• Home
  • Line#
  • Scopes#
  • Navigate#
  • Raw
  • Download
1# Dutch translations for e2fsprogs.
2# Copyright (C) 2021 Theodore Tso (msgids)
3# This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package.
4#
5# «A reality program does actually illustrate it well.  The key to victory
6# lies more in manipulation and cooperation than in exceptional personal skills.»
7#
8# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011, 2012, 2013.
9# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2014, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022.
10#
11# Woordgebruik:
12#   block -> blok
13#   sector -> sector
14#   directory -> map
15#   entry -> item
16#   filesystem -> bestandssysteem
17#   checksum -> controlesom
18#   superblock -> superblok
19#
20#   (inode blijft onvertaald)
21#   (extent blijft onvertaald)
22#   (journal blijft onvertaald)
23#   (profile blijft onvertaald)
24#   ('trying to' wordt weggelaten)
25#
26#. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate,
27#. since the strings are expanded in two different ways.  First of all,
28#. there is an @-expansion, where strings like "@i" are expanded to
29#. "inode", and so on.  In order to make it easier for translators, the
30#. e2fsprogs po template file has been enhanced with comments that show
31#. the @-expansion, for the strings in the problem.c file.
32#.
33#. Translators are free to use the @-expansion facility if they so
34#. choose, by providing translations for strings in e2fsck/message.c.
35#. These translation can completely replace an expansion; for example,
36#. if "bblock" (which indicated that "@b" would be expanded to "block")
37#. is translated as "ddatenverlust", then "@d" will be expanded to
38#. "datenverlust".  Alternatively, translators can simply not use the
39#. @-expansion facility at all.
40#.
41#. The second expansion which is done for e2fsck's problem.c messages is
42#. a dynamic %-expansion, which expands %i as an inode number, and so
43#. on.  A table of these expansions can be found below.  Note that
44#. %-expressions that begin with "%D" and "%I" are two-character
45#. expansions; so for example, "%Iu" expands to the inode's user id
46#. ownership field (inode->i_uid).  Also the "%B" expansion is special:
47#. it can expand to either the string "indirect block" (possibly preceded
48#. by the word "double" or "triple"), or the string "block #" immediately
49#. followed by an integer indicating a block sequence number.
50#.
51#. Please note that the %-expansion for most e2fsck's problem.c should not
52#. use positional indicators such as %1, since although they look like c-style
53#. format strings, they are NOT c-style format strings, and the positional
54#. indicators (which BTW are GNU extensions and so won't work on other Unix
55#. gettext implementations) won't work with e2fsck's print_e2fsck_message()
56#. function found in e2fsck/message.c
57#.
58#. 	%b	<blk>			block number
59#. 	%B	"indirect block" | "block #"<blkcount>	string | string+integer
60#. 	%c	<blk2>			block number
61#. 	%Di	<dirent> -> ino		inode number
62#. 	%Dn	<dirent> -> name	string
63#. 	%Dr	<dirent> -> rec_len
64#. 	%Dl	<dirent> -> name_len
65#. 	%Dt	<dirent> -> filetype
66#. 	%d	<dir> 			inode number
67#. 	%g	<group>			integer
68#. 	%i	<ino>			inode number
69#. 	%Is	<inode> -> i_size
70#. 	%IS	<inode> -> i_extra_isize
71#. 	%Ib	<inode> -> i_blocks
72#. 	%Il	<inode> -> i_links_count
73#. 	%Im	<inode> -> i_mode
74#. 	%IM	<inode> -> i_mtime
75#. 	%IF	<inode> -> i_faddr
76#. 	%If	<inode> -> i_file_acl
77#. 	%Id	<inode> -> i_size_high
78#. 	%Iu	<inode> -> i_uid
79#. 	%Ig	<inode> -> i_gid
80#. 	%It	<str>			file type
81#. 	%j	<ino2>			inode number
82#. 	%m	<com_err error message>
83#. 	%N	<num>
84#. 	%p		ext2fs_get_pathname of directory <ino>
85#. 	%P		ext2fs_get_pathname of <dirent>->ino with <ino2> as
86#. 				the containing directory.  (If dirent is NULL
87#. 				then return the pathname of directory <ino2>)
88#. 	%q		ext2fs_get_pathname of directory <dir>
89#. 	%Q		ext2fs_get_pathname of directory <ino> with <dir> as
90#. 				the containing directory.
91#. 	%s	<str>			miscellaneous string
92#. 	%S		backup superblock
93#. 	%X	<num>	hexadecimal format
94#.
95msgid ""
96msgstr ""
97"Project-Id-Version: e2fsprogs-1.46.6-rc1\n"
98"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
99"POT-Creation-Date: 2022-09-12 08:19-0400\n"
100"PO-Revision-Date: 2022-09-19 11:03+0200\n"
101"Last-Translator: Benno Schulenberg <vertaling@coevern.nl>\n"
102"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
103"Language: nl\n"
104"MIME-Version: 1.0\n"
105"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
106"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
107"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
108"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
109
110#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:221
111#, c-format
112msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n"
113msgstr "Slecht blok %u ligt buiten bereik; genegeerd.\n"
114
115#: e2fsck/badblocks.c:46
116msgid "while sanity checking the bad blocks inode"
117msgstr "tijdens controle van de slechteblokken-inode"
118
119#: e2fsck/badblocks.c:58
120msgid "while reading the bad blocks inode"
121msgstr "tijdens lezen van de slechteblokken-inode"
122
123#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1592
124#: e2fsck/unix.c:1707 misc/badblocks.c:1266 misc/badblocks.c:1274
125#: misc/badblocks.c:1288 misc/badblocks.c:1300 misc/dumpe2fs.c:438
126#: misc/dumpe2fs.c:704 misc/dumpe2fs.c:708 misc/e2image.c:1440
127#: misc/e2image.c:1640 misc/e2image.c:1661 misc/mke2fs.c:237
128#: misc/tune2fs.c:2888 misc/tune2fs.c:2990 resize/main.c:422
129#, c-format
130msgid "while trying to open %s"
131msgstr "tijdens openen van %s"
132
133#: e2fsck/badblocks.c:84
134#, c-format
135msgid "while trying popen '%s'"
136msgstr "tijdens een popen() van %s"
137
138#: e2fsck/badblocks.c:95 misc/mke2fs.c:244
139msgid "while reading in list of bad blocks from file"
140msgstr "tijdens lezen van lijst van slechte blokken uit bestand"
141
142#: e2fsck/badblocks.c:106
143msgid "while updating bad block inode"
144msgstr "tijdens bijwerken van de inode van een slecht blok"
145
146#: e2fsck/badblocks.c:134
147#, c-format
148msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode.  Cleared.\n"
149msgstr "Waarschuwing: ongeldig blok %u gevonden in inode van slecht blok.  Gewist.\n"
150
151#: e2fsck/dirinfo.c:332
152msgid "while freeing dir_info tdb file"
153msgstr "tijdens vrijgeven van 'dir_info' TDB-bestand"
154
155#: e2fsck/ehandler.c:55
156#, c-format
157msgid "Error reading block %lu (%s) while %s.  "
158msgstr "Fout tijdens lezen van blok %lu (%s) tijdens %s.  "
159
160#: e2fsck/ehandler.c:58
161#, c-format
162msgid "Error reading block %lu (%s).  "
163msgstr "Fout tijdens lezen van blok %lu (%s).  "
164
165#: e2fsck/ehandler.c:66 e2fsck/ehandler.c:115
166msgid "Ignore error"
167msgstr "Fout negeren"
168
169#: e2fsck/ehandler.c:67
170msgid "Force rewrite"
171msgstr "Herschrijven afdwingen"
172
173#: e2fsck/ehandler.c:109
174#, c-format
175msgid "Error writing block %lu (%s) while %s.  "
176msgstr "Fout tijdens schrijven van blok %lu (%s) tijdens %s.  "
177
178#: e2fsck/ehandler.c:112
179#, c-format
180msgid "Error writing block %lu (%s).  "
181msgstr "Fout tijdens schrijven van blok %lu (%s).  "
182
183#: e2fsck/emptydir.c:56
184msgid "empty dirblocks"
185msgstr "lege mapblokken"
186
187#: e2fsck/emptydir.c:61
188msgid "empty dir map"
189msgstr "lege maptabel"
190
191#: e2fsck/emptydir.c:97
192#, c-format
193msgid "Empty directory block %u (#%d) in inode %u\n"
194msgstr "Leeg mapblok %u (#%d) in inode %u.\n"
195
196#: e2fsck/extend.c:22
197#, c-format
198msgid "%s: %s filename nblocks blocksize\n"
199msgstr "Gebruik van %s:  %s bestandsnaam blokkenaantal blokgrootte\n"
200
201#: e2fsck/extend.c:45
202#, c-format
203msgid "Illegal number of blocks!\n"
204msgstr "Ongeldig aantal blokken!\n"
205
206#: e2fsck/extend.c:51
207#, c-format
208msgid "Couldn't allocate block buffer (size=%d)\n"
209msgstr "Kan geen blokbuffer reserveren (grootte=%d).\n"
210
211#: e2fsck/extents.c:42
212msgid "extent rebuild inode map"
213msgstr "bitkaart van inodes met te hermaken extents"
214
215#: e2fsck/flushb.c:35
216#, c-format
217msgid "Usage: %s disk\n"
218msgstr "Gebruik:  %s schijfnaam\n"
219
220#: e2fsck/flushb.c:64
221#, c-format
222msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported!  Can't flush buffers.\n"
223msgstr "ioctl(BLKFLSBUF) wordt niet ondersteund!  Kan buffers niet leegmaken.\n"
224
225#: e2fsck/journal.c:1289
226msgid "reading journal superblock\n"
227msgstr "lezen van journal-superblok...\n"
228
229#: e2fsck/journal.c:1362
230#, c-format
231msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
232msgstr "%s: geen geldig journal-superblok gevonden\n"
233
234#: e2fsck/journal.c:1371
235#, c-format
236msgid "%s: journal too short\n"
237msgstr "%s: journal is te kort\n"
238
239#: e2fsck/journal.c:1384
240#, c-format
241msgid "%s: incorrect fast commit blocks\n"
242msgstr "%s: onjuiste fast-commit blokken\n"
243
244#: e2fsck/journal.c:1686 misc/fuse2fs.c:3797
245#, c-format
246msgid "%s: recovering journal\n"
247msgstr "%s: herstellen van journal...\n"
248
249#: e2fsck/journal.c:1688
250#, c-format
251msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
252msgstr "%s: geen herstelling van journal bij alleen-lezen\n"
253
254#: e2fsck/journal.c:1715
255#, c-format
256msgid "while trying to re-open %s"
257msgstr "tijdens heropenen van %s"
258
259# Behalve E en F worden de volgende 30 letterafkortingen niet gebruikt.
260#: e2fsck/message.c:116
261msgid "aextended attribute"
262msgstr "a<fout>"
263
264#: e2fsck/message.c:117
265msgid "Aerror allocating"
266msgstr "A<fout>"
267
268#: e2fsck/message.c:118
269msgid "bblock"
270msgstr "b<fout>"
271
272#: e2fsck/message.c:119
273msgid "Bbitmap"
274msgstr "B<fout>"
275
276#: e2fsck/message.c:120
277msgid "ccompress"
278msgstr "c<fout>"
279
280#: e2fsck/message.c:121
281msgid "Cconflicts with some other fs @b"
282msgstr "C<fout>"
283
284#: e2fsck/message.c:122
285msgid "ddirectory"
286msgstr "d<fout>"
287
288#: e2fsck/message.c:123
289msgid "Ddeleted"
290msgstr "D<fout>"
291
292#: e2fsck/message.c:124
293msgid "eentry"
294msgstr "e<fout>"
295
296#: e2fsck/message.c:125
297msgid "E@e '%Dn' in %p (%i)"
298msgstr "EItem '%Dn' in %p (%i)"
299
300#: e2fsck/message.c:126
301msgid "ffilesystem"
302msgstr "f<fout>"
303
304#: e2fsck/message.c:127
305msgid "Ffor @i %i (%Q) is"
306msgstr "Fvoor inode %i (%Q)"
307
308#: e2fsck/message.c:128
309msgid "ggroup"
310msgstr "g<fout>"
311
312#: e2fsck/message.c:129
313msgid "hHTREE @d @i"
314msgstr "h<fout>"
315
316#: e2fsck/message.c:130
317msgid "iinode"
318msgstr "i<fout>"
319
320#: e2fsck/message.c:131
321msgid "Iillegal"
322msgstr "I<fout>"
323
324#: e2fsck/message.c:132
325msgid "jjournal"
326msgstr "j<fout>"
327
328#: e2fsck/message.c:133
329msgid "llost+found"
330msgstr "l<fout>"
331
332#: e2fsck/message.c:134
333msgid "Lis a link"
334msgstr "L<fout>"
335
336#: e2fsck/message.c:135
337msgid "mmultiply-claimed"
338msgstr "m<fout>"
339
340#: e2fsck/message.c:136
341msgid "ninvalid"
342msgstr "n<fout>"
343
344#: e2fsck/message.c:137
345msgid "oorphaned"
346msgstr "o<fout>"
347
348#: e2fsck/message.c:138
349msgid "pproblem in"
350msgstr "p<fout>"
351
352#: e2fsck/message.c:139
353msgid "qquota"
354msgstr "q<fout>"
355
356#: e2fsck/message.c:140
357msgid "rroot @i"
358msgstr "r<fout>"
359
360#: e2fsck/message.c:141
361msgid "sshould be"
362msgstr "s<fout>"
363
364#: e2fsck/message.c:142
365msgid "Ssuper@b"
366msgstr "S<fout>"
367
368#: e2fsck/message.c:143
369msgid "uunattached"
370msgstr "u<fout>"
371
372#: e2fsck/message.c:144
373msgid "vdevice"
374msgstr "v<fout>"
375
376#: e2fsck/message.c:145
377msgid "xextent"
378msgstr "x<fout>"
379
380#: e2fsck/message.c:146
381msgid "zzero-length"
382msgstr "z<fout>"
383
384#: e2fsck/message.c:157
385msgid "<The NULL inode>"
386msgstr "<de NULL-inode>"
387
388#: e2fsck/message.c:158
389msgid "<The bad blocks inode>"
390msgstr "<de slechteblokken-inode>"
391
392#: e2fsck/message.c:160
393msgid "<The user quota inode>"
394msgstr "<de gebruikersquota-inode>"
395
396#: e2fsck/message.c:161
397msgid "<The group quota inode>"
398msgstr "<de groepsquota-inode>"
399
400#: e2fsck/message.c:162
401msgid "<The boot loader inode>"
402msgstr "<de opstart-inode>"
403
404#: e2fsck/message.c:163
405msgid "<The undelete directory inode>"
406msgstr "<de wis-ongedaanmakingsmap-inode>"
407
408#: e2fsck/message.c:164
409msgid "<The group descriptor inode>"
410msgstr "<de groepsbeschrijver-inode>"
411
412#: e2fsck/message.c:165
413msgid "<The journal inode>"
414msgstr "<de journal-inode>"
415
416#: e2fsck/message.c:166
417msgid "<Reserved inode 9>"
418msgstr "<gereserveerde inode 9>"
419
420#: e2fsck/message.c:167
421msgid "<Reserved inode 10>"
422msgstr "<gereserveerde inode 10>"
423
424#: e2fsck/message.c:325
425msgid "regular file"
426msgstr "normaal bestand"
427
428#: e2fsck/message.c:327
429msgid "directory"
430msgstr "map"
431
432#: e2fsck/message.c:329
433msgid "character device"
434msgstr "byte-apparaat"
435
436#: e2fsck/message.c:331
437msgid "block device"
438msgstr "blok-apparaat"
439
440#: e2fsck/message.c:333
441msgid "named pipe"
442msgstr "benoemde pijp"
443
444#: e2fsck/message.c:335
445msgid "symbolic link"
446msgstr "symbolische koppeling"
447
448#: e2fsck/message.c:337 misc/uuidd.c:162
449msgid "socket"
450msgstr "socket"
451
452#: e2fsck/message.c:339
453#, c-format
454msgid "unknown file type with mode 0%o"
455msgstr "onbekend bestandstype met modus 0%o"
456
457#: e2fsck/message.c:410
458msgid "indirect block"
459msgstr "indirect blok"
460
461#: e2fsck/message.c:412
462msgid "double indirect block"
463msgstr "dubbel-indirect blok"
464
465#: e2fsck/message.c:414
466msgid "triple indirect block"
467msgstr "drievoudig-indirect blok"
468
469#: e2fsck/message.c:416
470msgid "translator block"
471msgstr "translator-blok"
472
473#: e2fsck/message.c:418
474msgid "block #"
475msgstr "blok #"
476
477#: e2fsck/message.c:482
478msgid "user"
479msgstr "gebruiker"
480
481#: e2fsck/message.c:485
482msgid "group"
483msgstr "groep"
484
485#: e2fsck/message.c:488
486msgid "project"
487msgstr "project"
488
489#: e2fsck/message.c:491
490msgid "unknown quota type"
491msgstr "onbekend quotatype"
492
493#: e2fsck/pass1b.c:223
494msgid "multiply claimed inode map"
495msgstr "bitkaart van meervoudig-geclaimde inodes"
496
497#: e2fsck/pass1b.c:673 e2fsck/pass1b.c:831
498#, c-format
499msgid "internal error: can't find dup_blk for %llu\n"
500msgstr "**interne programmafout**: kan geen 'dup_blk' voor %llu vinden\n"
501
502#: e2fsck/pass1b.c:958
503msgid "returned from clone_file_block"
504msgstr "### teruggekeerd van clone_file_block()"
505
506#: e2fsck/pass1b.c:982
507#, c-format
508msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %llu"
509msgstr "**interne programmafout**: kan de record van EA-blokken voor %llu niet opvragen"
510
511#: e2fsck/pass1b.c:995
512#, c-format
513msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
514msgstr "**interne programmafout**: kan de record van EA-inodes voor %u niet opvragen"
515
516#: e2fsck/pass1.c:349
517#, c-format
518msgid "while hashing entry with e_value_inum = %u"
519msgstr "tijdens hashen van item met e_value_inum = %u"
520
521#: e2fsck/pass1.c:770 e2fsck/pass2.c:1155
522msgid "reading directory block"
523msgstr "tijdens lezen van mapblok"
524
525#: e2fsck/pass1.c:1169
526msgid "getting next inode from scan"
527msgstr "tijdens halen van volgende inode"
528
529#: e2fsck/pass1.c:1221
530msgid "in-use inode map"
531msgstr "bitkaart van gebruikte inodes"
532
533#: e2fsck/pass1.c:1232
534msgid "directory inode map"
535msgstr "bitkaart van mappen"
536
537#: e2fsck/pass1.c:1242
538msgid "regular file inode map"
539msgstr "bitkaart van normale bestanden"
540
541#: e2fsck/pass1.c:1251 misc/e2image.c:1290
542msgid "in-use block map"
543msgstr "bitkaart van gebruikte blokken"
544
545#: e2fsck/pass1.c:1260
546msgid "metadata block map"
547msgstr "bitkaart van blokken met metagegevens"
548
549#: e2fsck/pass1.c:1271
550msgid "inode casefold map"
551msgstr "bitkaart van 'casefold' inodes"
552
553#: e2fsck/pass1.c:1336
554msgid "opening inode scan"
555msgstr "tijdens starten van inode-scan"
556
557#: e2fsck/pass1.c:2104
558msgid "Pass 1"
559msgstr "Stap 1"
560
561#: e2fsck/pass1.c:2165
562#, c-format
563msgid "reading indirect blocks of inode %u"
564msgstr "lezen van indirecte blokken van inode %u"
565
566#: e2fsck/pass1.c:2216
567msgid "bad inode map"
568msgstr "bitkaart van slechte inodes"
569
570#: e2fsck/pass1.c:2256
571msgid "inode in bad block map"
572msgstr "inode staat in kaart van slechte blokken"
573
574#: e2fsck/pass1.c:2276
575msgid "imagic inode map"
576msgstr "bitkaart van imagic-inodes"
577
578#: e2fsck/pass1.c:2307
579msgid "multiply claimed block map"
580msgstr "kaart van meervoudig-geclaimde blokken"
581
582#: e2fsck/pass1.c:2432
583msgid "ext attr block map"
584msgstr "kaart van blokken met uitgebreide kenmerken"
585
586#: e2fsck/pass1.c:3729
587#, c-format
588msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
589msgstr "%6lu(%c): verwachtte %6lu, kreeg fysiek %6lu (blokkenaantal %lld)\n"
590
591#: e2fsck/pass1.c:4150
592msgid "block bitmap"
593msgstr "blok-bitkaart"
594
595#: e2fsck/pass1.c:4156
596msgid "inode bitmap"
597msgstr "inode-bitkaart"
598
599#: e2fsck/pass1.c:4162
600msgid "inode table"
601msgstr "inodetabel"
602
603#: e2fsck/pass2.c:318
604msgid "Pass 2"
605msgstr "Stap 2"
606
607#: e2fsck/pass2.c:576
608msgid "NLS is broken."
609msgstr "NLS is defect."
610
611#: e2fsck/pass2.c:1228 e2fsck/pass2.c:1414
612msgid "Can not continue."
613msgstr "Kan niet verdergaan."
614
615#: e2fsck/pass3.c:77
616msgid "inode done bitmap"
617msgstr "bitkaart van behandelde inodes"
618
619#: e2fsck/pass3.c:86
620msgid "Peak memory"
621msgstr "Piekgeheugengebruik"
622
623#: e2fsck/pass3.c:149
624msgid "Pass 3"
625msgstr "Stap 3"
626
627#: e2fsck/pass3.c:355
628msgid "inode loop detection bitmap"
629msgstr "bitkaart van inode-lusdetectie"
630
631#: e2fsck/pass4.c:289
632msgid "Pass 4"
633msgstr "Stap 4"
634
635#: e2fsck/pass5.c:79
636msgid "Pass 5"
637msgstr "Stap 5"
638
639#: e2fsck/pass5.c:102
640msgid "check_inode_bitmap_checksum: Memory allocation error"
641msgstr "check_inode_bitmap_checksum: Onvoldoende geheugen beschikbaar"
642
643#: e2fsck/pass5.c:156
644msgid "check_block_bitmap_checksum: Memory allocation error"
645msgstr "check_block_bitmap_checksum: Onvoldoende geheugen beschikbaar"
646
647#: e2fsck/problem.c:53
648msgid "(no prompt)"
649msgstr "(geen prompt)"
650
651#: e2fsck/problem.c:54
652msgid "Fix"
653msgstr "Repareren"
654
655#: e2fsck/problem.c:55
656msgid "Clear"
657msgstr "Wissen"
658
659#: e2fsck/problem.c:56
660msgid "Relocate"
661msgstr "Herplaatsen"
662
663#: e2fsck/problem.c:57
664msgid "Allocate"
665msgstr "Plaatsen"
666
667#: e2fsck/problem.c:58
668msgid "Expand"
669msgstr "Uitbreiden"
670
671#: e2fsck/problem.c:59
672msgid "Connect to /lost+found"
673msgstr "Verbinden met /lost+found"
674
675#: e2fsck/problem.c:60
676msgid "Create"
677msgstr "Aanmaken"
678
679#: e2fsck/problem.c:61
680msgid "Salvage"
681msgstr "Bergen"
682
683#: e2fsck/problem.c:62
684msgid "Truncate"
685msgstr "Afkappen"
686
687#: e2fsck/problem.c:63
688msgid "Clear inode"
689msgstr "Inode wissen"
690
691#: e2fsck/problem.c:64
692msgid "Abort"
693msgstr "Afbreken"
694
695#: e2fsck/problem.c:65
696msgid "Split"
697msgstr "Splitsen"
698
699#: e2fsck/problem.c:66
700msgid "Continue"
701msgstr "Doorgaan"
702
703#: e2fsck/problem.c:67
704msgid "Clone multiply-claimed blocks"
705msgstr "Meervoudig-geclaimde blokken klonen"
706
707#: e2fsck/problem.c:68
708msgid "Delete file"
709msgstr "Bestand verwijderen"
710
711#: e2fsck/problem.c:69
712msgid "Suppress messages"
713msgstr "Berichten onderdrukken"
714
715#: e2fsck/problem.c:70
716msgid "Unlink"
717msgstr "Losmaken"
718
719#: e2fsck/problem.c:71
720msgid "Clear HTree index"
721msgstr "'htree'-index wissen"
722
723#: e2fsck/problem.c:72
724msgid "Recreate"
725msgstr "Heraanmaken"
726
727#: e2fsck/problem.c:73
728msgid "Optimize"
729msgstr "Optimaliseren"
730
731#: e2fsck/problem.c:74
732msgid "Clear flag"
733msgstr "Vlag wissen"
734
735#: e2fsck/problem.c:83
736msgid "(NONE)"
737msgstr "(GEEN)"
738
739#: e2fsck/problem.c:84
740msgid "FIXED"
741msgstr "GEREPAREERD"
742
743#: e2fsck/problem.c:85
744msgid "CLEARED"
745msgstr "GEWIST"
746
747#: e2fsck/problem.c:86
748msgid "RELOCATED"
749msgstr "HERPLAATST"
750
751#: e2fsck/problem.c:87
752msgid "ALLOCATED"
753msgstr "GEPLAATST"
754
755#: e2fsck/problem.c:88
756msgid "EXPANDED"
757msgstr "UITGEBREID"
758
759#: e2fsck/problem.c:89
760msgid "RECONNECTED"
761msgstr "HERVERBONDEN"
762
763#: e2fsck/problem.c:90
764msgid "CREATED"
765msgstr "AANGEMAAKT"
766
767#: e2fsck/problem.c:91
768msgid "SALVAGED"
769msgstr "GEBORGEN"
770
771#: e2fsck/problem.c:92
772msgid "TRUNCATED"
773msgstr "AFGEKAPT"
774
775#: e2fsck/problem.c:93
776msgid "INODE CLEARED"
777msgstr "INODE GEWIST"
778
779#: e2fsck/problem.c:94
780msgid "ABORTED"
781msgstr "AFGEBROKEN"
782
783#: e2fsck/problem.c:95
784msgid "SPLIT"
785msgstr "GESPLITST"
786
787#: e2fsck/problem.c:96
788msgid "CONTINUING"
789msgstr "VERDERGAAND"
790
791#: e2fsck/problem.c:97
792msgid "MULTIPLY-CLAIMED BLOCKS CLONED"
793msgstr "MEERVOUDIG-GECLAIMDE BLOKKEN GEKLOOND"
794
795#: e2fsck/problem.c:98
796msgid "FILE DELETED"
797msgstr "BESTAND VERWIJDERD"
798
799#: e2fsck/problem.c:99
800msgid "SUPPRESSED"
801msgstr "ONDERDRUKT"
802
803#: e2fsck/problem.c:100
804msgid "UNLINKED"
805msgstr "LOSGEMAAKT"
806
807#: e2fsck/problem.c:101
808msgid "HTREE INDEX CLEARED"
809msgstr "'HTREE'-INDEX GEWIST"
810
811#: e2fsck/problem.c:102
812msgid "WILL RECREATE"
813msgstr "ZAL HERAANMAKEN"
814
815#: e2fsck/problem.c:103
816msgid "WILL OPTIMIZE"
817msgstr "ZAL OPTIMALISEREN"
818
819#: e2fsck/problem.c:104
820msgid "FLAG CLEARED"
821msgstr "VLAG IS GEWIST"
822
823#. @-expanded: block bitmap for group %g is not in group.  (block %b)\n
824#: e2fsck/problem.c:118
825msgid "@b @B for @g %g is not in @g.  (@b %b)\n"
826msgstr "blok-bitkaart voor groep %g zit niet in groep  (blok %b)\n"
827
828#. @-expanded: inode bitmap for group %g is not in group.  (block %b)\n
829#: e2fsck/problem.c:122
830msgid "@i @B for @g %g is not in @g.  (@b %b)\n"
831msgstr "inode-bitkaart voor groep %g zit niet in groep  (blok %b)\n"
832
833#. @-expanded: inode table for group %g is not in group.  (block %b)\n
834#. @-expanded: WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n
835#: e2fsck/problem.c:127
836msgid ""
837"@i table for @g %g is not in @g.  (@b %b)\n"
838"WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n"
839msgstr ""
840"inodetabel voor groep %g zit niet in groep  (blok %b)\n"
841"WAARSCHUWING: ERNSTIG VERLIES VAN GEGEVENS IS MOGELIJK.\n"
842
843#. @-expanded: \n
844#. @-expanded: The superblock could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n
845#. @-expanded: filesystem.  If the device is valid and it really contains an ext2/ext3/ext4\n
846#. @-expanded: filesystem (and not swap or ufs or something else), then the superblock\n
847#. @-expanded: is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate superblock:\n
848#. @-expanded:     e2fsck -b 8193 <device>\n
849#. @-expanded:  or\n
850#. @-expanded:     e2fsck -b 32768 <device>\n
851#. @-expanded: \n
852#: e2fsck/problem.c:133
853msgid ""
854"\n"
855"The @S could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n"
856"@f.  If the @v is valid and it really contains an ext2/ext3/ext4\n"
857"@f (and not swap or ufs or something else), then the @S\n"
858"is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate @S:\n"
859"    e2fsck -b 8193 <@v>\n"
860" or\n"
861"    e2fsck -b 32768 <@v>\n"
862"\n"
863msgstr ""
864"\n"
865"Het superblok is onleesbaar of omschrijft geen geldig ext2/3/4-bestandssysteem.\n"
866"Als het apparaat juist is en werkelijk een ext2-, ext3- of ext4-bestandssysteem\n"
867"bevat (en niet swap of UFS of iets anders), dan is het superblok beschadigd.\n"
868"U kunt dan proberen een ander superblok te gebruiken, bijvoorbeeld:\n"
869"    e2fsck -b 8193 <apparaat>\n"
870"of:\n"
871"    e2fsck -b 32768 <apparaat>\n"
872"\n"
873
874#. @-expanded: The filesystem size (according to the superblock) is %b blocks\n
875#. @-expanded: The physical size of the device is %c blocks\n
876#. @-expanded: Either the superblock or the partition table is likely to be corrupt!\n
877#: e2fsck/problem.c:144
878msgid ""
879"The @f size (according to the @S) is %b @bs\n"
880"The physical size of the @v is %c @bs\n"
881"Either the @S or the partition table is likely to be corrupt!\n"
882msgstr ""
883"Volgens het superblok is de grootte van het bestandssysteem %b blokken.\n"
884"Maar de fysieke grootte van het apparaat is %c blokken.\n"
885"Waarschijnlijk is ofwel het superblok ofwel de partitietabel beschadigd!\n"
886
887#. @-expanded: superblock block_size = %b, fragsize = %c.\n
888#. @-expanded: This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n
889#. @-expanded: from the block size.\n
890#: e2fsck/problem.c:151
891msgid ""
892"@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n"
893"This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n"
894"from the @b size.\n"
895msgstr ""
896"Superblok: blokgrootte = %b, fragmentgrootte = %c.\n"
897"Deze versie van 'e2fsck' ondersteunt geen\n"
898"fragmentgrootte die verschilt van de blokgrootte.\n"
899
900#. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n
901#: e2fsck/problem.c:158
902msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n"
903msgstr "Superblok: blokken_per_groep = %b, zou %c moeten zijn.\n"
904
905#. @-expanded: superblock first_data_block = %b, should have been %c\n
906#: e2fsck/problem.c:163
907msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n"
908msgstr "Superblok: eerste_gegevens_blok = %b, zou %c moeten zijn.\n"
909
910#. @-expanded: filesystem did not have a UUID; generating one.\n
911#. @-expanded: \n
912#: e2fsck/problem.c:168
913msgid ""
914"@f did not have a UUID; generating one.\n"
915"\n"
916msgstr ""
917"Bestandssysteem heeft geen UUID; er wordt eentje aangemaakt.\n"
918"\n"
919
920#: e2fsck/problem.c:174
921#, no-c-format
922msgid ""
923"Note: if several inode or block bitmap blocks or part\n"
924"of the inode table require relocation, you may wish to try\n"
925"running e2fsck with the '-b %S' option first.  The problem\n"
926"may lie only with the primary block group descriptors, and\n"
927"the backup block group descriptors may be OK.\n"
928"\n"
929msgstr ""
930"Opmerking: als meerdere blokken van inode-bitkaarten of blok-bitkaarten\n"
931"herplaatst moeten worden, of een deel van de inodetabel, kunt u beter\n"
932"eerst 'e2fsck' uitvoeren met de optie '-b %S'.  Misschien doet het\n"
933"probleem zich alleen voor in het eerste superblok; mogelijk is een\n"
934"reservekopie nog in orde.\n"
935"\n"
936
937#. @-expanded: Corruption found in superblock.  (%s = %N).\n
938#: e2fsck/problem.c:183
939msgid "Corruption found in @S.  (%s = %N).\n"
940msgstr "Beschadiging gevonden in het superblok:  %s = %N.\n"
941
942#. @-expanded: Error determining size of the physical device: %m\n
943#: e2fsck/problem.c:189
944#, no-c-format
945msgid "Error determining size of the physical @v: %m\n"
946msgstr "Fout tijdens bepalen van de grootte van fysiek apparaat: %m\n"
947
948#. @-expanded: inode count in superblock is %i, should be %j.\n
949#: e2fsck/problem.c:194
950msgid "@i count in @S is %i, @s %j.\n"
951msgstr "Inodetal in superblok is %i, zou %j moeten zijn.\n"
952
953#: e2fsck/problem.c:198
954msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n"
955msgstr "De Hurd ondersteunt de bestandstypenfunctie niet.\n"
956
957#. @-expanded: superblock has an invalid journal (inode %i).\n
958#: e2fsck/problem.c:204
959#, no-c-format
960msgid "@S has an @n @j (@i %i).\n"
961msgstr "Superblok heeft een ongeldig journal (inode %i).\n"
962
963#. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n
964#: e2fsck/problem.c:209
965msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n"
966msgstr ""
967"Het externe journal heeft meerdere bestandssysteem-gebruikers;\n"
968"dit wordt niet ondersteund.\n"
969
970#. @-expanded: Can't find external journal\n
971#: e2fsck/problem.c:214
972msgid "Can't find external @j\n"
973msgstr "Kan geen extern journal vinden.\n"
974
975#. @-expanded: External journal has bad superblock\n
976#: e2fsck/problem.c:219
977msgid "External @j has bad @S\n"
978msgstr "Het externe journal heeft een slecht superblok.\n"
979
980#. @-expanded: External journal does not support this filesystem\n
981#: e2fsck/problem.c:224
982msgid "External @j does not support this @f\n"
983msgstr "Het externe journal ondersteunt dit bestandssysteem niet.\n"
984
985#. @-expanded: filesystem journal superblock is unknown type %N (unsupported).\n
986#. @-expanded: It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this journal
987#. @-expanded: format.\n
988#. @-expanded: It is also possible the journal superblock is corrupt.\n
989#: e2fsck/problem.c:229
990msgid ""
991"@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
992"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j format.\n"
993"It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
994msgstr ""
995"Het superblok van het journal is van een onbekend en niet-ondersteund type %N.\n"
996"Vermoedelijk gebruikt u een ouder 'e2fsck'-programma dat deze journal-indeling\n"
997"niet ondersteunt.  Het kan ook zijn dat het journal-superblok beschadigd is.\n"
998
999#. @-expanded: journal superblock is corrupt.\n
1000#: e2fsck/problem.c:238
1001msgid "@j @S is corrupt.\n"
1002msgstr "Het superblok van het journal is beschadigd.\n"
1003
1004#. @-expanded: superblock has_journal flag is clear, but a journal is present.\n
1005#: e2fsck/problem.c:243
1006msgid "@S has_@j flag is clear, but a @j is present.\n"
1007msgstr "Journal-vlag in superblok is niet gezet, maar er is wel een journal.\n"
1008
1009#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is set, but no journal is present.\n
1010#: e2fsck/problem.c:248
1011msgid "@S needs_recovery flag is set, but no @j is present.\n"
1012msgstr "Herstellingsvlag in superblok is gezet, maar er is geen journal.\n"
1013
1014#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n
1015#: e2fsck/problem.c:253
1016msgid "@S needs_recovery flag is clear, but @j has data.\n"
1017msgstr "Herstellingsvlag in superblok is niet gezet, maar het journal bevat gegevens.\n"
1018
1019#. @-expanded: Clear journal
1020#: e2fsck/problem.c:258
1021msgid "Clear @j"
1022msgstr "Journal wissen"
1023
1024#. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem.
1025#: e2fsck/problem.c:263 e2fsck/problem.c:799
1026msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f.  "
1027msgstr "Bestandssysteem is een versie 0, maar heeft functievlag(gen) gezet.  "
1028
1029#. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n
1030#: e2fsck/problem.c:268
1031msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n"
1032msgstr "%s van verweesde inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n"
1033
1034#. @-expanded: illegal %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
1035#: e2fsck/problem.c:273
1036msgid "@I %B (%b) found in @o @i %i.\n"
1037msgstr "Ongeldig %B (%b) gevonden in verweesde inode %i.\n"
1038
1039#. @-expanded: Already cleared %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
1040#: e2fsck/problem.c:278
1041msgid "Already cleared %B (%b) found in @o @i %i.\n"
1042msgstr "Reeds-gewist %B (%b) gevonden in verweesde inode %i.\n"
1043
1044#. @-expanded: illegal orphaned inode %i in superblock.\n
1045#: e2fsck/problem.c:284
1046#, no-c-format
1047msgid "@I @o @i %i in @S.\n"
1048msgstr "Ongeldige verweesde inode %i in superblok.\n"
1049
1050#. @-expanded: illegal inode %i in orphaned inode list.\n
1051#: e2fsck/problem.c:290
1052#, no-c-format
1053msgid "@I @i %i in @o @i list.\n"
1054msgstr "Ongeldige inode %i in lijst van verweesde inodes.\n"
1055
1056#. @-expanded: journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n
1057#: e2fsck/problem.c:295
1058msgid "@j @S has an unknown read-only feature flag set.\n"
1059msgstr "Journal-superblok heeft een onbekende alleen-lezen-functievlag gezet.\n"
1060
1061#. @-expanded: journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n
1062#: e2fsck/problem.c:300
1063msgid "@j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n"
1064msgstr "Journal-superblok heeft een onbekende en incompatibele functievlag gezet.\n"
1065
1066#. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n
1067#: e2fsck/problem.c:305
1068msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n"
1069msgstr "Journal-versie wordt niet ondersteund door deze e2fsck.\n"
1070
1071#. @-expanded: Moving journal from /%s to hidden inode.\n
1072#. @-expanded: \n
1073#: e2fsck/problem.c:311
1074#, no-c-format
1075msgid ""
1076"Moving @j from /%s to hidden @i.\n"
1077"\n"
1078msgstr ""
1079"Journal wordt verplaatst van /%s naar een verborgen inode.\n"
1080"\n"
1081
1082#. @-expanded: Error moving journal: %m\n
1083#. @-expanded: \n
1084#: e2fsck/problem.c:317
1085#, no-c-format
1086msgid ""
1087"Error moving @j: %m\n"
1088"\n"
1089msgstr ""
1090"Fout tijdens verplaatsen van journal: %m\n"
1091"\n"
1092
1093#. @-expanded: Found invalid V2 journal superblock fields (from V1 journal).\n
1094#. @-expanded: Clearing fields beyond the V1 journal superblock...\n
1095#. @-expanded: \n
1096#: e2fsck/problem.c:322
1097msgid ""
1098"Found @n V2 @j @S fields (from V1 @j).\n"
1099"Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n"
1100"\n"
1101msgstr ""
1102"Ongeldige V2-journal-superblokvelden gevonden in V1-journal.\n"
1103"Velden voorbij het V1-journal-superblok worden gewist...\n"
1104"\n"
1105
1106#. @-expanded: Run journal anyway
1107#: e2fsck/problem.c:328
1108msgid "Run @j anyway"
1109msgstr "Journal toch afspelen"
1110
1111#. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n
1112#: e2fsck/problem.c:333
1113msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n"
1114msgstr ""
1115"Reservekopieën van het superblok kennen geen herstellingsvlag;\n"
1116"het niet-lege journal wordt daarom afgespeeld.\n"
1117
1118#. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n
1119#. @-expanded: \n
1120#: e2fsck/problem.c:338
1121msgid ""
1122"Backing up @j @i @b information.\n"
1123"\n"
1124msgstr ""
1125"Maken van reservekopie van informatie in journal-inodeblokken...\n"
1126"\n"
1127
1128#. @-expanded: filesystem does not have resize_inode enabled, but s_reserved_gdt_blocks\n
1129#. @-expanded: is %N; should be zero.
1130#: e2fsck/problem.c:344
1131msgid ""
1132"@f does not have resize_@i enabled, but s_reserved_gdt_@bs\n"
1133"is %N; @s zero.  "
1134msgstr ""
1135"Bestandssysteem heeft functie 'resize_inode' uitgeschakeld,\n"
1136"maar 's_reserved_gdt_blocks' is %N; zou nul moeten zijn.  "
1137
1138#. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero.
1139#: e2fsck/problem.c:350
1140msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero.  "
1141msgstr "Functie 'resize_inode' is uitgeschakeld, maar de 'resize'-inode is niet nul.  "
1142
1143#. @-expanded: Resize inode not valid.
1144#: e2fsck/problem.c:355
1145msgid "Resize @i not valid.  "
1146msgstr "Ongeldige 'resize'-inode.  "
1147
1148#. @-expanded: superblock last mount time (%t,\n
1149#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
1150#: e2fsck/problem.c:360
1151msgid ""
1152"@S last mount time (%t,\n"
1153"\tnow = %T) is in the future.\n"
1154msgstr ""
1155"Laatste aankoppelingstijd (%t) ligt volgens superblok\n"
1156"    in de toekomst (nu = %T).\n"
1157
1158#. @-expanded: superblock last write time (%t,\n
1159#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
1160#: e2fsck/problem.c:365
1161msgid ""
1162"@S last write time (%t,\n"
1163"\tnow = %T) is in the future.\n"
1164msgstr ""
1165"Laatste schrijftijd (%t) ligt volgens superblok\n"
1166"    in de toekomst (nu = %T).\n"
1167
1168#. @-expanded: superblock hint for external superblock should be %X.
1169#: e2fsck/problem.c:371
1170#, no-c-format
1171msgid "@S hint for external superblock @s %X.  "
1172msgstr "De superblokhint voor een extern superblok dient %X te zijn.  "
1173
1174#. @-expanded: Adding dirhash hint to filesystem.\n
1175#. @-expanded: \n
1176#: e2fsck/problem.c:376
1177msgid ""
1178"Adding dirhash hint to @f.\n"
1179"\n"
1180msgstr ""
1181"Toevoegen van 'dirhash'-hint aan bestandssysteem.\n"
1182"\n"
1183
1184#. @-expanded: group descriptor %g checksum is %04x, should be %04y.
1185#: e2fsck/problem.c:381
1186msgid "@g descriptor %g checksum is %04x, should be %04y.  "
1187msgstr "Van groepsbeschrijver %g is de controlesom %04x, zou %04y moeten zijn.  "
1188
1189#. @-expanded: group descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n
1190#: e2fsck/problem.c:387
1191#, no-c-format
1192msgid "@g descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n"
1193msgstr "Groepsbeschrijver %g is gemarkeerd als ongeïnitialiseerd zonder functies.\n"
1194
1195#. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b.
1196#: e2fsck/problem.c:392
1197msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b.  "
1198msgstr "Groepsbeschrijver %g heeft een ongeldig aantal (%b) ongebruikte inodes.  "
1199
1200#. @-expanded: Last group block bitmap uninitialized.
1201#: e2fsck/problem.c:397
1202msgid "Last @g @b @B uninitialized.  "
1203msgstr "Blok-bitkaart van laatste groepsbeschrijver is ongeïnitialiseerd.  "
1204
1205#: e2fsck/problem.c:403
1206#, no-c-format
1207msgid "Journal transaction %i was corrupt, replay was aborted.\n"
1208msgstr "Journal-transactie %i is beschadigd; het afspelen is afgebroken.\n"
1209
1210#: e2fsck/problem.c:408
1211msgid "The test_fs flag is set (and ext4 is available).  "
1212msgstr "De functievlag 'test_fs' is gezet (en ext4 is beschikbaar).  "
1213
1214#. @-expanded: superblock last mount time is in the future.\n
1215#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly
1216#. @-expanded: set)\n
1217#: e2fsck/problem.c:413
1218msgid ""
1219"@S last mount time is in the future.\n"
1220"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set)\n"
1221msgstr ""
1222"Laatste aankoppelingstijd ligt volgens het superblok in de toekomst.\n"
1223"    (Maar minder dan een dag; vermoedelijk is de hardwareklok onjuist ingesteld.)\n"
1224
1225#. @-expanded: superblock last write time is in the future.\n
1226#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly
1227#. @-expanded: set)\n
1228#: e2fsck/problem.c:419
1229msgid ""
1230"@S last write time is in the future.\n"
1231"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set)\n"
1232msgstr ""
1233"Laatste schrijftijd ligt volgens het superblok in de toekomst.\n"
1234"    (Maar minder dan een dag; vermoedelijk is de hardwareklok onjuist ingesteld.)\n"
1235
1236#. @-expanded: One or more block group descriptor checksums are invalid.
