• Home
  • Line#
  • Scopes#
  • Navigate#
  • Raw
  • Download
1# Petr Lautrbach <plautrba@fedoraproject.org>, 2016. #zanata
2# Parag <pnemade@redhat.com>, 2017. #zanata
3msgid ""
4msgstr ""
5"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
6"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7"POT-Creation-Date: 2023-01-18 11:57+0100\n"
8"PO-Revision-Date: 2017-03-24 09:56-0400\n"
9"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
10"Language-Team: Bengali (India)\n"
11"Language: bn_IN\n"
12"MIME-Version: 1.0\n"
13"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
16"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
17
18#: ../audit2allow/audit2allow:239
19msgid "******************** IMPORTANT ***********************\n"
20msgstr "******************** গুরুত্বপূর্ণ ***********************\n"
21
22#: ../audit2allow/audit2allow:240
23#, python-format
24msgid ""
25"To make this policy package active, execute:\n"
26"\n"
27"semodule -i %s\n"
28"\n"
29msgstr ""
30
31#: ../chcat/chcat:111 ../chcat/chcat:191
32msgid "Requires at least one category"
33msgstr "অন্তত একটি শ্রেণী উল্লেখ করা আবশ্যক"
34
35#: ../chcat/chcat:124 ../chcat/chcat:205
36#, python-format
37msgid "Can not modify sensitivity levels using '+' on %s"
38msgstr "%s'র সাথে '+' সহযোগে সংবেদনশীলতার মাত্রা পরিবর্তন করা যাবে না"
39
40#: ../chcat/chcat:128
41#, python-format
42msgid "%s is already in %s"
43msgstr "%s, বর্তমানে %s'র মধ্যে উপস্থিত রয়েছে"
44
45#: ../chcat/chcat:210 ../chcat/chcat:220
46#, python-format
47msgid "%s is not in %s"
48msgstr "%s, বর্তমানে %s'র মধ্যে নেই"
49
50#: ../chcat/chcat:291 ../chcat/chcat:296
51msgid "Can not combine +/- with other types of categories"
52msgstr "অন্যান্য শ্রেণী বিভাগের সাথে +/- ব্যবহার করা যাবে না"
53
54#: ../chcat/chcat:346
55msgid "Can not have multiple sensitivities"
56msgstr "একাধিক প্রকৃতির সংবেদনশীলতা থাকা সম্ভব হবে না"
57
58#: ../chcat/chcat:353
59#, python-format
60msgid "Usage %s CATEGORY File ..."
61msgstr "ব্যবহারপ্রণালী %s CATEGORY File ..."
62
63#: ../chcat/chcat:354
64#, python-format
65msgid "Usage %s -l CATEGORY user ..."
66msgstr "ব্যবহারপ্রণালী %s -l CATEGORY user ..."
67
68#: ../chcat/chcat:355
69#, python-format
70msgid "Usage %s [[+|-]CATEGORY],...] File ..."
71msgstr ""
72
73#: ../chcat/chcat:356
74#, python-format
75msgid "Usage %s -l [[+|-]CATEGORY],...] user ..."
76msgstr ""
77
78#: ../chcat/chcat:357
79#, python-format
80msgid "Usage %s -d File ..."
81msgstr "ব্যবহারপ্রণালী %s -d File ..."
82
83#: ../chcat/chcat:358
84#, python-format
85msgid "Usage %s -l -d user ..."
86msgstr "ব্যবহারপ্রণালী %s -l -d user ..."
87
88#: ../chcat/chcat:359
89#, python-format
90msgid "Usage %s -L"
91msgstr "ব্যবহারপ্রণালী %s -L"
92
93#: ../chcat/chcat:360
94#, python-format
95msgid "Usage %s -L -l user"
96msgstr "ব্যবহারপ্রণালী %s -L -l user"
97
98#: ../chcat/chcat:361
99msgid "Use -- to end option list.  For example"
100msgstr "বিকল্পের তালিকা সমাপ্ত করতে -- প্রয়োগ করুন।  উদাহরণস্বরূপ"
101
102#: ../chcat/chcat:362
103msgid "chcat -- -CompanyConfidential /docs/businessplan.odt"
104msgstr "chcat -- -CompanyConfidential /docs/businessplan.odt"
105
106#: ../chcat/chcat:363
107msgid "chcat -l +CompanyConfidential juser"
108msgstr "chcat -l +CompanyConfidential juser"
109
110#: ../chcat/chcat:433
111#, python-format
112msgid "Options Error %s "
113msgstr "বিকল্প সংক্রান্ত ত্রুটি %s "
114
115#: ../semanage/semanage:209
116msgid "Select an alternate SELinux Policy Store to manage"
117msgstr ""
118
119#: ../semanage/semanage:213
120msgid "Select a priority for module operations"
121msgstr ""
122
123#: ../semanage/semanage:217
124#, python-format
125msgid "Do not print heading when listing %s object types"
126msgstr ""
127
128#: ../semanage/semanage:221
129msgid "Do not reload policy after commit"
130msgstr ""
131
132#: ../semanage/semanage:225
133#, python-format
134msgid "List %s local customizations"
135msgstr ""
136
137#: ../semanage/semanage:229
138#, python-format
139msgid "Add a record of the %s object type"
140msgstr ""
141
142#: ../semanage/semanage:233
143msgid "SELinux Type for the object"
144msgstr ""
145
146#: ../semanage/semanage:237
147msgid ""
148"Default SELinux Level for SELinux user, s0 Default. (MLS/MCS Systems only)"
149msgstr ""
150
151#: ../semanage/semanage:242
152msgid ""
153"\n"
154"MLS/MCS Security Range (MLS/MCS Systems only)\n"
155"SELinux Range  for SELinux login mapping\n"
156"defaults to the SELinux user record range.\n"
157"SELinux Range for SELinux user defaults to s0.\n"
158msgstr ""
159
160#: ../semanage/semanage:251
161msgid ""
162"\n"
163"    Protocol  for  the specified port (tcp|udp|dccp|sctp) or internet "
164"protocol\n"
165"    version for the specified node (ipv4|ipv6).\n"
166msgstr ""
167
168#: ../semanage/semanage:257
169msgid ""
170"\n"
171"    Subnet prefix for  the specified infiniband ibpkey.\n"
172msgstr ""
173
174#: ../semanage/semanage:262
175msgid ""
176"\n"
177"    Name for the specified infiniband end port.\n"
178msgstr ""
179
180#: ../semanage/semanage:267
181#, python-format
182msgid "Modify a record of the %s object type"
183msgstr ""
184
185#: ../semanage/semanage:271
186#, python-format
187msgid "List records of the %s object type"
188msgstr ""
189
190#: ../semanage/semanage:275
191#, python-format
192msgid "Delete a record of the %s object type"
193msgstr ""
194
195#: ../semanage/semanage:279
196msgid "Extract customizable commands, for use within a transaction"
197msgstr ""
198
199#: ../semanage/semanage:283
200#, python-format
201msgid "Remove all %s objects local customizations"
202msgstr ""
203
204#: ../semanage/semanage:287
205msgid "SELinux user name"
206msgstr ""
207
208#: ../semanage/semanage:292
209msgid "Manage login mappings between linux users and SELinux confined users"
210msgstr ""
211
212#: ../semanage/semanage:309
213#, python-format
214msgid "login_name | %%groupname"
215msgstr ""
216
217#: ../semanage/semanage:361
218msgid "Manage file context mapping definitions"
219msgstr ""
220
221#: ../semanage/semanage:375
222msgid ""
223"Substitute  target  path with sourcepath when generating default\n"
224"                                                                  label.  "
225"This is used with fcontext. Requires source  and  target\n"
226"                                                                  path  "
227"arguments.  The context labeling for the target subtree is\n"
228"                                                                  made "
229"equivalent to that defined for the source."
230msgstr ""
231
232#: ../semanage/semanage:383
233msgid ""
234"Path to be labeled (may be in the form of a Perl compatible regular "
235"expression)"
236msgstr ""
237
238#: ../semanage/semanage:411
239msgid "Manage SELinux confined users (Roles and levels for an SELinux user)"
240msgstr ""
241
242#: ../semanage/semanage:429
243msgid ""
244"\n"
245"SELinux Roles.  You must enclose multiple roles within quotes, separate by "
246"spaces. Or specify -R multiple times.\n"
247msgstr ""
248
249#: ../semanage/semanage:433
250msgid "selinux_name"
251msgstr ""
252
253#: ../semanage/semanage:461
254msgid "Manage network port type definitions"
255msgstr ""
256
257#: ../semanage/semanage:477
258msgid "port | port_range"
259msgstr ""
260
261#: ../semanage/semanage:506
262msgid "Manage infiniband ibpkey type definitions"
263msgstr ""
264
265#: ../semanage/semanage:522
266msgid "pkey | pkey_range"
267msgstr ""
268
269#: ../semanage/semanage:549
270msgid "Manage infiniband end port type definitions"
271msgstr ""
272
273#: ../semanage/semanage:565
274msgid "ibendport"
275msgstr ""
276
277#: ../semanage/semanage:592
278msgid "Manage network interface type definitions"
279msgstr ""
280
281#: ../semanage/semanage:607
282msgid "interface_spec"
283msgstr ""
284
285#: ../semanage/semanage:631
286msgid "Manage SELinux policy modules"
287msgstr ""
288
289#: ../semanage/semanage:642
290msgid "Add a module"
291msgstr ""
292
293#: ../semanage/semanage:643
294msgid "Remove a module"
295msgstr ""
296
297#: ../semanage/semanage:644
298msgid "Disable a module"
299msgstr ""
300
301#: ../semanage/semanage:645
302msgid "Enable a module"
303msgstr ""
304
305#: ../semanage/semanage:672
306msgid "Manage network node type definitions"
307msgstr ""
308
309#: ../semanage/semanage:686
310msgid "Network Mask"
311msgstr ""
312
313#: ../semanage/semanage:690
314msgid "node"
315msgstr "নোড"
316
317#: ../semanage/semanage:715
318msgid "Manage booleans to selectively enable functionality"
319msgstr ""
320
321#: ../semanage/semanage:720
322msgid "boolean"
323msgstr ""
324
325#: ../semanage/semanage:730
326msgid "Enable the boolean"
327msgstr ""
328
329#: ../semanage/semanage:731
330msgid "Disable the boolean"
331msgstr ""
332
333#: ../semanage/semanage:752
334msgid "semanage permissive: error: the following argument is required: type\n"
335msgstr ""
336
337#: ../semanage/semanage:756
338msgid "Manage process type enforcement mode"
339msgstr ""
340
341#: ../semanage/semanage:768 ../semanage/seobject.py:2677
342msgid "type"
343msgstr "ধরন"
344
345#: ../semanage/semanage:779
346msgid "Disable/Enable dontaudit rules in policy"
347msgstr ""
348
349#: ../semanage/semanage:799
350msgid "Output local customizations"
351msgstr ""
352
353#: ../semanage/semanage:801
354msgid "Output file"
355msgstr "আউটপুট ফাইল"
356
357#: ../semanage/semanage:894
358msgid "Import local customizations"
359msgstr ""
360
361#: ../semanage/semanage:897
362msgid "Input file"
363msgstr ""
364
365#: ../semanage/seobject.py:279
366msgid "Could not create semanage handle"
367msgstr "semanage হ্যান্ডেল নির্মাণ করা যায়নি"
368
369#: ../semanage/seobject.py:287
370msgid "SELinux policy is not managed or store cannot be accessed."
371msgstr "SELinux নিয়মনীতি বর্তমানে পরিচালিত নয় অথবা সংগ্রহস্থল ব্যবহার করা সম্ভব নয়।"
372
373#: ../semanage/seobject.py:292
374msgid "Cannot read policy store."
375msgstr "নিয়মনীতির সংগ্রহস্থল পড়া যায়নি।"
376
377#: ../semanage/seobject.py:297
378msgid "Could not establish semanage connection"
379msgstr "semanage সংযোগ স্থাপন করা যায়নি"
380
381#: ../semanage/seobject.py:302
382msgid "Could not test MLS enabled status"
383msgstr "MLS-র সক্রিয় অবস্থা পরীক্ষা করা যায়নি"
384
385#: ../semanage/seobject.py:308 ../semanage/seobject.py:324
386msgid "Not yet implemented"
387msgstr "বাস্তবায়িত হয়নি"
388
389#: ../semanage/seobject.py:312
390msgid "Semanage transaction already in progress"
391msgstr "Semanage ট্রানস্যাকশন বর্তমানে চলছে"
392
393#: ../semanage/seobject.py:321
394msgid "Could not start semanage transaction"
395msgstr "semanage আদান-প্রদান আরম্ভ করা যায়নি"
396
397#: ../semanage/seobject.py:335
398msgid "Could not commit semanage transaction"
399msgstr "semanage আদান-প্রদান সমাপ্ত করা যায়নি"
400
401#: ../semanage/seobject.py:340
402msgid "Semanage transaction not in progress"
403msgstr "Semanage বর্তমানে চলছে না"
404
405#: ../semanage/seobject.py:354 ../semanage/seobject.py:474
406msgid "Could not list SELinux modules"
407msgstr "SELinux মডিউলের তালিকা নির্মাণ করা যায়নি"
408
409#: ../semanage/seobject.py:361
410msgid "Could not get module name"
411msgstr ""
412
413#: ../semanage/seobject.py:365
414msgid "Could not get module enabled"
415msgstr ""
416
417#: ../semanage/seobject.py:369
418msgid "Could not get module priority"
419msgstr ""
420
421#: ../semanage/seobject.py:373
422msgid "Could not get module lang_ext"
423msgstr ""
424
425#: ../semanage/seobject.py:394
426msgid "Module Name"
427msgstr "মডিউলের নাম"
428
429#: ../semanage/seobject.py:394
430msgid "Priority"
431msgstr ""
432
433#: ../semanage/seobject.py:394
434msgid "Language"
435msgstr "ভাষা"
436
437#: ../semanage/seobject.py:397 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3413
438msgid "Disabled"
439msgstr "Disabled (নিষ্ক্রিয়)"
440
441#: ../semanage/seobject.py:406
442#, python-format
443msgid "Module does not exist: %s "
444msgstr ""
445
446#: ../semanage/seobject.py:410 ../semanage/seobject.py:437
447#, python-format
448msgid "Invalid priority %d (needs to be between 1 and 999)"
449msgstr ""
450
451#: ../semanage/seobject.py:420
452msgid "Could not create module key"
453msgstr ""
454
455#: ../semanage/seobject.py:424
456msgid "Could not set module key name"
457msgstr ""
458
459#: ../semanage/seobject.py:429
460#, python-format
461msgid "Could not enable module %s"
462msgstr ""
463
464#: ../semanage/seobject.py:431
465#, python-format
466msgid "Could not disable module %s"
467msgstr ""
468
469#: ../semanage/seobject.py:442
470#, python-format
471msgid "Could not remove module %s (remove failed)"
472msgstr "%s মডিউল অপসারণ করা যায়নি (মুছে ফেলতে ব্যর্থ)"
473
474#: ../semanage/seobject.py:459
475msgid "dontaudit requires either 'on' or 'off'"
476msgstr "dontaudit-র ক্ষেত্রে 'on' অথবা 'off'-র মধ্যে একটি আবশ্যক"
477
478#: ../semanage/seobject.py:492
479msgid "Builtin Permissive Types"
480msgstr "বিল্ট-ইন Permissive-র ধরন"
481
482#: ../semanage/seobject.py:502
483msgid "Customized Permissive Types"
484msgstr "স্বনির্ধারিত Permissive-র ধরন"
485
486#: ../semanage/seobject.py:510
487msgid ""
488"The sepolgen python module is required to setup permissive domains.\n"
489"In some distributions it is included in the policycoreutils-devel package.\n"
490"# yum install policycoreutils-devel\n"
491"Or similar for your distro."
