1# Petr Lautrbach <plautrba@fedoraproject.org>, 2016. #zanata 2# Parag <pnemade@redhat.com>, 2017. #zanata 3msgid "" 4msgstr "" 5"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 6"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 7"POT-Creation-Date: 2023-01-18 11:57+0100\n" 8"PO-Revision-Date: 2017-03-24 09:55-0400\n" 9"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n" 10"Language-Team: Gujarati\n" 11"Language: gu\n" 12"MIME-Version: 1.0\n" 13"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 14"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 15"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" 16"X-Generator: Zanata 4.6.2\n" 17 18#: ../audit2allow/audit2allow:239 19msgid "******************** IMPORTANT ***********************\n" 20msgstr "******************** અગત્ય ***********************\n" 21 22#: ../audit2allow/audit2allow:240 23#, python-format 24msgid "" 25"To make this policy package active, execute:\n" 26"\n" 27"semodule -i %s\n" 28"\n" 29msgstr "" 30 31#: ../chcat/chcat:111 ../chcat/chcat:191 32msgid "Requires at least one category" 33msgstr "ઓછામાં ઓછો માત્ર એક જ વર્ગ જરૂરી છે" 34 35#: ../chcat/chcat:124 ../chcat/chcat:205 36#, python-format 37msgid "Can not modify sensitivity levels using '+' on %s" 38msgstr "'+' ની મદદથી %s પર સંવેદનશીલતા સ્તરો સુધારી શકતા નથી" 39 40#: ../chcat/chcat:128 41#, python-format 42msgid "%s is already in %s" 43msgstr "%s એ પહેલાથી જ %s માં છે" 44 45#: ../chcat/chcat:210 ../chcat/chcat:220 46#, python-format 47msgid "%s is not in %s" 48msgstr "%s એ %s માં નથી" 49 50#: ../chcat/chcat:291 ../chcat/chcat:296 51msgid "Can not combine +/- with other types of categories" 52msgstr "+/- ને અન્ય પ્રકારના વર્ગો સાથે જોડી શકતા નથી" 53 54#: ../chcat/chcat:346 55msgid "Can not have multiple sensitivities" 56msgstr "ઘણી સંવેદનશીલતાઓ હોઈ શકતી નથી" 57 58#: ../chcat/chcat:353 59#, python-format 60msgid "Usage %s CATEGORY File ..." 61msgstr "વપરાશ %s CATEGORY File ..." 62 63#: ../chcat/chcat:354 64#, python-format 65msgid "Usage %s -l CATEGORY user ..." 66msgstr "વપરાશ %s -l CATEGORY user ..." 67 68#: ../chcat/chcat:355 69#, python-format 70msgid "Usage %s [[+|-]CATEGORY],...] File ..." 71msgstr "" 72 73#: ../chcat/chcat:356 74#, python-format 75msgid "Usage %s -l [[+|-]CATEGORY],...] user ..." 76msgstr "" 77 78#: ../chcat/chcat:357 79#, python-format 80msgid "Usage %s -d File ..." 81msgstr "વપરાશ %s -d File ..." 82 83#: ../chcat/chcat:358 84#, python-format 85msgid "Usage %s -l -d user ..." 86msgstr "વપરાશ %s -l -d user ..." 87 88#: ../chcat/chcat:359 89#, python-format 90msgid "Usage %s -L" 91msgstr "વપરાશ %s -L" 92 93#: ../chcat/chcat:360 94#, python-format 95msgid "Usage %s -L -l user" 96msgstr "વપરાશ %s -L -l user" 97 98#: ../chcat/chcat:361 99msgid "Use -- to end option list. For example" 100msgstr "વિકલ્પ યાદીનો અંત કરવા માટે -- વાપરો. ઉદાહરણ તરીકે" 101 102#: ../chcat/chcat:362 103msgid "chcat -- -CompanyConfidential /docs/businessplan.odt" 104msgstr "chcat -- -CompanyConfidential /docs/businessplan.odt" 105 106#: ../chcat/chcat:363 107msgid "chcat -l +CompanyConfidential juser" 108msgstr "chcat -l +CompanyConfidential juser" 109 110#: ../chcat/chcat:433 111#, python-format 112msgid "Options Error %s " 113msgstr "વિકલ્પો ભૂલ %s " 114 115#: ../semanage/semanage:209 116msgid "Select an alternate SELinux Policy Store to manage" 117msgstr "" 118 119#: ../semanage/semanage:213 120msgid "Select a priority for module operations" 121msgstr "" 122 123#: ../semanage/semanage:217 124#, python-format 125msgid "Do not print heading when listing %s object types" 126msgstr "" 127 128#: ../semanage/semanage:221 129msgid "Do not reload policy after commit" 130msgstr "" 131 132#: ../semanage/semanage:225 133#, python-format 134msgid "List %s local customizations" 135msgstr "" 136 137#: ../semanage/semanage:229 138#, python-format 139msgid "Add a record of the %s object type" 140msgstr "" 141 142#: ../semanage/semanage:233 143msgid "SELinux Type for the object" 144msgstr "" 145 146#: ../semanage/semanage:237 147msgid "" 148"Default SELinux Level for SELinux user, s0 Default. (MLS/MCS Systems only)" 149msgstr "" 150 151#: ../semanage/semanage:242 152msgid "" 153"\n" 154"MLS/MCS Security Range (MLS/MCS Systems only)\n" 155"SELinux Range for SELinux login mapping\n" 156"defaults to the SELinux user record range.\n" 157"SELinux Range for SELinux user defaults to s0.\n" 158msgstr "" 159 160#: ../semanage/semanage:251 161msgid "" 162"\n" 163" Protocol for the specified port (tcp|udp|dccp|sctp) or internet " 164"protocol\n" 165" version for the specified node (ipv4|ipv6).\n" 166msgstr "" 167 168#: ../semanage/semanage:257 169msgid "" 170"\n" 171" Subnet prefix for the specified infiniband ibpkey.\n" 172msgstr "" 173 174#: ../semanage/semanage:262 175msgid "" 176"\n" 177" Name for the specified infiniband end port.\n" 178msgstr "" 179 180#: ../semanage/semanage:267 181#, python-format 182msgid "Modify a record of the %s object type" 183msgstr "" 184 185#: ../semanage/semanage:271 186#, python-format 187msgid "List records of the %s object type" 188msgstr "" 189 190#: ../semanage/semanage:275 191#, python-format 192msgid "Delete a record of the %s object type" 193msgstr "" 194 195#: ../semanage/semanage:279 196msgid "Extract customizable commands, for use within a transaction" 197msgstr "" 198 199#: ../semanage/semanage:283 200#, python-format 201msgid "Remove all %s objects local customizations" 202msgstr "" 203 204#: ../semanage/semanage:287 205msgid "SELinux user name" 206msgstr "" 207 208#: ../semanage/semanage:292 209msgid "Manage login mappings between linux users and SELinux confined users" 210msgstr "" 211 212#: ../semanage/semanage:309 213#, python-format 214msgid "login_name | %%groupname" 215msgstr "" 216 217#: ../semanage/semanage:361 218msgid "Manage file context mapping definitions" 219msgstr "" 220 221#: ../semanage/semanage:375 222msgid "" 223"Substitute target path with sourcepath when generating default\n" 224" label. " 225"This is used with fcontext. Requires source and target\n" 226" path " 227"arguments. The context labeling for the target subtree is\n" 228" made " 229"equivalent to that defined for the source." 230msgstr "" 231 232#: ../semanage/semanage:383 233msgid "" 234"Path to be labeled (may be in the form of a Perl compatible regular " 235"expression)" 236msgstr "" 237 238#: ../semanage/semanage:411 239msgid "Manage SELinux confined users (Roles and levels for an SELinux user)" 240msgstr "" 241 242#: ../semanage/semanage:429 243msgid "" 244"\n" 245"SELinux Roles. You must enclose multiple roles within quotes, separate by " 246"spaces. Or specify -R multiple times.\n" 247msgstr "" 248 249#: ../semanage/semanage:433 250msgid "selinux_name" 251msgstr "" 252 253#: ../semanage/semanage:461 254msgid "Manage network port type definitions" 255msgstr "" 256 257#: ../semanage/semanage:477 258msgid "port | port_range" 259msgstr "" 260 261#: ../semanage/semanage:506 262msgid "Manage infiniband ibpkey type definitions" 263msgstr "" 264 265#: ../semanage/semanage:522 266msgid "pkey | pkey_range" 267msgstr "" 268 269#: ../semanage/semanage:549 270msgid "Manage infiniband end port type definitions" 271msgstr "" 272 273#: ../semanage/semanage:565 274msgid "ibendport" 275msgstr "" 276 277#: ../semanage/semanage:592 278msgid "Manage network interface type definitions" 279msgstr "" 280 281#: ../semanage/semanage:607 282msgid "interface_spec" 283msgstr "" 284 285#: ../semanage/semanage:631 286msgid "Manage SELinux policy modules" 287msgstr "" 288 289#: ../semanage/semanage:642 290msgid "Add a module" 291msgstr "" 292 293#: ../semanage/semanage:643 294msgid "Remove a module" 295msgstr "" 296 297#: ../semanage/semanage:644 298msgid "Disable a module" 299msgstr "" 300 301#: ../semanage/semanage:645 302msgid "Enable a module" 303msgstr "" 304 305#: ../semanage/semanage:672 306msgid "Manage network node type definitions" 307msgstr "" 308 309#: ../semanage/semanage:686 310msgid "Network Mask" 311msgstr "" 312 313#: ../semanage/semanage:690 314msgid "node" 315msgstr "નોડ" 316 317#: ../semanage/semanage:715 318msgid "Manage booleans to selectively enable functionality" 319msgstr "" 320 321#: ../semanage/semanage:720 322msgid "boolean" 323msgstr "" 324 325#: ../semanage/semanage:730 326msgid "Enable the boolean" 327msgstr "" 328 329#: ../semanage/semanage:731 330msgid "Disable the boolean" 331msgstr "" 332 333#: ../semanage/semanage:752 334msgid "semanage permissive: error: the following argument is required: type\n" 335msgstr "" 336 337#: ../semanage/semanage:756 338msgid "Manage process type enforcement mode" 339msgstr "" 340 341#: ../semanage/semanage:768 ../semanage/seobject.py:2677 342msgid "type" 343msgstr "પ્રકાર" 344 345#: ../semanage/semanage:779 346msgid "Disable/Enable dontaudit rules in policy" 347msgstr "" 348 349#: ../semanage/semanage:799 350msgid "Output local customizations" 351msgstr "" 352 353#: ../semanage/semanage:801 354msgid "Output file" 355msgstr "આઉટપુટ ફાઇલ" 356 357#: ../semanage/semanage:894 358msgid "Import local customizations" 359msgstr "" 360 361#: ../semanage/semanage:897 362msgid "Input file" 363msgstr "" 364 365#: ../semanage/seobject.py:279 366msgid "Could not create semanage handle" 367msgstr "semanage handle બનાવી શક્યા નહિં" 368 369#: ../semanage/seobject.py:287 370msgid "SELinux policy is not managed or store cannot be accessed." 371msgstr "SELinux પોલિસીની વ્યવસ્થા થયેલ નથી અથવા સંગ્રહ વાપરી શકાતો નથી." 372 373#: ../semanage/seobject.py:292 374msgid "Cannot read policy store." 375msgstr "પોલિસી સંગ્રહ વાંચી શકતા નથી." 376 377#: ../semanage/seobject.py:297 378msgid "Could not establish semanage connection" 379msgstr "semanage જોડાણ અધિષ્ઠાપિત કરી શક્યું નહિં" 380 381#: ../semanage/seobject.py:302 382msgid "Could not test MLS enabled status" 383msgstr "MLS સક્રિય થયેલ સ્થિતિને ચકાસણી કરી શક્યા નહિં" 384 385#: ../semanage/seobject.py:308 ../semanage/seobject.py:324 386msgid "Not yet implemented" 387msgstr "હજુ સુધી અમલમાં મૂકાયેલ નથી" 388 389#: ../semanage/seobject.py:312 390msgid "Semanage transaction already in progress" 391msgstr "Semanage પરિવહન પહેલેથી જ પ્રગતિમાં છે" 392 393#: ../semanage/seobject.py:321 394msgid "Could not start semanage transaction" 395msgstr "semanage લેવડદેવડ શરૂ કરી શક્યા નહિં" 396 397#: ../semanage/seobject.py:335 398msgid "Could not commit semanage transaction" 399msgstr "semanage લેવડદેવડ કમીટ કરી શક્યા નહિં" 400 401#: ../semanage/seobject.py:340 402msgid "Semanage transaction not in progress" 403msgstr "Semanage પરિવહન પ્રગતિમાં નથી" 404 405#: ../semanage/seobject.py:354 ../semanage/seobject.py:474 406msgid "Could not list SELinux modules" 407msgstr "SELinux મોડ્યુલોની યાદી કરી શક્યા નહિં" 408 409#: ../semanage/seobject.py:361 410msgid "Could not get module name" 411msgstr "" 412 413#: ../semanage/seobject.py:365 414msgid "Could not get module enabled" 415msgstr "" 416 417#: ../semanage/seobject.py:369 418msgid "Could not get module priority" 419msgstr "" 420 421#: ../semanage/seobject.py:373 422msgid "Could not get module lang_ext" 423msgstr "" 424 425#: ../semanage/seobject.py:394 426msgid "Module Name" 427msgstr "મોડ્યુલ નામ" 428 429#: ../semanage/seobject.py:394 430msgid "Priority" 431msgstr "" 432 433#: ../semanage/seobject.py:394 434msgid "Language" 435msgstr "ભાષા" 436 437#: ../semanage/seobject.py:397 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3413 438msgid "Disabled" 439msgstr "Disabled" 440 441#: ../semanage/seobject.py:406 442#, python-format 443msgid "Module does not exist: %s " 444msgstr "" 445 446#: ../semanage/seobject.py:410 ../semanage/seobject.py:437 447#, python-format 448msgid "Invalid priority %d (needs to be between 1 and 999)" 449msgstr "" 450 451#: ../semanage/seobject.py:420 452msgid "Could not create module key" 453msgstr "" 454 455#: ../semanage/seobject.py:424 456msgid "Could not set module key name" 457msgstr "" 458 459#: ../semanage/seobject.py:429 460#, python-format 461msgid "Could not enable module %s" 462msgstr "" 463 464#: ../semanage/seobject.py:431 465#, python-format 466msgid "Could not disable module %s" 467msgstr "" 468 469#: ../semanage/seobject.py:442 470#, python-format 471msgid "Could not remove module %s (remove failed)" 472msgstr "મોડ્યુલ %s ને દૂર કરી શક્યા નહિં (દૂર કરવાનું નિષ્ફળ)" 473 474#: ../semanage/seobject.py:459 475msgid "dontaudit requires either 'on' or 'off'" 476msgstr "dontaudit ને ક્યાંતો 'ચાલુ' અથવા 'બંધ' ની જરૂરિયાત છે" 477 478#: ../semanage/seobject.py:492 479msgid "Builtin Permissive Types" 480msgstr "બિલ્ટઇન પરમીસીવ પ્રકારો" 481 482#: ../semanage/seobject.py:502 483msgid "Customized Permissive Types" 484msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ પરમીસીવ પ્રકારો" 485 486#: ../semanage/seobject.py:510 487msgid "" 488"The sepolgen python module is required to setup permissive domains.\n" 489"In some distributions it is included in the policycoreutils-devel package.\n" 490"# yum install policycoreutils-devel\n" 491"Or similar for your distro." 492msgstr "" 493 494#: ../semanage/seobject.py:520 495#, python-format 496msgid "Could not set permissive domain %s (module installation failed)" 497msgstr "છૂટ અપાય એવુ ડોમેઇન %s સુયોજિત કરી શકાતુ નથી (મોડ્યુલ સ્થાપન નિષ્ફળ થયેલ છે)" 498 499#: ../semanage/seobject.py:526 500#, python-format 501msgid "Could not remove permissive domain %s (remove failed)" 502msgstr "છૂટ અપાય એવુ ડોમેઇન %s દૂર કરી શકાતુ નથી (નિષ્ફળતા દૂર કરો)" 503 504#: ../semanage/seobject.py:563 ../semanage/seobject.py:633 505#: ../semanage/seobject.py:678 ../semanage/seobject.py:797 506#: ../semanage/seobject.py:827 ../semanage/seobject.py:892 507#: ../semanage/seobject.py:948 ../semanage/seobject.py:1226 508#: ../semanage/seobject.py:1492 ../semanage/seobject.py:2502 509#: ../semanage/seobject.py:2575 ../semanage/seobject.py:2599 510#: ../semanage/seobject.py:2730 ../semanage/seobject.py:2781 511#, python-format 512msgid "Could not create a key for %s" 513msgstr "%s માટે કી બનાવી શક્યા નહિં" 514 515#: ../semanage/seobject.py:567 ../semanage/seobject.py:637 516#: ../semanage/seobject.py:682 ../semanage/seobject.py:688 517#, python-format 518msgid "Could not check if login mapping for %s is defined" 519msgstr "ચકાસી શક્યા નહિં કે શું %s માટે પ્રવેશ જોડણી વ્યાખ્યાયિત થયેલ છે" 520 521#: ../semanage/seobject.py:569 522#, python-format 523msgid "Login mapping for %s is already defined" 524msgstr "" 525 526#: ../semanage/seobject.py:574 527#, python-format 528msgid "Linux Group %s does not exist" 529msgstr "Linux જૂથ %s અસ્તિત્વમાં નથી" 530 531#: ../semanage/seobject.py:579 532#, python-format 533msgid "Linux User %s does not exist" 534msgstr "Linux વપરાશકર્તા %s અસ્તિત્વમાં નથી" 535 536#: ../semanage/seobject.py:583 537#, python-format 538msgid "Could not create login mapping for %s" 539msgstr "%s માટે પ્રવેશ જોડણી બનાવી શક્યા નહિં" 540 541#: ../semanage/seobject.py:587 ../semanage/seobject.py:841 542#, python-format 543msgid "Could not set name for %s" 544msgstr "%s માટે નામ સુયોજિત કરી શક્યા નહિં" 545 546#: ../semanage/seobject.py:592 ../semanage/seobject.py:851 547#, python-format 548msgid "Could not set MLS range for %s" 549msgstr "%s માટે MLS મર્યાદા સુયોજિત કરી શક્યા નહિં" 550 551#: ../semanage/seobject.py:596 552#, python-format 553msgid "Could not set SELinux user for %s" 554msgstr "%s માટે SELinux વપરાશકર્તા સુયોજિત કરી શક્યા નહિં" 555 556#: ../semanage/seobject.py:600 557#, python-format 558msgid "Could not add login mapping for %s" 559msgstr "%s માટે પ્રવેશ જોડણી ઉમેરી શક્યા નહિં" 560 561#: ../semanage/seobject.py:616 562msgid "Requires seuser or serange" 563msgstr "seuser અથવા serange જરૂરી છે" 564 565#: ../semanage/seobject.py:639 ../semanage/seobject.py:684 566#, python-format 567msgid "Login mapping for %s is not defined" 568msgstr "%s માટેની પ્રવેશ જોડણી વ્યાખ્યાયિત નથી" 569 570#: ../semanage/seobject.py:643 571#, python-format 572msgid "Could not query seuser for %s" 573msgstr "%s માટે seuser પ્રશ્ન કરી શક્યા નહિં" 574 575#: ../semanage/seobject.py:658 576#, python-format 577msgid "Could not modify login mapping for %s" 578msgstr "%s માટે પ્રવેશ જોડણી સુધારી શક્યા નહિં" 579 580#: ../semanage/seobject.py:690 581#, python-format 582msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted" 583msgstr "%s માટે પ્રવેશ જોડણી એ પોલિસીમાં વ્યાખ્યાયિત છે, કાઢી શકાતી નથી" 584 585#: ../semanage/seobject.py:694 586#, python-format 587msgid "Could not delete login mapping for %s" 588msgstr "%s માટે પ્રવેશ જોડણી કાઢી શક્યા નહિં" 589 590#: ../semanage/seobject.py:713 ../semanage/seobject.py:745 591#: ../semanage/seobject.py:991 592msgid "Could not list login mappings" 593msgstr "પ્રવેશ જોડણીઓની યાદી કરી શક્યા નહિં" 594 595#: ../semanage/seobject.py:772 ../semanage/seobject.py:784 596#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1156 597#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3138 598msgid "Login Name" 599msgstr "પ્રવેશ નામ" 600 601#: ../semanage/seobject.py:772 ../semanage/seobject.py:784 602#: ../semanage/seobject.py:1041 ../semanage/seobject.py:1046 603#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1182 604#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3156 605#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3242 606#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4897 607msgid "SELinux User" 608msgstr "SELinux વપરાશકર્તા" 609 610#: ../semanage/seobject.py:772 611msgid "MLS/MCS Range" 612msgstr "MLS/MCS વિસ્તાર" 613 614#: ../semanage/seobject.py:772 615msgid "Service" 616msgstr "સેવા" 617 618#: ../semanage/seobject.py:800 ../semanage/seobject.py:831 619#: ../semanage/seobject.py:896 ../semanage/seobject.py:952 620#: ../semanage/seobject.py:958 621#, python-format 622msgid "Could not check if SELinux user %s is defined" 623msgstr "શું SELinux વપરાશકર્તા %s એ વ્યાખ્યાયિત છે તે ચકાસી શક્યા નહિં" 624 625#: ../semanage/seobject.py:803 ../semanage/seobject.py:902 626#: ../semanage/seobject.py:964 627#, python-format 628msgid "Could not query user for %s" 629msgstr "વપરાશકર્તાને %s માટે પ્રશ્ન કરી શક્યા નહિં" 630 631#: ../semanage/seobject.py:823 632#, python-format 633msgid "You must add at least one role for %s" 634msgstr "%s માટે ઓછામાં ઓછો એક ભૂમિકા ઉમેરાવી જ જોઇએ" 635 636#: ../semanage/seobject.py:833 637#, python-format 638msgid "SELinux user %s is already defined" 639msgstr "" 640 641#: ../semanage/seobject.py:837 642#, python-format 643msgid "Could not create SELinux user for %s" 644msgstr "%s માટે SELinux વપરાશકર્તા બનાવી શક્યા નહિં" 645 646#: ../semanage/seobject.py:846 647#, python-format 648msgid "Could not add role %s for %s" 649msgstr "ભૂમિકા %s ને %s માટે ઉમેરી શક્યા નહિં" 650 651#: ../semanage/seobject.py:855 652#, python-format 653msgid "Could not set MLS level for %s" 654msgstr "%s માટે MLS સ્તર સુયોજિત કરી શક્યા નહિં" 655 656#: ../semanage/seobject.py:858 657#, python-format 658msgid "Could not add prefix %s for %s" 659msgstr "પૂર્વગ %s ને %s માટે ઉમેરી શક્યા નહિં" 660 661#: ../semanage/seobject.py:861 662#, python-format 663msgid "Could not extract key for %s" 664msgstr "%s માટે કીનો અર્ક કાઢી શક્યા નહિં" 665 666#: ../semanage/seobject.py:865 667#, python-format 668msgid "Could not add SELinux user %s" 669msgstr "SELinux વપરાશકર્તા %s ઉમેરી શક્યા નહિં" 670 671#: ../semanage/seobject.py:886 672msgid "Requires prefix, roles, level or range" 673msgstr "પૂર્વગ, ભૂમિકાઓ, સ્તર અથવા વિસ્તાર જરૂરી છે" 674 675#: ../semanage/seobject.py:888 676msgid "Requires prefix or roles" 677msgstr "પૂર્વગ અથવા ભૂમિકાઓ જરૂરી છે" 678 679#: ../semanage/seobject.py:898 ../semanage/seobject.py:954 680#, python-format 681msgid "SELinux user %s is not defined" 682msgstr "SELinux વપરાશકર્તા %s એ વ્યાખ્યાયિત નથી" 683 684#: ../semanage/seobject.py:927 685#, python-format 686msgid "Could not modify SELinux user %s" 687msgstr "SELinux વપરાશકર્તા %s સુધારી શક્યા નહિં" 688 689#: ../semanage/seobject.py:960 690#, python-format 691msgid "SELinux user %s is defined in policy, cannot be deleted" 692msgstr "SELinux વપરાશકર્તા %s એ પોલિસીમાં વ્યાખ્યાયિત છે, કાઢી શકાતા નથી" 693 694#: ../semanage/seobject.py:971 695#, python-format 696msgid "Could not delete SELinux user %s" 697msgstr "SELinux વપરાશકર્તા %s કાઢી શક્યા નહિં" 698 699#: ../semanage/seobject.py:1009 700msgid "Could not list SELinux users" 701msgstr "SELinux વપરાશકર્તાઓની યાદી કરી શક્યા નહિં" 702 703#: ../semanage/seobject.py:1015 704#, python-format 705msgid "Could not list roles for user %s" 706msgstr "વપરાશકર્તા %s માટે ભૂમિકાઓની યાદી આપી શક્યા નહિં" 707 708#: ../semanage/seobject.py:1040 709msgid "Labeling" 710msgstr "લેબલીંગ" 711 712#: ../semanage/seobject.py:1040 713msgid "MLS/" 714msgstr "MLS/" 715 716#: ../semanage/seobject.py:1041 717msgid "Prefix" 718msgstr "પૂર્વગ" 719 720#: ../semanage/seobject.py:1041 721msgid "MCS Level" 722msgstr "MCS સ્તર" 723 724#: ../semanage/seobject.py:1041 725msgid "MCS Range" 726msgstr "MCS વિસ્તાર" 727 728#: ../semanage/seobject.py:1041 ../semanage/seobject.py:1046 729#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3262 730#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5233 731#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5382 732msgid "SELinux Roles" 733msgstr "SELinux ભૂમિકાઓ" 734 735#: ../semanage/seobject.py:1071 736msgid "Protocol has to be one of udp, tcp, dccp or sctp" 737msgstr "" 738 739#: ../semanage/seobject.py:1073 740msgid "Port is required" 741msgstr "પોર્ટ જરૂરી છે" 742 743#: ../semanage/seobject.py:1087 744msgid "Invalid Port" 745msgstr "અયોગ્ય પોર્ટ" 746 747#: ../semanage/seobject.py:1091 ../semanage/seobject.py:1365 748#, python-format 749msgid "Could not create a key for %s/%s" 750msgstr "%s/%s માટે કી બનાવી શક્યા નહિં" 751 752#: ../semanage/seobject.py:1102 ../semanage/seobject.py:1376 753#: ../semanage/seobject.py:1631 754msgid "Type is required" 755msgstr "પ્રકાર જરૂરી છે" 756 757#: ../semanage/seobject.py:1107 ../semanage/seobject.py:1172 758#, python-format 759msgid "Type %s is invalid, must be a port type" 760msgstr "પ્રકાર %s અયોગ્ય છે, પોર્ટ પ્રકાર હોવુ જ જોઇએ" 761 762#: ../semanage/seobject.py:1113 ../semanage/seobject.py:1178 763#: ../semanage/seobject.py:1244 ../semanage/seobject.py:1250 764#, python-format 765msgid "Could not check if port %s/%s is defined" 766msgstr "શું પોર્ટ %s/%s વ્યાખ્યાયિત છે કે નહિં તે ચકાસી શક્યા નહિં" 767 768#: ../semanage/seobject.py:1115 769#, python-format 770msgid "Port %s/%s already defined" 771msgstr "પોર્ટ %s/%s પહેલાથી જ વ્યાખ્યાયિત છે" 772 773#: ../semanage/seobject.py:1119 774#, python-format 775msgid "Could not create port for %s/%s" 776msgstr "%s/%s માટે પોર્ટ બનાવી શક્યા નહિં" 777 778#: ../semanage/seobject.py:1125 ../semanage/seobject.py:1399 779#: ../semanage/seobject.py:1653 780#, python-format 781msgid "Could not create context for %s/%s" 782msgstr "%s/%s માટે સંદર્ભ બનાવી શક્યા નહિં" 783 784#: ../semanage/seobject.py:1129 785#, python-format 786msgid "Could not set user in port context for %s/%s" 787msgstr "%s/%s માટે પોર્ટ સંદર્ભમાં વપરાશકર્તા સુયોજિત કરી શક્યા નહિં" 788 789#: ../semanage/seobject.py:1133 790#, python-format 791msgid "Could not set role in port context for %s/%s" 792msgstr "%s/%s માટે પોર્ટ સંદર્ભમાં ભૂમિકા સુયોજિત કરી શક્યા નહિં" 793 794#: ../semanage/seobject.py:1137 795#, python-format 796msgid "Could not set type in port context for %s/%s" 797msgstr "%s/%s માટે પોર્ટ સંદર્ભમાં પ્રકાર સુયોજિત કરી શક્યા નહિં" 798 799#: ../semanage/seobject.py:1142 800#, python-format 801msgid "Could not set mls fields in port context for %s/%s" 802msgstr "%s/%s માટે પોર્ટ સંદર્ભમાં mls ક્ષેત્રો સુયોજિત કરી શક્યા નહિં" 803 804#: ../semanage/seobject.py:1146 805#, python-format 806msgid "Could not set port context for %s/%s" 807msgstr "%s/%s માટે પોર્ટ સંદર્ભ સુયોજિત કરી શક્યા નહિં" 808 809#: ../semanage/seobject.py:1150 810#, python-format 811msgid "Could not add port %s/%s" 812msgstr "પોર્ટ %s/%s ઉમેરી શક્યા નહિં" 813 814#: ../semanage/seobject.py:1166 ../semanage/seobject.py:1438 815#: ../semanage/seobject.py:1692 ../semanage/seobject.py:1970 816#: ../semanage/seobject.py:2176 817msgid "Requires setype or serange" 818msgstr "setype અથવા serange જરૂરી છે" 819 820#: ../semanage/seobject.py:1168 ../semanage/seobject.py:1440 821#: ../semanage/seobject.py:1694 822msgid "Requires setype" 823msgstr "setype જરૂરી છે" 824 825#: ../semanage/seobject.py:1180 ../semanage/seobject.py:1246 826#, python-format 827msgid "Port %s/%s is not defined" 828msgstr "પોર્ટ %s/%s એ વ્યાખ્યાયિત નથી" 829 830#: ../semanage/seobject.py:1184 831#, python-format 832msgid "Could not query port %s/%s" 833msgstr "પોર્ટ %s/%s નો પ્રશ્ન કરી શક્યા નહિં" 834 835#: ../semanage/seobject.py:1198 836#, python-format 837msgid "Could not modify port %s/%s" 838msgstr "પોર્ટ %s/%s સુધારી શક્યા નહિં" 839 840#: ../semanage/seobject.py:1213 841msgid "Could not list the ports" 842msgstr "પોર્ટોની યાદી કરી શક્યા નહિં" 843 844#: ../semanage/seobject.py:1230 845#, python-format 846msgid "Could not delete the port %s" 847msgstr "પોર્ટ %s કાઢી શક્યા નહિં" 848 849#: ../semanage/seobject.py:1252 850#, python-format 851msgid "Port %s/%s is defined in policy, cannot be deleted" 852msgstr "પોર્ટ %s/%s એ પોલિસીમાં વ્યાખ્યાયિત છે, કાઢી શકાતો નથી" 853 854#: ../semanage/seobject.py:1256 855#, python-format 856msgid "Could not delete port %s/%s" 857msgstr "પોર્ટ %s/%s કાઢી શક્યા નહિં" 858 859#: ../semanage/seobject.py:1274 ../semanage/seobject.py:1294 860msgid "Could not list ports" 861msgstr "પોર્ટોની યાદી કરી શક્યા નહિં" 862 863#: ../semanage/seobject.py:1329 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2668 864#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2766 865#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4630 866msgid "SELinux Port Type" 867msgstr "SELinux પોર્ટ પ્રકાર" 868 869#: ../semanage/seobject.py:1329 870msgid "Proto" 871msgstr "પ્રોટો" 872 873#: ../semanage/seobject.py:1329 ../semanage/seobject.py:1835 874#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1407 875msgid "Port Number" 876msgstr "પોર્ટ નંબર" 877 878#: ../semanage/seobject.py:1351 879msgid "Subnet Prefix is required" 880msgstr "" 881 882#: ../semanage/seobject.py:1361 883msgid "Invalid Pkey" 884msgstr "" 885 886#: ../semanage/seobject.py:1381 ../semanage/seobject.py:1445 887#, python-format 888msgid "Type %s is invalid, must be a ibpkey type" 889msgstr "" 890 891#: ../semanage/seobject.py:1387 ../semanage/seobject.py:1451 892#: ../semanage/seobject.py:1505 ../semanage/seobject.py:1511 893#, python-format 894msgid "Could not check if ibpkey %s/%s is defined" 895msgstr "" 896 897#: ../semanage/seobject.py:1389 898#, python-format 899msgid "ibpkey %s/%s already defined" 900msgstr "" 901 902#: ../semanage/seobject.py:1393 903#, python-format 904msgid "Could not create ibpkey for %s/%s" 905msgstr "" 906 907#: ../semanage/seobject.py:1403 908#, python-format 909msgid "Could not set user in ibpkey context for %s/%s" 910msgstr "" 911 912#: ../semanage/seobject.py:1407 913#, python-format 914msgid "Could not set role in ibpkey context for %s/%s" 915msgstr "" 916 917#: ../semanage/seobject.py:1411 918#, python-format 919msgid "Could not set type in ibpkey context for %s/%s" 920msgstr "" 921 922#: ../semanage/seobject.py:1416 923#, python-format 924msgid "Could not set mls fields in ibpkey context for %s/%s" 925msgstr "" 926 927#: ../semanage/seobject.py:1420 928#, python-format 929msgid "Could not set ibpkey context for %s/%s" 930msgstr "" 931 932#: ../semanage/seobject.py:1424 933#, python-format 934msgid "Could not add ibpkey %s/%s" 935msgstr "" 936 937#: ../semanage/seobject.py:1453 ../semanage/seobject.py:1507 938#, python-format 939msgid "ibpkey %s/%s is not defined" 940msgstr "" 941 942#: ../semanage/seobject.py:1457 943#, python-format 944msgid "Could not query ibpkey %s/%s" 945msgstr "" 946 947#: ../semanage/seobject.py:1468 948#, python-format 949msgid "Could not modify ibpkey %s/%s" 950msgstr "" 951 952#: ../semanage/seobject.py:1481 953msgid "Could not list the ibpkeys" 954msgstr "" 955 956#: ../semanage/seobject.py:1496 957#, python-format 958msgid "Could not delete the ibpkey %s" 959msgstr "" 960 961#: ../semanage/seobject.py:1513 962#, python-format 963msgid "ibpkey %s/%s is defined in policy, cannot be deleted" 964msgstr "" 965 966#: ../semanage/seobject.py:1517 967#, python-format 968msgid "Could not delete ibpkey %s/%s" 969msgstr "" 970 971#: ../semanage/seobject.py:1533 ../semanage/seobject.py:1554 972msgid "Could not list ibpkeys" 973msgstr "" 974 975#: ../semanage/seobject.py:1589 976msgid "SELinux IB Pkey Type" 977msgstr "" 978 979#: ../semanage/seobject.py:1589 980msgid "Subnet_Prefix" 981msgstr "" 982 983#: ../semanage/seobject.py:1589 984msgid "Pkey Number" 985msgstr "" 986 987#: ../semanage/seobject.py:1611 988msgid "IB device name is required" 989msgstr "" 990 991#: ../semanage/seobject.py:1616 992msgid "Invalid Port Number" 993msgstr "" 994 995#: ../semanage/seobject.py:1620 996#, python-format 997msgid "Could not create a key for ibendport %s/%s" 998msgstr "" 999 1000#: ../semanage/seobject.py:1636 ../semanage/seobject.py:1699 1001#, python-format 1002msgid "Type %s is invalid, must be an ibendport type" 1003msgstr "" 1004 1005#: ../semanage/seobject.py:1641 ../semanage/seobject.py:1705 1006#: ../semanage/seobject.py:1757 ../semanage/seobject.py:1763 1007#, python-format 1008msgid "Could not check if ibendport %s/%s is defined" 1009msgstr "" 1010 1011#: ../semanage/seobject.py:1643 1012#, python-format 1013msgid "ibendport %s/%s already defined" 1014msgstr "" 1015 1016#: ../semanage/seobject.py:1647 1017#, python-format 1018msgid "Could not create ibendport for %s/%s" 1019msgstr "" 1020 1021#: ../semanage/seobject.py:1657 1022#, python-format 1023msgid "Could not set user in ibendport context for %s/%s" 1024msgstr "" 1025 1026#: ../semanage/seobject.py:1661 1027#, python-format 1028msgid "Could not set role in ibendport context for %s/%s" 1029msgstr "" 1030 1031#: ../semanage/seobject.py:1665 1032#, python-format 1033msgid "Could not set type in ibendport context for %s/%s" 1034msgstr "" 1035 1036#: ../semanage/seobject.py:1670 1037#, python-format 1038msgid "Could not set mls fields in ibendport context for %s/%s" 1039msgstr "" 1040 1041#: ../semanage/seobject.py:1674 1042#, python-format 1043msgid "Could not set ibendport context for %s/%s" 1044msgstr "" 1045 1046#: ../semanage/seobject.py:1678 1047#, python-format 1048msgid "Could not add ibendport %s/%s" 1049msgstr "" 1050 1051#: ../semanage/seobject.py:1707 ../semanage/seobject.py:1759 1052#, python-format 1053msgid "ibendport %s/%s is not defined" 1054msgstr "" 1055 1056#: ../semanage/seobject.py:1711 1057#, python-format 1058msgid "Could not query ibendport %s/%s" 1059msgstr "" 1060 1061#: ../semanage/seobject.py:1722 1062#, python-format 1063msgid "Could not modify ibendport %s/%s" 1064msgstr "" 1065 1066#: ../semanage/seobject.py:1735 1067msgid "Could not list the ibendports" 1068msgstr "" 1069 1070#: ../semanage/seobject.py:1744 1071#, python-format 1072msgid "Could not create a key for %s/%d" 1073msgstr "" 1074 1075#: ../semanage/seobject.py:1748 1076#, python-format 