 3247msgid "Allow samba to run unconfined scripts" 3248msgstr "samba ವು ನಿರ್ಬಂಧಿತವಲ್ಲದ ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟುಗಳನ್ನು ಚಲಾಯಿಸುವಂತೆ ಅನುಮತಿಸು" 3249 3250#: booleans.py:175 3251msgid "Allow samba to export ntfs/fusefs volumes." 3252msgstr "samba ವು ntfs/fusefs ಪರಿಮಾಣಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಅನುಮತಿಸು." 3253 3254#: booleans.py:176 3255msgid "Allow samba to export NFS volumes." 3256msgstr "samba ವು NFS ಪರಿಮಾಣಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಅನುಮತಿಸು." 3257 3258#: booleans.py:177 3259msgid "Allow sanlock to read/write fuse files" 3260msgstr "fuse ಕಡತಗಳನ್ನು ಓದಲು/ಬರೆಯಲು sanlock ಗೆ ಅನುಮತಿಸು" 3261 3262#: booleans.py:178 3263msgid "Allow sanlock to manage nfs files" 3264msgstr "nfs ಕಡತಗಳನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸಲು sanlock ಗೆ ಅನುಮತಿಸು" 3265 3266#: booleans.py:179 3267msgid "Allow sanlock to manage cifs files" 3268msgstr "cifs ಕಡತಗಳನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸಲು sanlock ಗೆ ಅನುಮತಿಸು" 3269 3270#: booleans.py:180 3271msgid "Allow sasl to read shadow" 3272msgstr "ಛಾಯೆಯನ್ನು ಓದಲು sasl ಗೆ ಅನುಮತಿಸು" 3273 3274#: booleans.py:181 3275msgid "Allow secadm to exec content" 3276msgstr "ಕಂಟೆಂಟ್ ಅನ್ನು exec ಮಾಡಲು secadm ಅನುಮತಿಸು" 3277 3278#: booleans.py:182 3279msgid "" 3280"disallow programs, such as newrole, from transitioning to administrative " 3281"user domains." 3282msgstr "" 3283"newrole ನಂತಹ ಪ್ರೊಗ್ರಾಮ್ಗಳು ವ್ಯವಸ್ಥಾಪನಾ ಬಳಕೆದಾರ ಡೊಮೈನ್ಗಳಿಗೆ ಮಾರ್ಪಾಡುಹೊಂದುವುದನ್ನು " 3284"ಅನುಮತಿಸದಿರು." 3285 3286#: booleans.py:183 3287msgid "Disable kernel module loading." 3288msgstr "ಕರ್ನಲ್ ಮಾಡ್ಯೂಲ್ ಲೋಡ್ ಆಗುವುದನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು." 3289 3290#: booleans.py:184 3291msgid "" 3292"Boolean to determine whether the system permits loading policy, setting " 3293"enforcing mode, and changing boolean values. Set this to true and you have " 3294"to reboot to set it back." 3295msgstr "" 3296"ಪಾಲಿಸಿಯನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವುದನ್ನು ವ್ಯವಸ್ಥೆಯು ಅನುಮತಿಸುವುದು, ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕ ಕ್ರಮಕ್ಕೆ " 3297"ಹೊಂದಿಸುವುದು, ಹಾಗು ಬೂಲಿಯನ್ ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವುದನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಬೇಕಿರುವ ಬೂಲಿಯನ್. " 3298"ಇದನ್ನು true ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ ಹಾಗು ಇದನ್ನು ಇದರ ಹಿಂದಿನ ಸ್ಥಿತಿಗೆ ಮರಳಲು ಗಣಕವನ್ನು ಮರಳಿ ಬೂಟ್ " 3299"ಮಾಡಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ." 3300 3301#: booleans.py:185 3302msgid "Allow regular users direct dri device access" 3303msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯವಾದ ಬಳಕೆದಾರರು ನೇರವಾದ dri ಸಾಧನ ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳುವುದನ್ನು ಅನುಮತಿಸು" 3304 3305#: booleans.py:186 3306msgid "" 3307"Allow unconfined executables to make their heap memory executable. Doing " 3308"this is a really bad idea. Probably indicates a badly coded executable, but " 3309"could indicate an attack. This executable should be reported in bugzilla" 3310msgstr "" 3311"ನಿರ್ಬಂಧಿತವಲ್ಲದ ಎಗ್ಸಿಗ್ಯೂಟೆಬಲ್ಗಳು ತಮ್ಮ ಬೃಹತ್ ಮೆಮೊರಿ ಅನ್ನು ಎಗ್ಸಿಗ್ಯೂಟೆಬಲ್ ಆಗಿ ಮಾಡಲು " 3312"ಅನುಮತಿಸು. ಹೀಗೆ ಮಾಡುವುದು ನಿಜಕ್ಕೂ ಒಳ್ಳೆಯದಲ್ಲ. ಬಹುಷಃ ಇದು ತಪ್ಪಾಗಿ ಕೋಡ್ ಮಾಡಲಾದ " 3313"ಎಗ್ಸಿಗ್ಯೂಟೆಬಲ್ ಆಗಿರಬಹುದು, ಆದರೆ ಒಂದು ದಾಳಿಯನ್ನೂ ಸಹ ಸೂಚಿಸಬಹುದು. ಈ ಎಕ್ಸಿಗ್ಯೂಟೆಬಲ್ ಅನ್ನು " 3314"ಬಗ್ಝಿಲ್ಲಾದಲ್ಲಿ ವರದಿ ಮಾಡಬೇಕು" 3315 3316#: booleans.py:187 3317msgid "" 3318"Allow all unconfined executables to use libraries requiring text relocation " 3319"that are not labeled textrel_shlib_t" 3320msgstr "" 3321"ಎಲ್ಲಾ ನಿರ್ಬಂಧಿತವಲ್ಲದ ಎಕ್ಸಿಗ್ಯೂಟೆಬಲ್ಗಳನ್ನು textrel_shlib_t ಎಂದು ಲೇಬಲ್ ಮಾಡದೆ ಇರುವ ಪಠ್ಯದ " 3322"ಸ್ಥಳಾಂತರದ ಅಗತ್ಯವಿರುವಂತಹ ಲೈಬ್ರರಿಗಳಲ್ಲಿ ಬಳಸಲು ಅನುಮತಿಸು" 3323 3324#: booleans.py:188 3325msgid "" 3326"Allow unconfined executables to make their stack executable. This should " 3327"never, ever be necessary. Probably indicates a badly coded executable, but " 3328"could indicate an attack. This executable should be reported in bugzilla" 3329msgstr "" 3330"ನಿರ್ಬಂಧಿತವಲ್ಲದ ಎಗ್ಸಿಗ್ಯೂಟೆಬಲ್ಗಳು ತಮ್ಮ ಸ್ಟಾಕ್ ಅನ್ನು ಎಗ್ಸಿಗ್ಯೂಟೆಬಲ್ ಆಗಿ ಮಾಡಲು ಅನುಮತಿಸು. " 3331"ಇದು ಎಂದಿಗೂ ಸಹ ಅಗತ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ. ಬಹುಷಃ ಇದು ತಪ್ಪಾಗಿ ಕೋಡ್ ಮಾಡಲಾದ ಎಗ್ಸಿಗ್ಯೂಟೆಬಲ್ " 3332"ಆಗಿರಬಹುದು, ಆದರೆ ಒಂದು ದಾಳಿಯನ್ನೂ ಸಹ ಸೂಚಿಸಬಹುದು. ಈ ಎಕ್ಸಿಗ್ಯೂಟೆಬಲ್ ಅನ್ನು ಬಗ್ಝಿಲ್ಲಾದಲ್ಲಿ " 3333"ವರದಿ ಮಾಡಬೇಕು" 3334 3335#: booleans.py:189 3336msgid "Allow users to connect to the local mysql server" 3337msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ mysql ಪರಿಚಾರಕದೊಂದಿಗೆ ಬಳಕೆದಾರರು ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸಲು ಅನುಮತಿಸು" 3338 3339#: booleans.py:190 3340msgid "" 3341"Allow confined users the ability to execute the ping and traceroute commands." 3342msgstr "" 3343"ಮಿತಿಗೊಳಪಟ್ಟ ಬಳಕೆದಾರರು ping ಮತ್ತು traceroute ಆಜ್ಞೆಗಳನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಲು ಸಾಮರ್ಥ್ಯವನ್ನು " 3344"ಹೊಂದಲು ಅನುಮತಿಸು." 3345 3346#: booleans.py:191 3347msgid "Allow users to connect to PostgreSQL" 3348msgstr "PostgreSQL ದೊಂದಿಗೆ ಬಳಕೆದಾರರು ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸಲು ಅನುಮತಿಸು" 3349 3350#: booleans.py:192 3351msgid "" 3352"Allow user to r/w files on filesystems that do not have extended attributes " 3353"(FAT, CDROM, FLOPPY)" 3354msgstr "" 3355"ವಿಸ್ತರಿಸಲಾದ ಗುಣವಿಶೇಷಣಗಳನ್ನು (FAT, CDROM, FLOPPY) ಹೊಂದಿರದ ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳಲ್ಲಿನ " 3356"ಕಡತಗಳಿಗೆ ಬಳಕೆದಾರರು r/w ಮಾಡಲು ಅನುಮತಿಸು" 3357 3358#: booleans.py:193 3359msgid "Allow user music sharing" 3360msgstr "ಬಳಕೆದಾರರು ಸಂಗೀತವನ್ನು ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳುವುದನ್ನು ಅನುಮತಿಸು" 3361 3362#: booleans.py:194 3363msgid "" 3364"Allow users to run TCP servers (bind to ports and accept connection from the " 3365"same domain and outside users) disabling this forces FTP passive mode and " 3366"may change other protocols." 3367msgstr "" 3368"ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ TCP ಪರಿಚಾರಕಗಳನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲು ಅನುಮತಿಸು (ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನಗಳಿಗೆ ಬೈಂಡ್ ಮಾಡಿ " 3369"ಹಾಗು ಅದೆ ಡೊಮೈನ್ನಿಂದ ಹಾಗು ಬಳಕೆದಾರರ ಹೊರಗಿನ ಸಂಪರ್ಕಗಳನ್ನು ಅನುಮತಿಸು). ಇದನ್ನು " 3370"ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸುವುದರಿಂದ ಅದುFTP ಜಡ ಕ್ರಮಕ್ಕೆ ಒತ್ತಾಯಿಸುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಇತರೆ ಪ್ರೊಟೋಕಾಲ್ಗಳನ್ನು ಸಹ " 3371"ಬದಲಾಯಿಸಬಹುದು." 3372 3373#: booleans.py:195 3374msgid "Allow user to use ssh chroot environment." 3375msgstr "ಬಳಕೆದಾರರು ssh chroot ಪರಿಸರವನ್ನು ಬಳಸಲು ಅನುಮತಿಸು." 3376 3377#: booleans.py:196 3378msgid "" 3379"Determine whether sftpd can modify public files used for public file " 3380"transfer services. Directories/Files must be labeled public_content_rw_t." 3381msgstr "" 3382"sftd ಯು ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಕಡತ ವರ್ಗಾವಣೆ ಸೇವೆಗಳಲ್ಲಿ ಬಳಸಲಾಗುವ ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಕಡತಗಳನ್ನು " 3383"ಮಾರ್ಪಡಿಸಬಲ್ಲುದೆ ಎಂಬುದನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಿ. ಕೋಶಗಳನ್ನು/ಕಡತಗಳನ್ನು public_content_rw_t ಎಂದು " 3384"ಲೇಬಲ್ ಮಾಡಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ." 3385 3386#: booleans.py:197 3387msgid "" 3388"Determine whether sftpd-can read and write files in user home directories." 3389msgstr "" 3390"sftpd ಯು ಬಳಕೆದಾರ ನೆಲೆ ಕೋಶಗಳಲ್ಲಿ ಕಡತಗಳನ್ನು ಓದಲು ಮತ್ತು ಬರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವೆ ಎಂಬುದನ್ನು " 3391"ಪತ್ತೆ ಮಾಡಿ." 3392 3393#: booleans.py:198 3394msgid "" 3395"Determine whether sftpd-can login to local users and read and write all " 3396"files on the system, governed by DAC." 3397msgstr "" 3398"sftpd ಯು ಸ್ಥಳೀಯ ಬಳಕೆದಾರರಾಗಿ ಪ್ರವೇಶಿಸಲು ಹಾಗು DAC ನಿಂದ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಣೆ ನಡೆಸಲಾಗುತ್ತಿರುವ " 3399"ವ್ಯವಸ್ಥೆಯಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ ಕೋಶಗಳನ್ನು ಓದಲು ಮತ್ತು ಬರೆಯುತ್ತದೆಯೆ ಎಂಬುದನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಿ." 3400 3401#: booleans.py:199 3402msgid "" 3403"Determine whether sftpd can read and write files in user ssh home " 3404"directories." 3405msgstr "" 3406"sftpd ಯು ssh ಬಳಕೆದಾರ ನೆಲೆ ಕೋಶಗಳಲ್ಲಿ ಕಡತಗಳನ್ನು ಓದಲು ಮತ್ತು ಬರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವೆ ಎಂಬುದನ್ನು " 3407"ಪತ್ತೆ ಮಾಡಿ." 3408 3409#: booleans.py:200 3410msgid "Allow sge to connect to the network using any TCP port" 3411msgstr "" 3412"ಯಾವುದೆ TCP ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನಗಳನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು sge ಅನ್ನು ಜಾಲಬಂಧದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸಲು " 3413"ಅನುಮತಿಸು." 3414 3415#: booleans.py:201 3416msgid "Allow sge to access nfs file systems." 3417msgstr "nfs ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳನ್ನು sge ಯು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಅನುಮತಿಸು." 3418 3419#: booleans.py:202 3420msgid "Determine whether smartmon can support devices on 3ware controllers." 3421msgstr "" 3422"3ware ನಿಯಂತ್ರಕಗಳಲ್ಲಿನ ಸಾಧನಗಳನ್ನು smartmon ಬೆಂಬಲಿಸಬಲ್ಲದೆ ಎಂಬುದನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಿ." 3423 3424#: booleans.py:203 3425msgid "" 3426"Allow samba to modify public files used for public file transfer services. " 3427"Files/Directories must be labeled public_content_rw_t." 3428msgstr "" 3429"samba ವು ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಕಡತ ವರ್ಗಾವಣೆ ಸೇವೆಗಳಲ್ಲಿ ಬಳಸಲಾಗುವ ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಕಡತಗಳನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲು " 3430"ಅನುಮತಿಸು. ಕಡತಗಳು/ಕೋಶಗಳನ್ನು public_content_rw_t ಎಂದು ಲೇಬಲ್ ಮಾಡಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ." 3431 3432#: booleans.py:204 3433msgid "Allow user spamassassin clients to use the network." 3434msgstr "ಬಳಕೆದಾರರು spamassassin ಕ್ಲೈಂಟ್ಗಳನ್ನು ಜಾಲಬಂಧದಲ್ಲಿ ಬಳಸುವುದನ್ನು ಅನುಮತಿಸು." 3435 3436#: booleans.py:205 3437msgid "Allow spamd to read/write user home directories." 3438msgstr "spamd ಯು ಬಳಕೆದಾರ ನೆಲೆ ಕೋಶಗಳನ್ನು ಓದಲು/ಬರೆಯಲು ಅನುಮತಿಸು." 3439 3440#: booleans.py:206 3441msgid "Determine whether squid can connect to all TCP ports." 3442msgstr "" 3443"TCP ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು squid ಎಲ್ಲಾ TCP ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನಗಳೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಬಲ್ಲುದೆ " 3444"ಎಂಬುದನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಿ." 3445 3446#: booleans.py:207 3447msgid "Determine whether squid can run as a transparent proxy." 3448msgstr "squid ಅನ್ನು ಪಾರದರ್ಶಕ ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಆಗಿ ಚಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವೆ ಎಂಬುದನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಿ." 3449 3450#: booleans.py:208 3451msgid "" 3452"Allow ssh with chroot env to read and write files in the user home " 3453"directories" 3454msgstr "" 3455"ಬಳಕೆದಾರರ ನೆಲೆ ಕೋಶಗಳಲ್ಲಿ ಕಡತಗಳನ್ನು ಓದಲು ಹಾಗು ಬರೆಯಲು chroot env ಯೊಂದಿಗೆ ssh ಗೆ " 3456"ಅನುಮತಿಸು" 3457 3458#: booleans.py:209 3459msgid "allow host key based authentication" 3460msgstr "ಆತಿಥೇಯ ಆಧರಿತವಾದ ದೃಢೀಕರಣವನ್ನು ಅನುಮತಿಸು." 3461 3462#: booleans.py:210 3463msgid "Allow ssh logins as sysadm_r:sysadm_t" 3464msgstr "sysadm_r:sysadm_t ಆಗಿ ssh ಪ್ರವೇಶವನ್ನು ಅನುಮತಿಸು" 3465 3466#: booleans.py:211 3467msgid "Allow staff to exec content" 3468msgstr "ಕಂಟೆಂಟ್ ಅನ್ನು exec ಮಾಡಲು ಸ್ಟಾಫ್ಗೆ ಅನುಮತಿಸು" 3469 3470#: booleans.py:212 3471msgid "allow staff user to create and transition to svirt domains." 3472msgstr "ಸ್ಟಾಫ್ ಬಳಕೆದಾರರು svirt ಡೊಮೈನ್ಗಳನ್ನು ರಚಿಸಲು ಮತ್ತು ಪರಿವರ್ತಿಸಲು ಅನುಮತಿಸು." 3473 3474#: booleans.py:213 3475msgid "Allow sysadm to exec content" 3476msgstr "ಕಂಟೆಂಟ್ ಅನ್ನು exec ಮಾಡಲು sysadam ಗೆ ಅನುಮತಿಸು" 3477 3478#: booleans.py:214 3479msgid "Allow the Telepathy connection managers to connect to any network port." 3480msgstr "" 3481"Telepathy ಸಂಪರ್ಕ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕವು ಯಾವುದೆ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಹೊಂದಲು " 3482"ಅನುಮತಿಸು." 