492msgstr ""
493
494#: ../semanage/seobject.py:520
495#, python-format
496msgid "Could not set permissive domain %s (module installation failed)"
497msgstr "permissive ডোমেইন %s নির্ধারণ করা যায়নি (মডিউল ইনস্টল করতে ব্যর্থ)"
498
499#: ../semanage/seobject.py:526
500#, python-format
501msgid "Could not remove permissive domain %s (remove failed)"
502msgstr "permissive ডোমেইন %s সরিয়ে ফেলা যায়নি (অপসারণ করতে ব্যর্থ)"
503
504#: ../semanage/seobject.py:563 ../semanage/seobject.py:633
505#: ../semanage/seobject.py:678 ../semanage/seobject.py:797
506#: ../semanage/seobject.py:827 ../semanage/seobject.py:892
507#: ../semanage/seobject.py:948 ../semanage/seobject.py:1226
508#: ../semanage/seobject.py:1492 ../semanage/seobject.py:2502
509#: ../semanage/seobject.py:2575 ../semanage/seobject.py:2599
510#: ../semanage/seobject.py:2730 ../semanage/seobject.py:2781
511#, python-format
512msgid "Could not create a key for %s"
513msgstr "%s'র জন্য কি নির্মাণ করা যায়নি"
514
515#: ../semanage/seobject.py:567 ../semanage/seobject.py:637
516#: ../semanage/seobject.py:682 ../semanage/seobject.py:688
517#, python-format
518msgid "Could not check if login mapping for %s is defined"
519msgstr "%s'র ক্ষেত্রে লগ-ইন ম্যাপিং ব্যবস্থা নির্ধারিত হয়েছে কিনা পরীক্ষা করা যায়নি"
520
521#: ../semanage/seobject.py:569
522#, python-format
523msgid "Login mapping for %s is already defined"
524msgstr ""
525
526#: ../semanage/seobject.py:574
527#, python-format
528msgid "Linux Group %s does not exist"
529msgstr "Linux দল %s বর্তমানে উপস্থিত নেই"
530
531#: ../semanage/seobject.py:579
532#, python-format
533msgid "Linux User %s does not exist"
534msgstr "Linux ব্যবহারকারী %s বর্তমানে উপস্থিত নেই"
535
536#: ../semanage/seobject.py:583
537#, python-format
538msgid "Could not create login mapping for %s"
539msgstr "%s'র ক্ষেত্রে লগ-ইন ম্যাপিং ব্যবস্থা নির্মাণ করা যায়নি"
540
541#: ../semanage/seobject.py:587 ../semanage/seobject.py:841
542#, python-format
543msgid "Could not set name for %s"
544msgstr "%s'র নাম নির্ধারণ করা যায়নি"
545
546#: ../semanage/seobject.py:592 ../semanage/seobject.py:851
547#, python-format
548msgid "Could not set MLS range for %s"
549msgstr "%s'র ক্ষেত্রে MLS রেঞ্জ নির্ধারণ করা যায়নি"
550
551#: ../semanage/seobject.py:596
552#, python-format
553msgid "Could not set SELinux user for %s"
554msgstr "%s'র ক্ষেত্রে SELinux ব্যবহারকারী নির্ধারণ করা যায়নি"
555
556#: ../semanage/seobject.py:600
557#, python-format
558msgid "Could not add login mapping for %s"
559msgstr "%s'র ক্ষেত্রে লগ-ইন ম্যাপিং ব্যবস্থা যোগ করা যায়নি"
560
561#: ../semanage/seobject.py:616
562msgid "Requires seuser or serange"
563msgstr "seuser অথবা serange আবশ্যক"
564
565#: ../semanage/seobject.py:639 ../semanage/seobject.py:684
566#, python-format
567msgid "Login mapping for %s is not defined"
568msgstr "%s'র ক্ষেত্রে লগ-ইন ম্যাপিং ব্যবস্থা নির্ধারিত হয়নি"
569
570#: ../semanage/seobject.py:643
571#, python-format
572msgid "Could not query seuser for %s"
573msgstr "%s'র ক্ষেত্রে seuser কোয়েরি করা যায়নি"
574
575#: ../semanage/seobject.py:658
576#, python-format
577msgid "Could not modify login mapping for %s"
578msgstr "%s'র ক্ষেত্রে লগ-ইন ম্যাপিং ব্যবস্থা পরিবর্তন করা যায়নি"
579
580#: ../semanage/seobject.py:690
581#, python-format
582msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted"
583msgstr ""
584"%s'র জন্য লগ-ইন ম্যাপিং ব্যবস্থা নিয়মনীতির মধ্যে নির্ধারিত হওয়ার ফলে মুছে ফেলা সম্ভব "
585"নয়"
586
587#: ../semanage/seobject.py:694
588#, python-format
589msgid "Could not delete login mapping for %s"
590msgstr "%s'র ক্ষেত্রে লগ-ইন ম্যাপিং মুছে ফেলা যায়নি"
591
592#: ../semanage/seobject.py:713 ../semanage/seobject.py:745
593#: ../semanage/seobject.py:991
594msgid "Could not list login mappings"
595msgstr "লগ-ইন ম্যাপিং তালিকাভুক্ত করা যায়নি"
596
597#: ../semanage/seobject.py:772 ../semanage/seobject.py:784
598#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1156
599#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3138
600msgid "Login Name"
601msgstr "লগ-ইন নাম"
602
603#: ../semanage/seobject.py:772 ../semanage/seobject.py:784
604#: ../semanage/seobject.py:1041 ../semanage/seobject.py:1046
605#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1182
606#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3156
607#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3242
608#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4897
609msgid "SELinux User"
610msgstr "SELinux ব্যবহারকারী"
611
612#: ../semanage/seobject.py:772
613msgid "MLS/MCS Range"
614msgstr "MLS/MCS সীমা"
615
616#: ../semanage/seobject.py:772
617msgid "Service"
618msgstr "পরিষেবা"
619
620#: ../semanage/seobject.py:800 ../semanage/seobject.py:831
621#: ../semanage/seobject.py:896 ../semanage/seobject.py:952
622#: ../semanage/seobject.py:958
623#, python-format
624msgid "Could not check if SELinux user %s is defined"
625msgstr "SELinux ব্যবহারকারী %s'র বৈশিষ্ট্য নির্ধারিত কিনা পরীক্ষা করা যায়নি"
626
627#: ../semanage/seobject.py:803 ../semanage/seobject.py:902
628#: ../semanage/seobject.py:964
629#, python-format
630msgid "Could not query user for %s"
631msgstr "%s'র জন্য ব্যবহারকারী কোয়েরি করা যায়নি"
632
633#: ../semanage/seobject.py:823
634#, python-format
635msgid "You must add at least one role for %s"
636msgstr "%s'র অন্তত একটি ভূমিকা যোগ করা আবশ্যক"
637
638#: ../semanage/seobject.py:833
639#, python-format
640msgid "SELinux user %s is already defined"
641msgstr ""
642
643#: ../semanage/seobject.py:837
644#, python-format
645msgid "Could not create SELinux user for %s"
646msgstr "%s'র জন্য SELinux ব্যবহারকারী নির্মাণ করা যায়নি"
647
648#: ../semanage/seobject.py:846
649#, python-format
650msgid "Could not add role %s for %s"
651msgstr "%s ভূমিকাটি, %s'র জন্য নির্ধারণ করা যায়নি"
652
653#: ../semanage/seobject.py:855
654#, python-format
655msgid "Could not set MLS level for %s"
656msgstr "%s'র ক্ষেত্রে MLS স্তর নির্ধারণ করা যায়নি"
657
658#: ../semanage/seobject.py:858
659#, python-format
660msgid "Could not add prefix %s for %s"
661msgstr "%s প্রেফিক্সটি %s'র ক্ষেত্রে যোগ করা যায়নি"
662
663#: ../semanage/seobject.py:861
664#, python-format
665msgid "Could not extract key for %s"
666msgstr "%s'র জন্য কি প্রাপ্ত করা যায়নি"
667
668#: ../semanage/seobject.py:865
669#, python-format
670msgid "Could not add SELinux user %s"
671msgstr "SELinux ব্যবহারকারী %s যোগ করা যায়নি"
672
673#: ../semanage/seobject.py:886
674msgid "Requires prefix, roles, level or range"
675msgstr "প্রেফিক্স, ভূমিকা, স্তর অথবা রেঞ্জ উল্লেখ করা আবশ্যক"
676
677#: ../semanage/seobject.py:888
678msgid "Requires prefix or roles"
679msgstr "প্রেফিক্স অথবা ভূমিকা উল্লেখ করা আবশ্যক"
680
681#: ../semanage/seobject.py:898 ../semanage/seobject.py:954
682#, python-format
683msgid "SELinux user %s is not defined"
684msgstr "SELinux ব্যবহারকারী %s'র বৈশিষ্ট্য নির্ধারিত হয়নি"
685
686#: ../semanage/seobject.py:927
687#, python-format
688msgid "Could not modify SELinux user %s"
689msgstr "SELinux ব্যবহারকারী %s'র বৈশিষ্ট্য পরিবর্তন করা যায়নি"
690
691#: ../semanage/seobject.py:960
692#, python-format
693msgid "SELinux user %s is defined in policy, cannot be deleted"
694msgstr ""
695"SELinux ব্যবহারকারী %s'র বৈশিষ্ট্য নিয়মনীতির মধ্যে নির্ধারিত হয়েছে যার ফলে "
696"অপসারণযোগ্য নয়"
697
698#: ../semanage/seobject.py:971
699#, python-format
700msgid "Could not delete SELinux user %s"
701msgstr "SELinux ব্যবহারকারী %s মুছে ফেলা যায়নি"
702
703#: ../semanage/seobject.py:1009
704msgid "Could not list SELinux users"
705msgstr "SELinux ব্যবহারকারীদের তালিকা নির্মাণ করা যায়নি"
706
707#: ../semanage/seobject.py:1015
708#, python-format
709msgid "Could not list roles for user %s"
710msgstr "ব্যবহারকারী %s'র ভূমিকার তালিকা নির্মাণ করা যায়নি"
711
712#: ../semanage/seobject.py:1040
713msgid "Labeling"
714msgstr "লেবেল ব্যবস্থা"
715
716#: ../semanage/seobject.py:1040
717msgid "MLS/"
718msgstr "MLS/"
719
720#: ../semanage/seobject.py:1041
721msgid "Prefix"
722msgstr "প্রেফিক্স"
723
724#: ../semanage/seobject.py:1041
725msgid "MCS Level"
726msgstr "MCS স্তর"
727
728#: ../semanage/seobject.py:1041
729msgid "MCS Range"
730msgstr "MCS সীমা"
731
732#: ../semanage/seobject.py:1041 ../semanage/seobject.py:1046
733#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3262
734#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5233
735#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5382
736msgid "SELinux Roles"
737msgstr "SELinux রোল"
738
739#: ../semanage/seobject.py:1071
740msgid "Protocol has to be one of udp, tcp, dccp or sctp"
741msgstr ""
742
743#: ../semanage/seobject.py:1073
744msgid "Port is required"
745msgstr "পোর্ট উল্লেখ করা আবশ্যক"
746
747#: ../semanage/seobject.py:1087
748msgid "Invalid Port"
749msgstr "অবৈধ পোর্ট"
750
751#: ../semanage/seobject.py:1091 ../semanage/seobject.py:1365
752#, python-format
753msgid "Could not create a key for %s/%s"
754msgstr "%s/%s'র জন্য কি নির্মাণ করা যায়নি"
755
756#: ../semanage/seobject.py:1102 ../semanage/seobject.py:1376
757#: ../semanage/seobject.py:1631
758msgid "Type is required"
759msgstr "ধরন উল্লেখ করা আবশ্যক"
760
761#: ../semanage/seobject.py:1107 ../semanage/seobject.py:1172
762#, python-format
763msgid "Type %s is invalid, must be a port type"
764msgstr "ধরন %s অবৈধ, অবশ্যই এক পোর্ট ধরন হতে হবে"
765
766#: ../semanage/seobject.py:1113 ../semanage/seobject.py:1178
767#: ../semanage/seobject.py:1244 ../semanage/seobject.py:1250
768#, python-format
769msgid "Could not check if port %s/%s is defined"
770msgstr "পোর্ট %s/%s নির্ধারিত হয়েছে কিনা পরীক্ষা করা যায়নি"
771
772#: ../semanage/seobject.py:1115
773#, python-format
774msgid "Port %s/%s already defined"
775msgstr "পোর্ট %s/%s বর্তমানে নির্ধারিত আছে"
776
777#: ../semanage/seobject.py:1119
778#, python-format
779msgid "Could not create port for %s/%s"
780msgstr "%s/%s'র জন্য পোর্ট নির্মাণ করা যায়নি"
781
782#: ../semanage/seobject.py:1125 ../semanage/seobject.py:1399
783#: ../semanage/seobject.py:1653
784#, python-format
785msgid "Could not create context for %s/%s"
786msgstr "%s/%s'র জন্য context নির্মাণ করা যায়নি"
787
788#: ../semanage/seobject.py:1129
789#, python-format
790msgid "Could not set user in port context for %s/%s"
791msgstr "%s/%s'র ক্ষেত্রে পোর্ট context'র মধ্যে ব্যবহারকারী নির্ধারণ করা যায়নি"
792
793#: ../semanage/seobject.py:1133
794#, python-format
795msgid "Could not set role in port context for %s/%s"
796msgstr "%s/%s'র ক্ষেত্রে পোর্ট context'র মধ্যে ভূমিকা নির্ধারণ করা যায়নি"
797
798#: ../semanage/seobject.py:1137
799#, python-format
800msgid "Could not set type in port context for %s/%s"
801msgstr "%s/%s'র ক্ষেত্রে পোর্ট context'র মধ্যে ধরন নির্ধারণ করা যায়নি"
802
803#: ../semanage/seobject.py:1142
804#, python-format
805msgid "Could not set mls fields in port context for %s/%s"
806msgstr "%s/%s'র ক্ষেত্রে পোর্ট context'র মধ্যে mls ক্ষেত্র নির্ধারণ করা যায়নি"
807
808#: ../semanage/seobject.py:1146
809#, python-format
810msgid "Could not set port context for %s/%s"
811msgstr "%s/%s'র ক্ষেত্রে পোর্ট context নির্ধারণ করা যায়নি"
812
813#: ../semanage/seobject.py:1150
814#, python-format
815msgid "Could not add port %s/%s"
816msgstr "%s/%s পোর্ট যোগ করা যায়নি"
817
818#: ../semanage/seobject.py:1166 ../semanage/seobject.py:1438
819#: ../semanage/seobject.py:1692 ../semanage/seobject.py:1970
820#: ../semanage/seobject.py:2176
821msgid "Requires setype or serange"
822msgstr "setype অথবা serange আবশ্যক"
823
824#: ../semanage/seobject.py:1168 ../semanage/seobject.py:1440
825#: ../semanage/seobject.py:1694
826msgid "Requires setype"
827msgstr "setype আবশ্যক"
828
829#: ../semanage/seobject.py:1180 ../semanage/seobject.py:1246
830#, python-format
831msgid "Port %s/%s is not defined"
832msgstr "%s/%s পোর্ট নির্ধারিত হয়নি"
833
834#: ../semanage/seobject.py:1184
835#, python-format
836msgid "Could not query port %s/%s"
837msgstr "%s/%s পোর্ট কোয়েরি করা যায়নি"
838
839#: ../semanage/seobject.py:1198
840#, python-format
841msgid "Could not modify port %s/%s"
842msgstr "%s/%s পোর্ট পরিবর্তন করা যায়নি"
843
844#: ../semanage/seobject.py:1213
845msgid "Could not list the ports"
846msgstr "পোর্টের তালিকা নির্মাণ করা যায়নি"
847
848#: ../semanage/seobject.py:1230
849#, python-format
850msgid "Could not delete the port %s"
851msgstr "%s পোর্ট মুছে ফেলা যায়নি"
852
853#: ../semanage/seobject.py:1252
854#, python-format
855msgid "Port %s/%s is defined in policy, cannot be deleted"
856msgstr "%s/%s পোর্টটি নিয়মনীতির মধ্যে নির্ধারিত হওয়ার ফলে অপসারণযোগ্য নয়"
857
858#: ../semanage/seobject.py:1256
859#, python-format
860msgid "Could not delete port %s/%s"
861msgstr "%s/%s পোর্ট মুছে ফেলা যায়নি"
862
863#: ../semanage/seobject.py:1274 ../semanage/seobject.py:1294
864msgid "Could not list ports"
865msgstr "পোর্টের তালিকা নির্মাণ করা যায়নি"
866
867#: ../semanage/seobject.py:1329 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2668
868#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2766
869#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4630
870msgid "SELinux Port Type"
871msgstr "SELinux পোর্টের ধরন"
872
873#: ../semanage/seobject.py:1329
874msgid "Proto"
875msgstr "প্রোটো"
876
877#: ../semanage/seobject.py:1329 ../semanage/seobject.py:1835
878#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1407
879msgid "Port Number"
880msgstr "পোর্ট সংখ্যা"
881
882#: ../semanage/seobject.py:1351
883msgid "Subnet Prefix is required"
884msgstr ""
885
886#: ../semanage/seobject.py:1361
887msgid "Invalid Pkey"
888msgstr ""
889
890#: ../semanage/seobject.py:1381 ../semanage/seobject.py:1445
891#, python-format
892msgid "Type %s is invalid, must be a ibpkey type"
893msgstr ""
894
895#: ../semanage/seobject.py:1387 ../semanage/seobject.py:1451
896#: ../semanage/seobject.py:1505 ../semanage/seobject.py:1511
897#, python-format
898msgid "Could not check if ibpkey %s/%s is defined"
899msgstr ""
900
901#: ../semanage/seobject.py:1389
902#, python-format
903msgid "ibpkey %s/%s already defined"
904msgstr ""
905
906#: ../semanage/seobject.py:1393
907#, python-format
908msgid "Could not create ibpkey for %s/%s"
909msgstr ""
910
911#: ../semanage/seobject.py:1403
912#, python-format
913msgid "Could not set user in ibpkey context for %s/%s"
914msgstr ""
915
916#: ../semanage/seobject.py:1407
917#, python-format
918msgid "Could not set role in ibpkey context for %s/%s"
919msgstr ""
920
921#: ../semanage/seobject.py:1411
922#, python-format
923msgid "Could not set type in ibpkey context for %s/%s"
924msgstr ""
925
926#: ../semanage/seobject.py:1416
927#, python-format
928msgid "Could not set mls fields in ibpkey context for %s/%s"
929msgstr ""
930
931#: ../semanage/seobject.py:1420
932#, python-format
933msgid "Could not set ibpkey context for %s/%s"
934msgstr ""
935
936#: ../semanage/seobject.py:1424
937#, python-format
938msgid "Could not add ibpkey %s/%s"
939msgstr ""
940
941#: ../semanage/seobject.py:1453 ../semanage/seobject.py:1507
942#, python-format
943msgid "ibpkey %s/%s is not defined"
944msgstr ""
945
946#: ../semanage/seobject.py:1457
947#, python-format
948msgid "Could not query ibpkey %s/%s"
949msgstr ""
950
951#: ../semanage/seobject.py:1468
952#, python-format
953msgid "Could not modify ibpkey %s/%s"
954msgstr ""
955
956#: ../semanage/seobject.py:1481
957msgid "Could not list the ibpkeys"
958msgstr ""
959
960#: ../semanage/seobject.py:1496
961#, python-format
962msgid "Could not delete the ibpkey %s"
963msgstr ""
964
