1<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> 2<!-- 3 Copyright (C) 2015 The Android Open Source Project 4 5 Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); 6 you may not use this file except in compliance with the License. 7 You may obtain a copy of the License at 8 9 http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 10 11 Unless required by applicable law or agreed to in writing, software 12 distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, 13 WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. 14 See the License for the specific language governing permissions and 15 limitations under the License. 16 --> 17 18<resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android" 19 xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2"> 20 <string name="app_name" msgid="3062916848713424329">"စာပို့ခြင်း"</string> 21 <string name="share_intent_label" msgid="6920483598866144717">"စာပို့ခြင်း"</string> 22 <string name="share_intent_activity_label" msgid="2939454246983196756">"စကားဝိုင်း ရွေးချယ်ပါ"</string> 23 <string name="action_settings" msgid="1329008122345201684">"ဆက်တင်များ"</string> 24 <string name="sendButtonContentDescription" msgid="8422114979691093956">"စာ ပို့ရန်"</string> 25 <string name="attachMediaButtonContentDescription" msgid="2758624209216276682">"ပူးတွချက် တစ်ခု ထည့်ရန်"</string> 26 <string name="help_and_feedback_activity_label" msgid="8070710971014835182">"အကူအညီ"</string> 27 <string name="welcome" msgid="2857560951820802321">"မင်္ဂလာပါ"</string> 28 <string name="skip" msgid="7238879696319945853">"ကျော်ရန်"</string> 29 <string name="next_with_arrow" msgid="2840729397885031655">"နောက်တစ်ခု"</string> 30 <string name="next" msgid="4496962051601713843">"နောက်တစ်ခု"</string> 31 <string name="exit" msgid="1905187380359981199">"ထွက်ရန်"</string> 32 <string name="settings_with_arrow" msgid="8534633224579301342">"ချိန်ညှိချက်များ >"</string> 33 <string name="settings" msgid="1045695083932447399">"ချိန်ညှိချက်များ"</string> 34 <string name="required_permissions_promo" msgid="3898014894175251590">"စာတိုပို့ခြင်က SMS၊ ဖုန်း နှင့် အဆက်အသွယ်များထံ ခွင့်ပြုချက် လိုအပ်သည်။"</string> 35 <string name="enable_permission_procedure" msgid="2778471831376319587">"သင်သည် ခွင့်ပြုချက်များကို ဆက်တင်များထဲမှာ ပြောင်းလဲနိုင် > အက်ပ်များ > စာတိုပို့ခြင်း > ခွင့်ပြုချက်များ။"</string> 36 <string name="enable_permission_procedure_description" msgid="8672121020793945630">"သင်သည် ခွင့်ပြုချက်များကို ဆက်တင်များ၊ အက်ပ်များ၊ စာတိုပို့ခြင်း၊ ခွင့်ပြုချက်များထဲတွင် ပြောင်းလဲနိုင်သည်။"</string> 37 <string name="contact_picker_frequents_tab_title" msgid="7157326165824706883">"မကြာခဏ"</string> 38 <string name="contact_picker_all_contacts_tab_title" msgid="1424746082040243161">"ဆက်သွယ်အားလုံး"</string> 39 <string name="contact_list_send_to_text" msgid="3167455944684758290">"<xliff:g id="DESTINATION">%s</xliff:g>သို့ ပို့ရန်"</string> 40 <string name="mediapicker_cameraChooserDescription" msgid="8498255650058981250">"ပုံများ သို့မဟုတ် ဗီဒီယို ရိုက်ယူရန်"</string> 41 <string name="mediapicker_galleryChooserDescription" msgid="1227741581156455777">"ဤစက်ပစ္စည်းမှ ပုံများ ရွေးရန်"</string> 42 <string name="mediapicker_audioChooserDescription" msgid="3660616501040372452">"အသံကို ဖမ်းရန်"</string> 43 <string name="mediapicker_gallery_title" msgid="3169528536727885763">"ပုံရွေးရန်"</string> 44 <string name="mediapicker_gallery_item_selected_content_description" msgid="2569545441879514283">"မီဒီယာကိုရွေးချယ်ထားသည်။"</string> 45 <string name="mediapicker_gallery_item_unselected_content_description" msgid="40021674722525910">"မီဒီယာကို မရွေးချယ်ထားပါ။"</string> 46 <string name="mediapicker_gallery_title_selection" msgid="3621616141966436510">"<xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> ခု ရွေးချယ်ထား"</string> 47 <string name="mediapicker_gallery_image_item_description" msgid="8812237405495409901">"ပုံ <xliff:g id="DATE">%1$tB %1$te %1$tY %1$tl %1$tM %1$tp</xliff:g>"</string> 48 <string name="mediapicker_gallery_image_item_description_no_date" msgid="8142175029053370662">"ပုံ"</string> 49 <string name="mediapicker_audio_title" msgid="5455016591560739789">"အသံကို ဖမ်းရန်"</string> 50 <string name="action_share" msgid="2143483844803153871">"မျှဝေရန်"</string> 51 <string name="posted_just_now" msgid="6632467048088811568">"ယခုလေးတင်"</string> 52 <string name="posted_now" msgid="867560789350406701">"ယခု"</string> 53 <plurals name="num_minutes_ago" formatted="false" msgid="4085627474543076735"> 54 <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT_1">%d</xliff:g> မိနစ်</item> 55 <item quantity="one"><xliff:g id="COUNT_0">%d</xliff:g> မိနစ်</item> 56 </plurals> 57 <plurals name="num_hours_ago" formatted="false" msgid="8010868301590914325"> 58 <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT_1">%d</xliff:g> နာရီ</item> 59 <item quantity="one"><xliff:g id="COUNT_0">%d</xliff:g> နာရီ</item> 60 </plurals> 61 <plurals name="num_days_ago" formatted="false" msgid="8753803762044567843"> 62 <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT_1">%d</xliff:g> ရက်</item> 63 <item quantity="one"><xliff:g id="COUNT_0">%d</xliff:g> ရက်</item> 64 </plurals> 65 <plurals name="week_count" formatted="false" msgid="1301973226125551953"> 66 <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> ပတ်</item> 67 <item quantity="one">၁ ပတ်</item> 68 </plurals> 69 <plurals name="month_count" formatted="false" msgid="4858515363324110232"> 70 <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> လ</item> 71 <item quantity="one">တစ်လ</item> 72 </plurals> 73 <plurals name="year_count" formatted="false" msgid="4522546496183798317"> 74 <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> နှစ်</item> 75 <item quantity="one">တစ်နှစ်</item> 76 </plurals> 77 <string name="class_0_message_activity" msgid="4603850264073169854">"အဆင် ၀ စာတို"</string> 78 <string name="save" msgid="5081141452059463572">"သိမ်းဆည်းရန်"</string> 79 <string name="sms_storage_low_auto_delete_enabled_dialog_text" msgid="8836401937872068406">"ကိရိယာထဲတွင် နေရာ နည်းနေသည်။ နေရာလွတ်ပေးရန် စာတိုပို့ခြင်းက စာတို စာသား အဟောင်းကို အလိုအလျောက် ဖယ်ရှားပစ်မည်။"</string> 80 <string name="sms_storage_low_title" msgid="7985379565293259177">"သိုလှောင်ခန်း နေရာ ကုန်ပါတော့မည်"</string> 81 <string name="sms_storage_low_text" msgid="7036247475855447830">"သင်၏ ကိရိယာထဲတွင် နေရာလွတ် နောက်ထပ် ပေါ်မလာမချင်း စာတိုပို့ခြင်းက စာတိုများကို ပို့ခြင်း သို့မဟုတ် လက်ခံခြင်း လုပ်နိုင်မည် မဟုတ်ပါ။"</string> 82 <string name="sms_storage_low_notification_ticker" msgid="2393739822170029830">"SMS သိုလှောင်ခန်း နည်းနေသည်။ သင်သည် စာများကို ဖျက်ချင် ဖျက်ရနိုင်သည်။"</string> 83 <string name="enter_phone_number_title" msgid="7263355879949248448">"သင့် ဖုန်းနံပါတ်ကို အတည်ပြုပါ"</string> 84 <string name="enter_phone_number_text" msgid="4539767473801195966">"တကြိမ် လုပ်ရသည့် ဒီခြေလှမ်းက စာတိုပို့ခြင်းမှ သင်၏ အုပ်စု စာတိုများကို စနစ်တကျ ပို့ပေးမှာကို စိတ်ချနိုင်ပါသည်။"</string> 85 <string name="enter_phone_number_hint" msgid="6242965213882272822">"ဖုန်း နံပါတ်"</string> 86 <string name="delete_all_media" msgid="5549693176734564386">"မီဒီယာနှင့် စာများ အားလုံးကို ဖျက်မည်"</string> 87 <string name="delete_oldest_messages" msgid="9204277306804390707">"<xliff:g id="DURATION">%s</xliff:g> ထက် ပိုကြာသော စာများကို ဖျက်မည်"</string> 88 <string name="auto_delete_oldest_messages" msgid="7766679943833404968">"<xliff:g id="DURATION">%s</xliff:g> မတိုင်ခင်က စာများအား အလိုအလျောက် ဖျက်ရန်"</string> 89 <string name="ignore" msgid="7063392681130898793">"လစ်လျှူရှုရန်"</string> 90 <string name="delete_all_media_confirmation" msgid="4601960420953525559">"မီဒီယာနှင့် စာတိုများ ဖျက်မည်လား?"