1# Petr Lautrbach <plautrba@fedoraproject.org>, 2016. #zanata 2# Parag <pnemade@redhat.com>, 2017. #zanata 3msgid "" 4msgstr "" 5"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 6"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 7"POT-Creation-Date: 2023-01-18 11:57+0100\n" 8"PO-Revision-Date: 2017-03-24 09:56-0400\n" 9"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n" 10"Language-Team: Bengali (India)\n" 11"Language: bn_IN\n" 12"MIME-Version: 1.0\n" 13"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 14"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 15"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" 16"X-Generator: Zanata 4.6.2\n" 17 18#: ../audit2allow/audit2allow:239 19msgid "******************** IMPORTANT ***********************\n" 20msgstr "******************** গুরুত্বপূর্ণ ***********************\n" 21 22#: ../audit2allow/audit2allow:240 23#, python-format 24msgid "" 25"To make this policy package active, execute:\n" 26"\n" 27"semodule -i %s\n" 28"\n" 29msgstr "" 30 31#: ../chcat/chcat:111 ../chcat/chcat:191 32msgid "Requires at least one category" 33msgstr "অন্তত একটি শ্রেণী উল্লেখ করা আবশ্যক" 34 35#: ../chcat/chcat:124 ../chcat/chcat:205 36#, python-format 37msgid "Can not modify sensitivity levels using '+' on %s" 38msgstr "%s'র সাথে '+' সহযোগে সংবেদনশীলতার মাত্রা পরিবর্তন করা যাবে না" 39 40#: ../chcat/chcat:128 41#, python-format 42msgid "%s is already in %s" 43msgstr "%s, বর্তমানে %s'র মধ্যে উপস্থিত রয়েছে" 44 45#: ../chcat/chcat:210 ../chcat/chcat:220 46#, python-format 47msgid "%s is not in %s" 48msgstr "%s, বর্তমানে %s'র মধ্যে নেই" 49 50#: ../chcat/chcat:291 ../chcat/chcat:296 51msgid "Can not combine +/- with other types of categories" 52msgstr "অন্যান্য শ্রেণী বিভাগের সাথে +/- ব্যবহার করা যাবে না" 53 54#: ../chcat/chcat:346 55msgid "Can not have multiple sensitivities" 56msgstr "একাধিক প্রকৃতির সংবেদনশীলতা থাকা সম্ভব হবে না" 57 58#: ../chcat/chcat:353 59#, python-format 60msgid "Usage %s CATEGORY File ..." 61msgstr "ব্যবহারপ্রণালী %s CATEGORY File ..." 62 63#: ../chcat/chcat:354 64#, python-format 65msgid "Usage %s -l CATEGORY user ..." 66msgstr "ব্যবহারপ্রণালী %s -l CATEGORY user ..." 67 68#: ../chcat/chcat:355 69#, python-format 70msgid "Usage %s [[+|-]CATEGORY],...] File ..." 71msgstr "" 72 73#: ../chcat/chcat:356 74#, python-format 75msgid "Usage %s -l [[+|-]CATEGORY],...] user ..." 76msgstr "" 77 78#: ../chcat/chcat:357 79#, python-format 80msgid "Usage %s -d File ..." 81msgstr "ব্যবহারপ্রণালী %s -d File ..." 82 83#: ../chcat/chcat:358 84#, python-format 85msgid "Usage %s -l -d user ..." 86msgstr "ব্যবহারপ্রণালী %s -l -d user ..." 87 88#: ../chcat/chcat:359 89#, python-format 90msgid "Usage %s -L" 91msgstr "ব্যবহারপ্রণালী %s -L" 92 93#: ../chcat/chcat:360 94#, python-format 95msgid "Usage %s -L -l user" 96msgstr "ব্যবহারপ্রণালী %s -L -l user" 97 98#: ../chcat/chcat:361 99msgid "Use -- to end option list. For example" 100msgstr "বিকল্পের তালিকা সমাপ্ত করতে -- প্রয়োগ করুন। উদাহরণস্বরূপ" 101 102#: ../chcat/chcat:362 103msgid "chcat -- -CompanyConfidential /docs/businessplan.odt" 104msgstr "chcat -- -CompanyConfidential /docs/businessplan.odt" 105 106#: ../chcat/chcat:363 107msgid "chcat -l +CompanyConfidential juser" 108msgstr "chcat -l +CompanyConfidential juser" 109 110#: ../chcat/chcat:433 111#, python-format 112msgid "Options Error %s " 113msgstr "বিকল্প সংক্রান্ত ত্রুটি %s " 114 115#: ../semanage/semanage:209 116msgid "Select an alternate SELinux Policy Store to manage" 117msgstr "" 118 119#: ../semanage/semanage:213 120msgid "Select a priority for module operations" 121msgstr "" 122 123#: ../semanage/semanage:217 124#, python-format 125msgid "Do not print heading when listing %s object types" 126msgstr "" 127 128#: ../semanage/semanage:221 129msgid "Do not reload policy after commit" 130msgstr "" 131 132#: ../semanage/semanage:225 133#, python-format 134msgid "List %s local customizations" 135msgstr "" 136 137#: ../semanage/semanage:229 138#, python-format 139msgid "Add a record of the %s object type" 140msgstr "" 141 142#: ../semanage/semanage:233 143msgid "SELinux Type for the object" 144msgstr "" 145 146#: ../semanage/semanage:237 147msgid "" 148"Default SELinux Level for SELinux user, s0 Default. (MLS/MCS Systems only)" 149msgstr "" 150 151#: ../semanage/semanage:242 152msgid "" 153"\n" 154"MLS/MCS Security Range (MLS/MCS Systems only)\n" 155"SELinux Range for SELinux login mapping\n" 156"defaults to the SELinux user record range.\n" 157"SELinux Range for SELinux user defaults to s0.\n" 158msgstr "" 159 160#: ../semanage/semanage:251 161msgid "" 162"\n" 163" Protocol for the specified port (tcp|udp|dccp|sctp) or internet " 164"protocol\n" 165" version for the specified node (ipv4|ipv6).\n" 166msgstr "" 167 168#: ../semanage/semanage:257 169msgid "" 170"\n" 171" Subnet prefix for the specified infiniband ibpkey.\n" 172msgstr "" 173 174#: ../semanage/semanage:262 175msgid "" 176"\n" 177" Name for the specified infiniband end port.\n" 178msgstr "" 179 180#: ../semanage/semanage:267 181#, python-format 182msgid "Modify a record of the %s object type" 183msgstr "" 184 185#: ../semanage/semanage:271 186#, python-format 187msgid "List records of the %s object type" 188msgstr "" 189 190#: ../semanage/semanage:275 191#, python-format 192msgid "Delete a record of the %s object type" 193msgstr "" 194 195#: ../semanage/semanage:279 196msgid "Extract customizable commands, for use within a transaction" 197msgstr "" 198 199#: ../semanage/semanage:283 200#, python-format 201msgid "Remove all %s objects local customizations" 202msgstr "" 203 204#: ../semanage/semanage:287 205msgid "SELinux user name" 206msgstr "" 207 208#: ../semanage/semanage:292 209msgid "Manage login mappings between linux users and SELinux confined users" 210msgstr "" 211 212#: ../semanage/semanage:309 213#, python-format 214msgid "login_name | %%groupname" 215msgstr "" 216 217#: ../semanage/semanage:361 218msgid "Manage file context mapping definitions" 219msgstr "" 220 221#: ../semanage/semanage:375 222msgid "" 223"Substitute target path with sourcepath when generating default\n" 224" label. " 225"This is used with fcontext. Requires source and target\n" 226" path " 227"arguments. The context labeling for the target subtree is\n" 228" made " 229"equivalent to that defined for the source." 230msgstr "" 231 232#: ../semanage/semanage:383 233msgid "" 234"Path to be labeled (may be in the form of a Perl compatible regular " 235"expression)" 236msgstr "" 237 238#: ../semanage/semanage:411 239msgid "Manage SELinux confined users (Roles and levels for an SELinux user)" 240msgstr "" 241 242#: ../semanage/semanage:429 243msgid "" 244"\n" 245"SELinux Roles. You must enclose multiple roles within quotes, separate by " 246"spaces. Or specify -R multiple times.\n" 247msgstr "" 248 249#: ../semanage/semanage:433 250msgid "selinux_name" 251msgstr "" 252 253#: ../semanage/semanage:461 254msgid "Manage network port type definitions" 255msgstr "" 256 257#: ../semanage/semanage:477 258msgid "port | port_range" 259msgstr "" 260 261#: ../semanage/semanage:506 262msgid "Manage infiniband ibpkey type definitions" 263msgstr "" 264 265#: ../semanage/semanage:522 266msgid "pkey | pkey_range" 267msgstr "" 268 269#: ../semanage/semanage:549 270msgid "Manage infiniband end port type definitions" 271msgstr "" 272 273#: ../semanage/semanage:565 274msgid "ibendport" 275msgstr "" 276 277#: ../semanage/semanage:592 278msgid "Manage network interface type definitions" 279msgstr "" 280 281#: ../semanage/semanage:607 282msgid "interface_spec" 283msgstr "" 284 285#: ../semanage/semanage:631 286msgid "Manage SELinux policy modules" 287msgstr "" 288 289#: ../semanage/semanage:642 290msgid "Add a module" 291msgstr "" 292 293#: ../semanage/semanage:643 294msgid "Remove a module" 295msgstr "" 296 297#: ../semanage/semanage:644 298msgid "Disable a module" 299msgstr "" 300 301#: ../semanage/semanage:645 302msgid "Enable a module" 303msgstr "" 304 305#: ../semanage/semanage:672 306msgid "Manage network node type definitions" 307msgstr "" 308 309#: ../semanage/semanage:686 310msgid "Network Mask" 311msgstr "" 312 313#: ../semanage/semanage:690 314msgid "node" 315msgstr "নোড" 316 317#: ../semanage/semanage:715 318msgid "Manage booleans to selectively enable functionality" 319msgstr "" 320 321#: ../semanage/semanage:720 322msgid "boolean" 323msgstr "" 324 325#: ../semanage/semanage:730 326msgid "Enable the boolean" 327msgstr "" 328 329#: ../semanage/semanage:731 330msgid "Disable the boolean" 331msgstr "" 332 333#: ../semanage/semanage:752 334msgid "semanage permissive: error: the following argument is required: type\n" 335msgstr "" 336 337#: ../semanage/semanage:756 338msgid "Manage process type enforcement mode" 339msgstr "" 340 341#: ../semanage/semanage:768 ../semanage/seobject.py:2677 342msgid "type" 343msgstr "ধরন" 344 345#: ../semanage/semanage:779 346msgid "Disable/Enable dontaudit rules in policy" 347msgstr "" 348 349#: ../semanage/semanage:799 350msgid "Output local customizations" 351msgstr "" 352 353#: ../semanage/semanage:801 354msgid "Output file" 355msgstr "আউটপুট ফাইল" 356 357#: ../semanage/semanage:894 358msgid "Import local customizations" 359msgstr "" 360 361#: ../semanage/semanage:897 362msgid "Input file" 363msgstr "" 364 365#: ../semanage/seobject.py:279 366msgid "Could not create semanage handle" 367msgstr "semanage হ্যান্ডেল নির্মাণ করা যায়নি" 368 369#: ../semanage/seobject.py:287 370msgid "SELinux policy is not managed or store cannot be accessed." 371msgstr "SELinux নিয়মনীতি বর্তমানে পরিচালিত নয় অথবা সংগ্রহস্থল ব্যবহার করা সম্ভব নয়।" 372 373#: ../semanage/seobject.py:292 374msgid "Cannot read policy store." 375msgstr "নিয়মনীতির সংগ্রহস্থল পড়া যায়নি।" 376 377#: ../semanage/seobject.py:297 378msgid "Could not establish semanage connection" 379msgstr "semanage সংযোগ স্থাপন করা যায়নি" 380 381#: ../semanage/seobject.py:302 382msgid "Could not test MLS enabled status" 383msgstr "MLS-র সক্রিয় অবস্থা পরীক্ষা করা যায়নি" 384 385#: ../semanage/seobject.py:308 ../semanage/seobject.py:324 386msgid "Not yet implemented" 387msgstr "বাস্তবায়িত হয়নি" 388 389#: ../semanage/seobject.py:312 390msgid "Semanage transaction already in progress" 391msgstr "Semanage ট্রানস্যাকশন বর্তমানে চলছে" 392 393#: ../semanage/seobject.py:321 394msgid "Could not start semanage transaction" 395msgstr "semanage আদান-প্রদান আরম্ভ করা যায়নি" 396 397#: ../semanage/seobject.py:335 398msgid "Could not commit semanage transaction" 399msgstr "semanage আদান-প্রদান সমাপ্ত করা যায়নি" 400 401#: ../semanage/seobject.py:340 402msgid "Semanage transaction not in progress" 403msgstr "Semanage বর্তমানে চলছে না" 404 405#: ../semanage/seobject.py:354 ../semanage/seobject.py:474 406msgid "Could not list SELinux modules" 407msgstr "SELinux মডিউলের তালিকা নির্মাণ করা যায়নি" 408 409#: ../semanage/seobject.py:361 410msgid "Could not get module name" 411msgstr "" 412 413#: ../semanage/seobject.py:365 414msgid "Could not get module enabled" 415msgstr "" 416 417#: ../semanage/seobject.py:369 418msgid "Could not get module priority" 419msgstr "" 420 421#: ../semanage/seobject.py:373 422msgid "Could not get module lang_ext" 423msgstr "" 424 425#: ../semanage/seobject.py:394 426msgid "Module Name" 427msgstr "মডিউলের নাম" 428 429#: ../semanage/seobject.py:394 430msgid "Priority" 431msgstr "" 432 433#: ../semanage/seobject.py:394 434msgid "Language" 435msgstr "ভাষা" 436 437#: ../semanage/seobject.py:397 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3413 438msgid "Disabled" 439msgstr "Disabled (নিষ্ক্রিয়)" 440 441#: ../semanage/seobject.py:406 442#, python-format 443msgid "Module does not exist: %s " 444msgstr "" 445 446#: ../semanage/seobject.py:410 ../semanage/seobject.py:437 447#, python-format 448msgid "Invalid priority %d (needs to be between 1 and 999)" 449msgstr "" 450 451#: ../semanage/seobject.py:420 452msgid "Could not create module key" 453msgstr "" 454 455#: ../semanage/seobject.py:424 456msgid "Could not set module key name" 457msgstr "" 458 459#: ../semanage/seobject.py:429 460#, python-format 461msgid "Could not enable module %s" 462msgstr "" 463 464#: ../semanage/seobject.py:431 465#, python-format 466msgid "Could not disable module %s" 467msgstr "" 468 469#: ../semanage/seobject.py:442 470#, python-format 471msgid "Could not remove module %s (remove failed)" 472msgstr "%s মডিউল অপসারণ করা যায়নি (মুছে ফেলতে ব্যর্থ)" 473 474#: ../semanage/seobject.py:459 475msgid "dontaudit requires either 'on' or 'off'" 476msgstr "dontaudit-র ক্ষেত্রে 'on' অথবা 'off'-র মধ্যে একটি আবশ্যক" 477 478#: ../semanage/seobject.py:492 479msgid "Builtin Permissive Types" 480msgstr "বিল্ট-ইন Permissive-র ধরন" 481 482#: ../semanage/seobject.py:502 483msgid "Customized Permissive Types" 484msgstr "স্বনির্ধারিত Permissive-র ধরন" 485 486#: ../semanage/seobject.py:510 487msgid "" 488"The sepolgen python module is required to setup permissive domains.\n" 489"In some distributions it is included in the policycoreutils-devel package.\n" 490"# yum install policycoreutils-devel\n" 491"Or similar for your distro." 492msgstr "" 493 494#: ../semanage/seobject.py:520 495#, python-format 496msgid "Could not set permissive domain %s (module installation failed)" 497msgstr "permissive ডোমেইন %s নির্ধারণ করা যায়নি (মডিউল ইনস্টল করতে ব্যর্থ)" 498 499#: ../semanage/seobject.py:526 500#, python-format 501msgid "Could not remove permissive domain %s (remove failed)" 502msgstr "permissive ডোমেইন %s সরিয়ে ফেলা যায়নি (অপসারণ করতে ব্যর্থ)" 503 504#: ../semanage/seobject.py:563 ../semanage/seobject.py:633 505#: ../semanage/seobject.py:678 ../semanage/seobject.py:797 506#: ../semanage/seobject.py:827 ../semanage/seobject.py:892 507#: ../semanage/seobject.py:948 ../semanage/seobject.py:1226 508#: ../semanage/seobject.py:1492 ../semanage/seobject.py:2502 509#: ../semanage/seobject.py:2575 ../semanage/seobject.py:2599 510#: ../semanage/seobject.py:2730 ../semanage/seobject.py:2781 511#, python-format 512msgid "Could not create a key for %s" 513msgstr "%s'র জন্য কি নির্মাণ করা যায়নি" 514 515#: ../semanage/seobject.py:567 ../semanage/seobject.py:637 516#: ../semanage/seobject.py:682 ../semanage/seobject.py:688 517#, python-format 518msgid "Could not check if login mapping for %s is defined" 519msgstr "%s'র ক্ষেত্রে লগ-ইন ম্যাপিং ব্যবস্থা নির্ধারিত হয়েছে কিনা পরীক্ষা করা যায়নি" 520 521#: ../semanage/seobject.py:569 522#, python-format 523msgid "Login mapping for %s is already defined" 524msgstr "" 525 526#: ../semanage/seobject.py:574 527#, python-format 528msgid "Linux Group %s does not exist" 529msgstr "Linux দল %s বর্তমানে উপস্থিত নেই" 530 531#: ../semanage/seobject.py:579 532#, python-format 533msgid "Linux User %s does not exist" 534msgstr "Linux ব্যবহারকারী %s বর্তমানে উপস্থিত নেই" 535 536#: ../semanage/seobject.py:583 537#, python-format 538msgid "Could not create login mapping for %s" 539msgstr "%s'র ক্ষেত্রে লগ-ইন ম্যাপিং ব্যবস্থা নির্মাণ করা যায়নি" 540 541#: ../semanage/seobject.py:587 ../semanage/seobject.py:841 542#, python-format 543msgid "Could not set name for %s" 544msgstr "%s'র নাম নির্ধারণ করা যায়নি" 545 546#: ../semanage/seobject.py:592 ../semanage/seobject.py:851 547#, python-format 548msgid "Could not set MLS range for %s" 549msgstr "%s'র ক্ষেত্রে MLS রেঞ্জ নির্ধারণ করা যায়নি" 550 551#: ../semanage/seobject.py:596 552#, python-format 553msgid "Could not set SELinux user for %s" 554msgstr "%s'র ক্ষেত্রে SELinux ব্যবহারকারী নির্ধারণ করা যায়নি" 555 556#: ../semanage/seobject.py:600 557#, python-format 558msgid "Could not add login mapping for %s" 559msgstr "%s'র ক্ষেত্রে লগ-ইন ম্যাপিং ব্যবস্থা যোগ করা যায়নি" 560 561#: ../semanage/seobject.py:616 562msgid "Requires seuser or serange" 563msgstr "seuser অথবা serange আবশ্যক" 564 565#: ../semanage/seobject.py:639 ../semanage/seobject.py:684 566#, python-format 567msgid "Login mapping for %s is not defined" 568msgstr "%s'র ক্ষেত্রে লগ-ইন ম্যাপিং ব্যবস্থা নির্ধারিত হয়নি" 569 570#: ../semanage/seobject.py:643 571#, python-format 572msgid "Could not query seuser for %s" 573msgstr "%s'র ক্ষেত্রে seuser কোয়েরি করা যায়নি" 574 575#: ../semanage/seobject.py:658 576#, python-format 577msgid "Could not modify login mapping for %s" 578msgstr "%s'র ক্ষেত্রে লগ-ইন ম্যাপিং ব্যবস্থা পরিবর্তন করা যায়নি" 579 580#: ../semanage/seobject.py:690 581#, python-format 582msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted" 583msgstr "" 584"%s'র জন্য লগ-ইন ম্যাপিং ব্যবস্থা নিয়মনীতির মধ্যে নির্ধারিত হওয়ার ফলে মুছে ফেলা সম্ভব " 585"নয়" 586 587#: ../semanage/seobject.py:694 588#, python-format 589msgid "Could not delete login mapping for %s" 590msgstr "%s'র ক্ষেত্রে লগ-ইন ম্যাপিং মুছে ফেলা যায়নি" 591 592#: ../semanage/seobject.py:713 ../semanage/seobject.py:745 593#: ../semanage/seobject.py:991 594msgid "Could not list login mappings" 595msgstr "লগ-ইন ম্যাপিং তালিকাভুক্ত করা যায়নি" 596 597#: ../semanage/seobject.py:772 ../semanage/seobject.py:784 598#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1156 599#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3138 600msgid "Login Name" 601msgstr "লগ-ইন নাম" 602 603#: ../semanage/seobject.py:772 ../semanage/seobject.py:784 604#: ../semanage/seobject.py:1041 ../semanage/seobject.py:1046 605#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1182 606#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3156 607#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3242 608#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4897 609msgid "SELinux User" 610msgstr "SELinux ব্যবহারকারী" 611 612#: ../semanage/seobject.py:772 613msgid "MLS/MCS Range" 614msgstr "MLS/MCS সীমা" 615 616#: ../semanage/seobject.py:772 617msgid "Service" 618msgstr "পরিষেবা" 619 620#: ../semanage/seobject.py:800 ../semanage/seobject.py:831 621#: ../semanage/seobject.py:896 ../semanage/seobject.py:952 622#: ../semanage/seobject.py:958 623#, python-format 624msgid "Could not check if SELinux user %s is defined" 625msgstr "SELinux ব্যবহারকারী %s'র বৈশিষ্ট্য নির্ধারিত কিনা পরীক্ষা করা যায়নি" 626 627#: ../semanage/seobject.py:803 ../semanage/seobject.py:902 628#: ../semanage/seobject.py:964 629#, python-format 630msgid "Could not query user for %s" 631msgstr "%s'র জন্য ব্যবহারকারী কোয়েরি করা যায়নি" 632 633#: ../semanage/seobject.py:823 634#, python-format 635msgid "You must add at least one role for %s" 636msgstr "%s'র অন্তত একটি ভূমিকা যোগ করা আবশ্যক" 637 638#: ../semanage/seobject.py:833 639#, python-format 640msgid "SELinux user %s is already defined" 641msgstr "" 642 643#: ../semanage/seobject.py:837 644#, python-format 645msgid "Could not create SELinux user for %s" 646msgstr "%s'র জন্য SELinux ব্যবহারকারী নির্মাণ করা যায়নি" 647 648#: ../semanage/seobject.py:846 649#, python-format 650msgid "Could not add role %s for %s" 651msgstr "%s ভূমিকাটি, %s'র জন্য নির্ধারণ করা যায়নি" 652 653#: ../semanage/seobject.py:855 654#, python-format 655msgid "Could not set MLS level for %s" 656msgstr "%s'র ক্ষেত্রে MLS স্তর নির্ধারণ করা যায়নি" 657 658#: ../semanage/seobject.py:858 659#, python-format 660msgid "Could not add prefix %s for %s" 661msgstr "%s প্রেফিক্সটি %s'র ক্ষেত্রে যোগ করা যায়নি" 662 663#: ../semanage/seobject.py:861 664#, python-format 665msgid "Could not extract key for %s" 666msgstr "%s'র জন্য কি প্রাপ্ত করা যায়নি" 667 668#: ../semanage/seobject.py:865 669#, python-format 670msgid "Could not add SELinux user %s" 671msgstr "SELinux ব্যবহারকারী %s যোগ করা যায়নি" 672 673#: ../semanage/seobject.py:886 674msgid "Requires prefix, roles, level or range" 675msgstr "প্রেফিক্স, ভূমিকা, স্তর অথবা রেঞ্জ উল্লেখ করা আবশ্যক" 676 677#: ../semanage/seobject.py:888 678msgid "Requires prefix or roles" 679msgstr "প্রেফিক্স অথবা ভূমিকা উল্লেখ করা আবশ্যক" 680 681#: ../semanage/seobject.py:898 ../semanage/seobject.py:954 682#, python-format 683msgid "SELinux user %s is not defined" 684msgstr "SELinux ব্যবহারকারী %s'র বৈশিষ্ট্য নির্ধারিত হয়নি" 685 686#: ../semanage/seobject.py:927 687#, python-format 688msgid "Could not modify SELinux user %s" 689msgstr "SELinux ব্যবহারকারী %s'র বৈশিষ্ট্য পরিবর্তন করা যায়নি" 690 691#: ../semanage/seobject.py:960 692#, python-format 693msgid "SELinux user %s is defined in policy, cannot be deleted" 694msgstr "" 695"SELinux ব্যবহারকারী %s'র বৈশিষ্ট্য নিয়মনীতির মধ্যে নির্ধারিত হয়েছে যার ফলে " 696"অপসারণযোগ্য নয়" 697 698#: ../semanage/seobject.py:971 699#, python-format 700msgid "Could not delete SELinux user %s" 701msgstr "SELinux ব্যবহারকারী %s মুছে ফেলা যায়নি" 702 703#: ../semanage/seobject.py:1009 704msgid "Could not list SELinux users" 705msgstr "SELinux ব্যবহারকারীদের তালিকা নির্মাণ করা যায়নি" 706 707#: ../semanage/seobject.py:1015 708#, python-format 709msgid "Could not list roles for user %s" 710msgstr "ব্যবহারকারী %s'র ভূমিকার তালিকা নির্মাণ করা যায়নি" 711 712#: ../semanage/seobject.py:1040 713msgid "Labeling" 714msgstr "লেবেল ব্যবস্থা" 715 716#: ../semanage/seobject.py:1040 717msgid "MLS/" 718msgstr "MLS/" 719 720#: ../semanage/seobject.py:1041 721msgid "Prefix" 722msgstr "প্রেফিক্স" 723 724#: ../semanage/seobject.py:1041 725msgid "MCS Level" 726msgstr "MCS স্তর" 727 728#: ../semanage/seobject.py:1041 729msgid "MCS Range" 730msgstr "MCS সীমা" 731 732#: ../semanage/seobject.py:1041 ../semanage/seobject.py:1046 733#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3262 734#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5233 735#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5382 736msgid "SELinux Roles" 737msgstr "SELinux রোল" 738 739#: ../semanage/seobject.py:1071 740msgid "Protocol has to be one of udp, tcp, dccp or sctp" 741msgstr "" 742 743#: ../semanage/seobject.py:1073 744msgid "Port is required" 745msgstr "পোর্ট উল্লেখ করা আবশ্যক" 746 747#: ../semanage/seobject.py:1087 748msgid "Invalid Port" 749msgstr "অবৈধ পোর্ট" 750 751#: ../semanage/seobject.py:1091 ../semanage/seobject.py:1365 752#, python-format 753msgid "Could not create a key for %s/%s" 754msgstr "%s/%s'র জন্য কি নির্মাণ করা যায়নি" 755 756#: ../semanage/seobject.py:1102 ../semanage/seobject.py:1376 757#: ../semanage/seobject.py:1631 758msgid "Type is required" 759msgstr "ধরন উল্লেখ করা আবশ্যক" 760 761#: ../semanage/seobject.py:1107 ../semanage/seobject.py:1172 762#, python-format 763msgid "Type %s is invalid, must be a port type" 764msgstr "ধরন %s অবৈধ, অবশ্যই এক পোর্ট ধরন হতে হবে" 765 766#: ../semanage/seobject.py:1113 ../semanage/seobject.py:1178 767#: ../semanage/seobject.py:1244 ../semanage/seobject.py:1250 768#, python-format 769msgid "Could not check if port %s/%s is defined" 770msgstr "পোর্ট %s/%s নির্ধারিত হয়েছে কিনা পরীক্ষা করা যায়নি" 771 772#: ../semanage/seobject.py:1115 773#, python-format 774msgid "Port %s/%s already defined" 775msgstr "পোর্ট %s/%s বর্তমানে নির্ধারিত আছে" 776 777#: ../semanage/seobject.py:1119 778#, python-format 779msgid "Could not create port for %s/%s" 780msgstr "%s/%s'র জন্য পোর্ট নির্মাণ করা যায়নি" 781 782#: ../semanage/seobject.py:1125 ../semanage/seobject.py:1399 783#: ../semanage/seobject.py:1653 784#, python-format 785msgid "Could not create context for %s/%s" 786msgstr "%s/%s'র জন্য context নির্মাণ করা যায়নি" 787 788#: ../semanage/seobject.py:1129 789#, python-format 790msgid "Could not set user in port context for %s/%s" 791msgstr "%s/%s'র ক্ষেত্রে পোর্ট context'র মধ্যে ব্যবহারকারী নির্ধারণ করা যায়নি" 792 793#: ../semanage/seobject.py:1133 794#, python-format 795msgid "Could not set role in port context for %s/%s" 796msgstr "%s/%s'র ক্ষেত্রে পোর্ট context'র মধ্যে ভূমিকা নির্ধারণ করা যায়নি" 797 798#: ../semanage/seobject.py:1137 799#, python-format 800msgid "Could not set type in port context for %s/%s" 801msgstr "%s/%s'র ক্ষেত্রে পোর্ট context'র মধ্যে ধরন নির্ধারণ করা যায়নি" 802 803#: ../semanage/seobject.py:1142 804#, python-format 805msgid "Could not set mls fields in port context for %s/%s" 806msgstr "%s/%s'র ক্ষেত্রে পোর্ট context'র মধ্যে mls ক্ষেত্র নির্ধারণ করা যায়নি" 807 808#: ../semanage/seobject.py:1146 809#, python-format 810msgid "Could not set port context for %s/%s" 811msgstr "%s/%s'র ক্ষেত্রে পোর্ট context নির্ধারণ করা যায়নি" 812 813#: ../semanage/seobject.py:1150 814#, python-format 815msgid "Could not add port %s/%s" 816msgstr "%s/%s পোর্ট যোগ করা যায়নি" 817 818#: ../semanage/seobject.py:1166 ../semanage/seobject.py:1438 819#: ../semanage/seobject.py:1692 ../semanage/seobject.py:1970 820#: ../semanage/seobject.py:2176 821msgid "Requires setype or serange" 822msgstr "setype অথবা serange আবশ্যক" 823 824#: ../semanage/seobject.py:1168 ../semanage/seobject.py:1440 825#: ../semanage/seobject.py:1694 826msgid "Requires setype" 827msgstr "setype আবশ্যক" 828 829#: ../semanage/seobject.py:1180 ../semanage/seobject.py:1246 830#, python-format 831msgid "Port %s/%s is not defined" 832msgstr "%s/%s পোর্ট নির্ধারিত হয়নি" 833 834#: ../semanage/seobject.py:1184 835#, python-format 836msgid "Could not query port %s/%s" 837msgstr "%s/%s পোর্ট কোয়েরি করা যায়নি" 838 839#: ../semanage/seobject.py:1198 840#, python-format 841msgid "Could not modify port %s/%s" 842msgstr "%s/%s পোর্ট পরিবর্তন করা যায়নি" 843 844#: ../semanage/seobject.py:1213 845msgid "Could not list the ports" 846msgstr "পোর্টের তালিকা নির্মাণ করা যায়নি" 847 848#: ../semanage/seobject.py:1230 849#, python-format 850msgid "Could not delete the port %s" 851msgstr "%s পোর্ট মুছে ফেলা যায়নি" 852 853#: ../semanage/seobject.py:1252 854#, python-format 855msgid "Port %s/%s is defined in policy, cannot be deleted" 856msgstr "%s/%s পোর্টটি নিয়মনীতির মধ্যে নির্ধারিত হওয়ার ফলে অপসারণযোগ্য নয়" 857 858#: ../semanage/seobject.py:1256 859#, python-format 860msgid "Could not delete port %s/%s" 861msgstr "%s/%s পোর্ট মুছে ফেলা যায়নি" 862 863#: ../semanage/seobject.py:1274 ../semanage/seobject.py:1294 864msgid "Could not list ports" 865msgstr "পোর্টের তালিকা নির্মাণ করা যায়নি" 866 867#: ../semanage/seobject.py:1329 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2668 868#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2766 869#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4630 870msgid "SELinux Port Type" 871msgstr "SELinux পোর্টের ধরন" 872 873#: ../semanage/seobject.py:1329 874msgid "Proto" 875msgstr "প্রোটো" 876 877#: ../semanage/seobject.py:1329 ../semanage/seobject.py:1835 878#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1407 879msgid "Port Number" 880msgstr "পোর্ট সংখ্যা" 881 882#: ../semanage/seobject.py:1351 883msgid "Subnet Prefix is required" 884msgstr "" 885 886#: ../semanage/seobject.py:1361 887msgid "Invalid Pkey" 888msgstr "" 889 890#: ../semanage/seobject.py:1381 ../semanage/seobject.py:1445 891#, python-format 892msgid "Type %s is invalid, must be a ibpkey type" 893msgstr "" 894 895#: ../semanage/seobject.py:1387 ../semanage/seobject.py:1451 896#: ../semanage/seobject.py:1505 ../semanage/seobject.py:1511 897#, python-format 898msgid "Could not check if ibpkey %s/%s is defined" 899msgstr "" 900 901#: ../semanage/seobject.py:1389 902#, python-format 903msgid "ibpkey %s/%s already defined" 904msgstr "" 905 906#: ../semanage/seobject.py:1393 907#, python-format 908msgid "Could not create ibpkey for %s/%s" 909msgstr "" 910 911#: ../semanage/seobject.py:1403 912#, python-format 913msgid "Could not set user in ibpkey context for %s/%s" 914msgstr "" 915 916#: ../semanage/seobject.py:1407 917#, python-format 918msgid "Could not set role in ibpkey context for %s/%s" 919msgstr "" 920 921#: ../semanage/seobject.py:1411 922#, python-format 923msgid "Could not set type in ibpkey context for %s/%s" 924msgstr "" 925 926#: ../semanage/seobject.py:1416 927#, python-format 928msgid "Could not set mls fields in ibpkey context for %s/%s" 929msgstr "" 930 931#: ../semanage/seobject.py:1420 932#, python-format 933msgid "Could not set ibpkey context for %s/%s" 934msgstr "" 935 936#: ../semanage/seobject.py:1424 937#, python-format 938msgid "Could not add ibpkey %s/%s" 939msgstr "" 940 941#: ../semanage/seobject.py:1453 ../semanage/seobject.py:1507 942#, python-format 943msgid "ibpkey %s/%s is not defined" 944msgstr "" 945 946#: ../semanage/seobject.py:1457 947#, python-format 948msgid "Could not query ibpkey %s/%s" 949msgstr "" 950 951#: ../semanage/seobject.py:1468 952#, python-format 953msgid "Could not modify ibpkey %s/%s" 954msgstr "" 955 956#: ../semanage/seobject.py:1481 957msgid "Could not list the ibpkeys" 958msgstr "" 959 960#: ../semanage/seobject.py:1496 961#, python-format 962msgid "Could not delete the ibpkey %s" 963msgstr "" 964 965#: ../semanage/seobject.py:1513 966#, python-format 967msgid "ibpkey %s/%s is defined in policy, cannot be deleted" 968msgstr "" 969 970#: ../semanage/seobject.py:1517 971#, python-format 972msgid "Could not delete ibpkey %s/%s" 973msgstr "" 974 975#: ../semanage/seobject.py:1533 ../semanage/seobject.py:1554 976msgid "Could not list ibpkeys" 977msgstr "" 978 979#: ../semanage/seobject.py:1589 980msgid "SELinux IB Pkey Type" 981msgstr "" 982 983#: ../semanage/seobject.py:1589 984msgid "Subnet_Prefix" 985msgstr "" 986 987#: ../semanage/seobject.py:1589 988msgid "Pkey Number" 989msgstr "" 990 991#: ../semanage/seobject.py:1611 992msgid "IB device name is required" 993msgstr "" 994 995#: ../semanage/seobject.py:1616 996msgid "Invalid Port Number" 997msgstr "" 998 999#: ../semanage/seobject.py:1620 1000#, python-format 1001msgid "Could not create a key for ibendport %s/%s" 1002msgstr "" 1003 1004#: ../semanage/seobject.py:1636 ../semanage/seobject.py:1699 1005#, python-format 1006msgid "Type %s is invalid, must be an ibendport type" 1007msgstr "" 1008 1009#: ../semanage/seobject.py:1641 ../semanage/seobject.py:1705 1010#: ../semanage/seobject.py:1757 ../semanage/seobject.py:1763 1011#, python-format 1012msgid "Could not check if ibendport %s/%s is defined" 1013msgstr "" 1014 1015#: ../semanage/seobject.py:1643 1016#, python-format 1017msgid "ibendport %s/%s already defined" 1018msgstr "" 1019 1020#: ../semanage/seobject.py:1647 1021#, python-format 1022msgid "Could not create ibendport for %s/%s" 1023msgstr "" 1024 1025#: ../semanage/seobject.py:1657 1026#, python-format 1027msgid "Could not set user in ibendport context for %s/%s" 1028msgstr "" 1029 1030#: ../semanage/seobject.py:1661 1031#, python-format 1032msgid "Could not set role in ibendport context for %s/%s" 1033msgstr "" 1034 1035#: ../semanage/seobject.py:1665 1036#, python-format 1037msgid "Could not set type in ibendport context for %s/%s" 1038msgstr "" 1039 1040#: ../semanage/seobject.py:1670 1041#, python-format 1042msgid "Could not set mls fields in ibendport context for %s/%s" 1043msgstr "" 1044 1045#: ../semanage/seobject.py:1674 1046#, python-format 1047msgid "Could not set ibendport context for %s/%s" 1048msgstr "" 1049 1050#: ../semanage/seobject.py:1678 1051#, python-format 1052msgid "Could not add ibendport %s/%s" 1053msgstr "" 1054 1055#: ../semanage/seobject.py:1707 ../semanage/seobject.py:1759 1056#, python-format 1057msgid "ibendport %s/%s is not defined" 1058msgstr "" 1059 1060#: ../semanage/seobject.py:1711 1061#, python-format 1062msgid "Could not query ibendport %s/%s" 1063msgstr "" 1064 1065#: ../semanage/seobject.py:1722 1066#, python-format 1067msgid "Could not modify ibendport %s/%s" 1068msgstr "" 1069 1070#: ../semanage/seobject.py:1735 1071msgid "Could not list the ibendports" 1072msgstr "" 1073 1074#: ../semanage/seobject.py:1744 1075#, python-format 1076msgid "Could