1077msgid "Could not delete the ibendport %s/%d" 1078msgstr "" 1079 1080#: ../semanage/seobject.py:1765 1081#, python-format 1082msgid "ibendport %s/%s is defined in policy, cannot be deleted" 1083msgstr "" 1084 1085#: ../semanage/seobject.py:1769 1086#, python-format 1087msgid "Could not delete ibendport %s/%s" 1088msgstr "" 1089 1090#: ../semanage/seobject.py:1785 ../semanage/seobject.py:1805 1091msgid "Could not list ibendports" 1092msgstr "" 1093 1094#: ../semanage/seobject.py:1835 1095msgid "SELinux IB End Port Type" 1096msgstr "" 1097 1098#: ../semanage/seobject.py:1835 1099msgid "IB Device Name" 1100msgstr "" 1101 1102#: ../semanage/seobject.py:1861 1103msgid "Node Address is required" 1104msgstr "નોડ સરનામું જરૂરી છે" 1105 1106#: ../semanage/seobject.py:1873 ../semanage/seobject.py:1885 1107msgid "Unknown or missing protocol" 1108msgstr "અજ્ઞાત અથવા ગેરહાજર પ્રોટોકોલ" 1109 1110#: ../semanage/seobject.py:1899 1111msgid "SELinux node type is required" 1112msgstr "SELinux નોડ પ્રકારની જરૂરિયાત છે" 1113 1114#: ../semanage/seobject.py:1904 ../semanage/seobject.py:1975 1115#, python-format 1116msgid "Type %s is invalid, must be a node type" 1117msgstr "પ્રકાર %s અયોગ્ય છે, નોડ પ્રકાર હોવુ જ જોઇએ" 1118 1119#: ../semanage/seobject.py:1908 ../semanage/seobject.py:1979 1120#: ../semanage/seobject.py:2016 ../semanage/seobject.py:2117 1121#: ../semanage/seobject.py:2180 ../semanage/seobject.py:2216 1122#: ../semanage/seobject.py:2435 1123#, python-format 1124msgid "Could not create key for %s" 1125msgstr "%s માટે કી બનાવી શક્યા નહિં" 1126 1127#: ../semanage/seobject.py:1912 ../semanage/seobject.py:1983 1128#: ../semanage/seobject.py:2020 ../semanage/seobject.py:2026 1129#, python-format 1130msgid "Could not check if addr %s is defined" 1131msgstr "ચકાસી શક્યા નહિં જો સરનામું %s વ્યાખ્યાયિત થયેલ છે" 1132 1133#: ../semanage/seobject.py:1914 1134#, python-format 1135msgid "Addr %s already defined" 1136msgstr "" 1137 1138#: ../semanage/seobject.py:1918 1139#, python-format 1140msgid "Could not create addr for %s" 1141msgstr "%s માટે સરનામું બનાવી શક્યા નહિં" 1142 1143#: ../semanage/seobject.py:1924 ../semanage/seobject.py:2132 1144#: ../semanage/seobject.py:2389 1145#, python-format 1146msgid "Could not create context for %s" 1147msgstr "%s માટે સંદર્ભ બનાવી શક્યા નહિં" 1148 1149#: ../semanage/seobject.py:1928 1150#, python-format 1151msgid "Could not set mask for %s" 1152msgstr "%s માટે માસ્ક સુયોજિત કરી શક્યા નહિં" 1153 1154#: ../semanage/seobject.py:1932 1155#, python-format 1156msgid "Could not set user in addr context for %s" 1157msgstr "%s માટે સરનામું સંદર્ભમાં વપરાશકર્તા સુયોજિત કરી શક્યા નહિં" 1158 1159#: ../semanage/seobject.py:1936 1160#, python-format 1161msgid "Could not set role in addr context for %s" 1162msgstr "%s માટે સરનામું સંદર્ભમાં ભૂમિકા સુયોજિત કરી શક્યા નહિં" 1163 1164#: ../semanage/seobject.py:1940 1165#, python-format 1166msgid "Could not set type in addr context for %s" 1167msgstr "%s માટે સરનામું સંદર્ભમાં પ્રકાર સુયોજિત કરી શક્યા નહિં" 1168 1169#: ../semanage/seobject.py:1945 1170#, python-format 1171msgid "Could not set mls fields in addr context for %s" 1172msgstr "%s માટે સરનામુ સંદર્ભમાં mls ક્ષેત્રો સુયોજિત કરી શક્યા નહિં" 1173 1174#: ../semanage/seobject.py:1949 1175#, python-format 1176msgid "Could not set addr context for %s" 1177msgstr "%s માટે સરનામા સંદર્ભ સુયોજિત કરી શક્યા નહિં" 1178 1179#: ../semanage/seobject.py:1953 1180#, python-format 1181msgid "Could not add addr %s" 1182msgstr "સરનામું %s ઉમેરી શક્યા નહિં" 1183 1184#: ../semanage/seobject.py:1985 ../semanage/seobject.py:2022 1185#, python-format 1186msgid "Addr %s is not defined" 1187msgstr "સરનામું %s એ વ્યાખ્યાયિત નથી" 1188 1189#: ../semanage/seobject.py:1989 1190#, python-format 1191msgid "Could not query addr %s" 1192msgstr "પ્રશ્ર્ન સરનામું %s કરી શક્યા નહિં" 1193 1194#: ../semanage/seobject.py:1999 1195#, python-format 1196msgid "Could not modify addr %s" 1197msgstr "સરનામું %s બદલી શક્યા નહિં" 1198 1199#: ../semanage/seobject.py:2028 1200#, python-format 1201msgid "Addr %s is defined in policy, cannot be deleted" 1202msgstr "સરનામું %s એ પોલિસીમાં વ્યાખ્યાયિત છે, કાઢી શકાતો નથી" 1203 1204#: ../semanage/seobject.py:2032 1205#, python-format 1206msgid "Could not delete addr %s" 1207msgstr "સરનામાં %s કાઢી શક્યા નહિં" 1208 1209#: ../semanage/seobject.py:2046 1210msgid "Could not deleteall node mappings" 1211msgstr "બધી નોડ મેપીંગને કાઢી શક્યા નહિં" 1212 1213#: ../semanage/seobject.py:2060 1214msgid "Could not list addrs" 1215msgstr "સરનામાંની યાદી કરી શક્યા નહિં" 1216 1217#: ../semanage/seobject.py:2113 ../semanage/seobject.py:2426 1218msgid "SELinux Type is required" 1219msgstr "SELinux પ્રકાર જરૂરી છે" 1220 1221#: ../semanage/seobject.py:2121 ../semanage/seobject.py:2184 1222#: ../semanage/seobject.py:2220 ../semanage/seobject.py:2226 1223#, python-format 1224msgid "Could not check if interface %s is defined" 1225msgstr "શું ઈન્ટરફેસ %s એ વ્યાખ્યાયિત થયેલ છે કે નહિં તે ચકાસી શક્યા નહિં" 1226 1227#: ../semanage/seobject.py:2123 1228#, python-format 1229msgid "Interface %s already defined" 1230msgstr "" 1231 1232#: ../semanage/seobject.py:2127 1233#, python-format 1234msgid "Could not create interface for %s" 1235msgstr "%s માટે ઈન્ટરફેસ બનાવી શક્યા નહિં" 1236 1237#: ../semanage/seobject.py:2136 1238#, python-format 1239msgid "Could not set user in interface context for %s" 1240msgstr "%s માટે ઈન્ટરફેસ સંદર્ભમાં વપરાશકર્તા સુયોજિત કરી શક્યા નહિં" 1241 1242#: ../semanage/seobject.py:2140 1243#, python-format 1244msgid "Could not set role in interface context for %s" 1245msgstr "%s માટે ઈન્ટરફેસ સંદર્ભમાં ભૂમિકા સુયોજિત કરી શક્યા નહિં" 1246 1247#: ../semanage/seobject.py:2144 1248#, python-format 1249msgid "Could not set type in interface context for %s" 1250msgstr "%s માટે ઈન્ટરફેસ સંદર્ભમાં પ્રકાર સુયોજિત કરી શક્યા નહિં" 1251 1252#: ../semanage/seobject.py:2149 1253#, python-format 1254msgid "Could not set mls fields in interface context for %s" 1255msgstr "%s માટે ઈન્ટરફેસ સંદર્ભમાં mls ક્ષેત્રો સુયોજિત કરી શક્યા નહિં" 1256 1257#: ../semanage/seobject.py:2153 1258#, python-format 1259msgid "Could not set interface context for %s" 1260msgstr "%s માટે ઈન્ટરફેસ સંદર્ભ સુયોજિત કરી શક્યા નહિં" 1261 1262#: ../semanage/seobject.py:2157 1263#, python-format 1264msgid "Could not set message context for %s" 1265msgstr "%s માટે સંદેશા સંદર્ભ સુયોજિત કરી શક્યા નહિં" 1266 1267#: ../semanage/seobject.py:2161 1268#, python-format 1269msgid "Could not add interface %s" 1270msgstr "%s ઈન્ટરફેસ ઉમેરી શક્યા નહિં" 1271 1272#: ../semanage/seobject.py:2186 ../semanage/seobject.py:2222 1273#, python-format 1274msgid "Interface %s is not defined" 1275msgstr "ઈન્ટરફેસ %s વ્યાખ્યાયિત નથી" 1276 1277#: ../semanage/seobject.py:2190 1278#, python-format 1279msgid "Could not query interface %s" 1280msgstr "ઈન્ટરફેસ %s ને પ્રશ્ન કરી શક્યા નહિં" 1281 1282#: ../semanage/seobject.py:2201 1283#, python-format 1284msgid "Could not modify interface %s" 1285msgstr "ઈન્ટરફેસ %s સુધારી શક્યા નહિં" 1286 1287#: ../semanage/seobject.py:2228 1288#, python-format 1289msgid "Interface %s is defined in policy, cannot be deleted" 1290msgstr "ઈન્ટરફેસ %s પોલિસીમાં વ્યાખ્યાયિત છે, કાઢી શકતા નથી" 1291 1292#: ../semanage/seobject.py:2232 1293#, python-format 1294msgid "Could not delete interface %s" 1295msgstr "ઈન્ટરફેસ %s કાઢી શક્યા નહિં" 1296 1297#: ../semanage/seobject.py:2246 1298msgid "Could not delete all interface mappings" 1299msgstr "બધી ઇન્ટરફેસ મેપીંગને કાઢી શક્યા નહિં" 1300 1301#: ../semanage/seobject.py:2260 1302msgid "Could not list interfaces" 1303msgstr "ઈન્ટરફેસોની યાદી આપી શક્યા નહિં" 1304 1305#: ../semanage/seobject.py:2285 1306msgid "SELinux Interface" 1307msgstr "SELinux ઈન્ટરફેસ" 1308 1309#: ../semanage/seobject.py:2285 ../semanage/seobject.py:2677 1310msgid "Context" 1311msgstr "સંદર્ભ" 1312 1313#: ../semanage/seobject.py:2355 1314#, python-format 1315msgid "Target %s is not valid. Target is not allowed to end with '/'" 1316msgstr "લક્ષ્ય %s એ યોગ્ય નથી. લક્ષ્યને '/' સાથે અંત લાવવા માટે પરવાનગી મળેલ નથી" 1317 1318#: ../semanage/seobject.py:2358 1319#, python-format 1320msgid "Substitute %s is not valid. Substitute is not allowed to end with '/'" 1321msgstr "" 1322 1323#: ../semanage/seobject.py:2361 1324#, python-format 1325msgid "Equivalence class for %s already exists" 1326msgstr "%s માટે સરખા ક્લાસ પહેલેથી અસ્તિત્વમાં છે" 1327 1328#: ../semanage/seobject.py:2367 1329#, python-format 1330msgid "File spec %s conflicts with equivalency rule '%s %s'" 1331msgstr "" 1332 1333#: ../semanage/seobject.py:2378 1334#, python-format 1335msgid "Equivalence class for %s does not exist" 1336msgstr "" 1337 1338#: ../semanage/seobject.py:2395 1339#, python-format 1340msgid "Could not set user in file context for %s" 1341msgstr "%s માટે ફાઈલ સંદર્ભમાં વપરાશકર્તા સુયોજિત કરી શક્યા નહિં" 1342 1343#: ../semanage/seobject.py:2399 1344#, python-format 1345msgid "Could not set role in file context for %s" 1346msgstr "%s માટે ફાઈલ સંદર્ભમાં ભૂમિકા સુયોજિત કરી શક્યા નહિં" 1347 1348#: ../semanage/seobject.py:2404 ../semanage/seobject.py:2464 1349#, python-format 1350msgid "Could not set mls fields in file context for %s" 1351msgstr "%s માટે ફાઈલ સંદર્ભમાં mls ક્ષેત્રો સુયોજિત કરી શક્યા નહિં" 1352 1353#: ../semanage/seobject.py:2410 1354msgid "Invalid file specification" 1355msgstr "અયોગ્ય ફાઈલ સ્પષ્ટીકરણ" 1356 1357#: ../semanage/seobject.py:2412 1358msgid "File specification can not include spaces" 1359msgstr "ફાઇલ સ્પષ્ટીકરણ જગ્યાઓને સમાવી શકાતુ નથી" 1360 1361#: ../semanage/seobject.py:2417 1362#, python-format 1363msgid "" 1364"File spec %s conflicts with equivalency rule '%s %s'; Try adding '%s' instead" 1365msgstr "" 1366 1367#: ../semanage/seobject.py:2431 ../semanage/seobject.py:2496 1368#, python-format 1369msgid "Type %s is invalid, must be a file or device type" 1370msgstr "પ્રકાર %s અયોગ્ય છે, ફાઇલ અથવા ઉપકરણ પ્રકાર હોવુ જ જોઇએ" 1371 1372#: ../semanage/seobject.py:2439 ../semanage/seobject.py:2444 1373#: ../semanage/seobject.py:2506 ../semanage/seobject.py:2515 1374#: ../semanage/seobject.py:2603 ../semanage/seobject.py:2607 1375#, python-format 1376msgid "Could not check if file context for %s is defined" 1377msgstr "શું %s માટેનો ફાઈલ સંદર્ભ વ્યાખ્યાયિત છે કે નહિં તે ચકાસી શક્યા નહિં" 1378 1379#: ../semanage/seobject.py:2447 1380#, python-format 1381msgid "File context for %s already defined" 1382msgstr "" 1383 1384#: ../semanage/seobject.py:2451 1385#, python-format 1386msgid "Could not create file context for %s" 1387msgstr "%s માટે ફાઈલ સંદર્ભ બનાવી શક્યા નહિં" 1388 1389#: ../semanage/seobject.py:2459 1390#, python-format 1391msgid "Could not set type in file context for %s" 1392msgstr "%s માટે ફાઈલ સંદર્ભમાં પ્રકાર સુયોજિત કરી શક્યા નહિં" 1393 1394#: ../semanage/seobject.py:2467 ../semanage/seobject.py:2539 1395#: ../semanage/seobject.py:2543 1396#, python-format 1397msgid "Could not set file context for %s" 1398msgstr "%s માટે ફાઈલ સંદર્ભ સુયોજિત કરી શક્યા નહિં" 1399 1400#: ../semanage/seobject.py:2473 1401#, python-format 1402msgid "Could not add file context for %s" 1403msgstr "%s માટે ફાઈલ સંદર્ભ ઉમેરી શક્યા નહિં" 1404 1405#: ../semanage/seobject.py:2492 1406msgid "Requires setype, serange or seuser" 1407msgstr "setype, serange અથવા seuser જરૂરી છે" 1408 1409#: ../semanage/seobject.py:2511 ../semanage/seobject.py:2521 1410#, python-format 1411msgid "Could not query file context for %s" 1412msgstr "%s માટે ફાઈલ સંદર્ભ પ્રશ્ન કરી શક્યા નહિં" 1413 1414#: ../semanage/seobject.py:2517 ../semanage/seobject.py:2611 1415#, python-format 1416msgid "File context for %s is not defined" 1417msgstr "%s માટેનો ફાઈલ સંદર્ભ વ્યાખ્યાયિત નથી" 1418 1419#: ../semanage/seobject.py:2547 1420#, python-format 1421msgid "Could not modify file context for %s" 1422msgstr "%s માટે ફાઈલ સંદર્ભ સુધારી શક્યા નહિં" 1423 1424#: ../semanage/seobject.py:2565 1425msgid "Could not list the file contexts" 1426msgstr "ફાઈલ સંદર્ભોની યાદી આપી શક્યા નહિં" 1427 1428#: ../semanage/seobject.py:2579 1429#, python-format 1430msgid "Could not delete the file context %s" 1431msgstr "ફાઈલ સંદર્ભ %s કાઢી શક્યા નહિં" 1432 1433#: ../semanage/seobject.py:2609 1434#, python-format 1435msgid "File context for %s is defined in policy, cannot be deleted" 1436msgstr "%s માટે ફાઈલ સંદર્ભ પોલિસીમાં વ્યાખ્યાયિત છે, કાઢી શકતા નથી" 1437 1438#: ../semanage/seobject.py:2615 1439#, python-format 1440msgid "Could not delete file context for %s" 1441msgstr "%s માટે ફાઈલ સંદર્ભ કાઢી શક્યા નહિં" 1442 1443#: ../semanage/seobject.py:2632 1444msgid "Could not list file contexts" 1445msgstr "ફાઈલ સંદર્ભોની યાદી આપી શક્યા નહિં" 1446 1447#: ../semanage/seobject.py:2636 1448msgid "Could not list file contexts for home directories" 1449msgstr "" 1450 1451#: ../semanage/seobject.py:2640 1452msgid "Could not list local file contexts" 1453msgstr "સ્થાનીક ફાઈલ સંદર્ભોની યાદી કરી શક્યા નહિં" 1454 1455#: ../semanage/seobject.py:2677 1456msgid "SELinux fcontext" 1457msgstr "SELinux સંદર્ભ" 1458 1459#: ../semanage/seobject.py:2690 1460msgid "" 1461"\n" 1462"SELinux Distribution fcontext Equivalence \n" 1463msgstr "" 1464"\n" 1465"SELinux વિતરણ fcontext સમકક્ષતા \n" 1466 1467#: ../semanage/seobject.py:2695 1468msgid "" 1469"\n" 1470"SELinux Local fcontext Equivalence \n" 1471msgstr "" 1472"\n" 1473"SELinux સ્થાનિક fcontext સમકક્ષતા \n" 1474 1475#: ../semanage/seobject.py:2733 ../semanage/seobject.py:2784 1476#: ../semanage/seobject.py:2790 1477#, python-format 1478msgid "Could not check if boolean %s is defined" 1479msgstr "શું બુલિયન %s વ્યાખ્યાયિત છે તે ચકાસી શક્યા નહિં" 1480 1481#: ../semanage/seobject.py:2735 ../semanage/seobject.py:2786 1482#, python-format 1483msgid "Boolean %s is not defined" 1484msgstr "બુલિયન %s એ વ્યાખ્યાયિત નથી" 1485 1486#: ../semanage/seobject.py:2739 1487#, python-format 1488msgid "Could not query file context %s" 1489msgstr "ફાઈલ સંદર્ભ %s નો પ્રશ્ન કરી શક્યા નહિં" 1490 1491#: ../semanage/seobject.py:2744 1492#, python-format 1493msgid "You must specify one of the following values: %s" 1494msgstr "નીચેની કિંમતો ની એક સ્પષ્ટ કરવી જ જોઇએ: %s" 1495 1496#: ../semanage/seobject.py:2749 1497#, python-format 1498msgid "Could not set active value of boolean %s" 1499msgstr "બુલિયન %s ની સક્રિય કિંમત કરી શક્યા નહિં" 1500 1501#: ../semanage/seobject.py:2752 1502#, python-format 1503msgid "Could not modify boolean %s" 1504msgstr "બુલિયન %s સુધારી શક્યા નહિં" 1505 1506#: ../semanage/seobject.py:2768 1507#, python-format 1508msgid "Bad format %s: Record %s" 1509msgstr "ખરાબ બંધારણ%s: રેકોર્ડ %s" 1510 1511#: ../semanage/seobject.py:2792 1512#, python-format 1513msgid "Boolean %s is defined in policy, cannot be deleted" 1514msgstr "બુલિયન %s પોલિસીમાં વ્યાખ્યાયિત છે, કાઢી શકતા નથી" 1515 1516#: ../semanage/seobject.py:2796 1517#, python-format 1518msgid "Could not delete boolean %s" 1519msgstr "બુલિયન %s કાઢી શક્યા નહિં" 1520 1521#: ../semanage/seobject.py:2808 ../semanage/seobject.py:2825 1522msgid "Could not list booleans" 1523msgstr "બુલિયનોની યાદી આપી શક્યા નહિં" 1524 1525#: ../semanage/seobject.py:2858 1526msgid "off" 1527msgstr "બંધ" 1528 1529#: ../semanage/seobject.py:2858 1530msgid "on" 1531msgstr "ચાલુ" 1532 1533#: ../semanage/seobject.py:2870 1534msgid "SELinux boolean" 1535msgstr "SELinux બુલિયન" 1536 1537#: ../semanage/seobject.py:2870 1538msgid "State" 1539msgstr "પરિસ્થિતિ" 1540 1541#: ../semanage/seobject.py:2870 1542msgid "Default" 1543msgstr "મૂળભૂત" 1544 1545#: ../semanage/seobject.py:2870 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2140 