</string> 91 <string name="delete_oldest_messages_confirmation" msgid="6172297718425265784">"<xliff:g id="DURATION">%s</xliff:g> ထက် ပိုကြာသော စာများ ဖျက်မည်လား?"</string> 92 <string name="auto_delete_oldest_messages_confirmation" msgid="9071499976729145269">"<xliff:g id="DURATION">%s</xliff:g> မတိုင်ခင်က စာများအား ဖျက်ပြီး စာများ အလိုအလျောက်ဖျက်နိုင်မှုကို ဖွင့်ထားမည်လား?"</string> 93 <string name="incoming_text_sender_content_description" msgid="2481078288502342745">"<xliff:g id="SENDER">%s</xliff:g> ပြောတာက"</string> 94 <string name="outgoing_text_sender_content_description" msgid="3492116976256510272">"သင်ပြောတာက"</string> 95 <string name="incoming_sender_content_description" msgid="7512757244515303701">"<xliff:g id="SENDER">%s</xliff:g> ထံမှစာ"</string> 96 <string name="outgoing_sender_content_description" msgid="5983163141994434778">"သင်စာပို့သည်"</string> 97 <string name="message_status_sending" msgid="3306260780518886107">"ပို့နေ၏…"</string> 98 <string name="message_status_send_failed" msgid="5443627648028194631">"မပို့နိုင်ပါ။ ထပ်မံကြိုးစားရန် ထိပါ။"</string> 99 <string name="message_status_send_retrying" msgid="650840088043267981">"မပို့နိုင်ပါ။ ထပ်မံကြိုးစားနေ၏…"</string> 100 <string name="message_status_resend" msgid="7718458416521355708">"ပြန်ပို့ရန် သို့မဟုတ် ဖျက်ရန်"</string> 101 <string name="message_status_send_failed_emergency_number" msgid="1738854184297159948">"အရေးပေါ်ဝန်ဆောင်မှုများထံ အသံဖြင့် ခေါ်ပါ။ ယခုအချိန်တွင် သင့် စာတို မပို့နိုင်ပါ။"</string> 102 <string name="message_status_failed" msgid="8009695010381848311">"မအောင်မြင်ခဲ့"</string> 103 <string name="message_title_manual_download" msgid="2761223322277801061">"MMS စာအသစ်ကို ဒေါင်းလုဒ် လုပ်ရန်"</string> 104 <string name="message_title_downloading" msgid="6418481644146460124">"MMS စာအသစ်"</string> 105 <string name="message_title_download_failed" msgid="3867223594671090459">"ဒေါင်းလုဒ် မလုပ်နိုင်ခဲ့ပါ"</string> 106 <string name="message_status_download_failed" msgid="7298035414448355842">"ထပ်စမ်းရန် ထိပါ"</string> 107 <string name="message_status_download" msgid="6527275493954932656">"ဒေါင်းလုပ်ရယူရန် ထိပါ"</string> 108 <string name="message_status_download_action" msgid="285219832844160">"ဒေါင်းလုဒ် လုပ်ရန် သို့မဟုတ် ဖျက်ရန်"</string> 109 <string name="message_status_downloading" msgid="7159807805159805428">"ဒေါင်းလုပ် လုပ်နေစဉ်"</string> 110 <string name="message_status_download_error" msgid="6957738686287397519">"စာသက်တမ်းကုန်ဆုံးသွား၏ သို့မဟုတ် စာမရှိတော့ပါ။"</string> 111 <string name="mms_info" msgid="3402311750134118165">"ဆိုက်: <xliff:g id="MESSAGESIZE">%1$s</xliff:g>၊ သက်တမ်း ကုန်ဆုံး: <xliff:g id="MESSAGEEXPIRE">%2$s</xliff:g>"</string> 112 <string name="invalid_destination" msgid="8214889988397524630">"မပို့နိုင်ပါ။ လက်ခံမည့်သူ မရယူနိုင်ပါ။"</string> 113 <string name="service_not_activated" msgid="5512558652052977817">"ကွန်ရက်တွင် ဝန်ဆောင်မှု စဖွင့်သတ်မှတ်ခြင်း မပြုရသေးပါ"</string> 114 <string name="service_network_problem" msgid="3765738916704013318">"ကွန်ရက် ပြဿနာကြောင့် မပို့နိုင်ခဲ့ပါ။"</string> 115 <string name="service_message_not_found" msgid="8350935323904134751">"စာ သက်တမ်းကုန်ဆုံးသွား၏ သို့မဟုတ် စာမရှိတော့ပါ။"</string> 116 <string name="no_subject" msgid="5587715902648568767">"(အကြောင်းအရာမရှိ)"</string> 117 <string name="unknown_sender" msgid="504272434917395677">"ပေးပို့သူ မသိရ"</string> 118 <string name="delivered_status_content_description" msgid="3433965196058436991">"ပေးသွင်းပြီး"</string> 119 <string name="dl_failure_notification" msgid="8744588243554006189">"<xliff:g id="SUBJECT">%1$s</xliff:g>စာကို <xliff:g id="FROM">%2$s</xliff:g>မှ ဒေါင်းလုဒ် မလုပ်နိုင်ခဲ့ပါ"</string> 120 <string name="low_memory" msgid="5300743415198486619">"မှတ်ဉာဏ် နည်းနေ၍ ဒေတာဘေ့စ် လုပ်ကိုင်စရာ မပြီးဆုံးနိုင်ခဲ့ပါ။"</string> 121 <string name="notification_send_failures_line1_singular" msgid="6783835440207655217">"စာ မပို့ခဲ့ပါ"</string> 122 <string name="notification_send_failures_line1_plural" msgid="7228944748028969272">"အချို့ စာတိုများကို စာပို့ခြင်းထဲတွင် မပို့ခဲ့ပါ။"</string> 123 <plurals name="notification_send_failures" formatted="false" msgid="6938919932879650691"> 124 <item quantity="other"> စာတိုများ <xliff:g id="MESSAGES_1">%d</xliff:g> ခုမှာ စကားပြောခန်း <xliff:g id="CONVERSATIONS">%d</xliff:g> ခု အတွင်းတွင် ဖြစ်၏</item> 125 <item quantity="one"> စကားပြောခန်းတစ်ခုတွင်းရှိ စာတိုများ <xliff:g id="MESSAGES_0">%d</xliff:g> ခု</item> 126 </plurals> 127 <string name="notification_download_failures_line1_singular" msgid="4424772073720626885">"စာကို ဒေါင်းလုပ်မလုပ်ထားပါ"</string> 128 <string name="notification_download_failures_line1_plural" msgid="1697982467160426345">"အချို့ စာတိုများကို စာပို့ခြင်းထဲသို့ ဒေါင်းလုဒ် မလုပ်ခဲ့ပါ။"</string> 129 <plurals name="notification_download_failures" formatted="false" msgid="5341490525457911398"> 130 <item quantity="other"> စာတိုများ <xliff:g id="MESSAGES_1">%d</xliff:g> ခုမှာ စကားပြောခန်း <xliff:g id="CONVERSATIONS">%d</xliff:g> ခု အတွင်းတွင် ဖြစ်၏</item> 131 <item quantity="one"> စကားပြောခန်းတစ်ခုတွင်းရှိ စာတိုများ <xliff:g id="MESSAGES_0">%d</xliff:g> ခု</item> 132 </plurals> 133 <string name="notification_emergency_send_failure_line1" msgid="6311715277789488996">"<xliff:g id="NUMBER">%1$s</xliff:g> သို့ စာတို ပို့မရပါ"</string> 134 <string name="notification_emergency_send_failure_line2" msgid="6461481033351036996">"အရေးပေါ်ဝန်ဆောင်မှုများထံ အသံဖြင့် ခေါ်ပါ။ <xliff:g id="NUMBER">%1$s</xliff:g> သို့ ယခုအချိန်တွင် သင့် စာတို မပို့နိုင်ပါ။"</string> 135 <plurals name="notification_new_messages" formatted="false" msgid="610594317958128842"> 136 <item quantity="other"><xliff:g id="MESSAGES">%d</xliff:g> စာအသစ်</item> 137 <item quantity="one">စာအသစ်</item> 138 </plurals> 139 <string name="start_conversation" msgid="7984539515326392793">"စတင်ရန်"</string> 140 <string name="camera_error_opening" msgid="2739332294400420426">"ကင်မရာ အသုံးမပြုနိုင်ပါ"</string> 141 <string name="camera_error_unknown" msgid="4283956364220459608">"ကင်မရာ အသုံးမပြုနိုင်ပါ"</string> 142 <string name="camera_error_video_init_fail" msgid="994632067015578879">"ဗွီဒီယို