• Home
  • Line#
  • Scopes#
  • Navigate#
  • Raw
  • Download
1# Petr Lautrbach <plautrba@fedoraproject.org>, 2016. #zanata
2# Parag <pnemade@redhat.com>, 2017. #zanata
3msgid ""
4msgstr ""
5"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
6"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7"POT-Creation-Date: 2023-01-18 11:57+0100\n"
8"PO-Revision-Date: 2017-03-24 09:56-0400\n"
9"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
10"Language-Team: Hindi\n"
11"Language: hi\n"
12"MIME-Version: 1.0\n"
13"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
16"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
17
18#: ../audit2allow/audit2allow:239
19msgid "******************** IMPORTANT ***********************\n"
20msgstr "******************** महत्वपूर्ण ***********************\n"
21
22#: ../audit2allow/audit2allow:240
23#, python-format
24msgid ""
25"To make this policy package active, execute:\n"
26"\n"
27"semodule -i %s\n"
28"\n"
29msgstr ""
30
31#: ../chcat/chcat:111 ../chcat/chcat:191
32msgid "Requires at least one category"
33msgstr "कम से कम एक श्रेणी जरूरी"
34
35#: ../chcat/chcat:124 ../chcat/chcat:205
36#, python-format
37msgid "Can not modify sensitivity levels using '+' on %s"
38msgstr "'+' %s पर प्रयोग करते हुये संवेदनशीलता स्तर नहीं बदल सकता है"
39
40#: ../chcat/chcat:128
41#, python-format
42msgid "%s is already in %s"
43msgstr "%s पहले से %s में है"
44
45#: ../chcat/chcat:210 ../chcat/chcat:220
46#, python-format
47msgid "%s is not in %s"
48msgstr "%s %s में नहीं है"
49
50#: ../chcat/chcat:291 ../chcat/chcat:296
51msgid "Can not combine +/- with other types of categories"
52msgstr "+/- को अन्य श्रेणी प्रकार से जोड़ नहीं सकता"
53
54#: ../chcat/chcat:346
55msgid "Can not have multiple sensitivities"
56msgstr "बहुल संवेदनशीलता नहीं रख सकता है"
57
58#: ../chcat/chcat:353
59#, python-format
60msgid "Usage %s CATEGORY File ..."
61msgstr "प्रयोग %s CATEGORY फाइल ..."
62
63#: ../chcat/chcat:354
64#, python-format
65msgid "Usage %s -l CATEGORY user ..."
66msgstr "प्रयोग %s -l CATEGORY उपयोक्ता ..."
67
68#: ../chcat/chcat:355
69#, python-format
70msgid "Usage %s [[+|-]CATEGORY],...] File ..."
71msgstr ""
72
73#: ../chcat/chcat:356
74#, python-format
75msgid "Usage %s -l [[+|-]CATEGORY],...] user ..."
76msgstr ""
77
78#: ../chcat/chcat:357
79#, python-format
80msgid "Usage %s -d File ..."
81msgstr "प्रयोग %s -d फाइल ..."
82
83#: ../chcat/chcat:358
84#, python-format
85msgid "Usage %s -l -d user ..."
86msgstr "प्रयोग %s -l -d उपयोक्ता ..."
87
88#: ../chcat/chcat:359
89#, python-format
90msgid "Usage %s -L"
91msgstr "प्रयोग %s -L"
92
93#: ../chcat/chcat:360
94#, python-format
95msgid "Usage %s -L -l user"
96msgstr "प्रयोग %s -L -l उपयोक्ता"
97
98#: ../chcat/chcat:361
99msgid "Use -- to end option list.  For example"
100msgstr "प्रयोग करें -- विकल्प सूची समाप्त करने के लिये.  उदाहरण के लिये"
101
102#: ../chcat/chcat:362
103msgid "chcat -- -CompanyConfidential /docs/businessplan.odt"
104msgstr "chcat -- -CompanyConfidential /docs/businessplan.odt"
105
106#: ../chcat/chcat:363
107msgid "chcat -l +CompanyConfidential juser"
108msgstr "chcat -l +CompanyConfidential juser"
109
110#: ../chcat/chcat:433
111#, python-format
112msgid "Options Error %s "
113msgstr "विकल्प त्रुटि %s"
114
115#: ../semanage/semanage:209
116msgid "Select an alternate SELinux Policy Store to manage"
117msgstr ""
118
119#: ../semanage/semanage:213
120msgid "Select a priority for module operations"
121msgstr ""
122
123#: ../semanage/semanage:217
124#, python-format
125msgid "Do not print heading when listing %s object types"
126msgstr ""
127
128#: ../semanage/semanage:221
129msgid "Do not reload policy after commit"
130msgstr ""
131
132#: ../semanage/semanage:225
133#, python-format
134msgid "List %s local customizations"
135msgstr ""
136
137#: ../semanage/semanage:229
138#, python-format
139msgid "Add a record of the %s object type"
140msgstr ""
141
142#: ../semanage/semanage:233
143msgid "SELinux Type for the object"
144msgstr ""
145
146#: ../semanage/semanage:237
147msgid ""
148"Default SELinux Level for SELinux user, s0 Default. (MLS/MCS Systems only)"
149msgstr ""
150
151#: ../semanage/semanage:242
152msgid ""
153"\n"
154"MLS/MCS Security Range (MLS/MCS Systems only)\n"
155"SELinux Range  for SELinux login mapping\n"
156"defaults to the SELinux user record range.\n"
157"SELinux Range for SELinux user defaults to s0.\n"
158msgstr ""
159
160#: ../semanage/semanage:251
161msgid ""
162"\n"
163"    Protocol  for  the specified port (tcp|udp|dccp|sctp) or internet "
164"protocol\n"
165"    version for the specified node (ipv4|ipv6).\n"
166msgstr ""
167
168#: ../semanage/semanage:257
169msgid ""
170"\n"
171"    Subnet prefix for  the specified infiniband ibpkey.\n"
172msgstr ""
173
174#: ../semanage/semanage:262
175msgid ""
176"\n"
177"    Name for the specified infiniband end port.\n"
178msgstr ""
179
180#: ../semanage/semanage:267
181#, python-format
182msgid "Modify a record of the %s object type"
183msgstr ""
184
185#: ../semanage/semanage:271
186#, python-format
187msgid "List records of the %s object type"
188msgstr ""
189
190#: ../semanage/semanage:275
191#, python-format
192msgid "Delete a record of the %s object type"
193msgstr ""
194
195#: ../semanage/semanage:279
196msgid "Extract customizable commands, for use within a transaction"
197msgstr ""
198
199#: ../semanage/semanage:283
200#, python-format
201msgid "Remove all %s objects local customizations"
202msgstr ""
203
204#: ../semanage/semanage:287
205msgid "SELinux user name"
206msgstr ""
207
208#: ../semanage/semanage:292
209msgid "Manage login mappings between linux users and SELinux confined users"
210msgstr ""
211
212#: ../semanage/semanage:309
213#, python-format
214msgid "login_name | %%groupname"
215msgstr ""
216
217#: ../semanage/semanage:361
218msgid "Manage file context mapping definitions"
219msgstr ""
220
221#: ../semanage/semanage:375
222msgid ""
223"Substitute  target  path with sourcepath when generating default\n"
224"                                                                  label.  "
225"This is used with fcontext. Requires source  and  target\n"
226"                                                                  path  "
227"arguments.  The context labeling for the target subtree is\n"
228"                                                                  made "
229"equivalent to that defined for the source."
230msgstr ""
231
232#: ../semanage/semanage:383
233msgid ""
234"Path to be labeled (may be in the form of a Perl compatible regular "
235"expression)"
236msgstr ""
237
238#: ../semanage/semanage:411
239msgid "Manage SELinux confined users (Roles and levels for an SELinux user)"
240msgstr ""
241
242#: ../semanage/semanage:429
243msgid ""
244"\n"
245"SELinux Roles.  You must enclose multiple roles within quotes, separate by "
246"spaces. Or specify -R multiple times.\n"
247msgstr ""
248
249#: ../semanage/semanage:433
250msgid "selinux_name"
251msgstr ""
252
253#: ../semanage/semanage:461
254msgid "Manage network port type definitions"
255msgstr ""
256
257#: ../semanage/semanage:477
258msgid "port | port_range"
259msgstr ""
260
261#: ../semanage/semanage:506
262msgid "Manage infiniband ibpkey type definitions"
263msgstr ""
264
265#: ../semanage/semanage:522
266msgid "pkey | pkey_range"
267msgstr ""
268
269#: ../semanage/semanage:549
270msgid "Manage infiniband end port type definitions"
271msgstr ""
272
273#: ../semanage/semanage:565
274msgid "ibendport"
275msgstr ""
276
277#: ../semanage/semanage:592
278msgid "Manage network interface type definitions"
279msgstr ""
280
281#: ../semanage/semanage:607
282msgid "interface_spec"
283msgstr ""
284
285#: ../semanage/semanage:631
286msgid "Manage SELinux policy modules"
287msgstr ""
288
289#: ../semanage/semanage:642
290msgid "Add a module"
291msgstr ""
292
293#: ../semanage/semanage:643
294msgid "Remove a module"
295msgstr ""
296
297#: ../semanage/semanage:644
298msgid "Disable a module"
299msgstr ""
300
301#: ../semanage/semanage:645
302msgid "Enable a module"
303msgstr ""
304
305#: ../semanage/semanage:672
306msgid "Manage network node type definitions"
307msgstr ""
308
309#: ../semanage/semanage:686
310msgid "Network Mask"
311msgstr ""
312
313#: ../semanage/semanage:690
314msgid "node"
315msgstr "नोड"
316
317#: ../semanage/semanage:715
318msgid "Manage booleans to selectively enable functionality"
319msgstr ""
320
321#: ../semanage/semanage:720
322msgid "boolean"
323msgstr ""
324
325#: ../semanage/semanage:730
326msgid "Enable the boolean"
327msgstr ""
328
329#: ../semanage/semanage:731
330msgid "Disable the boolean"
331msgstr ""
332
333#: ../semanage/semanage:752
334msgid "semanage permissive: error: the following argument is required: type\n"
335msgstr ""
336
337#: ../semanage/semanage:756
338msgid "Manage process type enforcement mode"
339msgstr ""
340
341#: ../semanage/semanage:768 ../semanage/seobject.py:2677
342msgid "type"
343msgstr "प्रकार"
344
345#: ../semanage/semanage:779
346msgid "Disable/Enable dontaudit rules in policy"
347msgstr ""
348
349#: ../semanage/semanage:799
350msgid "Output local customizations"
351msgstr ""
352
353#: ../semanage/semanage:801
354msgid "Output file"
355msgstr "आउटपुट फ़ाइल"
356
357#: ../semanage/semanage:894
358msgid "Import local customizations"
359msgstr ""
360
361#: ../semanage/semanage:897
362msgid "Input file"
363msgstr ""
364
365#: ../semanage/seobject.py:279
366msgid "Could not create semanage handle"
367msgstr "semanage नियंत्रण आरंभ नहीं कर सका"
368
369#: ../semanage/seobject.py:287
370msgid "SELinux policy is not managed or store cannot be accessed."
371msgstr "SELinux नीति प्रबंधित नहीं है या भंडार अभिगम नहीं किया जा सकता है."
372
373#: ../semanage/seobject.py:292
374msgid "Cannot read policy store."
375msgstr "नीति भंडार नहीं पढ़ सकता है."
376
377#: ../semanage/seobject.py:297
378msgid "Could not establish semanage connection"
379msgstr "semanage संबंधन स्थापित नहीं कर सका"
380
381#: ../semanage/seobject.py:302
382msgid "Could not test MLS enabled status"
383msgstr "MLS सक्रिय स्थिति जाँच नहीं सका"
384
385#: ../semanage/seobject.py:308 ../semanage/seobject.py:324
386msgid "Not yet implemented"
387msgstr "अब तक लागू नहीं"
388
389#: ../semanage/seobject.py:312
390msgid "Semanage transaction already in progress"
391msgstr "सीमैनेज लेनदेन पहले से प्रगति पर है"
392
393#: ../semanage/seobject.py:321
394msgid "Could not start semanage transaction"
395msgstr "semanage विनिमय आरंभ नहीं कर सका"
396
397#: ../semanage/seobject.py:335
398msgid "Could not commit semanage transaction"
399msgstr "semanage विनिमय सौंप नहीं सका"
400
401#: ../semanage/seobject.py:340
402msgid "Semanage transaction not in progress"
403msgstr "सीमैनेज लेनदेन प्रगति पर नहीं है"
404
405#: ../semanage/seobject.py:354 ../semanage/seobject.py:474
406msgid "Could not list SELinux modules"
407msgstr "SELinux मॉड्यूल सूचीबद्ध नहीं सका"
408
409#: ../semanage/seobject.py:361
410msgid "Could not get module name"
411msgstr ""
412
413#: ../semanage/seobject.py:365
414msgid "Could not get module enabled"
415msgstr ""
416
417#: ../semanage/seobject.py:369
418msgid "Could not get module priority"
419msgstr ""
420
421#: ../semanage/seobject.py:373
422msgid "Could not get module lang_ext"
423msgstr ""
424
425#: ../semanage/seobject.py:394
426msgid "Module Name"
427msgstr "मॉड्यूल नाम"
428
429#: ../semanage/seobject.py:394
430msgid "Priority"
431msgstr ""
432
433#: ../semanage/seobject.py:394
434msgid "Language"
435msgstr "भाषा"
436
437#: ../semanage/seobject.py:397 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3413
438msgid "Disabled"
439msgstr "निष्क्रिय"
440
441#: ../semanage/seobject.py:406
442#, python-format
443msgid "Module does not exist: %s "
444msgstr ""
445
446#: ../semanage/seobject.py:410 ../semanage/seobject.py:437
447#, python-format
448msgid "Invalid priority %d (needs to be between 1 and 999)"
449msgstr ""
450
451#: ../semanage/seobject.py:420
452msgid "Could not create module key"
453msgstr ""
454
455#: ../semanage/seobject.py:424
456msgid "Could not set module key name"
457msgstr ""
458
459#: ../semanage/seobject.py:429
460#, python-format
461msgid "Could not enable module %s"
462msgstr ""
463
464#: ../semanage/seobject.py:431
465#, python-format
466msgid "Could not disable module %s"
467msgstr ""
468
469#: ../semanage/seobject.py:442
470#, python-format
471msgid "Could not remove module %s (remove failed)"
472msgstr "अनुज्ञात्मक डोमेन %s (हटाना विफल) हटा नहीं सका"
473
474#: ../semanage/seobject.py:459
475msgid "dontaudit requires either 'on' or 'off'"
476msgstr "dontaudit के लिए 'चालू' या 'बंद' की जरूरत है"
477
478#: ../semanage/seobject.py:492
479msgid "Builtin Permissive Types"
480msgstr "अंतनिर्मित अनुज्ञात्मक प्रकार"
481
482#: ../semanage/seobject.py:502
483msgid "Customized Permissive Types"
484msgstr "मनपसंद अनुज्ञात्मक प्रकार"
485
486#: ../semanage/seobject.py:510
487msgid ""
488"The sepolgen python module is required to setup permissive domains.\n"
489"In some distributions it is included in the policycoreutils-devel package.\n"
490"# yum install policycoreutils-devel\n"
491"Or similar for your distro."