not create a key for %s/%d" 1077msgstr "" 1078 1079#: ../semanage/seobject.py:1748 1080#, python-format 1081msgid "Could not delete the ibendport %s/%d" 1082msgstr "" 1083 1084#: ../semanage/seobject.py:1765 1085#, python-format 1086msgid "ibendport %s/%s is defined in policy, cannot be deleted" 1087msgstr "" 1088 1089#: ../semanage/seobject.py:1769 1090#, python-format 1091msgid "Could not delete ibendport %s/%s" 1092msgstr "" 1093 1094#: ../semanage/seobject.py:1785 ../semanage/seobject.py:1805 1095msgid "Could not list ibendports" 1096msgstr "" 1097 1098#: ../semanage/seobject.py:1835 1099msgid "SELinux IB End Port Type" 1100msgstr "" 1101 1102#: ../semanage/seobject.py:1835 1103msgid "IB Device Name" 1104msgstr "" 1105 1106#: ../semanage/seobject.py:1861 1107msgid "Node Address is required" 1108msgstr "নোডের ঠিকানা উল্লেখ করা আবশ্যক" 1109 1110#: ../semanage/seobject.py:1873 ../semanage/seobject.py:1885 1111msgid "Unknown or missing protocol" 1112msgstr "প্রোটোকল অজানা অথবা অনুপস্থিত" 1113 1114#: ../semanage/seobject.py:1899 1115msgid "SELinux node type is required" 1116msgstr "SELinux নোড ধরন অাবশ্যক" 1117 1118#: ../semanage/seobject.py:1904 ../semanage/seobject.py:1975 1119#, python-format 1120msgid "Type %s is invalid, must be a node type" 1121msgstr "ধরন %s অবৈধ, অবশ্যই এক নোড ধরন হতে হবে" 1122 1123#: ../semanage/seobject.py:1908 ../semanage/seobject.py:1979 1124#: ../semanage/seobject.py:2016 ../semanage/seobject.py:2117 1125#: ../semanage/seobject.py:2180 ../semanage/seobject.py:2216 1126#: ../semanage/seobject.py:2435 1127#, python-format 1128msgid "Could not create key for %s" 1129msgstr "%s'র কি নির্মাণ করা যায়নি" 1130 1131#: ../semanage/seobject.py:1912 ../semanage/seobject.py:1983 1132#: ../semanage/seobject.py:2020 ../semanage/seobject.py:2026 1133#, python-format 1134msgid "Could not check if addr %s is defined" 1135msgstr "addr %s নির্ধারিত হয়েছে কিনা পরীক্ষা করা যায়নি" 1136 1137#: ../semanage/seobject.py:1914 1138#, python-format 1139msgid "Addr %s already defined" 1140msgstr "" 1141 1142#: ../semanage/seobject.py:1918 1143#, python-format 1144msgid "Could not create addr for %s" 1145msgstr "%s-র জন্য addr নির্মাণ করা যায়নি" 1146 1147#: ../semanage/seobject.py:1924 ../semanage/seobject.py:2132 1148#: ../semanage/seobject.py:2389 1149#, python-format 1150msgid "Could not create context for %s" 1151msgstr "%s'র জন্য context নির্মাণ করা যায়নি" 1152 1153#: ../semanage/seobject.py:1928 1154#, python-format 1155msgid "Could not set mask for %s" 1156msgstr "%s-র মাস্ক নির্ধারণ করা যায়নি" 1157 1158#: ../semanage/seobject.py:1932 1159#, python-format 1160msgid "Could not set user in addr context for %s" 1161msgstr "%s'র ক্ষেত্রে addr context'এ ব্যবহারকারী বৈশিষ্ট্য নির্ধারণ করা যায়নি" 1162 1163#: ../semanage/seobject.py:1936 1164#, python-format 1165msgid "Could not set role in addr context for %s" 1166msgstr "%s'র ক্ষেত্রে addr context'এ ভূমিকা নির্ধারণ করা যায়নি" 1167 1168#: ../semanage/seobject.py:1940 1169#, python-format 1170msgid "Could not set type in addr context for %s" 1171msgstr "%s'র ক্ষেত্রে addr context'এ ধরন নির্ধারণ করা যায়নি" 1172 1173#: ../semanage/seobject.py:1945 1174#, python-format 1175msgid "Could not set mls fields in addr context for %s" 1176msgstr "%s'র ক্ষেত্রে addr context'এ mls ক্ষেত্র নির্ধারণ করা যায়নি" 1177 1178#: ../semanage/seobject.py:1949 1179#, python-format 1180msgid "Could not set addr context for %s" 1181msgstr "%s'র ক্ষেত্রে addr context নির্ধারণ করা যায়নি" 1182 1183#: ../semanage/seobject.py:1953 1184#, python-format 1185msgid "Could not add addr %s" 1186msgstr "%s addr যোগ করা যায়নি" 1187 1188#: ../semanage/seobject.py:1985 ../semanage/seobject.py:2022 1189#, python-format 1190msgid "Addr %s is not defined" 1191msgstr "%s addr নির্ধারিত হয়নি" 1192 1193#: ../semanage/seobject.py:1989 1194#, python-format 1195msgid "Could not query addr %s" 1196msgstr "%s addr কোয়েরি করা যায়নি" 1197 1198#: ../semanage/seobject.py:1999 1199#, python-format 1200msgid "Could not modify addr %s" 1201msgstr "%s addr পরিবর্তন করা যায়নি" 1202 1203#: ../semanage/seobject.py:2028 1204#, python-format 1205msgid "Addr %s is defined in policy, cannot be deleted" 1206msgstr "%s addr নিয়মনীতির মধ্যে নির্ধারিত হওয়ার ফলে অপসারণযোগ্য নয়" 1207 1208#: ../semanage/seobject.py:2032 1209#, python-format 1210msgid "Could not delete addr %s" 1211msgstr "%s addr মুছে ফেলা যায়নি" 1212 1213#: ../semanage/seobject.py:2046 1214msgid "Could not deleteall node mappings" 1215msgstr "নোড ম্যাপিংয়ের ক্ষেত্রে deleteall প্রয়োগ করা যায়নি" 1216 1217#: ../semanage/seobject.py:2060 1218msgid "Could not list addrs" 1219msgstr "addr-র তালিকা নির্মাণ করা যায়নি" 1220 1221#: ../semanage/seobject.py:2113 ../semanage/seobject.py:2426 1222msgid "SELinux Type is required" 1223msgstr "SELinux Type আবশ্যক" 1224 1225#: ../semanage/seobject.py:2121 ../semanage/seobject.py:2184 1226#: ../semanage/seobject.py:2220 ../semanage/seobject.py:2226 1227#, python-format 1228msgid "Could not check if interface %s is defined" 1229msgstr "%s প্রেক্ষাপটের বৈশিষ্ট্য নির্ধারিত হয়েছে কিনা পরীক্ষা করা যায়নিis defined" 1230 1231#: ../semanage/seobject.py:2123 1232#, python-format 1233msgid "Interface %s already defined" 1234msgstr "" 1235 1236#: ../semanage/seobject.py:2127 1237#, python-format 1238msgid "Could not create interface for %s" 1239msgstr "%s'র প্রেক্ষাপট নির্মাণ করা যায়নি" 1240 1241#: ../semanage/seobject.py:2136 1242#, python-format 1243msgid "Could not set user in interface context for %s" 1244msgstr "%s'র ক্ষেত্রে প্রেক্ষাপটের context'এ ব্যবহারকারী বৈশিষ্ট্য নির্ধারণ করা যায়নি" 1245 1246#: ../semanage/seobject.py:2140 1247#, python-format 1248msgid "Could not set role in interface context for %s" 1249msgstr "%s'র ক্ষেত্রে প্রেক্ষাপটের context'এ ভূমিকার বৈশিষ্ট্য নির্ধারণ করা যায়নি" 1250 1251#: ../semanage/seobject.py:2144 1252#, python-format 1253msgid "Could not set type in interface context for %s" 1254msgstr "%s'র ক্ষেত্রে প্রেক্ষাপটের context'এ ধরন নির্ধারণ করা যায়নি" 1255 1256#: ../semanage/seobject.py:2149 1257#, python-format 1258msgid "Could not set mls fields in interface context for %s" 1259msgstr "%s'র ক্ষেত্রে প্রেক্ষাপটের context'এ mls ক্ষেত্র নির্ধারণ করা যায়নি" 1260 1261#: ../semanage/seobject.py:2153 1262#, python-format 1263msgid "Could not set interface context for %s" 1264msgstr "%s'র ক্ষেত্রে প্রেক্ষাপটের context'র বৈশিষ্ট্য নির্ধারণ করা যায়নি" 1265 1266#: ../semanage/seobject.py:2157 1267#, python-format 1268msgid "Could not set message context for %s" 1269msgstr "%s'র ক্ষেত্রে বার্তার context নির্ধারণ করা যায়নি" 1270 1271#: ../semanage/seobject.py:2161 1272#, python-format 1273msgid "Could not add interface %s" 1274msgstr "%s প্রেক্ষাপট যোগ করা যায়নি" 1275 1276#: ../semanage/seobject.py:2186 ../semanage/seobject.py:2222 1277#, python-format 1278msgid "Interface %s is not defined" 1279msgstr "%s প্রেক্ষাপটের বৈশিষ্ট্য নির্ধারিত হয়নি" 1280 1281#: ../semanage/seobject.py:2190 1282#, python-format 1283msgid "Could not query interface %s" 1284msgstr "%s প্রেক্ষাপট কোয়েরি করা যায়নি" 1285 1286#: ../semanage/seobject.py:2201 1287#, python-format 1288msgid "Could not modify interface %s" 1289msgstr "%s প্রেক্ষাপট পরিবর্তন করা যায়নি" 1290 1291#: ../semanage/seobject.py:2228 1292#, python-format 1293msgid "Interface %s is defined in policy, cannot be deleted" 1294msgstr "%s প্রেক্ষাপটটি নিয়মনীতির মধ্যে নির্ধারিত হয়েছে এবং অপসারণযোগ্য নয়" 1295 1296#: ../semanage/seobject.py:2232 1297#, python-format 1298msgid "Could not delete interface %s" 1299msgstr "%s ইন্টারফেস মুছে ফেলা যায়নি" 1300 1301#: ../semanage/seobject.py:2246 1302msgid "Could not delete all interface mappings" 1303msgstr "সকল ইন্টারফেস ম্যাপিং মুছে ফেলা যায়নি" 1304 1305#: ../semanage/seobject.py:2260 1306msgid "Could not list interfaces" 1307msgstr "প্রেক্ষাপটের তালিকা নির্মাণ করা যায়নি" 1308 1309#: ../semanage/seobject.py:2285 1310msgid "SELinux Interface" 1311msgstr "SELinux ইন্টারফেস" 1312 1313#: ../semanage/seobject.py:2285 ../semanage/seobject.py:2677 1314msgid "Context" 1315msgstr "কনটেক্সট" 1316 1317#: ../semanage/seobject.py:2355 1318#, python-format 1319msgid "Target %s is not valid. Target is not allowed to end with '/'" 1320msgstr "টার্গেট %s বৈধ নয়। টার্গেট '/' দিয়ে শেষ হতে পারে না" 1321 1322#: ../semanage/seobject.py:2358 1323#, python-format 1324msgid "Substitute %s is not valid. Substitute is not allowed to end with '/'" 1325msgstr "" 1326 1327#: ../semanage/seobject.py:2361 1328#, python-format 1329msgid "Equivalence class for %s already exists" 1330msgstr "%s-র ক্ষেত্রে সমতূল্য ক্লাস বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে" 1331 1332#: ../semanage/seobject.py:2367 1333#, python-format 1334msgid "File spec %s conflicts with equivalency rule '%s %s'" 1335msgstr "" 1336 1337#: ../semanage/seobject.py:2378 1338#, python-format 1339msgid "Equivalence class for %s does not exist" 1340msgstr "" 1341 1342#: ../semanage/seobject.py:2395 1343#, python-format 1344msgid "Could not set user in file context for %s" 1345msgstr "%s'র ক্ষেত্রে ফাইলের context'এ ব্যবহারকারী বৈশিষ্ট্য নির্ধারণ করা যায়নি" 1346 1347#: ../semanage/seobject.py:2399 1348#, python-format 1349msgid "Could not set role in file context for %s" 1350msgstr "%s'র ক্ষেত্রে ফাইলের context'এ ভূমিকা নির্ধারণ করা যায়নি" 1351 1352#: ../semanage/seobject.py:2404 ../semanage/seobject.py:2464 1353#, python-format 1354msgid "Could not set mls fields in file context for %s" 1355msgstr "%s'র ক্ষেত্রে ফাইলের context'এ mls ক্ষেত্র নির্ধারণ করা যায়নি" 1356 1357#: ../semanage/seobject.py:2410 1358msgid "Invalid file specification" 1359msgstr "ফাইলের বৈশিষ্ট্য বৈধ নয়" 1360 1361#: ../semanage/seobject.py:2412 1362msgid "File specification can not include spaces" 1363msgstr "ফাইল স্পসিফেকশনের মধ্যে শূণ্যস্থান থাকা সম্ভব নয়" 1364 1365#: ../semanage/seobject.py:2417 1366#, python-format 1367msgid "" 1368"File spec %s conflicts with equivalency rule '%s %s'; Try adding '%s' instead" 1369msgstr "" 1370 1371#: ../semanage/seobject.py:2431 ../semanage/seobject.py:2496 1372#, python-format 1373msgid "Type %s is invalid, must be a file or device type" 1374msgstr "ধরন %s অবৈধ, অবশ্যই এক ফাইল বা ডিভাইস ধরন হতে হবে" 1375 1376#: ../semanage/seobject.py:2439 ../semanage/seobject.py:2444 1377#: ../semanage/seobject.py:2506 ../semanage/seobject.py:2515 1378#: ../semanage/seobject.py:2603 ../semanage/seobject.py:2607 1379#, python-format 1380msgid "Could not check if file context for %s is defined" 1381msgstr "%s'র ফাইল context নির্ধারিত হয়েছে কিনা পরীক্ষা করা যায়নি" 1382 1383#: ../semanage/seobject.py:2447 1384#, python-format 1385msgid "File context for %s already defined" 1386msgstr "" 1387 1388#: ../semanage/seobject.py:2451 1389#, python-format 1390msgid "Could not create file context for %s" 1391msgstr "%s'র ফাইল contex নির্মাণ করা যায়নি" 1392 1393#: ../semanage/seobject.py:2459 1394#, python-format 1395msgid "Could not set type in file context for %s" 1396msgstr "%s'র ক্ষেত্রে ফাইলের context'এ ধরন নির্ধারণ করা যায়নি" 1397 1398#: ../semanage/seobject.py:2467 ../semanage/seobject.py:2539 1399#: ../semanage/seobject.py:2543 1400#, python-format 1401msgid "Could not set file context for %s" 1402msgstr "%s'র ক্ষেত্রে ফাইলের context নির্ধারণ করা যায়নি" 1403 1404#: ../semanage/seobject.py:2473 1405#, python-format 1406msgid "Could not add file context for %s" 1407msgstr "%s'র ক্ষেত্রে ফাইল context যোগ করা যায়নি" 1408 1409#: ../semanage/seobject.py:2492 1410msgid "Requires setype, serange or seuser" 1411msgstr "setype, serange অথবা seuser আবশ্যক" 1412 1413#: ../semanage/seobject.py:2511 ../semanage/seobject.py:2521 1414#, python-format 1415msgid "Could not query file context for %s" 1416msgstr "%s'র জন্য ফাইল context কোয়েরি করা যায়নি" 1417 1418#: ../semanage/seobject.py:2517 ../semanage/seobject.py:2611 1419#, python-format 1420msgid "File context for %s is not defined" 1421msgstr "%s'র ফাইল context আবশ্যক" 1422 1423#: ../semanage/seobject.py:2547 1424#, python-format 1425msgid "Could not modify file context for %s" 1426msgstr "%s'র জন্য ফাইল context পরিবর্তন করা যায়নি" 1427 1428#: ../semanage/seobject.py:2565 1429msgid "Could not list the file contexts" 1430msgstr "ফাইল context'র তালিকা নির্মাণ করা যায়নি" 1431 1432#: ../semanage/seobject.py:2579 1433#, python-format 1434msgid "Could not delete the file context %s" 1435msgstr "ফাইল context %s মুছে ফেলা যায়নি" 1436 1437#: ../semanage/seobject.py:2609 1438#, python-format 1439msgid "File context for %s is defined in policy, cannot be deleted" 1440msgstr "" 1441"%s'র ফাইল context নিয়মনীতির মধ্যে নির্ধারিত হওয়ার ফলে তা অপসারণ করা সম্ভব নয়" 1442 1443#: ../semanage/seobject.py:2615 1444#, python-format 1445msgid "Could not delete file context for %s" 1446msgstr "%s'র ফাইল context মুছে ফেলা যায়নি" 1447 1448#: ../semanage/seobject.py:2632 1449msgid "Could not list file contexts" 1450msgstr "ফাইল context'র তালিকা নির্মাণ করা যায়নি" 1451 1452#: ../semanage/seobject.py:2636 1453msgid "Could not list file contexts for home directories" 1454msgstr "" 1455 1456#: ../semanage/seobject.py:2640 1457msgid "Could not list local file contexts" 1458msgstr "স্থানীয় ফাইলের context'র তালিকা নির্মাণ করা যায়নি" 1459 1460#: ../semanage/seobject.py:2677 1461msgid "SELinux fcontext" 1462msgstr "SELinux fcontext" 1463 1464#: ../semanage/seobject.py:2690 1465msgid "" 1466"\n" 1467"SELinux Distribution fcontext Equivalence \n" 1468msgstr "" 1469"\n" 1470"SELinux Distribution fcontext Equivalence \n" 1471 1472#: ../semanage/seobject.py:2695 1473msgid "" 1474"\n" 1475"SELinux Local fcontext Equivalence \n" 1476msgstr "" 1477"\n" 1478"SELinux Local fcontext Equivalence \n" 1479 1480#: ../semanage/seobject.py:2733 ../semanage/seobject.py:2784 1481#: ../semanage/seobject.py:2790 1482#, python-format 1483msgid "Could not check if boolean %s is defined" 1484msgstr "বুলিয়ান %s'র বৈশিষ্ট্য নির্ধারিত হয়েছে কিনা তা পরীক্ষা করা যায়নি" 1485 1486#: ../semanage/seobject.py:2735 ../semanage/seobject.py:2786 1487#, python-format 1488msgid "Boolean %s is not defined" 1489msgstr "বুলিয়ান %s'র মান বর্তমানে নির্ধারিত রয়েছে" 1490 1491#: ../semanage/seobject.py:2739 1492#, python-format 1493msgid "Could not query file context %s" 1494msgstr "%s'র ফাইল context কোয়েরি করা যায়নি" 1495 1496#: ../semanage/seobject.py:2744 1497#, python-format 1498msgid "You must specify one of the following values: %s" 1499msgstr "নিম্নলিখিত একটি মান উল্লেখ করা আবশ্যক: %s" 1500 1501#: ../semanage/seobject.py:2749 1502#, python-format 1503msgid "Could not set active value of boolean %s" 1504msgstr "%s বুলিয়েনের সক্রিয় মান নির্ধারণ করতে ব্যর্থ" 1505 1506#: ../semanage/seobject.py:2752 1507#, python-format 1508msgid "Could not modify boolean %s" 1509msgstr "%s বুলিয়ানের মান পরিবর্তন করা যায়নি" 1510 1511#: ../semanage/seobject.py:2768 1512#, python-format 1513msgid "Bad format %s: Record %s" 1514msgstr "ভুল বিন্যাস %s: রেকর্ড %s" 1515 1516#: ../semanage/seobject.py:2792 1517#, python-format 1518msgid "Boolean %s is defined in policy, cannot be deleted" 1519msgstr "বুলিয়ান %s'র মান নিয়মনীতির মধ্যে নির্ধারিত হওয়ার ফলে অপসারণযোগ্য নয়" 1520 1521#: ../semanage/seobject.py:2796 1522#, python-format 1523msgid "Could not delete boolean %s" 1524msgstr "বুলিয়ান %s মুছে ফেলা যায়নি" 1525 1526#: ../semanage/seobject.py:2808 ../semanage/seobject.py:2825 1527msgid "Could not list booleans" 1528msgstr "বুলিয়ানের তালিকা নির্মাণ করা যায়নি" 1529 1530#: ../semanage/seobject.py:2858 1531msgid "off" 1532msgstr "বন্ধ" 1533 1534#: ../semanage/seobject.py:2858 1535msgid "on" 1536msgstr "চালু" 1537 1538#: ../semanage/seobject.py:2870 1539msgid "SELinux boolean" 1540msgstr "SELinux বুলিয়ান" 1541 1542#: ../semanage/seobject.py:2870 