• Home
  • Line#
  • Scopes#
  • Navigate#
  • Raw
  • Download
1# translation of ja.po to Japanese
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4#
5# Kiyoto Hashida <khashida@redhat.com>, 2009.
6# Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru@yahoo.co.jp>, 2009.
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: elfutils\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceware.org/bugzilla/\n"
11"POT-Creation-Date: 2022-11-02 13:30+0100\n"
12"PO-Revision-Date: 2009-09-20 15:32+0900\n"
13"Last-Translator: Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru@yahoo.co.jp>\n"
14"Language-Team: Japanese <jp@li.org>\n"
15"Language: ja\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21
22#: lib/color.c:51
23msgid ""
24"colorize the output.  WHEN defaults to 'always' or can be 'auto' or 'never'"
25msgstr ""
26
27#: lib/color.c:127
28#, c-format
29msgid ""
30"%s: invalid argument '%s' for '--color'\n"
31"valid arguments are:\n"
32"  - 'always', 'yes', 'force'\n"
33"  - 'never', 'no', 'none'\n"
34"  - 'auto', 'tty', 'if-tty'\n"
35msgstr ""
36
37#: lib/printversion.c:39
38#, c-format
39msgid ""
40"Copyright (C) %s The elfutils developers <%s>.\n"
41"This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
42"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
43msgstr ""
44
45#: lib/xmalloc.c:47 lib/xmalloc.c:60 lib/xmalloc.c:72 src/readelf.c:11754
46#: src/unstrip.c:311
47#, c-format
48msgid "memory exhausted"
49msgstr "メモリー枯渇"
50
51#: libasm/asm_error.c:64 libdw/dwarf_error.c:57 libdwfl/libdwflP.h:51
52#: libelf/elf_error.c:59
53msgid "no error"
54msgstr "エラー無し"
55
56#: libasm/asm_error.c:65 libdw/dwarf_error.c:67 libdwfl/libdwflP.h:53
57#: libelf/elf_error.c:90
58msgid "out of memory"
59msgstr "メモリー不足です"
60
61#: libasm/asm_error.c:66
62msgid "cannot create output file"
63msgstr "出力ファイルを作成できません"
64
65#: libasm/asm_error.c:67
66msgid "invalid parameter"
67msgstr "不当なパラメーターです"
68
69#: libasm/asm_error.c:68
70msgid "cannot change mode of output file"
71msgstr "出力ファイルのモードを変更できません"
72
73#: libasm/asm_error.c:69
74msgid "cannot rename output file"
75msgstr "出力ファイルの名前を変更できません"
76
77#: libasm/asm_error.c:70
78msgid "duplicate symbol"
79msgstr "重複シンボルです"
80
81#: libasm/asm_error.c:71
82msgid "invalid section type for operation"
83msgstr "操作に不当なセクションタイプです"
84
85#: libasm/asm_error.c:72
86msgid "error during output of data"
87msgstr "データ出力中のエラーです"
88
89#: libasm/asm_error.c:73
90msgid "no backend support available"
91msgstr "バックエンドサポートを利用できません"
92
93#: libasm/asm_error.c:82 libdw/dwarf_error.c:58 libdwfl/libdwflP.h:52
94#: libelf/elf_error.c:62
95msgid "unknown error"
96msgstr "不明なエラーです"
97
98#: libcpu/i386_lex.l:121
99#, c-format
100msgid "invalid character '%c' at line %d; ignored"
101msgstr "不当な文字 '%c' が %d 行目にあります; 無視しました"
102
103#: libcpu/i386_lex.l:122
104#, c-format
105msgid "invalid character '\\%o' at line %d; ignored"
106msgstr "不当な文字 '\\%o' が %d 行目にあります; 無視しました"
107
108#: libcpu/i386_parse.y:553
109#, c-format
110msgid "while reading i386 CPU description: %s at line %d"
111msgstr "i386 CPU description の読み込み中: %2$d 行目の %1$s"
112
113#: libdw/dwarf_error.c:59
114msgid "invalid access"
115msgstr "不当なアクセスです"
116
117#: libdw/dwarf_error.c:60
118msgid "no regular file"
119msgstr "一般ファイルではありません"
120
121#: libdw/dwarf_error.c:61
122msgid "I/O error"
123msgstr "I/O エラーです"
124
125#: libdw/dwarf_error.c:62
126msgid "invalid ELF file"
127msgstr "不当な ELF ファイルです"
128
129#: libdw/dwarf_error.c:63
130msgid "no DWARF information"
131msgstr "DWARF 情報がありません"
132
133#: libdw/dwarf_error.c:64
134msgid "cannot decompress DWARF"
135msgstr "DWARF を展開できません"
136
137#: libdw/dwarf_error.c:65
138msgid "no ELF file"
139msgstr "ELF ファイルではありません"
140
141#: libdw/dwarf_error.c:66
142msgid "cannot get ELF header"
143msgstr "ELF ヘッダーを取得できません"
144
145#: libdw/dwarf_error.c:68
146msgid "not implemented"
147msgstr "未実装です"
148
149#: libdw/dwarf_error.c:69 libelf/elf_error.c:110 libelf/elf_error.c:158
150msgid "invalid command"
151msgstr "不当なコマンドです"
152
153#: libdw/dwarf_error.c:70
154msgid "invalid version"
155msgstr "不当なバージョンです"
156
157#: libdw/dwarf_error.c:71
158msgid "invalid file"
159msgstr "不当なファイルです"
160
161#: libdw/dwarf_error.c:72
162msgid "no entries found"
163msgstr "項目が見つかりません"
164
165#: libdw/dwarf_error.c:73
166msgid "invalid DWARF"
167msgstr "不当な DWARFです"
168
169#: libdw/dwarf_error.c:74
170msgid "no string data"
171msgstr "文字列データではありません"
172
173#: libdw/dwarf_error.c:75
174msgid ".debug_str section missing"
175msgstr ".debug_str セクションが見つかりません"
176
177#: libdw/dwarf_error.c:76
178msgid ".debug_line_str section missing"
179msgstr ".debug_line_str セクションが見つかりません"
180
181#: libdw/dwarf_error.c:77
182msgid ".debug_str_offsets section missing"
183msgstr ".debug_str_offsets セクションが見つかりません"
184
185#: libdw/dwarf_error.c:78
186msgid "no address value"
187msgstr "アドレス値ではありません"
188
189#: libdw/dwarf_error.c:79
190msgid "no constant value"
191msgstr "定数値ではありません"
192
193#: libdw/dwarf_error.c:80
194msgid "no reference value"
195msgstr "参照値ではありません"
196
197#: libdw/dwarf_error.c:81
198msgid "invalid reference value"
199msgstr "不当な参照値です"
200
201#: libdw/dwarf_error.c:82
202msgid ".debug_line section missing"
203msgstr ".debug_line セクションが見つかりません"
204
205#: libdw/dwarf_error.c:83
206msgid "invalid .debug_line section"
207msgstr "不当な .debug_line セクションです"
208
209#: libdw/dwarf_error.c:84
210msgid "debug information too big"
211msgstr "デバッグ情報が大きすぎます"
212
213#: libdw/dwarf_error.c:85
214msgid "invalid DWARF version"
215msgstr "不当な DWARF バージョンです"
216
217#: libdw/dwarf_error.c:86
218msgid "invalid directory index"
219msgstr "不当なディレクトリー索引です"
220
221#: libdw/dwarf_error.c:87 libdwfl/libdwflP.h:73
222msgid "address out of range"
223msgstr "アドレスが範囲外です"
224
225#: libdw/dwarf_error.c:88
226msgid ".debug_loc section missing"
227msgstr ".debug_loc セクションが見つかりません"
228
229#: libdw/dwarf_error.c:89
230msgid ".debug_loclists section missing"
231msgstr ".debug_loclists セクション見つかりません"
232
233#: libdw/dwarf_error.c:90
234msgid "not a location list value"
235msgstr "ロケーションリスト値ではありません"
236
237#: libdw/dwarf_error.c:91
238msgid "no block data"
239msgstr "ブロックデータではありません"
240
241#: libdw/dwarf_error.c:92
242msgid "invalid line index"
243msgstr "不当な行索引です"
244
245#: libdw/dwarf_error.c:93
246msgid "invalid address range index"
247msgstr "不当なアドレス範囲索引です"
248
249#: libdw/dwarf_error.c:94 libdwfl/libdwflP.h:74
250msgid "no matching address range"
251msgstr "一致するアドレス範囲がありません"
252
253#: libdw/dwarf_error.c:95
254msgid "no flag value"
255msgstr "フラグ値ではありません"
256
257#: libdw/dwarf_error.c:96 libelf/elf_error.c:235
258msgid "invalid offset"
259msgstr "不当なオフセットです"
260
261#: libdw/dwarf_error.c:97
262msgid ".debug_ranges section missing"
263msgstr ".debug_ranges セクションが見つかりません"
264
265#: libdw/dwarf_error.c:98
266msgid ".debug_rnglists section missing"
267msgstr ".debug_rnglists セクションが見つかりません"
268
269#: libdw/dwarf_error.c:99
270msgid "invalid CFI section"
271msgstr "不当な CFI セクションです"
272
273#: libdw/dwarf_error.c:100
274msgid "no alternative debug link found"
275msgstr "代替デバッグリンクが見つかりません"
276
277#: libdw/dwarf_error.c:101
278msgid "invalid opcode"
279msgstr "不当なオペコードです"
280
281#: libdw/dwarf_error.c:102
282msgid "not a CU (unit) DIE"
283msgstr "CU (unit) DIE ではありません"
284
285#: libdw/dwarf_error.c:103
286msgid "unknown language code"
287msgstr "不明な言語コードです"
288
289#: libdw/dwarf_error.c:104
290msgid ".debug_addr section missing"
291msgstr ".debug_addr セクションが見つかりません"
292
293#: libdwfl/argp-std.c:45 src/stack.c:643 src/unstrip.c:2547
294msgid "Input selection options:"
295msgstr "入力選択オプション:"
296
297#: libdwfl/argp-std.c:46
298msgid "Find addresses in FILE"
299msgstr "FILE の中から アドレスを探す"
300
301#: libdwfl/argp-std.c:48
302msgid "Find addresses from signatures found in COREFILE"
303msgstr "COREFILE 中で 見つかった 署名から アドレスを 探す"
304
305#: libdwfl/argp-std.c:50
306msgid "Find addresses in files mapped into process PID"
307msgstr "プロセス PID に 対応する ファイル中の アドレスを 探す"
308
309#: libdwfl/argp-std.c:52
310msgid ""
311"Find addresses in files mapped as read from FILE in Linux /proc/PID/maps "
312"format"
313msgstr ""
314"Linux の /proc/PID/maps 形式の FILE から 読み込んだ マッピング された ファイ"
315"ル から アドレスを 探す"
316
317#: libdwfl/argp-std.c:54
318msgid "Find addresses in the running kernel"
319msgstr "実行中の カーネルから アドレスを 探す"
320
321#: libdwfl/argp-std.c:56
322msgid "Kernel with all modules"
323msgstr "全ての モジュール付きの カーネル"
324
325#: libdwfl/argp-std.c:58 src/stack.c:650
326msgid "Search path for separate debuginfo files"
327msgstr "分離された debuginfo ファイルを 探索する パス"
328
329#: libdwfl/argp-std.c:159
330msgid "only one of -e, -p, -k, -K, or --core allowed"
331msgstr "-e か、-p、-k、-K、--core のひとつだけが認められます"
332
333#: libdwfl/argp-std.c:232
334msgid "cannot load kernel symbols"
335msgstr "カーネルシンボルをロードできません"
336
337#. Non-fatal to have no modules since we do have the kernel.
338#: libdwfl/argp-std.c:236
339msgid "cannot find kernel modules"
340msgstr "カーネルモジュールが見つかりません"
341
342#: libdwfl/argp-std.c:253
343msgid "cannot find kernel or modules"
344msgstr "カーネルまたはモジュールが見つかりません"
345
346#: libdwfl/argp-std.c:292
347#, c-format
348msgid "cannot read ELF core file: %s"
349msgstr "ELF コアファイルを読み込めません: %s"
350
351#: libdwfl/argp-std.c:315
352msgid "Not enough memory"
353msgstr "メモリーが十分ではありません"
354
355#: libdwfl/argp-std.c:325
356msgid "No modules recognized in core file"
357msgstr "コアファイルの中にモジュールを認識できません"
358
359#: libdwfl/libdwflP.h:54
360msgid "See errno"
361msgstr "errno を参照してください"
362
363#: libdwfl/libdwflP.h:55
364msgid "See elf_errno"
365msgstr "elf_errno を参照してください"
366
367#: libdwfl/libdwflP.h:56
368msgid "See dwarf_errno"
369msgstr "dwarf_errno を参照してください"
370
371#: libdwfl/libdwflP.h:57
372msgid "See ebl_errno (XXX missing)"
373msgstr "ebl_errno を参照してください(XXX が見つかりません)"
374
375#: libdwfl/libdwflP.h:58
376msgid "gzip decompression failed"
377msgstr "gzip の展開に失敗しました"
378
379#: libdwfl/libdwflP.h:59
380msgid "bzip2 decompression failed"
381msgstr "bzip2 の展開に失敗しました"
382
383#: libdwfl/libdwflP.h:60
384msgid "LZMA decompression failed"
385msgstr "LZMA の展開に失敗しました"
386
387#: libdwfl/libdwflP.h:61
388msgid "zstd decompression failed"
389msgstr "zstd の展開に失敗しました"
390
391#: libdwfl/libdwflP.h:62
392msgid "no support library found for machine"
393msgstr "マシン用のサポートライブラリが見つかりません"
394
395#: libdwfl/libdwflP.h:63
396msgid "Callbacks missing for ET_REL file"
397msgstr "ET_REL ファイル用のコールバックが見つかりません"
398
399#: libdwfl/libdwflP.h:64
400msgid "Unsupported relocation type"
401msgstr "未対応のリロケーションタイプです"
402
403#: libdwfl/libdwflP.h:65
404msgid "r_offset is bogus"
405msgstr "r_offset が偽物です"
406
407#: libdwfl/libdwflP.h:66 libelf/elf_error.c:114 libelf/elf_error.c:174
408msgid "offset out of range"
409msgstr "オフセットが範囲外です"
410
411#: libdwfl/libdwflP.h:67
412msgid "relocation refers to undefined symbol"
413msgstr "リロケーションが未定義シンボルを参照しています"
414
415#: libdwfl/libdwflP.h:68
416msgid "Callback returned failure"
417msgstr "コールバックが失敗を返しました"
418
419#: libdwfl/libdwflP.h:69
420msgid "No DWARF information found"
421msgstr "DWARF 情報が見つかりません"
422
423#: libdwfl/libdwflP.h:70
424msgid "No symbol table found"
425msgstr "シンボルテーブルが見つかりません"
426
427#: libdwfl/libdwflP.h:71
428msgid "No ELF program headers"
429msgstr "ELF プログラムヘッダーではありません"
430
431#: libdwfl/libdwflP.h:72
432msgid "address range overlaps an existing module"
433msgstr "アドレス範囲が既存モジュールと重なります"
434
435#: libdwfl/libdwflP.h:75
436msgid "image truncated"
437msgstr "イメージが切り詰められています"
438
439#: libdwfl/libdwflP.h:76
440msgid "ELF file opened"
441msgstr "既に ELF ファイルを開いています"
442
443#: libdwfl/libdwflP.h:77
444msgid "not a valid ELF file"
445msgstr "不当な ELF ファイルです"
446
447#: libdwfl/libdwflP.h:78
448msgid "cannot handle DWARF type description"
449msgstr "DWARF type description を操作できません"
450
451#: libdwfl/libdwflP.h:79
452msgid "ELF file does not match build ID"
453msgstr "ELF ファイルがビルド ID と一致しません"
454
455#: libdwfl/libdwflP.h:80
456msgid "corrupt .gnu.prelink_undo section data"
457msgstr ".gnu.prelink_undo セクションデータが壊れています"
458
459#: libdwfl/libdwflP.h:81
460msgid "Internal error due to ebl"
461msgstr "ebl に起因する内部エラー"
462
463#: libdwfl/libdwflP.h:82
464msgid "Missing data in core file"
465msgstr "コアファイルの中にデータが見つかりません"
466
467#: libdwfl/libdwflP.h:83
468msgid "Invalid register"
469msgstr "不当なレジスターです"
470
471#: libdwfl/libdwflP.h:84
472#, fuzzy
473#| msgid "no reference value"
474msgid "Unknown register value"
475msgstr "参照値ではありません"
476
477#: libdwfl/libdwflP.h:85
478msgid "Error reading process memory"
479msgstr "プロセスメモリーの読み込みエラーです"
480
481#: libdwfl/libdwflP.h:86
482msgid "Couldn't find architecture of any ELF"
483msgstr "ELF のアーキテクチャが1つも見つかりませんでした"
484
485#: libdwfl/libdwflP.h:87
486msgid "Error parsing /proc filesystem"
487msgstr "/proc ファイルシステムのパースエラーです"
488
489#: libdwfl/libdwflP.h:88
490msgid "Invalid DWARF"
491msgstr "不当な DWARF です"
492
493#: libdwfl/libdwflP.h:89
494msgid "Unsupported DWARF"
495msgstr "未対応の DWARF です"
496
497#: libdwfl/libdwflP.h:90
498msgid "Unable to find more threads"
499msgstr "これ以上スレッドが見つかりません"
500
501#: libdwfl/libdwflP.h:91
502msgid "Dwfl already has attached state"
503msgstr "Dwfl は既にアタッチ状態です"
504
505#: libdwfl/libdwflP.h:92
506msgid "Dwfl has no attached state"
507msgstr "Dwfl はアタッチ状態ではありません"
508
509#: libdwfl/libdwflP.h:93
510msgid "Unwinding not supported for this architecture"
511msgstr "このアーキテクチャに対応していない巻き戻しです"
512
513#: libdwfl/libdwflP.h:94
514msgid "Invalid argument"
515msgstr "不当な引数です"
516
517#: libdwfl/libdwflP.h:95
518msgid "Not an ET_CORE ELF file"
519msgstr "ET_CORE ELF ファイルではありません"
520
521#: libebl/eblbackendname.c:41
522msgid "No backend"
523msgstr "バックエンドがありません"
524
525#: libebl/eblcorenotetypename.c:100 libebl/eblobjnotetypename.c:79
526#: libebl/eblobjnotetypename.c:113 libebl/eblobjnotetypename.c:134
527#: libebl/eblosabiname.c:73 libebl/eblsectionname.c:83
528#: libebl/eblsectiontypename.c:115 libebl/eblsegmenttypename.c:81
529msgid "<unknown>"
530msgstr "<不明>"
531
532#: libebl/ebldynamictagname.c:103
533#, c-format
534msgid "<unknown>: %#<PRIx64>"
535msgstr "<不明>: %#<PRIx64>"
536
537#: libebl/eblobjnote.c:58
538#, c-format
539msgid "unknown SDT version %u\n"
540msgstr "不明な SDT バージョン %u です\n"
541
542#: libebl/eblobjnote.c:76
543#, c-format
544msgid "invalid SDT probe descriptor\n"
545msgstr "不当な SDT probe 記述子です\n"
546
547#: libebl/eblobjnote.c:126
548#, c-format
549msgid "    PC: "
550msgstr ""
551
552#: libebl/eblobjnote.c:128
553#, c-format
554msgid " Base: "
555msgstr ""
556
557#: libebl/eblobjnote.c:130
558#, c-format
559msgid " Semaphore: "
560msgstr ""
561
562#: libebl/eblobjnote.c:132
563#, c-format
564msgid "    Provider: "
565msgstr ""
566
567#: libebl/eblobjnote.c:134
568#, c-format
569msgid " Name: "
570msgstr ""
571
572#: libebl/eblobjnote.c:136
573#, c-format
574msgid " Args: "
575msgstr ""
576
577#: libebl/eblobjnote.c:304
578#, c-format
579msgid "    Build ID: "
580msgstr "   ビルド ID: "
581
582#. A non-null terminated version string.
583#: libebl/eblobjnote.c:315
584#, c-format
585msgid "    Linker version: %.*s\n"
586msgstr ""
587
588#: libebl/eblobjnote.c:642
589#, c-format
590msgid "    OS: %s, ABI: "
591msgstr ""
592
593#: libebl/eblosabiname.c:70
594msgid "Stand alone"
595msgstr "スタンドアローン"
596
597#: libebl/eblsymbolbindingname.c:68 libebl/eblsymboltypename.c:74
598#, c-format
599msgid "<unknown>: %d"
600msgstr "<不明>: %d"
601
602#: libelf/elf_error.c:66
603msgid "unknown version"
604msgstr "不明なバージョンです"
605
606#: libelf/elf_error.c:70
607msgid "unknown type"
608msgstr "不明なタイプです"
609
610#: libelf/elf_error.c:74
611msgid "invalid `Elf' handle"
612msgstr "無効な `Elf' のハンドルです"
613
614#: libelf/elf_error.c:78
615msgid "invalid size of source operand"
616msgstr "ソース演算子の大きさが無効です"
617
618#: libelf/elf_error.c:82
619msgid "invalid size of destination operand"
620msgstr "宛先演算子の大きさが無効です"
621
622#: libelf/elf_error.c:86 src/readelf.c:6378
623#, c-format
624msgid "invalid encoding"
625msgstr "無効なエンコードです"
626
627#: libelf/elf_error.c:94
628msgid "invalid file descriptor"
629msgstr "不当なファイル記述子です"
630
631#: libelf/elf_error.c:98
632msgid "invalid ELF file data"
633msgstr "不当な ELF ファイルデータです"
634
635#: libelf/elf_error.c:102
636msgid "invalid operation"
637msgstr "不当な操作です"
638
639#: libelf/elf_error.c:106
640msgid "ELF version not set"
641msgstr "ELF のバージョンが設定されていません"
642
643#: libelf/elf_error.c:118
644msgid "invalid fmag field in archive header"
645msgstr "アーカイブヘッダーの不当な fmag 領域です"
646
647#: libelf/elf_error.c:122
648msgid "invalid archive file"
649msgstr "不当なアーカイブファイルです"
650
651#: libelf/elf_error.c:126
652msgid "descriptor is not for an archive"
653msgstr "記述子がアーカイブ用ではありません"
654
655#: libelf/elf_error.c:130
656msgid "no index available"
657msgstr "利用できる索引がありません"
658
659#: libelf/elf_error.c:134
660msgid "cannot read data from file"
661msgstr "ファイルからデータを読み込めません"
662
663#: libelf/elf_error.c:138
664msgid "cannot write data to file"
665msgstr "ファイルへデータを書き込めません"
666
667#: libelf/elf_error.c:142
668msgid "invalid binary class"
669msgstr "不当なバイナリークラスです"
670
671#: libelf/elf_error.c:146
672msgid "invalid section index"
673msgstr "不当なセクション索引です"
674
675#: libelf/elf_error.c:150
676msgid "invalid operand"
677msgstr "不当なオペランドです"
678
679#: libelf/elf_error.c:154
680msgid "invalid section"
681msgstr "不当なセクションです"
682
683#: libelf/elf_error.c:162
684msgid "executable header not created first"
685msgstr "実行可能ヘッダーが最初に作られていません"
686
687#: libelf/elf_error.c:166
688msgid "file descriptor disabled"
689msgstr "ファイル記述子が無効化されています"
690
691#: libelf/elf_error.c:170
692msgid "archive/member file descriptor mismatch"
693msgstr "アーカイブ/メンバーのファイル記述子の不整合です"
694
695#: libelf/elf_error.c:178
696msgid "cannot manipulate null section"
697msgstr "null セクションを操作できません"
698
699#: libelf/elf_error.c:182
700msgid "data/scn mismatch"
701msgstr "データ/scnの不整合です"
702
703#: libelf/elf_error.c:186
704msgid "invalid section header"
705msgstr "不当なセクションヘッダーです"
706
707#: libelf/elf_error.c:190 src/readelf.c:10266 src/readelf.c:10866
708#: src/readelf.c:10967 src/readelf.c:11149
709#, c-format
710msgid "invalid data"
711msgstr "不当なデータです"
712
713#: libelf/elf_error.c:194
714msgid "unknown data encoding"
715msgstr "不明なデータエンコードです"
716
717#: libelf/elf_error.c:198
718msgid "section `sh_size' too small for data"
719msgstr "`sh_size' セクションがデータには小さすぎます"
720
721#: libelf/elf_error.c:202
722msgid "invalid section alignment"
723msgstr "不当なセクションアラインメントです"
724
725#: libelf/elf_error.c:206
726msgid "invalid section entry size"
727msgstr "不当なセクション項目の大きさです"
728
729#: libelf/elf_error.c:210
730msgid "update() for write on read-only file"
731msgstr "読み込み専用ファイルへの書き込みの update() です"
732
733#: libelf/elf_error.c:214
734msgid "no such file"
735msgstr "そのようなファイルはありません"
736
737#: libelf/elf_error.c:218
738msgid "only relocatable files can contain section groups"
739msgstr "リロケータブルファイルのみがセクショングループを含むことができます"
740
741#: libelf/elf_error.c:223
742msgid ""
743"program header only allowed in executables, shared objects, and core files"
744msgstr ""
745"プログラムヘッダーは、実行可能ファイル、共有オブジェクト、コアファイルにのみ"
746"認められています"
747
748#: libelf/elf_error.c:230
749msgid "file has no program header"
750msgstr "ファイルにプログラムヘッダーがありません"
751
752#: libelf/elf_error.c:240
753msgid "invalid section type"
754msgstr "不当なセクションタイプです"
755
756#: libelf/elf_error.c:245
757msgid "invalid section flags"
758msgstr "不当なセクションフラグです"
759
760#: libelf/elf_error.c:250
761msgid "section does not contain compressed data"
762msgstr "セクションが圧縮データを含んでいません"
763
764#: libelf/elf_error.c:255
765msgid "section contains compressed data"
766msgstr "セクションが圧縮データを含んでいます"
767
768#: libelf/elf_error.c:260
769msgid "unknown compression type"
770msgstr "不明な圧縮タイプです"
771
772#: libelf/elf_error.c:265
773msgid "cannot compress data"
774msgstr "データを圧縮できません"
775
776#: libelf/elf_error.c:270
777msgid "cannot decompress data"
778msgstr "データを展開できません"
779
780#: src/addr2line.c:58
781msgid "Input format options:"
782msgstr "入力フォーマットオプション:"
783
784#: src/addr2line.c:60
785msgid "Treat addresses as offsets relative to NAME section."
786msgstr "アドレスを NAME セクションに 対する 相対 オフセット として 扱う"
787
788#: src/addr2line.c:62
789msgid "Output format options:"
790msgstr "出力フォーマットオプション:"
791
792#: src/addr2line.c:63
793msgid "Print address before each entry"
794msgstr "各項目の前にアドレスを表示"
795
796#: src/addr2line.c:64
797msgid "Show only base names of source files"
798msgstr "ソースファイルの ベースネーム のみ 表示"
799
800#: src/addr2line.c:66
801#, fuzzy
802#| msgid "Show absolute file names using compilation directory"
803msgid "Show absolute file names using compilation directory (default)"
804msgstr "コンパイルディレクトリを 使用して 絶対ファイル名を 表示"
805
806#: src/addr2line.c:67
807msgid "Also show function names"
808msgstr "関数名も表示"
809
810#: src/addr2line.c:68
811msgid "Also show symbol or section names"
812msgstr "シンボル名 または セクション名も 表示"
813
814#: src/addr2line.c:69
815msgid "Also show symbol and the section names"
816msgstr "シンボル名と セクション名も 表示"
817
818#: src/addr2line.c:70
819msgid "Also show line table flags"
820msgstr "行テーブルフラグも表示"
821
822#: src/addr2line.c:72
823msgid ""
824"Show all source locations that caused inline expansion of subroutines at the "
825"address."
826msgstr ""
827"アドレスの サブルーチンの インライン展開を 引き起こした 全ての ソース位置を "
828"表示"
829
830#: src/addr2line.c:75
831msgid "Show demangled symbols (ARG is always ignored)"
832msgstr "デマングルされた シンボルを 表示 (ARGは常に無視される)"
833
834#: src/addr2line.c:77
835msgid "Print all information on one line, and indent inlines"
836msgstr "全ての 情報を 一行で 表示し、 字下げする"
837
838#: src/addr2line.c:79
839#, fuzzy
840#| msgid "Show absolute file names using compilation directory"
841msgid "Show relative file names without compilation directory"
842msgstr "コンパイルディレクトリを 使用して 絶対ファイル名を 表示"
843
844#: src/addr2line.c:81 src/elfcmp.c:69 src/findtextrel.c:65 src/nm.c:99
845#: src/strings.c:77
846msgid "Miscellaneous:"
847msgstr "Misc:"
848
849#. Short description of program.
850#: src/addr2line.c:89
851msgid ""
852"Locate source files and line information for ADDRs (in a.out by default)."
853msgstr ""
854"ADDR のソースファイルと行の情報を 検索する (デフォルトでは a.out から)"
855
856#. Strings for arguments in help texts.
857#: src/addr2line.c:93
858msgid "[ADDR...]"
859msgstr ""
860
861#: src/addr2line.c:526
862msgid "Section syntax requires exactly one module"
863msgstr ""
864
865#: src/addr2line.c:548
866#, c-format
867msgid "offset %#<PRIxMAX> lies outside section '%s'"
868msgstr ""
869
870#: src/addr2line.c:658
871#, c-format
872msgid "cannot find symbol '%s'"
873msgstr "シンボル '%s' が見つかりません"
874
875#: src/addr2line.c:663
876#, c-format
877msgid "offset %#<PRIxMAX> lies outside contents of '%s'"
878msgstr ""
879
880#: src/ar.c:66
881msgid "Commands:"
882msgstr "コマンド:"
883
884#: src/ar.c:67
885msgid "Delete files from archive."
886msgstr "アーカイブからファイルを削除。"
887
888#: src/ar.c:68
889msgid "Move files in archive."
890msgstr "アーカイブ内のファイルを移動。"
891
892#: src/ar.c:69
893msgid "Print files in archive."
894msgstr "アーカイブ内のファイルを印刷。"
895
896#: src/ar.c:70
897msgid "Quick append files to archive."
898msgstr "アーカイブへ ファイルを 素早く 追加。"
899
900#: src/ar.c:72
901msgid "Replace existing or insert new file into archive."
902msgstr "アーカイブの既存ファイルの置き換えまたは新しいファイルの挿入。"
903
904#: src/ar.c:73
905msgid "Display content of archive."
906msgstr "アーカイブの内容の表示。"
907
908#: src/ar.c:74
909msgid "Extract files from archive."
910msgstr "アーカイブからのファイルの取出し。"
911
912#: src/ar.c:76
913msgid "Command Modifiers:"
914msgstr "コマンド修飾子:"
915
916#: src/ar.c:77
917msgid "Preserve original dates."
918msgstr "元データの保存。"
919
920#: src/ar.c:78
921msgid "Use instance [COUNT] of name."
922msgstr "名前のインスタンス [COUNT] の使用。"
923
924#: src/ar.c:80
925msgid "Do not replace existing files with extracted files."
926msgstr "抽出したファイルで既存のファイルを置き換えない。"
927
928#: src/ar.c:81
929msgid "Allow filename to be truncated if necessary."
930msgstr "必要ならば ファイル名の 切り詰めを 認める。"
931
932#: src/ar.c:83
933msgid "Provide verbose output."
934msgstr "饒舌な出力を提供する。"
935
936#: src/ar.c:84
937msgid "Force regeneration of symbol table."
938msgstr "シンボルテーブルの再生成を強制する。"
939
940#: src/ar.c:85
941msgid "Insert file after [MEMBER]."
942msgstr "[MEMBER]の後にファイルを挿入する。"
943
944#: src/ar.c:86
945msgid "Insert file before [MEMBER]."
946msgstr "[MEMBER]の前にファイルを挿入する。"
947
948#: src/ar.c:87
949msgid "Same as -b."
950msgstr "-b と同じ。"
951
952#: src/ar.c:88
953msgid "Suppress message when library has to be created."
954msgstr "ライブラリーを 生作成なければ ならない時に メッセージを 抑止する。"
955
956#: src/ar.c:90
957msgid "Use full path for file matching."
958msgstr "ファイル照合にフルパスを使う。"
959
960#: src/ar.c:91
961msgid "Update only older files in archive."
962msgstr "アーカイブの 古い ファイルのみ 更新する。"
963
964#. Short description of program.
965#: src/ar.c:97
966msgid "Create, modify, and extract from archives."
967msgstr "アーカイブの作成や修正、アーカイブからの抽出を行う。"
968
969#. Strings for arguments in help texts.
970#: src/ar.c:100
971msgid "[MEMBER] [COUNT] ARCHIVE [FILE...]"