1237#: e2fsck/problem.c:425
1238msgid "One or more @b @g descriptor checksums are invalid.  "
1239msgstr "Een of meer groepsbeschrijvers hebben een ongeldige controlesom.  "
1240
1241#. @-expanded: Setting free inodes count to %j (was %i)\n
1242#: e2fsck/problem.c:430
1243msgid "Setting free @is count to %j (was %i)\n"
1244msgstr "Het aantal vrije inodes is op %j gezet (was %i)\n"
1245
1246#. @-expanded: Setting free blocks count to %c (was %b)\n
1247#: e2fsck/problem.c:435
1248msgid "Setting free @bs count to %c (was %b)\n"
1249msgstr "Het aantal vrije blokken is op %c gezet (was %b)\n"
1250
1251#. @-expanded: Hiding %U quota inode %i (%Q).\n
1252#: e2fsck/problem.c:440
1253msgid "Hiding %U @q @i %i (%Q).\n"
1254msgstr "De %U quota-inode %i (%Q) wordt verborgen.\n"
1255
1256#. @-expanded: superblock has invalid MMP block.
1257#: e2fsck/problem.c:445
1258msgid "@S has invalid MMP block.  "
1259msgstr "Superblok heeft ongeldig MMP-blok.  "
1260
1261#. @-expanded: superblock has invalid MMP magic.
1262#: e2fsck/problem.c:450
1263msgid "@S has invalid MMP magic.  "
1264msgstr "Superblok heeft ongeldig magisch getal voor MMP.  "
1265
1266#: e2fsck/problem.c:456
1267#, no-c-format
1268msgid "ext2fs_open2: %m\n"
1269msgstr "ext2fs_open2(): %m\n"
1270
1271#: e2fsck/problem.c:462
1272#, no-c-format
1273msgid "ext2fs_check_desc: %m\n"
1274msgstr "ext2fs_check_desc(): %m\n"
1275
1276#. @-expanded: superblock metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set
1277#. @-expanded: simultaneously.
1278#: e2fsck/problem.c:468
1279msgid "@S metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set simultaneously."
1280msgstr "Superblok 'metadata_csum' overstijgt 'uninit_bg'; de twee functiebits kunnen niet tegelijk gezet zijn."
1281
1282#. @-expanded: superblock MMP block checksum does not match.
1283#: e2fsck/problem.c:474
1284msgid "@S MMP @b checksum does not match.  "
1285msgstr "Controlesom (in superblok) van MMP-blok komt niet overeen.  "
1286
1287#. @-expanded: superblock 64bit filesystem needs extents to access the whole disk.
1288#: e2fsck/problem.c:479
1289msgid "@S 64bit @f needs extents to access the whole disk.  "
1290msgstr "Superblok van 64-bits bestandssysteem heeft extents nodig om gehele schijf te kunnen bereiken.  "
1291
1292#: e2fsck/problem.c:484
1293msgid "First_meta_bg is too big.  (%N, max value %g).  "
1294msgstr "Waarde van 'first_meta_bg' is te groot (%N, maximum is %g).  "
1295
1296#. @-expanded: External journal superblock checksum does not match superblock.
1297#: e2fsck/problem.c:489
1298msgid "External @j @S checksum does not match @S.  "
1299msgstr "Controlesom van superblok (in extern journal) komt niet overeen met superblok.  "
1300
1301#. @-expanded: superblock metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum.
1302#: e2fsck/problem.c:494
1303msgid "@S metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum."
1304msgstr "Superblok 'metadata_csum_seed' is onnodig zonder 'metadata_csum'."
1305
1306#: e2fsck/problem.c:500
1307#, no-c-format
1308msgid "Error initializing quota context in support library: %m\n"
1309msgstr "Fout tijdens initialiseren van quota-context in ondersteunende bibliotheek: %m\n"
1310
1311#. @-expanded: Bad required extra isize in superblock (%N).
1312#: e2fsck/problem.c:505
1313msgid "Bad required extra isize in @S (%N).  "
1314msgstr "Ongeldige vereiste extra inode-grootte in superblok (%N).  "
1315
1316#. @-expanded: Bad desired extra isize in superblock (%N).
1317#: e2fsck/problem.c:510
1318msgid "Bad desired extra isize in @S (%N).  "
1319msgstr "Ongeldige gewenste extra inode-grootte in superblok (%N).  "
1320
1321#. @-expanded: Invalid %U quota inode %i.
1322#: e2fsck/problem.c:515
1323msgid "Invalid %U @q @i %i.  "
1324msgstr "Ongeldige %U quota-inode %i.  "
1325
1326#. @-expanded: superblock would have too many inodes (%N).\n
1327#: e2fsck/problem.c:520
1328msgid "@S would have too many inodes (%N).\n"
1329msgstr "Superblok zou te veel inodes (%N) bevatten.\n"
1330
1331#. @-expanded: Resize_inode and meta_bg features are enabled. Those features are\n
1332#. @-expanded: not compatible. Resize inode should be disabled.
1333#: e2fsck/problem.c:525
1334msgid ""
1335"Resize_@i and meta_bg features are enabled. Those features are\n"
1336"not compatible. Resize @i should be disabled.  "
1337msgstr ""
1338"De functies 'resize_inode' en 'meta_bg' zijn beide actief, maar ze gaan\n"
1339"niet samen.  Functie 'resize_inode' zou uitgeschakeld moeten worden.  "
1340
1341#. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n
1342#: e2fsck/problem.c:533
1343msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n"
1344msgstr "Stap 1: Controle van inodes, blokken, en groottes\n"
1345
1346#. @-expanded: root inode is not a directory.
1347#: e2fsck/problem.c:537
1348msgid "@r is not a @d.  "
1349msgstr "De hoofd-inode is geen map.  "
1350
1351#. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs).
1352#: e2fsck/problem.c:542
1353msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs).  "
1354msgstr "De verwijderingstijd van de hoofd-inode is niet nul (waarschijnlijk veroorzaakt door een oude mke2fs).  "
1355
1356#. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode.
1357#: e2fsck/problem.c:547
1358msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode.  "
1359msgstr "Gereserveerde inode %i %Q heeft een ongeldige modus.  "
1360
1361#. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime.
1362#: e2fsck/problem.c:553
1363#, no-c-format
1364msgid "@D @i %i has zero dtime.  "
1365msgstr "De verwijderingstijd van verwijderde inode %i is nul.  "
1366
1367#. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set.
1368#: e2fsck/problem.c:559
1369#, no-c-format
1370msgid "@i %i is in use, but has dtime set.  "
1371msgstr "Inode %i is in gebruik, maar heeft een ingevulde verwijderingstijd.  "
1372
1373#. @-expanded: inode %i is a zero-length directory.
1374#: e2fsck/problem.c:565
1375#, no-c-format
1376msgid "@i %i is a @z @d.  "
1377msgstr "Inode %i is een map met lengte nul.  "
1378
1379#. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
1380#: e2fsck/problem.c:570
1381msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n"
1382msgstr "De blok-bitkaart van groep %g botst bij %b met een bestandssysteemblok.\n"
1383
1384#. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
1385#: e2fsck/problem.c:575
1386msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n"
1387msgstr "De inode-bitkaart van groep %g botst bij %b met een bestandssysteemblok.\n"
1388
1389#. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n
1390#: e2fsck/problem.c:580
1391msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n"
1392msgstr "De inodetabel van groep %g botst bij %b met een bestandssysteemblok.\n"
1393
1394#. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad.
1395#: e2fsck/problem.c:585
1396msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad.  "
1397msgstr "De blok-bitkaart %b van groep %g is ongeldig.  "
1398
1399#. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad.
1400#: e2fsck/problem.c:590
1401msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad.  "
1402msgstr "De inode-bitkaart %b van groep %g is ongeldig.  "
1403
1404#. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N.
1405#: e2fsck/problem.c:595
1406msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N.  "
1407msgstr "Inode %i, 'i_size' is %Is, zou %N moeten zijn.  "
1408
1409#. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N.
1410#: e2fsck/problem.c:600
1411msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N.  "
1412msgstr "Inode %i, 'i_blocks' is %Ib, zou %N moeten zijn.  "
1413
1414#. @-expanded: illegal %B (%b) in inode %i.
1415#: e2fsck/problem.c:605
1416msgid "@I %B (%b) in @i %i.  "
1417msgstr "Ongeldig %B (%b) in inode %i.  "
1418
1419#. @-expanded: %B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i.
1420#: e2fsck/problem.c:610
1421msgid "%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i.  "
1422msgstr "%B (%b) overlapt metadata van bestandssysteem in inode %i.  "
1423
1424#. @-expanded: inode %i has illegal block(s).
1425#: e2fsck/problem.c:616
1426#, no-c-format
1427msgid "@i %i has illegal @b(s).  "
1428msgstr "Inode %i bevat ongeldig(e) blok(ken).  "
1429
1430#. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n
1431#: e2fsck/problem.c:622
1432#, no-c-format
1433msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n"
1434msgstr "Te veel ongeldige blokken in inode %i.\n"
1435
1436#. @-expanded: illegal %B (%b) in bad block inode.
1437#: e2fsck/problem.c:627
1438msgid "@I %B (%b) in bad @b @i.  "
1439msgstr "Ongeldig %B (%b) in slechteblokken-inode.  "
1440
1441#. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s).
1442#: e2fsck/problem.c:632
1443msgid "Bad @b @i has illegal @b(s).  "
1444msgstr "Slechteblokken-inode bevat ongeldig(e) blok(ken).  "
1445
1446#. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n
1447#: e2fsck/problem.c:637
1448msgid "Duplicate or bad @b in use!\n"
1449msgstr "Een dubbel of slecht blok is in gebruik!\n"
1450
1451#. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block.
1452#: e2fsck/problem.c:642
1453msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b.  "
1454msgstr "Slecht blok %b is in gebruik als indirect blok voor de slechteblokken-inode.  "
1455
1456#. @-expanded: \n
1457#. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted.  You probably\n
1458#. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n
1459#. @-expanded: in the filesystem.\n
1460#: e2fsck/problem.c:647
1461msgid ""
1462"\n"
1463"The bad @b @i has probably been corrupted.  You probably\n"
1464"should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n"
1465"in the @f.\n"
1466msgstr ""
1467"\n"
1468"De slechteblokken-inode is vermoedelijk beschadigd.\n"
1469"U kunt nu beter stoppen en 'e2fsck -c' uitvoeren om\n"
1470"het bestandssysteem te doorzoeken naar slechte blokken.\n"
1471
1472#. @-expanded: \n
1473#. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n
1474#: e2fsck/problem.c:654
1475msgid ""
1476"\n"
1477"If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n"
1478msgstr ""
1479"\n"
1480"Als het blok echt slecht is, kan het bestandssysteem niet gerepareerd worden.\n"
1481
1482#. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n
1483#. @-expanded: that the block is really OK.  But there are no guarantees.\n
1484#. @-expanded: \n
1485#: e2fsck/problem.c:659
1486msgid ""
1487"You can remove this @b from the bad @b list and hope\n"
1488"that the @b is really OK.  But there are no guarantees.\n"
1489"\n"
1490msgstr ""
1491"U kunt dit blok uit de lijst van slechte blokken wissen en hopen\n"
1492"dat het blok toch goed is.  Maar er zijn geen garanties.\n"
1493"\n"
1494
1495#. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n
1496#: e2fsck/problem.c:665
1497msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n"
1498msgstr "Het primaire superblok (%b) staat in de lijst van slechte blokken.\n"
1499
1500#. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n
1501#: e2fsck/problem.c:670
1502msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
1503msgstr "Een groepsbeschrijversblok (%b) staat in de lijst van slechte blokken.\n"
1504
1505#. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n
1506#: e2fsck/problem.c:676
1507msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n"
1508msgstr "Waarschuwing: groep %g heeft een slecht superblok (%b).\n"
1509
1510#. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n
1511#: e2fsck/problem.c:682
1512msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
1513msgstr "Waarschuwing: groep %g bevat een slecht blok (%b) in de groepsbeschrijvers.\n"
1514
1515#. @-expanded: Programming error?  block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
1516#: e2fsck/problem.c:688
1517msgid "Programming error?  @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
1518msgstr "Interne fout?: blok %b is zonder reden geclaimd in process_bad_block().\n"
1519
1520#. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
1521#: e2fsck/problem.c:694
1522msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
1523msgstr "Fout tijdens reserveren van %N aaneengsloten blokken in groep %g voor %s: %m\n"
1524
1525#. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n
1526#: e2fsck/problem.c:700
1527#, no-c-format
1528msgid "@A @b buffer for relocating %s\n"
1529msgstr "Fout tijdens reserveren van buffer voor verplaatsen van %s.\n"
1530
1531# src/delegate.c:368
1532#. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n
1533#: e2fsck/problem.c:705
1534msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n"
1535msgstr "Bezig met verplaatsen van groep %g's %s van %b naar %c...\n"
1536
1537#. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n
1538#: e2fsck/problem.c:711
1539#, no-c-format
1540msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n"
1541msgstr "Bezig met verplaatsen van groep %g's %s naar %c...\n"
1542
1543#. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n
1544#: e2fsck/problem.c:716
1545msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n"
1546msgstr "Waarschuwing: kan blok %b van %s niet lezen: %m\n"
1547
1548#. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n
1549#: e2fsck/problem.c:721
1550msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n"
1551msgstr "Waarschuwing: kan blok %b van %s niet schrijven: %m\n"
1552
1553#. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n
1554#: e2fsck/problem.c:726 e2fsck/problem.c:1936
1555msgid "@A @i @B (%N): %m\n"
1556msgstr "Fout tijdens reserveren van inode-bitkaart (%N): %m\n"
1557
1558#. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n
1559#: e2fsck/problem.c:731
1560msgid "@A @b @B (%N): %m\n"
1561msgstr "Fout tijdens reserveren van blok-bitkaart (%N): %m\n"
1562
1563#. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n
1564#: e2fsck/problem.c:737
1565#, no-c-format
1566msgid "@A icount link information: %m\n"
1567msgstr "Fout tijdens reserveren van 'icount'-link-informatie: %m\n"
1568
1569#. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n
1570#: e2fsck/problem.c:743
1571#, no-c-format
1572msgid "@A @d @b array: %m\n"
1573msgstr "Fout tijdens reserveren van blokreeks voor map: %m\n"
1574
1575#. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n
1576#: e2fsck/problem.c:749
1577#, no-c-format
1578msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n"
1579msgstr "Fout tijdens scannen van inodes (%i): %m\n"
1580
1581#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n
1582#: e2fsck/problem.c:755
1583#, no-c-format
1584msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n"
1585msgstr "Fout tijdens langslopen van blokken van inode %i: %m\n"
1586
1587#. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n
1588#: e2fsck/problem.c:760
1589msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
1590msgstr "Fout tijdens opslaan van inodetal (inode=%i, aantal=%N): %m\n"
1591
1592#. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
1593#: e2fsck/problem.c:765
1594msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
1595msgstr "Fout tijdens opslaan van mapblokkeninformatie (inode=%i, blok=%b, aantal=%N): %m\n"
1596
1597#. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
1598#: e2fsck/problem.c:772
1599#, no-c-format
1600msgid "Error reading @i %i: %m\n"
1601msgstr "Fout tijdens lezen van inode %i: %m\n"
1602
1603#. @-expanded: inode %i has imagic flag set.
1604#: e2fsck/problem.c:781
1605#, no-c-format
1606msgid "@i %i has imagic flag set.  "
1607msgstr "Inode %i heeft de imagic-vlag gezet.  "
1608
1609#. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n
1610#. @-expanded: or append-only flag set.
1611#: e2fsck/problem.c:787
1612#, no-c-format
1613msgid ""
1614"Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n"
1615"or append-only flag set.  "
1616msgstr ""
1617"Speciaal bestand (apparaat/socket/fifo/symlink) (inode %i) heeft de\n"
1618"onveranderbaar- of de alleen-toevoegenvlag gezet.  "
1619
1620#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size.
1621#: e2fsck/problem.c:794
1622#, no-c-format
1623msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size.  "
1624msgstr "Speciale inode %i (apparaat/socket/fifo) heeft niet lengte nul.  "
1625
1626#. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data.
1627#: e2fsck/problem.c:804
1628msgid "@j @i is not in use, but contains data.  "
1629msgstr "Journal-inode is niet in gebruik, maar bevat gegevens.  "
1630
1631#. @-expanded: journal is not regular file.
1632#: e2fsck/problem.c:809
1633msgid "@j is not regular file.  "
1634msgstr "Journal is geen normaal bestand.  "
1635
1636#. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list.
1637#: e2fsck/problem.c:815
1638#, no-c-format
1639msgid "@i %i was part of the @o @i list.  "
1640msgstr "Inode %i was deel van de lijst van verweesde inodes.  "
1641
1642#. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found.
1643#: e2fsck/problem.c:821
1644msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found.  "
1645msgstr "Inodes gevonden die deel waren van een beschadigde lijst van verweesde inodes.  "
1646
1647#. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n
1648#: e2fsck/problem.c:826
1649msgid "@A refcount structure (%N): %m\n"
1650msgstr "Fout tijdens reserveren van 'refcount'-structuur (%N): %m\n"
1651
1652#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i.
1653#: e2fsck/problem.c:831
1654msgid "Error reading @a @b %b for @i %i.  "
1655msgstr "Fout tijdens lezen van blok %b met uitgebreide kenmerken voor inode %i.  "
1656
1657#. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b.
1658#: e2fsck/problem.c:836
1659msgid "@i %i has a bad @a @b %b.  "
1660msgstr "Inode %i bevat een slecht blok %b met uitgebreide kenmerken.  "
1661
1662#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m).
1663#: e2fsck/problem.c:841
1664msgid "Error reading @a @b %b (%m).  "
1665msgstr "Fout tijdens lezen van blok %b met uitgebreide kenmerken: %m  "
1666
1667#. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %r, should be %N.
1668#: e2fsck/problem.c:846
1669msgid "@a @b %b has reference count %r, @s %N.  "
1670msgstr "Blok %b met uitgebreide kenmerken heeft verwijzingstal %r, zou %N moeten zijn.  "
1671
1672#. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m).
1673#: e2fsck/problem.c:851
1674msgid "Error writing @a @b %b (%m).  "
1675msgstr "Fout tijdens schrijven van blok %b met uitgebreide kenmerken: %m  "
1676
1677#. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1.
1678#: e2fsck/problem.c:856
1679msgid "@a @b %b has h_@bs > 1.  "
1680msgstr "Blok %b met uitgebreide kenmerken heeft h_blocks > 1.  "
1681
1682#. @-expanded: error allocating extended attribute region allocation structure.
1683#: e2fsck/problem.c:861
1684msgid "@A @a region allocation structure.  "
1685msgstr "Fout tijdens reserveren van structuur voor reservering van uitgebreidekenmerkenregio.  "
1686
1687#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision).
1688#: e2fsck/problem.c:866
1689msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision).  "
1690msgstr "Blok %b met uitgebreide kenmerken is beschadigd (reserveringsoverlap).  "
1691
1692#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name).
1693#: e2fsck/problem.c:871
1694msgid "@a @b %b is corrupt (@n name).  "
1695msgstr "Blok %b met uitgebreide kenmerken is beschadigd (ongeldige naam).  "
1696
1697#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value).
1698#: e2fsck/problem.c:876
1699msgid "@a @b %b is corrupt (@n value).  "
1700msgstr "Blok %b met uitgebreide kenmerken is beschadigd (ongeldige waarde).  "
1701
1702#. @-expanded: inode %i is too big.
1703#: e2fsck/problem.c:882
1704#, no-c-format
1705msgid "@i %i is too big.  "
1706msgstr "Inode %i is te groot.  "
1707
1708#. @-expanded: %B (%b) causes directory to be too big.
1709#: e2fsck/problem.c:886
1710msgid "%B (%b) causes @d to be too big.  "
1711msgstr "%B (%b) maakt map te groot.  "
1712
1713#: e2fsck/problem.c:891
1714msgid "%B (%b) causes file to be too big.  "
1715msgstr "%B (%b) maakt bestand te groot.  "
1716
1717#: e2fsck/problem.c:896
1718msgid "%B (%b) causes symlink to be too big.  "
1719msgstr "%B (%b) maakt symbolische koppeling te groot.  "
1720
1721#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n
1722#: e2fsck/problem.c:902
1723#, no-c-format
1724msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
1725msgstr "Inode %i heeft de 'INDEX_FL'-vlag gezet op een bestandssysteem zonder 'htree'-ondersteuning.\n"
1726
1727#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n
1728#: e2fsck/problem.c:908
1729#, no-c-format
1730msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n"
1731msgstr "Inode %i heeft de 'INDEX_FL'-vlag gezet maar het is geen map.\n"
1732
1733#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n
1734#: e2fsck/problem.c:914
1735#, no-c-format
1736msgid "@h %i has an @n root node.\n"
1737msgstr "Inode %i van 'htree'-map heeft een ongeldige wortelknoop.\n"
1738
1739#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n
1740#: e2fsck/problem.c:919
1741msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n"
1742msgstr "Inode %i van 'htree'-map gebruikt een niet-ondersteunde hash-versie (%N).\n"
1743
1744#. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n
1745#: e2fsck/problem.c:925
1746#, no-c-format
1747msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n"
1748msgstr "Inode %i van 'htree'-map gebruikt een incompatibele wortelknoopvlag.\n"
1749
1750#. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n
1751#: e2fsck/problem.c:930
1752msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n"
1753msgstr "Inode %i van 'htree'-map heeft een te grote boomdiepte (%N).\n"
1754
1755#. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n
1756#. @-expanded: filesystem metadata.
1757#: e2fsck/problem.c:936
1758msgid ""
1759"Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n"
1760"@f metadata.  "
1761msgstr ""
1762"Slechteblokken-inode bevat een indirect blok (%b) dat strijdig\n"
1763"is met de metagegevens van het bestandssysteem.  "
1764
1765#. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m.
1766#: e2fsck/problem.c:943
1767#, no-c-format
1768msgid "Resize @i (re)creation failed: %m."
1769msgstr "Aanmaken van 'resize'-inode is mislukt: %m"
1770
1771#. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n
1772#: e2fsck/problem.c:948
1773msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n"
1774msgstr "Inode %i heeft een ongeldige extra grootte (%IS).\n"
1775
1776#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n
1777#: e2fsck/problem.c:953
1778msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n"
1779msgstr "Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldige naamlengte (%N).\n"
1780
1781#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n
1782#: e2fsck/problem.c:958
1783msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n"
1784msgstr "Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldige waardeoffset (%N).\n"
1785
1786#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n
1787#: e2fsck/problem.c:963
1788msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n"
1789msgstr "Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldig waardeblok (%N, moet 0 zijn).\n"
1790
1791#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n
1792#: e2fsck/problem.c:968
1793msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n"
1794msgstr "Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldige waardegrootte (%N).\n"
1795
1796#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n
1797#: e2fsck/problem.c:973
1798msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n"
1799msgstr "Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldige hash-waarde (%N).\n"
1800
1801#. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n
1802#: e2fsck/problem.c:978
1803msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n"
1804msgstr "Inode %i is gemarkeerd als een %It, maar lijkt feitelijk een map te zijn.\n"
1805
1806#. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n
1807#: e2fsck/problem.c:984
1808#, no-c-format
1809msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n"
1810msgstr "Fout tijdens doorlezen van extents-boom in inode %i: %m\n"
1811
1812#. @-expanded: Failed to iterate extents in inode %i\n
1813#. @-expanded: \t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n
1814#: e2fsck/problem.c:989
1815msgid ""
1816"Failed to iterate extents in @i %i\n"
1817"\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
1818msgstr ""
1819"Langslopen van extents in inode %i is mislukt\n"
1820"    (op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
1821
1822#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
1823#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
1824#: e2fsck/problem.c:995
1825msgid ""
1826"@i %i has an @n extent\n"
1827"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
1828msgstr ""
1829"Inode %i heeft een ongeldige extent\n"
1830"  (logisch blok %c, ongeldig fysiek blok %b, lengte %N)\n"
1831
1832#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
1833#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, invalid len %N)\n
1834#: e2fsck/problem.c:1000
1835msgid ""
1836"@i %i has an @n extent\n"
1837"\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n"
1838msgstr ""
1839"Inode %i heeft een ongeldige extent\n"
1840"  (logisch blok %c, fysiek blok %b, ongeldige lengte %N)\n"
1841
1842#. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n
1843#: e2fsck/problem.c:1006
1844#, no-c-format
1845msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n"
1846msgstr "Inode %i heeft de 'EXTENTS_FL'-vlag gezet op een bestandssysteem zonder 'htree'-ondersteuning.\n"
1847
1848#. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n
1849#: e2fsck/problem.c:1012
1850#, no-c-format
1851msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n"
1852msgstr "Inode %i heeft extent-opmaak, maar superblok heeft EXTENTS-vlag niet gezet.\n"
1853
1854#. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n
1855#: e2fsck/problem.c:1018
1856#, no-c-format
1857msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n"
1858msgstr "Inode %i heeft extent-opmaak, maar heeft EXTENT_FL-vlag niet gezet.\n"
1859
1860#: e2fsck/problem.c:1024
1861#, no-c-format
1862msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set.  "
1863msgstr "Snelle symbolische koppeling %i heeft 'EXTENT_FL'-vlag gezet.  "
1864
1865#. @-expanded: inode %i has out of order extents\n
1866#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n
1867#: e2fsck/problem.c:1029
1868msgid ""
1869"@i %i has out of order extents\n"
1870"\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
1871msgstr ""
1872"Inode %i heeft extents die niet op volgorde liggen\n"
1873"  (ongeldig logisch blok %c, fysiek blok %b, lengte %N)\n"
1874
1875#. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n
1876#: e2fsck/problem.c:1033
1877msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n"
1878msgstr "Inode %i heeft een ongeldige extent-knoop (blk %b, lblk %c)\n"
1879
1880#. @-expanded: Error converting subcluster block bitmap: %m\n
1881#: e2fsck/problem.c:1039
1882#, no-c-format
1883msgid "Error converting subcluster @b @B: %m\n"
1884msgstr "Fout tijdens converteren van subclusterblokken-bitkaart: %m\n"
1885
1886#. @-expanded: quota inode is not a regular file.
1887#: e2fsck/problem.c:1044
1888msgid "@q @i is not a regular file.  "
1889msgstr "Quota-inode is geen normaal bestand.  "
1890
1891#. @-expanded: quota inode is not in use, but contains data.
1892#: e2fsck/problem.c:1049
1893msgid "@q @i is not in use, but contains data.  "
1894msgstr "Quota-inode is niet in gebruik, maar bevat gegevens.  "
1895
1896#. @-expanded: quota inode is visible to the user.
1897#: e2fsck/problem.c:1054
1898msgid "@q @i is visible to the user.  "
1899msgstr "Quota-inode is zichtbaar voor de gebruiker.  "
1900
1901#. @-expanded: The bad block inode looks invalid.
1902#: e2fsck/problem.c:1059
1903msgid "The bad @b @i looks @n.  "
1904msgstr "De slechteblokken-inode lijkt ongeldig.  "
1905
1906#. @-expanded: inode %i has zero length extent\n
1907#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b)\n
1908#: e2fsck/problem.c:1064
1909msgid ""
1910"@i %i has zero length extent\n"
1911"\t(@n logical @b %c, physical @b %b)\n"
1912msgstr ""
1913"Inode %i heeft een extent met lengte nul\n"
1914"  (ongeldig logisch blok %c, fysiek blok %b)\n"
1915
1916#. @-expanded: inode %i seems to contain garbage.
1917#: e2fsck/problem.c:1070
1918#, no-c-format
1919msgid "@i %i seems to contain garbage.  "
1920msgstr "Inode %i schijnt rommel te bevatten.  "
1921
1922#. @-expanded: inode %i passes checks, but checksum does not match inode.
1923#: e2fsck/problem.c:1076
1924#, no-c-format
1925msgid "@i %i passes checks, but checksum does not match @i.  "
1926msgstr "Inode %i komt door de tests, maar controlesom komt niet overeen met inode.  "
1927
1928#. @-expanded: inode %i extended attribute is corrupt (allocation collision).
1929#: e2fsck/problem.c:1082
1930#, no-c-format
1931msgid "@i %i @a is corrupt (allocation collision).  "
1932msgstr "Uitgebreid kenmerk van inode %i is beschadigd (reserveringsoverlap).  "
1933
1934#. @-expanded: inode %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n
1935#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
1936#: e2fsck/problem.c:1090
1937msgid ""
1938"@i %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n"
1939"\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
1940msgstr ""
1941"Extent-blok van inode %i komt door de tests, maar controlesom komt niet overeen met extent\n"
1942"  (logisch blok %c, fysiek blok %b, lengte %N).\n"
1943
1944#. @-expanded: inode %i extended attribute block %b passes checks, but checksum does not match block.
1945#: e2fsck/problem.c:1099
1946msgid "@i %i @a @b %b passes checks, but checksum does not match @b.  "
1947msgstr "Uitgebreidkenmerkblok van inode %i komt door de tests, maar controlesom komt niet overeen met blok.  "
1948
1949#. @-expanded: Interior extent node level %N of inode %i:\n
1950#. @-expanded: Logical start %b does not match logical start %c at next level.
1951#: e2fsck/problem.c:1104
1952msgid ""
1953"Interior @x node level %N of @i %i:\n"
1954"Logical start %b does not match logical start %c at next level.  "
1955msgstr ""
1956"Inwendig extent-knoopniveau %N van inode %i:\n"
1957"Logisch begin %b komt niet overeen met logisch begin %c op volgende niveau.  "
1958
1959#. @-expanded: inode %i, end of extent exceeds allowed value\n
1960#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
1961#: e2fsck/problem.c:1110
1962msgid ""
1963"@i %i, end of extent exceeds allowed value\n"
1964"\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
1965msgstr ""
1966"Inode %i: einde van extent overschrijdt toegestane waarde\n"
1967"  (logisch blok %c, fysiek blok %b, lengte %N)\n"
1968
1969#. @-expanded: inode %i has inline data, but superblock is missing INLINE_DATA feature\n
1970#: e2fsck/problem.c:1116
1971#, no-c-format
1972msgid "@i %i has inline data, but @S is missing INLINE_DATA feature\n"
1973msgstr "Inode %i bevat inline gegevens, maar superblok heeft INLINE_DATA-vlag niet gezet.\n"
1974
1975#. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag on filesystem without inline data support.\n
1976#: e2fsck/problem.c:1122
1977#, no-c-format
1978msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag on @f without inline data support.\n"
1979msgstr "Inode %i heeft de 'INLINE_DATA_FL'-vlag gezet op een bestandssysteem zonder ondersteuning voor inline gegevens.\n"
1980
1981#. @-expanded: inode %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n
1982#: e2fsck/problem.c:1130
1983#, no-c-format
1984msgid "@i %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n"
1985msgstr "Blok %b van inode %i conflicteert met kritieke metadata; blokcontroles worden overgeslagen.\n"
1986
1987#. @-expanded: directory inode %i block %b should be at block %c.
1988#: e2fsck/problem.c:1135
1989msgid "@d @i %i @b %b should be at @b %c.  "
1990msgstr "In map-inode %i zou blok %b blok %c moeten zijn.  "
1991
1992#. @-expanded: directory inode %i has extent marked uninitialized at block %c.
1993#: e2fsck/problem.c:1141
1994#, no-c-format
1995msgid "@d @i %i has @x marked uninitialized at @b %c.  "
1996msgstr "Map-inode %i bevat een ongeïnitialiseerde extent in blok %c.  "
1997
1998#. @-expanded: inode %i logical block %b (physical block %c) violates cluster allocation rules.\n
1999#. @-expanded: Will fix in pass 1B.\n
2000#: e2fsck/problem.c:1146
2001msgid ""
2002"@i %i logical @b %b (physical @b %c) violates cluster allocation rules.\n"
2003"Will fix in pass 1B.\n"
2004msgstr ""
2005"Logisch blok %b (fysiek blok %c) in inode %i schendt clusterreserveringsregels.\n"
2006"Zal worden gerepareerd in stap 1B.\n"
2007
2008#. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag but extended attribute not found.
2009#: e2fsck/problem.c:1152
2010#, no-c-format
2011msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag but @a not found.  "
2012msgstr "Inode %i heeft de 'INLINE_DATA_FL'-vlag gezet maar uitgebreid kenmerk is niet gevonden.  "
2013
2014#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) file (inode %i) has extents\n
2015#. @-expanded: or inline-data flag set.
2016#: e2fsck/problem.c:1159
2017#, no-c-format
2018msgid ""
2019"Special (@v/socket/fifo) file (@i %i) has extents\n"
2020"or inline-data flag set.  "
2021msgstr ""
2022"Speciaal bestand (apparaat/socket/fifo) (inode %i) heeft de\n"
2023"extents- of inline-gegevens-vlag gezet.  "
2024
2025#. @-expanded: inode %i has extent header but inline data flag is set.\n
2026#: e2fsck/problem.c:1166
2027#, no-c-format
2028msgid "@i %i has @x header but inline data flag is set.\n"
2029msgstr "Inode %i heeft een extents-header maar de inline-gegevens-vlag is gezet.\n"
2030
2031#. @-expanded: inode %i seems to have inline data but extent flag is set.\n
2032#: e2fsck/problem.c:1172
2033#, no-c-format
2034msgid "@i %i seems to have inline data but @x flag is set.\n"
2035msgstr "Inode %i schijnt inline gegevens te hebben maar de extents-vlag is gezet.\n"
2036
2037#. @-expanded: inode %i seems to have block map but inline data and extent flags set.\n
2038#: e2fsck/problem.c:1178
2039#, no-c-format
2040msgid "@i %i seems to have @b map but inline data and @x flags set.\n"
2041msgstr "Inode %i schijnt een blokkenkaart te hebben maar de inline-gegevens- of de extents-vlag is gezet.\n"
2042
2043#. @-expanded: inode %i has inline data and extent flags set but i_block contains junk.\n
2044#: e2fsck/problem.c:1184
2045#, no-c-format
2046msgid "@i %i has inline data and @x flags set but i_block contains junk.\n"
2047msgstr "Inode %i bevat inline gegevens en heeft extent-vlaggen gezet maar 'i_block' bevat rommel.\n"
2048
2049#. @-expanded: Bad block list says the bad block list inode is bad.
2050#: e2fsck/problem.c:1189
2051msgid "Bad block list says the bad block list @i is bad.  "
2052msgstr "De slechteblokkenlijst zegt dat de slechteblokkenlijst-inode slecht is.  "
2053
2054#. @-expanded: error allocating extent region allocation structure.
2055#: e2fsck/problem.c:1194
2056msgid "@A @x region allocation structure.  "
2057msgstr "Fout tijdens reserveren van structuur voor reservering van extents-regio.  "
2058
2059#. @-expanded: inode %i has a duplicate extent mapping\n
2060#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
2061#: e2fsck/problem.c:1199
2062msgid ""
2063"@i %i has a duplicate @x mapping\n"
2064"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
2065msgstr ""
2066"Inode %i heeft een gedupliceerde extent-toewijzing\n"
2067"  (logisch blok %c, ongeldig fysiek blok %b, lengte %N)\n"
2068
2069#. @-expanded: error allocating %N bytes of memory for encrypted inode list\n
2070#: e2fsck/problem.c:1204
2071msgid "@A %N bytes of memory for encrypted @i list\n"
2072msgstr "Fout tijdens reserveren van %N bytes voor versleutelde inode-lijst\n"
2073
2074#. @-expanded: inode %i extent tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n
2075#: e2fsck/problem.c:1209
2076msgid "@i %i @x tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n"
2077msgstr "extents-boom van inode %i zou ondieper kunnen (%b; zou <= %c kunnen zijn)\n"
2078
2079#. @-expanded: inode %i on bigalloc filesystem cannot be block mapped.
2080#: e2fsck/problem.c:1215
2081#, no-c-format
2082msgid "@i %i on bigalloc @f cannot be @b mapped.  "
2083msgstr "Inode %i op 'bigalloc'-bestandssysteem kan niet blok-mapped zijn.  "
2084
2085#. @-expanded: inode %i has corrupt extent header.
2086#: e2fsck/problem.c:1221
2087#, no-c-format
2088msgid "@i %i has corrupt @x header.  "
2089msgstr "Inode %i heeft een beschadigde extents-header.  "
2090
2091#. @-expanded: Timestamp(s) on inode %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n
2092#: e2fsck/problem.c:1227
2093#, no-c-format
2094msgid "Timestamp(s) on @i %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n"
2095msgstr "Tijdsstempels van inode %i voorbij 4 april 2310 zijn vermoedelijk van vóór 1970.\n"
2096
2097#. @-expanded: inode %i has illegal extended attribute value inode %N.\n
2098#: e2fsck/problem.c:1232
2099msgid "@i %i has @I @a value @i %N.\n"
2100msgstr "Inode %i bevat een ongeldig slecht blok %b met uitgebreide kenmerken.  \n"
2101
2102#. @-expanded: inode %i has invalid extended attribute. EA inode %N missing EA_INODE flag.\n
2103#: e2fsck/problem.c:1238
2104msgid "@i %i has @n @a. EA @i %N missing EA_INODE flag.\n"
2105msgstr "Inode %i heeft een ongeldig uitgebreid kenmerk.  Uitgebreidkenmerk-inode %N heeft EA_INODE-vlag niet gezet.\n"
2106
2107#. @-expanded: EA inode %N for parent inode %i missing EA_INODE flag.\n
2108#. @-expanded:
2109#: e2fsck/problem.c:1243
2110msgid ""
2111"EA @i %N for parent @i %i missing EA_INODE flag.\n"
2112" "
2113msgstr ""
2114
2115#. @-expanded: inode %i has extent marked uninitialized at block %c (len %N).
2116#: e2fsck/problem.c:1249
2117#, no-c-format
2118msgid "@i %i has @x marked uninitialized at @b %c (len %N).  "
2119msgstr "Inode %i bevat een ongeïnitialiseerde extent in blok %c (lengte %N).  "
2120
2121#. @-expanded: inode %i has the casefold flag set but is not a directory.
2122#: e2fsck/problem.c:1254
2123#, c-format
2124msgid "@i %i has the casefold flag set but is not a directory.  "
2125msgstr "Inode %i heeft de 'casefold'-vlag gezet maar het is geen map.  "
2126
2127#. @-expanded: directory %p has the casefold flag, but the\n
2128#. @-expanded: casefold feature is not enabled.
2129#: e2fsck/problem.c:1259
2130#, c-format
2131msgid ""
2132"@d %p has the casefold flag, but the\n"
2133"casefold feature is not enabled.  "
2134msgstr ""
2135"Map %p heeft de 'casefold'-vlag gezet,\n"
2136"maar de 'casefold'-functie is niet ingeschakeld.  "
2137
2138#. @-expanded: inode %i has encrypt flag but no encryption extended attribute.\n
2139#: e2fsck/problem.c:1264
2140#, c-format
2141msgid "@i %i has encrypt flag but no encryption @a.\n"
2142msgstr "Inode %i heeft de 'encrypt'-vlag gezet maar geen uitgebreid kenmerk voor versleuteling.\n"
2143
2144#. @-expanded: Encrypted inode %i has corrupt encryption extended attribute.\n
2145#: e2fsck/problem.c:1269
2146#, c-format
2147msgid "Encrypted @i %i has corrupt encryption @a.\n"
2148msgstr "Versleutelde inode %i heeft een beschadigd uitgebreid kenmerk voor versleuteling.\n"
2149
2150#. @-expanded: HTREE directory inode %i uses hash version (%N), but should use SipHash (6) \n
2151#: e2fsck/problem.c:1274
2152msgid "@h %i uses hash version (%N), but should use SipHash (6) \n"
2153msgstr ""
2154
2155#. @-expanded: HTREE directory inode %i uses SipHash, but should not.
2156#: e2fsck/problem.c:1279
2157#, c-format
2158msgid "@h %i uses SipHash, but should not.  "
2159msgstr ""
2160
2161#. @-expanded: \n
2162#. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n
2163#. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n
2164#: e2fsck/problem.c:1287
2165msgid ""
2166"\n"
2167"Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n"
2168"Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n"
2169msgstr ""
2170"\n"
2171"Er zijn extra stappen nodig voor het ontwarren van blokken die door\n"
2172"meer dan één inode geclaimd worden.\n"
2173"Stap 1B: Opnieuw zoeken naar meervoudig-geclaimde blokken\n"
2174
2175#. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i:
2176#: e2fsck/problem.c:1294
2177#, no-c-format
2178msgid "@m @b(s) in @i %i:"
2179msgstr "Meervoudig-geclaimd blok (of blokken) in inode %i:"
2180
2181#: e2fsck/problem.c:1310
2182#, no-c-format
2183msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n"
2184msgstr "Fout tijdens scannen van inodes (%i): %m\n"
2185
2186#. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n
2187#: e2fsck/problem.c:1316
2188#, no-c-format
2189msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n"
2190msgstr "Fout tijdens reserveren van vervangende inode-bitkaart: %m\n"
2191
2192#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n
2193#: e2fsck/problem.c:1322
2194#, no-c-format
2195msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n"
2196msgstr "Fout tijdens langslopen van blokken van inode %i (%s): %m\n"
2197
2198#. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
2199#: e2fsck/problem.c:1327 e2fsck/problem.c:1707
2200msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
2201msgstr "Fout tijdens bijstellen van verwijzingstal van blok %b met uitgebreide kenmerken (inode %i): %m\n"
2202
2203#. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
2204#: e2fsck/problem.c:1337
2205msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n"
2206msgstr "Stap 1C: Doorzoeken van mappen naar inodes met meervoudig-geclaimde blokken\n"
2207
2208#. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
2209#: e2fsck/problem.c:1343
2210msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n"
2211msgstr "Stap 1D: Verzoenen van meervoudig-geclaimde blokken\n"
2212
2213#. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n
2214#. @-expanded:   has %r multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n
2215#: e2fsck/problem.c:1348
2216msgid ""
2217"File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n"
2218"  has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n"
2219msgstr ""
2220"Bestand %Q (inode %i, wijzigingstijd %IM)\n"
2221"    bevat %r meervoudig-geclaimd(e) blok(ken), gedeeld met %N bestand(en):\n"
2222
2223#. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n
2224#: e2fsck/problem.c:1354
2225msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n"
2226msgstr "\t%Q (inode %i, wijzigingstijd %IM)\n"
2227
2228#. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n
2229#: e2fsck/problem.c:1359
2230msgid "\t<@f metadata>\n"
2231msgstr "\t<metagegevens van bestandssysteem>\n"
2232
2233#. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n
2234#. @-expanded: \n
2235#: e2fsck/problem.c:1364
2236msgid ""
2237"(There are %N @is containing @m @bs.)\n"
2238"\n"
2239msgstr ""
2240"(Er zijn %N inodes met meervoudig-geclaimde blokken.)\n"
2241"\n"
2242
2243#. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n
2244#. @-expanded: \n
2245#: e2fsck/problem.c:1369
2246msgid ""
2247"@m @bs already reassigned or cloned.\n"
2248"\n"
2249msgstr ""
2250"Meervoudig-geclaimde blokken zijn al gekloond of opnieuw toegekend.\n"
2251"\n"
2252
2253#: e2fsck/problem.c:1383
2254#, no-c-format
2255msgid "Couldn't clone file: %m\n"
2256msgstr "Kan bestand niet klonen: %m\n"
2257
2258#. @-expanded: Pass 1E: Optimizing extent trees\n
2259#: e2fsck/problem.c:1389
2260msgid "Pass 1E: Optimizing @x trees\n"
2261msgstr "Stap 1E: Optimalisatie van extents-bomen\n"
2262
2263#. @-expanded: Failed to optimize extent tree %p (%i): %m\n
2264#: e2fsck/problem.c:1395
2265#, no-c-format
2266msgid "Failed to optimize @x tree %p (%i): %m\n"
2267msgstr "Optimaliseren van extents-boom %p (%i) is mislukt: %m\n"
2268
2269#. @-expanded: Optimizing extent trees:
2270#: e2fsck/problem.c:1400
2271msgid "Optimizing @x trees: "
2272msgstr "Optimaliseren van extents-bomen: "
2273
2274#: e2fsck/problem.c:1415
2275msgid "Internal error: max extent tree depth too large (%b; expected=%c).\n"
2276msgstr ""
2277
2278#. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be shorter.