492msgstr ""
493
494#: ../semanage/seobject.py:520
495#, python-format
496msgid "Could not set permissive domain %s (module installation failed)"
497msgstr "अनुज्ञात्मक डोमेन %s (मॉड्यूल संस्थापन विफल) सेट नहीं कर सका"
498
499#: ../semanage/seobject.py:526
500#, python-format
501msgid "Could not remove permissive domain %s (remove failed)"
502msgstr "अनुज्ञात्मक डोमेन %s (हटाना विफल) हटा नहीं सका"
503
504#: ../semanage/seobject.py:563 ../semanage/seobject.py:633
505#: ../semanage/seobject.py:678 ../semanage/seobject.py:797
506#: ../semanage/seobject.py:827 ../semanage/seobject.py:892
507#: ../semanage/seobject.py:948 ../semanage/seobject.py:1226
508#: ../semanage/seobject.py:1492 ../semanage/seobject.py:2502
509#: ../semanage/seobject.py:2575 ../semanage/seobject.py:2599
510#: ../semanage/seobject.py:2730 ../semanage/seobject.py:2781
511#, python-format
512msgid "Could not create a key for %s"
513msgstr "%s के लिये कुंजी नहीं बना सका"
514
515#: ../semanage/seobject.py:567 ../semanage/seobject.py:637
516#: ../semanage/seobject.py:682 ../semanage/seobject.py:688
517#, python-format
518msgid "Could not check if login mapping for %s is defined"
519msgstr "नहीं जांच सका अगर %s के लिये लॉगिन मैपिंग परिभाषित है"
520
521#: ../semanage/seobject.py:569
522#, python-format
523msgid "Login mapping for %s is already defined"
524msgstr ""
525
526#: ../semanage/seobject.py:574
527#, python-format
528msgid "Linux Group %s does not exist"
529msgstr "Linux समूह %s मौजूद नहीं है"
530
531#: ../semanage/seobject.py:579
532#, python-format
533msgid "Linux User %s does not exist"
534msgstr "Linux उपयोक्ता %s मौजूद नहीं है"
535
536#: ../semanage/seobject.py:583
537#, python-format
538msgid "Could not create login mapping for %s"
539msgstr "%s के लिये लॉगिन मैपिंग नहीं बना सका"
540
541#: ../semanage/seobject.py:587 ../semanage/seobject.py:841
542#, python-format
543msgid "Could not set name for %s"
544msgstr "%s के लिये नाम सेट नहीं कर सका"
545
546#: ../semanage/seobject.py:592 ../semanage/seobject.py:851
547#, python-format
548msgid "Could not set MLS range for %s"
549msgstr "MLS परिसर %s के लिये सेट नहीं कर सका"
550
551#: ../semanage/seobject.py:596
552#, python-format
553msgid "Could not set SELinux user for %s"
554msgstr "SELinux उपयोक्ता %s के लिये सेट नहीं कर सका"
555
556#: ../semanage/seobject.py:600
557#, python-format
558msgid "Could not add login mapping for %s"
559msgstr "%s के लिये लॉगिन मैपिंग जोड़ नहीं सका"
560
561#: ../semanage/seobject.py:616
562msgid "Requires seuser or serange"
563msgstr "seuser या serange जरूरी"
564
565#: ../semanage/seobject.py:639 ../semanage/seobject.py:684
566#, python-format
567msgid "Login mapping for %s is not defined"
568msgstr "%s के लिये लॉगिन मैपिंग परिभाषित नहीं है"
569
570#: ../semanage/seobject.py:643
571#, python-format
572msgid "Could not query seuser for %s"
573msgstr "seuser को %s के लिये प्रश्न नहीं कर सका"
574
575#: ../semanage/seobject.py:658
576#, python-format
577msgid "Could not modify login mapping for %s"
578msgstr "%s के लिये लॉगिन मैपिंग नहीं रूपांतरित कर सका"
579
580#: ../semanage/seobject.py:690
581#, python-format
582msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted"
583msgstr "नीति में %s परिभाषित है, मिटाया नहीं जा सकता"
584
585#: ../semanage/seobject.py:694
586#, python-format
587msgid "Could not delete login mapping for %s"
588msgstr "%s के लिये लॉगिन मैपिंग नहीं मिटा सका"
589
590#: ../semanage/seobject.py:713 ../semanage/seobject.py:745
591#: ../semanage/seobject.py:991
592msgid "Could not list login mappings"
593msgstr "लॉगिन मैपिंग नहीं सूचीबद्ध कर सका"
594
595#: ../semanage/seobject.py:772 ../semanage/seobject.py:784
596#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1156
597#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3138
598msgid "Login Name"
599msgstr "लॉगिन नाम"
600
601#: ../semanage/seobject.py:772 ../semanage/seobject.py:784
602#: ../semanage/seobject.py:1041 ../semanage/seobject.py:1046
603#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1182
604#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3156
605#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3242
606#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4897
607msgid "SELinux User"
608msgstr "SELinux उपयोक्ता"
609
610#: ../semanage/seobject.py:772
611msgid "MLS/MCS Range"
612msgstr "MLS/MCS परिसर"
613
614#: ../semanage/seobject.py:772
615msgid "Service"
616msgstr "सेवा"
617
618#: ../semanage/seobject.py:800 ../semanage/seobject.py:831
619#: ../semanage/seobject.py:896 ../semanage/seobject.py:952
620#: ../semanage/seobject.py:958
621#, python-format
622msgid "Could not check if SELinux user %s is defined"
623msgstr "जांच नहीं सका कि SELinux उपयोक्ता %s परिभाषित है"
624
625#: ../semanage/seobject.py:803 ../semanage/seobject.py:902
626#: ../semanage/seobject.py:964
627#, python-format
628msgid "Could not query user for %s"
629msgstr "%s के लिये उपयोक्ता को प्रश्न नहीं कर सकता"
630
631#: ../semanage/seobject.py:823
632#, python-format
633msgid "You must add at least one role for %s"
634msgstr "आपको कम से कम एक भूमिका %s के लिए जरूर जोड़ना चाहिए"
635
636#: ../semanage/seobject.py:833
637#, python-format
638msgid "SELinux user %s is already defined"
639msgstr ""
640
641#: ../semanage/seobject.py:837
642#, python-format
643msgid "Could not create SELinux user for %s"
644msgstr "SELinux उपयोक्ता %s के लिये बना नहीं सका"
645
646#: ../semanage/seobject.py:846
647#, python-format
648msgid "Could not add role %s for %s"
649msgstr "%s भूमिका %s के लिये जोड़ नहीं सका"
650
651#: ../semanage/seobject.py:855
652#, python-format
653msgid "Could not set MLS level for %s"
654msgstr "MLS स्तर %s के लिये सेट नहीं कर सका"
655
656#: ../semanage/seobject.py:858
657#, python-format
658msgid "Could not add prefix %s for %s"
659msgstr "%s उपसर्ग %s के लिये नहीं जोड़ सका"
660
661#: ../semanage/seobject.py:861
662#, python-format
663msgid "Could not extract key for %s"
664msgstr "%s के लिये कुंजी निकाल नहीं सका"
665
666#: ../semanage/seobject.py:865
667#, python-format
668msgid "Could not add SELinux user %s"
669msgstr "SELinux उपयोक्ता %s नहीं जोड़ सका"
670
671#: ../semanage/seobject.py:886
672msgid "Requires prefix, roles, level or range"
673msgstr "उपसर्ग, भूमिका, स्तर या परिसर जरूरी"
674
675#: ../semanage/seobject.py:888
676msgid "Requires prefix or roles"
677msgstr "उपसर्ग या भूमिका जरूरी"
678
679#: ../semanage/seobject.py:898 ../semanage/seobject.py:954
680#, python-format
681msgid "SELinux user %s is not defined"
682msgstr "SELinux उपयोक्ता %s परिभाषित नहीं है"
683
684#: ../semanage/seobject.py:927
685#, python-format
686msgid "Could not modify SELinux user %s"
687msgstr "SELinux उपयोक्ता %s नहीं सुधार सकता"
688
689#: ../semanage/seobject.py:960
690#, python-format
691msgid "SELinux user %s is defined in policy, cannot be deleted"
692msgstr "SELinux उपयोक्ता %s नीति में परिभाषित है, मिटा नहीं सकता"
693
694#: ../semanage/seobject.py:971
695#, python-format
696msgid "Could not delete SELinux user %s"
697msgstr "SELinux उपयोक्ता %s मिटा नहीं सका"
698
699#: ../semanage/seobject.py:1009
700msgid "Could not list SELinux users"
701msgstr "SELinux उपयोक्ता सूचीबद्ध नहीं सका"
702
703#: ../semanage/seobject.py:1015
704#, python-format
705msgid "Could not list roles for user %s"
706msgstr "%s उपयोक्ता के लिये भूमिका सूचीबद्ध नहीं कर सका"
707
708#: ../semanage/seobject.py:1040
709msgid "Labeling"
710msgstr "लेबलिंग"
711
712#: ../semanage/seobject.py:1040
713msgid "MLS/"
714msgstr "MLS/"
715
716#: ../semanage/seobject.py:1041
717msgid "Prefix"
718msgstr "उपसर्ग"
719
720#: ../semanage/seobject.py:1041
721msgid "MCS Level"
722msgstr "MCS स्तर"
723
724#: ../semanage/seobject.py:1041
725msgid "MCS Range"
726msgstr "MCS परिसर"
727
728#: ../semanage/seobject.py:1041 ../semanage/seobject.py:1046
729#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3262
730#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5233
731#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5382
732msgid "SELinux Roles"
733msgstr "SELinux भूमिका"
734
735#: ../semanage/seobject.py:1071
736msgid "Protocol has to be one of udp, tcp, dccp or sctp"
737msgstr ""
738
739#: ../semanage/seobject.py:1073
740msgid "Port is required"
741msgstr "पोर्ट जरूरी है"
742
743#: ../semanage/seobject.py:1087
744msgid "Invalid Port"
745msgstr "अमान्य पोर्ट"
746
747#: ../semanage/seobject.py:1091 ../semanage/seobject.py:1365
748#, python-format
749msgid "Could not create a key for %s/%s"
750msgstr "%s/%s के लिये कुंजी नहीं बना सका"
751
752#: ../semanage/seobject.py:1102 ../semanage/seobject.py:1376
753#: ../semanage/seobject.py:1631
754msgid "Type is required"
755msgstr "टाइप जरूरी है"
756
757#: ../semanage/seobject.py:1107 ../semanage/seobject.py:1172
758#, python-format
759msgid "Type %s is invalid, must be a port type"
760msgstr "%s प्रकार अवैध है, कोई पोर्ट प्रकार होना चाहिए"
761
762#: ../semanage/seobject.py:1113 ../semanage/seobject.py:1178
763#: ../semanage/seobject.py:1244 ../semanage/seobject.py:1250
764#, python-format
765msgid "Could not check if port %s/%s is defined"
766msgstr "जांच नहीं सका अगर पोर्ट %s/%s परिभाषित है"
767
768#: ../semanage/seobject.py:1115
769#, python-format
770msgid "Port %s/%s already defined"
771msgstr "%s/%s पोर्ट पहले से परिभाषित है"
772
773#: ../semanage/seobject.py:1119
774#, python-format
775msgid "Could not create port for %s/%s"
776msgstr "%s/%s के लिये पोर्ट बना नहीं सका"
777
778#: ../semanage/seobject.py:1125 ../semanage/seobject.py:1399
779#: ../semanage/seobject.py:1653
780#, python-format
781msgid "Could not create context for %s/%s"
782msgstr "%s/%s के लिये संदर्भ बना नहीं सका"
783
784#: ../semanage/seobject.py:1129
785#, python-format
786msgid "Could not set user in port context for %s/%s"
787msgstr "%s/%s के लिये पोर्ट संदर्भ में उपयोक्ता सेट नहीं कर सका"
788
789#: ../semanage/seobject.py:1133
790#, python-format
791msgid "Could not set role in port context for %s/%s"
792msgstr "%s/%s के लिये पोर्ट संदर्भ में भूमिका सेट नहीं कर सका"
793
794#: ../semanage/seobject.py:1137
795#, python-format
796msgid "Could not set type in port context for %s/%s"
797msgstr "%s/%s के लिये पोर्ट संदर्भ में टाइप सेट नहीं कर सका"
798
799#: ../semanage/seobject.py:1142
800#, python-format
801msgid "Could not set mls fields in port context for %s/%s"
802msgstr "%s/%s के लिये पोर्ट संदर्भ में क्षेत्र mls सेट नहीं कर सका"
803
804#: ../semanage/seobject.py:1146
805#, python-format
806msgid "Could not set port context for %s/%s"
807msgstr "%s/%s के लिये पोर्ट संदर्भ सेट नहीं कर सका"
808
809#: ../semanage/seobject.py:1150
810#, python-format
811msgid "Could not add port %s/%s"
812msgstr "%s/%s पोर्ट जोड़ नहीं सका"
813
814#: ../semanage/seobject.py:1166 ../semanage/seobject.py:1438
815#: ../semanage/seobject.py:1692 ../semanage/seobject.py:1970
816#: ../semanage/seobject.py:2176
817msgid "Requires setype or serange"
818msgstr "setype या serange जरूरी"
819
820#: ../semanage/seobject.py:1168 ../semanage/seobject.py:1440
821#: ../semanage/seobject.py:1694
822msgid "Requires setype"
823msgstr "सेटटाइप जरूरी"
824
825#: ../semanage/seobject.py:1180 ../semanage/seobject.py:1246
826#, python-format
827msgid "Port %s/%s is not defined"
828msgstr "पोर्ट %s/%s परिभाषित नहीं है"
829
830#: ../semanage/seobject.py:1184
831#, python-format
832msgid "Could not query port %s/%s"
833msgstr "%s/%s पोर्ट प्रश्न नहीं कर सका"
834
835#: ../semanage/seobject.py:1198
836#, python-format
837msgid "Could not modify port %s/%s"
838msgstr "%s/%s पोर्ट रूपांतरित नहीं कर सका"
839
840#: ../semanage/seobject.py:1213
841msgid "Could not list the ports"
842msgstr "पोर्ट सूची बद्ध नहीं कर सका"
843
844#: ../semanage/seobject.py:1230
845#, python-format
846msgid "Could not delete the port %s"
847msgstr "%s पोर्ट मिटा नहीं सका"
848
849#: ../semanage/seobject.py:1252
850#, python-format
851msgid "Port %s/%s is defined in policy, cannot be deleted"
852msgstr "%s/%s नीति में परिभाषित है, मिटा नहीं सकता"
853
854#: ../semanage/seobject.py:1256
855#, python-format
856msgid "Could not delete port %s/%s"
857msgstr "%s/%s पोर्ट मिटा नहीं सका"
858
859#: ../semanage/seobject.py:1274 ../semanage/seobject.py:1294
860msgid "Could not list ports"
861msgstr "पोर्ट सूची बद्ध नहीं कर सका"
862
863#: ../semanage/seobject.py:1329 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2668
864#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2766
865#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4630
866msgid "SELinux Port Type"
867msgstr "SELinux पोर्ट प्रकार"
868
869#: ../semanage/seobject.py:1329
870msgid "Proto"
871msgstr "प्रोटो"
872
873#: ../semanage/seobject.py:1329 ../semanage/seobject.py:1835
874#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1407
875msgid "Port Number"
876msgstr "पोर्ट संख्या"
877
878#: ../semanage/seobject.py:1351
879msgid "Subnet Prefix is required"
880msgstr ""
881
882#: ../semanage/seobject.py:1361
883msgid "Invalid Pkey"
884msgstr ""
885
886#: ../semanage/seobject.py:1381 ../semanage/seobject.py:1445
887#, python-format
888msgid "Type %s is invalid, must be a ibpkey type"
889msgstr ""
890
891#: ../semanage/seobject.py:1387 ../semanage/seobject.py:1451
892#: ../semanage/seobject.py:1505 ../semanage/seobject.py:1511
893#, python-format
894msgid "Could not check if ibpkey %s/%s is defined"
895msgstr ""
896
897#: ../semanage/seobject.py:1389
898#, python-format
899msgid "ibpkey %s/%s already defined"
900msgstr ""
901
902#: ../semanage/seobject.py:1393
903#, python-format
904msgid "Could not create ibpkey for %s/%s"
905msgstr ""
906
907#: ../semanage/seobject.py:1403
908#, python-format
909msgid "Could not set user in ibpkey context for %s/%s"
910msgstr ""
911
912#: ../semanage/seobject.py:1407
913#, python-format
914msgid "Could not set role in ibpkey context for %s/%s"
915msgstr ""
916
917#: ../semanage/seobject.py:1411
918#, python-format
919msgid "Could not set type in ibpkey context for %s/%s"
920msgstr ""
921
922#: ../semanage/seobject.py:1416
923#, python-format
924msgid "Could not set mls fields in ibpkey context for %s/%s"
925msgstr ""
926
927#: ../semanage/seobject.py:1420
928#, python-format
929msgid "Could not set ibpkey context for %s/%s"
930msgstr ""
931
932#: ../semanage/seobject.py:1424
933#, python-format
934msgid "Could not add ibpkey %s/%s"
935msgstr ""
936
937#: ../semanage/seobject.py:1453 ../semanage/seobject.py:1507
938#, python-format
939msgid "ibpkey %s/%s is not defined"
940msgstr ""
941
942#: ../semanage/seobject.py:1457
943#, python-format
944msgid "Could not query ibpkey %s/%s"
945msgstr ""
946
947#: ../semanage/seobject.py:1468
948#, python-format
949msgid "Could not modify ibpkey %s/%s"
950msgstr ""
951
952#: ../semanage/seobject.py:1481
953msgid "Could not list the ibpkeys"
954msgstr ""
955
956#: ../semanage/seobject.py:1496
957#, python-format
958msgid "Could not delete the ibpkey %s"
959msgstr ""
960
961#: ../semanage/seobject.py:1513
962#, python-format
