• Home
  • Line#
  • Scopes#
  • Navigate#
  • Raw
  • Download
1# Petr Lautrbach <plautrba@fedoraproject.org>, 2016. #zanata
2# Parag <pnemade@redhat.com>, 2017. #zanata
3msgid ""
4msgstr ""
5"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
6"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7"POT-Creation-Date: 2023-01-18 11:57+0100\n"
8"PO-Revision-Date: 2017-03-24 09:55-0400\n"
9"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
10"Language-Team: Gujarati\n"
11"Language: gu\n"
12"MIME-Version: 1.0\n"
13"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
16"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
17
18#: ../audit2allow/audit2allow:239
19msgid "******************** IMPORTANT ***********************\n"
20msgstr "******************** અગત્ય ***********************\n"
21
22#: ../audit2allow/audit2allow:240
23#, python-format
24msgid ""
25"To make this policy package active, execute:\n"
26"\n"
27"semodule -i %s\n"
28"\n"
29msgstr ""
30
31#: ../chcat/chcat:111 ../chcat/chcat:191
32msgid "Requires at least one category"
33msgstr "ઓછામાં ઓછો માત્ર એક જ વર્ગ જરૂરી છે"
34
35#: ../chcat/chcat:124 ../chcat/chcat:205
36#, python-format
37msgid "Can not modify sensitivity levels using '+' on %s"
38msgstr "'+' ની મદદથી %s પર સંવેદનશીલતા સ્તરો સુધારી શકતા નથી"
39
40#: ../chcat/chcat:128
41#, python-format
42msgid "%s is already in %s"
43msgstr "%s એ પહેલાથી જ %s માં છે"
44
45#: ../chcat/chcat:210 ../chcat/chcat:220
46#, python-format
47msgid "%s is not in %s"
48msgstr "%s એ %s માં નથી"
49
50#: ../chcat/chcat:291 ../chcat/chcat:296
51msgid "Can not combine +/- with other types of categories"
52msgstr "+/- ને અન્ય પ્રકારના વર્ગો સાથે જોડી શકતા નથી"
53
54#: ../chcat/chcat:346
55msgid "Can not have multiple sensitivities"
56msgstr "ઘણી સંવેદનશીલતાઓ હોઈ શકતી નથી"
57
58#: ../chcat/chcat:353
59#, python-format
60msgid "Usage %s CATEGORY File ..."
61msgstr "વપરાશ %s CATEGORY File ..."
62
63#: ../chcat/chcat:354
64#, python-format
65msgid "Usage %s -l CATEGORY user ..."
66msgstr "વપરાશ %s -l CATEGORY user ..."
67
68#: ../chcat/chcat:355
69#, python-format
70msgid "Usage %s [[+|-]CATEGORY],...] File ..."
71msgstr ""
72
73#: ../chcat/chcat:356
74#, python-format
75msgid "Usage %s -l [[+|-]CATEGORY],...] user ..."
76msgstr ""
77
78#: ../chcat/chcat:357
79#, python-format
80msgid "Usage %s -d File ..."
81msgstr "વપરાશ %s -d File ..."
82
83#: ../chcat/chcat:358
84#, python-format
85msgid "Usage %s -l -d user ..."
86msgstr "વપરાશ %s -l -d user ..."
87
88#: ../chcat/chcat:359
89#, python-format
90msgid "Usage %s -L"
91msgstr "વપરાશ %s -L"
92
93#: ../chcat/chcat:360
94#, python-format
95msgid "Usage %s -L -l user"
96msgstr "વપરાશ %s -L -l user"
97
98#: ../chcat/chcat:361
99msgid "Use -- to end option list.  For example"
100msgstr "વિકલ્પ યાદીનો અંત કરવા માટે -- વાપરો.  ઉદાહરણ તરીકે"
101
102#: ../chcat/chcat:362
103msgid "chcat -- -CompanyConfidential /docs/businessplan.odt"
104msgstr "chcat -- -CompanyConfidential /docs/businessplan.odt"
105
106#: ../chcat/chcat:363
107msgid "chcat -l +CompanyConfidential juser"
108msgstr "chcat -l +CompanyConfidential juser"
109
110#: ../chcat/chcat:433
111#, python-format
112msgid "Options Error %s "
113msgstr "વિકલ્પો ભૂલ %s "
114
115#: ../semanage/semanage:209
116msgid "Select an alternate SELinux Policy Store to manage"
117msgstr ""
118
119#: ../semanage/semanage:213
120msgid "Select a priority for module operations"
121msgstr ""
122
123#: ../semanage/semanage:217
124#, python-format
125msgid "Do not print heading when listing %s object types"
126msgstr ""
127
128#: ../semanage/semanage:221
129msgid "Do not reload policy after commit"
130msgstr ""
131
132#: ../semanage/semanage:225
133#, python-format
134msgid "List %s local customizations"
135msgstr ""
136
137#: ../semanage/semanage:229
138#, python-format
139msgid "Add a record of the %s object type"
140msgstr ""
141
142#: ../semanage/semanage:233
143msgid "SELinux Type for the object"
144msgstr ""
145
146#: ../semanage/semanage:237
147msgid ""
148"Default SELinux Level for SELinux user, s0 Default. (MLS/MCS Systems only)"
149msgstr ""
150
151#: ../semanage/semanage:242
152msgid ""
153"\n"
154"MLS/MCS Security Range (MLS/MCS Systems only)\n"
155"SELinux Range  for SELinux login mapping\n"
156"defaults to the SELinux user record range.\n"
157"SELinux Range for SELinux user defaults to s0.\n"
158msgstr ""
159
160#: ../semanage/semanage:251
161msgid ""
162"\n"
163"    Protocol  for  the specified port (tcp|udp|dccp|sctp) or internet "
164"protocol\n"
165"    version for the specified node (ipv4|ipv6).\n"
166msgstr ""
167
168#: ../semanage/semanage:257
169msgid ""
170"\n"
171"    Subnet prefix for  the specified infiniband ibpkey.\n"
172msgstr ""
173
174#: ../semanage/semanage:262
175msgid ""
176"\n"
177"    Name for the specified infiniband end port.\n"
178msgstr ""
179
180#: ../semanage/semanage:267
181#, python-format
182msgid "Modify a record of the %s object type"
183msgstr ""
184
185#: ../semanage/semanage:271
186#, python-format
187msgid "List records of the %s object type"
188msgstr ""
189
190#: ../semanage/semanage:275
191#, python-format
192msgid "Delete a record of the %s object type"
193msgstr ""
194
195#: ../semanage/semanage:279
196msgid "Extract customizable commands, for use within a transaction"
197msgstr ""
198
199#: ../semanage/semanage:283
200#, python-format
201msgid "Remove all %s objects local customizations"
202msgstr ""
203
204#: ../semanage/semanage:287
205msgid "SELinux user name"
206msgstr ""
207
208#: ../semanage/semanage:292
209msgid "Manage login mappings between linux users and SELinux confined users"
210msgstr ""
211
212#: ../semanage/semanage:309
213#, python-format
214msgid "login_name | %%groupname"
215msgstr ""
216
217#: ../semanage/semanage:361
218msgid "Manage file context mapping definitions"
219msgstr ""
220
221#: ../semanage/semanage:375
222msgid ""
223"Substitute  target  path with sourcepath when generating default\n"
224"                                                                  label.  "
225"This is used with fcontext. Requires source  and  target\n"
226"                                                                  path  "
227"arguments.  The context labeling for the target subtree is\n"
228"                                                                  made "
229"equivalent to that defined for the source."
230msgstr ""
231
232#: ../semanage/semanage:383
233msgid ""
234"Path to be labeled (may be in the form of a Perl compatible regular "
235"expression)"
236msgstr ""
237
238#: ../semanage/semanage:411
239msgid "Manage SELinux confined users (Roles and levels for an SELinux user)"
240msgstr ""
241
242#: ../semanage/semanage:429
243msgid ""
244"\n"
245"SELinux Roles.  You must enclose multiple roles within quotes, separate by "
246"spaces. Or specify -R multiple times.\n"
247msgstr ""
248
249#: ../semanage/semanage:433
250msgid "selinux_name"
251msgstr ""
252
253#: ../semanage/semanage:461
254msgid "Manage network port type definitions"
255msgstr ""
256
257#: ../semanage/semanage:477
258msgid "port | port_range"
259msgstr ""
260
261#: ../semanage/semanage:506
262msgid "Manage infiniband ibpkey type definitions"
263msgstr ""
264
265#: ../semanage/semanage:522
266msgid "pkey | pkey_range"
267msgstr ""
268
269#: ../semanage/semanage:549
270msgid "Manage infiniband end port type definitions"
271msgstr ""
272
273#: ../semanage/semanage:565
274msgid "ibendport"
275msgstr ""
276
277#: ../semanage/semanage:592
278msgid "Manage network interface type definitions"
279msgstr ""
280
281#: ../semanage/semanage:607
282msgid "interface_spec"
283msgstr ""
284
285#: ../semanage/semanage:631
286msgid "Manage SELinux policy modules"
287msgstr ""
288
289#: ../semanage/semanage:642
290msgid "Add a module"
291msgstr ""
292
293#: ../semanage/semanage:643
294msgid "Remove a module"
295msgstr ""
296
297#: ../semanage/semanage:644
298msgid "Disable a module"
299msgstr ""
300
301#: ../semanage/semanage:645
302msgid "Enable a module"
303msgstr ""
304
305#: ../semanage/semanage:672
306msgid "Manage network node type definitions"
307msgstr ""
308
309#: ../semanage/semanage:686
310msgid "Network Mask"
311msgstr ""
312
313#: ../semanage/semanage:690
314msgid "node"
315msgstr "નોડ"
316
317#: ../semanage/semanage:715
318msgid "Manage booleans to selectively enable functionality"
319msgstr ""
320
321#: ../semanage/semanage:720
322msgid "boolean"
323msgstr ""
324
325#: ../semanage/semanage:730
326msgid "Enable the boolean"
327msgstr ""
328
329#: ../semanage/semanage:731
330msgid "Disable the boolean"
331msgstr ""
332
333#: ../semanage/semanage:752
334msgid "semanage permissive: error: the following argument is required: type\n"
335msgstr ""
336
337#: ../semanage/semanage:756
338msgid "Manage process type enforcement mode"
339msgstr ""
340
341#: ../semanage/semanage:768 ../semanage/seobject.py:2677
342msgid "type"
343msgstr "પ્રકાર"
344
345#: ../semanage/semanage:779
346msgid "Disable/Enable dontaudit rules in policy"
347msgstr ""
348
349#: ../semanage/semanage:799
350msgid "Output local customizations"
351msgstr ""
352
353#: ../semanage/semanage:801
354msgid "Output file"
355msgstr "આઉટપુટ ફાઇલ"
356
357#: ../semanage/semanage:894
358msgid "Import local customizations"
359msgstr ""
360
361#: ../semanage/semanage:897
362msgid "Input file"
363msgstr ""
364
365#: ../semanage/seobject.py:279
366msgid "Could not create semanage handle"
367msgstr "semanage handle બનાવી શક્યા નહિં"
368
369#: ../semanage/seobject.py:287
370msgid "SELinux policy is not managed or store cannot be accessed."
371msgstr "SELinux પોલિસીની વ્યવસ્થા થયેલ નથી અથવા સંગ્રહ વાપરી શકાતો નથી."
372
373#: ../semanage/seobject.py:292
374msgid "Cannot read policy store."
375msgstr "પોલિસી સંગ્રહ વાંચી શકતા નથી."
376
377#: ../semanage/seobject.py:297
378msgid "Could not establish semanage connection"
379msgstr "semanage જોડાણ અધિષ્ઠાપિત કરી શક્યું નહિં"
380
381#: ../semanage/seobject.py:302
382msgid "Could not test MLS enabled status"
383msgstr "MLS સક્રિય થયેલ સ્થિતિને ચકાસણી કરી શક્યા નહિં"
384
385#: ../semanage/seobject.py:308 ../semanage/seobject.py:324
386msgid "Not yet implemented"
387msgstr "હજુ સુધી અમલમાં મૂકાયેલ નથી"
388
389#: ../semanage/seobject.py:312
390msgid "Semanage transaction already in progress"
391msgstr "Semanage પરિવહન પહેલેથી જ પ્રગતિમાં છે"
392
393#: ../semanage/seobject.py:321
394msgid "Could not start semanage transaction"
395msgstr "semanage લેવડદેવડ શરૂ કરી શક્યા નહિં"
396
397#: ../semanage/seobject.py:335
398msgid "Could not commit semanage transaction"
399msgstr "semanage લેવડદેવડ કમીટ કરી શક્યા નહિં"
400
401#: ../semanage/seobject.py:340
402msgid "Semanage transaction not in progress"
403msgstr "Semanage પરિવહન પ્રગતિમાં નથી"
404
405#: ../semanage/seobject.py:354 ../semanage/seobject.py:474
406msgid "Could not list SELinux modules"
407msgstr "SELinux મોડ્યુલોની યાદી કરી શક્યા નહિં"
408
409#: ../semanage/seobject.py:361
410msgid "Could not get module name"
411msgstr ""
412
413#: ../semanage/seobject.py:365
414msgid "Could not get module enabled"
415msgstr ""
416
417#: ../semanage/seobject.py:369
418msgid "Could not get module priority"
419msgstr ""
420
421#: ../semanage/seobject.py:373
422msgid "Could not get module lang_ext"
423msgstr ""
424
425#: ../semanage/seobject.py:394
426msgid "Module Name"
427msgstr "મોડ્યુલ નામ"
428
429#: ../semanage/seobject.py:394
430msgid "Priority"
431msgstr ""
432
433#: ../semanage/seobject.py:394
434msgid "Language"
435msgstr "ભાષા"
436
437#: ../semanage/seobject.py:397 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3413
438msgid "Disabled"
439msgstr "Disabled"
440
441#: ../semanage/seobject.py:406
442#, python-format
443msgid "Module does not exist: %s "
444msgstr ""
445
446#: ../semanage/seobject.py:410 ../semanage/seobject.py:437
447#, python-format
448msgid "Invalid priority %d (needs to be between 1 and 999)"
449msgstr ""
450
451#: ../semanage/seobject.py:420
452msgid "Could not create module key"
453msgstr ""
454
455#: ../semanage/seobject.py:424
456msgid "Could not set module key name"
457msgstr ""
458
459#: ../semanage/seobject.py:429
460#, python-format
461msgid "Could not enable module %s"
462msgstr ""
463
464#: ../semanage/seobject.py:431
465#, python-format
466msgid "Could not disable module %s"
467msgstr ""
468
469#: ../semanage/seobject.py:442
470#, python-format
471msgid "Could not remove module %s (remove failed)"
472msgstr "મોડ્યુલ %s ને દૂર કરી શક્યા નહિં (દૂર કરવાનું નિષ્ફળ)"
473
474#: ../semanage/seobject.py:459
475msgid "dontaudit requires either 'on' or 'off'"
476msgstr "dontaudit ને ક્યાંતો 'ચાલુ' અથવા 'બંધ' ની જરૂરિયાત છે"
477
478#: ../semanage/seobject.py:492
479msgid "Builtin Permissive Types"
480msgstr "બિલ્ટઇન પરમીસીવ પ્રકારો"
481
482#: ../semanage/seobject.py:502
483msgid "Customized Permissive Types"
484msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ પરમીસીવ પ્રકારો"
485
486#: ../semanage/seobject.py:510
487msgid ""
488"The sepolgen python module is required to setup permissive domains.\n"
489"In some distributions it is included in the policycoreutils-devel package.\n"
490"# yum install policycoreutils-devel\n"
491"Or similar for your distro."