မရိုက်ယူနိုင်ပါ"</string> 143 <string name="camera_error_storage_fail" msgid="5536300789483863989">"မီဒီယာအား မသိမ်းဆည်းနိုင်ပါ"</string> 144 <string name="camera_error_failure_taking_picture" msgid="4894133709734862250">"ဓာတ်ပုံရိုက်၍ မရနိုင်ပါ"</string> 145 <string name="back" msgid="1477626055115561645">"နောက်သို့"</string> 146 <string name="action_menu_show_archived" msgid="1628518043533374868">"မော်ကွန်းတင်ပြီး"</string> 147 <string name="action_delete" msgid="4076795795307486019">"ဖျက်ရန်"</string> 148 <string name="action_archive" msgid="5437034800324083170">"မော်ကွန်း"</string> 149 <string name="action_unarchive" msgid="139681611159869493">"မော်ကွန်းမှထုတ်ယူရန်"</string> 150 <string name="action_notification_off" msgid="4823658797441716246">"အကြောင်းကြားချက်များ ပိတ်ရန်"</string> 151 <string name="action_notification_on" msgid="8244389452685364211">"အကြောင်းကြားချက်များ ဖွင့်ရန်"</string> 152 <string name="action_add_contact" msgid="8248615862739848672">"အဆက်အသွယ် ထည့်ရန်"</string> 153 <string name="action_download" msgid="7786338136368564146">"ဒေါင်းလုဒ် လုပ်ရန်"</string> 154 <string name="action_send" msgid="377635240181672039">"ပို့ရန်"</string> 155 <string name="action_delete_message" msgid="2728883749416365507">"ဖျက်ရန်"</string> 156 <string name="delete_message_confirmation_dialog_title" msgid="4723834210275712001">"ဤ စာကို ဖျက်မလား?"</string> 157 <string name="delete_message_confirmation_dialog_text" msgid="3952533622691031375">"ဒီလုပ်ဆောင်ချက်ကို ြပန်ဖျက်မရနိုင်ပါ။"</string> 158 <string name="delete_message_confirmation_button" msgid="3888584614972573382">"ဖျက်ရန်"</string> 159 <plurals name="delete_conversations_confirmation_dialog_title" formatted="false" msgid="2285567882353326800"> 160 <item quantity="other">ဤစကားဝိုင်းများအား ဖျက်မည်လား?</item> 161 <item quantity="one">ဤစကားဝိုင်းအား ဖျက်မည်လား?</item> 162 </plurals> 163 <string name="delete_conversation_confirmation_button" msgid="744574085809600863">"ဖျက်ရန်"</string> 164 <string name="delete_conversation_decline_button" msgid="5470021965641900456">"ထားတော့"</string> 165 <string name="recipient_hint" msgid="1819710673158265515">"သို့"</string> 166 <string name="action_multiselect" msgid="1219683118692013380">"ပုံများစွာ ရွေးချယ်ရန်"</string> 167 <string name="action_confirm_multiselect" msgid="8283370294120913166">"ရွေးချယ်မှုကို အတည်ပြုရန်"</string> 168 <string name="attachment_more_items" msgid="2861573099241369958">"+<xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g>"</string> 169 <string name="audio_recording_start_failed" msgid="4442450764642560851">"အသံ ဖမ်းမရပါ။ ထပ်မံကြိုးစားပါ။"</string> 170 <string name="audio_recording_replay_failed" msgid="3585760856463273828">"အသံဖွင့်မရပါ။ ထပ်မံကြိုးစားပါ။"</string> 171 <string name="audio_recording_error" msgid="7762310055059024872">"အသံ သိမ်းမရပါ။ ထပ်မံကြိုးစားပါ။"</string> 172 <string name="audio_picker_hint_text" msgid="6986250080467111491">"ထိပြီး & ကိုင်ထားရန်"</string> 173 <string name="enumeration_comma" msgid="7032804261692931808">", "</string> 174 <string name="notification_separator" msgid="3472521786709813414">" "</string> 175 <string name="notification_ticker_separator" msgid="2027929074008933906">": "</string> 176 <string name="notification_space_separator" msgid="9007689386066977972">" "</string> 177 <string name="notification_picture" msgid="1176665337098921822">"ပုံ"</string> 178 <string name="notification_audio" msgid="5926581589398218150">"အသံ ကလီပ်"</string> 179 <string name="notification_video" msgid="4331423498662606204">"ဗီဒီယို"</string> 180 <string name="notification_vcard" msgid="7658061674440552878">"အဆက်အသွယ် ကဒ်"</string> 181 <string name="notification_download_mms" msgid="6206807985355359528">"ဒေါင်းလုဒ် လုပ်ရန်"</string> 182 <string name="notification_reply_via_sms" msgid="6990127304684161722">"SMS မှတစ်ဆင့် ဖြေကြားရန်"</string> 183 <string name="notification_reply_via_mms" msgid="6706012871186064035">"MMS ဖြင့် ဖြေကြားရန်"</string> 184 <string name="notification_reply_prompt" msgid="1836023392294480241">"ဖြေကြားရန်"</string> 185 <plurals name="wearable_participant_count" formatted="false" msgid="3037889420270036143"> 186 <item quantity="other"> ပါဝင်သူ <xliff:g id="COUNT_1">%d</xliff:g> ယောက်</item> 187 <item quantity="one"> ပါဝင်သူ <xliff:g id="COUNT_0">%d</xliff:g> ယောက်</item> 188 </plurals> 189 <string name="unknown_self_participant" msgid="3186565052350548852">"ကျွန်ုပ်"</string> 190 <string name="blocked_toast_message" msgid="7903364256385612569">"အဆက်အသွယ်ဖြတ်တောက်ပြီး & သိမ်းဆည်းပြီး"</string> 191 <string name="unblocked_toast_message" msgid="4927617874263586622">"အဆက်အသွယ်အား မပိတ်ဆို့တော့ပါ &amp မှော်ကွန်းမတင်တော့ပါ"</string> 192 <string name="archived_toast_message" msgid="8109348891515322512">"<xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> မှတ်တမ်းတင်သိမ်းဆည်းခဲ့၏"</string> 193 <string name="unarchived_toast_message" msgid="5010777423084203833">"<xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> သိမ်းထားခြင်းမှ ပြန်ထုတ်ယူသည်"</string> 194 <string name="notification_off_toast_message" msgid="5203458459139408265">"အသိပေးချက်များ ပိတ်ထား"</string> 195 <string name="notification_on_toast_message" msgid="1240626023754746310">"အသိပေးချက်များ ဖွင့်ထား"</string> 196 <string name="toast_after_setting_default_sms_app_for_message_send" msgid="2767997591700713113">"အဆင်သင့်ဖြစ်ပြီ။ Send အား ထိပါ။"</string> 197 <string name="toast_after_setting_default_sms_app" msgid="2923745971897322476">"စာတို့ပို့ခြင်းကို SMS ပုံသေ app အဖြစ် အောင်မြင်စွာ သတ်မှတ်လိုက်ပြီ။"</string> 198 <plurals name="attachment_preview_close_content_description" formatted="false" msgid="5631719319690969981"> 199 <item quantity="other">ပူးတွဲပါဖိုင်များအား ဖယ်ရှားပါ</item> 200 <item quantity="one">ပူးတွဲပါဖိုင်အား ဖယ်ရှားပါ</item> 201 </plurals> 202 <string name="audio_attachment_content_description" msgid="499334244765270108">"အသံ ပူးတွဲဖိုင်"</string> 203 <string name="audio_play_content_description" msgid="4932509227281251607">"ပူးတွဲပါအသံကိုဖွင့်ပါ"</string> 204 <string name="audio_pause_content_description" msgid="7578169887065513701">"ဆိုင်းငံ့ရန်"</string> 205 <string name="incoming_message_announcement" msgid="6369259405539452011">"<xliff:g id="SENDER">%1$s</xliff:g> ထံမှ စာတို: <xliff:g id="MESSAGE">%2$s</xliff:g> ။"</string> 206 <string name="one_on_one_incoming_failed_message_prefix" msgid="6985644411445605747">"<xliff:g id="SENDER">%1$s</xliff:g>: <xliff:g id="MESSAGE">%2$s</xliff:g> မှ စာတိုပို့ခြင်းမအောင်မြင်ပါ။ အချိန်: <xliff:g id="TIME">%3$s</xliff:g>"</string> 207 <string name="one_on_one_incoming_successful_message_prefix" msgid="6190814597935995703">"<xliff:g id="SENDER">%1$s</xliff:g>: <xliff:g id="MESSAGE">%2$s</xliff:g> မှ စာတို။ အချိန်: <xliff:g id="TIME">%3$s</xliff:g>"</string> 208 <string name="one_on_one_outgoing_draft_message_prefix" msgid="8721053088385740646">"<xliff:g