972msgstr ""
973
974#: src/ar.c:179
975#, c-format
976msgid "'a', 'b', and 'i' are only allowed with the 'm' and 'r' options"
977msgstr "'a'や、'b'、'i'は、'm' や 'r' オプションと一緒にしか指定できません"
978
979#: src/ar.c:184
980#, c-format
981msgid "MEMBER parameter required for 'a', 'b', and 'i' modifiers"
982msgstr "'a'や、'b'、'i' 修飾子には MEMBER パラメーターが必要です"
983
984#: src/ar.c:200
985#, c-format
986msgid "'N' is only meaningful with the 'x' and 'd' options"
987msgstr "'N' は 'x' や 'd' オプションと一緒の時のみ意味を持ちます"
988
989#: src/ar.c:205
990#, c-format
991msgid "COUNT parameter required"
992msgstr "COUNT パラメーターが必要です"
993
994#: src/ar.c:217
995#, c-format
996msgid "invalid COUNT parameter %s"
997msgstr "不当な COUNT パラメーター %s です"
998
999#: src/ar.c:224
1000#, c-format
1001msgid "'%c' is only meaningful with the 'x' option"
1002msgstr "'%c' は 'x' オプションと一緒の時のみ意味を持ちます"
1003
1004#: src/ar.c:230
1005#, c-format
1006msgid "archive name required"
1007msgstr "アーカイブ名が必要です"
1008
1009#: src/ar.c:243
1010#, c-format
1011msgid "command option required"
1012msgstr "コマンドオプションが必要です"
1013
1014#: src/ar.c:294
1015#, c-format
1016msgid "More than one operation specified"
1017msgstr "1つを越える操作が指定されました"
1018
1019#: src/ar.c:388
1020#, c-format
1021msgid "cannot open archive '%s'"
1022msgstr "アーカイブ '%s' を開けません"
1023
1024#: src/ar.c:398
1025#, c-format
1026msgid "cannot open archive '%s': %s"
1027msgstr "アーカイブ '%s' を開けません: %s"
1028
1029#: src/ar.c:402
1030#, c-format
1031msgid "%s: not an archive file"
1032msgstr "%s: アーカイブファイルではありません"
1033
1034#: src/ar.c:406
1035#, c-format
1036msgid "cannot stat archive '%s'"
1037msgstr "アーカイブ '%s' を stat できません"
1038
1039#: src/ar.c:418
1040#, c-format
1041msgid "no entry %s in archive\n"
1042msgstr "アーカイブに項目 %s がありません\n"
1043
1044#: src/ar.c:471 src/ar.c:925 src/ar.c:1131
1045msgid "cannot create hash table"
1046msgstr "ハッシュテーブルを作成できません"
1047
1048#: src/ar.c:477 src/ar.c:931 src/ar.c:1139
1049msgid "cannot insert into hash table"
1050msgstr "ハッシュテーブルに挿入できません"
1051
1052#: src/ar.c:485 src/ranlib.c:147
1053#, c-format
1054msgid "cannot stat '%s'"
1055msgstr "'%s' を stat できません"
1056
1057#: src/ar.c:587
1058#, c-format
1059msgid "cannot read content of %s: %s"
1060msgstr "%s の内容を読み込めません: %s"
1061
1062#: src/ar.c:630
1063#, c-format
1064msgid "cannot open %.*s"
1065msgstr "%.*s を開けません"
1066
1067#: src/ar.c:652
1068#, c-format
1069msgid "failed to write %s"
1070msgstr "%s への書き込みに失敗しました"
1071
1072#: src/ar.c:664
1073#, c-format
1074msgid "cannot change mode of %s"
1075msgstr "%s のモードを変更できません"
1076
1077#: src/ar.c:680
1078#, c-format
1079msgid "cannot change modification time of %s"
1080msgstr "%s の更新時間を変更できません"
1081
1082#: src/ar.c:726
1083#, c-format
1084msgid "cannot rename temporary file to %.*s"
1085msgstr "一時ファイルを %.*s に名前変更できません"
1086
1087#: src/ar.c:762 src/ar.c:1016 src/ar.c:1419 src/ranlib.c:221
1088#, c-format
1089msgid "cannot create new file"
1090msgstr "新しいファイルを作成できません"
1091
1092#: src/ar.c:1221
1093#, c-format
1094msgid "position member %s not found"
1095msgstr "位置メンバー %s が見つかりません"
1096
1097#: src/ar.c:1231
1098#, c-format
1099msgid "%s: no entry %s in archive!\n"
1100msgstr "%s: 項目 %s がアーカイブにありません!\n"
1101
1102#: src/ar.c:1260 src/objdump.c:240
1103#, c-format
1104msgid "cannot open %s"
1105msgstr "%s を開けません"
1106
1107#: src/ar.c:1265
1108#, c-format
1109msgid "cannot stat %s"
1110msgstr "%s を stat できません"
1111
1112#: src/ar.c:1271
1113#, c-format
1114msgid "%s is no regular file"
1115msgstr "%s は一般ファイルではありません"
1116
1117#: src/ar.c:1284
1118#, c-format
1119msgid "cannot get ELF descriptor for %s: %s\n"
1120msgstr "%s の ELF 記述子を取得できません: %s\n"
1121
1122#: src/ar.c:1304
1123#, c-format
1124msgid "cannot read %s: %s"
1125msgstr "%s を読み込めません: %s"
1126
1127#: src/ar.c:1479
1128#, c-format
1129msgid "cannot represent ar_date"
1130msgstr "ar_date を表現できません"
1131
1132#: src/ar.c:1485
1133#, c-format
1134msgid "cannot represent ar_uid"
1135msgstr "ar_uid を表現できません"
1136
1137#: src/ar.c:1491
1138#, c-format
1139msgid "cannot represent ar_gid"
1140msgstr "ar_gid を表現できません"
1141
1142#: src/ar.c:1497
1143#, c-format
1144msgid "cannot represent ar_mode"
1145msgstr "ar_mode を表現できません"
1146
1147#: src/ar.c:1503
1148#, c-format
1149msgid "cannot represent ar_size"
1150msgstr "ar_size を表現できません"
1151
1152#: src/arlib-argp.c:31
1153msgid "Use zero for uid, gid, and date in archive members."
1154msgstr "アーカイブメンバの uid、 gid、 日付に ゼロを 使用する。"
1155
1156#: src/arlib-argp.c:33
1157msgid "Use actual uid, gid, and date in archive members."
1158msgstr "アーカイブメンバに 実際のuid、 gid、 日付を 使用する。"
1159
1160#: src/arlib-argp.c:62
1161#, c-format
1162msgid "%s (default)"
1163msgstr "%s (デフォルト)"
1164
1165#. The archive is too big.
1166#: src/arlib.c:212
1167#, c-format
1168msgid "the archive '%s' is too large"
1169msgstr "アーカイブ '%s' は大きすぎます"
1170
1171#: src/arlib.c:225
1172#, c-format
1173msgid "cannot read ELF header of %s(%s): %s"
1174msgstr "%s(%s) の  ELF ヘッダーを読み込めません: %s"
1175
1176#: src/elfclassify.c:91
1177msgid "opening"
1178msgstr ""
1179
1180#: src/elfclassify.c:98
1181msgid "reading"
1182msgstr ""
1183
1184#: src/elfclassify.c:244
1185msgid "ELF header"
1186msgstr ""
1187
1188#: src/elfclassify.c:255
1189msgid "program headers"
1190msgstr ""
1191
1192#: src/elfclassify.c:264
1193msgid "program header"
1194msgstr ""
1195
1196#: src/elfclassify.c:284
1197msgid "section headers"
1198msgstr ""
1199
1200#: src/elfclassify.c:295
1201msgid "section header string table index"
1202msgstr ""
1203
1204#: src/elfclassify.c:309
1205msgid "could not obtain section header"
1206msgstr "セクションヘッダーを取得できませんでした"
1207
1208#: src/elfclassify.c:315
1209msgid "could not obtain section name"
1210msgstr "セクション名を取得できませんでした"
1211
1212#: src/elfclassify.c:828
1213msgid "writing to standard output"
1214msgstr ""
1215
1216#: src/elfclassify.c:855
1217msgid "reading from standard input"
1218msgstr ""
1219
1220#: src/elfclassify.c:876
1221msgid "Classification options"
1222msgstr "分類オプション"
1223
1224#: src/elfclassify.c:878
1225msgid "File looks like an ELF object or archive/static library (default)"
1226msgstr ""
1227"ELF オブジェクト または アーカイブ/静的ライブラリに 見えるファイル (デフォル"
1228"ト)"
1229
1230#: src/elfclassify.c:881
1231msgid "File is an regular ELF object (not an archive/static library)"
1232msgstr ""
1233"ファイルは 通常の ELF オブジェクト (アーカイブ/静的ライブラリ でない)"
1234
1235#: src/elfclassify.c:884
1236msgid "File is an ELF archive or static library"
1237msgstr "ファイルは ELF アーカイブ または 静的ライブラリ"
1238
1239#: src/elfclassify.c:887
1240msgid "File is an ELF core dump file"
1241msgstr "ファイルは ELF コアダンプファイル"
1242
1243#: src/elfclassify.c:890
1244msgid ""
1245"File is an ELF file with symbol table or .debug_* sections and can be "
1246"stripped further"
1247msgstr ""
1248"ファイルは シンボルテーブル または .debug_* セクション付きの さらにストリップ"
1249"可能な ELF ファイル"
1250
1251#: src/elfclassify.c:893
1252msgid "File is (primarily) an ELF program executable (not primarily a DSO)"
1253msgstr "ファイルは (主に) ELF 実行可能プログラム (主として DSO ではない)"
1254
1255#: src/elfclassify.c:896
1256msgid "File is an ELF program executable (might also be a DSO)"
1257msgstr "ファイルは ELF 実行可能プログラム (DSO かもしれない)"
1258
1259#: src/elfclassify.c:899
1260msgid ""
1261"File is (primarily) an ELF shared object (DSO) (not primarily an executable)"
1262msgstr ""
1263"ファイルは (主に) ELF 共有オブジェクト(DSO) (主として 実行可能プログラム"
1264"でない)"
1265
1266#: src/elfclassify.c:902
1267msgid "File is an ELF shared object (DSO) (might also be an executable)"
1268msgstr ""
1269"ファイルは ELF 共有オブジェクト(DSO) (実行可能プログラム かもしれない)"
1270
1271#: src/elfclassify.c:906
1272msgid "File is a linux kernel module"
1273msgstr "ファイルは linux カーネル モジュール"
1274
1275#: src/elfclassify.c:908
1276msgid "File is a debug only ELF file (separate .debug, .dwo or dwz multi-file)"
1277msgstr ""
1278"ファイルは デバッグ専用 ELF ファイル (分離した .debug、 .dwo または dwz マル"
1279"チファイル)"
1280
1281#: src/elfclassify.c:911
1282msgid "File is a loadable ELF object (program or shared object)"
1283msgstr ""
1284"ファイルは ロード可能な ELF オブジェクト (プログラム または 共有オブジェク"
1285"ト)"
1286
1287#: src/elfclassify.c:940
1288msgid "Input flags"
1289msgstr "入力フラグ"
1290
1291#: src/elfclassify.c:942
1292msgid "Only classify regular (not symlink nor special device) files"
1293msgstr ""
1294"通常 (シンボリックリンク や 特別デバイス でない) ファイルのみを 分類する"
1295
1296#: src/elfclassify.c:944
1297msgid ""
1298"Also read file names to process from standard input, separated by newlines"
1299msgstr "処理するファイル名を 標準入力から 改行区切りで 読み込む"
1300
1301#: src/elfclassify.c:947
1302msgid ""
1303"Also read file names to process from standard input, separated by ASCII NUL "
1304"bytes"
1305msgstr "処理するファイル名を 標準入力から ASCII ヌル文字区切りで 読み込む"
1306
1307#: src/elfclassify.c:950
1308msgid "Do not read files from standard input (default)"
1309msgstr "標準入力から ファイルを 読み込まない (デフォルト)"
1310
1311#: src/elfclassify.c:952
1312msgid "Try to open compressed files or embedded (kernel) ELF images"
1313msgstr ""
1314"圧縮ファイル または 組み込み(カーネル) ELF イメージ のオープンを 試みる"
1315
1316#: src/elfclassify.c:955
1317msgid "Output flags"
1318msgstr "出力フラグ"
1319
1320#: src/elfclassify.c:957
1321msgid "Output names of files, separated by newline"
1322msgstr "改行区切りで ファイル名を 出力する"
1323
1324#: src/elfclassify.c:959
1325msgid "Output names of files, separated by ASCII NUL"
1326msgstr "ASCII ヌル文字区切りで ファイル名を 出力する"
1327
1328#: src/elfclassify.c:961
1329msgid "Do not output file names"
1330msgstr "ファイル名を出力しない"
1331
1332#: src/elfclassify.c:963
1333msgid "If printing file names, print matching files (default)"
1334msgstr ""
1335"ファイル名を 表示するならば、 一致するファイルを 表示する (デフォルト)"
1336
1337#: src/elfclassify.c:965
1338msgid "If printing file names, print files that do not match"
1339msgstr "ファイル名を 表示するならば、 一致しないファイルを 表示する"
1340
1341#: src/elfclassify.c:967
1342msgid "Additional flags"
1343msgstr "追加のフラグ"
1344
1345#: src/elfclassify.c:969
1346msgid "Output additional information (can be specified multiple times)"
1347msgstr "追加の情報を 出力する (複数回指定されうる)"
1348
1349#: src/elfclassify.c:971
1350msgid "Suppress some error output (counterpart to --verbose)"
1351msgstr "いくつかのエラー出力を 抑制する ( --verbose の反対)"
1352
1353#. Strings for arguments in help texts.
1354#: src/elfclassify.c:979 src/elfcompress.c:1358 src/elflint.c:76
1355#: src/readelf.c:160
1356msgid "FILE..."
1357msgstr ""
1358
1359#: src/elfclassify.c:980
1360msgid ""
1361"Determine the type of an ELF file.\n"
1362"\n"
1363"All of the classification options must apply at the same time to a "
1364"particular file.  Classification options can be negated using a \"--not-\" "
1365"prefix.\n"
1366"\n"
1367"Since modern ELF does not clearly distinguish between programs and dynamic "
1368"shared objects, you should normally use either --executable or --shared to "
1369"identify the primary purpose of a file.  Only one of the --shared and --"
1370"executable checks can pass for a file.\n"
1371"\n"
1372"If you want to know whether an ELF object might a program or a shared "
1373"library (but could be both), then use --program or --library. Some ELF files "
1374"will classify as both a program and a library.\n"
1375"\n"
1376"If you just want to know whether an ELF file is loadable (as program or "
1377"library) use --loadable.  Note that files that only contain (separate) debug "
1378"information (--debug-only) are never --loadable (even though they might "
1379"contain program headers).  Linux kernel modules are also not --loadable (in "
1380"the normal sense).\n"
1381"\n"
1382"Without any of the --print options, the program exits with status 0 if the "
1383"requested checks pass for all input files, with 1 if a check fails for any "
1384"file, and 2 if there is an environmental issue (such as a file read error or "
1385"a memory allocation error).\n"
1386"\n"
1387"When printing file names, the program exits with status 0 even if no file "
1388"names are printed, and exits with status 2 if there is an environmental "
1389"issue.\n"
1390"\n"
1391"On usage error (e.g. a bad option was given), the program exits with a "
1392"status code larger than 2.\n"
1393"\n"
1394"The --quiet or -q option suppresses some error warning output, but doesn't "
1395"change the exit status."
1396msgstr ""
1397
1398#: src/elfcmp.c:59
1399msgid "Control options:"
1400msgstr "制御オプション:"
1401
1402#: src/elfcmp.c:61
1403msgid "Output all differences, not just the first"
1404msgstr "最初のものに限らず、 全ての差異を 出力する"
1405
1406#: src/elfcmp.c:62
1407msgid ""
1408"Control treatment of gaps in loadable segments [ignore|match] (default: "
1409"ignore)"
1410msgstr ""
1411"ロード可能セグメントの gap の 扱いを 制御する [ignore|match] (デフォルト: "
1412"ignore)"
1413
1414#: src/elfcmp.c:64
1415msgid "Ignore permutation of buckets in SHT_HASH section"
1416msgstr "SHT_HASH セクションの バケットの 並べ替えを 無視"
1417
1418#: src/elfcmp.c:66
1419msgid "Ignore differences in build ID"
1420msgstr "ビルド ID の差異を 無視"
1421
1422#: src/elfcmp.c:67
1423msgid "Output nothing; yield exit status only"
1424msgstr "何も出力しない。 終了ステータスのみを生じさせる"
1425
1426#. Short description of program.
1427#: src/elfcmp.c:74
1428msgid "Compare relevant parts of two ELF files for equality."
1429msgstr "2つの ELF ファイルの 関連のある部分の 等価性を 比較する。"
1430
1431#. Strings for arguments in help texts.
1432#: src/elfcmp.c:78
1433msgid "FILE1 FILE2"
1434msgstr ""
1435
1436#: src/elfcmp.c:140
1437msgid "Invalid number of parameters.\n"
1438msgstr "不当なパラメータ数です\n"
1439
1440#: src/elfcmp.c:171 src/elfcmp.c:176
1441#, c-format
1442msgid "cannot get ELF header of '%s': %s"
1443msgstr "'%s' の ELF ヘッダーを取得できません: %s"
1444
1445#: src/elfcmp.c:202
1446#, c-format
1447msgid "%s %s diff: ELF header"
1448msgstr ""
1449
1450#: src/elfcmp.c:209 src/elfcmp.c:212
1451#, c-format
1452msgid "cannot get section count of '%s': %s"
1453msgstr "'%s' のセクションヘッダー数を取得できません: %s"
1454
1455#: src/elfcmp.c:217
1456#, c-format
1457msgid "%s %s diff: section count"
1458msgstr ""
1459
1460#: src/elfcmp.c:224 src/elfcmp.c:227
1461#, c-format
1462msgid "cannot get program header count of '%s': %s"
1463msgstr "'%s' のプログラムヘッダー数を取得できません: %s"
1464
1465#: src/elfcmp.c:232
1466#, c-format
1467msgid "%s %s diff: program header count"
1468msgstr ""
1469
1470#: src/elfcmp.c:240 src/elfcmp.c:243
1471#, c-format
1472msgid "cannot get hdrstrndx of '%s': %s"
1473msgstr "'%s' の hdrstrndx を取得できません: %s"
1474
1475#: src/elfcmp.c:248
1476#, c-format
1477msgid "%s %s diff: shdr string index"
1478msgstr ""
1479
1480#: src/elfcmp.c:306
1481#, c-format
1482msgid "%s %s differ: section [%zu], [%zu] name"
1483msgstr ""
1484
1485#: src/elfcmp.c:329
1486#, c-format
1487msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' header"
1488msgstr ""
1489
1490#: src/elfcmp.c:337 src/elfcmp.c:343
1491#, c-format
1492msgid "cannot get content of section %zu in '%s': %s"
1493msgstr ""
1494
1495#: src/elfcmp.c:352
1496#, c-format
1497msgid "symbol table [%zu] in '%s' has zero sh_entsize"
1498msgstr ""
1499
1500#: src/elfcmp.c:364 src/elfcmp.c:370
1501#, c-format
1502msgid "cannot get symbol in '%s': %s"
1503msgstr "'%s' のシンボルを取得できません: %s"
1504
1505#: src/elfcmp.c:392
1506#, c-format
1507msgid "%s %s differ: symbol table [%zu]"
1508msgstr ""
1509
1510#: src/elfcmp.c:395
1511#, c-format
1512msgid "%s %s differ: symbol table [%zu,%zu]"
1513msgstr ""
1514
1515#: src/elfcmp.c:442 src/elfcmp.c:512
1516#, c-format
1517msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' number of notes"
1518msgstr ""
1519
1520#: src/elfcmp.c:450
1521#, c-format
1522msgid "cannot read note section [%zu] '%s' in '%s': %s"
1523msgstr ""
1524
1525#: src/elfcmp.c:461
1526#, c-format
1527msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' note name"
1528msgstr ""
1529
1530#: src/elfcmp.c:469
1531#, c-format
1532msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' note '%s' type"
1533msgstr ""
1534
1535#: src/elfcmp.c:484
1536#, c-format
1537msgid "%s %s differ: build ID length"
1538msgstr ""
1539
1540#: src/elfcmp.c:492
1541#, c-format
1542msgid "%s %s differ: build ID content"
1543msgstr ""
1544
1545#: src/elfcmp.c:501
1546#, c-format
1547msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' note '%s' content"
1548msgstr ""
1549
1550#: src/elfcmp.c:542
1551#, c-format
1552msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' content"
1553msgstr ""
1554
1555#: src/elfcmp.c:546
1556#, c-format
1557msgid "%s %s differ: section [%zu,%zu] '%s' content"
1558msgstr ""
1559
1560#: src/elfcmp.c:561
1561#, c-format
1562msgid "%s %s differ: unequal amount of important sections"
1563msgstr ""
1564
1565#: src/elfcmp.c:594 src/elfcmp.c:599
1566#, c-format
1567msgid "cannot load data of '%s': %s"
1568msgstr "'%s' のデータをロードできません: %s"
1569
1570#: src/elfcmp.c:618 src/elfcmp.c:624
1571#, c-format
1572msgid "cannot get program header entry %d of '%s': %s"
1573msgstr ""
1574
1575#: src/elfcmp.c:630
1576#, c-format
1577msgid "%s %s differ: program header %d"
1578msgstr ""
1579
1580#: src/elfcmp.c:654
1581#, c-format
1582msgid "%s %s differ: gap"
1583msgstr ""
1584
1585#: src/elfcmp.c:705
1586#, c-format
1587msgid "Invalid value '%s' for --gaps parameter."
1588msgstr "--gaps パラメータ に対する不当な値 '%s' です"
1589
1590#: src/elfcmp.c:733 src/findtextrel.c:194 src/nm.c:363 src/ranlib.c:140
1591#: src/size.c:271 src/strings.c:184 src/strip.c:1040 src/strip.c:1077
1592#: src/unstrip.c:2194 src/unstrip.c:2223
1593#, c-format
1594msgid "cannot open '%s'"
1595msgstr "'%s' を開けません"
1596
1597#: src/elfcmp.c:737 src/findtextrel.c:213 src/ranlib.c:157
1598#, c-format
1599msgid "cannot create ELF descriptor for '%s': %s"
1600msgstr "'%s' の ELF 記述子を作成できません: %s"
1601
1602#: src/elfcmp.c:742
1603#, c-format
1604msgid "cannot create EBL descriptor for '%s'"
1605msgstr "'%s' の EBL 記述子を作成できません"
1606
1607#: src/elfcmp.c:760 src/findtextrel.c:384
1608#, c-format
1609msgid "cannot get section header of section %zu: %s"
1610msgstr "セクション %zu のセクションヘッダーを取得できません: %s"
1611
1612#: src/elfcmp.c:770
1613#, c-format
1614msgid "cannot get content of section %zu: %s"
1615msgstr "セクション %zu の内容を取得できません: %s"
1616
1617#: src/elfcmp.c:780 src/elfcmp.c:794
1618#, c-format
1619msgid "cannot get relocation: %s"
1620msgstr "リロケーションを取得できません: %s"
1621
1622#: src/elfcompress.c:117 src/strip.c:305 src/unstrip.c:116
1623#, c-format
1624msgid "-o option specified twice"
1625msgstr "-o オプションが 2 回指定されています"
1626
1627#: src/elfcompress.c:124
1628#, c-format
1629msgid "-t option specified twice"
1630msgstr "-t オプションが 2 回指定されています"
1631
1632#: src/elfcompress.c:133
1633#, c-format
1634msgid "unknown compression type '%s'"
1635msgstr "不明な圧縮タイプ '%s'"
1636
1637#. We need at least one input file.
1638#: src/elfcompress.c:145 src/elfcompress.c:1369
1639#, c-format
1640msgid "No input file given"
1641msgstr "入力ファイルが与えられていません"
1642
1643#: src/elfcompress.c:151 src/elfcompress.c:1373
1644#, c-format
1645msgid "Only one input file allowed together with '-o'"
1646msgstr "'-o' と一緒の場合は入力ファイルは 1 つしか認められません"
1647
1648#: src/elfcompress.c:1331
1649msgid "Place (de)compressed output into FILE"
1650msgstr "圧縮(展開)した出力を FILE に置く"
1651
1652#: src/elfcompress.c:1334
1653msgid ""
1654"What type of compression to apply. TYPE can be 'none' (decompress), "
1655"'zlib' (ELF ZLIB compression, the default, 'zlib-gabi' is an alias) or 'zlib-"
1656"gnu' (.zdebug GNU style compression, 'gnu' is an alias)"
1657msgstr ""
1658
1659#: src/elfcompress.c:1337
1660msgid ""
1661"SECTION name to (de)compress, SECTION is an extended wildcard pattern "
1662"(defaults to '.?(z)debug*')"
1663msgstr ""
1664"圧縮(展開)する セクション名。 SECTION は 拡張 ワイルドカード パターン(デ"
1665"フォルトで  '.?(z)debug*')"
1666
1667#: src/elfcompress.c:1340
1668msgid "Print a message for each section being (de)compressed"
1669msgstr "圧縮(展開) されている 各セクション に対する メッセージを 表示"
1670
1671#: src/elfcompress.c:1343
1672msgid ""
1673"Force compression of section even if it would become larger or update/"
1674"rewrite the file even if no section would be (de)compressed"
1675msgstr ""
1676
1677#: src/elfcompress.c:1346 src/strip.c:92
1678msgid "Relax a few rules to handle slightly broken ELF files"
1679msgstr "少し壊れた ELF ファイルを取り扱うためにルールを少し緩和する"
1680
1681#: src/elfcompress.c:1349
1682msgid "Be silent when a section cannot be compressed"
1683msgstr "セクションを圧縮できないときに静かにする"
1684
1685#: src/elfcompress.c:1359
1686msgid "Compress or decompress sections in an ELF file."
1687msgstr "ELF ファイルの セクションを 圧縮 または 展開する"
1688
1689#: src/elflint.c:62
1690msgid "Be extremely strict, flag level 2 features."
1691msgstr "非常に厳格にする。 フラグレベル 2 機能。"
1692
1693#: src/elflint.c:63
1694msgid "Do not print anything if successful"
1695msgstr "成功した場合は何も表示しない"
1696
1697#: src/elflint.c:64
1698msgid "Binary is a separate debuginfo file"
1699msgstr "バイナリーは別の debuginfo ファイルです"
1700
1701#: src/elflint.c:66
1702msgid ""
1703"Binary has been created with GNU ld and is therefore known to be broken in "
1704"certain ways"
1705msgstr ""
1706"バイナリーは GNU ld で作成され、 従って、 ある方法で 壊れることが 知られてい"
1707"る"
1708
1709#. Short description of program.
1710#: src/elflint.c:72
1711msgid "Pedantic checking of ELF files compliance with gABI/psABI spec."
1712msgstr "ELF ファイルが gABI/psABI 仕様へ準拠しているかの厳密なチェック。"
1713
1714#: src/elflint.c:153 src/readelf.c:391
1715#, c-format
1716msgid "cannot open input file '%s'"
1717msgstr "入力ファイル '%s' を開けません"
1718
1719#: src/elflint.c:160
1720#, c-format
1721msgid "cannot generate Elf descriptor for '%s': %s\n"
1722msgstr "'%s' に対する Elf 記述子を生成できません: %s\n"
1723
1724#: src/elflint.c:179
1725#, c-format
1726msgid "error while closing Elf descriptor: %s\n"
1727msgstr "Elf 記述子を閉じている時にエラー: %s\n"
1728
1729#: src/elflint.c:183
1730msgid "No errors"
1731msgstr "エラーはありません"
1732
1733#: src/elflint.c:218 src/readelf.c:603
1734msgid "Missing file name.\n"
1735msgstr "ファイル名がありません。\n"
1736
1737#: src/elflint.c:283
1738#, c-format
1739msgid " error while freeing sub-ELF descriptor: %s\n"
1740msgstr "sub-ELF 記述子を解放している時にエラー: %s\n"
1741
1742#. We cannot do anything.
1743#: src/elflint.c:291
1744#, c-format
1745msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n"
1746msgstr "ELF ファイルではありません - 最初に誤ったマジックバイトがあります\n"
1747
1748#: src/elflint.c:356
1749#, c-format
1750msgid "e_ident[%d] == %d is no known class\n"
1751msgstr "e_ident[%d] == %d は既知のクラスではありません\n"
1752
1753#: src/elflint.c:361
1754#, c-format
1755msgid "e_ident[%d] == %d is no known data encoding\n"
1756msgstr "e_ident[%d] == %d は既知のデータエンコードではありません\n"
1757
1758#: src/elflint.c:365
1759#, c-format
1760msgid "unknown ELF header version number e_ident[%d] == %d\n"
1761msgstr "不明な ELF ヘッダーバージョン数 e_ident[%d] == %d\n"
1762
1763#: src/elflint.c:373
1764#, c-format
1765msgid "unsupported OS ABI e_ident[%d] == '%s'\n"
1766msgstr "不明な OS ABI e_ident[%d] == '%s'\n"
1767
1768#: src/elflint.c:379
1769#, c-format
1770msgid "unsupported ABI version e_ident[%d] == %d\n"
1771msgstr "不明な ABI バージョン e_ident[%d] == %d\n"
1772
1773#: src/elflint.c:384
1774#, c-format
1775msgid "e_ident[%zu] is not zero\n"
1776msgstr "e_ident[%zu] がゼロではありません\n"
1777
1778#: src/elflint.c:389
1779#, c-format
1780msgid "unknown object file type %d\n"
1781msgstr "不明なオブジェクトファイルタイプ %d\n"
1782
1783#: src/elflint.c:396
1784#, c-format
1785msgid "unknown machine type %d\n"
1786msgstr "不明なマシンタイプ %d\n"
1787
1788#: src/elflint.c:400
1789#, c-format
1790msgid "unknown object file version\n"
1791msgstr "不明なオブジェクトファイルバージョン\n"
1792
1793#: src/elflint.c:406
1794#, c-format
1795msgid "invalid program header offset\n"
1796msgstr "不当なプログラムヘッダーオフセット\n"
1797
1798#: src/elflint.c:408
1799#, c-format
1800msgid "executables and DSOs cannot have zero program header offset\n"
1801msgstr ""
1802"実行ファイルと DSO はプログラムヘッダーオフセットが 0 であってはいけません\n"
1803
1804#: src/elflint.c:412
1805#, c-format
1806msgid "invalid number of program header entries\n"
1807msgstr "プログラムヘッダー項目数として不当な数\n"
1808
1809#: src/elflint.c:420
1810#, c-format
1811msgid "invalid section header table offset\n"
1812msgstr "不当なセクションヘッダーテーブルオフセット\n"
1813
1814#: src/elflint.c:423
1815#, c-format
1816msgid "section header table must be present\n"
1817msgstr "セクションヘッダーテーブルがなければなりません\n"
1818
1819#: src/elflint.c:437
1820#, c-format
1821msgid "invalid number of section header table entries\n"
1822msgstr "セクションヘッダーテーブル項目数として不当な数\n"
1823
1824#: src/elflint.c:454
1825#, c-format
1826msgid "invalid section header index\n"
1827msgstr "不当なセクションヘッダーインデックス\n"
1828
1829#: src/elflint.c:472
1830#, c-format
1831msgid "Can only check %u headers, shnum was %u\n"
1832msgstr ""
1833
1834#: src/elflint.c:486
1835#, c-format
1836msgid "invalid number of program header table entries\n"
1837msgstr "プログラムヘッダー項目数として不当な数\n"
1838
1839#: src/elflint.c:503
1840#, c-format
1841msgid "Can only check %u headers, phnum was %u\n"
1842msgstr ""
1843
1844#: src/elflint.c:508
1845#, c-format
1846msgid "invalid machine flags: %s\n"
1847msgstr "不当なマシンフラグ: %s\n"
1848
1849#: src/elflint.c:515 src/elflint.c:532
1850#, c-format
1851msgid "invalid ELF header size: %hd\n"
1852msgstr "不当な ELF ヘッダーサイズ: %hd\n"
1853
1854#: src/elflint.c:518 src/elflint.c:535
1855#, c-format
1856msgid "invalid program header size: %hd\n"
1857msgstr "不当なプログラムヘッダーサイズ: %hd\n"
1858
1859#: src/elflint.c:521 src/elflint.c:538
1860#, c-format
1861msgid "invalid program header position or size\n"
1862msgstr "不当なプログラムヘッダー位置かサイズ\n"
1863
1864#: src/elflint.c:524 src/elflint.c:541
1865#, c-format
1866msgid "invalid section header size: %hd\n"
1867msgstr "不当なセクションヘッダーサイズ: %hd\n"
1868
1869#: src/elflint.c:527 src/elflint.c:544
1870#, c-format
1871msgid "invalid section header position or size\n"
1872msgstr "不当なセクションヘッダー位置かサイズ\n"
1873
1874#: src/elflint.c:589
1875#, c-format
1876msgid ""
1877"section [%2d] '%s': section with SHF_GROUP flag set not part of a section "
1878"group\n"
1879msgstr ""
1880"セクション [%2d] '%s': SHF_GROUP フラグのあるセクションにセクショングループの"
1881"一部分が設定されていません\n"
1882
1883#: src/elflint.c:593
1884#, c-format
1885msgid ""
1886"section [%2d] '%s': section group [%2zu] '%s' does not precede group member\n"
1887msgstr ""
1888"セクション [%2d] '%s': セクショングループ [%2zu] '%s' がグループメンバーより"
1889"前にありません\n"
1890
1891#: src/elflint.c:609 src/elflint.c:1497 src/elflint.c:1548 src/elflint.c:1654
1892#: src/elflint.c:1990 src/elflint.c:2316 src/elflint.c:2942 src/elflint.c:3105
1893#: src/elflint.c:3253 src/elflint.c:3455 src/elflint.c:4464
1894#, c-format
1895msgid "section [%2d] '%s': cannot get section data\n"
1896msgstr "セクション [%2d] '%s': セクションデータを得られません\n"
1897
1898#: src/elflint.c:622 src/elflint.c:1661
1899#, c-format
1900msgid ""
1901"section [%2d] '%s': referenced as string table for section [%2d] '%s' but "
1902"type is not SHT_STRTAB\n"
1903msgstr ""
1904"セクション [%2d] '%s': セクション [%2d] '%s' 用の文字列テーブルとして参照され"
1905"ていますが、タイプが SHT_STRTAB ではありません\n"
1906
1907#: src/elflint.c:645
1908#, c-format
1909msgid ""
1910"section [%2d] '%s': symbol table cannot have more than one extended index "
1911"section\n"
1912msgstr ""
1913"セクション [%2d] '%s': シンボルテーブルは 1 個を越える拡張インデックスセク"
1914"ションを持てません\n"
1915
1916#: src/elflint.c:657
1917#, c-format
1918msgid "section [%2u] '%s': entry size is does not match ElfXX_Sym\n"
1919msgstr "セクション [%2u] '%s': 項目サイズが ElfXX_Sym と一致しません\n"
1920
1921#: src/elflint.c:661
1922#, c-format
1923msgid ""
1924"section [%2u] '%s': number of local entries in 'st_info' larger than table "
1925"size\n"
1926msgstr ""
1927
1928#: src/elflint.c:670
1929#, c-format
1930msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol %d: %s\n"
1931msgstr "セクション [%2d] '%s': シンボル %d を得られません: %s\n"
1932
1933#: src/elflint.c:675 src/elflint.c:678 src/elflint.c:681 src/elflint.c:684
1934#: src/elflint.c:687 src/elflint.c:690
1935#, c-format
1936msgid "section [%2d] '%s': '%s' in zeroth entry not zero\n"
1937msgstr "セクション [%2d] '%s': 0番目の項目にある '%s' ゼロではありません\n"
1938
1939#: src/elflint.c:693
1940#, c-format
1941msgid "section [%2d] '%s': XINDEX for zeroth entry not zero\n"
1942msgstr "セクション [%2d] '%s': 0番目の項目用の XINDEX がゼロではありません\n"
1943
1944#: src/elflint.c:703
1945#, c-format
1946msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol %zu: %s\n"
1947msgstr "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu を得られません: %s\n"
1948
1949#: src/elflint.c:712
1950#, c-format
1951msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: invalid name value\n"
1952msgstr "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: 不当な名前の値\n"
1953
1954#: src/elflint.c:727
1955#, fuzzy, c-format
1956msgid ""
1957"section [%2d] '%s': symbol %zu (%s): too large section index but no extended "
1958"section index section\n"
1959msgstr ""
1960"セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: 大きすぎるセクションインデックスだが、拡"
1961"張セクションインデックスセクションがありません\n"
1962
1963#: src/elflint.c:733
1964#, fuzzy, c-format
1965msgid ""
1966"section [%2d] '%s': symbol %zu (%s): XINDEX used for index which would fit "
1967"in st_shndx (%<PRIu32>)\n"
1968msgstr ""
1969"セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: st_shndx (%<PRIu32>) に適合するインデッ"
1970"クス用に使われる XINDEX\n"
1971
1972#. || sym->st_shndx > SHN_HIRESERVE  always false
1973#: src/elflint.c:745
1974#, fuzzy, c-format
1975msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu (%s): invalid section index\n"
1976msgstr "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: 不当なセクションインデックス\n"
1977
1978#: src/elflint.c:753
1979#, fuzzy, c-format
1980msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu (%s): unknown type\n"
1981msgstr "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: 不明なタイプ\n"
1982
1983#: src/elflint.c:759
1984#, fuzzy, c-format
1985msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu (%s): unknown symbol binding\n"
1986msgstr "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: 不明なシンボルバインディング\n"
1987
1988#: src/elflint.c:764
1989#, fuzzy, c-format
1990msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu (%s): unique symbol not of object type\n"
1991msgstr ""
1992"セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: オブジェクトタイプと異なる固有のシンボ"
1993"ル\n"
1994
1995#: src/elflint.c:772
1996#, fuzzy, c-format
1997msgid ""
1998"section [%2d] '%s': symbol %zu (%s): COMMON only allowed in relocatable "
1999"files\n"
2000msgstr ""
2001"セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: COMMON はリロケータブルファイル内のみで"
2002"許されます\n"
2003
2004#: src/elflint.c:776
2005#, fuzzy, c-format
2006msgid ""
2007"section [%2d] '%s': symbol %zu (%s): local COMMON symbols are nonsense\n"
2008msgstr ""
2009"セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: ローカルな COMMON シンボルは意味がありま"
2010"せん\n"
2011
2012#: src/elflint.c:780
2013#, fuzzy, c-format
2014msgid ""
2015"section [%2d] '%s': symbol %zu (%s): function in COMMON section is nonsense\n"
2016msgstr ""
2017"セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: COMMON セクションの機能は意味がありませ"
2018"ん\n"
2019
2020#: src/elflint.c:831
2021#, fuzzy, c-format
2022msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu (%s): st_value out of bounds\n"
2023msgstr "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: st_value 境界外\n"
2024
2025#: src/elflint.c:837 src/elflint.c:862 src/elflint.c:911
2026#, fuzzy, c-format
2027msgid ""
2028"section [%2d] '%s': symbol %zu (%s) does not fit completely in referenced "
2029"section [%2d] '%s'\n"
2030msgstr ""
2031"セクション [%2d] '%s': シンボル %zu は参照されるセクション [%2d] '%s' とは完"
2032"全に一致しません\n"
2033
2034#: src/elflint.c:846
2035#, fuzzy, c-format
2036msgid ""
2037"section [%2d] '%s': symbol %zu (%s): referenced section [%2d] '%s' does not "
2038"have SHF_TLS flag set\n"
2039msgstr ""
2040"セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: 参照されるセクション [%2d] '%s' は "
2041"SHF_TLS フラグが設定されていません\n"
2042
2043#: src/elflint.c:856 src/elflint.c:904
2044#, fuzzy, c-format
2045msgid ""
2046"section [%2d] '%s': symbol %zu (%s): st_value out of bounds of referenced "
2047"section [%2d] '%s'\n"
2048msgstr ""
2049"セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: st_value 参照されるセクション [%2d] "
2050"'%s' の境界外\n"
2051
2052#: src/elflint.c:883
2053#, fuzzy, c-format
2054msgid ""
2055"section [%2d] '%s': symbol %zu (%s): TLS symbol but no TLS program header "
2056"entry\n"
2057msgstr ""
2058"セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: TLS プログラムヘッダー項目がない TLS シ"
2059"ンボル\n"
2060
2061#: src/elflint.c:889
2062#, fuzzy, c-format
2063msgid ""
2064"section [%2d] '%s': symbol %zu (%s): TLS symbol but couldn't get TLS program "
2065"header entry\n"
2066msgstr ""
2067"セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: TLS プログラムヘッダー項目がない TLS シ"
2068"ンボル\n"
2069
2070#: src/elflint.c:897
2071#, fuzzy, c-format
2072msgid ""
2073"section [%2d] '%s': symbol %zu (%s): st_value short of referenced section "
2074"[%2d] '%s'\n"
2075msgstr ""
2076"セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: 参照されるセクション [%2d] '%s' の"
2077"st_value 不足\n"
2078
2079#: src/elflint.c:924
2080#, fuzzy, c-format
2081msgid ""
2082"section [%2d] '%s': symbol %zu (%s): local symbol outside range described in "
2083"sh_info\n"
2084msgstr ""
2085"セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: sh_info に記述された範囲外のローカルシン"
2086"ボル\n"
2087
2088#: src/elflint.c:931
2089#, fuzzy, c-format
2090msgid ""
2091"section [%2d] '%s': symbol %zu (%s): non-local symbol outside range "
2092"described in sh_info\n"
2093msgstr ""
2094"セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: sh_info に記述された範囲外の非ローカルシ"
2095"ンボル\n"
2096
2097#: src/elflint.c:938
2098#, fuzzy, c-format
2099msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu (%s): non-local section symbol\n"
2100msgstr "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: 非ローカルセクションシンボル\n"
2101
2102#: src/elflint.c:988
2103#, c-format
2104msgid ""
2105"section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol refers to bad section "
2106"[%2d]\n"
2107msgstr ""
2108"セクション [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ シンボルが間違ったセクション "
2109"[%2d] を参照しています\n"
2110
2111#: src/elflint.c:995
2112#, c-format
2113msgid ""
2114"section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol refers to section [%2d] "
2115"'%s'\n"
2116msgstr ""
2117"セクション [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ シンボルはセクション [%2d] '%s' "
2118"を参照しています\n"
2119
2120#. This test is more strict than the psABIs which
2121#. usually allow the symbol to be in the middle of
2122#. the .got section, allowing negative offsets.