492msgstr ""
493
494#: ../semanage/seobject.py:520
495#, python-format
496msgid "Could not set permissive domain %s (module installation failed)"
497msgstr "છૂટ અપાય એવુ ડોમેઇન %s સુયોજિત કરી શકાતુ નથી (મોડ્યુલ સ્થાપન નિષ્ફળ થયેલ છે)"
498
499#: ../semanage/seobject.py:526
500#, python-format
501msgid "Could not remove permissive domain %s (remove failed)"
502msgstr "છૂટ અપાય એવુ ડોમેઇન %s દૂર કરી શકાતુ નથી (નિષ્ફળતા દૂર કરો)"
503
504#: ../semanage/seobject.py:563 ../semanage/seobject.py:633
505#: ../semanage/seobject.py:678 ../semanage/seobject.py:797
506#: ../semanage/seobject.py:827 ../semanage/seobject.py:892
507#: ../semanage/seobject.py:948 ../semanage/seobject.py:1226
508#: ../semanage/seobject.py:1492 ../semanage/seobject.py:2502
509#: ../semanage/seobject.py:2575 ../semanage/seobject.py:2599
510#: ../semanage/seobject.py:2730 ../semanage/seobject.py:2781
511#, python-format
512msgid "Could not create a key for %s"
513msgstr "%s માટે કી બનાવી શક્યા નહિં"
514
515#: ../semanage/seobject.py:567 ../semanage/seobject.py:637
516#: ../semanage/seobject.py:682 ../semanage/seobject.py:688
517#, python-format
518msgid "Could not check if login mapping for %s is defined"
519msgstr "ચકાસી શક્યા નહિં કે શું %s માટે પ્રવેશ જોડણી વ્યાખ્યાયિત થયેલ છે"
520
521#: ../semanage/seobject.py:569
522#, python-format
523msgid "Login mapping for %s is already defined"
524msgstr ""
525
526#: ../semanage/seobject.py:574
527#, python-format
528msgid "Linux Group %s does not exist"
529msgstr "Linux જૂથ %s અસ્તિત્વમાં નથી"
530
531#: ../semanage/seobject.py:579
532#, python-format
533msgid "Linux User %s does not exist"
534msgstr "Linux વપરાશકર્તા %s અસ્તિત્વમાં નથી"
535
536#: ../semanage/seobject.py:583
537#, python-format
538msgid "Could not create login mapping for %s"
539msgstr "%s માટે પ્રવેશ જોડણી બનાવી શક્યા નહિં"
540
541#: ../semanage/seobject.py:587 ../semanage/seobject.py:841
542#, python-format
543msgid "Could not set name for %s"
544msgstr "%s માટે નામ સુયોજિત કરી શક્યા નહિં"
545
546#: ../semanage/seobject.py:592 ../semanage/seobject.py:851
547#, python-format
548msgid "Could not set MLS range for %s"
549msgstr "%s માટે MLS મર્યાદા સુયોજિત કરી શક્યા નહિં"
550
551#: ../semanage/seobject.py:596
552#, python-format
553msgid "Could not set SELinux user for %s"
554msgstr "%s માટે SELinux વપરાશકર્તા સુયોજિત કરી શક્યા નહિં"
555
556#: ../semanage/seobject.py:600
557#, python-format
558msgid "Could not add login mapping for %s"
559msgstr "%s માટે પ્રવેશ જોડણી ઉમેરી શક્યા નહિં"
560
561#: ../semanage/seobject.py:616
562msgid "Requires seuser or serange"
563msgstr "seuser અથવા serange જરૂરી છે"
564
565#: ../semanage/seobject.py:639 ../semanage/seobject.py:684
566#, python-format
567msgid "Login mapping for %s is not defined"
568msgstr "%s માટેની પ્રવેશ જોડણી વ્યાખ્યાયિત નથી"
569
570#: ../semanage/seobject.py:643
571#, python-format
572msgid "Could not query seuser for %s"
573msgstr "%s માટે seuser પ્રશ્ન કરી શક્યા નહિં"
574
575#: ../semanage/seobject.py:658
576#, python-format
577msgid "Could not modify login mapping for %s"
578msgstr "%s માટે પ્રવેશ જોડણી સુધારી શક્યા નહિં"
579
580#: ../semanage/seobject.py:690
581#, python-format
582msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted"
583msgstr "%s માટે પ્રવેશ જોડણી એ પોલિસીમાં વ્યાખ્યાયિત છે, કાઢી શકાતી નથી"
584
585#: ../semanage/seobject.py:694
586#, python-format
587msgid "Could not delete login mapping for %s"
588msgstr "%s માટે પ્રવેશ જોડણી કાઢી શક્યા નહિં"
589
590#: ../semanage/seobject.py:713 ../semanage/seobject.py:745
591#: ../semanage/seobject.py:991
592msgid "Could not list login mappings"
593msgstr "પ્રવેશ જોડણીઓની યાદી કરી શક્યા નહિં"
594
595#: ../semanage/seobject.py:772 ../semanage/seobject.py:784
596#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1156
597#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3138
598msgid "Login Name"
599msgstr "પ્રવેશ નામ"
600
601#: ../semanage/seobject.py:772 ../semanage/seobject.py:784
602#: ../semanage/seobject.py:1041 ../semanage/seobject.py:1046
603#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1182
604#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3156
605#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3242
606#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4897
607msgid "SELinux User"
608msgstr "SELinux વપરાશકર્તા"
609
610#: ../semanage/seobject.py:772
611msgid "MLS/MCS Range"
612msgstr "MLS/MCS વિસ્તાર"
613
614#: ../semanage/seobject.py:772
615msgid "Service"
616msgstr "સેવા"
617
618#: ../semanage/seobject.py:800 ../semanage/seobject.py:831
619#: ../semanage/seobject.py:896 ../semanage/seobject.py:952
620#: ../semanage/seobject.py:958
621#, python-format
622msgid "Could not check if SELinux user %s is defined"
623msgstr "શું SELinux વપરાશકર્તા %s એ વ્યાખ્યાયિત છે તે ચકાસી શક્યા નહિં"
624
625#: ../semanage/seobject.py:803 ../semanage/seobject.py:902
626#: ../semanage/seobject.py:964
627#, python-format
628msgid "Could not query user for %s"
629msgstr "વપરાશકર્તાને %s માટે પ્રશ્ન કરી શક્યા નહિં"
630
631#: ../semanage/seobject.py:823
632#, python-format
633msgid "You must add at least one role for %s"
634msgstr "%s માટે ઓછામાં ઓછો એક ભૂમિકા ઉમેરાવી જ જોઇએ"
635
636#: ../semanage/seobject.py:833
637#, python-format
638msgid "SELinux user %s is already defined"
639msgstr ""
640
641#: ../semanage/seobject.py:837
642#, python-format
643msgid "Could not create SELinux user for %s"
644msgstr "%s માટે SELinux વપરાશકર્તા બનાવી શક્યા નહિં"
645
646#: ../semanage/seobject.py:846
647#, python-format
648msgid "Could not add role %s for %s"
649msgstr "ભૂમિકા %s ને %s માટે ઉમેરી શક્યા નહિં"
650
651#: ../semanage/seobject.py:855
652#, python-format
653msgid "Could not set MLS level for %s"
654msgstr "%s માટે MLS સ્તર સુયોજિત કરી શક્યા નહિં"
655
656#: ../semanage/seobject.py:858
657#, python-format
658msgid "Could not add prefix %s for %s"
659msgstr "પૂર્વગ %s ને %s માટે ઉમેરી શક્યા નહિં"
660
661#: ../semanage/seobject.py:861
662#, python-format
663msgid "Could not extract key for %s"
664msgstr "%s માટે કીનો અર્ક કાઢી શક્યા નહિં"
665
666#: ../semanage/seobject.py:865
667#, python-format
668msgid "Could not add SELinux user %s"
669msgstr "SELinux વપરાશકર્તા %s ઉમેરી શક્યા નહિં"
670
671#: ../semanage/seobject.py:886
672msgid "Requires prefix, roles, level or range"
673msgstr "પૂર્વગ, ભૂમિકાઓ, સ્તર અથવા વિસ્તાર જરૂરી છે"
674
675#: ../semanage/seobject.py:888
676msgid "Requires prefix or roles"
677msgstr "પૂર્વગ અથવા ભૂમિકાઓ જરૂરી છે"
678
679#: ../semanage/seobject.py:898 ../semanage/seobject.py:954
680#, python-format
681msgid "SELinux user %s is not defined"
682msgstr "SELinux વપરાશકર્તા %s એ વ્યાખ્યાયિત નથી"
683
684#: ../semanage/seobject.py:927
685#, python-format
686msgid "Could not modify SELinux user %s"
687msgstr "SELinux વપરાશકર્તા %s સુધારી શક્યા નહિં"
688
689#: ../semanage/seobject.py:960
690#, python-format
691msgid "SELinux user %s is defined in policy, cannot be deleted"
692msgstr "SELinux વપરાશકર્તા %s એ પોલિસીમાં વ્યાખ્યાયિત છે, કાઢી શકાતા નથી"
693
694#: ../semanage/seobject.py:971
695#, python-format
696msgid "Could not delete SELinux user %s"
697msgstr "SELinux વપરાશકર્તા %s કાઢી શક્યા નહિં"
698
699#: ../semanage/seobject.py:1009
700msgid "Could not list SELinux users"
701msgstr "SELinux વપરાશકર્તાઓની યાદી કરી શક્યા નહિં"
702
703#: ../semanage/seobject.py:1015
704#, python-format
705msgid "Could not list roles for user %s"
706msgstr "વપરાશકર્તા %s માટે ભૂમિકાઓની યાદી આપી શક્યા નહિં"
707
708#: ../semanage/seobject.py:1040
709msgid "Labeling"
710msgstr "લેબલીંગ"
711
712#: ../semanage/seobject.py:1040
713msgid "MLS/"
714msgstr "MLS/"
715
716#: ../semanage/seobject.py:1041
717msgid "Prefix"
718msgstr "પૂર્વગ"
719
720#: ../semanage/seobject.py:1041
721msgid "MCS Level"
722msgstr "MCS સ્તર"
723
724#: ../semanage/seobject.py:1041
725msgid "MCS Range"
726msgstr "MCS વિસ્તાર"
727
728#: ../semanage/seobject.py:1041 ../semanage/seobject.py:1046
729#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3262
730#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5233
731#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5382
732msgid "SELinux Roles"
733msgstr "SELinux ભૂમિકાઓ"
734
735#: ../semanage/seobject.py:1071
736msgid "Protocol has to be one of udp, tcp, dccp or sctp"
737msgstr ""
738
739#: ../semanage/seobject.py:1073
740msgid "Port is required"
741msgstr "પોર્ટ જરૂરી છે"
742
743#: ../semanage/seobject.py:1087
744msgid "Invalid Port"
745msgstr "અયોગ્ય પોર્ટ"
746
747#: ../semanage/seobject.py:1091 ../semanage/seobject.py:1365
748#, python-format
749msgid "Could not create a key for %s/%s"
750msgstr "%s/%s માટે કી બનાવી શક્યા નહિં"
751
752#: ../semanage/seobject.py:1102 ../semanage/seobject.py:1376
753#: ../semanage/seobject.py:1631
754msgid "Type is required"
755msgstr "પ્રકાર જરૂરી છે"
756
757#: ../semanage/seobject.py:1107 ../semanage/seobject.py:1172
758#, python-format
759msgid "Type %s is invalid, must be a port type"
760msgstr "પ્રકાર %s અયોગ્ય છે, પોર્ટ પ્રકાર હોવુ જ જોઇએ"
761
762#: ../semanage/seobject.py:1113 ../semanage/seobject.py:1178
763#: ../semanage/seobject.py:1244 ../semanage/seobject.py:1250
764#, python-format
765msgid "Could not check if port %s/%s is defined"
766msgstr "શું પોર્ટ %s/%s વ્યાખ્યાયિત છે કે નહિં તે ચકાસી શક્યા નહિં"
767
768#: ../semanage/seobject.py:1115
769#, python-format
770msgid "Port %s/%s already defined"
771msgstr "પોર્ટ %s/%s પહેલાથી જ વ્યાખ્યાયિત છે"
772
773#: ../semanage/seobject.py:1119
774#, python-format
775msgid "Could not create port for %s/%s"
776msgstr "%s/%s માટે પોર્ટ બનાવી શક્યા નહિં"
777
778#: ../semanage/seobject.py:1125 ../semanage/seobject.py:1399
779#: ../semanage/seobject.py:1653
780#, python-format
781msgid "Could not create context for %s/%s"
782msgstr "%s/%s માટે સંદર્ભ બનાવી શક્યા નહિં"
783
784#: ../semanage/seobject.py:1129
785#, python-format
786msgid "Could not set user in port context for %s/%s"
787msgstr "%s/%s માટે પોર્ટ સંદર્ભમાં વપરાશકર્તા સુયોજિત કરી શક્યા નહિં"
788
789#: ../semanage/seobject.py:1133
790#, python-format
791msgid "Could not set role in port context for %s/%s"
792msgstr "%s/%s માટે પોર્ટ સંદર્ભમાં ભૂમિકા સુયોજિત કરી શક્યા નહિં"
793
794#: ../semanage/seobject.py:1137
795#, python-format
796msgid "Could not set type in port context for %s/%s"
797msgstr "%s/%s માટે પોર્ટ સંદર્ભમાં પ્રકાર સુયોજિત કરી શક્યા નહિં"
798
799#: ../semanage/seobject.py:1142
800#, python-format
801msgid "Could not set mls fields in port context for %s/%s"
802msgstr "%s/%s માટે પોર્ટ સંદર્ભમાં mls ક્ષેત્રો સુયોજિત કરી શક્યા નહિં"
803
804#: ../semanage/seobject.py:1146
805#, python-format
806msgid "Could not set port context for %s/%s"
807msgstr "%s/%s માટે પોર્ટ સંદર્ભ સુયોજિત કરી શક્યા નહિં"
808
809#: ../semanage/seobject.py:1150
810#, python-format
811msgid "Could not add port %s/%s"
812msgstr "પોર્ટ %s/%s ઉમેરી શક્યા નહિં"
813
814#: ../semanage/seobject.py:1166 ../semanage/seobject.py:1438
815#: ../semanage/seobject.py:1692 ../semanage/seobject.py:1970
816#: ../semanage/seobject.py:2176
817msgid "Requires setype or serange"
818msgstr "setype અથવા serange જરૂરી છે"
819
820#: ../semanage/seobject.py:1168 ../semanage/seobject.py:1440
821#: ../semanage/seobject.py:1694
822msgid "Requires setype"
823msgstr "setype જરૂરી છે"
824
825#: ../semanage/seobject.py:1180 ../semanage/seobject.py:1246
826#, python-format
827msgid "Port %s/%s is not defined"
828msgstr "પોર્ટ %s/%s એ વ્યાખ્યાયિત નથી"
829
830#: ../semanage/seobject.py:1184
831#, python-format
832msgid "Could not query port %s/%s"
833msgstr "પોર્ટ %s/%s નો પ્રશ્ન કરી શક્યા નહિં"
834
835#: ../semanage/seobject.py:1198
836#, python-format
837msgid "Could not modify port %s/%s"
838msgstr "પોર્ટ %s/%s સુધારી શક્યા નહિં"
839
840#: ../semanage/seobject.py:1213
841msgid "Could not list the ports"
842msgstr "પોર્ટોની યાદી કરી શક્યા નહિં"
843
844#: ../semanage/seobject.py:1230
845#, python-format
846msgid "Could not delete the port %s"
847msgstr "પોર્ટ %s કાઢી શક્યા નહિં"
848
849#: ../semanage/seobject.py:1252
850#, python-format
851msgid "Port %s/%s is defined in policy, cannot be deleted"
852msgstr "પોર્ટ %s/%s એ પોલિસીમાં વ્યાખ્યાયિત છે, કાઢી શકાતો નથી"
853
854#: ../semanage/seobject.py:1256
855#, python-format
856msgid "Could not delete port %s/%s"
857msgstr "પોર્ટ %s/%s કાઢી શક્યા નહિં"
858
859#: ../semanage/seobject.py:1274 ../semanage/seobject.py:1294
860msgid "Could not list ports"
861msgstr "પોર્ટોની યાદી કરી શક્યા નહિં"
862
863#: ../semanage/seobject.py:1329 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2668
864#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2766
865#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4630
866msgid "SELinux Port Type"
867msgstr "SELinux પોર્ટ પ્રકાર"
868
869#: ../semanage/seobject.py:1329
870msgid "Proto"
871msgstr "પ્રોટો"
872
873#: ../semanage/seobject.py:1329 ../semanage/seobject.py:1835
874#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1407
875msgid "Port Number"
876msgstr "પોર્ટ નંબર"
877
878#: ../semanage/seobject.py:1351
879msgid "Subnet Prefix is required"
880msgstr ""
881
882#: ../semanage/seobject.py:1361
883msgid "Invalid Pkey"
884msgstr ""
885
886#: ../semanage/seobject.py:1381 ../semanage/seobject.py:1445
887#, python-format
888msgid "Type %s is invalid, must be a ibpkey type"
889msgstr ""
890
891#: ../semanage/seobject.py:1387 ../semanage/seobject.py:1451
892#: ../semanage/seobject.py:1505 ../semanage/seobject.py:1511
893#, python-format
894msgid "Could not check if ibpkey %s/%s is defined"
895msgstr ""
896
897#: ../semanage/seobject.py:1389
898#, python-format
899msgid "ibpkey %s/%s already defined"
900msgstr ""
901
902#: ../semanage/seobject.py:1393
903#, python-format
904msgid "Could not create ibpkey for %s/%s"
905msgstr ""
906
907#: ../semanage/seobject.py:1403
908#, python-format
909msgid "Could not set user in ibpkey context for %s/%s"
910msgstr ""
911
912#: ../semanage/seobject.py:1407
913#, python-format
914msgid "Could not set role in ibpkey context for %s/%s"
915msgstr ""
916
917#: ../semanage/seobject.py:1411
918#, python-format
919msgid "Could not set type in ibpkey context for %s/%s"
920msgstr ""
921
922#: ../semanage/seobject.py:1416
923#, python-format
924msgid "Could not set mls fields in ibpkey context for %s/%s"
925msgstr ""
926
927#: ../semanage/seobject.py:1420
928#, python-format
929msgid "Could not set ibpkey context for %s/%s"
930msgstr ""
931
932#: ../semanage/seobject.py:1424
933#, python-format
934msgid "Could not add ibpkey %s/%s"
935msgstr ""
936
937#: ../semanage/seobject.py:1453 ../semanage/seobject.py:1507
938#, python-format
939msgid "ibpkey %s/%s is not defined"
940msgstr ""
941
942#: ../semanage/seobject.py:1457
943#, python-format
944msgid "Could not query ibpkey %s/%s"
945msgstr ""
946
947#: ../semanage/seobject.py:1468
948#, python-format
949msgid "Could not modify ibpkey %s/%s"
950msgstr ""
951
952#: ../semanage/seobject.py:1481
953msgid "Could not list the ibpkeys"
954msgstr ""
955
956#: ../semanage/seobject.py:1496
957#, python-format
958msgid "Could not delete the ibpkey %s"
959msgstr ""
960
961#: ../semanage/seobject.py:1513
962#, python-format
963msgid "ibpkey %s/%s is defined in policy, cannot be deleted"
