• Home
  • Line#
  • Scopes#
  • Navigate#
  • Raw
  • Download
1<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
2<!--
3  ~ Copyright (C) 2015 The Android Open Source Project
4  ~
5  ~ Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
6  ~ you may not use this file except in compliance with the License.
7  ~ You may obtain a copy of the License at
8  ~
9  ~      http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
10  ~
11  ~ Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
12  ~ distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
13  ~ WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
14  ~ See the License for the specific language governing permissions and
15  ~ limitations under the License.
16   -->
17
18<resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android"
19    xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
20    <string name="audio_channel_mono" msgid="8812941280022167428">"أحادية"</string>
21    <string name="audio_channel_stereo" msgid="5798223286366598036">"ستيريو"</string>
22    <string name="menu_title_play_controls" msgid="2490237359425190652">"عناصر التحكم في التشغيل"</string>
23    <string name="menu_title_channels" msgid="1949045451672990132">"القنوات"</string>
24    <string name="menu_title_options" msgid="7184594626814914022">"خيارات التلفزيون"</string>
25    <string name="play_controls_unavailable" msgid="8900698593131693148">"عناصر تحكم التشغيل غير متاحة لهذه القناة"</string>
26    <string name="play_controls_description_play_pause" msgid="7225542861669250558">"تشغيل الفيديو أو إيقافه مؤقتًا"</string>
27    <string name="play_controls_description_fast_forward" msgid="4414963867482448652">"تقديم سريع"</string>
28    <string name="play_controls_description_fast_rewind" msgid="953488122681015803">"إرجاع"</string>
29    <string name="play_controls_description_skip_next" msgid="1603587562124694592">"التالي"</string>
30    <string name="play_controls_description_skip_previous" msgid="3858447678278021381">"السابق"</string>
31    <string name="channels_item_program_guide" msgid="2889807207930678418">"دليل البرامج"</string>
32    <string name="channels_item_setup" msgid="6557412175737379022">"تتوفر قنوات جديدة"</string>
33    <string name="channels_item_app_link_app_launcher" msgid="1395352122187670523">"فتح <xliff:g id="APP_NAME">%1$s</xliff:g>"</string>
34    <string name="options_item_closed_caption" msgid="5945274655046367170">"الترجمة والشرح"</string>
35    <string name="options_item_display_mode" msgid="7989243076748680140">"وضع العرض"</string>
36    <string name="options_item_pip" msgid="3951350386626879645">"PIP"</string>
37    <string name="options_item_multi_audio" msgid="5118851311937896923">"إعدادات صوتية متعددة"</string>
38    <string name="options_item_more_channels" msgid="971040969622943300">"جلب قنوات أخرى"</string>
39    <string name="options_item_settings" msgid="7623205838542400074">"الإعدادات"</string>
40    <string name="input_long_label_for_tuner" msgid="3423514011918382209">"تلفزيون (هوائي/كابل)"</string>
41    <string name="no_program_information" msgid="1049844207745145132">"لا تتوفّر معلومات عن البرنامج"</string>
42    <string name="program_title_for_no_information" msgid="384451471906070101">"لا توجد معلومات"</string>
43    <string name="program_title_for_blocked_channel" msgid="5358005891746983819">"القناة المحظورة"</string>
44    <string name="multi_audio_unknown_language" msgid="8639884627225598143">"لغة غير معروفة"</string>
45    <string name="closed_caption_unknown_language" msgid="4745445516930229353">"‏مقاطع ترجمة وشرح %1$d"</string>
46    <string name="side_panel_title_closed_caption" msgid="2513905054082568780">"الترجمة والشرح"</string>
47    <string name="closed_caption_option_item_off" msgid="4824009036785647753">"إيقاف"</string>
48    <string name="closed_caption_system_settings" msgid="1856974607743827178">"تخصيص التنسيق"</string>
49    <string name="closed_caption_system_settings_description" msgid="6285276836057964524">"تعيين التفضيلات عبر النظام للترجمة والشرح"</string>
50    <string name="side_panel_title_display_mode" msgid="6346286034015991229">"وضع العرض"</string>
51    <string name="side_panel_title_multi_audio" msgid="5970537894780855080">"إعدادات صوتية متعددة"</string>
52    <string name="multi_audio_channel_mono" msgid="6229173848963557723">"أحادية"</string>
53    <string name="multi_audio_channel_stereo" msgid="3758995659214256587">"ستيريو"</string>
54    <string name="multi_audio_channel_surround_6" msgid="6066304966228963942">"صوت مجسم 5.1"</string>
55    <string name="multi_audio_channel_surround_8" msgid="2765140653768694313">"صوت مجسم 7.1"</string>
56    <string name="multi_audio_channel_suffix" msgid="4443825738196093772">"‏%d من القنوات"</string>
57    <string name="side_panel_title_edit_channels_for_an_input" msgid="7334895164698222989">"تخصيص قائمة قنوات"</string>
58    <string name="edit_channels_item_select_group" msgid="4953000352257999703">"تحديد مجموعة"</string>
59    <string name="edit_channels_item_deselect_group" msgid="5092649099546997807">"إلغاء تحديد المجموعة"</string>
60    <string name="edit_channels_item_group_by" msgid="7794571851966798199">"تجميع بحسب"</string>
61    <string name="edit_channels_group_by_sources" msgid="5481053601210461217">"مصدر القناة"</string>
62    <string name="edit_channels_group_by_hd_sd" msgid="5582719665718278819">"جودة عالية / جودة قياسية"</string>
63    <string name="edit_channels_group_divider_for_hd" msgid="5311355566660389423">"دقة عالية"</string>
64    <string name="edit_channels_group_divider_for_sd" msgid="5846195382266436167">"دقة قياسية"</string>
65    <string name="side_panel_title_group_by" msgid="1783176601425788939">"تجميع بحسب"</string>
66    <string name="program_guide_content_locked" msgid="198056836554559553">"تم حظر هذا البرنامج"</string>
67    <string name="program_guide_content_locked_unrated" msgid="8665707501827594275">"لم يتم تقييم هذا البرنامج"</string>
68    <string name="program_guide_content_locked_format" msgid="514915272862967389">"تم تصنيف هذا البرنامج على أنه <xliff:g id="RATING">%1$s</xliff:g>."</string>
69    <string name="msg_no_setup_activity" msgid="7746893144640239857">"الإدخال ليس متوافقًا مع الفحص التلقائي"</string>
70    <string name="msg_unable_to_start_setup_activity" msgid="8402612466599977855">"تعذر بدء البحث التلقائي في \"<xliff:g id="TV_INPUT">%s</xliff:g>\""</string>