id="CONTACT">%1$s</xliff:g>: <xliff:g id="MESSAGE">%2$s</xliff:g> သို့ စာတိုမပို့ရသေးပါ။ အချိန်: <xliff:g id="TIME">%3$s</xliff:g>"</string> 209 <string name="one_on_one_outgoing_sending_message_prefix" msgid="3929653530203574220">"<xliff:g id="CONTACT">%1$s</xliff:g>: <xliff:g id="MESSAGE">%2$s</xliff:g> သို့ စာတိုပို့နေသည်။ အချိန်: <xliff:g id="TIME">%3$s</xliff:g>"</string> 210 <string name="one_on_one_outgoing_failed_message_prefix" msgid="7194065651879454314">"<xliff:g id="CONTACT">%1$s</xliff:g>: <xliff:g id="MESSAGE">%2$s</xliff:g> သို့ စာတိုပို့ခြင်းမအောင်မြင်ပါ။ အချိန်: <xliff:g id="TIME">%3$s</xliff:g>"</string> 211 <string name="one_on_one_outgoing_successful_message_prefix" msgid="7128492863867327814">"<xliff:g id="CONTACT">%1$s</xliff:g>: <xliff:g id="MESSAGE">%2$s</xliff:g> သို့ စာတို။ အချိန်: <xliff:g id="TIME">%3$s</xliff:g>"</string> 212 <string name="group_incoming_failed_message_prefix" msgid="7085805237707481779">"<xliff:g id="SENDER">%1$s</xliff:g>: <xliff:g id="MESSAGE">%2$s</xliff:g> မှ စာပို့ခြင်းမအောင်မြင်ပါ။အချိန်: <xliff:g id="TIME">%3$s</xliff:g>. <xliff:g id="GROUPINFO">%4$s</xliff:g>"</string> 213 <string name="group_incoming_successful_message_prefix" msgid="7248506967059447054">"<xliff:g id="SENDER">%1$s</xliff:g>: <xliff:g id="MESSAGE">%2$s</xliff:g>မှ စာတိုပို့နေသည်။ အချိန်: <xliff:g id="TIME">%3$s</xliff:g>. <xliff:g id="GROUPINFO">%4$s</xliff:g>"</string> 214 <string name="group_outgoing_draft_message_prefix" msgid="1655013812805454648">"<xliff:g id="GROUP">%1$s</xliff:g>: <xliff:g id="MESSAGE">%2$s</xliff:g> သို့ စာတိုမပို့ရသေးပါ။ အချိန်: <xliff:g id="TIME">%3$s</xliff:g>"</string> 215 <string name="group_outgoing_sending_message_prefix" msgid="7636874745414695556">"<xliff:g id="GROUP">%1$s</xliff:g>: <xliff:g id="MESSAGE">%2$s</xliff:g> သို့ စာတိုပို့ နေသည်။အချိန်: <xliff:g id="TIME">%3$s</xliff:g>"</string> 216 <string name="group_outgoing_failed_message_prefix" msgid="5059983340377901592">"<xliff:g id="GROUP">%1$s</xliff:g>: <xliff:g id="MESSAGE">%2$s</xliff:g> သို့စာတိုပို့ခြင်းမအောင်မြင်ပါ။ အချိန်: <xliff:g id="TIME">%3$s</xliff:g>"</string> 217 <string name="group_outgoing_successful_message_prefix" msgid="1593702642852987920">"<xliff:g id="GROUP">%1$s</xliff:g>: <xliff:g id="MESSAGE">%2$s</xliff:g> သို့ စာတိုပို့နေသည်။ အချိန်: <xliff:g id="TIME">%3$s</xliff:g>"</string> 218 <string name="failed_message_content_description" msgid="7047161648867054936">"စာတိုပို့ခြင်းမအောင်မြင်ပါ။ ပြန်လည်ကြိုးစားရန် ထိပါ။"</string> 219 <string name="group_conversation_description" msgid="2339270924401184182">"<xliff:g id="PARTICIPANTS">%s</xliff:g>နှင့် စကားဝိုင်းများ"</string> 220 <string name="delete_subject_content_description" msgid="8910749398836396698">"အကြောင်းအရာကို ဖျက်ရန်"</string> 221 <string name="camera_switch_to_video_mode" msgid="2926868205952641428">"ဗီဒီယို ဖမ်းယူရန်"</string> 222 <string name="camera_switch_to_still_mode" msgid="4419617715199157958">"ပုံသေ တစ်ခုကို ရိုက်ယူရန်"</string> 223 <string name="camera_take_picture" msgid="2573317952200799489">"ပုံ ရိုက်ယူရန်"</string> 224 <string name="camera_start_recording" msgid="1736478301191221786">"ဗီဒီယို ဖမ်းယူမှု စတင်ရန်"</string> 225 <string name="camera_switch_full_screen" msgid="6156039742035097276">"မျက်နှာပြင် အပြည့် ကင်မရာသို့ ပြောင်းရန်"</string> 226 <string name="camera_switch_camera_facing" msgid="1566112129296559159">"ကင်မရာ အရှေ့ဘက်နှင့် အနောက်ဘက် ပြောင်းရန်"</string> 227 <string name="camera_stop_recording" msgid="5331592576107271152">"မှတ်တမ်းတင်မှုရပ်ကာ ဗီဒီယို ချိတ်ရန်"</string> 228 <string name="camera_cancel_recording" msgid="6431544304743145818">"ဗွီဒီယိုရိုက်ကူးခြင်း ရပ်ရန်"</string> 229 <string name="photo_view_activity_title" msgid="6556006393051918135">"ဓာတ်ပုံများကို စာတိုပို့ခြင်း"</string> 230 <plurals name="photos_saved_to_album" formatted="false" msgid="7529478299745446838"> 231 <item quantity="other"><xliff:g id="QUANTITY_2">%d</xliff:g> ဓါတ်ပုံများကို \"<xliff:g id="ALBUMNAME_3">%s</xliff:g>\" အယ်လ်ဘမ်သို့ သိမ်းဆည်းပြီးပါပြီ</item> 232 <item quantity="one"><xliff:g id="QUANTITY_0">%d</xliff:g> ဓါတ်ပုံကို \"<xliff:g id="ALBUMNAME_1">%s</xliff:g>\" အယ်လ်ဘမ်သို့ သိမ်းဆည်းပြီးပါပြီ</item> 233 </plurals> 234 <plurals name="videos_saved_to_album" formatted="false" msgid="6821121808257576788"> 235 <item quantity="other"><xliff:g id="QUANTITY_2">%d</xliff:g> ဗီဒီယိုများကို \"<xliff:g id="ALBUMNAME_3">%s</xliff:g>\" အယ်လ်ဘမ်သို့ သိမ်းဆည်းပြီးပါပြီ</item> 236 <item quantity="one"><xliff:g id="QUANTITY_0">%d</xliff:g> ဗီဒီယိုကို \"<xliff:g id="ALBUMNAME_1">%s</xliff:g>\" အယ်လ်ဘမ်သို့ သိမ်းဆည်းပြီးပါပြီ</item> 237 </plurals> 238 <plurals name="attachments_saved_to_album" formatted="false" msgid="8407480699515308929"> 239 <item quantity="other"><xliff:g id="QUANTITY_2">%d</xliff:g> ပူးတွဲပါဖိုင်များကို \"<xliff:g id="ALBUMNAME_3">%s</xliff:g>\" အယ်လ်ဘမ်သို့ သိမ်းဆည်းပြီးပါပြီ</item> 240 <item quantity="one"><xliff:g id="QUANTITY_0">%d</xliff:g> ပူးတွဲပါဖိုင်ကို \"<xliff:g id="ALBUMNAME_1">%s</xliff:g>\" အယ်လ်ဘမ်သို့ သိမ်းဆည်းပြီးပါပြီ</item> 241 </plurals> 242 <plurals name="attachments_saved_to_downloads" formatted="false" msgid="1886864019411801995"> 243 <item quantity="other"><xliff:g id="QUANTITY_1">%d</xliff:g> ပူးတွဲပါဖိုင်များကို \"ဒေါင်းလုဒ်များ\" သို့ သိမ်းဆည်းပြီ:ပါပြီ</item> 244 <item quantity="one"><xliff:g id="QUANTITY_0">%d</xliff:g> ပူးတွဲပါဖိုင်ကို \"ဒေါင်းလုဒ်များ\" သို့ သိမ်းဆည်းပြီးပါပြီ</item> 245 </plurals> 246 <plurals name="attachments_saved" formatted="false" msgid="6925000482183379648"> 247 <item quantity="other"> ပူးတွဲပါဖိုင် <xliff:g id="QUANTITY_1">%d</xliff:g> ဖိုင် သိမ်းဆည်းပြီး၏</item> 248 <item quantity="one"> ပူးတွဲပါဖိုင် <xliff:g id="QUANTITY_0">%d</xliff:g> ဖိုင် သိမ်းဆည်းပြီး၏</item> 249 </plurals> 250 <plurals name="attachment_save_error" formatted="false" msgid="2068837227090109833"> 251 <item quantity="other"> ပူးတွဲပါဖိုင် <xliff:g id="QUANTITY_1">%d</xliff:g> အား မသိမ်းဆည်းနိုင်ခဲ့ပါ</item> 252 <item quantity="one"> ပူးတွဲပါဖိုင် <xliff:g id="QUANTITY_0">%d</xliff:g> ဖိုင်အား မသိမ်းဆည်းနိုင်ခဲ့ပါ</item> 253 </plurals> 254 <string name="attachment_file_description" msgid="3056972820372291694">"သိမ်းဆည်းထားသည့် MMS ပူးတွဲချက်"</string> 255 <string name="settings_activity_title" msgid="3380813834835334258">"ဆက်တင်များ"</string> 256 <string name="archived_activity_title" msgid="4738212324460451188">"မော်ကွန်းတင်ပြီး"</string> 257 <string name="action_close" msgid="1840519376200478419">"ပိတ်ရန်"</string> 258 <string name="mms_messaging_category_pref_title" msgid="4816815152658525660">"ရုပ်သံစာ"</string> 259 <string name="advanced_category_pref_title" msgid="6411454224069259687">"အဆင့်မြင့်"</string> 260 <string name="debug_category_pref_title" msgid="8765138968242505061">"ဒီဘာဂ်"</string> 261 <string