965#: ../semanage/seobject.py:1513
966#, python-format
967msgid "ibpkey %s/%s is defined in policy, cannot be deleted"
968msgstr ""
969
970#: ../semanage/seobject.py:1517
971#, python-format
972msgid "Could not delete ibpkey %s/%s"
973msgstr ""
974
975#: ../semanage/seobject.py:1533 ../semanage/seobject.py:1554
976msgid "Could not list ibpkeys"
977msgstr ""
978
979#: ../semanage/seobject.py:1589
980msgid "SELinux IB Pkey Type"
981msgstr ""
982
983#: ../semanage/seobject.py:1589
984msgid "Subnet_Prefix"
985msgstr ""
986
987#: ../semanage/seobject.py:1589
988msgid "Pkey Number"
989msgstr ""
990
991#: ../semanage/seobject.py:1611
992msgid "IB device name is required"
993msgstr ""
994
995#: ../semanage/seobject.py:1616
996msgid "Invalid Port Number"
997msgstr ""
998
999#: ../semanage/seobject.py:1620
1000#, python-format
1001msgid "Could not create a key for ibendport %s/%s"
1002msgstr ""
1003
1004#: ../semanage/seobject.py:1636 ../semanage/seobject.py:1699
1005#, python-format
1006msgid "Type %s is invalid, must be an ibendport type"
1007msgstr ""
1008
1009#: ../semanage/seobject.py:1641 ../semanage/seobject.py:1705
1010#: ../semanage/seobject.py:1757 ../semanage/seobject.py:1763
1011#, python-format
1012msgid "Could not check if ibendport %s/%s is defined"
1013msgstr ""
1014
1015#: ../semanage/seobject.py:1643
1016#, python-format
1017msgid "ibendport %s/%s already defined"
1018msgstr ""
1019
1020#: ../semanage/seobject.py:1647
1021#, python-format
1022msgid "Could not create ibendport for %s/%s"
1023msgstr ""
1024
1025#: ../semanage/seobject.py:1657
1026#, python-format
1027msgid "Could not set user in ibendport context for %s/%s"
1028msgstr ""
1029
1030#: ../semanage/seobject.py:1661
1031#, python-format
1032msgid "Could not set role in ibendport context for %s/%s"
1033msgstr ""
1034
1035#: ../semanage/seobject.py:1665
1036#, python-format
1037msgid "Could not set type in ibendport context for %s/%s"
1038msgstr ""
1039
1040#: ../semanage/seobject.py:1670
1041#, python-format
1042msgid "Could not set mls fields in ibendport context for %s/%s"
1043msgstr ""
1044
1045#: ../semanage/seobject.py:1674
1046#, python-format
1047msgid "Could not set ibendport context for %s/%s"
1048msgstr ""
1049
1050#: ../semanage/seobject.py:1678
1051#, python-format
1052msgid "Could not add ibendport %s/%s"
1053msgstr ""
1054
1055#: ../semanage/seobject.py:1707 ../semanage/seobject.py:1759
1056#, python-format
1057msgid "ibendport %s/%s is not defined"
1058msgstr ""
1059
1060#: ../semanage/seobject.py:1711
1061#, python-format
1062msgid "Could not query ibendport %s/%s"
1063msgstr ""
1064
1065#: ../semanage/seobject.py:1722
1066#, python-format
1067msgid "Could not modify ibendport %s/%s"
1068msgstr ""
1069
1070#: ../semanage/seobject.py:1735
1071msgid "Could not list the ibendports"
1072msgstr ""
1073
1074#: ../semanage/seobject.py:1744
1075#, python-format
1076msgid "Could not create a key for %s/%d"
1077msgstr ""
1078
1079#: ../semanage/seobject.py:1748
1080#, python-format
1081msgid "Could not delete the ibendport %s/%d"
1082msgstr ""
1083
1084#: ../semanage/seobject.py:1765
1085#, python-format
1086msgid "ibendport %s/%s is defined in policy, cannot be deleted"
1087msgstr ""
1088
1089#: ../semanage/seobject.py:1769
1090#, python-format
1091msgid "Could not delete ibendport %s/%s"
1092msgstr ""
1093
1094#: ../semanage/seobject.py:1785 ../semanage/seobject.py:1805
1095msgid "Could not list ibendports"
1096msgstr ""
1097
1098#: ../semanage/seobject.py:1835
1099msgid "SELinux IB End Port Type"
1100msgstr ""
1101
1102#: ../semanage/seobject.py:1835
1103msgid "IB Device Name"
1104msgstr ""
1105
1106#: ../semanage/seobject.py:1861
1107msgid "Node Address is required"
1108msgstr "নোডের ঠিকানা উল্লেখ করা আবশ্যক"
1109
1110#: ../semanage/seobject.py:1873 ../semanage/seobject.py:1885
1111msgid "Unknown or missing protocol"
1112msgstr "প্রোটোকল অজানা অথবা অনুপস্থিত"
1113
1114#: ../semanage/seobject.py:1899
1115msgid "SELinux node type is required"
1116msgstr "SELinux নোড ধরন অাবশ্যক"
1117
1118#: ../semanage/seobject.py:1904 ../semanage/seobject.py:1975
1119#, python-format
1120msgid "Type %s is invalid, must be a node type"
1121msgstr "ধরন %s অবৈধ, অবশ্যই এক নোড ধরন হতে হবে"
1122
1123#: ../semanage/seobject.py:1908 ../semanage/seobject.py:1979
1124#: ../semanage/seobject.py:2016 ../semanage/seobject.py:2117
1125#: ../semanage/seobject.py:2180 ../semanage/seobject.py:2216
1126#: ../semanage/seobject.py:2435
1127#, python-format
1128msgid "Could not create key for %s"
1129msgstr "%s'র কি নির্মাণ করা যায়নি"
1130
1131#: ../semanage/seobject.py:1912 ../semanage/seobject.py:1983
1132#: ../semanage/seobject.py:2020 ../semanage/seobject.py:2026
1133#, python-format
1134msgid "Could not check if addr %s is defined"
1135msgstr "addr %s নির্ধারিত হয়েছে কিনা পরীক্ষা করা যায়নি"
1136
1137#: ../semanage/seobject.py:1914
1138#, python-format
1139msgid "Addr %s already defined"
1140msgstr ""
1141
1142#: ../semanage/seobject.py:1918
1143#, python-format
1144msgid "Could not create addr for %s"
1145msgstr "%s-র জন্য addr নির্মাণ করা যায়নি"
1146
1147#: ../semanage/seobject.py:1924 ../semanage/seobject.py:2132
1148#: ../semanage/seobject.py:2389
1149#, python-format
1150msgid "Could not create context for %s"
1151msgstr "%s'র জন্য context নির্মাণ করা যায়নি"
1152
1153#: ../semanage/seobject.py:1928
1154#, python-format
1155msgid "Could not set mask for %s"
1156msgstr "%s-র মাস্ক নির্ধারণ করা যায়নি"
1157
1158#: ../semanage/seobject.py:1932
1159#, python-format
1160msgid "Could not set user in addr context for %s"
1161msgstr "%s'র ক্ষেত্রে addr context'এ ব্যবহারকারী বৈশিষ্ট্য নির্ধারণ করা যায়নি"
1162
1163#: ../semanage/seobject.py:1936
1164#, python-format
1165msgid "Could not set role in addr context for %s"
1166msgstr "%s'র ক্ষেত্রে addr context'এ ভূমিকা নির্ধারণ করা যায়নি"
1167
1168#: ../semanage/seobject.py:1940
1169#, python-format
1170msgid "Could not set type in addr context for %s"
1171msgstr "%s'র ক্ষেত্রে addr context'এ ধরন নির্ধারণ করা যায়নি"
1172
1173#: ../semanage/seobject.py:1945
1174#, python-format
1175msgid "Could not set mls fields in addr context for %s"
1176msgstr "%s'র ক্ষেত্রে addr context'এ mls ক্ষেত্র নির্ধারণ করা যায়নি"
1177
1178#: ../semanage/seobject.py:1949
1179#, python-format
1180msgid "Could not set addr context for %s"
1181msgstr "%s'র ক্ষেত্রে addr context নির্ধারণ করা যায়নি"
1182
1183#: ../semanage/seobject.py:1953
1184#, python-format
1185msgid "Could not add addr %s"
1186msgstr "%s addr যোগ করা যায়নি"
1187
1188#: ../semanage/seobject.py:1985 ../semanage/seobject.py:2022
1189#, python-format
1190msgid "Addr %s is not defined"
1191msgstr "%s addr নির্ধারিত হয়নি"
1192
1193#: ../semanage/seobject.py:1989
1194#, python-format
1195msgid "Could not query addr %s"
1196msgstr "%s addr কোয়েরি করা যায়নি"
1197
1198#: ../semanage/seobject.py:1999
1199#, python-format
1200msgid "Could not modify addr %s"
1201msgstr "%s addr পরিবর্তন করা যায়নি"
1202
1203#: ../semanage/seobject.py:2028
1204#, python-format
1205msgid "Addr %s is defined in policy, cannot be deleted"
1206msgstr "%s addr নিয়মনীতির মধ্যে নির্ধারিত হওয়ার ফলে অপসারণযোগ্য নয়"
1207
1208#: ../semanage/seobject.py:2032
1209#, python-format
1210msgid "Could not delete addr %s"
1211msgstr "%s addr মুছে ফেলা যায়নি"
1212
1213#: ../semanage/seobject.py:2046
1214msgid "Could not deleteall node mappings"
1215msgstr "নোড ম্যাপিংয়ের ক্ষেত্রে deleteall প্রয়োগ করা যায়নি"
1216
1217#: ../semanage/seobject.py:2060
1218msgid "Could not list addrs"
1219msgstr "addr-র তালিকা নির্মাণ করা যায়নি"
1220
1221#: ../semanage/seobject.py:2113 ../semanage/seobject.py:2426
1222msgid "SELinux Type is required"
1223msgstr "SELinux Type আবশ্যক"
1224
1225#: ../semanage/seobject.py:2121 ../semanage/seobject.py:2184
1226#: ../semanage/seobject.py:2220 ../semanage/seobject.py:2226
1227#, python-format
1228msgid "Could not check if interface %s is defined"
1229msgstr "%s প্রেক্ষাপটের বৈশিষ্ট্য নির্ধারিত হয়েছে কিনা পরীক্ষা করা যায়নিis defined"
1230
1231#: ../semanage/seobject.py:2123
1232#, python-format
1233msgid "Interface %s already defined"
1234msgstr ""
1235
1236#: ../semanage/seobject.py:2127
1237#, python-format
1238msgid "Could not create interface for %s"
1239msgstr "%s'র প্রেক্ষাপট নির্মাণ করা যায়নি"
1240
1241#: ../semanage/seobject.py:2136
1242#, python-format
1243msgid "Could not set user in interface context for %s"
1244msgstr "%s'র ক্ষেত্রে প্রেক্ষাপটের context'এ ব্যবহারকারী বৈশিষ্ট্য নির্ধারণ করা যায়নি"
1245
1246#: ../semanage/seobject.py:2140
1247#, python-format
1248msgid "Could not set role in interface context for %s"
1249msgstr "%s'র ক্ষেত্রে প্রেক্ষাপটের context'এ ভূমিকার বৈশিষ্ট্য নির্ধারণ করা যায়নি"
1250
1251#: ../semanage/seobject.py:2144
1252#, python-format
1253msgid "Could not set type in interface context for %s"
1254msgstr "%s'র ক্ষেত্রে প্রেক্ষাপটের context'এ ধরন নির্ধারণ করা যায়নি"
1255
1256#: ../semanage/seobject.py:2149
1257#, python-format
1258msgid "Could not set mls fields in interface context for %s"
1259msgstr "%s'র ক্ষেত্রে প্রেক্ষাপটের context'এ mls ক্ষেত্র নির্ধারণ করা যায়নি"
1260
1261#: ../semanage/seobject.py:2153
1262#, python-format
1263msgid "Could not set interface context for %s"
1264msgstr "%s'র ক্ষেত্রে প্রেক্ষাপটের context'র বৈশিষ্ট্য নির্ধারণ করা যায়নি"
1265
1266#: ../semanage/seobject.py:2157
1267#, python-format
1268msgid "Could not set message context for %s"
1269msgstr "%s'র ক্ষেত্রে বার্তার context নির্ধারণ করা যায়নি"
1270
1271#: ../semanage/seobject.py:2161
1272#, python-format
1273msgid "Could not add interface %s"
1274msgstr "%s প্রেক্ষাপট যোগ করা যায়নি"
1275
1276#: ../semanage/seobject.py:2186 ../semanage/seobject.py:2222
1277#, python-format
1278msgid "Interface %s is not defined"
1279msgstr "%s প্রেক্ষাপটের বৈশিষ্ট্য নির্ধারিত হয়নি"
1280
1281#: ../semanage/seobject.py:2190
1282#, python-format
1283msgid "Could not query interface %s"
1284msgstr "%s প্রেক্ষাপট কোয়েরি করা যায়নি"
1285
1286#: ../semanage/seobject.py:2201
1287#, python-format
1288msgid "Could not modify interface %s"
1289msgstr "%s প্রেক্ষাপট পরিবর্তন করা যায়নি"
1290
1291#: ../semanage/seobject.py:2228
1292#, python-format
1293msgid "Interface %s is defined in policy, cannot be deleted"
1294msgstr "%s প্রেক্ষাপটটি নিয়মনীতির মধ্যে নির্ধারিত হয়েছে এবং অপসারণযোগ্য নয়"
1295
1296#: ../semanage/seobject.py:2232
1297#, python-format
1298msgid "Could not delete interface %s"
1299msgstr "%s ইন্টারফেস মুছে ফেলা যায়নি"
1300
1301#: ../semanage/seobject.py:2246
1302msgid "Could not delete all interface  mappings"
1303msgstr "সকল ইন্টারফেস ম্যাপিং মুছে ফেলা যায়নি"
1304
1305#: ../semanage/seobject.py:2260
1306msgid "Could not list interfaces"
1307msgstr "প্রেক্ষাপটের তালিকা নির্মাণ করা যায়নি"
1308
1309#: ../semanage/seobject.py:2285
1310msgid "SELinux Interface"
1311msgstr "SELinux ইন্টারফেস"
1312
1313#: ../semanage/seobject.py:2285 ../semanage/seobject.py:2677
1314msgid "Context"
1315msgstr "কনটেক্সট"
1316
1317#: ../semanage/seobject.py:2355
1318#, python-format
1319msgid "Target %s is not valid. Target is not allowed to end with '/'"
1320msgstr "টার্গেট %s বৈধ নয়। টার্গেট '/' দিয়ে শেষ হতে পারে না"
1321
1322#: ../semanage/seobject.py:2358
1323#, python-format
1324msgid "Substitute %s is not valid. Substitute is not allowed to end with '/'"
1325msgstr ""
1326
1327#: ../semanage/seobject.py:2361
1328#, python-format
1329msgid "Equivalence class for %s already exists"
1330msgstr "%s-র ক্ষেত্রে সমতূল্য ক্লাস বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে"
1331
1332#: ../semanage/seobject.py:2367
1333#, python-format
1334msgid "File spec %s conflicts with equivalency rule '%s %s'"
1335msgstr ""
1336
1337#: ../semanage/seobject.py:2378
1338#, python-format
1339msgid "Equivalence class for %s does not exist"
1340msgstr ""
1341
1342#: ../semanage/seobject.py:2395
1343#, python-format
1344msgid "Could not set user in file context for %s"
1345msgstr "%s'র ক্ষেত্রে ফাইলের context'এ ব্যবহারকারী বৈশিষ্ট্য নির্ধারণ করা যায়নি"
1346
1347#: ../semanage/seobject.py:2399
1348#, python-format
1349msgid "Could not set role in file context for %s"
1350msgstr "%s'র ক্ষেত্রে ফাইলের context'এ ভূমিকা নির্ধারণ করা যায়নি"
1351
1352#: ../semanage/seobject.py:2404 ../semanage/seobject.py:2464
1353#, python-format
1354msgid "Could not set mls fields in file context for %s"
1355msgstr "%s'র ক্ষেত্রে ফাইলের context'এ mls ক্ষেত্র নির্ধারণ করা যায়নি"
1356
1357#: ../semanage/seobject.py:2410
1358msgid "Invalid file specification"
1359msgstr "ফাইলের বৈশিষ্ট্য বৈধ নয়"
1360
1361#: ../semanage/seobject.py:2412
1362msgid "File specification can not include spaces"
1363msgstr "ফাইল স্পসিফেকশনের মধ্যে শূণ্যস্থান থাকা সম্ভব নয়"
1364
1365#: ../semanage/seobject.py:2417
1366#, python-format
1367msgid ""
1368"File spec %s conflicts with equivalency rule '%s %s'; Try adding '%s' instead"
1369msgstr ""
1370
1371#: ../semanage/seobject.py:2431 ../semanage/seobject.py:2496
1372#, python-format
1373msgid "Type %s is invalid, must be a file or device type"
1374msgstr "ধরন %s অবৈধ, অবশ্যই এক ফাইল বা ডিভাইস ধরন হতে হবে"
1375
1376#: ../semanage/seobject.py:2439 ../semanage/seobject.py:2444
1377#: ../semanage/seobject.py:2506 ../semanage/seobject.py:2515
1378#: ../semanage/seobject.py:2603 ../semanage/seobject.py:2607
1379#, python-format
1380msgid "Could not check if file context for %s is defined"
1381msgstr "%s'র ফাইল context নির্ধারিত হয়েছে কিনা পরীক্ষা করা যায়নি"
1382
1383#: ../semanage/seobject.py:2447
1384#, python-format
1385msgid "File context for %s already defined"
1386msgstr ""
1387
1388#: ../semanage/seobject.py:2451
1389#, python-format
1390msgid "Could not create file context for %s"
1391msgstr "%s'র ফাইল contex নির্মাণ করা যায়নি"
1392
1393#: ../semanage/seobject.py:2459
1394#, python-format
1395msgid "Could not set type in file context for %s"
1396msgstr "%s'র ক্ষেত্রে ফাইলের context'এ ধরন নির্ধারণ করা যায়নি"
1397
1398#: ../semanage/seobject.py:2467 ../semanage/seobject.py:2539
1399#: ../semanage/seobject.py:2543
1400#, python-format
1401msgid "Could not set file context for %s"
1402msgstr "%s'র ক্ষেত্রে ফাইলের context নির্ধারণ করা যায়নি"
1403
1404#: ../semanage/seobject.py:2473
1405#, python-format
1406msgid "Could not add file context for %s"
1407msgstr "%s'র ক্ষেত্রে ফাইল context যোগ করা যায়নি"
1408
1409#: ../semanage/seobject.py:2492
1410msgid "Requires setype, serange or seuser"
1411msgstr "setype, serange অথবা seuser আবশ্যক"
1412
1413#: ../semanage/seobject.py:2511 ../semanage/seobject.py:2521
1414#, python-format
1415msgid "Could not query file context for %s"
1416msgstr "%s'র জন্য ফাইল context কোয়েরি করা যায়নি"
1417
1418#: ../semanage/seobject.py:2517 ../semanage/seobject.py:2611
1419#, python-format
1420msgid "File context for %s is not defined"
1421msgstr "%s'র ফাইল context আবশ্যক"
1422
1423#: ../semanage/seobject.py:2547
1424#, python-format
1425msgid "Could not modify file context for %s"
1426msgstr "%s'র জন্য ফাইল context পরিবর্তন করা যায়নি"
1427
1428#: ../semanage/seobject.py:2565
1429msgid "Could not list the file contexts"
1430msgstr "ফাইল context'র তালিকা নির্মাণ করা যায়নি"
1431
1432#: ../semanage/seobject.py:2579
1433#, python-format
1434msgid "Could not delete the file context %s"
1435msgstr "ফাইল context %s  মুছে ফেলা যায়নি"
1436
1437#: ../semanage/seobject.py:2609
1438#, python-format