2123#: src/elflint.c:1011
2124#, c-format
2125msgid ""
2126"section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol value %#<PRIx64> does not "
2127"match %s section address %#<PRIx64>\n"
2128msgstr ""
2129"セクション [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ シンボル値 %#<PRIx64> は %s のセ"
2130"クションアドレス %#<PRIx64> と一致しません\n"
2131
2132#: src/elflint.c:1018
2133#, c-format
2134msgid ""
2135"section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol size %<PRIu64> does not "
2136"match %s section size %<PRIu64>\n"
2137msgstr ""
2138"セクション [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ シンボルサイズ %<PRIu64> は %s "
2139"のセクションサイズ %<PRIu64> と一致しません\n"
2140
2141#: src/elflint.c:1026
2142#, c-format
2143msgid ""
2144"section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol present, but no .got "
2145"section\n"
2146msgstr ""
2147"セクション [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ シンボルはありますが、.got セク"
2148"ションがありません\n"
2149
2150#: src/elflint.c:1042
2151#, c-format
2152msgid ""
2153"section [%2d] '%s': _DYNAMIC_ symbol value %#<PRIx64> does not match dynamic "
2154"segment address %#<PRIx64>\n"
2155msgstr ""
2156"セクション [%2d] '%s': _DYNAMIC_ シンボル値 %#<PRIx64> は動的セグメントアドレ"
2157"ス %#<PRIx64> と一致しません\n"
2158
2159#: src/elflint.c:1049
2160#, c-format
2161msgid ""
2162"section [%2d] '%s': _DYNAMIC symbol size %<PRIu64> does not match dynamic "
2163"segment size %<PRIu64>\n"
2164msgstr ""
2165"セクション [%2d] '%s': _DYNAMIC シンボルサイズ %<PRIu64> は動的セグメントサイ"
2166"ズ %<PRIu64> と一致しません\n"
2167
2168#: src/elflint.c:1062
2169#, fuzzy, c-format
2170msgid ""
2171"section [%2d] '%s': symbol %zu (%s): symbol in dynamic symbol table with non-"
2172"default visibility\n"
2173msgstr ""
2174"セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: 省略以外の可視性を持った動的シンボルテー"
2175"ブル中のシンボル\n"
2176
2177#: src/elflint.c:1066
2178#, fuzzy, c-format
2179msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu (%s): unknown bit set in st_other\n"
2180msgstr ""
2181"セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: st_other 中に設定された不明なビット\n"
2182
2183#: src/elflint.c:1104
2184#, fuzzy, c-format
2185msgid "section [%2d] '%s': cannot get section data.\n"
2186msgstr "セクション [%2d] '%s': セクションデータを得られません\n"
2187
2188#: src/elflint.c:1120
2189#, c-format
2190msgid "section [%2d] '%s': DT_RELCOUNT used for this RELA section\n"
2191msgstr "セクション [%2d] '%s': この RELA セクション用に使われる DT_RELCOUNT\n"
2192
2193#: src/elflint.c:1131 src/elflint.c:1184
2194#, c-format
2195msgid "section [%2d] '%s': DT_RELCOUNT value %d too high for this section\n"
2196msgstr ""
2197"セクション [%2d] '%s': このセクション用には高すぎる DT_RELCOUNT 値 %d\n"
2198
2199#: src/elflint.c:1156 src/elflint.c:1209
2200#, c-format
2201msgid ""
2202"section [%2d] '%s': relative relocations after index %d as specified by "
2203"DT_RELCOUNT\n"
2204msgstr ""
2205"セクション [%2d] '%s': UT_RELOCOUNT で指定されたインデックス %d 後の相対リロ"
2206"ケーション\n"
2207
2208#: src/elflint.c:1162 src/elflint.c:1215
2209#, c-format
2210msgid ""
2211"section [%2d] '%s': non-relative relocation at index %zu; DT_RELCOUNT "
2212"specified %d relative relocations\n"
2213msgstr ""
2214"セクション [%2d] '%s': インデックス %zu での非相対リロケーション;  %d 相対リ"
2215"ロケーションで指定された DT_RELCOUNT\n"
2216
2217#: src/elflint.c:1174
2218#, c-format
2219msgid "section [%2d] '%s': DT_RELACOUNT used for this REL section\n"
2220msgstr "セクション [%2d] '%s': この REL セクション用に使われる DT_RELACOUNT\n"
2221
2222#: src/elflint.c:1257
2223#, c-format
2224msgid "section [%2d] '%s': invalid destination section index\n"
2225msgstr "セクション [%2d] '%s': 不当な宛先セクションインデックス\n"
2226
2227#: src/elflint.c:1269
2228#, c-format
2229msgid "section [%2d] '%s': invalid destination section type\n"
2230msgstr "セクション [%2d] '%s': 不当な宛先セクションタイプ\n"
2231
2232#: src/elflint.c:1277
2233#, c-format
2234msgid "section [%2d] '%s': sh_info should be zero\n"
2235msgstr "セクション [%2d] '%s': sh_info はゼロでなければなりません\n"
2236
2237#: src/elflint.c:1285
2238#, fuzzy, c-format
2239msgid ""
2240"section [%2d] '%s': no relocations for merge-able string sections possible\n"
2241msgstr ""
2242"セクション [%2d] '%s': マージできるセクションのリロケーションは不可能です\n"
2243
2244#: src/elflint.c:1293
2245#, c-format
2246msgid "section [%2d] '%s': section entry size does not match ElfXX_Rela\n"
2247msgstr ""
2248"セクション [%2d] '%s': セクション項目サイズが ElfXX_Rela と一致しません\n"
2249
2250#: src/elflint.c:1353
2251#, c-format
2252msgid "text relocation flag set but there is no read-only segment\n"
2253msgstr ""
2254"テキストリロケーションフラグが設定されていますが、読込み専用セグメントがあり"
2255"ません\n"
2256
2257#: src/elflint.c:1380
2258#, c-format
2259msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: invalid type\n"
2260msgstr "セクション [%2d] '%s': リロケーション %zu: 不当なタイプ\n"
2261
2262#: src/elflint.c:1388
2263#, c-format
2264msgid ""
2265"section [%2d] '%s': relocation %zu: relocation type invalid for the file "
2266"type\n"
2267msgstr ""
2268"セクション [%2d] '%s': リロケーション %zu: このファイル用のリロケーションタイ"
2269"プは不当です\n"
2270
2271#: src/elflint.c:1396
2272#, c-format
2273msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: invalid symbol index\n"
2274msgstr ""
2275"セクション [%2d] '%s': リロケーション %zu: 不当なシンボルインデックス\n"
2276
2277#: src/elflint.c:1414
2278#, c-format
2279msgid ""
2280"section [%2d] '%s': relocation %zu: only symbol '_GLOBAL_OFFSET_TABLE_' can "
2281"be used with %s\n"
2282msgstr ""
2283"セクション [%2d] '%s': リロケーション %zu: シンボル '_GLOBAL_OFFSET_TABLE_' "
2284"のみが %s と一緒に使用できます\n"
2285
2286#: src/elflint.c:1431
2287#, c-format
2288msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: offset out of bounds\n"
2289msgstr "セクション [%2d] '%s': リロケーション %zu: オフセット境界外\n"
2290
2291#: src/elflint.c:1446
2292#, c-format
2293msgid ""
2294"section [%2d] '%s': relocation %zu: copy relocation against symbol of type "
2295"%s\n"
2296msgstr ""
2297"セクション [%2d] '%s': リロケーション %zu: タイプ %s のシンボルに対するコピー"
2298"リロケーション\n"
2299
2300#: src/elflint.c:1467
2301#, c-format
2302msgid ""
2303"section [%2d] '%s': relocation %zu: read-only section modified but text "
2304"relocation flag not set\n"
2305msgstr ""
2306"セクション [%2d] '%s': リロケーション %zu: 読込み専用セクションが変更されまし"
2307"たが、テキストリロケーションフラグが設定されていません\n"
2308
2309#: src/elflint.c:1482
2310#, c-format
2311msgid "section [%2d] '%s': relocations are against loaded and unloaded data\n"
2312msgstr ""
2313"セクション [%2d] '%s': リロケーションがロードされたデータとロードされなかった"
2314"データに対してです\n"
2315
2316#: src/elflint.c:1522 src/elflint.c:1573
2317#, c-format
2318msgid "section [%2d] '%s': cannot get relocation %zu: %s\n"
2319msgstr ""
2320
2321#: src/elflint.c:1649
2322#, c-format
2323msgid "more than one dynamic section present\n"
2324msgstr ""
2325
2326#: src/elflint.c:1667
2327#, fuzzy, c-format
2328msgid ""
2329"section [%2d]: referenced as string table for section [%2d] '%s' but section "
2330"link value is invalid\n"
2331msgstr ""
2332"セクション [%2d] '%s': セクション [%2d] '%s' 用の文字列テーブルとして参照され"
2333"ていますが、タイプが SHT_STRTAB ではありません\n"
2334
2335#: src/elflint.c:1675
2336#, c-format
2337msgid "section [%2d] '%s': section entry size does not match ElfXX_Dyn\n"
2338msgstr ""
2339
2340#: src/elflint.c:1680 src/elflint.c:1969
2341#, c-format
2342msgid "section [%2d] '%s': sh_info not zero\n"
2343msgstr ""
2344
2345#: src/elflint.c:1690
2346#, c-format
2347msgid "section [%2d] '%s': cannot get dynamic section entry %zu: %s\n"
2348msgstr ""
2349
2350#: src/elflint.c:1698
2351#, c-format
2352msgid "section [%2d] '%s': non-DT_NULL entries follow DT_NULL entry\n"
2353msgstr ""
2354
2355#: src/elflint.c:1705
2356#, c-format
2357msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: unknown tag\n"
2358msgstr ""
2359
2360#: src/elflint.c:1716
2361#, c-format
2362msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: more than one entry with tag %s\n"
2363msgstr ""
2364
2365#: src/elflint.c:1726
2366#, c-format
2367msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: level 2 tag %s used\n"
2368msgstr ""
2369
2370#: src/elflint.c:1744
2371#, c-format
2372msgid ""
2373"section [%2d] '%s': entry %zu: DT_PLTREL value must be DT_REL or DT_RELA\n"
2374msgstr ""
2375
2376#: src/elflint.c:1757
2377#, c-format
2378msgid ""
2379"section [%2d] '%s': entry %zu: pointer does not match address of section "
2380"[%2d] '%s' referenced by sh_link\n"
2381msgstr ""
2382
2383#: src/elflint.c:1800
2384#, c-format
2385msgid ""
2386"section [%2d] '%s': entry %zu: %s value must point into loaded segment\n"
2387msgstr ""
2388
2389#: src/elflint.c:1815
2390#, c-format
2391msgid ""
2392"section [%2d] '%s': entry %zu: %s value must be valid offset in section "
2393"[%2d] '%s'\n"
2394msgstr ""
2395
2396#: src/elflint.c:1835 src/elflint.c:1863
2397#, c-format
2398msgid "section [%2d] '%s': contains %s entry but not %s\n"
2399msgstr ""
2400
2401#: src/elflint.c:1847
2402#, c-format
2403msgid "section [%2d] '%s': mandatory tag %s not present\n"
2404msgstr ""
2405
2406#: src/elflint.c:1856
2407#, c-format
2408msgid "section [%2d] '%s': no hash section present\n"
2409msgstr ""
2410
2411#: src/elflint.c:1871 src/elflint.c:1878
2412#, c-format
2413msgid "section [%2d] '%s': not all of %s, %s, and %s are present\n"
2414msgstr ""
2415
2416#: src/elflint.c:1888 src/elflint.c:1892
2417#, c-format
2418msgid "section [%2d] '%s': %s tag missing in DSO marked during prelinking\n"
2419msgstr ""
2420
2421#: src/elflint.c:1898
2422#, c-format
2423msgid "section [%2d] '%s': non-DSO file marked as dependency during prelink\n"
2424msgstr ""
2425
2426#: src/elflint.c:1909 src/elflint.c:1913 src/elflint.c:1917 src/elflint.c:1921
2427#, c-format
2428msgid "section [%2d] '%s': %s tag missing in prelinked executable\n"
2429msgstr ""
2430
2431#: src/elflint.c:1933
2432#, c-format
2433msgid ""
2434"section [%2d] '%s': only relocatable files can have extended section index\n"
2435msgstr ""
2436
2437#: src/elflint.c:1943
2438#, c-format
2439msgid ""
2440"section [%2d] '%s': extended section index section not for symbol table\n"
2441msgstr ""
2442
2443#: src/elflint.c:1947
2444#, fuzzy, c-format
2445msgid "section [%2d] '%s': sh_link extended section index [%2d] is invalid\n"
2446msgstr "セクション [%2d] '%s': 不当な宛先セクションインデックス\n"
2447
2448#: src/elflint.c:1952
2449#, c-format
2450msgid "cannot get data for symbol section\n"
2451msgstr ""
2452
2453#: src/elflint.c:1955
2454#, c-format
2455msgid "section [%2d] '%s': entry size does not match Elf32_Word\n"
2456msgstr ""
2457
2458#: src/elflint.c:1964
2459#, c-format
2460msgid "section [%2d] '%s': extended index table too small for symbol table\n"
2461msgstr ""
2462
2463#: src/elflint.c:1979
2464#, c-format
2465msgid ""
2466"section [%2d] '%s': extended section index in section [%2zu] '%s' refers to "
2467"same symbol table\n"
2468msgstr ""
2469
2470#: src/elflint.c:1997
2471#, c-format
2472msgid "symbol 0 should have zero extended section index\n"
2473msgstr ""
2474
2475#: src/elflint.c:2009
2476#, c-format
2477msgid "cannot get data for symbol %zu\n"
2478msgstr ""
2479
2480#: src/elflint.c:2014
2481#, c-format
2482msgid "extended section index is %<PRIu32> but symbol index is not XINDEX\n"
2483msgstr ""
2484
2485#: src/elflint.c:2031 src/elflint.c:2088
2486#, c-format
2487msgid ""
2488"section [%2d] '%s': hash table section is too small (is %ld, expected %ld)\n"
2489msgstr ""
2490
2491#: src/elflint.c:2045 src/elflint.c:2102
2492#, c-format
2493msgid "section [%2d] '%s': chain array too large\n"
2494msgstr ""
2495
2496#: src/elflint.c:2059 src/elflint.c:2116
2497#, c-format
2498msgid "section [%2d] '%s': hash bucket reference %zu out of bounds\n"
2499msgstr ""
2500
2501#: src/elflint.c:2069
2502#, c-format
2503msgid "section [%2d] '%s': hash chain reference %zu out of bounds\n"
2504msgstr ""
2505
2506#: src/elflint.c:2126
2507#, c-format
2508msgid "section [%2d] '%s': hash chain reference %<PRIu64> out of bounds\n"
2509msgstr ""
2510
2511#: src/elflint.c:2139
2512#, fuzzy, c-format
2513msgid "section [%2d] '%s': not enough data\n"
2514msgstr "セクション [%2d] '%s': セクションデータを得られません\n"
2515
2516#: src/elflint.c:2151
2517#, fuzzy, c-format
2518msgid "section [%2d] '%s': bitmask size zero or not power of 2: %u\n"
2519msgstr "セクション [%2d] '%s': 0番目の項目にある '%s' ゼロではありません\n"
2520
2521#: src/elflint.c:2167
2522#, c-format
2523msgid ""
2524"section [%2d] '%s': hash table section is too small (is %ld, expected at "
2525"least %ld)\n"
2526msgstr ""
2527
2528#: src/elflint.c:2176
2529#, c-format
2530msgid "section [%2d] '%s': 2nd hash function shift too big: %u\n"
2531msgstr ""
2532
2533#: src/elflint.c:2210
2534#, c-format
2535msgid ""
2536"section [%2d] '%s': hash chain for bucket %zu lower than symbol index bias\n"
2537msgstr ""
2538
2539#: src/elflint.c:2231
2540#, c-format
2541msgid ""
2542"section [%2d] '%s': symbol %u referenced in chain for bucket %zu is "
2543"undefined\n"
2544msgstr ""
2545
2546#: src/elflint.c:2244
2547#, c-format
2548msgid ""
2549"section [%2d] '%s': hash value for symbol %u in chain for bucket %zu wrong\n"
2550msgstr ""
2551
2552#: src/elflint.c:2253
2553#, fuzzy, c-format
2554msgid ""
2555"section [%2d] '%s': mask index for symbol %u in chain for bucket %zu wrong\n"
2556msgstr "セクション [%2d] '%s': セクションデータを得られません\n"
2557
2558#: src/elflint.c:2283
2559#, c-format
2560msgid "section [%2d] '%s': hash chain for bucket %zu out of bounds\n"
2561msgstr ""
2562
2563#: src/elflint.c:2288
2564#, c-format
2565msgid ""
2566"section [%2d] '%s': symbol reference in chain for bucket %zu out of bounds\n"
2567msgstr ""
2568
2569#: src/elflint.c:2294
2570#, c-format
2571msgid "section [%2d] '%s': bitmask does not match names in the hash table\n"
2572msgstr ""
2573
2574#: src/elflint.c:2307
2575#, c-format
2576msgid "section [%2d] '%s': relocatable files cannot have hash tables\n"
2577msgstr ""
2578
2579#: src/elflint.c:2325
2580#, c-format
2581msgid "section [%2d] '%s': hash table not for dynamic symbol table\n"
2582msgstr ""
2583
2584#: src/elflint.c:2329
2585#, fuzzy, c-format
2586msgid "section [%2d] '%s': invalid sh_link symbol table section index [%2d]\n"
2587msgstr "セクション [%2d] '%s': 不当な宛先セクションインデックス\n"
2588
2589#: src/elflint.c:2339
2590#, c-format
2591msgid "section [%2d] '%s': hash table entry size incorrect\n"
2592msgstr ""
2593
2594#: src/elflint.c:2344
2595#, c-format
2596msgid "section [%2d] '%s': not marked to be allocated\n"
2597msgstr ""
2598
2599#: src/elflint.c:2349
2600#, c-format
2601msgid ""
2602"section [%2d] '%s': hash table has not even room for initial administrative "
2603"entries\n"
2604msgstr ""
2605
2606#: src/elflint.c:2398
2607#, c-format
2608msgid "sh_link in hash sections [%2zu] '%s' and [%2zu] '%s' not identical\n"
2609msgstr ""
2610
2611#: src/elflint.c:2422 src/elflint.c:2487 src/elflint.c:2522
2612#, fuzzy, c-format
2613msgid "hash section [%2zu] '%s' does not contain enough data\n"
2614msgstr "セクション [%2d] '%s': セクションデータを得られません\n"
2615
2616#: src/elflint.c:2443
2617#, fuzzy, c-format
2618msgid "hash section [%2zu] '%s' has zero bit mask words\n"
2619msgstr ""
2620"\n"
2621"セクション [%Zu] '%s' にはダンプすべきデータがありません。\n"
2622
2623#: src/elflint.c:2454 src/elflint.c:2498 src/elflint.c:2535
2624#, fuzzy, c-format
2625msgid "hash section [%2zu] '%s' uses too much data\n"
2626msgstr "セクション [%2d] '%s': セクションデータを得られません\n"
2627
2628#: src/elflint.c:2469
2629#, c-format
2630msgid ""
2631"hash section [%2zu] '%s' invalid symbol index %<PRIu32> (max_nsyms: "
2632"%<PRIu32>, nentries: %<PRIu32>\n"
2633msgstr ""
2634
2635#: src/elflint.c:2556
2636#, fuzzy, c-format
2637msgid "hash section [%2zu] '%s' invalid sh_entsize\n"
2638msgstr "セクション [%2d] '%s': 不当な宛先セクションタイプ\n"
2639
2640#: src/elflint.c:2566 src/elflint.c:2570
2641#, c-format
2642msgid "section [%2zu] '%s': reference to symbol index 0\n"
2643msgstr ""
2644
2645#: src/elflint.c:2577
2646#, c-format
2647msgid ""
2648"symbol %d referenced in new hash table in [%2zu] '%s' but not in old hash "
2649"table in [%2zu] '%s'\n"
2650msgstr ""
2651
2652#: src/elflint.c:2589
2653#, c-format
2654msgid ""
2655"symbol %d referenced in old hash table in [%2zu] '%s' but not in new hash "
2656"table in [%2zu] '%s'\n"
2657msgstr ""
2658
2659#: src/elflint.c:2605
2660#, c-format
2661msgid "section [%2d] '%s': nonzero sh_%s for NULL section\n"
2662msgstr ""
2663
2664#: src/elflint.c:2625
2665#, c-format
2666msgid ""
2667"section [%2d] '%s': section groups only allowed in relocatable object files\n"
2668msgstr ""
2669
2670#: src/elflint.c:2636
2671#, c-format
2672msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol table: %s\n"
2673msgstr ""
2674
2675#: src/elflint.c:2641
2676#, c-format
2677msgid "section [%2d] '%s': section reference in sh_link is no symbol table\n"
2678msgstr ""
2679
2680#: src/elflint.c:2647
2681#, c-format
2682msgid "section [%2d] '%s': invalid symbol index in sh_info\n"
2683msgstr ""
2684
2685#: src/elflint.c:2652
2686#, c-format
2687msgid "section [%2d] '%s': sh_flags not zero\n"
2688msgstr ""
2689
2690#: src/elflint.c:2659
2691#, c-format
2692msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol for signature\n"
2693msgstr ""
2694
2695#: src/elflint.c:2663
2696#, fuzzy, c-format
2697msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol name for signature\n"
2698msgstr "セクション [%2d] '%s': シンボル %d を得られません: %s\n"
2699
2700#: src/elflint.c:2668
2701#, fuzzy, c-format
2702msgid "section [%2d] '%s': signature symbol cannot be empty string\n"
2703msgstr "セクション [%2d] '%s': セクションデータを得られません\n"
2704
2705#: src/elflint.c:2674
2706#, c-format
2707msgid "section [%2d] '%s': sh_flags not set correctly\n"
2708msgstr ""
2709
2710#: src/elflint.c:2680
2711#, c-format
2712msgid "section [%2d] '%s': cannot get data: %s\n"
2713msgstr ""
2714
2715#: src/elflint.c:2689
2716#, c-format
2717msgid "section [%2d] '%s': section size not multiple of sizeof(Elf32_Word)\n"
2718msgstr ""
2719
2720#: src/elflint.c:2695
2721#, c-format
2722msgid "section [%2d] '%s': section group without flags word\n"
2723msgstr ""
2724
2725#: src/elflint.c:2703
2726#, c-format
2727msgid "section [%2d] '%s': section group without member\n"
2728msgstr ""
2729
2730#: src/elflint.c:2707
2731#, c-format
2732msgid "section [%2d] '%s': section group with only one member\n"
2733msgstr ""
2734
2735#: src/elflint.c:2718
2736#, c-format
2737msgid "section [%2d] '%s': unknown section group flags\n"
2738msgstr ""
2739
2740#: src/elflint.c:2730
2741#, fuzzy, c-format
2742msgid "section [%2d] '%s': section index %zu out of range\n"
2743msgstr "セクション [%2d] '%s': リロケーション %zu: オフセット境界外\n"
2744
2745#: src/elflint.c:2739
2746#, c-format
2747msgid "section [%2d] '%s': cannot get section header for element %zu: %s\n"
2748msgstr ""
2749
2750#: src/elflint.c:2746
2751#, c-format
2752msgid "section [%2d] '%s': section group contains another group [%2d] '%s'\n"
2753msgstr ""
2754
2755#: src/elflint.c:2752
2756#, fuzzy, c-format
2757msgid ""
2758"section [%2d] '%s': element %zu references section [%2d] '%s' without "
2759"SHF_GROUP flag set\n"
2760msgstr ""
2761"セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: 参照されるセクション [%2d] '%s' は "
2762"SHF_TLS フラグが設定されていません\n"
2763
2764#: src/elflint.c:2759
2765#, c-format
2766msgid "section [%2d] '%s' is contained in more than one section group\n"
2767msgstr ""
2768
2769#: src/elflint.c:2956
2770#, c-format
2771msgid ""
2772"section [%2d] '%s' refers in sh_link to section [%2d] '%s' which is no "
2773"dynamic symbol table\n"
2774msgstr ""
2775
2776#: src/elflint.c:2968
2777#, c-format
2778msgid ""
2779"section [%2d] '%s' has different number of entries than symbol table [%2d] "
2780"'%s'\n"
2781msgstr ""
2782
2783#: src/elflint.c:2984
2784#, c-format
2785msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: cannot read version data\n"
2786msgstr ""
2787
2788#: src/elflint.c:3000
2789#, c-format
2790msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: local symbol with global scope\n"
2791msgstr ""
2792
2793#: src/elflint.c:3008
2794#, c-format
2795msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: local symbol with version\n"
2796msgstr ""
2797
2798#: src/elflint.c:3022
2799#, c-format
2800msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: invalid version index %d\n"
2801msgstr ""
2802
2803#: src/elflint.c:3027
2804#, c-format
2805msgid ""
2806"section [%2d] '%s': symbol %d: version index %d is for defined version\n"
2807msgstr ""
2808
2809#: src/elflint.c:3037
2810#, c-format
2811msgid ""
2812"section [%2d] '%s': symbol %d: version index %d is for requested version\n"
2813msgstr ""
2814
2815#: src/elflint.c:3090
2816#, c-format
2817msgid "more than one version reference section present\n"
2818msgstr ""
2819
2820#: src/elflint.c:3098 src/elflint.c:3245
2821#, c-format
2822msgid "section [%2d] '%s': sh_link does not link to string table\n"
2823msgstr ""
2824
2825#: src/elflint.c:3123 src/elflint.c:3299
2826#, c-format
2827msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong version %d\n"
2828msgstr ""
2829
2830#: src/elflint.c:3130 src/elflint.c:3306
2831#, c-format
2832msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong offset of auxiliary data\n"
2833msgstr ""
2834
2835#: src/elflint.c:3140
2836#, c-format
2837msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid file reference\n"
2838msgstr ""
2839
2840#: src/elflint.c:3148
2841#, c-format
2842msgid "section [%2d] '%s': entry %d references unknown dependency\n"
2843msgstr ""
2844
2845#: src/elflint.c:3160
2846#, c-format
2847msgid "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has unknown flag\n"
2848msgstr ""
2849
2850#: src/elflint.c:3168
2851#, c-format
2852msgid ""
2853"section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has invalid name "
2854"reference\n"
2855msgstr ""
2856
2857#: src/elflint.c:3177
2858#, c-format
2859msgid ""
2860"section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has wrong hash value: "
2861"%#x, expected %#x\n"
2862msgstr ""
2863
2864#: src/elflint.c:3186
2865#, c-format
2866msgid ""
2867"section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has duplicate version "
2868"name '%s'\n"
2869msgstr ""
2870
2871#: src/elflint.c:3197
2872#, c-format
2873msgid ""
2874"section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has wrong next field\n"
2875msgstr ""
2876
2877#: src/elflint.c:3214 src/elflint.c:3390
2878#, c-format
2879msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid offset to next entry\n"
2880msgstr ""
2881
2882#: src/elflint.c:3222 src/elflint.c:3398
2883#, c-format
2884msgid ""
2885"section [%2d] '%s': entry %d has zero offset to next entry, but sh_info says "
2886"there are more entries\n"
2887msgstr ""
2888
2889#: src/elflint.c:3237
2890#, c-format
2891msgid "more than one version definition section present\n"
2892msgstr ""
2893
2894#: src/elflint.c:3284
2895#, c-format
2896msgid "section [%2d] '%s': more than one BASE definition\n"
2897msgstr ""
2898
2899#: src/elflint.c:3288
2900#, c-format
2901msgid "section [%2d] '%s': BASE definition must have index VER_NDX_GLOBAL\n"
2902msgstr ""
2903
2904#: src/elflint.c:3294
2905#, c-format
2906msgid "section [%2d] '%s': entry %d has unknown flag\n"
2907msgstr ""
2908
2909#: src/elflint.c:3321
2910#, c-format
2911msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid name reference\n"
2912msgstr ""
2913
2914#: src/elflint.c:3328
2915#, c-format
2916msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong hash value: %#x, expected %#x\n"
2917msgstr ""
2918
2919#: src/elflint.c:3336
2920#, c-format
2921msgid "section [%2d] '%s': entry %d has duplicate version name '%s'\n"
2922msgstr ""
2923
2924#: src/elflint.c:3356
2925#, c-format
2926msgid ""
2927"section [%2d] '%s': entry %d has invalid name reference in auxiliary data\n"
2928msgstr ""
2929
2930#: src/elflint.c:3373
2931#, c-format
2932msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong next field in auxiliary data\n"
2933msgstr ""
2934
2935#: src/elflint.c:3406
2936#, c-format
2937msgid "section [%2d] '%s': no BASE definition\n"
2938msgstr ""
2939
2940#: src/elflint.c:3422
2941#, c-format
2942msgid "section [%2d] '%s': unknown parent version '%s'\n"
2943msgstr ""
2944
2945#: src/elflint.c:3447
2946#, c-format
2947msgid "section [%2d] '%s': empty object attributes section\n"
2948msgstr ""
2949
2950#: src/elflint.c:3463
2951#, c-format
2952msgid "section [%2d] '%s': unrecognized attribute format\n"
2953msgstr ""
2954
2955#: src/elflint.c:3474
2956#, c-format
2957msgid ""
2958"section [%2d] '%s': offset %zu: zero length field in attribute section\n"
2959msgstr ""
2960
2961#: src/elflint.c:3483
2962#, c-format
2963msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: invalid length in attribute section\n"
2964msgstr ""
2965
2966#: src/elflint.c:3495
2967#, c-format
2968msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unterminated vendor name string\n"
2969msgstr ""
2970
2971#: src/elflint.c:3512
2972#, c-format
2973msgid ""
2974"section [%2d] '%s': offset %zu: endless ULEB128 in attribute subsection tag\n"
2975msgstr ""
2976
2977#: src/elflint.c:3521
2978#, c-format
2979msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: truncated attribute section\n"
2980msgstr ""
2981
2982#: src/elflint.c:3530
2983#, c-format
2984msgid ""
2985"section [%2d] '%s': offset %zu: zero length field in attribute subsection\n"
2986msgstr ""
2987
2988#: src/elflint.c:3545
2989#, c-format
2990msgid ""
2991"section [%2d] '%s': offset %zu: invalid length in attribute subsection\n"
2992msgstr ""
2993
2994#. Tag_File
2995#: src/elflint.c:3556
2996#, c-format
2997msgid ""
2998"section [%2d] '%s': offset %zu: attribute subsection has unexpected tag %u\n"
2999msgstr ""
3000
3001#: src/elflint.c:3574
3002#, c-format
3003msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: endless ULEB128 in attribute tag\n"
3004msgstr ""
3005
3006#: src/elflint.c:3585
3007#, c-format
3008msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unterminated string in attribute\n"
3009msgstr ""
3010
3011#: src/elflint.c:3598
3012#, c-format
3013msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unrecognized attribute tag %u\n"
3014msgstr ""
3015
3016#: src/elflint.c:3602
3017#, c-format
3018msgid ""
3019"section [%2d] '%s': offset %zu: unrecognized %s attribute value %<PRIu64>\n"
3020msgstr ""
3021
3022#: src/elflint.c:3612
3023#, c-format
3024msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: vendor '%s' unknown\n"
3025msgstr ""
3026
3027#: src/elflint.c:3618
3028#, c-format
3029msgid ""
3030"section [%2d] '%s': offset %zu: extra bytes after last attribute section\n"
3031msgstr ""
3032
3033#: src/elflint.c:3715
3034#, c-format
3035msgid "cannot get section header of zeroth section\n"
3036msgstr ""
3037
3038#: src/elflint.c:3719
3039#, c-format
3040msgid "zeroth section has nonzero name\n"
3041msgstr ""
3042
3043#: src/elflint.c:3721
3044#, c-format
3045msgid "zeroth section has nonzero type\n"
3046msgstr ""
3047
3048#: src/elflint.c:3723
3049#, c-format
3050msgid "zeroth section has nonzero flags\n"
3051msgstr ""
3052
3053#: src/elflint.c:3725
3054#, c-format
3055msgid "zeroth section has nonzero address\n"
3056msgstr ""
3057
3058#: src/elflint.c:3727
3059#, c-format
3060msgid "zeroth section has nonzero offset\n"
3061msgstr ""
3062
3063#: src/elflint.c:3729
3064#, c-format
3065msgid "zeroth section has nonzero align value\n"
3066msgstr ""
3067
3068#: src/elflint.c:3731
3069#, c-format
3070msgid "zeroth section has nonzero entry size value\n"
