• Home
  • Line#
  • Scopes#
  • Navigate#
  • Raw
  • Download
1# Petr Lautrbach <plautrba@fedoraproject.org>, 2016. #zanata
2# Parag <pnemade@redhat.com>, 2017. #zanata
3msgid ""
4msgstr ""
5"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
6"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7"POT-Creation-Date: 2023-01-18 11:57+0100\n"
8"PO-Revision-Date: 2017-03-24 09:57-0400\n"
9"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
10"Language-Team: Kannada\n"
11"Language: kn\n"
12"MIME-Version: 1.0\n"
13"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n"
16"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
17
18#: ../audit2allow/audit2allow:239
19msgid "******************** IMPORTANT ***********************\n"
20msgstr "******************** ಪ್ರಮುಖ ಅಂಶ ***********************\n"
21
22#: ../audit2allow/audit2allow:240
23#, python-format
24msgid ""
25"To make this policy package active, execute:\n"
26"\n"
27"semodule -i %s\n"
28"\n"
29msgstr ""
30
31#: ../chcat/chcat:111 ../chcat/chcat:191
32msgid "Requires at least one category"
33msgstr "ಕನಿಷ್ಟ ಒಂದು ವರ್ಗದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
34
35#: ../chcat/chcat:124 ../chcat/chcat:205
36#, python-format
37msgid "Can not modify sensitivity levels using '+' on %s"
38msgstr ""
39"%s ನಲ್ಲಿ '+' ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಸಂವೇದನಾ(sensitivity) ಮಟ್ಟಗಳನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
40
41#: ../chcat/chcat:128
42#, python-format
43msgid "%s is already in %s"
44msgstr "%s ವು %s ನಲ್ಲಿ ಈಗಾಗಲೆ ಇದೆ"
45
46#: ../chcat/chcat:210 ../chcat/chcat:220
47#, python-format
48msgid "%s is not in %s"
49msgstr "%s ವು %s ನಲ್ಲಿಲ್ಲ"
50
51#: ../chcat/chcat:291 ../chcat/chcat:296
52msgid "Can not combine +/- with other types of categories"
53msgstr "ಇತರೆ ಬಗೆಯ ವರ್ಗಗಳೊಂದಿಗೆ +/- ಅನ್ನು ಸಂಯೋಜಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
54
55#: ../chcat/chcat:346
56msgid "Can not have multiple sensitivities"
57msgstr "ಅನೇಕ ಸಂವೇದನೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ"
58
59#: ../chcat/chcat:353
60#, python-format
61msgid "Usage %s CATEGORY File ..."
62msgstr "ಬಳಕೆ %s CATEGORY File ..."
63
64#: ../chcat/chcat:354
65#, python-format
66msgid "Usage %s -l CATEGORY user ..."
67msgstr "ಬಳಕೆ %s -l CATEGORY user ..."
68
69#: ../chcat/chcat:355
70#, python-format
71msgid "Usage %s [[+|-]CATEGORY],...] File ..."
72msgstr ""
73
74#: ../chcat/chcat:356
75#, python-format
76msgid "Usage %s -l [[+|-]CATEGORY],...] user ..."
77msgstr ""
78
79#: ../chcat/chcat:357
80#, python-format
81msgid "Usage %s -d File ..."
82msgstr "ಬಳಕೆ %s -d File ..."
83
84#: ../chcat/chcat:358
85#, python-format
86msgid "Usage %s -l -d user ..."
87msgstr "ಬಳಕೆ %s -l -d user ..."
88
89#: ../chcat/chcat:359
90#, python-format
91msgid "Usage %s -L"
92msgstr "ಬಳಕೆ %s -L"
93
94#: ../chcat/chcat:360
95#, python-format
96msgid "Usage %s -L -l user"
97msgstr "ಬಳಕೆ %s -L -l user"
98
99#: ../chcat/chcat:361
100msgid "Use -- to end option list.  For example"
101msgstr "ಆಯ್ಕಾ ಪಟ್ಟಿಯ ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ -- ಅನ್ನು ಬಳಸಿ.  ಉದಾಹರಣೆಗೆ"
102
103#: ../chcat/chcat:362
104msgid "chcat -- -CompanyConfidential /docs/businessplan.odt"
105msgstr "chcat -- -CompanyConfidential /docs/businessplan.odt"
106
107#: ../chcat/chcat:363
108msgid "chcat -l +CompanyConfidential juser"
109msgstr "chcat -l +CompanyConfidential juser"
110
111#: ../chcat/chcat:433
112#, python-format
113msgid "Options Error %s "
114msgstr "ಆಯ್ಕೆಗಳ ದೋಷ %s "
115
116#: ../semanage/semanage:209
117msgid "Select an alternate SELinux Policy Store to manage"
118msgstr ""
119
120#: ../semanage/semanage:213
121msgid "Select a priority for module operations"
122msgstr ""
123
124#: ../semanage/semanage:217
125#, python-format
126msgid "Do not print heading when listing %s object types"
127msgstr ""
128
129#: ../semanage/semanage:221
130msgid "Do not reload policy after commit"
131msgstr ""
132
133#: ../semanage/semanage:225
134#, python-format
135msgid "List %s local customizations"
136msgstr ""
137
138#: ../semanage/semanage:229
139#, python-format
140msgid "Add a record of the %s object type"
141msgstr ""
142
143#: ../semanage/semanage:233
144msgid "SELinux Type for the object"
145msgstr ""
146
147#: ../semanage/semanage:237
148msgid ""
149"Default SELinux Level for SELinux user, s0 Default. (MLS/MCS Systems only)"
150msgstr ""
151
152#: ../semanage/semanage:242
153msgid ""
154"\n"
155"MLS/MCS Security Range (MLS/MCS Systems only)\n"
156"SELinux Range  for SELinux login mapping\n"
157"defaults to the SELinux user record range.\n"
158"SELinux Range for SELinux user defaults to s0.\n"
159msgstr ""
160
161#: ../semanage/semanage:251
162msgid ""
163"\n"
164"    Protocol  for  the specified port (tcp|udp|dccp|sctp) or internet "
165"protocol\n"
166"    version for the specified node (ipv4|ipv6).\n"
167msgstr ""
168
169#: ../semanage/semanage:257
170msgid ""
171"\n"
172"    Subnet prefix for  the specified infiniband ibpkey.\n"
173msgstr ""
174
175#: ../semanage/semanage:262
176msgid ""
177"\n"
178"    Name for the specified infiniband end port.\n"
179msgstr ""
180
181#: ../semanage/semanage:267
182#, python-format
183msgid "Modify a record of the %s object type"
184msgstr ""
185
186#: ../semanage/semanage:271
187#, python-format
188msgid "List records of the %s object type"
189msgstr ""
190
191#: ../semanage/semanage:275
192#, python-format
193msgid "Delete a record of the %s object type"
194msgstr ""
195
196#: ../semanage/semanage:279
197msgid "Extract customizable commands, for use within a transaction"
198msgstr ""
199
200#: ../semanage/semanage:283
201#, python-format
202msgid "Remove all %s objects local customizations"
203msgstr ""
204
205#: ../semanage/semanage:287
206msgid "SELinux user name"
207msgstr ""
208
209#: ../semanage/semanage:292
210msgid "Manage login mappings between linux users and SELinux confined users"
211msgstr ""
212
213#: ../semanage/semanage:309
214#, python-format
215msgid "login_name | %%groupname"
216msgstr ""
217
218#: ../semanage/semanage:361
219msgid "Manage file context mapping definitions"
220msgstr ""
221
222#: ../semanage/semanage:375
223msgid ""
224"Substitute  target  path with sourcepath when generating default\n"
225"                                                                  label.  "
226"This is used with fcontext. Requires source  and  target\n"
227"                                                                  path  "
228"arguments.  The context labeling for the target subtree is\n"
229"                                                                  made "
230"equivalent to that defined for the source."
231msgstr ""
232
233#: ../semanage/semanage:383
234msgid ""
235"Path to be labeled (may be in the form of a Perl compatible regular "
236"expression)"
237msgstr ""
238
239#: ../semanage/semanage:411
240msgid "Manage SELinux confined users (Roles and levels for an SELinux user)"
241msgstr ""
242
243#: ../semanage/semanage:429
244msgid ""
245"\n"
246"SELinux Roles.  You must enclose multiple roles within quotes, separate by "
247"spaces. Or specify -R multiple times.\n"
248msgstr ""
249
250#: ../semanage/semanage:433
251msgid "selinux_name"
252msgstr ""
253
254#: ../semanage/semanage:461
255msgid "Manage network port type definitions"
256msgstr ""
257
258#: ../semanage/semanage:477
259msgid "port | port_range"
260msgstr ""
261
262#: ../semanage/semanage:506
263msgid "Manage infiniband ibpkey type definitions"
264msgstr ""
265
266#: ../semanage/semanage:522
267msgid "pkey | pkey_range"
268msgstr ""
269
270#: ../semanage/semanage:549
271msgid "Manage infiniband end port type definitions"
272msgstr ""
273
274#: ../semanage/semanage:565
275msgid "ibendport"
276msgstr ""
277
278#: ../semanage/semanage:592
279msgid "Manage network interface type definitions"
280msgstr ""
281
282#: ../semanage/semanage:607
283msgid "interface_spec"
284msgstr ""
285
286#: ../semanage/semanage:631
287msgid "Manage SELinux policy modules"
288msgstr ""
289
290#: ../semanage/semanage:642
291msgid "Add a module"
292msgstr ""
293
294#: ../semanage/semanage:643
295msgid "Remove a module"
296msgstr ""
297
298#: ../semanage/semanage:644
299msgid "Disable a module"
300msgstr ""
301
302#: ../semanage/semanage:645
303msgid "Enable a module"
304msgstr ""
305
306#: ../semanage/semanage:672
307msgid "Manage network node type definitions"
308msgstr ""
309
310#: ../semanage/semanage:686
311msgid "Network Mask"
312msgstr ""
313
314#: ../semanage/semanage:690
315msgid "node"
316msgstr "ನೋಡ್"
317
318#: ../semanage/semanage:715
319msgid "Manage booleans to selectively enable functionality"
320msgstr ""
321
322#: ../semanage/semanage:720
323msgid "boolean"
324msgstr ""
325
326#: ../semanage/semanage:730
327msgid "Enable the boolean"
328msgstr ""
329
330#: ../semanage/semanage:731
331msgid "Disable the boolean"
332msgstr ""
333
334#: ../semanage/semanage:752
335msgid "semanage permissive: error: the following argument is required: type\n"
336msgstr ""
337
338#: ../semanage/semanage:756
339msgid "Manage process type enforcement mode"
340msgstr ""
341
342#: ../semanage/semanage:768 ../semanage/seobject.py:2677
343msgid "type"
344msgstr "ಬಗೆ"
345
346#: ../semanage/semanage:779
347msgid "Disable/Enable dontaudit rules in policy"
348msgstr ""
349
350#: ../semanage/semanage:799
351msgid "Output local customizations"
352msgstr ""
353
354#: ../semanage/semanage:801
355msgid "Output file"
356msgstr "ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಕಡತ"
357
358#: ../semanage/semanage:894
359msgid "Import local customizations"
360msgstr ""
361
362#: ../semanage/semanage:897
363msgid "Input file"
364msgstr ""
365
366#: ../semanage/seobject.py:279
367msgid "Could not create semanage handle"
368msgstr "semanage ಹ್ಯಾಂಡಲನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
369
370#: ../semanage/seobject.py:287
371msgid "SELinux policy is not managed or store cannot be accessed."
372msgstr "SELinux ಪಾಲಿಸಿಯನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ ಅಥವ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲಾಗಿಲ್ಲ."
373
374#: ../semanage/seobject.py:292
375msgid "Cannot read policy store."
376msgstr "ಪಾಲಿಸಿ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ."
377
378#: ../semanage/seobject.py:297
379msgid "Could not establish semanage connection"
380msgstr "semanage ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
381
382#: ../semanage/seobject.py:302
383msgid "Could not test MLS enabled status"
384msgstr "MLS ಶಕ್ತಗೊಂಡಿರುವ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
385
386#: ../semanage/seobject.py:308 ../semanage/seobject.py:324
387msgid "Not yet implemented"
388msgstr "ಇನ್ನೂ ಅನ್ವಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
389
390#: ../semanage/seobject.py:312
391msgid "Semanage transaction already in progress"
392msgstr "ಸೆಮನೇಜ್ ವ್ಯವಹಾರವು ಈಗಾಗಲೆ ಪ್ರಗತಿಯಲ್ಲಿದೆ"
393
394#: ../semanage/seobject.py:321
395msgid "Could not start semanage transaction"
396msgstr "semanage ವಹಿವಾಟನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
397
398#: ../semanage/seobject.py:335
399msgid "Could not commit semanage transaction"
400msgstr "semanage ವಹಿವಾಟನ್ನು ಸಲ್ಲಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
401
402#: ../semanage/seobject.py:340
403msgid "Semanage transaction not in progress"
404msgstr "ಸೆಮನೇಜ್ ವ್ಯವಹಾರವು ಪ್ರಗತಿಯಲ್ಲಿಲ್ಲ"
405
406#: ../semanage/seobject.py:354 ../semanage/seobject.py:474
407msgid "Could not list SELinux modules"
408msgstr "SELinux ಮಾಡ್ಯೂಲ್‌ಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
409
410#: ../semanage/seobject.py:361
411msgid "Could not get module name"
412msgstr ""
413
414#: ../semanage/seobject.py:365
415msgid "Could not get module enabled"
416msgstr ""
417
418#: ../semanage/seobject.py:369
419msgid "Could not get module priority"
420msgstr ""
421
422#: ../semanage/seobject.py:373
423msgid "Could not get module lang_ext"
424msgstr ""
425
426#: ../semanage/seobject.py:394
427msgid "Module Name"
428msgstr "ಮಾಡ್ಯೂಲಿನ ಹೆಸರು"
429
430#: ../semanage/seobject.py:394
431msgid "Priority"
432msgstr "ಆದ್ಯತೆ"
433
434#: ../semanage/seobject.py:394
435msgid "Language"
436msgstr "ಭಾಷೆ"
437
438#: ../semanage/seobject.py:397 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3413
439msgid "Disabled"
440msgstr "ಅಶಕ್ತಗೊಂಡ"
441
442#: ../semanage/seobject.py:406
443#, python-format
444msgid "Module does not exist: %s "
445msgstr ""
446
447#: ../semanage/seobject.py:410 ../semanage/seobject.py:437
448#, python-format
449msgid "Invalid priority %d (needs to be between 1 and 999)"
450msgstr ""
451
452#: ../semanage/seobject.py:420
453msgid "Could not create module key"
454msgstr ""
455
456#: ../semanage/seobject.py:424
457msgid "Could not set module key name"
458msgstr ""
459
460#: ../semanage/seobject.py:429
461#, python-format
462msgid "Could not enable module %s"
463msgstr ""
464
465#: ../semanage/seobject.py:431
466#, python-format
467msgid "Could not disable module %s"
468msgstr ""
469
470#: ../semanage/seobject.py:442
471#, python-format
472msgid "Could not remove module %s (remove failed)"
473msgstr "%s ಎಂಬ ಮಾಡ್ಯೂಲನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗಲಿಲ್ಲ (ತೆಗೆದು ಹಾಕುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ)"
474
475#: ../semanage/seobject.py:459
476msgid "dontaudit requires either 'on' or 'off'"
477msgstr "dontaudit ಗೆ 'on' ಅಥವ 'off' ಇವೆರಡರಲ್ಲಿ ಯಾವುದಾದರೂ ಒಂದರ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
478
479#: ../semanage/seobject.py:492
480msgid "Builtin Permissive Types"
481msgstr "ಒಳನಿರ್ಮಿತ ಅನುಮತಿಯ ಬಗೆಗಳು"
482
483#: ../semanage/seobject.py:502
484msgid "Customized Permissive Types"
485msgstr "ಅಗತ್ಯಾನುಗುಣಗೊಳಿಸಲಾದ ಅನುಮತಿಯ ಬಗೆಗಳು"
486
487#: ../semanage/seobject.py:510
488msgid ""
489"The sepolgen python module is required to setup permissive domains.\n"
490"In some distributions it is included in the policycoreutils-devel package.\n"
491"# yum install policycoreutils-devel\n"
492"Or similar for your distro."