name="notifications_enabled_pref_title" msgid="4127288731844373795">"အကြောင်းကြားချက်များ"</string> 262 <string name="notification_sound_pref_title" msgid="3685506528957337849">"အသံ"</string> 263 <string name="silent_ringtone" msgid="8073534180322059814">"အသံတိတ်ရန်"</string> 264 <string name="notification_vibrate_pref_title" msgid="6668564570045187390">"တုန်ခါရန်"</string> 265 <string name="blocked_pref_title" msgid="2560554234438548817">"ပိတ်ဆို့ထား"</string> 266 <string name="delivery_reports_pref_title" msgid="5115727259825309087">"SMS ဖြန့်ဝေမှု အစီရင်ခံစာများ"</string> 267 <string name="delivery_reports_pref_summary" msgid="4272502420621500421">"သင် ပို့လိုက်သော စာတိုင်း အတွက် ပို့ပြီးကြောင်း အစီရင်ခံစာကို တောင်းဆိုမည်"</string> 268 <string name="auto_retrieve_mms_pref_title" msgid="1316094876978218980">"အလိုအလျောက် ပြန်လည်ရယူမည်"</string> 269 <string name="auto_retrieve_mms_pref_summary" msgid="2253902455786205335">"MMS စာများကို အလိုအလျောက် ရယူရန်"</string> 270 <string name="auto_retrieve_mms_when_roaming_pref_title" msgid="2918775628609759349">"ရုန်းမင်းလုပ်စဉ် အလိုအလျောက် ပြန်လည်ထုတ်ယူမည်"</string> 271 <string name="auto_retrieve_mms_when_roaming_pref_summary" msgid="7347177867673486983">"ရုန်းမင်းသုံးစဉ် MMS အလိုအလျောက် ရယူရန်"</string> 272 <string name="group_mms_pref_title" msgid="6553612309209383106">"အဖွဲ့လိုက် စာပို့ခြင်း"</string> 273 <string name="group_mms_pref_summary" msgid="3758710015912690629">"စာတစ်စောင်ပို့ရန် လက်ခံသူအမြောက်အမြားရှိနေလျှင် ရုပ်သံစာကို သုံးရန်"</string> 274 <string name="sms_disabled_pref_title" msgid="6352764741524717132">"စာတိုပို့ရန်သုံး အပလီကေးရှင်း"</string> 275 <string name="sms_enabled_pref_title" msgid="2961457081888153323">"စာတိုပို့ရန်သုံး အပလီကေးရှင်း"</string> 276 <!-- no translation found for default_sms_app (3907546126124760465) --> 277 <skip /> 278 <string name="mms_phone_number_pref_title" msgid="5445275222817760638">"သင့် ဖုန်းနံပါတ်"</string> 279 <string name="unknown_phone_number_pref_display_value" msgid="5191326096424554297">"မသိရ"</string> 280 <string name="send_sound_pref_title" msgid="6284747469983942370">"အပြင်သို့စာပေးပို့သည့် အသံများ"</string> 281 <string name="dump_sms_pref_title" msgid="4057657151746557281">"စိုစွတ် SMS"</string> 282 <string name="dump_sms_pref_summary" msgid="3694039770323225329">"စိုစွတ် SMS အချက်လက်အကြမ်းများကို ပြင်ပသိုလှောင်မှုဖိုင် သို့လက်ခံ ရရှိပါသည်"</string> 283 <string name="dump_mms_pref_title" msgid="6699074152055891680">"စိုစွတ် MMS"</string> 284 <string name="dump_mms_pref_summary" msgid="7901698352188687659">"စိုစွတ် MMS အချက်လက်အကြမ်းများကို ပြင်ပသိုလှောင်မှုဖိုင် သို့လက်ခံ ရရှိပါသည်"</string> 285 <string name="wireless_alerts_title" msgid="8218925605166939654">"ကြိုးမဲ့ သတိပေးချက်များ"</string> 286 <string name="message_context_menu_title" msgid="5036023289586457642">"စာ အတွက် ရွေးစရာများ"</string> 287 <string name="message_context_menu_copy_text" msgid="8241684826917957666">"စာကူးယူရန်"</string> 288 <string name="message_context_menu_view_details" msgid="2077089491219912840">"အသေးစိတ်များကို ကြည့်မည်"</string> 289 <string name="message_context_menu_delete_message" msgid="4924354182554857475">"ဖျက်ရန်"</string> 290 <string name="message_context_menu_forward_message" msgid="4848326950037554575">"တစ်ဆင့်ပို့ရန်"</string> 291 <string name="message_details_title" msgid="8451487656255395372">"စာသေးစိတ်များ"</string> 292 <string name="message_type_label" msgid="6442873901113487978">"အမျိုးအစား: "</string> 293 <string name="text_message" msgid="7415419755252205721">"စာတို"</string> 294 <string name="multimedia_message" msgid="2199989099980111684">"မာလ်တီမီဒီယာ စာ"</string> 295 <string name="from_label" msgid="1947831848146564875">"မှ: "</string> 296 <string name="to_address_label" msgid="1816631887533235762">"သို့: "</string> 297 <string name="sent_label" msgid="5186286057597137301">"ပို့ပြီး: "</string> 298 <string name="received_label" msgid="4442494712757995203">"လက်ခံရရှိခဲ့: "</string> 299 <string name="subject_label" msgid="1887378451808609152">"အကြောင်းအရာ: "</string> 300 <string name="message_size_label" msgid="8840394477993741203">"အရွယ်အစား: "</string> 301 <string name="priority_label" msgid="5029073794896222902">"ဦးစားပေးမှု: "</string> 302 <string name="sim_label" msgid="2706003016582772108">"ဆင်းမ်: "</string> 303 <string name="priority_high" msgid="728836357310908368">"မြင့်"</string> 304 <string name="priority_normal" msgid="8918221917628753075">"ပုံမှန်"</string> 305 <string name="priority_low" msgid="7398724779026801851">"နိမ့်"</string> 306 <string name="sim_slot_identifier" msgid="5934005977415016295">"ဆင်းမ် <xliff:g id="SIM_SLOT_NUMBER">%s</xliff:g>"</string> 307 <string name="hidden_sender_address" msgid="5054789216911282696">"ဝှက်ထားသော စာပို့သူ လိပ်စာ"</string> 308 <string name="cant_send_message_while_loading_attachments" msgid="4301887223941009907">"ပူးတွဲချက်များဖွင့်စဉ် စာပို့၍မရပါ။"</string> 309 <string name="fail_to_load_attachment" msgid="412233184776827353">"ပူးတွဲဖိုင် မရယူနိုင်ပါ။ ထပ်မံကြိုးစားပါ။"</string> 310 <string name="cant_send_message_without_active_subscription" msgid="7130532514190813716">"ကွန်ရက်အဆင်သင့် မဖြစ်သေးပါ။ ထပ်မံကြိုးစားပါ။"</string> 311 <string name="chips_text_delete_button_content_description" msgid="123760854728616068">"စာသားကို ဖျက်ရန်"</string> 312 <string name="numeric_text_keyboard_toggle_button_content_description" msgid="1403198418131594073">"စာသား နှင့် ဂဏန်းများ ရိုက်ထည့်မှု အကြားမှာ ပြောင်းလဲရန်"</string> 313 <string name="add_more_participants_button_content_description" msgid="12460574490350327">"ပါဝင်သူများထပ်ထည့်မည်"</string> 314 <string name="confrim_participants_button_content_description" msgid="7473740533133798616">"ပါဝင်သူများ အတည်ပြုရန်"</string> 315 <string name="start_new_conversation" msgid="3924471215595992758">"ပြောဆိုမှု အသစ် စတင်ရန်"</string> 316 <string name="gallery_checkbox_content_description" msgid="2503122727700475428">"ဒီအရာကို ရွေးရန်"</string> 317 <string name="video_thumbnail_view_play_button_content_description" msgid="3506938388391260811">"ဗီဒီယို ဖွင့်ရန်"</string> 318 <string name="action_people_and_options" msgid="2748020184252106661">"လူများ & ရွေးစရာများ"</string> 319 <string name="action_debug_options" msgid="2440658410677323714">"ဒီဘာဂ်"</string> 320 <string name="people_and_options_activity_title" msgid="5443749025829291736">"လူများ & ရွေးစရာများ"</string> 321 <string name="general_settings_title" msgid="4465312111301728995">"အထွေထွေ"</string> 322 <string name="participant_list_title" msgid="8624855187574757110">"ဒီစကားဝိုင်း ထဲက လူများ"</string> 323 <string name="action_call" msgid="6596167921517350362">"ခေါ်ဆိုမှု ပြုလုပ်ရန်"</string> 324 <string name="compose_message_view_hint_text" msgid="5214836453231753054">"စာတို ပို့ရန်"</string> 325 <string name="compose_message_view_hint_text_multi_sim" msgid="2829154383848677160">"စာတိုကို<br/><> <xliff:g