963msgid "ibpkey %s/%s is defined in policy, cannot be deleted"
964msgstr ""
965
966#: ../semanage/seobject.py:1517
967#, python-format
968msgid "Could not delete ibpkey %s/%s"
969msgstr ""
970
971#: ../semanage/seobject.py:1533 ../semanage/seobject.py:1554
972msgid "Could not list ibpkeys"
973msgstr ""
974
975#: ../semanage/seobject.py:1589
976msgid "SELinux IB Pkey Type"
977msgstr ""
978
979#: ../semanage/seobject.py:1589
980msgid "Subnet_Prefix"
981msgstr ""
982
983#: ../semanage/seobject.py:1589
984msgid "Pkey Number"
985msgstr ""
986
987#: ../semanage/seobject.py:1611
988msgid "IB device name is required"
989msgstr ""
990
991#: ../semanage/seobject.py:1616
992msgid "Invalid Port Number"
993msgstr ""
994
995#: ../semanage/seobject.py:1620
996#, python-format
997msgid "Could not create a key for ibendport %s/%s"
998msgstr ""
999
1000#: ../semanage/seobject.py:1636 ../semanage/seobject.py:1699
1001#, python-format
1002msgid "Type %s is invalid, must be an ibendport type"
1003msgstr ""
1004
1005#: ../semanage/seobject.py:1641 ../semanage/seobject.py:1705
1006#: ../semanage/seobject.py:1757 ../semanage/seobject.py:1763
1007#, python-format
1008msgid "Could not check if ibendport %s/%s is defined"
1009msgstr ""
1010
1011#: ../semanage/seobject.py:1643
1012#, python-format
1013msgid "ibendport %s/%s already defined"
1014msgstr ""
1015
1016#: ../semanage/seobject.py:1647
1017#, python-format
1018msgid "Could not create ibendport for %s/%s"
1019msgstr ""
1020
1021#: ../semanage/seobject.py:1657
1022#, python-format
1023msgid "Could not set user in ibendport context for %s/%s"
1024msgstr ""
1025
1026#: ../semanage/seobject.py:1661
1027#, python-format
1028msgid "Could not set role in ibendport context for %s/%s"
1029msgstr ""
1030
1031#: ../semanage/seobject.py:1665
1032#, python-format
1033msgid "Could not set type in ibendport context for %s/%s"
1034msgstr ""
1035
1036#: ../semanage/seobject.py:1670
1037#, python-format
1038msgid "Could not set mls fields in ibendport context for %s/%s"
1039msgstr ""
1040
1041#: ../semanage/seobject.py:1674
1042#, python-format
1043msgid "Could not set ibendport context for %s/%s"
1044msgstr ""
1045
1046#: ../semanage/seobject.py:1678
1047#, python-format
1048msgid "Could not add ibendport %s/%s"
1049msgstr ""
1050
1051#: ../semanage/seobject.py:1707 ../semanage/seobject.py:1759
1052#, python-format
1053msgid "ibendport %s/%s is not defined"
1054msgstr ""
1055
1056#: ../semanage/seobject.py:1711
1057#, python-format
1058msgid "Could not query ibendport %s/%s"
1059msgstr ""
1060
1061#: ../semanage/seobject.py:1722
1062#, python-format
1063msgid "Could not modify ibendport %s/%s"
1064msgstr ""
1065
1066#: ../semanage/seobject.py:1735
1067msgid "Could not list the ibendports"
1068msgstr ""
1069
1070#: ../semanage/seobject.py:1744
1071#, python-format
1072msgid "Could not create a key for %s/%d"
1073msgstr ""
1074
1075#: ../semanage/seobject.py:1748
1076#, python-format
1077msgid "Could not delete the ibendport %s/%d"
1078msgstr ""
1079
1080#: ../semanage/seobject.py:1765
1081#, python-format
1082msgid "ibendport %s/%s is defined in policy, cannot be deleted"
1083msgstr ""
1084
1085#: ../semanage/seobject.py:1769
1086#, python-format
1087msgid "Could not delete ibendport %s/%s"
1088msgstr ""
1089
1090#: ../semanage/seobject.py:1785 ../semanage/seobject.py:1805
1091msgid "Could not list ibendports"
1092msgstr ""
1093
1094#: ../semanage/seobject.py:1835
1095msgid "SELinux IB End Port Type"
1096msgstr ""
1097
1098#: ../semanage/seobject.py:1835
1099msgid "IB Device Name"
1100msgstr ""
1101
1102#: ../semanage/seobject.py:1861
1103msgid "Node Address is required"
1104msgstr "नोड पता जरूरी है"
1105
1106#: ../semanage/seobject.py:1873 ../semanage/seobject.py:1885
1107msgid "Unknown or missing protocol"
1108msgstr "अज्ञात व अनुपस्थित प्रोटोकॉल"
1109
1110#: ../semanage/seobject.py:1899
1111msgid "SELinux node type is required"
1112msgstr "SELinux नोड प्रकार जरूरी है"
1113
1114#: ../semanage/seobject.py:1904 ../semanage/seobject.py:1975
1115#, python-format
1116msgid "Type %s is invalid, must be a node type"
1117msgstr "प्रकार %s अवैध है, जरूर नोड प्रकार होना चाहिए"
1118
1119#: ../semanage/seobject.py:1908 ../semanage/seobject.py:1979
1120#: ../semanage/seobject.py:2016 ../semanage/seobject.py:2117
1121#: ../semanage/seobject.py:2180 ../semanage/seobject.py:2216
1122#: ../semanage/seobject.py:2435
1123#, python-format
1124msgid "Could not create key for %s"
1125msgstr "%s के लिये कुंजी नहीं बना सका"
1126
1127#: ../semanage/seobject.py:1912 ../semanage/seobject.py:1983
1128#: ../semanage/seobject.py:2020 ../semanage/seobject.py:2026
1129#, python-format
1130msgid "Could not check if addr %s is defined"
1131msgstr "जांच नहीं सका अगर addr %s परिभाषित है"
1132
1133#: ../semanage/seobject.py:1914
1134#, python-format
1135msgid "Addr %s already defined"
1136msgstr ""
1137
1138#: ../semanage/seobject.py:1918
1139#, python-format
1140msgid "Could not create addr for %s"
1141msgstr "%s के लिये addr नहीं बना सका"
1142
1143#: ../semanage/seobject.py:1924 ../semanage/seobject.py:2132
1144#: ../semanage/seobject.py:2389
1145#, python-format
1146msgid "Could not create context for %s"
1147msgstr "%s के लिये संदर्भ बना नहीं सका"
1148
1149#: ../semanage/seobject.py:1928
1150#, python-format
1151msgid "Could not set mask for %s"
1152msgstr "%s के लिये मास्क सेट नहीं कर सका"
1153
1154#: ../semanage/seobject.py:1932
1155#, python-format
1156msgid "Could not set user in addr context for %s"
1157msgstr "%s के लिये addr संदर्भ में उपयोक्ता सेट नहीं कर सका"
1158
1159#: ../semanage/seobject.py:1936
1160#, python-format
1161msgid "Could not set role in addr context for %s"
1162msgstr "%s के लिये addr संदर्भ में भूमिका सेट नहीं कर सका"
1163
1164#: ../semanage/seobject.py:1940
1165#, python-format
1166msgid "Could not set type in addr context for %s"
1167msgstr "%s के लिये addr संदर्भ में टाइप सेट नहीं कर सका"
1168
1169#: ../semanage/seobject.py:1945
1170#, python-format
1171msgid "Could not set mls fields in addr context for %s"
1172msgstr "%s के लिये addr संदर्भ के mls क्षेत्र में नहीं सेट कर सका"
1173
1174#: ../semanage/seobject.py:1949
1175#, python-format
1176msgid "Could not set addr context for %s"
1177msgstr "%s के लिये addr संदर्भ नहीं सेट कर सका"
1178
1179#: ../semanage/seobject.py:1953
1180#, python-format
1181msgid "Could not add addr %s"
1182msgstr "%s पोर्ट जोड़ नहीं सका"
1183
1184#: ../semanage/seobject.py:1985 ../semanage/seobject.py:2022
1185#, python-format
1186msgid "Addr %s is not defined"
1187msgstr "Addr %s परिभाषित नहीं है"
1188
1189#: ../semanage/seobject.py:1989
1190#, python-format
1191msgid "Could not query addr %s"
1192msgstr "addr %s को प्रश्न नहीं कर सका"
1193
1194#: ../semanage/seobject.py:1999
1195#, python-format
1196msgid "Could not modify addr %s"
1197msgstr "addr %s रूपांतरित नहीं कर सका"
1198
1199#: ../semanage/seobject.py:2028
1200#, python-format
1201msgid "Addr %s is defined in policy, cannot be deleted"
1202msgstr "Addr %s नीति में परिभाषित है, मिटाया नहीं जा सकता है"
1203
1204#: ../semanage/seobject.py:2032
1205#, python-format
1206msgid "Could not delete addr %s"
1207msgstr "addr %s मिटा नहीं सका"
1208
1209#: ../semanage/seobject.py:2046
1210msgid "Could not deleteall node mappings"
1211msgstr "सभी नोड मैपिंग मिटा नहीं सका"
1212
1213#: ../semanage/seobject.py:2060
1214msgid "Could not list addrs"
1215msgstr "addrs सूची बद्ध नहीं कर सका"
1216
1217#: ../semanage/seobject.py:2113 ../semanage/seobject.py:2426
1218msgid "SELinux Type is required"
1219msgstr "SELinux प्रकार जरूरी है"
1220
1221#: ../semanage/seobject.py:2121 ../semanage/seobject.py:2184
1222#: ../semanage/seobject.py:2220 ../semanage/seobject.py:2226
1223#, python-format
1224msgid "Could not check if interface %s is defined"
1225msgstr "जांच नहीं सका अगर %s अंतरफलक परिभाषित है"
1226
1227#: ../semanage/seobject.py:2123
1228#, python-format
1229msgid "Interface %s already defined"
1230msgstr ""
1231
1232#: ../semanage/seobject.py:2127
1233#, python-format
1234msgid "Could not create interface for %s"
1235msgstr "%s के लिये अंतरफलक नहीं बना सका"
1236
1237#: ../semanage/seobject.py:2136
1238#, python-format
1239msgid "Could not set user in interface context for %s"
1240msgstr "उपयोक्ता को %s के लिये अंतरफलक संदर्भ में सेट नहीं कर सका"
1241
1242#: ../semanage/seobject.py:2140
1243#, python-format
1244msgid "Could not set role in interface context for %s"
1245msgstr "भूमिका को %s के लिये अंतरफलक संदर्भ में सेट नहीं कर सका"
1246
1247#: ../semanage/seobject.py:2144
1248#, python-format
1249msgid "Could not set type in interface context for %s"
1250msgstr "टाइप को %s के लिये अंतरफलक संदर्भ में सेट नहीं कर सका"
1251
1252#: ../semanage/seobject.py:2149
1253#, python-format
1254msgid "Could not set mls fields in interface context for %s"
1255msgstr "mls क्षेत्र %s के लिये अंतरफलक संदर्भ में सेट नहीं कर सका"
1256
1257#: ../semanage/seobject.py:2153
1258#, python-format
1259msgid "Could not set interface context for %s"
1260msgstr "%s के लिये अंतरफलक संदर्भ सेट नहीं कर सका"
1261
1262#: ../semanage/seobject.py:2157
1263#, python-format
1264msgid "Could not set message context for %s"
1265msgstr "%s के लिये संदेश संदर्भ सेट नहीं कर सका"
1266
1267#: ../semanage/seobject.py:2161
1268#, python-format
1269msgid "Could not add interface %s"
1270msgstr "%s अंतरफलक जोड़ नहीं सका"
1271
1272#: ../semanage/seobject.py:2186 ../semanage/seobject.py:2222
1273#, python-format
1274msgid "Interface %s is not defined"
1275msgstr "%s अंतरफलक परिभाषित नहीं है"
1276
1277#: ../semanage/seobject.py:2190
1278#, python-format
1279msgid "Could not query interface %s"
1280msgstr "%s अंतरफलक प्रश्न नहीं कर सकता"
1281
1282#: ../semanage/seobject.py:2201
1283#, python-format
1284msgid "Could not modify interface %s"
1285msgstr "%s अंतरफलक रूपांतरित नहीं सक सका"
1286
1287#: ../semanage/seobject.py:2228
1288#, python-format
1289msgid "Interface %s is defined in policy, cannot be deleted"
1290msgstr "अंतरफलक %s नीति में परिभाषित है, मिटाया नहीं जा सकता"
1291
1292#: ../semanage/seobject.py:2232
1293#, python-format
1294msgid "Could not delete interface %s"
1295msgstr "%s अंतरफलक मिटा नहीं सका"
1296
1297#: ../semanage/seobject.py:2246
1298msgid "Could not delete all interface  mappings"
1299msgstr "सभी अंतरफलक मैपिंग मिटा नहीं सका"
1300
1301#: ../semanage/seobject.py:2260
1302msgid "Could not list interfaces"
1303msgstr "अंतरफलक सूचीबद्ध नहीं कर सका"
1304
1305#: ../semanage/seobject.py:2285
1306msgid "SELinux Interface"
1307msgstr "SELinux अंतरफलक"
1308
1309#: ../semanage/seobject.py:2285 ../semanage/seobject.py:2677
1310msgid "Context"
1311msgstr "संदर्भ"
1312
1313#: ../semanage/seobject.py:2355
1314#, python-format
1315msgid "Target %s is not valid. Target is not allowed to end with '/'"
1316msgstr "लक्ष्य %s वैध नहीं है.  '/' से अंत होने की लक्ष्य को अनुमति नहीं है"
1317
1318#: ../semanage/seobject.py:2358
1319#, python-format
1320msgid "Substitute %s is not valid. Substitute is not allowed to end with '/'"
1321msgstr ""
1322
1323#: ../semanage/seobject.py:2361
1324#, python-format
1325msgid "Equivalence class for %s already exists"
1326msgstr "%s के लिये समान वर्ग पहले से परिभाषित है"
1327
1328#: ../semanage/seobject.py:2367
1329#, python-format
1330msgid "File spec %s conflicts with equivalency rule '%s %s'"
1331msgstr ""
1332
1333#: ../semanage/seobject.py:2378
1334#, python-format
1335msgid "Equivalence class for %s does not exist"
1336msgstr ""
1337
1338#: ../semanage/seobject.py:2395
1339#, python-format
1340msgid "Could not set user in file context for %s"
1341msgstr "%s के लिये फाइल संदर्भ में उपयोक्ता सेट नहीं कर सका"
1342
1343#: ../semanage/seobject.py:2399
1344#, python-format
1345msgid "Could not set role in file context for %s"
1346msgstr "%s के लिये फाइल संदर्भ में भूमिका सेट नहीं कर सका"
1347
1348#: ../semanage/seobject.py:2404 ../semanage/seobject.py:2464
1349#, python-format
1350msgid "Could not set mls fields in file context for %s"
1351msgstr "mls क्षेत्र %s के लिये फाइल संदर्भ के क्रम में नहीं सेट कर सका"
1352
1353#: ../semanage/seobject.py:2410
1354msgid "Invalid file specification"
1355msgstr "अवैध फाइल विशेषता"
1356
1357#: ../semanage/seobject.py:2412
1358msgid "File specification can not include spaces"
1359msgstr "फ़ाइल विनिर्दिष्टता स्थान शामिल नहीं कर सका है"
1360
1361#: ../semanage/seobject.py:2417
1362#, python-format
1363msgid ""
1364"File spec %s conflicts with equivalency rule '%s %s'; Try adding '%s' instead"
1365msgstr ""
1366
1367#: ../semanage/seobject.py:2431 ../semanage/seobject.py:2496
1368#, python-format
1369msgid "Type %s is invalid, must be a file or device type"
1370msgstr "प्रकार %s अवैध है, जरूर फ़ाइल या युक्ति प्रकार होना चाहिए"
1371
1372#: ../semanage/seobject.py:2439 ../semanage/seobject.py:2444
1373#: ../semanage/seobject.py:2506 ../semanage/seobject.py:2515
1374#: ../semanage/seobject.py:2603 ../semanage/seobject.py:2607
1375#, python-format
1376msgid "Could not check if file context for %s is defined"
1377msgstr "जांच नहीं सका अगर %s के लिये फाइल संदर्भ परिभाषित है"
1378
1379#: ../semanage/seobject.py:2447
1380#, python-format
1381msgid "File context for %s already defined"
1382msgstr ""
1383
1384#: ../semanage/seobject.py:2451
1385#, python-format
1386msgid "Could not create file context for %s"
1387msgstr "%s के लिये फाइल संदर्भ नहीं बना सका"
1388
1389#: ../semanage/seobject.py:2459
1390#, python-format
1391msgid "Could not set type in file context for %s"
1392msgstr "%s के लिये फाइल संदर्भ में टाइप सेट नहीं कर सका"
1393
1394#: ../semanage/seobject.py:2467 ../semanage/seobject.py:2539
1395#: ../semanage/seobject.py:2543
1396#, python-format
1397msgid "Could not set file context for %s"
1398msgstr "%s के लिये फाइल संदर्भ नहीं सेट कर सका"
1399
1400#: ../semanage/seobject.py:2473
1401#, python-format
1402msgid "Could not add file context for %s"
1403msgstr "%s के लिये फाइल संदर्भ नहीं जोड़ सका"
1404
1405#: ../semanage/seobject.py:2492
1406msgid "Requires setype, serange or seuser"
1407msgstr "सेटटाइप जरूरी, serange या seuser"
1408
1409#: ../semanage/seobject.py:2511 ../semanage/seobject.py:2521
1410#, python-format
1411msgid "Could not query file context for %s"
1412msgstr "%s के लिये फाइल संदर्भ को प्रश्न नहीं कर सका"
1413
1414#: ../semanage/seobject.py:2517 ../semanage/seobject.py:2611
1415#, python-format
1416msgid "File context for %s is not defined"
1417msgstr "%s के लिये फाइल संदर्भ परिभाषित नहीं है"
1418
1419#: ../semanage/seobject.py:2547
1420#, python-format
1421msgid "Could not modify file context for %s"
1422msgstr "%s के लिये फाइल संदर्भ नहीं सुधार सका"
1423
1424#: ../semanage/seobject.py:2565
1425msgid "Could not list the file contexts"
1426msgstr "फाइल संदर्भ सूचीबद्ध नहीं कर सका"
1427
1428#: ../semanage/seobject.py:2579
1429#, python-format
1430msgid "Could not delete the file context %s"
1431msgstr "%s के लिये फाइल संदर्भ मिटा नहीं सका"
1432
1433#: ../semanage/seobject.py:2609