3483 3484#: booleans.py:215 3485msgid "" 3486"Allow the Telepathy connection managers to connect to any generic TCP port." 3487msgstr "" 3488"Telepathy ಸಂಪರ್ಕ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕವು ಯಾವುದೆ ವಿಶಿಷ್ಟವಾದ TCP ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ " 3489"ಹೊಂದಲು ಅನುಮತಿಸು." 3490 3491#: booleans.py:216 3492msgid "Allow testpolicy to exec content" 3493msgstr "ಕಂಟೆಂಟ್ ಅನ್ನು exec ಮಾಡಲು testpolicy ಅನ್ನು ಅನುಮತಿಸು" 3494 3495#: booleans.py:217 3496msgid "" 3497"Allow tftp to modify public files used for public file transfer services." 3498msgstr "" 3499"tftp ಯು ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಕಡತ ವರ್ಗಾವಣೆ ಸೇವೆಗಳಲ್ಲಿ ಬಳಸಲಾಗುವ ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಕಡತಗಳನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲು " 3500"ಅನುಮತಿಸು." 3501 3502#: booleans.py:218 3503msgid "Allow tftp to read and write files in the user home directories" 3504msgstr "tftp ಯು ಬಳಕೆದಾರ ನೆಲೆ ಕೋಶಗಳನ್ನು ಓದಲು ಹಾಗು ಬರೆಯಲು ಅನುಮತಿಸು." 3505 3506#: booleans.py:219 3507msgid "Determine whether tor can bind tcp sockets to all unreserved ports." 3508msgstr "" 3509"tcp ಸಾಕೆಟ್ಗಳನ್ನು ಎಲ್ಲಾ ಕಾದಿರಿಸದೆ ಇರುವ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನಗಳಿರುವಂತೆ tor ಬೈಂಡ್ ಆಗಬಲ್ಲದೆ " 3510"ಎಂಬುದನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಿ." 3511 3512#: booleans.py:220 3513msgid "Allow tor to act as a relay" 3514msgstr "tor ರಿಲೆ ಆಗಿ ವರ್ತಿಸಲು ಅನುಮತಿಸು." 3515 3516#: booleans.py:221 3517msgid "" 3518"allow unconfined users to transition to the chrome sandbox domains when " 3519"running chrome-sandbox" 3520msgstr "" 3521"chrome-sandbox ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸುವಾಗ ಮಿತಿಗೊಳಪಡದ ಬಳಕೆದಾರರು chrome sandbox " 3522"ಡೊಮೈನುಗಳಿಂದ ಪರಿವರ್ತನೆ ಹೊಂದಲು ಅನುಮತಿಸು" 3523 3524#: booleans.py:222 3525msgid "Allow a user to login as an unconfined domain" 3526msgstr "ಒಬ್ಬ ಬಳಕೆದಾರನು ನಿರ್ಬಂಧಿತವಲ್ಲದ ಡೊಮೈನ್ ಆಗಿ ಪ್ರವೇಶಿಸಲು ಅನುಮತಿಸು" 3527 3528#: booleans.py:223 3529msgid "" 3530"Allow unconfined users to transition to the Mozilla plugin domain when " 3531"running xulrunner plugin-container." 3532msgstr "" 3533"xulrunner plugin-container ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸುವಾಗ ನಿರ್ಬಂಧಿತವಲ್ಲದ ಬಳಕೆದಾರರು Mozilla " 3534"ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಡೊಮೈನ್ಗೆ ವರ್ಗಾವಣೆ ಹೊಂದುವುದನ್ನು ಅನುಮತಿಸು." 3535 3536#: booleans.py:224 3537msgid "Allow unprivledged user to create and transition to svirt domains." 3538msgstr "" 3539"ಅಧಿಕಾರವಿಲ್ಲದ ಬಳಕೆದಾರರು svirt ಡೊಮೈನ್ಗಳನ್ನು ರಚಿಸಲು ಮತ್ತು ಪರಿವರ್ತಿಸಲು ಅನುಮತಿಸು." 3540 3541#: booleans.py:225 3542msgid "Support ecryptfs home directories" 3543msgstr "NFS ನೆಲೆ ಕೋಶಗಳಿಗೆ ಬೆಂಬಲಿಸಲು ಅನುಮತಿಸು" 3544 3545#: booleans.py:226 3546msgid "Support fusefs home directories" 3547msgstr "NFS ನೆಲೆ ಕೋಶಗಳಿಗೆ ಬೆಂಬಲಿಸಲು ಅನುಮತಿಸು" 3548 3549#: booleans.py:227 3550msgid "Determine whether to support lpd server." 3551msgstr "lpd ಪೂರೈಕೆಗಣಕವನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸಬೇಕೆ ಎಂಬುದನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಿ." 3552 3553#: booleans.py:228 3554msgid "Support NFS home directories" 3555msgstr "NFS ನೆಲೆ ಕೋಶಗಳಿಗೆ ಬೆಂಬಲಿಸಲು ಅನುಮತಿಸು" 3556 3557#: booleans.py:229 3558msgid "Support SAMBA home directories" 3559msgstr "SAMBA ನೆಲೆ ಕೋಶಗಳಿಗೆ ಬೆಂಬಲಿಸಲು ಅನುಮತಿಸು" 3560 3561#: booleans.py:230 3562msgid "Allow user to exec content" 3563msgstr "ಕಂಟೆಂಟ್ ಅನ್ನು exec ಮಾಡಲು ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ಅನುಮತಿಸು" 3564 3565#: booleans.py:231 3566msgid "Determine whether varnishd can use the full TCP network." 3567msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ TCP ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು varnished ಬಳಸುತ್ತದೆಯೆ ಎಂಬುದನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಿ." 3568 3569#: booleans.py:232 3570msgid "" 3571"Determine whether attempts by vbetool to mmap low regions should be silently " 3572"blocked." 3573msgstr "" 3574"ಕೆಳಮಟ್ಟದ ಪ್ರದೇಶಗಳನ್ನು mmap ಮಾಡಲು vbetool ಯ ಪ್ರಯತ್ನಗಳನ್ನು ನಿಶ್ಯಬ್ಧವಾಗಿ ತಡೆಯಲಾಗುತ್ತದೆಯೆ " 3575"ಎಂಬುದನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಿ." 3576 3577#: booleans.py:233 3578#, fuzzy 3579msgid "Allow virtual processes to run as userdomains" 3580msgstr "fuse ಕಡತಗಳನ್ನು ಓದಲು ನಿರ್ಬಂಧಿತ ವರ್ಚುವಲ್ ಅತಿಥಿಗಳಿಗೆ ಅನುಮತಿಸು" 3581 3582#: booleans.py:234 3583msgid "" 3584"Allow confined virtual guests to use serial/parallel communication ports" 3585msgstr "" 3586"ಅನುಕ್ರಮಿತ/ಸಮಾನಾಂತರದ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನಗಳನ್ನು ಬಳಸಲು ನಿರ್ಬಂಧಿತ ವರ್ಚುವಲ್ ಅತಿಥಿಗಳಿಗೆ ಅನುಮತಿಸು" 3587 3588#: booleans.py:235 3589msgid "" 3590"Allow confined virtual guests to use executable memory and executable stack" 3591msgstr "" 3592"ಮಿತಿಗೊಳಪಟ್ಟ ಅತಿಥಿಗಳು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಬಹುದಾದ ಮೆಮೊರಿ ಮತ್ತು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಬಹುದಾದ ಸ್ಟ್ಯಾಕ್ " 3593"ಅನ್ನು ಬಳಸಲು ಅನುಮತಿಸು" 3594 3595#: booleans.py:236 3596msgid "Allow confined virtual guests to read fuse files" 3597msgstr "fuse ಕಡತಗಳನ್ನು ಓದಲು ನಿರ್ಬಂಧಿತ ವರ್ಚುವಲ್ ಅತಿಥಿಗಳಿಗೆ ಅನುಮತಿಸು" 3598 3599#: booleans.py:237 3600msgid "Allow confined virtual guests to manage nfs files" 3601msgstr "nfs ಕಡತಗಳನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸಲು ನಿರ್ಬಂಧಿತ ವರ್ಚುವಲ್ ಅತಿಥಿಗಳಿಗೆ ಅನುಮತಿಸು" 3602 3603#: booleans.py:238 3604msgid "Allow confined virtual guests to interact with rawip sockets" 3605msgstr "ಮಿತಿಗೊಳಪಟ್ಟ ಅತಿಥಿಗಳು rawip ಸಾಕೆಟ್ನೊಂದಿಗೆ ಸಂವಹಿಸುವುದಕ್ಕೆ ಅನುಮತಿಸಲು" 3606 3607#: booleans.py:239 3608msgid "Allow confined virtual guests to manage cifs files" 3609msgstr "cifs ಕಡತಗಳನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸಲು ನಿರ್ಬಂಧಿತ ವರ್ಚುವಲ್ ಅತಿಥಿಗಳಿಗೆ ಅನುಮತಿಸು" 3610 3611#: booleans.py:240 3612msgid "Allow confined virtual guests to interact with the sanlock" 3613msgstr "ಮಿತಿಗೊಳಪಟ್ಟ ಅತಿಥಿಗಳು sanlock ನೊಂದಿಗೆ ಸಂವಹಿಸುವುದಕ್ಕೆ ಅನುಮತಿಸು" 3614 3615#: booleans.py:241 3616msgid "Allow confined virtual guests to use usb devices" 3617msgstr "usb ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಬಳಸಲು ನಿರ್ಬಂಧಿತ ವರ್ಚುವಲ್ ಅತಿಥಿಗಳಿಗೆ ಅನುಮತಿಸು" 3618 3619#: booleans.py:242 3620msgid "Allow confined virtual guests to interact with the xserver" 3621msgstr "xserver ನೊಂದಿಗೆ ವ್ಯವಹರಿಸಲು ನಿರ್ಬಂಧಿತ ವರ್ಚುವಲ್ ಅತಿಥಿಗಳಿಗೆ ಅನುಮತಿಸು" 3622 3623#: booleans.py:243 3624msgid "Determine whether webadm can manage generic user files." 3625msgstr "" 3626"ವಿಶಿಷ್ಟ ಬಳಕೆದಾರ ಕಡತಗಳನ್ನು webadm ನಿಂದ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗುತ್ತದೆಯೆ ಎಂಬುದನ್ನು ಪತ್ತೆ " 3627"ಮಾಡಿ." 3628 3629#: booleans.py:244 3630msgid "Determine whether webadm can read generic user files." 3631msgstr "" 3632"ವಿಶಿಷ್ಟ ಬಳಕೆದಾರ ಕಡತಗಳನ್ನು webadm ನಿಂದ ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗುತ್ತದೆಯೆ ಎಂಬುದನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಿ." 3633 3634#: booleans.py:245 3635msgid "" 3636"Determine whether attempts by wine to mmap low regions should be silently " 3637"blocked." 3638msgstr "" 3639"ಕೆಳಮಟ್ಟದ ಪ್ರದೇಶಗಳನ್ನು mmap ಮಾಡಲು wine ನ ಪ್ರಯತ್ನಗಳನ್ನು ನಿಶ್ಯಬ್ಧವಾಗಿ ತಡೆಯಲಾಗುತ್ತದೆಯೆ " 3640"ಎಂಬುದನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಿ." 3641 3642#: booleans.py:246 3643msgid "Allow the graphical login program to execute bootloader" 3644msgstr "ಬೂಟ್ ಲೋಡರ್ ಅನ್ನು ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಪ್ರೊಗ್ರಾಮ್ ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸುವುದನ್ನು ಅನುಮತಿಸು" 3645 3646#: booleans.py:247 3647msgid "" 3648"Allow the graphical login program to login directly as sysadm_r:sysadm_t" 3649msgstr "sysadm_r:sysadm_t ಆಗಿ ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಪ್ರೊಗ್ರಾಮ್ ನೇರವಾಗಿ ಪ್ರವೇಶಿಸಲು ಅನುಮತಿಸು" 3650 3651#: booleans.py:248 3652msgid "" 3653"Allow the graphical login program to create files in HOME dirs as xdm_home_t." 3654msgstr "" 3655"HOME dirs as xdm_home_t ನಲ್ಲಿ ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಪ್ರವೇಶ ಪ್ರೊಗ್ರಾಮ್ ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸುವುದನ್ನು " 3656"ಅನುಮತಿಸು." 3657 3658#: booleans.py:249 3659msgid "Allow xen to manage nfs files" 3660msgstr "nfs ಕಡತಗಳನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸಲು xen ಗೆ ಅನುಮತಿಸು" 3661 3662#: booleans.py:250 3663msgid "" 3664"Allow xend to run blktapctrl/tapdisk. Not required if using dedicated " 3665"logical volumes for disk images." 3666msgstr "" 3667"blktapctrl/tapdisk ಅನ್ನು xend ಚಲಾಯಿಸಲು ಅನುಮತಿಸು. ಡಿಸ್ಕ್ ಚಿತ್ರಿಕೆಗಳಿಗಾಗಿ " 3668"ಪ್ರತ್ಯೇಕವಾದ ತಾರ್ಕಿಕ ಪರಿಮಾಣಗಳನ್ನು ಬಳಸುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ ಇದರ ಅಗತ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ." 3669 3670#: booleans.py:251 3671msgid "Allow xend to run qemu-dm. Not required if using paravirt and no vfb." 3672msgstr "" 3673"qemu-dm ಅನ್ನು xend ಚಲಾಯಿಸುವುದನ್ನು ಅನುಮತಿಸು. paravirt ಅನ್ನು ಬಳಸುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ ಮತ್ತು " 3674"ಯಾವುದೆ vfb ಅನ್ನು ಹೊಂದಿರದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಇದರ ಅಗತ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ." 3675 3676#: booleans.py:252 3677msgid "" 3678"Allow xguest users to configure Network Manager and connect to apache ports" 3679msgstr "" 3680"ಜಾಲಬಂಧ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕವನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ ನಂತರ ಅಪಾಚೆ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನಗಳಿಗೆ xguest ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ " 3681"ಅನುಮತಿಸು" 3682 3683#: booleans.py:253 3684msgid "Allow xguest to exec content" 3685msgstr "ಕಂಟೆಂಟ್ ಅನ್ನು exec ಮಾಡಲು xguest ಗೆ ಅನುಮತಿಸು" 3686 3687#: booleans.py:254 3688msgid "Allow xguest users to mount removable media" 3689msgstr "ತೆಗೆದು ಹಾಕಬಹುದಾದ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಆರೋಹಿಸಲು xguest ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ಅನುಮತಿಸು" 3690 3691#: booleans.py:255 3692msgid "Allow xguest to use blue tooth devices" 3693msgstr "ಬ್ಲೂಟೂತ್ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಬಳಸುವಂತೆ xguest ಅನ್ನು ಅನುಮತಿಸು" 3694 3695#: booleans.py:256 3696msgid "Allows clients to write to the X server shared memory segments." 3697msgstr "X ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕಾಗಿ ಹಂಚಲಾದ ಮೆಮೊರಿ ವಿಭಾಗಗಳಿಗೆ ಕ್ಲೈಂಟ್ಗಳು ಬರೆಯಲು ಅನುಮತಿಸು" 3698 3699#: booleans.py:257 3700msgid "Allows XServer to execute writable memory" 3701msgstr "XServer ಬರೆಯಬಹುದಾದ ಮೆಮೊರಿಯನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸುವಂತೆ ಅನುಮತಿಸು" 3702 3703#: booleans.py:258 3704msgid "Support X userspace object manager" 3705msgstr "X ಬಳಕೆದಾರ ಸ್ಥಳ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕವನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸಲು ಅನುಮತಿಸು" 3706 3707#: booleans.py:259 3708msgid "Determine whether zabbix can connect to all TCP ports" 3709msgstr "" 3710"TCP ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು zabbix ಎಲ್ಲಾ TCP ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನಗಳೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಬಲ್ಲುದೆ " 3711"ಎಂಬುದನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಿ." 3712 3713#: booleans.py:260 3714#, fuzzy 3715msgid "Allow zarafa domains to setrlimit/sys_rouserce." 3716msgstr "fips_mode ನಲ್ಲಿ ಎಲ್ಲಾ ಡೊಮೈನ್ಗಳನ್ನು ಚಲಾಯಿಸುವುದನ್ನು ಅನುಮತಿಸು" 3717 3718#: booleans.py:261 3719msgid "Allow zebra daemon to write it configuration files" 3720msgstr "zebra ಡೀಮನ್ ಅದರ ಸಂರಚನಾ ಕಡತಗಳಿಗೆ ಬರೆಯಲು ಅನುಮತಿಸು" 3721 3722#: booleans.py:262 3723msgid "" 3724"Allow ZoneMinder to modify public files used for public file transfer " 3725"services." 3726msgstr "" 3727"ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಕಡತ ವರ್ಗಾವಣೆಗಳಲ್ಲಿ ಬಳಸಲಾಗುವ ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಕಡತಗಳನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲು ZoneMinder ಗೆ " 3728"ಅನುಮತಿಸು." 3729 3730#: booleans.py:263 3731msgid "Allow ZoneMinder to run su/sudo." 3732msgstr "su/sudo ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲು ZoneMinder ಗೆ ಅನುಮತಿಸು." 3733 3734#: ../sepolicy/sepolicy.py:194 3735#, python-format 3736msgid "Interface %s does not exist." 