• Home
  • Line#
  • Scopes#
  • Navigate#
  • Raw
  • Download
1<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
2<!--
3    Copyright (C) 2015 The Android Open Source Project
4
5    Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
6    you may not use this file except in compliance with the License.
7    You may obtain a copy of the License at
8
9         http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
10
11    Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
12    distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
13    WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
14    See the License for the specific language governing permissions and
15    limitations under the License.
16 -->
17
18<resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android"
19    xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
20    <string name="app_name" msgid="3062916848713424329">"​ការ​ផ្ញើ​សារ"</string>
21    <string name="share_intent_label" msgid="6920483598866144717">"ការ​​ផ្ញើ​សារ"</string>
22    <string name="share_intent_activity_label" msgid="2939454246983196756">"ជ្រើសរើសការសន្ទនា"</string>
23    <string name="action_settings" msgid="1329008122345201684">"ការកំណត់"</string>
24    <string name="sendButtonContentDescription" msgid="8422114979691093956">"ផ្ញើ​សារ"</string>
25    <string name="attachMediaButtonContentDescription" msgid="2758624209216276682">"បន្ថែម​ឯកសារ​ភ្ជាប់"</string>
26    <string name="help_and_feedback_activity_label" msgid="8070710971014835182">"ជំនួយ"</string>
27    <string name="welcome" msgid="2857560951820802321">"សូមស្វាគមន៍"</string>
28    <string name="skip" msgid="7238879696319945853">"រំលង"</string>
29    <string name="next_with_arrow" msgid="2840729397885031655">"បន្ទាប់ &gt;"</string>
30    <string name="next" msgid="4496962051601713843">"បន្ទាប់"</string>
31    <string name="exit" msgid="1905187380359981199">"ចេញ"</string>
32    <string name="settings_with_arrow" msgid="8534633224579301342">"ការកំណត់ &gt;"</string>
33    <string name="settings" msgid="1045695083932447399">"ការកំណត់"</string>
34    <string name="required_permissions_promo" msgid="3898014894175251590">"ការផ្ញើសារត្រូវការសិទ្ធិអនុញ្ញាតដើម្បីប្រើសារ SMS, ទូរស័ព្ទ និងទំនាក់ទំនង។"</string>
35    <string name="enable_permission_procedure" msgid="2778471831376319587">"អ្នកអាចប្តូរសិទ្ធិអនុញ្ញាតនៅក្នុង ការកំណត់ &gt; កម្មវិធី &gt; ការផ្ញើសារ &gt; សិទិ្ធអនុញ្ញាត។"</string>
36    <string name="enable_permission_procedure_description" msgid="8672121020793945630">"អ្នកអាចប្តូរសិទ្ធិអនុញ្ញាតនៅក្នុង ការកំណត់ , កម្មវិធី, ការផ្ញើសារ, សិទ្ធិអនុញ្ញាត។"</string>
37    <string name="contact_picker_frequents_tab_title" msgid="7157326165824706883">"ញឹកញាប់"</string>
38    <string name="contact_picker_all_contacts_tab_title" msgid="1424746082040243161">"ទំនាក់ទំនងទាំងអស់"</string>
39    <string name="contact_list_send_to_text" msgid="3167455944684758290">"ផ្ញើ​ទៅ <xliff:g id="DESTINATION">%s</xliff:g>"</string>
40    <string name="mediapicker_cameraChooserDescription" msgid="8498255650058981250">"ថត​រូបភាព ឬ​វីដេអូ"</string>
41    <string name="mediapicker_galleryChooserDescription" msgid="1227741581156455777">"ជ្រើស​រូបភាព​ពី​ឧបករណ៍​នេះ"</string>
42    <string name="mediapicker_audioChooserDescription" msgid="3660616501040372452">"ថត​សំឡេង"</string>
43    <string name="mediapicker_gallery_title" msgid="3169528536727885763">"ជ្រើស​រូបថត"</string>
44    <string name="mediapicker_gallery_item_selected_content_description" msgid="2569545441879514283">"បានជ្រើសឯកសារកំសាន្ត។"</string>
45    <string name="mediapicker_gallery_item_unselected_content_description" msgid="40021674722525910">"បានលុបការជ្រើសឯកសារកំសាន្ត។"</string>
46    <string name="mediapicker_gallery_title_selection" msgid="3621616141966436510">"បាន​ជ្រើស <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g>"</string>
47    <string name="mediapicker_gallery_image_item_description" msgid="8812237405495409901">"រូបភាព <xliff:g id="DATE">%1$tB %1$te %1$tY %1$tl %1$tM %1$tp</xliff:g>"</string>
48    <string name="mediapicker_gallery_image_item_description_no_date" msgid="8142175029053370662">"រូបភាព"</string>
49    <string name="mediapicker_audio_title" msgid="5455016591560739789">"ថត​សំឡេង"</string>
50    <string name="action_share" msgid="2143483844803153871">"ចែករំលែក​"</string>
51    <string name="posted_just_now" msgid="6632467048088811568">"ថ្មីៗ​នេះ"</string>
52    <string name="posted_now" msgid="867560789350406701">"ឥឡូវ"</string>
53    <plurals name="num_minutes_ago" formatted="false" msgid="4085627474543076735">
54      <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT_1">%d</xliff:g> នាទី</item>
55      <item quantity="one"><xliff:g id="COUNT_0">%d</xliff:g> នាទី</item>
56    </plurals>
57    <plurals name="num_hours_ago" formatted="false" msgid="8010868301590914325">
58      <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT_1">%d</xliff:g> ម៉ោង</item>
59      <item quantity="one"><xliff:g id="COUNT_0">%d</xliff:g> ម៉ោង</item>
60    </plurals>
61    <plurals name="num_days_ago" formatted="false" msgid="8753803762044567843">
62      <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT_1">%d</xliff:g> ថ្ងៃ</item>
63      <item quantity="one"><xliff:g id="COUNT_0">%d</xliff:g> ថ្ងៃ</item>
64    </plurals>
65    <plurals name="week_count" formatted="false" msgid="1301973226125551953">
66      <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> សប្តាហ៍</item>
67      <item quantity="one">មួយសប្តាហ៍</item>
68    </plurals>
69    <plurals name="month_count" formatted="false" msgid="4858515363324110232">
70      <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> ខែ</item>
71      <item quantity="one">មួយខែ</item>
72    </plurals>
73    <plurals name="year_count" formatted="false" msgid="4522546496183798317">
74      <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> ឆ្នាំ</item>
75      <item quantity="one">មួយឆ្នាំ</item>
76    </plurals>
77    <string name="class_0_message_activity" msgid="4603850264073169854">"សារ​ថ្នាក់ ០"</string>
78    <string name="save" msgid="5081141452059463572">"រក្សាទុក"</string>
79    <string name="sms_storage_low_auto_delete_enabled_dialog_text" msgid="8836401937872068406">"ឧបករណ៍នៅសល់ទំហំផ្ទុកតិច។ ការផ្ញើសារនឹងលុបសារចាស់ៗដើម្បីធ្វើឲ្យមានទំហំផ្ទុកទំនេរ។"</string>
80    <string name="sms_storage_low_title" msgid="7985379565293259177">"អស់​ទំហំ​ផ្ទុក"</string>
81    <string name="sms_storage_low_text" msgid="7036247475855447830">"ការផ្ញើសារអាចនឹងមិនផ្ញើ ឬទទួលសារទេ រហូតដល់មានទំហំផ្ទុកបន្ថែមទៀតនៅលើឧបករណ៍របស់អ្នក។"</string>
82    <string name="sms_storage_low_notification_ticker" msgid="2393739822170029830">"ជិត​អស់​ទំហំ​ផ្ទុក​សារ SMS ។ អ្នក​អាច​​​លុប​សារ​មួយ​ចំនួន។"</string>
83    <string name="enter_phone_number_title" msgid="7263355879949248448">"បញ្ជាក់លេខទូរស័ព្ទរបស់អ្នក"</string>