1434#, python-format
1435msgid "File context for %s is defined in policy, cannot be deleted"
1436msgstr "%s के लिये फाइल संदर्भ नीति में परिभाषित है, मिटा नहीं सकता"
1437
1438#: ../semanage/seobject.py:2615
1439#, python-format
1440msgid "Could not delete file context for %s"
1441msgstr "%s के लिये फाइलसंदर्भ मिटा नहीं सका"
1442
1443#: ../semanage/seobject.py:2632
1444msgid "Could not list file contexts"
1445msgstr "फाइल संदर्भ सूचीबद्ध नहीं कर सका"
1446
1447#: ../semanage/seobject.py:2636
1448msgid "Could not list file contexts for home directories"
1449msgstr ""
1450
1451#: ../semanage/seobject.py:2640
1452msgid "Could not list local file contexts"
1453msgstr "स्थानीय फाइल संदर्भ सूचीबद्ध नहीं कर सका"
1454
1455#: ../semanage/seobject.py:2677
1456msgid "SELinux fcontext"
1457msgstr "SELinux fcontext"
1458
1459#: ../semanage/seobject.py:2690
1460msgid ""
1461"\n"
1462"SELinux Distribution fcontext Equivalence \n"
1463msgstr ""
1464"\n"
1465"SELinux वितरण fcontext समरूप \n"
1466
1467#: ../semanage/seobject.py:2695
1468msgid ""
1469"\n"
1470"SELinux Local fcontext Equivalence \n"
1471msgstr ""
1472"\n"
1473"SELinux स्थानीय fcontext समरूप \n"
1474
1475#: ../semanage/seobject.py:2733 ../semanage/seobject.py:2784
1476#: ../semanage/seobject.py:2790
1477#, python-format
1478msgid "Could not check if boolean %s is defined"
1479msgstr "अगर %s बुलियन परिभाषित है तो जांच नहीं सका"
1480
1481#: ../semanage/seobject.py:2735 ../semanage/seobject.py:2786
1482#, python-format
1483msgid "Boolean %s is not defined"
1484msgstr "%s बुलियन परिभाषित नहीं है"
1485
1486#: ../semanage/seobject.py:2739
1487#, python-format
1488msgid "Could not query file context %s"
1489msgstr "%s फाइल संदर्भ को प्रश्न नहीं कर सका"
1490
1491#: ../semanage/seobject.py:2744
1492#, python-format
1493msgid "You must specify one of the following values: %s"
1494msgstr "आपको निम्नलिखित मान अवश्य निर्दिष्ट करना है: %s"
1495
1496#: ../semanage/seobject.py:2749
1497#, python-format
1498msgid "Could not set active value of boolean %s"
1499msgstr "%s बुलियन का सक्रिय मान सेट नहीं कर सका"
1500
1501#: ../semanage/seobject.py:2752
1502#, python-format
1503msgid "Could not modify boolean %s"
1504msgstr "%s बुलियन रूपांतरित नहीं कर सका"
1505
1506#: ../semanage/seobject.py:2768
1507#, python-format
1508msgid "Bad format %s: Record %s"
1509msgstr "खराब प्रारूप %s: रिकार्ड %s"
1510
1511#: ../semanage/seobject.py:2792
1512#, python-format
1513msgid "Boolean %s is defined in policy, cannot be deleted"
1514msgstr "%s बुलियन नीति में परिभाषित है, मिटाया नहीं जा सकता"
1515
1516#: ../semanage/seobject.py:2796
1517#, python-format
1518msgid "Could not delete boolean %s"
1519msgstr "%s बुलियन मिटा नहीं सका"
1520
1521#: ../semanage/seobject.py:2808 ../semanage/seobject.py:2825
1522msgid "Could not list booleans"
1523msgstr "बुलियन सूचीबद्ध नहीं कर सका"
1524
1525#: ../semanage/seobject.py:2858
1526msgid "off"
1527msgstr "बंद"
1528
1529#: ../semanage/seobject.py:2858
1530msgid "on"
1531msgstr "चालू"
1532
1533#: ../semanage/seobject.py:2870
1534msgid "SELinux boolean"
1535msgstr "SELinux बूलियन"
1536
1537#: ../semanage/seobject.py:2870
1538msgid "State"
1539msgstr "स्तर"
1540
1541#: ../semanage/seobject.py:2870
1542msgid "Default"
1543msgstr "तयशुदा"
1544
1545#: ../semanage/seobject.py:2870 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2140
1546#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2510
1547#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5099
1548msgid "Description"
1549msgstr "विवरण"
1550
1551#: ../sepolgen/src/sepolgen/interfaces.py:481
1552msgid "Found circular interface class"
1553msgstr ""
1554
1555#: ../sepolgen/src/sepolgen/interfaces.py:486
1556#, python-format
1557msgid "Missing interface definition for %s"
1558msgstr ""
1559
1560#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:140
1561msgid "Standard Init Daemon"
1562msgstr "मानक Init डेमॉन"
1563
1564#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:141
1565msgid "DBUS System Daemon"
1566msgstr "DBUS सिस्टम डेमॉन"
1567
1568#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:142
1569msgid "Internet Services Daemon"
1570msgstr "इंटरनेट सर्विस डेमॉन"
1571
1572#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:143
1573msgid "Web Application/Script (CGI)"
1574msgstr "वेब अनुप्रयोग/स्क्रिप्ट (CGI)"
1575
1576#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:144
1577msgid "Sandbox"
1578msgstr "सेंडबॉक्स"
1579
1580#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:145
1581msgid "User Application"
1582msgstr "उपयोक्ता अनुप्रयोग"
1583
1584#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:146
1585msgid "Existing Domain Type"
1586msgstr "मौजूदा डोमेन प्रकार"
1587
1588#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:147
1589msgid "Minimal Terminal Login User Role"
1590msgstr "न्यूनतम टर्मिनल लॉगिन उपयोक्ता भूमिका"
1591
1592#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:148
1593msgid "Minimal X Windows Login User Role"
1594msgstr "न्यूनतम X विंडोज लॉगिन उपयोक्ता भूमिका"
1595
1596#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:149
1597msgid "Desktop Login User Role"
1598msgstr "डेस्कटॉप लॉगिन उपयोक्ता भूमिका"
1599
1600#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:150
1601msgid "Administrator Login User Role"
1602msgstr "लॉगिन उपयोक्ता भूमिका प्रशासित करें"
1603
1604#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:151
1605msgid "Confined Root Administrator Role"
1606msgstr "सीमित रूट प्रशासक भूमिका"
1607
1608#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:152
1609msgid "Module information for a new type"
1610msgstr "नए प्रकार के लिए मॉड्यूल सूचना"
1611
1612#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:158
1613msgid "Valid Types:\n"
1614msgstr "वैध प्रकार:\n"
1615
1616#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:193
1617#, python-format
1618msgid "Ports must be numbers or ranges of numbers from 1 to %d "
1619msgstr "पोर्ट को जरूर 1 से %d तक संख्या या संख्या का परिसर जरूर होना चाहिए."
1620
1621#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:205
1622msgid "You must enter a valid policy type"
1623msgstr "आपको वैध नीति प्रकार भरना होगा"
1624
1625#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:208
1626#, python-format
1627msgid "You must enter a name for your policy module for your '%s'."
1628msgstr "आपको अपने नीति मॉड्यूल के लिए अपने %s के लिए नाम दर्ज करना है."
1629
1630#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:346
1631#, fuzzy
1632#| msgid ""
1633#| "Name must be alpha numberic with no spaces. Consider using option \"-n "
1634#| "MODULENAME\""
1635msgid ""
1636"Name must be alphanumeric with no spaces. Consider using option \"-n "
1637"MODULENAME\""
1638msgstr ""
1639"नाम को वर्णांकिक होना चाहिए बिना किसी स्थान के. option \"-n MODULENAME\" का "
1640"उपयोग करने की सोचें"
1641
1642#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:438
1643msgid "User Role types can not be assigned executables."
1644msgstr "USER भूमिका प्रकार अनुमति प्राप्त एक्सक्यूटेबल नहीं हो सकता है."
1645
1646#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:444
1647#, fuzzy
1648#| msgid "Only Daemon apps can use an init script.."
1649msgid "Only Daemon apps can use an init script."
1650msgstr "सिर्फ DAEMON apps एक init स्क्रिप्ट का प्रयोग कर सकता है..."
1651
1652#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:462
1653msgid "use_resolve must be a boolean value "
1654msgstr "use_resolve  को जरूर बूलियन मान होना चाहिए"
1655
1656#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:468
1657msgid "use_syslog must be a boolean value "
1658msgstr "use_syslog के पास जरूर बूलियन मान होना चाहिए"
1659
1660#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:474
1661msgid "use_kerberos must be a boolean value "
1662msgstr "use_kerberos को जरूर बूलियन मान होना चाहिए"
1663
1664#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:480
1665msgid "manage_krb5_rcache must be a boolean value "
1666msgstr "manage_krb5_rcache को जरूर बुलियन मान होना चाहिए "
1667
1668#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:510
1669msgid "USER Types automatically get a tmp type"
1670msgstr "USER प्रकार को स्वतः tmp प्रकार लेना चाहिए"
1671
1672#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:847
1673#, python-format
1674msgid "'%s' policy modules require existing domains"
1675msgstr "%s नीति मॉड्यूल के लिए मौजूदा डोमेन चाहिए"
1676
1677#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:872
1678msgid "Type field required"
1679msgstr "प्रकार क्षेत्र जरूरी"
1680
1681#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:885
1682#, python-format
1683msgid ""
1684"You need to define a new type which ends with: \n"
1685" %s"
1686msgstr ""
1687"आपको नए प्रकार चाहिए जिसका अंत इससे होता है: \n"
1688" %s"
1689
1690#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1113
1691msgid "You must enter the executable path for your confined process"
1692msgstr "अपने सीमति प्रक्रिया के लिए आप जरूर अपना एक्सक्यूटेबल पथ दें"
1693
1694#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1378
1695msgid "Created the following files:\n"
1696msgstr ""
1697
1698#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1379
1699msgid "Type Enforcement file"
1700msgstr "प्रकार बाध्यकारी फाइल"
1701
1702#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1380
1703msgid "Interface file"
1704msgstr "अंतरफलक फाइल"
1705
1706#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1381
1707msgid "File Contexts file"
1708msgstr "फाइल संदर्भ फाइल"
1709
1710#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1383
1711msgid "Spec file"
1712msgstr "स्पेक फ़ाइल"
1713
1714#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1384
1715msgid "Setup Script"
1716msgstr "सेटअप स्क्रिप्ट"
1717
1718#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:67 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3724
1719#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3826
1720#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3889
1721#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3952
1722msgid "No"
1723msgstr "नहीं"
1724
1725#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:67 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3707
1726#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3808
1727#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3872
1728#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3935
1729msgid "Yes"
1730msgstr "हाँ"
1731
1732#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:68
1733msgid "Disable"
1734msgstr "निष्क्रिय करें"
1735
1736#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:68
1737msgid "Enable"
1738msgstr "सक्रिय करें"
1739
1740#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:81 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:720
1741#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1461
1742#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3493
1743msgid "Advanced >>"
1744msgstr "विस्तृत >>"
1745
1746#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:81
1747msgid "Advanced <<"
1748msgstr "विस्तृत <<"
1749
1750#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:82 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:76
1751msgid "Advanced Search >>"
1752msgstr "उन्नत खोज >>"
1753
1754#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:82
1755msgid "Advanced Search <<"
1756msgstr "उन्नत खोज <<"
1757
1758#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:107
1759msgid ""
1760"<small>\n"
1761"To change from Disabled to Enforcing mode\n"
1762"- Change the system mode from Disabled to Permissive\n"
1763"- Reboot, so that the system can relabel\n"
1764"- Once the system is working as planned\n"
1765"  * Change the system mode to Enforcing</small>\n"
1766msgstr ""
1767"<small>\n"
1768"To change from Disabled to Enforcing mode\n"
1769"- Change the system mode from Disabled to Permissive\n"
1770"- Reboot, so that the system can relabel\n"
1771"- Once the system is working as planned\n"
1772"  * Change the system mode to Enforcing</small>\n"
1773
1774#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:502
1775#, python-format
1776msgid "%s is not a valid domain"
1777msgstr "%s एक वैध डोमेन नहीं है"
1778
1779#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:650
1780msgid "System Status: Disabled"
1781msgstr "तंत्र प्रस्थिति: अक्षम"
1782
1783#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:748
1784msgid "Help: Start Page"
1785msgstr "मदद: आरंभ पृष्ठ"
1786
1787#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:752
1788msgid "Help: Booleans Page"
1789msgstr "मदद: बुलियन पृष्ठ"
1790
1791#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:758
1792msgid "Help: Executable Files Page"
1793msgstr "मदद: निष्पादनीय फ़ाइल पृष्ठ"
1794
1795#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:761
1796msgid "Help: Writable Files Page"
1797msgstr "मदद: लिखने योग्य फ़ाइल पृष्ठ"
1798
1799#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:764
1800msgid "Help: Application Types Page"
1801msgstr "मदद: अनुप्रयोग फ़ाइल प्रकार"
1802
1803#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:769
1804msgid "Help: Outbound Network Connections Page"
1805msgstr "मदद: आउटबाउंड संजाल कनेक्शन पृष्ठ"
1806
1807#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:772
1808msgid "Help: Inbound Network Connections Page"
1809msgstr "मदद: इनबाउंड संजाल कनेक्शन पृष्ठ"
1810
1811#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:778
1812msgid "Help: Transition from application Page"
1813msgstr "मदद: अनुप्रयोग पृष्ठ से संक्रमण"
1814
1815#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:781
1816msgid "Help: Transition into application Page"
1817msgstr "मदद: अनुप्रयोग पृष्ठ में संक्रमण"
1818
1819#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:784
1820msgid "Help: Transition application file Page"
1821msgstr "मदद: संक्रमण अनुप्रयोग फ़ाइल पृष्ठ"
1822
1823#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:788
1824msgid "Help: Systems Page"
1825msgstr "मदद: तंत्र पृष्ठ"
1826
1827#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:792
1828msgid "Help: Lockdown Page"
1829msgstr "मदद: लॉकडाउन पृष्ठ"
1830
1831#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:796
1832msgid "Help: Login Page"
1833msgstr "मदद: लॉगिन पृष्ठ"
1834
1835#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:800
1836msgid "Help: SELinux User Page"
1837msgstr "मदद: SELinux उपयोक्ता पृष्ठ"
1838
1839#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:804
1840msgid "Help: File Equivalence Page"
1841msgstr "मदद: फ़ाइल समानता पृष्ठ"
1842
1843#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:939 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1230
1844#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1670 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1917
1845#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2705
1846msgid "More..."
