• Home
  • Line#
  • Scopes#
  • Navigate#
  • Raw
  • Download
1<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
2<!--  Copyright (C) 2006 The Android Open Source Project
3
4     Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
5     you may not use this file except in compliance with the License.
6     You may obtain a copy of the License at
7
8          http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
9
10     Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
11     distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
12     WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
13     See the License for the specific language governing permissions and
14     limitations under the License.
15 -->
16
17<resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android"
18    xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
19    <string name="app_label" msgid="5452708708398908131">"Календарь"</string>
20    <string name="what_label" msgid="1933578391985810049">"Что"</string>
21    <string name="where_label" msgid="3472482206065595118">"Где"</string>
22    <string name="when_label" msgid="894636567327261599">"Когда"</string>
23    <string name="timezone_label" msgid="3988530993300431650">"Часовой пояс"</string>
24    <string name="attendees_label" msgid="2971281641565729725">"Гости"</string>
25    <string name="today" msgid="8577375020252453006">"Сегодня"</string>
26    <string name="tomorrow" msgid="614434811813859237">"Завтра"</string>
27    <string name="today_at_time_fmt" msgid="1981279213130049736">"Сегодня, <xliff:g id="TIME_INTERVAL">%s</xliff:g>"</string>
28    <string name="tomorrow_at_time_fmt" msgid="1330779112841767432">"Завтра, <xliff:g id="TIME_INTERVAL">%s</xliff:g>"</string>
29    <string name="date_time_fmt" msgid="1642972650061946484">"<xliff:g id="DATE">%1$s</xliff:g>, <xliff:g id="TIME_INTERVAL">%2$s</xliff:g>"</string>
30    <string name="repeats_label" msgid="7414023871434593196">"Повторять"</string>
31    <string name="no_title_label" msgid="302177118061368042">"(Нет заголовка)"</string>
32    <plurals name="Nminutes" formatted="false" msgid="7310648773807033278">
33      <item quantity="one"><xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> минута</item>
34      <item quantity="few"><xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> минуты</item>
35      <item quantity="many"><xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> минут</item>
36      <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> минуты</item>
37    </plurals>
38    <!-- no translation found for Nmins (2710431271593652640) -->
39    <plurals name="Nhours" formatted="false" msgid="8998738602639204540">
40      <item quantity="one"><xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> час</item>
41      <item quantity="few"><xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> часа</item>
42      <item quantity="many"><xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> часов</item>
43      <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> часа</item>
44    </plurals>
45    <plurals name="Ndays" formatted="false" msgid="2502834794639322464">
46      <item quantity="one"><xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> день</item>
47      <item quantity="few"><xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> дня</item>
48      <item quantity="many"><xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> дней</item>
49      <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> дня</item>
50    </plurals>
51    <!-- no translation found for weekN (6682545863072873513) -->
52    <string name="calendar_refresh" msgid="6172731193680500025">"Обновить"</string>
53    <string name="show_day_view" msgid="5782512782605466016">"Показать день"</string>
54    <string name="agenda_view" msgid="5566084759423843245">"Расписание"</string>
55    <string name="day_view" msgid="4467754504843584437">"День"</string>
56    <string name="week_view" msgid="6775043022159508060">"Неделя"</string>
57    <string name="month_view" msgid="7287101431749285412">"Месяц"</string>
58    <string name="event_view" msgid="7621353079385122317">"Просмотр мероприятия"</string>
