1# Dutch translations for e2fsprogs. 2# Copyright (C) 2021 Theodore Tso (msgids) 3# This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package. 4# 5# «A reality program does actually illustrate it well. The key to victory 6# lies more in manipulation and cooperation than in exceptional personal skills.» 7# 8# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011, 2012, 2013. 9# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2014, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022. 10# 11# Woordgebruik: 12# block -> blok 13# sector -> sector 14# directory -> map 15# entry -> item 16# filesystem -> bestandssysteem 17# checksum -> controlesom 18# superblock -> superblok 19# 20# (inode blijft onvertaald) 21# (extent blijft onvertaald) 22# (journal blijft onvertaald) 23# (profile blijft onvertaald) 24# ('trying to' wordt weggelaten) 25# 26#. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate, 27#. since the strings are expanded in two different ways. First of all, 28#. there is an @-expansion, where strings like "@i" are expanded to 29#. "inode", and so on. In order to make it easier for translators, the 30#. e2fsprogs po template file has been enhanced with comments that show 31#. the @-expansion, for the strings in the problem.c file. 32#. 33#. Translators are free to use the @-expansion facility if they so 34#. choose, by providing translations for strings in e2fsck/message.c. 35#. These translation can completely replace an expansion; for example, 36#. if "bblock" (which indicated that "@b" would be expanded to "block") 37#. is translated as "ddatenverlust", then "@d" will be expanded to 38#. "datenverlust". Alternatively, translators can simply not use the 39#. @-expansion facility at all. 40#. 41#. The second expansion which is done for e2fsck's problem.c messages is 42#. a dynamic %-expansion, which expands %i as an inode number, and so 43#. on. A table of these expansions can be found below. Note that 44#. %-expressions that begin with "%D" and "%I" are two-character 45#. expansions; so for example, "%Iu" expands to the inode's user id 46#. ownership field (inode->i_uid). Also the "%B" expansion is special: 47#. it can expand to either the string "indirect block" (possibly preceded 48#. by the word "double" or "triple"), or the string "block #" immediately 49#. followed by an integer indicating a block sequence number. 50#. 51#. Please note that the %-expansion for most e2fsck's problem.c should not 52#. use positional indicators such as %1, since although they look like c-style 53#. format strings, they are NOT c-style format strings, and the positional 54#. indicators (which BTW are GNU extensions and so won't work on other Unix 55#. gettext implementations) won't work with e2fsck's print_e2fsck_message() 56#. function found in e2fsck/message.c 57#. 58#. %b <blk> block number 59#. %B "indirect block" | "block #"<blkcount> string | string+integer 60#. %c <blk2> block number 61#. %Di <dirent> -> ino inode number 62#. %Dn <dirent> -> name string 63#. %Dr <dirent> -> rec_len 64#. %Dl <dirent> -> name_len 65#. %Dt <dirent> -> filetype 66#. %d <dir> inode number 67#. %g <group> integer 68#. %i <ino> inode number 69#. %Is <inode> -> i_size 70#. %IS <inode> -> i_extra_isize 71#. %Ib <inode> -> i_blocks 72#. %Il <inode> -> i_links_count 73#. %Im <inode> -> i_mode 74#. %IM <inode> -> i_mtime 75#. %IF <inode> -> i_faddr 76#. %If <inode> -> i_file_acl 77#. %Id <inode> -> i_size_high 78#. %Iu <inode> -> i_uid 79#. %Ig <inode> -> i_gid 80#. %It <str> file type 81#. %j <ino2> inode number 82#. %m <com_err error message> 83#. %N <num> 84#. %p ext2fs_get_pathname of directory <ino> 85#. %P ext2fs_get_pathname of <dirent>->ino with <ino2> as 86#. the containing directory. (If dirent is NULL 87#. then return the pathname of directory <ino2>) 88#. %q ext2fs_get_pathname of directory <dir> 89#. %Q ext2fs_get_pathname of directory <ino> with <dir> as 90#. the containing directory. 91#. %s <str> miscellaneous string 92#. %S backup superblock 93#. %X <num> hexadecimal format 94#. 95msgid "" 96msgstr "" 97"Project-Id-Version: e2fsprogs-1.46.6-rc1\n" 98"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n" 99"POT-Creation-Date: 2022-09-12 08:19-0400\n" 100"PO-Revision-Date: 2022-09-19 11:03+0200\n" 101"Last-Translator: Benno Schulenberg <vertaling@coevern.nl>\n" 102"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" 103"Language: nl\n" 104"MIME-Version: 1.0\n" 105"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 106"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 107"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" 108"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 109 110#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:221 111#, c-format 112msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n" 113msgstr "Slecht blok %u ligt buiten bereik; genegeerd.\n" 114 115#: e2fsck/badblocks.c:46 116msgid "while sanity checking the bad blocks inode" 117msgstr "tijdens controle van de slechteblokken-inode" 118 119#: e2fsck/badblocks.c:58 120msgid "while reading the bad blocks inode" 121msgstr "tijdens lezen van de slechteblokken-inode" 122 123#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1592 124#: e2fsck/unix.c:1707 misc/badblocks.c:1266 misc/badblocks.c:1274 125#: misc/badblocks.c:1288 misc/badblocks.c:1300 misc/dumpe2fs.c:438 126#: misc/dumpe2fs.c:704 misc/dumpe2fs.c:708 misc/e2image.c:1440 127#: misc/e2image.c:1640 misc/e2image.c:1661 misc/mke2fs.c:237 128#: misc/tune2fs.c:2888 misc/tune2fs.c:2990 resize/main.c:422 129#, c-format 130msgid "while trying to open %s" 131msgstr "tijdens openen van %s" 132 133#: e2fsck/badblocks.c:84 134#, c-format 135msgid "while trying popen '%s'" 136msgstr "tijdens een popen() van %s" 137 138#: e2fsck/badblocks.c:95 misc/mke2fs.c:244 139msgid "while reading in list of bad blocks from file" 140msgstr "tijdens lezen van lijst van slechte blokken uit bestand" 141 142#: e2fsck/badblocks.c:106 143msgid "while updating bad block inode" 144msgstr "tijdens bijwerken van de inode van een slecht blok" 145 146#: e2fsck/badblocks.c:134 147#, c-format 148msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode. Cleared.\n" 149msgstr "Waarschuwing: ongeldig blok %u gevonden in inode van slecht blok. Gewist.\n" 150 151#: e2fsck/dirinfo.c:332 152msgid "while freeing dir_info tdb file" 153msgstr "tijdens vrijgeven van 'dir_info' TDB-bestand" 154 155#: e2fsck/ehandler.c:55 156#, c-format 157msgid "Error reading block %lu (%s) while %s. " 158msgstr "Fout tijdens lezen van blok %lu (%s) tijdens %s. " 159 160#: e2fsck/ehandler.c:58 161#, c-format 162msgid "Error reading block %lu (%s). " 163msgstr "Fout tijdens lezen van blok %lu (%s). " 164 165#: e2fsck/ehandler.c:66 e2fsck/ehandler.c:115 166msgid "Ignore error" 167msgstr "Fout negeren" 168 169#: e2fsck/ehandler.c:67 170msgid "Force rewrite" 171msgstr "Herschrijven afdwingen" 172 173#: e2fsck/ehandler.c:109 174#, c-format 175msgid "Error writing block %lu (%s) while %s. " 176msgstr "Fout tijdens schrijven van blok %lu (%s) tijdens %s. " 177 178#: e2fsck/ehandler.c:112 179#, c-format 180msgid "Error writing block %lu (%s). " 181msgstr "Fout tijdens schrijven van blok %lu (%s). " 182 183#: e2fsck/emptydir.c:56 184msgid "empty dirblocks" 185msgstr "lege mapblokken" 186 187#: e2fsck/emptydir.c:61 188msgid "empty dir map" 189msgstr "lege maptabel" 190 191#: e2fsck/emptydir.c:97 192#, c-format 193msgid "Empty directory block %u (#%d) in inode %u\n" 194msgstr "Leeg mapblok %u (#%d) in inode %u.\n" 195 196#: e2fsck/extend.c:22 197#, c-format 198msgid "%s: %s filename nblocks blocksize\n" 199msgstr "Gebruik van %s: %s bestandsnaam blokkenaantal blokgrootte\n" 200 201#: e2fsck/extend.c:45 202#, c-format 203msgid "Illegal number of blocks!\n" 204msgstr "Ongeldig aantal blokken!\n" 205 206#: e2fsck/extend.c:51 207#, c-format 208msgid "Couldn't allocate block buffer (size=%d)\n" 209msgstr "Kan geen blokbuffer reserveren (grootte=%d).\n" 210 211#: e2fsck/extents.c:42 212msgid "extent rebuild inode map" 213msgstr "bitkaart van inodes met te hermaken extents" 214 215#: e2fsck/flushb.c:35 216#, c-format 217msgid "Usage: %s disk\n" 218msgstr "Gebruik: %s schijfnaam\n" 219 220#: e2fsck/flushb.c:64 221#, c-format 222msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported! Can't flush buffers.\n" 223msgstr "ioctl(BLKFLSBUF) wordt niet ondersteund! Kan buffers niet leegmaken.\n" 224 225#: e2fsck/journal.c:1289 226msgid "reading journal superblock\n" 227msgstr "lezen van journal-superblok...\n" 228 229#: e2fsck/journal.c:1362 230#, c-format 231msgid "%s: no valid journal superblock found\n" 232msgstr "%s: geen geldig journal-superblok gevonden\n" 233 234#: e2fsck/journal.c:1371 235#, c-format 236msgid "%s: journal too short\n" 237msgstr "%s: journal is te kort\n" 238 239#: e2fsck/journal.c:1384 240#, c-format 241msgid "%s: incorrect fast commit blocks\n" 242msgstr "%s: onjuiste fast-commit blokken\n" 243 244#: e2fsck/journal.c:1686 misc/fuse2fs.c:3797 245#, c-format 246msgid "%s: recovering journal\n" 247msgstr "%s: herstellen van journal...\n" 248 249#: e2fsck/journal.c:1688 250#, c-format 251msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n" 252msgstr "%s: geen herstelling van journal bij alleen-lezen\n" 253 254#: e2fsck/journal.c:1715 255#, c-format 256msgid "while trying to re-open %s" 257msgstr "tijdens heropenen van %s" 258 259# Behalve E en F worden de volgende 30 letterafkortingen niet gebruikt. 260#: e2fsck/message.c:116 261msgid "aextended attribute" 262msgstr "a<fout>" 263 264#: e2fsck/message.c:117 265msgid "Aerror allocating" 266msgstr "A<fout>" 267 268#: e2fsck/message.c:118 269msgid "bblock" 270msgstr "b<fout>" 271 272#: e2fsck/message.c:119 273msgid "Bbitmap" 274msgstr "B<fout>" 275 276#: e2fsck/message.c:120 277msgid "ccompress" 278msgstr "c<fout>" 279 280#: e2fsck/message.c:121 281msgid "Cconflicts with some other fs @b" 282msgstr "C<fout>" 283 284#: e2fsck/message.c:122 285msgid "ddirectory" 286msgstr "d<fout>" 287 288#: e2fsck/message.c:123 289msgid "Ddeleted" 290msgstr "D<fout>" 291 292#: e2fsck/message.c:124 293msgid "eentry" 294msgstr "e<fout>" 295 296#: e2fsck/message.c:125 297msgid "E@e '%Dn' in %p (%i)" 298msgstr "EItem '%Dn' in %p (%i)" 299 300#: e2fsck/message.c:126 301msgid "ffilesystem" 302msgstr "f<fout>" 303 304#: e2fsck/message.c:127 305msgid "Ffor @i %i (%Q) is" 306msgstr "Fvoor inode %i (%Q)" 307 308#: e2fsck/message.c:128 309msgid "ggroup" 310msgstr "g<fout>" 311 312#: e2fsck/message.c:129 313msgid "hHTREE @d @i" 314msgstr "h<fout>" 315 316#: e2fsck/message.c:130 317msgid "iinode" 318msgstr "i<fout>" 319 320#: e2fsck/message.c:131 321msgid "Iillegal" 322msgstr "I<fout>" 323 324#: e2fsck/message.c:132 325msgid "jjournal" 326msgstr "j<fout>" 327 328#: e2fsck/message.c:133 329msgid "llost+found" 330msgstr "l<fout>" 331 332#: e2fsck/message.c:134 333msgid "Lis a link" 334msgstr "L<fout>" 335 336#: e2fsck/message.c:135 337msgid "mmultiply-claimed" 338msgstr "m<fout>" 339 340#: e2fsck/message.c:136 341msgid "ninvalid" 342msgstr "n<fout>" 343 344#: e2fsck/message.c:137 345msgid "oorphaned" 346msgstr "o<fout>" 347 348#: e2fsck/message.c:138 349msgid "pproblem in" 350msgstr "p<fout>" 351 352#: e2fsck/message.c:139 353msgid "qquota" 354msgstr "q<fout>" 355 356#: e2fsck/message.c:140 357msgid "rroot @i" 358msgstr "r<fout>" 359 360#: e2fsck/message.c:141 361msgid "sshould be" 362msgstr "s<fout>" 363 364#: e2fsck/message.c:142 365msgid "Ssuper@b" 366msgstr "S<fout>" 367 368#: e2fsck/message.c:143 369msgid "uunattached" 370msgstr "u<fout>" 371 372#: e2fsck/message.c:144 373msgid "vdevice" 374msgstr "v<fout>" 375 376#: e2fsck/message.c:145 377msgid "xextent" 378msgstr "x<fout>" 379 380#: e2fsck/message.c:146 381msgid "zzero-length" 382msgstr "z<fout>" 383 384#: e2fsck/message.c:157 385msgid "<The NULL inode>" 386msgstr "<de NULL-inode>" 387 388#: e2fsck/message.c:158 389msgid "<The bad blocks inode>" 390msgstr "<de slechteblokken-inode>" 391 392#: e2fsck/message.c:160 393msgid "<The user quota inode>" 394msgstr "<de gebruikersquota-inode>" 395 396#: e2fsck/message.c:161 397msgid "<The group quota inode>" 398msgstr "<de groepsquota-inode>" 399 400#: e2fsck/message.c:162 401msgid "<The boot loader inode>" 402msgstr "<de opstart-inode>" 403 404#: e2fsck/message.c:163 405msgid "<The undelete directory inode>" 406msgstr "<de wis-ongedaanmakingsmap-inode>" 407 408#: e2fsck/message.c:164 409msgid "<The group descriptor inode>" 410msgstr "<de groepsbeschrijver-inode>" 411 412#: e2fsck/message.c:165 413msgid "<The journal inode>" 414msgstr "<de journal-inode>" 415 416#: e2fsck/message.c:166 417msgid "<Reserved inode 9>" 418msgstr "<gereserveerde inode 9>" 419 420#: e2fsck/message.c:167 421msgid "<Reserved inode 10>" 422msgstr "<gereserveerde inode 10>" 423 424#: e2fsck/message.c:325 425msgid "regular file" 426msgstr "normaal bestand" 427 428#: e2fsck/message.c:327 429msgid "directory" 430msgstr "map" 431 432#: e2fsck/message.c:329 433msgid "character device" 434msgstr "byte-apparaat" 435 436#: e2fsck/message.c:331 437msgid "block device" 438msgstr "blok-apparaat" 439 440#: e2fsck/message.c:333 441msgid "named pipe" 442msgstr "benoemde pijp" 443 444#: e2fsck/message.c:335 445msgid "symbolic link" 446msgstr "symbolische koppeling" 447 448#: e2fsck/message.c:337 misc/uuidd.c:162 449msgid "socket" 450msgstr "socket" 451 452#: e2fsck/message.c:339 453#, c-format 454msgid "unknown file type with mode 0%o" 455msgstr "onbekend bestandstype met modus 0%o" 456 457#: e2fsck/message.c:410 458msgid "indirect block" 459msgstr "indirect blok" 460 461#: e2fsck/message.c:412 462msgid "double indirect block" 463msgstr "dubbel-indirect blok" 464 465#: e2fsck/message.c:414 466msgid "triple indirect block" 467msgstr "drievoudig-indirect blok" 468 469#: e2fsck/message.c:416 470msgid "translator block" 471msgstr "translator-blok" 472 473#: e2fsck/message.c:418 474msgid "block #" 475msgstr "blok #" 476 477#: e2fsck/message.c:482 478msgid "user" 479msgstr "gebruiker" 480 481#: e2fsck/message.c:485 482msgid "group" 483msgstr "groep" 484 485#: e2fsck/message.c:488 486msgid "project" 487msgstr "project" 488 489#: e2fsck/message.c:491 490msgid "unknown quota type" 491msgstr "onbekend quotatype" 492 493#: e2fsck/pass1b.c:223 494msgid "multiply claimed inode map" 495msgstr "bitkaart van meervoudig-geclaimde inodes" 496 497#: e2fsck/pass1b.c:673 e2fsck/pass1b.c:831 498#, c-format 499msgid "internal error: can't find dup_blk for %llu\n" 500msgstr "**interne programmafout**: kan geen 'dup_blk' voor %llu vinden\n" 501 502#: e2fsck/pass1b.c:958 503msgid "returned from clone_file_block" 504msgstr "### teruggekeerd van clone_file_block()" 505 506#: e2fsck/pass1b.c:982 507#, c-format 508msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %llu" 509msgstr "**interne programmafout**: kan de record van EA-blokken voor %llu niet opvragen" 510 511#: e2fsck/pass1b.c:995 512#, c-format 513msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u" 514msgstr "**interne programmafout**: kan de record van EA-inodes voor %u niet opvragen" 515 516#: e2fsck/pass1.c:349 517#, c-format 518msgid "while hashing entry with e_value_inum = %u" 519msgstr "tijdens hashen van item met e_value_inum = %u" 520 521#: e2fsck/pass1.c:770 e2fsck/pass2.c:1155 522msgid "reading directory block" 523msgstr "tijdens lezen van mapblok" 524 525#: e2fsck/pass1.c:1169 526msgid "getting next inode from scan" 527msgstr "tijdens halen van volgende inode" 528 529#: e2fsck/pass1.c:1221 530msgid "in-use inode map" 531msgstr "bitkaart van gebruikte inodes" 532 533#: e2fsck/pass1.c:1232 534msgid "directory inode map" 535msgstr "bitkaart van mappen" 536 537#: e2fsck/pass1.c:1242 538msgid "regular file inode map" 539msgstr "bitkaart van normale bestanden" 540 541#: e2fsck/pass1.c:1251 misc/e2image.c:1290 542msgid "in-use block map" 543msgstr "bitkaart van gebruikte blokken" 544 545#: e2fsck/pass1.c:1260 546msgid "metadata block map" 547msgstr "bitkaart van blokken met metagegevens" 548 549#: e2fsck/pass1.c:1271 550msgid "inode casefold map" 551msgstr "bitkaart van 'casefold' inodes" 552 553#: e2fsck/pass1.c:1336 554msgid "opening inode scan" 555msgstr "tijdens starten van inode-scan" 556 557#: e2fsck/pass1.c:2104 558msgid "Pass 1" 559msgstr "Stap 1" 560 561#: e2fsck/pass1.c:2165 562#, c-format 563msgid "reading indirect blocks of inode %u" 564msgstr "lezen van indirecte blokken van inode %u" 565 566#: e2fsck/pass1.c:2216 567msgid "bad inode map" 568msgstr "bitkaart van slechte inodes" 569 570#: e2fsck/pass1.c:2256 571msgid "inode in bad block map" 572msgstr "inode staat in kaart van slechte blokken" 573 574#: e2fsck/pass1.c:2276 575msgid "imagic inode map" 576msgstr "bitkaart van imagic-inodes" 577 578#: e2fsck/pass1.c:2307 579msgid "multiply claimed block map" 580msgstr "kaart van meervoudig-geclaimde blokken" 581 582#: e2fsck/pass1.c:2432 583msgid "ext attr block map" 584msgstr "kaart van blokken met uitgebreide kenmerken" 585 586#: e2fsck/pass1.c:3729 587#, c-format 588msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n" 589msgstr "%6lu(%c): verwachtte %6lu, kreeg fysiek %6lu (blokkenaantal %lld)\n" 590 591#: e2fsck/pass1.c:4150 592msgid "block bitmap" 593msgstr "blok-bitkaart" 594 595#: e2fsck/pass1.c:4156 596msgid "inode bitmap" 597msgstr "inode-bitkaart" 598 599#: e2fsck/pass1.c:4162 600msgid "inode table" 601msgstr "inodetabel" 602 603#: e2fsck/pass2.c:318 604msgid "Pass 2" 605msgstr "Stap 2" 606 607#: e2fsck/pass2.c:576 608msgid "NLS is broken." 609msgstr "NLS is defect." 610 611#: e2fsck/pass2.c:1228 e2fsck/pass2.c:1414 612msgid "Can not continue." 613msgstr "Kan niet verdergaan." 614 615#: e2fsck/pass3.c:77 616msgid "inode done bitmap" 617msgstr "bitkaart van behandelde inodes" 618 619#: e2fsck/pass3.c:86 620msgid "Peak memory" 621msgstr "Piekgeheugengebruik" 622 623#: e2fsck/pass3.c:149 624msgid "Pass 3" 625msgstr "Stap 3" 626 627#: e2fsck/pass3.c:355 628msgid "inode loop detection bitmap" 629msgstr "bitkaart van inode-lusdetectie" 630 631#: e2fsck/pass4.c:289 632msgid "Pass 4" 633msgstr "Stap 4" 634 635#: e2fsck/pass5.c:79 636msgid "Pass 5" 637msgstr "Stap 5" 638 639#: e2fsck/pass5.c:102 640msgid "check_inode_bitmap_checksum: Memory allocation error" 641msgstr "check_inode_bitmap_checksum: Onvoldoende geheugen beschikbaar" 642 643#: e2fsck/pass5.c:156 644msgid "check_block_bitmap_checksum: Memory allocation error" 645msgstr "check_block_bitmap_checksum: Onvoldoende geheugen beschikbaar" 646 647#: e2fsck/problem.c:53 648msgid "(no prompt)" 649msgstr "(geen prompt)" 650 651#: e2fsck/problem.c:54 652msgid "Fix" 653msgstr "Repareren" 654 655#: e2fsck/problem.c:55 656msgid "Clear" 657msgstr "Wissen" 658 659#: e2fsck/problem.c:56 660msgid "Relocate" 661msgstr "Herplaatsen" 662 663#: e2fsck/problem.c:57 664msgid "Allocate" 665msgstr "Plaatsen" 666 667#: e2fsck/problem.c:58 668msgid "Expand" 669msgstr "Uitbreiden" 670 671#: e2fsck/problem.c:59 672msgid "Connect to /lost+found" 673msgstr "Verbinden met /lost+found" 674 675#: e2fsck/problem.c:60 676msgid "Create" 677msgstr "Aanmaken" 678 679#: e2fsck/problem.c:61 680msgid "Salvage" 681msgstr "Bergen" 682 683#: e2fsck/problem.c:62 684msgid "Truncate" 685msgstr "Afkappen" 686 687#: e2fsck/problem.c:63 688msgid "Clear inode" 689msgstr "Inode wissen" 690 691#: e2fsck/problem.c:64 692msgid "Abort" 693msgstr "Afbreken" 694 695#: e2fsck/problem.c:65 696msgid "Split" 697msgstr "Splitsen" 698 699#: e2fsck/problem.c:66 700msgid "Continue" 701msgstr "Doorgaan" 702 703#: e2fsck/problem.c:67 704msgid "Clone multiply-claimed blocks" 705msgstr "Meervoudig-geclaimde blokken klonen" 706 707#: e2fsck/problem.c:68 708msgid "Delete file" 709msgstr "Bestand verwijderen" 710 711#: e2fsck/problem.c:69 712msgid "Suppress messages" 713msgstr "Berichten onderdrukken" 714 715#: e2fsck/problem.c:70 716msgid "Unlink" 717msgstr "Losmaken" 718 719#: e2fsck/problem.c:71 720msgid "Clear HTree index" 721msgstr "'htree'-index wissen" 722 723#: e2fsck/problem.c:72 724msgid "Recreate" 725msgstr "Heraanmaken" 726 727#: e2fsck/problem.c:73 728msgid "Optimize" 729msgstr "Optimaliseren" 730 731#: e2fsck/problem.c:74 732msgid "Clear flag" 733msgstr "Vlag wissen" 734 735#: e2fsck/problem.c:83 736msgid "(NONE)" 737msgstr "(GEEN)" 738 739#: e2fsck/problem.c:84 740msgid "FIXED" 741msgstr "GEREPAREERD" 742 743#: e2fsck/problem.c:85 744msgid "CLEARED" 745msgstr "GEWIST" 746 747#: e2fsck/problem.c:86 748msgid "RELOCATED" 749msgstr "HERPLAATST" 750 751#: e2fsck/problem.c:87 752msgid "ALLOCATED" 753msgstr "GEPLAATST" 754 755#: e2fsck/problem.c:88 756msgid "EXPANDED" 757msgstr "UITGEBREID" 758 759#: e2fsck/problem.c:89 760msgid "RECONNECTED" 761msgstr "HERVERBONDEN" 762 763#: e2fsck/problem.c:90 764msgid "CREATED" 765msgstr "AANGEMAAKT" 766 767#: e2fsck/problem.c:91 768msgid "SALVAGED" 769msgstr "GEBORGEN" 770 771#: e2fsck/problem.c:92 772msgid "TRUNCATED" 773msgstr "AFGEKAPT" 774 775#: e2fsck/problem.c:93 776msgid "INODE CLEARED" 777msgstr "INODE GEWIST" 778 779#: e2fsck/problem.c:94 780msgid "ABORTED" 781msgstr "AFGEBROKEN" 782 783#: e2fsck/problem.c:95 784msgid "SPLIT" 785msgstr "GESPLITST" 786 787#: e2fsck/problem.c:96 788msgid "CONTINUING" 789msgstr "VERDERGAAND" 790 791#: e2fsck/problem.c:97 792msgid "MULTIPLY-CLAIMED BLOCKS CLONED" 793msgstr "MEERVOUDIG-GECLAIMDE BLOKKEN GEKLOOND" 794 795#: e2fsck/problem.c:98 796msgid "FILE DELETED" 797msgstr "BESTAND VERWIJDERD" 798 799#: e2fsck/problem.c:99 800msgid "SUPPRESSED" 801msgstr "ONDERDRUKT" 802 803#: e2fsck/problem.c:100 804msgid "UNLINKED" 805msgstr "LOSGEMAAKT" 806 807#: e2fsck/problem.c:101 808msgid "HTREE INDEX CLEARED" 809msgstr "'HTREE'-INDEX GEWIST" 810 811#: e2fsck/problem.c:102 812msgid "WILL RECREATE" 813msgstr "ZAL HERAANMAKEN" 814 815#: e2fsck/problem.c:103 816msgid "WILL OPTIMIZE" 817msgstr "ZAL OPTIMALISEREN" 818 819#: e2fsck/problem.c:104 820msgid "FLAG CLEARED" 821msgstr "VLAG IS GEWIST" 822 823#. @-expanded: block bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n 824#: e2fsck/problem.c:118 825msgid "@b @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n" 826msgstr "blok-bitkaart voor groep %g zit niet in groep (blok %b)\n" 827 828#. @-expanded: inode bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n 829#: e2fsck/problem.c:122 830msgid "@i @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n" 831msgstr "inode-bitkaart voor groep %g zit niet in groep (blok %b)\n" 832 833#. @-expanded: inode table for group %g is not in group. (block %b)\n 834#. @-expanded: WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n 835#: e2fsck/problem.c:127 836msgid "" 837"@i table for @g %g is not in @g. (@b %b)\n" 838"WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n" 839msgstr "" 840"inodetabel voor groep %g zit niet in groep (blok %b)\n" 841"WAARSCHUWING: ERNSTIG VERLIES VAN GEGEVENS IS MOGELIJK.\n" 842 843#. @-expanded: \n 844#. @-expanded: The superblock could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n 845#. @-expanded: filesystem. If the device is valid and it really contains an ext2/ext3/ext4\n 846#. @-expanded: filesystem (and not swap or ufs or something else), then the superblock\n 847#. @-expanded: is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate superblock:\n 848#. @-expanded: e2fsck -b 8193 <device>\n 849#. @-expanded: or\n 850#. @-expanded: e2fsck -b 32768 <device>\n 851#. @-expanded: \n 852#: e2fsck/problem.c:133 853msgid "" 854"\n" 855"The @S could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n" 856"@f. If the @v is valid and it really contains an ext2/ext3/ext4\n" 857"@f (and not swap or ufs or something else), then the @S\n" 858"is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate @S:\n" 859" e2fsck -b 8193 <@v>\n" 860" or\n" 861" e2fsck -b 32768 <@v>\n" 862"\n" 863msgstr "" 864"\n" 865"Het superblok is onleesbaar of omschrijft geen geldig ext2/3/4-bestandssysteem.\n" 866"Als het apparaat juist is en werkelijk een ext2-, ext3- of ext4-bestandssysteem\n" 867"bevat (en niet swap of UFS of iets anders), dan is het superblok beschadigd.\n" 868"U kunt dan proberen een ander superblok te gebruiken, bijvoorbeeld:\n" 869" e2fsck -b 8193 <apparaat>\n" 870"of:\n" 871" e2fsck -b 32768 <apparaat>\n" 872"\n" 873 874#. @-expanded: The filesystem size (according to the superblock) is %b blocks\n 875#. @-expanded: The physical size of the device is %c blocks\n 876#. @-expanded: Either the superblock or the partition table is likely to be corrupt!\n 877#: e2fsck/problem.c:144 878msgid "" 879"The @f size (according to the @S) is %b @bs\n" 880"The physical size of the @v is %c @bs\n" 881"Either the @S or the partition table is likely to be corrupt!\n" 882msgstr "" 883"Volgens het superblok is de grootte van het bestandssysteem %b blokken.\n" 884"Maar de fysieke grootte van het apparaat is %c blokken.\n" 885"Waarschijnlijk is ofwel het superblok ofwel de partitietabel beschadigd!\n" 886 887#. @-expanded: superblock block_size = %b, fragsize = %c.\n 888#. @-expanded: This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n 889#. @-expanded: from the block size.\n 890#: e2fsck/problem.c:151 891msgid "" 892"@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n" 893"This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n" 894"from the @b size.\n" 895msgstr "" 896"Superblok: blokgrootte = %b, fragmentgrootte = %c.\n" 897"Deze versie van 'e2fsck' ondersteunt geen\n" 898"fragmentgrootte die verschilt van de blokgrootte.\n" 899 900#. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n 901#: e2fsck/problem.c:158 902msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n" 903msgstr "Superblok: blokken_per_groep = %b, zou %c moeten zijn.\n" 904 905#. @-expanded: superblock first_data_block = %b, should have been %c\n 906#: e2fsck/problem.c:163 907msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n" 908msgstr "Superblok: eerste_gegevens_blok = %b, zou %c moeten zijn.\n" 909 910#. @-expanded: filesystem did not have a UUID; generating one.\n 911#. @-expanded: \n 912#: e2fsck/problem.c:168 913msgid "" 914"@f did not have a UUID; generating one.\n" 915"\n" 916msgstr "" 917"Bestandssysteem heeft geen UUID; er wordt eentje aangemaakt.\n" 918"\n" 919 920#: e2fsck/problem.c:174 921#, no-c-format 922msgid "" 923"Note: if several inode or block bitmap blocks or part\n" 924"of the inode table require relocation, you may wish to try\n" 925"running e2fsck with the '-b %S' option first. The problem\n" 926"may lie only with the primary block group descriptors, and\n" 927"the backup block group descriptors may be OK.\n" 928"\n" 929msgstr "" 930"Opmerking: als meerdere blokken van inode-bitkaarten of blok-bitkaarten\n" 931"herplaatst moeten worden, of een deel van de inodetabel, kunt u beter\n" 932"eerst 'e2fsck' uitvoeren met de optie '-b %S'. Misschien doet het\n" 933"probleem zich alleen voor in het eerste superblok; mogelijk is een\n" 934"reservekopie nog in orde.\n" 935"\n" 936 937#. @-expanded: Corruption found in superblock. (%s = %N).\n 938#: e2fsck/problem.c:183 939msgid "Corruption found in @S. (%s = %N).\n" 940msgstr "Beschadiging gevonden in het superblok: %s = %N.\n" 941 942#. @-expanded: Error determining size of the physical device: %m\n 943#: e2fsck/problem.c:189 944#, no-c-format 945msgid "Error determining size of the physical @v: %m\n" 946msgstr "Fout tijdens bepalen van de grootte van fysiek apparaat: %m\n" 947 948#. @-expanded: inode count in superblock is %i, should be %j.\n 949#: e2fsck/problem.c:194 950msgid "@i count in @S is %i, @s %j.\n" 951msgstr "Inodetal in superblok is %i, zou %j moeten zijn.\n" 952 953#: e2fsck/problem.c:198 954msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n" 955msgstr "De Hurd ondersteunt de bestandstypenfunctie niet.\n" 956 957#. @-expanded: superblock has an invalid journal (inode %i).\n 958#: e2fsck/problem.c:204 959#, no-c-format 960msgid "@S has an @n @j (@i %i).\n" 961msgstr "Superblok heeft een ongeldig journal (inode %i).\n" 962 963#. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n 964#: e2fsck/problem.c:209 965msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n" 966msgstr "" 967"Het externe journal heeft meerdere bestandssysteem-gebruikers;\n" 968"dit wordt niet ondersteund.\n" 969 970#. @-expanded: Can't find external journal\n 971#: e2fsck/problem.c:214 972msgid "Can't find external @j\n" 973msgstr "Kan geen extern journal vinden.\n" 974 975#. @-expanded: External journal has bad superblock\n 976#: e2fsck/problem.c:219 977msgid "External @j has bad @S\n" 978msgstr "Het externe journal heeft een slecht superblok.\n" 979 980#. @-expanded: External journal does not support this filesystem\n 981#: e2fsck/problem.c:224 982msgid "External @j does not support this @f\n" 983msgstr "Het externe journal ondersteunt dit bestandssysteem niet.\n" 984 985#. @-expanded: filesystem journal superblock is unknown type %N (unsupported).\n 986#. @-expanded: It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this journal 987#. @-expanded: format.\n 988#. @-expanded: It is also possible the journal superblock is corrupt.\n 989#: e2fsck/problem.c:229 990msgid "" 991"@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n" 992"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j format.\n" 993"It is also possible the @j @S is corrupt.\n" 994msgstr "" 995"Het superblok van het journal is van een onbekend en niet-ondersteund type %N.\n" 996"Vermoedelijk gebruikt u een ouder 'e2fsck'-programma dat deze journal-indeling\n" 997"niet ondersteunt. Het kan ook zijn dat het journal-superblok beschadigd is.\n" 998 999#. @-expanded: journal superblock is corrupt.\n 1000#: e2fsck/problem.c:238 1001msgid "@j @S is corrupt.\n" 1002msgstr "Het superblok van het journal is beschadigd.\n" 1003 1004#. @-expanded: superblock has_journal flag is clear, but a journal is present.\n 1005#: e2fsck/problem.c:243 1006msgid "@S has_@j flag is clear, but a @j is present.\n" 1007msgstr "Journal-vlag in superblok is niet gezet, maar er is wel een journal.\n" 1008 1009#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is set, but no journal is present.\n 1010#: e2fsck/problem.c:248 1011msgid "@S needs_recovery flag is set, but no @j is present.\n" 1012msgstr "Herstellingsvlag in superblok is gezet, maar er is geen journal.\n" 1013 1014#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n 1015#: e2fsck/problem.c:253 1016msgid "@S needs_recovery flag is clear, but @j has data.\n" 1017msgstr "Herstellingsvlag in superblok is niet gezet, maar het journal bevat gegevens.\n" 1018 1019#. @-expanded: Clear journal 1020#: e2fsck/problem.c:258 1021msgid "Clear @j" 1022msgstr "Journal wissen" 1023 1024#. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem. 1025#: e2fsck/problem.c:263 e2fsck/problem.c:799 1026msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f. " 1027msgstr "Bestandssysteem is een versie 0, maar heeft functievlag(gen) gezet. " 1028 1029#. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n 1030#: e2fsck/problem.c:268 1031msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n" 1032msgstr "%s van verweesde inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n" 1033 1034#. @-expanded: illegal %B (%b) found in orphaned inode %i.\n 1035#: e2fsck/problem.c:273 1036msgid "@I %B (%b) found in @o @i %i.\n" 1037msgstr "Ongeldig %B (%b) gevonden in verweesde inode %i.\n" 1038 1039#. @-expanded: Already cleared %B (%b) found in orphaned inode %i.\n 1040#: e2fsck/problem.c:278 1041msgid "Already cleared %B (%b) found in @o @i %i.\n" 1042msgstr "Reeds-gewist %B (%b) gevonden in verweesde inode %i.\n" 1043 1044#. @-expanded: illegal orphaned inode %i in superblock.\n 1045#: e2fsck/problem.c:284 1046#, no-c-format 1047msgid "@I @o @i %i in @S.\n" 1048msgstr "Ongeldige verweesde inode %i in superblok.\n" 1049 1050#. @-expanded: illegal inode %i in orphaned inode list.\n 1051#: e2fsck/problem.c:290 1052#, no-c-format 1053msgid "@I @i %i in @o @i list.\n" 1054msgstr "Ongeldige inode %i in lijst van verweesde inodes.\n" 1055 1056#. @-expanded: journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n 1057#: e2fsck/problem.c:295 1058msgid "@j @S has an unknown read-only feature flag set.\n" 1059msgstr "Journal-superblok heeft een onbekende alleen-lezen-functievlag gezet.\n" 1060 1061#. @-expanded: journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n 1062#: e2fsck/problem.c:300 1063msgid "@j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n" 1064msgstr "Journal-superblok heeft een onbekende en incompatibele functievlag gezet.\n" 1065 1066#. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n 1067#: e2fsck/problem.c:305 1068msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n" 1069msgstr "Journal-versie wordt niet ondersteund door deze e2fsck.\n" 1070 1071#. @-expanded: Moving journal from /%s to hidden inode.\n 1072#. @-expanded: \n 1073#: e2fsck/problem.c:311 1074#, no-c-format 1075msgid "" 1076"Moving @j from /%s to hidden @i.\n" 1077"\n" 1078msgstr "" 1079"Journal wordt verplaatst van /%s naar een verborgen inode.\n" 1080"\n" 1081 1082#. @-expanded: Error moving journal: %m\n 1083#. @-expanded: \n 1084#: e2fsck/problem.c:317 1085#, no-c-format 1086msgid "" 1087"Error moving @j: %m\n" 1088"\n" 1089msgstr "" 1090"Fout tijdens verplaatsen van journal: %m\n" 1091"\n" 1092 1093#. @-expanded: Found invalid V2 journal superblock fields (from V1 journal).\n 1094#. @-expanded: Clearing fields beyond the V1 journal superblock...\n 1095#. @-expanded: \n 1096#: e2fsck/problem.c:322 1097msgid "" 1098"Found @n V2 @j @S fields (from V1 @j).\n" 1099"Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n" 1100"\n" 1101msgstr "" 1102"Ongeldige V2-journal-superblokvelden gevonden in V1-journal.\n" 1103"Velden voorbij het V1-journal-superblok worden gewist...\n" 1104"\n" 1105 1106#. @-expanded: Run journal anyway 1107#: e2fsck/problem.c:328 1108msgid "Run @j anyway" 1109msgstr "Journal toch afspelen" 1110 1111#. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n 1112#: e2fsck/problem.c:333 1113msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n" 1114msgstr "" 1115"Reservekopieën van het superblok kennen geen herstellingsvlag;\n" 1116"het niet-lege journal wordt daarom afgespeeld.\n" 1117 1118#. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n 1119#. @-expanded: \n 1120#: e2fsck/problem.c:338 1121msgid "" 1122"Backing up @j @i @b information.\n" 1123"\n" 1124msgstr "" 1125"Maken van reservekopie van informatie in journal-inodeblokken...\n" 1126"\n" 1127 1128#. @-expanded: filesystem does not have resize_inode enabled, but s_reserved_gdt_blocks\n 1129#. @-expanded: is %N; should be zero. 1130#: e2fsck/problem.c:344 1131msgid "" 1132"@f does not have resize_@i enabled, but s_reserved_gdt_@bs\n" 1133"is %N; @s zero. " 1134msgstr "" 1135"Bestandssysteem heeft functie 'resize_inode' uitgeschakeld,\n" 1136"maar 's_reserved_gdt_blocks' is %N; zou nul moeten zijn. " 1137 1138#. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero. 1139#: e2fsck/problem.c:350 1140msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero. " 1141msgstr "Functie 'resize_inode' is uitgeschakeld, maar de 'resize'-inode is niet nul. " 1142 1143#. @-expanded: Resize inode not valid. 1144#: e2fsck/problem.c:355 1145msgid "Resize @i not valid. " 1146msgstr "Ongeldige 'resize'-inode. " 1147 1148#. @-expanded: superblock last mount time (%t,\n 1149#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n 1150#: e2fsck/problem.c:360 1151msgid "" 1152"@S last mount time (%t,\n" 1153"\tnow = %T) is in the future.\n" 1154msgstr "" 1155"Laatste aankoppelingstijd (%t) ligt volgens superblok\n" 1156" in de toekomst (nu = %T).\n" 1157 1158#. @-expanded: superblock last write time (%t,\n 1159#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n 1160#: e2fsck/problem.c:365 1161msgid "" 1162"@S last write time (%t,\n" 1163"\tnow = %T) is in the future.\n" 1164msgstr "" 1165"Laatste schrijftijd (%t) ligt volgens superblok\n" 1166" in de toekomst (nu = %T).\n" 1167 1168#. @-expanded: superblock hint for external superblock should be %X. 1169#: e2fsck/problem.c:371 1170#, no-c-format 1171msgid "@S hint for external superblock @s %X. " 1172msgstr "De superblokhint voor een extern superblok dient %X te zijn. " 1173 1174#. @-expanded: Adding dirhash hint to filesystem.\n 1175#. @-expanded: \n 1176#: e2fsck/problem.c:376 1177msgid "" 1178"Adding dirhash hint to @f.\n" 1179"\n" 1180msgstr "" 1181"Toevoegen van 'dirhash'-hint aan bestandssysteem.\n" 1182"\n" 1183 1184#. @-expanded: group descriptor %g checksum is %04x, should be %04y. 1185#: e2fsck/problem.c:381 1186msgid "@g descriptor %g checksum is %04x, should be %04y. " 1187msgstr "Van groepsbeschrijver %g is de controlesom %04x, zou %04y moeten zijn. " 1188 1189#. @-expanded: group descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n 1190#: e2fsck/problem.c:387 1191#, no-c-format 1192msgid "@g descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n" 1193msgstr "Groepsbeschrijver %g is gemarkeerd als ongeïnitialiseerd zonder functies.\n" 1194 1195#. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b. 1196#: e2fsck/problem.c:392 1197msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b. " 1198msgstr "Groepsbeschrijver %g heeft een ongeldig aantal (%b) ongebruikte inodes. " 1199 1200#. @-expanded: Last group block bitmap uninitialized. 1201#: e2fsck/problem.c:397 1202msgid "Last @g @b @B uninitialized. " 1203msgstr "Blok-bitkaart van laatste groepsbeschrijver is ongeïnitialiseerd. " 1204 1205#: e2fsck/problem.c:403 1206#, no-c-format 1207msgid "Journal transaction %i was corrupt, replay was aborted.\n" 1208msgstr "Journal-transactie %i is beschadigd; het afspelen is afgebroken.\n" 1209 1210#: e2fsck/problem.c:408 1211msgid "The test_fs flag is set (and ext4 is available). " 1212msgstr "De functievlag 'test_fs' is gezet (en ext4 is beschikbaar). " 1213 1214#. @-expanded: superblock last mount time is in the future.\n 1215#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly 1216#. @-expanded: set)\n 1217#: e2fsck/problem.c:413 1218msgid "" 1219"@S last mount time is in the future.\n" 1220"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set)\n" 1221msgstr "" 1222"Laatste aankoppelingstijd ligt volgens het superblok in de toekomst.\n" 1223" (Maar minder dan een dag; vermoedelijk is de hardwareklok onjuist ingesteld.)\n" 1224 1225#. @-expanded: superblock last write time is in the future.\n 1226#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly 1227#. @-expanded: set)\n 1228#: e2fsck/problem.c:419 1229msgid "" 1230"@S last write time is in the future.\n" 1231"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set)\n" 1232msgstr "" 1233"Laatste schrijftijd ligt volgens het superblok in de toekomst.