3071msgstr ""
3072
3073#: src/elflint.c:3734
3074#, c-format
3075msgid ""
3076"zeroth section has nonzero size value while ELF header has nonzero shnum "
3077"value\n"
3078msgstr ""
3079
3080#: src/elflint.c:3738
3081#, c-format
3082msgid ""
3083"zeroth section has nonzero link value while ELF header does not signal "
3084"overflow in shstrndx\n"
3085msgstr ""
3086
3087#: src/elflint.c:3742
3088#, c-format
3089msgid ""
3090"zeroth section has nonzero link value while ELF header does not signal "
3091"overflow in phnum\n"
3092msgstr ""
3093
3094#: src/elflint.c:3760
3095#, c-format
3096msgid "cannot get section header for section [%2zu] '%s': %s\n"
3097msgstr ""
3098
3099#: src/elflint.c:3769
3100#, c-format
3101msgid "section [%2zu]: invalid name\n"
3102msgstr ""
3103
3104#: src/elflint.c:3796
3105#, c-format
3106msgid "section [%2d] '%s' has wrong type: expected %s, is %s\n"
3107msgstr ""
3108
3109#: src/elflint.c:3813
3110#, c-format
3111msgid "section [%2zu] '%s' has wrong flags: expected %s, is %s\n"
3112msgstr ""
3113
3114#: src/elflint.c:3831
3115#, c-format
3116msgid ""
3117"section [%2zu] '%s' has wrong flags: expected %s and possibly %s, is %s\n"
3118msgstr ""
3119
3120#: src/elflint.c:3848
3121#, c-format
3122msgid "section [%2zu] '%s' present in object file\n"
3123msgstr ""
3124
3125#: src/elflint.c:3854 src/elflint.c:3886
3126#, c-format
3127msgid ""
3128"section [%2zu] '%s' has SHF_ALLOC flag set but there is no loadable segment\n"
3129msgstr ""
3130
3131#: src/elflint.c:3859 src/elflint.c:3891
3132#, c-format
3133msgid ""
3134"section [%2zu] '%s' has SHF_ALLOC flag not set but there are loadable "
3135"segments\n"
3136msgstr ""
3137
3138#: src/elflint.c:3867
3139#, c-format
3140msgid ""
3141"section [%2zu] '%s' is extension section index table in non-object file\n"
3142msgstr ""
3143
3144#: src/elflint.c:3910
3145#, c-format
3146msgid "section [%2zu] '%s': size not multiple of entry size\n"
3147msgstr ""
3148
3149#: src/elflint.c:3915
3150#, c-format
3151msgid "cannot get section header\n"
3152msgstr ""
3153
3154#: src/elflint.c:3925
3155#, c-format
3156msgid "section [%2zu] '%s' has unsupported type %d\n"
3157msgstr ""
3158
3159#: src/elflint.c:3945
3160#, c-format
3161msgid ""
3162"section [%2zu] '%s' contains invalid processor-specific flag(s) %#<PRIx64>\n"
3163msgstr ""
3164
3165#: src/elflint.c:3955
3166#, c-format
3167msgid "section [%2zu] '%s' contains unknown flag(s) %#<PRIx64>\n"
3168msgstr ""
3169
3170#: src/elflint.c:3963
3171#, c-format
3172msgid "section [%2zu] '%s': thread-local data sections address not zero\n"
3173msgstr ""
3174
3175#: src/elflint.c:3973
3176#, fuzzy, c-format
3177msgid "section [%2zu] '%s': allocated section cannot be compressed\n"
3178msgstr "セクション [%2d] '%s': セクションデータを得られません\n"
3179
3180#: src/elflint.c:3978
3181#, fuzzy, c-format
3182msgid "section [%2zu] '%s': nobits section cannot be compressed\n"
3183msgstr "セクション [%2d] '%s': セクションデータを得られません\n"
3184
3185#: src/elflint.c:3984
3186#, c-format
3187msgid ""
3188"section [%2zu] '%s': compressed section with no compression header: %s\n"
3189msgstr ""
3190
3191#: src/elflint.c:3990
3192#, c-format
3193msgid "section [%2zu] '%s': invalid section reference in link value\n"
3194msgstr ""
3195
3196#: src/elflint.c:3995
3197#, c-format
3198msgid "section [%2zu] '%s': invalid section reference in info value\n"
3199msgstr ""
3200
3201#: src/elflint.c:4002
3202#, c-format
3203msgid "section [%2zu] '%s': strings flag set without merge flag\n"
3204msgstr ""
3205
3206#: src/elflint.c:4007
3207#, c-format
3208msgid "section [%2zu] '%s': merge flag set but entry size is zero\n"
3209msgstr ""
3210
3211#: src/elflint.c:4026
3212#, c-format
3213msgid "section [%2zu] '%s' has unexpected type %d for an executable section\n"
3214msgstr ""
3215
3216#: src/elflint.c:4035
3217#, c-format
3218msgid "section [%2zu] '%s' must be of type NOBITS in debuginfo files\n"
3219msgstr ""
3220
3221#: src/elflint.c:4042
3222#, c-format
3223msgid "section [%2zu] '%s' is both executable and writable\n"
3224msgstr ""
3225
3226#: src/elflint.c:4073
3227#, c-format
3228msgid ""
3229"section [%2zu] '%s' not fully contained in segment of program header entry "
3230"%d\n"
3231msgstr ""
3232
3233#: src/elflint.c:4083
3234#, c-format
3235msgid ""
3236"section [%2zu] '%s' has type NOBITS but is read from the file in segment of "
3237"program header entry %d\n"
3238msgstr ""
3239
3240#: src/elflint.c:4109
3241#, c-format
3242msgid ""
3243"section [%2zu] '%s' has type NOBITS but is read from the file in segment of "
3244"program header entry %d and file contents is non-zero\n"
3245msgstr ""
3246
3247#: src/elflint.c:4120
3248#, c-format
3249msgid ""
3250"section [%2zu] '%s' has not type NOBITS but is not read from the file in "
3251"segment of program header entry %d\n"
3252msgstr ""
3253
3254#: src/elflint.c:4131
3255#, c-format
3256msgid "section [%2zu] '%s' is executable in nonexecutable segment %d\n"
3257msgstr ""
3258
3259#: src/elflint.c:4141
3260#, c-format
3261msgid "section [%2zu] '%s' is writable in unwritable segment %d\n"
3262msgstr ""
3263
3264#: src/elflint.c:4151
3265#, c-format
3266msgid ""
3267"section [%2zu] '%s': alloc flag set but section not in any loaded segment\n"
3268msgstr ""
3269
3270#: src/elflint.c:4157
3271#, c-format
3272msgid ""
3273"section [%2zu] '%s': ELF header says this is the section header string table "
3274"but type is not SHT_TYPE\n"
3275msgstr ""
3276
3277#: src/elflint.c:4165
3278#, c-format
3279msgid ""
3280"section [%2zu] '%s': relocatable files cannot have dynamic symbol tables\n"
3281msgstr ""
3282
3283#: src/elflint.c:4216
3284#, c-format
3285msgid "more than one version symbol table present\n"
3286msgstr ""
3287
3288#: src/elflint.c:4239
3289#, c-format
3290msgid "INTERP program header entry but no .interp section\n"
3291msgstr ""
3292
3293#: src/elflint.c:4250
3294#, c-format
3295msgid ""
3296"loadable segment [%u] is executable but contains no executable sections\n"
3297msgstr ""
3298
3299#: src/elflint.c:4256
3300#, c-format
3301msgid "loadable segment [%u] is writable but contains no writable sections\n"
3302msgstr ""
3303
3304#: src/elflint.c:4267
3305#, c-format
3306msgid ""
3307"no .gnu.versym section present but .gnu.versym_d or .gnu.versym_r section "
3308"exist\n"
3309msgstr ""
3310
3311#: src/elflint.c:4280
3312#, c-format
3313msgid "duplicate version index %d\n"
3314msgstr ""
3315
3316#: src/elflint.c:4294
3317#, c-format
3318msgid ".gnu.versym section present without .gnu.versym_d or .gnu.versym_r\n"
3319msgstr ""
3320
3321#: src/elflint.c:4343
3322#, c-format
3323msgid "phdr[%d]: unknown core file note type %<PRIu32> at offset %<PRIu64>\n"
3324msgstr ""
3325
3326#: src/elflint.c:4347
3327#, c-format
3328msgid ""
3329"section [%2d] '%s': unknown core file note type %<PRIu32> at offset %zu\n"
3330msgstr ""
3331
3332#: src/elflint.c:4403
3333#, c-format
3334msgid ""
3335"phdr[%d]: unknown object file note type %<PRIu32> with owner name '%s' at "
3336"offset %zu\n"
3337msgstr ""
3338
3339#: src/elflint.c:4408
3340#, c-format
3341msgid ""
3342"section [%2d] '%s': unknown object file note type %<PRIu32> with owner name "
3343"'%s' at offset %zu\n"
3344msgstr ""
3345
3346#: src/elflint.c:4427
3347#, c-format
3348msgid "phdr[%d]: no note entries defined for the type of file\n"
3349msgstr ""
3350
3351#: src/elflint.c:4447
3352#, c-format
3353msgid "phdr[%d]: cannot get content of note section: %s\n"
3354msgstr ""
3355
3356#: src/elflint.c:4450
3357#, c-format
3358msgid "phdr[%d]: extra %<PRIu64> bytes after last note\n"
3359msgstr ""
3360
3361#: src/elflint.c:4471
3362#, c-format
3363msgid "section [%2d] '%s': no note entries defined for the type of file\n"
3364msgstr ""
3365
3366#: src/elflint.c:4478
3367#, c-format
3368msgid "section [%2d] '%s': cannot get content of note section\n"
3369msgstr ""
3370
3371#: src/elflint.c:4481
3372#, c-format
3373msgid "section [%2d] '%s': extra %<PRIu64> bytes after last note\n"
3374msgstr ""
3375
3376#: src/elflint.c:4499
3377#, c-format
3378msgid ""
3379"only executables, shared objects, and core files can have program headers\n"
3380msgstr ""
3381
3382#: src/elflint.c:4514
3383#, c-format
3384msgid "cannot get program header entry %d: %s\n"
3385msgstr ""
3386
3387#: src/elflint.c:4524
3388#, c-format
3389msgid "program header entry %d: unknown program header entry type %#<PRIx64>\n"
3390msgstr ""
3391
3392#: src/elflint.c:4535
3393#, c-format
3394msgid "more than one INTERP entry in program header\n"
3395msgstr ""
3396
3397#: src/elflint.c:4543
3398#, c-format
3399msgid "more than one TLS entry in program header\n"
3400msgstr ""
3401
3402#: src/elflint.c:4550
3403#, c-format
3404msgid "static executable cannot have dynamic sections\n"
3405msgstr ""
3406
3407#: src/elflint.c:4564
3408#, c-format
3409msgid "dynamic section reference in program header has wrong offset\n"
3410msgstr ""
3411
3412#: src/elflint.c:4567
3413#, c-format
3414msgid "dynamic section size mismatch in program and section header\n"
3415msgstr ""
3416
3417#: src/elflint.c:4577
3418#, c-format
3419msgid "more than one GNU_RELRO entry in program header\n"
3420msgstr ""
3421
3422#: src/elflint.c:4598
3423#, c-format
3424msgid "loadable segment GNU_RELRO applies to is not writable\n"
3425msgstr ""
3426
3427#: src/elflint.c:4609
3428#, c-format
3429msgid "loadable segment [%u] flags do not match GNU_RELRO [%u] flags\n"
3430msgstr ""
3431
3432#: src/elflint.c:4616
3433#, c-format
3434msgid ""
3435"GNU_RELRO [%u] flags are not a subset of the loadable segment [%u] flags\n"
3436msgstr ""
3437
3438#: src/elflint.c:4625 src/elflint.c:4648
3439#, c-format
3440msgid "%s segment not contained in a loaded segment\n"
3441msgstr ""
3442
3443#: src/elflint.c:4654
3444#, c-format
3445msgid "program header offset in ELF header and PHDR entry do not match"
3446msgstr ""
3447
3448#: src/elflint.c:4681
3449#, c-format
3450msgid "call frame search table reference in program header has wrong offset\n"
3451msgstr ""
3452
3453#: src/elflint.c:4684
3454#, c-format
3455msgid "call frame search table size mismatch in program and section header\n"
3456msgstr ""
3457
3458#: src/elflint.c:4697
3459#, c-format
3460msgid "PT_GNU_EH_FRAME present but no .eh_frame_hdr section\n"
3461msgstr ""
3462
3463#: src/elflint.c:4705
3464#, c-format
3465msgid "call frame search table must be allocated\n"
3466msgstr ""
3467
3468#: src/elflint.c:4708
3469#, c-format
3470msgid "section [%2zu] '%s' must be allocated\n"
3471msgstr ""
3472
3473#: src/elflint.c:4712
3474#, c-format
3475msgid "call frame search table must not be writable\n"
3476msgstr ""
3477
3478#: src/elflint.c:4715
3479#, c-format
3480msgid "section [%2zu] '%s' must not be writable\n"
3481msgstr ""
3482
3483#: src/elflint.c:4720
3484#, c-format
3485msgid "call frame search table must not be executable\n"
3486msgstr ""
3487
3488#: src/elflint.c:4723
3489#, c-format
3490msgid "section [%2zu] '%s' must not be executable\n"
3491msgstr ""
3492
3493#: src/elflint.c:4737
3494#, c-format
3495msgid "program header entry %d: file size greater than memory size\n"
3496msgstr ""
3497
3498#: src/elflint.c:4744
3499#, c-format
3500msgid "program header entry %d: alignment not a power of 2\n"
3501msgstr ""
3502
3503#: src/elflint.c:4747
3504#, c-format
3505msgid ""
3506"program header entry %d: file offset and virtual address not module of "
3507"alignment\n"
3508msgstr ""
3509
3510#: src/elflint.c:4760
3511#, c-format
3512msgid ""
3513"executable/DSO with .eh_frame_hdr section does not have a PT_GNU_EH_FRAME "
3514"program header entry"
3515msgstr ""
3516
3517#: src/elflint.c:4794
3518#, c-format
3519msgid "cannot read ELF header: %s\n"
3520msgstr ""
3521
3522#: src/elflint.c:4806
3523#, fuzzy, c-format
3524msgid "cannot create backend for ELF file\n"
3525msgstr "新しいファイルを生成できません"
3526
3527#: src/elflint.c:4827
3528#, c-format
3529msgid "text relocation flag set but not needed\n"
3530msgstr ""
3531
3532#: src/findtextrel.c:60
3533msgid "Input Selection:"
3534msgstr "入力選択:"
3535
3536#: src/findtextrel.c:61
3537msgid "Prepend PATH to all file names"
3538msgstr "全ての ファイル名に対して PATH を先頭に 付け加える"
3539
3540#: src/findtextrel.c:63
3541msgid "Use PATH as root of debuginfo hierarchy"
3542msgstr "debuginfo 階層の ルートとして PATH を使用する"
3543
3544#. Short description of program.
3545#: src/findtextrel.c:70
3546msgid "Locate source of text relocations in FILEs (a.out by default)."
3547msgstr ""
3548"FILE (デフォルトでは a.out)の テキスト リロケーションの ソースを 検索する"
3549
3550#. Strings for arguments in help texts.
3551#: src/findtextrel.c:74 src/nm.c:107 src/objdump.c:70 src/size.c:79
3552#: src/strings.c:86 src/strip.c:100
3553msgid "[FILE...]"
3554msgstr ""
3555
3556#: src/findtextrel.c:223
3557#, c-format
3558msgid "cannot get ELF header '%s': %s"
3559msgstr "ELF ヘッダー '%s' を取得できません: %s"
3560
3561#: src/findtextrel.c:234
3562#, c-format
3563msgid "'%s' is not a DSO or PIE"
3564msgstr "'%s' は DSO または PIE ではありません"
3565
3566#: src/findtextrel.c:254
3567#, c-format
3568msgid "getting get section header of section %zu: %s"
3569msgstr ""
3570
3571#: src/findtextrel.c:278
3572#, c-format
3573msgid "cannot read dynamic section: %s"
3574msgstr "dynamic セクションを読み込めません: %s"
3575
3576#: src/findtextrel.c:299
3577#, c-format
3578msgid "no text relocations reported in '%s'"
3579msgstr ""
3580
3581#: src/findtextrel.c:310
3582#, c-format
3583msgid "while reading ELF file"
3584msgstr "ELF ファイルの読み込み中"
3585
3586#: src/findtextrel.c:314
3587#, c-format
3588msgid "cannot get program header count: %s"
3589msgstr "プログラムヘッダー数を取得できません: %s"
3590
3591#: src/findtextrel.c:325 src/findtextrel.c:340
3592#, c-format
3593msgid "cannot get program header index at offset %zd: %s"
3594msgstr "オフセット %zd に位置するプログラムヘッダー索引を取得できません: %s"
3595
3596#: src/findtextrel.c:396
3597#, c-format
3598msgid "cannot get symbol table section %zu in '%s': %s"
3599msgstr ""
3600
3601#: src/findtextrel.c:417 src/findtextrel.c:440
3602#, c-format
3603msgid "cannot get relocation at index %d in section %zu in '%s': %s"
3604msgstr ""
3605
3606#: src/findtextrel.c:506
3607#, c-format
3608msgid "%s not compiled with -fpic/-fPIC\n"
3609msgstr "%s は -fpic/-fPIC 付きでコンパイルされていません\n"
3610
3611#: src/findtextrel.c:560
3612#, c-format
3613msgid ""
3614"the file containing the function '%s' is not compiled with -fpic/-fPIC\n"
3615msgstr ""
3616"関数 '%s' を含むファイルは -fpic/-fPIC 付きでコンパイルされていません\n"
3617
3618#: src/findtextrel.c:567 src/findtextrel.c:587
3619#, c-format
3620msgid ""
3621"the file containing the function '%s' might not be compiled with -fpic/-"
3622"fPIC\n"
3623msgstr ""
3624"関数 '%s' を含むファイルは -fpic/-fPIC 付きでコンパイルされていないかもしれま"
3625"せん\n"
3626
3627#: src/findtextrel.c:575
3628#, c-format
3629msgid ""
3630"either the file containing the function '%s' or the file containing the "
3631"function '%s' is not compiled with -fpic/-fPIC\n"
3632msgstr ""
3633"関数 '%s' を含むファイル または 関数 '%s' を含むファイルは -fpic/-fPIC 付きで"
3634"コンパイルされていません\n"
3635
3636#: src/findtextrel.c:595
3637#, c-format
3638msgid ""
3639"a relocation modifies memory at offset %llu in a write-protected segment\n"
3640msgstr ""
3641"リロケーションは 書き込み禁止セグメントの オフセット %llu に位置するメモリを "
3642"修正します\n"
3643
3644#: src/nm.c:65 src/strip.c:69
3645msgid "Output selection:"
3646msgstr "出力選択:"
3647
3648#: src/nm.c:66
3649msgid "Display debugger-only symbols"
3650msgstr "デバッガ専用シンボルを表示"
3651
3652#: src/nm.c:67
3653msgid "Display only defined symbols"
3654msgstr "定義済みシンボルのみを表示"
3655
3656#: src/nm.c:70
3657msgid "Display dynamic symbols instead of normal symbols"
3658msgstr "通常シンボルの 代わりに 動的シンボルを 表示"
3659
3660#: src/nm.c:71
3661msgid "Display only external symbols"
3662msgstr "外部シンボルのみを表示"
3663
3664#: src/nm.c:72
3665msgid "Display only undefined symbols"
3666msgstr "未定義シンボルのみを表示"
3667
3668#: src/nm.c:74
3669msgid "Include index for symbols from archive members"
3670msgstr "アーカイブメンバからの シンボルの 索引を 含める"
3671
3672#: src/nm.c:76 src/size.c:53
3673msgid "Output format:"
3674msgstr "出力形式:"
3675
3676#: src/nm.c:78
3677msgid "Print name of the input file before every symbol"
3678msgstr "各シンボルの 前に 入力ファイル名を 表示"
3679
3680#: src/nm.c:81
3681msgid ""
3682"Use the output format FORMAT.  FORMAT can be `bsd', `sysv' or `posix'.  The "
3683"default is `sysv'"
3684msgstr ""
3685"出力形式として FORMAT を使う。 FORMAT は `bsd'、`sysv'、`posix' のいずれか。"
3686"デフォルトは `sysv'"
3687
3688#: src/nm.c:83
3689msgid "Same as --format=bsd"
3690msgstr "--format=bsd と同じ"
3691
3692#: src/nm.c:84
3693msgid "Same as --format=posix"
3694msgstr "--format=posix と同じ"
3695
3696#: src/nm.c:85 src/size.c:59
3697msgid "Use RADIX for printing symbol values"
3698msgstr "シンボル値の 表示に RADIX を使う"
3699
3700#: src/nm.c:86
3701msgid "Mark special symbols"
3702msgstr "特別なシンボルに印を点ける"
3703
3704#: src/nm.c:88
3705msgid "Print size of defined symbols"
3706msgstr "定義済みシンボルのサイズを表示"
3707
3708#: src/nm.c:90 src/size.c:67 src/strip.c:74 src/unstrip.c:68
3709msgid "Output options:"
3710msgstr "出力オプション:"
3711
3712#: src/nm.c:91
3713msgid "Sort symbols numerically by address"
3714msgstr "シンボルを アドレスにより 数値的に 並べ替える"
3715
3716#: src/nm.c:93
3717msgid "Do not sort the symbols"
3718msgstr "シンボルを並べ替えない"
3719
3720#: src/nm.c:94
3721msgid "Reverse the sense of the sort"
3722msgstr "並べ替えの意味を逆にする"
3723
3724#: src/nm.c:97
3725msgid "Decode low-level symbol names into source code names"
3726msgstr "低水準の シンボル名を ソースコード上の 名前に デコードする"
3727
3728#. Short description of program.
3729#: src/nm.c:104
3730msgid "List symbols from FILEs (a.out by default)."
3731msgstr "FILE のシンボルを一覧表示 (デフォルトではa.out)。"
3732
3733#: src/nm.c:115 src/objdump.c:78
3734msgid "Output formatting"
3735msgstr "出力形式:"
3736
3737#: src/nm.c:139 src/objdump.c:102 src/size.c:104 src/strip.c:132
3738#, fuzzy, c-format
3739msgid "%s: INTERNAL ERROR %d (%s): %s"
3740msgstr "%s: 内部エラー %d (%s-%s): %s"
3741
3742#: src/nm.c:380 src/nm.c:392 src/size.c:287 src/size.c:296 src/size.c:307
3743#: src/strip.c:2766
3744#, c-format
3745msgid "while closing '%s'"
3746msgstr "'%s' を閉じている最中"
3747
3748#: src/nm.c:402 src/objdump.c:279 src/strip.c:827
3749#, c-format
3750msgid "%s: File format not recognized"
3751msgstr "%s: ファイル形式を認識できませんでした"
3752
3753#. Note: 0 is no valid offset.
3754#: src/nm.c:442
3755#, fuzzy
3756msgid ""
3757"\n"
3758"Archive index:\n"
3759msgstr ""
3760"\n"
3761"アーカイブ索引:"
3762
3763#: src/nm.c:451
3764#, c-format
3765msgid "invalid offset %zu for symbol %s"
3766msgstr "シンボル %2$sの不正なオフセット %1$zu "
3767
3768#: src/nm.c:456
3769#, c-format
3770msgid "%s in %s\n"
3771msgstr "%2$s の中の %1$s\n"
3772
3773#: src/nm.c:464
3774#, c-format
3775msgid "cannot reset archive offset to beginning"
3776msgstr "アーカイブのオフセットを最初にリセットできません"
3777
3778#: src/nm.c:489 src/objdump.c:327
3779#, c-format
3780msgid "%s%s%s: file format not recognized"
3781msgstr "%s%s%s: ファイル形式を認識できません"
3782
3783#: src/nm.c:702
3784msgid "cannot create search tree"
3785msgstr "検索ツリーを生成できません"
3786
3787#: src/nm.c:742 src/nm.c:1234 src/objdump.c:778 src/readelf.c:663
3788#: src/readelf.c:1471 src/readelf.c:1620 src/readelf.c:1847 src/readelf.c:2084
3789#: src/readelf.c:2273 src/readelf.c:2451 src/readelf.c:2526 src/readelf.c:2791
3790#: src/readelf.c:2866 src/readelf.c:2952 src/readelf.c:3547 src/readelf.c:3595
3791#: src/readelf.c:3664 src/readelf.c:11581 src/readelf.c:12771
3792#: src/readelf.c:12981 src/readelf.c:13049 src/size.c:396 src/size.c:467
3793#: src/strip.c:1093
3794#, c-format
3795msgid "cannot get section header string table index"
3796msgstr "セクションヘッダー文字列テーブル索引が得られません"
3797
3798#. We always print this prolog.
3799#: src/nm.c:767
3800#, c-format
3801msgid ""
3802"\n"
3803"\n"
3804"Symbols from %s:\n"
3805"\n"
3806msgstr ""
3807"\n"
3808"\n"
3809"%s からのシンボル:\n"
3810"\n"
3811
3812#. The header line.
3813#: src/nm.c:770
3814#, c-format
3815msgid ""
3816"%*s%-*s %-*s Class  Type     %-*s %*s Section\n"
3817"\n"
3818msgstr ""
3819"%*s%-*s %-*s クラス タイプ   %-*s %*s セクション\n"
3820"\n"
3821
3822#: src/nm.c:772
3823msgctxt "sysv"
3824msgid "Name"
3825msgstr ""
3826
3827#. TRANS: the "sysv|" parts makes the string unique.
3828#: src/nm.c:774
3829msgctxt "sysv"
3830msgid "Value"
3831msgstr ""
3832
3833#. TRANS: the "sysv|" parts makes the string unique.
3834#: src/nm.c:776
3835msgctxt "sysv"
3836msgid "Size"
3837msgstr ""
3838
3839#. TRANS: the "sysv|" parts makes the string unique.
3840#: src/nm.c:778
3841msgctxt "sysv"
3842msgid "Line"
3843msgstr ""
3844
3845#: src/nm.c:1245
3846#, fuzzy, c-format
3847msgid "%s: entry size in section %zd `%s' is not what we expect"
3848msgstr "%s: セクションの項目の大きさ `%s' は予期したものとは異なります"
3849
3850#: src/nm.c:1250
3851#, fuzzy, c-format
3852msgid "%s: size of section %zd `%s' is not multiple of entry size"
3853msgstr "%s: セクション `%s' の大きさは項目の大きさの整数倍ではありません"
3854
3855#: src/nm.c:1330
3856#, fuzzy, c-format
3857msgid "%s: entries (%zd) in section %zd `%s' is too large"
3858msgstr "%s: セクションの項目の大きさ `%s' は予期したものとは異なります"
3859
3860#. XXX Add machine specific object file types.
3861#: src/nm.c:1566
3862#, c-format
3863msgid "%s%s%s%s: Invalid operation"
3864msgstr "%s%s%s%s: 不当な操作"
3865
3866#: src/nm.c:1616
3867#, c-format
3868msgid "%s%s%s: no symbols"
3869msgstr "%s%s%s: シンボルがありません"
3870
3871#: src/objdump.c:51
3872msgid "Mode selection:"
3873msgstr "モード選択:"
3874
3875#: src/objdump.c:52
3876msgid "Display relocation information."
3877msgstr "リロケーション 情報の 表示"
3878
3879#: src/objdump.c:54
3880msgid "Display the full contents of all sections requested"
3881msgstr "要求された 全ての セクションの 最大限の 内容を 表示"
3882
3883#: src/objdump.c:56
3884msgid "Display assembler code of executable sections"
3885msgstr "実行可能 セクションの アセンブラコードを 表示"
3886
3887#: src/objdump.c:58
3888msgid "Output content selection:"
3889msgstr "出力内容選択:"
3890
3891#: src/objdump.c:60
3892msgid "Only display information for section NAME."
3893msgstr "NAME セクションの情報のみを表示"
3894
3895#. Short description of program.
3896#: src/objdump.c:66
3897msgid "Show information from FILEs (a.out by default)."
3898msgstr "FILE から情報を表示する (デフォルトでは a.out)"
3899
3900#: src/objdump.c:217 src/readelf.c:608
3901msgid "No operation specified.\n"
3902msgstr "操作が指定されていません。\n"
3903
3904#: src/objdump.c:257 src/objdump.c:269
3905#, c-format
3906msgid "while close `%s'"
3907msgstr ""
3908
3909#: src/objdump.c:362 src/readelf.c:2179 src/readelf.c:2370
3910msgid "INVALID SYMBOL"
3911msgstr "不当なシンボル"
3912
3913#: src/objdump.c:377 src/readelf.c:2213 src/readelf.c:2406
3914msgid "INVALID SECTION"
3915msgstr "不当なセクション"
3916
3917#: src/objdump.c:497
3918#, c-format
3919msgid ""
3920"\n"
3921"RELOCATION RECORDS FOR [%s]:\n"
3922"%-*s TYPE                 VALUE\n"
3923msgstr ""
3924
3925#: src/objdump.c:500
3926msgid "OFFSET"
3927msgstr ""
3928
3929#: src/objdump.c:565
3930#, c-format
3931msgid "Contents of section %s:\n"
3932msgstr ""
3933
3934#: src/objdump.c:686
3935msgid "cannot disassemble"
3936msgstr "逆アセンブルできません"
3937
3938#: src/objdump.c:757
3939msgid "cannot create backend for elf file"
3940msgstr "elf ファイル用にバックエンドを作成できません"
3941
3942#. Short description of program.
3943#: src/ranlib.c:62
3944msgid "Generate an index to speed access to archives."
3945msgstr "アーカイブへのアクセス加速のための索引生成"
3946
3947#. Strings for arguments in help texts.
3948#: src/ranlib.c:65
3949msgid "ARCHIVE"
3950msgstr ""
3951
3952#: src/ranlib.c:101
3953#, c-format
3954msgid "Archive name required"
3955msgstr "アーカイブ名が必要です"
3956
3957#: src/ranlib.c:165
3958#, c-format
3959msgid "'%s' is no archive"
3960msgstr "'%s' はアーカイブではありません"
3961
3962#: src/ranlib.c:200
3963#, c-format
3964msgid "error while freeing sub-ELF descriptor: %s"
3965msgstr ""
3966
3967#: src/readelf.c:96
3968msgid "ELF input selection:"
3969msgstr "ELF入力選択:"
3970
3971#: src/readelf.c:98
3972msgid ""
3973"Use the named SECTION (default .gnu_debugdata) as (compressed) ELF input data"
3974msgstr ""
3975"ELF 入力データとして SECTION (デフォルトでは .gnu_debugdata) を使用する"
3976
3977#: src/readelf.c:101
3978msgid ""
3979"Used with -w to find the skeleton Compile Units in FILE associated with the "
3980"Split Compile units in a .dwo input file"
3981msgstr ""
3982
3983#: src/readelf.c:103
3984msgid "ELF output selection:"
3985msgstr "ELF出力選択:"
3986
3987#: src/readelf.c:105
3988msgid "All these plus -p .strtab -p .dynstr -p .comment"
3989msgstr ""
3990
3991#: src/readelf.c:106
3992msgid "Display the dynamic segment"
3993msgstr "動的セグメントを表示"
3994
3995#: src/readelf.c:107
3996msgid "Display the ELF file header"
3997msgstr "ELF ファイルヘッダーを表示"
3998
3999#: src/readelf.c:109
4000msgid "Display histogram of bucket list lengths"
4001msgstr "バケットリスト長のヒストグラムを表示"
4002
4003#: src/readelf.c:110
4004msgid "Display the program headers"
4005msgstr "プログラムヘッダーを表示"
4006
4007#: src/readelf.c:112
4008msgid "Display relocations"
4009msgstr "リロケーションを表示"
4010
4011#: src/readelf.c:113
4012msgid "Display the section groups"
4013msgstr "セクショングループを表示"
4014
4015#: src/readelf.c:114
4016msgid "Display the sections' headers"
4017msgstr "セクションヘッダーを表示"
4018
4019#: src/readelf.c:117
4020msgid "Display the symbol table sections"
4021msgstr "シンボルテーブルセクションを表示"
4022
4023#: src/readelf.c:120
4024msgid "Display (only) the dynamic symbol table"
4025msgstr "動的シンボルテーブル(のみ)を表示"
4026
4027#: src/readelf.c:121
4028msgid "Display versioning information"
4029msgstr "バージョニング情報を表示"
4030
4031#: src/readelf.c:122
4032msgid "Display the ELF notes"
4033msgstr "ELF notes を表示"
4034
4035#: src/readelf.c:124
4036msgid "Display architecture specific information, if any"
4037msgstr "(もしあれば)アーキテクチャー固有の情報を表示"
4038
4039#: src/readelf.c:126
4040msgid "Display sections for exception handling"
4041msgstr "例外ハンドリングのセクションを表示"
4042
4043#: src/readelf.c:128
4044msgid "Additional output selection:"
4045msgstr "追加の出力選択:"
4046
4047#: src/readelf.c:130
4048#, fuzzy
4049msgid ""
4050"Display DWARF section content.  SECTION can be one of abbrev, addr, aranges, "
4051"decodedaranges, frame, gdb_index, info, info+, loc, line, decodedline, "
4052"ranges, pubnames, str, macinfo, macro or exception"
4053msgstr ""
4054"DWARF セクションの内容を表示。SECTION は addrevか、aranges、frame、info、"
4055"loc、ranges、pubnames、str、macinfo、exception のいずれかです"
4056
4057#: src/readelf.c:134
4058msgid "Dump the uninterpreted contents of SECTION, by number or name"
4059msgstr "SECTION の 未解釈の 内容を ダンプする。 番号 または 名前で指定する"
4060
4061#: src/readelf.c:136
4062msgid "Print string contents of sections"
4063msgstr "セクションの文字列内容を表示"
4064
4065#: src/readelf.c:139
4066msgid "Display the symbol index of an archive"
4067msgstr "アーカイブのシンボル索引を表示"
4068
4069#: src/readelf.c:141
4070msgid "Use the dynamic segment when possible for displaying info"
4071msgstr ""
4072
4073#: src/readelf.c:143
4074msgid "Output control:"
4075msgstr "出力制御:"
4076
4077#: src/readelf.c:145
4078msgid "Do not find symbol names for addresses in DWARF data"
4079msgstr "DWARFデータ中のアドレスのためのシンボル名を探さない"
4080
4081#: src/readelf.c:147
4082#, fuzzy
4083msgid ""
4084"Display just offsets instead of resolving values to addresses in DWARF data"
4085msgstr "DWARFデータ中のアドレスのためのシンボル名を探さない"
4086
4087#: src/readelf.c:149
4088msgid "Ignored for compatibility (lines always wide)"
4089msgstr ""
4090
4091#: src/readelf.c:151
4092msgid ""
4093"Show compression information for compressed sections (when used with -S); "
4094"decompress section before dumping data (when used with -p or -x)"
4095msgstr ""
4096
4097#. Short description of program.
