1# Petr Lautrbach <plautrba@fedoraproject.org>, 2016. #zanata 2# Parag <pnemade@redhat.com>, 2017. #zanata 3msgid "" 4msgstr "" 5"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 6"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 7"POT-Creation-Date: 2023-01-18 11:57+0100\n" 8"PO-Revision-Date: 2017-03-24 09:56-0400\n" 9"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n" 10"Language-Team: Hindi\n" 11"Language: hi\n" 12"MIME-Version: 1.0\n" 13"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 14"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 15"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" 16"X-Generator: Zanata 4.6.2\n" 17 18#: ../audit2allow/audit2allow:239 19msgid "******************** IMPORTANT ***********************\n" 20msgstr "******************** महत्वपूर्ण ***********************\n" 21 22#: ../audit2allow/audit2allow:240 23#, python-format 24msgid "" 25"To make this policy package active, execute:\n" 26"\n" 27"semodule -i %s\n" 28"\n" 29msgstr "" 30 31#: ../chcat/chcat:111 ../chcat/chcat:191 32msgid "Requires at least one category" 33msgstr "कम से कम एक श्रेणी जरूरी" 34 35#: ../chcat/chcat:124 ../chcat/chcat:205 36#, python-format 37msgid "Can not modify sensitivity levels using '+' on %s" 38msgstr "'+' %s पर प्रयोग करते हुये संवेदनशीलता स्तर नहीं बदल सकता है" 39 40#: ../chcat/chcat:128 41#, python-format 42msgid "%s is already in %s" 43msgstr "%s पहले से %s में है" 44 45#: ../chcat/chcat:210 ../chcat/chcat:220 46#, python-format 47msgid "%s is not in %s" 48msgstr "%s %s में नहीं है" 49 50#: ../chcat/chcat:291 ../chcat/chcat:296 51msgid "Can not combine +/- with other types of categories" 52msgstr "+/- को अन्य श्रेणी प्रकार से जोड़ नहीं सकता" 53 54#: ../chcat/chcat:346 55msgid "Can not have multiple sensitivities" 56msgstr "बहुल संवेदनशीलता नहीं रख सकता है" 57 58#: ../chcat/chcat:353 59#, python-format 60msgid "Usage %s CATEGORY File ..." 61msgstr "प्रयोग %s CATEGORY फाइल ..." 62 63#: ../chcat/chcat:354 64#, python-format 65msgid "Usage %s -l CATEGORY user ..." 66msgstr "प्रयोग %s -l CATEGORY उपयोक्ता ..." 67 68#: ../chcat/chcat:355 69#, python-format 70msgid "Usage %s [[+|-]CATEGORY],...] File ..." 71msgstr "" 72 73#: ../chcat/chcat:356 74#, python-format 75msgid "Usage %s -l [[+|-]CATEGORY],...] user ..." 76msgstr "" 77 78#: ../chcat/chcat:357 79#, python-format 80msgid "Usage %s -d File ..." 81msgstr "प्रयोग %s -d फाइल ..." 82 83#: ../chcat/chcat:358 84#, python-format 85msgid "Usage %s -l -d user ..." 86msgstr "प्रयोग %s -l -d उपयोक्ता ..." 87 88#: ../chcat/chcat:359 89#, python-format 90msgid "Usage %s -L" 91msgstr "प्रयोग %s -L" 92 93#: ../chcat/chcat:360 94#, python-format 95msgid "Usage %s -L -l user" 96msgstr "प्रयोग %s -L -l उपयोक्ता" 97 98#: ../chcat/chcat:361 99msgid "Use -- to end option list. For example" 100msgstr "प्रयोग करें -- विकल्प सूची समाप्त करने के लिये. उदाहरण के लिये" 101 102#: ../chcat/chcat:362 103msgid "chcat -- -CompanyConfidential /docs/businessplan.odt" 104msgstr "chcat -- -CompanyConfidential /docs/businessplan.odt" 105 106#: ../chcat/chcat:363 107msgid "chcat -l +CompanyConfidential juser" 108msgstr "chcat -l +CompanyConfidential juser" 109 110#: ../chcat/chcat:433 111#, python-format 112msgid "Options Error %s " 113msgstr "विकल्प त्रुटि %s" 114 115#: ../semanage/semanage:209 116msgid "Select an alternate SELinux Policy Store to manage" 117msgstr "" 118 119#: ../semanage/semanage:213 120msgid "Select a priority for module operations" 121msgstr "" 122 123#: ../semanage/semanage:217 124#, python-format 125msgid "Do not print heading when listing %s object types" 126msgstr "" 127 128#: ../semanage/semanage:221 129msgid "Do not reload policy after commit" 130msgstr "" 131 132#: ../semanage/semanage:225 133#, python-format 134msgid "List %s local customizations" 135msgstr "" 136 137#: ../semanage/semanage:229 138#, python-format 139msgid "Add a record of the %s object type" 140msgstr "" 141 142#: ../semanage/semanage:233 143msgid "SELinux Type for the object" 144msgstr "" 145 146#: ../semanage/semanage:237 147msgid "" 148"Default SELinux Level for SELinux user, s0 Default. (MLS/MCS Systems only)" 149msgstr "" 150 151#: ../semanage/semanage:242 152msgid "" 153"\n" 154"MLS/MCS Security Range (MLS/MCS Systems only)\n" 155"SELinux Range for SELinux login mapping\n" 156"defaults to the SELinux user record range.\n" 157"SELinux Range for SELinux user defaults to s0.\n" 158msgstr "" 159 160#: ../semanage/semanage:251 161msgid "" 162"\n" 163" Protocol for the specified port (tcp|udp|dccp|sctp) or internet " 164"protocol\n" 165" version for the specified node (ipv4|ipv6).\n" 166msgstr "" 167 168#: ../semanage/semanage:257 169msgid "" 170"\n" 171" Subnet prefix for the specified infiniband ibpkey.\n" 172msgstr "" 173 174#: ../semanage/semanage:262 175msgid "" 176"\n" 177" Name for the specified infiniband end port.\n" 178msgstr "" 179 180#: ../semanage/semanage:267 181#, python-format 182msgid "Modify a record of the %s object type" 183msgstr "" 184 185#: ../semanage/semanage:271 186#, python-format 187msgid "List records of the %s object type" 188msgstr "" 189 190#: ../semanage/semanage:275 191#, python-format 192msgid "Delete a record of the %s object type" 193msgstr "" 194 195#: ../semanage/semanage:279 196msgid "Extract customizable commands, for use within a transaction" 197msgstr "" 198 199#: ../semanage/semanage:283 200#, python-format 201msgid "Remove all %s objects local customizations" 202msgstr "" 203 204#: ../semanage/semanage:287 205msgid "SELinux user name" 206msgstr "" 207 208#: ../semanage/semanage:292 209msgid "Manage login mappings between linux users and SELinux confined users" 210msgstr "" 211 212#: ../semanage/semanage:309 213#, python-format 214msgid "login_name | %%groupname" 215msgstr "" 216 217#: ../semanage/semanage:361 218msgid "Manage file context mapping definitions" 219msgstr "" 220 221#: ../semanage/semanage:375 222msgid "" 223"Substitute target path with sourcepath when generating default\n" 224" label. " 225"This is used with fcontext. Requires source and target\n" 226" path " 227"arguments. The context labeling for the target subtree is\n" 228" made " 229"equivalent to that defined for the source." 230msgstr "" 231 232#: ../semanage/semanage:383 233msgid "" 234"Path to be labeled (may be in the form of a Perl compatible regular " 235"expression)" 236msgstr "" 237 238#: ../semanage/semanage:411 239msgid "Manage SELinux confined users (Roles and levels for an SELinux user)" 240msgstr "" 241 242#: ../semanage/semanage:429 243msgid "" 244"\n" 245"SELinux Roles. You must enclose multiple roles within quotes, separate by " 246"spaces. Or specify -R multiple times.\n" 247msgstr "" 248 249#: ../semanage/semanage:433 250msgid "selinux_name" 251msgstr "" 252 253#: ../semanage/semanage:461 254msgid "Manage network port type definitions" 255msgstr "" 256 257#: ../semanage/semanage:477 258msgid "port | port_range" 259msgstr "" 260 261#: ../semanage/semanage:506 262msgid "Manage infiniband ibpkey type definitions" 263msgstr "" 264 265#: ../semanage/semanage:522 266msgid "pkey | pkey_range" 267msgstr "" 268 269#: ../semanage/semanage:549 270msgid "Manage infiniband end port type definitions" 271msgstr "" 272 273#: ../semanage/semanage:565 274msgid "ibendport" 275msgstr "" 276 277#: ../semanage/semanage:592 278msgid "Manage network interface type definitions" 279msgstr "" 280 281#: ../semanage/semanage:607 282msgid "interface_spec" 283msgstr "" 284 285#: ../semanage/semanage:631 286msgid "Manage SELinux policy modules" 287msgstr "" 288 289#: ../semanage/semanage:642 290msgid "Add a module" 291msgstr "" 292 293#: ../semanage/semanage:643 294msgid "Remove a module" 295msgstr "" 296 297#: ../semanage/semanage:644 298msgid "Disable a module" 299msgstr "" 300 301#: ../semanage/semanage:645 302msgid "Enable a module" 303msgstr "" 304 305#: ../semanage/semanage:672 306msgid "Manage network node type definitions" 307msgstr "" 308 309#: ../semanage/semanage:686 310msgid "Network Mask" 311msgstr "" 312 313#: ../semanage/semanage:690 314msgid "node" 315msgstr "नोड" 316 317#: ../semanage/semanage:715 318msgid "Manage booleans to selectively enable functionality" 319msgstr "" 320 321#: ../semanage/semanage:720 322msgid "boolean" 323msgstr "" 324 325#: ../semanage/semanage:730 326msgid "Enable the boolean" 327msgstr "" 328 329#: ../semanage/semanage:731 330msgid "Disable the boolean" 331msgstr "" 332 333#: ../semanage/semanage:752 334msgid "semanage permissive: error: the following argument is required: type\n" 335msgstr "" 336 337#: ../semanage/semanage:756 338msgid "Manage process type enforcement mode" 339msgstr "" 340 341#: ../semanage/semanage:768 ../semanage/seobject.py:2677 342msgid "type" 343msgstr "प्रकार" 344 345#: ../semanage/semanage:779 346msgid "Disable/Enable dontaudit rules in policy" 347msgstr "" 348 349#: ../semanage/semanage:799 350msgid "Output local customizations" 351msgstr "" 352 353#: ../semanage/semanage:801 354msgid "Output file" 355msgstr "आउटपुट फ़ाइल" 356 357#: ../semanage/semanage:894 358msgid "Import local customizations" 359msgstr "" 360 361#: ../semanage/semanage:897 362msgid "Input file" 363msgstr "" 364 365#: ../semanage/seobject.py:279 366msgid "Could not create semanage handle" 367msgstr "semanage नियंत्रण आरंभ नहीं कर सका" 368 369#: ../semanage/seobject.py:287 370msgid "SELinux policy is not managed or store cannot be accessed." 371msgstr "SELinux नीति प्रबंधित नहीं है या भंडार अभिगम नहीं किया जा सकता है." 372 373#: ../semanage/seobject.py:292 374msgid "Cannot read policy store." 375msgstr "नीति भंडार नहीं पढ़ सकता है." 376 377#: ../semanage/seobject.py:297 378msgid "Could not establish semanage connection" 379msgstr "semanage संबंधन स्थापित नहीं कर सका" 380 381#: ../semanage/seobject.py:302 382msgid "Could not test MLS enabled status" 383msgstr "MLS सक्रिय स्थिति जाँच नहीं सका" 384 385#: ../semanage/seobject.py:308 ../semanage/seobject.py:324 386msgid "Not yet implemented" 387msgstr "अब तक लागू नहीं" 388 389#: ../semanage/seobject.py:312 390msgid "Semanage transaction already in progress" 391msgstr "सीमैनेज लेनदेन पहले से प्रगति पर है" 392 393#: ../semanage/seobject.py:321 394msgid "Could not start semanage transaction" 395msgstr "semanage विनिमय आरंभ नहीं कर सका" 396 397#: ../semanage/seobject.py:335 398msgid "Could not commit semanage transaction" 399msgstr "semanage विनिमय सौंप नहीं सका" 400 401#: ../semanage/seobject.py:340 402msgid "Semanage transaction not in progress" 403msgstr "सीमैनेज लेनदेन प्रगति पर नहीं है" 404 405#: ../semanage/seobject.py:354 ../semanage/seobject.py:474 406msgid "Could not list SELinux modules" 407msgstr "SELinux मॉड्यूल सूचीबद्ध नहीं सका" 408 409#: ../semanage/seobject.py:361 410msgid "Could not get module name" 411msgstr "" 412 413#: ../semanage/seobject.py:365 414msgid "Could not get module enabled" 415msgstr "" 416 417#: ../semanage/seobject.py:369 418msgid "Could not get module priority" 419msgstr "" 420 421#: ../semanage/seobject.py:373 422msgid "Could not get module lang_ext" 423msgstr "" 424 425#: ../semanage/seobject.py:394 426msgid "Module Name" 427msgstr "मॉड्यूल नाम" 428 429#: ../semanage/seobject.py:394 430msgid "Priority" 431msgstr "" 432 433#: ../semanage/seobject.py:394 434msgid "Language" 435msgstr "भाषा" 436 437#: ../semanage/seobject.py:397 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3413 438msgid "Disabled" 439msgstr "निष्क्रिय" 440 441#: ../semanage/seobject.py:406 442#, python-format 443msgid "Module does not exist: %s " 444msgstr "" 445 446#: ../semanage/seobject.py:410 ../semanage/seobject.py:437 447#, python-format 448msgid "Invalid priority %d (needs to be between 1 and 999)" 449msgstr "" 450 451#: ../semanage/seobject.py:420 452msgid "Could not create module key" 453msgstr "" 454 455#: ../semanage/seobject.py:424 456msgid "Could not set module key name" 457msgstr "" 458 459#: ../semanage/seobject.py:429 460#, python-format 461msgid "Could not enable module %s" 462msgstr "" 463 464#: ../semanage/seobject.py:431 465#, python-format 466msgid "Could not disable module %s" 467msgstr "" 468 469#: ../semanage/seobject.py:442 470#, python-format 471msgid "Could not remove module %s (remove failed)" 472msgstr "अनुज्ञात्मक डोमेन %s (हटाना विफल) हटा नहीं सका" 473 474#: ../semanage/seobject.py:459 475msgid "dontaudit requires either 'on' or 'off'" 476msgstr "dontaudit के लिए 'चालू' या 'बंद' की जरूरत है" 477 478#: ../semanage/seobject.py:492 479msgid "Builtin Permissive Types" 480msgstr "अंतनिर्मित अनुज्ञात्मक प्रकार" 481 482#: ../semanage/seobject.py:502 483msgid "Customized Permissive Types" 484msgstr "मनपसंद अनुज्ञात्मक प्रकार" 485 486#: ../semanage/seobject.py:510 487msgid "" 488"The sepolgen python module is required to setup permissive domains.\n" 489"In some distributions it is included in the policycoreutils-devel package.\n" 490"# yum install policycoreutils-devel\n" 491"Or similar for your distro." 492msgstr "" 493 494#: ../semanage/seobject.py:520 495#, python-format 496msgid "Could not set permissive domain %s (module installation failed)" 497msgstr "अनुज्ञात्मक डोमेन %s (मॉड्यूल संस्थापन विफल) सेट नहीं कर सका" 498 499#: ../semanage/seobject.py:526 500#, python-format 501msgid "Could not remove permissive domain %s (remove failed)" 502msgstr "अनुज्ञात्मक डोमेन %s (हटाना विफल) हटा नहीं सका" 503 504#: ../semanage/seobject.py:563 ../semanage/seobject.py:633 505#: ../semanage/seobject.py:678 ../semanage/seobject.py:797 506#: ../semanage/seobject.py:827 ../semanage/seobject.py:892 507#: ../semanage/seobject.py:948 ../semanage/seobject.py:1226 508#: ../semanage/seobject.py:1492 ../semanage/seobject.py:2502 509#: ../semanage/seobject.py:2575 ../semanage/seobject.py:2599 510#: ../semanage/seobject.py:2730 ../semanage/seobject.py:2781 511#, python-format 512msgid "Could not create a key for %s" 513msgstr "%s के लिये कुंजी नहीं बना सका" 514 515#: ../semanage/seobject.py:567 ../semanage/seobject.py:637 516#: ../semanage/seobject.py:682 ../semanage/seobject.py:688 517#, python-format 518msgid "Could not check if login mapping for %s is defined" 519msgstr "नहीं जांच सका अगर %s के लिये लॉगिन मैपिंग परिभाषित है" 520 521#: ../semanage/seobject.py:569 522#, python-format 523msgid "Login mapping for %s is already defined" 524msgstr "" 525 526#: ../semanage/seobject.py:574 527#, python-format 528msgid "Linux Group %s does not exist" 529msgstr "Linux समूह %s मौजूद नहीं है" 530 531#: ../semanage/seobject.py:579 532#, python-format 533msgid "Linux User %s does not exist" 534msgstr "Linux उपयोक्ता %s मौजूद नहीं है" 535 536#: ../semanage/seobject.py:583 537#, python-format 538msgid "Could not create login mapping for %s" 539msgstr "%s के लिये लॉगिन मैपिंग नहीं बना सका" 540 541#: ../semanage/seobject.py:587 ../semanage/seobject.py:841 542#, python-format 543msgid "Could not set name for %s" 544msgstr "%s के लिये नाम सेट नहीं कर सका" 545 546#: ../semanage/seobject.py:592 ../semanage/seobject.py:851 547#, python-format 548msgid "Could not set MLS range for %s" 549msgstr "MLS परिसर %s के लिये सेट नहीं कर सका" 550 551#: ../semanage/seobject.py:596 552#, python-format 553msgid "Could not set SELinux user for %s" 554msgstr "SELinux उपयोक्ता %s के लिये सेट नहीं कर सका" 555 556#: ../semanage/seobject.py:600 557#, python-format 558msgid "Could not add login mapping for %s" 559msgstr "%s के लिये लॉगिन मैपिंग