1543msgid "State" 1544msgstr "অবস্থা" 1545 1546#: ../semanage/seobject.py:2870 1547msgid "Default" 1548msgstr "ডিফল্ট" 1549 1550#: ../semanage/seobject.py:2870 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2140 1551#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2510 1552#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5099 1553msgid "Description" 1554msgstr "বিবরণ" 1555 1556#: ../sepolgen/src/sepolgen/interfaces.py:481 1557msgid "Found circular interface class" 1558msgstr "" 1559 1560#: ../sepolgen/src/sepolgen/interfaces.py:486 1561#, python-format 1562msgid "Missing interface definition for %s" 1563msgstr "" 1564 1565#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:140 1566msgid "Standard Init Daemon" 1567msgstr "প্রমিত Init ডেমন" 1568 1569#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:141 1570msgid "DBUS System Daemon" 1571msgstr "DBUS সিস্টেম ডেমন" 1572 1573#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:142 1574msgid "Internet Services Daemon" 1575msgstr "ইন্টারনেট পরিসেবার ডোমেইন" 1576 1577#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:143 1578msgid "Web Application/Script (CGI)" 1579msgstr "ওয়েব অ্যাপ্লিকেশন/স্ক্রিপ্ট (CGI)" 1580 1581#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:144 1582msgid "Sandbox" 1583msgstr "Sandbox" 1584 1585#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:145 1586msgid "User Application" 1587msgstr "ব্যবহারকারীদের অ্যাপ্লিকেশন" 1588 1589#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:146 1590msgid "Existing Domain Type" 1591msgstr "বিদ্যমান ডোমেন ধরন" 1592 1593#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:147 1594msgid "Minimal Terminal Login User Role" 1595msgstr "সর্বনিম্ন টার্মিন্যাল লগিন ব্যবহারকারীর ভূমিকা" 1596 1597#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:148 1598msgid "Minimal X Windows Login User Role" 1599msgstr "সর্বনিম্ন X Windows লগিন ব্যবহারকারীর ভূমিকা" 1600 1601#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:149 1602msgid "Desktop Login User Role" 1603msgstr "ডেস্কটপ লগিন ব্যবহারকারী রোল" 1604 1605#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:150 1606msgid "Administrator Login User Role" 1607msgstr "অ্যাডমিনেস্ট্রেটিভ লগিন ব্যবহারকারী রোল" 1608 1609#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:151 1610msgid "Confined Root Administrator Role" 1611msgstr "কনফাইন্ড রুট অ্যাডমিনেস্ট্রেটিভ রোল" 1612 1613#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:152 1614msgid "Module information for a new type" 1615msgstr "একটি নতুন ধরনের মডিউল তথ্য" 1616 1617#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:158 1618msgid "Valid Types:\n" 1619msgstr "বৈধ ধরনগুলি:\n" 1620 1621#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:193 1622#, python-format 1623msgid "Ports must be numbers or ranges of numbers from 1 to %d " 1624msgstr "" 1625"পোর্ট সংখ্যার ক্ষেত্রে 1 থেকে %d-র মধ্যে সংখ্যা অথবা সংখ্যামালা ব্যবহার করা আবশ্যক " 1626 1627#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:205 1628msgid "You must enter a valid policy type" 1629msgstr "অাপনাকে অবশ্যই এক বৈধ পলিসি ধরন দিতে হবে" 1630 1631#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:208 1632#, python-format 1633msgid "You must enter a name for your policy module for your '%s'." 1634msgstr "" 1635"অাপনাকে অাপনার '%s' এর জন্য অাপনার পলিসি মডিউলের জন্য অবশ্যই এক নাম দিতে হবে।" 1636 1637#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:346 1638#, fuzzy 1639#| msgid "" 1640#| "Name must be alpha numberic with no spaces. Consider using option \"-n " 1641#| "MODULENAME\"" 1642msgid "" 1643"Name must be alphanumeric with no spaces. Consider using option \"-n " 1644"MODULENAME\"" 1645msgstr "" 1646"শূণ্যস্থান বিনা অক্ষর ও সংখ্যা বিশিষ্ট নাম হওয়া আবশ্যক। \"-n MODULENAME\" বিকল্পের " 1647"ব্যবহার করা যেতে পারে" 1648 1649#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:438 1650msgid "User Role types can not be assigned executables." 1651msgstr "ব্যবহারকারী ভূমিকার ধরনের ক্ষেত্রে এক্সেকিউটেবল ফাইল ধার্য করা যাবে না। " 1652 1653#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:444 1654#, fuzzy 1655#| msgid "Only Daemon apps can use an init script.." 1656msgid "Only Daemon apps can use an init script." 1657msgstr "শুধুমাত্র ডেমন অ্যাপ্লিকেশনের জন্য init স্ক্রিপ্ট ব্যবহার করা যাবে.." 1658 1659#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:462 1660msgid "use_resolve must be a boolean value " 1661msgstr "use_resolve-র ক্ষেত্রে বুলিয়ান মান ব্যবহার করা আবশ্যক " 1662 1663#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:468 1664msgid "use_syslog must be a boolean value " 1665msgstr "use_syslog-র মান বুলিয়ান হওয়া আবশ্যক " 1666 1667#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:474 1668msgid "use_kerberos must be a boolean value " 1669msgstr "use_kerberos-র ক্ষেত্রে বুলিয়ান মান ব্যবহার করা আবশ্যক " 1670 1671#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:480 1672msgid "manage_krb5_rcache must be a boolean value " 1673msgstr "manage_krb5_rcache-র ক্ষেত্রে বুলিয়ান মান ব্যবহার করা আবশ্যক " 1674 1675#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:510 1676msgid "USER Types automatically get a tmp type" 1677msgstr "USER ধরনের ক্ষেত্রে স্বয়ংক্রিয়রূপে tmp ধরন নির্ধারিত হবে" 1678 1679#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:847 1680#, python-format 1681msgid "'%s' policy modules require existing domains" 1682msgstr "'%s' পলিসি মডিউলের বিদ্যমান ডোমেনের প্রয়োজন" 1683 1684#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:872 1685msgid "Type field required" 1686msgstr "ধরন ফিল্ড প্রয়োজনীয়" 1687 1688#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:885 1689#, python-format 1690msgid "" 1691"You need to define a new type which ends with: \n" 1692" %s" 1693msgstr "" 1694"অাপনাকে একটি নতুন ধরন নির্দিষ্ট করতে হবে যা এই দিয়ে শেষ হয়: \n" 1695" %s" 1696 1697#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1113 1698msgid "You must enter the executable path for your confined process" 1699msgstr "কনফাইন করা প্রসেসের ক্ষেত্রে এক্সেকিউটেবলের পাথ উল্লেখ করা আবশ্যক" 1700 1701#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1378 1702msgid "Created the following files:\n" 1703msgstr "" 1704 1705#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1379 1706msgid "Type Enforcement file" 1707msgstr "ধরন প্রয়োগকারী ফাইল" 1708 1709#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1380 1710msgid "Interface file" 1711msgstr "ইন্টারফেস সংক্রান্ত ফাইল" 1712 1713#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1381 1714msgid "File Contexts file" 1715msgstr "ফাইল কনটেক্সটের ফাইল" 1716 1717#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1383 1718msgid "Spec file" 1719msgstr "Spec ফাইল" 1720 1721#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1384 1722msgid "Setup Script" 1723msgstr "প্রস্তুতির স্ক্রিপ্ট" 1724 1725#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:67 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3724 1726#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3826 1727#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3889 1728#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3952 1729msgid "No" 1730msgstr "না" 1731 1732#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:67 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3707 1733#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3808 1734#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3872 1735#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3935 1736msgid "Yes" 1737msgstr "হ্যাঁ" 1738 1739#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:68 1740msgid "Disable" 1741msgstr "নিষ্ক্রিয় করুন" 1742 1743#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:68 1744msgid "Enable" 1745msgstr "সক্রিয় করুন" 1746 1747#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:81 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:720 1748#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1461 1749#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3493 1750msgid "Advanced >>" 1751msgstr "উন্নত >>" 1752 1753#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:81 1754msgid "Advanced <<" 1755msgstr "উন্নত <<" 1756 1757#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:82 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:76 1758msgid "Advanced Search >>" 1759msgstr "উন্নত অনুসন্ধান প্রক্রিয়া >>" 1760 1761#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:82 1762msgid "Advanced Search <<" 1763msgstr "উন্নত অনুসন্ধান <<" 1764 1765#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:107 1766msgid "" 1767"<small>\n" 1768"To change from Disabled to Enforcing mode\n" 1769"- Change the system mode from Disabled to Permissive\n" 1770"- Reboot, so that the system can relabel\n" 1771"- Once the system is working as planned\n" 1772" * Change the system mode to Enforcing</small>\n" 1773msgstr "" 1774"<small>\n" 1775"নিষ্ক্রিয় থেকে এনফোর্সিং মোডে পরিবর্তন করতে\n" 1776"- সিস্টেম মোড নিষ্ক্রিয় থেকে পারমিসিভে পরিবর্তন করুন\n" 1777"- রিবুট করুন, যাতে কিনা সিস্টেম রিলেবেল করতে পারে\n" 1778"- সিস্টেম একবার পরিকল্পনা মতো কাজ করা শুরু করলে\n" 1779" * সিস্টেম মোড এনফোর্সিং এ পরিবর্তন করুন</small>\n" 1780 1781#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:502 1782#, python-format 1783msgid "%s is not a valid domain" 1784msgstr "%s একটি বৈধ ডোমেন নয়" 1785 1786#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:650 1787msgid "System Status: Disabled" 1788msgstr "সিস্টেম স্ট্যাটাস: নিষ্ক্রিয়" 1789 1790#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:748 1791msgid "Help: Start Page" 1792msgstr "সহায়তা: প্রারম্ভ পৃষ্ঠা" 1793 1794#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:752 1795msgid "Help: Booleans Page" 1796msgstr "সহায়তা: Booleans পৃষ্ঠা" 1797 1798#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:758 1799msgid "Help: Executable Files Page" 1800msgstr "সহায়তা: এক্সিকিউটেবল ফাইল পৃষ্ঠা" 1801 1802#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:761 1803msgid "Help: Writable Files Page" 1804msgstr "সহায়তা: লিখনযোগ্য ফাইল পৃষ্ঠা" 1805 1806#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:764 1807msgid "Help: Application Types Page" 1808msgstr "সহায়তা: অ্যাপ্লিকেশন ধরন পৃষ্ঠা" 1809 1810#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:769 1811msgid "Help: Outbound Network Connections Page" 1812msgstr "সহায়তা: অাউটবাউন্ড নেটওয়ার্ক সংযোগ পৃষ্ঠা" 1813 1814#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:772 1815msgid "Help: Inbound Network Connections Page" 1816msgstr "সহায়তা: ইনবাউন্ড নেটওয়ার্ক সংযোগ পৃষ্ঠা" 1817 1818#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:778 1819msgid "Help: Transition from application Page" 1820msgstr "সহায়তা: অ্যাপ্লিকেশন পৃষ্ঠা থেকে ট্র্যানজিশন" 1821 1822#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:781 1823msgid "Help: Transition into application Page" 1824msgstr "সহায়তা: অ্যাপ্লিকেশন পৃষ্ঠায় ট্র্যানজিশন" 1825 1826#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:784 1827msgid "Help: Transition application file Page" 1828msgstr "সহায়তা: ট্র্যানজিশন অ্যাপ্লিকেশন ফাইল পৃষ্ঠা" 1829 1830#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:788 1831msgid "Help: Systems Page" 1832msgstr "সহায়তা: সিস্টেম পৃষ্ঠা" 1833 1834#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:792 1835msgid "Help: Lockdown Page" 1836msgstr "সহায়তা: লকডাউন পৃষ্ঠা" 1837 1838#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:796 1839msgid "Help: Login Page" 1840msgstr "সহায়তা: লগিন পৃষ্ঠা" 1841 1842#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:800 1843msgid "Help: SELinux User Page" 1844msgstr "সহায়তা: SELinux ব্যবহারকারী পৃষ্ঠা" 1845 1846#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:804 1847msgid "Help: File Equivalence Page" 1848msgstr "সহায়তা: ফাইল সমতুল্যতা পৃষ্ঠা" 1849 1850#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:939 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1230 1851#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1670 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1917 1852#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2705 1853msgid "More..." 1854msgstr "অারো..." 1855 1856#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1047 1857#, python-format 1858msgid "File path used to enter the '%s' domain." 1859msgstr "'%s' ডোমেন দিতে ব্যবহৃত ফাইল পাথ।" 1860 1861#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1048 1862#, python-format 1863msgid "Files to which the '%s' domain can write." 1864msgstr "'%s' ডোমেন যে ফাইলে লেখা যেতে পারে।" 1865 1866#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1049 1867#, python-format 1868msgid "Network Ports to which the '%s' is allowed to connect." 1869msgstr "নেটওয়ার্ক পোর্ট, যাতে '%s' সংযোগের জন্য অনুমোদিত।" 1870 1871#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1050 1872#, python-format 1873msgid "Network Ports to which the '%s' is allowed to listen." 1874msgstr "নেটওয়ার্ক পোর্ট, যাতে '%s' শোনার জন্য অনুমোদিত।" 1875 1876#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1051 1877#, python-format 1878msgid "File Types defined for the '%s'." 1879msgstr "'%s' এর জন্য নির্দিষ্ট ফাইল ধরন।" 1880 1881#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1052 1882#, python-format 1883msgid "" 1884"Display boolean information that can be used to modify the policy for the " 1885"'%s'." 1886msgstr "boolean তথ্য দেখান যা '%s' এর জন্য পলিসি সংশোধন করতে করা যেতে পারে।" 1887 1888#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1053 1889#, python-format 1890msgid "Display file type information that can be used by the '%s'." 1891msgstr "ফাইল ধরন দেখান যা '%s' দ্বারা ব্যবহার করা যেতে পারে।" 1892 1893#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1054 1894#, python-format 1895msgid "Display network ports to which the '%s' can connect or listen to." 1896msgstr "নেটওয়ার্ক পোর্ট দেখান যার সংগে '%s' সংযোগ করা যেতে বা শোনা যেতে পারে।" 1897 1898#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1055 1899#, python-format 1900msgid "Application Transitions Into '%s'" 1901msgstr "'%s' এ অ্যাপ্লিকেশন ট্র্যানজিশন" 1902 1903#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1056 1904#, python-format 1905msgid "Application Transitions From '%s'" 1906msgstr "'%s' এ অ্যাপ্লিকেশন ট্র্যানজিশন" 1907 1908#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1057 1909#, python-format 1910msgid "File Transitions From '%s'" 1911msgstr "'%s' থেকে ফাইল ট্র্যানজিশন" 1912 1913#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1058 1914#, python-format 1915msgid "" 1916"Executables which will transition to '%s', when executing selected domains " 1917"entrypoint." 1918msgstr "" 1919 1920#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1059 1921#, python-format 1922msgid "" 1923"Executables which will transition to a different domain, when '%s' executes " 1924"them." 1925msgstr "" 1926 1927#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1060 1928#, python-format 1929msgid "Files by '%s' with transitions to a different label." 1930msgstr "" 1931 1932#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1061 1933#, python-format 1934msgid "Display applications that can transition into or out of the '%s'." 1935msgstr "অ্যাপ্লিকেশনগুলি দেখান যা '%s' এ বা তার বাইরে ট্র্যানজিশন করা যায়।" 