1# translation of ja.po to Japanese 2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4# 5# Kiyoto Hashida <khashida@redhat.com>, 2009. 6# Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru@yahoo.co.jp>, 2009. 7msgid "" 8msgstr "" 9"Project-Id-Version: elfutils\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceware.org/bugzilla/\n" 11"POT-Creation-Date: 2022-11-02 13:30+0100\n" 12"PO-Revision-Date: 2009-09-20 15:32+0900\n" 13"Last-Translator: Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru@yahoo.co.jp>\n" 14"Language-Team: Japanese <jp@li.org>\n" 15"Language: ja\n" 16"MIME-Version: 1.0\n" 17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" 20"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 21 22#: lib/color.c:51 23msgid "" 24"colorize the output. WHEN defaults to 'always' or can be 'auto' or 'never'" 25msgstr "" 26 27#: lib/color.c:127 28#, c-format 29msgid "" 30"%s: invalid argument '%s' for '--color'\n" 31"valid arguments are:\n" 32" - 'always', 'yes', 'force'\n" 33" - 'never', 'no', 'none'\n" 34" - 'auto', 'tty', 'if-tty'\n" 35msgstr "" 36 37#: lib/printversion.c:39 38#, c-format 39msgid "" 40"Copyright (C) %s The elfutils developers <%s>.\n" 41"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" 42"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" 43msgstr "" 44 45#: lib/xmalloc.c:47 lib/xmalloc.c:60 lib/xmalloc.c:72 src/readelf.c:11754 46#: src/unstrip.c:311 47#, c-format 48msgid "memory exhausted" 49msgstr "メモリー枯渇" 50 51#: libasm/asm_error.c:64 libdw/dwarf_error.c:57 libdwfl/libdwflP.h:51 52#: libelf/elf_error.c:59 53msgid "no error" 54msgstr "エラー無し" 55 56#: libasm/asm_error.c:65 libdw/dwarf_error.c:67 libdwfl/libdwflP.h:53 57#: libelf/elf_error.c:90 58msgid "out of memory" 59msgstr "メモリー不足です" 60 61#: libasm/asm_error.c:66 62msgid "cannot create output file" 63msgstr "出力ファイルを作成できません" 64 65#: libasm/asm_error.c:67 66msgid "invalid parameter" 67msgstr "不当なパラメーターです" 68 69#: libasm/asm_error.c:68 70msgid "cannot change mode of output file" 71msgstr "出力ファイルのモードを変更できません" 72 73#: libasm/asm_error.c:69 74msgid "cannot rename output file" 75msgstr "出力ファイルの名前を変更できません" 76 77#: libasm/asm_error.c:70 78msgid "duplicate symbol" 79msgstr "重複シンボルです" 80 81#: libasm/asm_error.c:71 82msgid "invalid section type for operation" 83msgstr "操作に不当なセクションタイプです" 84 85#: libasm/asm_error.c:72 86msgid "error during output of data" 87msgstr "データ出力中のエラーです" 88 89#: libasm/asm_error.c:73 90msgid "no backend support available" 91msgstr "バックエンドサポートを利用できません" 92 93#: libasm/asm_error.c:82 libdw/dwarf_error.c:58 libdwfl/libdwflP.h:52 94#: libelf/elf_error.c:62 95msgid "unknown error" 96msgstr "不明なエラーです" 97 98#: libcpu/i386_lex.l:121 99#, c-format 100msgid "invalid character '%c' at line %d; ignored" 101msgstr "不当な文字 '%c' が %d 行目にあります; 無視しました" 102 103#: libcpu/i386_lex.l:122 104#, c-format 105msgid "invalid character '\\%o' at line %d; ignored" 106msgstr "不当な文字 '\\%o' が %d 行目にあります; 無視しました" 107 108#: libcpu/i386_parse.y:553 109#, c-format 110msgid "while reading i386 CPU description: %s at line %d" 111msgstr "i386 CPU description の読み込み中: %2$d 行目の %1$s" 112 113#: libdw/dwarf_error.c:59 114msgid "invalid access" 115msgstr "不当なアクセスです" 116 117#: libdw/dwarf_error.c:60 118msgid "no regular file" 119msgstr "一般ファイルではありません" 120 121#: libdw/dwarf_error.c:61 122msgid "I/O error" 123msgstr "I/O エラーです" 124 125#: libdw/dwarf_error.c:62 126msgid "invalid ELF file" 127msgstr "不当な ELF ファイルです" 128 129#: libdw/dwarf_error.c:63 130msgid "no DWARF information" 131msgstr "DWARF 情報がありません" 132 133#: libdw/dwarf_error.c:64 134msgid "cannot decompress DWARF" 135msgstr "DWARF を展開できません" 136 137#: libdw/dwarf_error.c:65 138msgid "no ELF file" 139msgstr "ELF ファイルではありません" 140 141#: libdw/dwarf_error.c:66 142msgid "cannot get ELF header" 143msgstr "ELF ヘッダーを取得できません" 144 145#: libdw/dwarf_error.c:68 146msgid "not implemented" 147msgstr "未実装です" 148 149#: libdw/dwarf_error.c:69 libelf/elf_error.c:110 libelf/elf_error.c:158 150msgid "invalid command" 151msgstr "不当なコマンドです" 152 153#: libdw/dwarf_error.c:70 154msgid "invalid version" 155msgstr "不当なバージョンです" 156 157#: libdw/dwarf_error.c:71 158msgid "invalid file" 159msgstr "不当なファイルです" 160 161#: libdw/dwarf_error.c:72 162msgid "no entries found" 163msgstr "項目が見つかりません" 164 165#: libdw/dwarf_error.c:73 166msgid "invalid DWARF" 167msgstr "不当な DWARFです" 168 169#: libdw/dwarf_error.c:74 170msgid "no string data" 171msgstr "文字列データではありません" 172 173#: libdw/dwarf_error.c:75 174msgid ".debug_str section missing" 175msgstr ".debug_str セクションが見つかりません" 176 177#: libdw/dwarf_error.c:76 178msgid ".debug_line_str section missing" 179msgstr ".debug_line_str セクションが見つかりません" 180 181#: libdw/dwarf_error.c:77 182msgid ".debug_str_offsets section missing" 183msgstr ".debug_str_offsets セクションが見つかりません" 184 185#: libdw/dwarf_error.c:78 186msgid "no address value" 187msgstr "アドレス値ではありません" 188 189#: libdw/dwarf_error.c:79 190msgid "no constant value" 191msgstr "定数値ではありません" 192 193#: libdw/dwarf_error.c:80 194msgid "no reference value" 195msgstr "参照値ではありません" 196 197#: libdw/dwarf_error.c:81 198msgid "invalid reference value" 199msgstr "不当な参照値です" 200 201#: libdw/dwarf_error.c:82 202msgid ".debug_line section missing" 203msgstr ".debug_line セクションが見つかりません" 204 205#: libdw/dwarf_error.c:83 206msgid "invalid .debug_line section" 207msgstr "不当な .debug_line セクションです" 208 209#: libdw/dwarf_error.c:84 210msgid "debug information too big" 211msgstr "デバッグ情報が大きすぎます" 212 213#: libdw/dwarf_error.c:85 214msgid "invalid DWARF version" 215msgstr "不当な DWARF バージョンです" 216 217#: libdw/dwarf_error.c:86 218msgid "invalid directory index" 219msgstr "不当なディレクトリー索引です" 220 221#: libdw/dwarf_error.c:87 libdwfl/libdwflP.h:73 222msgid "address out of range" 223msgstr "アドレスが範囲外です" 224 225#: libdw/dwarf_error.c:88 226msgid ".debug_loc section missing" 227msgstr ".debug_loc セクションが見つかりません" 228 229#: libdw/dwarf_error.c:89 230msgid ".debug_loclists section missing" 231msgstr ".debug_loclists セクション見つかりません" 232 233#: libdw/dwarf_error.c:90 234msgid "not a location list value" 235msgstr "ロケーションリスト値ではありません" 236 237#: libdw/dwarf_error.c:91 238msgid "no block data" 239msgstr "ブロックデータではありません" 240 241#: libdw/dwarf_error.c:92 242msgid "invalid line index" 243msgstr "不当な行索引です" 244 245#: libdw/dwarf_error.c:93 246msgid "invalid address range index" 247msgstr "不当なアドレス範囲索引です" 248 249#: libdw/dwarf_error.c:94 libdwfl/libdwflP.h:74 250msgid "no matching address range" 251msgstr "一致するアドレス範囲がありません" 252 253#: libdw/dwarf_error.c:95 254msgid "no flag value" 255msgstr "フラグ値ではありません" 256 257#: libdw/dwarf_error.c:96 libelf/elf_error.c:235 258msgid "invalid offset" 259msgstr "不当なオフセットです" 260 261#: libdw/dwarf_error.c:97 262msgid ".debug_ranges section missing" 263msgstr ".debug_ranges セクションが見つかりません" 264 265#: libdw/dwarf_error.c:98 266msgid ".debug_rnglists section missing" 267msgstr ".debug_rnglists セクションが見つかりません" 268 269#: libdw/dwarf_error.c:99 270msgid "invalid CFI section" 271msgstr "不当な CFI セクションです" 272 273#: libdw/dwarf_error.c:100 274msgid "no alternative debug link found" 275msgstr "代替デバッグリンクが見つかりません" 276 277#: libdw/dwarf_error.c:101 278msgid "invalid opcode" 279msgstr "不当なオペコードです" 280 281#: libdw/dwarf_error.c:102 282msgid "not a CU (unit) DIE" 283msgstr "CU (unit) DIE ではありません" 284 285#: libdw/dwarf_error.c:103 286msgid "unknown language code" 287msgstr "不明な言語コードです" 288 289#: libdw/dwarf_error.c:104 290msgid ".debug_addr section missing" 291msgstr ".debug_addr セクションが見つかりません" 292 293#: libdwfl/argp-std.c:45 src/stack.c:643 src/unstrip.c:2547 294msgid "Input selection options:" 295msgstr "入力選択オプション:" 296 297#: libdwfl/argp-std.c:46 298msgid "Find addresses in FILE" 299msgstr "FILE の中から アドレスを探す" 300 301#: libdwfl/argp-std.c:48 302msgid "Find addresses from signatures found in COREFILE" 303msgstr "COREFILE 中で 見つかった 署名から アドレスを 探す" 304 305#: libdwfl/argp-std.c:50 306msgid "Find addresses in files mapped into process PID" 307msgstr "プロセス PID に 対応する ファイル中の アドレスを 探す" 308 309#: libdwfl/argp-std.c:52 310msgid "" 311"Find addresses in files mapped as read from FILE in Linux /proc/PID/maps " 312"format" 313msgstr "" 314"Linux の /proc/PID/maps 形式の FILE から 読み込んだ マッピング された ファイ" 315"ル から アドレスを 探す" 316 317#: libdwfl/argp-std.c:54 318msgid "Find addresses in the running kernel" 319msgstr "実行中の カーネルから アドレスを 探す" 320 321#: libdwfl/argp-std.c:56 322msgid "Kernel with all modules" 323msgstr "全ての モジュール付きの カーネル" 324 325#: libdwfl/argp-std.c:58 src/stack.c:650 326msgid "Search path for separate debuginfo files" 327msgstr "分離された debuginfo ファイルを 探索する パス" 328 329#: libdwfl/argp-std.c:159 330msgid "only one of -e, -p, -k, -K, or --core allowed" 331msgstr "-e か、-p、-k、-K、--core のひとつだけが認められます" 332 333#: libdwfl/argp-std.c:232 334msgid "cannot load kernel symbols" 335msgstr "カーネルシンボルをロードできません" 336 337#. Non-fatal to have no modules since we do have the kernel. 338#: libdwfl/argp-std.c:236 339msgid "cannot find kernel modules" 340msgstr "カーネルモジュールが見つかりません" 341 342#: libdwfl/argp-std.c:253 343msgid "cannot find kernel or modules" 344msgstr "カーネルまたはモジュールが見つかりません" 345 346#: libdwfl/argp-std.c:292 347#, c-format 348msgid "cannot read ELF core file: %s" 349msgstr "ELF コアファイルを読み込めません: %s" 350 351#: libdwfl/argp-std.c:315 352msgid "Not enough memory" 353msgstr "メモリーが十分ではありません" 354 355#: libdwfl/argp-std.c:325 356msgid "No modules recognized in core file" 357msgstr "コアファイルの中にモジュールを認識できません" 358 359#: libdwfl/libdwflP.h:54 360msgid "See errno" 361msgstr "errno を参照してください" 362 363#: libdwfl/libdwflP.h:55 364msgid "See elf_errno" 365msgstr "elf_errno を参照してください" 366 367#: libdwfl/libdwflP.h:56 368msgid "See dwarf_errno" 369msgstr "dwarf_errno を参照してください" 370 371#: libdwfl/libdwflP.h:57 372msgid "See ebl_errno (XXX missing)" 373msgstr "ebl_errno を参照してください(XXX が見つかりません)" 374 375#: libdwfl/libdwflP.h:58 376msgid "gzip decompression failed" 377msgstr "gzip の展開に失敗しました" 378 379#: libdwfl/libdwflP.h:59 380msgid "bzip2 decompression failed" 381msgstr "bzip2 の展開に失敗しました" 382 383#: libdwfl/libdwflP.h:60 384msgid "LZMA decompression failed" 385msgstr "LZMA の展開に失敗しました" 386 387#: libdwfl/libdwflP.h:61 388msgid "zstd decompression failed" 389msgstr "zstd の展開に失敗しました" 390 391#: libdwfl/libdwflP.h:62 392msgid "no support library found for machine" 393msgstr "マシン用のサポートライブラリが見つかりません" 394 395#: libdwfl/libdwflP.h:63 396msgid "Callbacks missing for ET_REL file" 397msgstr "ET_REL ファイル用のコールバックが見つかりません" 398 399#: libdwfl/libdwflP.h:64 400msgid "Unsupported relocation type" 401msgstr "未対応のリロケーションタイプです" 402 403#: libdwfl/libdwflP.h:65 404msgid "r_offset is bogus" 405msgstr "r_offset が偽物です" 406 407#: libdwfl/libdwflP.h:66 libelf/elf_error.c:114 libelf/elf_error.c:174 408msgid "offset out of range" 409msgstr "オフセットが範囲外です" 410 411#: libdwfl/libdwflP.h:67 412msgid "relocation refers to undefined symbol" 413msgstr "リロケーションが未定義シンボルを参照しています" 414 415#: libdwfl/libdwflP.h:68 416msgid "Callback returned failure" 417msgstr "コールバックが失敗を返しました" 418 419#: libdwfl/libdwflP.h:69 420msgid "No DWARF information found" 421msgstr "DWARF 情報が見つかりません" 422 423#: libdwfl/libdwflP.h:70 424msgid "No symbol table found" 425msgstr "シンボルテーブルが見つかりません" 426 427#: libdwfl/libdwflP.h:71 428msgid "No ELF program headers" 429msgstr "ELF プログラムヘッダーではありません" 430 431#: libdwfl/libdwflP.h:72 432msgid "address range overlaps an existing module" 433msgstr "アドレス範囲が既存モジュールと重なります" 434 435#: libdwfl/libdwflP.h:75 436msgid "image truncated" 437msgstr "イメージが切り詰められています" 438 439#: libdwfl/libdwflP.h:76 440msgid "ELF file opened" 441msgstr "既に ELF ファイルを開いています" 442 443#: libdwfl/libdwflP.h:77 444msgid "not a valid ELF file" 445msgstr "不当な ELF ファイルです" 446 447#: libdwfl/libdwflP.h:78 448msgid "cannot handle DWARF type description" 449msgstr "DWARF type description を操作できません" 450 451#: libdwfl/libdwflP.h:79 452msgid "ELF file does not match build ID" 453msgstr "ELF ファイルがビルド ID と一致しません" 454 455#: libdwfl/libdwflP.h:80 456msgid "corrupt .gnu.prelink_undo section data" 457msgstr ".gnu.prelink_undo セクションデータが壊れています" 458 459#: libdwfl/libdwflP.h:81 460msgid "Internal error due to ebl" 461msgstr "ebl に起因する内部エラー" 462 463#: libdwfl/libdwflP.h:82 464msgid "Missing data in core file" 465msgstr "コアファイルの中にデータが見つかりません" 466 467#: libdwfl/libdwflP.h:83 468msgid "Invalid register" 469msgstr "不当なレジスターです" 470 471#: libdwfl/libdwflP.h:84 472#, fuzzy 473#| msgid "no reference value" 474msgid "Unknown register value" 475msgstr "参照値ではありません" 476 477#: libdwfl/libdwflP.h:85 478msgid "Error reading process memory" 479msgstr "プロセスメモリーの読み込みエラーです" 480 481#: libdwfl/libdwflP.h:86 482msgid "Couldn't find architecture of any ELF" 483msgstr "ELF のアーキテクチャが1つも見つかりませんでした" 484 485#: libdwfl/libdwflP.h:87 486msgid "Error parsing /proc filesystem" 487msgstr "/proc ファイルシステムのパースエラーです" 488 489#: libdwfl/libdwflP.h:88 490msgid "Invalid DWARF" 491msgstr "不当な DWARF です" 492 493#: libdwfl/libdwflP.h:89 494msgid "Unsupported DWARF" 495msgstr "未対応の DWARF です" 496 497#: libdwfl/libdwflP.h:90 498msgid "Unable to find more threads" 499msgstr "これ以上スレッドが見つかりません" 500 501#: libdwfl/libdwflP.h:91 502msgid "Dwfl already has attached state" 503msgstr "Dwfl は既にアタッチ状態です" 504 505#: libdwfl/libdwflP.h:92 506msgid "Dwfl has no attached state" 507msgstr "Dwfl はアタッチ状態ではありません" 508 509#: libdwfl/libdwflP.h:93 510msgid "Unwinding not supported for this architecture" 511msgstr "このアーキテクチャに対応していない巻き戻しです" 512 513#: libdwfl/libdwflP.h:94 514msgid "Invalid argument" 515msgstr "不当な引数です" 516 517#: libdwfl/libdwflP.h:95 518msgid "Not an ET_CORE ELF file" 519msgstr "ET_CORE ELF ファイルではありません" 520 521#: libebl/eblbackendname.c:41 522msgid "No backend" 523msgstr "バックエンドがありません" 524 525#: libebl/eblcorenotetypename.c:100 libebl/eblobjnotetypename.c:79 526#: libebl/eblobjnotetypename.c:113 libebl/eblobjnotetypename.c:134 527#: libebl/eblosabiname.c:73 libebl/eblsectionname.c:83 528#: libebl/eblsectiontypename.c:115 libebl/eblsegmenttypename.c:81 529msgid "<unknown>" 530msgstr "<不明>" 531 532#: libebl/ebldynamictagname.c:103 533#, c-format 534msgid "<unknown>: %#<PRIx64>" 535msgstr "<不明>: %#<PRIx64>" 536 537#: libebl/eblobjnote.c:58 538#, c-format 539msgid "unknown SDT version %u\n" 540msgstr "不明な SDT バージョン %u です\n" 541 542#: libebl/eblobjnote.c:76 543#, c-format 544msgid "invalid SDT probe descriptor\n" 545msgstr "不当な SDT probe 記述子です\n" 546 547#: libebl/eblobjnote.c:126 548#, c-format 549msgid " PC: " 550msgstr "" 551 552#: libebl/eblobjnote.c:128 553#, c-format 554msgid " Base: " 555msgstr "" 556 557#: libebl/eblobjnote.c:130 558#, c-format 559msgid " Semaphore: " 560msgstr "" 561 562#: libebl/eblobjnote.c:132 563#, c-format 564msgid " Provider: " 565msgstr "" 566 567#: libebl/eblobjnote.c:134 568#, c-format 569msgid " Name: " 570msgstr "" 571 572#: libebl/eblobjnote.c:136 573#, c-format 574msgid " Args: " 575msgstr "" 576 577#: libebl/eblobjnote.c:304 578#, c-format 579msgid " Build ID: " 580msgstr " ビルド ID: " 581 582#. A non-null terminated version string. 583#: libebl/eblobjnote.c:315 584#, c-format 585msgid " Linker version: %.*s\n" 586msgstr "" 587 588#: libebl/eblobjnote.c:642 589#, c-format 590msgid " OS: %s, ABI: " 591msgstr "" 592 593#: libebl/eblosabiname.c:70 594msgid "Stand alone" 595msgstr "スタンドアローン" 596 597#: libebl/eblsymbolbindingname.c:68 libebl/eblsymboltypename.c:74 598#, c-format 599msgid "<unknown>: %d" 600msgstr "<不明>: %d" 601 602#: libelf/elf_error.c:66 603msgid "unknown version" 604msgstr "不明なバージョンです" 605 606#: libelf/elf_error.c:70 607msgid "unknown type" 608msgstr "不明なタイプです" 609 610#: libelf/elf_error.c:74 611msgid "invalid `Elf' handle" 612msgstr "無効な `Elf' のハンドルです" 613 614#: libelf/elf_error.c:78 615msgid "invalid size of source operand" 616msgstr "ソース演算子の大きさが無効です" 617 618#: libelf/elf_error.c:82 619msgid "invalid size of destination operand" 620msgstr "宛先演算子の大きさが無効です" 621 622#: libelf/elf_error.c:86 src/readelf.c:6378 623#, c-format 624msgid "invalid encoding" 625msgstr "無効なエンコードです" 626 627#: libelf/elf_error.c:94 628msgid "invalid file descriptor" 629msgstr "不当なファイル記述子です" 630 631#: libelf/elf_error.c:98 632msgid "invalid ELF file data" 633msgstr "不当な ELF ファイルデータです" 634 635#: libelf/elf_error.c:102 636msgid "invalid operation" 637msgstr "不当な操作です" 638 639#: libelf/elf_error.c:106 640msgid "ELF version not set" 641msgstr "ELF のバージョンが設定されていません" 642 643#: libelf/elf_error.c:118 644msgid "invalid fmag field in archive header" 645msgstr "アーカイブヘッダーの不当な fmag 領域です" 646 647#: libelf/elf_error.c:122 648msgid "invalid archive file" 649msgstr "不当なアーカイブファイルです" 650 651#: libelf/elf_error.c:126 652msgid "descriptor is not for an archive" 653msgstr "記述子がアーカイブ用ではありません" 654 655#: libelf/elf_error.c:130 656msgid "no index available" 657msgstr "利用できる索引がありません" 658 659#: libelf/elf_error.c:134 660msgid "cannot read data from file" 661msgstr "ファイルからデータを読み込めません" 662 663#: libelf/elf_error.c:138 664msgid "cannot write data to file" 665msgstr "ファイルへデータを書き込めません" 666 667#: libelf/elf_error.c:142 668msgid "invalid binary class" 669msgstr "不当なバイナリークラスです" 670 671#: libelf/elf_error.c:146 672msgid "invalid section index" 673msgstr "不当なセクション索引です" 674 675#: libelf/elf_error.c:150 676msgid "invalid operand" 677msgstr "不当なオペランドです" 678 679#: libelf/elf_error.c:154 680msgid "invalid section" 681msgstr "不当なセクションです" 682 683#: libelf/elf_error.c:162 684msgid "executable header not created first" 685msgstr "実行可能ヘッダーが最初に作られていません" 686 687#: libelf/elf_error.c:166 688msgid "file descriptor disabled" 689msgstr "ファイル記述子が無効化されています" 690 691#: libelf/elf_error.c:170 692msgid "archive/member file descriptor mismatch" 693msgstr "アーカイブ/メンバーのファイル記述子の不整合です" 694 695#: libelf/elf_error.c:178 696msgid "cannot manipulate null section" 697msgstr "null セクションを操作できません" 698 699#: libelf/elf_error.c:182 700msgid "data/scn mismatch" 701msgstr "データ/scnの不整合です" 702 703#: libelf/elf_error.c:186 704msgid "invalid section header" 705msgstr "不当なセクションヘッダーです" 706 707#: libelf/elf_error.c:190 src/readelf.c:10266 src/readelf.c:10866 708#: src/readelf.c:10967 src/readelf.c:11149 709#, c-format 710msgid "invalid data" 711msgstr "不当なデータです" 712 713#: libelf/elf_error.c:194 714msgid "unknown data encoding" 715msgstr "不明なデータエンコードです" 716 717#: libelf/elf_error.c:198 718msgid "section `sh_size' too small for data" 719msgstr "`sh_size' セクションがデータには小さすぎます" 720 721#: libelf/elf_error.c:202 722msgid "invalid section alignment" 723msgstr "不当なセクションアラインメントです" 724 725#: libelf/elf_error.c:206 726msgid "invalid section entry size" 727msgstr "不当なセクション項目の大きさです" 728 729#: libelf/elf_error.c:210 730msgid "update() for write on read-only file" 731msgstr "読み込み専用ファイルへの書き込みの update() です" 732 733#: libelf/elf_error.c:214 734msgid "no such file" 735msgstr "そのようなファイルはありません" 736 737#: libelf/elf_error.c:218 738msgid "only relocatable files can contain section groups" 739msgstr "リロケータブルファイルのみがセクショングループを含むことができます" 740 741#: libelf/elf_error.c:223 742msgid "" 743"program header only allowed in executables, shared objects, and core files" 744msgstr "" 745"プログラムヘッダーは、実行可能ファイル、共有オブジェクト、コアファイルにのみ" 746"認められています" 747 748#: libelf/elf_error.c:230 749msgid "file has no program header" 750msgstr "ファイルにプログラムヘッダーがありません" 751 752#: libelf/elf_error.c:240 753msgid "invalid section type" 754msgstr "不当なセクションタイプです" 755 756#: libelf/elf_error.c:245 757msgid "invalid section flags" 758msgstr "不当なセクションフラグです" 759 760#: libelf/elf_error.c:250 761msgid "section does not contain compressed data" 762msgstr "セクションが圧縮データを含んでいません" 763 764#: libelf/elf_error.c:255 765msgid "section contains compressed data" 766msgstr "セクションが圧縮データを含んでいます" 767 768#: libelf/elf_error.c:260 769msgid "unknown compression type" 770msgstr "不明な圧縮タイプです" 771 772#: libelf/elf_error.c:265 773msgid "cannot compress data" 774msgstr "データを圧縮できません" 775 776#: libelf/elf_error.c:270 777msgid "cannot decompress data" 778msgstr "データを展開できません" 779 780#: src/addr2line.c:58 781msgid "Input format options:" 782msgstr "入力フォーマットオプション:" 783 784#: src/addr2line.c:60 785msgid "Treat addresses as offsets relative to NAME section." 786msgstr "アドレスを NAME セクションに 対する 相対 オフセット として 扱う" 787 788#: src/addr2line.c:62 789msgid "Output format options:" 790msgstr "出力フォーマットオプション:" 791 792#: src/addr2line.c:63 793msgid "Print address before each entry" 794msgstr "各項目の前にアドレスを表示" 795 796#: src/addr2line.c:64 797msgid "Show only base names of source files" 798msgstr "ソースファイルの ベースネーム のみ 表示" 799 800#: src/addr2line.c:66 801#, fuzzy 802#| msgid "Show absolute file names using compilation directory" 803msgid "Show absolute file names using compilation directory (default)" 804msgstr "コンパイルディレクトリを 使用して 絶対ファイル名を 表示" 805 806#: src/addr2line.c:67 807msgid "Also show function names" 808msgstr "関数名も表示" 809 810#: src/addr2line.c:68 811msgid "Also show symbol or section names" 812msgstr "シンボル名 または セクション名も 表示" 813 814#: src/addr2line.c:69 815msgid "Also show symbol and the section names" 816msgstr "シンボル名と セクション名も 表示" 817 818#: src/addr2line.c:70 819msgid "Also show line table flags" 820msgstr "行テーブルフラグも表示" 821 822#: src/addr2line.c:72 823msgid "" 824"Show all source locations that caused inline expansion of subroutines at the " 825"address." 826msgstr "" 827"アドレスの サブルーチンの インライン展開を 引き起こした 全ての ソース位置を " 828"表示" 829 830#: src/addr2line.c:75 831msgid "Show demangled symbols (ARG is always ignored)" 832msgstr "デマングルされた シンボルを 表示 (ARGは常に無視される)" 833 834#: src/addr2line.c:77 835msgid "Print all information on one line, and indent inlines" 836msgstr "全ての 情報を 一行で 表示し、 字下げする" 837 838#: src/addr2line.c:79 839#, fuzzy 840#| msgid "Show absolute file names using compilation directory" 841msgid "Show relative file names without compilation directory" 842msgstr "コンパイルディレクトリを 使用して 絶対ファイル名を 表示" 843 844#: src/addr2line.c:81 src/elfcmp.c:69 src/findtextrel.c:65 src/nm.c:99 845#: src/strings.c:77 846msgid "Miscellaneous:" 847msgstr "Misc:" 848 849#. Short description of program. 850#: src/addr2line.c:89 851msgid "" 852"Locate source files and line information for ADDRs (in a.out by default)." 853msgstr "" 854"ADDR のソースファイルと行の情報を 検索する (デフォルトでは a.out から)" 855 856#. Strings for arguments in help texts. 857#: src/addr2line.c:93 858msgid "[ADDR...]" 859msgstr "" 860 861#: src/addr2line.c:526 862msgid "Section syntax requires exactly one module" 863msgstr "" 864 865#: src/addr2line.c:548 866#, c-format 867msgid "offset %#<PRIxMAX> lies outside section '%s'" 868msgstr "" 869 870#: src/addr2line.c:658 871#, c-format 872msgid "cannot find symbol '%s'" 873msgstr "シンボル '%s' が見つかりません" 874 875#: src/addr2line.c:663 876#, c-format 877msgid "offset %#<PRIxMAX> lies outside contents of '%s'" 878msgstr "" 879 880#: src/ar.c:66 881msgid "Commands:" 882msgstr "コマンド:" 883 884#: src/ar.c:67 885msgid "Delete files from archive." 886msgstr "アーカイブからファイルを削除。" 887 888#: src/ar.c:68 889msgid "Move files in archive." 890msgstr "アーカイブ内のファイルを移動。" 891 892#: src/ar.c:69 893msgid "Print files in archive." 894msgstr "アーカイブ内のファイルを印刷。" 895 896#: src/ar.c:70 897msgid "Quick append files to archive." 898msgstr "アーカイブへ ファイルを 素早く 追加。" 899 900#: src/ar.c:72 901msgid "Replace existing or insert new file into archive." 902msgstr "アーカイブの既存ファイルの置き換えまたは新しいファイルの挿入。" 903 904#: src/ar.c:73 905msgid "Display content of archive." 906msgstr "アーカイブの内容の表示。" 907 908#: src/ar.c:74 909msgid "Extract files from archive." 910msgstr "アーカイブからのファイルの取出し。" 911 912#: src/ar.c:76 913msgid "Command Modifiers:" 914msgstr "コマンド修飾子:" 915 916#: src/ar.c:77 917msgid "Preserve original dates." 918msgstr "元データの保存。" 919 920#: src/ar.c:78 921msgid "Use instance [COUNT] of name." 922msgstr "名前のインスタンス [COUNT] の使用。" 923 924#: src/ar.c:80 925msgid "Do not replace existing files with extracted files." 926msgstr "抽出したファイルで既存のファイルを置き換えない。" 927 928#: src/ar.c:81 929msgid "Allow filename to be truncated if necessary." 930msgstr "必要ならば ファイル名の 切り詰めを 認める。" 931 932#: src/ar.c:83 933msgid "Provide verbose output." 934msgstr "饒舌な出力を提供する。" 935 936#: src/ar.c:84 937msgid "Force regeneration of symbol table." 938msgstr "シンボルテーブルの再生成を強制する。" 939 940#: src/ar.c:85 941msgid "Insert file after [MEMBER]." 942msgstr "[MEMBER]の後にファイルを挿入する。" 943 944#: src/ar.c:86 945msgid "Insert file before [MEMBER]." 946msgstr "[MEMBER]の前にファイルを挿入する。" 947 948#: src/ar.c:87 949msgid "Same as -b." 950msgstr "-b と同じ。" 951 952#: src/ar.c:88 953msgid "Suppress message when library has to be created." 954msgstr "ライブラリーを 生作成なければ ならない時に メッセージを 抑止する。" 955 956#: src/ar.c:90 957msgid "Use full path for file matching." 958msgstr "ファイル照合にフルパスを使う。" 959 960#: src/ar.c:91 961msgid "Update only older files in archive." 962msgstr "アーカイブの 古い ファイルのみ 更新する。" 963 964#. Short description of program. 965#: src/ar.c:97 966msgid "Create, modify, and extract from archives." 967msgstr "アーカイブの作成や修正、アーカイブからの抽出を行う。" 968 969#. Strings for arguments in help texts. 970#: src/ar.c:100 971msgid "[MEMBER] [COUNT] ARCHIVE [FILE...]" 972msgstr "" 973 974#: src/ar.c:179 975#, c-format 976msgid "'a', 'b', and 'i' are only allowed with the 'm' and 'r' options" 977msgstr "'a'や、'b'、'i'は、'm' や 'r' オプションと一緒にしか指定できません" 978 979#: src/ar.c:184 980#, c-format 981msgid "MEMBER parameter required for 'a', 'b', and 'i' modifiers" 982msgstr "'a'や、'b'、'i' 修飾子には MEMBER パラメーターが必要です" 983 984#: src/ar.c:200 985#, c-format 986msgid "'N' is only meaningful with the 'x' and 'd' options" 987msgstr "'N' は 'x' や 'd' オプションと一緒の時のみ意味を持ちます" 988 989#: src/ar.c:205 990#, c-format 991msgid "COUNT parameter required" 992msgstr "COUNT パラメーターが必要です" 993 994#: src/ar.c:217 995#, c-format 996msgid "invalid COUNT parameter %s" 997msgstr "不当な COUNT パラメーター %s です" 998 999#: src/ar.c:224 1000#, c-format 1001msgid "'%c' is only meaningful with the 'x' option" 1002msgstr "'%c' は 'x' オプションと一緒の時のみ意味を持ちます" 1003 1004#: src/ar.c:230 1005#, c-format 1006msgid "archive name required" 1007msgstr "アーカイブ名が必要です" 1008 1009#: src/ar.c:243 1010#, c-format 1011msgid "command option required" 1012msgstr "コマンドオプションが必要です" 1013 1014#: src/ar.c:294 1015#, c-format 1016msgid "More than one operation specified" 1017msgstr "1つを越える操作が指定されました" 1018 1019#: src/ar.c:388 1020#, c-format 1021msgid "cannot open archive '%s'" 1022msgstr "アーカイブ '%s' を開けません" 1023 1024#: src/ar.c:398 1025#, c-format 1026msgid "cannot open archive '%s': %s" 1027msgstr "アーカイブ '%s' を開けません: %s" 1028 1029#: src/ar.c:402 1030#, c-format 1031msgid "%s: not an archive file" 1032msgstr "%s: アーカイブファイルではありません" 1033 1034#: src/ar.c:406 1035#, c-format 1036msgid "cannot stat archive '%s'" 1037msgstr "アーカイブ '%s' を stat できません" 1038 1039#: src/ar.c:418 1040#, c-format 1041msgid "no entry %s in archive\n" 1042msgstr "アーカイブに項目 %s がありません\n" 1043 1044#: src/ar.c:471 src/ar.c:925 src/ar.c:1131 1045msgid "cannot create hash table" 1046msgstr "ハッシュテーブルを作成できません" 1047 1048#: src/ar.c:477 src/ar.c:931 src/ar.c:1139 1049msgid "cannot insert into hash table" 1050msgstr "ハッシュテーブルに挿入できません" 1051 1052#: src/ar.c:485 src/ranlib.c:147 1053#, c-format 1054msgid "cannot stat '%s'" 1055msgstr "'%s' を stat できません" 1056 1057#: src/ar.c:587 1058#, c-format 1059msgid "cannot read content of %s: %s" 1060msgstr "%s の内容を読み込めません: %s" 1061 1062#: src/ar.c:630 1063#, c-format 1064msgid "cannot open %.