1847msgstr "अधिक..."
1848
1849#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1047
1850#, python-format
1851msgid "File path used to enter the '%s' domain."
1852msgstr "फ़ाइल पथ जो '%s' डोमेन को दाखिल करने के लिए प्रयुक्त हुआ है"
1853
1854#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1048
1855#, python-format
1856msgid "Files to which the '%s' domain can write."
1857msgstr "फ़ाइल जिसमें'%s' डोमेन लिख सकता है."
1858
1859#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1049
1860#, python-format
1861msgid "Network Ports to which the '%s' is allowed to connect."
1862msgstr "संजाल पोर्ट जिसमें '%s' कनेक्ट करने के लिए अनुमति प्राप्त है."
1863
1864#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1050
1865#, python-format
1866msgid "Network Ports to which the '%s' is allowed to listen."
1867msgstr "संजाल पोर्ट जिसमें '%s' से सुनने के लिए अनुमति प्राप्त है."
1868
1869#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1051
1870#, python-format
1871msgid "File Types defined for the '%s'."
1872msgstr "'%s' के लिए फ़ाइल प्रकार परिभाषित"
1873
1874#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1052
1875#, python-format
1876msgid ""
1877"Display boolean information that can be used to modify the policy for the "
1878"'%s'."
1879msgstr "बुलियन सूचना दिखाएँ जो '%s' के लिए नीति को बदलने के लिए प्रयोग किया जाएगा."
1880
1881#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1053
1882#, python-format
1883msgid "Display file type information that can be used by the '%s'."
1884msgstr "फ़ाइल प्रकार सूचना को दिखाएँ जो '%s' के द्वारा प्रयोग किए जाएँगे."
1885
1886#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1054
1887#, python-format
1888msgid "Display network ports to which the '%s' can connect or listen to."
1889msgstr "संजाल पोर्ट को दिखाएँ जिसमें '%s' कनेक्ट कर सकता है या सुन सकता है."
1890
1891#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1055
1892#, python-format
1893msgid "Application Transitions Into '%s'"
1894msgstr "'%s' में अनुप्रयोग संक्रमण"
1895
1896#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1056
1897#, python-format
1898msgid "Application Transitions From '%s'"
1899msgstr "'%s' से अनुप्रयोग संक्रमण"
1900
1901#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1057
1902#, python-format
1903msgid "File Transitions From '%s'"
1904msgstr "'%s' से फ़ाइल संक्रमण"
1905
1906#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1058
1907#, python-format
1908msgid ""
1909"Executables which will transition to '%s', when executing selected domains "
1910"entrypoint."
1911msgstr ""
1912
1913#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1059
1914#, python-format
1915msgid ""
1916"Executables which will transition to a different domain, when '%s' executes "
1917"them."
1918msgstr ""
1919
1920#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1060
1921#, python-format
1922msgid "Files by '%s' with transitions to a different label."
1923msgstr ""
1924
1925#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1061
1926#, python-format
1927msgid "Display applications that can transition into or out of the '%s'."
1928msgstr "अनुप्रयोग दिखाएँ जो '%s' के बाहर संक्रमण कर सकता है."
1929
1930#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1155 ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:83
1931msgid "all files"
1932msgstr "सभी फ़ाइल"
1933
1934#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1169
1935msgid "MISSING FILE PATH"
1936msgstr "अनुपस्थित फ़ाइल पथ"
1937
1938#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1284
1939#, python-format
1940msgid "To disable this transition, go to the %sBoolean section%s."
1941msgstr ""
1942
1943#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1286
1944#, python-format
1945msgid "To enable this transition, go to the %sBoolean section%s."
1946msgstr ""
1947
1948#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1343
1949msgid "executable"
1950msgstr "निष्पादनीय"
1951
1952#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1346
1953msgid "writable"
1954msgstr "लिखने योग्य:"
1955
1956#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1349
1957msgid "application"
1958msgstr "अनुप्रयोग"
1959
1960#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1350
1961#, python-format
1962msgid "Add new %(TYPE)s file path for '%(DOMAIN)s' domains."
1963msgstr "नए %(TYPE)s फ़ाइल पथ को '%(DOMAIN)s' डोमेन के लिए जोड़ें."
1964
1965#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1351
1966#, python-format
1967msgid "Delete %(TYPE)s file paths for '%(DOMAIN)s' domain."
1968msgstr "%(TYPE)s फ़ाइल पथ को '%(DOMAIN)s' डोमेन के लिए मिटाएँ."
1969
1970#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1352
1971#, python-format
1972msgid ""
1973"Modify %(TYPE)s file path for '%(DOMAIN)s' domain. Only bolded items in the "
1974"list can be selected, this indicates they were modified previously."
1975msgstr ""
1976"%(TYPE)s फ़ाइल पथ को '%(DOMAIN)s' डोमेन के लिए बदलें. केवल बोल्ड किए मद सूची में चुने जा "
1977"सकते हैं, यह बताता है कि वे पहले रूपांतरित किए जाएँगे."
1978
1979#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1364
1980msgid "connect"
1981msgstr "कनेक्ट करें"
1982
1983#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1367
1984msgid "listen for inbound connections"
1985msgstr "इनबाउंड कनेक्शन के लिए सुनें"
1986
1987#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1369
1988#, python-format
1989msgid ""
1990"Add new port definition to which the '%(APP)s' domain is allowed to %(PERM)s."
1991msgstr "एक नया पोर्ट परिभाषा जिसमें '%(APP)s' डोमेन %(PERM)s को अनुमति है."
1992
1993#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1370
1994#, python-format
1995msgid ""
1996"Delete modified port definitions to which the '%(APP)s' domain is allowed to "
1997"%(PERM)s."
1998msgstr "बदली पोर्ट परिभाषा मिटाएँ जिसमें ' %(APP)s' डोमेन को %(PERM)s की अनुमति है."
1999
2000#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1371
2001#, python-format
2002msgid ""
2003"Modify port definitions to which the '%(APP)s' domain is allowed to %(PERM)s."
2004msgstr "पोर्ट परिभाषा बदलें जिसमें '%(APP)s' डोमेन %(PERM)s को अनुमति है."
2005
2006#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1400
2007msgid "Add new SELinux User/Role definition."
2008msgstr "नयी SELinux उपयोक्ता/भूमिका जोड़ें."
2009
2010#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1401
2011msgid "Delete modified SELinux User/Role definitions."
2012msgstr "SELinux उपयोक्ता/भूमिका परिभाषा मिटाएँ."
2013
2014#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1402
2015msgid "Modify selected modified SELinux User/Role definitions."
2016msgstr "चयनित SELinux उपयोक्ता/भूमिका परिभाषा बदलें."
2017
2018#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1409
2019msgid "Add new Login Mapping definition."
2020msgstr "नए लॉगिन मैपिंग परिभाषा जोड़ें."
2021
2022#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1410
2023msgid "Delete modified Login Mapping definitions."
2024msgstr "बदली लॉगिन उपयोक्ता/भूमिका मिटाएँ."
2025
2026#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1411
2027msgid "Modify selected modified Login Mapping definitions."
2028msgstr "चयनित बदली लॉगिन उपयोक्ता/भूमिका बदलें."
2029
2030#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1418
2031msgid "Add new File Equivalence definition."
2032msgstr "नयी फ़ाइल समानता जोड़ें."
2033
2034#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1419
2035msgid "Delete modified File Equivalence definitions."
2036msgstr "बदली फ़ाइल समानता परिभाषा मिटाएँ."
2037
2038#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1420
2039msgid ""
2040"Modify selected modified File Equivalence definitions. Only bolded items in "
2041"the list can be selected, this indicates they were modified previously."
2042msgstr ""
2043"चयनित बदली फ़ाइल समानता परिभाषा बदलें. केवल बोल्ड किए मद सूची में चुने जा सकते हैं, यह "
2044"बताता है कि वे पहले रूपांतरित किए जाएँगे."
2045
2046#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1448
2047#, python-format
2048msgid "Boolean %s Allow Rules"
2049msgstr "बुलियन %s नियम को अनुमति देता है"
2050
2051#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1461
2052#, python-format
2053msgid "Add Network Port for %s.  Ports will be created when update is applied."
2054msgstr "%s के लिए संजाल पोर्ट जोड़ें. फ़ाइल लेबल तब बनाया जाएगा जब अद्यतन लागू हो."
2055
2056#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1462
2057#, python-format
2058msgid "Add Network Port for %s"
2059msgstr "%s के लिए संजाल पोर्ट जोड़े"
2060
2061#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1467
2062#, python-format
2063msgid ""
2064"Add File Labeling for %s. File labels will be created when update is applied."
2065msgstr "%s के लिए फ़ाइल लेबलिंग जोड़ें. फ़ाइल लेबल तब बनाया जाएगा जब अद्यतन लागू हो."
2066
2067#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1468 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1521
2068#, python-format
2069msgid "Add File Labeling for %s"
2070msgstr "फाइल लेबलिंग %s के लिए जोड़ें"
2071
2072#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1478
2073msgid "Add Login Mapping. User Mapping will be created when Update is applied."
2074msgstr "लॉगिंग मैपिंग जोड़ें.  उपयोक्ता मैपिंग बनाया जाएगा जब अद्यतन लागू किया जाता है."
2075
2076#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1479
2077msgid "Add Login Mapping"
2078msgstr "लॉगिंग मैपिंग जोड़ें"
2079
2080#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1484
2081msgid ""
2082"Add SELinux User Role. SELinux user roles will be created when update is "
2083"applied."
2084msgstr ""
2085"SELinux उपयोक्ता भूमिका जोड़ें. SELinux उपयोक्ता भूमिका बनाया जाएगा जब अद्यतन लागू है."
2086
2087#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1485
2088msgid "Add SELinux Users"
2089msgstr "SELinux उपयोक्ता जोड़ें"
2090
2091#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1492
2092msgid ""
2093"Add File Equivalency Mapping. Mapping will be created when update is applied."
2094msgstr "फ़ाइल समरूपता मैपिंग जोड़ें.  मैपिंग बनाया जाएगा जब अद्यतन लागू किया जाता है."
2095
2096#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1493
2097msgid "Add SELinux File Equivalency"
2098msgstr "Selinux फाइल समानता जोड़ें"
2099
2100#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1520
2101#, python-format
2102msgid ""
2103"Modify File Labeling for %s. File labels will be created when update is "
2104"applied."
2105msgstr "%s के लिए फ़ाइल लेबलिंग बदलें. फ़ाइल लेबल तब बनाया जाएगा जब अद्यतन लागू हो."
2106
2107#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1576
2108msgid ""
2109"Modify SELinux User Role. SELinux user roles will be modified when update is "
2110"applied."
2111msgstr ""
2112"SELinux उपयोक्ता भूमिका बदलें. SELinux उपयोक्ता भूमिका बदली जाएगी जब अद्यतन लागू है."
2113
2114#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1577
2115msgid "Modify SELinux Users"
2116msgstr "SELinux उपयोक्ता बदलें"
2117
2118#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1585
2119msgid ""
2120"Modify Login Mapping. Login Mapping will be modified when Update is applied."
2121msgstr "लॉगिंग मैपिंग बदलें.  लॉगिंग मैपिंग बदली जाएगी जब अद्यतन लागू किया जाता है."
2122
2123#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1586
2124msgid "Modify Login Mapping"
2125msgstr "लॉगिन मैपिंग बदलें"
2126
2127#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1592
2128msgid ""
2129"Modify File Equivalency Mapping. Mapping will be created when update is "
2130"applied."
2131msgstr "फ़ाइल समरूपता मैपिंग बदलें.  मैपिंग बनाया जाएगा जब अद्यतन लागू किया जाता है."
2132
2133#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1593
2134msgid "Modify SELinux File Equivalency"
2135msgstr "Selinux फाइल समानता बदलें"
2136
2137#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1678
2138#, python-format
2139msgid ""
2140"Modify Network Port for %s.  Ports will be created when update is applied."
2141msgstr "%s के लिए संजाल पोर्ट बदलें. फ़ाइल लेबल तब बनाया जाएगा जब अद्यतन लागू हो."
2142
2143#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1679
2144#, python-format
2145msgid "Modify Network Port for %s"
2146msgstr "%s के लिए संजाल पोर्ट बदलें"
2147
2148#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1898
2149#, python-format
2150msgid "The entry '%s' is not a valid path.  Paths must begin with a '/'."
2151msgstr "प्रविष्टि '%s' एक मान्य पथ नहीं है. पथ '/' से आरंभ होना चाहिए."
2152
2153#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1911
2154msgid "Port number must be between 1 and 65536"
2155msgstr "पोर्ट संख्या को 1 और 65536 के बीच होना चाहिए"
2156
2157#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2191
2158#, python-format
2159msgid "SELinux name: %s"
2160msgstr "SELinux नाम: %s"
2161
2162#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2202
2163#, python-format
2164msgid "Add file labeling for %s"
2165msgstr "फाइल लेबलिंग %s के लिए जोड़ें"
2166
2167#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2204
2168#, python-format
2169msgid "Delete file labeling for %s"
2170msgstr "%s के लिए फ़ाइल लेबलिंग मिटाएँ"
2171
2172#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2206
2173#, python-format
2174msgid "Modify file labeling for %s"
2175msgstr "%s के लिए फाइल लेबलिंग बदलें"
2176
2177#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2210
2178#, python-format
2179msgid "File path: %s"
2180msgstr "फ़ाइल पथ: %s"
2181
2182#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2213
2183#, python-format
2184msgid "File class: %s"
2185msgstr "फ़ाइल वर्ग: %s"
2186
2187#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2216 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2240
2188#, python-format
2189msgid "SELinux file type: %s"
2190msgstr "SELinux फ़ाइल किस्म: %s"
2191
2192#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2225
2193#, python-format
2194msgid "Add ports for %s"
2195msgstr "%s के लिए पोर्ट जोड़ें"
2196
2197#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2227
2198#, python-format
2199msgid "Delete ports for %s"
2200msgstr "%s के लिए पोर्ट मिटाएँ"
2201
2202#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2229
2203#, python-format
2204msgid "Modify ports for %s"
2205msgstr "%s के लिए पोर्ट बदलें"
2206
2207#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2232
2208#, python-format
2209msgid "Network ports: %s"
2210msgstr "संजाल पोर्ट: %s"
2211
2212#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2235
2213#, python-format
2214msgid "Network protocol: %s"
2215msgstr "संजाल प्रोटोकॉल: %s"
2216
2217#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2249
2218msgid "Add user"
2219msgstr "उपयोक्ता जोड़ें"
2220
2221#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2251
2222msgid "Delete user"
2223msgstr "उपयोक्ता मिटाएँ"
2224
2225#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2253
2226msgid "Modify user"
2227msgstr "उपयोक्ता बदलें"
2228
2229#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2256
2230#, python-format
2231msgid "SELinux User : %s"
2232msgstr "SELinux उपयोक्ता : %s"
2233
2234#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2261
2235#, python-format
2236msgid "Roles: %s"
2237msgstr "भूमिका: %s"
2238
2239#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2265 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2290
2240#, python-format
2241msgid "MLS/MCS Range: %s"
2242msgstr "MLS/MCS परिसर: %s"
2243
2244#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2274
2245msgid "Add login mapping"
2246msgstr "लॉगिंग मैपिंग जोड़ें"
2247
2248#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2276
2249msgid "Delete login mapping"
2250msgstr "लॉगिंग मैपिंग मिटाएँ"
2251
2252#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2278
2253msgid "Modify login mapping"
2254msgstr "लॉगिन मैपिंग बदलें"
2255
2256#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2282
2257#, python-format
2258msgid "Login Name : %s"
2259msgstr "लॉगिन नाम : %s"
2260
2261#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2286
2262#, python-format
2263msgid "SELinux User: %s"
2264msgstr "SELinux उपयोक्ता: %s"
2265
2266#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2299
2267msgid "Add file equiv labeling."