3737msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧನ %s ವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ." 3738 3739#: ../sepolicy/sepolicy.py:292 3740msgid "You need to install policycoreutils-gui package to use the gui option" 3741msgstr "" 3742 3743#: ../sepolicy/sepolicy.py:296 3744msgid "Graphical User Interface for SELinux Policy" 3745msgstr "SELinux ಪಾಲಿಸಿಗಾಗಿ ಗ್ರಾಫಿಕಲ್ ಬಳಕೆದಾರ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ" 3746 3747#: ../sepolicy/sepolicy.py:299 ../sepolicy/sepolicy.py:345 3748msgid "Domain name(s) of man pages to be created" 3749msgstr "ರಚಿಸಬೇಕಿರುವ ಮಾಹಿತಿ ಪುಟಗಳ ಡೊಮೈನ್ ಹೆಸರು(ಗಳು)" 3750 3751#: ../sepolicy/sepolicy.py:311 3752#, fuzzy 3753msgid "Alternative root needs to be setup" 3754msgstr "ಪರ್ಯಾಯ ರೂಟ್ ಕೋಶ, / ಗೆ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗುತ್ತದೆ" 3755 3756#: ../sepolicy/sepolicy.py:327 3757msgid "Generate SELinux man pages" 3758msgstr "SELinux ಮಾಹಿತಿ ಪುಟವನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸು" 3759 3760#: ../sepolicy/sepolicy.py:330 3761msgid "path in which the generated SELinux man pages will be stored" 3762msgstr "ಉತ್ಪಾದಿಸಲಾದ SELinux ಮಾಹಿತಿ ಪುಟಗಳನ್ನು ಶೇಖರಿಸಿ ಇರಿಸಲಾಗುವ ಮಾರ್ಗ" 3763 3764#: ../sepolicy/sepolicy.py:332 3765msgid "name of the OS for man pages" 3766msgstr "ಮಾಹಿತಿ ಪುಟಗಳಿಗಾಗಿ OS ನ ಹೆಸರು" 3767 3768#: ../sepolicy/sepolicy.py:334 3769msgid "Generate HTML man pages structure for selected SELinux man page" 3770msgstr "ಆಯ್ದ SELinux ಮಾಹಿತಿ ಪುಟಕ್ಕಾಗಿ HTML ಮಾಹಿತಿ ಪುಟಗಳ ರಚನೆಯನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸು" 3771 3772#: ../sepolicy/sepolicy.py:336 3773msgid "Alternate root directory, defaults to /" 3774msgstr "ಪರ್ಯಾಯ ರೂಟ್ ಕೋಶ, / ಗೆ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗುತ್ತದೆ" 3775 3776#: ../sepolicy/sepolicy.py:338 3777msgid "" 3778"With this flag, alternative root path needs to include file context files " 3779"and policy.xml file" 3780msgstr "" 3781 3782#: ../sepolicy/sepolicy.py:342 3783msgid "All domains" 3784msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಡೊಮೈನ್ಗಳು" 3785 3786#: ../sepolicy/sepolicy.py:350 3787msgid "Query SELinux policy network information" 3788msgstr "SELinux ಪಾಲಿಸಿ ಜಾಲಬಂಧ ಮಾಹಿತಿಗೆ ಮನವಿ ಮಾಡು" 3789 3790#: ../sepolicy/sepolicy.py:355 3791msgid "list all SELinux port types" 3792msgstr "ಎಲ್ಲಾ SELinux ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಬಗೆಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡು" 3793 3794#: ../sepolicy/sepolicy.py:358 3795msgid "show SELinux type related to the port" 3796msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ SELinux ಬಗೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು" 3797 3798#: ../sepolicy/sepolicy.py:361 3799msgid "Show ports defined for this SELinux type" 3800msgstr "ಈ SELinux ಬಗೆಗಾಗಿ ವಿವರಿಸಲಾದ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನವನ್ನು ತೋರಿಸು" 3801 3802#: ../sepolicy/sepolicy.py:364 3803msgid "show ports to which this domain can bind and/or connect" 3804msgstr "ಈ ಡೊಮೈನ್ ಬೈಂಡ್ ಮತ್ತು/ಅಥವ ಸಂಪರ್ಕಗೊಳ್ಳಬಹುದಾದ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" 3805 3806#: ../sepolicy/sepolicy.py:367 3807#, fuzzy 3808msgid "show ports to which this application can bind and/or connect" 3809msgstr "ಈ ಡೊಮೈನ್ ಬೈಂಡ್ ಮತ್ತು/ಅಥವ ಸಂಪರ್ಕಗೊಳ್ಳಬಹುದಾದ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" 3810 3811#: ../sepolicy/sepolicy.py:382 3812msgid "query SELinux policy to see if domains can communicate with each other" 3813msgstr "" 3814"ಡೊಮೈನ್ಗಳು ಪರಸ್ಪರ ಒಂದಕ್ಕೊಂದು ವ್ಯವಹರಿಸಬಲ್ಲವೆ ಎಂದು ನೋಡಲು SELinux ಪಾಲಿಸಿಗೆ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸು" 3815 3816#: ../sepolicy/sepolicy.py:385 3817msgid "Source Domain" 3818msgstr "ಆಕರ ಡೊಮೈನ್" 3819 3820#: ../sepolicy/sepolicy.py:388 3821msgid "Target Domain" 3822msgstr "ಗುರಿ ಡೊಮೈನ್" 3823 3824#: ../sepolicy/sepolicy.py:407 3825msgid "query SELinux Policy to see description of booleans" 3826msgstr "ಬೂಲಿಯನ್ಗಳ ವಿವರಣೆಯನ್ನು ನೋಡಲು SELinux ಪಾಲಿಸಿಗೆ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸು" 3827 3828#: ../sepolicy/sepolicy.py:411 3829msgid "get all booleans descriptions" 3830msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಬೂಲಿಯನ್ ವಿವರಣೆಗಳನ್ನು ಪಡೆ" 3831 3832#: ../sepolicy/sepolicy.py:414 3833msgid "boolean to get description" 3834msgstr "ವಿವರಣೆಯನ್ನು ಪಡೆಯಬೇಕಿರುವ ಬೂಲಿಯನ್" 3835 3836#: ../sepolicy/sepolicy.py:424 3837msgid "" 3838"query SELinux Policy to see how a source process domain can transition to " 3839"the target process domain" 3840msgstr "" 3841"ಒಂದು ಆಕರ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ ಡೊಮೈನ್ ಗುರಿ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ ಡೊಮೈನ್ಗೆ ರೂಪಾಂತರಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ ಎನ್ನುವುದನ್ನು " 3842"ನೋಡಲು SELinux ಗೆ ಮನವಿ ಮಾಡು" 3843 3844#: ../sepolicy/sepolicy.py:427 3845msgid "source process domain" 3846msgstr "ಆಕರ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯ ಡೊಮೈನ್" 3847 3848#: ../sepolicy/sepolicy.py:430 3849msgid "target process domain" 3850msgstr "ಗುರಿ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯ ಡೊಮೈನ್" 3851 3852#: ../sepolicy/sepolicy.py:472 3853#, python-format 3854msgid "sepolicy generate: error: one of the arguments %s is required" 3855msgstr "sepolicy ಉತ್ಪಾದಿಸು: ದೋಷ: %s ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದರ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" 3856 3857#: ../sepolicy/sepolicy.py:477 3858msgid "Command required for this type of policy" 3859msgstr "ಈ ಬಗೆಯ ಪಾಲಿಸಿಗಾಗಿ ಆದೇಶದ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ" 3860 3861#: ../sepolicy/sepolicy.py:488 3862#, fuzzy, python-format 3863msgid "" 3864"-t option can not be used with '%s' domains. Read usage for more details." 3865msgstr "ಈ ಆಯ್ಕೆಯೊಂದಿಗೆ -t ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಬಳಸುವಂತಿಲ್ಲ. ಹೆಚ್ಚಿನ ವಿವರಗಳಿಗಾಗಿ ಬಳಕೆಯನ್ನು ಓದಿ." 3866 3867#: ../sepolicy/sepolicy.py:493 3868#, fuzzy, python-format 3869msgid "" 3870"-d option can not be used with '%s' domains. Read usage for more details." 3871msgstr "ಈ ಆಯ್ಕೆಯೊಂದಿಗೆ -d ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಬಳಸುವಂತಿಲ್ಲ. ಹೆಚ್ಚಿನ ವಿವರಗಳಿಗಾಗಿ ಬಳಕೆಯನ್ನು ಓದಿ." 3872 3873#: ../sepolicy/sepolicy.py:497 3874#, fuzzy, python-format 3875msgid "" 3876"-a option can not be used with '%s' domains. Read usage for more details." 3877msgstr "ಈ ಆಯ್ಕೆಯೊಂದಿಗೆ -a ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಬಳಸುವಂತಿಲ್ಲ. ಹೆಚ್ಚಿನ ವಿವರಗಳಿಗಾಗಿ ಬಳಕೆಯನ್ನು ಓದಿ." 3878 3879#: ../sepolicy/sepolicy.py:501 3880#, fuzzy 3881msgid "-w option can not be used with the --newtype option" 3882msgstr "ಈ ಆಯ್ಕೆಯೊಂದಿಗೆ -t ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಬಳಸುವಂತಿಲ್ಲ. ಹೆಚ್ಚಿನ ವಿವರಗಳಿಗಾಗಿ ಬಳಕೆಯನ್ನು ಓದಿ." 3883 3884#: ../sepolicy/sepolicy.py:521 3885msgid "List SELinux Policy interfaces" 3886msgstr "SELinux ಪಾಲಿಸಿ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನಗಳ ಪಟ್ಟಿ" 3887 3888#: ../sepolicy/sepolicy.py:541 3889msgid "Enter interface names, you wish to query" 3890msgstr "ನೀವು ಮನವಿ ಮಾಡಲು ಬಯಸುವ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ಹೆಸರನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ" 3891 3892#: ../sepolicy/sepolicy.py:550 3893msgid "Generate SELinux Policy module template" 3894msgstr "SELinux ಪಾಲಿಸಿ ಮಾಡ್ಯೂಲ್ ನಮೂನೆಯನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸು" 3895 3896#: ../sepolicy/sepolicy.py:553 3897msgid "Enter domain type which you will be extending" 3898msgstr "ನೀವು ವಿಸ್ತರಿಸಲಿರುವ ಡೊಮೇನ್ ಬಗೆಯನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ" 3899 3900#: ../sepolicy/sepolicy.py:556 3901msgid "Enter SELinux user(s) which will transition to this domain" 3902msgstr "ಈ ಡೊಮೈನ್ಗೆ ಪರಿವರ್ತಿತಗೊಳ್ಳುವ SELinux ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು(ರನ್ನು) ನಮೂದಿಸಿ" 3903 3904#: ../sepolicy/sepolicy.py:559 3905msgid "Enter SELinux role(s) to which the administror domain will transition" 3906msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ ಡೊಮೈನ್ಗೆ ಪರಿವರ್ತಿತಗೊಳ್ಳುವ SELinux ಪಾತ್ರವನ್ನು(ಗಳನ್ನು) ನಮೂದಿಸಿ" 3907 3908#: ../sepolicy/sepolicy.py:562 3909msgid "Enter domain(s) which this confined admin will administrate" 3910msgstr "ಈ ಮಿತಿಗೊಳಪಡಿಸಲಾದ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕವು ನೋಡಿಕೊಳ್ಳುವ ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು(ಗಳನ್ನು) ನಮೂದಿಸಿ" 3911 3912#: ../sepolicy/sepolicy.py:565 3913msgid "name of policy to generate" 3914msgstr "ಉತ್ಪಾದಿಸಬೇಕಿರುವ ಪಾಲಿಸಿಯ ಹೆಸರು" 3915 3916#: ../sepolicy/sepolicy.py:572 3917msgid "path in which the generated policy files will be stored" 3918msgstr "ಉತ್ಪಾದಿಸಲಾದ ಪಾಲಿಸಿ ಕಡತಗಳನ್ನು ಶೇಖರಿಸಿ ಇರಿಸಲಾಗುವ ಮಾರ್ಗ" 3919 3920#: ../sepolicy/sepolicy.py:574 3921msgid "path to which the confined processes will need to write" 3922msgstr "ಮಿತಿಗೊಳಪಟ್ಟ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಳು ಬರೆಯಬೇಕಿರುವ ಮಾರ್ಗ" 3923 3924#: ../sepolicy/sepolicy.py:575 3925msgid "Policy types which require a command" 3926msgstr "ಆದೇಶದ ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಪಾಲಿಸಿಯ ಬಗೆ" 3927 3928#: ../sepolicy/sepolicy.py:579 ../sepolicy/sepolicy.py:582 3929#: ../sepolicy/sepolicy.py:585 ../sepolicy/sepolicy.py:588 3930#: ../sepolicy/sepolicy.py:591 ../sepolicy/sepolicy.py:597 3931#: ../sepolicy/sepolicy.py:600 ../sepolicy/sepolicy.py:603 3932#: ../sepolicy/sepolicy.py:609 ../sepolicy/sepolicy.py:612 3933#: ../sepolicy/sepolicy.py:615 ../sepolicy/sepolicy.py:618 3934#, python-format 3935msgid "Generate '%s' policy" 3936msgstr "'%s' ಪಾಲಿಸಿಯನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸು" 3937 3938#: ../sepolicy/sepolicy.py:606 3939#, python-format 3940msgid "Generate '%s' policy " 3941msgstr "'%s' ಪಾಲಿಸಿಯನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸು " 3942 3943#: ../sepolicy/sepolicy.py:620 3944msgid "executable to confine" 3945msgstr "ಪರಿಮಿತಿಗೊಳಿಸಬೇಕಿರುವ ಎಕ್ಸಿಗ್ಯೂಟೆಬಲ್" 3946 3947#: ../sepolicy/sepolicy.py:625 3948msgid "commands" 3949msgstr "ಆಜ್ಞೆಗಳು" 3950 3951#: ../sepolicy/sepolicy.py:628 3952msgid "Alternate SELinux policy, defaults to /sys/fs/selinux/policy" 3953msgstr "ಪರ್ಯಾಯ SELinux ಪಾಲಿಸಿ, /sys/fs/selinux/policy ಗೆ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿರುತ್ತದೆ" 3954 3955#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:89 3956#, python-format 3957msgid "-- Allowed %s [ %s ]" 3958msgstr "" 3959 3960#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:95 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1135 3961msgid "all files" 3962msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಕಡತಗಳು" 3963 3964#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:96 3965msgid "regular file" 3966msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ಕಡತ" 3967 3968#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:97 3969msgid "directory" 3970msgstr "ಕೋಶ" 3971 3972#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:98 3973msgid "character device" 3974msgstr "ಕ್ಯಾರಕ್ಟರ್ ಸಾಧನ" 3975 3976#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:99 3977msgid "block device" 3978msgstr "ಬ್ಲಾಕ್ ಸಾಧನ" 3979 3980#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:100 3981msgid "socket file" 3982msgstr "ಸಾಕೆಟ್ ಕಡತ" 3983 3984#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:101 3985msgid "symbolic link" 3986msgstr "ಸಾಂಕೇತಿಕ ಕೊಂಡಿ" 3987 3988#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:102 3989msgid "named pipe" 3990msgstr "ನೇಮ್ಡ್ ಪೈಪ್" 3991 3992#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:398 3993msgid "No SELinux Policy installed" 3994msgstr "ಯಾವುದೆ SELinux ಅನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 3995 3996#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:478 3997msgid "You must regenerate interface info by running /usr/bin/sepolgen-ifgen" 3998msgstr "" 3999"ನೀವು /usr/bin/sepolgen-ifgen ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸುವ ಮೂಲಕ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಮರಳಿ " 4000"ಉತ್ಪಾದಿಸಬೇಕು" 4001 