964msgstr ""
965
966#: ../semanage/seobject.py:1517
967#, python-format
968msgid "Could not delete ibpkey %s/%s"
969msgstr ""
970
971#: ../semanage/seobject.py:1533 ../semanage/seobject.py:1554
972msgid "Could not list ibpkeys"
973msgstr ""
974
975#: ../semanage/seobject.py:1589
976msgid "SELinux IB Pkey Type"
977msgstr ""
978
979#: ../semanage/seobject.py:1589
980msgid "Subnet_Prefix"
981msgstr ""
982
983#: ../semanage/seobject.py:1589
984msgid "Pkey Number"
985msgstr ""
986
987#: ../semanage/seobject.py:1611
988msgid "IB device name is required"
989msgstr ""
990
991#: ../semanage/seobject.py:1616
992msgid "Invalid Port Number"
993msgstr ""
994
995#: ../semanage/seobject.py:1620
996#, python-format
997msgid "Could not create a key for ibendport %s/%s"
998msgstr ""
999
1000#: ../semanage/seobject.py:1636 ../semanage/seobject.py:1699
1001#, python-format
1002msgid "Type %s is invalid, must be an ibendport type"
1003msgstr ""
1004
1005#: ../semanage/seobject.py:1641 ../semanage/seobject.py:1705
1006#: ../semanage/seobject.py:1757 ../semanage/seobject.py:1763
1007#, python-format
1008msgid "Could not check if ibendport %s/%s is defined"
1009msgstr ""
1010
1011#: ../semanage/seobject.py:1643
1012#, python-format
1013msgid "ibendport %s/%s already defined"
1014msgstr ""
1015
1016#: ../semanage/seobject.py:1647
1017#, python-format
1018msgid "Could not create ibendport for %s/%s"
1019msgstr ""
1020
1021#: ../semanage/seobject.py:1657
1022#, python-format
1023msgid "Could not set user in ibendport context for %s/%s"
1024msgstr ""
1025
1026#: ../semanage/seobject.py:1661
1027#, python-format
1028msgid "Could not set role in ibendport context for %s/%s"
1029msgstr ""
1030
1031#: ../semanage/seobject.py:1665
1032#, python-format
1033msgid "Could not set type in ibendport context for %s/%s"
1034msgstr ""
1035
1036#: ../semanage/seobject.py:1670
1037#, python-format
1038msgid "Could not set mls fields in ibendport context for %s/%s"
1039msgstr ""
1040
1041#: ../semanage/seobject.py:1674
1042#, python-format
1043msgid "Could not set ibendport context for %s/%s"
1044msgstr ""
1045
1046#: ../semanage/seobject.py:1678
1047#, python-format
1048msgid "Could not add ibendport %s/%s"
1049msgstr ""
1050
1051#: ../semanage/seobject.py:1707 ../semanage/seobject.py:1759
1052#, python-format
1053msgid "ibendport %s/%s is not defined"
1054msgstr ""
1055
1056#: ../semanage/seobject.py:1711
1057#, python-format
1058msgid "Could not query ibendport %s/%s"
1059msgstr ""
1060
1061#: ../semanage/seobject.py:1722
1062#, python-format
1063msgid "Could not modify ibendport %s/%s"
1064msgstr ""
1065
1066#: ../semanage/seobject.py:1735
1067msgid "Could not list the ibendports"
1068msgstr ""
1069
1070#: ../semanage/seobject.py:1744
1071#, python-format
1072msgid "Could not create a key for %s/%d"
1073msgstr ""
1074
1075#: ../semanage/seobject.py:1748
1076#, python-format
1077msgid "Could not delete the ibendport %s/%d"
1078msgstr ""
1079
1080#: ../semanage/seobject.py:1765
1081#, python-format
1082msgid "ibendport %s/%s is defined in policy, cannot be deleted"
1083msgstr ""
1084
1085#: ../semanage/seobject.py:1769
1086#, python-format
1087msgid "Could not delete ibendport %s/%s"
1088msgstr ""
1089
1090#: ../semanage/seobject.py:1785 ../semanage/seobject.py:1805
1091msgid "Could not list ibendports"
1092msgstr ""
1093
1094#: ../semanage/seobject.py:1835
1095msgid "SELinux IB End Port Type"
1096msgstr ""
1097
1098#: ../semanage/seobject.py:1835
1099msgid "IB Device Name"
1100msgstr ""
1101
1102#: ../semanage/seobject.py:1861
1103msgid "Node Address is required"
1104msgstr "નોડ સરનામું જરૂરી છે"
1105
1106#: ../semanage/seobject.py:1873 ../semanage/seobject.py:1885
1107msgid "Unknown or missing protocol"
1108msgstr "અજ્ઞાત અથવા ગેરહાજર પ્રોટોકોલ"
1109
1110#: ../semanage/seobject.py:1899
1111msgid "SELinux node type is required"
1112msgstr "SELinux નોડ પ્રકારની જરૂરિયાત છે"
1113
1114#: ../semanage/seobject.py:1904 ../semanage/seobject.py:1975
1115#, python-format
1116msgid "Type %s is invalid, must be a node type"
1117msgstr "પ્રકાર %s અયોગ્ય છે, નોડ પ્રકાર હોવુ જ જોઇએ"
1118
1119#: ../semanage/seobject.py:1908 ../semanage/seobject.py:1979
1120#: ../semanage/seobject.py:2016 ../semanage/seobject.py:2117
1121#: ../semanage/seobject.py:2180 ../semanage/seobject.py:2216
1122#: ../semanage/seobject.py:2435
1123#, python-format
1124msgid "Could not create key for %s"
1125msgstr "%s માટે કી બનાવી શક્યા નહિં"
1126
1127#: ../semanage/seobject.py:1912 ../semanage/seobject.py:1983
1128#: ../semanage/seobject.py:2020 ../semanage/seobject.py:2026
1129#, python-format
1130msgid "Could not check if addr %s is defined"
1131msgstr "ચકાસી શક્યા નહિં જો સરનામું %s વ્યાખ્યાયિત થયેલ છે"
1132
1133#: ../semanage/seobject.py:1914
1134#, python-format
1135msgid "Addr %s already defined"
1136msgstr ""
1137
1138#: ../semanage/seobject.py:1918
1139#, python-format
1140msgid "Could not create addr for %s"
1141msgstr "%s માટે સરનામું બનાવી શક્યા નહિં"
1142
1143#: ../semanage/seobject.py:1924 ../semanage/seobject.py:2132
1144#: ../semanage/seobject.py:2389
1145#, python-format
1146msgid "Could not create context for %s"
1147msgstr "%s માટે સંદર્ભ બનાવી શક્યા નહિં"
1148
1149#: ../semanage/seobject.py:1928
1150#, python-format
1151msgid "Could not set mask for %s"
1152msgstr "%s માટે માસ્ક સુયોજિત કરી શક્યા નહિં"
1153
1154#: ../semanage/seobject.py:1932
1155#, python-format
1156msgid "Could not set user in addr context for %s"
1157msgstr "%s માટે સરનામું સંદર્ભમાં વપરાશકર્તા સુયોજિત કરી શક્યા નહિં"
1158
1159#: ../semanage/seobject.py:1936
1160#, python-format
1161msgid "Could not set role in addr context for %s"
1162msgstr "%s માટે સરનામું સંદર્ભમાં ભૂમિકા સુયોજિત કરી શક્યા નહિં"
1163
1164#: ../semanage/seobject.py:1940
1165#, python-format
1166msgid "Could not set type in addr context for %s"
1167msgstr "%s માટે સરનામું સંદર્ભમાં પ્રકાર સુયોજિત કરી શક્યા નહિં"
1168
1169#: ../semanage/seobject.py:1945
1170#, python-format
1171msgid "Could not set mls fields in addr context for %s"
1172msgstr "%s માટે સરનામુ સંદર્ભમાં mls ક્ષેત્રો સુયોજિત કરી શક્યા નહિં"
1173
1174#: ../semanage/seobject.py:1949
1175#, python-format
1176msgid "Could not set addr context for %s"
1177msgstr "%s માટે સરનામા સંદર્ભ સુયોજિત કરી શક્યા નહિં"
1178
1179#: ../semanage/seobject.py:1953
1180#, python-format
1181msgid "Could not add addr %s"
1182msgstr "સરનામું %s ઉમેરી શક્યા નહિં"
1183
1184#: ../semanage/seobject.py:1985 ../semanage/seobject.py:2022
1185#, python-format
1186msgid "Addr %s is not defined"
1187msgstr "સરનામું %s એ વ્યાખ્યાયિત નથી"
1188
1189#: ../semanage/seobject.py:1989
1190#, python-format
1191msgid "Could not query addr %s"
1192msgstr "પ્રશ્ર્ન સરનામું %s કરી શક્યા નહિં"
1193
1194#: ../semanage/seobject.py:1999
1195#, python-format
1196msgid "Could not modify addr %s"
1197msgstr "સરનામું %s બદલી શક્યા નહિં"
1198
1199#: ../semanage/seobject.py:2028
1200#, python-format
1201msgid "Addr %s is defined in policy, cannot be deleted"
1202msgstr "સરનામું %s એ પોલિસીમાં વ્યાખ્યાયિત છે, કાઢી શકાતો નથી"
1203
1204#: ../semanage/seobject.py:2032
1205#, python-format
1206msgid "Could not delete addr %s"
1207msgstr "સરનામાં %s કાઢી શક્યા નહિં"
1208
1209#: ../semanage/seobject.py:2046
1210msgid "Could not deleteall node mappings"
1211msgstr "બધી નોડ મેપીંગને કાઢી શક્યા નહિં"
1212
1213#: ../semanage/seobject.py:2060
1214msgid "Could not list addrs"
1215msgstr "સરનામાંની યાદી કરી શક્યા નહિં"
1216
1217#: ../semanage/seobject.py:2113 ../semanage/seobject.py:2426
1218msgid "SELinux Type is required"
1219msgstr "SELinux પ્રકાર જરૂરી છે"
1220
1221#: ../semanage/seobject.py:2121 ../semanage/seobject.py:2184
1222#: ../semanage/seobject.py:2220 ../semanage/seobject.py:2226
1223#, python-format
1224msgid "Could not check if interface %s is defined"
1225msgstr "શું ઈન્ટરફેસ %s એ વ્યાખ્યાયિત થયેલ છે કે નહિં તે ચકાસી શક્યા નહિં"
1226
1227#: ../semanage/seobject.py:2123
1228#, python-format
1229msgid "Interface %s already defined"
1230msgstr ""
1231
1232#: ../semanage/seobject.py:2127
1233#, python-format
1234msgid "Could not create interface for %s"
1235msgstr "%s માટે ઈન્ટરફેસ બનાવી શક્યા નહિં"
1236
1237#: ../semanage/seobject.py:2136
1238#, python-format
1239msgid "Could not set user in interface context for %s"
1240msgstr "%s માટે ઈન્ટરફેસ સંદર્ભમાં વપરાશકર્તા સુયોજિત કરી શક્યા નહિં"
1241
1242#: ../semanage/seobject.py:2140
1243#, python-format
1244msgid "Could not set role in interface context for %s"
1245msgstr "%s માટે ઈન્ટરફેસ સંદર્ભમાં ભૂમિકા સુયોજિત કરી શક્યા નહિં"
1246
1247#: ../semanage/seobject.py:2144
1248#, python-format
1249msgid "Could not set type in interface context for %s"
1250msgstr "%s માટે ઈન્ટરફેસ સંદર્ભમાં પ્રકાર સુયોજિત કરી શક્યા નહિં"
1251
1252#: ../semanage/seobject.py:2149
1253#, python-format
1254msgid "Could not set mls fields in interface context for %s"
1255msgstr "%s માટે ઈન્ટરફેસ સંદર્ભમાં mls ક્ષેત્રો સુયોજિત કરી શક્યા નહિં"
1256
1257#: ../semanage/seobject.py:2153
1258#, python-format
1259msgid "Could not set interface context for %s"
1260msgstr "%s માટે ઈન્ટરફેસ સંદર્ભ સુયોજિત કરી શક્યા નહિં"
1261
1262#: ../semanage/seobject.py:2157
1263#, python-format
1264msgid "Could not set message context for %s"
1265msgstr "%s માટે સંદેશા સંદર્ભ સુયોજિત કરી શક્યા નહિં"
1266
1267#: ../semanage/seobject.py:2161
1268#, python-format
1269msgid "Could not add interface %s"
1270msgstr "%s ઈન્ટરફેસ ઉમેરી શક્યા નહિં"
1271
1272#: ../semanage/seobject.py:2186 ../semanage/seobject.py:2222
1273#, python-format
1274msgid "Interface %s is not defined"
1275msgstr "ઈન્ટરફેસ %s વ્યાખ્યાયિત નથી"
1276
1277#: ../semanage/seobject.py:2190
1278#, python-format
1279msgid "Could not query interface %s"
1280msgstr "ઈન્ટરફેસ %s ને પ્રશ્ન કરી શક્યા નહિં"
1281
1282#: ../semanage/seobject.py:2201
1283#, python-format
1284msgid "Could not modify interface %s"
1285msgstr "ઈન્ટરફેસ %s સુધારી શક્યા નહિં"
1286
1287#: ../semanage/seobject.py:2228
1288#, python-format
1289msgid "Interface %s is defined in policy, cannot be deleted"
1290msgstr "ઈન્ટરફેસ %s પોલિસીમાં વ્યાખ્યાયિત છે, કાઢી શકતા નથી"
1291
1292#: ../semanage/seobject.py:2232
1293#, python-format
1294msgid "Could not delete interface %s"
1295msgstr "ઈન્ટરફેસ %s કાઢી શક્યા નહિં"
1296
1297#: ../semanage/seobject.py:2246
1298msgid "Could not delete all interface  mappings"
1299msgstr "બધી ઇન્ટરફેસ મેપીંગને કાઢી શક્યા નહિં"
1300
1301#: ../semanage/seobject.py:2260
1302msgid "Could not list interfaces"
1303msgstr "ઈન્ટરફેસોની યાદી આપી શક્યા નહિં"
1304
1305#: ../semanage/seobject.py:2285
1306msgid "SELinux Interface"
1307msgstr "SELinux ઈન્ટરફેસ"
1308
1309#: ../semanage/seobject.py:2285 ../semanage/seobject.py:2677
1310msgid "Context"
1311msgstr "સંદર્ભ"
1312
1313#: ../semanage/seobject.py:2355
1314#, python-format
1315msgid "Target %s is not valid. Target is not allowed to end with '/'"
1316msgstr "લક્ષ્ય %s એ યોગ્ય નથી. લક્ષ્યને '/' સાથે અંત લાવવા માટે પરવાનગી મળેલ નથી"
1317
1318#: ../semanage/seobject.py:2358
1319#, python-format
1320msgid "Substitute %s is not valid. Substitute is not allowed to end with '/'"
1321msgstr ""
1322
1323#: ../semanage/seobject.py:2361
1324#, python-format
1325msgid "Equivalence class for %s already exists"
1326msgstr "%s માટે સરખા ક્લાસ પહેલેથી અસ્તિત્વમાં છે"
1327
1328#: ../semanage/seobject.py:2367
1329#, python-format
1330msgid "File spec %s conflicts with equivalency rule '%s %s'"
1331msgstr ""
1332
1333#: ../semanage/seobject.py:2378
1334#, python-format
1335msgid "Equivalence class for %s does not exist"
1336msgstr ""
1337
1338#: ../semanage/seobject.py:2395
1339#, python-format
1340msgid "Could not set user in file context for %s"
1341msgstr "%s માટે ફાઈલ સંદર્ભમાં વપરાશકર્તા સુયોજિત કરી શક્યા નહિં"
1342
1343#: ../semanage/seobject.py:2399
1344#, python-format
1345msgid "Could not set role in file context for %s"
1346msgstr "%s માટે ફાઈલ સંદર્ભમાં ભૂમિકા સુયોજિત કરી શક્યા નહિં"
1347
1348#: ../semanage/seobject.py:2404 ../semanage/seobject.py:2464
1349#, python-format
1350msgid "Could not set mls fields in file context for %s"
1351msgstr "%s માટે ફાઈલ સંદર્ભમાં mls ક્ષેત્રો સુયોજિત કરી શક્યા નહિં"
1352
1353#: ../semanage/seobject.py:2410
1354msgid "Invalid file specification"
1355msgstr "અયોગ્ય ફાઈલ સ્પષ્ટીકરણ"
1356
1357#: ../semanage/seobject.py:2412
1358msgid "File specification can not include spaces"
1359msgstr "ફાઇલ સ્પષ્ટીકરણ જગ્યાઓને સમાવી શકાતુ નથી"
1360
1361#: ../semanage/seobject.py:2417
1362#, python-format
1363msgid ""
1364"File spec %s conflicts with equivalency rule '%s %s'; Try adding '%s' instead"
1365msgstr ""
1366
1367#: ../semanage/seobject.py:2431 ../semanage/seobject.py:2496
1368#, python-format
1369msgid "Type %s is invalid, must be a file or device type"
1370msgstr "પ્રકાર %s અયોગ્ય છે, ફાઇલ અથવા ઉપકરણ પ્રકાર હોવુ જ જોઇએ"
1371
1372#: ../semanage/seobject.py:2439 ../semanage/seobject.py:2444
1373#: ../semanage/seobject.py:2506 ../semanage/seobject.py:2515
1374#: ../semanage/seobject.py:2603 ../semanage/seobject.py:2607
1375#, python-format
1376msgid "Could not check if file context for %s is defined"
1377msgstr "શું %s માટેનો ફાઈલ સંદર્ભ વ્યાખ્યાયિત છે કે નહિં તે ચકાસી શક્યા નહિં"
1378
1379#: ../semanage/seobject.py:2447
1380#, python-format
1381msgid "File context for %s already defined"
1382msgstr ""
1383
1384#: ../semanage/seobject.py:2451
1385#, python-format
1386msgid "Could not create file context for %s"
1387msgstr "%s માટે ફાઈલ સંદર્ભ બનાવી શક્યા નહિં"
1388
1389#: ../semanage/seobject.py:2459
1390#, python-format
1391msgid "Could not set type in file context for %s"
1392msgstr "%s માટે ફાઈલ સંદર્ભમાં પ્રકાર સુયોજિત કરી શક્યા નહિં"
1393
1394#: ../semanage/seobject.py:2467 ../semanage/seobject.py:2539
1395#: ../semanage/seobject.py:2543
1396#, python-format
1397msgid "Could not set file context for %s"
1398msgstr "%s માટે ફાઈલ સંદર્ભ સુયોજિત કરી શક્યા નહિં"
1399
1400#: ../semanage/seobject.py:2473
1401#, python-format
1402msgid "Could not add file context for %s"
1403msgstr "%s માટે ફાઈલ સંદર્ભ ઉમેરી શક્યા નહિં"
1404
1405#: ../semanage/seobject.py:2492
1406msgid "Requires setype, serange or seuser"
1407msgstr "setype, serange અથવા seuser જરૂરી છે"
1408
1409#: ../semanage/seobject.py:2511 ../semanage/seobject.py:2521
1410#, python-format
1411msgid "Could not query file context for %s"
1412msgstr "%s માટે ફાઈલ સંદર્ભ પ્રશ્ન કરી શક્યા નહિં"
1413
1414#: ../semanage/seobject.py:2517 ../semanage/seobject.py:2611
1415#, python-format
1416msgid "File context for %s is not defined"
1417msgstr "%s માટેનો ફાઈલ સંદર્ભ વ્યાખ્યાયિત નથી"
1418
1419#: ../semanage/seobject.py:2547
1420#, python-format
1421msgid "Could not modify file context for %s"
1422msgstr "%s માટે ફાઈલ સંદર્ભ સુધારી શક્યા નહિં"
1423
1424#: ../semanage/seobject.py:2565
1425msgid "Could not list the file contexts"
1426msgstr "ફાઈલ સંદર્ભોની યાદી આપી શક્યા નહિં"
1427
1428#: ../semanage/seobject.py:2579
1429#, python-format
1430msgid "Could not delete the file context %s"
1431msgstr "ફાઈલ સંદર્ભ %s કાઢી શક્યા નહિં"
1432
1433#: ../semanage/seobject.py:2609
1434#, python-format
1435msgid "File context for %s is defined in policy, cannot be deleted"
1436msgstr "%s માટે ફાઈલ સંદર્ભ પોલિસીમાં વ્યાખ્યાયિત છે, કાઢી શકતા નથી"