id="SIM_NAME">%s</xliff:g></small> ထံမှပို့ရန်"</string> 326 <plurals name="compose_message_view_hint_text_photo" formatted="false" msgid="8937589900456604618"> 327 <item quantity="other">ဓာတ်ပုံများ ပို့ရန်</item> 328 <item quantity="one">ဓာတ်ပုံ ပို့ရန်</item> 329 </plurals> 330 <plurals name="compose_message_view_hint_text_audio" formatted="false" msgid="5934090345811195170"> 331 <item quantity="other">အသံဖိုင်များ ပို့ရန်</item> 332 <item quantity="one">အသံဖိုင် ပို့ရန်</item> 333 </plurals> 334 <plurals name="compose_message_view_hint_text_video" formatted="false" msgid="9188048653766960507"> 335 <item quantity="other">ဗီဒီယိုများ ပို့ရန်</item> 336 <item quantity="one">ဗီဒီယို ပို့ရန်</item> 337 </plurals> 338 <plurals name="compose_message_view_hint_text_vcard" formatted="false" msgid="933064969858631242"> 339 <item quantity="other">အဆက်အသွယ်ကဒ်များ ပို့ရန်</item> 340 <item quantity="one">အဆက်အသွယ်ကဒ် ပို့ရန်</item> 341 </plurals> 342 <plurals name="compose_message_view_hint_text_attachments" formatted="false" msgid="1778518334602418000"> 343 <item quantity="other">ပူးတွဲပါဖိုင်များ ပို့ရန်</item> 344 <item quantity="one">ပူးတွဲပါဖိုင် ပို့ရန်</item> 345 </plurals> 346 <plurals name="attachment_changed_accessibility_announcement" formatted="false" msgid="5592871135747616108"> 347 <item quantity="other"> ပူးတွဲဖိုင် <xliff:g id="ATTACHMENT_COUNT">%d</xliff:g> ဖိုင် ပို့ရန် အဆင်သင့်ဖြစ်၏</item> 348 <item quantity="one">ပူးတွဲဖိုင်တစ်ဖိုင် ပို့ရန် အဆင်သင့်ဖြစ်၏</item> 349 </plurals> 350 <string name="menu_send_feedback" msgid="479412726781330278">"တုံ့ပြန်ချက် ပို့ရန်"</string> 351 <string name="menu_view_in_store" msgid="3792488955421628684">"Google ပလေး စတိုးတွင် ကြည့်ရန်"</string> 352 <string name="menu_version_info" msgid="6122616816253404821">"ဗားရှင်း အင်ဖို"</string> 353 <string name="subtitle_format_for_version_number" msgid="446082111129170749">"ဗားရှင်း %1$s"</string> 354 <string name="menu_license" msgid="1157954180701135202">"အခမဲ့ ရင်းမြစ် လိုင်စင်များ"</string> 355 <string name="notifications_enabled_conversation_pref_title" msgid="1492686092760478206">"အကြောင်းကြားချက်များ"</string> 356 <string name="mms_attachment_limit_reached" msgid="8303890455085643301">"ချိတ်တွဲမှု ကန့်သတ်ချက်သို့ရောက်ရှိပါပြီ"</string> 357 <string name="mms_attachment_load_failed" msgid="5697191348996648727">"ချိတ်တွဲမှု ဖွင့်ရန်မအောင်မြင်ပါ။"</string> 358 <string name="add_contact_confirmation_dialog_title" msgid="1898307408816625598">"အဆက်အသွယ်များသို့ ထည့်ရမလား?"</string> 359 <string name="add_contact_confirmation" msgid="1479380805406328264">"အဆက်အသွယ် ထည့်ရန်"</string> 360 <string name="compose_message_view_subject_hint_text" msgid="6076616675845705660">"ဘာသာရပ်"</string> 361 <string name="conversation_message_view_subject_text" msgid="5634274498769555505">"အကြောင်းအရာ: "</string> 362 <string name="notification_subject" msgid="5229975483160300625">"<xliff:g id="SUBJECT_LABEL">%1$s</xliff:g><xliff:g id="MESSAGETEXT">%2$s</xliff:g>"</string> 363 <string name="loading_vcard" msgid="3961520941271265083">"အဆက်အသွယ် ကဒ်ကို တင်ပေးနေ"</string> 364 <string name="failed_loading_vcard" msgid="7711070643740368402">"နာမည်ကဒ် မရယူနိုင်ပါ"</string> 365 <string name="vcard_tap_hint" msgid="4940284329175200952">"အဆက်အသွယ် ကဒ်ကို ကြည့်ရန်"</string> 366 <plurals name="vcard_multiple_display_name" formatted="false" msgid="2884224435488996028"> 367 <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT_1">%d</xliff:g> အဆက်အသွယ်</item> 368 <item quantity="one"><xliff:g id="COUNT_0">%d</xliff:g> အဆက်အသွယ်</item> 369 </plurals> 370 <string name="vcard_detail_activity_title" msgid="591540798943754991">"နာမည် ကဒ်များ"</string> 371 <string name="vcard_detail_birthday_label" msgid="7196021537629120021">"မွေးနေ့"</string> 372 <string name="vcard_detail_notes_label" msgid="6104179009509800126">"မှတ်စုများ"</string> 373 <string name="forward_message_activity_title" msgid="4689730643900226699">"စာကို တစ်ဆင့်ပို့ရန်"</string> 374 <string name="reply_activity_title" msgid="2967630094609648609">"စာပြန်ရန်"</string> 375 <string name="plus_one" msgid="9010288417554932581">"+၁"</string> 376 <string name="plus_n" msgid="8961547034116059566">"+%d"</string> 377 <string name="sms_disabled" msgid="4988773371061820432">"SMS ပိတ်ထား"</string> 378 <string name="requires_default_sms_app_to_send" msgid="171048611973157166">"ပို့ရန်အတွက် စာတိုပို့ခြင်းကို SMS ပုံသေ app အဖြစ် သတ်မှတ်ပေးပါ"</string> 379 <string name="requires_default_sms_app" msgid="7477365167876194810">"စာတိုပို့ခြင်းကို SMS ပုံသေ app အဖြစ် သတ်မှတ်ရန်"</string> 380 <string name="requires_default_sms_change_button" msgid="6717443481161057941">"ပြောင်းရန်"</string> 381 <string name="recommend_set_default_sms_app" msgid="7769636305626277844">"စာတိုများကို လက်ခံရန်အတွက်၊ စာတိုပို့ခြင်းကို SMS ပုံသေ app အဖြစ် သတ်မှတ်ပေးပါ"</string> 382 <string name="no_preferred_sim_selected" msgid="8583927728936521140">"SMS စာများ ပို့ရန်အတွက် ဦးစားပေး ဆင်းမ်ကို မရွေးရသေးပါ"</string> 383 <string name="requires_sms_permissions_message" msgid="2179684358095980506">"ဒီappကို ကိရိယာ ပိုင်ရှင်က ခွင့် မပြုပါ။"</string> 384 <string name="requires_sms_permissions_close_button" msgid="8601569832171759435">"အိုကေ"</string> 385 <string name="too_many_participants" msgid="5857516461210932810">"စကားဝိုင်း တစ်ခုထဲမှာ ပါဝင်သူ များလွန်းနေ"</string> 386 <plurals name="add_invalid_contact_error" formatted="false" msgid="782438833843363189"> 387 <item quantity="other">အဆက်အသွယ်များ မမှန်ကန်ပါ</item> 388 <item quantity="one">အဆက်အသွယ် မမှန်ကန်ပါ</item> 389 </plurals> 390 <string name="camera_media_failure" msgid="6532763214546593687">"ကင်မရာ ပုံ မရယူနိုင်ပါ"</string> 391 <string name="conversation_list_item_view_sent_from_you_prefix" msgid="1735457801737604211">"သင်: "</string> 392 <string name="conversation_list_item_view_sent_from_other_prefix" msgid="9202622757034736175">"<xliff:g id="FIRSTNAMEOFSENDER">%s</xliff:g>: "</string> 393 <string name="conversation_list_item_view_draft_message" msgid="3592923997082845035">"မူကြမ်း"</string> 394 <string name="conversation_list_empty_text" msgid="7505706551294769667">"စကားပြောစတင်သည်နှင့်၊ ဤစာရင်းတွင် ပေါ်လာသည်ကို သင်မြင်ရလိမ့်မည်။"</string> 395 <string name="archived_conversation_list_empty_text" msgid="6109126963298874571">"ဤတွင်မြင်ရသည့် ပြောဆိုမှုများအား သိမ်းဆည်းရန်"</string> 396 <string name="conversation_list_first_sync_text" msgid="3749751291444609993">"ပြောဆိုမှုများကို တင်နေ..."