4002#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:724 4003#, python-format 4004msgid "Failed to read %s policy file" 4005msgstr "'%s' ಪಾಲಿಸಿ ಕಡತನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" 4006 4007#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:829 4008msgid "unknown" 4009msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ" 4010 4011#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:132 4012msgid "Internet Services Daemon" 4013msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸೇವೆಗಳ ಡೀಮನ್" 4014 4015#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:136 4016msgid "Existing Domain Type" 4017msgstr "ಈಗಿರುವ ಡೊಮೇನ್ನ ಬಗೆ" 4018 4019#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:137 4020msgid "Minimal Terminal Login User Role" 4021msgstr "ಕನಿಷ್ಟ ಟರ್ಮಿನಲ್ ಲಾಗಿನ್ ಬಳಕೆದಾರ ಪಾತ್ರ" 4022 4023#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:138 4024msgid "Minimal X Windows Login User Role" 4025msgstr "ಕನಿಷ್ಟ X Windows ಲಾಗಿನ್ ಬಳಕೆದಾರ ಪಾತ್ರ" 4026 4027#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:139 4028msgid "Desktop Login User Role" 4029msgstr "ಗಣಕತೆರೆ ಲಾಗಿನ್ ಬಳಕೆದಾರ ಪಾತ್ರ" 4030 4031#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:140 4032msgid "Administrator Login User Role" 4033msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ ಲಾಗಿನ್ ಬಳಕೆದಾರ ಪಾತ್ರ" 4034 4035#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:141 4036msgid "Confined Root Administrator Role" 4037msgstr "ಮಿತಿಗೊಳಪಡಿಸಲಾದ ನಿರ್ವಾಹಕ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ ಪಾತ್ರ" 4038 4039#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:142 4040msgid "Module information for a new type" 4041msgstr "ಹೊಸ ಬಗೆಗಾಗಿ ಮಾಡ್ಯೂಲ್ ಮಾಹಿತಿ" 4042 4043#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:147 4044msgid "Valid Types:\n" 4045msgstr "ಮಾನ್ಯವಾದ ಬಗೆಗಳು:\n" 4046 4047#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:181 4048#, python-format 4049msgid "Ports must be numbers or ranges of numbers from 1 to %d " 4050msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸ್ಥಾನಗಳು 1 ರಿಂದ %d ರ ನಡುವಿನ ಸಂಖ್ಯೆಗಳು ಅಥವ ಸಂಖ್ಯೆಗಳ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯಾಗಿರಬೇಕು" 4051 4052#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:192 4053msgid "You must enter a valid policy type" 4054msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಪಾಲಿಸಿಯ ಬಗೆಯನ್ನು ನಮೂದಿಸಬೇಕು" 4055 4056#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:195 4057#, fuzzy, python-format 4058msgid "You must enter a name for your policy module for your '%s'." 4059msgstr "ನಿಮ್ಮ %s ಗಾಗಿನ ಪಾಲಿಸಿ ಮಾಡ್ಯೂಲ್ಗಾಗಿ ಒಂದು ಹೆಸರನ್ನು ನಮೂದಿಸಬೇಕು." 4060 4061#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:333 4062msgid "" 4063"Name must be alpha numeric with no spaces. Consider using option \"-n " 4064"MODULENAME\"" 4065msgstr "" 4066"ಹೆಸರು ವರ್ಣಮಾಲೆ ಮತ್ತು ಅಂಕೆ ಎರಡನ್ನೂ ಹೊಂದಿರಬೇಕು ಹಾಗು ಖಾಲಿ ಜಾಗಗಳಿರಬಾರದು. \"-n " 4067"MODULENAME\" ಎಂಬ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಬಳಸಬಹುದು." 4068 4069#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:425 4070msgid "User Role types can not be assigned executables." 4071msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಪಾತ್ರದ ಪ್ರಕಾರಗಳಿಗೆ ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಬಲ್ಲವುಗಳನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." 4072 4073#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:431 4074msgid "Only Daemon apps can use an init script.." 4075msgstr "ಕೇವಲ ಡೀಮನ್ ಅನ್ವಯಗಳು ಮಾತ್ರ ಒಂದು init ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟನ್ನು ಬಳಸಬಲ್ಲದು..." 4076 4077#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:449 4078msgid "use_resolve must be a boolean value " 4079msgstr "use_resolve ಒಂದು ಬೂಲಿಯನ್ ಮೌಲ್ಯವಾಗಿರಬೇಕು " 4080 4081#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:455 4082msgid "use_syslog must be a boolean value " 4083msgstr "use_syslog ವು ಒಂದು ಬೂಲಿಯನ್ ಮೌಲ್ಯವಾಗಿರಬೇಕು " 4084 4085#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:461 4086msgid "use_kerberos must be a boolean value " 4087msgstr "use_kerberos ವು ಒಂದು ಬೂಲಿಯನ್ ಮೌಲ್ಯವಾಗಿರಬೇಕು " 4088 4089#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:467 4090msgid "manage_krb5_rcache must be a boolean value " 4091msgstr "manage_krb5_rcache ವು ಒಂದು ಬೂಲಿಯನ್ ಮೌಲ್ಯವಾಗಿರಬೇಕು " 4092 4093#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:497 4094msgid "USER Types automatically get a tmp type" 4095msgstr "USER ಪ್ರಕಾರಗಳು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಒಂದು tmp ಬಗೆಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತವೆ" 4096 4097#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:838 4098#, fuzzy, python-format 4099msgid "'%s' policy modules require existing domains" 4100msgstr "%s ಪಾಲಿಸಿ ಮಾಡ್ಯೂಲ್ಗಳಿಗಾಗಿ ಈಗ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರುವ ಡೊಮೇನ್ಗಳ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" 4101 4102#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:863 4103msgid "Type field required" 4104msgstr "ಬಗೆಯ ಸ್ಥಳದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" 4105 4106#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:876 4107#, python-format 4108msgid "" 4109"You need to define a new type which ends with: \n" 4110" %s" 4111msgstr "" 4112"ಇದರೊಂದಿಗೆ ಅಂತ್ಯಗೊಳ್ಳುವ ಹೊಸ ಬಗೆಯೊಂದನ್ನು ನೀವು ಸೂಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ: \n" 4113" %s" 4114 4115#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1104 4116msgid "You must enter the executable path for your confined process" 4117msgstr "" 4118"ನಿಮ್ಮ ಮಿತಿಗೊಳಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಳಿಗಾಗಿ ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಬಲ್ಲ ಪಥವನ್ನು ನೀವು ನಮೂದಿಸಲೇಬೇಕು" 4119 4120#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1363 4121msgid "Type Enforcement file" 4122msgstr "ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕ ಪ್ರಕಾರದ ಕಡತ" 4123 4124#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1364 4125msgid "Interface file" 4126msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧನ ಕಡತ" 4127 4128#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1365 4129msgid "File Contexts file" 4130msgstr "ಕಡತ ಸನ್ನಿವೇಶಗಳ ಕಡತ" 4131 4132#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1367 4133msgid "Spec file" 4134msgstr "ಸ್ಪೆಕ್ ಕಡತ" 4135 4136#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1368 4137msgid "Setup Script" 4138msgstr "ಸಿದ್ಧತಾ ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್" 4139 4140#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:25 4141#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4369 4142#, fuzzy 4143msgid "Applications" 4144msgstr "ಅನ್ವಯ" 4145 4146#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:52 4147msgid "Select domain" 4148msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ಆರಿಸಿ" 4149 4150#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:80 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:67 4151msgid "Advanced Search >>" 4152msgstr "" 4153 4154#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:95 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2306 4155msgid "File Equivalence" 4156msgstr "" 4157 4158#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:112 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2316 4159#, fuzzy 4160msgid "Users" 4161msgstr "ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಸೇರಿಸಿ" 4162 4163#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:129 4164#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1897 4165#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3802 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2297 4166msgid "System" 4167msgstr "" 4168 4169#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:189 4170#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4406 4171#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4499 4172#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4645 4173#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4793 4174#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4934 4175#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5007 4176#, fuzzy 4177msgid "Select" 4178msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನಗಳನ್ನು ಆರಿಸು" 4179 4180#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:204 4181#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:557 4182#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:702 4183#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1243 4184#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1539 4185#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4579 4186#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4729 4187#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4859 4188#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5077 4189#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5233 4190#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5474 4191msgid "Cancel" 4192msgstr "" 4193 4194#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:350 4195msgid "" 4196"The entry that was entered is incorrect. Please try again in the " 4197"ex:/.../... format." 4198msgstr "" 4199 4200#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:376 4201msgid "Retry" 4202msgstr "" 4203 4204#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:460 4205#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1124 4206#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1372 4207#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5102 4208#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5343 4209#, fuzzy 4210msgid "Network Port Definitions" 4211msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ" 4212 4213#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:476 4214msgid "" 4215"Add file Equivilence Mapping. Mapping will be created when Update is " 4216"applied." 4217msgstr "" 4218 4219#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:501 4220#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4045 4221#, fuzzy 4222msgid "Path" 4223msgstr "ಕಡತದ ಮಾರ್ಗ" 4224 4225#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:511 4226#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5154 4227#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5395 4228msgid "" 4229"Specify a new SELinux user name. By convention SELinux User names usually " 4230"end in an _u." 4231msgstr "" 4232 4233#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:515 4234msgid "Enter the path to which you want to setup an equivalence label." 4235msgstr "" 4236 4237#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:528 4238#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4062 4239#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4819 4240#, fuzzy 4241msgid "Equivalence Path" 4242msgstr "ಕಡತದ ಮಾರ್ಗ" 4243 4244#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:542 4245#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:687 4246#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1228 4247#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1524 4248#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5218 4249#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5459 4250msgid "Save to update" 4251msgstr "" 4252 4253#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:582 4254msgid "" 4255"Specify the mapping between the new path and the equivalence path. " 4256"Everything under this new path will be labeled as if they were under the " 4257"equivalence path." 4258msgstr "" 4259 4260#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:639 4261#, fuzzy 4262msgid "Add a file" 4263msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ" 4264 4265#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:656 4266msgid "" 4267"<operation> File Labeling for <selected domain>. File labels will be created " 4268"when update is applied." 