2279#: e2fsck/problem.c:1420
2280msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be shorter.  "
2281msgstr "Extents-boom van inode %i zou korter kunnen (op niveau %b).  "
2282
2283#. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be narrower.
2284#: e2fsck/problem.c:1425
2285msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be narrower.  "
2286msgstr "Extents-boom van inode %i zou smaller kunnen (op niveau %b).  "
2287
2288#. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n
2289#: e2fsck/problem.c:1432
2290msgid "Pass 2: Checking @d structure\n"
2291msgstr "Stap 2: Controle van mappenstructuur\n"
2292
2293#. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n
2294#: e2fsck/problem.c:1438
2295#, no-c-format
2296msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n"
2297msgstr "Ongeldig inodenummer voor '.' in map-inode %i.\n"
2298
2299#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n
2300#: e2fsck/problem.c:1443
2301msgid "@E has @n @i #: %Di.\n"
2302msgstr "@E heeft een ongeldig inodenummer: %Di.\n"
2303
2304#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di.
2305#: e2fsck/problem.c:1448
2306msgid "@E has @D/unused @i %Di.  "
2307msgstr "@E bevat een verwijderde of ongebruikte inode %Di.  "
2308
2309#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.'
2310#: e2fsck/problem.c:1453
2311msgid "@E @L to '.'  "
2312msgstr "@E is een koppeling naar '.'  "
2313
2314#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n
2315#: e2fsck/problem.c:1458
2316msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n"
2317msgstr "@E verwijst naar een inode (%Di) in een slecht blok.\n"
2318
2319#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n
2320#: e2fsck/problem.c:1463
2321msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n"
2322msgstr "@E is een koppeling naar map %P (%Di).\n"
2323
2324#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n
2325#: e2fsck/problem.c:1468
2326msgid "@E @L to the @r.\n"
2327msgstr "@E is een koppeling naar de hoofd-inode.\n"
2328
2329#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n
2330#: e2fsck/problem.c:1473
2331msgid "@E has illegal characters in its name.\n"
2332msgstr "@E bevat ongeldige tekens in de naam.\n"
2333
2334#. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n
2335#: e2fsck/problem.c:1479
2336#, no-c-format
2337msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n"
2338msgstr "Ontbrekende '.' in map-inode %i.\n"
2339
2340#. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n
2341#: e2fsck/problem.c:1485
2342#, no-c-format
2343msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n"
2344msgstr "Ontbrekende '..' in map-inode %i.\n"
2345
2346#. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n
2347#: e2fsck/problem.c:1490
2348msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
2349msgstr "Eerste item '%Dn' (inode=%Di) in map-inode %i (%p) moet '.' zijn.\n"
2350
2351#. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n
2352#: e2fsck/problem.c:1495
2353msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
2354msgstr "Tweede item '%Dn' (inode=%Di) in map-inode %i moet '..' zijn.\n"
2355
2356#. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n
2357#: e2fsck/problem.c:1500
2358msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n"
2359msgstr "'i_faddr' @F is %IF, moet nul zijn.\n"
2360
2361#. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n
2362#: e2fsck/problem.c:1505
2363msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n"
2364msgstr "'i_file_acl' @F is %If, moet nul zijn.\n"
2365
2366#. @-expanded: i_size_high for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n
2367#: e2fsck/problem.c:1510
2368msgid "i_size_high @F %Id, @s zero.\n"
2369msgstr "'i_size_high' @F is %Id, moet nul zijn.\n"
2370
2371#. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
2372#: e2fsck/problem.c:1515
2373msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n"
2374msgstr "'i_frag' @F is %N, moet nul zijn.\n"
2375
2376#. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
2377#: e2fsck/problem.c:1520
2378msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
2379msgstr "'i_fsize' @F is %N, moet nul zijn.\n"
2380
2381#. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n
2382#: e2fsck/problem.c:1525
2383msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n"
2384msgstr "Inode %i (%Q) heeft een ongeldige modus (%Im).\n"
2385
2386#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory corrupted\n
2387#: e2fsck/problem.c:1530
2388msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d corrupted\n"
2389msgstr "Map-inode %i, %B, positie %N: map is beschadigd\n"
2390
2391#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n
2392#: e2fsck/problem.c:1535
2393msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n"
2394msgstr "Map-inode %i, %B, positie %N: bestandsnaam is te lang\n"
2395
2396#. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B.
2397#: e2fsck/problem.c:1540
2398msgid "@d @i %i has an unallocated %B.  "
2399msgstr "Map-inode %i bevat een ongereserveerd %B.  "
2400
2401#. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
2402#: e2fsck/problem.c:1546
2403#, no-c-format
2404msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
2405msgstr "Item '.' in map-inode %i eindigt niet op NULL.\n"
2406
2407#. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
2408#: e2fsck/problem.c:1552
2409#, no-c-format
2410msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
2411msgstr "Item '..' in map-inode %i eindigt niet op NULL.\n"
2412
2413#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n
2414#: e2fsck/problem.c:1557
2415msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n"
2416msgstr "Inode %i (%Q) is een ongeldig byte-apparaat.\n"
2417
2418#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n
2419#: e2fsck/problem.c:1562
2420msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n"
2421msgstr "Inode %i (%Q) is een ongeldig blok-apparaat.\n"
2422
2423#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n
2424#: e2fsck/problem.c:1567
2425msgid "@E is duplicate '.' @e.\n"
2426msgstr "@E is een duplicaat-'.'-item.\n"
2427
2428#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n
2429#: e2fsck/problem.c:1572
2430msgid "@E is duplicate '..' @e.\n"
2431msgstr "@E is een duplicaat-'..'-item.\n"
2432
2433#: e2fsck/problem.c:1578 e2fsck/problem.c:1963
2434#, no-c-format
2435msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n"
2436msgstr "**Interne programmafout**: kan 'dir_info' voor %i niet vinden.\n"
2437
2438#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n
2439#: e2fsck/problem.c:1583
2440msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n"
2441msgstr "@E heeft een 'rec_len' van %Dr, zou %N moeten zijn.\n"
2442
2443#. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n
2444#: e2fsck/problem.c:1589
2445#, no-c-format
2446msgid "@A icount structure: %m\n"
2447msgstr "Fout tijdens reserveren van 'icount'-structuur: %m\n"
2448
2449#. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n
2450#: e2fsck/problem.c:1595
2451#, no-c-format
2452msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n"
2453msgstr "Fout tijdens langslopen van mapblokken: %m\n"
2454
2455#. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n
2456#: e2fsck/problem.c:1600
2457msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n"
2458msgstr "Fout tijdens lezen van mapblok %b (inode %i): %m\n"
2459
2460#. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n
2461#: e2fsck/problem.c:1605
2462msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n"
2463msgstr "Fout tijdens schrijven van mapblok %b (inode %i): %m\n"
2464
2465#. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n
2466#: e2fsck/problem.c:1611
2467#, no-c-format
2468msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n"
2469msgstr "Fout tijdens reserveren van nieuw mapblok voor inode %i (%s): %m\n"
2470
2471#. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n
2472#: e2fsck/problem.c:1617
2473#, no-c-format
2474msgid "Error deallocating @i %i: %m\n"
2475msgstr "Fout tijdens vrijgeven van inode %i: %m\n"
2476
2477#. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n
2478#: e2fsck/problem.c:1623
2479#, no-c-format
2480msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n"
2481msgstr "Mapitem voor '.' in %p (%i) is groot.\n"
2482
2483#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n
2484#: e2fsck/problem.c:1628
2485msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n"
2486msgstr "Inode %i (%Q) is een ongeldige FIFO.\n"
2487
2488#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n
2489#: e2fsck/problem.c:1633
2490msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n"
2491msgstr "Inode %i (%Q) is een ongeldige socket.\n"
2492
2493#. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n
2494#: e2fsck/problem.c:1638
2495msgid "Setting filetype for @E to %N.\n"
2496msgstr "Bestandstype van @E wordt op %N gezet.\n"
2497
2498#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n
2499#: e2fsck/problem.c:1643
2500msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n"
2501msgstr "@E heeft een ongeldig bestandstype (%Dt, zou %N moeten zijn).\n"
2502
2503#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n
2504#: e2fsck/problem.c:1648
2505msgid "@E has filetype set.\n"
2506msgstr "@E heeft een ingevuld bestandstype.\n"
2507
2508#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n
2509#: e2fsck/problem.c:1653
2510msgid "@E has a @z name.\n"
2511msgstr "@E heeft een naam met lengte nul.\n"
2512
2513#. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n
2514#: e2fsck/problem.c:1658
2515msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n"
2516msgstr "Symbolische koppeling %Q (inode %i) is ongeldig.\n"
2517
2518#. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n
2519#: e2fsck/problem.c:1663
2520msgid "@a @b @F @n (%If).\n"
2521msgstr "Blok van uitgebreide kenmerken @F is ongeldig (%If).\n"
2522
2523#. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
2524#: e2fsck/problem.c:1668
2525msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
2526msgstr "Bestandssysteem bevat grote bestanden, maar superblok heeft niet de 'LARGE_FILE'-vlag.\n"
2527
2528#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n
2529#: e2fsck/problem.c:1673
2530msgid "@p @h %d: %B not referenced\n"
2531msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: naar %B wordt niet verwezen.\n"
2532
2533#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B referenced twice\n
2534#: e2fsck/problem.c:1678
2535msgid "@p @h %d: %B referenced twice\n"
2536msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: naar %B wordt twee keer verwezen.\n"
2537
2538#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n
2539#: e2fsck/problem.c:1683
2540msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n"
2541msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: %B heeft een ongeldige minimum hash.\n"
2542
2543#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n
2544#: e2fsck/problem.c:1688
2545msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n"
2546msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: %B heeft een ongeldige maximum hash.\n"
2547
2548#. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q).
2549#: e2fsck/problem.c:1693
2550msgid "@n @h %d (%q).  "
2551msgstr "Ongeldige 'htree'-map-inode %d (%q).  "
2552
2553#. @-expanded: filesystem has large directories, but lacks LARGE_DIR flag in superblock.\n
2554#: e2fsck/problem.c:1697
2555msgid "@f has large directories, but lacks LARGE_DIR flag in @S.\n"
2556msgstr "Bestandssysteem bevat grote mappen, maar superblok heeft niet de 'LARGE_DIR'-vlag.\n"
2557
2558#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n
2559#: e2fsck/problem.c:1702
2560msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n"
2561msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d (%q): ongeldig bloknummer %b.\n"
2562
2563#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n
2564#: e2fsck/problem.c:1713
2565#, no-c-format
2566msgid "@p @h %d: root node is @n\n"
2567msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: de wortelknoop is ongeldig.\n"
2568
2569#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n
2570#: e2fsck/problem.c:1718
2571msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n"
2572msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: %B heeft een ongeldige limiet (%N).\n"
2573
2574#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n
2575#: e2fsck/problem.c:1723
2576msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n"
2577msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: %B heeft een ongeldig aantal (%N).\n"
2578
2579#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n
2580#: e2fsck/problem.c:1728
2581msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n"
2582msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: %B heeft een ongeordende hash-tabel.\n"
2583
2584#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n
2585#: e2fsck/problem.c:1733
2586msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n"
2587msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: %B heeft een ongeldige diepte (%N).\n"
2588
2589#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found.
2590#: e2fsck/problem.c:1738
2591msgid "Duplicate @E found.  "
2592msgstr "Dubbel item '%Dn' in %p (%i) gevonden.  "
2593
2594#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n
2595#. @-expanded: Rename to %s
2596#: e2fsck/problem.c:1743
2597#, no-c-format
2598msgid ""
2599"@E has a non-unique filename.\n"
2600"Rename to %s"
2601msgstr ""
2602"@E heeft een niet-unieke bestandsnaam.\n"
2603"Hernoemen tot %s"
2604
2605#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n
2606#. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n
2607#. @-expanded: \n
2608#: e2fsck/problem.c:1748
2609msgid ""
2610"Duplicate @e '%Dn' found.\n"
2611"\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n"
2612"\n"
2613msgstr ""
2614"Dubbel item '%Dn' gevonden.\n"
2615"    Map %p (%i) wordt gemarkeerd om opnieuw te worden opgebouwd.\n"
2616"\n"
2617
2618#. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
2619#: e2fsck/problem.c:1753
2620msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n"
2621msgstr "'i_blocks_hi' @F is %N, moet nul zijn.\n"
2622
2623#. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n
2624#: e2fsck/problem.c:1758
2625msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n"
2626msgstr "Onverwacht blok in 'htree'-map-inode %d (%q)\n"
2627
2628#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n
2629#: e2fsck/problem.c:1763
2630msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n"
2631msgstr "@E verwijst naar inode %Di in groep %g die gemarkeerd is als _INODE_UNINIT.\n"
2632
2633#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n
2634#: e2fsck/problem.c:1768
2635msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n"
2636msgstr "@E verwijst naar inode %Di in het gebied met ongebruikte inodes van groep %g.\n"
2637
2638#. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
2639#: e2fsck/problem.c:1773
2640msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n"
2641msgstr "'i_file_acl' @F is %N, moet nul zijn.\n"
2642
2643#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node fails checksum.\n
2644#: e2fsck/problem.c:1779
2645#, no-c-format
2646msgid "@p @h %d: root node fails checksum.\n"
2647msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: controlesomfout over wortelknoop.\n"
2648
2649#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: internal node fails checksum.\n
2650#: e2fsck/problem.c:1785
2651#, no-c-format
2652msgid "@p @h %d: internal node fails checksum.\n"
2653msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: controlesomfout over wortelknoop.\n"
2654
2655#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory has no checksum.\n
2656#: e2fsck/problem.c:1790
2657msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d has no checksum.\n"
2658msgstr "Map-inode %i, %B, positie %N: map heeft geen controlesom.\n"
2659
2660#. @-expanded: directory inode %i, %B: directory passes checks but fails checksum.\n
2661#: e2fsck/problem.c:1795
2662msgid "@d @i %i, %B: @d passes checks but fails checksum.\n"
2663msgstr "Map-inode %i, %B: map voldoet aan eisen maar controlesom klopt niet.\n"
2664
2665#. @-expanded: Inline directory inode %i size (%N) must be a multiple of 4.\n
2666#: e2fsck/problem.c:1800
2667msgid "Inline @d @i %i size (%N) must be a multiple of 4.\n"
2668msgstr "Grootte van inline map-inode %i (%N) moet een veelvoud van 4 zijn,\n"
2669
2670#. @-expanded: Fixing size of inline directory inode %i failed.\n
2671#: e2fsck/problem.c:1806
2672#, no-c-format
2673msgid "Fixing size of inline @d @i %i failed.\n"
2674msgstr "Het corrigeren van de grootte van inline map-inode %i is mislukt.\n"
2675
2676#. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) is too short.\n
2677#: e2fsck/problem.c:1811
2678msgid "Encrypted @E is too short.\n"
2679msgstr "Versleuteld item '%Dn' in %p (%i) is te kort.\n"
2680
2681#. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) references unencrypted inode %Di.\n
2682#: e2fsck/problem.c:1816
2683msgid "Encrypted @E references unencrypted @i %Di.\n"
2684msgstr ""
2685
2686#. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di, which has a different encryption policy.\n
2687#: e2fsck/problem.c:1821
2688msgid "Encrypted @E references @i %Di, which has a different encryption policy.\n"
2689msgstr ""
2690
2691#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal UTF-8 characters in its name.\n
2692#: e2fsck/problem.c:1826
2693msgid "@E has illegal UTF-8 characters in its name.\n"
2694msgstr "@E bevat ongeldige UTF-8-tekens in de naam.\n"
2695
2696#. @-expanded: Duplicate filename entry '%Dn' in %p (%i) found.
2697#: e2fsck/problem.c:1831
2698msgid "Duplicate filename @E found.  "
2699msgstr "Dubbel bestandsnaamitem '%Dn' in %p (%i) gevonden.  "
2700
2701#. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n
2702#: e2fsck/problem.c:1839
2703msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n"
2704msgstr "Stap 3: Controle van verbindingen tussen mappen\n"
2705
2706#. @-expanded: root inode not allocated.
2707#: e2fsck/problem.c:1844
2708msgid "@r not allocated.  "
2709msgstr "Hoofd-inode is niet gereserveerd.  "
2710
2711#. @-expanded: No room in lost+found directory.
2712#: e2fsck/problem.c:1849
2713msgid "No room in @l @d.  "
2714msgstr "Geen ruimte meer in /lost+found.  "
2715
2716#. @-expanded: Unconnected directory inode %i (was in %q)\n
2717#: e2fsck/problem.c:1855
2718#, no-c-format
2719msgid "Unconnected @d @i %i (was in %q)\n"
2720msgstr "Onverbonden map-inode %i (was in %q)\n"
2721
2722#. @-expanded: /lost+found not found.
2723#: e2fsck/problem.c:1860
2724msgid "/@l not found.  "
2725msgstr "/lost+found niet gevonden.  "
2726
2727#. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n
2728#: e2fsck/problem.c:1865
2729msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n"
2730msgstr "'..' in %Q (%i) is %P (%j), moet %q (%d) zijn.\n"
2731
2732#. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found.  Cannot reconnect.\n
2733#: e2fsck/problem.c:1871
2734#, no-c-format
2735msgid "Bad or non-existent /@l.  Cannot reconnect.\n"
2736msgstr "Beschadigde of niet-bestaande /lost+found.  Kan inode niet herverbinden.\n"
2737
2738#. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n
2739#: e2fsck/problem.c:1877
2740#, no-c-format
2741msgid "Could not expand /@l: %m\n"
2742msgstr "Kan /lost+found niet uitbreiden: %m\n"
2743
2744#: e2fsck/problem.c:1883
2745#, no-c-format
2746msgid "Could not reconnect %i: %m\n"
2747msgstr "Kan inode %i niet herverbinden: %m\n"
2748
2749#. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n
2750#: e2fsck/problem.c:1889
2751#, no-c-format
2752msgid "Error while trying to find /@l: %m\n"
2753msgstr "Fout tijdens zoeken van /lost+found: %m\n"
2754
2755#. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n
2756#: e2fsck/problem.c:1895
2757#, no-c-format
2758msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n"
2759msgstr "ext2fs_new_block(): %m tijdens maken van /lost+found\n"
2760
2761#. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n
2762#: e2fsck/problem.c:1901
2763#, no-c-format
2764msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n"
2765msgstr "ext2fs_new_inode(): %m tijdens maken van /lost+found\n"
2766
2767#. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n
2768#: e2fsck/problem.c:1907
2769#, no-c-format
2770msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n"
2771msgstr "ext2fs_new_dir_block(): %m tijdens maken van nieuw mapblok\n"
2772
2773#. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n
2774#: e2fsck/problem.c:1913
2775#, no-c-format
2776msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
2777msgstr "ext2fs_write_dir_block(): %m tijdens maken van mapblok voor /lost+found\n"
2778
2779#. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n
2780#: e2fsck/problem.c:1919
2781#, no-c-format
2782msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n"
2783msgstr "Fout tijdens bijwerken van inodetal van inode %i.\n"
2784
2785#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n
2786#. @-expanded: \n
2787#: e2fsck/problem.c:1925
2788#, no-c-format
2789msgid ""
2790"Couldn't fix parent of @i %i: %m\n"
2791"\n"
2792msgstr ""
2793"Kan ouderverwijzing van inode %i niet herstellen: %m\n"
2794"\n"
2795
2796#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n
2797#. @-expanded: \n
2798#: e2fsck/problem.c:1931
2799#, no-c-format
2800msgid ""
2801"Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n"
2802"\n"
2803msgstr ""
2804"Kan ouderverwijzing van inode %i niet herstellen: kan de oudermap niet vinden.\n"
2805"\n"
2806
2807#. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n
2808#: e2fsck/problem.c:1942
2809#, no-c-format
2810msgid "Error creating root @d (%s): %m\n"
2811msgstr "Fout tijdens maken van hoofdmap (%s): %m\n"
2812
2813#. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n
2814#: e2fsck/problem.c:1948
2815#, no-c-format
2816msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n"
2817msgstr "Fout tijdens maken van /lost+found-map (%s): %m\n"
2818
2819#. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n
2820#: e2fsck/problem.c:1953
2821msgid "@r is not a @d; aborting.\n"
2822msgstr "De hoofd-inode is geen map.  Gestopt.\n"
2823
2824#. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n
2825#: e2fsck/problem.c:1958
2826msgid "Cannot proceed without a @r.\n"
2827msgstr "Kan niet verder zonder een hoofd-inode.\n"
2828
2829#. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n
2830#: e2fsck/problem.c:1969
2831#, no-c-format
2832msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n"
2833msgstr "/lost+found (inode %i) is geen map\n"
2834
2835#. @-expanded: /lost+found has inline data\n
2836#: e2fsck/problem.c:1974
2837msgid "/@l has inline data\n"
2838msgstr "/lost+found heeft inline-gegevens\n"
2839
2840#. @-expanded: Cannot allocate space for /lost+found.\n
2841#. @-expanded: Place lost files in root directory instead
2842#: e2fsck/problem.c:1979
2843msgid ""
2844"Cannot allocate space for /@l.\n"
2845"Place lost files in root directory instead"
2846msgstr ""
2847"Kan geen ruimte reserveren voor /lost+found.\n"
2848"Verloren bestanden worden in hoofdmap geplaatst."
2849
2850#. @-expanded: Insufficient space to recover lost files!\n
2851#. @-expanded: Move data off the filesystem and re-run e2fsck.\n
2852#. @-expanded: \n
2853#: e2fsck/problem.c:1984
2854msgid ""
2855"Insufficient space to recover lost files!\n"
2856"Move data off the @f and re-run e2fsck.\n"
2857"\n"
2858msgstr ""
2859"Onvoldoende ruimte om verloren bestanden te herstellen.\n"
2860"Verplaats gegevens vanuit het bestandssysteem en draai 'e2fsck' opnieuw.\n"
2861"\n"
2862
2863#. @-expanded: /lost+found is encrypted\n
2864#: e2fsck/problem.c:1989
2865msgid "/@l is encrypted\n"
2866msgstr "/lost+found is versleuteld\n"
2867
2868#. @-expanded: Recursively looped directory inode %i (%p)\n
2869#: e2fsck/problem.c:1995
2870#, no-c-format
2871msgid "Recursively looped @d @i %i (%p)\n"
2872msgstr "Recursief geluste map-inode %i (%p)\n"
2873
2874#: e2fsck/problem.c:2002
2875msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n"
2876msgstr "Stap 3A: Optimalisatie van mappen\n"
2877
2878#: e2fsck/problem.c:2008
2879#, no-c-format
2880msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n"
2881msgstr "Maken van 'dirs_to_hash-iterator' is mislukt: %m\n"
2882
2883#: e2fsck/problem.c:2013
2884msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n"
2885msgstr "Optimaliseren van map %q (%d) is mislukt: %m\n"
2886
2887#: e2fsck/problem.c:2018
2888msgid "Optimizing directories: "
2889msgstr "Optimaliseren van mappen: "
2890
2891#: e2fsck/problem.c:2035
2892msgid "Pass 4: Checking reference counts\n"
2893msgstr "Stap 4: Controle van verwijzingsaantallen\n"
2894
2895#. @-expanded: unattached zero-length inode %i.
2896#: e2fsck/problem.c:2041
2897#, no-c-format
2898msgid "@u @z @i %i.  "
2899msgstr "Onverbonden inode %i met lengte nul.  "
2900
2901#. @-expanded: unattached inode %i\n
2902#: e2fsck/problem.c:2047
2903#, no-c-format
2904msgid "@u @i %i\n"
2905msgstr "Onverbonden inode %i.\n"
2906
2907#. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N.
2908#: e2fsck/problem.c:2052
2909msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N.  "
2910msgstr "Verwijzingsaantal van inode %i is %Il, zou %N moeten zijn.  "
2911
2912#. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n
2913#. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n
2914#. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il.  They should be the same!\n
2915#: e2fsck/problem.c:2056
2916msgid ""
2917"WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n"
2918"\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
2919"@i_link_info[%i] is %N, @i.i_links_count is %Il.  They @s the same!\n"
2920msgstr ""
2921"WAARSCHUWING: programmafout in e2fsck!\n"
2922"    *of* U BENT EEN AANGEKOPPELD BESTANDSSYSTEEM AAN HET CONTROLEREN!\n"
2923"\n"
2924"inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il.\n"
2925"Deze horen hetzelfde te zijn!\n"
2926
2927#. @-expanded: extended attribute inode %i ref count is %N, should be %n.
2928#: e2fsck/problem.c:2063
2929msgid "@a @i %i ref count is %N, @s %n. "
2930msgstr "Verwijzingsaantal van uitgebreidkenmerk-inode %i is %N, zou %n moeten zijn.  "
2931
2932#. @-expanded: directory exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in superblock.\n
2933#: e2fsck/problem.c:2068
2934msgid "@d exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in @S.\n"
2935msgstr "Map overschrijdt maximum aantal koppelingen, maar superblok heeft DIR_NLINK-vlag niet gezet.\n"
2936
2937#. @-expanded: directory inode %i ref count set to overflow but could be exact value %N.
2938#: e2fsck/problem.c:2073
2939msgid "@d @i %i ref count set to overflow but could be exact value %N.  "
2940msgstr "Map-inode %i heeft verwijzingstal als overloop gezet maar zou exact waarde %N kunnen zijn."
2941
2942#. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n
2943#: e2fsck/problem.c:2080
2944msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n"
2945msgstr "Stap 5: Controle van groepssamenvattingen\n"
2946
2947#. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set.
2948#: e2fsck/problem.c:2085
2949msgid "Padding at end of @i @B is not set. "
2950msgstr "Opvulling aan het eind van inode-bitkaart is niet gezet. "
2951
2952#. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set.
2953#: e2fsck/problem.c:2090
2954msgid "Padding at end of @b @B is not set. "
2955msgstr "Opvulling aan het eind van blok-bitkaart is niet gezet. "
2956
2957#. @-expanded: block bitmap differences:
2958#: e2fsck/problem.c:2095
2959msgid "@b @B differences: "
2960msgstr "Blok-bitkaart-verschillen: "
2961
2962#. @-expanded: inode bitmap differences:
2963#: e2fsck/problem.c:2117
2964msgid "@i @B differences: "
2965msgstr "Inode-bitkaart-verschillen: "
2966
2967#. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
2968#: e2fsck/problem.c:2139
2969msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
2970msgstr "Verkeerd aantal vrije inodes voor groep #%g (%i, geteld=%j).\n"
2971
2972#. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
2973#: e2fsck/problem.c:2144
2974msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
2975msgstr "Verkeerd aantal mappen voor groep #%g (%i, geteld=%j).\n"
2976
2977#. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n
2978#: e2fsck/problem.c:2149
2979msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n"
2980msgstr "Verkeerd aantal inodes (%i, geteld=%j).\n"
2981
2982#. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n
2983#: e2fsck/problem.c:2154
2984msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
2985msgstr "Verkeerd aantal blokken voor groep #%g (%b, geteld=%c).\n"
2986
2987#. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n
2988#: e2fsck/problem.c:2159
2989msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n"
2990msgstr "Verkeerd aantal blokken (%b, geteld=%c).\n"
2991
2992#. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap
2993#. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
2994#: e2fsck/problem.c:2164
2995msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n"
2996msgstr "PROGRAMMAFOUT in e2fsck: in bestandssysteem %N komen de bitkaart-eindpunten (%b, %c) niet overeen met de berekende eindpunten (%i, %j)\n"
2997
2998#: e2fsck/problem.c:2170
2999msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
3000msgstr "**Interne programmafout**: einde van bitmap is gefoezeld (%N)\n"
3001
3002#. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n
3003#: e2fsck/problem.c:2176
3004#, no-c-format
3005msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n"
3006msgstr "Fout tijdens kopiëren naar vervangende inode-bitkaart: %m\n"
3007
3008#. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n
3009#: e2fsck/problem.c:2182
3010#, no-c-format
3011msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n"
3012msgstr "Fout tijdens kopiëren naar vervangende blok-bitkaart: %m\n"
3013
3014#. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n
3015#: e2fsck/problem.c:2212
3016#, no-c-format
3017msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n"
3018msgstr "Blok(ken) van groep %g in gebruik, maar groep is gemarkeerd als BLOCK_UNINIT\n"
3019
3020#. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n
3021#: e2fsck/problem.c:2218
3022#, no-c-format
3023msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n"
3024msgstr "Inode(s) van groep %g in gebruik, maar groep is gemarkeerd als INODE_UNINIT\n"
3025
3026#. @-expanded: group %g inode bitmap does not match checksum.\n
3027#: e2fsck/problem.c:2224
3028#, no-c-format
3029msgid "@g %g @i @B does not match checksum.\n"
3030msgstr "Inode-bitkaart van groep %g komt niet overeen met controlesom.\n"
3031
3032#. @-expanded: group %g block bitmap does not match checksum.\n
3033#: e2fsck/problem.c:2230
3034#, no-c-format
3035msgid "@g %g @b @B does not match checksum.\n"
3036msgstr "Blok-bitkaart van groep %g komt niet overeen met controlesom.\n"
3037
3038#. @-expanded: Recreate journal
3039#: e2fsck/problem.c:2237
3040msgid "Recreate @j"
3041msgstr "Journal heraanmaken"
3042
3043#: e2fsck/problem.c:2242
3044msgid "Update quota info for quota type %N"
3045msgstr "Quota-informatie bijwerken voor quotatype %N"
3046
3047#. @-expanded: Error setting block group checksum info: %m\n
3048#: e2fsck/problem.c:2248
3049#, no-c-format
3050msgid "Error setting @b @g checksum info: %m\n"
3051msgstr "Fout bij instellen van blokgroepcontrolesominformatie: %m\n"
3052
3053#: e2fsck/problem.c:2254
3054#, no-c-format
3055msgid "Error writing file system info: %m\n"
3056msgstr "Fout bij schrijven van bestandssysteeminformatie: %m\n"
3057
3058#: e2fsck/problem.c:2260
3059#, no-c-format
3060msgid "Error flushing writes to storage device: %m\n"
3061msgstr "Fout bij wegschrijven van buffers naar opslagapparaat: %m\n"
3062
3063#: e2fsck/problem.c:2265
3064msgid "Error writing quota info for quota type %N: %m\n"
3065msgstr "Fout tijdens schrijven van quota-informatie voor quotatype %N: %m\n"
3066
3067#: e2fsck/problem.c:2430
3068#, c-format
3069msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n"
3070msgstr "Onbekende foutcode (0x%x)!\n"
3071
3072#: e2fsck/problem.c:2558 e2fsck/problem.c:2562
3073msgid "IGNORED"
3074msgstr "GENEGEERD"
3075
3076#: e2fsck/quota.c:30 e2fsck/quota.c:37 e2fsck/quota.c:50 e2fsck/quota.c:59
3077msgid "in move_quota_inode"
3078msgstr "in 'move_quota_inode'"
3079
3080#: e2fsck/scantest.c:79
3081#, c-format
3082msgid "Memory used: %lu, elapsed time: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
3083msgstr "Gebruikt geheugen: %lu, verlopen tijd: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
3084
3085#: e2fsck/scantest.c:98
3086#, c-format
3087msgid "size of inode=%d\n"
3088msgstr "grootte van inode is %d\n"
3089
3090#: e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1331
3091msgid "while opening inode scan"
3092msgstr "tijdens openen voor inode-scan"
3093
3094#: e2fsck/scantest.c:119
3095msgid "while starting inode scan"
3096msgstr "tijdens start van inode-scan"
3097
3098#: e2fsck/scantest.c:130
3099msgid "while doing inode scan"
3100msgstr "tijdens uitvoering van inode-scan"
3101
3102#: e2fsck/super.c:224
3103#, c-format
3104msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %u"
3105msgstr "tijdens aanroep van ext2fs_block_iterate() voor inode %u"
3106
3107#: e2fsck/super.c:249
3108#, c-format
3109msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %u"
3110msgstr "tijdens aanroep van ext2fs_adjust_ea_refcount2() voor inode %u"
3111
3112#: e2fsck/super.c:375
3113msgid "Truncating"
3114msgstr "Afkappen van"
3115
3116#: e2fsck/super.c:376
3117msgid "Clearing"
3118msgstr "Wissen van"
3119
3120#: e2fsck/unix.c:79
3121#, c-format
3122msgid ""
3123"Usage: %s [-panyrcdfktvDFV] [-b superblock] [-B blocksize]\n"
3124"\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j external_journal]\n"
3125"\t\t[-E extended-options] [-z undo_file] device\n"
3126msgstr ""
3127"Gebruik:  %s [-pnycdfktvDFV] [-b superblok] [-B blokgrootte]\n"
3128"                 [-C bestandsdescriptor] [-E uitgebreide_opties]\n"
3129"                 [-I inodebufferblokken] [-j extern_journal] \n"
3130"                 [-l|-L slechteblokkenbestand] [-z ongedaanmakenbestand]\n"
3131"                 apparaat\n"
3132
3133#: e2fsck/unix.c:84
3134msgid ""
3135"\n"
3136"Emergency help:\n"
3137" -p                   Automatic repair (no questions)\n"
3138" -n                   Make no changes to the filesystem\n"
3139" -y                   Assume \"yes\" to all questions\n"
3140" -c                   Check for bad blocks and add them to the badblock list\n"
3141" -f                   Force checking even if filesystem is marked clean\n"
3142msgstr ""
3143"\n"
3144"Noodhulp:\n"
3145" -p   Automatische reparatie (zonder vragen).\n"
3146" -n   Bestandssyteem niet veranderen; op alle vragen \"nee\" aannemen.\n"
3147" -y   Als antwoord op alle vragen \"ja\" aannemen.\n"
3148" -c   Op slechte blokken controleren en deze aan lijst toevoegen.\n"
3149" -f   Een controle afdwingen, ook als het bestandssysteem schoon is.\n"
3150
3151#: e2fsck/unix.c:90
3152msgid ""
3153" -v                   Be verbose\n"
3154" -b superblock        Use alternative superblock\n"
3155" -B blocksize         Force blocksize when looking for superblock\n"
3156" -j external_journal  Set location of the external journal\n"
3157" -l bad_blocks_file   Add to badblocks list\n"
3158" -L bad_blocks_file   Set badblocks list\n"
3159" -z undo_file         Create an undo file\n"
3160msgstr ""
3161" -v   Gedetailleerde uitvoer produceren.\n"
3162" -b superblok        Dit superblok gebruiken.\n"
3163" -B blokgrootte      Deze blokgrootte gebruiken bij zoeken naar superblok.\n"
3164" -j extern_journal   Dit externe journal gebruiken.\n"
3165" -l slechteblokkenbestand   Deze lijst aan de slechteblokkenlijst toevoegen.\n"
3166" -L slechteblokkenbestand   Deze slechteblokkenlijst gebruiken.\n"
3167" -z ongedaanmakenbestand    Een ongedaanmakenbestand met deze naam aanmaken.\n"
3168
3169#: e2fsck/unix.c:138
3170#, c-format
3171msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %llu/%llu blocks\n"
3172msgstr "%s: %u/%u bestanden (%0d.%d%% niet-aaneengesloten), %llu/%llu blokken\n"
3173
3174#: e2fsck/unix.c:165
3175#, c-format
3176msgid ""
3177"\n"
3178"%12u inode used (%2.2f%%, out of %u)\n"
3179msgid_plural ""
3180"\n"
3181"%12u inodes used (%2.2f%%, out of %u)\n"
3182msgstr[0] ""
3183"\n"
3184"%12u inode gebruikt (%2.2f%% van %u)\n"
3185msgstr[1] ""
3186"\n"
3187"%12u inodes gebruikt (%2.2f%% van %u)\n"
3188
3189#: e2fsck/unix.c:169
3190#, c-format
3191msgid "%12u non-contiguous file (%0d.%d%%)\n"
3192msgid_plural "%12u non-contiguous files (%0d.%d%%)\n"
3193msgstr[0] "%12u niet-aaneengesloten bestand (%0d.%d%%)\n"
3194msgstr[1] "%12u niet-aaneengesloten bestanden (%0d.%d%%)\n"
3195
3196#: e2fsck/unix.c:174
3197#, c-format
3198msgid "%12u non-contiguous directory (%0d.%d%%)\n"
3199msgid_plural "%12u non-contiguous directories (%0d.%d%%)\n"
3200msgstr[0] "%12u niet-aaneengesloten map (%0d.%d%%)\n"
3201msgstr[1] "%12u niet-aaneengesloten mappen (%0d.%d%%)\n"
3202
3203#: e2fsck/unix.c:179
3204#, c-format
3205msgid "             # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n"
3206msgstr "             aantal inodes met indirecte blokken: %u enkel, %u dubbel, %u triple\n"
3207
3208#: e2fsck/unix.c:187
3209msgid "             Extent depth histogram: "
3210msgstr "             Extents-dieptehistogram: "
3211
3212#: e2fsck/unix.c:196
3213#, c-format
3214msgid "%12llu block used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
3215msgid_plural "%12llu blocks used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
3216msgstr[0] "%12llu blok gebruikt (%2.2f%% van %llu)\n"
3217msgstr[1] "%12llu blokken gebruikt (%2.2f%% van %llu)\n"
3218
3219#: e2fsck/unix.c:201
3220#, c-format
3221msgid "%12u bad block\n"
3222msgid_plural "%12u bad blocks\n"
3223msgstr[0] "%12u slecht blok\n"
3224msgstr[1] "%12u slechte blokken\n"
3225
3226#: e2fsck/unix.c:203
3227#, c-format
3228msgid "%12u large file\n"
3229msgid_plural "%12u large files\n"
3230msgstr[0] "%12u groot bestand\n"
3231msgstr[1] "%12u grote bestanden\n"
3232
3233#: e2fsck/unix.c:205
3234#, c-format
3235msgid ""
3236"\n"
3237"%12u regular file\n"
3238msgid_plural ""
3239"\n"
3240"%12u regular files\n"
3241msgstr[0] ""
3242"\n"
3243"%12u normaal bestand\n"
3244msgstr[1] ""
3245"\n"
3246"%12u normale bestanden\n"
3247
3248#: e2fsck/unix.c:207
3249#, c-format
3250msgid "%12u directory\n"
3251msgid_plural "%12u directories\n"
3252msgstr[0] "%12u map\n"
3253msgstr[1] "%12u mappen\n"
3254
3255#: e2fsck/unix.c:209
3256#, c-format
3257msgid "%12u character device file\n"
3258msgid_plural "%12u character device files\n"
3259msgstr[0] "%12u byte-apparaat\n"
3260msgstr[1] "%12u byte-apparaten\n"
3261
3262#: e2fsck/unix.c:212
3263#, c-format
3264msgid "%12u block device file\n"
3265msgid_plural "%12u block device files\n"
3266msgstr[0] "%12u blok-apparaat\n"
3267msgstr[1] "%12u blok-apparaten\n"
3268
3269#: e2fsck/unix.c:214
3270#, c-format
3271msgid "%12u fifo\n"
3272msgid_plural "%12u fifos\n"
3273msgstr[0] "%12u fifo\n"
3274msgstr[1] "%12u fifo's\n"
3275
3276#: e2fsck/unix.c:216
3277#, c-format
3278msgid "%12u link\n"
3279msgid_plural "%12u links\n"
3280msgstr[0] "%12u koppeling\n"
3281msgstr[1] "%12u koppelingen\n"
3282
3283#: e2fsck/unix.c:218
3284#, c-format
3285msgid "%12u symbolic link"
3286msgid_plural "%12u symbolic links"
3287msgstr[0] "%12u symbolische koppeling"
3288msgstr[1] "%12u symbolische koppelingen"
3289
3290#: e2fsck/unix.c:220
3291#, c-format
3292msgid " (%u fast symbolic link)\n"
3293msgid_plural " (%u fast symbolic links)\n"
3294msgstr[0] " (%u snelle koppeling)\n"
3295msgstr[1] " (%u snelle koppelingen)\n"
3296
3297#: e2fsck/unix.c:224
3298#, c-format
3299msgid "%12u socket\n"
3300msgid_plural "%12u sockets\n"
3301msgstr[0] "%12u socket\n"
3302msgstr[1] "%12u sockets\n"
3303
3304#: e2fsck/unix.c:228
3305#, c-format
3306msgid "%12u file\n"
3307msgid_plural "%12u files\n"
3308msgstr[0] "%12u bestand\n"
3309msgstr[1] "%12u bestanden\n"
3310
3311#: e2fsck/unix.c:241 misc/badblocks.c:1001 misc/tune2fs.c:3082 misc/util.c:130
3312#: resize/main.c:359
3313#, c-format
3314msgid "while determining whether %s is mounted."
3315msgstr "tijdens bepalen of %s aangekoppeld is."
3316
3317#: e2fsck/unix.c:262
3318#, c-format
3319msgid "Warning!  %s is mounted.\n"
3320msgstr "Waarschuwing!  %s is aangekoppeld.\n"
3321
3322#: e2fsck/unix.c:265
3323#, c-format
3324msgid "Warning!  %s is in use.\n"
3325msgstr "Waarschuwing!  %s is in gebruik.\n"
3326
3327#: e2fsck/unix.c:271
3328#, c-format
3329msgid "%s is mounted.\n"
3330msgstr "%s is aangekoppeld.\n"
3331
3332#: e2fsck/unix.c:273
3333#, c-format
3334msgid "%s is in use.\n"
3335msgstr "%s is in gebruik.\n"
3336
3337#: e2fsck/unix.c:275
3338msgid ""
3339"Cannot continue, aborting.\n"
3340"\n"
3341msgstr ""
3342"Kan niet doorgaan.  Gestopt.\n"
3343"\n"
3344
3345#: e2fsck/unix.c:277
3346msgid ""
3347"\n"
3348"\n"
3349"WARNING!!!  The filesystem is mounted.   If you continue you ***WILL***\n"
3350"cause ***SEVERE*** filesystem damage.\n"
3351"\n"
3352msgstr ""
3353"\n"
3354"\n"
3355"**WAARSCHUWING**!!!  Het bestandssysteem is aangekoppeld!\n"
3356"    Als u doorgaat **ZAL** dit tot **ZWARE** beschadigingen leiden.\n"
3357"\n"
3358
3359#: e2fsck/unix.c:282
3360msgid "Do you really want to continue"
3361msgstr "Wilt u echt doorgaan"
3362
3363#: e2fsck/unix.c:284
3364msgid "check aborted.\n"
3365msgstr "De controle is afgebroken.\n"
3366
3367#: e2fsck/unix.c:378
3368msgid " contains a file system with errors"
3369msgstr " bevat een bestandssysteem met fouten"
3370
3371#: e2fsck/unix.c:380
3372msgid " was not cleanly unmounted"
3373msgstr " is niet goed ontkoppeld"
3374
3375#: e2fsck/unix.c:382
3376msgid " primary superblock features different from backup"
3377msgstr " het primaire superblok heeft andere functievlaggen gezet dan de reserveblokken"
3378
3379#: e2fsck/unix.c:386
3380#, c-format
3381msgid " has been mounted %u times without being checked"
3382msgstr " is %u keer aangekoppeld geweest zonder controle"
3383
3384#: e2fsck/unix.c:393
3385msgid " has filesystem last checked time in the future"
3386msgstr " is schijnbaar het laatst gecontroleerd in de toekomst"
3387
3388#: e2fsck/unix.c:399
3389#, c-format
3390msgid " has gone %u days without being checked"
3391msgstr " is gedurende %u dagen niet gecontroleerd"
3392
3393#: e2fsck/unix.c:407
3394msgid "ignoring check interval, broken_system_clock set\n"
3395msgstr "controle-interval wordt genegeerd; 'broken_system_clock' is gezet\n"
3396
3397#: e2fsck/unix.c:413
3398msgid ", check forced.\n"
3399msgstr ", gedwongen controle.\n"
3400
3401#: e2fsck/unix.c:446
3402#, c-format
3403msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks"
3404msgstr "%s: schoon, %u/%u bestanden, %llu/%llu blokken"
3405
3406#: e2fsck/unix.c:466
3407msgid " (check deferred; on battery)"
3408msgstr " (controle is uitgesteld; computer loopt op accu)"
3409
3410#: e2fsck/unix.c:469
3411msgid " (check after next mount)"
3412msgstr " (controle bij volgende aankoppeling)"
3413
3414#: e2fsck/unix.c:471
3415#, c-format
3416msgid " (check in %ld mounts)"
3417msgstr " (controle na %ld aankoppelingen)"
3418
3419#: e2fsck/unix.c:621
3420#, c-format
3421msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
3422msgstr "FOUT: kan /dev/null niet openen (%s)\n"
3423
3424#: e2fsck/unix.c:692
3425msgid "Invalid EA version.\n"
3426msgstr "Ongeldige versie van uitgebreide kenmerken.\n"
3427
3428#: e2fsck/unix.c:705
3429msgid "Invalid readahead buffer size.\n"
3430msgstr "Ongeldige grootte van vooruitleesbuffer.\n"
3431
3432#: e2fsck/unix.c:768
3433#, c-format
3434msgid "Unknown extended option: %s\n"
3435msgstr "Onbekende uitgebreide optie: %s\n"
3436
3437#: e2fsck/unix.c:776
3438msgid ""
3439"\n"
3440"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
3441"is set off by an equals ('=') sign.  Valid extended options are:\n"
3442"\n"
3443msgstr ""
3444"\n"
3445"Uitgebreide opties worden gescheiden door komma's; een eventueel argument\n"
3446"wordt voorafgegaan door een '='-teken.  Geldige uitgebreide opties zijn:\n"
3447"\n"
3448
3449#: e2fsck/unix.c:780
3450msgid "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)>\n"
3451msgstr "    ea_ver=<uitgebreidekenmerkenversie (1 of 2)>\n"
3452
3453#: e2fsck/unix.c:789
3454msgid "\treadahead_kb=<buffer size>\n"
3455msgstr "    readahead_kb=<buffergrootte>\n"
3456
3457#: e2fsck/unix.c:802
3458#, c-format
3459msgid ""
3460"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
3461"\t%s\n"
3462msgstr ""
3463"Syntaxfout in 'e2fsck'-configuratiebestand (%s, regel #%d)\n"
3464"    %s\n"
3465
3466#: e2fsck/unix.c:875
3467#, c-format
3468msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
3469msgstr "Fout tijdens valideren van bestandsdesriptor %d: %s\n"
3470
3471#: e2fsck/unix.c:879
3472msgid "Invalid completion information file descriptor"
3473msgstr "Ongeldige completeringsinformatie voor bestandsdescriptor."