1437
1438#: ../semanage/seobject.py:2615
1439#, python-format
1440msgid "Could not delete file context for %s"
1441msgstr "%s માટે ફાઈલ સંદર્ભ કાઢી શક્યા નહિં"
1442
1443#: ../semanage/seobject.py:2632
1444msgid "Could not list file contexts"
1445msgstr "ફાઈલ સંદર્ભોની યાદી આપી શક્યા નહિં"
1446
1447#: ../semanage/seobject.py:2636
1448msgid "Could not list file contexts for home directories"
1449msgstr ""
1450
1451#: ../semanage/seobject.py:2640
1452msgid "Could not list local file contexts"
1453msgstr "સ્થાનીક ફાઈલ સંદર્ભોની યાદી કરી શક્યા નહિં"
1454
1455#: ../semanage/seobject.py:2677
1456msgid "SELinux fcontext"
1457msgstr "SELinux સંદર્ભ"
1458
1459#: ../semanage/seobject.py:2690
1460msgid ""
1461"\n"
1462"SELinux Distribution fcontext Equivalence \n"
1463msgstr ""
1464"\n"
1465"SELinux વિતરણ fcontext સમકક્ષતા \n"
1466
1467#: ../semanage/seobject.py:2695
1468msgid ""
1469"\n"
1470"SELinux Local fcontext Equivalence \n"
1471msgstr ""
1472"\n"
1473"SELinux સ્થાનિક fcontext સમકક્ષતા \n"
1474
1475#: ../semanage/seobject.py:2733 ../semanage/seobject.py:2784
1476#: ../semanage/seobject.py:2790
1477#, python-format
1478msgid "Could not check if boolean %s is defined"
1479msgstr "શું બુલિયન %s વ્યાખ્યાયિત છે તે ચકાસી શક્યા નહિં"
1480
1481#: ../semanage/seobject.py:2735 ../semanage/seobject.py:2786
1482#, python-format
1483msgid "Boolean %s is not defined"
1484msgstr "બુલિયન %s એ વ્યાખ્યાયિત નથી"
1485
1486#: ../semanage/seobject.py:2739
1487#, python-format
1488msgid "Could not query file context %s"
1489msgstr "ફાઈલ સંદર્ભ %s નો પ્રશ્ન કરી શક્યા નહિં"
1490
1491#: ../semanage/seobject.py:2744
1492#, python-format
1493msgid "You must specify one of the following values: %s"
1494msgstr "નીચેની કિંમતો ની એક સ્પષ્ટ કરવી જ જોઇએ: %s"
1495
1496#: ../semanage/seobject.py:2749
1497#, python-format
1498msgid "Could not set active value of boolean %s"
1499msgstr "બુલિયન %s ની સક્રિય કિંમત કરી શક્યા નહિં"
1500
1501#: ../semanage/seobject.py:2752
1502#, python-format
1503msgid "Could not modify boolean %s"
1504msgstr "બુલિયન %s સુધારી શક્યા નહિં"
1505
1506#: ../semanage/seobject.py:2768
1507#, python-format
1508msgid "Bad format %s: Record %s"
1509msgstr "ખરાબ બંધારણ%s: રેકોર્ડ %s"
1510
1511#: ../semanage/seobject.py:2792
1512#, python-format
1513msgid "Boolean %s is defined in policy, cannot be deleted"
1514msgstr "બુલિયન %s પોલિસીમાં વ્યાખ્યાયિત છે, કાઢી શકતા નથી"
1515
1516#: ../semanage/seobject.py:2796
1517#, python-format
1518msgid "Could not delete boolean %s"
1519msgstr "બુલિયન %s કાઢી શક્યા નહિં"
1520
1521#: ../semanage/seobject.py:2808 ../semanage/seobject.py:2825
1522msgid "Could not list booleans"
1523msgstr "બુલિયનોની યાદી આપી શક્યા નહિં"
1524
1525#: ../semanage/seobject.py:2858
1526msgid "off"
1527msgstr "બંધ"
1528
1529#: ../semanage/seobject.py:2858
1530msgid "on"
1531msgstr "ચાલુ"
1532
1533#: ../semanage/seobject.py:2870
1534msgid "SELinux boolean"
1535msgstr "SELinux બુલિયન"
1536
1537#: ../semanage/seobject.py:2870
1538msgid "State"
1539msgstr "પરિસ્થિતિ"
1540
1541#: ../semanage/seobject.py:2870
1542msgid "Default"
1543msgstr "મૂળભૂત"
1544
1545#: ../semanage/seobject.py:2870 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2140
1546#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2510
1547#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5099
1548msgid "Description"
1549msgstr "વર્ણન"
1550
1551#: ../sepolgen/src/sepolgen/interfaces.py:481
1552msgid "Found circular interface class"
1553msgstr ""
1554
1555#: ../sepolgen/src/sepolgen/interfaces.py:486
1556#, python-format
1557msgid "Missing interface definition for %s"
1558msgstr ""
1559
1560#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:140
1561msgid "Standard Init Daemon"
1562msgstr "પ્રમાણભૂત Init ડિમન"
1563
1564#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:141
1565msgid "DBUS System Daemon"
1566msgstr "DBUS સિસ્ટમ ડિમન"
1567
1568#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:142
1569msgid "Internet Services Daemon"
1570msgstr "ઇન્ટરનેટ સેવા ડિમન"
1571
1572#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:143
1573msgid "Web Application/Script (CGI)"
1574msgstr "વેબ કાર્યક્રમ/સ્ક્રિપ્ટ (CGI)"
1575
1576#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:144
1577msgid "Sandbox"
1578msgstr "Sandbox"
1579
1580#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:145
1581msgid "User Application"
1582msgstr "વપરાશકર્તા કાર્યક્રમ"
1583
1584#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:146
1585msgid "Existing Domain Type"
1586msgstr "હાલનો ડોમેઇન પ્રકાર"
1587
1588#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:147
1589msgid "Minimal Terminal Login User Role"
1590msgstr "ન્યૂનત્તમ ટર્મિનલ પ્રવેશ વપરાશકર્તા ભૂમિકા"
1591
1592#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:148
1593msgid "Minimal X Windows Login User Role"
1594msgstr "ન્યૂનત્તમ X વિન્ડો પ્રવેશ વપરાશકર્તા ભૂમિકા"
1595
1596#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:149
1597msgid "Desktop Login User Role"
1598msgstr "ડેસ્કટોપ લૉગિન વપરાશકર્તા ભૂમિકા"
1599
1600#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:150
1601msgid "Administrator Login User Role"
1602msgstr "સંચાલક લૉગિન  વપરાશકર્તા ભૂમિકા"
1603
1604#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:151
1605msgid "Confined Root Administrator Role"
1606msgstr "શુદ્દ રુટ સંચાલક ભૂમિકા"
1607
1608#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:152
1609msgid "Module information for a new type"
1610msgstr "નવા પ્રકાર માટે મોડ્યુલ જાણકારી"
1611
1612#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:158
1613msgid "Valid Types:\n"
1614msgstr "માન્ય પ્રકારો:\n"
1615
1616#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:193
1617#, python-format
1618msgid "Ports must be numbers or ranges of numbers from 1 to %d "
1619msgstr "પોર્ટો નંબરો કે 1 થી %d સુધીના વિસ્તારના નંબરો હોવા જ જોઈએ "
1620
1621#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:205
1622msgid "You must enter a valid policy type"
1623msgstr "તમારે યોગ્ય પોલિસી પ્રકારને દાખલ કરવુ જ જોઇએ"
1624
1625#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:208
1626#, python-format
1627msgid "You must enter a name for your policy module for your '%s'."
1628msgstr "તમારાં '%s' માટે તમારાં પોલિસી મોડ્યુલ માટે નામને દાખલ કરવુ જ જોઇએ."
1629
1630#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:346
1631#, fuzzy
1632#| msgid ""
1633#| "Name must be alpha numberic with no spaces. Consider using option \"-n "
1634#| "MODULENAME\""
1635msgid ""
1636"Name must be alphanumeric with no spaces. Consider using option \"-n "
1637"MODULENAME\""
1638msgstr ""
1639"નામ ખાલી જગ્યા વગરનું આલ્ફા ન્યૂમેરીક હોવુ જ જોઇએ. વિકલ્પ \"-n MODULENAME\" ને વાપરવાનું "
1640"નક્કી કરો"
1641
1642#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:438
1643msgid "User Role types can not be assigned executables."
1644msgstr "વપરાશકર્તા ભૂમિકા પ્રકારો  એક્ઝેક્યુટેબલને સોંપી શકાતી નથી."
1645
1646#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:444
1647#, fuzzy
1648#| msgid "Only Daemon apps can use an init script.."
1649msgid "Only Daemon apps can use an init script."
1650msgstr "માત્ર Daemon કાર્યક્રમો init સ્ક્રિપ્ટ વાપરી શકે..."
1651
1652#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:462
1653msgid "use_resolve must be a boolean value "
1654msgstr "use_resolve એ બુલિયન કિંમત હોવી જ જોઇએ"
1655
1656#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:468
1657msgid "use_syslog must be a boolean value "
1658msgstr "use_syslog એ બુલિયન કિંમત હોવો જ જોઈએ "
1659
1660#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:474
1661msgid "use_kerberos must be a boolean value "
1662msgstr "use_kerberos એ બુલિયન કિંમત હોવી જ જોઇએ"
1663
1664#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:480
1665msgid "manage_krb5_rcache must be a boolean value "
1666msgstr "manage_krb5_rcache એ બુલિયન કિંમત હોવી જ જોઇએ"
1667
1668#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:510
1669msgid "USER Types automatically get a tmp type"
1670msgstr "USER પ્રકારો આપોઆપ tmp પ્રકાર મેળવે છે"
1671
1672#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:847
1673#, python-format
1674msgid "'%s' policy modules require existing domains"
1675msgstr "'%s' પોલિસી મોડ્યુલને હાલનાં ડોમેઇનની જરૂર છે"
1676
1677#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:872
1678msgid "Type field required"
1679msgstr "પ્રકાર ક્ષેત્ર જરૂરી"
1680
1681#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:885
1682#, python-format
1683msgid ""
1684"You need to define a new type which ends with: \n"
1685" %s"
1686msgstr ""
1687"તમારે નવાં પ્રકારને વ્યાખ્યાયિત કરવાની જરૂર છે કે જેની સાથે અંત છે: \n"
1688" %s"
1689
1690#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1113
1691msgid "You must enter the executable path for your confined process"
1692msgstr "તમારી શુદ્ધિ પ્રક્રિયા માટે તમારે એક્ઝેક્યુટેબલ પાથ દાખલ કરવો જ પડશે"
1693
1694#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1378
1695msgid "Created the following files:\n"
1696msgstr ""
1697
1698#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1379
1699msgid "Type Enforcement file"
1700msgstr "પ્રકાર દબાણ ફાઈલ"
1701
1702#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1380
1703msgid "Interface file"
1704msgstr "ઈન્ટરફેસ ફાઈલ"
1705
1706#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1381
1707msgid "File Contexts file"
1708msgstr "ફાઈલ સંદર્ભો ફાઈલ"
1709
1710#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1383
1711msgid "Spec file"
1712msgstr "Spec ફાઇલ"
1713
1714#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1384
1715msgid "Setup Script"
1716msgstr "સેટઅપ સ્ક્રિપ્ટ"
1717
1718#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:67 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3724
1719#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3826
1720#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3889
1721#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3952
1722msgid "No"
1723msgstr "ના"
1724
1725#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:67 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3707
1726#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3808
1727#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3872
1728#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3935
1729msgid "Yes"
1730msgstr "હાં"
1731
1732#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:68
1733msgid "Disable"
1734msgstr "નિષ્ક્રિય"
1735
1736#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:68
1737msgid "Enable"
1738msgstr "સક્રિય"
1739
1740#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:81 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:720
1741#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1461
1742#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3493
1743msgid "Advanced >>"
1744msgstr "ઉન્નત >>"
1745
1746#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:81
1747msgid "Advanced <<"
1748msgstr "ઉન્નત <<"
1749
1750#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:82 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:76
1751msgid "Advanced Search >>"
1752msgstr "ઉન્નત શોધ >>"
1753
1754#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:82
1755msgid "Advanced Search <<"
1756msgstr "ઉન્નત શોધ <<"
1757
1758#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:107
1759msgid ""
1760"<small>\n"
1761"To change from Disabled to Enforcing mode\n"
1762"- Change the system mode from Disabled to Permissive\n"
1763"- Reboot, so that the system can relabel\n"
1764"- Once the system is working as planned\n"
1765"  * Change the system mode to Enforcing</small>\n"
1766msgstr ""
1767"<small>\n"
1768"એનફોર્સિંગ સ્થિતિને નિષ્ક્રિયમાંથી બદલવા માટે\n"
1769"- પરમિસીવને નિષ્ક્રિયમાંથી સિસ્ટમ સ્થિતિને બદલો\n"
1770"- રિબુટ કરો, તેથી તે સિસ્ટમનું ફરી લેબલ કરી શકાય\n"
1771"- એક વાર સિસ્ટમ પ્લાન પ્રમાણે ચાલતી હોય તો\n"
1772"  * એનફોર્સિંગમાં સિસ્ટમ સ્થિતિને બદલો</small>\n"
1773
1774#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:502
1775#, python-format
1776msgid "%s is not a valid domain"
1777msgstr "%s એ યોગ્ય ડોમેઇન નથી"
1778
1779#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:650
1780msgid "System Status: Disabled"
1781msgstr "સિસ્ટમ પરિસ્થિતિ: નિષ્ક્રિય"
1782
1783#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:748
1784msgid "Help: Start Page"
1785msgstr "મદદ: શરૂઆતનું પાનુ"
1786
1787#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:752
1788msgid "Help: Booleans Page"
1789msgstr "મદદ: બુલિયન પાનુ"
1790
1791#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:758
1792msgid "Help: Executable Files Page"
1793msgstr "મદદ: એક્ઝક્યૂટેબલ ફાઇલ પાનું"
1794
1795#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:761
1796msgid "Help: Writable Files Page"
1797msgstr "મદદ: લખી શકાય તેવા ફાઇલ પાનું"
1798
1799#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:764
1800msgid "Help: Application Types Page"
1801msgstr "મદદ: કાર્યક્રમ પ્રકાર પાનુ"
1802
1803#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:769
1804msgid "Help: Outbound Network Connections Page"
1805msgstr "મદદ: આઉટબાઉન્ડ નેટવર્ક જોડાણ પાનું"
1806
1807#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:772
1808msgid "Help: Inbound Network Connections Page"
1809msgstr "મદદ: ઇનબાઉન્ડ નેટવર્ક જોડાણ પાનું"
1810
1811#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:778
1812msgid "Help: Transition from application Page"
1813msgstr "મદદ: કાર્યક્રમ પાનામાંથી પરિવર્તન"
1814
1815#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:781
1816msgid "Help: Transition into application Page"
1817msgstr "મદદ: કાર્યક્રમ પાનાંમા પરિવર્તન"
1818
1819#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:784
1820msgid "Help: Transition application file Page"
1821msgstr "મદદ: પરિવર્તન કાર્યક્રમ ફાઇલ પાનું"
1822
1823#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:788
1824msgid "Help: Systems Page"
1825msgstr "મદદ: સિસ્ટમ પાનુ"
1826
1827#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:792
1828msgid "Help: Lockdown Page"
1829msgstr "મદદ: લૉકડાઉન પાનું"
1830
1831#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:796
1832msgid "Help: Login Page"
1833msgstr "મદદ: પ્રવેશ પાનુ"
1834
1835#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:800
1836msgid "Help: SELinux User Page"
1837msgstr "મદદ: SELinux વપરાશકર્તા પાનુ"
1838
1839#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:804
1840msgid "Help: File Equivalence Page"
1841msgstr "મદદ: ફાઇલ સરખામણી પાનું"
1842
1843#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:939 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1230
1844#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1670 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1917
1845#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2705
1846msgid "More..."
1847msgstr "વધારે..."
1848
1849#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1047
1850#, python-format
1851msgid "File path used to enter the '%s' domain."
1852msgstr "'%s' ડોમેઇનને દાખલ કરવા માટે વાપરેલ ફાઇલ પાથ."
1853
1854#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1048
1855#, python-format
1856msgid "Files to which the '%s' domain can write."