जोड़ नहीं सका" 560 561#: ../semanage/seobject.py:616 562msgid "Requires seuser or serange" 563msgstr "seuser या serange जरूरी" 564 565#: ../semanage/seobject.py:639 ../semanage/seobject.py:684 566#, python-format 567msgid "Login mapping for %s is not defined" 568msgstr "%s के लिये लॉगिन मैपिंग परिभाषित नहीं है" 569 570#: ../semanage/seobject.py:643 571#, python-format 572msgid "Could not query seuser for %s" 573msgstr "seuser को %s के लिये प्रश्न नहीं कर सका" 574 575#: ../semanage/seobject.py:658 576#, python-format 577msgid "Could not modify login mapping for %s" 578msgstr "%s के लिये लॉगिन मैपिंग नहीं रूपांतरित कर सका" 579 580#: ../semanage/seobject.py:690 581#, python-format 582msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted" 583msgstr "नीति में %s परिभाषित है, मिटाया नहीं जा सकता" 584 585#: ../semanage/seobject.py:694 586#, python-format 587msgid "Could not delete login mapping for %s" 588msgstr "%s के लिये लॉगिन मैपिंग नहीं मिटा सका" 589 590#: ../semanage/seobject.py:713 ../semanage/seobject.py:745 591#: ../semanage/seobject.py:991 592msgid "Could not list login mappings" 593msgstr "लॉगिन मैपिंग नहीं सूचीबद्ध कर सका" 594 595#: ../semanage/seobject.py:772 ../semanage/seobject.py:784 596#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1156 597#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3138 598msgid "Login Name" 599msgstr "लॉगिन नाम" 600 601#: ../semanage/seobject.py:772 ../semanage/seobject.py:784 602#: ../semanage/seobject.py:1041 ../semanage/seobject.py:1046 603#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1182 604#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3156 605#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3242 606#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4897 607msgid "SELinux User" 608msgstr "SELinux उपयोक्ता" 609 610#: ../semanage/seobject.py:772 611msgid "MLS/MCS Range" 612msgstr "MLS/MCS परिसर" 613 614#: ../semanage/seobject.py:772 615msgid "Service" 616msgstr "सेवा" 617 618#: ../semanage/seobject.py:800 ../semanage/seobject.py:831 619#: ../semanage/seobject.py:896 ../semanage/seobject.py:952 620#: ../semanage/seobject.py:958 621#, python-format 622msgid "Could not check if SELinux user %s is defined" 623msgstr "जांच नहीं सका कि SELinux उपयोक्ता %s परिभाषित है" 624 625#: ../semanage/seobject.py:803 ../semanage/seobject.py:902 626#: ../semanage/seobject.py:964 627#, python-format 628msgid "Could not query user for %s" 629msgstr "%s के लिये उपयोक्ता को प्रश्न नहीं कर सकता" 630 631#: ../semanage/seobject.py:823 632#, python-format 633msgid "You must add at least one role for %s" 634msgstr "आपको कम से कम एक भूमिका %s के लिए जरूर जोड़ना चाहिए" 635 636#: ../semanage/seobject.py:833 637#, python-format 638msgid "SELinux user %s is already defined" 639msgstr "" 640 641#: ../semanage/seobject.py:837 642#, python-format 643msgid "Could not create SELinux user for %s" 644msgstr "SELinux उपयोक्ता %s के लिये बना नहीं सका" 645 646#: ../semanage/seobject.py:846 647#, python-format 648msgid "Could not add role %s for %s" 649msgstr "%s भूमिका %s के लिये जोड़ नहीं सका" 650 651#: ../semanage/seobject.py:855 652#, python-format 653msgid "Could not set MLS level for %s" 654msgstr "MLS स्तर %s के लिये सेट नहीं कर सका" 655 656#: ../semanage/seobject.py:858 657#, python-format 658msgid "Could not add prefix %s for %s" 659msgstr "%s उपसर्ग %s के लिये नहीं जोड़ सका" 660 661#: ../semanage/seobject.py:861 662#, python-format 663msgid "Could not extract key for %s" 664msgstr "%s के लिये कुंजी निकाल नहीं सका" 665 666#: ../semanage/seobject.py:865 667#, python-format 668msgid "Could not add SELinux user %s" 669msgstr "SELinux उपयोक्ता %s नहीं जोड़ सका" 670 671#: ../semanage/seobject.py:886 672msgid "Requires prefix, roles, level or range" 673msgstr "उपसर्ग, भूमिका, स्तर या परिसर जरूरी" 674 675#: ../semanage/seobject.py:888 676msgid "Requires prefix or roles" 677msgstr "उपसर्ग या भूमिका जरूरी" 678 679#: ../semanage/seobject.py:898 ../semanage/seobject.py:954 680#, python-format 681msgid "SELinux user %s is not defined" 682msgstr "SELinux उपयोक्ता %s परिभाषित नहीं है" 683 684#: ../semanage/seobject.py:927 685#, python-format 686msgid "Could not modify SELinux user %s" 687msgstr "SELinux उपयोक्ता %s नहीं सुधार सकता" 688 689#: ../semanage/seobject.py:960 690#, python-format 691msgid "SELinux user %s is defined in policy, cannot be deleted" 692msgstr "SELinux उपयोक्ता %s नीति में परिभाषित है, मिटा नहीं सकता" 693 694#: ../semanage/seobject.py:971 695#, python-format 696msgid "Could not delete SELinux user %s" 697msgstr "SELinux उपयोक्ता %s मिटा नहीं सका" 698 699#: ../semanage/seobject.py:1009 700msgid "Could not list SELinux users" 701msgstr "SELinux उपयोक्ता सूचीबद्ध नहीं सका" 702 703#: ../semanage/seobject.py:1015 704#, python-format 705msgid "Could not list roles for user %s" 706msgstr "%s उपयोक्ता के लिये भूमिका सूचीबद्ध नहीं कर सका" 707 708#: ../semanage/seobject.py:1040 709msgid "Labeling" 710msgstr "लेबलिंग" 711 712#: ../semanage/seobject.py:1040 713msgid "MLS/" 714msgstr "MLS/" 715 716#: ../semanage/seobject.py:1041 717msgid "Prefix" 718msgstr "उपसर्ग" 719 720#: ../semanage/seobject.py:1041 721msgid "MCS Level" 722msgstr "MCS स्तर" 723 724#: ../semanage/seobject.py:1041 725msgid "MCS Range" 726msgstr "MCS परिसर" 727 728#: ../semanage/seobject.py:1041 ../semanage/seobject.py:1046 729#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3262 730#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5233 731#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5382 732msgid "SELinux Roles" 733msgstr "SELinux भूमिका" 734 735#: ../semanage/seobject.py:1071 736msgid "Protocol has to be one of udp, tcp, dccp or sctp" 737msgstr "" 738 739#: ../semanage/seobject.py:1073 740msgid "Port is required" 741msgstr "पोर्ट जरूरी है" 742 743#: ../semanage/seobject.py:1087 744msgid "Invalid Port" 745msgstr "अमान्य पोर्ट" 746 747#: ../semanage/seobject.py:1091 ../semanage/seobject.py:1365 748#, python-format 749msgid "Could not create a key for %s/%s" 750msgstr "%s/%s के लिये कुंजी नहीं बना सका" 751 752#: ../semanage/seobject.py:1102 ../semanage/seobject.py:1376 753#: ../semanage/seobject.py:1631 754msgid "Type is required" 755msgstr "टाइप जरूरी है" 756 757#: ../semanage/seobject.py:1107 ../semanage/seobject.py:1172 758#, python-format 759msgid "Type %s is invalid, must be a port type" 760msgstr "%s प्रकार अवैध है, कोई पोर्ट प्रकार होना चाहिए" 761 762#: ../semanage/seobject.py:1113 ../semanage/seobject.py:1178 763#: ../semanage/seobject.py:1244 ../semanage/seobject.py:1250 764#, python-format 765msgid "Could not check if port %s/%s is defined" 766msgstr "जांच नहीं सका अगर पोर्ट %s/%s परिभाषित है" 767 768#: ../semanage/seobject.py:1115 769#, python-format 770msgid "Port %s/%s already defined" 771msgstr "%s/%s पोर्ट पहले से परिभाषित है" 772 773#: ../semanage/seobject.py:1119 774#, python-format 775msgid "Could not create port for %s/%s" 776msgstr "%s/%s के लिये पोर्ट बना नहीं सका" 777 778#: ../semanage/seobject.py:1125 ../semanage/seobject.py:1399 779#: ../semanage/seobject.py:1653 780#, python-format 781msgid "Could not create context for %s/%s" 782msgstr "%s/%s के लिये संदर्भ बना नहीं सका" 783 784#: ../semanage/seobject.py:1129 785#, python-format 786msgid "Could not set user in port context for %s/%s" 787msgstr "%s/%s के लिये पोर्ट संदर्भ में उपयोक्ता सेट नहीं कर सका" 788 789#: ../semanage/seobject.py:1133 790#, python-format 791msgid "Could not set role in port context for %s/%s" 792msgstr "%s/%s के लिये पोर्ट संदर्भ में भूमिका सेट नहीं कर सका" 793 794#: ../semanage/seobject.py:1137 795#, python-format 796msgid "Could not set type in port context for %s/%s" 797msgstr "%s/%s के लिये पोर्ट संदर्भ में टाइप सेट नहीं कर सका" 798 799#: ../semanage/seobject.py:1142 800#, python-format 801msgid "Could not set mls fields in port context for %s/%s" 802msgstr "%s/%s के लिये पोर्ट संदर्भ में क्षेत्र mls सेट नहीं कर सका" 803 804#: ../semanage/seobject.py:1146 805#, python-format 806msgid "Could not set port context for %s/%s" 807msgstr "%s/%s के लिये पोर्ट संदर्भ सेट नहीं कर सका" 808 809#: ../semanage/seobject.py:1150 810#, python-format 811msgid "Could not add port %s/%s" 812msgstr "%s/%s पोर्ट जोड़ नहीं सका" 813 814#: ../semanage/seobject.py:1166 ../semanage/seobject.py:1438 815#: ../semanage/seobject.py:1692 ../semanage/seobject.py:1970 816#: ../semanage/seobject.py:2176 817msgid "Requires setype or serange" 818msgstr "setype या serange जरूरी" 819 820#: ../semanage/seobject.py:1168 ../semanage/seobject.py:1440 821#: ../semanage/seobject.py:1694 822msgid "Requires setype" 823msgstr "सेटटाइप जरूरी" 824 825#: ../semanage/seobject.py:1180 ../semanage/seobject.py:1246 826#, python-format 827msgid "Port %s/%s is not defined" 828msgstr "पोर्ट %s/%s परिभाषित नहीं है" 829 830#: ../semanage/seobject.py:1184 831#, python-format 832msgid "Could not query port %s/%s" 833msgstr "%s/%s पोर्ट प्रश्न नहीं कर सका" 834 835#: ../semanage/seobject.py:1198 836#, python-format 837msgid "Could not modify port %s/%s" 838msgstr "%s/%s पोर्ट रूपांतरित नहीं कर सका" 839 840#: ../semanage/seobject.py:1213 841msgid "Could not list the ports" 842msgstr "पोर्ट सूची बद्ध नहीं कर सका" 843 844#: ../semanage/seobject.py:1230 845#, python-format 846msgid "Could not delete the port %s" 847msgstr "%s पोर्ट मिटा नहीं सका" 848 849#: ../semanage/seobject.py:1252 850#, python-format 851msgid "Port %s/%s is defined in policy, cannot be deleted" 852msgstr "%s/%s नीति में परिभाषित है, मिटा नहीं सकता" 853 854#: ../semanage/seobject.py:1256 855#, python-format 856msgid "Could not delete port %s/%s" 857msgstr "%s/%s पोर्ट मिटा नहीं सका" 858 859#: ../semanage/seobject.py:1274 ../semanage/seobject.py:1294 860msgid "Could not list ports" 861msgstr "पोर्ट सूची बद्ध नहीं कर सका" 862 863#: ../semanage/seobject.py:1329 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2668 864#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2766 865#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4630 866msgid "SELinux Port Type" 867msgstr "SELinux पोर्ट प्रकार" 868 869#: ../semanage/seobject.py:1329 870msgid "Proto" 871msgstr "प्रोटो" 872 873#: ../semanage/seobject.py:1329 ../semanage/seobject.py:1835 874#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1407 875msgid "Port Number" 876msgstr "पोर्ट संख्या" 877 878#: ../semanage/seobject.py:1351 879msgid "Subnet Prefix is required" 880msgstr "" 881 882#: ../semanage/seobject.py:1361 883msgid "Invalid Pkey" 884msgstr "" 885 886#: ../semanage/seobject.py:1381 ../semanage/seobject.py:1445 887#, python-format 888msgid "Type %s is invalid, must be a ibpkey type" 889msgstr "" 890 891#: ../semanage/seobject.py:1387 ../semanage/seobject.py:1451 892#: ../semanage/seobject.py:1505 ../semanage/seobject.py:1511 893#, python-format 894msgid "Could not check if ibpkey %s/%s is defined" 895msgstr "" 896 897#: ../semanage/seobject.py:1389 898#, python-format 899msgid "ibpkey %s/%s already defined" 900msgstr "" 901 902#: ../semanage/seobject.py:1393 903#, python-format 904msgid "Could not create ibpkey for %s/%s" 905msgstr "" 906 907#: ../semanage/seobject.py:1403 908#, python-format 909msgid "Could not set user in ibpkey context for %s/%s" 910msgstr "" 911 912#: ../semanage/seobject.py:1407 913#, python-format 914msgid "Could not set role in ibpkey context for %s/%s" 915msgstr "" 916 917#: ../semanage/seobject.py:1411 918#, python-format 919msgid "Could not set type in ibpkey context for %s/%s" 920msgstr "" 921 922#: ../semanage/seobject.py:1416 923#, python-format 924msgid "Could not set mls fields in ibpkey context for %s/%s" 925msgstr "" 926 927#: ../semanage/seobject.py:1420 928#, python-format 929msgid "Could not set ibpkey context for %s/%s" 930msgstr "" 931 932#: ../semanage/seobject.py:1424 933#, python-format 934msgid "Could not add ibpkey %s/%s" 935msgstr "" 936 937#: ../semanage/seobject.py:1453 ../semanage/seobject.py:1507 938#, python-format 939msgid "ibpkey %s/%s is not defined" 940msgstr "" 941 942#: ../semanage/seobject.py:1457 943#, python-format 944msgid "Could not query ibpkey %s/%s" 945msgstr "" 946 947#: ../semanage/seobject.py:1468 948#, python-format 949msgid "Could not modify ibpkey %s/%s" 950msgstr "" 951 952#: ../semanage/seobject.py:1481 953msgid "Could not list the ibpkeys" 954msgstr "" 955 956#: ../semanage/seobject.py:1496 957#, python-format 958msgid "Could not delete the ibpkey %s" 959msgstr "" 960 961#: ../semanage/seobject.py:1513 962#, python-format 963msgid "ibpkey %s/%s is defined in policy, cannot be deleted" 964msgstr "" 965 966#: ../semanage/seobject.py:1517 967#, python-format 968msgid "Could not delete ibpkey %s/%s" 969msgstr "" 970 971#: ../semanage/seobject.py:1533 ../semanage/seobject.py:1554 972msgid "Could not list ibpkeys" 973msgstr "" 974 975#: ../semanage/seobject.py:1589 976msgid "SELinux IB Pkey Type" 977msgstr "" 978 979#: ../semanage/seobject.py:1589 980msgid "Subnet_Prefix" 981msgstr "" 982 983#: ../semanage/seobject.py:1589 984msgid "Pkey Number" 985msgstr "" 986 987#: ../semanage/seobject.py:1611 988msgid "IB device name is required" 989msgstr "" 990 991#: ../semanage/seobject.py:1616 992msgid "Invalid Port Number" 993msgstr "" 994 995#: ../semanage/seobject.py:1620 996#, python-format 997msgid "Could not create a key for ibendport %s/%s" 998msgstr "" 999 1000#: ../semanage/seobject.py:1636 ../semanage/seobject.py:1699 1001#, python-format 1002msgid "Type %s is invalid, must be an ibendport type" 1003msgstr "" 1004 1005#: ../semanage/seobject.py:1641 ../semanage/seobject.py:1705 1006#: ../semanage/seobject.py:1757 ../semanage/seobject.py:1763 1007#, python-format 1008msgid "Could not check if ibendport %s/%s is defined" 1009msgstr "" 1010 1011#: ../semanage/seobject.py:1643 1012#, python-format 1013msgid "ibendport %s/%s already defined" 1014msgstr "" 1015 1016#: ../semanage/seobject.py:1647 1017#, python-format 1018msgid "Could not create ibendport for %s/%s" 1019msgstr "" 1020 1021#: ../semanage/seobject.py:1657 1022#, python-format 1023msgid "Could not set user in ibendport context for %s/%s" 1024msgstr "" 1025 1026#: ../semanage/seobject.py:1661 1027#, python-format 1028msgid "Could not set role in ibendport context for %s/%s" 1029msgstr "" 1030 1031#: ../semanage/seobject.py:1665 1032#, python-format 1033msgid "Could not set type in ibendport context for %s/%s" 1034msgstr "" 1035 1036#: ../semanage/seobject.py:1670 1037#, python-format 1038msgid "Could not set mls fields in ibendport context for %s/%s" 1039msgstr "" 1040 1041#: ../semanage/seobject.py:1674 1042#, python-format 1043msgid "Could not set ibendport context for %s/%s" 1044msgstr "" 1045 1046#: ../semanage/seobject.py:1678 1047#, python-format 1048msgid "Could not add ibendport %s/%s" 1049msgstr "" 1050 1051#: ../semanage/seobject.py:1707 ../semanage/seobject.py:1759 1052#, python-format 1053msgid "ibendport %s/%s is not defined" 1054msgstr "" 1055 1056#: ../semanage/seobject.py:1711 1057#, python-format 1058msgid "Could not query ibendport %s/%s" 1059msgstr "" 1060 1061#: ../semanage/seobject.py:1722 1062#, python-format 1063msgid "Could not modify ibendport %s/%s" 1064msgstr "" 1065 1066#: ../semanage/seobject.py:1735 1067msgid "Could not list the ibendports" 1068msgstr "" 1069 1070#: ../semanage/seobject.py:1744 1071#, python-format 1072msgid "Could not create a key for %s/%d" 1073msgstr "" 1074 1075#: ../semanage/seobject.py:1748 