59    <string name="event_create" msgid="6941040556709110617">"Новое"</string>
60    <string name="event_edit" msgid="4006961928830064662">"Правка"</string>
61    <string name="event_delete" msgid="2386667193277770442">"Удалить мероприятие"</string>
62    <string name="goto_today" msgid="9162136434410891230">"Сегодня"</string>
63    <string name="menu_preferences" msgid="9120238479503233925">"Настройки"</string>
64    <string name="menu_select_visible_calendars" msgid="735670432781741817">"Календари"</string>
65    <string name="search" msgid="550656004486017426">"Поиск"</string>
66    <string name="hide_controls" msgid="830320505938520882">"Скрыть боковую панель"</string>
67    <string name="show_controls" msgid="715520586028062621">"Показать боковую панель"</string>
68    <string name="select_visible_calendars_title" msgid="7944393060991949882">"Календари"</string>
69    <string name="synced" msgid="7913940305983383493">"синхронизирован"</string>
70    <string name="not_synced" msgid="4275114941801829419">"не синхронизирован"</string>
71    <string name="acct_not_synced" msgid="6126800985681230627">"Этот аккаунт не синхронизируется, поэтому ваши календари не обновляются."</string>
72    <string name="accounts" msgid="849401841083180306">"Аккаунты"</string>
73    <string name="select_synced_calendars_title" msgid="7916084873075901448">"Календари для синхронизации"</string>
74    <string name="select_synced_calendars_button" msgid="8890542984949996251">"Календари для синхронизации"</string>
75    <string name="hint_what" msgid="709155115005044531">"Название мероприятия"</string>
76    <string name="hint_where" msgid="4972598001033801974">"Место"</string>
77    <string name="hint_description" msgid="1910143586169033232">"Описание"</string>
78    <string name="hint_attendees" msgid="1650488163176888480">"Гости"</string>
79    <string name="creating_event" msgid="7516249252554059980">"Мероприятие создано."</string>
80    <string name="saving_event" msgid="7694181017411177226">"Мероприятие сохранено."</string>
81    <string name="empty_event" msgid="9018699257414338634">"Нельзя создать мероприятие без данных."</string>
82    <string name="creating_event_with_guest" msgid="5758688413124191931">"Приглашения будут отправлены."</string>
83    <string name="saving_event_with_guest" msgid="9184584438475689577">"Обновления будут отправлены."</string>
84    <string name="rsvp_accepted" msgid="8146618862268962727">"Вы пойдете"</string>
85    <string name="rsvp_tentative" msgid="6545510359501328718">"Вы, возможно, пойдете"</string>
86    <string name="rsvp_declined" msgid="8686330037802222895">"Вы не пойдете"</string>
87    <string name="create_event_dialog_save" msgid="1080859798521717414">"Сохранить"</string>
88    <string name="alert_title" msgid="7869592820853066853">"Уведомления календаря"</string>
89    <string name="event_info_title" msgid="56024222340421620">"Просмотр мероприятия"</string>
90    <string name="event_info_title_invite" msgid="9160326363769403865">"Приглашение на встречу"</string>
91    <string name="edit_event_to_label" msgid="795012981218062421">"До"</string>
92    <string name="edit_event_from_label" msgid="174999102612666115">"С"</string>
93    <string name="edit_event_all_day_label" msgid="6200181113992136073">"Целый день"</string>
94    <string name="edit_event_calendar_label" msgid="4556498359505856900">"Календарь"</string>
95    <string name="edit_event_show_all" msgid="4558049350756058301">"Показать все"</string>
96    <string name="description_label" msgid="7193475046717505855">"Описание"</string>
97    <string name="presence_label" msgid="6169724148441175862">"Мой статус:"</string>
98    <string name="privacy_label" msgid="9215031965259597335">"Конфиденциальность"</string>
99    <string name="reminders_label" msgid="7292389181815525676">"Добавить напоминание"</string>
100    <string name="no_syncable_calendars" msgid="7019488867045436129">"Нет календарей"</string>
101    <string name="no_calendars_found" msgid="8968682716053492187">"Добавить мероприятие можно только в видимый календарь, связанный с аккаунтом Google. Нажмите \"Добавить аккаунт\" или, если аккаунт уже добавлен, дождитесь окончания синхронизации и повторите попытку. Либо нажмите \"Отмена\" и сделайте видимым хотя бы один календарь."</string>