\n" 1234" (Maar minder dan een dag; vermoedelijk is de hardwareklok onjuist ingesteld.)\n" 1235 1236#. @-expanded: One or more block group descriptor checksums are invalid. 1237#: e2fsck/problem.c:425 1238msgid "One or more @b @g descriptor checksums are invalid. " 1239msgstr "Een of meer groepsbeschrijvers hebben een ongeldige controlesom. " 1240 1241#. @-expanded: Setting free inodes count to %j (was %i)\n 1242#: e2fsck/problem.c:430 1243msgid "Setting free @is count to %j (was %i)\n" 1244msgstr "Het aantal vrije inodes is op %j gezet (was %i)\n" 1245 1246#. @-expanded: Setting free blocks count to %c (was %b)\n 1247#: e2fsck/problem.c:435 1248msgid "Setting free @bs count to %c (was %b)\n" 1249msgstr "Het aantal vrije blokken is op %c gezet (was %b)\n" 1250 1251#. @-expanded: Hiding %U quota inode %i (%Q).\n 1252#: e2fsck/problem.c:440 1253msgid "Hiding %U @q @i %i (%Q).\n" 1254msgstr "De %U quota-inode %i (%Q) wordt verborgen.\n" 1255 1256#. @-expanded: superblock has invalid MMP block. 1257#: e2fsck/problem.c:445 1258msgid "@S has invalid MMP block. " 1259msgstr "Superblok heeft ongeldig MMP-blok. " 1260 1261#. @-expanded: superblock has invalid MMP magic. 1262#: e2fsck/problem.c:450 1263msgid "@S has invalid MMP magic. " 1264msgstr "Superblok heeft ongeldig magisch getal voor MMP. " 1265 1266#: e2fsck/problem.c:456 1267#, no-c-format 1268msgid "ext2fs_open2: %m\n" 1269msgstr "ext2fs_open2(): %m\n" 1270 1271#: e2fsck/problem.c:462 1272#, no-c-format 1273msgid "ext2fs_check_desc: %m\n" 1274msgstr "ext2fs_check_desc(): %m\n" 1275 1276#. @-expanded: superblock metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set 1277#. @-expanded: simultaneously. 1278#: e2fsck/problem.c:468 1279msgid "@S metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set simultaneously." 1280msgstr "Superblok 'metadata_csum' overstijgt 'uninit_bg'; de twee functiebits kunnen niet tegelijk gezet zijn." 1281 1282#. @-expanded: superblock MMP block checksum does not match. 1283#: e2fsck/problem.c:474 1284msgid "@S MMP @b checksum does not match. " 1285msgstr "Controlesom (in superblok) van MMP-blok komt niet overeen. " 1286 1287#. @-expanded: superblock 64bit filesystem needs extents to access the whole disk. 1288#: e2fsck/problem.c:479 1289msgid "@S 64bit @f needs extents to access the whole disk. " 1290msgstr "Superblok van 64-bits bestandssysteem heeft extents nodig om gehele schijf te kunnen bereiken. " 1291 1292#: e2fsck/problem.c:484 1293msgid "First_meta_bg is too big. (%N, max value %g). " 1294msgstr "Waarde van 'first_meta_bg' is te groot (%N, maximum is %g). " 1295 1296#. @-expanded: External journal superblock checksum does not match superblock. 1297#: e2fsck/problem.c:489 1298msgid "External @j @S checksum does not match @S. " 1299msgstr "Controlesom van superblok (in extern journal) komt niet overeen met superblok. " 1300 1301#. @-expanded: superblock metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum. 1302#: e2fsck/problem.c:494 1303msgid "@S metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum." 1304msgstr "Superblok 'metadata_csum_seed' is onnodig zonder 'metadata_csum'." 1305 1306#: e2fsck/problem.c:500 1307#, no-c-format 1308msgid "Error initializing quota context in support library: %m\n" 1309msgstr "Fout tijdens initialiseren van quota-context in ondersteunende bibliotheek: %m\n" 1310 1311#. @-expanded: Bad required extra isize in superblock (%N). 1312#: e2fsck/problem.c:505 1313msgid "Bad required extra isize in @S (%N). " 1314msgstr "Ongeldige vereiste extra inode-grootte in superblok (%N). " 1315 1316#. @-expanded: Bad desired extra isize in superblock (%N). 1317#: e2fsck/problem.c:510 1318msgid "Bad desired extra isize in @S (%N). " 1319msgstr "Ongeldige gewenste extra inode-grootte in superblok (%N). " 1320 1321#. @-expanded: Invalid %U quota inode %i. 1322#: e2fsck/problem.c:515 1323msgid "Invalid %U @q @i %i. " 1324msgstr "Ongeldige %U quota-inode %i. " 1325 1326#. @-expanded: superblock would have too many inodes (%N).\n 1327#: e2fsck/problem.c:520 1328msgid "@S would have too many inodes (%N).\n" 1329msgstr "Superblok zou te veel inodes (%N) bevatten.\n" 1330 1331#. @-expanded: Resize_inode and meta_bg features are enabled. Those features are\n 1332#. @-expanded: not compatible. Resize inode should be disabled. 1333#: e2fsck/problem.c:525 1334msgid "" 1335"Resize_@i and meta_bg features are enabled. Those features are\n" 1336"not compatible. Resize @i should be disabled. " 1337msgstr "" 1338"De functies 'resize_inode' en 'meta_bg' zijn beide actief, maar ze gaan\n" 1339"niet samen. Functie 'resize_inode' zou uitgeschakeld moeten worden. " 1340 1341#. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n 1342#: e2fsck/problem.c:533 1343msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n" 1344msgstr "Stap 1: Controle van inodes, blokken, en groottes\n" 1345 1346#. @-expanded: root inode is not a directory. 1347#: e2fsck/problem.c:537 1348msgid "@r is not a @d. " 1349msgstr "De hoofd-inode is geen map. " 1350 1351#. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs). 1352#: e2fsck/problem.c:542 1353msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs). " 1354msgstr "De verwijderingstijd van de hoofd-inode is niet nul (waarschijnlijk veroorzaakt door een oude mke2fs). " 1355 1356#. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode. 1357#: e2fsck/problem.c:547 1358msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode. " 1359msgstr "Gereserveerde inode %i %Q heeft een ongeldige modus. " 1360 1361#. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime. 1362#: e2fsck/problem.c:553 1363#, no-c-format 1364msgid "@D @i %i has zero dtime. " 1365msgstr "De verwijderingstijd van verwijderde inode %i is nul. " 1366 1367#. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set. 1368#: e2fsck/problem.c:559 1369#, no-c-format 1370msgid "@i %i is in use, but has dtime set. " 1371msgstr "Inode %i is in gebruik, maar heeft een ingevulde verwijderingstijd. " 1372 1373#. @-expanded: inode %i is a zero-length directory. 1374#: e2fsck/problem.c:565 1375#, no-c-format 1376msgid "@i %i is a @z @d. " 1377msgstr "Inode %i is een map met lengte nul. " 1378 1379#. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n 1380#: e2fsck/problem.c:570 1381msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n" 1382msgstr "De blok-bitkaart van groep %g botst bij %b met een bestandssysteemblok.\n" 1383 1384#. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n 1385#: e2fsck/problem.c:575 1386msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n" 1387msgstr "De inode-bitkaart van groep %g botst bij %b met een bestandssysteemblok.\n" 1388 1389#. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n 1390#: e2fsck/problem.c:580 1391msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n" 1392msgstr "De inodetabel van groep %g botst bij %b met een bestandssysteemblok.\n" 1393 1394#. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad. 1395#: e2fsck/problem.c:585 1396msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad. " 1397msgstr "De blok-bitkaart %b van groep %g is ongeldig. " 1398 1399#. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad. 1400#: e2fsck/problem.c:590 1401msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad. " 1402msgstr "De inode-bitkaart %b van groep %g is ongeldig. " 1403 1404#. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N. 1405#: e2fsck/problem.c:595 1406msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N. " 1407msgstr "Inode %i, 'i_size' is %Is, zou %N moeten zijn. " 1408 1409#. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N. 1410#: e2fsck/problem.c:600 1411msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N. " 1412msgstr "Inode %i, 'i_blocks' is %Ib, zou %N moeten zijn. " 1413 1414#. @-expanded: illegal %B (%b) in inode %i. 1415#: e2fsck/problem.c:605 1416msgid "@I %B (%b) in @i %i. " 1417msgstr "Ongeldig %B (%b) in inode %i. " 1418 1419#. @-expanded: %B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i. 1420#: e2fsck/problem.c:610 1421msgid "%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i. " 1422msgstr "%B (%b) overlapt metadata van bestandssysteem in inode %i. " 1423 1424#. @-expanded: inode %i has illegal block(s). 1425#: e2fsck/problem.c:616 1426#, no-c-format 1427msgid "@i %i has illegal @b(s). " 1428msgstr "Inode %i bevat ongeldig(e) blok(ken). " 1429 1430#. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n 1431#: e2fsck/problem.c:622 1432#, no-c-format 1433msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n" 1434msgstr "Te veel ongeldige blokken in inode %i.\n" 1435 1436#. @-expanded: illegal %B (%b) in bad block inode. 1437#: e2fsck/problem.c:627 1438msgid "@I %B (%b) in bad @b @i. " 1439msgstr "Ongeldig %B (%b) in slechteblokken-inode. " 1440 1441#. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s). 1442#: e2fsck/problem.c:632 1443msgid "Bad @b @i has illegal @b(s). " 1444msgstr "Slechteblokken-inode bevat ongeldig(e) blok(ken). " 1445 1446#. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n 1447#: e2fsck/problem.c:637 1448msgid "Duplicate or bad @b in use!\n" 1449msgstr "Een dubbel of slecht blok is in gebruik!\n" 1450 1451#. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block. 1452#: e2fsck/problem.c:642 1453msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b. " 1454msgstr "Slecht blok %b is in gebruik als indirect blok voor de slechteblokken-inode. " 1455 1456#. @-expanded: \n 1457#. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted. You probably\n 1458#. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n 1459#. @-expanded: in the filesystem.\n 1460#: e2fsck/problem.c:647 1461msgid "" 1462"\n" 1463"The bad @b @i has probably been corrupted. You probably\n" 1464"should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n" 1465"in the @f.\n" 1466msgstr "" 1467"\n" 1468"De slechteblokken-inode is vermoedelijk beschadigd.\n" 1469"U kunt nu beter stoppen en 'e2fsck -c' uitvoeren om\n" 1470"het bestandssysteem te doorzoeken naar slechte blokken.\n" 1471 1472#. @-expanded: \n 1473#. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n 1474#: e2fsck/problem.c:654 1475msgid "" 1476"\n" 1477"If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n" 1478msgstr "" 1479"\n" 1480"Als het blok echt slecht is, kan het bestandssysteem niet gerepareerd worden.\n" 1481 1482#. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n 1483#. @-expanded: that the block is really OK. But there are no guarantees.\n 1484#. @-expanded: \n 1485#: e2fsck/problem.c:659 1486msgid "" 1487"You can remove this @b from the bad @b list and hope\n" 1488"that the @b is really OK. But there are no guarantees.\n" 1489"\n" 1490msgstr "" 1491"U kunt dit blok uit de lijst van slechte blokken wissen en hopen\n" 1492"dat het blok toch goed is. Maar er zijn geen garanties.\n" 1493"\n" 1494 1495#. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n 1496#: e2fsck/problem.c:665 1497msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n" 1498msgstr "Het primaire superblok (%b) staat in de lijst van slechte blokken.\n" 1499 1500#. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n 1501#: e2fsck/problem.c:670 1502msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n" 1503msgstr "Een groepsbeschrijversblok (%b) staat in de lijst van slechte blokken.\n" 1504 1505#. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n 1506#: e2fsck/problem.c:676 1507msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n" 1508msgstr "Waarschuwing: groep %g heeft een slecht superblok (%b).\n" 1509 1510#. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n 1511#: e2fsck/problem.c:682 1512msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n" 1513msgstr "Waarschuwing: groep %g bevat een slecht blok (%b) in de groepsbeschrijvers.\n" 1514 1515#. @-expanded: Programming error? block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n 1516#: e2fsck/problem.c:688 1517msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n" 1518msgstr "Interne fout?: blok %b is zonder reden geclaimd in process_bad_block().\n" 1519 1520#. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n 1521#: e2fsck/problem.c:694 1522msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n" 1523msgstr "Fout tijdens reserveren van %N aaneengsloten blokken in groep %g voor %s: %m\n" 1524 1525#. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n 1526#: e2fsck/problem.c:700 1527#, no-c-format 1528msgid "@A @b buffer for relocating %s\n" 1529msgstr "Fout tijdens reserveren van buffer voor verplaatsen van %s.\n" 1530 1531# src/delegate.c:368 1532#. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n 1533#: e2fsck/problem.c:705 1534msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n" 1535msgstr "Bezig met verplaatsen van groep %g's %s van %b naar %c...\n" 1536 1537#. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n 1538#: e2fsck/problem.c:711 1539#, no-c-format 1540msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n" 1541msgstr "Bezig met verplaatsen van groep %g's %s naar %c...\n" 1542 1543#. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n 1544#: e2fsck/problem.c:716 1545msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n" 1546msgstr "Waarschuwing: kan blok %b van %s niet lezen: %m\n" 1547 1548#. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n 1549#: e2fsck/problem.c:721 1550msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n" 1551msgstr "Waarschuwing: kan blok %b van %s niet schrijven: %m\n" 1552 1553#. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n 1554#: e2fsck/problem.c:726 e2fsck/problem.c:1936 1555msgid "@A @i @B (%N): %m\n" 1556msgstr "Fout tijdens reserveren van inode-bitkaart (%N): %m\n" 1557 1558#. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n 1559#: e2fsck/problem.c:731 1560msgid "@A @b @B (%N): %m\n" 1561msgstr "Fout tijdens reserveren van blok-bitkaart (%N): %m\n" 1562 1563#. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n 1564#: e2fsck/problem.c:737 1565#, no-c-format 1566msgid "@A icount link information: %m\n" 1567msgstr "Fout tijdens reserveren van 'icount'-link-informatie: %m\n" 1568 1569#. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n 1570#: e2fsck/problem.c:743 1571#, no-c-format 1572msgid "@A @d @b array: %m\n" 1573msgstr "Fout tijdens reserveren van blokreeks voor map: %m\n" 1574 1575#. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n 1576#: e2fsck/problem.c:749 1577#, no-c-format 1578msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n" 1579msgstr "Fout tijdens scannen van inodes (%i): %m\n" 1580 1581#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n 1582#: e2fsck/problem.c:755 1583#, no-c-format 1584msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n" 1585msgstr "Fout tijdens langslopen van blokken van inode %i: %m\n" 1586 1587#. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n 1588#: e2fsck/problem.c:760 1589msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n" 1590msgstr "Fout tijdens opslaan van inodetal (inode=%i, aantal=%N): %m\n" 1591 1592#. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n 1593#: e2fsck/problem.c:765 1594msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n" 1595msgstr "Fout tijdens opslaan van mapblokkeninformatie (inode=%i, blok=%b, aantal=%N): %m\n" 1596 1597#. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n 1598#: e2fsck/problem.c:772 1599#, no-c-format 1600msgid "Error reading @i %i: %m\n" 1601msgstr "Fout tijdens lezen van inode %i: %m\n" 1602 1603#. @-expanded: inode %i has imagic flag set. 1604#: e2fsck/problem.c:781 1605#, no-c-format 1606msgid "@i %i has imagic flag set. " 1607msgstr "Inode %i heeft de imagic-vlag gezet. " 1608 1609#. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n 1610#. @-expanded: or append-only flag set. 1611#: e2fsck/problem.c:787 1612#, no-c-format 1613msgid "" 1614"Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n" 1615"or append-only flag set. " 1616msgstr "" 1617"Speciaal bestand (apparaat/socket/fifo/symlink) (inode %i) heeft de\n" 1618"onveranderbaar- of de alleen-toevoegenvlag gezet. " 1619 1620#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size. 1621#: e2fsck/problem.c:794 1622#, no-c-format 1623msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size. " 1624msgstr "Speciale inode %i (apparaat/socket/fifo) heeft niet lengte nul. " 1625 1626#. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data. 1627#: e2fsck/problem.c:804 1628msgid "@j @i is not in use, but contains data. " 1629msgstr "Journal-inode is niet in gebruik, maar bevat gegevens. " 1630 1631#. @-expanded: journal is not regular file. 1632#: e2fsck/problem.c:809 1633msgid "@j is not regular file. " 1634msgstr "Journal is geen normaal bestand. " 1635 1636#. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list. 1637#: e2fsck/problem.c:815 1638#, no-c-format 1639msgid "@i %i was part of the @o @i list. " 1640msgstr "Inode %i was deel van de lijst van verweesde inodes. " 1641 1642#. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found. 1643#: e2fsck/problem.c:821 1644msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found. " 1645msgstr "Inodes gevonden die deel waren van een beschadigde lijst van verweesde inodes. " 1646 1647#. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n 1648#: e2fsck/problem.c:826 1649msgid "@A refcount structure (%N): %m\n" 1650msgstr "Fout tijdens reserveren van 'refcount'-structuur (%N): %m\n" 1651 1652#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i. 1653#: e2fsck/problem.c:831 1654msgid "Error reading @a @b %b for @i %i. " 1655msgstr "Fout tijdens lezen van blok %b met uitgebreide kenmerken voor inode %i. " 1656 1657#. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b. 1658#: e2fsck/problem.c:836 1659msgid "@i %i has a bad @a @b %b. " 1660msgstr "Inode %i bevat een slecht blok %b met uitgebreide kenmerken. " 1661 1662#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m). 1663#: e2fsck/problem.c:841 1664msgid "Error reading @a @b %b (%m). " 1665msgstr "Fout tijdens lezen van blok %b met uitgebreide kenmerken: %m " 1666 1667#. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %r, should be %N. 1668#: e2fsck/problem.c:846 1669msgid "@a @b %b has reference count %r, @s %N. " 1670msgstr "Blok %b met uitgebreide kenmerken heeft verwijzingstal %r, zou %N moeten zijn. " 1671 1672#. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m). 1673#: e2fsck/problem.c:851 1674msgid "Error writing @a @b %b (%m). " 1675msgstr "Fout tijdens schrijven van blok %b met uitgebreide kenmerken: %m " 1676 1677#. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1. 1678#: e2fsck/problem.c:856 1679msgid "@a @b %b has h_@bs > 1. " 1680msgstr "Blok %b met uitgebreide kenmerken heeft h_blocks > 1. " 1681 1682#. @-expanded: error allocating extended attribute region allocation structure. 1683#: e2fsck/problem.c:861 1684msgid "@A @a region allocation structure. " 1685msgstr "Fout tijdens reserveren van structuur voor reservering van uitgebreidekenmerkenregio. " 1686 1687#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision). 1688#: e2fsck/problem.c:866 1689msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision). " 1690msgstr "Blok %b met uitgebreide kenmerken is beschadigd (reserveringsoverlap). " 1691 1692#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name). 1693#: e2fsck/problem.c:871 1694msgid "@a @b %b is corrupt (@n name). " 1695msgstr "Blok %b met uitgebreide kenmerken is beschadigd (ongeldige naam). " 1696 1697#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value). 1698#: e2fsck/problem.c:876 1699msgid "@a @b %b is corrupt (@n value). " 1700msgstr "Blok %b met uitgebreide kenmerken is beschadigd (ongeldige waarde). " 1701 1702#. @-expanded: inode %i is too big. 1703#: e2fsck/problem.c:882 1704#, no-c-format 1705msgid "@i %i is too big. " 1706msgstr "Inode %i is te groot. " 1707 1708#. @-expanded: %B (%b) causes directory to be too big. 1709#: e2fsck/problem.c:886 1710msgid "%B (%b) causes @d to be too big. " 1711msgstr "%B (%b) maakt map te groot. " 1712 1713#: e2fsck/problem.c:891 1714msgid "%B (%b) causes file to be too big. " 1715msgstr "%B (%b) maakt bestand te groot. " 1716 1717#: e2fsck/problem.c:896 1718msgid "%B (%b) causes symlink to be too big. " 1719msgstr "%B (%b) maakt symbolische koppeling te groot. " 1720 1721#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n 1722#: e2fsck/problem.c:902 1723#, no-c-format 1724msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n" 1725msgstr "Inode %i heeft de 'INDEX_FL'-vlag gezet op een bestandssysteem zonder 'htree'-ondersteuning.\n" 1726 1727#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n 1728#: e2fsck/problem.c:908 1729#, no-c-format 1730msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n" 1731msgstr "Inode %i heeft de 'INDEX_FL'-vlag gezet maar het is geen map.\n" 1732 1733#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n 1734#: e2fsck/problem.c:914 1735#, no-c-format 1736msgid "@h %i has an @n root node.\n" 1737msgstr "Inode %i van 'htree'-map heeft een ongeldige wortelknoop.\n" 1738 1739#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n 1740#: e2fsck/problem.c:919 1741msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n" 1742msgstr "Inode %i van 'htree'-map gebruikt een niet-ondersteunde hash-versie (%N).\n" 1743 1744#. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n 1745#: e2fsck/problem.c:925 1746#, no-c-format 1747msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n" 1748msgstr "Inode %i van 'htree'-map gebruikt een incompatibele wortelknoopvlag.\n" 1749 1750#. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n 1751#: e2fsck/problem.c:930 1752msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n" 1753msgstr "Inode %i van 'htree'-map heeft een te grote boomdiepte (%N).\n" 1754 1755#. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n 1756#. @-expanded: filesystem metadata. 1757#: e2fsck/problem.c:936 1758msgid "" 1759"Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n" 1760"@f metadata. " 1761msgstr "" 1762"Slechteblokken-inode bevat een indirect blok (%b) dat strijdig\n" 1763"is met de metagegevens van het bestandssysteem. " 1764 1765#. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m. 1766#: e2fsck/problem.c:943 1767#, no-c-format 1768msgid "Resize @i (re)creation failed: %m." 1769msgstr "Aanmaken van 'resize'-inode is mislukt: %m" 1770 1771#. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n 1772#: e2fsck/problem.c:948 1773msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n" 1774msgstr "Inode %i heeft een ongeldige extra grootte (%IS).\n" 1775 1776#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n 1777#: e2fsck/problem.c:953 1778msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n" 1779msgstr "Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldige naamlengte (%N).\n" 1780 1781#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n 1782#: e2fsck/problem.c:958 1783msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n" 1784msgstr "Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldige waardeoffset (%N).\n" 1785 1786#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n 1787#: e2fsck/problem.c:963 1788msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n" 1789msgstr "Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldig waardeblok (%N, moet 0 zijn).\n" 1790 1791#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n 1792#: e2fsck/problem.c:968 1793msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n" 1794msgstr "Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldige waardegrootte (%N).\n" 1795 1796#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n 1797#: e2fsck/problem.c:973 1798msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n" 1799msgstr "Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldige hash-waarde (%N).\n" 1800 1801#. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n 1802#: e2fsck/problem.c:978 1803msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n" 1804msgstr "Inode %i is gemarkeerd als een %It, maar lijkt feitelijk een map te zijn.\n" 1805 1806#. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n 1807#: e2fsck/problem.c:984 1808#, no-c-format 1809msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n" 1810msgstr "Fout tijdens doorlezen van extents-boom in inode %i: %m\n" 1811 1812#. @-expanded: Failed to iterate extents in inode %i\n 1813#. @-expanded: \t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n 1814#: e2fsck/problem.c:989 1815msgid "" 1816"Failed to iterate extents in @i %i\n" 1817"\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n" 1818msgstr "" 1819"Langslopen van extents in inode %i is mislukt\n" 1820" (op %s, blk %b, lblk %c): %m\n" 1821 1822#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n 1823#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n 1824#: e2fsck/problem.c:995 1825msgid "" 1826"@i %i has an @n extent\n" 1827"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n" 1828msgstr "" 1829"Inode %i heeft een ongeldige extent\n" 1830" (logisch blok %c, ongeldig fysiek blok %b, lengte %N)\n" 1831 1832#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n 1833#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, invalid len %N)\n 1834#: e2fsck/problem.c:1000 1835msgid "" 1836"@i %i has an @n extent\n" 1837"\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n" 1838msgstr "" 1839"Inode %i heeft een ongeldige extent\n" 1840" (logisch blok %c, fysiek blok %b, ongeldige lengte %N)\n" 1841 1842#. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n 1843#: e2fsck/problem.c:1006 1844#, no-c-format 1845msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n" 1846msgstr "Inode %i heeft de 'EXTENTS_FL'-vlag gezet op een bestandssysteem zonder 'htree'-ondersteuning.\n" 1847 1848#. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n 1849#: e2fsck/problem.c:1012 1850#, no-c-format 1851msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n" 1852msgstr "Inode %i heeft extent-opmaak, maar superblok heeft EXTENTS-vlag niet gezet.\n" 1853 1854#. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n 1855#: e2fsck/problem.c:1018 1856#, no-c-format 1857msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n" 1858msgstr "Inode %i heeft extent-opmaak, maar heeft EXTENT_FL-vlag niet gezet.\n" 1859 1860#: e2fsck/problem.c:1024 1861#, no-c-format 1862msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set. " 1863msgstr "Snelle symbolische koppeling %i heeft 'EXTENT_FL'-vlag gezet. " 1864 1865#. @-expanded: inode %i has out of order extents\n 1866#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n 1867#: e2fsck/problem.c:1029 1868msgid "" 1869"@i %i has out of order extents\n" 1870"\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n" 1871msgstr "" 1872"Inode %i heeft extents die niet op volgorde liggen\n" 1873" (ongeldig logisch blok %c, fysiek blok %b, lengte %N)\n" 1874 1875#. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n 1876#: e2fsck/problem.c:1033 1877msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n" 1878msgstr "Inode %i heeft een ongeldige extent-knoop (blk %b, lblk %c)\n" 1879 1880#. @-expanded: Error converting subcluster block bitmap: %m\n 1881#: e2fsck/problem.c:1039 1882#, no-c-format 1883msgid "Error converting subcluster @b @B: %m\n" 1884msgstr "Fout tijdens converteren van subclusterblokken-bitkaart: %m\n" 1885 1886#. @-expanded: quota inode is not a regular file. 1887#: e2fsck/problem.c:1044 1888msgid "@q @i is not a regular file. " 1889msgstr "Quota-inode is geen normaal bestand. " 1890 1891#. @-expanded: quota inode is not in use, but contains data. 1892#: e2fsck/problem.c:1049 1893msgid "@q @i is not in use, but contains data. " 1894msgstr "Quota-inode is niet in gebruik, maar bevat gegevens. " 1895 1896#. @-expanded: quota inode is visible to the user. 1897#: e2fsck/problem.c:1054 1898msgid "@q @i is visible to the user. " 1899msgstr "Quota-inode is zichtbaar voor de gebruiker. " 1900 1901#. @-expanded: The bad block inode looks invalid. 1902#: e2fsck/problem.c:1059 1903msgid "The bad @b @i looks @n. " 1904msgstr "De slechteblokken-inode lijkt ongeldig. " 1905 1906#. @-expanded: inode %i has zero length extent\n 1907#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b)\n 1908#: e2fsck/problem.c:1064 1909msgid "" 1910"@i %i has zero length extent\n" 1911"\t(@n logical @b %c, physical @b %b)\n" 1912msgstr "" 1913"Inode %i heeft een extent met lengte nul\n" 1914" (ongeldig logisch blok %c, fysiek blok %b)\n" 1915 1916#. @-expanded: inode %i seems to contain garbage. 1917#: e2fsck/problem.c:1070 1918#, no-c-format 1919msgid "@i %i seems to contain garbage. " 1920msgstr "Inode %i schijnt rommel te bevatten. " 1921 1922#. @-expanded: inode %i passes checks, but checksum does not match inode. 1923#: e2fsck/problem.c:1076 1924#, no-c-format 1925msgid "@i %i passes checks, but checksum does not match @i. " 1926msgstr "Inode %i komt door de tests, maar controlesom komt niet overeen met inode. " 1927 1928#. @-expanded: inode %i extended attribute is corrupt (allocation collision). 1929#: e2fsck/problem.c:1082 1930#, no-c-format 1931msgid "@i %i @a is corrupt (allocation collision). " 1932msgstr "Uitgebreid kenmerk van inode %i is beschadigd (reserveringsoverlap). " 1933 1934#. @-expanded: inode %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n 1935#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n 1936#: e2fsck/problem.c:1090 1937msgid "" 1938"@i %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n" 1939"\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n" 1940msgstr "" 1941"Extent-blok van inode %i komt door de tests, maar controlesom komt niet overeen met extent\n" 1942" (logisch blok %c, fysiek blok %b, lengte %N).\n" 1943 1944#. @-expanded: inode %i extended attribute block %b passes checks, but checksum does not match block. 1945#: e2fsck/problem.c:1099 1946msgid "@i %i @a @b %b passes checks, but checksum does not match @b. " 1947msgstr "Uitgebreidkenmerkblok van inode %i komt door de tests, maar controlesom komt niet overeen met blok. " 1948 1949#. @-expanded: Interior extent node level %N of inode %i:\n 1950#. @-expanded: Logical start %b does not match logical start %c at next level. 1951#: e2fsck/problem.c:1104 1952msgid "" 1953"Interior @x node level %N of @i %i:\n" 1954"Logical start %b does not match logical start %c at next level. " 1955msgstr "" 1956"Inwendig extent-knoopniveau %N van inode %i:\n" 1957"Logisch begin %b komt niet overeen met logisch begin %c op volgende niveau. " 1958 1959#. @-expanded: inode %i, end of extent exceeds allowed value\n 1960#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n 1961#: e2fsck/problem.c:1110 1962msgid "" 1963"@i %i, end of extent exceeds allowed value\n" 1964"\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n" 1965msgstr "" 1966"Inode %i: einde van extent overschrijdt toegestane waarde\n" 1967" (logisch blok %c, fysiek blok %b, lengte %N)\n" 1968 1969#. @-expanded: inode %i has inline data, but superblock is missing INLINE_DATA feature\n 1970#: e2fsck/problem.c:1116 1971#, no-c-format 1972msgid "@i %i has inline data, but @S is missing INLINE_DATA feature\n" 1973msgstr "Inode %i bevat inline gegevens, maar superblok heeft INLINE_DATA-vlag niet gezet.\n" 1974 1975#. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag on filesystem without inline data support.\n 1976#: e2fsck/problem.c:1122 1977#, no-c-format 1978msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag on @f without inline data support.\n" 1979msgstr "Inode %i heeft de 'INLINE_DATA_FL'-vlag gezet op een bestandssysteem zonder ondersteuning voor inline gegevens.\n" 1980 1981#. @-expanded: inode %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n 1982#: e2fsck/problem.c:1130 1983#, no-c-format 1984msgid "@i %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n" 1985msgstr "Blok %b van inode %i conflicteert met kritieke metadata; blokcontroles worden overgeslagen.\n" 1986 1987#. @-expanded: directory inode %i block %b should be at block %c. 1988#: e2fsck/problem.c:1135 1989msgid "@d @i %i @b %b should be at @b %c. " 1990msgstr "In map-inode %i zou blok %b blok %c moeten zijn. " 1991 1992#. @-expanded: directory inode %i has extent marked uninitialized at block %c. 1993#: e2fsck/problem.c:1141 1994#, no-c-format 1995msgid "@d @i %i has @x marked uninitialized at @b %c. " 1996msgstr "Map-inode %i bevat een ongeïnitialiseerde extent in blok %c. " 1997 1998#. @-expanded: inode %i logical block %b (physical block %c) violates cluster allocation rules.\n 1999#. @-expanded: Will fix in pass 1B.\n 2000#: e2fsck/problem.c:1146 2001msgid "" 2002"@i %i logical @b %b (physical @b %c) violates cluster allocation rules.\n" 2003"Will fix in pass 1B.\n" 2004msgstr "" 2005"Logisch blok %b (fysiek blok %c) in inode %i schendt clusterreserveringsregels.\n" 2006"Zal worden gerepareerd in stap 1B.\n" 2007 2008#. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag but extended attribute not found. 2009#: e2fsck/problem.c:1152 2010#, no-c-format 2011msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag but @a not found. " 2012msgstr "Inode %i heeft de 'INLINE_DATA_FL'-vlag gezet maar uitgebreid kenmerk is niet gevonden. " 2013 2014#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) file (inode %i) has extents\n 2015#. @-expanded: or inline-data flag set. 2016#: e2fsck/problem.c:1159 2017#, no-c-format 2018msgid "" 2019"Special (@v/socket/fifo) file (@i %i) has extents\n" 2020"or inline-data flag set. " 2021msgstr "" 2022"Speciaal bestand (apparaat/socket/fifo) (inode %i) heeft de\n" 2023"extents- of inline-gegevens-vlag gezet. " 2024 2025#. @-expanded: inode %i has extent header but inline data flag is set.\n 2026#: e2fsck/problem.c:1166 2027#, no-c-format 2028msgid "@i %i has @x header but inline data flag is set.\n" 2029msgstr "Inode %i heeft een extents-header maar de inline-gegevens-vlag is gezet.\n" 2030 2031#. @-expanded: inode %i seems to have inline data but extent flag is set.\n 2032#: e2fsck/problem.c:1172 2033#, no-c-format 2034msgid "@i %i seems to have inline data but @x flag is set.\n" 2035msgstr "Inode %i schijnt inline gegevens te hebben maar de extents-vlag is gezet.\n" 2036 2037#. @-expanded: inode %i seems to have block map but inline data and extent flags set.\n 2038#: e2fsck/problem.c:1178 2039#, no-c-format 2040msgid "@i %i seems to have @b map but inline data and @x flags set.\n" 2041msgstr "Inode %i schijnt een blokkenkaart te hebben maar de inline-gegevens- of de extents-vlag is gezet.\n" 2042 2043#. @-expanded: inode %i has inline data and extent flags set but i_block contains junk.\n 2044#: e2fsck/problem.c:1184 2045#, no-c-format 2046msgid "@i %i has inline data and @x flags set but i_block contains junk.\n" 2047msgstr "Inode %i bevat inline gegevens en heeft extent-vlaggen gezet maar 'i_block' bevat rommel.\n" 2048 2049#. @-expanded: Bad block list says the bad block list inode is bad. 2050#: e2fsck/problem.c:1189 2051msgid "Bad block list says the bad block list @i is bad. " 2052msgstr "De slechteblokkenlijst zegt dat de slechteblokkenlijst-inode slecht is. " 2053 2054#. @-expanded: error allocating extent region allocation structure. 2055#: e2fsck/problem.c:1194 2056msgid "@A @x region allocation structure. " 2057msgstr "Fout tijdens reserveren van structuur voor reservering van extents-regio. " 2058 2059#. @-expanded: inode %i has a duplicate extent mapping\n 2060#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n 2061#: e2fsck/problem.c:1199 2062msgid "" 2063"@i %i has a duplicate @x mapping\n" 2064"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n" 2065msgstr "" 2066"Inode %i heeft een gedupliceerde extent-toewijzing\n" 2067" (logisch blok %c, ongeldig fysiek blok %b, lengte %N)\n" 2068 2069#. @-expanded: error allocating %N bytes of memory for encrypted inode list\n 2070#: e2fsck/problem.c:1204 2071msgid "@A %N bytes of memory for encrypted @i list\n" 2072msgstr "Fout tijdens reserveren van %N bytes voor versleutelde inode-lijst\n" 2073 2074#. @-expanded: inode %i extent tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n 2075#: e2fsck/problem.c:1209 2076msgid "@i %i @x tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n" 2077msgstr "extents-boom van inode %i zou ondieper kunnen (%b; zou <= %c kunnen zijn)\n" 2078 2079#. @-expanded: inode %i on bigalloc filesystem cannot be block mapped. 2080#: e2fsck/problem.c:1215 2081#, no-c-format 2082msgid "@i %i on bigalloc @f cannot be @b mapped. " 2083msgstr "Inode %i op 'bigalloc'-bestandssysteem kan niet blok-mapped zijn. " 2084 2085#. @-expanded: inode %i has corrupt extent header. 2086#: e2fsck/problem.c:1221 2087#, no-c-format 2088msgid "@i %i has corrupt @x header. " 2089msgstr "Inode %i heeft een beschadigde extents-header. " 2090 2091#. @-expanded: Timestamp(s) on inode %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n 2092#: e2fsck/problem.c:1227 2093#, no-c-format 2094msgid "Timestamp(s) on @i %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n" 2095msgstr "Tijdsstempels van inode %i voorbij 4 april 2310 zijn vermoedelijk van vóór 1970.\n" 2096 2097#. @-expanded: inode %i has illegal extended attribute value inode %N.\n 2098#: e2fsck/problem.c:1232 2099msgid "@i %i has @I @a value @i %N.\n" 2100msgstr "Inode %i bevat een ongeldig slecht blok %b met uitgebreide kenmerken. \n" 2101 2102#. @-expanded: inode %i has invalid extended attribute. EA inode %N missing EA_INODE flag.\n 2103#: e2fsck/problem.c:1238 2104msgid "@i %i has @n @a. EA @i %N missing EA_INODE flag.\n" 2105msgstr "Inode %i heeft een ongeldig uitgebreid kenmerk. Uitgebreidkenmerk-inode %N heeft EA_INODE-vlag niet gezet.\n" 2106 2107#. @-expanded: EA inode %N for parent inode %i missing EA_INODE flag.\n 2108#. @-expanded: 2109#: e2fsck/problem.c:1243 2110msgid "" 2111"EA @i %N for parent @i %i missing EA_INODE flag.\n" 2112" " 2113msgstr "" 2114 2115#. @-expanded: inode %i has extent marked uninitialized at block %c (len %N). 2116#: e2fsck/problem.c:1249 2117#, no-c-format 2118msgid "@i %i has @x marked uninitialized at @b %c (len %N). " 2119msgstr "Inode %i bevat een ongeïnitialiseerde extent in blok %c (lengte %N). " 2120 2121#. @-expanded: inode %i has the casefold flag set but is not a directory. 2122#: e2fsck/problem.c:1254 2123#, c-format 2124msgid "@i %i has the casefold flag set but is not a directory. " 2125msgstr "Inode %i heeft de 'casefold'-vlag gezet maar het is geen map. " 2126 2127#. @-expanded: directory %p has the casefold flag, but the\n 2128#. @-expanded: casefold feature is not enabled. 