1076#, python-format 1077msgid "Could not delete the ibendport %s/%d" 1078msgstr "" 1079 1080#: ../semanage/seobject.py:1765 1081#, python-format 1082msgid "ibendport %s/%s is defined in policy, cannot be deleted" 1083msgstr "" 1084 1085#: ../semanage/seobject.py:1769 1086#, python-format 1087msgid "Could not delete ibendport %s/%s" 1088msgstr "" 1089 1090#: ../semanage/seobject.py:1785 ../semanage/seobject.py:1805 1091msgid "Could not list ibendports" 1092msgstr "" 1093 1094#: ../semanage/seobject.py:1835 1095msgid "SELinux IB End Port Type" 1096msgstr "" 1097 1098#: ../semanage/seobject.py:1835 1099msgid "IB Device Name" 1100msgstr "" 1101 1102#: ../semanage/seobject.py:1861 1103msgid "Node Address is required" 1104msgstr "नोड पता जरूरी है" 1105 1106#: ../semanage/seobject.py:1873 ../semanage/seobject.py:1885 1107msgid "Unknown or missing protocol" 1108msgstr "अज्ञात व अनुपस्थित प्रोटोकॉल" 1109 1110#: ../semanage/seobject.py:1899 1111msgid "SELinux node type is required" 1112msgstr "SELinux नोड प्रकार जरूरी है" 1113 1114#: ../semanage/seobject.py:1904 ../semanage/seobject.py:1975 1115#, python-format 1116msgid "Type %s is invalid, must be a node type" 1117msgstr "प्रकार %s अवैध है, जरूर नोड प्रकार होना चाहिए" 1118 1119#: ../semanage/seobject.py:1908 ../semanage/seobject.py:1979 1120#: ../semanage/seobject.py:2016 ../semanage/seobject.py:2117 1121#: ../semanage/seobject.py:2180 ../semanage/seobject.py:2216 1122#: ../semanage/seobject.py:2435 1123#, python-format 1124msgid "Could not create key for %s" 1125msgstr "%s के लिये कुंजी नहीं बना सका" 1126 1127#: ../semanage/seobject.py:1912 ../semanage/seobject.py:1983 1128#: ../semanage/seobject.py:2020 ../semanage/seobject.py:2026 1129#, python-format 1130msgid "Could not check if addr %s is defined" 1131msgstr "जांच नहीं सका अगर addr %s परिभाषित है" 1132 1133#: ../semanage/seobject.py:1914 1134#, python-format 1135msgid "Addr %s already defined" 1136msgstr "" 1137 1138#: ../semanage/seobject.py:1918 1139#, python-format 1140msgid "Could not create addr for %s" 1141msgstr "%s के लिये addr नहीं बना सका" 1142 1143#: ../semanage/seobject.py:1924 ../semanage/seobject.py:2132 1144#: ../semanage/seobject.py:2389 1145#, python-format 1146msgid "Could not create context for %s" 1147msgstr "%s के लिये संदर्भ बना नहीं सका" 1148 1149#: ../semanage/seobject.py:1928 1150#, python-format 1151msgid "Could not set mask for %s" 1152msgstr "%s के लिये मास्क सेट नहीं कर सका" 1153 1154#: ../semanage/seobject.py:1932 1155#, python-format 1156msgid "Could not set user in addr context for %s" 1157msgstr "%s के लिये addr संदर्भ में उपयोक्ता सेट नहीं कर सका" 1158 1159#: ../semanage/seobject.py:1936 1160#, python-format 1161msgid "Could not set role in addr context for %s" 1162msgstr "%s के लिये addr संदर्भ में भूमिका सेट नहीं कर सका" 1163 1164#: ../semanage/seobject.py:1940 1165#, python-format 1166msgid "Could not set type in addr context for %s" 1167msgstr "%s के लिये addr संदर्भ में टाइप सेट नहीं कर सका" 1168 1169#: ../semanage/seobject.py:1945 1170#, python-format 1171msgid "Could not set mls fields in addr context for %s" 1172msgstr "%s के लिये addr संदर्भ के mls क्षेत्र में नहीं सेट कर सका" 1173 1174#: ../semanage/seobject.py:1949 1175#, python-format 1176msgid "Could not set addr context for %s" 1177msgstr "%s के लिये addr संदर्भ नहीं सेट कर सका" 1178 1179#: ../semanage/seobject.py:1953 1180#, python-format 1181msgid "Could not add addr %s" 1182msgstr "%s पोर्ट जोड़ नहीं सका" 1183 1184#: ../semanage/seobject.py:1985 ../semanage/seobject.py:2022 1185#, python-format 1186msgid "Addr %s is not defined" 1187msgstr "Addr %s परिभाषित नहीं है" 1188 1189#: ../semanage/seobject.py:1989 1190#, python-format 1191msgid "Could not query addr %s" 1192msgstr "addr %s को प्रश्न नहीं कर सका" 1193 1194#: ../semanage/seobject.py:1999 1195#, python-format 1196msgid "Could not modify addr %s" 1197msgstr "addr %s रूपांतरित नहीं कर सका" 1198 1199#: ../semanage/seobject.py:2028 1200#, python-format 1201msgid "Addr %s is defined in policy, cannot be deleted" 1202msgstr "Addr %s नीति में परिभाषित है, मिटाया नहीं जा सकता है" 1203 1204#: ../semanage/seobject.py:2032 1205#, python-format 1206msgid "Could not delete addr %s" 1207msgstr "addr %s मिटा नहीं सका" 1208 1209#: ../semanage/seobject.py:2046 1210msgid "Could not deleteall node mappings" 1211msgstr "सभी नोड मैपिंग मिटा नहीं सका" 1212 1213#: ../semanage/seobject.py:2060 1214msgid "Could not list addrs" 1215msgstr "addrs सूची बद्ध नहीं कर सका" 1216 1217#: ../semanage/seobject.py:2113 ../semanage/seobject.py:2426 1218msgid "SELinux Type is required" 1219msgstr "SELinux प्रकार जरूरी है" 1220 1221#: ../semanage/seobject.py:2121 ../semanage/seobject.py:2184 1222#: ../semanage/seobject.py:2220 ../semanage/seobject.py:2226 1223#, python-format 1224msgid "Could not check if interface %s is defined" 1225msgstr "जांच नहीं सका अगर %s अंतरफलक परिभाषित है" 1226 1227#: ../semanage/seobject.py:2123 1228#, python-format 1229msgid "Interface %s already defined" 1230msgstr "" 1231 1232#: ../semanage/seobject.py:2127 1233#, python-format 1234msgid "Could not create interface for %s" 1235msgstr "%s के लिये अंतरफलक नहीं बना सका" 1236 1237#: ../semanage/seobject.py:2136 1238#, python-format 1239msgid "Could not set user in interface context for %s" 1240msgstr "उपयोक्ता को %s के लिये अंतरफलक संदर्भ में सेट नहीं कर सका" 1241 1242#: ../semanage/seobject.py:2140 1243#, python-format 1244msgid "Could not set role in interface context for %s" 1245msgstr "भूमिका को %s के लिये अंतरफलक संदर्भ में सेट नहीं कर सका" 1246 1247#: ../semanage/seobject.py:2144 1248#, python-format 1249msgid "Could not set type in interface context for %s" 1250msgstr "टाइप को %s के लिये अंतरफलक संदर्भ में सेट नहीं कर सका" 1251 1252#: ../semanage/seobject.py:2149 1253#, python-format 1254msgid "Could not set mls fields in interface context for %s" 1255msgstr "mls क्षेत्र %s के लिये अंतरफलक संदर्भ में सेट नहीं कर सका" 1256 1257#: ../semanage/seobject.py:2153 1258#, python-format 1259msgid "Could not set interface context for %s" 1260msgstr "%s के लिये अंतरफलक संदर्भ सेट नहीं कर सका" 1261 1262#: ../semanage/seobject.py:2157 1263#, python-format 1264msgid "Could not set message context for %s" 1265msgstr "%s के लिये संदेश संदर्भ सेट नहीं कर सका" 1266 1267#: ../semanage/seobject.py:2161 1268#, python-format 1269msgid "Could not add interface %s" 1270msgstr "%s अंतरफलक जोड़ नहीं सका" 1271 1272#: ../semanage/seobject.py:2186 ../semanage/seobject.py:2222 1273#, python-format 1274msgid "Interface %s is not defined" 1275msgstr "%s अंतरफलक परिभाषित नहीं है" 1276 1277#: ../semanage/seobject.py:2190 1278#, python-format 1279msgid "Could not query interface %s" 1280msgstr "%s अंतरफलक प्रश्न नहीं कर सकता" 1281 1282#: ../semanage/seobject.py:2201 1283#, python-format 1284msgid "Could not modify interface %s" 1285msgstr "%s अंतरफलक रूपांतरित नहीं सक सका" 1286 1287#: ../semanage/seobject.py:2228 1288#, python-format 1289msgid "Interface %s is defined in policy, cannot be deleted" 1290msgstr "अंतरफलक %s नीति में परिभाषित है, मिटाया नहीं जा सकता" 1291 1292#: ../semanage/seobject.py:2232 1293#, python-format 1294msgid "Could not delete interface %s" 1295msgstr "%s अंतरफलक मिटा नहीं सका" 1296 1297#: ../semanage/seobject.py:2246 1298msgid "Could not delete all interface mappings" 1299msgstr "सभी अंतरफलक मैपिंग मिटा नहीं सका" 1300 1301#: ../semanage/seobject.py:2260 1302msgid "Could not list interfaces" 1303msgstr "अंतरफलक सूचीबद्ध नहीं कर सका" 1304 1305#: ../semanage/seobject.py:2285 1306msgid "SELinux Interface" 1307msgstr "SELinux अंतरफलक" 1308 1309#: ../semanage/seobject.py:2285 ../semanage/seobject.py:2677 1310msgid "Context" 1311msgstr "संदर्भ" 1312 1313#: ../semanage/seobject.py:2355 1314#, python-format 1315msgid "Target %s is not valid. Target is not allowed to end with '/'" 1316msgstr "लक्ष्य %s वैध नहीं है. '/' से अंत होने की लक्ष्य को अनुमति नहीं है" 1317 1318#: ../semanage/seobject.py:2358 1319#, python-format 1320msgid "Substitute %s is not valid. Substitute is not allowed to end with '/'" 1321msgstr "" 1322 1323#: ../semanage/seobject.py:2361 1324#, python-format 1325msgid "Equivalence class for %s already exists" 1326msgstr "%s के लिये समान वर्ग पहले से परिभाषित है" 1327 1328#: ../semanage/seobject.py:2367 1329#, python-format 1330msgid "File spec %s conflicts with equivalency rule '%s %s'" 1331msgstr "" 1332 1333#: ../semanage/seobject.py:2378 1334#, python-format 1335msgid "Equivalence class for %s does not exist" 1336msgstr "" 1337 1338#: ../semanage/seobject.py:2395 1339#, python-format 1340msgid "Could not set user in file context for %s" 1341msgstr "%s के लिये फाइल संदर्भ में उपयोक्ता सेट नहीं कर सका" 1342 1343#: ../semanage/seobject.py:2399 1344#, python-format 1345msgid "Could not set role in file context for %s" 1346msgstr "%s के लिये फाइल संदर्भ में भूमिका सेट नहीं कर सका" 1347 1348#: ../semanage/seobject.py:2404 ../semanage/seobject.py:2464 1349#, python-format 1350msgid "Could not set mls fields in file context for %s" 1351msgstr "mls क्षेत्र %s के लिये फाइल संदर्भ के क्रम में नहीं सेट कर सका" 1352 1353#: ../semanage/seobject.py:2410 1354msgid "Invalid file specification" 1355msgstr "अवैध फाइल विशेषता" 1356 1357#: ../semanage/seobject.py:2412 1358msgid "File specification can not include spaces" 1359msgstr "फ़ाइल विनिर्दिष्टता स्थान शामिल नहीं कर सका है" 1360 1361#: ../semanage/seobject.py:2417 1362#, python-format 1363msgid "" 1364"File spec %s conflicts with equivalency rule '%s %s'; Try adding '%s' instead" 1365msgstr "" 1366 1367#: ../semanage/seobject.py:2431 ../semanage/seobject.py:2496 1368#, python-format 1369msgid "Type %s is invalid, must be a file or device type" 1370msgstr "प्रकार %s अवैध है, जरूर फ़ाइल या युक्ति प्रकार होना चाहिए" 1371 1372#: ../semanage/seobject.py:2439 ../semanage/seobject.py:2444 1373#: ../semanage/seobject.py:2506 ../semanage/seobject.py:2515 1374#: ../semanage/seobject.py:2603 ../semanage/seobject.py:2607 1375#, python-format 1376msgid "Could not check if file context for %s is defined" 1377msgstr "जांच नहीं सका अगर %s के लिये फाइल संदर्भ परिभाषित है" 1378 1379#: ../semanage/seobject.py:2447 1380#, python-format 1381msgid "File context for %s already defined" 1382msgstr "" 1383 1384#: ../semanage/seobject.py:2451 1385#, python-format 1386msgid "Could not create file context for %s" 1387msgstr "%s के लिये फाइल संदर्भ नहीं बना सका" 1388 1389#: ../semanage/seobject.py:2459 1390#, python-format 1391msgid "Could not set type in file context for %s" 1392msgstr "%s के लिये फाइल संदर्भ में टाइप सेट नहीं कर सका" 1393 1394#: ../semanage/seobject.py:2467 ../semanage/seobject.py:2539 1395#: ../semanage/seobject.py:2543 1396#, python-format 1397msgid "Could not set file context for %s" 1398msgstr "%s के लिये फाइल संदर्भ नहीं सेट कर सका" 1399 1400#: ../semanage/seobject.py:2473 1401#, python-format 1402msgid "Could not add file context for %s" 1403msgstr "%s के लिये फाइल संदर्भ नहीं जोड़ सका" 1404 1405#: ../semanage/seobject.py:2492 1406msgid "Requires setype, serange or seuser" 1407msgstr "सेटटाइप जरूरी, serange या seuser" 1408 1409#: ../semanage/seobject.py:2511 ../semanage/seobject.py:2521 1410#, python-format 1411msgid "Could not query file context for %s" 1412msgstr "%s के लिये फाइल संदर्भ को प्रश्न नहीं कर सका" 1413 1414#: ../semanage/seobject.py:2517 ../semanage/seobject.py:2611 1415#, python-format 1416msgid "File context for %s is not defined" 1417msgstr "%s के लिये फाइल संदर्भ परिभाषित नहीं है" 1418 1419#: ../semanage/seobject.py:2547 1420#, python-format 1421msgid "Could not modify file context for %s" 1422msgstr "%s के लिये फाइल संदर्भ नहीं सुधार सका" 1423 1424#: ../semanage/seobject.py:2565 1425msgid "Could not list the file contexts" 1426msgstr "फाइल संदर्भ सूचीबद्ध नहीं कर सका" 1427 1428#: ../semanage/seobject.py:2579 1429#, python-format 1430msgid "Could not delete the file context %s" 1431msgstr "%s के लिये फाइल संदर्भ मिटा नहीं सका" 1432 1433#: ../semanage/seobject.py:2609 1434#, python-format 1435msgid "File context for %s is defined in policy, cannot be deleted" 1436msgstr "%s के लिये फाइल संदर्भ नीति में परिभाषित है, मिटा नहीं सकता" 1437 1438#: ../semanage/seobject.py:2615 1439#, python-format 1440msgid "Could not delete file context for %s" 1441msgstr "%s के लिये फाइलसंदर्भ मिटा नहीं सका" 1442 1443#: ../semanage/seobject.py:2632 1444msgid "Could not list file contexts" 1445msgstr "फाइल संदर्भ सूचीबद्ध नहीं कर सका" 1446 1447#: ../semanage/seobject.py:2636 1448msgid "Could not list file contexts for home directories" 1449msgstr "" 1450 1451#: ../semanage/seobject.py:2640 1452msgid "Could not list local file contexts" 1453msgstr "स्थानीय फाइल संदर्भ सूचीबद्ध नहीं कर सका" 1454 1455#: ../semanage/seobject.py:2677 1456msgid "SELinux fcontext" 1457msgstr "SELinux fcontext" 1458 1459#: ../semanage/seobject.py:2690 1460msgid "" 1461"\n" 1462"SELinux Distribution fcontext Equivalence \n" 1463msgstr "" 1464"\n" 1465"SELinux वितरण fcontext समरूप \n" 1466 1467#: ../semanage/seobject.py:2695 1468msgid "" 1469"\n" 1470"SELinux Local fcontext Equivalence \n" 1471msgstr "" 1472"\n" 1473"SELinux स्थानीय fcontext समरूप \n" 1474 1475#: ../semanage/seobject.py:2733 ../semanage/seobject.py:2784 1476#: ../semanage/seobject.py:2790 1477#, python-format 1478msgid "Could not check if boolean %s is defined" 1479msgstr "अगर %s बुलियन परिभाषित है तो जांच नहीं सका" 1480 1481#: ../semanage/seobject.py:2735 ../semanage/seobject.py:2786 1482#, python-format 1483msgid "Boolean %s is not defined" 1484msgstr "%s बुलियन परिभाषित नहीं है" 1485 1486#: ../semanage/seobject.py:2739 1487#, python-format 1488msgid "Could not query file context %s" 1489msgstr "%s फाइल संदर्भ को प्रश्न नहीं कर सका" 1490 1491#: ../semanage/seobject.py:2744 1492#, python-format 1493msgid "You must specify one of the following values: %s" 1494msgstr "आपको निम्नलिखित मान अवश्य निर्दिष्ट करना है: %s" 1495 1496#: ../semanage/seobject.py:2749 1497#, python-format 1498msgid "Could not set active value of boolean %s" 1499msgstr "%s बुलियन का सक्रिय मान सेट नहीं कर सका" 1500 1501#: ../semanage/seobject.py:2752 1502#, python-format 1503msgid "Could not modify boolean %s" 1504msgstr "%s बुलियन रूपांतरित नहीं कर सका" 1505 1506#: ../semanage/seobject.py:2768 1507#, python-format 1508msgid "Bad format %s: Record %s" 1509msgstr "खराब प्रारूप %s: रिकार्ड %s" 1510 1511#: ../semanage/seobject.py:2792 1512#, python-format 1513msgid "Boolean %s is defined in policy, cannot be deleted" 1514msgstr "%s बुलियन नीति में परिभाषित है, मिटाया नहीं जा सकता" 1515 1516#: ../semanage/seobject.py:2796 1517#, python-format 1518msgid "Could not delete boolean %s" 1519msgstr "%s बुलियन मिटा नहीं सका" 1520 1521#: ../semanage/seobject.py:2808 ../semanage/seobject.py:2825 1522msgid "Could not list booleans" 1523msgstr "बुलियन सूचीबद्ध नहीं कर सका" 1524 1525#: ../semanage/seobject.py:2858 1526msgid "off" 1527msgstr "बंद" 1528 1529#: ../semanage/seobject.py:2858 1530msgid "on" 1531msgstr "चालू" 1532 1533#: ../semanage/seobject.py:2870 1534msgid "SELinux boolean" 1535msgstr "SELinux बूलियन" 1536 1537#: ../semanage/seobject.py:2870 1538msgid "State" 1539msgstr "स्तर" 1540 1541#: ../semanage/seobject.py:2870 1542msgid "Default" 1543msgstr "तयशुदा" 1544 1545#: ../semanage/seobject.py:2870 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2140 1546#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2510 