84    <string name="enter_phone_number_text" msgid="4539767473801195966">"ជំហានមួយលើកនេះធានាថាការផ្ញើសារនឹងបញ្ជូនសារក្រុមរបស់អ្នកបានត្រឹមត្រូវ។"</string>
85    <string name="enter_phone_number_hint" msgid="6242965213882272822">"លេខទូរស័ព្ទ"</string>
86    <string name="delete_all_media" msgid="5549693176734564386">"លុប​សារ​​​​ដែល​មាន​មេឌៀ​ទាំងអស់"</string>
87    <string name="delete_oldest_messages" msgid="9204277306804390707">"លុប​សារ​ចាស់​ជាង <xliff:g id="DURATION">%s</xliff:g>"</string>
88    <string name="auto_delete_oldest_messages" msgid="7766679943833404968">"លុប​សារ​ចាស់​ជាង <xliff:g id="DURATION">%s</xliff:g> ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"</string>
89    <string name="ignore" msgid="7063392681130898793">"មិន​អើពើ"</string>
90    <string name="delete_all_media_confirmation" msgid="4601960420953525559">"លុប​សារ​ទាំងអស់​មាន​ក្នុង​មេឌៀ?"</string>
91    <string name="delete_oldest_messages_confirmation" msgid="6172297718425265784">"លុប​សារ​ចាស់​ជាង <xliff:g id="DURATION">%s</xliff:g>?"</string>
92    <string name="auto_delete_oldest_messages_confirmation" msgid="9071499976729145269">"លុប​សារ​ចាស់​ជាង <xliff:g id="DURATION">%s</xliff:g> និង​បើក​ការ​លុប​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ?"</string>
93    <string name="incoming_text_sender_content_description" msgid="2481078288502342745">"<xliff:g id="SENDER">%s</xliff:g> និយាយថា"</string>
94    <string name="outgoing_text_sender_content_description" msgid="3492116976256510272">"អ្នកនិយាយថា"</string>
95    <string name="incoming_sender_content_description" msgid="7512757244515303701">"សារពី <xliff:g id="SENDER">%s</xliff:g>"</string>
96    <string name="outgoing_sender_content_description" msgid="5983163141994434778">"អ្នកបានផ្ញើសារមួយ"</string>
97    <string name="message_status_sending" msgid="3306260780518886107">"កំពុង​ផ្ញើ..."</string>
98    <string name="message_status_send_failed" msgid="5443627648028194631">"មិន​បាន​ផ្ញើ។ ប៉ះ​ដើម្បី​ព្យាយាម​ម្ដងទៀត។"</string>
99    <string name="message_status_send_retrying" msgid="650840088043267981">"មិន​បាន​ផ្ញើ។ កំពុង​ព្យាយាម​ម្ដងទៀត..."</string>
100    <string name="message_status_resend" msgid="7718458416521355708">"ផ្ញើ​ម្ដង​ទៀត ឬ​លុប"</string>
101    <string name="message_status_send_failed_emergency_number" msgid="1738854184297159948">"សូមធ្វើការហៅជាសម្លេងទៅកាន់សេវាកម្មសង្គ្រោះបន្ទាន់។ សារជាអក្សររបស់អ្នកមិនអាចបញ្ជូនបានទេនៅពេលនេះ។"</string>
102    <string name="message_status_failed" msgid="8009695010381848311">"បាន​បរាជ័យ"</string>
103    <string name="message_title_manual_download" msgid="2761223322277801061">"សារ MMS ថ្មី​ត្រូវ​ទាញ​យក"</string>
104    <string name="message_title_downloading" msgid="6418481644146460124">"សារ MMS ថ្មី"</string>
105    <string name="message_title_download_failed" msgid="3867223594671090459">"មិន​អាច​ទាញ​យក"</string>
106    <string name="message_status_download_failed" msgid="7298035414448355842">"ប៉ះ​ ដើម្បី​ព្យាយាម​ម្តង​ទៀត"</string>
107    <string name="message_status_download" msgid="6527275493954932656">"ប៉ះ​ ដើម្បី​ទាញ​យក"</string>
108    <string name="message_status_download_action" msgid="285219832844160">"ទាញ​យក ​ឬ​លុប"</string>
109    <string name="message_status_downloading" msgid="7159807805159805428">"កំពុង​ទាញ​យក..."</string>
110    <string name="message_status_download_error" msgid="6957738686287397519">"សារ​បាន​​ផុត​កំណត់​ ឬ​មិន​អាច​ប្រើ​បាន"</string>
111    <string name="mms_info" msgid="3402311750134118165">"ទំហំ៖ <xliff:g id="MESSAGESIZE">%1$s</xliff:g>, ផុត​កំណត់៖ <xliff:g id="MESSAGEEXPIRE">%2$s</xliff:g>"</string>
112    <string name="invalid_destination" msgid="8214889988397524630">"មិន​អាច​ផ្ញើ។ អ្នក​ទទួល​មិន​ត្រឹមត្រូវ។"</string>
113    <string name="service_not_activated" msgid="5512558652052977817">"សេវា​មិន​សកម្ម​នៅ​លើ​បណ្ដាញ"</string>
114    <string name="service_network_problem" msgid="3765738916704013318">"មិន​អាច​ផ្ញើ​ដោយសារ​បញ្ហា​បណ្ដាញ"</string>
115    <string name="service_message_not_found" msgid="8350935323904134751">"សារ​បាន​​ផុត​កំណត់​ ឬ​មិន​អាច​ប្រើ​បាន"</string>
116    <string name="no_subject" msgid="5587715902648568767">"(គ្មាន​ប្រធាន​បទ)"</string>
117    <string name="unknown_sender" msgid="504272434917395677">"មិន​ស្គាល់​អ្នក​ផ្ញើ"</string>
118    <string name="delivered_status_content_description" msgid="3433965196058436991">"បាន​បញ្ជូន"</string>
119    <string name="dl_failure_notification" msgid="8744588243554006189">"មិន​អាច​ទាញ​យក​សារ <xliff:g id="SUBJECT">%1$s</xliff:g> ពី <xliff:g id="FROM">%2$s</xliff:g> បាន​ទេ។"</string>
120    <string name="low_memory" msgid="5300743415198486619">"មិន​អាច​​បញ្ចប់​ប្រតិបត្តិការ​​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដោយសារ​អង្គ​ចងចាំ​មិន​គ្រប់គ្រាន់​​"</string>
121    <string name="notification_send_failures_line1_singular" msgid="6783835440207655217">"មិន​បាន​ផ្ញើ​សារ"</string>
122    <string name="notification_send_failures_line1_plural" msgid="7228944748028969272">"សារមួយចំនួនមិនបានផ្ញើនៅក្នុងការផ្ញើសារទេ"</string>
123    <plurals name="notification_send_failures" formatted="false" msgid="6938919932879650691">
124      <item quantity="other">សារ <xliff:g id="MESSAGES_1">%d</xliff:g> នៅក្នុងការសន្ទនា <xliff:g id="CONVERSATIONS">%d</xliff:g></item>
125      <item quantity="one">សារ <xliff:g id="MESSAGES_0">%d</xliff:g> នៅក្នុងការសន្ទនាមួយ</item>
126    </plurals>
127    <string name="notification_download_failures_line1_singular" msgid="4424772073720626885">"មិនបានទាញយកសារ"</string>
128    <string name="notification_download_failures_line1_plural" msgid="1697982467160426345">"សារមួយចំនួនមិនបានទាញយកនៅក្នុងការផ្ញើសារទេ"</string>
129    <plurals name="notification_download_failures" formatted="false" msgid="5341490525457911398">
130      <item quantity="other">សារ <xliff:g id="MESSAGES_1">%d</xliff:g> នៅក្នុងការសន្ទនា <xliff:g id="CONVERSATIONS">%d</xliff:g></item>
131      <item quantity="one">សារ <xliff:g id="MESSAGES_0">%d</xliff:g> នៅក្នុងការសន្ទនាមួយ</item>
132    </plurals>
133    <string name="notification_emergency_send_failure_line1" msgid="6311715277789488996">"សារទៅកាន់ <xliff:g id="NUMBER">%1$s</xliff:g> មិនត្រូវបានផ្ញើទេ"</string>
134    <string name="notification_emergency_send_failure_line2" msgid="6461481033351036996">"សូមធ្វើការហៅជាសម្លេងទៅកាន់សេវាកម្មសង្គ្រោះបន្ទាន់។ សារជាអក្សររបស់អ្នកទៅ <xliff:g id="NUMBER">%1$s</xliff:g> មិនអាចបញ្ជូនបានទេនៅពេលនេះ។"</string>
135    <plurals name="notification_new_messages" formatted="false" msgid="610594317958128842">
136      <item quantity="other">សារថ្មី <xliff:g id="MESSAGES">%d</xliff:g></item>
137      <item quantity="one">សារថ្មី</item>
138    </plurals>
139    <string name="start_conversation" msgid="7984539515326392793">"ចាប់ផ្ដើម"</string>
140    <string name="camera_error_opening" msgid="2739332294400420426">"មិន​អាច​ប្រើ​ម៉ាស៊ីន​ថត​បាន"</string>
141    <string name="camera_error_unknown" msgid="4283956364220459608">"មិន​អាច​ប្រើ​ម៉ាស៊ីន​ថត​បាន"</string>