1439msgid "File context for %s is defined in policy, cannot be deleted"
1440msgstr ""
1441"%s'র ফাইল context নিয়মনীতির মধ্যে নির্ধারিত হওয়ার ফলে তা অপসারণ করা সম্ভব নয়"
1442
1443#: ../semanage/seobject.py:2615
1444#, python-format
1445msgid "Could not delete file context for %s"
1446msgstr "%s'র ফাইল context মুছে ফেলা যায়নি"
1447
1448#: ../semanage/seobject.py:2632
1449msgid "Could not list file contexts"
1450msgstr "ফাইল context'র তালিকা নির্মাণ করা যায়নি"
1451
1452#: ../semanage/seobject.py:2636
1453msgid "Could not list file contexts for home directories"
1454msgstr ""
1455
1456#: ../semanage/seobject.py:2640
1457msgid "Could not list local file contexts"
1458msgstr "স্থানীয় ফাইলের context'র তালিকা নির্মাণ করা যায়নি"
1459
1460#: ../semanage/seobject.py:2677
1461msgid "SELinux fcontext"
1462msgstr "SELinux fcontext"
1463
1464#: ../semanage/seobject.py:2690
1465msgid ""
1466"\n"
1467"SELinux Distribution fcontext Equivalence \n"
1468msgstr ""
1469"\n"
1470"SELinux Distribution fcontext Equivalence \n"
1471
1472#: ../semanage/seobject.py:2695
1473msgid ""
1474"\n"
1475"SELinux Local fcontext Equivalence \n"
1476msgstr ""
1477"\n"
1478"SELinux Local fcontext Equivalence \n"
1479
1480#: ../semanage/seobject.py:2733 ../semanage/seobject.py:2784
1481#: ../semanage/seobject.py:2790
1482#, python-format
1483msgid "Could not check if boolean %s is defined"
1484msgstr "বুলিয়ান %s'র বৈশিষ্ট্য নির্ধারিত হয়েছে কিনা তা পরীক্ষা করা যায়নি"
1485
1486#: ../semanage/seobject.py:2735 ../semanage/seobject.py:2786
1487#, python-format
1488msgid "Boolean %s is not defined"
1489msgstr "বুলিয়ান %s'র মান বর্তমানে নির্ধারিত রয়েছে"
1490
1491#: ../semanage/seobject.py:2739
1492#, python-format
1493msgid "Could not query file context %s"
1494msgstr "%s'র ফাইল context কোয়েরি করা যায়নি"
1495
1496#: ../semanage/seobject.py:2744
1497#, python-format
1498msgid "You must specify one of the following values: %s"
1499msgstr "নিম্নলিখিত একটি মান উল্লেখ করা আবশ্যক: %s"
1500
1501#: ../semanage/seobject.py:2749
1502#, python-format
1503msgid "Could not set active value of boolean %s"
1504msgstr "%s বুলিয়েনের সক্রিয় মান নির্ধারণ করতে ব্যর্থ"
1505
1506#: ../semanage/seobject.py:2752
1507#, python-format
1508msgid "Could not modify boolean %s"
1509msgstr "%s বুলিয়ানের মান পরিবর্তন করা যায়নি"
1510
1511#: ../semanage/seobject.py:2768
1512#, python-format
1513msgid "Bad format %s: Record %s"
1514msgstr "ভুল বিন্যাস %s: রেকর্ড %s"
1515
1516#: ../semanage/seobject.py:2792
1517#, python-format
1518msgid "Boolean %s is defined in policy, cannot be deleted"
1519msgstr "বুলিয়ান %s'র মান নিয়মনীতির মধ্যে নির্ধারিত হওয়ার ফলে অপসারণযোগ্য নয়"
1520
1521#: ../semanage/seobject.py:2796
1522#, python-format
1523msgid "Could not delete boolean %s"
1524msgstr "বুলিয়ান %s মুছে ফেলা যায়নি"
1525
1526#: ../semanage/seobject.py:2808 ../semanage/seobject.py:2825
1527msgid "Could not list booleans"
1528msgstr "বুলিয়ানের তালিকা নির্মাণ করা যায়নি"
1529
1530#: ../semanage/seobject.py:2858
1531msgid "off"
1532msgstr "বন্ধ"
1533
1534#: ../semanage/seobject.py:2858
1535msgid "on"
1536msgstr "চালু"
1537
1538#: ../semanage/seobject.py:2870
1539msgid "SELinux boolean"
1540msgstr "SELinux বুলিয়ান"
1541
1542#: ../semanage/seobject.py:2870
1543msgid "State"
1544msgstr "অবস্থা"
1545
1546#: ../semanage/seobject.py:2870
1547msgid "Default"
1548msgstr "ডিফল্ট"
1549
1550#: ../semanage/seobject.py:2870 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2140
1551#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2510
1552#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5099
1553msgid "Description"
1554msgstr "বিবরণ"
1555
1556#: ../sepolgen/src/sepolgen/interfaces.py:481
1557msgid "Found circular interface class"
1558msgstr ""
1559
1560#: ../sepolgen/src/sepolgen/interfaces.py:486
1561#, python-format
1562msgid "Missing interface definition for %s"
1563msgstr ""
1564
1565#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:140
1566msgid "Standard Init Daemon"
1567msgstr "প্রমিত Init ডেমন"
1568
1569#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:141
1570msgid "DBUS System Daemon"
1571msgstr "DBUS সিস্টেম ডেমন"
1572
1573#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:142
1574msgid "Internet Services Daemon"
1575msgstr "ইন্টারনেট পরিসেবার ডোমেইন"
1576
1577#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:143
1578msgid "Web Application/Script (CGI)"
1579msgstr "ওয়েব অ্যাপ্লিকেশন/স্ক্রিপ্ট (CGI)"
1580
1581#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:144
1582msgid "Sandbox"
1583msgstr "Sandbox"
1584
1585#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:145
1586msgid "User Application"
1587msgstr "ব্যবহারকারীদের অ্যাপ্লিকেশন"
1588
1589#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:146
1590msgid "Existing Domain Type"
1591msgstr "বিদ্যমান ডোমেন ধরন"
1592
1593#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:147
1594msgid "Minimal Terminal Login User Role"
1595msgstr "সর্বনিম্ন টার্মিন্যাল লগিন ব্যবহারকারীর ভূমিকা"
1596
1597#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:148
1598msgid "Minimal X Windows Login User Role"
1599msgstr "সর্বনিম্ন X Windows লগিন ব্যবহারকারীর ভূমিকা"
1600
1601#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:149
1602msgid "Desktop Login User Role"
1603msgstr "ডেস্কটপ লগিন ব্যবহারকারী রোল"
1604
1605#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:150
1606msgid "Administrator Login User Role"
1607msgstr "অ্যাডমিনেস্ট্রেটিভ লগিন ব্যবহারকারী রোল"
1608
1609#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:151
1610msgid "Confined Root Administrator Role"
1611msgstr "কনফাইন্ড রুট অ্যাডমিনেস্ট্রেটিভ রোল"
1612
1613#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:152
1614msgid "Module information for a new type"
1615msgstr "একটি নতুন ধরনের মডিউল তথ্য"
1616
1617#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:158
1618msgid "Valid Types:\n"
1619msgstr "বৈধ ধরনগুলি:\n"
1620
1621#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:193
1622#, python-format
1623msgid "Ports must be numbers or ranges of numbers from 1 to %d "
1624msgstr ""
1625"পোর্ট সংখ্যার ক্ষেত্রে 1 থেকে %d-র মধ্যে সংখ্যা অথবা সংখ্যামালা ব্যবহার করা আবশ্যক "
1626
1627#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:205
1628msgid "You must enter a valid policy type"
1629msgstr "অাপনাকে অবশ্যই এক বৈধ পলিসি ধরন দিতে হবে"
1630
1631#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:208
1632#, python-format
1633msgid "You must enter a name for your policy module for your '%s'."
1634msgstr ""
1635"অাপনাকে অাপনার '%s' এর জন্য অাপনার পলিসি মডিউলের জন্য অবশ্যই এক নাম দিতে হবে।"
1636
1637#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:346
1638#, fuzzy
1639#| msgid ""
1640#| "Name must be alpha numberic with no spaces. Consider using option \"-n "
1641#| "MODULENAME\""
1642msgid ""
1643"Name must be alphanumeric with no spaces. Consider using option \"-n "
1644"MODULENAME\""
1645msgstr ""
1646"শূণ্যস্থান বিনা অক্ষর ও সংখ্যা বিশিষ্ট নাম হওয়া আবশ্যক। \"-n MODULENAME\" বিকল্পের "
1647"ব্যবহার করা যেতে পারে"
1648
1649#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:438
1650msgid "User Role types can not be assigned executables."
1651msgstr "ব্যবহারকারী ভূমিকার ধরনের ক্ষেত্রে এক্সেকিউটেবল ফাইল ধার্য করা যাবে না। "
1652
1653#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:444
1654#, fuzzy
1655#| msgid "Only Daemon apps can use an init script.."
1656msgid "Only Daemon apps can use an init script."
1657msgstr "শুধুমাত্র ডেমন অ্যাপ্লিকেশনের জন্য init স্ক্রিপ্ট ব্যবহার করা যাবে.."
1658
1659#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:462
1660msgid "use_resolve must be a boolean value "
1661msgstr "use_resolve-র ক্ষেত্রে বুলিয়ান মান ব্যবহার করা আবশ্যক "
1662
1663#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:468
1664msgid "use_syslog must be a boolean value "
1665msgstr "use_syslog-র মান বুলিয়ান হওয়া আবশ্যক "
1666
1667#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:474
1668msgid "use_kerberos must be a boolean value "
1669msgstr "use_kerberos-র ক্ষেত্রে বুলিয়ান মান ব্যবহার করা আবশ্যক "
1670
1671#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:480
1672msgid "manage_krb5_rcache must be a boolean value "
1673msgstr "manage_krb5_rcache-র ক্ষেত্রে বুলিয়ান মান ব্যবহার করা আবশ্যক "
1674
1675#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:510
1676msgid "USER Types automatically get a tmp type"
1677msgstr "USER ধরনের ক্ষেত্রে স্বয়ংক্রিয়রূপে tmp ধরন নির্ধারিত হবে"
1678
1679#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:847
1680#, python-format
1681msgid "'%s' policy modules require existing domains"
1682msgstr "'%s' পলিসি মডিউলের বিদ্যমান ডোমেনের প্রয়োজন"
1683
1684#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:872
1685msgid "Type field required"
1686msgstr "ধরন ফিল্ড প্রয়োজনীয়"
1687
1688#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:885
1689#, python-format
1690msgid ""
1691"You need to define a new type which ends with: \n"
1692" %s"
1693msgstr ""
1694"অাপনাকে একটি নতুন ধরন নির্দিষ্ট করতে হবে যা এই দিয়ে শেষ হয়: \n"
1695" %s"
1696
1697#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1113
1698msgid "You must enter the executable path for your confined process"
1699msgstr "কনফাইন করা প্রসেসের ক্ষেত্রে এক্সেকিউটেবলের পাথ উল্লেখ করা আবশ্যক"
1700
1701#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1378
1702msgid "Created the following files:\n"
1703msgstr ""
1704
1705#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1379
1706msgid "Type Enforcement file"
1707msgstr "ধরন প্রয়োগকারী ফাইল"
1708
1709#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1380
1710msgid "Interface file"
1711msgstr "ইন্টারফেস সংক্রান্ত ফাইল"
1712
1713#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1381
1714msgid "File Contexts file"
1715msgstr "ফাইল কনটেক্সটের ফাইল"
1716
1717#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1383
1718msgid "Spec file"
1719msgstr "Spec ফাইল"
1720
1721#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1384
1722msgid "Setup Script"
1723msgstr "প্রস্তুতির স্ক্রিপ্ট"
1724
1725#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:67 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3724
1726#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3826
1727#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3889
1728#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3952
1729msgid "No"
1730msgstr "না"
1731
1732#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:67 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3707
1733#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3808
1734#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3872
1735#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3935
1736msgid "Yes"
1737msgstr "হ্যাঁ"
1738
1739#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:68
1740msgid "Disable"
1741msgstr "নিষ্ক্রিয় করুন"
1742
1743#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:68
1744msgid "Enable"
1745msgstr "সক্রিয় করুন"
1746
1747#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:81 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:720
1748#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1461
1749#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3493
1750msgid "Advanced >>"
1751msgstr "উন্নত >>"
1752
1753#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:81
1754msgid "Advanced <<"
1755msgstr "উন্নত <<"
1756
1757#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:82 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:76
1758msgid "Advanced Search >>"
1759msgstr "উন্নত অনুসন্ধান প্রক্রিয়া >>"
1760
1761#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:82
1762msgid "Advanced Search <<"
1763msgstr "উন্নত অনুসন্ধান <<"
1764
1765#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:107
1766msgid ""
1767"<small>\n"
1768"To change from Disabled to Enforcing mode\n"
1769"- Change the system mode from Disabled to Permissive\n"
1770"- Reboot, so that the system can relabel\n"
1771"- Once the system is working as planned\n"
1772"  * Change the system mode to Enforcing</small>\n"
1773msgstr ""
1774"<small>\n"
1775"নিষ্ক্রিয় থেকে এনফোর্সিং মোডে পরিবর্তন করতে\n"
1776"- সিস্টেম মোড নিষ্ক্রিয় থেকে পারমিসিভে পরিবর্তন করুন\n"
1777"- রিবুট করুন, যাতে কিনা সিস্টেম রিলেবেল করতে পারে\n"
1778"- সিস্টেম একবার পরিকল্পনা মতো কাজ করা শুরু করলে\n"
1779"  * সিস্টেম মোড এনফোর্সিং এ পরিবর্তন করুন</small>\n"
1780
1781#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:502
1782#, python-format
1783msgid "%s is not a valid domain"
1784msgstr "%s একটি বৈধ ডোমেন নয়"
1785
1786#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:650
1787msgid "System Status: Disabled"
1788msgstr "সিস্টেম স্ট্যাটাস: নিষ্ক্রিয়"
1789
1790#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:748
1791msgid "Help: Start Page"
1792msgstr "সহায়তা: প্রারম্ভ পৃষ্ঠা"
1793
1794#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:752
1795msgid "Help: Booleans Page"
1796msgstr "সহায়তা: Booleans পৃষ্ঠা"
1797
1798#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:758
1799msgid "Help: Executable Files Page"
1800msgstr "সহায়তা: এক্সিকিউটেবল ফাইল পৃষ্ঠা"
1801
1802#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:761
1803msgid "Help: Writable Files Page"
1804msgstr "সহায়তা: লিখনযোগ্য ফাইল পৃষ্ঠা"
1805
1806#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:764
1807msgid "Help: Application Types Page"
1808msgstr "সহায়তা: অ্যাপ্লিকেশন ধরন পৃষ্ঠা"
1809
1810#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:769
1811msgid "Help: Outbound Network Connections Page"
1812msgstr "সহায়তা: অাউটবাউন্ড নেটওয়ার্ক সংযোগ পৃষ্ঠা"
1813
1814#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:772
1815msgid "Help: Inbound Network Connections Page"
1816msgstr "সহায়তা: ইনবাউন্ড নেটওয়ার্ক সংযোগ পৃষ্ঠা"
1817
1818#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:778
1819msgid "Help: Transition from application Page"
1820msgstr "সহায়তা: অ্যাপ্লিকেশন পৃষ্ঠা থেকে ট্র্যানজিশন"
1821
1822#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:781
1823msgid "Help: Transition into application Page"
1824msgstr "সহায়তা: অ্যাপ্লিকেশন পৃষ্ঠায় ট্র্যানজিশন"
1825
1826#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:784
1827msgid "Help: Transition application file Page"
1828msgstr "সহায়তা: ট্র্যানজিশন অ্যাপ্লিকেশন ফাইল পৃষ্ঠা"
1829
1830#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:788
1831msgid "Help: Systems Page"
1832msgstr "সহায়তা: সিস্টেম পৃষ্ঠা"
1833
1834#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:792
1835msgid "Help: Lockdown Page"
1836msgstr "সহায়তা: লকডাউন পৃষ্ঠা"
1837
1838#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:796
1839msgid "Help: Login Page"
1840msgstr "সহায়তা: লগিন পৃষ্ঠা"
1841
1842#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:800
1843msgid "Help: SELinux User Page"
1844msgstr "সহায়তা: SELinux ব্যবহারকারী পৃষ্ঠা"
1845
1846#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:804
1847msgid "Help: File Equivalence Page"
1848msgstr "সহায়তা: ফাইল সমতুল্যতা পৃষ্ঠা"
1849
1850#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:939 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1230
1851#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1670 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1917
1852#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2705
1853msgid "More..."