1547#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5099 1548msgid "Description" 1549msgstr "विवरण" 1550 1551#: ../sepolgen/src/sepolgen/interfaces.py:481 1552msgid "Found circular interface class" 1553msgstr "" 1554 1555#: ../sepolgen/src/sepolgen/interfaces.py:486 1556#, python-format 1557msgid "Missing interface definition for %s" 1558msgstr "" 1559 1560#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:140 1561msgid "Standard Init Daemon" 1562msgstr "मानक Init डेमॉन" 1563 1564#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:141 1565msgid "DBUS System Daemon" 1566msgstr "DBUS सिस्टम डेमॉन" 1567 1568#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:142 1569msgid "Internet Services Daemon" 1570msgstr "इंटरनेट सर्विस डेमॉन" 1571 1572#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:143 1573msgid "Web Application/Script (CGI)" 1574msgstr "वेब अनुप्रयोग/स्क्रिप्ट (CGI)" 1575 1576#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:144 1577msgid "Sandbox" 1578msgstr "सेंडबॉक्स" 1579 1580#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:145 1581msgid "User Application" 1582msgstr "उपयोक्ता अनुप्रयोग" 1583 1584#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:146 1585msgid "Existing Domain Type" 1586msgstr "मौजूदा डोमेन प्रकार" 1587 1588#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:147 1589msgid "Minimal Terminal Login User Role" 1590msgstr "न्यूनतम टर्मिनल लॉगिन उपयोक्ता भूमिका" 1591 1592#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:148 1593msgid "Minimal X Windows Login User Role" 1594msgstr "न्यूनतम X विंडोज लॉगिन उपयोक्ता भूमिका" 1595 1596#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:149 1597msgid "Desktop Login User Role" 1598msgstr "डेस्कटॉप लॉगिन उपयोक्ता भूमिका" 1599 1600#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:150 1601msgid "Administrator Login User Role" 1602msgstr "लॉगिन उपयोक्ता भूमिका प्रशासित करें" 1603 1604#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:151 1605msgid "Confined Root Administrator Role" 1606msgstr "सीमित रूट प्रशासक भूमिका" 1607 1608#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:152 1609msgid "Module information for a new type" 1610msgstr "नए प्रकार के लिए मॉड्यूल सूचना" 1611 1612#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:158 1613msgid "Valid Types:\n" 1614msgstr "वैध प्रकार:\n" 1615 1616#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:193 1617#, python-format 1618msgid "Ports must be numbers or ranges of numbers from 1 to %d " 1619msgstr "पोर्ट को जरूर 1 से %d तक संख्या या संख्या का परिसर जरूर होना चाहिए." 1620 1621#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:205 1622msgid "You must enter a valid policy type" 1623msgstr "आपको वैध नीति प्रकार भरना होगा" 1624 1625#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:208 1626#, python-format 1627msgid "You must enter a name for your policy module for your '%s'." 1628msgstr "आपको अपने नीति मॉड्यूल के लिए अपने %s के लिए नाम दर्ज करना है." 1629 1630#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:346 1631#, fuzzy 1632#| msgid "" 1633#| "Name must be alpha numberic with no spaces. Consider using option \"-n " 1634#| "MODULENAME\"" 1635msgid "" 1636"Name must be alphanumeric with no spaces. Consider using option \"-n " 1637"MODULENAME\"" 1638msgstr "" 1639"नाम को वर्णांकिक होना चाहिए बिना किसी स्थान के. option \"-n MODULENAME\" का " 1640"उपयोग करने की सोचें" 1641 1642#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:438 1643msgid "User Role types can not be assigned executables." 1644msgstr "USER भूमिका प्रकार अनुमति प्राप्त एक्सक्यूटेबल नहीं हो सकता है." 1645 1646#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:444 1647#, fuzzy 1648#| msgid "Only Daemon apps can use an init script.." 1649msgid "Only Daemon apps can use an init script." 1650msgstr "सिर्फ DAEMON apps एक init स्क्रिप्ट का प्रयोग कर सकता है..." 1651 1652#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:462 1653msgid "use_resolve must be a boolean value " 1654msgstr "use_resolve को जरूर बूलियन मान होना चाहिए" 1655 1656#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:468 1657msgid "use_syslog must be a boolean value " 1658msgstr "use_syslog के पास जरूर बूलियन मान होना चाहिए" 1659 1660#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:474 1661msgid "use_kerberos must be a boolean value " 1662msgstr "use_kerberos को जरूर बूलियन मान होना चाहिए" 1663 1664#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:480 1665msgid "manage_krb5_rcache must be a boolean value " 1666msgstr "manage_krb5_rcache को जरूर बुलियन मान होना चाहिए " 1667 1668#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:510 1669msgid "USER Types automatically get a tmp type" 1670msgstr "USER प्रकार को स्वतः tmp प्रकार लेना चाहिए" 1671 1672#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:847 1673#, python-format 1674msgid "'%s' policy modules require existing domains" 1675msgstr "%s नीति मॉड्यूल के लिए मौजूदा डोमेन चाहिए" 1676 1677#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:872 1678msgid "Type field required" 1679msgstr "प्रकार क्षेत्र जरूरी" 1680 1681#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:885 1682#, python-format 1683msgid "" 1684"You need to define a new type which ends with: \n" 1685" %s" 1686msgstr "" 1687"आपको नए प्रकार चाहिए जिसका अंत इससे होता है: \n" 1688" %s" 1689 1690#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1113 1691msgid "You must enter the executable path for your confined process" 1692msgstr "अपने सीमति प्रक्रिया के लिए आप जरूर अपना एक्सक्यूटेबल पथ दें" 1693 1694#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1378 1695msgid "Created the following files:\n" 1696msgstr "" 1697 1698#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1379 1699msgid "Type Enforcement file" 1700msgstr "प्रकार बाध्यकारी फाइल" 1701 1702#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1380 1703msgid "Interface file" 1704msgstr "अंतरफलक फाइल" 1705 1706#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1381 1707msgid "File Contexts file" 1708msgstr "फाइल संदर्भ फाइल" 1709 1710#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1383 1711msgid "Spec file" 1712msgstr "स्पेक फ़ाइल" 1713 1714#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1384 1715msgid "Setup Script" 1716msgstr "सेटअप स्क्रिप्ट" 1717 1718#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:67 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3724 1719#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3826 1720#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3889 1721#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3952 1722msgid "No" 1723msgstr "नहीं" 1724 1725#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:67 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3707 1726#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3808 1727#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3872 1728#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3935 1729msgid "Yes" 1730msgstr "हाँ" 1731 1732#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:68 1733msgid "Disable" 1734msgstr "निष्क्रिय करें" 1735 1736#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:68 1737msgid "Enable" 1738msgstr "सक्रिय करें" 1739 1740#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:81 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:720 1741#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1461 1742#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3493 1743msgid "Advanced >>" 1744msgstr "विस्तृत >>" 1745 1746#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:81 1747msgid "Advanced <<" 1748msgstr "विस्तृत <<" 1749 1750#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:82 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:76 1751msgid "Advanced Search >>" 1752msgstr "उन्नत खोज >>" 1753 1754#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:82 1755msgid "Advanced Search <<" 1756msgstr "उन्नत खोज <<" 1757 1758#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:107 1759msgid "" 1760"<small>\n" 1761"To change from Disabled to Enforcing mode\n" 1762"- Change the system mode from Disabled to Permissive\n" 1763"- Reboot, so that the system can relabel\n" 1764"- Once the system is working as planned\n" 1765" * Change the system mode to Enforcing</small>\n" 1766msgstr "" 1767"<small>\n" 1768"To change from Disabled to Enforcing mode\n" 1769"- Change the system mode from Disabled to Permissive\n" 1770"- Reboot, so that the system can relabel\n" 1771"- Once the system is working as planned\n" 1772" * Change the system mode to Enforcing</small>\n" 1773 1774#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:502 1775#, python-format 1776msgid "%s is not a valid domain" 1777msgstr "%s एक वैध डोमेन नहीं है" 1778 1779#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:650 1780msgid "System Status: Disabled" 1781msgstr "तंत्र प्रस्थिति: अक्षम" 1782 1783#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:748 1784msgid "Help: Start Page" 1785msgstr "मदद: आरंभ पृष्ठ" 1786 1787#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:752 1788msgid "Help: Booleans Page" 1789msgstr "मदद: बुलियन पृष्ठ" 1790 1791#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:758 1792msgid "Help: Executable Files Page" 1793msgstr "मदद: निष्पादनीय फ़ाइल पृष्ठ" 1794 1795#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:761 1796msgid "Help: Writable Files Page" 1797msgstr "मदद: लिखने योग्य फ़ाइल पृष्ठ" 1798 1799#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:764 1800msgid "Help: Application Types Page" 1801msgstr "मदद: अनुप्रयोग फ़ाइल प्रकार" 1802 1803#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:769 1804msgid "Help: Outbound Network Connections Page" 1805msgstr "मदद: आउटबाउंड संजाल कनेक्शन पृष्ठ" 1806 1807#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:772 1808msgid "Help: Inbound Network Connections Page" 1809msgstr "मदद: इनबाउंड संजाल कनेक्शन पृष्ठ" 1810 1811#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:778 1812msgid "Help: Transition from application Page" 1813msgstr "मदद: अनुप्रयोग पृष्ठ से संक्रमण" 1814 1815#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:781 1816msgid "Help: Transition into application Page" 1817msgstr "मदद: अनुप्रयोग पृष्ठ में संक्रमण" 1818 1819#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:784 1820msgid "Help: Transition application file Page" 1821msgstr "मदद: संक्रमण अनुप्रयोग फ़ाइल पृष्ठ" 1822 1823#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:788 1824msgid "Help: Systems Page" 1825msgstr "मदद: तंत्र पृष्ठ" 1826 1827#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:792 1828msgid "Help: Lockdown Page" 1829msgstr "मदद: लॉकडाउन पृष्ठ" 1830 1831#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:796 1832msgid "Help: Login Page" 1833msgstr "मदद: लॉगिन पृष्ठ" 1834 1835#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:800 1836msgid "Help: SELinux User Page" 1837msgstr "मदद: SELinux उपयोक्ता पृष्ठ" 1838 1839#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:804 1840msgid "Help: File Equivalence Page" 1841msgstr "मदद: फ़ाइल समानता पृष्ठ" 1842 1843#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:939 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1230 1844#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1670 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1917 1845#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2705 1846msgid "More..." 1847msgstr "अधिक..." 1848 1849#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1047 1850#, python-format 1851msgid "File path used to enter the '%s' domain." 1852msgstr "फ़ाइल पथ जो '%s' डोमेन को दाखिल करने के लिए प्रयुक्त हुआ है" 1853 1854#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1048 1855#, python-format 1856msgid "Files to which the '%s' domain can write." 1857msgstr "फ़ाइल जिसमें'%s' डोमेन लिख सकता है." 1858 1859#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1049 1860#, python-format 1861msgid "Network Ports to which the '%s' is allowed to connect." 1862msgstr "संजाल पोर्ट जिसमें '%s' कनेक्ट करने के लिए अनुमति प्राप्त है." 1863 1864#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1050 1865#, python-format 1866msgid "Network Ports to which the '%s' is allowed to listen." 1867msgstr "संजाल पोर्ट जिसमें '%s' से सुनने के लिए अनुमति प्राप्त है." 1868 1869#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1051 1870#, python-format 1871msgid "File Types defined for the '%s'." 1872msgstr "'%s' के लिए फ़ाइल प्रकार परिभाषित" 1873 1874#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1052 1875#, python-format 1876msgid "" 1877"Display boolean information that can be used to modify the policy for the " 1878"'%s'." 1879msgstr "बुलियन सूचना दिखाएँ जो '%s' के लिए नीति को बदलने के लिए प्रयोग किया जाएगा." 1880 1881#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1053 1882#, python-format 1883msgid "Display file type information that can be used by the '%s'." 1884msgstr "फ़ाइल प्रकार सूचना को दिखाएँ जो '%s' के द्वारा प्रयोग किए जाएँगे." 1885 1886#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1054 1887#, python-format 1888msgid "Display network ports to which the '%s' can connect or listen to." 1889msgstr "संजाल पोर्ट को दिखाएँ जिसमें '%s' कनेक्ट कर सकता है या सुन सकता है." 1890 1891#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1055 1892#, python-format 1893msgid "Application Transitions Into '%s'" 1894msgstr "'%s' में अनुप्रयोग संक्रमण" 1895 1896#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1056 1897#, python-format 1898msgid "Application Transitions From '%s'" 1899msgstr "'%s' से अनुप्रयोग संक्रमण" 1900 1901#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1057 1902#, python-format 1903msgid "File Transitions From '%s'" 1904msgstr "'%s' से फ़ाइल संक्रमण" 1905 1906#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1058 1907#, python-format 1908msgid "" 1909"Executables which will transition to '%s', when executing selected domains " 1910"entrypoint." 1911msgstr "" 1912 1913#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1059 1914#, python-format 1915msgid "" 1916"Executables which will transition to a different domain, when '%s' executes " 1917"them." 1918msgstr "" 1919 1920#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1060 1921#, python-format 1922msgid "Files by '%s' with transitions to a different label." 1923msgstr "" 1924 1925#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1061 1926#, python-format 1927msgid "Display applications that can transition into or out of the '%s'." 1928msgstr "अनुप्रयोग दिखाएँ जो '%s' के बाहर संक्रमण कर सकता है." 1929 1930#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1155 ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:83 1931msgid "all files" 1932msgstr "सभी फ़ाइल" 1933 1934#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1169 1935msgid "MISSING FILE PATH" 1936msgstr "अनुपस्थित फ़ाइल पथ" 1937 1938#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1284 1939#, python-format 1940msgid "To disable this transition, go to the %sBoolean section%s." 1941msgstr "" 1942 1943#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1286 1944#, python-format 1945msgid "To enable this transition, go to the %sBoolean section%s." 1946msgstr "" 1947 1948#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1343 1949msgid "executable" 1950msgstr "निष्पादनीय" 1951 1952#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1346 1953msgid "writable" 1954msgstr "लिखने योग्य:" 1955 1956#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1349 1957msgid "application" 1958msgstr "अनुप्रयोग" 1959 1960#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1350 1961#, python-format 1962msgid "Add new %(TYPE)s file path for '%(DOMAIN)s' domains." 