1857msgstr "ફાઇલો કે જેમાં '%s' ડોમેઇન લખી શકે છે."
1858
1859#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1049
1860#, python-format
1861msgid "Network Ports to which the '%s' is allowed to connect."
1862msgstr "નેટવર્ક પોર્ટ કે જેમાં '%s' ને જોડાવા માટે પરવાનગી આપેલ છે."
1863
1864#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1050
1865#, python-format
1866msgid "Network Ports to which the '%s' is allowed to listen."
1867msgstr "નેટવર્ક પોર્ટ કે જેમાં '%s' ને સાંભળવા પરવાનગી આપેલ છે."
1868
1869#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1051
1870#, python-format
1871msgid "File Types defined for the '%s'."
1872msgstr "'%s' માટે વ્યાખ્યાયિત થયેલ ફાઇલ પ્રકાર."
1873
1874#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1052
1875#, python-format
1876msgid ""
1877"Display boolean information that can be used to modify the policy for the "
1878"'%s'."
1879msgstr "બુલિયન જાણકારીને દર્શાવો કે જે '%s' માટે પોલિસીને સુધારવા વાપરી શકાય છે."
1880
1881#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1053
1882#, python-format
1883msgid "Display file type information that can be used by the '%s'."
1884msgstr "ફાઇલ પ્રકાર જાણકારીને દર્શાવો કે જે '%s' દ્દારા વાપરી શકાય છે."
1885
1886#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1054
1887#, python-format
1888msgid "Display network ports to which the '%s' can connect or listen to."
1889msgstr "નેટવર્ક પોર્ટને દર્શાવો કે જેમાં '%s' તેમાં જોડાઇ અથવા સાંભળી શકે છે."
1890
1891#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1055
1892#, python-format
1893msgid "Application Transitions Into '%s'"
1894msgstr "કાર્યક્રમ '%s' માં પરિવર્તન થાય છે"
1895
1896#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1056
1897#, python-format
1898msgid "Application Transitions From '%s'"
1899msgstr "કાર્યક્રમનું '%s' માંથી પરિવર્તન થાય છે"
1900
1901#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1057
1902#, python-format
1903msgid "File Transitions From '%s'"
1904msgstr "ફાઇલનું '%s' માંથી પરિવર્તન થાય છે"
1905
1906#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1058
1907#, python-format
1908msgid ""
1909"Executables which will transition to '%s', when executing selected domains "
1910"entrypoint."
1911msgstr ""
1912
1913#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1059
1914#, python-format
1915msgid ""
1916"Executables which will transition to a different domain, when '%s' executes "
1917"them."
1918msgstr ""
1919
1920#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1060
1921#, python-format
1922msgid "Files by '%s' with transitions to a different label."
1923msgstr ""
1924
1925#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1061
1926#, python-format
1927msgid "Display applications that can transition into or out of the '%s'."
1928msgstr "કાર્યક્રમો દર્શાવો કે જે '%s' ની બહાર અથવા તેમાં પરિવર્તન કરી શકે છે."
1929
1930#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1155 ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:83
1931msgid "all files"
1932msgstr "બધી ફાઇલો"
1933
1934#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1169
1935msgid "MISSING FILE PATH"
1936msgstr "ગુમ થયેલ ફાઇલ પાથ"
1937
1938#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1284
1939#, python-format
1940msgid "To disable this transition, go to the %sBoolean section%s."
1941msgstr ""
1942
1943#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1286
1944#, python-format
1945msgid "To enable this transition, go to the %sBoolean section%s."
1946msgstr ""
1947
1948#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1343
1949msgid "executable"
1950msgstr "એક્ઝક્યૂટેબલ"
1951
1952#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1346
1953msgid "writable"
1954msgstr "લખી શકાય તેવુ"
1955
1956#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1349
1957msgid "application"
1958msgstr "કાર્યક્રમ"
1959
1960#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1350
1961#, python-format
1962msgid "Add new %(TYPE)s file path for '%(DOMAIN)s' domains."
1963msgstr "'%(DOMAIN)s' ડોમેઇન માટે નવાં %(TYPE)s ફાઇલ પાથને ઉમેરો."
1964
1965#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1351
1966#, python-format
1967msgid "Delete %(TYPE)s file paths for '%(DOMAIN)s' domain."
1968msgstr "'%(DOMAIN)s' ડોમેઇન માટે %(TYPE)s ફાઇલ પાથને કાઢી નાંખો."
1969
1970#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1352
1971#, python-format
1972msgid ""
1973"Modify %(TYPE)s file path for '%(DOMAIN)s' domain. Only bolded items in the "
1974"list can be selected, this indicates they were modified previously."
1975msgstr ""
1976"'%(DOMAIN)s' ડોમેઇન માટે %(TYPE)s ફાઇલ પાથને બદલો. ફક્ત યાદીમાં ઘટ્ટ થયેલ યાદીઓને "
1977"પસંદ કરી શકાય છે, આ સૂચવે છે કે તેઓ પહેલાં બદલેલ હતા."
1978
1979#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1364
1980msgid "connect"
1981msgstr "જોડાવો"
1982
1983#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1367
1984msgid "listen for inbound connections"
1985msgstr "ઇનબાઉન્ડ જોડાણ માટે સાંભળો"
1986
1987#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1369
1988#, python-format
1989msgid ""
1990"Add new port definition to which the '%(APP)s' domain is allowed to %(PERM)s."
1991msgstr ""
1992"નવી પોર્ટ વ્યાખ્યાઓને ઉમેરો કે જેમાં '%(APP)s' ડોમેઇનને %(PERM)s માં પરવાનગી મળેલ છે."
1993
1994#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1370
1995#, python-format
1996msgid ""
1997"Delete modified port definitions to which the '%(APP)s' domain is allowed to "
1998"%(PERM)s."
1999msgstr ""
2000"બદલેલી પોર્ટ વ્યાખ્યાઓને કાઢી નાખો કે જેમાં '%(APP)s' ડોમેઇન %(PERM)s માં પરવાનગી મળેલ "
2001"છે."
2002
2003#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1371
2004#, python-format
2005msgid ""
2006"Modify port definitions to which the '%(APP)s' domain is allowed to %(PERM)s."
2007msgstr "પોર્ટ વ્યાખ્યાઓને બદલો કે જેમાં '%(APP)s' ડોમેઇનને %(PERM)s માં પરવાનગી મળેલ છે."
2008
2009#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1400
2010msgid "Add new SELinux User/Role definition."
2011msgstr "નવી વપરાશકર્તા/ભૂમિકા વ્યાખ્યાને ઉમેરો."
2012
2013#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1401
2014msgid "Delete modified SELinux User/Role definitions."
2015msgstr "બદલેલ SELinux વપરાશકર્તા/ભૂમિકા વ્યાખ્યાને કાઢી નાંખો."
2016
2017#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1402
2018msgid "Modify selected modified SELinux User/Role definitions."
2019msgstr "પસંદ થયેલ બદલાયેલ SELinux વપરાશકર્તા/ભૂમિકા વ્યાખ્યાને બદલો."
2020
2021#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1409
2022msgid "Add new Login Mapping definition."
2023msgstr "નવી પ્રવેશ મેપીંગ વ્યાખ્યાને ઉમેરો."
2024
2025#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1410
2026msgid "Delete modified Login Mapping definitions."
2027msgstr "બદલેલ પ્રવેશ મેપીંગ વ્યાખ્યાને કાઢી નાંખો."
2028
2029#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1411
2030msgid "Modify selected modified Login Mapping definitions."
2031msgstr "પસંદ થયેલ બદલાયેલ પ્રવેશ મેપીંગ વ્યાખ્યાને બદલો."
2032
2033#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1418
2034msgid "Add new File Equivalence definition."
2035msgstr "નવી ફાઇલ સરખી વ્યાખ્યાને ઉમેરો."
2036
2037#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1419
2038msgid "Delete modified File Equivalence definitions."
2039msgstr "બદલેલ ફાઇલ સરખી વ્યાખ્યાને કાઢી નાંખો."
2040
2041#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1420
2042msgid ""
2043"Modify selected modified File Equivalence definitions. Only bolded items in "
2044"the list can be selected, this indicates they were modified previously."
2045msgstr ""
2046"પસંદિત બદલાયેલ ફાઇલ સરખામણી વ્યાખ્યાઓને બદલો. યાદીમાં ફક્ત ઘટ્ટ વસ્તુઓને પસંદ કરી શકાય "
2047"છે. આ સૂચવે છે કે તેઓ પહેલાં બદલેલ હતી."
2048
2049#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1448
2050#, python-format
2051msgid "Boolean %s Allow Rules"
2052msgstr "બુલિયન %s એ નિયમોને પરવાનગી આપે છે"
2053
2054#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1461
2055#, python-format
2056msgid "Add Network Port for %s.  Ports will be created when update is applied."
2057msgstr "%s માટે નેટવર્ક પોર્ટને ઉમેરો.  પોર્ટને બનાવાશે જ્યારે સુધારે લાગુ થયેલ હોય."
2058
2059#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1462
2060#, python-format
2061msgid "Add Network Port for %s"
2062msgstr "%s માટે નેટવર્ક પોર્ટને ઉમેરો"
2063
2064#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1467
2065#, python-format
2066msgid ""
2067"Add File Labeling for %s. File labels will be created when update is applied."
2068msgstr "%s માટે ફાઇલ લેબલીંગને ઉમેરો. ફાઇલ લેબલ બનાવેલ હશે જ્યારે સુધારો લાગુ થયેલ હોય."
2069
2070#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1468 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1521
2071#, python-format
2072msgid "Add File Labeling for %s"
2073msgstr "%s માટે ફાઇલ લેબલીંગને ઉમેરો"
2074
2075#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1478
2076msgid "Add Login Mapping. User Mapping will be created when Update is applied."
2077msgstr "પ્રવેશ મેપીંગ ઉમેરો. વપરાશકર્તા મેપીંગને બનાવેલ હશે જ્યારે સુધારો લાગુ થયેલ હોય."
2078
2079#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1479
2080msgid "Add Login Mapping"
2081msgstr "પ્રવેશ મેપીંગને ઉમેરો"
2082
2083#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1484
2084msgid ""
2085"Add SELinux User Role. SELinux user roles will be created when update is "
2086"applied."
2087msgstr ""
2088"SELinux વપરાશકર્તા ભૂમિકાને ઉમેરો. SELinux વપરાશકર્તા ભૂમિકાને બનાવેલ હશે જ્યારે સુધારો "
2089"લાગુ થયેલ છે."
2090
2091#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1485
2092msgid "Add SELinux Users"
2093msgstr "SELinux વપરાશકર્તાઓને ઉમેરો"
2094
2095#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1492
2096msgid ""
2097"Add File Equivalency Mapping. Mapping will be created when update is applied."
2098msgstr "ફાઇલ સરખામણી મેપીંગને ઉમેરો. મેપીંગને બનાવેલ હશે જ્યારે સુધારો લાગુ થયેલ હોય."
2099
2100#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1493
2101msgid "Add SELinux File Equivalency"
2102msgstr "SELinux ફાઇલ સરખામણીને ઉમેરો"
2103
2104#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1520
2105#, python-format
2106msgid ""
2107"Modify File Labeling for %s. File labels will be created when update is "
2108"applied."
2109msgstr "%s માટે ફાઇલ લેબલીંગને બદલો. ફાઇલ લેબલ બનાવેલ હશે જ્યારે સુધારો લાગુ થયેલ હોય."
2110
2111#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1576
2112msgid ""
2113"Modify SELinux User Role. SELinux user roles will be modified when update is "
2114"applied."
2115msgstr ""
2116"SELinux વપરાશકર્તા ભૂમિકાને બદલો. SELinux વપરાશકર્તા ભૂમિકાને બદલેલ હશે જ્યારે સુધારો "
2117"લાગુ થયેલ હશે."
2118
2119#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1577
2120msgid "Modify SELinux Users"
2121msgstr "SELinux વપરાશકર્તાઓને બદલો"
2122
2123#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1585
2124msgid ""
2125"Modify Login Mapping. Login Mapping will be modified when Update is applied."
2126msgstr "પ્રવેશ મેપીંગને બદલો. પ્રવેશ મેપીંગને બદલેલ હશે જ્યારે સુધારો લાગુ થયેલ હોય."
2127
2128#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1586
2129msgid "Modify Login Mapping"
2130msgstr "પ્રવેશ મેપીંગને બદલો"
2131
2132#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1592
2133msgid ""
2134"Modify File Equivalency Mapping. Mapping will be created when update is "
2135"applied."
2136msgstr "ફાઇલ સરખામણી મેપીંગને બદલો. મેપીંગને બનાવેલ હશે જ્યારે સુધારો લાગુ થયેલ હોય."
2137
2138#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1593
2139msgid "Modify SELinux File Equivalency"
2140msgstr "SELinux ફાઇલ સરખામણીને બદલો"
2141
2142#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1678
2143#, python-format
2144msgid ""
2145"Modify Network Port for %s.  Ports will be created when update is applied."
2146msgstr "%s માટે નેટવર્ક પોર્ટને બદલો.  પોર્ટને બનાવેલ હશે જ્યારે સુધારો લાગુ થયેલ હોય."
2147
2148#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1679
2149#, python-format
2150msgid "Modify Network Port for %s"
2151msgstr "%s માટે નેટવર્ક પોર્ટને બદલો"
2152
2153#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1898
2154#, python-format
2155msgid "The entry '%s' is not a valid path.  Paths must begin with a '/'."
2156msgstr "નોંધણી '%s' એ યોગ્ય પાથ નથી.  પાથ એ '/' સાથે શરૂ થવુ જ જોઇએ."
2157
2158#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1911
2159msgid "Port number must be between 1 and 65536"
2160msgstr "પોર્ટ નબર 1 અને 65536 વચ્ચે હોવુ જ જોઇએ"
2161
2162#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2191
2163#, python-format
2164msgid "SELinux name: %s"
2165msgstr "SELinux નામ: %s"
2166
2167#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2202
2168#, python-format
2169msgid "Add file labeling for %s"
2170msgstr "%s માટે ફાઇલ લેબલીંગને ઉમેરો"
2171
2172#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2204
2173#, python-format
2174msgid "Delete file labeling for %s"
2175msgstr "%s માટે ફાઇલ લેબલીંગને કાઢી નાંખો"
2176
2177#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2206
2178#, python-format
2179msgid "Modify file labeling for %s"
2180msgstr "%s માટે ફાઇલ લેબલીંગને બદલો"
2181
2182#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2210
2183#, python-format
2184msgid "File path: %s"
2185msgstr "ફાઇલ પાથ: %s"
2186
2187#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2213
2188#, python-format
2189msgid "File class: %s"
2190msgstr "ફાઇલ વર્ગ: %s"
2191
2192#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2216 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2240
2193#, python-format
2194msgid "SELinux file type: %s"
2195msgstr "SELinux ફાઇલ પ્રકાર: %s"
2196
2197#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2225
2198#, python-format
2199msgid "Add ports for %s"
2200msgstr "%s માટે પોર્ટને ઉમેરો"
2201
2202#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2227
2203#, python-format
2204msgid "Delete ports for %s"
2205msgstr "%s માટે પોર્ટને કાઢી નાંખો"
2206
2207#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2229
2208#, python-format
2209msgid "Modify ports for %s"
2210msgstr "%s માટે પોર્ટને બદલો"
2211
2212#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2232
2213#, python-format
2214msgid "Network ports: %s"
2215msgstr "નેટવર્ક પોર્ટ: %s"
2216
2217#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2235
2218#, python-format
2219msgid "Network protocol: %s"
2220msgstr "નેટવર્ક પ્રોટોકોલ: %s"
2221
2222#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2249
2223msgid "Add user"
2224msgstr "વપરાશકર્તાને ઉમેરો"
2225
2226#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2251
2227msgid "Delete user"
2228msgstr "વપરાશકર્તાને કાઢી નાંખો"
2229
2230#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2253
2231msgid "Modify user"
2232msgstr "વપરાશકર્તાને બદલો"
2233
2234#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2256
2235#, python-format
2236msgid "SELinux User : %s"
2237msgstr "SELinux વપરાશકર્તા : %s"
2238
2239#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2261
2240#, python-format
2241msgid "Roles: %s"
2242msgstr "ભૂમિકા: %s"
2243
2244#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2265 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2290
2245#, python-format
2246msgid "MLS/MCS Range: %s"
2247msgstr "MLS/MCS સીમા: %s"
2248
2249#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2274
2250msgid "Add login mapping"
2251msgstr "પ્રવેશ માપનને ઉમેરો"
2252
2253#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2276
2254msgid "Delete login mapping"
2255msgstr "પ્રવેશ માપનને કાઢી નાંખો"
2256
2257#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2278
2258msgid "Modify login mapping"
2259msgstr "પ્રવેશ મેપીંગને બદલો"
2260
2261#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2282
2262#, python-format
2263msgid "Login Name : %s"
2264msgstr "પ્રવેશ નામ : %s"
2265
2266#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2286
2267#, python-format
2268msgid "SELinux User: %s"
2269msgstr "SELinux વપરાશકર્તા: %s"
2270
2271#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2299
2272msgid "Add file equiv labeling."
2273msgstr "ફાઇલ સરખામણી લેબલીંગને ઉમેરો."
2274
2275#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2301
2276msgid "Delete file equiv labeling."
2277msgstr "ફાઇલ સરખામણી લેબલીંગને કાઢી નાંખો."
2278
2279#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2303
2280msgid "Modify file equiv labeling."
2281msgstr "ફાઇલ સરખામણી લેબલીંગને બદલો."