1854msgstr "অারো..."
1855
1856#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1047
1857#, python-format
1858msgid "File path used to enter the '%s' domain."
1859msgstr "'%s' ডোমেন দিতে ব্যবহৃত ফাইল পাথ।"
1860
1861#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1048
1862#, python-format
1863msgid "Files to which the '%s' domain can write."
1864msgstr "'%s' ডোমেন যে ফাইলে লেখা যেতে পারে।"
1865
1866#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1049
1867#, python-format
1868msgid "Network Ports to which the '%s' is allowed to connect."
1869msgstr "নেটওয়ার্ক পোর্ট, যাতে '%s' সংযোগের জন্য অনুমোদিত।"
1870
1871#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1050
1872#, python-format
1873msgid "Network Ports to which the '%s' is allowed to listen."
1874msgstr "নেটওয়ার্ক পোর্ট, যাতে '%s' শোনার জন্য অনুমোদিত।"
1875
1876#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1051
1877#, python-format
1878msgid "File Types defined for the '%s'."
1879msgstr "'%s' এর জন্য নির্দিষ্ট ফাইল ধরন।"
1880
1881#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1052
1882#, python-format
1883msgid ""
1884"Display boolean information that can be used to modify the policy for the "
1885"'%s'."
1886msgstr "boolean তথ্য দেখান যা  '%s' এর জন্য পলিসি সংশোধন করতে করা যেতে পারে।"
1887
1888#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1053
1889#, python-format
1890msgid "Display file type information that can be used by the '%s'."
1891msgstr "ফাইল ধরন দেখান যা '%s' দ্বারা ব্যবহার করা যেতে পারে।"
1892
1893#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1054
1894#, python-format
1895msgid "Display network ports to which the '%s' can connect or listen to."
1896msgstr "নেটওয়ার্ক পোর্ট দেখান যার সংগে '%s' সংযোগ করা যেতে বা শোনা যেতে পারে।"
1897
1898#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1055
1899#, python-format
1900msgid "Application Transitions Into '%s'"
1901msgstr "'%s' এ অ্যাপ্লিকেশন ট্র্যানজিশন"
1902
1903#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1056
1904#, python-format
1905msgid "Application Transitions From '%s'"
1906msgstr "'%s' এ অ্যাপ্লিকেশন ট্র্যানজিশন"
1907
1908#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1057
1909#, python-format
1910msgid "File Transitions From '%s'"
1911msgstr "'%s' থেকে ফাইল ট্র্যানজিশন"
1912
1913#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1058
1914#, python-format
1915msgid ""
1916"Executables which will transition to '%s', when executing selected domains "
1917"entrypoint."
1918msgstr ""
1919
1920#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1059
1921#, python-format
1922msgid ""
1923"Executables which will transition to a different domain, when '%s' executes "
1924"them."
1925msgstr ""
1926
1927#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1060
1928#, python-format
1929msgid "Files by '%s' with transitions to a different label."
1930msgstr ""
1931
1932#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1061
1933#, python-format
1934msgid "Display applications that can transition into or out of the '%s'."
1935msgstr "অ্যাপ্লিকেশনগুলি দেখান যা '%s' এ বা তার বাইরে ট্র্যানজিশন করা যায়।"
1936
1937#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1155 ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:83
1938msgid "all files"
1939msgstr "সর্বধরনের ফাইল"
1940
1941#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1169
1942msgid "MISSING FILE PATH"
1943msgstr "ফাইল পাথ অনুপস্থিত"
1944
1945#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1284
1946#, python-format
1947msgid "To disable this transition, go to the %sBoolean section%s."
1948msgstr ""
1949
1950#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1286
1951#, python-format
1952msgid "To enable this transition, go to the %sBoolean section%s."
1953msgstr ""
1954
1955#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1343
1956msgid "executable"
1957msgstr "এক্সেকিউটেবল"
1958
1959#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1346
1960msgid "writable"
1961msgstr "লিখনযোগ্য"
1962
1963#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1349
1964msgid "application"
1965msgstr "অ্যাপ্লিকেশন"
1966
1967#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1350
1968#, python-format
1969msgid "Add new %(TYPE)s file path for '%(DOMAIN)s' domains."
1970msgstr "নতুন %(TYPE)s ফাইল পাথ যোগ করুন, '%(DOMAIN)s' ডোমেনের জন্য।"
1971
1972#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1351
1973#, python-format
1974msgid "Delete %(TYPE)s file paths for '%(DOMAIN)s' domain."
1975msgstr "%(TYPE)s ফাইল পাথ মুছুন, '%(DOMAIN)s' ডোমেনের জন্য।"
1976
1977#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1352
1978#, python-format
1979msgid ""
1980"Modify %(TYPE)s file path for '%(DOMAIN)s' domain. Only bolded items in the "
1981"list can be selected, this indicates they were modified previously."
1982msgstr ""
1983"%(TYPE)s ফাইল পাথ সংশোধন করুন, '%(DOMAIN)s' ডোমেনের জন্য। তালিকায় শুধুমাত্র মোটা "
1984"অাইটেম নির্বাচন করা হবে, এটি সূচিত করে যে তারা পূর্বে সংশোধিত হয়েছে।"
1985
1986#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1364
1987msgid "connect"
1988msgstr "সংযোগ করুন"
1989
1990#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1367
1991msgid "listen for inbound connections"
1992msgstr "ইনবাউন্ড সংযোগের জন্য শুনুন"
1993
1994#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1369
1995#, python-format
1996msgid ""
1997"Add new port definition to which the '%(APP)s' domain is allowed to %(PERM)s."
1998msgstr ""
1999"নতুন পোর্ট সংজ্ঞা যোগ করুন যেখানে '%(APP)s' ডোমেন %(PERM)s এ অনুমতি দেওয়া হয়েছে।"
2000
2001#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1370
2002#, python-format
2003msgid ""
2004"Delete modified port definitions to which the '%(APP)s' domain is allowed to "
2005"%(PERM)s."
2006msgstr ""
2007"সংশোধিত পোর্ট সংজ্ঞা মুছুন যেখানে '%(APP)s' ডোমেনের %(PERM)s এ অনুমতি রয়েছে।"
2008
2009#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1371
2010#, python-format
2011msgid ""
2012"Modify port definitions to which the '%(APP)s' domain is allowed to %(PERM)s."
2013msgstr "পোর্ট সংজ্ঞা সংশোধন করুন, যা '%(APP)s' ডোমেন %(PERM)s এর জন্য অনুমোদিত।"
2014
2015#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1400
2016msgid "Add new SELinux User/Role definition."
2017msgstr "নতুন SELinux ব্যবহারকারী/রোল সংজ্ঞা যোগ করুন।"
2018
2019#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1401
2020msgid "Delete modified SELinux User/Role definitions."
2021msgstr "সংশোধিত SELinux ব্যবহারকারী/রোল সংজ্ঞা মুছুন।"
2022
2023#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1402
2024msgid "Modify selected modified SELinux User/Role definitions."
2025msgstr "নির্বাচিত সংশোধিত SELinux ব্যবহারকারী/রোল সংজ্ঞা সংশোধন করুন।"
2026
2027#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1409
2028msgid "Add new Login Mapping definition."
2029msgstr "নতুন লগিন ম্যাপিং সংজ্ঞা যোগ করুন।"
2030
2031#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1410
2032msgid "Delete modified Login Mapping definitions."
2033msgstr "সংশোধিত লগিন ম্যাপিং সংজ্ঞা মুছুন।"
2034
2035#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1411
2036msgid "Modify selected modified Login Mapping definitions."
2037msgstr "নির্বাচিত সংশোধিত লগিন ম্যাপিং সংজ্ঞা সংশোধন করুন।"
2038
2039#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1418
2040msgid "Add new File Equivalence definition."
2041msgstr "নতুন ফাইল সমতুল্যতা সংজ্ঞা যোগ করুন।"
2042
2043#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1419
2044msgid "Delete modified File Equivalence definitions."
2045msgstr "সংশোধিত ফাইল সমতুল্যতা সংজ্ঞা মুছুন।"
2046
2047#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1420
2048msgid ""
2049"Modify selected modified File Equivalence definitions. Only bolded items in "
2050"the list can be selected, this indicates they were modified previously."
2051msgstr ""
2052"নির্বাচিত সংশোধিত ফাইল সমতুল্যতা সংজ্ঞা সংশোধন করুন। তালিকায় শুধুমাত্র মোটা অাইটেম "
2053"নির্বাচন করা হবে, এটি সূচিত করে যে তারা পূর্বে সংশোধিত হয়েছে।"
2054
2055#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1448
2056#, python-format
2057msgid "Boolean %s Allow Rules"
2058msgstr "Boolean %s নিয়ম অনুমোদন"
2059
2060#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1461
2061#, python-format
2062msgid "Add Network Port for %s.  Ports will be created when update is applied."
2063msgstr "%s এর জন্য নেটওয়ার্ক পোর্ট যোগ করুন।  অাপডেট প্রয়োগ করলে পোর্ট তৈরি করা হবে।"
2064
2065#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1462
2066#, python-format
2067msgid "Add Network Port for %s"
2068msgstr "%s এর জন্য নেটওয়ার্ক পোর্ট যোগ করুন"
2069
2070#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1467
2071#, python-format
2072msgid ""
2073"Add File Labeling for %s. File labels will be created when update is applied."
2074msgstr "%s এর জন্য ফাইল লেবেলিং যোগ করুন। অাপডেট প্রয়োগ হলে ফাইল লেবেল তৈরি হবে।"
2075
2076#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1468 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1521
2077#, python-format
2078msgid "Add File Labeling for %s"
2079msgstr "%s এর জন্য ফাইল লেবেলিং যোগ করুন"
2080
2081#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1478
2082msgid "Add Login Mapping. User Mapping will be created when Update is applied."
2083msgstr ""
2084"লগিন ম্যাপিং যোগ করুন। অাপডেট প্রয়োগ করা হলে, ব্যবহারকারী ম্যাপিং তৈরি করা হবে।"
2085
2086#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1479
2087msgid "Add Login Mapping"
2088msgstr "লগিন ম্যাপিং যোগ করুন"
2089
2090#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1484
2091msgid ""
2092"Add SELinux User Role. SELinux user roles will be created when update is "
2093"applied."
2094msgstr ""
2095"SELinux ব্যবহারকারী রোল যোগ করুন। SELinux ব্যবহারকারী রোল অাপডেট প্রয়োগ করা হলে "
2096"তৈরি করা হবে।"
2097
2098#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1485
2099msgid "Add SELinux Users"
2100msgstr "SELinux ব্যবহারকারী যোগ করুন"
2101
2102#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1492
2103msgid ""
2104"Add File Equivalency Mapping. Mapping will be created when update is applied."
2105msgstr "ফাইল সমতুল্যতা ম্যাপিং যোগ করুন। অাপডেট প্রয়োগ করা হলে ম্যাপিং তৈরি হবে।"
2106
2107#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1493
2108msgid "Add SELinux File Equivalency"
2109msgstr "SELinux ফাইল সমতুল্যতা যোগ করুন"
2110
2111#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1520
2112#, python-format
2113msgid ""
2114"Modify File Labeling for %s. File labels will be created when update is "
2115"applied."
2116msgstr ""
2117"%s এর জন্য ফাইল লেবেলিং সংশোধন করুন। অাপডেট প্রয়োগ হলে ফাইল লেবেল তৈরি হবে।"
2118
2119#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1576
2120msgid ""
2121"Modify SELinux User Role. SELinux user roles will be modified when update is "
2122"applied."
2123msgstr ""
2124"SELinux ব্যবহারকারী রোল সংশোধন করুন। SELinux ব্যবহারকারী রোল অাপডেট প্রয়োগ করা "
2125"হলে সংশোধন করা হবে।"
2126
2127#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1577
2128msgid "Modify SELinux Users"
2129msgstr "SELinux ব্যবহারকারী সংশোধন করুন"
2130
2131#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1585
2132msgid ""
2133"Modify Login Mapping. Login Mapping will be modified when Update is applied."
2134msgstr ""
2135"লগিন ম্যাপিং সংশোধন করুন। অাপডেট প্রয়োগ করা হলে, লগিন ম্যাপিং সংশোধন করা হবে।"
2136
2137#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1586
2138msgid "Modify Login Mapping"
2139msgstr "লগিন ম্যাপিং সংশোধন করুন"
2140
2141#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1592
2142msgid ""
2143"Modify File Equivalency Mapping. Mapping will be created when update is "
2144"applied."
2145msgstr "ফাইল সমতুল্যতা ম্যাপিং সংশোধন করুন। অাপডেট প্রয়োগ করা হলে ম্যাপিং তৈরি হবে।"
2146
2147#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1593
2148msgid "Modify SELinux File Equivalency"
2149msgstr "SELinux ফাইল সমতুল্যতা সংশোধন করুন"
2150
2151#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1678
2152#, python-format
2153msgid ""
2154"Modify Network Port for %s.  Ports will be created when update is applied."
2155msgstr ""
2156"%s এর জন্য নেটওয়ার্ক পোর্ট সংশোধন করুন।  অাপডেট প্রয়োগ করলে পোর্ট তৈরি করা হবে।"
2157
2158#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1679
2159#, python-format
2160msgid "Modify Network Port for %s"
2161msgstr "%s এর জন্য নেটওয়ার্ক পোর্ট সংশোধন করুন"
2162
2163#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1898
2164#, python-format
2165msgid "The entry '%s' is not a valid path.  Paths must begin with a '/'."
2166msgstr "এন্ট্রি '%s' একটি বৈধ পাথ নয়।  পাথ অবশ্যই '/' দিয়ে শুরু হতে হবে।"
2167
2168#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1911
2169msgid "Port number must be between 1 and 65536"
2170msgstr "পোর্ট নম্বর অবশ্যই 1 এবং 65536 এর মধ্যে হতে হবে"
2171
2172#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2191
2173#, python-format
2174msgid "SELinux name: %s"
2175msgstr "SELinux নাম: %s"
2176
2177#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2202
2178#, python-format
2179msgid "Add file labeling for %s"
2180msgstr "%s এর জন্য ফাইল লেবেলিং যোগ করুন"
2181
2182#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2204
2183#, python-format
2184msgid "Delete file labeling for %s"
2185msgstr "%s এর জন্য ফাইল লেবেলিং মুছুন"
2186
2187#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2206
2188#, python-format
2189msgid "Modify file labeling for %s"
2190msgstr "%s এর জন্য ফাইল লেবেলিং সংশোধন করুন"
2191
2192#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2210
2193#, python-format
2194msgid "File path: %s"
2195msgstr "ফাইল পাথ: %s"
2196
2197#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2213
2198#, python-format
2199msgid "File class: %s"
2200msgstr "ফাইল ক্লাস: %s"
2201
2202#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2216 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2240
2203#, python-format
2204msgid "SELinux file type: %s"
2205msgstr "SELinux ফাইল ধরন: %s"
2206
2207#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2225
2208#, python-format
2209msgid "Add ports for %s"
2210msgstr "%s এর জন্য পোর্ট যোগ করুন"
2211
2212#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2227
2213#, python-format
2214msgid "Delete ports for %s"
2215msgstr "%s এর জন্য পোর্ট মুছুন"
2216
2217#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2229
2218#, python-format
2219msgid "Modify ports for %s"
2220msgstr "%s এর জন্য পোর্ট সংশোধন করুন"
2221
2222#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2232
2223#, python-format
2224msgid "Network ports: %s"
2225msgstr "নেটওয়ার্ক পোর্ট: %s"
2226
2227#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2235
2228#, python-format
2229msgid "Network protocol: %s"
2230msgstr "নেটওয়ার্ক প্রোটোকল: %s"
2231
2232#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2249
2233msgid "Add user"
2234msgstr "ব্যবহারকারী যোগ করুন"
2235
2236#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2251
2237msgid "Delete user"
2238msgstr "ব্যবহারকারী মুছে ফেলুন"
2239
2240#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2253
2241msgid "Modify user"
2242msgstr "ব্যবহারকারী পরিবর্তন করুন"
2243
2244#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2256
2245#, python-format
2246msgid "SELinux User : %s"
2247msgstr "SELinux ব্যবহারকারী: %s"
2248
2249#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2261
2250#, python-format
2251msgid "Roles: %s"
2252msgstr "রোল: %s"
2253
2254#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2265 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2290
2255#, python-format
2256msgid "MLS/MCS Range: %s"
2257msgstr "MLS/MCS রেঞ্জ: %s"
2258
2259#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2274
2260msgid "Add login mapping"
2261msgstr "লগিন ম্যাপিং যোগ করুন"
2262
2263#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2276
2264msgid "Delete login mapping"
2265msgstr "লগিন ম্যাপিং মুছুন"
2266
2267#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2278
2268msgid "Modify login mapping"
2269msgstr "লগিন ম্যাপিং সংশোধন করুন"
2270
2271#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2282
2272#, python-format
2273msgid "Login Name : %s"
2274msgstr "লগিন নাম: %s"
2275
2276#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2286
2277#, python-format
2278msgid "SELinux User: %s"
2279msgstr "SELinux ব্যবহারকারী: %s"
2280
2281#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2299
2282msgid "Add file equiv labeling."
