1# Petr Lautrbach <plautrba@fedoraproject.org>, 2016. #zanata 2# yuliya <ypoyarko@redhat.com>, 2016. #zanata 3# Vit Mojzis <vmojzis@redhat.com>, 2017. #zanata 4# Ludek Janda <ljanda@redhat.com>, 2018. #zanata 5# Olesya Gerasimenko <gammaray@basealt.ru>, 2018. #zanata 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10"POT-Creation-Date: 2023-01-18 11:57+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2018-11-20 10:26-0500\n" 12"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n" 13"Language-Team: Russian\n" 14"Language: ru\n" 15"MIME-Version: 1.0\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" 19"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" 20"X-Generator: Zanata 4.6.2\n" 21 22#: ../audit2allow/audit2allow:239 23msgid "******************** IMPORTANT ***********************\n" 24msgstr "********************* ВАЖНО ************************\n" 25 26#: ../audit2allow/audit2allow:240 27#, python-format 28msgid "" 29"To make this policy package active, execute:\n" 30"\n" 31"semodule -i %s\n" 32"\n" 33msgstr "" 34"Чтобы сделать этот пакет политики активным, выполните: semodule -i %s\n" 35"\n" 36 37#: ../chcat/chcat:111 ../chcat/chcat:191 38msgid "Requires at least one category" 39msgstr "Требуется как минимум одна категория" 40 41#: ../chcat/chcat:124 ../chcat/chcat:205 42#, python-format 43msgid "Can not modify sensitivity levels using '+' on %s" 44msgstr "Нельзя изменить уровень чувствительности, используя '+' на %s" 45 46#: ../chcat/chcat:128 47#, python-format 48msgid "%s is already in %s" 49msgstr "%s уже в %s" 50 51#: ../chcat/chcat:210 ../chcat/chcat:220 52#, python-format 53msgid "%s is not in %s" 54msgstr "%s не в %s" 55 56#: ../chcat/chcat:291 ../chcat/chcat:296 57msgid "Can not combine +/- with other types of categories" 58msgstr "Нельзя объединить +/- с другими типами категорий" 59 60#: ../chcat/chcat:346 61msgid "Can not have multiple sensitivities" 62msgstr "Нельзя иметь несколько уровней чувствительности" 63 64#: ../chcat/chcat:353 65#, python-format 66msgid "Usage %s CATEGORY File ..." 67msgstr "Использование %s КАТЕГОРИЯ Файл ..." 68 69#: ../chcat/chcat:354 70#, python-format 71msgid "Usage %s -l CATEGORY user ..." 72msgstr "Использование %s -l КАТЕГОРИЯ пользователь ..." 73 74#: ../chcat/chcat:355 75#, python-format 76msgid "Usage %s [[+|-]CATEGORY],...] File ..." 77msgstr "использование %s [[+ | -] КАТЕГОРИЯ], ...] Файл ..." 78 79#: ../chcat/chcat:356 80#, python-format 81msgid "Usage %s -l [[+|-]CATEGORY],...] user ..." 82msgstr "использование %s -l [[+ | -] CATEGORY], ...] пользователь ..." 83 84#: ../chcat/chcat:357 85#, python-format 86msgid "Usage %s -d File ..." 87msgstr "Использование %s -d Файл ..." 88 89#: ../chcat/chcat:358 90#, python-format 91msgid "Usage %s -l -d user ..." 92msgstr "Использование %s -l -d пользователь ..." 93 94#: ../chcat/chcat:359 95#, python-format 96msgid "Usage %s -L" 97msgstr "Использование %s -L" 98 99#: ../chcat/chcat:360 100#, python-format 101msgid "Usage %s -L -l user" 102msgstr "Использование %s -L -l пользователь" 103 104#: ../chcat/chcat:361 105msgid "Use -- to end option list. For example" 106msgstr "Используйте -- для завершения списка параметров. Например," 107 108#: ../chcat/chcat:362 109msgid "chcat -- -CompanyConfidential /docs/businessplan.odt" 110msgstr "chcat -- -CompanyConfidential /docs/businessplan.odt" 111 112#: ../chcat/chcat:363 113msgid "chcat -l +CompanyConfidential juser" 114msgstr "chcat -l +CompanyConfidential juser" 115 116#: ../chcat/chcat:433 117#, python-format 118msgid "Options Error %s " 119msgstr "Ошибка параметров %s " 120 121#: ../semanage/semanage:209 122msgid "Select an alternate SELinux Policy Store to manage" 123msgstr "Выберите альтернативный магазин политики SELinux для управления" 124 125#: ../semanage/semanage:213 126msgid "Select a priority for module operations" 127msgstr "Выберите приоритет для операций модуля" 128 129#: ../semanage/semanage:217 130#, python-format 131msgid "Do not print heading when listing %s object types" 132msgstr "Не печатать заголовок при распечатке %s типы объектов" 133 134#: ../semanage/semanage:221 135msgid "Do not reload policy after commit" 136msgstr "Не перезагружать политику после фиксации" 137 138#: ../semanage/semanage:225 139#, python-format 140msgid "List %s local customizations" 141msgstr "Список %s локальные настройки" 142 143#: ../semanage/semanage:229 144#, python-format 145msgid "Add a record of the %s object type" 146msgstr "Добавить запись %s тип объекта" 147 148#: ../semanage/semanage:233 149msgid "SELinux Type for the object" 150msgstr "Тип SELinux для объекта" 151 152#: ../semanage/semanage:237 153msgid "" 154"Default SELinux Level for SELinux user, s0 Default. (MLS/MCS Systems only)" 155msgstr "" 156"По умолчанию SELinux Level для пользователя SELinux, s0 По умолчанию. " 157"(Только для систем MLS / MCS)" 158 159#: ../semanage/semanage:242 160msgid "" 161"\n" 162"MLS/MCS Security Range (MLS/MCS Systems only)\n" 163"SELinux Range for SELinux login mapping\n" 164"defaults to the SELinux user record range.