1963msgstr "नए %(TYPE)s फ़ाइल पथ को '%(DOMAIN)s' डोमेन के लिए जोड़ें." 1964 1965#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1351 1966#, python-format 1967msgid "Delete %(TYPE)s file paths for '%(DOMAIN)s' domain." 1968msgstr "%(TYPE)s फ़ाइल पथ को '%(DOMAIN)s' डोमेन के लिए मिटाएँ." 1969 1970#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1352 1971#, python-format 1972msgid "" 1973"Modify %(TYPE)s file path for '%(DOMAIN)s' domain. Only bolded items in the " 1974"list can be selected, this indicates they were modified previously." 1975msgstr "" 1976"%(TYPE)s फ़ाइल पथ को '%(DOMAIN)s' डोमेन के लिए बदलें. केवल बोल्ड किए मद सूची में चुने जा " 1977"सकते हैं, यह बताता है कि वे पहले रूपांतरित किए जाएँगे." 1978 1979#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1364 1980msgid "connect" 1981msgstr "कनेक्ट करें" 1982 1983#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1367 1984msgid "listen for inbound connections" 1985msgstr "इनबाउंड कनेक्शन के लिए सुनें" 1986 1987#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1369 1988#, python-format 1989msgid "" 1990"Add new port definition to which the '%(APP)s' domain is allowed to %(PERM)s." 1991msgstr "एक नया पोर्ट परिभाषा जिसमें '%(APP)s' डोमेन %(PERM)s को अनुमति है." 1992 1993#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1370 1994#, python-format 1995msgid "" 1996"Delete modified port definitions to which the '%(APP)s' domain is allowed to " 1997"%(PERM)s." 1998msgstr "बदली पोर्ट परिभाषा मिटाएँ जिसमें ' %(APP)s' डोमेन को %(PERM)s की अनुमति है." 1999 2000#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1371 2001#, python-format 2002msgid "" 2003"Modify port definitions to which the '%(APP)s' domain is allowed to %(PERM)s." 2004msgstr "पोर्ट परिभाषा बदलें जिसमें '%(APP)s' डोमेन %(PERM)s को अनुमति है." 2005 2006#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1400 2007msgid "Add new SELinux User/Role definition." 2008msgstr "नयी SELinux उपयोक्ता/भूमिका जोड़ें." 2009 2010#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1401 2011msgid "Delete modified SELinux User/Role definitions." 2012msgstr "SELinux उपयोक्ता/भूमिका परिभाषा मिटाएँ." 2013 2014#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1402 2015msgid "Modify selected modified SELinux User/Role definitions." 2016msgstr "चयनित SELinux उपयोक्ता/भूमिका परिभाषा बदलें." 2017 2018#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1409 2019msgid "Add new Login Mapping definition." 2020msgstr "नए लॉगिन मैपिंग परिभाषा जोड़ें." 2021 2022#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1410 2023msgid "Delete modified Login Mapping definitions." 2024msgstr "बदली लॉगिन उपयोक्ता/भूमिका मिटाएँ." 2025 2026#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1411 2027msgid "Modify selected modified Login Mapping definitions." 2028msgstr "चयनित बदली लॉगिन उपयोक्ता/भूमिका बदलें." 2029 2030#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1418 2031msgid "Add new File Equivalence definition." 2032msgstr "नयी फ़ाइल समानता जोड़ें." 2033 2034#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1419 2035msgid "Delete modified File Equivalence definitions." 2036msgstr "बदली फ़ाइल समानता परिभाषा मिटाएँ." 2037 2038#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1420 2039msgid "" 2040"Modify selected modified File Equivalence definitions. Only bolded items in " 2041"the list can be selected, this indicates they were modified previously." 2042msgstr "" 2043"चयनित बदली फ़ाइल समानता परिभाषा बदलें. केवल बोल्ड किए मद सूची में चुने जा सकते हैं, यह " 2044"बताता है कि वे पहले रूपांतरित किए जाएँगे." 2045 2046#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1448 2047#, python-format 2048msgid "Boolean %s Allow Rules" 2049msgstr "बुलियन %s नियम को अनुमति देता है" 2050 2051#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1461 2052#, python-format 2053msgid "Add Network Port for %s. Ports will be created when update is applied." 2054msgstr "%s के लिए संजाल पोर्ट जोड़ें. फ़ाइल लेबल तब बनाया जाएगा जब अद्यतन लागू हो." 2055 2056#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1462 2057#, python-format 2058msgid "Add Network Port for %s" 2059msgstr "%s के लिए संजाल पोर्ट जोड़े" 2060 2061#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1467 2062#, python-format 2063msgid "" 2064"Add File Labeling for %s. File labels will be created when update is applied." 2065msgstr "%s के लिए फ़ाइल लेबलिंग जोड़ें. फ़ाइल लेबल तब बनाया जाएगा जब अद्यतन लागू हो." 2066 2067#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1468 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1521 2068#, python-format 2069msgid "Add File Labeling for %s" 2070msgstr "फाइल लेबलिंग %s के लिए जोड़ें" 2071 2072#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1478 2073msgid "Add Login Mapping. User Mapping will be created when Update is applied." 2074msgstr "लॉगिंग मैपिंग जोड़ें. उपयोक्ता मैपिंग बनाया जाएगा जब अद्यतन लागू किया जाता है." 2075 2076#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1479 2077msgid "Add Login Mapping" 2078msgstr "लॉगिंग मैपिंग जोड़ें" 2079 2080#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1484 2081msgid "" 2082"Add SELinux User Role. SELinux user roles will be created when update is " 2083"applied." 2084msgstr "" 2085"SELinux उपयोक्ता भूमिका जोड़ें. SELinux उपयोक्ता भूमिका बनाया जाएगा जब अद्यतन लागू है." 2086 2087#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1485 2088msgid "Add SELinux Users" 2089msgstr "SELinux उपयोक्ता जोड़ें" 2090 2091#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1492 2092msgid "" 2093"Add File Equivalency Mapping. Mapping will be created when update is applied." 2094msgstr "फ़ाइल समरूपता मैपिंग जोड़ें. मैपिंग बनाया जाएगा जब अद्यतन लागू किया जाता है." 2095 2096#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1493 2097msgid "Add SELinux File Equivalency" 2098msgstr "Selinux फाइल समानता जोड़ें" 2099 2100#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1520 2101#, python-format 2102msgid "" 2103"Modify File Labeling for %s. File labels will be created when update is " 2104"applied." 2105msgstr "%s के लिए फ़ाइल लेबलिंग बदलें. फ़ाइल लेबल तब बनाया जाएगा जब अद्यतन लागू हो." 2106 2107#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1576 2108msgid "" 2109"Modify SELinux User Role. SELinux user roles will be modified when update is " 2110"applied." 2111msgstr "" 2112"SELinux उपयोक्ता भूमिका बदलें. SELinux उपयोक्ता भूमिका बदली जाएगी जब अद्यतन लागू है." 2113 2114#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1577 2115msgid "Modify SELinux Users" 2116msgstr "SELinux उपयोक्ता बदलें" 2117 2118#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1585 2119msgid "" 2120"Modify Login Mapping. Login Mapping will be modified when Update is applied." 2121msgstr "लॉगिंग मैपिंग बदलें. लॉगिंग मैपिंग बदली जाएगी जब अद्यतन लागू किया जाता है." 2122 2123#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1586 2124msgid "Modify Login Mapping" 2125msgstr "लॉगिन मैपिंग बदलें" 2126 2127#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1592 2128msgid "" 2129"Modify File Equivalency Mapping. Mapping will be created when update is " 2130"applied." 2131msgstr "फ़ाइल समरूपता मैपिंग बदलें. मैपिंग बनाया जाएगा जब अद्यतन लागू किया जाता है." 2132 2133#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1593 2134msgid "Modify SELinux File Equivalency" 2135msgstr "Selinux फाइल समानता बदलें" 2136 2137#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1678 2138#, python-format 2139msgid "" 2140"Modify Network Port for %s. Ports will be created when update is applied." 2141msgstr "%s के लिए संजाल पोर्ट बदलें. फ़ाइल लेबल तब बनाया जाएगा जब अद्यतन लागू हो." 2142 2143#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1679 2144#, python-format 2145msgid "Modify Network Port for %s" 2146msgstr "%s के लिए संजाल पोर्ट बदलें" 2147 2148#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1898 2149#, python-format 2150msgid "The entry '%s' is not a valid path. Paths must begin with a '/'." 2151msgstr "प्रविष्टि '%s' एक मान्य पथ नहीं है. पथ '/' से आरंभ होना चाहिए." 2152 2153#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1911 2154msgid "Port number must be between 1 and 65536" 2155msgstr "पोर्ट संख्या को 1 और 65536 के बीच होना चाहिए" 2156 2157#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2191 2158#, python-format 2159msgid "SELinux name: %s" 2160msgstr "SELinux नाम: %s" 2161 2162#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2202 2163#, python-format 2164msgid "Add file labeling for %s" 2165msgstr "फाइल लेबलिंग %s के लिए जोड़ें" 2166 2167#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2204 2168#, python-format 2169msgid "Delete file labeling for %s" 2170msgstr "%s के लिए फ़ाइल लेबलिंग मिटाएँ" 2171 2172#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2206 2173#, python-format 2174msgid "Modify file labeling for %s" 2175msgstr "%s के लिए फाइल लेबलिंग बदलें" 2176 2177#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2210 2178#, python-format 2179msgid "File path: %s" 2180msgstr "फ़ाइल पथ: %s" 2181 2182#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2213 2183#, python-format 2184msgid "File class: %s" 2185msgstr "फ़ाइल वर्ग: %s" 2186 2187#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2216 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2240 2188#, python-format 2189msgid "SELinux file type: %s" 2190msgstr "SELinux फ़ाइल किस्म: %s" 2191 2192#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2225 2193#, python-format 2194msgid "Add ports for %s" 2195msgstr "%s के लिए पोर्ट जोड़ें" 2196 2197#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2227 2198#, python-format 2199msgid "Delete ports for %s" 2200msgstr "%s के लिए पोर्ट मिटाएँ" 2201 2202#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2229 2203#, python-format 2204msgid "Modify ports for %s" 2205msgstr "%s के लिए पोर्ट बदलें" 2206 2207#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2232 2208#, python-format 2209msgid "Network ports: %s" 2210msgstr "संजाल पोर्ट: %s" 2211 2212#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2235 2213#, python-format 2214msgid "Network protocol: %s" 2215msgstr "संजाल प्रोटोकॉल: %s" 2216 2217#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2249 2218msgid "Add user" 2219msgstr "उपयोक्ता जोड़ें" 2220 2221#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2251 2222msgid "Delete user" 2223msgstr "उपयोक्ता मिटाएँ" 2224 2225#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2253 2226msgid "Modify user" 2227msgstr "उपयोक्ता बदलें" 2228 2229#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2256 2230#, python-format 2231msgid "SELinux User : %s" 2232msgstr "SELinux उपयोक्ता : %s" 2233 2234#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2261 2235#, python-format 2236msgid "Roles: %s" 2237msgstr "भूमिका: %s" 2238 2239#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2265 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2290 2240#, python-format 2241msgid "MLS/MCS Range: %s" 2242msgstr "MLS/MCS परिसर: %s" 2243 2244#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2274 2245msgid "Add login mapping" 2246msgstr "लॉगिंग मैपिंग जोड़ें" 2247 2248#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2276 2249msgid "Delete login mapping" 2250msgstr "लॉगिंग मैपिंग मिटाएँ" 2251 2252#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2278 2253msgid "Modify login mapping" 2254msgstr "लॉगिन मैपिंग बदलें" 2255 2256#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2282 2257#, python-format 2258msgid "Login Name : %s" 2259msgstr "लॉगिन नाम : %s" 2260 2261#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2286 2262#, python-format 2263msgid "SELinux User: %s" 2264msgstr "SELinux उपयोक्ता: %s" 2265 2266#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2299 2267msgid "Add file equiv labeling." 2268msgstr "फाइल समानता लेबलिंग जोड़ें." 2269 2270#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2301 2271msgid "Delete file equiv labeling." 2272msgstr "फ़ाइल समानता लेबलिंग मिटाएँ." 2273 2274#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2303 2275msgid "Modify file equiv labeling." 2276msgstr "फाइल समानता लेबलिंग बदलें." 2277 2278#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2307 2279#, python-format 2280msgid "File path : %s" 2281msgstr "फ़ाइल पथ : %s" 2282 2283#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2311 2284#, python-format 2285msgid "Equivalence: %s" 2286msgstr "समानता: %s" 2287 2288#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2342 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:125 2289#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1890 2290#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3785 2291msgid "System" 2292msgstr "तंत्र" 2293 2294#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2351 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:91 2295msgid "File Equivalence" 2296msgstr "फ़ाइल समानता" 2297 2298#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2361 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:108 2299msgid "Users" 2300msgstr "उपयोक्ता" 2301 2302#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2414 2303#, python-format 2304msgid "" 2305"Run restorecon on %(PATH)s to change its type from %(CUR_CONTEXT)s to the " 2306"default %(DEF_CONTEXT)s?" 2307msgstr "" 2308"restorecon को %(PATH)s पर %(CUR_CONTEXT)s चलाएँ तयशुदा %(DEF_CONTEXT)s में?" 2309 2310#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2424 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4208 2311msgid "Update" 2312msgstr "अद्यतन" 2313 2314#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2426 2315msgid "Update Changes" 2316msgstr "परिवर्तन अद्यतन करें" 2317 2318#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2428 2319msgid "Revert Changes" 2320msgstr "परिवर्तन पहले जैसा बनाएँ" 2321 2322#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2559 2323msgid "System Status: Enforcing" 2324msgstr "तंत्र प्रस्थिति: बाध्यकारी" 2325 2326#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2562 2327msgid "System Status: Permissive" 2328msgstr "तंत्र प्रस्थिति: अनुमतियुक्त" 2329 2330#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2626 2331msgid "" 2332"Changing the policy type will cause a relabel of the entire file system on " 2333"the next boot. Relabeling takes a long time depending on the size of the " 2334"file system. Do you wish to continue?" 2335msgstr "" 2336"पॉलिसी प्रकार को बदलना पूरे फाइल सिस्टम को रिलेबल करने का कारण बनेगा अगले बूट पर. " 2337"रिलेबलिंग लंबा समय लेता है फाइल सिस्टम के आकार पर निर्भर करते हुए. क्या आप जारी रखना " 2338"चाहते हैं?" 