2283msgstr "ফাইল সমতুল্যতা লেবেলিং যোগ করুন।"
2284
2285#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2301
2286msgid "Delete file equiv labeling."
2287msgstr "ফাইল সমতুল্যতা লেবেলিং মুছুন।"
2288
2289#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2303
2290msgid "Modify file equiv labeling."
2291msgstr "ফাইল সমতুল্যতা লেবেলিং সংশোধন করুন।"
2292
2293#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2307
2294#, python-format
2295msgid "File path : %s"
2296msgstr "ফাইল পাথ: %s"
2297
2298#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2311
2299#, python-format
2300msgid "Equivalence: %s"
2301msgstr "সমতুল্যতা: %s"
2302
2303#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2342 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:125
2304#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1890
2305#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3785
2306msgid "System"
2307msgstr "সিস্টেম"
2308
2309#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2351 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:91
2310msgid "File Equivalence"
2311msgstr "ফাইল সমতুল্য"
2312
2313#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2361 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:108
2314msgid "Users"
2315msgstr "ব্যবহারকারী"
2316
2317#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2414
2318#, python-format
2319msgid ""
2320"Run restorecon on %(PATH)s to change its type from %(CUR_CONTEXT)s to the "
2321"default %(DEF_CONTEXT)s?"
2322msgstr ""
2323"restorecon এর ধরন %(CUR_CONTEXT)s থেকে ডিফল্ট %(DEF_CONTEXT)s এ পরিবর্তন করতে "
2324"তা %(PATH)s এ চালাবেন?"
2325
2326#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2424 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4208
2327msgid "Update"
2328msgstr "আপডেট করুন"
2329
2330#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2426
2331msgid "Update Changes"
2332msgstr "পরিবর্তনগুলি অাপডেট করুন"
2333
2334#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2428
2335msgid "Revert Changes"
2336msgstr "পরিবর্তনগুলি পূর্বাবস্থা করুন"
2337
2338#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2559
2339msgid "System Status: Enforcing"
2340msgstr "সিস্টেম স্ট্যাটাস: এনফোর্সিং"
2341
2342#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2562
2343msgid "System Status: Permissive"
2344msgstr "সিস্টেম স্ট্যাটাস: পারমিসিভ"
2345
2346#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2626
2347msgid ""
2348"Changing the policy type will cause a relabel of the entire file system on "
2349"the next boot. Relabeling takes a long time depending on the size of the "
2350"file system.  Do you wish to continue?"
2351msgstr ""
2352"নিয়মনীতির ধরন পরিবর্তন করা হলে, পরবর্তী বার বুট করার সময় সম্পূর্ণ ফাইল-সিস্টেমের "
2353"লেবেল নতুন করে লেখা হবে। ফাইল-সিস্টেমের মাপের ভিত্তিতে, লেবেল পরিবর্তন করতে অনেক "
2354"সময় ব্যয় হওয়ার সম্ভাবনা রয়েছে।  আপনি কি এগিয়ে যেতে ইচ্ছুক?"
2355
2356#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2756
2357msgid ""
2358"Changing to SELinux disabled requires a reboot.  It is not recommended.  If "
2359"you later decide to turn SELinux back on, the system will be required to "
2360"relabel.  If you just want to see if SELinux is causing a problem on your "
2361"system, you can go to permissive mode which will only log errors and not "
2362"enforce SELinux policy.  Permissive mode does not require a reboot.  Do you "
2363"wish to continue?"
2364msgstr ""
2365"SELinux-র অবস্থা disabled (নিষ্ক্রিয়) হিসাবে ধার্য করা জন্য, পুনরায় বুট করা আবশ্যক।  "
2366"পরে SELinux পুনরায় সক্রিয় করার সময় সিস্টেমের লেবেল নতুন করে লেখা হবে এবং এই কাজে "
2367"অনেক সময় ব্যয় হয়। এই কারণে নিষ্ক্রিয় না করাই বাঞ্ছনীয়।  SELinux-র কারণে আপনার "
2368"সিস্টেমে কোনো সমস্যা হচ্ছে কি না জানার জন্য, SELinux permissive (সতর্কতামূলক) মোডে "
2369"নির্ধারণ করুন। এই মোডে নিয়মনীতি প্রয়োগ করা হবে না কিন্তু উৎপন্ন ত্রুটির লগ সংরক্ষণ "
2370"করা হবে। Permissive (সতর্কতামূলক) মোড নির্ধারণের জন্য পুনরায় বুট করা আবশ্যক নয়।  "
2371"এগিয়ে যেতে ইচ্ছুক কি?"
2372
2373#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2760
2374msgid ""
2375"Changing to SELinux enabled will cause a relabel of the entire file system "
2376"on the next boot. Relabeling takes a long time depending on the size of the "
2377"file system.  Do you wish to continue?"
2378msgstr ""
2379"SELinux-র enabled (সক্রিয়) মোডে পরিবর্তন করা হলে, পরবর্তী বার বুট করার সময় সম্পূর্ণ "
2380"ফাইল-সিস্টেমের লেবেল পরিবর্তিত হবে। ফাইল-সিস্টেমের মাপের ভিত্তিতে, লেবেল পরিবর্তন "
2381"করতে অনেক সময় ব্যয় হওয়ার সম্ভাবনা রয়েছে।  আপনি কি এগিয়ে যেতে ইচ্ছুক?"
2382
2383#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2790
2384msgid ""
2385"You are attempting to close the application without applying your changes.\n"
2386"    *    To apply changes you have made during this session, click No and "
2387"click Update.\n"
2388"    *    To leave the application without applying your changes, click Yes.  "
2389"All changes that you have made during this session will be lost."
2390msgstr ""
2391"অাপনি অাপনার করা পরিবর্তনগুলি প্রয়োগ না করেই অ্যাপ্লিকেশন বন্ধ করার চেষ্টা করছেন।\n"
2392"    *    এই সেশনে অাপনার করা পরিবর্তনগুলি প্রয়োগ করতে, না ক্লিক করে অাপডেট ক্লিক "
2393"করুন।\n"
2394"    *    অাপনার করা পরিবর্তনগুলি প্রয়োগ না করেই অ্যাপ্লিকেশন থেকে প্রস্থান করতে, "
2395"হ্যাঁ ক্লিক করুন।  এই সেশনে করা অাপনার সমস্ত পরিবর্তন হারিয়ে যাবে।"
2396
2397#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2790
2398msgid "Loss of data Dialog"
2399msgstr "ডেটা ডায়লগ হারানো"
2400
2401#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:84
2402msgid "regular file"
2403msgstr "নিয়মিত ফাইল"
2404
2405#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:85
2406msgid "directory"
2407msgstr "ডিরেক্টরি"
2408
2409#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:86
2410msgid "character device"
2411msgstr "অক্ষর ডিভাইস"
2412
2413#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:87
2414msgid "block device"
2415msgstr "ব্লক ডিভাইস"
2416
2417#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:88
2418msgid "socket file"
2419msgstr "সকেট ফাইল"
2420
2421#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:89
2422msgid "symbolic link"
2423msgstr "সাংকেতিক লিঙ্ক"
2424
2425#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:90
2426msgid "named pipe"
2427msgstr "নাম দেওয়া পাইপ"
2428
2429#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:148
2430msgid "No SELinux Policy installed"
2431msgstr "কোনো SELinux পলিসি ইনস্টল নেই"
2432
2433#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:184
2434#, python-format
2435msgid "Failed to read %s policy file"
2436msgstr "%s পলিসি ফাইল পড়তে ব্যর্থ"
2437
2438#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:470
2439#, python-format
2440msgid "-- Allowed %s [ %s ]"
2441msgstr "-- Allowed %s [ %s ]"
2442
2443#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:896
2444msgid "You must regenerate interface info by running /usr/bin/sepolgen-ifgen"
2445msgstr "অাপনার /usr/bin/sepolgen-ifgen চালিয়ে ইন্টারফেস তথ্য পুনঃপ্রস্তুত করা প্রয়োজন"
2446
2447#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:1221
2448msgid "unknown"
2449msgstr "অজানা"
2450
2451#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:1230
2452#, python-brace-format
2453msgid "Allow {subject} to {rest}"
2454msgstr ""
2455
2456#: ../sepolicy/sepolicy/interface.py:222
2457#, python-format
2458msgid "Compiling %s interface"
2459msgstr ""
2460
2461#: ../sepolicy/sepolicy/interface.py:230
2462#, python-format
2463msgid ""
2464"\n"
2465"Compile test for %s failed.\n"
2466msgstr ""
2467
2468#: ../sepolicy/sepolicy/interface.py:233
2469#, python-format
2470msgid ""
2471"\n"
2472"Compile test for %s has not run. %s\n"
2473msgstr ""
2474
2475#: ../sepolicy/sepolicy/interface.py:239
2476#, python-format
2477msgid ""
2478"\n"
2479"Compiling of %s interface is not supported."
2480msgstr ""
2481
2482#: ../sepolicy/sepolicy.py:220
2483#, python-format
2484msgid "Interface %s does not exist."
2485msgstr "ইন্টারফেস %s এর অস্তিত্ব নেই।"
2486
2487#: ../sepolicy/sepolicy.py:317
2488msgid "You need to install policycoreutils-gui package to use the gui option"
2489msgstr ""
2490"অাপনাকে gui বিকল্প ব্যবহার করতে policycoreutils-gui প্যাকেজ ইনস্টল করতে হবে"
2491
2492#: ../sepolicy/sepolicy.py:322
2493msgid "Graphical User Interface for SELinux Policy"
2494msgstr "SELinux পলিসির জন্য গ্র্যাফিক্যাল ইউজার ইন্টারফেস"
2495
2496#: ../sepolicy/sepolicy.py:325 ../sepolicy/sepolicy.py:389
2497msgid "Domain name(s) of man pages to be created"
2498msgstr "তৈরি করতে হবে এমন ম্যান পৃষ্ঠার ডোমেন নাম"
2499
2500#: ../sepolicy/sepolicy.py:344
2501msgid "Alternative root needs to be setup"
2502msgstr "বৈকল্পিক রুট সেট অাপের প্রয়োজন"
2503
2504#: ../sepolicy/sepolicy.py:371
2505msgid "Generate SELinux man pages"
2506msgstr "SELinux ম্যান পৃষ্ঠাগুলি প্রস্তুত করুন"
2507
2508#: ../sepolicy/sepolicy.py:374
2509msgid "path in which the generated SELinux man pages will be stored"
2510msgstr "যে পাথে প্রস্তুত করা SELinux ম্যান পৃষ্ঠাগুলি সঞ্চয় করা হবে"
2511
2512#: ../sepolicy/sepolicy.py:376
2513msgid "name of the OS for man pages"
2514msgstr "ম্যান পৃষ্ঠাগুলির OS এর নাম"
2515
2516#: ../sepolicy/sepolicy.py:378
2517msgid "Generate HTML man pages structure for selected SELinux man page"
2518msgstr "নির্বাচিত SELinux ম্যান পৃষ্ঠার জন্য HTML ম্যান পৃষ্ঠা কাঠামো তৈরি করুন"
2519
2520#: ../sepolicy/sepolicy.py:380
2521msgid "Alternate root directory, defaults to /"
2522msgstr "বৈকল্পিক রুট ডিরেক্টরি, ডিফল্ট /"
2523
2524#: ../sepolicy/sepolicy.py:382
2525msgid ""
2526"With this flag, alternative root path needs to include file context files "
2527"and policy.xml file"
2528msgstr ""
2529"এই ফ্ল্যাগের সাহায্যে, বৈকল্পিক রুট পাথের ফাইল কনটেক্সট ফাইল এবং policy.xml ফাইল "
2530"অন্তর্ভুক্ত করা প্রয়োজন"
2531
2532#: ../sepolicy/sepolicy.py:386
2533msgid "All domains"
2534msgstr "সকল ডোমেন"
2535
2536#: ../sepolicy/sepolicy.py:395
2537msgid "Query SELinux policy network information"
2538msgstr "Query SELinux পলিসি নেটওয়ার্ক তথ্য"
2539
2540#: ../sepolicy/sepolicy.py:400
2541msgid "list all SELinux port types"
2542msgstr "সকল SELinux পোর্ট ধরন তালিকাভুক্ত করুন"
2543
2544#: ../sepolicy/sepolicy.py:403
2545msgid "show SELinux type related to the port"
2546msgstr "পোর্টের সংগে সম্পর্কিত SELinux ধরন দেখান"
2547
2548#: ../sepolicy/sepolicy.py:406
2549msgid "Show ports defined for this SELinux type"
2550msgstr "এই SELinux ধরনের জন্য নির্দিষ্ট পোর্টগুলি দেখান"
2551
2552#: ../sepolicy/sepolicy.py:409
2553msgid "show ports to which this domain can bind and/or connect"
2554msgstr "এই ডোমেন যে পোর্টগুলিতে বাঁধা এবং/অথবা সংযোগ করা যেতে পারে তাদের দেখান"
2555
2556#: ../sepolicy/sepolicy.py:412
2557msgid "show ports to which this application can bind and/or connect"
2558msgstr ""
2559"যে পোর্টগুলিতে এই অ্যাপ্লিকেশন বাঁধা এবং/অথবা সংযোগ করা যেতে পারে তাদের দেখান"
2560
2561#: ../sepolicy/sepolicy.py:429
2562msgid "query SELinux policy to see if domains can communicate with each other"
2563msgstr ""
2564"ডোমেনগুলি একে অপরের সংগে যোগাযোগ করতে পারে কিনা তা দেখতে SELinux পলিসি "
2565"কোয়্যারি করুন"
2566
2567#: ../sepolicy/sepolicy.py:432
2568msgid "Source Domain"
2569msgstr "সোর্স ডোমেন"
2570
2571#: ../sepolicy/sepolicy.py:435
2572msgid "Target Domain"
2573msgstr "টার্গেট ডোমেন"
2574
2575#: ../sepolicy/sepolicy.py:456
2576msgid "query SELinux Policy to see description of booleans"
2577msgstr "booleans বর্ণনা দেখতে SELinux পলিসি কোয়্যারি করুন"
2578
2579#: ../sepolicy/sepolicy.py:460
2580msgid "get all booleans descriptions"
2581msgstr "সকল booleans বর্ণনা পান"
2582
2583#: ../sepolicy/sepolicy.py:463
2584msgid "boolean to get description"
2585msgstr "বর্ণনা পেতে boolean"
2586
2587#: ../sepolicy/sepolicy.py:475
2588msgid ""
2589"query SELinux Policy to see how a source process domain can transition to "
2590"the target process domain"
2591msgstr ""
2592"একটি সোর্স প্রক্রিয়া ডোমেনের টার্গেট প্রক্রিয়া ডোমেনে রূপান্তরের পদ্ধতি দেখতে SELinux "
2593"পলিসির কোয়্যারি করুন"
2594
2595#: ../sepolicy/sepolicy.py:478
2596msgid "source process domain"
2597msgstr "সোর্স প্রক্রিয়া ডোমেন"
2598
2599#: ../sepolicy/sepolicy.py:481
2600msgid "target process domain"
2601msgstr "টার্গেট প্রক্রিয়া ডোমেন"
2602
2603#: ../sepolicy/sepolicy.py:526
2604#, python-format
2605msgid "sepolicy generate: error: one of the arguments %s is required"
2606msgstr "sepolicy প্রস্তুতি: ত্রুটি: একটি %s অার্গুমেন্ট অাবশ্যক"
2607
2608#: ../sepolicy/sepolicy.py:531
2609msgid "Command required for this type of policy"
2610msgstr "এই ধরনের পলিসির ক্ষেত্রে কম্যান্ড অাবশ্যক"
2611
2612#: ../sepolicy/sepolicy.py:542
2613#, python-format
2614msgid ""
2615"-t option can not be used with '%s' domains. Read usage for more details."
2616msgstr ""
2617"-t বিকল্প '%s' ডোমেনের সংগে ব্যবহার করা যাবে না। অারো বিস্তারিত জানতে ব্যবহার "
2618"পড়ুন।"
2619
2620#: ../sepolicy/sepolicy.py:547
2621#, python-format
2622msgid ""
2623"-d option can not be used with '%s' domains. Read usage for more details."
2624msgstr ""
2625"-d বিকল্প '%s' ডোমেনের সংগে ব্যবহার করা যাবে না। অারো বিস্তারিত জানতে ব্যবহার "
2626"পড়ুন।"
2627
2628#: ../sepolicy/sepolicy.py:551
2629#, python-format
2630msgid ""
2631"-a option can not be used with '%s' domains. Read usage for more details."