2282
2283#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2307
2284#, python-format
2285msgid "File path : %s"
2286msgstr "ફાઇલ પાથ : %s"
2287
2288#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2311
2289#, python-format
2290msgid "Equivalence: %s"
2291msgstr "સરખામણી: %s"
2292
2293#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2342 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:125
2294#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1890
2295#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3785
2296msgid "System"
2297msgstr "સિસ્ટમ"
2298
2299#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2351 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:91
2300msgid "File Equivalence"
2301msgstr "ફાઇલ સરખામણી"
2302
2303#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2361 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:108
2304msgid "Users"
2305msgstr "વપરાશકર્તાઓ"
2306
2307#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2414
2308#, python-format
2309msgid ""
2310"Run restorecon on %(PATH)s to change its type from %(CUR_CONTEXT)s to the "
2311"default %(DEF_CONTEXT)s?"
2312msgstr ""
2313"મૂળભૂત %(DEF_CONTEXT)s માં %(CUR_CONTEXT)s માંથી તેનાં પ્રકારોને બદલવા માટે %(PATH)s "
2314"પર restorecon ને ચલાવો?"
2315
2316#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2424 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4208
2317msgid "Update"
2318msgstr "સુધારો"
2319
2320#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2426
2321msgid "Update Changes"
2322msgstr "ફેરફારો સુધારો"
2323
2324#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2428
2325msgid "Revert Changes"
2326msgstr "ફેરફારો પાછા લાવો"
2327
2328#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2559
2329msgid "System Status: Enforcing"
2330msgstr "સિસ્ટમ પરિસ્થિતિ: દબાણ"
2331
2332#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2562
2333msgid "System Status: Permissive"
2334msgstr "સિસ્ટમ પરિસ્થિતિ: પરવાનગી"
2335
2336#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2626
2337msgid ""
2338"Changing the policy type will cause a relabel of the entire file system on "
2339"the next boot. Relabeling takes a long time depending on the size of the "
2340"file system.  Do you wish to continue?"
2341msgstr ""
2342"પોલિસી પ્રકાર બદલવાનું આગળના બુટ પર વર્તમાન ફાઈલ સિસ્ટમને પુનઃલેબલ કરવાનું કારણ આપી "
2343"શકશે. પુનઃલેબલીંગ કરવાનું ફાઈલ સિસ્ટમના માપ પર આધાર રાખીને લાંબો સમય લે છે.  શું તમે ચાલુ "
2344"રાખવા માંગો છો?"
2345
2346#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2756
2347msgid ""
2348"Changing to SELinux disabled requires a reboot.  It is not recommended.  If "
2349"you later decide to turn SELinux back on, the system will be required to "
2350"relabel.  If you just want to see if SELinux is causing a problem on your "
2351"system, you can go to permissive mode which will only log errors and not "
2352"enforce SELinux policy.  Permissive mode does not require a reboot.  Do you "
2353"wish to continue?"
2354msgstr ""
2355"નિષ્ક્રિય થયેલ SELinux ને બદલવાથી રિબુટ કરવાની જરૂર પડે છે.  તે અગ્રહણીય ન હોય તો.  જો "
2356"તમે પાછુ SELinux ચાલુ કરવાનું નક્કી કરો તો, સિસ્ટમને પુન:લેબલ કરવાની જરૂર પડશે. જો તમે "
2357"જોવાનું ઇચ્છો તો જો SELinux તમારી સિસ્ટમ પર સમસ્યાનું કારણ બની રહી છે, તમે પરમિસીવ "
2358"સ્થિતિમાં પાછા જઇ શકો છો કે જે ફક્ત લૉગ ભૂલને બતાવશે અને SELinux પોલિસી પર દબાણ કરતુ "
2359"નથી.  પરમિસીવ સ્થિતિને રિબુટની જરૂર નથી.  શું તમે ચાલુ રાખવા માંગો છો?"
2360
2361#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2760
2362msgid ""
2363"Changing to SELinux enabled will cause a relabel of the entire file system "
2364"on the next boot. Relabeling takes a long time depending on the size of the "
2365"file system.  Do you wish to continue?"
2366msgstr ""
2367"SELinux સક્રિયકૃતમાં બદલવાનું આગળના બુટ પર વર્તમાન ફાઈલ સિસ્ટમને પુનઃલેબલ કરવાનું કારણ "
2368"આપી શકશે. પુનઃલેબલીંગ કરવાનું ફાઈલ સિસ્ટમના માપ પર આધાર રાખીને લાંબો સમય લે છે.  શું તમે "
2369"ચાલુ રાખવા માંગો છો?"
2370
2371#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2790
2372msgid ""
2373"You are attempting to close the application without applying your changes.\n"
2374"    *    To apply changes you have made during this session, click No and "
2375"click Update.\n"
2376"    *    To leave the application without applying your changes, click Yes.  "
2377"All changes that you have made during this session will be lost."
2378msgstr ""
2379"તમારાં ફેરફારોને લાગુ કર્યા વગર કાર્યક્રમને બંધ કરવા માટે પ્રયત્ન કરી રહ્યા છે.\n"
2380"    *    ફેરફારોને લાગુ કરવા માટે તમે આ સત્ર દરમ્યાન ફેરફાર કરેલ છે, નાં પર ક્લિક કરો અને "
2381"સુધારા પર ક્લિક કરો.\n"
2382"    *    તમારાં ફેરફારોને લાગુ કર્યા વગર કાર્યક્રમને છોડવા માટે, હાં પર ક્લિક કરો.  બધા "
2383"ફેરફારો કે જે તમે આ સત્ર દરમ્યાન કરેલ છે તે ગુમ થઇ જશે."
2384
2385#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2790
2386msgid "Loss of data Dialog"
2387msgstr "સંવાદની ગુમ થયેલ માહિતી"
2388
2389#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:84
2390msgid "regular file"
2391msgstr "નિયમિત ફાઈલ"
2392
2393#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:85
2394msgid "directory"
2395msgstr "ડિરેક્ટરી"
2396
2397#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:86
2398msgid "character device"
2399msgstr "અક્ષર ઉપકરણ"
2400
2401#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:87
2402msgid "block device"
2403msgstr "બ્લોક ઉપકરણ"
2404
2405#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:88
2406msgid "socket file"
2407msgstr "સોકેટ ફાઇલ"
2408
2409#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:89
2410msgid "symbolic link"
2411msgstr "સાંકેતિક કડી"
2412
2413#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:90
2414msgid "named pipe"
2415msgstr "નામ થયેલ પાઇપ"
2416
2417#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:148
2418msgid "No SELinux Policy installed"
2419msgstr "SELinux પોલિસી સ્થાપિત થયેલ નથી"
2420
2421#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:184
2422#, python-format
2423msgid "Failed to read %s policy file"
2424msgstr "%s પોલિસી ફાઇલને વાંચવામાં નિષ્ફળતા"
2425
2426#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:470
2427#, python-format
2428msgid "-- Allowed %s [ %s ]"
2429msgstr "-- Allowed %s [ %s ]"
2430
2431#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:896
2432msgid "You must regenerate interface info by running /usr/bin/sepolgen-ifgen"
2433msgstr "/usr/bin/sepolgen-ifgen ચલાવીને તમે ઇન્ટરફેસ જાણકારીને પુન:ઉત્પન્ન કરવુ જોઇએ"
2434
2435#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:1221
2436msgid "unknown"
2437msgstr "અજ્ઞાત"
2438
2439#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:1230
2440#, python-brace-format
2441msgid "Allow {subject} to {rest}"
2442msgstr ""
2443
2444#: ../sepolicy/sepolicy/interface.py:222
2445#, python-format
2446msgid "Compiling %s interface"
2447msgstr ""
2448
2449#: ../sepolicy/sepolicy/interface.py:230
2450#, python-format
2451msgid ""
2452"\n"
2453"Compile test for %s failed.\n"
2454msgstr ""
2455
2456#: ../sepolicy/sepolicy/interface.py:233
2457#, python-format
2458msgid ""
2459"\n"
2460"Compile test for %s has not run. %s\n"
2461msgstr ""
2462
2463#: ../sepolicy/sepolicy/interface.py:239
2464#, python-format
2465msgid ""
2466"\n"
2467"Compiling of %s interface is not supported."
2468msgstr ""
2469
2470#: ../sepolicy/sepolicy.py:220
2471#, python-format
2472msgid "Interface %s does not exist."
2473msgstr "ઇન્ટરફેસ %s અસ્તિત્વમાં નથી."
2474
2475#: ../sepolicy/sepolicy.py:317
2476msgid "You need to install policycoreutils-gui package to use the gui option"
2477msgstr ""
2478"તમારે gui વિકલ્પને વાપરવા માટે policycoreutils-gui પેકેજને સ્થાપિત કરવાની જરૂર છે"
2479
2480#: ../sepolicy/sepolicy.py:322
2481msgid "Graphical User Interface for SELinux Policy"
2482msgstr "SELinux પોલિસી માટે ગ્રાફિકલ વપરાશકર્તા ઇન્ટરફેસ"
2483
2484#: ../sepolicy/sepolicy.py:325 ../sepolicy/sepolicy.py:389
2485msgid "Domain name(s) of man pages to be created"
2486msgstr "બનાવવા માચે મુખ્ય પાનાનું ડોમેઇન નામ (ઓ)"
2487
2488#: ../sepolicy/sepolicy.py:344
2489msgid "Alternative root needs to be setup"
2490msgstr "વૈકલ્પિક રુટને સુયોજિત કરવાની જરૂર છે"
2491
2492#: ../sepolicy/sepolicy.py:371
2493msgid "Generate SELinux man pages"
2494msgstr "SELinux મુખ્ય પાનાં ઉત્પન્ન કરો"
2495
2496#: ../sepolicy/sepolicy.py:374
2497msgid "path in which the generated SELinux man pages will be stored"
2498msgstr "પેચ કે જેમાં ઉત્પન્ન થયેલ SELinux મુખ્ય પાનાં સંગ્રહાશે"
2499
2500#: ../sepolicy/sepolicy.py:376
2501msgid "name of the OS for man pages"
2502msgstr "મુખ્ય પાનાં માટે OS નું નામ"
2503
2504#: ../sepolicy/sepolicy.py:378
2505msgid "Generate HTML man pages structure for selected SELinux man page"
2506msgstr "પસંદ થયેલ SELinux મુખ્ય પાનાં માટે HTML મુખ્ય પાનાં બંધારણને પેદા કરો"
2507
2508#: ../sepolicy/sepolicy.py:380
2509msgid "Alternate root directory, defaults to /"
2510msgstr "વૈકલ્પિક રુટ ડિરેક્ટરી, / માં મૂળભૂત છે"
2511
2512#: ../sepolicy/sepolicy.py:382
2513msgid ""
2514"With this flag, alternative root path needs to include file context files "
2515"and policy.xml file"
2516msgstr ""
2517"આ ફ્લેગ સાથે, વૈકલ્પિક રુટ પાથને ફાઇલ સંદર્ભ ફાઇલો અને policy.xml ફાઇલને સમાવવા માટે જરૂર "
2518"છે"
2519
2520#: ../sepolicy/sepolicy.py:386
2521msgid "All domains"
2522msgstr "બધા ડોમેઇન"
2523
2524#: ../sepolicy/sepolicy.py:395
2525msgid "Query SELinux policy network information"
2526msgstr "ક્વેરી SELinux પોલિસી નેટવર્ક જાણકારી"
2527
2528#: ../sepolicy/sepolicy.py:400
2529msgid "list all SELinux port types"
2530msgstr "બધા SELinux પોર્ટ પ્રકારોની યાદી કરો"
2531
2532#: ../sepolicy/sepolicy.py:403
2533msgid "show SELinux type related to the port"
2534msgstr "પોર્ટને સંબંધિત SELinux પ્રકાર બતાવો"
2535
2536#: ../sepolicy/sepolicy.py:406
2537msgid "Show ports defined for this SELinux type"
2538msgstr "આ SELinux પ્રકાર માટે વ્યાખ્યાયિત થયેલ પોર્ટને બતાવો"
2539
2540#: ../sepolicy/sepolicy.py:409
2541msgid "show ports to which this domain can bind and/or connect"
2542msgstr "પોર્ટને બતાવો કે જેમાં આ ડોમઇમ બાઇન્ડ અને/અથવા જોડાઇ શકે"
2543
2544#: ../sepolicy/sepolicy.py:412
2545msgid "show ports to which this application can bind and/or connect"
2546msgstr "પોર્ટને બતાવો કે જેમાં આ કાર્યક્રમને બાઇન્ડ અને/અથવા જોડી શકાય છે"
2547
2548#: ../sepolicy/sepolicy.py:429
2549msgid "query SELinux policy to see if domains can communicate with each other"
2550msgstr "જોવા માટે ક્વેરી SELinux પોલિસી જો ડોમેઇન એ એકબીજા સાથે વાર્તાલાપ કરી શકે"
2551
2552#: ../sepolicy/sepolicy.py:432
2553msgid "Source Domain"
2554msgstr "સ્ત્રોત ડોમેઇન"
2555
2556#: ../sepolicy/sepolicy.py:435
2557msgid "Target Domain"
2558msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન"
2559
2560#: ../sepolicy/sepolicy.py:456
2561msgid "query SELinux Policy to see description of booleans"
2562msgstr "બુલિયનની જાણકારીને જોવા માટે ક્વેરી SELinux પોલિસી"
2563
2564#: ../sepolicy/sepolicy.py:460
2565msgid "get all booleans descriptions"
2566msgstr "બધા બુલિયન વર્ણનોને મેળવો"
2567
2568#: ../sepolicy/sepolicy.py:463
2569msgid "boolean to get description"
2570msgstr "વર્ણન મેળવવા માટે બુલિયન"
2571
2572#: ../sepolicy/sepolicy.py:475
2573msgid ""
2574"query SELinux Policy to see how a source process domain can transition to "
2575"the target process domain"
2576msgstr ""
2577"કેવી રીતે સ્ત્રોત પ્રક્રિયા લક્ષ્ય પ્રક્રિયા ડોમેઇનમાં સંક્રમણ કરી શકે છે તે જોવા માટે ક્વેરી "
2578"SELinux પોલિસી"
2579
2580#: ../sepolicy/sepolicy.py:478
2581msgid "source process domain"
2582msgstr "સ્ત્રોત પ્રક્રિયા ડોમેઇન"
2583
2584#: ../sepolicy/sepolicy.py:481
2585msgid "target process domain"
2586msgstr "લક્ષ્ય પ્રક્રિયા ડોમેઇન"
2587
2588#: ../sepolicy/sepolicy.py:526
2589#, python-format
2590msgid "sepolicy generate: error: one of the arguments %s is required"
2591msgstr "sepolicy ઉત્પન્ન: ભૂલr: દલીલોમાંની એક %s જરૂરી છે"
2592
2593#: ../sepolicy/sepolicy.py:531
2594msgid "Command required for this type of policy"
2595msgstr "પોલિસીનાં આ પ્રકાર માટે આદેશ જરૂરી"
2596
2597#: ../sepolicy/sepolicy.py:542
2598#, python-format
2599msgid ""
2600"-t option can not be used with '%s' domains. Read usage for more details."
2601msgstr "-t વિકલ્પ એ '%s' ડોમેઇન સાથે વાપરી શકાતુ નથી. વધારે વિગતો માટે વપરાશ વાંચો."
2602
2603#: ../sepolicy/sepolicy.py:547
2604#, python-format
2605msgid ""
2606"-d option can not be used with '%s' domains. Read usage for more details."
2607msgstr "-d વિકલ્પ '%s' ડોમેઇન સાથે વાપરી શકાતુ નથી. વધારે વિગતો માટે વપરાશને વાંચો."
2608
2609#: ../sepolicy/sepolicy.py:551
2610#, python-format
2611msgid ""
2612"-a option can not be used with '%s' domains. Read usage for more details."
2613msgstr "-a વિકલ્પ એ '%s' ડોમેઇન સાથે વાપરી શકાતુ નથી. વધારે વિગતો માટે વપરાશને વાંચો."