*s" 1065msgstr "%.*s を開けません" 1066 1067#: src/ar.c:652 1068#, c-format 1069msgid "failed to write %s" 1070msgstr "%s への書き込みに失敗しました" 1071 1072#: src/ar.c:664 1073#, c-format 1074msgid "cannot change mode of %s" 1075msgstr "%s のモードを変更できません" 1076 1077#: src/ar.c:680 1078#, c-format 1079msgid "cannot change modification time of %s" 1080msgstr "%s の更新時間を変更できません" 1081 1082#: src/ar.c:726 1083#, c-format 1084msgid "cannot rename temporary file to %.*s" 1085msgstr "一時ファイルを %.*s に名前変更できません" 1086 1087#: src/ar.c:762 src/ar.c:1016 src/ar.c:1419 src/ranlib.c:221 1088#, c-format 1089msgid "cannot create new file" 1090msgstr "新しいファイルを作成できません" 1091 1092#: src/ar.c:1221 1093#, c-format 1094msgid "position member %s not found" 1095msgstr "位置メンバー %s が見つかりません" 1096 1097#: src/ar.c:1231 1098#, c-format 1099msgid "%s: no entry %s in archive!\n" 1100msgstr "%s: 項目 %s がアーカイブにありません!\n" 1101 1102#: src/ar.c:1260 src/objdump.c:240 1103#, c-format 1104msgid "cannot open %s" 1105msgstr "%s を開けません" 1106 1107#: src/ar.c:1265 1108#, c-format 1109msgid "cannot stat %s" 1110msgstr "%s を stat できません" 1111 1112#: src/ar.c:1271 1113#, c-format 1114msgid "%s is no regular file" 1115msgstr "%s は一般ファイルではありません" 1116 1117#: src/ar.c:1284 1118#, c-format 1119msgid "cannot get ELF descriptor for %s: %s\n" 1120msgstr "%s の ELF 記述子を取得できません: %s\n" 1121 1122#: src/ar.c:1304 1123#, c-format 1124msgid "cannot read %s: %s" 1125msgstr "%s を読み込めません: %s" 1126 1127#: src/ar.c:1479 1128#, c-format 1129msgid "cannot represent ar_date" 1130msgstr "ar_date を表現できません" 1131 1132#: src/ar.c:1485 1133#, c-format 1134msgid "cannot represent ar_uid" 1135msgstr "ar_uid を表現できません" 1136 1137#: src/ar.c:1491 1138#, c-format 1139msgid "cannot represent ar_gid" 1140msgstr "ar_gid を表現できません" 1141 1142#: src/ar.c:1497 1143#, c-format 1144msgid "cannot represent ar_mode" 1145msgstr "ar_mode を表現できません" 1146 1147#: src/ar.c:1503 1148#, c-format 1149msgid "cannot represent ar_size" 1150msgstr "ar_size を表現できません" 1151 1152#: src/arlib-argp.c:31 1153msgid "Use zero for uid, gid, and date in archive members." 1154msgstr "アーカイブメンバの uid、 gid、 日付に ゼロを 使用する。" 1155 1156#: src/arlib-argp.c:33 1157msgid "Use actual uid, gid, and date in archive members." 1158msgstr "アーカイブメンバに 実際のuid、 gid、 日付を 使用する。" 1159 1160#: src/arlib-argp.c:62 1161#, c-format 1162msgid "%s (default)" 1163msgstr "%s (デフォルト)" 1164 1165#. The archive is too big. 1166#: src/arlib.c:212 1167#, c-format 1168msgid "the archive '%s' is too large" 1169msgstr "アーカイブ '%s' は大きすぎます" 1170 1171#: src/arlib.c:225 1172#, c-format 1173msgid "cannot read ELF header of %s(%s): %s" 1174msgstr "%s(%s) の ELF ヘッダーを読み込めません: %s" 1175 1176#: src/elfclassify.c:91 1177msgid "opening" 1178msgstr "" 1179 1180#: src/elfclassify.c:98 1181msgid "reading" 1182msgstr "" 1183 1184#: src/elfclassify.c:244 1185msgid "ELF header" 1186msgstr "" 1187 1188#: src/elfclassify.c:255 1189msgid "program headers" 1190msgstr "" 1191 1192#: src/elfclassify.c:264 1193msgid "program header" 1194msgstr "" 1195 1196#: src/elfclassify.c:284 1197msgid "section headers" 1198msgstr "" 1199 1200#: src/elfclassify.c:295 1201msgid "section header string table index" 1202msgstr "" 1203 1204#: src/elfclassify.c:309 1205msgid "could not obtain section header" 1206msgstr "セクションヘッダーを取得できませんでした" 1207 1208#: src/elfclassify.c:315 1209msgid "could not obtain section name" 1210msgstr "セクション名を取得できませんでした" 1211 1212#: src/elfclassify.c:828 1213msgid "writing to standard output" 1214msgstr "" 1215 1216#: src/elfclassify.c:855 1217msgid "reading from standard input" 1218msgstr "" 1219 1220#: src/elfclassify.c:876 1221msgid "Classification options" 1222msgstr "分類オプション" 1223 1224#: src/elfclassify.c:878 1225msgid "File looks like an ELF object or archive/static library (default)" 1226msgstr "" 1227"ELF オブジェクト または アーカイブ/静的ライブラリに 見えるファイル (デフォル" 1228"ト)" 1229 1230#: src/elfclassify.c:881 1231msgid "File is an regular ELF object (not an archive/static library)" 1232msgstr "" 1233"ファイルは 通常の ELF オブジェクト (アーカイブ/静的ライブラリ でない)" 1234 1235#: src/elfclassify.c:884 1236msgid "File is an ELF archive or static library" 1237msgstr "ファイルは ELF アーカイブ または 静的ライブラリ" 1238 1239#: src/elfclassify.c:887 1240msgid "File is an ELF core dump file" 1241msgstr "ファイルは ELF コアダンプファイル" 1242 1243#: src/elfclassify.c:890 1244msgid "" 1245"File is an ELF file with symbol table or .debug_* sections and can be " 1246"stripped further" 1247msgstr "" 1248"ファイルは シンボルテーブル または .debug_* セクション付きの さらにストリップ" 1249"可能な ELF ファイル" 1250 1251#: src/elfclassify.c:893 1252msgid "File is (primarily) an ELF program executable (not primarily a DSO)" 1253msgstr "ファイルは (主に) ELF 実行可能プログラム (主として DSO ではない)" 1254 1255#: src/elfclassify.c:896 1256msgid "File is an ELF program executable (might also be a DSO)" 1257msgstr "ファイルは ELF 実行可能プログラム (DSO かもしれない)" 1258 1259#: src/elfclassify.c:899 1260msgid "" 1261"File is (primarily) an ELF shared object (DSO) (not primarily an executable)" 1262msgstr "" 1263"ファイルは (主に) ELF 共有オブジェクト(DSO) (主として 実行可能プログラム" 1264"でない)" 1265 1266#: src/elfclassify.c:902 1267msgid "File is an ELF shared object (DSO) (might also be an executable)" 1268msgstr "" 1269"ファイルは ELF 共有オブジェクト(DSO) (実行可能プログラム かもしれない)" 1270 1271#: src/elfclassify.c:906 1272msgid "File is a linux kernel module" 1273msgstr "ファイルは linux カーネル モジュール" 1274 1275#: src/elfclassify.c:908 1276msgid "File is a debug only ELF file (separate .debug, .dwo or dwz multi-file)" 1277msgstr "" 1278"ファイルは デバッグ専用 ELF ファイル (分離した .debug、 .dwo または dwz マル" 1279"チファイル)" 1280 1281#: src/elfclassify.c:911 1282msgid "File is a loadable ELF object (program or shared object)" 1283msgstr "" 1284"ファイルは ロード可能な ELF オブジェクト (プログラム または 共有オブジェク" 1285"ト)" 1286 1287#: src/elfclassify.c:940 1288msgid "Input flags" 1289msgstr "入力フラグ" 1290 1291#: src/elfclassify.c:942 1292msgid "Only classify regular (not symlink nor special device) files" 1293msgstr "" 1294"通常 (シンボリックリンク や 特別デバイス でない) ファイルのみを 分類する" 1295 1296#: src/elfclassify.c:944 1297msgid "" 1298"Also read file names to process from standard input, separated by newlines" 1299msgstr "処理するファイル名を 標準入力から 改行区切りで 読み込む" 1300 1301#: src/elfclassify.c:947 1302msgid "" 1303"Also read file names to process from standard input, separated by ASCII NUL " 1304"bytes" 1305msgstr "処理するファイル名を 標準入力から ASCII ヌル文字区切りで 読み込む" 1306 1307#: src/elfclassify.c:950 1308msgid "Do not read files from standard input (default)" 1309msgstr "標準入力から ファイルを 読み込まない (デフォルト)" 1310 1311#: src/elfclassify.c:952 1312msgid "Try to open compressed files or embedded (kernel) ELF images" 1313msgstr "" 1314"圧縮ファイル または 組み込み(カーネル) ELF イメージ のオープンを 試みる" 1315 1316#: src/elfclassify.c:955 1317msgid "Output flags" 1318msgstr "出力フラグ" 1319 1320#: src/elfclassify.c:957 1321msgid "Output names of files, separated by newline" 1322msgstr "改行区切りで ファイル名を 出力する" 1323 1324#: src/elfclassify.c:959 1325msgid "Output names of files, separated by ASCII NUL" 1326msgstr "ASCII ヌル文字区切りで ファイル名を 出力する" 1327 1328#: src/elfclassify.c:961 1329msgid "Do not output file names" 1330msgstr "ファイル名を出力しない" 1331 1332#: src/elfclassify.c:963 1333msgid "If printing file names, print matching files (default)" 1334msgstr "" 1335"ファイル名を 表示するならば、 一致するファイルを 表示する (デフォルト)" 1336 1337#: src/elfclassify.c:965 1338msgid "If printing file names, print files that do not match" 1339msgstr "ファイル名を 表示するならば、 一致しないファイルを 表示する" 1340 1341#: src/elfclassify.c:967 1342msgid "Additional flags" 1343msgstr "追加のフラグ" 1344 1345#: src/elfclassify.c:969 1346msgid "Output additional information (can be specified multiple times)" 1347msgstr "追加の情報を 出力する (複数回指定されうる)" 1348 1349#: src/elfclassify.c:971 1350msgid "Suppress some error output (counterpart to --verbose)" 1351msgstr "いくつかのエラー出力を 抑制する ( --verbose の反対)" 1352 1353#. Strings for arguments in help texts. 1354#: src/elfclassify.c:979 src/elfcompress.c:1358 src/elflint.c:76 1355#: src/readelf.c:160 1356msgid "FILE..." 1357msgstr "" 1358 1359#: src/elfclassify.c:980 1360msgid "" 1361"Determine the type of an ELF file.\n" 1362"\n" 1363"All of the classification options must apply at the same time to a " 1364"particular file. Classification options can be negated using a \"--not-\" " 1365"prefix.\n" 1366"\n" 1367"Since modern ELF does not clearly distinguish between programs and dynamic " 1368"shared objects, you should normally use either --executable or --shared to " 1369"identify the primary purpose of a file. Only one of the --shared and --" 1370"executable checks can pass for a file.\n" 1371"\n" 1372"If you want to know whether an ELF object might a program or a shared " 1373"library (but could be both), then use --program or --library. Some ELF files " 1374"will classify as both a program and a library.\n" 1375"\n" 1376"If you just want to know whether an ELF file is loadable (as program or " 1377"library) use --loadable. Note that files that only contain (separate) debug " 1378"information (--debug-only) are never --loadable (even though they might " 1379"contain program headers). Linux kernel modules are also not --loadable (in " 1380"the normal sense).\n" 1381"\n" 1382"Without any of the --print options, the program exits with status 0 if the " 1383"requested checks pass for all input files, with 1 if a check fails for any " 1384"file, and 2 if there is an environmental issue (such as a file read error or " 1385"a memory allocation error).\n" 1386"\n" 1387"When printing file names, the program exits with status 0 even if no file " 1388"names are printed, and exits with status 2 if there is an environmental " 1389"issue.\n" 1390"\n" 1391"On usage error (e.g. a bad option was given), the program exits with a " 1392"status code larger than 2.\n" 1393"\n" 1394"The --quiet or -q option suppresses some error warning output, but doesn't " 1395"change the exit status." 1396msgstr "" 1397 1398#: src/elfcmp.c:59 1399msgid "Control options:" 1400msgstr "制御オプション:" 1401 1402#: src/elfcmp.c:61 1403msgid "Output all differences, not just the first" 1404msgstr "最初のものに限らず、 全ての差異を 出力する" 1405 1406#: src/elfcmp.c:62 1407msgid "" 1408"Control treatment of gaps in loadable segments [ignore|match] (default: " 1409"ignore)" 1410msgstr "" 1411"ロード可能セグメントの gap の 扱いを 制御する [ignore|match] (デフォルト: " 1412"ignore)" 1413 1414#: src/elfcmp.c:64 1415msgid "Ignore permutation of buckets in SHT_HASH section" 1416msgstr "SHT_HASH セクションの バケットの 並べ替えを 無視" 1417 1418#: src/elfcmp.c:66 1419msgid "Ignore differences in build ID" 1420msgstr "ビルド ID の差異を 無視" 1421 1422#: src/elfcmp.c:67 1423msgid "Output nothing; yield exit status only" 1424msgstr "何も出力しない。 終了ステータスのみを生じさせる" 1425 1426#. Short description of program. 1427#: src/elfcmp.c:74 1428msgid "Compare relevant parts of two ELF files for equality." 1429msgstr "2つの ELF ファイルの 関連のある部分の 等価性を 比較する。" 1430 1431#. Strings for arguments in help texts. 1432#: src/elfcmp.c:78 1433msgid "FILE1 FILE2" 1434msgstr "" 1435 1436#: src/elfcmp.c:140 1437msgid "Invalid number of parameters.\n" 1438msgstr "不当なパラメータ数です\n" 1439 1440#: src/elfcmp.c:171 src/elfcmp.c:176 1441#, c-format 1442msgid "cannot get ELF header of '%s': %s" 1443msgstr "'%s' の ELF ヘッダーを取得できません: %s" 1444 1445#: src/elfcmp.c:202 1446#, c-format 1447msgid "%s %s diff: ELF header" 1448msgstr "" 1449 1450#: src/elfcmp.c:209 src/elfcmp.c:212 1451#, c-format 1452msgid "cannot get section count of '%s': %s" 1453msgstr "'%s' のセクションヘッダー数を取得できません: %s" 1454 1455#: src/elfcmp.c:217 1456#, c-format 1457msgid "%s %s diff: section count" 1458msgstr "" 1459 1460#: src/elfcmp.c:224 src/elfcmp.c:227 1461#, c-format 1462msgid "cannot get program header count of '%s': %s" 1463msgstr "'%s' のプログラムヘッダー数を取得できません: %s" 1464 1465#: src/elfcmp.c:232 1466#, c-format 1467msgid "%s %s diff: program header count" 1468msgstr "" 1469 1470#: src/elfcmp.c:240 src/elfcmp.c:243 1471#, c-format 1472msgid "cannot get hdrstrndx of '%s': %s" 1473msgstr "'%s' の hdrstrndx を取得できません: %s" 1474 1475#: src/elfcmp.c:248 1476#, c-format 1477msgid "%s %s diff: shdr string index" 1478msgstr "" 1479 1480#: src/elfcmp.c:306 1481#, c-format 1482msgid "%s %s differ: section [%zu], [%zu] name" 1483msgstr "" 1484 1485#: src/elfcmp.c:329 1486#, c-format 1487msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' header" 1488msgstr "" 1489 1490#: src/elfcmp.c:337 src/elfcmp.c:343 1491#, c-format 1492msgid "cannot get content of section %zu in '%s': %s" 1493msgstr "" 1494 1495#: src/elfcmp.c:352 1496#, c-format 1497msgid "symbol table [%zu] in '%s' has zero sh_entsize" 1498msgstr "" 1499 1500#: src/elfcmp.c:364 src/elfcmp.c:370 1501#, c-format 1502msgid "cannot get symbol in '%s': %s" 1503msgstr "'%s' のシンボルを取得できません: %s" 1504 1505#: src/elfcmp.c:392 1506#, c-format 1507msgid "%s %s differ: symbol table [%zu]" 1508msgstr "" 1509 1510#: src/elfcmp.c:395 1511#, c-format 1512msgid "%s %s differ: symbol table [%zu,%zu]" 1513msgstr "" 1514 1515#: src/elfcmp.c:442 src/elfcmp.c:512 1516#, c-format 1517msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' number of notes" 1518msgstr "" 1519 1520#: src/elfcmp.c:450 1521#, c-format 1522msgid "cannot read note section [%zu] '%s' in '%s': %s" 1523msgstr "" 1524 1525#: src/elfcmp.c:461 1526#, c-format 1527msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' note name" 1528msgstr "" 1529 1530#: src/elfcmp.c:469 1531#, c-format 1532msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' note '%s' type" 1533msgstr "" 1534 1535#: src/elfcmp.c:484 1536#, c-format 1537msgid "%s %s differ: build ID length" 1538msgstr "" 1539 1540#: src/elfcmp.c:492 1541#, c-format 1542msgid "%s %s differ: build ID content" 1543msgstr "" 1544 1545#: src/elfcmp.c:501 1546#, c-format 1547msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' note '%s' content" 1548msgstr "" 1549 1550#: src/elfcmp.c:542 1551#, c-format 1552msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' content" 1553msgstr "" 1554 1555#: src/elfcmp.c:546 1556#, c-format 1557msgid "%s %s differ: section [%zu,%zu] '%s' content" 1558msgstr "" 1559 1560#: src/elfcmp.c:561 1561#, c-format 1562msgid "%s %s differ: unequal amount of important sections" 1563msgstr "" 1564 1565#: src/elfcmp.c:594 src/elfcmp.c:599 1566#, c-format 1567msgid "cannot load data of '%s': %s" 1568msgstr "'%s' のデータをロードできません: %s" 1569 1570#: src/elfcmp.c:618 src/elfcmp.c:624 1571#, c-format 1572msgid "cannot get program header entry %d of '%s': %s" 1573msgstr "" 1574 1575#: src/elfcmp.c:630 1576#, c-format 1577msgid "%s %s differ: program header %d" 1578msgstr "" 1579 1580#: src/elfcmp.c:654 1581#, c-format 1582msgid "%s %s differ: gap" 1583msgstr "" 1584 1585#: src/elfcmp.c:705 1586#, c-format 1587msgid "Invalid value '%s' for --gaps parameter." 1588msgstr "--gaps パラメータ に対する不当な値 '%s' です" 1589 1590#: src/elfcmp.c:733 src/findtextrel.c:194 src/nm.c:363 src/ranlib.c:140 1591#: src/size.c:271 src/strings.c:184 src/strip.c:1040 src/strip.c:1077 1592#: src/unstrip.c:2194 src/unstrip.c:2223 1593#, c-format 1594msgid "cannot open '%s'" 1595msgstr "'%s' を開けません" 1596 1597#: src/elfcmp.c:737 src/findtextrel.c:213 src/ranlib.c:157 1598#, c-format 1599msgid "cannot create ELF descriptor for '%s': %s" 1600msgstr "'%s' の ELF 記述子を作成できません: %s" 1601 1602#: src/elfcmp.c:742 1603#, c-format 1604msgid "cannot create EBL descriptor for '%s'" 1605msgstr "'%s' の EBL 記述子を作成できません" 1606 1607#: src/elfcmp.c:760 src/findtextrel.c:384 1608#, c-format 1609msgid "cannot get section header of section %zu: %s" 1610msgstr "セクション %zu のセクションヘッダーを取得できません: %s" 1611 1612#: src/elfcmp.c:770 1613#, c-format 1614msgid "cannot get content of section %zu: %s" 1615msgstr "セクション %zu の内容を取得できません: %s" 1616 1617#: src/elfcmp.c:780 src/elfcmp.c:794 1618#, c-format 1619msgid "cannot get relocation: %s" 1620msgstr "リロケーションを取得できません: %s" 1621 1622#: src/elfcompress.c:117 src/strip.c:305 src/unstrip.c:116 1623#, c-format 1624msgid "-o option specified twice" 1625msgstr "-o オプションが 2 回指定されています" 1626 1627#: src/elfcompress.c:124 1628#, c-format 1629msgid "-t option specified twice" 1630msgstr "-t オプションが 2 回指定されています" 1631 1632#: src/elfcompress.c:133 1633#, c-format 1634msgid "unknown compression type '%s'" 1635msgstr "不明な圧縮タイプ '%s'" 1636 1637#. We need at least one input file. 1638#: src/elfcompress.c:145 src/elfcompress.c:1369 1639#, c-format 1640msgid "No input file given" 1641msgstr "入力ファイルが与えられていません" 1642 1643#: src/elfcompress.c:151 src/elfcompress.c:1373 1644#, c-format 1645msgid "Only one input file allowed together with '-o'" 1646msgstr "'-o' と一緒の場合は入力ファイルは 1 つしか認められません" 1647 1648#: src/elfcompress.c:1331 1649msgid "Place (de)compressed output into FILE" 1650msgstr "圧縮(展開)した出力を FILE に置く" 1651 1652#: src/elfcompress.c:1334 1653msgid "" 1654"What type of compression to apply. TYPE can be 'none' (decompress), " 1655"'zlib' (ELF ZLIB compression, the default, 'zlib-gabi' is an alias) or 'zlib-" 1656"gnu' (.zdebug GNU style compression, 'gnu' is an alias)" 1657msgstr "" 1658 1659#: src/elfcompress.c:1337 1660msgid "" 1661"SECTION name to (de)compress, SECTION is an extended wildcard pattern " 1662"(defaults to '.?(z)debug*')" 1663msgstr "" 1664"圧縮(展開)する セクション名。 SECTION は 拡張 ワイルドカード パターン(デ" 1665"フォルトで '.?(z)debug*')" 1666 1667#: src/elfcompress.c:1340 1668msgid "Print a message for each section being (de)compressed" 1669msgstr "圧縮(展開) されている 各セクション に対する メッセージを 表示" 1670 1671#: src/elfcompress.c:1343 1672msgid "" 1673"Force compression of section even if it would become larger or update/" 1674"rewrite the file even if no section would be (de)compressed" 1675msgstr "" 1676 1677#: src/elfcompress.c:1346 src/strip.c:92 1678msgid "Relax a few rules to handle slightly broken ELF files" 1679msgstr "少し壊れた ELF ファイルを取り扱うためにルールを少し緩和する" 1680 1681#: src/elfcompress.c:1349 1682msgid "Be silent when a section cannot be compressed" 1683msgstr "セクションを圧縮できないときに静かにする" 1684 1685#: src/elfcompress.c:1359 1686msgid "Compress or decompress sections in an ELF file." 1687msgstr "ELF ファイルの セクションを 圧縮 または 展開する" 1688 1689#: src/elflint.c:62 1690msgid "Be extremely strict, flag level 2 features." 1691msgstr "非常に厳格にする。 フラグレベル 2 機能。" 1692 1693#: src/elflint.c:63 1694msgid "Do not print anything if successful" 1695msgstr "成功した場合は何も表示しない" 1696 1697#: src/elflint.c:64 1698msgid "Binary is a separate debuginfo file" 1699msgstr "バイナリーは別の debuginfo ファイルです" 1700 1701#: src/elflint.c:66 1702msgid "" 1703"Binary has been created with GNU ld and is therefore known to be broken in " 1704"certain ways" 1705msgstr "" 1706"バイナリーは GNU ld で作成され、 従って、 ある方法で 壊れることが 知られてい" 1707"る" 1708 1709#. Short description of program. 1710#: src/elflint.c:72 1711msgid "Pedantic checking of ELF files compliance with gABI/psABI spec." 1712msgstr "ELF ファイルが gABI/psABI 仕様へ準拠しているかの厳密なチェック。" 1713 1714#: src/elflint.c:153 src/readelf.c:391 1715#, c-format 1716msgid "cannot open input file '%s'" 1717msgstr "入力ファイル '%s' を開けません" 1718 1719#: src/elflint.c:160 1720#, c-format 1721msgid "cannot generate Elf descriptor for '%s': %s\n" 1722msgstr "'%s' に対する Elf 記述子を生成できません: %s\n" 1723 1724#: src/elflint.c:179 1725#, c-format 1726msgid "error while closing Elf descriptor: %s\n" 1727msgstr "Elf 記述子を閉じている時にエラー: %s\n" 1728 1729#: src/elflint.c:183 1730msgid "No errors" 1731msgstr "エラーはありません" 1732 1733#: src/elflint.c:218 src/readelf.c:603 1734msgid "Missing file name.\n" 1735msgstr "ファイル名がありません。\n" 1736 1737#: src/elflint.c:283 1738#, c-format 1739msgid " error while freeing sub-ELF descriptor: %s\n" 1740msgstr "sub-ELF 記述子を解放している時にエラー: %s\n" 1741 1742#. We cannot do anything. 1743#: src/elflint.c:291 1744#, c-format 1745msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n" 1746msgstr "ELF ファイルではありません - 最初に誤ったマジックバイトがあります\n" 1747 1748#: src/elflint.c:356 1749#, c-format 1750msgid "e_ident[%d] == %d is no known class\n" 1751msgstr "e_ident[%d] == %d は既知のクラスではありません\n" 1752 1753#: src/elflint.c:361 1754#, c-format 1755msgid "e_ident[%d] == %d is no known data encoding\n" 1756msgstr "e_ident[%d] == %d は既知のデータエンコードではありません\n" 1757 1758#: src/elflint.c:365 1759#, c-format 1760msgid "unknown ELF header version number e_ident[%d] == %d\n" 1761msgstr "不明な ELF ヘッダーバージョン数 e_ident[%d] == %d\n" 1762 1763#: src/elflint.c:373 1764#, c-format 1765msgid "unsupported OS ABI e_ident[%d] == '%s'\n" 1766msgstr "不明な OS ABI e_ident[%d] == '%s'\n" 1767 1768#: src/elflint.c:379 1769#, c-format 1770msgid "unsupported ABI version e_ident[%d] == %d\n" 1771msgstr "不明な ABI バージョン e_ident[%d] == %d\n" 1772 1773#: src/elflint.c:384 1774#, c-format 1775msgid "e_ident[%zu] is not zero\n" 1776msgstr "e_ident[%zu] がゼロではありません\n" 1777 1778#: src/elflint.c:389 1779#, c-format 1780msgid "unknown object file type %d\n" 1781msgstr "不明なオブジェクトファイルタイプ %d\n" 1782 1783#: src/elflint.c:396 1784#, c-format 1785msgid "unknown machine type %d\n" 1786msgstr "不明なマシンタイプ %d\n" 1787 1788#: src/elflint.c:400 1789#, c-format 1790msgid "unknown object file version\n" 1791msgstr "不明なオブジェクトファイルバージョン\n" 1792 1793#: src/elflint.c:406 1794#, c-format 1795msgid "invalid program header offset\n" 1796msgstr "不当なプログラムヘッダーオフセット\n" 1797 1798#: src/elflint.c:408 1799#, c-format 1800msgid "executables and DSOs cannot have zero program header offset\n" 1801msgstr "" 1802"実行ファイルと DSO はプログラムヘッダーオフセットが 0 であってはいけません\n" 1803 1804#: src/elflint.c:412 1805#, c-format 1806msgid "invalid number of program header entries\n" 1807msgstr "プログラムヘッダー項目数として不当な数\n" 1808 1809#: src/elflint.c:420 1810#, c-format 1811msgid "invalid section header table offset\n" 1812msgstr "不当なセクションヘッダーテーブルオフセット\n" 1813 1814#: src/elflint.c:423 1815#, c-format 1816msgid "section header table must be present\n" 1817msgstr "セクションヘッダーテーブルがなければなりません\n" 1818 1819#: src/elflint.c:437 1820#, c-format 1821msgid "invalid number of section header table entries\n" 1822msgstr "セクションヘッダーテーブル項目数として不当な数\n" 1823 1824#: src/elflint.c:454 1825#, c-format 1826msgid "invalid section header index\n" 1827msgstr "不当なセクションヘッダーインデックス\n" 1828 1829#: src/elflint.c:472 1830#, c-format 1831msgid "Can only check %u headers, shnum was %u\n" 1832msgstr "" 1833 1834#: src/elflint.c:486 1835#, c-format 1836msgid "invalid number of program header table entries\n" 1837msgstr "プログラムヘッダー項目数として不当な数\n" 1838 1839#: src/elflint.c:503 1840#, c-format 1841msgid "Can only check %u headers, phnum was %u\n" 1842msgstr "" 1843 1844#: src/elflint.c:508 1845#, c-format 1846msgid "invalid machine flags: %s\n" 1847msgstr "不当なマシンフラグ: %s\n" 1848 1849#: src/elflint.c:515 src/elflint.c:532 1850#, c-format 1851msgid "invalid ELF header size: %hd\n" 1852msgstr "不当な ELF ヘッダーサイズ: %hd\n" 1853 1854#: src/elflint.c:518 src/elflint.c:535 1855#, c-format 1856msgid "invalid program header size: %hd\n" 1857msgstr "不当なプログラムヘッダーサイズ: %hd\n" 1858 1859#: src/elflint.c:521 src/elflint.c:538 1860#, c-format 1861msgid "invalid program header position or size\n" 1862msgstr "不当なプログラムヘッダー位置かサイズ\n" 1863 1864#: src/elflint.c:524 src/elflint.c:541 1865#, c-format 1866msgid "invalid section header size: %hd\n" 1867msgstr "不当なセクションヘッダーサイズ: %hd\n" 1868 1869#: src/elflint.c:527 src/elflint.c:544 1870#, c-format 1871msgid "invalid section header position or size\n" 1872msgstr "不当なセクションヘッダー位置かサイズ\n" 1873 1874#: src/elflint.c:589 1875#, c-format 1876msgid "" 1877"section [%2d] '%s': section with SHF_GROUP flag set not part of a section " 1878"group\n" 1879msgstr "" 1880"セクション [%2d] '%s': SHF_GROUP フラグのあるセクションにセクショングループの" 1881"一部分が設定されていません\n" 1882 1883#: src/elflint.c:593 1884#, c-format 1885msgid "" 1886"section [%2d] '%s': section group [%2zu] '%s' does not precede group member\n" 1887msgstr "" 1888"セクション [%2d] '%s': セクショングループ [%2zu] '%s' がグループメンバーより" 1889"前にありません\n" 1890 1891#: src/elflint.c:609 src/elflint.c:1497 src/elflint.c:1548 src/elflint.c:1654 1892#: src/elflint.c:1990 src/elflint.c:2316 src/elflint.c:2942 src/elflint.c:3105 1893#: src/elflint.c:3253 src/elflint.c:3455 src/elflint.c:4464 1894#, c-format 1895msgid "section [%2d] '%s': cannot get section data\n" 1896msgstr "セクション [%2d] '%s': セクションデータを得られません\n" 1897 1898#: src/elflint.c:622 src/elflint.c:1661 1899#, c-format 1900msgid "" 1901"section [%2d] '%s': referenced as string table for section [%2d] '%s' but " 1902"type is not SHT_STRTAB\n" 1903msgstr "" 1904"セクション [%2d] '%s': セクション [%2d] '%s' 用の文字列テーブルとして参照され" 1905"ていますが、タイプが SHT_STRTAB ではありません\n" 1906 1907#: src/elflint.c:645 1908#, c-format 1909msgid "" 1910"section [%2d] '%s': symbol table cannot have more than one extended index " 1911"section\n" 1912msgstr "" 1913"セクション [%2d] '%s': シンボルテーブルは 1 個を越える拡張インデックスセク" 1914"ションを持てません\n" 1915 1916#: src/elflint.c:657 1917#, c-format 1918msgid "section [%2u] '%s': entry size is does not match ElfXX_Sym\n" 1919msgstr "セクション [%2u] '%s': 項目サイズが ElfXX_Sym と一致しません\n" 1920 1921#: src/elflint.c:661 1922#, c-format 1923msgid "" 1924"section [%2u] '%s': number of local entries in 'st_info' larger than table " 1925"size\n" 1926msgstr "" 1927 1928#: src/elflint.c:670 1929#, c-format 1930msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol %d: %s\n" 1931msgstr "セクション [%2d] '%s': シンボル %d を得られません: %s\n" 1932 1933#: src/elflint.c:675 src/elflint.c:678 src/elflint.c:681 src/elflint.c:684 1934#: src/elflint.c:687 src/elflint.c:690 1935#, c-format 1936msgid "section [%2d] '%s': '%s' in zeroth entry not zero\n" 1937msgstr "セクション [%2d] '%s': 0番目の項目にある '%s' ゼロではありません\n" 1938 1939#: src/elflint.c:693 1940#, c-format 1941msgid "section [%2d] '%s': XINDEX for zeroth entry not zero\n" 1942msgstr "セクション [%2d] '%s': 0番目の項目用の XINDEX がゼロではありません\n" 1943 1944#: src/elflint.c:703 1945#, c-format 1946msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol %zu: %s\n" 1947msgstr "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu を得られません: %s\n" 1948 1949#: src/elflint.c:712 1950#, c-format 1951msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: invalid name value\n" 1952msgstr "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: 不当な名前の値\n" 1953 1954#: src/elflint.c:727 1955#, fuzzy, c-format 1956msgid "" 1957"section [%2d] '%s': symbol %zu (%s): too large section index but no extended " 1958"section index section\n" 1959msgstr "" 1960"セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: 大きすぎるセクションインデックスだが、拡" 1961"張セクションインデックスセクションがありません\n" 1962 1963#: src/elflint.c:733 1964#, fuzzy, c-format 1965msgid "" 1966"section [%2d] '%s': symbol %zu (%s): XINDEX used for index which would fit " 1967"in st_shndx (%<PRIu32>)\n" 1968msgstr "" 1969"セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: st_shndx (%<PRIu32>) に適合するインデッ" 1970"クス用に使われる XINDEX\n" 1971 1972#. || sym->st_shndx > SHN_HIRESERVE always false 1973#: src/elflint.c:745 1974#, fuzzy, c-format 1975msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu (%s): invalid section index\n" 1976msgstr "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: 不当なセクションインデックス\n" 1977 1978#: src/elflint.c:753 1979#, fuzzy, c-format 1980msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu (%s): unknown type\n" 1981msgstr "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: 不明なタイプ\n" 1982 1983#: src/elflint.c:759 1984#, fuzzy, c-format 1985msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu (%s): unknown symbol binding\n" 1986msgstr "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: 不明なシンボルバインディング\n" 1987 1988#: src/elflint.c:764 1989#, fuzzy, c-format 1990msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu (%s): unique symbol not of object type\n" 1991msgstr "" 1992"セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: オブジェクトタイプと異なる固有のシンボ" 1993"ル\n" 1994 1995#: src/elflint.c:772 1996#, fuzzy, c-format 1997msgid "" 1998"section [%2d] '%s': symbol %zu (%s): COMMON only allowed in relocatable " 1999"files\n" 2000msgstr "" 2001"セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: COMMON はリロケータブルファイル内のみで" 2002"許されます\n" 2003 2004#: src/elflint.c:776 2005#, fuzzy, c-format 2006msgid "" 2007"section [%2d] '%s': symbol %zu (%s): local COMMON symbols are nonsense\n" 2008msgstr "" 2009"セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: ローカルな COMMON シンボルは意味がありま" 2010"せん\n" 2011 2012#: src/elflint.c:780 2013#, fuzzy, c-format 2014msgid "" 2015"section [%2d] '%s': symbol %zu (%s): function in COMMON section is nonsense\n" 2016msgstr "" 2017"セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: COMMON セクションの機能は意味がありませ" 2018"ん\n" 2019 2020#: src/elflint.c:831 2021#, fuzzy, c-format 2022msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu (%s): st_value out of bounds\n" 2023msgstr "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: st_value 境界外\n" 2024 2025#: src/elflint.c:837 src/elflint.c:862 src/elflint.c:911 2026#, fuzzy, c-format 2027msgid "" 2028"section [%2d] '%s': symbol %zu (%s) does not fit completely in referenced " 2029"section [%2d] '%s'\n" 2030msgstr "" 2031"セクション [%2d] '%s': シンボル %zu は参照されるセクション [%2d] '%s' とは完" 2032"全に一致しません\n" 2033 2034#: src/elflint.c:846 2035#, fuzzy, c-format 2036msgid "" 2037"section [%2d] '%s': symbol %zu (%s): referenced section [%2d] '%s' does not " 2038"have SHF_TLS flag set\n" 2039msgstr "" 2040"セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: 参照されるセクション [%2d] '%s' は " 2041"SHF_TLS フラグが設定されていません\n" 2042 2043#: src/elflint.c:856 src/elflint.c:904 2044#, fuzzy, c-format 2045msgid "" 2046"section [%2d] '%s': symbol %zu (%s): st_value out of bounds of referenced " 2047"section [%2d] '%s'\n" 2048msgstr "" 2049"セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: st_value 参照されるセクション [%2d] " 2050"'%s' の境界外\n" 2051 2052#: src/elflint.c:883 2053#, fuzzy, c-format 2054msgid "" 2055"section [%2d] '%s': symbol %zu (%s): TLS symbol but no TLS program header " 2056"entry\n" 2057msgstr "" 2058"セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: TLS プログラムヘッダー項目がない TLS シ" 2059"ンボル\n" 2060 2061#: src/elflint.c:889 2062#, fuzzy, c-format 2063msgid "" 2064"section [%2d] '%s': symbol %zu (%s): TLS symbol but couldn't get TLS program " 2065"header entry\n" 2066msgstr "" 2067"セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: TLS プログラムヘッダー項目がない TLS シ" 2068"ンボル\n" 2069 2070#: src/elflint.c:897 2071#, fuzzy, c-format 2072msgid "" 2073"section [%2d] '%s': symbol %zu (%s): st_value short of referenced section " 2074"[%2d] '%s'\n" 2075msgstr "" 2076"セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: 参照されるセクション [%2d] '%s' の" 2077"st_value 不足\n" 2078 2079#: src/elflint.c:924 2080#, fuzzy, c-format 2081msgid "" 2082"section [%2d] '%s': symbol %zu (%s): local symbol outside range described in " 2083"sh_info\n" 2084msgstr "" 2085"セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: sh_info に記述された範囲外のローカルシン" 2086"ボル\n" 2087 2088#: src/elflint.c:931 2089#, fuzzy, c-format 2090msgid "" 2091"section [%2d] '%s': symbol %zu (%s): non-local symbol outside range " 2092"described in sh_info\n" 2093msgstr "" 2094"セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: sh_info に記述された範囲外の非ローカルシ" 2095"ンボル\n" 2096 2097#: src/elflint.c:938 2098#, fuzzy, c-format 2099msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu (%s): non-local section symbol\n" 2100msgstr "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: 非ローカルセクションシンボル\n" 2101 2102#: src/elflint.c:988 2103#, c-format 2104msgid "" 2105"section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol refers to bad section " 2106"[%2d]\n" 2107msgstr "" 2108"セクション [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ シンボルが間違ったセクション " 2109"[%2d] を参照しています\n" 2110 2111#: src/elflint.c:995 2112#, c-format 2113msgid "" 2114"section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol refers to section [%2d] " 2115"'%s'\n" 2116msgstr "" 2117"セクション [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ シンボルはセクション [%2d] '%s' " 2118"を参照しています\n" 2119 2120#. This test is more strict than the psABIs which 2121#. usually allow the symbol to be in the middle of 2122#. the .got section, allowing negative offsets. 2123#: src/elflint.c:1011 2124#, c-format 2125msgid "" 2126"section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol value %#<PRIx64> does not " 2127"match %s section address %#<PRIx64>\n" 2128msgstr "" 2129"セクション [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ シンボル値 %#<PRIx64> は %s のセ" 2130"クションアドレス %#<PRIx64> と一致しません\n" 2131 2132#: src/elflint.c:1018 2133#, c-format 2134msgid "" 2135"section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol size %<PRIu64> does not " 2136"match %s section size %<PRIu64>\n" 2137msgstr "" 2138"セクション [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ シンボルサイズ %<PRIu64> は %s " 2139"のセクションサイズ %<PRIu64> と一致しません\n" 2140 2141#: src/elflint.c:1026 2142#, c-format 2143msgid "" 2144"section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol present, but no .got " 2145"section\n" 2146msgstr "" 2147"セクション [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ シンボルはありますが、.got セク" 2148"ションがありません\n" 2149 2150#: src/elflint.c:1042 2151#, c-format 2152msgid "" 2153"section [%2d] '%s': _DYNAMIC_ symbol value %#<PRIx64> does not match dynamic " 2154"segment address %#<PRIx64>\n" 2155msgstr "" 2156"セクション [%2d] '%s': _DYNAMIC_ シンボル値 %#<PRIx64> は動的セグメントアドレ" 2157"ス %#<PRIx64> と一致しません\n" 2158 2159#: src/elflint.c:1049 2160#, c-format 2161msgid "" 2162"section [%2d] '%s': _DYNAMIC symbol size %<PRIu64> does not match dynamic " 2163"segment size %<PRIu64>\n" 2164msgstr "" 2165"セクション [%2d] '%s': _DYNAMIC シンボルサイズ %<PRIu64> は動的セグメントサイ" 2166"ズ %<PRIu64> と一致しません\n" 2167 2168#: src/elflint.c:1062 2169#, fuzzy, c-format 2170msgid "" 2171"section [%2d] '%s': symbol %zu (%s): symbol in dynamic symbol table with non-" 2172"default visibility\n" 2173msgstr "" 2174"セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: 省略以外の可視性を持った動的シンボルテー" 2175"ブル中のシンボル\n" 2176 2177#: src/elflint.c:1066 2178#, fuzzy, c-format 2179msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu (%s): unknown bit set in st_other\n" 2180msgstr "" 2181"セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: st_other 中に設定された不明なビット\n" 2182 2183#: src/elflint.c:1104 2184#, fuzzy, c-format 2185msgid "section [%2d] '%s': cannot get section data.\n" 2186msgstr "セクション [%2d] '%s': セクションデータを得られません\n" 2187 2188#: src/elflint.c:1120 2189#, c-format 2190msgid "section [%2d] '%s': DT_RELCOUNT used for this RELA section\n" 2191msgstr "セクション [%2d] '%s': この RELA セクション用に使われる DT_RELCOUNT\n" 2192 2193#: src/elflint.c:1131 src/elflint.c:1184 2194#, c-format 2195msgid "section [%2d] '%s': DT_RELCOUNT value %d too high for this section\n" 2196msgstr "" 2197"セクション [%2d] '%s': このセクション用には高すぎる DT_RELCOUNT 値 %d\n" 2198 2199#: src/elflint.c:1156 src/elflint.c:1209 2200#, c-format 2201msgid "" 2202"section [%2d] '%s': relative relocations after index %d as specified by " 2203"DT_RELCOUNT\n" 2204msgstr "" 2205"セクション [%2d] '%s': UT_RELOCOUNT で指定されたインデックス %d 後の相対リロ" 2206"ケーション\n" 2207 2208#: src/elflint.c:1162 src/elflint.c:1215 2209#, c-format 2210msgid "" 2211"section [%2d] '%s': non-relative relocation at index %zu; DT_RELCOUNT " 2212"specified %d relative relocations\n" 2213msgstr "" 2214"セクション [%2d] '%s': インデックス %zu での非相対リロケーション; %d 相対リ" 2215"ロケーションで指定された DT_RELCOUNT\n" 2216 2217#: src/elflint.c:1174 2218#, c-format 2219msgid "section [%2d] '%s': DT_RELACOUNT used for this REL section\n" 2220msgstr "セクション [%2d] '%s': この REL セクション用に使われる DT_RELACOUNT\n" 2221 2222#: src/elflint.c:1257 2223#, c-format 2224msgid "section [%2d] '%s': invalid destination section index\n" 2225msgstr "セクション [%2d] '%s': 不当な宛先セクションインデックス\n" 2226 2227#: src/elflint.c:1269 2228#, c-format 2229msgid "section [%2d] '%s': invalid destination section type\n" 2230msgstr "セクション [%2d] '%s': 不当な宛先セクションタイプ\n" 2231 2232#: src/elflint.c:1277 2233#, c-format 2234msgid "section [%2d] '%s': sh_info should be zero\n" 2235msgstr "セクション [%2d] '%s': sh_info はゼロでなければなりません\n" 2236 2237#: src/elflint.c:1285 2238#, fuzzy, c-format 2239msgid "" 2240"section [%2d] '%s': no relocations for merge-able string sections possible\n" 2241msgstr "" 2242"セクション [%2d] '%s': マージできるセクションのリロケーションは不可能です\n" 2243 2244#: src/elflint.c:1293 2245#, c-format 2246msgid "section [%2d] '%s': section entry size does not match ElfXX_Rela\n" 2247msgstr "" 2248"セクション [%2d] '%s': セクション項目サイズが ElfXX_Rela と一致しません\n" 2249 2250#: src/elflint.c:1353 2251#, c-format 2252msgid "text relocation flag set but there is no read-only segment\n" 2253msgstr "" 2254"テキストリロケーションフラグが設定されていますが、読込み専用セグメントがあり" 2255"ません\n" 2256 2257#: src/elflint.c:1380 2258#, c-format 2259msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: invalid type\n" 2260msgstr "セクション [%2d] '%s': リロケーション %zu: 不当なタイプ\n" 2261 2262#: src/elflint.c:1388 2263#, c-format 2264msgid "" 2265"section [%2d] '%s': relocation %zu: relocation type invalid for the file " 2266"type\n" 2267msgstr "" 2268"セクション [%2d] '%s': リロケーション %zu: このファイル用のリロケーションタイ" 2269"プは不当です\n" 2270 2271#: src/elflint.c:1396 2272#, c-format 2273msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: invalid symbol index\n" 2274msgstr "" 2275"セクション [%2d] '%s': リロケーション %zu: 不当なシンボルインデックス\n" 2276 2277#: src/elflint.c:1414 2278#, c-format 2279msgid "" 2280"section [%2d] '%s': relocation %zu: only symbol '_GLOBAL_OFFSET_TABLE_' can " 2281"be used with %s\n" 2282msgstr "" 2283"セクション [%2d] '%s': リロケーション %zu: シンボル '_GLOBAL_OFFSET_TABLE_' " 2284"のみが %s と一緒に使用できます\n" 2285 2286#: src/elflint.c:1431 2287#, c-format 2288msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: offset out of bounds\n" 2289msgstr "セクション [%2d] '%s': リロケーション %zu: オフセット境界外\n" 2290 2291#: src/elflint.c:1446 2292#, c-format 2293msgid "" 2294"section [%2d] '%s': relocation %zu: copy relocation against symbol of type " 2295"%s\n" 2296msgstr "" 2297"セクション [%2d] '%s': リロケーション %zu: タイプ %s のシンボルに対するコピー" 2298"リロケーション\n" 2299 2300#: src/elflint.c:1467 2301#, c-format 2302msgid "" 2303"section [%2d] '%s': relocation %zu: read-only section modified but text " 2304"relocation flag not set\n" 2305msgstr "" 2306"セクション [%2d] '%s': リロケーション %zu: 読込み専用セクションが変更されまし" 2307"たが、テキストリロケーションフラグが設定されていません\n" 2308 2309#: src/elflint.c:1482 2310#, c-format 2311msgid "section [%2d] '%s': relocations are against loaded and unloaded data\n" 2312msgstr "" 2313"セクション [%2d] '%s': リロケーションがロードされたデータとロードされなかった" 2314"データに対してです\n" 2315 2316#: src/elflint.c:1522 src/elflint.c:1573 2317#, c-format 2318msgid "section [%2d] '%s': cannot get relocation %zu: %s\n" 2319msgstr "" 2320 2321#: src/elflint.c:1649 2322#, c-format 2323msgid "more than one dynamic section present\n" 2324msgstr "" 2325 2326#: src/elflint.c:1667 2327#, fuzzy, c-format 2328msgid "" 2329"section [%2d]: referenced as string table for section [%2d] '%s' but section " 2330"link value is invalid\n" 2331msgstr "" 2332"セクション [%2d] '%s': セクション [%2d] '%s' 用の文字列テーブルとして参照され" 2333"ていますが、タイプが SHT_STRTAB ではありません\n" 2334 2335#: src/elflint.c:1675 2336#, c-format 2337msgid "section [%2d] '%s': section entry size does not match ElfXX_Dyn\n" 2338msgstr "" 2339 2340#: src/elflint.c:1680 src/elflint.c:1969 2341#, c-format 2342msgid "section [%2d] '%s': sh_info not zero\n" 2343msgstr "" 2344 2345#: src/elflint.c:1690 2346#, c-format 2347msgid "section [%2d] '%s': cannot get dynamic section entry %zu: %s\n" 2348msgstr "" 2349 2350#: src/elflint.c:1698 2351#, c-format 2352msgid "section [%2d] '%s': non-DT_NULL entries follow DT_NULL entry\n" 2353msgstr "" 2354 2355#: src/elflint.c:1705 2356#, c-format 2357msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: unknown tag\n" 2358msgstr "" 2359 2360#: src/elflint.c:1716 2361#, c-format 2362msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: more than one entry with tag %s\n" 2363msgstr "" 2364 2365#: src/elflint.c:1726 2366#, c-format 2367msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: level 2 tag %s used\n" 2368msgstr "" 2369 2370#: src/elflint.c:1744 2371#, c-format 2372msgid "" 2373"section [%2d] '%s': entry %zu: DT_PLTREL value must be DT_REL or DT_RELA\n" 2374msgstr "" 2375 2376#: src/elflint.c:1757 2377#, c-format 2378msgid "" 2379"section [%2d] '%s': entry %zu: pointer does not match address of section " 2380"[%2d] '%s' referenced by sh_link\n" 2381msgstr "" 2382 2383#: src/elflint.c:1800 2384#, c-format 2385msgid "" 2386"section [%2d] '%s': entry %zu: %s value must point into loaded segment\n" 2387msgstr "" 2388 2389#: src/elflint.c:1815 2390#, c-format 2391msgid "" 2392"section [%2d] '%s': entry %zu: %s value must be valid offset in section " 2393"[%2d] '%s'\n" 2394msgstr "" 2395 2396#: src/elflint.c:1835 src/elflint.c:1863 2397#, c-format 2398msgid "section [%2d] '%s': contains %s entry but not %s\n" 2399msgstr "" 2400 2401#: src/elflint.c:1847 2402#, c-format 2403msgid "section [%2d] '%s': mandatory tag %s not present\n" 2404msgstr "" 2405 2406#: src/elflint.c:1856 2407#, c-format 2408msgid "section [%2d] '%s': no hash section present\n" 2409msgstr "" 2410 2411#: src/elflint.c:1871 src/elflint.c:1878 2412#, c-format 2413msgid "section [%2d] '%s': not all of %s, %s, and %s are present\n" 2414msgstr "" 2415 2416#: src/elflint.c:1888 src/elflint.c:1892 2417#, c-format 2418msgid "section [%2d] '%s': %s tag missing in DSO marked during prelinking\n" 2419msgstr "" 2420 2421#: src/elflint.c:1898 2422#, c-format 2423msgid "section [%2d] '%s': non-DSO file marked as dependency during prelink\n" 2424msgstr "" 2425 2426#: src/elflint.c:1909 src/elflint.c:1913 src/elflint.c:1917 src/elflint.c:1921 2427#, c-format 2428msgid "section [%2d] '%s': %s tag missing in prelinked executable\n" 2429msgstr "" 2430 2431#: src/elflint.c:1933 2432#, c-format 2433msgid "" 2434"section [%2d] '%s': only relocatable files can have extended section index\n" 2435msgstr "" 2436 2437#: src/elflint.c:1943 2438#, c-format 2439msgid "" 2440"section [%2d] '%s': extended section index section not for symbol table\n" 2441msgstr "" 2442 2443#: src/elflint.c:1947 2444#, fuzzy, c-format 2445msgid "section [%2d] '%s': sh_link extended section index [%2d] is invalid\n" 2446msgstr "セクション [%2d] '%s': 不当な宛先セクションインデックス\n" 2447 2448#: src/elflint.c:1952 2449#, c-format 2450msgid "cannot get data for symbol section\n" 2451msgstr "" 2452 2453#: src/elflint.c:1955 2454#, c-format 2455msgid "section [%2d] '%s': entry size does not match Elf32_Word\n" 2456msgstr "" 2457 2458#: src/elflint.c:1964 2459#, c-format 2460msgid "section [%2d] '%s': extended index table too small for symbol table\n" 2461msgstr "" 2462 2463#: src/elflint.c:1979 2464#, c-format 2465msgid "" 2466"section [%2d] '%s': extended section index in section [%2zu] '%s' refers to " 2467"same symbol table\n" 2468msgstr "" 2469 2470#: src/elflint.c:1997 2471#, c-format 2472msgid "symbol 0 should have zero extended section index\n" 2473msgstr "" 2474 2475#: src/elflint.c:2009 2476#, c-format 2477msgid "cannot get data for symbol %zu\n" 2478msgstr "" 2479 2480#: src/elflint.c:2014 2481#, c-format 2482msgid "extended section index is %<PRIu32> but symbol index is not XINDEX\n" 2483msgstr "" 2484 2485#: src/elflint.c:2031 src/elflint.c:2088 2486#, c-format 2487msgid "" 2488"section [%2d] '%s': hash table section is too small (is %ld, expected %ld)\n" 2489msgstr "" 2490 2491#: src/elflint.c:2045 src/elflint.c:2102 2492#, c-format 2493msgid "section [%2d] '%s': chain array too large\n" 2494msgstr "" 2495 2496#: src/elflint.c:2059 src/elflint.c:2116 2497#, c-format 2498msgid "section [%2d] '%s': hash bucket reference %zu out of bounds\n" 2499msgstr "" 2500 2501#: src/elflint.c:2069 2502#, c-format 2503msgid "section [%2d] '%s': hash chain reference %zu out of bounds\n" 2504msgstr "" 2505 2506#: src/elflint.c:2126 2507#, c-format 2508msgid "section [%2d] '%s': hash chain reference %<PRIu64> out of bounds\n" 2509msgstr "" 2510 2511#: src/elflint.c:2139 2512#, fuzzy, c-format 2513msgid "section [%2d] '%s': not enough data\n" 2514msgstr "セクション [%2d] '%s': セクションデータを得られません\n" 2515 2516#: src/elflint.c:2151 2517#, fuzzy, c-format 2518msgid "section [%2d] '%s': bitmask size zero or not power of 2: %u\n" 2519msgstr "セクション [%2d] '%s': 0番目の項目にある '%s' ゼロではありません\n" 2520 2521#: src/elflint.c:2167 2522#, c-format 2523msgid "" 2524"section [%2d] '%s': hash table section is too small (is %ld, expected at " 2525"least %ld)\n" 2526msgstr "" 2527 2528#: src/elflint.c:2176 2529#, c-format 2530msgid "section [%2d] '%s': 2nd hash function shift too big: %u\n" 2531msgstr "" 2532 2533#: src/elflint.c:2210 2534#, c-format 2535msgid "" 2536"section [%2d] '%s': hash chain for bucket %zu lower than symbol index bias\n" 2537msgstr "" 2538 2539#: src/elflint.c:2231 2540#, c-format 2541msgid "" 2542"section [%2d] '%s': symbol %u referenced in chain for bucket %zu is " 2543"undefined\n" 2544msgstr "" 2545 2546#: src/elflint.c:2244 2547#, c-format 2548msgid "" 2549"section [%2d] '%s': hash value for symbol %u in chain for bucket %zu wrong\n" 2550msgstr "" 2551 2552#: src/elflint.c:2253 2553#, fuzzy, c-format 2554msgid "" 2555"section [%2d] '%s': mask index for symbol %u in chain for bucket %zu wrong\n" 2556msgstr "セクション [%2d] '%s': セクションデータを得られません\n" 2557 2558#: src/elflint.c:2283 2559#, c-format 2560msgid "section [%2d] '%s': hash chain for bucket %zu out of bounds\n" 2561msgstr "" 2562 2563#: src/elflint.c:2288 2564#, c-format 2565msgid "" 2566"section [%2d] '%s': symbol reference in chain for bucket %zu out of bounds\n" 2567msgstr "" 2568 2569#: src/elflint.c:2294 2570#, c-format 2571msgid "section [%2d] '%s': bitmask does not match names in the hash table\n" 2572msgstr "" 2573 2574#: src/elflint.c:2307 2575#, c-format 2576msgid "section [%2d] '%s': relocatable files cannot have hash tables\n" 2577msgstr "" 2578 2579#: src/elflint.c:2325 2580#, c-format 2581msgid "section [%2d] '%s': hash table not for dynamic symbol table\n" 2582msgstr "" 2583 2584#: src/elflint.c:2329 2585#, fuzzy, c-format 2586msgid "section [%2d] '%s': invalid sh_link symbol table section index [%2d]\n" 2587msgstr "セクション [%2d] '%s': 不当な宛先セクションインデックス\n" 2588 2589#: src/elflint.c:2339 2590#, c-format 2591msgid "section [%2d] '%s': hash table entry size incorrect\n" 2592msgstr "" 2593 2594#: src/elflint.c:2344 2595#, c-format 2596msgid "section [%2d] '%s': not marked to be allocated\n" 2597msgstr "" 2598 2599#: src/elflint.c:2349 2600#, c-format 2601msgid "" 2602"section [%2d] '%s': hash table has not even room for initial administrative " 2603"entries\n" 2604msgstr "" 2605 2606#: src/elflint.c:2398 2607#, c-format 2608msgid "sh_link in hash sections [%2zu] '%s' and [%2zu] '%s' not identical\n" 2609msgstr "" 2610 2611#: src/elflint.c:2422 src/elflint.c:2487 src/elflint.c:2522 2612#, fuzzy, c-format 2613msgid "hash section [%2zu] '%s' does not contain enough data\n" 2614msgstr "セクション [%2d] '%s': セクションデータを得られません\n" 2615 2616#: src/elflint.c:2443 2617#, fuzzy, c-format 2618msgid "hash section [%2zu] '%s' has zero bit mask words\n" 2619msgstr "" 2620"\n" 2621"セクション [%Zu] '%s' にはダンプすべきデータがありません。\n" 2622 2623#: src/elflint.c:2454 src/elflint.c:2498 src/elflint.c:2535 2624#, fuzzy, c-format 2625msgid "hash section [%2zu] '%s' uses too much data\n" 2626msgstr "セクション [%2d] '%s': セクションデータを得られません\n" 2627 2628#: src/elflint.c:2469 2629#, c-format 2630msgid "" 2631"hash section [%2zu] '%s' invalid symbol index %<PRIu32> (max_nsyms: " 2632"%<PRIu32>, nentries: %<PRIu32>\n" 2633msgstr "" 2634 2635#: src/elflint.c:2556 2636#, fuzzy, c-format 2637msgid "hash section [%2zu] '%s' invalid sh_entsize\n" 2638msgstr "セクション [%2d] '%s': 不当な宛先セクションタイプ\n" 2639 2640#: src/elflint.c:2566 src/elflint.c:2570 2641#, c-format 2642msgid "section [%2zu] '%s': reference to symbol index 0\n" 2643msgstr "" 2644 2645#: src/elflint.c:2577 2646#, c-format 2647msgid "" 2648"symbol %d referenced in new hash table in [%2zu] '%s' but not in old hash " 2649"table in [%2zu] '%s'\n" 2650msgstr "" 2651 2652#: src/elflint.c:2589 2653#, c-format 2654msgid "" 2655"symbol %d referenced in old hash table in [%2zu] '%s' but not in new hash " 2656"table in [%2zu] '%s'\n" 2657msgstr "" 2658 2659#: src/elflint.c:2605 2660#, c-format 2661msgid "section [%2d] '%s': nonzero sh_%s for NULL section\n" 2662msgstr "" 2663 2664#: src/elflint.c:2625 2665#, c-format 2666msgid "" 2667"section [%2d] '%s': section groups only allowed in relocatable object files\n" 2668msgstr "" 2669 2670#: src/elflint.c:2636 2671#, c-format 2672msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol table: %s\n" 2673msgstr "" 2674 2675#: src/elflint.c:2641 2676#, c-format 2677msgid "section [%2d] '%s': section reference in sh_link is no symbol table\n" 2678msgstr "" 2679 2680#: src/elflint.c:2647 2681#, c-format 2682msgid "section [%2d] '%s': invalid symbol index in sh_info\n" 2683msgstr "" 2684 2685#: src/elflint.c:2652 2686#, c-format 2687msgid "section [%2d] '%s': sh_flags not zero\n" 2688msgstr "" 2689 2690#: src/elflint.c:2659 2691#, c-format 2692msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol for signature\n" 2693msgstr "" 2694 2695#: src/elflint.c:2663 2696#, fuzzy, c-format 2697msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol name for signature\n" 2698msgstr "セクション [%2d] '%s': シンボル %d を得られません: %s\n" 2699 2700#: src/elflint.c:2668 2701#, fuzzy, c-format 2702msgid "section [%2d] '%s': signature symbol cannot be empty string\n" 2703msgstr "セクション [%2d] '%s': セクションデータを得られません\n" 2704 2705#: src/elflint.c:2674 2706#, c-format 2707msgid "section [%2d] '%s': sh_flags not set correctly\n" 2708msgstr "" 2709 2710#: src/elflint.c:2680 2711#, c-format 2712msgid "section [%2d] '%s': cannot get data: %s\n" 2713msgstr "" 2714 2715#: src/elflint.c:2689 2716#, c-format 2717msgid "section [%2d] '%s': section size not multiple of sizeof(Elf32_Word)\n" 2718msgstr "" 2719 2720#: src/elflint.c:2695 2721#, c-format 2722msgid "section [%2d] '%s': section group without flags word\n" 2723msgstr "" 2724 2725#: src/elflint.c:2703 2726#, c-format 2727msgid "section [%2d] '%s': section group without member\n" 2728msgstr "" 2729 2730#: src/elflint.c:2707 2731#, c-format 2732msgid "section [%2d] '%s': section group with only one member\n" 2733msgstr "" 2734 2735#: src/elflint.c:2718 2736#, c-format 2737msgid "section [%2d] '%s': unknown section group flags\n" 2738msgstr "" 2739 2740#: src/elflint.c:2730 2741#, fuzzy, c-format 2742msgid "section [%2d] '%s': section index %zu out of range\n" 2743msgstr "セクション [%2d] '%s': リロケーション %zu: オフセット境界外\n" 2744 2745#: src/elflint.c:2739 2746#, c-format 2747msgid "section [%2d] '%s': cannot get section header for element %zu: %s\n" 2748msgstr "" 2749 2750#: src/elflint.c:2746 2751#, c-format 2752msgid "section [%2d] '%s': section group contains another group [%2d] '%s'\n" 2753msgstr "" 2754 2755#: src/elflint.c:2752 2756#, fuzzy, c-format 2757msgid "" 2758"section [%2d] '%s': element %zu references section [%2d] '%s' without " 2759"SHF_GROUP flag set\n" 2760msgstr "" 2761"セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: 参照されるセクション [%2d] '%s' は " 2762"SHF_TLS フラグが設定されていません\n" 2763 2764#: src/elflint.c:2759 2765#, c-format 2766msgid "section [%2d] '%s' is contained in more than one section group\n" 2767msgstr "" 2768 2769#: src/elflint.c:2956 2770#, c-format 2771msgid "" 2772"section [%2d] '%s' refers in sh_link to section [%2d] '%s' which is no " 2773"dynamic symbol table\n" 2774msgstr "" 2775 2776#: src/elflint.c:2968 2777#, c-format 2778msgid "" 2779"section [%2d] '%s' has different number of entries than symbol table [%2d] " 2780"'%s'\n" 2781msgstr "" 2782 2783#: src/elflint.c:2984 2784#, c-format 2785msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: cannot read version data\n" 2786msgstr "" 2787 2788#: src/elflint.c:3000 2789#, c-format 2790msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: local symbol with global scope\n" 2791msgstr "" 2792 2793#: src/elflint.c:3008 2794#, c-format 2795msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: local symbol with version\n" 2796msgstr "" 2797 2798#: src/elflint.c:3022 2799#, c-format 2800msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: invalid version index %d\n" 2801msgstr "" 2802 2803#: src/elflint.c:3027 2804#, c-format 2805msgid "" 2806"section [%2d] '%s': symbol %d: version index %d is for defined version\n" 2807msgstr "" 2808 2809#: src/elflint.c:3037 2810#, c-format 2811msgid "" 2812"section [%2d] '%s': symbol %d: version index %d is for requested version\n" 2813msgstr "" 2814 2815#: src/elflint.c:3090 2816#, c-format 2817msgid "more than one version reference section present\n" 2818msgstr "" 2819 2820#: src/elflint.c:3098 src/elflint.c:3245 2821#, c-format 2822msgid "section [%2d] '%s': sh_link does not link to string table\n" 2823msgstr "" 2824 2825#: src/elflint.c:3123 src/elflint.c:3299 2826#, c-format 2827msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong version %d\n" 2828msgstr "" 2829 2830#: src/elflint.c:3130 src/elflint.c:3306 2831#, c-format 2832msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong offset of auxiliary data\n" 2833msgstr "" 2834 2835#: src/elflint.c:3140 2836#, c-format 2837msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid file reference\n" 