• Home
  • Line#
  • Scopes#
  • Navigate#
  • Raw
  • Download
1# Petr Lautrbach <plautrba@fedoraproject.org>, 2016. #zanata
2# yuliya <ypoyarko@redhat.com>, 2016. #zanata
3# Vit Mojzis <vmojzis@redhat.com>, 2017. #zanata
4# Ludek Janda <ljanda@redhat.com>, 2018. #zanata
5# Olesya Gerasimenko <gammaray@basealt.ru>, 2018. #zanata
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2023-01-18 11:57+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2018-11-20 10:26-0500\n"
12"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
13"Language-Team: Russian\n"
14"Language: ru\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
19"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
20"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
21
22#: ../audit2allow/audit2allow:239
23msgid "******************** IMPORTANT ***********************\n"
24msgstr "********************* ВАЖНО ************************\n"
25
26#: ../audit2allow/audit2allow:240
27#, python-format
28msgid ""
29"To make this policy package active, execute:\n"
30"\n"
31"semodule -i %s\n"
32"\n"
33msgstr ""
34"Чтобы сделать этот пакет политики активным, выполните: semodule -i %s\n"
35"\n"
36
37#: ../chcat/chcat:111 ../chcat/chcat:191
38msgid "Requires at least one category"
39msgstr "Требуется как минимум одна категория"
40
41#: ../chcat/chcat:124 ../chcat/chcat:205
42#, python-format
43msgid "Can not modify sensitivity levels using '+' on %s"
44msgstr "Нельзя изменить уровень чувствительности, используя  '+' на %s"
45
46#: ../chcat/chcat:128
47#, python-format
48msgid "%s is already in %s"
49msgstr "%s уже в %s"
50
51#: ../chcat/chcat:210 ../chcat/chcat:220
52#, python-format
53msgid "%s is not in %s"
54msgstr "%s не в %s"
55
56#: ../chcat/chcat:291 ../chcat/chcat:296
57msgid "Can not combine +/- with other types of categories"
58msgstr "Нельзя объединить +/- с другими типами категорий"
59
60#: ../chcat/chcat:346
61msgid "Can not have multiple sensitivities"
62msgstr "Нельзя иметь несколько уровней чувствительности"
63
64#: ../chcat/chcat:353
65#, python-format
66msgid "Usage %s CATEGORY File ..."
67msgstr "Использование %s КАТЕГОРИЯ Файл ..."
68
69#: ../chcat/chcat:354
70#, python-format
71msgid "Usage %s -l CATEGORY user ..."
72msgstr "Использование %s -l КАТЕГОРИЯ пользователь ..."
73
74#: ../chcat/chcat:355
75#, python-format
76msgid "Usage %s [[+|-]CATEGORY],...] File ..."
77msgstr "использование %s [[+ | -] КАТЕГОРИЯ], ...] Файл ..."
78
79#: ../chcat/chcat:356
80#, python-format
81msgid "Usage %s -l [[+|-]CATEGORY],...] user ..."
82msgstr "использование %s -l [[+ | -] CATEGORY], ...] пользователь ..."
83
84#: ../chcat/chcat:357
85#, python-format
86msgid "Usage %s -d File ..."
87msgstr "Использование %s -d Файл ..."
88
89#: ../chcat/chcat:358
90#, python-format
91msgid "Usage %s -l -d user ..."
92msgstr "Использование %s -l -d пользователь ..."
93
94#: ../chcat/chcat:359
95#, python-format
96msgid "Usage %s -L"
97msgstr "Использование %s -L"
98
99#: ../chcat/chcat:360
100#, python-format
101msgid "Usage %s -L -l user"
102msgstr "Использование %s -L -l пользователь"
103
104#: ../chcat/chcat:361
105msgid "Use -- to end option list.  For example"
106msgstr "Используйте -- для завершения списка параметров. Например,"
107
108#: ../chcat/chcat:362
109msgid "chcat -- -CompanyConfidential /docs/businessplan.odt"
110msgstr "chcat -- -CompanyConfidential /docs/businessplan.odt"
111
112#: ../chcat/chcat:363
113msgid "chcat -l +CompanyConfidential juser"
114msgstr "chcat -l +CompanyConfidential juser"
115
116#: ../chcat/chcat:433
117#, python-format
118msgid "Options Error %s "
119msgstr "Ошибка параметров %s "
120
121#: ../semanage/semanage:209
122msgid "Select an alternate SELinux Policy Store to manage"
123msgstr "Выберите альтернативный магазин политики SELinux для управления"
124
125#: ../semanage/semanage:213
126msgid "Select a priority for module operations"
127msgstr "Выберите приоритет для операций модуля"
128
129#: ../semanage/semanage:217
130#, python-format
131msgid "Do not print heading when listing %s object types"
132msgstr "Не печатать заголовок при распечатке %s типы объектов"
133
134#: ../semanage/semanage:221
135msgid "Do not reload policy after commit"
136msgstr "Не перезагружать политику после фиксации"
137
138#: ../semanage/semanage:225
139#, python-format
140msgid "List %s local customizations"
141msgstr "Список %s локальные настройки"
142
143#: ../semanage/semanage:229
144#, python-format
145msgid "Add a record of the %s object type"
146msgstr "Добавить запись %s тип объекта"
147
148#: ../semanage/semanage:233
149msgid "SELinux Type for the object"
150msgstr "Тип SELinux для объекта"
151
152#: ../semanage/semanage:237
153msgid ""
154"Default SELinux Level for SELinux user, s0 Default. (MLS/MCS Systems only)"
155msgstr ""
156"По умолчанию SELinux Level для пользователя SELinux, s0 По умолчанию. "
157"(Только для систем MLS / MCS)"
158
159#: ../semanage/semanage:242
160msgid ""
161"\n"
162"MLS/MCS Security Range (MLS/MCS Systems only)\n"
163"SELinux Range  for SELinux login mapping\n"
164"defaults to the SELinux user record range.\n"
165"SELinux Range for SELinux user defaults to s0.\n"
166msgstr ""
167"\n"
168"Диапазон безопасности MLS / MCS (только для систем MLS / MCS) Диапазон "
169"SELinux для отображения ввода SELinux по умолчанию для диапазона записей "
170"пользователя SELinux. Диапазон SELinux для пользователя SELinux по умолчанию "
171"равен s0.\n"
172
173#: ../semanage/semanage:251
174#, fuzzy
175#| msgid ""
176#| "\n"
177#| "    Protocol  for  the specified port (tcp|udp) or internet protocol\n"
178#| "    version for the specified node (ipv4|ipv6).\n"
179msgid ""
180"\n"
181"    Protocol  for  the specified port (tcp|udp|dccp|sctp) or internet "
182"protocol\n"
183"    version for the specified node (ipv4|ipv6).\n"
184msgstr ""
185"\n"
186"    Протокол для указанного порта (tcp | udp) или версия интернет-протокола "
187"для указанного узла (ipv4 | ipv6).\n"
188
189#: ../semanage/semanage:257
190msgid ""
191"\n"
192"    Subnet prefix for  the specified infiniband ibpkey.\n"
193msgstr ""
194"\n"
195"    Префикс подсети для заданного параметра infiniband ibpkey.\n"
196
197#: ../semanage/semanage:262
198msgid ""
199"\n"
200"    Name for the specified infiniband end port.\n"
201msgstr ""
202"\n"
203"    Имя для указанного конечного конечного порта.\n"
204
205#: ../semanage/semanage:267
206#, python-format
207msgid "Modify a record of the %s object type"
208msgstr "Измените запись %s тип объекта"
209
210#: ../semanage/semanage:271
211#, python-format
212msgid "List records of the %s object type"
213msgstr "Перечислить записи %s тип объекта"
214
215#: ../semanage/semanage:275
216#, python-format
217msgid "Delete a record of the %s object type"
218msgstr "Удалить запись %s тип объекта"
219
220#: ../semanage/semanage:279
221msgid "Extract customizable commands, for use within a transaction"
222msgstr "Извлечение настраиваемых команд для использования в транзакции"
223
224#: ../semanage/semanage:283
225#, python-format
226msgid "Remove all %s objects local customizations"
227msgstr "Удалить все %s локальные настройки объектов"
228
229#: ../semanage/semanage:287
230msgid "SELinux user name"
231msgstr "Имя пользователя SELinux"
232
233#: ../semanage/semanage:292
234msgid "Manage login mappings between linux users and SELinux confined users"
235msgstr ""
236"Управление сопоставлениями между пользователями linux и ограниченными "
237"пользователями SELinux"
238
239#: ../semanage/semanage:309
240#, python-format
241msgid "login_name | %%groupname"
242msgstr "login_name | %%groupname"
243
244#: ../semanage/semanage:361
245msgid "Manage file context mapping definitions"
246msgstr "Управление определениями сопоставления контекста файлов"
247
248#: ../semanage/semanage:375
249msgid ""
250"Substitute  target  path with sourcepath when generating default\n"
251"                                                                  label.  "
252"This is used with fcontext. Requires source  and  target\n"
253"                                                                  path  "
254"arguments.  The context labeling for the target subtree is\n"
255"                                                                  made "
256"equivalent to that defined for the source."
257msgstr ""
258"Замените целевой путь на исходный путь при создании метки по умолчанию. Это "
259"используется с fcontext. Требуется аргумент источника и целевого пути. "
260"Обозначение контекста для целевого поддерева эквивалентно тому, которое "
261"определено для источника."
262
263#: ../semanage/semanage:383
264msgid ""
265"Path to be labeled (may be in the form of a Perl compatible regular "
266"expression)"
267msgstr ""
268
269#: ../semanage/semanage:411
270msgid "Manage SELinux confined users (Roles and levels for an SELinux user)"
271msgstr ""
272"Управление ограничиваемыми пользователями SELinux (Роли и уровни для "
273"пользователя SELinux)"
274
275#: ../semanage/semanage:429
276msgid ""
277"\n"
278"SELinux Roles.  You must enclose multiple roles within quotes, separate by "
279"spaces. Or specify -R multiple times.\n"
280msgstr ""
281
282#: ../semanage/semanage:433
283msgid "selinux_name"
284msgstr "selinux_name"
285
286#: ../semanage/semanage:461
287msgid "Manage network port type definitions"
288msgstr "Управление определениями типа сетевого порта"
289
290#: ../semanage/semanage:477
291msgid "port | port_range"
292msgstr "порт | port_range"
293
294#: ../semanage/semanage:506
295msgid "Manage infiniband ibpkey type definitions"
296msgstr "Управление определениями типа infiniband ibpkey"
297
298#: ../semanage/semanage:522
299msgid "pkey | pkey_range"
300msgstr "pkey | pkey_range"
301
302#: ../semanage/semanage:549
303msgid "Manage infiniband end port type definitions"
304msgstr "Управление определениями типа конечного порта"
305
306#: ../semanage/semanage:565
307msgid "ibendport"
308msgstr "ibendport"
309
310#: ../semanage/semanage:592
311msgid "Manage network interface type definitions"
312msgstr "Управление определениями типа сетевого интерфейса"
313
314#: ../semanage/semanage:607
315msgid "interface_spec"
316msgstr "interface_spec"
317
318#: ../semanage/semanage:631
319msgid "Manage SELinux policy modules"
320msgstr "Управление модулями политики SELinux"
321
322#: ../semanage/semanage:642
323msgid "Add a module"
324msgstr ""
325
326#: ../semanage/semanage:643
327msgid "Remove a module"
328msgstr "Удалить модуль"
329
330#: ../semanage/semanage:644
331msgid "Disable a module"
332msgstr "Отключить модуль"
333
334#: ../semanage/semanage:645
335msgid "Enable a module"
336msgstr "Включить модуль"
337
338#: ../semanage/semanage:672
339msgid "Manage network node type definitions"
340msgstr "Управление определениями типов сетевых узлов"
341
342#: ../semanage/semanage:686
343msgid "Network Mask"
344msgstr "Сетевая маска"
345
346#: ../semanage/semanage:690
347msgid "node"
348msgstr "узел"
349
350#: ../semanage/semanage:715
351msgid "Manage booleans to selectively enable functionality"
352msgstr "Управление логическими параметрами для выборочного включения функций"
353
354#: ../semanage/semanage:720
355msgid "boolean"
356msgstr "логический"
357
358#: ../semanage/semanage:730
359msgid "Enable the boolean"
360msgstr "Включить логическое"
361
362#: ../semanage/semanage:731
363msgid "Disable the boolean"
364msgstr "Отключить логическое"
365
366#: ../semanage/semanage:752
367msgid "semanage permissive: error: the following argument is required: type\n"
368msgstr "semanage permissive: error: требуется следующий аргумент: type\n"
369
370#: ../semanage/semanage:756
371msgid "Manage process type enforcement mode"
372msgstr "Управление режимом принудительного ввода типа"
373
374#: ../semanage/semanage:768 ../semanage/seobject.py:2677
375msgid "type"
376msgstr "тип"
377
378#: ../semanage/semanage:779
379msgid "Disable/Enable dontaudit rules in policy"
380msgstr "Отключить / Включить правила dontaudit в политике"
381
382#: ../semanage/semanage:799
383msgid "Output local customizations"
384msgstr "Вывод локальных настроек"
385
386#: ../semanage/semanage:801
387msgid "Output file"
388msgstr "Файл вывода"
389
390#: ../semanage/semanage:894
391msgid "Import local customizations"
392msgstr "Импортировать локальные настройки"
393
394#: ../semanage/semanage:897
395msgid "Input file"
396msgstr "Входной файл"
397
398#: ../semanage/seobject.py:279
399msgid "Could not create semanage handle"
400msgstr "Не удалось создать дескриптор semanage"
401
402#: ../semanage/seobject.py:287
403msgid "SELinux policy is not managed or store cannot be accessed."
404msgstr "Политика SELinux не задана, или нет доступа к хранилищу."
405
406#: ../semanage/seobject.py:292
407msgid "Cannot read policy store."
408msgstr "Не удалось прочитать данные хранилища политики."
409
410#: ../semanage/seobject.py:297
411msgid "Could not establish semanage connection"
412msgstr "Не удалось установить соединение semanage"
413
414#: ../semanage/seobject.py:302
415msgid "Could not test MLS enabled status"
416msgstr "Не удалось проверить активный статус MLS"
417
418#: ../semanage/seobject.py:308 ../semanage/seobject.py:324
419msgid "Not yet implemented"
420msgstr "Функциональность еще не реализована"
421
422#: ../semanage/seobject.py:312
423msgid "Semanage transaction already in progress"
424msgstr "Транзакция semanage уже выполняется"
425
426#: ../semanage/seobject.py:321
427msgid "Could not start semanage transaction"
428msgstr "Не удалось начать транзакцию semanage"
429
430#: ../semanage/seobject.py:335
431msgid "Could not commit semanage transaction"
432msgstr "Не удалось отправить транзакцию semanage"
433
434#: ../semanage/seobject.py:340
435msgid "Semanage transaction not in progress"
436msgstr "Транзакция semanage не выполняется"
437
438#: ../semanage/seobject.py:354 ../semanage/seobject.py:474
439msgid "Could not list SELinux modules"
440msgstr "Не удалось получить список модулей SELinux"
441
442#: ../semanage/seobject.py:361
443msgid "Could not get module name"
444msgstr "Не удалось определить имя модуля."