142    <string name="camera_error_video_init_fail" msgid="994632067015578879">"មិន​អាច​ថត​វីដេអូ​បាន"</string>
143    <string name="camera_error_storage_fail" msgid="5536300789483863989">"មិន​អាច​រក្សាទុក​​មេឌៀ"</string>
144    <string name="camera_error_failure_taking_picture" msgid="4894133709734862250">"មិនអាចថតរូបភាព"</string>
145    <string name="back" msgid="1477626055115561645">"ថយក្រោយ"</string>
146    <string name="action_menu_show_archived" msgid="1628518043533374868">"ទុក​ក្នុង​ប័ណ្ណសារ"</string>
147    <string name="action_delete" msgid="4076795795307486019">"លុប"</string>
148    <string name="action_archive" msgid="5437034800324083170">"ប័ណ្ណសារ"</string>
149    <string name="action_unarchive" msgid="139681611159869493">"មិន​ទុក​ក្នុង​ប័ណ្ណសារ"</string>
150    <string name="action_notification_off" msgid="4823658797441716246">"បិទ​ការ​ជូនដំណឹង"</string>
151    <string name="action_notification_on" msgid="8244389452685364211">"បើក​ការ​ជូនដំណឹង​"</string>
152    <string name="action_add_contact" msgid="8248615862739848672">"បន្ថែម​ទំនាក់ទំនង"</string>
153    <string name="action_download" msgid="7786338136368564146">"ទាញ​យក"</string>
154    <string name="action_send" msgid="377635240181672039">"ផ្ញើ"</string>
155    <string name="action_delete_message" msgid="2728883749416365507">"លុប"</string>
156    <string name="delete_message_confirmation_dialog_title" msgid="4723834210275712001">"លុប​សារ​នេះ?"</string>
157    <string name="delete_message_confirmation_dialog_text" msgid="3952533622691031375">"សកម្មភាព​នេះ​មិន​អាច​ធ្វើ​វិញ​បាន​ទេ។"</string>
158    <string name="delete_message_confirmation_button" msgid="3888584614972573382">"លុប"</string>
159    <plurals name="delete_conversations_confirmation_dialog_title" formatted="false" msgid="2285567882353326800">
160      <item quantity="other">លុបការសន្ទនាទាំងនេះ?</item>
161      <item quantity="one">លុបការសន្ទនានេះ?</item>
162    </plurals>
163    <string name="delete_conversation_confirmation_button" msgid="744574085809600863">"លុប"</string>
164    <string name="delete_conversation_decline_button" msgid="5470021965641900456">"បោះបង់"</string>
165    <string name="recipient_hint" msgid="1819710673158265515">"ជូន​ចំពោះ"</string>
166    <string name="action_multiselect" msgid="1219683118692013380">"ជ្រើស​រូបភាព​ច្រើន"</string>
167    <string name="action_confirm_multiselect" msgid="8283370294120913166">"បញ្ជាក់​​ការ​ជ្រើស"</string>
168    <string name="attachment_more_items" msgid="2861573099241369958">"+<xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g>"</string>
169    <string name="audio_recording_start_failed" msgid="4442450764642560851">"មិន​អាច​ថត​សំឡេង។ ព្យាយាម​ម្ដង​ទៀត។"</string>
170    <string name="audio_recording_replay_failed" msgid="3585760856463273828">"មិន​អាច​ចាក់​សំឡេង។ ព្យាយាម​ម្ដងទៀត។"</string>
171    <string name="audio_recording_error" msgid="7762310055059024872">"មិន​អាច​រក្សាទុក​សំឡេង។ ព្យាយាម​ម្ដងទៀត។"</string>
172    <string name="audio_picker_hint_text" msgid="6986250080467111491">"ប៉ះ &amp; សង្កត់"</string>
173    <string name="enumeration_comma" msgid="7032804261692931808">", "</string>
174    <string name="notification_separator" msgid="3472521786709813414">"  "</string>
175    <string name="notification_ticker_separator" msgid="2027929074008933906">": "</string>
176    <string name="notification_space_separator" msgid="9007689386066977972">"  "</string>
177    <string name="notification_picture" msgid="1176665337098921822">"រូបភាព"</string>
178    <string name="notification_audio" msgid="5926581589398218150">"ឈុត​សំឡេង"</string>
179    <string name="notification_video" msgid="4331423498662606204">"វីដេអូ"</string>
180    <string name="notification_vcard" msgid="7658061674440552878">"កាត​ទំនាក់ទំនង"</string>
181    <string name="notification_download_mms" msgid="6206807985355359528">"ទាញ​យក"</string>
182    <string name="notification_reply_via_sms" msgid="6990127304684161722">"ឆ្លើយតប​តាម​សារ SMS"</string>
183    <string name="notification_reply_via_mms" msgid="6706012871186064035">"ឆ្លើយតបតាម MMS"</string>
184    <string name="notification_reply_prompt" msgid="1836023392294480241">"ឆ្លើយតប"</string>
185    <plurals name="wearable_participant_count" formatted="false" msgid="3037889420270036143">
186      <item quantity="other">អ្នកចូលរួម <xliff:g id="COUNT_1">%d</xliff:g> នាក់</item>
187      <item quantity="one">អ្នកចូលរួម <xliff:g id="COUNT_0">%d</xliff:g> នាក់</item>
188    </plurals>
189    <string name="unknown_self_participant" msgid="3186565052350548852">"ខ្ញុំ"</string>
190    <string name="blocked_toast_message" msgid="7903364256385612569">"ទំនាក់ទំនង​ត្រូវ​បាន​ទប់ស្កាត់ &amp; ទុក​ក្នុង​ប័ណ្ណសារ"</string>
191    <string name="unblocked_toast_message" msgid="4927617874263586622">"បានរារាំង និងបានដកទំនាក់ទំនងចេញពីបណ្ណ័សារ"</string>
192    <string name="archived_toast_message" msgid="8109348891515322512">"បានទុកក្នុងបណ្ណសារចំនួន<xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g>"</string>
193    <string name="unarchived_toast_message" msgid="5010777423084203833">"មិនបានទុកក្នុងប័ណ្ណសារចំនួន <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g>"</string>
194    <string name="notification_off_toast_message" msgid="5203458459139408265">"បានបិទការជូនដំណឹង"</string>
195    <string name="notification_on_toast_message" msgid="1240626023754746310">"បានបើកការជូនដំណឹង"</string>
196    <string name="toast_after_setting_default_sms_app_for_message_send" msgid="2767997591700713113">"កំណត់​រួចរាល់។ ប៉ះ​ដើម្បី​ផ្ញើ​ម្ដងទៀត។"</string>
197    <string name="toast_after_setting_default_sms_app" msgid="2923745971897322476">"បានកំណត់ការផ្ញើសារជាកម្មវិធីសារ SMS លំនាំដើមដោយជោគជ័យ។"</string>
198    <plurals name="attachment_preview_close_content_description" formatted="false" msgid="5631719319690969981">
199      <item quantity="other">បោះបង់ឯកសារភ្ជាប់</item>
200      <item quantity="one">បោះបង់ឯកសារភ្ជាប់</item>
201    </plurals>
202    <string name="audio_attachment_content_description" msgid="499334244765270108">"ឯកសារភ្ជាប់សម្លេង"</string>
203    <string name="audio_play_content_description" msgid="4932509227281251607">"ឯកសារភ្ជាប់សម្លេង Play"</string>
204    <string name="audio_pause_content_description" msgid="7578169887065513701">"ផ្អាក"</string>
205    <string name="incoming_message_announcement" msgid="6369259405539452011">"សារពី <xliff:g id="SENDER">%1$s</xliff:g>៖ <xliff:g id="MESSAGE">%2$s</xliff:g>។"</string>
206    <string name="one_on_one_incoming_failed_message_prefix" msgid="6985644411445605747">"សារបរាជ័យពី <xliff:g id="SENDER">%1$s</xliff:g>៖ <xliff:g id="MESSAGE">%2$s</xliff:g>។ ម៉ោង៖ <xliff:g id="TIME">%3$s</xliff:g>។"</string>
207    <string name="one_on_one_incoming_successful_message_prefix" msgid="6190814597935995703">"សារពី <xliff:g id="SENDER">%1$s</xliff:g>៖ <xliff:g id="MESSAGE">%2$s</xliff:g>។ ម៉ោង៖ <xliff:g id="TIME">%3$s</xliff:g>។"</string>