2838msgstr "" 2839 2840#: src/elflint.c:3148 2841#, c-format 2842msgid "section [%2d] '%s': entry %d references unknown dependency\n" 2843msgstr "" 2844 2845#: src/elflint.c:3160 2846#, c-format 2847msgid "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has unknown flag\n" 2848msgstr "" 2849 2850#: src/elflint.c:3168 2851#, c-format 2852msgid "" 2853"section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has invalid name " 2854"reference\n" 2855msgstr "" 2856 2857#: src/elflint.c:3177 2858#, c-format 2859msgid "" 2860"section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has wrong hash value: " 2861"%#x, expected %#x\n" 2862msgstr "" 2863 2864#: src/elflint.c:3186 2865#, c-format 2866msgid "" 2867"section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has duplicate version " 2868"name '%s'\n" 2869msgstr "" 2870 2871#: src/elflint.c:3197 2872#, c-format 2873msgid "" 2874"section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has wrong next field\n" 2875msgstr "" 2876 2877#: src/elflint.c:3214 src/elflint.c:3390 2878#, c-format 2879msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid offset to next entry\n" 2880msgstr "" 2881 2882#: src/elflint.c:3222 src/elflint.c:3398 2883#, c-format 2884msgid "" 2885"section [%2d] '%s': entry %d has zero offset to next entry, but sh_info says " 2886"there are more entries\n" 2887msgstr "" 2888 2889#: src/elflint.c:3237 2890#, c-format 2891msgid "more than one version definition section present\n" 2892msgstr "" 2893 2894#: src/elflint.c:3284 2895#, c-format 2896msgid "section [%2d] '%s': more than one BASE definition\n" 2897msgstr "" 2898 2899#: src/elflint.c:3288 2900#, c-format 2901msgid "section [%2d] '%s': BASE definition must have index VER_NDX_GLOBAL\n" 2902msgstr "" 2903 2904#: src/elflint.c:3294 2905#, c-format 2906msgid "section [%2d] '%s': entry %d has unknown flag\n" 2907msgstr "" 2908 2909#: src/elflint.c:3321 2910#, c-format 2911msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid name reference\n" 2912msgstr "" 2913 2914#: src/elflint.c:3328 2915#, c-format 2916msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong hash value: %#x, expected %#x\n" 2917msgstr "" 2918 2919#: src/elflint.c:3336 2920#, c-format 2921msgid "section [%2d] '%s': entry %d has duplicate version name '%s'\n" 2922msgstr "" 2923 2924#: src/elflint.c:3356 2925#, c-format 2926msgid "" 2927"section [%2d] '%s': entry %d has invalid name reference in auxiliary data\n" 2928msgstr "" 2929 2930#: src/elflint.c:3373 2931#, c-format 2932msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong next field in auxiliary data\n" 2933msgstr "" 2934 2935#: src/elflint.c:3406 2936#, c-format 2937msgid "section [%2d] '%s': no BASE definition\n" 2938msgstr "" 2939 2940#: src/elflint.c:3422 2941#, c-format 2942msgid "section [%2d] '%s': unknown parent version '%s'\n" 2943msgstr "" 2944 2945#: src/elflint.c:3447 2946#, c-format 2947msgid "section [%2d] '%s': empty object attributes section\n" 2948msgstr "" 2949 2950#: src/elflint.c:3463 2951#, c-format 2952msgid "section [%2d] '%s': unrecognized attribute format\n" 2953msgstr "" 2954 2955#: src/elflint.c:3474 2956#, c-format 2957msgid "" 2958"section [%2d] '%s': offset %zu: zero length field in attribute section\n" 2959msgstr "" 2960 2961#: src/elflint.c:3483 2962#, c-format 2963msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: invalid length in attribute section\n" 2964msgstr "" 2965 2966#: src/elflint.c:3495 2967#, c-format 2968msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unterminated vendor name string\n" 2969msgstr "" 2970 2971#: src/elflint.c:3512 2972#, c-format 2973msgid "" 2974"section [%2d] '%s': offset %zu: endless ULEB128 in attribute subsection tag\n" 2975msgstr "" 2976 2977#: src/elflint.c:3521 2978#, c-format 2979msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: truncated attribute section\n" 2980msgstr "" 2981 2982#: src/elflint.c:3530 2983#, c-format 2984msgid "" 2985"section [%2d] '%s': offset %zu: zero length field in attribute subsection\n" 2986msgstr "" 2987 2988#: src/elflint.c:3545 2989#, c-format 2990msgid "" 2991"section [%2d] '%s': offset %zu: invalid length in attribute subsection\n" 2992msgstr "" 2993 2994#. Tag_File 2995#: src/elflint.c:3556 2996#, c-format 2997msgid "" 2998"section [%2d] '%s': offset %zu: attribute subsection has unexpected tag %u\n" 2999msgstr "" 3000 3001#: src/elflint.c:3574 3002#, c-format 3003msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: endless ULEB128 in attribute tag\n" 3004msgstr "" 3005 3006#: src/elflint.c:3585 3007#, c-format 3008msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unterminated string in attribute\n" 3009msgstr "" 3010 3011#: src/elflint.c:3598 3012#, c-format 3013msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unrecognized attribute tag %u\n" 3014msgstr "" 3015 3016#: src/elflint.c:3602 3017#, c-format 3018msgid "" 3019"section [%2d] '%s': offset %zu: unrecognized %s attribute value %<PRIu64>\n" 3020msgstr "" 3021 3022#: src/elflint.c:3612 3023#, c-format 3024msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: vendor '%s' unknown\n" 3025msgstr "" 3026 3027#: src/elflint.c:3618 3028#, c-format 3029msgid "" 3030"section [%2d] '%s': offset %zu: extra bytes after last attribute section\n" 3031msgstr "" 3032 3033#: src/elflint.c:3715 3034#, c-format 3035msgid "cannot get section header of zeroth section\n" 3036msgstr "" 3037 3038#: src/elflint.c:3719 3039#, c-format 3040msgid "zeroth section has nonzero name\n" 3041msgstr "" 3042 3043#: src/elflint.c:3721 3044#, c-format 3045msgid "zeroth section has nonzero type\n" 3046msgstr "" 3047 3048#: src/elflint.c:3723 3049#, c-format 3050msgid "zeroth section has nonzero flags\n" 3051msgstr "" 3052 3053#: src/elflint.c:3725 3054#, c-format 3055msgid "zeroth section has nonzero address\n" 3056msgstr "" 3057 3058#: src/elflint.c:3727 3059#, c-format 3060msgid "zeroth section has nonzero offset\n" 3061msgstr "" 3062 3063#: src/elflint.c:3729 3064#, c-format 3065msgid "zeroth section has nonzero align value\n" 3066msgstr "" 3067 3068#: src/elflint.c:3731 3069#, c-format 3070msgid "zeroth section has nonzero entry size value\n" 3071msgstr "" 3072 3073#: src/elflint.c:3734 3074#, c-format 3075msgid "" 3076"zeroth section has nonzero size value while ELF header has nonzero shnum " 3077"value\n" 3078msgstr "" 3079 3080#: src/elflint.c:3738 3081#, c-format 3082msgid "" 3083"zeroth section has nonzero link value while ELF header does not signal " 3084"overflow in shstrndx\n" 3085msgstr "" 3086 3087#: src/elflint.c:3742 3088#, c-format 3089msgid "" 3090"zeroth section has nonzero link value while ELF header does not signal " 3091"overflow in phnum\n" 3092msgstr "" 3093 3094#: src/elflint.c:3760 3095#, c-format 3096msgid "cannot get section header for section [%2zu] '%s': %s\n" 3097msgstr "" 3098 3099#: src/elflint.c:3769 3100#, c-format 3101msgid "section [%2zu]: invalid name\n" 3102msgstr "" 3103 3104#: src/elflint.c:3796 3105#, c-format 3106msgid "section [%2d] '%s' has wrong type: expected %s, is %s\n" 3107msgstr "" 3108 3109#: src/elflint.c:3813 3110#, c-format 3111msgid "section [%2zu] '%s' has wrong flags: expected %s, is %s\n" 3112msgstr "" 3113 3114#: src/elflint.c:3831 3115#, c-format 3116msgid "" 3117"section [%2zu] '%s' has wrong flags: expected %s and possibly %s, is %s\n" 3118msgstr "" 3119 3120#: src/elflint.c:3848 3121#, c-format 3122msgid "section [%2zu] '%s' present in object file\n" 3123msgstr "" 3124 3125#: src/elflint.c:3854 src/elflint.c:3886 3126#, c-format 3127msgid "" 3128"section [%2zu] '%s' has SHF_ALLOC flag set but there is no loadable segment\n" 3129msgstr "" 3130 3131#: src/elflint.c:3859 src/elflint.c:3891 3132#, c-format 3133msgid "" 3134"section [%2zu] '%s' has SHF_ALLOC flag not set but there are loadable " 3135"segments\n" 3136msgstr "" 3137 3138#: src/elflint.c:3867 3139#, c-format 3140msgid "" 3141"section [%2zu] '%s' is extension section index table in non-object file\n" 3142msgstr "" 3143 3144#: src/elflint.c:3910 3145#, c-format 3146msgid "section [%2zu] '%s': size not multiple of entry size\n" 3147msgstr "" 3148 3149#: src/elflint.c:3915 3150#, c-format 3151msgid "cannot get section header\n" 3152msgstr "" 3153 3154#: src/elflint.c:3925 3155#, c-format 3156msgid "section [%2zu] '%s' has unsupported type %d\n" 3157msgstr "" 3158 3159#: src/elflint.c:3945 3160#, c-format 3161msgid "" 3162"section [%2zu] '%s' contains invalid processor-specific flag(s) %#<PRIx64>\n" 3163msgstr "" 3164 3165#: src/elflint.c:3955 3166#, c-format 3167msgid "section [%2zu] '%s' contains unknown flag(s) %#<PRIx64>\n" 3168msgstr "" 3169 3170#: src/elflint.c:3963 3171#, c-format 3172msgid "section [%2zu] '%s': thread-local data sections address not zero\n" 3173msgstr "" 3174 3175#: src/elflint.c:3973 3176#, fuzzy, c-format 3177msgid "section [%2zu] '%s': allocated section cannot be compressed\n" 3178msgstr "セクション [%2d] '%s': セクションデータを得られません\n" 3179 3180#: src/elflint.c:3978 3181#, fuzzy, c-format 3182msgid "section [%2zu] '%s': nobits section cannot be compressed\n" 3183msgstr "セクション [%2d] '%s': セクションデータを得られません\n" 3184 3185#: src/elflint.c:3984 3186#, c-format 3187msgid "" 3188"section [%2zu] '%s': compressed section with no compression header: %s\n" 3189msgstr "" 3190 3191#: src/elflint.c:3990 3192#, c-format 3193msgid "section [%2zu] '%s': invalid section reference in link value\n" 3194msgstr "" 3195 3196#: src/elflint.c:3995 3197#, c-format 3198msgid "section [%2zu] '%s': invalid section reference in info value\n" 3199msgstr "" 3200 3201#: src/elflint.c:4002 3202#, c-format 3203msgid "section [%2zu] '%s': strings flag set without merge flag\n" 3204msgstr "" 3205 3206#: src/elflint.c:4007 3207#, c-format 3208msgid "section [%2zu] '%s': merge flag set but entry size is zero\n" 3209msgstr "" 3210 3211#: src/elflint.c:4026 3212#, c-format 3213msgid "section [%2zu] '%s' has unexpected type %d for an executable section\n" 3214msgstr "" 3215 3216#: src/elflint.c:4035 3217#, c-format 3218msgid "section [%2zu] '%s' must be of type NOBITS in debuginfo files\n" 3219msgstr "" 3220 3221#: src/elflint.c:4042 3222#, c-format 3223msgid "section [%2zu] '%s' is both executable and writable\n" 3224msgstr "" 3225 3226#: src/elflint.c:4073 3227#, c-format 3228msgid "" 3229"section [%2zu] '%s' not fully contained in segment of program header entry " 3230"%d\n" 3231msgstr "" 3232 3233#: src/elflint.c:4083 3234#, c-format 3235msgid "" 3236"section [%2zu] '%s' has type NOBITS but is read from the file in segment of " 3237"program header entry %d\n" 3238msgstr "" 3239 3240#: src/elflint.c:4109 3241#, c-format 3242msgid "" 3243"section [%2zu] '%s' has type NOBITS but is read from the file in segment of " 3244"program header entry %d and file contents is non-zero\n" 3245msgstr "" 3246 3247#: src/elflint.c:4120 3248#, c-format 3249msgid "" 3250"section [%2zu] '%s' has not type NOBITS but is not read from the file in " 3251"segment of program header entry %d\n" 3252msgstr "" 3253 3254#: src/elflint.c:4131 3255#, c-format 3256msgid "section [%2zu] '%s' is executable in nonexecutable segment %d\n" 3257msgstr "" 3258 3259#: src/elflint.c:4141 3260#, c-format 3261msgid "section [%2zu] '%s' is writable in unwritable segment %d\n" 3262msgstr "" 3263 3264#: src/elflint.c:4151 3265#, c-format 3266msgid "" 3267"section [%2zu] '%s': alloc flag set but section not in any loaded segment\n" 3268msgstr "" 3269 3270#: src/elflint.c:4157 3271#, c-format 3272msgid "" 3273"section [%2zu] '%s': ELF header says this is the section header string table " 3274"but type is not SHT_TYPE\n" 3275msgstr "" 3276 3277#: src/elflint.c:4165 3278#, c-format 3279msgid "" 3280"section [%2zu] '%s': relocatable files cannot have dynamic symbol tables\n" 3281msgstr "" 3282 3283#: src/elflint.c:4216 3284#, c-format 3285msgid "more than one version symbol table present\n" 3286msgstr "" 3287 3288#: src/elflint.c:4239 3289#, c-format 3290msgid "INTERP program header entry but no .interp section\n" 3291msgstr "" 3292 3293#: src/elflint.c:4250 3294#, c-format 3295msgid "" 3296"loadable segment [%u] is executable but contains no executable sections\n" 3297msgstr "" 3298 3299#: src/elflint.c:4256 3300#, c-format 3301msgid "loadable segment [%u] is writable but contains no writable sections\n" 3302msgstr "" 3303 3304#: src/elflint.c:4267 3305#, c-format 3306msgid "" 3307"no .gnu.versym section present but .gnu.versym_d or .gnu.versym_r section " 3308"exist\n" 3309msgstr "" 3310 3311#: src/elflint.c:4280 3312#, c-format 3313msgid "duplicate version index %d\n" 3314msgstr "" 3315 3316#: src/elflint.c:4294 3317#, c-format 3318msgid ".gnu.versym section present without .gnu.versym_d or .gnu.versym_r\n" 3319msgstr "" 3320 3321#: src/elflint.c:4343 3322#, c-format 3323msgid "phdr[%d]: unknown core file note type %<PRIu32> at offset %<PRIu64>\n" 3324msgstr "" 3325 3326#: src/elflint.c:4347 3327#, c-format 3328msgid "" 3329"section [%2d] '%s': unknown core file note type %<PRIu32> at offset %zu\n" 3330msgstr "" 3331 3332#: src/elflint.c:4403 3333#, c-format 3334msgid "" 3335"phdr[%d]: unknown object file note type %<PRIu32> with owner name '%s' at " 3336"offset %zu\n" 3337msgstr "" 3338 3339#: src/elflint.c:4408 3340#, c-format 3341msgid "" 3342"section [%2d] '%s': unknown object file note type %<PRIu32> with owner name " 3343"'%s' at offset %zu\n" 3344msgstr "" 3345 3346#: src/elflint.c:4427 3347#, c-format 3348msgid "phdr[%d]: no note entries defined for the type of file\n" 3349msgstr "" 3350 3351#: src/elflint.c:4447 3352#, c-format 3353msgid "phdr[%d]: cannot get content of note section: %s\n" 3354msgstr "" 3355 3356#: src/elflint.c:4450 3357#, c-format 3358msgid "phdr[%d]: extra %<PRIu64> bytes after last note\n" 3359msgstr "" 3360 3361#: src/elflint.c:4471 3362#, c-format 3363msgid "section [%2d] '%s': no note entries defined for the type of file\n" 3364msgstr "" 3365 3366#: src/elflint.c:4478 3367#, c-format 3368msgid "section [%2d] '%s': cannot get content of note section\n" 3369msgstr "" 3370 3371#: src/elflint.c:4481 3372#, c-format 3373msgid "section [%2d] '%s': extra %<PRIu64> bytes after last note\n" 3374msgstr "" 3375 3376#: src/elflint.c:4499 3377#, c-format 3378msgid "" 3379"only executables, shared objects, and core files can have program headers\n" 3380msgstr "" 3381 3382#: src/elflint.c:4514 3383#, c-format 3384msgid "cannot get program header entry %d: %s\n" 3385msgstr "" 3386 3387#: src/elflint.c:4524 3388#, c-format 3389msgid "program header entry %d: unknown program header entry type %#<PRIx64>\n" 3390msgstr "" 3391 3392#: src/elflint.c:4535 3393#, c-format 3394msgid "more than one INTERP entry in program header\n" 3395msgstr "" 3396 3397#: src/elflint.c:4543 3398#, c-format 3399msgid "more than one TLS entry in program header\n" 3400msgstr "" 3401 3402#: src/elflint.c:4550 3403#, c-format 3404msgid "static executable cannot have dynamic sections\n" 3405msgstr "" 3406 3407#: src/elflint.c:4564 3408#, c-format 3409msgid "dynamic section reference in program header has wrong offset\n" 3410msgstr "" 3411 3412#: src/elflint.c:4567 3413#, c-format 3414msgid "dynamic section size mismatch in program and section header\n" 3415msgstr "" 3416 3417#: src/elflint.c:4577 3418#, c-format 3419msgid "more than one GNU_RELRO entry in program header\n" 3420msgstr "" 3421 3422#: src/elflint.c:4598 3423#, c-format 3424msgid "loadable segment GNU_RELRO applies to is not writable\n" 3425msgstr "" 3426 3427#: src/elflint.c:4609 3428#, c-format 3429msgid "loadable segment [%u] flags do not match GNU_RELRO [%u] flags\n" 3430msgstr "" 3431 3432#: src/elflint.c:4616 3433#, c-format 3434msgid "" 3435"GNU_RELRO [%u] flags are not a subset of the loadable segment [%u] flags\n" 3436msgstr "" 3437 3438#: src/elflint.c:4625 src/elflint.c:4648 3439#, c-format 3440msgid "%s segment not contained in a loaded segment\n" 3441msgstr "" 3442 3443#: src/elflint.c:4654 3444#, c-format 3445msgid "program header offset in ELF header and PHDR entry do not match" 3446msgstr "" 3447 3448#: src/elflint.c:4681 3449#, c-format 3450msgid "call frame search table reference in program header has wrong offset\n" 3451msgstr "" 3452 3453#: src/elflint.c:4684 3454#, c-format 3455msgid "call frame search table size mismatch in program and section header\n" 3456msgstr "" 3457 3458#: src/elflint.c:4697 3459#, c-format 3460msgid "PT_GNU_EH_FRAME present but no .eh_frame_hdr section\n" 3461msgstr "" 3462 3463#: src/elflint.c:4705 3464#, c-format 3465msgid "call frame search table must be allocated\n" 3466msgstr "" 3467 3468#: src/elflint.c:4708 3469#, c-format 3470msgid "section [%2zu] '%s' must be allocated\n" 3471msgstr "" 3472 3473#: src/elflint.c:4712 3474#, c-format 3475msgid "call frame search table must not be writable\n" 3476msgstr "" 3477 3478#: src/elflint.c:4715 3479#, c-format 3480msgid "section [%2zu] '%s' must not be writable\n" 3481msgstr "" 3482 3483#: src/elflint.c:4720 3484#, c-format 3485msgid "call frame search table must not be executable\n" 3486msgstr "" 3487 3488#: src/elflint.c:4723 3489#, c-format 3490msgid "section [%2zu] '%s' must not be executable\n" 3491msgstr "" 3492 3493#: src/elflint.c:4737 3494#, c-format 3495msgid "program header entry %d: file size greater than memory size\n" 3496msgstr "" 3497 3498#: src/elflint.c:4744 3499#, c-format 3500msgid "program header entry %d: alignment not a power of 2\n" 3501msgstr "" 3502 3503#: src/elflint.c:4747 3504#, c-format 3505msgid "" 3506"program header entry %d: file offset and virtual address not module of " 3507"alignment\n" 3508msgstr "" 3509 3510#: src/elflint.c:4760 3511#, c-format 3512msgid "" 3513"executable/DSO with .eh_frame_hdr section does not have a PT_GNU_EH_FRAME " 3514"program header entry" 3515msgstr "" 3516 3517#: src/elflint.c:4794 3518#, c-format 3519msgid "cannot read ELF header: %s\n" 3520msgstr "" 3521 3522#: src/elflint.c:4806 3523#, fuzzy, c-format 3524msgid "cannot create backend for ELF file\n" 3525msgstr "新しいファイルを生成できません" 3526 3527#: src/elflint.c:4827 3528#, c-format 3529msgid "text relocation flag set but not needed\n" 3530msgstr "" 3531 3532#: src/findtextrel.c:60 3533msgid "Input Selection:" 3534msgstr "入力選択:" 3535 3536#: src/findtextrel.c:61 3537msgid "Prepend PATH to all file names" 3538msgstr "全ての ファイル名に対して PATH を先頭に 付け加える" 3539 3540#: src/findtextrel.c:63 3541msgid "Use PATH as root of debuginfo hierarchy" 3542msgstr "debuginfo 階層の ルートとして PATH を使用する" 3543 3544#. Short description of program. 3545#: src/findtextrel.c:70 3546msgid "Locate source of text relocations in FILEs (a.out by default)." 3547msgstr "" 3548"FILE (デフォルトでは a.out)の テキスト リロケーションの ソースを 検索する" 3549 3550#. Strings for arguments in help texts. 3551#: src/findtextrel.c:74 src/nm.c:107 src/objdump.c:70 src/size.c:79 3552#: src/strings.c:86 src/strip.c:100 3553msgid "[FILE...]" 3554msgstr "" 3555 3556#: src/findtextrel.c:223 3557#, c-format 3558msgid "cannot get ELF header '%s': %s" 3559msgstr "ELF ヘッダー '%s' を取得できません: %s" 3560 3561#: src/findtextrel.c:234 3562#, c-format 3563msgid "'%s' is not a DSO or PIE" 3564msgstr "'%s' は DSO または PIE ではありません" 3565 3566#: src/findtextrel.c:254 3567#, c-format 3568msgid "getting get section header of section %zu: %s" 3569msgstr "" 3570 3571#: src/findtextrel.c:278 3572#, c-format 3573msgid "cannot read dynamic section: %s" 3574msgstr "dynamic セクションを読み込めません: %s" 3575 3576#: src/findtextrel.c:299 3577#, c-format 3578msgid "no text relocations reported in '%s'" 3579msgstr "" 3580 3581#: src/findtextrel.c:310 3582#, c-format 3583msgid "while reading ELF file" 3584msgstr "ELF ファイルの読み込み中" 3585 3586#: src/findtextrel.c:314 3587#, c-format 3588msgid "cannot get program header count: %s" 3589msgstr "プログラムヘッダー数を取得できません: %s" 3590 3591#: src/findtextrel.c:325 src/findtextrel.c:340 3592#, c-format 3593msgid "cannot get program header index at offset %zd: %s" 3594msgstr "オフセット %zd に位置するプログラムヘッダー索引を取得できません: %s" 3595 3596#: src/findtextrel.c:396 3597#, c-format 3598msgid "cannot get symbol table section %zu in '%s': %s" 3599msgstr "" 3600 3601#: src/findtextrel.c:417 src/findtextrel.c:440 3602#, c-format 3603msgid "cannot get relocation at index %d in section %zu in '%s': %s" 3604msgstr "" 3605 3606#: src/findtextrel.c:506 3607#, c-format 3608msgid "%s not compiled with -fpic/-fPIC\n" 3609msgstr "%s は -fpic/-fPIC 付きでコンパイルされていません\n" 3610 3611#: src/findtextrel.c:560 3612#, c-format 3613msgid "" 3614"the file containing the function '%s' is not compiled with -fpic/-fPIC\n" 3615msgstr "" 3616"関数 '%s' を含むファイルは -fpic/-fPIC 付きでコンパイルされていません\n" 3617 3618#: src/findtextrel.c:567 src/findtextrel.c:587 3619#, c-format 3620msgid "" 3621"the file containing the function '%s' might not be compiled with -fpic/-" 3622"fPIC\n" 3623msgstr "" 3624"関数 '%s' を含むファイルは -fpic/-fPIC 付きでコンパイルされていないかもしれま" 3625"せん\n" 3626 3627#: src/findtextrel.c:575 3628#, c-format 3629msgid "" 3630"either the file containing the function '%s' or the file containing the " 3631"function '%s' is not compiled with -fpic/-fPIC\n" 3632msgstr "" 3633"関数 '%s' を含むファイル または 関数 '%s' を含むファイルは -fpic/-fPIC 付きで" 3634"コンパイルされていません\n" 3635 3636#: src/findtextrel.c:595 3637#, c-format 3638msgid "" 3639"a relocation modifies memory at offset %llu in a write-protected segment\n" 3640msgstr "" 3641"リロケーションは 書き込み禁止セグメントの オフセット %llu に位置するメモリを " 3642"修正します\n" 3643 3644#: src/nm.c:65 src/strip.c:69 3645msgid "Output selection:" 3646msgstr "出力選択:" 3647 3648#: src/nm.c:66 3649msgid "Display debugger-only symbols" 3650msgstr "デバッガ専用シンボルを表示" 3651 3652#: src/nm.c:67 3653msgid "Display only defined symbols" 3654msgstr "定義済みシンボルのみを表示" 3655 3656#: src/nm.c:70 3657msgid "Display dynamic symbols instead of normal symbols" 3658msgstr "通常シンボルの 代わりに 動的シンボルを 表示" 3659 3660#: src/nm.c:71 3661msgid "Display only external symbols" 3662msgstr "外部シンボルのみを表示" 3663 3664#: src/nm.c:72 3665msgid "Display only undefined symbols" 3666msgstr "未定義シンボルのみを表示" 3667 3668#: src/nm.c:74 3669msgid "Include index for symbols from archive members" 3670msgstr "アーカイブメンバからの シンボルの 索引を 含める" 3671 3672#: src/nm.c:76 src/size.c:53 3673msgid "Output format:" 3674msgstr "出力形式:" 3675 3676#: src/nm.c:78 3677msgid "Print name of the input file before every symbol" 3678msgstr "各シンボルの 前に 入力ファイル名を 表示" 3679 3680#: src/nm.c:81 3681msgid "" 3682"Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd', `sysv' or `posix'. The " 3683"default is `sysv'" 3684msgstr "" 3685"出力形式として FORMAT を使う。 FORMAT は `bsd'、`sysv'、`posix' のいずれか。" 3686"デフォルトは `sysv'" 3687 3688#: src/nm.c:83 3689msgid "Same as --format=bsd" 3690msgstr "--format=bsd と同じ" 3691 3692#: src/nm.c:84 3693msgid "Same as --format=posix" 3694msgstr "--format=posix と同じ" 3695 3696#: src/nm.c:85 src/size.c:59 3697msgid "Use RADIX for printing symbol values" 3698msgstr "シンボル値の 表示に RADIX を使う" 3699 3700#: src/nm.c:86 3701msgid "Mark special symbols" 3702msgstr "特別なシンボルに印を点ける" 3703 3704#: src/nm.c:88 3705msgid "Print size of defined symbols" 3706msgstr "定義済みシンボルのサイズを表示" 3707 3708#: src/nm.c:90 src/size.c:67 src/strip.c:74 src/unstrip.c:68 3709msgid "Output options:" 3710msgstr "出力オプション:" 3711 3712#: src/nm.c:91 3713msgid "Sort symbols numerically by address" 3714msgstr "シンボルを アドレスにより 数値的に 並べ替える" 3715 3716#: src/nm.c:93 3717msgid "Do not sort the symbols" 3718msgstr "シンボルを並べ替えない" 3719 3720#: src/nm.c:94 3721msgid "Reverse the sense of the sort" 3722msgstr "並べ替えの意味を逆にする" 3723 3724#: src/nm.c:97 3725msgid "Decode low-level symbol names into source code names" 3726msgstr "低水準の シンボル名を ソースコード上の 名前に デコードする" 3727 3728#. Short description of program. 3729#: src/nm.c:104 3730msgid "List symbols from FILEs (a.out by default)." 3731msgstr "FILE のシンボルを一覧表示 (デフォルトではa.out)。" 3732 3733#: src/nm.c:115 src/objdump.c:78 3734msgid "Output formatting" 3735msgstr "出力形式:" 3736 3737#: src/nm.c:139 src/objdump.c:102 src/size.c:104 src/strip.c:132 3738#, fuzzy, c-format 3739msgid "%s: INTERNAL ERROR %d (%s): %s" 3740msgstr "%s: 内部エラー %d (%s-%s): %s" 3741 3742#: src/nm.c:380 src/nm.c:392 src/size.c:287 src/size.c:296 src/size.c:307 3743#: src/strip.c:2766 3744#, c-format 3745msgid "while closing '%s'" 3746msgstr "'%s' を閉じている最中" 3747 3748#: src/nm.c:402 src/objdump.c:279 src/strip.c:827 3749#, c-format 3750msgid "%s: File format not recognized" 3751msgstr "%s: ファイル形式を認識できませんでした" 3752 3753#. Note: 0 is no valid offset. 3754#: src/nm.c:442 3755#, fuzzy 3756msgid "" 3757"\n" 3758"Archive index:\n" 3759msgstr "" 3760"\n" 3761"アーカイブ索引:" 3762 3763#: src/nm.c:451 3764#, c-format 3765msgid "invalid offset %zu for symbol %s" 3766msgstr "シンボル %2$sの不正なオフセット %1$zu " 3767 3768#: src/nm.c:456 3769#, c-format 3770msgid "%s in %s\n" 3771msgstr "%2$s の中の %1$s\n" 3772 3773#: src/nm.c:464 3774#, c-format 3775msgid "cannot reset archive offset to beginning" 3776msgstr "アーカイブのオフセットを最初にリセットできません" 3777 3778#: src/nm.c:489 src/objdump.c:327 3779#, c-format 3780msgid "%s%s%s: file format not recognized" 3781msgstr "%s%s%s: ファイル形式を認識できません" 3782 3783#: src/nm.c:702 3784msgid "cannot create search tree" 3785msgstr "検索ツリーを生成できません" 3786 3787#: src/nm.c:742 src/nm.c:1234 src/objdump.c:778 src/readelf.c:663 3788#: src/readelf.c:1471 src/readelf.c:1620 src/readelf.c:1847 src/readelf.c:2084 3789#: src/readelf.c:2273 src/readelf.c:2451 src/readelf.c:2526 src/readelf.c:2791 3790#: src/readelf.c:2866 src/readelf.c:2952 src/readelf.c:3547 src/readelf.c:3595 3791#: src/readelf.c:3664 src/readelf.c:11581 src/readelf.c:12771 3792#: src/readelf.c:12981 src/readelf.c:13049 src/size.c:396 src/size.c:467 3793#: src/strip.c:1093 3794#, c-format 3795msgid "cannot get section header string table index" 3796msgstr "セクションヘッダー文字列テーブル索引が得られません" 3797 3798#. We always print this prolog. 3799#: src/nm.c:767 3800#, c-format 3801msgid "" 3802"\n" 3803"\n" 3804"Symbols from %s:\n" 3805"\n" 3806msgstr "" 3807"\n" 3808"\n" 3809"%s からのシンボル:\n" 3810"\n" 3811 3812#. The header line. 3813#: src/nm.c:770 3814#, c-format 3815msgid "" 3816"%*s%-*s %-*s Class Type %-*s %*s Section\n" 3817"\n" 3818msgstr "" 3819"%*s%-*s %-*s クラス タイプ %-*s %*s セクション\n" 3820"\n" 3821 3822#: src/nm.c:772 3823msgctxt "sysv" 3824msgid "Name" 3825msgstr "" 3826 3827#. TRANS: the "sysv|" parts makes the string unique. 3828#: src/nm.c:774 3829msgctxt "sysv" 3830msgid "Value" 3831msgstr "" 3832 3833#. TRANS: the "sysv|" parts makes the string unique. 3834#: src/nm.c:776 3835msgctxt "sysv" 3836msgid "Size" 3837msgstr "" 3838 3839#. TRANS: the "sysv|" parts makes the string unique. 