71    <string name="msg_unable_to_start_system_captioning_settings" msgid="705242616044165668">"تعذر بدء التفضيلات على مستوى النظام للترجمات المصاحبة."</string>
72    <plurals name="msg_channel_added" formatted="false" msgid="5301526166755938705">
73      <item quantity="zero">‏تمت إضافة %1$d قناة</item>
74      <item quantity="two">‏تمت إضافة قناتين (%1$d)</item>
75      <item quantity="few">‏تمت إضافة %1$d قنوات</item>
76      <item quantity="many">‏تمت إضافة %1$d قناة</item>
77      <item quantity="other">‏تمت إضافة %1$d قناة</item>
78      <item quantity="one">‏تمت إضافة %1$d قناة</item>
79    </plurals>
80    <string name="msg_no_channel_added" msgid="2882586037409921925">"لم تتم إضافة قنوات"</string>
81    <string name="menu_parental_controls" msgid="2474294054521345840">"عناصر التحكم الأبوي"</string>
82    <string name="option_toggle_parental_controls_on" msgid="9122851821454622696">"تشغيل"</string>
83    <string name="option_toggle_parental_controls_off" msgid="7797910199040440618">"إيقاف"</string>
84    <string name="option_channels_locked" msgid="5797855082297549907">"القنوات المحظورة"</string>
85    <string name="option_channels_lock_all" msgid="6594512884477342940">"حظر الكل"</string>
86    <string name="option_channels_unlock_all" msgid="6839513296447567623">"إلغاء حظر الكل"</string>
87    <string name="option_channels_subheader_hidden" msgid="4669425935426972078">"القنوات المخفية"</string>
88    <string name="option_program_restrictions" msgid="241342023067364108">"قيود البرنامج"</string>
89    <string name="option_change_pin" msgid="2881594075631152566">"تغيير رقم التعريف الشخصي"</string>
90    <string name="option_country_rating_systems" msgid="7288569813945260224">"نظام التقييم"</string>
91    <string name="option_ratings" msgid="4009116954188688616">"التقييمات"</string>
92    <string name="option_see_all_rating_systems" msgid="7702673500014877288">"الاطلاع على جميع أنظمة التقييم"</string>
93    <string name="other_countries" msgid="8342216398676184749">"بلدان أخرى"</string>
94    <string name="option_no_locked_channel" msgid="2543094883927978444">"لا شيء"</string>
95    <string name="option_no_enabled_rating_system" msgid="4139765018454678381">"لا شيء"</string>
96    <string name="unrated_rating_name" msgid="1387302638048393814">"غير مقيَّم"</string>
97    <string name="option_block_unrated_programs" msgid="1108474218158184706">"حظر البرامج غير المقيَّمة"</string>
98    <string name="option_rating_none" msgid="5204552587760414879">"لا شيء"</string>
99    <string name="option_rating_high" msgid="8898400296730158893">"قيود مرتفعة"</string>
100    <string name="option_rating_medium" msgid="6455853836426497151">"قيود متوسّطة"</string>
101    <string name="option_rating_low" msgid="5800146024503377969">"قيود منخفضة"</string>
102    <string name="option_rating_custom" msgid="3155377834510646436">"مخصص"</string>
103    <string name="option_rating_high_description" msgid="609567565273278745">"محتوى مناسب للأطفال"</string>
104    <string name="option_rating_medium_description" msgid="7169199016608935280">"محتوى مناسب للأطفال في مراحل عمرية متقدمة"</string>
105    <string name="option_rating_low_description" msgid="4740109576615335045">"المحتوى مناسب للمراهقين"</string>
106    <string name="option_rating_custom_description" msgid="6180723522991233194">"قيود يدوية"</string>
107    <!-- no translation found for option_attribution (2967657807178951562) -->
108    <skip />
109    <string name="option_subrating_title" msgid="5485055507818077595">"‏%1$s وتقييمات فرعية"</string>
110    <string name="option_subrating_header" msgid="4637961301549615855">"تقييمات فرعية"</string>
111    <string name="pin_enter_unlock_channel" msgid="4797922378296393173">"أدخل رقم التعريف الشخصي لمشاهدة هذه القناة"</string>
112    <string name="pin_enter_unlock_program" msgid="7311628843209871203">"أدخل رقم التعريف الشخصي لمشاهدة هذا البرنامج"</string>
113    <string name="pin_enter_unlock_dvr" msgid="1637468108723176684">"هذا البرنامج يحمل التقييم <xliff:g id="RATING">%1$s</xliff:g>. يمكنك إدخال رقم التعريف الشخصي لمشاهدة هذا البرنامج"</string>
114    <string name="pin_enter_unlock_dvr_unrated" msgid="3911986002480028829">"لم يتم تقييم هذا البرنامج. أدخل رقم التعريف الشخصي لمشاهدة هذا البرنامج"</string>
115    <string name="pin_enter_pin" msgid="249314665028035038">"أدخل رقم التعريف الشخصي"</string>
116    <string name="pin_enter_create_pin" msgid="3385754356793309946">"لتعيين عناصر التحكم الأبوي، عليك إنشاء رقم تعريف شخصي"</string>
117    <string name="pin_enter_new_pin" msgid="1739471585849790384">"إدخال رقم تعريف شخصي جديد"</string>
118    <string name="pin_enter_again" msgid="2618999754723090427">"تأكيد رقم التعريف الشخصي"</string>
119    <string name="pin_enter_old_pin" msgid="4588282612931041919">"أدخل رقم التعريف الشخصي الحالي"</string>
120    <plurals name="pin_enter_countdown" formatted="false" msgid="3415233538538544309">
121      <item quantity="zero">لقد أدخلت رقم التعريف الشخصي بشكل خاطئ 5 مرات.\nأعد المحاولة خلال <xliff:g id="REMAINING_SECONDS_1">%1$d</xliff:g> ثانية.</item>
122      <item quantity="two">لقد أدخلت رقم التعريف الشخصي بشكل خاطئ 5 مرات.\nأعد المحاولة خلال ثانيتين (<xliff:g id="REMAINING_SECONDS_1">%1$d</xliff:g>).</item>
123      <item quantity="few">لقد أدخلت رقم التعريف الشخصي بشكل خاطئ 5 مرات.\nأعد المحاولة خلال <xliff:g id="REMAINING_SECONDS_1">%1$d</xliff:g> ثوانٍ.</item>
124      <item quantity="many">لقد أدخلت رقم التعريف الشخصي بشكل خاطئ 5 مرات.\nأعد المحاولة خلال <xliff:g id="REMAINING_SECONDS_1">%1$d</xliff:g> ثانية.</item>
125      <item quantity="other">لقد أدخلت رقم التعريف الشخصي بشكل خاطئ 5 مرات.\nأعد المحاولة خلال <xliff:g id="REMAINING_SECONDS_1">%1$d</xliff:g> ثانية.</item>
126      <item quantity="one">لقد أدخلت رقم التعريف الشخصي بشكل خاطئ 5 مرات.\nأعد المحاولة خلال <xliff:g id="REMAINING_SECONDS_0">%1$d</xliff:g> ثانية.</item>
127    </plurals>
128    <string name="pin_toast_wrong" msgid="2126295626095048746">"رقم التعريف الشخصي هذا خاطئ. أعد المحاولة."</string>
129    <string name="pin_toast_not_match" msgid="4283624338659521768">"أعد المحاولة، رقم التعريف الشخصي غير مطابق"</string>
130    <string name="postal_code_guidance_title" msgid="4144793072363879833">"أدخل الرمز البريدي."</string>