102    <string name="create_an_account_desc" msgid="7249605109240576895">"Подключите Календарь к аккаунту Google, чтобы: \n\n• Всегда иметь под рукой обновленные данные – на любом устройстве.\n• Синхронизировать все мероприятия – вы никогда не потеряете их."</string>
103    <string name="add_account" msgid="1669072099756774952">"Добавить аккаунт"</string>
104    <string name="view_event_calendar_label" msgid="6126231656338241140">"Календарь:"</string>
105    <string name="view_event_organizer_label" msgid="2753151795647402277">"Организатор:"</string>
106    <string name="choose_event_color_label" msgid="2192923501857428854">"Выбрать цвет мероприятия"</string>
107    <string name="event_color_picker_dialog_title" msgid="4631938661655159511">"Цвет мероприятия"</string>
108    <string name="event_color_set_to_default" msgid="3447218820785647967">"Сделать цветом календаря по умолчанию"</string>
109    <string name="calendar_color_picker_dialog_title" msgid="3595509200561433667">"Цвет календаря"</string>
110    <string name="calendar_square_color_picker_description" msgid="7430468363525563483">"Цветовая палитра"</string>
111    <string name="view_event_response_label" msgid="8382281658458798329">"Принять приглашение?"</string>
112    <string name="response_yes" msgid="2027484304899988350">"Да"</string>
113    <string name="response_maybe" msgid="7791500973627841695">"Может быть"</string>
114    <string name="response_no" msgid="561911691884148136">"Нет"</string>
115    <string name="email_guests_label" msgid="8772030932155305903">"Уведомить гостей по эл. почте"</string>
116    <string name="email_organizer_label" msgid="7178059542798074813">"Написать организатору"</string>
117    <string name="email_picker_label" msgid="4808253965057791781">"Отправить из"</string>
118    <string name="event_not_found" msgid="8356864185947582727">"Мероприятие не найдено"</string>
119    <string name="map_label" msgid="8795383535586556038">"Карта"</string>
120    <string name="call_label" msgid="2960328220008869083">"Позвонить"</string>
121    <string name="quick_response_settings" msgid="6776151690686068278">"Быстрые ответы"</string>
122    <string name="quick_response_settings_summary" msgid="7878304729027355604">"Изменить ответы"</string>
123    <string name="quick_response_settings_title" msgid="8966517107774567031">"Изменить ответы"</string>
124    <string name="quick_response_settings_edit_title" msgid="6260055523174081930">"Быстрый ответ"</string>
125    <string name="quick_response_dialog_title" msgid="2681309456412199207">"Выбор быстрого ответа"</string>
126    <string name="quick_response_email_failed" msgid="5544066405231853245">"Не удалось найти почтовый клиент."</string>
127  <string-array name="quick_response_defaults">
128    <item msgid="1524421198348168403">"Задерживаюсь на пару минут."</item>
129    <item msgid="6215158751728689832">"Буду примерно через 10 минут."</item>
130    <item msgid="4485794001743679338">"Начинайте без меня."</item>
131    <item msgid="8036557974294987511">"Не успеваю. Придется перенести."</item>
132  </string-array>
133    <string name="quick_response_custom_msg" msgid="8792374208224108798">"Ваш ответ…"</string>
134    <string name="event_info_organizer" msgid="9138683335394832629">"Организатор:"</string>
135    <string name="event_info_reminders_label" msgid="8913097552956388972">"Напоминания"</string>
136    <string name="agenda_today" msgid="5965841338467422191">"СЕГОДНЯ, <xliff:g id="DATE">%1$s</xliff:g>"</string>
137    <string name="agenda_yesterday" msgid="4170964206728599693">"ВЧЕРА, <xliff:g id="DATE">%1$s</xliff:g>"</string>
138    <string name="agenda_tomorrow" msgid="3893625470780723605">"ЗАВТРА, <xliff:g id="DATE">%1$s</xliff:g>"</string>
139    <string name="loading" msgid="3772533493214331230">"Загрузка…"</string>
140    <string name="show_older_events" msgid="5140647493681439926">"Нажмите, чтобы увидеть мероприятия до <xliff:g id="OLDEST_SEARCH_RANGE">%1$s</xliff:g>"</string>