208    <string name="one_on_one_outgoing_draft_message_prefix" msgid="8721053088385740646">"សារមិនបានផ្ញើទៅ <xliff:g id="CONTACT">%1$s</xliff:g>៖ <xliff:g id="MESSAGE">%2$s</xliff:g>។ ម៉ោង៖ <xliff:g id="TIME">%3$s</xliff:g>។"</string>
209    <string name="one_on_one_outgoing_sending_message_prefix" msgid="3929653530203574220">"កំពុងផ្ញើសារទៅ <xliff:g id="CONTACT">%1$s</xliff:g>៖ <xliff:g id="MESSAGE">%2$s</xliff:g>។ ម៉ោង៖ <xliff:g id="TIME">%3$s</xliff:g>។"</string>
210    <string name="one_on_one_outgoing_failed_message_prefix" msgid="7194065651879454314">"សារបរាជ័យទៅ <xliff:g id="CONTACT">%1$s</xliff:g>៖ <xliff:g id="MESSAGE">%2$s</xliff:g>។ ម៉ោង៖ <xliff:g id="TIME">%3$s</xliff:g>។"</string>
211    <string name="one_on_one_outgoing_successful_message_prefix" msgid="7128492863867327814">"សារទៅ <xliff:g id="CONTACT">%1$s</xliff:g>៖ <xliff:g id="MESSAGE">%2$s</xliff:g>។ ម៉ោង៖ <xliff:g id="TIME">%3$s</xliff:g>។"</string>
212    <string name="group_incoming_failed_message_prefix" msgid="7085805237707481779">"សារបរាជ័យពី <xliff:g id="SENDER">%1$s</xliff:g>៖ <xliff:g id="MESSAGE">%2$s</xliff:g>។ ម៉ោង៖ <xliff:g id="TIME">%3$s</xliff:g>។ <xliff:g id="GROUPINFO">%4$s</xliff:g>។"</string>
213    <string name="group_incoming_successful_message_prefix" msgid="7248506967059447054">"សារពី <xliff:g id="SENDER">%1$s</xliff:g>៖ <xliff:g id="MESSAGE">%2$s</xliff:g>។ ម៉ោង៖ <xliff:g id="TIME">%3$s</xliff:g>។ <xliff:g id="GROUPINFO">%4$s</xliff:g>។"</string>
214    <string name="group_outgoing_draft_message_prefix" msgid="1655013812805454648">"សារមិនបានផ្ញើទៅ <xliff:g id="GROUP">%1$s</xliff:g>៖ <xliff:g id="MESSAGE">%2$s</xliff:g>។ ម៉ោង៖ <xliff:g id="TIME">%3$s</xliff:g>។"</string>
215    <string name="group_outgoing_sending_message_prefix" msgid="7636874745414695556">"កំពុងផ្ញើសារទៅ <xliff:g id="GROUP">%1$s</xliff:g>៖ <xliff:g id="MESSAGE">%2$s</xliff:g>។ ម៉ោង៖ <xliff:g id="TIME">%3$s</xliff:g>។"</string>
216    <string name="group_outgoing_failed_message_prefix" msgid="5059983340377901592">"សារបរាជ័យទៅ <xliff:g id="GROUP">%1$s</xliff:g>៖ <xliff:g id="MESSAGE">%2$s</xliff:g>។ ម៉ោង៖ <xliff:g id="TIME">%3$s</xliff:g>។"</string>
217    <string name="group_outgoing_successful_message_prefix" msgid="1593702642852987920">"សារទៅ <xliff:g id="GROUP">%1$s</xliff:g>៖ <xliff:g id="MESSAGE">%2$s</xliff:g>។ ម៉ោង៖ <xliff:g id="TIME">%3$s</xliff:g>។"</string>
218    <string name="failed_message_content_description" msgid="7047161648867054936">"សារបរាជ័យ។ ប៉ះដើម្បីព្យាយាមម្តងទៀត។"</string>
219    <string name="group_conversation_description" msgid="2339270924401184182">"ការសន្ទនាជាមួយ <xliff:g id="PARTICIPANTS">%s</xliff:g>"</string>
220    <string name="delete_subject_content_description" msgid="8910749398836396698">"លុប​ប្រធានបទ"</string>
221    <string name="camera_switch_to_video_mode" msgid="2926868205952641428">"ថត​វីដេអូ"</string>
222    <string name="camera_switch_to_still_mode" msgid="4419617715199157958">"ថត​រូបភាព​ថេរ"</string>
223    <string name="camera_take_picture" msgid="2573317952200799489">"ថតរូប"</string>
224    <string name="camera_start_recording" msgid="1736478301191221786">"ចាប់ផ្ដើម​ថត​វីដេអូ"</string>
225    <string name="camera_switch_full_screen" msgid="6156039742035097276">"ប្ដូរ​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​ថត​ពេញ​អេក្រង់"</string>
226    <string name="camera_switch_camera_facing" msgid="1566112129296559159">"ប្ដូរ​រវាង​ម៉ាស៊ីន​ថត​មុន និង​ក្រោយ"</string>
227    <string name="camera_stop_recording" msgid="5331592576107271152">"បញ្ឈប់​ការ​ថត និង​ភ្ជាប់​វីដេអូ"</string>
228    <string name="camera_cancel_recording" msgid="6431544304743145818">"បញ្ឈប់​ការ​ថត​វីដេអូ"</string>
229    <string name="photo_view_activity_title" msgid="6556006393051918135">"រូបភាពសារ"</string>
230    <plurals name="photos_saved_to_album" formatted="false" msgid="7529478299745446838">
231      <item quantity="other">បានរក្សាទុករូបថត <xliff:g id="QUANTITY_2">%d</xliff:g> ទៅក្នុងអាល់ប៊ុម \"<xliff:g id="ALBUMNAME_3">%s</xliff:g>\"</item>
232      <item quantity="one">បានរក្សាទុករូបថត <xliff:g id="QUANTITY_0">%d</xliff:g> ទៅក្នុងអាល់ប៊ុម \"<xliff:g id="ALBUMNAME_1">%s</xliff:g>\"</item>
233    </plurals>
234    <plurals name="videos_saved_to_album" formatted="false" msgid="6821121808257576788">
235      <item quantity="other">បានរក្សាទុកវីដេអូ <xliff:g id="QUANTITY_2">%d</xliff:g> ទៅក្នុងអាល់ប៊ុម \"<xliff:g id="ALBUMNAME_3">%s</xliff:g>\"</item>
236      <item quantity="one">បានរក្សាទុកវីដេអូ <xliff:g id="QUANTITY_0">%d</xliff:g> ទៅក្នុងអាល់ប៊ុម \"<xliff:g id="ALBUMNAME_1">%s</xliff:g>\"</item>
237    </plurals>
238    <plurals name="attachments_saved_to_album" formatted="false" msgid="8407480699515308929">
239      <item quantity="other">បានរក្សាទុកឯកសារភ្ជាប់ <xliff:g id="QUANTITY_2">%d</xliff:g> ទៅក្នុងអាល់ប៊ុម \"<xliff:g id="ALBUMNAME_3">%s</xliff:g>\"</item>
240      <item quantity="one">បានរក្សាទុកឯកសារភ្ជាប់ <xliff:g id="QUANTITY_0">%d</xliff:g> ទៅក្នុងអាល់ប៊ុម \"<xliff:g id="ALBUMNAME_1">%s</xliff:g>\"</item>
241    </plurals>
242    <plurals name="attachments_saved_to_downloads" formatted="false" msgid="1886864019411801995">
243      <item quantity="other">បានរក្សាទុកឯកសារភ្ជាប់ <xliff:g id="QUANTITY_1">%d</xliff:g> ទៅក្នុង \"ទាញយក\"</item>
244      <item quantity="one">បានរក្សាទុកឯកសារភ្ជាប់ <xliff:g id="QUANTITY_0">%d</xliff:g> ទៅក្នុង \"ទាញយក\"</item>
245    </plurals>
246    <plurals name="attachments_saved" formatted="false" msgid="6925000482183379648">
247      <item quantity="other">បានរក្សាទុកឯកសារភ្ជាប់ <xliff:g id="QUANTITY_1">%d</xliff:g></item>
248      <item quantity="one">បានរក្សាទុកឯកសារភ្ជាប់ <xliff:g id="QUANTITY_0">%d</xliff:g></item>
249    </plurals>
250    <plurals name="attachment_save_error" formatted="false" msgid="2068837227090109833">
251      <item quantity="other">មិនអាចរក្សាទុកឯកសារភ្ជាប់ <xliff:g id="QUANTITY_1">%d</xliff:g></item>
252      <item quantity="one">មិនអាចរក្សាទុកឯកសារភ្ជាប់ <xliff:g id="QUANTITY_0">%d</xliff:g></item>
253    </plurals>
254    <string name="attachment_file_description" msgid="3056972820372291694">"បាន​រក្សាទុក​ឯកសារ​ភ្ជាប់​ជា​សារ MMS"</string>
255    <string name="settings_activity_title" msgid="3380813834835334258">"ការកំណត់"</string>
256    <string name="archived_activity_title" msgid="4738212324460451188">"ទុក​ក្នុង​ប័ណ្ណសារ"</string>
257    <string name="action_close" msgid="1840519376200478419">"បិទ"</string>
258    <string name="mms_messaging_category_pref_title" msgid="4816815152658525660">"សារ MMS"</string>
259    <string name="advanced_category_pref_title" msgid="6411454224069259687">"កម្រិត​ខ្ពស់"</string>
260    <string name="debug_category_pref_title" msgid="8765138968242505061">"កែ​កំហុស"</string>
261    <string name="notifications_enabled_pref_title" msgid="4127288731844373795">"ការ​ជូនដំណឹង"</string>
262    <string name="notification_sound_pref_title" msgid="3685506528957337849">"សំឡេង"</string>