131    <string name="postal_code_guidance_description" msgid="4224511147377561572">"‏سيستخدم تطبيق Live TV الرمز البريدي لتوفير دليل برامج كامل لقنوات التلفزيون."</string>
132    <string name="postal_code_action_description" msgid="4428720607051109105">"أدخل الرمز البريدي"</string>
133    <string name="postal_code_invalid_warning" msgid="923373584458340746">"الرمز البريدي غير صالح"</string>
134    <string name="side_panel_title_settings" msgid="8244327316510918755">"الإعدادات"</string>
135    <string name="settings_channel_source_item_customize_channels" msgid="6115770679732624593">"تخصيص قائمة قنوات"</string>
136    <string name="settings_channel_source_item_customize_channels_description" msgid="8966243790328235580">"اختر القنوات الخاصة بدليل البرامج."</string>
137    <string name="settings_channel_source_item_setup" msgid="4566190088656419070">"مصادر القنوات"</string>
138    <string name="settings_channel_source_item_setup_new_inputs" msgid="4845822152617430787">"تتوفر قنوات جديدة."</string>
139    <string name="settings_parental_controls" msgid="5449397921700749317">"أدوات الرقابة الأبوية"</string>
140    <string name="settings_trickplay" msgid="7762730842781251582">"الانتقال الزمني"</string>
141    <string name="settings_trickplay_description" msgid="3060323976172182519">"يمكنك التسجيل أثناء المشاهدة حتى يتسنى لك إيقاف بث البرامج المباشرة مؤقتًا أو إرجاع البث إلى أوقات سابقة.\nتحذير: قد يؤدي هذا إلى استهلاك مكثّف لمساحة وحدة التخزين الداخلية؛ ما يؤدي إلى نفادها في فترة قصيرة."</string>
142    <string name="settings_menu_licenses" msgid="1257646083838406103">"تراخيص البرامج المفتوحة المصدر"</string>
143    <string name="settings_send_feedback" msgid="6897217561193701829">"إرسال تعليقات"</string>
144    <string name="settings_menu_version" msgid="2604030372029921403">"الإصدار"</string>
145    <string name="tvview_channel_locked" msgid="6486375335718400728">"لمشاهدة هذه القناة، اضغط على اليمين وأدخل رقم التعريف الشخصي"</string>
146    <string name="tvview_content_locked" msgid="391823084917017730">"لمشاهدة هذا البرنامج، اضغط على اليمين وأدخل رقم التعريف الشخصي"</string>
147    <string name="tvview_content_locked_unrated" msgid="2273799245001356782">"لم يتم تقييم هذا البرنامج.\nلمشاهدة هذا البرنامج، اضغط على اليمين وأدخل رقم التعريف الشخصي"</string>
148    <string name="tvview_content_locked_format" msgid="3741874636031338247">"تم تصنيف هذا البرنامج على أنه <xliff:g id="RATING">%1$s</xliff:g>.\nلمشاهدة هذا البرنامج، اضغط على اليمين وأدخل رقم التعريف الشخصي."</string>
149    <string name="tvview_channel_locked_no_permission" msgid="677653135227590620">"‏لمشاهدة هذه القناة، يمكنك استخدام تطبيق Live TV الافتراضي."</string>
150    <string name="tvview_content_locked_no_permission" msgid="2279126235895507764">"‏لمشاهدة هذا البرنامج، يمكنك استخدام تطبيق Live TV الافتراضي."</string>
151    <string name="tvview_content_locked_unrated_no_permission" msgid="4056090982858455110">"‏لم يتم تقييم هذا البرنامج.\nلمشاهدة هذا البرنامج، استخدم تطبيق Live TV الافتراضي."</string>
152    <string name="tvview_content_locked_format_no_permission" msgid="5690794624572767106">"‏هذا البرنامج يحمل التقييم <xliff:g id="RATING">%1$s</xliff:g>.\nلمشاهدة هذا البرنامج، يمكنك استخدام تطبيق Live TV الافتراضي."</string>
153    <string name="shrunken_tvview_content_locked" msgid="7686397981042364446">"البرنامج محظور"</string>
154    <string name="shrunken_tvview_content_locked_unrated" msgid="4586881678635960742">"لم يتم تقييم هذا البرنامج"</string>
155    <string name="shrunken_tvview_content_locked_format" msgid="3720284198877900916">"تم تصنيف هذا البرنامج على أنه <xliff:g id="RATING">%1$s</xliff:g>."</string>
156    <string name="tvview_msg_audio_only" msgid="1356866203687173329">"الصوت فقط"</string>
157    <string name="tvview_msg_weak_signal" msgid="1095050812622908976">"الإشارة ضعيفة"</string>
158    <string name="tvview_msg_no_internet_connection" msgid="7655994401188888231">"عدم توفر اتصال بالإنترنت"</string>
159    <plurals name="tvview_msg_input_no_resource" formatted="false" msgid="8581894855153658823">
160      <item quantity="zero">يتعذر تشغيل هذه القناة حتى <xliff:g id="END_TIME_1">%1$s</xliff:g> لأنه يجري تسجيل قنوات أخرى الآن. \n\nيمكنك الضغط على \"اليمين\" لضبط الجدول الزمني للتسجيل.</item>
161      <item quantity="two">يتعذر تشغيل هذه القناة حتى <xliff:g id="END_TIME_1">%1$s</xliff:g> لأنه يجري تسجيل قنوات أخرى الآن. \n\nيمكنك الضغط على \"اليمين\" لضبط الجدول الزمني للتسجيل.</item>
162      <item quantity="few">يتعذر تشغيل هذه القناة حتى <xliff:g id="END_TIME_1">%1$s</xliff:g> لأنه يجري تسجيل قنوات أخرى الآن. \n\nيمكنك الضغط على \"اليمين\" لضبط الجدول الزمني للتسجيل.</item>
163      <item quantity="many">يتعذر تشغيل هذه القناة حتى <xliff:g id="END_TIME_1">%1$s</xliff:g> لأنه يجري تسجيل قنوات أخرى الآن. \n\nيمكنك الضغط على \"اليمين\" لضبط الجدول الزمني للتسجيل.</item>
164      <item quantity="other">يتعذر تشغيل هذه القناة حتى <xliff:g id="END_TIME_1">%1$s</xliff:g> لأنه يجري تسجيل قنوات أخرى الآن. \n\nيمكنك الضغط على \"اليمين\" لضبط الجدول الزمني للتسجيل.</item>
165      <item quantity="one">يتعذر تشغيل هذه القناة حتى <xliff:g id="END_TIME_0">%1$s</xliff:g> لأنه يجري تسجيل قناة أخرى الآن. \n\nيمكنك الضغط على \"اليمين\" لضبط الجدول الزمني للتسجيل.</item>
166    </plurals>
167    <string name="channel_banner_no_title" msgid="8660301979190693176">"بلا عنوان"</string>
168    <string name="channel_banner_locked_channel_title" msgid="2006564967318945980">"تم حظر القناة"</string>
169    <string name="setup_category_new" msgid="2899355289563443627">"جديدة"</string>
170    <string name="setup_category_done" msgid="4750902502852212319">"المصادر"</string>
171    <plurals name="setup_input_channels" formatted="false" msgid="1695941684075602971">
172      <item quantity="zero">‏%1$d قناة</item>
173      <item quantity="two">‏قناتان (%1$d)</item>
174      <item quantity="few">‏%1$d قنوات</item>
175      <item quantity="many">‏%1$d قناة</item>
176      <item quantity="other">‏%1$d قناة</item>
177      <item quantity="one">‏%1$d قناة</item>
178    </plurals>
179    <string name="setup_input_no_channels" msgid="1669327912393163331">"لا تتوفر أية قناة"</string>
180    <string name="setup_input_new" msgid="3337725672277046798">"جديد"</string>
181    <string name="setup_input_setup_now" msgid="1772000402336958967">"لم يتم الإعداد"</string>
182    <string name="setup_store_action_title" msgid="4083402039720973414">"الحصول على مزيد من المصادر"</string>