</string> 397 <string name="conversation_list_snippet_picture" msgid="5326960910088541826">"ပုံ"</string> 398 <string name="conversation_list_snippet_audio_clip" msgid="7894183429890407387">"အသံ ကလီပ်"</string> 399 <string name="conversation_list_snippet_video" msgid="7101059507173671233">"ဗီဒီယို"</string> 400 <string name="conversation_list_snippet_vcard" msgid="5004837959112452394">"အဆက်အသွယ် ကဒ်"</string> 401 <string name="mms_text" msgid="1528791558806015806">"MMS"</string> 402 <string name="snack_bar_undo" msgid="4523395751563700308">"ပြန်ဖျက်ရန်"</string> 403 <string name="snack_bar_retry" msgid="7140970704902570020">"ထပ်စမ်းရန်"</string> 404 <string name="contact_list_empty_text" msgid="1036353827229041942">"စာတို အသစ် စပို့ရန် အမည် သို့မဟုတ် ဖုန်းနံပါတ် ရိုက်ထည့်ပါ"</string> 405 <string name="action_block" msgid="9032076625645190136">"ပိတ်ဆို့ရန်"</string> 406 <string name="block_contact_title" msgid="6968382557194643329">"အဆက်အသွယ်ဖြတ်ရန် <xliff:g id="DESTINATION">%s</xliff:g>"</string> 407 <string name="unblock_contact_title" msgid="4719854710980066596">"အဆက်အသွယ်ပြန်လုပ် <xliff:g id="DESTINATION">%s</xliff:g>"</string> 408 <string name="block_confirmation_title" msgid="8288283455512985682">"ပိတ်ဆို့ရမလား<xliff:g id="DESTINATION">%s</xliff:g>?"</string> 409 <string name="block_confirmation_message" msgid="185429978461824228">"ဤနံပါတ်မှ စာတိုများ သင် ဆက်လက်ရရှိနေမည်ဖြစ်သော်လည်း အကြောင်းကြားချက်ပေးပို့တော့မည် မဟုတ်ပါ။ ဤပြောဆိုမှုများအား သိုလှောင်သိမ်းဆည်းထားမည်ဖြစ်၏။"</string> 410 <string name="blocked_contacts_title" msgid="7709164518967312281">"အဆက်အသွယ် ဖြတ်ပြီး"</string> 411 <string name="tap_to_unblock_message" msgid="1284284144816901647">"အဆက်အသွယ်ပြန်လုပ်"</string> 412 <string name="view_blocked_contacts_title" msgid="7417596291306885403">"အဆက်အသွယ် ဖြတ်ပြီး"</string> 413 <string name="pick_image_from_document_library_content_description" msgid="132845956503874378">"စာကြည့်တိုက်မှ ပုံရွေးရန်"</string> 414 <string name="sending_message" msgid="6363584950085384929">"စာတိုပို့နေသည်"</string> 415 <string name="send_message_success" msgid="4088006261869323324">"စာတိုပို့ပြီးပါပြီ"</string> 416 <string name="send_message_failure_no_data" msgid="7404080465234559802">"ဆဲလူလာ ဒေတာ ပိတ်ထား၏။ ဆက်တင်တွင် စစ်ဆေးပါ။"</string> 417 <string name="send_message_failure_airplane_mode" msgid="3966519541237053840">"လေယာဉ်ပျံပေါ်သုံးစနစ်တွင် စာများ မပို့နိုင်ပါ"</string> 418 <string name="send_message_failure" msgid="5273892629851390023">"စာများ ပို့၍မရပါ။"</string> 419 <string name="download_message_success" msgid="3514921076616367225">"စာတိုအားဒေါင်းလုတ်လုပ်ပြီး"</string> 420 <string name="download_message_failure_no_data" msgid="6830055949399088532">"ဆဲလူလာ ဒေတာ ပိတ်ထား၏။ ဆက်တင်တွင် စစ်ဆေးပါ။"</string> 421 <string name="download_message_failure_airplane_mode" msgid="6752478540984118382">"လေယာဉ်ပျံမုဒ်တွင် စာတိုများကို ဒေါင်းလုပ်လုပ်၍မရနိုင်ပါ"</string> 422 <string name="download_message_failure" msgid="635370887537738004">"စာတိုအား ဒေါင်းလုပ်လုပ်၍မရပါ"</string> 423 <string name="content_description_for_number_zero" msgid="7992301592202897868">"သုည"</string> 424 <string name="content_description_for_number_one" msgid="3886554185135150473">"တစ်"</string> 425 <string name="content_description_for_number_two" msgid="1562486479385891146">"နှစ်"</string> 426 <string name="content_description_for_number_three" msgid="8471442614073144385">"သုံး"</string> 427 <string name="content_description_for_number_four" msgid="7515917522043407213">"လေး"</string> 428 <string name="content_description_for_number_five" msgid="8078774905490022978">"ငါး"</string> 429 <string name="content_description_for_number_six" msgid="9192012772645396654">"ခြောက်"</string> 430 <string name="content_description_for_number_seven" msgid="5870011338757220060">"ခုနစ်"</string> 431 <string name="content_description_for_number_eight" msgid="7078061834874737466">"ရှစ်"</string> 432 <string name="content_description_for_number_nine" msgid="4276787959475295232">"ကိုး"</string> 433 <string name="carrier_send_error" msgid="3796492439123251453">"<xliff:g id="CARRIERNAME">%1$s</xliff:g>ဖြင့် စာတိုမပို့နိုင်ပါ၊ အမှား <xliff:g id="ERRORCODE">%2$d</xliff:g>"</string> 434 <string name="carrier_send_error_unknown_carrier" msgid="1210665032244425938">"အမည်မသိသယ်ဆောင်သူဖြင့် စာတိုမပို့နိုင်ပါ၊ အမှား <xliff:g id="ERRORCODE">%1$d</xliff:g>"</string> 435 <string name="message_fwd" msgid="2144370964507743673">"တစ်ဆင့်ပို့: <xliff:g id="SUBJECT">%s</xliff:g>"</string> 436 <string name="mms_failure_outgoing_service" msgid="4662217039143124592">"စာတိုကို မပို့ခဲ့: ဝန်ဆောင်မှုကို ကွန်ရက် ပေါ်မှာ စဖွင့်မသုံးရသေး"</string> 437 <string name="mms_failure_outgoing_address" msgid="6212773250215580849">"စာမပို့နိုင်ပါ − လက်ခံယူမည့် လိပ်စာ မှားနေ၏"</string> 438 <string name="mms_failure_outgoing_corrupt" msgid="6132734324976690436">"စာမပို့နိုင်ပါ− စာ မမှန်ကန်ပါ။"</string> 439 <string name="mms_failure_outgoing_content" msgid="919220273446626565">"စာမပို့နိုင်ပါ − ထောက်ပံ့မထားသော အကြောင်းအရာဖြစ်၏"</string> 440 <string name="mms_failure_outgoing_unsupported" msgid="2614377585077448979">"စာမပို့နိုင်ပါ− ထောက်ပံ့မထားသော စာဖြစ်၏"</string> 441 <string name="mms_failure_outgoing_too_large" msgid="3917966922000717407">"စာပိုဒ်အလွန်ရှည်ပါက မက်ဆေ့ချ် ပို့မရပါ။"</string> 442 <string name="in_conversation_notify_new_message_text" msgid="8207541514656839042">"စာ အသစ်"</string> 443 <string name="in_conversation_notify_new_message_action" msgid="7311780674392006753">"ကြည့်ရှုရန်"</string> 444 <string name="message_image_content_description" msgid="621604138442762130">"ပုံ"</string> 445 <string name="activity_not_found_message" msgid="2355153262520375529">"သင့်တော်သည့် အပလီကေးရှင်းကို ရှာမရခဲ့"</string> 446 <string name="chips_delete_content_description" msgid="4655699207140895492">"အဝေးမှ လက်ခံရရှိသူ"</string> 447 <string name="share_new_message" msgid="2135955613694195483">"စာ အသစ်"</string> 448 <string name="share_cancel" msgid="6666929391961668469">"ဖျက်သိမ်းရန်"</string> 449 <string name="apn_edit" msgid="2134993966166435648">"ဝင်ရောက်မည့်ပွိုင့်အား ပြင်ဆင်ရန်"</string> 450 <string name="apn_not_set" msgid="463728018542184151">"မသတ်မှတ်ထားပါ"</string> 451 <string name="apn_name" msgid="1572691851070894985">"အမည်"</string> 452 <string name="apn_apn" msgid="1197541953189716999">"APN"</string> 453 <string name="apn_mmsc" msgid="2584154739440281747">"MMSC"</string> 454 <string name="apn_mms_proxy" msgid="4343743931563107100">"MMS ပရော့က်စီ"</string> 455 <string name="apn_mms_port" msgid="6181253508404620479">"MMS ပို့တ်နံပါတ်"</string> 456 <string name="apn_mcc" msgid="8102023058623950736">"MCC"</string> 457 <string name="apn_mnc" msgid="1372437523197012866">"MNC"</string> 458 <string name="apn_type" msgid="8409755622399386584">"APN အမျိုးအစား"</string> 459 <string name="menu_delete_apn" msgid="4947391038600888284">"APN ကိုဖျက်မည်"</string> 460 <string name="menu_new_apn" msgid="1564461309350814037">"APN အသစ်"</string> 461 <string name="menu_save_apn" msgid="5445335896951613691">"သိမ်းဆည်းရန်"</string> 462 <string name="menu_discard_apn_change" msgid="310569150407968648">"ဖျက်သိမ်းရန်"</string> 463 <string name="error_apn_name_empty" msgid="7770363665690646716">"အမည်အကွက်မှာ ကွက်လပ်ဖြစ်မနေစေရပါ"</string> 464 <string