263    <string name="silent_ringtone" msgid="8073534180322059814">"ស្ងាត់"</string>
264    <string name="notification_vibrate_pref_title" msgid="6668564570045187390">"ញ័រ"</string>
265    <string name="blocked_pref_title" msgid="2560554234438548817">"បាន​ទប់ស្កាត់"</string>
266    <string name="delivery_reports_pref_title" msgid="5115727259825309087">"របាយការណ៍​បញ្ជូន​សារ SMS"</string>
267    <string name="delivery_reports_pref_summary" msgid="4272502420621500421">"ស្នើ​​​របាយ​ការណ៍​​បញ្ជូន​សម្រាប់​សារ SMS ​នីមួយៗ​ដែល​អ្នក​ផ្ញើ"</string>
268    <string name="auto_retrieve_mms_pref_title" msgid="1316094876978218980">"​យក​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"</string>
269    <string name="auto_retrieve_mms_pref_summary" msgid="2253902455786205335">"ទាញ​យក​សារ MMS ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​"</string>
270    <string name="auto_retrieve_mms_when_roaming_pref_title" msgid="2918775628609759349">"ទាញ​យក​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​ពេល​រ៉ូមីង"</string>
271    <string name="auto_retrieve_mms_when_roaming_pref_summary" msgid="7347177867673486983">"ទាញសារ MMS ត្រឡប់មកវិញដោយស្វ័យប្រវត្តិនៅពេលរ៉ូមីង"</string>
272    <string name="group_mms_pref_title" msgid="6553612309209383106">"ការ​ផ្ញើ​សារ​​ជា​ក្រុម"</string>
273    <string name="group_mms_pref_summary" msgid="3758710015912690629">"ប្រើ MMS ដើម្បី​ផ្ញើ​សារ នៅ​ពេល​មាន​អ្នក​ទទួល​ច្រើន"</string>
274    <string name="sms_disabled_pref_title" msgid="6352764741524717132">"កម្មវិធី​ផ្ញើ​សារ SMS ​លំនាំ​ដើម"</string>
275    <string name="sms_enabled_pref_title" msgid="2961457081888153323">"កម្មវិធី​ផ្ញើ​សារ SMS ​លំនាំ​ដើម"</string>
276    <!-- no translation found for default_sms_app (3907546126124760465) -->
277    <skip />
278    <string name="mms_phone_number_pref_title" msgid="5445275222817760638">"លេខ​ទូរសព្ទ​របស់​អ្នក"</string>
279    <string name="unknown_phone_number_pref_display_value" msgid="5191326096424554297">"មិន​ស្គាល់"</string>
280    <string name="send_sound_pref_title" msgid="6284747469983942370">"សម្លេងសារផ្ញើចេញ"</string>
281    <string name="dump_sms_pref_title" msgid="4057657151746557281">"បោះបង់​សារ SMS"</string>
282    <string name="dump_sms_pref_summary" msgid="3694039770323225329">"ដាក់​ទិន្នន័យ​ដើម​នៃ​សារ SMS បាន​ទទួល​ក្នុង​ឯកសារ​ឧបករណ៍​ផ្ទុក​ខាង​ក្រៅ"</string>
283    <string name="dump_mms_pref_title" msgid="6699074152055891680">"បោះបង់​សារ MMS"</string>
284    <string name="dump_mms_pref_summary" msgid="7901698352188687659">"ដាក់​ទិន្នន័យ​ដើម​នៃ​សារ MMS បាន​ទទួល​ក្នុង​ឯកសារ​ឧបករណ៍​ផ្ទុក​ខាង​ក្រៅ"</string>
285    <string name="wireless_alerts_title" msgid="8218925605166939654">"ការ​ជូនដំណឹង​​ឥត​​​ខ្សែ"</string>
286    <string name="message_context_menu_title" msgid="5036023289586457642">"ជម្រើស​សារ"</string>
287    <string name="message_context_menu_copy_text" msgid="8241684826917957666">"ចម្លង​អត្ថបទ"</string>
288    <string name="message_context_menu_view_details" msgid="2077089491219912840">"មើល​​ព័ត៌មាន​លម្អិត"</string>
289    <string name="message_context_menu_delete_message" msgid="4924354182554857475">"លុប"</string>
290    <string name="message_context_menu_forward_message" msgid="4848326950037554575">"បញ្ជូន​បន្ត"</string>
291    <string name="message_details_title" msgid="8451487656255395372">"ព័ត៌មាន​លម្អិត​សារ"</string>
292    <string name="message_type_label" msgid="6442873901113487978">"ប្រភេទ៖ "</string>
293    <string name="text_message" msgid="7415419755252205721">"សារ​​អត្ថបទ"</string>
294    <string name="multimedia_message" msgid="2199989099980111684">"សារ​ពហុ​​មេឌៀ"</string>
295    <string name="from_label" msgid="1947831848146564875">"ពី៖ "</string>
296    <string name="to_address_label" msgid="1816631887533235762">"ជូន​ចំពោះ៖ "</string>
297    <string name="sent_label" msgid="5186286057597137301">"បាន​ផ្ញើ៖ "</string>
298    <string name="received_label" msgid="4442494712757995203">"បាន​ទទួល៖ "</string>
299    <string name="subject_label" msgid="1887378451808609152">"ប្រធានបទ៖ "</string>
300    <string name="message_size_label" msgid="8840394477993741203">"ទំហំ៖ "</string>
301    <string name="priority_label" msgid="5029073794896222902">"អាទិភាព៖ "</string>
302    <string name="sim_label" msgid="2706003016582772108">"ស៊ីម៖ "</string>
303    <string name="priority_high" msgid="728836357310908368">"ខ្ពស់"</string>
304    <string name="priority_normal" msgid="8918221917628753075">"ធម្មតា"</string>
305    <string name="priority_low" msgid="7398724779026801851">"ទាប"</string>
306    <string name="sim_slot_identifier" msgid="5934005977415016295">"ស៊ីម <xliff:g id="SIM_SLOT_NUMBER">%s</xliff:g>"</string>
307    <string name="hidden_sender_address" msgid="5054789216911282696">"​អាសយដ្ឋាន​​អ្នក​ផ្ញើ​ដែល​បាន​លាក់"</string>
308    <string name="cant_send_message_while_loading_attachments" msgid="4301887223941009907">"មិន​អាច​ផ្ញើ​សារ​ខណៈ​ពេល​ផ្ទុក​ឯកសារ​ភ្ជាប់។"</string>
309    <string name="fail_to_load_attachment" msgid="412233184776827353">"មិន​អាច​ផ្ទុក​ឯកសារ​ភ្ជាប់។ ព្យាយាម​ម្ដង​ទៀត។"</string>
310    <string name="cant_send_message_without_active_subscription" msgid="7130532514190813716">"បណ្តាញមិនទាន់រួចរាល់ទេ។ ព្យាយាមម្តងទៀត។"</string>
311    <string name="chips_text_delete_button_content_description" msgid="123760854728616068">"លុប​អត្ថបទ"</string>
312    <string name="numeric_text_keyboard_toggle_button_content_description" msgid="1403198418131594073">"ប្ដូរ​​រវាង​លេខ និង​អត្ថបទ​បញ្ចូល"</string>
313    <string name="add_more_participants_button_content_description" msgid="12460574490350327">"បន្ថែម​អ្នក​ចូលរួម​ច្រើន​ទៀត"</string>
314    <string name="confrim_participants_button_content_description" msgid="7473740533133798616">"បញ្ជាក់​អ្នក​ចូលរួម"</string>
315    <string name="start_new_conversation" msgid="3924471215595992758">"ចាប់ផ្ដើមការសន្ទនាថ្មី"</string>
316    <string name="gallery_checkbox_content_description" msgid="2503122727700475428">"ជ្រើស​ធាតុ​នេះ"</string>
317    <string name="video_thumbnail_view_play_button_content_description" msgid="3506938388391260811">"ចាក់​វីដេអូ"</string>
318    <string name="action_people_and_options" msgid="2748020184252106661">"មនុស្ស &amp; ជម្រើស"</string>
319    <string name="action_debug_options" msgid="2440658410677323714">"កែ​កំហុស"</string>
320    <string name="people_and_options_activity_title" msgid="5443749025829291736">"មនុស្ស &amp; ជម្រើស"</string>
321    <string name="general_settings_title" msgid="4465312111301728995">"ទូទៅ"</string>
322    <string name="participant_list_title" msgid="8624855187574757110">"មនុស្ស​ក្នុង​ការ​សន្ទនា​នេះ"</string>
323    <string name="action_call" msgid="6596167921517350362">"ហៅ"</string>
324    <string name="compose_message_view_hint_text" msgid="5214836453231753054">"ផ្ញើ​សារ"</string>
325    <string name="compose_message_view_hint_text_multi_sim" msgid="2829154383848677160">"ផ្ញើ​សារ&lt;br/&gt;&lt;small&gt;ពី <xliff:g id="SIM_NAME">%s</xliff:g>&lt;/small&gt;"</string>