1936 1937#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1155 ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:83 1938msgid "all files" 1939msgstr "সর্বধরনের ফাইল" 1940 1941#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1169 1942msgid "MISSING FILE PATH" 1943msgstr "ফাইল পাথ অনুপস্থিত" 1944 1945#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1284 1946#, python-format 1947msgid "To disable this transition, go to the %sBoolean section%s." 1948msgstr "" 1949 1950#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1286 1951#, python-format 1952msgid "To enable this transition, go to the %sBoolean section%s." 1953msgstr "" 1954 1955#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1343 1956msgid "executable" 1957msgstr "এক্সেকিউটেবল" 1958 1959#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1346 1960msgid "writable" 1961msgstr "লিখনযোগ্য" 1962 1963#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1349 1964msgid "application" 1965msgstr "অ্যাপ্লিকেশন" 1966 1967#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1350 1968#, python-format 1969msgid "Add new %(TYPE)s file path for '%(DOMAIN)s' domains." 1970msgstr "নতুন %(TYPE)s ফাইল পাথ যোগ করুন, '%(DOMAIN)s' ডোমেনের জন্য।" 1971 1972#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1351 1973#, python-format 1974msgid "Delete %(TYPE)s file paths for '%(DOMAIN)s' domain." 1975msgstr "%(TYPE)s ফাইল পাথ মুছুন, '%(DOMAIN)s' ডোমেনের জন্য।" 1976 1977#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1352 1978#, python-format 1979msgid "" 1980"Modify %(TYPE)s file path for '%(DOMAIN)s' domain. Only bolded items in the " 1981"list can be selected, this indicates they were modified previously." 1982msgstr "" 1983"%(TYPE)s ফাইল পাথ সংশোধন করুন, '%(DOMAIN)s' ডোমেনের জন্য। তালিকায় শুধুমাত্র মোটা " 1984"অাইটেম নির্বাচন করা হবে, এটি সূচিত করে যে তারা পূর্বে সংশোধিত হয়েছে।" 1985 1986#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1364 1987msgid "connect" 1988msgstr "সংযোগ করুন" 1989 1990#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1367 1991msgid "listen for inbound connections" 1992msgstr "ইনবাউন্ড সংযোগের জন্য শুনুন" 1993 1994#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1369 1995#, python-format 1996msgid "" 1997"Add new port definition to which the '%(APP)s' domain is allowed to %(PERM)s." 1998msgstr "" 1999"নতুন পোর্ট সংজ্ঞা যোগ করুন যেখানে '%(APP)s' ডোমেন %(PERM)s এ অনুমতি দেওয়া হয়েছে।" 2000 2001#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1370 2002#, python-format 2003msgid "" 2004"Delete modified port definitions to which the '%(APP)s' domain is allowed to " 2005"%(PERM)s." 2006msgstr "" 2007"সংশোধিত পোর্ট সংজ্ঞা মুছুন যেখানে '%(APP)s' ডোমেনের %(PERM)s এ অনুমতি রয়েছে।" 2008 2009#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1371 2010#, python-format 2011msgid "" 2012"Modify port definitions to which the '%(APP)s' domain is allowed to %(PERM)s." 2013msgstr "পোর্ট সংজ্ঞা সংশোধন করুন, যা '%(APP)s' ডোমেন %(PERM)s এর জন্য অনুমোদিত।" 2014 2015#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1400 2016msgid "Add new SELinux User/Role definition." 2017msgstr "নতুন SELinux ব্যবহারকারী/রোল সংজ্ঞা যোগ করুন।" 2018 2019#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1401 2020msgid "Delete modified SELinux User/Role definitions." 2021msgstr "সংশোধিত SELinux ব্যবহারকারী/রোল সংজ্ঞা মুছুন।" 2022 2023#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1402 2024msgid "Modify selected modified SELinux User/Role definitions." 2025msgstr "নির্বাচিত সংশোধিত SELinux ব্যবহারকারী/রোল সংজ্ঞা সংশোধন করুন।" 2026 2027#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1409 2028msgid "Add new Login Mapping definition." 2029msgstr "নতুন লগিন ম্যাপিং সংজ্ঞা যোগ করুন।" 2030 2031#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1410 2032msgid "Delete modified Login Mapping definitions." 2033msgstr "সংশোধিত লগিন ম্যাপিং সংজ্ঞা মুছুন।" 2034 2035#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1411 2036msgid "Modify selected modified Login Mapping definitions." 2037msgstr "নির্বাচিত সংশোধিত লগিন ম্যাপিং সংজ্ঞা সংশোধন করুন।" 2038 2039#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1418 2040msgid "Add new File Equivalence definition." 2041msgstr "নতুন ফাইল সমতুল্যতা সংজ্ঞা যোগ করুন।" 2042 2043#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1419 2044msgid "Delete modified File Equivalence definitions." 2045msgstr "সংশোধিত ফাইল সমতুল্যতা সংজ্ঞা মুছুন।" 2046 2047#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1420 2048msgid "" 2049"Modify selected modified File Equivalence definitions. Only bolded items in " 2050"the list can be selected, this indicates they were modified previously." 2051msgstr "" 2052"নির্বাচিত সংশোধিত ফাইল সমতুল্যতা সংজ্ঞা সংশোধন করুন। তালিকায় শুধুমাত্র মোটা অাইটেম " 2053"নির্বাচন করা হবে, এটি সূচিত করে যে তারা পূর্বে সংশোধিত হয়েছে।" 2054 2055#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1448 2056#, python-format 2057msgid "Boolean %s Allow Rules" 2058msgstr "Boolean %s নিয়ম অনুমোদন" 2059 2060#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1461 2061#, python-format 2062msgid "Add Network Port for %s. Ports will be created when update is applied." 2063msgstr "%s এর জন্য নেটওয়ার্ক পোর্ট যোগ করুন। অাপডেট প্রয়োগ করলে পোর্ট তৈরি করা হবে।" 2064 2065#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1462 2066#, python-format 2067msgid "Add Network Port for %s" 2068msgstr "%s এর জন্য নেটওয়ার্ক পোর্ট যোগ করুন" 2069 2070#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1467 2071#, python-format 2072msgid "" 2073"Add File Labeling for %s. File labels will be created when update is applied." 2074msgstr "%s এর জন্য ফাইল লেবেলিং যোগ করুন। অাপডেট প্রয়োগ হলে ফাইল লেবেল তৈরি হবে।" 2075 2076#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1468 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1521 2077#, python-format 2078msgid "Add File Labeling for %s" 2079msgstr "%s এর জন্য ফাইল লেবেলিং যোগ করুন" 2080 2081#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1478 2082msgid "Add Login Mapping. User Mapping will be created when Update is applied." 2083msgstr "" 2084"লগিন ম্যাপিং যোগ করুন। অাপডেট প্রয়োগ করা হলে, ব্যবহারকারী ম্যাপিং তৈরি করা হবে।" 2085 2086#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1479 2087msgid "Add Login Mapping" 2088msgstr "লগিন ম্যাপিং যোগ করুন" 2089 2090#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1484 2091msgid "" 2092"Add SELinux User Role. SELinux user roles will be created when update is " 2093"applied." 2094msgstr "" 2095"SELinux ব্যবহারকারী রোল যোগ করুন। SELinux ব্যবহারকারী রোল অাপডেট প্রয়োগ করা হলে " 2096"তৈরি করা হবে।" 2097 2098#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1485 2099msgid "Add SELinux Users" 2100msgstr "SELinux ব্যবহারকারী যোগ করুন" 2101 2102#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1492 2103msgid "" 2104"Add File Equivalency Mapping. Mapping will be created when update is applied." 2105msgstr "ফাইল সমতুল্যতা ম্যাপিং যোগ করুন। অাপডেট প্রয়োগ করা হলে ম্যাপিং তৈরি হবে।" 2106 2107#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1493 2108msgid "Add SELinux File Equivalency" 2109msgstr "SELinux ফাইল সমতুল্যতা যোগ করুন" 2110 2111#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1520 2112#, python-format 2113msgid "" 2114"Modify File Labeling for %s. File labels will be created when update is " 2115"applied." 2116msgstr "" 2117"%s এর জন্য ফাইল লেবেলিং সংশোধন করুন। অাপডেট প্রয়োগ হলে ফাইল লেবেল তৈরি হবে।" 2118 2119#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1576 2120msgid "" 2121"Modify SELinux User Role. SELinux user roles will be modified when update is " 2122"applied." 2123msgstr "" 2124"SELinux ব্যবহারকারী রোল সংশোধন করুন। SELinux ব্যবহারকারী রোল অাপডেট প্রয়োগ করা " 2125"হলে সংশোধন করা হবে।" 2126 2127#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1577 2128msgid "Modify SELinux Users" 2129msgstr "SELinux ব্যবহারকারী সংশোধন করুন" 2130 2131#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1585 2132msgid "" 2133"Modify Login Mapping. Login Mapping will be modified when Update is applied." 2134msgstr "" 2135"লগিন ম্যাপিং সংশোধন করুন। অাপডেট প্রয়োগ করা হলে, লগিন ম্যাপিং সংশোধন করা হবে।" 2136 2137#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1586 2138msgid "Modify Login Mapping" 2139msgstr "লগিন ম্যাপিং সংশোধন করুন" 2140 2141#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1592 2142msgid "" 2143"Modify File Equivalency Mapping. Mapping will be created when update is " 2144"applied." 2145msgstr "ফাইল সমতুল্যতা ম্যাপিং সংশোধন করুন। অাপডেট প্রয়োগ করা হলে ম্যাপিং তৈরি হবে।" 2146 2147#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1593 2148msgid "Modify SELinux File Equivalency" 2149msgstr "SELinux ফাইল সমতুল্যতা সংশোধন করুন" 2150 2151#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1678 2152#, python-format 2153msgid "" 2154"Modify Network Port for %s. Ports will be created when update is applied." 2155msgstr "" 2156"%s এর জন্য নেটওয়ার্ক পোর্ট সংশোধন করুন। অাপডেট প্রয়োগ করলে পোর্ট তৈরি করা হবে।" 2157 2158#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1679 2159#, python-format 2160msgid "Modify Network Port for %s" 2161msgstr "%s এর জন্য নেটওয়ার্ক পোর্ট সংশোধন করুন" 2162 2163#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1898 2164#, python-format 2165msgid "The entry '%s' is not a valid path. Paths must begin with a '/'." 2166msgstr "এন্ট্রি '%s' একটি বৈধ পাথ নয়। পাথ অবশ্যই '/' দিয়ে শুরু হতে হবে।" 2167 2168#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1911 2169msgid "Port number must be between 1 and 65536" 2170msgstr "পোর্ট নম্বর অবশ্যই 1 এবং 65536 এর মধ্যে হতে হবে" 2171 2172#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2191 2173#, python-format 2174msgid "SELinux name: %s" 2175msgstr "SELinux নাম: %s" 2176 2177#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2202 2178#, python-format 2179msgid "Add file labeling for %s" 2180msgstr "%s এর জন্য ফাইল লেবেলিং যোগ করুন" 2181 2182#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2204 2183#, python-format 2184msgid "Delete file labeling for %s" 2185msgstr "%s এর জন্য ফাইল লেবেলিং মুছুন" 2186 2187#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2206 2188#, python-format 2189msgid "Modify file labeling for %s" 2190msgstr "%s এর জন্য ফাইল লেবেলিং সংশোধন করুন" 2191 2192#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2210 2193#, python-format 2194msgid "File path: %s" 2195msgstr "ফাইল পাথ: %s" 2196 2197#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2213 2198#, python-format 2199msgid "File class: %s" 2200msgstr "ফাইল ক্লাস: %s" 2201 2202#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2216 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2240 2203#, python-format 2204msgid "SELinux file type: %s" 2205msgstr "SELinux ফাইল ধরন: %s" 2206 2207#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2225 2208#, python-format 2209msgid "Add ports for %s" 2210msgstr "%s এর জন্য পোর্ট যোগ করুন" 2211 2212#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2227 2213#, python-format 2214msgid "Delete ports for %s" 2215msgstr "%s এর জন্য পোর্ট মুছুন" 2216 2217#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2229 2218#, python-format 2219msgid "Modify ports for %s" 2220msgstr "%s এর জন্য পোর্ট সংশোধন করুন" 2221 2222#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2232 2223#, python-format 2224msgid "Network ports: %s" 2225msgstr "নেটওয়ার্ক পোর্ট: %s" 2226 2227#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2235 2228#, python-format 2229msgid "Network protocol: %s" 2230msgstr "নেটওয়ার্ক প্রোটোকল: %s" 2231 2232#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2249 2233msgid "Add user" 2234msgstr "ব্যবহারকারী যোগ করুন" 2235 2236#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2251 2237msgid "Delete user" 2238msgstr "ব্যবহারকারী মুছে ফেলুন" 2239 2240#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2253 2241msgid "Modify user" 2242msgstr "ব্যবহারকারী পরিবর্তন করুন" 2243 2244#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2256 2245#, python-format 2246msgid "SELinux User : %s" 2247msgstr "SELinux ব্যবহারকারী: %s" 2248 2249#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2261 2250#, python-format 2251msgid "Roles: %s" 2252msgstr "রোল: %s" 2253 2254#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2265 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2290 2255#, python-format 2256msgid "MLS/MCS Range: %s" 2257msgstr "MLS/MCS রেঞ্জ: %s" 2258 2259#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2274 2260msgid "Add login mapping" 2261msgstr "লগিন ম্যাপিং যোগ করুন" 2262 2263#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2276 2264msgid "Delete login mapping" 2265msgstr "লগিন ম্যাপিং মুছুন" 2266 2267#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2278 2268msgid "Modify login mapping" 2269msgstr "লগিন ম্যাপিং সংশোধন করুন" 2270 2271#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2282 2272#, python-format 2273msgid "Login Name : %s" 2274msgstr "লগিন নাম: %s" 2275 2276#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2286 2277#, python-format 2278msgid "SELinux User: %s" 2279msgstr "SELinux ব্যবহারকারী: %s" 2280 2281#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2299 2282msgid "Add file equiv labeling." 2283msgstr "ফাইল সমতুল্যতা লেবেলিং যোগ করুন।" 2284 2285#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2301 2286msgid "Delete file equiv labeling." 2287msgstr "ফাইল সমতুল্যতা লেবেলিং মুছুন।" 2288 2289#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2303 2290msgid "Modify file equiv labeling." 2291msgstr "ফাইল সমতুল্যতা লেবেলিং সংশোধন করুন।" 2292 2293#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2307 2294#, python-format 2295msgid "File path : %s" 2296msgstr "ফাইল পাথ: %s" 2297 2298#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2311 2299#, python-format 2300msgid "Equivalence: %s" 2301msgstr "সমতুল্যতা: %s" 2302 2303#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2342 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:125 2304#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1890 2305#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3785 2306msgid "System" 2307msgstr "সিস্টেম" 2308 2309#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2351 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:91 2310msgid "File Equivalence" 2311msgstr "ফাইল সমতুল্য" 2312 2313#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2361 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:108 2314msgid "Users" 2315msgstr "ব্যবহারকারী" 2316 2317#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2414 2318#, python-format 2319msgid "" 2320"Run restorecon on %(PATH)s to change its type from %(CUR_CONTEXT)s to the " 2321"default %(DEF_CONTEXT)s?" 2322msgstr "" 2323"restorecon এর ধরন %(CUR_CONTEXT)s থেকে ডিফল্ট %(DEF_CONTEXT)s এ পরিবর্তন করতে " 2324"তা %(PATH)s এ চালাবেন?" 2325 2326#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2424 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4208 2327msgid "Update" 2328msgstr "আপডেট করুন" 2329 2330#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2426 2331msgid "Update Changes" 2332msgstr "পরিবর্তনগুলি অাপডেট করুন" 2333 2334#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2428 2335msgid "Revert Changes" 2336msgstr "পরিবর্তনগুলি পূর্বাবস্থা করুন" 2337 2338#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2559 2339msgid "System Status: Enforcing" 2340msgstr "সিস্টেম স্ট্যাটাস: এনফোর্সিং" 2341 2342#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2562 2343msgid "System Status: Permissive" 2344msgstr "সিস্টেম স্ট্যাটাস: পারমিসিভ" 2345 2346#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2626 2347msgid "" 2348"Changing the policy type will cause a relabel of the entire file system on " 2349"the next boot. Relabeling takes a long time depending on the size of the " 2350"file system. Do you wish to continue?" 