4098#: src/readelf.c:156
4099msgid "Print information from ELF file in human-readable form."
4100msgstr "ELF ファイルから人間が読める形で情報を表示する。"
4101
4102#. Look up once.
4103#: src/readelf.c:373
4104msgid "yes"
4105msgstr "はい"
4106
4107#: src/readelf.c:374
4108msgid "no"
4109msgstr "いいえ"
4110
4111#: src/readelf.c:576
4112#, c-format
4113msgid "Unknown DWARF debug section `%s'.\n"
4114msgstr "不明な DWARF デバッグセクション `%s'.\n"
4115
4116#: src/readelf.c:647 src/readelf.c:758
4117#, c-format
4118msgid "cannot generate Elf descriptor: %s"
4119msgstr "Elf 記述子を生成できません: %s"
4120
4121#: src/readelf.c:654 src/readelf.c:980 src/strip.c:1188
4122#, c-format
4123msgid "cannot determine number of sections: %s"
4124msgstr "セクション数を決定できません: %s"
4125
4126#: src/readelf.c:672 src/readelf.c:1287 src/readelf.c:1495
4127#, c-format
4128msgid "cannot get section: %s"
4129msgstr "セクションを取得できません: %s"
4130
4131#: src/readelf.c:681 src/readelf.c:1294 src/readelf.c:1502 src/readelf.c:13001
4132#: src/unstrip.c:396 src/unstrip.c:427 src/unstrip.c:490 src/unstrip.c:610
4133#: src/unstrip.c:631 src/unstrip.c:671 src/unstrip.c:887 src/unstrip.c:1222
4134#: src/unstrip.c:1349 src/unstrip.c:1373 src/unstrip.c:1429 src/unstrip.c:1470
4135#: src/unstrip.c:1662 src/unstrip.c:1813 src/unstrip.c:1956 src/unstrip.c:2055
4136#, c-format
4137msgid "cannot get section header: %s"
4138msgstr "セクションヘッダーを取得できません: %s"
4139
4140#: src/readelf.c:689
4141#, c-format
4142msgid "cannot get section name"
4143msgstr "セクション名を取得できません"
4144
4145#: src/readelf.c:698 src/readelf.c:6797 src/readelf.c:10854 src/readelf.c:10956
4146#: src/readelf.c:11134
4147#, c-format
4148msgid "cannot get %s content: %s"
4149msgstr "%s の内容を取得できません: %s"
4150
4151#: src/readelf.c:714
4152#, c-format
4153msgid "cannot create temp file '%s'"
4154msgstr "一時ファイル '%s' を作成できません"
4155
4156#: src/readelf.c:723
4157#, c-format
4158msgid "cannot write section data"
4159msgstr "セクションデータを書き込みできません"
4160
4161#: src/readelf.c:729 src/readelf.c:746 src/readelf.c:775
4162#, c-format
4163msgid "error while closing Elf descriptor: %s"
4164msgstr "Elf 記述子を閉じている時にエラー: %s"
4165
4166#: src/readelf.c:736
4167#, c-format
4168msgid "error while rewinding file descriptor"
4169msgstr "ファイル記述子を巻き戻している時にエラー"
4170
4171#: src/readelf.c:770
4172#, c-format
4173msgid "'%s' is not an archive, cannot print archive index"
4174msgstr "'%s' はアーカイブではなく、アーカイブ索引を表示できません"
4175
4176#: src/readelf.c:874
4177#, c-format
4178msgid "cannot stat input file"
4179msgstr "入力ファイルを stat できません"
4180
4181#: src/readelf.c:876
4182#, c-format
4183msgid "input file is empty"
4184msgstr "入力ファイルが空です"
4185
4186#: src/readelf.c:878
4187#, c-format
4188msgid "failed reading '%s': %s"
4189msgstr "'%s' の読込みに失敗: %s"
4190
4191#: src/readelf.c:907
4192#, fuzzy, c-format
4193msgid "No such section '%s' in '%s'"
4194msgstr "セクション [%Zu] '%s' からデータが得られません: %s"
4195
4196#: src/readelf.c:966
4197#, c-format
4198msgid "cannot read ELF header: %s"
4199msgstr "ELF ヘッダーを読み込めません: %s"
4200
4201#: src/readelf.c:974
4202#, c-format
4203msgid "cannot create EBL handle"
4204msgstr "EBL ハンドルを作成できません"
4205
4206#: src/readelf.c:985
4207#, c-format
4208msgid "cannot determine number of program headers: %s"
4209msgstr "プログラムヘッダの数を決定できません: %s"
4210
4211#: src/readelf.c:1017
4212#, c-format
4213msgid "cannot read ELF: %s"
4214msgstr "ELFを読み込めません: %s"
4215
4216#: src/readelf.c:1078
4217msgid "NONE (None)"
4218msgstr "なし (なし)"
4219
4220#: src/readelf.c:1079
4221msgid "REL (Relocatable file)"
4222msgstr "REL (リロケータブルファイル)"
4223
4224#: src/readelf.c:1080
4225msgid "EXEC (Executable file)"
4226msgstr "(EXEC (実行ファイル)"
4227
4228#: src/readelf.c:1081
4229msgid "DYN (Shared object file)"
4230msgstr "DYN (共用オブジェクトファイル)"
4231
4232#: src/readelf.c:1082
4233msgid "CORE (Core file)"
4234msgstr "CORE (コアファイル)"
4235
4236#: src/readelf.c:1087
4237#, c-format
4238msgid "OS Specific: (%x)\n"
4239msgstr "OS 固有: (%x)\n"
4240
4241#. && e_type <= ET_HIPROC always true
4242#: src/readelf.c:1089
4243#, c-format
4244msgid "Processor Specific: (%x)\n"
4245msgstr "プロセッサー固有: (%x)\n"
4246
4247#: src/readelf.c:1099
4248msgid ""
4249"ELF Header:\n"
4250"  Magic:  "
4251msgstr ""
4252"ELF ヘッダー:\n"
4253" マジック: "
4254
4255#: src/readelf.c:1103
4256#, c-format
4257msgid ""
4258"\n"
4259"  Class:                             %s\n"
4260msgstr ""
4261"\n"
4262"  クラス:                            %s\n"
4263
4264#: src/readelf.c:1108
4265#, c-format
4266msgid "  Data:                              %s\n"
4267msgstr "  データ:                            %s\n"
4268
4269#: src/readelf.c:1114
4270#, c-format
4271msgid "  Ident Version:                     %hhd %s\n"
4272msgstr "  識別バージョン:                    %hhd %s\n"
4273
4274#: src/readelf.c:1116 src/readelf.c:1138
4275msgid "(current)"
4276msgstr "(現在)"
4277
4278#: src/readelf.c:1120
4279#, c-format
4280msgid "  OS/ABI:                            %s\n"
4281msgstr "  OS/ABI:                            %s\n"
4282
4283#: src/readelf.c:1123
4284#, c-format
4285msgid "  ABI Version:                       %hhd\n"
4286msgstr "  ABI バージョン:                    %hhd\n"
4287
4288#: src/readelf.c:1126
4289msgid "  Type:                              "
4290msgstr "  タイプ:                            "
4291
4292#: src/readelf.c:1131
4293#, c-format
4294msgid "  Machine:                           %s\n"
4295msgstr "  マシン :                           %s\n"
4296
4297#: src/readelf.c:1133
4298#, fuzzy, c-format
4299msgid "  Machine:                           <unknown>: 0x%x\n"
4300msgstr "  マシン :                           %s\n"
4301
4302#: src/readelf.c:1136
4303#, c-format
4304msgid "  Version:                           %d %s\n"
4305msgstr "  バージョン:                        %d %s\n"
4306
4307#: src/readelf.c:1140
4308#, c-format
4309msgid "  Entry point address:               %#<PRIx64>\n"
4310msgstr "  入口点アドレス     :               %#<PRIx64>\n"
4311
4312#: src/readelf.c:1143
4313#, c-format
4314msgid "  Start of program headers:          %<PRId64> %s\n"
4315msgstr "  プログラムヘッダーの開始:          %<PRId64> %s\n"
4316
4317#: src/readelf.c:1144 src/readelf.c:1147
4318msgid "(bytes into file)"
4319msgstr "(ファイルへのバイト数)"
4320
4321#: src/readelf.c:1146
4322#, c-format
4323msgid "  Start of section headers:          %<PRId64> %s\n"
4324msgstr "  セクションヘッダーの開始:          %<PRId64> %s\n"
4325
4326#: src/readelf.c:1149
4327#, c-format
4328msgid "  Flags:                             %s\n"
4329msgstr "  フラグ:                            %s\n"
4330
4331#: src/readelf.c:1152
4332#, c-format
4333msgid "  Size of this header:               %<PRId16> %s\n"
4334msgstr "  このヘッダーの大きさ:              %<PRId16> %s\n"
4335
4336#: src/readelf.c:1153 src/readelf.c:1156 src/readelf.c:1173
4337msgid "(bytes)"
4338msgstr "(バイト)"
4339
4340#: src/readelf.c:1155
4341#, c-format
4342msgid "  Size of program header entries:    %<PRId16> %s\n"
4343msgstr "  プログラムヘッダー項目の大きさ:%<PRId16> %s\n"
4344
4345#: src/readelf.c:1158
4346#, fuzzy, c-format
4347msgid "  Number of program headers entries: %<PRId16>"
4348msgstr "  プログラムヘッダー項目の数 : %<PRId16>\n"
4349
4350#: src/readelf.c:1165
4351#, fuzzy, c-format
4352msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_info)"
4353msgstr "([0].sh_link の %<PRIu32>)"
4354
4355#: src/readelf.c:1168 src/readelf.c:1185 src/readelf.c:1199
4356msgid " ([0] not available)"
4357msgstr "([0]は使えません)"
4358
4359#: src/readelf.c:1172
4360#, c-format
4361msgid "  Size of section header entries:    %<PRId16> %s\n"
4362msgstr "  セクションヘッダー項目の大きさ:%<PRId16> %s\n"
4363
4364#: src/readelf.c:1175
4365#, c-format
4366msgid "  Number of section headers entries: %<PRId16>"
4367msgstr "  セクションヘッダー項目の数 : %<PRId16>"
4368
4369#: src/readelf.c:1182
4370#, c-format
4371msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_size)"
4372msgstr " ([0].sh_size の %<PRIu32>)"
4373
4374#. We managed to get the zeroth section.
4375#: src/readelf.c:1195
4376#, c-format
4377msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_link)"
4378msgstr "([0].sh_link の %<PRIu32>)"
4379
4380#: src/readelf.c:1203
4381#, c-format
4382msgid ""
4383"  Section header string table index: XINDEX%s\n"
4384"\n"
4385msgstr ""
4386"  セクションヘッダー文字列テーブル索引: XINDEX%s\n"
4387"\n"
4388
4389#: src/readelf.c:1207
4390#, c-format
4391msgid ""
4392"  Section header string table index: %<PRId16>\n"
4393"\n"
4394msgstr ""
4395"  セクションヘッダー文字列テーブル索引: %<PRId16>\n"
4396"\n"
4397
4398#: src/readelf.c:1253 src/readelf.c:1461
4399#, fuzzy, c-format
4400msgid "cannot get number of sections: %s"
4401msgstr "セクション数を決定できません: %s"
4402
4403#: src/readelf.c:1256
4404#, fuzzy, c-format
4405msgid ""
4406"There are %zd section headers, starting at offset %#<PRIx64>:\n"
4407"\n"
4408msgstr ""
4409"オフセット %2$#<PRIx64> から始まる %1$d 個のセクションヘッダーがあります:\n"
4410"\n"
4411
4412#: src/readelf.c:1264
4413#, fuzzy, c-format
4414msgid "cannot get section header string table index: %s"
4415msgstr "セクションヘッダー文字列テーブル索引が得られません"
4416
4417#: src/readelf.c:1267
4418msgid "Section Headers:"
4419msgstr "セクションヘッダー:"
4420
4421#: src/readelf.c:1270
4422msgid ""
4423"[Nr] Name                 Type         Addr     Off    Size   ES Flags Lk "
4424"Inf Al"
4425msgstr ""
4426"[番] 名前                 タイプ       アドレス オフセ 大きさ ES フラグLk "
4427"Inf Al"
4428
4429#: src/readelf.c:1272
4430msgid ""
4431"[Nr] Name                 Type         Addr             Off      Size     ES "
4432"Flags Lk Inf Al"
4433msgstr ""
4434"[番] 名前                 タイプ       アドレス         オフセ   大きさ   ES "
4435"フラグLk Inf Al"
4436
4437#: src/readelf.c:1277
4438msgid "     [Compression  Size   Al]"
4439msgstr ""
4440
4441#: src/readelf.c:1279
4442msgid "     [Compression  Size     Al]"
4443msgstr ""
4444
4445#: src/readelf.c:1357
4446#, fuzzy, c-format
4447msgid "bad compression header for section %zd: %s"
4448msgstr "セクションヘッダー文字列セクションを生成できません: %s"
4449
4450#: src/readelf.c:1368
4451#, fuzzy, c-format
4452msgid "bad gnu compressed size for section %zd: %s"
4453msgstr "セクションからデータを得られません %d: %s"
4454
4455#: src/readelf.c:1386
4456msgid "Program Headers:"
4457msgstr "プログラムヘッダー:"
4458
4459#: src/readelf.c:1388
4460msgid ""
4461"  Type           Offset   VirtAddr   PhysAddr   FileSiz  MemSiz   Flg Align"
4462msgstr ""
4463"  タイプ         オフセ   仮アドレス 物アドレス ファイ量 メモ量   Flg 調整 "
4464
4465#: src/readelf.c:1391
4466msgid ""
4467"  Type           Offset   VirtAddr           PhysAddr           FileSiz  "
4468"MemSiz   Flg Align"
4469msgstr ""
4470"  タイプ         オフセ   仮想アドレス       物理アドレス      ファイル量メモ"
4471"量   Flg 調整 "
4472
4473#: src/readelf.c:1448
4474#, c-format
4475msgid "\t[Requesting program interpreter: %s]\n"
4476msgstr "\t[プログラム割込みを要求: %s]\n"
4477
4478#: src/readelf.c:1473
4479msgid ""
4480"\n"
4481" Section to Segment mapping:\n"
4482"  Segment Sections..."
4483msgstr ""
4484"\n"
4485" セクションからセグメントへのマッビング:\n"
4486"  セグメント セクション..."
4487
4488#: src/readelf.c:1484 src/unstrip.c:2114 src/unstrip.c:2156 src/unstrip.c:2163
4489#, c-format
4490msgid "cannot get program header: %s"
4491msgstr "プログラムヘッダーを得られません: %s"
4492
4493#: src/readelf.c:1628
4494#, c-format
4495msgid ""
4496"\n"
4497"COMDAT section group [%2zu] '%s' with signature '%s' contains %zu entry:\n"
4498msgid_plural ""
4499"\n"
4500"COMDAT section group [%2zu] '%s' with signature '%s' contains %zu entries:\n"
4501msgstr[0] ""
4502"\n"
4503"署名 '%3$s' を持つ COMDAT セクショングループ [%1$2zu] '%2$s' には %4$zu 個の"
4504"項目があります:\n"
4505
4506#: src/readelf.c:1633
4507#, c-format
4508msgid ""
4509"\n"
4510"Section group [%2zu] '%s' with signature '%s' contains %zu entry:\n"
4511msgid_plural ""
4512"\n"
4513"Section group [%2zu] '%s' with signature '%s' contains %zu entries:\n"
4514msgstr[0] ""
4515"\n"
4516"署名 '%3$s' を持つセクショングループ [%1$2zu] '%2$s' には %4$zu 個の項目があ"
4517"ります:\n"
4518
4519#: src/readelf.c:1641
4520msgid "<INVALID SYMBOL>"
4521msgstr "<不当なシンボル>"
4522
4523#: src/readelf.c:1655
4524msgid "<INVALID SECTION>"
4525msgstr "<不当なセクション>"
4526
4527#: src/readelf.c:1678 src/readelf.c:2461 src/readelf.c:3563 src/readelf.c:12873
4528#: src/readelf.c:12880 src/readelf.c:12924 src/readelf.c:12931
4529msgid "Couldn't uncompress section"
4530msgstr ""
4531
4532#: src/readelf.c:1682 src/readelf.c:2466 src/readelf.c:3567
4533#, fuzzy, c-format
4534msgid "cannot get section [%zd] header: %s"
4535msgstr "セクションヘッダーを得られません: %s"
4536
4537#: src/readelf.c:1851 src/readelf.c:2532 src/readelf.c:2797 src/readelf.c:2872
4538#: src/readelf.c:3175 src/readelf.c:3249 src/readelf.c:5570
4539#, fuzzy, c-format
4540msgid "invalid sh_link value in section %zu"
4541msgstr "不当な .debug_line セクション"
4542
4543#: src/readelf.c:1854
4544#, c-format
4545msgid ""
4546"\n"
4547"Dynamic segment contains %lu entry:\n"
4548" Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Link to section: [%2u] '%s'\n"
4549msgid_plural ""
4550"\n"
4551"Dynamic segment contains %lu entries:\n"
4552" Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Link to section: [%2u] '%s'\n"
4553msgstr[0] ""
4554"\n"
4555"動的セグメントには %lu 個の項目があります:\n"
4556" アドレス: %#0*<PRIx64>  オフセット: %#08<PRIx64>  セクションへのリンク: "
4557"[%2u] '%s'\n"
4558
4559#: src/readelf.c:1867
4560#, fuzzy, c-format
4561#| msgid ""
4562#| "\n"
4563#| "Dynamic segment contains %lu entry:\n"
4564#| " Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Link to section: [%2u] '%s'\n"
4565#| msgid_plural ""
4566#| "\n"
4567#| "Dynamic segment contains %lu entries:\n"
4568#| " Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Link to section: [%2u] '%s'\n"
4569msgid ""
4570"\n"
4571"Dynamic segment contains %lu entry:\n"
4572" Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>\n"
4573msgid_plural ""
4574"\n"
4575"Dynamic segment contains %lu entries:\n"
4576" Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>\n"
4577msgstr[0] ""
4578"\n"
4579"動的セグメントには %lu 個の項目があります:\n"
4580" アドレス: %#0*<PRIx64>  オフセット: %#08<PRIx64>  セクションへのリンク: "
4581"[%2u] '%s'\n"
4582
4583#: src/readelf.c:1877
4584msgid "  Type              Value\n"
4585msgstr "  タイプ            値\n"
4586
4587#: src/readelf.c:1886
4588#, fuzzy
4589#| msgid "cannot get string section data: %s"
4590msgid "cannot get string table by using dynamic segment"
4591msgstr "文字列セクションデータを取得できません: %s"
4592
4593#: src/readelf.c:1925
4594#, c-format
4595msgid "Shared library: [%s]\n"
4596msgstr "共用ライブラリー: [%s]\n"
4597
4598#: src/readelf.c:1929
4599#, c-format
4600msgid "Library soname: [%s]\n"
4601msgstr "ライブラリー so 名: [%s]\n"
4602
4603#: src/readelf.c:1933
4604#, c-format
4605msgid "Library rpath: [%s]\n"
4606msgstr "ライブラリー rパス: [%s]\n"
4607
4608#: src/readelf.c:1937
4609#, c-format
4610msgid "Library runpath: [%s]\n"
4611msgstr "ライブラリー run パス: [%s]\n"
4612
4613#: src/readelf.c:1956
4614#, c-format
4615msgid "%<PRId64> (bytes)\n"
4616msgstr "%<PRId64> (バイト)\n"
4617
4618#: src/readelf.c:2070 src/readelf.c:2259
4619#, c-format
4620msgid ""
4621"\n"
4622"Invalid symbol table at offset %#0<PRIx64>\n"
4623msgstr ""
4624"\n"
4625"オフセット %#0<PRIx64> に不当なシンボルテーブル\n"
4626
4627#: src/readelf.c:2087 src/readelf.c:2276
4628#, c-format
4629msgid ""
4630"\n"
4631"Relocation section [%2zu] '%s' for section [%2u] '%s' at offset %#0<PRIx64> "
4632"contains %d entry:\n"
4633msgid_plural ""
4634"\n"
4635"Relocation section [%2zu] '%s' for section [%2u] '%s' at offset %#0<PRIx64> "
4636"contains %d entries:\n"
4637msgstr[0] ""
4638"\n"
4639"オフセット %5$#0<PRIx64> のセクション [%3$2u] '%4$s' 用のリロケーションセク"
4640"ション [%1$2zu] '%2$s' には %6$d 個の項目があります:\n"
4641
4642#. The .rel.dyn section does not refer to a specific section but
4643#. instead of section index zero.  Do not try to print a section
4644#. name.
4645#. The .rela.dyn section does not refer to a specific section but
4646#. instead of section index zero.  Do not try to print a section
4647#. name.
4648#: src/readelf.c:2102 src/readelf.c:2291
4649#, c-format
4650msgid ""
4651"\n"
4652"Relocation section [%2u] '%s' at offset %#0<PRIx64> contains %d entry:\n"
4653msgid_plural ""
4654"\n"
4655"Relocation section [%2u] '%s' at offset %#0<PRIx64> contains %d entries:\n"
4656msgstr[0] ""
4657"\n"
4658"オフセット %3$#0<PRIx64> のリロケーションセクション [%1$2u] '%2$s' には %4$d "
4659"個の項目があります:\n"
4660
4661#: src/readelf.c:2112
4662msgid "  Offset      Type                 Value       Name\n"
4663msgstr "  オフセット  タイプ               値          名前\n"
4664
4665#: src/readelf.c:2114
4666msgid "  Offset              Type                 Value               Name\n"
4667msgstr "  オフセット          タイプ               値                  名前\n"
4668
4669#: src/readelf.c:2167 src/readelf.c:2178 src/readelf.c:2191 src/readelf.c:2212
4670#: src/readelf.c:2224 src/readelf.c:2357 src/readelf.c:2369 src/readelf.c:2383
4671#: src/readelf.c:2405 src/readelf.c:2418
4672msgid "<INVALID RELOC>"
4673msgstr "<不当なRELOC>"
4674
4675#: src/readelf.c:2301
4676msgid "  Offset      Type            Value       Addend Name\n"
4677msgstr "  オフセット  タイプ          値          付加名\n"
4678
4679#: src/readelf.c:2303
4680msgid "  Offset              Type            Value               Addend Name\n"
4681msgstr "  オフセット          タイプ          値                  付加名\n"
4682
4683#: src/readelf.c:2540
4684#, c-format
4685msgid ""
4686"\n"
4687"Symbol table [%2u] '%s' contains %u entry:\n"
4688msgid_plural ""
4689"\n"
4690"Symbol table [%2u] '%s' contains %u entries:\n"
4691msgstr[0] ""
4692"\n"
4693"シンボルテーブル [%2u] '%s' には %u 個の項目があります:\n"
4694
4695#: src/readelf.c:2545
4696#, c-format
4697msgid " %lu local symbol  String table: [%2u] '%s'\n"
4698msgid_plural " %lu local symbols  String table: [%2u] '%s'\n"
4699msgstr[0] " %lu ローカルシンボル文字列テーブル: [%2u] '%s'\n"
4700
4701#: src/readelf.c:2553
4702msgid "  Num:    Value   Size Type    Bind   Vis          Ndx Name\n"
4703msgstr "  数 :    値      大き タイプ  Bind   Vis          Ndx 名前\n"
4704
4705#: src/readelf.c:2555
4706msgid "  Num:            Value   Size Type    Bind   Vis          Ndx Name\n"
4707msgstr "  数 :            値      大き タイプ  Bind   Vis          Ndx 名前\n"
4708
4709#: src/readelf.c:2575
4710#, c-format
4711msgid "%5u: %0*<PRIx64> %6<PRId64> %-7s %-6s %-9s %6s %s"
4712msgstr "%5u: %0*<PRIx64> %6<PRId64> %-7s %-6s %-9s %6s %s"
4713
4714#: src/readelf.c:2668
4715#, c-format
4716msgid "bad dynamic symbol"
4717msgstr "不正な動的シンボル"
4718
4719#: src/readelf.c:2753
4720msgid "none"
4721msgstr "なし"
4722
4723#: src/readelf.c:2770
4724msgid "| <unknown>"
4725msgstr "| <不明>"
4726
4727#: src/readelf.c:2800
4728#, c-format
4729msgid ""
4730"\n"
4731"Version needs section [%2u] '%s' contains %d entry:\n"
4732" Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Link to section: [%2u] '%s'\n"
4733msgid_plural ""
4734"\n"
4735"Version needs section [%2u] '%s' contains %d entries:\n"
4736" Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Link to section: [%2u] '%s'\n"
4737msgstr[0] ""
4738"\n"
4739"セクション [%2u] '%s' を必要とするバージョンには %d 個の項目があります:\n"
4740" アドレス: %#0*<PRIx64>  オフセット: %#08<PRIx64>  セクションへのリンク: "
4741"[%2u] '%s'\n"
4742
4743#: src/readelf.c:2821
4744#, c-format
4745msgid "  %#06x: Version: %hu  File: %s  Cnt: %hu\n"
4746msgstr "  %#06x: バージョン: %hu  ファイル: %s  数: %hu\n"
4747
4748#: src/readelf.c:2834
4749#, c-format
4750msgid "  %#06x: Name: %s  Flags: %s  Version: %hu\n"
4751msgstr "  %#06x: 名前: %s  フラグ: %s  バージョン: %hu\n"
4752
4753#: src/readelf.c:2876
4754#, c-format
4755msgid ""
4756"\n"
4757"Version definition section [%2u] '%s' contains %d entry:\n"
4758" Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Link to section: [%2u] '%s'\n"
4759msgid_plural ""
4760"\n"
4761"Version definition section [%2u] '%s' contains %d entries:\n"
4762" Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Link to section: [%2u] '%s'\n"
4763msgstr[0] ""
4764"\n"
4765"バージョン定義セクション [%2u] '%s' には %d 個の項目があります:\n"
4766" アドレス: %#0*<PRIx64>  オフセット: %#08<PRIx64>  セクションへのリンク: "
4767"[%2u] '%s'\n"
4768
4769#: src/readelf.c:2904
4770#, c-format
4771msgid "  %#06x: Version: %hd  Flags: %s  Index: %hd  Cnt: %hd  Name: %s\n"
4772msgstr "  %#06x: バージョン: %hd  フラグ: %s  索引: %hd  数: %hd  名前: %s\n"
4773
4774#: src/readelf.c:2919
4775#, c-format
4776msgid "  %#06x: Parent %d: %s\n"
4777msgstr "  %#06x: 親 %d: %s\n"
4778
4779#. Print the header.
4780#: src/readelf.c:3179
4781#, c-format
4782msgid ""
4783"\n"
4784"Version symbols section [%2u] '%s' contains %d entry:\n"
4785" Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Link to section: [%2u] '%s'"
4786msgid_plural ""
4787"\n"
4788"Version symbols section [%2u] '%s' contains %d entries:\n"
4789" Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Link to section: [%2u] '%s'"
4790msgstr[0] ""
4791"\n"
4792"バージョンシンボルセクション [%2u] '%s' には %d 個の項目があります:\n"
4793" アドレス: %#0*<PRIx64>  オフセット: %#08<PRIx64>  セクションへのリンク: "
4794"[%2u] '%s'"
4795
4796#: src/readelf.c:3207
4797msgid "   0 *local*                     "
4798msgstr "   0 *ローカル*                  "
4799
4800#: src/readelf.c:3212
4801msgid "   1 *global*                    "
4802msgstr "   1 *グローバル*                "
4803
4804#: src/readelf.c:3254
4805#, c-format
4806msgid ""
4807"\n"
4808"Histogram for bucket list length in section [%2u] '%s' (total of %d "
4809"bucket):\n"
4810" Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Link to section: [%2u] '%s'\n"
4811msgid_plural ""
4812"\n"
4813"Histogram for bucket list length in section [%2u] '%s' (total of %d "
4814"buckets):\n"
4815" Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Link to section: [%2u] '%s'\n"
4816msgstr[0] ""
4817"\n"
4818"セクション [%2u] '%s' のバケット一覧の長さの柱状図(合計 %d バケット):\n"
4819" アドレス: %#0*<PRIx64>  オフセット: %#08<PRIx64>  セクションへのリンク: "
4820"[%2u] '%s'\n"
4821
4822#: src/readelf.c:3276
4823#, fuzzy, no-c-format
4824msgid " Length  Number  % of total  Coverage\n"
4825msgstr " 長さ    数      全体の%     範囲    \n"
4826
4827#: src/readelf.c:3278
4828#, c-format
4829msgid "      0  %6<PRIu32>      %5.1f%%\n"
4830msgstr "      0  %6<PRIu32>      %5.1f%%\n"
4831
4832#: src/readelf.c:3285
4833#, c-format
4834msgid "%7d  %6<PRIu32>      %5.1f%%    %5.1f%%\n"
4835msgstr "%7d  %6<PRIu32>      %5.1f%%    %5.1f%%\n"
4836
4837#: src/readelf.c:3298
4838#, fuzzy, c-format
4839msgid ""
4840" Average number of tests:   successful lookup: %f\n"
4841"\t\t\t  unsuccessful lookup: %f\n"
4842msgstr ""
4843" テストの平均数: 検索成功: %f\n"
4844"                 検索失敗: %f\n"
4845
4846#: src/readelf.c:3316 src/readelf.c:3380 src/readelf.c:3446
4847#, c-format
4848msgid "cannot get data for section %d: %s"
4849msgstr "セクションからデータを得られません %d: %s"
4850
4851#: src/readelf.c:3324
4852#, fuzzy, c-format
4853msgid "invalid data in sysv.hash section %d"
4854msgstr "セクション [%zu] '%s' の不当なデータ"
4855
4856#: src/readelf.c:3353
4857#, fuzzy, c-format
4858msgid "invalid chain in sysv.hash section %d"
4859msgstr "セクション [%zu] '%s' の不当なデータ"
4860
4861#: src/readelf.c:3388
4862#, fuzzy, c-format
4863msgid "invalid data in sysv.hash64 section %d"
4864msgstr "セクション [%zu] '%s' の不当なデータ"
4865
4866#: src/readelf.c:3419
4867#, fuzzy, c-format
4868msgid "invalid chain in sysv.hash64 section %d"
4869msgstr "セクション [%zu] '%s' の不当なデータ"
4870
4871#: src/readelf.c:3455
4872#, fuzzy, c-format
4873msgid "invalid data in gnu.hash section %d"
4874msgstr "セクション [%zu] '%s' の不当なデータ"
4875
4876#: src/readelf.c:3521
4877#, c-format
4878msgid ""
4879" Symbol Bias: %u\n"
4880" Bitmask Size: %zu bytes  %<PRIuFAST32>%% bits set  2nd hash shift: %u\n"
4881msgstr ""
4882" シンボルの偏り: %u\n"
4883" ビットマスクの大きさ: %zu バイト  %<PRIuFAST32>%% ビット設定 第2ハッシュシフ"
4884"ト: %u\n"
4885
4886#: src/readelf.c:3606
4887#, c-format
4888msgid ""
4889"\n"
4890"Library list section [%2zu] '%s' at offset %#0<PRIx64> contains %d entry:\n"
4891msgid_plural ""
4892"\n"
4893"Library list section [%2zu] '%s' at offset %#0<PRIx64> contains %d entries:\n"
4894msgstr[0] ""
4895"\n"
4896"オフセット %3$#0<PRIx64> のライブラリー一覧セクション [%1$2zu] '%2$s' には "
4897"%4$d 個の項目があります:\n"
4898
4899#: src/readelf.c:3620
4900msgid ""
4901"       Library                       Time Stamp          Checksum Version "
4902"Flags"
4903msgstr ""
4904"       ライブラリー                  タイムスタンプ      チェックサム バー"
4905"ジョン フラグ"
4906
4907#: src/readelf.c:3680
4908#, c-format
4909msgid ""
4910"\n"
4911"Object attributes section [%2zu] '%s' of %<PRIu64> bytes at offset "
4912"%#0<PRIx64>:\n"
4913msgstr ""
4914"\n"
4915"オフセット %4$#0<PRIx64> の %3$<PRIu64> バイトのオブジェクト属性セクション "
4916"[%1$2zu] '%2$s':\n"
4917
4918#: src/readelf.c:3697
4919msgid "  Owner          Size\n"
4920msgstr "  所有者         大きさ\n"
4921
4922#: src/readelf.c:3721
4923#, c-format
4924msgid "  %-13s  %4<PRIu32>\n"
4925msgstr "  %-13s  %4<PRIu32>\n"
4926
4927#. Unknown subsection, print and skip.
