1# Petr Lautrbach <plautrba@fedoraproject.org>, 2016. #zanata 2# Parag <pnemade@redhat.com>, 2017. #zanata 3msgid "" 4msgstr "" 5"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 6"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 7"POT-Creation-Date: 2023-01-18 11:57+0100\n" 8"PO-Revision-Date: 2017-03-24 09:57-0400\n" 9"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n" 10"Language-Team: Kannada\n" 11"Language: kn\n" 12"MIME-Version: 1.0\n" 13"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 14"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 15"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n" 16"X-Generator: Zanata 4.6.2\n" 17 18#: ../audit2allow/audit2allow:239 19msgid "******************** IMPORTANT ***********************\n" 20msgstr "******************** ಪ್ರಮುಖ ಅಂಶ ***********************\n" 21 22#: ../audit2allow/audit2allow:240 23#, python-format 24msgid "" 25"To make this policy package active, execute:\n" 26"\n" 27"semodule -i %s\n" 28"\n" 29msgstr "" 30 31#: ../chcat/chcat:111 ../chcat/chcat:191 32msgid "Requires at least one category" 33msgstr "ಕನಿಷ್ಟ ಒಂದು ವರ್ಗದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" 34 35#: ../chcat/chcat:124 ../chcat/chcat:205 36#, python-format 37msgid "Can not modify sensitivity levels using '+' on %s" 38msgstr "" 39"%s ನಲ್ಲಿ '+' ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಸಂವೇದನಾ(sensitivity) ಮಟ್ಟಗಳನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ" 40 41#: ../chcat/chcat:128 42#, python-format 43msgid "%s is already in %s" 44msgstr "%s ವು %s ನಲ್ಲಿ ಈಗಾಗಲೆ ಇದೆ" 45 46#: ../chcat/chcat:210 ../chcat/chcat:220 47#, python-format 48msgid "%s is not in %s" 49msgstr "%s ವು %s ನಲ್ಲಿಲ್ಲ" 50 51#: ../chcat/chcat:291 ../chcat/chcat:296 52msgid "Can not combine +/- with other types of categories" 53msgstr "ಇತರೆ ಬಗೆಯ ವರ್ಗಗಳೊಂದಿಗೆ +/- ಅನ್ನು ಸಂಯೋಜಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ" 54 55#: ../chcat/chcat:346 56msgid "Can not have multiple sensitivities" 57msgstr "ಅನೇಕ ಸಂವೇದನೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ" 58 59#: ../chcat/chcat:353 60#, python-format 61msgid "Usage %s CATEGORY File ..." 62msgstr "ಬಳಕೆ %s CATEGORY File ..." 63 64#: ../chcat/chcat:354 65#, python-format 66msgid "Usage %s -l CATEGORY user ..." 67msgstr "ಬಳಕೆ %s -l CATEGORY user ..." 68 69#: ../chcat/chcat:355 70#, python-format 71msgid "Usage %s [[+|-]CATEGORY],...] File ..." 72msgstr "" 73 74#: ../chcat/chcat:356 75#, python-format 76msgid "Usage %s -l [[+|-]CATEGORY],...] user ..." 77msgstr "" 78 79#: ../chcat/chcat:357 80#, python-format 81msgid "Usage %s -d File ..." 82msgstr "ಬಳಕೆ %s -d File ..." 83 84#: ../chcat/chcat:358 85#, python-format 86msgid "Usage %s -l -d user ..." 87msgstr "ಬಳಕೆ %s -l -d user ..." 88 89#: ../chcat/chcat:359 90#, python-format 91msgid "Usage %s -L" 92msgstr "ಬಳಕೆ %s -L" 93 94#: ../chcat/chcat:360 95#, python-format 96msgid "Usage %s -L -l user" 97msgstr "ಬಳಕೆ %s -L -l user" 98 99#: ../chcat/chcat:361 100msgid "Use -- to end option list. For example" 101msgstr "ಆಯ್ಕಾ ಪಟ್ಟಿಯ ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ -- ಅನ್ನು ಬಳಸಿ. ಉದಾಹರಣೆಗೆ" 102 103#: ../chcat/chcat:362 104msgid "chcat -- -CompanyConfidential /docs/businessplan.odt" 105msgstr "chcat -- -CompanyConfidential /docs/businessplan.odt" 106 107#: ../chcat/chcat:363 108msgid "chcat -l +CompanyConfidential juser" 109msgstr "chcat -l +CompanyConfidential juser" 110 111#: ../chcat/chcat:433 112#, python-format 113msgid "Options Error %s " 114msgstr "ಆಯ್ಕೆಗಳ ದೋಷ %s " 115 116#: ../semanage/semanage:209 117msgid "Select an alternate SELinux Policy Store to manage" 118msgstr "" 119 120#: ../semanage/semanage:213 121msgid "Select a priority for module operations" 122msgstr "" 123 124#: ../semanage/semanage:217 125#, python-format 126msgid "Do not print heading when listing %s object types" 127msgstr "" 128 129#: ../semanage/semanage:221 130msgid "Do not reload policy after commit" 131msgstr "" 132 133#: ../semanage/semanage:225 134#, python-format 135msgid "List %s local customizations" 136msgstr "" 137 138#: ../semanage/semanage:229 139#, python-format 140msgid "Add a record of the %s object type" 141msgstr "" 142 143#: ../semanage/semanage:233 144msgid "SELinux Type for the object" 145msgstr "" 146 147#: ../semanage/semanage:237 148msgid "" 149"Default SELinux Level for SELinux user, s0 Default. (MLS/MCS Systems only)" 150msgstr "" 151 152#: ../semanage/semanage:242 153msgid "" 154"\n" 155"MLS/MCS Security Range (MLS/MCS Systems only)\n" 156"SELinux Range for SELinux login mapping\n" 157"defaults to the SELinux user record range.\n" 158"SELinux Range for SELinux user defaults to s0.\n" 159msgstr "" 160 161#: ../semanage/semanage:251 162msgid "" 163"\n" 164" Protocol for the specified port (tcp|udp|dccp|sctp) or internet " 165"protocol\n" 166" version for the specified node (ipv4|ipv6).\n" 167msgstr "" 168 169#: ../semanage/semanage:257 170msgid "" 171"\n" 172" Subnet prefix for the specified infiniband ibpkey.\n" 173msgstr "" 174 175#: ../semanage/semanage:262 176msgid "" 177"\n" 178" Name for the specified infiniband end port.\n" 179msgstr "" 180 181#: ../semanage/semanage:267 182#, python-format 183msgid "Modify a record of the %s object type" 184msgstr "" 185 186#: ../semanage/semanage:271 187#, python-format 188msgid "List records of the %s object type" 189msgstr "" 190 191#: ../semanage/semanage:275 192#, python-format 193msgid "Delete a record of the %s object type" 194msgstr "" 195 196#: ../semanage/semanage:279 197msgid "Extract customizable commands, for use within a transaction" 198msgstr "" 199 200#: ../semanage/semanage:283 201#, python-format 202msgid "Remove all %s objects local customizations" 203msgstr "" 204 205#: ../semanage/semanage:287 206msgid "SELinux user name" 207msgstr "" 208 209#: ../semanage/semanage:292 210msgid "Manage login mappings between linux users and SELinux confined users" 211msgstr "" 212 213#: ../semanage/semanage:309 214#, python-format 215msgid "login_name | %%groupname" 216msgstr "" 217 218#: ../semanage/semanage:361 219msgid "Manage file context mapping definitions" 220msgstr "" 221 222#: ../semanage/semanage:375 223msgid "" 224"Substitute target path with sourcepath when generating default\n" 225" label. " 226"This is used with fcontext. Requires source and target\n" 227" path " 228"arguments. The context labeling for the target subtree is\n" 229" made " 230"equivalent to that defined for the source." 231msgstr "" 232 233#: ../semanage/semanage:383 234msgid "" 235"Path to be labeled (may be in the form of a Perl compatible regular " 236"expression)" 237msgstr "" 238 239#: ../semanage/semanage:411 240msgid "Manage SELinux confined users (Roles and levels for an SELinux user)" 241msgstr "" 242 243#: ../semanage/semanage:429 244msgid "" 245"\n" 246"SELinux Roles. You must enclose multiple roles within quotes, separate by " 247"spaces. Or specify -R multiple times.\n" 248msgstr "" 249 250#: ../semanage/semanage:433 251msgid "selinux_name" 252msgstr "" 253 254#: ../semanage/semanage:461 255msgid "Manage network port type definitions" 256msgstr "" 257 258#: ../semanage/semanage:477 259msgid "port | port_range" 260msgstr "" 261 262#: ../semanage/semanage:506 263msgid "Manage infiniband ibpkey type definitions" 264msgstr "" 265 266#: ../semanage/semanage:522 267msgid "pkey | pkey_range" 268msgstr "" 269 270#: ../semanage/semanage:549 271msgid "Manage infiniband end port type definitions" 272msgstr "" 273 274#: ../semanage/semanage:565 275msgid "ibendport" 276msgstr "" 277 278#: ../semanage/semanage:592 279msgid "Manage network interface type definitions" 280msgstr "" 281 282#: ../semanage/semanage:607 283msgid "interface_spec" 284msgstr "" 285 286#: ../semanage/semanage:631 287msgid "Manage SELinux policy modules" 288msgstr "" 289 290#: ../semanage/semanage:642 291msgid "Add a module" 292msgstr "" 293 294#: ../semanage/semanage:643 295msgid "Remove a module" 296msgstr "" 297 298#: ../semanage/semanage:644 299msgid "Disable a module" 300msgstr "" 301 302#: ../semanage/semanage:645 303msgid "Enable a module" 304msgstr "" 305 306#: ../semanage/semanage:672 307msgid "Manage network node type definitions" 308msgstr "" 309 310#: ../semanage/semanage:686 311msgid "Network Mask" 312msgstr "" 313 314#: ../semanage/semanage:690 315msgid "node" 316msgstr "ನೋಡ್" 317 318#: ../semanage/semanage:715 319msgid "Manage booleans to selectively enable functionality" 320msgstr "" 321 322#: ../semanage/semanage:720 323msgid "boolean" 324msgstr "" 325 326#: ../semanage/semanage:730 327msgid "Enable the boolean" 328msgstr "" 329 330#: ../semanage/semanage:731 331msgid "Disable the boolean" 332msgstr "" 333 334#: ../semanage/semanage:752 335msgid "semanage permissive: error: the following argument is required: type\n" 336msgstr "" 337 338#: ../semanage/semanage:756 339msgid "Manage process type enforcement mode" 340msgstr "" 341 342#: ../semanage/semanage:768 ../semanage/seobject.py:2677 343msgid "type" 344msgstr "ಬಗೆ" 345 346#: ../semanage/semanage:779 347msgid "Disable/Enable dontaudit rules in policy" 348msgstr "" 349 350#: ../semanage/semanage:799 351msgid "Output local customizations" 352msgstr "" 353 354#: ../semanage/semanage:801 355msgid "Output file" 356msgstr "ಔಟ್ಪುಟ್ ಕಡತ" 357 358#: ../semanage/semanage:894 359msgid "Import local customizations" 360msgstr "" 361 362#: ../semanage/semanage:897 363msgid "Input file" 364msgstr "" 365 366#: ../semanage/seobject.py:279 367msgid "Could not create semanage handle" 368msgstr "semanage ಹ್ಯಾಂಡಲನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" 369 370#: ../semanage/seobject.py:287 371msgid "SELinux policy is not managed or store cannot be accessed." 372msgstr "SELinux ಪಾಲಿಸಿಯನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ ಅಥವ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲಾಗಿಲ್ಲ." 373 374#: ../semanage/seobject.py:292 375msgid "Cannot read policy store." 376msgstr "ಪಾಲಿಸಿ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ." 377 378#: ../semanage/seobject.py:297 379msgid "Could not establish semanage connection" 380msgstr "semanage ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 381 382#: ../semanage/seobject.py:302 383msgid "Could not test MLS enabled status" 384msgstr "MLS ಶಕ್ತಗೊಂಡಿರುವ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ" 385 386#: ../semanage/seobject.py:308 ../semanage/seobject.py:324 387msgid "Not yet implemented" 388msgstr "ಇನ್ನೂ ಅನ್ವಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 389 390#: ../semanage/seobject.py:312 391msgid "Semanage transaction already in progress" 392msgstr "ಸೆಮನೇಜ್ ವ್ಯವಹಾರವು ಈಗಾಗಲೆ ಪ್ರಗತಿಯಲ್ಲಿದೆ" 393 394#: ../semanage/seobject.py:321 395msgid "Could not start semanage transaction" 396msgstr "semanage ವಹಿವಾಟನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 397 398#: ../semanage/seobject.py:335 399msgid "Could not commit semanage transaction" 400msgstr "semanage ವಹಿವಾಟನ್ನು ಸಲ್ಲಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 401 402#: ../semanage/seobject.py:340 403msgid "Semanage transaction not in progress" 404msgstr "ಸೆಮನೇಜ್ ವ್ಯವಹಾರವು ಪ್ರಗತಿಯಲ್ಲಿಲ್ಲ" 405 406#: ../semanage/seobject.py:354 ../semanage/seobject.py:474 407msgid "Could not list SELinux modules" 408msgstr "SELinux ಮಾಡ್ಯೂಲ್ಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ" 409 410#: ../semanage/seobject.py:361 411msgid "Could not get module name" 412msgstr "" 413 414#: ../semanage/seobject.py:365 415msgid "Could not get module enabled" 416msgstr "" 417 418#: ../semanage/seobject.py:369 419msgid "Could not get module priority" 420msgstr "" 421 422#: ../semanage/seobject.py:373 423msgid "Could not get module lang_ext" 424msgstr "" 425 426#: ../semanage/seobject.py:394 427msgid "Module Name" 428msgstr "ಮಾಡ್ಯೂಲಿನ ಹೆಸರು" 429 430#: ../semanage/seobject.py:394 431msgid "Priority" 432msgstr "ಆದ್ಯತೆ" 433 434#: ../semanage/seobject.py:394 435msgid "Language" 436msgstr "ಭಾಷೆ" 437 438#: ../semanage/seobject.py:397 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3413 439msgid "Disabled" 440msgstr "ಅಶಕ್ತಗೊಂಡ" 441 442#: ../semanage/seobject.py:406 443#, python-format 444msgid "Module does not exist: %s " 445msgstr "" 446 447#: ../semanage/seobject.py:410 ../semanage/seobject.py:437 448#, python-format 449msgid "Invalid priority %d (needs to be between 1 and 999)" 450msgstr "" 451 452#: ../semanage/seobject.py:420 453msgid "Could not create module key" 454msgstr "" 455 456#: ../semanage/seobject.py:424 457msgid "Could not set module key name" 458msgstr "" 459 460#: ../semanage/seobject.py:429 461#, python-format 462msgid "Could not enable module %s" 463msgstr "" 464 465#: ../semanage/seobject.py:431 466#, python-format 467msgid "Could not disable module %s" 468msgstr "" 469 470#: ../semanage/seobject.py:442 471#, python-format 472msgid "Could not remove module %s (remove failed)" 473msgstr "%s ಎಂಬ ಮಾಡ್ಯೂಲನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗಲಿಲ್ಲ (ತೆಗೆದು ಹಾಕುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ)" 474 475#: ../semanage/seobject.py:459 476msgid "dontaudit requires either 'on' or 'off'" 477msgstr "dontaudit ಗೆ 'on' ಅಥವ 'off' ಇವೆರಡರಲ್ಲಿ ಯಾವುದಾದರೂ ಒಂದರ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" 478 479#: ../semanage/seobject.py:492 480msgid "Builtin Permissive Types" 481msgstr "ಒಳನಿರ್ಮಿತ ಅನುಮತಿಯ ಬಗೆಗಳು" 482 483#: ../semanage/seobject.py:502 484msgid "Customized Permissive Types" 485msgstr "ಅಗತ್ಯಾನುಗುಣಗೊಳಿಸಲಾದ ಅನುಮತಿಯ ಬಗೆಗಳು" 486 487#: ../semanage/seobject.py:510 488msgid "" 489"The sepolgen python module is required to setup permissive domains.\n" 490"In some distributions it is included in the policycoreutils-devel package.\n" 491"# yum install policycoreutils-devel\n" 492"Or similar for your distro." 493msgstr "" 494 495#: ../semanage/seobject.py:520 496#, python-format 497msgid "Could not set permissive domain %s (module installation failed)" 498msgstr "" 499"ಅನುಮತಿಪೂರ್ವಕ ಡೊಮೈನ್ %s ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ (ಡೊಮೈನ್ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ)" 500 501#: ../semanage/seobject.py:526 502#, python-format 503msgid "Could not remove permissive domain %s (remove failed)" 504msgstr "ಅನುಮತಿಪೂರ್ವಕವಾದ ಡೊಮೈನ್ %s ಅನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗಲಿಲ್ಲ (ತೆಗೆದು ಹಾಕುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ)" 505 506#: ../semanage/seobject.py:563 ../semanage/seobject.py:633 507#: ../semanage/seobject.py:678 ../semanage/seobject.py:797 508#: ../semanage/seobject.py:827 ../semanage/seobject.py:892 509#: ../semanage/seobject.py:948 ../semanage/seobject.py:1226 510#: ../semanage/seobject.py:1492 ../semanage/seobject.py:2502 511#: ../semanage/seobject.py:2575 ../semanage/seobject.py:2599 512#: ../semanage/seobject.py:2730 ../semanage/seobject.py:2781 513#, python-format 514msgid "Could not create a key for %s" 515msgstr "%s ಗಾಗಿ ಕೀಲಿಯನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 516 517#: ../semanage/seobject.py:567 ../semanage/seobject.py:637 518#: ../semanage/seobject.py:682 ../semanage/seobject.py:688 519#, python-format 520msgid "Could not check if login mapping for %s is defined" 521msgstr "%s ಗೆ ಲಾಗಿನ್ ಮ್ಯಾಪಿಂಗ್ ವಿವರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆಯೆ ಎಂದು ಪರಿಶೀಲಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 522 523#: ../semanage/seobject.py:569 524#, python-format 525msgid "Login mapping for %s is already defined" 526msgstr "" 527 528#: ../semanage/seobject.py:574 529#, python-format 530msgid "Linux Group %s does not exist" 531msgstr "Linux ಸಮೂಹ %s ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ" 532 533#: ../semanage/seobject.py:579 534#, python-format 535msgid "Linux User %s does not exist" 536msgstr "Linux ಬಳಕೆದಾರ %s ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ" 537 538#: ../semanage/seobject.py:583 539#, python-format 540msgid "Could not create login mapping for %s" 541msgstr "%s ಗಾಗಿ ಲಾಗಿನ್ ಮ್ಯಾಪಿಂಗನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 542 543#: ../semanage/seobject.py:587 ../semanage/seobject.py:841 544#, python-format 545msgid "Could not set name for %s" 546msgstr "%s ಗಾಗಿ ಹೆಸರನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 547 548#: ../semanage/seobject.py:592 ../semanage/seobject.py:851 549#, python-format 550msgid "Could not set MLS range for %s" 551msgstr "%s ಗಾಗಿ MLS ವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 552 553#: ../semanage/seobject.py:596 554#, python-format 555msgid "Could not set SELinux user for %s" 556msgstr "%s ಗಾಗಿ SELinux ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 557 558#: ../semanage/seobject.py:600 559#, python-format 560msgid "Could not add login mapping for %s" 561msgstr "%s ಗಾಗಿ ಲಾಗಿನ್ ಮ್ಯಾಪಿಂಗನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 562 563#: ../semanage/seobject.py:616 564msgid "Requires seuser or serange" 565msgstr "seuser ಅಥವ serange ದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" 566 567#: ../semanage/seobject.py:639 ../semanage/seobject.py:684 568#, python-format 569msgid "Login mapping for %s is not defined" 570msgstr "%s ಗಾಗಿ ಲಾಗಿನ್ ಮ್ಯಾಪಿಂಗನ್ನು ವಿವರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 571 572#: ../semanage/seobject.py:643 573#, python-format 574msgid "Could not query seuser for %s" 575msgstr "seuser ಅನ್ನು %s ಗಾಗಿ ಪ್ರಶ್ನಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 576 577#: ../semanage/seobject.py:658 578#, python-format 579msgid "Could not modify login mapping for %s" 580msgstr "%s ಗಾಗಿ ಲಾಗಿನ್ ಮ್ಯಾಪಿಂಗನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 581 582#: ../semanage/seobject.py:690 583#, python-format 584msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted" 585msgstr "%s ಗಾಗಿನ ಲಾಗಿನ್ ಮ್ಯಾಪಿಂಗ್ ಪಾಲಿಸಿಯಲ್ಲಿ ವಿವರಿಸಲಾಗಿದೆ, ಅಳಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ" 586 587#: ../semanage/seobject.py:694 588#, python-format 589msgid "Could not delete login mapping for %s" 590msgstr "%s ಗಾಗಿನ ಲಾಗಿನ್ ಮ್ಯಾಪಿಂಗನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ" 591 592#: ../semanage/seobject.py:713 ../semanage/seobject.py:745 593#: ../semanage/seobject.py:991 594msgid "Could not list login mappings" 595msgstr "ಲಾಗಿನ್ ಮ್ಯಾಪಿಂಗುಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ" 596 597#: ../semanage/seobject.py:772 ../semanage/seobject.py:784 598#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1156 599#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3138 600msgid "Login Name" 601msgstr "ಲಾಗಿನ್ ಹೆಸರು" 602 603#: ../semanage/seobject.py:772 ../semanage/seobject.py:784 604#: ../semanage/seobject.py:1041 ../semanage/seobject.py:1046 605#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1182 606#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3156 607#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3242 608#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4897 609msgid "SELinux User" 610msgstr "SELinux ಬಳಕೆದಾರ" 611 612#: ../semanage/seobject.py:772 613msgid "MLS/MCS Range" 614msgstr "MLS/MCS ವ್ಯಾಪ್ತಿ" 615 616#: ../semanage/seobject.py:772 617msgid "Service" 618msgstr "ಸೇವೆ" 619 620#: ../semanage/seobject.py:800 ../semanage/seobject.py:831 621#: ../semanage/seobject.py:896 ../semanage/seobject.py:952 622#: ../semanage/seobject.py:958 623#, python-format 624msgid "Could not check if SELinux user %s is defined" 625msgstr "SELinux ಬಳಕೆದಾರ %s ನು ವಿವರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆಯೆ ಎಂದು ಪರಿಶೀಲಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 626 627#: ../semanage/seobject.py:803 ../semanage/seobject.py:902 628#: ../semanage/seobject.py:964 629#, python-format 630msgid "Could not query user for %s" 631msgstr "ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು %s ಗಾಗಿ ಪ್ರಶ್ನಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 632 633#: ../semanage/seobject.py:823 634#, python-format 635msgid "You must add at least one role for %s" 636msgstr "%s ಗಾಗಿ ಕನಿಷ್ಟ ಒಂದು ಪಾತ್ರವನ್ನು ಸೇರಿಸಬೇಕು" 637 638#: ../semanage/seobject.py:833 639#, python-format 640msgid "SELinux user %s is already defined" 641msgstr "" 642 643#: ../semanage/seobject.py:837 644#, python-format 645msgid "Could not create SELinux user for %s" 646msgstr "%s SELinux ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 647 648#: ../semanage/seobject.py:846 649#, python-format 650msgid "Could not add role %s for %s" 651msgstr "ಪಾತ್ರ %s ಅನ್ನು %s ಗೆ ಸೇರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 652 653#: ../semanage/seobject.py:855 654#, python-format 655msgid "Could not set MLS level for %s" 656msgstr "%s ಗಾಗಿ MLS ಮಟ್ಟವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 657 658#: ../semanage/seobject.py:858 659#, python-format 660msgid "Could not add prefix %s for %s" 661msgstr "ಪೂರ್ವಪ್ರತ್ಯಯ %s ಅನ್ನು %s ಗೆ ಸೇರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 662 663#: ../semanage/seobject.py:861 664#, python-format 665msgid "Could not extract key for %s" 666msgstr "%s ಗಾಗಿ ಕೀಲಿಯನ್ನು ತೆಗೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ(extract)" 667 668#: ../semanage/seobject.py:865 669#, python-format 670msgid "Could not add SELinux user %s" 671msgstr "SELinux ಬಳಕೆದಾರ %s ನನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 672 673#: ../semanage/seobject.py:886 674msgid "Requires prefix, roles, level or range" 675msgstr "ಪೂರ್ವಪ್ರತ್ಯಯ, ಪಾತ್ರಗಳು, ಮಟ್ಟ ಅಥವ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" 676 677#: ../semanage/seobject.py:888 678msgid "Requires prefix or roles" 679msgstr "ಪೂರ್ವಪ್ರತ್ಯಯ ಅಥವ ಪಾತ್ರಗಳ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" 680 681#: ../semanage/seobject.py:898 ../semanage/seobject.py:954 682#, python-format 683msgid "SELinux user %s is not defined" 684msgstr "SELinux ಬಳಕೆದಾರ %s ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 685 686#: ../semanage/seobject.py:927 687#, python-format 688msgid "Could not modify SELinux user %s" 689msgstr "SELinux ಬಳಕೆದಾರ %s ನನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 690 691#: ../semanage/seobject.py:960 692#, python-format 693msgid "SELinux user %s is defined in policy, cannot be deleted" 694msgstr "SELinux ಬಳಕೆದಾರ %s ನನ್ನು ಪಾಲಿಸಿಯಲ್ಲಿ ವಿವರಿಸಲಾಗಿದೆ, ಅಳಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ" 695 696#: ../semanage/seobject.py:971 697#, python-format 698msgid "Could not delete SELinux user %s" 699msgstr "SELinux ಬಳಕೆದಾರ %s ನನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 700 701#: ../semanage/seobject.py:1009 702msgid "Could not list SELinux users" 703msgstr "SELinux ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ" 704 705#: ../semanage/seobject.py:1015 706#, python-format 707msgid "Could not list roles for user %s" 708msgstr "ಬಳಕೆದಾರ %s ನಿಗೆ ಪಾತ್ರಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ" 709 710#: ../semanage/seobject.py:1040 711msgid "Labeling" 712msgstr "ಲೇಬಲ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" 713 714#: ../semanage/seobject.py:1040 715msgid "MLS/" 716msgstr "MLS/" 717 718#: ../semanage/seobject.py:1041 719msgid "Prefix" 720msgstr "ಪೂರ್ವಪ್ರತ್ಯಯ" 721 722#: ../semanage/seobject.py:1041 723msgid "MCS Level" 724msgstr "MCS ಮಟ್ಟ" 725 726#: ../semanage/seobject.py:1041 727msgid "MCS Range" 728msgstr "MCS ವ್ಯಾಪ್ತಿ" 729 730#: ../semanage/seobject.py:1041 ../semanage/seobject.py:1046 731#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3262 732#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5233 733#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5382 734msgid "SELinux Roles" 735msgstr "SELinux ಪಾತ್ರಗಳು" 736 737#: ../semanage/seobject.py:1071 738msgid "Protocol has to be one of udp, tcp, dccp or sctp" 739msgstr "" 740 741#: ../semanage/seobject.py:1073 742msgid "Port is required" 743msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" 744 745#: ../semanage/seobject.py:1087 746msgid "Invalid Port" 747msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ" 748 749#: ../semanage/seobject.py:1091 ../semanage/seobject.py:1365 750#, python-format 751msgid "Could not create a key for %s/%s" 752msgstr "%s/%s ಗಾಗಿ ಒಂದು ಕೀಲಿಯನ್ನು ಸೃಜಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 753 754#: ../semanage/seobject.py:1102 ../semanage/seobject.py:1376 755#: ../semanage/seobject.py:1631 756msgid "Type is required" 757msgstr "ಬಗೆಯ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" 758 759#: ../semanage/seobject.py:1107 ../semanage/seobject.py:1172 760#, python-format 761msgid "Type %s is invalid, must be a port type" 762msgstr "%s ಬಗೆಯು ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ, ಇದು ಒಂದು ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಬಗೆಯಾಗಿರಬೇಕು" 763 764#: ../semanage/seobject.py:1113 ../semanage/seobject.py:1178 765#: ../semanage/seobject.py:1244 ../semanage/seobject.py:1250 766#, python-format 767msgid "Could not check if port %s/%s is defined" 768msgstr "%s/%s ಸಂಪರ್ಕ ಸ್ಥಾನವನ್ನು ವಿವರಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ ಎಂದು ಪರಿಶೀಲಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 769 770#: ../semanage/seobject.py:1115 771#, python-format 772msgid "Port %s/%s already defined" 773msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸ್ಥಾನ %s/%s ವನ್ನು ಈಗಾಗಲೆ ವಿವರಿಸಲಾಗಿದೆ" 774 775#: ../semanage/seobject.py:1119 776#, python-format 777msgid "Could not create port for %s/%s" 778msgstr "%s/%s ಗಾಗಿ ಸಂಪರ್ಕ ಸ್ಥಾನವನ್ನು ಸೃಜಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 779 780#: ../semanage/seobject.py:1125 ../semanage/seobject.py:1399 781#: ../semanage/seobject.py:1653 782#, python-format 783msgid "Could not create context for %s/%s" 784msgstr "%s/%s ಗಾಗಿ ಸನ್ನಿವೇಶವನ್ನು ಸೃಜಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 785 786#: ../semanage/seobject.py:1129 787#, python-format 788msgid "Could not set user in port context for %s/%s" 789msgstr "%s/%s ಗಾಗಿ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ ಸನ್ನಿವೇಶದಲ್ಲಿ ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 790 791#: ../semanage/seobject.py:1133 792#, python-format 793msgid "Could not set role in port context for %s/%s" 794msgstr "%s/%s ಗಾಗಿ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ ಸನ್ನಿವೇಶದಲ್ಲಿ ಪಾತ್ರವನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 795 796#: ../semanage/seobject.py:1137 797#, python-format 798msgid "Could not set type in port context for %s/%s" 799msgstr "%s/%s ಗಾಗಿ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ ಸನ್ನಿವೇಶದಲ್ಲಿ ಪ್ರಕಾರವನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 800 801#: ../semanage/seobject.py:1142 802#, python-format 803msgid "Could not set mls fields in port context for %s/%s" 804msgstr "%s/%s ಗಾಗಿನ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ mls ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 805 806#: ../semanage/seobject.py:1146 807#, python-format 808msgid "Could not set port context for %s/%s" 809msgstr "%s/%s ಗಾಗಿನ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನವನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 810 811#: ../semanage/seobject.py:1150 812#, python-format 813msgid "Could not add port %s/%s" 814msgstr "%s/%s ದಲ್ಲಿ ಸಂಪರ್ಕ ಸ್ಥಾನವನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 815 816#: ../semanage/seobject.py:1166 ../semanage/seobject.py:1438 817#: ../semanage/seobject.py:1692 ../semanage/seobject.py:1970 818#: ../semanage/seobject.py:2176 819msgid "Requires setype or serange" 820msgstr "setype ಅಥವ serange ನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" 821 822#: ../semanage/seobject.py:1168 ../semanage/seobject.py:1440 823#: ../semanage/seobject.py:1694 824msgid "Requires setype" 825msgstr "setype ನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" 826 827#: ../semanage/seobject.py:1180 ../semanage/seobject.py:1246 828#, python-format 829msgid "Port %s/%s is not defined" 830msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ %s/%s ವು ವಿವರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 831 832#: ../semanage/seobject.py:1184 833#, python-format 834msgid "Could not query port %s/%s" 835msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ %s/%s ಅನ್ನು ಪ್ರಶ್ನಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 836 837#: ../semanage/seobject.py:1198 838#, python-format 839msgid "Could not modify port %s/%s" 840msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ %s/%s ಅನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 841 842#: ../semanage/seobject.py:1213 843msgid "Could not list the ports" 844msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸ್ಥಾನಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ" 845 846#: ../semanage/seobject.py:1230 847#, python-format 848msgid "Could not delete the port %s" 849msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸ್ಥಾನ %s ಅನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ" 850 851#: ../semanage/seobject.py:1252 852#, python-format 853msgid "Port %s/%s is defined in policy, cannot be deleted" 854msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ %s/%s ವನ್ನು ಪಾಲಿಸಿಯಲ್ಲಿ ವಿವರಿಸಲಾಗಿದೆ, ಅಳಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ" 855 856#: ../semanage/seobject.py:1256 857#, python-format 858msgid "Could not delete port %s/%s" 859msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸ್ಥಾನ %s/%s ಅನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ" 860 861#: ../semanage/seobject.py:1274 ../semanage/seobject.py:1294 862msgid "Could not list ports" 863msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸ್ಥಾನಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ" 864 865#: ../semanage/seobject.py:1329 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2668 866#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2766 867#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4630 868msgid "SELinux Port Type" 869msgstr "SELinux ಸಂಪರ್ಕ ಸ್ಥಾನದ ಬಗೆ" 870 871#: ../semanage/seobject.py:1329 872msgid "Proto" 873msgstr "Proto" 874 875#: ../semanage/seobject.py:1329 ../semanage/seobject.py:1835 876#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1407 877msgid "Port Number" 878msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಸಂಖ್ಯೆ" 879 880#: ../semanage/seobject.py:1351 881msgid "Subnet Prefix is required" 882msgstr "" 883 884#: ../semanage/seobject.py:1361 885msgid "Invalid Pkey" 886msgstr "" 887 888#: ../semanage/seobject.py:1381 ../semanage/seobject.py:1445 889#, python-format 890msgid "Type %s is invalid, must be a ibpkey type" 891msgstr "" 892 893#: ../semanage/seobject.py:1387 ../semanage/seobject.py:1451 894#: ../semanage/seobject.py:1505 ../semanage/seobject.py:1511 895#, python-format 896msgid "Could not check if ibpkey %s/%s is defined" 897msgstr "" 898 899#: ../semanage/seobject.py:1389 900#, python-format 901msgid "ibpkey %s/%s already defined" 902msgstr "" 903 904#: ../semanage/seobject.py:1393 905#, python-format 906msgid "Could not create ibpkey for %s/%s" 907msgstr "" 908 909#: ../semanage/seobject.py:1403 910#, python-format 911msgid "Could not set user in ibpkey context for %s/%s" 912msgstr "" 913 914#: ../semanage/seobject.py:1407 915#, python-format 916msgid "Could not set role in ibpkey context for %s/%s" 917msgstr "" 918 919#: ../semanage/seobject.py:1411 920#, python-format 921msgid "Could not set type in ibpkey context for %s/%s" 922msgstr "" 923 924#: ../semanage/seobject.py:1416 925#, python-format 926msgid "Could not set mls fields in ibpkey context for %s/%s" 927msgstr "" 928 929#: ../semanage/seobject.py:1420 930#, python-format 931msgid "Could not set ibpkey context for %s/%s" 932msgstr "" 933 934#: ../semanage/seobject.py:1424 935#, python-format 936msgid "Could not add ibpkey %s/%s" 937msgstr "" 938 939#: ../semanage/seobject.py:1453 ../semanage/seobject.py:1507 940#, python-format 941msgid "ibpkey %s/%s is not defined" 942msgstr "" 943 944#: ../semanage/seobject.py:1457 945#, python-format 946msgid "Could not query ibpkey %s/%s" 947msgstr "" 948 949#: ../semanage/seobject.py:1468 950#, python-format 951msgid "Could not modify ibpkey %s/%s" 952msgstr "" 953 954#: ../semanage/seobject.py:1481 955msgid "Could not list the ibpkeys" 956msgstr "" 957 958#: ../semanage/seobject.py:1496 959#, python-format 960msgid "Could not delete the ibpkey %s" 961msgstr "" 962 963#: ../semanage/seobject.py:1513 964#, python-format 965msgid "ibpkey %s/%s is defined in policy, cannot be deleted" 966msgstr "" 967 968#: ../semanage/seobject.py:1517 969#, python-format 970msgid "Could not delete ibpkey %s/%s" 971msgstr "" 972 973#: ../semanage/seobject.py:1533 ../semanage/seobject.py:1554 974msgid "Could not list ibpkeys" 975msgstr "" 976 977#: ../semanage/seobject.py:1589 978msgid "SELinux IB Pkey Type" 979msgstr "" 980 981#: ../semanage/seobject.py:1589 982msgid "Subnet_Prefix" 983msgstr "" 984 985#: ../semanage/seobject.py:1589 986msgid "Pkey Number" 987msgstr "" 988 989#: ../semanage/seobject.py:1611 990msgid "IB device name is required" 991msgstr "" 992 993#: ../semanage/seobject.py:1616 994msgid "Invalid Port Number" 995msgstr "" 996 997#: ../semanage/seobject.py:1620 998#, python-format 999msgid "Could not create a key for ibendport %s/%s" 1000msgstr "" 1001 1002#: ../semanage/seobject.py:1636 ../semanage/seobject.py:1699 1003#, python-format 1004msgid "Type %s is invalid, must be an ibendport type" 1005msgstr "" 1006 1007#: ../semanage/seobject.py:1641 ../semanage/seobject.py:1705 1008#: ../semanage/seobject.py:1757 ../semanage/seobject.py:1763 1009#, python-format 1010msgid "Could not check if ibendport %s/%s is defined" 1011msgstr "" 1012 1013#: ../semanage/seobject.py:1643 1014#, python-format 1015msgid "ibendport %s/%s already defined" 1016msgstr "" 1017 1018#: ../semanage/seobject.py:1647 1019#, python-format 1020msgid "Could not create ibendport for %s/%s" 1021msgstr "" 1022 1023#: ../semanage/seobject.py:1657 1024#, python-format 1025msgid "Could not set user in ibendport context for %s/%s" 1026msgstr "" 1027 1028#: ../semanage/seobject.py:1661 1029#, python-format 1030msgid "Could not set role in ibendport context for %s/%s" 1031msgstr "" 1032 1033#: ../semanage/seobject.py:1665 1034#, python-format 1035msgid "Could not set type in ibendport context for %s/%s" 1036msgstr "" 1037 1038#: ../semanage/seobject.py:1670 1039#, python-format 1040msgid "Could not set mls fields in ibendport context for %s/%s" 1041msgstr "" 1042 1043#: ../semanage/seobject.py:1674 1044#, python-format 1045msgid "Could not set ibendport context for %s/%s" 1046msgstr "" 1047 1048#: ../semanage/seobject.py:1678 1049#, python-format 1050msgid "Could not add ibendport %s/%s" 1051msgstr "" 1052 1053#: ../semanage/seobject.py:1707 ../semanage/seobject.py:1759 1054#, python-format 1055msgid "ibendport %s/%s is not defined" 1056msgstr "" 1057 1058#: ../semanage/seobject.py:1711 1059#, python-format 1060msgid "Could not query ibendport %s/%s" 1061msgstr "" 1062 1063#: ../semanage/seobject.py:1722 1064#, python-format 1065msgid "Could not modify ibendport %s/%s" 1066msgstr "" 1067 1068#: ../semanage/seobject.py:1735 1069msgid "Could not list the ibendports" 1070msgstr "" 1071 1072#: ../semanage/seobject.py:1744 1073#, python-format 1074msgid "Could not create a key for %s/%d" 1075msgstr "" 1076 1077#: ../semanage/seobject.py:1748 1078#, python-format 1079msgid "Could not delete the ibendport %s/%d" 1080msgstr "" 1081 1082#: ../semanage/seobject.py:1765 1083#, python-format 1084msgid "ibendport %s/%s is defined in policy, cannot be deleted" 1085msgstr "" 1086 1087#: ../semanage/seobject.py:1769 1088#, python-format 1089msgid "Could not delete ibendport %s/%s" 1090msgstr "" 1091 1092#: ../semanage/seobject.py:1785 ../semanage/seobject.py:1805 1093msgid "Could not list ibendports" 1094msgstr "" 1095 1096#: ../semanage/seobject.py:1835 1097msgid "SELinux IB End Port Type" 1098msgstr "" 1099 1100#: ../semanage/seobject.py:1835 1101msgid "IB Device Name" 1102msgstr "" 1103 1104#: ../semanage/seobject.py:1861 1105msgid "Node Address is required" 1106msgstr "ನೋಡ್ನ ವಿಳಾಸದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" 1107 1108#: ../semanage/seobject.py:1873 ../semanage/seobject.py:1885 1109msgid "Unknown or missing protocol" 1110msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಅಥವ ಕಾಣೆಯಾದ ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್" 1111 1112#: ../semanage/seobject.py:1899 1113msgid "SELinux node type is required" 1114msgstr "SELinux ನೋಡ್ ಬಗೆಯ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" 1115 1116#: ../semanage/seobject.py:1904 ../semanage/seobject.py:1975 1117#, python-format 1118msgid "Type %s is invalid, must be a node type" 1119msgstr "%s ಬಗೆಯು ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ, ಇದು ಒಂದು ನೋಡ್ ಬಗೆಯಾಗಿರಬೇಕು" 1120 1121#: ../semanage/seobject.py:1908 ../semanage/seobject.py:1979 1122#: ../semanage/seobject.py:2016 ../semanage/seobject.py:2117 1123#: ../semanage/seobject.py:2180 ../semanage/seobject.py:2216 1124#: ../semanage/seobject.py:2435 1125#, python-format 1126msgid "Could not create key for %s" 1127msgstr "%s ಗಾಗಿ ಕೀಲಿಯನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ" 1128 1129#: ../semanage/seobject.py:1912 ../semanage/seobject.py:1983 1130#: ../semanage/seobject.py:2020 ../semanage/seobject.py:2026 1131#, python-format 1132msgid "Could not check if addr %s is defined" 