493msgstr ""
494
495#: ../semanage/seobject.py:520
496#, python-format
497msgid "Could not set permissive domain %s (module installation failed)"
498msgstr ""
499"ಅನುಮತಿಪೂರ್ವಕ ಡೊಮೈನ್ %s ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ (ಡೊಮೈನ್‌ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ)"
500
501#: ../semanage/seobject.py:526
502#, python-format
503msgid "Could not remove permissive domain %s (remove failed)"
504msgstr "ಅನುಮತಿಪೂರ್ವಕವಾದ ಡೊಮೈನ್ %s ಅನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗಲಿಲ್ಲ (ತೆಗೆದು ಹಾಕುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ)"
505
506#: ../semanage/seobject.py:563 ../semanage/seobject.py:633
507#: ../semanage/seobject.py:678 ../semanage/seobject.py:797
508#: ../semanage/seobject.py:827 ../semanage/seobject.py:892
509#: ../semanage/seobject.py:948 ../semanage/seobject.py:1226
510#: ../semanage/seobject.py:1492 ../semanage/seobject.py:2502
511#: ../semanage/seobject.py:2575 ../semanage/seobject.py:2599
512#: ../semanage/seobject.py:2730 ../semanage/seobject.py:2781
513#, python-format
514msgid "Could not create a key for %s"
515msgstr "%s ಗಾಗಿ ಕೀಲಿಯನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
516
517#: ../semanage/seobject.py:567 ../semanage/seobject.py:637
518#: ../semanage/seobject.py:682 ../semanage/seobject.py:688
519#, python-format
520msgid "Could not check if login mapping for %s is defined"
521msgstr "%s ಗೆ ಲಾಗಿನ್ ಮ್ಯಾಪಿಂಗ್ ವಿವರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆಯೆ ಎಂದು ಪರಿಶೀಲಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
522
523#: ../semanage/seobject.py:569
524#, python-format
525msgid "Login mapping for %s is already defined"
526msgstr ""
527
528#: ../semanage/seobject.py:574
529#, python-format
530msgid "Linux Group %s does not exist"
531msgstr "Linux ಸಮೂಹ %s ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ"
532
533#: ../semanage/seobject.py:579
534#, python-format
535msgid "Linux User %s does not exist"
536msgstr "Linux ಬಳಕೆದಾರ %s ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ"
537
538#: ../semanage/seobject.py:583
539#, python-format
540msgid "Could not create login mapping for %s"
541msgstr "%s ಗಾಗಿ ಲಾಗಿನ್ ಮ್ಯಾಪಿಂಗನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
542
543#: ../semanage/seobject.py:587 ../semanage/seobject.py:841
544#, python-format
545msgid "Could not set name for %s"
546msgstr "%s ಗಾಗಿ ಹೆಸರನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
547
548#: ../semanage/seobject.py:592 ../semanage/seobject.py:851
549#, python-format
550msgid "Could not set MLS range for %s"
551msgstr "%s ಗಾಗಿ MLS ವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
552
553#: ../semanage/seobject.py:596
554#, python-format
555msgid "Could not set SELinux user for %s"
556msgstr "%s ಗಾಗಿ SELinux ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
557
558#: ../semanage/seobject.py:600
559#, python-format
560msgid "Could not add login mapping for %s"
561msgstr "%s ಗಾಗಿ ಲಾಗಿನ್ ಮ್ಯಾಪಿಂಗನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
562
563#: ../semanage/seobject.py:616
564msgid "Requires seuser or serange"
565msgstr "seuser ಅಥವ serange ದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
566
567#: ../semanage/seobject.py:639 ../semanage/seobject.py:684
568#, python-format
569msgid "Login mapping for %s is not defined"
570msgstr "%s ಗಾಗಿ ಲಾಗಿನ್ ಮ್ಯಾಪಿಂಗನ್ನು ವಿವರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
571
572#: ../semanage/seobject.py:643
573#, python-format
574msgid "Could not query seuser for %s"
575msgstr "seuser ಅನ್ನು %s ಗಾಗಿ ಪ್ರಶ್ನಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
576
577#: ../semanage/seobject.py:658
578#, python-format
579msgid "Could not modify login mapping for %s"
580msgstr "%s ಗಾಗಿ ಲಾಗಿನ್ ಮ್ಯಾಪಿಂಗನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
581
582#: ../semanage/seobject.py:690
583#, python-format
584msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted"
585msgstr "%s ಗಾಗಿನ ಲಾಗಿನ್ ಮ್ಯಾಪಿಂಗ್ ಪಾಲಿಸಿಯಲ್ಲಿ ವಿವರಿಸಲಾಗಿದೆ, ಅಳಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
586
587#: ../semanage/seobject.py:694
588#, python-format
589msgid "Could not delete login mapping for %s"
590msgstr "%s ಗಾಗಿನ ಲಾಗಿನ್ ಮ್ಯಾಪಿಂಗನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
591
592#: ../semanage/seobject.py:713 ../semanage/seobject.py:745
593#: ../semanage/seobject.py:991
594msgid "Could not list login mappings"
595msgstr "ಲಾಗಿನ್ ಮ್ಯಾಪಿಂಗುಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
596
597#: ../semanage/seobject.py:772 ../semanage/seobject.py:784
598#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1156
599#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3138
600msgid "Login Name"
601msgstr "ಲಾಗಿನ್ ಹೆಸರು"
602
603#: ../semanage/seobject.py:772 ../semanage/seobject.py:784
604#: ../semanage/seobject.py:1041 ../semanage/seobject.py:1046
605#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1182
606#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3156
607#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3242
608#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4897
609msgid "SELinux User"
610msgstr "SELinux ಬಳಕೆದಾರ"
611
612#: ../semanage/seobject.py:772
613msgid "MLS/MCS Range"
614msgstr "MLS/MCS ವ್ಯಾಪ್ತಿ"
615
616#: ../semanage/seobject.py:772
617msgid "Service"
618msgstr "ಸೇವೆ"
619
620#: ../semanage/seobject.py:800 ../semanage/seobject.py:831
621#: ../semanage/seobject.py:896 ../semanage/seobject.py:952
622#: ../semanage/seobject.py:958
623#, python-format
624msgid "Could not check if SELinux user %s is defined"
625msgstr "SELinux ಬಳಕೆದಾರ %s ನು ವಿವರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆಯೆ ಎಂದು ಪರಿಶೀಲಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
626
627#: ../semanage/seobject.py:803 ../semanage/seobject.py:902
628#: ../semanage/seobject.py:964
629#, python-format
630msgid "Could not query user for %s"
631msgstr "ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು %s ಗಾಗಿ ಪ್ರಶ್ನಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
632
633#: ../semanage/seobject.py:823
634#, python-format
635msgid "You must add at least one role for %s"
636msgstr "%s ಗಾಗಿ ಕನಿಷ್ಟ ಒಂದು ಪಾತ್ರವನ್ನು ಸೇರಿಸಬೇಕು"
637
638#: ../semanage/seobject.py:833
639#, python-format
640msgid "SELinux user %s is already defined"
641msgstr ""
642
643#: ../semanage/seobject.py:837
644#, python-format
645msgid "Could not create SELinux user for %s"
646msgstr "%s SELinux ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
647
648#: ../semanage/seobject.py:846
649#, python-format
650msgid "Could not add role %s for %s"
651msgstr "ಪಾತ್ರ %s ಅನ್ನು %s ಗೆ ಸೇರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
652
653#: ../semanage/seobject.py:855
654#, python-format
655msgid "Could not set MLS level for %s"
656msgstr "%s ಗಾಗಿ MLS ಮಟ್ಟವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
657
658#: ../semanage/seobject.py:858
659#, python-format
660msgid "Could not add prefix %s for %s"
661msgstr "ಪೂರ್ವಪ್ರತ್ಯಯ %s ಅನ್ನು %s ಗೆ ಸೇರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
662
663#: ../semanage/seobject.py:861
664#, python-format
665msgid "Could not extract key for %s"
666msgstr "%s ಗಾಗಿ ಕೀಲಿಯನ್ನು ತೆಗೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ(extract)"
667
668#: ../semanage/seobject.py:865
669#, python-format
670msgid "Could not add SELinux user %s"
671msgstr "SELinux ಬಳಕೆದಾರ %s ನನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
672
673#: ../semanage/seobject.py:886
674msgid "Requires prefix, roles, level or range"
675msgstr "ಪೂರ್ವಪ್ರತ್ಯಯ, ಪಾತ್ರಗಳು, ಮಟ್ಟ ಅಥವ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
676
677#: ../semanage/seobject.py:888
678msgid "Requires prefix or roles"
679msgstr "ಪೂರ್ವಪ್ರತ್ಯಯ ಅಥವ ಪಾತ್ರಗಳ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
680
681#: ../semanage/seobject.py:898 ../semanage/seobject.py:954
682#, python-format
683msgid "SELinux user %s is not defined"
684msgstr "SELinux ಬಳಕೆದಾರ %s ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
685
686#: ../semanage/seobject.py:927
687#, python-format
688msgid "Could not modify SELinux user %s"
689msgstr "SELinux ಬಳಕೆದಾರ %s ನನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
690
691#: ../semanage/seobject.py:960
692#, python-format
693msgid "SELinux user %s is defined in policy, cannot be deleted"
694msgstr "SELinux ಬಳಕೆದಾರ %s ನನ್ನು ಪಾಲಿಸಿಯಲ್ಲಿ ವಿವರಿಸಲಾಗಿದೆ, ಅಳಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
695
696#: ../semanage/seobject.py:971
697#, python-format
698msgid "Could not delete SELinux user %s"
699msgstr "SELinux ಬಳಕೆದಾರ %s ನನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
700
701#: ../semanage/seobject.py:1009
702msgid "Could not list SELinux users"
703msgstr "SELinux ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
704
705#: ../semanage/seobject.py:1015
706#, python-format
707msgid "Could not list roles for user %s"
708msgstr "ಬಳಕೆದಾರ %s ನಿಗೆ ಪಾತ್ರಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
709
710#: ../semanage/seobject.py:1040
711msgid "Labeling"
712msgstr "ಲೇಬಲ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
713
714#: ../semanage/seobject.py:1040
715msgid "MLS/"
716msgstr "MLS/"
717
718#: ../semanage/seobject.py:1041
719msgid "Prefix"
720msgstr "ಪೂರ್ವಪ್ರತ್ಯಯ"
721
722#: ../semanage/seobject.py:1041
723msgid "MCS Level"
724msgstr "MCS ಮಟ್ಟ"
725
726#: ../semanage/seobject.py:1041
727msgid "MCS Range"
728msgstr "MCS ವ್ಯಾಪ್ತಿ"
729
730#: ../semanage/seobject.py:1041 ../semanage/seobject.py:1046
731#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3262
732#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5233
733#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5382
734msgid "SELinux Roles"
735msgstr "SELinux ಪಾತ್ರಗಳು"
736
737#: ../semanage/seobject.py:1071
738msgid "Protocol has to be one of udp, tcp, dccp or sctp"
739msgstr ""
740
741#: ../semanage/seobject.py:1073
742msgid "Port is required"
743msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
744
745#: ../semanage/seobject.py:1087
746msgid "Invalid Port"
747msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ"
748
749#: ../semanage/seobject.py:1091 ../semanage/seobject.py:1365
750#, python-format
751msgid "Could not create a key for %s/%s"
752msgstr "%s/%s ಗಾಗಿ ಒಂದು ಕೀಲಿಯನ್ನು ಸೃಜಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
753
754#: ../semanage/seobject.py:1102 ../semanage/seobject.py:1376
755#: ../semanage/seobject.py:1631
756msgid "Type is required"
757msgstr "ಬಗೆಯ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
758
759#: ../semanage/seobject.py:1107 ../semanage/seobject.py:1172
760#, python-format
761msgid "Type %s is invalid, must be a port type"
762msgstr "%s ಬಗೆಯು ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ, ಇದು ಒಂದು ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಬಗೆಯಾಗಿರಬೇಕು"
763
764#: ../semanage/seobject.py:1113 ../semanage/seobject.py:1178
765#: ../semanage/seobject.py:1244 ../semanage/seobject.py:1250
766#, python-format
767msgid "Could not check if port %s/%s is defined"
768msgstr "%s/%s ಸಂಪರ್ಕ ಸ್ಥಾನವನ್ನು ವಿವರಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ ಎಂದು ಪರಿಶೀಲಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
769
770#: ../semanage/seobject.py:1115
771#, python-format
772msgid "Port %s/%s already defined"
773msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸ್ಥಾನ %s/%s ವನ್ನು ಈಗಾಗಲೆ ವಿವರಿಸಲಾಗಿದೆ"
774
775#: ../semanage/seobject.py:1119
776#, python-format
777msgid "Could not create port for %s/%s"
778msgstr "%s/%s ಗಾಗಿ ಸಂಪರ್ಕ ಸ್ಥಾನವನ್ನು ಸೃಜಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
779
780#: ../semanage/seobject.py:1125 ../semanage/seobject.py:1399
781#: ../semanage/seobject.py:1653
782#, python-format
783msgid "Could not create context for %s/%s"
784msgstr "%s/%s ಗಾಗಿ ಸನ್ನಿವೇಶವನ್ನು ಸೃಜಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
785
786#: ../semanage/seobject.py:1129
787#, python-format
788msgid "Could not set user in port context for %s/%s"
789msgstr "%s/%s ಗಾಗಿ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ ಸನ್ನಿವೇಶದಲ್ಲಿ ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
790
791#: ../semanage/seobject.py:1133
792#, python-format
793msgid "Could not set role in port context for %s/%s"
794msgstr "%s/%s ಗಾಗಿ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ ಸನ್ನಿವೇಶದಲ್ಲಿ ಪಾತ್ರವನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
795
796#: ../semanage/seobject.py:1137
797#, python-format
798msgid "Could not set type in port context for %s/%s"
799msgstr "%s/%s ಗಾಗಿ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ ಸನ್ನಿವೇಶದಲ್ಲಿ ಪ್ರಕಾರವನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
800
801#: ../semanage/seobject.py:1142
802#, python-format
803msgid "Could not set mls fields in port context for %s/%s"
804msgstr "%s/%s ಗಾಗಿನ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ mls ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
805
806#: ../semanage/seobject.py:1146
807#, python-format
808msgid "Could not set port context for %s/%s"
809msgstr "%s/%s ಗಾಗಿನ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನವನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
810
811#: ../semanage/seobject.py:1150
812#, python-format
813msgid "Could not add port %s/%s"
814msgstr "%s/%s ದಲ್ಲಿ ಸಂಪರ್ಕ ಸ್ಥಾನವನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
815
816#: ../semanage/seobject.py:1166 ../semanage/seobject.py:1438
817#: ../semanage/seobject.py:1692 ../semanage/seobject.py:1970
818#: ../semanage/seobject.py:2176
819msgid "Requires setype or serange"
820msgstr "setype ಅಥವ serange ನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
821
822#: ../semanage/seobject.py:1168 ../semanage/seobject.py:1440
823#: ../semanage/seobject.py:1694
824msgid "Requires setype"
825msgstr "setype ನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
826
827#: ../semanage/seobject.py:1180 ../semanage/seobject.py:1246
828#, python-format
829msgid "Port %s/%s is not defined"
830msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ %s/%s ವು ವಿವರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
831
832#: ../semanage/seobject.py:1184
833#, python-format
834msgid "Could not query port %s/%s"
835msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ %s/%s ಅನ್ನು ಪ್ರಶ್ನಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
836
837#: ../semanage/seobject.py:1198
838#, python-format
839msgid "Could not modify port %s/%s"
840msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ %s/%s ಅನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
841
842#: ../semanage/seobject.py:1213
843msgid "Could not list the ports"
844msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸ್ಥಾನಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
845
846#: ../semanage/seobject.py:1230
847#, python-format
848msgid "Could not delete the port %s"
849msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸ್ಥಾನ %s ಅನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
850
851#: ../semanage/seobject.py:1252
852#, python-format
853msgid "Port %s/%s is defined in policy, cannot be deleted"
854msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ %s/%s ವನ್ನು ಪಾಲಿಸಿಯಲ್ಲಿ ವಿವರಿಸಲಾಗಿದೆ, ಅಳಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
855
856#: ../semanage/seobject.py:1256
857#, python-format
858msgid "Could not delete port %s/%s"
859msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸ್ಥಾನ %s/%s ಅನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
860
861#: ../semanage/seobject.py:1274 ../semanage/seobject.py:1294
862msgid "Could not list ports"
863msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸ್ಥಾನಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
864
865#: ../semanage/seobject.py:1329 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2668
866#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2766
867#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4630
868msgid "SELinux Port Type"
869msgstr "SELinux ಸಂಪರ್ಕ ಸ್ಥಾನದ ಬಗೆ"
870
871#: ../semanage/seobject.py:1329
872msgid "Proto"
873msgstr "Proto"
874
875#: ../semanage/seobject.py:1329 ../semanage/seobject.py:1835
876#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1407
877msgid "Port Number"
878msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಸಂಖ್ಯೆ"
879
880#: ../semanage/seobject.py:1351
881msgid "Subnet Prefix is required"
882msgstr ""
883
884#: ../semanage/seobject.py:1361
885msgid "Invalid Pkey"
886msgstr ""
887
888#: ../semanage/seobject.py:1381 ../semanage/seobject.py:1445
889#, python-format
890msgid "Type %s is invalid, must be a ibpkey type"
891msgstr ""
892
893#: ../semanage/seobject.py:1387 ../semanage/seobject.py:1451
894#: ../semanage/seobject.py:1505 ../semanage/seobject.py:1511
895#, python-format
896msgid "Could not check if ibpkey %s/%s is defined"
897msgstr ""
898
899#: ../semanage/seobject.py:1389
900#, python-format
901msgid "ibpkey %s/%s already defined"
902msgstr ""
903
904#: ../semanage/seobject.py:1393
905#, python-format
906msgid "Could not create ibpkey for %s/%s"
907msgstr ""
908
909#: ../semanage/seobject.py:1403
910#, python-format
911msgid "Could not set user in ibpkey context for %s/%s"
912msgstr ""
913
914#: ../semanage/seobject.py:1407
915#, python-format
916msgid "Could not set role in ibpkey context for %s/%s"
917msgstr ""
918
919#: ../semanage/seobject.py:1411
920#, python-format
921msgid "Could not set type in ibpkey context for %s/%s"
922msgstr ""
923
924#: ../semanage/seobject.py:1416
925#, python-format
926msgid "Could not set mls fields in ibpkey context for %s/%s"
927msgstr ""
928
929#: ../semanage/seobject.py:1420
930#, python-format
931msgid "Could not set ibpkey context for %s/%s"
932msgstr ""
933
934#: ../semanage/seobject.py:1424
935#, python-format
936msgid "Could not add ibpkey %s/%s"
937msgstr ""
938
939#: ../semanage/seobject.py:1453 ../semanage/seobject.py:1507
940#, python-format
941msgid "ibpkey %s/%s is not defined"
942msgstr ""
943
944#: ../semanage/seobject.py:1457
945#, python-format
946msgid "Could not query ibpkey %s/%s"
947msgstr ""
948
949#: ../semanage/seobject.py:1468
950#, python-format
951msgid "Could not modify ibpkey %s/%s"
952msgstr ""
953
954#: ../semanage/seobject.py:1481
955msgid "Could not list the ibpkeys"
956msgstr ""
957
958#: ../semanage/seobject.py:1496
959#, python-format
960msgid "Could not delete the ibpkey %s"
961msgstr ""
962
963#: ../semanage/seobject.py:1513
964#, python-format
965msgid "ibpkey %s/%s is defined in policy, cannot be deleted"
966msgstr ""
967
968#: ../semanage/seobject.py:1517
969#, python-format
970msgid "Could not delete ibpkey %s/%s"
971msgstr ""
972
973#: ../semanage/seobject.py:1533 ../semanage/seobject.py:1554
974msgid "Could not list ibpkeys"
975msgstr ""
976
977#: ../semanage/seobject.py:1589
978msgid "SELinux IB Pkey Type"
979msgstr ""
980
981#: ../semanage/seobject.py:1589
982msgid "Subnet_Prefix"
983msgstr ""
984
985#: ../semanage/seobject.py:1589
986msgid "Pkey Number"
987msgstr ""
988
989#: ../semanage/seobject.py:1611
990msgid "IB device name is required"
991msgstr ""
992
993#: ../semanage/seobject.py:1616
994msgid "Invalid Port Number"
995msgstr ""
996
997#: ../semanage/seobject.py:1620
998#, python-format
999msgid "Could not create a key for ibendport %s/%s"
1000msgstr ""
1001
1002#: ../semanage/seobject.py:1636 ../semanage/seobject.py:1699
1003#, python-format
1004msgid "Type %s is invalid, must be an ibendport type"
1005msgstr ""
1006
1007#: ../semanage/seobject.py:1641 ../semanage/seobject.py:1705
1008#: ../semanage/seobject.py:1757 ../semanage/seobject.py:1763
1009#, python-format
1010msgid "Could not check if ibendport %s/%s is defined"
1011msgstr ""
1012
1013#: ../semanage/seobject.py:1643
1014#, python-format
1015msgid "ibendport %s/%s already defined"
1016msgstr ""
1017
1018#: ../semanage/seobject.py:1647
1019#, python-format
1020msgid "Could not create ibendport for %s/%s"
1021msgstr ""
1022
1023#: ../semanage/seobject.py:1657
1024#, python-format
1025msgid "Could not set user in ibendport context for %s/%s"
1026msgstr ""
1027
1028#: ../semanage/seobject.py:1661
1029#, python-format
1030msgid "Could not set role in ibendport context for %s/%s"
1031msgstr ""
1032
1033#: ../semanage/seobject.py:1665
1034#, python-format
1035msgid "Could not set type in ibendport context for %s/%s"
1036msgstr ""
1037
1038#: ../semanage/seobject.py:1670
1039#, python-format
1040msgid "Could not set mls fields in ibendport context for %s/%s"
1041msgstr ""
1042
1043#: ../semanage/seobject.py:1674
1044#, python-format
1045msgid "Could not set ibendport context for %s/%s"
1046msgstr ""
1047
1048#: ../semanage/seobject.py:1678
1049#, python-format
1050msgid "Could not add ibendport %s/%s"
1051msgstr ""
1052
1053#: ../semanage/seobject.py:1707 ../semanage/seobject.py:1759
1054#, python-format
1055msgid "ibendport %s/%s is not defined"
1056msgstr ""
1057
1058#: ../semanage/seobject.py:1711
1059#, python-format
1060msgid "Could not query ibendport %s/%s"
1061msgstr ""
1062
1063#: ../semanage/seobject.py:1722
1064#, python-format
1065msgid "Could not modify ibendport %s/%s"
1066msgstr ""
1067
1068#: ../semanage/seobject.py:1735
1069msgid "Could not list the ibendports"
1070msgstr ""
1071
1072#: ../semanage/seobject.py:1744
1073#, python-format
1074msgid "Could not create a key for %s/%d"
1075msgstr ""
1076
1077#: ../semanage/seobject.py:1748
1078#, python-format
1079msgid "Could not delete the ibendport %s/%d"
1080msgstr ""
1081
1082#: ../semanage/seobject.py:1765
1083#, python-format
1084msgid "ibendport %s/%s is defined in policy, cannot be deleted"
1085msgstr ""
1086
1087#: ../semanage/seobject.py:1769
1088#, python-format
1089msgid "Could not delete ibendport %s/%s"
1090msgstr ""
1091
1092#: ../semanage/seobject.py:1785 ../semanage/seobject.py:1805
1093msgid "Could not list ibendports"
1094msgstr ""
1095
1096#: ../semanage/seobject.py:1835
1097msgid "SELinux IB End Port Type"
1098msgstr ""
1099
1100#: ../semanage/seobject.py:1835
1101msgid "IB Device Name"