4928#: src/readelf.c:3760
4929#, c-format
4930msgid "    %-4u %12<PRIu32>\n"
4931msgstr "    %-4u %12<PRIu32>\n"
4932
4933#. Tag_File
4934#: src/readelf.c:3765
4935#, c-format
4936msgid "    File: %11<PRIu32>\n"
4937msgstr "    ファイル: %11<PRIu32>\n"
4938
4939#: src/readelf.c:3814
4940#, c-format
4941msgid "      %s: %<PRId64>, %s\n"
4942msgstr "      %s: %<PRId64>、%s\n"
4943
4944#: src/readelf.c:3817
4945#, c-format
4946msgid "      %s: %<PRId64>\n"
4947msgstr "      %s: %<PRId64>\n"
4948
4949#: src/readelf.c:3820
4950#, c-format
4951msgid "      %s: %s\n"
4952msgstr "      %s: %s\n"
4953
4954#: src/readelf.c:3830
4955#, c-format
4956msgid "      %u: %<PRId64>\n"
4957msgstr "      %u: %<PRId64>\n"
4958
4959#: src/readelf.c:3833
4960#, c-format
4961msgid "      %u: %s\n"
4962msgstr "      %u: %s\n"
4963
4964#: src/readelf.c:3903
4965msgid "sprintf failure"
4966msgstr ""
4967
4968#: src/readelf.c:4387
4969msgid "empty block"
4970msgstr "空ブロック"
4971
4972#: src/readelf.c:4390
4973#, c-format
4974msgid "%zu byte block:"
4975msgstr "%zu バイトのブロック:"
4976
4977#: src/readelf.c:4868
4978#, fuzzy, c-format
4979msgid "%*s[%2<PRIuMAX>] %s  <TRUNCATED>\n"
4980msgstr "%*s[%4<PRIuMAX>] %s  <TRUNCATED>\n"
4981
4982#: src/readelf.c:5028
4983#, c-format
4984msgid "%s %#<PRIx64> used with different address sizes"
4985msgstr ""
4986
4987#: src/readelf.c:5035
4988#, c-format
4989msgid "%s %#<PRIx64> used with different offset sizes"
4990msgstr ""
4991
4992#: src/readelf.c:5042
4993#, c-format
4994msgid "%s %#<PRIx64> used with different base addresses"
4995msgstr ""
4996
4997#: src/readelf.c:5049
4998#, c-format
4999msgid "%s %#<PRIx64> used with different attribute %s and %s"
5000msgstr ""
5001
5002#: src/readelf.c:5149
5003#, c-format
5004msgid " [%6tx]  <UNUSED GARBAGE IN REST OF SECTION>\n"
5005msgstr ""
5006
5007#: src/readelf.c:5157
5008#, c-format
5009msgid " [%6tx]  <UNUSED GARBAGE> ... %<PRIu64> bytes ...\n"
5010msgstr ""
5011
5012#: src/readelf.c:5260
5013#, c-format
5014msgid ""
5015"\n"
5016"DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64>:\n"
5017" [ Code]\n"
5018msgstr ""
5019"\n"
5020"オフセット %3$#<PRIx64> の DWARF セクション [%1$2zu] '%2$s':\n"
5021" [ コード]\n"
5022
5023#: src/readelf.c:5268
5024#, c-format
5025msgid ""
5026"\n"
5027"Abbreviation section at offset %<PRIu64>:\n"
5028msgstr ""
5029"\n"
5030"オフセット %<PRIu64> の略語セクション:\n"
5031
5032#: src/readelf.c:5281
5033#, c-format
5034msgid " *** error while reading abbreviation: %s\n"
5035msgstr " *** 略語を読んでいる間にエラー: %s\n"
5036
5037#: src/readelf.c:5297
5038#, c-format
5039msgid " [%5u] offset: %<PRId64>, children: %s, tag: %s\n"
5040msgstr " [%5u] オフセット: %<PRId64>、子: %s、タグ: %s\n"
5041
5042#: src/readelf.c:5330 src/readelf.c:5639 src/readelf.c:5806 src/readelf.c:6191
5043#: src/readelf.c:6807 src/readelf.c:8562 src/readelf.c:9308 src/readelf.c:9791
5044#: src/readelf.c:10042 src/readelf.c:10208 src/readelf.c:10595
5045#: src/readelf.c:10655
5046#, c-format
5047msgid ""
5048"\n"
5049"DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64>:\n"
5050msgstr ""
5051"\n"
5052"オフセット %3$#<PRIx64> の DWARF セクション [%1$2zu] '%2$s':\n"
5053
5054#: src/readelf.c:5343
5055#, fuzzy, c-format
5056msgid "cannot get .debug_addr section data: %s"
5057msgstr "セクションデータを割り当てられません: %s"
5058
5059#: src/readelf.c:5443 src/readelf.c:5467 src/readelf.c:5851 src/readelf.c:9353
5060#, fuzzy, c-format
5061msgid " Length:         %8<PRIu64>\n"
5062msgstr " (オフセット: %#<PRIx64>)"
5063
5064#: src/readelf.c:5445 src/readelf.c:5482 src/readelf.c:5864 src/readelf.c:9366
5065#, fuzzy, c-format
5066msgid " DWARF version:  %8<PRIu16>\n"
5067msgstr "      %s: %<PRId64>\n"
5068
5069#: src/readelf.c:5446 src/readelf.c:5491 src/readelf.c:5873 src/readelf.c:9375
5070#, fuzzy, c-format
5071msgid " Address size:   %8<PRIu64>\n"
5072msgstr " (終了オフセット: %#<PRIx64>)"
5073
5074#: src/readelf.c:5448 src/readelf.c:5501 src/readelf.c:5883 src/readelf.c:9385
5075#, fuzzy, c-format
5076msgid " Segment size:   %8<PRIu64>\n"
5077msgstr " ファイルを %<PRIu64> に設定する\n"
5078
5079#: src/readelf.c:5486 src/readelf.c:5868 src/readelf.c:9370 src/readelf.c:10787
5080#, fuzzy, c-format
5081msgid "Unknown version"
5082msgstr "不明なバージョン"
5083
5084#: src/readelf.c:5496 src/readelf.c:5709 src/readelf.c:5878 src/readelf.c:9380
5085#, fuzzy, c-format
5086msgid "unsupported address size"
5087msgstr "アドレス値ではありません"
5088
5089#: src/readelf.c:5507 src/readelf.c:5720 src/readelf.c:5888 src/readelf.c:9390
5090#, c-format
5091msgid "unsupported segment size"
5092msgstr ""
5093
5094#: src/readelf.c:5560 src/readelf.c:5634
5095#, c-format
5096msgid "cannot get .debug_aranges content: %s"
5097msgstr ".debug_aragnes の内容を得られません: %s"
5098
5099#: src/readelf.c:5575
5100#, c-format
5101msgid ""
5102"\n"
5103"DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64> contains %zu entry:\n"
5104msgid_plural ""
5105"\n"
5106"DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64> contains %zu entries:\n"
5107msgstr[0] ""
5108"\n"
5109"オフセット %3$#<PRIx64> の DWARF セクション [%1$2zu] '%2$s' には %4$zu 個の項"
5110"目があります:\n"
5111
5112#: src/readelf.c:5606
5113#, c-format
5114msgid " [%*zu] ???\n"
5115msgstr " [%*zu] ???\n"
5116
5117#: src/readelf.c:5608
5118#, c-format
5119msgid ""
5120" [%*zu] start: %0#*<PRIx64>, length: %5<PRIu64>, CU DIE offset: %6<PRId64>\n"
5121msgstr ""
5122" [%*zu] 開始: %0#*<PRIx64>、長さ: %5<PRIu64>、CU DIE オフセット: %6<PRId64>\n"
5123
5124#: src/readelf.c:5652 src/readelf.c:8589
5125#, fuzzy, c-format
5126msgid ""
5127"\n"
5128"Table at offset %zu:\n"
5129msgstr ""
5130"\n"
5131"オフセット %Zu のテーブル:\n"
5132
5133#: src/readelf.c:5656 src/readelf.c:5832 src/readelf.c:6831 src/readelf.c:8600
5134#: src/readelf.c:9334
5135#, c-format
5136msgid "invalid data in section [%zu] '%s'"
5137msgstr "セクション [%zu] '%s' の不当なデータ"
5138
5139#: src/readelf.c:5672
5140#, fuzzy, c-format
5141msgid ""
5142"\n"
5143" Length:        %6<PRIu64>\n"
5144msgstr " (オフセット: %#<PRIx64>)"
5145
5146#: src/readelf.c:5684
5147#, fuzzy, c-format
5148msgid " DWARF version: %6<PRIuFAST16>\n"
5149msgstr "      %s: %<PRId64>\n"
5150
5151#: src/readelf.c:5688
5152#, c-format
5153msgid "unsupported aranges version"
5154msgstr ""
5155
5156#: src/readelf.c:5699
5157#, fuzzy, c-format
5158msgid " CU offset:     %6<PRIx64>\n"
5159msgstr " (オフセット: %#<PRIx64>)"
5160
5161#: src/readelf.c:5705
5162#, fuzzy, c-format
5163msgid " Address size:  %6<PRIu64>\n"
5164msgstr " (終了オフセット: %#<PRIx64>)"
5165
5166#: src/readelf.c:5716
5167#, fuzzy, c-format
5168msgid ""
5169" Segment size:  %6<PRIu64>\n"
5170"\n"
5171msgstr " ファイルを %<PRIu64> に設定する\n"
5172
5173#: src/readelf.c:5771
5174#, c-format
5175msgid "   %zu padding bytes\n"
5176msgstr ""
5177
5178#: src/readelf.c:5815
5179#, fuzzy, c-format
5180msgid "cannot get .debug_rnglists content: %s"
5181msgstr ".degub_ranges の内容を得られません: %s"
5182
5183#: src/readelf.c:5838 src/readelf.c:9340
5184#, fuzzy, c-format
5185msgid ""
5186"Table at Offset 0x%<PRIx64>:\n"
5187"\n"
5188msgstr " (終了オフセット: %#<PRIx64>)"
5189
5190#: src/readelf.c:5893 src/readelf.c:9395
5191#, fuzzy, c-format
5192msgid " Offset entries: %8<PRIu64>\n"
5193msgstr " (オフセット: %#<PRIx64>)"
5194
5195#: src/readelf.c:5909 src/readelf.c:9411
5196#, c-format
5197msgid " Unknown CU base: "
5198msgstr ""
5199
5200#: src/readelf.c:5911 src/readelf.c:9413
5201#, c-format
5202msgid " CU [%6<PRIx64>] base: "
5203msgstr ""
5204
5205#: src/readelf.c:5917 src/readelf.c:9419
5206#, c-format
5207msgid " Not associated with a CU.\n"
5208msgstr ""
5209
5210#: src/readelf.c:5928 src/readelf.c:9430
5211#, c-format
5212msgid "too many offset entries for unit length"
5213msgstr ""
5214
5215#: src/readelf.c:5932 src/readelf.c:9434
5216#, fuzzy, c-format
5217msgid "  Offsets starting at 0x%<PRIx64>:\n"
5218msgstr "  所有者         大きさ\n"
5219
5220#: src/readelf.c:5984
5221#, fuzzy, c-format
5222msgid "invalid range list data"
5223msgstr "不当なデータ"
5224
5225#: src/readelf.c:6169 src/readelf.c:9769
5226#, c-format
5227msgid ""
5228"   %zu padding bytes\n"
5229"\n"
5230msgstr ""
5231
5232#: src/readelf.c:6186
5233#, c-format
5234msgid "cannot get .debug_ranges content: %s"
5235msgstr ".degub_ranges の内容を得られません: %s"
5236
5237#: src/readelf.c:6222 src/readelf.c:9824
5238#, c-format
5239msgid ""
5240"\n"
5241" Unknown CU base: "
5242msgstr ""
5243
5244#: src/readelf.c:6224 src/readelf.c:9826
5245#, c-format
5246msgid ""
5247"\n"
5248" CU [%6<PRIx64>] base: "
5249msgstr ""
5250
5251#: src/readelf.c:6233 src/readelf.c:9852 src/readelf.c:9878
5252#, c-format
5253msgid " [%6tx]  <INVALID DATA>\n"
5254msgstr " [%6tx]  <不当なデータ>\n"
5255
5256#: src/readelf.c:6258 src/readelf.c:9962
5257#, fuzzy
5258msgid "base address"
5259msgstr "アドレスを %s に設定する\n"
5260
5261#: src/readelf.c:6268 src/readelf.c:9972
5262#, fuzzy, c-format
5263msgid " [%6tx] empty list\n"
5264msgstr ""
5265"\n"
5266" [%6tx] ゼロ終端\n"
5267
5268#: src/readelf.c:6528
5269#, fuzzy
5270msgid "         <INVALID DATA>\n"
5271msgstr " [%6tx]  <不当なデータ>\n"
5272
5273#: src/readelf.c:6785
5274#, fuzzy, c-format
5275msgid "cannot get ELF: %s"
5276msgstr "次の DIE を得られません: %s"
5277
5278#: src/readelf.c:6803
5279#, c-format
5280msgid ""
5281"\n"
5282"Call frame information section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64>:\n"
5283msgstr ""
5284"\n"
5285"オフセット %3$#<PRIx64> の フレーム情報呼出しセクション [%1$2zu] '%2$s':\n"
5286
5287#: src/readelf.c:6853
5288#, c-format
5289msgid ""
5290"\n"
5291" [%6tx] Zero terminator\n"
5292msgstr ""
5293"\n"
5294" [%6tx] ゼロ終端\n"
5295
5296#: src/readelf.c:6954 src/readelf.c:7108
5297#, fuzzy, c-format
5298msgid "invalid augmentation length"
5299msgstr "不当な拡大エンコード"
5300
5301#: src/readelf.c:6969
5302msgid "FDE address encoding: "
5303msgstr "FDE アドレスエンコード"
5304
5305#: src/readelf.c:6975
5306msgid "LSDA pointer encoding: "
5307msgstr "LSDA ポインターエンコード:"
5308
5309#: src/readelf.c:7085
5310#, c-format
5311msgid " (offset: %#<PRIx64>)"
5312msgstr " (オフセット: %#<PRIx64>)"
5313
5314#: src/readelf.c:7092
5315#, c-format
5316msgid " (end offset: %#<PRIx64>)"
5317msgstr " (終了オフセット: %#<PRIx64>)"
5318
5319#: src/readelf.c:7129
5320#, c-format
5321msgid "   %-26sLSDA pointer: %#<PRIx64>\n"
5322msgstr "   %-26sLSDA ポインター: %#<PRIx64>\n"
5323
5324#: src/readelf.c:7214
5325#, fuzzy, c-format
5326msgid "DIE [%<PRIx64>] cannot get attribute code: %s"
5327msgstr "属性コードを得られません: %s"
5328
5329#: src/readelf.c:7224
5330#, fuzzy, c-format
5331msgid "DIE [%<PRIx64>] cannot get attribute form: %s"
5332msgstr "属性様式を得られません: %s"
5333
5334#: src/readelf.c:7246
5335#, fuzzy, c-format
5336msgid "DIE [%<PRIx64>] cannot get attribute '%s' (%s) value: %s"
5337msgstr "属性値を得られません: %s"
5338
5339#: src/readelf.c:7576
5340#, fuzzy, c-format
5341msgid "invalid file (%<PRId64>): %s"
5342msgstr "不当なファイル"
5343
5344#: src/readelf.c:7580
5345#, fuzzy, c-format
5346msgid "no srcfiles for CU [%<PRIx64>]"
5347msgstr " ファイルを %<PRIu64> に設定する\n"
5348
5349#: src/readelf.c:7584
5350#, fuzzy, c-format
5351msgid "couldn't get DWARF CU: %s"
5352msgstr "次の DIE を得られません: %s"
5353
5354#: src/readelf.c:7899
5355#, c-format
5356msgid ""
5357"\n"
5358"DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64>:\n"
5359" [Offset]\n"
5360msgstr ""
5361"\n"
5362"オフセット %3$#<PRIx64> の DWARF セクション [%1$2zu] '%2$s':\n"
5363" [オフセット]\n"
5364
5365#: src/readelf.c:7949
5366#, fuzzy, c-format
5367msgid "cannot get next unit: %s"
5368msgstr "次の DIE を得られません: %s"
5369
5370#: src/readelf.c:7969
5371#, fuzzy, c-format
5372msgid ""
5373" Type unit at offset %<PRIu64>:\n"
5374" Version: %<PRIu16>, Abbreviation section offset: %<PRIu64>, Address size: "
5375"%<PRIu8>, Offset size: %<PRIu8>\n"
5376" Type signature: %#<PRIx64>, Type offset: %#<PRIx64> [%<PRIx64>]\n"
5377msgstr ""
5378" オフセット %1$<PRIu64> のコンパイル単位:\n"
5379" バージョン: %2$<PRIu16>、略語セクションオフセット: %3$<PRIu64>、アドレスの大"
5380"きさ: %4$<PRIu8>、オフセットの大きさ: %5$<PRIu8>\n"
5381
5382#: src/readelf.c:7981
5383#, c-format
5384msgid ""
5385" Compilation unit at offset %<PRIu64>:\n"
5386" Version: %<PRIu16>, Abbreviation section offset: %<PRIu64>, Address size: "
5387"%<PRIu8>, Offset size: %<PRIu8>\n"
5388msgstr ""
5389" オフセット %1$<PRIu64> のコンパイル単位:\n"
5390" バージョン: %2$<PRIu16>、略語セクションオフセット: %3$<PRIu64>、アドレスの大"
5391"きさ: %4$<PRIu8>、オフセットの大きさ: %5$<PRIu8>\n"
5392
5393#: src/readelf.c:7991 src/readelf.c:8152
5394#, c-format
5395msgid " Unit type: %s (%<PRIu8>)"
5396msgstr ""
5397
5398#: src/readelf.c:8018
5399#, c-format
5400msgid "unknown version (%d) or unit type (%d)"
5401msgstr ""
5402
5403#: src/readelf.c:8047
5404#, c-format
5405msgid "cannot get DIE offset: %s"
5406msgstr "DIE オフセットを得られません: %s"
5407
5408#: src/readelf.c:8056
5409#, fuzzy, c-format
5410msgid "cannot get tag of DIE at offset [%<PRIx64>] in section '%s': %s"
5411msgstr ""
5412"セクション '%2$s' 中のオフセット %1$<PRIu64> の DIE のタグを得られません: "
5413"%3$s"
5414
5415#: src/readelf.c:8092
5416#, c-format
5417msgid "cannot get next DIE: %s\n"
5418msgstr "次の DIE を得られません: %s\n"
5419
5420#: src/readelf.c:8100
5421#, c-format
5422msgid "cannot get next DIE: %s"
5423msgstr "次の DIE を得られません: %s"
5424
5425#: src/readelf.c:8144
5426#, fuzzy, c-format
5427msgid ""
5428" Split compilation unit at offset %<PRIu64>:\n"
5429" Version: %<PRIu16>, Abbreviation section offset: %<PRIu64>, Address size: "
5430"%<PRIu8>, Offset size: %<PRIu8>\n"
5431msgstr ""
5432" オフセット %1$<PRIu64> のコンパイル単位:\n"
5433" バージョン: %2$<PRIu16>、略語セクションオフセット: %3$<PRIu64>、アドレスの大"
5434"きさ: %4$<PRIu8>、オフセットの大きさ: %5$<PRIu8>\n"
5435
5436#: src/readelf.c:8196
5437#, fuzzy, c-format
5438msgid ""
5439"\n"
5440"DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64>:\n"
5441"\n"
5442msgstr ""
5443"\n"
5444"オフセット %3$#<PRIx64> の DWARF セクション [%1$2zu] '%2$s':\n"
5445
5446#: src/readelf.c:8528
5447#, fuzzy, c-format
5448msgid "unknown form: %s"
5449msgstr "不明な様式 %<PRIx64>"
5450
5451#: src/readelf.c:8576
5452#, c-format
5453msgid "cannot get line data section data: %s"
5454msgstr "ラインデータセクションデータを得られません: %s"
5455
5456#. Print what we got so far.
5457#: src/readelf.c:8680
5458#, fuzzy, c-format
5459msgid ""
5460"\n"
5461" Length:                         %<PRIu64>\n"
5462" DWARF version:                  %<PRIuFAST16>\n"
5463" Prologue length:                %<PRIu64>\n"
5464" Address size:                   %zd\n"
5465" Segment selector size:          %zd\n"
5466" Min instruction length:         %<PRIuFAST8>\n"
5467" Max operations per instruction: %<PRIuFAST8>\n"
5468" Initial value if 'is_stmt':     %<PRIuFAST8>\n"
5469" Line base:                      %<PRIdFAST8>\n"
5470" Line range:                     %<PRIuFAST8>\n"
5471" Opcode base:                    %<PRIuFAST8>\n"
5472"\n"
5473"Opcodes:\n"
5474msgstr ""
5475"\n"
5476" 長さ:             %<PRIu64>\n"
5477" DWARF バージョン: %<PRIuFAST16>\n"
5478" プロローグ長:     %<PRIu64>\n"
5479" 最小命令長:       %<PRIuFAST8>\n"
5480" もし '%s' なら初期値: %<PRIuFAST8>\n"
5481" 行ベース:         %<PRIdFAST8>\n"
5482" 行範囲:           %<PRIuFAST8>\n"
5483" 命令コードベース: %<PRIuFAST8>\n"
5484"\n"
5485"命令コード:\n"
5486
5487#: src/readelf.c:8702
5488#, c-format
5489msgid "cannot handle .debug_line version: %u\n"
5490msgstr ".debug_line バージョンを扱えません: %u\n"
5491
5492#: src/readelf.c:8710
5493#, c-format
5494msgid "cannot handle address size: %u\n"
5495msgstr "アドレスサイズを扱えません: %u\n"
5496
5497#: src/readelf.c:8718
5498#, c-format
5499msgid "cannot handle segment selector size: %u\n"
5500msgstr "セグメントセレクタサイズを扱えません: %u\n"
5501
5502#: src/readelf.c:8728
5503#, c-format
5504msgid "invalid data at offset %tu in section [%zu] '%s'"
5505msgstr "セクション [%2$zu] '%3$s' 中のオフセット %1$tu に不当なデータ"
5506
5507#: src/readelf.c:8743
5508#, c-format
5509msgid "  [%*<PRIuFAST8>]  %hhu argument\n"
5510msgid_plural "  [%*<PRIuFAST8>]  %hhu arguments\n"
5511msgstr[0] "  [%*<PRIuFAST8>]  %hhu パラメーター\n"
5512
5513#: src/readelf.c:8754
5514msgid ""
5515"\n"
5516"Directory table:"
5517msgstr ""
5518"\n"
5519"ディレクトリーテーブル:"
5520
5521#: src/readelf.c:8760 src/readelf.c:8837
5522#, fuzzy, c-format
5523msgid "      ["
5524msgstr "      %s: %s\n"
5525
5526#: src/readelf.c:8831
5527#, fuzzy
5528msgid ""
5529"\n"
5530"File name table:"
5531msgstr ""
5532"\n"
5533" 呼出しサイトテーブル:"
5534
5535#: src/readelf.c:8892
5536#, fuzzy
5537msgid " Entry Dir   Time      Size      Name"
5538msgstr ""
5539"\n"
5540"ファイル名テーブル:\n"
5541" Entry Dir   時刻     大きさ    名前"
5542
5543#: src/readelf.c:8938
5544#, fuzzy
5545msgid ""
5546"\n"
5547"No line number statements."
5548msgstr ""
5549"\n"
5550"行   番号   文:"
5551
5552#: src/readelf.c:8942
5553msgid ""
5554"\n"
5555"Line number statements:"
5556msgstr ""
5557"\n"
5558"行   番号   文:"
5559
5560#: src/readelf.c:8957
5561#, c-format
5562msgid "invalid maximum operations per instruction is zero"
5563msgstr ""
5564
5565#: src/readelf.c:8991
5566#, fuzzy, c-format
5567msgid " special opcode %u: address+%u = "
5568msgstr " 特殊命令コード %u: アドレス+%u = %s, 行%+d = %zu\n"
5569
5570#: src/readelf.c:8995
5571#, fuzzy, c-format
5572msgid ", op_index = %u, line%+d = %zu\n"
5573msgstr " 特殊命令コード %u: アドレス+%u = %s, 行%+d = %zu\n"
5574
5575#: src/readelf.c:8998
5576#, c-format
5577msgid ", line%+d = %zu\n"
5578msgstr ""
5579
5580#: src/readelf.c:9016
5581#, c-format
5582msgid " extended opcode %u: "
5583msgstr " 拡張命令コード %u: "
5584
5585#: src/readelf.c:9021
5586#, fuzzy
5587msgid " end of sequence"
5588msgstr "列の終わり"
5589
5590#: src/readelf.c:9039
5591#, fuzzy, c-format
5592msgid " set address to "
5593msgstr "アドレスを %s に設定する\n"
5594
5595#: src/readelf.c:9067
5596#, fuzzy, c-format
5597msgid " define new file: dir=%u, mtime=%<PRIu64>, length=%<PRIu64>, name=%s\n"
5598msgstr ""
5599"新ファイルを定義する: dir=%u、mtime=%<PRIu64>、長さh=%<PRIu64>、名前=%s\n"
5600
5601#: src/readelf.c:9081
5602#, fuzzy, c-format
5603msgid " set discriminator to %u\n"
5604msgstr "カラムを %<PRIu64> に設定する\n"
5605
5606#: src/readelf.c:9108
5607#, c-format
5608msgid " set inlined context %u, function name %s (0x%x)\n"
5609msgstr ""
5610
5611#: src/readelf.c:9132
5612#, fuzzy, c-format
5613#| msgid "Also show function names"
5614msgid " set function name %s (0x%x)\n"
5615msgstr "関数名も表示"
5616
5617#. Unknown, ignore it.
5618#: src/readelf.c:9139
5619msgid " unknown opcode"
5620msgstr "不明なオペコード"
5621
5622#. Takes no argument.
5623#: src/readelf.c:9151
5624msgid " copy"
5625msgstr "複写"
5626
5627#: src/readelf.c:9162
5628#, fuzzy, c-format
5629msgid " advance address by %u to "
5630msgstr "アドレスを %u だけ進めて %s にする\n"
5631
5632#: src/readelf.c:9166 src/readelf.c:9227
5633#, c-format
5634msgid ", op_index to %u"
5635msgstr ""
5636
5637#: src/readelf.c:9178
5638#, c-format
5639msgid " advance line by constant %d to %<PRId64>\n"
5640msgstr "行を定数 %d だけ進めて %<PRId64> にする\n"
5641
5642#: src/readelf.c:9188
5643#, c-format
5644msgid " set file to %<PRIu64>\n"
5645msgstr " ファイルを %<PRIu64> に設定する\n"
5646
5647#: src/readelf.c:9199
5648#, c-format
5649msgid " set column to %<PRIu64>\n"
5650msgstr "カラムを %<PRIu64> に設定する\n"
5651
5652#: src/readelf.c:9206
5653#, c-format
5654msgid " set '%s' to %<PRIuFAST8>\n"
5655msgstr " '%s' を %<PRIuFAST8> に設定する\n"
5656
5657#. Takes no argument.
5658#: src/readelf.c:9212
5659msgid " set basic block flag"
5660msgstr "基本ブロックフラグを設定する"
5661
5662#: src/readelf.c:9223
5663#, fuzzy, c-format
5664msgid " advance address by constant %u to "
5665msgstr "アドレスを定数 %u だけ済めて %s にする\n"
5666
5667#: src/readelf.c:9243
5668#, fuzzy, c-format
5669msgid " advance address by fixed value %u to \n"
5670msgstr "アドレスを固定値 %u だけ進めて %s にする\n"
5671
5672#. Takes no argument.
5673#: src/readelf.c:9253
5674msgid " set prologue end flag"
5675msgstr "プロローグ終了フラグを設定する"
5676
5677#. Takes no argument.
5678#: src/readelf.c:9258
5679msgid " set epilogue begin flag"
5680msgstr "エピローグ開始フラグを設定する"
5681
5682#: src/readelf.c:9268
5683#, fuzzy, c-format
5684msgid " set isa to %u\n"
5685msgstr " ファイルを %<PRIu64> に設定する\n"
5686
5687#. This is a new opcode the generator but not we know about.
5688#. Read the parameters associated with it but then discard
5689#. everything.  Read all the parameters for this opcode.
5690#: src/readelf.c:9277
5691#, c-format
5692msgid " unknown opcode with %<PRIu8> parameter:"
5693msgid_plural " unknown opcode with %<PRIu8> parameters:"
5694msgstr[0] " %<PRIu8> 個のパラメーターのある不明な命令コード:"
5695
5696#: src/readelf.c:9317
5697#, c-format
5698msgid "cannot get .debug_loclists content: %s"
5699msgstr ".debug_loclists の内容を取得できません: %s"
5700
5701#: src/readelf.c:9483
5702#, fuzzy, c-format
5703msgid "    <INVALID DATA>\n"
5704msgstr " [%6tx]  <不当なデータ>\n"
5705
5706#: src/readelf.c:9523
5707#, fuzzy, c-format
5708msgid "invalid loclists data"
5709msgstr "不当なデータ"
5710
5711#: src/readelf.c:9786
5712#, c-format
5713msgid "cannot get .debug_loc content: %s"
5714msgstr ".debug_loc の内容を得られません: %s"
5715
5716#: src/readelf.c:9999 src/readelf.c:11043
5717#, fuzzy
5718msgid "   <INVALID DATA>\n"
5719msgstr " [%6tx]  <不当なデータ>\n"
5720
5721#: src/readelf.c:10054 src/readelf.c:10217
5722#, c-format
5723msgid "cannot get macro information section data: %s"
5724msgstr "マクロ情報セクションのデータを得られません: %s"
5725
5726#: src/readelf.c:10134
5727#, c-format
5728msgid "%*s*** non-terminated string at end of section"
5729msgstr "%*s*** 最後のセクションの終端していない文字列"
5730
5731#: src/readelf.c:10157
5732#, fuzzy, c-format
5733msgid "%*s*** missing DW_MACINFO_start_file argument at end of section"
5734msgstr "%*s*** 最後のセクションの終端していない文字列"
5735
5736#: src/readelf.c:10258
5737#, fuzzy, c-format
5738msgid " Offset:             0x%<PRIx64>\n"
5739msgstr "  所有者         大きさ\n"
5740
5741#: src/readelf.c:10270
5742#, fuzzy, c-format
5743msgid " Version:            %<PRIu16>\n"
5744msgstr "      %s: %<PRId64>\n"
5745
5746#: src/readelf.c:10276 src/readelf.c:11163
5747#, c-format
5748msgid "  unknown version, cannot parse section\n"
5749msgstr ""
5750
5751#: src/readelf.c:10283
5752#, fuzzy, c-format
5753msgid " Flag:               0x%<PRIx8>"
5754msgstr "  入口点アドレス     :               %#<PRIx64>\n"
5755
5756#: src/readelf.c:10312
5757#, fuzzy, c-format
5758msgid " Offset length:      %<PRIu8>\n"
5759msgstr " (オフセット: %#<PRIx64>)"
5760
5761#: src/readelf.c:10320
5762#, fuzzy, c-format
5763msgid " .debug_line offset: 0x%<PRIx64>\n"
5764msgstr " (終了オフセット: %#<PRIx64>)"
5765
5766#: src/readelf.c:10345
5767#, fuzzy, c-format
5768msgid "  extension opcode table, %<PRIu8> items:\n"
5769msgstr " %<PRIu8> 個のパラメーターのある不明な命令コード:"
5770
5771#: src/readelf.c:10352
5772#, c-format
5773msgid "    [%<PRIx8>]"
5774msgstr ""
5775
5776#: src/readelf.c:10364
5777#, fuzzy, c-format
5778msgid " %<PRIu8> arguments:"
5779msgstr "  [%*<PRIuFAST8>]  %hhu パラメーター\n"
5780
5781#: src/readelf.c:10379
5782#, c-format
5783msgid " no arguments."
5784msgstr ""
5785
5786#: src/readelf.c:10580
5787#, c-format
5788msgid " [%5d] DIE offset: %6<PRId64>, CU DIE offset: %6<PRId64>, name: %s\n"
5789msgstr ""
5790" [%5d] DIE オフセット: %6<PRId64>, CU DIE オフセット: %6<PRId64>, 名前: %s\n"
5791
5792# # "オフセット %3$#<PRIx64> の DWARF セクション [%1$2zu] '%2$s':\n"
5793# # " %4$*s  文字列\n" がエラーになるのは何故? 取り敢えず fuzzy扱い
5794#: src/readelf.c:10624
5795#, fuzzy, c-format
5796msgid ""
5797"\n"
5798"DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64>:\n"
5799" %*s  String\n"
5800msgstr ""
5801"\n"
5802"オフセット %3$#<PRIx64> の DWARF セクション [%1$2zu] '%2$s':\n"
5803" %4$*s  文字列\n"
5804
5805#. TRANS: the debugstr| prefix makes the string unique.