1133msgstr "ವಿಳಾಸ %s ಅನ್ನು ವಿವರಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ ಎಂದು ಪರಿಶೀಲಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 1134 1135#: ../semanage/seobject.py:1914 1136#, python-format 1137msgid "Addr %s already defined" 1138msgstr "" 1139 1140#: ../semanage/seobject.py:1918 1141#, python-format 1142msgid "Could not create addr for %s" 1143msgstr "%s ಗಾಗಿ ವಿಳಾಸವನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 1144 1145#: ../semanage/seobject.py:1924 ../semanage/seobject.py:2132 1146#: ../semanage/seobject.py:2389 1147#, python-format 1148msgid "Could not create context for %s" 1149msgstr "%s ಗಾಗಿ ಸನ್ನಿವೇಶವನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 1150 1151#: ../semanage/seobject.py:1928 1152#, python-format 1153msgid "Could not set mask for %s" 1154msgstr "%s ಗಾಗಿ ಮಾಸ್ಕನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 1155 1156#: ../semanage/seobject.py:1932 1157#, python-format 1158msgid "Could not set user in addr context for %s" 1159msgstr "%s ಗಾಗಿ ವಿಳಾಸ ಸನ್ನಿವೇಶದಲ್ಲಿ ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 1160 1161#: ../semanage/seobject.py:1936 1162#, python-format 1163msgid "Could not set role in addr context for %s" 1164msgstr "%s ಗಾಗಿ ವಿಳಾಸ ಸನ್ನಿವೇಶದಲ್ಲಿ ಪಾತ್ರವನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 1165 1166#: ../semanage/seobject.py:1940 1167#, python-format 1168msgid "Could not set type in addr context for %s" 1169msgstr "%s ಗಾಗಿ ವಿಳಾಸ ಸನ್ನಿವೇಶದಲ್ಲ್ಲಿ ಬಗೆಯನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 1170 1171#: ../semanage/seobject.py:1945 1172#, python-format 1173msgid "Could not set mls fields in addr context for %s" 1174msgstr "%s ಗಾಗಿ ವಿಳಾಸ ಸನ್ನಿವೇಶದಲ್ಲಿನ mls ಕ್ಷೇತ್ರಗಳನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 1175 1176#: ../semanage/seobject.py:1949 1177#, python-format 1178msgid "Could not set addr context for %s" 1179msgstr "%s ಗಾಗಿ ವಿಳಾಸ ಸನ್ನಿವೇಶವನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 1180 1181#: ../semanage/seobject.py:1953 1182#, python-format 1183msgid "Could not add addr %s" 1184msgstr "ವಿಳಾಸ %s ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 1185 1186#: ../semanage/seobject.py:1985 ../semanage/seobject.py:2022 1187#, python-format 1188msgid "Addr %s is not defined" 1189msgstr "ವಿಳಾಸ %s ಅನ್ನು ವಿವರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 1190 1191#: ../semanage/seobject.py:1989 1192#, python-format 1193msgid "Could not query addr %s" 1194msgstr "ವಿಳಾಸ %s ಅನ್ನು ಪ್ರಶ್ನಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 1195 1196#: ../semanage/seobject.py:1999 1197#, python-format 1198msgid "Could not modify addr %s" 1199msgstr "ವಿಳಾಸ %s ಅನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 1200 1201#: ../semanage/seobject.py:2028 1202#, python-format 1203msgid "Addr %s is defined in policy, cannot be deleted" 1204msgstr "ವಿಳಾಸ %s ಅನ್ನು ಪಾಲಿಸಿಯಲ್ಲಿ ವಿವರಿಸಲಾಗಿದೆ, ಅಳಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ" 1205 1206#: ../semanage/seobject.py:2032 1207#, python-format 1208msgid "Could not delete addr %s" 1209msgstr "ವಿಳಾಸ %s ಅನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 1210 1211#: ../semanage/seobject.py:2046 1212msgid "Could not deleteall node mappings" 1213msgstr "ಎಲ್ಲಾ ನೋಡ್ ಮ್ಯಾಪಿಂಗನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 1214 1215#: ../semanage/seobject.py:2060 1216msgid "Could not list addrs" 1217msgstr "ವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ" 1218 1219#: ../semanage/seobject.py:2113 ../semanage/seobject.py:2426 1220msgid "SELinux Type is required" 1221msgstr "SELinux ನ ಬಗೆಯ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" 1222 1223#: ../semanage/seobject.py:2121 ../semanage/seobject.py:2184 1224#: ../semanage/seobject.py:2220 ../semanage/seobject.py:2226 1225#, python-format 1226msgid "Could not check if interface %s is defined" 1227msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ %s ವು ವಿವರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆಯೆ ಎಂದು ಪರಿಶೀಲಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 1228 1229#: ../semanage/seobject.py:2123 1230#, python-format 1231msgid "Interface %s already defined" 1232msgstr "" 1233 1234#: ../semanage/seobject.py:2127 1235#, python-format 1236msgid "Could not create interface for %s" 1237msgstr "%s ಗಾಗಿ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ" 1238 1239#: ../semanage/seobject.py:2136 1240#, python-format 1241msgid "Could not set user in interface context for %s" 1242msgstr "%s ಗಾಗಿ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧನ ಸನ್ನಿವೇಶದಲ್ಲಿ ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 1243 1244#: ../semanage/seobject.py:2140 1245#, python-format 1246msgid "Could not set role in interface context for %s" 1247msgstr "%s ಗಾಗಿ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ ಸನ್ನಿವೇಶದಲ್ಲಿ ಪಾತ್ರವನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 1248 1249#: ../semanage/seobject.py:2144 1250#, python-format 1251msgid "Could not set type in interface context for %s" 1252msgstr "%s ಗಾಗಿ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ ಸನ್ನಿವೇಶದಲ್ಲಿ ಪ್ರಕಾರವನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 1253 1254#: ../semanage/seobject.py:2149 1255#, python-format 1256msgid "Could not set mls fields in interface context for %s" 1257msgstr "%s ಗಾಗಿನ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ ಸನ್ನಿವೇಶವನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 1258 1259#: ../semanage/seobject.py:2153 1260#, python-format 1261msgid "Could not set interface context for %s" 1262msgstr "%s ಗಾಗಿ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ ಸನ್ನಿವೇಶವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 1263 1264#: ../semanage/seobject.py:2157 1265#, python-format 1266msgid "Could not set message context for %s" 1267msgstr "%s ಗೆ ಸಂದೇಶ ಸನ್ನಿವೇಶವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 1268 1269#: ../semanage/seobject.py:2161 1270#, python-format 1271msgid "Could not add interface %s" 1272msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ %s ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 1273 1274#: ../semanage/seobject.py:2186 ../semanage/seobject.py:2222 1275#, python-format 1276msgid "Interface %s is not defined" 1277msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧನ %s ವು ವಿವರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 1278 1279#: ../semanage/seobject.py:2190 1280#, python-format 1281msgid "Could not query interface %s" 1282msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧನ %s ಅನ್ನು ಪ್ರಶ್ನಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 1283 1284#: ../semanage/seobject.py:2201 1285#, python-format 1286msgid "Could not modify interface %s" 1287msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧನ %s ಅನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 1288 1289#: ../semanage/seobject.py:2228 1290#, python-format 1291msgid "Interface %s is defined in policy, cannot be deleted" 1292msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ %s ವನ್ನು ಪಾಲಿಸಿಯಲ್ಲಿ ವಿವರಿಸಲಾಗಿದೆ, ಅಳಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ" 1293 1294#: ../semanage/seobject.py:2232 1295#, python-format 1296msgid "Could not delete interface %s" 1297msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧನ %s ಅನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 1298 1299#: ../semanage/seobject.py:2246 1300msgid "Could not delete all interface mappings" 1301msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ ಮ್ಯಾಪಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 1302 1303#: ../semanage/seobject.py:2260 1304msgid "Could not list interfaces" 1305msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ" 1306 1307#: ../semanage/seobject.py:2285 1308msgid "SELinux Interface" 1309msgstr "SELinux ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ" 1310 1311#: ../semanage/seobject.py:2285 ../semanage/seobject.py:2677 1312msgid "Context" 1313msgstr "ಸನ್ನಿವೇಶ" 1314 1315#: ../semanage/seobject.py:2355 1316#, python-format 1317msgid "Target %s is not valid. Target is not allowed to end with '/'" 1318msgstr "" 1319"%s ಎಂಬ ಗುರಿಯು ಮಾನ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. ಗುರಿಯು '/' ರೊಂದಿಗೆ ಅಂತ್ಯಗೊಳ್ಳಲು ಅನುಮತಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ" 1320 1321#: ../semanage/seobject.py:2358 1322#, python-format 1323msgid "Substitute %s is not valid. Substitute is not allowed to end with '/'" 1324msgstr "" 1325 1326#: ../semanage/seobject.py:2361 1327#, python-format 1328msgid "Equivalence class for %s already exists" 1329msgstr "%s ಕ್ಕೆ ಸಮನಾದ ವರ್ಗವು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ" 1330 1331#: ../semanage/seobject.py:2367 1332#, python-format 1333msgid "File spec %s conflicts with equivalency rule '%s %s'" 1334msgstr "" 1335 1336#: ../semanage/seobject.py:2378 1337#, python-format 1338msgid "Equivalence class for %s does not exist" 1339msgstr "" 1340 1341#: ../semanage/seobject.py:2395 1342#, python-format 1343msgid "Could not set user in file context for %s" 1344msgstr "%s ಗಾಗಿ ಕಡತ ಸನ್ನಿವೇಶದಲ್ಲಿ ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 1345 1346#: ../semanage/seobject.py:2399 1347#, python-format 1348msgid "Could not set role in file context for %s" 1349msgstr "%s ಗಾಗಿ ಕಡತ ಸನ್ನಿವೇಶದಲ್ಲಿ ಪಾತ್ರವನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 1350 1351#: ../semanage/seobject.py:2404 ../semanage/seobject.py:2464 1352#, python-format 1353msgid "Could not set mls fields in file context for %s" 1354msgstr "%s ಗಾಗಿ ಕಡತ ಸನ್ನಿವೇಶದಲ್ಲಿ mls ಕ್ಷೇತ್ರಗಳನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 1355 1356#: ../semanage/seobject.py:2410 1357msgid "Invalid file specification" 1358msgstr "ಕಡತದ ಅಮಾನ್ಯ ವಿಶಿಷ್ಟ ವಿವರಗಳು" 1359 1360#: ../semanage/seobject.py:2412 1361msgid "File specification can not include spaces" 1362msgstr "ಕಡತದ ವಿಶಿಷ್ಟ ವಿವರದಲ್ಲಿ ಅಂತರವನ್ನು (ಸ್ಪೇಸ್ಗಳು) ಹೊಂದಿರುವಂತಿಲ್ಲ" 1363 1364#: ../semanage/seobject.py:2417 1365#, python-format 1366msgid "" 1367"File spec %s conflicts with equivalency rule '%s %s'; Try adding '%s' instead" 1368msgstr "" 1369 1370#: ../semanage/seobject.py:2431 ../semanage/seobject.py:2496 1371#, python-format 1372msgid "Type %s is invalid, must be a file or device type" 1373msgstr "%s ಬಗೆಯು ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ, ಇದು ಕಡತದ ಬಗೆ ಅಥವ ನೋಡ್ ಬಗೆಯಾಗಿರಬೇಕು" 1374 1375#: ../semanage/seobject.py:2439 ../semanage/seobject.py:2444 1376#: ../semanage/seobject.py:2506 ../semanage/seobject.py:2515 1377#: ../semanage/seobject.py:2603 ../semanage/seobject.py:2607 1378#, python-format 1379msgid "Could not check if file context for %s is defined" 1380msgstr "%s ಗಾಗಿ ಕಡತ ಸನ್ನಿವೇಶಗಳು ವಿವರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆಯೆ ಎಂದು ಪರಿಶೀಲಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 1381 1382#: ../semanage/seobject.py:2447 1383#, python-format 1384msgid "File context for %s already defined" 1385msgstr "" 1386 1387#: ../semanage/seobject.py:2451 1388#, python-format 1389msgid "Could not create file context for %s" 1390msgstr "%s ಗಾಗಿ ಕಡತ ಸನ್ನಿವೇಶವನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 1391 1392#: ../semanage/seobject.py:2459 1393#, python-format 1394msgid "Could not set type in file context for %s" 1395msgstr "%s ಗಾಗಿ ಕಡತ ಸನ್ನಿವೇಶದಲ್ಲ್ಲಿ ಬಗೆಯನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 1396 1397#: ../semanage/seobject.py:2467 ../semanage/seobject.py:2539 1398#: ../semanage/seobject.py:2543 1399#, python-format 1400msgid "Could not set file context for %s" 1401msgstr "%s ಗಾಗಿ ಕಡತ ಸನ್ನಿವೇಶವನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 1402 1403#: ../semanage/seobject.py:2473 1404#, python-format 1405msgid "Could not add file context for %s" 1406msgstr "%s ಗಾಗಿ ಕಡತ ಸನ್ನಿವೇಶವನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 1407 1408#: ../semanage/seobject.py:2492 1409msgid "Requires setype, serange or seuser" 1410msgstr "setype, serange ಅಥವ seuser ನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" 1411 1412#: ../semanage/seobject.py:2511 ../semanage/seobject.py:2521 1413#, python-format 1414msgid "Could not query file context for %s" 1415msgstr "%s ಗಾಗಿ ಕಡತ ಸನ್ನಿವೇಶವನ್ನು ಪ್ರಶ್ನಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ" 1416 1417#: ../semanage/seobject.py:2517 ../semanage/seobject.py:2611 1418#, python-format 1419msgid "File context for %s is not defined" 1420msgstr "%s ಗಾಗಿ ಕಡತ ಸನ್ನಿವೇಶವು ವಿವರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿಲ್ಲ" 1421 1422#: ../semanage/seobject.py:2547 1423#, python-format 1424msgid "Could not modify file context for %s" 1425msgstr "%s ಗಾಗಿ ಕಡತ ಸನ್ನಿವೇಶವನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 1426 1427#: ../semanage/seobject.py:2565 1428msgid "Could not list the file contexts" 1429msgstr "ಕಡತ ಸನ್ನಿವೇಶಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ" 1430 1431#: ../semanage/seobject.py:2579 1432#, python-format 1433msgid "Could not delete the file context %s" 1434msgstr "%s ದ ಕಡತ ಸನ್ನಿವೇಶವನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 1435 1436#: ../semanage/seobject.py:2609 1437#, python-format 1438msgid "File context for %s is defined in policy, cannot be deleted" 1439msgstr "%s ಗಾಗಿನ ಕಡತ ಸನ್ನಿವೇಶವು ಪಾಲಿಸಿಯಲ್ಲಿ ವಿವರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ, ಅಳಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ" 1440 1441#: ../semanage/seobject.py:2615 1442#, python-format 1443msgid "Could not delete file context for %s" 1444msgstr "%s ಗಾಗಿನ ಕಡತ ಸನ್ನಿವೇಶವನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 1445 1446#: ../semanage/seobject.py:2632 1447msgid "Could not list file contexts" 1448msgstr "ಕಡತ ಸನ್ನಿವೇಶಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ" 1449 1450#: ../semanage/seobject.py:2636 1451msgid "Could not list file contexts for home directories" 1452msgstr "" 1453 1454#: ../semanage/seobject.py:2640 1455msgid "Could not list local file contexts" 1456msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಕಡತ ಸನ್ನಿವೇಶಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ" 1457 1458#: ../semanage/seobject.py:2677 1459msgid "SELinux fcontext" 1460msgstr "SELinux fcontext" 1461 1462#: ../semanage/seobject.py:2690 1463msgid "" 1464"\n" 1465"SELinux Distribution fcontext Equivalence \n" 1466msgstr "" 1467"\n" 1468"SELinux ವಿತರಣೆ fcontext ಗೆ ಸಮನಾದ\n" 1469 1470#: ../semanage/seobject.py:2695 1471msgid "" 1472"\n" 1473"SELinux Local fcontext Equivalence \n" 1474msgstr "" 1475"\n" 1476"SELinux ಸ್ಥಳೀಯ fcontext ಗೆ ಸಮನಾದ\n" 1477 1478#: ../semanage/seobject.py:2733 ../semanage/seobject.py:2784 1479#: ../semanage/seobject.py:2790 1480#, python-format 1481msgid "Could not check if boolean %s is defined" 1482msgstr "ಬೂಲಿಯನ್ %s ವಿವರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆಯೆ ಅಂದು ಪರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 1483 1484#: ../semanage/seobject.py:2735 ../semanage/seobject.py:2786 1485#, python-format 1486msgid "Boolean %s is not defined" 1487msgstr "ಬೂಲಿಯನ್ %s ವಿವರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 1488 1489#: ../semanage/seobject.py:2739 1490#, python-format 1491msgid "Could not query file context %s" 1492msgstr "ಕಡತ ಸನ್ನಿವೇಶ %s ಅನ್ನು ಪ್ರಶ್ನಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 1493 1494#: ../semanage/seobject.py:2744 1495#, python-format 1496msgid "You must specify one of the following values: %s" 1497msgstr "ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೌಲ್ಯಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದನ್ನು ನೀವು ಸೂಚಿಸಲೇಬೇಕು: %s" 1498 1499#: ../semanage/seobject.py:2749 1500#, python-format 1501msgid "Could not set active value of boolean %s" 1502msgstr "ಬೂಲಿಯನ್ %s ಗೆ ಯಾವುದೆ ಸಕ್ರಿಯ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ರವಾನಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 1503 1504#: ../semanage/seobject.py:2752 1505#, python-format 1506msgid "Could not modify boolean %s" 1507msgstr "ಬೂಲಿಯನ್ %s ಅನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ" 1508 1509#: ../semanage/seobject.py:2768 1510#, python-format 1511msgid "Bad format %s: Record %s" 1512msgstr "ಸರಿಯಲ್ಲದ ವಿನ್ಯಾಸ %s: ರೆಕಾರ್ಡ್ %s" 1513 1514#: ../semanage/seobject.py:2792 1515#, python-format 1516msgid "Boolean %s is defined in policy, cannot be deleted" 1517msgstr "ಬೂಲಿಯನ್ %s ವು ಪಾಲಿಸಿಯಲ್ಲಿ ವಿವರಿಸಲಾಗಿದೆ, ಅಳಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ" 1518 1519#: ../semanage/seobject.py:2796 1520#, python-format 1521msgid "Could not delete boolean %s" 1522msgstr "ಬೂಲಿಯನ್ %s ಅನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 1523 1524#: ../semanage/seobject.py:2808 ../semanage/seobject.py:2825 1525msgid "Could not list booleans" 1526msgstr "ಬೂಲಿಯನ್ನುಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ" 1527 1528#: ../semanage/seobject.py:2858 1529msgid "off" 1530msgstr "ಆಫ್" 1531 1532#: ../semanage/seobject.py:2858 1533msgid "on" 1534msgstr "ಆನ್" 1535 1536#: ../semanage/seobject.py:2870 1537msgid "SELinux boolean" 1538msgstr "SELinux ಬೂಲಿಯನ್" 1539 1540#: ../semanage/seobject.py:2870 1541msgid "State" 1542msgstr "ಸ್ಥಿತಿ" 1543 1544#: ../semanage/seobject.py:2870 1545msgid "Default" 1546msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ" 1547 1548#: ../semanage/seobject.py:2870 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2140 1549#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2510 1550#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5099 1551msgid "Description" 1552msgstr "ವಿವರಣೆ" 1553 1554#: ../sepolgen/src/sepolgen/interfaces.py:481 1555msgid "Found circular interface class" 1556msgstr "" 1557 1558#: ../sepolgen/src/sepolgen/interfaces.py:486 1559#, python-format 1560msgid "Missing interface definition for %s" 1561msgstr "" 1562 1563#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:140 1564msgid "Standard Init Daemon" 1565msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ init ಡೆಮೋನ್" 1566 1567#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:141 1568msgid "DBUS System Daemon" 1569msgstr "DBUS ವ್ಯವಸ್ಥೆ ಡೀಮನ್" 1570 1571#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:142 1572msgid "Internet Services Daemon" 1573msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸೇವೆಗಳ ಡೀಮನ್" 1574 1575#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:143 1576msgid "Web Application/Script (CGI)" 1577msgstr "ಜಾಲ ಅನ್ವಯಗಳು/ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್ (CGI)" 1578 1579#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:144 1580msgid "Sandbox" 1581msgstr "ಸ್ಯಾಂಡ್ಬಾಕ್ಸ್" 1582 1583#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:145 1584msgid "User Application" 1585msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಅನ್ವಯಗಳು" 1586 1587#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:146 1588msgid "Existing Domain Type" 1589msgstr "ಈಗಿರುವ ಡೊಮೇನ್ನ ಬಗೆ" 1590 1591#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:147 1592msgid "Minimal Terminal Login User Role" 1593msgstr "ಕನಿಷ್ಟ ಟರ್ಮಿನಲ್ ಲಾಗಿನ್ ಬಳಕೆದಾರ ಪಾತ್ರ" 1594 1595#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:148 1596msgid "Minimal X Windows Login User Role" 1597msgstr "ಕನಿಷ್ಟ X Windows ಲಾಗಿನ್ ಬಳಕೆದಾರ ಪಾತ್ರ" 1598 1599#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:149 1600msgid "Desktop Login User Role" 1601msgstr "ಗಣಕತೆರೆ ಲಾಗಿನ್ ಬಳಕೆದಾರ ಪಾತ್ರ" 1602 1603#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:150 1604msgid "Administrator Login User Role" 1605msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ ಲಾಗಿನ್ ಬಳಕೆದಾರ ಪಾತ್ರ" 1606 1607#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:151 1608msgid "Confined Root Administrator Role" 1609msgstr "ಮಿತಿಗೊಳಪಡಿಸಲಾದ ನಿರ್ವಾಹಕ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ ಪಾತ್ರ" 1610 1611#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:152 1612msgid "Module information for a new type" 1613msgstr "ಹೊಸ ಬಗೆಗಾಗಿ ಮಾಡ್ಯೂಲ್ ಮಾಹಿತಿ" 1614 1615#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:158 1616msgid "Valid Types:\n" 1617msgstr "ಮಾನ್ಯವಾದ ಬಗೆಗಳು:\n" 1618 1619#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:193 1620#, python-format 1621msgid "Ports must be numbers or ranges of numbers from 1 to %d " 1622msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸ್ಥಾನಗಳು 1 ರಿಂದ %d ರ ನಡುವಿನ ಸಂಖ್ಯೆಗಳು ಅಥವ ಸಂಖ್ಯೆಗಳ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯಾಗಿರಬೇಕು" 1623 1624#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:205 1625msgid "You must enter a valid policy type" 1626msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಪಾಲಿಸಿಯ ಬಗೆಯನ್ನು ನಮೂದಿಸಬೇಕು" 1627 1628#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:208 1629#, python-format 1630msgid "You must enter a name for your policy module for your '%s'." 