1102msgstr ""
1103
1104#: ../semanage/seobject.py:1861
1105msgid "Node Address is required"
1106msgstr "ನೋಡ್‌ನ ವಿಳಾಸದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
1107
1108#: ../semanage/seobject.py:1873 ../semanage/seobject.py:1885
1109msgid "Unknown or missing protocol"
1110msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಅಥವ ಕಾಣೆಯಾದ ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್"
1111
1112#: ../semanage/seobject.py:1899
1113msgid "SELinux node type is required"
1114msgstr "SELinux ನೋಡ್ ಬಗೆಯ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
1115
1116#: ../semanage/seobject.py:1904 ../semanage/seobject.py:1975
1117#, python-format
1118msgid "Type %s is invalid, must be a node type"
1119msgstr "%s ಬಗೆಯು ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ, ಇದು ಒಂದು ನೋಡ್ ಬಗೆಯಾಗಿರಬೇಕು"
1120
1121#: ../semanage/seobject.py:1908 ../semanage/seobject.py:1979
1122#: ../semanage/seobject.py:2016 ../semanage/seobject.py:2117
1123#: ../semanage/seobject.py:2180 ../semanage/seobject.py:2216
1124#: ../semanage/seobject.py:2435
1125#, python-format
1126msgid "Could not create key for %s"
1127msgstr "%s ಗಾಗಿ ಕೀಲಿಯನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
1128
1129#: ../semanage/seobject.py:1912 ../semanage/seobject.py:1983
1130#: ../semanage/seobject.py:2020 ../semanage/seobject.py:2026
1131#, python-format
1132msgid "Could not check if addr %s is defined"
1133msgstr "ವಿಳಾಸ %s ಅನ್ನು ವಿವರಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ ಎಂದು ಪರಿಶೀಲಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
1134
1135#: ../semanage/seobject.py:1914
1136#, python-format
1137msgid "Addr %s already defined"
1138msgstr ""
1139
1140#: ../semanage/seobject.py:1918
1141#, python-format
1142msgid "Could not create addr for %s"
1143msgstr "%s ಗಾಗಿ ವಿಳಾಸವನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
1144
1145#: ../semanage/seobject.py:1924 ../semanage/seobject.py:2132
1146#: ../semanage/seobject.py:2389
1147#, python-format
1148msgid "Could not create context for %s"
1149msgstr "%s ಗಾಗಿ ಸನ್ನಿವೇಶವನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
1150
1151#: ../semanage/seobject.py:1928
1152#, python-format
1153msgid "Could not set mask for %s"
1154msgstr "%s ಗಾಗಿ ಮಾಸ್ಕನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
1155
1156#: ../semanage/seobject.py:1932
1157#, python-format
1158msgid "Could not set user in addr context for %s"
1159msgstr "%s ಗಾಗಿ ವಿಳಾಸ ಸನ್ನಿವೇಶದಲ್ಲಿ ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
1160
1161#: ../semanage/seobject.py:1936
1162#, python-format
1163msgid "Could not set role in addr context for %s"
1164msgstr "%s ಗಾಗಿ ವಿಳಾಸ ಸನ್ನಿವೇಶದಲ್ಲಿ ಪಾತ್ರವನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
1165
1166#: ../semanage/seobject.py:1940
1167#, python-format
1168msgid "Could not set type in addr context for %s"
1169msgstr "%s ಗಾಗಿ ವಿಳಾಸ ಸನ್ನಿವೇಶದಲ್ಲ್ಲಿ ಬಗೆಯನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
1170
1171#: ../semanage/seobject.py:1945
1172#, python-format
1173msgid "Could not set mls fields in addr context for %s"
1174msgstr "%s ಗಾಗಿ ವಿಳಾಸ ಸನ್ನಿವೇಶದಲ್ಲಿನ mls ಕ್ಷೇತ್ರಗಳನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
1175
1176#: ../semanage/seobject.py:1949
1177#, python-format
1178msgid "Could not set addr context for %s"
1179msgstr "%s ಗಾಗಿ ವಿಳಾಸ ಸನ್ನಿವೇಶವನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
1180
1181#: ../semanage/seobject.py:1953
1182#, python-format
1183msgid "Could not add addr %s"
1184msgstr "ವಿಳಾಸ %s ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
1185
1186#: ../semanage/seobject.py:1985 ../semanage/seobject.py:2022
1187#, python-format
1188msgid "Addr %s is not defined"
1189msgstr "ವಿಳಾಸ %s ಅನ್ನು ವಿವರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
1190
1191#: ../semanage/seobject.py:1989
1192#, python-format
1193msgid "Could not query addr %s"
1194msgstr "ವಿಳಾಸ %s ಅನ್ನು ಪ್ರಶ್ನಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
1195
1196#: ../semanage/seobject.py:1999
1197#, python-format
1198msgid "Could not modify addr %s"
1199msgstr "ವಿಳಾಸ %s ಅನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
1200
1201#: ../semanage/seobject.py:2028
1202#, python-format
1203msgid "Addr %s is defined in policy, cannot be deleted"
1204msgstr "ವಿಳಾಸ %s ಅನ್ನು ಪಾಲಿಸಿಯಲ್ಲಿ ವಿವರಿಸಲಾಗಿದೆ, ಅಳಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
1205
1206#: ../semanage/seobject.py:2032
1207#, python-format
1208msgid "Could not delete addr %s"
1209msgstr "ವಿಳಾಸ %s ಅನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
1210
1211#: ../semanage/seobject.py:2046
1212msgid "Could not deleteall node mappings"
1213msgstr "ಎಲ್ಲಾ ನೋಡ್ ಮ್ಯಾಪಿಂಗನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
1214
1215#: ../semanage/seobject.py:2060
1216msgid "Could not list addrs"
1217msgstr "ವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
1218
1219#: ../semanage/seobject.py:2113 ../semanage/seobject.py:2426
1220msgid "SELinux Type is required"
1221msgstr "SELinux ನ ಬಗೆಯ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
1222
1223#: ../semanage/seobject.py:2121 ../semanage/seobject.py:2184
1224#: ../semanage/seobject.py:2220 ../semanage/seobject.py:2226
1225#, python-format
1226msgid "Could not check if interface %s is defined"
1227msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ %s ವು ವಿವರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆಯೆ ಎಂದು ಪರಿಶೀಲಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
1228
1229#: ../semanage/seobject.py:2123
1230#, python-format
1231msgid "Interface %s already defined"
1232msgstr ""
1233
1234#: ../semanage/seobject.py:2127
1235#, python-format
1236msgid "Could not create interface for %s"
1237msgstr "%s ಗಾಗಿ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
1238
1239#: ../semanage/seobject.py:2136
1240#, python-format
1241msgid "Could not set user in interface context for %s"
1242msgstr "%s ಗಾಗಿ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧನ ಸನ್ನಿವೇಶದಲ್ಲಿ ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
1243
1244#: ../semanage/seobject.py:2140
1245#, python-format
1246msgid "Could not set role in interface context for %s"
1247msgstr "%s ಗಾಗಿ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ ಸನ್ನಿವೇಶದಲ್ಲಿ ಪಾತ್ರವನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
1248
1249#: ../semanage/seobject.py:2144
1250#, python-format
1251msgid "Could not set type in interface context for %s"
1252msgstr "%s ಗಾಗಿ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ ಸನ್ನಿವೇಶದಲ್ಲಿ ಪ್ರಕಾರವನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
1253
1254#: ../semanage/seobject.py:2149
1255#, python-format
1256msgid "Could not set mls fields in interface context for %s"
1257msgstr "%s ಗಾಗಿನ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ ಸನ್ನಿವೇಶವನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
1258
1259#: ../semanage/seobject.py:2153
1260#, python-format
1261msgid "Could not set interface context for %s"
1262msgstr "%s ಗಾಗಿ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ ಸನ್ನಿವೇಶವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
1263
1264#: ../semanage/seobject.py:2157
1265#, python-format
1266msgid "Could not set message context for %s"
1267msgstr "%s ಗೆ ಸಂದೇಶ ಸನ್ನಿವೇಶವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
1268
1269#: ../semanage/seobject.py:2161
1270#, python-format
1271msgid "Could not add interface %s"
1272msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ %s ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
1273
1274#: ../semanage/seobject.py:2186 ../semanage/seobject.py:2222
1275#, python-format
1276msgid "Interface %s is not defined"
1277msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧನ %s ವು ವಿವರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
1278
1279#: ../semanage/seobject.py:2190
1280#, python-format
1281msgid "Could not query interface %s"
1282msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧನ %s ಅನ್ನು ಪ್ರಶ್ನಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
1283
1284#: ../semanage/seobject.py:2201
1285#, python-format
1286msgid "Could not modify interface %s"
1287msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧನ %s ಅನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
1288
1289#: ../semanage/seobject.py:2228
1290#, python-format
1291msgid "Interface %s is defined in policy, cannot be deleted"
1292msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ %s ವನ್ನು ಪಾಲಿಸಿಯಲ್ಲಿ ವಿವರಿಸಲಾಗಿದೆ, ಅಳಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
1293
1294#: ../semanage/seobject.py:2232
1295#, python-format
1296msgid "Could not delete interface %s"
1297msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧನ %s ಅನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
1298
1299#: ../semanage/seobject.py:2246
1300msgid "Could not delete all interface  mappings"
1301msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ ಮ್ಯಾಪಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
1302
1303#: ../semanage/seobject.py:2260
1304msgid "Could not list interfaces"
1305msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
1306
1307#: ../semanage/seobject.py:2285
1308msgid "SELinux Interface"
1309msgstr "SELinux ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ"
1310
1311#: ../semanage/seobject.py:2285 ../semanage/seobject.py:2677
1312msgid "Context"
1313msgstr "ಸನ್ನಿವೇಶ"
1314
1315#: ../semanage/seobject.py:2355
1316#, python-format
1317msgid "Target %s is not valid. Target is not allowed to end with '/'"
1318msgstr ""
1319"%s ಎಂಬ ಗುರಿಯು ಮಾನ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. ಗುರಿಯು '/' ರೊಂದಿಗೆ ಅಂತ್ಯಗೊಳ್ಳಲು ಅನುಮತಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ"
1320
1321#: ../semanage/seobject.py:2358
1322#, python-format
1323msgid "Substitute %s is not valid. Substitute is not allowed to end with '/'"
1324msgstr ""
1325
1326#: ../semanage/seobject.py:2361
1327#, python-format
1328msgid "Equivalence class for %s already exists"
1329msgstr "%s ಕ್ಕೆ ಸಮನಾದ ವರ್ಗವು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ"
1330
1331#: ../semanage/seobject.py:2367
1332#, python-format
1333msgid "File spec %s conflicts with equivalency rule '%s %s'"
1334msgstr ""
1335
1336#: ../semanage/seobject.py:2378
1337#, python-format
1338msgid "Equivalence class for %s does not exist"
1339msgstr ""
1340
1341#: ../semanage/seobject.py:2395
1342#, python-format
1343msgid "Could not set user in file context for %s"
1344msgstr "%s ಗಾಗಿ ಕಡತ ಸನ್ನಿವೇಶದಲ್ಲಿ ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
1345
1346#: ../semanage/seobject.py:2399
1347#, python-format
1348msgid "Could not set role in file context for %s"
1349msgstr "%s ಗಾಗಿ ಕಡತ ಸನ್ನಿವೇಶದಲ್ಲಿ ಪಾತ್ರವನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
1350
1351#: ../semanage/seobject.py:2404 ../semanage/seobject.py:2464
1352#, python-format
1353msgid "Could not set mls fields in file context for %s"
1354msgstr "%s ಗಾಗಿ ಕಡತ ಸನ್ನಿವೇಶದಲ್ಲಿ mls ಕ್ಷೇತ್ರಗಳನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
1355
1356#: ../semanage/seobject.py:2410
1357msgid "Invalid file specification"
1358msgstr "ಕಡತದ ಅಮಾನ್ಯ ವಿಶಿಷ್ಟ ವಿವರಗಳು"
1359
1360#: ../semanage/seobject.py:2412
1361msgid "File specification can not include spaces"
1362msgstr "ಕಡತದ ವಿಶಿಷ್ಟ ವಿವರದಲ್ಲಿ ಅಂತರವನ್ನು (ಸ್ಪೇಸ್‌ಗಳು) ಹೊಂದಿರುವಂತಿಲ್ಲ"
1363
1364#: ../semanage/seobject.py:2417
1365#, python-format
1366msgid ""
1367"File spec %s conflicts with equivalency rule '%s %s'; Try adding '%s' instead"
1368msgstr ""
1369
1370#: ../semanage/seobject.py:2431 ../semanage/seobject.py:2496
1371#, python-format
1372msgid "Type %s is invalid, must be a file or device type"
1373msgstr "%s ಬಗೆಯು ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ, ಇದು ಕಡತದ ಬಗೆ ಅಥವ ನೋಡ್ ಬಗೆಯಾಗಿರಬೇಕು"
1374
1375#: ../semanage/seobject.py:2439 ../semanage/seobject.py:2444
1376#: ../semanage/seobject.py:2506 ../semanage/seobject.py:2515
1377#: ../semanage/seobject.py:2603 ../semanage/seobject.py:2607
1378#, python-format
1379msgid "Could not check if file context for %s is defined"
1380msgstr "%s ಗಾಗಿ ಕಡತ ಸನ್ನಿವೇಶಗಳು ವಿವರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆಯೆ ಎಂದು ಪರಿಶೀಲಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
1381
1382#: ../semanage/seobject.py:2447
1383#, python-format
1384msgid "File context for %s already defined"
1385msgstr ""
1386
1387#: ../semanage/seobject.py:2451
1388#, python-format
1389msgid "Could not create file context for %s"
1390msgstr "%s ಗಾಗಿ ಕಡತ ಸನ್ನಿವೇಶವನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
1391
1392#: ../semanage/seobject.py:2459
1393#, python-format
1394msgid "Could not set type in file context for %s"
1395msgstr "%s ಗಾಗಿ ಕಡತ ಸನ್ನಿವೇಶದಲ್ಲ್ಲಿ ಬಗೆಯನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
1396
1397#: ../semanage/seobject.py:2467 ../semanage/seobject.py:2539
1398#: ../semanage/seobject.py:2543
1399#, python-format
1400msgid "Could not set file context for %s"
1401msgstr "%s ಗಾಗಿ ಕಡತ ಸನ್ನಿವೇಶವನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
1402
1403#: ../semanage/seobject.py:2473
1404#, python-format
1405msgid "Could not add file context for %s"
1406msgstr "%s ಗಾಗಿ ಕಡತ ಸನ್ನಿವೇಶವನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
1407
1408#: ../semanage/seobject.py:2492
1409msgid "Requires setype, serange or seuser"
1410msgstr "setype, serange ಅಥವ seuser ನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
1411
1412#: ../semanage/seobject.py:2511 ../semanage/seobject.py:2521
1413#, python-format
1414msgid "Could not query file context for %s"
1415msgstr "%s ಗಾಗಿ ಕಡತ ಸನ್ನಿವೇಶವನ್ನು ಪ್ರಶ್ನಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
1416
1417#: ../semanage/seobject.py:2517 ../semanage/seobject.py:2611
1418#, python-format
1419msgid "File context for %s is not defined"
1420msgstr "%s ಗಾಗಿ ಕಡತ ಸನ್ನಿವೇಶವು ವಿವರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿಲ್ಲ"
1421
1422#: ../semanage/seobject.py:2547
1423#, python-format
1424msgid "Could not modify file context for %s"
1425msgstr "%s ಗಾಗಿ ಕಡತ ಸನ್ನಿವೇಶವನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
1426
1427#: ../semanage/seobject.py:2565
1428msgid "Could not list the file contexts"
1429msgstr "ಕಡತ ಸನ್ನಿವೇಶಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
1430
1431#: ../semanage/seobject.py:2579
1432#, python-format
1433msgid "Could not delete the file context %s"
1434msgstr "%s ದ ಕಡತ ಸನ್ನಿವೇಶವನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
1435
1436#: ../semanage/seobject.py:2609
1437#, python-format
1438msgid "File context for %s is defined in policy, cannot be deleted"
1439msgstr "%s ಗಾಗಿನ ಕಡತ ಸನ್ನಿವೇಶವು ಪಾಲಿಸಿಯಲ್ಲಿ ವಿವರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ, ಅಳಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
1440
1441#: ../semanage/seobject.py:2615
1442#, python-format
1443msgid "Could not delete file context for %s"
1444msgstr "%s ಗಾಗಿನ ಕಡತ ಸನ್ನಿವೇಶವನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
1445
1446#: ../semanage/seobject.py:2632
1447msgid "Could not list file contexts"
1448msgstr "ಕಡತ ಸನ್ನಿವೇಶಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
1449
1450#: ../semanage/seobject.py:2636
1451msgid "Could not list file contexts for home directories"
1452msgstr ""
1453
1454#: ../semanage/seobject.py:2640
1455msgid "Could not list local file contexts"
1456msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಕಡತ ಸನ್ನಿವೇಶಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
1457
1458#: ../semanage/seobject.py:2677
1459msgid "SELinux fcontext"
1460msgstr "SELinux fcontext"
1461
1462#: ../semanage/seobject.py:2690
1463msgid ""
1464"\n"
1465"SELinux Distribution fcontext Equivalence \n"
1466msgstr ""
1467"\n"
1468"SELinux ವಿತರಣೆ fcontext ಗೆ ಸಮನಾದ\n"
1469
1470#: ../semanage/seobject.py:2695
1471msgid ""
1472"\n"
1473"SELinux Local fcontext Equivalence \n"
1474msgstr ""
1475"\n"
1476"SELinux ಸ್ಥಳೀಯ fcontext ಗೆ ಸಮನಾದ\n"
1477
1478#: ../semanage/seobject.py:2733 ../semanage/seobject.py:2784
1479#: ../semanage/seobject.py:2790
1480#, python-format
1481msgid "Could not check if boolean %s is defined"
1482msgstr "ಬೂಲಿಯನ್ %s ವಿವರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆಯೆ ಅಂದು ಪರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
1483
1484#: ../semanage/seobject.py:2735 ../semanage/seobject.py:2786
1485#, python-format
1486msgid "Boolean %s is not defined"
1487msgstr "ಬೂಲಿಯನ್ %s ವಿವರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
1488
1489#: ../semanage/seobject.py:2739
1490#, python-format
1491msgid "Could not query file context %s"
1492msgstr "ಕಡತ ಸನ್ನಿವೇಶ %s ಅನ್ನು ಪ್ರಶ್ನಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
1493
1494#: ../semanage/seobject.py:2744
1495#, python-format
1496msgid "You must specify one of the following values: %s"
1497msgstr "ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೌಲ್ಯಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದನ್ನು ನೀವು ಸೂಚಿಸಲೇಬೇಕು: %s"
1498
1499#: ../semanage/seobject.py:2749
1500#, python-format
1501msgid "Could not set active value of boolean %s"
1502msgstr "ಬೂಲಿಯನ್ %s ಗೆ ಯಾವುದೆ ಸಕ್ರಿಯ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ರವಾನಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
1503
1504#: ../semanage/seobject.py:2752
1505#, python-format
1506msgid "Could not modify boolean %s"
1507msgstr "ಬೂಲಿಯನ್ %s ಅನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
1508
1509#: ../semanage/seobject.py:2768
1510#, python-format
1511msgid "Bad format %s: Record %s"
1512msgstr "ಸರಿಯಲ್ಲದ ವಿನ್ಯಾಸ %s: ರೆಕಾರ್ಡ್ %s"
1513
1514#: ../semanage/seobject.py:2792
1515#, python-format
1516msgid "Boolean %s is defined in policy, cannot be deleted"
1517msgstr "ಬೂಲಿಯನ್ %s ವು ಪಾಲಿಸಿಯಲ್ಲಿ ವಿವರಿಸಲಾಗಿದೆ, ಅಳಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
1518
1519#: ../semanage/seobject.py:2796
1520#, python-format
1521msgid "Could not delete boolean %s"
1522msgstr "ಬೂಲಿಯನ್ %s ಅನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
1523
1524#: ../semanage/seobject.py:2808 ../semanage/seobject.py:2825
1525msgid "Could not list booleans"
1526msgstr "ಬೂಲಿಯನ್ನುಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
1527
1528#: ../semanage/seobject.py:2858
1529msgid "off"
1530msgstr "ಆಫ್"
1531
1532#: ../semanage/seobject.py:2858
1533msgid "on"
1534msgstr "ಆನ್"
1535
1536#: ../semanage/seobject.py:2870
1537msgid "SELinux boolean"
1538msgstr "SELinux ಬೂಲಿಯನ್"
1539
1540#: ../semanage/seobject.py:2870
1541msgid "State"
1542msgstr "ಸ್ಥಿತಿ"
1543
1544#: ../semanage/seobject.py:2870
1545msgid "Default"
1546msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ"
1547
1548#: ../semanage/seobject.py:2870 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2140
1549#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2510
1550#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5099
1551msgid "Description"
1552msgstr "ವಿವರಣೆ"
1553
1554#: ../sepolgen/src/sepolgen/interfaces.py:481
1555msgid "Found circular interface class"
1556msgstr ""
1557
1558#: ../sepolgen/src/sepolgen/interfaces.py:486
1559#, python-format
1560msgid "Missing interface definition for %s"
1561msgstr ""
1562
1563#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:140
1564msgid "Standard Init Daemon"
1565msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ init ಡೆಮೋನ್"
1566
1567#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:141
1568msgid "DBUS System Daemon"
1569msgstr "DBUS ವ್ಯವಸ್ಥೆ ಡೀಮನ್"
1570
1571#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:142
1572msgid "Internet Services Daemon"
1573msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸೇವೆಗಳ ಡೀಮನ್"
1574
1575#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:143
1576msgid "Web Application/Script (CGI)"
1577msgstr "ಜಾಲ ಅನ್ವಯಗಳು/ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್ (CGI)"
1578
1579#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:144
1580msgid "Sandbox"
1581msgstr "ಸ್ಯಾಂಡ್‌ಬಾಕ್ಸ್"
1582
1583#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:145
1584msgid "User Application"
1585msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಅನ್ವಯಗಳು"
1586
1587#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:146
1588msgid "Existing Domain Type"
1589msgstr "ಈಗಿರುವ ಡೊಮೇನ್‌ನ ಬಗೆ"
1590
1591#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:147
1592msgid "Minimal Terminal Login User Role"
1593msgstr "ಕನಿಷ್ಟ ಟರ್ಮಿನಲ್ ಲಾಗಿನ್ ಬಳಕೆದಾರ ಪಾತ್ರ"
1594
1595#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:148
1596msgid "Minimal X Windows Login User Role"
1597msgstr "ಕನಿಷ್ಟ X Windows ಲಾಗಿನ್ ಬಳಕೆದಾರ ಪಾತ್ರ"
1598
1599#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:149
1600msgid "Desktop Login User Role"
1601msgstr "ಗಣಕತೆರೆ ಲಾಗಿನ್ ಬಳಕೆದಾರ ಪಾತ್ರ"
1602
1603#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:150
1604msgid "Administrator Login User Role"
1605msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ ಲಾಗಿನ್ ಬಳಕೆದಾರ ಪಾತ್ರ"
1606
1607#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:151
1608msgid "Confined Root Administrator Role"
1609msgstr "ಮಿತಿಗೊಳಪಡಿಸಲಾದ ನಿರ್ವಾಹಕ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ ಪಾತ್ರ"
1610
1611#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:152
1612msgid "Module information for a new type"
1613msgstr "ಹೊಸ ಬಗೆಗಾಗಿ ಮಾಡ್ಯೂಲ್ ಮಾಹಿತಿ"
1614
1615#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:158
1616msgid "Valid Types:\n"
1617msgstr "ಮಾನ್ಯವಾದ ಬಗೆಗಳು:\n"
1618
1619#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:193
1620#, python-format
1621msgid "Ports must be numbers or ranges of numbers from 1 to %d "
1622msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸ್ಥಾನಗಳು 1 ರಿಂದ %d ರ ನಡುವಿನ ಸಂಖ್ಯೆಗಳು ಅಥವ ಸಂಖ್ಯೆಗಳ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯಾಗಿರಬೇಕು"
1623
1624#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:205
1625msgid "You must enter a valid policy type"
1626msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಪಾಲಿಸಿಯ ಬಗೆಯನ್ನು ನಮೂದಿಸಬೇಕು"
1627
1628#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:208
1629#, python-format
1630msgid "You must enter a name for your policy module for your '%s'."