141    <string name="show_newer_events" msgid="2604638815440163080">"Нажмите, чтобы увидеть мероприятия после <xliff:g id="NEWEST_SEARCH_RANGE">%1$s</xliff:g>"</string>
142    <string name="search_title" msgid="8898015280250716254">"Поиск в моих календарях"</string>
143    <string name="edit_event_label" msgid="7413222956349977161">"Сведения"</string>
144    <string name="edit_label" msgid="8934331258435656534">"Изменить"</string>
145    <string name="delete_label" msgid="874742811918030739">"Удалить"</string>
146    <string name="save_label" msgid="2133599104834432589">"Готово"</string>
147    <string name="discard_label" msgid="2394623883289782541">"Отмена"</string>
148    <string name="snooze_all_label" msgid="4994488813124409077">"Напомнить"</string>
149    <string name="dismiss_all_label" msgid="1834400025868091301">"Удалить все"</string>
150    <string name="snooze_label" msgid="1515893621063224666">"Отложить"</string>
151    <string name="does_not_repeat" msgid="1877681921029738999">"Однократное мероприятие"</string>
152    <string name="endByDate" msgid="7654221304929538201">"до <xliff:g id="DATE">%s</xliff:g>"</string>
153    <!-- no translation found for endByCount (8013128840623220306) -->
154    <!-- no translation found for daily (8835347097162749985) -->
155    <string name="every_weekday" msgid="5896574838353902978">"Каждый будний день (пн–пт)"</string>
156    <!-- no translation found for weekly (6866376933378266880) -->
157    <string name="monthly" msgid="4587116285383048586">"Ежемесячно"</string>
158    <string name="yearly_plain" msgid="3652692085322162449">"Ежегодно"</string>
159    <string name="monthly_on_day" msgid="5370155265278821156">"Ежемесячно (<xliff:g id="DAY_OF_MONTH">%s</xliff:g> числа)"</string>
160    <string name="yearly" msgid="8576208380302949002">"Ежегодно (<xliff:g id="DATES">%s</xliff:g>)"</string>
161    <string name="custom" product="tablet" msgid="3806817351377723249">"Особое… (настраивается только на сайте)"</string>
162    <string name="custom" product="default" msgid="4137468716966004993">"Особое… (настраивается только на сайте)"</string>
163    <string name="modify_event" msgid="5982876409997142690">"Изменить только это мероприятие"</string>
164    <string name="modify_all" msgid="4421657265864209041">"Изменить все мероприятия в серии"</string>
165    <string name="modify_all_following" msgid="3017428541066390380">"Изменить это и будущие мероприятия"</string>
166    <string name="new_event_dialog_label" msgid="7553105224561147916">"Новое мероприятие"</string>
167    <string name="new_event_dialog_option" msgid="6154657379574669371">"Новое мероприятие"</string>
168    <string name="delete_this_event_title" msgid="518402946676919384">"Удалить мероприятие?"</string>
169    <string name="delete_recurring_event_title" msgid="5609046778422180206">"Удалить мероприятие \"<xliff:g id="EVENTTITLE">%s</xliff:g>\"?"</string>
170    <string name="change_response_title" msgid="7704714776070974984">"Изменить ответ"</string>
171    <string name="menu_general_preferences" msgid="2812705323334260708">"Общие настройки"</string>
172    <string name="menu_about_preferences" msgid="6124375438237674973">"О календаре"</string>
173    <string name="preferences_title" msgid="8045855493262131773">"Настройки"</string>
174    <string name="preferences_general_title" msgid="2069075513760573117">"Мероприятия"</string>
175    <string name="preferences_reminder_title" msgid="5199606534191180129">"Уведомления и напоминания"</string>
176    <string name="preferences_hide_declined_title" msgid="1849295943669890034">"Скрыть отклоненные"</string>
177    <string name="preferences_week_start_day_title" msgid="4619489296444901622">"Начало недели:"</string>
178    <string name="preferences_week_start_day_dialog" msgid="5181634128884089113">"Начало недели:"</string>
179    <string name="preferences_clear_search_history_title" msgid="6619916370215282982">"Очистить историю поиска"</string>
180    <string name="preferences_clear_search_history_summary" msgid="7864674093455778158">"Удалить информацию обо всех выполненных поисковых запросах"</string>
181    <string name="search_history_cleared" msgid="1536707558435227567">"История поиска удалена."</string>