4269msgstr "" 4270 4271#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:744 4272#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1471 4273#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3510 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:66 4274msgid "Advanced >>" 4275msgstr "" 4276 4277#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:765 4278#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2305 4279#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2417 4280#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2539 4281#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4539 4282msgid "Class" 4283msgstr "ವರ್ಗ" 4284 4285#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:781 4286#, fuzzy 4287msgid "Type" 4288msgstr "" 4289"ಕಡತದ\n" 4290"ಹೆಸರು" 4291 4292#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:795 4293msgid "" 4294"Select the file class to which this label will be applied. Defaults to all " 4295"classes." 4296msgstr "" 4297 4298#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:822 4299msgid "Make Path Recursive" 4300msgstr "" 4301 4302#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:826 4303msgid "" 4304"Select Make Path Recursive if you want to apply this label to all children " 4305"of the specified directory path. objects under the directory to have this " 4306"label." 4307msgstr "" 4308 4309#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:839 4310msgid "Browse" 4311msgstr "" 4312 4313#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:843 4314#, fuzzy 4315msgid "Browse to select the file/directory for labeling." 4316msgstr "samba ವು ಓದಲು ಮಾತ್ರವಾದ ಯಾವುದೆ ಕಡತ/ಕೋಶವನ್ನು ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಲು ಅನುಮತಿಸು." 4317 4318#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:887 4319msgid "Path " 4320msgstr "" 4321 4322#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:898 4323msgid "" 4324"Specify the path using regular expressions that you would like to modify the " 4325"labeling." 4326msgstr "" 4327 4328#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:920 4329msgid "Select the SELinux file type to assign to this path." 4330msgstr "" 4331 4332#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:947 4333msgid "Enter the MLS Label to assign to this file path." 4334msgstr "" 4335 4336#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:951 4337msgid "SELinux MLS Label you wish to assign to this path." 4338msgstr "" 4339 4340#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1088 4341msgid "Analyzing Policy..." 4342msgstr "ಪಾಲಿಸಿಯನ್ನು ವಿಶ್ಲೇಷಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." 4343 4344#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1141 4345msgid "" 4346"Add Login Mapping. Login Mapping will be created when update is applied." 4347msgstr "" 4348 4349#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1176 4350msgid "" 4351"Enter the login user name of the user to which you wish to add SELinux User " 4352"confinement." 4353msgstr "" 4354 4355#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1205 4356msgid "" 4357"Select the SELinux User to assign to this login user. Login users by " 4358"default get assigned by the __default__ user." 4359msgstr "" 4360 4361#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1268 4362msgid "" 4363"Enter MLS/MCS Range for this login User. Defaults to the range for the " 4364"Selected SELinux User." 4365msgstr "" 4366 4367#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1271 4368#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3191 4369#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3312 4370#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5184 4371#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5425 4372#, fuzzy 4373msgid "MLS Range" 4374msgstr "MCS ವ್ಯಾಪ್ತಿ" 4375 4376#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1283 4377msgid "" 4378"Specify the MLS Range for this user to login in with. Defaults to the " 4379"selected SELinux Users MLS Range." 4380msgstr "" 4381 4382#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1389 4383msgid "" 4384"<operation> Network Port for <selected domain>. Ports will be created when " 4385"update is applied." 4386msgstr "" 4387 4388#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1427 4389msgid "Enter the port number or range to which you want to add a port type." 4390msgstr "" 4391 4392#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1457 4393#, fuzzy 4394msgid "Port Type" 4395msgstr "SELinux ಸಂಪರ್ಕ ಸ್ಥಾನದ ಬಗೆ" 4396 4397#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1502 4398msgid "Select the port type you want to assign to the specified port number." 4399msgstr "" 4400 4401#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1566 4402msgid "tcp" 4403msgstr "" 4404 4405#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1570 4406msgid "" 4407"Select <b>tcp</b> if the port type should be assigned to tcp port numbers." 4408msgstr "" 4409 4410#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1583 4411msgid "udp" 4412msgstr "" 4413 4414#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1587 4415msgid "" 4416"Select <b>udp</b> if the port type should be assigned to udp port numbers." 4417msgstr "" 4418 4419#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1609 4420msgid "Enter the MLS Label to assign to this port." 4421msgstr "" 4422 4423#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1706 4424#, fuzzy 4425msgid "SELinux Configuration" 4426msgstr "SELinux ನಿರ್ವಹಣೆ" 4427 4428#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1742 4429msgid "Select..." 4430msgstr "" 4431 4432#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1791 4433#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2211 4434msgid "Booleans" 4435msgstr "ಬೂಲಿಯನ್ಗಳು" 4436 4437#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1795 4438msgid "" 4439"Display boolean information that can be used to modify the policy for the " 4440"'selected domain'." 4441msgstr "" 4442"'ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಡೊಮೇನ್ಗಾಗಿ' ಪಾಲಿಸಿಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಬಳಸಬಹುದಾದ ಬೂಲಿಯನ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು " 4443"ತೋರಿಸು." 4444 4445#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1809 4446#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2596 4447msgid "Files" 4448msgstr "ಕಡತಗಳು" 4449 4450#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1813 4451msgid "" 4452"Display file type information that can be used by the 'selected domain'." 4453msgstr "'ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಡೊಮೇನ್ಗಾಗಿ' ಪಾಲಿಸಿಯಿಂದ ಬಳಸಬಹುದಾದ ಕಡತದ ಬಗೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು." 4454 4455#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1827 4456#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2829 4457msgid "Network" 4458msgstr "ಜಾಲಬಂಧ" 4459 4460#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1831 4461msgid "" 4462"Display network ports to which the 'selected domain' can connect or listen " 4463"to." 4464msgstr "" 4465 4466#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1845 4467#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3120 4468msgid "Transitions" 4469msgstr "ಬದಲಾವಣೆಗಳು" 4470 4471#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1849 4472msgid "" 4473"Display applications that can transition into or out of the 'selected " 4474"domain'." 4475msgstr "" 4476 4477#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1863 4478#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3221 4479#, fuzzy 4480msgid "Login Mapping" 4481msgstr "SELinux ಪ್ರವೇಶ ಮ್ಯಾಪಿಂಗನ್ನು ಸೇರಿಸು" 4482 4483#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1866 4484#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1883 4485#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1900 4486msgid "Manage the SELinux configuration" 4487msgstr "" 4488 4489#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1880 4490#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3343 4491#, fuzzy 4492msgid "SELinux Users" 4493msgstr "SELinux ಬಳಕೆದಾರ" 4494 4495#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1914 4496#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4015 4497msgid "Lockdown" 4498msgstr "" 4499 4500#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1917 4501msgid "" 4502"Lockdown the SELinux System.\n" 4503"This screen can be used to turn up the SELinux Protections." 4504msgstr "" 4505 4506#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1932 4507msgid "radiobutton" 4508msgstr "" 4509 4510#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2020 4511msgid "Show Modified Only" 4512msgstr "ಬದಲಾಯಿಸಿರುವುದನ್ನು ಮಾತ್ರ ತೋರಿಸು" 4513 4514#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2059 4515msgid "Mislabeled files exist" 4516msgstr "" 4517 4518#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2079 4519msgid "Show mislabeled files only" 4520msgstr "" 4521 4522#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2119 4523#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3243 4524msgid "" 4525"If-Then-Else rules written in policy that can \n" 4526"allow alternative access control." 4527msgstr "" 4528 4529#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2131 4530msgid "Enabled" 4531msgstr "ಸಕ್ರಿಯಗೊಂಡ" 4532 4533#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2251 4534#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2363 4535#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2481 4536#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4512 4537#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4806 4538msgid "File Path" 4539msgstr "ಕಡತದ ಮಾರ್ಗ" 4540 4541#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2287 4542#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2398 4543#, fuzzy 4544msgid "SELinux File Type" 4545msgstr "SELinux ನ ಬಗೆ" 4546 4547#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2331 4548msgid "File path used to enter the 'selected domain'." 4549msgstr "'selected domain' ಗೆ ದಾಖಲಿಸಲು ಬಳಸಲಾದ ಕಡತದ ಹೆಸರು." 4550 4551#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2332 4552msgid "Executable Files" 4553msgstr "ಚಲಾಯಿಸಬಹುದಾದ ಕಡತಗಳು" 4554 4555#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2447 4556msgid "Files to which the 'selected domain' can write." 4557msgstr "'ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಡೊಮೇನ್' ಬರೆಯಬಹುದಾದ ಕಡತಗಳು." 4558 4559#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2448 4560#, fuzzy 4561msgid "Writable files" 4562msgstr "ಬರೆಯಬಹುದಾದ ಕಡತ" 4563 4564#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2570 4565msgid "File Types defined for the 'selected domain'." 4566msgstr "'ಆರಿಸಲಾದ ಡೊಮೇನ್'ಗಾಗಿ ಎಲ್ಲಾ ಕಡತದ ಬಗೆಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ'." 4567 4568#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2571 4569msgid "Application File Types" 4570msgstr "ಅನ್ವಯದ ಕಡತದ ಬಗೆಗಳು" 4571 4572#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2703 4573msgid "Network Ports to which the 'selected domain' is allowed to connect." 4574msgstr "" 4575 4576#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2704 4577msgid "Outbound" 4578msgstr "ಹೊರಹೋಗುವ" 4579 4580#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2803 4581msgid "Network Ports to which the 'selected domain' is allowed to listen." 