2339 2340#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2756 2341msgid "" 2342"Changing to SELinux disabled requires a reboot. It is not recommended. If " 2343"you later decide to turn SELinux back on, the system will be required to " 2344"relabel. If you just want to see if SELinux is causing a problem on your " 2345"system, you can go to permissive mode which will only log errors and not " 2346"enforce SELinux policy. Permissive mode does not require a reboot. Do you " 2347"wish to continue?" 2348msgstr "" 2349"SELinux को निष्क्रिय में बदलने के लिए रिबूट की जरूरत होती है. इसकी सलाह नहीं दी जाती " 2350"है. यदि आप SELinux को वापस लौटाने की सोचते हैं, सिस्टम को रिलेबल करने की जरूरत " 2351"होगी. यदि आप यह देखना चाहते हैं कि SELinux सिस्टम पर समस्या दे रहा है, आप अनुज्ञात्मक " 2352"मोड में जा सकते हैं जो सिर्फ त्रुटि देगा और SELinux पॉलिसी को बाध्यकारी नहीं करेगा. " 2353"अनुज्ञात्मक मोड के लिए रिबूट की जरूरत नहीं है, क्या आप जारी रखना चाहते हैं?" 2354 2355#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2760 2356msgid "" 2357"Changing to SELinux enabled will cause a relabel of the entire file system " 2358"on the next boot. Relabeling takes a long time depending on the size of the " 2359"file system. Do you wish to continue?" 2360msgstr "" 2361"सक्रिय SELinux स्थिति में बदलना अगले बूट पर पूरे फाइल सिस्टम के फिर लेबल किये जाने का " 2362"कारण बनेगा. फाइल सिस्टम के आकार के आधार पर फिर से लेबल किया जाना काफी समय लेता है. " 2363"क्या आप जारी रखना चाहेंगे?" 2364 2365#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2790 2366msgid "" 2367"You are attempting to close the application without applying your changes.\n" 2368" * To apply changes you have made during this session, click No and " 2369"click Update.\n" 2370" * To leave the application without applying your changes, click Yes. " 2371"All changes that you have made during this session will be lost." 2372msgstr "" 2373"आप बिना अपने परिवर्तन लागू किए अनुप्रयोग को बंद करना चाहते हैं.\n" 2374" * इस सत्र में किए परिवर्तन लागू करने के लिए, नहीं पर क्लिक करें और फिर अद्यतन " 2375"क्लिक करें.\n" 2376" * इस अनुप्रयोग को बिना अपने परिवर्तन लागू किए छोड़ने के लिए, हाँ पर क्लिक करें. " 2377"इस सत्र के दौरान किए गए सभी परिवर्तन समाप्त हो जाएँगे." 2378 2379#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2790 2380msgid "Loss of data Dialog" 2381msgstr "आँकड़ा संवाद का नुकसान" 2382 2383#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:84 2384msgid "regular file" 2385msgstr "नियमित फ़ाइल" 2386 2387#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:85 2388msgid "directory" 2389msgstr "निर्देशिका" 2390 2391#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:86 2392msgid "character device" 2393msgstr "वर्ण युक्ति" 2394 2395#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:87 2396msgid "block device" 2397msgstr "ब्लॉक युक्ति" 2398 2399#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:88 2400msgid "socket file" 2401msgstr "सॉकेट फ़ाइल" 2402 2403#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:89 2404msgid "symbolic link" 2405msgstr "सांकेतिक कड़ी" 2406 2407#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:90 2408msgid "named pipe" 2409msgstr "नामित पाइप" 2410 2411#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:148 2412msgid "No SELinux Policy installed" 2413msgstr "कोई SELinux संस्थापित नहीं है" 2414 2415#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:184 2416#, python-format 2417msgid "Failed to read %s policy file" 2418msgstr "%s नीति फ़ाइल पढ़ने में विफल" 2419 2420#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:470 2421#, python-format 2422msgid "-- Allowed %s [ %s ]" 2423msgstr "-- अनुमतिप्राप्त %s [ %s ]" 2424 2425#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:896 2426msgid "You must regenerate interface info by running /usr/bin/sepolgen-ifgen" 2427msgstr "/usr/bin/sepolgen-ifgen को चलाकर आप जरूर अंतरफलक को पुनर्जनित करें" 2428 2429#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:1221 2430msgid "unknown" 2431msgstr "अज्ञात" 2432 2433#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:1230 2434#, python-brace-format 2435msgid "Allow {subject} to {rest}" 2436msgstr "" 2437 2438#: ../sepolicy/sepolicy/interface.py:222 2439#, python-format 2440msgid "Compiling %s interface" 2441msgstr "" 2442 2443#: ../sepolicy/sepolicy/interface.py:230 2444#, python-format 2445msgid "" 2446"\n" 2447"Compile test for %s failed.\n" 2448msgstr "" 2449 2450#: ../sepolicy/sepolicy/interface.py:233 2451#, python-format 2452msgid "" 2453"\n" 2454"Compile test for %s has not run. %s\n" 2455msgstr "" 2456 2457#: ../sepolicy/sepolicy/interface.py:239 2458#, python-format 2459msgid "" 2460"\n" 2461"Compiling of %s interface is not supported." 2462msgstr "" 2463 2464#: ../sepolicy/sepolicy.py:220 2465#, python-format 2466msgid "Interface %s does not exist." 2467msgstr "अंतरफलक %s मौजूद नहीं है." 2468 2469#: ../sepolicy/sepolicy.py:317 2470msgid "You need to install policycoreutils-gui package to use the gui option" 2471msgstr "" 2472"आपको policycoreutils-gui संकुल को gui विकल्प के उपयोग के लिए संस्थापित करने की जरूरत है" 2473 2474#: ../sepolicy/sepolicy.py:322 2475msgid "Graphical User Interface for SELinux Policy" 2476msgstr "SELinux नीति के लिए आलेखी उपयोक्ता अंतरफलक" 2477 2478#: ../sepolicy/sepolicy.py:325 ../sepolicy/sepolicy.py:389 2479msgid "Domain name(s) of man pages to be created" 2480msgstr "बनाए जाने के लिए मैन पेज का डोमेन नाम" 2481 2482#: ../sepolicy/sepolicy.py:344 2483msgid "Alternative root needs to be setup" 2484msgstr "वैकल्पिक रूट को सेटअप की जरूरत है" 2485 2486#: ../sepolicy/sepolicy.py:371 2487msgid "Generate SELinux man pages" 2488msgstr "SELinux मैन पेज बनाएँ" 2489 2490#: ../sepolicy/sepolicy.py:374 2491msgid "path in which the generated SELinux man pages will be stored" 2492msgstr "पथ जिसमें जनित SELinux मैन पेज जमा किया जाएगा" 2493 2494#: ../sepolicy/sepolicy.py:376 2495msgid "name of the OS for man pages" 2496msgstr "मैन पेज के लिए OS का नाम" 2497 2498#: ../sepolicy/sepolicy.py:378 2499msgid "Generate HTML man pages structure for selected SELinux man page" 2500msgstr "HTML मैन पेज संरचना को चुने गए SELinux मैन पेज के लिए उत्पन्न करें" 2501 2502#: ../sepolicy/sepolicy.py:380 2503msgid "Alternate root directory, defaults to /" 2504msgstr "वैकल्पिक रूट निर्देशिका, इसमें तयशुदा /" 2505 2506#: ../sepolicy/sepolicy.py:382 2507msgid "" 2508"With this flag, alternative root path needs to include file context files " 2509"and policy.xml file" 2510msgstr "" 2511"इस फ्लैग के साथ, वैकल्पिक रूट पथ फ़ाइल संदर्भ फ़ाइल और policy.xml फ़ाइल शामिल करने की " 2512"जरूरत है" 2513 2514#: ../sepolicy/sepolicy.py:386 2515msgid "All domains" 2516msgstr "सभी डोमेन" 2517 2518#: ../sepolicy/sepolicy.py:395 2519msgid "Query SELinux policy network information" 2520msgstr "क्वेरी SELinux नीति संजाल सूचना" 2521 2522#: ../sepolicy/sepolicy.py:400 2523msgid "list all SELinux port types" 2524msgstr "सभी SELinux पोर्ट प्रकार सूचीबद्ध करें" 2525 2526#: ../sepolicy/sepolicy.py:403 2527msgid "show SELinux type related to the port" 2528msgstr "पोर्ट से संबंधित SELinux प्रकार दिखाएँ" 2529 2530#: ../sepolicy/sepolicy.py:406 2531msgid "Show ports defined for this SELinux type" 2532msgstr "इस SELinux प्रकार के लिए परिभाषित पोर्ट दिखाएँ" 2533 2534#: ../sepolicy/sepolicy.py:409 2535msgid "show ports to which this domain can bind and/or connect" 2536msgstr "पोर्ट दिखाएँ जिसमें यह डोमेन बंध सकता है और/या कनेक्ट हो सकता है" 2537 2538#: ../sepolicy/sepolicy.py:412 2539msgid "show ports to which this application can bind and/or connect" 2540msgstr "पोर्ट दिखाएँ जिसमें यह अनुप्रयोग बंध सकता है और/या कनेक्ट हो सकता है" 2541 2542#: ../sepolicy/sepolicy.py:429 2543msgid "query SELinux policy to see if domains can communicate with each other" 2544msgstr "SELinux नीति को क्वेरी करें देखने के लिए कि क्या डोमेन एक-दूसरे से संचार कर सकता है" 2545 2546#: ../sepolicy/sepolicy.py:432 2547msgid "Source Domain" 2548msgstr "स्रोत डोमेन" 2549 2550#: ../sepolicy/sepolicy.py:435 2551msgid "Target Domain" 2552msgstr "लक्ष्य डोमेन" 2553 2554#: ../sepolicy/sepolicy.py:456 2555msgid "query SELinux Policy to see description of booleans" 2556msgstr "SELinux नीति को क्वेरी करें बुलियन के विवरण को देखने के लिए" 2557 2558#: ../sepolicy/sepolicy.py:460 2559msgid "get all booleans descriptions" 2560msgstr "सभी बुलियन विवरण पाएँ" 2561 2562#: ../sepolicy/sepolicy.py:463 2563msgid "boolean to get description" 2564msgstr "विवरण पाने के लिए बुलियन" 2565 2566#: ../sepolicy/sepolicy.py:475 2567msgid "" 2568"query SELinux Policy to see how a source process domain can transition to " 2569"the target process domain" 2570msgstr "" 2571"SELinux नीति को क्वेरी करें देखने के लिए कैसे एक स्रोत प्रक्रिया डोमेन लक्ष्य प्रक्रिया डोमेन " 2572"में संक्रमण कर सकता है" 2573 2574#: ../sepolicy/sepolicy.py:478 2575msgid "source process domain" 2576msgstr "स्रोत प्रक्रिया डोमेन" 2577 2578#: ../sepolicy/sepolicy.py:481 2579msgid "target process domain" 2580msgstr "लक्ष्य प्रक्रिया डोमेन" 2581 2582#: ../sepolicy/sepolicy.py:526 2583#, python-format 2584msgid "sepolicy generate: error: one of the arguments %s is required" 2585msgstr "sepolicy generate: error: वितर्क %s का एक जरूरी" 2586 2587#: ../sepolicy/sepolicy.py:531 2588msgid "Command required for this type of policy" 2589msgstr "इस प्रकार की नीति के लिए कमांड जरूरी" 2590 2591#: ../sepolicy/sepolicy.py:542 2592#, python-format 2593msgid "" 2594"-t option can not be used with '%s' domains. Read usage for more details." 2595msgstr "" 2596"-t विकल्प को '%s' डोमेन के साथ उपयोग नहीं किया जा सकता है अधिक विवरण के लिए प्रयोग " 2597"पढ़ें." 2598 2599#: ../sepolicy/sepolicy.py:547 2600#, python-format 2601msgid "" 2602"-d option can not be used with '%s' domains. Read usage for more details." 2603msgstr "" 2604"-d विकल्प को '%s' डोमेन के साथ उपयोग नहीं किया जा सकता है अधिक विवरण के लिए प्रयोग " 2605"पढ़ें." 2606 2607#: ../sepolicy/sepolicy.py:551 2608#, python-format 2609msgid "" 2610"-a option can not be used with '%s' domains. Read usage for more details." 2611msgstr "" 2612"-a विकल्प को '%s' डोमेन के साथ उपयोग नहीं किया जा सकता है अधिक विवरण के लिए प्रयोग " 2613"पढ़ें." 2614 2615#: ../sepolicy/sepolicy.py:555 2616msgid "-w option can not be used with the --newtype option" 2617msgstr "-w विकल्प को --newtype विकल्प के साथ प्रयोग नहीं किया जा सकता है" 2618 2619#: ../sepolicy/sepolicy.py:576 2620msgid "List SELinux Policy interfaces" 2621msgstr "SELinux नीति अंतरफलक को सूचीबद्ध करें" 2622 2623#: ../sepolicy/sepolicy.py:596 2624msgid "Enter interface names, you wish to query" 2625msgstr "अंतरफलक नाम दर्ज करें, आप जिसे क्वेरी करना चाहते हैं" 2626 2627#: ../sepolicy/sepolicy.py:606 2628msgid "Generate SELinux Policy module template" 2629msgstr "SELinux पॉलिसी मॉड्यूल नमूूना उत्पन्न करें" 2630 2631#: ../sepolicy/sepolicy.py:609 2632msgid "Enter domain type which you will be extending" 2633msgstr "डोमेन प्रकार दर्ज करें जिसे आप विस्तार दे रहे हैं" 2634 2635#: ../sepolicy/sepolicy.py:612 2636msgid "Enter SELinux user(s) which will transition to this domain" 2637msgstr "SELinux उपयोक्ता दर्ज करें जो इस डोमेन में संक्रमित होगा" 2638 2639#: ../sepolicy/sepolicy.py:615 2640msgid "Enter SELinux role(s) to which the administror domain will transition" 2641msgstr "SELinux भूमिका को दर्ज करें जिसमें प्रशासक डोमेन संक्रमण में होगा" 2642 2643#: ../sepolicy/sepolicy.py:618 2644msgid "Enter domain(s) which this confined admin will administrate" 2645msgstr "डोमेन दर्ज करें जिसे यह संकुचित प्रशासक प्रशासित करेगा" 2646 2647#: ../sepolicy/sepolicy.py:621 2648msgid "name of policy to generate" 2649msgstr "बनाने के लिए नीति का नाम" 2650 2651#: ../sepolicy/sepolicy.py:628 2652msgid "path in which the generated policy files will be stored" 2653msgstr "पथ जिसमें जनित नीति फ़ाइल जमा किया जाएगा" 2654 2655#: ../sepolicy/sepolicy.py:630 2656msgid "path to which the confined processes will need to write" 2657msgstr "पथ जिसमें सीमित प्रक्रिया को लिखने की जरूरत होगी" 2658 2659#: ../sepolicy/sepolicy.py:631 2660msgid "Policy types which require a command" 2661msgstr "नीति प्रकार जिसके लिए कमांड की जरूरत है" 2662 2663#: ../sepolicy/sepolicy.py:635 ../sepolicy/sepolicy.py:638 2664#: ../sepolicy/sepolicy.py:641 ../sepolicy/sepolicy.py:644 2665#: ../sepolicy/sepolicy.py:647 ../sepolicy/sepolicy.py:653 2666#: ../sepolicy/sepolicy.py:656 ../sepolicy/sepolicy.py:659 2667#: ../sepolicy/sepolicy.py:665 ../sepolicy/sepolicy.py:668 2668#: ../sepolicy/sepolicy.py:671 ../sepolicy/sepolicy.py:674 2669#, python-format 2670msgid "Generate '%s' policy" 2671msgstr "'%s' नीति उत्पन्न करें" 2672 2673#: ../sepolicy/sepolicy.py:662 2674#, python-format 2675msgid "Generate '%s' policy " 2676msgstr "'%s' नीति उत्पन्न करें" 2677 2678#: ../sepolicy/sepolicy.py:676 2679msgid "executable to confine" 2680msgstr "सीमित करने के लिए निष्पादनीय" 2681 2682#: ../sepolicy/sepolicy.py:681 2683msgid "commands" 2684msgstr "कमांड" 2685 2686#: ../sepolicy/sepolicy.py:684 2687msgid "Alternate SELinux policy, defaults to /sys/fs/selinux/policy" 2688msgstr "वैकल्पिक SELinux नीति, /sys/fs/selinux/policy में तयशुदा" 2689 2690#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:22 2691#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4312 2692msgid "Applications" 2693msgstr "अनुप्रयोग" 2694 2695#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:49 2696msgid "Select domain" 2697msgstr "डोमेन चुनें" 2698 2699#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:184 2700#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4349 2701#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4442 2702#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4588 2703#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4737 2704#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4871 2705#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5012 2706#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5085 2707#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5220 2708msgid "Select" 2709msgstr "चुनें" 2710 2711#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:199 2712#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:533 2713#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:678 2714#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1233 2715#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1529 2716#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4522 2717#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4672 2718#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4803 2719#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4937 2720#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5155 2721#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5286 2722#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5446 2723msgid "Cancel" 2724msgstr "रद्द करें" 2725 2726#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:326 2727msgid "" 2728"The entry that was entered is incorrect. Please try again in the " 2729"ex:/.../... format." 2730msgstr "प्रविष्टि जो दाखिल किया गया वह गलत है. कृपया ex:/.../...प्रारूप में कोशिश करें." 2731 2732#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:352 2733msgid "Retry" 2734msgstr "फिर कोशिश करें" 2735 2736#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:436 2737#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1114 2738#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1362 2739#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5314 2740msgid "Network Port Definitions" 2741msgstr "संजाल पोर्ट परिभाषा" 2742 2743#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:452 2744msgid "" 2745"Add file Equivalence Mapping. Mapping will be created when Update is " 2746"applied." 