445
446#: ../semanage/seobject.py:365
447msgid "Could not get module enabled"
448msgstr "Не удалось подключить модуль."
449
450#: ../semanage/seobject.py:369
451msgid "Could not get module priority"
452msgstr "Не удалось определить приоритет модуля."
453
454#: ../semanage/seobject.py:373
455msgid "Could not get module lang_ext"
456msgstr "Не удалось получить lang_ext для модуля."
457
458#: ../semanage/seobject.py:394
459msgid "Module Name"
460msgstr "Имя модуля"
461
462#: ../semanage/seobject.py:394
463msgid "Priority"
464msgstr "Приоритет"
465
466#: ../semanage/seobject.py:394
467msgid "Language"
468msgstr "Язык"
469
470#: ../semanage/seobject.py:397 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3413
471msgid "Disabled"
472msgstr "Выключено"
473
474#: ../semanage/seobject.py:406
475#, python-format
476msgid "Module does not exist: %s "
477msgstr "Модуль не существует: %s "
478
479#: ../semanage/seobject.py:410 ../semanage/seobject.py:437
480#, python-format
481msgid "Invalid priority %d (needs to be between 1 and 999)"
482msgstr "Недопустимый приоритет %d (должен лежать в диапазоне от 1 до 999)"
483
484#: ../semanage/seobject.py:420
485msgid "Could not create module key"
486msgstr "Не удалось создать ключ для модуля"
487
488#: ../semanage/seobject.py:424
489msgid "Could not set module key name"
490msgstr "Не удалось установить имя ключа для модуля"
491
492#: ../semanage/seobject.py:429
493#, python-format
494msgid "Could not enable module %s"
495msgstr "Не удалось подключить модуль %s"
496
497#: ../semanage/seobject.py:431
498#, python-format
499msgid "Could not disable module %s"
500msgstr "Не удалось отключить модуль %s"
501
502#: ../semanage/seobject.py:442
503#, python-format
504msgid "Could not remove module %s (remove failed)"
505msgstr "Не удалось удалить модуль %s (ошибка удаления)"
506
507#: ../semanage/seobject.py:459
508msgid "dontaudit requires either 'on' or 'off'"
509msgstr "dontaudit требует указания «on» или «off»"
510
511#: ../semanage/seobject.py:492
512msgid "Builtin Permissive Types"
513msgstr "Встроенные типы разрешений"
514
515#: ../semanage/seobject.py:502
516msgid "Customized Permissive Types"
517msgstr "Дополнительные типы разрешений"
518
519#: ../semanage/seobject.py:510
520msgid ""
521"The sepolgen python module is required to setup permissive domains.\n"
522"In some distributions it is included in the policycoreutils-devel package.\n"
523"# yum install policycoreutils-devel\n"
524"Or similar for your distro."
525msgstr ""
526"Модуль sepolgen python необходим для настройки разрешительных доменов. В "
527"некоторых дистрибутивах он включен в пакет policycoreutils-devel. # yum "
528"install policycoreutils-devel Или аналогичный для вашего дистрибутива."
529
530#: ../semanage/seobject.py:520
531#, python-format
532msgid "Could not set permissive domain %s (module installation failed)"
533msgstr "Не удалось задать разрешающий домен %s (ошибка установки модуля)"
534
535#: ../semanage/seobject.py:526
536#, python-format
537msgid "Could not remove permissive domain %s (remove failed)"
538msgstr "Не удалось удалить разрешающий домен %s (ошибка удаления)"
539
540#: ../semanage/seobject.py:563 ../semanage/seobject.py:633
541#: ../semanage/seobject.py:678 ../semanage/seobject.py:797
542#: ../semanage/seobject.py:827 ../semanage/seobject.py:892
543#: ../semanage/seobject.py:948 ../semanage/seobject.py:1226
544#: ../semanage/seobject.py:1492 ../semanage/seobject.py:2502
545#: ../semanage/seobject.py:2575 ../semanage/seobject.py:2599
546#: ../semanage/seobject.py:2730 ../semanage/seobject.py:2781
547#, python-format
548msgid "Could not create a key for %s"
549msgstr "Не удалось создать ключ для %s"
550
551#: ../semanage/seobject.py:567 ../semanage/seobject.py:637
552#: ../semanage/seobject.py:682 ../semanage/seobject.py:688
553#, python-format
554msgid "Could not check if login mapping for %s is defined"
555msgstr "Не удалось проверить, определено ли сопоставление входа для %s"
556
557#: ../semanage/seobject.py:569
558#, python-format
559msgid "Login mapping for %s is already defined"
560msgstr "Отображение входа для %s уже определено"
561
562#: ../semanage/seobject.py:574
563#, python-format
564msgid "Linux Group %s does not exist"
565msgstr "Linux-группа %s не существует"
566
567#: ../semanage/seobject.py:579
568#, python-format
569msgid "Linux User %s does not exist"
570msgstr "Linux-пользователь %s не существует"
571
572#: ../semanage/seobject.py:583
573#, python-format
574msgid "Could not create login mapping for %s"
575msgstr "Не удалось создать сопоставление входа для %s"
576
577#: ../semanage/seobject.py:587 ../semanage/seobject.py:841
578#, python-format
579msgid "Could not set name for %s"
580msgstr "Не удалось задать имя для %s"
581
582#: ../semanage/seobject.py:592 ../semanage/seobject.py:851
583#, python-format
584msgid "Could not set MLS range for %s"
585msgstr "Не удалось  задать диапазон MLS для %s"
586
587#: ../semanage/seobject.py:596
588#, python-format
589msgid "Could not set SELinux user for %s"
590msgstr "Не удалось  задать пользователя SELinux для %s"
591
592#: ../semanage/seobject.py:600
593#, python-format
594msgid "Could not add login mapping for %s"
595msgstr "Не удалось  добавить сопоставление входа для %s"
596
597#: ../semanage/seobject.py:616
598msgid "Requires seuser or serange"
599msgstr "Необходим seuser или serange"
600
601#: ../semanage/seobject.py:639 ../semanage/seobject.py:684
602#, python-format
603msgid "Login mapping for %s is not defined"
604msgstr "Сопоставление входа для %s не определено"
605
606#: ../semanage/seobject.py:643
607#, python-format
608msgid "Could not query seuser for %s"
609msgstr "Не удалось  запросить seuser для %s"
610
611#: ../semanage/seobject.py:658
612#, python-format
613msgid "Could not modify login mapping for %s"
614msgstr "Не удалось  изменить сопоставление входа для %s"
615
616#: ../semanage/seobject.py:690
617#, python-format
618msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted"
619msgstr ""
620"Сопоставление входа для %s определено в политике и не может быть удалено"
621
622#: ../semanage/seobject.py:694
623#, python-format
624msgid "Could not delete login mapping for %s"
625msgstr "Не удалось  удалить сопоставление входа для %s"
626
627#: ../semanage/seobject.py:713 ../semanage/seobject.py:745
628#: ../semanage/seobject.py:991
629msgid "Could not list login mappings"
630msgstr "Не удалось получить список соответствий идентификационных данных"
631
632#: ../semanage/seobject.py:772 ../semanage/seobject.py:784
633#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1156
634#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3138
635msgid "Login Name"
636msgstr "Имя входа"
637
638#: ../semanage/seobject.py:772 ../semanage/seobject.py:784
639#: ../semanage/seobject.py:1041 ../semanage/seobject.py:1046
640#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1182
641#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3156
642#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3242
643#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4897
644msgid "SELinux User"
645msgstr "Пользователь SELinux"
646
647#: ../semanage/seobject.py:772
648msgid "MLS/MCS Range"
649msgstr "Диапазон MLS/MCS"
650
651#: ../semanage/seobject.py:772
652msgid "Service"
653msgstr "Служба"
654
655#: ../semanage/seobject.py:800 ../semanage/seobject.py:831
656#: ../semanage/seobject.py:896 ../semanage/seobject.py:952
657#: ../semanage/seobject.py:958
658#, python-format
659msgid "Could not check if SELinux user %s is defined"
660msgstr "Не удалось проверить, определен ли пользователь SELinux %s"
661
662#: ../semanage/seobject.py:803 ../semanage/seobject.py:902
663#: ../semanage/seobject.py:964
664#, python-format
665msgid "Could not query user for %s"
666msgstr "Не удалось  запросить пользователя %s"
667
668#: ../semanage/seobject.py:823
669#, python-format
670msgid "You must add at least one role for %s"
671msgstr "Необходимо добавить как минимум одну роль для %s"
672
673#: ../semanage/seobject.py:833
674#, python-format
675msgid "SELinux user %s is already defined"
676msgstr "Пользователь SELinux %s уже определено"
677
678#: ../semanage/seobject.py:837
679#, python-format
680msgid "Could not create SELinux user for %s"
681msgstr "Не удалось  создать пользователя SELinux для %s"
682
683#: ../semanage/seobject.py:846
684#, python-format
685msgid "Could not add role %s for %s"
686msgstr "Не удалось добавить роль %s для %s"
687
688#: ../semanage/seobject.py:855
689#, python-format
690msgid "Could not set MLS level for %s"
691msgstr "Не удалось установить уровень MLS для %s"
692
693#: ../semanage/seobject.py:858
694#, python-format
695msgid "Could not add prefix %s for %s"
696msgstr "Не удалось добавить префикс %s к %s"
697
698#: ../semanage/seobject.py:861
699#, python-format
700msgid "Could not extract key for %s"
701msgstr "Не удалось  извлечь ключ для %s"
702
703#: ../semanage/seobject.py:865
704#, python-format
705msgid "Could not add SELinux user %s"
706msgstr "Не удалось  добавить пользователя SELinux %s"
707
708#: ../semanage/seobject.py:886
709msgid "Requires prefix, roles, level or range"
710msgstr "Необходим префикс, роль, уровень или диапазон"
711
712#: ../semanage/seobject.py:888
713msgid "Requires prefix or roles"
714msgstr "Необходим префикс или роль"
715
716#: ../semanage/seobject.py:898 ../semanage/seobject.py:954
717#, python-format
718msgid "SELinux user %s is not defined"
719msgstr "Пользователь SELinux %s не определен"
720
721#: ../semanage/seobject.py:927
722#, python-format
723msgid "Could not modify SELinux user %s"
724msgstr "Не удалось  изменить пользователя SELinux %s"
725
726#: ../semanage/seobject.py:960
727#, python-format
728msgid "SELinux user %s is defined in policy, cannot be deleted"
729msgstr "Пользователь SELinux %s определен в политике и не может быть удален"
730
731#: ../semanage/seobject.py:971
732#, python-format
733msgid "Could not delete SELinux user %s"
734msgstr "Не удалось  удалить пользователя SELinux %s"
735
736#: ../semanage/seobject.py:1009
737msgid "Could not list SELinux users"
738msgstr "Не удалось перечислить пользователей SELinux"
739
740#: ../semanage/seobject.py:1015
741#, python-format
742msgid "Could not list roles for user %s"
743msgstr "Не удалось получить список ролей пользователя %s"
744
745#: ../semanage/seobject.py:1040
746msgid "Labeling"
747msgstr "Разметка"
748
749#: ../semanage/seobject.py:1040
750msgid "MLS/"
751msgstr "MLS/"
752
753#: ../semanage/seobject.py:1041
754msgid "Prefix"
755msgstr "Префикс"
756
757#: ../semanage/seobject.py:1041
758msgid "MCS Level"
759msgstr "Уровень MCS"
760
761#: ../semanage/seobject.py:1041
762msgid "MCS Range"
763msgstr "Диапазон MCS"
764
765#: ../semanage/seobject.py:1041 ../semanage/seobject.py:1046
766#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3262
767#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5233
768#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5382
769msgid "SELinux Roles"
770msgstr "Роли SELinux"
771
772#: ../semanage/seobject.py:1071
773msgid "Protocol has to be one of udp, tcp, dccp or sctp"
774msgstr ""
775
776#: ../semanage/seobject.py:1073
777msgid "Port is required"
778msgstr "Необходимо значение порта"
779
780#: ../semanage/seobject.py:1087
781msgid "Invalid Port"
782msgstr "Недопустимый порт"
783
784#: ../semanage/seobject.py:1091 ../semanage/seobject.py:1365
785#, python-format
786msgid "Could not create a key for %s/%s"
787msgstr "Не удалось создать ключ для %s/%s"
788
789#: ../semanage/seobject.py:1102 ../semanage/seobject.py:1376
790#: ../semanage/seobject.py:1631
791msgid "Type is required"
792msgstr "Необходимо указать тип"
793
794#: ../semanage/seobject.py:1107 ../semanage/seobject.py:1172
795#, python-format
796msgid "Type %s is invalid, must be a port type"
797msgstr "Недопустимый тип: %s. Необходимо указать тип порта."