182    <string name="preferences_alerts_title" msgid="6636088008103904020">"Оповещения"</string>
183    <string name="preferences_alerts_vibrateWhen_title" msgid="8731372580674292759">"Вибросигнал"</string>
184    <string name="preferences_alerts_ringtone_title" msgid="1849706055052358346">"Рингтон"</string>
185    <string name="preferences_alerts_popup_title" msgid="6643468203670475296">"Всплывающее уведомление"</string>
186    <string name="preferences_default_reminder_title" msgid="5188861433342733905">"Время напоминания"</string>
187    <string name="preferences_default_reminder_dialog" msgid="2490348857239323412">"Напомнить"</string>
188    <string name="preferences_default_reminder_default" msgid="2903884416749959435">"10"</string>
189    <string name="preferences_use_home_tz_title" msgid="5597546849968598210">"Фикс. часовой пояс"</string>
190    <string name="preferences_use_home_tz_descrip" msgid="4835375381297413746">"Всегда показывать в календаре время в заданном часовом поясе"</string>
191    <string name="preferences_home_tz_title" msgid="6680000444088818578">"Мой часовой пояс"</string>
192    <string name="preferences_show_week_num_title" msgid="5280734329664503461">"Показать номер недели"</string>
193    <string name="preferences_about_title" msgid="2810624892412097879">"О программе"</string>
194    <string name="preferences_build_version" msgid="8242471883413502068">"Версия сборки"</string>
195    <string name="gadget_title" msgid="939918875331310945">"Календарь"</string>
196    <plurals name="month_more_events" formatted="false" msgid="6064683102623394875">
197      <item quantity="one">+<xliff:g id="NUMBER">%d</xliff:g></item>
198      <item quantity="few">+<xliff:g id="NUMBER">%d</xliff:g></item>
199      <item quantity="many">+<xliff:g id="NUMBER">%d</xliff:g></item>
200      <item quantity="other">+<xliff:g id="NUMBER">%d</xliff:g></item>
201    </plurals>
202    <string name="gadget_no_events" msgid="5209110911088302855">"В календаре нет предстоящих мероприятий"</string>
203    <string name="preferences_experimental_category" msgid="8111213192001230350">"Экспериментальная версия"</string>
204    <string name="preferences_reminders_category" msgid="3179315692653755740">"Напоминания"</string>
205    <string name="preferences_reminders_responded_label" msgid="1196570678238475838">"Пропустить напоминания"</string>
206    <string name="preferences_reminders_responded_dialog" msgid="1873289128793828352">"Пропустить напоминания"</string>
207    <string name="preferences_reminders_quiet_hours_label" msgid="8529712276644546893">"Пауза"</string>
208    <string name="preferences_reminders_quiet_hours_description" msgid="65969073433791290">"В течение указанного периода напоминания о событиях не будут приходить."</string>
209    <string name="preferences_reminders_quiet_hours_start" msgid="3433058529220285232">"Начало паузы"</string>
210    <string name="preferences_reminders_quiet_hours_end" msgid="7492883554865119346">"Окончание паузы"</string>
211    <string name="preferences_debug_category" msgid="6203278208385095018">"Отладка"</string>
212    <string name="copy_db" msgid="437691290566699292">"Отправить базу данных"</string>
213    <string name="directory_searching_fmt" msgid="1232037509095606687">"Поиск в <xliff:g id="DOMAIN">%s</xliff:g>…"</string>
214    <string name="accessibility_remove_attendee" msgid="7082751172654698863">"Удалить участника"</string>
215    <string name="accessibility_pick_start_date" msgid="3926641487042699037">"Дата начала"</string>
216    <string name="accessibility_pick_start_time" msgid="4913428100936555149">"Время начала"</string>
217    <string name="accessibility_pick_end_date" msgid="5624250196618643922">"Дата окончания"</string>
218    <string name="accessibility_pick_end_time" msgid="7120310166355224941">"Время окончания"</string>
219    <string name="accessibility_pick_time_zone" msgid="7155465783500323811">"Часовой пояс"</string>
220    <string name="accessibility_pick_recurrence" msgid="1834311617874828931">"Повторять мероприятие"</string>
221    <string name="accessibility_add_reminder" msgid="2267950744060950152">"Добавить напоминание"</string>