5806#: src/readelf.c:10629
5807msgctxt "debugstr"
5808msgid "Offset"
5809msgstr ""
5810
5811#: src/readelf.c:10639
5812#, fuzzy, c-format
5813msgid " *** error, missing string terminator\n"
5814msgstr " *** 文字列の読込み中にエラー: %s\n"
5815
5816#: src/readelf.c:10668
5817#, fuzzy, c-format
5818msgid "cannot get .debug_str_offsets section data: %s"
5819msgstr ".degub_ranges の内容を得られません: %s"
5820
5821#: src/readelf.c:10767
5822#, fuzzy, c-format
5823msgid " Length:        %8<PRIu64>\n"
5824msgstr " (オフセット: %#<PRIx64>)"
5825
5826#: src/readelf.c:10769
5827#, fuzzy, c-format
5828msgid " Offset size:   %8<PRIu8>\n"
5829msgstr " (オフセット: %#<PRIx64>)"
5830
5831#: src/readelf.c:10783
5832#, fuzzy, c-format
5833msgid " DWARF version: %8<PRIu16>\n"
5834msgstr "      %s: %<PRId64>\n"
5835
5836#: src/readelf.c:10792
5837#, fuzzy, c-format
5838msgid " Padding:       %8<PRIx16>\n"
5839msgstr " (オフセット: %#<PRIx64>)"
5840
5841#: src/readelf.c:10846
5842#, c-format
5843msgid ""
5844"\n"
5845"Call frame search table section [%2zu] '.eh_frame_hdr':\n"
5846msgstr ""
5847"\n"
5848"呼出しフレーム検索テーブルセクション [%2zu] '.eh_frame_hdr':\n"
5849
5850#: src/readelf.c:10948
5851#, c-format
5852msgid ""
5853"\n"
5854"Exception handling table section [%2zu] '.gcc_except_table':\n"
5855msgstr ""
5856"\n"
5857"例外取扱いテーブルセクション [%2zu] '.gcc_except_table':\n"
5858
5859#: src/readelf.c:10971
5860#, c-format
5861msgid " LPStart encoding:    %#x "
5862msgstr " LPStart コード化:    %#x "
5863
5864#: src/readelf.c:10983
5865#, c-format
5866msgid " TType encoding:      %#x "
5867msgstr "TType コード化:       %#x "
5868
5869#: src/readelf.c:10998
5870#, c-format
5871msgid " Call site encoding:  %#x "
5872msgstr "呼出しサイトコード化: %#x "
5873
5874#: src/readelf.c:11011
5875msgid ""
5876"\n"
5877" Call site table:"
5878msgstr ""
5879"\n"
5880" 呼出しサイトテーブル:"
5881
5882#: src/readelf.c:11025
5883#, c-format
5884msgid ""
5885" [%4u] Call site start:   %#<PRIx64>\n"
5886"        Call site length:  %<PRIu64>\n"
5887"        Landing pad:       %#<PRIx64>\n"
5888"        Action:            %u\n"
5889msgstr ""
5890" [%4u] 呼出しサイト開始 :  %#<PRIx64>\n"
5891"        呼出しサイト長:     %<PRIu64>\n"
5892"        離着陸場:           %#<PRIx64>\n"
5893"        行動:               %u\n"
5894
5895#: src/readelf.c:11098
5896#, c-format
5897msgid "invalid TType encoding"
5898msgstr "不当な TType コード化"
5899
5900#: src/readelf.c:11125
5901#, fuzzy, c-format
5902msgid ""
5903"\n"
5904"GDB section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64> contains %<PRId64> bytes :\n"
5905msgstr ""
5906"\n"
5907"オフセット %3$#<PRIx64> の DWARF セクション [%1$2zu] '%2$s' には %4$zu 個の項"
5908"目があります:\n"
5909
5910#: src/readelf.c:11154
5911#, fuzzy, c-format
5912msgid " Version:         %<PRId32>\n"
5913msgstr "      %s: %<PRId64>\n"
5914
5915#: src/readelf.c:11172
5916#, fuzzy, c-format
5917msgid " CU offset:       %#<PRIx32>\n"
5918msgstr " (オフセット: %#<PRIx64>)"
5919
5920#: src/readelf.c:11179
5921#, fuzzy, c-format
5922msgid " TU offset:       %#<PRIx32>\n"
5923msgstr " (オフセット: %#<PRIx64>)"
5924
5925#: src/readelf.c:11186
5926#, fuzzy, c-format
5927msgid " address offset:  %#<PRIx32>\n"
5928msgstr " (終了オフセット: %#<PRIx64>)"
5929
5930#: src/readelf.c:11193
5931#, fuzzy, c-format
5932msgid " symbol offset:   %#<PRIx32>\n"
5933msgstr " (オフセット: %#<PRIx64>)"
5934
5935#: src/readelf.c:11200
5936#, fuzzy, c-format
5937msgid " constant offset: %#<PRIx32>\n"
5938msgstr " (終了オフセット: %#<PRIx64>)"
5939
5940#: src/readelf.c:11214
5941#, fuzzy, c-format
5942msgid ""
5943"\n"
5944" CU list at offset %#<PRIx32> contains %zu entries:\n"
5945msgstr ""
5946"\n"
5947"オフセット %3$#<PRIx64> の DWARF セクション [%1$2zu] '%2$s' には %4$zu 個の項"
5948"目があります:\n"
5949
5950#: src/readelf.c:11239
5951#, fuzzy, c-format
5952msgid ""
5953"\n"
5954" TU list at offset %#<PRIx32> contains %zu entries:\n"
5955msgstr ""
5956"\n"
5957"オフセット %3$#<PRIx64> の DWARF セクション [%1$2zu] '%2$s' には %4$zu 個の項"
5958"目があります:\n"
5959
5960#: src/readelf.c:11268
5961#, fuzzy, c-format
5962msgid ""
5963"\n"
5964" Address list at offset %#<PRIx32> contains %zu entries:\n"
5965msgstr ""
5966"\n"
5967"オフセット %3$#<PRIx64> の DWARF セクション [%1$2zu] '%2$s' には %4$zu 個の項"
5968"目があります:\n"
5969
5970#: src/readelf.c:11300
5971#, fuzzy, c-format
5972msgid ""
5973"\n"
5974" Symbol table at offset %#<PRIx32> contains %zu slots:\n"
5975msgstr ""
5976"\n"
5977"オフセット %#0<PRIx64> に不当なシンボルテーブル\n"
5978
5979#: src/readelf.c:11438
5980#, c-format
5981msgid "cannot get debug context descriptor: %s"
5982msgstr "デバッグ内容記述子を得られません: %s"
5983
5984#: src/readelf.c:11804 src/readelf.c:12431 src/readelf.c:12541
5985#: src/readelf.c:12598
5986#, c-format
5987msgid "cannot convert core note data: %s"
5988msgstr "コアノートデータの変換ができません: %s"
5989
5990#: src/readelf.c:12168
5991#, c-format
5992msgid ""
5993"\n"
5994"%*s... <repeats %u more times> ..."
5995msgstr ""
5996"\n"
5997"%*s... < %u 回の繰返し> ..."
5998
5999#: src/readelf.c:12677
6000msgid "  Owner          Data size  Type\n"
6001msgstr "  所有者         データ大きさタイプ\n"
6002
6003#: src/readelf.c:12705
6004#, c-format
6005msgid "  %-13.*s  %9<PRId32>  %s\n"
6006msgstr "  %-13.*s  %9<PRId32>  %s\n"
6007
6008#: src/readelf.c:12757
6009#, c-format
6010msgid "cannot get content of note: %s"
6011msgstr "ノートセクションの内容を取得できません: %s"
6012
6013#: src/readelf.c:12790
6014#, c-format
6015msgid ""
6016"\n"
6017"Note section [%2zu] '%s' of %<PRIu64> bytes at offset %#0<PRIx64>:\n"
6018msgstr ""
6019"\n"
6020"オフセット %4$#0<PRIx64> の %3$<PRIu64> バイトのノートセクション [%1$2zu] "
6021"'%2$s':\n"
6022
6023#: src/readelf.c:12813
6024#, c-format
6025msgid ""
6026"\n"
6027"Note segment of %<PRIu64> bytes at offset %#0<PRIx64>:\n"
6028msgstr ""
6029"\n"
6030"オフセット %2$#0<PRIx64> の %1$<PRIu64> バイトのノートセグメント:\n"
6031
6032#: src/readelf.c:12860
6033#, fuzzy, c-format
6034msgid ""
6035"\n"
6036"Section [%zu] '%s' has no data to dump.\n"
6037msgstr ""
6038"\n"
6039"セクション [%Zu] '%s' にはダンプすべきデータがありません。\n"
6040
6041#: src/readelf.c:12887 src/readelf.c:12938
6042#, fuzzy, c-format
6043msgid "cannot get data for section [%zu] '%s': %s"
6044msgstr "セクション [%Zu] '%s' からデータが得られません: %s"
6045
6046#: src/readelf.c:12892
6047#, fuzzy, c-format
6048msgid ""
6049"\n"
6050"Hex dump of section [%zu] '%s', %<PRIu64> bytes at offset %#0<PRIx64>:\n"
6051msgstr ""
6052"\n"
6053"オフセット %4$#0<PRIx64> のセクション [%1$Zu] '%2$s' の16進ダン"
6054"プ、%3$<PRIu64> バイト:\n"
6055
6056#: src/readelf.c:12897
6057#, fuzzy, c-format
6058msgid ""
6059"\n"
6060"Hex dump of section [%zu] '%s', %<PRIu64> bytes (%zd uncompressed) at offset "
6061"%#0<PRIx64>:\n"
6062msgstr ""
6063"\n"
6064"オフセット %4$#0<PRIx64> のセクション [%1$Zu] '%2$s' の16進ダン"
6065"プ、%3$<PRIu64> バイト:\n"
6066
6067#: src/readelf.c:12911
6068#, fuzzy, c-format
6069msgid ""
6070"\n"
6071"Section [%zu] '%s' has no strings to dump.\n"
6072msgstr ""
6073"\n"
6074"セクション [%Zu] '%s' にはダンプすべきデータがありません。\n"
6075
6076#: src/readelf.c:12943
6077#, fuzzy, c-format
6078msgid ""
6079"\n"
6080"String section [%zu] '%s' contains %<PRIu64> bytes at offset %#0<PRIx64>:\n"
6081msgstr ""
6082"\n"
6083"オフセット %4$#0<PRIx64> 文字列セクション [%1$Zu] '%2$s' には %3$<PRIu64> バ"
6084"イトあります:\n"
6085
6086#: src/readelf.c:12948
6087#, fuzzy, c-format
6088msgid ""
6089"\n"
6090"String section [%zu] '%s' contains %<PRIu64> bytes (%zd uncompressed) at "
6091"offset %#0<PRIx64>:\n"
6092msgstr ""
6093"\n"
6094"オフセット %4$#0<PRIx64> 文字列セクション [%1$Zu] '%2$s' には %3$<PRIu64> バ"
6095"イトあります:\n"
6096
6097#: src/readelf.c:12996
6098#, c-format
6099msgid ""
6100"\n"
6101"section [%lu] does not exist"
6102msgstr ""
6103"\n"
6104"セクション [%lu] がありません"
6105
6106#: src/readelf.c:13026
6107#, c-format
6108msgid ""
6109"\n"
6110"section '%s' does not exist"
6111msgstr ""
6112"\n"
6113"セクション '%s' がありません"
6114
6115#: src/readelf.c:13081
6116#, c-format
6117msgid "cannot get symbol index of archive '%s': %s"
6118msgstr "アーカイブのシンボル索引 '%s' を得られません: %s"
6119
6120#: src/readelf.c:13084
6121#, c-format
6122msgid ""
6123"\n"
6124"Archive '%s' has no symbol index\n"
6125msgstr ""
6126"\n"
6127"アーカイブ '%s' にはシンボル索引がありません\n"
6128
6129#: src/readelf.c:13088
6130#, c-format
6131msgid ""
6132"\n"
6133"Index of archive '%s' has %zu entries:\n"
6134msgstr ""
6135"\n"
6136"アーカイブ '%s' の索引は %zu 個の項目を持ちます:\n"
6137
6138#: src/readelf.c:13106
6139#, c-format
6140msgid "cannot extract member at offset %zu in '%s': %s"
6141msgstr "'%2$s' の オフセット %1$zu のメンバーを抽出できません: %3$s"
6142
6143#: src/readelf.c:13111
6144#, c-format
6145msgid "Archive member '%s' contains:\n"
6146msgstr "アーカイブメンバー '%s' には以下があります:\n"
6147
6148#: src/size.c:55
6149msgid ""
6150"Use the output format FORMAT.  FORMAT can be `bsd' or `sysv'.  The default "
6151"is `bsd'"
6152msgstr ""
6153"出力形式として FORMAT を使ってください。 FORMAT は `bsd'、 `sysv' のどちらか"
6154"です。 デフォルトは `bsd'です"
6155
6156#: src/size.c:57
6157msgid "Same as `--format=sysv'"
6158msgstr "`--format=sysv' と同じ"
6159
6160#: src/size.c:58
6161msgid "Same as `--format=bsd'"
6162msgstr "`--format=bsd' と同じ"
6163
6164#: src/size.c:61
6165msgid "Same as `--radix=10'"
6166msgstr "`--radix=10' と同じ"
6167
6168#: src/size.c:62
6169msgid "Same as `--radix=8'"
6170msgstr "`--radix=8' と同じ"
6171
6172#: src/size.c:63
6173msgid "Same as `--radix=16'"
6174msgstr "`--radix=16' と同じ"
6175
6176#: src/size.c:65
6177msgid "Similar to `--format=sysv' output but in one line"
6178msgstr "`--format=sysv' の出力と 似ていますが、 1行です"
6179
6180#: src/size.c:69
6181msgid "Print size and permission flags for loadable segments"
6182msgstr "ロード可能セグメント の大きさと 許可フラグの 表示"
6183
6184#: src/size.c:70
6185msgid "Display the total sizes (bsd only)"
6186msgstr "合計の大きさを表示 (bsd のみ)"
6187
6188#. Short description of program.
6189#: src/size.c:75
6190msgid "List section sizes of FILEs (a.out by default)."
6191msgstr "FILE のセクションの 大きさの 一覧表示 (デフォルトでは a.out)"
6192
6193#: src/size.c:239
6194#, c-format
6195msgid "Invalid format: %s"
6196msgstr "不当な形式: %s"
6197
6198#: src/size.c:250
6199#, c-format
6200msgid "Invalid radix: %s"
6201msgstr "不当な基数: %s"
6202
6203#: src/size.c:309
6204#, c-format
6205msgid "%s: file format not recognized"
6206msgstr "%s: ファイル形式を認識できません"
6207
6208#: src/size.c:327
6209msgctxt "bsd"
6210msgid "text"
6211msgstr ""
6212
6213#: src/size.c:328
6214msgctxt "bsd"
6215msgid "data"
6216msgstr ""
6217
6218#: src/size.c:329
6219msgctxt "bsd"
6220msgid "bss"
6221msgstr ""
6222
6223#: src/size.c:330
6224msgctxt "bsd"
6225msgid "dec"
6226msgstr ""
6227
6228#: src/size.c:331
6229msgctxt "bsd"
6230msgid "hex"
6231msgstr ""
6232
6233#: src/size.c:332
6234msgctxt "bsd"
6235msgid "filename"
6236msgstr ""
6237
6238#: src/size.c:416 src/size.c:557
6239#, c-format
6240msgid " (ex %s)"
6241msgstr " (ex %s)"
6242
6243#: src/size.c:418
6244msgctxt "sysv"
6245msgid "section"
6246msgstr ""
6247
6248#: src/size.c:419
6249msgctxt "sysv"
6250msgid "size"
6251msgstr ""
6252
6253#: src/size.c:420
6254msgctxt "sysv"
6255msgid "addr"
6256msgstr ""
6257
6258#: src/size.c:449 src/size.c:452 src/size.c:455
6259msgctxt "sysv"
6260msgid "Total"
6261msgstr ""
6262
6263#: src/size.c:479
6264msgid "cannot get section header"
6265msgstr "セクションヘッダーを取得できません"
6266
6267#: src/size.c:582
6268msgid "(TOTALS)\n"
6269msgstr "(合計)\n"
6270
6271#: src/stack.c:487
6272#, c-format
6273msgid "-p PID should be a positive process id."
6274msgstr ""
6275
6276#: src/stack.c:493
6277#, c-format
6278msgid "Cannot open core file '%s'"
6279msgstr "コアファイル'%s' を開くことができません"
6280
6281#: src/stack.c:553
6282#, c-format
6283msgid "-n MAXFRAMES should be 0 or higher."
6284msgstr ""
6285
6286#: src/stack.c:565
6287#, c-format
6288msgid "-e EXEC needs a core given by --core."
6289msgstr ""
6290
6291#: src/stack.c:569
6292#, c-format
6293msgid "-1 needs a thread id given by -p."
6294msgstr ""
6295
6296#: src/stack.c:573
6297#, c-format
6298msgid "One of -p PID or --core COREFILE should be given."
6299msgstr ""
6300
6301#: src/stack.c:645
6302msgid "Show stack of process PID"
6303msgstr "process PID のスタックを表示"
6304
6305#: src/stack.c:647
6306msgid "Show stack found in COREFILE"
6307msgstr "COREFILE で見つかったスタックを表示"
6308
6309#: src/stack.c:648
6310msgid "(optional) EXECUTABLE that produced COREFILE"
6311msgstr "(optional) COREFILE を生成した EXECUTABLE"
6312
6313#: src/stack.c:652
6314msgid "Output selection options:"
6315msgstr "出力選択オプション:"
6316
6317#: src/stack.c:654
6318msgid "Additionally show frame activation"
6319msgstr "frame activation を さらに 表示"
6320
6321#: src/stack.c:656
6322msgid "Additionally try to lookup DWARF debuginfo name for frame address"
6323msgstr "フレーム アドレスに 対する DWARF debuginfo name の検索を さらに試みる"
6324
6325#: src/stack.c:659
6326msgid ""
6327"Additionally show inlined function frames using DWARF debuginfo if available "
6328"(implies -d)"
6329msgstr ""
6330"可能であれば DWARF debuginfo を使って インライン 関数の フレームを表示 (暗黙"
6331"的に -d を伴う)"
6332
6333#: src/stack.c:661
6334msgid "Additionally show module file information"
6335msgstr "モジュール ファイル情報を さらに 表示"
6336
6337#: src/stack.c:663
6338msgid "Additionally show source file information"
6339msgstr "ソース ファイル情報を さらに 表示"
6340
6341#: src/stack.c:665
6342msgid ""
6343"Show all additional information (activation, debugname, inlines, module and "
6344"source)"
6345msgstr ""
6346"全ての 追加情報を 表示 (activation, debugname, inlines, module, source)"
6347
6348#: src/stack.c:667
6349msgid "Do not resolve address to function symbol name"
6350msgstr "アドレスを 関数シンボル名に 解決しない"
6351
6352#: src/stack.c:669
6353msgid "Show raw function symbol names, do not try to demangle names"
6354msgstr "生の 関数シンボル名を 表示し、 デマングルを 試みない"
6355
6356#: src/stack.c:671
6357msgid "Show module build-id, load address and pc offset"
6358msgstr "モジュールの ビルド ID、ロードアドレスと PC オフセット を表示"
6359
6360#: src/stack.c:673
6361msgid "Show the backtrace of only one thread"
6362msgstr "1つのスレッドだけのバックトレースを表示"
6363
6364#: src/stack.c:675
6365msgid "Show at most MAXFRAMES per thread (default 256, use 0 for unlimited)"
6366msgstr ""
6367
6368#: src/stack.c:677
6369msgid "Show module memory map with build-id, elf and debug files detected"
6370msgstr ""
6371"検出された ビルド ID、 elf、 debug ファイル付きで モジュールの メモリマップ"
6372"を 表示"
6373
6374#: src/stack.c:685
6375msgid ""
6376"Print a stack for each thread in a process or core file.\n"
6377"\n"
6378"Program exits with return code 0 if all frames were shown without any "
6379"errors.  If some frames were shown, but there were some non-fatal errors, "
6380"possibly causing an incomplete backtrace, the program exits with return code "
6381"1.  If no frames could be shown, or a fatal error occurred the program exits "
6382"with return code 2.  If the program was invoked with bad or missing "
6383"arguments it will exit with return code 64."
6384msgstr ""
6385
6386#: src/stack.c:760
6387#, c-format
6388msgid "Couldn't show any frames."
6389msgstr "フレームを表示できません"
6390
6391#: src/strings.c:64
6392msgid "Output Selection:"
6393msgstr "出力選択:"
6394
6395#: src/strings.c:65
6396msgid "Scan entire file, not only loaded sections"
6397msgstr "ロードされる セクションだけ でなく ファイル全体を スキャンする"
6398
6399#: src/strings.c:67
6400msgid "Only NUL-terminated sequences of MIN-LEN characters or more are printed"
6401msgstr "ヌル終端された MIN-LEN 文字以上の シーケンス のみを 表示"
6402
6403#: src/strings.c:68
6404msgid ""
6405"Select character size and endianness: s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, "
6406"{B,L} = 32-bit"
6407msgstr ""
6408"文字サイズと エンディアンを 選択: s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,"
6409"L} = 32-bit"
6410
6411#: src/strings.c:72
6412msgid "Print name of the file before each string."
6413msgstr "各文字列の 前に ファイル名を表示"
6414
6415#: src/strings.c:74
6416msgid "Print location of the string in base 8, 10, or 16 respectively."
6417msgstr "文字列の 位置を 基数 8、 10、 16 で 各々表示"
6418
6419#: src/strings.c:75
6420msgid "Alias for --radix=o"
6421msgstr "--radix=o と同じ"
6422
6423#. Short description of program.
6424#: src/strings.c:82
6425msgid "Print the strings of printable characters in files."
6426msgstr "ファイル中の表示可能文字からなる文字列を表示する。"
6427
6428#: src/strings.c:255 src/strings.c:290
6429#, c-format
6430msgid "invalid value '%s' for %s parameter"
6431msgstr ""
6432
6433#: src/strings.c:300
6434msgid "invalid minimum length of matched string size"
6435msgstr ""
6436
6437#: src/strings.c:583
6438msgid "lseek failed"
6439msgstr ""
6440
6441#: src/strings.c:600 src/strings.c:664
6442msgid "re-mmap failed"
6443msgstr ""
6444
6445#: src/strings.c:637
6446msgid "mprotect failed"
6447msgstr ""
6448
6449#: src/strings.c:726
6450#, c-format
6451msgid "Skipping section %zd '%s' data outside file"
6452msgstr ""
6453
6454#: src/strip.c:70
6455msgid "Place stripped output into FILE"
6456msgstr "ストリップした 出力を FILE に置く"
6457
6458#: src/strip.c:71
6459msgid "Extract the removed sections into FILE"
6460msgstr "抽出して 取り除いた セクションを FILE に置く"
6461
6462#: src/strip.c:72
6463msgid "Embed name FILE instead of -f argument"
6464msgstr "-f 引数の 代わりに 名前 FILE を有効にする"
6465
6466#: src/strip.c:76
6467msgid "Remove all debugging symbols"
6468msgstr "デバッグ用 シンボルを 全て 取り除く"
6469
6470#: src/strip.c:80
6471msgid "Remove section headers (not recommended)"
6472msgstr "セクションヘッダーを 取り除く (非推奨)"
6473
6474#: src/strip.c:82
6475msgid "Copy modified/access timestamps to the output"
6476msgstr "修正/アクセス タイムスタンプを 出力へ 複製する"
6477
6478#: src/strip.c:84
6479msgid ""
6480"Resolve all trivial relocations between debug sections if the removed "
6481"sections are placed in a debug file (only relevant for ET_REL files, "
6482"operation is not reversible, needs -f)"
6483msgstr ""
6484
6485#: src/strip.c:86
6486msgid ""
6487"Similar to --reloc-debug-sections, but resolve all trivial relocations "
6488"between debug sections in place.  No other stripping is performed (operation "
6489"is not reversible, incompatible with -f, -g, --remove-comment and --remove-"
6490"section)"
6491msgstr ""
6492
6493#: src/strip.c:88
6494msgid "Remove .comment section"
6495msgstr ".comment セクションを取り除く"
6496
6497#: src/strip.c:89
6498msgid ""
6499"Remove the named section.  SECTION is an extended wildcard pattern.  May be "
6500"given more than once.  Only non-allocated sections can be removed."
6501msgstr ""
6502"指定された セクションを 取り除く。 SECTION は 拡張 ワイルド カード パター"
6503"ン。 2回以上 与え られても よい。割り当て されない セクション のみ 取り除け"
6504"る。"
6505
6506#: src/strip.c:90
6507msgid ""
6508"Keep the named section.  SECTION is an extended wildcard pattern.  May be "
6509"given more than once."
6510msgstr ""
6511"指定された セクションを 保持する。 SECTION は 拡張 ワイルド カード パター"
6512"ン。 2回以上 与え られても よい。"
6513
6514#. Short description of program.
6515#: src/strip.c:97
6516msgid "Discard symbols from object files."
6517msgstr "オブジェクトファイルからシンボルを捨て去る"
6518
6519#: src/strip.c:245
6520msgid "--reloc-debug-sections used without -f"
6521msgstr ""
6522
6523#: src/strip.c:251
6524msgid ""
6525"--reloc-debug-sections-only incompatible with -f, -g, --remove-comment and --"
6526"remove-section"
6527msgstr ""
6528
6529#: src/strip.c:265
6530msgid "Only one input file allowed together with '-o' and '-f'"
6531msgstr "'-o' と '-f' と一緒の場合は入力ファイルは 1 つしか認められません"
6532
6533#: src/strip.c:287
6534#, c-format
6535msgid "-f option specified twice"
6536msgstr "-f オプションが 2 回指定されています"
6537
6538#: src/strip.c:296
6539#, c-format
6540msgid "-F option specified twice"
6541msgstr "-F オプションが 2 回指定されています"
6542
6543#: src/strip.c:359
6544#, c-format
6545msgid "cannot both keep and remove .comment section"
6546msgstr ".comment セクションを保持しつつ取り除くことはできません"
6547
6548#: src/strip.c:478
6549msgid "bad relocation"
6550msgstr ""
6551
6552#: src/strip.c:756 src/strip.c:780
6553#, c-format
6554msgid "cannot stat input file '%s'"
6555msgstr "入力ファイル '%s' を stat できません"
6556
6557#: src/strip.c:770
6558#, c-format
6559msgid "while opening '%s'"
6560msgstr "'%s' を開いている間"
6561
6562#: src/strip.c:808
6563#, c-format
6564msgid "%s: cannot use -o or -f when stripping archive"
6565msgstr "%s: アーカイブから抜き出している時は -o や -f は使えません"
6566
6567#. We would like to support ar archives, but currently it just
6568#. doesn't work at all since we call elf_clone on the members
6569#. which doesn't really support ar members.
6570#. result = handle_ar (fd, elf, NULL, fname,
6571#. preserve_dates ? tv : NULL);
6572#.
6573#: src/strip.c:820
6574#, c-format
6575msgid "%s: no support for stripping archive"
6576msgstr "%s: アーカイブのストリップには対応していません"
6577
6578#: src/strip.c:1057
6579#, c-format
6580msgid "cannot open EBL backend"
6581msgstr "EBL バックエンドを開けません"
6582
6583#: src/strip.c:1101
6584msgid "cannot get number of phdrs"
6585msgstr "phdrs の数を取得できません"
6586
6587#: src/strip.c:1115 src/strip.c:1158
6588#, c-format
6589msgid "cannot create new ehdr for file '%s': %s"
6590msgstr "ファイル '%s' の新しい ehdr を作成できません: %s"
6591
6592#: src/strip.c:1125 src/strip.c:1168
6593#, c-format
6594msgid "cannot create new phdr for file '%s': %s"
6595msgstr "ファイル '%s' の新しい phdr を作成できません: %s"
6596
6597#: src/strip.c:1248
6598#, c-format
6599msgid "illformed file '%s'"
6600msgstr "不適格なファイル '%s'"
6601
6602#: src/strip.c:1258
6603#, c-format
6604msgid "Cannot remove allocated section '%s'"
6605msgstr "割り当てされるセクション '%s' は取り除けません"
6606
6607#: src/strip.c:1267
6608#, c-format
6609msgid "Cannot both keep and remove section '%s'"
6610msgstr "セクション '%s' を保持しつつ取り除くことはできません"
6611
6612#: src/strip.c:1631 src/strip.c:1746
6613#, c-format
6614msgid "while generating output file: %s"
6615msgstr "出力ファイルを生成している間: %s"
6616
6617#: src/strip.c:1695
6618#, c-format
6619msgid "%s: error while updating ELF header: %s"
6620msgstr "%s: ELF ヘッダーの更新中にエラー: %s"
6621
6622#: src/strip.c:1704
6623#, c-format
6624msgid "%s: error while getting shdrstrndx: %s"
6625msgstr "%s: shdrstrndx の取得中にエラー: %s"
6626
6627#: src/strip.c:1712 src/strip.c:2553
6628#, c-format
6629msgid "%s: error updating shdrstrndx: %s"
6630msgstr "%s: shdrstrndx の更新中にエラー: %s"
6631
6632#: src/strip.c:1729
6633#, c-format
6634msgid "while preparing output for '%s'"
6635msgstr "'%s' のための出力を準備している間"
6636
6637#: src/strip.c:1790 src/strip.c:1852
6638#, c-format
6639msgid "while create section header section: %s"
6640msgstr "セクションヘッダーセクションを生成している間: %s"
6641
6642#: src/strip.c:1799
6643#, c-format
6644msgid "cannot allocate section data: %s"
6645msgstr "セクションデータを割り当てられません: %s"
6646
6647#: src/strip.c:1863
6648#, c-format
6649msgid "while create section header string table: %s"
6650msgstr "セクションヘッダー文字列テーブルを生成中: %s"
6651
6652#: src/strip.c:1869
6653msgid "no memory to create section header string table"
6654msgstr "セクションヘッダー文字列テーブルを作成するメモリがありません"
6655
6656#: src/strip.c:2082
6657#, c-format
6658msgid "Cannot remove symbol [%zd] from allocated symbol table [%zd]"
6659msgstr ""
6660
6661#: src/strip.c:2469 src/strip.c:2577
6662#, c-format
6663msgid "while writing '%s': %s"
6664msgstr "'%s' を書込み中: %s"
6665
6666#: src/strip.c:2480
6667#, c-format
6668msgid "while creating '%s'"
6669msgstr "'%s' を生成中"
6670
6671#: src/strip.c:2503
6672#, c-format
6673msgid "while computing checksum for debug information"
6674msgstr "デバッグ情報のチェックサムを計算中"
6675
6676#: src/strip.c:2544
6677#, c-format
6678msgid "%s: error while creating ELF header: %s"
6679msgstr "%s: ELF ヘッダーを生成している間にエラー: %s"
6680
6681#: src/strip.c:2562
6682#, c-format
6683msgid "%s: error while reading the file: %s"
6684msgstr "%s: ファイルを読込み中にエラー: %s"
6685
6686#: src/strip.c:2602 src/strip.c:2622
6687#, c-format
6688msgid "while writing '%s'"
6689msgstr "書き込み中 '%s'"
6690
6691#: src/strip.c:2659 src/strip.c:2666
6692#, c-format
6693msgid "error while finishing '%s': %s"
6694msgstr "'%s' の終了中にエラー: %s"
6695
6696#: src/strip.c:2683 src/strip.c:2759
6697#, c-format
6698msgid "cannot set access and modification date of '%s'"
6699msgstr "'%s' のアクセスと変更日付を設定できません"
6700
6701#: src/unstrip.c:65
6702msgid "Match MODULE against file names, not module names"
6703msgstr "モジュール名ではなく ファイル名で MODULE を一致させる"
6704
6705#: src/unstrip.c:66
6706msgid "Silently skip unfindable files"
6707msgstr "見つからない ファイルを 静かに スキップ"
6708
6709#: src/unstrip.c:69
6710msgid "Place output into FILE"
6711msgstr "出力を FILE に置く"
6712
6713#: src/unstrip.c:71
6714msgid "Create multiple output files under DIRECTORY"
6715msgstr "複数の 出力ファイルを DIRECTORY の下に 作成"
6716
6717#: src/unstrip.c:72
6718msgid "Use module rather than file names"
6719msgstr "ファイル名ではなく モジュール名を 使用"
6720
6721#: src/unstrip.c:74
6722msgid "Create output for modules that have no separate debug information"
6723msgstr "分離された デバッグ情報を 持たない モジュール用に 出力を 作成"
6724
6725#: src/unstrip.c:77
6726msgid "Apply relocations to section contents in ET_REL files"
6727msgstr "ET_REL ファイルの セクション内容に リロケーションを 適用"
6728
6729#: src/unstrip.c:79
6730msgid "Only list module and file names, build IDs"
6731msgstr "モジュール名、 ファイル名、 ビルドIDの リスト表示のみ"
6732
6733#: src/unstrip.c:81
6734msgid "Force combining files even if some ELF headers don't seem to match"
6735msgstr ""
6736"いくつかの ELF ヘッダー が 一致しない ように 見えた としても ファイルの 結合"
6737"を 強制"
6738
6739#: src/unstrip.c:125
6740#, c-format
6741msgid "-d option specified twice"
6742msgstr ""
6743
6744#: src/unstrip.c:160
6745#, c-format
6746msgid "only one of -o or -d allowed"
6747msgstr ""
6748
6749#: src/unstrip.c:169
6750#, c-format
6751msgid "-n cannot be used with explicit files or -o or -d"
6752msgstr ""
6753
6754#: src/unstrip.c:184
6755#, c-format
6756msgid "output directory '%s'"
6757msgstr "出力ディレクトリ '%s'"
6758
6759#: src/unstrip.c:193
6760#, c-format
6761msgid "exactly two file arguments are required"
6762msgstr "ちょうど2つの引数が必要です"
6763
6764#: src/unstrip.c:199
6765#, c-format
6766msgid "-m, -a, -R, and -i options not allowed with explicit files"
6767msgstr ""
6768"明示的なファイルを使用する際は -m, -a, -R, -i オプションは認められていません"
6769
6770#: src/unstrip.c:212
6771#, c-format
6772msgid "-o or -d is required when using implicit files"
6773msgstr "暗黙的なファイルを使用する際は -o または -d が必要です"
6774
6775#: src/unstrip.c:235
6776#, c-format
6777msgid "cannot create ELF header: %s"
6778msgstr "ELF ヘッダーを作成できません: %s"
6779
6780#: src/unstrip.c:239
6781#, c-format
6782msgid "cannot get shdrstrndx:%s"
6783msgstr "shdrstrndx を取得できません: %s"
6784
6785#: src/unstrip.c:243 src/unstrip.c:2085
6786#, c-format
6787msgid "cannot get ELF header: %s"
6788msgstr "ELF ヘッダーを取得できません: %s"
6789
6790#: src/unstrip.c:253
6791#, c-format
6792msgid "cannot get new zero section: %s"
6793msgstr "新しい zero セクションを取得できません: %s"
6794
6795#: src/unstrip.c:256
6796#, c-format
6797msgid "cannot update new zero section: %s"
6798msgstr "新しい zero セクションを更新できません: %s"
6799
6800#: src/unstrip.c:260
6801#, c-format
6802msgid "cannot copy ELF header: %s"
6803msgstr "ELF ヘッダーを複製できません: %s"
6804
6805#: src/unstrip.c:264 src/unstrip.c:2103 src/unstrip.c:2146
6806#, c-format
6807msgid "cannot get number of program headers: %s"
6808msgstr "プログラムヘッダ数を取得できません: %s"
6809
6810#: src/unstrip.c:269 src/unstrip.c:2107
6811#, c-format
6812msgid "cannot create program headers: %s"
6813msgstr "プログラムヘッダーを作成できません: %s"
6814
6815#: src/unstrip.c:275
6816#, c-format
6817msgid "cannot copy program header: %s"
6818msgstr "プログラムヘッダーを複製できません: %s"
6819
6820#: src/unstrip.c:285
6821#, c-format
6822msgid "cannot copy section header: %s"
6823msgstr "セクションヘッダーを複製できません: %s"
6824
6825#: src/unstrip.c:288 src/unstrip.c:1707
6826#, c-format
6827msgid "cannot get section data: %s"
6828msgstr "セクションデータを取得できません: %s"
6829
6830#: src/unstrip.c:290 src/unstrip.c:1709
6831#, c-format
6832msgid "cannot copy section data: %s"
6833msgstr "セクションデータを複製できません: %s"
6834
6835#: src/unstrip.c:318
6836#, c-format
6837msgid "cannot create directory '%s'"
6838msgstr "ディレクトリ '%s' を作成できません"
6839
6840#: src/unstrip.c:392 src/unstrip.c:657 src/unstrip.c:691 src/unstrip.c:859
6841#: src/unstrip.c:1749
6842#, c-format
6843msgid "cannot get symbol table entry: %s"
6844msgstr "シンボルテーブル項目を取得できません: %s"
6845
6846#: src/unstrip.c:408 src/unstrip.c:660 src/unstrip.c:681 src/unstrip.c:694
6847#: src/unstrip.c:1770 src/unstrip.c:1965 src/unstrip.c:1989
6848#, c-format
6849msgid "cannot update symbol table: %s"
6850msgstr "シンボルテーブルを更新できません: %s"
6851
6852#: src/unstrip.c:418
6853#, c-format
6854msgid "cannot update section header: %s"
6855msgstr "セクションヘッダーを更新できません: %s"
6856
6857#: src/unstrip.c:464
6858#, c-format
6859msgid "gelf_getrel failed: %s"
6860msgstr ""
6861
6862#: src/unstrip.c:467 src/unstrip.c:482
6863#, c-format
6864msgid "cannot update relocation: %s"
6865msgstr "リロケーションを更新できません: %s"
6866
6867#: src/unstrip.c:479
6868#, c-format
6869msgid "gelf_getrela failed: %s"
6870msgstr ""
6871
6872#: src/unstrip.c:580
6873#, c-format
6874msgid "cannot get symbol version: %s"
6875msgstr "シンボルバージョンを取得できません: %s"
6876
6877#: src/unstrip.c:593
6878#, c-format
6879msgid "unexpected section type in [%zu] with sh_link to symtab"
6880msgstr ""
6881
6882#: src/unstrip.c:848
6883#, c-format
6884msgid "cannot get symbol section data: %s"
6885msgstr "シンボルセクションデータを取得できません: %s"
6886
6887#: src/unstrip.c:850
6888#, c-format
6889msgid "cannot get string section data: %s"
6890msgstr "文字列セクションデータを取得できません: %s"
6891
6892#: src/unstrip.c:867
6893#, c-format
6894msgid "invalid string offset in symbol [%zu]"
6895msgstr "シンボル [%zu] の中に不当な文字列オフセットがあります"
6896
6897#: src/unstrip.c:1025 src/unstrip.c:1433
6898#, c-format
6899msgid "cannot read section [%zu] name: %s"
6900msgstr "セクション [%zu] の名前を読み込めません: %s"
6901
6902#: src/unstrip.c:1040
6903#, c-format
6904msgid "bad sh_link for group section: %s"
6905msgstr "グループセクションに対する誤った sh_link です: %s"
6906
6907#: src/unstrip.c:1046
6908#, c-format
6909msgid "couldn't get shdr for group section: %s"
6910msgstr "グループセクションに対する shdr を取得できませんでした: %s"
6911
6912#: src/unstrip.c:1051
6913#, c-format
6914msgid "bad data for group symbol section: %s"
6915msgstr "グループシンボルセクションに対する誤ったデータです: %s"
6916
6917#: src/unstrip.c:1057
6918#, c-format
6919msgid "couldn't get symbol for group section: %s"
6920msgstr "グループセクションに対するシンボルを取得できませんでした: %s"
6921
6922#: src/unstrip.c:1062
6923#, c-format
6924msgid "bad symbol name for group section: %s"
6925msgstr "グループセクションに対する誤ったシンボル名です: %s"
6926
6927#: src/unstrip.c:1073 src/unstrip.c:1553
6928#, fuzzy, c-format
6929msgid "cannot find matching section for [%zu] '%s'"
6930msgstr "セクション [%zu] '%s' の不当なデータ"
6931
6932#: src/unstrip.c:1118 src/unstrip.c:1137 src/unstrip.c:1175
6933#, c-format
6934msgid "cannot read '.gnu.prelink_undo' section: %s"
6935msgstr ""
6936
6937#: src/unstrip.c:1155
6938#, c-format
6939msgid "overflow with shnum = %zu in '%s' section"
6940msgstr ""
6941
6942#: src/unstrip.c:1166
6943#, c-format
6944msgid "invalid contents in '%s' section"
6945msgstr ""
6946
6947#: src/unstrip.c:1337 src/unstrip.c:1353 src/unstrip.c:1633 src/unstrip.c:1924
6948#, c-format
6949msgid "cannot add section name to string table: %s"
6950msgstr ""
6951
6952#: src/unstrip.c:1362
6953#, c-format
6954msgid "cannot update section header string table data: %s"
6955msgstr ""
6956
6957#: src/unstrip.c:1391 src/unstrip.c:1395
6958#, c-format
6959msgid "cannot get section header string table section index: %s"
6960msgstr ""
6961
6962#: src/unstrip.c:1399 src/unstrip.c:1403 src/unstrip.c:1648
6963#, c-format
6964msgid "cannot get section count: %s"
6965msgstr ""
6966
6967#: src/unstrip.c:1406
6968msgid "more sections in stripped file than debug file -- arguments reversed?"