3840#: src/nm.c:778 3841msgctxt "sysv" 3842msgid "Line" 3843msgstr "" 3844 3845#: src/nm.c:1245 3846#, fuzzy, c-format 3847msgid "%s: entry size in section %zd `%s' is not what we expect" 3848msgstr "%s: セクションの項目の大きさ `%s' は予期したものとは異なります" 3849 3850#: src/nm.c:1250 3851#, fuzzy, c-format 3852msgid "%s: size of section %zd `%s' is not multiple of entry size" 3853msgstr "%s: セクション `%s' の大きさは項目の大きさの整数倍ではありません" 3854 3855#: src/nm.c:1330 3856#, fuzzy, c-format 3857msgid "%s: entries (%zd) in section %zd `%s' is too large" 3858msgstr "%s: セクションの項目の大きさ `%s' は予期したものとは異なります" 3859 3860#. XXX Add machine specific object file types. 3861#: src/nm.c:1566 3862#, c-format 3863msgid "%s%s%s%s: Invalid operation" 3864msgstr "%s%s%s%s: 不当な操作" 3865 3866#: src/nm.c:1616 3867#, c-format 3868msgid "%s%s%s: no symbols" 3869msgstr "%s%s%s: シンボルがありません" 3870 3871#: src/objdump.c:51 3872msgid "Mode selection:" 3873msgstr "モード選択:" 3874 3875#: src/objdump.c:52 3876msgid "Display relocation information." 3877msgstr "リロケーション 情報の 表示" 3878 3879#: src/objdump.c:54 3880msgid "Display the full contents of all sections requested" 3881msgstr "要求された 全ての セクションの 最大限の 内容を 表示" 3882 3883#: src/objdump.c:56 3884msgid "Display assembler code of executable sections" 3885msgstr "実行可能 セクションの アセンブラコードを 表示" 3886 3887#: src/objdump.c:58 3888msgid "Output content selection:" 3889msgstr "出力内容選択:" 3890 3891#: src/objdump.c:60 3892msgid "Only display information for section NAME." 3893msgstr "NAME セクションの情報のみを表示" 3894 3895#. Short description of program. 3896#: src/objdump.c:66 3897msgid "Show information from FILEs (a.out by default)." 3898msgstr "FILE から情報を表示する (デフォルトでは a.out)" 3899 3900#: src/objdump.c:217 src/readelf.c:608 3901msgid "No operation specified.\n" 3902msgstr "操作が指定されていません。\n" 3903 3904#: src/objdump.c:257 src/objdump.c:269 3905#, c-format 3906msgid "while close `%s'" 3907msgstr "" 3908 3909#: src/objdump.c:362 src/readelf.c:2179 src/readelf.c:2370 3910msgid "INVALID SYMBOL" 3911msgstr "不当なシンボル" 3912 3913#: src/objdump.c:377 src/readelf.c:2213 src/readelf.c:2406 3914msgid "INVALID SECTION" 3915msgstr "不当なセクション" 3916 3917#: src/objdump.c:497 3918#, c-format 3919msgid "" 3920"\n" 3921"RELOCATION RECORDS FOR [%s]:\n" 3922"%-*s TYPE VALUE\n" 3923msgstr "" 3924 3925#: src/objdump.c:500 3926msgid "OFFSET" 3927msgstr "" 3928 3929#: src/objdump.c:565 3930#, c-format 3931msgid "Contents of section %s:\n" 3932msgstr "" 3933 3934#: src/objdump.c:686 3935msgid "cannot disassemble" 3936msgstr "逆アセンブルできません" 3937 3938#: src/objdump.c:757 3939msgid "cannot create backend for elf file" 3940msgstr "elf ファイル用にバックエンドを作成できません" 3941 3942#. Short description of program. 3943#: src/ranlib.c:62 3944msgid "Generate an index to speed access to archives." 3945msgstr "アーカイブへのアクセス加速のための索引生成" 3946 3947#. Strings for arguments in help texts. 3948#: src/ranlib.c:65 3949msgid "ARCHIVE" 3950msgstr "" 3951 3952#: src/ranlib.c:101 3953#, c-format 3954msgid "Archive name required" 3955msgstr "アーカイブ名が必要です" 3956 3957#: src/ranlib.c:165 3958#, c-format 3959msgid "'%s' is no archive" 3960msgstr "'%s' はアーカイブではありません" 3961 3962#: src/ranlib.c:200 3963#, c-format 3964msgid "error while freeing sub-ELF descriptor: %s" 3965msgstr "" 3966 3967#: src/readelf.c:96 3968msgid "ELF input selection:" 3969msgstr "ELF入力選択:" 3970 3971#: src/readelf.c:98 3972msgid "" 3973"Use the named SECTION (default .gnu_debugdata) as (compressed) ELF input data" 3974msgstr "" 3975"ELF 入力データとして SECTION (デフォルトでは .gnu_debugdata) を使用する" 3976 3977#: src/readelf.c:101 3978msgid "" 3979"Used with -w to find the skeleton Compile Units in FILE associated with the " 3980"Split Compile units in a .dwo input file" 3981msgstr "" 3982 3983#: src/readelf.c:103 3984msgid "ELF output selection:" 3985msgstr "ELF出力選択:" 3986 3987#: src/readelf.c:105 3988msgid "All these plus -p .strtab -p .dynstr -p .comment" 3989msgstr "" 3990 3991#: src/readelf.c:106 3992msgid "Display the dynamic segment" 3993msgstr "動的セグメントを表示" 3994 3995#: src/readelf.c:107 3996msgid "Display the ELF file header" 3997msgstr "ELF ファイルヘッダーを表示" 3998 3999#: src/readelf.c:109 4000msgid "Display histogram of bucket list lengths" 4001msgstr "バケットリスト長のヒストグラムを表示" 4002 4003#: src/readelf.c:110 4004msgid "Display the program headers" 4005msgstr "プログラムヘッダーを表示" 4006 4007#: src/readelf.c:112 4008msgid "Display relocations" 4009msgstr "リロケーションを表示" 4010 4011#: src/readelf.c:113 4012msgid "Display the section groups" 4013msgstr "セクショングループを表示" 4014 4015#: src/readelf.c:114 4016msgid "Display the sections' headers" 4017msgstr "セクションヘッダーを表示" 4018 4019#: src/readelf.c:117 4020msgid "Display the symbol table sections" 4021msgstr "シンボルテーブルセクションを表示" 4022 4023#: src/readelf.c:120 4024msgid "Display (only) the dynamic symbol table" 4025msgstr "動的シンボルテーブル(のみ)を表示" 4026 4027#: src/readelf.c:121 4028msgid "Display versioning information" 4029msgstr "バージョニング情報を表示" 4030 4031#: src/readelf.c:122 4032msgid "Display the ELF notes" 4033msgstr "ELF notes を表示" 4034 4035#: src/readelf.c:124 4036msgid "Display architecture specific information, if any" 4037msgstr "(もしあれば)アーキテクチャー固有の情報を表示" 4038 4039#: src/readelf.c:126 4040msgid "Display sections for exception handling" 4041msgstr "例外ハンドリングのセクションを表示" 4042 4043#: src/readelf.c:128 4044msgid "Additional output selection:" 4045msgstr "追加の出力選択:" 4046 4047#: src/readelf.c:130 4048#, fuzzy 4049msgid "" 4050"Display DWARF section content. SECTION can be one of abbrev, addr, aranges, " 4051"decodedaranges, frame, gdb_index, info, info+, loc, line, decodedline, " 4052"ranges, pubnames, str, macinfo, macro or exception" 4053msgstr "" 4054"DWARF セクションの内容を表示。SECTION は addrevか、aranges、frame、info、" 4055"loc、ranges、pubnames、str、macinfo、exception のいずれかです" 4056 4057#: src/readelf.c:134 4058msgid "Dump the uninterpreted contents of SECTION, by number or name" 4059msgstr "SECTION の 未解釈の 内容を ダンプする。 番号 または 名前で指定する" 4060 4061#: src/readelf.c:136 4062msgid "Print string contents of sections" 4063msgstr "セクションの文字列内容を表示" 4064 4065#: src/readelf.c:139 4066msgid "Display the symbol index of an archive" 4067msgstr "アーカイブのシンボル索引を表示" 4068 4069#: src/readelf.c:141 4070msgid "Use the dynamic segment when possible for displaying info" 4071msgstr "" 4072 4073#: src/readelf.c:143 4074msgid "Output control:" 4075msgstr "出力制御:" 4076 4077#: src/readelf.c:145 4078msgid "Do not find symbol names for addresses in DWARF data" 4079msgstr "DWARFデータ中のアドレスのためのシンボル名を探さない" 4080 4081#: src/readelf.c:147 4082#, fuzzy 4083msgid "" 4084"Display just offsets instead of resolving values to addresses in DWARF data" 4085msgstr "DWARFデータ中のアドレスのためのシンボル名を探さない" 4086 4087#: src/readelf.c:149 4088msgid "Ignored for compatibility (lines always wide)" 4089msgstr "" 4090 4091#: src/readelf.c:151 4092msgid "" 4093"Show compression information for compressed sections (when used with -S); " 4094"decompress section before dumping data (when used with -p or -x)" 4095msgstr "" 4096 4097#. Short description of program. 4098#: src/readelf.c:156 4099msgid "Print information from ELF file in human-readable form." 4100msgstr "ELF ファイルから人間が読める形で情報を表示する。" 4101 4102#. Look up once. 4103#: src/readelf.c:373 4104msgid "yes" 4105msgstr "はい" 4106 4107#: src/readelf.c:374 4108msgid "no" 4109msgstr "いいえ" 4110 4111#: src/readelf.c:576 4112#, c-format 4113msgid "Unknown DWARF debug section `%s'.\n" 4114msgstr "不明な DWARF デバッグセクション `%s'.\n" 4115 4116#: src/readelf.c:647 src/readelf.c:758 4117#, c-format 4118msgid "cannot generate Elf descriptor: %s" 4119msgstr "Elf 記述子を生成できません: %s" 4120 4121#: src/readelf.c:654 src/readelf.c:980 src/strip.c:1188 4122#, c-format 4123msgid "cannot determine number of sections: %s" 4124msgstr "セクション数を決定できません: %s" 4125 4126#: src/readelf.c:672 src/readelf.c:1287 src/readelf.c:1495 4127#, c-format 4128msgid "cannot get section: %s" 4129msgstr "セクションを取得できません: %s" 4130 4131#: src/readelf.c:681 src/readelf.c:1294 src/readelf.c:1502 src/readelf.c:13001 4132#: src/unstrip.c:396 src/unstrip.c:427 src/unstrip.c:490 src/unstrip.c:610 4133#: src/unstrip.c:631 src/unstrip.c:671 src/unstrip.c:887 src/unstrip.c:1222 4134#: src/unstrip.c:1349 src/unstrip.c:1373 src/unstrip.c:1429 src/unstrip.c:1470 4135#: src/unstrip.c:1662 src/unstrip.c:1813 src/unstrip.c:1956 src/unstrip.c:2055 4136#, c-format 4137msgid "cannot get section header: %s" 4138msgstr "セクションヘッダーを取得できません: %s" 4139 4140#: src/readelf.c:689 4141#, c-format 4142msgid "cannot get section name" 4143msgstr "セクション名を取得できません" 4144 4145#: src/readelf.c:698 src/readelf.c:6797 src/readelf.c:10854 src/readelf.c:10956 4146#: src/readelf.c:11134 4147#, c-format 4148msgid "cannot get %s content: %s" 4149msgstr "%s の内容を取得できません: %s" 4150 4151#: src/readelf.c:714 4152#, c-format 4153msgid "cannot create temp file '%s'" 4154msgstr "一時ファイル '%s' を作成できません" 4155 4156#: src/readelf.c:723 4157#, c-format 4158msgid "cannot write section data" 4159msgstr "セクションデータを書き込みできません" 4160 4161#: src/readelf.c:729 src/readelf.c:746 src/readelf.c:775 4162#, c-format 4163msgid "error while closing Elf descriptor: %s" 4164msgstr "Elf 記述子を閉じている時にエラー: %s" 4165 4166#: src/readelf.c:736 4167#, c-format 4168msgid "error while rewinding file descriptor" 4169msgstr "ファイル記述子を巻き戻している時にエラー" 4170 4171#: src/readelf.c:770 4172#, c-format 4173msgid "'%s' is not an archive, cannot print archive index" 4174msgstr "'%s' はアーカイブではなく、アーカイブ索引を表示できません" 4175 4176#: src/readelf.c:874 4177#, c-format 4178msgid "cannot stat input file" 4179msgstr "入力ファイルを stat できません" 4180 4181#: src/readelf.c:876 4182#, c-format 4183msgid "input file is empty" 4184msgstr "入力ファイルが空です" 4185 4186#: src/readelf.c:878 4187#, c-format 4188msgid "failed reading '%s': %s" 4189msgstr "'%s' の読込みに失敗: %s" 4190 4191#: src/readelf.c:907 4192#, fuzzy, c-format 4193msgid "No such section '%s' in '%s'" 4194msgstr "セクション [%Zu] '%s' からデータが得られません: %s" 4195 4196#: src/readelf.c:966 4197#, c-format 4198msgid "cannot read ELF header: %s" 4199msgstr "ELF ヘッダーを読み込めません: %s" 4200 4201#: src/readelf.c:974 4202#, c-format 4203msgid "cannot create EBL handle" 4204msgstr "EBL ハンドルを作成できません" 4205 4206#: src/readelf.c:985 4207#, c-format 4208msgid "cannot determine number of program headers: %s" 4209msgstr "プログラムヘッダの数を決定できません: %s" 4210 4211#: src/readelf.c:1017 4212#, c-format 4213msgid "cannot read ELF: %s" 4214msgstr "ELFを読み込めません: %s" 4215 4216#: src/readelf.c:1078 4217msgid "NONE (None)" 4218msgstr "なし (なし)" 4219 4220#: src/readelf.c:1079 4221msgid "REL (Relocatable file)" 4222msgstr "REL (リロケータブルファイル)" 4223 4224#: src/readelf.c:1080 4225msgid "EXEC (Executable file)" 4226msgstr "(EXEC (実行ファイル)" 4227 4228#: src/readelf.c:1081 4229msgid "DYN (Shared object file)" 4230msgstr "DYN (共用オブジェクトファイル)" 4231 4232#: src/readelf.c:1082 4233msgid "CORE (Core file)" 4234msgstr "CORE (コアファイル)" 4235 4236#: src/readelf.c:1087 4237#, c-format 4238msgid "OS Specific: (%x)\n" 4239msgstr "OS 固有: (%x)\n" 4240 4241#. && e_type <= ET_HIPROC always true 4242#: src/readelf.c:1089 4243#, c-format 4244msgid "Processor Specific: (%x)\n" 4245msgstr "プロセッサー固有: (%x)\n" 4246 4247#: src/readelf.c:1099 4248msgid "" 4249"ELF Header:\n" 4250" Magic: " 4251msgstr "" 4252"ELF ヘッダー:\n" 4253" マジック: " 4254 4255#: src/readelf.c:1103 4256#, c-format 4257msgid "" 4258"\n" 4259" Class: %s\n" 4260msgstr "" 4261"\n" 4262" クラス: %s\n" 4263 4264#: src/readelf.c:1108 4265#, c-format 4266msgid " Data: %s\n" 4267msgstr " データ: %s\n" 4268 4269#: src/readelf.c:1114 4270#, c-format 4271msgid " Ident Version: %hhd %s\n" 4272msgstr " 識別バージョン: %hhd %s\n" 4273 4274#: src/readelf.c:1116 src/readelf.c:1138 4275msgid "(current)" 4276msgstr "(現在)" 4277 4278#: src/readelf.c:1120 4279#, c-format 4280msgid " OS/ABI: %s\n" 4281msgstr " OS/ABI: %s\n" 4282 4283#: src/readelf.c:1123 4284#, c-format 4285msgid " ABI Version: %hhd\n" 4286msgstr " ABI バージョン: %hhd\n" 4287 4288#: src/readelf.c:1126 4289msgid " Type: " 4290msgstr " タイプ: " 4291 4292#: src/readelf.c:1131 4293#, c-format 4294msgid " Machine: %s\n" 4295msgstr " マシン : %s\n" 4296 4297#: src/readelf.c:1133 4298#, fuzzy, c-format 4299msgid " Machine: <unknown>: 0x%x\n" 4300msgstr " マシン : %s\n" 4301 4302#: src/readelf.c:1136 4303#, c-format 4304msgid " Version: %d %s\n" 4305msgstr " バージョン: %d %s\n" 4306 4307#: src/readelf.c:1140 4308#, c-format 4309msgid " Entry point address: %#<PRIx64>\n" 4310msgstr " 入口点アドレス : %#<PRIx64>\n" 4311 4312#: src/readelf.c:1143 4313#, c-format 4314msgid " Start of program headers: %<PRId64> %s\n" 4315msgstr " プログラムヘッダーの開始: %<PRId64> %s\n" 4316 4317#: src/readelf.c:1144 src/readelf.c:1147 4318msgid "(bytes into file)" 4319msgstr "(ファイルへのバイト数)" 4320 4321#: src/readelf.c:1146 4322#, c-format 4323msgid " Start of section headers: %<PRId64> %s\n" 4324msgstr " セクションヘッダーの開始: %<PRId64> %s\n" 4325 4326#: src/readelf.c:1149 4327#, c-format 4328msgid " Flags: %s\n" 4329msgstr " フラグ: %s\n" 4330 4331#: src/readelf.c:1152 4332#, c-format 4333msgid " Size of this header: %<PRId16> %s\n" 4334msgstr " このヘッダーの大きさ: %<PRId16> %s\n" 4335 4336#: src/readelf.c:1153 src/readelf.c:1156 src/readelf.c:1173 4337msgid "(bytes)" 4338msgstr "(バイト)" 4339 4340#: src/readelf.c:1155 4341#, c-format 4342msgid " Size of program header entries: %<PRId16> %s\n" 4343msgstr " プログラムヘッダー項目の大きさ:%<PRId16> %s\n" 4344 4345#: src/readelf.c:1158 4346#, fuzzy, c-format 4347msgid " Number of program headers entries: %<PRId16>" 4348msgstr " プログラムヘッダー項目の数 : %<PRId16>\n" 4349 4350#: src/readelf.c:1165 4351#, fuzzy, c-format 4352msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_info)" 4353msgstr "([0].sh_link の %<PRIu32>)" 4354 4355#: src/readelf.c:1168 src/readelf.c:1185 src/readelf.c:1199 4356msgid " ([0] not available)" 4357msgstr "([0]は使えません)" 4358 4359#: src/readelf.c:1172 4360#, c-format 4361msgid " Size of section header entries: %<PRId16> %s\n" 4362msgstr " セクションヘッダー項目の大きさ:%<PRId16> %s\n" 4363 4364#: src/readelf.c:1175 4365#, c-format 4366msgid " Number of section headers entries: %<PRId16>" 4367msgstr " セクションヘッダー項目の数 : %<PRId16>" 4368 4369#: src/readelf.c:1182 4370#, c-format 4371msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_size)" 4372msgstr " ([0].sh_size の %<PRIu32>)" 4373 4374#. We managed to get the zeroth section. 4375#: src/readelf.c:1195 4376#, c-format 4377msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_link)" 4378msgstr "([0].sh_link の %<PRIu32>)" 4379 4380#: src/readelf.c:1203 4381#, c-format 4382msgid "" 4383" Section header string table index: XINDEX%s\n" 4384"\n" 4385msgstr "" 4386" セクションヘッダー文字列テーブル索引: XINDEX%s\n" 4387"\n" 4388 4389#: src/readelf.c:1207 4390#, c-format 4391msgid "" 4392" Section header string table index: %<PRId16>\n" 4393"\n" 4394msgstr "" 4395" セクションヘッダー文字列テーブル索引: %<PRId16>\n" 4396"\n" 4397 4398#: src/readelf.c:1253 src/readelf.c:1461 4399#, fuzzy, c-format 4400msgid "cannot get number of sections: %s" 4401msgstr "セクション数を決定できません: %s" 4402 4403#: src/readelf.c:1256 4404#, fuzzy, c-format 4405msgid "" 4406"There are %zd section headers, starting at offset %#<PRIx64>:\n" 4407"\n" 4408msgstr "" 4409"オフセット %2$#<PRIx64> から始まる %1$d 個のセクションヘッダーがあります:\n" 4410"\n" 4411 4412#: src/readelf.c:1264 4413#, fuzzy, c-format 4414msgid "cannot get section header string table index: %s" 4415msgstr "セクションヘッダー文字列テーブル索引が得られません" 4416 4417#: src/readelf.c:1267 4418msgid "Section Headers:" 4419msgstr "セクションヘッダー:" 4420 4421#: src/readelf.c:1270 4422msgid "" 4423"[Nr] Name Type Addr Off Size ES Flags Lk " 4424"Inf Al" 4425msgstr "" 4426"[番] 名前 タイプ アドレス オフセ 大きさ ES フラグLk " 4427"Inf Al" 4428 4429#: src/readelf.c:1272 4430msgid "" 4431"[Nr] Name Type Addr Off Size ES " 4432"Flags Lk Inf Al" 4433msgstr "" 4434"[番] 名前 タイプ アドレス オフセ 大きさ ES " 4435"フラグLk Inf Al" 4436 4437#: src/readelf.c:1277 4438msgid " [Compression Size Al]" 4439msgstr "" 4440 4441#: src/readelf.c:1279 4442msgid " [Compression Size Al]" 4443msgstr "" 4444 4445#: src/readelf.c:1357 4446#, fuzzy, c-format 4447msgid "bad compression header for section %zd: %s" 4448msgstr "セクションヘッダー文字列セクションを生成できません: %s" 4449 4450#: src/readelf.c:1368 4451#, fuzzy, c-format 4452msgid "bad gnu compressed size for section %zd: %s" 4453msgstr "セクションからデータを得られません %d: %s" 4454 4455#: src/readelf.c:1386 4456msgid "Program Headers:" 4457msgstr "プログラムヘッダー:" 4458 4459#: src/readelf.c:1388 4460msgid "" 4461" Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align" 4462msgstr "" 4463" タイプ オフセ 仮アドレス 物アドレス ファイ量 メモ量 Flg 調整 " 4464 4465#: src/readelf.c:1391 4466msgid "" 4467" Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz " 4468"MemSiz Flg Align" 4469msgstr "" 4470" タイプ オフセ 仮想アドレス 物理アドレス ファイル量メモ" 4471"量 Flg 調整 " 4472 4473#: src/readelf.c:1448 4474#, c-format 4475msgid "\t[Requesting program interpreter: %s]\n" 4476msgstr "\t[プログラム割込みを要求: %s]\n" 4477 4478#: src/readelf.c:1473 4479msgid "" 4480"\n" 4481" Section to Segment mapping:\n" 4482" Segment Sections..." 4483msgstr "" 4484"\n" 4485" セクションからセグメントへのマッビング:\n" 4486" セグメント セクション..." 4487 4488#: src/readelf.c:1484 src/unstrip.c:2114 src/unstrip.c:2156 src/unstrip.c:2163 4489#, c-format 4490msgid "cannot get program header: %s" 4491msgstr "プログラムヘッダーを得られません: %s" 4492 4493#: src/readelf.c:1628 4494#, c-format 4495msgid "" 4496"\n" 4497"COMDAT section group [%2zu] '%s' with signature '%s' contains %zu entry:\n" 4498msgid_plural "" 4499"\n" 4500"COMDAT section group [%2zu] '%s' with signature '%s' contains %zu entries:\n" 4501msgstr[0] "" 4502"\n" 4503"署名 '%3$s' を持つ COMDAT セクショングループ [%1$2zu] '%2$s' には %4$zu 個の" 4504"項目があります:\n" 4505 4506#: src/readelf.c:1633 4507#, c-format 4508msgid "" 4509"\n" 4510"Section group [%2zu] '%s' with signature '%s' contains %zu entry:\n" 4511msgid_plural "" 4512"\n" 4513"Section group [%2zu] '%s' with signature '%s' contains %zu entries:\n" 4514msgstr[0] "" 4515"\n" 4516"署名 '%3$s' を持つセクショングループ [%1$2zu] '%2$s' には %4$zu 個の項目があ" 4517"ります:\n" 4518 4519#: src/readelf.c:1641 4520msgid "<INVALID SYMBOL>" 4521msgstr "<不当なシンボル>" 4522 4523#: src/readelf.c:1655 4524msgid "<INVALID SECTION>" 4525msgstr "<不当なセクション>" 4526 4527#: src/readelf.c:1678 src/readelf.c:2461 src/readelf.c:3563 src/readelf.c:12873 4528#: src/readelf.c:12880 src/readelf.c:12924 src/readelf.c:12931 4529msgid "Couldn't uncompress section" 4530msgstr "" 4531 4532#: src/readelf.c:1682 src/readelf.c:2466 src/readelf.c:3567 4533#, fuzzy, c-format 4534msgid "cannot get section [%zd] header: %s" 4535msgstr "セクションヘッダーを得られません: %s" 4536 4537#: src/readelf.c:1851 src/readelf.c:2532 src/readelf.c:2797 src/readelf.c:2872 4538#: src/readelf.c:3175 src/readelf.c:3249 src/readelf.c:5570 4539#, fuzzy, c-format 4540msgid "invalid sh_link value in section %zu" 4541msgstr "不当な .debug_line セクション" 4542 4543#: src/readelf.c:1854 4544#, c-format 4545msgid "" 4546"\n" 4547"Dynamic segment contains %lu entry:\n" 4548" Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'\n" 4549msgid_plural "" 4550"\n" 4551"Dynamic segment contains %lu entries:\n" 4552" Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'\n" 4553msgstr[0] "" 4554"\n" 4555"動的セグメントには %lu 個の項目があります:\n" 4556" アドレス: %#0*<PRIx64> オフセット: %#08<PRIx64> セクションへのリンク: " 4557"[%2u] '%s'\n" 4558 4559#: src/readelf.c:1867 4560#, fuzzy, c-format 4561#| msgid "" 4562#| "\n" 4563#| "Dynamic segment contains %lu entry:\n" 4564#| " Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'\n" 4565#| msgid_plural "" 4566#| "\n" 4567#| "Dynamic segment contains %lu entries:\n" 4568#| " Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'\n" 4569msgid "" 4570"\n" 4571"Dynamic segment contains %lu entry:\n" 4572" Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64>\n" 4573msgid_plural "" 4574"\n" 4575"Dynamic segment contains %lu entries:\n" 4576" Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64>\n" 4577msgstr[0] "" 4578"\n" 4579"動的セグメントには %lu 個の項目があります:\n" 4580" アドレス: %#0*<PRIx64> オフセット: %#08<PRIx64> セクションへのリンク: " 4581"[%2u] '%s'\n" 4582 4583#: src/readelf.c:1877 4584msgid " Type Value\n" 4585msgstr " タイプ 値\n" 4586 4587#: src/readelf.c:1886 4588#, fuzzy 4589#| msgid "cannot get string section data: %s" 4590msgid "cannot get string table by using dynamic segment" 4591msgstr "文字列セクションデータを取得できません: %s" 4592 4593#: src/readelf.c:1925 4594#, c-format 4595msgid "Shared library: [%s]\n" 4596msgstr "共用ライブラリー: [%s]\n" 4597 4598#: src/readelf.c:1929 4599#, c-format 4600msgid "Library soname: [%s]\n" 4601msgstr "ライブラリー so 名: [%s]\n" 4602 4603#: src/readelf.c:1933 4604#, c-format 4605msgid "Library rpath: [%s]\n" 4606msgstr "ライブラリー rパス: [%s]\n" 4607 4608#: src/readelf.c:1937 4609#, c-format 4610msgid "Library runpath: [%s]\n" 4611msgstr "ライブラリー run パス: [%s]\n" 4612 4613#: src/readelf.c:1956 4614#, c-format 4615msgid "%<PRId64> (bytes)\n" 4616msgstr "%<PRId64> (バイト)\n" 4617 4618#: src/readelf.c:2070 src/readelf.c:2259 4619#, c-format 4620msgid "" 4621"\n" 4622"Invalid symbol table at offset %#0<PRIx64>\n" 4623msgstr "" 4624"\n" 4625"オフセット %#0<PRIx64> に不当なシンボルテーブル\n" 4626 4627#: src/readelf.c:2087 src/readelf.c:2276 4628#, c-format 4629msgid "" 4630"\n" 4631"Relocation section [%2zu] '%s' for section [%2u] '%s' at offset %#0<PRIx64> " 4632"contains %d entry:\n" 4633msgid_plural "" 4634"\n" 4635"Relocation section [%2zu] '%s' for section [%2u] '%s' at offset %#0<PRIx64> " 4636"contains %d entries:\n" 4637msgstr[0] "" 4638"\n" 4639"オフセット %5$#0<PRIx64> のセクション [%3$2u] '%4$s' 用のリロケーションセク" 4640"ション [%1$2zu] '%2$s' には %6$d 個の項目があります:\n" 4641 4642#. The .rel.dyn section does not refer to a specific section but 4643#. instead of section index zero. Do not try to print a section 4644#. name. 4645#. The .rela.dyn section does not refer to a specific section but 4646#. instead of section index zero. Do not try to print a section 4647#. name. 4648#: src/readelf.c:2102 src/readelf.c:2291 4649#, c-format 4650msgid "" 4651"\n" 4652"Relocation section [%2u] '%s' at offset %#0<PRIx64> contains %d entry:\n" 4653msgid_plural "" 4654"\n" 4655"Relocation section [%2u] '%s' at offset %#0<PRIx64> contains %d entries:\n" 4656msgstr[0] "" 4657"\n" 4658"オフセット %3$#0<PRIx64> のリロケーションセクション [%1$2u] '%2$s' には %4$d " 4659"個の項目があります:\n" 4660 4661#: src/readelf.c:2112 4662msgid " Offset Type Value Name\n" 4663msgstr " オフセット タイプ 値 名前\n" 4664 4665#: src/readelf.c:2114 4666msgid " Offset Type Value Name\n" 4667msgstr " オフセット タイプ 値 名前\n" 4668 4669#: src/readelf.c:2167 src/readelf.c:2178 src/readelf.c:2191 src/readelf.c:2212 4670#: src/readelf.c:2224 src/readelf.c:2357 src/readelf.c:2369 src/readelf.c:2383 4671#: src/readelf.c:2405 src/readelf.c:2418 4672msgid "<INVALID RELOC>" 4673msgstr "<不当なRELOC>" 4674 4675#: src/readelf.c:2301 4676msgid " Offset Type Value Addend Name\n" 4677msgstr " オフセット タイプ 値 付加名\n" 4678 4679#: src/readelf.c:2303 4680msgid " Offset Type Value Addend Name\n" 4681msgstr " オフセット タイプ 値 付加名\n" 4682 4683#: src/readelf.c:2540 4684#, c-format 4685msgid "" 4686"\n" 4687"Symbol table [%2u] '%s' contains %u entry:\n" 4688msgid_plural "" 4689"\n" 4690"Symbol table [%2u] '%s' contains %u entries:\n" 4691msgstr[0] "" 4692"\n" 4693"シンボルテーブル [%2u] '%s' には %u 個の項目があります:\n" 4694 4695#: src/readelf.c:2545 4696#, c-format 4697msgid " %lu local symbol String table: [%2u] '%s'\n" 4698msgid_plural " %lu local symbols String table: [%2u] '%s'\n" 4699msgstr[0] " %lu ローカルシンボル文字列テーブル: [%2u] '%s'\n" 4700 4701#: src/readelf.c:2553 4702msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" 4703msgstr " 数 : 値 大き タイプ Bind Vis Ndx 名前\n" 4704 4705#: src/readelf.c:2555 4706msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" 4707msgstr " 数 : 値 大き タイプ Bind Vis Ndx 名前\n" 4708 4709#: src/readelf.c:2575 4710#, c-format 4711msgid "%5u: %0*<PRIx64> %6<PRId64> %-7s %-6s %-9s %6s %s" 4712msgstr "%5u: %0*<PRIx64> %6<PRId64> %-7s %-6s %-9s %6s %s" 4713 4714#: src/readelf.c:2668 4715#, c-format 4716msgid "bad dynamic symbol" 4717msgstr "不正な動的シンボル" 4718 4719#: src/readelf.c:2753 4720msgid "none" 4721msgstr "なし" 4722 4723#: src/readelf.c:2770 4724msgid "| <unknown>" 4725msgstr "| <不明>" 4726 4727#: src/readelf.c:2800 4728#, c-format 4729msgid "" 4730"\n" 4731"Version needs section [%2u] '%s' contains %d entry:\n" 4732" Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'\n" 4733msgid_plural "" 4734"\n" 4735"Version needs section [%2u] '%s' contains %d entries:\n" 4736" Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'\n" 4737msgstr[0] "" 4738"\n" 4739"セクション [%2u] '%s' を必要とするバージョンには %d 個の項目があります:\n" 4740" アドレス: %#0*<PRIx64> オフセット: %#08<PRIx64> セクションへのリンク: " 4741"[%2u] '%s'\n" 4742 4743#: src/readelf.c:2821 4744#, c-format 4745msgid " %#06x: Version: %hu File: %s Cnt: %hu\n" 4746msgstr " %#06x: バージョン: %hu ファイル: %s 数: %hu\n" 4747 4748#: src/readelf.c:2834 4749#, c-format 4750msgid " %#06x: Name: %s Flags: %s Version: %hu\n" 4751msgstr " %#06x: 名前: %s フラグ: %s バージョン: %hu\n" 4752 4753#: src/readelf.c:2876 4754#, c-format 4755msgid "" 4756"\n" 4757"Version definition section [%2u] '%s' contains %d entry:\n" 4758" Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'\n" 4759msgid_plural "" 4760"\n" 4761"Version definition section [%2u] '%s' contains %d entries:\n" 4762" Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'\n" 4763msgstr[0] "" 4764"\n" 4765"バージョン定義セクション [%2u] '%s' には %d 個の項目があります:\n" 4766" アドレス: %#0*<PRIx64> オフセット: %#08<PRIx64> セクションへのリンク: " 4767"[%2u] '%s'\n" 4768 4769#: src/readelf.c:2904 4770#, c-format 4771msgid " %#06x: Version: %hd Flags: %s Index: %hd Cnt: %hd Name: %s\n" 4772msgstr " %#06x: バージョン: %hd フラグ: %s 索引: %hd 数: %hd 名前: %s\n" 4773 4774#: src/readelf.c:2919 4775#, c-format 4776msgid " %#06x: Parent %d: %s\n" 4777msgstr " %#06x: 親 %d: %s\n" 4778 4779#. Print the header. 