1631msgstr "ನಿಮ್ಮ '%s' ಗಾಗಿನ ಪಾಲಿಸಿ ಮಾಡ್ಯೂಲ್ಗಾಗಿ ಒಂದು ಹೆಸರನ್ನು ನಮೂದಿಸಬೇಕು'." 1632 1633#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:346 1634#, fuzzy 1635#| msgid "" 1636#| "Name must be alpha numberic with no spaces. Consider using option \"-n " 1637#| "MODULENAME\"" 1638msgid "" 1639"Name must be alphanumeric with no spaces. Consider using option \"-n " 1640"MODULENAME\"" 1641msgstr "" 1642"ಹೆಸರು ವರ್ಣಮಾಲೆ ಮತ್ತು ಅಂಕೆ ಎರಡನ್ನೂ ಹೊಂದಿರಬೇಕು ಹಾಗು ಖಾಲಿ ಜಾಗಗಳಿರಬಾರದು. \"-n " 1643"MODULENAME\" ಎಂಬ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಬಳಸಬಹುದು." 1644 1645#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:438 1646msgid "User Role types can not be assigned executables." 1647msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಪಾತ್ರದ ಪ್ರಕಾರಗಳಿಗೆ ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಬಲ್ಲವುಗಳನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." 1648 1649#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:444 1650#, fuzzy 1651#| msgid "Only Daemon apps can use an init script.." 1652msgid "Only Daemon apps can use an init script." 1653msgstr "ಕೇವಲ ಡೀಮನ್ ಅನ್ವಯಗಳು ಮಾತ್ರ ಒಂದು init ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟನ್ನು ಬಳಸಬಲ್ಲದು..." 1654 1655#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:462 1656msgid "use_resolve must be a boolean value " 1657msgstr "use_resolve ಒಂದು ಬೂಲಿಯನ್ ಮೌಲ್ಯವಾಗಿರಬೇಕು " 1658 1659#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:468 1660msgid "use_syslog must be a boolean value " 1661msgstr "use_syslog ವು ಒಂದು ಬೂಲಿಯನ್ ಮೌಲ್ಯವಾಗಿರಬೇಕು " 1662 1663#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:474 1664msgid "use_kerberos must be a boolean value " 1665msgstr "use_kerberos ವು ಒಂದು ಬೂಲಿಯನ್ ಮೌಲ್ಯವಾಗಿರಬೇಕು " 1666 1667#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:480 1668msgid "manage_krb5_rcache must be a boolean value " 1669msgstr "manage_krb5_rcache ವು ಒಂದು ಬೂಲಿಯನ್ ಮೌಲ್ಯವಾಗಿರಬೇಕು " 1670 1671#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:510 1672msgid "USER Types automatically get a tmp type" 1673msgstr "USER ಪ್ರಕಾರಗಳು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಒಂದು tmp ಬಗೆಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತವೆ" 1674 1675#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:847 1676#, python-format 1677msgid "'%s' policy modules require existing domains" 1678msgstr "'%s' ಪಾಲಿಸಿ ಮಾಡ್ಯೂಲ್ಗಳಿಗಾಗಿ ಈಗ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರುವ ಡೊಮೇನ್ಗಳ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" 1679 1680#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:872 1681msgid "Type field required" 1682msgstr "ಬಗೆಯ ಸ್ಥಳದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" 1683 1684#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:885 1685#, python-format 1686msgid "" 1687"You need to define a new type which ends with: \n" 1688" %s" 1689msgstr "" 1690"ಇದರೊಂದಿಗೆ ಅಂತ್ಯಗೊಳ್ಳುವ ಹೊಸ ಬಗೆಯೊಂದನ್ನು ನೀವು ಸೂಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ: \n" 1691" %s" 1692 1693#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1113 1694msgid "You must enter the executable path for your confined process" 1695msgstr "" 1696"ನಿಮ್ಮ ಮಿತಿಗೊಳಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಳಿಗಾಗಿ ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಬಲ್ಲ ಪಥವನ್ನು ನೀವು ನಮೂದಿಸಲೇಬೇಕು" 1697 1698#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1378 1699msgid "Created the following files:\n" 1700msgstr "" 1701 1702#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1379 1703msgid "Type Enforcement file" 1704msgstr "ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕ ಪ್ರಕಾರದ ಕಡತ" 1705 1706#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1380 1707msgid "Interface file" 1708msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧನ ಕಡತ" 1709 1710#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1381 1711msgid "File Contexts file" 1712msgstr "ಕಡತ ಸನ್ನಿವೇಶಗಳ ಕಡತ" 1713 1714#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1383 1715msgid "Spec file" 1716msgstr "ಸ್ಪೆಕ್ ಕಡತ" 1717 1718#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1384 1719msgid "Setup Script" 1720msgstr "ಸಿದ್ಧತಾ ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್" 1721 1722#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:67 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3724 1723#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3826 1724#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3889 1725#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3952 1726msgid "No" 1727msgstr "ಇಲ್ಲ" 1728 1729#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:67 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3707 1730#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3808 1731#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3872 1732#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3935 1733msgid "Yes" 1734msgstr "ಹೌದು" 1735 1736#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:68 1737msgid "Disable" 1738msgstr "ಅಶಕ್ತ" 1739 1740#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:68 1741msgid "Enable" 1742msgstr "ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" 1743 1744#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:81 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:720 1745#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1461 1746#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3493 1747msgid "Advanced >>" 1748msgstr "ಸುಧಾರಿತ >>" 1749 1750#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:81 1751msgid "Advanced <<" 1752msgstr "ಸುಧಾರಿತ <<" 1753 1754#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:82 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:76 1755msgid "Advanced Search >>" 1756msgstr "ಸುಧಾರಿತ ಹುಡುಕಾಟ >>" 1757 1758#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:82 1759msgid "Advanced Search <<" 1760msgstr "ಸುಧಾರಿತ ಹುಡುಕಾಟ <<" 1761 1762#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:107 1763msgid "" 1764"<small>\n" 1765"To change from Disabled to Enforcing mode\n" 1766"- Change the system mode from Disabled to Permissive\n" 1767"- Reboot, so that the system can relabel\n" 1768"- Once the system is working as planned\n" 1769" * Change the system mode to Enforcing</small>\n" 1770msgstr "" 1771"<small>\n" 1772"ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಸ್ಥಿತಿಯಿಂದ ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕ ಸ್ಥಿತಿಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು\n" 1773"- ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಂಡಿ ಸ್ಥಿತಿಯಿಂದ ಅನುಮತಿಪೂರ್ವಕ ಸ್ಥಿತಿಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ\n" 1774"- ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಮರಳಿ ಲೇಬಲ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗುವಂತೆ, ಮರಳಿ ಬೂಟ್ ಮಾಡ\n" 1775"- ವ್ಯವಸ್ಥೆಯು ಉದ್ಧೇಶಿತ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಿದೆ ಎಂದಾದರೆ\n" 1776" * ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ</small>\n" 1777 1778#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:502 1779#, python-format 1780msgid "%s is not a valid domain" 1781msgstr "%s ವು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಡೊಮೇನ್ ಅಲ್ಲ." 1782 1783#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:650 1784msgid "System Status: Disabled" 1785msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಸ್ಥಿತಿ: ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಂಡ" 1786 1787#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:748 1788msgid "Help: Start Page" 1789msgstr "ನೆರವು: ಆರಂಭದ ಪುಟ" 1790 1791#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:752 1792msgid "Help: Booleans Page" 1793msgstr "ನೆರವು: ಬೂಲಿಯನ್ಗಳ ಪುಟ" 1794 1795#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:758 1796msgid "Help: Executable Files Page" 1797msgstr "ನೆರವು: ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಬಹುದಾದ ಕಡತಗಳ ಪುಟ" 1798 1799#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:761 1800msgid "Help: Writable Files Page" 1801msgstr "ನೆರವು: ಬರೆಯಬಹುದಾದ ಕಡತಗಳ ಪುಟ" 1802 1803#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:764 1804msgid "Help: Application Types Page" 1805msgstr "ನೆರವು: ಅನ್ವಯದ ಬಗೆಗಳ ಪುಟ" 1806 1807#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:769 1808msgid "Help: Outbound Network Connections Page" 1809msgstr "ನೆರವು: ಹೊರಹೋಗುವ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಗಳ ಪುಟ" 1810 1811#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:772 1812msgid "Help: Inbound Network Connections Page" 1813msgstr "ನೆರವು: ಒಳಬರುವ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಗಳ ಪುಟ" 1814 1815#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:778 1816msgid "Help: Transition from application Page" 1817msgstr "ನೆರವು: ಅನ್ವಯದಿಂದ ರೂಪಾಂತರದ ಪುಟ" 1818 1819#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:781 1820msgid "Help: Transition into application Page" 1821msgstr "ನೆರವು: ಅನ್ವಯಕ್ಕೆ ರೂಪಾಂತರದ ಪುಟ" 1822 1823#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:784 1824msgid "Help: Transition application file Page" 1825msgstr "ನೆರವು: ಅನ್ವಯದಿಂದ ಕಡತ ರೂಪಾಂತರದ ಪುಟ" 1826 1827#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:788 1828msgid "Help: Systems Page" 1829msgstr "ನೆರವು: ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಪುಟ" 1830 1831#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:792 1832msgid "Help: Lockdown Page" 1833msgstr "ನೆರವು: ಲಾಕ್ಡೌನ್ ಪುಟ" 1834 1835#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:796 1836msgid "Help: Login Page" 1837msgstr "ನೆರವು: ಲಾಗಿನ್ ಪುಟ" 1838 1839#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:800 1840msgid "Help: SELinux User Page" 1841msgstr "ನೆರವು: SELinux ಬಳಕೆದಾರ ಪುಟ" 1842 1843#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:804 1844msgid "Help: File Equivalence Page" 1845msgstr "ನೆರವು: ಕಡತ ಸಮಾನತೆಯ ಪುಟ" 1846 1847#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:939 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1230 1848#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1670 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1917 1849#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2705 1850msgid "More..." 1851msgstr "ಇನ್ನಷ್ಟು..." 1852 1853#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1047 1854#, python-format 1855msgid "File path used to enter the '%s' domain." 1856msgstr "'%s ಡೊಮೇನ್ಗೆ ದಾಖಲಿಸಲು ಬಳಸಲಾದ ಕಡತದ ಹೆಸರು." 1857 1858#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1048 1859#, python-format 1860msgid "Files to which the '%s' domain can write." 1861msgstr "'%s' ಮಾಡಲಾದ ಡೊಮೇನ್ ಬರೆಯಬಹುದಾದ ಕಡತಗಳು." 1862 1863#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1049 1864#, python-format 1865msgid "Network Ports to which the '%s' is allowed to connect." 1866msgstr "%s ಸಂಪರ್ಕಹೊಂದಬಹುದಾದ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನಗಳು." 1867 1868#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1050 1869#, python-format 1870msgid "Network Ports to which the '%s' is allowed to listen." 1871msgstr "'%s' ಆಲಿಸಲು ಅನುಮತಿಸಲಾಗುವ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನಗಳು." 1872 1873#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1051 1874#, python-format 1875msgid "File Types defined for the '%s'." 1876msgstr "'%s' ಗಾಗಿನ ಎಲ್ಲಾ ಕಡತದ ಬಗೆಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ'." 1877 1878#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1052 1879#, python-format 1880msgid "" 1881"Display boolean information that can be used to modify the policy for the " 1882"'%s'." 1883msgstr "'%s' ಪಾಲಿಸಿಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಬಳಸಬಹುದಾದ ಬೂಲಿಯನ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು" 1884 1885#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1053 1886#, python-format 1887msgid "Display file type information that can be used by the '%s'." 1888msgstr "'%s' ಪಾಲಿಸಿಯಿಂದ ಬಳಸಬಹುದಾದ ಕಡತದ ಬಗೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು" 1889 1890#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1054 1891#, python-format 1892msgid "Display network ports to which the '%s' can connect or listen to." 1893msgstr "'%s' ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸಬಹುದಾದ ಅಥವ ಆಲಿಸಬಹುದಾದ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನವನ್ನು ತೋರಿಸು." 1894 1895#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1055 1896#, python-format 1897msgid "Application Transitions Into '%s'" 1898msgstr "'%s' ಗೆ ಅನ್ವಯಗಳ ರೂಪಾಂತರಗಳು" 1899 1900#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1056 1901#, python-format 1902msgid "Application Transitions From '%s'" 1903msgstr "'%s' ಇಂದ ಅನ್ವಯಗಳ ರೂಪಾಂತರಗಳು" 1904 1905#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1057 1906#, python-format 1907msgid "File Transitions From '%s'" 1908msgstr "'%s' ಇಂದ ಕಡತ ರೂಪಾಂತರಗಳು" 1909 1910#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1058 1911#, python-format 1912msgid "" 1913"Executables which will transition to '%s', when executing selected domains " 1914"entrypoint." 1915msgstr "" 1916 1917#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1059 1918#, python-format 1919msgid "" 1920"Executables which will transition to a different domain, when '%s' executes " 1921"them." 1922msgstr "" 1923 1924#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1060 1925#, python-format 1926msgid "Files by '%s' with transitions to a different label." 1927msgstr "" 1928 1929#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1061 1930#, python-format 1931msgid "Display applications that can transition into or out of the '%s'." 1932msgstr "'%s' ಗೆ ಅಥವ ಇಂದ ರೂಪಾಂತರಗೊಳ್ಳುವ ಅನ್ವಯಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು." 1933 1934#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1155 ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:83 1935msgid "all files" 1936msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಕಡತಗಳು" 1937 1938#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1169 1939msgid "MISSING FILE PATH" 1940msgstr "ಕಡತದ ಮಾರ್ಗವು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ" 1941 1942#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1284 1943#, python-format 1944msgid "To disable this transition, go to the %sBoolean section%s." 1945msgstr "" 1946 1947#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1286 1948#, python-format 1949msgid "To enable this transition, go to the %sBoolean section%s." 1950msgstr "" 1951 1952#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1343 1953msgid "executable" 1954msgstr "ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಬಲ್ಲ" 1955 1956#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1346 1957msgid "writable" 1958msgstr "ಬರೆಬಹುದಾದ" 1959 1960#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1349 1961msgid "application" 1962msgstr "ಅನ್ವಯ" 1963 1964#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1350 1965#, python-format 1966msgid "Add new %(TYPE)s file path for '%(DOMAIN)s' domains." 1967msgstr "%(TYPE)s ಕಡತ ಮಾರ್ಗಗಳನ್ನು '%(DOMAIN)s' ಡೊಮೇನ್ಗಳಿಗಾಗಿ ಸೇರಿಸಿ." 1968 1969#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1351 1970#, python-format 1971msgid "Delete %(TYPE)s file paths for '%(DOMAIN)s' domain." 1972msgstr "%(TYPE)s ಕಡತ ಮಾರ್ಗಗಳನ್ನು '%(DOMAIN)s' ಡೊಮೇನ್ಗಳಿಂದ ಅಳಿಸಿ." 1973 1974#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1352 1975#, python-format 1976msgid "" 1977"Modify %(TYPE)s file path for '%(DOMAIN)s' domain. Only bolded items in the " 1978"list can be selected, this indicates they were modified previously." 1979msgstr "" 1980"%(TYPE)s ಕಡತ ಮಾರ್ಗಗಳನ್ನು '%(DOMAIN)s' ಡೊಮೇನ್ಗಳಿಗಾಗಿ ಮಾರ್ಪಡಿಸಿ. ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿನ ಕೇವಲ " 1981"ಬೋಲ್ಡ್ ಮಾಡಿದ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತದೆ, ಇದು ಅವುಗಳನ್ನು ಹಿಂದೆ " 1982"ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾಗಿದೆ ಎನ್ನುವುದನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ." 1983 1984#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1364 1985msgid "connect" 1986msgstr "ಸಂಪರ್ಕಿಸು" 1987 1988#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1367 1989msgid "listen for inbound connections" 1990msgstr "ಒಳಬರುವ ಸಂಪರ್ಕಗಳಿಗಾಗಿ ಆಲಿಸು" 1991 1992#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1369 1993#, python-format 1994msgid "" 1995"Add new port definition to which the '%(APP)s' domain is allowed to %(PERM)s." 1996msgstr "" 1997"'%(APP)s'ಯಾವ ಡೊಮೇನ್ಗೆ %(PERM)s ಮಾಡಲು ಅನುಮತಿ ಇದೆಯೊ ಆ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ ವಿವರಣೆಯನ್ನು " 1998"ಸೇರಿಸು." 