183    <string name="setup_store_action_description" msgid="6820482635042445297">"تصفح التطبيقات التي تقدم تطبيق البث التلفزيوني المباشر"</string>
184    <string name="new_sources_title" msgid="3878933676500061895">"مصادر قنوات جديدة متاحة"</string>
185    <string name="new_sources_description" msgid="749649005588426813">"هناك مصادر قنوات جديدة تعرض قنوات. \n يمكنك إعدادها الآن أو لاحقًا حسب ما يتم تعيينه في إعداد مصادر القنوات."</string>
186    <string name="new_sources_action_setup" msgid="177693761664016811">"الإعداد الآن"</string>
187    <string name="new_sources_action_skip" msgid="2501296961258184330">"حسنًا"</string>
188    <!-- no translation found for intro_title (251772896916795556) -->
189    <skip />
190    <string name="intro_description" msgid="7806473686446937307">"‏"<b>"اضغط على \"تحديد\""</b>" للوصول إلى قائمة TV."</string>
191    <string name="msg_no_input" msgid="3897674146985427865">"لم يتم العثور على إدخال تلفزيون"</string>
192    <string name="msg_no_specific_input" msgid="2688885987104249852">"لا يمكن العثور على إدخال تلفزيون"</string>
193    <string name="msg_not_passthrough_input" msgid="4502101097091087411">"نوع الموالف غير مناسب، لذلك يُرجى تشغيل تطبيق القنوات المباشرة لنوع الموالف إدخال التلفزيون."</string>
194    <string name="msg_tune_failed" msgid="3277419551849972252">"تعذّر التوليف"</string>
195    <string name="msg_missing_app" msgid="8291542072400042076">"لم يتم العثور على تطبيق يمكنه مباشرة هذا الإجراء."</string>
196    <string name="msg_all_channels_hidden" msgid="777397634062471936">"كل قنوات المصدر مخفية.\nحدد على الأقل قناة واحدة لمشاهدتها."</string>
197    <string name="msg_channel_unavailable_unknown" msgid="765586450831081871">"الفيديو غير متوفر بشكل مفاجئ"</string>
198    <string name="msg_back_key_guide" msgid="7404682718828721924">"زر الرجوع مخصص للجهاز المتصل. يمكنك الضغط على زر الصفحة الرئيسية للخروج."</string>
199    <string name="msg_read_tv_listing_permission_denied" msgid="8882813301235518909">"‏تحتاج القنوات المباشرة إلى إذن لقراءة قوائم TV."</string>
200    <string name="setup_sources_text" msgid="4988039637873759839">"إعداد مصادرك"</string>
201    <string name="setup_sources_description" msgid="5695518946225445202">"‏تجمع قنوات البث التلفزيوني المباشر بين تجربة قنوات التلفزيون التقليدية وقنوات البث التي توفِّرها التطبيقات. \n\nيمكنك البدء من خلال إعداد مصادر القنوات المثبَّتة حاليًا، أو تصفُّح متجر Google Play للحصول على المزيد من التطبيقات التي توفِّر قنوات بث تلفزيوني مباشر."</string>
202    <string name="channels_item_dvr" msgid="8911915252648532469">"التسجيلات والجداول الزمنية"</string>
203    <string name="recording_start_dialog_10_min_duration" msgid="5739636508245795292">"10 دقائق"</string>
204    <string name="recording_start_dialog_30_min_duration" msgid="4691127772622189977">"30 دقيقة"</string>
205    <string name="recording_start_dialog_1_hour_duration" msgid="7159533207022355641">"ساعة واحدة"</string>
206    <string name="recording_start_dialog_3_hours_duration" msgid="295984419320006238">"3 ساعات"</string>
207    <string name="dvr_main_recent" msgid="2553805424822806495">"حديثة"</string>
208    <string name="dvr_main_scheduled" msgid="7837260963086408492">"مجدولة"</string>
209    <string name="dvr_main_series" msgid="8278256687595691676">"مسلسلة"</string>
210    <string name="dvr_main_others" msgid="2970835573614038153">"غير ذلك"</string>
211    <string name="dvr_msg_cannot_record_channel" msgid="6836291367918532447">"يتعذر تسجيل القناة."</string>
212    <string name="dvr_msg_cannot_record_program" msgid="4184046342810946090">"يتعذر تسجيل البرنامج."</string>
213    <string name="dvr_msg_program_scheduled" msgid="3800847542300367572">"تمت إضافة جدول زمني لإجراء تسجيل لبرنامج <xliff:g id="PROGRAMNAME">%1$s</xliff:g>"</string>
214    <string name="dvr_msg_current_program_scheduled" msgid="2505247201782991463">"جارٍ تسجيل <xliff:g id="PROGRAMNAME">%1$s</xliff:g> من الآن حتى <xliff:g id="ENDTIME">%2$s</xliff:g>"</string>
215    <string name="dvr_full_schedule_card_view_title" msgid="7198521806965950089">"الجدول الزمني كاملاً"</string>
216    <plurals name="dvr_full_schedule_card_view_content" formatted="false" msgid="790788122541080768">
217      <item quantity="zero">‏%1$d يوم قادم</item>
218      <item quantity="two">‏يومان (%1$d) قادمان</item>
219      <item quantity="few">‏%1$d أيام قادمة</item>
220      <item quantity="many">‏%1$d يومًا قادمًا</item>
221      <item quantity="other">‏%1$d يوم قادم</item>
222      <item quantity="one">يوم واحد قادم</item>
223    </plurals>
224    <plurals name="dvr_program_duration" formatted="false" msgid="6742119148312354741">
225      <item quantity="zero">‏%1$d دقيقة</item>
226      <item quantity="two">‏دقيقتان (%1$d)</item>
227      <item quantity="few">‏%1$d دقائق</item>
228      <item quantity="many">‏%1$d دقيقة</item>
229      <item quantity="other">‏%1$d دقيقة</item>
230      <item quantity="one">‏%1$d دقيقة</item>
231    </plurals>
232    <plurals name="dvr_count_new_recordings" formatted="false" msgid="3569310208305402815">
233      <item quantity="zero">‏%1$d تسجيل جديد</item>
234      <item quantity="two">‏تسجيلان (%1$d) جديدان</item>
235      <item quantity="few">‏%1$d تسجيلات جديدة</item>
236      <item quantity="many">‏%1$d تسجيلاً جديدًا</item>
237      <item quantity="other">‏%1$d تسجيل جديد</item>
238      <item quantity="one">‏%1$d تسجيل جديد</item>
239    </plurals>
240    <plurals name="dvr_count_recordings" formatted="false" msgid="7417379223468131391">
241      <item quantity="zero">‏%1$d تسجيل</item>
242      <item quantity="two">‏تسجيلان (%1$d)</item>
243      <item quantity="few">‏%1$d تسجيلات</item>
244      <item quantity="many">‏%1$d تسجيلاً</item>
245      <item quantity="other">‏%1$d تسجيل</item>
246      <item quantity="one">تسجيل واحد</item>
247    </plurals>
248    <plurals name="dvr_count_scheduled_recordings" formatted="false" msgid="1650330290765214511">
249      <item quantity="zero">‏%1$d تسجيل حسب جدول زمني</item>
250      <item quantity="two">‏تسجيلان (%1$d) حسب جدول زمني</item>
251      <item quantity="few">‏%1$d تسجيلات حسب جدول زمني</item>
252      <item quantity="many">‏%1$d تسجيلاً حسب جدول زمني</item>
253      <item quantity="other">‏%1$d تسجيل حسب جدول زمني</item>
254      <item quantity="one">‏%1$d تسجيل حسب جدول زمني</item>
255    </plurals>