1631msgstr "ನಿಮ್ಮ '%s' ಗಾಗಿನ ಪಾಲಿಸಿ ಮಾಡ್ಯೂಲ್‌ಗಾಗಿ ಒಂದು ಹೆಸರನ್ನು ನಮೂದಿಸಬೇಕು'."
1632
1633#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:346
1634#, fuzzy
1635#| msgid ""
1636#| "Name must be alpha numberic with no spaces. Consider using option \"-n "
1637#| "MODULENAME\""
1638msgid ""
1639"Name must be alphanumeric with no spaces. Consider using option \"-n "
1640"MODULENAME\""
1641msgstr ""
1642"ಹೆಸರು ವರ್ಣಮಾಲೆ ಮತ್ತು ಅಂಕೆ ಎರಡನ್ನೂ ಹೊಂದಿರಬೇಕು ಹಾಗು ಖಾಲಿ ಜಾಗಗಳಿರಬಾರದು. \"-n "
1643"MODULENAME\" ಎಂಬ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಬಳಸಬಹುದು."
1644
1645#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:438
1646msgid "User Role types can not be assigned executables."
1647msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಪಾತ್ರದ ಪ್ರಕಾರಗಳಿಗೆ ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಬಲ್ಲವುಗಳನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
1648
1649#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:444
1650#, fuzzy
1651#| msgid "Only Daemon apps can use an init script.."
1652msgid "Only Daemon apps can use an init script."
1653msgstr "ಕೇವಲ ಡೀಮನ್‌ ಅನ್ವಯಗಳು ಮಾತ್ರ ಒಂದು init ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟನ್ನು ಬಳಸಬಲ್ಲದು..."
1654
1655#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:462
1656msgid "use_resolve must be a boolean value "
1657msgstr "use_resolve ಒಂದು ಬೂಲಿಯನ್ ಮೌಲ್ಯವಾಗಿರಬೇಕು "
1658
1659#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:468
1660msgid "use_syslog must be a boolean value "
1661msgstr "use_syslog ವು ಒಂದು ಬೂಲಿಯನ್ ಮೌಲ್ಯವಾಗಿರಬೇಕು "
1662
1663#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:474
1664msgid "use_kerberos must be a boolean value "
1665msgstr "use_kerberos ವು ಒಂದು ಬೂಲಿಯನ್ ಮೌಲ್ಯವಾಗಿರಬೇಕು "
1666
1667#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:480
1668msgid "manage_krb5_rcache must be a boolean value "
1669msgstr "manage_krb5_rcache ವು ಒಂದು ಬೂಲಿಯನ್ ಮೌಲ್ಯವಾಗಿರಬೇಕು "
1670
1671#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:510
1672msgid "USER Types automatically get a tmp type"
1673msgstr "USER ಪ್ರಕಾರಗಳು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಒಂದು tmp ಬಗೆಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತವೆ"
1674
1675#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:847
1676#, python-format
1677msgid "'%s' policy modules require existing domains"
1678msgstr "'%s' ಪಾಲಿಸಿ ಮಾಡ್ಯೂಲ್‌ಗಳಿಗಾಗಿ ಈಗ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರುವ ಡೊಮೇನ್‌ಗಳ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
1679
1680#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:872
1681msgid "Type field required"
1682msgstr "ಬಗೆಯ ಸ್ಥಳದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
1683
1684#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:885
1685#, python-format
1686msgid ""
1687"You need to define a new type which ends with: \n"
1688" %s"
1689msgstr ""
1690"ಇದರೊಂದಿಗೆ ಅಂತ್ಯಗೊಳ್ಳುವ ಹೊಸ ಬಗೆಯೊಂದನ್ನು ನೀವು ಸೂಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ: \n"
1691" %s"
1692
1693#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1113
1694msgid "You must enter the executable path for your confined process"
1695msgstr ""
1696"ನಿಮ್ಮ ಮಿತಿಗೊಳಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಳಿಗಾಗಿ ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಬಲ್ಲ ಪಥವನ್ನು ನೀವು ನಮೂದಿಸಲೇಬೇಕು"
1697
1698#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1378
1699msgid "Created the following files:\n"
1700msgstr ""
1701
1702#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1379
1703msgid "Type Enforcement file"
1704msgstr "ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕ ಪ್ರಕಾರದ ಕಡತ"
1705
1706#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1380
1707msgid "Interface file"
1708msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧನ ಕಡತ"
1709
1710#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1381
1711msgid "File Contexts file"
1712msgstr "ಕಡತ ಸನ್ನಿವೇಶಗಳ ಕಡತ"
1713
1714#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1383
1715msgid "Spec file"
1716msgstr "ಸ್ಪೆಕ್ ಕಡತ"
1717
1718#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1384
1719msgid "Setup Script"
1720msgstr "ಸಿದ್ಧತಾ ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್"
1721
1722#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:67 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3724
1723#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3826
1724#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3889
1725#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3952
1726msgid "No"
1727msgstr "ಇಲ್ಲ"
1728
1729#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:67 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3707
1730#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3808
1731#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3872
1732#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3935
1733msgid "Yes"
1734msgstr "ಹೌದು"
1735
1736#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:68
1737msgid "Disable"
1738msgstr "ಅಶಕ್ತ"
1739
1740#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:68
1741msgid "Enable"
1742msgstr "ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
1743
1744#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:81 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:720
1745#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1461
1746#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3493
1747msgid "Advanced >>"
1748msgstr "ಸುಧಾರಿತ >>"
1749
1750#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:81
1751msgid "Advanced <<"
1752msgstr "ಸುಧಾರಿತ <<"
1753
1754#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:82 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:76
1755msgid "Advanced Search >>"
1756msgstr "ಸುಧಾರಿತ ಹುಡುಕಾಟ >>"
1757
1758#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:82
1759msgid "Advanced Search <<"
1760msgstr "ಸುಧಾರಿತ ಹುಡುಕಾಟ <<"
1761
1762#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:107
1763msgid ""
1764"<small>\n"
1765"To change from Disabled to Enforcing mode\n"
1766"- Change the system mode from Disabled to Permissive\n"
1767"- Reboot, so that the system can relabel\n"
1768"- Once the system is working as planned\n"
1769"  * Change the system mode to Enforcing</small>\n"
1770msgstr ""
1771"<small>\n"
1772"ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಸ್ಥಿತಿಯಿಂದ ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕ ಸ್ಥಿತಿಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು\n"
1773"- ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಂಡಿ ಸ್ಥಿತಿಯಿಂದ ಅನುಮತಿಪೂರ್ವಕ ಸ್ಥಿತಿಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ\n"
1774"- ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಮರಳಿ ಲೇಬಲ್‌ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗುವಂತೆ, ಮರಳಿ ಬೂಟ್‌ ಮಾಡ\n"
1775"- ವ್ಯವಸ್ಥೆಯು ಉದ್ಧೇಶಿತ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಿದೆ ಎಂದಾದರೆ\n"
1776"  * ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ</small>\n"
1777
1778#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:502
1779#, python-format
1780msgid "%s is not a valid domain"
1781msgstr "%s ವು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಡೊಮೇನ್ ಅಲ್ಲ."
1782
1783#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:650
1784msgid "System Status: Disabled"
1785msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಸ್ಥಿತಿ: ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಂಡ"
1786
1787#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:748
1788msgid "Help: Start Page"
1789msgstr "ನೆರವು: ಆರಂಭದ ಪುಟ"
1790
1791#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:752
1792msgid "Help: Booleans Page"
1793msgstr "ನೆರವು: ಬೂಲಿಯನ್‌ಗಳ ಪುಟ"
1794
1795#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:758
1796msgid "Help: Executable Files Page"
1797msgstr "ನೆರವು: ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಬಹುದಾದ ಕಡತಗಳ ಪುಟ"
1798
1799#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:761
1800msgid "Help: Writable Files Page"
1801msgstr "ನೆರವು: ಬರೆಯಬಹುದಾದ ಕಡತಗಳ ಪುಟ"
1802
1803#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:764
1804msgid "Help: Application Types Page"
1805msgstr "ನೆರವು: ಅನ್ವಯದ ಬಗೆಗಳ ಪುಟ"
1806
1807#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:769
1808msgid "Help: Outbound Network Connections Page"
1809msgstr "ನೆರವು: ಹೊರಹೋಗುವ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಗಳ ಪುಟ"
1810
1811#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:772
1812msgid "Help: Inbound Network Connections Page"
1813msgstr "ನೆರವು: ಒಳಬರುವ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಗಳ ಪುಟ"
1814
1815#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:778
1816msgid "Help: Transition from application Page"
1817msgstr "ನೆರವು: ಅನ್ವಯದಿಂದ ರೂಪಾಂತರದ ಪುಟ"
1818
1819#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:781
1820msgid "Help: Transition into application Page"
1821msgstr "ನೆರವು: ಅನ್ವಯಕ್ಕೆ ರೂಪಾಂತರದ ಪುಟ"
1822
1823#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:784
1824msgid "Help: Transition application file Page"
1825msgstr "ನೆರವು: ಅನ್ವಯದಿಂದ ಕಡತ ರೂಪಾಂತರದ ಪುಟ"
1826
1827#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:788
1828msgid "Help: Systems Page"
1829msgstr "ನೆರವು: ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಪುಟ"
1830
1831#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:792
1832msgid "Help: Lockdown Page"
1833msgstr "ನೆರವು: ಲಾಕ್‌ಡೌನ್‌ ಪುಟ"
1834
1835#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:796
1836msgid "Help: Login Page"
1837msgstr "ನೆರವು: ಲಾಗಿನ್ ಪುಟ"
1838
1839#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:800
1840msgid "Help: SELinux User Page"
1841msgstr "ನೆರವು: SELinux ಬಳಕೆದಾರ ಪುಟ"
1842
1843#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:804
1844msgid "Help: File Equivalence Page"
1845msgstr "ನೆರವು: ಕಡತ ಸಮಾನತೆಯ ಪುಟ"
1846
1847#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:939 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1230
1848#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1670 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1917
1849#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2705
1850msgid "More..."
1851msgstr "ಇನ್ನಷ್ಟು..."
1852
1853#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1047
1854#, python-format
1855msgid "File path used to enter the '%s' domain."
1856msgstr "'%s ಡೊಮೇನ್‌ಗೆ ದಾಖಲಿಸಲು ಬಳಸಲಾದ ಕಡತದ ಹೆಸರು."
1857
1858#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1048
1859#, python-format
1860msgid "Files to which the '%s' domain can write."
1861msgstr "'%s' ಮಾಡಲಾದ ಡೊಮೇನ್ ಬರೆಯಬಹುದಾದ ಕಡತಗಳು."
1862
1863#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1049
1864#, python-format
1865msgid "Network Ports to which the '%s' is allowed to connect."
1866msgstr "%s ಸಂಪರ್ಕಹೊಂದಬಹುದಾದ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನಗಳು."
1867
1868#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1050
1869#, python-format
1870msgid "Network Ports to which the '%s' is allowed to listen."
1871msgstr "'%s' ಆಲಿಸಲು ಅನುಮತಿಸಲಾಗುವ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನಗಳು."
1872
1873#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1051
1874#, python-format
1875msgid "File Types defined for the '%s'."
1876msgstr "'%s' ಗಾಗಿನ ಎಲ್ಲಾ ಕಡತದ ಬಗೆಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ'."
1877
1878#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1052
1879#, python-format
1880msgid ""
1881"Display boolean information that can be used to modify the policy for the "
1882"'%s'."
1883msgstr "'%s' ಪಾಲಿಸಿಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಬಳಸಬಹುದಾದ ಬೂಲಿಯನ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
1884
1885#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1053
1886#, python-format
1887msgid "Display file type information that can be used by the '%s'."
1888msgstr "'%s' ಪಾಲಿಸಿಯಿಂದ ಬಳಸಬಹುದಾದ ಕಡತದ ಬಗೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
1889
1890#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1054
1891#, python-format
1892msgid "Display network ports to which the '%s' can connect or listen to."
1893msgstr "'%s' ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸಬಹುದಾದ ಅಥವ ಆಲಿಸಬಹುದಾದ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನವನ್ನು ತೋರಿಸು."
1894
1895#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1055
1896#, python-format
1897msgid "Application Transitions Into '%s'"
1898msgstr "'%s' ಗೆ ಅನ್ವಯಗಳ ರೂಪಾಂತರಗಳು"
1899
1900#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1056
1901#, python-format
1902msgid "Application Transitions From '%s'"
1903msgstr "'%s' ಇಂದ ಅನ್ವಯಗಳ ರೂಪಾಂತರಗಳು"
1904
1905#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1057
1906#, python-format
1907msgid "File Transitions From '%s'"
1908msgstr "'%s' ಇಂದ ಕಡತ ರೂಪಾಂತರಗಳು"
1909
1910#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1058
1911#, python-format
1912msgid ""
1913"Executables which will transition to '%s', when executing selected domains "
1914"entrypoint."
1915msgstr ""
1916
1917#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1059
1918#, python-format
1919msgid ""
1920"Executables which will transition to a different domain, when '%s' executes "
1921"them."
1922msgstr ""
1923
1924#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1060
1925#, python-format
1926msgid "Files by '%s' with transitions to a different label."
1927msgstr ""
1928
1929#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1061
1930#, python-format
1931msgid "Display applications that can transition into or out of the '%s'."
1932msgstr "'%s' ಗೆ ಅಥವ ಇಂದ ರೂಪಾಂತರಗೊಳ್ಳುವ ಅನ್ವಯಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು."
1933
1934#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1155 ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:83
1935msgid "all files"
1936msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಕಡತಗಳು"
1937
1938#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1169
1939msgid "MISSING FILE PATH"
1940msgstr "ಕಡತದ ಮಾರ್ಗವು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
1941
1942#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1284
1943#, python-format
1944msgid "To disable this transition, go to the %sBoolean section%s."
1945msgstr ""
1946
1947#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1286
1948#, python-format
1949msgid "To enable this transition, go to the %sBoolean section%s."
1950msgstr ""
1951
1952#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1343
1953msgid "executable"
1954msgstr "ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಬಲ್ಲ"
1955
1956#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1346
1957msgid "writable"
1958msgstr "ಬರೆಬಹುದಾದ"
1959
1960#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1349
1961msgid "application"
1962msgstr "ಅನ್ವಯ"
1963
1964#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1350
1965#, python-format
1966msgid "Add new %(TYPE)s file path for '%(DOMAIN)s' domains."
1967msgstr "%(TYPE)s ಕಡತ ಮಾರ್ಗಗಳನ್ನು '%(DOMAIN)s' ಡೊಮೇನ್‌ಗಳಿಗಾಗಿ ಸೇರಿಸಿ."
1968
1969#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1351
1970#, python-format
1971msgid "Delete %(TYPE)s file paths for '%(DOMAIN)s' domain."
1972msgstr "%(TYPE)s ಕಡತ ಮಾರ್ಗಗಳನ್ನು '%(DOMAIN)s' ಡೊಮೇನ್‌ಗಳಿಂದ ಅಳಿಸಿ."