2129#: e2fsck/problem.c:1259 2130#, c-format 2131msgid "" 2132"@d %p has the casefold flag, but the\n" 2133"casefold feature is not enabled. " 2134msgstr "" 2135"Map %p heeft de 'casefold'-vlag gezet,\n" 2136"maar de 'casefold'-functie is niet ingeschakeld. " 2137 2138#. @-expanded: inode %i has encrypt flag but no encryption extended attribute.\n 2139#: e2fsck/problem.c:1264 2140#, c-format 2141msgid "@i %i has encrypt flag but no encryption @a.\n" 2142msgstr "Inode %i heeft de 'encrypt'-vlag gezet maar geen uitgebreid kenmerk voor versleuteling.\n" 2143 2144#. @-expanded: Encrypted inode %i has corrupt encryption extended attribute.\n 2145#: e2fsck/problem.c:1269 2146#, c-format 2147msgid "Encrypted @i %i has corrupt encryption @a.\n" 2148msgstr "Versleutelde inode %i heeft een beschadigd uitgebreid kenmerk voor versleuteling.\n" 2149 2150#. @-expanded: HTREE directory inode %i uses hash version (%N), but should use SipHash (6) \n 2151#: e2fsck/problem.c:1274 2152msgid "@h %i uses hash version (%N), but should use SipHash (6) \n" 2153msgstr "" 2154 2155#. @-expanded: HTREE directory inode %i uses SipHash, but should not. 2156#: e2fsck/problem.c:1279 2157#, c-format 2158msgid "@h %i uses SipHash, but should not. " 2159msgstr "" 2160 2161#. @-expanded: \n 2162#. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n 2163#. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n 2164#: e2fsck/problem.c:1287 2165msgid "" 2166"\n" 2167"Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n" 2168"Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n" 2169msgstr "" 2170"\n" 2171"Er zijn extra stappen nodig voor het ontwarren van blokken die door\n" 2172"meer dan één inode geclaimd worden.\n" 2173"Stap 1B: Opnieuw zoeken naar meervoudig-geclaimde blokken\n" 2174 2175#. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i: 2176#: e2fsck/problem.c:1294 2177#, no-c-format 2178msgid "@m @b(s) in @i %i:" 2179msgstr "Meervoudig-geclaimd blok (of blokken) in inode %i:" 2180 2181#: e2fsck/problem.c:1310 2182#, no-c-format 2183msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n" 2184msgstr "Fout tijdens scannen van inodes (%i): %m\n" 2185 2186#. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n 2187#: e2fsck/problem.c:1316 2188#, no-c-format 2189msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n" 2190msgstr "Fout tijdens reserveren van vervangende inode-bitkaart: %m\n" 2191 2192#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n 2193#: e2fsck/problem.c:1322 2194#, no-c-format 2195msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n" 2196msgstr "Fout tijdens langslopen van blokken van inode %i (%s): %m\n" 2197 2198#. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n 2199#: e2fsck/problem.c:1327 e2fsck/problem.c:1707 2200msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n" 2201msgstr "Fout tijdens bijstellen van verwijzingstal van blok %b met uitgebreide kenmerken (inode %i): %m\n" 2202 2203#. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n 2204#: e2fsck/problem.c:1337 2205msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n" 2206msgstr "Stap 1C: Doorzoeken van mappen naar inodes met meervoudig-geclaimde blokken\n" 2207 2208#. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n 2209#: e2fsck/problem.c:1343 2210msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n" 2211msgstr "Stap 1D: Verzoenen van meervoudig-geclaimde blokken\n" 2212 2213#. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n 2214#. @-expanded: has %r multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n 2215#: e2fsck/problem.c:1348 2216msgid "" 2217"File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n" 2218" has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n" 2219msgstr "" 2220"Bestand %Q (inode %i, wijzigingstijd %IM)\n" 2221" bevat %r meervoudig-geclaimd(e) blok(ken), gedeeld met %N bestand(en):\n" 2222 2223#. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n 2224#: e2fsck/problem.c:1354 2225msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n" 2226msgstr "\t%Q (inode %i, wijzigingstijd %IM)\n" 2227 2228#. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n 2229#: e2fsck/problem.c:1359 2230msgid "\t<@f metadata>\n" 2231msgstr "\t<metagegevens van bestandssysteem>\n" 2232 2233#. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n 2234#. @-expanded: \n 2235#: e2fsck/problem.c:1364 2236msgid "" 2237"(There are %N @is containing @m @bs.)\n" 2238"\n" 2239msgstr "" 2240"(Er zijn %N inodes met meervoudig-geclaimde blokken.)\n" 2241"\n" 2242 2243#. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n 2244#. @-expanded: \n 2245#: e2fsck/problem.c:1369 2246msgid "" 2247"@m @bs already reassigned or cloned.\n" 2248"\n" 2249msgstr "" 2250"Meervoudig-geclaimde blokken zijn al gekloond of opnieuw toegekend.\n" 2251"\n" 2252 2253#: e2fsck/problem.c:1383 2254#, no-c-format 2255msgid "Couldn't clone file: %m\n" 2256msgstr "Kan bestand niet klonen: %m\n" 2257 2258#. @-expanded: Pass 1E: Optimizing extent trees\n 2259#: e2fsck/problem.c:1389 2260msgid "Pass 1E: Optimizing @x trees\n" 2261msgstr "Stap 1E: Optimalisatie van extents-bomen\n" 2262 2263#. @-expanded: Failed to optimize extent tree %p (%i): %m\n 2264#: e2fsck/problem.c:1395 2265#, no-c-format 2266msgid "Failed to optimize @x tree %p (%i): %m\n" 2267msgstr "Optimaliseren van extents-boom %p (%i) is mislukt: %m\n" 2268 2269#. @-expanded: Optimizing extent trees: 2270#: e2fsck/problem.c:1400 2271msgid "Optimizing @x trees: " 2272msgstr "Optimaliseren van extents-bomen: " 2273 2274#: e2fsck/problem.c:1415 2275msgid "Internal error: max extent tree depth too large (%b; expected=%c).\n" 2276msgstr "" 2277 2278#. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be shorter. 2279#: e2fsck/problem.c:1420 2280msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be shorter. " 2281msgstr "Extents-boom van inode %i zou korter kunnen (op niveau %b). " 2282 2283#. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be narrower. 2284#: e2fsck/problem.c:1425 2285msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be narrower. " 2286msgstr "Extents-boom van inode %i zou smaller kunnen (op niveau %b). " 2287 2288#. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n 2289#: e2fsck/problem.c:1432 2290msgid "Pass 2: Checking @d structure\n" 2291msgstr "Stap 2: Controle van mappenstructuur\n" 2292 2293#. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n 2294#: e2fsck/problem.c:1438 2295#, no-c-format 2296msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n" 2297msgstr "Ongeldig inodenummer voor '.' in map-inode %i.\n" 2298 2299#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n 2300#: e2fsck/problem.c:1443 2301msgid "@E has @n @i #: %Di.\n" 2302msgstr "@E heeft een ongeldig inodenummer: %Di.\n" 2303 2304#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di. 2305#: e2fsck/problem.c:1448 2306msgid "@E has @D/unused @i %Di. " 2307msgstr "@E bevat een verwijderde of ongebruikte inode %Di. " 2308 2309#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.' 2310#: e2fsck/problem.c:1453 2311msgid "@E @L to '.' " 2312msgstr "@E is een koppeling naar '.' " 2313 2314#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n 2315#: e2fsck/problem.c:1458 2316msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n" 2317msgstr "@E verwijst naar een inode (%Di) in een slecht blok.\n" 2318 2319#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n 2320#: e2fsck/problem.c:1463 2321msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n" 2322msgstr "@E is een koppeling naar map %P (%Di).\n" 2323 2324#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n 2325#: e2fsck/problem.c:1468 2326msgid "@E @L to the @r.\n" 2327msgstr "@E is een koppeling naar de hoofd-inode.\n" 2328 2329#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n 2330#: e2fsck/problem.c:1473 2331msgid "@E has illegal characters in its name.\n" 2332msgstr "@E bevat ongeldige tekens in de naam.\n" 2333 2334#. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n 2335#: e2fsck/problem.c:1479 2336#, no-c-format 2337msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n" 2338msgstr "Ontbrekende '.' in map-inode %i.\n" 2339 2340#. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n 2341#: e2fsck/problem.c:1485 2342#, no-c-format 2343msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n" 2344msgstr "Ontbrekende '..' in map-inode %i.\n" 2345 2346#. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n 2347#: e2fsck/problem.c:1490 2348msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n" 2349msgstr "Eerste item '%Dn' (inode=%Di) in map-inode %i (%p) moet '.' zijn.\n" 2350 2351#. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n 2352#: e2fsck/problem.c:1495 2353msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n" 2354msgstr "Tweede item '%Dn' (inode=%Di) in map-inode %i moet '..' zijn.\n" 2355 2356#. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n 2357#: e2fsck/problem.c:1500 2358msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n" 2359msgstr "'i_faddr' @F is %IF, moet nul zijn.\n" 2360 2361#. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n 2362#: e2fsck/problem.c:1505 2363msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n" 2364msgstr "'i_file_acl' @F is %If, moet nul zijn.\n" 2365 2366#. @-expanded: i_size_high for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n 2367#: e2fsck/problem.c:1510 2368msgid "i_size_high @F %Id, @s zero.\n" 2369msgstr "'i_size_high' @F is %Id, moet nul zijn.\n" 2370 2371#. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n 2372#: e2fsck/problem.c:1515 2373msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n" 2374msgstr "'i_frag' @F is %N, moet nul zijn.\n" 2375 2376#. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n 2377#: e2fsck/problem.c:1520 2378msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n" 2379msgstr "'i_fsize' @F is %N, moet nul zijn.\n" 2380 2381#. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n 2382#: e2fsck/problem.c:1525 2383msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n" 2384msgstr "Inode %i (%Q) heeft een ongeldige modus (%Im).\n" 2385 2386#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory corrupted\n 2387#: e2fsck/problem.c:1530 2388msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d corrupted\n" 2389msgstr "Map-inode %i, %B, positie %N: map is beschadigd\n" 2390 2391#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n 2392#: e2fsck/problem.c:1535 2393msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n" 2394msgstr "Map-inode %i, %B, positie %N: bestandsnaam is te lang\n" 2395 2396#. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B. 2397#: e2fsck/problem.c:1540 2398msgid "@d @i %i has an unallocated %B. " 2399msgstr "Map-inode %i bevat een ongereserveerd %B. " 2400 2401#. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n 2402#: e2fsck/problem.c:1546 2403#, no-c-format 2404msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n" 2405msgstr "Item '.' in map-inode %i eindigt niet op NULL.\n" 2406 2407#. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n 2408#: e2fsck/problem.c:1552 2409#, no-c-format 2410msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n" 2411msgstr "Item '..' in map-inode %i eindigt niet op NULL.\n" 2412 2413#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n 2414#: e2fsck/problem.c:1557 2415msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n" 2416msgstr "Inode %i (%Q) is een ongeldig byte-apparaat.\n" 2417 2418#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n 2419#: e2fsck/problem.c:1562 2420msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n" 2421msgstr "Inode %i (%Q) is een ongeldig blok-apparaat.\n" 2422 2423#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n 2424#: e2fsck/problem.c:1567 2425msgid "@E is duplicate '.' @e.\n" 2426msgstr "@E is een duplicaat-'.'-item.\n" 2427 2428#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n 2429#: e2fsck/problem.c:1572 2430msgid "@E is duplicate '..' @e.\n" 2431msgstr "@E is een duplicaat-'..'-item.\n" 2432 2433#: e2fsck/problem.c:1578 e2fsck/problem.c:1963 2434#, no-c-format 2435msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n" 2436msgstr "**Interne programmafout**: kan 'dir_info' voor %i niet vinden.\n" 2437 2438#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n 2439#: e2fsck/problem.c:1583 2440msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n" 2441msgstr "@E heeft een 'rec_len' van %Dr, zou %N moeten zijn.\n" 2442 2443#. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n 2444#: e2fsck/problem.c:1589 2445#, no-c-format 2446msgid "@A icount structure: %m\n" 2447msgstr "Fout tijdens reserveren van 'icount'-structuur: %m\n" 2448 2449#. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n 2450#: e2fsck/problem.c:1595 2451#, no-c-format 2452msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n" 2453msgstr "Fout tijdens langslopen van mapblokken: %m\n" 2454 2455#. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n 2456#: e2fsck/problem.c:1600 2457msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n" 2458msgstr "Fout tijdens lezen van mapblok %b (inode %i): %m\n" 2459 2460#. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n 2461#: e2fsck/problem.c:1605 2462msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n" 2463msgstr "Fout tijdens schrijven van mapblok %b (inode %i): %m\n" 2464 2465#. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n 2466#: e2fsck/problem.c:1611 2467#, no-c-format 2468msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n" 2469msgstr "Fout tijdens reserveren van nieuw mapblok voor inode %i (%s): %m\n" 2470 2471#. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n 2472#: e2fsck/problem.c:1617 2473#, no-c-format 2474msgid "Error deallocating @i %i: %m\n" 2475msgstr "Fout tijdens vrijgeven van inode %i: %m\n" 2476 2477#. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n 2478#: e2fsck/problem.c:1623 2479#, no-c-format 2480msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n" 2481msgstr "Mapitem voor '.' in %p (%i) is groot.\n" 2482 2483#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n 2484#: e2fsck/problem.c:1628 2485msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n" 2486msgstr "Inode %i (%Q) is een ongeldige FIFO.\n" 2487 2488#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n 2489#: e2fsck/problem.c:1633 2490msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n" 2491msgstr "Inode %i (%Q) is een ongeldige socket.\n" 2492 2493#. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n 2494#: e2fsck/problem.c:1638 2495msgid "Setting filetype for @E to %N.\n" 2496msgstr "Bestandstype van @E wordt op %N gezet.\n" 2497 2498#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n 2499#: e2fsck/problem.c:1643 2500msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n" 2501msgstr "@E heeft een ongeldig bestandstype (%Dt, zou %N moeten zijn).\n" 2502 2503#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n 2504#: e2fsck/problem.c:1648 2505msgid "@E has filetype set.\n" 2506msgstr "@E heeft een ingevuld bestandstype.\n" 2507 2508#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n 2509#: e2fsck/problem.c:1653 2510msgid "@E has a @z name.\n" 2511msgstr "@E heeft een naam met lengte nul.\n" 2512 2513#. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n 2514#: e2fsck/problem.c:1658 2515msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n" 2516msgstr "Symbolische koppeling %Q (inode %i) is ongeldig.\n" 2517 2518#. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n 2519#: e2fsck/problem.c:1663 2520msgid "@a @b @F @n (%If).\n" 2521msgstr "Blok van uitgebreide kenmerken @F is ongeldig (%If).\n" 2522 2523#. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n 2524#: e2fsck/problem.c:1668 2525msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n" 2526msgstr "Bestandssysteem bevat grote bestanden, maar superblok heeft niet de 'LARGE_FILE'-vlag.\n" 2527 2528#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n 2529#: e2fsck/problem.c:1673 2530msgid "@p @h %d: %B not referenced\n" 2531msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: naar %B wordt niet verwezen.\n" 2532 2533#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B referenced twice\n 2534#: e2fsck/problem.c:1678 2535msgid "@p @h %d: %B referenced twice\n" 2536msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: naar %B wordt twee keer verwezen.\n" 2537 2538#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n 2539#: e2fsck/problem.c:1683 2540msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n" 2541msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: %B heeft een ongeldige minimum hash.\n" 2542 2543#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n 2544#: e2fsck/problem.c:1688 2545msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n" 2546msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: %B heeft een ongeldige maximum hash.\n" 2547 2548#. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q). 2549#: e2fsck/problem.c:1693 2550msgid "@n @h %d (%q). " 2551msgstr "Ongeldige 'htree'-map-inode %d (%q). " 2552 2553#. @-expanded: filesystem has large directories, but lacks LARGE_DIR flag in superblock.\n 2554#: e2fsck/problem.c:1697 2555msgid "@f has large directories, but lacks LARGE_DIR flag in @S.\n" 2556msgstr "Bestandssysteem bevat grote mappen, maar superblok heeft niet de 'LARGE_DIR'-vlag.\n" 2557 2558#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n 2559#: e2fsck/problem.c:1702 2560msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n" 2561msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d (%q): ongeldig bloknummer %b.\n" 2562 2563#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n 2564#: e2fsck/problem.c:1713 2565#, no-c-format 2566msgid "@p @h %d: root node is @n\n" 2567msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: de wortelknoop is ongeldig.\n" 2568 2569#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n 2570#: e2fsck/problem.c:1718 2571msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n" 2572msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: %B heeft een ongeldige limiet (%N).\n" 2573 2574#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n 2575#: e2fsck/problem.c:1723 2576msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n" 2577msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: %B heeft een ongeldig aantal (%N).\n" 2578 2579#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n 2580#: e2fsck/problem.c:1728 2581msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n" 2582msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: %B heeft een ongeordende hash-tabel.\n" 2583 2584#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n 2585#: e2fsck/problem.c:1733 2586msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n" 2587msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: %B heeft een ongeldige diepte (%N).\n" 2588 2589#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found. 2590#: e2fsck/problem.c:1738 2591msgid "Duplicate @E found. " 2592msgstr "Dubbel item '%Dn' in %p (%i) gevonden. " 2593 2594#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n 2595#. @-expanded: Rename to %s 2596#: e2fsck/problem.c:1743 2597#, no-c-format 2598msgid "" 2599"@E has a non-unique filename.\n" 2600"Rename to %s" 2601msgstr "" 2602"@E heeft een niet-unieke bestandsnaam.\n" 2603"Hernoemen tot %s" 2604 2605#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n 2606#. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n 2607#. @-expanded: \n 2608#: e2fsck/problem.c:1748 2609msgid "" 2610"Duplicate @e '%Dn' found.\n" 2611"\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n" 2612"\n" 2613msgstr "" 2614"Dubbel item '%Dn' gevonden.\n" 2615" Map %p (%i) wordt gemarkeerd om opnieuw te worden opgebouwd.\n" 2616"\n" 2617 2618#. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n 2619#: e2fsck/problem.c:1753 2620msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n" 2621msgstr "'i_blocks_hi' @F is %N, moet nul zijn.\n" 2622 2623#. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n 2624#: e2fsck/problem.c:1758 2625msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n" 2626msgstr "Onverwacht blok in 'htree'-map-inode %d (%q)\n" 2627 2628#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n 2629#: e2fsck/problem.c:1763 2630msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n" 2631msgstr "@E verwijst naar inode %Di in groep %g die gemarkeerd is als _INODE_UNINIT.\n" 2632 2633#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n 2634#: e2fsck/problem.c:1768 2635msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n" 2636msgstr "@E verwijst naar inode %Di in het gebied met ongebruikte inodes van groep %g.\n" 2637 2638#. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n 2639#: e2fsck/problem.c:1773 2640msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n" 2641msgstr "'i_file_acl' @F is %N, moet nul zijn.\n" 2642 2643#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node fails checksum.\n 2644#: e2fsck/problem.c:1779 2645#, no-c-format 2646msgid "@p @h %d: root node fails checksum.\n" 2647msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: controlesomfout over wortelknoop.\n" 2648 2649#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: internal node fails checksum.\n 2650#: e2fsck/problem.c:1785 2651#, no-c-format 2652msgid "@p @h %d: internal node fails checksum.\n" 2653msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: controlesomfout over wortelknoop.\n" 2654 2655#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory has no checksum.\n 2656#: e2fsck/problem.c:1790 2657msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d has no checksum.\n" 2658msgstr "Map-inode %i, %B, positie %N: map heeft geen controlesom.\n" 2659 2660#. @-expanded: directory inode %i, %B: directory passes checks but fails checksum.\n 2661#: e2fsck/problem.c:1795 2662msgid "@d @i %i, %B: @d passes checks but fails checksum.\n" 2663msgstr "Map-inode %i, %B: map voldoet aan eisen maar controlesom klopt niet.\n" 2664 2665#. @-expanded: Inline directory inode %i size (%N) must be a multiple of 4.\n 2666#: e2fsck/problem.c:1800 2667msgid "Inline @d @i %i size (%N) must be a multiple of 4.\n" 2668msgstr "Grootte van inline map-inode %i (%N) moet een veelvoud van 4 zijn,\n" 2669 2670#. @-expanded: Fixing size of inline directory inode %i failed.\n 2671#: e2fsck/problem.c:1806 2672#, no-c-format 2673msgid "Fixing size of inline @d @i %i failed.\n" 2674msgstr "Het corrigeren van de grootte van inline map-inode %i is mislukt.\n" 2675 2676#. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) is too short.\n 2677#: e2fsck/problem.c:1811 2678msgid "Encrypted @E is too short.\n" 2679msgstr "Versleuteld item '%Dn' in %p (%i) is te kort.\n" 2680 2681#. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) references unencrypted inode %Di.\n 2682#: e2fsck/problem.c:1816 2683msgid "Encrypted @E references unencrypted @i %Di.\n" 2684msgstr "" 2685 2686#. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di, which has a different encryption policy.\n 2687#: e2fsck/problem.c:1821 2688msgid "Encrypted @E references @i %Di, which has a different encryption policy.\n" 2689msgstr "" 2690 2691#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal UTF-8 characters in its name.\n 2692#: e2fsck/problem.c:1826 2693msgid "@E has illegal UTF-8 characters in its name.\n" 2694msgstr "@E bevat ongeldige UTF-8-tekens in de naam.\n" 2695 2696#. @-expanded: Duplicate filename entry '%Dn' in %p (%i) found. 2697#: e2fsck/problem.c:1831 2698msgid "Duplicate filename @E found. " 2699msgstr "Dubbel bestandsnaamitem '%Dn' in %p (%i) gevonden. " 2700 2701#. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n 2702#: e2fsck/problem.c:1839 2703msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n" 2704msgstr "Stap 3: Controle van verbindingen tussen mappen\n" 2705 2706#. @-expanded: root inode not allocated. 2707#: e2fsck/problem.c:1844 2708msgid "@r not allocated. " 2709msgstr "Hoofd-inode is niet gereserveerd. " 2710 2711#. @-expanded: No room in lost+found directory. 2712#: e2fsck/problem.c:1849 2713msgid "No room in @l @d. " 2714msgstr "Geen ruimte meer in /lost+found. " 2715 2716#. @-expanded: Unconnected directory inode %i (was in %q)\n 2717#: e2fsck/problem.c:1855 2718#, no-c-format 2719msgid "Unconnected @d @i %i (was in %q)\n" 2720msgstr "Onverbonden map-inode %i (was in %q)\n" 2721 2722#. @-expanded: /lost+found not found. 2723#: e2fsck/problem.c:1860 2724msgid "/@l not found. " 2725msgstr "/lost+found niet gevonden. " 2726 2727#. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n 2728#: e2fsck/problem.c:1865 2729msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n" 2730msgstr "'..' in %Q (%i) is %P (%j), moet %q (%d) zijn.\n" 2731 2732#. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found. Cannot reconnect.\n 2733#: e2fsck/problem.c:1871 2734#, no-c-format 2735msgid "Bad or non-existent /@l. Cannot reconnect.\n" 2736msgstr "Beschadigde of niet-bestaande /lost+found. Kan inode niet herverbinden.\n" 2737 2738#. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n 2739#: e2fsck/problem.c:1877 2740#, no-c-format 2741msgid "Could not expand /@l: %m\n" 2742msgstr "Kan /lost+found niet uitbreiden: %m\n" 2743 2744#: e2fsck/problem.c:1883 2745#, no-c-format 2746msgid "Could not reconnect %i: %m\n" 2747msgstr "Kan inode %i niet herverbinden: %m\n" 2748 2749#. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n 2750#: e2fsck/problem.c:1889 2751#, no-c-format 2752msgid "Error while trying to find /@l: %m\n" 2753msgstr "Fout tijdens zoeken van /lost+found: %m\n" 2754 2755#. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n 2756#: e2fsck/problem.c:1895 2757#, no-c-format 2758msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n" 2759msgstr "ext2fs_new_block(): %m tijdens maken van /lost+found\n" 2760 2761#. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n 2762#: e2fsck/problem.c:1901 2763#, no-c-format 2764msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n" 2765msgstr "ext2fs_new_inode(): %m tijdens maken van /lost+found\n" 2766 2767#. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n 2768#: e2fsck/problem.c:1907 2769#, no-c-format 2770msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n" 2771msgstr "ext2fs_new_dir_block(): %m tijdens maken van nieuw mapblok\n" 2772 2773#. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n 2774#: e2fsck/problem.c:1913 2775#, no-c-format 2776msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n" 2777msgstr "ext2fs_write_dir_block(): %m tijdens maken van mapblok voor /lost+found\n" 2778 2779#. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n 2780#: e2fsck/problem.c:1919 2781#, no-c-format 2782msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n" 2783msgstr "Fout tijdens bijwerken van inodetal van inode %i.\n" 2784 2785#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n 2786#. @-expanded: \n 2787#: e2fsck/problem.c:1925 2788#, no-c-format 2789msgid "" 2790"Couldn't fix parent of @i %i: %m\n" 2791"\n" 2792msgstr "" 2793"Kan ouderverwijzing van inode %i niet herstellen: %m\n" 2794"\n" 2795 2796#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n 2797#. @-expanded: \n 2798#: e2fsck/problem.c:1931 2799#, no-c-format 2800msgid "" 2801"Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n" 2802"\n" 2803msgstr "" 2804"Kan ouderverwijzing van inode %i niet herstellen: kan de oudermap niet vinden.\n" 2805"\n" 2806 2807#. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n 2808#: e2fsck/problem.c:1942 2809#, no-c-format 2810msgid "Error creating root @d (%s): %m\n" 2811msgstr "Fout tijdens maken van hoofdmap (%s): %m\n" 2812 2813#. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n 2814#: e2fsck/problem.c:1948 2815#, no-c-format 2816msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n" 2817msgstr "Fout tijdens maken van /lost+found-map (%s): %m\n" 2818 2819#. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n 2820#: e2fsck/problem.c:1953 2821msgid "@r is not a @d; aborting.\n" 2822msgstr "De hoofd-inode is geen map. Gestopt.\n" 2823 2824#. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n 2825#: e2fsck/problem.c:1958 2826msgid "Cannot proceed without a @r.\n" 2827msgstr "Kan niet verder zonder een hoofd-inode.\n" 2828 2829#. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n 2830#: e2fsck/problem.c:1969 2831#, no-c-format 2832msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n" 2833msgstr "/lost+found (inode %i) is geen map\n" 2834 2835#. @-expanded: /lost+found has inline data\n 2836#: e2fsck/problem.c:1974 2837msgid "/@l has inline data\n" 2838msgstr "/lost+found heeft inline-gegevens\n" 2839 2840#. @-expanded: Cannot allocate space for /lost+found.\n 2841#. @-expanded: Place lost files in root directory instead 2842#: e2fsck/problem.c:1979 2843msgid "" 2844"Cannot allocate space for /@l.\n" 2845"Place lost files in root directory instead" 2846msgstr "" 2847"Kan geen ruimte reserveren voor /lost+found.\n" 2848"Verloren bestanden worden in hoofdmap geplaatst." 2849 2850#. @-expanded: Insufficient space to recover lost files!\n 2851#. @-expanded: Move data off the filesystem and re-run e2fsck.\n 2852#. @-expanded: \n 2853#: e2fsck/problem.c:1984 2854msgid "" 2855"Insufficient space to recover lost files!\n" 2856"Move data off the @f and re-run e2fsck.\n" 2857"\n" 2858msgstr "" 2859"Onvoldoende ruimte om verloren bestanden te herstellen.\n" 2860"Verplaats gegevens vanuit het bestandssysteem en draai 'e2fsck' opnieuw.\n" 2861"\n" 2862 2863#. @-expanded: /lost+found is encrypted\n 2864#: e2fsck/problem.c:1989 2865msgid "/@l is encrypted\n" 2866msgstr "/lost+found is versleuteld\n" 2867 2868#. @-expanded: Recursively looped directory inode %i (%p)\n 2869#: e2fsck/problem.c:1995 2870#, no-c-format 2871msgid "Recursively looped @d @i %i (%p)\n" 2872msgstr "Recursief geluste map-inode %i (%p)\n" 2873 2874#: e2fsck/problem.c:2002 2875msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n" 2876msgstr "Stap 3A: Optimalisatie van mappen\n" 2877 2878#: e2fsck/problem.c:2008 2879#, no-c-format 2880msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n" 2881msgstr "Maken van 'dirs_to_hash-iterator' is mislukt: %m\n" 2882 2883#: e2fsck/problem.c:2013 2884msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n" 2885msgstr "Optimaliseren van map %q (%d) is mislukt: %m\n" 2886 2887#: e2fsck/problem.c:2018 2888msgid "Optimizing directories: " 2889msgstr "Optimaliseren van mappen: " 2890 2891#: e2fsck/problem.c:2035 2892msgid "Pass 4: Checking reference counts\n" 2893msgstr "Stap 4: Controle van verwijzingsaantallen\n" 2894 2895#. @-expanded: unattached zero-length inode %i. 2896#: e2fsck/problem.c:2041 2897#, no-c-format 2898msgid "@u @z @i %i. " 2899msgstr "Onverbonden inode %i met lengte nul. " 2900 2901#. @-expanded: unattached inode %i\n 2902#: e2fsck/problem.c:2047 2903#, no-c-format 2904msgid "@u @i %i\n" 2905msgstr "Onverbonden inode %i.\n" 2906 2907#. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N. 2908#: e2fsck/problem.c:2052 2909msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N. " 2910msgstr "Verwijzingsaantal van inode %i is %Il, zou %N moeten zijn. " 2911 2912#. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n 2913#. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n 2914#. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il. They should be the same!\n 2915#: e2fsck/problem.c:2056 2916msgid "" 2917"WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n" 2918"\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n" 2919"@i_link_info[%i] is %N, @i.i_links_count is %Il. They @s the same!\n" 2920msgstr "" 2921"WAARSCHUWING: programmafout in e2fsck!\n" 2922" *of* U BENT EEN AANGEKOPPELD BESTANDSSYSTEEM AAN HET CONTROLEREN!\n" 2923"\n" 2924"inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il.\n" 2925"Deze horen hetzelfde te zijn!\n" 2926 2927#. @-expanded: extended attribute inode %i ref count is %N, should be %n. 2928#: e2fsck/problem.c:2063 2929msgid "@a @i %i ref count is %N, @s %n. " 2930msgstr "Verwijzingsaantal van uitgebreidkenmerk-inode %i is %N, zou %n moeten zijn. " 2931 2932#. @-expanded: directory exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in superblock.\n 2933#: e2fsck/problem.c:2068 2934msgid "@d exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in @S.\n" 2935msgstr "Map overschrijdt maximum aantal koppelingen, maar superblok heeft DIR_NLINK-vlag niet gezet.\n" 2936 2937#. @-expanded: directory inode %i ref count set to overflow but could be exact value %N. 2938#: e2fsck/problem.c:2073 2939msgid "@d @i %i ref count set to overflow but could be exact value %N. " 2940msgstr "Map-inode %i heeft verwijzingstal als overloop gezet maar zou exact waarde %N kunnen zijn." 2941 2942#. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n 2943#: e2fsck/problem.c:2080 2944msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n" 2945msgstr "Stap 5: Controle van groepssamenvattingen\n" 2946 2947#. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set. 2948#: e2fsck/problem.c:2085 2949msgid "Padding at end of @i @B is not set. " 2950msgstr "Opvulling aan het eind van inode-bitkaart is niet gezet. " 2951 2952#. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set. 2953#: e2fsck/problem.c:2090 2954msgid "Padding at end of @b @B is not set. " 2955msgstr "Opvulling aan het eind van blok-bitkaart is niet gezet. " 2956 2957#. @-expanded: block bitmap differences: 2958#: e2fsck/problem.c:2095 2959msgid "@b @B differences: " 2960msgstr "Blok-bitkaart-verschillen: " 2961 2962#. @-expanded: inode bitmap differences: 2963#: e2fsck/problem.c:2117 2964msgid "@i @B differences: " 2965msgstr "Inode-bitkaart-verschillen: " 2966 2967#. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n 2968#: e2fsck/problem.c:2139 2969msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n" 2970msgstr "Verkeerd aantal vrije inodes voor groep #%g (%i, geteld=%j).\n" 2971 2972#. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n 2973#: e2fsck/problem.c:2144 2974msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n" 2975msgstr "Verkeerd aantal mappen voor groep #%g (%i, geteld=%j).\n" 2976 2977#. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n 2978#: e2fsck/problem.c:2149 2979msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n" 2980msgstr "Verkeerd aantal inodes (%i, geteld=%j).\n" 2981 2982#. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n 2983#: e2fsck/problem.c:2154 2984msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n" 2985msgstr "Verkeerd aantal blokken voor groep #%g (%b, geteld=%c).\n" 2986 2987#. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n 2988#: e2fsck/problem.c:2159 2989msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n" 2990msgstr "Verkeerd aantal blokken (%b, geteld=%c).\n" 2991 2992#. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap 2993#. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n 2994#: e2fsck/problem.c:2164 2995msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n" 2996msgstr "PROGRAMMAFOUT in e2fsck: in bestandssysteem %N komen de bitkaart-eindpunten (%b, %c) niet overeen met de berekende eindpunten (%i, %j)\n" 2997 2998#: e2fsck/problem.c:2170 2999msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n" 3000msgstr "**Interne programmafout**: einde van bitmap is gefoezeld (%N)\n" 3001 3002#. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n 3003#: e2fsck/problem.c:2176 3004#, no-c-format 3005msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n" 3006msgstr "Fout tijdens kopiëren naar vervangende inode-bitkaart: %m\n" 3007 3008#. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n 3009#: e2fsck/problem.c:2182 3010#, no-c-format 3011msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n" 3012msgstr "Fout tijdens kopiëren naar vervangende blok-bitkaart: %m\n" 3013 3014#. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n 3015#: e2fsck/problem.c:2212 3016#, no-c-format 3017msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n" 3018msgstr "Blok(ken) van groep %g in gebruik, maar groep is gemarkeerd als BLOCK_UNINIT\n" 3019 3020#. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n 3021#: e2fsck/problem.c:2218 3022#, no-c-format 3023msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n" 3024msgstr "Inode(s) van groep %g in gebruik, maar groep is gemarkeerd als INODE_UNINIT\n" 3025 3026#. @-expanded: group %g inode bitmap does not match checksum.\n 3027#: e2fsck/problem.c:2224 3028#, no-c-format 3029msgid "@g %g @i @B does not match checksum.\n" 3030msgstr "Inode-bitkaart van groep %g komt niet overeen met controlesom.\n" 3031 3032#. @-expanded: group %g block bitmap does not match checksum.\n 3033#: e2fsck/problem.c:2230 3034#, no-c-format 3035msgid "@g %g @b @B does not match checksum.\n" 3036msgstr "Blok-bitkaart van groep %g komt niet overeen met controlesom.\n" 3037 3038#. @-expanded: Recreate journal 3039#: e2fsck/problem.c:2237 3040msgid "Recreate @j" 3041msgstr "Journal heraanmaken" 3042 3043#: e2fsck/problem.c:2242 3044msgid "Update quota info for quota type %N" 3045msgstr "Quota-informatie bijwerken voor quotatype %N" 3046 3047#. @-expanded: Error setting block group checksum info: %m\n 3048#: e2fsck/problem.c:2248 3049#, no-c-format 3050msgid "Error setting @b @g checksum info: %m\n" 3051msgstr "Fout bij instellen van blokgroepcontrolesominformatie: %m\n" 3052 3053#: e2fsck/problem.c:2254 3054#, no-c-format 3055msgid "Error writing file system info: %m\n" 3056msgstr "Fout bij schrijven van bestandssysteeminformatie: %m\n" 3057 3058#: e2fsck/problem.c:2260 3059#, no-c-format 3060msgid "Error flushing writes to storage device: %m\n" 3061msgstr "Fout bij wegschrijven van buffers naar opslagapparaat: %m\n" 3062 3063#: e2fsck/problem.c:2265 3064msgid "Error writing quota info for quota type %N: %m\n" 3065msgstr "Fout tijdens schrijven van quota-informatie voor quotatype %N: %m\n" 3066 3067#: e2fsck/problem.c:2430 3068#, c-format 3069msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n" 3070msgstr "Onbekende foutcode (0x%x)!