1999 2000#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1370 2001#, python-format 2002msgid "" 2003"Delete modified port definitions to which the '%(APP)s' domain is allowed to " 2004"%(PERM)s." 2005msgstr "" 2006"' %(APP)s'ಯಾವ ಡೊಮೇನ್ಗೆ %(PERM)s ಮಾಡಲು ಅನುಮತಿ ಇದೆಯೊ ಆ ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾದ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ " 2007"ವಿವರಣೆಯನ್ನು ಅಳಿಸು." 2008 2009#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1371 2010#, python-format 2011msgid "" 2012"Modify port definitions to which the '%(APP)s' domain is allowed to %(PERM)s." 2013msgstr "" 2014"'%(APP)s'ಯಾವ ಡೊಮೇನ್ಗೆ %(PERM)s ಮಾಡಲು ಅನುಮತಿ ಇದೆಯೊ ಆ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ ವಿವರಣೆಯನ್ನು " 2015"ಮಾರ್ಪಡಿಸಿ." 2016 2017#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1400 2018msgid "Add new SELinux User/Role definition." 2019msgstr "ಹೊಸ SELinux ಬಳಕೆದಾರ/ಪಾತ್ರ ವಿವರಣೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸು." 2020 2021#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1401 2022msgid "Delete modified SELinux User/Role definitions." 2023msgstr "ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾದ SELinux ಬಳಕೆದಾರ/ಪಾತ್ರ ವಿವರಣೆಯನ್ನು ಅಳಿಸು." 2024 2025#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1402 2026msgid "Modify selected modified SELinux User/Role definitions." 2027msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ SELinux ಬಳಕೆದಾರ/ಪಾತ್ರ ವಿವರಣೆಗಳನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸು." 2028 2029#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1409 2030msgid "Add new Login Mapping definition." 2031msgstr "ಹೊಸ ಲಾಗಿನ್ ಮ್ಯಾಪಿಂಗ್ ವಿವರಣೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸು." 2032 2033#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1410 2034msgid "Delete modified Login Mapping definitions." 2035msgstr "ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾದ ಲಾಗಿನ್ ಮ್ಯಾಪಿಂಗ್ ವಿವರಣೆಗಳನ್ನು ಅಳಿಸು." 2036 2037#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1411 2038msgid "Modify selected modified Login Mapping definitions." 2039msgstr "ಆಯ್ದ ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾದ ಲಾಗಿನ್ ಮ್ಯಾಪಿಂಗ್ ವಿವರಣೆಗಳನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸು." 2040 2041#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1418 2042msgid "Add new File Equivalence definition." 2043msgstr "ಹೊಸ ಕಡತ ಸಮಾನತೆ ವಿವರಣೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸು." 2044 2045#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1419 2046msgid "Delete modified File Equivalence definitions." 2047msgstr "ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾದ ಕಡತ ಸಮಾನತೆ ವಿವರಣೆಯನ್ನು ಅಳಿಸು." 2048 2049#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1420 2050msgid "" 2051"Modify selected modified File Equivalence definitions. Only bolded items in " 2052"the list can be selected, this indicates they were modified previously." 2053msgstr "" 2054"ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾದ ಕಡತ ಸಮಾನತೆ ವಿವರಣೆಗಳನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸು. ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿನ ಕೇವಲ ಬೋಲ್ಡ್ ಮಾಡಿದ " 2055"ಅಂಶಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುತ್ತದೆ, ಇದು ಅವುಗಳನ್ನು ಹಿಂದೆ ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾಗಿದೆ " 2056"ಎಂಬುದನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ." 2057 2058#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1448 2059#, python-format 2060msgid "Boolean %s Allow Rules" 2061msgstr "ಬೂಲಿಯನ್ %s ಅನುಮತಿ ನಿಯಮಗಳು" 2062 2063#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1461 2064#, python-format 2065msgid "Add Network Port for %s. Ports will be created when update is applied." 2066msgstr "" 2067"%s ಗಾಗಿನ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನವನ್ನು ಸೇರಿಸು. ಅಪ್ಡೇಟ್ ಅನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸಿದಾಗ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನಗಳನ್ನು " 2068"ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." 2069 2070#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1462 2071#, python-format 2072msgid "Add Network Port for %s" 2073msgstr "%s ಕ್ಕಾಗಿ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನವನ್ನು ಸೇರಿಸು" 2074 2075#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1467 2076#, python-format 2077msgid "" 2078"Add File Labeling for %s. File labels will be created when update is applied." 2079msgstr "" 2080"%s ಗಾಗಿ ಕಡತ ಲೇಬಲ್ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಿ. ಅಪ್ಡೇಟ್ ಅನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸಿದಾಗ ಕಡತ ಲೇಬಲ್ಗಳನ್ನು " 2081"ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." 2082 2083#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1468 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1521 2084#, python-format 2085msgid "Add File Labeling for %s" 2086msgstr "%s ಗಾಗಿ ಕಡತ ಲೇಬಲಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಿ" 2087 2088#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1478 2089msgid "Add Login Mapping. User Mapping will be created when Update is applied." 2090msgstr "" 2091"ಲಾಗಿನ್ ಮ್ಯಾಪಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಿ. ಅಪ್ಡೇಟ್ ಅನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸಿದಾಗ ಬಳಕೆದಾರ ಮ್ಯಾಪಿಂಗ್ ಅನ್ನು " 2092"ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ" 2093 2094#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1479 2095msgid "Add Login Mapping" 2096msgstr "ಲಾಗಿನ್ ಮ್ಯಾಪಿಂಗನ್ನು ಸೇರಿಸು" 2097 2098#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1484 2099msgid "" 2100"Add SELinux User Role. SELinux user roles will be created when update is " 2101"applied." 2102msgstr "" 2103"SELinux ಬಳಕೆದಾರ ಪಾತ್ರವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ. ಅಪ್ಡೇಟ್ ಅನ್ನು ಅಳವಡಿಸಿದಾಗ SELinux ಬಳಕೆದಾರ " 2104"ಪಾತ್ರಗಳನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." 2105 2106#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1485 2107msgid "Add SELinux Users" 2108msgstr "SELinux ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ಸೇರಿಸಿ" 2109 2110#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1492 2111msgid "" 2112"Add File Equivalency Mapping. Mapping will be created when update is applied." 2113msgstr "" 2114"ಕಡತ ಸಮಾನ ಮ್ಯಾಪಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಿ. ಅಪ್ಡೇಟ್ ಅನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸಿದಾಗ ಮ್ಯಾಪಿಂಗ್ ಅನ್ನು " 2115"ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." 2116 2117#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1493 2118msgid "Add SELinux File Equivalency" 2119msgstr "SELinux ಕಡತ ಸಮಾನತೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸು" 2120 2121#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1520 2122#, python-format 2123msgid "" 2124"Modify File Labeling for %s. File labels will be created when update is " 2125"applied." 2126msgstr "" 2127"%s ಗಾಗಿ ಕಡತ ಲೇಬಲ್ ಅನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಿ. ಅಪ್ಡೇಟ್ ಅನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸಿದಾಗ ಕಡತ ಲೇಬಲ್ಗಳನ್ನು " 2128"ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." 2129 2130#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1576 2131msgid "" 2132"Modify SELinux User Role. SELinux user roles will be modified when update is " 2133"applied." 2134msgstr "" 2135"SELinux ಬಳಕೆದಾರ ಪಾತ್ರವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ. ಅಪ್ಡೇಟ್ ಅನ್ನು ಅಳವಡಿಸಿದಾಗ SELinux ಬಳಕೆದಾರ " 2136"ಪಾತ್ರಗಳನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." 2137 2138#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1577 2139msgid "Modify SELinux Users" 2140msgstr "SELinux ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸು" 2141 2142#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1585 2143msgid "" 2144"Modify Login Mapping. Login Mapping will be modified when Update is applied." 2145msgstr "" 2146"ಲಾಗಿನ್ ಮ್ಯಾಪಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ. ಅಪ್ಡೇಟ್ ಅನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸಿದಾಗ ಮ್ಯಾಪಿಂಗ್ ಅನ್ನು " 2147"ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." 2148 2149#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1586 2150msgid "Modify Login Mapping" 2151msgstr "ಲಾಗಿನ್ ಮ್ಯಾಪಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸು" 2152 2153#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1592 2154msgid "" 2155"Modify File Equivalency Mapping. Mapping will be created when update is " 2156"applied." 2157msgstr "" 2158"ಕಡತ ಸಮಾನ ಮ್ಯಾಪಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಿ. ಅಪ್ಡೇಟ್ ಅನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸಿದಾಗ ಮ್ಯಾಪಿಂಗ್ ಅನ್ನು " 2159"ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." 2160 2161#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1593 2162msgid "Modify SELinux File Equivalency" 2163msgstr "SELinux ಕಡತ ಸಮಾನತೆಯನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸು." 2164 2165#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1678 2166#, python-format 2167msgid "" 2168"Modify Network Port for %s. Ports will be created when update is applied." 2169msgstr "" 2170"%s ಗಾಗಿನ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನವನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸು. ಅಪ್ಡೇಟ್ ಅನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸಿದಾಗ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನಗಳನ್ನು " 2171"ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." 2172 2173#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1679 2174#, python-format 2175msgid "Modify Network Port for %s" 2176msgstr "%s ಕ್ಕಾಗಿ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನವನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸು" 2177 2178#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1898 2179#, python-format 2180msgid "The entry '%s' is not a valid path. Paths must begin with a '/'." 2181msgstr "" 2182"'%s' ಎನ್ನುವ ನಮೂದು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಮಾರ್ಗವಾಗಿಲ್ಲ. ಮಾರ್ಗಗಳು '/' ಇಂದ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳಬೇಕು." 2183 2184#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1911 2185msgid "Port number must be between 1 and 65536" 2186msgstr "ಪೋರ್ಟ್ ಸಂಖ್ಯೆಯು 1 ಮತ್ತು 65536 ರ ನಡುವೆ ಇರಬೇಕು" 2187 2188#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2191 2189#, python-format 2190msgid "SELinux name: %s" 2191msgstr "SELinux ಹೆಸರು : %s" 2192 2193#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2202 2194#, python-format 2195msgid "Add file labeling for %s" 2196msgstr "%s ಗಾಗಿ ಕಡತ ಲೇಬಲಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಿ" 2197 2198#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2204 2199#, python-format 2200msgid "Delete file labeling for %s" 2201msgstr "%s ಗಾಗಿನ ಕಡತ ಲೇಬಲ್ ಅನ್ನು ಅಳಿಸು" 2202 2203#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2206 2204#, python-format 2205msgid "Modify file labeling for %s" 2206msgstr "%s ಗಾಗಿ ಕಡತ ಸನ್ನಿವೇಶವನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸು" 2207 2208#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2210 2209#, python-format 2210msgid "File path: %s" 2211msgstr "ಕಡತ ಮಾರ್ಗ: %s" 2212 2213#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2213 2214#, python-format 2215msgid "File class: %s" 2216msgstr "ಕಡತ ವರ್ಗ: %s" 2217 2218#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2216 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2240 2219#, python-format 2220msgid "SELinux file type: %s" 2221msgstr "Selinux ಕಡತದ ಬಗೆ: %s" 2222 2223#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2225 2224#, python-format 2225msgid "Add ports for %s" 2226msgstr "%s ಗಾಗಿ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನವನ್ನು ಸೇರಿಸು" 2227 2228#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2227 2229#, python-format 2230msgid "Delete ports for %s" 2231msgstr "%s ಗಾಗಿ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನವನ್ನು ಅಳಿಸು" 2232 2233#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2229 2234#, python-format 2235msgid "Modify ports for %s" 2236msgstr "%s ಗಾಗಿ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನವನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸು" 2237 2238#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2232 2239#, python-format 2240msgid "Network ports: %s" 2241msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನಗಳು: %s" 2242 2243#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2235 2244#, python-format 2245msgid "Network protocol: %s" 2246msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್: %s" 2247 2248#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2249 2249msgid "Add user" 2250msgstr "ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಸೇರಿಸಿ" 2251 2252#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2251 2253msgid "Delete user" 2254msgstr "ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಅಳಿಸಿ" 2255 2256#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2253 2257msgid "Modify user" 2258msgstr "ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಿ" 2259 2260#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2256 2261#, python-format 2262msgid "SELinux User : %s" 2263msgstr "SELinux ಬಳಕೆದಾರ : %s" 2264 2265#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2261 2266#, python-format 2267msgid "Roles: %s" 2268msgstr "ಪಾತ್ರಗಳು: %s" 2269 2270#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2265 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2290 2271#, python-format 2272msgid "MLS/MCS Range: %s" 2273msgstr "MLS/MCS ವ್ಯಾಪ್ತಿ: %s" 2274 2275#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2274 2276msgid "Add login mapping" 2277msgstr "ಲಾಗಿನ್ ಮ್ಯಾಪಿಂಗನ್ನು ಸೇರಿಸು" 2278 2279#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2276 2280msgid "Delete login mapping" 2281msgstr "ಲಾಗಿನ್ ಮ್ಯಾಪಿಂಗನ್ನು ಅಳಿಸು" 2282 2283#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2278 2284msgid "Modify login mapping" 2285msgstr "ಲಾಗಿನ್ ಮ್ಯಾಪಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸು" 2286 2287#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2282 2288#, python-format 2289msgid "Login Name : %s" 2290msgstr "ಲಾಗಿನ್ ಹೆಸರು : %s" 2291 2292#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2286 2293#, python-format 2294msgid "SELinux User: %s" 2295msgstr "SELinux ಬಳಕೆದಾರ : %s" 2296 2297#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2299 2298msgid "Add file equiv labeling." 2299msgstr "ಕಡತ ಸಮಾನತೆ ಲೇಬಲಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸು." 2300 2301#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2301 2302msgid "Delete file equiv labeling." 2303msgstr "ಕಡತ ಸಮಾನತೆ ಲೇಬಲ್ ಅನ್ನು ಅಳಿಸು." 2304 2305#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2303 2306msgid "Modify file equiv labeling." 2307msgstr "ಕಡತ ಸಮಾನತೆ ಲೇಬಲಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸು." 2308 2309#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2307 2310#, python-format 2311msgid "File path : %s" 2312msgstr "ಕಡತದ ಮಾರ್ಗ : %s" 2313 2314#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2311 2315#, python-format 2316msgid "Equivalence: %s" 2317msgstr "ಸಮಾನತೆ: %s" 2318 2319#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2342 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:125 2320#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1890 2321#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3785 2322msgid "System" 2323msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆ" 2324 2325#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2351 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:91 2326msgid "File Equivalence" 2327msgstr "ಕಡತ ಸಮಾನ" 2328 2329#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2361 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:108 2330msgid "Users" 2331msgstr "ಬಳಕೆದಾರರು" 2332 2333#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2414 2334#, python-format 2335msgid "" 2336"Run restorecon on %(PATH)s to change its type from %(CUR_CONTEXT)s to the " 2337"default %(DEF_CONTEXT)s?" 2338msgstr "" 2339"%(PATH)s ನ ಬಗೆಯನ್ನು %(CUR_CONTEXT)s ಇಂದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾದ %(DEF_CONTEXT)s ಗೆ " 2340"ಬದಲಾಯಿಸಲು ಅದರಲ್ಲಿ restorecon ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಬೇಕೆ?" 2341 2342#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2424 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4208 2343msgid "Update" 2344msgstr "ಅಪ್ಡೇಟ್" 2345 2346#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2426 2347msgid "Update Changes" 2348msgstr "ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡು" 2349 2350#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2428 2351msgid "Revert Changes" 2352msgstr "ಮಾರ್ಪಾಡುಗಳನ್ನು ಮರಳಿಸು" 2353 2354#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2559 2355msgid "System Status: Enforcing" 2356msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಸ್ಥಿತಿ: ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕ" 2357 2358#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2562 2359msgid "System Status: Permissive" 2360msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಸ್ಥಿತಿ: ಅನುಮತಿಪೂರ್ವಕ" 2361 2362#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2626 2363msgid "" 2364"Changing the policy type will cause a relabel of the entire file system on " 2365"the next boot. Relabeling takes a long time depending on the size of the " 2366"file system. Do you wish to continue?" 2367msgstr "" 2368"ಪಾಲಿಸಿಯ ಪ್ರಕಾರವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವುದರಿಂದ ಮುಂದಿನ ಬೂಟಿನಲ್ಲಿ ಇಡಿ ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಲೇಬಲ್ " 2369"ಮಾಡುವುದು ಅಗತ್ಯವಾಗುತ್ತದೆ. ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿ ಪುನಃ ಲೇಬಲ್ ಮಾಡಲು ಬಹಳ ಸಮಯ " 2370"ಹಿಡಿಯುತ್ತದೆ. ನೀವು ಮುಂದುವರೆಯಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" 2371 2372#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2756 2373msgid "" 2374"Changing to SELinux disabled requires a reboot. It is not recommended. If " 2375"you later decide to turn SELinux back on, the system will be required to " 2376"relabel. If you just want to see if SELinux is causing a problem on your " 2377"system, you can go to permissive mode which will only log errors and not " 2378"enforce SELinux policy. Permissive mode does not require a reboot. Do you " 2379"wish to continue?" 2380msgstr "" 2381"SELinux ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದ್ದಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಪುನರ್ ಬೂಟಿಸುವುದು ಅಗತ್ಯವಾಗುತ್ತದೆ. ಹಾಗೆ " 2382"ಮಾಡುವುದು ಸೂಕ್ತವಲ್ಲ. ನೀವು ನಂತರ SELinux ಅನ್ನು ಪುನಃ ಆನ್ ಮಾಡಲು ನಿರ್ಧರಿಸಿದಾಗ, " 2383"ಗಣಕವನ್ನು ಪುನಃ ಲೇಬಲ್ ಮಾಡುವುದು ಅಗತ್ಯವಾಗುತ್ತದೆ. ನೀವು ಕೇವಲ SELinux ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದಲ್ಲಿನ " 2384"ಒಂದು ತೊಂದರೆಗೆ ಕಾರಣವಾಗಿದೆಯೆ ಎಂದು ನೋಡಲು, ಅನುಮತಿಪೂರ್ವಕ ಕ್ರಮಕ್ಕೆ ಹೋಗಿ ಅದು ಕೇವಲ " 2385"ದೋಷಗಳನ್ನು ದಾಖಲಿಸುತ್ತದೆಯೆ ಹೊರತು SELinux ಪಾಲಿಸಿಯನ್ನು ಒತ್ತಾಯಿಸುವುದಿಲ್ಲ. ಅನುಮತಿಪೂರ್ವಕ " 2386"ಕ್ರಮಕ್ಕೆ ಒಂದು ಪುನರ್ ಬೂಟಿನ ಅಗತ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ ನೀವು ಮುಂದುವರೆಯಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" 2387 2388#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2760 2389msgid "" 2390"Changing to SELinux enabled will cause a relabel of the entire file system " 2391"on the next boot. Relabeling takes a long time depending on the size of the " 2392"file system. Do you wish to continue?" 