798
799#: ../semanage/seobject.py:1113 ../semanage/seobject.py:1178
800#: ../semanage/seobject.py:1244 ../semanage/seobject.py:1250
801#, python-format
802msgid "Could not check if port %s/%s is defined"
803msgstr "Не удалось подтвердить, был ли определен порт %s/%s"
804
805#: ../semanage/seobject.py:1115
806#, python-format
807msgid "Port %s/%s already defined"
808msgstr "Порт %s/%s уже определен"
809
810#: ../semanage/seobject.py:1119
811#, python-format
812msgid "Could not create port for %s/%s"
813msgstr "Не удалось создать порт для %s/%s"
814
815#: ../semanage/seobject.py:1125 ../semanage/seobject.py:1399
816#: ../semanage/seobject.py:1653
817#, python-format
818msgid "Could not create context for %s/%s"
819msgstr "Не удалось создать контекст для %s/%s"
820
821#: ../semanage/seobject.py:1129
822#, python-format
823msgid "Could not set user in port context for %s/%s"
824msgstr "Не удалось установить пользователя в контексте порта для %s/%s"
825
826#: ../semanage/seobject.py:1133
827#, python-format
828msgid "Could not set role in port context for %s/%s"
829msgstr "Не удалось установить роль в контексте порта для %s/%s"
830
831#: ../semanage/seobject.py:1137
832#, python-format
833msgid "Could not set type in port context for %s/%s"
834msgstr "Не удалось установить тип в контексте порта для %s/%s"
835
836#: ../semanage/seobject.py:1142
837#, python-format
838msgid "Could not set mls fields in port context for %s/%s"
839msgstr "Не удалось установить поля mls в контексте порта %s/%s"
840
841#: ../semanage/seobject.py:1146
842#, python-format
843msgid "Could not set port context for %s/%s"
844msgstr "Не удалось установить контекст порта %s/%s"
845
846#: ../semanage/seobject.py:1150
847#, python-format
848msgid "Could not add port %s/%s"
849msgstr "Не удалось добавить порт %s/%s"
850
851#: ../semanage/seobject.py:1166 ../semanage/seobject.py:1438
852#: ../semanage/seobject.py:1692 ../semanage/seobject.py:1970
853#: ../semanage/seobject.py:2176
854msgid "Requires setype or serange"
855msgstr "Необходим setype или serange"
856
857#: ../semanage/seobject.py:1168 ../semanage/seobject.py:1440
858#: ../semanage/seobject.py:1694
859msgid "Requires setype"
860msgstr "Необходимо определить setype"
861
862#: ../semanage/seobject.py:1180 ../semanage/seobject.py:1246
863#, python-format
864msgid "Port %s/%s is not defined"
865msgstr "Порт %s/%s не определен"
866
867#: ../semanage/seobject.py:1184
868#, python-format
869msgid "Could not query port %s/%s"
870msgstr "Не удалось опросить порт %s/%s"
871
872#: ../semanage/seobject.py:1198
873#, python-format
874msgid "Could not modify port %s/%s"
875msgstr "Не удалось изменить порт %s/%s"
876
877#: ../semanage/seobject.py:1213
878msgid "Could not list the ports"
879msgstr "Не удалось получить список портов"
880
881#: ../semanage/seobject.py:1230
882#, python-format
883msgid "Could not delete the port %s"
884msgstr "Не удалось удалить порт %s"
885
886#: ../semanage/seobject.py:1252
887#, python-format
888msgid "Port %s/%s is defined in policy, cannot be deleted"
889msgstr "Порт %s/%s определен на уровне политики и не может быть удален"
890
891#: ../semanage/seobject.py:1256
892#, python-format
893msgid "Could not delete port %s/%s"
894msgstr "Не удалось удалить порт %s/%s"
895
896#: ../semanage/seobject.py:1274 ../semanage/seobject.py:1294
897msgid "Could not list ports"
898msgstr "Не удалось получить список портов"
899
900#: ../semanage/seobject.py:1329 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2668
901#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2766
902#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4630
903msgid "SELinux Port Type"
904msgstr "Тип порта SELinux"
905
906#: ../semanage/seobject.py:1329
907msgid "Proto"
908msgstr "Протокол"
909
910#: ../semanage/seobject.py:1329 ../semanage/seobject.py:1835
911#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1407
912msgid "Port Number"
913msgstr "Номер порта"
914
915#: ../semanage/seobject.py:1351
916msgid "Subnet Prefix is required"
917msgstr "Требуется префикс подсети"
918
919#: ../semanage/seobject.py:1361
920msgid "Invalid Pkey"
921msgstr "Недействительный ключ"
922
923#: ../semanage/seobject.py:1381 ../semanage/seobject.py:1445
924#, python-format
925msgid "Type %s is invalid, must be a ibpkey type"
926msgstr "Тип %s недействителен, должен быть тип ibpkey"
927
928#: ../semanage/seobject.py:1387 ../semanage/seobject.py:1451
929#: ../semanage/seobject.py:1505 ../semanage/seobject.py:1511
930#, python-format
931msgid "Could not check if ibpkey %s/%s is defined"
932msgstr "Не удалось проверить, есть ли ibpkey %s/%s определено"
933
934#: ../semanage/seobject.py:1389
935#, python-format
936msgid "ibpkey %s/%s already defined"
937msgstr "ibpkey %s/%s уже определен"
938
939#: ../semanage/seobject.py:1393
940#, python-format
941msgid "Could not create ibpkey for %s/%s"
942msgstr "Не удалось создать ibpkey для %s/%s"
943
944#: ../semanage/seobject.py:1403
945#, python-format
946msgid "Could not set user in ibpkey context for %s/%s"
947msgstr "Не удалось установить пользователя в контексте ibpkey для %s/%s"
948
949#: ../semanage/seobject.py:1407
950#, python-format
951msgid "Could not set role in ibpkey context for %s/%s"
952msgstr "Не удалось установить роль в контексте ibpkey для %s/%s"
953
954#: ../semanage/seobject.py:1411
955#, python-format
956msgid "Could not set type in ibpkey context for %s/%s"
957msgstr "Не удалось установить тип в контексте ibpkey для %s/%s"
958
959#: ../semanage/seobject.py:1416
960#, python-format
961msgid "Could not set mls fields in ibpkey context for %s/%s"
962msgstr "Не удалось установить поля mls в контексте ibpkey для %s/%s"
963
964#: ../semanage/seobject.py:1420
965#, python-format
966msgid "Could not set ibpkey context for %s/%s"
967msgstr "Не удалось установить контекст ibpkey для %s/%s"
968
969#: ../semanage/seobject.py:1424
970#, python-format
971msgid "Could not add ibpkey %s/%s"
972msgstr "Не удалось добавить ibpkey %s/%s"
973
974#: ../semanage/seobject.py:1453 ../semanage/seobject.py:1507
975#, python-format
976msgid "ibpkey %s/%s is not defined"
977msgstr "ibpkey %s/%s не определено"
978
979#: ../semanage/seobject.py:1457
980#, python-format
981msgid "Could not query ibpkey %s/%s"
982msgstr "Не удалось выполнить запрос ibpkey %s/%s"
983
984#: ../semanage/seobject.py:1468
985#, python-format
986msgid "Could not modify ibpkey %s/%s"
987msgstr "Не удалось изменить ibpkey %s/%s"
988
989#: ../semanage/seobject.py:1481
990msgid "Could not list the ibpkeys"
991msgstr "Не удалось перечислить ibpkeys"
992
993#: ../semanage/seobject.py:1496
994#, python-format
995msgid "Could not delete the ibpkey %s"
996msgstr "Не удалось удалить ibpkey %s"
997
998#: ../semanage/seobject.py:1513
999#, python-format
1000msgid "ibpkey %s/%s is defined in policy, cannot be deleted"
1001msgstr "ibpkey %s/%s определяется в политике, не может быть удалена"
1002
1003#: ../semanage/seobject.py:1517
1004#, python-format
1005msgid "Could not delete ibpkey %s/%s"
1006msgstr "Не удалось удалить ibpkey %s/%s"
1007
1008#: ../semanage/seobject.py:1533 ../semanage/seobject.py:1554
1009msgid "Could not list ibpkeys"
1010msgstr "Не удалось перечислить ibpkeys"
1011
1012#: ../semanage/seobject.py:1589
1013msgid "SELinux IB Pkey Type"
1014msgstr "SELinux IB Тип Pkey"
1015
1016#: ../semanage/seobject.py:1589
1017msgid "Subnet_Prefix"
1018msgstr "Subnet_Prefix"
1019
1020#: ../semanage/seobject.py:1589
1021msgid "Pkey Number"
1022msgstr "Номер Pkey"
1023
1024#: ../semanage/seobject.py:1611
1025msgid "IB device name is required"
1026msgstr "Требуется имя устройства IB"
1027
1028#: ../semanage/seobject.py:1616
1029msgid "Invalid Port Number"
1030msgstr "Недопустимый номер порта"
1031
1032#: ../semanage/seobject.py:1620
1033#, python-format
1034msgid "Could not create a key for ibendport %s/%s"
1035msgstr "Не удалось создать ключ для ibendport %s/%s"
1036
1037#: ../semanage/seobject.py:1636 ../semanage/seobject.py:1699
1038#, python-format
1039msgid "Type %s is invalid, must be an ibendport type"
1040msgstr "Тип %s недействителен, должен быть тип ibendport"
1041
1042#: ../semanage/seobject.py:1641 ../semanage/seobject.py:1705
1043#: ../semanage/seobject.py:1757 ../semanage/seobject.py:1763
1044#, python-format
1045msgid "Could not check if ibendport %s/%s is defined"
1046msgstr "Не удалось проверить, есть ли ibendport %s/%s определено"
1047
1048#: ../semanage/seobject.py:1643
1049#, python-format
1050msgid "ibendport %s/%s already defined"
1051msgstr "ibendport %s/%s уже определен"
1052
1053#: ../semanage/seobject.py:1647
1054#, python-format
1055msgid "Could not create ibendport for %s/%s"
1056msgstr "Не удалось создать ibendport для %s/%s"
1057
1058#: ../semanage/seobject.py:1657
1059#, python-format
1060msgid "Could not set user in ibendport context for %s/%s"
1061msgstr "Не удалось установить пользователя в контексте ibendport для %s/%s"
1062
1063#: ../semanage/seobject.py:1661
1064#, python-format
1065msgid "Could not set role in ibendport context for %s/%s"
1066msgstr "Не удалось установить роль в контексте ibendport для %s/%s"
1067
1068#: ../semanage/seobject.py:1665
1069#, python-format
1070msgid "Could not set type in ibendport context for %s/%s"
1071msgstr "Не удалось установить тип в контексте ibendport для %s/%s"
1072
1073#: ../semanage/seobject.py:1670
1074#, python-format
1075msgid "Could not set mls fields in ibendport context for %s/%s"
1076msgstr "Не удалось установить поля mls в контексте ibendport для %s/%s"
1077
1078#: ../semanage/seobject.py:1674
1079#, python-format
1080msgid "Could not set ibendport context for %s/%s"
1081msgstr "Не удалось установить контекст ibendport для %s/%s"
1082
1083#: ../semanage/seobject.py:1678
1084#, python-format
1085msgid "Could not add ibendport %s/%s"
1086msgstr "Не удалось добавить ibendport %s/%s"
1087
1088#: ../semanage/seobject.py:1707 ../semanage/seobject.py:1759
1089#, python-format
1090msgid "ibendport %s/%s is not defined"
1091msgstr "ibendport %s/%s не определено"
1092
1093#: ../semanage/seobject.py:1711
1094#, python-format
1095msgid "Could not query ibendport %s/%s"
1096msgstr "Не удалось выполнить запрос ibendport %s/%s"
1097
1098#: ../semanage/seobject.py:1722
1099#, python-format
1100msgid "Could not modify ibendport %s/%s"
1101msgstr "Не удалось изменить ibendport %s/%s"
1102
1103#: ../semanage/seobject.py:1735
1104msgid "Could not list the ibendports"
1105msgstr "Не удалось перечислить ibendports"
1106
1107#: ../semanage/seobject.py:1744
1108#, python-format
1109msgid "Could not create a key for %s/%d"
1110msgstr "Не удалось создать ключ для %s/%d"
1111
1112#: ../semanage/seobject.py:1748
1113#, python-format
1114msgid "Could not delete the ibendport %s/%d"
1115msgstr "Не удалось удалить ibendport %s/%d"
1116
1117#: ../semanage/seobject.py:1765
1118#, python-format
1119msgid "ibendport %s/%s is defined in policy, cannot be deleted"
1120msgstr "ibendport %s/%s определяется в политике, не может быть удалена"
1121
1122#: ../semanage/seobject.py:1769
1123#, python-format
1124msgid "Could not delete ibendport %s/%s"
1125msgstr "Не удалось удалить ibendport %s/%s"
1126
1127#: ../semanage/seobject.py:1785 ../semanage/seobject.py:1805
1128msgid "Could not list ibendports"
1129msgstr "Не удалось перечислить ibendports"
1130
1131#: ../semanage/seobject.py:1835
1132msgid "SELinux IB End Port Type"
1133msgstr "Тип конечного порта SELinux IB"
1134
1135#: ../semanage/seobject.py:1835
1136msgid "IB Device Name"
1137msgstr "Название устройства IB"
1138
1139#: ../semanage/seobject.py:1861
1140msgid "Node Address is required"
1141msgstr "Требуется адрес узла"
1142
1143#: ../semanage/seobject.py:1873 ../semanage/seobject.py:1885
1144msgid "Unknown or missing protocol"
1145msgstr "Протокол отсутствует или неизвестен"
1146
1147#: ../semanage/seobject.py:1899
1148msgid "SELinux node type is required"
1149msgstr "Требуется тип узла SELinux"
1150
1151#: ../semanage/seobject.py:1904 ../semanage/seobject.py:1975
1152#, python-format
1153msgid "Type %s is invalid, must be a node type"
1154msgstr "Недопустимый тип: %s. Необходимо указать тип узла"
1155
1156#: ../semanage/seobject.py:1908 ../semanage/seobject.py:1979
1157#: ../semanage/seobject.py:2016 ../semanage/seobject.py:2117
1158#: ../semanage/seobject.py:2180 ../semanage/seobject.py:2216
1159#: ../semanage/seobject.py:2435
1160#, python-format
1161msgid "Could not create key for %s"
1162msgstr "Не удалось создать ключ для %s"
1163
1164#: ../semanage/seobject.py:1912 ../semanage/seobject.py:1983
1165#: ../semanage/seobject.py:2020 ../semanage/seobject.py:2026
1166#, python-format
1167msgid "Could not check if addr %s is defined"
1168msgstr "Не удалось проверить, определен ли адрес %s"
1169
1170#: ../semanage/seobject.py:1914
1171#, python-format
1172msgid "Addr %s already defined"
1173msgstr "Addr %s уже определен"
1174
1175#: ../semanage/seobject.py:1918
1176#, python-format
1177msgid "Could not create addr for %s"
1178msgstr "Не удалось создать адрес для %s"
1179
1180#: ../semanage/seobject.py:1924 ../semanage/seobject.py:2132
1181#: ../semanage/seobject.py:2389
1182#, python-format
1183msgid "Could not create context for %s"
1184msgstr "Не удалось создать контекст для %s"
1185
1186#: ../semanage/seobject.py:1928
1187#, python-format
1188msgid "Could not set mask for %s"
1189msgstr "Не удалось задать маску %s"
1190
1191#: ../semanage/seobject.py:1932
1192#, python-format
1193msgid "Could not set user in addr context for %s"
1194msgstr "Не удалось задать пользователя в контексте адреса для %s"
1195
1196#: ../semanage/seobject.py:1936
1197#, python-format
1198msgid "Could not set role in addr context for %s"
1199msgstr "Не удалось задать роль в контексте адреса для %s"
1200
1201#: ../semanage/seobject.py:1940
1202#, python-format
1203msgid "Could not set type in addr context for %s"
1204msgstr "Не удалось задать тип в контексте адреса для %s"
1205
1206#: ../semanage/seobject.py:1945
1207#, python-format
1208msgid "Could not set mls fields in addr context for %s"
1209msgstr "Не удалось задать поля mls в контексте адреса для %s"
1210
1211#: ../semanage/seobject.py:1949
1212#, python-format
1213msgid "Could not set addr context for %s"
1214msgstr "Не удалось задать контекст адреса для %s"
1215
1216#: ../semanage/seobject.py:1953
1217#, python-format
1218msgid "Could not add addr %s"
1219msgstr "Не удалось добавить адрес %s"
1220
1221#: ../semanage/seobject.py:1985 ../semanage/seobject.py:2022
1222#, python-format
1223msgid "Addr %s is not defined"
1224msgstr "Адрес %s не определен"
1225
1226#: ../semanage/seobject.py:1989
1227#, python-format
1228msgid "Could not query addr %s"
1229msgstr "Не удалось запросить адрес %s"
1230
1231#: ../semanage/seobject.py:1999
1232#, python-format
1233msgid "Could not modify addr %s"
1234msgstr "Не удалось изменить адрес %s"
1235
1236#: ../semanage/seobject.py:2028
1237#, python-format
1238msgid "Addr %s is defined in policy, cannot be deleted"