1546#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2510 1547#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5099 1548msgid "Description" 1549msgstr "વર્ણન" 1550 1551#: ../sepolgen/src/sepolgen/interfaces.py:481 1552msgid "Found circular interface class" 1553msgstr "" 1554 1555#: ../sepolgen/src/sepolgen/interfaces.py:486 1556#, python-format 1557msgid "Missing interface definition for %s" 1558msgstr "" 1559 1560#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:140 1561msgid "Standard Init Daemon" 1562msgstr "પ્રમાણભૂત Init ડિમન" 1563 1564#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:141 1565msgid "DBUS System Daemon" 1566msgstr "DBUS સિસ્ટમ ડિમન" 1567 1568#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:142 1569msgid "Internet Services Daemon" 1570msgstr "ઇન્ટરનેટ સેવા ડિમન" 1571 1572#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:143 1573msgid "Web Application/Script (CGI)" 1574msgstr "વેબ કાર્યક્રમ/સ્ક્રિપ્ટ (CGI)" 1575 1576#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:144 1577msgid "Sandbox" 1578msgstr "Sandbox" 1579 1580#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:145 1581msgid "User Application" 1582msgstr "વપરાશકર્તા કાર્યક્રમ" 1583 1584#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:146 1585msgid "Existing Domain Type" 1586msgstr "હાલનો ડોમેઇન પ્રકાર" 1587 1588#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:147 1589msgid "Minimal Terminal Login User Role" 1590msgstr "ન્યૂનત્તમ ટર્મિનલ પ્રવેશ વપરાશકર્તા ભૂમિકા" 1591 1592#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:148 1593msgid "Minimal X Windows Login User Role" 1594msgstr "ન્યૂનત્તમ X વિન્ડો પ્રવેશ વપરાશકર્તા ભૂમિકા" 1595 1596#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:149 1597msgid "Desktop Login User Role" 1598msgstr "ડેસ્કટોપ લૉગિન વપરાશકર્તા ભૂમિકા" 1599 1600#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:150 1601msgid "Administrator Login User Role" 1602msgstr "સંચાલક લૉગિન વપરાશકર્તા ભૂમિકા" 1603 1604#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:151 1605msgid "Confined Root Administrator Role" 1606msgstr "શુદ્દ રુટ સંચાલક ભૂમિકા" 1607 1608#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:152 1609msgid "Module information for a new type" 1610msgstr "નવા પ્રકાર માટે મોડ્યુલ જાણકારી" 1611 1612#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:158 1613msgid "Valid Types:\n" 1614msgstr "માન્ય પ્રકારો:\n" 1615 1616#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:193 1617#, python-format 1618msgid "Ports must be numbers or ranges of numbers from 1 to %d " 1619msgstr "પોર્ટો નંબરો કે 1 થી %d સુધીના વિસ્તારના નંબરો હોવા જ જોઈએ " 1620 1621#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:205 1622msgid "You must enter a valid policy type" 1623msgstr "તમારે યોગ્ય પોલિસી પ્રકારને દાખલ કરવુ જ જોઇએ" 1624 1625#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:208 1626#, python-format 1627msgid "You must enter a name for your policy module for your '%s'." 1628msgstr "તમારાં '%s' માટે તમારાં પોલિસી મોડ્યુલ માટે નામને દાખલ કરવુ જ જોઇએ." 1629 1630#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:346 1631#, fuzzy 1632#| msgid "" 1633#| "Name must be alpha numberic with no spaces. Consider using option \"-n " 1634#| "MODULENAME\"" 1635msgid "" 1636"Name must be alphanumeric with no spaces. Consider using option \"-n " 1637"MODULENAME\"" 1638msgstr "" 1639"નામ ખાલી જગ્યા વગરનું આલ્ફા ન્યૂમેરીક હોવુ જ જોઇએ. વિકલ્પ \"-n MODULENAME\" ને વાપરવાનું " 1640"નક્કી કરો" 1641 1642#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:438 1643msgid "User Role types can not be assigned executables." 1644msgstr "વપરાશકર્તા ભૂમિકા પ્રકારો એક્ઝેક્યુટેબલને સોંપી શકાતી નથી." 1645 1646#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:444 1647#, fuzzy 1648#| msgid "Only Daemon apps can use an init script.." 1649msgid "Only Daemon apps can use an init script." 1650msgstr "માત્ર Daemon કાર્યક્રમો init સ્ક્રિપ્ટ વાપરી શકે..." 1651 1652#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:462 1653msgid "use_resolve must be a boolean value " 1654msgstr "use_resolve એ બુલિયન કિંમત હોવી જ જોઇએ" 1655 1656#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:468 1657msgid "use_syslog must be a boolean value " 1658msgstr "use_syslog એ બુલિયન કિંમત હોવો જ જોઈએ " 1659 1660#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:474 1661msgid "use_kerberos must be a boolean value " 1662msgstr "use_kerberos એ બુલિયન કિંમત હોવી જ જોઇએ" 1663 1664#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:480 1665msgid "manage_krb5_rcache must be a boolean value " 1666msgstr "manage_krb5_rcache એ બુલિયન કિંમત હોવી જ જોઇએ" 1667 1668#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:510 1669msgid "USER Types automatically get a tmp type" 1670msgstr "USER પ્રકારો આપોઆપ tmp પ્રકાર મેળવે છે" 1671 1672#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:847 1673#, python-format 1674msgid "'%s' policy modules require existing domains" 1675msgstr "'%s' પોલિસી મોડ્યુલને હાલનાં ડોમેઇનની જરૂર છે" 1676 1677#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:872 1678msgid "Type field required" 1679msgstr "પ્રકાર ક્ષેત્ર જરૂરી" 1680 1681#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:885 1682#, python-format 1683msgid "" 1684"You need to define a new type which ends with: \n" 1685" %s" 1686msgstr "" 1687"તમારે નવાં પ્રકારને વ્યાખ્યાયિત કરવાની જરૂર છે કે જેની સાથે અંત છે: \n" 1688" %s" 1689 1690#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1113 1691msgid "You must enter the executable path for your confined process" 1692msgstr "તમારી શુદ્ધિ પ્રક્રિયા માટે તમારે એક્ઝેક્યુટેબલ પાથ દાખલ કરવો જ પડશે" 1693 1694#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1378 1695msgid "Created the following files:\n" 1696msgstr "" 1697 1698#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1379 1699msgid "Type Enforcement file" 1700msgstr "પ્રકાર દબાણ ફાઈલ" 1701 1702#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1380 1703msgid "Interface file" 1704msgstr "ઈન્ટરફેસ ફાઈલ" 1705 1706#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1381 1707msgid "File Contexts file" 1708msgstr "ફાઈલ સંદર્ભો ફાઈલ" 1709 1710#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1383 1711msgid "Spec file" 1712msgstr "Spec ફાઇલ" 1713 1714#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1384 1715msgid "Setup Script" 1716msgstr "સેટઅપ સ્ક્રિપ્ટ" 1717 1718#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:67 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3724 1719#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3826 1720#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3889 1721#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3952 1722msgid "No" 1723msgstr "ના" 1724 1725#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:67 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3707 1726#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3808 1727#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3872 1728#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3935 1729msgid "Yes" 1730msgstr "હાં" 1731 1732#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:68 1733msgid "Disable" 1734msgstr "નિષ્ક્રિય" 1735 1736#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:68 1737msgid "Enable" 1738msgstr "સક્રિય" 1739 1740#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:81 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:720 1741#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1461 1742#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3493 1743msgid "Advanced >>" 1744msgstr "ઉન્નત >>" 1745 1746#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:81 1747msgid "Advanced <<" 1748msgstr "ઉન્નત <<" 1749 1750#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:82 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:76 1751msgid "Advanced Search >>" 1752msgstr "ઉન્નત શોધ >>" 1753 1754#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:82 1755msgid "Advanced Search <<" 1756msgstr "ઉન્નત શોધ <<" 1757 1758#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:107 1759msgid "" 1760"<small>\n" 1761"To change from Disabled to Enforcing mode\n" 1762"- Change the system mode from Disabled to Permissive\n" 1763"- Reboot, so that the system can relabel\n" 1764"- Once the system is working as planned\n" 1765" * Change the system mode to Enforcing</small>\n" 1766msgstr "" 1767"<small>\n" 1768"એનફોર્સિંગ સ્થિતિને નિષ્ક્રિયમાંથી બદલવા માટે\n" 1769"- પરમિસીવને નિષ્ક્રિયમાંથી સિસ્ટમ સ્થિતિને બદલો\n" 1770"- રિબુટ કરો, તેથી તે સિસ્ટમનું ફરી લેબલ કરી શકાય\n" 1771"- એક વાર સિસ્ટમ પ્લાન પ્રમાણે ચાલતી હોય તો\n" 1772" * એનફોર્સિંગમાં સિસ્ટમ સ્થિતિને બદલો</small>\n" 1773 1774#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:502 1775#, python-format 1776msgid "%s is not a valid domain" 1777msgstr "%s એ યોગ્ય ડોમેઇન નથી" 1778 1779#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:650 1780msgid "System Status: Disabled" 1781msgstr "સિસ્ટમ પરિસ્થિતિ: નિષ્ક્રિય" 1782 1783#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:748 1784msgid "Help: Start Page" 1785msgstr "મદદ: શરૂઆતનું પાનુ" 1786 1787#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:752 1788msgid "Help: Booleans Page" 1789msgstr "મદદ: બુલિયન પાનુ" 1790 1791#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:758 1792msgid "Help: Executable Files Page" 1793msgstr "મદદ: એક્ઝક્યૂટેબલ ફાઇલ પાનું" 1794 1795#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:761 1796msgid "Help: Writable Files Page" 1797msgstr "મદદ: લખી શકાય તેવા ફાઇલ પાનું" 1798 1799#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:764 1800msgid "Help: Application Types Page" 1801msgstr "મદદ: કાર્યક્રમ પ્રકાર પાનુ" 1802 1803#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:769 1804msgid "Help: Outbound Network Connections Page" 1805msgstr "મદદ: આઉટબાઉન્ડ નેટવર્ક જોડાણ પાનું" 1806 1807#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:772 1808msgid "Help: Inbound Network Connections Page" 1809msgstr "મદદ: ઇનબાઉન્ડ નેટવર્ક જોડાણ પાનું" 1810 1811#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:778 1812msgid "Help: Transition from application Page" 1813msgstr "મદદ: કાર્યક્રમ પાનામાંથી પરિવર્તન" 1814 1815#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:781 1816msgid "Help: Transition into application Page" 1817msgstr "મદદ: કાર્યક્રમ પાનાંમા પરિવર્તન" 1818 1819#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:784 1820msgid "Help: Transition application file Page" 1821msgstr "મદદ: પરિવર્તન કાર્યક્રમ ફાઇલ પાનું" 1822 1823#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:788 1824msgid "Help: Systems Page" 1825msgstr "મદદ: સિસ્ટમ પાનુ" 1826 1827#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:792 1828msgid "Help: Lockdown Page" 1829msgstr "મદદ: લૉકડાઉન પાનું" 1830 1831#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:796 1832msgid "Help: Login Page" 1833msgstr "મદદ: પ્રવેશ પાનુ" 1834 1835#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:800 1836msgid "Help: SELinux User Page" 1837msgstr "મદદ: SELinux વપરાશકર્તા પાનુ" 1838 1839#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:804 1840msgid "Help: File Equivalence Page" 1841msgstr "મદદ: ફાઇલ સરખામણી પાનું" 1842 1843#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:939 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1230 1844#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1670 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1917 1845#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2705 1846msgid "More..." 1847msgstr "વધારે..." 1848 1849#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1047 1850#, python-format 1851msgid "File path used to enter the '%s' domain." 1852msgstr "'%s' ડોમેઇનને દાખલ કરવા માટે વાપરેલ ફાઇલ પાથ." 1853 1854#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1048 1855#, python-format 1856msgid "Files to which the '%s' domain can write." 1857msgstr "ફાઇલો કે જેમાં '%s' ડોમેઇન લખી શકે છે." 1858 1859#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1049 1860#, python-format 1861msgid "Network Ports to which the '%s' is allowed to connect." 1862msgstr "નેટવર્ક પોર્ટ કે જેમાં '%s' ને જોડાવા માટે પરવાનગી આપેલ છે." 1863 1864#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1050 1865#, python-format 1866msgid "Network Ports to which the '%s' is allowed to listen." 1867msgstr "નેટવર્ક પોર્ટ કે જેમાં '%s' ને સાંભળવા પરવાનગી આપેલ છે." 1868 1869#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1051 1870#, python-format 1871msgid "File Types defined for the '%s'." 1872msgstr "'%s' માટે વ્યાખ્યાયિત થયેલ ફાઇલ પ્રકાર." 1873 1874#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1052 1875#, python-format 1876msgid "" 1877"Display boolean information that can be used to modify the policy for the " 1878"'%s'." 1879msgstr "બુલિયન જાણકારીને દર્શાવો કે જે '%s' માટે પોલિસીને સુધારવા વાપરી શકાય છે." 1880 1881#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1053 1882#, python-format 1883msgid "Display file type information that can be used by the '%s'." 1884msgstr "ફાઇલ પ્રકાર જાણકારીને દર્શાવો કે જે '%s' દ્દારા વાપરી શકાય છે." 1885 1886#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1054 1887#, python-format 1888msgid "Display network ports to which the '%s' can connect or listen to." 1889msgstr "નેટવર્ક પોર્ટને દર્શાવો કે જેમાં '%s' તેમાં જોડાઇ અથવા સાંભળી શકે છે." 1890 1891#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1055 1892#, python-format 1893msgid "Application Transitions Into '%s'" 1894msgstr "કાર્યક્રમ '%s' માં પરિવર્તન થાય છે" 1895 1896#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1056 1897#, python-format 1898msgid "Application Transitions From '%s'" 1899msgstr "કાર્યક્રમનું '%s' માંથી પરિવર્તન થાય છે" 1900 1901#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1057 1902#, python-format 1903msgid "File Transitions From '%s'" 1904msgstr "ફાઇલનું '%s' માંથી પરિવર્તન થાય છે" 1905 1906#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1058 1907#, python-format 1908msgid "" 1909"Executables which will transition to '%s', when executing selected domains " 1910"entrypoint." 1911msgstr "" 1912 1913#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1059 1914#, python-format 1915msgid "" 1916"Executables which will transition to a different domain, when '%s' executes " 1917"them." 1918msgstr "" 1919 1920#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1060 1921#, python-format 1922msgid "Files by '%s' with transitions to a different label." 1923msgstr "" 1924 1925#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1061 1926#, python-format 1927msgid "Display applications that can transition into or out of the '%s'." 1928msgstr "કાર્યક્રમો દર્શાવો કે જે '%s' ની બહાર અથવા તેમાં પરિવર્તન કરી શકે છે." 1929 1930#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1155 ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:83 1931msgid "all files" 1932msgstr "બધી ફાઇલો" 1933 1934#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1169 1935msgid "MISSING FILE PATH" 1936msgstr "ગુમ થયેલ ફાઇલ પાથ" 1937 1938#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1284 1939#, python-format 1940msgid "To disable this transition, go to the %sBoolean section%s." 1941msgstr "" 1942 1943#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1286 1944#, python-format 1945msgid "To enable this transition, go to the %sBoolean section%s." 1946msgstr "" 1947 1948#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1343 1949msgid "executable" 1950msgstr "એક્ઝક્યૂટેબલ" 1951 1952#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1346 1953msgid "writable" 1954msgstr "લખી શકાય તેવુ" 1955 1956#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1349 1957msgid "application" 1958msgstr "કાર્યક્રમ" 1959 1960#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1350 1961#, python-format 1962msgid "Add new %(TYPE)s file path for '%(DOMAIN)s' domains." 