256    <string name="dvr_detail_cancel_recording" msgid="542538232330174145">"إلغاء التسجيل"</string>
257    <string name="dvr_detail_stop_recording" msgid="3599488040374849367">"إيقاف التسجيل"</string>
258    <string name="dvr_detail_watch" msgid="7085694764364338215">"مشاهدة"</string>
259    <string name="dvr_detail_play_from_beginning" msgid="8475543568260411836">"تشغيل من البداية"</string>
260    <string name="dvr_detail_resume_play" msgid="875591300274416373">"استئناف التشغيل"</string>
261    <string name="dvr_detail_delete" msgid="4535881013528321898">"حذف"</string>
262    <string name="dvr_detail_series_delete" msgid="4831926831670312674">"حذف التسجيلات"</string>
263    <string name="dvr_detail_series_resume" msgid="6935136228671386246">"استئناف"</string>
264    <string name="dvr_detail_series_season_title" msgid="5474850936497854790">"الموسم <xliff:g id="SEASON_NUMBER">%1$s</xliff:g>"</string>
265    <string name="dvr_detail_view_schedule" msgid="7137536927421904426">"عرض الجدول الزمني"</string>
266    <string name="dvr_detail_read_more" msgid="2588920758094498544">"مزيد من المعلومات"</string>
267    <string name="dvr_series_deletion_title" msgid="7672649492494507574">"حذف التسجيلات"</string>
268    <string name="dvr_series_deletion_description" msgid="994839237906552969">"حدِّد الحلقات التي تريد حذفها، علمًا بأنه لا يمكن استردادها بعد الحذف."</string>
269    <string name="dvr_series_deletion_no_recordings" msgid="481210819034514">"لا تتوفر تسجيلات لحذفها."</string>
270    <string name="dvr_series_select_watched" msgid="3608122404146716502">"تحديد الحلقات التي تمت مشاهدتها"</string>
271    <string name="dvr_series_select_all" msgid="5415749261739544048">"تحديد جميع الحلقات"</string>
272    <string name="dvr_series_deselect_all" msgid="1680395960166387572">"إلغاء تحديد جميع الحلقات"</string>
273    <string name="dvr_series_watched_info_minutes" msgid="5656926431901526030">"تمت مشاهدة <xliff:g id="WATCHED">%1$d</xliff:g> من إجمالي <xliff:g id="DURATION">%2$d</xliff:g> دقيقة"</string>
274    <string name="dvr_series_watched_info_seconds" msgid="2667537184197566662">"تمت مشاهدة <xliff:g id="WATCHED">%1$d</xliff:g> من إجمالي <xliff:g id="DURATION">%2$d</xliff:g> ثانية"</string>
275    <string name="dvr_series_never_watched" msgid="6086008065876122655">"لم تسبق مشاهدتها"</string>
276    <plurals name="dvr_msg_episodes_deleted" formatted="false" msgid="5627112959798353905">
277      <item quantity="zero">‏تم حذف %1$d من إجمالي %2$d حلقة</item>
278      <item quantity="two">‏تم حذف %1$d من إجمالي حلقتين (%2$d)</item>
279      <item quantity="few">‏تم حذف %1$d من إجمالي %2$d حلقات</item>
280      <item quantity="many">‏تم حذف %1$d من إجمالي %2$d حلقة</item>
281      <item quantity="other">‏تم حذف %1$d من إجمالي %2$d حلقة</item>
282      <item quantity="one">‏تم حذف %1$d من إجمالي %2$d حلقة</item>
283    </plurals>
284    <string name="dvr_series_settings_priority" msgid="5836437092774185710">"الأولوية"</string>
285    <string name="dvr_series_settings_priority_highest" msgid="1072006447796648382">"الأعلى"</string>
286    <string name="dvr_series_settings_priority_lowest" msgid="6003996497908810225">"الأقل"</string>
287    <string name="dvr_series_settings_priority_rank" msgid="667778382820956116">"رقم <xliff:g id="RANK">%1$d</xliff:g>"</string>
288    <string name="dvr_series_settings_channels" msgid="3164900110165729909">"القنوات"</string>
289    <string name="dvr_series_settings_channels_all" msgid="656434955168572976">"أي مسلسل"</string>
290    <string name="dvr_priority_title" msgid="1537886929061487213">"اختيار الأولوية"</string>
291    <string name="dvr_priority_description" msgid="8362040921417154645">"عندما تكون هناك برامج كثيرة جدًا مطلوب تسجيلها في آنٍ واحد، فلن يتم تسجيل أي برامج منها إلا تلك ذات القدر الأعلى من الأولوية فقط."</string>
292    <string name="dvr_priority_button_action_save" msgid="4773524273649733008">"حفظ"</string>
293    <string name="dvr_priority_action_one_time_recording" msgid="8174297042282719478">"تسجيلات المرة الواحدة لها الأولوية القصوى"</string>
294    <string name="dvr_action_stop" msgid="1378723485295471381">"إيقاف"</string>
295    <string name="dvr_action_view_schedules" msgid="7442990695392774263">"عرض جدول عمليات التسجيل الزمني"</string>
296    <string name="dvr_action_record_episode" msgid="8596182676610326327">"هذا البرنامج وحده"</string>
297    <string name="dvr_action_record_episode_from_now_description" msgid="5125122951529985697">"الآن - <xliff:g id="ENDTIME">%1$s</xliff:g>"</string>
298    <string name="dvr_action_record_series" msgid="8501991316179436899">"المسلسل كاملاً ..."</string>
299    <string name="dvr_action_record_anyway" msgid="991470058034937231">"إعداد جدول زمني على أي حال"</string>
300    <string name="dvr_action_record_instead" msgid="6821164728752215738">"تسجيل هذا بدلاً من ذلك"</string>
301    <string name="dvr_action_record_cancel" msgid="8644254745772185288">"إلغاء هذا التسجيل"</string>
302    <string name="dvr_action_watch_now" msgid="7181211920959075976">"المشاهدة الآن"</string>
303    <string name="dvr_action_delete_recordings" msgid="850785346795261671">"حذف التسجيلات…"</string>
304    <string name="dvr_epg_program_recordable" msgid="609229576209476903">"قابل للتسجيل"</string>
305    <string name="dvr_epg_program_recording_scheduled" msgid="1367741844291055016">"تمتّ جدولة التسجيل"</string>
306    <string name="dvr_epg_program_recording_conflict" msgid="4827911748865195373">"تعارض في التسجيل"</string>
307    <string name="dvr_epg_program_recording_in_progress" msgid="2158340443975313745">"جارٍ التسجيل"</string>
308    <string name="dvr_epg_program_recording_failed" msgid="5589124519442328896">"تعذّر التسجيل"</string>
309    <string name="dvr_series_progress_message_reading_programs" msgid="2961615820635219355">"جارٍ قراءة البرامج"</string>
310    <string name="dvr_error_insufficient_space_action_view_recent_recordings" msgid="137918938589787623">"عرض التسجيلات الأخيرة"</string>
311    <string name="dvr_error_insufficient_space_title_one_recording" msgid="759510175792505150">"لم يكتمل تسجيل <xliff:g id="PROGRAMNAME">%1$s</xliff:g>."</string>
312    <string name="dvr_error_insufficient_space_title_two_recordings" msgid="5518578722556227631">"لم يكتمل تسجيل كل من <xliff:g id="PROGRAMNAME_1">%1$s</xliff:g> و<xliff:g id="PROGRAMNAME_2">%2$s</xliff:g>."</string>