6969msgstr ""
6970
6971#: src/unstrip.c:1410
6972msgid "no sections in stripped file"
6973msgstr ""
6974
6975#: src/unstrip.c:1458 src/unstrip.c:1568
6976#, c-format
6977msgid "cannot read section header string table: %s"
6978msgstr ""
6979
6980#: src/unstrip.c:1627
6981#, c-format
6982msgid "cannot add new section: %s"
6983msgstr ""
6984
6985#: src/unstrip.c:1757
6986#, c-format
6987msgid "symbol [%zu] has invalid section index"
6988msgstr "シンボル [%zu] が不当なセクション索引を持っています"
6989
6990#: src/unstrip.c:1789
6991#, c-format
6992msgid "group has invalid section index [%zd]"
6993msgstr "グループが不当なセクション索引 [%zd] を持っています"
6994
6995#: src/unstrip.c:2064
6996#, c-format
6997msgid "cannot read section data: %s"
6998msgstr "セクションデータを読み込めません: %s"
6999
7000#: src/unstrip.c:2093
7001#, c-format
7002msgid "cannot update ELF header: %s"
7003msgstr "ELF ヘッダーを更新できません: %s"
7004
7005#: src/unstrip.c:2117
7006#, c-format
7007msgid "cannot update program header: %s"
7008msgstr ""
7009
7010#: src/unstrip.c:2122 src/unstrip.c:2205
7011#, c-format
7012msgid "cannot write output file: %s"
7013msgstr ""
7014
7015#: src/unstrip.c:2173
7016#, c-format
7017msgid "DWARF data not adjusted for prelinking bias; consider prelink -u"
7018msgstr ""
7019
7020#: src/unstrip.c:2176
7021#, c-format
7022msgid ""
7023"DWARF data in '%s' not adjusted for prelinking bias; consider prelink -u"
7024msgstr ""
7025
7026#: src/unstrip.c:2196 src/unstrip.c:2248 src/unstrip.c:2260 src/unstrip.c:2350
7027#, c-format
7028msgid "cannot create ELF descriptor: %s"
7029msgstr ""
7030
7031#: src/unstrip.c:2234
7032msgid "WARNING: "
7033msgstr ""
7034
7035#: src/unstrip.c:2236
7036msgid ", use --force"
7037msgstr ""
7038
7039#: src/unstrip.c:2264
7040msgid "ELF header identification (e_ident) different"
7041msgstr ""
7042
7043#: src/unstrip.c:2268
7044msgid "ELF header type (e_type) different"
7045msgstr ""
7046
7047#: src/unstrip.c:2272
7048msgid "ELF header machine type (e_machine) different"
7049msgstr ""
7050
7051#: src/unstrip.c:2276
7052msgid "stripped program header (e_phnum) smaller than unstripped"
7053msgstr ""
7054
7055#: src/unstrip.c:2307
7056#, c-format
7057msgid "cannot find stripped file for module '%s': %s"
7058msgstr ""
7059
7060#: src/unstrip.c:2311
7061#, c-format
7062msgid "cannot open stripped file '%s' for module '%s': %s"
7063msgstr ""
7064
7065#: src/unstrip.c:2326
7066#, c-format
7067msgid "cannot find debug file for module '%s': %s"
7068msgstr ""
7069
7070#: src/unstrip.c:2330
7071#, c-format
7072msgid "cannot open debug file '%s' for module '%s': %s"
7073msgstr ""
7074
7075#: src/unstrip.c:2343
7076#, c-format
7077msgid "module '%s' file '%s' is not stripped"
7078msgstr ""
7079
7080#: src/unstrip.c:2374
7081#, c-format
7082msgid "cannot cache section addresses for module '%s': %s"
7083msgstr ""
7084
7085#: src/unstrip.c:2502
7086msgid "no matching modules found"
7087msgstr ""
7088
7089#: src/unstrip.c:2512
7090msgid "matched more than one module"
7091msgstr ""
7092
7093#: src/unstrip.c:2557
7094msgid ""
7095"STRIPPED-FILE DEBUG-FILE\n"
7096"[MODULE...]"
7097msgstr ""
7098
7099#: src/unstrip.c:2558
7100msgid ""
7101"Combine stripped files with separate symbols and debug information.\n"
7102"\n"
7103"The first form puts the result in DEBUG-FILE if -o was not given.\n"
7104"\n"
7105"MODULE arguments give file name patterns matching modules to process.\n"
7106"With -f these match the file name of the main (stripped) file (slashes are "
7107"never special), otherwise they match the simple module names.  With no "
7108"arguments, process all modules found.\n"
7109"\n"
7110"Multiple modules are written to files under OUTPUT-DIRECTORY, creating "
7111"subdirectories as needed.  With -m these files have simple module names, "
7112"otherwise they have the name of the main file complete with directory "
7113"underneath OUTPUT-DIRECTORY.\n"
7114"\n"
7115"With -n no files are written, but one line to standard output for each "
7116"module:\n"
7117"\tSTART+SIZE BUILDID FILE DEBUGFILE MODULENAME\n"
7118"START and SIZE are hexadecimal giving the address bounds of the module.  "
7119"BUILDID is hexadecimal for the build ID bits, or - if no ID is known; the "
7120"hexadecimal may be followed by @0xADDR giving the address where the ID "
7121"resides if that is known.  FILE is the file name found for the module, or - "
7122"if none was found, or . if an ELF image is available but not from any named "
7123"file.  DEBUGFILE is the separate debuginfo file name, or - if no debuginfo "
7124"was found, or . if FILE contains the debug information."
7125msgstr ""
7126
7127#. Short description of program.
7128#: debuginfod/debuginfod-find.c:42
7129msgid "Request debuginfo-related content from debuginfods listed in $"
7130msgstr ""
7131
7132#. Strings for arguments in help texts.
7133#: debuginfod/debuginfod-find.c:46
7134msgid ""
7135"debuginfo BUILDID\n"
7136"debuginfo PATH\n"
7137"executable BUILDID\n"
7138"executable PATH\n"
7139"source BUILDID /FILENAME\n"
7140"source PATH /FILENAME\n"
7141"section BUILDID SECTION-NAME\n"
7142"section PATH SECTION-NAME\n"
7143msgstr ""
7144
7145#: tests/backtrace.c:483
7146msgid "Run executable"
7147msgstr ""
7148
7149#: tests/dwflmodtest.c:209
7150msgid "Additionally show function names"
7151msgstr "関数名を さらに 表示"
7152
7153#: tests/dwflmodtest.c:210
7154msgid "Show instances of inlined functions"
7155msgstr "インライン関数の実体を表示"
7156
7157#~ msgid "cannot allocate memory"
7158#~ msgstr "メモリーを割り当てられません"
7159
7160#, fuzzy
7161#~ msgid ""
7162#~ " [%6tx] base address\n"
7163#~ "          "
7164#~ msgstr " [%6tx]  ベースアドレス %s\n"
7165
7166#, fuzzy
7167#~ msgid "%s: error getting zero section: %s"
7168#~ msgstr "%s: ファイルを読込み中にエラー: %s"
7169
7170#, fuzzy
7171#~ msgid "%s: error while updating zero section: %s"
7172#~ msgstr "%s: ファイルを読込み中にエラー: %s"
7173
7174#~ msgid "%s+%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
7175#~ msgstr "%s+%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
7176
7177#~ msgid "%s+%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
7178#~ msgstr "%s+%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
7179
7180#~ msgid "%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
7181#~ msgstr "%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
7182
7183#~ msgid "%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
7184#~ msgstr "%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
7185
7186#~ msgid "%s+%#<PRIx64> <%s>"
7187#~ msgstr "%s+%#<PRIx64> <%s>"
7188
7189#~ msgid "%s+%#0*<PRIx64> <%s>"
7190#~ msgstr "%s+%#0*<PRIx64> <%s>"
7191
7192#~ msgid "%#<PRIx64> <%s>"
7193#~ msgstr "%#<PRIx64> <%s>"
7194
7195#~ msgid "%#0*<PRIx64> <%s>"
7196#~ msgstr "%#0*<PRIx64> <%s>"
7197
7198#~ msgid "%s+%#<PRIx64>"
7199#~ msgstr "%s+%#<PRIx64>"
7200
7201#~ msgid "%s+%#0*<PRIx64>"
7202#~ msgstr "%s+%#0*<PRIx64>"
7203
7204#, fuzzy
7205#~ msgid "   %s..%s (%<PRIx64>)\n"
7206#~ msgstr "      %s: %<PRId64>\n"
7207
7208#, fuzzy
7209#~ msgid "   %s..%s\n"
7210#~ msgstr " [%6tx]  %s..%s\n"
7211
7212#, fuzzy
7213#~ msgid " advance address by %u to %s, op_index to %u\n"
7214#~ msgstr "アドレスを %u だけ進めて %s にする\n"
7215
7216#, fuzzy
7217#~ msgid " advance address by constant %u to %s, op_index to %u\n"
7218#~ msgstr "アドレスを定数 %u だけ済めて %s にする\n"
7219
7220#~ msgid " [%6tx]  %s..%s\n"
7221#~ msgstr " [%6tx]  %s..%s\n"
7222
7223#~ msgid "           %s..%s\n"
7224#~ msgstr "           %s..%s\n"
7225
7226#~ msgid "cannot get DIE at offset %<PRIu64> in section '%s': %s"
7227#~ msgstr ""
7228#~ "セクション '%2$s' の オフセット %1$<PRIu64> の DIE を得られません: %3$s"
7229
7230#~ msgid " [%6tx]  %s..%s"
7231#~ msgstr " [%6tx]  %s..%s"
7232
7233#~ msgid "           %s..%s"
7234#~ msgstr "           %s..%s"
7235
7236#~ msgid "-R option supports only .comment section"
7237#~ msgstr "-R オプションは .comment セクションのみをサポートします"
7238
7239#~ msgid "Written by %s.\n"
7240#~ msgstr "%s によって書かれました。\n"
7241
7242#~ msgid "cannot allocate PLTREL section: %s"
7243#~ msgstr "PLTREL セクションを割り当てられません: %s"
7244
7245#~ msgid "cannot allocate GOT section: %s"
7246#~ msgstr "GOT セクションを割り当てられません: %s"
7247
7248#~ msgid "cannot allocate GOTPLT section: %s"
7249#~ msgstr "GOTPLT セクションを割り当てられません: %s"
7250
7251#~ msgid "initial-executable TLS relocation cannot be used "
7252#~ msgstr "最初に実行される TLS リロケーションが使用されません "
7253
7254#~ msgid "Input File Control:"
7255#~ msgstr "入力ファイル制御:"
7256
7257#~ msgid "Include whole archives in the output from now on."
7258#~ msgstr "今から出力中の全アーカイブを含める。"
7259
7260#, fuzzy
7261#~ msgid "Stop including the whole archives in the output."
7262#~ msgstr "出力中の全アーカイブを含めるのを止める。"
7263
7264#~ msgid "FILE"
7265#~ msgstr "ふぁいる"
7266
7267#~ msgid "Start a group."
7268#~ msgstr "グループの開始。"
7269
7270#~ msgid "End a group."
7271#~ msgstr "グループの終了。"
7272
7273#~ msgid "PATH"
7274#~ msgstr "パス"
7275
7276#~ msgid "Add PATH to list of directories files are searched in."
7277#~ msgstr "ファイルが検索されるディレクトリーの一覧にPATHを追加する。"
7278
7279#~ msgid "Only set DT_NEEDED for following dynamic libs if actually used"
7280#~ msgstr ""
7281#~ "実際に使用されるのなら以下のダイナミックライブラリーに DT_NEEDED を設定す"
7282#~ "る"
7283
7284#~ msgid "Always set DT_NEEDED for following dynamic libs"
7285#~ msgstr "以下のダイナミックライブラリーに常に DT_NEEDED を設定する"
7286
7287#~ msgid "Ignore LD_LIBRARY_PATH environment variable."
7288#~ msgstr "LD_LIBRARY_PATH 環境変数を無視する。"
7289
7290#~ msgid "Output File Control:"
7291#~ msgstr "出力ファイル制御:"
7292
7293#~ msgid "Place output in FILE."
7294#~ msgstr "出力を ふぁいる に置く。"
7295
7296#~ msgid "Object is marked to not use default search path at runtime."
7297#~ msgstr "オブジェクトは実行時に省略値の検索パスを使わないと記されています。"
7298
7299#~ msgid "Same as --whole-archive."
7300#~ msgstr "--whole-archive と同じ。"
7301
7302#~ msgid ""
7303#~ "Default rules of extracting from archive; weak references are not enough."
7304#~ msgstr ""
7305#~ "アーカイブから抽出する時の省略値の規則: 弱い参照では十分ではありません。"
7306
7307#~ msgid "Weak references cause extraction from archive."
7308#~ msgstr "弱い参照はアーカイブから抽出します。"
7309
7310#~ msgid "Allow multiple definitions; first is used."
7311#~ msgstr "複数の定義を認めます: 最初を使用します。"
7312
7313#~ msgid "Disallow/allow undefined symbols in DSOs."
7314#~ msgstr "DSO 中の未定義のシンボルを認めない/認める。"
7315
7316#~ msgid "Object requires immediate handling of $ORIGIN."
7317#~ msgstr "オブジェクトには %ORIGIN の直接ハンドルが必要です。"
7318
7319#~ msgid "Relocation will not be processed lazily."
7320#~ msgstr "リロケーションは遅延処理されません。"
7321
7322#~ msgid "Object cannot be unloaded at runtime."
7323#~ msgstr "オプションは実行時にはアンロードできません。"
7324
7325#~ msgid "Mark object to be initialized first."
7326#~ msgstr "オブジェクトは最初に初期化されると記します。"
7327
7328#~ msgid "Enable/disable lazy-loading flag for following dependencies."
7329#~ msgstr "以下の依存性のための遅延ロードを有効/無効にします。"
7330
7331#~ msgid "Mark object as not loadable with 'dlopen'."
7332#~ msgstr "'dlopen' でロードできないと記します。"
7333
7334#~ msgid "Ignore/record dependencies on unused DSOs."
7335#~ msgstr "使用されない DSO の依存性を無視/記録します。"
7336
7337#~ msgid "Generated DSO will be a system library."
7338#~ msgstr "生成された DSO はシステムライブラリーになります。"
7339
7340#~ msgid "ADDRESS"
7341#~ msgstr "アドレス"
7342
7343#~ msgid "Set entry point address."
7344#~ msgstr "入口点アドレスを設定します。"
7345
7346#~ msgid "Do not link against shared libraries."
7347#~ msgstr "共用ライブラリーに対してリンクを設定してはいけません。"
7348
7349#~ msgid "Prefer linking against shared libraries."
7350#~ msgstr "共用ライブラリーに対してリンクを好みます。"
7351
7352#~ msgid "Export all dynamic symbols."
7353#~ msgstr "全ダイナミックシンボルをエクスポートします。"
7354
7355#~ msgid "Strip all symbols."
7356#~ msgstr "全シンボルを取り除きます。"
7357
7358#~ msgid "Strip debugging symbols."
7359#~ msgstr "デバッグシンボルを取り除きます。"
7360
7361#~ msgid "Assume pagesize for the target system to be SIZE."
7362#~ msgstr "ターゲットシステムのページサイズを SIZE と見做します。"
7363
7364#~ msgid "Set runtime DSO search path."
7365#~ msgstr "実行時 DSO 検索パスを設定します。"
7366
7367#~ msgid "Set link time DSO search path."
7368#~ msgstr "リンク時 DSO 検索パスを設定します。"
7369
7370#~ msgid "Generate dynamic shared object."
7371#~ msgstr "動的共用オブジェクトを生成します。"
7372
7373#~ msgid "Generate relocatable object."
7374#~ msgstr "リロケータブルオブジェクトを生成します。"
7375
7376#~ msgid "Causes symbol not assigned to a version be reduced to local."
7377#~ msgstr "バージョンが指定されていないシンボルはローカルに減少します。"
7378
7379#~ msgid "Remove unused sections."
7380#~ msgstr "使用されていないセクションを取り除きます。"
7381
7382#~ msgid "Don't remove unused sections."
7383#~ msgstr "利用されていていセクションを取り除いてはいけません。"
7384
7385#~ msgid "Set soname of shared object."
7386#~ msgstr "共用ライブラリーの so 名を設定します。"
7387
7388#~ msgid "Set the dynamic linker name."
7389#~ msgstr "動的リンカーの名前を設定します。"
7390
7391#~ msgid "Add/suppress addition indentifying link-editor to .comment section."
7392#~ msgstr ""
7393#~ ".comment セクションにリンクエディターを識別する追加情報を追加/抑止します。"
7394
7395#~ msgid "Create .eh_frame_hdr section"
7396#~ msgstr ".eh_frame_hdr セクションを生成します"
7397
7398#~ msgid "Set hash style to sysv, gnu or both."
7399#~ msgstr "ハッシュ形式を sysvか、gnu、両方のどれかに設定します。"
7400
7401#~ msgid "Generate build ID note (md5, sha1 (default), uuid)."
7402#~ msgstr "ビルド ID ノート (md5、sh1 (省略値)、uuid) を生成します。"
7403
7404#~ msgid "Linker Operation Control:"
7405#~ msgstr "リンカー操作制御:"
7406
7407#~ msgid "Verbose messages."
7408#~ msgstr "饒舌メッセージ。"
7409
7410#~ msgid "Trace file opens."
7411#~ msgstr "ファイルのオープンを追跡します。"
7412
7413#~ msgid "Trade speed for less memory usage"
7414#~ msgstr "速度と引き換えにメモリー使用量を減らします"
7415
7416#~ msgid "LEVEL"
7417#~ msgstr "れべる"
7418
7419#~ msgid "Set optimization level to LEVEL."
7420#~ msgstr "最適化レベルを れべる に設定します。"
7421
7422#~ msgid "Use linker script in FILE."
7423#~ msgstr "ふぁいる でリンカースクリプトを使用します。"
7424
7425#~ msgid "Select to get parser debug information"
7426#~ msgstr "パーサーのデバッグ情報を得るように選択します"
7427
7428#~ msgid "Read version information from FILE."
7429#~ msgstr "ふぁいる からバージョン情報を読みます。"
7430
7431#~ msgid "Set emulation to NAME."
7432#~ msgstr "エミュレーションを なまえ に設定します。"
7433
7434#~ msgid "Combine object and archive files."
7435#~ msgstr "オブジェクトとアーカイブファイルを一体化します。"
7436
7437#~ msgid "[FILE]..."
7438#~ msgstr "[ふぁいる]..."
7439
7440#~ msgid "At least one input file needed"
7441#~ msgstr "少なくとも 1 つの入力ファイルが必要です"
7442
7443#~ msgid "error while preparing linking"
7444#~ msgstr "リンクの準備中にエラー"
7445
7446#~ msgid "cannot open linker script '%s'"
7447#~ msgstr "リンカースクリプト '%s' を開けません"
7448
7449#~ msgid "-( without matching -)"
7450#~ msgstr "-( 何も一致しない -)"
7451
7452#~ msgid "only one option of -G and -r is allowed"
7453#~ msgstr "-G か -r のどちらかひとつのオプションだけ認められます"
7454
7455#~ msgid "more than one '-m' parameter"
7456#~ msgstr "-m パラメーターが1つを越えています"
7457
7458#~ msgid "unknown option `-%c %s'"
7459#~ msgstr "不明なオプション `%c %s'"
7460
7461#~ msgid "invalid hash style '%s'"
7462#~ msgstr "不当なハッシュスタイル '%s'"
7463
7464#~ msgid "invalid build-ID style '%s'"
7465#~ msgstr "不当なビルド-ID スタイル '%s'"
7466
7467#~ msgid "Invalid optimization level `%s'"
7468#~ msgstr "不当な最適化レベル `%s'"
7469
7470#~ msgid "nested -( -) groups are not allowed"
7471#~ msgstr "ネストされた -( -) グループは認められません"
7472
7473#~ msgid "-) without matching -("
7474#~ msgstr "対応する -( がない -)"
7475
7476#~ msgid "unknown option '-%c %s'"
7477#~ msgstr "不明なオプション '-%c %s'"
7478
7479#~ msgid "could not find input file to determine output file format"
7480#~ msgstr "出力ファイル形式を決定するための入力ファイルが見つかりません"
7481
7482#~ msgid "try again with an appropriate '-m' parameter"
7483#~ msgstr "適切な '-m' パラメーターを付けて再試行してください"
7484
7485#~ msgid "cannot read version script '%s'"
7486#~ msgstr "バージョンスクリプト '%s' を読めません"
7487
7488#~ msgid "duplicate definition of '%s' in linker script"
7489#~ msgstr "リンカースクリプトに '%s' の重複定義"
7490
7491#~ msgid "cannot create string table"
7492#~ msgstr "文字列テーブルを生成できません"
7493
7494#~ msgid "cannot load ld backend library '%s': %s"
7495#~ msgstr "ld バックエンドライブラリー '%s' をロードできません: %s"
7496
7497#~ msgid "cannot find init function in ld backend library '%s': %s"
7498#~ msgstr "ld バックエンドライブラリー '%s' に初期化機能が見つかりません: %s "
7499
7500#~ msgid "%s listed more than once as input"
7501#~ msgstr "入力に %s が 1回を越えて書かれています"
7502
7503#~ msgid "%s (for -l%s)\n"
7504#~ msgstr "%s (-l%s 用)\n"
7505
7506#~ msgid "%s (for DT_NEEDED %s)\n"
7507#~ msgstr "%s (DT_NEEDED %s 用)\n"
7508
7509#~ msgid "Warning: type of `%s' changed from %s in %s to %s in %s"
7510#~ msgstr ""
7511#~ "警告: `%1$s' のタイプが %3$s の %2$s から %5$s の %4$s に変更されました"
7512
7513#~ msgid ""
7514#~ "Warning: size of `%s' changed from %<PRIu64> in %s to %<PRIu64> in %s"
7515#~ msgstr ""
7516#~ "警告: `%1$s の大きさが %3$s の %2$<PRIu64> から %5$s の %4$<PRIu64> に変更"
7517#~ "されました"
7518
7519#~ msgid "(%s+%#<PRIx64>): multiple definition of %s `%s'\n"
7520#~ msgstr "(%s+%#<PRIx64>): %s の複数定義 '%s'\n"
7521
7522#~ msgid "(%s+%#<PRIx64>): first defined here\n"
7523#~ msgstr "(%s+%#<PRIx64>): 最初の定義はここ\n"
7524
7525#~ msgid "%s: cannot get section group data: %s"
7526#~ msgstr "%s: セクショングループデータを得られません: %s"
7527
7528#~ msgid "%s: section '%s' with group flag set does not belong to any group"
7529#~ msgstr ""
7530#~ "%s: グループフラグが設定されているセクション '%s' はどのグループにも属して"
7531#~ "いません"
7532
7533#~ msgid "%s: section [%2d] '%s' is not in the correct section group"
7534#~ msgstr ""
7535#~ "%s: セクション [%2d] '%s& は正しいセクショングループに入っていません"
7536
7537#~ msgid "%s: invalid ELF file (%s:%d)\n"
7538#~ msgstr "%s: 不当な ELF ファイル (%s:%d)\n"
7539
7540#~ msgid "%s: only files of type ET_REL might contain section groups"
7541#~ msgstr ""
7542#~ "%s: タイプ ET_REL のファイルのみセクショングループを含むことができます"
7543
7544#~ msgid "%s: cannot determine signature of section group [%2zd] '%s': %s"
7545#~ msgstr "%s: セクショングループ [%2zd] '%s' の署名を決定できません: %s"
7546
7547#~ msgid "%s: cannot get content of section group [%2zd] '%s': %s'"
7548#~ msgstr "%s: セクショングループ [%2zd] '%s' の内容を得られません: %s'"
7549
7550#~ msgid ""
7551#~ "%s: group member %zu of section group [%2zd] '%s' has too high index: "
7552#~ "%<PRIu32>"
7553#~ msgstr ""
7554#~ "%1$s: セクショングループ [%3$2zd] '%4$s' のグループメンバー %2$zu は大きす"
7555#~ "ぎるインデックスを持っています: %5$<PRIu32>"
7556
7557#~ msgid "%s: section '%s' has unknown type: %d"
7558#~ msgstr "%s: セクション '%s' は不明なタイプを持っています: %d"
7559
7560#~ msgid "cannot get descriptor for ELF file (%s:%d): %s\n"
7561#~ msgstr "ELF ファイル (%s:%d) のための記述子を得られません: %s\n"
7562
7563#~ msgid "cannot read archive `%s': %s"
7564#~ msgstr "アーカイブ `%s' を読めません: %s"
7565
7566#~ msgid "file of type %s cannot be linked in\n"
7567#~ msgstr "%s のファイルタイプがリンクされていません\n"
7568
7569#~ msgid "%s: input file incompatible with ELF machine type %s\n"
7570#~ msgstr "%s: 入力ファイルは ELF マシンタイプ %s と互換性がありません\n"
7571
7572#~ msgid "%s: cannot get section header string table index: %s\n"
7573#~ msgstr ""
7574#~ "%s: セクションヘッダー文字列テーブルインデックスを得られません: %s\n"
7575
7576#~ msgid "cannot use DSO '%s' when generating relocatable object file"
7577#~ msgstr "リロケータブルオブジェクトファイル生成時に DSO '%s' を使えません"
7578
7579#~ msgid "input file '%s' ignored"
7580#~ msgstr "入力ファイル '%s' を無視しました"
7581
7582#~ msgid "undefined symbol `%s' in %s"
7583#~ msgstr "%2$s 中に未定義のシンボル `%1$s'"
7584
7585#~ msgid "cannot create ELF descriptor for output file: %s"
7586#~ msgstr "出力ファイル用の ELF 記述子を生成できません: %s"
7587
7588#~ msgid "could not create ELF header for output file: %s"
7589#~ msgstr "出力ファイル用の ELF ヘッダーを生成できませんでした: %s"
7590
7591#~ msgid "cannot create section for output file: %s"
7592#~ msgstr "出力ファイル用のセクションを生成できません: %s"
7593
7594#~ msgid "address computation expression contains variable '%s'"
7595#~ msgstr "アドレス計算式が変数 '%s' を含んでいます"
7596
7597#~ msgid ""
7598#~ "argument '%<PRIuMAX>' of ALIGN in address computation expression is no "
7599#~ "power of two"
7600#~ msgstr ""
7601#~ "アドレス計算式中の ALIGN のパラメーター %<PRIuMAX> が 2 の累乗ではありませ"
7602#~ "ん"
7603
7604#~ msgid "cannot find entry symbol '%s': defaulting to %#0*<PRIx64>"
7605#~ msgstr ""
7606#~ "エントリーシンボル '%s' が見つかりません: デフォルトの %#0*<PRIx64> にしま"
7607#~ "す"
7608
7609#~ msgid "no entry symbol specified: defaulting to %#0*<PRIx64>"
7610#~ msgstr ""
7611#~ "エントリーシンボルが指定されていません: デフォルトの %#0*<PRIx64> にします"
7612
7613#~ msgid "cannot create GNU hash table section for output file: %s"
7614#~ msgstr "出力ファイル用の GNU ハッシュテーブルセクションを生成できません: %s"
7615
7616#~ msgid "cannot create hash table section for output file: %s"
7617#~ msgstr "出力ファイル用のハッシュテーブルセクションを生成できません: %s"
7618
7619#~ msgid "cannot create build ID section: %s"
7620#~ msgstr "ビルド ID セクションを生成できません: %s"
7621
7622#~ msgid "cannot convert section data to file format: %s"
7623#~ msgstr "セクションデータをファイル形式に変換できません: %s"
7624
7625#~ msgid "cannot convert section data to memory format: %s"
7626#~ msgstr "セクションデータをメモリー形式に変換できません: %s"
7627
7628#~ msgid "cannot read enough data for UUID"
7629#~ msgstr "UUID に十分なデータを読めません"
7630
7631#~ msgid "cannot create symbol table for output file: %s"
7632#~ msgstr "出力ファイル用のシンボルテーブルを生成できません: %s"
7633
7634#~ msgid "section index too large in dynamic symbol table"
7635#~ msgstr "動的シンボルテーブルのセクションインデックスが大きすぎます"
7636
7637#~ msgid "cannot create versioning section: %s"
7638#~ msgstr "バージョニングセクションを生成できません: %s"
7639
7640#~ msgid "cannot create dynamic symbol table for output file: %s"
7641#~ msgstr "出力ファイル用の動的シンボルテーブルを生成できません: %s"
7642
7643#~ msgid "cannot create versioning data: %s"
7644#~ msgstr "バージョニングデータを生成できません: %s"
7645
7646#~ msgid "cannot create section header string section: %s"
7647#~ msgstr "セクションヘッダー文字列セクションを生成できません: %s"
7648
7649#~ msgid "cannot create section header string section"
7650#~ msgstr "セクションヘッダー文字列セクションを生成できません"
7651
7652#~ msgid "cannot create program header: %s"
7653#~ msgstr "プログラムヘッダーを生成できません: %s"
7654
7655#~ msgid "while determining file layout: %s"
7656#~ msgstr "ファイルレイアウトを決定中: %s"
7657
7658#~ msgid "internal error: non-nobits section follows nobits section"
7659#~ msgstr "内部エラー: 非 nobits セクションが nobits セクションに続きます"
7660
7661#~ msgid "linker backend didn't specify function to relocate section"
7662#~ msgstr ""
7663#~ "リンカーバックエンドがセクションをリロケートするための機能を指定していませ"
7664#~ "ん"
7665
7666#~ msgid "while writing output file: %s"
7667#~ msgstr "出力ファイルに書込み中: %s"
7668
7669#~ msgid "while finishing output file: %s"
7670#~ msgstr "出力ファイルの仕上げ中: %s"
7671
7672#~ msgid "cannot stat output file"
7673#~ msgstr "出力ファイルを stat できません"
7674
7675#~ msgid "WARNING: temporary output file overwritten before linking finished"
7676#~ msgstr "警告: リンクを仕上げる前に一時出力ファイルが上書きされました"
7677
7678#~ msgid "no machine specific '%s' implementation"
7679#~ msgstr "マシン固有の '%s' 実装はありません"
7680
7681#~ msgid "mode for segment invalid\n"
7682#~ msgstr "セグメント用のモードが不当です\n"
7683
7684#~ msgid "while reading version script '%s': %s at line %d"
7685#~ msgstr "バージョンスクリプト '%1$s' 読込み中: %3$d 行目の %2$s"
7686
7687#, fuzzy
7688#~ msgid ""
7689#~ "symbol '%s' is declared both local and global for unnamed version '%s'"
7690#~ msgstr "名前なしバージョン用のローカルとグローバルで宣言されたシンボル '%s'"
7691
7692#, fuzzy
7693#~ msgid "symbol '%s' is declared both local and global for version '%s'"
7694#~ msgstr ""
7695#~ "バージョン '%2$s' 用のローカルとグローバルで宣言されたシンボル '%1$s'"
7696
7697#~ msgid "default visibility set as local and global"
7698#~ msgstr "ローカルとグローバルに設定されたデフォルトの可視性"
7699
7700#, fuzzy
7701#~ msgid "cannot attach to core"
7702#~ msgstr "検索ツリーを生成できません"
7703
7704#~ msgid "unknown tag %hx"
7705#~ msgstr "不明なタグ %hx"
7706
7707#~ msgid "unknown user tag %hx"
7708#~ msgstr "不明な利用者タグ %hx"
7709
7710#~ msgid "unknown attribute %hx"
7711#~ msgstr "不明な属性 %hx"
7712
7713#~ msgid "unknown user attribute %hx"
7714#~ msgstr "不明な利用者属性 %hx"
7715
7716#~ msgid ""
7717#~ "\n"
7718#~ "\n"
7719#~ "Symbols from %s[%s]:\n"
7720#~ "\n"
7721#~ msgstr ""
7722#~ "\n"
7723#~ "\n"
7724#~ "%s[%s]からのシンボル:\n"
7725#~ "\n"
7726
7727#~ msgid " Version String: "
7728#~ msgstr "バージョン文字列:"
7729
7730#~ msgid "Equivalent to: -e -h -l"
7731#~ msgstr "右記と同等: -e -h -l"
7732
7733#~ msgid ""
7734#~ "\n"
7735#~ "Section [%Zu] '%s' is empty.\n"
7736#~ msgstr ""
7737#~ "\n"
7738#~ "セクション [%Zu] '%s' は空です。\n"
7739