326    <plurals name="compose_message_view_hint_text_photo" formatted="false" msgid="8937589900456604618">
327      <item quantity="other">ផ្ញើរូបថត</item>
328      <item quantity="one">ផ្ញើរូបថត</item>
329    </plurals>
330    <plurals name="compose_message_view_hint_text_audio" formatted="false" msgid="5934090345811195170">
331      <item quantity="other">ផ្ញើសំឡេង</item>
332      <item quantity="one">ផ្ញើសំឡេង</item>
333    </plurals>
334    <plurals name="compose_message_view_hint_text_video" formatted="false" msgid="9188048653766960507">
335      <item quantity="other">ផ្ញើវីដេអូ</item>
336      <item quantity="one">ផ្ញើវីដេអូ</item>
337    </plurals>
338    <plurals name="compose_message_view_hint_text_vcard" formatted="false" msgid="933064969858631242">
339      <item quantity="other">ផ្ញើកាតទំនាក់ទំនង</item>
340      <item quantity="one">ផ្ញើកាតទំនាក់ទំនង</item>
341    </plurals>
342    <plurals name="compose_message_view_hint_text_attachments" formatted="false" msgid="1778518334602418000">
343      <item quantity="other">ផ្ញើឯកសារភ្ជាប់</item>
344      <item quantity="one">ផ្ញើឯកសារភ្ជាប់</item>
345    </plurals>
346    <plurals name="attachment_changed_accessibility_announcement" formatted="false" msgid="5592871135747616108">
347      <item quantity="other">ឯកសារភ្ជាប់ <xliff:g id="ATTACHMENT_COUNT">%d</xliff:g> ត្រៀមសម្រាប់ផ្ញើ</item>
348      <item quantity="one">ឯកសារភ្ជាប់មួយត្រៀមសម្រាប់ផ្ញើ</item>
349    </plurals>
350    <string name="menu_send_feedback" msgid="479412726781330278">"ផ្ដល់​មតិ​ស្ថាបនា"</string>
351    <string name="menu_view_in_store" msgid="3792488955421628684">"មើល​នៅ​ក្នុង​​ Google ឃ្លាំង​កម្សាន្ត"</string>
352    <string name="menu_version_info" msgid="6122616816253404821">"ព័ត៌មាន​កំណែ"</string>
353    <string name="subtitle_format_for_version_number" msgid="446082111129170749">"កំណែ %1$s"</string>
354    <string name="menu_license" msgid="1157954180701135202">"អាជ្ញាប័ណ្ណ​កម្មវិធី​ប្រភព​កូដ​ចំហ"</string>
355    <string name="notifications_enabled_conversation_pref_title" msgid="1492686092760478206">"ការ​ជូនដំណឹង"</string>
356    <string name="mms_attachment_limit_reached" msgid="8303890455085643301">"ឯកសារភ្ជាប់ឈានដល់កំណត់"</string>
357    <string name="mms_attachment_load_failed" msgid="5697191348996648727">"ការផ្ទុកឯកសារភ្ជាប់បានបរាជ័យ។"</string>
358    <string name="add_contact_confirmation_dialog_title" msgid="1898307408816625598">"បន្ថែម​ទៅ​ទំនាក់ទំនង​?"</string>
359    <string name="add_contact_confirmation" msgid="1479380805406328264">"បន្ថែម​ទំនាក់ទំនង"</string>
360    <string name="compose_message_view_subject_hint_text" msgid="6076616675845705660">"ប្រធានបទ"</string>
361    <string name="conversation_message_view_subject_text" msgid="5634274498769555505">"ប្រធានបទ៖ "</string>
362    <string name="notification_subject" msgid="5229975483160300625">"<xliff:g id="SUBJECT_LABEL">%1$s</xliff:g><xliff:g id="MESSAGETEXT">%2$s</xliff:g>"</string>
363    <string name="loading_vcard" msgid="3961520941271265083">"ផ្ទុក​កាត​ទំនាក់ទំនង"</string>
364    <string name="failed_loading_vcard" msgid="7711070643740368402">"មិន​អាច​ផ្ទុក​កាត​ទំនាក់ទំនង"</string>
365    <string name="vcard_tap_hint" msgid="4940284329175200952">"មើល​កាត​ទំនាក់ទំនង"</string>
366    <plurals name="vcard_multiple_display_name" formatted="false" msgid="2884224435488996028">
367      <item quantity="other">ទំនាក់ទំនង <xliff:g id="COUNT_1">%d</xliff:g></item>
368      <item quantity="one">ទំនាក់ទំនង <xliff:g id="COUNT_0">%d</xliff:g></item>
369    </plurals>
370    <string name="vcard_detail_activity_title" msgid="591540798943754991">"កាត​ទំនាក់ទំនង"</string>
371    <string name="vcard_detail_birthday_label" msgid="7196021537629120021">"ថ្ងៃ​កំណើត"</string>
372    <string name="vcard_detail_notes_label" msgid="6104179009509800126">"ចំណាំ"</string>
373    <string name="forward_message_activity_title" msgid="4689730643900226699">"បញ្ជូន​សារ​បន្ត"</string>
374    <string name="reply_activity_title" msgid="2967630094609648609">"ឆ្លើយតប"</string>
375    <string name="plus_one" msgid="9010288417554932581">"+1"</string>
376    <string name="plus_n" msgid="8961547034116059566">"+%d"</string>
377    <string name="sms_disabled" msgid="4988773371061820432">"បាន​បិទ​សារ SMS"</string>
378    <string name="requires_default_sms_app_to_send" msgid="171048611973157166">"សូមកំណត់ការផ្ញើសារជាកម្មវិធីសារ SMS លំនាំដើមដើម្បីផ្ញើ"</string>
379    <string name="requires_default_sms_app" msgid="7477365167876194810">"កំណត់ការផ្ញើសារជាកម្មវិធីសារ SMS លំនាំដើម"</string>
380    <string name="requires_default_sms_change_button" msgid="6717443481161057941">"ផ្លាស់ប្ដូរ"</string>
381    <string name="recommend_set_default_sms_app" msgid="7769636305626277844">"សូមកំណត់ការផ្ញើសារជាកម្មវិធីសារ SMS លំនាំដើមដើម្បីទទួលសារ"</string>
382    <string name="no_preferred_sim_selected" msgid="8583927728936521140">"គ្មានស៊ីមកាតដែលបានប្រើត្រូវបានជ្រើសរើសឲ្យផ្ញើសារ SMS ទេ"</string>
383    <string name="requires_sms_permissions_message" msgid="2179684358095980506">"កម្មវិធី​នេះ​មិន​បាន​អនុញ្ញាត​ដោយ​ម្ចាស់​ឧបករណ៍។"</string>
384    <string name="requires_sms_permissions_close_button" msgid="8601569832171759435">"យល់ព្រម"</string>
385    <string name="too_many_participants" msgid="5857516461210932810">"មាន​អ្នក​ចូលរួម​ច្រើន​ពេក​ក្នុង​ការ​សន្ទនា"</string>
386    <plurals name="add_invalid_contact_error" formatted="false" msgid="782438833843363189">
387      <item quantity="other">ទំនាក់ទំនងមិនត្រឹមត្រូវ</item>
388      <item quantity="one">ទំនាក់ទំនងមិនត្រឹមត្រូវ</item>
389    </plurals>
390    <string name="camera_media_failure" msgid="6532763214546593687">"មិន​អាច​ផ្ទុក​រូបភាព​ម៉ាស៊ីន​ថត"</string>
391    <string name="conversation_list_item_view_sent_from_you_prefix" msgid="1735457801737604211">"អ្នក​៖ "</string>
392    <string name="conversation_list_item_view_sent_from_other_prefix" msgid="9202622757034736175">"<xliff:g id="FIRSTNAMEOFSENDER">%s</xliff:g>: "</string>
393    <string name="conversation_list_item_view_draft_message" msgid="3592923997082845035">"សេចក្ដី​ព្រាង"</string>
394    <string name="conversation_list_empty_text" msgid="7505706551294769667">"នៅ​ពេល​ដែល​អ្នក​ចាប់ផ្ដើម​​ការ​សន្ទនា​ថ្មី ​អ្នក​នឹង​ឃើញ​វា​​​បង្ហាញ​នៅ​ទីនេះ"</string>
395    <string name="archived_conversation_list_empty_text" msgid="6109126963298874571">"ការ​សន្ទនា​បាន​ទុក​ក្នុង​ប័ណ្ណសារ​បង្ហាញ​នៅ​ទីនេះ"</string>
396    <string name="conversation_list_first_sync_text" msgid="3749751291444609993">"កំពុង​ផ្ទុក​ការ​សន្ទនា…"</string>
397    <string name="conversation_list_snippet_picture" msgid="5326960910088541826">"រូបភាព"</string>
398    <string name="conversation_list_snippet_audio_clip" msgid="7894183429890407387">"ឃ្លីបសម្លេង"</string>
399    <string name="conversation_list_snippet_video" msgid="7101059507173671233">"វីដេអូ"</string>