2351msgstr "" 2352"নিয়মনীতির ধরন পরিবর্তন করা হলে, পরবর্তী বার বুট করার সময় সম্পূর্ণ ফাইল-সিস্টেমের " 2353"লেবেল নতুন করে লেখা হবে। ফাইল-সিস্টেমের মাপের ভিত্তিতে, লেবেল পরিবর্তন করতে অনেক " 2354"সময় ব্যয় হওয়ার সম্ভাবনা রয়েছে। আপনি কি এগিয়ে যেতে ইচ্ছুক?" 2355 2356#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2756 2357msgid "" 2358"Changing to SELinux disabled requires a reboot. It is not recommended. If " 2359"you later decide to turn SELinux back on, the system will be required to " 2360"relabel. If you just want to see if SELinux is causing a problem on your " 2361"system, you can go to permissive mode which will only log errors and not " 2362"enforce SELinux policy. Permissive mode does not require a reboot. Do you " 2363"wish to continue?" 2364msgstr "" 2365"SELinux-র অবস্থা disabled (নিষ্ক্রিয়) হিসাবে ধার্য করা জন্য, পুনরায় বুট করা আবশ্যক। " 2366"পরে SELinux পুনরায় সক্রিয় করার সময় সিস্টেমের লেবেল নতুন করে লেখা হবে এবং এই কাজে " 2367"অনেক সময় ব্যয় হয়। এই কারণে নিষ্ক্রিয় না করাই বাঞ্ছনীয়। SELinux-র কারণে আপনার " 2368"সিস্টেমে কোনো সমস্যা হচ্ছে কি না জানার জন্য, SELinux permissive (সতর্কতামূলক) মোডে " 2369"নির্ধারণ করুন। এই মোডে নিয়মনীতি প্রয়োগ করা হবে না কিন্তু উৎপন্ন ত্রুটির লগ সংরক্ষণ " 2370"করা হবে। Permissive (সতর্কতামূলক) মোড নির্ধারণের জন্য পুনরায় বুট করা আবশ্যক নয়। " 2371"এগিয়ে যেতে ইচ্ছুক কি?" 2372 2373#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2760 2374msgid "" 2375"Changing to SELinux enabled will cause a relabel of the entire file system " 2376"on the next boot. Relabeling takes a long time depending on the size of the " 2377"file system. Do you wish to continue?" 2378msgstr "" 2379"SELinux-র enabled (সক্রিয়) মোডে পরিবর্তন করা হলে, পরবর্তী বার বুট করার সময় সম্পূর্ণ " 2380"ফাইল-সিস্টেমের লেবেল পরিবর্তিত হবে। ফাইল-সিস্টেমের মাপের ভিত্তিতে, লেবেল পরিবর্তন " 2381"করতে অনেক সময় ব্যয় হওয়ার সম্ভাবনা রয়েছে। আপনি কি এগিয়ে যেতে ইচ্ছুক?" 2382 2383#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2790 2384msgid "" 2385"You are attempting to close the application without applying your changes.\n" 2386" * To apply changes you have made during this session, click No and " 2387"click Update.\n" 2388" * To leave the application without applying your changes, click Yes. " 2389"All changes that you have made during this session will be lost." 2390msgstr "" 2391"অাপনি অাপনার করা পরিবর্তনগুলি প্রয়োগ না করেই অ্যাপ্লিকেশন বন্ধ করার চেষ্টা করছেন।\n" 2392" * এই সেশনে অাপনার করা পরিবর্তনগুলি প্রয়োগ করতে, না ক্লিক করে অাপডেট ক্লিক " 2393"করুন।\n" 2394" * অাপনার করা পরিবর্তনগুলি প্রয়োগ না করেই অ্যাপ্লিকেশন থেকে প্রস্থান করতে, " 2395"হ্যাঁ ক্লিক করুন। এই সেশনে করা অাপনার সমস্ত পরিবর্তন হারিয়ে যাবে।" 2396 2397#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2790 2398msgid "Loss of data Dialog" 2399msgstr "ডেটা ডায়লগ হারানো" 2400 2401#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:84 2402msgid "regular file" 2403msgstr "নিয়মিত ফাইল" 2404 2405#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:85 2406msgid "directory" 2407msgstr "ডিরেক্টরি" 2408 2409#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:86 2410msgid "character device" 2411msgstr "অক্ষর ডিভাইস" 2412 2413#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:87 2414msgid "block device" 2415msgstr "ব্লক ডিভাইস" 2416 2417#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:88 2418msgid "socket file" 2419msgstr "সকেট ফাইল" 2420 2421#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:89 2422msgid "symbolic link" 2423msgstr "সাংকেতিক লিঙ্ক" 2424 2425#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:90 2426msgid "named pipe" 2427msgstr "নাম দেওয়া পাইপ" 2428 2429#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:148 2430msgid "No SELinux Policy installed" 2431msgstr "কোনো SELinux পলিসি ইনস্টল নেই" 2432 2433#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:184 2434#, python-format 2435msgid "Failed to read %s policy file" 2436msgstr "%s পলিসি ফাইল পড়তে ব্যর্থ" 2437 2438#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:470 2439#, python-format 2440msgid "-- Allowed %s [ %s ]" 2441msgstr "-- Allowed %s [ %s ]" 2442 2443#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:896 2444msgid "You must regenerate interface info by running /usr/bin/sepolgen-ifgen" 2445msgstr "অাপনার /usr/bin/sepolgen-ifgen চালিয়ে ইন্টারফেস তথ্য পুনঃপ্রস্তুত করা প্রয়োজন" 2446 2447#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:1221 2448msgid "unknown" 2449msgstr "অজানা" 2450 2451#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:1230 2452#, python-brace-format 2453msgid "Allow {subject} to {rest}" 2454msgstr "" 2455 2456#: ../sepolicy/sepolicy/interface.py:222 2457#, python-format 2458msgid "Compiling %s interface" 2459msgstr "" 2460 2461#: ../sepolicy/sepolicy/interface.py:230 2462#, python-format 2463msgid "" 2464"\n" 2465"Compile test for %s failed.\n" 2466msgstr "" 2467 2468#: ../sepolicy/sepolicy/interface.py:233 2469#, python-format 2470msgid "" 2471"\n" 2472"Compile test for %s has not run. %s\n" 2473msgstr "" 2474 2475#: ../sepolicy/sepolicy/interface.py:239 2476#, python-format 2477msgid "" 2478"\n" 2479"Compiling of %s interface is not supported." 2480msgstr "" 2481 2482#: ../sepolicy/sepolicy.py:220 2483#, python-format 2484msgid "Interface %s does not exist." 2485msgstr "ইন্টারফেস %s এর অস্তিত্ব নেই।" 2486 2487#: ../sepolicy/sepolicy.py:317 2488msgid "You need to install policycoreutils-gui package to use the gui option" 2489msgstr "" 2490"অাপনাকে gui বিকল্প ব্যবহার করতে policycoreutils-gui প্যাকেজ ইনস্টল করতে হবে" 2491 2492#: ../sepolicy/sepolicy.py:322 2493msgid "Graphical User Interface for SELinux Policy" 2494msgstr "SELinux পলিসির জন্য গ্র্যাফিক্যাল ইউজার ইন্টারফেস" 2495 2496#: ../sepolicy/sepolicy.py:325 ../sepolicy/sepolicy.py:389 2497msgid "Domain name(s) of man pages to be created" 2498msgstr "তৈরি করতে হবে এমন ম্যান পৃষ্ঠার ডোমেন নাম" 2499 2500#: ../sepolicy/sepolicy.py:344 2501msgid "Alternative root needs to be setup" 2502msgstr "বৈকল্পিক রুট সেট অাপের প্রয়োজন" 2503 2504#: ../sepolicy/sepolicy.py:371 2505msgid "Generate SELinux man pages" 2506msgstr "SELinux ম্যান পৃষ্ঠাগুলি প্রস্তুত করুন" 2507 2508#: ../sepolicy/sepolicy.py:374 2509msgid "path in which the generated SELinux man pages will be stored" 2510msgstr "যে পাথে প্রস্তুত করা SELinux ম্যান পৃষ্ঠাগুলি সঞ্চয় করা হবে" 2511 2512#: ../sepolicy/sepolicy.py:376 2513msgid "name of the OS for man pages" 2514msgstr "ম্যান পৃষ্ঠাগুলির OS এর নাম" 2515 2516#: ../sepolicy/sepolicy.py:378 2517msgid "Generate HTML man pages structure for selected SELinux man page" 2518msgstr "নির্বাচিত SELinux ম্যান পৃষ্ঠার জন্য HTML ম্যান পৃষ্ঠা কাঠামো তৈরি করুন" 2519 2520#: ../sepolicy/sepolicy.py:380 2521msgid "Alternate root directory, defaults to /" 2522msgstr "বৈকল্পিক রুট ডিরেক্টরি, ডিফল্ট /" 2523 2524#: ../sepolicy/sepolicy.py:382 2525msgid "" 2526"With this flag, alternative root path needs to include file context files " 2527"and policy.xml file" 2528msgstr "" 2529"এই ফ্ল্যাগের সাহায্যে, বৈকল্পিক রুট পাথের ফাইল কনটেক্সট ফাইল এবং policy.xml ফাইল " 2530"অন্তর্ভুক্ত করা প্রয়োজন" 2531 2532#: ../sepolicy/sepolicy.py:386 2533msgid "All domains" 2534msgstr "সকল ডোমেন" 2535 2536#: ../sepolicy/sepolicy.py:395 2537msgid "Query SELinux policy network information" 2538msgstr "Query SELinux পলিসি নেটওয়ার্ক তথ্য" 2539 2540#: ../sepolicy/sepolicy.py:400 2541msgid "list all SELinux port types" 2542msgstr "সকল SELinux পোর্ট ধরন তালিকাভুক্ত করুন" 2543 2544#: ../sepolicy/sepolicy.py:403 2545msgid "show SELinux type related to the port" 2546msgstr "পোর্টের সংগে সম্পর্কিত SELinux ধরন দেখান" 2547 2548#: ../sepolicy/sepolicy.py:406 2549msgid "Show ports defined for this SELinux type" 2550msgstr "এই SELinux ধরনের জন্য নির্দিষ্ট পোর্টগুলি দেখান" 2551 2552#: ../sepolicy/sepolicy.py:409 2553msgid "show ports to which this domain can bind and/or connect" 2554msgstr "এই ডোমেন যে পোর্টগুলিতে বাঁধা এবং/অথবা সংযোগ করা যেতে পারে তাদের দেখান" 2555 2556#: ../sepolicy/sepolicy.py:412 2557msgid "show ports to which this application can bind and/or connect" 2558msgstr "" 2559"যে পোর্টগুলিতে এই অ্যাপ্লিকেশন বাঁধা এবং/অথবা সংযোগ করা যেতে পারে তাদের দেখান" 2560 2561#: ../sepolicy/sepolicy.py:429 2562msgid "query SELinux policy to see if domains can communicate with each other" 2563msgstr "" 2564"ডোমেনগুলি একে অপরের সংগে যোগাযোগ করতে পারে কিনা তা দেখতে SELinux পলিসি " 2565"কোয়্যারি করুন" 2566 2567#: ../sepolicy/sepolicy.py:432 2568msgid "Source Domain" 2569msgstr "সোর্স ডোমেন" 2570 2571#: ../sepolicy/sepolicy.py:435 2572msgid "Target Domain" 2573msgstr "টার্গেট ডোমেন" 2574 2575#: ../sepolicy/sepolicy.py:456 2576msgid "query SELinux Policy to see description of booleans" 2577msgstr "booleans বর্ণনা দেখতে SELinux পলিসি কোয়্যারি করুন" 2578 2579#: ../sepolicy/sepolicy.py:460 2580msgid "get all booleans descriptions" 2581msgstr "সকল booleans বর্ণনা পান" 2582 2583#: ../sepolicy/sepolicy.py:463 2584msgid "boolean to get description" 2585msgstr "বর্ণনা পেতে boolean" 2586 2587#: ../sepolicy/sepolicy.py:475 2588msgid "" 2589"query SELinux Policy to see how a source process domain can transition to " 2590"the target process domain" 2591msgstr "" 2592"একটি সোর্স প্রক্রিয়া ডোমেনের টার্গেট প্রক্রিয়া ডোমেনে রূপান্তরের পদ্ধতি দেখতে SELinux " 2593"পলিসির কোয়্যারি করুন" 2594 2595#: ../sepolicy/sepolicy.py:478 2596msgid "source process domain" 2597msgstr "সোর্স প্রক্রিয়া ডোমেন" 2598 2599#: ../sepolicy/sepolicy.py:481 2600msgid "target process domain" 2601msgstr "টার্গেট প্রক্রিয়া ডোমেন" 2602 2603#: ../sepolicy/sepolicy.py:526 2604#, python-format 2605msgid "sepolicy generate: error: one of the arguments %s is required" 2606msgstr "sepolicy প্রস্তুতি: ত্রুটি: একটি %s অার্গুমেন্ট অাবশ্যক" 2607 2608#: ../sepolicy/sepolicy.py:531 2609msgid "Command required for this type of policy" 2610msgstr "এই ধরনের পলিসির ক্ষেত্রে কম্যান্ড অাবশ্যক" 2611 2612#: ../sepolicy/sepolicy.py:542 2613#, python-format 2614msgid "" 2615"-t option can not be used with '%s' domains. Read usage for more details." 2616msgstr "" 2617"-t বিকল্প '%s' ডোমেনের সংগে ব্যবহার করা যাবে না। অারো বিস্তারিত জানতে ব্যবহার " 2618"পড়ুন।" 2619 2620#: ../sepolicy/sepolicy.py:547 2621#, python-format 2622msgid "" 2623"-d option can not be used with '%s' domains. Read usage for more details." 2624msgstr "" 2625"-d বিকল্প '%s' ডোমেনের সংগে ব্যবহার করা যাবে না। অারো বিস্তারিত জানতে ব্যবহার " 2626"পড়ুন।" 2627 2628#: ../sepolicy/sepolicy.py:551 2629#, python-format 2630msgid "" 2631"-a option can not be used with '%s' domains. Read usage for more details." 2632msgstr "" 2633"-a বিকল্প '%s' ডোমেনের সংগে ব্যবহার করা যাবে না। অারো বিস্তারিত জানতে ব্যবহার " 2634"পড়ুন।" 2635 2636#: ../sepolicy/sepolicy.py:555 2637msgid "-w option can not be used with the --newtype option" 2638msgstr "-w বিকল্প --newtype বিকল্পের সংগে ব্যবহার করা যাবে না" 2639 2640#: ../sepolicy/sepolicy.py:576 2641msgid "List SELinux Policy interfaces" 2642msgstr "SELinux পলিসি ইন্টারফেস তালিকাভুক্ত করুন" 2643 2644#: ../sepolicy/sepolicy.py:596 2645msgid "Enter interface names, you wish to query" 2646msgstr "অাপনি যার কোয়্যারি করতে চান তার ইন্টারফেস নামগুলি দিন" 2647 2648#: ../sepolicy/sepolicy.py:606 2649msgid "Generate SELinux Policy module template" 2650msgstr "SELinux পলিসি মডিউল টেমপ্লেট প্রস্তুত করুন" 2651 2652#: ../sepolicy/sepolicy.py:609 2653msgid "Enter domain type which you will be extending" 2654msgstr "ডোমেন ধরন দিন যা অাপনি বিস্তৃত করবেন" 2655 2656#: ../sepolicy/sepolicy.py:612 2657msgid "Enter SELinux user(s) which will transition to this domain" 2658msgstr "SELinux ব্যবহারকারী উল্লেখ করুন যা এই ডোমেনে ট্র্যানজিশন হবে" 2659 2660#: ../sepolicy/sepolicy.py:615 2661msgid "Enter SELinux role(s) to which the administror domain will transition" 2662msgstr "SELinux রোল উল্লেখ করুন যাতে administror ডোমেন ট্র্যানজিশন হবে" 2663 2664#: ../sepolicy/sepolicy.py:618 2665msgid "Enter domain(s) which this confined admin will administrate" 2666msgstr "ডোমেন উল্লেখ করুন যেখানে এই কনফাইন্ড অ্যাডমিন প্রশাসন করবে" 2667 2668#: ../sepolicy/sepolicy.py:621 2669msgid "name of policy to generate" 2670msgstr "প্রস্তুত করার নীতির নাম" 2671 2672#: ../sepolicy/sepolicy.py:628 2673msgid "path in which the generated policy files will be stored" 2674msgstr "যে পাথে প্রস্তুত পলিসি ফাইলগুলি রাখা হবে" 2675 2676#: ../sepolicy/sepolicy.py:630 2677msgid "path to which the confined processes will need to write" 2678msgstr "যে পাথে কনফাইন্ড প্রক্রিয়াগুলি লিখতে হবে" 2679 2680#: ../sepolicy/sepolicy.py:631 2681msgid "Policy types which require a command" 2682msgstr "পলিসি ধরন যার একটি কম্যান্ডের প্রয়োজন" 2683 2684#: ../sepolicy/sepolicy.py:635 ../sepolicy/sepolicy.py:638 2685#: ../sepolicy/sepolicy.py:641 ../sepolicy/sepolicy.py:644 2686#: ../sepolicy/sepolicy.py:647 ../sepolicy/sepolicy.py:653 2687#: ../sepolicy/sepolicy.py:656 ../sepolicy/sepolicy.py:659 2688#: ../sepolicy/sepolicy.py:665 ../sepolicy/sepolicy.py:668 2689#: ../sepolicy/sepolicy.py:671 ../sepolicy/sepolicy.py:674 2690#, python-format 2691msgid "Generate '%s' policy" 2692msgstr "'%s' পলিসি প্রস্তুত করুন" 2693 2694#: ../sepolicy/sepolicy.py:662 2695#, python-format 2696msgid "Generate '%s' policy " 2697msgstr "'%s' পলিসি প্রস্তুত করুন" 2698 2699#: ../sepolicy/sepolicy.py:676 2700msgid "executable to confine" 2701msgstr "কনফাইন করতে এক্সিকিউটেবল" 2702 2703#: ../sepolicy/sepolicy.py:681 2704msgid "commands" 2705msgstr "কম্যান্ড" 2706 2707#: ../sepolicy/sepolicy.py:684 2708msgid "Alternate SELinux policy, defaults to /sys/fs/selinux/policy" 2709msgstr "বিকল্প SELinux পলিসি, ডিফল্ট হল /sys/fs/selinux/policy" 2710 2711#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:22 2712#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4312 2713msgid "Applications" 2714msgstr "অ্যাপলিকেশন" 2715 2716#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:49 2717msgid "Select domain" 2718msgstr "ডোমেন নির্বাচন করুন" 2719 2720#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:184 2721#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4349 2722#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4442 2723#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4588 2724#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4737 2725#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4871 2726#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5012 2727#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5085 2728#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5220 2729msgid "Select" 2730msgstr "নির্বাচন করুন" 2731 2732#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:199 2733#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:533 2734#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:678 2735#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1233 2736#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1529 2737#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4522 2738#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4672 2739#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4803 2740#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4937 2741#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5155 2742#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5286 2743#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5446 2744msgid "Cancel" 2745msgstr "বাতিল" 2746 2747#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:326 2748msgid "" 2749"The entry that was entered is incorrect. Please try again in the " 2750"ex:/.../... format." 2751msgstr "" 2752"যে এন্ট্রি দেওয়া হয়েছে তা ভুল। দয়া করে, ex:/.../... ফর্ম্যাটে অাবার চেষ্টা করুন।" 