2268msgstr "फाइल समानता लेबलिंग जोड़ें."
2269
2270#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2301
2271msgid "Delete file equiv labeling."
2272msgstr "फ़ाइल समानता लेबलिंग मिटाएँ."
2273
2274#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2303
2275msgid "Modify file equiv labeling."
2276msgstr "फाइल समानता लेबलिंग बदलें."
2277
2278#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2307
2279#, python-format
2280msgid "File path : %s"
2281msgstr "फ़ाइल पथ : %s"
2282
2283#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2311
2284#, python-format
2285msgid "Equivalence: %s"
2286msgstr "समानता: %s"
2287
2288#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2342 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:125
2289#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1890
2290#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3785
2291msgid "System"
2292msgstr "तंत्र"
2293
2294#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2351 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:91
2295msgid "File Equivalence"
2296msgstr "फ़ाइल समानता"
2297
2298#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2361 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:108
2299msgid "Users"
2300msgstr "उपयोक्ता"
2301
2302#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2414
2303#, python-format
2304msgid ""
2305"Run restorecon on %(PATH)s to change its type from %(CUR_CONTEXT)s to the "
2306"default %(DEF_CONTEXT)s?"
2307msgstr ""
2308"restorecon को %(PATH)s पर %(CUR_CONTEXT)s चलाएँ तयशुदा %(DEF_CONTEXT)s में?"
2309
2310#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2424 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4208
2311msgid "Update"
2312msgstr "अद्यतन"
2313
2314#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2426
2315msgid "Update Changes"
2316msgstr "परिवर्तन अद्यतन करें"
2317
2318#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2428
2319msgid "Revert Changes"
2320msgstr "परिवर्तन पहले जैसा बनाएँ"
2321
2322#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2559
2323msgid "System Status: Enforcing"
2324msgstr "तंत्र प्रस्थिति: बाध्यकारी"
2325
2326#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2562
2327msgid "System Status: Permissive"
2328msgstr "तंत्र प्रस्थिति: अनुमतियुक्त"
2329
2330#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2626
2331msgid ""
2332"Changing the policy type will cause a relabel of the entire file system on "
2333"the next boot. Relabeling takes a long time depending on the size of the "
2334"file system.  Do you wish to continue?"
2335msgstr ""
2336"पॉलिसी प्रकार को बदलना पूरे फाइल सिस्टम को रिलेबल करने का कारण बनेगा अगले बूट पर. "
2337"रिलेबलिंग लंबा समय लेता है फाइल सिस्टम के आकार पर निर्भर करते हुए.  क्या आप जारी रखना "
2338"चाहते हैं?"
2339
2340#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2756
2341msgid ""
2342"Changing to SELinux disabled requires a reboot.  It is not recommended.  If "
2343"you later decide to turn SELinux back on, the system will be required to "
2344"relabel.  If you just want to see if SELinux is causing a problem on your "
2345"system, you can go to permissive mode which will only log errors and not "
2346"enforce SELinux policy.  Permissive mode does not require a reboot.  Do you "
2347"wish to continue?"
2348msgstr ""
2349"SELinux को निष्क्रिय में बदलने के लिए रिबूट की जरूरत होती है.  इसकी सलाह नहीं दी जाती "
2350"है.  यदि आप SELinux को वापस लौटाने की सोचते हैं, सिस्टम को रिलेबल करने की जरूरत "
2351"होगी.  यदि आप यह देखना चाहते हैं कि SELinux सिस्टम पर समस्या दे रहा है, आप अनुज्ञात्मक "
2352"मोड में जा सकते हैं जो सिर्फ त्रुटि देगा और SELinux पॉलिसी को बाध्यकारी नहीं करेगा.  "
2353"अनुज्ञात्मक मोड के लिए रिबूट की जरूरत नहीं है, क्या आप जारी रखना चाहते हैं?"
2354
2355#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2760
2356msgid ""
2357"Changing to SELinux enabled will cause a relabel of the entire file system "
2358"on the next boot. Relabeling takes a long time depending on the size of the "
2359"file system.  Do you wish to continue?"
2360msgstr ""
2361"सक्रिय SELinux स्थिति में बदलना अगले बूट पर पूरे फाइल सिस्टम के फिर लेबल किये जाने का "
2362"कारण बनेगा. फाइल सिस्टम के आकार के आधार पर फिर से लेबल किया जाना काफी समय लेता है. "
2363"क्या आप जारी रखना चाहेंगे?"
2364
2365#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2790
2366msgid ""
2367"You are attempting to close the application without applying your changes.\n"
2368"    *    To apply changes you have made during this session, click No and "
2369"click Update.\n"
2370"    *    To leave the application without applying your changes, click Yes.  "
2371"All changes that you have made during this session will be lost."
2372msgstr ""
2373"आप बिना अपने परिवर्तन लागू किए अनुप्रयोग को बंद करना चाहते हैं.\n"
2374"    *    इस सत्र में किए परिवर्तन लागू करने के लिए, नहीं पर क्लिक करें और फिर अद्यतन "
2375"क्लिक करें.\n"
2376"    *    इस अनुप्रयोग को बिना अपने परिवर्तन लागू किए छोड़ने के लिए, हाँ पर क्लिक करें.  "
2377"इस सत्र के दौरान किए गए सभी परिवर्तन समाप्त हो जाएँगे."
2378
2379#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2790
2380msgid "Loss of data Dialog"
2381msgstr "आँकड़ा संवाद का नुकसान"
2382
2383#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:84
2384msgid "regular file"
2385msgstr "नियमित फ़ाइल"
2386
2387#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:85
2388msgid "directory"
2389msgstr "निर्देशिका"
2390
2391#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:86
2392msgid "character device"
2393msgstr "वर्ण युक्ति"
2394
2395#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:87
2396msgid "block device"
2397msgstr "ब्लॉक युक्ति"
2398
2399#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:88
2400msgid "socket file"
2401msgstr "सॉकेट फ़ाइल"
2402
2403#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:89
2404msgid "symbolic link"
2405msgstr "सांकेतिक कड़ी"
2406
2407#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:90
2408msgid "named pipe"
2409msgstr "नामित पाइप"
2410
2411#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:148
2412msgid "No SELinux Policy installed"
2413msgstr "कोई SELinux संस्थापित नहीं है"
2414
2415#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:184
2416#, python-format
2417msgid "Failed to read %s policy file"
2418msgstr "%s नीति फ़ाइल पढ़ने में विफल"
2419
2420#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:470
2421#, python-format
2422msgid "-- Allowed %s [ %s ]"
2423msgstr "-- अनुमतिप्राप्त %s [ %s ]"
2424
2425#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:896
2426msgid "You must regenerate interface info by running /usr/bin/sepolgen-ifgen"
2427msgstr "/usr/bin/sepolgen-ifgen को चलाकर आप जरूर अंतरफलक को पुनर्जनित करें"
2428
2429#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:1221
2430msgid "unknown"
2431msgstr "अज्ञात"
2432
2433#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:1230
2434#, python-brace-format
2435msgid "Allow {subject} to {rest}"
2436msgstr ""
2437
2438#: ../sepolicy/sepolicy/interface.py:222
2439#, python-format
2440msgid "Compiling %s interface"
2441msgstr ""
2442
2443#: ../sepolicy/sepolicy/interface.py:230
2444#, python-format
2445msgid ""
2446"\n"
2447"Compile test for %s failed.\n"
2448msgstr ""
2449
2450#: ../sepolicy/sepolicy/interface.py:233
2451#, python-format
2452msgid ""
2453"\n"
2454"Compile test for %s has not run. %s\n"
2455msgstr ""
2456
2457#: ../sepolicy/sepolicy/interface.py:239
2458#, python-format
2459msgid ""
2460"\n"
2461"Compiling of %s interface is not supported."
2462msgstr ""
2463
2464#: ../sepolicy/sepolicy.py:220
2465#, python-format
2466msgid "Interface %s does not exist."
2467msgstr "अंतरफलक %s मौजूद नहीं है."
2468
2469#: ../sepolicy/sepolicy.py:317
2470msgid "You need to install policycoreutils-gui package to use the gui option"
2471msgstr ""
2472"आपको policycoreutils-gui संकुल को gui विकल्प के उपयोग के लिए संस्थापित करने की जरूरत है"
2473
2474#: ../sepolicy/sepolicy.py:322
2475msgid "Graphical User Interface for SELinux Policy"
2476msgstr "SELinux नीति के लिए आलेखी उपयोक्ता अंतरफलक"
2477
2478#: ../sepolicy/sepolicy.py:325 ../sepolicy/sepolicy.py:389
2479msgid "Domain name(s) of man pages to be created"
2480msgstr "बनाए जाने के लिए मैन पेज का डोमेन नाम"
2481
2482#: ../sepolicy/sepolicy.py:344
2483msgid "Alternative root needs to be setup"
2484msgstr "वैकल्पिक रूट को सेटअप की जरूरत है"
2485
2486#: ../sepolicy/sepolicy.py:371
2487msgid "Generate SELinux man pages"
2488msgstr "SELinux मैन पेज बनाएँ"
2489
2490#: ../sepolicy/sepolicy.py:374
2491msgid "path in which the generated SELinux man pages will be stored"
2492msgstr "पथ जिसमें जनित SELinux मैन पेज जमा किया जाएगा"
2493
2494#: ../sepolicy/sepolicy.py:376
2495msgid "name of the OS for man pages"
2496msgstr "मैन पेज के लिए OS का नाम"
2497
2498#: ../sepolicy/sepolicy.py:378
2499msgid "Generate HTML man pages structure for selected SELinux man page"
2500msgstr "HTML मैन पेज संरचना को चुने गए SELinux मैन पेज के लिए उत्पन्न करें"
2501
2502#: ../sepolicy/sepolicy.py:380
2503msgid "Alternate root directory, defaults to /"
2504msgstr "वैकल्पिक रूट निर्देशिका, इसमें तयशुदा /"
2505
2506#: ../sepolicy/sepolicy.py:382
2507msgid ""
2508"With this flag, alternative root path needs to include file context files "
2509"and policy.xml file"
2510msgstr ""
2511"इस फ्लैग के साथ, वैकल्पिक रूट पथ फ़ाइल संदर्भ फ़ाइल और policy.xml फ़ाइल शामिल करने की "
2512"जरूरत है"
2513
2514#: ../sepolicy/sepolicy.py:386
2515msgid "All domains"
2516msgstr "सभी डोमेन"
2517
2518#: ../sepolicy/sepolicy.py:395
2519msgid "Query SELinux policy network information"
2520msgstr "क्वेरी SELinux नीति संजाल सूचना"
2521
2522#: ../sepolicy/sepolicy.py:400
2523msgid "list all SELinux port types"
2524msgstr "सभी SELinux पोर्ट प्रकार सूचीबद्ध करें"
2525
2526#: ../sepolicy/sepolicy.py:403
2527msgid "show SELinux type related to the port"
2528msgstr "पोर्ट से संबंधित SELinux प्रकार दिखाएँ"
2529
2530#: ../sepolicy/sepolicy.py:406
2531msgid "Show ports defined for this SELinux type"
2532msgstr "इस SELinux प्रकार के लिए परिभाषित पोर्ट दिखाएँ"
2533
2534#: ../sepolicy/sepolicy.py:409
2535msgid "show ports to which this domain can bind and/or connect"
2536msgstr "पोर्ट दिखाएँ जिसमें यह डोमेन बंध सकता है और/या कनेक्ट हो सकता है"
2537
2538#: ../sepolicy/sepolicy.py:412
2539msgid "show ports to which this application can bind and/or connect"
2540msgstr "पोर्ट दिखाएँ जिसमें यह अनुप्रयोग बंध सकता है और/या कनेक्ट हो सकता है"
2541
2542#: ../sepolicy/sepolicy.py:429
2543msgid "query SELinux policy to see if domains can communicate with each other"
2544msgstr "SELinux नीति को क्वेरी करें देखने के लिए कि क्या डोमेन एक-दूसरे से संचार कर सकता है"
2545
2546#: ../sepolicy/sepolicy.py:432
2547msgid "Source Domain"
2548msgstr "स्रोत डोमेन"
2549
2550#: ../sepolicy/sepolicy.py:435
2551msgid "Target Domain"
2552msgstr "लक्ष्य डोमेन"
2553
2554#: ../sepolicy/sepolicy.py:456
2555msgid "query SELinux Policy to see description of booleans"
2556msgstr "SELinux नीति को क्वेरी करें बुलियन के विवरण को देखने के लिए"
2557
2558#: ../sepolicy/sepolicy.py:460
2559msgid "get all booleans descriptions"
2560msgstr "सभी बुलियन विवरण पाएँ"
2561
2562#: ../sepolicy/sepolicy.py:463
2563msgid "boolean to get description"
2564msgstr "विवरण पाने के लिए बुलियन"
2565
2566#: ../sepolicy/sepolicy.py:475
2567msgid ""
2568"query SELinux Policy to see how a source process domain can transition to "
2569"the target process domain"
2570msgstr ""
2571"SELinux नीति को क्वेरी करें देखने के लिए कैसे एक स्रोत प्रक्रिया डोमेन लक्ष्य प्रक्रिया डोमेन "
2572"में संक्रमण कर सकता है"
2573
2574#: ../sepolicy/sepolicy.py:478
2575msgid "source process domain"
2576msgstr "स्रोत प्रक्रिया डोमेन"
2577
2578#: ../sepolicy/sepolicy.py:481
2579msgid "target process domain"
2580msgstr "लक्ष्य प्रक्रिया डोमेन"
2581
2582#: ../sepolicy/sepolicy.py:526
2583#, python-format
2584msgid "sepolicy generate: error: one of the arguments %s is required"
2585msgstr "sepolicy generate: error: वितर्क %s का एक जरूरी"
2586
2587#: ../sepolicy/sepolicy.py:531
2588msgid "Command required for this type of policy"
2589msgstr "इस प्रकार की नीति के लिए कमांड जरूरी"
2590
2591#: ../sepolicy/sepolicy.py:542
2592#, python-format
2593msgid ""
2594"-t option can not be used with '%s' domains. Read usage for more details."
2595msgstr ""
2596"-t विकल्प को '%s' डोमेन के साथ उपयोग नहीं किया जा सकता है अधिक विवरण के लिए प्रयोग "
2597"पढ़ें."
2598
2599#: ../sepolicy/sepolicy.py:547
2600#, python-format
2601msgid ""
2602"-d option can not be used with '%s' domains. Read usage for more details."
2603msgstr ""
2604"-d विकल्प को '%s' डोमेन के साथ उपयोग नहीं किया जा सकता है अधिक विवरण के लिए प्रयोग "
2605"पढ़ें."
2606
2607#: ../sepolicy/sepolicy.py:551
2608#, python-format
2609msgid ""
2610"-a option can not be used with '%s' domains. Read usage for more details."
2611msgstr ""
2612"-a विकल्प को '%s' डोमेन के साथ उपयोग नहीं किया जा सकता है अधिक विवरण के लिए प्रयोग "
2613"पढ़ें."