name="error_apn_empty" msgid="6799644880052534839">"APN မှာ ကွက်လပ်ဖြစ်မနေစေရပါ"</string> 465 <string name="error_mcc_not3" msgid="3693788817630985838">"MNC အကွက်မှာ ဂဏန်း ၃ လုံးဖြစ်ရမည်"</string> 466 <string name="error_mnc_not23" msgid="3726130455168743554">"MNC အကွက်မှာ ဂဏန်း ၂ လုံး သို့မဟုတ် ၃ လုံးဖြစ်ရမည်"</string> 467 <string name="restore_default_apn" msgid="7180447255249638396">"မူရင်း APN ဆက်တင်များကိုပြန်လည်ရယူစေမည်"</string> 468 <string name="menu_restore_default_apn" msgid="6342935229867973523">"စနစ်အား မူလစက်ရုံအခြအေနေထံ ပြန်လည်သတ်မှတ်ရန်"</string> 469 <string name="restore_default_apn_completed" msgid="7421687541468349715">"APN ၏မူရင်းအပြင်အဆင်များကို အစသို့ပြန်လည်စတင်မှုအား ပြီးဆုံး၏။"</string> 470 <string name="untitled_apn" msgid="3110576506102839465">"ခေါင်းစဉ်မဲ့"</string> 471 <string name="sms_apns_title" msgid="1351513141821300879">"ချိတ်ဆက်သောပွိုင့်အမည်များ"</string> 472 <string name="apn_settings" msgid="3179955111000379490">"APNs"</string> 473 <string name="menu_new" msgid="8286285392706532511">"APN အသစ်"</string> 474 <string name="apn_settings_not_available" msgid="5136389328322585717">"ဤအသုံးပြုသူ အတွက် ချိတ်ဆက်သောပွိုင့်အမည်၏ ဆက်တင်များကို မရယူနိုင်"</string> 475 <string name="copy_to_clipboard_dialog_title" msgid="494269163973708182">"ကလီပ်ဘုတ်သို့ ကူးရမလား?"</string> 476 <string name="copy_to_clipboard" msgid="1977083934277981786">"ကူးယူရန်"</string> 477 <string name="incoming_sim_name_text" msgid="4244076415705614525">"<xliff:g id="SIM_NAME">%s</xliff:g>သို့"</string> 478 <string name="general_settings" msgid="5409336577057897710">"အထွေထွေ"</string> 479 <string name="advanced_settings" msgid="5870459931510000742">"အဆင့်မြင့်သော"</string> 480 <string name="general_settings_activity_title" msgid="3012187932521771578">"အထွေထွေ ဆက်တင်များ"</string> 481 <string name="advanced_settings_activity_title" msgid="7397017836928206201">"အဆင့်မြင့် ဆက်တင်များ"</string> 482 <string name="sim_specific_settings" msgid="948779178668552448">"\"<xliff:g id="SIM_NAME">%s</xliff:g>\" SIM"</string> 483 <string name="disable_group_mms" msgid="1016285369211000297">"ရရှိသူ အားလုံးတို့ထံ တစ်ဦးချင်း SMS စာများကို ပို့ပါ။ သင်သည်သာလျှင် ဖြေကြားချက် မှန်သမျှကို ရရှိမည်။"</string> 484 <string name="enable_group_mms" msgid="4311733160940564593">"ရရှိသူ အားလုံးထံသို့ တစ်ခုတည်းသော MMS ကို ပို့ပါ"</string> 485 <string name="sim_settings_unknown_number" msgid="1885996389432991383">"မသိရ နံပါတ်"</string> 486 <string name="secondary_user_new_message_title" msgid="201938947573987596">"စာ အသစ်"</string> 487 <string name="secondary_user_new_message_ticker" msgid="2386669280323553032">"စာ အသစ်"</string> 488 <string name="sim_selector_button_content_description" msgid="2407660715957787727">"SIM ရွေးချယ်ပေးရေးလက္ခဏာရပ်"</string> 489 <string name="sim_selector_button_content_description_with_selection" msgid="4042539046779910617">"<xliff:g id="SIM_0">%1$s</xliff:g> ရွေးချယ်ပြီး၊ SIM ရွေးချယ်ပေးသူ"</string> 490 <string name="send_button_long_click_description_no_sim_selector" msgid="979624100711380593">"အကြောင်းအရာကို တည်းဖြတ်ပါ။"</string> 491 <string name="send_button_long_click_description_with_sim_selector" msgid="7670274457707760465">"SIM ကိုရွေးချယ်ပါ သို့မဟုတ် အကြောင်းအရာတည်းဖြတ်ခြင်းကိုရွေးချယ်ပါ။"</string> 492 <string name="audio_record_view_content_description" msgid="29401157183728655">"အသံအား ဖမ်းယူထားရန် ထိပြီးဖိထားပါ"</string> 493 <string name="widget_new_conversation_content_description" msgid="4214201569175733579">"ပြောဆိုမှု အသစ် စတင်ရန်"</string> 494 <string name="widget_title_content_description" msgid="5802836840910466231">"စာတိုပို့ခြင်း"</string> 495 <string name="widget_conversation_list_name" msgid="4005037639000611925">"စာတိုပို့ခြင်း စာရင်း"</string> 496 <string name="widget_conversation_name" msgid="3900606239571892871">"စာတိုပို့ခြင်း"</string> 497 <string name="widget_new_message_content_description" msgid="2706347689522691188">"စာ အသစ်"</string> 498 <string name="widget_conversation_list_content_description" msgid="4137121313374868821">"ပြောဆိုမှုစာရင်း"</string> 499 <string name="loading_conversations" msgid="2890879017729068514">"စကားဝိုင်းများကို ဖွင့်နေသည်"</string> 500 <string name="loading_messages" msgid="3894765818932489665">"စာများကို တင်နေ"</string> 501 <string name="view_more_conversations" msgid="2430542054023217740">"စကားပြောဆက်သွယ်မှုများကို ထပ်ပြီး ကြည့်မည်"</string> 502 <string name="view_more_messages" msgid="6463224009407336178">"နောက်ထပ် မက်ဆေ့များကြည့်ရန်"</string> 503 <string name="conversation_deleted" msgid="6088388615460305424">"စကားဝိုင်းကို ဖျက်လိုက်ပြီ"</string> 504 <string name="tap_to_configure" msgid="7591682335533041774">"ပြောဆိုမှုကို ဖျက်ခဲ့သည်။ အခြား စာတိုပို့ခြင်း ပြောဆိုမှုကို ပြရန် တို့ထိပါ။"</string> 505 <string name="update_destination_blocked" msgid="4577227174205233981">"ပိတ်ဆို့ထား"</string> 506 <string name="update_destination_unblocked" msgid="5369499874676600478">"ပြန်ဖွင့်ထားခြင်း"</string> 507 <string name="db_full" msgid="8459265782521418031">"သိုလှောင်ထားသည့်နေရာ နည်းနေပါသည်။ ဒေတာတချို့ပျောက်ဆုံးပါလိမ့်မည်။"</string> 508 <string name="attachment_chooser_activity_title" msgid="4049093653421684774">"ချိတ်တွဲမှုများ ရွေးချယ်မည်"</string> 509 <string name="action_confirm_selection" msgid="3787494008738625806">"ရွေးချယ်မှုကို အတည်ပြုရန်"</string> 510 <string name="attachment_chooser_selection" msgid="3616821885478549778">"<xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> ခရွေးချယ်ပြီး"</string> 511 <string name="attachment_limit_reached_dialog_message_when_composing" msgid="2983376679583030373">"ကျေးဇူးပြု၍ တစ်ခု သို့မဟုတ် တစ်ခုထက်ပိုသော ချိတ်တွဲမှုများကို ဖယ်ရှားပြီး နောက်တစ်ကြိမ်ကြိုးစားပါ။"</string> 512 <string name="attachment_limit_reached_dialog_message_when_sending" msgid="3917529855170816197">"သင့်စာတိုကို ပေးပို့ရန် သင်ကြိုးစားနိုင်ပါသည်၊ သို့သော်သင်သည် တစ်ခုသို့မဟုတ် တစ်ခုထက်ပိုသော ချိတ်တွဲမှုများကို ဖယ်ရှားခြင်းမပြုပါက ၎င်းကို ပေးပို့မှုမရှိခြင်း ဖြစ်နိုင်သည်။"</string> 513 <string name="video_attachment_limit_exceeded_when_sending" msgid="8545536951461996462">"သင်သည် မက်ဆေ့ဂျ်တစ်ခုလျှင် ဗွီဒီယိုတကားသာ ပေးပို့နိုင်သည်။ အပိုဆောင်း ဗွီဒီယိုများအား ဖယ်ရှားပြီး ထပ်မံကြိုးစားပါ။"</string> 514 <string name="attachment_load_failed_dialog_message" msgid="4917927407363303333">"စာတိုကိုပို့စဉ် ပူးတွဲချက်ကို တင် မရခဲ့ပါ။"</string> 515 <string name="attachment_limit_reached_send_anyway" msgid="2348790618093735551">"မည်သို့ပင်ဖြစ်စေ ပို့မည်"</string> 516 <string name="conversation_creation_failure" msgid="8597624563218724441">"စကားဝိုင်းအား မစတင်နိုင်ပါ"</string> 517 <string name="link_display_format" msgid="8700344957248709584">"<xliff:g id="TEXT">%1$s</xliff:g> (<xliff:g id="URL">%2$s</xliff:g>)"</string> 518 <string name="selected_sim_content_message" msgid="4504796674843354505">"<xliff:g id="SELECTED_SIM">%s</xliff:g> ရွေးချယ်ပြီး၏"</string> 519</resources> 520