2747msgstr "फ़ाइल समरूपता मैपिंग जोड़ें. मैपिंग बनाया जाएगा जब अद्यतन लागू किया जाता है." 2748 2749#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:477 2750#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4028 2751msgid "Path" 2752msgstr "पथ" 2753 2754#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:487 2755#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5366 2756msgid "" 2757"Specify a new SELinux user name. By convention SELinux User names usually " 2758"end in an _u." 2759msgstr "" 2760"एक नया SELinux उपयोक्ता नाम निर्दिष्ट करें. परिपाटी से SELinux उपयोक्ता नाम प्रायः " 2761"_u से अंत होता है." 2762 2763#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:491 2764msgid "Enter the path to which you want to setup an equivalence label." 2765msgstr "ऐसे पथ दर्ज करें जिसे आप समानता स्तर सेटअप करना चाहते हैं." 2766 2767#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:504 2768#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4045 2769#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4763 2770msgid "Equivalence Path" 2771msgstr "समानता पथ" 2772 2773#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:518 2774#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:663 2775#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1218 2776#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1514 2777#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5431 2778msgid "Save to update" 2779msgstr "अद्यतन सहेजें" 2780 2781#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:558 2782msgid "" 2783"Specify the mapping between the new path and the equivalence path. " 2784"Everything under this new path will be labeled as if they were under the " 2785"equivalence path." 2786msgstr "" 2787"नए पथ और समरूप पथ के बीच मैपिंग निर्दिष्ट करें. इस नए पथ के अंतर्गत हर कुछ नए को लेबल " 2788"किया जाएगा मानो कि वह समरूप पथ के अंतर्गत हो." 2789 2790#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:615 2791msgid "Add a file" 2792msgstr "फ़ाइल जोड़ें" 2793 2794#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:632 2795msgid "" 2796"<operation> File Labeling for <selected domain>. File labels will be created " 2797"when update is applied." 2798msgstr "" 2799"<operation <selected domain> के लिए फ़ाइल लेबलिंग. फ़ाइल लेबल तब बनाया जाएगा जब " 2800"अद्यतन लागू हो." 2801 2802#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:705 2803#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1479 2804msgid "MLS" 2805msgstr "MLS" 2806 2807#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:741 2808#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2298 2809#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2410 2810#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2532 2811#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4482 2812msgid "Class" 2813msgstr "वर्ग" 2814 2815#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:757 2816msgid "Type" 2817msgstr "प्रकार" 2818 2819#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:771 2820msgid "" 2821"Select the file class to which this label will be applied. Defaults to all " 2822"classes." 2823msgstr "फ़ाइल वर्ग चुनें जिसमें यह लेबल लागू किए जाएँगे. सभी वर्ग के लिए तयशुदा." 2824 2825#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:798 2826msgid "Make Path Recursive" 2827msgstr "पथ पुनरावृति बनाएँ" 2828 2829#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:802 2830msgid "" 2831"Select Make Path Recursive if you want to apply this label to all children " 2832"of the specified directory path. objects under the directory to have this " 2833"label." 2834msgstr "" 2835"पथ पुनरावृत्ति बनाएँ चुनें यदि आप इस निर्देशिका के अंतर्गत निर्दिष्ट निर्देशिका पथ वस्तु के सभी " 2836"संतति में इस लेबल को लागू करना चाहेंगे." 2837 2838#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:815 2839msgid "Browse" 2840msgstr "ब्राउज़" 2841 2842#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:819 2843msgid "Browse to select the file/directory for labeling." 2844msgstr "फ़ाइल/निर्देशिका को इस लेबलिंग के लिए चुनने के लिए ब्राउज़ करें." 2845 2846#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:863 2847msgid "Path " 2848msgstr "पथ" 2849 2850#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:874 2851msgid "" 2852"Specify the path using regular expressions that you would like to modify the " 2853"labeling." 2854msgstr "" 2855"नियमित अभिव्यक्ति के उपयोग से पथ निर्दिष्ट करें जो आप लेबलिंग के लिए रूपांतरित करना चाहेंगे." 2856 2857#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:896 2858msgid "Select the SELinux file type to assign to this path." 2859msgstr "इस पथ में नियत करने के लिए SELinux फ़ाइल प्रकार चुनें." 2860 2861#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:923 2862msgid "Enter the MLS Label to assign to this file path." 2863msgstr "MLS लेबल को इस फ़ाइल पथ नियत करने के लिए दर्ज करें." 2864 2865#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:927 2866msgid "SELinux MLS Label you wish to assign to this path." 2867msgstr "SELinux MLS लेबल जिसे आप इस पथ में नियत करना चाहते हैं." 2868 2869#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1064 2870msgid "Analyzing Policy..." 2871msgstr "नीति का विश्लेषण कर रहा है..." 2872 2873#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1131 2874msgid "" 2875"Add Login Mapping. Login Mapping will be created when update is applied." 2876msgstr "लॉगिंग मैपिंग जोड़ें. लॉगिंग मैपिंग बनाया जाएगा जब अद्यतन लागू किया जाता है." 2877 2878#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1166 2879msgid "" 2880"Enter the login user name of the user to which you wish to add SELinux User " 2881"confinement." 2882msgstr "" 2883"उपयोक्ता के लॉगिन उपोक्ता नाम दर्ज करें जिसे SELinux उपयोक्ता पुष्टि जोड़ने की इच्छा रखते " 2884"हैं." 2885 2886#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1195 2887msgid "" 2888"Select the SELinux User to assign to this login user. Login users by " 2889"default get assigned by the __default__ user." 2890msgstr "" 2891"SELinux उपयोक्ता चुनें इस लॉगिन उपयोक्ता को नियत करने के लिए. लॉगिन उपयोक्ता तयशुदा " 2892"रूप से __default__ उपयोक्ता के द्वारा नियत किया जाता है." 2893 2894#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1258 2895msgid "" 2896"Enter MLS/MCS Range for this login User. Defaults to the range for the " 2897"Selected SELinux User." 2898msgstr "" 2899"MLS/MCS परिसर इस लॉगिन उपयोक्ता के लिए दर्ज करें. चयनित SELinux उपयोक्ता के लिए इस " 2900"परिसर का तयशुदा." 2901 2902#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1261 2903#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3174 2904#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3295 2905#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5396 2906msgid "MLS Range" 2907msgstr "MLS परिसर" 2908 2909#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1273 2910msgid "" 2911"Specify the MLS Range for this user to login in with. Defaults to the " 2912"selected SELinux Users MLS Range." 2913msgstr "" 2914"MLS परिसर को इस उपयोक्ता के लिए लॉगिन के लिए निर्दिष्ट करें. चयनित SELinux उपयोक्ता " 2915"MLS परिसर में तयशुदा." 2916 2917#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1379 2918msgid "" 2919"<operation> Network Port for <selected domain>. Ports will be created when " 2920"update is applied." 2921msgstr "" 2922"<operation> <selected domain> के लिए संजाल पोर्ट. फ़ाइल लेबल तब बनाया जाएगा जब " 2923"अद्यतन लागू हो." 2924 2925#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1417 2926msgid "Enter the port number or range to which you want to add a port type." 2927msgstr "पोर्ट संख्या या परिसर दर्ज करें जिसमें आप पोर्ट प्रकार जोड़ना चाहते हैं." 2928 2929#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1433 2930#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2650 2931#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2748 2932#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4615 2933msgid "Protocol" 2934msgstr "प्रोटोकॉल" 2935 2936#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1447 2937msgid "Port Type" 2938msgstr "पोर्ट क़िस्म" 2939 2940#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1492 2941msgid "Select the port type you want to assign to the specified port number." 2942msgstr "पोर्ट क़िस्म चुनें जिसे आप निर्दिष्ट पोर्ट संख्या में नियत करना चाहते हैं." 2943 2944#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1556 2945msgid "tcp" 2946msgstr "tcp" 2947 2948#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1560 2949msgid "" 2950"Select <b>tcp</b> if the port type should be assigned to tcp port numbers." 2951msgstr "" 2952"<b>tcp</b> को चुनें यदि पोर्ट किस्म को tcp पोर्ट संख्या में नियत किया जाना चाहिए." 2953 2954#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1573 2955msgid "udp" 2956msgstr "udp" 2957 2958#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1577 2959msgid "" 2960"Select <b>udp</b> if the port type should be assigned to udp port numbers." 2961msgstr "" 2962"<b>udp</b> को चुनें यदि पोर्ट किस्म को udp पोर्ट संख्या में नियत किया जाना चाहिए." 2963 2964#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1599 2965msgid "Enter the MLS Label to assign to this port." 2966msgstr "MLS लेबल को इस पोर्ट नियत करने के लिए दर्ज करें." 2967 2968#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1701 2969msgid "SELinux Configuration" 2970msgstr "SELinux विन्यास" 2971 2972#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1735 2973msgid "Select..." 2974msgstr "चुनें..." 2975 2976#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1784 2977#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2204 2978msgid "Booleans" 2979msgstr "बूलियन" 2980 2981#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1788 2982msgid "" 2983"Display boolean information that can be used to modify the policy for the " 2984"'selected domain'." 2985msgstr "" 2986"बुलियन सूचना दिखाएँ जो 'चयनित डोमेन' के लिए नीति को बदलने के लिए प्रयोग किया जाएगा." 2987 2988#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1802 2989#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2589 2990msgid "Files" 2991msgstr "फ़ाइल" 2992 2993#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1806 2994msgid "" 2995"Display file type information that can be used by the 'selected domain'." 2996msgstr "फ़ाइल प्रकार सूचना को दिखाएँ जो 'चयनित डोमेन' के द्वारा प्रयोग किए जाएँगे." 2997 2998#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1820 2999#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2822 3000msgid "Network" 3001msgstr "संजाल" 3002 3003#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1824 3004msgid "" 3005"Display network ports to which the 'selected domain' can connect or listen " 3006"to." 3007msgstr "संजाल पोर्ट को दिखाएँ जिसमें'चयनित डोमेन' कनेक्ट कर सकता है या सुन सकता है." 3008 3009#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1838 3010#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3103 3011msgid "Transitions" 3012msgstr "संक्रमण" 3013 3014#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1842 3015msgid "" 3016"Display applications that can transition into or out of the 'selected " 3017"domain'." 3018msgstr "अनुप्रयोग दिखाएँ जो 'चयनित डोमेन' के बाहर संक्रमण कर सकता है." 3019 3020#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1856 3021#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3204 3022msgid "Login Mapping" 3023msgstr "लॉगिंग मैपिंग" 3024 3025#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1859 3026#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1876 3027#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1893 3028msgid "Manage the SELinux configuration" 3029msgstr "SELinux विन्यास प्रबंधित करें" 3030 3031#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1873 3032#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3326 3033msgid "SELinux Users" 3034msgstr "SELinux उपयोक्ता" 3035 3036#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1907 3037#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3998 3038msgid "Lockdown" 3039msgstr "लॉकडाउन" 3040 3041#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1910 3042msgid "" 3043"Lockdown the SELinux System.\n" 3044"This screen can be used to turn up the SELinux Protections." 3045msgstr "" 3046"SELinux तंत्र में लॉकडाउन.\n" 3047"इस स्क्रीन को SELinux सुरक्षा में आने के लिए प्रयोग किया जा सकता है." 3048 3049#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1925 3050msgid "radiobutton" 3051msgstr "रेडियोबटन" 3052 3053#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1985 3054msgid "Filter" 3055msgstr "फिल्टर" 3056 3057#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2013 3058msgid "Show Modified Only" 3059msgstr "केवल रूपांतरित दिखाएँ" 3060 3061#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2052 3062msgid "Mislabeled files exist" 3063msgstr "गलत लेबल किया फ़ाइल मौजूद है" 3064 3065#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2072 3066msgid "Show mislabeled files only" 3067msgstr "गलत लेबल किया फ़ाइल केवल दिखाएँ" 3068 3069#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2112 3070#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3226 3071msgid "" 3072"If-Then-Else rules written in policy that can\n" 3073"allow alternative access control." 3074msgstr "" 3075"If-Then-Else नियम जो नीति में लिखा है जो \n" 3076"वैकल्पिक पहुँच नियंत्रण की अनुमति देता है." 3077 3078#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2124 3079msgid "Enabled" 3080msgstr "सक्षम" 3081 3082#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2175 3083msgid "Name" 3084msgstr "नाम" 3085 3086#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2244 3087#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2356 3088#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2474 3089#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4455 3090#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4750 3091msgid "File Path" 3092msgstr "फ़ाइल पथ" 3093 3094#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2280 3095#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2391 3096msgid "SELinux File Type" 3097msgstr "Selinux फाइल किस्म" 3098 3099#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2324 3100msgid "File path used to enter the 'selected domain'." 3101msgstr "फ़ाइल पथ जो 'चुने गए प्रक्रिया डोमेन' को दाखिल करने के लिए प्रयुक्त हुआ है" 3102 3103#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2325 3104msgid "Executable Files" 3105msgstr "निष्पादनीय फ़ाइल" 3106 3107#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2440 3108msgid "Files to which the 'selected domain' can write." 3109msgstr "फ़ाइल जिसमें'चयनित डोमेन' लिख सकता है." 3110 3111#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2441 3112msgid "Writable files" 3113msgstr "लिखने योग्य फाइल" 3114 3115#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2563 3116msgid "File Types defined for the 'selected domain'." 3117msgstr "'चयनित डोमेन' के लिए परिभाषित फ़ाइल प्रकार." 3118 3119#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2564 3120msgid "Application File Types" 3121msgstr "अनुप्रयोग फ़ाइल प्रकार" 3122 3123#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2631 3124#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2730 3125#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4601 3126msgid "Port" 3127msgstr "पोर्ट" 3128 3129#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2696 3130msgid "Network Ports to which the 'selected domain' is allowed to connect." 