2753 2754#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:352 2755msgid "Retry" 2756msgstr "পুনঃপ্রচেষ্টা" 2757 2758#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:436 2759#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1114 2760#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1362 2761#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5314 2762msgid "Network Port Definitions" 2763msgstr "নেটওয়ার্ক পোর্ট সংজ্ঞা" 2764 2765#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:452 2766msgid "" 2767"Add file Equivalence Mapping. Mapping will be created when Update is " 2768"applied." 2769msgstr "ফাইল সমতুল্য ম্যাপিং যোগ করুন। অাপডেট প্রয়োগ করা হলে ম্যাপিং তৈরি হবে।" 2770 2771#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:477 2772#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4028 2773msgid "Path" 2774msgstr "পাথ" 2775 2776#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:487 2777#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5366 2778msgid "" 2779"Specify a new SELinux user name. By convention SELinux User names usually " 2780"end in an _u." 2781msgstr "" 2782"একটি নতুন SELinux ব্যবহারকারী নাম উল্লেখ করুন। রীতি মেনে SELinux ব্যবহারকারী নাম " 2783"সাধারণত _u দিয়ে শেষ হয়।" 2784 2785#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:491 2786msgid "Enter the path to which you want to setup an equivalence label." 2787msgstr "অাপনি যে পাথে সমতুল্যতা স্তর সেট অাপ করতে চান তা দিন।" 2788 2789#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:504 2790#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4045 2791#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4763 2792msgid "Equivalence Path" 2793msgstr "সমতুল্যতা পাথ" 2794 2795#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:518 2796#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:663 2797#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1218 2798#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1514 2799#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5431 2800msgid "Save to update" 2801msgstr "অাপডেট করতে সংরক্ষণ করুন" 2802 2803#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:558 2804msgid "" 2805"Specify the mapping between the new path and the equivalence path. " 2806"Everything under this new path will be labeled as if they were under the " 2807"equivalence path." 2808msgstr "" 2809"নতুন পাথ এবং সমতুল্যতা পাথের মধ্যে ম্যাপিং উল্লেখ করুন। এই নতুন পাথের মধ্যে সবকিছুকে " 2810"এমন ভাবে লেবেল করা হবে যেন তারা সমতুল্যতা পাথের মধ্যেই ছিল।" 2811 2812#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:615 2813msgid "Add a file" 2814msgstr "একটি ফাইল যোগ করুন" 2815 2816#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:632 2817msgid "" 2818"<operation> File Labeling for <selected domain>. File labels will be created " 2819"when update is applied." 2820msgstr "" 2821"<operation> <selected domain> এর জন্য ফাইল লেবেলিং। অাপডেট প্রয়োগ করা হলে, " 2822"ফাইল লেবেল তৈরি হবে।" 2823 2824#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:705 2825#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1479 2826msgid "MLS" 2827msgstr "MLS" 2828 2829#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:741 2830#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2298 2831#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2410 2832#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2532 2833#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4482 2834msgid "Class" 2835msgstr "শ্রেণী" 2836 2837#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:757 2838msgid "Type" 2839msgstr "ধরন" 2840 2841#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:771 2842msgid "" 2843"Select the file class to which this label will be applied. Defaults to all " 2844"classes." 2845msgstr "" 2846"এই লেবেল যে ফাইল ক্লাসে প্রয়োগ করা হবে তা নির্বাচন করুন। সকল ক্লাসের ক্ষেত্রে " 2847"ডিফল্ট।" 2848 2849#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:798 2850msgid "Make Path Recursive" 2851msgstr "Make Path Recursive" 2852 2853#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:802 2854msgid "" 2855"Select Make Path Recursive if you want to apply this label to all children " 2856"of the specified directory path. objects under the directory to have this " 2857"label." 2858msgstr "" 2859"Make Path Recursive নির্বাচন করুন, যদি অাপনি এই ডিরেক্টরির অাওতায় নির্দিষ্ট " 2860"ডিরেক্টরি পাথ অবজেক্টের সকল চিলড্রেনে এই লেবেল প্রয়োগ করতে চাইলে।" 2861 2862#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:815 2863msgid "Browse" 2864msgstr "ব্রাউজ করুন" 2865 2866#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:819 2867msgid "Browse to select the file/directory for labeling." 2868msgstr "লেবেলিং এর জন্য ফাইল/ডিরেক্টরি নির্বাচন করতে ব্রাউজ করুন।" 2869 2870#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:863 2871msgid "Path " 2872msgstr "পাথ" 2873 2874#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:874 2875msgid "" 2876"Specify the path using regular expressions that you would like to modify the " 2877"labeling." 2878msgstr "" 2879"অাপনি যে পাথের লেবেলিং সংশোধন করতে চান তা নিয়মিত এক্সপ্রেশন ব্যবহার করে উল্লেখ " 2880"করুন।" 2881 2882#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:896 2883msgid "Select the SELinux file type to assign to this path." 2884msgstr "এই পাথে নির্দিষ্ট করতে SELinux ফাইল ধরন নির্বাচন করুন।" 2885 2886#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:923 2887msgid "Enter the MLS Label to assign to this file path." 2888msgstr "এই ফাইল পাথে নির্দিষ্ট করতে MLS লেবেল দিন।" 2889 2890#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:927 2891msgid "SELinux MLS Label you wish to assign to this path." 2892msgstr "এই পাথে অাপনি যে SELinux MLS লেবেল নির্দিষ্ট করতে চান।" 2893 2894#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1064 2895msgid "Analyzing Policy..." 2896msgstr "পলিসি বিশ্লেষণ করা হচ্ছে..." 2897 2898#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1131 2899msgid "" 2900"Add Login Mapping. Login Mapping will be created when update is applied." 2901msgstr "লগিন ম্যাপিং যোগ করুন। অাপডেট প্রয়োগ করা হলে, লগিন ম্যাপিং তৈরি করা হবে।" 2902 2903#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1166 2904msgid "" 2905"Enter the login user name of the user to which you wish to add SELinux User " 2906"confinement." 2907msgstr "" 2908"ব্যবহারকারীর লগিন ব্যবহারকারী দিন যেখানে অাপনি SELinux ব্যবহারকারী কনফাইনমেন্ট " 2909"যোগ করতে চান।" 2910 2911#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1195 2912msgid "" 2913"Select the SELinux User to assign to this login user. Login users by " 2914"default get assigned by the __default__ user." 2915msgstr "" 2916"এই লগিন ব্যবহারকারীতে নির্দিষ্ট করতে SELinux ব্যবহারকারী নির্বাচন করা। লগিন " 2917"ব্যবহারকারী ডিফল্ট ভাবে __default__ user দ্বারা নির্দিষ্ট হয়।" 2918 2919#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1258 2920msgid "" 2921"Enter MLS/MCS Range for this login User. Defaults to the range for the " 2922"Selected SELinux User." 2923msgstr "" 2924"এই লগিন ব্যবহারকারীর জন্য MLS/MCS রেঞ্জ দিন। নির্বাচিত SELinux ব্যবহারকারীর জন্য " 2925"রেঞ্জ ডিফল্ট।" 2926 2927#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1261 2928#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3174 2929#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3295 2930#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5396 2931msgid "MLS Range" 2932msgstr "MLS রেঞ্জ" 2933 2934#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1273 2935msgid "" 2936"Specify the MLS Range for this user to login in with. Defaults to the " 2937"selected SELinux Users MLS Range." 2938msgstr "" 2939"লগিন করতে এই ব্যবহারকারীর জন্য MLS রেঞ্জ উল্লেখ করুন। নির্বাচিত SELinux " 2940"ব্যবহারকারী MLS রেঞ্জের ক্ষেত্রে ডিফল্ট।" 2941 2942#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1379 2943msgid "" 2944"<operation> Network Port for <selected domain>. Ports will be created when " 2945"update is applied." 2946msgstr "" 2947"<operation> <selected domain> এর জন্য নেটওয়ার্ক পোর্ট। অাপডেট প্রয়োগ হলে পোর্ট " 2948"তৈরি হবে।" 2949 2950#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1417 2951msgid "Enter the port number or range to which you want to add a port type." 2952msgstr "অাপনি যে পোর্ট নম্বর বা রেঞ্জে একটি পোর্ট ধরন যোগ করতে চান তা দিন।" 2953 2954#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1433 2955#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2650 2956#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2748 2957#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4615 2958msgid "Protocol" 2959msgstr "প্রোটোকল" 2960 2961#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1447 2962msgid "Port Type" 2963msgstr "পোর্ট ধরন" 2964 2965#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1492 2966msgid "Select the port type you want to assign to the specified port number." 2967msgstr "উল্লিখিত পোর্ট নম্বরে অাপনি যে পোর্ট ধরন নির্দিষ্ট করতে চান তা নির্বাচন করুন।" 2968 2969#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1556 2970msgid "tcp" 2971msgstr "tcp" 2972 2973#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1560 2974msgid "" 2975"Select <b>tcp</b> if the port type should be assigned to tcp port numbers." 2976msgstr "<b>tcp</b> নির্বাচন করুন, যদি পোর্ট ধরন tcp পোর্ট নম্বরে নির্দিষ্ট হয়।" 2977 2978#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1573 2979msgid "udp" 2980msgstr "udp" 2981 2982#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1577 2983msgid "" 2984"Select <b>udp</b> if the port type should be assigned to udp port numbers." 2985msgstr "<b>udp</b> নির্বাচন করুন, যদি পোর্ট ধরন udp পোর্ট নম্বরে নির্দিষ্ট হয়।" 2986 2987#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1599 2988msgid "Enter the MLS Label to assign to this port." 2989msgstr "এই পোর্টে নির্দিষ্ট করতে MLS লেবেল দিন।" 2990 2991#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1701 2992msgid "SELinux Configuration" 2993msgstr "SELinux কনফিগারেশন প্রক্রিয়া" 2994 2995#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1735 2996msgid "Select..." 2997msgstr "নির্বাচন করুন ..." 2998 2999#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1784 3000#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2204 3001msgid "Booleans" 3002msgstr "Booleans" 3003 3004#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1788 3005msgid "" 3006"Display boolean information that can be used to modify the policy for the " 3007"'selected domain'." 3008msgstr "" 3009"boolean তথ্য দেখান যা 'selected domain' এর জন্য পলিসি সংশোধন করতে করা যেতে " 3010"পারে।" 3011 3012#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1802 3013#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2589 3014msgid "Files" 3015msgstr "ফাইল" 3016 3017#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1806 3018msgid "" 3019"Display file type information that can be used by the 'selected domain'." 3020msgstr "ফাইল ধরন দেখান যা 'selected domain' দ্বারা ব্যবহার করা যেতে পারে।" 3021 3022#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1820 3023#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2822 3024msgid "Network" 3025msgstr "নেটওয়ার্ক" 3026 3027#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1824 3028msgid "" 3029"Display network ports to which the 'selected domain' can connect or listen " 3030"to." 3031msgstr "" 3032"নেটওয়ার্ক পোর্ট দেখান যার সংগে 'selected domain' সংযোগ করা যেতে বা শোনা যেতে " 3033"পারে।" 3034 3035#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1838 3036#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3103 3037msgid "Transitions" 3038msgstr "ট্র্যানজিশন" 3039 3040#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1842 3041msgid "" 3042"Display applications that can transition into or out of the 'selected " 3043"domain'." 3044msgstr "" 3045"অ্যাপ্লিকেশনগুলি দেখান যা 'selected domain' এ বা তার বাইরে ট্র্যানজিশন করা যায়।" 3046 3047#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1856 3048#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3204 3049msgid "Login Mapping" 3050msgstr "লগিন ম্যাপিং" 3051 3052#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1859 3053#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1876 3054#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1893 3055msgid "Manage the SELinux configuration" 3056msgstr "SELinux কনফিগারেশন ব্যবস্থাপনা করুন" 3057 3058#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1873 3059#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3326 3060msgid "SELinux Users" 3061msgstr "SELinux ব্যবহারকারী" 3062 3063#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1907 3064#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3998 3065msgid "Lockdown" 3066msgstr "লকডাউন" 3067 3068#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1910 3069msgid "" 3070"Lockdown the SELinux System.\n" 3071"This screen can be used to turn up the SELinux Protections." 3072msgstr "" 3073"SELinux সিস্টেম লকডাউন করুন।\n" 3074"SELinux সুরক্ষা চালু করতে এই স্ক্রীন ব্যবহার করা যেতে পারে।" 3075 3076#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1925 3077msgid "radiobutton" 3078msgstr "রেডিও-বোতাম" 3079 3080#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1985 3081msgid "Filter" 3082msgstr "ফিল্টার" 3083 3084#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2013 3085msgid "Show Modified Only" 3086msgstr "শুধুমাত্র সংশোধিত দেখান" 3087 3088#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2052 3089msgid "Mislabeled files exist" 3090msgstr "ভুল লেবেল বিশিষ্ট ফাইল বিদ্যমান" 3091 3092#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2072 3093msgid "Show mislabeled files only" 3094msgstr "শুধুমাত্র ভুল লেবেল বিশিষ্ট ফাইল দেখান" 3095 3096#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2112 3097#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3226 3098msgid "" 3099"If-Then-Else rules written in policy that can\n" 3100"allow alternative access control." 3101msgstr "" 3102"পলিসিতে থাকা If-Then-Else নিয়ম যা\n" 3103"বৈকল্পিক অ্যাক্সেস নিয়ন্ত্রণের অনুমতি দেয়।" 3104 3105#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2124 3106msgid "Enabled" 3107msgstr "সক্রিয়" 3108 3109#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2175 3110msgid "Name" 3111msgstr "নাম" 3112 3113#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2244 3114#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2356 3115#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2474 3116#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4455 3117#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4750 3118msgid "File Path" 3119msgstr "ফাইল পাথ" 3120 3121#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2280 3122#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2391 3123msgid "SELinux File Type" 3124msgstr "SELinux ফাইল ধরন" 3125 3126#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2324 3127msgid "File path used to enter the 'selected domain'." 3128msgstr "'selected domain' দিতে ব্যবহৃত ফাইল পাথ।" 3129 3130#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2325 3131msgid "Executable Files" 3132msgstr "এক্সিকিউটেবল ফাইল" 3133 3134#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2440 3135msgid "Files to which the 'selected domain' can write." 3136msgstr "ফাইল, যাতে 'selected domain' লিখতে পারবে।" 3137 3138#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2441 3139msgid "Writable files" 3140msgstr "লিখনযোগ্য ফাইলগুলি" 3141 3142#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2563 3143msgid "File Types defined for the 'selected domain'." 3144msgstr "'selected domain' এর জন্য নির্দিষ্ট ফাইল ধরন।" 3145 3146#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2564 3147msgid "Application File Types" 3148msgstr "অ্যাপ্লিকেশন ফাইল ধরন" 3149 3150#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2631 3151#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2730 3152#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4601 3153msgid "Port" 3154msgstr "পোর্ট" 3155 3156#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2696 3157msgid "Network Ports to which the 'selected domain' is allowed to connect." 