400    <string name="conversation_list_snippet_vcard" msgid="5004837959112452394">"កាត​ទំនាក់ទំនង"</string>
401    <string name="mms_text" msgid="1528791558806015806">"សារ MMS"</string>
402    <string name="snack_bar_undo" msgid="4523395751563700308">"មិនធ្វើវិញ"</string>
403    <string name="snack_bar_retry" msgid="7140970704902570020">"ព្យាយាមម្ដងទៀត"</string>
404    <string name="contact_list_empty_text" msgid="1036353827229041942">"បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ទំនាក់ទំនង​ ឬ​លេខ​ទូរសព្ទ​ដើម្បី​ចាប់ផ្ដើម​សារ​ថ្មី"</string>
405    <string name="action_block" msgid="9032076625645190136">"ទប់ស្កាត់"</string>
406    <string name="block_contact_title" msgid="6968382557194643329">"ទប់ស្កាត់ <xliff:g id="DESTINATION">%s</xliff:g>"</string>
407    <string name="unblock_contact_title" msgid="4719854710980066596">"មិន​ទប់ស្កាត់ <xliff:g id="DESTINATION">%s</xliff:g>"</string>
408    <string name="block_confirmation_title" msgid="8288283455512985682">"ទប់ស្កាត់ <xliff:g id="DESTINATION">%s</xliff:g>?"</string>
409    <string name="block_confirmation_message" msgid="185429978461824228">"អ្នក​នឹង​បន្ត​ទទួល​សារ​ពី​លេខ​នេះ ប៉ុន្តែ​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​ជូន​ដំណឹង​ទៀត​ទេ។ ការ​សន្ទនា​នេះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ទុក​ក្នុង​ប័ណ្ណសារ។"</string>
410    <string name="blocked_contacts_title" msgid="7709164518967312281">"បាន​ទប់ស្កាត់​ទំនាក់ទំនង"</string>
411    <string name="tap_to_unblock_message" msgid="1284284144816901647">"មិន​ទប់ស្កាត់"</string>
412    <string name="view_blocked_contacts_title" msgid="7417596291306885403">"បាន​ទប់ស្កាត់​ទំនាក់ទំនង​"</string>
413    <string name="pick_image_from_document_library_content_description" msgid="132845956503874378">"ជ្រើស​រូបភាព​ពី​បណ្ណាល័យ​ឯកសារ"</string>
414    <string name="sending_message" msgid="6363584950085384929">"កំពុងផ្ញើសារ"</string>
415    <string name="send_message_success" msgid="4088006261869323324">"បានផ្ញើសារ"</string>
416    <string name="send_message_failure_no_data" msgid="7404080465234559802">"ទិន្នន័យ​ចល័ត​ត្រូវ​បាន​បិទ។ ពិនិត្យ​ការ​កំណត់​របស់​អ្នក។"</string>
417    <string name="send_message_failure_airplane_mode" msgid="3966519541237053840">"មិន​អាច​ផ្ញើ​សារ​ក្នុង​របៀប​ពេល​ជិះ​យន្ត​ហោះ"</string>
418    <string name="send_message_failure" msgid="5273892629851390023">"មិនអាចផ្ញើសារបានទេ"</string>
419    <string name="download_message_success" msgid="3514921076616367225">"បានទាញយកសារ"</string>
420    <string name="download_message_failure_no_data" msgid="6830055949399088532">"ទិន្នន័យចល័តត្រូវបានបិទ។ ពិនិត្យការកំណត់របស់អ្នក។"</string>
421    <string name="download_message_failure_airplane_mode" msgid="6752478540984118382">"មិនអាចទាញយកសារនៅក្នុង របៀបយន្តហោះ ទេ។"</string>
422    <string name="download_message_failure" msgid="635370887537738004">"មិនអាចទាញយកសារបានទេ"</string>
423    <string name="content_description_for_number_zero" msgid="7992301592202897868">"សូន្យ"</string>
424    <string name="content_description_for_number_one" msgid="3886554185135150473">"មួយ"</string>
425    <string name="content_description_for_number_two" msgid="1562486479385891146">"ពីរ"</string>
426    <string name="content_description_for_number_three" msgid="8471442614073144385">"​បី"</string>
427    <string name="content_description_for_number_four" msgid="7515917522043407213">"បួន"</string>
428    <string name="content_description_for_number_five" msgid="8078774905490022978">"ប្រាំ"</string>
429    <string name="content_description_for_number_six" msgid="9192012772645396654">"ប្រាំមួយ"</string>
430    <string name="content_description_for_number_seven" msgid="5870011338757220060">"ប្រាំពីរ"</string>
431    <string name="content_description_for_number_eight" msgid="7078061834874737466">"ប្រាំបី"</string>
432    <string name="content_description_for_number_nine" msgid="4276787959475295232">"ប្រាំបួន"</string>
433    <string name="carrier_send_error" msgid="3796492439123251453">"មិនអាចផ្ញើសារដោយប្រើ <xliff:g id="CARRIERNAME">%1$s</xliff:g> នេះបានទេ។ កំហុស <xliff:g id="ERRORCODE">%2$d</xliff:g>"</string>
434    <string name="carrier_send_error_unknown_carrier" msgid="1210665032244425938">"មិនអាចផ្ញើសារដោយប្រើក្រុមហ៊ុនផ្តល់សេវាដែលមិនស្គាល់បានទេ។ កំហុស <xliff:g id="ERRORCODE">%1$d</xliff:g>"</string>
435    <string name="message_fwd" msgid="2144370964507743673">"បញ្ជូន​បន្ត៖ <xliff:g id="SUBJECT">%s</xliff:g>"</string>
436    <string name="mms_failure_outgoing_service" msgid="4662217039143124592">"សារ​មិន​បាន​ផ្ញើ៖ សេវាកម្ម​មិន​សកម្ម​លើ​បណ្ដាញ"</string>
437    <string name="mms_failure_outgoing_address" msgid="6212773250215580849">"មិន​បាន​ផ្ញើសារ៖ អាសយដ្ឋាន​គោលដៅ​មិន​ត្រឹមត្រូវ"</string>
438    <string name="mms_failure_outgoing_corrupt" msgid="6132734324976690436">"មិន​បាន​ផ្ញើ​សារ៖ សារ​មិន​ត្រឹមត្រូវ"</string>
439    <string name="mms_failure_outgoing_content" msgid="919220273446626565">"មិន​បាន​ផ្ញើ​សារ៖ មិន​គាំទ្រ​មាតិកា"</string>
440    <string name="mms_failure_outgoing_unsupported" msgid="2614377585077448979">"មិន​បាន​ផ្ញើសារ៖ មិន​គាំទ្រ​សារ"</string>
441    <string name="mms_failure_outgoing_too_large" msgid="3917966922000717407">"មិនបានផ្ញើសារ៖ ធំពេក"</string>
442    <string name="in_conversation_notify_new_message_text" msgid="8207541514656839042">"សារ​ថ្មី"</string>
443    <string name="in_conversation_notify_new_message_action" msgid="7311780674392006753">"មើល"</string>
444    <string name="message_image_content_description" msgid="621604138442762130">"រូបភាព"</string>
445    <string name="activity_not_found_message" msgid="2355153262520375529">"មិន​អាច​រក​ឃើញ​កម្មវិធី​ដែល​សមរម្យ"</string>
446    <string name="chips_delete_content_description" msgid="4655699207140895492">"លុប​អ្នក​ទទួល"</string>
447    <string name="share_new_message" msgid="2135955613694195483">"សារ​ថ្មី"</string>
448    <string name="share_cancel" msgid="6666929391961668469">"បោះបង់"</string>
449    <string name="apn_edit" msgid="2134993966166435648">"កែ​ចំណុច​ចូល​ដំណើរការ"</string>
450    <string name="apn_not_set" msgid="463728018542184151">"មិនបាន​កំណត់"</string>
451    <string name="apn_name" msgid="1572691851070894985">"ឈ្មោះ"</string>
452    <string name="apn_apn" msgid="1197541953189716999">"APN"</string>
453    <string name="apn_mmsc" msgid="2584154739440281747">"MMSC"</string>
454    <string name="apn_mms_proxy" msgid="4343743931563107100">"ប្រូកស៊ី MMS"</string>
455    <string name="apn_mms_port" msgid="6181253508404620479">"ច្រក MMS"</string>
456    <string name="apn_mcc" msgid="8102023058623950736">"MCC"</string>
457    <string name="apn_mnc" msgid="1372437523197012866">"MNC"</string>
458    <string name="apn_type" msgid="8409755622399386584">"ប្រភេទ APN"</string>
459    <string name="menu_delete_apn" msgid="4947391038600888284">"លុប APN"</string>
460    <string name="menu_new_apn" msgid="1564461309350814037">"APN ថ្មី"</string>
461    <string name="menu_save_apn" msgid="5445335896951613691">"រក្សាទុក"</string>