4780#: src/readelf.c:3179 4781#, c-format 4782msgid "" 4783"\n" 4784"Version symbols section [%2u] '%s' contains %d entry:\n" 4785" Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'" 4786msgid_plural "" 4787"\n" 4788"Version symbols section [%2u] '%s' contains %d entries:\n" 4789" Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'" 4790msgstr[0] "" 4791"\n" 4792"バージョンシンボルセクション [%2u] '%s' には %d 個の項目があります:\n" 4793" アドレス: %#0*<PRIx64> オフセット: %#08<PRIx64> セクションへのリンク: " 4794"[%2u] '%s'" 4795 4796#: src/readelf.c:3207 4797msgid " 0 *local* " 4798msgstr " 0 *ローカル* " 4799 4800#: src/readelf.c:3212 4801msgid " 1 *global* " 4802msgstr " 1 *グローバル* " 4803 4804#: src/readelf.c:3254 4805#, c-format 4806msgid "" 4807"\n" 4808"Histogram for bucket list length in section [%2u] '%s' (total of %d " 4809"bucket):\n" 4810" Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'\n" 4811msgid_plural "" 4812"\n" 4813"Histogram for bucket list length in section [%2u] '%s' (total of %d " 4814"buckets):\n" 4815" Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'\n" 4816msgstr[0] "" 4817"\n" 4818"セクション [%2u] '%s' のバケット一覧の長さの柱状図(合計 %d バケット):\n" 4819" アドレス: %#0*<PRIx64> オフセット: %#08<PRIx64> セクションへのリンク: " 4820"[%2u] '%s'\n" 4821 4822#: src/readelf.c:3276 4823#, fuzzy, no-c-format 4824msgid " Length Number % of total Coverage\n" 4825msgstr " 長さ 数 全体の% 範囲 \n" 4826 4827#: src/readelf.c:3278 4828#, c-format 4829msgid " 0 %6<PRIu32> %5.1f%%\n" 4830msgstr " 0 %6<PRIu32> %5.1f%%\n" 4831 4832#: src/readelf.c:3285 4833#, c-format 4834msgid "%7d %6<PRIu32> %5.1f%% %5.1f%%\n" 4835msgstr "%7d %6<PRIu32> %5.1f%% %5.1f%%\n" 4836 4837#: src/readelf.c:3298 4838#, fuzzy, c-format 4839msgid "" 4840" Average number of tests: successful lookup: %f\n" 4841"\t\t\t unsuccessful lookup: %f\n" 4842msgstr "" 4843" テストの平均数: 検索成功: %f\n" 4844" 検索失敗: %f\n" 4845 4846#: src/readelf.c:3316 src/readelf.c:3380 src/readelf.c:3446 4847#, c-format 4848msgid "cannot get data for section %d: %s" 4849msgstr "セクションからデータを得られません %d: %s" 4850 4851#: src/readelf.c:3324 4852#, fuzzy, c-format 4853msgid "invalid data in sysv.hash section %d" 4854msgstr "セクション [%zu] '%s' の不当なデータ" 4855 4856#: src/readelf.c:3353 4857#, fuzzy, c-format 4858msgid "invalid chain in sysv.hash section %d" 4859msgstr "セクション [%zu] '%s' の不当なデータ" 4860 4861#: src/readelf.c:3388 4862#, fuzzy, c-format 4863msgid "invalid data in sysv.hash64 section %d" 4864msgstr "セクション [%zu] '%s' の不当なデータ" 4865 4866#: src/readelf.c:3419 4867#, fuzzy, c-format 4868msgid "invalid chain in sysv.hash64 section %d" 4869msgstr "セクション [%zu] '%s' の不当なデータ" 4870 4871#: src/readelf.c:3455 4872#, fuzzy, c-format 4873msgid "invalid data in gnu.hash section %d" 4874msgstr "セクション [%zu] '%s' の不当なデータ" 4875 4876#: src/readelf.c:3521 4877#, c-format 4878msgid "" 4879" Symbol Bias: %u\n" 4880" Bitmask Size: %zu bytes %<PRIuFAST32>%% bits set 2nd hash shift: %u\n" 4881msgstr "" 4882" シンボルの偏り: %u\n" 4883" ビットマスクの大きさ: %zu バイト %<PRIuFAST32>%% ビット設定 第2ハッシュシフ" 4884"ト: %u\n" 4885 4886#: src/readelf.c:3606 4887#, c-format 4888msgid "" 4889"\n" 4890"Library list section [%2zu] '%s' at offset %#0<PRIx64> contains %d entry:\n" 4891msgid_plural "" 4892"\n" 4893"Library list section [%2zu] '%s' at offset %#0<PRIx64> contains %d entries:\n" 4894msgstr[0] "" 4895"\n" 4896"オフセット %3$#0<PRIx64> のライブラリー一覧セクション [%1$2zu] '%2$s' には " 4897"%4$d 個の項目があります:\n" 4898 4899#: src/readelf.c:3620 4900msgid "" 4901" Library Time Stamp Checksum Version " 4902"Flags" 4903msgstr "" 4904" ライブラリー タイムスタンプ チェックサム バー" 4905"ジョン フラグ" 4906 4907#: src/readelf.c:3680 4908#, c-format 4909msgid "" 4910"\n" 4911"Object attributes section [%2zu] '%s' of %<PRIu64> bytes at offset " 4912"%#0<PRIx64>:\n" 4913msgstr "" 4914"\n" 4915"オフセット %4$#0<PRIx64> の %3$<PRIu64> バイトのオブジェクト属性セクション " 4916"[%1$2zu] '%2$s':\n" 4917 4918#: src/readelf.c:3697 4919msgid " Owner Size\n" 4920msgstr " 所有者 大きさ\n" 4921 4922#: src/readelf.c:3721 4923#, c-format 4924msgid " %-13s %4<PRIu32>\n" 4925msgstr " %-13s %4<PRIu32>\n" 4926 4927#. Unknown subsection, print and skip. 4928#: src/readelf.c:3760 4929#, c-format 4930msgid " %-4u %12<PRIu32>\n" 4931msgstr " %-4u %12<PRIu32>\n" 4932 4933#. Tag_File 4934#: src/readelf.c:3765 4935#, c-format 4936msgid " File: %11<PRIu32>\n" 4937msgstr " ファイル: %11<PRIu32>\n" 4938 4939#: src/readelf.c:3814 4940#, c-format 4941msgid " %s: %<PRId64>, %s\n" 4942msgstr " %s: %<PRId64>、%s\n" 4943 4944#: src/readelf.c:3817 4945#, c-format 4946msgid " %s: %<PRId64>\n" 4947msgstr " %s: %<PRId64>\n" 4948 4949#: src/readelf.c:3820 4950#, c-format 4951msgid " %s: %s\n" 4952msgstr " %s: %s\n" 4953 4954#: src/readelf.c:3830 4955#, c-format 4956msgid " %u: %<PRId64>\n" 4957msgstr " %u: %<PRId64>\n" 4958 4959#: src/readelf.c:3833 4960#, c-format 4961msgid " %u: %s\n" 4962msgstr " %u: %s\n" 4963 4964#: src/readelf.c:3903 4965msgid "sprintf failure" 4966msgstr "" 4967 4968#: src/readelf.c:4387 4969msgid "empty block" 4970msgstr "空ブロック" 4971 4972#: src/readelf.c:4390 4973#, c-format 4974msgid "%zu byte block:" 4975msgstr "%zu バイトのブロック:" 4976 4977#: src/readelf.c:4868 4978#, fuzzy, c-format 4979msgid "%*s[%2<PRIuMAX>] %s <TRUNCATED>\n" 4980msgstr "%*s[%4<PRIuMAX>] %s <TRUNCATED>\n" 4981 4982#: src/readelf.c:5028 4983#, c-format 4984msgid "%s %#<PRIx64> used with different address sizes" 4985msgstr "" 4986 4987#: src/readelf.c:5035 4988#, c-format 4989msgid "%s %#<PRIx64> used with different offset sizes" 4990msgstr "" 4991 4992#: src/readelf.c:5042 4993#, c-format 4994msgid "%s %#<PRIx64> used with different base addresses" 4995msgstr "" 4996 4997#: src/readelf.c:5049 4998#, c-format 4999msgid "%s %#<PRIx64> used with different attribute %s and %s" 5000msgstr "" 5001 5002#: src/readelf.c:5149 5003#, c-format 5004msgid " [%6tx] <UNUSED GARBAGE IN REST OF SECTION>\n" 5005msgstr "" 5006 5007#: src/readelf.c:5157 5008#, c-format 5009msgid " [%6tx] <UNUSED GARBAGE> ... %<PRIu64> bytes ...\n" 5010msgstr "" 5011 5012#: src/readelf.c:5260 5013#, c-format 5014msgid "" 5015"\n" 5016"DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64>:\n" 5017" [ Code]\n" 5018msgstr "" 5019"\n" 5020"オフセット %3$#<PRIx64> の DWARF セクション [%1$2zu] '%2$s':\n" 5021" [ コード]\n" 5022 5023#: src/readelf.c:5268 5024#, c-format 5025msgid "" 5026"\n" 5027"Abbreviation section at offset %<PRIu64>:\n" 5028msgstr "" 5029"\n" 5030"オフセット %<PRIu64> の略語セクション:\n" 5031 5032#: src/readelf.c:5281 5033#, c-format 5034msgid " *** error while reading abbreviation: %s\n" 5035msgstr " *** 略語を読んでいる間にエラー: %s\n" 5036 5037#: src/readelf.c:5297 5038#, c-format 5039msgid " [%5u] offset: %<PRId64>, children: %s, tag: %s\n" 5040msgstr " [%5u] オフセット: %<PRId64>、子: %s、タグ: %s\n" 5041 5042#: src/readelf.c:5330 src/readelf.c:5639 src/readelf.c:5806 src/readelf.c:6191 5043#: src/readelf.c:6807 src/readelf.c:8562 src/readelf.c:9308 src/readelf.c:9791 5044#: src/readelf.c:10042 src/readelf.c:10208 src/readelf.c:10595 5045#: src/readelf.c:10655 5046#, c-format 5047msgid "" 5048"\n" 5049"DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64>:\n" 5050msgstr "" 5051"\n" 5052"オフセット %3$#<PRIx64> の DWARF セクション [%1$2zu] '%2$s':\n" 5053 5054#: src/readelf.c:5343 5055#, fuzzy, c-format 5056msgid "cannot get .debug_addr section data: %s" 5057msgstr "セクションデータを割り当てられません: %s" 5058 5059#: src/readelf.c:5443 src/readelf.c:5467 src/readelf.c:5851 src/readelf.c:9353 5060#, fuzzy, c-format 5061msgid " Length: %8<PRIu64>\n" 5062msgstr " (オフセット: %#<PRIx64>)" 5063 5064#: src/readelf.c:5445 src/readelf.c:5482 src/readelf.c:5864 src/readelf.c:9366 5065#, fuzzy, c-format 5066msgid " DWARF version: %8<PRIu16>\n" 5067msgstr " %s: %<PRId64>\n" 5068 5069#: src/readelf.c:5446 src/readelf.c:5491 src/readelf.c:5873 src/readelf.c:9375 5070#, fuzzy, c-format 5071msgid " Address size: %8<PRIu64>\n" 5072msgstr " (終了オフセット: %#<PRIx64>)" 5073 5074#: src/readelf.c:5448 src/readelf.c:5501 src/readelf.c:5883 src/readelf.c:9385 5075#, fuzzy, c-format 5076msgid " Segment size: %8<PRIu64>\n" 5077msgstr " ファイルを %<PRIu64> に設定する\n" 5078 5079#: src/readelf.c:5486 src/readelf.c:5868 src/readelf.c:9370 src/readelf.c:10787 5080#, fuzzy, c-format 5081msgid "Unknown version" 5082msgstr "不明なバージョン" 5083 5084#: src/readelf.c:5496 src/readelf.c:5709 src/readelf.c:5878 src/readelf.c:9380 5085#, fuzzy, c-format 5086msgid "unsupported address size" 5087msgstr "アドレス値ではありません" 5088 5089#: src/readelf.c:5507 src/readelf.c:5720 src/readelf.c:5888 src/readelf.c:9390 5090#, c-format 5091msgid "unsupported segment size" 5092msgstr "" 5093 5094#: src/readelf.c:5560 src/readelf.c:5634 5095#, c-format 5096msgid "cannot get .debug_aranges content: %s" 5097msgstr ".debug_aragnes の内容を得られません: %s" 5098 5099#: src/readelf.c:5575 5100#, c-format 5101msgid "" 5102"\n" 5103"DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64> contains %zu entry:\n" 5104msgid_plural "" 5105"\n" 5106"DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64> contains %zu entries:\n" 5107msgstr[0] "" 5108"\n" 5109"オフセット %3$#<PRIx64> の DWARF セクション [%1$2zu] '%2$s' には %4$zu 個の項" 5110"目があります:\n" 5111 5112#: src/readelf.c:5606 5113#, c-format 5114msgid " [%*zu] ???\n" 5115msgstr " [%*zu] ???\n" 5116 5117#: src/readelf.c:5608 5118#, c-format 5119msgid "" 5120" [%*zu] start: %0#*<PRIx64>, length: %5<PRIu64>, CU DIE offset: %6<PRId64>\n" 5121msgstr "" 5122" [%*zu] 開始: %0#*<PRIx64>、長さ: %5<PRIu64>、CU DIE オフセット: %6<PRId64>\n" 5123 5124#: src/readelf.c:5652 src/readelf.c:8589 5125#, fuzzy, c-format 5126msgid "" 5127"\n" 5128"Table at offset %zu:\n" 5129msgstr "" 5130"\n" 5131"オフセット %Zu のテーブル:\n" 5132 5133#: src/readelf.c:5656 src/readelf.c:5832 src/readelf.c:6831 src/readelf.c:8600 5134#: src/readelf.c:9334 5135#, c-format 5136msgid "invalid data in section [%zu] '%s'" 5137msgstr "セクション [%zu] '%s' の不当なデータ" 5138 5139#: src/readelf.c:5672 5140#, fuzzy, c-format 5141msgid "" 5142"\n" 5143" Length: %6<PRIu64>\n" 5144msgstr " (オフセット: %#<PRIx64>)" 5145 5146#: src/readelf.c:5684 5147#, fuzzy, c-format 5148msgid " DWARF version: %6<PRIuFAST16>\n" 5149msgstr " %s: %<PRId64>\n" 5150 5151#: src/readelf.c:5688 5152#, c-format 5153msgid "unsupported aranges version" 5154msgstr "" 5155 5156#: src/readelf.c:5699 5157#, fuzzy, c-format 5158msgid " CU offset: %6<PRIx64>\n" 5159msgstr " (オフセット: %#<PRIx64>)" 5160 5161#: src/readelf.c:5705 5162#, fuzzy, c-format 5163msgid " Address size: %6<PRIu64>\n" 5164msgstr " (終了オフセット: %#<PRIx64>)" 5165 5166#: src/readelf.c:5716 5167#, fuzzy, c-format 5168msgid "" 5169" Segment size: %6<PRIu64>\n" 5170"\n" 5171msgstr " ファイルを %<PRIu64> に設定する\n" 5172 5173#: src/readelf.c:5771 5174#, c-format 5175msgid " %zu padding bytes\n" 5176msgstr "" 5177 5178#: src/readelf.c:5815 5179#, fuzzy, c-format 5180msgid "cannot get .debug_rnglists content: %s" 5181msgstr ".degub_ranges の内容を得られません: %s" 5182 5183#: src/readelf.c:5838 src/readelf.c:9340 5184#, fuzzy, c-format 5185msgid "" 5186"Table at Offset 0x%<PRIx64>:\n" 5187"\n" 5188msgstr " (終了オフセット: %#<PRIx64>)" 5189 5190#: src/readelf.c:5893 src/readelf.c:9395 5191#, fuzzy, c-format 5192msgid " Offset entries: %8<PRIu64>\n" 5193msgstr " (オフセット: %#<PRIx64>)" 5194 5195#: src/readelf.c:5909 src/readelf.c:9411 5196#, c-format 5197msgid " Unknown CU base: " 5198msgstr "" 5199 5200#: src/readelf.c:5911 src/readelf.c:9413 5201#, c-format 5202msgid " CU [%6<PRIx64>] base: " 5203msgstr "" 5204 5205#: src/readelf.c:5917 src/readelf.c:9419 5206#, c-format 5207msgid " Not associated with a CU.\n" 5208msgstr "" 5209 5210#: src/readelf.c:5928 src/readelf.c:9430 5211#, c-format 5212msgid "too many offset entries for unit length" 5213msgstr "" 5214 5215#: src/readelf.c:5932 src/readelf.c:9434 5216#, fuzzy, c-format 5217msgid " Offsets starting at 0x%<PRIx64>:\n" 5218msgstr " 所有者 大きさ\n" 5219 5220#: src/readelf.c:5984 5221#, fuzzy, c-format 5222msgid "invalid range list data" 5223msgstr "不当なデータ" 5224 5225#: src/readelf.c:6169 src/readelf.c:9769 5226#, c-format 5227msgid "" 5228" %zu padding bytes\n" 5229"\n" 5230msgstr "" 5231 5232#: src/readelf.c:6186 5233#, c-format 5234msgid "cannot get .debug_ranges content: %s" 5235msgstr ".degub_ranges の内容を得られません: %s" 5236 5237#: src/readelf.c:6222 src/readelf.c:9824 5238#, c-format 5239msgid "" 5240"\n" 5241" Unknown CU base: " 5242msgstr "" 5243 5244#: src/readelf.c:6224 src/readelf.c:9826 5245#, c-format 5246msgid "" 5247"\n" 5248" CU [%6<PRIx64>] base: " 5249msgstr "" 5250 5251#: src/readelf.c:6233 src/readelf.c:9852 src/readelf.c:9878 5252#, c-format 5253msgid " [%6tx] <INVALID DATA>\n" 5254msgstr " [%6tx] <不当なデータ>\n" 5255 5256#: src/readelf.c:6258 src/readelf.c:9962 5257#, fuzzy 5258msgid "base address" 5259msgstr "アドレスを %s に設定する\n" 5260 5261#: src/readelf.c:6268 src/readelf.c:9972 5262#, fuzzy, c-format 5263msgid " [%6tx] empty list\n" 5264msgstr "" 5265"\n" 5266" [%6tx] ゼロ終端\n" 5267 5268#: src/readelf.c:6528 5269#, fuzzy 5270msgid " <INVALID DATA>\n" 5271msgstr " [%6tx] <不当なデータ>\n" 5272 5273#: src/readelf.c:6785 5274#, fuzzy, c-format 5275msgid "cannot get ELF: %s" 5276msgstr "次の DIE を得られません: %s" 5277 5278#: src/readelf.c:6803 5279#, c-format 5280msgid "" 5281"\n" 5282"Call frame information section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64>:\n" 5283msgstr "" 5284"\n" 5285"オフセット %3$#<PRIx64> の フレーム情報呼出しセクション [%1$2zu] '%2$s':\n" 5286 5287#: src/readelf.c:6853 5288#, c-format 5289msgid "" 5290"\n" 5291" [%6tx] Zero terminator\n" 5292msgstr "" 5293"\n" 5294" [%6tx] ゼロ終端\n" 5295 5296#: src/readelf.c:6954 src/readelf.c:7108 5297#, fuzzy, c-format 5298msgid "invalid augmentation length" 5299msgstr "不当な拡大エンコード" 5300 5301#: src/readelf.c:6969 5302msgid "FDE address encoding: " 5303msgstr "FDE アドレスエンコード" 5304 5305#: src/readelf.c:6975 5306msgid "LSDA pointer encoding: " 5307msgstr "LSDA ポインターエンコード:" 5308 5309#: src/readelf.c:7085 5310#, c-format 5311msgid " (offset: %#<PRIx64>)" 5312msgstr " (オフセット: %#<PRIx64>)" 5313 5314#: src/readelf.c:7092 5315#, c-format 5316msgid " (end offset: %#<PRIx64>)" 5317msgstr " (終了オフセット: %#<PRIx64>)" 5318 5319#: src/readelf.c:7129 5320#, c-format 5321msgid " %-26sLSDA pointer: %#<PRIx64>\n" 5322msgstr " %-26sLSDA ポインター: %#<PRIx64>\n" 5323 5324#: src/readelf.c:7214 5325#, fuzzy, c-format 5326msgid "DIE [%<PRIx64>] cannot get attribute code: %s" 5327msgstr "属性コードを得られません: %s" 5328 5329#: src/readelf.c:7224 5330#, fuzzy, c-format 5331msgid "DIE [%<PRIx64>] cannot get attribute form: %s" 5332msgstr "属性様式を得られません: %s" 5333 5334#: src/readelf.c:7246 5335#, fuzzy, c-format 5336msgid "DIE [%<PRIx64>] cannot get attribute '%s' (%s) value: %s" 5337msgstr "属性値を得られません: %s" 5338 5339#: src/readelf.c:7576 5340#, fuzzy, c-format 5341msgid "invalid file (%<PRId64>): %s" 5342msgstr "不当なファイル" 5343 5344#: src/readelf.c:7580 5345#, fuzzy, c-format 5346msgid "no srcfiles for CU [%<PRIx64>]" 5347msgstr " ファイルを %<PRIu64> に設定する\n" 5348 5349#: src/readelf.c:7584 5350#, fuzzy, c-format 5351msgid "couldn't get DWARF CU: %s" 5352msgstr "次の DIE を得られません: %s" 5353 5354#: src/readelf.c:7899 5355#, c-format 5356msgid "" 5357"\n" 5358"DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64>:\n" 5359" [Offset]\n" 5360msgstr "" 5361"\n" 5362"オフセット %3$#<PRIx64> の DWARF セクション [%1$2zu] '%2$s':\n" 5363" [オフセット]\n" 5364 5365#: src/readelf.c:7949 5366#, fuzzy, c-format 5367msgid "cannot get next unit: %s" 5368msgstr "次の DIE を得られません: %s" 5369 5370#: src/readelf.c:7969 5371#, fuzzy, c-format 5372msgid "" 5373" Type unit at offset %<PRIu64>:\n" 5374" Version: %<PRIu16>, Abbreviation section offset: %<PRIu64>, Address size: " 5375"%<PRIu8>, Offset size: %<PRIu8>\n" 5376" Type signature: %#<PRIx64>, Type offset: %#<PRIx64> [%<PRIx64>]\n" 5377msgstr "" 5378" オフセット %1$<PRIu64> のコンパイル単位:\n" 5379" バージョン: %2$<PRIu16>、略語セクションオフセット: %3$<PRIu64>、アドレスの大" 5380"きさ: %4$<PRIu8>、オフセットの大きさ: %5$<PRIu8>\n" 5381 5382#: src/readelf.c:7981 5383#, c-format 5384msgid "" 5385" Compilation unit at offset %<PRIu64>:\n" 5386" Version: %<PRIu16>, Abbreviation section offset: %<PRIu64>, Address size: " 5387"%<PRIu8>, Offset size: %<PRIu8>\n" 5388msgstr "" 5389" オフセット %1$<PRIu64> のコンパイル単位:\n" 5390" バージョン: %2$<PRIu16>、略語セクションオフセット: %3$<PRIu64>、アドレスの大" 5391"きさ: %4$<PRIu8>、オフセットの大きさ: %5$<PRIu8>\n" 5392 5393#: src/readelf.c:7991 src/readelf.c:8152 5394#, c-format 5395msgid " Unit type: %s (%<PRIu8>)" 5396msgstr "" 5397 5398#: src/readelf.c:8018 5399#, c-format 5400msgid "unknown version (%d) or unit type (%d)" 5401msgstr "" 5402 5403#: src/readelf.c:8047 5404#, c-format 5405msgid "cannot get DIE offset: %s" 5406msgstr "DIE オフセットを得られません: %s" 5407 5408#: src/readelf.c:8056 5409#, fuzzy, c-format 5410msgid "cannot get tag of DIE at offset [%<PRIx64>] in section '%s': %s" 5411msgstr "" 5412"セクション '%2$s' 中のオフセット %1$<PRIu64> の DIE のタグを得られません: " 5413"%3$s" 5414 5415#: src/readelf.c:8092 5416#, c-format 5417msgid "cannot get next DIE: %s\n" 5418msgstr "次の DIE を得られません: %s\n" 5419 5420#: src/readelf.c:8100 5421#, c-format 5422msgid "cannot get next DIE: %s" 5423msgstr "次の DIE を得られません: %s" 5424 5425#: src/readelf.c:8144 5426#, fuzzy, c-format 5427msgid "" 5428" Split compilation unit at offset %<PRIu64>:\n" 5429" Version: %<PRIu16>, Abbreviation section offset: %<PRIu64>, Address size: " 5430"%<PRIu8>, Offset size: %<PRIu8>\n" 5431msgstr "" 5432" オフセット %1$<PRIu64> のコンパイル単位:\n" 5433" バージョン: %2$<PRIu16>、略語セクションオフセット: %3$<PRIu64>、アドレスの大" 5434"きさ: %4$<PRIu8>、オフセットの大きさ: %5$<PRIu8>\n" 5435 5436#: src/readelf.c:8196 5437#, fuzzy, c-format 5438msgid "" 5439"\n" 5440"DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64>:\n" 5441"\n" 5442msgstr "" 5443"\n" 5444"オフセット %3$#<PRIx64> の DWARF セクション [%1$2zu] '%2$s':\n" 5445 5446#: src/readelf.c:8528 5447#, fuzzy, c-format 5448msgid "unknown form: %s" 5449msgstr "不明な様式 %<PRIx64>" 5450 5451#: src/readelf.c:8576 5452#, c-format 5453msgid "cannot get line data section data: %s" 5454msgstr "ラインデータセクションデータを得られません: %s" 5455 5456#. Print what we got so far. 5457#: src/readelf.c:8680 5458#, fuzzy, c-format 5459msgid "" 5460"\n" 5461" Length: %<PRIu64>\n" 5462" DWARF version: %<PRIuFAST16>\n" 5463" Prologue length: %<PRIu64>\n" 5464" Address size: %zd\n" 5465" Segment selector size: %zd\n" 5466" Min instruction length: %<PRIuFAST8>\n" 5467" Max operations per instruction: %<PRIuFAST8>\n" 5468" Initial value if 'is_stmt': %<PRIuFAST8>\n" 5469" Line base: %<PRIdFAST8>\n" 5470" Line range: %<PRIuFAST8>\n" 5471" Opcode base: %<PRIuFAST8>\n" 5472"\n" 5473"Opcodes:\n" 5474msgstr "" 5475"\n" 5476" 長さ: %<PRIu64>\n" 5477" DWARF バージョン: %<PRIuFAST16>\n" 5478" プロローグ長: %<PRIu64>\n" 5479" 最小命令長: %<PRIuFAST8>\n" 5480" もし '%s' なら初期値: %<PRIuFAST8>\n" 5481" 行ベース: %<PRIdFAST8>\n" 5482" 行範囲: %<PRIuFAST8>\n" 5483" 命令コードベース: %<PRIuFAST8>\n" 5484"\n" 5485"命令コード:\n" 5486 5487#: src/readelf.c:8702 5488#, c-format 5489msgid "cannot handle .debug_line version: %u\n" 5490msgstr ".debug_line バージョンを扱えません: %u\n" 5491 5492#: src/readelf.c:8710 5493#, c-format 5494msgid "cannot handle address size: %u\n" 5495msgstr "アドレスサイズを扱えません: %u\n" 5496 5497#: src/readelf.c:8718 5498#, c-format 5499msgid "cannot handle segment selector size: %u\n" 5500msgstr "セグメントセレクタサイズを扱えません: %u\n" 5501 5502#: src/readelf.c:8728 5503#, c-format 5504msgid "invalid data at offset %tu in section [%zu] '%s'" 5505msgstr "セクション [%2$zu] '%3$s' 中のオフセット %1$tu に不当なデータ" 5506 5507#: src/readelf.c:8743 5508#, c-format 5509msgid " [%*<PRIuFAST8>] %hhu argument\n" 5510msgid_plural " [%*<PRIuFAST8>] %hhu arguments\n" 5511msgstr[0] " [%*<PRIuFAST8>] %hhu パラメーター\n" 5512 5513#: src/readelf.c:8754 5514msgid "" 5515"\n" 5516"Directory table:" 5517msgstr "" 5518"\n" 5519"ディレクトリーテーブル:" 5520 5521#: src/readelf.c:8760 src/readelf.c:8837 5522#, fuzzy, c-format 5523msgid " [" 5524msgstr " %s: %s\n" 5525 5526#: src/readelf.c:8831 5527#, fuzzy 5528msgid "" 5529"\n" 5530"File name table:" 5531msgstr "" 5532"\n" 5533" 呼出しサイトテーブル:" 5534 5535#: src/readelf.c:8892 5536#, fuzzy 5537msgid " Entry Dir Time Size Name" 5538msgstr "" 5539"\n" 5540"ファイル名テーブル:\n" 5541" Entry Dir 時刻 大きさ 名前" 5542 5543#: src/readelf.c:8938 5544#, fuzzy 5545msgid "" 5546"\n" 5547"No line number statements." 5548msgstr "" 5549"\n" 5550"行 番号 文:" 5551 5552#: src/readelf.c:8942 5553msgid "" 5554"\n" 5555"Line number statements:" 5556msgstr "" 5557"\n" 5558"行 番号 文:" 5559 5560#: src/readelf.c:8957 5561#, c-format 5562msgid "invalid maximum operations per instruction is zero" 5563msgstr "" 5564 5565#: src/readelf.c:8991 5566#, fuzzy, c-format 5567msgid " special opcode %u: address+%u = " 5568msgstr " 特殊命令コード %u: アドレス+%u = %s, 行%+d = %zu\n" 5569 5570#: src/readelf.c:8995 5571#, fuzzy, c-format 5572msgid ", op_index = %u, line%+d = %zu\n" 5573msgstr " 特殊命令コード %u: アドレス+%u = %s, 行%+d = %zu\n" 5574 5575#: src/readelf.c:8998 5576#, c-format 5577msgid ", line%+d = %zu\n" 5578msgstr "" 5579 5580#: src/readelf.c:9016 5581#, c-format 5582msgid " extended opcode %u: " 5583msgstr " 拡張命令コード %u: " 5584 5585#: src/readelf.c:9021 5586#, fuzzy 5587msgid " end of sequence" 5588msgstr "列の終わり" 5589 5590#: src/readelf.c:9039 5591#, fuzzy, c-format 5592msgid " set address to " 5593msgstr "アドレスを %s に設定する\n" 5594 5595#: src/readelf.c:9067 5596#, fuzzy, c-format 5597msgid " define new file: dir=%u, mtime=%<PRIu64>, length=%<PRIu64>, name=%s\n" 5598msgstr "" 5599"新ファイルを定義する: dir=%u、mtime=%<PRIu64>、長さh=%<PRIu64>、名前=%s\n" 5600 5601#: src/readelf.c:9081 5602#, fuzzy, c-format 5603msgid " set discriminator to %u\n" 5604msgstr "カラムを %<PRIu64> に設定する\n" 5605 5606#: src/readelf.c:9108 5607#, c-format 5608msgid " set inlined context %u, function name %s (0x%x)\n" 5609msgstr "" 5610 5611#: src/readelf.c:9132 5612#, fuzzy, c-format 5613#| msgid "Also show function names" 5614msgid " set function name %s (0x%x)\n" 5615msgstr "関数名も表示" 5616 5617#. Unknown, ignore it. 5618#: src/readelf.c:9139 5619msgid " unknown opcode" 5620msgstr "不明なオペコード" 5621 5622#. Takes no argument. 5623#: src/readelf.c:9151 5624msgid " copy" 5625msgstr "複写" 5626 5627#: src/readelf.c:9162 5628#, fuzzy, c-format 5629msgid " advance address by %u to " 5630msgstr "アドレスを %u だけ進めて %s にする\n" 5631 5632#: src/readelf.c:9166 src/readelf.c:9227 5633#, c-format 5634msgid ", op_index to %u" 5635msgstr "" 5636 5637#: src/readelf.c:9178 5638#, c-format 5639msgid " advance line by constant %d to %<PRId64>\n" 5640msgstr "行を定数 %d だけ進めて %<PRId64> にする\n" 5641 5642#: src/readelf.c:9188 5643#, c-format 5644msgid " set file to %<PRIu64>\n" 5645msgstr " ファイルを %<PRIu64> に設定する\n" 5646 5647#: src/readelf.c:9199 5648#, c-format 5649msgid " set column to %<PRIu64>\n" 5650msgstr "カラムを %<PRIu64> に設定する\n" 5651 5652#: src/readelf.c:9206 5653#, c-format 5654msgid " set '%s' to %<PRIuFAST8>\n" 5655msgstr " '%s' を %<PRIuFAST8> に設定する\n" 5656 5657#. Takes no argument. 5658#: src/readelf.c:9212 5659msgid " set basic block flag" 5660msgstr "基本ブロックフラグを設定する" 5661 5662#: src/readelf.c:9223 5663#, fuzzy, c-format 5664msgid " advance address by constant %u to " 5665msgstr "アドレスを定数 %u だけ済めて %s にする\n" 5666 5667#: src/readelf.c:9243 5668#, fuzzy, c-format 5669msgid " advance address by fixed value %u to \n" 5670msgstr "アドレスを固定値 %u だけ進めて %s にする\n" 5671 5672#. Takes no argument. 5673#: src/readelf.c:9253 5674msgid " set prologue end flag" 5675msgstr "プロローグ終了フラグを設定する" 5676 5677#. Takes no argument. 5678#: src/readelf.c:9258 5679msgid " set epilogue begin flag" 5680msgstr "エピローグ開始フラグを設定する" 5681 5682#: src/readelf.c:9268 5683#, fuzzy, c-format 5684msgid " set isa to %u\n" 5685msgstr " ファイルを %<PRIu64> に設定する\n" 5686 5687#. This is a new opcode the generator but not we know about. 5688#. Read the parameters associated with it but then discard 5689#. everything. Read all the parameters for this opcode. 5690#: src/readelf.c:9277 5691#, c-format 5692msgid " unknown opcode with %<PRIu8> parameter:" 5693msgid_plural " unknown opcode with %<PRIu8> parameters:" 5694msgstr[0] " %<PRIu8> 個のパラメーターのある不明な命令コード:" 5695 5696#: src/readelf.c:9317 5697#, c-format 5698msgid "cannot get .debug_loclists content: %s" 5699msgstr ".debug_loclists の内容を取得できません: %s" 5700 5701#: src/readelf.c:9483 5702#, fuzzy, c-format 5703msgid " <INVALID DATA>\n" 5704msgstr " [%6tx] <不当なデータ>\n" 5705 5706#: src/readelf.c:9523 5707#, fuzzy, c-format 5708msgid "invalid loclists data" 5709msgstr "不当なデータ" 5710 5711#: src/readelf.c:9786 5712#, c-format 5713msgid "cannot get .debug_loc content: %s" 5714msgstr ".debug_loc の内容を得られません: %s" 5715 5716#: src/readelf.c:9999 src/readelf.c:11043 5717#, fuzzy 5718msgid " <INVALID DATA>\n" 5719msgstr " [%6tx] <不当なデータ>\n" 5720 5721#: src/readelf.c:10054 src/readelf.c:10217 5722#, c-format 5723msgid "cannot get macro information section data: %s" 5724msgstr "マクロ情報セクションのデータを得られません: %s" 5725 5726#: src/readelf.c:10134 5727#, c-format 5728msgid "%*s*** non-terminated string at end of section" 5729msgstr "%*s*** 最後のセクションの終端していない文字列" 5730 5731#: src/readelf.c:10157 5732#, fuzzy, c-format 5733msgid "%*s*** missing DW_MACINFO_start_file argument at end of section" 5734msgstr "%*s*** 最後のセクションの終端していない文字列" 5735 5736#: src/readelf.c:10258 5737#, fuzzy, c-format 5738msgid " Offset: 0x%<PRIx64>\n" 5739msgstr " 所有者 大きさ\n" 5740 5741#: src/readelf.c:10270 5742#, fuzzy, c-format 5743msgid " Version: %<PRIu16>\n" 5744msgstr " %s: %<PRId64>\n" 5745 5746#: src/readelf.c:10276 src/readelf.c:11163 5747#, c-format 5748msgid " unknown version, cannot parse section\n" 5749msgstr "" 5750 5751#: src/readelf.c:10283 5752#, fuzzy, c-format 5753msgid " Flag: 0x%<PRIx8>" 5754msgstr " 入口点アドレス : %#<PRIx64>\n" 5755 5756#: src/readelf.c:10312 5757#, fuzzy, c-format 5758msgid " Offset length: %<PRIu8>\n" 5759msgstr " (オフセット: %#<PRIx64>)" 5760 5761#: src/readelf.c:10320 5762#, fuzzy, c-format 5763msgid " .debug_line offset: 0x%<PRIx64>\n" 5764msgstr " (終了オフセット: %#<PRIx64>)" 5765 5766#: src/readelf.c:10345 5767#, fuzzy, c-format 5768msgid " extension opcode table, %<PRIu8> items:\n" 5769msgstr " %<PRIu8> 個のパラメーターのある不明な命令コード:" 5770 5771#: src/readelf.c:10352 5772#, c-format 5773msgid " [%<PRIx8>]" 5774msgstr "" 5775 5776#: src/readelf.c:10364 5777#, fuzzy, c-format 5778msgid " %<PRIu8> arguments:" 5779msgstr " [%*<PRIuFAST8>] %hhu パラメーター\n" 5780 5781#: src/readelf.c:10379 5782#, c-format 5783msgid " no arguments." 5784msgstr "" 5785 5786#: src/readelf.c:10580 5787#, c-format 5788msgid " [%5d] DIE offset: %6<PRId64>, CU DIE offset: %6<PRId64>, name: %s\n" 5789msgstr "" 5790" [%5d] DIE オフセット: %6<PRId64>, CU DIE オフセット: %6<PRId64>, 名前: %s\n" 5791 5792# # "オフセット %3$#<PRIx64> の DWARF セクション [%1$2zu] '%2$s':\n" 5793# # " %4$*s 文字列\n" がエラーになるのは何故? 取り敢えず fuzzy扱い 5794#: src/readelf.c:10624 5795#, fuzzy, c-format 5796msgid "" 5797"\n" 5798"DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64>:\n" 5799" %*s String\n" 5800msgstr "" 5801"\n" 5802"オフセット %3$#<PRIx64> の DWARF セクション [%1$2zu] '%2$s':\n" 5803" %4$*s 文字列\n" 5804 5805#. TRANS: the debugstr| prefix makes the string unique. 