4582msgstr "" 4583 4584#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2804 4585msgid "Inbound" 4586msgstr "ಒಳಬರುವ" 4587 4588#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2865 4589#, fuzzy 4590msgid "" 4591"Boolean \n" 4592"Enabled" 4593msgstr "ಬೂಲಿಯನ್ ಹೆಸರು" 4594 4595#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2891 4596#, fuzzy 4597msgid "Boolean name" 4598msgstr "ಬೂಲಿಯನ್ ಹೆಸರು" 4599 4600#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2908 4601#, fuzzy 4602msgid "SELinux Application Type" 4603msgstr "ಅನ್ವಯದ ಕಡತದ ಬಗೆಗಳು" 4604 4605#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2929 4606msgid "" 4607"Executables which will transition to a different domain, when the 'selected " 4608"domain' executes them." 4609msgstr "" 4610 4611#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2932 4612msgid "Applicaton Transitions From 'select domain'" 4613msgstr "" 4614 4615#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2955 4616#, fuzzy 4617msgid "" 4618"Boolean\n" 4619"Enabled" 4620msgstr "ಬೂಲಿಯನ್ ಹೆಸರು" 4621 4622#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2971 4623msgid "Calling Process Domain" 4624msgstr "" 4625 4626#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2987 4627msgid "Executable File" 4628msgstr "" 4629 4630#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3011 4631msgid "" 4632"Executables which will transition to the 'selected domain', when executing a " 4633"selected domains entrypoint." 4634msgstr "" 4635 4636#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3012 4637msgid "Application Transitions Into 'select domain'" 4638msgstr "" 4639 4640#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3027 4641msgid "" 4642"File Transitions define what happens when the current domain creates the " 4643"content of a particular class in a directory of the destination type. " 4644"Optionally a file name could be specified for the transition." 4645msgstr "" 4646 4647#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3035 4648#, fuzzy 4649msgid "SELinux Directory Type" 4650msgstr "SELinux ಸಂಪರ್ಕ ಸ್ಥಾನದ ಬಗೆ" 4651 4652#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3048 4653msgid "Destination Class" 4654msgstr "" 4655 4656#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3062 4657#, fuzzy 4658msgid "SELinux Destination Type" 4659msgstr "SELinux ಸಂಪರ್ಕ ಸ್ಥಾನದ ಬಗೆ" 4660 4661#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3075 4662#, fuzzy 4663msgid "File Name" 4664msgstr "ಮಾಡ್ಯೂಲಿನ ಹೆಸರು" 4665 4666#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3097 4667#, fuzzy 4668msgid "File Transitions From 'select domain'" 4669msgstr "'ಆರಿಸಲಾದ ಡೊಮೇನ್'ಗಾಗಿ ಎಲ್ಲಾ ಕಡತದ ಬಗೆಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ'." 4670 4671#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3296 4672#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5277 4673#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5518 4674#, fuzzy 4675msgid "Default Level" 4676msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ" 4677 4678#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3382 4679msgid "Select the system mode when the system first boots up" 4680msgstr "" 4681 4682#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3455 4683msgid "Select the system mode for the current session" 4684msgstr "" 4685 4686#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3532 4687#, fuzzy 4688msgid "System Policy Type:" 4689msgstr "ಗಣಕ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಪಾಲಿಸಿಯ ಬಗೆ: " 4690 4691#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3593 4692#, fuzzy 4693msgid "<b>System Mode</b>" 4694msgstr "<b>ಆರಿಸು:</b>" 4695 4696#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3631 4697msgid "Import system settings from another machine" 4698msgstr "" 4699 4700#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3639 4701msgid "Import" 4702msgstr "" 4703 4704#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3658 4705msgid "Export system settings to a file" 4706msgstr "" 4707 4708#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3668 4709msgid "Export" 4710msgstr "" 4711 4712#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3687 4713msgid "Relabel all files back to system defaults on reboot" 4714msgstr "" 4715 4716#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3724 4717#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3825 4718#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3889 4719#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3952 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:60 4720msgid "Yes" 4721msgstr "ಹೌದು" 4722 4723#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3741 4724#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3843 4725#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3906 4726#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3969 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:60 4727msgid "No" 4728msgstr "ಇಲ್ಲ" 4729 4730#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3782 4731msgid "<b>System Configuration</b>" 4732msgstr "" 4733 4734#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3829 4735#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3847 4736msgid "" 4737"An unconfined domain is a process label that allows the process to do what " 4738"it wants, without SELinux interfering. Applications started at boot by the " 4739"init system that SELinux do not have defined SELinux policy will run as " 4740"unconfined if this module is enabled. Disabling it means all daemons will " 4741"now be confined. To disable the unconfined_t user you must first remove " 4742"unconfined_t from the users/login screens." 4743msgstr "" 4744 4745#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3865 4746msgid "<b>Disable ability to run unconfined system processes?</b>" 4747msgstr "" 4748 4749#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3893 4750#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3910 4751#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3973 4752msgid "" 4753"An permissive domain is a process label that allows the process to do what " 4754"it wants, with SELinux only logging the denials, but not enforcing them. " 4755"Usually permissive domains indicate experimental policy, disabling the " 4756"module could cause SELinux to deny access to a domain, that should be " 4757"allowed." 4758msgstr "" 4759 4760#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3928 4761msgid "<b>Disable all permissive processes?</b>" 4762msgstr "" 4763 4764#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3956 4765msgid "" 4766"A permissive domain is a process label that allows the process to do what it " 4767"wants, with SELinux only logging the denials, but not enforcing them. " 4768"Usually permissive domains indicate experimental policy, disabling the " 4769"module could cause SELinux to deny access to a domain, that should be " 4770"allowed." 4771msgstr "" 4772 4773#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3994 4774#, fuzzy 4775msgid "<b>Deny all processes from ptracing or debugging other processes?</b>" 4776msgstr "" 4777"ಯಾವುದೆ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯು ಬೇರೊಂದು ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ptracing ಅಥವ ದೋಷನಿದಾನ ಮಾಡುವುದನ್ನು " 4778"ನಿರಾಕರಿಸು." 4779 4780#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4031 4781msgid "" 4782"File equivalence cause the system to label content under the new path as if " 4783"it were under the equivalence path." 4784msgstr "" 4785 4786#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4087 4787msgid "Files Equivalence" 4788msgstr "" 4789 4790#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4100 4791msgid "<b>...SELECT TO VIEW DATA...</b>" 4792msgstr "" 4793 4794#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4131 4795msgid "Delete" 4796msgstr "ಅಳಿಸು" 4797 4798#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4147 4799msgid "Modify" 4800msgstr "ಮಾರ್ಪಡಿಸು" 4801 4802#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4208 4803msgid "Revert" 4804msgstr "" 4805 4806#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4213 4807msgid "" 4808"Revert button will launch a dialog window which allows you to revert changes " 4809"within the current transaction." 4810msgstr "" 4811 4812#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4225 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2379 4813msgid "Update" 4814msgstr "ಅಪ್ಡೇಟ್" 4815 4816#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4230 4817msgid "Commit all changes in your current transaction to the server." 4818msgstr "" 4819 4820#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4278 4821msgid "Applications - Advanced Search" 4822msgstr "" 4823 4824#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4331 4825msgid "Installed" 4826msgstr "" 4827 4828#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4383 4829msgid "Process Types" 4830msgstr "" 4831 4832#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4424 4833msgid "More Details" 4834msgstr "" 4835 4836#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4460 4837#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4754 4838#, fuzzy 4839msgid "Delete Modified File Labeling" 4840msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಲೇಬಲ್ ಮಾಡುವುದು" 4841 4842#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4478 4843msgid "" 4844"Select file labeling to delete. File labeling will be deleted when update is " 4845"applied." 4846msgstr "" 4847 4848#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4525 4849msgid "SELinux File Label" 4850msgstr "SELinux ಕಡತದ ಲೇಬಲ್" 4851 4852#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4564 4853#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4714 4854#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4844 4855#, fuzzy 4856msgid "Save to Update" 4857msgstr "ಅಪ್ಡೇಟ್" 4858 4859#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4604 4860#, fuzzy 4861msgid "Delete Modified Ports" 4862msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನವನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕು" 4863 4864#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4622 4865msgid "Select ports to delete. Ports will be deleted when update is applied." 4866msgstr "" 4867 4868#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4771 4869msgid "" 4870"Select file equivalence labeling to delete.File equivalence labeling will be " 4871"deleted when update is applied." 4872msgstr "" 4873 4874#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4887 4875#, fuzzy 4876msgid "More Types" 4877msgstr "ಕಡತದ ಬಗೆ" 4878 4879#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4914 4880msgid "Types" 4881msgstr "" 4882 4883#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4973 4884msgid "" 4885"Review the updates you have made before committing them to the system. To " 4886"reset an item, uncheck the checkbox. All items checked will be updated in " 4887"the system when you select update." 4888msgstr "" 4889 4890#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5036 4891#, fuzzy 4892msgid "Action" 4893msgstr "ಅನ್ವಯ" 4894 4895#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5062 4896msgid "Apply" 4897msgstr "" 4898 4899#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5119 4900#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5360 4901msgid "" 4902"Add User Roles. SELinux User Roles will be created when Update is applied." 4903msgstr "" 4904 4905#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5144 4906#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5385 4907#, fuzzy 4908msgid "SELinux User Name" 4909msgstr "SELinux ಬಳಕೆದಾರ" 4910 4911#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5258 4912#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5499 4913msgid "" 4914"Enter MLS/MCS Range for this SELinux User.