1973
1974#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1352
1975#, python-format
1976msgid ""
1977"Modify %(TYPE)s file path for '%(DOMAIN)s' domain. Only bolded items in the "
1978"list can be selected, this indicates they were modified previously."
1979msgstr ""
1980"%(TYPE)s ಕಡತ ಮಾರ್ಗಗಳನ್ನು '%(DOMAIN)s' ಡೊಮೇನ್‌ಗಳಿಗಾಗಿ ಮಾರ್ಪಡಿಸಿ. ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿನ ಕೇವಲ "
1981"ಬೋಲ್ಡ್ ಮಾಡಿದ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತದೆ, ಇದು ಅವುಗಳನ್ನು ಹಿಂದೆ "
1982"ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾಗಿದೆ ಎನ್ನುವುದನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ."
1983
1984#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1364
1985msgid "connect"
1986msgstr "ಸಂಪರ್ಕಿಸು"
1987
1988#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1367
1989msgid "listen for inbound connections"
1990msgstr "ಒಳಬರುವ ಸಂಪರ್ಕಗಳಿಗಾಗಿ ಆಲಿಸು"
1991
1992#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1369
1993#, python-format
1994msgid ""
1995"Add new port definition to which the '%(APP)s' domain is allowed to %(PERM)s."
1996msgstr ""
1997"'%(APP)s'ಯಾವ ಡೊಮೇನ್‌ಗೆ %(PERM)s ಮಾಡಲು ಅನುಮತಿ ಇದೆಯೊ ಆ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ ವಿವರಣೆಯನ್ನು "
1998"ಸೇರಿಸು."
1999
2000#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1370
2001#, python-format
2002msgid ""
2003"Delete modified port definitions to which the '%(APP)s' domain is allowed to "
2004"%(PERM)s."
2005msgstr ""
2006"' %(APP)s'ಯಾವ ಡೊಮೇನ್‌ಗೆ %(PERM)s ಮಾಡಲು ಅನುಮತಿ ಇದೆಯೊ ಆ ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾದ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ "
2007"ವಿವರಣೆಯನ್ನು ಅಳಿಸು."
2008
2009#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1371
2010#, python-format
2011msgid ""
2012"Modify port definitions to which the '%(APP)s' domain is allowed to %(PERM)s."
2013msgstr ""
2014"'%(APP)s'ಯಾವ ಡೊಮೇನ್‌ಗೆ %(PERM)s ಮಾಡಲು ಅನುಮತಿ ಇದೆಯೊ ಆ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ ವಿವರಣೆಯನ್ನು "
2015"ಮಾರ್ಪಡಿಸಿ."
2016
2017#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1400
2018msgid "Add new SELinux User/Role definition."
2019msgstr "ಹೊಸ SELinux ಬಳಕೆದಾರ/ಪಾತ್ರ ವಿವರಣೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸು."
2020
2021#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1401
2022msgid "Delete modified SELinux User/Role definitions."
2023msgstr "ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾದ SELinux ಬಳಕೆದಾರ/ಪಾತ್ರ ವಿವರಣೆಯನ್ನು ಅಳಿಸು."
2024
2025#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1402
2026msgid "Modify selected modified SELinux User/Role definitions."
2027msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ SELinux ಬಳಕೆದಾರ/ಪಾತ್ರ ವಿವರಣೆಗಳನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸು."
2028
2029#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1409
2030msgid "Add new Login Mapping definition."
2031msgstr "ಹೊಸ ಲಾಗಿನ್ ಮ್ಯಾಪಿಂಗ್ ವಿವರಣೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸು."
2032
2033#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1410
2034msgid "Delete modified Login Mapping definitions."
2035msgstr "ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾದ ಲಾಗಿನ್ ಮ್ಯಾಪಿಂಗ್ ವಿವರಣೆಗಳನ್ನು ಅಳಿಸು."
2036
2037#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1411
2038msgid "Modify selected modified Login Mapping definitions."
2039msgstr "ಆಯ್ದ ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾದ ಲಾಗಿನ್ ಮ್ಯಾಪಿಂಗ್ ವಿವರಣೆಗಳನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸು."
2040
2041#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1418
2042msgid "Add new File Equivalence definition."
2043msgstr "ಹೊಸ ಕಡತ ಸಮಾನತೆ ವಿವರಣೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸು."
2044
2045#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1419
2046msgid "Delete modified File Equivalence definitions."
2047msgstr "ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾದ ಕಡತ ಸಮಾನತೆ ವಿವರಣೆಯನ್ನು ಅಳಿಸು."
2048
2049#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1420
2050msgid ""
2051"Modify selected modified File Equivalence definitions. Only bolded items in "
2052"the list can be selected, this indicates they were modified previously."
2053msgstr ""
2054"ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾದ ಕಡತ ಸಮಾನತೆ ವಿವರಣೆಗಳನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸು. ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿನ ಕೇವಲ ಬೋಲ್ಡ್ ಮಾಡಿದ "
2055"ಅಂಶಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುತ್ತದೆ, ಇದು ಅವುಗಳನ್ನು ಹಿಂದೆ ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾಗಿದೆ "
2056"ಎಂಬುದನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ."
2057
2058#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1448
2059#, python-format
2060msgid "Boolean %s Allow Rules"
2061msgstr "ಬೂಲಿಯನ್ %s ಅನುಮತಿ ನಿಯಮಗಳು"
2062
2063#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1461
2064#, python-format
2065msgid "Add Network Port for %s.  Ports will be created when update is applied."
2066msgstr ""
2067"%s ಗಾಗಿನ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನವನ್ನು ಸೇರಿಸು. ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಅನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸಿದಾಗ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ‌ಗಳನ್ನು "
2068"ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
2069
2070#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1462
2071#, python-format
2072msgid "Add Network Port for %s"
2073msgstr "%s ಕ್ಕಾಗಿ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನವನ್ನು ಸೇರಿಸು"
2074
2075#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1467
2076#, python-format
2077msgid ""
2078"Add File Labeling for %s. File labels will be created when update is applied."
2079msgstr ""
2080"%s ಗಾಗಿ ಕಡತ ಲೇಬಲ್ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಿ. ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಅನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸಿದಾಗ ಕಡತ ಲೇಬಲ್‌ಗಳನ್ನು "
2081"ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
2082
2083#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1468 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1521
2084#, python-format
2085msgid "Add File Labeling for %s"
2086msgstr "%s ಗಾಗಿ ಕಡತ ಲೇಬಲಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಿ"
2087
2088#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1478
2089msgid "Add Login Mapping. User Mapping will be created when Update is applied."
2090msgstr ""
2091"ಲಾಗಿನ್ ಮ್ಯಾಪಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಿ. ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಅನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸಿದಾಗ ಬಳಕೆದಾರ ಮ್ಯಾಪಿಂಗ್ ಅನ್ನು "
2092"ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ"
2093
2094#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1479
2095msgid "Add Login Mapping"
2096msgstr "ಲಾಗಿನ್‌ ಮ್ಯಾಪಿಂಗನ್ನು ಸೇರಿಸು"
2097
2098#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1484
2099msgid ""
2100"Add SELinux User Role. SELinux user roles will be created when update is "
2101"applied."
2102msgstr ""
2103"SELinux ಬಳಕೆದಾರ ಪಾತ್ರವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ. ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಅನ್ನು ಅಳವಡಿಸಿದಾಗ SELinux ಬಳಕೆದಾರ "
2104"ಪಾತ್ರಗಳನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
2105
2106#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1485
2107msgid "Add SELinux Users"
2108msgstr "SELinux ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ಸೇರಿಸಿ"
2109
2110#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1492
2111msgid ""
2112"Add File Equivalency Mapping. Mapping will be created when update is applied."
2113msgstr ""
2114"ಕಡತ ಸಮಾನ ಮ್ಯಾಪಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಿ. ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಅನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸಿದಾಗ ಮ್ಯಾಪಿಂಗ್ ಅನ್ನು "
2115"ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
2116
2117#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1493
2118msgid "Add SELinux File Equivalency"
2119msgstr "SELinux ಕಡತ ಸಮಾನತೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸು"
2120
2121#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1520
2122#, python-format
2123msgid ""
2124"Modify File Labeling for %s. File labels will be created when update is "
2125"applied."
2126msgstr ""
2127"%s ಗಾಗಿ ಕಡತ ಲೇಬಲ್ ಅನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಿ. ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಅನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸಿದಾಗ ಕಡತ ಲೇಬಲ್‌ಗಳನ್ನು "
2128"ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
2129
2130#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1576
2131msgid ""
2132"Modify SELinux User Role. SELinux user roles will be modified when update is "
2133"applied."
2134msgstr ""
2135"SELinux ಬಳಕೆದಾರ ಪಾತ್ರವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ. ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಅನ್ನು ಅಳವಡಿಸಿದಾಗ SELinux ಬಳಕೆದಾರ "
2136"ಪಾತ್ರಗಳನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
2137
2138#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1577
2139msgid "Modify SELinux Users"
2140msgstr "SELinux ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸು"
2141
2142#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1585
2143msgid ""
2144"Modify Login Mapping. Login Mapping will be modified when Update is applied."
2145msgstr ""
2146"ಲಾಗಿನ್ ಮ್ಯಾಪಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ. ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಅನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸಿದಾಗ ಮ್ಯಾಪಿಂಗ್ ಅನ್ನು "
2147"ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
2148
2149#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1586
2150msgid "Modify Login Mapping"
2151msgstr "ಲಾಗಿನ್ ಮ್ಯಾಪಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸು"
2152
2153#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1592
2154msgid ""
2155"Modify File Equivalency Mapping. Mapping will be created when update is "
2156"applied."
2157msgstr ""
2158"ಕಡತ ಸಮಾನ ಮ್ಯಾಪಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಿ. ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಅನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸಿದಾಗ ಮ್ಯಾಪಿಂಗ್ ಅನ್ನು "
2159"ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
2160
2161#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1593
2162msgid "Modify SELinux File Equivalency"
2163msgstr "SELinux ಕಡತ ಸಮಾನತೆಯನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸು."
2164
2165#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1678
2166#, python-format
2167msgid ""
2168"Modify Network Port for %s.  Ports will be created when update is applied."
2169msgstr ""
2170"%s ಗಾಗಿನ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನವನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸು. ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಅನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸಿದಾಗ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ‌ಗಳನ್ನು "
2171"ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
2172
2173#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1679
2174#, python-format
2175msgid "Modify Network Port for %s"
2176msgstr "%s ಕ್ಕಾಗಿ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನವನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸು"
2177
2178#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1898
2179#, python-format
2180msgid "The entry '%s' is not a valid path.  Paths must begin with a '/'."
2181msgstr ""
2182"'%s' ಎನ್ನುವ ನಮೂದು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಮಾರ್ಗವಾಗಿಲ್ಲ.  ಮಾರ್ಗಗಳು '/' ಇಂದ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳಬೇಕು."
2183
2184#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1911
2185msgid "Port number must be between 1 and 65536"
2186msgstr "ಪೋರ್ಟ್ ಸಂಖ್ಯೆಯು 1 ಮತ್ತು 65536 ರ ನಡುವೆ ಇರಬೇಕು"
2187
2188#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2191
2189#, python-format
2190msgid "SELinux name: %s"
2191msgstr "SELinux ಹೆಸರು : %s"
2192
2193#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2202
2194#, python-format
2195msgid "Add file labeling for %s"
2196msgstr "%s ಗಾಗಿ ಕಡತ ಲೇಬಲಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಿ"
2197
2198#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2204
2199#, python-format
2200msgid "Delete file labeling for %s"
2201msgstr "%s ಗಾಗಿನ ಕಡತ ಲೇಬಲ್ ಅನ್ನು ಅಳಿಸು"
2202
2203#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2206
2204#, python-format
2205msgid "Modify file labeling for %s"
2206msgstr "%s ಗಾಗಿ ಕಡತ ಸನ್ನಿವೇಶವನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸು"
2207
2208#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2210
2209#, python-format
2210msgid "File path: %s"
2211msgstr "ಕಡತ ಮಾರ್ಗ: %s"
2212
2213#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2213
2214#, python-format
2215msgid "File class: %s"
2216msgstr "ಕಡತ ವರ್ಗ: %s"
2217
2218#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2216 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2240
2219#, python-format
2220msgid "SELinux file type: %s"
2221msgstr "Selinux ಕಡತದ ಬಗೆ: %s"
2222
2223#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2225
2224#, python-format
2225msgid "Add ports for %s"
2226msgstr "%s ಗಾಗಿ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನವನ್ನು ಸೇರಿಸು"
2227
2228#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2227
2229#, python-format
2230msgid "Delete ports for %s"
2231msgstr "%s ಗಾಗಿ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನವನ್ನು ಅಳಿಸು"
2232
2233#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2229
2234#, python-format
2235msgid "Modify ports for %s"
2236msgstr "%s ಗಾಗಿ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನವನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸು"
2237
2238#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2232
2239#, python-format
2240msgid "Network ports: %s"
2241msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನಗಳು: %s"
2242
2243#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2235
2244#, python-format
2245msgid "Network protocol: %s"
2246msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್: %s"
2247
2248#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2249
2249msgid "Add user"
2250msgstr "ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಸೇರಿಸಿ"
2251
2252#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2251
2253msgid "Delete user"
2254msgstr "ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಅಳಿಸಿ"
2255
2256#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2253
2257msgid "Modify user"
2258msgstr "ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಿ"
2259
2260#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2256
2261#, python-format
2262msgid "SELinux User : %s"
2263msgstr "SELinux ಬಳಕೆದಾರ : %s"
2264
2265#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2261
2266#, python-format
2267msgid "Roles: %s"
2268msgstr "ಪಾತ್ರಗಳು: %s"
2269
2270#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2265 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2290
2271#, python-format
2272msgid "MLS/MCS Range: %s"
2273msgstr "MLS/MCS ವ್ಯಾಪ್ತಿ: %s"
2274
2275#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2274
2276msgid "Add login mapping"
2277msgstr "ಲಾಗಿನ್‌ ಮ್ಯಾಪಿಂಗನ್ನು ಸೇರಿಸು"
2278
2279#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2276
2280msgid "Delete login mapping"
2281msgstr "ಲಾಗಿನ್ ಮ್ಯಾಪಿಂಗನ್ನು ಅಳಿಸು"
2282
2283#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2278
2284msgid "Modify login mapping"
2285msgstr "ಲಾಗಿನ್ ಮ್ಯಾಪಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸು"
2286
2287#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2282
2288#, python-format
2289msgid "Login Name : %s"
2290msgstr "ಲಾಗಿನ್‌ ಹೆಸರು : %s"
2291
2292#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2286
2293#, python-format
2294msgid "SELinux User: %s"
2295msgstr "SELinux ಬಳಕೆದಾರ : %s"
2296
2297#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2299
2298msgid "Add file equiv labeling."
2299msgstr "ಕಡತ ಸಮಾನತೆ ಲೇಬಲಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸು."
2300
2301#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2301
2302msgid "Delete file equiv labeling."
2303msgstr "ಕಡತ ಸಮಾನತೆ ಲೇಬಲ್ ಅನ್ನು ಅಳಿಸು."
2304
2305#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2303
2306msgid "Modify file equiv labeling."
2307msgstr "ಕಡತ ಸಮಾನತೆ ಲೇಬಲಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸು."
2308
2309#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2307
2310#, python-format
2311msgid "File path : %s"
2312msgstr "ಕಡತದ ಮಾರ್ಗ : %s"
2313
2314#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2311
2315#, python-format
2316msgid "Equivalence: %s"
2317msgstr "ಸಮಾನತೆ: %s"
2318
2319#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2342 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:125
2320#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1890
2321#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3785
2322msgid "System"
2323msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆ"
2324
2325#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2351 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:91
2326msgid "File Equivalence"
2327msgstr "ಕಡತ ಸಮಾನ"
2328
2329#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2361 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:108
2330msgid "Users"
2331msgstr "ಬಳಕೆದಾರರು"
2332
2333#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2414
2334#, python-format
2335msgid ""
2336"Run restorecon on %(PATH)s to change its type from %(CUR_CONTEXT)s to the "
2337"default %(DEF_CONTEXT)s?"
2338msgstr ""
2339"%(PATH)s ನ ಬಗೆಯನ್ನು %(CUR_CONTEXT)s ಇಂದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾದ %(DEF_CONTEXT)s ಗೆ "
2340"ಬದಲಾಯಿಸಲು ಅದರಲ್ಲಿ restorecon ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಬೇಕೆ?"
2341
2342#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2424 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4208
2343msgid "Update"
2344msgstr "ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌"
2345
2346#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2426
2347msgid "Update Changes"
2348msgstr "ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡು"
2349
2350#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2428
2351msgid "Revert Changes"
2352msgstr "ಮಾರ್ಪಾಡುಗಳನ್ನು ಮರಳಿಸು"
2353
2354#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2559
2355msgid "System Status: Enforcing"
2356msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಸ್ಥಿತಿ: ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕ"
2357
2358#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2562
2359msgid "System Status: Permissive"
2360msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಸ್ಥಿತಿ: ಅನುಮತಿಪೂರ್ವಕ"
2361
2362#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2626
2363msgid ""
2364"Changing the policy type will cause a relabel of the entire file system on "
2365"the next boot. Relabeling takes a long time depending on the size of the "
2366"file system.  Do you wish to continue?"
2367msgstr ""
2368"ಪಾಲಿಸಿಯ ಪ್ರಕಾರವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವುದರಿಂದ ಮುಂದಿನ ಬೂಟಿನಲ್ಲಿ ಇಡಿ ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಲೇಬಲ್ "
2369"ಮಾಡುವುದು ಅಗತ್ಯವಾಗುತ್ತದೆ. ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿ ಪುನಃ ಲೇಬಲ್ ಮಾಡಲು ಬಹಳ ಸಮಯ "
2370"ಹಿಡಿಯುತ್ತದೆ.  ನೀವು ಮುಂದುವರೆಯಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
2371
2372#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2756
2373msgid ""
2374"Changing to SELinux disabled requires a reboot.  It is not recommended.  If "
2375"you later decide to turn SELinux back on, the system will be required to "
2376"relabel.  If you just want to see if SELinux is causing a problem on your "
2377"system, you can go to permissive mode which will only log errors and not "
2378"enforce SELinux policy.  Permissive mode does not require a reboot.  Do you "
2379"wish to continue?"
2380msgstr ""
2381"SELinux ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದ್ದಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಪುನರ್ ಬೂಟಿಸುವುದು ಅಗತ್ಯವಾಗುತ್ತದೆ.  ಹಾಗೆ "
2382"ಮಾಡುವುದು ಸೂಕ್ತವಲ್ಲ.   ನೀವು ನಂತರ SELinux ಅನ್ನು ಪುನಃ ಆನ್ ಮಾಡಲು ನಿರ್ಧರಿಸಿದಾಗ, "
2383"ಗಣಕವನ್ನು ಪುನಃ ಲೇಬಲ್ ಮಾಡುವುದು ಅಗತ್ಯವಾಗುತ್ತದೆ.  ನೀವು ಕೇವಲ SELinux ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದಲ್ಲಿನ "
2384"ಒಂದು ತೊಂದರೆಗೆ ಕಾರಣವಾಗಿದೆಯೆ ಎಂದು ನೋಡಲು, ಅನುಮತಿಪೂರ್ವಕ ಕ್ರಮಕ್ಕೆ ಹೋಗಿ ಅದು ಕೇವಲ "
2385"ದೋಷಗಳನ್ನು ದಾಖಲಿಸುತ್ತದೆಯೆ ಹೊರತು SELinux ಪಾಲಿಸಿಯನ್ನು ಒತ್ತಾಯಿಸುವುದಿಲ್ಲ.  ಅನುಮತಿಪೂರ್ವಕ "
2386"ಕ್ರಮಕ್ಕೆ ಒಂದು ಪುನರ್ ಬೂಟಿನ ಅಗತ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ    ನೀವು ಮುಂದುವರೆಯಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
2387
2388#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2760
2389msgid ""
2390"Changing to SELinux enabled will cause a relabel of the entire file system "
2391"on the next boot. Relabeling takes a long time depending on the size of the "
2392"file system.  Do you wish to continue?"