\n" 3071 3072#: e2fsck/problem.c:2558 e2fsck/problem.c:2562 3073msgid "IGNORED" 3074msgstr "GENEGEERD" 3075 3076#: e2fsck/quota.c:30 e2fsck/quota.c:37 e2fsck/quota.c:50 e2fsck/quota.c:59 3077msgid "in move_quota_inode" 3078msgstr "in 'move_quota_inode'" 3079 3080#: e2fsck/scantest.c:79 3081#, c-format 3082msgid "Memory used: %lu, elapsed time: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n" 3083msgstr "Gebruikt geheugen: %lu, verlopen tijd: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n" 3084 3085#: e2fsck/scantest.c:98 3086#, c-format 3087msgid "size of inode=%d\n" 3088msgstr "grootte van inode is %d\n" 3089 3090#: e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1331 3091msgid "while opening inode scan" 3092msgstr "tijdens openen voor inode-scan" 3093 3094#: e2fsck/scantest.c:119 3095msgid "while starting inode scan" 3096msgstr "tijdens start van inode-scan" 3097 3098#: e2fsck/scantest.c:130 3099msgid "while doing inode scan" 3100msgstr "tijdens uitvoering van inode-scan" 3101 3102#: e2fsck/super.c:224 3103#, c-format 3104msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %u" 3105msgstr "tijdens aanroep van ext2fs_block_iterate() voor inode %u" 3106 3107#: e2fsck/super.c:249 3108#, c-format 3109msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %u" 3110msgstr "tijdens aanroep van ext2fs_adjust_ea_refcount2() voor inode %u" 3111 3112#: e2fsck/super.c:375 3113msgid "Truncating" 3114msgstr "Afkappen van" 3115 3116#: e2fsck/super.c:376 3117msgid "Clearing" 3118msgstr "Wissen van" 3119 3120#: e2fsck/unix.c:79 3121#, c-format 3122msgid "" 3123"Usage: %s [-panyrcdfktvDFV] [-b superblock] [-B blocksize]\n" 3124"\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j external_journal]\n" 3125"\t\t[-E extended-options] [-z undo_file] device\n" 3126msgstr "" 3127"Gebruik: %s [-pnycdfktvDFV] [-b superblok] [-B blokgrootte]\n" 3128" [-C bestandsdescriptor] [-E uitgebreide_opties]\n" 3129" [-I inodebufferblokken] [-j extern_journal] \n" 3130" [-l|-L slechteblokkenbestand] [-z ongedaanmakenbestand]\n" 3131" apparaat\n" 3132 3133#: e2fsck/unix.c:84 3134msgid "" 3135"\n" 3136"Emergency help:\n" 3137" -p Automatic repair (no questions)\n" 3138" -n Make no changes to the filesystem\n" 3139" -y Assume \"yes\" to all questions\n" 3140" -c Check for bad blocks and add them to the badblock list\n" 3141" -f Force checking even if filesystem is marked clean\n" 3142msgstr "" 3143"\n" 3144"Noodhulp:\n" 3145" -p Automatische reparatie (zonder vragen).\n" 3146" -n Bestandssyteem niet veranderen; op alle vragen \"nee\" aannemen.\n" 3147" -y Als antwoord op alle vragen \"ja\" aannemen.\n" 3148" -c Op slechte blokken controleren en deze aan lijst toevoegen.\n" 3149" -f Een controle afdwingen, ook als het bestandssysteem schoon is.\n" 3150 3151#: e2fsck/unix.c:90 3152msgid "" 3153" -v Be verbose\n" 3154" -b superblock Use alternative superblock\n" 3155" -B blocksize Force blocksize when looking for superblock\n" 3156" -j external_journal Set location of the external journal\n" 3157" -l bad_blocks_file Add to badblocks list\n" 3158" -L bad_blocks_file Set badblocks list\n" 3159" -z undo_file Create an undo file\n" 3160msgstr "" 3161" -v Gedetailleerde uitvoer produceren.\n" 3162" -b superblok Dit superblok gebruiken.\n" 3163" -B blokgrootte Deze blokgrootte gebruiken bij zoeken naar superblok.\n" 3164" -j extern_journal Dit externe journal gebruiken.\n" 3165" -l slechteblokkenbestand Deze lijst aan de slechteblokkenlijst toevoegen.\n" 3166" -L slechteblokkenbestand Deze slechteblokkenlijst gebruiken.\n" 3167" -z ongedaanmakenbestand Een ongedaanmakenbestand met deze naam aanmaken.\n" 3168 3169#: e2fsck/unix.c:138 3170#, c-format 3171msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %llu/%llu blocks\n" 3172msgstr "%s: %u/%u bestanden (%0d.%d%% niet-aaneengesloten), %llu/%llu blokken\n" 3173 3174#: e2fsck/unix.c:165 3175#, c-format 3176msgid "" 3177"\n" 3178"%12u inode used (%2.2f%%, out of %u)\n" 3179msgid_plural "" 3180"\n" 3181"%12u inodes used (%2.2f%%, out of %u)\n" 3182msgstr[0] "" 3183"\n" 3184"%12u inode gebruikt (%2.2f%% van %u)\n" 3185msgstr[1] "" 3186"\n" 3187"%12u inodes gebruikt (%2.2f%% van %u)\n" 3188 3189#: e2fsck/unix.c:169 3190#, c-format 3191msgid "%12u non-contiguous file (%0d.%d%%)\n" 3192msgid_plural "%12u non-contiguous files (%0d.%d%%)\n" 3193msgstr[0] "%12u niet-aaneengesloten bestand (%0d.%d%%)\n" 3194msgstr[1] "%12u niet-aaneengesloten bestanden (%0d.%d%%)\n" 3195 3196#: e2fsck/unix.c:174 3197#, c-format 3198msgid "%12u non-contiguous directory (%0d.%d%%)\n" 3199msgid_plural "%12u non-contiguous directories (%0d.%d%%)\n" 3200msgstr[0] "%12u niet-aaneengesloten map (%0d.%d%%)\n" 3201msgstr[1] "%12u niet-aaneengesloten mappen (%0d.%d%%)\n" 3202 3203#: e2fsck/unix.c:179 3204#, c-format 3205msgid " # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n" 3206msgstr " aantal inodes met indirecte blokken: %u enkel, %u dubbel, %u triple\n" 3207 3208#: e2fsck/unix.c:187 3209msgid " Extent depth histogram: " 3210msgstr " Extents-dieptehistogram: " 3211 3212#: e2fsck/unix.c:196 3213#, c-format 3214msgid "%12llu block used (%2.2f%%, out of %llu)\n" 3215msgid_plural "%12llu blocks used (%2.2f%%, out of %llu)\n" 3216msgstr[0] "%12llu blok gebruikt (%2.2f%% van %llu)\n" 3217msgstr[1] "%12llu blokken gebruikt (%2.2f%% van %llu)\n" 3218 3219#: e2fsck/unix.c:201 3220#, c-format 3221msgid "%12u bad block\n" 3222msgid_plural "%12u bad blocks\n" 3223msgstr[0] "%12u slecht blok\n" 3224msgstr[1] "%12u slechte blokken\n" 3225 3226#: e2fsck/unix.c:203 3227#, c-format 3228msgid "%12u large file\n" 3229msgid_plural "%12u large files\n" 3230msgstr[0] "%12u groot bestand\n" 3231msgstr[1] "%12u grote bestanden\n" 3232 3233#: e2fsck/unix.c:205 3234#, c-format 3235msgid "" 3236"\n" 3237"%12u regular file\n" 3238msgid_plural "" 3239"\n" 3240"%12u regular files\n" 3241msgstr[0] "" 3242"\n" 3243"%12u normaal bestand\n" 3244msgstr[1] "" 3245"\n" 3246"%12u normale bestanden\n" 3247 3248#: e2fsck/unix.c:207 3249#, c-format 3250msgid "%12u directory\n" 3251msgid_plural "%12u directories\n" 3252msgstr[0] "%12u map\n" 3253msgstr[1] "%12u mappen\n" 3254 3255#: e2fsck/unix.c:209 3256#, c-format 3257msgid "%12u character device file\n" 3258msgid_plural "%12u character device files\n" 3259msgstr[0] "%12u byte-apparaat\n" 3260msgstr[1] "%12u byte-apparaten\n" 3261 3262#: e2fsck/unix.c:212 3263#, c-format 3264msgid "%12u block device file\n" 3265msgid_plural "%12u block device files\n" 3266msgstr[0] "%12u blok-apparaat\n" 3267msgstr[1] "%12u blok-apparaten\n" 3268 3269#: e2fsck/unix.c:214 3270#, c-format 3271msgid "%12u fifo\n" 3272msgid_plural "%12u fifos\n" 3273msgstr[0] "%12u fifo\n" 3274msgstr[1] "%12u fifo's\n" 3275 3276#: e2fsck/unix.c:216 3277#, c-format 3278msgid "%12u link\n" 3279msgid_plural "%12u links\n" 3280msgstr[0] "%12u koppeling\n" 3281msgstr[1] "%12u koppelingen\n" 3282 3283#: e2fsck/unix.c:218 3284#, c-format 3285msgid "%12u symbolic link" 3286msgid_plural "%12u symbolic links" 3287msgstr[0] "%12u symbolische koppeling" 3288msgstr[1] "%12u symbolische koppelingen" 3289 3290#: e2fsck/unix.c:220 3291#, c-format 3292msgid " (%u fast symbolic link)\n" 3293msgid_plural " (%u fast symbolic links)\n" 3294msgstr[0] " (%u snelle koppeling)\n" 3295msgstr[1] " (%u snelle koppelingen)\n" 3296 3297#: e2fsck/unix.c:224 3298#, c-format 3299msgid "%12u socket\n" 3300msgid_plural "%12u sockets\n" 3301msgstr[0] "%12u socket\n" 3302msgstr[1] "%12u sockets\n" 3303 3304#: e2fsck/unix.c:228 3305#, c-format 3306msgid "%12u file\n" 3307msgid_plural "%12u files\n" 3308msgstr[0] "%12u bestand\n" 3309msgstr[1] "%12u bestanden\n" 3310 3311#: e2fsck/unix.c:241 misc/badblocks.c:1001 misc/tune2fs.c:3082 misc/util.c:130 3312#: resize/main.c:359 3313#, c-format 3314msgid "while determining whether %s is mounted." 3315msgstr "tijdens bepalen of %s aangekoppeld is." 3316 3317#: e2fsck/unix.c:262 3318#, c-format 3319msgid "Warning! %s is mounted.\n" 3320msgstr "Waarschuwing! %s is aangekoppeld.\n" 3321 3322#: e2fsck/unix.c:265 3323#, c-format 3324msgid "Warning! %s is in use.\n" 3325msgstr "Waarschuwing! %s is in gebruik.\n" 3326 3327#: e2fsck/unix.c:271 3328#, c-format 3329msgid "%s is mounted.\n" 3330msgstr "%s is aangekoppeld.\n" 3331 3332#: e2fsck/unix.c:273 3333#, c-format 3334msgid "%s is in use.\n" 3335msgstr "%s is in gebruik.\n" 3336 3337#: e2fsck/unix.c:275 3338msgid "" 3339"Cannot continue, aborting.\n" 3340"\n" 3341msgstr "" 3342"Kan niet doorgaan. Gestopt.\n" 3343"\n" 3344 3345#: e2fsck/unix.c:277 3346msgid "" 3347"\n" 3348"\n" 3349"WARNING!!! The filesystem is mounted. If you continue you ***WILL***\n" 3350"cause ***SEVERE*** filesystem damage.\n" 3351"\n" 3352msgstr "" 3353"\n" 3354"\n" 3355"**WAARSCHUWING**!!! Het bestandssysteem is aangekoppeld!\n" 3356" Als u doorgaat **ZAL** dit tot **ZWARE** beschadigingen leiden.\n" 3357"\n" 3358 3359#: e2fsck/unix.c:282 3360msgid "Do you really want to continue" 3361msgstr "Wilt u echt doorgaan" 3362 3363#: e2fsck/unix.c:284 3364msgid "check aborted.\n" 3365msgstr "De controle is afgebroken.\n" 3366 3367#: e2fsck/unix.c:378 3368msgid " contains a file system with errors" 3369msgstr " bevat een bestandssysteem met fouten" 3370 3371#: e2fsck/unix.c:380 3372msgid " was not cleanly unmounted" 3373msgstr " is niet goed ontkoppeld" 3374 3375#: e2fsck/unix.c:382 3376msgid " primary superblock features different from backup" 3377msgstr " het primaire superblok heeft andere functievlaggen gezet dan de reserveblokken" 3378 3379#: e2fsck/unix.c:386 3380#, c-format 3381msgid " has been mounted %u times without being checked" 3382msgstr " is %u keer aangekoppeld geweest zonder controle" 3383 3384#: e2fsck/unix.c:393 3385msgid " has filesystem last checked time in the future" 3386msgstr " is schijnbaar het laatst gecontroleerd in de toekomst" 3387 3388#: e2fsck/unix.c:399 3389#, c-format 3390msgid " has gone %u days without being checked" 3391msgstr " is gedurende %u dagen niet gecontroleerd" 3392 3393#: e2fsck/unix.c:407 3394msgid "ignoring check interval, broken_system_clock set\n" 3395msgstr "controle-interval wordt genegeerd; 'broken_system_clock' is gezet\n" 3396 3397#: e2fsck/unix.c:413 3398msgid ", check forced.\n" 3399msgstr ", gedwongen controle.\n" 3400 3401#: e2fsck/unix.c:446 3402#, c-format 3403msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks" 3404msgstr "%s: schoon, %u/%u bestanden, %llu/%llu blokken" 3405 3406#: e2fsck/unix.c:466 3407msgid " (check deferred; on battery)" 3408msgstr " (controle is uitgesteld; computer loopt op accu)" 3409 3410#: e2fsck/unix.c:469 3411msgid " (check after next mount)" 3412msgstr " (controle bij volgende aankoppeling)" 3413 3414#: e2fsck/unix.c:471 3415#, c-format 3416msgid " (check in %ld mounts)" 3417msgstr " (controle na %ld aankoppelingen)" 3418 3419#: e2fsck/unix.c:621 3420#, c-format 3421msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n" 3422msgstr "FOUT: kan /dev/null niet openen (%s)\n" 3423 3424#: e2fsck/unix.c:692 3425msgid "Invalid EA version.\n" 3426msgstr "Ongeldige versie van uitgebreide kenmerken.\n" 3427 3428#: e2fsck/unix.c:705 3429msgid "Invalid readahead buffer size.\n" 3430msgstr "Ongeldige grootte van vooruitleesbuffer.\n" 3431 3432#: e2fsck/unix.c:768 3433#, c-format 3434msgid "Unknown extended option: %s\n" 3435msgstr "Onbekende uitgebreide optie: %s\n" 3436 3437#: e2fsck/unix.c:776 3438msgid "" 3439"\n" 3440"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n" 3441"is set off by an equals ('=') sign. Valid extended options are:\n" 3442"\n" 3443msgstr "" 3444"\n" 3445"Uitgebreide opties worden gescheiden door komma's; een eventueel argument\n" 3446"wordt voorafgegaan door een '='-teken. Geldige uitgebreide opties zijn:\n" 3447"\n" 3448 3449#: e2fsck/unix.c:780 3450msgid "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)>\n" 3451msgstr " ea_ver=<uitgebreidekenmerkenversie (1 of 2)>\n" 3452 3453#: e2fsck/unix.c:789 3454msgid "\treadahead_kb=<buffer size>\n" 3455msgstr " readahead_kb=<buffergrootte>\n" 3456 3457#: e2fsck/unix.c:802 3458#, c-format 3459msgid "" 3460"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n" 3461"\t%s\n" 3462msgstr "" 3463"Syntaxfout in 'e2fsck'-configuratiebestand (%s, regel #%d)\n" 3464" %s\n" 3465 3466#: e2fsck/unix.c:875 3467#, c-format 3468msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n" 3469msgstr "Fout tijdens valideren van bestandsdesriptor %d: %s\n" 3470 3471#: e2fsck/unix.c:879 3472msgid "Invalid completion information file descriptor" 3473msgstr "Ongeldige completeringsinformatie voor bestandsdescriptor." 3474 3475#: e2fsck/unix.c:894 3476msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified." 3477msgstr "Slechts één van de opties -a, -p, -n of -y mag worden opgegeven." 3478 3479#: e2fsck/unix.c:915 3480#, c-format 3481msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n" 3482msgstr "Optie '-t' wordt niet ondersteund door deze versie van e2fsck.\n" 3483 3484#: e2fsck/unix.c:947 e2fsck/unix.c:1025 misc/e2initrd_helper.c:331 3485#: misc/tune2fs.c:1780 misc/tune2fs.c:2080 misc/tune2fs.c:2098 3486#, c-format 3487msgid "Unable to resolve '%s'" 3488msgstr "Kan apparaat '%s' niet vinden." 3489 3490#: e2fsck/unix.c:1004 3491msgid "The -n and -D options are incompatible." 3492msgstr "Opties '-n' en '-D' gaan niet samen." 3493 3494#: e2fsck/unix.c:1009 3495msgid "The -n and -c options are incompatible." 3496msgstr "Opties '-n' en '-c' gaan niet samen." 3497 3498#: e2fsck/unix.c:1014 3499msgid "The -n and -l/-L options are incompatible." 3500msgstr "De opties '-n' en '-l' of '-L' gaan niet samen." 3501 3502#: e2fsck/unix.c:1038 3503msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible." 3504msgstr "Opties '-D' en '-E fixes_only' gaan niet samen." 3505 3506#: e2fsck/unix.c:1044 3507msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible." 3508msgstr "Opties '-E bmap2extent' en '-E fixes_only' gaan niet samen." 3509 3510#: e2fsck/unix.c:1095 3511#, c-format 3512msgid "while opening %s for flushing" 3513msgstr "tijdens openen van %s om deze leeg te maken" 3514 3515#: e2fsck/unix.c:1101 resize/main.c:391 3516#, c-format 3517msgid "while trying to flush %s" 3518msgstr "tijdens leegmaken van %s" 3519 3520#: e2fsck/unix.c:1108 3521msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n" 3522msgstr "De opties '-c' en '-l' of '-L' kunnen niet samen gebruikt worden.\n" 3523 3524#: e2fsck/unix.c:1155 3525#, c-format 3526msgid "" 3527"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n" 3528"\n" 3529msgstr "" 3530"E2FSCK_JBD_DEBUG -- \"%s\" is geen geheel getal\n" 3531"\n" 3532 3533#: e2fsck/unix.c:1164 3534#, c-format 3535msgid "" 3536"\n" 3537"Invalid non-numeric argument to -%c (\"%s\")\n" 3538"\n" 3539msgstr "" 3540"\n" 3541"Ongeldig niet-numeriek argument van '-%c': \"%s\"\n" 3542"\n" 3543 3544#: e2fsck/unix.c:1262 3545#, c-format 3546msgid "MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please wait...\n" 3547msgstr "Het MMP-interval is %u seconden, en de totale wachttijd is %u seconden. Even geduld...\n" 3548 3549#: e2fsck/unix.c:1279 e2fsck/unix.c:1284 3550msgid "while checking MMP block" 3551msgstr "tijdens controleren van MMP-blok" 3552 3553#: e2fsck/unix.c:1286 3554#, c-format 3555msgid "" 3556"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n" 3557"'tune2fs -f -E clear_mmp %s'\n" 3558msgstr "" 3559"Als u zeker weet dat het bestandssysteem nergens in gebruik is,\n" 3560"geef dan deze opdracht: 'tune2fs -f -E clear_mmp %s'\n" 3561 3562#: e2fsck/unix.c:1302 3563msgid "while reading MMP block" 3564msgstr "tijdens lezen van MMP-blok" 3565 3566#: e2fsck/unix.c:1322 e2fsck/unix.c:1374 misc/e2undo.c:240 misc/e2undo.c:285 3567#: misc/mke2fs.c:2758 misc/mke2fs.c:2809 misc/tune2fs.c:2805 3568#: misc/tune2fs.c:2850 resize/main.c:188 resize/main.c:233 3569#, c-format 3570msgid "" 3571"Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n" 3572" e2undo %s %s\n" 3573"\n" 3574msgstr "" 3575"Een bestaand bestandssysteem wordt overschreven;\n" 3576"dit kan ongedaan gemaakt worden met de opdracht:\n" 3577" e2undo %s %s\n" 3578"\n" 3579 3580#: e2fsck/unix.c:1363 misc/e2undo.c:274 misc/mke2fs.c:2798 misc/tune2fs.c:2839 3581#: resize/main.c:222 3582#, c-format 3583msgid "while trying to delete %s" 3584msgstr "tijdens verwijderen van %s" 3585 3586#: e2fsck/unix.c:1389 misc/mke2fs.c:2824 resize/main.c:243 3587msgid "while trying to setup undo file\n" 3588msgstr "tijdens aanmaken van 'undo'-bestand\n" 3589 3590#: e2fsck/unix.c:1433 3591msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n" 3592msgstr "Fout: de ext2fs-bibliotheek is te oud!\n" 3593 3594#: e2fsck/unix.c:1440 3595msgid "while trying to initialize program" 3596msgstr "tijdens programma-initialisatie" 3597 3598#: e2fsck/unix.c:1477 3599#, c-format 3600msgid "\tUsing %s, %s\n" 3601msgstr " gebruik makend van %s, %s\n" 3602 3603#: e2fsck/unix.c:1489 3604msgid "need terminal for interactive repairs" 3605msgstr "voor interactieve reparaties is een terminal vereist" 3606 3607#: e2fsck/unix.c:1550 3608#, c-format 3609msgid "%s: %s trying backup blocks...\n" 3610msgstr "%s: %s reservekopieblokken worden bekeken...\n" 3611 3612# Gebruik van '--' in deze en volgende string is opzettelijk; 3613# één van deze strings wordt ingevuld voor de tweede %s hierboven. 3614#: e2fsck/unix.c:1552 3615msgid "Superblock invalid," 3616msgstr "Superblok is ongeldig --" 3617 3618#: e2fsck/unix.c:1553 3619msgid "Group descriptors look bad..." 3620msgstr "Groepsbeschrijvers zien er slecht uit --" 3621 3622#: e2fsck/unix.c:1563 3623#, c-format 3624msgid "%s: %s while using the backup blocks" 3625msgstr "%s: %s tijdens gebruik van de reservekopieblokken" 3626 3627#: e2fsck/unix.c:1567 3628#, c-format 3629msgid "%s: going back to original superblock\n" 3630msgstr "%s: er wordt teruggevallen op het eerste superblok\n" 3631 3632#: e2fsck/unix.c:1596 3633msgid "" 3634"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n" 3635"(Or the filesystem superblock is corrupt)\n" 3636"\n" 3637msgstr "" 3638"De bestandssysteemversie is blijkbaar te nieuw voor deze versie van e2fsck.\n" 3639"(Of het superblok is beschadigd.)\n" 3640"\n" 3641 3642#: e2fsck/unix.c:1603 3643msgid "Could this be a zero-length partition?\n" 3644msgstr "Is dit misschien een partitie met lengte nul?\n" 3645 3646#: e2fsck/unix.c:1605 3647#, c-format 3648msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n" 3649msgstr "U dient %s-toegang tot het bestandssyteem te hebben, of root te zijn.\n" 3650 3651#: e2fsck/unix.c:1611 3652msgid "Possibly non-existent or swap device?\n" 3653msgstr "Mogelijk een niet-bestaand apparaat of een swap-apparaat?\n" 3654 3655#: e2fsck/unix.c:1613 3656msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n" 3657msgstr "Is bestandssysteem exclusief aangekoppeld of geopend door een ander programma?\n" 3658 3659#: e2fsck/unix.c:1617 3660msgid "Possibly non-existent device?\n" 3661msgstr "Mogelijk een niet-bestaand apparaat?\n" 3662 3663#: e2fsck/unix.c:1620 3664msgid "" 3665"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n" 3666"check of the device.\n" 3667msgstr "" 3668"De schijf is schrijfbeveiligd. Gebruik de optie '-n' om een\n" 3669"alleen-lezencontrole van het apparaat uit te voeren.\n" 3670 3671#: e2fsck/unix.c:1635 3672#, c-format 3673msgid "%s: Trying to load superblock despite errors...\n" 3674msgstr "%s: Poging om superblok te laden ondanks fouten...\n" 3675 3676#: e2fsck/unix.c:1710 3677msgid "Get a newer version of e2fsck!" 3678msgstr "Installeer een nieuwere versie van e2fsck!" 3679 3680#: e2fsck/unix.c:1770 3681#, c-format 3682msgid "while checking journal for %s" 3683msgstr "tijdens controle van het journal voor %s" 3684 3685#: e2fsck/unix.c:1773 3686msgid "Cannot proceed with file system check" 3687msgstr "Kan niet verdergaan met bestandssysteemcontrole" 3688 3689#: e2fsck/unix.c:1784 3690msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n" 3691msgstr "" 3692"Waarschuwing: afspelen van journal wordt overgeslagen\n" 3693"omdat een alleen-lezencontrole uitgevoerd wordt.\n" 3694 3695#: e2fsck/unix.c:1796 3696#, c-format 3697msgid "unable to set superblock flags on %s\n" 3698msgstr "Kan superblokvlaggen van %s niet zetten.\n" 3699 3700#: e2fsck/unix.c:1802 3701#, c-format 3702msgid "Journal checksum error found in %s\n" 3703msgstr "Controlesomfout in journal in %s\n" 3704 3705#: e2fsck/unix.c:1806 3706#, c-format 3707msgid "Journal corrupted in %s\n" 3708msgstr "Journal is beschadigd in %s\n" 3709 3710#: e2fsck/unix.c:1810 3711#, c-format 3712msgid "while recovering journal of %s" 3713msgstr "tijdens afspelen van het journal van %s" 3714 3715#: e2fsck/unix.c:1832 3716#, c-format 3717msgid "%s has unsupported feature(s):" 3718msgstr "Bestandssysteem %s heeft functies ingeschakeld die niet ondersteund worden:" 3719 3720#: e2fsck/unix.c:1847 3721#, c-format 3722msgid "%s has unsupported encoding: %0x\n" 3723msgstr "Bestandssysteem %s heeft een niet-ondersteunde codering: %0x\n" 3724 3725#: e2fsck/unix.c:1897 3726#, c-format 3727msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n" 3728msgstr "%s: %s tijdens lezen van slechteblokken-inode\n" 3729 3730#: e2fsck/unix.c:1900 3731msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n" 3732msgstr "Dit ziet er niet goed uit, maar we zullen doorgaan...\n" 3733 3734#: e2fsck/unix.c:1943 3735#, c-format 3736msgid "Creating journal (%d blocks): " 3737msgstr "Aanmaken van journal (%d blokken): " 3738 3739#: e2fsck/unix.c:1952 3740msgid " Done.\n" 3741msgstr " voltooid.\n" 3742 3743#: e2fsck/unix.c:1954 3744msgid "" 3745"\n" 3746"*** journal has been regenerated ***\n" 3747msgstr "" 3748"\n" 3749"*** journal is opnieuw aangemaakt ***\n" 3750 3751#: e2fsck/unix.c:1960 3752msgid "aborted" 3753msgstr "afgebroken" 3754 3755#: e2fsck/unix.c:1962 3756#, c-format 3757msgid "%s: e2fsck canceled.\n" 3758msgstr "%s: 'e2fsck' is geannuleerd.\n" 3759 3760#: e2fsck/unix.c:1989 3761msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n" 3762msgstr "E2fsck wordt opnieuw gestart vanaf het begin...\n" 3763 3764#: e2fsck/unix.c:1993 3765msgid "while resetting context" 3766msgstr "tijdens wissen van de context" 3767 3768#: e2fsck/unix.c:2052 3769#, c-format 3770msgid "" 3771"\n" 3772"%s: ***** FILE SYSTEM ERRORS CORRECTED *****\n" 3773msgstr "" 3774"\n" 3775"%s: ***** BESTANDSSYSTEEMFOUTEN ZIJN GECORRIGEERD *****\n" 3776 3777#: e2fsck/unix.c:2054 3778#, c-format 3779msgid "%s: File system was modified.\n" 3780msgstr "%s: Het bestandssysteem is veranderd.\n" 3781 3782#: e2fsck/unix.c:2058 e2fsck/util.c:67 3783#, c-format 3784msgid "" 3785"\n" 3786"%s: ***** FILE SYSTEM WAS MODIFIED *****\n" 3787msgstr "" 3788"\n" 3789"%s: ***** BESTANDSSYSTEEM IS VERANDERD *****\n" 3790 3791#: e2fsck/unix.c:2063 3792#, c-format 3793msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n" 3794msgstr "%s: ***** HERSTART UW SYSTEEM *****\n" 3795 3796#: e2fsck/unix.c:2073 e2fsck/util.c:73 3797#, c-format 3798msgid "" 3799"\n" 3800"%s: ********** WARNING: Filesystem still has errors **********\n" 3801"\n" 3802msgstr "" 3803"\n" 3804"%s: ********** WAARSCHUWING: bestandssysteem bevat nog fouten **********\n" 3805"\n" 3806 3807#: e2fsck/util.c:191 misc/util.c:94 3808msgid "yY" 3809msgstr "jJyY" 3810 3811#: e2fsck/util.c:192 misc/util.c:113 3812msgid "nN" 3813msgstr "nN" 3814 3815#: e2fsck/util.c:193 3816msgid "aA" 3817msgstr "aA" 3818 3819#: e2fsck/util.c:197 3820msgid " ('a' enables 'yes' to all) " 3821msgstr " ('a' betekent 'ja tegen alles') " 3822 3823#: e2fsck/util.c:214 3824msgid "<y>" 3825msgstr "<j>" 3826 3827#: e2fsck/util.c:216 3828msgid "<n>" 3829msgstr "<n>" 3830 3831#: e2fsck/util.c:218 3832msgid " (y/n)" 3833msgstr " (j/n)" 3834 3835#: e2fsck/util.c:241 3836msgid "cancelled!\n" 3837msgstr "geannuleerd!\n" 3838 3839#: e2fsck/util.c:274 3840msgid "yes to all\n" 3841msgstr "ja tegen alles\n" 3842 3843# src/main.c:417 src/main.c:418 src/main.c:483 src/main.c:484 src/main.c:489 3844# src/main.c:490 src/main.c:574 3845#: e2fsck/util.c:276 3846msgid "yes\n" 3847msgstr "ja\n" 3848 3849# src/main.c:417 src/main.c:418 src/main.c:432 src/main.c:483 src/main.c:484 3850# src/main.c:489 src/main.c:490 src/main.c:574 3851#: e2fsck/util.c:278 3852msgid "no\n" 3853msgstr "nee\n" 3854 3855#: e2fsck/util.c:288 3856#, c-format 3857msgid "" 3858"%s? no\n" 3859"\n" 3860msgstr "" 3861"%s? nee\n" 3862"\n" 3863 3864#: e2fsck/util.c:292 3865#, c-format 3866msgid "" 3867"%s? yes\n" 3868"\n" 3869msgstr "" 3870"%s? ja\n" 3871"\n" 3872 3873#: e2fsck/util.c:296 3874msgid "yes" 3875msgstr "ja" 3876 3877#: e2fsck/util.c:296 3878msgid "no" 3879msgstr "nee" 3880 3881#: e2fsck/util.c:312 3882#, c-format 3883msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s" 3884msgstr "e2fsck_read_bitmaps(): ongeldige bitkaartblokken voor %s" 3885 3886#: e2fsck/util.c:317 3887msgid "reading inode and block bitmaps" 3888msgstr "lezen van inode- en blok-bitkaarten" 3889 3890#: e2fsck/util.c:329 3891#, c-format 3892msgid "while retrying to read bitmaps for %s" 3893msgstr "tijdens herlezen van bitkaarten voor %s" 3894 3895#: e2fsck/util.c:341 3896msgid "writing block and inode bitmaps" 3897msgstr "schrijven van blok- en inode-bitkaarten" 3898 3899#: e2fsck/util.c:346 3900#, c-format 3901msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s" 3902msgstr "tijdens herschrijven van blok- en inode-bitkaarten voor %s" 3903 3904#: e2fsck/util.c:358 3905#, c-format 3906msgid "" 3907"\n" 3908"\n" 3909"%s: UNEXPECTED INCONSISTENCY; RUN fsck MANUALLY.\n" 3910"\t(i.e., without -a or -p options)\n" 3911msgstr "" 3912"\n" 3913"\n" 3914"%s: ONVERWACHTE INCONSISTENTIE; voer 'fsck' met de hand uit\n" 3915" (dat wil zeggen: zonder de opties '-a' of '-p').\n" 3916 3917#: e2fsck/util.c:437 e2fsck/util.c:447 3918#, c-format 3919msgid "Memory used: %lluk/%lluk (%lluk/%lluk), " 3920msgstr "Gebruikt geheugen: %lluk/%lluk (%lluk/%lluk), " 3921 3922#: e2fsck/util.c:453 3923#, c-format 3924msgid "Memory used: %lluk, " 3925msgstr "Gebruikt geheugen: %lluk, " 3926 3927#: e2fsck/util.c:459 3928#, c-format 3929msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n" 3930msgstr "tijd: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n" 3931 3932#: e2fsck/util.c:464 3933#, c-format 3934msgid "elapsed time: %6.3f\n" 3935msgstr "verlopen tijd: %6.3f\n" 3936 3937#: e2fsck/util.c:499 e2fsck/util.c:513 3938#, c-format 3939msgid "while reading inode %lu in %s" 3940msgstr "tijdens lezen van inode %lu in %s" 3941 3942#: e2fsck/util.c:527 e2fsck/util.c:540 3943#, c-format 3944msgid "while writing inode %lu in %s" 3945msgstr "tijdens schrijven van inode %lu in %s" 3946 3947#: e2fsck/util.c:799 3948msgid "UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is running.\n" 3949msgstr "ONVERWACHTE INCONSISTENTIE: het bestandssysteem wordt gewijzigd terwijl 'fsck' uitgevoerd wordt.\n" 3950 3951#: misc/badblocks.c:75 3952msgid "done \n" 3953msgstr "voltooid \n" 3954 3955#: misc/badblocks.c:100 3956#, c-format 3957msgid "" 3958"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnfBX]\n" 3959" [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e max_bad_blocks]\n" 3960" [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n" 3961" device [last_block [first_block]]\n" 3962msgstr "" 3963"Gebruik: %s [-b blokgrootte] [-i invoerbestand] [-o uitvoerbestand]\n" 3964" [-c aantal_blokken_tegelijk] [-d vertragingsfactor_tussen_leesacties]\n" 3965" [-e maximum_aantal_slechte_blokken] [-p aantal_controles]\n" 3966" [-t testpatroon [-t testpatroon [...]]] [-fnsvwBX]\n" 3967" apparaat [eindblok [beginblok]]\n" 3968 3969#: misc/badblocks.c:111 3970#, c-format 3971msgid "" 3972"%s: The -n and -w options are mutually exclusive.\n" 3973"\n" 3974msgstr "" 3975"%s: Opties '-n' en '-w' gaan niet samen.\n" 3976"\n" 3977 3978#: misc/badblocks.c:229 3979#, c-format 3980msgid "%6.2f%% done, %s elapsed. (%d/%d/%d errors)" 3981msgstr "%6.2f%% gedaan, %s verlopen (%d/%d/%d fouten)" 3982 3983#: misc/badblocks.c:337 3984msgid "Testing with random pattern: " 3985msgstr "Test wordt uitgevoerd met dit willekeurige patroon: " 3986 3987#: misc/badblocks.c:355 3988msgid "Testing with pattern 0x" 3989msgstr "Test wordt uitgevoerd met patroon 0x" 3990 3991#: misc/badblocks.c:387 misc/badblocks.c:460 3992msgid "during seek" 3993msgstr "tijdens 'seek'" 3994 3995#: misc/badblocks.c:398 3996#, c-format 3997msgid "Weird value (%ld) in do_read\n" 3998msgstr "Vreemde waarde (%ld) bij leespoging\n" 3999 4000#: misc/badblocks.c:485 4001msgid "during ext2fs_sync_device" 4002msgstr "tijdens leegmaken van de buffers" 4003 4004#: misc/badblocks.c:505 misc/badblocks.c:767 4005msgid "while beginning bad block list iteration" 4006msgstr "tijdens voorbereiding van het langslopen van de lijst met slechte blokken" 4007 4008#: misc/badblocks.c:520 misc/badblocks.c:620 misc/badblocks.c:778 4009msgid "while allocating buffers" 4010msgstr "tijdens reserveren van buffers" 4011 4012#: misc/badblocks.c:524 4013#, c-format 4014msgid "Checking blocks %lu to %lu\n" 4015msgstr "Controleren van blokken %lu tot %lu\n" 4016 4017#: misc/badblocks.c:529 4018msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n" 4019msgstr "Zoeken naar slechte blokken in alleen-lezen-modus\n" 4020 4021#: misc/badblocks.c:538 4022msgid "Checking for bad blocks (read-only test): " 4023msgstr "Zoeken naar slechte blokken (alleen-lezen-test): " 4024 4025#: misc/badblocks.c:545 misc/badblocks.c:652 misc/badblocks.c:694 4026#: misc/badblocks.c:841 4027msgid "Too many bad blocks, aborting test\n" 4028msgstr "Te veel slechte blokken -- controle is afgebroken\n" 4029 4030#: misc/badblocks.c:627 4031msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n" 4032msgstr "Zoeken naar slechte blokken in lezen-en-schrijven-modus\n" 4033 4034#: misc/badblocks.c:629 misc/badblocks.c:791 4035#, c-format 4036msgid "From block %lu to %lu\n" 4037msgstr "Van blok %lu tot %lu\n" 4038 4039#: misc/badblocks.c:684 4040msgid "Reading and comparing: " 4041msgstr "Lezen en vergelijken: " 4042 4043#: misc/badblocks.c:790 4044msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n" 4045msgstr "Zoeken naar slechte blokken in niet-destructieve lezen-en-schrijven-modus\n" 4046 4047#: misc/badblocks.c:796 4048msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n" 4049msgstr "Zoeken naar slechte blokken (niet-destructieve lezen-en-schrijven-test)\n" 4050 4051#: misc/badblocks.c:803 4052msgid "" 4053"\n" 4054"Interrupt caught, cleaning up\n" 4055msgstr "" 4056"\n" 4057"Interrupt ontvangen, bezig met opschonen...\n" 4058 4059#: misc/badblocks.c:886 4060#, c-format 4061msgid "during test data write, block %lu" 4062msgstr "tijdens schrijven van testpatroon, blok %lu" 4063 4064#: misc/badblocks.c:1006 misc/util.c:135 4065#, c-format 4066msgid "%s is mounted; " 4067msgstr "%s is aangekoppeld; " 4068 4069#: misc/badblocks.c:1008 4070msgid "badblocks forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n" 4071msgstr "" 4072"maar 'badblocks' wordt gedwongen uitgevoerd.\n" 4073"Hoop dat /etc/mtab onjuist is.\n" 4074 4075#: misc/badblocks.c:1013 4076msgid "it's not safe to run badblocks!\n" 4077msgstr "het is niet veilig om 'badblocks' uit te voeren!\n" 4078 4079#: misc/badblocks.c:1018 misc/util.c:146 4080#, c-format 4081msgid "%s is apparently in use by the system; " 4082msgstr "%s wordt blijkbaar gebruikt door het systeem; " 4083 4084#: misc/badblocks.c:1021 4085msgid "badblocks forced anyway.\n" 4086msgstr "maar 'badblocks' wordt gedwongen uitgevoerd.\n" 4087 4088#: misc/badblocks.c:1041 4089#, c-format 4090msgid "invalid %s - %s" 4091msgstr "ongeldige %s: %s" 4092 4093#: misc/badblocks.c:1137 4094#, c-format 4095msgid "Too big max bad blocks count %u - maximum is %u" 4096msgstr "Te groot aantal (%u) slechte blokken -- maximum is %u" 4097 4098#: misc/badblocks.c:1164 4099#, c-format 4100msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s" 4101msgstr "kan geen geheugen reserveren voor testpatroon -- %s" 4102 4103#: misc/badblocks.c:1194 4104msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode" 4105msgstr "In alleen-lezen-modus mag slechts één testpatroon gegeven worden" 4106 4107#: misc/badblocks.c:1200 4108msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode" 4109msgstr "In alleen-lezen-modus is een willekeurig testpatroon niet toegestaan" 4110 4111#: misc/badblocks.c:1207 4112#, c-format 4113msgid "Invalid block size: %d\n" 4114msgstr "Ongeldige blokgrootte: %d\n" 4115 4116#: misc/badblocks.c:1213 4117#, c-format 4118msgid "Invalid blocks_at_once: %d\n" 4119msgstr "Ongeldige aantal_blokken_tegelijk: %d\n" 4120 4121#: misc/badblocks.c:1227 4122msgid "" 4123"Couldn't determine device size; you must specify\n" 4124"the size manually\n" 4125msgstr "Kan de apparaatgrootte niet bepalen; geef de grootte handmatig op.\n" 4126 4127#: misc/badblocks.c:1233 4128msgid "while trying to determine device size" 4129msgstr "tijdens bepalen van apparaatgrootte" 4130 4131#: misc/badblocks.c:1238 4132msgid "last block" 4133msgstr "laatste blok" 4134 4135#: misc/badblocks.c:1244 4136msgid "first block" 4137msgstr "eerste blok" 4138 4139#: misc/badblocks.c:1247 4140#, c-format 4141msgid "invalid starting block (%llu): must be less than %llu" 4142msgstr "ongeldig beginblok: %llu -- moet kleiner dan %llu zijn" 4143 4144#: misc/badblocks.c:1255 4145#, c-format 4146msgid "invalid end block (%llu): must be 32-bit value" 4147msgstr "ongeldig beginblok: %llu -- moet een 32-bits waarde zijn" 4148 4149#: misc/badblocks.c:1311 4150msgid "while creating in-memory bad blocks list" 4151msgstr "tijdens opstellen van lijst van slechte blokken in geheugen" 4152 4153#: misc/badblocks.c:1320 4154msgid "input file - bad format" 4155msgstr "invoerbestand heeft ongeldige opmaak" 4156 4157#: misc/badblocks.c:1328 misc/badblocks.c:1337 4158msgid "while adding to in-memory bad block list" 4159msgstr "tijdens toevoegen aan lijst van slechte blokken in geheugen" 4160 4161#: misc/badblocks.c:1362 4162#, c-format 4163msgid "Pass completed, %u bad blocks found. (%d/%d/%d errors)\n" 4164msgstr "Controle is voltooid; %u slechte blokken gevonden (%d/%d/%d fouten).\n" 4165 4166#: misc/chattr.c:89 4167#, c-format 4168msgid "Usage: %s [-RVf] [-+=aAcCdDeijPsStTuFx] [-p project] [-v version] files...\n" 4169msgstr "Gebruik: %s [-RVf] [-+=AaCcDdeijPSsTtuFx] [-p PROJECT] [-v VERSIE] BESTAND...\n" 4170 4171#: misc/chattr.c:162 4172#, c-format 4173msgid "bad project - %s\n" 4174msgstr "ongeldig project: %s\n" 4175 4176#: misc/chattr.c:176 4177#, c-format 4178msgid "bad version - %s\n" 4179msgstr "ongeldige versie: %s\n" 4180 4181#: misc/chattr.c:221 misc/lsattr.c:127 4182#, c-format 4183msgid "while trying to stat %s" 4184msgstr "tijdens opvragen van de status van %s" 4185 4186#: misc/chattr.c:228 4187#, c-format 4188msgid "while reading flags on %s" 4189msgstr "tijdens lezen van vlaggen op %s" 4190 4191#: misc/chattr.c:233 misc/chattr.c:245 4192#, c-format 4193msgid "Flags of %s set as " 4194msgstr "Vlaggen van %s zijn gezet als " 4195 4196#: misc/chattr.c:254 4197#, c-format 4198msgid "while setting flags on %s" 4199msgstr "tijdens zetten van vlaggen op %s" 4200 4201#: misc/chattr.c:262 4202#, c-format 4203msgid "Version of %s set as %lu\n" 4204msgstr "Versie van %s is gezet als %lu\n" 4205 4206#: misc/chattr.c:266 4207#, c-format 4208msgid "while setting version on %s" 4209msgstr "tijdens zetten van versie op %s" 4210 4211#: misc/chattr.c:273 4212#, c-format 4213msgid "Project of %s set as %lu\n" 4214msgstr "Project van %s is gezet als %lu\n" 4215 4216#: misc/chattr.c:277 4217#, c-format 4218msgid "while setting project on %s" 4219msgstr "tijdens instellen van project op %s" 4220 4221#: misc/chattr.c:299 4222msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc" 4223msgstr "Kan geen padvariabele reserveren in chattr_dir_proc()" 4224 4225#: misc/chattr.c:339 4226msgid "= is incompatible with - and +\n" 4227msgstr "'=' gaat niet samen met '-' en '+'\n" 4228 4229#: misc/chattr.c:347 4230msgid "Must use '-v', =, - or +\n" 4231msgstr "Gebruik '-v', '=', '-' of '+'.