2632msgstr ""
2633"-a বিকল্প '%s' ডোমেনের সংগে ব্যবহার করা যাবে না। অারো বিস্তারিত জানতে ব্যবহার "
2634"পড়ুন।"
2635
2636#: ../sepolicy/sepolicy.py:555
2637msgid "-w option can not be used with the --newtype option"
2638msgstr "-w বিকল্প --newtype বিকল্পের সংগে ব্যবহার করা যাবে না"
2639
2640#: ../sepolicy/sepolicy.py:576
2641msgid "List SELinux Policy interfaces"
2642msgstr "SELinux পলিসি ইন্টারফেস তালিকাভুক্ত করুন"
2643
2644#: ../sepolicy/sepolicy.py:596
2645msgid "Enter interface names, you wish to query"
2646msgstr "অাপনি যার কোয়্যারি করতে চান তার ইন্টারফেস নামগুলি দিন"
2647
2648#: ../sepolicy/sepolicy.py:606
2649msgid "Generate SELinux Policy module template"
2650msgstr "SELinux পলিসি মডিউল টেমপ্লেট প্রস্তুত করুন"
2651
2652#: ../sepolicy/sepolicy.py:609
2653msgid "Enter domain type which you will be extending"
2654msgstr "ডোমেন ধরন দিন যা অাপনি বিস্তৃত করবেন"
2655
2656#: ../sepolicy/sepolicy.py:612
2657msgid "Enter SELinux user(s) which will transition to this domain"
2658msgstr "SELinux ব্যবহারকারী উল্লেখ করুন যা এই ডোমেনে ট্র্যানজিশন হবে"
2659
2660#: ../sepolicy/sepolicy.py:615
2661msgid "Enter SELinux role(s) to which the administror domain will transition"
2662msgstr "SELinux রোল উল্লেখ করুন যাতে administror ডোমেন ট্র্যানজিশন হবে"
2663
2664#: ../sepolicy/sepolicy.py:618
2665msgid "Enter domain(s) which this confined admin will administrate"
2666msgstr "ডোমেন উল্লেখ করুন যেখানে এই কনফাইন্ড অ্যাডমিন প্রশাসন করবে"
2667
2668#: ../sepolicy/sepolicy.py:621
2669msgid "name of policy to generate"
2670msgstr "প্রস্তুত করার নীতির নাম"
2671
2672#: ../sepolicy/sepolicy.py:628
2673msgid "path in which the generated policy files will be stored"
2674msgstr "যে পাথে প্রস্তুত পলিসি ফাইলগুলি রাখা হবে"
2675
2676#: ../sepolicy/sepolicy.py:630
2677msgid "path to which the confined processes will need to write"
2678msgstr "যে পাথে কনফাইন্ড প্রক্রিয়াগুলি লিখতে হবে"
2679
2680#: ../sepolicy/sepolicy.py:631
2681msgid "Policy types which require a command"
2682msgstr "পলিসি ধরন যার একটি কম্যান্ডের প্রয়োজন"
2683
2684#: ../sepolicy/sepolicy.py:635 ../sepolicy/sepolicy.py:638
2685#: ../sepolicy/sepolicy.py:641 ../sepolicy/sepolicy.py:644
2686#: ../sepolicy/sepolicy.py:647 ../sepolicy/sepolicy.py:653
2687#: ../sepolicy/sepolicy.py:656 ../sepolicy/sepolicy.py:659
2688#: ../sepolicy/sepolicy.py:665 ../sepolicy/sepolicy.py:668
2689#: ../sepolicy/sepolicy.py:671 ../sepolicy/sepolicy.py:674
2690#, python-format
2691msgid "Generate '%s' policy"
2692msgstr "'%s' পলিসি প্রস্তুত করুন"
2693
2694#: ../sepolicy/sepolicy.py:662
2695#, python-format
2696msgid "Generate '%s' policy "
2697msgstr "'%s' পলিসি প্রস্তুত করুন"
2698
2699#: ../sepolicy/sepolicy.py:676
2700msgid "executable to confine"
2701msgstr "কনফাইন করতে এক্সিকিউটেবল"
2702
2703#: ../sepolicy/sepolicy.py:681
2704msgid "commands"
2705msgstr "কম্যান্ড"
2706
2707#: ../sepolicy/sepolicy.py:684
2708msgid "Alternate SELinux policy, defaults to /sys/fs/selinux/policy"
2709msgstr "বিকল্প SELinux পলিসি, ডিফল্ট হল /sys/fs/selinux/policy"
2710
2711#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:22
2712#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4312
2713msgid "Applications"
2714msgstr "অ্যাপলিকেশন"
2715
2716#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:49
2717msgid "Select domain"
2718msgstr "ডোমেন নির্বাচন করুন"
2719
2720#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:184
2721#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4349
2722#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4442
2723#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4588
2724#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4737
2725#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4871
2726#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5012
2727#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5085
2728#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5220
2729msgid "Select"
2730msgstr "নির্বাচন করুন"
2731
2732#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:199
2733#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:533
2734#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:678
2735#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1233
2736#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1529
2737#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4522
2738#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4672
2739#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4803
2740#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4937
2741#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5155
2742#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5286
2743#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5446
2744msgid "Cancel"
2745msgstr "বাতিল"
2746
2747#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:326
2748msgid ""
2749"The entry that was entered is incorrect.  Please try again in the "
2750"ex:/.../... format."
2751msgstr ""
2752"যে এন্ট্রি দেওয়া হয়েছে তা ভুল।  দয়া করে, ex:/.../... ফর্ম্যাটে অাবার চেষ্টা করুন।"
2753
2754#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:352
2755msgid "Retry"
2756msgstr "পুনঃপ্রচেষ্টা"
2757
2758#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:436
2759#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1114
2760#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1362
2761#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5314
2762msgid "Network Port Definitions"
2763msgstr "নেটওয়ার্ক পোর্ট সংজ্ঞা"
2764
2765#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:452
2766msgid ""
2767"Add file Equivalence Mapping.  Mapping will be created when Update is "
2768"applied."
2769msgstr "ফাইল সমতুল্য ম্যাপিং যোগ করুন। অাপডেট প্রয়োগ করা হলে ম্যাপিং তৈরি হবে।"
2770
2771#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:477
2772#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4028
2773msgid "Path"
2774msgstr "পাথ"
2775
2776#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:487
2777#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5366
2778msgid ""
2779"Specify a new SELinux user name.  By convention SELinux User names usually "
2780"end in an _u."
2781msgstr ""
2782"একটি নতুন SELinux ব্যবহারকারী নাম উল্লেখ করুন।  রীতি মেনে SELinux ব্যবহারকারী নাম "
2783"সাধারণত _u দিয়ে শেষ হয়।"
2784
2785#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:491
2786msgid "Enter the path to which you want to setup an equivalence label."
2787msgstr "অাপনি যে পাথে সমতুল্যতা স্তর সেট অাপ করতে চান তা দিন।"
2788
2789#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:504
2790#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4045
2791#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4763
2792msgid "Equivalence Path"
2793msgstr "সমতুল্যতা পাথ"
2794
2795#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:518
2796#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:663
2797#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1218
2798#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1514
2799#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5431
2800msgid "Save to update"
2801msgstr "অাপডেট করতে সংরক্ষণ করুন"
2802
2803#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:558
2804msgid ""
2805"Specify the mapping between the new path and the equivalence path.  "
2806"Everything under this new path will be labeled as if they were under the "
2807"equivalence path."
2808msgstr ""
2809"নতুন পাথ এবং সমতুল্যতা পাথের মধ্যে ম্যাপিং উল্লেখ করুন।  এই নতুন পাথের মধ্যে সবকিছুকে "
2810"এমন ভাবে লেবেল করা হবে যেন তারা সমতুল্যতা পাথের মধ্যেই ছিল।"
2811
2812#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:615
2813msgid "Add a file"
2814msgstr "একটি ফাইল যোগ করুন"
2815
2816#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:632
2817msgid ""
2818"<operation> File Labeling for <selected domain>. File labels will be created "
2819"when update is applied."
2820msgstr ""
2821"<operation> <selected domain> এর জন্য ফাইল লেবেলিং। অাপডেট প্রয়োগ করা হলে, "
2822"ফাইল লেবেল তৈরি হবে।"
2823
2824#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:705
2825#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1479
2826msgid "MLS"
2827msgstr "MLS"
2828
2829#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:741
2830#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2298
2831#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2410
2832#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2532
2833#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4482
2834msgid "Class"
2835msgstr "শ্রেণী"
2836
2837#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:757
2838msgid "Type"
2839msgstr "ধরন"
2840
2841#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:771
2842msgid ""
2843"Select the file class to which this label will be applied.  Defaults to all "
2844"classes."
2845msgstr ""
2846"এই লেবেল যে ফাইল ক্লাসে প্রয়োগ করা হবে তা নির্বাচন করুন।  সকল ক্লাসের ক্ষেত্রে "
2847"ডিফল্ট।"
2848
2849#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:798
2850msgid "Make Path Recursive"
2851msgstr "Make Path Recursive"
2852
2853#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:802
2854msgid ""
2855"Select Make Path Recursive if you want to apply this label to all children "
2856"of the specified directory path. objects under the directory to have this "
2857"label."
2858msgstr ""
2859"Make Path Recursive নির্বাচন করুন, যদি অাপনি এই ডিরেক্টরির অাওতায় নির্দিষ্ট "
2860"ডিরেক্টরি পাথ অবজেক্টের সকল চিলড্রেনে এই লেবেল প্রয়োগ করতে চাইলে।"
2861
2862#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:815
2863msgid "Browse"
2864msgstr "ব্রাউজ করুন"
2865
2866#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:819
2867msgid "Browse to select the file/directory for labeling."
2868msgstr "লেবেলিং এর জন্য ফাইল/ডিরেক্টরি নির্বাচন করতে ব্রাউজ করুন।"
2869
2870#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:863
2871msgid "Path  "
2872msgstr "পাথ"
2873
2874#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:874
2875msgid ""
2876"Specify the path using regular expressions that you would like to modify the "
2877"labeling."
2878msgstr ""
2879"অাপনি যে পাথের লেবেলিং সংশোধন করতে চান তা নিয়মিত এক্সপ্রেশন ব্যবহার করে উল্লেখ "
2880"করুন।"
2881
2882#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:896
2883msgid "Select the SELinux file type to assign to this path."
2884msgstr "এই পাথে নির্দিষ্ট করতে SELinux ফাইল ধরন নির্বাচন করুন।"
2885
2886#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:923
2887msgid "Enter the MLS Label to assign to this file path."
2888msgstr "এই ফাইল পাথে নির্দিষ্ট করতে MLS লেবেল দিন।"
2889
2890#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:927
2891msgid "SELinux MLS Label you wish to assign to this path."
2892msgstr "এই পাথে অাপনি যে SELinux MLS লেবেল নির্দিষ্ট করতে চান।"
2893
2894#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1064
2895msgid "Analyzing Policy..."
2896msgstr "পলিসি বিশ্লেষণ করা হচ্ছে..."
2897
2898#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1131
2899msgid ""
2900"Add Login Mapping. Login Mapping will be created when update is applied."
2901msgstr "লগিন ম্যাপিং যোগ করুন। অাপডেট প্রয়োগ করা হলে, লগিন ম্যাপিং তৈরি করা হবে।"
2902
2903#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1166
2904msgid ""
2905"Enter the login user name of the user to which you wish to add SELinux User "
2906"confinement."
2907msgstr ""
2908"ব্যবহারকারীর লগিন ব্যবহারকারী দিন যেখানে অাপনি SELinux ব্যবহারকারী কনফাইনমেন্ট "
2909"যোগ করতে চান।"
2910
2911#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1195
2912msgid ""
2913"Select the SELinux User to assign to this login user.  Login users by "
2914"default get assigned by the __default__ user."
2915msgstr ""
2916"এই লগিন ব্যবহারকারীতে নির্দিষ্ট করতে SELinux ব্যবহারকারী নির্বাচন করা।  লগিন "
2917"ব্যবহারকারী ডিফল্ট ভাবে __default__ user দ্বারা নির্দিষ্ট হয়।"
2918
2919#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1258
2920msgid ""
2921"Enter MLS/MCS Range for this login User.  Defaults to the range for the "
2922"Selected SELinux User."
2923msgstr ""
2924"এই লগিন ব্যবহারকারীর জন্য MLS/MCS রেঞ্জ দিন।  নির্বাচিত SELinux ব্যবহারকারীর জন্য "
2925"রেঞ্জ ডিফল্ট।"
2926
2927#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1261
2928#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3174
2929#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3295
2930#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5396
2931msgid "MLS Range"
2932msgstr "MLS রেঞ্জ"
2933
2934#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1273
2935msgid ""
2936"Specify the MLS Range for this user to login in with.  Defaults to the "
2937"selected SELinux Users MLS Range."
2938msgstr ""
2939"লগিন করতে এই ব্যবহারকারীর জন্য MLS রেঞ্জ উল্লেখ করুন।  নির্বাচিত SELinux "
2940"ব্যবহারকারী MLS রেঞ্জের ক্ষেত্রে ডিফল্ট।"
2941
2942#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1379
2943msgid ""
2944"<operation> Network Port for <selected domain>.  Ports will be created when "
2945"update is applied."
2946msgstr ""
2947"<operation> <selected domain> এর জন্য নেটওয়ার্ক পোর্ট।  অাপডেট প্রয়োগ হলে পোর্ট "
2948"তৈরি হবে।"
2949
2950#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1417
2951msgid "Enter the port number or range to which you want to add a port type."
2952msgstr "অাপনি যে পোর্ট নম্বর বা রেঞ্জে একটি পোর্ট ধরন যোগ করতে চান তা দিন।"
2953
2954#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1433
2955#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2650
2956#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2748
2957#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4615
2958msgid "Protocol"
2959msgstr "প্রোটোকল"
2960
2961#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1447
2962msgid "Port Type"
2963msgstr "পোর্ট ধরন"
2964
2965#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1492
2966msgid "Select the port type you want to assign to the specified port number."
2967msgstr "উল্লিখিত পোর্ট নম্বরে অাপনি যে পোর্ট ধরন নির্দিষ্ট করতে চান তা নির্বাচন করুন।"
2968
2969#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1556
2970msgid "tcp"
2971msgstr "tcp"
2972
2973#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1560
2974msgid ""
2975"Select <b>tcp</b> if the port type should be assigned to tcp port numbers."
2976msgstr "<b>tcp</b> নির্বাচন করুন, যদি পোর্ট ধরন tcp পোর্ট নম্বরে নির্দিষ্ট হয়।"
2977
2978#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1573
2979msgid "udp"
2980msgstr "udp"
2981
2982#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1577
2983msgid ""
2984"Select <b>udp</b> if the port type should be assigned to udp port numbers."
2985msgstr "<b>udp</b> নির্বাচন করুন, যদি পোর্ট ধরন udp পোর্ট নম্বরে নির্দিষ্ট হয়।"
2986
2987#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1599
2988msgid "Enter the MLS Label to assign to this port."
2989msgstr "এই পোর্টে নির্দিষ্ট করতে MLS লেবেল দিন।"
2990
2991#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1701
2992msgid "SELinux Configuration"
2993msgstr "SELinux কনফিগারেশন প্রক্রিয়া"
2994
2995#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1735
2996msgid "Select..."
2997msgstr "নির্বাচন করুন ..."
2998
2999#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1784
3000#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2204
3001msgid "Booleans"
3002msgstr "Booleans"
3003
3004#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1788
3005msgid ""
3006"Display boolean information that can be used to modify the policy for the "
3007"'selected domain'."
3008msgstr ""
3009"boolean তথ্য দেখান যা  'selected domain' এর জন্য পলিসি সংশোধন করতে করা যেতে "
3010"পারে।"
3011
3012#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1802
3013#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2589
3014msgid "Files"
3015msgstr "ফাইল"
3016
3017#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1806
3018msgid ""
3019"Display file type information that can be used by the 'selected domain'."
3020msgstr "ফাইল ধরন দেখান যা 'selected domain' দ্বারা ব্যবহার করা যেতে পারে।"
3021
3022#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1820
3023#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2822
3024msgid "Network"
3025msgstr "নেটওয়ার্ক"
3026
3027#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1824
3028msgid ""
3029"Display network ports to which the 'selected domain' can connect or listen "
3030"to."
3031msgstr ""
3032"নেটওয়ার্ক পোর্ট দেখান যার সংগে 'selected domain' সংযোগ করা যেতে বা শোনা যেতে "
3033"পারে।"
3034
3035#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1838
3036#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3103
3037msgid "Transitions"
3038msgstr "ট্র্যানজিশন"
3039
3040#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1842
3041msgid ""
3042"Display applications that can transition into or out of the 'selected "
3043"domain'."
3044msgstr ""
3045"অ্যাপ্লিকেশনগুলি দেখান যা 'selected domain' এ বা তার বাইরে ট্র্যানজিশন করা যায়।"
3046
3047#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1856
3048#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3204
3049msgid "Login Mapping"
3050msgstr "লগিন ম্যাপিং"
3051
3052#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1859
3053#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1876
3054#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1893
3055msgid "Manage the SELinux configuration"
3056msgstr "SELinux কনফিগারেশন ব্যবস্থাপনা করুন"
3057
3058#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1873
3059#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3326
3060msgid "SELinux Users"
3061msgstr "SELinux ব্যবহারকারী"
3062
3063#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1907
3064#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3998
3065msgid "Lockdown"
3066msgstr "লকডাউন"
3067
3068#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1910
3069msgid ""
3070"Lockdown the SELinux System.\n"
3071"This screen can be used to turn up the SELinux Protections."
3072msgstr ""
3073"SELinux সিস্টেম লকডাউন করুন।\n"
3074"SELinux সুরক্ষা চালু করতে এই স্ক্রীন ব্যবহার করা যেতে পারে।"
3075
3076#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1925
3077msgid "radiobutton"
3078msgstr "রেডিও-বোতাম"
3079
3080#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1985
3081msgid "Filter"
3082msgstr "ফিল্টার"
3083
3084#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2013
3085msgid "Show Modified Only"
3086msgstr "শুধুমাত্র সংশোধিত দেখান"
3087
3088#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2052
3089msgid "Mislabeled files exist"
3090msgstr "ভুল লেবেল বিশিষ্ট ফাইল বিদ্যমান"
3091
3092#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2072
3093msgid "Show mislabeled files only"
3094msgstr "শুধুমাত্র ভুল লেবেল বিশিষ্ট ফাইল দেখান"
3095
3096#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2112
3097#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3226
3098msgid ""
3099"If-Then-Else rules written in policy that can\n"
3100"allow alternative access control."