2393msgstr ""
2394"SELinux ಶಕ್ತಗೊಂಡ ಸ್ಥಿತಿಗೆ ಬದಲಾಯಿಸುವುದರಿಂದ ಮುಂದಿನ ಬೂಟಿನಲ್ಲಿ ಇಡಿ ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು "
2395"ಲೇಬಲ್ ಮಾಡುವುದು ಅಗತ್ಯವಾಗುತ್ತದೆ. ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿ ಪುನಃ ಲೇಬಲ್ ಮಾಡಲು ಬಹಳ ಸಮಯ "
2396"ಹಿಡಿಯುತ್ತದೆ.  ನೀವು ಮುಂದುವರೆಯಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
2397
2398#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2790
2399msgid ""
2400"You are attempting to close the application without applying your changes.\n"
2401"    *    To apply changes you have made during this session, click No and "
2402"click Update.\n"
2403"    *    To leave the application without applying your changes, click Yes.  "
2404"All changes that you have made during this session will be lost."
2405msgstr ""
2406"ನೀವು ನಿಮ್ಮ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಅಳವಡಿಸದೆ ಅನ್ವಯವನ್ನು ಮುಚ್ಚಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತಿದ್ದೀರಿ.\n"
2407"    *    ನೀವು ಈ ಅಧಿವೇಶನದಲ್ಲಿ ಮಾಡಿದ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಅಳವಡಿಸಲು, ಇಲ್ಲ ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ "
2408"ನಂತರ ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ.\n"
2409"    *    ನಿಮ್ಮ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಅಳವಡಿಸದೆ ಅನ್ವಯವನ್ನು ತೊರೆಯಲು, ಹೌದು ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ.  ಈ "
2410"ಅಧಿವೇಶನದ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ನೀವು ಮಾಡಿದ ಎಲ್ಲಾ ಬದಲಾವಣೆಗಳು ಇಲ್ಲವಾಗುತ್ತವೆ."
2411
2412#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2790
2413msgid "Loss of data Dialog"
2414msgstr "ದತ್ತಾಂಶ ಸಂವಾದಚೌಕವು ಇಲ್ಲ"
2415
2416#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:84
2417msgid "regular file"
2418msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ಕಡತ"
2419
2420#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:85
2421msgid "directory"
2422msgstr "ಕೋಶ"
2423
2424#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:86
2425msgid "character device"
2426msgstr "ಕ್ಯಾರಕ್ಟರ್ ಸಾಧನ"
2427
2428#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:87
2429msgid "block device"
2430msgstr "ಬ್ಲಾಕ್ ಸಾಧನ"
2431
2432#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:88
2433msgid "socket file"
2434msgstr "ಸಾಕೆಟ್ ಕಡತ"
2435
2436#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:89
2437msgid "symbolic link"
2438msgstr "ಸಾಂಕೇತಿಕ ಕೊಂಡಿ"
2439
2440#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:90
2441msgid "named pipe"
2442msgstr "ನೇಮ್ಡ್ ಪೈಪ್"
2443
2444#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:148
2445msgid "No SELinux Policy installed"
2446msgstr "ಯಾವುದೆ SELinux ಅನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
2447
2448#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:184
2449#, python-format
2450msgid "Failed to read %s policy file"
2451msgstr "'%s' ಪಾಲಿಸಿ ಕಡತನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
2452
2453#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:470
2454#, python-format
2455msgid "-- Allowed %s [ %s ]"
2456msgstr "-- Allowed %s [ %s ]"
2457
2458#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:896
2459msgid "You must regenerate interface info by running /usr/bin/sepolgen-ifgen"
2460msgstr ""
2461"ನೀವು /usr/bin/sepolgen-ifgen ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸುವ ಮೂಲಕ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಮರಳಿ "
2462"ಉತ್ಪಾದಿಸಬೇಕು"
2463
2464#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:1221
2465msgid "unknown"
2466msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ"
2467
2468#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:1230
2469#, python-brace-format
2470msgid "Allow {subject} to {rest}"
2471msgstr ""
2472
2473#: ../sepolicy/sepolicy/interface.py:222
2474#, python-format
2475msgid "Compiling %s interface"
2476msgstr ""
2477
2478#: ../sepolicy/sepolicy/interface.py:230
2479#, python-format
2480msgid ""
2481"\n"
2482"Compile test for %s failed.\n"
2483msgstr ""
2484
2485#: ../sepolicy/sepolicy/interface.py:233
2486#, python-format
2487msgid ""
2488"\n"
2489"Compile test for %s has not run. %s\n"
2490msgstr ""
2491
2492#: ../sepolicy/sepolicy/interface.py:239
2493#, python-format
2494msgid ""
2495"\n"
2496"Compiling of %s interface is not supported."
2497msgstr ""
2498
2499#: ../sepolicy/sepolicy.py:220
2500#, python-format
2501msgid "Interface %s does not exist."
2502msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧನ %s ವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ."
2503
2504#: ../sepolicy/sepolicy.py:317
2505msgid "You need to install policycoreutils-gui package to use the gui option"
2506msgstr ""
2507"gui ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಬಳಸಲು ನೀವು policycoreutils-gui ಪ್ಯಾಕೇಜನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ"
2508
2509#: ../sepolicy/sepolicy.py:322
2510msgid "Graphical User Interface for SELinux Policy"
2511msgstr "SELinux ಪಾಲಿಸಿಗಾಗಿ ಗ್ರಾಫಿಕಲ್ ಬಳಕೆದಾರ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ"
2512
2513#: ../sepolicy/sepolicy.py:325 ../sepolicy/sepolicy.py:389
2514msgid "Domain name(s) of man pages to be created"
2515msgstr "ರಚಿಸಬೇಕಿರುವ ಮಾಹಿತಿ ಪುಟಗಳ ಡೊಮೈನ್ ಹೆಸರು(ಗಳು)"
2516
2517#: ../sepolicy/sepolicy.py:344
2518msgid "Alternative root needs to be setup"
2519msgstr "ಪರ್ಯಾಯ ರೂಟ್‌ ಅನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಬೇಕಿದೆ"
2520
2521#: ../sepolicy/sepolicy.py:371
2522msgid "Generate SELinux man pages"
2523msgstr "SELinux ಮಾಹಿತಿ ಪುಟವನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸು"
2524
2525#: ../sepolicy/sepolicy.py:374
2526msgid "path in which the generated SELinux man pages will be stored"
2527msgstr "ಉತ್ಪಾದಿಸಲಾದ SELinux ಮಾಹಿತಿ ಪುಟಗಳನ್ನು ಶೇಖರಿಸಿ ಇರಿಸಲಾಗುವ ಮಾರ್ಗ"
2528
2529#: ../sepolicy/sepolicy.py:376
2530msgid "name of the OS for man pages"
2531msgstr "ಮಾಹಿತಿ ಪುಟಗಳಿಗಾಗಿ OS ನ ಹೆಸರು"
2532
2533#: ../sepolicy/sepolicy.py:378
2534msgid "Generate HTML man pages structure for selected SELinux man page"
2535msgstr "ಆಯ್ದ SELinux ಮಾಹಿತಿ ಪುಟಕ್ಕಾಗಿ HTML ಮಾಹಿತಿ ಪುಟಗಳ ರಚನೆಯನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸು"
2536
2537#: ../sepolicy/sepolicy.py:380
2538msgid "Alternate root directory, defaults to /"
2539msgstr "ಪರ್ಯಾಯ ರೂಟ್ ಕೋಶ, / ಗೆ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗುತ್ತದೆ"
2540
2541#: ../sepolicy/sepolicy.py:382
2542msgid ""
2543"With this flag, alternative root path needs to include file context files "
2544"and policy.xml file"
2545msgstr ""
2546"ಈ ಫ್ಲ್ಯಾಗ್‌ನೊಂದಿಗೆ, ಪರ್ಯಾಯ ರೂಟ್ ಮಾರ್ಗವು ಕಡತ ಸನ್ನಿವೇಶ ಕಡತಗಳು ಮತ್ತು policy.xml ಕಡತವನ್ನು "
2547"ಹೊಂದಿರಬೇಕು"
2548
2549#: ../sepolicy/sepolicy.py:386
2550msgid "All domains"
2551msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಡೊಮೈನ್‌ಗಳು"
2552
2553#: ../sepolicy/sepolicy.py:395
2554msgid "Query SELinux policy network information"
2555msgstr "SELinux ಪಾಲಿಸಿ ಜಾಲಬಂಧ ಮಾಹಿತಿಗೆ ಮನವಿ ಮಾಡು"
2556
2557#: ../sepolicy/sepolicy.py:400
2558msgid "list all SELinux port types"
2559msgstr "ಎಲ್ಲಾ SELinux ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಬಗೆಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡು"
2560
2561#: ../sepolicy/sepolicy.py:403
2562msgid "show SELinux type related to the port"
2563msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ SELinux ಬಗೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
2564
2565#: ../sepolicy/sepolicy.py:406
2566msgid "Show ports defined for this SELinux type"
2567msgstr "ಈ SELinux ಬಗೆಗಾಗಿ ವಿವರಿಸಲಾದ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನವನ್ನು ತೋರಿಸು"
2568
2569#: ../sepolicy/sepolicy.py:409
2570msgid "show ports to which this domain can bind and/or connect"
2571msgstr "ಈ ಡೊಮೈನ್ ಬೈಂಡ್ ಮತ್ತು/ಅಥವ ಸಂಪರ್ಕಗೊಳ್ಳಬಹುದಾದ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
2572
2573#: ../sepolicy/sepolicy.py:412
2574msgid "show ports to which this application can bind and/or connect"
2575msgstr "ಈ ಅನ್ವಯವು ಬೈಂಡ್ ಮತ್ತು/ಅಥವ ಸಂಪರ್ಕಗೊಳ್ಳಬಹುದಾದ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
2576
2577#: ../sepolicy/sepolicy.py:429
2578msgid "query SELinux policy to see if domains can communicate with each other"
2579msgstr ""
2580"ಡೊಮೈನ್‌ಗಳು ಪರಸ್ಪರ ಒಂದಕ್ಕೊಂದು ವ್ಯವಹರಿಸಬಲ್ಲವೆ ಎಂದು ನೋಡಲು SELinux ಪಾಲಿಸಿಗೆ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸು"
2581
2582#: ../sepolicy/sepolicy.py:432
2583msgid "Source Domain"
2584msgstr "ಆಕರ ಡೊಮೈನ್"
2585
2586#: ../sepolicy/sepolicy.py:435
2587msgid "Target Domain"
2588msgstr "ಗುರಿ ಡೊಮೈನ್"
2589
2590#: ../sepolicy/sepolicy.py:456
2591msgid "query SELinux Policy to see description of booleans"
2592msgstr "ಬೂಲಿಯನ್‌ಗಳ ವಿವರಣೆಯನ್ನು ನೋಡಲು SELinux ಪಾಲಿಸಿಗೆ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸು"
2593
2594#: ../sepolicy/sepolicy.py:460
2595msgid "get all booleans descriptions"
2596msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಬೂಲಿಯನ್ ವಿವರಣೆಗಳನ್ನು ಪಡೆ"
2597
2598#: ../sepolicy/sepolicy.py:463
2599msgid "boolean to get description"
2600msgstr "ವಿವರಣೆಯನ್ನು ಪಡೆಯಬೇಕಿರುವ ಬೂಲಿಯನ್"
2601
2602#: ../sepolicy/sepolicy.py:475
2603msgid ""
2604"query SELinux Policy to see how a source process domain can transition to "
2605"the target process domain"
2606msgstr ""
2607"ಒಂದು ಆಕರ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ ಡೊಮೈನ್ ಗುರಿ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ ಡೊಮೈನ್‌ಗೆ ರೂಪಾಂತರಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ ಎನ್ನುವುದನ್ನು "
2608"ನೋಡಲು SELinux ಗೆ ಮನವಿ ಮಾಡು"
2609
2610#: ../sepolicy/sepolicy.py:478
2611msgid "source process domain"
2612msgstr "ಆಕರ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯ ಡೊಮೈನ್"
2613
2614#: ../sepolicy/sepolicy.py:481
2615msgid "target process domain"
2616msgstr "ಗುರಿ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯ ಡೊಮೈನ್"
2617
2618#: ../sepolicy/sepolicy.py:526
2619#, python-format
2620msgid "sepolicy generate: error: one of the arguments %s is required"
2621msgstr "sepolicy ಉತ್ಪಾದಿಸು: ದೋಷ: %s ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದರ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
2622
2623#: ../sepolicy/sepolicy.py:531
2624msgid "Command required for this type of policy"
2625msgstr "ಈ ಬಗೆಯ ಪಾಲಿಸಿಗಾಗಿ ಆದೇಶದ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ"
2626
2627#: ../sepolicy/sepolicy.py:542
2628#, python-format
2629msgid ""
2630"-t option can not be used with '%s' domains. Read usage for more details."
2631msgstr ""
2632"'%s' ಡೊಮೇನ್‌ಗಳೊಂದಿಗೆ -t ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಬಳಸುವಂತಿಲ್ಲ ಹೆಚ್ಚಿನ ವಿವರಗಳಿಗಾಗಿ ಬಳಕೆಯನ್ನು ಓದಿ."
2633
2634#: ../sepolicy/sepolicy.py:547
2635#, python-format
2636msgid ""
2637"-d option can not be used with '%s' domains. Read usage for more details."
2638msgstr ""
2639"'%s' ಡೊಮೇನ್‌ಗಳೊಂದಿಗೆ -d ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಬಳಸುವಂತಿಲ್ಲ ಹೆಚ್ಚಿನ ವಿವರಗಳಿಗಾಗಿ ಬಳಕೆಯನ್ನು ಓದಿ."
2640
2641#: ../sepolicy/sepolicy.py:551
2642#, python-format
2643msgid ""
2644"-a option can not be used with '%s' domains. Read usage for more details."
2645msgstr ""
2646"'%s' ಡೊಮೇನ್‌ಗಳೊಂದಿಗೆ -a ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಬಳಸುವಂತಿಲ್ಲ ಹೆಚ್ಚಿನ ವಿವರಗಳಿಗಾಗಿ ಬಳಕೆಯನ್ನು ಓದಿ."
2647
2648#: ../sepolicy/sepolicy.py:555
2649msgid "-w option can not be used with the --newtype option"
2650msgstr "-w ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು --newtype ಆಯ್ಕೆಯೊಂದಿಗೆ ಬಳಸುವಂತಿಲ್ಲ"
2651
2652#: ../sepolicy/sepolicy.py:576
2653msgid "List SELinux Policy interfaces"
2654msgstr "SELinux ಪಾಲಿಸಿ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನಗಳ ಪಟ್ಟಿ"
2655
2656#: ../sepolicy/sepolicy.py:596
2657msgid "Enter interface names, you wish to query"
2658msgstr "ನೀವು ಮನವಿ ಮಾಡಲು ಬಯಸುವ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ಹೆಸರನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ"
2659
2660#: ../sepolicy/sepolicy.py:606
2661msgid "Generate SELinux Policy module template"
2662msgstr "SELinux ಪಾಲಿಸಿ ಮಾಡ್ಯೂಲ್ ನಮೂನೆಯನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸು"
2663
2664#: ../sepolicy/sepolicy.py:609
2665msgid "Enter domain type which you will be extending"
2666msgstr "ನೀವು ವಿಸ್ತರಿಸಲಿರುವ ಡೊಮೇನ್‌ ಬಗೆಯನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ"
2667
2668#: ../sepolicy/sepolicy.py:612
2669msgid "Enter SELinux user(s) which will transition to this domain"
2670msgstr "ಈ ಡೊಮೈನ್‌ಗೆ ಪರಿವರ್ತಿತಗೊಳ್ಳುವ SELinux ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು(ರನ್ನು) ನಮೂದಿಸಿ"
2671
2672#: ../sepolicy/sepolicy.py:615
2673msgid "Enter SELinux role(s) to which the administror domain will transition"
2674msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ ಡೊಮೈನ್‌ಗೆ ಪರಿವರ್ತಿತಗೊಳ್ಳುವ SELinux ಪಾತ್ರವನ್ನು(ಗಳನ್ನು) ನಮೂದಿಸಿ"
2675
2676#: ../sepolicy/sepolicy.py:618
2677msgid "Enter domain(s) which this confined admin will administrate"
2678msgstr "ಈ ಮಿತಿಗೊಳಪಡಿಸಲಾದ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕವು ನೋಡಿಕೊಳ್ಳುವ ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು(ಗಳನ್ನು) ನಮೂದಿಸಿ"
2679
2680#: ../sepolicy/sepolicy.py:621
2681msgid "name of policy to generate"
2682msgstr "ಉತ್ಪಾದಿಸಬೇಕಿರುವ ಪಾಲಿಸಿಯ ಹೆಸರು"
2683
2684#: ../sepolicy/sepolicy.py:628
2685msgid "path in which the generated policy files will be stored"
2686msgstr "ಉತ್ಪಾದಿಸಲಾದ ಪಾಲಿಸಿ ಕಡತಗಳನ್ನು ಶೇಖರಿಸಿ ಇರಿಸಲಾಗುವ ಮಾರ್ಗ"
2687
2688#: ../sepolicy/sepolicy.py:630
2689msgid "path to which the confined processes will need to write"
2690msgstr "ಮಿತಿಗೊಳಪಟ್ಟ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಳು ಬರೆಯಬೇಕಿರುವ ಮಾರ್ಗ"
2691
2692#: ../sepolicy/sepolicy.py:631
2693msgid "Policy types which require a command"
2694msgstr "ಆದೇಶದ ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಪಾಲಿಸಿಯ ಬಗೆ"
2695
2696#: ../sepolicy/sepolicy.py:635 ../sepolicy/sepolicy.py:638
2697#: ../sepolicy/sepolicy.py:641 ../sepolicy/sepolicy.py:644
2698#: ../sepolicy/sepolicy.py:647 ../sepolicy/sepolicy.py:653
2699#: ../sepolicy/sepolicy.py:656 ../sepolicy/sepolicy.py:659
2700#: ../sepolicy/sepolicy.py:665 ../sepolicy/sepolicy.py:668
2701#: ../sepolicy/sepolicy.py:671 ../sepolicy/sepolicy.py:674
2702#, python-format
2703msgid "Generate '%s' policy"
2704msgstr "'%s' ಪಾಲಿಸಿಯನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸು"
2705
2706#: ../sepolicy/sepolicy.py:662
2707#, python-format
2708msgid "Generate '%s' policy "
2709msgstr "'%s' ಪಾಲಿಸಿಯನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸು "
2710
2711#: ../sepolicy/sepolicy.py:676
2712msgid "executable to confine"
2713msgstr "ಪರಿಮಿತಿಗೊಳಿಸಬೇಕಿರುವ ಎಕ್ಸಿಗ್ಯೂಟೆಬಲ್"
2714
2715#: ../sepolicy/sepolicy.py:681
2716msgid "commands"
2717msgstr "ಆಜ್ಞೆಗಳು"
2718
2719#: ../sepolicy/sepolicy.py:684
2720msgid "Alternate SELinux policy, defaults to /sys/fs/selinux/policy"
2721msgstr "ಪರ್ಯಾಯ SELinux ಪಾಲಿಸಿ, /sys/fs/selinux/policy ಗೆ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿರುತ್ತದೆ"
2722
2723#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:22
2724#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4312
2725msgid "Applications"
2726msgstr "ಅನ್ವಯಗಳು"
2727
2728#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:49
2729msgid "Select domain"
2730msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ಆರಿಸಿ"
2731
2732#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:184
2733#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4349
2734#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4442
2735#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4588
2736#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4737
2737#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4871
2738#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5012
2739#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5085
2740#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5220
2741msgid "Select"
2742msgstr "ಆರಿಸು"
2743
2744#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:199
2745#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:533
2746#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:678
2747#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1233
2748#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1529
2749#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4522
2750#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4672
2751#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4803
2752#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4937
2753#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5155
2754#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5286
2755#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5446
2756msgid "Cancel"
2757msgstr "ರದ್ದುಗೊಳಿಸು"
2758
2759#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:326
2760msgid ""
2761"The entry that was entered is incorrect.  Please try again in the "
2762"ex:/.../... format."