5806#: src/readelf.c:10629 5807msgctxt "debugstr" 5808msgid "Offset" 5809msgstr "" 5810 5811#: src/readelf.c:10639 5812#, fuzzy, c-format 5813msgid " *** error, missing string terminator\n" 5814msgstr " *** 文字列の読込み中にエラー: %s\n" 5815 5816#: src/readelf.c:10668 5817#, fuzzy, c-format 5818msgid "cannot get .debug_str_offsets section data: %s" 5819msgstr ".degub_ranges の内容を得られません: %s" 5820 5821#: src/readelf.c:10767 5822#, fuzzy, c-format 5823msgid " Length: %8<PRIu64>\n" 5824msgstr " (オフセット: %#<PRIx64>)" 5825 5826#: src/readelf.c:10769 5827#, fuzzy, c-format 5828msgid " Offset size: %8<PRIu8>\n" 5829msgstr " (オフセット: %#<PRIx64>)" 5830 5831#: src/readelf.c:10783 5832#, fuzzy, c-format 5833msgid " DWARF version: %8<PRIu16>\n" 5834msgstr " %s: %<PRId64>\n" 5835 5836#: src/readelf.c:10792 5837#, fuzzy, c-format 5838msgid " Padding: %8<PRIx16>\n" 5839msgstr " (オフセット: %#<PRIx64>)" 5840 5841#: src/readelf.c:10846 5842#, c-format 5843msgid "" 5844"\n" 5845"Call frame search table section [%2zu] '.eh_frame_hdr':\n" 5846msgstr "" 5847"\n" 5848"呼出しフレーム検索テーブルセクション [%2zu] '.eh_frame_hdr':\n" 5849 5850#: src/readelf.c:10948 5851#, c-format 5852msgid "" 5853"\n" 5854"Exception handling table section [%2zu] '.gcc_except_table':\n" 5855msgstr "" 5856"\n" 5857"例外取扱いテーブルセクション [%2zu] '.gcc_except_table':\n" 5858 5859#: src/readelf.c:10971 5860#, c-format 5861msgid " LPStart encoding: %#x " 5862msgstr " LPStart コード化: %#x " 5863 5864#: src/readelf.c:10983 5865#, c-format 5866msgid " TType encoding: %#x " 5867msgstr "TType コード化: %#x " 5868 5869#: src/readelf.c:10998 5870#, c-format 5871msgid " Call site encoding: %#x " 5872msgstr "呼出しサイトコード化: %#x " 5873 5874#: src/readelf.c:11011 5875msgid "" 5876"\n" 5877" Call site table:" 5878msgstr "" 5879"\n" 5880" 呼出しサイトテーブル:" 5881 5882#: src/readelf.c:11025 5883#, c-format 5884msgid "" 5885" [%4u] Call site start: %#<PRIx64>\n" 5886" Call site length: %<PRIu64>\n" 5887" Landing pad: %#<PRIx64>\n" 5888" Action: %u\n" 5889msgstr "" 5890" [%4u] 呼出しサイト開始 : %#<PRIx64>\n" 5891" 呼出しサイト長: %<PRIu64>\n" 5892" 離着陸場: %#<PRIx64>\n" 5893" 行動: %u\n" 5894 5895#: src/readelf.c:11098 5896#, c-format 5897msgid "invalid TType encoding" 5898msgstr "不当な TType コード化" 5899 5900#: src/readelf.c:11125 5901#, fuzzy, c-format 5902msgid "" 5903"\n" 5904"GDB section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64> contains %<PRId64> bytes :\n" 5905msgstr "" 5906"\n" 5907"オフセット %3$#<PRIx64> の DWARF セクション [%1$2zu] '%2$s' には %4$zu 個の項" 5908"目があります:\n" 5909 5910#: src/readelf.c:11154 5911#, fuzzy, c-format 5912msgid " Version: %<PRId32>\n" 5913msgstr " %s: %<PRId64>\n" 5914 5915#: src/readelf.c:11172 5916#, fuzzy, c-format 5917msgid " CU offset: %#<PRIx32>\n" 5918msgstr " (オフセット: %#<PRIx64>)" 5919 5920#: src/readelf.c:11179 5921#, fuzzy, c-format 5922msgid " TU offset: %#<PRIx32>\n" 5923msgstr " (オフセット: %#<PRIx64>)" 5924 5925#: src/readelf.c:11186 5926#, fuzzy, c-format 5927msgid " address offset: %#<PRIx32>\n" 5928msgstr " (終了オフセット: %#<PRIx64>)" 5929 5930#: src/readelf.c:11193 5931#, fuzzy, c-format 5932msgid " symbol offset: %#<PRIx32>\n" 5933msgstr " (オフセット: %#<PRIx64>)" 5934 5935#: src/readelf.c:11200 5936#, fuzzy, c-format 5937msgid " constant offset: %#<PRIx32>\n" 5938msgstr " (終了オフセット: %#<PRIx64>)" 5939 5940#: src/readelf.c:11214 5941#, fuzzy, c-format 5942msgid "" 5943"\n" 5944" CU list at offset %#<PRIx32> contains %zu entries:\n" 5945msgstr "" 5946"\n" 5947"オフセット %3$#<PRIx64> の DWARF セクション [%1$2zu] '%2$s' には %4$zu 個の項" 5948"目があります:\n" 5949 5950#: src/readelf.c:11239 5951#, fuzzy, c-format 5952msgid "" 5953"\n" 5954" TU list at offset %#<PRIx32> contains %zu entries:\n" 5955msgstr "" 5956"\n" 5957"オフセット %3$#<PRIx64> の DWARF セクション [%1$2zu] '%2$s' には %4$zu 個の項" 5958"目があります:\n" 5959 5960#: src/readelf.c:11268 5961#, fuzzy, c-format 5962msgid "" 5963"\n" 5964" Address list at offset %#<PRIx32> contains %zu entries:\n" 5965msgstr "" 5966"\n" 5967"オフセット %3$#<PRIx64> の DWARF セクション [%1$2zu] '%2$s' には %4$zu 個の項" 5968"目があります:\n" 5969 5970#: src/readelf.c:11300 5971#, fuzzy, c-format 5972msgid "" 5973"\n" 5974" Symbol table at offset %#<PRIx32> contains %zu slots:\n" 5975msgstr "" 5976"\n" 5977"オフセット %#0<PRIx64> に不当なシンボルテーブル\n" 5978 5979#: src/readelf.c:11438 5980#, c-format 5981msgid "cannot get debug context descriptor: %s" 5982msgstr "デバッグ内容記述子を得られません: %s" 5983 5984#: src/readelf.c:11804 src/readelf.c:12431 src/readelf.c:12541 5985#: src/readelf.c:12598 5986#, c-format 5987msgid "cannot convert core note data: %s" 5988msgstr "コアノートデータの変換ができません: %s" 5989 5990#: src/readelf.c:12168 5991#, c-format 5992msgid "" 5993"\n" 5994"%*s... <repeats %u more times> ..." 5995msgstr "" 5996"\n" 5997"%*s... < %u 回の繰返し> ..." 5998 5999#: src/readelf.c:12677 6000msgid " Owner Data size Type\n" 6001msgstr " 所有者 データ大きさタイプ\n" 6002 6003#: src/readelf.c:12705 6004#, c-format 6005msgid " %-13.*s %9<PRId32> %s\n" 6006msgstr " %-13.*s %9<PRId32> %s\n" 6007 6008#: src/readelf.c:12757 6009#, c-format 6010msgid "cannot get content of note: %s" 6011msgstr "ノートセクションの内容を取得できません: %s" 6012 6013#: src/readelf.c:12790 6014#, c-format 6015msgid "" 6016"\n" 6017"Note section [%2zu] '%s' of %<PRIu64> bytes at offset %#0<PRIx64>:\n" 6018msgstr "" 6019"\n" 6020"オフセット %4$#0<PRIx64> の %3$<PRIu64> バイトのノートセクション [%1$2zu] " 6021"'%2$s':\n" 6022 6023#: src/readelf.c:12813 6024#, c-format 6025msgid "" 6026"\n" 6027"Note segment of %<PRIu64> bytes at offset %#0<PRIx64>:\n" 6028msgstr "" 6029"\n" 6030"オフセット %2$#0<PRIx64> の %1$<PRIu64> バイトのノートセグメント:\n" 6031 6032#: src/readelf.c:12860 6033#, fuzzy, c-format 6034msgid "" 6035"\n" 6036"Section [%zu] '%s' has no data to dump.\n" 6037msgstr "" 6038"\n" 6039"セクション [%Zu] '%s' にはダンプすべきデータがありません。\n" 6040 6041#: src/readelf.c:12887 src/readelf.c:12938 6042#, fuzzy, c-format 6043msgid "cannot get data for section [%zu] '%s': %s" 6044msgstr "セクション [%Zu] '%s' からデータが得られません: %s" 6045 6046#: src/readelf.c:12892 6047#, fuzzy, c-format 6048msgid "" 6049"\n" 6050"Hex dump of section [%zu] '%s', %<PRIu64> bytes at offset %#0<PRIx64>:\n" 6051msgstr "" 6052"\n" 6053"オフセット %4$#0<PRIx64> のセクション [%1$Zu] '%2$s' の16進ダン" 6054"プ、%3$<PRIu64> バイト:\n" 6055 6056#: src/readelf.c:12897 6057#, fuzzy, c-format 6058msgid "" 6059"\n" 6060"Hex dump of section [%zu] '%s', %<PRIu64> bytes (%zd uncompressed) at offset " 6061"%#0<PRIx64>:\n" 6062msgstr "" 6063"\n" 6064"オフセット %4$#0<PRIx64> のセクション [%1$Zu] '%2$s' の16進ダン" 6065"プ、%3$<PRIu64> バイト:\n" 6066 6067#: src/readelf.c:12911 6068#, fuzzy, c-format 6069msgid "" 6070"\n" 6071"Section [%zu] '%s' has no strings to dump.\n" 6072msgstr "" 6073"\n" 6074"セクション [%Zu] '%s' にはダンプすべきデータがありません。\n" 6075 6076#: src/readelf.c:12943 6077#, fuzzy, c-format 6078msgid "" 6079"\n" 6080"String section [%zu] '%s' contains %<PRIu64> bytes at offset %#0<PRIx64>:\n" 6081msgstr "" 6082"\n" 6083"オフセット %4$#0<PRIx64> 文字列セクション [%1$Zu] '%2$s' には %3$<PRIu64> バ" 6084"イトあります:\n" 6085 6086#: src/readelf.c:12948 6087#, fuzzy, c-format 6088msgid "" 6089"\n" 6090"String section [%zu] '%s' contains %<PRIu64> bytes (%zd uncompressed) at " 6091"offset %#0<PRIx64>:\n" 6092msgstr "" 6093"\n" 6094"オフセット %4$#0<PRIx64> 文字列セクション [%1$Zu] '%2$s' には %3$<PRIu64> バ" 6095"イトあります:\n" 6096 6097#: src/readelf.c:12996 6098#, c-format 6099msgid "" 6100"\n" 6101"section [%lu] does not exist" 6102msgstr "" 6103"\n" 6104"セクション [%lu] がありません" 6105 6106#: src/readelf.c:13026 6107#, c-format 6108msgid "" 6109"\n" 6110"section '%s' does not exist" 6111msgstr "" 6112"\n" 6113"セクション '%s' がありません" 6114 6115#: src/readelf.c:13081 6116#, c-format 6117msgid "cannot get symbol index of archive '%s': %s" 6118msgstr "アーカイブのシンボル索引 '%s' を得られません: %s" 6119 6120#: src/readelf.c:13084 6121#, c-format 6122msgid "" 6123"\n" 6124"Archive '%s' has no symbol index\n" 6125msgstr "" 6126"\n" 6127"アーカイブ '%s' にはシンボル索引がありません\n" 6128 6129#: src/readelf.c:13088 6130#, c-format 6131msgid "" 6132"\n" 6133"Index of archive '%s' has %zu entries:\n" 6134msgstr "" 6135"\n" 6136"アーカイブ '%s' の索引は %zu 個の項目を持ちます:\n" 6137 6138#: src/readelf.c:13106 6139#, c-format 6140msgid "cannot extract member at offset %zu in '%s': %s" 6141msgstr "'%2$s' の オフセット %1$zu のメンバーを抽出できません: %3$s" 6142 6143#: src/readelf.c:13111 6144#, c-format 6145msgid "Archive member '%s' contains:\n" 6146msgstr "アーカイブメンバー '%s' には以下があります:\n" 6147 6148#: src/size.c:55 6149msgid "" 6150"Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd' or `sysv'. The default " 6151"is `bsd'" 6152msgstr "" 6153"出力形式として FORMAT を使ってください。 FORMAT は `bsd'、 `sysv' のどちらか" 6154"です。 デフォルトは `bsd'です" 6155 6156#: src/size.c:57 6157msgid "Same as `--format=sysv'" 6158msgstr "`--format=sysv' と同じ" 6159 6160#: src/size.c:58 6161msgid "Same as `--format=bsd'" 6162msgstr "`--format=bsd' と同じ" 6163 6164#: src/size.c:61 6165msgid "Same as `--radix=10'" 6166msgstr "`--radix=10' と同じ" 6167 6168#: src/size.c:62 6169msgid "Same as `--radix=8'" 6170msgstr "`--radix=8' と同じ" 6171 6172#: src/size.c:63 6173msgid "Same as `--radix=16'" 6174msgstr "`--radix=16' と同じ" 6175 6176#: src/size.c:65 6177msgid "Similar to `--format=sysv' output but in one line" 6178msgstr "`--format=sysv' の出力と 似ていますが、 1行です" 6179 6180#: src/size.c:69 6181msgid "Print size and permission flags for loadable segments" 6182msgstr "ロード可能セグメント の大きさと 許可フラグの 表示" 6183 6184#: src/size.c:70 6185msgid "Display the total sizes (bsd only)" 6186msgstr "合計の大きさを表示 (bsd のみ)" 6187 6188#. Short description of program. 6189#: src/size.c:75 6190msgid "List section sizes of FILEs (a.out by default)." 6191msgstr "FILE のセクションの 大きさの 一覧表示 (デフォルトでは a.out)" 6192 6193#: src/size.c:239 6194#, c-format 6195msgid "Invalid format: %s" 6196msgstr "不当な形式: %s" 6197 6198#: src/size.c:250 6199#, c-format 6200msgid "Invalid radix: %s" 6201msgstr "不当な基数: %s" 6202 6203#: src/size.c:309 6204#, c-format 6205msgid "%s: file format not recognized" 6206msgstr "%s: ファイル形式を認識できません" 6207 6208#: src/size.c:327 6209msgctxt "bsd" 6210msgid "text" 6211msgstr "" 6212 6213#: src/size.c:328 6214msgctxt "bsd" 6215msgid "data" 6216msgstr "" 6217 6218#: src/size.c:329 6219msgctxt "bsd" 6220msgid "bss" 6221msgstr "" 6222 6223#: src/size.c:330 6224msgctxt "bsd" 6225msgid "dec" 6226msgstr "" 6227 6228#: src/size.c:331 6229msgctxt "bsd" 6230msgid "hex" 6231msgstr "" 6232 6233#: src/size.c:332 6234msgctxt "bsd" 6235msgid "filename" 6236msgstr "" 6237 6238#: src/size.c:416 src/size.c:557 6239#, c-format 6240msgid " (ex %s)" 6241msgstr " (ex %s)" 6242 6243#: src/size.c:418 6244msgctxt "sysv" 6245msgid "section" 6246msgstr "" 6247 6248#: src/size.c:419 6249msgctxt "sysv" 6250msgid "size" 6251msgstr "" 6252 6253#: src/size.c:420 6254msgctxt "sysv" 6255msgid "addr" 6256msgstr "" 6257 6258#: src/size.c:449 src/size.c:452 src/size.c:455 6259msgctxt "sysv" 6260msgid "Total" 6261msgstr "" 6262 6263#: src/size.c:479 6264msgid "cannot get section header" 6265msgstr "セクションヘッダーを取得できません" 6266 6267#: src/size.c:582 6268msgid "(TOTALS)\n" 6269msgstr "(合計)\n" 6270 6271#: src/stack.c:487 6272#, c-format 6273msgid "-p PID should be a positive process id." 6274msgstr "" 6275 6276#: src/stack.c:493 6277#, c-format 6278msgid "Cannot open core file '%s'" 6279msgstr "コアファイル'%s' を開くことができません" 6280 6281#: src/stack.c:553 6282#, c-format 6283msgid "-n MAXFRAMES should be 0 or higher." 6284msgstr "" 6285 6286#: src/stack.c:565 6287#, c-format 6288msgid "-e EXEC needs a core given by --core." 6289msgstr "" 6290 6291#: src/stack.c:569 6292#, c-format 6293msgid "-1 needs a thread id given by -p." 6294msgstr "" 6295 6296#: src/stack.c:573 6297#, c-format 6298msgid "One of -p PID or --core COREFILE should be given." 6299msgstr "" 6300 6301#: src/stack.c:645 6302msgid "Show stack of process PID" 6303msgstr "process PID のスタックを表示" 6304 6305#: src/stack.c:647 6306msgid "Show stack found in COREFILE" 6307msgstr "COREFILE で見つかったスタックを表示" 6308 6309#: src/stack.c:648 6310msgid "(optional) EXECUTABLE that produced COREFILE" 6311msgstr "(optional) COREFILE を生成した EXECUTABLE" 6312 6313#: src/stack.c:652 6314msgid "Output selection options:" 6315msgstr "出力選択オプション:" 6316 6317#: src/stack.c:654 6318msgid "Additionally show frame activation" 6319msgstr "frame activation を さらに 表示" 6320 6321#: src/stack.c:656 6322msgid "Additionally try to lookup DWARF debuginfo name for frame address" 6323msgstr "フレーム アドレスに 対する DWARF debuginfo name の検索を さらに試みる" 6324 6325#: src/stack.c:659 6326msgid "" 6327"Additionally show inlined function frames using DWARF debuginfo if available " 6328"(implies -d)" 6329msgstr "" 6330"可能であれば DWARF debuginfo を使って インライン 関数の フレームを表示 (暗黙" 6331"的に -d を伴う)" 6332 6333#: src/stack.c:661 6334msgid "Additionally show module file information" 6335msgstr "モジュール ファイル情報を さらに 表示" 6336 6337#: src/stack.c:663 6338msgid "Additionally show source file information" 6339msgstr "ソース ファイル情報を さらに 表示" 6340 6341#: src/stack.c:665 6342msgid "" 6343"Show all additional information (activation, debugname, inlines, module and " 6344"source)" 6345msgstr "" 6346"全ての 追加情報を 表示 (activation, debugname, inlines, module, source)" 6347 6348#: src/stack.c:667 6349msgid "Do not resolve address to function symbol name" 6350msgstr "アドレスを 関数シンボル名に 解決しない" 6351 6352#: src/stack.c:669 6353msgid "Show raw function symbol names, do not try to demangle names" 6354msgstr "生の 関数シンボル名を 表示し、 デマングルを 試みない" 6355 6356#: src/stack.c:671 6357msgid "Show module build-id, load address and pc offset" 6358msgstr "モジュールの ビルド ID、ロードアドレスと PC オフセット を表示" 6359 6360#: src/stack.c:673 6361msgid "Show the backtrace of only one thread" 6362msgstr "1つのスレッドだけのバックトレースを表示" 6363 6364#: src/stack.c:675 6365msgid "Show at most MAXFRAMES per thread (default 256, use 0 for unlimited)" 6366msgstr "" 6367 6368#: src/stack.c:677 6369msgid "Show module memory map with build-id, elf and debug files detected" 6370msgstr "" 6371"検出された ビルド ID、 elf、 debug ファイル付きで モジュールの メモリマップ" 6372"を 表示" 6373 6374#: src/stack.c:685 6375msgid "" 6376"Print a stack for each thread in a process or core file.\n" 6377"\n" 6378"Program exits with return code 0 if all frames were shown without any " 6379"errors. If some frames were shown, but there were some non-fatal errors, " 6380"possibly causing an incomplete backtrace, the program exits with return code " 6381"1. If no frames could be shown, or a fatal error occurred the program exits " 6382"with return code 2. If the program was invoked with bad or missing " 6383"arguments it will exit with return code 64." 6384msgstr "" 6385 6386#: src/stack.c:760 6387#, c-format 6388msgid "Couldn't show any frames." 6389msgstr "フレームを表示できません" 6390 6391#: src/strings.c:64 6392msgid "Output Selection:" 6393msgstr "出力選択:" 6394 6395#: src/strings.c:65 6396msgid "Scan entire file, not only loaded sections" 6397msgstr "ロードされる セクションだけ でなく ファイル全体を スキャンする" 6398 6399#: src/strings.c:67 6400msgid "Only NUL-terminated sequences of MIN-LEN characters or more are printed" 6401msgstr "ヌル終端された MIN-LEN 文字以上の シーケンス のみを 表示" 6402 6403#: src/strings.c:68 6404msgid "" 6405"Select character size and endianness: s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, " 6406"{B,L} = 32-bit" 6407msgstr "" 6408"文字サイズと エンディアンを 選択: s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B," 6409"L} = 32-bit" 6410 6411#: src/strings.c:72 6412msgid "Print name of the file before each string." 6413msgstr "各文字列の 前に ファイル名を表示" 6414 6415#: src/strings.c:74 6416msgid "Print location of the string in base 8, 10, or 16 respectively." 6417msgstr "文字列の 位置を 基数 8、 10、 16 で 各々表示" 6418 6419#: src/strings.c:75 6420msgid "Alias for --radix=o" 6421msgstr "--radix=o と同じ" 6422 6423#. Short description of program. 6424#: src/strings.c:82 6425msgid "Print the strings of printable characters in files." 6426msgstr "ファイル中の表示可能文字からなる文字列を表示する。" 6427 6428#: src/strings.c:255 src/strings.c:290 6429#, c-format 6430msgid "invalid value '%s' for %s parameter" 6431msgstr "" 6432 6433#: src/strings.c:300 6434msgid "invalid minimum length of matched string size" 6435msgstr "" 6436 6437#: src/strings.c:583 6438msgid "lseek failed" 6439msgstr "" 6440 6441#: src/strings.c:600 src/strings.c:664 6442msgid "re-mmap failed" 6443msgstr "" 6444 6445#: src/strings.c:637 6446msgid "mprotect failed" 6447msgstr "" 6448 6449#: src/strings.c:726 6450#, c-format 6451msgid "Skipping section %zd '%s' data outside file" 6452msgstr "" 6453 6454#: src/strip.c:70 6455msgid "Place stripped output into FILE" 6456msgstr "ストリップした 出力を FILE に置く" 6457 6458#: src/strip.c:71 6459msgid "Extract the removed sections into FILE" 6460msgstr "抽出して 取り除いた セクションを FILE に置く" 6461 6462#: src/strip.c:72 6463msgid "Embed name FILE instead of -f argument" 6464msgstr "-f 引数の 代わりに 名前 FILE を有効にする" 6465 6466#: src/strip.c:76 6467msgid "Remove all debugging symbols" 6468msgstr "デバッグ用 シンボルを 全て 取り除く" 6469 6470#: src/strip.c:80 6471msgid "Remove section headers (not recommended)" 6472msgstr "セクションヘッダーを 取り除く (非推奨)" 6473 6474#: src/strip.c:82 6475msgid "Copy modified/access timestamps to the output" 6476msgstr "修正/アクセス タイムスタンプを 出力へ 複製する" 6477 6478#: src/strip.c:84 6479msgid "" 6480"Resolve all trivial relocations between debug sections if the removed " 6481"sections are placed in a debug file (only relevant for ET_REL files, " 6482"operation is not reversible, needs -f)" 6483msgstr "" 6484 6485#: src/strip.c:86 6486msgid "" 6487"Similar to --reloc-debug-sections, but resolve all trivial relocations " 6488"between debug sections in place. No other stripping is performed (operation " 6489"is not reversible, incompatible with -f, -g, --remove-comment and --remove-" 6490"section)" 6491msgstr "" 6492 6493#: src/strip.c:88 6494msgid "Remove .comment section" 6495msgstr ".comment セクションを取り除く" 6496 6497#: src/strip.c:89 6498msgid "" 6499"Remove the named section. SECTION is an extended wildcard pattern. May be " 6500"given more than once. Only non-allocated sections can be removed." 6501msgstr "" 6502"指定された セクションを 取り除く。 SECTION は 拡張 ワイルド カード パター" 6503"ン。 2回以上 与え られても よい。割り当て されない セクション のみ 取り除け" 6504"る。" 6505 6506#: src/strip.c:90 6507msgid "" 6508"Keep the named section. SECTION is an extended wildcard pattern. May be " 6509"given more than once." 6510msgstr "" 6511"指定された セクションを 保持する。 SECTION は 拡張 ワイルド カード パター" 6512"ン。 2回以上 与え られても よい。" 6513 6514#. Short description of program. 6515#: src/strip.c:97 6516msgid "Discard symbols from object files." 6517msgstr "オブジェクトファイルからシンボルを捨て去る" 6518 6519#: src/strip.c:245 6520msgid "--reloc-debug-sections used without -f" 6521msgstr "" 6522 6523#: src/strip.c:251 6524msgid "" 6525"--reloc-debug-sections-only incompatible with -f, -g, --remove-comment and --" 6526"remove-section" 6527msgstr "" 6528 6529#: src/strip.c:265 6530msgid "Only one input file allowed together with '-o' and '-f'" 6531msgstr "'-o' と '-f' と一緒の場合は入力ファイルは 1 つしか認められません" 6532 6533#: src/strip.c:287 6534#, c-format 6535msgid "-f option specified twice" 6536msgstr "-f オプションが 2 回指定されています" 6537 6538#: src/strip.c:296 6539#, c-format 6540msgid "-F option specified twice" 6541msgstr "-F オプションが 2 回指定されています" 6542 6543#: src/strip.c:359 6544#, c-format 6545msgid "cannot both keep and remove .comment section" 6546msgstr ".comment セクションを保持しつつ取り除くことはできません" 6547 6548#: src/strip.c:478 6549msgid "bad relocation" 6550msgstr "" 6551 6552#: src/strip.c:756 src/strip.c:780 6553#, c-format 6554msgid "cannot stat input file '%s'" 6555msgstr "入力ファイル '%s' を stat できません" 6556 6557#: src/strip.c:770 6558#, c-format 6559msgid "while opening '%s'" 6560msgstr "'%s' を開いている間" 6561 6562#: src/strip.c:808 6563#, c-format 6564msgid "%s: cannot use -o or -f when stripping archive" 6565msgstr "%s: アーカイブから抜き出している時は -o や -f は使えません" 6566 6567#. We would like to support ar archives, but currently it just 6568#. doesn't work at all since we call elf_clone on the members 6569#. which doesn't really support ar members. 6570#. result = handle_ar (fd, elf, NULL, fname, 6571#. preserve_dates ? tv : NULL); 6572#. 6573#: src/strip.c:820 6574#, c-format 6575msgid "%s: no support for stripping archive" 6576msgstr "%s: アーカイブのストリップには対応していません" 6577 6578#: src/strip.c:1057 6579#, c-format 6580msgid "cannot open EBL backend" 6581msgstr "EBL バックエンドを開けません" 6582 6583#: src/strip.c:1101 6584msgid "cannot get number of phdrs" 6585msgstr "phdrs の数を取得できません" 6586 6587#: src/strip.c:1115 src/strip.c:1158 6588#, c-format 6589msgid "cannot create new ehdr for file '%s': %s" 6590msgstr "ファイル '%s' の新しい ehdr を作成できません: %s" 6591 6592#: src/strip.c:1125 src/strip.c:1168 6593#, c-format 6594msgid "cannot create new phdr for file '%s': %s" 6595msgstr "ファイル '%s' の新しい phdr を作成できません: %s" 6596 6597#: src/strip.c:1248 6598#, c-format 6599msgid "illformed file '%s'" 6600msgstr "不適格なファイル '%s'" 6601 6602#: src/strip.c:1258 6603#, c-format 6604msgid "Cannot remove allocated section '%s'" 6605msgstr "割り当てされるセクション '%s' は取り除けません" 6606 6607#: src/strip.c:1267 6608#, c-format 6609msgid "Cannot both keep and remove section '%s'" 6610msgstr "セクション '%s' を保持しつつ取り除くことはできません" 6611 6612#: src/strip.c:1631 src/strip.c:1746 6613#, c-format 6614msgid "while generating output file: %s" 6615msgstr "出力ファイルを生成している間: %s" 6616 6617#: src/strip.c:1695 6618#, c-format 6619msgid "%s: error while updating ELF header: %s" 6620msgstr "%s: ELF ヘッダーの更新中にエラー: %s" 6621 6622#: src/strip.c:1704 6623#, c-format 6624msgid "%s: error while getting shdrstrndx: %s" 6625msgstr "%s: shdrstrndx の取得中にエラー: %s" 6626 6627#: src/strip.c:1712 src/strip.c:2553 6628#, c-format 6629msgid "%s: error updating shdrstrndx: %s" 6630msgstr "%s: shdrstrndx の更新中にエラー: %s" 6631 6632#: src/strip.c:1729 6633#, c-format 6634msgid "while preparing output for '%s'" 6635msgstr "'%s' のための出力を準備している間" 6636 6637#: src/strip.c:1790 src/strip.c:1852 6638#, c-format 6639msgid "while create section header section: %s" 6640msgstr "セクションヘッダーセクションを生成している間: %s" 6641 6642#: src/strip.c:1799 6643#, c-format 6644msgid "cannot allocate section data: %s" 6645msgstr "セクションデータを割り当てられません: %s" 6646 6647#: src/strip.c:1863 6648#, c-format 6649msgid "while create section header string table: %s" 6650msgstr "セクションヘッダー文字列テーブルを生成中: %s" 6651 6652#: src/strip.c:1869 6653msgid "no memory to create section header string table" 6654msgstr "セクションヘッダー文字列テーブルを作成するメモリがありません" 6655 6656#: src/strip.c:2082 6657#, c-format 6658msgid "Cannot remove symbol [%zd] from allocated symbol table [%zd]" 6659msgstr "" 6660 6661#: src/strip.c:2469 src/strip.c:2577 6662#, c-format 6663msgid "while writing '%s': %s" 6664msgstr "'%s' を書込み中: %s" 6665 6666#: src/strip.c:2480 6667#, c-format 6668msgid "while creating '%s'" 6669msgstr "'%s' を生成中" 6670 6671#: src/strip.c:2503 6672#, c-format 6673msgid "while computing checksum for debug information" 6674msgstr "デバッグ情報のチェックサムを計算中" 6675 6676#: src/strip.c:2544 6677#, c-format 6678msgid "%s: error while creating ELF header: %s" 6679msgstr "%s: ELF ヘッダーを生成している間にエラー: %s" 6680 6681#: src/strip.c:2562 6682#, c-format 6683msgid "%s: error while reading the file: %s" 6684msgstr "%s: ファイルを読込み中にエラー: %s" 6685 6686#: src/strip.c:2602 src/strip.c:2622 6687#, c-format 6688msgid "while writing '%s'" 6689msgstr "書き込み中 '%s'" 6690 6691#: src/strip.c:2659 src/strip.c:2666 6692#, c-format 6693msgid "error while finishing '%s': %s" 6694msgstr "'%s' の終了中にエラー: %s" 6695 6696#: src/strip.c:2683 src/strip.c:2759 6697#, c-format 6698msgid "cannot set access and modification date of '%s'" 6699msgstr "'%s' のアクセスと変更日付を設定できません" 6700 6701#: src/unstrip.c:65 6702msgid "Match MODULE against file names, not module names" 6703msgstr "モジュール名ではなく ファイル名で MODULE を一致させる" 6704 6705#: src/unstrip.c:66 6706msgid "Silently skip unfindable files" 6707msgstr "見つからない ファイルを 静かに スキップ" 6708 6709#: src/unstrip.c:69 6710msgid "Place output into FILE" 6711msgstr "出力を FILE に置く" 6712 6713#: src/unstrip.c:71 6714msgid "Create multiple output files under DIRECTORY" 6715msgstr "複数の 出力ファイルを DIRECTORY の下に 作成" 6716 6717#: src/unstrip.c:72 6718msgid "Use module rather than file names" 6719msgstr "ファイル名ではなく モジュール名を 使用" 6720 6721#: src/unstrip.c:74 6722msgid "Create output for modules that have no separate debug information" 6723msgstr "分離された デバッグ情報を 持たない モジュール用に 出力を 作成" 6724 6725#: src/unstrip.c:77 6726msgid "Apply relocations to section contents in ET_REL files" 6727msgstr "ET_REL ファイルの セクション内容に リロケーションを 適用" 6728 6729#: src/unstrip.c:79 6730msgid "Only list module and file names, build IDs" 6731msgstr "モジュール名、 ファイル名、 ビルドIDの リスト表示のみ" 6732 6733#: src/unstrip.c:81 6734msgid "Force combining files even if some ELF headers don't seem to match" 6735msgstr "" 6736"いくつかの ELF ヘッダー が 一致しない ように 見えた としても ファイルの 結合" 6737"を 強制" 6738 6739#: src/unstrip.c:125 6740#, c-format 6741msgid "-d option specified twice" 6742msgstr "" 6743 6744#: src/unstrip.c:160 6745#, c-format 6746msgid "only one of -o or -d allowed" 6747msgstr "" 6748 6749#: src/unstrip.c:169 6750#, c-format 6751msgid "-n cannot be used with explicit files or -o or -d" 6752msgstr "" 6753 6754#: src/unstrip.c:184 6755#, c-format 6756msgid "output directory '%s'" 6757msgstr "出力ディレクトリ '%s'" 6758 6759#: src/unstrip.c:193 6760#, c-format 6761msgid "exactly two file arguments are required" 6762msgstr "ちょうど2つの引数が必要です" 6763 6764#: src/unstrip.c:199 6765#, c-format 6766msgid "-m, -a, -R, and -i options not allowed with explicit files" 6767msgstr "" 6768"明示的なファイルを使用する際は -m, -a, -R, -i オプションは認められていません" 6769 6770#: src/unstrip.c:212 6771#, c-format 6772msgid "-o or -d is required when using implicit files" 6773msgstr "暗黙的なファイルを使用する際は -o または -d が必要です" 6774 6775#: src/unstrip.c:235 6776#, c-format 6777msgid "cannot create ELF header: %s" 6778msgstr "ELF ヘッダーを作成できません: %s" 6779 6780#: src/unstrip.c:239 6781#, c-format 6782msgid "cannot get shdrstrndx:%s" 6783msgstr "shdrstrndx を取得できません: %s" 6784 6785#: src/unstrip.c:243 src/unstrip.c:2085 6786#, c-format 6787msgid "cannot get ELF header: %s" 6788msgstr "ELF ヘッダーを取得できません: %s" 6789 6790#: src/unstrip.c:253 6791#, c-format 6792msgid "cannot get new zero section: %s" 6793msgstr "新しい zero セクションを取得できません: %s" 6794 6795#: src/unstrip.c:256 6796#, c-format 6797msgid "cannot update new zero section: %s" 6798msgstr "新しい zero セクションを更新できません: %s" 6799 6800#: src/unstrip.c:260 6801#, c-format 6802msgid "cannot copy ELF header: %s" 6803msgstr "ELF ヘッダーを複製できません: %s" 6804 6805#: src/unstrip.c:264 src/unstrip.c:2103 src/unstrip.c:2146 6806#, c-format 6807msgid "cannot get number of program headers: %s" 6808msgstr "プログラムヘッダ数を取得できません: %s" 6809 6810#: src/unstrip.c:269 src/unstrip.c:2107 6811#, c-format 6812msgid "cannot create program headers: %s" 6813msgstr "プログラムヘッダーを作成できません: %s" 6814 6815#: src/unstrip.c:275 6816#, c-format 6817msgid "cannot copy program header: %s" 6818msgstr "プログラムヘッダーを複製できません: %s" 6819 6820#: src/unstrip.c:285 6821#, c-format 6822msgid "cannot copy section header: %s" 6823msgstr "セクションヘッダーを複製できません: %s" 6824 6825#: src/unstrip.c:288 src/unstrip.c:1707 6826#, c-format 6827msgid "cannot get section data: %s" 6828msgstr "セクションデータを取得できません: %s" 6829 6830#: src/unstrip.c:290 src/unstrip.c:1709 6831#, c-format 6832msgid "cannot copy section data: %s" 6833msgstr "セクションデータを複製できません: %s" 6834 6835#: src/unstrip.c:318 6836#, c-format 6837msgid "cannot create directory '%s'" 6838msgstr "ディレクトリ '%s' を作成できません" 6839 6840#: src/unstrip.c:392 src/unstrip.c:657 src/unstrip.c:691 src/unstrip.c:859 6841#: src/unstrip.c:1749 6842#, c-format 6843msgid "cannot get symbol table entry: %s" 6844msgstr "シンボルテーブル項目を取得できません: %s" 6845 6846#: src/unstrip.c:408 src/unstrip.c:660 src/unstrip.c:681 src/unstrip.c:694 6847#: src/unstrip.c:1770 src/unstrip.c:1965 src/unstrip.c:1989 6848#, c-format 6849msgid "cannot update symbol table: %s" 6850msgstr "シンボルテーブルを更新できません: %s" 6851 6852#: src/unstrip.c:418 6853#, c-format 6854msgid "cannot update section header: %s" 6855msgstr "セクションヘッダーを更新できません: %s" 6856 6857#: src/unstrip.c:464 6858#, c-format 6859msgid "gelf_getrel failed: %s" 6860msgstr "" 6861 6862#: src/unstrip.c:467 src/unstrip.c:482 6863#, c-format 6864msgid "cannot update relocation: %s" 6865msgstr "リロケーションを更新できません: %s" 6866 6867#: src/unstrip.c:479 6868#, c-format 6869msgid "gelf_getrela failed: %s" 6870msgstr "" 6871 6872#: src/unstrip.c:580 6873#, c-format 6874msgid "cannot get symbol version: %s" 6875msgstr "シンボルバージョンを取得できません: %s" 6876 6877#: src/unstrip.c:593 6878#, c-format 6879msgid "unexpected section type in [%zu] with sh_link to symtab" 6880msgstr "" 6881 6882#: src/unstrip.c:848 6883#, c-format 6884msgid "cannot get symbol section data: %s" 6885msgstr "シンボルセクションデータを取得できません: %s" 6886 6887#: src/unstrip.c:850 6888#, c-format 6889msgid "cannot get string section data: %s" 6890msgstr "文字列セクションデータを取得できません: %s" 6891 6892#: src/unstrip.c:867 6893#, c-format 6894msgid "invalid string offset in symbol [%zu]" 6895msgstr "シンボル [%zu] の中に不当な文字列オフセットがあります" 6896 6897#: src/unstrip.c:1025 src/unstrip.c:1433 6898#, c-format 6899msgid "cannot read section [%zu] name: %s" 6900msgstr "セクション [%zu] の名前を読み込めません: %s" 6901 6902#: src/unstrip.c:1040 6903#, c-format 6904msgid "bad sh_link for group section: %s" 6905msgstr "グループセクションに対する誤った sh_link です: %s" 6906 6907#: src/unstrip.c:1046 6908#, c-format 6909msgid "couldn't get shdr for group section: %s" 6910msgstr "グループセクションに対する shdr を取得できませんでした: %s" 6911 6912#: src/unstrip.c:1051 6913#, c-format 6914msgid "bad data for group symbol section: %s" 6915msgstr "グループシンボルセクションに対する誤ったデータです: %s" 6916 6917#: src/unstrip.c:1057 6918#, c-format 6919msgid "couldn't get symbol for group section: %s" 6920msgstr "グループセクションに対するシンボルを取得できませんでした: %s" 6921 6922#: src/unstrip.c:1062 6923#, c-format 6924msgid "bad symbol name for group section: %s" 6925msgstr "グループセクションに対する誤ったシンボル名です: %s" 6926 6927#: src/unstrip.c:1073 src/unstrip.c:1553 6928#, fuzzy, c-format 6929msgid "cannot find matching section for [%zu] '%s'" 6930msgstr "セクション [%zu] '%s' の不当なデータ" 6931 6932#: src/unstrip.c:1118 src/unstrip.c:1137 src/unstrip.c:1175 6933#, c-format 6934msgid "cannot read '.gnu.prelink_undo' section: %s" 6935msgstr "" 6936 6937#: src/unstrip.c:1155 6938#, c-format 6939msgid "overflow with shnum = %zu in '%s' section" 6940msgstr "" 6941 6942#: src/unstrip.c:1166 6943#, c-format 6944msgid "invalid contents in '%s' section" 6945msgstr "" 6946 6947#: src/unstrip.c:1337 src/unstrip.c:1353 src/unstrip.c:1633 src/unstrip.c:1924 6948#, c-format 6949msgid "cannot add section name to string table: %s" 6950msgstr "" 6951 6952#: src/unstrip.c:1362 6953#, c-format 6954msgid "cannot update section header string table data: %s" 6955msgstr "" 6956 6957#: src/unstrip.c:1391 src/unstrip.c:1395 6958#, c-format 6959msgid "cannot get section header string table section index: %s" 6960msgstr "" 6961 6962#: src/unstrip.c:1399 src/unstrip.c:1403 src/unstrip.c:1648 6963#, c-format 6964msgid "cannot get section count: %s" 6965msgstr "" 6966 6967#: src/unstrip.c:1406 6968msgid "more sections in stripped file than debug file -- arguments reversed?" 