222    <string name="accessibility_remove_reminder" msgid="5261609343259665139">"Удалить напоминание"</string>
223    <string name="accessibility_add_attendee" msgid="5654014177472600916">"Добавить участника"</string>
224    <string name="accessibility_sync_cal" msgid="6506181885764723383">"Синхронизировать календарь"</string>
225    <string name="accessibility_all_day" msgid="4146955438811915282">"На весь день"</string>
226    <string name="accessibility_repeats" msgid="1629279916830919582">"Повтор"</string>
227    <string name="accessibility_reminder_time" msgid="3594100545814579575">"Время срабатывания напоминания"</string>
228    <string name="accessibility_reminder_type" msgid="5339120699701437227">"Тип напоминания"</string>
229    <string name="accessibility_reminder_showmeas" msgid="6669129015980006570">"Мой статус:"</string>
230    <string name="accessibility_reminder_privacy" msgid="8669288484484022771">"Конфиденциальность"</string>
231    <string name="acessibility_cal_notification" msgid="7267601064994839394">"Уведомления календаря"</string>
232    <string name="acessibility_snooze_notification" msgid="5007852779125102681">"Напомнить позже"</string>
233    <string name="accessibility_email_notification" msgid="9124064701968129831">"Уведомить гостей по электронной почте"</string>
234    <string name="day_view_new_event_hint" msgid="2131483437911536229">"Создать мероприятие"</string>
235    <string name="template_announce_item_index" msgid="4067877800670753110">"Мероприятие <xliff:g id="ITEM_INDEX">%1$s</xliff:g> из <xliff:g id="ITEM_COUNT">%2$s</xliff:g>"</string>
236    <plurals name="Nevents" formatted="false" msgid="523806278273939134">
237      <item quantity="one"><xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> мероприятие</item>
238      <item quantity="few"><xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> мероприятия</item>
239      <item quantity="many"><xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> мероприятий</item>
240      <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> мероприятия</item>
241    </plurals>
242    <plurals name="N_remaining_events" formatted="false" msgid="182179062497393883">
243      <item quantity="one">+<xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> мероприятие</item>
244      <item quantity="few">+<xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> мероприятия</item>
245      <item quantity="many">+<xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> мероприятий</item>
246      <item quantity="other">+<xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> мероприятия</item>
247    </plurals>
248    <string name="acessibility_selected_marker_description" msgid="3010149843148810768">"Выбранное мероприятие"</string>
249    <string name="do_not_check" msgid="7815441673853466129">"НЕ устанавливайте флажок &gt;"</string>
250    <string name="recurrence_dialog_title" msgid="8093909645557717483">"Повтор"</string>
251    <string name="recurrence_dialog_title_never" msgid="2679396029776590130">"Никогда"</string>
252    <!-- no translation found for recurrence_interval_daily (4500420585186480085) -->
253    <!-- no translation found for recurrence_interval_weekly (3485667498625367983) -->
254    <!-- no translation found for recurrence_interval_monthly (6278422285680542608) -->
255    <!-- no translation found for recurrence_interval_yearly (5954975405814707742) -->
256    <string name="recurrence_month_pattern_by_day" msgid="4400107556121003459">"ежемесячно"</string>
257    <string name="recurrence_end_continously" msgid="6898950241634912991">"Бесконечно"</string>
258    <string name="recurrence_end_date_label" msgid="4142791438636994952">"до определенной даты"</string>
259    <string name="recurrence_end_date" msgid="3693751578164711701">"До <xliff:g id="DATE">%s</xliff:g>"</string>
260    <string name="recurrence_end_count_label" msgid="1233883668293087977">"несколько раз"</string>
261    <!-- no translation found for recurrence_end_count (6025427387167075860) -->
262    <string name="acessibility_recurrence_choose_end_date_description" msgid="5899029840837836711">"изменить дату окончания"</string>
263</resources>
264