3474
3475#: e2fsck/unix.c:894
3476msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
3477msgstr "Slechts één van de opties -a, -p, -n of -y mag worden opgegeven."
3478
3479#: e2fsck/unix.c:915
3480#, c-format
3481msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
3482msgstr "Optie '-t' wordt niet ondersteund door deze versie van e2fsck.\n"
3483
3484#: e2fsck/unix.c:947 e2fsck/unix.c:1025 misc/e2initrd_helper.c:331
3485#: misc/tune2fs.c:1780 misc/tune2fs.c:2080 misc/tune2fs.c:2098
3486#, c-format
3487msgid "Unable to resolve '%s'"
3488msgstr "Kan apparaat '%s' niet vinden."
3489
3490#: e2fsck/unix.c:1004
3491msgid "The -n and -D options are incompatible."
3492msgstr "Opties '-n' en '-D' gaan niet samen."
3493
3494#: e2fsck/unix.c:1009
3495msgid "The -n and -c options are incompatible."
3496msgstr "Opties '-n' en '-c' gaan niet samen."
3497
3498#: e2fsck/unix.c:1014
3499msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
3500msgstr "De opties '-n' en '-l' of '-L' gaan niet samen."
3501
3502#: e2fsck/unix.c:1038
3503msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible."
3504msgstr "Opties '-D' en '-E fixes_only' gaan niet samen."
3505
3506#: e2fsck/unix.c:1044
3507msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible."
3508msgstr "Opties '-E bmap2extent' en '-E fixes_only' gaan niet samen."
3509
3510#: e2fsck/unix.c:1095
3511#, c-format
3512msgid "while opening %s for flushing"
3513msgstr "tijdens openen van %s om deze leeg te maken"
3514
3515#: e2fsck/unix.c:1101 resize/main.c:391
3516#, c-format
3517msgid "while trying to flush %s"
3518msgstr "tijdens leegmaken van %s"
3519
3520#: e2fsck/unix.c:1108
3521msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
3522msgstr "De opties '-c' en '-l' of '-L' kunnen niet samen gebruikt worden.\n"
3523
3524#: e2fsck/unix.c:1155
3525#, c-format
3526msgid ""
3527"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
3528"\n"
3529msgstr ""
3530"E2FSCK_JBD_DEBUG -- \"%s\" is geen geheel getal\n"
3531"\n"
3532
3533#: e2fsck/unix.c:1164
3534#, c-format
3535msgid ""
3536"\n"
3537"Invalid non-numeric argument to -%c (\"%s\")\n"
3538"\n"
3539msgstr ""
3540"\n"
3541"Ongeldig niet-numeriek argument van '-%c': \"%s\"\n"
3542"\n"
3543
3544#: e2fsck/unix.c:1262
3545#, c-format
3546msgid "MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please wait...\n"
3547msgstr "Het MMP-interval is %u seconden, en de totale wachttijd is %u seconden.  Even geduld...\n"
3548
3549#: e2fsck/unix.c:1279 e2fsck/unix.c:1284
3550msgid "while checking MMP block"
3551msgstr "tijdens controleren van MMP-blok"
3552
3553#: e2fsck/unix.c:1286
3554#, c-format
3555msgid ""
3556"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
3557"'tune2fs -f -E clear_mmp %s'\n"
3558msgstr ""
3559"Als u zeker weet dat het bestandssysteem nergens in gebruik is,\n"
3560"geef dan deze opdracht: 'tune2fs -f -E clear_mmp %s'\n"
3561
3562#: e2fsck/unix.c:1302
3563msgid "while reading MMP block"
3564msgstr "tijdens lezen van MMP-blok"
3565
3566#: e2fsck/unix.c:1322 e2fsck/unix.c:1374 misc/e2undo.c:240 misc/e2undo.c:285
3567#: misc/mke2fs.c:2758 misc/mke2fs.c:2809 misc/tune2fs.c:2805
3568#: misc/tune2fs.c:2850 resize/main.c:188 resize/main.c:233
3569#, c-format
3570msgid ""
3571"Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
3572"    e2undo %s %s\n"
3573"\n"
3574msgstr ""
3575"Een bestaand bestandssysteem wordt overschreven;\n"
3576"dit kan ongedaan gemaakt worden met de opdracht:\n"
3577"    e2undo %s %s\n"
3578"\n"
3579
3580#: e2fsck/unix.c:1363 misc/e2undo.c:274 misc/mke2fs.c:2798 misc/tune2fs.c:2839
3581#: resize/main.c:222
3582#, c-format
3583msgid "while trying to delete %s"
3584msgstr "tijdens verwijderen van %s"
3585
3586#: e2fsck/unix.c:1389 misc/mke2fs.c:2824 resize/main.c:243
3587msgid "while trying to setup undo file\n"
3588msgstr "tijdens aanmaken van 'undo'-bestand\n"
3589
3590#: e2fsck/unix.c:1433
3591msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
3592msgstr "Fout: de ext2fs-bibliotheek is te oud!\n"
3593
3594#: e2fsck/unix.c:1440
3595msgid "while trying to initialize program"
3596msgstr "tijdens programma-initialisatie"
3597
3598#: e2fsck/unix.c:1477
3599#, c-format
3600msgid "\tUsing %s, %s\n"
3601msgstr "    gebruik makend van %s, %s\n"
3602
3603#: e2fsck/unix.c:1489
3604msgid "need terminal for interactive repairs"
3605msgstr "voor interactieve reparaties is een terminal vereist"
3606
3607#: e2fsck/unix.c:1550
3608#, c-format
3609msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
3610msgstr "%s: %s reservekopieblokken worden bekeken...\n"
3611
3612# Gebruik van '--' in deze en volgende string is opzettelijk;
3613# één van deze strings wordt ingevuld voor de tweede %s hierboven.
3614#: e2fsck/unix.c:1552
3615msgid "Superblock invalid,"
3616msgstr "Superblok is ongeldig --"
3617
3618#: e2fsck/unix.c:1553
3619msgid "Group descriptors look bad..."
3620msgstr "Groepsbeschrijvers zien er slecht uit --"
3621
3622#: e2fsck/unix.c:1563
3623#, c-format
3624msgid "%s: %s while using the backup blocks"
3625msgstr "%s: %s tijdens gebruik van de reservekopieblokken"
3626
3627#: e2fsck/unix.c:1567
3628#, c-format
3629msgid "%s: going back to original superblock\n"
3630msgstr "%s: er wordt teruggevallen op het eerste superblok\n"
3631
3632#: e2fsck/unix.c:1596
3633msgid ""
3634"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
3635"(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
3636"\n"
3637msgstr ""
3638"De bestandssysteemversie is blijkbaar te nieuw voor deze versie van e2fsck.\n"
3639"(Of het superblok is beschadigd.)\n"
3640"\n"
3641
3642#: e2fsck/unix.c:1603
3643msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
3644msgstr "Is dit misschien een partitie met lengte nul?\n"
3645
3646#: e2fsck/unix.c:1605
3647#, c-format
3648msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
3649msgstr "U dient %s-toegang tot het bestandssyteem te hebben, of root te zijn.\n"
3650
3651#: e2fsck/unix.c:1611
3652msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
3653msgstr "Mogelijk een niet-bestaand apparaat of een swap-apparaat?\n"
3654
3655#: e2fsck/unix.c:1613
3656msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
3657msgstr "Is bestandssysteem exclusief aangekoppeld of geopend door een ander programma?\n"
3658
3659#: e2fsck/unix.c:1617
3660msgid "Possibly non-existent device?\n"
3661msgstr "Mogelijk een niet-bestaand apparaat?\n"
3662
3663#: e2fsck/unix.c:1620
3664msgid ""
3665"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
3666"check of the device.\n"
3667msgstr ""
3668"De schijf is schrijfbeveiligd.  Gebruik de optie '-n' om een\n"
3669"alleen-lezencontrole van het apparaat uit te voeren.\n"
3670
3671#: e2fsck/unix.c:1635
3672#, c-format
3673msgid "%s: Trying to load superblock despite errors...\n"
3674msgstr "%s: Poging om superblok te laden ondanks fouten...\n"
3675
3676#: e2fsck/unix.c:1710
3677msgid "Get a newer version of e2fsck!"
3678msgstr "Installeer een nieuwere versie van e2fsck!"
3679
3680#: e2fsck/unix.c:1770
3681#, c-format
3682msgid "while checking journal for %s"
3683msgstr "tijdens controle van het journal voor %s"
3684
3685#: e2fsck/unix.c:1773
3686msgid "Cannot proceed with file system check"
3687msgstr "Kan niet verdergaan met bestandssysteemcontrole"
3688
3689#: e2fsck/unix.c:1784
3690msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n"
3691msgstr ""
3692"Waarschuwing: afspelen van journal wordt overgeslagen\n"
3693"omdat een alleen-lezencontrole uitgevoerd wordt.\n"
3694
3695#: e2fsck/unix.c:1796
3696#, c-format
3697msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
3698msgstr "Kan superblokvlaggen van %s niet zetten.\n"
3699
3700#: e2fsck/unix.c:1802
3701#, c-format
3702msgid "Journal checksum error found in %s\n"
3703msgstr "Controlesomfout in journal in %s\n"
3704
3705#: e2fsck/unix.c:1806
3706#, c-format
3707msgid "Journal corrupted in %s\n"
3708msgstr "Journal is beschadigd in %s\n"
3709
3710#: e2fsck/unix.c:1810
3711#, c-format
3712msgid "while recovering journal of %s"
3713msgstr "tijdens afspelen van het journal van %s"
3714
3715#: e2fsck/unix.c:1832
3716#, c-format
3717msgid "%s has unsupported feature(s):"
3718msgstr "Bestandssysteem %s heeft functies ingeschakeld die niet ondersteund worden:"
3719
3720#: e2fsck/unix.c:1847
3721#, c-format
3722msgid "%s has unsupported encoding: %0x\n"
3723msgstr "Bestandssysteem %s heeft een niet-ondersteunde codering: %0x\n"
3724
3725#: e2fsck/unix.c:1897
3726#, c-format
3727msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
3728msgstr "%s: %s tijdens lezen van slechteblokken-inode\n"
3729
3730#: e2fsck/unix.c:1900
3731msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
3732msgstr "Dit ziet er niet goed uit, maar we zullen doorgaan...\n"
3733
3734#: e2fsck/unix.c:1943
3735#, c-format
3736msgid "Creating journal (%d blocks): "
3737msgstr "Aanmaken van journal (%d blokken): "
3738
3739#: e2fsck/unix.c:1952
3740msgid " Done.\n"
3741msgstr " voltooid.\n"
3742
3743#: e2fsck/unix.c:1954
3744msgid ""
3745"\n"
3746"*** journal has been regenerated ***\n"
3747msgstr ""
3748"\n"
3749"*** journal is opnieuw aangemaakt ***\n"
3750
3751#: e2fsck/unix.c:1960
3752msgid "aborted"
3753msgstr "afgebroken"
3754
3755#: e2fsck/unix.c:1962
3756#, c-format
3757msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
3758msgstr "%s: 'e2fsck' is geannuleerd.\n"
3759
3760#: e2fsck/unix.c:1989
3761msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
3762msgstr "E2fsck wordt opnieuw gestart vanaf het begin...\n"
3763
3764#: e2fsck/unix.c:1993
3765msgid "while resetting context"
3766msgstr "tijdens wissen van de context"
3767
3768#: e2fsck/unix.c:2052
3769#, c-format
3770msgid ""
3771"\n"
3772"%s: ***** FILE SYSTEM ERRORS CORRECTED *****\n"
3773msgstr ""
3774"\n"
3775"%s: ***** BESTANDSSYSTEEMFOUTEN ZIJN GECORRIGEERD *****\n"
3776
3777#: e2fsck/unix.c:2054
3778#, c-format
3779msgid "%s: File system was modified.\n"
3780msgstr "%s: Het bestandssysteem is veranderd.\n"
3781
3782#: e2fsck/unix.c:2058 e2fsck/util.c:67
3783#, c-format
3784msgid ""
3785"\n"
3786"%s: ***** FILE SYSTEM WAS MODIFIED *****\n"
3787msgstr ""
3788"\n"
3789"%s: ***** BESTANDSSYSTEEM IS VERANDERD *****\n"
3790
3791#: e2fsck/unix.c:2063
3792#, c-format
3793msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n"
3794msgstr "%s: ***** HERSTART UW SYSTEEM *****\n"
3795
3796#: e2fsck/unix.c:2073 e2fsck/util.c:73
3797#, c-format
3798msgid ""
3799"\n"
3800"%s: ********** WARNING: Filesystem still has errors **********\n"
3801"\n"
3802msgstr ""
3803"\n"
3804"%s: ********** WAARSCHUWING: bestandssysteem bevat nog fouten **********\n"
3805"\n"
3806
3807#: e2fsck/util.c:191 misc/util.c:94
3808msgid "yY"
3809msgstr "jJyY"
3810
3811#: e2fsck/util.c:192 misc/util.c:113
3812msgid "nN"
3813msgstr "nN"
3814
3815#: e2fsck/util.c:193
3816msgid "aA"
3817msgstr "aA"
3818
3819#: e2fsck/util.c:197
3820msgid " ('a' enables 'yes' to all) "
3821msgstr " ('a' betekent 'ja tegen alles') "
3822
3823#: e2fsck/util.c:214
3824msgid "<y>"
3825msgstr "<j>"
3826
3827#: e2fsck/util.c:216
3828msgid "<n>"
3829msgstr "<n>"
3830
3831#: e2fsck/util.c:218
3832msgid " (y/n)"
3833msgstr " (j/n)"
3834
3835#: e2fsck/util.c:241
3836msgid "cancelled!\n"
3837msgstr "geannuleerd!\n"
3838
3839#: e2fsck/util.c:274
3840msgid "yes to all\n"
3841msgstr "ja tegen alles\n"
3842
3843# src/main.c:417 src/main.c:418 src/main.c:483 src/main.c:484 src/main.c:489
3844# src/main.c:490 src/main.c:574
3845#: e2fsck/util.c:276
3846msgid "yes\n"
3847msgstr "ja\n"
3848
3849# src/main.c:417 src/main.c:418 src/main.c:432 src/main.c:483 src/main.c:484
3850# src/main.c:489 src/main.c:490 src/main.c:574
3851#: e2fsck/util.c:278
3852msgid "no\n"
3853msgstr "nee\n"
3854
3855#: e2fsck/util.c:288
3856#, c-format
3857msgid ""
3858"%s? no\n"
3859"\n"
3860msgstr ""
3861"%s? nee\n"
3862"\n"
3863
3864#: e2fsck/util.c:292
3865#, c-format
3866msgid ""
3867"%s? yes\n"
3868"\n"
3869msgstr ""
3870"%s? ja\n"
3871"\n"
3872
3873#: e2fsck/util.c:296
3874msgid "yes"
3875msgstr "ja"
3876
3877#: e2fsck/util.c:296
3878msgid "no"
3879msgstr "nee"
3880
3881#: e2fsck/util.c:312
3882#, c-format
3883msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s"
3884msgstr "e2fsck_read_bitmaps(): ongeldige bitkaartblokken voor %s"
3885
3886#: e2fsck/util.c:317
3887msgid "reading inode and block bitmaps"
3888msgstr "lezen van inode- en blok-bitkaarten"
3889
3890#: e2fsck/util.c:329
3891#, c-format
3892msgid "while retrying to read bitmaps for %s"
3893msgstr "tijdens herlezen van bitkaarten voor %s"
3894
3895#: e2fsck/util.c:341
3896msgid "writing block and inode bitmaps"
3897msgstr "schrijven van blok- en inode-bitkaarten"
3898
3899#: e2fsck/util.c:346
3900#, c-format
3901msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s"
3902msgstr "tijdens herschrijven van blok- en inode-bitkaarten voor %s"
3903
3904#: e2fsck/util.c:358
3905#, c-format
3906msgid ""
3907"\n"
3908"\n"
3909"%s: UNEXPECTED INCONSISTENCY; RUN fsck MANUALLY.\n"
3910"\t(i.e., without -a or -p options)\n"
3911msgstr ""
3912"\n"
3913"\n"
3914"%s: ONVERWACHTE INCONSISTENTIE; voer 'fsck' met de hand uit\n"
3915"    (dat wil zeggen: zonder de opties '-a' of '-p').\n"
3916
3917#: e2fsck/util.c:437 e2fsck/util.c:447
3918#, c-format
3919msgid "Memory used: %lluk/%lluk (%lluk/%lluk), "
3920msgstr "Gebruikt geheugen: %lluk/%lluk (%lluk/%lluk), "
3921
3922#: e2fsck/util.c:453
3923#, c-format
3924msgid "Memory used: %lluk, "
3925msgstr "Gebruikt geheugen: %lluk, "
3926
3927#: e2fsck/util.c:459
3928#, c-format
3929msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
3930msgstr "tijd: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
3931
3932#: e2fsck/util.c:464
3933#, c-format
3934msgid "elapsed time: %6.3f\n"
3935msgstr "verlopen tijd: %6.3f\n"
3936
3937#: e2fsck/util.c:499 e2fsck/util.c:513
3938#, c-format
3939msgid "while reading inode %lu in %s"
3940msgstr "tijdens lezen van inode %lu in %s"
3941
3942#: e2fsck/util.c:527 e2fsck/util.c:540
3943#, c-format
3944msgid "while writing inode %lu in %s"
3945msgstr "tijdens schrijven van inode %lu in %s"
3946
3947#: e2fsck/util.c:799
3948msgid "UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is running.\n"
3949msgstr "ONVERWACHTE INCONSISTENTIE: het bestandssysteem wordt gewijzigd terwijl 'fsck' uitgevoerd wordt.\n"
3950
3951#: misc/badblocks.c:75
3952msgid "done                                                 \n"
3953msgstr "voltooid                                             \n"
3954
3955#: misc/badblocks.c:100
3956#, c-format
3957msgid ""
3958"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnfBX]\n"
3959"       [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e max_bad_blocks]\n"
3960"       [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
3961"       device [last_block [first_block]]\n"
3962msgstr ""
3963"Gebruik:  %s [-b blokgrootte] [-i invoerbestand] [-o uitvoerbestand]\n"
3964"          [-c aantal_blokken_tegelijk] [-d vertragingsfactor_tussen_leesacties]\n"
3965"          [-e maximum_aantal_slechte_blokken] [-p aantal_controles]\n"
3966"          [-t testpatroon [-t testpatroon [...]]]  [-fnsvwBX]\n"
3967"          apparaat  [eindblok [beginblok]]\n"
3968
3969#: misc/badblocks.c:111
3970#, c-format
3971msgid ""
3972"%s: The -n and -w options are mutually exclusive.\n"
3973"\n"
3974msgstr ""
3975"%s: Opties '-n' en '-w' gaan niet samen.\n"
3976"\n"
3977
3978#: misc/badblocks.c:229
3979#, c-format
3980msgid "%6.2f%% done, %s elapsed. (%d/%d/%d errors)"
3981msgstr "%6.2f%% gedaan, %s verlopen  (%d/%d/%d fouten)"
3982
3983#: misc/badblocks.c:337
3984msgid "Testing with random pattern: "
3985msgstr "Test wordt uitgevoerd met dit willekeurige patroon: "
3986
3987#: misc/badblocks.c:355
3988msgid "Testing with pattern 0x"
3989msgstr "Test wordt uitgevoerd met patroon 0x"
3990
3991#: misc/badblocks.c:387 misc/badblocks.c:460
3992msgid "during seek"
3993msgstr "tijdens 'seek'"
3994
3995#: misc/badblocks.c:398
3996#, c-format
3997msgid "Weird value (%ld) in do_read\n"
3998msgstr "Vreemde waarde (%ld) bij leespoging\n"
3999
4000#: misc/badblocks.c:485
4001msgid "during ext2fs_sync_device"
4002msgstr "tijdens leegmaken van de buffers"
4003
4004#: misc/badblocks.c:505 misc/badblocks.c:767
4005msgid "while beginning bad block list iteration"
4006msgstr "tijdens voorbereiding van het langslopen van de lijst met slechte blokken"
4007
4008#: misc/badblocks.c:520 misc/badblocks.c:620 misc/badblocks.c:778
4009msgid "while allocating buffers"
4010msgstr "tijdens reserveren van buffers"
4011
4012#: misc/badblocks.c:524
4013#, c-format
4014msgid "Checking blocks %lu to %lu\n"
4015msgstr "Controleren van blokken %lu tot %lu\n"
4016
4017#: misc/badblocks.c:529
4018msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n"
4019msgstr "Zoeken naar slechte blokken in alleen-lezen-modus\n"
4020
4021#: misc/badblocks.c:538
4022msgid "Checking for bad blocks (read-only test): "
4023msgstr "Zoeken naar slechte blokken (alleen-lezen-test): "
4024
4025#: misc/badblocks.c:545 misc/badblocks.c:652 misc/badblocks.c:694
4026#: misc/badblocks.c:841
4027msgid "Too many bad blocks, aborting test\n"
4028msgstr "Te veel slechte blokken -- controle is afgebroken\n"
4029
4030#: misc/badblocks.c:627
4031msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n"
4032msgstr "Zoeken naar slechte blokken in lezen-en-schrijven-modus\n"
4033
4034#: misc/badblocks.c:629 misc/badblocks.c:791
4035#, c-format
4036msgid "From block %lu to %lu\n"
4037msgstr "Van blok %lu tot %lu\n"
4038
4039#: misc/badblocks.c:684
4040msgid "Reading and comparing: "
4041msgstr "Lezen en vergelijken: "
4042
4043#: misc/badblocks.c:790
4044msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n"
4045msgstr "Zoeken naar slechte blokken in niet-destructieve lezen-en-schrijven-modus\n"
4046
4047#: misc/badblocks.c:796
4048msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n"
4049msgstr "Zoeken naar slechte blokken (niet-destructieve lezen-en-schrijven-test)\n"
4050
4051#: misc/badblocks.c:803
4052msgid ""
4053"\n"
4054"Interrupt caught, cleaning up\n"
4055msgstr ""
4056"\n"
4057"Interrupt ontvangen, bezig met opschonen...\n"
4058
4059#: misc/badblocks.c:886
4060#, c-format
4061msgid "during test data write, block %lu"
4062msgstr "tijdens schrijven van testpatroon, blok %lu"
4063
4064#: misc/badblocks.c:1006 misc/util.c:135
4065#, c-format
4066msgid "%s is mounted; "
4067msgstr "%s is aangekoppeld; "
4068
4069#: misc/badblocks.c:1008
4070msgid "badblocks forced anyway.  Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
4071msgstr ""
4072"maar 'badblocks' wordt gedwongen uitgevoerd.\n"
4073"Hoop dat /etc/mtab onjuist is.\n"
4074
4075#: misc/badblocks.c:1013
4076msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
4077msgstr "het is niet veilig om 'badblocks' uit te voeren!\n"
4078
4079#: misc/badblocks.c:1018 misc/util.c:146
4080#, c-format
4081msgid "%s is apparently in use by the system; "
4082msgstr "%s wordt blijkbaar gebruikt door het systeem; "
4083
4084#: misc/badblocks.c:1021
4085msgid "badblocks forced anyway.\n"
4086msgstr "maar 'badblocks' wordt gedwongen uitgevoerd.\n"
4087
4088#: misc/badblocks.c:1041
4089#, c-format
4090msgid "invalid %s - %s"
4091msgstr "ongeldige %s: %s"
4092
4093#: misc/badblocks.c:1137
4094#, c-format
4095msgid "Too big max bad blocks count %u - maximum is %u"
4096msgstr "Te groot aantal (%u) slechte blokken -- maximum is %u"
4097
4098#: misc/badblocks.c:1164
4099#, c-format
4100msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s"
4101msgstr "kan geen geheugen reserveren voor testpatroon -- %s"
4102
4103#: misc/badblocks.c:1194
4104msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode"
4105msgstr "In alleen-lezen-modus mag slechts één testpatroon gegeven worden"
4106
4107#: misc/badblocks.c:1200
4108msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode"
4109msgstr "In alleen-lezen-modus is een willekeurig testpatroon niet toegestaan"
4110
4111#: misc/badblocks.c:1207
4112#, c-format
4113msgid "Invalid block size: %d\n"
4114msgstr "Ongeldige blokgrootte: %d\n"
4115
4116#: misc/badblocks.c:1213
4117#, c-format
4118msgid "Invalid blocks_at_once: %d\n"
4119msgstr "Ongeldige aantal_blokken_tegelijk: %d\n"
4120
4121#: misc/badblocks.c:1227
4122msgid ""
4123"Couldn't determine device size; you must specify\n"
4124"the size manually\n"
4125msgstr "Kan de apparaatgrootte niet bepalen; geef de grootte handmatig op.\n"
4126
4127#: misc/badblocks.c:1233
4128msgid "while trying to determine device size"
4129msgstr "tijdens bepalen van apparaatgrootte"
4130
4131#: misc/badblocks.c:1238
4132msgid "last block"
4133msgstr "laatste blok"
4134
4135#: misc/badblocks.c:1244
4136msgid "first block"
4137msgstr "eerste blok"
4138
4139#: misc/badblocks.c:1247
4140#, c-format
4141msgid "invalid starting block (%llu): must be less than %llu"
4142msgstr "ongeldig beginblok: %llu -- moet kleiner dan %llu zijn"
4143
4144#: misc/badblocks.c:1255
4145#, c-format
4146msgid "invalid end block (%llu): must be 32-bit value"
4147msgstr "ongeldig beginblok: %llu -- moet een 32-bits waarde zijn"
4148
4149#: misc/badblocks.c:1311
4150msgid "while creating in-memory bad blocks list"
4151msgstr "tijdens opstellen van lijst van slechte blokken in geheugen"
4152
4153#: misc/badblocks.c:1320
4154msgid "input file - bad format"
4155msgstr "invoerbestand heeft ongeldige opmaak"
4156
4157#: misc/badblocks.c:1328 misc/badblocks.c:1337
4158msgid "while adding to in-memory bad block list"
4159msgstr "tijdens toevoegen aan lijst van slechte blokken in geheugen"
4160
4161#: misc/badblocks.c:1362
4162#, c-format
4163msgid "Pass completed, %u bad blocks found. (%d/%d/%d errors)\n"
4164msgstr "Controle is voltooid; %u slechte blokken gevonden (%d/%d/%d fouten).\n"
4165
4166#: misc/chattr.c:89
4167#, c-format
4168msgid "Usage: %s [-RVf] [-+=aAcCdDeijPsStTuFx] [-p project] [-v version] files...\n"
4169msgstr "Gebruik:  %s [-RVf] [-+=AaCcDdeijPSsTtuFx] [-p PROJECT] [-v VERSIE] BESTAND...\n"
4170
4171#: misc/chattr.c:162
4172#, c-format
4173msgid "bad project - %s\n"
4174msgstr "ongeldig project: %s\n"
4175
4176#: misc/chattr.c:176
4177#, c-format
4178msgid "bad version - %s\n"
4179msgstr "ongeldige versie: %s\n"
4180
4181#: misc/chattr.c:221 misc/lsattr.c:127
4182#, c-format
4183msgid "while trying to stat %s"
4184msgstr "tijdens opvragen van de status van %s"
4185
4186#: misc/chattr.c:228
4187#, c-format
4188msgid "while reading flags on %s"
4189msgstr "tijdens lezen van vlaggen op %s"
4190
4191#: misc/chattr.c:233 misc/chattr.c:245
4192#, c-format
4193msgid "Flags of %s set as "
4194msgstr "Vlaggen van %s zijn gezet als "
4195
4196#: misc/chattr.c:254
4197#, c-format
4198msgid "while setting flags on %s"
4199msgstr "tijdens zetten van vlaggen op %s"
4200
4201#: misc/chattr.c:262
4202#, c-format
4203msgid "Version of %s set as %lu\n"
4204msgstr "Versie van %s is gezet als %lu\n"
4205
4206#: misc/chattr.c:266
4207#, c-format
4208msgid "while setting version on %s"
4209msgstr "tijdens zetten van versie op %s"
4210
4211#: misc/chattr.c:273
4212#, c-format
4213msgid "Project of %s set as %lu\n"
4214msgstr "Project van %s is gezet als %lu\n"
4215
4216#: misc/chattr.c:277
4217#, c-format
4218msgid "while setting project on %s"
4219msgstr "tijdens instellen van project op %s"
4220
4221#: misc/chattr.c:299
4222msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc"
4223msgstr "Kan geen padvariabele reserveren in chattr_dir_proc()"
4224
4225#: misc/chattr.c:339
4226msgid "= is incompatible with - and +\n"
4227msgstr "'=' gaat niet samen met '-' en '+'\n"
4228
4229#: misc/chattr.c:347
4230msgid "Must use '-v', =, - or +\n"
4231msgstr "Gebruik '-v', '=', '-' of '+'.\n"
4232
4233#: misc/create_inode.c:80 misc/create_inode.c:119
4234#, c-format
4235msgid "while reading inode %u"
4236msgstr "tijdens lezen van inode %u"
4237
4238#: misc/create_inode.c:90 misc/create_inode.c:296 misc/create_inode.c:361
4239#: misc/create_inode.c:399
4240msgid "while expanding directory"
4241msgstr "tijdens uitbreiden van map"
4242
4243#: misc/create_inode.c:97
4244#, c-format
4245msgid "while linking \"%s\""
4246msgstr "tijdens koppelen van \"%s\""
4247
4248#: misc/create_inode.c:105 misc/create_inode.c:134 misc/create_inode.c:330
4249#, c-format
4250msgid "while writing inode %u"
4251msgstr "tijdens schrijven van inode %u"
4252
4253#: misc/create_inode.c:154 misc/create_inode.c:185
4254#, c-format
4255msgid "while listing attributes of \"%s\""
4256msgstr "tijdens opsommen van kenmerken van \"%s\""
4257
4258#: misc/create_inode.c:165
4259#, c-format
4260msgid "while opening inode %u"
4261msgstr "tijdens openen van inode %u"
4262
4263#: misc/create_inode.c:172
4264#, c-format
4265msgid "while reading xattrs for inode %u"
4266msgstr "tijdens lezen van xattrs voor inode %u"
4267
4268#: misc/create_inode.c:178 misc/create_inode.c:205 misc/create_inode.c:1066
4269#: misc/e2undo.c:186 misc/e2undo.c:483 misc/e2undo.c:489 misc/e2undo.c:495
4270#: misc/mke2fs.c:361
4271msgid "while allocating memory"
4272msgstr "tijdens reserveren van geheugen"
4273
4274#: misc/create_inode.c:198 misc/create_inode.c:214
4275#, c-format
4276msgid "while reading attribute \"%s\" of \"%s\""
4277msgstr "tijdens lezen van kenmerk \"%s\" van \"%s\""
4278
4279#: misc/create_inode.c:223
4280#, c-format
4281msgid "while writing attribute \"%s\" to inode %u"
4282msgstr "tijdens schrijven van kenmerk \"%s\" naar inode %u"
4283
4284#: misc/create_inode.c:233
4285#, c-format
4286msgid "while closing inode %u"
4287msgstr "tijdens sluiten van inode %u"
4288
4289#: misc/create_inode.c:283
4290#, c-format
4291msgid "while allocating inode \"%s\""
4292msgstr "tijdens reserveren van geheugen voor inode \"%s\""
4293
4294#: misc/create_inode.c:302
4295#, c-format
4296msgid "while creating inode \"%s\""
4297msgstr "tijdens aanmaken van inode \"%s\""
4298
4299#: misc/create_inode.c:368
4300#, c-format
4301msgid "while creating symlink \"%s\""
4302msgstr "tijdens aanmaken van symbolische koppeling \"%s\""
4303
4304#: misc/create_inode.c:386 misc/create_inode.c:650 misc/create_inode.c:986
4305#, c-format
4306msgid "while looking up \"%s\""
4307msgstr "tijdens opzoeken van \"%s\""
4308
4309#: misc/create_inode.c:406
4310#, c-format
4311msgid "while creating directory \"%s\""
4312msgstr "tijdens aanmaken van map \"%s\""
4313
4314#: misc/create_inode.c:636
4315#, c-format
4316msgid "while opening \"%s\" to copy"
4317msgstr "tijdens openen van \"%s\" voor kopiëren"
4318
4319#: misc/create_inode.c:828
4320#, c-format
4321msgid "while changing working directory to \"%s\""
4322msgstr "tijdens veranderen van werkmap naar \"%s\""
4323
4324#: misc/create_inode.c:838
4325#, c-format
4326msgid "while scanning directory \"%s\""
4327msgstr "tijdens scannen van map \"%s\""
4328
4329#: misc/create_inode.c:848
4330#, c-format
4331msgid "while lstat \"%s\""
4332msgstr "tijdens lstat() van \"%s\""
4333
4334#: misc/create_inode.c:898
4335#, c-format
4336msgid "while creating special file \"%s\""
4337msgstr "tijdens aanmaken van speciaal bestand \"%s\""
4338
4339#: misc/create_inode.c:907
4340msgid "malloc failed"
4341msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar"
4342
4343#: misc/create_inode.c:915
4344#, c-format
4345msgid "while trying to read link \"%s\""
4346msgstr "tijdens lezen van koppeling \"%s\""
4347
4348#: misc/create_inode.c:922
4349msgid "symlink increased in size between lstat() and readlink()"
4350msgstr "symbolische koppeling is groter geworden tussen lstat() en readlink()"
4351
4352#: misc/create_inode.c:933
4353#, c-format
4354msgid "while writing symlink\"%s\""
4355msgstr "tijdens schrijven van symbolische koppeling \"%s\""
4356
4357#: misc/create_inode.c:944
4358#, c-format
4359msgid "while writing file \"%s\""
4360msgstr "tijdens schrijven van bestand \"%s\""
4361
4362#: misc/create_inode.c:957
4363#, c-format
4364msgid "while making dir \"%s\""
4365msgstr "tijdens aanmaken van map \"%s\""
4366
4367#: misc/create_inode.c:975
4368msgid "while changing directory"
4369msgstr "tijdens wijzigen van map"
4370
4371#: misc/create_inode.c:981
4372#, c-format
4373msgid "ignoring entry \"%s\""
4374msgstr "item \"%s\" wordt genegeerd"
4375
4376#: misc/create_inode.c:994
4377#, c-format
4378msgid "while setting inode for \"%s\""
4379msgstr "tijdens instellen van inode voor \"%s\""
4380
4381#: misc/create_inode.c:1001
4382#, c-format
4383msgid "while setting xattrs for \"%s\""
4384msgstr "tijdens instellen van uitgebreide kenmerken voor \"%s\""
4385
4386#: misc/create_inode.c:1027
4387msgid "while saving inode data"
4388msgstr "tijdens opslaan van inode-gegevens"
4389
4390#: misc/create_inode.c:1077
4391msgid "while copying xattrs on root directory"
4392msgstr "tijdens kopiëren van 'xattrs' voor hoofdmap"
4393
4394#: misc/dumpe2fs.c:56
4395#, c-format
4396msgid "Usage: %s [-bfghimxV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n"
4397msgstr "Gebruik:  %s [-bfghimxV] [-o superblock=<nummer>] [-o blocksize=<getal>] apparaat\n"
4398
4399#: misc/dumpe2fs.c:159
4400msgid "blocks"
4401msgstr "blokken"
4402
4403#: misc/dumpe2fs.c:168
4404msgid "clusters"
4405msgstr "clusters"
4406
4407#: misc/dumpe2fs.c:219
4408#, c-format
4409msgid "Group %lu: (Blocks "
4410msgstr "Groep %lu: (Blokken "
4411
4412#: misc/dumpe2fs.c:226
4413#, c-format
4414msgid " csum 0x%04x"
4415msgstr " c.som 0x%04x"
4416
4417#: misc/dumpe2fs.c:228
4418#, c-format
4419msgid " (EXPECTED 0x%04x)"
4420msgstr " (0x%04x WERD VERWACHT)"
4421
4422#: misc/dumpe2fs.c:233
4423#, c-format
4424msgid "  %s superblock at "
4425msgstr "  %s superblok op "
4426
4427#: misc/dumpe2fs.c:234
4428msgid "Primary"
4429msgstr "Primair"
4430
4431#: misc/dumpe2fs.c:234
4432msgid "Backup"
4433msgstr "Reservekopie"
4434
4435#: misc/dumpe2fs.c:238
4436msgid ", Group descriptors at "
4437msgstr ", Groepsbeschrijvers op "
4438
4439#: misc/dumpe2fs.c:242
4440msgid ""
4441"\n"
4442"  Reserved GDT blocks at "
4443msgstr ""
4444"\n"
4445"  Blokken voor groepsbeschrijverstabel gereserveerd op "
4446
4447#: misc/dumpe2fs.c:249
4448msgid " Group descriptor at "
4449msgstr " Groepsbeschrijver op "
4450
4451#: misc/dumpe2fs.c:255
4452msgid "  Block bitmap at "
4453msgstr "  Blok-bitkaart op "
4454
4455#: misc/dumpe2fs.c:260 misc/dumpe2fs.c:271
4456#, c-format
4457msgid ", csum 0x%08x"
4458msgstr ", c.som 0x%08x"
4459
4460#: misc/dumpe2fs.c:263
4461msgid ","
4462msgstr ","
4463
4464#: misc/dumpe2fs.c:265
4465msgid ""
4466"\n"
4467" "
4468msgstr ""
4469"\n"
4470" "
4471
4472#: misc/dumpe2fs.c:266
4473msgid " Inode bitmap at "
4474msgstr " Inode-bitkaart op "
4475
4476#: misc/dumpe2fs.c:273
4477msgid ""
4478"\n"
4479"  Inode table at "
4480msgstr ""
4481"\n"
4482"  Inodetabel op "
4483
4484#: misc/dumpe2fs.c:279
4485#, c-format
4486msgid ""
4487"\n"
4488"  %u free %s, %u free inodes, %u directories%s"
4489msgstr ""
4490"\n"
4491"  %u vrije %s, %u vrije inodes, %u mappen%s"
4492
4493#: misc/dumpe2fs.c:286
4494#, c-format
4495msgid ", %u unused inodes\n"
4496msgstr ", %u ongebruikte inodes\n"
4497
4498#: misc/dumpe2fs.c:289
4499msgid "  Free blocks: "
4500msgstr "  Vrije blokken: "
4501
4502#: misc/dumpe2fs.c:304
4503msgid "  Free inodes: "
4504msgstr "  Vrije inodes: "
4505
4506#: misc/dumpe2fs.c:340
4507msgid "while printing bad block list"
4508msgstr "tijdens printen van lijst van slechte blokken"
4509
4510#: misc/dumpe2fs.c:347
4511#, c-format
4512msgid "Bad blocks: %u"
4513msgstr "Slechte blokken: %u"
4514
4515#: misc/dumpe2fs.c:375 misc/tune2fs.c:379
4516msgid "while reading journal inode"
4517msgstr "tijdens lezen van journal-inode"
4518
4519#: misc/dumpe2fs.c:381
4520msgid "while opening journal inode"
4521msgstr "tijdens openen van journal-inode"
4522
4523#: misc/dumpe2fs.c:387
4524msgid "while reading journal super block"
4525msgstr "tijdens lezen van journal-superblok"
4526
4527#: misc/dumpe2fs.c:394
4528msgid "Journal superblock magic number invalid!\n"
4529msgstr "Magisch getal van journal-superblok is ongeldig!\n"
4530
4531#: misc/dumpe2fs.c:414 misc/tune2fs.c:222
4532msgid "while reading journal superblock"
4533msgstr "tijdens lezen van journal-superblok"
4534
4535#: misc/dumpe2fs.c:422
4536msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
4537msgstr "Kan magische getallen van journal-superblok niet vinden"
4538
4539#: misc/dumpe2fs.c:477
4540msgid "failed to alloc MMP buffer\n"
4541msgstr "reserveren van MMP-buffer is mislukt\n"
4542
4543#: misc/dumpe2fs.c:488
4544#, c-format
4545msgid "reading MMP block %llu from '%s'\n"
4546msgstr "lezen van MMP-blok %llu van '%s'\n"
4547
4548#: misc/dumpe2fs.c:520 misc/mke2fs.c:811 misc/tune2fs.c:2120
4549msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
4550msgstr "Kan geen geheugen reserveren om opties te ontleden!\n"
4551
4552#: misc/dumpe2fs.c:546
4553#, c-format
4554msgid "Invalid superblock parameter: %s\n"
4555msgstr "Ongeldig superblok opgegeven: %s\n"
4556
4557#: misc/dumpe2fs.c:561
4558#, c-format
4559msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n"
4560msgstr "Ongeldige blokgrootte opgegeven: %s\n"
4561
4562#: misc/dumpe2fs.c:572
4563#, c-format
4564msgid ""
4565"\n"
4566"Bad extended option(s) specified: %s\n"
4567"\n"
4568"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
4569"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
4570"\n"
4571"Valid extended options are:\n"
4572"\tsuperblock=<superblock number>\n"
4573"\tblocksize=<blocksize>\n"
4574msgstr ""
4575"\n"
4576"Ongeldige optie opgegeven: %s\n"
4577"\n"
4578"Uitgebreide opties worden gescheiden door komma's;\n"
4579"hun argument wordt voorafgegaan door een '='-teken.\n"
4580"\n"
4581"Geldige uitgebreide opties zijn:\n"
4582"    superblock=<superbloknummer>\n"
4583"    blocksize=<blokgrootte>\n"
4584
4585#: misc/dumpe2fs.c:663 misc/mke2fs.c:1911
4586#, c-format
4587msgid "\tUsing %s\n"
4588msgstr "\tgebruik makend van %s\n"
4589
4590#: misc/dumpe2fs.c:710 misc/e2image.c:1642 misc/tune2fs.c:3008
4591#: resize/main.c:424
4592msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
4593msgstr "Kan geen geldig bestandssysteem-superblok vinden.\n"
4594
4595#: misc/dumpe2fs.c:732
4596#, c-format
4597msgid "%s: MMP feature not enabled.\n"
4598msgstr "%s: MMP-functie is niet ingeschakeld.\n"
4599
4600#: misc/dumpe2fs.c:763
4601#, c-format
4602msgid "while trying to read '%s' bitmaps\n"
4603msgstr "tijdens lezen van '%s'-bitkaarten\n"
4604
4605#: misc/dumpe2fs.c:772
4606msgid ""
4607"*** Run e2fsck now!\n"
4608"\n"
4609msgstr ""
4610"*** Draai 'e2fsck' nu!\n"
4611"\n"
4612
4613#: misc/e2image.c:108
4614#, c-format
4615msgid "Usage: %s [ -r|-Q ] [ -f ] [ -b superblock ] [ -B blocksize ] device image-file\n"
4616msgstr "Gebruik:  %s [-r|-Q] [-f] [-b superblok] [-B blokgrootte] apparaat imagebestand\n"
4617
4618#: misc/e2image.c:111
4619#, c-format
4620msgid "       %s -I device image-file\n"
4621msgstr "          %s -I apparaat imagebestand\n"
4622
4623#: misc/e2image.c:112
4624#, c-format
4625msgid "       %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs [ dest_fs ]\n"
4626msgstr "          %s -ra [-cfnp] [-o bronpositie] [-O doelpositie] bron-bs [doel-bs]\n"
4627
4628#: misc/e2image.c:177 misc/e2image.c:593 misc/e2image.c:599
4629#: misc/e2image.c:1201
4630msgid "while allocating buffer"
4631msgstr "tijdens reserveren van buffer"
4632
4633#: misc/e2image.c:182
4634#, c-format
4635msgid "Writing block %llu\n"
4636msgstr "Schrijven van blok %llu\n"
4637
4638#: misc/e2image.c:196
4639#, c-format
4640msgid "error writing block %llu"
4641msgstr "fout tijdens schrijven van blok %llu"
4642
4643#: misc/e2image.c:200
4644msgid "error in generic_write()"
4645msgstr "fout in generic_write()"
4646
4647#: misc/e2image.c:217
4648msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n"
4649msgstr "Fout: header-grootte is groter dan wrt_size\n"
4650
4651#: misc/e2image.c:222
4652msgid "Couldn't allocate header buffer\n"
4653msgstr "Kan geen header-buffer reserveren.\n"
4654
4655#: misc/e2image.c:250
4656msgid "while writing superblock"
4657msgstr "tijdens schrijven van superblok"
4658
4659#: misc/e2image.c:259
4660msgid "while writing inode table"
4661msgstr "tijdens aanmaken van inodetabel"
4662
4663#: misc/e2image.c:267
4664msgid "while writing block bitmap"
4665msgstr "tijdens schrijven van blok-bitkaart"
4666
4667#: misc/e2image.c:275
4668msgid "while writing inode bitmap"
4669msgstr "tijdens schrijven van inode-bitkaart"
4670
4671#: misc/e2image.c:517
4672#, c-format
4673msgid "Corrupt directory block %llu: bad rec_len (%d)\n"
4674msgstr "Beschadigd mapblok %llu: onjuiste 'rec_len' (%d)\n"
4675
4676#: misc/e2image.c:529
4677#, c-format
4678msgid "Corrupt directory block %llu: bad name_len (%d)\n"
4679msgstr "Beschadigd mapblok %llu: onjuiste 'name_len' (%d)\n"
4680
4681#: misc/e2image.c:570
4682#, c-format
4683msgid "%llu / %llu blocks (%d%%)"
4684msgstr "%llu / %llu blokken (%d%%)"
4685
4686#: misc/e2image.c:603 misc/e2image.c:643
4687msgid "Copying "
4688msgstr "Kopiëren van "
4689
4690#: misc/e2image.c:640
4691msgid "Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n"
4692msgstr "Nu stoppen zal het bestandssysteem vernietigen; onderbreek opnieuw als u het zeker weet.\n"
4693
4694#: misc/e2image.c:666
4695#, c-format
4696msgid " %s remaining at %.2f MB/s"
4697msgstr " nog %s bij %.2f MB/s"
4698
4699#: misc/e2image.c:678 misc/e2image.c:1211
4700#, c-format
4701msgid "error reading block %llu"
4702msgstr "fout tijdens lezen van blok %llu"
4703
4704#: misc/e2image.c:733
4705#, c-format
4706msgid "Copied %llu / %llu blocks (%d%%) in %s "
4707msgstr "Er zijn %llu / %llu blokken gekopieerd (%d%%) in %s "
4708
4709#: misc/e2image.c:738
4710#, c-format
4711msgid "at %.2f MB/s"
4712msgstr "met %.2f MB/s"
4713
4714#: misc/e2image.c:774
4715msgid "while allocating l1 table"
4716msgstr "tijdens reserveren van l1-tabel"
4717
4718#: misc/e2image.c:819
4719msgid "while allocating l2 cache"
4720msgstr "tijdens reserveren van l2-cache"
4721
4722# XXX  "while putting"??