313    <string name="dvr_error_insufficient_space_title_three_or_more_recordings" msgid="5104901174884754363">"لم يكتمل تسجيل كل من <xliff:g id="PROGRAMNAME_1">%1$s</xliff:g> و<xliff:g id="PROGRAMNAME_2">%2$s</xliff:g> و<xliff:g id="PROGRAMNAME_3">%3$s</xliff:g>."</string>
314    <string name="dvr_error_insufficient_space_description_one_recording" msgid="9092549220659026111">"لم يكتمل تسجيل <xliff:g id="PROGRAMNAME">%1$s</xliff:g> نظرًا لأن سعة التخزين غير كافية."</string>
315    <string name="dvr_error_insufficient_space_description_two_recordings" msgid="7712799694720979003">"لم يكتمل تسجيل كل من <xliff:g id="PROGRAMNAME_1">%1$s</xliff:g> و<xliff:g id="PROGRAMNAME_2">%2$s</xliff:g> نظرًا لأن سعة التخزين غير كافية."</string>
316    <string name="dvr_error_insufficient_space_description_three_or_more_recordings" msgid="7877855707777832128">"لم يكتمل تسجيل كل من <xliff:g id="PROGRAMNAME_1">%1$s</xliff:g> و<xliff:g id="PROGRAMNAME_2">%2$s</xliff:g> و<xliff:g id="PROGRAMNAME_3">%3$s</xliff:g> نظرًا لأن سعة التخزين غير كافية."</string>
317    <string name="dvr_error_small_sized_storage_title" msgid="5020225460011469011">"يحتاج مسجِّل الفيديو الرقمي إلى المزيد من السعة التخزينية"</string>
318    <string name="dvr_error_small_sized_storage_description" msgid="8909789097974895119">"ستتمكن من تسجيل البرامج باستخدام مسجّل الفيديو الرقمي؛ ولكن ليست هناك سعة تخزينية كافية على جهازك الآن ليعمل مسجِّل الفيديو الرقمي. يُرجى توصيل محرك أقراص خارجي بسعة تخزين <xliff:g id="STORAGE_SIZE">%1$d</xliff:g>غيغابايت أو أكبر واتباع الخطوات لتهيئته كوحدة تخزين للجهاز."</string>
319    <string name="dvr_error_no_free_space_title" msgid="881897873932403512">"السعة التخزينية غير كافية"</string>
320    <string name="dvr_error_no_free_space_description" msgid="6406038381803431564">"لن يتم تسجيل هذا البرنامج لأنه ليست هناك سعة تخزين كافية. جرِّب حذف بعض التسجيلات الحالية."</string>
321    <string name="dvr_error_missing_storage_title" msgid="691914341845362669">"سعة التخزين المفقودة"</string>
322    <string name="dvr_stop_recording_dialog_title" msgid="2587018956502704278">"هل تريد إيقاف التسجيل؟"</string>
323    <string name="dvr_stop_recording_dialog_description" msgid="4637830189399967761">"سيتم حفظ المحتوى الذي تم تسجيله."</string>
324    <string name="dvr_stop_recording_dialog_description_on_conflict" msgid="7876857267536083760">"سيتم إيقاف تسجيل <xliff:g id="PROGRAMNAME">%1$s</xliff:g> لأنه يتعارض مع هذا البرنامج. وسيتم حفظ المحتوى الذي تم تسجيله."</string>
325    <string name="dvr_program_conflict_dialog_title" msgid="109323740107060379">"تمت إضافة جدول زمني لإجراء التسجيل ولكنه يتعارض مع جداول زمنية أخرى"</string>
326    <string name="dvr_channel_conflict_dialog_title" msgid="7461033430572027786">"تم بدء التسجيل ولكنه يتعارض مع جداول زمنية أخرى"</string>
327    <string name="dvr_program_conflict_dialog_description_prefix" msgid="5520062013211648196">"لن يتم تسجيل <xliff:g id="PROGRAMNAME">%1$s</xliff:g>."</string>
328    <string name="dvr_channel_conflict_dialog_description_prefix" msgid="212344250779878791">"يتم تسجيل <xliff:g id="CHANNELNAME">%1$s</xliff:g>."</string>
329    <string name="dvr_program_conflict_dialog_description_1" msgid="2278200346765501164">"لن يتم تسجيل بعض الأجزاء من <xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME">%1$s</xliff:g>."</string>
330    <string name="dvr_program_conflict_dialog_description_2" msgid="5648524408147235696">"لن يتم تسجيل بعض الأجزاء من <xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_1">%1$s</xliff:g> و<xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_2">%2$s</xliff:g>."</string>
331    <string name="dvr_program_conflict_dialog_description_3" msgid="6879199850098595108">"لن يتم تسجيل بعض الأجزاء من <xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_1">%1$s</xliff:g> و<xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_2">%2$s</xliff:g> وجدول زمني واحد آخر."</string>
332    <plurals name="dvr_program_conflict_dialog_description_many" formatted="false" msgid="1008340710252647947">
333      <item quantity="zero">‏لن يتم تسجيل بعض الأجزاء من <xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_1_2">%1$s</xliff:g> و<xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_2_3">%2$s</xliff:g> و%3$d جدول زمني آخر.</item>
334      <item quantity="two">‏لن يتم تسجيل بعض الأجزاء من <xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_1_2">%1$s</xliff:g> و<xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_2_3">%2$s</xliff:g> وجدولين زمنيين آخرين (%3$d).</item>
335      <item quantity="few">‏لن يتم تسجيل بعض الأجزاء من <xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_1_2">%1$s</xliff:g> و<xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_2_3">%2$s</xliff:g> و%3$d جداول زمنية أخرى.</item>
336      <item quantity="many">‏لن يتم تسجيل بعض الأجزاء من <xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_1_2">%1$s</xliff:g> و<xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_2_3">%2$s</xliff:g> و%3$d جدولاً زمنيًا آخر.</item>
337      <item quantity="other">‏لن يتم تسجيل بعض الأجزاء من <xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_1_2">%1$s</xliff:g> و<xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_2_3">%2$s</xliff:g> و%3$d جدول زمني آخر.</item>
338      <item quantity="one">‏لن يتم تسجيل بعض الأجزاء من <xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_1_0">%1$s</xliff:g> و<xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_2_1">%2$s</xliff:g> وجدول زمني آخر (%3$d).</item>
339    </plurals>
340    <string name="dvr_schedule_dialog_title" msgid="5235629824986156058">"ماذا تريد تسجيله؟"</string>
341    <string name="dvr_channel_record_duration_dialog_title" msgid="4601361040431047918">"كم مدة التسجيل التي تريدها؟"</string>
342    <string name="dvr_already_scheduled_dialog_title" msgid="4525318291210934311">"تم إعداد جدول زمني من قبل"</string>
343    <string name="dvr_already_scheduled_dialog_description" msgid="8170126125996414810">"تم إعداد جدول زمني من قبل لتسجيل البرنامج نفسه في <xliff:g id="PROGRAMSTARTTIME">%1$s</xliff:g>."</string>
344    <string name="dvr_already_recorded_dialog_title" msgid="2760294707162057216">"تم التسجيل من قبل"</string>
345    <string name="dvr_already_recorded_dialog_description" msgid="8966051583682746434">"‏تم تسجيل هذا البرنامج من قبل. وسيكون متاحًا في مكتبة DVR."</string>