1239msgstr "Адрес %s определен в политике и не может быть удален"
1240
1241#: ../semanage/seobject.py:2032
1242#, python-format
1243msgid "Could not delete addr %s"
1244msgstr "Не удалось удалить адрес %s"
1245
1246#: ../semanage/seobject.py:2046
1247msgid "Could not deleteall node mappings"
1248msgstr "Не удалось удалить все соответствия узлов"
1249
1250#: ../semanage/seobject.py:2060
1251msgid "Could not list addrs"
1252msgstr "Не удалось получить список адресов"
1253
1254#: ../semanage/seobject.py:2113 ../semanage/seobject.py:2426
1255msgid "SELinux Type is required"
1256msgstr "Требуется тип SELinux"
1257
1258#: ../semanage/seobject.py:2121 ../semanage/seobject.py:2184
1259#: ../semanage/seobject.py:2220 ../semanage/seobject.py:2226
1260#, python-format
1261msgid "Could not check if interface %s is defined"
1262msgstr "Не удалось проверить, определен ли интерфейс %s"
1263
1264#: ../semanage/seobject.py:2123
1265#, python-format
1266msgid "Interface %s already defined"
1267msgstr "Интерфейс %s уже определен"
1268
1269#: ../semanage/seobject.py:2127
1270#, python-format
1271msgid "Could not create interface for %s"
1272msgstr "Не удалось создать интерфейс для %s"
1273
1274#: ../semanage/seobject.py:2136
1275#, python-format
1276msgid "Could not set user in interface context for %s"
1277msgstr "Не удалось задать пользователя в контексте интерфейса для %s"
1278
1279#: ../semanage/seobject.py:2140
1280#, python-format
1281msgid "Could not set role in interface context for %s"
1282msgstr "Не удалось задать роль в контексте интерфейса для %s"
1283
1284#: ../semanage/seobject.py:2144
1285#, python-format
1286msgid "Could not set type in interface context for %s"
1287msgstr "Не удалось задать тип в контексте интерфейса для %s"
1288
1289#: ../semanage/seobject.py:2149
1290#, python-format
1291msgid "Could not set mls fields in interface context for %s"
1292msgstr "Не удалось задать поля mls в контексте интерфейса для %s"
1293
1294#: ../semanage/seobject.py:2153
1295#, python-format
1296msgid "Could not set interface context for %s"
1297msgstr "Не удалось задать контекст интерфейса для %s"
1298
1299#: ../semanage/seobject.py:2157
1300#, python-format
1301msgid "Could not set message context for %s"
1302msgstr "Не удалось задать контекст сообщения для %s"
1303
1304#: ../semanage/seobject.py:2161
1305#, python-format
1306msgid "Could not add interface %s"
1307msgstr "Не удалось добавить интерфейс %s"
1308
1309#: ../semanage/seobject.py:2186 ../semanage/seobject.py:2222
1310#, python-format
1311msgid "Interface %s is not defined"
1312msgstr "Интерфейс %s не определен"
1313
1314#: ../semanage/seobject.py:2190
1315#, python-format
1316msgid "Could not query interface %s"
1317msgstr "Не удалось запросить интерфейс %s"
1318
1319#: ../semanage/seobject.py:2201
1320#, python-format
1321msgid "Could not modify interface %s"
1322msgstr "Не удалось изменить интерфейс %s"
1323
1324#: ../semanage/seobject.py:2228
1325#, python-format
1326msgid "Interface %s is defined in policy, cannot be deleted"
1327msgstr "Интерфейс %s определен в политике и не может быть удален"
1328
1329#: ../semanage/seobject.py:2232
1330#, python-format
1331msgid "Could not delete interface %s"
1332msgstr "Не удалось удалить интерфейс %s"
1333
1334#: ../semanage/seobject.py:2246
1335msgid "Could not delete all interface  mappings"
1336msgstr "Не удалось удалить все соответствия интерфейсов"
1337
1338#: ../semanage/seobject.py:2260
1339msgid "Could not list interfaces"
1340msgstr "Не удалось перечислить интерфейсы"
1341
1342#: ../semanage/seobject.py:2285
1343msgid "SELinux Interface"
1344msgstr "Интерфейс SELinux"
1345
1346#: ../semanage/seobject.py:2285 ../semanage/seobject.py:2677
1347msgid "Context"
1348msgstr "Контекст"
1349
1350#: ../semanage/seobject.py:2355
1351#, python-format
1352msgid "Target %s is not valid. Target is not allowed to end with '/'"
1353msgstr "Недопустимый формат %s: не может заканчиваться на «/»"
1354
1355#: ../semanage/seobject.py:2358
1356#, python-format
1357msgid "Substitute %s is not valid. Substitute is not allowed to end with '/'"
1358msgstr ""
1359
1360#: ../semanage/seobject.py:2361
1361#, python-format
1362msgid "Equivalence class for %s already exists"
1363msgstr "Класс эквивалентности для %s уже существует"
1364
1365#: ../semanage/seobject.py:2367
1366#, python-format
1367msgid "File spec %s conflicts with equivalency rule '%s %s'"
1368msgstr "Спецификация %s противоречит правилу эквивалентности «%s %s»"
1369
1370#: ../semanage/seobject.py:2378
1371#, python-format
1372msgid "Equivalence class for %s does not exist"
1373msgstr "Класс эквивалентности для %s не существует"
1374
1375#: ../semanage/seobject.py:2395
1376#, python-format
1377msgid "Could not set user in file context for %s"
1378msgstr "Не удалось задать пользователя в контексте файла для %s"
1379
1380#: ../semanage/seobject.py:2399
1381#, python-format
1382msgid "Could not set role in file context for %s"
1383msgstr "Не удалось задать роль в контексте файла для %s"
1384
1385#: ../semanage/seobject.py:2404 ../semanage/seobject.py:2464
1386#, python-format
1387msgid "Could not set mls fields in file context for %s"
1388msgstr "Не удалось задать поля msl в контексте файла для %s"
1389
1390#: ../semanage/seobject.py:2410
1391msgid "Invalid file specification"
1392msgstr "Неверная спецификация файла"
1393
1394#: ../semanage/seobject.py:2412
1395msgid "File specification can not include spaces"
1396msgstr "Спецификация файла не может содержать пробелы"
1397
1398#: ../semanage/seobject.py:2417
1399#, python-format
1400msgid ""
1401"File spec %s conflicts with equivalency rule '%s %s'; Try adding '%s' instead"
1402msgstr ""
1403"Спецификация файла %s противоречит условию эквивалентности «%s %s». "
1404"Попробуйте добавить «%s»."
1405
1406#: ../semanage/seobject.py:2431 ../semanage/seobject.py:2496
1407#, python-format
1408msgid "Type %s is invalid, must be a file or device type"
1409msgstr "Недопустимый тип: %s. Необходимо указать тип файла или устройства"
1410
1411#: ../semanage/seobject.py:2439 ../semanage/seobject.py:2444
1412#: ../semanage/seobject.py:2506 ../semanage/seobject.py:2515
1413#: ../semanage/seobject.py:2603 ../semanage/seobject.py:2607
1414#, python-format
1415msgid "Could not check if file context for %s is defined"
1416msgstr "Не удалось проверить, определен ли контекст файла для %s"
1417
1418#: ../semanage/seobject.py:2447
1419#, python-format
1420msgid "File context for %s already defined"
1421msgstr "Контекст файла для %s уже определен"
1422
1423#: ../semanage/seobject.py:2451
1424#, python-format
1425msgid "Could not create file context for %s"
1426msgstr "Не удалось создать контекст файла для %s"
1427
1428#: ../semanage/seobject.py:2459
1429#, python-format
1430msgid "Could not set type in file context for %s"
1431msgstr "Не удалось задать тип в контексте файла для %s"
1432
1433#: ../semanage/seobject.py:2467 ../semanage/seobject.py:2539
1434#: ../semanage/seobject.py:2543
1435#, python-format
1436msgid "Could not set file context for %s"
1437msgstr "Не удалось задать контекст файла для %s"
1438
1439#: ../semanage/seobject.py:2473
1440#, python-format
1441msgid "Could not add file context for %s"
1442msgstr "Не удалось добавить контекст файла для %s"
1443
1444#: ../semanage/seobject.py:2492
1445msgid "Requires setype, serange or seuser"
1446msgstr "Необходим setyp, serange или seuser"
1447
1448#: ../semanage/seobject.py:2511 ../semanage/seobject.py:2521
1449#, python-format
1450msgid "Could not query file context for %s"
1451msgstr "Не удалось запросить контекст файла для %s"
1452
1453#: ../semanage/seobject.py:2517 ../semanage/seobject.py:2611
1454#, python-format
1455msgid "File context for %s is not defined"
1456msgstr "Контекст файла для %s не определен"
1457
1458#: ../semanage/seobject.py:2547
1459#, python-format
1460msgid "Could not modify file context for %s"
1461msgstr "Не удалось изменить контекст файла для %s"
1462
1463#: ../semanage/seobject.py:2565
1464msgid "Could not list the file contexts"
1465msgstr "Не удалось получить список контекстов файлов"
1466
1467#: ../semanage/seobject.py:2579
1468#, python-format
1469msgid "Could not delete the file context %s"
1470msgstr "Не удалось удалить контекст файла для %s"
1471
1472#: ../semanage/seobject.py:2609
1473#, python-format
1474msgid "File context for %s is defined in policy, cannot be deleted"
1475msgstr "Контекст файла для %s определен в политике и не может быть удален"
1476
1477#: ../semanage/seobject.py:2615
1478#, python-format
1479msgid "Could not delete file context for %s"
1480msgstr "Не удалось удалить контекст файла для %s"
1481
1482#: ../semanage/seobject.py:2632
1483msgid "Could not list file contexts"
1484msgstr "Не удалось перечислить контексты файлов"
1485
1486#: ../semanage/seobject.py:2636
1487msgid "Could not list file contexts for home directories"
1488msgstr "Не удалось перечислить контексты файлов для домашних каталогов"
1489
1490#: ../semanage/seobject.py:2640
1491msgid "Could not list local file contexts"
1492msgstr "Не удалось перечислить контексты локальных файлов"
1493
1494#: ../semanage/seobject.py:2677
1495msgid "SELinux fcontext"
1496msgstr "Контекст файла SELinux"
1497
1498#: ../semanage/seobject.py:2690
1499msgid ""
1500"\n"
1501"SELinux Distribution fcontext Equivalence \n"
1502msgstr ""
1503"\n"
1504"Эквивалентность файловых контекстов дистрибутива SELinux \n"
1505
1506#: ../semanage/seobject.py:2695
1507msgid ""
1508"\n"
1509"SELinux Local fcontext Equivalence \n"
1510msgstr ""
1511"\n"
1512"Эквивалентность локальных контекстов SELinux \n"
1513
1514#: ../semanage/seobject.py:2733 ../semanage/seobject.py:2784
1515#: ../semanage/seobject.py:2790
1516#, python-format
1517msgid "Could not check if boolean %s is defined"
1518msgstr "Не удалось проверить, определен ли переключатель %s"
1519
1520#: ../semanage/seobject.py:2735 ../semanage/seobject.py:2786
1521#, python-format
1522msgid "Boolean %s is not defined"
1523msgstr "Переключатель %s не определен"
1524
1525#: ../semanage/seobject.py:2739
1526#, python-format
1527msgid "Could not query file context %s"
1528msgstr "Не удалось запросить контекст файла %s"
1529
1530#: ../semanage/seobject.py:2744
1531#, python-format
1532msgid "You must specify one of the following values: %s"
1533msgstr "Необходимо указать значение: %s"
1534
1535#: ../semanage/seobject.py:2749
1536#, python-format
1537msgid "Could not set active value of boolean %s"
1538msgstr "Не удалось задать активное значение переключателя %s"
1539
1540#: ../semanage/seobject.py:2752
1541#, python-format
1542msgid "Could not modify boolean %s"
1543msgstr "Не удалось изменить переключатель %s"
1544
1545#: ../semanage/seobject.py:2768
1546#, python-format
1547msgid "Bad format %s: Record %s"
1548msgstr "Неверный формат %s: запись %s"
1549
1550#: ../semanage/seobject.py:2792
1551#, python-format
1552msgid "Boolean %s is defined in policy, cannot be deleted"
1553msgstr "Переключатель %s определен в политике и не может быть удален"
1554
1555#: ../semanage/seobject.py:2796
1556#, python-format
1557msgid "Could not delete boolean %s"
1558msgstr "Не удалось удалить переключатель %s"
1559
1560#: ../semanage/seobject.py:2808 ../semanage/seobject.py:2825
1561msgid "Could not list booleans"
1562msgstr "Не удалось составить список переключателей"
1563
1564#: ../semanage/seobject.py:2858
1565msgid "off"
1566msgstr "выкл."
1567
1568#: ../semanage/seobject.py:2858
1569msgid "on"
1570msgstr "вкл."
1571
1572#: ../semanage/seobject.py:2870
1573msgid "SELinux boolean"
1574msgstr "Переключатель SELinux"
1575
1576#: ../semanage/seobject.py:2870
1577msgid "State"
1578msgstr "Состояние"
1579
1580#: ../semanage/seobject.py:2870
1581msgid "Default"
1582msgstr "По умолчанию"
1583
1584#: ../semanage/seobject.py:2870 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2140
1585#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2510
1586#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5099
1587msgid "Description"
1588msgstr "Описание"
1589
1590#: ../sepolgen/src/sepolgen/interfaces.py:481
1591msgid "Found circular interface class"
1592msgstr "Найден класс кругового интерфейса"
1593
1594#: ../sepolgen/src/sepolgen/interfaces.py:486
1595#, python-format
1596msgid "Missing interface definition for %s"
1597msgstr "Отсутствует определение интерфейса для %s"
1598
1599#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:140
1600msgid "Standard Init Daemon"
1601msgstr "Стандартная служба init"
1602
1603#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:141
1604msgid "DBUS System Daemon"
1605msgstr "Системная программа DBUS"
1606
1607#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:142
1608msgid "Internet Services Daemon"
1609msgstr "Inetd"
1610
1611#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:143
1612msgid "Web Application/Script (CGI)"
1613msgstr "Веб-приложение/сценарий CGI"
1614
1615#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:144
1616msgid "Sandbox"
1617msgstr "Песочница"
1618
1619#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:145
1620msgid "User Application"
1621msgstr "Программа пользователя"
1622
1623#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:146
1624msgid "Existing Domain Type"
1625msgstr "Тип существующего домена"
1626
1627#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:147
1628msgid "Minimal Terminal Login User Role"
1629msgstr "Минимальная роль авторизации в терминале"
1630
1631#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:148
1632msgid "Minimal X Windows Login User Role"
1633msgstr "Минимальная роль авторизации X Windows"
1634
1635#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:149
1636msgid "Desktop Login User Role"
1637msgstr "Роль авторизации на рабочем столе"
1638
1639#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:150
1640msgid "Administrator Login User Role"
1641msgstr "Роль авторизации администратора"
1642
1643#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:151
1644msgid "Confined Root Administrator Role"
1645msgstr "Ограниченная роль администратора root"
1646
1647#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:152
1648msgid "Module information for a new type"
1649msgstr "Информация о модуле для нового типа"
1650
1651#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:158
1652msgid "Valid Types:\n"
1653msgstr "Допустимые типы:\n"
1654
1655#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:193
1656#, python-format
1657msgid "Ports must be numbers or ranges of numbers from 1 to %d "
1658msgstr "Номер порта должен лежать в диапазоне от 1 до %d"
1659
1660#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:205
1661msgid "You must enter a valid policy type"
1662msgstr "Необходимо ввести действительный тип политики"
1663
1664#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:208
1665#, python-format
1666msgid "You must enter a name for your policy module for your '%s'."
1667msgstr "Необходимо ввести имя модуля политики для «%s»."