462    <string name="menu_discard_apn_change" msgid="310569150407968648">"បោះបង់"</string>
463    <string name="error_apn_name_empty" msgid="7770363665690646716">"វាល​ឈ្មោះ​មិន​អាច​ទទេ។"</string>
464    <string name="error_apn_empty" msgid="6799644880052534839">"APN មិន​អាច​ទទេ។"</string>
465    <string name="error_mcc_not3" msgid="3693788817630985838">"វាល MCC ត្រូវ​តែ​មាន​ ៣ តួ។"</string>
466    <string name="error_mnc_not23" msgid="3726130455168743554">"វាល MNC ត្រូវ​តែ​មាន​ពីរ ឬ​បី​តួ។"</string>
467    <string name="restore_default_apn" msgid="7180447255249638396">"ស្ដារ​ការ​កំណត់ APN លំនាំដើម​ឡើងវិញ។"</string>
468    <string name="menu_restore_default_apn" msgid="6342935229867973523">"កំណត់​ទៅ​លំនាំដើម​ឡើងវិញ"</string>
469    <string name="restore_default_apn_completed" msgid="7421687541468349715">"បាន​បញ្ចប់​ការ​កំណត់​នៃ​ការកំណត់​ APN លំនាំដើម។"</string>
470    <string name="untitled_apn" msgid="3110576506102839465">"គ្មាន​ចំណង​ជើង"</string>
471    <string name="sms_apns_title" msgid="1351513141821300879">"ឈ្មោះ​ចំណុច​ចូល​ដំណើរការ"</string>
472    <string name="apn_settings" msgid="3179955111000379490">"APNs"</string>
473    <string name="menu_new" msgid="8286285392706532511">"APN ថ្មី"</string>
474    <string name="apn_settings_not_available" msgid="5136389328322585717">"ការ​កំណត់​ឈ្មោះ​ចូល​ដំណើរការ​មិន​អាច​ប្រើ​បាន​សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ​​នេះ"</string>
475    <string name="copy_to_clipboard_dialog_title" msgid="494269163973708182">"ចម្លង​ទៅ​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់​?"</string>
476    <string name="copy_to_clipboard" msgid="1977083934277981786">"ចម្លង"</string>
477    <string name="incoming_sim_name_text" msgid="4244076415705614525">"ទៅ <xliff:g id="SIM_NAME">%s</xliff:g>"</string>
478    <string name="general_settings" msgid="5409336577057897710">"ទូទៅ"</string>
479    <string name="advanced_settings" msgid="5870459931510000742">"កម្រិត​ខ្ពស់"</string>
480    <string name="general_settings_activity_title" msgid="3012187932521771578">"ការ​កំណត់​ទូទៅ"</string>
481    <string name="advanced_settings_activity_title" msgid="7397017836928206201">"ការ​កំណត់​កម្រិត​ខ្ពស់"</string>
482    <string name="sim_specific_settings" msgid="948779178668552448">"\"<xliff:g id="SIM_NAME">%s</xliff:g>\" ស៊ីម"</string>
483    <string name="disable_group_mms" msgid="1016285369211000297">"ផ្ញើ​សារ SMS នីមួយៗ​ទៅ​អ្នក​ទទួល​ទាំង​អស់។ មាន​តែ​អ្នក​ប៉ុណ្ណោះ​​ទទួល​បាន​ការ​ឆ្លើយតប"</string>
484    <string name="enable_group_mms" msgid="4311733160940564593">"ផ្ញើ​សារ MMS មួយ​ទៅ​អ្នក​ទទួល"</string>
485    <string name="sim_settings_unknown_number" msgid="1885996389432991383">"មិន​ស្គាល់​លេខ"</string>
486    <string name="secondary_user_new_message_title" msgid="201938947573987596">"សារថ្មី"</string>
487    <string name="secondary_user_new_message_ticker" msgid="2386669280323553032">"សារថ្មី។"</string>
488    <string name="sim_selector_button_content_description" msgid="2407660715957787727">"កម្មវិធីជ្រើសស៊ីម"</string>
489    <string name="sim_selector_button_content_description_with_selection" msgid="4042539046779910617">"បានជ្រើសរើស <xliff:g id="SIM_0">%1$s</xliff:g> កម្មវិធីជ្រើសស៊ីម"</string>
490    <string name="send_button_long_click_description_no_sim_selector" msgid="979624100711380593">"កែប្រធានបទ"</string>
491    <string name="send_button_long_click_description_with_sim_selector" msgid="7670274457707760465">"ជ្រើសស៊ីម ឬកែប្រធានបទ"</string>
492    <string name="audio_record_view_content_description" msgid="29401157183728655">"ប៉ះ និងសង្កត់ដើម្បីថតសម្លេង"</string>
493    <string name="widget_new_conversation_content_description" msgid="4214201569175733579">"ចាប់ផ្ដើមការសន្ទនាថ្មី"</string>
494    <string name="widget_title_content_description" msgid="5802836840910466231">"ការផ្ញើសារ"</string>
495    <string name="widget_conversation_list_name" msgid="4005037639000611925">"បញ្ជីសារ"</string>
496    <string name="widget_conversation_name" msgid="3900606239571892871">"ការផ្ញើសារ"</string>
497    <string name="widget_new_message_content_description" msgid="2706347689522691188">"សារថ្មី"</string>
498    <string name="widget_conversation_list_content_description" msgid="4137121313374868821">"បញ្ជីសន្ទនា"</string>
499    <string name="loading_conversations" msgid="2890879017729068514">"កំពុងផ្ទុកការសន្ទនា…"</string>
500    <string name="loading_messages" msgid="3894765818932489665">"សារកំពុងដំណើរការ"</string>
501    <string name="view_more_conversations" msgid="2430542054023217740">"មើលការសន្ទនាច្រើនទៀត"</string>
502    <string name="view_more_messages" msgid="6463224009407336178">"មើលសារច្រើនទៀត"</string>
503    <string name="conversation_deleted" msgid="6088388615460305424">"បានលុបការសន្ទនា"</string>
504    <string name="tap_to_configure" msgid="7591682335533041774">"បានលុបការសន្ទនា។ សូមប៉ះដើម្បីបង្ហាញការសន្ទនាផ្សេងទៀតនៅក្នុងការផ្ញើសារ"</string>
505    <string name="update_destination_blocked" msgid="4577227174205233981">"បាន​ទប់ស្កាត់"</string>
506    <string name="update_destination_unblocked" msgid="5369499874676600478">"បានឈប់ទប់ស្កាត់"</string>
507    <string name="db_full" msgid="8459265782521418031">"ចន្លោះផ្ទុកមានកម្រិតទាប។ ទិន្នន័យមួយចំនួនអាចបាត់បង់។"</string>
508    <string name="attachment_chooser_activity_title" msgid="4049093653421684774">"ជ្រើសឯកសារភ្ជាប់"</string>
509    <string name="action_confirm_selection" msgid="3787494008738625806">"បញ្ជាក់​​ការ​ជ្រើស"</string>
510    <string name="attachment_chooser_selection" msgid="3616821885478549778">"បានជ្រើស <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g>"</string>
511    <string name="attachment_limit_reached_dialog_message_when_composing" msgid="2983376679583030373">"សូមយកឯកសារភ្ជាប់មួយ ឬច្រើនចេញ ហើយព្យាយាមម្តងទៀត។"</string>
512    <string name="attachment_limit_reached_dialog_message_when_sending" msgid="3917529855170816197">"អ្នកអាចព្យាយាមផ្ញើសារបស់អ្នក ប៉ុន្តែវាប្រហែលជាមិនផ្ញើទៅទេ លុះត្រាតែអ្នកយកឯកសារភ្ជាប់មួយ ឬច្រើនចេញ។"</string>
513    <string name="video_attachment_limit_exceeded_when_sending" msgid="8545536951461996462">"អ្នកអាចផ្ញើវីដេអូតែមួយប៉ុណ្ណោះនៅក្នុងសារមួយ។ សូមយកវីដេអូដែលលើសពីនេះចេញ ហើយព្យាយាមម្តងទៀត។"</string>
514    <string name="attachment_load_failed_dialog_message" msgid="4917927407363303333">"ការផ្ញើសារបានបរាជ័យក្នុងដំណើរការផ្ទុកឯកសារភ្ជាប់។"</string>
515    <string name="attachment_limit_reached_send_anyway" msgid="2348790618093735551">"អញ្ចឹង​ផ្ញើ​​តែម្ដង"</string>
516    <string name="conversation_creation_failure" msgid="8597624563218724441">"មិនអាចចាប់ផ្តើមការសន្ទនាទេ"</string>
517    <string name="link_display_format" msgid="8700344957248709584">"<xliff:g id="TEXT">%1$s</xliff:g> (<xliff:g id="URL">%2$s</xliff:g>)"</string>
518    <string name="selected_sim_content_message" msgid="4504796674843354505">"បានជ្រើស <xliff:g id="SELECTED_SIM">%s</xliff:g>"</string>
519</resources>
520