346    <string name="dvr_series_recording_dialog_title" msgid="3521956660855853797">"تمت جدولة تسجيل المسلسل"</string>
347    <plurals name="dvr_series_scheduled_no_conflict" formatted="false" msgid="6909096418632555251">
348      <item quantity="zero">تمت جدولة <xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_2">%1$d</xliff:g> تسجيل لمسلسل <xliff:g id="SERIESNAME_3">%2$s</xliff:g>.</item>
349      <item quantity="two">تمت جدولة تسجيلين (<xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_2">%1$d</xliff:g>) لمسلسل <xliff:g id="SERIESNAME_3">%2$s</xliff:g>.</item>
350      <item quantity="few">تمت جدولة <xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_2">%1$d</xliff:g> تسجيلات لمسلسل <xliff:g id="SERIESNAME_3">%2$s</xliff:g>.</item>
351      <item quantity="many">تمت جدولة <xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_2">%1$d</xliff:g> تسجيلاً لمسلسل <xliff:g id="SERIESNAME_3">%2$s</xliff:g>.</item>
352      <item quantity="other">تمت جدولة <xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_2">%1$d</xliff:g> تسجيل لمسلسل <xliff:g id="SERIESNAME_3">%2$s</xliff:g>.</item>
353      <item quantity="one">تمت جدولة تسجيل واحد (<xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_0">%1$d</xliff:g>) لمسلسل <xliff:g id="SERIESNAME_1">%2$s</xliff:g>.</item>
354    </plurals>
355    <plurals name="dvr_series_recording_scheduled_only_this_series_conflict" formatted="false" msgid="2341548158607418515">
356      <item quantity="zero">تمت جدولة <xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_2">%1$d</xliff:g> تسجيل لمسلسل <xliff:g id="SERIESNAME_3">%2$s</xliff:g>. ولن يتم تسجيل <xliff:g id="NUMBEROFCONFLICTRECORDINGS">%3$d</xliff:g> من الحلقات بسبب تعارض المواعيد.</item>
357      <item quantity="two">تمت جدولة تسجيلين (<xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_2">%1$d</xliff:g>) لمسلسل <xliff:g id="SERIESNAME_3">%2$s</xliff:g>. ولن يتم تسجيل <xliff:g id="NUMBEROFCONFLICTRECORDINGS">%3$d</xliff:g> من الحلقات بسبب تعارض المواعيد.</item>
358      <item quantity="few">تمت جدولة <xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_2">%1$d</xliff:g> تسجيلات لمسلسل <xliff:g id="SERIESNAME_3">%2$s</xliff:g>. ولن يتم تسجيل <xliff:g id="NUMBEROFCONFLICTRECORDINGS">%3$d</xliff:g> من الحلقات بسبب تعارض المواعيد.</item>
359      <item quantity="many">تمت جدولة <xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_2">%1$d</xliff:g> تسجيلاً لمسلسل <xliff:g id="SERIESNAME_3">%2$s</xliff:g>. ولن يتم تسجيل <xliff:g id="NUMBEROFCONFLICTRECORDINGS">%3$d</xliff:g> من الحلقات بسبب تعارض المواعيد.</item>
360      <item quantity="other">تمت جدولة <xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_2">%1$d</xliff:g> تسجيل لمسلسل <xliff:g id="SERIESNAME_3">%2$s</xliff:g>. ولن يتم تسجيل <xliff:g id="NUMBEROFCONFLICTRECORDINGS">%3$d</xliff:g> من الحلقات بسبب تعارض المواعيد.</item>
361      <item quantity="one">تمت جدولة تسجيل واحد (<xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_0">%1$d</xliff:g>) لمسلسل <xliff:g id="SERIESNAME_1">%2$s</xliff:g>. ولن يتم إجراء هذا التسجيل بسبب تعارض المواعيد.</item>
362    </plurals>
363    <plurals name="dvr_series_scheduled_this_and_other_series_conflict" formatted="false" msgid="6123651855499916154">
364      <item quantity="zero">تمت جدولة <xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_3">%1$d</xliff:g> تسجيل لمسلسل <xliff:g id="SERIESNAME_4">%2$s</xliff:g>. ولن يتم تسجيل <xliff:g id="NUMBEROFCONFLICTEPISODES_5">%3$d</xliff:g> من حلقات هذا المسلسل والمسلسل الآخر بسبب تعارض المواعيد.</item>
365      <item quantity="two">تمت جدولة تسجيلين (<xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_3">%1$d</xliff:g>) لمسلسل <xliff:g id="SERIESNAME_4">%2$s</xliff:g>. ولن يتم تسجيل <xliff:g id="NUMBEROFCONFLICTEPISODES_5">%3$d</xliff:g> من حلقات هذا المسلسل والمسلسل الآخر بسبب تعارض المواعيد.</item>
366      <item quantity="few">تمت جدولة <xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_3">%1$d</xliff:g> تسجيلات لمسلسل <xliff:g id="SERIESNAME_4">%2$s</xliff:g>. ولن يتم تسجيل <xliff:g id="NUMBEROFCONFLICTEPISODES_5">%3$d</xliff:g> من حلقات هذا المسلسل والمسلسل الآخر بسبب تعارض المواعيد.</item>
367      <item quantity="many">تمت جدولة <xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_3">%1$d</xliff:g> تسجيلاً لمسلسل <xliff:g id="SERIESNAME_4">%2$s</xliff:g>. ولن يتم تسجيل <xliff:g id="NUMBEROFCONFLICTEPISODES_5">%3$d</xliff:g> من حلقات هذا المسلسل والمسلسل الآخر بسبب تعارض المواعيد.</item>
368      <item quantity="other">تمت جدولة <xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_3">%1$d</xliff:g> تسجيل لمسلسل <xliff:g id="SERIESNAME_4">%2$s</xliff:g>. ولن يتم تسجيل <xliff:g id="NUMBEROFCONFLICTEPISODES_5">%3$d</xliff:g> من حلقات هذا المسلسل والمسلسل الآخر بسبب تعارض المواعيد.</item>
369      <item quantity="one">تمت جدولة تسجيل واحد (<xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_0">%1$d</xliff:g>) لمسلسل <xliff:g id="SERIESNAME_1">%2$s</xliff:g>. ولن يتم تسجيل <xliff:g id="NUMBEROFCONFLICTEPISODES_2">%3$d</xliff:g> من حلقات هذا المسلسل والمسلسل الآخر بسبب تعارض المواعيد.</item>
370    </plurals>
371    <plurals name="dvr_series_scheduled_only_other_series_one_conflict" formatted="false" msgid="8628389493339609682">
372      <item quantity="zero">تمت جدولة <xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_2">%1$d</xliff:g> تسجيل لمسلسل <xliff:g id="SERIESNAME_3">%2$s</xliff:g>. ولن يتم تسجيل حلقة واحدة من المسلسل الآخر بسبب تعارض المواعيد.</item>
373      <item quantity="two">تمت جدولة تسجيلين (<xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_2">%1$d</xliff:g>) لمسلسل <xliff:g id="SERIESNAME_3">%2$s</xliff:g>. ولن يتم تسجيل حلقة واحدة من المسلسل الآخر بسبب تعارض المواعيد.</item>
374      <item quantity="few">تمت جدولة <xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_2">%1$d</xliff:g> تسجيلات لمسلسل <xliff:g id="SERIESNAME_3">%2$s</xliff:g>. ولن يتم تسجيل حلقة واحدة من المسلسل الآخر بسبب تعارض المواعيد.</item>
375      <item quantity="many">تمت جدولة <xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_2">%1$d</xliff:g> تسجيلاً لمسلسل <xliff:g id="SERIESNAME_3">%2$s</xliff:g>. ولن يتم تسجيل حلقة واحدة من المسلسل الآخر بسبب تعارض المواعيد.</item>
376      <item quantity="other">تمت جدولة <xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_2">%1$d</xliff:g> تسجيل لمسلسل <xliff:g id="SERIESNAME_3">%2$s</xliff:g>. ولن يتم تسجيل حلقة واحدة من المسلسل الآخر بسبب تعارض المواعيد.</item>