1668
1669#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:346
1670#, fuzzy
1671#| msgid ""
1672#| "Name must be alpha numberic with no spaces. Consider using option \"-n "
1673#| "MODULENAME\""
1674msgid ""
1675"Name must be alphanumeric with no spaces. Consider using option \"-n "
1676"MODULENAME\""
1677msgstr ""
1678"Имя может содержать буквы и цифры без пробелов. Рекомендуется использовать "
1679"параметр «-n МОДУЛЬ»"
1680
1681#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:438
1682msgid "User Role types can not be assigned executables."
1683msgstr "Исполняемый файл не может определять тип роли пользователя."
1684
1685#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:444
1686#, fuzzy
1687#| msgid "Only Daemon apps can use an init script.."
1688msgid "Only Daemon apps can use an init script."
1689msgstr "Только службы могут использовать сценарий init."
1690
1691#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:462
1692msgid "use_resolve must be a boolean value "
1693msgstr "use_resolve должно быть логическим значением"
1694
1695#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:468
1696msgid "use_syslog must be a boolean value "
1697msgstr "use_syslog должно быть логическим значением"
1698
1699#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:474
1700msgid "use_kerberos must be a boolean value "
1701msgstr "use_kerberos должно быть логическим значением"
1702
1703#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:480
1704msgid "manage_krb5_rcache must be a boolean value "
1705msgstr "manage_krb5_rcache должно быть логическим значением"
1706
1707#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:510
1708msgid "USER Types automatically get a tmp type"
1709msgstr "Типам USER автоматически назначается тип tmp"
1710
1711#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:847
1712#, python-format
1713msgid "'%s' policy modules require existing domains"
1714msgstr "Модули политики «%s» требуют наличия существующих доменов."
1715
1716#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:872
1717msgid "Type field required"
1718msgstr "Необходимо определить поле типа"
1719
1720#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:885
1721#, python-format
1722msgid ""
1723"You need to define a new type which ends with: \n"
1724" %s"
1725msgstr ""
1726"Новый тип должен заканчиваться на:\n"
1727"%s"
1728
1729#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1113
1730msgid "You must enter the executable path for your confined process"
1731msgstr "Необходимо ввести путь для ограничиваемого процесса"
1732
1733#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1378
1734msgid "Created the following files:\n"
1735msgstr ""
1736
1737#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1379
1738msgid "Type Enforcement file"
1739msgstr "Файл принудительного ограничения по типу"
1740
1741#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1380
1742msgid "Interface file"
1743msgstr "Файл интерфейса"
1744
1745#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1381
1746msgid "File Contexts file"
1747msgstr "Файл контекстов"
1748
1749#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1383
1750msgid "Spec file"
1751msgstr "Файл спецификаций"
1752
1753#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1384
1754msgid "Setup Script"
1755msgstr "Сценарий настройки"
1756
1757#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:67 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3724
1758#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3826
1759#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3889
1760#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3952
1761msgid "No"
1762msgstr "Нет"
1763
1764#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:67 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3707
1765#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3808
1766#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3872
1767#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3935
1768msgid "Yes"
1769msgstr "Да"
1770
1771#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:68
1772msgid "Disable"
1773msgstr "Отключить"
1774
1775#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:68
1776msgid "Enable"
1777msgstr "Включить"
1778
1779#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:81 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:720
1780#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1461
1781#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3493
1782msgid "Advanced >>"
1783msgstr "Дополнительно >>"
1784
1785#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:81
1786msgid "Advanced <<"
1787msgstr "Дополнительно <<"
1788
1789#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:82 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:76
1790msgid "Advanced Search >>"
1791msgstr "Расширенный поиск >>"
1792
1793#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:82
1794msgid "Advanced Search <<"
1795msgstr "Расширенный поиск <<"
1796
1797#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:107
1798msgid ""
1799"<small>\n"
1800"To change from Disabled to Enforcing mode\n"
1801"- Change the system mode from Disabled to Permissive\n"
1802"- Reboot, so that the system can relabel\n"
1803"- Once the system is working as planned\n"
1804"  * Change the system mode to Enforcing</small>\n"
1805msgstr ""
1806"<small>\n"
1807"Чтобы перейти из отключенного состояния в строгий режим:\n"
1808"- измените режим системы на разрешающий;\n"
1809"- перезагрузите систему, чтобы заново присвоить метки.\n"
1810"Убедившись, что система работает нормально:\n"
1811"- измените ее режим на строгий.</small>\n"
1812
1813#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:502
1814#, python-format
1815msgid "%s is not a valid domain"
1816msgstr "недействительный домен: %s"
1817
1818#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:650
1819msgid "System Status: Disabled"
1820msgstr "Системный статус: отключено"
1821
1822#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:748
1823msgid "Help: Start Page"
1824msgstr "Справка: Первая страница"
1825
1826#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:752
1827msgid "Help: Booleans Page"
1828msgstr "Справка: Страница логических значений"
1829
1830#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:758
1831msgid "Help: Executable Files Page"
1832msgstr "Справка: Страница исполняемых файлов"
1833
1834#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:761
1835msgid "Help: Writable Files Page"
1836msgstr "Справка: Страница записываемых файлов"
1837
1838#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:764
1839msgid "Help: Application Types Page"
1840msgstr "Справка: Страница типов приложений"
1841
1842#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:769
1843msgid "Help: Outbound Network Connections Page"
1844msgstr "Справка: Страница исходящих подключений"
1845
1846#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:772
1847msgid "Help: Inbound Network Connections Page"
1848msgstr "Справка: Страница входящих подключений"
1849
1850#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:778
1851msgid "Help: Transition from application Page"
1852msgstr "Справка: Страница перехода из приложений"
1853
1854#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:781
1855msgid "Help: Transition into application Page"
1856msgstr "Справка: Страница перехода в приложение"
1857
1858#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:784
1859msgid "Help: Transition application file Page"
1860msgstr "Справка: Страница перехода файлов приложения"
1861
1862#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:788
1863msgid "Help: Systems Page"
1864msgstr "Справка: Страница систем"
1865
1866#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:792
1867msgid "Help: Lockdown Page"
1868msgstr "Справка: Страница блокирования"
1869
1870#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:796
1871msgid "Help: Login Page"
1872msgstr "Справка: Страница входа"
1873
1874#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:800
1875msgid "Help: SELinux User Page"
1876msgstr "Справка: Страница пользователя SELinux"
1877
1878#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:804
1879msgid "Help: File Equivalence Page"
1880msgstr "Справка: Страница эквивалентности"
1881
1882#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:939 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1230
1883#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1670 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1917
1884#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2705
1885msgid "More..."
1886msgstr "Больше..."
1887
1888#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1047
1889#, python-format
1890msgid "File path used to enter the '%s' domain."
1891msgstr "Файловый путь, используемый для входа в домен «%s»"
1892
1893#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1048
1894#, python-format
1895msgid "Files to which the '%s' domain can write."
1896msgstr "Файлы, в которые может писать домен «%s»."
1897
1898#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1049
1899#, python-format
1900msgid "Network Ports to which the '%s' is allowed to connect."
1901msgstr "Сетевые порты, к которым «%s» разрешаются подключения."
1902
1903#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1050
1904#, python-format
1905msgid "Network Ports to which the '%s' is allowed to listen."
1906msgstr "Сетевые порты, которые «%s» разрешается слушать."
1907
1908#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1051
1909#, python-format
1910msgid "File Types defined for the '%s'."
1911msgstr "Типы файлов, определенные для «%s»."
1912
1913#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1052
1914#, python-format
1915msgid ""
1916"Display boolean information that can be used to modify the policy for the "
1917"'%s'."
1918msgstr ""
1919"Показывает информацию о логических значениях, с помощью которых "
1920"контролируются правила доступа для «%s»."
1921
1922#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1053
1923#, python-format
1924msgid "Display file type information that can be used by the '%s'."
1925msgstr ""
1926"Показывать информацию о типах файлов, которые могут использоваться «%s»."
1927
1928#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1054
1929#, python-format
1930msgid "Display network ports to which the '%s' can connect or listen to."
1931msgstr ""
1932"Отображение сетевых портов, к которым «%s» может подключаться или "
1933"прослушивать."
1934
1935#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1055
1936#, python-format
1937msgid "Application Transitions Into '%s'"
1938msgstr "Переход приложения в  «%s»"
1939
1940#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1056
1941#, python-format
1942msgid "Application Transitions From '%s'"
1943msgstr "Переход приложения из  «%s»"
1944
1945#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1057
1946#, python-format
1947msgid "File Transitions From '%s'"
1948msgstr "Переход файла из «%s»"
1949
1950#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1058
1951#, python-format
1952msgid ""
1953"Executables which will transition to '%s', when executing selected domains "
1954"entrypoint."
1955msgstr ""
1956"Исполняемые файлы, которые будут переходить на \"%s', при выполнении "
1957"выбранной точки входа домена."
1958
1959#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1059
1960#, python-format
1961msgid ""
1962"Executables which will transition to a different domain, when '%s' executes "
1963"them."
1964msgstr ""
1965"Исполняемые файлы, которые будут переходить в другой домен,%s'выполняет их."
1966
1967#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1060
1968#, python-format
1969msgid "Files by '%s' with transitions to a different label."
1970msgstr "Файлы от '%s'с переходами на другую метку."
1971
1972#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1061
1973#, python-format
1974msgid "Display applications that can transition into or out of the '%s'."
1975msgstr ""
1976"Показывать приложения, которые могут переходить в «%s» или выходить из него."
1977
1978#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1155 ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:83
1979msgid "all files"
1980msgstr "все файлы"
1981
1982#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1169
1983msgid "MISSING FILE PATH"
1984msgstr "ПУТЬ НЕ УКАЗАН"
1985
1986#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1284
1987#, python-format
1988msgid "To disable this transition, go to the %sBoolean section%s."
1989msgstr "Чтобы отключить этот переход, перейдите к %sBoolean раздел%s"
1990
1991#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1286
1992#, python-format
1993msgid "To enable this transition, go to the %sBoolean section%s."
1994msgstr "Чтобы включить этот переход, перейдите к %sBoolean раздел%s"
1995
1996#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1343
1997msgid "executable"
1998msgstr "исполняемый"
1999
2000#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1346
2001msgid "writable"
2002msgstr "записываемый"
2003
2004#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1349
2005msgid "application"
2006msgstr "приложение"
2007
2008#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1350
2009#, python-format
2010msgid "Add new %(TYPE)s file path for '%(DOMAIN)s' domains."
2011msgstr "Добавить новый путь %(TYPE)s  для доменов «%(DOMAIN)s»."
2012
2013#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1351
2014#, python-format
2015msgid "Delete %(TYPE)s file paths for '%(DOMAIN)s' domain."
2016msgstr "Удалить пути %(TYPE)s  доменов «%(DOMAIN)s»."
2017
2018#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1352
2019#, python-format
2020msgid ""
2021"Modify %(TYPE)s file path for '%(DOMAIN)s' domain. Only bolded items in the "
2022"list can be selected, this indicates they were modified previously."
2023msgstr ""
2024"Изменить путь %(TYPE)s для домена «%(DOMAIN)s».  Жирный шрифт означает, что "
2025"элемент был изменен и может быть выбран."
2026
2027#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1364
2028msgid "connect"
2029msgstr "подключиться"
2030
2031#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1367
2032msgid "listen for inbound connections"
2033msgstr "прослушивать входящие подключения"
2034
2035#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1369
2036#, python-format
2037msgid ""
2038"Add new port definition to which the '%(APP)s' domain is allowed to %(PERM)s."
2039msgstr "Добавить определение порта, к которому «%(APP)s» может %(PERM)s."
2040
2041#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1370
2042#, python-format
2043msgid ""
2044"Delete modified port definitions to which the '%(APP)s' domain is allowed to "
2045"%(PERM)s."
2046msgstr ""
2047"Удалить измененные определения портов, к которым «%(APP)s» может %(PERM)s."
2048
2049#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1371
2050#, python-format
2051msgid ""
2052"Modify port definitions to which the '%(APP)s' domain is allowed to %(PERM)s."
2053msgstr "Изменить определения портов, к которым «%(APP)s» может %(PERM)s."
2054
2055#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1400
2056msgid "Add new SELinux User/Role definition."
2057msgstr "Создать определение роли или пользователя SELinux"
2058
2059#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1401
2060msgid "Delete modified SELinux User/Role definitions."
2061msgstr "Удалить измененные определения ролей и пользователей SELinux."
2062
2063#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1402
2064msgid "Modify selected modified SELinux User/Role definitions."
2065msgstr "Изменить выбранные определения ролей и пользователей SELinux."
2066
2067#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1409
2068msgid "Add new Login Mapping definition."
2069msgstr "Создать сопоставление пользователей."
2070
2071#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1410
2072msgid "Delete modified Login Mapping definitions."
2073msgstr "Удалить измененные сопоставления пользователей."
2074
2075#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1411
2076msgid "Modify selected modified Login Mapping definitions."
2077msgstr "Изменить выбранные сопоставления пользователей."
2078
2079#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1418
2080msgid "Add new File Equivalence definition."
2081msgstr "Создать определение эквивалентности файлов."
2082
2083#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1419
2084msgid "Delete modified File Equivalence definitions."
2085msgstr "Удалить измененные определения эквивалентности файлов."
2086
2087#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1420
2088msgid ""
2089"Modify selected modified File Equivalence definitions. Only bolded items in "
2090"the list can be selected, this indicates they were modified previously."
2091msgstr ""
2092"Изменить выбранные определения эквивалентности.  Жирный шрифт означает, что "
2093"элемент был изменен и может быть выбран."
2094
2095#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1448
2096#, python-format
2097msgid "Boolean %s Allow Rules"
2098msgstr "Логические разрешающие правила %s"
2099
2100#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1461
2101#, python-format
2102msgid "Add Network Port for %s.  Ports will be created when update is applied."
2103msgstr ""
2104"Добавить порт для %s.  Операция будет завершена после применения обновлений. "
2105
2106#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1462
2107#, python-format
2108msgid "Add Network Port for %s"
2109msgstr "Добавить сетевой порт для %s"
2110
2111#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1467
2112#, python-format
2113msgid ""
2114"Add File Labeling for %s. File labels will be created when update is applied."
2115msgstr ""
2116"Включить разметку файлов для %s. Метки будут созданы после применения "
2117"обновлений."
2118
2119#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1468 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1521
2120#, python-format
2121msgid "Add File Labeling for %s"
2122msgstr "Добавить разметку для %s"
2123
2124#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1478
2125msgid "Add Login Mapping. User Mapping will be created when Update is applied."
2126msgstr ""
2127"Добавить сопоставление пользователя.  Операция будет завершена после "
2128"применения обновлений."
2129
2130#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1479
2131msgid "Add Login Mapping"
2132msgstr "Добавить сопоставление пользователя"
2133
2134#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1484
2135msgid ""
2136"Add SELinux User Role. SELinux user roles will be created when update is "
2137"applied."
2138msgstr ""
2139"Добавьте роль пользователя SELinux. Операция будет завершена после "
2140"применения обновлений."
2141
2142#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1485
2143msgid "Add SELinux Users"
2144msgstr "Добавить пользователей SELinux"
2145
2146#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1492
2147msgid ""
2148"Add File Equivalency Mapping. Mapping will be created when update is applied."
2149msgstr ""
2150"Создайте отношение эквивалентности. Оно будет создано после применения "
2151"обновлений."
2152
2153#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1493
2154msgid "Add SELinux File Equivalency"
2155msgstr "Добавить отношение эквивалентности SELinux"
2156
2157#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1520
2158#, python-format
2159msgid ""
2160"Modify File Labeling for %s. File labels will be created when update is "
2161"applied."