3101msgstr ""
3102"পলিসিতে থাকা If-Then-Else নিয়ম যা\n"
3103"বৈকল্পিক অ্যাক্সেস নিয়ন্ত্রণের অনুমতি দেয়।"
3104
3105#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2124
3106msgid "Enabled"
3107msgstr "সক্রিয়"
3108
3109#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2175
3110msgid "Name"
3111msgstr "নাম"
3112
3113#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2244
3114#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2356
3115#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2474
3116#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4455
3117#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4750
3118msgid "File Path"
3119msgstr "ফাইল পাথ"
3120
3121#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2280
3122#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2391
3123msgid "SELinux File Type"
3124msgstr "SELinux ফাইল ধরন"
3125
3126#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2324
3127msgid "File path used to enter the 'selected domain'."
3128msgstr "'selected domain' দিতে ব্যবহৃত ফাইল পাথ।"
3129
3130#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2325
3131msgid "Executable Files"
3132msgstr "এক্সিকিউটেবল ফাইল"
3133
3134#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2440
3135msgid "Files to which the 'selected domain' can write."
3136msgstr "ফাইল, যাতে 'selected domain' লিখতে পারবে।"
3137
3138#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2441
3139msgid "Writable files"
3140msgstr "লিখনযোগ্য ফাইলগুলি"
3141
3142#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2563
3143msgid "File Types defined for the 'selected domain'."
3144msgstr "'selected domain' এর জন্য নির্দিষ্ট ফাইল ধরন।"
3145
3146#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2564
3147msgid "Application File Types"
3148msgstr "অ্যাপ্লিকেশন ফাইল ধরন"
3149
3150#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2631
3151#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2730
3152#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4601
3153msgid "Port"
3154msgstr "পোর্ট"
3155
3156#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2696
3157msgid "Network Ports to which the 'selected domain' is allowed to connect."
3158msgstr "নেটওয়ার্ক পোর্ট, যাতে 'selected domain' সংযোগের জন্য অনুমোদিত।"
3159
3160#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2697
3161msgid "Outbound"
3162msgstr "অাউটবাউন্ড"
3163
3164#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2796
3165msgid "Network Ports to which the 'selected domain' is allowed to listen."
3166msgstr "নেটওয়ার্ক পোর্ট, যাতে 'selected domain' শোনার জন্য অনুমোদিত।"
3167
3168#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2797
3169msgid "Inbound"
3170msgstr "ইনবাউন্ড"
3171
3172#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2858
3173#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2938
3174msgid ""
3175"Boolean\n"
3176"Enabled"
3177msgstr ""
3178"Boolean\n"
3179"সক্রিয়"
3180
3181#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2874
3182#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2970
3183msgid "Executable File"
3184msgstr "এক্সিকিউটেবল ফাইল"
3185
3186#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2891
3187msgid "SELinux Application Type"
3188msgstr "SELinux অ্যাপ্লিকেশন ধরন"
3189
3190#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2912
3191msgid ""
3192"Executables which will transition to a different domain, when the 'selected "
3193"domain' executes them."
3194msgstr ""
3195"Executables যা একটি পৃথক ডোমেনে ট্র্যানজিশন হবে, যখন 'selected domain' তাদের "
3196"সম্পাদন করবে।"
3197
3198#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2915
3199msgid "Application Transitions From 'select domain'"
3200msgstr "'select domain' থেকে অ্যাপ্লিকেশন স্থানান্তর"
3201
3202#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2954
3203msgid "Calling Process Domain"
3204msgstr "কলিং প্রক্রিয়া ডোমেন"
3205
3206#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2994
3207msgid ""
3208"Executables which will transition to the 'selected domain', when executing a "
3209"selected domains entrypoint."
3210msgstr ""
3211"Executables যা 'selected domain' এ ট্র্যানজিশন হয়, যখন একটি নির্বাচিত ডোমেন "
3212"এন্ট্রি-পয়েন্ট সম্পাদন করা হয়।"
3213
3214#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2995
3215msgid "Application Transitions Into 'select domain'"
3216msgstr "'select domain' এ অ্যাপ্লিকেশন ট্র্যানজিশন"
3217
3218#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3010
3219msgid ""
3220"File Transitions define what happens when the current domain creates the "
3221"content of a particular class in a directory of the destination type. "
3222"Optionally a file name could be specified for the transition."
3223msgstr ""
3224"গন্তব্য ধরনের একটি ডিরেক্টরিতে বর্তমান ডোমেন একটি নির্দিষ্ট ক্লাসের বিষয়বস্তু তৈরি "
3225"করে তখন কী হয় তা ফাইল ট্র্যানজিশন নির্দিষ্ট করে। বৈকল্পিক ভাবে ট্র্যানজিশনের জন্য "
3226"একটি ফাইল নাম নির্দিষ্ট করা যেতে পারে।"
3227
3228#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3018
3229msgid "SELinux Directory Type"
3230msgstr "SELinux ডিরেক্টরি ধরন"
3231
3232#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3031
3233msgid "Destination Class"
3234msgstr "গন্তব্য ক্লাস"
3235
3236#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3045
3237msgid "SELinux Destination Type"
3238msgstr "SELinux গন্তব্য ধরন"
3239
3240#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3058
3241msgid "File Name"
3242msgstr "ফাইলের নাম"
3243
3244#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3080
3245msgid "File Transitions From 'select domain'"
3246msgstr "'select domain' থেকে ফাইল ট্র্যানজিশন"
3247
3248#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3279
3249#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5490
3250msgid "Default Level"
3251msgstr "ডিফল্ট লেবেল"
3252
3253#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3365
3254msgid "Select the system mode when the system first boots up"
3255msgstr "সিস্টেম যখন প্রথমবার বুট অাপ হয় তখন সিস্টেম মোড নির্বাচন করুন"
3256
3257#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3377
3258#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3451
3259msgid "Enforcing"
3260msgstr "Enforcing (সক্রিয়)"
3261
3262#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3396
3263#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3469
3264msgid "Permissive"
3265msgstr "Permissive (সতর্কতামূলক)"
3266
3267#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3438
3268msgid "Select the system mode for the current session"
3269msgstr "বর্তমান সেশনের জন্য সিস্টেম মোড নির্বাচন করুন"
3270
3271#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3515
3272msgid "System Policy Type:"
3273msgstr "সিস্টেম পলিসি ধরন:"
3274
3275#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3576
3276msgid "<b>System Mode</b>"
3277msgstr "<b>সিস্টেম মোড</b>"
3278
3279#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3614
3280msgid "Import system settings from another machine"
3281msgstr "অপর মেশিন থেকে সিস্টেম সেটিং অামদানি করুন"
3282
3283#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3622
3284msgid "Import"
3285msgstr "অামদানি করুন"
3286
3287#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3641
3288msgid "Export system settings to a file"
3289msgstr "একটি ফাইলে সিস্টেম সেটিং রপ্তানি করুন"
3290
3291#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3651
3292msgid "Export"
3293msgstr "রপ্তানি করুন"
3294
3295#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3670
3296msgid "Relabel all files back to system defaults on reboot"
3297msgstr "রিবুটে সকল ফাইল সিস্টেম ডিফল্টে পুনঃলেবেল করুন"
3298
3299#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3765
3300msgid "<b>System Configuration</b>"
3301msgstr "<b>সিস্টেম কনফিগারেশন</b>"
3302
3303#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3812
3304#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3830
3305msgid ""
3306"An unconfined domain is a process label that allows the process to do what "
3307"it wants, without SELinux interfering.  Applications started at boot by the "
3308"init system that SELinux do not have defined SELinux policy will run as "
3309"unconfined if this module is enabled.  Disabling it means all daemons will "
3310"now be confined.  To disable the unconfined_t user you must first remove "
3311"unconfined_t from the users/login screens."
3312msgstr ""
3313"একটি অানকনফাইন্ড ডোমেন হল একটি প্রক্রিয়া লেবেল যা প্রক্রিয়াকে তার ইচ্ছামতো কাজ "
3314"করতে দেয়, SELinux এর হস্তক্ষেপ ছাড়া।  SELinux দ্বারা SELinux পলিসি নির্দিষ্ট না "
3315"করা init সিস্টেম দ্বারা বুটে প্রারম্ভ করা অ্যাপ্লিকেশন এই মডিউল সক্রিয় থাকলে "
3316"অানকনফাইন্ড হিসাবে চলবে।  এটিকে নিষ্ক্রিয় করার অর্থ হল, সকল ডিমন এখন কনফাইন "
3317"হবে।  unconfined_t ব্যবহারকারী নিষ্ক্রিয় করতে হলে অাপনাকে অবশ্যই প্রথমে users/"
3318"login স্ক্রীন থেকে unconfined_t সরাতে হবে।"
3319
3320#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3848
3321msgid "<b>Disable ability to run unconfined system processes?</b>"
3322msgstr "<b>অনকনফাইন্ড সিস্টেম প্রক্রিয়া চালনার ক্ষমতা নিষ্ক্রিয় করবেন?</b>"
3323
3324#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3876
3325#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3893
3326#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3939
3327#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3956
3328msgid ""
3329"A permissive domain is a process label that allows the process to do what it "
3330"wants, with SELinux only logging the denials, but not enforcing them.  "
3331"Usually permissive domains indicate experimental policy, disabling the "
3332"module could cause SELinux to deny access to a domain, that should be "
3333"allowed."
3334msgstr ""
3335"একটি পারমিসিভ ডোমেন হল একটি প্রক্রিয়া লেবেল যা প্রক্রিয়াকে তার ইচ্ছামতো কাজ করতে "
3336"দেয়, SELinux সমেত শুধুমাত্র ডিনায়েল লগিং করা কিন্তু তাতে বলপ্রয়োগ করা নয়।  "
3337"সাধারণত, পারমিসিভ ডোমেন পরীক্ষামূলক পলিসি সূচিত করে, মডিউল নিষ্ক্রিয় করলে তা "
3338"SELinux কে কোনো ডোমেনে অ্যাক্সেস দিতে প্রত্যাখ্যান করতে পারে, যা অনুমোদন করা উচিত।"
3339
3340#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3911
3341msgid "<b>Disable all permissive processes?</b>"
3342msgstr "<b>সকল পারমিসিভ প্রক্রিয়া নিষ্ক্রিয় করবেন?</b>"
3343
3344#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3977
3345msgid "<b>Deny all processes from ptracing or debugging other processes?</b>"
3346msgstr ""
3347"<b>অন্য প্রক্রিয়াগুলি ptracing বা ডিবাগিং করা থেকে সকল প্রক্রিয়া প্রত্যাখ্যান করবেন?</"
3348"b>"
3349
3350#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4014
3351msgid ""
3352"File equivalence cause the system to label content under the new path as if "
3353"it were under the equivalence path."
3354msgstr ""
3355"ফাইল সমতুল্যতা সিস্টেমকে নতুন পাথে বিষয়বস্তু লেবেল করায়, তা যেন সমতুল্যতা পাথেই ছিল।"
3356
3357#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4070
3358msgid "Files Equivalence"
3359msgstr "ফাইল সমতুল্যতা"
3360
3361#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4083
3362msgid "<b>...SELECT TO VIEW DATA...</b>"
3363msgstr "<b>...ডেটা দেখতে নির্বাচন করুন...</b>"
3364
3365#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4114
3366msgid "Delete"
3367msgstr "মুছুন"
3368
3369#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4130
3370msgid "Modify"
3371msgstr "সংশোধন করুন"
3372
3373#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4145
3374msgid "Add"
3375msgstr "যোগ করুন"
3376
3377#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4191
3378msgid "Revert"
3379msgstr "পূর্বাবস্থা"
3380
3381#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4196
3382msgid ""
3383"Revert button will launch a dialog window which allows you to revert changes "
3384"within the current transaction."
3385msgstr ""
3386"পূর্বাবস্থা বোতাম একটি ডায়ালগ উইন্ডো লঞ্চ করবে যা অাপনাকে বর্তমান লেনদেনের মধ্যে "
3387"করা পরিবর্তনগুলি পূর্বাবস্থা করতে দেয়।"
3388
3389#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4213
3390msgid "Commit all changes in your current transaction to the server."
3391msgstr "অাপনার বর্তমান ট্র্যানজ্যাকশনে করা সকল পরিবর্তন সার্ভারে কমিট করুন।"
3392
3393#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4261
3394msgid "Applications - Advanced Search"
3395msgstr "অ্যাপ্লিকেশন - উন্নত অনুসন্ধান"
3396
3397#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4326
3398msgid "Process Types"
3399msgstr "প্রক্রিয়া ধরনগুলি"
3400
3401#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4367
3402msgid "More Details"
3403msgstr "অারো বিস্তারিত"
3404
3405#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4403
3406#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4697
3407msgid "Delete Modified File Labeling"
3408msgstr "সংশোধিত ফাইল লেবেলিং মুছুন"
3409
3410#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4421
3411msgid ""
3412"Select file labeling to delete. File labeling will be deleted when update is "
3413"applied."
3414msgstr ""
3415"মোছার জন্য ফাইল লেবেলিং নির্বাচন করুন। অাপডেট প্রয়োগ করা হলে ফাইল লেবেলিং মোছা "
3416"হবে।"
3417
3418#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4468
3419msgid "SELinux File Label"
3420msgstr "SELinux ফাইল লেবেল"
3421
3422#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4507
3423#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4657
3424#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4788
3425#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4922
3426#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5271
3427msgid "Save to Update"
3428msgstr "অাপডেট করতে সংরক্ষণ করুন"
3429
3430#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4547
3431msgid "Delete Modified Ports"
3432msgstr "সংশোধিত পোর্ট মুছুন"
3433
3434#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4565
3435msgid "Select ports to delete. Ports will be deleted when update is applied."
3436msgstr "মোছার জন্য পোর্ট নির্বাচন করুন। অাপডেট প্রয়োগ করা হলে পোর্ট মোছা হবে।"
3437
3438#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4715
3439msgid ""
3440"Select file equivalence labeling to delete. File equivalence labeling will "
3441"be deleted when update is applied."
3442msgstr ""
3443"মোছার জন্য ফাইল সমতুল্যতা লেবেলিং নির্বাচন করুন। অাপডেট প্রয়োগ করা হলে ফাইল "
3444"সমতুল্যতা লেবেলিং মোছা হবে।"
3445
3446#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4831
3447#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5180
3448msgid "Delete Modified Users Mapping."
3449msgstr "সংশোধিত ব্যবহারকারী ম্যাপিং মুছুন।"
3450
3451#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4849
3452msgid ""
3453"Select login user mapping to delete. Login user mapping will be deleted when "
3454"update is applied."
3455msgstr ""
3456"মোছার জন্য লগিন ব্যবহারকারী ম্যাপিং নির্বাচন করুন। অাপডেট প্রয়োগ করা হলে, লগিন "
3457"ব্যবহারকারী ম্যাপিং মোছা হবে।"
3458
3459#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4884
3460msgid "Login name"
3461msgstr "লগিন নাম"
3462
3463#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4965
3464msgid "More Types"
3465msgstr "অারো ধরন"
3466
3467#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4992
3468msgid "Types"
3469msgstr "ধরন"
3470
3471#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5051
3472msgid ""
3473"Review the updates you have made before committing them to the system.  To "
3474"reset an item, uncheck the checkbox.  All items checked will be updated in "
3475"the system when you select update."
3476msgstr ""
3477"অাপনার করা অাপডেটগুলি সিস্টেমে কমিট করার অাগে পর্যালোচনা করে নিন।  কোনো অাইটেম "
3478"রিসেট করতে, চেকবক্স টিক চিহ্ন মুক্ত করুন।  অাপনি অাপডেট নির্বাচন করলে, টিক চিহ্ন "
3479"দেওয়া সকল অাইটেম অাপডেট হবে।"
3480
3481#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5114
3482msgid "Action"
3483msgstr "কাজ"
3484
3485#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5140
3486msgid "Apply"
3487msgstr "প্রয়োগ করুন"
3488
3489#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5198
3490msgid ""
3491"Select users mapping to delete.Users mapping will be deleted when update is "
3492"applied."
3493msgstr ""
3494"মোছার জন্য ব্যবহারকারী ম্যাপিং নির্বাচন করুন। অাপডেট প্রয়োগ করা হলে, ব্যবহারকারী "
3495"ম্যাপিং মোছা হবে।"
3496
3497#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5246
3498msgid "SELinux Username"
3499msgstr "SELinux ব্যবহারকারী নাম"
3500
3501#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5331
3502msgid ""
3503"Add User Roles. SELinux User Roles will be created when Update is applied."
3504msgstr ""
3505"ব্যবহারকারী রোল যোগ করুন। SELinux ব্যবহারকারী রোল অাপডেট প্রয়োগ করা হলে তৈরি করা "
3506"হবে।"
3507
3508#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5356
3509msgid "SELinux User Name"
3510msgstr "SELinux ব্যবহারকারী নাম"
3511
3512#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5471
3513msgid ""
3514"Enter MLS/MCS Range for this SELinux User.\n"
3515"s0-s0:c1023"
3516msgstr ""
3517"MLS/MCS রেঞ্জ দিন, এই SELinux ব্যবহারকারীর জন্য।\n"
3518"s0-s0:c1023"
3519
3520#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5502
3521msgid ""
3522"Specify the default level that you would like this SELinux user to login "
3523"with.  Defaults to s0."
3524msgstr ""
3525"এই SELinux ব্যবহারকারীকে অাপনি যে ডিফল্ট লেবেল দিয়ে লগিন করাতে চান তা নির্দিষ্ট "
3526"করুন।  ডিফল্ট হল s0।"
3527
3528#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5506
3529msgid "Enter Default Level for SELinux User to login with. Default s0"
3530msgstr "SELinux ব্যবহারকারীকে লগিন করাতে ডিফল্ট লেবেল দিন। ডিফল্ট s0"
3531
3532#~ msgid "Boolean name"
3533#~ msgstr "Boolean নাম"
3534
3535#~ msgid "Protocol udp or tcp is required"
3536#~ msgstr "udp অথবা tcp প্রোটোকল আবশ্যক"
3537