\n" 4232 4233#: misc/create_inode.c:80 misc/create_inode.c:119 4234#, c-format 4235msgid "while reading inode %u" 4236msgstr "tijdens lezen van inode %u" 4237 4238#: misc/create_inode.c:90 misc/create_inode.c:296 misc/create_inode.c:361 4239#: misc/create_inode.c:399 4240msgid "while expanding directory" 4241msgstr "tijdens uitbreiden van map" 4242 4243#: misc/create_inode.c:97 4244#, c-format 4245msgid "while linking \"%s\"" 4246msgstr "tijdens koppelen van \"%s\"" 4247 4248#: misc/create_inode.c:105 misc/create_inode.c:134 misc/create_inode.c:330 4249#, c-format 4250msgid "while writing inode %u" 4251msgstr "tijdens schrijven van inode %u" 4252 4253#: misc/create_inode.c:154 misc/create_inode.c:185 4254#, c-format 4255msgid "while listing attributes of \"%s\"" 4256msgstr "tijdens opsommen van kenmerken van \"%s\"" 4257 4258#: misc/create_inode.c:165 4259#, c-format 4260msgid "while opening inode %u" 4261msgstr "tijdens openen van inode %u" 4262 4263#: misc/create_inode.c:172 4264#, c-format 4265msgid "while reading xattrs for inode %u" 4266msgstr "tijdens lezen van xattrs voor inode %u" 4267 4268#: misc/create_inode.c:178 misc/create_inode.c:205 misc/create_inode.c:1066 4269#: misc/e2undo.c:186 misc/e2undo.c:483 misc/e2undo.c:489 misc/e2undo.c:495 4270#: misc/mke2fs.c:361 4271msgid "while allocating memory" 4272msgstr "tijdens reserveren van geheugen" 4273 4274#: misc/create_inode.c:198 misc/create_inode.c:214 4275#, c-format 4276msgid "while reading attribute \"%s\" of \"%s\"" 4277msgstr "tijdens lezen van kenmerk \"%s\" van \"%s\"" 4278 4279#: misc/create_inode.c:223 4280#, c-format 4281msgid "while writing attribute \"%s\" to inode %u" 4282msgstr "tijdens schrijven van kenmerk \"%s\" naar inode %u" 4283 4284#: misc/create_inode.c:233 4285#, c-format 4286msgid "while closing inode %u" 4287msgstr "tijdens sluiten van inode %u" 4288 4289#: misc/create_inode.c:283 4290#, c-format 4291msgid "while allocating inode \"%s\"" 4292msgstr "tijdens reserveren van geheugen voor inode \"%s\"" 4293 4294#: misc/create_inode.c:302 4295#, c-format 4296msgid "while creating inode \"%s\"" 4297msgstr "tijdens aanmaken van inode \"%s\"" 4298 4299#: misc/create_inode.c:368 4300#, c-format 4301msgid "while creating symlink \"%s\"" 4302msgstr "tijdens aanmaken van symbolische koppeling \"%s\"" 4303 4304#: misc/create_inode.c:386 misc/create_inode.c:650 misc/create_inode.c:986 4305#, c-format 4306msgid "while looking up \"%s\"" 4307msgstr "tijdens opzoeken van \"%s\"" 4308 4309#: misc/create_inode.c:406 4310#, c-format 4311msgid "while creating directory \"%s\"" 4312msgstr "tijdens aanmaken van map \"%s\"" 4313 4314#: misc/create_inode.c:636 4315#, c-format 4316msgid "while opening \"%s\" to copy" 4317msgstr "tijdens openen van \"%s\" voor kopiëren" 4318 4319#: misc/create_inode.c:828 4320#, c-format 4321msgid "while changing working directory to \"%s\"" 4322msgstr "tijdens veranderen van werkmap naar \"%s\"" 4323 4324#: misc/create_inode.c:838 4325#, c-format 4326msgid "while scanning directory \"%s\"" 4327msgstr "tijdens scannen van map \"%s\"" 4328 4329#: misc/create_inode.c:848 4330#, c-format 4331msgid "while lstat \"%s\"" 4332msgstr "tijdens lstat() van \"%s\"" 4333 4334#: misc/create_inode.c:898 4335#, c-format 4336msgid "while creating special file \"%s\"" 4337msgstr "tijdens aanmaken van speciaal bestand \"%s\"" 4338 4339#: misc/create_inode.c:907 4340msgid "malloc failed" 4341msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar" 4342 4343#: misc/create_inode.c:915 4344#, c-format 4345msgid "while trying to read link \"%s\"" 4346msgstr "tijdens lezen van koppeling \"%s\"" 4347 4348#: misc/create_inode.c:922 4349msgid "symlink increased in size between lstat() and readlink()" 4350msgstr "symbolische koppeling is groter geworden tussen lstat() en readlink()" 4351 4352#: misc/create_inode.c:933 4353#, c-format 4354msgid "while writing symlink\"%s\"" 4355msgstr "tijdens schrijven van symbolische koppeling \"%s\"" 4356 4357#: misc/create_inode.c:944 4358#, c-format 4359msgid "while writing file \"%s\"" 4360msgstr "tijdens schrijven van bestand \"%s\"" 4361 4362#: misc/create_inode.c:957 4363#, c-format 4364msgid "while making dir \"%s\"" 4365msgstr "tijdens aanmaken van map \"%s\"" 4366 4367#: misc/create_inode.c:975 4368msgid "while changing directory" 4369msgstr "tijdens wijzigen van map" 4370 4371#: misc/create_inode.c:981 4372#, c-format 4373msgid "ignoring entry \"%s\"" 4374msgstr "item \"%s\" wordt genegeerd" 4375 4376#: misc/create_inode.c:994 4377#, c-format 4378msgid "while setting inode for \"%s\"" 4379msgstr "tijdens instellen van inode voor \"%s\"" 4380 4381#: misc/create_inode.c:1001 4382#, c-format 4383msgid "while setting xattrs for \"%s\"" 4384msgstr "tijdens instellen van uitgebreide kenmerken voor \"%s\"" 4385 4386#: misc/create_inode.c:1027 4387msgid "while saving inode data" 4388msgstr "tijdens opslaan van inode-gegevens" 4389 4390#: misc/create_inode.c:1077 4391msgid "while copying xattrs on root directory" 4392msgstr "tijdens kopiëren van 'xattrs' voor hoofdmap" 4393 4394#: misc/dumpe2fs.c:56 4395#, c-format 4396msgid "Usage: %s [-bfghimxV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n" 4397msgstr "Gebruik: %s [-bfghimxV] [-o superblock=<nummer>] [-o blocksize=<getal>] apparaat\n" 4398 4399#: misc/dumpe2fs.c:159 4400msgid "blocks" 4401msgstr "blokken" 4402 4403#: misc/dumpe2fs.c:168 4404msgid "clusters" 4405msgstr "clusters" 4406 4407#: misc/dumpe2fs.c:219 4408#, c-format 4409msgid "Group %lu: (Blocks " 4410msgstr "Groep %lu: (Blokken " 4411 4412#: misc/dumpe2fs.c:226 4413#, c-format 4414msgid " csum 0x%04x" 4415msgstr " c.som 0x%04x" 4416 4417#: misc/dumpe2fs.c:228 4418#, c-format 4419msgid " (EXPECTED 0x%04x)" 4420msgstr " (0x%04x WERD VERWACHT)" 4421 4422#: misc/dumpe2fs.c:233 4423#, c-format 4424msgid " %s superblock at " 4425msgstr " %s superblok op " 4426 4427#: misc/dumpe2fs.c:234 4428msgid "Primary" 4429msgstr "Primair" 4430 4431#: misc/dumpe2fs.c:234 4432msgid "Backup" 4433msgstr "Reservekopie" 4434 4435#: misc/dumpe2fs.c:238 4436msgid ", Group descriptors at " 4437msgstr ", Groepsbeschrijvers op " 4438 4439#: misc/dumpe2fs.c:242 4440msgid "" 4441"\n" 4442" Reserved GDT blocks at " 4443msgstr "" 4444"\n" 4445" Blokken voor groepsbeschrijverstabel gereserveerd op " 4446 4447#: misc/dumpe2fs.c:249 4448msgid " Group descriptor at " 4449msgstr " Groepsbeschrijver op " 4450 4451#: misc/dumpe2fs.c:255 4452msgid " Block bitmap at " 4453msgstr " Blok-bitkaart op " 4454 4455#: misc/dumpe2fs.c:260 misc/dumpe2fs.c:271 4456#, c-format 4457msgid ", csum 0x%08x" 4458msgstr ", c.som 0x%08x" 4459 4460#: misc/dumpe2fs.c:263 4461msgid "," 4462msgstr "," 4463 4464#: misc/dumpe2fs.c:265 4465msgid "" 4466"\n" 4467" " 4468msgstr "" 4469"\n" 4470" " 4471 4472#: misc/dumpe2fs.c:266 4473msgid " Inode bitmap at " 4474msgstr " Inode-bitkaart op " 4475 4476#: misc/dumpe2fs.c:273 4477msgid "" 4478"\n" 4479" Inode table at " 4480msgstr "" 4481"\n" 4482" Inodetabel op " 4483 4484#: misc/dumpe2fs.c:279 4485#, c-format 4486msgid "" 4487"\n" 4488" %u free %s, %u free inodes, %u directories%s" 4489msgstr "" 4490"\n" 4491" %u vrije %s, %u vrije inodes, %u mappen%s" 4492 4493#: misc/dumpe2fs.c:286 4494#, c-format 4495msgid ", %u unused inodes\n" 4496msgstr ", %u ongebruikte inodes\n" 4497 4498#: misc/dumpe2fs.c:289 4499msgid " Free blocks: " 4500msgstr " Vrije blokken: " 4501 4502#: misc/dumpe2fs.c:304 4503msgid " Free inodes: " 4504msgstr " Vrije inodes: " 4505 4506#: misc/dumpe2fs.c:340 4507msgid "while printing bad block list" 4508msgstr "tijdens printen van lijst van slechte blokken" 4509 4510#: misc/dumpe2fs.c:347 4511#, c-format 4512msgid "Bad blocks: %u" 4513msgstr "Slechte blokken: %u" 4514 4515#: misc/dumpe2fs.c:375 misc/tune2fs.c:379 4516msgid "while reading journal inode" 4517msgstr "tijdens lezen van journal-inode" 4518 4519#: misc/dumpe2fs.c:381 4520msgid "while opening journal inode" 4521msgstr "tijdens openen van journal-inode" 4522 4523#: misc/dumpe2fs.c:387 4524msgid "while reading journal super block" 4525msgstr "tijdens lezen van journal-superblok" 4526 4527#: misc/dumpe2fs.c:394 4528msgid "Journal superblock magic number invalid!\n" 4529msgstr "Magisch getal van journal-superblok is ongeldig!\n" 4530 4531#: misc/dumpe2fs.c:414 misc/tune2fs.c:222 4532msgid "while reading journal superblock" 4533msgstr "tijdens lezen van journal-superblok" 4534 4535#: misc/dumpe2fs.c:422 4536msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers" 4537msgstr "Kan magische getallen van journal-superblok niet vinden" 4538 4539#: misc/dumpe2fs.c:477 4540msgid "failed to alloc MMP buffer\n" 4541msgstr "reserveren van MMP-buffer is mislukt\n" 4542 4543#: misc/dumpe2fs.c:488 4544#, c-format 4545msgid "reading MMP block %llu from '%s'\n" 4546msgstr "lezen van MMP-blok %llu van '%s'\n" 4547 4548#: misc/dumpe2fs.c:520 misc/mke2fs.c:811 misc/tune2fs.c:2120 4549msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n" 4550msgstr "Kan geen geheugen reserveren om opties te ontleden!\n" 4551 4552#: misc/dumpe2fs.c:546 4553#, c-format 4554msgid "Invalid superblock parameter: %s\n" 4555msgstr "Ongeldig superblok opgegeven: %s\n" 4556 4557#: misc/dumpe2fs.c:561 4558#, c-format 4559msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n" 4560msgstr "Ongeldige blokgrootte opgegeven: %s\n" 4561 4562#: misc/dumpe2fs.c:572 4563#, c-format 4564msgid "" 4565"\n" 4566"Bad extended option(s) specified: %s\n" 4567"\n" 4568"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n" 4569"\tis set off by an equals ('=') sign.\n" 4570"\n" 4571"Valid extended options are:\n" 4572"\tsuperblock=<superblock number>\n" 4573"\tblocksize=<blocksize>\n" 4574msgstr "" 4575"\n" 4576"Ongeldige optie opgegeven: %s\n" 4577"\n" 4578"Uitgebreide opties worden gescheiden door komma's;\n" 4579"hun argument wordt voorafgegaan door een '='-teken.\n" 4580"\n" 4581"Geldige uitgebreide opties zijn:\n" 4582" superblock=<superbloknummer>\n" 4583" blocksize=<blokgrootte>\n" 4584 4585#: misc/dumpe2fs.c:663 misc/mke2fs.c:1911 4586#, c-format 4587msgid "\tUsing %s\n" 4588msgstr "\tgebruik makend van %s\n" 4589 4590#: misc/dumpe2fs.c:710 misc/e2image.c:1642 misc/tune2fs.c:3008 4591#: resize/main.c:424 4592msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n" 4593msgstr "Kan geen geldig bestandssysteem-superblok vinden.\n" 4594 4595#: misc/dumpe2fs.c:732 4596#, c-format 4597msgid "%s: MMP feature not enabled.\n" 4598msgstr "%s: MMP-functie is niet ingeschakeld.\n" 4599 4600#: misc/dumpe2fs.c:763 4601#, c-format 4602msgid "while trying to read '%s' bitmaps\n" 4603msgstr "tijdens lezen van '%s'-bitkaarten\n" 4604 4605#: misc/dumpe2fs.c:772 4606msgid "" 4607"*** Run e2fsck now!\n" 4608"\n" 4609msgstr "" 4610"*** Draai 'e2fsck' nu!\n" 4611"\n" 4612 4613#: misc/e2image.c:108 4614#, c-format 4615msgid "Usage: %s [ -r|-Q ] [ -f ] [ -b superblock ] [ -B blocksize ] device image-file\n" 4616msgstr "Gebruik: %s [-r|-Q] [-f] [-b superblok] [-B blokgrootte] apparaat imagebestand\n" 4617 4618#: misc/e2image.c:111 4619#, c-format 4620msgid " %s -I device image-file\n" 4621msgstr " %s -I apparaat imagebestand\n" 4622 4623#: misc/e2image.c:112 4624#, c-format 4625msgid " %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs [ dest_fs ]\n" 4626msgstr " %s -ra [-cfnp] [-o bronpositie] [-O doelpositie] bron-bs [doel-bs]\n" 4627 4628#: misc/e2image.c:177 misc/e2image.c:593 misc/e2image.c:599 4629#: misc/e2image.c:1201 4630msgid "while allocating buffer" 4631msgstr "tijdens reserveren van buffer" 4632 4633#: misc/e2image.c:182 4634#, c-format 4635msgid "Writing block %llu\n" 4636msgstr "Schrijven van blok %llu\n" 4637 4638#: misc/e2image.c:196 4639#, c-format 4640msgid "error writing block %llu" 4641msgstr "fout tijdens schrijven van blok %llu" 4642 4643#: misc/e2image.c:200 4644msgid "error in generic_write()" 4645msgstr "fout in generic_write()" 4646 4647#: misc/e2image.c:217 4648msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n" 4649msgstr "Fout: header-grootte is groter dan wrt_size\n" 4650 4651#: misc/e2image.c:222 4652msgid "Couldn't allocate header buffer\n" 4653msgstr "Kan geen header-buffer reserveren.\n" 4654 4655#: misc/e2image.c:250 4656msgid "while writing superblock" 4657msgstr "tijdens schrijven van superblok" 4658 4659#: misc/e2image.c:259 4660msgid "while writing inode table" 4661msgstr "tijdens aanmaken van inodetabel" 4662 4663#: misc/e2image.c:267 4664msgid "while writing block bitmap" 4665msgstr "tijdens schrijven van blok-bitkaart" 4666 4667#: misc/e2image.c:275 4668msgid "while writing inode bitmap" 4669msgstr "tijdens schrijven van inode-bitkaart" 4670 4671#: misc/e2image.c:517 4672#, c-format 4673msgid "Corrupt directory block %llu: bad rec_len (%d)\n" 4674msgstr "Beschadigd mapblok %llu: onjuiste 'rec_len' (%d)\n" 4675 4676#: misc/e2image.c:529 4677#, c-format 4678msgid "Corrupt directory block %llu: bad name_len (%d)\n" 4679msgstr "Beschadigd mapblok %llu: onjuiste 'name_len' (%d)\n" 4680 4681#: misc/e2image.c:570 4682#, c-format 4683msgid "%llu / %llu blocks (%d%%)" 4684msgstr "%llu / %llu blokken (%d%%)" 4685 4686#: misc/e2image.c:603 misc/e2image.c:643 4687msgid "Copying " 4688msgstr "Kopiëren van " 4689 4690#: misc/e2image.c:640 4691msgid "Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n" 4692msgstr "Nu stoppen zal het bestandssysteem vernietigen; onderbreek opnieuw als u het zeker weet.\n" 4693 4694#: misc/e2image.c:666 4695#, c-format 4696msgid " %s remaining at %.2f MB/s" 4697msgstr " nog %s bij %.2f MB/s" 4698 4699#: misc/e2image.c:678 misc/e2image.c:1211 4700#, c-format 4701msgid "error reading block %llu" 4702msgstr "fout tijdens lezen van blok %llu" 4703 4704#: misc/e2image.c:733 4705#, c-format 4706msgid "Copied %llu / %llu blocks (%d%%) in %s " 4707msgstr "Er zijn %llu / %llu blokken gekopieerd (%d%%) in %s " 4708 4709#: misc/e2image.c:738 4710#, c-format 4711msgid "at %.2f MB/s" 4712msgstr "met %.2f MB/s" 4713 4714#: misc/e2image.c:774 4715msgid "while allocating l1 table" 4716msgstr "tijdens reserveren van l1-tabel" 4717 4718#: misc/e2image.c:819 4719msgid "while allocating l2 cache" 4720msgstr "tijdens reserveren van l2-cache" 4721 4722# XXX "while putting"?? 4723#: misc/e2image.c:842 4724msgid "Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data will be lost so the image may not be valid.\n" 4725msgstr "" 4726"Waarschuwing: er zitten nog tabellen in de cache terwijl deze opgeslagen wordt;\n" 4727"er zullen gegevens verloren gaan, dus de image kan ongeldig zijn.\n" 4728 4729#: misc/e2image.c:1168 4730msgid "while allocating ext2_qcow2_image" 4731msgstr "tijdens reserveren van 'ext2_qcow2_image'" 4732 4733#: misc/e2image.c:1175 4734msgid "while initializing ext2_qcow2_image" 4735msgstr "tijdens initialiseren van 'ext2_qcow2_image'" 4736 4737#: misc/e2image.c:1235 misc/e2image.c:1253 4738msgid "Programming error: multiple sequential refcount blocks created!\n" 4739msgstr "**Programmafout**: meerdere opeenvolgende 'refcount'-blokken aangemaakt!\n" 4740 4741#: misc/e2image.c:1294 4742msgid "while allocating block bitmap" 4743msgstr "tijdens reserveren van blok-bitkaart" 4744 4745# XXX maybe 'scrambled'? 4746#: misc/e2image.c:1303 4747msgid "while allocating scramble block bitmap" 4748msgstr "tijdens reserveren van gehusselde blok-bitkaart" 4749 4750#: misc/e2image.c:1326 4751msgid "Scanning inodes...\n" 4752msgstr "Scannen van inodes...\n" 4753 4754#: misc/e2image.c:1338 4755msgid "Can't allocate block buffer" 4756msgstr "Kan geen blokbuffer reserveren" 4757 4758#: misc/e2image.c:1350 4759msgid "while getting next inode" 4760msgstr "tijdens halen van volgende inode" 4761 4762#: misc/e2image.c:1379 misc/e2image.c:1393 4763#, c-format 4764msgid "while iterating over inode %u" 4765msgstr "tijdens iteratie over inode %u" 4766 4767# XXX uppercase QCOW2, add space 4768#: misc/e2image.c:1425 4769msgid "Raw and qcow2 images cannot be installed" 4770msgstr "'raw'- en QCOW2-images kunnen niet geïnstalleerd worden" 4771 4772#: misc/e2image.c:1447 4773msgid "error reading bitmaps" 4774msgstr "fout tijdens lezen van bitkaarten" 4775 4776#: misc/e2image.c:1459 4777msgid "while opening device file" 4778msgstr "tijdens openen van apparaatbestand" 4779 4780#: misc/e2image.c:1470 4781msgid "while restoring the image table" 4782msgstr "tijdens het herstellen van de image-tabel" 4783 4784#: misc/e2image.c:1578 4785msgid "-a option can only be used with raw or QCOW2 images." 4786msgstr "Optie '-a' kan alleen gebruikt worden met 'raw'- of QCOW2-images." 4787 4788#: misc/e2image.c:1583 4789msgid "-b option can only be used with raw or QCOW2 images." 4790msgstr "Optie '-b' kan alleen gebruikt worden met 'raw'- of QCOW2-images." 4791 4792#: misc/e2image.c:1589 4793msgid "Offsets are only allowed with raw images." 4794msgstr "Posities zijn alleen toegestaan met 'raw'-images." 4795 4796#: misc/e2image.c:1594 4797msgid "Move mode is only allowed with raw images." 4798msgstr "Verplaatsingsmodus is alleen toegestaan met 'raw'-images." 4799 4800#: misc/e2image.c:1599 4801msgid "Move mode requires all data mode." 4802msgstr "Verplaatsingsmodus vereist 'all-data'-modus" 4803 4804#: misc/e2image.c:1609 4805msgid "checking if mounted" 4806msgstr "controle op aankoppeling" 4807 4808#: misc/e2image.c:1616 4809msgid "" 4810"\n" 4811"Running e2image on a R/W mounted filesystem can result in an\n" 4812"inconsistent image which will not be useful for debugging purposes.\n" 4813"Use -f option if you really want to do that.\n" 4814msgstr "" 4815"\n" 4816"Het draaien van 'e2image' op een schrijfbaar aangekoppeld bestandssysteem\n" 4817"kan resulteren in een inconsistente image die onbruikbaar is voor debugging.\n" 4818"Gebruik optie '-f' als u dit echt wilt doen.\n" 4819 4820#: misc/e2image.c:1670 4821msgid "QCOW2 image can not be written to the stdout!\n" 4822msgstr "Een QCOW2-image kan niet naar standaarduitvoer geschreven worden.\n" 4823 4824#: misc/e2image.c:1676 4825msgid "Can not stat output\n" 4826msgstr "Kan status van uitvoer niet opvragen\n" 4827 4828#: misc/e2image.c:1686 4829#, c-format 4830msgid "Image (%s) is compressed\n" 4831msgstr "Image (%s) is gecomprimeerd.\n" 4832 4833#: misc/e2image.c:1689 4834#, c-format 4835msgid "Image (%s) is encrypted\n" 4836msgstr "Image (%s) is versleuteld.\n" 4837 4838#: misc/e2image.c:1692 4839#, c-format 4840msgid "Image (%s) is corrupted\n" 4841msgstr "Image (%s) is beschadigd.\n" 4842 4843#: misc/e2image.c:1696 4844#, c-format 4845msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)" 4846msgstr "tijdens converteren van een qcow2-image (%s) naar een raw-imagebestand (%s)" 4847 4848#: misc/e2image.c:1706 4849msgid "The -c option only supported in raw mode\n" 4850msgstr "Optie '-c' wordt alleen ondersteund in 'raw'-modus.\n" 4851 4852#: misc/e2image.c:1711 4853msgid "The -c option not supported when writing to stdout\n" 4854msgstr "Optie '-c' wordt niet ondersteund bij schrijven naar standaarduitvoer.\n" 4855 4856#: misc/e2image.c:1718 4857msgid "while allocating check_buf" 4858msgstr "tijdens reserveren van 'check_buf'" 4859 4860# XXX add the word 'is' before 'only' 4861#: misc/e2image.c:1724 4862msgid "The -p option only supported in raw mode\n" 4863msgstr "Optie '-p' wordt alleen ondersteund in 'raw'-modus.\n" 4864 4865#: misc/e2image.c:1734 4866#, c-format 4867msgid "%d blocks already contained the data to be copied\n" 4868msgstr "%d blokken bevatten reeds de te kopiëren gegevens\n" 4869 4870#: misc/e2initrd_helper.c:69 4871#, c-format 4872msgid "Usage: %s -r device\n" 4873msgstr "Gebruik: %s -r apparaat\n" 4874 4875#: misc/e2label.c:58 4876#, c-format 4877msgid "e2label: cannot open %s\n" 4878msgstr "e2label: kan %s niet openen\n" 4879 4880#: misc/e2label.c:63 4881#, c-format 4882msgid "e2label: cannot seek to superblock\n" 4883msgstr "e2label: kan geen 'seek' doen naar superblok\n" 4884 4885#: misc/e2label.c:68 4886#, c-format 4887msgid "e2label: error reading superblock\n" 4888msgstr "e2label: fout tijdens lezen van superblok\n" 4889 4890#: misc/e2label.c:72 4891#, c-format 4892msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n" 4893msgstr "e2label: dit is geen ext2-bestandssysteem\n" 4894 4895#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3215 4896#, c-format 4897msgid "Warning: label too long, truncating.\n" 4898msgstr "Waarschuwing: label is te lang, wordt afgekapt.\n" 4899 4900#: misc/e2label.c:100 4901#, c-format 4902msgid "e2label: cannot seek to superblock again\n" 4903msgstr "e2label: kan niet opnieuw 'seek' doen naar superblok\n" 4904 4905#: misc/e2label.c:105 4906#, c-format 4907msgid "e2label: error writing superblock\n" 4908msgstr "e2label: fout tijdens schrijven van superblok\n" 4909 4910#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1772 4911#, c-format 4912msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n" 4913msgstr "Gebruik: e2label apparaat [nieuw_label]\n" 4914 4915#: misc/e2undo.c:124 4916#, c-format 4917msgid "Usage: %s [-f] [-h] [-n] [-o offset] [-v] [-z undo_file] <transaction file> <filesystem>\n" 4918msgstr "" 4919"Gebruik: %s [-f] [-h] [-n] [-o positie] [-v] [-z ongedaanmakenbestand]\n" 4920" <transactiebestand> <bestandssysteem>\n" 4921 4922#: misc/e2undo.c:153 4923msgid "The file system superblock doesn't match the undo file.\n" 4924msgstr "Superblok van bestandssysteem komt niet overeen met die in 'undo'-bestand.\n" 4925 4926#: misc/e2undo.c:156 4927msgid "UUID does not match.\n" 4928msgstr "UUID komt niet overeen.\n" 4929 4930#: misc/e2undo.c:158 4931msgid "Last mount time does not match.\n" 4932msgstr "Laatste-aankoppelingstijd komt niet overeen.\n" 4933 4934#: misc/e2undo.c:160 4935msgid "Last write time does not match.\n" 4936msgstr "Laatste-schrijftijd komt niet overeen.\n" 4937 4938#: misc/e2undo.c:162 4939msgid "Lifetime write counter does not match.\n" 4940msgstr "Schrijfteller komt niet overeen.\n" 4941 4942#: misc/e2undo.c:176 4943msgid "while reading filesystem superblock." 4944msgstr "tijdens lezen van bestandssysteem-superblok" 4945 4946#: misc/e2undo.c:192 4947msgid "while fetching superblock" 4948msgstr "tijdens ophalen van superblok" 4949 4950#: misc/e2undo.c:205 4951#, c-format 4952msgid "Undo file superblock checksum doesn't match.\n" 4953msgstr "Controlesom van superblok in 'undo'-bestand komt niet overeen.\n" 4954 4955#: misc/e2undo.c:344 4956#, c-format 4957msgid "illegal offset - %s" 4958msgstr "ongeldige positie: %s" 4959 4960#: misc/e2undo.c:368 4961#, c-format 4962msgid "Will not write to an undo file while replaying it.\n" 4963msgstr "Zal niet naar een ongedaanmakenbestand schrijven tijdens het afspelen ervan.\n" 4964 4965#: misc/e2undo.c:377 4966#, c-format 4967msgid "while opening undo file `%s'\n" 4968msgstr "tijdens openen van ongedaanmakenbestand '%s'\n" 4969 4970#: misc/e2undo.c:384 4971msgid "while reading undo file" 4972msgstr "tijdens lezen van ongedaanmakenbestand" 4973 4974#: misc/e2undo.c:389 4975#, c-format 4976msgid "%s: Not an undo file.\n" 4977msgstr "%s: is geen ongedaanmakenbestand\n" 4978 4979#: misc/e2undo.c:400 4980#, c-format 4981msgid "%s: Header checksum doesn't match.\n" 4982msgstr "%s: Controlesom van header komt niet overeen.\n" 4983 4984#: misc/e2undo.c:407 4985#, c-format 4986msgid "%s: Corrupt undo file header.\n" 4987msgstr "%s: Header van undo-bestand is beschadigd.\n" 4988 4989#: misc/e2undo.c:411 4990#, c-format 4991msgid "%s: Undo block size too large.\n" 4992msgstr "%s: Undo-blokgrootte is te groot.\n" 4993 4994#: misc/e2undo.c:416 4995#, c-format 4996msgid "%s: Undo block size too small.\n" 4997msgstr "%s: Undo-blokgrootte is te klein.\n" 4998 4999#: misc/e2undo.c:429 5000#, c-format 5001msgid "%s: Unknown undo file feature set.\n" 5002msgstr "%s: Onbekende ongedaanmaken-functievlag gezet.\n" 5003 5004#: misc/e2undo.c:437 5005#, c-format 5006msgid "Error while determining whether %s is mounted." 5007msgstr "Fout tijdens bepalen of %s aangekoppeld is." 5008 5009#: misc/e2undo.c:443 5010msgid "e2undo should only be run on unmounted filesystems" 5011msgstr "Voer 'e2undo' alleen uit op een niet-aangekoppeld bestandssysteem." 5012 5013#: misc/e2undo.c:459 5014#, c-format 5015msgid "while opening `%s'" 5016msgstr "tijdens openen van '%s'" 5017 5018#: misc/e2undo.c:470 5019msgid "specified offset is too large" 5020msgstr "gegeven positie is te groot" 5021 5022#: misc/e2undo.c:511 5023msgid "while reading keys" 5024msgstr "tijdens lezen van sleutels" 5025 5026#: misc/e2undo.c:523 5027#, c-format 5028msgid "%s: wrong key magic at %llu\n" 5029msgstr "%s: ongeldig magisch getal voor sleutel op %llu\n" 5030 5031#: misc/e2undo.c:533 5032#, c-format 5033msgid "%s: key block checksum error at %llu.\n" 5034msgstr "%s: controlesomfout van sleutelblok op %llu.\n" 5035 5036#: misc/e2undo.c:556 5037#, c-format 5038msgid "%s: block %llu is too long." 5039msgstr "%s: blok %llu is te lang." 5040 5041#: misc/e2undo.c:569 misc/e2undo.c:606 5042#, c-format 5043msgid "while fetching block %llu." 5044msgstr "tijdens ophalen van blok %llu." 5045 5046#: misc/e2undo.c:581 5047#, c-format 5048msgid "checksum error in filesystem block %llu (undo blk %llu)\n" 5049msgstr "controlesomfout in bestandssysteemblok %llu (ongedaanmakenblok %llu)\n" 5050 5051#: misc/e2undo.c:622 5052#, c-format 5053msgid "while writing block %llu." 5054msgstr "tijdens schrijven van blok %llu." 5055 5056#: misc/e2undo.c:629 5057#, c-format 5058msgid "Undo file corruption; run e2fsck NOW!\n" 5059msgstr "Beschadiging in ongedaanmakenbestand; voer 'e2fsck' NU uit!\n" 5060 5061#: misc/e2undo.c:631 5062#, c-format 5063msgid "IO error during replay; run e2fsck NOW!\n" 5064msgstr "In-/uitvoerfout tijdens afspelen; voer 'e2fsck' NU uit!\n" 5065 5066#: misc/e2undo.c:634 5067#, c-format 5068msgid "Incomplete undo record; run e2fsck.\n" 5069msgstr "Onvolledig ongedaanmakenitem; voer 'e2fsck' uit.\n" 5070 5071#: misc/findsuper.c:110 5072#, c-format 5073msgid "Usage: findsuper device [skipbytes [startkb]]\n" 5074msgstr "Gebruik: findsuper apparaat [stapbytes [start_bij_kilobytes]]\n" 5075 5076#: misc/findsuper.c:155 5077#, c-format 5078msgid "skipbytes should be a number, not %s\n" 5079msgstr "stapbytes moet een getal zijn, niet %s\n" 5080 5081#: misc/findsuper.c:162 5082#, c-format 5083msgid "skipbytes must be a multiple of the sector size\n" 5084msgstr "stapbytes moet een veelvoud van de sectorgrootte zijn\n" 5085 5086#: misc/findsuper.c:169 5087#, c-format 5088msgid "startkb should be a number, not %s\n" 5089msgstr "start_bij_kilobytes moet een getal zijn, niet %s\n" 5090 5091#: misc/findsuper.c:175 5092#, c-format 5093msgid "startkb should be positive, not %llu\n" 5094msgstr "start_bij_kilobytes moet positief zijn, niet %llu\n" 5095 5096#: misc/findsuper.c:186 5097#, c-format 5098msgid "starting at %llu, with %u byte increments\n" 5099msgstr "beginnend bij %llu, met stappen van %u bytes\n" 5100 5101#: misc/findsuper.c:188 5102#, c-format 5103msgid "" 5104"[*] probably superblock written in the ext3 journal superblock,\n" 5105"\tso start/end/grp wrong\n" 5106msgstr "" 5107 5108#: misc/findsuper.c:190 5109#, c-format 5110msgid "byte_offset byte_start byte_end fs_blocks blksz grp mkfs/mount_time sb_uuid label\n" 5111msgstr "" 5112 5113#: misc/findsuper.c:265 5114#, c-format 5115msgid "" 5116"\n" 5117"%11Lu: finished with errno %d\n" 5118msgstr "" 5119"\n" 5120"%11Lu: afgesloten met foutnummer %d\n" 5121 5122#: misc/fsck.c:344 5123#, c-format 5124msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n" 5125msgstr "WAARSCHUWING: kan %s niet openen: %s\n" 5126 5127#: misc/fsck.c:354 5128#, c-format 5129msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n" 5130msgstr "WAARSCHUWING: foute indeling op regel %d van %s\n" 5131 5132#: misc/fsck.c:371 5133msgid "" 5134"WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n" 5135"\tfield. I will kludge around things for you, but you\n" 5136"\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n" 5137"\n" 5138msgstr "" 5139"WAARSCHUWING: /etc/fstab bevat geen zesde veld (een fsck-volgnummer).\n" 5140" Er wordt nu omheengewerkt, maar u zou dit veld bij\n" 5141" de eerstvolgende gelegenheid toe dienen te voegen.\n" 5142"\n" 5143 5144#: misc/fsck.c:486 5145#, c-format 5146msgid "fsck: %s: not found\n" 5147msgstr "fsck: %s: niet gevonden\n" 5148 5149#: misc/fsck.c:602 5150#, c-format 5151msgid "%s: wait: No more child process?!?\n" 5152msgstr "%s: wait: geen dochterprocessen meer?!?\n" 5153 5154#: misc/fsck.c:624 5155#, c-format 5156msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n" 5157msgstr "Waarschuwing: %s voor apparaat %s werd beëindigd met signaal %d.\n" 5158 5159#: misc/fsck.c:630 5160#, c-format 5161msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n" 5162msgstr "%s %s: de status is %x, dit zou nooit voor mogen komen.\n" 5163 5164#: misc/fsck.c:669 5165#, c-format 5166msgid "Finished with %s (exit status %d)\n" 5167msgstr "Afgesloten met %s (afsluitwaarde %d).\n" 5168 5169#: misc/fsck.c:729 5170#, c-format 5171msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n" 5172msgstr "%s: Fout %d tijdens uitvoering van fsck.%s voor %s\n" 5173 5174#: misc/fsck.c:750 5175msgid "" 5176"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n" 5177"with 'no' or '!'.\n" 5178msgstr "" 5179"Óf geen óf alle bestandsssysteemsoorten bij optie -t\n" 5180"dienen voorafgegaan te worden door 'no' of '!'.\n" 5181 5182#: misc/fsck.c:769 5183msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n" 5184msgstr "Kan geen geheugen reserveren voor bestandssysteemsoorten.\n" 5185 5186#: misc/fsck.c:892 5187#, c-format 5188msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n" 5189msgstr "" 5190"%s: ongeldige regel in /etc/fstab wordt overgeslagen:\n" 5191"zesde veld van 'bind'-aankoppeling is niet nul (fsck-volgnummer)\n" 5192 5193#: misc/fsck.c:919 5194#, c-format 5195msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n" 5196msgstr "fsck: kan %s niet controleren: fsck.%s niet gevonden\n" 5197 5198#: misc/fsck.c:975 5199msgid "Checking all file systems.\n" 5200msgstr "Alle bestandssystemen worden gecontroleerd.\n" 5201 5202#: misc/fsck.c:1066 5203#, c-format 5204msgid "--waiting-- (pass %d)\n" 5205msgstr "--wachten-- (volgnummer %d)\n" 5206 5207#: misc/fsck.c:1086 5208msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n" 5209msgstr "" 5210"Gebruik: fsck [-AMNPRTV] [-C [descriptor]] [-t bestandssysteemsoort]\n" 5211" [bestandssysteemopties] [bestandssysteem...]\n" 5212 5213#: misc/fsck.c:1128 5214#, c-format 5215msgid "%s: too many devices\n" 5216msgstr "%s: te veel apparaten\n" 5217 5218#: misc/fsck.c:1161 misc/fsck.c:1247 5219#, c-format 5220msgid "%s: too many arguments\n" 5221msgstr "%s: te veel argumenten\n" 5222 5223#: misc/fuse2fs.c:3746 5224msgid "Mounting read-only.\n" 5225msgstr "Wordt als alleen-lezen aangekoppeld.\n" 5226 5227#: misc/fuse2fs.c:3770 5228#, c-format 5229msgid "%s: Allowing users to allocate all blocks. This is dangerous!\n" 5230msgstr "%s: Gebruikers mogen alle blokken reserveren. Dit is gevaarlijk!\n" 5231 5232#: misc/fuse2fs.c:3782 misc/fuse2fs.c:3800 5233#, c-format 5234msgid "%s: %s.\n" 5235msgstr "%s: %s.\n" 5236 5237#: misc/fuse2fs.c:3783 misc/fuse2fs.c:3802 misc/tune2fs.c:3108 5238#, c-format 5239msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n" 5240msgstr "Voer 'e2fsck -fy %s' uit.\n" 5241 5242#: misc/fuse2fs.c:3793 5243#, c-format 5244msgid "%s: mounting read-only without recovering journal\n" 5245msgstr "%s: wordt als alleen-lezen aangekoppeld zonder het journal te herstellen\n" 5246 5247#: misc/fuse2fs.c:3809 5248msgid "Journal needs recovery; running `e2fsck -E journal_only' is required.\n" 5249msgstr "Het journal moet worden afgespeeld; draai 'e2fsck -E journal_only'.\n" 5250 5251#: misc/fuse2fs.c:3817 5252#, c-format 5253msgid "%s: Writing to the journal is not supported.\n" 5254msgstr "%s: Schrijven naar het journal wordt niet ondersteund.\n" 5255 5256#: misc/fuse2fs.c:3832 5257msgid "Warning: Mounting unchecked fs, running e2fsck is recommended.\n" 5258msgstr "" 5259"Waarschuwing: een ongecontroleerd bestandssysteem wordt aangekoppeld;\n" 5260"het uitvoeren van 'e2fsck' wordt aangeraden.\n" 5261 5262#: misc/fuse2fs.c:3836 5263msgid "Warning: Maximal mount count reached, running e2fsck is recommended.\n" 5264msgstr "" 5265"Waarschuwing: het maximum aantal aankoppelingen is bereikt;\n" 5266"het uitvoeren van 'e2fsck' wordt aangeraden.\n" 5267 5268#: misc/fuse2fs.c:3841 5269msgid "Warning: Check time reached; running e2fsck is recommended.\n" 5270msgstr "" 5271"Waarschuwing: de controletijd is bereikt;\n" 5272"het uitvoeren van 'e2fsck' wordt aangeraden.\n" 5273 5274#: misc/fuse2fs.c:3845 5275msgid "Orphans detected; running e2fsck is recommended.\n" 5276msgstr "Wees-inodes gevonden; het uitvoeren van 'e2fsck' wordt aangeraden.\n" 5277 5278#: misc/fuse2fs.c:3849 5279msgid "Errors detected; running e2fsck is required.\n" 5280msgstr "Fouten gedetecteerd; het uitvoeren van 'e2fsck' wordt aangeraden.\n" 5281 5282#: misc/lsattr.c:75 5283#, c-format 5284msgid "Usage: %s [-RVadlpv] [files...]\n" 5285msgstr "Gebruik: %s [-RVadlpv] [bestand...]\n" 5286 5287#: misc/lsattr.c:86 5288#, c-format 5289msgid "While reading flags on %s" 5290msgstr "Tijdens lezen van vlaggen op %s" 5291 5292#: misc/lsattr.c:93 5293#, c-format 5294msgid "While reading project on %s" 5295msgstr "Tijdens lezen van project op %s" 5296 5297#: misc/lsattr.c:102 5298#, c-format 5299msgid "While reading version on %s" 5300msgstr "Tijdens lezen van versie op %s" 5301 5302#: misc/lsattr.c:148 5303msgid "Couldn't allocate path variable in lsattr_dir_proc\n" 5304msgstr "Kan geen padvariabele reserveren in lsattr_dir_proc()\n" 5305 5306#: misc/mke2fs.c:131 5307#, c-format 5308msgid "" 5309"Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-C cluster-size]\n" 5310"\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-J journal-options]\n" 5311"\t[-G flex-group-size] [-N number-of-inodes] [-d root-directory]\n" 5312"\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n" 5313"\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n" 5314"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n" 5315"\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-e errors_behavior][-z undo_file]\n" 5316"\t[-jnqvDFSV] device [blocks-count]\n" 5317msgstr "" 5318"Gebruik: %s [-b blokgrootte] [-c|-l bestandsnaam] [-C clustergrootte]\n" 5319" [-d hoofdmap] [-e gedrag_bij_fouten] [-E uitgebreide_optie[,...]]\n" 5320" [-g blokken_per_groep] [-G flexgroepgrootte] [-i bytes_per_inode]\n" 5321" [-I inode-grootte] [-J journal-opties] [-L label] [-N aantal_inodes]\n" 5322" [-m percentage_gereserveerde_blokken] [-M laatste_aankoppelingspunt]\n" 5323" [-o naam_van_aanmakende_besturingssyteem] [-O functie[,...]]\n" 5324" [-r bestandssysteemversie] [-t bestandssysteemsoort]\n" 5325" [-T gebruikstype] [-U UUID] [-z ongedaanmakenbestand]\n" 5326" [-jnqvDFKSV] apparaat [aantal_blokken]\n" 5327 5328#: misc/mke2fs.c:263 5329#, c-format 5330msgid "Running command: %s\n" 5331msgstr "Uitgevoerde opdracht is: %s\n" 5332 5333#: misc/mke2fs.c:267 5334#, c-format 5335msgid "while trying to run '%s'" 5336msgstr "tijdens uitvoering van '%s'" 5337 5338#: misc/mke2fs.c:274 5339msgid "while processing list of bad blocks from program" 5340msgstr "tijdens verwerken van de gemaakte lijst van slechte blokken" 5341 5342#: misc/mke2fs.c:301 5343#, c-format 5344msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n" 5345msgstr "Blok %d in het primaire superblok of de groepsbeschrijvers is slecht.\n" 5346 5347#: misc/mke2fs.c:303 5348#, c-format 5349msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n" 5350msgstr "" 5351"Blokken %u tot en met %u moeten goed zijn\n" 5352"om een bestandssysteem aan te kunnen maken.\n" 5353 5354#: misc/mke2fs.c:306 5355msgid "Aborting....\n" 5356msgstr "Gestopt...\n" 5357 5358#: misc/mke2fs.c:326 5359#, c-format 5360msgid "" 5361"Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n" 5362"\tbad blocks.\n" 5363"\n" 5364msgstr "" 5365"Waarschuwing: de reservekopie van het superblok en de groepsbeschrijvers,\n" 5366"beginnend bij blok %u, bevat slechte blokken.\n" 5367"\n" 5368 5369#: misc/mke2fs.c:345 misc/mke2fs.c:3318 5370msgid "while marking bad blocks as used" 5371msgstr "tijdens het markeren van slechte blokken (als zijnde in gebruik)" 5372 5373#: misc/mke2fs.c:370 5374msgid "while writing reserved inodes" 5375msgstr "tijdens schrijven van gereserveerde inodes" 5376 5377#: misc/mke2fs.c:422 5378msgid "Writing inode tables: " 5379msgstr "Schrijven van inodetabellen: " 5380 5381#: misc/mke2fs.c:444 5382#, c-format 5383msgid "" 5384"\n" 5385"Could not write %d blocks in inode table starting at %llu: %s\n" 5386msgstr "" 5387"\n" 5388"Kan %d blokken in inodetabel niet schrijven, beginnend bij %llu: %s\n" 5389 5390#: misc/mke2fs.c:459 misc/mke2fs.c:2870 misc/mke2fs.c:3278 5391msgid "done \n" 5392msgstr "voltooid \n" 5393 5394#: misc/mke2fs.c:474 5395msgid "while creating root dir" 5396msgstr "tijdens aanmaken van hoofdmap" 5397 5398#: misc/mke2fs.c:481 5399msgid "while reading root inode" 5400msgstr "tijdens lezen van hoofd-inode" 5401 5402#: misc/mke2fs.c:493 5403msgid "while setting root inode ownership" 5404msgstr "tijdens zetten van eigenaar van hoofd-inode" 5405 5406#: misc/mke2fs.c:511 5407msgid "while creating /lost+found" 5408msgstr "tijdens aanmaken van /lost+found" 5409 5410#: misc/mke2fs.c:518 5411msgid "while looking up /lost+found" 5412msgstr "tijdens zoeken van /lost+found" 5413 5414#: misc/mke2fs.c:531 5415msgid "while expanding /lost+found" 5416msgstr "tijdens uitbreiden van /lost+found" 5417 5418#: misc/mke2fs.c:546 5419msgid "while setting bad block inode" 5420msgstr "tijdens zetten van slechteblokken-inode" 5421 5422#: misc/mke2fs.c:573 5423#, c-format 5424msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n" 5425msgstr "Onvoldoende geheugen tijdens wissen van sectoren %d-%d.\n" 5426 5427#: misc/mke2fs.c:583 5428#, c-format 5429msgid "Warning: could not read block 0: %s\n" 5430msgstr "Waarschuwing: kan blok 0 niet lezen: %s\n" 5431 5432#: misc/mke2fs.c:601 5433#, c-format 5434msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n" 5435msgstr "Waarschuwing: kan sector %d niet wissen: %s\n" 5436 5437#: misc/mke2fs.c:617 5438msgid "while splitting the journal size" 5439msgstr "tijdens splitsen van de journal-grootte" 5440 5441#: misc/mke2fs.c:624 5442msgid "while initializing journal superblock" 5443msgstr "tijdens initialiseren van het journal-superblok" 5444 5445#: misc/mke2fs.c:632 5446msgid "Zeroing journal device: " 5447msgstr "Nulmaken van journal-apparaat: " 5448 5449#: misc/mke2fs.c:644 5450#, c-format 5451msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)" 5452msgstr "tijdens nulmaken van journal-apparaat (blok %llu, nummer %d)" 5453 5454#: misc/mke2fs.c:662 5455msgid "while writing journal superblock" 5456msgstr "tijdens schrijven van journal-superblok" 5457 5458#: misc/mke2fs.c:676 5459#, c-format 5460msgid "Creating filesystem with %llu %dk blocks and %u inodes\n" 5461msgstr "Aanmaken van bestandssysteem met %llu blokken (van %dK) en %u inodes.\n" 5462 5463#: misc/mke2fs.c:684 5464#, c-format 5465msgid "" 5466"warning: %llu blocks unused.\n" 5467"\n" 5468msgstr "" 5469"Waarschuwing: %llu ongebruikte blokken.\n" 5470"\n" 5471 5472#: misc/mke2fs.c:688 5473#, c-format 5474msgid "Filesystem label=%.*s\n" 5475msgstr "Bestandssysteemlabel=%.*s\n" 5476 5477#: misc/mke2fs.c:692 5478#, c-format 5479msgid "OS type: %s\n" 5480msgstr "Soort besturingssysteem: %s\n" 5481 5482#: misc/mke2fs.c:694 5483#, c-format 5484msgid "Block size=%u (log=%u)\n" 5485msgstr "Blokgrootte=%u (log=%u)\n" 5486 5487#: misc/mke2fs.c:697 5488#, c-format 5489msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n" 5490msgstr "Clustergrootte=%u (log=%u)\n" 5491 5492#: misc/mke2fs.c:701 5493#, c-format 5494msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n" 5495msgstr "Fragmentgrootte=%u (log=%u)\n" 5496 5497#: misc/mke2fs.c:703 5498#, c-format 5499msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n" 5500msgstr "'stride'=%u blokken, 'stripe'-breedte=%u blokken\n" 5501 5502#: misc/mke2fs.c:705 5503#, c-format 5504msgid "%u inodes, %llu blocks\n" 5505msgstr "%u inodes, %llu blokken\n" 5506 5507#: misc/mke2fs.c:707 5508#, c-format 5509msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n" 5510msgstr "%llu blokken (%2.2f%%) gereserveerd voor systeembeheer\n" 5511 5512#: misc/mke2fs.c:710 5513#, c-format 5514msgid "First data block=%u\n" 5515msgstr "Eerste gegevensblok=%u\n" 5516 5517#: misc/mke2fs.c:712 5518#, c-format 5519msgid "Root directory owner=%u:%u\n" 5520msgstr "Hoofdmap-eigenaar=%u:%u\n" 5521 5522#: misc/mke2fs.c:714 5523#, c-format 5524msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n" 5525msgstr "Maximum aantal bestandssysteemblokken=%lu\n" 5526 5527#: misc/mke2fs.c:718 5528#, c-format 5529msgid "%u block groups\n" 5530msgstr "%u blokgroepen\n" 5531 5532#: misc/mke2fs.c:720 5533#, c-format 5534msgid "%u block group\n" 5535msgstr "%u blokgroep\n" 5536 5537#: misc/mke2fs.c:722 5538#, c-format 5539msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n" 5540msgstr "%u blokken per groep, %u clusters per groep\n" 5541 5542#: misc/mke2fs.c:725 5543#, c-format 5544msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n" 5545msgstr "%u blokken per groep, %u fragmenten per groep\n" 5546 5547# src/main.c:425 5548#: misc/mke2fs.c:727 5549#, c-format 5550msgid "%u inodes per group\n" 5551msgstr "%u inodes per groep\n" 5552 5553#: misc/mke2fs.c:736 5554#, c-format 5555msgid "Filesystem UUID: %s\n" 5556msgstr "Bestandssysteem-UUID: %s\n" 5557 5558#: misc/mke2fs.c:737 5559msgid "Superblock backups stored on blocks: " 5560msgstr "Superblokreservekopieën zijn opgeslagen in blokken: " 5561 5562# XXX manpage does not mention -O 64bit 5563#: misc/mke2fs.c:833 5564#, c-format 5565msgid "%s requires '-O 64bit'\n" 5566msgstr "%s vereist '-O 64bit'\n" 5567 5568#: misc/mke2fs.c:839 5569#, c-format 5570msgid "'%s' must be before 'resize=%u'\n" 5571msgstr "'%s' moet vóór 'resize=%u' staan\n" 5572 5573#: misc/mke2fs.c:852 5574#, c-format 5575msgid "Invalid desc_size: '%s'\n" 5576msgstr "Ongeldige 'desc_size': '%s'\n" 5577 5578#: misc/mke2fs.c:866 5579#, c-format 5580msgid "Invalid hash seed: %s\n" 5581msgstr "Ongeldige hash-seed: %s\n" 5582 5583#: misc/mke2fs.c:878 5584#, c-format 5585msgid "Invalid offset: %s\n" 5586msgstr "Ongeldige positie: %s\n" 5587 5588#: misc/mke2fs.c:892 misc/tune2fs.c:2148 5589#, c-format 5590msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n" 5591msgstr "Ongeldig 'mmp_update_interval': %s\n" 5592 5593#: misc/mke2fs.c:909 5594#, c-format 5595msgid "Invalid # of backup superblocks: %s\n" 5596msgstr "Ongeldig aantal reservekopie-superblokken: %s\n" 5597 5598#: misc/mke2fs.c:931 5599#, c-format 5600msgid "Invalid stride parameter: %s\n" 5601msgstr "Ongeldig argument van 'stride': %s\n" 5602 5603#: misc/mke2fs.c:946 5604#, c-format 5605msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n" 5606msgstr "Ongeldig argument van 'stripe_width': %s\n" 5607 5608#: misc/mke2fs.c:969 5609#, c-format 5610msgid "Invalid resize parameter: %s\n" 5611msgstr "Ongeldig argument van 'resize': %s\n" 5612 5613#: misc/mke2fs.c:976 5614msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n" 5615msgstr "De maximum grootte moet groter zijn dan de huidige bestandssysteemgrootte.