4723#: misc/e2image.c:842
4724msgid "Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data will be lost so the image may not be valid.\n"
4725msgstr ""
4726"Waarschuwing: er zitten nog tabellen in de cache terwijl deze opgeslagen wordt;\n"
4727"er zullen gegevens verloren gaan, dus de image kan ongeldig zijn.\n"
4728
4729#: misc/e2image.c:1168
4730msgid "while allocating ext2_qcow2_image"
4731msgstr "tijdens reserveren van 'ext2_qcow2_image'"
4732
4733#: misc/e2image.c:1175
4734msgid "while initializing ext2_qcow2_image"
4735msgstr "tijdens initialiseren van 'ext2_qcow2_image'"
4736
4737#: misc/e2image.c:1235 misc/e2image.c:1253
4738msgid "Programming error: multiple sequential refcount blocks created!\n"
4739msgstr "**Programmafout**: meerdere opeenvolgende 'refcount'-blokken aangemaakt!\n"
4740
4741#: misc/e2image.c:1294
4742msgid "while allocating block bitmap"
4743msgstr "tijdens reserveren van blok-bitkaart"
4744
4745# XXX  maybe 'scrambled'?
4746#: misc/e2image.c:1303
4747msgid "while allocating scramble block bitmap"
4748msgstr "tijdens reserveren van gehusselde blok-bitkaart"
4749
4750#: misc/e2image.c:1326
4751msgid "Scanning inodes...\n"
4752msgstr "Scannen van inodes...\n"
4753
4754#: misc/e2image.c:1338
4755msgid "Can't allocate block buffer"
4756msgstr "Kan geen blokbuffer reserveren"
4757
4758#: misc/e2image.c:1350
4759msgid "while getting next inode"
4760msgstr "tijdens halen van volgende inode"
4761
4762#: misc/e2image.c:1379 misc/e2image.c:1393
4763#, c-format
4764msgid "while iterating over inode %u"
4765msgstr "tijdens iteratie over inode %u"
4766
4767# XXX  uppercase QCOW2, add space
4768#: misc/e2image.c:1425
4769msgid "Raw and qcow2 images cannot be installed"
4770msgstr "'raw'- en QCOW2-images kunnen niet geïnstalleerd worden"
4771
4772#: misc/e2image.c:1447
4773msgid "error reading bitmaps"
4774msgstr "fout tijdens lezen van bitkaarten"
4775
4776#: misc/e2image.c:1459
4777msgid "while opening device file"
4778msgstr "tijdens openen van apparaatbestand"
4779
4780#: misc/e2image.c:1470
4781msgid "while restoring the image table"
4782msgstr "tijdens het herstellen van de image-tabel"
4783
4784#: misc/e2image.c:1578
4785msgid "-a option can only be used with raw or QCOW2 images."
4786msgstr "Optie '-a' kan alleen gebruikt worden met 'raw'- of QCOW2-images."
4787
4788#: misc/e2image.c:1583
4789msgid "-b option can only be used with raw or QCOW2 images."
4790msgstr "Optie '-b' kan alleen gebruikt worden met 'raw'- of QCOW2-images."
4791
4792#: misc/e2image.c:1589
4793msgid "Offsets are only allowed with raw images."
4794msgstr "Posities zijn alleen toegestaan met 'raw'-images."
4795
4796#: misc/e2image.c:1594
4797msgid "Move mode is only allowed with raw images."
4798msgstr "Verplaatsingsmodus is alleen toegestaan met 'raw'-images."
4799
4800#: misc/e2image.c:1599
4801msgid "Move mode requires all data mode."
4802msgstr "Verplaatsingsmodus vereist 'all-data'-modus"
4803
4804#: misc/e2image.c:1609
4805msgid "checking if mounted"
4806msgstr "controle op aankoppeling"
4807
4808#: misc/e2image.c:1616
4809msgid ""
4810"\n"
4811"Running e2image on a R/W mounted filesystem can result in an\n"
4812"inconsistent image which will not be useful for debugging purposes.\n"
4813"Use -f option if you really want to do that.\n"
4814msgstr ""
4815"\n"
4816"Het draaien van 'e2image' op een schrijfbaar aangekoppeld bestandssysteem\n"
4817"kan resulteren in een inconsistente image die onbruikbaar is voor debugging.\n"
4818"Gebruik optie '-f' als u dit echt wilt doen.\n"
4819
4820#: misc/e2image.c:1670
4821msgid "QCOW2 image can not be written to the stdout!\n"
4822msgstr "Een QCOW2-image kan niet naar standaarduitvoer geschreven worden.\n"
4823
4824#: misc/e2image.c:1676
4825msgid "Can not stat output\n"
4826msgstr "Kan status van uitvoer niet opvragen\n"
4827
4828#: misc/e2image.c:1686
4829#, c-format
4830msgid "Image (%s) is compressed\n"
4831msgstr "Image (%s) is gecomprimeerd.\n"
4832
4833#: misc/e2image.c:1689
4834#, c-format
4835msgid "Image (%s) is encrypted\n"
4836msgstr "Image (%s) is versleuteld.\n"
4837
4838#: misc/e2image.c:1692
4839#, c-format
4840msgid "Image (%s) is corrupted\n"
4841msgstr "Image (%s) is beschadigd.\n"
4842
4843#: misc/e2image.c:1696
4844#, c-format
4845msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)"
4846msgstr "tijdens converteren van een qcow2-image (%s) naar een raw-imagebestand (%s)"
4847
4848#: misc/e2image.c:1706
4849msgid "The -c option only supported in raw mode\n"
4850msgstr "Optie '-c' wordt alleen ondersteund in 'raw'-modus.\n"
4851
4852#: misc/e2image.c:1711
4853msgid "The -c option not supported when writing to stdout\n"
4854msgstr "Optie '-c' wordt niet ondersteund bij schrijven naar standaarduitvoer.\n"
4855
4856#: misc/e2image.c:1718
4857msgid "while allocating check_buf"
4858msgstr "tijdens reserveren van 'check_buf'"
4859
4860# XXX  add the word 'is' before 'only'
4861#: misc/e2image.c:1724
4862msgid "The -p option only supported in raw mode\n"
4863msgstr "Optie '-p' wordt alleen ondersteund in 'raw'-modus.\n"
4864
4865#: misc/e2image.c:1734
4866#, c-format
4867msgid "%d blocks already contained the data to be copied\n"
4868msgstr "%d blokken bevatten reeds de te kopiëren gegevens\n"
4869
4870#: misc/e2initrd_helper.c:69
4871#, c-format
4872msgid "Usage: %s -r device\n"
4873msgstr "Gebruik:  %s -r apparaat\n"
4874
4875#: misc/e2label.c:58
4876#, c-format
4877msgid "e2label: cannot open %s\n"
4878msgstr "e2label: kan %s niet openen\n"
4879
4880#: misc/e2label.c:63
4881#, c-format
4882msgid "e2label: cannot seek to superblock\n"
4883msgstr "e2label: kan geen 'seek' doen naar superblok\n"
4884
4885#: misc/e2label.c:68
4886#, c-format
4887msgid "e2label: error reading superblock\n"
4888msgstr "e2label: fout tijdens lezen van superblok\n"
4889
4890#: misc/e2label.c:72
4891#, c-format
4892msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
4893msgstr "e2label: dit is geen ext2-bestandssysteem\n"
4894
4895#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3215
4896#, c-format
4897msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
4898msgstr "Waarschuwing: label is te lang, wordt afgekapt.\n"
4899
4900#: misc/e2label.c:100
4901#, c-format
4902msgid "e2label: cannot seek to superblock again\n"
4903msgstr "e2label: kan niet opnieuw 'seek' doen naar superblok\n"
4904
4905#: misc/e2label.c:105
4906#, c-format
4907msgid "e2label: error writing superblock\n"
4908msgstr "e2label: fout tijdens schrijven van superblok\n"
4909
4910#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1772
4911#, c-format
4912msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
4913msgstr "Gebruik:  e2label apparaat [nieuw_label]\n"
4914
4915#: misc/e2undo.c:124
4916#, c-format
4917msgid "Usage: %s [-f] [-h] [-n] [-o offset] [-v] [-z undo_file] <transaction file> <filesystem>\n"
4918msgstr ""
4919"Gebruik:  %s [-f] [-h] [-n] [-o positie] [-v] [-z ongedaanmakenbestand]\n"
4920"                <transactiebestand> <bestandssysteem>\n"
4921
4922#: misc/e2undo.c:153
4923msgid "The file system superblock doesn't match the undo file.\n"
4924msgstr "Superblok van bestandssysteem komt niet overeen met die in 'undo'-bestand.\n"
4925
4926#: misc/e2undo.c:156
4927msgid "UUID does not match.\n"
4928msgstr "UUID komt niet overeen.\n"
4929
4930#: misc/e2undo.c:158
4931msgid "Last mount time does not match.\n"
4932msgstr "Laatste-aankoppelingstijd komt niet overeen.\n"
4933
4934#: misc/e2undo.c:160
4935msgid "Last write time does not match.\n"
4936msgstr "Laatste-schrijftijd komt niet overeen.\n"
4937
4938#: misc/e2undo.c:162
4939msgid "Lifetime write counter does not match.\n"
4940msgstr "Schrijfteller komt niet overeen.\n"
4941
4942#: misc/e2undo.c:176
4943msgid "while reading filesystem superblock."
4944msgstr "tijdens lezen van bestandssysteem-superblok"
4945
4946#: misc/e2undo.c:192
4947msgid "while fetching superblock"
4948msgstr "tijdens ophalen van superblok"
4949
4950#: misc/e2undo.c:205
4951#, c-format
4952msgid "Undo file superblock checksum doesn't match.\n"
4953msgstr "Controlesom van superblok in 'undo'-bestand komt niet overeen.\n"
4954
4955#: misc/e2undo.c:344
4956#, c-format
4957msgid "illegal offset - %s"
4958msgstr "ongeldige positie: %s"
4959
4960#: misc/e2undo.c:368
4961#, c-format
4962msgid "Will not write to an undo file while replaying it.\n"
4963msgstr "Zal niet naar een ongedaanmakenbestand schrijven tijdens het afspelen ervan.\n"
4964
4965#: misc/e2undo.c:377
4966#, c-format
4967msgid "while opening undo file `%s'\n"
4968msgstr "tijdens openen van ongedaanmakenbestand '%s'\n"
4969
4970#: misc/e2undo.c:384
4971msgid "while reading undo file"
4972msgstr "tijdens lezen van ongedaanmakenbestand"
4973
4974#: misc/e2undo.c:389
4975#, c-format
4976msgid "%s: Not an undo file.\n"
4977msgstr "%s: is geen ongedaanmakenbestand\n"
4978
4979#: misc/e2undo.c:400
4980#, c-format
4981msgid "%s: Header checksum doesn't match.\n"
4982msgstr "%s: Controlesom van header komt niet overeen.\n"
4983
4984#: misc/e2undo.c:407
4985#, c-format
4986msgid "%s: Corrupt undo file header.\n"
4987msgstr "%s: Header van undo-bestand is beschadigd.\n"
4988
4989#: misc/e2undo.c:411
4990#, c-format
4991msgid "%s: Undo block size too large.\n"
4992msgstr "%s: Undo-blokgrootte is te groot.\n"
4993
4994#: misc/e2undo.c:416
4995#, c-format
4996msgid "%s: Undo block size too small.\n"
4997msgstr "%s: Undo-blokgrootte is te klein.\n"
4998
4999#: misc/e2undo.c:429
5000#, c-format
5001msgid "%s: Unknown undo file feature set.\n"
5002msgstr "%s: Onbekende ongedaanmaken-functievlag gezet.\n"
5003
5004#: misc/e2undo.c:437
5005#, c-format
5006msgid "Error while determining whether %s is mounted."
5007msgstr "Fout tijdens bepalen of %s aangekoppeld is."
5008
5009#: misc/e2undo.c:443
5010msgid "e2undo should only be run on unmounted filesystems"
5011msgstr "Voer 'e2undo' alleen uit op een niet-aangekoppeld bestandssysteem."
5012
5013#: misc/e2undo.c:459
5014#, c-format
5015msgid "while opening `%s'"
5016msgstr "tijdens openen van '%s'"
5017
5018#: misc/e2undo.c:470
5019msgid "specified offset is too large"
5020msgstr "gegeven positie is te groot"
5021
5022#: misc/e2undo.c:511
5023msgid "while reading keys"
5024msgstr "tijdens lezen van sleutels"
5025
5026#: misc/e2undo.c:523
5027#, c-format
5028msgid "%s: wrong key magic at %llu\n"
5029msgstr "%s: ongeldig magisch getal voor sleutel op %llu\n"
5030
5031#: misc/e2undo.c:533
5032#, c-format
5033msgid "%s: key block checksum error at %llu.\n"
5034msgstr "%s: controlesomfout van sleutelblok op %llu.\n"
5035
5036#: misc/e2undo.c:556
5037#, c-format
5038msgid "%s: block %llu is too long."
5039msgstr "%s: blok %llu is te lang."
5040
5041#: misc/e2undo.c:569 misc/e2undo.c:606
5042#, c-format
5043msgid "while fetching block %llu."
5044msgstr "tijdens ophalen van blok %llu."
5045
5046#: misc/e2undo.c:581
5047#, c-format
5048msgid "checksum error in filesystem block %llu (undo blk %llu)\n"
5049msgstr "controlesomfout in bestandssysteemblok %llu (ongedaanmakenblok %llu)\n"
5050
5051#: misc/e2undo.c:622
5052#, c-format
5053msgid "while writing block %llu."
5054msgstr "tijdens schrijven van blok %llu."
5055
5056#: misc/e2undo.c:629
5057#, c-format
5058msgid "Undo file corruption; run e2fsck NOW!\n"
5059msgstr "Beschadiging in ongedaanmakenbestand; voer 'e2fsck' NU uit!\n"
5060
5061#: misc/e2undo.c:631
5062#, c-format
5063msgid "IO error during replay; run e2fsck NOW!\n"
5064msgstr "In-/uitvoerfout tijdens afspelen; voer 'e2fsck' NU uit!\n"
5065
5066#: misc/e2undo.c:634
5067#, c-format
5068msgid "Incomplete undo record; run e2fsck.\n"
5069msgstr "Onvolledig ongedaanmakenitem; voer 'e2fsck' uit.\n"
5070
5071#: misc/findsuper.c:110
5072#, c-format
5073msgid "Usage:  findsuper device [skipbytes [startkb]]\n"
5074msgstr "Gebruik:  findsuper apparaat [stapbytes [start_bij_kilobytes]]\n"
5075
5076#: misc/findsuper.c:155
5077#, c-format
5078msgid "skipbytes should be a number, not %s\n"
5079msgstr "stapbytes moet een getal zijn, niet %s\n"
5080
5081#: misc/findsuper.c:162
5082#, c-format
5083msgid "skipbytes must be a multiple of the sector size\n"
5084msgstr "stapbytes moet een veelvoud van de sectorgrootte zijn\n"
5085
5086#: misc/findsuper.c:169
5087#, c-format
5088msgid "startkb should be a number, not %s\n"
5089msgstr "start_bij_kilobytes moet een getal zijn, niet %s\n"
5090
5091#: misc/findsuper.c:175
5092#, c-format
5093msgid "startkb should be positive, not %llu\n"
5094msgstr "start_bij_kilobytes moet positief zijn, niet %llu\n"
5095
5096#: misc/findsuper.c:186
5097#, c-format
5098msgid "starting at %llu, with %u byte increments\n"
5099msgstr "beginnend bij %llu, met stappen van %u bytes\n"
5100
5101#: misc/findsuper.c:188
5102#, c-format
5103msgid ""
5104"[*] probably superblock written in the ext3 journal superblock,\n"
5105"\tso start/end/grp wrong\n"
5106msgstr ""
5107
5108#: misc/findsuper.c:190
5109#, c-format
5110msgid "byte_offset  byte_start     byte_end  fs_blocks blksz  grp  mkfs/mount_time           sb_uuid label\n"
5111msgstr ""
5112
5113#: misc/findsuper.c:265
5114#, c-format
5115msgid ""
5116"\n"
5117"%11Lu: finished with errno %d\n"
5118msgstr ""
5119"\n"
5120"%11Lu: afgesloten met foutnummer %d\n"
5121
5122#: misc/fsck.c:344
5123#, c-format
5124msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
5125msgstr "WAARSCHUWING: kan %s niet openen: %s\n"
5126
5127#: misc/fsck.c:354
5128#, c-format
5129msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
5130msgstr "WAARSCHUWING: foute indeling op regel %d van %s\n"
5131
5132#: misc/fsck.c:371
5133msgid ""
5134"WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
5135"\tfield.  I will kludge around things for you, but you\n"
5136"\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n"
5137"\n"
5138msgstr ""
5139"WAARSCHUWING: /etc/fstab bevat geen zesde veld (een fsck-volgnummer).\n"
5140"    Er wordt nu omheengewerkt, maar u zou dit veld bij\n"
5141"    de eerstvolgende gelegenheid toe dienen te voegen.\n"
5142"\n"
5143
5144#: misc/fsck.c:486
5145#, c-format
5146msgid "fsck: %s: not found\n"
5147msgstr "fsck: %s: niet gevonden\n"
5148
5149#: misc/fsck.c:602
5150#, c-format
5151msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
5152msgstr "%s: wait: geen dochterprocessen meer?!?\n"
5153
5154#: misc/fsck.c:624
5155#, c-format
5156msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
5157msgstr "Waarschuwing: %s voor apparaat %s werd beëindigd met signaal %d.\n"
5158
5159#: misc/fsck.c:630
5160#, c-format
5161msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
5162msgstr "%s %s: de status is %x, dit zou nooit voor mogen komen.\n"
5163
5164#: misc/fsck.c:669
5165#, c-format
5166msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
5167msgstr "Afgesloten met %s (afsluitwaarde %d).\n"
5168
5169#: misc/fsck.c:729
5170#, c-format
5171msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
5172msgstr "%s: Fout %d tijdens uitvoering van fsck.%s voor %s\n"
5173
5174#: misc/fsck.c:750
5175msgid ""
5176"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
5177"with 'no' or '!'.\n"
5178msgstr ""
5179"Óf geen óf alle bestandsssysteemsoorten bij optie -t\n"
5180"dienen voorafgegaan te worden door 'no' of '!'.\n"
5181
5182#: misc/fsck.c:769
5183msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
5184msgstr "Kan geen geheugen reserveren voor bestandssysteemsoorten.\n"
5185
5186#: misc/fsck.c:892
5187#, c-format
5188msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n"
5189msgstr ""
5190"%s: ongeldige regel in /etc/fstab wordt overgeslagen:\n"
5191"zesde veld van 'bind'-aankoppeling is niet nul (fsck-volgnummer)\n"
5192
5193#: misc/fsck.c:919
5194#, c-format
5195msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
5196msgstr "fsck: kan %s niet controleren: fsck.%s niet gevonden\n"
5197
5198#: misc/fsck.c:975
5199msgid "Checking all file systems.\n"
5200msgstr "Alle bestandssystemen worden gecontroleerd.\n"
5201
5202#: misc/fsck.c:1066
5203#, c-format
5204msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
5205msgstr "--wachten-- (volgnummer %d)\n"
5206
5207#: misc/fsck.c:1086
5208msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
5209msgstr ""
5210"Gebruik:  fsck [-AMNPRTV] [-C [descriptor]] [-t bestandssysteemsoort]\n"
5211"               [bestandssysteemopties] [bestandssysteem...]\n"
5212
5213#: misc/fsck.c:1128
5214#, c-format
5215msgid "%s: too many devices\n"
5216msgstr "%s: te veel apparaten\n"
5217
5218#: misc/fsck.c:1161 misc/fsck.c:1247
5219#, c-format
5220msgid "%s: too many arguments\n"
5221msgstr "%s: te veel argumenten\n"
5222
5223#: misc/fuse2fs.c:3746
5224msgid "Mounting read-only.\n"
5225msgstr "Wordt als alleen-lezen aangekoppeld.\n"
5226
5227#: misc/fuse2fs.c:3770
5228#, c-format
5229msgid "%s: Allowing users to allocate all blocks. This is dangerous!\n"
5230msgstr "%s: Gebruikers mogen alle blokken reserveren.  Dit is gevaarlijk!\n"
5231
5232#: misc/fuse2fs.c:3782 misc/fuse2fs.c:3800
5233#, c-format
5234msgid "%s: %s.\n"
5235msgstr "%s: %s.\n"
5236
5237#: misc/fuse2fs.c:3783 misc/fuse2fs.c:3802 misc/tune2fs.c:3108
5238#, c-format
5239msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n"
5240msgstr "Voer 'e2fsck -fy %s' uit.\n"
5241
5242#: misc/fuse2fs.c:3793
5243#, c-format
5244msgid "%s: mounting read-only without recovering journal\n"
5245msgstr "%s: wordt als alleen-lezen aangekoppeld zonder het journal te herstellen\n"
5246
5247#: misc/fuse2fs.c:3809
5248msgid "Journal needs recovery; running `e2fsck -E journal_only' is required.\n"
5249msgstr "Het journal moet worden afgespeeld; draai 'e2fsck -E journal_only'.\n"
5250
5251#: misc/fuse2fs.c:3817
5252#, c-format
5253msgid "%s: Writing to the journal is not supported.\n"
5254msgstr "%s: Schrijven naar het journal wordt niet ondersteund.\n"
5255
5256#: misc/fuse2fs.c:3832
5257msgid "Warning: Mounting unchecked fs, running e2fsck is recommended.\n"
5258msgstr ""
5259"Waarschuwing: een ongecontroleerd bestandssysteem wordt aangekoppeld;\n"
5260"het uitvoeren van 'e2fsck' wordt aangeraden.\n"
5261
5262#: misc/fuse2fs.c:3836
5263msgid "Warning: Maximal mount count reached, running e2fsck is recommended.\n"
5264msgstr ""
5265"Waarschuwing: het maximum aantal aankoppelingen is bereikt;\n"
5266"het uitvoeren van 'e2fsck' wordt aangeraden.\n"
5267
5268#: misc/fuse2fs.c:3841
5269msgid "Warning: Check time reached; running e2fsck is recommended.\n"
5270msgstr ""
5271"Waarschuwing: de controletijd is bereikt;\n"
5272"het uitvoeren van 'e2fsck' wordt aangeraden.\n"
5273
5274#: misc/fuse2fs.c:3845
5275msgid "Orphans detected; running e2fsck is recommended.\n"
5276msgstr "Wees-inodes gevonden; het uitvoeren van 'e2fsck' wordt aangeraden.\n"
5277
5278#: misc/fuse2fs.c:3849
5279msgid "Errors detected; running e2fsck is required.\n"
5280msgstr "Fouten gedetecteerd; het uitvoeren van 'e2fsck' wordt aangeraden.\n"
5281
5282#: misc/lsattr.c:75
5283#, c-format
5284msgid "Usage: %s [-RVadlpv] [files...]\n"
5285msgstr "Gebruik:  %s [-RVadlpv] [bestand...]\n"
5286
5287#: misc/lsattr.c:86
5288#, c-format
5289msgid "While reading flags on %s"
5290msgstr "Tijdens lezen van vlaggen op %s"
5291
5292#: misc/lsattr.c:93
5293#, c-format
5294msgid "While reading project on %s"
5295msgstr "Tijdens lezen van project op %s"
5296
5297#: misc/lsattr.c:102
5298#, c-format
5299msgid "While reading version on %s"
5300msgstr "Tijdens lezen van versie op %s"
5301
5302#: misc/lsattr.c:148
5303msgid "Couldn't allocate path variable in lsattr_dir_proc\n"
5304msgstr "Kan geen padvariabele reserveren in lsattr_dir_proc()\n"
5305
5306#: misc/mke2fs.c:131
5307#, c-format
5308msgid ""
5309"Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-C cluster-size]\n"
5310"\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-J journal-options]\n"
5311"\t[-G flex-group-size] [-N number-of-inodes] [-d root-directory]\n"
5312"\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n"
5313"\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n"
5314"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n"
5315"\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-e errors_behavior][-z undo_file]\n"
5316"\t[-jnqvDFSV] device [blocks-count]\n"
5317msgstr ""
5318"Gebruik:  %s [-b blokgrootte] [-c|-l bestandsnaam] [-C clustergrootte]\n"
5319"          [-d hoofdmap] [-e gedrag_bij_fouten] [-E uitgebreide_optie[,...]]\n"
5320"          [-g blokken_per_groep] [-G flexgroepgrootte] [-i bytes_per_inode]\n"
5321"          [-I inode-grootte] [-J journal-opties] [-L label] [-N aantal_inodes]\n"
5322"          [-m percentage_gereserveerde_blokken] [-M laatste_aankoppelingspunt]\n"
5323"          [-o naam_van_aanmakende_besturingssyteem] [-O functie[,...]]\n"
5324"          [-r bestandssysteemversie] [-t bestandssysteemsoort]\n"
5325"          [-T gebruikstype] [-U UUID] [-z ongedaanmakenbestand]\n"
5326"          [-jnqvDFKSV]  apparaat  [aantal_blokken]\n"
5327
5328#: misc/mke2fs.c:263
5329#, c-format
5330msgid "Running command: %s\n"
5331msgstr "Uitgevoerde opdracht is: %s\n"
5332
5333#: misc/mke2fs.c:267
5334#, c-format
5335msgid "while trying to run '%s'"
5336msgstr "tijdens uitvoering van '%s'"
5337
5338#: misc/mke2fs.c:274
5339msgid "while processing list of bad blocks from program"
5340msgstr "tijdens verwerken van de gemaakte lijst van slechte blokken"
5341
5342#: misc/mke2fs.c:301
5343#, c-format
5344msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
5345msgstr "Blok %d in het primaire superblok of de groepsbeschrijvers is slecht.\n"
5346
5347#: misc/mke2fs.c:303
5348#, c-format
5349msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n"
5350msgstr ""
5351"Blokken %u tot en met %u moeten goed zijn\n"
5352"om een bestandssysteem aan te kunnen maken.\n"
5353
5354#: misc/mke2fs.c:306
5355msgid "Aborting....\n"
5356msgstr "Gestopt...\n"
5357
5358#: misc/mke2fs.c:326
5359#, c-format
5360msgid ""
5361"Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n"
5362"\tbad blocks.\n"
5363"\n"
5364msgstr ""
5365"Waarschuwing: de reservekopie van het superblok en de groepsbeschrijvers,\n"
5366"beginnend bij blok %u, bevat slechte blokken.\n"
5367"\n"
5368
5369#: misc/mke2fs.c:345 misc/mke2fs.c:3318
5370msgid "while marking bad blocks as used"
5371msgstr "tijdens het markeren van slechte blokken (als zijnde in gebruik)"
5372
5373#: misc/mke2fs.c:370
5374msgid "while writing reserved inodes"
5375msgstr "tijdens schrijven van gereserveerde inodes"
5376
5377#: misc/mke2fs.c:422
5378msgid "Writing inode tables: "
5379msgstr "Schrijven van inodetabellen: "
5380
5381#: misc/mke2fs.c:444
5382#, c-format
5383msgid ""
5384"\n"
5385"Could not write %d blocks in inode table starting at %llu: %s\n"
5386msgstr ""
5387"\n"
5388"Kan %d blokken in inodetabel niet schrijven, beginnend bij %llu: %s\n"
5389
5390#: misc/mke2fs.c:459 misc/mke2fs.c:2870 misc/mke2fs.c:3278
5391msgid "done                            \n"
5392msgstr "voltooid                        \n"
5393
5394#: misc/mke2fs.c:474
5395msgid "while creating root dir"
5396msgstr "tijdens aanmaken van hoofdmap"
5397
5398#: misc/mke2fs.c:481
5399msgid "while reading root inode"
5400msgstr "tijdens lezen van hoofd-inode"
5401
5402#: misc/mke2fs.c:493
5403msgid "while setting root inode ownership"
5404msgstr "tijdens zetten van eigenaar van hoofd-inode"
5405
5406#: misc/mke2fs.c:511
5407msgid "while creating /lost+found"
5408msgstr "tijdens aanmaken van /lost+found"
5409
5410#: misc/mke2fs.c:518
5411msgid "while looking up /lost+found"
5412msgstr "tijdens zoeken van /lost+found"
5413
5414#: misc/mke2fs.c:531
5415msgid "while expanding /lost+found"
5416msgstr "tijdens uitbreiden van /lost+found"
5417
5418#: misc/mke2fs.c:546
5419msgid "while setting bad block inode"
5420msgstr "tijdens zetten van slechteblokken-inode"
5421
5422#: misc/mke2fs.c:573
5423#, c-format
5424msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n"
5425msgstr "Onvoldoende geheugen tijdens wissen van sectoren %d-%d.\n"
5426
5427#: misc/mke2fs.c:583
5428#, c-format
5429msgid "Warning: could not read block 0: %s\n"
5430msgstr "Waarschuwing: kan blok 0 niet lezen: %s\n"
5431
5432#: misc/mke2fs.c:601
5433#, c-format
5434msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n"
5435msgstr "Waarschuwing: kan sector %d niet wissen: %s\n"
5436
5437#: misc/mke2fs.c:617
5438msgid "while splitting the journal size"
5439msgstr "tijdens splitsen van de journal-grootte"
5440
5441#: misc/mke2fs.c:624
5442msgid "while initializing journal superblock"
5443msgstr "tijdens initialiseren van het journal-superblok"
5444
5445#: misc/mke2fs.c:632
5446msgid "Zeroing journal device: "
5447msgstr "Nulmaken van journal-apparaat: "
5448
5449#: misc/mke2fs.c:644
5450#, c-format
5451msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)"
5452msgstr "tijdens nulmaken van journal-apparaat (blok %llu, nummer %d)"
5453
5454#: misc/mke2fs.c:662
5455msgid "while writing journal superblock"
5456msgstr "tijdens schrijven van journal-superblok"
5457
5458#: misc/mke2fs.c:676
5459#, c-format
5460msgid "Creating filesystem with %llu %dk blocks and %u inodes\n"
5461msgstr "Aanmaken van bestandssysteem met %llu blokken (van %dK) en %u inodes.\n"
5462
5463#: misc/mke2fs.c:684
5464#, c-format
5465msgid ""
5466"warning: %llu blocks unused.\n"
5467"\n"
5468msgstr ""
5469"Waarschuwing: %llu ongebruikte blokken.\n"
5470"\n"
5471
5472#: misc/mke2fs.c:688
5473#, c-format
5474msgid "Filesystem label=%.*s\n"
5475msgstr "Bestandssysteemlabel=%.*s\n"
5476
5477#: misc/mke2fs.c:692
5478#, c-format
5479msgid "OS type: %s\n"
5480msgstr "Soort besturingssysteem: %s\n"
5481
5482#: misc/mke2fs.c:694
5483#, c-format
5484msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
5485msgstr "Blokgrootte=%u (log=%u)\n"
5486
5487#: misc/mke2fs.c:697
5488#, c-format
5489msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n"
5490msgstr "Clustergrootte=%u (log=%u)\n"
5491
5492#: misc/mke2fs.c:701
5493#, c-format
5494msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
5495msgstr "Fragmentgrootte=%u (log=%u)\n"
5496
5497#: misc/mke2fs.c:703
5498#, c-format
5499msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n"
5500msgstr "'stride'=%u blokken, 'stripe'-breedte=%u blokken\n"
5501
5502#: misc/mke2fs.c:705
5503#, c-format
5504msgid "%u inodes, %llu blocks\n"
5505msgstr "%u inodes, %llu blokken\n"
5506
5507#: misc/mke2fs.c:707
5508#, c-format
5509msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
5510msgstr "%llu blokken (%2.2f%%) gereserveerd voor systeembeheer\n"
5511
5512#: misc/mke2fs.c:710
5513#, c-format
5514msgid "First data block=%u\n"
5515msgstr "Eerste gegevensblok=%u\n"
5516
5517#: misc/mke2fs.c:712
5518#, c-format
5519msgid "Root directory owner=%u:%u\n"
5520msgstr "Hoofdmap-eigenaar=%u:%u\n"
5521
5522#: misc/mke2fs.c:714
5523#, c-format
5524msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n"
5525msgstr "Maximum aantal bestandssysteemblokken=%lu\n"
5526
5527#: misc/mke2fs.c:718
5528#, c-format
5529msgid "%u block groups\n"
5530msgstr "%u blokgroepen\n"
5531
5532#: misc/mke2fs.c:720
5533#, c-format
5534msgid "%u block group\n"
5535msgstr "%u blokgroep\n"
5536
5537#: misc/mke2fs.c:722
5538#, c-format
5539msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n"
5540msgstr "%u blokken per groep, %u clusters per groep\n"
5541
5542#: misc/mke2fs.c:725
5543#, c-format
5544msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
5545msgstr "%u blokken per groep, %u fragmenten per groep\n"
5546
5547# src/main.c:425
5548#: misc/mke2fs.c:727
5549#, c-format
5550msgid "%u inodes per group\n"
5551msgstr "%u inodes per groep\n"
5552
5553#: misc/mke2fs.c:736
5554#, c-format
5555msgid "Filesystem UUID: %s\n"
5556msgstr "Bestandssysteem-UUID: %s\n"
5557
5558#: misc/mke2fs.c:737
5559msgid "Superblock backups stored on blocks: "
5560msgstr "Superblokreservekopieën zijn opgeslagen in blokken: "
5561
5562# XXX  manpage does not mention -O 64bit
5563#: misc/mke2fs.c:833
5564#, c-format
5565msgid "%s requires '-O 64bit'\n"
5566msgstr "%s vereist '-O 64bit'\n"
5567
5568#: misc/mke2fs.c:839
5569#, c-format
5570msgid "'%s' must be before 'resize=%u'\n"
5571msgstr "'%s' moet vóór 'resize=%u' staan\n"
5572
5573#: misc/mke2fs.c:852
5574#, c-format
5575msgid "Invalid desc_size: '%s'\n"
5576msgstr "Ongeldige 'desc_size': '%s'\n"
5577
5578#: misc/mke2fs.c:866
5579#, c-format
5580msgid "Invalid hash seed: %s\n"
5581msgstr "Ongeldige hash-seed: %s\n"
5582
5583#: misc/mke2fs.c:878
5584#, c-format
5585msgid "Invalid offset: %s\n"
5586msgstr "Ongeldige positie: %s\n"
5587
5588#: misc/mke2fs.c:892 misc/tune2fs.c:2148
5589#, c-format
5590msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
5591msgstr "Ongeldig 'mmp_update_interval': %s\n"
5592
5593#: misc/mke2fs.c:909
5594#, c-format
5595msgid "Invalid # of backup superblocks: %s\n"
5596msgstr "Ongeldig aantal reservekopie-superblokken: %s\n"
5597
5598#: misc/mke2fs.c:931
5599#, c-format
5600msgid "Invalid stride parameter: %s\n"
5601msgstr "Ongeldig argument van 'stride': %s\n"
5602
5603#: misc/mke2fs.c:946
5604#, c-format
5605msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n"
5606msgstr "Ongeldig argument van 'stripe_width': %s\n"
5607
5608#: misc/mke2fs.c:969
5609#, c-format
5610msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
5611msgstr "Ongeldig argument van 'resize': %s\n"
5612
5613#: misc/mke2fs.c:976
5614msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
5615msgstr "De maximum grootte moet groter zijn dan de huidige bestandssysteemgrootte.\n"
5616
5617#: misc/mke2fs.c:1000
5618msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
5619msgstr "Live vergroten of verkleinen is niet mogelijk op een bestandssysteem van versie 0.\n"
5620
5621#: misc/mke2fs.c:1026 misc/mke2fs.c:1035
5622#, c-format
5623msgid "Invalid root_owner: '%s'\n"
5624msgstr "Ongeldige hoofdmap-eigenaar: '%s'\n"
5625
5626#: misc/mke2fs.c:1080
5627#, c-format
5628msgid "Invalid encoding: %s"
5629msgstr "Ongeldige codering: %s"
5630
5631#: misc/mke2fs.c:1098
5632#, c-format
5633msgid ""
5634"\n"
5635"Bad option(s) specified: %s\n"
5636"\n"
5637"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
5638"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
5639"\n"
5640"Valid extended options are:\n"
5641"\tmmp_update_interval=<interval>\n"
5642"\tnum_backup_sb=<0|1|2>\n"
5643"\tstride=<RAID per-disk data chunk in blocks>\n"
5644"\tstripe-width=<RAID stride * data disks in blocks>\n"
5645"\toffset=<offset to create the file system>\n"
5646"\tresize=<resize maximum size in blocks>\n"
5647"\tpacked_meta_blocks=<0 to disable, 1 to enable>\n"
5648"\tlazy_itable_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
5649"\tlazy_journal_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
5650"\troot_owner=<uid of root dir>:<gid of root dir>\n"
5651"\ttest_fs\n"
5652"\tdiscard\n"
5653"\tnodiscard\n"
5654"\tencoding=<encoding>\n"
5655"\tencoding_flags=<flags>\n"
5656"\tquotatype=<quota type(s) to be enabled>\n"
5657"\n"
5658msgstr ""
5659"\n"
5660"Ongeldige optie opgegeven: %s\n"
5661"\n"
5662"Uitgebreide opties worden gescheiden door komma's;\n"
5663"hun argument wordt voorafgegaan door een '='-teken.\n"
5664"\n"
5665"Geldige uitgebreide opties zijn:\n"
5666"    mmp_update_interval=<interval>\n"
5667"    num_backup_sb=<0|1|2>\n"
5668"    stride=<aantal blokken dat samen per RAID-schijf wordt gelezen/geschreven>\n"
5669"    stripe_width=<aantal blokken per stripe> (meestal stride × aantal schijven)\n"
5670"    offset=<positie waarop het bestandssysteem te beginnen>\n"
5671"    resize=<maximum grootte van bestandssysteem in blokken>\n"
5672"    packed_meta_blocks=<0 voor uitschakelen, 1 voor inschakelen>\n"
5673"    lazy_itable_init=<0 voor uitschakelen, 1 voor inschakelen>\n"
5674"    lazy_journal_init=<0 voor uitschakelen, 1 voor inschakelen>\n"
5675"    root_owner=<UID van hoofdmap>:<GID van hoofdmap>\n"
5676"    test_fs\n"
5677"    discard\n"
5678"    nodiscard\n"
5679"    encoding=<codering>\n"
5680"    encoding_flags=<vlaggen>\n"
5681"    quotatype=<in_te_schakelen_quotatypes>\n"
5682
5683#: misc/mke2fs.c:1125
5684#, c-format
5685msgid ""
5686"\n"
5687"Warning: RAID stripe-width %u not an even multiple of stride %u.\n"
5688"\n"
5689msgstr ""
5690"\n"
5691"Waarschuwing: 'stripe'-breedte %u is geen even veelvoud van 'stride' %u.\n"
5692"\n"
5693
5694#: misc/mke2fs.c:1136 misc/tune2fs.c:2284
5695#, c-format
5696msgid "error: Invalid encoding flag: %s\n"
5697msgstr "Fout: ongeldige coderingsvlag: %s\n"
5698
5699#: misc/mke2fs.c:1142 misc/tune2fs.c:2293
5700#, c-format
5701msgid "error: An encoding must be explicitly specified when passing encoding-flags\n"
5702msgstr "Fout: de codering moet expliciet gegeven worden wanneer coderingsvlaggen gegeven zijn\n"
5703
5704#: misc/mke2fs.c:1192
5705#, c-format
5706msgid ""
5707"Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n"
5708"\t%s\n"
5709msgstr ""
5710"Syntaxfout in mke2fs-configuratiebestand (%s, regel #%d)\n"
5711"    %s\n"
5712
5713# Dit gaat over het argument van optie -O.