1963msgstr "'%(DOMAIN)s' ડોમેઇન માટે નવાં %(TYPE)s ફાઇલ પાથને ઉમેરો." 1964 1965#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1351 1966#, python-format 1967msgid "Delete %(TYPE)s file paths for '%(DOMAIN)s' domain." 1968msgstr "'%(DOMAIN)s' ડોમેઇન માટે %(TYPE)s ફાઇલ પાથને કાઢી નાંખો." 1969 1970#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1352 1971#, python-format 1972msgid "" 1973"Modify %(TYPE)s file path for '%(DOMAIN)s' domain. Only bolded items in the " 1974"list can be selected, this indicates they were modified previously." 1975msgstr "" 1976"'%(DOMAIN)s' ડોમેઇન માટે %(TYPE)s ફાઇલ પાથને બદલો. ફક્ત યાદીમાં ઘટ્ટ થયેલ યાદીઓને " 1977"પસંદ કરી શકાય છે, આ સૂચવે છે કે તેઓ પહેલાં બદલેલ હતા." 1978 1979#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1364 1980msgid "connect" 1981msgstr "જોડાવો" 1982 1983#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1367 1984msgid "listen for inbound connections" 1985msgstr "ઇનબાઉન્ડ જોડાણ માટે સાંભળો" 1986 1987#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1369 1988#, python-format 1989msgid "" 1990"Add new port definition to which the '%(APP)s' domain is allowed to %(PERM)s." 1991msgstr "" 1992"નવી પોર્ટ વ્યાખ્યાઓને ઉમેરો કે જેમાં '%(APP)s' ડોમેઇનને %(PERM)s માં પરવાનગી મળેલ છે." 1993 1994#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1370 1995#, python-format 1996msgid "" 1997"Delete modified port definitions to which the '%(APP)s' domain is allowed to " 1998"%(PERM)s." 1999msgstr "" 2000"બદલેલી પોર્ટ વ્યાખ્યાઓને કાઢી નાખો કે જેમાં '%(APP)s' ડોમેઇન %(PERM)s માં પરવાનગી મળેલ " 2001"છે." 2002 2003#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1371 2004#, python-format 2005msgid "" 2006"Modify port definitions to which the '%(APP)s' domain is allowed to %(PERM)s." 2007msgstr "પોર્ટ વ્યાખ્યાઓને બદલો કે જેમાં '%(APP)s' ડોમેઇનને %(PERM)s માં પરવાનગી મળેલ છે." 2008 2009#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1400 2010msgid "Add new SELinux User/Role definition." 2011msgstr "નવી વપરાશકર્તા/ભૂમિકા વ્યાખ્યાને ઉમેરો." 2012 2013#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1401 2014msgid "Delete modified SELinux User/Role definitions." 2015msgstr "બદલેલ SELinux વપરાશકર્તા/ભૂમિકા વ્યાખ્યાને કાઢી નાંખો." 2016 2017#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1402 2018msgid "Modify selected modified SELinux User/Role definitions." 2019msgstr "પસંદ થયેલ બદલાયેલ SELinux વપરાશકર્તા/ભૂમિકા વ્યાખ્યાને બદલો." 2020 2021#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1409 2022msgid "Add new Login Mapping definition." 2023msgstr "નવી પ્રવેશ મેપીંગ વ્યાખ્યાને ઉમેરો." 2024 2025#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1410 2026msgid "Delete modified Login Mapping definitions." 2027msgstr "બદલેલ પ્રવેશ મેપીંગ વ્યાખ્યાને કાઢી નાંખો." 2028 2029#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1411 2030msgid "Modify selected modified Login Mapping definitions." 2031msgstr "પસંદ થયેલ બદલાયેલ પ્રવેશ મેપીંગ વ્યાખ્યાને બદલો." 2032 2033#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1418 2034msgid "Add new File Equivalence definition." 2035msgstr "નવી ફાઇલ સરખી વ્યાખ્યાને ઉમેરો." 2036 2037#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1419 2038msgid "Delete modified File Equivalence definitions." 2039msgstr "બદલેલ ફાઇલ સરખી વ્યાખ્યાને કાઢી નાંખો." 2040 2041#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1420 2042msgid "" 2043"Modify selected modified File Equivalence definitions. Only bolded items in " 2044"the list can be selected, this indicates they were modified previously." 2045msgstr "" 2046"પસંદિત બદલાયેલ ફાઇલ સરખામણી વ્યાખ્યાઓને બદલો. યાદીમાં ફક્ત ઘટ્ટ વસ્તુઓને પસંદ કરી શકાય " 2047"છે. આ સૂચવે છે કે તેઓ પહેલાં બદલેલ હતી." 2048 2049#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1448 2050#, python-format 2051msgid "Boolean %s Allow Rules" 2052msgstr "બુલિયન %s એ નિયમોને પરવાનગી આપે છે" 2053 2054#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1461 2055#, python-format 2056msgid "Add Network Port for %s. Ports will be created when update is applied." 2057msgstr "%s માટે નેટવર્ક પોર્ટને ઉમેરો. પોર્ટને બનાવાશે જ્યારે સુધારે લાગુ થયેલ હોય." 2058 2059#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1462 2060#, python-format 2061msgid "Add Network Port for %s" 2062msgstr "%s માટે નેટવર્ક પોર્ટને ઉમેરો" 2063 2064#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1467 2065#, python-format 2066msgid "" 2067"Add File Labeling for %s. File labels will be created when update is applied." 2068msgstr "%s માટે ફાઇલ લેબલીંગને ઉમેરો. ફાઇલ લેબલ બનાવેલ હશે જ્યારે સુધારો લાગુ થયેલ હોય." 2069 2070#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1468 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1521 2071#, python-format 2072msgid "Add File Labeling for %s" 2073msgstr "%s માટે ફાઇલ લેબલીંગને ઉમેરો" 2074 2075#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1478 2076msgid "Add Login Mapping. User Mapping will be created when Update is applied." 2077msgstr "પ્રવેશ મેપીંગ ઉમેરો. વપરાશકર્તા મેપીંગને બનાવેલ હશે જ્યારે સુધારો લાગુ થયેલ હોય." 2078 2079#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1479 2080msgid "Add Login Mapping" 2081msgstr "પ્રવેશ મેપીંગને ઉમેરો" 2082 2083#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1484 2084msgid "" 2085"Add SELinux User Role. SELinux user roles will be created when update is " 2086"applied." 2087msgstr "" 2088"SELinux વપરાશકર્તા ભૂમિકાને ઉમેરો. SELinux વપરાશકર્તા ભૂમિકાને બનાવેલ હશે જ્યારે સુધારો " 2089"લાગુ થયેલ છે." 2090 2091#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1485 2092msgid "Add SELinux Users" 2093msgstr "SELinux વપરાશકર્તાઓને ઉમેરો" 2094 2095#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1492 2096msgid "" 2097"Add File Equivalency Mapping. Mapping will be created when update is applied." 2098msgstr "ફાઇલ સરખામણી મેપીંગને ઉમેરો. મેપીંગને બનાવેલ હશે જ્યારે સુધારો લાગુ થયેલ હોય." 2099 2100#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1493 2101msgid "Add SELinux File Equivalency" 2102msgstr "SELinux ફાઇલ સરખામણીને ઉમેરો" 2103 2104#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1520 2105#, python-format 2106msgid "" 2107"Modify File Labeling for %s. File labels will be created when update is " 2108"applied." 2109msgstr "%s માટે ફાઇલ લેબલીંગને બદલો. ફાઇલ લેબલ બનાવેલ હશે જ્યારે સુધારો લાગુ થયેલ હોય." 2110 2111#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1576 2112msgid "" 2113"Modify SELinux User Role. SELinux user roles will be modified when update is " 2114"applied." 2115msgstr "" 2116"SELinux વપરાશકર્તા ભૂમિકાને બદલો. SELinux વપરાશકર્તા ભૂમિકાને બદલેલ હશે જ્યારે સુધારો " 2117"લાગુ થયેલ હશે." 2118 2119#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1577 2120msgid "Modify SELinux Users" 2121msgstr "SELinux વપરાશકર્તાઓને બદલો" 2122 2123#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1585 2124msgid "" 2125"Modify Login Mapping. Login Mapping will be modified when Update is applied." 2126msgstr "પ્રવેશ મેપીંગને બદલો. પ્રવેશ મેપીંગને બદલેલ હશે જ્યારે સુધારો લાગુ થયેલ હોય." 2127 2128#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1586 2129msgid "Modify Login Mapping" 2130msgstr "પ્રવેશ મેપીંગને બદલો" 2131 2132#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1592 2133msgid "" 2134"Modify File Equivalency Mapping. Mapping will be created when update is " 2135"applied." 2136msgstr "ફાઇલ સરખામણી મેપીંગને બદલો. મેપીંગને બનાવેલ હશે જ્યારે સુધારો લાગુ થયેલ હોય." 2137 2138#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1593 2139msgid "Modify SELinux File Equivalency" 2140msgstr "SELinux ફાઇલ સરખામણીને બદલો" 2141 2142#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1678 2143#, python-format 2144msgid "" 2145"Modify Network Port for %s. Ports will be created when update is applied." 2146msgstr "%s માટે નેટવર્ક પોર્ટને બદલો. પોર્ટને બનાવેલ હશે જ્યારે સુધારો લાગુ થયેલ હોય." 2147 2148#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1679 2149#, python-format 2150msgid "Modify Network Port for %s" 2151msgstr "%s માટે નેટવર્ક પોર્ટને બદલો" 2152 2153#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1898 2154#, python-format 2155msgid "The entry '%s' is not a valid path. Paths must begin with a '/'." 2156msgstr "નોંધણી '%s' એ યોગ્ય પાથ નથી. પાથ એ '/' સાથે શરૂ થવુ જ જોઇએ." 2157 2158#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1911 2159msgid "Port number must be between 1 and 65536" 2160msgstr "પોર્ટ નબર 1 અને 65536 વચ્ચે હોવુ જ જોઇએ" 2161 2162#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2191 2163#, python-format 2164msgid "SELinux name: %s" 2165msgstr "SELinux નામ: %s" 2166 2167#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2202 2168#, python-format 2169msgid "Add file labeling for %s" 2170msgstr "%s માટે ફાઇલ લેબલીંગને ઉમેરો" 2171 2172#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2204 2173#, python-format 2174msgid "Delete file labeling for %s" 2175msgstr "%s માટે ફાઇલ લેબલીંગને કાઢી નાંખો" 2176 2177#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2206 2178#, python-format 2179msgid "Modify file labeling for %s" 2180msgstr "%s માટે ફાઇલ લેબલીંગને બદલો" 2181 2182#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2210 2183#, python-format 2184msgid "File path: %s" 2185msgstr "ફાઇલ પાથ: %s" 2186 2187#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2213 2188#, python-format 2189msgid "File class: %s" 2190msgstr "ફાઇલ વર્ગ: %s" 2191 2192#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2216 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2240 2193#, python-format 2194msgid "SELinux file type: %s" 2195msgstr "SELinux ફાઇલ પ્રકાર: %s" 2196 2197#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2225 2198#, python-format 2199msgid "Add ports for %s" 2200msgstr "%s માટે પોર્ટને ઉમેરો" 2201 2202#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2227 2203#, python-format 2204msgid "Delete ports for %s" 2205msgstr "%s માટે પોર્ટને કાઢી નાંખો" 2206 2207#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2229 2208#, python-format 2209msgid "Modify ports for %s" 2210msgstr "%s માટે પોર્ટને બદલો" 2211 2212#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2232 2213#, python-format 2214msgid "Network ports: %s" 2215msgstr "નેટવર્ક પોર્ટ: %s" 2216 2217#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2235 2218#, python-format 2219msgid "Network protocol: %s" 2220msgstr "નેટવર્ક પ્રોટોકોલ: %s" 2221 2222#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2249 2223msgid "Add user" 2224msgstr "વપરાશકર્તાને ઉમેરો" 2225 2226#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2251 2227msgid "Delete user" 2228msgstr "વપરાશકર્તાને કાઢી નાંખો" 2229 2230#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2253 2231msgid "Modify user" 2232msgstr "વપરાશકર્તાને બદલો" 2233 2234#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2256 2235#, python-format 2236msgid "SELinux User : %s" 2237msgstr "SELinux વપરાશકર્તા : %s" 2238 2239#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2261 2240#, python-format 2241msgid "Roles: %s" 2242msgstr "ભૂમિકા: %s" 2243 2244#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2265 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2290 2245#, python-format 2246msgid "MLS/MCS Range: %s" 2247msgstr "MLS/MCS સીમા: %s" 2248 2249#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2274 2250msgid "Add login mapping" 2251msgstr "પ્રવેશ માપનને ઉમેરો" 2252 2253#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2276 2254msgid "Delete login mapping" 2255msgstr "પ્રવેશ માપનને કાઢી નાંખો" 2256 2257#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2278 2258msgid "Modify login mapping" 2259msgstr "પ્રવેશ મેપીંગને બદલો" 2260 2261#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2282 2262#, python-format 2263msgid "Login Name : %s" 2264msgstr "પ્રવેશ નામ : %s" 2265 2266#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2286 2267#, python-format 2268msgid "SELinux User: %s" 2269msgstr "SELinux વપરાશકર્તા: %s" 2270 2271#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2299 2272msgid "Add file equiv labeling." 2273msgstr "ફાઇલ સરખામણી લેબલીંગને ઉમેરો." 2274 2275#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2301 2276msgid "Delete file equiv labeling." 2277msgstr "ફાઇલ સરખામણી લેબલીંગને કાઢી નાંખો." 2278 2279#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2303 2280msgid "Modify file equiv labeling." 2281msgstr "ફાઇલ સરખામણી લેબલીંગને બદલો." 2282 2283#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2307 2284#, python-format 2285msgid "File path : %s" 2286msgstr "ફાઇલ પાથ : %s" 2287 2288#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2311 2289#, python-format 2290msgid "Equivalence: %s" 2291msgstr "સરખામણી: %s" 2292 2293#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2342 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:125 2294#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1890 2295#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3785 2296msgid "System" 2297msgstr "સિસ્ટમ" 2298 2299#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2351 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:91 2300msgid "File Equivalence" 2301msgstr "ફાઇલ સરખામણી" 2302 2303#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2361 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:108 2304msgid "Users" 2305msgstr "વપરાશકર્તાઓ" 2306 2307#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2414 2308#, python-format 2309msgid "" 2310"Run restorecon on %(PATH)s to change its type from %(CUR_CONTEXT)s to the " 2311"default %(DEF_CONTEXT)s?" 2312msgstr "" 2313"મૂળભૂત %(DEF_CONTEXT)s માં %(CUR_CONTEXT)s માંથી તેનાં પ્રકારોને બદલવા માટે %(PATH)s " 2314"પર restorecon ને ચલાવો?" 2315 2316#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2424 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4208 2317msgid "Update" 2318msgstr "સુધારો" 2319 2320#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2426 2321msgid "Update Changes" 2322msgstr "ફેરફારો સુધારો" 2323 2324#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2428 2325msgid "Revert Changes" 2326msgstr "ફેરફારો પાછા લાવો" 2327 2328#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2559 2329msgid "System Status: Enforcing" 2330msgstr "સિસ્ટમ પરિસ્થિતિ: દબાણ" 2331 2332#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2562 2333msgid "System Status: Permissive" 2334msgstr "સિસ્ટમ પરિસ્થિતિ: પરવાનગી" 2335 2336#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2626 2337msgid "" 2338"Changing the policy type will cause a relabel of the entire file system on " 2339"the next boot. Relabeling takes a long time depending on the size of the " 2340"file system. Do you wish to continue?" 2341msgstr "" 2342"પોલિસી પ્રકાર બદલવાનું આગળના બુટ પર વર્તમાન ફાઈલ સિસ્ટમને પુનઃલેબલ કરવાનું કારણ આપી " 2343"શકશે. પુનઃલેબલીંગ કરવાનું ફાઈલ સિસ્ટમના માપ પર આધાર રાખીને લાંબો સમય લે છે. શું તમે ચાલુ " 2344"રાખવા માંગો છો?" 