2162msgstr ""
2163"Изменить разметку файлов для %s. Операция будет завершена после применения "
2164"обновлений."
2165
2166#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1576
2167msgid ""
2168"Modify SELinux User Role. SELinux user roles will be modified when update is "
2169"applied."
2170msgstr ""
2171"Изменить роль пользователя SELinux. Операция будет завершена после "
2172"применения обновлений."
2173
2174#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1577
2175msgid "Modify SELinux Users"
2176msgstr "Изменить пользователей SELinux"
2177
2178#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1585
2179msgid ""
2180"Modify Login Mapping. Login Mapping will be modified when Update is applied."
2181msgstr ""
2182"Изменить сопоставление пользователя. Операция будет завершена после "
2183"применения обновлений."
2184
2185#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1586
2186msgid "Modify Login Mapping"
2187msgstr "Изменить сопоставление пользователя"
2188
2189#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1592
2190msgid ""
2191"Modify File Equivalency Mapping. Mapping will be created when update is "
2192"applied."
2193msgstr ""
2194"Измените отношение эквивалентности. Операция будет завершена после "
2195"применения обновлений."
2196
2197#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1593
2198msgid "Modify SELinux File Equivalency"
2199msgstr "Изменить файловую эквивалентность SELinux"
2200
2201#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1678
2202#, python-format
2203msgid ""
2204"Modify Network Port for %s.  Ports will be created when update is applied."
2205msgstr ""
2206"Изменить порт %s. Операция будет завершена после применения обновлений. "
2207
2208#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1679
2209#, python-format
2210msgid "Modify Network Port for %s"
2211msgstr "Изменить порт %s"
2212
2213#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1898
2214#, python-format
2215msgid "The entry '%s' is not a valid path.  Paths must begin with a '/'."
2216msgstr "«%s» содержит неверный путь: должен начинаться с «/»"
2217
2218#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1911
2219msgid "Port number must be between 1 and 65536"
2220msgstr "Номер порта может лежать в диапазоне от 1 до 65536"
2221
2222#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2191
2223#, python-format
2224msgid "SELinux name: %s"
2225msgstr "Имя SELinux: %s"
2226
2227#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2202
2228#, python-format
2229msgid "Add file labeling for %s"
2230msgstr "Добавить разметку для %s"
2231
2232#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2204
2233#, python-format
2234msgid "Delete file labeling for %s"
2235msgstr "Удалить разметку %s"
2236
2237#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2206
2238#, python-format
2239msgid "Modify file labeling for %s"
2240msgstr "Изменить разметку %s"
2241
2242#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2210
2243#, python-format
2244msgid "File path: %s"
2245msgstr "Путь: %s"
2246
2247#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2213
2248#, python-format
2249msgid "File class: %s"
2250msgstr "Класс файлов: %s"
2251
2252#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2216 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2240
2253#, python-format
2254msgid "SELinux file type: %s"
2255msgstr "Тип файлов SELinux: %s"
2256
2257#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2225
2258#, python-format
2259msgid "Add ports for %s"
2260msgstr "Добавить порты %s"
2261
2262#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2227
2263#, python-format
2264msgid "Delete ports for %s"
2265msgstr "Удалить порты %s"
2266
2267#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2229
2268#, python-format
2269msgid "Modify ports for %s"
2270msgstr "Изменить порты %s"
2271
2272#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2232
2273#, python-format
2274msgid "Network ports: %s"
2275msgstr "Сетевые порты: %s"
2276
2277#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2235
2278#, python-format
2279msgid "Network protocol: %s"
2280msgstr "Сетевой протокол: %s"
2281
2282#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2249
2283msgid "Add user"
2284msgstr "Добавить пользователя"
2285
2286#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2251
2287msgid "Delete user"
2288msgstr "Удалить пользователя"
2289
2290#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2253
2291msgid "Modify user"
2292msgstr "Изменить пользователя"
2293
2294#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2256
2295#, python-format
2296msgid "SELinux User : %s"
2297msgstr "Пользователь SELinux : %s"
2298
2299#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2261
2300#, python-format
2301msgid "Roles: %s"
2302msgstr "Роли: %s"
2303
2304#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2265 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2290
2305#, python-format
2306msgid "MLS/MCS Range: %s"
2307msgstr "Диапазон MLS/MCS: %s"
2308
2309#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2274
2310msgid "Add login mapping"
2311msgstr "Добавить сопоставление пользователя"
2312
2313#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2276
2314msgid "Delete login mapping"
2315msgstr "Удалить сопоставления пользователя"
2316
2317#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2278
2318msgid "Modify login mapping"
2319msgstr "Изменить сопоставление пользователя"
2320
2321#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2282
2322#, python-format
2323msgid "Login Name : %s"
2324msgstr "Имя входа: %s"
2325
2326#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2286
2327#, python-format
2328msgid "SELinux User: %s"
2329msgstr "Пользователь SELinux : %s"
2330
2331#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2299
2332msgid "Add file equiv labeling."
2333msgstr "Добавить эквивалентную разметку."
2334
2335#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2301
2336msgid "Delete file equiv labeling."
2337msgstr "Удалить эквивалентную разметку."
2338
2339#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2303
2340msgid "Modify file equiv labeling."
2341msgstr "Изменить эквивалентную разметку."
2342
2343#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2307
2344#, python-format
2345msgid "File path : %s"
2346msgstr "Путь: %s"
2347
2348#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2311
2349#, python-format
2350msgid "Equivalence: %s"
2351msgstr "Эквивалентность: %s"
2352
2353#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2342 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:125
2354#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1890
2355#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3785
2356msgid "System"
2357msgstr "Система"
2358
2359#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2351 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:91
2360msgid "File Equivalence"
2361msgstr "Эквивалентность файлов"
2362
2363#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2361 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:108
2364msgid "Users"
2365msgstr "Пользователи"
2366
2367#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2414
2368#, python-format
2369msgid ""
2370"Run restorecon on %(PATH)s to change its type from %(CUR_CONTEXT)s to the "
2371"default %(DEF_CONTEXT)s?"
2372msgstr ""
2373"Восстановить контекст %(PATH)s, чтобы изменить его с %(CUR_CONTEXT)s на "
2374"%(DEF_CONTEXT)s?"
2375
2376#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2424 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4208
2377msgid "Update"
2378msgstr "Обновить"
2379
2380#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2426
2381msgid "Update Changes"
2382msgstr "Применить изменения"
2383
2384#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2428
2385msgid "Revert Changes"
2386msgstr "Отменить изменения"
2387
2388#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2559
2389msgid "System Status: Enforcing"
2390msgstr "Системный статус: строгий режим"
2391
2392#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2562
2393msgid "System Status: Permissive"
2394msgstr "Системный статус: разрешающий режим"
2395
2396#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2626
2397msgid ""
2398"Changing the policy type will cause a relabel of the entire file system on "
2399"the next boot. Relabeling takes a long time depending on the size of the "
2400"file system.  Do you wish to continue?"
2401msgstr ""
2402"Изменение типа политики потребует разметки файловой системы при следующей "
2403"загрузке. Процесс переразметки может быть довольно длительным в зависимости "
2404"от размера файловой системы. Продолжить?"
2405
2406#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2756
2407msgid ""
2408"Changing to SELinux disabled requires a reboot.  It is not recommended.  If "
2409"you later decide to turn SELinux back on, the system will be required to "
2410"relabel.  If you just want to see if SELinux is causing a problem on your "
2411"system, you can go to permissive mode which will only log errors and not "
2412"enforce SELinux policy.  Permissive mode does not require a reboot.  Do you "
2413"wish to continue?"
2414msgstr ""
2415"Отключение SELinux требует перезагрузки и не является рекомендуемой "
2416"операцией. Если вы решите снова включить SELinux, потребуется заново "
2417"провести разметку файловой системы. Чтобы убедиться, что SELinux не вызывает "
2418"проблем, включите разрешающий режим, в котором ошибки будут регистрироваться "
2419"без принудительного применения правил SELinux. Разрешающий режим не требует "
2420"перезагрузки. Продолжить?"
2421
2422#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2760
2423msgid ""
2424"Changing to SELinux enabled will cause a relabel of the entire file system "
2425"on the next boot. Relabeling takes a long time depending on the size of the "
2426"file system.  Do you wish to continue?"
2427msgstr ""
2428"Активация SELinux потребует переразметки файловой системы при следующей "
2429"загрузке. Процесс переразметки может быть довольно длительным в зависимости "
2430"от размера файловой системы. Продолжить?"
2431
2432#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2790
2433msgid ""
2434"You are attempting to close the application without applying your changes.\n"
2435"    *    To apply changes you have made during this session, click No and "
2436"click Update.\n"
2437"    *    To leave the application without applying your changes, click Yes.  "
2438"All changes that you have made during this session will be lost."
2439msgstr ""
2440"Вы пытаетесь закрыть приложение, не сохранив изменения.\n"
2441"* Чтобы применить изменения, нажмите «Нет»,  затем «Обновить».\n"
2442"* Чтобы закрыть окно без применения изменений, нажмите «Да»."
2443
2444#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2790
2445msgid "Loss of data Dialog"
2446msgstr "Диалог потери данных"
2447
2448#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:84
2449msgid "regular file"
2450msgstr "обычный файл"
2451
2452#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:85
2453msgid "directory"
2454msgstr "каталог"
2455
2456#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:86
2457msgid "character device"
2458msgstr "символьное устройство"
2459
2460#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:87
2461msgid "block device"
2462msgstr "блочное устройство"
2463
2464#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:88
2465msgid "socket file"
2466msgstr "файл сокета"
2467
2468#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:89
2469msgid "symbolic link"
2470msgstr "символьная ссылка"
2471
2472#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:90
2473msgid "named pipe"
2474msgstr "именованный канал"
2475
2476#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:148
2477msgid "No SELinux Policy installed"
2478msgstr "Политика SELinux не установлена"
2479
2480#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:184
2481#, python-format
2482msgid "Failed to read %s policy file"
2483msgstr "Ошибка чтения файла %s"
2484
2485#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:470
2486#, python-format
2487msgid "-- Allowed %s [ %s ]"
2488msgstr "-- Разрешено %s [ %s ]"
2489
2490#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:896
2491msgid "You must regenerate interface info by running /usr/bin/sepolgen-ifgen"
2492msgstr ""
2493"Необходимо пересоздать информацию интерфейса, запустив /usr/bin/sepolgen-"
2494"ifgen"
2495
2496#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:1221
2497msgid "unknown"
2498msgstr "неизвестный"
2499
2500#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:1230
2501#, python-brace-format
2502msgid "Allow {subject} to {rest}"
2503msgstr ""
2504
2505#: ../sepolicy/sepolicy/interface.py:222
2506#, python-format
2507msgid "Compiling %s interface"
2508msgstr "составление %s интерфейс"
2509
2510#: ../sepolicy/sepolicy/interface.py:230
2511#, python-format
2512msgid ""
2513"\n"
2514"Compile test for %s failed.\n"
2515msgstr ""
2516"\n"
2517"Скомпилировать тест для %s не удалось.\n"
2518
2519#: ../sepolicy/sepolicy/interface.py:233
2520#, python-format
2521msgid ""
2522"\n"
2523"Compile test for %s has not run. %s\n"
2524msgstr ""
2525"\n"
2526"Скомпилировать тест для %s не работает. %s\n"
2527
2528#: ../sepolicy/sepolicy/interface.py:239
2529#, python-format
2530msgid ""
2531"\n"
2532"Compiling of %s interface is not supported."
2533msgstr ""
2534"\n"
2535"Составление %s интерфейс не поддерживается."
2536
2537#: ../sepolicy/sepolicy.py:220
2538#, python-format
2539msgid "Interface %s does not exist."
2540msgstr "Интерфейс %s не существует."
2541
2542#: ../sepolicy/sepolicy.py:317
2543msgid "You need to install policycoreutils-gui package to use the gui option"
2544msgstr ""
2545"Для доступа к графическому интерфейсу необходимо установить policycoreutils-"
2546"gui"
2547
2548#: ../sepolicy/sepolicy.py:322
2549msgid "Graphical User Interface for SELinux Policy"
2550msgstr "Графический пользовательский интерфейс для политики SELinux"
2551
2552#: ../sepolicy/sepolicy.py:325 ../sepolicy/sepolicy.py:389
2553msgid "Domain name(s) of man pages to be created"
2554msgstr "Имена доменов создаваемых справочных страниц"
2555
2556#: ../sepolicy/sepolicy.py:344
2557msgid "Alternative root needs to be setup"
2558msgstr "Необходимо настроить дополнительный корневой каталог"
2559
2560#: ../sepolicy/sepolicy.py:371
2561msgid "Generate SELinux man pages"
2562msgstr "Генерация справочных страниц SELinux"
2563
2564#: ../sepolicy/sepolicy.py:374
2565msgid "path in which the generated SELinux man pages will be stored"
2566msgstr "путь к создаваемым справочным страницам SELinux"
2567
2568#: ../sepolicy/sepolicy.py:376
2569msgid "name of the OS for man pages"
2570msgstr "имя ОС для справочных страниц"
2571
2572#: ../sepolicy/sepolicy.py:378
2573msgid "Generate HTML man pages structure for selected SELinux man page"
2574msgstr ""
2575"Сформировать HTML-структуру справочных страниц для выбранной страницы SELinux"
2576
2577#: ../sepolicy/sepolicy.py:380
2578msgid "Alternate root directory, defaults to /"
2579msgstr "Дополнительный корневой каталог (по умолчанию /)"
2580
2581#: ../sepolicy/sepolicy.py:382
2582msgid ""
2583"With this flag, alternative root path needs to include file context files "
2584"and policy.xml file"
2585msgstr ""
2586"Если этот флаг установлен, дополнительный путь к корневому каталогу "
2587"потребует включения контекстных файлов и policy.xml "
2588
2589#: ../sepolicy/sepolicy.py:386
2590msgid "All domains"
2591msgstr "Все домены"
2592
2593#: ../sepolicy/sepolicy.py:395
2594msgid "Query SELinux policy network information"
2595msgstr "Запрос сетевой информации политики SELinux"
2596
2597#: ../sepolicy/sepolicy.py:400
2598msgid "list all SELinux port types"
2599msgstr "просмотр типов портов SELinux"
2600
2601#: ../sepolicy/sepolicy.py:403
2602msgid "show SELinux type related to the port"
2603msgstr "показать тип SELinux для порта"
2604
2605#: ../sepolicy/sepolicy.py:406
2606msgid "Show ports defined for this SELinux type"
2607msgstr "Показать порты для этого типа SELinux"
2608
2609#: ../sepolicy/sepolicy.py:409
2610msgid "show ports to which this domain can bind and/or connect"
2611msgstr ""
2612"показать порты, к которым этот домен может привязываться или подключаться"
2613
2614#: ../sepolicy/sepolicy.py:412
2615msgid "show ports to which this application can bind and/or connect"
2616msgstr "показать порты, к которым может подключиться приложение"
2617
2618#: ../sepolicy/sepolicy.py:429
2619msgid "query SELinux policy to see if domains can communicate with each other"
2620msgstr "Запрос возможности взаимодействия доменов в правилах SELinux"
2621
2622#: ../sepolicy/sepolicy.py:432
2623msgid "Source Domain"
2624msgstr "Исходный домен"
2625
2626#: ../sepolicy/sepolicy.py:435
2627msgid "Target Domain"
2628msgstr "Целевой домен"
2629
2630#: ../sepolicy/sepolicy.py:456
2631msgid "query SELinux Policy to see description of booleans"
2632msgstr "Запрос описания логических значений в правилах SELinux"
2633
2634#: ../sepolicy/sepolicy.py:460
2635msgid "get all booleans descriptions"
2636msgstr "получить описание всех логических переменных"
2637
2638#: ../sepolicy/sepolicy.py:463
2639msgid "boolean to get description"
2640msgstr "логическая переменная"
2641
2642#: ../sepolicy/sepolicy.py:475
2643msgid ""
2644"query SELinux Policy to see how a source process domain can transition to "
2645"the target process domain"
2646msgstr ""
2647"Запрос способа переноса исходного домена в результирующий домен в правилах "
2648"SELinux"
2649
2650#: ../sepolicy/sepolicy.py:478
2651msgid "source process domain"
2652msgstr "исходный домен процесса"
2653
2654#: ../sepolicy/sepolicy.py:481
2655msgid "target process domain"
2656msgstr "целевой домен процесса"
2657
2658#: ../sepolicy/sepolicy.py:526
2659#, python-format
2660msgid "sepolicy generate: error: one of the arguments %s is required"
2661msgstr "sepolicy generate: ошибка: необходимо указать аргумент %s"
2662
2663#: ../sepolicy/sepolicy.py:531
2664msgid "Command required for this type of policy"
2665msgstr "Необходимо определить команду для этого типа политики"
2666
2667#: ../sepolicy/sepolicy.py:542
2668#, python-format
2669msgid ""
2670"-t option can not be used with '%s' domains. Read usage for more details."