\n" 5616 5617#: misc/mke2fs.c:1000 5618msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n" 5619msgstr "Live vergroten of verkleinen is niet mogelijk op een bestandssysteem van versie 0.\n" 5620 5621#: misc/mke2fs.c:1026 misc/mke2fs.c:1035 5622#, c-format 5623msgid "Invalid root_owner: '%s'\n" 5624msgstr "Ongeldige hoofdmap-eigenaar: '%s'\n" 5625 5626#: misc/mke2fs.c:1080 5627#, c-format 5628msgid "Invalid encoding: %s" 5629msgstr "Ongeldige codering: %s" 5630 5631#: misc/mke2fs.c:1098 5632#, c-format 5633msgid "" 5634"\n" 5635"Bad option(s) specified: %s\n" 5636"\n" 5637"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n" 5638"\tis set off by an equals ('=') sign.\n" 5639"\n" 5640"Valid extended options are:\n" 5641"\tmmp_update_interval=<interval>\n" 5642"\tnum_backup_sb=<0|1|2>\n" 5643"\tstride=<RAID per-disk data chunk in blocks>\n" 5644"\tstripe-width=<RAID stride * data disks in blocks>\n" 5645"\toffset=<offset to create the file system>\n" 5646"\tresize=<resize maximum size in blocks>\n" 5647"\tpacked_meta_blocks=<0 to disable, 1 to enable>\n" 5648"\tlazy_itable_init=<0 to disable, 1 to enable>\n" 5649"\tlazy_journal_init=<0 to disable, 1 to enable>\n" 5650"\troot_owner=<uid of root dir>:<gid of root dir>\n" 5651"\ttest_fs\n" 5652"\tdiscard\n" 5653"\tnodiscard\n" 5654"\tencoding=<encoding>\n" 5655"\tencoding_flags=<flags>\n" 5656"\tquotatype=<quota type(s) to be enabled>\n" 5657"\n" 5658msgstr "" 5659"\n" 5660"Ongeldige optie opgegeven: %s\n" 5661"\n" 5662"Uitgebreide opties worden gescheiden door komma's;\n" 5663"hun argument wordt voorafgegaan door een '='-teken.\n" 5664"\n" 5665"Geldige uitgebreide opties zijn:\n" 5666" mmp_update_interval=<interval>\n" 5667" num_backup_sb=<0|1|2>\n" 5668" stride=<aantal blokken dat samen per RAID-schijf wordt gelezen/geschreven>\n" 5669" stripe_width=<aantal blokken per stripe> (meestal stride × aantal schijven)\n" 5670" offset=<positie waarop het bestandssysteem te beginnen>\n" 5671" resize=<maximum grootte van bestandssysteem in blokken>\n" 5672" packed_meta_blocks=<0 voor uitschakelen, 1 voor inschakelen>\n" 5673" lazy_itable_init=<0 voor uitschakelen, 1 voor inschakelen>\n" 5674" lazy_journal_init=<0 voor uitschakelen, 1 voor inschakelen>\n" 5675" root_owner=<UID van hoofdmap>:<GID van hoofdmap>\n" 5676" test_fs\n" 5677" discard\n" 5678" nodiscard\n" 5679" encoding=<codering>\n" 5680" encoding_flags=<vlaggen>\n" 5681" quotatype=<in_te_schakelen_quotatypes>\n" 5682 5683#: misc/mke2fs.c:1125 5684#, c-format 5685msgid "" 5686"\n" 5687"Warning: RAID stripe-width %u not an even multiple of stride %u.\n" 5688"\n" 5689msgstr "" 5690"\n" 5691"Waarschuwing: 'stripe'-breedte %u is geen even veelvoud van 'stride' %u.\n" 5692"\n" 5693 5694#: misc/mke2fs.c:1136 misc/tune2fs.c:2284 5695#, c-format 5696msgid "error: Invalid encoding flag: %s\n" 5697msgstr "Fout: ongeldige coderingsvlag: %s\n" 5698 5699#: misc/mke2fs.c:1142 misc/tune2fs.c:2293 5700#, c-format 5701msgid "error: An encoding must be explicitly specified when passing encoding-flags\n" 5702msgstr "Fout: de codering moet expliciet gegeven worden wanneer coderingsvlaggen gegeven zijn\n" 5703 5704#: misc/mke2fs.c:1192 5705#, c-format 5706msgid "" 5707"Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n" 5708"\t%s\n" 5709msgstr "" 5710"Syntaxfout in mke2fs-configuratiebestand (%s, regel #%d)\n" 5711" %s\n" 5712 5713# Dit gaat over het argument van optie -O. 5714#: misc/mke2fs.c:1205 misc/tune2fs.c:1108 5715#, c-format 5716msgid "Invalid filesystem option set: %s\n" 5717msgstr "Ongeldige bestandssysteemfunctie: %s\n" 5718 5719#: misc/mke2fs.c:1217 misc/tune2fs.c:425 5720#, c-format 5721msgid "Invalid mount option set: %s\n" 5722msgstr "Ongeldige aankoppelingsoptie: %s\n" 5723 5724#: misc/mke2fs.c:1353 5725#, c-format 5726msgid "" 5727"\n" 5728"Your mke2fs.conf file does not define the %s filesystem type.\n" 5729msgstr "" 5730"\n" 5731"Uw mke2fs.conf definieert geen bestandssysteemtype %s.\n" 5732 5733#: misc/mke2fs.c:1357 5734msgid "" 5735"You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n" 5736"\n" 5737msgstr "" 5738"U dient waarschijnlijk een nieuwer mke2fs.conf-bestand te installeren.\n" 5739"\n" 5740 5741#: misc/mke2fs.c:1361 5742msgid "Aborting...\n" 5743msgstr "Gestopt...\n" 5744 5745#: misc/mke2fs.c:1402 5746#, c-format 5747msgid "" 5748"\n" 5749"Warning: the fs_type %s is not defined in mke2fs.conf\n" 5750"\n" 5751msgstr "" 5752"\n" 5753"Waarschuwing: bestandssysteemtype %s is niet gedefinieerd in mke2fs.conf\n" 5754"\n" 5755 5756#: misc/mke2fs.c:1591 5757msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n" 5758msgstr "Kan geen geheugen reserveren voor nieuwe PATH.\n" 5759 5760#: misc/mke2fs.c:1628 5761#, c-format 5762msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n" 5763msgstr "Initialiseren van profile is mislukt (fout: %ld).\n" 5764 5765#: misc/mke2fs.c:1661 5766#, c-format 5767msgid "invalid block size - %s" 5768msgstr "ongeldige blokgrootte: %s" 5769 5770#: misc/mke2fs.c:1665 5771#, c-format 5772msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n" 5773msgstr "Waarschuwing: blokgrootte %d is op de meeste systemen niet bruikbaar.\n" 5774 5775#: misc/mke2fs.c:1681 5776#, c-format 5777msgid "invalid cluster size - %s" 5778msgstr "ongeldige clustergrootte: %s" 5779 5780#: misc/mke2fs.c:1694 5781msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead" 5782msgstr "'optie '-R' is verouderd; gebruik '-E'" 5783 5784#: misc/mke2fs.c:1708 misc/tune2fs.c:1874 5785#, c-format 5786msgid "bad error behavior - %s" 5787msgstr "onjuist argument van -e (gedrag bij een fout): %s" 5788 5789#: misc/mke2fs.c:1720 5790msgid "Illegal number for blocks per group" 5791msgstr "Ongeldig aantal blokken per groep" 5792 5793#: misc/mke2fs.c:1725 5794msgid "blocks per group must be multiple of 8" 5795msgstr "argument van -g (blokken per groep) is geen veelvoud van 8" 5796 5797#: misc/mke2fs.c:1733 5798msgid "Illegal number for flex_bg size" 5799msgstr "Ongeldig getal voor metagroepgrootte" 5800 5801#: misc/mke2fs.c:1739 5802msgid "flex_bg size must be a power of 2" 5803msgstr "Metagroepgrootte moet een macht van 2 zijn" 5804 5805#: misc/mke2fs.c:1744 5806#, c-format 5807msgid "flex_bg size (%lu) must be less than or equal to 2^31" 5808msgstr "Metagroepgrootte (%lu) moet kleiner zijn dan of gelijk zijn aan 2^31" 5809 5810#: misc/mke2fs.c:1754 5811#, c-format 5812msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)" 5813msgstr "ongeldige inodeverhouding %s (min %d / max %d)" 5814 5815#: misc/mke2fs.c:1764 5816#, c-format 5817msgid "invalid inode size - %s" 5818msgstr "ongeldige grootte van inode: %s" 5819 5820#: misc/mke2fs.c:1779 5821msgid "Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E nodiscard' extended option instead!\n" 5822msgstr "" 5823"Waarschuwing: optie '-K' is verouderd en zou u niet meer moeten gebruiken;\n" 5824"gebruik in plaats daarvan de uitgebreide optie '-E nodiscard'.\n" 5825 5826#: misc/mke2fs.c:1790 5827msgid "in malloc for bad_blocks_filename" 5828msgstr "onvoldoende geheugen in bad_blocks_filename()" 5829 5830#: misc/mke2fs.c:1799 5831#, c-format 5832msgid "" 5833"Warning: label too long; will be truncated to '%s'\n" 5834"\n" 5835msgstr "" 5836"Waarschuwing: label is te lang -- wordt afgekapt tot '%s'.\n" 5837"\n" 5838 5839#: misc/mke2fs.c:1808 5840#, c-format 5841msgid "invalid reserved blocks percent - %s" 5842msgstr "ongeldig percentage gereserveerde blokken: %s" 5843 5844# lib/prange.c:299 lib/prange.c:316 5845#: misc/mke2fs.c:1823 5846#, c-format 5847msgid "bad num inodes - %s" 5848msgstr "ongeldig aantal inodes: %s" 5849 5850#: misc/mke2fs.c:1836 5851msgid "while allocating fs_feature string" 5852msgstr "tijdens reserveren van tekenreeks voor 'fs_feature'" 5853 5854# lib/prange.c:299 lib/prange.c:316 5855#: misc/mke2fs.c:1853 5856#, c-format 5857msgid "bad revision level - %s" 5858msgstr "ongeldig revisienummer: %s" 5859 5860#: misc/mke2fs.c:1858 5861#, c-format 5862msgid "while trying to create revision %d" 5863msgstr "tijdens aanmaken van versie %d" 5864 5865#: misc/mke2fs.c:1872 5866msgid "The -t option may only be used once" 5867msgstr "Optie '-t' mag slechts één keer gegeven worden" 5868 5869#: misc/mke2fs.c:1880 5870msgid "The -T option may only be used once" 5871msgstr "Optie '-T' mag slechts één keer gegeven worden" 5872 5873#: misc/mke2fs.c:1936 misc/mke2fs.c:3401 5874#, c-format 5875msgid "while trying to open journal device %s\n" 5876msgstr "tijdens openen van journal-apparaat %s\n" 5877 5878#: misc/mke2fs.c:1942 5879#, c-format 5880msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n" 5881msgstr "Blokgrootte %d van journal-apparaat is kleiner dan minimum blokgrootte %d.\n" 5882 5883#: misc/mke2fs.c:1948 5884#, c-format 5885msgid "Using journal device's blocksize: %d\n" 5886msgstr "Blokgrootte van het journal-apparaat wordt gebruikt: %d\n" 5887 5888#: misc/mke2fs.c:1959 5889#, c-format 5890msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'" 5891msgstr "ongeldige blokken '%s' op apparaat '%s'" 5892 5893#: misc/mke2fs.c:1979 5894msgid "filesystem" 5895msgstr "bestandssysteem" 5896 5897#: misc/mke2fs.c:1994 lib/support/plausible.c:192 5898#, c-format 5899msgid "The file %s does not exist and no size was specified.\n" 5900msgstr "Bestand %s bestaat niet en er is geen grootte opgegeven.\n" 5901 5902#: misc/mke2fs.c:2006 lib/support/plausible.c:200 5903#, c-format 5904msgid "Creating regular file %s\n" 5905msgstr "Aanmaken van normaal bestand %s\n" 5906 5907#: misc/mke2fs.c:2011 resize/main.c:512 5908msgid "while trying to determine filesystem size" 5909msgstr "tijdens bepalen van grootte van bestandssysteem" 5910 5911#: misc/mke2fs.c:2017 5912msgid "" 5913"Couldn't determine device size; you must specify\n" 5914"the size of the filesystem\n" 5915msgstr "" 5916"Kan de grootte van het apparaat niet bepalen;\n" 5917"u dient zelf de grootte van het bestandssysteem aan te geven.\n" 5918 5919#: misc/mke2fs.c:2024 5920msgid "" 5921"Device size reported to be zero. Invalid partition specified, or\n" 5922"\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n" 5923"\ta modified partition being busy and in use. You may need to reboot\n" 5924"\tto re-read your partition table.\n" 5925msgstr "" 5926"Apparaatgrootte wordt gerapporteerd als nul. Dit betekent dat er een\n" 5927" ongeldige partitie is opgegeven, of dat de partitietabel niet opnieuw\n" 5928" gelezen is na gebruik van een partitioneringsprogramma, wegens het\n" 5929" in-gebruik-zijn van een gewijzigde partitie. Mogelijk dient u uw\n" 5930" computer te herstarten om de juiste partitietabel te verkrijgen.\n" 5931 5932#: misc/mke2fs.c:2041 5933msgid "Filesystem larger than apparent device size." 5934msgstr "Bestandssysteem is groter dan de schijnbare apparaatgrootte." 5935 5936#: misc/mke2fs.c:2064 5937msgid "Failed to parse fs types list\n" 5938msgstr "Verwerken van lijst met bestandssysteemsoorten is mislukt\n" 5939 5940#: misc/mke2fs.c:2114 5941msgid "The HURD does not support the filetype feature.\n" 5942msgstr "De Hurd ondersteunt de 'filetype'-functie niet.\n" 5943 5944#: misc/mke2fs.c:2119 5945msgid "The HURD does not support the huge_file feature.\n" 5946msgstr "De Hurd ondersteunt de 'huge_file'-functie niet.\n" 5947 5948#: misc/mke2fs.c:2124 5949msgid "The HURD does not support the metadata_csum feature.\n" 5950msgstr "De Hurd ondersteunt de 'metadata_csum'-functie niet.\n" 5951 5952#: misc/mke2fs.c:2129 5953msgid "The HURD does not support the ea_inode feature.\n" 5954msgstr "De Hurd ondersteunt de 'ea_inode'-functie niet.\n" 5955 5956#: misc/mke2fs.c:2139 5957msgid "while trying to determine hardware sector size" 5958msgstr "tijdens bepalen van de hardware-sectorgrootte" 5959 5960#: misc/mke2fs.c:2145 5961msgid "while trying to determine physical sector size" 5962msgstr "tijdens bepalen van de fysieke sectorgrootte" 5963 5964#: misc/mke2fs.c:2177 5965msgid "while setting blocksize; too small for device\n" 5966msgstr "tijdens instellen van de blokgrootte; te klein voor apparaat\n" 5967 5968#: misc/mke2fs.c:2182 5969#, c-format 5970msgid "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n" 5971msgstr "Waarschuwing: de gegeven blokgrootte %d is kleiner dan de fysieke sectorgrootte %d van het apparaat\n" 5972 5973#: misc/mke2fs.c:2206 5974#, c-format 5975msgid "" 5976"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n" 5977"\tin 32 bits using a blocksize of %d.\n" 5978msgstr "" 5979"%s: De grootte (0x%llx blokken) van apparaat %s kan niet uitgedrukt\n" 5980" worden in 32 bits bij een blokgrootte van %d.\n" 5981 5982#: misc/mke2fs.c:2220 5983#, c-format 5984msgid "" 5985"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to create\n" 5986"\ta filesystem using a blocksize of %d.\n" 5987msgstr "" 5988"%s: De grootte (0x%llx blokken) van apparaat %s is te groot om\n" 5989" een bestandssysteem aan te kunnen maken met blokgrootte %d.\n" 5990 5991#: misc/mke2fs.c:2242 5992msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: " 5993msgstr "Lijst met bestandssysteemsoorten voor mke2fs.conf: " 5994 5995#: misc/mke2fs.c:2249 5996msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n" 5997msgstr "Extra functies worden niet ondersteund op een bestandssysteem van versie 0.\n" 5998 5999#: misc/mke2fs.c:2257 6000msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n" 6001msgstr "Schaarse superblokken zijn niet mogelijk op een bestandssysteem van versie 0.\n" 6002 6003#: misc/mke2fs.c:2267 6004msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n" 6005msgstr "Een journal is niet mogelijk op een bestandssysteem van versie 0.\n" 6006 6007#: misc/mke2fs.c:2280 6008#, c-format 6009msgid "invalid reserved blocks percent - %lf" 6010msgstr "ongeldig percentage gereserveerde blokken: %lf" 6011 6012# XXX option should '-O extent', singular 6013#: misc/mke2fs.c:2297 6014msgid "Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem. Pass -O extents to rectify.\n" 6015msgstr "" 6016"Extents MOETEN ingeschakeld zijn voor een 64-bits bestandssysteem.\n" 6017"Geef optie '-O extent' om dit te doen.\n" 6018 6019#: misc/mke2fs.c:2317 6020msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n" 6021msgstr "De clustergrootte mag niet kleiner zijn dan de blokgrootte.\n" 6022 6023#: misc/mke2fs.c:2323 6024msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature" 6025msgstr "het opgeven van een clustergrootte vereist de 'bigalloc'-functie" 6026 6027#: misc/mke2fs.c:2343 6028#, c-format 6029msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n" 6030msgstr "Waarschuwing: kan logische schijfopbouw van %s niet verkrijgen.\n" 6031 6032#: misc/mke2fs.c:2355 6033#, c-format 6034msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n" 6035msgstr "Uitlijning van %s is %lu bytes verschoven.\n" 6036 6037#: misc/mke2fs.c:2357 6038#, c-format 6039msgid "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n" 6040msgstr "" 6041"Dit kan zeer slechte prestaties tot gevolg hebben;\n" 6042"(her)partitionering wordt aanbevolen.\n" 6043 6044#: misc/mke2fs.c:2363 6045#, c-format 6046msgid "%s is capable of DAX but current block size %u is different from system page size %u so filesystem will not support DAX.\n" 6047msgstr "" 6048 6049#: misc/mke2fs.c:2387 6050#, c-format 6051msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)" 6052msgstr "Blokken van %d bytes zijn te groot voor dit systeem (max %d)." 6053 6054#: misc/mke2fs.c:2391 6055#, c-format 6056msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n" 6057msgstr "" 6058"Waarschuwing: blokken van %d bytes zijn te groot voor dit systeem,\n" 6059"het maximum is %d -- maar 'mke2fs' wordt gedwongen uitgevoerd.\n" 6060 6061#: misc/mke2fs.c:2399 6062#, c-format 6063msgid "Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata and journal checksum features.\n" 6064msgstr "Suggestie: Gebruik Linux-kernel 3.18 of nieuwer voor verbeterde stabiliteit van de controlesomfuncties op metagegevens en journal.\n" 6065 6066#: misc/mke2fs.c:2445 6067#, c-format 6068msgid "Unknown filename encoding from profile: %s" 6069msgstr "Onbekende bestandsnaamcodering uit profile: %s" 6070 6071#: misc/mke2fs.c:2456 6072#, c-format 6073msgid "Unknown encoding flags from profile: %s" 6074msgstr "Onbekende coderingsvlaggen uit profile: %s" 6075 6076#: misc/mke2fs.c:2481 6077#, c-format 6078msgid "" 6079"\n" 6080"Warning: offset specified without an explicit file system size.\n" 6081"Creating a file system with %llu blocks but this might\n" 6082"not be what you want.\n" 6083"\n" 6084msgstr "" 6085 6086#: misc/mke2fs.c:2496 6087#, c-format 6088msgid "%d byte inodes are too small for project quota" 6089msgstr "inodes van %d bytes zijn te klein voor projectquota" 6090 6091#: misc/mke2fs.c:2518 6092msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature" 6093msgstr "Kan 'bigalloc'-functie niet ondersteunen zonder 'extents'-functie" 6094 6095#: misc/mke2fs.c:2525 6096msgid "" 6097"The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n" 6098"They can not be both enabled simultaneously.\n" 6099msgstr "" 6100"De functies 'resize_inode' en 'meta_bg' gaan niet samen.\n" 6101"Ze kunnen niet beide ingeschakeld worden.\n" 6102 6103#: misc/mke2fs.c:2534 6104msgid "" 6105"\n" 6106"Warning: bigalloc file systems with a cluster size greater than\n" 6107"16 times the block size is considered experimental\n" 6108msgstr "" 6109 6110#: misc/mke2fs.c:2546 6111msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem" 6112msgstr "het reserveren van blokken voor bestandssysteemvergroting wordt niet ondersteund op een niet-schaars bestandssysteem" 6113 6114#: misc/mke2fs.c:2555 6115msgid "blocks per group count out of range" 6116msgstr "teller van blokken-per-groep ligt buiten het toegestane bereik" 6117 6118#: misc/mke2fs.c:2577 6119msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified" 6120msgstr "De functie 'flex_bg' is niet ingeschakeld, dus de metagroepgrootte mag niet opgegeven worden" 6121 6122#: misc/mke2fs.c:2589 6123#, c-format 6124msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)" 6125msgstr "ongeldige inode-grootte %d (min %d / max %d)" 6126 6127#: misc/mke2fs.c:2604 6128#, c-format 6129msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size" 6130msgstr "inodes van %d bytes zijn te klein voor inline gegevens -- geef een grotere grootte op" 6131 6132#: misc/mke2fs.c:2619 6133#, c-format 6134msgid "128-byte inodes cannot handle dates beyond 2038 and are deprecated\n" 6135msgstr "128-byte inodes kunnen geen datums voorbij 2038 aan -- zij worden ontraden\n" 6136 6137#: misc/mke2fs.c:2630 6138#, c-format 6139msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?" 6140msgstr "te veel inodes (%llu) -- inodeverhouding verhogen?" 6141 6142#: misc/mke2fs.c:2638 6143#, c-format 6144msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes" 6145msgstr "te veel inodes (%llu) -- geef minder dan 2^32 op" 6146 6147#: misc/mke2fs.c:2652 6148#, c-format 6149msgid "" 6150"inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n" 6151"\tfilesystem with %llu blocks, specify higher inode_ratio (-i)\n" 6152"\tor lower inode count (-N).\n" 6153msgstr "" 6154"De inode-ruimte (inode-grootte %u * aantal_inodes %u)\n" 6155" is te groot voor een bestandssysteem met %llu blokken --\n" 6156" geef een hogere bytes-per-inodeverhouding op (met -i),\n" 6157" of verklein het aantal inodes (met -N).\n" 6158 6159#: misc/mke2fs.c:2849 6160msgid "Discarding device blocks: " 6161msgstr "Verwerpen van blokken: " 6162 6163#: misc/mke2fs.c:2865 6164msgid "failed - " 6165msgstr "is mislukt - " 6166 6167#: misc/mke2fs.c:2924 6168msgid "while initializing quota context" 6169msgstr "tijdens initialiseren van quota-context" 6170 6171#: misc/mke2fs.c:2931 6172msgid "while writing quota inodes" 6173msgstr "tijdens schrijven van quota-inodes" 6174 6175#: misc/mke2fs.c:2956 6176#, c-format 6177msgid "bad error behavior in profile - %s" 6178msgstr "onjuist foutengedrag gegeven in profile - %s" 6179 6180#: misc/mke2fs.c:3035 6181msgid "in malloc for android_sparse_params" 6182msgstr "onvoldoende geheugen in android_sparse_params()" 6183 6184#: misc/mke2fs.c:3049 6185msgid "while setting up superblock" 6186msgstr "tijdens aanmaken van superblok" 6187 6188#: misc/mke2fs.c:3065 6189msgid "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming. Pass -O extents to rectify.\n" 6190msgstr "" 6191 6192#: misc/mke2fs.c:3072 6193msgid "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming. Pass -O 64bit to rectify.\n" 6194msgstr "" 6195 6196#: misc/mke2fs.c:3080 6197msgid "The metadata_csum_seed feature requires the metadata_csum feature.\n" 6198msgstr "De 'metadata_csum_seed'-functie vereist de 'metadata_csum'-functie.\n" 6199 6200#: misc/mke2fs.c:3104 6201msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n" 6202msgstr "Verwerping is gelukt en zal nullen retourneren -- wissen van inode-tabel wordt overgeslagen\n" 6203 6204# XXX uppercase OS 6205#: misc/mke2fs.c:3203 6206#, c-format 6207msgid "unknown os - %s" 6208msgstr "onbekend besturingssysteem: %s" 6209 6210#: misc/mke2fs.c:3266 6211msgid "Allocating group tables: " 6212msgstr "Reserveren van groepstabellen: " 6213 6214#: misc/mke2fs.c:3274 6215msgid "while trying to allocate filesystem tables" 6216msgstr "tijdens reserveren van bestandssysteemtabellen" 6217 6218#: misc/mke2fs.c:3289 6219msgid "while unmarking bad blocks" 6220msgstr "tijdens het demarkeren van slechte blokken" 6221 6222#: misc/mke2fs.c:3300 6223msgid "" 6224"\n" 6225"\twhile converting subcluster bitmap" 6226msgstr "" 6227"\n" 6228" tijdens converteren van subcluster-bitkaart" 6229 6230#: misc/mke2fs.c:3309 6231msgid "while calculating overhead" 6232msgstr "tijdens berekenen van overhead" 6233 6234#: misc/mke2fs.c:3328 6235#, c-format 6236msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n" 6237msgstr "%s kan verder beschadigd raken door het herschrijven van het superblok\n" 6238 6239#: misc/mke2fs.c:3369 6240#, c-format 6241msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem" 6242msgstr "tijdens nulmaken van blok %llu aan het eind van het bestandssysteem" 6243 6244#: misc/mke2fs.c:3382 6245msgid "while reserving blocks for online resize" 6246msgstr "tijdens reserveren van uitbreidingsblokken" 6247 6248#: misc/mke2fs.c:3394 misc/tune2fs.c:1570 6249msgid "journal" 6250msgstr "journal" 6251 6252#: misc/mke2fs.c:3406 6253#, c-format 6254msgid "Adding journal to device %s: " 6255msgstr "Toevoegen van journal aan apparaat %s: " 6256 6257#: misc/mke2fs.c:3413 6258#, c-format 6259msgid "" 6260"\n" 6261"\twhile trying to add journal to device %s" 6262msgstr "" 6263"\n" 6264" tijdens toevoegen van journal aan apparaat %s" 6265 6266#: misc/mke2fs.c:3418 misc/mke2fs.c:3448 misc/mke2fs.c:3490 6267#: misc/mk_hugefiles.c:602 misc/tune2fs.c:1599 misc/tune2fs.c:1621 6268msgid "done\n" 6269msgstr "voltooid\n" 6270 6271#: misc/mke2fs.c:3425 6272msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n" 6273msgstr "Aanmaken van journal wordt overgeslagen wegens optie '-S'.\n" 6274 6275#: misc/mke2fs.c:3435 6276#, c-format 6277msgid "Creating journal (%u blocks): " 6278msgstr "Aanmaken van journal (%u blokken): " 6279 6280#: misc/mke2fs.c:3444 6281msgid "" 6282"\n" 6283"\twhile trying to create journal" 6284msgstr "" 6285"\n" 6286" tijdens aanmaken van journal" 6287 6288#: misc/mke2fs.c:3456 misc/tune2fs.c:1173 6289msgid "" 6290"\n" 6291"Error while enabling multiple mount protection feature." 6292msgstr "" 6293"\n" 6294"Fout tijdens inschakelen van MMP (bescherming tegen meervoudige aankoppelingen)." 6295 6296#: misc/mke2fs.c:3461 6297#, c-format 6298msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n" 6299msgstr "" 6300"Bescherming tegen meervoudige aankoppelingen is ingeschakeld\n" 6301"met een bijwerkingsinterval van %d seconden.\n" 6302 6303#: misc/mke2fs.c:3481 6304msgid "Copying files into the device: " 6305msgstr "Kopiëren van bestanden naar apparaat: " 6306 6307#: misc/mke2fs.c:3487 6308msgid "while populating file system" 6309msgstr "tijdens bevolken van bestandssysteem" 6310 6311#: misc/mke2fs.c:3494 6312msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: " 6313msgstr "Schrijven van superblokken en bestandssysteem-metagegevens: " 6314 6315#: misc/mke2fs.c:3501 6316msgid "while writing out and closing file system" 6317msgstr "tijdens schrijven en sluiten van het bestandssysteem" 6318 6319#: misc/mke2fs.c:3504 6320msgid "" 6321"done\n" 6322"\n" 6323msgstr "" 6324"voltooid\n" 6325"\n" 6326 6327#: misc/mk_hugefiles.c:339 6328#, c-format 6329msgid "while zeroing block %llu for hugefile" 6330msgstr "tijdens nulmaken van blok %llu voor enorm bestand" 6331 6332#: misc/mk_hugefiles.c:516 6333#, c-format 6334msgid "Partition offset of %llu (%uk) blocks not compatible with cluster size %u.\n" 6335msgstr "Partitiepositie van %llu (%uK) blokken is niet compatibel met clustergrootte %u.\n" 6336 6337#: misc/mk_hugefiles.c:584 6338msgid "Huge files will be zero'ed\n" 6339msgstr "Enorme bestanden worden nulgemaakt.\n" 6340 6341#: misc/mk_hugefiles.c:585 6342#, c-format 6343msgid "Creating %lu huge file(s) " 6344msgstr "Aanmaken van %lu enorm(e) bestand(en) " 6345 6346#: misc/mk_hugefiles.c:587 6347#, c-format 6348msgid "with %llu blocks each" 6349msgstr "met elk %llu blokken" 6350 6351#: misc/mk_hugefiles.c:597 6352#, c-format 6353msgid "while creating huge file %lu" 6354msgstr "tijdens aanmaken van enorm bestand %lu" 6355 6356#: misc/mklost+found.c:50 6357msgid "Usage: mklost+found\n" 6358msgstr "Gebruik: mklost+found\n" 6359 6360#: misc/partinfo.c:43 6361#, c-format 6362msgid "" 6363"Usage: %s device...\n" 6364"\n" 6365"Prints out the partition information for each given device.\n" 6366"For example: %s /dev/hda\n" 6367"\n" 6368msgstr "" 6369"Gebruik: %s apparaat...\n" 6370"\n" 6371"Toont de partitie-informatie voor elk gegeven apparaat.\n" 6372"\n" 6373"Voorbeeld: %s /dev/hda\n" 6374"\n" 6375 6376#: misc/partinfo.c:53 6377#, c-format 6378msgid "Cannot open %s: %s" 6379msgstr "Kan %s niet openen: %s" 6380 6381#: misc/partinfo.c:59 6382#, c-format 6383msgid "Cannot get geometry of %s: %s" 6384msgstr "Kan geometrie van %s niet bepalen: %s" 6385 6386#: misc/partinfo.c:67 6387#, c-format 6388msgid "Cannot get size of %s: %s" 6389msgstr "Kan grootte van %s niet bepalen: %s" 6390 6391#: misc/partinfo.c:73 6392#, c-format 6393msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d start=%8d size=%8lu end=%8d\n" 6394msgstr "%s: kop=%3d sec=%3d cil=%4d begin=%8d grootte=%8lu einde=%8d\n" 6395 6396#: misc/tune2fs.c:121 6397msgid "" 6398"\n" 6399"This operation requires a freshly checked filesystem.\n" 6400msgstr "" 6401"\n" 6402"Deze bewerking vereist een vers-gecontroleerd bestandssysteem.\n" 6403 6404#: misc/tune2fs.c:123 6405msgid "Please run e2fsck -f on the filesystem.\n" 6406msgstr "Controleer het bestandssysteem met 'e2fsck -f'.\n" 6407 6408#: misc/tune2fs.c:125 6409msgid "Please run e2fsck -fD on the filesystem.\n" 6410msgstr "Controleer het bestandssysteem met 'e2fsck -fD'.\n" 6411 6412#: misc/tune2fs.c:138 6413#, c-format 6414msgid "" 6415"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-f] [-g group]\n" 6416"\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n" 6417"\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]]\n" 6418"\t[-r reserved_blocks_count] [-u user] [-C mount_count]\n" 6419"\t[-L volume_label] [-M last_mounted_dir]\n" 6420"\t[-O [^]feature[,...]] [-Q quota_options]\n" 6421"\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n" 6422"\t[-I new_inode_size] [-z undo_file] device\n" 6423msgstr "" 6424"Gebruik: %s [-c maximum_aantal_aankoppelingen] [-C aankoppelingental]\n" 6425" [-e gedrag_bij_fouten] [-E uitgebreide_optie[,...]] [-f]\n" 6426" [-g groep] [-i interval[d|w|m]] [-I nieuwe_inode-grootte]\n" 6427" [-j] [-J journal-opties] [-l] [-L label]\n" 6428" [-m percentage_gereserveerde_blokken] [-M laatste_aankoppelingspunt]\n" 6429" [-o [^]aankoppelingsopties[,...]] [-O [^]functie[,...]]\n" 6430" [-Q quota-opties] [-r aantal_gereserveerde_blokken]\n" 6431" [-T tijdstip_van_laatste_controle] [-u gebruiker]\n" 6432" [-U UUID] [-z ongedaanmakenbestand] apparaat\n" 6433 6434#: misc/tune2fs.c:229 6435msgid "Journal superblock not found!\n" 6436msgstr "Geen journal-superblok gevonden!\n" 6437 6438#: misc/tune2fs.c:287 6439msgid "while trying to open external journal" 6440msgstr "tijdens openen van extern journal" 6441 6442#: misc/tune2fs.c:293 misc/tune2fs.c:2896 6443#, c-format 6444msgid "%s is not a journal device.\n" 6445msgstr "%s: is geen journal-apparaat.\n" 6446 6447#: misc/tune2fs.c:302 misc/tune2fs.c:2905 6448#, c-format 6449msgid "" 6450"Journal superblock is corrupted, nr_users\n" 6451"is too high (%d).\n" 6452msgstr "Het journal-superblok is beschadigd: nr_users is te groot (%d).\n" 6453 6454#: misc/tune2fs.c:309 misc/tune2fs.c:2912 6455msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n" 6456msgstr "UUID van bestandssysteem niet gevonden op journal-apparaat.\n" 6457 6458#: misc/tune2fs.c:333 6459msgid "" 6460"Cannot locate journal device. It was NOT removed\n" 6461"Use -f option to remove missing journal device.\n" 6462msgstr "" 6463"Kan journal-apparaat niet lokaliseren. Het is NIET verwijderd.\n" 6464"Gebruik optie '-f' om het ontbrekende journal-apparaat te verwijderen.\n" 6465 6466#: misc/tune2fs.c:342 6467msgid "Journal removed\n" 6468msgstr "Journal is verwijderd.\n" 6469 6470#: misc/tune2fs.c:386 6471msgid "while reading bitmaps" 6472msgstr "tijdens lezen van bitkaarten" 6473 6474#: misc/tune2fs.c:394 6475msgid "while clearing journal inode" 6476msgstr "tijdens wissen van journal-inode" 6477 6478#: misc/tune2fs.c:407 6479msgid "while writing journal inode" 6480msgstr "tijdens schrijven van journal-inode" 6481 6482#: misc/tune2fs.c:443 misc/tune2fs.c:468 misc/tune2fs.c:481 6483msgid "(and reboot afterwards!)\n" 6484msgstr "(En herstart daarna uw computer!)\n" 6485 6486#: misc/tune2fs.c:496 6487#, c-format 6488msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s" 6489msgstr "Voer eerst 'e2fsck' uit. Voer dan 'resize2fs %s %s" 6490 6491# XXX The next three should be a single msgid. 6492#: misc/tune2fs.c:499 6493#, c-format 6494msgid "Please run `resize2fs %s %s" 6495msgstr "Voer 'resize2fs %s %s" 6496 6497#: misc/tune2fs.c:503 6498#, c-format 6499msgid " -z \"%s\"" 6500msgstr " -z \"%s\"" 6501 6502#: misc/tune2fs.c:505 6503#, c-format 6504msgid "' to enable 64-bit mode.\n" 6505msgstr "' uit om 64-bit modus in te schakelen.\n" 6506 6507#: misc/tune2fs.c:507 6508#, c-format 6509msgid "' to disable 64-bit mode.\n" 6510msgstr "' uit om 64-bit modus uit te schakelen.\n" 6511 6512#: misc/tune2fs.c:1075 6513msgid "" 6514"WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n" 6515" This requires Linux >= v4.4.\n" 6516msgstr "" 6517 6518#: misc/tune2fs.c:1111 6519#, c-format 6520msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n" 6521msgstr "Het uitschakelen van bestandssysteemfunctie '%s' is niet mogelijk.\n" 6522 6523#: misc/tune2fs.c:1117 6524#, c-format 6525msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n" 6526msgstr "Het inschakelen van bestandssysteemfunctie '%s' is niet mogelijk.\n" 6527 6528#: misc/tune2fs.c:1126 6529msgid "" 6530"The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n" 6531"unmounted or mounted read-only.\n" 6532msgstr "" 6533"De journal-vlag mag alleen gewist worden wanneer het bestandssysteem\n" 6534"ontkoppeld is of aangekoppeld als alleen-lezen.\n" 6535 6536#: misc/tune2fs.c:1134 6537msgid "" 6538"The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n" 6539"the has_journal flag.\n" 6540msgstr "" 6541"De herstellingsvlag van het journal is gezet.\n" 6542"Voer eerst 'e2fsck' uit, voordat u de journal-vlag wist.\n" 6543 6544#: misc/tune2fs.c:1152 6545msgid "" 6546"Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n" 6547"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n" 6548msgstr "" 6549"Het inschakelen van bestandssysteemfunctie 'sparse_super' is niet mogelijk voor\n" 6550"bestandssystemen met ingeschakelde 'meta_bg'-functievlag.\n" 6551 6552#: misc/tune2fs.c:1165 6553msgid "" 6554"The multiple mount protection feature can't\n" 6555"be set if the filesystem is mounted or\n" 6556"read-only.\n" 6557msgstr "" 6558"Bescherming tegen meervoudige aankoppelingen kan\n" 6559"niet ingeschakeld worden als het bestandssysteem\n" 6560"aangekoppeld of alleen-lezen is.\n" 6561 6562#: misc/tune2fs.c:1183 6563#, c-format 6564msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n" 6565msgstr "" 6566"Bescherming tegen meervoudige aankoppelingen is ingeschakeld\n" 6567"met een bijwerkingsinterval van %d seconden.\n" 6568 6569#: misc/tune2fs.c:1192 6570msgid "" 6571"The multiple mount protection feature cannot\n" 6572"be disabled if the filesystem is readonly.\n" 6573msgstr "" 6574"Bescherming tegen meervoudige aankoppelingen kan\n" 6575"niet uitgeschakeld worden als het bestandssysteem\n" 6576"alleen-lezen is.\n" 6577 6578#: misc/tune2fs.c:1200 6579msgid "Error while reading bitmaps\n" 6580msgstr "Fout tijdens lezen van bitkaarten\n" 6581 6582#: misc/tune2fs.c:1209 6583#, c-format 6584msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n" 6585msgstr "Magisch getal in MMP-blok klopt niet -- verwacht: %x, gevonden: %x\n" 6586 6587#: misc/tune2fs.c:1214 6588msgid "while reading MMP block." 6589msgstr "tijdens lezen van MMP-blok" 6590 6591#: misc/tune2fs.c:1247 6592msgid "Disabling directory index on filesystem with checksums could take some time." 6593msgstr "Het uitschakelen van de mappenindex op een bestandssysteem met controlesommen kan enige tijd duren." 6594 6595#: misc/tune2fs.c:1251 6596msgid "Cannot disable dir_index on a mounted filesystem!\n" 6597msgstr "Kan 'dir_index' niet uitschakelen voor een aangekoppeld bestandssysteem!\n" 6598 6599#: misc/tune2fs.c:1264 6600msgid "" 6601"Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n" 6602"inconsistent.\n" 6603msgstr "" 6604"Het uitschakelen van bestandssysteemfunctie 'flex_bg' zou het\n" 6605"bestandssysteem inconsistent maken.\n" 6606 6607#: misc/tune2fs.c:1275 6608msgid "" 6609"The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n" 6610"unmounted or mounted read-only.\n" 6611msgstr "" 6612"De 'huge_file'-functievlag mag alleen gewist worden wanneer het\n" 6613"bestandssysteem ontkoppeld is of aangekoppeld als alleen-lezen.\n" 6614 6615#: misc/tune2fs.c:1286 6616msgid "Enabling checksums could take some time." 6617msgstr "Het inschakelen van controlesommen kan enige tijd duren." 6618 6619#: misc/tune2fs.c:1289 6620msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n" 6621msgstr "Kan 'metadata_csum' niet inschakelen voor een aangekoppeld bestandssysteem!\n" 6622 6623#: misc/tune2fs.c:1295 6624msgid "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming. Re-run with -O extent to rectify.\n" 6625msgstr "" 6626 6627#: misc/tune2fs.c:1302 6628msgid "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to rectify.\n" 6629msgstr "" 6630 6631#: misc/tune2fs.c:1328 6632msgid "Disabling checksums could take some time." 6633msgstr "Het uitschakelen van controlesommen kan enige tijd duren." 6634 6635#: misc/tune2fs.c:1331 6636msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n" 6637msgstr "Kan 'metadata_csum' niet uitschakelen voor een aangekoppeld bestandssysteem!\n" 6638 6639#: misc/tune2fs.c:1372 6640msgid "Cannot enable uninit_bg on a mounted filesystem!\n" 6641msgstr "Kan 'uninit_bg' niet inschakelen voor een aangekoppeld bestandssysteem!\n" 6642 6643#: misc/tune2fs.c:1387 6644msgid "Cannot disable uninit_bg on a mounted filesystem!\n" 6645msgstr "Kan 'uninit_bg' niet uitschakelen voor een aangekoppeld bestandssysteem!\n" 6646 6647#: misc/tune2fs.c:1406 6648#, c-format 6649msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n" 6650msgstr "Kan 64-bit-modus niet inschakelen terwijl bestandssysteem aangekoppeld is!\n" 6651 6652#: misc/tune2fs.c:1416 6653#, c-format 6654msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n" 6655msgstr "Kan 64-bit-modus niet uitschakelen terwijl bestandssysteem aangekoppeld is!\n" 6656 6657#: misc/tune2fs.c:1446 6658#, c-format 6659msgid "Cannot enable project feature; inode size too small.\n" 6660msgstr "Kan 'project'-functie niet inschakelen; de inode-grootte is te klein.\n" 6661 6662#: misc/tune2fs.c:1467 6663msgid "" 6664"\n" 6665"Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n" 6666msgstr "" 6667"\n" 6668"Waarschuwing: '^quota'-optie overstijgt '-Q'-argumenten.\n" 6669 6670#: misc/tune2fs.c:1484 misc/tune2fs.c:2246 6671msgid "The casefold feature may only be enabled when the filesystem is unmounted.\n" 6672msgstr "" 6673"De casefold-functie mag alleen ingeschakeld worden wanneer het bestandssysteem\n" 6674"ontkoppeld is.\n" 6675 6676#: misc/tune2fs.c:1496 6677msgid "" 6678"Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n" 6679"on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n" 6680msgstr "" 6681"Het inschakelen van bestandssysteemfunctie 'metadata_csum_seed' is alleen\n" 6682"mogelijk voor bestandssystemen met ingeschakelde 'metadata_csum'-functievlag.\n" 6683 6684#: misc/tune2fs.c:1514 6685msgid "" 6686"UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be unmounted \n" 6687"to safely rewrite all metadata to match the new UUID.\n" 6688msgstr "" 6689"De UUID is gewijzigd sinds het zetten van 'metadata_csum'.