2345 2346#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2756 2347msgid "" 2348"Changing to SELinux disabled requires a reboot. It is not recommended. If " 2349"you later decide to turn SELinux back on, the system will be required to " 2350"relabel. If you just want to see if SELinux is causing a problem on your " 2351"system, you can go to permissive mode which will only log errors and not " 2352"enforce SELinux policy. Permissive mode does not require a reboot. Do you " 2353"wish to continue?" 2354msgstr "" 2355"નિષ્ક્રિય થયેલ SELinux ને બદલવાથી રિબુટ કરવાની જરૂર પડે છે. તે અગ્રહણીય ન હોય તો. જો " 2356"તમે પાછુ SELinux ચાલુ કરવાનું નક્કી કરો તો, સિસ્ટમને પુન:લેબલ કરવાની જરૂર પડશે. જો તમે " 2357"જોવાનું ઇચ્છો તો જો SELinux તમારી સિસ્ટમ પર સમસ્યાનું કારણ બની રહી છે, તમે પરમિસીવ " 2358"સ્થિતિમાં પાછા જઇ શકો છો કે જે ફક્ત લૉગ ભૂલને બતાવશે અને SELinux પોલિસી પર દબાણ કરતુ " 2359"નથી. પરમિસીવ સ્થિતિને રિબુટની જરૂર નથી. શું તમે ચાલુ રાખવા માંગો છો?" 2360 2361#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2760 2362msgid "" 2363"Changing to SELinux enabled will cause a relabel of the entire file system " 2364"on the next boot. Relabeling takes a long time depending on the size of the " 2365"file system. Do you wish to continue?" 2366msgstr "" 2367"SELinux સક્રિયકૃતમાં બદલવાનું આગળના બુટ પર વર્તમાન ફાઈલ સિસ્ટમને પુનઃલેબલ કરવાનું કારણ " 2368"આપી શકશે. પુનઃલેબલીંગ કરવાનું ફાઈલ સિસ્ટમના માપ પર આધાર રાખીને લાંબો સમય લે છે. શું તમે " 2369"ચાલુ રાખવા માંગો છો?" 2370 2371#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2790 2372msgid "" 2373"You are attempting to close the application without applying your changes.\n" 2374" * To apply changes you have made during this session, click No and " 2375"click Update.\n" 2376" * To leave the application without applying your changes, click Yes. " 2377"All changes that you have made during this session will be lost." 2378msgstr "" 2379"તમારાં ફેરફારોને લાગુ કર્યા વગર કાર્યક્રમને બંધ કરવા માટે પ્રયત્ન કરી રહ્યા છે.\n" 2380" * ફેરફારોને લાગુ કરવા માટે તમે આ સત્ર દરમ્યાન ફેરફાર કરેલ છે, નાં પર ક્લિક કરો અને " 2381"સુધારા પર ક્લિક કરો.\n" 2382" * તમારાં ફેરફારોને લાગુ કર્યા વગર કાર્યક્રમને છોડવા માટે, હાં પર ક્લિક કરો. બધા " 2383"ફેરફારો કે જે તમે આ સત્ર દરમ્યાન કરેલ છે તે ગુમ થઇ જશે." 2384 2385#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2790 2386msgid "Loss of data Dialog" 2387msgstr "સંવાદની ગુમ થયેલ માહિતી" 2388 2389#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:84 2390msgid "regular file" 2391msgstr "નિયમિત ફાઈલ" 2392 2393#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:85 2394msgid "directory" 2395msgstr "ડિરેક્ટરી" 2396 2397#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:86 2398msgid "character device" 2399msgstr "અક્ષર ઉપકરણ" 2400 2401#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:87 2402msgid "block device" 2403msgstr "બ્લોક ઉપકરણ" 2404 2405#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:88 2406msgid "socket file" 2407msgstr "સોકેટ ફાઇલ" 2408 2409#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:89 2410msgid "symbolic link" 2411msgstr "સાંકેતિક કડી" 2412 2413#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:90 2414msgid "named pipe" 2415msgstr "નામ થયેલ પાઇપ" 2416 2417#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:148 2418msgid "No SELinux Policy installed" 2419msgstr "SELinux પોલિસી સ્થાપિત થયેલ નથી" 2420 2421#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:184 2422#, python-format 2423msgid "Failed to read %s policy file" 2424msgstr "%s પોલિસી ફાઇલને વાંચવામાં નિષ્ફળતા" 2425 2426#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:470 2427#, python-format 2428msgid "-- Allowed %s [ %s ]" 2429msgstr "-- Allowed %s [ %s ]" 2430 2431#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:896 2432msgid "You must regenerate interface info by running /usr/bin/sepolgen-ifgen" 2433msgstr "/usr/bin/sepolgen-ifgen ચલાવીને તમે ઇન્ટરફેસ જાણકારીને પુન:ઉત્પન્ન કરવુ જોઇએ" 2434 2435#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:1221 2436msgid "unknown" 2437msgstr "અજ્ઞાત" 2438 2439#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:1230 2440#, python-brace-format 2441msgid "Allow {subject} to {rest}" 2442msgstr "" 2443 2444#: ../sepolicy/sepolicy/interface.py:222 2445#, python-format 2446msgid "Compiling %s interface" 2447msgstr "" 2448 2449#: ../sepolicy/sepolicy/interface.py:230 2450#, python-format 2451msgid "" 2452"\n" 2453"Compile test for %s failed.\n" 2454msgstr "" 2455 2456#: ../sepolicy/sepolicy/interface.py:233 2457#, python-format 2458msgid "" 2459"\n" 2460"Compile test for %s has not run. %s\n" 2461msgstr "" 2462 2463#: ../sepolicy/sepolicy/interface.py:239 2464#, python-format 2465msgid "" 2466"\n" 2467"Compiling of %s interface is not supported." 2468msgstr "" 2469 2470#: ../sepolicy/sepolicy.py:220 2471#, python-format 2472msgid "Interface %s does not exist." 2473msgstr "ઇન્ટરફેસ %s અસ્તિત્વમાં નથી." 2474 2475#: ../sepolicy/sepolicy.py:317 2476msgid "You need to install policycoreutils-gui package to use the gui option" 2477msgstr "" 2478"તમારે gui વિકલ્પને વાપરવા માટે policycoreutils-gui પેકેજને સ્થાપિત કરવાની જરૂર છે" 2479 2480#: ../sepolicy/sepolicy.py:322 2481msgid "Graphical User Interface for SELinux Policy" 2482msgstr "SELinux પોલિસી માટે ગ્રાફિકલ વપરાશકર્તા ઇન્ટરફેસ" 2483 2484#: ../sepolicy/sepolicy.py:325 ../sepolicy/sepolicy.py:389 2485msgid "Domain name(s) of man pages to be created" 2486msgstr "બનાવવા માચે મુખ્ય પાનાનું ડોમેઇન નામ (ઓ)" 2487 2488#: ../sepolicy/sepolicy.py:344 2489msgid "Alternative root needs to be setup" 2490msgstr "વૈકલ્પિક રુટને સુયોજિત કરવાની જરૂર છે" 2491 2492#: ../sepolicy/sepolicy.py:371 2493msgid "Generate SELinux man pages" 2494msgstr "SELinux મુખ્ય પાનાં ઉત્પન્ન કરો" 2495 2496#: ../sepolicy/sepolicy.py:374 2497msgid "path in which the generated SELinux man pages will be stored" 2498msgstr "પેચ કે જેમાં ઉત્પન્ન થયેલ SELinux મુખ્ય પાનાં સંગ્રહાશે" 2499 2500#: ../sepolicy/sepolicy.py:376 2501msgid "name of the OS for man pages" 2502msgstr "મુખ્ય પાનાં માટે OS નું નામ" 2503 2504#: ../sepolicy/sepolicy.py:378 2505msgid "Generate HTML man pages structure for selected SELinux man page" 2506msgstr "પસંદ થયેલ SELinux મુખ્ય પાનાં માટે HTML મુખ્ય પાનાં બંધારણને પેદા કરો" 2507 2508#: ../sepolicy/sepolicy.py:380 2509msgid "Alternate root directory, defaults to /" 2510msgstr "વૈકલ્પિક રુટ ડિરેક્ટરી, / માં મૂળભૂત છે" 2511 2512#: ../sepolicy/sepolicy.py:382 2513msgid "" 2514"With this flag, alternative root path needs to include file context files " 2515"and policy.xml file" 2516msgstr "" 2517"આ ફ્લેગ સાથે, વૈકલ્પિક રુટ પાથને ફાઇલ સંદર્ભ ફાઇલો અને policy.xml ફાઇલને સમાવવા માટે જરૂર " 2518"છે" 2519 2520#: ../sepolicy/sepolicy.py:386 2521msgid "All domains" 2522msgstr "બધા ડોમેઇન" 2523 2524#: ../sepolicy/sepolicy.py:395 2525msgid "Query SELinux policy network information" 2526msgstr "ક્વેરી SELinux પોલિસી નેટવર્ક જાણકારી" 2527 2528#: ../sepolicy/sepolicy.py:400 2529msgid "list all SELinux port types" 2530msgstr "બધા SELinux પોર્ટ પ્રકારોની યાદી કરો" 2531 2532#: ../sepolicy/sepolicy.py:403 2533msgid "show SELinux type related to the port" 2534msgstr "પોર્ટને સંબંધિત SELinux પ્રકાર બતાવો" 2535 2536#: ../sepolicy/sepolicy.py:406 2537msgid "Show ports defined for this SELinux type" 2538msgstr "આ SELinux પ્રકાર માટે વ્યાખ્યાયિત થયેલ પોર્ટને બતાવો" 2539 2540#: ../sepolicy/sepolicy.py:409 2541msgid "show ports to which this domain can bind and/or connect" 2542msgstr "પોર્ટને બતાવો કે જેમાં આ ડોમઇમ બાઇન્ડ અને/અથવા જોડાઇ શકે" 2543 2544#: ../sepolicy/sepolicy.py:412 2545msgid "show ports to which this application can bind and/or connect" 2546msgstr "પોર્ટને બતાવો કે જેમાં આ કાર્યક્રમને બાઇન્ડ અને/અથવા જોડી શકાય છે" 2547 2548#: ../sepolicy/sepolicy.py:429 2549msgid "query SELinux policy to see if domains can communicate with each other" 2550msgstr "જોવા માટે ક્વેરી SELinux પોલિસી જો ડોમેઇન એ એકબીજા સાથે વાર્તાલાપ કરી શકે" 2551 2552#: ../sepolicy/sepolicy.py:432 2553msgid "Source Domain" 2554msgstr "સ્ત્રોત ડોમેઇન" 2555 2556#: ../sepolicy/sepolicy.py:435 2557msgid "Target Domain" 2558msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન" 2559 2560#: ../sepolicy/sepolicy.py:456 2561msgid "query SELinux Policy to see description of booleans" 2562msgstr "બુલિયનની જાણકારીને જોવા માટે ક્વેરી SELinux પોલિસી" 2563 2564#: ../sepolicy/sepolicy.py:460 2565msgid "get all booleans descriptions" 2566msgstr "બધા બુલિયન વર્ણનોને મેળવો" 2567 2568#: ../sepolicy/sepolicy.py:463 2569msgid "boolean to get description" 2570msgstr "વર્ણન મેળવવા માટે બુલિયન" 2571 2572#: ../sepolicy/sepolicy.py:475 2573msgid "" 2574"query SELinux Policy to see how a source process domain can transition to " 2575"the target process domain" 2576msgstr "" 2577"કેવી રીતે સ્ત્રોત પ્રક્રિયા લક્ષ્ય પ્રક્રિયા ડોમેઇનમાં સંક્રમણ કરી શકે છે તે જોવા માટે ક્વેરી " 2578"SELinux પોલિસી" 2579 2580#: ../sepolicy/sepolicy.py:478 2581msgid "source process domain" 2582msgstr "સ્ત્રોત પ્રક્રિયા ડોમેઇન" 2583 2584#: ../sepolicy/sepolicy.py:481 2585msgid "target process domain" 2586msgstr "લક્ષ્ય પ્રક્રિયા ડોમેઇન" 2587 2588#: ../sepolicy/sepolicy.py:526 2589#, python-format 2590msgid "sepolicy generate: error: one of the arguments %s is required" 2591msgstr "sepolicy ઉત્પન્ન: ભૂલr: દલીલોમાંની એક %s જરૂરી છે" 2592 2593#: ../sepolicy/sepolicy.py:531 2594msgid "Command required for this type of policy" 2595msgstr "પોલિસીનાં આ પ્રકાર માટે આદેશ જરૂરી" 2596 2597#: ../sepolicy/sepolicy.py:542 2598#, python-format 2599msgid "" 2600"-t option can not be used with '%s' domains. Read usage for more details." 2601msgstr "-t વિકલ્પ એ '%s' ડોમેઇન સાથે વાપરી શકાતુ નથી. વધારે વિગતો માટે વપરાશ વાંચો." 2602 2603#: ../sepolicy/sepolicy.py:547 2604#, python-format 2605msgid "" 2606"-d option can not be used with '%s' domains. Read usage for more details." 2607msgstr "-d વિકલ્પ '%s' ડોમેઇન સાથે વાપરી શકાતુ નથી. વધારે વિગતો માટે વપરાશને વાંચો." 2608 2609#: ../sepolicy/sepolicy.py:551 2610#, python-format 2611msgid "" 2612"-a option can not be used with '%s' domains. Read usage for more details." 2613msgstr "-a વિકલ્પ એ '%s' ડોમેઇન સાથે વાપરી શકાતુ નથી. વધારે વિગતો માટે વપરાશને વાંચો." 2614 2615#: ../sepolicy/sepolicy.py:555 2616msgid "-w option can not be used with the --newtype option" 2617msgstr "-w વિકલ્પને --newtype વિકલ્પ સાથે વાપરી શકાતુ નથી" 2618 2619#: ../sepolicy/sepolicy.py:576 2620msgid "List SELinux Policy interfaces" 2621msgstr "SELinux પોલિસી ઇન્ટરફેસની યાદી કરો" 2622 2623#: ../sepolicy/sepolicy.py:596 2624msgid "Enter interface names, you wish to query" 2625msgstr "ઇન્ટરફેસ નામ દાખલ કરો, કે જે તમે ક્વેરી કરવા માંગો છો" 2626 2627#: ../sepolicy/sepolicy.py:606 2628msgid "Generate SELinux Policy module template" 2629msgstr "SELinux પોલિસી મોડ્યુલ ટૅમ્પલેટ ઉત્પન્ન કરો" 2630 2631#: ../sepolicy/sepolicy.py:609 2632msgid "Enter domain type which you will be extending" 2633msgstr "ડોમેઇન પ્રકારને દાખલ કરો કે તમે વિસ્તારી હશો" 2634 2635#: ../sepolicy/sepolicy.py:612 2636msgid "Enter SELinux user(s) which will transition to this domain" 2637msgstr "SELinux વપરાશકર્તા(ઓ) ને દાખલ કરો કે જે આ ડોમેઇનનું પરિવર્તન કરશે" 2638 2639#: ../sepolicy/sepolicy.py:615 2640msgid "Enter SELinux role(s) to which the administror domain will transition" 2641msgstr "SELinux ભૂમિકા (ઓ) દાખલ કરો જેમાં સંચાલક ડોમેઇન પરિવર્તન કરશે" 2642 2643#: ../sepolicy/sepolicy.py:618 2644msgid "Enter domain(s) which this confined admin will administrate" 2645msgstr "ડોમેઇન(ઓ) ને દાખ કરો કે જે આ શુદ્દ સંચાલકને સંચાલિત કરશે" 2646 2647#: ../sepolicy/sepolicy.py:621 2648msgid "name of policy to generate" 2649msgstr "ઉત્પન્ન કરવા માટે પોલિસીનું નામ" 2650 2651#: ../sepolicy/sepolicy.py:628 2652msgid "path in which the generated policy files will be stored" 2653msgstr "પાથ કે જેમાં પેદા થયેલ પોલિસી ફાઇલો સંગ્રહેલ હશે" 2654 2655#: ../sepolicy/sepolicy.py:630 2656msgid "path to which the confined processes will need to write" 2657msgstr "પાથ કે કઇ શુદ્દ ક્રિયાઓ લખવા જરૂરી હશે" 2658 2659#: ../sepolicy/sepolicy.py:631 2660msgid "Policy types which require a command" 2661msgstr "પોલિસી પ્રકારો ક્યા આદેશની જરૂર છે" 2662 2663#: ../sepolicy/sepolicy.py:635 ../sepolicy/sepolicy.py:638 2664#: ../sepolicy/sepolicy.py:641 ../sepolicy/sepolicy.py:644 2665#: ../sepolicy/sepolicy.py:647 ../sepolicy/sepolicy.py:653 2666#: ../sepolicy/sepolicy.py:656 ../sepolicy/sepolicy.py:659 2667#: ../sepolicy/sepolicy.py:665 ../sepolicy/sepolicy.py:668 2668#: ../sepolicy/sepolicy.py:671 ../sepolicy/sepolicy.py:674 2669#, python-format 2670msgid "Generate '%s' policy" 2671msgstr "'%s' પોલિસી બનાવો" 2672 2673#: ../sepolicy/sepolicy.py:662 2674#, python-format 2675msgid "Generate '%s' policy " 2676msgstr "'%s' પોલિસી બનાવો" 2677 2678#: ../sepolicy/sepolicy.py:676 2679msgid "executable to confine" 2680msgstr "પુરાવા માટેના એક્ઝેક્યુટેબલ" 2681 2682#: ../sepolicy/sepolicy.py:681 2683msgid "commands" 2684msgstr "આદેશો" 2685 2686#: ../sepolicy/sepolicy.py:684 2687msgid "Alternate SELinux policy, defaults to /sys/fs/selinux/policy" 2688msgstr "વૈકલ્પિક SELinux પોલિસી, /sys/fs/selinux/policy મૂળભૂત છે" 2689 2690#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:22 2691#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4312 2692msgid "Applications" 2693msgstr "કાર્યક્રમો" 2694 2695#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:49 2696msgid "Select domain" 2697msgstr "ડોમેઇનને પસંદ કરો" 2698 2699#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:184 2700#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4349 2701#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4442 2702#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4588 2703#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4737 2704#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4871 2705#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5012 2706#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5085 2707#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5220 2708msgid "Select" 2709msgstr "પસંદ કરો" 2710 2711#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:199 2712#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:533 2713#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:678 2714#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1233 2715#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1529 2716#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4522 2717#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4672 2718#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4803 2719#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4937 2720#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5155 2721#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5286 2722#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5446 2723msgid "Cancel" 2724msgstr "રદ કરો" 2725 2726#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:326 2727msgid "" 2728"The entry that was entered is incorrect. Please try again in the " 2729"ex:/.../... format." 2730msgstr "" 2731"નોંધણી કે જે દાખલ થયેલ હતી તે અયોગ્ય છે. મહેરબાની કરીને ex:/.../... બંધારણમાં ફરી " 2732"પ્રયત્ન કરો." 2733 2734#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:352 2735msgid "Retry" 2736msgstr "પુનઃપ્રયત્ન કરો" 2737 2738#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:436 2739#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1114 2740#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1362 2741#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5314 2742msgid "Network Port Definitions" 2743msgstr "નેટવર્ક પોર્ટ વ્યાખ્યા" 2744 2745#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:452 2746msgid "" 2747"Add file Equivalence Mapping. Mapping will be created when Update is " 2748"applied." 