2614
2615#: ../sepolicy/sepolicy.py:555
2616msgid "-w option can not be used with the --newtype option"
2617msgstr "-w વિકલ્પને --newtype વિકલ્પ સાથે વાપરી શકાતુ નથી"
2618
2619#: ../sepolicy/sepolicy.py:576
2620msgid "List SELinux Policy interfaces"
2621msgstr "SELinux પોલિસી ઇન્ટરફેસની યાદી કરો"
2622
2623#: ../sepolicy/sepolicy.py:596
2624msgid "Enter interface names, you wish to query"
2625msgstr "ઇન્ટરફેસ નામ દાખલ કરો, કે જે તમે ક્વેરી કરવા માંગો છો"
2626
2627#: ../sepolicy/sepolicy.py:606
2628msgid "Generate SELinux Policy module template"
2629msgstr "SELinux પોલિસી મોડ્યુલ ટૅમ્પલેટ ઉત્પન્ન કરો"
2630
2631#: ../sepolicy/sepolicy.py:609
2632msgid "Enter domain type which you will be extending"
2633msgstr "ડોમેઇન પ્રકારને દાખલ કરો કે તમે વિસ્તારી હશો"
2634
2635#: ../sepolicy/sepolicy.py:612
2636msgid "Enter SELinux user(s) which will transition to this domain"
2637msgstr "SELinux વપરાશકર્તા(ઓ) ને દાખલ કરો કે જે આ ડોમેઇનનું પરિવર્તન કરશે"
2638
2639#: ../sepolicy/sepolicy.py:615
2640msgid "Enter SELinux role(s) to which the administror domain will transition"
2641msgstr "SELinux ભૂમિકા (ઓ) દાખલ કરો જેમાં સંચાલક ડોમેઇન પરિવર્તન કરશે"
2642
2643#: ../sepolicy/sepolicy.py:618
2644msgid "Enter domain(s) which this confined admin will administrate"
2645msgstr "ડોમેઇન(ઓ) ને દાખ કરો કે જે આ શુદ્દ સંચાલકને સંચાલિત કરશે"
2646
2647#: ../sepolicy/sepolicy.py:621
2648msgid "name of policy to generate"
2649msgstr "ઉત્પન્ન કરવા માટે પોલિસીનું નામ"
2650
2651#: ../sepolicy/sepolicy.py:628
2652msgid "path in which the generated policy files will be stored"
2653msgstr "પાથ કે જેમાં પેદા થયેલ પોલિસી ફાઇલો સંગ્રહેલ હશે"
2654
2655#: ../sepolicy/sepolicy.py:630
2656msgid "path to which the confined processes will need to write"
2657msgstr "પાથ કે કઇ શુદ્દ ક્રિયાઓ લખવા જરૂરી હશે"
2658
2659#: ../sepolicy/sepolicy.py:631
2660msgid "Policy types which require a command"
2661msgstr "પોલિસી પ્રકારો ક્યા આદેશની જરૂર છે"
2662
2663#: ../sepolicy/sepolicy.py:635 ../sepolicy/sepolicy.py:638
2664#: ../sepolicy/sepolicy.py:641 ../sepolicy/sepolicy.py:644
2665#: ../sepolicy/sepolicy.py:647 ../sepolicy/sepolicy.py:653
2666#: ../sepolicy/sepolicy.py:656 ../sepolicy/sepolicy.py:659
2667#: ../sepolicy/sepolicy.py:665 ../sepolicy/sepolicy.py:668
2668#: ../sepolicy/sepolicy.py:671 ../sepolicy/sepolicy.py:674
2669#, python-format
2670msgid "Generate '%s' policy"
2671msgstr "'%s' પોલિસી બનાવો"
2672
2673#: ../sepolicy/sepolicy.py:662
2674#, python-format
2675msgid "Generate '%s' policy "
2676msgstr "'%s' પોલિસી બનાવો"
2677
2678#: ../sepolicy/sepolicy.py:676
2679msgid "executable to confine"
2680msgstr "પુરાવા માટેના એક્ઝેક્યુટેબલ"
2681
2682#: ../sepolicy/sepolicy.py:681
2683msgid "commands"
2684msgstr "આદેશો"
2685
2686#: ../sepolicy/sepolicy.py:684
2687msgid "Alternate SELinux policy, defaults to /sys/fs/selinux/policy"
2688msgstr "વૈકલ્પિક SELinux પોલિસી, /sys/fs/selinux/policy મૂળભૂત છે"
2689
2690#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:22
2691#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4312
2692msgid "Applications"
2693msgstr "કાર્યક્રમો"
2694
2695#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:49
2696msgid "Select domain"
2697msgstr "ડોમેઇનને પસંદ કરો"
2698
2699#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:184
2700#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4349
2701#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4442
2702#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4588
2703#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4737
2704#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4871
2705#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5012
2706#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5085
2707#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5220
2708msgid "Select"
2709msgstr "પસંદ કરો"
2710
2711#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:199
2712#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:533
2713#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:678
2714#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1233
2715#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1529
2716#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4522
2717#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4672
2718#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4803
2719#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4937
2720#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5155
2721#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5286
2722#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5446
2723msgid "Cancel"
2724msgstr "રદ કરો"
2725
2726#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:326
2727msgid ""
2728"The entry that was entered is incorrect.  Please try again in the "
2729"ex:/.../... format."
2730msgstr ""
2731"નોંધણી કે જે દાખલ થયેલ હતી તે અયોગ્ય છે.  મહેરબાની કરીને ex:/.../... બંધારણમાં ફરી "
2732"પ્રયત્ન કરો."
2733
2734#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:352
2735msgid "Retry"
2736msgstr "પુનઃપ્રયત્ન કરો"
2737
2738#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:436
2739#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1114
2740#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1362
2741#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5314
2742msgid "Network Port Definitions"
2743msgstr "નેટવર્ક પોર્ટ વ્યાખ્યા"
2744
2745#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:452
2746msgid ""
2747"Add file Equivalence Mapping.  Mapping will be created when Update is "
2748"applied."
2749msgstr "ફાઇલ સરખામણી મેપીંગને ઉમેરો. મેપીંગને બનાવેલ હશે જ્યારે સુધારો લાગુ થયેલ હોય."
2750
2751#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:477
2752#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4028
2753msgid "Path"
2754msgstr "પાથ"
2755
2756#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:487
2757#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5366
2758msgid ""
2759"Specify a new SELinux user name.  By convention SELinux User names usually "
2760"end in an _u."
2761msgstr ""
2762"નવું SELinux વપરાશકર્તા નામને સ્પષ્ટ કરો. સંમેલન વપરાશકર્તા નામો એ સામાન્ય રીતે an _u "
2763"માં અંત થાય છે."
2764
2765#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:491
2766msgid "Enter the path to which you want to setup an equivalence label."
2767msgstr "પાથને દાખલ કરો કે જેમાં તમે સરખામણી લેબલને સુયોજિત કરવા માંગો છો."
2768
2769#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:504
2770#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4045
2771#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4763
2772msgid "Equivalence Path"
2773msgstr "સરખામણી પાથ"
2774
2775#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:518
2776#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:663
2777#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1218
2778#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1514
2779#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5431
2780msgid "Save to update"
2781msgstr "સુધારવા માટે સંગ્રહો"
2782
2783#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:558
2784msgid ""
2785"Specify the mapping between the new path and the equivalence path.  "
2786"Everything under this new path will be labeled as if they were under the "
2787"equivalence path."
2788msgstr ""
2789"નવાં પાથ અને સરખામણી પાથ વચ્ચે મેપીંગને સ્પષ્ટ કરો. આ નવાં પાથની હેઠળ બધુ લેબલ થયેલ હશે જો "
2790"તેઓ સરખામણી પાથ હેઠળ હતુ."
2791
2792#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:615
2793msgid "Add a file"
2794msgstr "ફાઇલને ઉમેરો"
2795
2796#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:632
2797msgid ""
2798"<operation> File Labeling for <selected domain>. File labels will be created "
2799"when update is applied."
2800msgstr ""
2801"<selected domain> માટે <operation> ફાઇલ લેબલીંગ. ફાઇલ લેબલને બનાવેલ હશે જ્યારે સુધારો "
2802"લાગુ થયેલ છે."
2803
2804#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:705
2805#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1479
2806msgid "MLS"
2807msgstr "MLS"
2808
2809#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:741
2810#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2298
2811#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2410
2812#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2532
2813#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4482
2814msgid "Class"
2815msgstr "વર્ગ"
2816
2817#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:757
2818msgid "Type"
2819msgstr "પ્રકાર"
2820
2821#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:771
2822msgid ""
2823"Select the file class to which this label will be applied.  Defaults to all "
2824"classes."
2825msgstr "ફાઇલ વર્ગને પસંદ કરો કે જેમાં આ લેબલ લાગુ થયેલ હશે. મૂળભૂત બધા વર્ગો માટે છે."
2826
2827#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:798
2828msgid "Make Path Recursive"
2829msgstr "પાથ પૂનરાવર્તિત બનાવો"
2830
2831#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:802
2832msgid ""
2833"Select Make Path Recursive if you want to apply this label to all children "
2834"of the specified directory path. objects under the directory to have this "
2835"label."
2836msgstr ""
2837"જો તમે બધા બાળકોના ચોક્કસ માર્ગની યાદી માટે આ લેબલ લગાવવા માંગો છો તો રીકર્શીવ માર્ગ "
2838"બનાવી પસંદ કરો. આ લેબલ પાસેની યાદી નીચે દર્શાવેલ "
2839
2840#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:815
2841msgid "Browse"
2842msgstr "બ્રાઉઝ"
2843
2844#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:819
2845msgid "Browse to select the file/directory for labeling."
2846msgstr "લેબલીંગ માટે ફાઇલ/ડિરેક્ટરીને પસંદ કરવા માટે બ્રાઉઝ કરો."
2847
2848#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:863
2849msgid "Path  "
2850msgstr "પાથ"
2851
2852#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:874
2853msgid ""
2854"Specify the path using regular expressions that you would like to modify the "
2855"labeling."
2856msgstr "નિયમિત સમીકરણની મદદથી પાથને સ્પષ્ટ કરો કે જે તમે લેબલીંગ બદલવા માંગો છો."
2857
2858#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:896
2859msgid "Select the SELinux file type to assign to this path."
2860msgstr "આ પાથને સોંપવા માટે SELinux ફાઇલ પ્રકારને પસંદ કરો."
2861
2862#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:923
2863msgid "Enter the MLS Label to assign to this file path."
2864msgstr "આ ફાઇલ પાથને સોંપવા માટે MLS લેબલને દાખલ કરો."
2865
2866#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:927
2867msgid "SELinux MLS Label you wish to assign to this path."
2868msgstr "SELinux MLS લેબલ કે જે તમે આ પાથને સોંપવા ઇચ્છો છો."
2869
2870#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1064
2871msgid "Analyzing Policy..."
2872msgstr "પોલિસીનું વિશ્ર્લેષણ કરી રહ્યા છે..."
2873
2874#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1131
2875msgid ""
2876"Add Login Mapping. Login Mapping will be created when update is applied."
2877msgstr "પ્રવેશ મેપીંગને ઉમેરો. પ્રવેશ મેપીંગને બનાવેલ હશે જ્યારે સુધારો લાગુ થયેલ છે."
2878
2879#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1166
2880msgid ""
2881"Enter the login user name of the user to which you wish to add SELinux User "
2882"confinement."
2883msgstr ""
2884"વપરાશકર્તાનું પ્રવેશ વપરાશકર્તા નામને દાખલ કરો કે જેમાં SELinux વપરાશકર્તા બંધનને તમે "
2885"ઉમેરવા માંગો છો."
2886
2887#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1195
2888msgid ""
2889"Select the SELinux User to assign to this login user.  Login users by "
2890"default get assigned by the __default__ user."
2891msgstr ""
2892"આ પ્રવેશ વપરાશકર્તાને સોંપવા માટે SELinux વપરાશકર્તાને પસંદ કરો.  મૂળભૂત દ્દારા પ્રવેશ "
2893"વપરાશકર્તાઓ એ __મૂળભૂત__ વપરાશકર્તા દ્દારા સોંપેલ છે."
2894
2895#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1258
2896msgid ""
2897"Enter MLS/MCS Range for this login User.  Defaults to the range for the "
2898"Selected SELinux User."
2899msgstr ""
2900"આ પ્રવેશ વપરાશકર્તા માટે MLS/MCS સીમાને દાખલ કરો. પસંદ થયેલ SELinux વપરાશકર્તા માટે આ "
2901"સીમા માટે મૂળભૂત."
2902
2903#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1261
2904#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3174
2905#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3295
2906#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5396
2907msgid "MLS Range"
2908msgstr "MLS સીમા"
2909
2910#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1273
2911msgid ""
2912"Specify the MLS Range for this user to login in with.  Defaults to the "
2913"selected SELinux Users MLS Range."
2914msgstr ""
2915"તેની સાથે પ્રવેશ કરવા આ વપરાશકર્તા માટે MLS સીમાને સ્પષ્ટ કરો. પસંદ થયેલ SELinux "
2916"વપરાશકર્તા MLS સીમા માટે મૂળભૂતો."
2917
2918#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1379
2919msgid ""
2920"<operation> Network Port for <selected domain>.  Ports will be created when "
2921"update is applied."
2922msgstr ""
2923"<selected domain> માટે <operation> નેટવર્ક પોર્ટ.  પોર્ટને બનાવેલ હશે જ્યારે સુધારો લાગુ "
2924"થયેલ છે."
2925
2926#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1417
2927msgid "Enter the port number or range to which you want to add a port type."
2928msgstr "પોર્ટ નંબર અથવા સીમાને દાખલ કરો કે જેમાં તમે પોર્ટ પ્રકારને ઉમેરવા માંગો છો."
2929
2930#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1433
2931#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2650
2932#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2748
2933#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4615
2934msgid "Protocol"
2935msgstr "પ્રોટોકોલ"
2936
2937#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1447
2938msgid "Port Type"
2939msgstr "પોર્ટ પ્રકાર"
2940
2941#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1492
2942msgid "Select the port type you want to assign to the specified port number."
2943msgstr "પોર્ટ પ્રકારને પસંદ કરો કે તમે ખાસ પોર્ટ નંબરમાં સોંપવા માંગો છો."
2944
2945#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1556
2946msgid "tcp"
2947msgstr "tcp"
2948
2949#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1560
2950msgid ""
2951"Select <b>tcp</b> if the port type should be assigned to tcp port numbers."
2952msgstr "<b>tcp</b> ને પસંદ કરો જો પોર્ટ પ્રકારને tcp પોર્ટ નંબરમાં સોંપવુ જોઇએ."
2953
2954#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1573
2955msgid "udp"
2956msgstr "udp"
2957
2958#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1577
2959msgid ""
2960"Select <b>udp</b> if the port type should be assigned to udp port numbers."
2961msgstr "<b>udp</b> ને પસંદ કરો જો પોર્ટ પ્રકારને udp પોર્ટ નંબરમાં સોંપવુ જોઇએ."
2962
2963#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1599
2964msgid "Enter the MLS Label to assign to this port."
2965msgstr "આ પોર્ટને સોંપવા માટે MLS લેબલને દાખલ કરો."
2966
2967#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1701
2968msgid "SELinux Configuration"
2969msgstr "SELinux રૂપરેખાંકન"
2970
2971#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1735
2972msgid "Select..."
2973msgstr "પસંદ કરો..."
2974
2975#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1784
2976#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2204
2977msgid "Booleans"
2978msgstr "બુલિયન"
2979
2980#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1788
2981msgid ""
2982"Display boolean information that can be used to modify the policy for the "
2983"'selected domain'."
2984msgstr ""
2985"બુલિયન જાણકારીને દર્શાવો કે જે 'પસંદ થયેલ ડોમેઇન' માટે પોલિસીને બદલવા વાપરી શકાય છે."
2986
2987#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1802
2988#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2589
2989msgid "Files"
2990msgstr "ફાઇલો"
2991
2992#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1806
2993msgid ""
2994"Display file type information that can be used by the 'selected domain'."
2995msgstr "ફાઇલ પ્રકાર જાણકારીને દર્શાવો કે જે 'પસંદ થયેલ ડોમેઇન' દ્દારા વાપરી શકાય છે."
2996
2997#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1820
2998#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2822
2999msgid "Network"
3000msgstr "નેટવર્ક"
3001
3002#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1824
3003msgid ""
3004"Display network ports to which the 'selected domain' can connect or listen "
3005"to."
3006msgstr "નેટવર્ક પોર્ટને દર્શાવો કે જેમાં 'પસંદ થયેલ ડોમેઇન' એ જોડાઇ અથના સાંભળી શકે છે."
3007
3008#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1838
3009#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3103
3010msgid "Transitions"
3011msgstr "રૂપાંતરો"
3012
3013#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1842
3014msgid ""
3015"Display applications that can transition into or out of the 'selected "
3016"domain'."
3017msgstr ""
3018"કાર્યક્રમોને દર્શાવો કે જે 'પસંદ થયેલ ડોમેઇન' ની બહાર અથવા અંદર પરિવર્તન કરી શકે છે."
3019
3020#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1856
3021#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3204
3022msgid "Login Mapping"
3023msgstr "પ્રવેશ મેપીંગ"
3024
3025#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1859
3026#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1876
3027#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1893
3028msgid "Manage the SELinux configuration"
3029msgstr "SELinux રૂપરેખાંકનને સંચાલિત કરો"
3030
3031#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1873
3032#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3326
3033msgid "SELinux Users"
3034msgstr "SELinux વપરાશકર્તાઓ"
3035
3036#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1907
3037#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3998
3038msgid "Lockdown"
3039msgstr "લૉકડાઉન"
3040
3041#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1910
3042msgid ""
3043"Lockdown the SELinux System.\n"
3044"This screen can be used to turn up the SELinux Protections."
3045msgstr ""
3046"SELinux સિસ્ટમને તાળુ મારો.\n"
3047"આ સ્ક્રીન એ SELinux સુરક્ષા માટે વાપરી શકાય છે."
3048
3049#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1925
3050msgid "radiobutton"
3051msgstr "રેડિયોબટન"
3052
3053#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1985
3054msgid "Filter"
3055msgstr "ગાળક"
3056
3057#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2013
3058msgid "Show Modified Only"
3059msgstr "ફક્ત સુધારેલને બતાવો"
3060
3061#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2052
3062msgid "Mislabeled files exist"
3063msgstr "ખોટા લેબલવાળી ફાઇલો અસ્તિત્વમાં છે"
3064
3065#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2072
3066msgid "Show mislabeled files only"
3067msgstr "ફક્ત ખોટુ લેબલ થયેલ ફાઇલોને બતાવો"
3068
3069#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2112
3070#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3226
3071msgid ""
3072"If-Then-Else rules written in policy that can\n"
3073"allow alternative access control."
3074msgstr ""
3075"If-Then-Else નિયમો પોલિસીમાં લખાયેલ છે\n"
3076" કે જે વૈકલ્પિક પ્રવેશ નિયંત્રણને પરવાનગી આપે છે."
3077
3078#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2124
3079msgid "Enabled"
3080msgstr "સક્રિય"
3081
3082#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2175
3083msgid "Name"
3084msgstr "નામ"
3085
3086#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2244
3087#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2356
3088#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2474
3089#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4455
3090#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4750
3091msgid "File Path"
3092msgstr "ફાઇલ પાથ"
3093
3094#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2280
3095#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2391
3096msgid "SELinux File Type"
3097msgstr "SELinux ફાઇલ પ્રકાર"
3098
3099#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2324
3100msgid "File path used to enter the 'selected domain'."
3101msgstr "'પસંદ થયેલ ડોમેઇન' ને દાખલ કરવા માટે વાપરેલ ફાઇલ પાથ."
3102
3103#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2325
3104msgid "Executable Files"
3105msgstr "ચલાવી શકાય તેવી ફાઇલો"
3106
3107#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2440
3108msgid "Files to which the 'selected domain' can write."
3109msgstr "ફાઇલો કે જેમાં 'પસંદ થયેલ ડોમેઇન' લખી શકે છે."
3110
3111#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2441
3112msgid "Writable files"
3113msgstr "લખી શકાય તેવી ફાઇલો"
3114
3115#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2563
3116msgid "File Types defined for the 'selected domain'."