2614
2615#: ../sepolicy/sepolicy.py:555
2616msgid "-w option can not be used with the --newtype option"
2617msgstr "-w विकल्प को --newtype विकल्प के साथ प्रयोग नहीं किया जा सकता है"
2618
2619#: ../sepolicy/sepolicy.py:576
2620msgid "List SELinux Policy interfaces"
2621msgstr "SELinux नीति अंतरफलक को सूचीबद्ध करें"
2622
2623#: ../sepolicy/sepolicy.py:596
2624msgid "Enter interface names, you wish to query"
2625msgstr "अंतरफलक नाम दर्ज करें, आप जिसे क्वेरी करना चाहते हैं"
2626
2627#: ../sepolicy/sepolicy.py:606
2628msgid "Generate SELinux Policy module template"
2629msgstr "SELinux पॉलिसी मॉड्यूल नमूूना उत्पन्न करें"
2630
2631#: ../sepolicy/sepolicy.py:609
2632msgid "Enter domain type which you will be extending"
2633msgstr "डोमेन प्रकार दर्ज करें जिसे आप विस्तार दे रहे हैं"
2634
2635#: ../sepolicy/sepolicy.py:612
2636msgid "Enter SELinux user(s) which will transition to this domain"
2637msgstr "SELinux उपयोक्ता दर्ज करें जो इस डोमेन में संक्रमित होगा"
2638
2639#: ../sepolicy/sepolicy.py:615
2640msgid "Enter SELinux role(s) to which the administror domain will transition"
2641msgstr "SELinux भूमिका को दर्ज करें जिसमें प्रशासक डोमेन संक्रमण में होगा"
2642
2643#: ../sepolicy/sepolicy.py:618
2644msgid "Enter domain(s) which this confined admin will administrate"
2645msgstr "डोमेन दर्ज करें जिसे यह संकुचित प्रशासक प्रशासित करेगा"
2646
2647#: ../sepolicy/sepolicy.py:621
2648msgid "name of policy to generate"
2649msgstr "बनाने के लिए नीति का नाम"
2650
2651#: ../sepolicy/sepolicy.py:628
2652msgid "path in which the generated policy files will be stored"
2653msgstr "पथ जिसमें जनित नीति फ़ाइल जमा किया जाएगा"
2654
2655#: ../sepolicy/sepolicy.py:630
2656msgid "path to which the confined processes will need to write"
2657msgstr "पथ जिसमें सीमित प्रक्रिया को लिखने की जरूरत होगी"
2658
2659#: ../sepolicy/sepolicy.py:631
2660msgid "Policy types which require a command"
2661msgstr "नीति प्रकार जिसके लिए कमांड की जरूरत है"
2662
2663#: ../sepolicy/sepolicy.py:635 ../sepolicy/sepolicy.py:638
2664#: ../sepolicy/sepolicy.py:641 ../sepolicy/sepolicy.py:644
2665#: ../sepolicy/sepolicy.py:647 ../sepolicy/sepolicy.py:653
2666#: ../sepolicy/sepolicy.py:656 ../sepolicy/sepolicy.py:659
2667#: ../sepolicy/sepolicy.py:665 ../sepolicy/sepolicy.py:668
2668#: ../sepolicy/sepolicy.py:671 ../sepolicy/sepolicy.py:674
2669#, python-format
2670msgid "Generate '%s' policy"
2671msgstr "'%s' नीति उत्पन्न करें"
2672
2673#: ../sepolicy/sepolicy.py:662
2674#, python-format
2675msgid "Generate '%s' policy "
2676msgstr "'%s' नीति उत्पन्न करें"
2677
2678#: ../sepolicy/sepolicy.py:676
2679msgid "executable to confine"
2680msgstr "सीमित करने के लिए निष्पादनीय"
2681
2682#: ../sepolicy/sepolicy.py:681
2683msgid "commands"
2684msgstr "कमांड"
2685
2686#: ../sepolicy/sepolicy.py:684
2687msgid "Alternate SELinux policy, defaults to /sys/fs/selinux/policy"
2688msgstr "वैकल्पिक SELinux नीति, /sys/fs/selinux/policy में तयशुदा"
2689
2690#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:22
2691#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4312
2692msgid "Applications"
2693msgstr "अनुप्रयोग"
2694
2695#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:49
2696msgid "Select domain"
2697msgstr "डोमेन चुनें"
2698
2699#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:184
2700#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4349
2701#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4442
2702#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4588
2703#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4737
2704#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4871
2705#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5012
2706#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5085
2707#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5220
2708msgid "Select"
2709msgstr "चुनें"
2710
2711#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:199
2712#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:533
2713#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:678
2714#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1233
2715#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1529
2716#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4522
2717#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4672
2718#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4803
2719#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4937
2720#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5155
2721#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5286
2722#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5446
2723msgid "Cancel"
2724msgstr "रद्द करें"
2725
2726#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:326
2727msgid ""
2728"The entry that was entered is incorrect.  Please try again in the "
2729"ex:/.../... format."
2730msgstr "प्रविष्टि जो दाखिल किया गया वह गलत है.  कृपया ex:/.../...प्रारूप में कोशिश करें."
2731
2732#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:352
2733msgid "Retry"
2734msgstr "फिर कोशिश करें"
2735
2736#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:436
2737#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1114
2738#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1362
2739#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5314
2740msgid "Network Port Definitions"
2741msgstr "संजाल पोर्ट परिभाषा"
2742
2743#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:452
2744msgid ""
2745"Add file Equivalence Mapping.  Mapping will be created when Update is "
2746"applied."
2747msgstr "फ़ाइल समरूपता मैपिंग जोड़ें. मैपिंग बनाया जाएगा जब अद्यतन लागू किया जाता है."
2748
2749#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:477
2750#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4028
2751msgid "Path"
2752msgstr "पथ"
2753
2754#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:487
2755#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5366
2756msgid ""
2757"Specify a new SELinux user name.  By convention SELinux User names usually "
2758"end in an _u."
2759msgstr ""
2760"एक नया SELinux उपयोक्ता नाम निर्दिष्ट करें. परिपाटी से SELinux उपयोक्ता नाम प्रायः "
2761"_u से अंत होता है."
2762
2763#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:491
2764msgid "Enter the path to which you want to setup an equivalence label."
2765msgstr "ऐसे पथ दर्ज करें जिसे आप समानता स्तर सेटअप करना चाहते हैं."
2766
2767#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:504
2768#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4045
2769#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4763
2770msgid "Equivalence Path"
2771msgstr "समानता पथ"
2772
2773#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:518
2774#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:663
2775#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1218
2776#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1514
2777#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5431
2778msgid "Save to update"
2779msgstr "अद्यतन सहेजें"
2780
2781#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:558
2782msgid ""
2783"Specify the mapping between the new path and the equivalence path.  "
2784"Everything under this new path will be labeled as if they were under the "
2785"equivalence path."
2786msgstr ""
2787"नए पथ और समरूप पथ के बीच मैपिंग निर्दिष्ट करें. इस नए पथ के अंतर्गत हर कुछ नए को लेबल "
2788"किया जाएगा मानो कि वह समरूप पथ के अंतर्गत हो."
2789
2790#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:615
2791msgid "Add a file"
2792msgstr "फ़ाइल जोड़ें"
2793
2794#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:632
2795msgid ""
2796"<operation> File Labeling for <selected domain>. File labels will be created "
2797"when update is applied."
2798msgstr ""
2799"<operation <selected domain> के लिए फ़ाइल लेबलिंग. फ़ाइल लेबल तब बनाया जाएगा जब "
2800"अद्यतन लागू हो."
2801
2802#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:705
2803#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1479
2804msgid "MLS"
2805msgstr "MLS"
2806
2807#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:741
2808#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2298
2809#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2410
2810#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2532
2811#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4482
2812msgid "Class"
2813msgstr "वर्ग"
2814
2815#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:757
2816msgid "Type"
2817msgstr "प्रकार"
2818
2819#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:771
2820msgid ""
2821"Select the file class to which this label will be applied.  Defaults to all "
2822"classes."
2823msgstr "फ़ाइल वर्ग चुनें जिसमें यह लेबल लागू किए जाएँगे. सभी वर्ग के लिए तयशुदा."
2824
2825#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:798
2826msgid "Make Path Recursive"
2827msgstr "पथ पुनरावृति बनाएँ"
2828
2829#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:802
2830msgid ""
2831"Select Make Path Recursive if you want to apply this label to all children "
2832"of the specified directory path. objects under the directory to have this "
2833"label."
2834msgstr ""
2835"पथ पुनरावृत्ति बनाएँ चुनें यदि आप इस निर्देशिका के अंतर्गत निर्दिष्ट निर्देशिका पथ वस्तु के सभी "
2836"संतति में इस लेबल को लागू करना चाहेंगे."
2837
2838#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:815
2839msgid "Browse"
2840msgstr "ब्राउज़"
2841
2842#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:819
2843msgid "Browse to select the file/directory for labeling."
2844msgstr "फ़ाइल/निर्देशिका को इस लेबलिंग के लिए चुनने के लिए ब्राउज़ करें."
2845
2846#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:863
2847msgid "Path  "
2848msgstr "पथ"
2849
2850#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:874
2851msgid ""
2852"Specify the path using regular expressions that you would like to modify the "
2853"labeling."
2854msgstr ""
2855"नियमित अभिव्यक्ति के उपयोग से पथ निर्दिष्ट करें जो आप लेबलिंग के लिए रूपांतरित करना चाहेंगे."
2856
2857#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:896
2858msgid "Select the SELinux file type to assign to this path."
2859msgstr "इस पथ में नियत करने के लिए SELinux फ़ाइल प्रकार चुनें."
2860
2861#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:923
2862msgid "Enter the MLS Label to assign to this file path."
2863msgstr "MLS लेबल को इस फ़ाइल पथ नियत करने के लिए दर्ज करें."
2864
2865#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:927
2866msgid "SELinux MLS Label you wish to assign to this path."
2867msgstr "SELinux MLS लेबल जिसे आप इस पथ में नियत करना चाहते हैं."
2868
2869#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1064
2870msgid "Analyzing Policy..."
2871msgstr "नीति का विश्लेषण कर रहा है..."
2872
2873#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1131
2874msgid ""
2875"Add Login Mapping. Login Mapping will be created when update is applied."
2876msgstr "लॉगिंग मैपिंग जोड़ें.  लॉगिंग मैपिंग बनाया जाएगा जब अद्यतन लागू किया जाता है."
2877
2878#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1166
2879msgid ""
2880"Enter the login user name of the user to which you wish to add SELinux User "
2881"confinement."
2882msgstr ""
2883"उपयोक्ता के लॉगिन उपोक्ता नाम दर्ज करें जिसे SELinux उपयोक्ता पुष्टि जोड़ने की इच्छा रखते "
2884"हैं."
2885
2886#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1195
2887msgid ""
2888"Select the SELinux User to assign to this login user.  Login users by "
2889"default get assigned by the __default__ user."
2890msgstr ""
2891"SELinux उपयोक्ता चुनें इस लॉगिन उपयोक्ता को नियत करने के लिए.  लॉगिन उपयोक्ता तयशुदा "
2892"रूप से __default__ उपयोक्ता के द्वारा नियत किया जाता है."
2893
2894#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1258
2895msgid ""
2896"Enter MLS/MCS Range for this login User.  Defaults to the range for the "
2897"Selected SELinux User."
2898msgstr ""
2899"MLS/MCS परिसर इस लॉगिन उपयोक्ता के लिए दर्ज करें.  चयनित SELinux उपयोक्ता के लिए इस "
2900"परिसर का तयशुदा."
2901
2902#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1261
2903#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3174
2904#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3295
2905#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5396
2906msgid "MLS Range"
2907msgstr "MLS परिसर"
2908
2909#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1273
2910msgid ""
2911"Specify the MLS Range for this user to login in with.  Defaults to the "
2912"selected SELinux Users MLS Range."
2913msgstr ""
2914"MLS परिसर को इस उपयोक्ता के लिए लॉगिन के लिए निर्दिष्ट करें. चयनित SELinux उपयोक्ता "
2915"MLS परिसर में तयशुदा."
2916
2917#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1379
2918msgid ""
2919"<operation> Network Port for <selected domain>.  Ports will be created when "
2920"update is applied."
2921msgstr ""
2922"<operation> <selected domain> के लिए संजाल पोर्ट. फ़ाइल लेबल तब बनाया जाएगा जब "
2923"अद्यतन लागू हो."
2924
2925#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1417
2926msgid "Enter the port number or range to which you want to add a port type."
2927msgstr "पोर्ट संख्या या परिसर दर्ज करें जिसमें आप पोर्ट प्रकार जोड़ना चाहते हैं."
2928
2929#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1433
2930#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2650
2931#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2748
2932#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4615
2933msgid "Protocol"
2934msgstr "प्रोटोकॉल"
2935
2936#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1447
2937msgid "Port Type"
2938msgstr "पोर्ट क़िस्म"
2939
2940#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1492
2941msgid "Select the port type you want to assign to the specified port number."
2942msgstr "पोर्ट क़िस्म चुनें जिसे आप निर्दिष्ट पोर्ट संख्या में नियत करना चाहते हैं."
2943
2944#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1556
2945msgid "tcp"
2946msgstr "tcp"
2947
2948#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1560
2949msgid ""
2950"Select <b>tcp</b> if the port type should be assigned to tcp port numbers."
2951msgstr ""
2952"<b>tcp</b> को चुनें यदि पोर्ट किस्म को tcp पोर्ट संख्या में नियत किया जाना चाहिए."
2953
2954#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1573
2955msgid "udp"
2956msgstr "udp"
2957
2958#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1577
2959msgid ""
2960"Select <b>udp</b> if the port type should be assigned to udp port numbers."
2961msgstr ""
2962"<b>udp</b> को चुनें यदि पोर्ट किस्म को udp पोर्ट संख्या में नियत किया जाना चाहिए."
2963
2964#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1599
2965msgid "Enter the MLS Label to assign to this port."
2966msgstr "MLS लेबल को इस पोर्ट नियत करने के लिए दर्ज करें."
2967
2968#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1701
2969msgid "SELinux Configuration"
2970msgstr "SELinux विन्यास"
2971
2972#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1735
2973msgid "Select..."
2974msgstr "चुनें..."
2975
2976#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1784
2977#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2204
2978msgid "Booleans"
2979msgstr "बूलियन"
2980
2981#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1788
2982msgid ""
2983"Display boolean information that can be used to modify the policy for the "
2984"'selected domain'."
2985msgstr ""
2986"बुलियन सूचना दिखाएँ जो 'चयनित डोमेन' के लिए नीति को बदलने के लिए प्रयोग किया जाएगा."
2987
2988#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1802
2989#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2589
2990msgid "Files"
2991msgstr "फ़ाइल"
2992
2993#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1806
2994msgid ""
2995"Display file type information that can be used by the 'selected domain'."
2996msgstr "फ़ाइल प्रकार सूचना को दिखाएँ जो 'चयनित डोमेन' के द्वारा प्रयोग किए जाएँगे."
2997
2998#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1820
2999#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2822
3000msgid "Network"
3001msgstr "संजाल"
3002
3003#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1824
3004msgid ""
3005"Display network ports to which the 'selected domain' can connect or listen "
3006"to."
3007msgstr "संजाल पोर्ट को दिखाएँ जिसमें'चयनित डोमेन' कनेक्ट कर सकता है या सुन सकता है."
3008
3009#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1838
3010#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3103
3011msgid "Transitions"
3012msgstr "संक्रमण"
3013
3014#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1842
3015msgid ""
3016"Display applications that can transition into or out of the 'selected "
3017"domain'."
3018msgstr "अनुप्रयोग दिखाएँ जो 'चयनित डोमेन' के बाहर संक्रमण कर सकता है."
3019
3020#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1856
3021#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3204
3022msgid "Login Mapping"
3023msgstr "लॉगिंग मैपिंग"
3024
3025#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1859
3026#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1876
3027#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1893
3028msgid "Manage the SELinux configuration"
3029msgstr "SELinux विन्यास प्रबंधित करें"
3030
3031#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1873
3032#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3326
3033msgid "SELinux Users"
3034msgstr "SELinux उपयोक्ता"
3035
3036#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1907
3037#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3998
3038msgid "Lockdown"
3039msgstr "लॉकडाउन"
3040
3041#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1910
3042msgid ""
3043"Lockdown the SELinux System.\n"
3044"This screen can be used to turn up the SELinux Protections."
3045msgstr ""
3046"SELinux तंत्र में लॉकडाउन.\n"
3047"इस स्क्रीन को SELinux सुरक्षा में आने के लिए प्रयोग किया जा सकता है."
3048
3049#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1925
3050msgid "radiobutton"
3051msgstr "रेडियोबटन"
3052
3053#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1985
3054msgid "Filter"
3055msgstr "फिल्टर"
3056
3057#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2013
3058msgid "Show Modified Only"
3059msgstr "केवल रूपांतरित दिखाएँ"
3060
3061#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2052
3062msgid "Mislabeled files exist"
3063msgstr "गलत लेबल किया फ़ाइल मौजूद है"
3064
3065#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2072
3066msgid "Show mislabeled files only"
3067msgstr "गलत लेबल किया फ़ाइल केवल दिखाएँ"
3068
3069#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2112
3070#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3226
3071msgid ""
3072"If-Then-Else rules written in policy that can\n"
3073"allow alternative access control."
3074msgstr ""
3075"If-Then-Else नियम जो नीति में लिखा है जो \n"
3076"वैकल्पिक पहुँच नियंत्रण की अनुमति देता है."