2749msgstr "ફાઇલ સરખામણી મેપીંગને ઉમેરો. મેપીંગને બનાવેલ હશે જ્યારે સુધારો લાગુ થયેલ હોય." 2750 2751#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:477 2752#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4028 2753msgid "Path" 2754msgstr "પાથ" 2755 2756#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:487 2757#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5366 2758msgid "" 2759"Specify a new SELinux user name. By convention SELinux User names usually " 2760"end in an _u." 2761msgstr "" 2762"નવું SELinux વપરાશકર્તા નામને સ્પષ્ટ કરો. સંમેલન વપરાશકર્તા નામો એ સામાન્ય રીતે an _u " 2763"માં અંત થાય છે." 2764 2765#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:491 2766msgid "Enter the path to which you want to setup an equivalence label." 2767msgstr "પાથને દાખલ કરો કે જેમાં તમે સરખામણી લેબલને સુયોજિત કરવા માંગો છો." 2768 2769#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:504 2770#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4045 2771#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4763 2772msgid "Equivalence Path" 2773msgstr "સરખામણી પાથ" 2774 2775#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:518 2776#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:663 2777#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1218 2778#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1514 2779#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5431 2780msgid "Save to update" 2781msgstr "સુધારવા માટે સંગ્રહો" 2782 2783#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:558 2784msgid "" 2785"Specify the mapping between the new path and the equivalence path. " 2786"Everything under this new path will be labeled as if they were under the " 2787"equivalence path." 2788msgstr "" 2789"નવાં પાથ અને સરખામણી પાથ વચ્ચે મેપીંગને સ્પષ્ટ કરો. આ નવાં પાથની હેઠળ બધુ લેબલ થયેલ હશે જો " 2790"તેઓ સરખામણી પાથ હેઠળ હતુ." 2791 2792#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:615 2793msgid "Add a file" 2794msgstr "ફાઇલને ઉમેરો" 2795 2796#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:632 2797msgid "" 2798"<operation> File Labeling for <selected domain>. File labels will be created " 2799"when update is applied." 2800msgstr "" 2801"<selected domain> માટે <operation> ફાઇલ લેબલીંગ. ફાઇલ લેબલને બનાવેલ હશે જ્યારે સુધારો " 2802"લાગુ થયેલ છે." 2803 2804#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:705 2805#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1479 2806msgid "MLS" 2807msgstr "MLS" 2808 2809#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:741 2810#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2298 2811#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2410 2812#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2532 2813#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4482 2814msgid "Class" 2815msgstr "વર્ગ" 2816 2817#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:757 2818msgid "Type" 2819msgstr "પ્રકાર" 2820 2821#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:771 2822msgid "" 2823"Select the file class to which this label will be applied. Defaults to all " 2824"classes." 2825msgstr "ફાઇલ વર્ગને પસંદ કરો કે જેમાં આ લેબલ લાગુ થયેલ હશે. મૂળભૂત બધા વર્ગો માટે છે." 2826 2827#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:798 2828msgid "Make Path Recursive" 2829msgstr "પાથ પૂનરાવર્તિત બનાવો" 2830 2831#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:802 2832msgid "" 2833"Select Make Path Recursive if you want to apply this label to all children " 2834"of the specified directory path. objects under the directory to have this " 2835"label." 2836msgstr "" 2837"જો તમે બધા બાળકોના ચોક્કસ માર્ગની યાદી માટે આ લેબલ લગાવવા માંગો છો તો રીકર્શીવ માર્ગ " 2838"બનાવી પસંદ કરો. આ લેબલ પાસેની યાદી નીચે દર્શાવેલ " 2839 2840#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:815 2841msgid "Browse" 2842msgstr "બ્રાઉઝ" 2843 2844#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:819 2845msgid "Browse to select the file/directory for labeling." 2846msgstr "લેબલીંગ માટે ફાઇલ/ડિરેક્ટરીને પસંદ કરવા માટે બ્રાઉઝ કરો." 2847 2848#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:863 2849msgid "Path " 2850msgstr "પાથ" 2851 2852#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:874 2853msgid "" 2854"Specify the path using regular expressions that you would like to modify the " 2855"labeling." 2856msgstr "નિયમિત સમીકરણની મદદથી પાથને સ્પષ્ટ કરો કે જે તમે લેબલીંગ બદલવા માંગો છો." 2857 2858#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:896 2859msgid "Select the SELinux file type to assign to this path." 2860msgstr "આ પાથને સોંપવા માટે SELinux ફાઇલ પ્રકારને પસંદ કરો." 2861 2862#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:923 2863msgid "Enter the MLS Label to assign to this file path." 2864msgstr "આ ફાઇલ પાથને સોંપવા માટે MLS લેબલને દાખલ કરો." 2865 2866#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:927 2867msgid "SELinux MLS Label you wish to assign to this path." 2868msgstr "SELinux MLS લેબલ કે જે તમે આ પાથને સોંપવા ઇચ્છો છો." 2869 2870#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1064 2871msgid "Analyzing Policy..." 2872msgstr "પોલિસીનું વિશ્ર્લેષણ કરી રહ્યા છે..." 2873 2874#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1131 2875msgid "" 2876"Add Login Mapping. Login Mapping will be created when update is applied." 2877msgstr "પ્રવેશ મેપીંગને ઉમેરો. પ્રવેશ મેપીંગને બનાવેલ હશે જ્યારે સુધારો લાગુ થયેલ છે." 2878 2879#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1166 2880msgid "" 2881"Enter the login user name of the user to which you wish to add SELinux User " 2882"confinement." 2883msgstr "" 2884"વપરાશકર્તાનું પ્રવેશ વપરાશકર્તા નામને દાખલ કરો કે જેમાં SELinux વપરાશકર્તા બંધનને તમે " 2885"ઉમેરવા માંગો છો." 2886 2887#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1195 2888msgid "" 2889"Select the SELinux User to assign to this login user. Login users by " 2890"default get assigned by the __default__ user." 2891msgstr "" 2892"આ પ્રવેશ વપરાશકર્તાને સોંપવા માટે SELinux વપરાશકર્તાને પસંદ કરો. મૂળભૂત દ્દારા પ્રવેશ " 2893"વપરાશકર્તાઓ એ __મૂળભૂત__ વપરાશકર્તા દ્દારા સોંપેલ છે." 2894 2895#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1258 2896msgid "" 2897"Enter MLS/MCS Range for this login User. Defaults to the range for the " 2898"Selected SELinux User." 2899msgstr "" 2900"આ પ્રવેશ વપરાશકર્તા માટે MLS/MCS સીમાને દાખલ કરો. પસંદ થયેલ SELinux વપરાશકર્તા માટે આ " 2901"સીમા માટે મૂળભૂત." 2902 2903#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1261 2904#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3174 2905#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3295 2906#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5396 2907msgid "MLS Range" 2908msgstr "MLS સીમા" 2909 2910#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1273 2911msgid "" 2912"Specify the MLS Range for this user to login in with. Defaults to the " 2913"selected SELinux Users MLS Range." 2914msgstr "" 2915"તેની સાથે પ્રવેશ કરવા આ વપરાશકર્તા માટે MLS સીમાને સ્પષ્ટ કરો. પસંદ થયેલ SELinux " 2916"વપરાશકર્તા MLS સીમા માટે મૂળભૂતો." 2917 2918#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1379 2919msgid "" 2920"<operation> Network Port for <selected domain>. Ports will be created when " 2921"update is applied." 2922msgstr "" 2923"<selected domain> માટે <operation> નેટવર્ક પોર્ટ. પોર્ટને બનાવેલ હશે જ્યારે સુધારો લાગુ " 2924"થયેલ છે." 2925 2926#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1417 2927msgid "Enter the port number or range to which you want to add a port type." 2928msgstr "પોર્ટ નંબર અથવા સીમાને દાખલ કરો કે જેમાં તમે પોર્ટ પ્રકારને ઉમેરવા માંગો છો." 2929 2930#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1433 2931#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2650 2932#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2748 2933#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4615 2934msgid "Protocol" 2935msgstr "પ્રોટોકોલ" 2936 2937#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1447 2938msgid "Port Type" 2939msgstr "પોર્ટ પ્રકાર" 2940 2941#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1492 2942msgid "Select the port type you want to assign to the specified port number." 2943msgstr "પોર્ટ પ્રકારને પસંદ કરો કે તમે ખાસ પોર્ટ નંબરમાં સોંપવા માંગો છો." 2944 2945#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1556 2946msgid "tcp" 2947msgstr "tcp" 2948 2949#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1560 2950msgid "" 2951"Select <b>tcp</b> if the port type should be assigned to tcp port numbers." 2952msgstr "<b>tcp</b> ને પસંદ કરો જો પોર્ટ પ્રકારને tcp પોર્ટ નંબરમાં સોંપવુ જોઇએ." 2953 2954#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1573 2955msgid "udp" 2956msgstr "udp" 2957 2958#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1577 2959msgid "" 2960"Select <b>udp</b> if the port type should be assigned to udp port numbers." 2961msgstr "<b>udp</b> ને પસંદ કરો જો પોર્ટ પ્રકારને udp પોર્ટ નંબરમાં સોંપવુ જોઇએ." 2962 2963#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1599 2964msgid "Enter the MLS Label to assign to this port." 2965msgstr "આ પોર્ટને સોંપવા માટે MLS લેબલને દાખલ કરો." 2966 2967#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1701 2968msgid "SELinux Configuration" 2969msgstr "SELinux રૂપરેખાંકન" 2970 2971#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1735 2972msgid "Select..." 2973msgstr "પસંદ કરો..." 2974 2975#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1784 2976#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2204 2977msgid "Booleans" 2978msgstr "બુલિયન" 2979 2980#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1788 2981msgid "" 2982"Display boolean information that can be used to modify the policy for the " 2983"'selected domain'." 2984msgstr "" 2985"બુલિયન જાણકારીને દર્શાવો કે જે 'પસંદ થયેલ ડોમેઇન' માટે પોલિસીને બદલવા વાપરી શકાય છે." 2986 2987#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1802 2988#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2589 2989msgid "Files" 2990msgstr "ફાઇલો" 2991 2992#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1806 2993msgid "" 2994"Display file type information that can be used by the 'selected domain'." 2995msgstr "ફાઇલ પ્રકાર જાણકારીને દર્શાવો કે જે 'પસંદ થયેલ ડોમેઇન' દ્દારા વાપરી શકાય છે." 2996 2997#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1820 2998#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2822 2999msgid "Network" 3000msgstr "નેટવર્ક" 3001 3002#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1824 3003msgid "" 3004"Display network ports to which the 'selected domain' can connect or listen " 3005"to." 3006msgstr "નેટવર્ક પોર્ટને દર્શાવો કે જેમાં 'પસંદ થયેલ ડોમેઇન' એ જોડાઇ અથના સાંભળી શકે છે." 3007 3008#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1838 3009#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3103 3010msgid "Transitions" 3011msgstr "રૂપાંતરો" 3012 3013#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1842 3014msgid "" 3015"Display applications that can transition into or out of the 'selected " 3016"domain'." 3017msgstr "" 3018"કાર્યક્રમોને દર્શાવો કે જે 'પસંદ થયેલ ડોમેઇન' ની બહાર અથવા અંદર પરિવર્તન કરી શકે છે." 3019 3020#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1856 3021#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3204 3022msgid "Login Mapping" 3023msgstr "પ્રવેશ મેપીંગ" 3024 3025#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1859 3026#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1876 3027#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1893 3028msgid "Manage the SELinux configuration" 3029msgstr "SELinux રૂપરેખાંકનને સંચાલિત કરો" 3030 3031#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1873 3032#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3326 3033msgid "SELinux Users" 3034msgstr "SELinux વપરાશકર્તાઓ" 3035 3036#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1907 3037#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3998 3038msgid "Lockdown" 3039msgstr "લૉકડાઉન" 3040 3041#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1910 3042msgid "" 3043"Lockdown the SELinux System.\n" 3044"This screen can be used to turn up the SELinux Protections." 3045msgstr "" 3046"SELinux સિસ્ટમને તાળુ મારો.\n" 3047"આ સ્ક્રીન એ SELinux સુરક્ષા માટે વાપરી શકાય છે." 3048 3049#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1925 3050msgid "radiobutton" 3051msgstr "રેડિયોબટન" 3052 3053#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1985 3054msgid "Filter" 3055msgstr "ગાળક" 3056 3057#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2013 3058msgid "Show Modified Only" 3059msgstr "ફક્ત સુધારેલને બતાવો" 3060 3061#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2052 3062msgid "Mislabeled files exist" 3063msgstr "ખોટા લેબલવાળી ફાઇલો અસ્તિત્વમાં છે" 3064 3065#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2072 3066msgid "Show mislabeled files only" 3067msgstr "ફક્ત ખોટુ લેબલ થયેલ ફાઇલોને બતાવો" 3068 3069#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2112 3070#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3226 3071msgid "" 3072"If-Then-Else rules written in policy that can\n" 3073"allow alternative access control." 3074msgstr "" 3075"If-Then-Else નિયમો પોલિસીમાં લખાયેલ છે\n" 3076" કે જે વૈકલ્પિક પ્રવેશ નિયંત્રણને પરવાનગી આપે છે." 3077 3078#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2124 3079msgid "Enabled" 3080msgstr "સક્રિય" 3081 3082#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2175 3083msgid "Name" 3084msgstr "નામ" 3085 3086#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2244 3087#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2356 3088#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2474 3089#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4455 3090#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4750 3091msgid "File Path" 3092msgstr "ફાઇલ પાથ" 3093 3094#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2280 3095#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2391 3096msgid "SELinux File Type" 3097msgstr "SELinux ફાઇલ પ્રકાર" 3098 3099#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2324 3100msgid "File path used to enter the 'selected domain'." 3101msgstr "'પસંદ થયેલ ડોમેઇન' ને દાખલ કરવા માટે વાપરેલ ફાઇલ પાથ." 3102 3103#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2325 3104msgid "Executable Files" 3105msgstr "ચલાવી શકાય તેવી ફાઇલો" 3106 3107#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2440 3108msgid "Files to which the 'selected domain' can write." 3109msgstr "ફાઇલો કે જેમાં 'પસંદ થયેલ ડોમેઇન' લખી શકે છે." 3110 3111#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2441 3112msgid "Writable files" 3113msgstr "લખી શકાય તેવી ફાઇલો" 3114 3115#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2563 3116msgid "File Types defined for the 'selected domain'." 3117msgstr "'પસંદ થયેલ ડોમેઇન' માટે વ્યાખ્યાયિત થયેલ ફાઇલ પ્રકારો." 3118 3119#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2564 3120msgid "Application File Types" 3121msgstr "કાર્યક્રમ ફાઇલ પ્રકારો" 3122 3123#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2631 3124#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2730 3125#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4601 3126msgid "Port" 3127msgstr "પોર્ટ" 3128 3129#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2696 3130msgid "Network Ports to which the 'selected domain' is allowed to connect." 3131msgstr "નેટવર્ક પોર્ટ કે જેમાં 'પસંદ થયેલ ડોમેઇન' ને તેમાં જોડાવા પરવાનગી આપેલ છે." 