\n" 4915"s0-s0:c1023" 4916msgstr "" 4917 4918#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5289 4919#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5530 4920#, fuzzy 4921msgid "" 4922"Specify the default level that you would like this SELinux user to login " 4923"with. Defaults to s0." 4924msgstr "ಈ ಬಳಕೆದಾರ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಿಸಲು ನೀವು ಬಯಸುವ ಡೊಮೈನ್ಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿ." 4925 4926#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5293 4927#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5534 4928msgid "Enter Default Level for SELinux User to login with. Default s0" 4929msgstr "" 4930 4931#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:61 4932#, fuzzy 4933msgid "Disable" 4934msgstr "ಅಶಕ್ತಗೊಂಡ" 4935 4936#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:61 4937#, fuzzy 4938msgid "Enable" 4939msgstr "ಸಕ್ರಿಯಗೊಂಡ" 4940 4941#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:66 4942msgid "Advanced <<" 4943msgstr "" 4944 4945#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:67 4946msgid "Advanced Search <<" 4947msgstr "" 4948 4949#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:92 4950msgid "" 4951"<small>\n" 4952"To change from Disabled to Enforcing mode\n" 4953"- Change the system mode from Disabled to Permissive\n" 4954"- Reboot, so that the system can relabel\n" 4955"- Once the system is working as planned\n" 4956" * Change the system mode to Enforcing</small>\n" 4957msgstr "" 4958 4959#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:115 4960#, fuzzy, python-format 4961msgid "%s is not a valid domain" 4962msgstr "%s ವು ಒಂದು ಮಾನ್ಯ ಸನ್ನಿವೇಶವಲ್ಲ\n" 4963 4964#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:624 4965msgid "System Status: Disabled" 4966msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಸ್ಥಿತಿ: ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಂಡ" 4967 4968#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:722 4969msgid "Help: Start Page" 4970msgstr "" 4971 4972#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:726 4973#, fuzzy 4974msgid "Help: Booleans Page" 4975msgstr "ಬೂಲಿಯನ್ ಹೆಸರು" 4976 4977#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:732 4978#, fuzzy 4979msgid "Help: Executable Files Page" 4980msgstr "ಚಲಾಯಿಸಬಹುದಾದ ಕಡತಗಳು" 4981 4982#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:735 4983#, fuzzy 4984msgid "Help: Writable Files Page" 4985msgstr "ಬರೆಯಬಹುದಾದ ಕಡತ" 4986 4987#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:738 4988#, fuzzy 4989msgid "Help: Application Types Page" 4990msgstr "ಅನ್ವಯದ ಕಡತದ ಬಗೆಗಳು" 4991 4992#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:743 4993msgid "Help: Outbound Network Connections Page" 4994msgstr "" 4995 4996#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:746 4997msgid "Help: Inbound Network Connections Page" 4998msgstr "" 4999 5000#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:752 5001msgid "Help: Transition from application Page" 5002msgstr "" 5003 5004#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:755 5005msgid "Help: Transition into application Page" 5006msgstr "" 5007 5008#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:758 5009msgid "Help: Transition application file Page" 5010msgstr "" 5011 5012#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:762 5013msgid "Help: Systems Page" 5014msgstr "" 5015 5016#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:766 5017msgid "Help: Lockdown Page" 5018msgstr "" 5019 5020#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:770 5021#, fuzzy 5022msgid "Help: Login Page" 5023msgstr "ಪ್ರವೇಶ ಹೆಸರು" 5024 5025#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:774 5026#, fuzzy 5027msgid "Help: SELinux User Page" 5028msgstr "SELinux ಬಳಕೆದಾರ ಮ್ಯಾಪಿಂಗನ್ನು ಅಳಿಸು" 5029 5030#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:778 5031msgid "Help: File Equivalence Page" 5032msgstr "" 5033 5034#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:922 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1211 5035#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1644 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1885 5036#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2698 5037msgid "More..." 5038msgstr "" 5039 5040#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1031 5041#, python-format 5042msgid "File path used to enter the '%s' domain." 5043msgstr "" 5044 5045#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1032 5046#, python-format 5047msgid "Files to which the '%s' domain can write." 5048msgstr "" 5049 5050#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1033 5051#, python-format 5052msgid "Network Ports to which the '%s' is allowed to connect." 5053msgstr "" 5054 5055#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1034 5056#, python-format 5057msgid "Network Ports to which the '%s' is allowed to listen." 5058msgstr "" 5059 5060#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1035 5061#, python-format 5062msgid "File Types defined for the '%s'." 5063msgstr "" 5064 5065#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1036 5066#, python-format 5067msgid "" 5068"Display boolean information that can be used to modify the policy for the " 5069"'%s'." 5070msgstr "" 5071 5072#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1037 5073#, python-format 5074msgid "Display file type information that can be used by the '%s'." 5075msgstr "" 5076 5077#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1038 5078#, python-format 5079msgid "Display network ports to which the '%s' can connect or listen to." 5080msgstr "" 5081 5082#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1039 5083#, python-format 5084msgid "Application Transitions Into '%s'" 5085msgstr "" 5086 5087#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1040 5088#, python-format 5089msgid "Application Transitions From '%s'" 5090msgstr "" 5091 5092#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1041 5093#, fuzzy, python-format 5094msgid "File Transitions From '%s'" 5095msgstr "ನೇಮ್ಸ್ಪೇಟ್ಗೆ ಪರಿವರ್ತನೆ ಹೊಂದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ\n" 5096 5097#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1042 5098#, python-format 5099msgid "" 5100"Executables which will transition to the '%s', when executing a selected " 5101"domains entrypoint." 5102msgstr "" 5103 5104#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1043 5105#, python-format 5106msgid "" 5107"Executables which will transition to a different domain, when the '%s' " 5108"executes them." 5109msgstr "" 5110 5111#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1044 5112#, python-format 5113msgid "Files by '%s' will transitions to a different label." 5114msgstr "" 5115 5116#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1045 5117#, python-format 5118msgid "Display applications that can transition into or out of the '%s'." 5119msgstr "" 5120 5121#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1149 5122msgid "MISSING FILE PATH" 5123msgstr "" 5124 5125#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1265 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1267 5126#, fuzzy 5127msgid "Boolean section." 5128msgstr "ಬೂಲಿಯನ್ಗಳು" 5129 5130#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1265 5131msgid "To disable this transition, go to the " 5132msgstr "" 5133 5134#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1267 5135msgid "To enable this transition, go to the " 5136msgstr "" 5137 5138#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1324 5139#, fuzzy 5140msgid "executable" 5141msgstr "ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಬಲ್ಲ" 5142 5143#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1327 5144#, fuzzy 5145msgid "writable" 5146msgstr "ಬರೆಯಬಹುದಾದ ಕಡತ" 5147 5148#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1330 5149#, fuzzy 5150msgid "application" 5151msgstr "ಅನ್ವಯ" 5152 5153#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1331 5154#, python-format 5155msgid "Add new %s file path for '%s' domains." 5156msgstr "" 5157 5158#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1332 5159#, python-format 5160msgid "Delete modified %s file paths for '%s' domain." 5161msgstr "" 5162 5163#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1333 5164#, python-format 5165msgid "" 5166"Modify selected modified %s file path for '%s' domain. Only bolded items in " 5167"the list can be selected, this indicates they were modified previously." 5168msgstr "" 5169 5170#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1345 5171msgid "connect" 5172msgstr "" 5173 5174#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1348 5175msgid "listen for inbound connections" 5176msgstr "" 5177 5178#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1350 5179#, python-format 5180msgid "Add new port definition to which the '%s' domains is allowed to %s." 5181msgstr "" 5182 5183#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1351 5184#, python-format 5185msgid "" 5186"Delete modified port definitions to which the '%s' domain is allowed to %s." 5187msgstr "" 5188 5189#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1352 5190#, python-format 5191msgid "Modify port definitions to which the '%s' domain is allowed to %s." 5192msgstr "" 5193 5194#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1381 5195#, fuzzy 5196msgid "Add new SELinux User/Role definition." 5197msgstr "SELinux ಬಳಕೆದಾರ ಮ್ಯಾಪಿಂಗನ್ನು ಸೇರಿಸು" 5198 5199#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1382 5200#, fuzzy 5201msgid "Delete modified SELinux User/Role definitions." 5202msgstr "SELinux ಬಳಕೆದಾರ ಮ್ಯಾಪಿಂಗನ್ನು ಅಳಿಸು" 5203 5204#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1383 5205msgid "Modify selected modified SELinux User/Role definitions." 5206msgstr "" 5207 5208#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1390 5209#, fuzzy 5210msgid "Add new Login Mapping definition." 5211msgstr "SELinux ಪ್ರವೇಶ ಮ್ಯಾಪಿಂಗನ್ನು ಸೇರಿಸು" 5212 5213#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1391 5214#, fuzzy 5215msgid "Delete modified Login Mapping definitions." 5216msgstr "%s ಗಾಗಿ ಪ್ರವೇಶ ಮ್ಯಾಪಿಂಗನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 5217 5218#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1392 5219msgid "Modify selected modified Login Mapping definitions." 5220msgstr "" 5221 5222#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1399 5223msgid "Add new File Equivalence definition." 5224msgstr "" 5225 5226#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1400 5227msgid "Delete modified File Equivalence definitions." 5228msgstr "" 5229 5230#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1401 5231msgid "" 5232"Modify selected modified File Equivalence definitions. Only bolded items in " 5233"the list can be selected, this indicates they were modified previously." 5234msgstr "" 5235 5236#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1429 5237#, python-format 5238msgid "Boolean %s Allow Rules" 5239msgstr "" 5240 5241#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1442 5242#, python-format 5243msgid "Add Network Port for %s. Ports will be created when update is applied." 5244msgstr "" 5245 5246#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1443 5247#, fuzzy, python-format 5248msgid "Add Network Port for %s" 5249msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನವನ್ನು ಸೇರಿಸು" 5250 5251#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1448 5252#, python-format 5253msgid "" 5254"Add File Labeling for %s. File labels will be created when update is applied." 