377      <item quantity="one">تمت جدولة تسجيل واحد (<xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_0">%1$d</xliff:g>) لمسلسل <xliff:g id="SERIESNAME_1">%2$s</xliff:g>. ولن يتم تسجيل حلقة واحدة من المسلسل الآخر بسبب تعارض المواعيد.</item>
378    </plurals>
379    <plurals name="dvr_series_scheduled_only_other_series_many_conflicts" formatted="false" msgid="1601104768354168073">
380      <item quantity="zero">تمت جدولة <xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_3">%1$d</xliff:g> تسجيل لمسلسل <xliff:g id="SERIESNAME_4">%2$s</xliff:g>. ولن يتم تسجيل <xliff:g id="NUMBEROFCONFLICTEPISODES_5">%3$d</xliff:g> من حلقات المسلسل الآخر بسبب تعارض المواعيد.</item>
381      <item quantity="two">تمت جدولة تسجيلين (<xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_3">%1$d</xliff:g>) لمسلسل <xliff:g id="SERIESNAME_4">%2$s</xliff:g>. ولن يتم تسجيل <xliff:g id="NUMBEROFCONFLICTEPISODES_5">%3$d</xliff:g> من حلقات المسلسل الآخر بسبب تعارض المواعيد.</item>
382      <item quantity="few">تمت جدولة <xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_3">%1$d</xliff:g> تسجيلات لمسلسل <xliff:g id="SERIESNAME_4">%2$s</xliff:g>. ولن يتم تسجيل <xliff:g id="NUMBEROFCONFLICTEPISODES_5">%3$d</xliff:g> من حلقات المسلسل الآخر بسبب تعارض المواعيد.</item>
383      <item quantity="many">تمت جدولة <xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_3">%1$d</xliff:g> تسجيلاً لمسلسل <xliff:g id="SERIESNAME_4">%2$s</xliff:g>. ولن يتم تسجيل <xliff:g id="NUMBEROFCONFLICTEPISODES_5">%3$d</xliff:g> من حلقات المسلسل الآخر بسبب تعارض المواعيد.</item>
384      <item quantity="other">تمت جدولة <xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_3">%1$d</xliff:g> تسجيل لمسلسل <xliff:g id="SERIESNAME_4">%2$s</xliff:g>. ولن يتم تسجيل <xliff:g id="NUMBEROFCONFLICTEPISODES_5">%3$d</xliff:g> من حلقات المسلسل الآخر بسبب تعارض المواعيد.</item>
385      <item quantity="one">تمت جدولة تسجيل واحد (<xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_0">%1$d</xliff:g>) لمسلسل <xliff:g id="SERIESNAME_1">%2$s</xliff:g>. ولن يتم تسجيل <xliff:g id="NUMBEROFCONFLICTEPISODES_2">%3$d</xliff:g> من حلقات المسلسل الآخر بسبب تعارض المواعيد.</item>
386    </plurals>
387    <string name="dvr_program_not_found" msgid="3282879532038010202">"لم يتم العثور على البرنامج المُسّجل"</string>
388    <string name="dvr_playback_related_recordings" msgid="6978658039329924961">"تسجيلات ذات صلة"</string>
389    <plurals name="dvr_schedules_section_subtitle" formatted="false" msgid="9180744010405976007">
390      <item quantity="zero">‏%1$d تسجيل</item>
391      <item quantity="two">‏تسجيلان (%1$d)</item>
392      <item quantity="few">‏%1$d تسجيلات</item>
393      <item quantity="many">‏%1$d تسجيلاً</item>
394      <item quantity="other">‏%1$d تسجيل</item>
395      <item quantity="one">تسجيل واحد</item>
396    </plurals>
397    <string name="dvr_schedules_information_separator" msgid="1669116853379998479">" / "</string>
398    <string name="dvr_schedules_deletion_info" msgid="2837586459900271031">"تمت إزالة <xliff:g id="PROGRAMNAME">%1$s</xliff:g> من الجدول الزمني للتسجيل"</string>
399    <string name="dvr_schedules_tuner_conflict_will_be_partially_recorded" msgid="5280490298546908729">"سيتم تسجيل جزء من البرنامج بسبب وجود تعارضات في المواقف."</string>
400    <string name="dvr_schedules_tuner_conflict_will_not_be_recorded_info" msgid="5065400564003201095">"لن يتم تسجيل البرنامج بسبب وجود تعارضات في المواقف."</string>
401    <string name="dvr_schedules_empty_state" msgid="1291529283469462741">"ليست هناك أي تسجيلات في هذا الجدول الزمني إلى الآن.\nيمكنك إعداد جدول زمني للتسجيل من دليل البرنامج."</string>
402    <plurals name="dvr_series_schedules_header_description" formatted="false" msgid="9077188267856194114">
403      <item quantity="zero">‏%1$d تعارض في التسجيل</item>
404      <item quantity="two">‏تعارضان (%1$d) في التسجيل</item>
405      <item quantity="few">‏%1$d تعارضات في التسجيل</item>
406      <item quantity="many">‏%1$d تعارضًا في التسجيل</item>
407      <item quantity="other">‏%1$d تعارض في التسجيل</item>
408      <item quantity="one">‏%1$d تعارض في التسجيل</item>
409    </plurals>
410    <string name="dvr_series_schedules_settings" msgid="4868501926847903985">"إعدادات سلسلة التسجيلات"</string>
411    <string name="dvr_series_schedules_start" msgid="8458768834047133835">"بدء تسجيل السلسلة"</string>
412    <string name="dvr_series_schedules_stop" msgid="3427479298317584961">"إيقاف تسجيل السلسلة"</string>
413    <string name="dvr_series_schedules_stop_dialog_title" msgid="4975886236535334420">"هل تريد إيقاف تسجيل السلسلة؟"</string>
414    <string name="dvr_series_schedules_stop_dialog_description" msgid="7547266283366940085">"‏ستظل الحلقات المسجّلة متاحة في مكتبة DVR."</string>
415    <string name="dvr_series_schedules_stop_dialog_action_stop" msgid="2351839914865142478">"إيقاف"</string>
416    <string name="dvr_series_schedules_stopped_empty_state" msgid="1464244804664395151">"ليست هناك حلقات يتم بثها على الهواء حاليًا."</string>
417    <string name="dvr_series_schedules_empty_state" msgid="3407962945399698707">"لا تتوفر أي حلقات.\nسيتم تسجيلها بعد توفرها."</string>
418    <plurals name="dvr_schedules_recording_duration" formatted="false" msgid="3701771573063918552">
419      <item quantity="zero">‏(%1$d دقيقة)</item>
420      <item quantity="two">(دقيقتان)</item>
421      <item quantity="few">‏(%1$d دقائق)</item>
422      <item quantity="many">‏(%1$d دقيقة)</item>
423      <item quantity="other">‏(%1$d دقيقة)</item>
424      <item quantity="one">‏(%1$d دقيقة) </item>
425    </plurals>
426    <string name="dvr_date_today" msgid="7691050705354303471">"اليوم"</string>
427    <string name="dvr_date_tomorrow" msgid="4136735681186981844">"غدًا"</string>
428    <string name="dvr_date_yesterday" msgid="2127672919053118239">"أمس"</string>
429    <string name="dvr_date_today_time" msgid="8359696776305244535">"<xliff:g id="TIME_RANGE">%1$s</xliff:g> اليوم"</string>
430    <string name="dvr_date_tomorrow_time" msgid="8364654556105292594">"<xliff:g id="TIME_RANGE">%1$s</xliff:g> غدًا"</string>
431    <string name="program_guide_critic_score" msgid="340530743913585150">"النتيجة"</string>
432    <string name="recorded_programs_preview_channel" msgid="890404366427245812">"البرامج المسجّلة"</string>
433</resources>
434