2671msgstr "-t не используется с доменами «%s» (см. формат команды)."
2672
2673#: ../sepolicy/sepolicy.py:547
2674#, python-format
2675msgid ""
2676"-d option can not be used with '%s' domains. Read usage for more details."
2677msgstr "-d не используется с доменами «%s» (см. формат команды)."
2678
2679#: ../sepolicy/sepolicy.py:551
2680#, python-format
2681msgid ""
2682"-a option can not be used with '%s' domains. Read usage for more details."
2683msgstr "-a не используется с доменами «%s» (см. формат команды)."
2684
2685#: ../sepolicy/sepolicy.py:555
2686msgid "-w option can not be used with the --newtype option"
2687msgstr "-w не используется с параметром  --newtype"
2688
2689#: ../sepolicy/sepolicy.py:576
2690msgid "List SELinux Policy interfaces"
2691msgstr "Показать интерфейсы для SELinux"
2692
2693#: ../sepolicy/sepolicy.py:596
2694msgid "Enter interface names, you wish to query"
2695msgstr "Введите имена интерфейсов, которые нужно запросить"
2696
2697#: ../sepolicy/sepolicy.py:606
2698msgid "Generate SELinux Policy module template"
2699msgstr "Создать шаблон модуля политики SELinux"
2700
2701#: ../sepolicy/sepolicy.py:609
2702msgid "Enter domain type which you will be extending"
2703msgstr "Введите тип наращиваемого домена"
2704
2705#: ../sepolicy/sepolicy.py:612
2706msgid "Enter SELinux user(s) which will transition to this domain"
2707msgstr "Введите пользователей SELinux для переноса в этот домен"
2708
2709#: ../sepolicy/sepolicy.py:615
2710msgid "Enter SELinux role(s) to which the administror domain will transition"
2711msgstr ""
2712"Введите роли SELinux, в которые будет переноситься административный домен"
2713
2714#: ../sepolicy/sepolicy.py:618
2715msgid "Enter domain(s) which this confined admin will administrate"
2716msgstr ""
2717"Введите домены, которыми будет управлять этот администратор с ограничениями"
2718
2719#: ../sepolicy/sepolicy.py:621
2720msgid "name of policy to generate"
2721msgstr "имя генерируемой политики"
2722
2723#: ../sepolicy/sepolicy.py:628
2724msgid "path in which the generated policy files will be stored"
2725msgstr "путь к каталогу с файлами политики"
2726
2727#: ../sepolicy/sepolicy.py:630
2728msgid "path to which the confined processes will need to write"
2729msgstr ""
2730"путь к каталогу, в который ограничиваемые процессы могут осуществлять запись"
2731
2732#: ../sepolicy/sepolicy.py:631
2733msgid "Policy types which require a command"
2734msgstr "Типы политики, которые требуют команду"
2735
2736#: ../sepolicy/sepolicy.py:635 ../sepolicy/sepolicy.py:638
2737#: ../sepolicy/sepolicy.py:641 ../sepolicy/sepolicy.py:644
2738#: ../sepolicy/sepolicy.py:647 ../sepolicy/sepolicy.py:653
2739#: ../sepolicy/sepolicy.py:656 ../sepolicy/sepolicy.py:659
2740#: ../sepolicy/sepolicy.py:665 ../sepolicy/sepolicy.py:668
2741#: ../sepolicy/sepolicy.py:671 ../sepolicy/sepolicy.py:674
2742#, python-format
2743msgid "Generate '%s' policy"
2744msgstr "Создать политику «%s»"
2745
2746#: ../sepolicy/sepolicy.py:662
2747#, python-format
2748msgid "Generate '%s' policy "
2749msgstr "Создать политику «%s»"
2750
2751#: ../sepolicy/sepolicy.py:676
2752msgid "executable to confine"
2753msgstr "ограничиваемая программа"
2754
2755#: ../sepolicy/sepolicy.py:681
2756msgid "commands"
2757msgstr "команды"
2758
2759#: ../sepolicy/sepolicy.py:684
2760msgid "Alternate SELinux policy, defaults to /sys/fs/selinux/policy"
2761msgstr "Альтернативная политика SELinux. По умолчанию /sys/fs/selinux/policy"
2762
2763#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:22
2764#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4312
2765msgid "Applications"
2766msgstr "Приложения"
2767
2768#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:49
2769msgid "Select domain"
2770msgstr "Выберите домен"
2771
2772#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:184
2773#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4349
2774#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4442
2775#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4588
2776#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4737
2777#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4871
2778#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5012
2779#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5085
2780#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5220
2781msgid "Select"
2782msgstr "Выберите"
2783
2784#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:199
2785#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:533
2786#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:678
2787#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1233
2788#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1529
2789#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4522
2790#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4672
2791#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4803
2792#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4937
2793#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5155
2794#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5286
2795#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5446
2796msgid "Cancel"
2797msgstr "Отмена"
2798
2799#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:326
2800msgid ""
2801"The entry that was entered is incorrect.  Please try again in the "
2802"ex:/.../... format."
2803msgstr "Неверная запись. Используйте формат ex:/.../... и повторите попытку."
2804
2805#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:352
2806msgid "Retry"
2807msgstr "Повторить"
2808
2809#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:436
2810#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1114
2811#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1362
2812#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5314
2813msgid "Network Port Definitions"
2814msgstr "Определения портов"
2815
2816#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:452
2817msgid ""
2818"Add file Equivalence Mapping.  Mapping will be created when Update is "
2819"applied."
2820msgstr ""
2821"Добавьте отношение эквивалентности. Операция будет завершена после "
2822"применения обновлений."
2823
2824#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:477
2825#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4028
2826msgid "Path"
2827msgstr "Путь"
2828
2829#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:487
2830#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5366
2831msgid ""
2832"Specify a new SELinux user name.  By convention SELinux User names usually "
2833"end in an _u."
2834msgstr ""
2835"Введите имя пользователя SELinux. Обычно их имена заканчиваются на «_u»"
2836
2837#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:491
2838msgid "Enter the path to which you want to setup an equivalence label."
2839msgstr "Введите путь, для которого будет настроена метка эквивалентности."
2840
2841#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:504
2842#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4045
2843#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4763
2844msgid "Equivalence Path"
2845msgstr "Эквивалентный путь"
2846
2847#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:518
2848#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:663
2849#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1218
2850#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1514
2851#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5431
2852msgid "Save to update"
2853msgstr "Сохраните, чтобы обновить"
2854
2855#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:558
2856msgid ""
2857"Specify the mapping between the new path and the equivalence path.  "
2858"Everything under this new path will be labeled as if they were under the "
2859"equivalence path."
2860msgstr ""
2861"Создайте отношение эквивалентности. Все файлы по новому пути унаследуют "
2862"исходную разметку."
2863
2864#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:615
2865msgid "Add a file"
2866msgstr "Добавить файл"
2867
2868#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:632
2869msgid ""
2870"<operation> File Labeling for <selected domain>. File labels will be created "
2871"when update is applied."
2872msgstr ""
2873"<операция> разметки <выбранного домена>.  Метки будут созданы после "
2874"применения обновлений."
2875
2876#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:705
2877#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1479
2878msgid "MLS"
2879msgstr "MLS"
2880
2881#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:741
2882#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2298
2883#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2410
2884#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2532
2885#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4482
2886msgid "Class"
2887msgstr "Класс"
2888
2889#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:757
2890msgid "Type"
2891msgstr "Тип"
2892
2893#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:771
2894msgid ""
2895"Select the file class to which this label will be applied.  Defaults to all "
2896"classes."
2897msgstr ""
2898"Выберите класс, которому будет присвоена эта метка. По умолчанию будут "
2899"выбраны все классы файлов."
2900
2901#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:798
2902msgid "Make Path Recursive"
2903msgstr "Рекурсивно"
2904
2905#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:802
2906msgid ""
2907"Select Make Path Recursive if you want to apply this label to all children "
2908"of the specified directory path. objects under the directory to have this "
2909"label."
2910msgstr ""
2911"Выберите «Рекурсивно», чтобы применить метку ко всем потомкам выбранного "
2912"пути."
2913
2914#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:815
2915msgid "Browse"
2916msgstr "Обзор"
2917
2918#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:819
2919msgid "Browse to select the file/directory for labeling."
2920msgstr "Выберите файл или каталог для разметки."
2921
2922#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:863
2923msgid "Path  "
2924msgstr "Путь"
2925
2926#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:874
2927msgid ""
2928"Specify the path using regular expressions that you would like to modify the "
2929"labeling."
2930msgstr ""
2931"Чтобы определить путь к каталогу, метку которого надо изменить, используйте "
2932"регулярное выражение."
2933
2934#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:896
2935msgid "Select the SELinux file type to assign to this path."
2936msgstr "Выберите тип файла SELinux для этого пути."
2937
2938#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:923
2939msgid "Enter the MLS Label to assign to this file path."
2940msgstr "Введите метку MLS для пути."
2941
2942#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:927
2943msgid "SELinux MLS Label you wish to assign to this path."
2944msgstr "Метка MLS, которая будет присвоена этому пути."
2945
2946#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1064
2947msgid "Analyzing Policy..."
2948msgstr "Анализ политики..."
2949
2950#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1131
2951msgid ""
2952"Add Login Mapping. Login Mapping will be created when update is applied."
2953msgstr ""
2954"Добавить сопоставление пользователя.  Операция будет завершена после "
2955"применения обновлений."
2956
2957#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1166
2958msgid ""
2959"Enter the login user name of the user to which you wish to add SELinux User "
2960"confinement."
2961msgstr ""
2962"Введите имя пользователя, которому будет сопоставлен пользователь SELinux."
2963
2964#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1195
2965msgid ""
2966"Select the SELinux User to assign to this login user.  Login users by "
2967"default get assigned by the __default__ user."
2968msgstr ""
2969"Выберите пользователя SELinux для сопоставления. По умолчанию будет выбран "
2970"__default__ ."
2971
2972#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1258
2973msgid ""
2974"Enter MLS/MCS Range for this login User.  Defaults to the range for the "
2975"Selected SELinux User."
2976msgstr ""
2977"Укажите диапазон MLS/MCS для пользователя. По умолчанию используется "
2978"диапазон выбранного пользователя SELinux."
2979
2980#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1261
2981#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3174
2982#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3295
2983#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5396
2984msgid "MLS Range"
2985msgstr "Диапазон MLS"
2986
2987#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1273
2988msgid ""
2989"Specify the MLS Range for this user to login in with.  Defaults to the "
2990"selected SELinux Users MLS Range."
2991msgstr ""
2992"Выберите диапазон MLS для этого пользователя. По умолчанию будет выбран "
2993"текущий диапазон."
2994
2995#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1379
2996msgid ""
2997"<operation> Network Port for <selected domain>.  Ports will be created when "
2998"update is applied."
2999msgstr ""
3000"<операция> порта <выбранного домена>.  Порт будет создан после применения "
3001"обновлений."
3002
3003#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1417
3004msgid "Enter the port number or range to which you want to add a port type."
3005msgstr ""
3006"Введите номер порта или диапазон, для которого будет добавлен тип порта."
3007
3008#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1433
3009#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2650
3010#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2748
3011#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4615
3012msgid "Protocol"
3013msgstr "Протокол"
3014
3015#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1447
3016msgid "Port Type"
3017msgstr "Тип порта"
3018
3019#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1492
3020msgid "Select the port type you want to assign to the specified port number."
3021msgstr "Выберите тип порта, который будет назначен выбранному номеру порта."
3022
3023#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1556
3024msgid "tcp"
3025msgstr "tcp"
3026
3027#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1560
3028msgid ""
3029"Select <b>tcp</b> if the port type should be assigned to tcp port numbers."
3030msgstr "Выберите <b>tcp</b>, чтобы присвоить тип номерам портов tcp."
3031
3032#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1573
3033msgid "udp"
3034msgstr "udp"
3035
3036#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1577
3037msgid ""
3038"Select <b>udp</b> if the port type should be assigned to udp port numbers."
3039msgstr "Выберите <b>udp</b>, чтобы присвоить тип номерам портов udp."
3040
3041#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1599
3042msgid "Enter the MLS Label to assign to this port."
3043msgstr "Введите метку MLS для порта."
3044
3045#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1701
3046msgid "SELinux Configuration"
3047msgstr "Конфигурация SELinux"
3048
3049#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1735
3050msgid "Select..."
3051msgstr "Выбрать..."
3052
3053#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1784
3054#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2204
3055msgid "Booleans"
3056msgstr "Переключатели"
3057
3058#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1788
3059msgid ""
3060"Display boolean information that can be used to modify the policy for the "
3061"'selected domain'."
3062msgstr ""
3063"Показывает информацию о логических значениях, с помощью которых "
3064"контролируются правила доступа для выбранного домена."
3065
3066#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1802
3067#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2589
3068msgid "Files"
3069msgstr "Файлы"
3070
3071#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1806
3072msgid ""
3073"Display file type information that can be used by the 'selected domain'."
3074msgstr ""
3075"Показывать информацию о типах файлов, которые могут использоваться выбранным "
3076"доменом."
3077
3078#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1820
3079#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2822
3080msgid "Network"
3081msgstr "Сеть"
3082
3083#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1824
3084msgid ""
3085"Display network ports to which the 'selected domain' can connect or listen "
3086"to."
3087msgstr ""
3088"Показывать сетевые порты, к которым выбранный домен сможет подключаться и "
3089"прослушивать."
3090
3091#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1838
3092#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3103
3093msgid "Transitions"
3094msgstr "Переходы"
3095
3096#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1842
3097msgid ""
3098"Display applications that can transition into or out of the 'selected "
3099"domain'."