5714#: misc/mke2fs.c:1205 misc/tune2fs.c:1108
5715#, c-format
5716msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
5717msgstr "Ongeldige bestandssysteemfunctie: %s\n"
5718
5719#: misc/mke2fs.c:1217 misc/tune2fs.c:425
5720#, c-format
5721msgid "Invalid mount option set: %s\n"
5722msgstr "Ongeldige aankoppelingsoptie: %s\n"
5723
5724#: misc/mke2fs.c:1353
5725#, c-format
5726msgid ""
5727"\n"
5728"Your mke2fs.conf file does not define the %s filesystem type.\n"
5729msgstr ""
5730"\n"
5731"Uw mke2fs.conf definieert geen bestandssysteemtype %s.\n"
5732
5733#: misc/mke2fs.c:1357
5734msgid ""
5735"You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n"
5736"\n"
5737msgstr ""
5738"U dient waarschijnlijk een nieuwer mke2fs.conf-bestand te installeren.\n"
5739"\n"
5740
5741#: misc/mke2fs.c:1361
5742msgid "Aborting...\n"
5743msgstr "Gestopt...\n"
5744
5745#: misc/mke2fs.c:1402
5746#, c-format
5747msgid ""
5748"\n"
5749"Warning: the fs_type %s is not defined in mke2fs.conf\n"
5750"\n"
5751msgstr ""
5752"\n"
5753"Waarschuwing: bestandssysteemtype %s is niet gedefinieerd in mke2fs.conf\n"
5754"\n"
5755
5756#: misc/mke2fs.c:1591
5757msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n"
5758msgstr "Kan geen geheugen reserveren voor nieuwe PATH.\n"
5759
5760#: misc/mke2fs.c:1628
5761#, c-format
5762msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n"
5763msgstr "Initialiseren van profile is mislukt (fout: %ld).\n"
5764
5765#: misc/mke2fs.c:1661
5766#, c-format
5767msgid "invalid block size - %s"
5768msgstr "ongeldige blokgrootte: %s"
5769
5770#: misc/mke2fs.c:1665
5771#, c-format
5772msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
5773msgstr "Waarschuwing: blokgrootte %d is op de meeste systemen niet bruikbaar.\n"
5774
5775#: misc/mke2fs.c:1681
5776#, c-format
5777msgid "invalid cluster size - %s"
5778msgstr "ongeldige clustergrootte: %s"
5779
5780#: misc/mke2fs.c:1694
5781msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
5782msgstr "'optie '-R' is verouderd; gebruik '-E'"
5783
5784#: misc/mke2fs.c:1708 misc/tune2fs.c:1874
5785#, c-format
5786msgid "bad error behavior - %s"
5787msgstr "onjuist argument van -e (gedrag bij een fout): %s"
5788
5789#: misc/mke2fs.c:1720
5790msgid "Illegal number for blocks per group"
5791msgstr "Ongeldig aantal blokken per groep"
5792
5793#: misc/mke2fs.c:1725
5794msgid "blocks per group must be multiple of 8"
5795msgstr "argument van -g (blokken per groep) is geen veelvoud van 8"
5796
5797#: misc/mke2fs.c:1733
5798msgid "Illegal number for flex_bg size"
5799msgstr "Ongeldig getal voor metagroepgrootte"
5800
5801#: misc/mke2fs.c:1739
5802msgid "flex_bg size must be a power of 2"
5803msgstr "Metagroepgrootte moet een macht van 2 zijn"
5804
5805#: misc/mke2fs.c:1744
5806#, c-format
5807msgid "flex_bg size (%lu) must be less than or equal to 2^31"
5808msgstr "Metagroepgrootte (%lu) moet kleiner zijn dan of gelijk zijn aan 2^31"
5809
5810#: misc/mke2fs.c:1754
5811#, c-format
5812msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
5813msgstr "ongeldige inodeverhouding %s (min %d / max %d)"
5814
5815#: misc/mke2fs.c:1764
5816#, c-format
5817msgid "invalid inode size - %s"
5818msgstr "ongeldige grootte van inode: %s"
5819
5820#: misc/mke2fs.c:1779
5821msgid "Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E nodiscard' extended option instead!\n"
5822msgstr ""
5823"Waarschuwing: optie '-K' is verouderd en zou u niet meer moeten gebruiken;\n"
5824"gebruik in plaats daarvan de uitgebreide optie '-E nodiscard'.\n"
5825
5826#: misc/mke2fs.c:1790
5827msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
5828msgstr "onvoldoende geheugen in bad_blocks_filename()"
5829
5830#: misc/mke2fs.c:1799
5831#, c-format
5832msgid ""
5833"Warning: label too long; will be truncated to '%s'\n"
5834"\n"
5835msgstr ""
5836"Waarschuwing: label is te lang -- wordt afgekapt tot '%s'.\n"
5837"\n"
5838
5839#: misc/mke2fs.c:1808
5840#, c-format
5841msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
5842msgstr "ongeldig percentage gereserveerde blokken: %s"
5843
5844# lib/prange.c:299 lib/prange.c:316
5845#: misc/mke2fs.c:1823
5846#, c-format
5847msgid "bad num inodes - %s"
5848msgstr "ongeldig aantal inodes: %s"
5849
5850#: misc/mke2fs.c:1836
5851msgid "while allocating fs_feature string"
5852msgstr "tijdens reserveren van tekenreeks voor 'fs_feature'"
5853
5854# lib/prange.c:299 lib/prange.c:316
5855#: misc/mke2fs.c:1853
5856#, c-format
5857msgid "bad revision level - %s"
5858msgstr "ongeldig revisienummer: %s"
5859
5860#: misc/mke2fs.c:1858
5861#, c-format
5862msgid "while trying to create revision %d"
5863msgstr "tijdens aanmaken van versie %d"
5864
5865#: misc/mke2fs.c:1872
5866msgid "The -t option may only be used once"
5867msgstr "Optie '-t' mag slechts één keer gegeven worden"
5868
5869#: misc/mke2fs.c:1880
5870msgid "The -T option may only be used once"
5871msgstr "Optie '-T' mag slechts één keer gegeven worden"
5872
5873#: misc/mke2fs.c:1936 misc/mke2fs.c:3401
5874#, c-format
5875msgid "while trying to open journal device %s\n"
5876msgstr "tijdens openen van journal-apparaat %s\n"
5877
5878#: misc/mke2fs.c:1942
5879#, c-format
5880msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
5881msgstr "Blokgrootte %d van journal-apparaat is kleiner dan minimum blokgrootte %d.\n"
5882
5883#: misc/mke2fs.c:1948
5884#, c-format
5885msgid "Using journal device's blocksize: %d\n"
5886msgstr "Blokgrootte van het journal-apparaat wordt gebruikt: %d\n"
5887
5888#: misc/mke2fs.c:1959
5889#, c-format
5890msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'"
5891msgstr "ongeldige blokken '%s' op apparaat '%s'"
5892
5893#: misc/mke2fs.c:1979
5894msgid "filesystem"
5895msgstr "bestandssysteem"
5896
5897#: misc/mke2fs.c:1994 lib/support/plausible.c:192
5898#, c-format
5899msgid "The file %s does not exist and no size was specified.\n"
5900msgstr "Bestand %s bestaat niet en er is geen grootte opgegeven.\n"
5901
5902#: misc/mke2fs.c:2006 lib/support/plausible.c:200
5903#, c-format
5904msgid "Creating regular file %s\n"
5905msgstr "Aanmaken van normaal bestand %s\n"
5906
5907#: misc/mke2fs.c:2011 resize/main.c:512
5908msgid "while trying to determine filesystem size"
5909msgstr "tijdens bepalen van grootte van bestandssysteem"
5910
5911#: misc/mke2fs.c:2017
5912msgid ""
5913"Couldn't determine device size; you must specify\n"
5914"the size of the filesystem\n"
5915msgstr ""
5916"Kan de grootte van het apparaat niet bepalen;\n"
5917"u dient zelf de grootte van het bestandssysteem aan te geven.\n"
5918
5919#: misc/mke2fs.c:2024
5920msgid ""
5921"Device size reported to be zero.  Invalid partition specified, or\n"
5922"\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
5923"\ta modified partition being busy and in use.  You may need to reboot\n"
5924"\tto re-read your partition table.\n"
5925msgstr ""
5926"Apparaatgrootte wordt gerapporteerd als nul.  Dit betekent dat er een\n"
5927"    ongeldige partitie is opgegeven, of dat de partitietabel niet opnieuw\n"
5928"    gelezen is na gebruik van een partitioneringsprogramma, wegens het\n"
5929"    in-gebruik-zijn van een gewijzigde partitie.  Mogelijk dient u uw\n"
5930"    computer te herstarten om de juiste partitietabel te verkrijgen.\n"
5931
5932#: misc/mke2fs.c:2041
5933msgid "Filesystem larger than apparent device size."
5934msgstr "Bestandssysteem is groter dan de schijnbare apparaatgrootte."
5935
5936#: misc/mke2fs.c:2064
5937msgid "Failed to parse fs types list\n"
5938msgstr "Verwerken van lijst met bestandssysteemsoorten is mislukt\n"
5939
5940#: misc/mke2fs.c:2114
5941msgid "The HURD does not support the filetype feature.\n"
5942msgstr "De Hurd ondersteunt de 'filetype'-functie niet.\n"
5943
5944#: misc/mke2fs.c:2119
5945msgid "The HURD does not support the huge_file feature.\n"
5946msgstr "De Hurd ondersteunt de 'huge_file'-functie niet.\n"
5947
5948#: misc/mke2fs.c:2124
5949msgid "The HURD does not support the metadata_csum feature.\n"
5950msgstr "De Hurd ondersteunt de 'metadata_csum'-functie niet.\n"
5951
5952#: misc/mke2fs.c:2129
5953msgid "The HURD does not support the ea_inode feature.\n"
5954msgstr "De Hurd ondersteunt de 'ea_inode'-functie niet.\n"
5955
5956#: misc/mke2fs.c:2139
5957msgid "while trying to determine hardware sector size"
5958msgstr "tijdens bepalen van de hardware-sectorgrootte"
5959
5960#: misc/mke2fs.c:2145
5961msgid "while trying to determine physical sector size"
5962msgstr "tijdens bepalen van de fysieke sectorgrootte"
5963
5964#: misc/mke2fs.c:2177
5965msgid "while setting blocksize; too small for device\n"
5966msgstr "tijdens instellen van de blokgrootte; te klein voor apparaat\n"
5967
5968#: misc/mke2fs.c:2182
5969#, c-format
5970msgid "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
5971msgstr "Waarschuwing: de gegeven blokgrootte %d is kleiner dan de fysieke sectorgrootte %d van het apparaat\n"
5972
5973#: misc/mke2fs.c:2206
5974#, c-format
5975msgid ""
5976"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n"
5977"\tin 32 bits using a blocksize of %d.\n"
5978msgstr ""
5979"%s: De grootte (0x%llx blokken) van apparaat %s kan niet uitgedrukt\n"
5980"    worden in 32 bits bij een blokgrootte van %d.\n"
5981
5982#: misc/mke2fs.c:2220
5983#, c-format
5984msgid ""
5985"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to create\n"
5986"\ta filesystem using a blocksize of %d.\n"
5987msgstr ""
5988"%s: De grootte (0x%llx blokken) van apparaat %s is te groot om\n"
5989"    een bestandssysteem aan te kunnen maken met blokgrootte %d.\n"
5990
5991#: misc/mke2fs.c:2242
5992msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: "
5993msgstr "Lijst met bestandssysteemsoorten voor mke2fs.conf: "
5994
5995#: misc/mke2fs.c:2249
5996msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
5997msgstr "Extra functies worden niet ondersteund op een bestandssysteem van versie 0.\n"
5998
5999#: misc/mke2fs.c:2257
6000msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
6001msgstr "Schaarse superblokken zijn niet mogelijk op een bestandssysteem van versie 0.\n"
6002
6003#: misc/mke2fs.c:2267
6004msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
6005msgstr "Een journal is niet mogelijk op een bestandssysteem van versie 0.\n"
6006
6007#: misc/mke2fs.c:2280
6008#, c-format
6009msgid "invalid reserved blocks percent - %lf"
6010msgstr "ongeldig percentage gereserveerde blokken: %lf"
6011
6012# XXX  option should '-O extent', singular
6013#: misc/mke2fs.c:2297
6014msgid "Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem.  Pass -O extents to rectify.\n"
6015msgstr ""
6016"Extents MOETEN ingeschakeld zijn voor een 64-bits bestandssysteem.\n"
6017"Geef optie '-O extent' om dit te doen.\n"
6018
6019#: misc/mke2fs.c:2317
6020msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n"
6021msgstr "De clustergrootte mag niet kleiner zijn dan de blokgrootte.\n"
6022
6023#: misc/mke2fs.c:2323
6024msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature"
6025msgstr "het opgeven van een clustergrootte vereist de 'bigalloc'-functie"
6026
6027#: misc/mke2fs.c:2343
6028#, c-format
6029msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n"
6030msgstr "Waarschuwing: kan logische schijfopbouw van %s niet verkrijgen.\n"
6031
6032#: misc/mke2fs.c:2355
6033#, c-format
6034msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n"
6035msgstr "Uitlijning van %s is %lu bytes verschoven.\n"
6036
6037#: misc/mke2fs.c:2357
6038#, c-format
6039msgid "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
6040msgstr ""
6041"Dit kan zeer slechte prestaties tot gevolg hebben;\n"
6042"(her)partitionering wordt aanbevolen.\n"
6043
6044#: misc/mke2fs.c:2363
6045#, c-format
6046msgid "%s is capable of DAX but current block size %u is different from system page size %u so filesystem will not support DAX.\n"
6047msgstr ""
6048
6049#: misc/mke2fs.c:2387
6050#, c-format
6051msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
6052msgstr "Blokken van %d bytes zijn te groot voor dit systeem (max %d)."
6053
6054#: misc/mke2fs.c:2391
6055#, c-format
6056msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
6057msgstr ""
6058"Waarschuwing: blokken van %d bytes zijn te groot voor dit systeem,\n"
6059"het maximum is %d -- maar 'mke2fs' wordt gedwongen uitgevoerd.\n"
6060
6061#: misc/mke2fs.c:2399
6062#, c-format
6063msgid "Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata and journal checksum features.\n"
6064msgstr "Suggestie: Gebruik Linux-kernel 3.18 of nieuwer voor verbeterde stabiliteit van de controlesomfuncties op metagegevens en journal.\n"
6065
6066#: misc/mke2fs.c:2445
6067#, c-format
6068msgid "Unknown filename encoding from profile: %s"
6069msgstr "Onbekende bestandsnaamcodering uit profile: %s"
6070
6071#: misc/mke2fs.c:2456
6072#, c-format
6073msgid "Unknown encoding flags from profile: %s"
6074msgstr "Onbekende coderingsvlaggen uit profile: %s"
6075
6076#: misc/mke2fs.c:2481
6077#, c-format
6078msgid ""
6079"\n"
6080"Warning: offset specified without an explicit file system size.\n"
6081"Creating a file system with %llu blocks but this might\n"
6082"not be what you want.\n"
6083"\n"
6084msgstr ""
6085
6086#: misc/mke2fs.c:2496
6087#, c-format
6088msgid "%d byte inodes are too small for project quota"
6089msgstr "inodes van %d bytes zijn te klein voor projectquota"
6090
6091#: misc/mke2fs.c:2518
6092msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature"
6093msgstr "Kan 'bigalloc'-functie niet ondersteunen zonder 'extents'-functie"
6094
6095#: misc/mke2fs.c:2525
6096msgid ""
6097"The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
6098"They can not be both enabled simultaneously.\n"
6099msgstr ""
6100"De functies 'resize_inode' en 'meta_bg' gaan niet samen.\n"
6101"Ze kunnen niet beide ingeschakeld worden.\n"
6102
6103#: misc/mke2fs.c:2534
6104msgid ""
6105"\n"
6106"Warning: bigalloc file systems with a cluster size greater than\n"
6107"16 times the block size is considered experimental\n"
6108msgstr ""
6109
6110#: misc/mke2fs.c:2546
6111msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
6112msgstr "het reserveren van blokken voor bestandssysteemvergroting wordt niet ondersteund op een niet-schaars bestandssysteem"
6113
6114#: misc/mke2fs.c:2555
6115msgid "blocks per group count out of range"
6116msgstr "teller van blokken-per-groep ligt buiten het toegestane bereik"
6117
6118#: misc/mke2fs.c:2577
6119msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
6120msgstr "De functie 'flex_bg' is niet ingeschakeld, dus de metagroepgrootte mag niet opgegeven worden"
6121
6122#: misc/mke2fs.c:2589
6123#, c-format
6124msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
6125msgstr "ongeldige inode-grootte %d (min %d / max %d)"
6126
6127#: misc/mke2fs.c:2604
6128#, c-format
6129msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size"
6130msgstr "inodes van %d bytes zijn te klein voor inline gegevens -- geef een grotere grootte op"
6131
6132#: misc/mke2fs.c:2619
6133#, c-format
6134msgid "128-byte inodes cannot handle dates beyond 2038 and are deprecated\n"
6135msgstr "128-byte inodes kunnen geen datums voorbij 2038 aan -- zij worden ontraden\n"
6136
6137#: misc/mke2fs.c:2630
6138#, c-format
6139msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
6140msgstr "te veel inodes (%llu) -- inodeverhouding verhogen?"
6141
6142#: misc/mke2fs.c:2638
6143#, c-format
6144msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
6145msgstr "te veel inodes (%llu) -- geef minder dan 2^32 op"
6146
6147#: misc/mke2fs.c:2652
6148#, c-format
6149msgid ""
6150"inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
6151"\tfilesystem with %llu blocks, specify higher inode_ratio (-i)\n"
6152"\tor lower inode count (-N).\n"
6153msgstr ""
6154"De inode-ruimte (inode-grootte %u * aantal_inodes %u)\n"
6155"   is te groot voor een bestandssysteem met %llu blokken --\n"
6156"   geef een hogere bytes-per-inodeverhouding op (met -i),\n"
6157"   of verklein het aantal inodes (met -N).\n"
6158
6159#: misc/mke2fs.c:2849
6160msgid "Discarding device blocks: "
6161msgstr "Verwerpen van blokken: "
6162
6163#: misc/mke2fs.c:2865
6164msgid "failed - "
6165msgstr "is mislukt - "
6166
6167#: misc/mke2fs.c:2924
6168msgid "while initializing quota context"
6169msgstr "tijdens initialiseren van quota-context"
6170
6171#: misc/mke2fs.c:2931
6172msgid "while writing quota inodes"
6173msgstr "tijdens schrijven van quota-inodes"
6174
6175#: misc/mke2fs.c:2956
6176#, c-format
6177msgid "bad error behavior in profile - %s"
6178msgstr "onjuist foutengedrag gegeven in profile - %s"
6179
6180#: misc/mke2fs.c:3035
6181msgid "in malloc for android_sparse_params"
6182msgstr "onvoldoende geheugen in android_sparse_params()"
6183
6184#: misc/mke2fs.c:3049
6185msgid "while setting up superblock"
6186msgstr "tijdens aanmaken van superblok"
6187
6188#: misc/mke2fs.c:3065
6189msgid "Extents are not enabled.  The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot.  Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming.  Pass -O extents to rectify.\n"
6190msgstr ""
6191
6192#: misc/mke2fs.c:3072
6193msgid "64-bit filesystem support is not enabled.  The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming.  Pass -O 64bit to rectify.\n"
6194msgstr ""
6195
6196#: misc/mke2fs.c:3080
6197msgid "The metadata_csum_seed feature requires the metadata_csum feature.\n"
6198msgstr "De 'metadata_csum_seed'-functie vereist de 'metadata_csum'-functie.\n"
6199
6200#: misc/mke2fs.c:3104
6201msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n"
6202msgstr "Verwerping is gelukt en zal nullen retourneren -- wissen van inode-tabel wordt overgeslagen\n"
6203
6204# XXX  uppercase OS
6205#: misc/mke2fs.c:3203
6206#, c-format
6207msgid "unknown os - %s"
6208msgstr "onbekend besturingssysteem: %s"
6209
6210#: misc/mke2fs.c:3266
6211msgid "Allocating group tables: "
6212msgstr "Reserveren van groepstabellen: "
6213
6214#: misc/mke2fs.c:3274
6215msgid "while trying to allocate filesystem tables"
6216msgstr "tijdens reserveren van bestandssysteemtabellen"
6217
6218#: misc/mke2fs.c:3289
6219msgid "while unmarking bad blocks"
6220msgstr "tijdens het demarkeren van slechte blokken"
6221
6222#: misc/mke2fs.c:3300
6223msgid ""
6224"\n"
6225"\twhile converting subcluster bitmap"
6226msgstr ""
6227"\n"
6228"    tijdens converteren van subcluster-bitkaart"
6229
6230#: misc/mke2fs.c:3309
6231msgid "while calculating overhead"
6232msgstr "tijdens berekenen van overhead"
6233
6234#: misc/mke2fs.c:3328
6235#, c-format
6236msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n"
6237msgstr "%s kan verder beschadigd raken door het herschrijven van het superblok\n"
6238
6239#: misc/mke2fs.c:3369
6240#, c-format
6241msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
6242msgstr "tijdens nulmaken van blok %llu aan het eind van het bestandssysteem"
6243
6244#: misc/mke2fs.c:3382
6245msgid "while reserving blocks for online resize"
6246msgstr "tijdens reserveren van uitbreidingsblokken"
6247
6248#: misc/mke2fs.c:3394 misc/tune2fs.c:1570
6249msgid "journal"
6250msgstr "journal"
6251
6252#: misc/mke2fs.c:3406
6253#, c-format
6254msgid "Adding journal to device %s: "
6255msgstr "Toevoegen van journal aan apparaat %s: "
6256
6257#: misc/mke2fs.c:3413
6258#, c-format
6259msgid ""
6260"\n"
6261"\twhile trying to add journal to device %s"
6262msgstr ""
6263"\n"
6264"    tijdens toevoegen van journal aan apparaat %s"
6265
6266#: misc/mke2fs.c:3418 misc/mke2fs.c:3448 misc/mke2fs.c:3490
6267#: misc/mk_hugefiles.c:602 misc/tune2fs.c:1599 misc/tune2fs.c:1621
6268msgid "done\n"
6269msgstr "voltooid\n"
6270
6271#: misc/mke2fs.c:3425
6272msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
6273msgstr "Aanmaken van journal wordt overgeslagen wegens optie '-S'.\n"
6274
6275#: misc/mke2fs.c:3435
6276#, c-format
6277msgid "Creating journal (%u blocks): "
6278msgstr "Aanmaken van journal (%u blokken): "
6279
6280#: misc/mke2fs.c:3444
6281msgid ""
6282"\n"
6283"\twhile trying to create journal"
6284msgstr ""
6285"\n"
6286"    tijdens aanmaken van journal"
6287
6288#: misc/mke2fs.c:3456 misc/tune2fs.c:1173
6289msgid ""
6290"\n"
6291"Error while enabling multiple mount protection feature."
6292msgstr ""
6293"\n"
6294"Fout tijdens inschakelen van MMP (bescherming tegen meervoudige aankoppelingen)."
6295
6296#: misc/mke2fs.c:3461
6297#, c-format
6298msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
6299msgstr ""
6300"Bescherming tegen meervoudige aankoppelingen is ingeschakeld\n"
6301"met een bijwerkingsinterval van %d seconden.\n"
6302
6303#: misc/mke2fs.c:3481
6304msgid "Copying files into the device: "
6305msgstr "Kopiëren van bestanden naar apparaat: "
6306
6307#: misc/mke2fs.c:3487
6308msgid "while populating file system"
6309msgstr "tijdens bevolken van bestandssysteem"
6310
6311#: misc/mke2fs.c:3494
6312msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
6313msgstr "Schrijven van superblokken en bestandssysteem-metagegevens: "
6314
6315#: misc/mke2fs.c:3501
6316msgid "while writing out and closing file system"
6317msgstr "tijdens schrijven en sluiten van het bestandssysteem"
6318
6319#: misc/mke2fs.c:3504
6320msgid ""
6321"done\n"
6322"\n"
6323msgstr ""
6324"voltooid\n"
6325"\n"
6326
6327#: misc/mk_hugefiles.c:339
6328#, c-format
6329msgid "while zeroing block %llu for hugefile"
6330msgstr "tijdens nulmaken van blok %llu voor enorm bestand"
6331
6332#: misc/mk_hugefiles.c:516
6333#, c-format
6334msgid "Partition offset of %llu (%uk) blocks not compatible with cluster size %u.\n"
6335msgstr "Partitiepositie van %llu (%uK) blokken is niet compatibel met clustergrootte %u.\n"
6336
6337#: misc/mk_hugefiles.c:584
6338msgid "Huge files will be zero'ed\n"
6339msgstr "Enorme bestanden worden nulgemaakt.\n"
6340
6341#: misc/mk_hugefiles.c:585
6342#, c-format
6343msgid "Creating %lu huge file(s) "
6344msgstr "Aanmaken van %lu enorm(e) bestand(en) "
6345
6346#: misc/mk_hugefiles.c:587
6347#, c-format
6348msgid "with %llu blocks each"
6349msgstr "met elk %llu blokken"
6350
6351#: misc/mk_hugefiles.c:597
6352#, c-format
6353msgid "while creating huge file %lu"
6354msgstr "tijdens aanmaken van enorm bestand %lu"
6355
6356#: misc/mklost+found.c:50
6357msgid "Usage: mklost+found\n"
6358msgstr "Gebruik:  mklost+found\n"
6359
6360#: misc/partinfo.c:43
6361#, c-format
6362msgid ""
6363"Usage:  %s device...\n"
6364"\n"
6365"Prints out the partition information for each given device.\n"
6366"For example: %s /dev/hda\n"
6367"\n"
6368msgstr ""
6369"Gebruik:  %s apparaat...\n"
6370"\n"
6371"Toont de partitie-informatie voor elk gegeven apparaat.\n"
6372"\n"
6373"Voorbeeld:  %s /dev/hda\n"
6374"\n"
6375
6376#: misc/partinfo.c:53
6377#, c-format
6378msgid "Cannot open %s: %s"
6379msgstr "Kan %s niet openen: %s"
6380
6381#: misc/partinfo.c:59
6382#, c-format
6383msgid "Cannot get geometry of %s: %s"
6384msgstr "Kan geometrie van %s niet bepalen: %s"
6385
6386#: misc/partinfo.c:67
6387#, c-format
6388msgid "Cannot get size of %s: %s"
6389msgstr "Kan grootte van %s niet bepalen: %s"
6390
6391#: misc/partinfo.c:73
6392#, c-format
6393msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d   start=%8d size=%8lu end=%8d\n"
6394msgstr "%s: kop=%3d sec=%3d cil=%4d   begin=%8d grootte=%8lu einde=%8d\n"
6395
6396#: misc/tune2fs.c:121
6397msgid ""
6398"\n"
6399"This operation requires a freshly checked filesystem.\n"
6400msgstr ""
6401"\n"
6402"Deze bewerking vereist een vers-gecontroleerd bestandssysteem.\n"
6403
6404#: misc/tune2fs.c:123
6405msgid "Please run e2fsck -f on the filesystem.\n"
6406msgstr "Controleer het bestandssysteem met 'e2fsck -f'.\n"
6407
6408#: misc/tune2fs.c:125
6409msgid "Please run e2fsck -fD on the filesystem.\n"
6410msgstr "Controleer het bestandssysteem met 'e2fsck -fD'.\n"
6411
6412#: misc/tune2fs.c:138
6413#, c-format
6414msgid ""
6415"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-f] [-g group]\n"
6416"\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n"
6417"\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]]\n"
6418"\t[-r reserved_blocks_count] [-u user] [-C mount_count]\n"
6419"\t[-L volume_label] [-M last_mounted_dir]\n"
6420"\t[-O [^]feature[,...]] [-Q quota_options]\n"
6421"\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n"
6422"\t[-I new_inode_size] [-z undo_file] device\n"
6423msgstr ""
6424"Gebruik:  %s [-c maximum_aantal_aankoppelingen] [-C aankoppelingental]\n"
6425"          [-e gedrag_bij_fouten] [-E uitgebreide_optie[,...]] [-f]\n"
6426"          [-g groep] [-i interval[d|w|m]] [-I nieuwe_inode-grootte]\n"
6427"          [-j] [-J journal-opties] [-l] [-L label]\n"
6428"          [-m percentage_gereserveerde_blokken] [-M laatste_aankoppelingspunt]\n"
6429"          [-o [^]aankoppelingsopties[,...]] [-O [^]functie[,...]]\n"
6430"          [-Q quota-opties] [-r aantal_gereserveerde_blokken]\n"
6431"          [-T tijdstip_van_laatste_controle] [-u gebruiker]\n"
6432"          [-U UUID] [-z ongedaanmakenbestand]  apparaat\n"
6433
6434#: misc/tune2fs.c:229
6435msgid "Journal superblock not found!\n"
6436msgstr "Geen journal-superblok gevonden!\n"
6437
6438#: misc/tune2fs.c:287
6439msgid "while trying to open external journal"
6440msgstr "tijdens openen van extern journal"
6441
6442#: misc/tune2fs.c:293 misc/tune2fs.c:2896
6443#, c-format
6444msgid "%s is not a journal device.\n"
6445msgstr "%s: is geen journal-apparaat.\n"
6446
6447#: misc/tune2fs.c:302 misc/tune2fs.c:2905
6448#, c-format
6449msgid ""
6450"Journal superblock is corrupted, nr_users\n"
6451"is too high (%d).\n"
6452msgstr "Het journal-superblok is beschadigd: nr_users is te groot (%d).\n"
6453
6454#: misc/tune2fs.c:309 misc/tune2fs.c:2912
6455msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
6456msgstr "UUID van bestandssysteem niet gevonden op journal-apparaat.\n"
6457
6458#: misc/tune2fs.c:333
6459msgid ""
6460"Cannot locate journal device. It was NOT removed\n"
6461"Use -f option to remove missing journal device.\n"
6462msgstr ""
6463"Kan journal-apparaat niet lokaliseren.  Het is NIET verwijderd.\n"
6464"Gebruik optie '-f' om het ontbrekende journal-apparaat te verwijderen.\n"
6465
6466#: misc/tune2fs.c:342
6467msgid "Journal removed\n"
6468msgstr "Journal is verwijderd.\n"
6469
6470#: misc/tune2fs.c:386
6471msgid "while reading bitmaps"
6472msgstr "tijdens lezen van bitkaarten"
6473
6474#: misc/tune2fs.c:394
6475msgid "while clearing journal inode"
6476msgstr "tijdens wissen van journal-inode"
6477
6478#: misc/tune2fs.c:407
6479msgid "while writing journal inode"
6480msgstr "tijdens schrijven van journal-inode"
6481
6482#: misc/tune2fs.c:443 misc/tune2fs.c:468 misc/tune2fs.c:481
6483msgid "(and reboot afterwards!)\n"
6484msgstr "(En herstart daarna uw computer!)\n"
6485
6486#: misc/tune2fs.c:496
6487#, c-format
6488msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s"
6489msgstr "Voer eerst 'e2fsck' uit.  Voer dan 'resize2fs %s %s"
6490
6491# XXX The next three should be a single msgid.
6492#: misc/tune2fs.c:499
6493#, c-format
6494msgid "Please run `resize2fs %s %s"
6495msgstr "Voer 'resize2fs %s %s"
6496
6497#: misc/tune2fs.c:503
6498#, c-format
6499msgid " -z \"%s\""
6500msgstr " -z \"%s\""
6501
6502#: misc/tune2fs.c:505
6503#, c-format
6504msgid "' to enable 64-bit mode.\n"
6505msgstr "' uit om 64-bit modus in te schakelen.\n"
6506
6507#: misc/tune2fs.c:507
6508#, c-format
6509msgid "' to disable 64-bit mode.\n"
6510msgstr "' uit om 64-bit modus uit te schakelen.\n"
6511
6512#: misc/tune2fs.c:1075
6513msgid ""
6514"WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n"
6515"  This requires Linux >= v4.4.\n"
6516msgstr ""
6517
6518#: misc/tune2fs.c:1111
6519#, c-format
6520msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
6521msgstr "Het uitschakelen van bestandssysteemfunctie '%s' is niet mogelijk.\n"
6522
6523#: misc/tune2fs.c:1117
6524#, c-format
6525msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
6526msgstr "Het inschakelen van bestandssysteemfunctie '%s' is niet mogelijk.\n"
6527
6528#: misc/tune2fs.c:1126
6529msgid ""
6530"The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
6531"unmounted or mounted read-only.\n"
6532msgstr ""
6533"De journal-vlag mag alleen gewist worden wanneer het bestandssysteem\n"
6534"ontkoppeld is of aangekoppeld als alleen-lezen.\n"
6535
6536#: misc/tune2fs.c:1134
6537msgid ""
6538"The needs_recovery flag is set.  Please run e2fsck before clearing\n"
6539"the has_journal flag.\n"
6540msgstr ""
6541"De herstellingsvlag van het journal is gezet.\n"
6542"Voer eerst 'e2fsck' uit, voordat u de journal-vlag wist.\n"
6543
6544#: misc/tune2fs.c:1152
6545msgid ""
6546"Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n"
6547"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
6548msgstr ""
6549"Het inschakelen van bestandssysteemfunctie 'sparse_super' is niet mogelijk voor\n"
6550"bestandssystemen met ingeschakelde 'meta_bg'-functievlag.\n"
6551
6552#: misc/tune2fs.c:1165
6553msgid ""
6554"The multiple mount protection feature can't\n"
6555"be set if the filesystem is mounted or\n"
6556"read-only.\n"
6557msgstr ""
6558"Bescherming tegen meervoudige aankoppelingen kan\n"
6559"niet ingeschakeld worden als het bestandssysteem\n"
6560"aangekoppeld of alleen-lezen is.\n"
6561
6562#: misc/tune2fs.c:1183
6563#, c-format
6564msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n"
6565msgstr ""
6566"Bescherming tegen meervoudige aankoppelingen is ingeschakeld\n"
6567"met een bijwerkingsinterval van %d seconden.\n"
6568
6569#: misc/tune2fs.c:1192
6570msgid ""
6571"The multiple mount protection feature cannot\n"
6572"be disabled if the filesystem is readonly.\n"
6573msgstr ""
6574"Bescherming tegen meervoudige aankoppelingen kan\n"
6575"niet uitgeschakeld worden als het bestandssysteem\n"
6576"alleen-lezen is.\n"
6577
6578#: misc/tune2fs.c:1200
6579msgid "Error while reading bitmaps\n"
6580msgstr "Fout tijdens lezen van bitkaarten\n"
6581
6582#: misc/tune2fs.c:1209
6583#, c-format
6584msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n"
6585msgstr "Magisch getal in MMP-blok klopt niet -- verwacht: %x, gevonden: %x\n"
6586
6587#: misc/tune2fs.c:1214
6588msgid "while reading MMP block."
6589msgstr "tijdens lezen van MMP-blok"
6590
6591#: misc/tune2fs.c:1247
6592msgid "Disabling directory index on filesystem with checksums could take some time."
6593msgstr "Het uitschakelen van de mappenindex op een bestandssysteem met controlesommen kan enige tijd duren."
6594
6595#: misc/tune2fs.c:1251
6596msgid "Cannot disable dir_index on a mounted filesystem!\n"
6597msgstr "Kan 'dir_index' niet uitschakelen voor een aangekoppeld bestandssysteem!\n"
6598
6599#: misc/tune2fs.c:1264
6600msgid ""
6601"Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
6602"inconsistent.\n"
6603msgstr ""
6604"Het uitschakelen van bestandssysteemfunctie 'flex_bg' zou het\n"
6605"bestandssysteem inconsistent maken.\n"
6606
6607#: misc/tune2fs.c:1275
6608msgid ""
6609"The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
6610"unmounted or mounted read-only.\n"
6611msgstr ""
6612"De 'huge_file'-functievlag mag alleen gewist worden wanneer het\n"
6613"bestandssysteem ontkoppeld is of aangekoppeld als alleen-lezen.\n"
6614
6615#: misc/tune2fs.c:1286
6616msgid "Enabling checksums could take some time."
6617msgstr "Het inschakelen van controlesommen kan enige tijd duren."
6618
6619#: misc/tune2fs.c:1289
6620msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
6621msgstr "Kan 'metadata_csum' niet inschakelen voor een aangekoppeld bestandssysteem!\n"
6622
6623#: misc/tune2fs.c:1295
6624msgid "Extents are not enabled.  The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot.  Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming.  Re-run with -O extent to rectify.\n"
6625msgstr ""
6626
6627#: misc/tune2fs.c:1302
6628msgid "64-bit filesystem support is not enabled.  The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming.  Run resize2fs -b to rectify.\n"
6629msgstr ""
6630
6631#: misc/tune2fs.c:1328
6632msgid "Disabling checksums could take some time."
6633msgstr "Het uitschakelen van controlesommen kan enige tijd duren."
6634
6635#: misc/tune2fs.c:1331
6636msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
6637msgstr "Kan 'metadata_csum' niet uitschakelen voor een aangekoppeld bestandssysteem!\n"
6638
6639#: misc/tune2fs.c:1372
6640msgid "Cannot enable uninit_bg on a mounted filesystem!\n"
6641msgstr "Kan 'uninit_bg' niet inschakelen voor een aangekoppeld bestandssysteem!\n"
6642
6643#: misc/tune2fs.c:1387
6644msgid "Cannot disable uninit_bg on a mounted filesystem!\n"
6645msgstr "Kan 'uninit_bg' niet uitschakelen voor een aangekoppeld bestandssysteem!\n"
6646
6647#: misc/tune2fs.c:1406
6648#, c-format
6649msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n"
6650msgstr "Kan 64-bit-modus niet inschakelen terwijl bestandssysteem aangekoppeld is!\n"
6651
6652#: misc/tune2fs.c:1416
6653#, c-format
6654msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n"
6655msgstr "Kan 64-bit-modus niet uitschakelen terwijl bestandssysteem aangekoppeld is!\n"
6656
6657#: misc/tune2fs.c:1446
6658#, c-format
6659msgid "Cannot enable project feature; inode size too small.\n"
6660msgstr "Kan 'project'-functie niet inschakelen; de inode-grootte is te klein.\n"
6661
6662#: misc/tune2fs.c:1467
6663msgid ""
6664"\n"
6665"Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n"
6666msgstr ""
6667"\n"
6668"Waarschuwing: '^quota'-optie overstijgt '-Q'-argumenten.\n"
6669
6670#: misc/tune2fs.c:1484 misc/tune2fs.c:2246
6671msgid "The casefold feature may only be enabled when the filesystem is unmounted.\n"
6672msgstr ""
6673"De casefold-functie mag alleen ingeschakeld worden wanneer het bestandssysteem\n"
6674"ontkoppeld is.\n"
6675
6676#: misc/tune2fs.c:1496
6677msgid ""
6678"Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n"
6679"on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n"
6680msgstr ""
6681"Het inschakelen van bestandssysteemfunctie 'metadata_csum_seed' is alleen\n"
6682"mogelijk voor bestandssystemen met ingeschakelde 'metadata_csum'-functievlag.\n"
6683
6684#: misc/tune2fs.c:1514
6685msgid ""
6686"UUID has changed since enabling metadata_csum.  Filesystem must be unmounted \n"
6687"to safely rewrite all metadata to match the new UUID.\n"
6688msgstr ""
6689"De UUID is gewijzigd sinds het zetten van 'metadata_csum'.\n"
6690"Het bestandssysteem dient ontkoppeld te worden om veilig alle\n"
6691"metadata te herschrijven, aangepast aan de nieuwe UUID.\n"
6692
6693#: misc/tune2fs.c:1520
6694msgid "Recalculating checksums could take some time."
6695msgstr "Het herberekenen van controlesommen kan enige tijd duren."