2393msgstr "" 2394"SELinux ಶಕ್ತಗೊಂಡ ಸ್ಥಿತಿಗೆ ಬದಲಾಯಿಸುವುದರಿಂದ ಮುಂದಿನ ಬೂಟಿನಲ್ಲಿ ಇಡಿ ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು " 2395"ಲೇಬಲ್ ಮಾಡುವುದು ಅಗತ್ಯವಾಗುತ್ತದೆ. ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿ ಪುನಃ ಲೇಬಲ್ ಮಾಡಲು ಬಹಳ ಸಮಯ " 2396"ಹಿಡಿಯುತ್ತದೆ. ನೀವು ಮುಂದುವರೆಯಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" 2397 2398#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2790 2399msgid "" 2400"You are attempting to close the application without applying your changes.\n" 2401" * To apply changes you have made during this session, click No and " 2402"click Update.\n" 2403" * To leave the application without applying your changes, click Yes. " 2404"All changes that you have made during this session will be lost." 2405msgstr "" 2406"ನೀವು ನಿಮ್ಮ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಅಳವಡಿಸದೆ ಅನ್ವಯವನ್ನು ಮುಚ್ಚಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತಿದ್ದೀರಿ.\n" 2407" * ನೀವು ಈ ಅಧಿವೇಶನದಲ್ಲಿ ಮಾಡಿದ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಅಳವಡಿಸಲು, ಇಲ್ಲ ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ " 2408"ನಂತರ ಅಪ್ಡೇಟ್ ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ.\n" 2409" * ನಿಮ್ಮ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಅಳವಡಿಸದೆ ಅನ್ವಯವನ್ನು ತೊರೆಯಲು, ಹೌದು ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ. ಈ " 2410"ಅಧಿವೇಶನದ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ನೀವು ಮಾಡಿದ ಎಲ್ಲಾ ಬದಲಾವಣೆಗಳು ಇಲ್ಲವಾಗುತ್ತವೆ." 2411 2412#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2790 2413msgid "Loss of data Dialog" 2414msgstr "ದತ್ತಾಂಶ ಸಂವಾದಚೌಕವು ಇಲ್ಲ" 2415 2416#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:84 2417msgid "regular file" 2418msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ಕಡತ" 2419 2420#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:85 2421msgid "directory" 2422msgstr "ಕೋಶ" 2423 2424#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:86 2425msgid "character device" 2426msgstr "ಕ್ಯಾರಕ್ಟರ್ ಸಾಧನ" 2427 2428#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:87 2429msgid "block device" 2430msgstr "ಬ್ಲಾಕ್ ಸಾಧನ" 2431 2432#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:88 2433msgid "socket file" 2434msgstr "ಸಾಕೆಟ್ ಕಡತ" 2435 2436#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:89 2437msgid "symbolic link" 2438msgstr "ಸಾಂಕೇತಿಕ ಕೊಂಡಿ" 2439 2440#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:90 2441msgid "named pipe" 2442msgstr "ನೇಮ್ಡ್ ಪೈಪ್" 2443 2444#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:148 2445msgid "No SELinux Policy installed" 2446msgstr "ಯಾವುದೆ SELinux ಅನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 2447 2448#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:184 2449#, python-format 2450msgid "Failed to read %s policy file" 2451msgstr "'%s' ಪಾಲಿಸಿ ಕಡತನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" 2452 2453#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:470 2454#, python-format 2455msgid "-- Allowed %s [ %s ]" 2456msgstr "-- Allowed %s [ %s ]" 2457 2458#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:896 2459msgid "You must regenerate interface info by running /usr/bin/sepolgen-ifgen" 2460msgstr "" 2461"ನೀವು /usr/bin/sepolgen-ifgen ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸುವ ಮೂಲಕ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಮರಳಿ " 2462"ಉತ್ಪಾದಿಸಬೇಕು" 2463 2464#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:1221 2465msgid "unknown" 2466msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ" 2467 2468#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:1230 2469#, python-brace-format 2470msgid "Allow {subject} to {rest}" 2471msgstr "" 2472 2473#: ../sepolicy/sepolicy/interface.py:222 2474#, python-format 2475msgid "Compiling %s interface" 2476msgstr "" 2477 2478#: ../sepolicy/sepolicy/interface.py:230 2479#, python-format 2480msgid "" 2481"\n" 2482"Compile test for %s failed.\n" 2483msgstr "" 2484 2485#: ../sepolicy/sepolicy/interface.py:233 2486#, python-format 2487msgid "" 2488"\n" 2489"Compile test for %s has not run. %s\n" 2490msgstr "" 2491 2492#: ../sepolicy/sepolicy/interface.py:239 2493#, python-format 2494msgid "" 2495"\n" 2496"Compiling of %s interface is not supported." 2497msgstr "" 2498 2499#: ../sepolicy/sepolicy.py:220 2500#, python-format 2501msgid "Interface %s does not exist." 2502msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧನ %s ವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ." 2503 2504#: ../sepolicy/sepolicy.py:317 2505msgid "You need to install policycoreutils-gui package to use the gui option" 2506msgstr "" 2507"gui ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಬಳಸಲು ನೀವು policycoreutils-gui ಪ್ಯಾಕೇಜನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ" 2508 2509#: ../sepolicy/sepolicy.py:322 2510msgid "Graphical User Interface for SELinux Policy" 2511msgstr "SELinux ಪಾಲಿಸಿಗಾಗಿ ಗ್ರಾಫಿಕಲ್ ಬಳಕೆದಾರ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ" 2512 2513#: ../sepolicy/sepolicy.py:325 ../sepolicy/sepolicy.py:389 2514msgid "Domain name(s) of man pages to be created" 2515msgstr "ರಚಿಸಬೇಕಿರುವ ಮಾಹಿತಿ ಪುಟಗಳ ಡೊಮೈನ್ ಹೆಸರು(ಗಳು)" 2516 2517#: ../sepolicy/sepolicy.py:344 2518msgid "Alternative root needs to be setup" 2519msgstr "ಪರ್ಯಾಯ ರೂಟ್ ಅನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಬೇಕಿದೆ" 2520 2521#: ../sepolicy/sepolicy.py:371 2522msgid "Generate SELinux man pages" 2523msgstr "SELinux ಮಾಹಿತಿ ಪುಟವನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸು" 2524 2525#: ../sepolicy/sepolicy.py:374 2526msgid "path in which the generated SELinux man pages will be stored" 2527msgstr "ಉತ್ಪಾದಿಸಲಾದ SELinux ಮಾಹಿತಿ ಪುಟಗಳನ್ನು ಶೇಖರಿಸಿ ಇರಿಸಲಾಗುವ ಮಾರ್ಗ" 2528 2529#: ../sepolicy/sepolicy.py:376 2530msgid "name of the OS for man pages" 2531msgstr "ಮಾಹಿತಿ ಪುಟಗಳಿಗಾಗಿ OS ನ ಹೆಸರು" 2532 2533#: ../sepolicy/sepolicy.py:378 2534msgid "Generate HTML man pages structure for selected SELinux man page" 2535msgstr "ಆಯ್ದ SELinux ಮಾಹಿತಿ ಪುಟಕ್ಕಾಗಿ HTML ಮಾಹಿತಿ ಪುಟಗಳ ರಚನೆಯನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸು" 2536 2537#: ../sepolicy/sepolicy.py:380 2538msgid "Alternate root directory, defaults to /" 2539msgstr "ಪರ್ಯಾಯ ರೂಟ್ ಕೋಶ, / ಗೆ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗುತ್ತದೆ" 2540 2541#: ../sepolicy/sepolicy.py:382 2542msgid "" 2543"With this flag, alternative root path needs to include file context files " 2544"and policy.xml file" 2545msgstr "" 2546"ಈ ಫ್ಲ್ಯಾಗ್ನೊಂದಿಗೆ, ಪರ್ಯಾಯ ರೂಟ್ ಮಾರ್ಗವು ಕಡತ ಸನ್ನಿವೇಶ ಕಡತಗಳು ಮತ್ತು policy.xml ಕಡತವನ್ನು " 2547"ಹೊಂದಿರಬೇಕು" 2548 2549#: ../sepolicy/sepolicy.py:386 2550msgid "All domains" 2551msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಡೊಮೈನ್ಗಳು" 2552 2553#: ../sepolicy/sepolicy.py:395 2554msgid "Query SELinux policy network information" 2555msgstr "SELinux ಪಾಲಿಸಿ ಜಾಲಬಂಧ ಮಾಹಿತಿಗೆ ಮನವಿ ಮಾಡು" 2556 2557#: ../sepolicy/sepolicy.py:400 2558msgid "list all SELinux port types" 2559msgstr "ಎಲ್ಲಾ SELinux ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಬಗೆಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡು" 2560 2561#: ../sepolicy/sepolicy.py:403 2562msgid "show SELinux type related to the port" 2563msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ SELinux ಬಗೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು" 2564 2565#: ../sepolicy/sepolicy.py:406 2566msgid "Show ports defined for this SELinux type" 2567msgstr "ಈ SELinux ಬಗೆಗಾಗಿ ವಿವರಿಸಲಾದ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನವನ್ನು ತೋರಿಸು" 2568 2569#: ../sepolicy/sepolicy.py:409 2570msgid "show ports to which this domain can bind and/or connect" 2571msgstr "ಈ ಡೊಮೈನ್ ಬೈಂಡ್ ಮತ್ತು/ಅಥವ ಸಂಪರ್ಕಗೊಳ್ಳಬಹುದಾದ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" 2572 2573#: ../sepolicy/sepolicy.py:412 2574msgid "show ports to which this application can bind and/or connect" 2575msgstr "ಈ ಅನ್ವಯವು ಬೈಂಡ್ ಮತ್ತು/ಅಥವ ಸಂಪರ್ಕಗೊಳ್ಳಬಹುದಾದ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" 2576 2577#: ../sepolicy/sepolicy.py:429 2578msgid "query SELinux policy to see if domains can communicate with each other" 2579msgstr "" 2580"ಡೊಮೈನ್ಗಳು ಪರಸ್ಪರ ಒಂದಕ್ಕೊಂದು ವ್ಯವಹರಿಸಬಲ್ಲವೆ ಎಂದು ನೋಡಲು SELinux ಪಾಲಿಸಿಗೆ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸು" 2581 2582#: ../sepolicy/sepolicy.py:432 2583msgid "Source Domain" 2584msgstr "ಆಕರ ಡೊಮೈನ್" 2585 2586#: ../sepolicy/sepolicy.py:435 2587msgid "Target Domain" 2588msgstr "ಗುರಿ ಡೊಮೈನ್" 2589 2590#: ../sepolicy/sepolicy.py:456 2591msgid "query SELinux Policy to see description of booleans" 2592msgstr "ಬೂಲಿಯನ್ಗಳ ವಿವರಣೆಯನ್ನು ನೋಡಲು SELinux ಪಾಲಿಸಿಗೆ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸು" 2593 2594#: ../sepolicy/sepolicy.py:460 2595msgid "get all booleans descriptions" 2596msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಬೂಲಿಯನ್ ವಿವರಣೆಗಳನ್ನು ಪಡೆ" 2597 2598#: ../sepolicy/sepolicy.py:463 2599msgid "boolean to get description" 2600msgstr "ವಿವರಣೆಯನ್ನು ಪಡೆಯಬೇಕಿರುವ ಬೂಲಿಯನ್" 2601 2602#: ../sepolicy/sepolicy.py:475 2603msgid "" 2604"query SELinux Policy to see how a source process domain can transition to " 2605"the target process domain" 2606msgstr "" 2607"ಒಂದು ಆಕರ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ ಡೊಮೈನ್ ಗುರಿ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ ಡೊಮೈನ್ಗೆ ರೂಪಾಂತರಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ ಎನ್ನುವುದನ್ನು " 2608"ನೋಡಲು SELinux ಗೆ ಮನವಿ ಮಾಡು" 2609 2610#: ../sepolicy/sepolicy.py:478 2611msgid "source process domain" 2612msgstr "ಆಕರ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯ ಡೊಮೈನ್" 2613 2614#: ../sepolicy/sepolicy.py:481 2615msgid "target process domain" 2616msgstr "ಗುರಿ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯ ಡೊಮೈನ್" 2617 2618#: ../sepolicy/sepolicy.py:526 2619#, python-format 2620msgid "sepolicy generate: error: one of the arguments %s is required" 2621msgstr "sepolicy ಉತ್ಪಾದಿಸು: ದೋಷ: %s ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದರ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" 2622 2623#: ../sepolicy/sepolicy.py:531 2624msgid "Command required for this type of policy" 2625msgstr "ಈ ಬಗೆಯ ಪಾಲಿಸಿಗಾಗಿ ಆದೇಶದ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ" 2626 2627#: ../sepolicy/sepolicy.py:542 2628#, python-format 2629msgid "" 2630"-t option can not be used with '%s' domains. Read usage for more details." 2631msgstr "" 2632"'%s' ಡೊಮೇನ್ಗಳೊಂದಿಗೆ -t ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಬಳಸುವಂತಿಲ್ಲ ಹೆಚ್ಚಿನ ವಿವರಗಳಿಗಾಗಿ ಬಳಕೆಯನ್ನು ಓದಿ." 2633 2634#: ../sepolicy/sepolicy.py:547 2635#, python-format 2636msgid "" 2637"-d option can not be used with '%s' domains. Read usage for more details." 2638msgstr "" 2639"'%s' ಡೊಮೇನ್ಗಳೊಂದಿಗೆ -d ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಬಳಸುವಂತಿಲ್ಲ ಹೆಚ್ಚಿನ ವಿವರಗಳಿಗಾಗಿ ಬಳಕೆಯನ್ನು ಓದಿ." 2640 2641#: ../sepolicy/sepolicy.py:551 2642#, python-format 2643msgid "" 2644"-a option can not be used with '%s' domains. Read usage for more details." 2645msgstr "" 2646"'%s' ಡೊಮೇನ್ಗಳೊಂದಿಗೆ -a ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಬಳಸುವಂತಿಲ್ಲ ಹೆಚ್ಚಿನ ವಿವರಗಳಿಗಾಗಿ ಬಳಕೆಯನ್ನು ಓದಿ." 2647 2648#: ../sepolicy/sepolicy.py:555 2649msgid "-w option can not be used with the --newtype option" 2650msgstr "-w ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು --newtype ಆಯ್ಕೆಯೊಂದಿಗೆ ಬಳಸುವಂತಿಲ್ಲ" 2651 2652#: ../sepolicy/sepolicy.py:576 2653msgid "List SELinux Policy interfaces" 2654msgstr "SELinux ಪಾಲಿಸಿ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನಗಳ ಪಟ್ಟಿ" 2655 2656#: ../sepolicy/sepolicy.py:596 2657msgid "Enter interface names, you wish to query" 2658msgstr "ನೀವು ಮನವಿ ಮಾಡಲು ಬಯಸುವ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ಹೆಸರನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ" 2659 2660#: ../sepolicy/sepolicy.py:606 2661msgid "Generate SELinux Policy module template" 2662msgstr "SELinux ಪಾಲಿಸಿ ಮಾಡ್ಯೂಲ್ ನಮೂನೆಯನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸು" 2663 2664#: ../sepolicy/sepolicy.py:609 2665msgid "Enter domain type which you will be extending" 2666msgstr "ನೀವು ವಿಸ್ತರಿಸಲಿರುವ ಡೊಮೇನ್ ಬಗೆಯನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ" 2667 2668#: ../sepolicy/sepolicy.py:612 2669msgid "Enter SELinux user(s) which will transition to this domain" 2670msgstr "ಈ ಡೊಮೈನ್ಗೆ ಪರಿವರ್ತಿತಗೊಳ್ಳುವ SELinux ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು(ರನ್ನು) ನಮೂದಿಸಿ" 2671 2672#: ../sepolicy/sepolicy.py:615 2673msgid "Enter SELinux role(s) to which the administror domain will transition" 2674msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ ಡೊಮೈನ್ಗೆ ಪರಿವರ್ತಿತಗೊಳ್ಳುವ SELinux ಪಾತ್ರವನ್ನು(ಗಳನ್ನು) ನಮೂದಿಸಿ" 2675 2676#: ../sepolicy/sepolicy.py:618 2677msgid "Enter domain(s) which this confined admin will administrate" 2678msgstr "ಈ ಮಿತಿಗೊಳಪಡಿಸಲಾದ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕವು ನೋಡಿಕೊಳ್ಳುವ ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು(ಗಳನ್ನು) ನಮೂದಿಸಿ" 2679 2680#: ../sepolicy/sepolicy.py:621 2681msgid "name of policy to generate" 2682msgstr "ಉತ್ಪಾದಿಸಬೇಕಿರುವ ಪಾಲಿಸಿಯ ಹೆಸರು" 2683 2684#: ../sepolicy/sepolicy.py:628 2685msgid "path in which the generated policy files will be stored" 2686msgstr "ಉತ್ಪಾದಿಸಲಾದ ಪಾಲಿಸಿ ಕಡತಗಳನ್ನು ಶೇಖರಿಸಿ ಇರಿಸಲಾಗುವ ಮಾರ್ಗ" 2687 2688#: ../sepolicy/sepolicy.py:630 2689msgid "path to which the confined processes will need to write" 2690msgstr "ಮಿತಿಗೊಳಪಟ್ಟ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಳು ಬರೆಯಬೇಕಿರುವ ಮಾರ್ಗ" 2691 2692#: ../sepolicy/sepolicy.py:631 2693msgid "Policy types which require a command" 2694msgstr "ಆದೇಶದ ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಪಾಲಿಸಿಯ ಬಗೆ" 2695 2696#: ../sepolicy/sepolicy.py:635 ../sepolicy/sepolicy.py:638 2697#: ../sepolicy/sepolicy.py:641 ../sepolicy/sepolicy.py:644 2698#: ../sepolicy/sepolicy.py:647 ../sepolicy/sepolicy.py:653 2699#: ../sepolicy/sepolicy.py:656 ../sepolicy/sepolicy.py:659 2700#: ../sepolicy/sepolicy.py:665 ../sepolicy/sepolicy.py:668 2701#: ../sepolicy/sepolicy.py:671 ../sepolicy/sepolicy.py:674 2702#, python-format 2703msgid "Generate '%s' policy" 2704msgstr "'%s' ಪಾಲಿಸಿಯನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸು" 2705 2706#: ../sepolicy/sepolicy.py:662 2707#, python-format 2708msgid "Generate '%s' policy " 2709msgstr "'%s' ಪಾಲಿಸಿಯನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸು " 2710 2711#: ../sepolicy/sepolicy.py:676 2712msgid "executable to confine" 2713msgstr "ಪರಿಮಿತಿಗೊಳಿಸಬೇಕಿರುವ ಎಕ್ಸಿಗ್ಯೂಟೆಬಲ್" 2714 2715#: ../sepolicy/sepolicy.py:681 2716msgid "commands" 2717msgstr "ಆಜ್ಞೆಗಳು" 2718 2719#: ../sepolicy/sepolicy.py:684 2720msgid "Alternate SELinux policy, defaults to /sys/fs/selinux/policy" 2721msgstr "ಪರ್ಯಾಯ SELinux ಪಾಲಿಸಿ, /sys/fs/selinux/policy ಗೆ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿರುತ್ತದೆ" 2722 2723#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:22 2724#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4312 2725msgid "Applications" 2726msgstr "ಅನ್ವಯಗಳು" 2727 2728#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:49 2729msgid "Select domain" 2730msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ಆರಿಸಿ" 2731 2732#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:184 2733#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4349 2734#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4442 2735#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4588 2736#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4737 2737#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4871 2738#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5012 2739#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5085 2740#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5220 2741msgid "Select" 2742msgstr "ಆರಿಸು" 2743 2744#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:199 2745#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:533 2746#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:678 2747#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1233 2748#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1529 2749#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4522 2750#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4672 2751#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4803 2752#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4937 2753#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5155 2754#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5286 2755#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5446 2756msgid "Cancel" 2757msgstr "ರದ್ದುಗೊಳಿಸು" 2758 2759#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:326 2760msgid "" 2761"The entry that was entered is incorrect. Please try again in the " 2762"ex:/.../... format." 2763msgstr "" 2764"ನಮೂದಿಸಲಾದ ನಮೂದು ತಪ್ಪಾಗಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಈ ವಿನ್ಯಾಸದಲ್ಲಿ ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ, " 2765"ಉದಾ:/.../..." 2766 2767#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:352 2768msgid "Retry" 2769msgstr "ಮರಳಿ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ" 2770 2771#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:436 2772#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1114 2773#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1362 2774#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5314 2775msgid "Network Port Definitions" 2776msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ವಿವರಣೆಗಳು" 2777 2778#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:452 2779msgid "" 2780"Add file Equivalence Mapping. Mapping will be created when Update is " 2781"applied." 2782msgstr "" 2783"ಕಡತ ಸಮಾನತೆ ಮ್ಯಾಪಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಿ. ಅಪ್ಡೇಟ್ ಅನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸಿದಾಗ ಮ್ಯಾಪಿಂಗ್ ಅನ್ನು " 2784"ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." 2785 2786#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:477 2787#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4028 2788msgid "Path" 2789msgstr "ಮಾರ್ಗ" 2790 2791#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:487 2792#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5366 2793msgid "" 2794"Specify a new SELinux user name. By convention SELinux User names usually " 2795"end in an _u." 2796msgstr "" 2797"ಒಬ್ಬ ಹೊಸ SELinux ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ. ರೂಢಿಯಂತೆ ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ SELinux ಬಳಕೆದಾರ " 2798"ಹೆಸರುಗಳು ಒಂದು _u ಇಂದ ಕೊನೆಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ." 