3158msgstr "নেটওয়ার্ক পোর্ট, যাতে 'selected domain' সংযোগের জন্য অনুমোদিত।" 3159 3160#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2697 3161msgid "Outbound" 3162msgstr "অাউটবাউন্ড" 3163 3164#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2796 3165msgid "Network Ports to which the 'selected domain' is allowed to listen." 3166msgstr "নেটওয়ার্ক পোর্ট, যাতে 'selected domain' শোনার জন্য অনুমোদিত।" 3167 3168#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2797 3169msgid "Inbound" 3170msgstr "ইনবাউন্ড" 3171 3172#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2858 3173#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2938 3174msgid "" 3175"Boolean\n" 3176"Enabled" 3177msgstr "" 3178"Boolean\n" 3179"সক্রিয়" 3180 3181#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2874 3182#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2970 3183msgid "Executable File" 3184msgstr "এক্সিকিউটেবল ফাইল" 3185 3186#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2891 3187msgid "SELinux Application Type" 3188msgstr "SELinux অ্যাপ্লিকেশন ধরন" 3189 3190#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2912 3191msgid "" 3192"Executables which will transition to a different domain, when the 'selected " 3193"domain' executes them." 3194msgstr "" 3195"Executables যা একটি পৃথক ডোমেনে ট্র্যানজিশন হবে, যখন 'selected domain' তাদের " 3196"সম্পাদন করবে।" 3197 3198#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2915 3199msgid "Application Transitions From 'select domain'" 3200msgstr "'select domain' থেকে অ্যাপ্লিকেশন স্থানান্তর" 3201 3202#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2954 3203msgid "Calling Process Domain" 3204msgstr "কলিং প্রক্রিয়া ডোমেন" 3205 3206#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2994 3207msgid "" 3208"Executables which will transition to the 'selected domain', when executing a " 3209"selected domains entrypoint." 3210msgstr "" 3211"Executables যা 'selected domain' এ ট্র্যানজিশন হয়, যখন একটি নির্বাচিত ডোমেন " 3212"এন্ট্রি-পয়েন্ট সম্পাদন করা হয়।" 3213 3214#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2995 3215msgid "Application Transitions Into 'select domain'" 3216msgstr "'select domain' এ অ্যাপ্লিকেশন ট্র্যানজিশন" 3217 3218#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3010 3219msgid "" 3220"File Transitions define what happens when the current domain creates the " 3221"content of a particular class in a directory of the destination type. " 3222"Optionally a file name could be specified for the transition." 3223msgstr "" 3224"গন্তব্য ধরনের একটি ডিরেক্টরিতে বর্তমান ডোমেন একটি নির্দিষ্ট ক্লাসের বিষয়বস্তু তৈরি " 3225"করে তখন কী হয় তা ফাইল ট্র্যানজিশন নির্দিষ্ট করে। বৈকল্পিক ভাবে ট্র্যানজিশনের জন্য " 3226"একটি ফাইল নাম নির্দিষ্ট করা যেতে পারে।" 3227 3228#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3018 3229msgid "SELinux Directory Type" 3230msgstr "SELinux ডিরেক্টরি ধরন" 3231 3232#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3031 3233msgid "Destination Class" 3234msgstr "গন্তব্য ক্লাস" 3235 3236#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3045 3237msgid "SELinux Destination Type" 3238msgstr "SELinux গন্তব্য ধরন" 3239 3240#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3058 3241msgid "File Name" 3242msgstr "ফাইলের নাম" 3243 3244#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3080 3245msgid "File Transitions From 'select domain'" 3246msgstr "'select domain' থেকে ফাইল ট্র্যানজিশন" 3247 3248#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3279 3249#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5490 3250msgid "Default Level" 3251msgstr "ডিফল্ট লেবেল" 3252 3253#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3365 3254msgid "Select the system mode when the system first boots up" 3255msgstr "সিস্টেম যখন প্রথমবার বুট অাপ হয় তখন সিস্টেম মোড নির্বাচন করুন" 3256 3257#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3377 3258#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3451 3259msgid "Enforcing" 3260msgstr "Enforcing (সক্রিয়)" 3261 3262#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3396 3263#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3469 3264msgid "Permissive" 3265msgstr "Permissive (সতর্কতামূলক)" 3266 3267#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3438 3268msgid "Select the system mode for the current session" 3269msgstr "বর্তমান সেশনের জন্য সিস্টেম মোড নির্বাচন করুন" 3270 3271#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3515 3272msgid "System Policy Type:" 3273msgstr "সিস্টেম পলিসি ধরন:" 3274 3275#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3576 3276msgid "<b>System Mode</b>" 3277msgstr "<b>সিস্টেম মোড</b>" 3278 3279#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3614 3280msgid "Import system settings from another machine" 3281msgstr "অপর মেশিন থেকে সিস্টেম সেটিং অামদানি করুন" 3282 3283#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3622 3284msgid "Import" 3285msgstr "অামদানি করুন" 3286 3287#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3641 3288msgid "Export system settings to a file" 3289msgstr "একটি ফাইলে সিস্টেম সেটিং রপ্তানি করুন" 3290 3291#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3651 3292msgid "Export" 3293msgstr "রপ্তানি করুন" 3294 3295#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3670 3296msgid "Relabel all files back to system defaults on reboot" 3297msgstr "রিবুটে সকল ফাইল সিস্টেম ডিফল্টে পুনঃলেবেল করুন" 3298 3299#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3765 3300msgid "<b>System Configuration</b>" 3301msgstr "<b>সিস্টেম কনফিগারেশন</b>" 3302 3303#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3812 3304#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3830 3305msgid "" 3306"An unconfined domain is a process label that allows the process to do what " 3307"it wants, without SELinux interfering. Applications started at boot by the " 3308"init system that SELinux do not have defined SELinux policy will run as " 3309"unconfined if this module is enabled. Disabling it means all daemons will " 3310"now be confined. To disable the unconfined_t user you must first remove " 3311"unconfined_t from the users/login screens." 3312msgstr "" 3313"একটি অানকনফাইন্ড ডোমেন হল একটি প্রক্রিয়া লেবেল যা প্রক্রিয়াকে তার ইচ্ছামতো কাজ " 3314"করতে দেয়, SELinux এর হস্তক্ষেপ ছাড়া। SELinux দ্বারা SELinux পলিসি নির্দিষ্ট না " 3315"করা init সিস্টেম দ্বারা বুটে প্রারম্ভ করা অ্যাপ্লিকেশন এই মডিউল সক্রিয় থাকলে " 3316"অানকনফাইন্ড হিসাবে চলবে। এটিকে নিষ্ক্রিয় করার অর্থ হল, সকল ডিমন এখন কনফাইন " 3317"হবে। unconfined_t ব্যবহারকারী নিষ্ক্রিয় করতে হলে অাপনাকে অবশ্যই প্রথমে users/" 3318"login স্ক্রীন থেকে unconfined_t সরাতে হবে।" 3319 3320#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3848 3321msgid "<b>Disable ability to run unconfined system processes?</b>" 3322msgstr "<b>অনকনফাইন্ড সিস্টেম প্রক্রিয়া চালনার ক্ষমতা নিষ্ক্রিয় করবেন?</b>" 3323 3324#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3876 3325#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3893 3326#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3939 3327#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3956 3328msgid "" 3329"A permissive domain is a process label that allows the process to do what it " 3330"wants, with SELinux only logging the denials, but not enforcing them. " 3331"Usually permissive domains indicate experimental policy, disabling the " 3332"module could cause SELinux to deny access to a domain, that should be " 3333"allowed." 3334msgstr "" 3335"একটি পারমিসিভ ডোমেন হল একটি প্রক্রিয়া লেবেল যা প্রক্রিয়াকে তার ইচ্ছামতো কাজ করতে " 3336"দেয়, SELinux সমেত শুধুমাত্র ডিনায়েল লগিং করা কিন্তু তাতে বলপ্রয়োগ করা নয়। " 3337"সাধারণত, পারমিসিভ ডোমেন পরীক্ষামূলক পলিসি সূচিত করে, মডিউল নিষ্ক্রিয় করলে তা " 3338"SELinux কে কোনো ডোমেনে অ্যাক্সেস দিতে প্রত্যাখ্যান করতে পারে, যা অনুমোদন করা উচিত।" 3339 3340#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3911 3341msgid "<b>Disable all permissive processes?</b>" 3342msgstr "<b>সকল পারমিসিভ প্রক্রিয়া নিষ্ক্রিয় করবেন?</b>" 3343 3344#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3977 3345msgid "<b>Deny all processes from ptracing or debugging other processes?</b>" 3346msgstr "" 3347"<b>অন্য প্রক্রিয়াগুলি ptracing বা ডিবাগিং করা থেকে সকল প্রক্রিয়া প্রত্যাখ্যান করবেন?</" 3348"b>" 3349 3350#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4014 3351msgid "" 3352"File equivalence cause the system to label content under the new path as if " 3353"it were under the equivalence path." 3354msgstr "" 3355"ফাইল সমতুল্যতা সিস্টেমকে নতুন পাথে বিষয়বস্তু লেবেল করায়, তা যেন সমতুল্যতা পাথেই ছিল।" 3356 3357#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4070 3358msgid "Files Equivalence" 3359msgstr "ফাইল সমতুল্যতা" 3360 3361#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4083 3362msgid "<b>...SELECT TO VIEW DATA...</b>" 3363msgstr "<b>...ডেটা দেখতে নির্বাচন করুন...</b>" 3364 3365#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4114 3366msgid "Delete" 3367msgstr "মুছুন" 3368 3369#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4130 3370msgid "Modify" 3371msgstr "সংশোধন করুন" 3372 3373#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4145 3374msgid "Add" 3375msgstr "যোগ করুন" 3376 3377#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4191 3378msgid "Revert" 3379msgstr "পূর্বাবস্থা" 3380 3381#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4196 3382msgid "" 3383"Revert button will launch a dialog window which allows you to revert changes " 3384"within the current transaction." 3385msgstr "" 3386"পূর্বাবস্থা বোতাম একটি ডায়ালগ উইন্ডো লঞ্চ করবে যা অাপনাকে বর্তমান লেনদেনের মধ্যে " 3387"করা পরিবর্তনগুলি পূর্বাবস্থা করতে দেয়।" 3388 3389#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4213 3390msgid "Commit all changes in your current transaction to the server." 3391msgstr "অাপনার বর্তমান ট্র্যানজ্যাকশনে করা সকল পরিবর্তন সার্ভারে কমিট করুন।" 3392 3393#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4261 3394msgid "Applications - Advanced Search" 3395msgstr "অ্যাপ্লিকেশন - উন্নত অনুসন্ধান" 3396 3397#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4326 3398msgid "Process Types" 3399msgstr "প্রক্রিয়া ধরনগুলি" 3400 3401#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4367 3402msgid "More Details" 3403msgstr "অারো বিস্তারিত" 3404 3405#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4403 3406#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4697 3407msgid "Delete Modified File Labeling" 3408msgstr "সংশোধিত ফাইল লেবেলিং মুছুন" 3409 3410#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4421 3411msgid "" 3412"Select file labeling to delete. File labeling will be deleted when update is " 3413"applied." 3414msgstr "" 3415"মোছার জন্য ফাইল লেবেলিং নির্বাচন করুন। অাপডেট প্রয়োগ করা হলে ফাইল লেবেলিং মোছা " 3416"হবে।" 3417 3418#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4468 3419msgid "SELinux File Label" 3420msgstr "SELinux ফাইল লেবেল" 3421 3422#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4507 3423#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4657 3424#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4788 3425#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4922 3426#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5271 3427msgid "Save to Update" 3428msgstr "অাপডেট করতে সংরক্ষণ করুন" 3429 3430#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4547 3431msgid "Delete Modified Ports" 3432msgstr "সংশোধিত পোর্ট মুছুন" 3433 3434#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4565 3435msgid "Select ports to delete. Ports will be deleted when update is applied." 3436msgstr "মোছার জন্য পোর্ট নির্বাচন করুন। অাপডেট প্রয়োগ করা হলে পোর্ট মোছা হবে।" 3437 3438#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4715 3439msgid "" 3440"Select file equivalence labeling to delete. File equivalence labeling will " 3441"be deleted when update is applied." 3442msgstr "" 3443"মোছার জন্য ফাইল সমতুল্যতা লেবেলিং নির্বাচন করুন। অাপডেট প্রয়োগ করা হলে ফাইল " 3444"সমতুল্যতা লেবেলিং মোছা হবে।" 3445 3446#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4831 3447#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5180 3448msgid "Delete Modified Users Mapping." 3449msgstr "সংশোধিত ব্যবহারকারী ম্যাপিং মুছুন।" 3450 3451#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4849 3452msgid "" 3453"Select login user mapping to delete. Login user mapping will be deleted when " 3454"update is applied." 3455msgstr "" 3456"মোছার জন্য লগিন ব্যবহারকারী ম্যাপিং নির্বাচন করুন। অাপডেট প্রয়োগ করা হলে, লগিন " 3457"ব্যবহারকারী ম্যাপিং মোছা হবে।" 3458 3459#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4884 3460msgid "Login name" 3461msgstr "লগিন নাম" 3462 3463#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4965 3464msgid "More Types" 3465msgstr "অারো ধরন" 3466 3467#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4992 3468msgid "Types" 3469msgstr "ধরন" 3470 3471#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5051 3472msgid "" 3473"Review the updates you have made before committing them to the system. To " 3474"reset an item, uncheck the checkbox. All items checked will be updated in " 3475"the system when you select update." 3476msgstr "" 3477"অাপনার করা অাপডেটগুলি সিস্টেমে কমিট করার অাগে পর্যালোচনা করে নিন। কোনো অাইটেম " 3478"রিসেট করতে, চেকবক্স টিক চিহ্ন মুক্ত করুন। অাপনি অাপডেট নির্বাচন করলে, টিক চিহ্ন " 3479"দেওয়া সকল অাইটেম অাপডেট হবে।" 3480 3481#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5114 3482msgid "Action" 3483msgstr "কাজ" 3484 3485#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5140 3486msgid "Apply" 3487msgstr "প্রয়োগ করুন" 3488 3489#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5198 3490msgid "" 3491"Select users mapping to delete.Users mapping will be deleted when update is " 3492"applied." 3493msgstr "" 3494"মোছার জন্য ব্যবহারকারী ম্যাপিং নির্বাচন করুন। অাপডেট প্রয়োগ করা হলে, ব্যবহারকারী " 3495"ম্যাপিং মোছা হবে।" 3496 3497#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5246 3498msgid "SELinux Username" 3499msgstr "SELinux ব্যবহারকারী নাম" 3500 3501#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5331 3502msgid "" 3503"Add User Roles. SELinux User Roles will be created when Update is applied." 3504msgstr "" 3505"ব্যবহারকারী রোল যোগ করুন। SELinux ব্যবহারকারী রোল অাপডেট প্রয়োগ করা হলে তৈরি করা " 3506"হবে।" 3507 3508#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5356 3509msgid "SELinux User Name" 3510msgstr "SELinux ব্যবহারকারী নাম" 3511 3512#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5471 3513msgid "" 3514"Enter MLS/MCS Range for this SELinux User.\n" 3515"s0-s0:c1023" 3516msgstr "" 3517"MLS/MCS রেঞ্জ দিন, এই SELinux ব্যবহারকারীর জন্য।\n" 3518"s0-s0:c1023" 3519 3520#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5502 3521msgid "" 3522"Specify the default level that you would like this SELinux user to login " 3523"with. Defaults to s0." 3524msgstr "" 3525"এই SELinux ব্যবহারকারীকে অাপনি যে ডিফল্ট লেবেল দিয়ে লগিন করাতে চান তা নির্দিষ্ট " 3526"করুন। ডিফল্ট হল s0।" 3527 3528#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5506 3529msgid "Enter Default Level for SELinux User to login with. Default s0" 3530msgstr "SELinux ব্যবহারকারীকে লগিন করাতে ডিফল্ট লেবেল দিন। ডিফল্ট s0" 3531 3532#~ msgid "Boolean name" 3533#~ msgstr "Boolean নাম" 3534 3535#~ msgid "Protocol udp or tcp is required" 3536#~ msgstr "udp অথবা tcp প্রোটোকল আবশ্যক" 3537