5255msgstr "" 5256 5257#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1449 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1500 5258#, fuzzy, python-format 5259msgid "Add File Labeling for %s" 5260msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಲೇಬಲ್ ಮಾಡುವುದು" 5261 5262#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1459 5263msgid "Add Login Mapping. User Mapping will be created when Update is applied." 5264msgstr "" 5265 5266#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1460 5267#, fuzzy 5268msgid "Add Login Mapping" 5269msgstr "SELinux ಪ್ರವೇಶ ಮ್ಯಾಪಿಂಗನ್ನು ಸೇರಿಸು" 5270 5271#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1465 5272msgid "" 5273"Add SELinux User Role. SELinux user roles will be created when update is " 5274"applied." 5275msgstr "" 5276 5277#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1466 5278#, fuzzy 5279msgid "Add SELinux Users" 5280msgstr "SELinux ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಸೇರಿಸು" 5281 5282#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1473 5283msgid "" 5284"Add File Equivalency Mapping. Mapping will be created when update is applied." 5285msgstr "" 5286 5287#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1474 5288#, fuzzy 5289msgid "Add SELinux File Equivalency" 5290msgstr "SELinux ಕಡತದ ಲೇಬಲ್" 5291 5292#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1499 5293#, python-format 5294msgid "" 5295"Modify File Labeling for %s. File labels will be created when update is " 5296"applied." 5297msgstr "" 5298 5299#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1566 5300msgid "" 5301"Modify File Equivalency Mapping. Mapping will be created when update is " 5302"applied." 5303msgstr "" 5304 5305#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1567 5306#, fuzzy 5307msgid "Modify SELinux File Equivalency" 5308msgstr "SELinux ಬಳಕೆದಾರ ಮ್ಯಾಪಿಂಗನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸು" 5309 5310#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1652 5311#, python-format 5312msgid "" 5313"Modify Network Port for %s. Ports will be created when update is applied." 5314msgstr "" 5315 5316#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1653 5317#, fuzzy, python-format 5318msgid "Modify Network Port for %s" 5319msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು" 5320 5321#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1866 5322#, python-format 5323msgid "The entry '%s' is not a valid path. Paths must begin with a '/'." 5324msgstr "" 5325 5326#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1879 5327msgid "Port number must be between 1 and 65536" 5328msgstr "" 5329 5330#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2146 5331#, fuzzy, python-format 5332msgid "SELinux name: %s" 5333msgstr "SELinux ಪಾತ್ರಗಳು" 5334 5335#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2157 5336#, python-format 5337msgid "Add file labeling for %s" 5338msgstr "" 5339 5340#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2159 5341#, fuzzy, python-format 5342msgid "Delete file labeling for %s" 5343msgstr "%s ಗಾಗಿನ ಕಡತ ಸನ್ನಿವೇಶವನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 5344 5345#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2161 5346#, fuzzy, python-format 5347msgid "Modify file labeling for %s" 5348msgstr "%s ಗಾಗಿ ಕಡತ ಸನ್ನಿವೇಶವನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 5349 5350#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2165 5351#, fuzzy, python-format 5352msgid "File path: %s" 5353msgstr "ಕಡತದ ಮಾರ್ಗ" 5354 5355#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2168 5356#, python-format 5357msgid "File class: %s" 5358msgstr "" 5359 5360#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2171 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2195 5361#, fuzzy, python-format 5362msgid "SELinux file type: %s" 5363msgstr "SELinux ಕಡತದ ಲೇಬಲ್" 5364 5365#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2180 5366#, fuzzy, python-format 5367msgid "Add ports for %s" 5368msgstr "ಸರಿಯಲ್ಲದ ವಿನ್ಯಾಸ %s: ರೆಕಾರ್ಡ್ %s" 5369 5370#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2182 5371#, fuzzy, python-format 5372msgid "Delete ports for %s" 5373msgstr "%s ಅನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕು" 5374 5375#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2184 5376#, fuzzy, python-format 5377msgid "Modify ports for %s" 5378msgstr "%s ಮಾರ್ಪಡಿಸು" 5379 5380#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2187 5381#, fuzzy, python-format 5382msgid "Network ports: %s" 5383msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ" 5384 5385#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2190 5386#, fuzzy, python-format 5387msgid "Network protocol: %s" 5388msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ" 5389 5390#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2204 5391#, fuzzy 5392msgid "Add user" 5393msgstr "ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಸೇರಿಸಿ" 5394 5395#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2206 5396#, fuzzy 5397msgid "Delete user" 5398msgstr "ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕಿ" 5399 5400#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2208 5401#, fuzzy 5402msgid "Modify user" 5403msgstr "ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಿ" 5404 5405#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2211 5406#, fuzzy, python-format 5407msgid "SELinux User : %s" 5408msgstr "SELinux ಬಳಕೆದಾರ" 5409 5410#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2216 5411#, fuzzy, python-format 5412msgid "Roles: %s" 5413msgstr "ಪಾತ್ರ" 5414 5415#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2220 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2245 5416#, fuzzy, python-format 5417msgid "MLS/MCS Range: %s" 5418msgstr "MLS/MCS ವ್ಯಾಪ್ತಿ" 5419 5420#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2229 5421#, fuzzy 5422msgid "Add login mapping" 5423msgstr "SELinux ಪ್ರವೇಶ ಮ್ಯಾಪಿಂಗನ್ನು ಸೇರಿಸು" 5424 5425#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2231 5426#, fuzzy 5427msgid "Delete login mapping" 5428msgstr "SELinux ಬಳಕೆದಾರ ಮ್ಯಾಪಿಂಗನ್ನು ಅಳಿಸು" 5429 5430#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2233 5431#, fuzzy 5432msgid "Modify login mapping" 5433msgstr "ಪ್ರವೇಶ ಮ್ಯಾಪಿಂಗುಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ" 5434 5435#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2237 5436#, fuzzy, python-format 5437msgid "Linux User : %s" 5438msgstr "SELinux ಬಳಕೆದಾರ" 5439 5440#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2241 5441#, fuzzy, python-format 5442msgid "SELinux User: %s" 5443msgstr "SELinux ಬಳಕೆದಾರ" 5444 5445#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2254 5446msgid "Add file equiv labeling." 5447msgstr "" 5448 5449#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2256 5450msgid "Delete file equiv labeling." 5451msgstr "" 5452 5453#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2258 5454msgid "Modify file equiv labeling." 5455msgstr "" 5456 5457#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2262 5458#, fuzzy, python-format 5459msgid "File path : %s" 5460msgstr "ಕಡತದ ಮಾರ್ಗ" 5461 5462#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2266 5463#, python-format 5464msgid "Equivalence: %s" 5465msgstr "" 5466 5467#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2369 5468#, python-format 5469msgid "Run restorecon on %s to change its type from %s to the default %s?" 5470msgstr "" 5471 5472#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2381 5473#, fuzzy 5474msgid "Update Changes" 5475msgstr "ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಉಳಿಸು" 5476 5477#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2383 5478#, fuzzy 5479msgid "Revert Changes" 5480msgstr "ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಉಳಿಸು" 5481 5482#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2556 5483msgid "System Status: Enforcing" 5484msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಸ್ಥಿತಿ: ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕ" 5485 5486#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2558 5487msgid "System Status: Permissive" 5488msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಸ್ಥಿತಿ: ಅನುಮತಿಪೂರ್ವಕ" 5489 5490#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2749 5491#, fuzzy 5492msgid "" 5493"Changing to SELinux disabled requires a reboot. It is not recommended. If " 5494"you later decide to turn SELinux back on, the system will be required to " 5495"relabel. If you just want to see if SELinux is causing a problem on your " 5496"system, you can go to permissive mode which will only log errors and not " 5497"enforce SELinux policy. Permissive mode does not require a reboot. Do you " 5498"wish to continue?" 5499msgstr "" 5500"SELinux ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದ್ದಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಪುನರ್ ಬೂಟಿಸುವುದು ಅಗತ್ಯವಾಗುತ್ತದೆ. ಹಾಗೆ " 5501"ಮಾಡುವುದು ಸೂಕ್ತವಲ್ಲ. ನೀವು ನಂತರ SELinux ಅನ್ನು ಪುನಃ ಆನ್ ಮಾಡಲು ನಿರ್ಧರಿಸಿದಾಗ, " 5502"ಗಣಕವನ್ನು ಪುನಃ ಲೇಬಲ್ ಮಾಡುವುದು ಅಗತ್ಯವಾಗುತ್ತದೆ. ನೀವು ಕೇವಲ SELinux ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದಲ್ಲಿನ " 5503"ಒಂದು ತೊಂದರೆಗೆ ಕಾರಣವಾಗಿದೆಯೆ ಎಂದು ನೋಡಲು, ಅನುಮತಿಪೂರ್ವಕ ಕ್ರಮಕ್ಕೆ ಹೋಗಿ ಅದು ಕೇವಲ " 5504"ದೋಷಗಳನ್ನು ದಾಖಲಿಸುತ್ತದೆಯೆ ಹೊರತು SELinux ಪಾಲಿಸಿಯನ್ನು ಒತ್ತಾಯಿಸುವುದಿಲ್ಲ. ಅನುಮತಿಪೂರ್ವಕ " 5505"ಕ್ರಮಕ್ಕೆ ಒಂದು ಪುನರ್ ಬೂಟಿನ ಅಗತ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ ನೀವು ಮುಂದುವರೆಯಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" 5506 5507#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2783 5508msgid "" 5509"You are attempting to close the application without applying your changes.\n" 5510" * To apply changes you have made during this session, click No and " 5511"click Update.\n" 5512" * To leave the application without applying your changes, click Yes. " 5513"All changes that you have made during this session will be lost." 5514msgstr "" 5515 5516#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2783 5517msgid "Loss of data Dialog" 5518msgstr "" 5519 5520#~ msgid "SELinux Gui" 5521#~ msgstr "SELinux Gui" 5522 5523#~ msgid "Type to search for a process" 5524#~ msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಹುಡುಕಲು ಟೈಪ್ ಮಾಡಿ" 5525 5526#~ msgid "Modify an existing item" 5527#~ msgstr "ಈಗಿರುವ ಒಂದು ಅಂಶವನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸು" 5528 5529#~ msgid "Delete an existing item" 5530#~ msgstr "ಈಗಿರುವ ಒಂದು ಅಂಶವನ್ನು ಅಳಿಸು" 5531 5532#~ msgid "Add a new item" 5533#~ msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಅಂಶವನ್ನು ಸೇರಿಸು" 5534 5535#~ msgid "File path used to enter the above selected process domain." 5536#~ msgstr "ಮೇಲೆ ಆರಿಸಲಾದ ಡೊಮೇನ್ಗೆ ದಾಖಲಿಸಲು ಬಳಸಲಾದ ಕಡತದ ಹೆಸರು." 5537 5538#~ msgid "Files to which the above selected process domain can write." 5539#~ msgstr "ಮೇಲೆ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ ಡೊಮೇನ್ ಬರೆಯಬಹುದಾದ ಕಡತಗಳು." 5540 5541#~ msgid "File Types defined for the selected domain" 5542#~ msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಡೊಮೇನ್ಗಾಗಿ ಎಲ್ಲಾ ಕಡತದ ಬಗೆಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ" 5543 5544#~ msgid "Modified" 5545#~ msgstr "ಮಾರ್ಪಡಣೆ" 5546 5547#~ msgid "Executable File Type" 5548#~ msgstr "ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಬಹುದಾದ ಕಡತದ ಬಗೆ" 5549 5550#~ msgid "Transtype" 5551#~ msgstr "Transtype" 5552 5553#~ msgid "Reset" 5554#~ msgstr "ಮರುಹೊಂದಿಸು" 5555 5556#~ msgid "Save your changes" 5557#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಿ" 5558 5559#~ msgid "GTK Not Available" 5560#~ msgstr "GTK ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" 5561