3117msgstr "'પસંદ થયેલ ડોમેઇન' માટે વ્યાખ્યાયિત થયેલ ફાઇલ પ્રકારો."
3118
3119#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2564
3120msgid "Application File Types"
3121msgstr "કાર્યક્રમ ફાઇલ પ્રકારો"
3122
3123#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2631
3124#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2730
3125#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4601
3126msgid "Port"
3127msgstr "પોર્ટ"
3128
3129#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2696
3130msgid "Network Ports to which the 'selected domain' is allowed to connect."
3131msgstr "નેટવર્ક પોર્ટ કે જેમાં 'પસંદ થયેલ ડોમેઇન' ને તેમાં જોડાવા પરવાનગી આપેલ છે."
3132
3133#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2697
3134msgid "Outbound"
3135msgstr "આઉટબાઉન્ડ"
3136
3137#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2796
3138msgid "Network Ports to which the 'selected domain' is allowed to listen."
3139msgstr "નેટવર્ક પોર્ટ કે જેમાં પસંદ થયેલ ડોમેઇનને સાંભળવા માટે પરવાનગી આપેલ છે."
3140
3141#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2797
3142msgid "Inbound"
3143msgstr "ઇનબાઉન્ડ"
3144
3145#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2858
3146#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2938
3147msgid ""
3148"Boolean\n"
3149"Enabled"
3150msgstr ""
3151"બુલિયન\n"
3152"સક્રિય"
3153
3154#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2874
3155#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2970
3156msgid "Executable File"
3157msgstr "ચલાવી શકાય તેવી ફાઇલ"
3158
3159#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2891
3160msgid "SELinux Application Type"
3161msgstr "SELinux કાર્યક્રમ પ્રકાર"
3162
3163#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2912
3164msgid ""
3165"Executables which will transition to a different domain, when the 'selected "
3166"domain' executes them."
3167msgstr ""
3168"ચલાવી શકાય તેવુ કે જે વિવિધ ડોમેઇનમાં પરિવર્તન કરશે, જ્યારે 'પસંદ થયેલ ડોમેઇન' તેઓને ચલાવે છે."
3169
3170#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2915
3171msgid "Application Transitions From 'select domain'"
3172msgstr "'ડોમેઇન પસંદ કરો' માંથી કાર્યક્રમનું પરિવર્તન થાય છે"
3173
3174#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2954
3175msgid "Calling Process Domain"
3176msgstr "કોલીંગ પ્રક્રિયા ડોમેઇન"
3177
3178#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2994
3179msgid ""
3180"Executables which will transition to the 'selected domain', when executing a "
3181"selected domains entrypoint."
3182msgstr ""
3183"ચલાવી શકાય તેવુ કે જે 'પસંદ થયેલ ડોમેઇન' માં પરિવર્તન કરશે, જ્યારે પસંદ થયેલ ડોમેઇનનાં "
3184"પ્રવેશબિંદુને ચલાવી રહ્યા હોય."
3185
3186#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2995
3187msgid "Application Transitions Into 'select domain'"
3188msgstr "'ડોમેઇન પસંદ કરો' માં કાર્યક્રમનું પરિવર્તન થાય છે"
3189
3190#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3010
3191msgid ""
3192"File Transitions define what happens when the current domain creates the "
3193"content of a particular class in a directory of the destination type. "
3194"Optionally a file name could be specified for the transition."
3195msgstr ""
3196"ફાઇલ પરિવર્તન વ્યાખ્યાયિત કરે છે જ્યારે હાલનું ડોમેઇન એ લક્ષ્ય પ્રકારની ડિરેક્ટરીમાં ખાસ "
3197"વર્ગનાં સમાવિષ્ટને બનાવે તો શું થાય. વૈકલ્પિક રીતે ફાઇલ નામને પરિવર્તન માટે સ્પષ્ટ કરી શકાય "
3198"છે."
3199
3200#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3018
3201msgid "SELinux Directory Type"
3202msgstr "SELinux ડિરેક્ટરી પ્રકાર"
3203
3204#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3031
3205msgid "Destination Class"
3206msgstr "લક્ષ્ય વર્ગ"
3207
3208#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3045
3209msgid "SELinux Destination Type"
3210msgstr "SELinux લક્ષ્ય પ્રકાર"
3211
3212#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3058
3213msgid "File Name"
3214msgstr "ફાઇલ નામ"
3215
3216#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3080
3217msgid "File Transitions From 'select domain'"
3218msgstr "'ડોમેઇન પસંદ કરો' માંથી ફાઇલનું પરિવર્તન થાય છે"
3219
3220#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3279
3221#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5490
3222msgid "Default Level"
3223msgstr "મૂળભૂત સ્તર"
3224
3225#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3365
3226msgid "Select the system mode when the system first boots up"
3227msgstr "સિસ્ટમ સ્થિતિને પસંદ કરો જ્યારે સિસ્ટમ પહેલાં બુટ થાય"
3228
3229#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3377
3230#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3451
3231msgid "Enforcing"
3232msgstr "દબાણ કરવુ"
3233
3234#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3396
3235#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3469
3236msgid "Permissive"
3237msgstr "છૂટ આપનારું"
3238
3239#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3438
3240msgid "Select the system mode for the current session"
3241msgstr "હાલનાં સત્ર માટે સિસ્ટમ સ્થિતિને પસંદ કરો"
3242
3243#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3515
3244msgid "System Policy Type:"
3245msgstr "સિસ્ટમ પોલિસી પ્રકાર:"
3246
3247#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3576
3248msgid "<b>System Mode</b>"
3249msgstr "<b>સિસ્ટમ સ્થિતિ</b>"
3250
3251#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3614
3252msgid "Import system settings from another machine"
3253msgstr "બીજા મશીન માંથી સિસ્ટમ સુયોજનોને આયાત કરો"
3254
3255#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3622
3256msgid "Import"
3257msgstr "આયાત"
3258
3259#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3641
3260msgid "Export system settings to a file"
3261msgstr "ફાઇલમાં સિસ્ટમ સુયોજનોની નિકાસ કરો"
3262
3263#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3651
3264msgid "Export"
3265msgstr "નિકાસ"
3266
3267#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3670
3268msgid "Relabel all files back to system defaults on reboot"
3269msgstr "રિબુટ પર સિસ્ટમ મૂળભૂતોમાં બધી ફાઇલોનું પુન:લેબલ કરો"
3270
3271#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3765
3272msgid "<b>System Configuration</b>"
3273msgstr "<b>સિસ્ટમ રૂપરેખાંકન</b>"
3274
3275#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3812
3276#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3830
3277msgid ""
3278"An unconfined domain is a process label that allows the process to do what "
3279"it wants, without SELinux interfering.  Applications started at boot by the "
3280"init system that SELinux do not have defined SELinux policy will run as "
3281"unconfined if this module is enabled.  Disabling it means all daemons will "
3282"now be confined.  To disable the unconfined_t user you must first remove "
3283"unconfined_t from the users/login screens."
3284msgstr ""
3285"બંધનમુક્ત ડોમેઇન એ પ્રક્રિયા લેબલ છે કે જે આવું કરવા માટે પ્રક્રિયાને પરવાનગી આપે છે કે જે તે ઇચ્છે "
3286"છે, SELinux અડચણ વગર, કાર્યક્રમો init સિસ્ટમ દ્દારા બુટ સમયે શરૂ થાય છે કે જે SELinux "
3287"પાસે વ્યાખ્યાયિત થયેલ SELinux પોલિસી નથી કે જે બંધનમુક્ત રીતે ચલાવશે જો આ મોડ્યુલ સક્રિય "
3288"થયેલ હોય. બધા ડિમનને નિષ્ક્રિય કરવું તેનો મતલબ એ થાય છે કે તે હજુ બંધનમાં હશે. "
3289"unconfined_t વપરાશકર્તાને નિષ્ક્રિય કરવા માટે તમારે વપરાશકર્તા/પ્રવેશ સ્ક્રીનમાંથી પહેલાં "
3290"unconfined_t ને દૂર કરવુ જ જોઇએ."
3291
3292#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3848
3293msgid "<b>Disable ability to run unconfined system processes?</b>"
3294msgstr "<b>શું અવ્યાખ્યાયિત સિસ્ટમ પ્રક્રિયાને ચલાવવા માટે ક્ષમતાને નિષ્ક્રિય કરવી છે?</b>"
3295
3296#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3876
3297#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3893
3298#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3939
3299#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3956
3300msgid ""
3301"A permissive domain is a process label that allows the process to do what it "
3302"wants, with SELinux only logging the denials, but not enforcing them.  "
3303"Usually permissive domains indicate experimental policy, disabling the "
3304"module could cause SELinux to deny access to a domain, that should be "
3305"allowed."
3306msgstr ""
3307"પરવાનગી મળેલ ડોમેઇન એ પ્રક્રિયા લેબલ છે કે જે આવું કરવા માટે પ્રક્રિયાને પરવાનગી આપે છે કે જે "
3308"તે ઇચ્છે છે, SELinux સાથે ફક્ત નામંજૂરી વાળા પ્રવેશી રહ્યા છે, પરંતુ તેઓ પર દબાણ કરી રહ્યા "
3309"નથી. સામાન્ય રીતે પરવાનગી થયેલ ડોમેઇન પોલિસીને સૂચવે છે, મોડ્યુલને નિષ્ક્રિય કરવાનું "
3310"SELinux માટે ડોમેઇનને પ્રવેશ માટે નામંજૂરી આપવાનું કારણ બની શકે છે, કે જેને પરવાનગી મળવી "
3311"જોઇએ."
3312
3313#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3911
3314msgid "<b>Disable all permissive processes?</b>"
3315msgstr "<b>શું બધી પરવાનગી આપી શકાય તેવી પ્રક્રિયાઓ નિષ્ક્રિય કરો?</b>"
3316
3317#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3977
3318msgid "<b>Deny all processes from ptracing or debugging other processes?</b>"
3319msgstr ""
3320"<b>શું બધી પ્રક્રિયાઓને બીજી પ્રક્રિયાઓ ptracing અથવા ડિબગીંગ માંથી નામંજૂર કરવી છે?</b>"
3321
3322#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4014
3323msgid ""
3324"File equivalence cause the system to label content under the new path as if "
3325"it were under the equivalence path."
3326msgstr ""
3327"ફાઇલ સરખામણી એ નવાં પાથ હેઠળ સમાવિષ્ટને લેબલ આપવા સિસ્ટમનું કારણ બને છે જો તે સરખામણી "
3328"પાથે હેઠળ હોત."
3329
3330#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4070
3331msgid "Files Equivalence"
3332msgstr "ફાઇલ સરખામણી"
3333
3334#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4083
3335msgid "<b>...SELECT TO VIEW DATA...</b>"
3336msgstr "<b>...માહિતીને જોવા માટે પસંદ કરો...</b>"
3337
3338#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4114
3339msgid "Delete"
3340msgstr "કાઢી નાંખો"
3341
3342#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4130
3343msgid "Modify"
3344msgstr "બદલો"
3345
3346#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4145
3347msgid "Add"
3348msgstr "ઉમેરો"
3349
3350#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4191
3351msgid "Revert"
3352msgstr "પાછુ લાવો"
3353
3354#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4196
3355msgid ""
3356"Revert button will launch a dialog window which allows you to revert changes "
3357"within the current transaction."
3358msgstr ""
3359"બટનને પાછુ લાવવાથી સંવાદ વિન્ડોને શરૂ કરશે કે જે હાલનાં સ્થળાંતરમાં ફેરફારોને પાછુ લાવવા માટે "
3360"તમને પરવાનગી આપે છે."
3361
3362#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4213
3363msgid "Commit all changes in your current transaction to the server."
3364msgstr "સર્વર તમારા હાલનાં સ્થળાંતરમાં બધા ફેરફારોને મોકલે છે."
3365
3366#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4261
3367msgid "Applications - Advanced Search"
3368msgstr "કાર્યક્રમો - ઉન્નત શોધ"
3369
3370#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4326
3371msgid "Process Types"
3372msgstr "પ્રક્રિયા પ્રકારો"
3373
3374#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4367
3375msgid "More Details"
3376msgstr "વધારે વિગતો"
3377
3378#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4403
3379#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4697
3380msgid "Delete Modified File Labeling"
3381msgstr "બદલેલ ફાઇલ લેબલીંગને કાઢી નાંખો"
3382
3383#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4421
3384msgid ""
3385"Select file labeling to delete. File labeling will be deleted when update is "
3386"applied."
3387msgstr ""
3388"કાઢવા માટે ફાઇલ લેબલીંગને પસંદ કરો. ફાઇલ લેબલીંગને કાઢી નાંખશે જ્યારે સુધારો લાગુ થયેલ હોય."
3389
3390#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4468
3391msgid "SELinux File Label"
3392msgstr "SELinux ફાઇલ લેબલ"
3393
3394#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4507
3395#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4657
3396#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4788
3397#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4922
3398#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5271
3399msgid "Save to Update"
3400msgstr "સુધારામાં સંગ્રહો"
3401
3402#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4547
3403msgid "Delete Modified Ports"
3404msgstr "બદલેલ પોર્ટને કાઢી નાંખો"
3405
3406#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4565
3407msgid "Select ports to delete. Ports will be deleted when update is applied."
3408msgstr "કાઢવા માટે પોર્ટને પસંદ કરો. પોર્ટને કાઢી નંખાશે જ્યારે સુધારો લાગુ થયેલ હોય."
3409
3410#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4715
3411msgid ""
3412"Select file equivalence labeling to delete. File equivalence labeling will "
3413"be deleted when update is applied."
3414msgstr ""
3415"કાઢવા માટે સરખું ફાઇલ લેબલીંગને પસંદ કરો. સરખું ફાઇલ લેબલીંગને કાઢી નાંખશે જ્યારે સુધારો લાગુ "
3416"થયેલ હોય."
3417
3418#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4831
3419#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5180
3420msgid "Delete Modified Users Mapping."
3421msgstr "બદલેલ વપરાશકર્તા મેપીંગને કાઢી નાંખો."
3422
3423#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4849
3424msgid ""
3425"Select login user mapping to delete. Login user mapping will be deleted when "
3426"update is applied."
3427msgstr ""
3428"કાઢી નાંખવા માટે પ્રવેશ વપરાશકર્તા મેપીંગને પસંદ કરો. પ્રવેશ વપરાશકર્તા મેપીંગને કાઢી નંખાશે "
3429"જ્યારે સુધારો લાગુ થયેલ હોય."
3430
3431#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4884
3432msgid "Login name"
3433msgstr "પ્રવેશ નામ"
3434
3435#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4965
3436msgid "More Types"
3437msgstr "વધારે પ્રકારો"
3438
3439#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4992
3440msgid "Types"
3441msgstr "પ્રકારો"
3442
3443#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5051
3444msgid ""
3445"Review the updates you have made before committing them to the system.  To "
3446"reset an item, uncheck the checkbox.  All items checked will be updated in "
3447"the system when you select update."
3448msgstr ""
3449"સુધારાનું રિવ્યૂ કરો જે તમે કરેલ છે સિસ્ટમમાં તેઓને મોકલતા પહેલાં. વસ્તુને પુન:સુયોજિત કરવા માટે, "
3450"ચેકબોક્સને ચકાસો નહિં. બધી વસ્તુઓ ચકાસેલ છે જે સિસ્ટમમાં સુધારેલ હશે જ્યારે તમે સુધારો પસંદ કરો."
3451
3452#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5114
3453msgid "Action"
3454msgstr "ક્રિયા"
3455
3456#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5140
3457msgid "Apply"
3458msgstr "લાગુ કરો"
3459
3460#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5198
3461msgid ""
3462"Select users mapping to delete.Users mapping will be deleted when update is "
3463"applied."
3464msgstr ""
3465"કાઢી નાંખવા માટે વપરાશકર્તા મેપીંગને પસંદ કરો. વપરાશકર્તા મેપીંગને કાઢી નંખાશે જ્યારે સુધારો "
3466"લાગુ થયેલ હોય."
3467
3468#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5246
3469msgid "SELinux Username"
3470msgstr "SELinux વપરાશકર્તાનામ"
3471
3472#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5331
3473msgid ""
3474"Add User Roles. SELinux User Roles will be created when Update is applied."
3475msgstr ""
3476"વપરાશકર્તા ભૂમિકાને ઉમેરો. SELinux વપરાશકર્તા ભૂમિકાને બનાવેલ હશે જ્યારે સુધારો લાગુ થયેલ "
3477"હોય."
3478
3479#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5356
3480msgid "SELinux User Name"
3481msgstr "SELinux વપરાશકર્તા નામ"
3482
3483#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5471
3484msgid ""
3485"Enter MLS/MCS Range for this SELinux User.\n"
3486"s0-s0:c1023"
3487msgstr ""
3488"આ SELinux વપરાશકર્તા માટે MLS/MCS સીમાને દાખલ કરો.\n"
3489"s0-s0:c1023"
3490
3491#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5502
3492msgid ""
3493"Specify the default level that you would like this SELinux user to login "
3494"with.  Defaults to s0."
3495msgstr ""
3496"મૂળભૂત સ્તરને સ્પષ્ટ કરો કે જે તેની સાથે પ્રવેશવા માટે આ SELinux વપરાશકર્તાની જરૂર છે. મૂળભૂત "
3497"s0 છે."
3498
3499#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5506
3500msgid "Enter Default Level for SELinux User to login with. Default s0"
3501msgstr "તેની સાથે પ્રવેશવા માટે SELinux વપરાશકર્તા માટે મૂળભૂત સ્તરને દાખલ કરો. મૂળભૂત s0 છે"
3502
3503#~ msgid "Boolean name"
3504#~ msgstr "બુલિયન નામ"
3505
3506#~ msgid "Protocol udp or tcp is required"
3507#~ msgstr "પ્રોટોકોલ udp અથવા tcp જરૂરી છે"
3508