6969msgstr "" 6970 6971#: src/unstrip.c:1410 6972msgid "no sections in stripped file" 6973msgstr "" 6974 6975#: src/unstrip.c:1458 src/unstrip.c:1568 6976#, c-format 6977msgid "cannot read section header string table: %s" 6978msgstr "" 6979 6980#: src/unstrip.c:1627 6981#, c-format 6982msgid "cannot add new section: %s" 6983msgstr "" 6984 6985#: src/unstrip.c:1757 6986#, c-format 6987msgid "symbol [%zu] has invalid section index" 6988msgstr "シンボル [%zu] が不当なセクション索引を持っています" 6989 6990#: src/unstrip.c:1789 6991#, c-format 6992msgid "group has invalid section index [%zd]" 6993msgstr "グループが不当なセクション索引 [%zd] を持っています" 6994 6995#: src/unstrip.c:2064 6996#, c-format 6997msgid "cannot read section data: %s" 6998msgstr "セクションデータを読み込めません: %s" 6999 7000#: src/unstrip.c:2093 7001#, c-format 7002msgid "cannot update ELF header: %s" 7003msgstr "ELF ヘッダーを更新できません: %s" 7004 7005#: src/unstrip.c:2117 7006#, c-format 7007msgid "cannot update program header: %s" 7008msgstr "" 7009 7010#: src/unstrip.c:2122 src/unstrip.c:2205 7011#, c-format 7012msgid "cannot write output file: %s" 7013msgstr "" 7014 7015#: src/unstrip.c:2173 7016#, c-format 7017msgid "DWARF data not adjusted for prelinking bias; consider prelink -u" 7018msgstr "" 7019 7020#: src/unstrip.c:2176 7021#, c-format 7022msgid "" 7023"DWARF data in '%s' not adjusted for prelinking bias; consider prelink -u" 7024msgstr "" 7025 7026#: src/unstrip.c:2196 src/unstrip.c:2248 src/unstrip.c:2260 src/unstrip.c:2350 7027#, c-format 7028msgid "cannot create ELF descriptor: %s" 7029msgstr "" 7030 7031#: src/unstrip.c:2234 7032msgid "WARNING: " 7033msgstr "" 7034 7035#: src/unstrip.c:2236 7036msgid ", use --force" 7037msgstr "" 7038 7039#: src/unstrip.c:2264 7040msgid "ELF header identification (e_ident) different" 7041msgstr "" 7042 7043#: src/unstrip.c:2268 7044msgid "ELF header type (e_type) different" 7045msgstr "" 7046 7047#: src/unstrip.c:2272 7048msgid "ELF header machine type (e_machine) different" 7049msgstr "" 7050 7051#: src/unstrip.c:2276 7052msgid "stripped program header (e_phnum) smaller than unstripped" 7053msgstr "" 7054 7055#: src/unstrip.c:2307 7056#, c-format 7057msgid "cannot find stripped file for module '%s': %s" 7058msgstr "" 7059 7060#: src/unstrip.c:2311 7061#, c-format 7062msgid "cannot open stripped file '%s' for module '%s': %s" 7063msgstr "" 7064 7065#: src/unstrip.c:2326 7066#, c-format 7067msgid "cannot find debug file for module '%s': %s" 7068msgstr "" 7069 7070#: src/unstrip.c:2330 7071#, c-format 7072msgid "cannot open debug file '%s' for module '%s': %s" 7073msgstr "" 7074 7075#: src/unstrip.c:2343 7076#, c-format 7077msgid "module '%s' file '%s' is not stripped" 7078msgstr "" 7079 7080#: src/unstrip.c:2374 7081#, c-format 7082msgid "cannot cache section addresses for module '%s': %s" 7083msgstr "" 7084 7085#: src/unstrip.c:2502 7086msgid "no matching modules found" 7087msgstr "" 7088 7089#: src/unstrip.c:2512 7090msgid "matched more than one module" 7091msgstr "" 7092 7093#: src/unstrip.c:2557 7094msgid "" 7095"STRIPPED-FILE DEBUG-FILE\n" 7096"[MODULE...]" 7097msgstr "" 7098 7099#: src/unstrip.c:2558 7100msgid "" 7101"Combine stripped files with separate symbols and debug information.\n" 7102"\n" 7103"The first form puts the result in DEBUG-FILE if -o was not given.\n" 7104"\n" 7105"MODULE arguments give file name patterns matching modules to process.\n" 7106"With -f these match the file name of the main (stripped) file (slashes are " 7107"never special), otherwise they match the simple module names. With no " 7108"arguments, process all modules found.\n" 7109"\n" 7110"Multiple modules are written to files under OUTPUT-DIRECTORY, creating " 7111"subdirectories as needed. With -m these files have simple module names, " 7112"otherwise they have the name of the main file complete with directory " 7113"underneath OUTPUT-DIRECTORY.\n" 7114"\n" 7115"With -n no files are written, but one line to standard output for each " 7116"module:\n" 7117"\tSTART+SIZE BUILDID FILE DEBUGFILE MODULENAME\n" 7118"START and SIZE are hexadecimal giving the address bounds of the module. " 7119"BUILDID is hexadecimal for the build ID bits, or - if no ID is known; the " 7120"hexadecimal may be followed by @0xADDR giving the address where the ID " 7121"resides if that is known. FILE is the file name found for the module, or - " 7122"if none was found, or . if an ELF image is available but not from any named " 7123"file. DEBUGFILE is the separate debuginfo file name, or - if no debuginfo " 7124"was found, or . if FILE contains the debug information." 7125msgstr "" 7126 7127#. Short description of program. 7128#: debuginfod/debuginfod-find.c:42 7129msgid "Request debuginfo-related content from debuginfods listed in $" 7130msgstr "" 7131 7132#. Strings for arguments in help texts. 7133#: debuginfod/debuginfod-find.c:46 7134msgid "" 7135"debuginfo BUILDID\n" 7136"debuginfo PATH\n" 7137"executable BUILDID\n" 7138"executable PATH\n" 7139"source BUILDID /FILENAME\n" 7140"source PATH /FILENAME\n" 7141"section BUILDID SECTION-NAME\n" 7142"section PATH SECTION-NAME\n" 7143msgstr "" 7144 7145#: tests/backtrace.c:483 7146msgid "Run executable" 7147msgstr "" 7148 7149#: tests/dwflmodtest.c:209 7150msgid "Additionally show function names" 7151msgstr "関数名を さらに 表示" 7152 7153#: tests/dwflmodtest.c:210 7154msgid "Show instances of inlined functions" 7155msgstr "インライン関数の実体を表示" 7156 7157#~ msgid "cannot allocate memory" 7158#~ msgstr "メモリーを割り当てられません" 7159 7160#, fuzzy 7161#~ msgid "" 7162#~ " [%6tx] base address\n" 7163#~ " " 7164#~ msgstr " [%6tx] ベースアドレス %s\n" 7165 7166#, fuzzy 7167#~ msgid "%s: error getting zero section: %s" 7168#~ msgstr "%s: ファイルを読込み中にエラー: %s" 7169 7170#, fuzzy 7171#~ msgid "%s: error while updating zero section: %s" 7172#~ msgstr "%s: ファイルを読込み中にエラー: %s" 7173 7174#~ msgid "%s+%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>" 7175#~ msgstr "%s+%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>" 7176 7177#~ msgid "%s+%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>" 7178#~ msgstr "%s+%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>" 7179 7180#~ msgid "%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>" 7181#~ msgstr "%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>" 7182 7183#~ msgid "%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>" 7184#~ msgstr "%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>" 7185 7186#~ msgid "%s+%#<PRIx64> <%s>" 7187#~ msgstr "%s+%#<PRIx64> <%s>" 7188 7189#~ msgid "%s+%#0*<PRIx64> <%s>" 7190#~ msgstr "%s+%#0*<PRIx64> <%s>" 7191 7192#~ msgid "%#<PRIx64> <%s>" 7193#~ msgstr "%#<PRIx64> <%s>" 7194 7195#~ msgid "%#0*<PRIx64> <%s>" 7196#~ msgstr "%#0*<PRIx64> <%s>" 7197 7198#~ msgid "%s+%#<PRIx64>" 7199#~ msgstr "%s+%#<PRIx64>" 7200 7201#~ msgid "%s+%#0*<PRIx64>" 7202#~ msgstr "%s+%#0*<PRIx64>" 7203 7204#, fuzzy 7205#~ msgid " %s..%s (%<PRIx64>)\n" 7206#~ msgstr " %s: %<PRId64>\n" 7207 7208#, fuzzy 7209#~ msgid " %s..%s\n" 7210#~ msgstr " [%6tx] %s..%s\n" 7211 7212#, fuzzy 7213#~ msgid " advance address by %u to %s, op_index to %u\n" 7214#~ msgstr "アドレスを %u だけ進めて %s にする\n" 7215 7216#, fuzzy 7217#~ msgid " advance address by constant %u to %s, op_index to %u\n" 7218#~ msgstr "アドレスを定数 %u だけ済めて %s にする\n" 7219 7220#~ msgid " [%6tx] %s..%s\n" 7221#~ msgstr " [%6tx] %s..%s\n" 7222 7223#~ msgid " %s..%s\n" 7224#~ msgstr " %s..%s\n" 7225 7226#~ msgid "cannot get DIE at offset %<PRIu64> in section '%s': %s" 7227#~ msgstr "" 7228#~ "セクション '%2$s' の オフセット %1$<PRIu64> の DIE を得られません: %3$s" 7229 7230#~ msgid " [%6tx] %s..%s" 7231#~ msgstr " [%6tx] %s..%s" 7232 7233#~ msgid " %s..%s" 7234#~ msgstr " %s..%s" 7235 7236#~ msgid "-R option supports only .comment section" 7237#~ msgstr "-R オプションは .comment セクションのみをサポートします" 7238 7239#~ msgid "Written by %s.\n" 7240#~ msgstr "%s によって書かれました。\n" 7241 7242#~ msgid "cannot allocate PLTREL section: %s" 7243#~ msgstr "PLTREL セクションを割り当てられません: %s" 7244 7245#~ msgid "cannot allocate GOT section: %s" 7246#~ msgstr "GOT セクションを割り当てられません: %s" 7247 7248#~ msgid "cannot allocate GOTPLT section: %s" 7249#~ msgstr "GOTPLT セクションを割り当てられません: %s" 7250 7251#~ msgid "initial-executable TLS relocation cannot be used " 7252#~ msgstr "最初に実行される TLS リロケーションが使用されません " 7253 7254#~ msgid "Input File Control:" 7255#~ msgstr "入力ファイル制御:" 7256 7257#~ msgid "Include whole archives in the output from now on." 7258#~ msgstr "今から出力中の全アーカイブを含める。" 7259 7260#, fuzzy 7261#~ msgid "Stop including the whole archives in the output." 7262#~ msgstr "出力中の全アーカイブを含めるのを止める。" 7263 7264#~ msgid "FILE" 7265#~ msgstr "ふぁいる" 7266 7267#~ msgid "Start a group." 7268#~ msgstr "グループの開始。" 7269 7270#~ msgid "End a group." 7271#~ msgstr "グループの終了。" 7272 7273#~ msgid "PATH" 7274#~ msgstr "パス" 7275 7276#~ msgid "Add PATH to list of directories files are searched in." 7277#~ msgstr "ファイルが検索されるディレクトリーの一覧にPATHを追加する。" 7278 7279#~ msgid "Only set DT_NEEDED for following dynamic libs if actually used" 7280#~ msgstr "" 7281#~ "実際に使用されるのなら以下のダイナミックライブラリーに DT_NEEDED を設定す" 7282#~ "る" 7283 7284#~ msgid "Always set DT_NEEDED for following dynamic libs" 7285#~ msgstr "以下のダイナミックライブラリーに常に DT_NEEDED を設定する" 7286 7287#~ msgid "Ignore LD_LIBRARY_PATH environment variable." 7288#~ msgstr "LD_LIBRARY_PATH 環境変数を無視する。" 7289 7290#~ msgid "Output File Control:" 7291#~ msgstr "出力ファイル制御:" 7292 7293#~ msgid "Place output in FILE." 7294#~ msgstr "出力を ふぁいる に置く。" 7295 7296#~ msgid "Object is marked to not use default search path at runtime." 7297#~ msgstr "オブジェクトは実行時に省略値の検索パスを使わないと記されています。" 7298 7299#~ msgid "Same as --whole-archive." 7300#~ msgstr "--whole-archive と同じ。" 7301 7302#~ msgid "" 7303#~ "Default rules of extracting from archive; weak references are not enough." 7304#~ msgstr "" 7305#~ "アーカイブから抽出する時の省略値の規則: 弱い参照では十分ではありません。" 7306 7307#~ msgid "Weak references cause extraction from archive." 7308#~ msgstr "弱い参照はアーカイブから抽出します。" 7309 7310#~ msgid "Allow multiple definitions; first is used." 7311#~ msgstr "複数の定義を認めます: 最初を使用します。" 7312 7313#~ msgid "Disallow/allow undefined symbols in DSOs." 7314#~ msgstr "DSO 中の未定義のシンボルを認めない/認める。" 7315 7316#~ msgid "Object requires immediate handling of $ORIGIN." 7317#~ msgstr "オブジェクトには %ORIGIN の直接ハンドルが必要です。" 7318 7319#~ msgid "Relocation will not be processed lazily." 7320#~ msgstr "リロケーションは遅延処理されません。" 7321 7322#~ msgid "Object cannot be unloaded at runtime." 7323#~ msgstr "オプションは実行時にはアンロードできません。" 7324 7325#~ msgid "Mark object to be initialized first." 7326#~ msgstr "オブジェクトは最初に初期化されると記します。" 7327 7328#~ msgid "Enable/disable lazy-loading flag for following dependencies." 7329#~ msgstr "以下の依存性のための遅延ロードを有効/無効にします。" 7330 7331#~ msgid "Mark object as not loadable with 'dlopen'." 7332#~ msgstr "'dlopen' でロードできないと記します。" 7333 7334#~ msgid "Ignore/record dependencies on unused DSOs." 7335#~ msgstr "使用されない DSO の依存性を無視/記録します。" 7336 7337#~ msgid "Generated DSO will be a system library." 7338#~ msgstr "生成された DSO はシステムライブラリーになります。" 7339 7340#~ msgid "ADDRESS" 7341#~ msgstr "アドレス" 7342 7343#~ msgid "Set entry point address." 7344#~ msgstr "入口点アドレスを設定します。" 7345 7346#~ msgid "Do not link against shared libraries." 7347#~ msgstr "共用ライブラリーに対してリンクを設定してはいけません。" 7348 7349#~ msgid "Prefer linking against shared libraries." 7350#~ msgstr "共用ライブラリーに対してリンクを好みます。" 7351 7352#~ msgid "Export all dynamic symbols." 7353#~ msgstr "全ダイナミックシンボルをエクスポートします。" 7354 7355#~ msgid "Strip all symbols." 7356#~ msgstr "全シンボルを取り除きます。" 7357 7358#~ msgid "Strip debugging symbols." 7359#~ msgstr "デバッグシンボルを取り除きます。" 7360 7361#~ msgid "Assume pagesize for the target system to be SIZE." 7362#~ msgstr "ターゲットシステムのページサイズを SIZE と見做します。" 7363 7364#~ msgid "Set runtime DSO search path." 7365#~ msgstr "実行時 DSO 検索パスを設定します。" 7366 7367#~ msgid "Set link time DSO search path." 7368#~ msgstr "リンク時 DSO 検索パスを設定します。" 7369 7370#~ msgid "Generate dynamic shared object." 7371#~ msgstr "動的共用オブジェクトを生成します。" 7372 7373#~ msgid "Generate relocatable object." 7374#~ msgstr "リロケータブルオブジェクトを生成します。" 7375 7376#~ msgid "Causes symbol not assigned to a version be reduced to local." 7377#~ msgstr "バージョンが指定されていないシンボルはローカルに減少します。" 7378 7379#~ msgid "Remove unused sections." 7380#~ msgstr "使用されていないセクションを取り除きます。" 7381 7382#~ msgid "Don't remove unused sections." 7383#~ msgstr "利用されていていセクションを取り除いてはいけません。" 7384 7385#~ msgid "Set soname of shared object." 7386#~ msgstr "共用ライブラリーの so 名を設定します。" 7387 7388#~ msgid "Set the dynamic linker name." 7389#~ msgstr "動的リンカーの名前を設定します。" 7390 7391#~ msgid "Add/suppress addition indentifying link-editor to .comment section." 7392#~ msgstr "" 7393#~ ".comment セクションにリンクエディターを識別する追加情報を追加/抑止します。" 7394 7395#~ msgid "Create .eh_frame_hdr section" 7396#~ msgstr ".eh_frame_hdr セクションを生成します" 7397 7398#~ msgid "Set hash style to sysv, gnu or both." 7399#~ msgstr "ハッシュ形式を sysvか、gnu、両方のどれかに設定します。" 7400 7401#~ msgid "Generate build ID note (md5, sha1 (default), uuid)." 7402#~ msgstr "ビルド ID ノート (md5、sh1 (省略値)、uuid) を生成します。" 7403 7404#~ msgid "Linker Operation Control:" 7405#~ msgstr "リンカー操作制御:" 7406 7407#~ msgid "Verbose messages." 7408#~ msgstr "饒舌メッセージ。" 7409 7410#~ msgid "Trace file opens." 7411#~ msgstr "ファイルのオープンを追跡します。" 7412 7413#~ msgid "Trade speed for less memory usage" 7414#~ msgstr "速度と引き換えにメモリー使用量を減らします" 7415 7416#~ msgid "LEVEL" 7417#~ msgstr "れべる" 7418 7419#~ msgid "Set optimization level to LEVEL." 7420#~ msgstr "最適化レベルを れべる に設定します。" 7421 7422#~ msgid "Use linker script in FILE." 7423#~ msgstr "ふぁいる でリンカースクリプトを使用します。" 7424 7425#~ msgid "Select to get parser debug information" 7426#~ msgstr "パーサーのデバッグ情報を得るように選択します" 7427 7428#~ msgid "Read version information from FILE." 7429#~ msgstr "ふぁいる からバージョン情報を読みます。" 7430 7431#~ msgid "Set emulation to NAME." 7432#~ msgstr "エミュレーションを なまえ に設定します。" 7433 7434#~ msgid "Combine object and archive files." 7435#~ msgstr "オブジェクトとアーカイブファイルを一体化します。" 7436 7437#~ msgid "[FILE]..." 7438#~ msgstr "[ふぁいる]..." 7439 7440#~ msgid "At least one input file needed" 7441#~ msgstr "少なくとも 1 つの入力ファイルが必要です" 7442 7443#~ msgid "error while preparing linking" 7444#~ msgstr "リンクの準備中にエラー" 7445 7446#~ msgid "cannot open linker script '%s'" 7447#~ msgstr "リンカースクリプト '%s' を開けません" 7448 7449#~ msgid "-( without matching -)" 7450#~ msgstr "-( 何も一致しない -)" 7451 7452#~ msgid "only one option of -G and -r is allowed" 7453#~ msgstr "-G か -r のどちらかひとつのオプションだけ認められます" 7454 7455#~ msgid "more than one '-m' parameter" 7456#~ msgstr "-m パラメーターが1つを越えています" 7457 7458#~ msgid "unknown option `-%c %s'" 7459#~ msgstr "不明なオプション `%c %s'" 7460 7461#~ msgid "invalid hash style '%s'" 7462#~ msgstr "不当なハッシュスタイル '%s'" 7463 7464#~ msgid "invalid build-ID style '%s'" 7465#~ msgstr "不当なビルド-ID スタイル '%s'" 7466 7467#~ msgid "Invalid optimization level `%s'" 7468#~ msgstr "不当な最適化レベル `%s'" 7469 7470#~ msgid "nested -( -) groups are not allowed" 7471#~ msgstr "ネストされた -( -) グループは認められません" 7472 7473#~ msgid "-) without matching -(" 7474#~ msgstr "対応する -( がない -)" 7475 7476#~ msgid "unknown option '-%c %s'" 7477#~ msgstr "不明なオプション '-%c %s'" 7478 7479#~ msgid "could not find input file to determine output file format" 7480#~ msgstr "出力ファイル形式を決定するための入力ファイルが見つかりません" 7481 7482#~ msgid "try again with an appropriate '-m' parameter" 7483#~ msgstr "適切な '-m' パラメーターを付けて再試行してください" 7484 7485#~ msgid "cannot read version script '%s'" 7486#~ msgstr "バージョンスクリプト '%s' を読めません" 7487 7488#~ msgid "duplicate definition of '%s' in linker script" 7489#~ msgstr "リンカースクリプトに '%s' の重複定義" 7490 7491#~ msgid "cannot create string table" 7492#~ msgstr "文字列テーブルを生成できません" 7493 7494#~ msgid "cannot load ld backend library '%s': %s" 7495#~ msgstr "ld バックエンドライブラリー '%s' をロードできません: %s" 7496 7497#~ msgid "cannot find init function in ld backend library '%s': %s" 7498#~ msgstr "ld バックエンドライブラリー '%s' に初期化機能が見つかりません: %s " 7499 7500#~ msgid "%s listed more than once as input" 7501#~ msgstr "入力に %s が 1回を越えて書かれています" 7502 7503#~ msgid "%s (for -l%s)\n" 7504#~ msgstr "%s (-l%s 用)\n" 7505 7506#~ msgid "%s (for DT_NEEDED %s)\n" 7507#~ msgstr "%s (DT_NEEDED %s 用)\n" 7508 7509#~ msgid "Warning: type of `%s' changed from %s in %s to %s in %s" 7510#~ msgstr "" 7511#~ "警告: `%1$s' のタイプが %3$s の %2$s から %5$s の %4$s に変更されました" 7512 7513#~ msgid "" 7514#~ "Warning: size of `%s' changed from %<PRIu64> in %s to %<PRIu64> in %s" 7515#~ msgstr "" 7516#~ "警告: `%1$s の大きさが %3$s の %2$<PRIu64> から %5$s の %4$<PRIu64> に変更" 7517#~ "されました" 7518 7519#~ msgid "(%s+%#<PRIx64>): multiple definition of %s `%s'\n" 7520#~ msgstr "(%s+%#<PRIx64>): %s の複数定義 '%s'\n" 7521 7522#~ msgid "(%s+%#<PRIx64>): first defined here\n" 7523#~ msgstr "(%s+%#<PRIx64>): 最初の定義はここ\n" 7524 7525#~ msgid "%s: cannot get section group data: %s" 7526#~ msgstr "%s: セクショングループデータを得られません: %s" 7527 7528#~ msgid "%s: section '%s' with group flag set does not belong to any group" 7529#~ msgstr "" 7530#~ "%s: グループフラグが設定されているセクション '%s' はどのグループにも属して" 7531#~ "いません" 7532 7533#~ msgid "%s: section [%2d] '%s' is not in the correct section group" 7534#~ msgstr "" 7535#~ "%s: セクション [%2d] '%s& は正しいセクショングループに入っていません" 7536 7537#~ msgid "%s: invalid ELF file (%s:%d)\n" 7538#~ msgstr "%s: 不当な ELF ファイル (%s:%d)\n" 7539 7540#~ msgid "%s: only files of type ET_REL might contain section groups" 7541#~ msgstr "" 7542#~ "%s: タイプ ET_REL のファイルのみセクショングループを含むことができます" 7543 7544#~ msgid "%s: cannot determine signature of section group [%2zd] '%s': %s" 7545#~ msgstr "%s: セクショングループ [%2zd] '%s' の署名を決定できません: %s" 7546 7547#~ msgid "%s: cannot get content of section group [%2zd] '%s': %s'" 7548#~ msgstr "%s: セクショングループ [%2zd] '%s' の内容を得られません: %s'" 7549 7550#~ msgid "" 7551#~ "%s: group member %zu of section group [%2zd] '%s' has too high index: " 7552#~ "%<PRIu32>" 7553#~ msgstr "" 7554#~ "%1$s: セクショングループ [%3$2zd] '%4$s' のグループメンバー %2$zu は大きす" 7555#~ "ぎるインデックスを持っています: %5$<PRIu32>" 7556 7557#~ msgid "%s: section '%s' has unknown type: %d" 7558#~ msgstr "%s: セクション '%s' は不明なタイプを持っています: %d" 7559 7560#~ msgid "cannot get descriptor for ELF file (%s:%d): %s\n" 7561#~ msgstr "ELF ファイル (%s:%d) のための記述子を得られません: %s\n" 7562 7563#~ msgid "cannot read archive `%s': %s" 7564#~ msgstr "アーカイブ `%s' を読めません: %s" 7565 7566#~ msgid "file of type %s cannot be linked in\n" 7567#~ msgstr "%s のファイルタイプがリンクされていません\n" 7568 7569#~ msgid "%s: input file incompatible with ELF machine type %s\n" 7570#~ msgstr "%s: 入力ファイルは ELF マシンタイプ %s と互換性がありません\n" 7571 7572#~ msgid "%s: cannot get section header string table index: %s\n" 7573#~ msgstr "" 7574#~ "%s: セクションヘッダー文字列テーブルインデックスを得られません: %s\n" 7575 7576#~ msgid "cannot use DSO '%s' when generating relocatable object file" 7577#~ msgstr "リロケータブルオブジェクトファイル生成時に DSO '%s' を使えません" 7578 7579#~ msgid "input file '%s' ignored" 7580#~ msgstr "入力ファイル '%s' を無視しました" 7581 7582#~ msgid "undefined symbol `%s' in %s" 7583#~ msgstr "%2$s 中に未定義のシンボル `%1$s'" 7584 7585#~ msgid "cannot create ELF descriptor for output file: %s" 7586#~ msgstr "出力ファイル用の ELF 記述子を生成できません: %s" 7587 7588#~ msgid "could not create ELF header for output file: %s" 7589#~ msgstr "出力ファイル用の ELF ヘッダーを生成できませんでした: %s" 7590 7591#~ msgid "cannot create section for output file: %s" 7592#~ msgstr "出力ファイル用のセクションを生成できません: %s" 7593 7594#~ msgid "address computation expression contains variable '%s'" 7595#~ msgstr "アドレス計算式が変数 '%s' を含んでいます" 7596 7597#~ msgid "" 7598#~ "argument '%<PRIuMAX>' of ALIGN in address computation expression is no " 7599#~ "power of two" 7600#~ msgstr "" 7601#~ "アドレス計算式中の ALIGN のパラメーター %<PRIuMAX> が 2 の累乗ではありませ" 7602#~ "ん" 7603 7604#~ msgid "cannot find entry symbol '%s': defaulting to %#0*<PRIx64>" 7605#~ msgstr "" 7606#~ "エントリーシンボル '%s' が見つかりません: デフォルトの %#0*<PRIx64> にしま" 7607#~ "す" 7608 7609#~ msgid "no entry symbol specified: defaulting to %#0*<PRIx64>" 7610#~ msgstr "" 7611#~ "エントリーシンボルが指定されていません: デフォルトの %#0*<PRIx64> にします" 7612 7613#~ msgid "cannot create GNU hash table section for output file: %s" 7614#~ msgstr "出力ファイル用の GNU ハッシュテーブルセクションを生成できません: %s" 7615 7616#~ msgid "cannot create hash table section for output file: %s" 7617#~ msgstr "出力ファイル用のハッシュテーブルセクションを生成できません: %s" 7618 7619#~ msgid "cannot create build ID section: %s" 7620#~ msgstr "ビルド ID セクションを生成できません: %s" 7621 7622#~ msgid "cannot convert section data to file format: %s" 7623#~ msgstr "セクションデータをファイル形式に変換できません: %s" 7624 7625#~ msgid "cannot convert section data to memory format: %s" 7626#~ msgstr "セクションデータをメモリー形式に変換できません: %s" 7627 7628#~ msgid "cannot read enough data for UUID" 7629#~ msgstr "UUID に十分なデータを読めません" 7630 7631#~ msgid "cannot create symbol table for output file: %s" 7632#~ msgstr "出力ファイル用のシンボルテーブルを生成できません: %s" 7633 7634#~ msgid "section index too large in dynamic symbol table" 7635#~ msgstr "動的シンボルテーブルのセクションインデックスが大きすぎます" 7636 7637#~ msgid "cannot create versioning section: %s" 7638#~ msgstr "バージョニングセクションを生成できません: %s" 7639 7640#~ msgid "cannot create dynamic symbol table for output file: %s" 7641#~ msgstr "出力ファイル用の動的シンボルテーブルを生成できません: %s" 7642 7643#~ msgid "cannot create versioning data: %s" 7644#~ msgstr "バージョニングデータを生成できません: %s" 7645 7646#~ msgid "cannot create section header string section: %s" 7647#~ msgstr "セクションヘッダー文字列セクションを生成できません: %s" 7648 7649#~ msgid "cannot create section header string section" 7650#~ msgstr "セクションヘッダー文字列セクションを生成できません" 7651 7652#~ msgid "cannot create program header: %s" 7653#~ msgstr "プログラムヘッダーを生成できません: %s" 7654 7655#~ msgid "while determining file layout: %s" 7656#~ msgstr "ファイルレイアウトを決定中: %s" 7657 7658#~ msgid "internal error: non-nobits section follows nobits section" 7659#~ msgstr "内部エラー: 非 nobits セクションが nobits セクションに続きます" 7660 7661#~ msgid "linker backend didn't specify function to relocate section" 7662#~ msgstr "" 7663#~ "リンカーバックエンドがセクションをリロケートするための機能を指定していませ" 7664#~ "ん" 7665 7666#~ msgid "while writing output file: %s" 7667#~ msgstr "出力ファイルに書込み中: %s" 7668 7669#~ msgid "while finishing output file: %s" 7670#~ msgstr "出力ファイルの仕上げ中: %s" 7671 7672#~ msgid "cannot stat output file" 7673#~ msgstr "出力ファイルを stat できません" 7674 7675#~ msgid "WARNING: temporary output file overwritten before linking finished" 7676#~ msgstr "警告: リンクを仕上げる前に一時出力ファイルが上書きされました" 7677 7678#~ msgid "no machine specific '%s' implementation" 7679#~ msgstr "マシン固有の '%s' 実装はありません" 7680 7681#~ msgid "mode for segment invalid\n" 7682#~ msgstr "セグメント用のモードが不当です\n" 7683 7684#~ msgid "while reading version script '%s': %s at line %d" 7685#~ msgstr "バージョンスクリプト '%1$s' 読込み中: %3$d 行目の %2$s" 7686 7687#, fuzzy 7688#~ msgid "" 7689#~ "symbol '%s' is declared both local and global for unnamed version '%s'" 7690#~ msgstr "名前なしバージョン用のローカルとグローバルで宣言されたシンボル '%s'" 7691 7692#, fuzzy 7693#~ msgid "symbol '%s' is declared both local and global for version '%s'" 7694#~ msgstr "" 7695#~ "バージョン '%2$s' 用のローカルとグローバルで宣言されたシンボル '%1$s'" 7696 7697#~ msgid "default visibility set as local and global" 7698#~ msgstr "ローカルとグローバルに設定されたデフォルトの可視性" 7699 7700#, fuzzy 7701#~ msgid "cannot attach to core" 7702#~ msgstr "検索ツリーを生成できません" 7703 7704#~ msgid "unknown tag %hx" 7705#~ msgstr "不明なタグ %hx" 7706 7707#~ msgid "unknown user tag %hx" 7708#~ msgstr "不明な利用者タグ %hx" 7709 7710#~ msgid "unknown attribute %hx" 7711#~ msgstr "不明な属性 %hx" 7712 7713#~ msgid "unknown user attribute %hx" 7714#~ msgstr "不明な利用者属性 %hx" 7715 7716#~ msgid "" 7717#~ "\n" 7718#~ "\n" 7719#~ "Symbols from %s[%s]:\n" 7720#~ "\n" 7721#~ msgstr "" 7722#~ "\n" 7723#~ "\n" 7724#~ "%s[%s]からのシンボル:\n" 7725#~ "\n" 7726 7727#~ msgid " Version String: " 7728#~ msgstr "バージョン文字列:" 7729 7730#~ msgid "Equivalent to: -e -h -l" 7731#~ msgstr "右記と同等: -e -h -l" 7732 7733#~ msgid "" 7734#~ "\n" 7735#~ "Section [%Zu] '%s' is empty.\n" 7736#~ msgstr "" 7737#~ "\n" 7738#~ "セクション [%Zu] '%s' は空です。\n" 7739