2763msgstr ""
2764"ನಮೂದಿಸಲಾದ ನಮೂದು ತಪ್ಪಾಗಿದೆ.  ದಯವಿಟ್ಟು ಈ ವಿನ್ಯಾಸದಲ್ಲಿ ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ, "
2765"ಉದಾ:/.../..."
2766
2767#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:352
2768msgid "Retry"
2769msgstr "ಮರಳಿ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ"
2770
2771#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:436
2772#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1114
2773#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1362
2774#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5314
2775msgid "Network Port Definitions"
2776msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ವಿವರಣೆಗಳು"
2777
2778#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:452
2779msgid ""
2780"Add file Equivalence Mapping.  Mapping will be created when Update is "
2781"applied."
2782msgstr ""
2783"ಕಡತ ಸಮಾನತೆ ಮ್ಯಾಪಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಿ. ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಅನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸಿದಾಗ ಮ್ಯಾಪಿಂಗ್ ಅನ್ನು "
2784"ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
2785
2786#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:477
2787#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4028
2788msgid "Path"
2789msgstr "ಮಾರ್ಗ"
2790
2791#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:487
2792#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5366
2793msgid ""
2794"Specify a new SELinux user name.  By convention SELinux User names usually "
2795"end in an _u."
2796msgstr ""
2797"ಒಬ್ಬ ಹೊಸ SELinux ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ. ರೂಢಿಯಂತೆ ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ SELinux ಬಳಕೆದಾರ "
2798"ಹೆಸರುಗಳು ಒಂದು _u ಇಂದ ಕೊನೆಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ."
2799
2800#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:491
2801msgid "Enter the path to which you want to setup an equivalence label."
2802msgstr ""
2803"ನೀವು ಯಾವ ಮಾರ್ಗದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಸಮಾನ ಕೋಷ್ಟಕವನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಬಯಸುವಿರೊ ಆ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ."
2804
2805#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:504
2806#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4045
2807#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4763
2808msgid "Equivalence Path"
2809msgstr "ಸಮಾನ ಮಾರ್ಗ"
2810
2811#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:518
2812#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:663
2813#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1218
2814#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1514
2815#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5431
2816msgid "Save to update"
2817msgstr "ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ಗೆ ಉಳಿಸು"
2818
2819#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:558
2820msgid ""
2821"Specify the mapping between the new path and the equivalence path.  "
2822"Everything under this new path will be labeled as if they were under the "
2823"equivalence path."
2824msgstr ""
2825"ಹೊಸ ಮಾರ್ಗ ಮತ್ತು ಸಮಾನ ಮಾರ್ಗದ ನಡುವಿನ ಮ್ಯಾಪಿಂಗ್ ವ್ಯತ್ಯಾಸವನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ. ಈ ಹೊಸ ಮಾರ್ಗದ "
2826"ಅಡಿಯಲ್ಲಿ ಬರುವ ಎಲ್ಲವೂ ಸಮಾನ ಮಾರ್ಗದ ಅಡಿಯಲ್ಲಿ ಇರುವವೇನೋ ಎಂಬಂತೆ ಲೇಬಲ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ."
2827
2828#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:615
2829msgid "Add a file"
2830msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ"
2831
2832#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:632
2833msgid ""
2834"<operation> File Labeling for <selected domain>. File labels will be created "
2835"when update is applied."
2836msgstr ""
2837"<operation> <selected domain> ಗಾಗಿ ಕಡತ ಲೇಬಲ್ ಮಾಡುವಿಕೆ. ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಅನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸಿದಾಗ "
2838"ಕಡತ ಲೇಬಲ್‌ಗಳನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
2839
2840#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:705
2841#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1479
2842msgid "MLS"
2843msgstr "MLS"
2844
2845#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:741
2846#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2298
2847#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2410
2848#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2532
2849#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4482
2850msgid "Class"
2851msgstr "ವರ್ಗ"
2852
2853#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:757
2854msgid "Type"
2855msgstr "ಬಗೆ"
2856
2857#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:771
2858msgid ""
2859"Select the file class to which this label will be applied.  Defaults to all "
2860"classes."
2861msgstr ""
2862"ಈ ಲೇಬಲ್ ಅನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸಲಾಗುವ ಕಡತ ವರ್ಗವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಿ.  ಎಲ್ಲಾ ವರ್ಗಗಳಿಗೂ ಸಹ "
2863"ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿರುತ್ತದೆ."
2864
2865#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:798
2866msgid "Make Path Recursive"
2867msgstr "ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಪುನರಾವರ್ತಿತವಾಗುವಂತೆ ಮಾಡು"
2868
2869#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:802
2870msgid ""
2871"Select Make Path Recursive if you want to apply this label to all children "
2872"of the specified directory path. objects under the directory to have this "
2873"label."
2874msgstr ""
2875"ಸೂಚಿಸಲಾದ ಕೋಶದ ಮಾರ್ಗದ ಎಲ್ಲಾ ಚಿಲ್ಡ್ರನ್‌ಗೆ ನೀವು ಈ ಲೇಬಲ್ ಅನ್ನು ಅಳವಡಿಸಲು ಬಯಸಿದಲ್ಲಿ "
2876"ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಪುನರಾವರ್ತಿತಗೊಳಿಸು ಅನ್ನು ಆರಿಸಿ. ಈ ಲೇಬಲ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಕೋಶದ ಅಡಿಯಲ್ಲಿನ "
2877"ವಸ್ತುಗಳು."
2878
2879#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:815
2880msgid "Browse"
2881msgstr "ವೀಕ್ಷಿಸು"
2882
2883#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:819
2884msgid "Browse to select the file/directory for labeling."
2885msgstr "ಲೇಬಲ್‌ ಮಾಡುವುದಕ್ಕಾಗಿ ಕಡತ/ಕೋಶವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲು ವೀಕ್ಷಿಸಿ."
2886
2887#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:863
2888msgid "Path  "
2889msgstr "ಮಾರ್ಗ"
2890
2891#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:874
2892msgid ""
2893"Specify the path using regular expressions that you would like to modify the "
2894"labeling."
2895msgstr ""
2896"ರೆಗ್ಯುಲರ್ ಎಕ್ಸ್‌ಪ್ರೆಶನ್‌ಗಳನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ನೀವು ಲೇಬಲಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಬೇಕಿರುವ ಮಾರ್ಗವನ್ನು "
2897"ಸೂಚಿಸಿ."
2898
2899#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:896
2900msgid "Select the SELinux file type to assign to this path."
2901msgstr "ಈ ಮಾರ್ಗಕ್ಕೆ ನಿಯೋಜಿಸಲು SELinux ಬಗೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ."
2902
2903#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:923
2904msgid "Enter the MLS Label to assign to this file path."
2905msgstr "ಈ ಮಾರ್ಗಕ್ಕೆ ನಿಯೋಜಿಸಲು MLS ಲೇಬಲ್ ಅನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ."
2906
2907#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:927
2908msgid "SELinux MLS Label you wish to assign to this path."
2909msgstr "ಈ ಮಾರ್ಗಕ್ಕೆ ನಿಯೋಜಿಸಲು ನೀವು ಬಯಸುವ SELinux MLS ಲೇಬಲ್."
2910
2911#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1064
2912msgid "Analyzing Policy..."
2913msgstr "ಪಾಲಿಸಿಯನ್ನು ವಿಶ್ಲೇಷಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
2914
2915#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1131
2916msgid ""
2917"Add Login Mapping. Login Mapping will be created when update is applied."
2918msgstr ""
2919"ಲಾಗಿನ್ ಮ್ಯಾಪಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಿ. ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಅನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸಿದಾಗ ಮ್ಯಾಪಿಂಗ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ"
2920
2921#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1166
2922msgid ""
2923"Enter the login user name of the user to which you wish to add SELinux User "
2924"confinement."
2925msgstr ""
2926"ನೀವು SELinux ಬಳಕೆದಾರ ನಿರ್ಬಂಧಕ್ಕೆ ಸೇರಿಸಲು ಬಯಸುವ ಬಳಕೆದಾರರ ಲಾಗಿನ್ ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರನ್ನು "
2927"ನಮೂದಿಸಿ."
2928
2929#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1195
2930msgid ""
2931"Select the SELinux User to assign to this login user.  Login users by "
2932"default get assigned by the __default__ user."
2933msgstr ""
2934"ಈ ಲಾಗಿನ್ ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ನಿಯೋಜಿಸಬೇಕಿರುವ SELinux ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ಆರಿಸಿ.  "
2935"ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಲಾಗಿನ್ ಬಳಕೆದಾರರು __default__ ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ನಿಯೋಜಿಸಲ್ಪಡುತ್ತಾರೆ."
2936
2937#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1258
2938msgid ""
2939"Enter MLS/MCS Range for this login User.  Defaults to the range for the "
2940"Selected SELinux User."
2941msgstr ""
2942"ಈ ಲಾಗಿನ್ ಬಳಕೆದಾರರಿಗಾಗಿ MLS/MCS ವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ. ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ SELinux "
2943"ಬಳಕೆದಾರರಿಗಾಗಿನ ವ್ಯಾಪ್ತಿಗೆ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ."
2944
2945#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1261
2946#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3174
2947#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3295
2948#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5396
2949msgid "MLS Range"
2950msgstr "MLS ವ್ಯಾಪ್ತಿ"
2951
2952#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1273
2953msgid ""
2954"Specify the MLS Range for this user to login in with.  Defaults to the "
2955"selected SELinux Users MLS Range."
2956msgstr ""
2957"ಈ ಬಳಕೆದಾರನು ಲಾಗಿನ್ ಆಗಲು ಬಳಸಬೇಕಿರುವ MLS ವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ. ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ SELinux "
2958"ಬಳಕೆದಾರರ MLS ವ್ಯಾಪ್ತಿಗೆ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ."
2959
2960#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1379
2961msgid ""
2962"<operation> Network Port for <selected domain>.  Ports will be created when "
2963"update is applied."
2964msgstr ""
2965"<operation> <selected domain> ಗಾಗಿ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ. ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಅನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸಿದಾಗ "
2966"ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ‌ಗಳನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
2967
2968#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1417
2969msgid "Enter the port number or range to which you want to add a port type."
2970msgstr ""
2971"ನೀವು ಯಾವ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಬಗೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಬಯಸುವಿರೊ ಆ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಸಂಖ್ಯೆ ಅಥವ "
2972"ವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ನಮೂದಿಸಬೇಕು."
2973
2974#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1433
2975#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2650
2976#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2748
2977#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4615
2978msgid "Protocol"
2979msgstr "ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್"
2980
2981#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1447
2982msgid "Port Type"
2983msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಬಗೆ"
2984
2985#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1492
2986msgid "Select the port type you want to assign to the specified port number."
2987msgstr ""
2988"ಒಂದು ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಸಂಖ್ಯೆಗೆ ನೀವು ನಿಯೋಜಿಸಲು ಬಯಸುವ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಬಗೆಯನ್ನು "
2989"ಆರಿಸಿ."
2990
2991#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1556
2992msgid "tcp"
2993msgstr "tcp"
2994
2995#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1560
2996msgid ""
2997"Select <b>tcp</b> if the port type should be assigned to tcp port numbers."
2998msgstr ""
2999"ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಬಗೆಯನ್ನು tcp ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಸಂಖ್ಯೆಗಳಿಗೆ ನಿಯೋಜಿಸಲು ಬಯಸಿದಲ್ಲಿ <b>tcp</b> "
3000"ಅನ್ನು ಆರಿಸಿ."
3001
3002#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1573
3003msgid "udp"
3004msgstr "udp"
3005
3006#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1577
3007msgid ""
3008"Select <b>udp</b> if the port type should be assigned to udp port numbers."
3009msgstr ""
3010"ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಬಗೆಯನ್ನು udp ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಸಂಖ್ಯೆಗಳಿಗೆ ನಿಯೋಜಿಸಲು ಬಯಸಿದಲ್ಲಿ <b>udp</b> "
3011"ಅನ್ನು ಆರಿಸಿ."
3012
3013#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1599
3014msgid "Enter the MLS Label to assign to this port."
3015msgstr "ಈ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನಕ್ಕೆ ನಿಯೋಜಿಸಲು MLS ಲೇಬಲ್ ಅನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ."
3016
3017#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1701
3018msgid "SELinux Configuration"
3019msgstr "SELinux ಸಂರಚನೆ"
3020
3021#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1735
3022msgid "Select..."
3023msgstr "ಆರಿಸು..."
3024
3025#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1784
3026#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2204
3027msgid "Booleans"
3028msgstr "ಬೂಲಿಯನ್‌ಗಳು"
3029
3030#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1788
3031msgid ""
3032"Display boolean information that can be used to modify the policy for the "
3033"'selected domain'."
3034msgstr ""
3035"'ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಡೊಮೇನ್‌ಗಾಗಿ' ಪಾಲಿಸಿಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಬಳಸಬಹುದಾದ ಬೂಲಿಯನ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು "
3036"ತೋರಿಸು."
3037
3038#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1802
3039#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2589
3040msgid "Files"
3041msgstr "ಕಡತಗಳು"
3042
3043#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1806
3044msgid ""
3045"Display file type information that can be used by the 'selected domain'."
3046msgstr "'ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಡೊಮೇನ್‌ಗಾಗಿ' ಪಾಲಿಸಿಯಿಂದ ಬಳಸಬಹುದಾದ ಕಡತದ ಬಗೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು."
3047
3048#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1820
3049#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2822
3050msgid "Network"
3051msgstr "ಜಾಲಬಂಧ"
3052
3053#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1824
3054msgid ""
3055"Display network ports to which the 'selected domain' can connect or listen "
3056"to."
3057msgstr ""
3058"'ಆರಿಸಲಾದ ಡೊಮೇನ್‌' ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸಬಹುದಾದ ಅಥವ ಆಲಿಸಬಹುದಾದ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನವನ್ನು ತೋರಿಸು."
3059
3060#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1838
3061#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3103
3062msgid "Transitions"
3063msgstr "ಬದಲಾವಣೆಗಳು"
3064
3065#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1842
3066msgid ""
3067"Display applications that can transition into or out of the 'selected "
3068"domain'."
3069msgstr "'ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಡೊಮೇನ್‌'ಗೆ ಅಥವ ಇಂದ ರೂಪಾಂತರಗೊಳ್ಳುವ ಅನ್ವಯಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು."
3070
3071#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1856
3072#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3204
3073msgid "Login Mapping"
3074msgstr "ಲಾಗಿನ್‌ ಮ್ಯಾಪಿಂಗ್"
3075
3076#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1859
3077#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1876
3078#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1893
3079msgid "Manage the SELinux configuration"
3080msgstr "SELinux ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸಿ"
3081
3082#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1873
3083#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3326
3084msgid "SELinux Users"
3085msgstr "SELinux ಬಳಕೆದಾರರು"
3086
3087#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1907
3088#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3998
3089msgid "Lockdown"
3090msgstr "ಲಾಕ್‌ಡೌನ್"
3091
3092#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1910
3093msgid ""
3094"Lockdown the SELinux System.\n"
3095"This screen can be used to turn up the SELinux Protections."
3096msgstr ""
3097"SELinux ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಲಾಕ್‌ಡೌನ್‌ ಮಾಡು.\n"
3098"SELinux ಸಂರಕ್ಷಣೆಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲು ಈ ತೆರೆಯನ್ನು ಬಳಸಬಹುದು."
3099
3100#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1925
3101msgid "radiobutton"
3102msgstr "ರೇಡಿಯೊಗುಂಡಿ"
3103
3104#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1985
3105msgid "Filter"
3106msgstr "ಶೋಧಕ(Filter)"
3107
3108#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2013
3109msgid "Show Modified Only"
3110msgstr "ಬದಲಾಯಿಸಿರುವುದನ್ನು ಮಾತ್ರ ತೋರಿಸು"
3111
3112#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2052
3113msgid "Mislabeled files exist"
3114msgstr "ತಪ್ಪಾಗಿ ಲೇಬಲ್ ಮಾಡಲಾದ ಕಡತವಿದೆ"
3115
3116#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2072
3117msgid "Show mislabeled files only"
3118msgstr "ತಪ್ಪಾಗಿ ಲೇಬಲ್ ಮಾಡಲಾದ ಕಡತಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ತೋರಿಸು"
3119
3120#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2112
3121#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3226
3122msgid ""
3123"If-Then-Else rules written in policy that can\n"
3124"allow alternative access control."
3125msgstr ""
3126"ಪರ್ಯಾಯ ನಿಲುಕು ನಿಯಂತ್ರಣವನ್ನು ಅನುಮತಿಸುವ\n"
3127"If-Then-Else ನಿಯಮಗಳನ್ನು ಬರೆಯಲಾಗಿದೆ."
3128
3129#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2124
3130msgid "Enabled"
3131msgstr "ಸಕ್ರಿಯಗೊಂಡ"
3132
3133#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2175
3134msgid "Name"
3135msgstr "ಹೆಸರು"
3136
3137#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2244
3138#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2356
3139#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2474
3140#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4455
3141#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4750
3142msgid "File Path"
3143msgstr "ಕಡತದ ಮಾರ್ಗ"
3144
3145#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2280
3146#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2391
3147msgid "SELinux File Type"
3148msgstr "Selinux ಕಡತದ ಬಗೆ"
3149
3150#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2324
3151msgid "File path used to enter the 'selected domain'."
3152msgstr "'selected domain' ಗೆ ದಾಖಲಿಸಲು ಬಳಸಲಾದ ಕಡತದ ಹೆಸರು."
3153
3154#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2325
3155msgid "Executable Files"
3156msgstr "ಚಲಾಯಿಸಬಹುದಾದ ಕಡತಗಳು"
3157
3158#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2440
3159msgid "Files to which the 'selected domain' can write."
3160msgstr "'ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಡೊಮೇನ್' ಬರೆಯಬಹುದಾದ ಕಡತಗಳು."
3161
3162#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2441
3163msgid "Writable files"
3164msgstr "ಬರೆಯಬಹುದಾದ ಕಡತಗಳು"
3165
3166#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2563
3167msgid "File Types defined for the 'selected domain'."
3168msgstr "'ಆರಿಸಲಾದ ಡೊಮೇನ್‌'ಗಾಗಿ ಎಲ್ಲಾ ಕಡತದ ಬಗೆಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ'."
3169
3170#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2564
3171msgid "Application File Types"
3172msgstr "ಅನ್ವಯದ ಕಡತದ ಬಗೆಗಳು"
3173
3174#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2631
3175#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2730
3176#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4601
3177msgid "Port"
3178msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸ್ಥಾನ"
3179
3180#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2696
3181msgid "Network Ports to which the 'selected domain' is allowed to connect."
3182msgstr "'ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಡೊಮೇನ್' ಬರೆಯಬಹುದಾದ ಕಡತಗಳು."
3183
3184#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2697
3185msgid "Outbound"
3186msgstr "ಹೊರಹೋಗುವ"
3187
3188#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2796
3189msgid "Network Ports to which the 'selected domain' is allowed to listen."
3190msgstr "'ಆರಿಸಲಾದ ಡೊಮೇನ್‌' ಆಲಿಸಬಹುದಾದ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನಗಳು."