3132 3133#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2697 3134msgid "Outbound" 3135msgstr "આઉટબાઉન્ડ" 3136 3137#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2796 3138msgid "Network Ports to which the 'selected domain' is allowed to listen." 3139msgstr "નેટવર્ક પોર્ટ કે જેમાં પસંદ થયેલ ડોમેઇનને સાંભળવા માટે પરવાનગી આપેલ છે." 3140 3141#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2797 3142msgid "Inbound" 3143msgstr "ઇનબાઉન્ડ" 3144 3145#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2858 3146#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2938 3147msgid "" 3148"Boolean\n" 3149"Enabled" 3150msgstr "" 3151"બુલિયન\n" 3152"સક્રિય" 3153 3154#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2874 3155#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2970 3156msgid "Executable File" 3157msgstr "ચલાવી શકાય તેવી ફાઇલ" 3158 3159#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2891 3160msgid "SELinux Application Type" 3161msgstr "SELinux કાર્યક્રમ પ્રકાર" 3162 3163#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2912 3164msgid "" 3165"Executables which will transition to a different domain, when the 'selected " 3166"domain' executes them." 3167msgstr "" 3168"ચલાવી શકાય તેવુ કે જે વિવિધ ડોમેઇનમાં પરિવર્તન કરશે, જ્યારે 'પસંદ થયેલ ડોમેઇન' તેઓને ચલાવે છે." 3169 3170#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2915 3171msgid "Application Transitions From 'select domain'" 3172msgstr "'ડોમેઇન પસંદ કરો' માંથી કાર્યક્રમનું પરિવર્તન થાય છે" 3173 3174#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2954 3175msgid "Calling Process Domain" 3176msgstr "કોલીંગ પ્રક્રિયા ડોમેઇન" 3177 3178#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2994 3179msgid "" 3180"Executables which will transition to the 'selected domain', when executing a " 3181"selected domains entrypoint." 3182msgstr "" 3183"ચલાવી શકાય તેવુ કે જે 'પસંદ થયેલ ડોમેઇન' માં પરિવર્તન કરશે, જ્યારે પસંદ થયેલ ડોમેઇનનાં " 3184"પ્રવેશબિંદુને ચલાવી રહ્યા હોય." 3185 3186#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2995 3187msgid "Application Transitions Into 'select domain'" 3188msgstr "'ડોમેઇન પસંદ કરો' માં કાર્યક્રમનું પરિવર્તન થાય છે" 3189 3190#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3010 3191msgid "" 3192"File Transitions define what happens when the current domain creates the " 3193"content of a particular class in a directory of the destination type. " 3194"Optionally a file name could be specified for the transition." 3195msgstr "" 3196"ફાઇલ પરિવર્તન વ્યાખ્યાયિત કરે છે જ્યારે હાલનું ડોમેઇન એ લક્ષ્ય પ્રકારની ડિરેક્ટરીમાં ખાસ " 3197"વર્ગનાં સમાવિષ્ટને બનાવે તો શું થાય. વૈકલ્પિક રીતે ફાઇલ નામને પરિવર્તન માટે સ્પષ્ટ કરી શકાય " 3198"છે." 3199 3200#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3018 3201msgid "SELinux Directory Type" 3202msgstr "SELinux ડિરેક્ટરી પ્રકાર" 3203 3204#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3031 3205msgid "Destination Class" 3206msgstr "લક્ષ્ય વર્ગ" 3207 3208#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3045 3209msgid "SELinux Destination Type" 3210msgstr "SELinux લક્ષ્ય પ્રકાર" 3211 3212#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3058 3213msgid "File Name" 3214msgstr "ફાઇલ નામ" 3215 3216#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3080 3217msgid "File Transitions From 'select domain'" 3218msgstr "'ડોમેઇન પસંદ કરો' માંથી ફાઇલનું પરિવર્તન થાય છે" 3219 3220#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3279 3221#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5490 3222msgid "Default Level" 3223msgstr "મૂળભૂત સ્તર" 3224 3225#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3365 3226msgid "Select the system mode when the system first boots up" 3227msgstr "સિસ્ટમ સ્થિતિને પસંદ કરો જ્યારે સિસ્ટમ પહેલાં બુટ થાય" 3228 3229#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3377 3230#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3451 3231msgid "Enforcing" 3232msgstr "દબાણ કરવુ" 3233 3234#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3396 3235#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3469 3236msgid "Permissive" 3237msgstr "છૂટ આપનારું" 3238 3239#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3438 3240msgid "Select the system mode for the current session" 3241msgstr "હાલનાં સત્ર માટે સિસ્ટમ સ્થિતિને પસંદ કરો" 3242 3243#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3515 3244msgid "System Policy Type:" 3245msgstr "સિસ્ટમ પોલિસી પ્રકાર:" 3246 3247#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3576 3248msgid "<b>System Mode</b>" 3249msgstr "<b>સિસ્ટમ સ્થિતિ</b>" 3250 3251#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3614 3252msgid "Import system settings from another machine" 3253msgstr "બીજા મશીન માંથી સિસ્ટમ સુયોજનોને આયાત કરો" 3254 3255#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3622 3256msgid "Import" 3257msgstr "આયાત" 3258 3259#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3641 3260msgid "Export system settings to a file" 3261msgstr "ફાઇલમાં સિસ્ટમ સુયોજનોની નિકાસ કરો" 3262 3263#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3651 3264msgid "Export" 3265msgstr "નિકાસ" 3266 3267#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3670 3268msgid "Relabel all files back to system defaults on reboot" 3269msgstr "રિબુટ પર સિસ્ટમ મૂળભૂતોમાં બધી ફાઇલોનું પુન:લેબલ કરો" 3270 3271#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3765 3272msgid "<b>System Configuration</b>" 3273msgstr "<b>સિસ્ટમ રૂપરેખાંકન</b>" 3274 3275#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3812 3276#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3830 3277msgid "" 3278"An unconfined domain is a process label that allows the process to do what " 3279"it wants, without SELinux interfering. Applications started at boot by the " 3280"init system that SELinux do not have defined SELinux policy will run as " 3281"unconfined if this module is enabled. Disabling it means all daemons will " 3282"now be confined. To disable the unconfined_t user you must first remove " 3283"unconfined_t from the users/login screens." 3284msgstr "" 3285"બંધનમુક્ત ડોમેઇન એ પ્રક્રિયા લેબલ છે કે જે આવું કરવા માટે પ્રક્રિયાને પરવાનગી આપે છે કે જે તે ઇચ્છે " 3286"છે, SELinux અડચણ વગર, કાર્યક્રમો init સિસ્ટમ દ્દારા બુટ સમયે શરૂ થાય છે કે જે SELinux " 3287"પાસે વ્યાખ્યાયિત થયેલ SELinux પોલિસી નથી કે જે બંધનમુક્ત રીતે ચલાવશે જો આ મોડ્યુલ સક્રિય " 3288"થયેલ હોય. બધા ડિમનને નિષ્ક્રિય કરવું તેનો મતલબ એ થાય છે કે તે હજુ બંધનમાં હશે. " 3289"unconfined_t વપરાશકર્તાને નિષ્ક્રિય કરવા માટે તમારે વપરાશકર્તા/પ્રવેશ સ્ક્રીનમાંથી પહેલાં " 3290"unconfined_t ને દૂર કરવુ જ જોઇએ." 3291 3292#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3848 3293msgid "<b>Disable ability to run unconfined system processes?</b>" 3294msgstr "<b>શું અવ્યાખ્યાયિત સિસ્ટમ પ્રક્રિયાને ચલાવવા માટે ક્ષમતાને નિષ્ક્રિય કરવી છે?</b>" 3295 3296#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3876 3297#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3893 3298#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3939 3299#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3956 3300msgid "" 3301"A permissive domain is a process label that allows the process to do what it " 3302"wants, with SELinux only logging the denials, but not enforcing them. " 3303"Usually permissive domains indicate experimental policy, disabling the " 3304"module could cause SELinux to deny access to a domain, that should be " 3305"allowed." 3306msgstr "" 3307"પરવાનગી મળેલ ડોમેઇન એ પ્રક્રિયા લેબલ છે કે જે આવું કરવા માટે પ્રક્રિયાને પરવાનગી આપે છે કે જે " 3308"તે ઇચ્છે છે, SELinux સાથે ફક્ત નામંજૂરી વાળા પ્રવેશી રહ્યા છે, પરંતુ તેઓ પર દબાણ કરી રહ્યા " 3309"નથી. સામાન્ય રીતે પરવાનગી થયેલ ડોમેઇન પોલિસીને સૂચવે છે, મોડ્યુલને નિષ્ક્રિય કરવાનું " 3310"SELinux માટે ડોમેઇનને પ્રવેશ માટે નામંજૂરી આપવાનું કારણ બની શકે છે, કે જેને પરવાનગી મળવી " 3311"જોઇએ." 3312 3313#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3911 3314msgid "<b>Disable all permissive processes?</b>" 3315msgstr "<b>શું બધી પરવાનગી આપી શકાય તેવી પ્રક્રિયાઓ નિષ્ક્રિય કરો?</b>" 3316 3317#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3977 3318msgid "<b>Deny all processes from ptracing or debugging other processes?</b>" 3319msgstr "" 3320"<b>શું બધી પ્રક્રિયાઓને બીજી પ્રક્રિયાઓ ptracing અથવા ડિબગીંગ માંથી નામંજૂર કરવી છે?</b>" 3321 3322#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4014 3323msgid "" 3324"File equivalence cause the system to label content under the new path as if " 3325"it were under the equivalence path." 3326msgstr "" 3327"ફાઇલ સરખામણી એ નવાં પાથ હેઠળ સમાવિષ્ટને લેબલ આપવા સિસ્ટમનું કારણ બને છે જો તે સરખામણી " 3328"પાથે હેઠળ હોત." 3329 3330#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4070 3331msgid "Files Equivalence" 3332msgstr "ફાઇલ સરખામણી" 3333 3334#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4083 3335msgid "<b>...SELECT TO VIEW DATA...</b>" 3336msgstr "<b>...માહિતીને જોવા માટે પસંદ કરો...</b>" 3337 3338#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4114 3339msgid "Delete" 3340msgstr "કાઢી નાંખો" 3341 3342#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4130 3343msgid "Modify" 3344msgstr "બદલો" 3345 3346#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4145 3347msgid "Add" 3348msgstr "ઉમેરો" 3349 3350#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4191 3351msgid "Revert" 3352msgstr "પાછુ લાવો" 3353 3354#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4196 3355msgid "" 3356"Revert button will launch a dialog window which allows you to revert changes " 3357"within the current transaction." 3358msgstr "" 3359"બટનને પાછુ લાવવાથી સંવાદ વિન્ડોને શરૂ કરશે કે જે હાલનાં સ્થળાંતરમાં ફેરફારોને પાછુ લાવવા માટે " 3360"તમને પરવાનગી આપે છે." 3361 3362#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4213 3363msgid "Commit all changes in your current transaction to the server." 3364msgstr "સર્વર તમારા હાલનાં સ્થળાંતરમાં બધા ફેરફારોને મોકલે છે." 3365 3366#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4261 3367msgid "Applications - Advanced Search" 3368msgstr "કાર્યક્રમો - ઉન્નત શોધ" 3369 3370#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4326 3371msgid "Process Types" 3372msgstr "પ્રક્રિયા પ્રકારો" 3373 3374#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4367 3375msgid "More Details" 3376msgstr "વધારે વિગતો" 3377 3378#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4403 3379#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4697 3380msgid "Delete Modified File Labeling" 3381msgstr "બદલેલ ફાઇલ લેબલીંગને કાઢી નાંખો" 3382 3383#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4421 3384msgid "" 3385"Select file labeling to delete. File labeling will be deleted when update is " 3386"applied." 3387msgstr "" 3388"કાઢવા માટે ફાઇલ લેબલીંગને પસંદ કરો. ફાઇલ લેબલીંગને કાઢી નાંખશે જ્યારે સુધારો લાગુ થયેલ હોય." 3389 3390#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4468 3391msgid "SELinux File Label" 3392msgstr "SELinux ફાઇલ લેબલ" 3393 3394#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4507 3395#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4657 3396#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4788 3397#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4922 3398#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5271 3399msgid "Save to Update" 3400msgstr "સુધારામાં સંગ્રહો" 3401 3402#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4547 3403msgid "Delete Modified Ports" 3404msgstr "બદલેલ પોર્ટને કાઢી નાંખો" 3405 3406#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4565 3407msgid "Select ports to delete. Ports will be deleted when update is applied." 3408msgstr "કાઢવા માટે પોર્ટને પસંદ કરો. પોર્ટને કાઢી નંખાશે જ્યારે સુધારો લાગુ થયેલ હોય." 3409 3410#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4715 3411msgid "" 3412"Select file equivalence labeling to delete. File equivalence labeling will " 3413"be deleted when update is applied." 3414msgstr "" 3415"કાઢવા માટે સરખું ફાઇલ લેબલીંગને પસંદ કરો. સરખું ફાઇલ લેબલીંગને કાઢી નાંખશે જ્યારે સુધારો લાગુ " 3416"થયેલ હોય." 3417 3418#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4831 3419#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5180 3420msgid "Delete Modified Users Mapping." 3421msgstr "બદલેલ વપરાશકર્તા મેપીંગને કાઢી નાંખો." 3422 3423#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4849 3424msgid "" 3425"Select login user mapping to delete. Login user mapping will be deleted when " 3426"update is applied." 3427msgstr "" 3428"કાઢી નાંખવા માટે પ્રવેશ વપરાશકર્તા મેપીંગને પસંદ કરો. પ્રવેશ વપરાશકર્તા મેપીંગને કાઢી નંખાશે " 3429"જ્યારે સુધારો લાગુ થયેલ હોય." 3430 3431#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4884 3432msgid "Login name" 3433msgstr "પ્રવેશ નામ" 3434 3435#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4965 3436msgid "More Types" 3437msgstr "વધારે પ્રકારો" 3438 3439#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4992 3440msgid "Types" 3441msgstr "પ્રકારો" 3442 3443#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5051 3444msgid "" 3445"Review the updates you have made before committing them to the system. To " 3446"reset an item, uncheck the checkbox. All items checked will be updated in " 3447"the system when you select update." 3448msgstr "" 3449"સુધારાનું રિવ્યૂ કરો જે તમે કરેલ છે સિસ્ટમમાં તેઓને મોકલતા પહેલાં. વસ્તુને પુન:સુયોજિત કરવા માટે, " 3450"ચેકબોક્સને ચકાસો નહિં. બધી વસ્તુઓ ચકાસેલ છે જે સિસ્ટમમાં સુધારેલ હશે જ્યારે તમે સુધારો પસંદ કરો." 3451 3452#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5114 3453msgid "Action" 3454msgstr "ક્રિયા" 3455 3456#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5140 3457msgid "Apply" 3458msgstr "લાગુ કરો" 3459 3460#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5198 3461msgid "" 3462"Select users mapping to delete.Users mapping will be deleted when update is " 3463"applied." 3464msgstr "" 3465"કાઢી નાંખવા માટે વપરાશકર્તા મેપીંગને પસંદ કરો. વપરાશકર્તા મેપીંગને કાઢી નંખાશે જ્યારે સુધારો " 3466"લાગુ થયેલ હોય." 3467 3468#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5246 3469msgid "SELinux Username" 3470msgstr "SELinux વપરાશકર્તાનામ" 3471 3472#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5331 3473msgid "" 3474"Add User Roles. SELinux User Roles will be created when Update is applied." 3475msgstr "" 3476"વપરાશકર્તા ભૂમિકાને ઉમેરો. SELinux વપરાશકર્તા ભૂમિકાને બનાવેલ હશે જ્યારે સુધારો લાગુ થયેલ " 3477"હોય." 3478 3479#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5356 3480msgid "SELinux User Name" 3481msgstr "SELinux વપરાશકર્તા નામ" 3482 3483#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5471 3484msgid "" 3485"Enter MLS/MCS Range for this SELinux User.\n" 3486"s0-s0:c1023" 3487msgstr "" 3488"આ SELinux વપરાશકર્તા માટે MLS/MCS સીમાને દાખલ કરો.\n" 3489"s0-s0:c1023" 3490 3491#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5502 3492msgid "" 3493"Specify the default level that you would like this SELinux user to login " 3494"with. Defaults to s0." 3495msgstr "" 3496"મૂળભૂત સ્તરને સ્પષ્ટ કરો કે જે તેની સાથે પ્રવેશવા માટે આ SELinux વપરાશકર્તાની જરૂર છે. મૂળભૂત " 3497"s0 છે." 3498 3499#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5506 3500msgid "Enter Default Level for SELinux User to login with. Default s0" 3501msgstr "તેની સાથે પ્રવેશવા માટે SELinux વપરાશકર્તા માટે મૂળભૂત સ્તરને દાખલ કરો. મૂળભૂત s0 છે" 3502 3503#~ msgid "Boolean name" 3504#~ msgstr "બુલિયન નામ" 3505 3506#~ msgid "Protocol udp or tcp is required" 3507#~ msgstr "પ્રોટોકોલ udp અથવા tcp જરૂરી છે" 3508