3131msgstr "संजाल पोर्ट जिसमें 'चयनित डोमेन' कनेक्ट करने के लिए अनुमति प्राप्त है." 3132 3133#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2697 3134msgid "Outbound" 3135msgstr "आउटबॉउंड" 3136 3137#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2796 3138msgid "Network Ports to which the 'selected domain' is allowed to listen." 3139msgstr "संजाल पोर्ट जिसमें 'चयनित डोमेन' सुनने के लिए अनुमति प्राप्त है." 3140 3141#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2797 3142msgid "Inbound" 3143msgstr "इनबॉउंड" 3144 3145#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2858 3146#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2938 3147msgid "" 3148"Boolean\n" 3149"Enabled" 3150msgstr "" 3151"बुलियन\n" 3152"सक्रिय" 3153 3154#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2874 3155#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2970 3156msgid "Executable File" 3157msgstr "निष्पादनीय फ़ाइल" 3158 3159#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2891 3160msgid "SELinux Application Type" 3161msgstr "SELinux अनुप्रयोग क़िस्म" 3162 3163#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2912 3164msgid "" 3165"Executables which will transition to a different domain, when the 'selected " 3166"domain' executes them." 3167msgstr "" 3168"निष्पादनीय जो कि किसी भिन्न डोमेन में संक्रमित होगा, जब 'चयनित डोमेन' उन्हें निष्पादित " 3169"करता है." 3170 3171#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2915 3172msgid "Application Transitions From 'select domain'" 3173msgstr "'डोमेन चुनें' से अनुप्रयोग संक्रमण" 3174 3175#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2954 3176msgid "Calling Process Domain" 3177msgstr "कॉलिंग प्रोसेस डोमेन" 3178 3179#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2994 3180msgid "" 3181"Executables which will transition to the 'selected domain', when executing a " 3182"selected domains entrypoint." 3183msgstr "" 3184"निष्पादनीय जो 'चयनित डोमेन' में संक्रमित होगा, जब चयनित डोमेन की कॉपीराइट को " 3185"निष्पादित किया जाता है." 3186 3187#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2995 3188msgid "Application Transitions Into 'select domain'" 3189msgstr "'डोमेन चुनें' में अनुप्रयोग संक्रमण" 3190 3191#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3010 3192msgid "" 3193"File Transitions define what happens when the current domain creates the " 3194"content of a particular class in a directory of the destination type. " 3195"Optionally a file name could be specified for the transition." 3196msgstr "" 3197"फ़ाइल संक्रमण परिभाषित करता है कि क्या होता है जब मौजूदा डोमेन खास वर्ग की सामग्री का " 3198"निर्माण करता है गंतव्य प्रकार की निर्देशिका में. वैकल्पिक रूप से किसी फ़ाइल नाम को संक्रमण के " 3199"लिए निर्दिष्ट किया जा सकता है." 3200 3201#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3018 3202msgid "SELinux Directory Type" 3203msgstr "SELinux निर्देशिका प्रकार" 3204 3205#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3031 3206msgid "Destination Class" 3207msgstr "गंतव्य वर्ग" 3208 3209#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3045 3210msgid "SELinux Destination Type" 3211msgstr "गंतव्य गंतव्य क़िस्म" 3212 3213#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3058 3214msgid "File Name" 3215msgstr "फ़ाइल नाम" 3216 3217#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3080 3218msgid "File Transitions From 'select domain'" 3219msgstr "'डोमेन चुनें' से फ़ाइल संक्रमण" 3220 3221#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3279 3222#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5490 3223msgid "Default Level" 3224msgstr "मूलभूत लेबल" 3225 3226#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3365 3227msgid "Select the system mode when the system first boots up" 3228msgstr "तंत्र अवस्था चुनें जब तंत्र पहली बार बूट करता है" 3229 3230#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3377 3231#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3451 3232msgid "Enforcing" 3233msgstr "बाध्यकारी" 3234 3235#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3396 3236#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3469 3237msgid "Permissive" 3238msgstr "अनुज्ञात्मक" 3239 3240#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3438 3241msgid "Select the system mode for the current session" 3242msgstr "मौजूदा सत्र के लिए तंत्र अवस्था चुनें" 3243 3244#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3515 3245msgid "System Policy Type:" 3246msgstr "सिस्टम पॉलिसी प्रकार:" 3247 3248#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3576 3249msgid "<b>System Mode</b>" 3250msgstr "<b>तंत्र अवस्था</b>" 3251 3252#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3614 3253msgid "Import system settings from another machine" 3254msgstr "दूसरे मशीन से तंत्र सेटिंग आयात करें" 3255 3256#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3622 3257msgid "Import" 3258msgstr "आयात" 3259 3260#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3641 3261msgid "Export system settings to a file" 3262msgstr "किसी फ़ाइल में तंत्र सेटिंग निर्यात करें" 3263 3264#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3651 3265msgid "Export" 3266msgstr "निर्यात" 3267 3268#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3670 3269msgid "Relabel all files back to system defaults on reboot" 3270msgstr "रिबूट पर तंत्र तयशुदा में सभी फ़ाइलों को फिर से लेबल करें" 3271 3272#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3765 3273msgid "<b>System Configuration</b>" 3274msgstr "<b>सिस्टम विन्यास</b>" 3275 3276#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3812 3277#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3830 3278msgid "" 3279"An unconfined domain is a process label that allows the process to do what " 3280"it wants, without SELinux interfering. Applications started at boot by the " 3281"init system that SELinux do not have defined SELinux policy will run as " 3282"unconfined if this module is enabled. Disabling it means all daemons will " 3283"now be confined. To disable the unconfined_t user you must first remove " 3284"unconfined_t from the users/login screens." 3285msgstr "" 3286"एक असीमित डोमेन एक प्रक्रिया लेबल है जो प्रक्रिया को वह करने देता है जो उसे चाहिए, बिना " 3287"SELinux के व्यवधान के. init तंत्र द्वारा आरंभ अनुप्रयोग के पास परिभाषित SELinux नीति " 3288"नहीं है जो असीमित के रूप में चलेगा यदि मॉड्यूल सक्रिय है. इसे निष्क्रिय करने का अर्थ है कि " 3289"सभी डेमॉन सीमित हो जाएँगे. unconfined_t उपयोक्ता को निष्क्रिय करने के लिए आपको जरूर " 3290"पहले unconfined_t को उपयोक्ता/लॉगिन स्क्रीन से हटाना होगा." 3291 3292#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3848 3293msgid "<b>Disable ability to run unconfined system processes?</b>" 3294msgstr "<b>असीमित तंत्र प्रक्रिया चलाने के लिए क्षमता निष्क्रिय करें?</b>" 3295 3296#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3876 3297#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3893 3298#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3939 3299#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3956 3300msgid "" 3301"A permissive domain is a process label that allows the process to do what it " 3302"wants, with SELinux only logging the denials, but not enforcing them. " 3303"Usually permissive domains indicate experimental policy, disabling the " 3304"module could cause SELinux to deny access to a domain, that should be " 3305"allowed." 3306msgstr "" 3307"एक अनुज्ञात्मक डोमेन एक प्रक्रिया है जो प्रक्रिया को वह करने देता है जो उसे चाहिए, " 3308"SELinux केवल डिनायल का लॉगिंग करता है लेकिन उन्हें बाध्य नहीं करता है. प्रायः अनुज्ञात्मक " 3309"डोमेन प्रयोगकारी नीति को बताता है, मॉड्यूल को निष्क्रिय करना SELinux को डोमेन में पहुँच " 3310"को मना कर देगा, जिसे अनुमति देना चाहिए." 3311 3312#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3911 3313msgid "<b>Disable all permissive processes?</b>" 3314msgstr "<b>सभी अनुज्ञात्मक प्रक्रिया निष्क्रिय करें?</b>" 3315 3316#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3977 3317msgid "<b>Deny all processes from ptracing or debugging other processes?</b>" 3318msgstr "<b>सभी प्रक्रिया को मना करें जो ptracing या डिबग कर रहा हो?</b>" 3319 3320#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4014 3321msgid "" 3322"File equivalence cause the system to label content under the new path as if " 3323"it were under the equivalence path." 3324msgstr "" 3325"फ़ाइल समानता के कारण नए पथ के अंतर्गत सामग्री लेबल किया जा सकता है यदि यह किसी " 3326"समानता पथ के अंतर्गत है." 3327 3328#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4070 3329msgid "Files Equivalence" 3330msgstr "फ़ाइल समानता" 3331 3332#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4083 3333msgid "<b>...SELECT TO VIEW DATA...</b>" 3334msgstr "<b>...आँकड़ा देखने के लिए चुनें...</b>" 3335 3336#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4114 3337msgid "Delete" 3338msgstr "मिटाएँ" 3339 3340#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4130 3341msgid "Modify" 3342msgstr "सुधारें" 3343 3344#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4145 3345msgid "Add" 3346msgstr "जोड़ें" 3347 3348#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4191 3349msgid "Revert" 3350msgstr "उलटें" 3351 3352#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4196 3353msgid "" 3354"Revert button will launch a dialog window which allows you to revert changes " 3355"within the current transaction." 3356msgstr "" 3357"वापसी बटन एक संवाद विंडो को लॉन्च करेगा जो मौजूदा लेनदेन के अंतर्गत बदलाव को वापस करने " 3358"की अनुमति देगा." 3359 3360#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4213 3361msgid "Commit all changes in your current transaction to the server." 3362msgstr "सर्वर में अपने मौजूदा लेनदेन में सभी परिवर्तन सौंपे." 3363 3364#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4261 3365msgid "Applications - Advanced Search" 3366msgstr "अनुप्रयोग - उन्नत खोज" 3367 3368#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4326 3369msgid "Process Types" 3370msgstr "प्रक्रिया किस्म" 3371 3372#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4367 3373msgid "More Details" 3374msgstr "अधिक विवरण" 3375 3376#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4403 3377#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4697 3378msgid "Delete Modified File Labeling" 3379msgstr "रूपांतरित फ़ाइल लेबलिंग मिटाएँ" 3380 3381#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4421 3382msgid "" 3383"Select file labeling to delete. File labeling will be deleted when update is " 3384"applied." 3385msgstr "मिटाने के लिए फ़ाइल लेबलिंग चुनें. फ़ाइल लेबलिंग मिटाए जाएँगे जब अद्यतन लागू होता है." 3386 3387#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4468 3388msgid "SELinux File Label" 3389msgstr "SELinux फ़ाइल स्तर" 3390 3391#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4507 3392#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4657 3393#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4788 3394#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4922 3395#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5271 3396msgid "Save to Update" 3397msgstr "अद्यतन में सहेजें" 3398 3399#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4547 3400msgid "Delete Modified Ports" 3401msgstr "रूपांतरित पोर्ट मिटाएँ" 3402 3403#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4565 3404msgid "Select ports to delete. Ports will be deleted when update is applied." 3405msgstr "मिटाने के लिए पोर्ट चुनें. पोर्ट मिटाए जाएँगे जब अद्यतन लागू होता है." 3406 3407#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4715 3408msgid "" 3409"Select file equivalence labeling to delete. File equivalence labeling will " 3410"be deleted when update is applied." 3411msgstr "" 3412"मिटाने के लिए फ़ाइल समानता लेबलिंग चुनें. फ़ाइल समानता लेबलिंग मिटाए जाएँगे जब अद्यतन लागू " 3413"होता है." 3414 3415#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4831 3416#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5180 3417msgid "Delete Modified Users Mapping." 3418msgstr "रूपांतरित उपयोक्ता मैपिंग मिटाएँ." 3419 3420#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4849 3421msgid "" 3422"Select login user mapping to delete. Login user mapping will be deleted when " 3423"update is applied." 3424msgstr "" 3425"मिटाने के लिए लॉगिन उपयोक्ता मैपिंग चुनें. लॉगिन उपयोक्ता मैपिंग मिटाए जाएँगे जब अद्यतन " 3426"लागू होता है." 3427 3428#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4884 3429msgid "Login name" 3430msgstr "लॉगइन नाम" 3431 3432#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4965 3433msgid "More Types" 3434msgstr "अधिक किस्म" 3435 3436#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4992 3437msgid "Types" 3438msgstr "प्रकार" 3439 3440#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5051 3441msgid "" 3442"Review the updates you have made before committing them to the system. To " 3443"reset an item, uncheck the checkbox. All items checked will be updated in " 3444"the system when you select update." 3445msgstr "" 3446"अद्यतनों को चुनें जिसे आप करते हैं तंत्र में कमिट करने के पहले. किसी मद को फिर सेट करने के लिए, " 3447"जाँचपेटी को अनचेक करें. सभी चेक्ड मद अद्यतन किए जाएँगे जब आप अद्यतन चुनते हैं." 3448 3449#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5114 3450msgid "Action" 3451msgstr "क्रिया" 3452 3453#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5140 3454msgid "Apply" 3455msgstr "लागू करें" 3456 3457#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5198 3458msgid "" 3459"Select users mapping to delete.Users mapping will be deleted when update is " 3460"applied." 3461msgstr "" 3462"मिटाने के लिए उपयोक्ता मैपिंग चुनें. उपयोक्ता मैपिंग मिटाए जाएँगे जब अद्यतन लागू होता है." 3463 3464#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5246 3465msgid "SELinux Username" 3466msgstr "SELinux उपयोक्तानाम" 3467 3468#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5331 3469msgid "" 3470"Add User Roles. SELinux User Roles will be created when Update is applied." 3471msgstr "" 3472"उपयोक्ता भूमिका जोड़ें. SELinux उपयोक्ता भूमिका बनाया जाएगा जब अद्यतन लागू किया जाता " 3473"है." 3474 3475#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5356 3476msgid "SELinux User Name" 3477msgstr "SELinux उपयोक्ता नाम" 3478 3479#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5471 3480msgid "" 3481"Enter MLS/MCS Range for this SELinux User.\n" 3482"s0-s0:c1023" 3483msgstr "" 3484"MLS/MCS परिसर को इस SELinux उपयोक्ता के लिए दर्ज करें.\n" 3485"s0-s0:c1023" 3486 3487#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5502 3488msgid "" 3489"Specify the default level that you would like this SELinux user to login " 3490"with. Defaults to s0." 3491msgstr "" 3492"तयशुदा स्तर निर्दिष्ट करें जिसे आप इस SELinux उपयोक्ता में लॉगिन के लिए निर्दिष्ट करना " 3493"चाहते हैं. s0 में तयशुदा." 3494 3495#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5506 3496msgid "Enter Default Level for SELinux User to login with. Default s0" 3497msgstr "SELinux उपयोक्ता के लिए तयशुदा स्तर में लॉगिन के साथ दर्ज करें. तयशुदा s0" 3498 3499#~ msgid "Boolean name" 3500#~ msgstr "बूलियन नाम" 3501 3502#~ msgid "Protocol udp or tcp is required" 3503#~ msgstr "प्रोटोकॉल udp या tcp जरूरी है" 3504