3191
3192#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2797
3193msgid "Inbound"
3194msgstr "ಒಳಬರುವ"
3195
3196#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2858
3197#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2938
3198msgid ""
3199"Boolean\n"
3200"Enabled"
3201msgstr ""
3202"ಸಕ್ರಿಯಗೊಂಡ \n"
3203"ಬೂಲಿಯನ್"
3204
3205#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2874
3206#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2970
3207msgid "Executable File"
3208msgstr "ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಬಹುದಾದ ಕಡತದ"
3209
3210#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2891
3211msgid "SELinux Application Type"
3212msgstr "SELinux ಅನ್ವಯದ ಬಗೆ"
3213
3214#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2912
3215msgid ""
3216"Executables which will transition to a different domain, when the 'selected "
3217"domain' executes them."
3218msgstr ""
3219"'ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಡೊಮೇನ್' ಎಕ್ಸಿಗ್ಯೂಟೆಬಲ್‌ಗಳನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಿದಾಗ, ಬೇರೊಂದು ಡೊಮೇನ್ ಆಗಿ "
3220"ರೂಪಾಂತರ ಹೊಂದುವವು."
3221
3222#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2915
3223msgid "Application Transitions From 'select domain'"
3224msgstr "'select domain' ಇಂದ ಅನ್ವಯದ ರೂಪಾಂತರಗಳು"
3225
3226#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2954
3227msgid "Calling Process Domain"
3228msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯ ಡೊಮೈನ್ ಕಾಲಿಂಗ್"
3229
3230#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2994
3231msgid ""
3232"Executables which will transition to the 'selected domain', when executing a "
3233"selected domains entrypoint."
3234msgstr ""
3235"ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಡೊಮೇನ್‌ಗಳ ಪ್ರವೇಶಸ್ಥಳವನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸುವಾಗ  'ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಡೊಮೇನ್' ಆಗಿ "
3236"ರೂಪಾಂತರ ಹೊಂದುವ ಎಕ್ಸಿಗ್ಯೂಟೆಬಲ್‌ಗಳು."
3237
3238#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2995
3239msgid "Application Transitions Into 'select domain'"
3240msgstr "'select domain' ಗೆ ಅನ್ವಯದ ರೂಪಾಂತರಗಳು"
3241
3242#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3010
3243msgid ""
3244"File Transitions define what happens when the current domain creates the "
3245"content of a particular class in a directory of the destination type. "
3246"Optionally a file name could be specified for the transition."
3247msgstr ""
3248"ಕಡತ ರೂಪಾಂತರಗಳು ಪ್ರಸಕ್ತ ಡೊಮೇನ್‌ ಗುರಿಯ ಬಗೆಯ ಒಂದು ಕೋಶದಲ್ಲಿ ಒಂದು ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ವರ್ಗದ "
3249"ವಿಷಯವನ್ನು ರಚಿಸಿದಾಗ ಏನಾಗುತ್ತದೆ ಎನ್ನುವುದನ್ನು ವಿವರಿಸುತ್ತವೆ. ಐಚ್ಛಿಕವಾಗಿ, ರೂಪಾಂತರಕ್ಕಾಗಿ "
3250"ಒಂದು ಕಡತದ ಹೆಸರನ್ನು ಬೇಕಿದ್ದಲ್ಲಿ ಸೂಚಿಸಬಹುದು."
3251
3252#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3018
3253msgid "SELinux Directory Type"
3254msgstr "SELinux ಕೋಶದ ಬಗೆ"
3255
3256#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3031
3257msgid "Destination Class"
3258msgstr "ಗುರಿ ವರ್ಗ"
3259
3260#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3045
3261msgid "SELinux Destination Type"
3262msgstr "SELinux ನ ಗುರಿಯ ಬಗೆ"
3263
3264#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3058
3265msgid "File Name"
3266msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರು"
3267
3268#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3080
3269msgid "File Transitions From 'select domain'"
3270msgstr "'select domain' ಇಂದ ಕಡತ ರೂಪಾಂತರಗಳು"
3271
3272#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3279
3273#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5490
3274msgid "Default Level"
3275msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮಟ್ಟ"
3276
3277#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3365
3278msgid "Select the system mode when the system first boots up"
3279msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯು ಮೊದಲ ಬಾರಿಗೆ ಬೂಟ್ ಅಪ್ ಆದಾಗ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
3280
3281#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3377
3282#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3451
3283msgid "Enforcing"
3284msgstr "ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕ"
3285
3286#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3396
3287#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3469
3288msgid "Permissive"
3289msgstr "ಅನುಮತಿಪೂರ್ವಕವಾಗಿ"
3290
3291#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3438
3292msgid "Select the system mode for the current session"
3293msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಅಧಿವೇಶನಕ್ಕಾಗಿ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಆರಿಸಿ"
3294
3295#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3515
3296msgid "System Policy Type:"
3297msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಪಾಲಿಸಿಯ ಬಗೆ:"
3298
3299#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3576
3300msgid "<b>System Mode</b>"
3301msgstr "<b>ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಸ್ಥಿತಿ:</b>"
3302
3303#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3614
3304msgid "Import system settings from another machine"
3305msgstr "ಇನ್ನೊಂದು ಗಣಕದಿಂದ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡು"
3306
3307#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3622
3308msgid "Import"
3309msgstr "ಆಮದು"
3310
3311#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3641
3312msgid "Export system settings to a file"
3313msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಒಂದು ಕಡತಕ್ಕೆ ಆಮದು ಮಾಡು"
3314
3315#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3651
3316msgid "Export"
3317msgstr "ರಫ್ತು"
3318
3319#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3670
3320msgid "Relabel all files back to system defaults on reboot"
3321msgstr "ಮರಳಿ ಬೂಟ್ ಮಾಡಿದಾಗ ಎಲ್ಲಾ ಕಡತಗಳನ್ನು ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತಕ್ಕೆ ಮರುಲೇಬಲ್ ಮಾಡು"
3322
3323#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3765
3324msgid "<b>System Configuration</b>"
3325msgstr "<b>ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಸಂರಚನೆ</b>"
3326
3327#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3812
3328#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3830
3329msgid ""
3330"An unconfined domain is a process label that allows the process to do what "
3331"it wants, without SELinux interfering.  Applications started at boot by the "
3332"init system that SELinux do not have defined SELinux policy will run as "
3333"unconfined if this module is enabled.  Disabling it means all daemons will "
3334"now be confined.  To disable the unconfined_t user you must first remove "
3335"unconfined_t from the users/login screens."
3336msgstr ""
3337"ಒಂದು ಅನಿರ್ಬಂಧಿತ ಡೊಮೇನ್ ಎನ್ನುವುದು ಒಂದು ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯ ಲೇಬಲ್‌ ಆಗಿದ್ದು, ಇದು ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯು "
3338"SELinux ಹಸ್ತಕ್ಷೇಪವಿಲ್ಲದೆ ತನಗೆ ಏನು ಬೇಕೋ ಅದನ್ನು ಮಾಡಲು ಅವಕಾಶ ನೀಡುತ್ತದೆ. ಈ ಮಾಡ್ಯೂಲ್ "
3339"ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದ್ದರೆ, init ವ್ಯವಸ್ಥೆಯಿಂದ ಬೂಟ್ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಆರಂಭಿಸಲಾದ ಅನ್ವಯಗಳಲ್ಲಿ "
3340"SELinux ನಿಂದ SELinux ಪಾಲಿಸಿಯನ್ನು ವಿವರಿಸಲಾಗಿರದವುಗಳು ಅನಿರ್ಬಂಧಿತವಾಗಿ "
3341"ಚಲಾಯಿಸಲ್ಪಡುತ್ತವೆ. ಇದನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿದಲ್ಲಿ ಎಲ್ಲಾ ಡೀಮನ್‌ಗಳು ಈಗ ನಿರ್ಬಂಧಿತವಾಗಿರುತ್ತವೆ. "
3342"unconfined_t ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲು ನೀವು ಮೊದಲು ಬಳಕೆದಾರರು/ಲಾಗಿನ್ ತೆರೆಗಳಿಂದ "
3343"unconfined_t ಅನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಬೇಕು."
3344
3345#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3848
3346msgid "<b>Disable ability to run unconfined system processes?</b>"
3347msgstr ""
3348"<b>ಅನಿರ್ಬಂಧಿತವ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಳನ್ನು ಚಲಾಯಿಸುವ ಸಾಮರ್ಥ್ಯವನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕೆ?</b>"
3349
3350#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3876
3351#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3893
3352#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3939
3353#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3956
3354msgid ""
3355"A permissive domain is a process label that allows the process to do what it "
3356"wants, with SELinux only logging the denials, but not enforcing them.  "
3357"Usually permissive domains indicate experimental policy, disabling the "
3358"module could cause SELinux to deny access to a domain, that should be "
3359"allowed."
3360msgstr ""
3361"ಒಂದು ಅನುಮತಿಪೂರ್ವಕ ಡೊಮೇನ್‌ ಎನ್ನುವುದು ಒಂದು ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ ಲೇಬಲ್ ಆಗಿದ್ದು, ಇದು SELinux ಕೇವಲ "
3362"ನಿರಾಕರಣೆಗಳನ್ನು ಲಾಗ್ ಮಾಡುವ ಆದರೆ ಅವುಗಳನ್ನು ಒತ್ತಾಯಪಡಿಸದಿರುವ ಮೂಲಕ ಆ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗೆ ಏನು "
3363"ಬೇಕೊ ಅದನ್ನು ಮಾಡಲು ಅವಕಾಶ ನೀಡುತ್ತದೆ. ಸಾಮಾನ್ಯಾ ಅನುಮತಿಪೂರ್ವಕ ಡೊಮೇನ್‌ಗಳು ಪ್ರಾಯೋಗಿಕ "
3364"ಪಾಲಿಸಿಗಳಾಗಿರುತ್ತವೆ, ಮಾಡ್ಯೂಲ್‌ ಅನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿದಲ್ಲಿ ಅದು SELinux ಒಂದು ಡೊಮೇನ್‌ಗೆ "
3365"ಅನುಮತಿಸಬೇಕಿರುವ ಪ್ರವೇಶವನ್ನು ನಿರಾಕರಿಸಲು ಕಾರಣವಾಗಬಹುದು."
3366
3367#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3911
3368msgid "<b>Disable all permissive processes?</b>"
3369msgstr "<b>ಎಲ್ಲಾ ಅನುಮತಿಪೂರ್ವಕ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಳನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕೆ?</b>"
3370
3371#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3977
3372msgid "<b>Deny all processes from ptracing or debugging other processes?</b>"
3373msgstr ""
3374"<b>ಇತರೆ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಳನ್ನು ptracing ಅಥವ ಡೀಬಗ್ಗಿಂಗ್ ಮಾಡದಂತೆ ಎಲ್ಲಾ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಳನ್ನು "
3375"ನಿರಾಕರಿಸಬೇಕೆ?</b>"
3376
3377#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4014
3378msgid ""
3379"File equivalence cause the system to label content under the new path as if "
3380"it were under the equivalence path."
3381msgstr ""
3382"ಕಡತದ ಸಮಾನತೆಯಿಂದಾಗಿ, ವ್ಯವಸ್ಥೆಯು ಲೇಬಲ್ ಕಂಟೆಂಟ್ ಅನ್ನು ಸಮಾನವಾದ ಮಾರ್ಗದ ಅಡಿಯಲ್ಲಿಯೆ "
3383"ಇದೆಯೇನೋ ಎನಿಸುವಂತೆ ಇರಿಸಲು ಕಾರಣವಾಗುತ್ತದೆ."
3384
3385#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4070
3386msgid "Files Equivalence"
3387msgstr "ಕಡತಗಳ ಸಮಾನ"
3388
3389#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4083
3390msgid "<b>...SELECT TO VIEW DATA...</b>"
3391msgstr "<b>...ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ನೋಡಲು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ...</b>"
3392
3393#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4114
3394msgid "Delete"
3395msgstr "ಅಳಿಸು"
3396
3397#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4130
3398msgid "Modify"
3399msgstr "ಮಾರ್ಪಡಿಸು"
3400
3401#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4145
3402msgid "Add"
3403msgstr "ಸೇರಿಸು"
3404
3405#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4191
3406msgid "Revert"
3407msgstr "ಹಿಮ್ಮರಳು"
3408
3409#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4196
3410msgid ""
3411"Revert button will launch a dialog window which allows you to revert changes "
3412"within the current transaction."
3413msgstr ""
3414"ಹಿಮ್ಮರಳಿಸುವ ಗುಂಡಿಯು ಒಂದು ಸಂವಾದ ಕಿಟಕಿಯು ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುವಂತೆ ಮಾಡುತ್ತದೆ, ಇದು ಪ್ರಸಕ್ತ "
3415"ವ್ಯವಹಾರದಲ್ಲಿಯೆ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಹಿಮ್ಮರಳಿಸಲು ಅವಕಾಶವನ್ನು ನೀಡುತ್ತದೆ."
3416
3417#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4213
3418msgid "Commit all changes in your current transaction to the server."
3419msgstr "ನಿಮ್ಮ ಪ್ರಸಕ್ತ ವ್ಯವಹಾರದ ಎಲ್ಲಾ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಪೂರೈಕೆಗಣಕಕ್ಕೆ ಸಲ್ಲಿಸಿ."
3420
3421#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4261
3422msgid "Applications - Advanced Search"
3423msgstr "ಅನ್ವಯಗಳು - ಸುಧಾರಿತ ಹುಡುಕಾಟ"
3424
3425#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4326
3426msgid "Process Types"
3427msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ ಬಗೆಗಳು"
3428
3429#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4367
3430msgid "More Details"
3431msgstr "ಹೆಚ್ಚಿನ ವಿವರಗಳು"
3432
3433#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4403
3434#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4697
3435msgid "Delete Modified File Labeling"
3436msgstr "ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾದ ಕಡತ ಲೇಬಲಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಅಳಿಸು"
3437
3438#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4421
3439msgid ""
3440"Select file labeling to delete. File labeling will be deleted when update is "
3441"applied."
3442msgstr ""
3443"ಅಳಿಸಬೇಕಿರುವ ಕಡತ ಲೇಬಲಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ. ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಅನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸಿದಾಗ ಕಡತ ಲೇಬಲಿಂಗ್ "
3444"ಅನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
3445
3446#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4468
3447msgid "SELinux File Label"
3448msgstr "SELinux ಕಡತದ ಲೇಬಲ್"
3449
3450#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4507
3451#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4657
3452#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4788
3453#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4922
3454#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5271
3455msgid "Save to Update"
3456msgstr "ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ಗೆ ಉಳಿಸು"
3457
3458#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4547
3459msgid "Delete Modified Ports"
3460msgstr "ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾದ ಸಂಪರ್ಕಗಳನ್ನು ಅಳಿಸು"
3461
3462#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4565
3463msgid "Select ports to delete. Ports will be deleted when update is applied."
3464msgstr ""
3465"ಅಳಿಸಬೇಕಿರುವ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನಗಳನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ. ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಅನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸಿದಾಗ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನಗಳನ್ನು "
3466"ಅಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
3467
3468#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4715
3469msgid ""
3470"Select file equivalence labeling to delete. File equivalence labeling will "
3471"be deleted when update is applied."
3472msgstr ""
3473"ಅಳಿಸಬೇಕಿರುವ ಕಡತ ಸಮಾನತೆ ಲೇಬಲಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ. ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಅನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸಿದಾಗ ಕಡತ "
3474"ಸಮಾನತೆ ಲೇಬಲಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
3475
3476#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4831
3477#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5180
3478msgid "Delete Modified Users Mapping."
3479msgstr "ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾದ ಬಳಕೆದಾರ ಮ್ಯಾಪಿಂಗ್‌ಗಳನ್ನು ಅಳಿಸು."
3480
3481#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4849
3482msgid ""
3483"Select login user mapping to delete. Login user mapping will be deleted when "
3484"update is applied."
3485msgstr ""
3486"ಅಳಿಸಬೇಕಿರುವ ಲಾಗಿನ್ ಬಳಕೆದಾರ ಮ್ಯಾಪಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಆರಿಸಿ. ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಅನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸಿದಾಗ ಲಾಗಿನ್ "
3487"ಬಳಕೆದಾರ ಮ್ಯಾಪಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
3488
3489#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4884
3490msgid "Login name"
3491msgstr "ಲಾಗಿನ್‌ ಹೆಸರು"
3492
3493#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4965
3494msgid "More Types"
3495msgstr "ಇನ್ನಷ್ಟು ಬಗೆಗಳು"
3496
3497#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4992
3498msgid "Types"
3499msgstr "ಬಗೆಗಳು"
3500
3501#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5051
3502msgid ""
3503"Review the updates you have made before committing them to the system.  To "
3504"reset an item, uncheck the checkbox.  All items checked will be updated in "
3505"the system when you select update."
3506msgstr ""
3507"ನೀವು ಮಾಡಿದ ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ಗಳನ್ನು ವ್ಯವಸ್ಥೆಗೆ ಸಲ್ಲಿಸುವ ಮೊದಲು ಅದನ್ನು ಅವಲೋಕಿಸಿ. ಒಂದು ಅಂಶವನ್ನು "
3508"ಮರುಹೊಂದಿಸಲು, ಗುರುತುಚೌಕದಲ್ಲಿನ ಗುರುತನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಿ. ನೀವು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಅನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದಾಗ "
3509"ಗುರುತುಹಾಕಲಾದ ಎಲ್ಲಾ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ."
3510
3511#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5114
3512msgid "Action"
3513msgstr "ಕ್ರಿಯೆ"
3514
3515#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5140
3516msgid "Apply"
3517msgstr "ಅನ್ವಯಿಸು"
3518
3519#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5198
3520msgid ""
3521"Select users mapping to delete.Users mapping will be deleted when update is "
3522"applied."
3523msgstr ""
3524"ಅಳಿಸಬೇಕಿರುವ ಬಳಕೆದಾರ ಮ್ಯಾಪಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಆರಿಸಿ. ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಅನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸಿದಾಗ ಬಳಕೆದಾರ "
3525"ಮ್ಯಾಪಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
3526
3527#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5246
3528msgid "SELinux Username"
3529msgstr "SELinux ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರು"
3530
3531#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5331
3532msgid ""
3533"Add User Roles. SELinux User Roles will be created when Update is applied."
3534msgstr ""
3535"ಬಳಕೆದಾರ ಪಾತ್ರಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಿ. ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಅನ್ನು ಅಳವಡಿಸಿದಾಗ SELinux ಬಳಕೆದಾರ ಪಾತ್ರಗಳನ್ನು "
3536"ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
3537
3538#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5356
3539msgid "SELinux User Name"
3540msgstr "SELinux ಬಳಕೆದಾರನ ಹೆಸರು"
3541
3542#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5471
3543msgid ""
3544"Enter MLS/MCS Range for this SELinux User.\n"
3545"s0-s0:c1023"
3546msgstr ""
3547"ಈ SELinux ಬಳಕೆದಾರರಿಗಾಗಿ MLS/MCS ವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ.\n"
3548"s0-s0:c1023"
3549
3550#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5502
3551msgid ""
3552"Specify the default level that you would like this SELinux user to login "
3553"with.  Defaults to s0."
3554msgstr ""
3555"ಈ SELinux ಬಳಕೆದಾರನು ಲಾಗಿನ್ ಆಗಬೇಕಿರುವ ನೀವು ಬಯಸುವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮಟ್ಟವನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ.  "
3556"ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವು s0 ಆಗಿರುತ್ತದೆ."
3557
3558#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5506
3559msgid "Enter Default Level for SELinux User to login with. Default s0"
3560msgstr ""
3561"SELinux ಬಳಕೆದಾರರು ಲಾಗಿನ್‌ ಆಗಿರಬೇಕಿರುವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮಟ್ಟವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ. "
3562"ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವು s0 ಆಗಿರುತ್ತದೆ."
3563
3564#~ msgid "Boolean name"
3565#~ msgstr "ಬೂಲಿಯನ್ ಹೆಸರು"
3566
3567#~ msgid "Protocol udp or tcp is required"
3568#~ msgstr "ಪ್ರೋಟೊಕಾಲ್ udp ಅಥವ tcp ಯ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ"
3569