\n" 6690"Het bestandssysteem dient ontkoppeld te worden om veilig alle\n" 6691"metadata te herschrijven, aangepast aan de nieuwe UUID.\n" 6692 6693#: misc/tune2fs.c:1520 6694msgid "Recalculating checksums could take some time." 6695msgstr "Het herberekenen van controlesommen kan enige tijd duren." 6696 6697#: misc/tune2fs.c:1563 6698msgid "The filesystem already has a journal.\n" 6699msgstr "Het bestandssysteem heeft al een journal.\n" 6700 6701#: misc/tune2fs.c:1583 6702#, c-format 6703msgid "" 6704"\n" 6705"\twhile trying to open journal on %s\n" 6706msgstr "" 6707"\n" 6708" tijdens openen van journal op %s\n" 6709 6710#: misc/tune2fs.c:1587 6711#, c-format 6712msgid "Creating journal on device %s: " 6713msgstr "Aanmaken van journal op apparaat %s: " 6714 6715#: misc/tune2fs.c:1595 6716#, c-format 6717msgid "while adding filesystem to journal on %s" 6718msgstr "tijdens toevoegen van bestandssysteem aan journal op %s" 6719 6720#: misc/tune2fs.c:1601 6721msgid "Creating journal inode: " 6722msgstr "Aanmaken van journal-inode: " 6723 6724#: misc/tune2fs.c:1615 6725msgid "" 6726"\n" 6727"\twhile trying to create journal file" 6728msgstr "" 6729"\n" 6730" tijdens aanmaken van journal-inode" 6731 6732#: misc/tune2fs.c:1657 6733#, c-format 6734msgid "Cannot enable project quota; inode size too small.\n" 6735msgstr "Kan projectquota niet inschakelen; de inode-grootte is te klein.\n" 6736 6737#: misc/tune2fs.c:1670 6738msgid "while initializing quota context in support library" 6739msgstr "tijdens initialiseren van quota-context in ondersteunende bibliotheek" 6740 6741#: misc/tune2fs.c:1686 6742#, c-format 6743msgid "while updating quota limits (%d)" 6744msgstr "tijdens bijwerken van quota-grenzen (%d)" 6745 6746#: misc/tune2fs.c:1696 6747#, c-format 6748msgid "while writing quota file (%d)" 6749msgstr "tijdens schrijven van quota-bestand (%d)" 6750 6751#: misc/tune2fs.c:1714 6752#, c-format 6753msgid "while removing quota file (%d)" 6754msgstr "tijdens verwijderen van quota-bestand (%d)" 6755 6756#: misc/tune2fs.c:1757 6757msgid "" 6758"\n" 6759"Bad quota options specified.\n" 6760"\n" 6761"Following valid quota options are available (pass by separating with comma):\n" 6762"\t[^]usr[quota]\n" 6763"\t[^]grp[quota]\n" 6764"\t[^]prj[quota]\n" 6765"\n" 6766"\n" 6767msgstr "" 6768"\n" 6769"Ongeldige quota-optie opgegeven.\n" 6770"\n" 6771"Geldige quota-opties zijn (te scheiden met een komma):\n" 6772" [^]usr[quota]\n" 6773" [^]grp[quota]\n" 6774" [^]prj[quota]\n" 6775"\n" 6776"\n" 6777 6778#: misc/tune2fs.c:1815 6779#, c-format 6780msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s" 6781msgstr "Kan datum/tijd-specificatie niet ontleden: %s" 6782 6783#: misc/tune2fs.c:1847 misc/tune2fs.c:1858 6784#, c-format 6785msgid "bad mounts count - %s" 6786msgstr "onjuist aankoppelingenaantal: %s" 6787 6788#: misc/tune2fs.c:1901 6789#, c-format 6790msgid "bad gid/group name - %s" 6791msgstr "onjuiste GID of groepsnaam: %s" 6792 6793# lib/prange.c:299 lib/prange.c:316 6794#: misc/tune2fs.c:1934 6795#, c-format 6796msgid "bad interval - %s" 6797msgstr "onjuist interval: %s" 6798 6799#: misc/tune2fs.c:1963 6800#, c-format 6801msgid "bad reserved block ratio - %s" 6802msgstr "onjuiste verhouding (%s) voor gereserveerde blokken" 6803 6804#: misc/tune2fs.c:1978 6805msgid "-o may only be specified once" 6806msgstr "Optie '-o' mag slechts één keer gegeven worden" 6807 6808#: misc/tune2fs.c:1987 6809msgid "-O may only be specified once" 6810msgstr "Optie '-o' mag slechts één keer gegeven worden" 6811 6812#: misc/tune2fs.c:2004 6813#, c-format 6814msgid "bad reserved blocks count - %s" 6815msgstr "onjuist aantal gereserveerde blokken: %s" 6816 6817#: misc/tune2fs.c:2033 6818#, c-format 6819msgid "bad uid/user name - %s" 6820msgstr "onjuiste UID of gebruikersnaam: %s" 6821 6822#: misc/tune2fs.c:2050 6823#, c-format 6824msgid "bad inode size - %s" 6825msgstr "ongeldige grootte van inode: %s" 6826 6827#: misc/tune2fs.c:2057 6828#, c-format 6829msgid "Inode size must be a power of two- %s" 6830msgstr "Inode-grootte moet een macht van 2 zijn -- niet %s" 6831 6832#: misc/tune2fs.c:2157 6833#, c-format 6834msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n" 6835msgstr "MMP-bijwerkingsinterval is te groot: %lu\n" 6836 6837#: misc/tune2fs.c:2162 6838#, c-format 6839msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n" 6840msgid_plural "Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n" 6841msgstr[0] "Het MMP-bijwerkingsinterval is op %lu seconde gezet\n" 6842msgstr[1] "Het MMP-bijwerkingsinterval is op %lu seconden gezet\n" 6843 6844#: misc/tune2fs.c:2171 6845#, c-format 6846msgid "Setting filesystem error flag to force fsck.\n" 6847msgstr "Bestandssysteem-foutvlag wordt gezet om een controle af te dwingen.\n" 6848 6849#: misc/tune2fs.c:2189 6850#, c-format 6851msgid "Invalid RAID stride: %s\n" 6852msgstr "Ongeldig argument van 'stride': %s\n" 6853 6854#: misc/tune2fs.c:2204 6855#, c-format 6856msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n" 6857msgstr "Ongeldig argument van 'stripe_width': %s\n" 6858 6859#: misc/tune2fs.c:2219 6860#, c-format 6861msgid "Invalid hash algorithm: %s\n" 6862msgstr "Ongeldig hash-algoritme: %s\n" 6863 6864#: misc/tune2fs.c:2225 6865#, c-format 6866msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n" 6867msgstr "Het standaard-hash-algoritme is op %s (%d) gezet\n" 6868 6869#: misc/tune2fs.c:2252 6870#, c-format 6871msgid "Cannot alter existing encoding\n" 6872msgstr "Kan bestaande codering niet wijzigen\n" 6873 6874#: misc/tune2fs.c:2258 6875#, c-format 6876msgid "Invalid encoding: %s\n" 6877msgstr "Ongeldige codering: %s\n" 6878 6879#: misc/tune2fs.c:2264 6880#, c-format 6881msgid "Setting encoding to '%s'\n" 6882msgstr "Codering wordt ingesteld op '%s'\n" 6883 6884#: misc/tune2fs.c:2288 6885#, c-format 6886msgid "Setting encoding_flags to '%s'\n" 6887msgstr "Coderingsvlaggen wordt ingesteld op '%s'\n" 6888 6889#: misc/tune2fs.c:2298 6890msgid "" 6891"\n" 6892"Bad options specified.\n" 6893"\n" 6894"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n" 6895"\tis set off by an equals ('=') sign.\n" 6896"\n" 6897"Valid extended options are:\n" 6898"\tclear_mmp\n" 6899"\thash_alg=<hash algorithm>\n" 6900"\tmount_opts=<extended default mount options>\n" 6901"\tmmp_update_interval=<mmp update interval in seconds>\n" 6902"\tstride=<RAID per-disk chunk size in blocks>\n" 6903"\tstripe_width=<RAID stride*data disks in blocks>\n" 6904"\tforce_fsck\n" 6905"\ttest_fs\n" 6906"\t^test_fs\n" 6907"\tencoding=<encoding>\n" 6908"\tencoding_flags=<flags>\n" 6909msgstr "" 6910"\n" 6911"Ongeldige optie opgegeven.\n" 6912"\n" 6913"Uitgebreide opties worden gescheiden door komma's;\n" 6914"hun argument wordt voorafgegaan door een '='-teken.\n" 6915"\n" 6916"Geldige uitgebreide opties zijn:\n" 6917" clear_mmp\n" 6918" hash_alg=<hash-algoritme>\n" 6919" mount_opts=<uitgebreide standaard aankoppelingsopties>\n" 6920" mmp_update_interval=<update-interval voor MMP in seconden>\n" 6921" stride=<aantal blokken dat samen per RAID-schijf wordt gelezen/geschreven>\n" 6922" stripe_width=<aantal blokken per stripe> (meestal stride × aantal schijven)\n" 6923" force_fsck\n" 6924" test_fs\n" 6925" ^test_fs\n" 6926" encoding=<codering>\n" 6927" encoding_flags=<coderingsvlaggen>\n" 6928 6929#: misc/tune2fs.c:2714 6930msgid "Failed to read inode bitmap\n" 6931msgstr "Lezen van inode-bitkaart is mislukt\n" 6932 6933#: misc/tune2fs.c:2719 6934msgid "Failed to read block bitmap\n" 6935msgstr "Lezen van blok-bitkaart is mislukt\n" 6936 6937#: misc/tune2fs.c:2736 resize/resize2fs.c:1372 6938msgid "blocks to be moved" 6939msgstr "te verplaatsen blokken" 6940 6941#: misc/tune2fs.c:2739 6942msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n" 6943msgstr "Reserveren van blok-bitkaart tijdens inode-grootteverandering is mislukt.\n" 6944 6945#: misc/tune2fs.c:2745 6946msgid "Not enough space to increase inode size \n" 6947msgstr "Er is onvoldoende ruimte om de inode-grootte te vergroten. \n" 6948 6949#: misc/tune2fs.c:2750 6950msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n" 6951msgstr "Herplaatsen van blokken tijdens inode-grootteverandering is mislukt. \n" 6952 6953#: misc/tune2fs.c:2782 6954msgid "" 6955"Error in resizing the inode size.\n" 6956"Run e2undo to undo the file system changes. \n" 6957msgstr "" 6958"Fout tijdens veranderen van de inode-grootte.\n" 6959"Voer 'e2undo' uit om de bestandssysteemwijzigingen ongedaan te maken. \n" 6960 6961#: misc/tune2fs.c:2995 6962msgid "" 6963"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n" 6964"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n" 6965msgstr "" 6966"Als u zeker weet dat het bestandssysteem nergens gebruikt wordt,\n" 6967"geef dan deze opdracht: 'tune2fs -f -E clear_mmp {apparaat}'\n" 6968 6969#: misc/tune2fs.c:3002 6970#, c-format 6971msgid "" 6972"MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n" 6973"'e2fsck -f %s'\n" 6974msgstr "" 6975"Ongeldig magisch getal in MMP-blok.\n" 6976"Probeer het te repareren met:\n" 6977" e2fsck -f %s\n" 6978 6979#: misc/tune2fs.c:3014 6980msgid "Cannot modify a journal device.\n" 6981msgstr "Kan een journal-apparaat niet wijzigen.\n" 6982 6983#: misc/tune2fs.c:3027 6984#, c-format 6985msgid "The inode size is already %lu\n" 6986msgstr "De inode-grootte is al %lu\n" 6987 6988#: misc/tune2fs.c:3034 6989msgid "Shrinking inode size is not supported\n" 6990msgstr "Het verkleinen van de inode-grootte wordt niet ondersteund.\n" 6991 6992#: misc/tune2fs.c:3039 6993#, c-format 6994msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n" 6995msgstr "ongeldige inode-grootte %lu (max %d)\n" 6996 6997#: misc/tune2fs.c:3045 6998msgid "Resizing inodes could take some time." 6999msgstr "Het veranderen van de inode-grootte kan enige tijd duren." 7000 7001#: misc/tune2fs.c:3094 7002#, c-format 7003msgid "" 7004"Warning: The journal is dirty. You may wish to replay the journal like:\n" 7005"\n" 7006"\te2fsck -E journal_only %s\n" 7007"\n" 7008"then rerun this command. Otherwise, any changes made may be overwritten\n" 7009"by journal recovery.\n" 7010msgstr "" 7011"Waarschuwing: Het journal bevat gegevens. U kunt beter eerst het journal afspelen met:\n" 7012"\n" 7013" e2fsck -E journal_only %s\n" 7014"\n" 7015"en dan het huidige commando opnieuw geven. Anders kunnen gemaakte veranderingen\n" 7016"overschreven worden door het latere afspelen van het journal.\n" 7017 7018#: misc/tune2fs.c:3103 7019#, c-format 7020msgid "Recovering journal.\n" 7021msgstr "Herstellen van journal.\n" 7022 7023#: misc/tune2fs.c:3125 7024#, c-format 7025msgid "Setting maximal mount count to %d\n" 7026msgstr "Het maximum aantal aankoppelingen is op %d gezet\n" 7027 7028#: misc/tune2fs.c:3131 7029#, c-format 7030msgid "Setting current mount count to %d\n" 7031msgstr "Het huidige aantal aankoppelingen is op %d gezet\n" 7032 7033#: misc/tune2fs.c:3136 7034#, c-format 7035msgid "Setting error behavior to %d\n" 7036msgstr "Gedrag bij fouten is op %d gezet\n" 7037 7038#: misc/tune2fs.c:3141 7039#, c-format 7040msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n" 7041msgstr "GID van gereserveerde blokken is op %lu gezet\n" 7042 7043#: misc/tune2fs.c:3146 7044#, c-format 7045msgid "interval between checks is too big (%lu)" 7046msgstr "interval tussen controles is te groot (%lu)" 7047 7048#: misc/tune2fs.c:3153 7049#, c-format 7050msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n" 7051msgstr "Interval tussen controles is op %lu seconden gezet\n" 7052 7053#: misc/tune2fs.c:3160 7054#, c-format 7055msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n" 7056msgstr "Percentage gereserveerde blokken is op %g%% gezet (%llu blokken)\n" 7057 7058#: misc/tune2fs.c:3167 7059#, c-format 7060msgid "reserved blocks count is too big (%llu)" 7061msgstr "aantal gereserveerde blokken is te groot (%llu)" 7062 7063#: misc/tune2fs.c:3174 7064#, c-format 7065msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n" 7066msgstr "Het aantal gereserveerde blokken is op %llu gezet\n" 7067 7068#: misc/tune2fs.c:3179 7069msgid "" 7070"\n" 7071"The filesystem already has sparse superblocks.\n" 7072msgstr "" 7073"\n" 7074"Het bestandssysteem is al zuinig met superblokken.\n" 7075 7076#: misc/tune2fs.c:3182 7077msgid "" 7078"\n" 7079"Setting the sparse superblock flag not supported\n" 7080"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n" 7081msgstr "" 7082"\n" 7083"Het inschakelen van de 'sparse_super'-functievlag is niet mogelijk voor\n" 7084"bestandssystemen met ingeschakelde 'meta_bg'-functievlag.\n" 7085 7086#: misc/tune2fs.c:3192 7087#, c-format 7088msgid "" 7089"\n" 7090"Sparse superblock flag set. %s" 7091msgstr "" 7092"\n" 7093"De zuinig-met-superblokkenvlag is aangezet. %s" 7094 7095#: misc/tune2fs.c:3197 7096msgid "" 7097"\n" 7098"Clearing the sparse superblock flag not supported.\n" 7099msgstr "" 7100"\n" 7101"Het uitzetten van de 'sparse_super'-functievlag is niet mogelijk.\n" 7102 7103#: misc/tune2fs.c:3205 7104#, c-format 7105msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n" 7106msgstr "Tijd van laatste controle is op %s gezet\n" 7107 7108#: misc/tune2fs.c:3211 7109#, c-format 7110msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n" 7111msgstr "UID van gereserveerde blokken is op %lu gezet\n" 7112 7113#: misc/tune2fs.c:3243 7114msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n" 7115msgstr "Fout in gebruik van 'clear_mmp'. Het moet samengaan met '-f'.\n" 7116 7117#: misc/tune2fs.c:3262 7118msgid "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" 7119msgstr "" 7120"De quota-functie mag alleen gewijzigd worden wanneer het bestandssysteem\n" 7121"ontkoppeld is.\n" 7122 7123#: misc/tune2fs.c:3279 7124msgid "Cannot change the UUID of this filesystem because it has the stable_inodes feature flag.\n" 7125msgstr "Kan de UUID van dit bestandssysteem niet wijzigen want het heeft de 'stable_inodes'-vlag gezet.\n" 7126 7127#: misc/tune2fs.c:3289 7128msgid "Setting the UUID on this filesystem could take some time." 7129msgstr "Een UUID instellen voor dit bestandssyteem kan enige tijd duren." 7130 7131#: misc/tune2fs.c:3306 7132msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" 7133msgstr "De UUID mag alleen gewijzigd worden wanneer het bestandssysteem ontkoppeld is.\n" 7134 7135#: misc/tune2fs.c:3309 7136msgid "If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' and re-run this command.\n" 7137msgstr "" 7138"Als u alleen kernels gebruikt nieuwer dan versie 4.4, voer dan eerst\n" 7139"'tune2fs -O metadata_csum_seed' uit en herhaal dan dit commando.\n" 7140 7141#: misc/tune2fs.c:3340 7142msgid "Invalid UUID format\n" 7143msgstr "Onjuiste UUID-indeling\n" 7144 7145#: misc/tune2fs.c:3356 7146msgid "Need to update journal superblock.\n" 7147msgstr "Het journal-superblok moet bijgewerkt worden.\n" 7148 7149#: misc/tune2fs.c:3378 7150msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" 7151msgstr "" 7152"De inode-grootte mag alleen gewijzigd worden wanneer het bestandssysteem\n" 7153"ontkoppeld is.\n" 7154 7155#: misc/tune2fs.c:3385 7156msgid "" 7157"Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n" 7158"feature enabled.\n" 7159msgstr "" 7160"Het veranderen van de inode-grootte is niet mogelijk voor\n" 7161"bestandssystemen met ingeschakelde 'flex_bg'-functievlag.\n" 7162 7163#: misc/tune2fs.c:3403 7164#, c-format 7165msgid "Setting inode size %lu\n" 7166msgstr "De inode-groote is op %lu gezet\n" 7167 7168#: misc/tune2fs.c:3407 7169msgid "Failed to change inode size\n" 7170msgstr "Het veranderen van de inode-grootte is mislukt. \n" 7171 7172#: misc/tune2fs.c:3421 7173#, c-format 7174msgid "Setting stride size to %d\n" 7175msgstr "De 'stride'-lengte is op %d gezet\n" 7176 7177#: misc/tune2fs.c:3426 7178#, c-format 7179msgid "Setting stripe width to %d\n" 7180msgstr "De 'stripe'-breedte is op %d gezet\n" 7181 7182#: misc/tune2fs.c:3433 7183#, c-format 7184msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n" 7185msgstr "De uitgebreide standaard aankoppelingsopties zijn op '%s' gezet\n" 7186 7187#: misc/util.c:102 7188msgid "<proceeding>\n" 7189msgstr "<verdergaand>\n" 7190 7191#: misc/util.c:106 7192#, c-format 7193msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds to proceed) ? (y,N) " 7194msgstr "Toch doorgaan? (anders wordt na %d seconden doorgegaan) (j,N) " 7195 7196#: misc/util.c:110 7197msgid "Proceed anyway? (y,N) " 7198msgstr "Toch doorgaan? (j,N) " 7199 7200#: misc/util.c:137 7201msgid "mke2fs forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n" 7202msgstr "'mke2fs' wordt gedwongen uitgevoerd. Hoop dat /etc/mtab onjuist is.\n" 7203 7204#: misc/util.c:142 7205#, c-format 7206msgid "will not make a %s here!\n" 7207msgstr "zal hier geen %s maken!\n" 7208 7209#: misc/util.c:149 7210msgid "mke2fs forced anyway.\n" 7211msgstr "'mke2fs' wordt gedwongen uitgevoerd.\n" 7212 7213#: misc/util.c:165 7214msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n" 7215msgstr "Kan geen geheugen reserveren om journal-opties te ontleden!\n" 7216 7217#: misc/util.c:190 7218#, c-format 7219msgid "" 7220"\n" 7221"Could not find journal device matching %s\n" 7222msgstr "" 7223"\n" 7224"Kan geen journal-apparaat vinden dat overeenkomt met %s\n" 7225 7226#: misc/util.c:225 7227msgid "" 7228"\n" 7229"Bad journal options specified.\n" 7230"\n" 7231"Journal options are separated by commas, and may take an argument which\n" 7232"\tis set off by an equals ('=') sign.\n" 7233"\n" 7234"Valid journal options are:\n" 7235"\tsize=<journal size in megabytes>\n" 7236"\tdevice=<journal device>\n" 7237"\tlocation=<journal location>\n" 7238"\n" 7239"The journal size must be between 1024 and 10240000 filesystem blocks.\n" 7240"\n" 7241msgstr "" 7242"\n" 7243"Ongeldige journal-opties opgegeven.\n" 7244"\n" 7245"Journal-opties worden gescheiden door komma's,\n" 7246"hun argument wordt voorafgegaan door een '='-teken.\n" 7247"\n" 7248"Geldige journal-opties zijn:\n" 7249" size=<journal-grootte in megabytes>\n" 7250" device=<journal-apparaat>\n" 7251" location=<journal-locatie>\n" 7252"\n" 7253"De grootte van het journal is minimaal 1024 en maximaal 10240000 blokken.\n" 7254"\n" 7255 7256#: misc/util.c:268 7257msgid "" 7258"\n" 7259"Filesystem too small for a journal\n" 7260msgstr "" 7261"\n" 7262"Bestandssysteem is te klein voor een journal.\n" 7263 7264#: misc/util.c:285 7265#, c-format 7266msgid "" 7267"\n" 7268"The total requested journal size is %d blocks; it must be\n" 7269"between 1024 and 10240000 blocks. Aborting.\n" 7270msgstr "" 7271"\n" 7272"De totale gevraagde journal-afmeting is %d blokken; maar deze dient\n" 7273"tussen de 1024 en de 10.240.000 blokken te liggen. Gestopt.\n" 7274 7275#: misc/util.c:293 7276msgid "" 7277"\n" 7278"Total journal size too big for filesystem.\n" 7279msgstr "" 7280"\n" 7281"De totale journal-afmeting is te groot voor het bestandssysteem.\n" 7282 7283#: misc/util.c:306 7284#, c-format 7285msgid "" 7286"This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n" 7287"%g days, whichever comes first. Use tune2fs -c or -i to override.\n" 7288msgstr "" 7289"Dit bestandssysteem zal automatisch gecontroleerd worden na elke\n" 7290"%d aankoppelingen of na %g dagen, afhankelijk van wat het eerst voorkomt.\n" 7291"U kunt 'tune2fs' met '-c' of '-i' gebruiken om dit bij te stellen.\n" 7292 7293#: misc/uuidd.c:49 7294#, c-format 7295msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n" 7296msgstr "Gebruik: %s [-d] [-p PID-bestand] [-s socket-pad] [-T tijdslimiet]\n" 7297 7298#: misc/uuidd.c:51 7299#, c-format 7300msgid " %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n" 7301msgstr " %s [-r|t] [-n nummer] [-s socket-pad]\n" 7302 7303#: misc/uuidd.c:53 7304#, c-format 7305msgid " %s -k\n" 7306msgstr " %s -k\n" 7307 7308#: misc/uuidd.c:155 7309msgid "bad arguments" 7310msgstr "ongeldige argumenten" 7311 7312#: misc/uuidd.c:173 7313msgid "connect" 7314msgstr "verbinden" 7315 7316#: misc/uuidd.c:192 7317msgid "write" 7318msgstr "schrijven" 7319 7320#: misc/uuidd.c:200 7321msgid "read count" 7322msgstr "gelezen aantal" 7323 7324#: misc/uuidd.c:206 7325msgid "bad response length" 7326msgstr "ongeldige antwoordlengte" 7327 7328#: misc/uuidd.c:271 7329#, c-format 7330msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n" 7331msgstr "uuidd-dienst draait al onder PID %s\n" 7332 7333#: misc/uuidd.c:279 7334#, c-format 7335msgid "Couldn't create unix stream socket: %s" 7336msgstr "Kan geen UNIX-stream-socket aanmaken: %s" 7337 7338#: misc/uuidd.c:308 7339#, c-format 7340msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n" 7341msgstr "Kan UNIX-stream-socket %s niet binden: %s\n" 7342 7343#: misc/uuidd.c:316 7344#, c-format 7345msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n" 7346msgstr "Kan niet luisteren op UNIX-stream-socket %s: %s\n" 7347 7348#: misc/uuidd.c:354 7349#, c-format 7350msgid "Error reading from client, len = %d\n" 7351msgstr "Fout tijdens lezen van cliënt; lengte = %d\n" 7352 7353#: misc/uuidd.c:362 7354#, c-format 7355msgid "operation %d, incoming num = %d\n" 7356msgstr "bewerking %d, gegeven getal = %d\n" 7357 7358#: misc/uuidd.c:381 7359#, c-format 7360msgid "Generated time UUID: %s\n" 7361msgstr "Gegenereerde tijds-UUID: %s\n" 7362 7363#: misc/uuidd.c:391 7364#, c-format 7365msgid "Generated random UUID: %s\n" 7366msgstr "Gegenereerde willekeurige UUID: %s\n" 7367 7368#: misc/uuidd.c:400 7369#, c-format 7370msgid "Generated time UUID %s and subsequent UUID\n" 7371msgid_plural "Generated time UUID %s and %d subsequent UUIDs\n" 7372msgstr[0] "Tijds-UUID %s werd gegenereerd, en één opvolgende\n" 7373msgstr[1] "Tijds-UUID %s werd gegenereerd, en %d opvolgende\n" 7374 7375#: misc/uuidd.c:421 7376#, c-format 7377msgid "Generated %d UUID's:\n" 7378msgstr "Er zijn %d UUID's gegenereerd:\n" 7379 7380#: misc/uuidd.c:433 7381#, c-format 7382msgid "Invalid operation %d\n" 7383msgstr "Ongeldige bewerking %d\n" 7384 7385#: misc/uuidd.c:477 misc/uuidd.c:499 7386#, c-format 7387msgid "Bad number: %s\n" 7388msgstr "Ongeldig getal: %s\n" 7389 7390#: misc/uuidd.c:534 misc/uuidd.c:563 7391#, c-format 7392msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n" 7393msgstr "Fout bij aanroepen van uuidd-dienst (%s): %s\n" 7394 7395#: misc/uuidd.c:544 7396#, c-format 7397msgid "%s and subsequent UUID\n" 7398msgid_plural "%s and subsequent %d UUIDs\n" 7399msgstr[0] "%s en één opvolgende UUID\n" 7400msgstr[1] "%s en %d opvolgende UUID's\n" 7401 7402#: misc/uuidd.c:548 7403msgid "List of UUID's:\n" 7404msgstr "Lijst van UUID's:\n" 7405 7406#: misc/uuidd.c:569 7407#, c-format 7408msgid "Unexpected reply length from server %d\n" 7409msgstr "Onverwachte antwoordlengte (%d) van server\n" 7410 7411#: misc/uuidd.c:586 7412#, c-format 7413msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n" 7414msgstr "Kan uuidd met PID %d niet elimineren: %s\n" 7415 7416#: misc/uuidd.c:592 7417#, c-format 7418msgid "Killed uuidd running at pid %d\n" 7419msgstr "uuidd met PID %d is geëlimineerd\n" 7420 7421#: misc/uuidgen.c:32 7422#, c-format 7423msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n" 7424msgstr "Gebruik: %s [-r] [-t]\n" 7425 7426#: resize/extent.c:200 7427msgid "# Extent dump:\n" 7428msgstr "# (debug) Extent dump:\n" 7429 7430#: resize/extent.c:201 7431#, c-format 7432msgid "#\tNum=%llu, Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n" 7433msgstr "# (debug)\tNum=%llu Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n" 7434 7435#: resize/main.c:49 7436#, c-format 7437msgid "" 7438"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [-b|-s|new_size] [-S RAID-stride] [-z undo_file]\n" 7439"\n" 7440msgstr "" 7441"Gebruik: %s [-d debugvlaggen] [-fFMPp] apparaat [-b|-s|nieuwe_grootte]\n" 7442" [-S RAID-stride] [-z ongedaanmakenbestand]\n" 7443"\n" 7444 7445#: resize/main.c:73 7446msgid "Extending the inode table" 7447msgstr "Uitbreiden van inodetabel" 7448 7449#: resize/main.c:76 7450msgid "Relocating blocks" 7451msgstr "Verplaatsen van blokken" 7452 7453#: resize/main.c:79 7454msgid "Scanning inode table" 7455msgstr "Scannen van inodetabel" 7456 7457#: resize/main.c:82 7458msgid "Updating inode references" 7459msgstr "Bijwerken van inode-verwijzingen" 7460 7461#: resize/main.c:85 7462msgid "Moving inode table" 7463msgstr "Verplaatsen van inodetabel" 7464 7465#: resize/main.c:88 7466msgid "Unknown pass?!?" 7467msgstr "Onbekende stap?!?" 7468 7469#: resize/main.c:91 7470#, c-format 7471msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n" 7472msgstr "Begin van stap %d (max = %lu)\n" 7473 7474#: resize/main.c:163 7475msgid "" 7476"\n" 7477"Resizing bigalloc file systems has not been fully tested. Proceed at\n" 7478"your own risk! Use the force option if you want to go ahead anyway.\n" 7479"\n" 7480msgstr "" 7481"\n" 7482"Het van grootte veranderen van een 'bigalloc'-bestandssysteem is nog\n" 7483"onvoldoende getest. Doorgaan is geheel voor eigen risico! Gebruik\n" 7484"de dwangoptie als u toch door wilt gaan.\n" 7485"\n" 7486 7487#: resize/main.c:374 7488#, c-format 7489msgid "while opening %s" 7490msgstr "tijdens openen van %s" 7491 7492#: resize/main.c:382 7493#, c-format 7494msgid "while getting stat information for %s" 7495msgstr "tijdens opvragen van status van %s" 7496 7497#: resize/main.c:463 7498#, c-format 7499msgid "" 7500"Please run 'e2fsck -f %s' first.\n" 7501"\n" 7502msgstr "" 7503"Voer eerst 'e2fsck -f %s' uit.\n" 7504"\n" 7505 7506#: resize/main.c:482 7507#, c-format 7508msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n" 7509msgstr "Geschatte minimum grootte van het bestandssysteem: %llu\n" 7510 7511#: resize/main.c:522 7512#, c-format 7513msgid "Invalid new size: %s\n" 7514msgstr "Ongeldige nieuwe grootte: %s\n" 7515 7516#: resize/main.c:541 7517msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n" 7518msgstr "Nieuwe grootte is te groot om uitgedrukt te kunnen worden in 32 bits.\n" 7519 7520#: resize/main.c:560 7521msgid "New size results in too many block group descriptors.\n" 7522msgstr "Nieuwe grootte resulteert in te veel blokgroepbeschrijvers.\n" 7523 7524#: resize/main.c:567 7525#, c-format 7526msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n" 7527msgstr "Nieuwe grootte is kleiner dan minimum (%llu).\n" 7528 7529#: resize/main.c:574 7530msgid "Invalid stride length" 7531msgstr "Ongeldige lengte voor 'stride'" 7532 7533#: resize/main.c:598 7534#, c-format 7535msgid "" 7536"The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n" 7537"You requested a new size of %llu blocks.\n" 7538"\n" 7539msgstr "" 7540"De partitie (of het apparaat) is slechts %llu blokken (van %dK).\n" 7541"U vroeg om een nieuwe grootte van %llu blokken.\n" 7542"\n" 7543 7544#: resize/main.c:605 7545#, c-format 7546msgid "Cannot set and unset 64bit feature.\n" 7547msgstr "Kan 64-bit-functie niet in- en uitschakelen.\n" 7548 7549#: resize/main.c:609 7550#, c-format 7551msgid "Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 blocks.\n" 7552msgstr "Kan 64-bit-functie niet wijzigen op een bestandssysteem dat groter is dan 2^32 blokken.\n" 7553 7554#: resize/main.c:615 7555#, c-format 7556msgid "Cannot change the 64bit feature while the filesystem is mounted.\n" 7557msgstr "Kan 64-bit-functie niet wijzigen terwijl bestandssysteem aangekoppeld is.\n" 7558 7559#: resize/main.c:621 7560#, c-format 7561msgid "Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit feature.\n" 7562msgstr "Schakel met 'tune2fs' de extents-functie in alvorens de 64bit-functie in te schakelen.\n" 7563 7564#: resize/main.c:629 7565#, c-format 7566msgid "" 7567"The filesystem is already %llu (%dk) blocks long. Nothing to do!\n" 7568"\n" 7569msgstr "" 7570"Het bestandssysteem is al %llu blokken (van %dK) groot. Er is niets te doen!\n" 7571"\n" 7572 7573#: resize/main.c:639 7574#, c-format 7575msgid "The filesystem is already 64-bit.\n" 7576msgstr "Het bestandssysteem is al 64-bit.\n" 7577 7578#: resize/main.c:644 7579#, c-format 7580msgid "The filesystem is already 32-bit.\n" 7581msgstr "Het bestandssysteem is al 32-bit.\n" 7582 7583#: resize/main.c:649 7584#, c-format 7585msgid "Cannot shrink this filesystem because it has the stable_inodes feature flag.\n" 7586msgstr "Kan dit bestandssysteem niet krimpen want het heeft de 'stable_inodes'-vlag gezet.\n" 7587 7588#: resize/main.c:658 7589#, c-format 7590msgid "Converting the filesystem to 64-bit.\n" 7591msgstr "Converteren van bestandssysteem naar 64-bit.\n" 7592 7593#: resize/main.c:660 7594#, c-format 7595msgid "Converting the filesystem to 32-bit.\n" 7596msgstr "Converteren van bestandssysteem naar 32-bit.\n" 7597 7598#: resize/main.c:662 7599#, c-format 7600msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n" 7601msgstr "Van grootte veranderen van bestandssysteem op %s naar %llu blokken (van %dK).\n" 7602 7603#: resize/main.c:672 7604#, c-format 7605msgid "while trying to resize %s" 7606msgstr "tijdens veranderen van de grootte van %s" 7607 7608#: resize/main.c:675 7609#, c-format 7610msgid "" 7611"Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n" 7612"after the aborted resize operation.\n" 7613msgstr "" 7614"Voer 'e2fsck -fy %s' uit om het bestandssysteem\n" 7615"te repareren na de afgebroken grootteverandering.\n" 7616 7617#: resize/main.c:680 7618#, c-format 7619msgid "" 7620"The filesystem on %s is now %llu (%dk) blocks long.\n" 7621"\n" 7622msgstr "" 7623"Het bestandssysteem op %s is nu %llu blokken (van %dK) groot.\n" 7624"\n" 7625 7626#: resize/main.c:695 7627#, c-format 7628msgid "while trying to truncate %s" 7629msgstr "tijdens inkorten van %s" 7630 7631#: resize/online.c:81 7632msgid "kernel does not support online resize with sparse_super2" 7633msgstr "de kernel ondersteunt het live vergroten/verkleinen met 'sparse_super2' niet" 7634 7635#: resize/online.c:86 7636#, c-format 7637msgid "Filesystem at %s is mounted on %s; on-line resizing required\n" 7638msgstr "" 7639"Bestandssysteem op %s is aangekoppeld op %s;\n" 7640"het vergroten/verkleinen zal live gedaan moeten worden.\n" 7641 7642#: resize/online.c:90 7643msgid "On-line shrinking not supported" 7644msgstr "Het live krimpen wordt niet ondersteund" 7645 7646#: resize/online.c:114 7647msgid "Filesystem does not support online resizing" 7648msgstr "Bestandssysteem ondersteunt live vergroten/verkleinen niet" 7649 7650#: resize/online.c:122 7651msgid "Not enough reserved gdt blocks for resizing" 7652msgstr "Niet genoeg gereserveerde GDT-blokken om grootte te kunnen veranderen" 7653 7654#: resize/online.c:129 7655msgid "Kernel does not support resizing a file system this large" 7656msgstr "" 7657"De kernel ondersteunt het vergroten/verkleinen van\n" 7658"een bestandssysteem met deze afmetingen niet" 7659 7660#: resize/online.c:137 7661#, c-format 7662msgid "while trying to open mountpoint %s" 7663msgstr "tijdens openen van aankoppelingspunt %s" 7664 7665#: resize/online.c:142 7666#, c-format 7667msgid "Old resize interface requested.\n" 7668msgstr "Oude interface voor grootteverandering is gevraagd.\n" 7669 7670#: resize/online.c:161 resize/online.c:178 7671msgid "Permission denied to resize filesystem" 7672msgstr "Toegang geweigerd voor het vergroten/verkleinen van bestandssysteem" 7673 7674#: resize/online.c:164 resize/online.c:184 7675msgid "While checking for on-line resizing support" 7676msgstr "Tijdens controle op ondersteuning voor live vergroten/verkleinen" 7677 7678#: resize/online.c:181 7679msgid "Kernel does not support online resizing" 7680msgstr "De kernel ondersteunt het live vergroten/verkleinen niet" 7681 7682#: resize/online.c:220 7683#, c-format 7684msgid "Performing an on-line resize of %s to %llu (%dk) blocks.\n" 7685msgstr "Uitvoeren van live verandering van %s naar %llu blokken (van %dK).\n" 7686 7687#: resize/online.c:231 7688msgid "While trying to extend the last group" 7689msgstr "Tijdens uitbreiden van de laatste groep" 7690 7691#: resize/online.c:278 7692#, c-format 7693msgid "While trying to add group #%d" 7694msgstr "Tijdens toevoegen van groep #%d" 7695 7696#: resize/online.c:289 7697#, c-format 7698msgid "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on this system.\n" 7699msgstr "" 7700"Bestandssysteem op %s is aangekoppled op %s;\n" 7701"op dit systeem is live vergroten/verkleinen niet mogelijk.\n" 7702 7703#: resize/resize2fs.c:769 7704#, c-format 7705msgid "inodes (%llu) must be less than %u\n" 7706msgstr "aantal inodes (%llu) moet kleiner zijn dan %u\n" 7707 7708#: resize/resize2fs.c:1127 7709msgid "reserved blocks" 7710msgstr "gereserveerde blokken" 7711 7712#: resize/resize2fs.c:1377 7713msgid "meta-data blocks" 7714msgstr "blokken voor metagegevens" 7715 7716#: resize/resize2fs.c:1481 resize/resize2fs.c:2525 7717msgid "new meta blocks" 7718msgstr "nieuwe metablokken" 7719 7720#: resize/resize2fs.c:2749 7721msgid "Should never happen! No sb in last super_sparse bg?\n" 7722msgstr "Zou nooit mogen gebeuren: geen superblok in laatste 'super_sparse' blokgroep!\n" 7723 7724#: resize/resize2fs.c:2754 7725msgid "Should never happen! Unexpected old_desc in super_sparse bg?\n" 7726msgstr "Zou nooit mogen gebeuren: onverwachte 'old_desc' in 'super_sparse' blokgroep!\n" 7727 7728#: resize/resize2fs.c:2827 7729msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n" 7730msgstr "Zou nooit mogen gebeuren: de 'resize'-inode is beschadigd!\n" 7731 7732#: lib/ext2fs/ext2_err.c:11 7733msgid "EXT2FS Library version 1.46.5" 7734msgstr "EXT2FS-bibliotheek versie 1.46.5" 7735 7736#: lib/ext2fs/ext2_err.c:12 7737msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure" 7738msgstr "Ongeldig magisch getal voor 'ext2_filsys'-structuur" 7739 7740#: lib/ext2fs/ext2_err.c:13 7741msgid "Wrong magic number for badblocks_list structure" 7742msgstr "Ongeldig magisch getal voor 'badblocks_list'-structuur" 7743 7744#: lib/ext2fs/ext2_err.c:14 7745msgid "Wrong magic number for badblocks_iterate structure" 7746msgstr "Ongeldig magisch getal voor 'badblocks_iterate'-structuur" 7747 7748#: lib/ext2fs/ext2_err.c:15 7749msgid "Wrong magic number for inode_scan structure" 7750msgstr "Ongeldig magisch getal voor 'inode_scan'-structuur" 7751 7752#: lib/ext2fs/ext2_err.c:16 7753msgid "Wrong magic number for io_channel structure" 7754msgstr "Ongeldig magisch getal voor 'io_channel'-structuur" 7755 7756#: lib/ext2fs/ext2_err.c:17 7757msgid "Wrong magic number for unix io_channel structure" 7758msgstr "Ongeldig magisch getal voor Unix-'io_channel'-structuur" 7759 7760#: lib/ext2fs/ext2_err.c:18 7761msgid "Wrong magic number for io_manager structure" 7762msgstr "Ongeldig magisch getal voor 'io_manager'-structuur" 7763 7764#: lib/ext2fs/ext2_err.c:19 7765msgid "Wrong magic number for block_bitmap structure" 7766msgstr "Ongeldig magisch getal voor 'block_bitmap'-structuur" 7767 7768#: lib/ext2fs/ext2_err.c:20 7769msgid "Wrong magic number for inode_bitmap structure" 7770msgstr "Ongeldig magisch getal voor 'inode_bitmap'-structuur" 7771 7772#: lib/ext2fs/ext2_err.c:21 7773msgid "Wrong magic number for generic_bitmap structure" 7774msgstr "Ongeldig magisch getal voor 'generic_bitmap'-structuur" 7775 7776#: lib/ext2fs/ext2_err.c:22 7777msgid "Wrong magic number for test io_channel structure" 7778msgstr "Ongeldig magisch getal voor test-'io_channel'-structuur" 7779 7780#: lib/ext2fs/ext2_err.c:23 7781msgid "Wrong magic number for directory block list structure" 7782msgstr "Ongeldig magisch getal voor mappenbloklijst-structuur" 7783 7784#: lib/ext2fs/ext2_err.c:24 7785msgid "Wrong magic number for icount structure" 7786msgstr "Ongeldig magisch getal voor 'icount'-structuur" 7787 7788#: lib/ext2fs/ext2_err.c:25 7789msgid "Wrong magic number for Powerquest io_channel structure" 7790msgstr "Ongeldig magisch getal voor Powerquest-'io_channel'-structuur" 7791 7792#: lib/ext2fs/ext2_err.c:26 7793msgid "Wrong magic number for ext2 file structure" 7794msgstr "Ongeldig magisch getal voor ext2-bestands-structuur" 7795 7796#: lib/ext2fs/ext2_err.c:27 7797msgid "Wrong magic number for Ext2 Image Header" 7798msgstr "Ongeldig magisch getal voor Ext2-imageheader" 7799 7800#: lib/ext2fs/ext2_err.c:28 7801msgid "Wrong magic number for inode io_channel structure" 7802msgstr "Ongeldig magisch getal voor inode-'io_channel'-structuur" 7803 7804#: lib/ext2fs/ext2_err.c:29 7805msgid "Wrong magic number for ext4 extent handle" 7806msgstr "Ongeldig magisch getal voor Ext4-extent-handle" 7807 7808#: lib/ext2fs/ext2_err.c:30 7809msgid "Bad magic number in super-block" 7810msgstr "Ongeldig magisch getal in superblok" 7811 7812#: lib/ext2fs/ext2_err.c:31 7813msgid "Filesystem revision too high" 7814msgstr "Bestandssysteemversie is te hoog" 7815 7816#: lib/ext2fs/ext2_err.c:32 7817msgid "Attempt to write to filesystem opened read-only" 7818msgstr "Poging tot schrijven naar bestandssysteem dat geopend is voor alleen-lezen" 7819 7820#: lib/ext2fs/ext2_err.c:33 7821msgid "Can't read group descriptors" 7822msgstr "Kan groepsbeschrijvers niet lezen" 7823 7824#: lib/ext2fs/ext2_err.c:34 7825msgid "Can't write group descriptors" 7826msgstr "Kan groepsbeschrijvers niet schrijven" 7827 7828#: lib/ext2fs/ext2_err.c:35 7829msgid "Corrupt group descriptor: bad block for block bitmap" 7830msgstr "Beschadigde groepsbeschrijver: ongeldig blok voor blok-bitkaart" 7831 7832#: lib/ext2fs/ext2_err.c:36 7833msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode bitmap" 7834msgstr "Beschadigde groepsbeschrijver: ongeldig blok voor inode-bitkaart" 7835 7836#: lib/ext2fs/ext2_err.c:37 7837msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode table" 7838msgstr "Beschadigde groepsbeschrijver: ongeldig blok voor inodetabel" 7839 7840#: lib/ext2fs/ext2_err.c:38 7841msgid "Can't write an inode bitmap" 7842msgstr "Kan een inode-bitkaart niet schrijven" 7843 7844#: lib/ext2fs/ext2_err.c:39 7845msgid "Can't read an inode bitmap" 7846msgstr "Kan een inode-bitkaart niet lezen" 7847 7848#: lib/ext2fs/ext2_err.c:40 7849msgid "Can't write a block bitmap" 7850msgstr "Kan een blok-bitkaart niet schrijven" 7851 7852#: lib/ext2fs/ext2_err.c:41 7853msgid "Can't read a block bitmap" 7854msgstr "Kan een blok-bitkaart niet lezen" 7855 7856#: lib/ext2fs/ext2_err.c:42 7857msgid "Can't write an inode table" 7858msgstr "Kan een inodetabel niet schrijven" 7859 7860#: lib/ext2fs/ext2_err.c:43 7861msgid "Can't read an inode table" 7862msgstr "Kan een inodetabel niet lezen" 7863 7864#: lib/ext2fs/ext2_err.c:44 7865msgid "Can't read next inode" 7866msgstr "Kan volgende inode niet lezen" 7867 7868#: lib/ext2fs/ext2_err.c:45 7869msgid "Filesystem has unexpected block size" 7870msgstr "Bestandssysteem heeft een onverwachte blokgrootte" 7871 7872#: lib/ext2fs/ext2_err.c:46 7873msgid "EXT2 directory corrupted" 7874msgstr "EXT2-map is beschadigd" 7875 7876#: lib/ext2fs/ext2_err.c:47 7877msgid "Attempt to read block from filesystem resulted in short read" 7878msgstr "Poging tot lezen van blok uit bestandssysteem las te weinig" 7879 7880#: lib/ext2fs/ext2_err.c:48 7881msgid "Attempt to write block to filesystem resulted in short write" 7882msgstr "Poging tot schrijven van blok naar bestandssysteem schreef te weinig" 7883 7884#: lib/ext2fs/ext2_err.c:49 7885msgid "No free space in the directory" 7886msgstr "Geen vrije ruimte meer in de map" 7887 7888#: lib/ext2fs/ext2_err.c:50 7889msgid "Inode bitmap not loaded" 7890msgstr "Inode-bitkaart is niet geladen" 7891 7892#: lib/ext2fs/ext2_err.c:51 7893msgid "Block bitmap not loaded" 7894msgstr "Blok-bitkaart is niet geladen" 7895 7896#: lib/ext2fs/ext2_err.c:52 7897msgid "Illegal inode number" 7898msgstr "Ongeldig inodenummer" 7899 7900#: lib/ext2fs/ext2_err.c:53 7901msgid "Illegal block number" 7902msgstr "Ongeldig bloknummer" 7903 7904#: lib/ext2fs/ext2_err.c:54 7905msgid "Internal error in ext2fs_expand_dir" 7906msgstr "**Interne programmafout** in ext2fs_expand_dir()" 7907 7908#: lib/ext2fs/ext2_err.c:55 7909msgid "Not enough space to build proposed filesystem" 7910msgstr "Er is onvoldoende ruimte om het voorgestelde bestandssysteem te creëren" 7911 7912#: lib/ext2fs/ext2_err.c:56 7913msgid "Illegal block number passed to ext2fs_mark_block_bitmap" 7914msgstr "Ongeldig bloknummer gegeven aan ext2fs_mark_block_bitmap()" 7915 7916#: lib/ext2fs/ext2_err.c:57 7917msgid "Illegal block number passed to ext2fs_unmark_block_bitmap" 7918msgstr "Ongeldig bloknummer gegeven aan ext2fs_unmark_block_bitmap()" 7919 7920#: lib/ext2fs/ext2_err.c:58 7921msgid "Illegal block number passed to ext2fs_test_block_bitmap" 7922msgstr "Ongeldig bloknummer gegeven aan ext2fs_test_block_bitmap()" 7923 7924#: lib/ext2fs/ext2_err.c:59 7925msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_mark_inode_bitmap" 7926msgstr "Ongeldig bloknummer gegeven aan ext2fs_mark_inode_bitmap()" 7927 7928#: lib/ext2fs/ext2_err.c:60 7929msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_unmark_inode_bitmap" 7930msgstr "Ongeldig bloknummer gegeven aan ext2fs_unmark_inode_bitmap()" 7931 7932#: lib/ext2fs/ext2_err.c:61 7933msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_test_inode_bitmap" 7934msgstr "Ongeldig bloknummer gegeven aan ext2fs_test_inode_bitmap()" 7935 7936#: lib/ext2fs/ext2_err.c:62 7937msgid "Attempt to fudge end of block bitmap past the real end" 7938msgstr "Poging om het eind van blok-bitkaart voorbij het echte eind te smurfen" 7939 7940#: lib/ext2fs/ext2_err.c:63 7941msgid "Attempt to fudge end of inode bitmap past the real end" 7942msgstr "Poging om het eind van inode-bitkaart voorbij het echte eind te smurfen" 7943 7944#: lib/ext2fs/ext2_err.c:64 7945msgid "Illegal indirect block found" 7946msgstr "Ongeldig indirect blok gevonden" 7947 7948#: lib/ext2fs/ext2_err.c:65 7949msgid "Illegal doubly indirect block found" 7950msgstr "Ongeldig dubbel-indirect blok gevonden" 7951 7952#: lib/ext2fs/ext2_err.c:66 7953msgid "Illegal triply indirect block found" 7954msgstr "Ongeldig drievoudig-indirect blok gevonden" 7955 7956#: lib/ext2fs/ext2_err.c:67 7957msgid "Block bitmaps are not the same" 7958msgstr "Blok-bitkaarten zijn niet hetzelfde" 7959 7960#: lib/ext2fs/ext2_err.c:68 7961msgid "Inode bitmaps are not the same" 7962msgstr "Inode-bitkaarten zijn niet hetzelfde" 7963 7964#: lib/ext2fs/ext2_err.c:69 7965msgid "Illegal or malformed device name" 7966msgstr "Ongeldige of misvormde apparaatnaam" 7967 7968#: lib/ext2fs/ext2_err.c:70 7969msgid "A block group is missing an inode table" 7970msgstr "Er ontbreekt een blokgroep in de inodetabel" 7971 7972#: lib/ext2fs/ext2_err.c:71 7973msgid "The ext2 superblock is corrupt" 7974msgstr "Het Ext2-superblok is beschadigd" 7975 7976#: lib/ext2fs/ext2_err.c:72 7977msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_mark_generic_bitmap" 7978msgstr "Ongeldig generiek bitnummer gegeven aan ext2fs_mark_generic_bitmap()" 7979 7980#: lib/ext2fs/ext2_err.c:73 7981msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_unmark_generic_bitmap" 7982msgstr "Ongeldig generiek bitnummer gegeven aan ext2fs_unmark_generic_bitmap()" 7983 7984#: lib/ext2fs/ext2_err.c:74 7985msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_test_generic_bitmap" 7986msgstr "Ongeldig generiek bitnummer gegeven aan ext2fs_test_generic_bitmap()" 7987 7988#: lib/ext2fs/ext2_err.c:75 7989msgid "Too many symbolic links encountered." 