6696
6697#: misc/tune2fs.c:1563
6698msgid "The filesystem already has a journal.\n"
6699msgstr "Het bestandssysteem heeft al een journal.\n"
6700
6701#: misc/tune2fs.c:1583
6702#, c-format
6703msgid ""
6704"\n"
6705"\twhile trying to open journal on %s\n"
6706msgstr ""
6707"\n"
6708"    tijdens openen van journal op %s\n"
6709
6710#: misc/tune2fs.c:1587
6711#, c-format
6712msgid "Creating journal on device %s: "
6713msgstr "Aanmaken van journal op apparaat %s: "
6714
6715#: misc/tune2fs.c:1595
6716#, c-format
6717msgid "while adding filesystem to journal on %s"
6718msgstr "tijdens toevoegen van bestandssysteem aan journal op %s"
6719
6720#: misc/tune2fs.c:1601
6721msgid "Creating journal inode: "
6722msgstr "Aanmaken van journal-inode: "
6723
6724#: misc/tune2fs.c:1615
6725msgid ""
6726"\n"
6727"\twhile trying to create journal file"
6728msgstr ""
6729"\n"
6730"    tijdens aanmaken van journal-inode"
6731
6732#: misc/tune2fs.c:1657
6733#, c-format
6734msgid "Cannot enable project quota; inode size too small.\n"
6735msgstr "Kan projectquota niet inschakelen; de inode-grootte is te klein.\n"
6736
6737#: misc/tune2fs.c:1670
6738msgid "while initializing quota context in support library"
6739msgstr "tijdens initialiseren van quota-context in ondersteunende bibliotheek"
6740
6741#: misc/tune2fs.c:1686
6742#, c-format
6743msgid "while updating quota limits (%d)"
6744msgstr "tijdens bijwerken van quota-grenzen (%d)"
6745
6746#: misc/tune2fs.c:1696
6747#, c-format
6748msgid "while writing quota file (%d)"
6749msgstr "tijdens schrijven van quota-bestand (%d)"
6750
6751#: misc/tune2fs.c:1714
6752#, c-format
6753msgid "while removing quota file (%d)"
6754msgstr "tijdens verwijderen van quota-bestand (%d)"
6755
6756#: misc/tune2fs.c:1757
6757msgid ""
6758"\n"
6759"Bad quota options specified.\n"
6760"\n"
6761"Following valid quota options are available (pass by separating with comma):\n"
6762"\t[^]usr[quota]\n"
6763"\t[^]grp[quota]\n"
6764"\t[^]prj[quota]\n"
6765"\n"
6766"\n"
6767msgstr ""
6768"\n"
6769"Ongeldige quota-optie opgegeven.\n"
6770"\n"
6771"Geldige quota-opties zijn (te scheiden met een komma):\n"
6772"    [^]usr[quota]\n"
6773"    [^]grp[quota]\n"
6774"    [^]prj[quota]\n"
6775"\n"
6776"\n"
6777
6778#: misc/tune2fs.c:1815
6779#, c-format
6780msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
6781msgstr "Kan datum/tijd-specificatie niet ontleden: %s"
6782
6783#: misc/tune2fs.c:1847 misc/tune2fs.c:1858
6784#, c-format
6785msgid "bad mounts count - %s"
6786msgstr "onjuist aankoppelingenaantal: %s"
6787
6788#: misc/tune2fs.c:1901
6789#, c-format
6790msgid "bad gid/group name - %s"
6791msgstr "onjuiste GID of groepsnaam: %s"
6792
6793# lib/prange.c:299 lib/prange.c:316
6794#: misc/tune2fs.c:1934
6795#, c-format
6796msgid "bad interval - %s"
6797msgstr "onjuist interval: %s"
6798
6799#: misc/tune2fs.c:1963
6800#, c-format
6801msgid "bad reserved block ratio - %s"
6802msgstr "onjuiste verhouding (%s) voor gereserveerde blokken"
6803
6804#: misc/tune2fs.c:1978
6805msgid "-o may only be specified once"
6806msgstr "Optie '-o' mag slechts één keer gegeven worden"
6807
6808#: misc/tune2fs.c:1987
6809msgid "-O may only be specified once"
6810msgstr "Optie '-o' mag slechts één keer gegeven worden"
6811
6812#: misc/tune2fs.c:2004
6813#, c-format
6814msgid "bad reserved blocks count - %s"
6815msgstr "onjuist aantal gereserveerde blokken: %s"
6816
6817#: misc/tune2fs.c:2033
6818#, c-format
6819msgid "bad uid/user name - %s"
6820msgstr "onjuiste UID of gebruikersnaam: %s"
6821
6822#: misc/tune2fs.c:2050
6823#, c-format
6824msgid "bad inode size - %s"
6825msgstr "ongeldige grootte van inode: %s"
6826
6827#: misc/tune2fs.c:2057
6828#, c-format
6829msgid "Inode size must be a power of two- %s"
6830msgstr "Inode-grootte moet een macht van 2 zijn -- niet %s"
6831
6832#: misc/tune2fs.c:2157
6833#, c-format
6834msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n"
6835msgstr "MMP-bijwerkingsinterval is te groot: %lu\n"
6836
6837#: misc/tune2fs.c:2162
6838#, c-format
6839msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
6840msgid_plural "Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n"
6841msgstr[0] "Het MMP-bijwerkingsinterval is op %lu seconde gezet\n"
6842msgstr[1] "Het MMP-bijwerkingsinterval is op %lu seconden gezet\n"
6843
6844#: misc/tune2fs.c:2171
6845#, c-format
6846msgid "Setting filesystem error flag to force fsck.\n"
6847msgstr "Bestandssysteem-foutvlag wordt gezet om een controle af te dwingen.\n"
6848
6849#: misc/tune2fs.c:2189
6850#, c-format
6851msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
6852msgstr "Ongeldig argument van 'stride': %s\n"
6853
6854#: misc/tune2fs.c:2204
6855#, c-format
6856msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
6857msgstr "Ongeldig argument van 'stripe_width': %s\n"
6858
6859#: misc/tune2fs.c:2219
6860#, c-format
6861msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
6862msgstr "Ongeldig hash-algoritme: %s\n"
6863
6864#: misc/tune2fs.c:2225
6865#, c-format
6866msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
6867msgstr "Het standaard-hash-algoritme is op %s (%d) gezet\n"
6868
6869#: misc/tune2fs.c:2252
6870#, c-format
6871msgid "Cannot alter existing encoding\n"
6872msgstr "Kan bestaande codering niet wijzigen\n"
6873
6874#: misc/tune2fs.c:2258
6875#, c-format
6876msgid "Invalid encoding: %s\n"
6877msgstr "Ongeldige codering: %s\n"
6878
6879#: misc/tune2fs.c:2264
6880#, c-format
6881msgid "Setting encoding to '%s'\n"
6882msgstr "Codering wordt ingesteld op '%s'\n"
6883
6884#: misc/tune2fs.c:2288
6885#, c-format
6886msgid "Setting encoding_flags to '%s'\n"
6887msgstr "Coderingsvlaggen wordt ingesteld op '%s'\n"
6888
6889#: misc/tune2fs.c:2298
6890msgid ""
6891"\n"
6892"Bad options specified.\n"
6893"\n"
6894"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
6895"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
6896"\n"
6897"Valid extended options are:\n"
6898"\tclear_mmp\n"
6899"\thash_alg=<hash algorithm>\n"
6900"\tmount_opts=<extended default mount options>\n"
6901"\tmmp_update_interval=<mmp update interval in seconds>\n"
6902"\tstride=<RAID per-disk chunk size in blocks>\n"
6903"\tstripe_width=<RAID stride*data disks in blocks>\n"
6904"\tforce_fsck\n"
6905"\ttest_fs\n"
6906"\t^test_fs\n"
6907"\tencoding=<encoding>\n"
6908"\tencoding_flags=<flags>\n"
6909msgstr ""
6910"\n"
6911"Ongeldige optie opgegeven.\n"
6912"\n"
6913"Uitgebreide opties worden gescheiden door komma's;\n"
6914"hun argument wordt voorafgegaan door een '='-teken.\n"
6915"\n"
6916"Geldige uitgebreide opties zijn:\n"
6917"    clear_mmp\n"
6918"    hash_alg=<hash-algoritme>\n"
6919"    mount_opts=<uitgebreide standaard aankoppelingsopties>\n"
6920"    mmp_update_interval=<update-interval voor MMP in seconden>\n"
6921"    stride=<aantal blokken dat samen per RAID-schijf wordt gelezen/geschreven>\n"
6922"    stripe_width=<aantal blokken per stripe> (meestal stride × aantal schijven)\n"
6923"    force_fsck\n"
6924"    test_fs\n"
6925"    ^test_fs\n"
6926"    encoding=<codering>\n"
6927"    encoding_flags=<coderingsvlaggen>\n"
6928
6929#: misc/tune2fs.c:2714
6930msgid "Failed to read inode bitmap\n"
6931msgstr "Lezen van inode-bitkaart is mislukt\n"
6932
6933#: misc/tune2fs.c:2719
6934msgid "Failed to read block bitmap\n"
6935msgstr "Lezen van blok-bitkaart is mislukt\n"
6936
6937#: misc/tune2fs.c:2736 resize/resize2fs.c:1372
6938msgid "blocks to be moved"
6939msgstr "te verplaatsen blokken"
6940
6941#: misc/tune2fs.c:2739
6942msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n"
6943msgstr "Reserveren van blok-bitkaart tijdens inode-grootteverandering is mislukt.\n"
6944
6945#: misc/tune2fs.c:2745
6946msgid "Not enough space to increase inode size \n"
6947msgstr "Er is onvoldoende ruimte om de inode-grootte te vergroten. \n"
6948
6949#: misc/tune2fs.c:2750
6950msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n"
6951msgstr "Herplaatsen van blokken tijdens inode-grootteverandering is mislukt. \n"
6952
6953#: misc/tune2fs.c:2782
6954msgid ""
6955"Error in resizing the inode size.\n"
6956"Run e2undo to undo the file system changes. \n"
6957msgstr ""
6958"Fout tijdens veranderen van de inode-grootte.\n"
6959"Voer 'e2undo' uit om de bestandssysteemwijzigingen ongedaan te maken. \n"
6960
6961#: misc/tune2fs.c:2995
6962msgid ""
6963"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
6964"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
6965msgstr ""
6966"Als u zeker weet dat het bestandssysteem nergens gebruikt wordt,\n"
6967"geef dan deze opdracht: 'tune2fs -f -E clear_mmp {apparaat}'\n"
6968
6969#: misc/tune2fs.c:3002
6970#, c-format
6971msgid ""
6972"MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n"
6973"'e2fsck -f %s'\n"
6974msgstr ""
6975"Ongeldig magisch getal in MMP-blok.\n"
6976"Probeer het te repareren met:\n"
6977"    e2fsck -f %s\n"
6978
6979#: misc/tune2fs.c:3014
6980msgid "Cannot modify a journal device.\n"
6981msgstr "Kan een journal-apparaat niet wijzigen.\n"
6982
6983#: misc/tune2fs.c:3027
6984#, c-format
6985msgid "The inode size is already %lu\n"
6986msgstr "De inode-grootte is al %lu\n"
6987
6988#: misc/tune2fs.c:3034
6989msgid "Shrinking inode size is not supported\n"
6990msgstr "Het verkleinen van de inode-grootte wordt niet ondersteund.\n"
6991
6992#: misc/tune2fs.c:3039
6993#, c-format
6994msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n"
6995msgstr "ongeldige inode-grootte %lu (max %d)\n"
6996
6997#: misc/tune2fs.c:3045
6998msgid "Resizing inodes could take some time."
6999msgstr "Het veranderen van de inode-grootte kan enige tijd duren."
7000
7001#: misc/tune2fs.c:3094
7002#, c-format
7003msgid ""
7004"Warning: The journal is dirty. You may wish to replay the journal like:\n"
7005"\n"
7006"\te2fsck -E journal_only %s\n"
7007"\n"
7008"then rerun this command.  Otherwise, any changes made may be overwritten\n"
7009"by journal recovery.\n"
7010msgstr ""
7011"Waarschuwing: Het journal bevat gegevens. U kunt beter eerst het journal afspelen met:\n"
7012"\n"
7013"    e2fsck -E journal_only %s\n"
7014"\n"
7015"en dan het huidige commando opnieuw geven.  Anders kunnen gemaakte veranderingen\n"
7016"overschreven worden door het latere afspelen van het journal.\n"
7017
7018#: misc/tune2fs.c:3103
7019#, c-format
7020msgid "Recovering journal.\n"
7021msgstr "Herstellen van journal.\n"
7022
7023#: misc/tune2fs.c:3125
7024#, c-format
7025msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
7026msgstr "Het maximum aantal aankoppelingen is op %d gezet\n"
7027
7028#: misc/tune2fs.c:3131
7029#, c-format
7030msgid "Setting current mount count to %d\n"
7031msgstr "Het huidige aantal aankoppelingen is op %d gezet\n"
7032
7033#: misc/tune2fs.c:3136
7034#, c-format
7035msgid "Setting error behavior to %d\n"
7036msgstr "Gedrag bij fouten is op %d gezet\n"
7037
7038#: misc/tune2fs.c:3141
7039#, c-format
7040msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
7041msgstr "GID van gereserveerde blokken is op %lu gezet\n"
7042
7043#: misc/tune2fs.c:3146
7044#, c-format
7045msgid "interval between checks is too big (%lu)"
7046msgstr "interval tussen controles is te groot (%lu)"
7047
7048#: misc/tune2fs.c:3153
7049#, c-format
7050msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
7051msgstr "Interval tussen controles is op %lu seconden gezet\n"
7052
7053#: misc/tune2fs.c:3160
7054#, c-format
7055msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n"
7056msgstr "Percentage gereserveerde blokken is op %g%% gezet (%llu blokken)\n"
7057
7058#: misc/tune2fs.c:3167
7059#, c-format
7060msgid "reserved blocks count is too big (%llu)"
7061msgstr "aantal gereserveerde blokken is te groot (%llu)"
7062
7063#: misc/tune2fs.c:3174
7064#, c-format
7065msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n"
7066msgstr "Het aantal gereserveerde blokken is op %llu gezet\n"
7067
7068#: misc/tune2fs.c:3179
7069msgid ""
7070"\n"
7071"The filesystem already has sparse superblocks.\n"
7072msgstr ""
7073"\n"
7074"Het bestandssysteem is al zuinig met superblokken.\n"
7075
7076#: misc/tune2fs.c:3182
7077msgid ""
7078"\n"
7079"Setting the sparse superblock flag not supported\n"
7080"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
7081msgstr ""
7082"\n"
7083"Het inschakelen van de 'sparse_super'-functievlag is niet mogelijk voor\n"
7084"bestandssystemen met ingeschakelde 'meta_bg'-functievlag.\n"
7085
7086#: misc/tune2fs.c:3192
7087#, c-format
7088msgid ""
7089"\n"
7090"Sparse superblock flag set.  %s"
7091msgstr ""
7092"\n"
7093"De zuinig-met-superblokkenvlag is aangezet.  %s"
7094
7095#: misc/tune2fs.c:3197
7096msgid ""
7097"\n"
7098"Clearing the sparse superblock flag not supported.\n"
7099msgstr ""
7100"\n"
7101"Het uitzetten van de 'sparse_super'-functievlag is niet mogelijk.\n"
7102
7103#: misc/tune2fs.c:3205
7104#, c-format
7105msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
7106msgstr "Tijd van laatste controle is op %s gezet\n"
7107
7108#: misc/tune2fs.c:3211
7109#, c-format
7110msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
7111msgstr "UID van gereserveerde blokken is op %lu gezet\n"
7112
7113#: misc/tune2fs.c:3243
7114msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n"
7115msgstr "Fout in gebruik van 'clear_mmp'.  Het moet samengaan met '-f'.\n"
7116
7117#: misc/tune2fs.c:3262
7118msgid "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
7119msgstr ""
7120"De quota-functie mag alleen gewijzigd worden wanneer het bestandssysteem\n"
7121"ontkoppeld is.\n"
7122
7123#: misc/tune2fs.c:3279
7124msgid "Cannot change the UUID of this filesystem because it has the stable_inodes feature flag.\n"
7125msgstr "Kan de UUID van dit bestandssysteem niet wijzigen want het heeft de 'stable_inodes'-vlag gezet.\n"
7126
7127#: misc/tune2fs.c:3289
7128msgid "Setting the UUID on this filesystem could take some time."
7129msgstr "Een UUID instellen voor dit bestandssyteem kan enige tijd duren."
7130
7131#: misc/tune2fs.c:3306
7132msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
7133msgstr "De UUID mag alleen gewijzigd worden wanneer het bestandssysteem ontkoppeld is.\n"
7134
7135#: misc/tune2fs.c:3309
7136msgid "If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' and re-run this command.\n"
7137msgstr ""
7138"Als u alleen kernels gebruikt nieuwer dan versie 4.4, voer dan eerst\n"
7139"'tune2fs -O metadata_csum_seed' uit en herhaal dan dit commando.\n"
7140
7141#: misc/tune2fs.c:3340
7142msgid "Invalid UUID format\n"
7143msgstr "Onjuiste UUID-indeling\n"
7144
7145#: misc/tune2fs.c:3356
7146msgid "Need to update journal superblock.\n"
7147msgstr "Het journal-superblok moet bijgewerkt worden.\n"
7148
7149#: misc/tune2fs.c:3378
7150msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
7151msgstr ""
7152"De inode-grootte mag alleen gewijzigd worden wanneer het bestandssysteem\n"
7153"ontkoppeld is.\n"
7154
7155#: misc/tune2fs.c:3385
7156msgid ""
7157"Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
7158"feature enabled.\n"
7159msgstr ""
7160"Het veranderen van de inode-grootte is niet mogelijk voor\n"
7161"bestandssystemen met ingeschakelde 'flex_bg'-functievlag.\n"
7162
7163#: misc/tune2fs.c:3403
7164#, c-format
7165msgid "Setting inode size %lu\n"
7166msgstr "De inode-groote is op %lu gezet\n"
7167
7168#: misc/tune2fs.c:3407
7169msgid "Failed to change inode size\n"
7170msgstr "Het veranderen van de inode-grootte is mislukt. \n"
7171
7172#: misc/tune2fs.c:3421
7173#, c-format
7174msgid "Setting stride size to %d\n"
7175msgstr "De 'stride'-lengte is op %d gezet\n"
7176
7177#: misc/tune2fs.c:3426
7178#, c-format
7179msgid "Setting stripe width to %d\n"
7180msgstr "De 'stripe'-breedte is op %d gezet\n"
7181
7182#: misc/tune2fs.c:3433
7183#, c-format
7184msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n"
7185msgstr "De uitgebreide standaard aankoppelingsopties zijn op '%s' gezet\n"
7186
7187#: misc/util.c:102
7188msgid "<proceeding>\n"
7189msgstr "<verdergaand>\n"
7190
7191#: misc/util.c:106
7192#, c-format
7193msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds to proceed) ? (y,N) "
7194msgstr "Toch doorgaan? (anders wordt na %d seconden doorgegaan) (j,N) "
7195
7196#: misc/util.c:110
7197msgid "Proceed anyway? (y,N) "
7198msgstr "Toch doorgaan? (j,N) "
7199
7200#: misc/util.c:137
7201msgid "mke2fs forced anyway.  Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
7202msgstr "'mke2fs' wordt gedwongen uitgevoerd.  Hoop dat /etc/mtab onjuist is.\n"
7203
7204#: misc/util.c:142
7205#, c-format
7206msgid "will not make a %s here!\n"
7207msgstr "zal hier geen %s maken!\n"
7208
7209#: misc/util.c:149
7210msgid "mke2fs forced anyway.\n"
7211msgstr "'mke2fs' wordt gedwongen uitgevoerd.\n"
7212
7213#: misc/util.c:165
7214msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n"
7215msgstr "Kan geen geheugen reserveren om journal-opties te ontleden!\n"
7216
7217#: misc/util.c:190
7218#, c-format
7219msgid ""
7220"\n"
7221"Could not find journal device matching %s\n"
7222msgstr ""
7223"\n"
7224"Kan geen journal-apparaat vinden dat overeenkomt met %s\n"
7225
7226#: misc/util.c:225
7227msgid ""
7228"\n"
7229"Bad journal options specified.\n"
7230"\n"
7231"Journal options are separated by commas, and may take an argument which\n"
7232"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
7233"\n"
7234"Valid journal options are:\n"
7235"\tsize=<journal size in megabytes>\n"
7236"\tdevice=<journal device>\n"
7237"\tlocation=<journal location>\n"
7238"\n"
7239"The journal size must be between 1024 and 10240000 filesystem blocks.\n"
7240"\n"
7241msgstr ""
7242"\n"
7243"Ongeldige journal-opties opgegeven.\n"
7244"\n"
7245"Journal-opties worden gescheiden door komma's,\n"
7246"hun argument wordt voorafgegaan door een '='-teken.\n"
7247"\n"
7248"Geldige journal-opties zijn:\n"
7249"    size=<journal-grootte in megabytes>\n"
7250"    device=<journal-apparaat>\n"
7251"    location=<journal-locatie>\n"
7252"\n"
7253"De grootte van het journal is minimaal 1024 en maximaal 10240000 blokken.\n"
7254"\n"
7255
7256#: misc/util.c:268
7257msgid ""
7258"\n"
7259"Filesystem too small for a journal\n"
7260msgstr ""
7261"\n"
7262"Bestandssysteem is te klein voor een journal.\n"
7263
7264#: misc/util.c:285
7265#, c-format
7266msgid ""
7267"\n"
7268"The total requested journal size is %d blocks; it must be\n"
7269"between 1024 and 10240000 blocks.  Aborting.\n"
7270msgstr ""
7271"\n"
7272"De totale gevraagde journal-afmeting is %d blokken; maar deze dient\n"
7273"tussen de 1024 en de 10.240.000 blokken te liggen.  Gestopt.\n"
7274
7275#: misc/util.c:293
7276msgid ""
7277"\n"
7278"Total journal size too big for filesystem.\n"
7279msgstr ""
7280"\n"
7281"De totale journal-afmeting is te groot voor het bestandssysteem.\n"
7282
7283#: misc/util.c:306
7284#, c-format
7285msgid ""
7286"This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n"
7287"%g days, whichever comes first.  Use tune2fs -c or -i to override.\n"
7288msgstr ""
7289"Dit bestandssysteem zal automatisch gecontroleerd worden na elke\n"
7290"%d aankoppelingen of na %g dagen, afhankelijk van wat het eerst voorkomt.\n"
7291"U kunt 'tune2fs' met '-c' of '-i' gebruiken om dit bij te stellen.\n"
7292
7293#: misc/uuidd.c:49
7294#, c-format
7295msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
7296msgstr "Gebruik:  %s [-d] [-p PID-bestand] [-s socket-pad] [-T tijdslimiet]\n"
7297
7298#: misc/uuidd.c:51
7299#, c-format
7300msgid "       %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n"
7301msgstr "          %s [-r|t] [-n nummer] [-s socket-pad]\n"
7302
7303#: misc/uuidd.c:53
7304#, c-format
7305msgid "       %s -k\n"
7306msgstr "          %s -k\n"
7307
7308#: misc/uuidd.c:155
7309msgid "bad arguments"
7310msgstr "ongeldige argumenten"
7311
7312#: misc/uuidd.c:173
7313msgid "connect"
7314msgstr "verbinden"
7315
7316#: misc/uuidd.c:192
7317msgid "write"
7318msgstr "schrijven"
7319
7320#: misc/uuidd.c:200
7321msgid "read count"
7322msgstr "gelezen aantal"
7323
7324#: misc/uuidd.c:206
7325msgid "bad response length"
7326msgstr "ongeldige antwoordlengte"
7327
7328#: misc/uuidd.c:271
7329#, c-format
7330msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n"
7331msgstr "uuidd-dienst draait al onder PID %s\n"
7332
7333#: misc/uuidd.c:279
7334#, c-format
7335msgid "Couldn't create unix stream socket: %s"
7336msgstr "Kan geen UNIX-stream-socket aanmaken: %s"
7337
7338#: misc/uuidd.c:308
7339#, c-format
7340msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n"
7341msgstr "Kan UNIX-stream-socket %s niet binden: %s\n"
7342
7343#: misc/uuidd.c:316
7344#, c-format
7345msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n"
7346msgstr "Kan niet luisteren op UNIX-stream-socket %s: %s\n"
7347
7348#: misc/uuidd.c:354
7349#, c-format
7350msgid "Error reading from client, len = %d\n"
7351msgstr "Fout tijdens lezen van cliënt; lengte = %d\n"
7352
7353#: misc/uuidd.c:362
7354#, c-format
7355msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
7356msgstr "bewerking %d, gegeven getal = %d\n"
7357
7358#: misc/uuidd.c:381
7359#, c-format
7360msgid "Generated time UUID: %s\n"
7361msgstr "Gegenereerde tijds-UUID: %s\n"
7362
7363#: misc/uuidd.c:391
7364#, c-format
7365msgid "Generated random UUID: %s\n"
7366msgstr "Gegenereerde willekeurige UUID: %s\n"
7367
7368#: misc/uuidd.c:400
7369#, c-format
7370msgid "Generated time UUID %s and subsequent UUID\n"
7371msgid_plural "Generated time UUID %s and %d subsequent UUIDs\n"
7372msgstr[0] "Tijds-UUID %s werd gegenereerd, en één opvolgende\n"
7373msgstr[1] "Tijds-UUID %s werd gegenereerd, en %d opvolgende\n"
7374
7375#: misc/uuidd.c:421
7376#, c-format
7377msgid "Generated %d UUID's:\n"
7378msgstr "Er zijn %d UUID's gegenereerd:\n"
7379
7380#: misc/uuidd.c:433
7381#, c-format
7382msgid "Invalid operation %d\n"
7383msgstr "Ongeldige bewerking %d\n"
7384
7385#: misc/uuidd.c:477 misc/uuidd.c:499
7386#, c-format
7387msgid "Bad number: %s\n"
7388msgstr "Ongeldig getal: %s\n"
7389
7390#: misc/uuidd.c:534 misc/uuidd.c:563
7391#, c-format
7392msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n"
7393msgstr "Fout bij aanroepen van uuidd-dienst (%s): %s\n"
7394
7395#: misc/uuidd.c:544
7396#, c-format
7397msgid "%s and subsequent UUID\n"
7398msgid_plural "%s and subsequent %d UUIDs\n"
7399msgstr[0] "%s en één opvolgende UUID\n"
7400msgstr[1] "%s en %d opvolgende UUID's\n"
7401
7402#: misc/uuidd.c:548
7403msgid "List of UUID's:\n"
7404msgstr "Lijst van UUID's:\n"
7405
7406#: misc/uuidd.c:569
7407#, c-format
7408msgid "Unexpected reply length from server %d\n"
7409msgstr "Onverwachte antwoordlengte (%d) van server\n"
7410
7411#: misc/uuidd.c:586
7412#, c-format
7413msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n"
7414msgstr "Kan uuidd met PID %d niet elimineren: %s\n"
7415
7416#: misc/uuidd.c:592
7417#, c-format
7418msgid "Killed uuidd running at pid %d\n"
7419msgstr "uuidd met PID %d is geëlimineerd\n"
7420
7421#: misc/uuidgen.c:32
7422#, c-format
7423msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
7424msgstr "Gebruik:  %s [-r] [-t]\n"
7425
7426#: resize/extent.c:200
7427msgid "# Extent dump:\n"
7428msgstr "# (debug) Extent dump:\n"
7429
7430#: resize/extent.c:201
7431#, c-format
7432msgid "#\tNum=%llu, Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n"
7433msgstr "# (debug)\tNum=%llu Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n"
7434
7435#: resize/main.c:49
7436#, c-format
7437msgid ""
7438"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [-b|-s|new_size] [-S RAID-stride] [-z undo_file]\n"
7439"\n"
7440msgstr ""
7441"Gebruik:  %s [-d debugvlaggen] [-fFMPp] apparaat [-b|-s|nieuwe_grootte]\n"
7442"                 [-S RAID-stride] [-z ongedaanmakenbestand]\n"
7443"\n"
7444
7445#: resize/main.c:73
7446msgid "Extending the inode table"
7447msgstr "Uitbreiden van inodetabel"
7448
7449#: resize/main.c:76
7450msgid "Relocating blocks"
7451msgstr "Verplaatsen van blokken"
7452
7453#: resize/main.c:79
7454msgid "Scanning inode table"
7455msgstr "Scannen van inodetabel"
7456
7457#: resize/main.c:82
7458msgid "Updating inode references"
7459msgstr "Bijwerken van inode-verwijzingen"
7460
7461#: resize/main.c:85
7462msgid "Moving inode table"
7463msgstr "Verplaatsen van inodetabel"
7464
7465#: resize/main.c:88
7466msgid "Unknown pass?!?"
7467msgstr "Onbekende stap?!?"
7468
7469#: resize/main.c:91
7470#, c-format
7471msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n"
7472msgstr "Begin van stap %d (max = %lu)\n"
7473
7474#: resize/main.c:163
7475msgid ""
7476"\n"
7477"Resizing bigalloc file systems has not been fully tested.  Proceed at\n"
7478"your own risk!  Use the force option if you want to go ahead anyway.\n"
7479"\n"
7480msgstr ""
7481"\n"
7482"Het van grootte veranderen van een 'bigalloc'-bestandssysteem is nog\n"
7483"onvoldoende getest.  Doorgaan is geheel voor eigen risico!  Gebruik\n"
7484"de dwangoptie als u toch door wilt gaan.\n"
7485"\n"
7486
7487#: resize/main.c:374
7488#, c-format
7489msgid "while opening %s"
7490msgstr "tijdens openen van %s"
7491
7492#: resize/main.c:382
7493#, c-format
7494msgid "while getting stat information for %s"
7495msgstr "tijdens opvragen van status van %s"
7496
7497#: resize/main.c:463
7498#, c-format
7499msgid ""
7500"Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
7501"\n"
7502msgstr ""
7503"Voer eerst 'e2fsck -f %s' uit.\n"
7504"\n"
7505
7506#: resize/main.c:482
7507#, c-format
7508msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n"
7509msgstr "Geschatte minimum grootte van het bestandssysteem: %llu\n"
7510
7511#: resize/main.c:522
7512#, c-format
7513msgid "Invalid new size: %s\n"
7514msgstr "Ongeldige nieuwe grootte: %s\n"
7515
7516#: resize/main.c:541
7517msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n"
7518msgstr "Nieuwe grootte is te groot om uitgedrukt te kunnen worden in 32 bits.\n"
7519
7520#: resize/main.c:560
7521msgid "New size results in too many block group descriptors.\n"
7522msgstr "Nieuwe grootte resulteert in te veel blokgroepbeschrijvers.\n"
7523
7524#: resize/main.c:567
7525#, c-format
7526msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n"
7527msgstr "Nieuwe grootte is kleiner dan minimum (%llu).\n"
7528
7529#: resize/main.c:574
7530msgid "Invalid stride length"
7531msgstr "Ongeldige lengte voor 'stride'"
7532
7533#: resize/main.c:598
7534#, c-format
7535msgid ""
7536"The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n"
7537"You requested a new size of %llu blocks.\n"
7538"\n"
7539msgstr ""
7540"De partitie (of het apparaat) is slechts %llu blokken (van %dK).\n"
7541"U vroeg om een nieuwe grootte van %llu blokken.\n"
7542"\n"
7543
7544#: resize/main.c:605
7545#, c-format
7546msgid "Cannot set and unset 64bit feature.\n"
7547msgstr "Kan 64-bit-functie niet in- en uitschakelen.\n"
7548
7549#: resize/main.c:609
7550#, c-format
7551msgid "Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 blocks.\n"
7552msgstr "Kan 64-bit-functie niet wijzigen op een bestandssysteem dat groter is dan 2^32 blokken.\n"
7553
7554#: resize/main.c:615
7555#, c-format
7556msgid "Cannot change the 64bit feature while the filesystem is mounted.\n"
7557msgstr "Kan 64-bit-functie niet wijzigen terwijl bestandssysteem aangekoppeld is.\n"
7558
7559#: resize/main.c:621
7560#, c-format
7561msgid "Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit feature.\n"
7562msgstr "Schakel met 'tune2fs' de extents-functie in alvorens de 64bit-functie in te schakelen.\n"
7563
7564#: resize/main.c:629
7565#, c-format
7566msgid ""
7567"The filesystem is already %llu (%dk) blocks long.  Nothing to do!\n"
7568"\n"
7569msgstr ""
7570"Het bestandssysteem is al %llu blokken (van %dK) groot.  Er is niets te doen!\n"
7571"\n"
7572
7573#: resize/main.c:639
7574#, c-format
7575msgid "The filesystem is already 64-bit.\n"
7576msgstr "Het bestandssysteem is al 64-bit.\n"
7577
7578#: resize/main.c:644
7579#, c-format
7580msgid "The filesystem is already 32-bit.\n"
7581msgstr "Het bestandssysteem is al 32-bit.\n"
7582
7583#: resize/main.c:649
7584#, c-format
7585msgid "Cannot shrink this filesystem because it has the stable_inodes feature flag.\n"
7586msgstr "Kan dit bestandssysteem niet krimpen want het heeft de 'stable_inodes'-vlag gezet.\n"
7587
7588#: resize/main.c:658
7589#, c-format
7590msgid "Converting the filesystem to 64-bit.\n"
7591msgstr "Converteren van bestandssysteem naar 64-bit.\n"
7592
7593#: resize/main.c:660
7594#, c-format
7595msgid "Converting the filesystem to 32-bit.\n"
7596msgstr "Converteren van bestandssysteem naar 32-bit.\n"
7597
7598#: resize/main.c:662
7599#, c-format
7600msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n"
7601msgstr "Van grootte veranderen van bestandssysteem op %s naar %llu blokken (van %dK).\n"
7602
7603#: resize/main.c:672
7604#, c-format
7605msgid "while trying to resize %s"
7606msgstr "tijdens veranderen van de grootte van %s"
7607
7608#: resize/main.c:675
7609#, c-format
7610msgid ""
7611"Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n"
7612"after the aborted resize operation.\n"
7613msgstr ""
7614"Voer 'e2fsck -fy %s' uit om het bestandssysteem\n"
7615"te repareren na de afgebroken grootteverandering.\n"
7616
7617#: resize/main.c:680
7618#, c-format
7619msgid ""
7620"The filesystem on %s is now %llu (%dk) blocks long.\n"
7621"\n"
7622msgstr ""
7623"Het bestandssysteem op %s is nu %llu blokken (van %dK) groot.\n"
7624"\n"
7625
7626#: resize/main.c:695
7627#, c-format
7628msgid "while trying to truncate %s"
7629msgstr "tijdens inkorten van %s"
7630
7631#: resize/online.c:81
7632msgid "kernel does not support online resize with sparse_super2"
7633msgstr "de kernel ondersteunt het live vergroten/verkleinen met 'sparse_super2' niet"
7634
7635#: resize/online.c:86
7636#, c-format
7637msgid "Filesystem at %s is mounted on %s; on-line resizing required\n"
7638msgstr ""
7639"Bestandssysteem op %s is aangekoppeld op %s;\n"
7640"het vergroten/verkleinen zal live gedaan moeten worden.\n"
7641
7642#: resize/online.c:90
7643msgid "On-line shrinking not supported"
7644msgstr "Het live krimpen wordt niet ondersteund"
7645
7646#: resize/online.c:114
7647msgid "Filesystem does not support online resizing"
7648msgstr "Bestandssysteem ondersteunt live vergroten/verkleinen niet"
7649
7650#: resize/online.c:122
7651msgid "Not enough reserved gdt blocks for resizing"
7652msgstr "Niet genoeg gereserveerde GDT-blokken om grootte te kunnen veranderen"
7653
7654#: resize/online.c:129
7655msgid "Kernel does not support resizing a file system this large"
7656msgstr ""
7657"De kernel ondersteunt het vergroten/verkleinen van\n"
7658"een bestandssysteem met deze afmetingen niet"
7659
7660#: resize/online.c:137
7661#, c-format
7662msgid "while trying to open mountpoint %s"
7663msgstr "tijdens openen van aankoppelingspunt %s"
7664
7665#: resize/online.c:142
7666#, c-format
7667msgid "Old resize interface requested.\n"
7668msgstr "Oude interface voor grootteverandering is gevraagd.\n"
7669
7670#: resize/online.c:161 resize/online.c:178
7671msgid "Permission denied to resize filesystem"
7672msgstr "Toegang geweigerd voor het vergroten/verkleinen van bestandssysteem"
7673
7674#: resize/online.c:164 resize/online.c:184
7675msgid "While checking for on-line resizing support"
7676msgstr "Tijdens controle op ondersteuning voor live vergroten/verkleinen"
7677
7678#: resize/online.c:181
7679msgid "Kernel does not support online resizing"
7680msgstr "De kernel ondersteunt het live vergroten/verkleinen niet"
7681
7682#: resize/online.c:220
7683#, c-format
7684msgid "Performing an on-line resize of %s to %llu (%dk) blocks.\n"
7685msgstr "Uitvoeren van live verandering van %s naar %llu blokken (van %dK).\n"
7686
7687#: resize/online.c:231
7688msgid "While trying to extend the last group"
7689msgstr "Tijdens uitbreiden van de laatste groep"
7690
7691#: resize/online.c:278
7692#, c-format
7693msgid "While trying to add group #%d"
7694msgstr "Tijdens toevoegen van groep #%d"
7695
7696#: resize/online.c:289
7697#, c-format
7698msgid "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on this system.\n"
7699msgstr ""
7700"Bestandssysteem op %s is aangekoppled op %s;\n"
7701"op dit systeem is live vergroten/verkleinen niet mogelijk.\n"
7702
7703#: resize/resize2fs.c:769
7704#, c-format
7705msgid "inodes (%llu) must be less than %u\n"
7706msgstr "aantal inodes (%llu) moet kleiner zijn dan %u\n"
7707
7708#: resize/resize2fs.c:1127
7709msgid "reserved blocks"
7710msgstr "gereserveerde blokken"
7711
7712#: resize/resize2fs.c:1377
7713msgid "meta-data blocks"
7714msgstr "blokken voor metagegevens"
7715
7716#: resize/resize2fs.c:1481 resize/resize2fs.c:2525
7717msgid "new meta blocks"
7718msgstr "nieuwe metablokken"
7719
7720#: resize/resize2fs.c:2749
7721msgid "Should never happen!  No sb in last super_sparse bg?\n"
7722msgstr "Zou nooit mogen gebeuren: geen superblok in laatste 'super_sparse' blokgroep!\n"
7723
7724#: resize/resize2fs.c:2754
7725msgid "Should never happen!  Unexpected old_desc in super_sparse bg?\n"
7726msgstr "Zou nooit mogen gebeuren: onverwachte 'old_desc' in 'super_sparse' blokgroep!\n"
7727
7728#: resize/resize2fs.c:2827
7729msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
7730msgstr "Zou nooit mogen gebeuren: de 'resize'-inode is beschadigd!\n"
7731
7732#: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
7733msgid "EXT2FS Library version 1.46.5"
7734msgstr "EXT2FS-bibliotheek  versie 1.46.5"
7735
7736#: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
7737msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure"
7738msgstr "Ongeldig magisch getal voor 'ext2_filsys'-structuur"
7739
7740#: lib/ext2fs/ext2_err.c:13
7741msgid "Wrong magic number for badblocks_list structure"
7742msgstr "Ongeldig magisch getal voor 'badblocks_list'-structuur"
7743
7744#: lib/ext2fs/ext2_err.c:14
7745msgid "Wrong magic number for badblocks_iterate structure"
7746msgstr "Ongeldig magisch getal voor 'badblocks_iterate'-structuur"
7747
7748#: lib/ext2fs/ext2_err.c:15
7749msgid "Wrong magic number for inode_scan structure"
7750msgstr "Ongeldig magisch getal voor 'inode_scan'-structuur"
7751
7752#: lib/ext2fs/ext2_err.c:16
7753msgid "Wrong magic number for io_channel structure"
7754msgstr "Ongeldig magisch getal voor 'io_channel'-structuur"
7755
7756#: lib/ext2fs/ext2_err.c:17
7757msgid "Wrong magic number for unix io_channel structure"
7758msgstr "Ongeldig magisch getal voor Unix-'io_channel'-structuur"
7759
7760#: lib/ext2fs/ext2_err.c:18
7761msgid "Wrong magic number for io_manager structure"
7762msgstr "Ongeldig magisch getal voor 'io_manager'-structuur"
7763
7764#: lib/ext2fs/ext2_err.c:19
7765msgid "Wrong magic number for block_bitmap structure"
7766msgstr "Ongeldig magisch getal voor 'block_bitmap'-structuur"
7767
7768#: lib/ext2fs/ext2_err.c:20
7769msgid "Wrong magic number for inode_bitmap structure"
7770msgstr "Ongeldig magisch getal voor 'inode_bitmap'-structuur"
7771
7772#: lib/ext2fs/ext2_err.c:21
7773msgid "Wrong magic number for generic_bitmap structure"
7774msgstr "Ongeldig magisch getal voor 'generic_bitmap'-structuur"
7775
7776#: lib/ext2fs/ext2_err.c:22
7777msgid "Wrong magic number for test io_channel structure"
7778msgstr "Ongeldig magisch getal voor test-'io_channel'-structuur"
7779
7780#: lib/ext2fs/ext2_err.c:23
7781msgid "Wrong magic number for directory block list structure"
7782msgstr "Ongeldig magisch getal voor mappenbloklijst-structuur"
7783
7784#: lib/ext2fs/ext2_err.c:24
7785msgid "Wrong magic number for icount structure"
7786msgstr "Ongeldig magisch getal voor 'icount'-structuur"
7787
7788#: lib/ext2fs/ext2_err.c:25
7789msgid "Wrong magic number for Powerquest io_channel structure"
7790msgstr "Ongeldig magisch getal voor Powerquest-'io_channel'-structuur"
7791
7792#: lib/ext2fs/ext2_err.c:26
7793msgid "Wrong magic number for ext2 file structure"
7794msgstr "Ongeldig magisch getal voor ext2-bestands-structuur"
7795
7796#: lib/ext2fs/ext2_err.c:27
7797msgid "Wrong magic number for Ext2 Image Header"
7798msgstr "Ongeldig magisch getal voor Ext2-imageheader"
7799
7800#: lib/ext2fs/ext2_err.c:28
7801msgid "Wrong magic number for inode io_channel structure"
7802msgstr "Ongeldig magisch getal voor inode-'io_channel'-structuur"
7803
7804#: lib/ext2fs/ext2_err.c:29
7805msgid "Wrong magic number for ext4 extent handle"
7806msgstr "Ongeldig magisch getal voor Ext4-extent-handle"
7807
7808#: lib/ext2fs/ext2_err.c:30
7809msgid "Bad magic number in super-block"
7810msgstr "Ongeldig magisch getal in superblok"
7811
7812#: lib/ext2fs/ext2_err.c:31
7813msgid "Filesystem revision too high"
7814msgstr "Bestandssysteemversie is te hoog"
7815
7816#: lib/ext2fs/ext2_err.c:32
7817msgid "Attempt to write to filesystem opened read-only"
7818msgstr "Poging tot schrijven naar bestandssysteem dat geopend is voor alleen-lezen"
7819
7820#: lib/ext2fs/ext2_err.c:33
7821msgid "Can't read group descriptors"
7822msgstr "Kan groepsbeschrijvers niet lezen"
7823
7824#: lib/ext2fs/ext2_err.c:34
7825msgid "Can't write group descriptors"
7826msgstr "Kan groepsbeschrijvers niet schrijven"
7827
7828#: lib/ext2fs/ext2_err.c:35
7829msgid "Corrupt group descriptor: bad block for block bitmap"
7830msgstr "Beschadigde groepsbeschrijver: ongeldig blok voor blok-bitkaart"
7831
7832#: lib/ext2fs/ext2_err.c:36
7833msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode bitmap"
7834msgstr "Beschadigde groepsbeschrijver: ongeldig blok voor inode-bitkaart"
7835
7836#: lib/ext2fs/ext2_err.c:37
7837msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode table"
7838msgstr "Beschadigde groepsbeschrijver: ongeldig blok voor inodetabel"
7839
7840#: lib/ext2fs/ext2_err.c:38
7841msgid "Can't write an inode bitmap"
7842msgstr "Kan een inode-bitkaart niet schrijven"
7843
7844#: lib/ext2fs/ext2_err.c:39
7845msgid "Can't read an inode bitmap"
7846msgstr "Kan een inode-bitkaart niet lezen"
7847
7848#: lib/ext2fs/ext2_err.c:40
7849msgid "Can't write a block bitmap"
7850msgstr "Kan een blok-bitkaart niet schrijven"
7851
7852#: lib/ext2fs/ext2_err.c:41
7853msgid "Can't read a block bitmap"
7854msgstr "Kan een blok-bitkaart niet lezen"
7855
7856#: lib/ext2fs/ext2_err.c:42
7857msgid "Can't write an inode table"
7858msgstr "Kan een inodetabel niet schrijven"
7859
7860#: lib/ext2fs/ext2_err.c:43
7861msgid "Can't read an inode table"
7862msgstr "Kan een inodetabel niet lezen"
7863
7864#: lib/ext2fs/ext2_err.c:44
7865msgid "Can't read next inode"
7866msgstr "Kan volgende inode niet lezen"
7867
7868#: lib/ext2fs/ext2_err.c:45
7869msgid "Filesystem has unexpected block size"
7870msgstr "Bestandssysteem heeft een onverwachte blokgrootte"
7871
7872#: lib/ext2fs/ext2_err.c:46
7873msgid "EXT2 directory corrupted"
7874msgstr "EXT2-map is beschadigd"
7875
7876#: lib/ext2fs/ext2_err.c:47
7877msgid "Attempt to read block from filesystem resulted in short read"
7878msgstr "Poging tot lezen van blok uit bestandssysteem las te weinig"
7879
7880#: lib/ext2fs/ext2_err.c:48
7881msgid "Attempt to write block to filesystem resulted in short write"
7882msgstr "Poging tot schrijven van blok naar bestandssysteem schreef te weinig"
7883
7884#: lib/ext2fs/ext2_err.c:49
7885msgid "No free space in the directory"
7886msgstr "Geen vrije ruimte meer in de map"
7887
7888#: lib/ext2fs/ext2_err.c:50
7889msgid "Inode bitmap not loaded"
7890msgstr "Inode-bitkaart is niet geladen"
7891
7892#: lib/ext2fs/ext2_err.c:51
7893msgid "Block bitmap not loaded"
7894msgstr "Blok-bitkaart is niet geladen"
7895
7896#: lib/ext2fs/ext2_err.c:52
7897msgid "Illegal inode number"
7898msgstr "Ongeldig inodenummer"
7899
7900#: lib/ext2fs/ext2_err.c:53
7901msgid "Illegal block number"
7902msgstr "Ongeldig bloknummer"
7903
7904#: lib/ext2fs/ext2_err.c:54
7905msgid "Internal error in ext2fs_expand_dir"
7906msgstr "**Interne programmafout** in ext2fs_expand_dir()"
7907
7908#: lib/ext2fs/ext2_err.c:55
7909msgid "Not enough space to build proposed filesystem"
7910msgstr "Er is onvoldoende ruimte om het voorgestelde bestandssysteem te creëren"
7911
7912#: lib/ext2fs/ext2_err.c:56
7913msgid "Illegal block number passed to ext2fs_mark_block_bitmap"
7914msgstr "Ongeldig bloknummer gegeven aan ext2fs_mark_block_bitmap()"
7915
7916#: lib/ext2fs/ext2_err.c:57
7917msgid "Illegal block number passed to ext2fs_unmark_block_bitmap"
7918msgstr "Ongeldig bloknummer gegeven aan ext2fs_unmark_block_bitmap()"
7919
7920#: lib/ext2fs/ext2_err.c:58
7921msgid "Illegal block number passed to ext2fs_test_block_bitmap"
7922msgstr "Ongeldig bloknummer gegeven aan ext2fs_test_block_bitmap()"
7923
7924#: lib/ext2fs/ext2_err.c:59
7925msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_mark_inode_bitmap"
7926msgstr "Ongeldig bloknummer gegeven aan ext2fs_mark_inode_bitmap()"
7927
7928#: lib/ext2fs/ext2_err.c:60
7929msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_unmark_inode_bitmap"
7930msgstr "Ongeldig bloknummer gegeven aan ext2fs_unmark_inode_bitmap()"
7931
7932#: lib/ext2fs/ext2_err.c:61
7933msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_test_inode_bitmap"
7934msgstr "Ongeldig bloknummer gegeven aan ext2fs_test_inode_bitmap()"
7935
7936#: lib/ext2fs/ext2_err.c:62
7937msgid "Attempt to fudge end of block bitmap past the real end"
7938msgstr "Poging om het eind van blok-bitkaart voorbij het echte eind te smurfen"
7939
7940#: lib/ext2fs/ext2_err.c:63
7941msgid "Attempt to fudge end of inode bitmap past the real end"
7942msgstr "Poging om het eind van inode-bitkaart voorbij het echte eind te smurfen"
7943
7944#: lib/ext2fs/ext2_err.c:64
7945msgid "Illegal indirect block found"
7946msgstr "Ongeldig indirect blok gevonden"
7947
7948#: lib/ext2fs/ext2_err.c:65
7949msgid "Illegal doubly indirect block found"
7950msgstr "Ongeldig dubbel-indirect blok gevonden"
7951
7952#: lib/ext2fs/ext2_err.c:66
7953msgid "Illegal triply indirect block found"
7954msgstr "Ongeldig drievoudig-indirect blok gevonden"
7955
7956#: lib/ext2fs/ext2_err.c:67
7957msgid "Block bitmaps are not the same"
7958msgstr "Blok-bitkaarten zijn niet hetzelfde"
7959
7960#: lib/ext2fs/ext2_err.c:68
7961msgid "Inode bitmaps are not the same"
7962msgstr "Inode-bitkaarten zijn niet hetzelfde"
7963
7964#: lib/ext2fs/ext2_err.c:69
7965msgid "Illegal or malformed device name"
7966msgstr "Ongeldige of misvormde apparaatnaam"
7967
7968#: lib/ext2fs/ext2_err.c:70
7969msgid "A block group is missing an inode table"
7970msgstr "Er ontbreekt een blokgroep in de inodetabel"
7971
7972#: lib/ext2fs/ext2_err.c:71
7973msgid "The ext2 superblock is corrupt"
7974msgstr "Het Ext2-superblok is beschadigd"
7975
7976#: lib/ext2fs/ext2_err.c:72
7977msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_mark_generic_bitmap"
7978msgstr "Ongeldig generiek bitnummer gegeven aan ext2fs_mark_generic_bitmap()"
7979
7980#: lib/ext2fs/ext2_err.c:73
7981msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_unmark_generic_bitmap"
7982msgstr "Ongeldig generiek bitnummer gegeven aan ext2fs_unmark_generic_bitmap()"
7983
7984#: lib/ext2fs/ext2_err.c:74
7985msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_test_generic_bitmap"
7986msgstr "Ongeldig generiek bitnummer gegeven aan ext2fs_test_generic_bitmap()"
7987
7988#: lib/ext2fs/ext2_err.c:75
7989msgid "Too many symbolic links encountered."