3077
3078#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2124
3079msgid "Enabled"
3080msgstr "सक्षम"
3081
3082#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2175
3083msgid "Name"
3084msgstr "नाम"
3085
3086#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2244
3087#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2356
3088#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2474
3089#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4455
3090#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4750
3091msgid "File Path"
3092msgstr "फ़ाइल पथ"
3093
3094#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2280
3095#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2391
3096msgid "SELinux File Type"
3097msgstr "Selinux फाइल किस्म"
3098
3099#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2324
3100msgid "File path used to enter the 'selected domain'."
3101msgstr "फ़ाइल पथ जो 'चुने गए प्रक्रिया डोमेन' को दाखिल करने के लिए प्रयुक्त हुआ है"
3102
3103#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2325
3104msgid "Executable Files"
3105msgstr "निष्पादनीय फ़ाइल"
3106
3107#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2440
3108msgid "Files to which the 'selected domain' can write."
3109msgstr "फ़ाइल जिसमें'चयनित डोमेन' लिख सकता है."
3110
3111#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2441
3112msgid "Writable files"
3113msgstr "लिखने योग्य फाइल"
3114
3115#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2563
3116msgid "File Types defined for the 'selected domain'."
3117msgstr "'चयनित डोमेन' के लिए परिभाषित फ़ाइल प्रकार."
3118
3119#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2564
3120msgid "Application File Types"
3121msgstr "अनुप्रयोग फ़ाइल प्रकार"
3122
3123#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2631
3124#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2730
3125#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4601
3126msgid "Port"
3127msgstr "पोर्ट"
3128
3129#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2696
3130msgid "Network Ports to which the 'selected domain' is allowed to connect."
3131msgstr "संजाल पोर्ट जिसमें 'चयनित डोमेन' कनेक्ट करने के लिए अनुमति प्राप्त है."
3132
3133#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2697
3134msgid "Outbound"
3135msgstr "आउटबॉउंड"
3136
3137#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2796
3138msgid "Network Ports to which the 'selected domain' is allowed to listen."
3139msgstr "संजाल पोर्ट जिसमें 'चयनित डोमेन' सुनने के लिए अनुमति प्राप्त है."
3140
3141#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2797
3142msgid "Inbound"
3143msgstr "इनबॉउंड"
3144
3145#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2858
3146#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2938
3147msgid ""
3148"Boolean\n"
3149"Enabled"
3150msgstr ""
3151"बुलियन\n"
3152"सक्रिय"
3153
3154#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2874
3155#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2970
3156msgid "Executable File"
3157msgstr "निष्पादनीय फ़ाइल"
3158
3159#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2891
3160msgid "SELinux Application Type"
3161msgstr "SELinux अनुप्रयोग क़िस्म"
3162
3163#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2912
3164msgid ""
3165"Executables which will transition to a different domain, when the 'selected "
3166"domain' executes them."
3167msgstr ""
3168"निष्पादनीय जो कि किसी भिन्न डोमेन में संक्रमित होगा, जब 'चयनित डोमेन' उन्हें निष्पादित "
3169"करता है."
3170
3171#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2915
3172msgid "Application Transitions From 'select domain'"
3173msgstr "'डोमेन चुनें' से अनुप्रयोग संक्रमण"
3174
3175#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2954
3176msgid "Calling Process Domain"
3177msgstr "कॉलिंग प्रोसेस डोमेन"
3178
3179#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2994
3180msgid ""
3181"Executables which will transition to the 'selected domain', when executing a "
3182"selected domains entrypoint."
3183msgstr ""
3184"निष्पादनीय जो 'चयनित डोमेन' में संक्रमित होगा, जब चयनित डोमेन की कॉपीराइट को "
3185"निष्पादित किया जाता है."
3186
3187#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2995
3188msgid "Application Transitions Into 'select domain'"
3189msgstr "'डोमेन चुनें' में अनुप्रयोग संक्रमण"
3190
3191#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3010
3192msgid ""
3193"File Transitions define what happens when the current domain creates the "
3194"content of a particular class in a directory of the destination type. "
3195"Optionally a file name could be specified for the transition."
3196msgstr ""
3197"फ़ाइल संक्रमण परिभाषित करता है कि क्या होता है जब मौजूदा डोमेन खास वर्ग की सामग्री का "
3198"निर्माण करता है गंतव्य प्रकार की निर्देशिका में. वैकल्पिक रूप से किसी फ़ाइल नाम को संक्रमण के "
3199"लिए निर्दिष्ट किया जा सकता है."
3200
3201#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3018
3202msgid "SELinux Directory Type"
3203msgstr "SELinux निर्देशिका प्रकार"
3204
3205#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3031
3206msgid "Destination Class"
3207msgstr "गंतव्य वर्ग"
3208
3209#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3045
3210msgid "SELinux Destination Type"
3211msgstr "गंतव्य गंतव्य क़िस्म"
3212
3213#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3058
3214msgid "File Name"
3215msgstr "फ़ाइल नाम"
3216
3217#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3080
3218msgid "File Transitions From 'select domain'"
3219msgstr "'डोमेन चुनें' से फ़ाइल संक्रमण"
3220
3221#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3279
3222#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5490
3223msgid "Default Level"
3224msgstr "मूलभूत लेबल"
3225
3226#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3365
3227msgid "Select the system mode when the system first boots up"
3228msgstr "तंत्र अवस्था चुनें जब तंत्र पहली बार बूट करता है"
3229
3230#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3377
3231#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3451
3232msgid "Enforcing"
3233msgstr "बाध्यकारी"
3234
3235#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3396
3236#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3469
3237msgid "Permissive"
3238msgstr "अनुज्ञात्मक"
3239
3240#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3438
3241msgid "Select the system mode for the current session"
3242msgstr "मौजूदा सत्र के लिए तंत्र अवस्था चुनें"
3243
3244#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3515
3245msgid "System Policy Type:"
3246msgstr "सिस्टम पॉलिसी प्रकार:"
3247
3248#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3576
3249msgid "<b>System Mode</b>"
3250msgstr "<b>तंत्र अवस्था</b>"
3251
3252#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3614
3253msgid "Import system settings from another machine"
3254msgstr "दूसरे मशीन से तंत्र सेटिंग आयात करें"
3255
3256#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3622
3257msgid "Import"
3258msgstr "आयात"
3259
3260#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3641
3261msgid "Export system settings to a file"
3262msgstr "किसी फ़ाइल में तंत्र सेटिंग निर्यात करें"
3263
3264#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3651
3265msgid "Export"
3266msgstr "निर्यात"
3267
3268#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3670
3269msgid "Relabel all files back to system defaults on reboot"
3270msgstr "रिबूट पर तंत्र तयशुदा में सभी फ़ाइलों को फिर से लेबल करें"
3271
3272#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3765
3273msgid "<b>System Configuration</b>"
3274msgstr "<b>सिस्टम विन्यास</b>"
3275
3276#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3812
3277#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3830
3278msgid ""
3279"An unconfined domain is a process label that allows the process to do what "
3280"it wants, without SELinux interfering.  Applications started at boot by the "
3281"init system that SELinux do not have defined SELinux policy will run as "
3282"unconfined if this module is enabled.  Disabling it means all daemons will "
3283"now be confined.  To disable the unconfined_t user you must first remove "
3284"unconfined_t from the users/login screens."
3285msgstr ""
3286"एक असीमित डोमेन एक प्रक्रिया लेबल है जो प्रक्रिया को वह करने देता है जो उसे चाहिए, बिना "
3287"SELinux के व्यवधान के. init तंत्र द्वारा आरंभ अनुप्रयोग के पास परिभाषित SELinux नीति "
3288"नहीं है जो असीमित के रूप में चलेगा यदि मॉड्यूल सक्रिय है. इसे निष्क्रिय करने का अर्थ है कि "
3289"सभी डेमॉन सीमित हो जाएँगे. unconfined_t उपयोक्ता को निष्क्रिय करने के लिए आपको जरूर "
3290"पहले unconfined_t को उपयोक्ता/लॉगिन स्क्रीन से हटाना होगा."
3291
3292#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3848
3293msgid "<b>Disable ability to run unconfined system processes?</b>"
3294msgstr "<b>असीमित तंत्र प्रक्रिया चलाने के लिए क्षमता निष्क्रिय करें?</b>"
3295
3296#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3876
3297#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3893
3298#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3939
3299#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3956
3300msgid ""
3301"A permissive domain is a process label that allows the process to do what it "
3302"wants, with SELinux only logging the denials, but not enforcing them.  "
3303"Usually permissive domains indicate experimental policy, disabling the "
3304"module could cause SELinux to deny access to a domain, that should be "
3305"allowed."
3306msgstr ""
3307"एक अनुज्ञात्मक डोमेन एक प्रक्रिया है जो प्रक्रिया को वह करने देता है जो उसे चाहिए, "
3308"SELinux केवल डिनायल का लॉगिंग करता है लेकिन उन्हें बाध्य नहीं करता है. प्रायः अनुज्ञात्मक "
3309"डोमेन प्रयोगकारी नीति को बताता है, मॉड्यूल को निष्क्रिय करना SELinux को डोमेन में पहुँच "
3310"को मना कर देगा, जिसे अनुमति देना चाहिए."
3311
3312#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3911
3313msgid "<b>Disable all permissive processes?</b>"
3314msgstr "<b>सभी अनुज्ञात्मक प्रक्रिया निष्क्रिय करें?</b>"
3315
3316#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3977
3317msgid "<b>Deny all processes from ptracing or debugging other processes?</b>"
3318msgstr "<b>सभी प्रक्रिया को मना करें जो ptracing या डिबग कर रहा हो?</b>"
3319
3320#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4014
3321msgid ""
3322"File equivalence cause the system to label content under the new path as if "
3323"it were under the equivalence path."
3324msgstr ""
3325"फ़ाइल समानता के कारण नए पथ के अंतर्गत सामग्री लेबल किया जा सकता है यदि यह किसी "
3326"समानता पथ के अंतर्गत है."
3327
3328#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4070
3329msgid "Files Equivalence"
3330msgstr "फ़ाइल समानता"
3331
3332#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4083
3333msgid "<b>...SELECT TO VIEW DATA...</b>"
3334msgstr "<b>...आँकड़ा देखने के लिए चुनें...</b>"
3335
3336#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4114
3337msgid "Delete"
3338msgstr "मिटाएँ"
3339
3340#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4130
3341msgid "Modify"
3342msgstr "सुधारें"
3343
3344#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4145
3345msgid "Add"
3346msgstr "जोड़ें"
3347
3348#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4191
3349msgid "Revert"
3350msgstr "उलटें"
3351
3352#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4196
3353msgid ""
3354"Revert button will launch a dialog window which allows you to revert changes "
3355"within the current transaction."
3356msgstr ""
3357"वापसी बटन एक संवाद विंडो को लॉन्च करेगा जो मौजूदा लेनदेन के अंतर्गत बदलाव को वापस करने "
3358"की अनुमति देगा."
3359
3360#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4213
3361msgid "Commit all changes in your current transaction to the server."
3362msgstr "सर्वर में अपने मौजूदा लेनदेन में सभी परिवर्तन सौंपे."
3363
3364#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4261
3365msgid "Applications - Advanced Search"
3366msgstr "अनुप्रयोग - उन्नत खोज"
3367
3368#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4326
3369msgid "Process Types"
3370msgstr "प्रक्रिया किस्म"
3371
3372#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4367
3373msgid "More Details"
3374msgstr "अधिक विवरण"
3375
3376#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4403
3377#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4697
3378msgid "Delete Modified File Labeling"
3379msgstr "रूपांतरित फ़ाइल लेबलिंग मिटाएँ"
3380
3381#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4421
3382msgid ""
3383"Select file labeling to delete. File labeling will be deleted when update is "
3384"applied."
3385msgstr "मिटाने के लिए फ़ाइल लेबलिंग चुनें. फ़ाइल लेबलिंग मिटाए जाएँगे जब अद्यतन लागू होता है."
3386
3387#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4468
3388msgid "SELinux File Label"
3389msgstr "SELinux फ़ाइल स्तर"
3390
3391#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4507
3392#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4657
3393#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4788
3394#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4922
3395#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5271
3396msgid "Save to Update"
3397msgstr "अद्यतन में सहेजें"
3398
3399#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4547
3400msgid "Delete Modified Ports"
3401msgstr "रूपांतरित पोर्ट मिटाएँ"
3402
3403#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4565
3404msgid "Select ports to delete. Ports will be deleted when update is applied."
3405msgstr "मिटाने के लिए पोर्ट चुनें. पोर्ट मिटाए जाएँगे जब अद्यतन लागू होता है."
3406
3407#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4715
3408msgid ""
3409"Select file equivalence labeling to delete. File equivalence labeling will "
3410"be deleted when update is applied."
3411msgstr ""
3412"मिटाने के लिए फ़ाइल समानता लेबलिंग चुनें. फ़ाइल समानता लेबलिंग मिटाए जाएँगे जब अद्यतन लागू "
3413"होता है."
3414
3415#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4831
3416#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5180
3417msgid "Delete Modified Users Mapping."
3418msgstr "रूपांतरित उपयोक्ता मैपिंग मिटाएँ."
3419
3420#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4849
3421msgid ""
3422"Select login user mapping to delete. Login user mapping will be deleted when "
3423"update is applied."
3424msgstr ""
3425"मिटाने के लिए लॉगिन उपयोक्ता मैपिंग चुनें. लॉगिन उपयोक्ता मैपिंग मिटाए जाएँगे जब अद्यतन "
3426"लागू होता है."
3427
3428#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4884
3429msgid "Login name"
3430msgstr "लॉगइन नाम"
3431
3432#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4965
3433msgid "More Types"
3434msgstr "अधिक किस्म"
3435
3436#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4992
3437msgid "Types"
3438msgstr "प्रकार"
3439
3440#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5051
3441msgid ""
3442"Review the updates you have made before committing them to the system.  To "
3443"reset an item, uncheck the checkbox.  All items checked will be updated in "
3444"the system when you select update."
3445msgstr ""
3446"अद्यतनों को चुनें जिसे आप करते हैं तंत्र में कमिट करने के पहले. किसी मद को फिर सेट करने के लिए, "
3447"जाँचपेटी को अनचेक करें. सभी चेक्ड मद अद्यतन किए जाएँगे जब आप अद्यतन चुनते हैं."
3448
3449#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5114
3450msgid "Action"
3451msgstr "क्रिया"
3452
3453#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5140
3454msgid "Apply"
3455msgstr "लागू करें"
3456
3457#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5198
3458msgid ""
3459"Select users mapping to delete.Users mapping will be deleted when update is "
3460"applied."
3461msgstr ""
3462"मिटाने के लिए उपयोक्ता मैपिंग चुनें. उपयोक्ता मैपिंग मिटाए जाएँगे जब अद्यतन लागू होता है."
3463
3464#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5246
3465msgid "SELinux Username"
3466msgstr "SELinux उपयोक्तानाम"
3467
3468#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5331
3469msgid ""
3470"Add User Roles. SELinux User Roles will be created when Update is applied."
3471msgstr ""
3472"उपयोक्ता भूमिका जोड़ें. SELinux उपयोक्ता भूमिका बनाया जाएगा जब अद्यतन लागू किया जाता "
3473"है."
3474
3475#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5356
3476msgid "SELinux User Name"
3477msgstr "SELinux उपयोक्ता नाम"
3478
3479#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5471
3480msgid ""
3481"Enter MLS/MCS Range for this SELinux User.\n"
3482"s0-s0:c1023"
3483msgstr ""
3484"MLS/MCS परिसर को इस SELinux उपयोक्ता के लिए दर्ज करें.\n"
3485"s0-s0:c1023"
3486
3487#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5502
3488msgid ""
3489"Specify the default level that you would like this SELinux user to login "
3490"with.  Defaults to s0."
3491msgstr ""
3492"तयशुदा स्तर निर्दिष्ट करें जिसे आप इस SELinux उपयोक्ता में लॉगिन के लिए निर्दिष्ट करना "
3493"चाहते हैं.  s0 में तयशुदा."
3494
3495#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5506
3496msgid "Enter Default Level for SELinux User to login with. Default s0"
3497msgstr "SELinux उपयोक्ता के लिए तयशुदा स्तर में लॉगिन के साथ दर्ज करें. तयशुदा s0"
3498
3499#~ msgid "Boolean name"
3500#~ msgstr "बूलियन नाम"
3501
3502#~ msgid "Protocol udp or tcp is required"
3503#~ msgstr "प्रोटोकॉल udp या tcp जरूरी है"
3504