7990msgstr "Te veel symbolische koppelingen" 7991 7992#: lib/ext2fs/ext2_err.c:76 7993msgid "The callback function will not handle this case" 7994msgstr "De callback-functie kan dit geval niet aan" 7995 7996#: lib/ext2fs/ext2_err.c:77 7997msgid "The inode is from a bad block in the inode table" 7998msgstr "De inode komt uit een slecht blok in de inodetabel" 7999 8000#: lib/ext2fs/ext2_err.c:78 8001msgid "Filesystem has unsupported feature(s)" 8002msgstr "Bestandssysteem heeft niet-ondersteunde functies" 8003 8004#: lib/ext2fs/ext2_err.c:79 8005msgid "Filesystem has unsupported read-only feature(s)" 8006msgstr "Bestandssysteem heeft niet-ondersteunde alleen-lezen functies" 8007 8008#: lib/ext2fs/ext2_err.c:80 8009msgid "IO Channel failed to seek on read or write" 8010msgstr "In-/uitvoerkanaal kon geen 'seek' doen bij lezen of schrijven" 8011 8012#: lib/ext2fs/ext2_err.c:81 8013msgid "Memory allocation failed" 8014msgstr "Onvoldoende geheugen beschikbaar" 8015 8016#: lib/ext2fs/ext2_err.c:82 8017msgid "Invalid argument passed to ext2 library" 8018msgstr "Ongeldig argument gegeven aan Ext2-bibliotheek" 8019 8020#: lib/ext2fs/ext2_err.c:83 8021msgid "Could not allocate block in ext2 filesystem" 8022msgstr "Kan geen blok reserveren in Ext2-bestandssysteem" 8023 8024#: lib/ext2fs/ext2_err.c:84 8025msgid "Could not allocate inode in ext2 filesystem" 8026msgstr "Kan geen inode reserveren in Ext2-bestandssysteem" 8027 8028#: lib/ext2fs/ext2_err.c:85 8029msgid "Ext2 inode is not a directory" 8030msgstr "Ext2-inode is geen map" 8031 8032#: lib/ext2fs/ext2_err.c:86 8033msgid "Too many references in table" 8034msgstr "Te veel verwijzingen in tabel" 8035 8036#: lib/ext2fs/ext2_err.c:87 8037msgid "File not found by ext2_lookup" 8038msgstr "Bestand is niet gevonden door 'ext2_lookup()'" 8039 8040#: lib/ext2fs/ext2_err.c:88 8041msgid "File open read-only" 8042msgstr "Bestand is geopend voor alleen-lezen" 8043 8044#: lib/ext2fs/ext2_err.c:89 8045msgid "Ext2 directory block not found" 8046msgstr "Ext2-mapblok niet gevonden" 8047 8048#: lib/ext2fs/ext2_err.c:90 8049msgid "Ext2 directory already exists" 8050msgstr "Ext2-map bestaat al" 8051 8052#: lib/ext2fs/ext2_err.c:91 8053msgid "Unimplemented ext2 library function" 8054msgstr "Ongeïmplementeerde Ext2-bibliotheekfunctie" 8055 8056#: lib/ext2fs/ext2_err.c:92 8057msgid "User cancel requested" 8058msgstr "Annulering is verzocht door gebruiker" 8059 8060#: lib/ext2fs/ext2_err.c:93 8061msgid "Ext2 file too big" 8062msgstr "Ext2-bestand is te groot" 8063 8064#: lib/ext2fs/ext2_err.c:94 8065msgid "Supplied journal device not a block device" 8066msgstr "Aangegeven journal-apparaat is geen blok-apparaat" 8067 8068#: lib/ext2fs/ext2_err.c:95 8069msgid "Journal superblock not found" 8070msgstr "Geen journal-superblok gevonden" 8071 8072#: lib/ext2fs/ext2_err.c:96 8073msgid "Journal must be at least 1024 blocks" 8074msgstr "Journal moet minstens 1024 blokken zijn" 8075 8076#: lib/ext2fs/ext2_err.c:97 8077msgid "Unsupported journal version" 8078msgstr "Niet-ondersteunde journal-versie" 8079 8080#: lib/ext2fs/ext2_err.c:98 8081msgid "Error loading external journal" 8082msgstr "Fout tijdens laden van extern journal" 8083 8084#: lib/ext2fs/ext2_err.c:99 8085msgid "Journal not found" 8086msgstr "Geen journal gevonden" 8087 8088#: lib/ext2fs/ext2_err.c:100 8089msgid "Directory hash unsupported" 8090msgstr "Map-hash wordt niet ondersteund" 8091 8092# Behalve E en F worden de volgende 30 letterafkortingen niet gebruikt. 8093#: lib/ext2fs/ext2_err.c:101 8094msgid "Illegal extended attribute block number" 8095msgstr "Ongeldig bloknummer voor uitgebreid kenmerk" 8096 8097#: lib/ext2fs/ext2_err.c:102 8098msgid "Cannot create filesystem with requested number of inodes" 8099msgstr "Kan geen bestandssysteem aanmaken met het gevraagde aantal inodes" 8100 8101#: lib/ext2fs/ext2_err.c:103 8102msgid "E2image snapshot not in use" 8103msgstr "E2image-snapshot wordt niet gebruikt" 8104 8105#: lib/ext2fs/ext2_err.c:104 8106msgid "Too many reserved group descriptor blocks" 8107msgstr "Te veel gereserveerde groepsbeschrijverblokken" 8108 8109#: lib/ext2fs/ext2_err.c:105 8110msgid "Resize inode is corrupt" 8111msgstr "De resize-inode is beschadigd" 8112 8113#: lib/ext2fs/ext2_err.c:106 8114msgid "Tried to set block bmap with missing indirect block" 8115msgstr "Poging tot zetten van blok-bitkaart met ontbrekend indirect blok" 8116 8117#: lib/ext2fs/ext2_err.c:107 8118msgid "TDB: Success" 8119msgstr "TDB: gelukt" 8120 8121#: lib/ext2fs/ext2_err.c:108 8122msgid "TDB: Corrupt database" 8123msgstr "TDB: databank is beschadigd" 8124 8125#: lib/ext2fs/ext2_err.c:109 8126msgid "TDB: IO Error" 8127msgstr "TDB: in-/uitvoerfout" 8128 8129#: lib/ext2fs/ext2_err.c:110 8130msgid "TDB: Locking error" 8131msgstr "TDB: vergrendelingsfout" 8132 8133#: lib/ext2fs/ext2_err.c:111 8134msgid "TDB: Out of memory" 8135msgstr "TDB: onvoldoende geheugen beschikbaar" 8136 8137#: lib/ext2fs/ext2_err.c:112 8138msgid "TDB: Record exists" 8139msgstr "TDB: record bestaat al" 8140 8141#: lib/ext2fs/ext2_err.c:113 8142msgid "TDB: Lock exists on other keys" 8143msgstr "TDB: andere sleutels zijn vergrendeld" 8144 8145#: lib/ext2fs/ext2_err.c:114 8146msgid "TDB: Invalid parameter" 8147msgstr "TDB: ongeldige parameter" 8148 8149#: lib/ext2fs/ext2_err.c:115 8150msgid "TDB: Record does not exist" 8151msgstr "TDB: record bestaat niet" 8152 8153#: lib/ext2fs/ext2_err.c:116 8154msgid "TDB: Write not permitted" 8155msgstr "TDB: schrijven is niet toegestaan" 8156 8157#: lib/ext2fs/ext2_err.c:117 8158msgid "Ext2fs directory block list is empty" 8159msgstr "Ext2fs-mapblokkenlijst is leeg" 8160 8161#: lib/ext2fs/ext2_err.c:118 8162msgid "Attempt to modify a block mapping via a read-only block iterator" 8163msgstr "Poging tot wijzigen van bloktoewijzing via een alleen-lezen iterator" 8164 8165#: lib/ext2fs/ext2_err.c:119 8166msgid "Wrong magic number for ext4 extent saved path" 8167msgstr "Ongeldig magisch getal voor opgeslagen pad van Ext4-extent" 8168 8169#: lib/ext2fs/ext2_err.c:120 8170msgid "Wrong magic number for 64-bit generic bitmap" 8171msgstr "Ongeldig magisch getal voor 64-bit generieke bitkaart" 8172 8173#: lib/ext2fs/ext2_err.c:121 8174msgid "Wrong magic number for 64-bit block bitmap" 8175msgstr "Ongeldig magisch getal voor 64-bit blok-bitkaart" 8176 8177#: lib/ext2fs/ext2_err.c:122 8178msgid "Wrong magic number for 64-bit inode bitmap" 8179msgstr "Ongeldig magisch getal voor 64-bit inode-bitkaart" 8180 8181#: lib/ext2fs/ext2_err.c:123 8182msgid "Wrong magic number --- RESERVED_13" 8183msgstr "Ongeldig magisch getal -- RESERVED_13" 8184 8185#: lib/ext2fs/ext2_err.c:124 8186msgid "Wrong magic number --- RESERVED_14" 8187msgstr "Ongeldig magisch getal -- RESERVED_14" 8188 8189#: lib/ext2fs/ext2_err.c:125 8190msgid "Wrong magic number --- RESERVED_15" 8191msgstr "Ongeldig magisch getal -- RESERVED_15" 8192 8193#: lib/ext2fs/ext2_err.c:126 8194msgid "Wrong magic number --- RESERVED_16" 8195msgstr "Ongeldig magisch getal -- RESERVED_16" 8196 8197#: lib/ext2fs/ext2_err.c:127 8198msgid "Wrong magic number --- RESERVED_17" 8199msgstr "Ongeldig magisch getal -- RESERVED_17" 8200 8201#: lib/ext2fs/ext2_err.c:128 8202msgid "Wrong magic number --- RESERVED_18" 8203msgstr "Ongeldig magisch getal -- RESERVED_18" 8204 8205#: lib/ext2fs/ext2_err.c:129 8206msgid "Wrong magic number --- RESERVED_19" 8207msgstr "Ongeldig magisch getal -- RESERVED_19" 8208 8209#: lib/ext2fs/ext2_err.c:130 8210msgid "Corrupt extent header" 8211msgstr "Extent-header is beschadigd" 8212 8213#: lib/ext2fs/ext2_err.c:131 8214msgid "Corrupt extent index" 8215msgstr "Extent-index is beschadigd" 8216 8217#: lib/ext2fs/ext2_err.c:132 8218msgid "Corrupt extent" 8219msgstr "Extent is beschadigd" 8220 8221#: lib/ext2fs/ext2_err.c:133 8222msgid "No free space in extent map" 8223msgstr "Geen vrije ruimte meer in extent-kaart" 8224 8225#: lib/ext2fs/ext2_err.c:134 8226msgid "Inode does not use extents" 8227msgstr "Inode gebruikt geen extents" 8228 8229#: lib/ext2fs/ext2_err.c:135 8230msgid "No 'next' extent" 8231msgstr "Er is geen 'next' extent" 8232 8233#: lib/ext2fs/ext2_err.c:136 8234msgid "No 'previous' extent" 8235msgstr "Er is geen 'previous' extent" 8236 8237#: lib/ext2fs/ext2_err.c:137 8238msgid "No 'up' extent" 8239msgstr "Er is geen 'up' extent" 8240 8241#: lib/ext2fs/ext2_err.c:138 8242msgid "No 'down' extent" 8243msgstr "Er is geen 'down' extent" 8244 8245#: lib/ext2fs/ext2_err.c:139 8246msgid "No current node" 8247msgstr "Er is geen huidige knoop" 8248 8249#: lib/ext2fs/ext2_err.c:140 8250msgid "Ext2fs operation not supported" 8251msgstr "Ext2fs-bewerking wordt niet ondersteund" 8252 8253#: lib/ext2fs/ext2_err.c:141 8254msgid "No room to insert extent in node" 8255msgstr "Er is geen ruimte om een extent in de knoop in te voegen" 8256 8257#: lib/ext2fs/ext2_err.c:142 8258msgid "Splitting would result in empty node" 8259msgstr "Splitsen zou resulteren in een lege knoop" 8260 8261#: lib/ext2fs/ext2_err.c:143 8262msgid "Extent not found" 8263msgstr "Extent niet gevonden" 8264 8265#: lib/ext2fs/ext2_err.c:144 8266msgid "Operation not supported for inodes containing extents" 8267msgstr "Bewerking wordt niet ondersteund voor inodes die extents bevatten" 8268 8269#: lib/ext2fs/ext2_err.c:145 8270msgid "Extent length is invalid" 8271msgstr "Extent-lengte is ongeldig" 8272 8273#: lib/ext2fs/ext2_err.c:146 8274msgid "I/O Channel does not support 64-bit block numbers" 8275msgstr "In-/uitvoerkanaal ondersteunt geen 64-bit bloknummers" 8276 8277#: lib/ext2fs/ext2_err.c:147 8278msgid "Can't check if filesystem is mounted due to missing mtab file" 8279msgstr "" 8280"Kan geen controle uitvoeren als het bestandssysteem aangekoppeld is\n" 8281"wegens een ontbrekend 'mtab'-bestand" 8282 8283#: lib/ext2fs/ext2_err.c:148 8284msgid "Filesystem too large to use legacy bitmaps" 8285msgstr "Bestandssysteem is te groot om oude bitkaarten te kunnen gebruiken" 8286 8287#: lib/ext2fs/ext2_err.c:149 8288msgid "MMP: invalid magic number" 8289msgstr "MMP: ongeldig magisch getal" 8290 8291#: lib/ext2fs/ext2_err.c:150 8292msgid "MMP: device currently active" 8293msgstr "MMP: apparaat is momenteel actief" 8294 8295#: lib/ext2fs/ext2_err.c:151 8296msgid "MMP: e2fsck being run" 8297msgstr "MMP: 'e2fsck' wordt uitgevoerd" 8298 8299#: lib/ext2fs/ext2_err.c:152 8300msgid "MMP: block number beyond filesystem range" 8301msgstr "MMP: bloknummer valt buiten bereik van bestandssysteem" 8302 8303#: lib/ext2fs/ext2_err.c:153 8304msgid "MMP: undergoing an unknown operation" 8305msgstr "MMP: ondergaat een onbekende bewerking" 8306 8307#: lib/ext2fs/ext2_err.c:154 8308msgid "MMP: filesystem still in use" 8309msgstr "MMP: bestandssysteem is nog in gebruik" 8310 8311#: lib/ext2fs/ext2_err.c:155 8312msgid "MMP: open with O_DIRECT failed" 8313msgstr "MMP: openen met 'O_DIRECT' is mislukt" 8314 8315#: lib/ext2fs/ext2_err.c:156 8316msgid "Block group descriptor size incorrect" 8317msgstr "Grootte van blokgroepsbeschrijver is onjuist" 8318 8319#: lib/ext2fs/ext2_err.c:157 8320msgid "Inode checksum does not match inode" 8321msgstr "Controlesom van inode komt niet overeen met inode" 8322 8323#: lib/ext2fs/ext2_err.c:158 8324msgid "Inode bitmap checksum does not match bitmap" 8325msgstr "Controlesom van inode-bitkaart komt niet overeen met bitkaart" 8326 8327#: lib/ext2fs/ext2_err.c:159 8328msgid "Extent block checksum does not match extent block" 8329msgstr "Controlesom van extent-blok komt niet overeen met extent-blok" 8330 8331#: lib/ext2fs/ext2_err.c:160 8332msgid "Directory block does not have space for checksum" 8333msgstr "Map-blok heeft geen ruimte voor een controlesom" 8334 8335#: lib/ext2fs/ext2_err.c:161 8336msgid "Directory block checksum does not match directory block" 8337msgstr "Controlesom van map-blok komt niet overeen met map-blok" 8338 8339#: lib/ext2fs/ext2_err.c:162 8340msgid "Extended attribute block checksum does not match block" 8341msgstr "Controlesom van uitgebreidkenmerkblok komt niet overeen met blok" 8342 8343#: lib/ext2fs/ext2_err.c:163 8344msgid "Superblock checksum does not match superblock" 8345msgstr "Controlesom van superblok komt niet overeen met superblok" 8346 8347#: lib/ext2fs/ext2_err.c:164 8348msgid "Unknown checksum algorithm" 8349msgstr "Ongeldig controlesom-algoritme" 8350 8351#: lib/ext2fs/ext2_err.c:165 8352msgid "MMP block checksum does not match" 8353msgstr "Controlesom van MMP-blok komt niet overeen" 8354 8355#: lib/ext2fs/ext2_err.c:166 8356msgid "Ext2 file already exists" 8357msgstr "Ext2-bestand bestaat al" 8358 8359#: lib/ext2fs/ext2_err.c:167 8360msgid "Block bitmap checksum does not match bitmap" 8361msgstr "Controlesom van blok-bitkaart komt niet overeen met bitkaart" 8362 8363#: lib/ext2fs/ext2_err.c:168 8364msgid "Cannot iterate data blocks of an inode containing inline data" 8365msgstr "Kan datablokken van een inode met inline data niet langslopen" 8366 8367#: lib/ext2fs/ext2_err.c:169 8368msgid "Extended attribute has an invalid name length" 8369msgstr "Uitgebreid kenmerk heeft een ongeldige lengte van de naam" 8370 8371#: lib/ext2fs/ext2_err.c:170 8372msgid "Extended attribute has an invalid value length" 8373msgstr "Uitgebreid kenmerk heeft een ongeldige lengte van de waarde" 8374 8375#: lib/ext2fs/ext2_err.c:171 8376msgid "Extended attribute has an incorrect hash" 8377msgstr "Uitgebreid kenmerk heeft een onjuiste hash" 8378 8379# Behalve E en F worden de volgende 30 letterafkortingen niet gebruikt. 8380#: lib/ext2fs/ext2_err.c:172 8381msgid "Extended attribute block has a bad header" 8382msgstr "Uitgebreidkenmerkblok heeft een ongeldige header" 8383 8384# Behalve E en F worden de volgende 30 letterafkortingen niet gebruikt. 8385#: lib/ext2fs/ext2_err.c:173 8386msgid "Extended attribute key not found" 8387msgstr "Uitgebreidkenmerksleutel is niet gevonden" 8388 8389#: lib/ext2fs/ext2_err.c:174 8390msgid "Insufficient space to store extended attribute data" 8391msgstr "Onvoldoende ruimte om gegevens voor uitgebreide kenmerken op te slaan" 8392 8393#: lib/ext2fs/ext2_err.c:175 8394msgid "Filesystem is missing ext_attr or inline_data feature" 8395msgstr "Bestandssysteem heeft functievlag 'ext_attr' of 'inline_data' niet" 8396 8397#: lib/ext2fs/ext2_err.c:176 8398msgid "Inode doesn't have inline data" 8399msgstr "Inode bevat geen inline gegevens" 8400 8401#: lib/ext2fs/ext2_err.c:177 8402msgid "No block for an inode with inline data" 8403msgstr "Geen blok voor een inode met inline gegevens" 8404 8405#: lib/ext2fs/ext2_err.c:178 8406msgid "No free space in inline data" 8407msgstr "Geen vrije ruimte meer in inline gegevens" 8408 8409#: lib/ext2fs/ext2_err.c:179 8410msgid "Wrong magic number for extended attribute structure" 8411msgstr "Ongeldig magisch getal voor uitgebreidekenmerkenstructuur" 8412 8413#: lib/ext2fs/ext2_err.c:180 8414msgid "Inode seems to contain garbage" 8415msgstr "Inode schijnt rommel te bevatten" 8416 8417#: lib/ext2fs/ext2_err.c:181 8418msgid "Extended attribute has an invalid value offset" 8419msgstr "Uitgebreid kenmerk heeft een ongeldige positie van de waarde" 8420 8421#: lib/ext2fs/ext2_err.c:182 8422msgid "Journal flags inconsistent" 8423msgstr "Journal-vlaggen zijn inconsistent" 8424 8425#: lib/ext2fs/ext2_err.c:183 8426msgid "Undo file corrupt" 8427msgstr "Het 'undo'-bestand is beschadigd" 8428 8429#: lib/ext2fs/ext2_err.c:184 8430msgid "Wrong undo file for this filesystem" 8431msgstr "Onjuist 'undo'-bestand voor dit bestandssysteem" 8432 8433#: lib/ext2fs/ext2_err.c:185 8434msgid "File system is corrupted" 8435msgstr "Het bestandssysteem is beschadigd" 8436 8437#: lib/ext2fs/ext2_err.c:186 8438msgid "Bad CRC detected in file system" 8439msgstr "Onjuiste CRC aangetroffen in bestandssysteem" 8440 8441#: lib/ext2fs/ext2_err.c:187 8442msgid "The journal superblock is corrupt" 8443msgstr "Het journal-superblok is beschadigd" 8444 8445#: lib/ext2fs/ext2_err.c:188 8446msgid "Inode is corrupted" 8447msgstr "Inode is beschadigd" 8448 8449#: lib/ext2fs/ext2_err.c:189 8450msgid "Inode containing extended attribute value is corrupted" 8451msgstr "Inode met uitgebreidkenmerkwaarde is beschadigd" 8452 8453#: lib/ext2fs/ext2_err.c:190 8454msgid "Group descriptors not loaded" 8455msgstr "Groepsbeschrijvers zijn niet geladen" 8456 8457#: lib/ext2fs/ext2_err.c:191 8458msgid "The internal ext2_filsys data structure appears to be corrupted" 8459msgstr "De interne 'ext2_filsys' gegevensstructuur lijkt beschadigd te zijn" 8460 8461#: lib/ext2fs/ext2_err.c:192 8462msgid "Found cyclic loop in extent tree" 8463msgstr "Cyclische lus gevonden in extent-boom" 8464 8465#: lib/ext2fs/ext2_err.c:193 8466msgid "Operation not supported on an external journal" 8467msgstr "Bewerking wordt niet ondersteund op een extern journal" 8468 8469#: lib/support/prof_err.c:11 8470msgid "Profile version 0.0" 8471msgstr "Profile versie 0.0" 8472 8473#: lib/support/prof_err.c:12 8474msgid "Bad magic value in profile_node" 8475msgstr "Ongeldig magisch getal in 'profile_node'" 8476 8477#: lib/support/prof_err.c:13 8478msgid "Profile section not found" 8479msgstr "Profile-sectie niet gevonden" 8480 8481#: lib/support/prof_err.c:14 8482msgid "Profile relation not found" 8483msgstr "Profile-relatie niet gevonden" 8484 8485#: lib/support/prof_err.c:15 8486msgid "Attempt to add a relation to node which is not a section" 8487msgstr "Poging tot het toevoegen van een relatie aan een knoop die geen sectie is" 8488 8489#: lib/support/prof_err.c:16 8490msgid "A profile section header has a non-zero value" 8491msgstr "Een profile-sectiekop heeft een waarde die niet nul is" 8492 8493#: lib/support/prof_err.c:17 8494msgid "Bad linked list in profile structures" 8495msgstr "Ongeldige gekoppelde lijst in profile-structuren" 8496 8497#: lib/support/prof_err.c:18 8498msgid "Bad group level in profile structures" 8499msgstr "Ongeldig groepsniveau in profile-structuren" 8500 8501#: lib/support/prof_err.c:19 8502msgid "Bad parent pointer in profile structures" 8503msgstr "Ongeldige pointer naar ouder in profile-structuren" 8504 8505#: lib/support/prof_err.c:20 8506msgid "Bad magic value in profile iterator" 8507msgstr "Ongeldig magisch getal in profile-iterator" 8508 8509#: lib/support/prof_err.c:21 8510msgid "Can't set value on section node" 8511msgstr "Kan waarde niet instellen in sectieknoop" 8512 8513#: lib/support/prof_err.c:22 8514msgid "Invalid argument passed to profile library" 8515msgstr "Ongeldig argument gegeven aan Profile-bibliotheek" 8516 8517#: lib/support/prof_err.c:23 8518msgid "Attempt to modify read-only profile" 8519msgstr "Poging tot wijzigen van een alleen-lezen profile" 8520 8521#: lib/support/prof_err.c:24 8522msgid "Profile section header not at top level" 8523msgstr "Profile-sectiekop is niet op topniveau" 8524 8525#: lib/support/prof_err.c:25 8526msgid "Syntax error in profile section header" 8527msgstr "Syntaxfout in profile-sectiekop" 8528 8529#: lib/support/prof_err.c:26 8530msgid "Syntax error in profile relation" 8531msgstr "Syntaxfout in profile-relatie" 8532 8533#: lib/support/prof_err.c:27 8534msgid "Extra closing brace in profile" 8535msgstr "Overtollige sluitaccolade in profile" 8536 8537#: lib/support/prof_err.c:28 8538msgid "Missing open brace in profile" 8539msgstr "Ontbrekende openingsaccolade in profile" 8540 8541#: lib/support/prof_err.c:29 8542msgid "Bad magic value in profile_t" 8543msgstr "Ongeldig magisch getal in 'profile_t'" 8544 8545#: lib/support/prof_err.c:30 8546msgid "Bad magic value in profile_section_t" 8547msgstr "Ongeldig magisch getal in 'profile_section_t'" 8548 8549#: lib/support/prof_err.c:31 8550msgid "Iteration through all top level section not supported" 8551msgstr "Doorlopen van alle topniveau-secties wordt niet ondersteund" 8552 8553# Dit gaat over het argument van optie -O. 8554#: lib/support/prof_err.c:32 8555msgid "Invalid profile_section object" 8556msgstr "Ongeldig 'profile_section'-object" 8557 8558#: lib/support/prof_err.c:33 8559msgid "No more sections" 8560msgstr "Er zijn geen verdere secties" 8561 8562#: lib/support/prof_err.c:34 8563msgid "Bad nameset passed to query routine" 8564msgstr "Ongeldige naamset gegeven aan bevragingsroutine" 8565 8566#: lib/support/prof_err.c:35 8567msgid "No profile file open" 8568msgstr "Er is geen open profile-bestand" 8569 8570#: lib/support/prof_err.c:36 8571msgid "Bad magic value in profile_file_t" 8572msgstr "Ongeldig magisch getal in 'profile_file_t'" 8573 8574#: lib/support/prof_err.c:37 8575msgid "Couldn't open profile file" 8576msgstr "Kan profile-bestand niet openen" 8577 8578#: lib/support/prof_err.c:38 8579msgid "Section already exists" 8580msgstr "Sectie bestaat al" 8581 8582#: lib/support/prof_err.c:39 8583msgid "Invalid boolean value" 8584msgstr "Ongeldige booleaanse waarde" 8585 8586#: lib/support/prof_err.c:40 8587msgid "Invalid integer value" 8588msgstr "Ongeldig geheel getal" 8589 8590#: lib/support/prof_err.c:41 8591msgid "Bad magic value in profile_file_data_t" 8592msgstr "Ongeldig magisch getal in 'profile_file_data_t'" 8593 8594#: lib/support/plausible.c:119 8595#, c-format 8596msgid "\tlast mounted on %.*s on %s" 8597msgstr "\tlaatst aangekoppeld op %.*s op %s" 8598 8599#: lib/support/plausible.c:122 8600#, c-format 8601msgid "\tlast mounted on %s" 8602msgstr "\tlaatst aangekoppeld op %s" 8603 8604#: lib/support/plausible.c:125 8605#, c-format 8606msgid "\tcreated on %s" 8607msgstr "\taangemaakt op %s" 8608 8609#: lib/support/plausible.c:128 8610#, c-format 8611msgid "\tlast modified on %s" 8612msgstr "\tlaatst gewijzigd op %s" 8613 8614#: lib/support/plausible.c:162 8615#, c-format 8616msgid "Found a %s partition table in %s\n" 8617msgstr "Er is een %s-partitietabel gevonden in %s\n" 8618 8619#: lib/support/plausible.c:203 8620#, c-format 8621msgid "Could not open %s: %s\n" 8622msgstr "Kan %s niet openen: %s\n" 8623 8624#: lib/support/plausible.c:206 8625msgid "" 8626"\n" 8627"The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n" 8628msgstr "" 8629"\n" 8630"Het apparaat bestaat blijkbaar niet; heeft u het juist opgegeven?\n" 8631 8632#: lib/support/plausible.c:228 8633#, c-format 8634msgid "%s is not a block special device.\n" 8635msgstr "%s is geen blok-apparaat.\n" 8636 8637#: lib/support/plausible.c:250 8638#, c-format 8639msgid "%s contains a %s file system labelled '%s'\n" 8640msgstr "%s bevat een %s-bestandssysteem met label '%s'\n" 8641 8642#: lib/support/plausible.c:253 8643#, c-format 8644msgid "%s contains a %s file system\n" 8645msgstr "%s bevat een %s-bestandssysteem\n" 8646 8647#: lib/support/plausible.c:277 8648#, c-format 8649msgid "%s contains `%s' data\n" 8650msgstr "%s bevat '%s'-gegevens\n" 8651 8652#~ msgid "" 8653#~ "\n" 8654#~ "Warning: the bigalloc feature is still under development\n" 8655#~ "See https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc for more information\n" 8656#~ "\n" 8657#~ msgstr "" 8658#~ "\n" 8659#~ "Waarschuwing: de 'bigalloc'-functie is nog in ontwikkeling.\n" 8660#~ "Zie https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc voor meer informatie.\n" 8661#~ "\n" 8662 8663#~ msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n" 8664#~ msgstr "Gebruik: %s [-F] [-I inodebufferblokken] apparaat\n" 8665 8666#~ msgid "while trying to open '%s'" 8667#~ msgstr "tijdens openen van '%s'" 8668 8669#~ msgid "%u inodes scanned.\n" 8670#~ msgstr "%u inodes gescand.\n" 8671 8672#~ msgid "" 8673#~ "The encrypt and casefold features are not compatible.\n" 8674#~ "They can not be both enabled simultaneously.\n" 8675#~ msgstr "" 8676#~ "De functies 'encrypt' en 'casefold' gaan niet samen.\n" 8677#~ "Ze kunnen niet beide ingeschakeld worden.\n" 8678 8679#~ msgid "Cannot enable encrypt feature on filesystems with the encoding feature enabled.\n" 8680#~ msgstr "Kan 'encrypt'-functie niet inschakelen op bestandssystemen met ingeschakelde 'encoding'-functie.\n" 8681 8682#~ msgid "while opening directory \"%s\"" 8683#~ msgstr "tijdens openen van map \"%s\"" 8684 8685#~ msgid "" 8686#~ "\n" 8687#~ "*** Checksum errors detected in filesystem! Run e2fsck now!\n" 8688#~ "\n" 8689#~ msgstr "" 8690#~ "\n" 8691#~ "*** Controlesomfouten gevonden in bestandssysteem! Draai 'e2fsck' nu!\n" 8692#~ "\n" 8693 8694#~ msgid "" 8695#~ "\n" 8696#~ "*** Checksum errors detected in bitmaps! Run e2fsck now!\n" 8697#~ "\n" 8698#~ msgstr "" 8699#~ "\n" 8700#~ "*** Controlesomfouten gevonden in bitkaarten! Draai 'e2fsck' nu!\n" 8701#~ "\n" 8702 8703#~ msgid "" 8704#~ "\n" 8705#~ "%s: %s: error reading bitmaps: %s\n" 8706#~ msgstr "" 8707#~ "\n" 8708#~ "%s: %s: fout tijdens lezen van bitkaarten: %s\n" 8709 8710#~ msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n" 8711#~ msgstr "'i_dir_acl' @F is %Id, moet nul zijn.\n" 8712 8713#~ msgid "Journal features: " 8714#~ msgstr "Journal-functies: " 8715 8716#~ msgid "Journal size: " 8717#~ msgstr "Grootte van journal: " 8718 8719#~ msgid "" 8720#~ "Journal length: %u\n" 8721#~ "Journal sequence: 0x%08x\n" 8722#~ "Journal start: %u\n" 8723#~ msgstr "" 8724#~ "Lengte van journal: %u\n" 8725#~ "Journal-sequentie: 0x%08x\n" 8726#~ "Begin van journal: %u\n" 8727 8728#~ msgid "Journal checksum type: crc32\n" 8729#~ msgstr "Journal-controlesomtype: crc32\n" 8730 8731#~ msgid "" 8732#~ "Journal checksum type: %s\n" 8733#~ "Journal checksum: 0x%08x\n" 8734#~ msgstr "" 8735#~ "Journal-controlesomtype: %s\n" 8736#~ "Journal-controlesom: 0x%08x\n" 8737 8738#~ msgid "Journal errno: %d\n" 8739#~ msgstr "Journal-foutmnummer: %d\n" 8740 8741#~ msgid "" 8742#~ "\n" 8743#~ "Journal block size: %u\n" 8744#~ "Journal length: %u\n" 8745#~ "Journal first block: %u\n" 8746#~ "Journal sequence: 0x%08x\n" 8747#~ "Journal start: %u\n" 8748#~ "Journal number of users: %u\n" 8749#~ msgstr "" 8750#~ "\n" 8751#~ "Blokgrootte in journal: %u\n" 8752#~ "Lengte van journal: %u\n" 8753#~ "Eerste journal-blok: %u\n" 8754#~ "Kopcode van journal-reeks: 0x%08x\n" 8755#~ "Begin van journal: %u\n" 8756#~ "Aantal journal-gebruikers: %u\n" 8757 8758#~ msgid "Journal users: %s\n" 8759#~ msgstr "Journal-gebruikers: %s\n" 8760 8761#~ msgid "" 8762#~ "\n" 8763#~ "Warning, had trouble writing out superblocks.\n" 8764#~ msgstr "" 8765#~ "\n" 8766#~ "Waarschuwing: problemen tijdens schrijven van superblokken.\n" 8767 8768#~ msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n" 8769#~ msgstr "Controleer het bestandssysteem met 'e2fsck'.\n" 8770 8771#~ msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support. " 8772#~ msgstr "Inode %i heeft de compressievlag gezet op een bestandssysteem zonder compressie-ondersteuning. " 8773 8774#~ msgid "@A @a @b %b. " 8775#~ msgstr "Fout tijdens reserveren van blok %b met uitgebreide kenmerken. " 8776 8777#~ msgid "%s: warning: compression support is experimental.\n" 8778#~ msgstr "%s: Waarschuwing: compressie-ondersteuning is nog experimenteel.\n" 8779 8780#~ msgid "" 8781#~ "%s: e2fsck not compiled with HTREE support,\n" 8782#~ "\tbut filesystem %s has HTREE directories.\n" 8783#~ msgstr "" 8784#~ "%s: Deze 'e2fsck' is niet gecompileerd met 'htree'-ondersteuning,\n" 8785#~ " maar het bestandssysteem %s bevat 'htree'-mappen.\n" 8786 8787#~ msgid "while allocating zeroizing buffer" 8788#~ msgstr "tijdens reserveren van nulmakingsbuffer" 8789 8790#~ msgid ", unused inodes %u\n" 8791#~ msgstr ", %u ongebruikte inodes\n" 8792 8793#~ msgid "Failed to read the file system data \n" 8794#~ msgstr "Lezen van bestandssysteemgegevens is mislukt \n" 8795 8796#~ msgid "Failed tdb_fetch %s\n" 8797#~ msgstr "Lezen van transactiegegevens is mislukt: %s\n" 8798 8799#~ msgid "The file system UUID didn't match \n" 8800#~ msgstr "UUID's van bestandssysteem en uit transactiebestand komen niet overeen\n" 8801 8802#~ msgid "Failed tdb_open %s\n" 8803#~ msgstr "Openen van transactiebestand %s is mislukt\n" 8804 8805#~ msgid "Failed to open %s\n" 8806#~ msgstr "Openen van %s is mislukt\n" 8807 8808#~ msgid "Replayed transaction of size %zd at location %llu\n" 8809#~ msgstr "Een transactie met grootte %zd is afgespeeld op locatie %llu.\n" 8810 8811#~ msgid "Failed write %s\n" 8812#~ msgstr "Schrijven is mislukt: %s\n" 8813 8814#~ msgid "Invalid quotatype parameter: %s\n" 8815#~ msgstr "Ongeldig argument van 'quotatype': %s\n" 8816 8817#~ msgid "Couldn't allocate memory to parse quota options!\n" 8818#~ msgstr "Kan geen geheugen reserveren om quota-opties te ontleden!\n" 8819 8820#~ msgid "Couldn't allocate memory for tdb filename\n" 8821#~ msgstr "Kan geen geheugen reserveren voor 'tdb'-bestandsnaam\n" 8822 8823#~ msgid "" 8824#~ "To undo the tune2fs operation please run the command\n" 8825#~ " e2undo %s %s\n" 8826#~ "\n" 8827#~ msgstr "" 8828#~ "De veranderingen die door 'tune2fs' gemaakt zijn\n" 8829#~ "kunnen ongedaan gemaakt worden met de opdracht:\n" 8830#~ " e2undo %s %s\n" 8831#~ "\n" 8832 8833#~ msgid "%s is entire device, not just one partition!\n" 8834#~ msgstr "%s is het hele apparaat, niet slechts een partitie!\n" 8835 8836#~ msgid "" 8837#~ "\n" 8838#~ "Warning: the quota feature is still under development\n" 8839#~ "See https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Quota for more information\n" 8840#~ "\n" 8841#~ msgstr "" 8842#~ "\n" 8843#~ "Waarschuwing: de 'quota'-functie is nog in ontwikkeling.\n" 8844#~ "Zie https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Quota voor meer informatie.\n" 8845#~ "\n" 8846 8847#~ msgid "Could not stat %s --- %s\n" 8848#~ msgstr "Kan de status van %s niet opvragen -- %s\n" 8849 8850#~ msgid "Clearing extent flag not supported on %s" 8851#~ msgstr "Het uitzetten van de extent-functievlag wordt niet ondersteund op %s" 8852 8853#~ msgid "" 8854#~ "%s: The combination of flex_bg and\n" 8855#~ "\t!resize_inode features is not supported by resize2fs.\n" 8856#~ msgstr "" 8857#~ "%s: De functie 'flex_bg' zonder de functie 'resize_inode'\n" 8858#~ " wordt door 'resize2fs' niet ondersteund.\n" 8859 8860#~ msgid "@g %g @b @B uninitialized but @i @B in use.\n" 8861#~ msgstr "Groepsbeschrijver %g heeft een ongeïnitialiseerde blok-bitkaart maar de inode-bitkaart is in gebruik.\n" 8862 8863#~ msgid "@i %i should not have EOFBLOCKS_FL set (size %Is, lblk %r)\n" 8864#~ msgstr "Inode %i zou niet de 'EOFBLOCKS_FL'-vlag gezet moeten hebben (grootte %Is, lblk %r)\n" 8865 8866#~ msgid "Couldn't determine journal size" 8867#~ msgstr "Kan journal-grootte niet bepalen" 8868 8869#~ msgid "Missing indirect block not present" 8870#~ msgstr "Ontbrekend indirect blok is afwezig" 8871 8872#~ msgid "<The ACL data inode>" 8873#~ msgstr "<de ACL-data-inode>" 8874 8875#~ msgid "short write (only %d bytes) for writing image header" 8876#~ msgstr "onvolledig blok (slechts %d bytes) tijdens schrijven van image-kop" 8877 8878#~ msgid "invalid fragment size - %s" 8879#~ msgstr "ongeldige fragmentgrootte: %s" 8880 8881#~ msgid "Warning: fragments not supported. Ignoring -f option\n" 8882#~ msgstr "Waarschuwing: fragmenten worden niet ondersteund; optie '-f' wordt genegeerd\n" 8883 8884#~ msgid "Calling BLKDISCARD from %llu to %llu " 8885#~ msgstr "Aanroepen van BLKDISCARD van %llu tot %llu " 8886 8887#~ msgid "succeeded.\n" 8888#~ msgstr "is geslaagd.\n" 8889 8890#~ msgid "Journal NOT removed\n" 8891#~ msgstr "Journal is NIET verwijderd.\n" 8892 8893#~ msgid "@S doesn't have has_@j flag, but has ext3 @j %s.\n" 8894#~ msgstr "Superblok heeft journal-vlag niet gezet, maar heeft wel een ext3-journal %s.\n" 8895 8896#~ msgid "Recreate journal to make the filesystem ext3 again?\n" 8897#~ msgstr "Het journal heraanmaken om het bestandssysteem weer ext3 te maken?\n" 8898 8899#~ msgid "while retrying to write block bitmaps for %s" 8900#~ msgstr "tijdens herschrijven van blok-bitkaarten voor %s" 8901 8902#~ msgid "%s failed for %s: %s\n" 8903#~ msgstr "%s is mislukt voor %s: %s\n" 8904 8905#~ msgid "HDIO_GETGEO ioctl" 8906#~ msgstr "Opvragen van geometrie" 8907 8908#~ msgid "BLKGETSIZE ioctl" 8909#~ msgstr "Opvragen van grootte" 8910 8911#~ msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n (must be 0)\n" 8912#~ msgstr "Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldige hashwaarde (%N, moet 0 zijn).\n" 8913 8914#~ msgid "while calling iterator function" 8915#~ msgstr "tijdens aanroep van iterator-functie" 8916 8917#~ msgid "Pass 0: Doing byte-swap of filesystem\n" 8918#~ msgstr "Stap 0: Omwisseling van hoge en lage bytes in hele bestandssysteem\n" 8919 8920#~ msgid "" 8921#~ "%s: the filesystem must be freshly checked using fsck\n" 8922#~ "and not mounted before trying to byte-swap it.\n" 8923#~ msgstr "" 8924#~ "%s: het bestandssysteem dient opnieuw gecontroleerd te worden met 'fsck'\n" 8925#~ "en niet aangekoppeld te worden voordat de byte-omwisseling gebeurd is.\n" 8926 8927#~ msgid "Byte swap" 8928#~ msgstr "Byte-omwisseling" 8929 8930#~ msgid "Byte-swapping filesystems not compiled in this version of e2fsck\n" 8931#~ msgstr "Byte-omwisseling is niet mogelijk met deze versie van e2fsck.\n" 8932 8933#~ msgid "Incompatible options not allowed when byte-swapping.\n" 8934#~ msgstr "Bij byte-omwisseling zijn botsende opties niet toegestaan.\n" 8935 8936#~ msgid "%s: Filesystem byte order already normalized.\n" 8937#~ msgstr "%s: bytevolgorde van bestandssysteem is al genormaliseerd.\n" 8938 8939#~ msgid "invalid starting block - %s" 8940#~ msgstr "ongeldig beginblok: %s" 8941 8942#~ msgid "Note: This is a byte-swapped filesystem\n" 8943#~ msgstr "Opmerking: dit is een byte-verwisseld bestandssysteem.\n" 8944 8945#~ msgid "" 8946#~ "Filesystem too large. No more than 2**31-1 blocks\n" 8947#~ "\t (8TB using a blocksize of 4k) are currently supported." 8948#~ msgstr "" 8949#~ "Bestandssysteem is te groot. Momenteel zijn niet meer dan\n" 8950#~ "2**31-1 blokken mogelijk (8TB bij een blokgrootte van 4K)." 8951 8952#~ msgid "" 8953#~ "\n" 8954#~ "Warning: some 2.4 kernels do not support blocksizes greater than 4096\n" 8955#~ "\tusing ext3. Use -b 4096 if this is an issue for you.\n" 8956#~ "\n" 8957#~ msgstr "" 8958#~ "\n" 8959#~ "Waarschuwing: sommige 2.4-kernels ondersteunen voor ext3 geen\n" 8960#~ "blokgroottes groter dan 4096. Gebruik in dat geval '-b 4096'.\n" 8961#~ "\n" 8962 8963#~ msgid "Warning: %d-byte inodes not usable on older systems\n" 8964#~ msgstr "Waarschuwing: inodes van %d bytes zijn onbruikbaar op oudere systemen\n" 8965