2799 2800#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:491 2801msgid "Enter the path to which you want to setup an equivalence label." 2802msgstr "" 2803"ನೀವು ಯಾವ ಮಾರ್ಗದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಸಮಾನ ಕೋಷ್ಟಕವನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಬಯಸುವಿರೊ ಆ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ." 2804 2805#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:504 2806#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4045 2807#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4763 2808msgid "Equivalence Path" 2809msgstr "ಸಮಾನ ಮಾರ್ಗ" 2810 2811#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:518 2812#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:663 2813#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1218 2814#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1514 2815#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5431 2816msgid "Save to update" 2817msgstr "ಅಪ್ಡೇಟ್ಗೆ ಉಳಿಸು" 2818 2819#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:558 2820msgid "" 2821"Specify the mapping between the new path and the equivalence path. " 2822"Everything under this new path will be labeled as if they were under the " 2823"equivalence path." 2824msgstr "" 2825"ಹೊಸ ಮಾರ್ಗ ಮತ್ತು ಸಮಾನ ಮಾರ್ಗದ ನಡುವಿನ ಮ್ಯಾಪಿಂಗ್ ವ್ಯತ್ಯಾಸವನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ. ಈ ಹೊಸ ಮಾರ್ಗದ " 2826"ಅಡಿಯಲ್ಲಿ ಬರುವ ಎಲ್ಲವೂ ಸಮಾನ ಮಾರ್ಗದ ಅಡಿಯಲ್ಲಿ ಇರುವವೇನೋ ಎಂಬಂತೆ ಲೇಬಲ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ." 2827 2828#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:615 2829msgid "Add a file" 2830msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ" 2831 2832#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:632 2833msgid "" 2834"<operation> File Labeling for <selected domain>. File labels will be created " 2835"when update is applied." 2836msgstr "" 2837"<operation> <selected domain> ಗಾಗಿ ಕಡತ ಲೇಬಲ್ ಮಾಡುವಿಕೆ. ಅಪ್ಡೇಟ್ ಅನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸಿದಾಗ " 2838"ಕಡತ ಲೇಬಲ್ಗಳನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." 2839 2840#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:705 2841#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1479 2842msgid "MLS" 2843msgstr "MLS" 2844 2845#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:741 2846#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2298 2847#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2410 2848#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2532 2849#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4482 2850msgid "Class" 2851msgstr "ವರ್ಗ" 2852 2853#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:757 2854msgid "Type" 2855msgstr "ಬಗೆ" 2856 2857#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:771 2858msgid "" 2859"Select the file class to which this label will be applied. Defaults to all " 2860"classes." 2861msgstr "" 2862"ಈ ಲೇಬಲ್ ಅನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸಲಾಗುವ ಕಡತ ವರ್ಗವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಿ. ಎಲ್ಲಾ ವರ್ಗಗಳಿಗೂ ಸಹ " 2863"ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿರುತ್ತದೆ." 2864 2865#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:798 2866msgid "Make Path Recursive" 2867msgstr "ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಪುನರಾವರ್ತಿತವಾಗುವಂತೆ ಮಾಡು" 2868 2869#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:802 2870msgid "" 2871"Select Make Path Recursive if you want to apply this label to all children " 2872"of the specified directory path. objects under the directory to have this " 2873"label." 2874msgstr "" 2875"ಸೂಚಿಸಲಾದ ಕೋಶದ ಮಾರ್ಗದ ಎಲ್ಲಾ ಚಿಲ್ಡ್ರನ್ಗೆ ನೀವು ಈ ಲೇಬಲ್ ಅನ್ನು ಅಳವಡಿಸಲು ಬಯಸಿದಲ್ಲಿ " 2876"ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಪುನರಾವರ್ತಿತಗೊಳಿಸು ಅನ್ನು ಆರಿಸಿ. ಈ ಲೇಬಲ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಕೋಶದ ಅಡಿಯಲ್ಲಿನ " 2877"ವಸ್ತುಗಳು." 2878 2879#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:815 2880msgid "Browse" 2881msgstr "ವೀಕ್ಷಿಸು" 2882 2883#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:819 2884msgid "Browse to select the file/directory for labeling." 2885msgstr "ಲೇಬಲ್ ಮಾಡುವುದಕ್ಕಾಗಿ ಕಡತ/ಕೋಶವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲು ವೀಕ್ಷಿಸಿ." 2886 2887#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:863 2888msgid "Path " 2889msgstr "ಮಾರ್ಗ" 2890 2891#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:874 2892msgid "" 2893"Specify the path using regular expressions that you would like to modify the " 2894"labeling." 2895msgstr "" 2896"ರೆಗ್ಯುಲರ್ ಎಕ್ಸ್ಪ್ರೆಶನ್ಗಳನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ನೀವು ಲೇಬಲಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಬೇಕಿರುವ ಮಾರ್ಗವನ್ನು " 2897"ಸೂಚಿಸಿ." 2898 2899#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:896 2900msgid "Select the SELinux file type to assign to this path." 2901msgstr "ಈ ಮಾರ್ಗಕ್ಕೆ ನಿಯೋಜಿಸಲು SELinux ಬಗೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ." 2902 2903#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:923 2904msgid "Enter the MLS Label to assign to this file path." 2905msgstr "ಈ ಮಾರ್ಗಕ್ಕೆ ನಿಯೋಜಿಸಲು MLS ಲೇಬಲ್ ಅನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ." 2906 2907#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:927 2908msgid "SELinux MLS Label you wish to assign to this path." 2909msgstr "ಈ ಮಾರ್ಗಕ್ಕೆ ನಿಯೋಜಿಸಲು ನೀವು ಬಯಸುವ SELinux MLS ಲೇಬಲ್." 2910 2911#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1064 2912msgid "Analyzing Policy..." 2913msgstr "ಪಾಲಿಸಿಯನ್ನು ವಿಶ್ಲೇಷಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." 2914 2915#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1131 2916msgid "" 2917"Add Login Mapping. Login Mapping will be created when update is applied." 2918msgstr "" 2919"ಲಾಗಿನ್ ಮ್ಯಾಪಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಿ. ಅಪ್ಡೇಟ್ ಅನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸಿದಾಗ ಮ್ಯಾಪಿಂಗ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ" 2920 2921#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1166 2922msgid "" 2923"Enter the login user name of the user to which you wish to add SELinux User " 2924"confinement." 2925msgstr "" 2926"ನೀವು SELinux ಬಳಕೆದಾರ ನಿರ್ಬಂಧಕ್ಕೆ ಸೇರಿಸಲು ಬಯಸುವ ಬಳಕೆದಾರರ ಲಾಗಿನ್ ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರನ್ನು " 2927"ನಮೂದಿಸಿ." 2928 2929#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1195 2930msgid "" 2931"Select the SELinux User to assign to this login user. Login users by " 2932"default get assigned by the __default__ user." 2933msgstr "" 2934"ಈ ಲಾಗಿನ್ ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ನಿಯೋಜಿಸಬೇಕಿರುವ SELinux ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ಆರಿಸಿ. " 2935"ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಲಾಗಿನ್ ಬಳಕೆದಾರರು __default__ ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ನಿಯೋಜಿಸಲ್ಪಡುತ್ತಾರೆ." 2936 2937#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1258 2938msgid "" 2939"Enter MLS/MCS Range for this login User. Defaults to the range for the " 2940"Selected SELinux User." 2941msgstr "" 2942"ಈ ಲಾಗಿನ್ ಬಳಕೆದಾರರಿಗಾಗಿ MLS/MCS ವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ. ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ SELinux " 2943"ಬಳಕೆದಾರರಿಗಾಗಿನ ವ್ಯಾಪ್ತಿಗೆ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ." 2944 2945#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1261 2946#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3174 2947#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3295 2948#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5396 2949msgid "MLS Range" 2950msgstr "MLS ವ್ಯಾಪ್ತಿ" 2951 2952#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1273 2953msgid "" 2954"Specify the MLS Range for this user to login in with. Defaults to the " 2955"selected SELinux Users MLS Range." 2956msgstr "" 2957"ಈ ಬಳಕೆದಾರನು ಲಾಗಿನ್ ಆಗಲು ಬಳಸಬೇಕಿರುವ MLS ವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ. ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ SELinux " 2958"ಬಳಕೆದಾರರ MLS ವ್ಯಾಪ್ತಿಗೆ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ." 2959 2960#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1379 2961msgid "" 2962"<operation> Network Port for <selected domain>. Ports will be created when " 2963"update is applied." 2964msgstr "" 2965"<operation> <selected domain> ಗಾಗಿ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ. ಅಪ್ಡೇಟ್ ಅನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸಿದಾಗ " 2966"ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನಗಳನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." 2967 2968#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1417 2969msgid "Enter the port number or range to which you want to add a port type." 2970msgstr "" 2971"ನೀವು ಯಾವ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಬಗೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಬಯಸುವಿರೊ ಆ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಸಂಖ್ಯೆ ಅಥವ " 2972"ವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ನಮೂದಿಸಬೇಕು." 2973 2974#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1433 2975#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2650 2976#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2748 2977#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4615 2978msgid "Protocol" 2979msgstr "ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್" 2980 2981#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1447 2982msgid "Port Type" 2983msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಬಗೆ" 2984 2985#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1492 2986msgid "Select the port type you want to assign to the specified port number." 2987msgstr "" 2988"ಒಂದು ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಸಂಖ್ಯೆಗೆ ನೀವು ನಿಯೋಜಿಸಲು ಬಯಸುವ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಬಗೆಯನ್ನು " 2989"ಆರಿಸಿ." 2990 2991#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1556 2992msgid "tcp" 2993msgstr "tcp" 2994 2995#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1560 2996msgid "" 2997"Select <b>tcp</b> if the port type should be assigned to tcp port numbers." 2998msgstr "" 2999"ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಬಗೆಯನ್ನು tcp ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಸಂಖ್ಯೆಗಳಿಗೆ ನಿಯೋಜಿಸಲು ಬಯಸಿದಲ್ಲಿ <b>tcp</b> " 3000"ಅನ್ನು ಆರಿಸಿ." 3001 3002#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1573 3003msgid "udp" 3004msgstr "udp" 3005 3006#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1577 3007msgid "" 3008"Select <b>udp</b> if the port type should be assigned to udp port numbers." 3009msgstr "" 3010"ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಬಗೆಯನ್ನು udp ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಸಂಖ್ಯೆಗಳಿಗೆ ನಿಯೋಜಿಸಲು ಬಯಸಿದಲ್ಲಿ <b>udp</b> " 3011"ಅನ್ನು ಆರಿಸಿ." 3012 3013#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1599 3014msgid "Enter the MLS Label to assign to this port." 3015msgstr "ಈ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನಕ್ಕೆ ನಿಯೋಜಿಸಲು MLS ಲೇಬಲ್ ಅನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ." 3016 3017#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1701 3018msgid "SELinux Configuration" 3019msgstr "SELinux ಸಂರಚನೆ" 3020 3021#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1735 3022msgid "Select..." 3023msgstr "ಆರಿಸು..." 3024 3025#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1784 3026#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2204 3027msgid "Booleans" 3028msgstr "ಬೂಲಿಯನ್ಗಳು" 3029 3030#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1788 3031msgid "" 3032"Display boolean information that can be used to modify the policy for the " 3033"'selected domain'." 3034msgstr "" 3035"'ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಡೊಮೇನ್ಗಾಗಿ' ಪಾಲಿಸಿಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಬಳಸಬಹುದಾದ ಬೂಲಿಯನ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು " 3036"ತೋರಿಸು." 3037 3038#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1802 3039#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2589 3040msgid "Files" 3041msgstr "ಕಡತಗಳು" 3042 3043#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1806 3044msgid "" 3045"Display file type information that can be used by the 'selected domain'." 3046msgstr "'ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಡೊಮೇನ್ಗಾಗಿ' ಪಾಲಿಸಿಯಿಂದ ಬಳಸಬಹುದಾದ ಕಡತದ ಬಗೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು." 3047 3048#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1820 3049#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2822 3050msgid "Network" 3051msgstr "ಜಾಲಬಂಧ" 3052 3053#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1824 3054msgid "" 3055"Display network ports to which the 'selected domain' can connect or listen " 3056"to." 3057msgstr "" 3058"'ಆರಿಸಲಾದ ಡೊಮೇನ್' ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸಬಹುದಾದ ಅಥವ ಆಲಿಸಬಹುದಾದ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನವನ್ನು ತೋರಿಸು." 3059 3060#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1838 3061#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3103 3062msgid "Transitions" 3063msgstr "ಬದಲಾವಣೆಗಳು" 3064 3065#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1842 3066msgid "" 3067"Display applications that can transition into or out of the 'selected " 3068"domain'." 3069msgstr "'ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಡೊಮೇನ್'ಗೆ ಅಥವ ಇಂದ ರೂಪಾಂತರಗೊಳ್ಳುವ ಅನ್ವಯಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು." 3070 3071#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1856 3072#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3204 3073msgid "Login Mapping" 3074msgstr "ಲಾಗಿನ್ ಮ್ಯಾಪಿಂಗ್" 3075 3076#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1859 3077#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1876 3078#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1893 3079msgid "Manage the SELinux configuration" 3080msgstr "SELinux ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸಿ" 3081 3082#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1873 3083#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3326 3084msgid "SELinux Users" 3085msgstr "SELinux ಬಳಕೆದಾರರು" 3086 3087#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1907 3088#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3998 3089msgid "Lockdown" 3090msgstr "ಲಾಕ್ಡೌನ್" 3091 3092#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1910 3093msgid "" 3094"Lockdown the SELinux System.\n" 3095"This screen can be used to turn up the SELinux Protections." 3096msgstr "" 3097"SELinux ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಲಾಕ್ಡೌನ್ ಮಾಡು.\n" 3098"SELinux ಸಂರಕ್ಷಣೆಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲು ಈ ತೆರೆಯನ್ನು ಬಳಸಬಹುದು." 3099 3100#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1925 3101msgid "radiobutton" 3102msgstr "ರೇಡಿಯೊಗುಂಡಿ" 3103 3104#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1985 3105msgid "Filter" 3106msgstr "ಶೋಧಕ(Filter)" 3107 3108#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2013 3109msgid "Show Modified Only" 3110msgstr "ಬದಲಾಯಿಸಿರುವುದನ್ನು ಮಾತ್ರ ತೋರಿಸು" 3111 3112#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2052 3113msgid "Mislabeled files exist" 3114msgstr "ತಪ್ಪಾಗಿ ಲೇಬಲ್ ಮಾಡಲಾದ ಕಡತವಿದೆ" 3115 3116#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2072 3117msgid "Show mislabeled files only" 3118msgstr "ತಪ್ಪಾಗಿ ಲೇಬಲ್ ಮಾಡಲಾದ ಕಡತಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ತೋರಿಸು" 3119 3120#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2112 3121#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3226 3122msgid "" 3123"If-Then-Else rules written in policy that can\n" 3124"allow alternative access control." 3125msgstr "" 3126"ಪರ್ಯಾಯ ನಿಲುಕು ನಿಯಂತ್ರಣವನ್ನು ಅನುಮತಿಸುವ\n" 3127"If-Then-Else ನಿಯಮಗಳನ್ನು ಬರೆಯಲಾಗಿದೆ." 3128 3129#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2124 3130msgid "Enabled" 3131msgstr "ಸಕ್ರಿಯಗೊಂಡ" 3132 3133#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2175 3134msgid "Name" 3135msgstr "ಹೆಸರು" 3136 3137#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2244 3138#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2356 3139#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2474 3140#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4455 3141#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4750 3142msgid "File Path" 3143msgstr "ಕಡತದ ಮಾರ್ಗ" 3144 3145#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2280 3146#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2391 3147msgid "SELinux File Type" 3148msgstr "Selinux ಕಡತದ ಬಗೆ" 3149 3150#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2324 3151msgid "File path used to enter the 'selected domain'." 3152msgstr "'selected domain' ಗೆ ದಾಖಲಿಸಲು ಬಳಸಲಾದ ಕಡತದ ಹೆಸರು." 3153 3154#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2325 3155msgid "Executable Files" 3156msgstr "ಚಲಾಯಿಸಬಹುದಾದ ಕಡತಗಳು" 3157 3158#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2440 3159msgid "Files to which the 'selected domain' can write." 3160msgstr "'ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಡೊಮೇನ್' ಬರೆಯಬಹುದಾದ ಕಡತಗಳು." 3161 3162#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2441 3163msgid "Writable files" 3164msgstr "ಬರೆಯಬಹುದಾದ ಕಡತಗಳು" 3165 3166#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2563 3167msgid "File Types defined for the 'selected domain'." 3168msgstr "'ಆರಿಸಲಾದ ಡೊಮೇನ್'ಗಾಗಿ ಎಲ್ಲಾ ಕಡತದ ಬಗೆಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ'." 3169 3170#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2564 3171msgid "Application File Types" 3172msgstr "ಅನ್ವಯದ ಕಡತದ ಬಗೆಗಳು" 3173 3174#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2631 3175#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2730 3176#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4601 3177msgid "Port" 3178msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸ್ಥಾನ" 3179 3180#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2696 3181msgid "Network Ports to which the 'selected domain' is allowed to connect." 3182msgstr "'ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಡೊಮೇನ್' ಬರೆಯಬಹುದಾದ ಕಡತಗಳು." 3183 3184#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2697 3185msgid "Outbound" 3186msgstr "ಹೊರಹೋಗುವ" 3187 3188#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2796 3189msgid "Network Ports to which the 'selected domain' is allowed to listen." 3190msgstr "'ಆರಿಸಲಾದ ಡೊಮೇನ್' ಆಲಿಸಬಹುದಾದ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನಗಳು." 