7990msgstr "Te veel symbolische koppelingen"
7991
7992#: lib/ext2fs/ext2_err.c:76
7993msgid "The callback function will not handle this case"
7994msgstr "De callback-functie kan dit geval niet aan"
7995
7996#: lib/ext2fs/ext2_err.c:77
7997msgid "The inode is from a bad block in the inode table"
7998msgstr "De inode komt uit een slecht blok in de inodetabel"
7999
8000#: lib/ext2fs/ext2_err.c:78
8001msgid "Filesystem has unsupported feature(s)"
8002msgstr "Bestandssysteem heeft niet-ondersteunde functies"
8003
8004#: lib/ext2fs/ext2_err.c:79
8005msgid "Filesystem has unsupported read-only feature(s)"
8006msgstr "Bestandssysteem heeft niet-ondersteunde alleen-lezen functies"
8007
8008#: lib/ext2fs/ext2_err.c:80
8009msgid "IO Channel failed to seek on read or write"
8010msgstr "In-/uitvoerkanaal kon geen 'seek' doen bij lezen of schrijven"
8011
8012#: lib/ext2fs/ext2_err.c:81
8013msgid "Memory allocation failed"
8014msgstr "Onvoldoende geheugen beschikbaar"
8015
8016#: lib/ext2fs/ext2_err.c:82
8017msgid "Invalid argument passed to ext2 library"
8018msgstr "Ongeldig argument gegeven aan Ext2-bibliotheek"
8019
8020#: lib/ext2fs/ext2_err.c:83
8021msgid "Could not allocate block in ext2 filesystem"
8022msgstr "Kan geen blok reserveren in Ext2-bestandssysteem"
8023
8024#: lib/ext2fs/ext2_err.c:84
8025msgid "Could not allocate inode in ext2 filesystem"
8026msgstr "Kan geen inode reserveren in Ext2-bestandssysteem"
8027
8028#: lib/ext2fs/ext2_err.c:85
8029msgid "Ext2 inode is not a directory"
8030msgstr "Ext2-inode is geen map"
8031
8032#: lib/ext2fs/ext2_err.c:86
8033msgid "Too many references in table"
8034msgstr "Te veel verwijzingen in tabel"
8035
8036#: lib/ext2fs/ext2_err.c:87
8037msgid "File not found by ext2_lookup"
8038msgstr "Bestand is niet gevonden door 'ext2_lookup()'"
8039
8040#: lib/ext2fs/ext2_err.c:88
8041msgid "File open read-only"
8042msgstr "Bestand is geopend voor alleen-lezen"
8043
8044#: lib/ext2fs/ext2_err.c:89
8045msgid "Ext2 directory block not found"
8046msgstr "Ext2-mapblok niet gevonden"
8047
8048#: lib/ext2fs/ext2_err.c:90
8049msgid "Ext2 directory already exists"
8050msgstr "Ext2-map bestaat al"
8051
8052#: lib/ext2fs/ext2_err.c:91
8053msgid "Unimplemented ext2 library function"
8054msgstr "Ongeïmplementeerde Ext2-bibliotheekfunctie"
8055
8056#: lib/ext2fs/ext2_err.c:92
8057msgid "User cancel requested"
8058msgstr "Annulering is verzocht door gebruiker"
8059
8060#: lib/ext2fs/ext2_err.c:93
8061msgid "Ext2 file too big"
8062msgstr "Ext2-bestand is te groot"
8063
8064#: lib/ext2fs/ext2_err.c:94
8065msgid "Supplied journal device not a block device"
8066msgstr "Aangegeven journal-apparaat is geen blok-apparaat"
8067
8068#: lib/ext2fs/ext2_err.c:95
8069msgid "Journal superblock not found"
8070msgstr "Geen journal-superblok gevonden"
8071
8072#: lib/ext2fs/ext2_err.c:96
8073msgid "Journal must be at least 1024 blocks"
8074msgstr "Journal moet minstens 1024 blokken zijn"
8075
8076#: lib/ext2fs/ext2_err.c:97
8077msgid "Unsupported journal version"
8078msgstr "Niet-ondersteunde journal-versie"
8079
8080#: lib/ext2fs/ext2_err.c:98
8081msgid "Error loading external journal"
8082msgstr "Fout tijdens laden van extern journal"
8083
8084#: lib/ext2fs/ext2_err.c:99
8085msgid "Journal not found"
8086msgstr "Geen journal gevonden"
8087
8088#: lib/ext2fs/ext2_err.c:100
8089msgid "Directory hash unsupported"
8090msgstr "Map-hash wordt niet ondersteund"
8091
8092# Behalve E en F worden de volgende 30 letterafkortingen niet gebruikt.
8093#: lib/ext2fs/ext2_err.c:101
8094msgid "Illegal extended attribute block number"
8095msgstr "Ongeldig bloknummer voor uitgebreid kenmerk"
8096
8097#: lib/ext2fs/ext2_err.c:102
8098msgid "Cannot create filesystem with requested number of inodes"
8099msgstr "Kan geen bestandssysteem aanmaken met het gevraagde aantal inodes"
8100
8101#: lib/ext2fs/ext2_err.c:103
8102msgid "E2image snapshot not in use"
8103msgstr "E2image-snapshot wordt niet gebruikt"
8104
8105#: lib/ext2fs/ext2_err.c:104
8106msgid "Too many reserved group descriptor blocks"
8107msgstr "Te veel gereserveerde groepsbeschrijverblokken"
8108
8109#: lib/ext2fs/ext2_err.c:105
8110msgid "Resize inode is corrupt"
8111msgstr "De resize-inode is beschadigd"
8112
8113#: lib/ext2fs/ext2_err.c:106
8114msgid "Tried to set block bmap with missing indirect block"
8115msgstr "Poging tot zetten van blok-bitkaart met ontbrekend indirect blok"
8116
8117#: lib/ext2fs/ext2_err.c:107
8118msgid "TDB: Success"
8119msgstr "TDB: gelukt"
8120
8121#: lib/ext2fs/ext2_err.c:108
8122msgid "TDB: Corrupt database"
8123msgstr "TDB: databank is beschadigd"
8124
8125#: lib/ext2fs/ext2_err.c:109
8126msgid "TDB: IO Error"
8127msgstr "TDB: in-/uitvoerfout"
8128
8129#: lib/ext2fs/ext2_err.c:110
8130msgid "TDB: Locking error"
8131msgstr "TDB: vergrendelingsfout"
8132
8133#: lib/ext2fs/ext2_err.c:111
8134msgid "TDB: Out of memory"
8135msgstr "TDB: onvoldoende geheugen beschikbaar"
8136
8137#: lib/ext2fs/ext2_err.c:112
8138msgid "TDB: Record exists"
8139msgstr "TDB: record bestaat al"
8140
8141#: lib/ext2fs/ext2_err.c:113
8142msgid "TDB: Lock exists on other keys"
8143msgstr "TDB: andere sleutels zijn vergrendeld"
8144
8145#: lib/ext2fs/ext2_err.c:114
8146msgid "TDB: Invalid parameter"
8147msgstr "TDB: ongeldige parameter"
8148
8149#: lib/ext2fs/ext2_err.c:115
8150msgid "TDB: Record does not exist"
8151msgstr "TDB: record bestaat niet"
8152
8153#: lib/ext2fs/ext2_err.c:116
8154msgid "TDB: Write not permitted"
8155msgstr "TDB: schrijven is niet toegestaan"
8156
8157#: lib/ext2fs/ext2_err.c:117
8158msgid "Ext2fs directory block list is empty"
8159msgstr "Ext2fs-mapblokkenlijst is leeg"
8160
8161#: lib/ext2fs/ext2_err.c:118
8162msgid "Attempt to modify a block mapping via a read-only block iterator"
8163msgstr "Poging tot wijzigen van bloktoewijzing via een alleen-lezen iterator"
8164
8165#: lib/ext2fs/ext2_err.c:119
8166msgid "Wrong magic number for ext4 extent saved path"
8167msgstr "Ongeldig magisch getal voor opgeslagen pad van Ext4-extent"
8168
8169#: lib/ext2fs/ext2_err.c:120
8170msgid "Wrong magic number for 64-bit generic bitmap"
8171msgstr "Ongeldig magisch getal voor 64-bit generieke bitkaart"
8172
8173#: lib/ext2fs/ext2_err.c:121
8174msgid "Wrong magic number for 64-bit block bitmap"
8175msgstr "Ongeldig magisch getal voor 64-bit blok-bitkaart"
8176
8177#: lib/ext2fs/ext2_err.c:122
8178msgid "Wrong magic number for 64-bit inode bitmap"
8179msgstr "Ongeldig magisch getal voor 64-bit inode-bitkaart"
8180
8181#: lib/ext2fs/ext2_err.c:123
8182msgid "Wrong magic number --- RESERVED_13"
8183msgstr "Ongeldig magisch getal  --  RESERVED_13"
8184
8185#: lib/ext2fs/ext2_err.c:124
8186msgid "Wrong magic number --- RESERVED_14"
8187msgstr "Ongeldig magisch getal  --  RESERVED_14"
8188
8189#: lib/ext2fs/ext2_err.c:125
8190msgid "Wrong magic number --- RESERVED_15"
8191msgstr "Ongeldig magisch getal  --  RESERVED_15"
8192
8193#: lib/ext2fs/ext2_err.c:126
8194msgid "Wrong magic number --- RESERVED_16"
8195msgstr "Ongeldig magisch getal  --  RESERVED_16"
8196
8197#: lib/ext2fs/ext2_err.c:127
8198msgid "Wrong magic number --- RESERVED_17"
8199msgstr "Ongeldig magisch getal  --  RESERVED_17"
8200
8201#: lib/ext2fs/ext2_err.c:128
8202msgid "Wrong magic number --- RESERVED_18"
8203msgstr "Ongeldig magisch getal  --  RESERVED_18"
8204
8205#: lib/ext2fs/ext2_err.c:129
8206msgid "Wrong magic number --- RESERVED_19"
8207msgstr "Ongeldig magisch getal  --  RESERVED_19"
8208
8209#: lib/ext2fs/ext2_err.c:130
8210msgid "Corrupt extent header"
8211msgstr "Extent-header is beschadigd"
8212
8213#: lib/ext2fs/ext2_err.c:131
8214msgid "Corrupt extent index"
8215msgstr "Extent-index is beschadigd"
8216
8217#: lib/ext2fs/ext2_err.c:132
8218msgid "Corrupt extent"
8219msgstr "Extent is beschadigd"
8220
8221#: lib/ext2fs/ext2_err.c:133
8222msgid "No free space in extent map"
8223msgstr "Geen vrije ruimte meer in extent-kaart"
8224
8225#: lib/ext2fs/ext2_err.c:134
8226msgid "Inode does not use extents"
8227msgstr "Inode gebruikt geen extents"
8228
8229#: lib/ext2fs/ext2_err.c:135
8230msgid "No 'next' extent"
8231msgstr "Er is geen 'next' extent"
8232
8233#: lib/ext2fs/ext2_err.c:136
8234msgid "No 'previous' extent"
8235msgstr "Er is geen 'previous' extent"
8236
8237#: lib/ext2fs/ext2_err.c:137
8238msgid "No 'up' extent"
8239msgstr "Er is geen 'up' extent"
8240
8241#: lib/ext2fs/ext2_err.c:138
8242msgid "No 'down' extent"
8243msgstr "Er is geen 'down' extent"
8244
8245#: lib/ext2fs/ext2_err.c:139
8246msgid "No current node"
8247msgstr "Er is geen huidige knoop"
8248
8249#: lib/ext2fs/ext2_err.c:140
8250msgid "Ext2fs operation not supported"
8251msgstr "Ext2fs-bewerking wordt niet ondersteund"
8252
8253#: lib/ext2fs/ext2_err.c:141
8254msgid "No room to insert extent in node"
8255msgstr "Er is geen ruimte om een extent in de knoop in te voegen"
8256
8257#: lib/ext2fs/ext2_err.c:142
8258msgid "Splitting would result in empty node"
8259msgstr "Splitsen zou resulteren in een lege knoop"
8260
8261#: lib/ext2fs/ext2_err.c:143
8262msgid "Extent not found"
8263msgstr "Extent niet gevonden"
8264
8265#: lib/ext2fs/ext2_err.c:144
8266msgid "Operation not supported for inodes containing extents"
8267msgstr "Bewerking wordt niet ondersteund voor inodes die extents bevatten"
8268
8269#: lib/ext2fs/ext2_err.c:145
8270msgid "Extent length is invalid"
8271msgstr "Extent-lengte is ongeldig"
8272
8273#: lib/ext2fs/ext2_err.c:146
8274msgid "I/O Channel does not support 64-bit block numbers"
8275msgstr "In-/uitvoerkanaal ondersteunt geen 64-bit bloknummers"
8276
8277#: lib/ext2fs/ext2_err.c:147
8278msgid "Can't check if filesystem is mounted due to missing mtab file"
8279msgstr ""
8280"Kan geen controle uitvoeren als het bestandssysteem aangekoppeld is\n"
8281"wegens een ontbrekend 'mtab'-bestand"
8282
8283#: lib/ext2fs/ext2_err.c:148
8284msgid "Filesystem too large to use legacy bitmaps"
8285msgstr "Bestandssysteem is te groot om oude bitkaarten te kunnen gebruiken"
8286
8287#: lib/ext2fs/ext2_err.c:149
8288msgid "MMP: invalid magic number"
8289msgstr "MMP: ongeldig magisch getal"
8290
8291#: lib/ext2fs/ext2_err.c:150
8292msgid "MMP: device currently active"
8293msgstr "MMP: apparaat is momenteel actief"
8294
8295#: lib/ext2fs/ext2_err.c:151
8296msgid "MMP: e2fsck being run"
8297msgstr "MMP: 'e2fsck' wordt uitgevoerd"
8298
8299#: lib/ext2fs/ext2_err.c:152
8300msgid "MMP: block number beyond filesystem range"
8301msgstr "MMP: bloknummer valt buiten bereik van bestandssysteem"
8302
8303#: lib/ext2fs/ext2_err.c:153
8304msgid "MMP: undergoing an unknown operation"
8305msgstr "MMP: ondergaat een onbekende bewerking"
8306
8307#: lib/ext2fs/ext2_err.c:154
8308msgid "MMP: filesystem still in use"
8309msgstr "MMP: bestandssysteem is nog in gebruik"
8310
8311#: lib/ext2fs/ext2_err.c:155
8312msgid "MMP: open with O_DIRECT failed"
8313msgstr "MMP: openen met 'O_DIRECT' is mislukt"
8314
8315#: lib/ext2fs/ext2_err.c:156
8316msgid "Block group descriptor size incorrect"
8317msgstr "Grootte van blokgroepsbeschrijver is onjuist"
8318
8319#: lib/ext2fs/ext2_err.c:157
8320msgid "Inode checksum does not match inode"
8321msgstr "Controlesom van inode komt niet overeen met inode"
8322
8323#: lib/ext2fs/ext2_err.c:158
8324msgid "Inode bitmap checksum does not match bitmap"
8325msgstr "Controlesom van inode-bitkaart komt niet overeen met bitkaart"
8326
8327#: lib/ext2fs/ext2_err.c:159
8328msgid "Extent block checksum does not match extent block"
8329msgstr "Controlesom van extent-blok komt niet overeen met extent-blok"
8330
8331#: lib/ext2fs/ext2_err.c:160
8332msgid "Directory block does not have space for checksum"
8333msgstr "Map-blok heeft geen ruimte voor een controlesom"
8334
8335#: lib/ext2fs/ext2_err.c:161
8336msgid "Directory block checksum does not match directory block"
8337msgstr "Controlesom van map-blok komt niet overeen met map-blok"
8338
8339#: lib/ext2fs/ext2_err.c:162
8340msgid "Extended attribute block checksum does not match block"
8341msgstr "Controlesom van uitgebreidkenmerkblok komt niet overeen met blok"
8342
8343#: lib/ext2fs/ext2_err.c:163
8344msgid "Superblock checksum does not match superblock"
8345msgstr "Controlesom van superblok komt niet overeen met superblok"
8346
8347#: lib/ext2fs/ext2_err.c:164
8348msgid "Unknown checksum algorithm"
8349msgstr "Ongeldig controlesom-algoritme"
8350
8351#: lib/ext2fs/ext2_err.c:165
8352msgid "MMP block checksum does not match"
8353msgstr "Controlesom van MMP-blok komt niet overeen"
8354
8355#: lib/ext2fs/ext2_err.c:166
8356msgid "Ext2 file already exists"
8357msgstr "Ext2-bestand bestaat al"
8358
8359#: lib/ext2fs/ext2_err.c:167
8360msgid "Block bitmap checksum does not match bitmap"
8361msgstr "Controlesom van blok-bitkaart komt niet overeen met bitkaart"
8362
8363#: lib/ext2fs/ext2_err.c:168
8364msgid "Cannot iterate data blocks of an inode containing inline data"
8365msgstr "Kan datablokken van een inode met inline data niet langslopen"
8366
8367#: lib/ext2fs/ext2_err.c:169
8368msgid "Extended attribute has an invalid name length"
8369msgstr "Uitgebreid kenmerk heeft een ongeldige lengte van de naam"
8370
8371#: lib/ext2fs/ext2_err.c:170
8372msgid "Extended attribute has an invalid value length"
8373msgstr "Uitgebreid kenmerk heeft een ongeldige lengte van de waarde"
8374
8375#: lib/ext2fs/ext2_err.c:171
8376msgid "Extended attribute has an incorrect hash"
8377msgstr "Uitgebreid kenmerk heeft een onjuiste hash"
8378
8379# Behalve E en F worden de volgende 30 letterafkortingen niet gebruikt.
8380#: lib/ext2fs/ext2_err.c:172
8381msgid "Extended attribute block has a bad header"
8382msgstr "Uitgebreidkenmerkblok heeft een ongeldige header"
8383
8384# Behalve E en F worden de volgende 30 letterafkortingen niet gebruikt.
8385#: lib/ext2fs/ext2_err.c:173
8386msgid "Extended attribute key not found"
8387msgstr "Uitgebreidkenmerksleutel is niet gevonden"
8388
8389#: lib/ext2fs/ext2_err.c:174
8390msgid "Insufficient space to store extended attribute data"
8391msgstr "Onvoldoende ruimte om gegevens voor uitgebreide kenmerken op te slaan"
8392
8393#: lib/ext2fs/ext2_err.c:175
8394msgid "Filesystem is missing ext_attr or inline_data feature"
8395msgstr "Bestandssysteem heeft functievlag 'ext_attr' of 'inline_data' niet"
8396
8397#: lib/ext2fs/ext2_err.c:176
8398msgid "Inode doesn't have inline data"
8399msgstr "Inode bevat geen inline gegevens"
8400
8401#: lib/ext2fs/ext2_err.c:177
8402msgid "No block for an inode with inline data"
8403msgstr "Geen blok voor een inode met inline gegevens"
8404
8405#: lib/ext2fs/ext2_err.c:178
8406msgid "No free space in inline data"
8407msgstr "Geen vrije ruimte meer in inline gegevens"
8408
8409#: lib/ext2fs/ext2_err.c:179
8410msgid "Wrong magic number for extended attribute structure"
8411msgstr "Ongeldig magisch getal voor uitgebreidekenmerkenstructuur"
8412
8413#: lib/ext2fs/ext2_err.c:180
8414msgid "Inode seems to contain garbage"
8415msgstr "Inode schijnt rommel te bevatten"
8416
8417#: lib/ext2fs/ext2_err.c:181
8418msgid "Extended attribute has an invalid value offset"
8419msgstr "Uitgebreid kenmerk heeft een ongeldige positie van de waarde"
8420
8421#: lib/ext2fs/ext2_err.c:182
8422msgid "Journal flags inconsistent"
8423msgstr "Journal-vlaggen zijn inconsistent"
8424
8425#: lib/ext2fs/ext2_err.c:183
8426msgid "Undo file corrupt"
8427msgstr "Het 'undo'-bestand is beschadigd"
8428
8429#: lib/ext2fs/ext2_err.c:184
8430msgid "Wrong undo file for this filesystem"
8431msgstr "Onjuist 'undo'-bestand voor dit bestandssysteem"
8432
8433#: lib/ext2fs/ext2_err.c:185
8434msgid "File system is corrupted"
8435msgstr "Het bestandssysteem is beschadigd"
8436
8437#: lib/ext2fs/ext2_err.c:186
8438msgid "Bad CRC detected in file system"
8439msgstr "Onjuiste CRC aangetroffen in bestandssysteem"
8440
8441#: lib/ext2fs/ext2_err.c:187
8442msgid "The journal superblock is corrupt"
8443msgstr "Het journal-superblok is beschadigd"
8444
8445#: lib/ext2fs/ext2_err.c:188
8446msgid "Inode is corrupted"
8447msgstr "Inode is beschadigd"
8448
8449#: lib/ext2fs/ext2_err.c:189
8450msgid "Inode containing extended attribute value is corrupted"
8451msgstr "Inode met uitgebreidkenmerkwaarde is beschadigd"
8452
8453#: lib/ext2fs/ext2_err.c:190
8454msgid "Group descriptors not loaded"
8455msgstr "Groepsbeschrijvers zijn niet geladen"
8456
8457#: lib/ext2fs/ext2_err.c:191
8458msgid "The internal ext2_filsys data structure appears to be corrupted"
8459msgstr "De interne 'ext2_filsys' gegevensstructuur lijkt beschadigd te zijn"
8460
8461#: lib/ext2fs/ext2_err.c:192
8462msgid "Found cyclic loop in extent tree"
8463msgstr "Cyclische lus gevonden in extent-boom"
8464
8465#: lib/ext2fs/ext2_err.c:193
8466msgid "Operation not supported on an external journal"
8467msgstr "Bewerking wordt niet ondersteund op een extern journal"
8468
8469#: lib/support/prof_err.c:11
8470msgid "Profile version 0.0"
8471msgstr "Profile  versie 0.0"
8472
8473#: lib/support/prof_err.c:12
8474msgid "Bad magic value in profile_node"
8475msgstr "Ongeldig magisch getal in 'profile_node'"
8476
8477#: lib/support/prof_err.c:13
8478msgid "Profile section not found"
8479msgstr "Profile-sectie niet gevonden"
8480
8481#: lib/support/prof_err.c:14
8482msgid "Profile relation not found"
8483msgstr "Profile-relatie niet gevonden"
8484
8485#: lib/support/prof_err.c:15
8486msgid "Attempt to add a relation to node which is not a section"
8487msgstr "Poging tot het toevoegen van een relatie aan een knoop die geen sectie is"
8488
8489#: lib/support/prof_err.c:16
8490msgid "A profile section header has a non-zero value"
8491msgstr "Een profile-sectiekop heeft een waarde die niet nul is"
8492
8493#: lib/support/prof_err.c:17
8494msgid "Bad linked list in profile structures"
8495msgstr "Ongeldige gekoppelde lijst in profile-structuren"
8496
8497#: lib/support/prof_err.c:18
8498msgid "Bad group level in profile structures"
8499msgstr "Ongeldig groepsniveau in profile-structuren"
8500
8501#: lib/support/prof_err.c:19
8502msgid "Bad parent pointer in profile structures"
8503msgstr "Ongeldige pointer naar ouder in profile-structuren"
8504
8505#: lib/support/prof_err.c:20
8506msgid "Bad magic value in profile iterator"
8507msgstr "Ongeldig magisch getal in profile-iterator"
8508
8509#: lib/support/prof_err.c:21
8510msgid "Can't set value on section node"
8511msgstr "Kan waarde niet instellen in sectieknoop"
8512
8513#: lib/support/prof_err.c:22
8514msgid "Invalid argument passed to profile library"
8515msgstr "Ongeldig argument gegeven aan Profile-bibliotheek"
8516
8517#: lib/support/prof_err.c:23
8518msgid "Attempt to modify read-only profile"
8519msgstr "Poging tot wijzigen van een alleen-lezen profile"
8520
8521#: lib/support/prof_err.c:24
8522msgid "Profile section header not at top level"
8523msgstr "Profile-sectiekop is niet op topniveau"
8524
8525#: lib/support/prof_err.c:25
8526msgid "Syntax error in profile section header"
8527msgstr "Syntaxfout in profile-sectiekop"
8528
8529#: lib/support/prof_err.c:26
8530msgid "Syntax error in profile relation"
8531msgstr "Syntaxfout in profile-relatie"
8532
8533#: lib/support/prof_err.c:27
8534msgid "Extra closing brace in profile"
8535msgstr "Overtollige sluitaccolade in profile"
8536
8537#: lib/support/prof_err.c:28
8538msgid "Missing open brace in profile"
8539msgstr "Ontbrekende openingsaccolade in profile"
8540
8541#: lib/support/prof_err.c:29
8542msgid "Bad magic value in profile_t"
8543msgstr "Ongeldig magisch getal in 'profile_t'"
8544
8545#: lib/support/prof_err.c:30
8546msgid "Bad magic value in profile_section_t"
8547msgstr "Ongeldig magisch getal in 'profile_section_t'"
8548
8549#: lib/support/prof_err.c:31
8550msgid "Iteration through all top level section not supported"
8551msgstr "Doorlopen van alle topniveau-secties wordt niet ondersteund"
8552
8553# Dit gaat over het argument van optie -O.
8554#: lib/support/prof_err.c:32
8555msgid "Invalid profile_section object"
8556msgstr "Ongeldig 'profile_section'-object"
8557
8558#: lib/support/prof_err.c:33
8559msgid "No more sections"
8560msgstr "Er zijn geen verdere secties"
8561
8562#: lib/support/prof_err.c:34
8563msgid "Bad nameset passed to query routine"
8564msgstr "Ongeldige naamset gegeven aan bevragingsroutine"
8565
8566#: lib/support/prof_err.c:35
8567msgid "No profile file open"
8568msgstr "Er is geen open profile-bestand"
8569
8570#: lib/support/prof_err.c:36
8571msgid "Bad magic value in profile_file_t"
8572msgstr "Ongeldig magisch getal in 'profile_file_t'"
8573
8574#: lib/support/prof_err.c:37
8575msgid "Couldn't open profile file"
8576msgstr "Kan profile-bestand niet openen"
8577
8578#: lib/support/prof_err.c:38
8579msgid "Section already exists"
8580msgstr "Sectie bestaat al"
8581
8582#: lib/support/prof_err.c:39
8583msgid "Invalid boolean value"
8584msgstr "Ongeldige booleaanse waarde"
8585
8586#: lib/support/prof_err.c:40
8587msgid "Invalid integer value"
8588msgstr "Ongeldig geheel getal"
8589
8590#: lib/support/prof_err.c:41
8591msgid "Bad magic value in profile_file_data_t"
8592msgstr "Ongeldig magisch getal in 'profile_file_data_t'"
8593
8594#: lib/support/plausible.c:119
8595#, c-format
8596msgid "\tlast mounted on %.*s on %s"
8597msgstr "\tlaatst aangekoppeld op %.*s op %s"
8598
8599#: lib/support/plausible.c:122
8600#, c-format
8601msgid "\tlast mounted on %s"
8602msgstr "\tlaatst aangekoppeld op %s"
8603
8604#: lib/support/plausible.c:125
8605#, c-format
8606msgid "\tcreated on %s"
8607msgstr "\taangemaakt op %s"
8608
8609#: lib/support/plausible.c:128
8610#, c-format
8611msgid "\tlast modified on %s"
8612msgstr "\tlaatst gewijzigd op %s"
8613
8614#: lib/support/plausible.c:162
8615#, c-format
8616msgid "Found a %s partition table in %s\n"
8617msgstr "Er is een %s-partitietabel gevonden in %s\n"
8618
8619#: lib/support/plausible.c:203
8620#, c-format
8621msgid "Could not open %s: %s\n"
8622msgstr "Kan %s niet openen: %s\n"
8623
8624#: lib/support/plausible.c:206
8625msgid ""
8626"\n"
8627"The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n"
8628msgstr ""
8629"\n"
8630"Het apparaat bestaat blijkbaar niet; heeft u het juist opgegeven?\n"
8631
8632#: lib/support/plausible.c:228
8633#, c-format
8634msgid "%s is not a block special device.\n"
8635msgstr "%s is geen blok-apparaat.\n"
8636
8637#: lib/support/plausible.c:250
8638#, c-format
8639msgid "%s contains a %s file system labelled '%s'\n"
8640msgstr "%s bevat een %s-bestandssysteem met label '%s'\n"
8641
8642#: lib/support/plausible.c:253
8643#, c-format
8644msgid "%s contains a %s file system\n"
8645msgstr "%s bevat een %s-bestandssysteem\n"
8646
8647#: lib/support/plausible.c:277
8648#, c-format
8649msgid "%s contains `%s' data\n"
8650msgstr "%s bevat '%s'-gegevens\n"
8651
8652#~ msgid ""
8653#~ "\n"
8654#~ "Warning: the bigalloc feature is still under development\n"
8655#~ "See https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc for more information\n"
8656#~ "\n"
8657#~ msgstr ""
8658#~ "\n"
8659#~ "Waarschuwing: de 'bigalloc'-functie is nog in ontwikkeling.\n"
8660#~ "Zie https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc voor meer informatie.\n"
8661#~ "\n"
8662
8663#~ msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
8664#~ msgstr "Gebruik:  %s [-F] [-I inodebufferblokken] apparaat\n"
8665
8666#~ msgid "while trying to open '%s'"
8667#~ msgstr "tijdens openen van '%s'"
8668
8669#~ msgid "%u inodes scanned.\n"
8670#~ msgstr "%u inodes gescand.\n"
8671
8672#~ msgid ""
8673#~ "The encrypt and casefold features are not compatible.\n"
8674#~ "They can not be both enabled simultaneously.\n"
8675#~ msgstr ""
8676#~ "De functies 'encrypt' en 'casefold' gaan niet samen.\n"
8677#~ "Ze kunnen niet beide ingeschakeld worden.\n"
8678
8679#~ msgid "Cannot enable encrypt feature on filesystems with the encoding feature enabled.\n"
8680#~ msgstr "Kan 'encrypt'-functie niet inschakelen op bestandssystemen met ingeschakelde 'encoding'-functie.\n"
8681
8682#~ msgid "while opening directory \"%s\""
8683#~ msgstr "tijdens openen van map \"%s\""
8684
8685#~ msgid ""
8686#~ "\n"
8687#~ "*** Checksum errors detected in filesystem!  Run e2fsck now!\n"
8688#~ "\n"
8689#~ msgstr ""
8690#~ "\n"
8691#~ "*** Controlesomfouten gevonden in bestandssysteem!  Draai 'e2fsck' nu!\n"
8692#~ "\n"
8693
8694#~ msgid ""
8695#~ "\n"
8696#~ "*** Checksum errors detected in bitmaps!  Run e2fsck now!\n"
8697#~ "\n"
8698#~ msgstr ""
8699#~ "\n"
8700#~ "*** Controlesomfouten gevonden in bitkaarten!  Draai 'e2fsck' nu!\n"
8701#~ "\n"
8702
8703#~ msgid ""
8704#~ "\n"
8705#~ "%s: %s: error reading bitmaps: %s\n"
8706#~ msgstr ""
8707#~ "\n"
8708#~ "%s: %s: fout tijdens lezen van bitkaarten: %s\n"
8709
8710#~ msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n"
8711#~ msgstr "'i_dir_acl' @F is %Id, moet nul zijn.\n"
8712
8713#~ msgid "Journal features:        "
8714#~ msgstr "Journal-functies:         "
8715
8716#~ msgid "Journal size:             "
8717#~ msgstr "Grootte van journal:      "
8718
8719#~ msgid ""
8720#~ "Journal length:           %u\n"
8721#~ "Journal sequence:         0x%08x\n"
8722#~ "Journal start:            %u\n"
8723#~ msgstr ""
8724#~ "Lengte van journal:       %u\n"
8725#~ "Journal-sequentie:        0x%08x\n"
8726#~ "Begin van journal:        %u\n"
8727
8728#~ msgid "Journal checksum type:    crc32\n"
8729#~ msgstr "Journal-controlesomtype:  crc32\n"
8730
8731#~ msgid ""
8732#~ "Journal checksum type:    %s\n"
8733#~ "Journal checksum:         0x%08x\n"
8734#~ msgstr ""
8735#~ "Journal-controlesomtype:  %s\n"
8736#~ "Journal-controlesom:      0x%08x\n"
8737
8738#~ msgid "Journal errno:            %d\n"
8739#~ msgstr "Journal-foutmnummer:      %d\n"
8740
8741#~ msgid ""
8742#~ "\n"
8743#~ "Journal block size:       %u\n"
8744#~ "Journal length:           %u\n"
8745#~ "Journal first block:      %u\n"
8746#~ "Journal sequence:         0x%08x\n"
8747#~ "Journal start:            %u\n"
8748#~ "Journal number of users:  %u\n"
8749#~ msgstr ""
8750#~ "\n"
8751#~ "Blokgrootte in journal:     %u\n"
8752#~ "Lengte van journal:         %u\n"
8753#~ "Eerste journal-blok:        %u\n"
8754#~ "Kopcode van journal-reeks:  0x%08x\n"
8755#~ "Begin van journal:          %u\n"
8756#~ "Aantal journal-gebruikers:  %u\n"
8757
8758#~ msgid "Journal users:            %s\n"
8759#~ msgstr "Journal-gebruikers:       %s\n"
8760
8761#~ msgid ""
8762#~ "\n"
8763#~ "Warning, had trouble writing out superblocks.\n"
8764#~ msgstr ""
8765#~ "\n"
8766#~ "Waarschuwing: problemen tijdens schrijven van superblokken.\n"
8767
8768#~ msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n"
8769#~ msgstr "Controleer het bestandssysteem met 'e2fsck'.\n"
8770
8771#~ msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support.  "
8772#~ msgstr "Inode %i heeft de compressievlag gezet op een bestandssysteem zonder compressie-ondersteuning.  "
8773
8774#~ msgid "@A @a @b %b.  "
8775#~ msgstr "Fout tijdens reserveren van blok %b met uitgebreide kenmerken.  "
8776
8777#~ msgid "%s: warning: compression support is experimental.\n"
8778#~ msgstr "%s: Waarschuwing: compressie-ondersteuning is nog experimenteel.\n"
8779
8780#~ msgid ""
8781#~ "%s: e2fsck not compiled with HTREE support,\n"
8782#~ "\tbut filesystem %s has HTREE directories.\n"
8783#~ msgstr ""
8784#~ "%s: Deze 'e2fsck' is niet gecompileerd met 'htree'-ondersteuning,\n"
8785#~ "    maar het bestandssysteem %s bevat 'htree'-mappen.\n"
8786
8787#~ msgid "while allocating zeroizing buffer"
8788#~ msgstr "tijdens reserveren van nulmakingsbuffer"
8789
8790#~ msgid ", unused inodes %u\n"
8791#~ msgstr ", %u ongebruikte inodes\n"
8792
8793#~ msgid "Failed to read the file system data \n"
8794#~ msgstr "Lezen van bestandssysteemgegevens is mislukt \n"
8795
8796#~ msgid "Failed tdb_fetch %s\n"
8797#~ msgstr "Lezen van transactiegegevens is mislukt: %s\n"
8798
8799#~ msgid "The file system UUID didn't match \n"
8800#~ msgstr "UUID's van bestandssysteem en uit transactiebestand komen niet overeen\n"
8801
8802#~ msgid "Failed tdb_open %s\n"
8803#~ msgstr "Openen van transactiebestand %s is mislukt\n"
8804
8805#~ msgid "Failed to open %s\n"
8806#~ msgstr "Openen van %s is mislukt\n"
8807
8808#~ msgid "Replayed transaction of size %zd at location %llu\n"
8809#~ msgstr "Een transactie met grootte %zd is afgespeeld op locatie %llu.\n"
8810
8811#~ msgid "Failed write %s\n"
8812#~ msgstr "Schrijven is mislukt: %s\n"
8813
8814#~ msgid "Invalid quotatype parameter: %s\n"
8815#~ msgstr "Ongeldig argument van 'quotatype': %s\n"
8816
8817#~ msgid "Couldn't allocate memory to parse quota options!\n"
8818#~ msgstr "Kan geen geheugen reserveren om quota-opties te ontleden!\n"
8819
8820#~ msgid "Couldn't allocate memory for tdb filename\n"
8821#~ msgstr "Kan geen geheugen reserveren voor 'tdb'-bestandsnaam\n"
8822
8823#~ msgid ""
8824#~ "To undo the tune2fs operation please run the command\n"
8825#~ "    e2undo %s %s\n"
8826#~ "\n"
8827#~ msgstr ""
8828#~ "De veranderingen die door 'tune2fs' gemaakt zijn\n"
8829#~ "kunnen ongedaan gemaakt worden met de opdracht:\n"
8830#~ "    e2undo %s %s\n"
8831#~ "\n"
8832
8833#~ msgid "%s is entire device, not just one partition!\n"
8834#~ msgstr "%s is het hele apparaat, niet slechts een partitie!\n"
8835
8836#~ msgid ""
8837#~ "\n"
8838#~ "Warning: the quota feature is still under development\n"
8839#~ "See https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Quota for more information\n"
8840#~ "\n"
8841#~ msgstr ""
8842#~ "\n"
8843#~ "Waarschuwing: de 'quota'-functie is nog in ontwikkeling.\n"
8844#~ "Zie https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Quota voor meer informatie.\n"
8845#~ "\n"
8846
8847#~ msgid "Could not stat %s --- %s\n"
8848#~ msgstr "Kan de status van %s niet opvragen -- %s\n"
8849
8850#~ msgid "Clearing extent flag not supported on %s"
8851#~ msgstr "Het uitzetten van de extent-functievlag wordt niet ondersteund op %s"
8852
8853#~ msgid ""
8854#~ "%s: The combination of flex_bg and\n"
8855#~ "\t!resize_inode features is not supported by resize2fs.\n"
8856#~ msgstr ""
8857#~ "%s: De functie 'flex_bg' zonder de functie 'resize_inode'\n"
8858#~ "    wordt door 'resize2fs' niet ondersteund.\n"
8859
8860#~ msgid "@g %g @b @B uninitialized but @i @B in use.\n"
8861#~ msgstr "Groepsbeschrijver %g heeft een ongeïnitialiseerde blok-bitkaart maar de inode-bitkaart is in gebruik.\n"
8862
8863#~ msgid "@i %i should not have EOFBLOCKS_FL set (size %Is, lblk %r)\n"
8864#~ msgstr "Inode %i zou niet de 'EOFBLOCKS_FL'-vlag gezet moeten hebben (grootte %Is, lblk %r)\n"
8865
8866#~ msgid "Couldn't determine journal size"
8867#~ msgstr "Kan journal-grootte niet bepalen"
8868
8869#~ msgid "Missing indirect block not present"
8870#~ msgstr "Ontbrekend indirect blok is afwezig"
8871
8872#~ msgid "<The ACL data inode>"
8873#~ msgstr "<de ACL-data-inode>"
8874
8875#~ msgid "short write (only %d bytes) for writing image header"
8876#~ msgstr "onvolledig blok (slechts %d bytes) tijdens schrijven van image-kop"
8877
8878#~ msgid "invalid fragment size - %s"
8879#~ msgstr "ongeldige fragmentgrootte: %s"
8880
8881#~ msgid "Warning: fragments not supported.  Ignoring -f option\n"
8882#~ msgstr "Waarschuwing: fragmenten worden niet ondersteund; optie '-f' wordt genegeerd\n"
8883
8884#~ msgid "Calling BLKDISCARD from %llu to %llu "
8885#~ msgstr "Aanroepen van BLKDISCARD van %llu tot %llu "
8886
8887#~ msgid "succeeded.\n"
8888#~ msgstr "is geslaagd.\n"
8889
8890#~ msgid "Journal NOT removed\n"
8891#~ msgstr "Journal is NIET verwijderd.\n"
8892
8893#~ msgid "@S doesn't have has_@j flag, but has ext3 @j %s.\n"
8894#~ msgstr "Superblok heeft journal-vlag niet gezet, maar heeft wel een ext3-journal %s.\n"
8895
8896#~ msgid "Recreate journal to make the filesystem ext3 again?\n"
8897#~ msgstr "Het journal heraanmaken om het bestandssysteem weer ext3 te maken?\n"
8898
8899#~ msgid "while retrying to write block bitmaps for %s"
8900#~ msgstr "tijdens herschrijven van blok-bitkaarten voor %s"
8901
8902#~ msgid "%s failed for %s: %s\n"
8903#~ msgstr "%s is mislukt voor %s: %s\n"
8904
8905#~ msgid "HDIO_GETGEO ioctl"
8906#~ msgstr "Opvragen van geometrie"
8907
8908#~ msgid "BLKGETSIZE ioctl"
8909#~ msgstr "Opvragen van grootte"
8910
8911#~ msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n (must be 0)\n"
8912#~ msgstr "Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldige hashwaarde (%N, moet 0 zijn).\n"
8913
8914#~ msgid "while calling iterator function"
8915#~ msgstr "tijdens aanroep van iterator-functie"
8916
8917#~ msgid "Pass 0: Doing byte-swap of filesystem\n"
8918#~ msgstr "Stap 0: Omwisseling van hoge en lage bytes in hele bestandssysteem\n"
8919
8920#~ msgid ""
8921#~ "%s: the filesystem must be freshly checked using fsck\n"
8922#~ "and not mounted before trying to byte-swap it.\n"
8923#~ msgstr ""
8924#~ "%s: het bestandssysteem dient opnieuw gecontroleerd te worden met 'fsck'\n"
8925#~ "en niet aangekoppeld te worden voordat de byte-omwisseling gebeurd is.\n"
8926
8927#~ msgid "Byte swap"
8928#~ msgstr "Byte-omwisseling"
8929
8930#~ msgid "Byte-swapping filesystems not compiled in this version of e2fsck\n"
8931#~ msgstr "Byte-omwisseling is niet mogelijk met deze versie van e2fsck.\n"
8932
8933#~ msgid "Incompatible options not allowed when byte-swapping.\n"
8934#~ msgstr "Bij byte-omwisseling zijn botsende opties niet toegestaan.\n"
8935
8936#~ msgid "%s: Filesystem byte order already normalized.\n"
8937#~ msgstr "%s: bytevolgorde van bestandssysteem is al genormaliseerd.\n"
8938
8939#~ msgid "invalid starting block - %s"
8940#~ msgstr "ongeldig beginblok: %s"
8941
8942#~ msgid "Note: This is a byte-swapped filesystem\n"
8943#~ msgstr "Opmerking: dit is een byte-verwisseld bestandssysteem.\n"
8944
8945#~ msgid ""
8946#~ "Filesystem too large.  No more than 2**31-1 blocks\n"
8947#~ "\t (8TB using a blocksize of 4k) are currently supported."
8948#~ msgstr ""
8949#~ "Bestandssysteem is te groot.  Momenteel zijn niet meer dan\n"
8950#~ "2**31-1 blokken mogelijk (8TB bij een blokgrootte van 4K)."
8951
8952#~ msgid ""
8953#~ "\n"
8954#~ "Warning: some 2.4 kernels do not support blocksizes greater than 4096\n"
8955#~ "\tusing ext3.  Use -b 4096 if this is an issue for you.\n"
8956#~ "\n"
8957#~ msgstr ""
8958#~ "\n"
8959#~ "Waarschuwing: sommige 2.4-kernels ondersteunen voor ext3 geen\n"
8960#~ "blokgroottes groter dan 4096.  Gebruik in dat geval '-b 4096'.\n"
8961#~ "\n"
8962
8963#~ msgid "Warning: %d-byte inodes not usable on older systems\n"
8964#~ msgstr "Waarschuwing: inodes van %d bytes zijn onbruikbaar op oudere systemen\n"
8965