3100msgstr ""
3101"Показывать приложения, которые могут переходить в выбранный домен и выходить "
3102"из него."
3103
3104#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1856
3105#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3204
3106msgid "Login Mapping"
3107msgstr "Сопоставление пользователей"
3108
3109#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1859
3110#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1876
3111#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1893
3112msgid "Manage the SELinux configuration"
3113msgstr "Управление настройками SELinux"
3114
3115#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1873
3116#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3326
3117msgid "SELinux Users"
3118msgstr "Пользователи SELinux"
3119
3120#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1907
3121#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3998
3122msgid "Lockdown"
3123msgstr "Блокирование"
3124
3125#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1910
3126msgid ""
3127"Lockdown the SELinux System.\n"
3128"This screen can be used to turn up the SELinux Protections."
3129msgstr ""
3130"Блокирование SELinux.\n"
3131"В этом окне можно дополнительно усилить защиту SELinux."
3132
3133#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1925
3134msgid "radiobutton"
3135msgstr "переключатель"
3136
3137#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1985
3138msgid "Filter"
3139msgstr "Фильтр"
3140
3141#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2013
3142msgid "Show Modified Only"
3143msgstr "Показать измененные"
3144
3145#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2052
3146msgid "Mislabeled files exist"
3147msgstr "Обнаружены случаи неверной разметки файлов"
3148
3149#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2072
3150msgid "Show mislabeled files only"
3151msgstr "Показать неверно отмеченные файлы"
3152
3153#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2112
3154#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3226
3155msgid ""
3156"If-Then-Else rules written in policy that can\n"
3157"allow alternative access control."
3158msgstr ""
3159"Операторы if-then-else добавляются в правила \n"
3160"с целью дополнительного управления доступом."
3161
3162#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2124
3163msgid "Enabled"
3164msgstr "Включенные"
3165
3166#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2175
3167msgid "Name"
3168msgstr "Имя"
3169
3170#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2244
3171#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2356
3172#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2474
3173#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4455
3174#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4750
3175msgid "File Path"
3176msgstr "Файловый путь"
3177
3178#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2280
3179#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2391
3180msgid "SELinux File Type"
3181msgstr "Тип SELinux"
3182
3183#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2324
3184msgid "File path used to enter the 'selected domain'."
3185msgstr "Файловый путь, используемый для входа в «выбранный домен»"
3186
3187#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2325
3188msgid "Executable Files"
3189msgstr "Исполняемые файлы"
3190
3191#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2440
3192msgid "Files to which the 'selected domain' can write."
3193msgstr "Файлы, в которые может писать «выбранный домен»."
3194
3195#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2441
3196msgid "Writable files"
3197msgstr "Записываемые файлы"
3198
3199#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2563
3200msgid "File Types defined for the 'selected domain'."
3201msgstr "Типы файлов, определенные для «выбранного домена»."
3202
3203#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2564
3204msgid "Application File Types"
3205msgstr "Типы файлов приложений"
3206
3207#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2631
3208#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2730
3209#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4601
3210msgid "Port"
3211msgstr "Порт"
3212
3213#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2696
3214msgid "Network Ports to which the 'selected domain' is allowed to connect."
3215msgstr "Сетевые порты, к которым «выбранному домену» разрешаются подключения."
3216
3217#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2697
3218msgid "Outbound"
3219msgstr "Исходящие"
3220
3221#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2796
3222msgid "Network Ports to which the 'selected domain' is allowed to listen."
3223msgstr "Сетевые порты, которые «выбранному домену» разрешается слушать."
3224
3225#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2797
3226msgid "Inbound"
3227msgstr "Входящие"
3228
3229#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2858
3230#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2938
3231msgid ""
3232"Boolean\n"
3233"Enabled"
3234msgstr ""
3235"Логическое\n"
3236"включено"
3237
3238#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2874
3239#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2970
3240msgid "Executable File"
3241msgstr "Исполняемый файл"
3242
3243#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2891
3244msgid "SELinux Application Type"
3245msgstr "Тип приложения SELinux"
3246
3247#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2912
3248msgid ""
3249"Executables which will transition to a different domain, when the 'selected "
3250"domain' executes them."
3251msgstr ""
3252"Исполняемые файлы, которые перейдут в другой домен, когда они будут "
3253"выполнятся «выбранным доменом»."
3254
3255#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2915
3256msgid "Application Transitions From 'select domain'"
3257msgstr "Переход приложения из выбранного домена"
3258
3259#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2954
3260msgid "Calling Process Domain"
3261msgstr "Домен вызывающего процесса"
3262
3263#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2994
3264msgid ""
3265"Executables which will transition to the 'selected domain', when executing a "
3266"selected domains entrypoint."
3267msgstr ""
3268"Исполняемые файлы, которые перейдут в «выбранный домен» после выполнения "
3269"входа в выбранные домены."
3270
3271#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2995
3272msgid "Application Transitions Into 'select domain'"
3273msgstr "Переход приложения в выбранный домен"
3274
3275#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3010
3276msgid ""
3277"File Transitions define what happens when the current domain creates the "
3278"content of a particular class in a directory of the destination type. "
3279"Optionally a file name could be specified for the transition."
3280msgstr ""
3281"Переход файлов определяет операции, которые будут выполняться при создании "
3282"текущим доменом содержимого определенного типа в заданном месте. "
3283"Дополнительно можно указать имя файла."
3284
3285#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3018
3286msgid "SELinux Directory Type"
3287msgstr "Тип каталога SELinux"
3288
3289#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3031
3290msgid "Destination Class"
3291msgstr "Класс результата"
3292
3293#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3045
3294msgid "SELinux Destination Type"
3295msgstr "Тип результата SELinux"
3296
3297#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3058
3298msgid "File Name"
3299msgstr "Имя файла"
3300
3301#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3080
3302msgid "File Transitions From 'select domain'"
3303msgstr "Переходы файлов из выбранного домена"
3304
3305#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3279
3306#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5490
3307msgid "Default Level"
3308msgstr "Стандартный уровень"
3309
3310#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3365
3311msgid "Select the system mode when the system first boots up"
3312msgstr "Выберите режим, который будет использоваться после загрузки"
3313
3314#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3377
3315#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3451
3316msgid "Enforcing"
3317msgstr "Принудительный"
3318
3319#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3396
3320#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3469
3321msgid "Permissive"
3322msgstr "Разрешающий"
3323
3324#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3438
3325msgid "Select the system mode for the current session"
3326msgstr "Выберите режим системы для текущего сеанса"
3327
3328#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3515
3329msgid "System Policy Type:"
3330msgstr "Тип системной политики:"
3331
3332#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3576
3333msgid "<b>System Mode</b>"
3334msgstr "<b>Режим системы</b>"
3335
3336#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3614
3337msgid "Import system settings from another machine"
3338msgstr "Импорт системных параметров с другого компьютера"
3339
3340#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3622
3341msgid "Import"
3342msgstr "Импорт"
3343
3344#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3641
3345msgid "Export system settings to a file"
3346msgstr "Экспорт системных параметров в файл"
3347
3348#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3651
3349msgid "Export"
3350msgstr "Экспорт"
3351
3352#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3670
3353msgid "Relabel all files back to system defaults on reboot"
3354msgstr "Восстановить исходную разметку файлов после перезагрузки"
3355
3356#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3765
3357msgid "<b>System Configuration</b>"
3358msgstr "<b>Системная конфигурация</b>"
3359
3360#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3812
3361#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3830
3362msgid ""
3363"An unconfined domain is a process label that allows the process to do what "
3364"it wants, without SELinux interfering.  Applications started at boot by the "
3365"init system that SELinux do not have defined SELinux policy will run as "
3366"unconfined if this module is enabled.  Disabling it means all daemons will "
3367"now be confined.  To disable the unconfined_t user you must first remove "
3368"unconfined_t from the users/login screens."
3369msgstr ""
3370"Неограниченный домен — метка процесса, позволяющая выполнение любых операций "
3371"без вмешательства SELinux. Если выбран этот модуль, программы, запускаемые "
3372"подсистемой init во время загрузки, по умолчанию будут выполняться без "
3373"ограничений. Отключение модуля ограничит работу всех фоновых служб. Чтобы "
3374"отключить пользователя unconfined_t, сначала надо удалить unconfined_t из "
3375"списка пользователей."
3376
3377#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3848
3378msgid "<b>Disable ability to run unconfined system processes?</b>"
3379msgstr ""
3380"<b>Отключить возможность выполнения неограниченных системных процессов?</b>"
3381
3382#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3876
3383#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3893
3384#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3939
3385#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3956
3386msgid ""
3387"A permissive domain is a process label that allows the process to do what it "
3388"wants, with SELinux only logging the denials, but not enforcing them.  "
3389"Usually permissive domains indicate experimental policy, disabling the "
3390"module could cause SELinux to deny access to a domain, that should be "
3391"allowed."
3392msgstr ""
3393"Разрешающий домен — разрешает процессу выполнять любые операции. При этом "
3394"SELinux лишь регистрирует отказы, но не влияет на порядок выполнения. "
3395"Разрешающие домены используются при экспериментировании. Отключение этого "
3396"модуля может привести к тому, что SELinux запретит обращение к домену, "
3397"доступ к которому должен быть открыт."
3398
3399#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3911
3400msgid "<b>Disable all permissive processes?</b>"
3401msgstr "<b>Отключить все разрешающие процессы?</b>"
3402
3403#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3977
3404msgid "<b>Deny all processes from ptracing or debugging other processes?</b>"
3405msgstr ""
3406"<b>Запретить процессам производить трассировку или отладку других процессов?"
3407"</b>"
3408
3409#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4014
3410msgid ""
3411"File equivalence cause the system to label content under the new path as if "
3412"it were under the equivalence path."
3413msgstr ""
3414"Эквивалентность позволяет копировать разметку одного каталога в другой."
3415
3416#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4070
3417msgid "Files Equivalence"
3418msgstr "Эквивалентность файлов"
3419
3420#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4083
3421msgid "<b>...SELECT TO VIEW DATA...</b>"
3422msgstr "<b>ВЫБЕРИТЕ ДЛЯ ПРОСМОТРА...</b>"
3423
3424#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4114
3425msgid "Delete"
3426msgstr "Удалить"
3427
3428#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4130
3429msgid "Modify"
3430msgstr "Изменить"
3431
3432#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4145
3433msgid "Add"
3434msgstr "Добавить"
3435
3436#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4191
3437msgid "Revert"
3438msgstr "Отменить"
3439
3440#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4196
3441msgid ""
3442"Revert button will launch a dialog window which allows you to revert changes "
3443"within the current transaction."
3444msgstr ""
3445"После нажатия кнопки отмены появится окно, где можно будет отменить "
3446"изменения текущей операции."
3447
3448#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4213
3449msgid "Commit all changes in your current transaction to the server."
3450msgstr "Сохранить изменения во время текущего обращения к серверу."
3451
3452#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4261
3453msgid "Applications - Advanced Search"
3454msgstr "Приложения - Расширенный поиск"
3455
3456#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4326
3457msgid "Process Types"
3458msgstr "Типы процессов"
3459
3460#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4367
3461msgid "More Details"
3462msgstr "Подробнее"
3463
3464#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4403
3465#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4697
3466msgid "Delete Modified File Labeling"
3467msgstr "Удалить измененную разметку"
3468
3469#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4421
3470msgid ""
3471"Select file labeling to delete. File labeling will be deleted when update is "
3472"applied."
3473msgstr ""
3474"Выберите разметку для удаления. Операция будет завершена после применения "
3475"обновлений."
3476
3477#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4468
3478msgid "SELinux File Label"
3479msgstr "Метка файла SELinux"
3480
3481#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4507
3482#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4657
3483#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4788
3484#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4922
3485#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5271
3486msgid "Save to Update"
3487msgstr "Сохраните, чтобы обновить"
3488
3489#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4547
3490msgid "Delete Modified Ports"
3491msgstr "Измененные порты"
3492
3493#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4565
3494msgid "Select ports to delete. Ports will be deleted when update is applied."
3495msgstr ""
3496"Выберите порты для удаления. Операция будет завершена после применения "
3497"обновлений."
3498
3499#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4715
3500msgid ""
3501"Select file equivalence labeling to delete. File equivalence labeling will "
3502"be deleted when update is applied."
3503msgstr ""
3504"Выберите эквивалентную разметку для удаления. Операция будет завершена после "
3505"применения обновлений."
3506
3507#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4831
3508#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5180
3509msgid "Delete Modified Users Mapping."
3510msgstr "Удалить измененное сопоставление пользователей"
3511
3512#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4849
3513msgid ""
3514"Select login user mapping to delete. Login user mapping will be deleted when "
3515"update is applied."
3516msgstr ""
3517"Выберите сопоставление для удаления. Операция будет завершена после "
3518"применения обновлений."
3519
3520#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4884
3521msgid "Login name"
3522msgstr "Имя входа"
3523
3524#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4965
3525msgid "More Types"
3526msgstr "Больше типов"
3527
3528#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4992
3529msgid "Types"
3530msgstr "Типы"
3531
3532#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5051
3533msgid ""
3534"Review the updates you have made before committing them to the system.  To "
3535"reset an item, uncheck the checkbox.  All items checked will be updated in "
3536"the system when you select update."
3537msgstr ""
3538"Прежде чем применить изменения, проверьте их. Чтобы не сохранять, снимите "
3539"флажок. Отмеченные элементы будут обновлены."
3540
3541#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5114
3542msgid "Action"
3543msgstr "Действие"
3544
3545#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5140
3546msgid "Apply"
3547msgstr "Применить"
3548
3549#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5198
3550msgid ""
3551"Select users mapping to delete.Users mapping will be deleted when update is "
3552"applied."
3553msgstr ""
3554"Выберите сопоставление для удаления. Операция будет завершена после "
3555"применения обновлений."
3556
3557#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5246
3558msgid "SELinux Username"
3559msgstr "Имя пользователя SELinux"
3560
3561#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5331
3562msgid ""
3563"Add User Roles. SELinux User Roles will be created when Update is applied."
3564msgstr ""
3565"Добавьте роли пользователей. Они будут созданы после применения обновлений."
3566
3567#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5356
3568msgid "SELinux User Name"
3569msgstr "Имя пользователя SELinux"
3570
3571#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5471
3572msgid ""
3573"Enter MLS/MCS Range for this SELinux User.\n"
3574"s0-s0:c1023"
3575msgstr ""
3576"Введите диапазон MLS/MCS для этого пользователя SELinux.\n"
3577"s0-s0:c1023"
3578
3579#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5502
3580msgid ""
3581"Specify the default level that you would like this SELinux user to login "
3582"with.  Defaults to s0."
3583msgstr ""
3584"Укажите уровень для входа пользователя SELinux. По умолчанию используется s0."
3585
3586#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5506
3587msgid "Enter Default Level for SELinux User to login with. Default s0"
3588msgstr ""
3589"Введите уровень для входа пользователя SELinux. По умолчанию используется s0."
3590
3591#~ msgid "Boolean name"
3592#~ msgstr "Имя логической переменной"
3593
3594#~ msgid "file_spec"
3595#~ msgstr "file_spec"
3596
3597#~ msgid "Protocol udp or tcp is required"
3598#~ msgstr "Необходимо задание tcp или udp протокола"
3599