3191 3192#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2797 3193msgid "Inbound" 3194msgstr "ಒಳಬರುವ" 3195 3196#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2858 3197#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2938 3198msgid "" 3199"Boolean\n" 3200"Enabled" 3201msgstr "" 3202"ಸಕ್ರಿಯಗೊಂಡ \n" 3203"ಬೂಲಿಯನ್" 3204 3205#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2874 3206#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2970 3207msgid "Executable File" 3208msgstr "ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಬಹುದಾದ ಕಡತದ" 3209 3210#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2891 3211msgid "SELinux Application Type" 3212msgstr "SELinux ಅನ್ವಯದ ಬಗೆ" 3213 3214#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2912 3215msgid "" 3216"Executables which will transition to a different domain, when the 'selected " 3217"domain' executes them." 3218msgstr "" 3219"'ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಡೊಮೇನ್' ಎಕ್ಸಿಗ್ಯೂಟೆಬಲ್ಗಳನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಿದಾಗ, ಬೇರೊಂದು ಡೊಮೇನ್ ಆಗಿ " 3220"ರೂಪಾಂತರ ಹೊಂದುವವು." 3221 3222#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2915 3223msgid "Application Transitions From 'select domain'" 3224msgstr "'select domain' ಇಂದ ಅನ್ವಯದ ರೂಪಾಂತರಗಳು" 3225 3226#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2954 3227msgid "Calling Process Domain" 3228msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯ ಡೊಮೈನ್ ಕಾಲಿಂಗ್" 3229 3230#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2994 3231msgid "" 3232"Executables which will transition to the 'selected domain', when executing a " 3233"selected domains entrypoint." 3234msgstr "" 3235"ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಡೊಮೇನ್ಗಳ ಪ್ರವೇಶಸ್ಥಳವನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸುವಾಗ 'ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಡೊಮೇನ್' ಆಗಿ " 3236"ರೂಪಾಂತರ ಹೊಂದುವ ಎಕ್ಸಿಗ್ಯೂಟೆಬಲ್ಗಳು." 3237 3238#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2995 3239msgid "Application Transitions Into 'select domain'" 3240msgstr "'select domain' ಗೆ ಅನ್ವಯದ ರೂಪಾಂತರಗಳು" 3241 3242#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3010 3243msgid "" 3244"File Transitions define what happens when the current domain creates the " 3245"content of a particular class in a directory of the destination type. " 3246"Optionally a file name could be specified for the transition." 3247msgstr "" 3248"ಕಡತ ರೂಪಾಂತರಗಳು ಪ್ರಸಕ್ತ ಡೊಮೇನ್ ಗುರಿಯ ಬಗೆಯ ಒಂದು ಕೋಶದಲ್ಲಿ ಒಂದು ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ವರ್ಗದ " 3249"ವಿಷಯವನ್ನು ರಚಿಸಿದಾಗ ಏನಾಗುತ್ತದೆ ಎನ್ನುವುದನ್ನು ವಿವರಿಸುತ್ತವೆ. ಐಚ್ಛಿಕವಾಗಿ, ರೂಪಾಂತರಕ್ಕಾಗಿ " 3250"ಒಂದು ಕಡತದ ಹೆಸರನ್ನು ಬೇಕಿದ್ದಲ್ಲಿ ಸೂಚಿಸಬಹುದು." 3251 3252#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3018 3253msgid "SELinux Directory Type" 3254msgstr "SELinux ಕೋಶದ ಬಗೆ" 3255 3256#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3031 3257msgid "Destination Class" 3258msgstr "ಗುರಿ ವರ್ಗ" 3259 3260#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3045 3261msgid "SELinux Destination Type" 3262msgstr "SELinux ನ ಗುರಿಯ ಬಗೆ" 3263 3264#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3058 3265msgid "File Name" 3266msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರು" 3267 3268#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3080 3269msgid "File Transitions From 'select domain'" 3270msgstr "'select domain' ಇಂದ ಕಡತ ರೂಪಾಂತರಗಳು" 3271 3272#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3279 3273#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5490 3274msgid "Default Level" 3275msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮಟ್ಟ" 3276 3277#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3365 3278msgid "Select the system mode when the system first boots up" 3279msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯು ಮೊದಲ ಬಾರಿಗೆ ಬೂಟ್ ಅಪ್ ಆದಾಗ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ" 3280 3281#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3377 3282#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3451 3283msgid "Enforcing" 3284msgstr "ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕ" 3285 3286#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3396 3287#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3469 3288msgid "Permissive" 3289msgstr "ಅನುಮತಿಪೂರ್ವಕವಾಗಿ" 3290 3291#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3438 3292msgid "Select the system mode for the current session" 3293msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಅಧಿವೇಶನಕ್ಕಾಗಿ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಆರಿಸಿ" 3294 3295#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3515 3296msgid "System Policy Type:" 3297msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಪಾಲಿಸಿಯ ಬಗೆ:" 3298 3299#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3576 3300msgid "<b>System Mode</b>" 3301msgstr "<b>ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಸ್ಥಿತಿ:</b>" 3302 3303#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3614 3304msgid "Import system settings from another machine" 3305msgstr "ಇನ್ನೊಂದು ಗಣಕದಿಂದ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡು" 3306 3307#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3622 3308msgid "Import" 3309msgstr "ಆಮದು" 3310 3311#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3641 3312msgid "Export system settings to a file" 3313msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಒಂದು ಕಡತಕ್ಕೆ ಆಮದು ಮಾಡು" 3314 3315#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3651 3316msgid "Export" 3317msgstr "ರಫ್ತು" 3318 3319#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3670 3320msgid "Relabel all files back to system defaults on reboot" 3321msgstr "ಮರಳಿ ಬೂಟ್ ಮಾಡಿದಾಗ ಎಲ್ಲಾ ಕಡತಗಳನ್ನು ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತಕ್ಕೆ ಮರುಲೇಬಲ್ ಮಾಡು" 3322 3323#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3765 3324msgid "<b>System Configuration</b>" 3325msgstr "<b>ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಸಂರಚನೆ</b>" 3326 3327#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3812 3328#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3830 3329msgid "" 3330"An unconfined domain is a process label that allows the process to do what " 3331"it wants, without SELinux interfering. Applications started at boot by the " 3332"init system that SELinux do not have defined SELinux policy will run as " 3333"unconfined if this module is enabled. Disabling it means all daemons will " 3334"now be confined. To disable the unconfined_t user you must first remove " 3335"unconfined_t from the users/login screens." 3336msgstr "" 3337"ಒಂದು ಅನಿರ್ಬಂಧಿತ ಡೊಮೇನ್ ಎನ್ನುವುದು ಒಂದು ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯ ಲೇಬಲ್ ಆಗಿದ್ದು, ಇದು ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯು " 3338"SELinux ಹಸ್ತಕ್ಷೇಪವಿಲ್ಲದೆ ತನಗೆ ಏನು ಬೇಕೋ ಅದನ್ನು ಮಾಡಲು ಅವಕಾಶ ನೀಡುತ್ತದೆ. ಈ ಮಾಡ್ಯೂಲ್ " 3339"ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದ್ದರೆ, init ವ್ಯವಸ್ಥೆಯಿಂದ ಬೂಟ್ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಆರಂಭಿಸಲಾದ ಅನ್ವಯಗಳಲ್ಲಿ " 3340"SELinux ನಿಂದ SELinux ಪಾಲಿಸಿಯನ್ನು ವಿವರಿಸಲಾಗಿರದವುಗಳು ಅನಿರ್ಬಂಧಿತವಾಗಿ " 3341"ಚಲಾಯಿಸಲ್ಪಡುತ್ತವೆ. ಇದನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿದಲ್ಲಿ ಎಲ್ಲಾ ಡೀಮನ್ಗಳು ಈಗ ನಿರ್ಬಂಧಿತವಾಗಿರುತ್ತವೆ. " 3342"unconfined_t ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲು ನೀವು ಮೊದಲು ಬಳಕೆದಾರರು/ಲಾಗಿನ್ ತೆರೆಗಳಿಂದ " 3343"unconfined_t ಅನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಬೇಕು." 3344 3345#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3848 3346msgid "<b>Disable ability to run unconfined system processes?</b>" 3347msgstr "" 3348"<b>ಅನಿರ್ಬಂಧಿತವ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಳನ್ನು ಚಲಾಯಿಸುವ ಸಾಮರ್ಥ್ಯವನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕೆ?</b>" 3349 3350#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3876 3351#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3893 3352#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3939 3353#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3956 3354msgid "" 3355"A permissive domain is a process label that allows the process to do what it " 3356"wants, with SELinux only logging the denials, but not enforcing them. " 3357"Usually permissive domains indicate experimental policy, disabling the " 3358"module could cause SELinux to deny access to a domain, that should be " 3359"allowed." 3360msgstr "" 3361"ಒಂದು ಅನುಮತಿಪೂರ್ವಕ ಡೊಮೇನ್ ಎನ್ನುವುದು ಒಂದು ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ ಲೇಬಲ್ ಆಗಿದ್ದು, ಇದು SELinux ಕೇವಲ " 3362"ನಿರಾಕರಣೆಗಳನ್ನು ಲಾಗ್ ಮಾಡುವ ಆದರೆ ಅವುಗಳನ್ನು ಒತ್ತಾಯಪಡಿಸದಿರುವ ಮೂಲಕ ಆ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗೆ ಏನು " 3363"ಬೇಕೊ ಅದನ್ನು ಮಾಡಲು ಅವಕಾಶ ನೀಡುತ್ತದೆ. ಸಾಮಾನ್ಯಾ ಅನುಮತಿಪೂರ್ವಕ ಡೊಮೇನ್ಗಳು ಪ್ರಾಯೋಗಿಕ " 3364"ಪಾಲಿಸಿಗಳಾಗಿರುತ್ತವೆ, ಮಾಡ್ಯೂಲ್ ಅನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿದಲ್ಲಿ ಅದು SELinux ಒಂದು ಡೊಮೇನ್ಗೆ " 3365"ಅನುಮತಿಸಬೇಕಿರುವ ಪ್ರವೇಶವನ್ನು ನಿರಾಕರಿಸಲು ಕಾರಣವಾಗಬಹುದು." 3366 3367#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3911 3368msgid "<b>Disable all permissive processes?</b>" 3369msgstr "<b>ಎಲ್ಲಾ ಅನುಮತಿಪೂರ್ವಕ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಳನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕೆ?</b>" 3370 3371#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3977 3372msgid "<b>Deny all processes from ptracing or debugging other processes?</b>" 3373msgstr "" 3374"<b>ಇತರೆ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಳನ್ನು ptracing ಅಥವ ಡೀಬಗ್ಗಿಂಗ್ ಮಾಡದಂತೆ ಎಲ್ಲಾ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಳನ್ನು " 3375"ನಿರಾಕರಿಸಬೇಕೆ?</b>" 3376 3377#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4014 3378msgid "" 3379"File equivalence cause the system to label content under the new path as if " 3380"it were under the equivalence path." 3381msgstr "" 3382"ಕಡತದ ಸಮಾನತೆಯಿಂದಾಗಿ, ವ್ಯವಸ್ಥೆಯು ಲೇಬಲ್ ಕಂಟೆಂಟ್ ಅನ್ನು ಸಮಾನವಾದ ಮಾರ್ಗದ ಅಡಿಯಲ್ಲಿಯೆ " 3383"ಇದೆಯೇನೋ ಎನಿಸುವಂತೆ ಇರಿಸಲು ಕಾರಣವಾಗುತ್ತದೆ." 3384 3385#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4070 3386msgid "Files Equivalence" 3387msgstr "ಕಡತಗಳ ಸಮಾನ" 3388 3389#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4083 3390msgid "<b>...SELECT TO VIEW DATA...</b>" 3391msgstr "<b>...ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ನೋಡಲು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ...</b>" 3392 3393#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4114 3394msgid "Delete" 3395msgstr "ಅಳಿಸು" 3396 3397#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4130 3398msgid "Modify" 3399msgstr "ಮಾರ್ಪಡಿಸು" 3400 3401#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4145 3402msgid "Add" 3403msgstr "ಸೇರಿಸು" 3404 3405#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4191 3406msgid "Revert" 3407msgstr "ಹಿಮ್ಮರಳು" 3408 3409#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4196 3410msgid "" 3411"Revert button will launch a dialog window which allows you to revert changes " 3412"within the current transaction." 3413msgstr "" 3414"ಹಿಮ್ಮರಳಿಸುವ ಗುಂಡಿಯು ಒಂದು ಸಂವಾದ ಕಿಟಕಿಯು ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುವಂತೆ ಮಾಡುತ್ತದೆ, ಇದು ಪ್ರಸಕ್ತ " 3415"ವ್ಯವಹಾರದಲ್ಲಿಯೆ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಹಿಮ್ಮರಳಿಸಲು ಅವಕಾಶವನ್ನು ನೀಡುತ್ತದೆ." 3416 3417#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4213 3418msgid "Commit all changes in your current transaction to the server." 3419msgstr "ನಿಮ್ಮ ಪ್ರಸಕ್ತ ವ್ಯವಹಾರದ ಎಲ್ಲಾ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಪೂರೈಕೆಗಣಕಕ್ಕೆ ಸಲ್ಲಿಸಿ." 3420 3421#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4261 3422msgid "Applications - Advanced Search" 3423msgstr "ಅನ್ವಯಗಳು - ಸುಧಾರಿತ ಹುಡುಕಾಟ" 3424 3425#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4326 3426msgid "Process Types" 3427msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ ಬಗೆಗಳು" 3428 3429#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4367 3430msgid "More Details" 3431msgstr "ಹೆಚ್ಚಿನ ವಿವರಗಳು" 3432 3433#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4403 3434#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4697 3435msgid "Delete Modified File Labeling" 3436msgstr "ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾದ ಕಡತ ಲೇಬಲಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಅಳಿಸು" 3437 3438#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4421 3439msgid "" 3440"Select file labeling to delete. File labeling will be deleted when update is " 3441"applied." 3442msgstr "" 3443"ಅಳಿಸಬೇಕಿರುವ ಕಡತ ಲೇಬಲಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ. ಅಪ್ಡೇಟ್ ಅನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸಿದಾಗ ಕಡತ ಲೇಬಲಿಂಗ್ " 3444"ಅನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." 3445 3446#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4468 3447msgid "SELinux File Label" 3448msgstr "SELinux ಕಡತದ ಲೇಬಲ್" 3449 3450#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4507 3451#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4657 3452#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4788 3453#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4922 3454#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5271 3455msgid "Save to Update" 3456msgstr "ಅಪ್ಡೇಟ್ಗೆ ಉಳಿಸು" 3457 3458#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4547 3459msgid "Delete Modified Ports" 3460msgstr "ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾದ ಸಂಪರ್ಕಗಳನ್ನು ಅಳಿಸು" 3461 3462#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4565 3463msgid "Select ports to delete. Ports will be deleted when update is applied." 3464msgstr "" 3465"ಅಳಿಸಬೇಕಿರುವ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನಗಳನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ. ಅಪ್ಡೇಟ್ ಅನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸಿದಾಗ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನಗಳನ್ನು " 3466"ಅಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." 3467 3468#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4715 3469msgid "" 3470"Select file equivalence labeling to delete. File equivalence labeling will " 3471"be deleted when update is applied." 3472msgstr "" 3473"ಅಳಿಸಬೇಕಿರುವ ಕಡತ ಸಮಾನತೆ ಲೇಬಲಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ. ಅಪ್ಡೇಟ್ ಅನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸಿದಾಗ ಕಡತ " 3474"ಸಮಾನತೆ ಲೇಬಲಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." 3475 3476#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4831 3477#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5180 3478msgid "Delete Modified Users Mapping." 3479msgstr "ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾದ ಬಳಕೆದಾರ ಮ್ಯಾಪಿಂಗ್ಗಳನ್ನು ಅಳಿಸು." 3480 3481#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4849 3482msgid "" 3483"Select login user mapping to delete. Login user mapping will be deleted when " 3484"update is applied." 3485msgstr "" 3486"ಅಳಿಸಬೇಕಿರುವ ಲಾಗಿನ್ ಬಳಕೆದಾರ ಮ್ಯಾಪಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಆರಿಸಿ. ಅಪ್ಡೇಟ್ ಅನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸಿದಾಗ ಲಾಗಿನ್ " 3487"ಬಳಕೆದಾರ ಮ್ಯಾಪಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." 3488 3489#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4884 3490msgid "Login name" 3491msgstr "ಲಾಗಿನ್ ಹೆಸರು" 3492 3493#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4965 3494msgid "More Types" 3495msgstr "ಇನ್ನಷ್ಟು ಬಗೆಗಳು" 3496 3497#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4992 3498msgid "Types" 3499msgstr "ಬಗೆಗಳು" 3500 3501#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5051 3502msgid "" 3503"Review the updates you have made before committing them to the system. To " 3504"reset an item, uncheck the checkbox. All items checked will be updated in " 3505"the system when you select update." 3506msgstr "" 3507"ನೀವು ಮಾಡಿದ ಅಪ್ಡೇಟ್ಗಳನ್ನು ವ್ಯವಸ್ಥೆಗೆ ಸಲ್ಲಿಸುವ ಮೊದಲು ಅದನ್ನು ಅವಲೋಕಿಸಿ. ಒಂದು ಅಂಶವನ್ನು " 3508"ಮರುಹೊಂದಿಸಲು, ಗುರುತುಚೌಕದಲ್ಲಿನ ಗುರುತನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಿ. ನೀವು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಅನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದಾಗ " 3509"ಗುರುತುಹಾಕಲಾದ ಎಲ್ಲಾ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ." 3510 3511#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5114 3512msgid "Action" 3513msgstr "ಕ್ರಿಯೆ" 3514 3515#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5140 3516msgid "Apply" 3517msgstr "ಅನ್ವಯಿಸು" 3518 3519#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5198 3520msgid "" 3521"Select users mapping to delete.Users mapping will be deleted when update is " 3522"applied." 3523msgstr "" 3524"ಅಳಿಸಬೇಕಿರುವ ಬಳಕೆದಾರ ಮ್ಯಾಪಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಆರಿಸಿ. ಅಪ್ಡೇಟ್ ಅನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸಿದಾಗ ಬಳಕೆದಾರ " 3525"ಮ್ಯಾಪಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." 3526 3527#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5246 3528msgid "SELinux Username" 3529msgstr "SELinux ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರು" 3530 3531#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5331 3532msgid "" 3533"Add User Roles. SELinux User Roles will be created when Update is applied." 3534msgstr "" 3535"ಬಳಕೆದಾರ ಪಾತ್ರಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಿ. ಅಪ್ಡೇಟ್ ಅನ್ನು ಅಳವಡಿಸಿದಾಗ SELinux ಬಳಕೆದಾರ ಪಾತ್ರಗಳನ್ನು " 3536"ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." 3537 3538#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5356 3539msgid "SELinux User Name" 3540msgstr "SELinux ಬಳಕೆದಾರನ ಹೆಸರು" 3541 3542#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5471 3543msgid "" 3544"Enter MLS/MCS Range for this SELinux User.\n" 3545"s0-s0:c1023" 3546msgstr "" 3547"ಈ SELinux ಬಳಕೆದಾರರಿಗಾಗಿ MLS/MCS ವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ.\n" 3548"s0-s0:c1023" 3549 3550#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5502 3551msgid "" 3552"Specify the default level that you would like this SELinux user to login " 3553"with. Defaults to s0." 3554msgstr "" 3555"ಈ SELinux ಬಳಕೆದಾರನು ಲಾಗಿನ್ ಆಗಬೇಕಿರುವ ನೀವು ಬಯಸುವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮಟ್ಟವನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ. " 3556"ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವು s0 ಆಗಿರುತ್ತದೆ." 3557 3558#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5506 3559msgid "Enter Default Level for SELinux User to login with. Default s0" 3560msgstr "" 3561"SELinux ಬಳಕೆದಾರರು ಲಾಗಿನ್ ಆಗಿರಬೇಕಿರುವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮಟ್ಟವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ. " 3562"ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವು s0 ಆಗಿರುತ್ತದೆ." 3563 3564#~ msgid "Boolean name" 3565#~ msgstr "ಬೂಲಿಯನ್ ಹೆಸರು" 3566 3567#~ msgid "Protocol udp or tcp is required" 3568#~ msgstr "ಪ್ರೋಟೊಕಾಲ್ udp ಅಥವ tcp ಯ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ" 3569