\n" 165"SELinux Range for SELinux user defaults to s0.\n" 166msgstr "" 167"\n" 168"Диапазон безопасности MLS / MCS (только для систем MLS / MCS) Диапазон " 169"SELinux для отображения ввода SELinux по умолчанию для диапазона записей " 170"пользователя SELinux. Диапазон SELinux для пользователя SELinux по умолчанию " 171"равен s0.\n" 172 173#: ../semanage/semanage:251 174#, fuzzy 175#| msgid "" 176#| "\n" 177#| " Protocol for the specified port (tcp|udp) or internet protocol\n" 178#| " version for the specified node (ipv4|ipv6).\n" 179msgid "" 180"\n" 181" Protocol for the specified port (tcp|udp|dccp|sctp) or internet " 182"protocol\n" 183" version for the specified node (ipv4|ipv6).\n" 184msgstr "" 185"\n" 186" Протокол для указанного порта (tcp | udp) или версия интернет-протокола " 187"для указанного узла (ipv4 | ipv6).\n" 188 189#: ../semanage/semanage:257 190msgid "" 191"\n" 192" Subnet prefix for the specified infiniband ibpkey.\n" 193msgstr "" 194"\n" 195" Префикс подсети для заданного параметра infiniband ibpkey.\n" 196 197#: ../semanage/semanage:262 198msgid "" 199"\n" 200" Name for the specified infiniband end port.\n" 201msgstr "" 202"\n" 203" Имя для указанного конечного конечного порта.\n" 204 205#: ../semanage/semanage:267 206#, python-format 207msgid "Modify a record of the %s object type" 208msgstr "Измените запись %s тип объекта" 209 210#: ../semanage/semanage:271 211#, python-format 212msgid "List records of the %s object type" 213msgstr "Перечислить записи %s тип объекта" 214 215#: ../semanage/semanage:275 216#, python-format 217msgid "Delete a record of the %s object type" 218msgstr "Удалить запись %s тип объекта" 219 220#: ../semanage/semanage:279 221msgid "Extract customizable commands, for use within a transaction" 222msgstr "Извлечение настраиваемых команд для использования в транзакции" 223 224#: ../semanage/semanage:283 225#, python-format 226msgid "Remove all %s objects local customizations" 227msgstr "Удалить все %s локальные настройки объектов" 228 229#: ../semanage/semanage:287 230msgid "SELinux user name" 231msgstr "Имя пользователя SELinux" 232 233#: ../semanage/semanage:292 234msgid "Manage login mappings between linux users and SELinux confined users" 235msgstr "" 236"Управление сопоставлениями между пользователями linux и ограниченными " 237"пользователями SELinux" 238 239#: ../semanage/semanage:309 240#, python-format 241msgid "login_name | %%groupname" 242msgstr "login_name | %%groupname" 243 244#: ../semanage/semanage:361 245msgid "Manage file context mapping definitions" 246msgstr "Управление определениями сопоставления контекста файлов" 247 248#: ../semanage/semanage:375 249msgid "" 250"Substitute target path with sourcepath when generating default\n" 251" label. " 252"This is used with fcontext. Requires source and target\n" 253" path " 254"arguments. The context labeling for the target subtree is\n" 255" made " 256"equivalent to that defined for the source." 257msgstr "" 258"Замените целевой путь на исходный путь при создании метки по умолчанию. Это " 259"используется с fcontext. Требуется аргумент источника и целевого пути. " 260"Обозначение контекста для целевого поддерева эквивалентно тому, которое " 261"определено для источника." 262 263#: ../semanage/semanage:383 264msgid "" 265"Path to be labeled (may be in the form of a Perl compatible regular " 266"expression)" 267msgstr "" 268 269#: ../semanage/semanage:411 270msgid "Manage SELinux confined users (Roles and levels for an SELinux user)" 271msgstr "" 272"Управление ограничиваемыми пользователями SELinux (Роли и уровни для " 273"пользователя SELinux)" 274 275#: ../semanage/semanage:429 276msgid "" 277"\n" 278"SELinux Roles. You must enclose multiple roles within quotes, separate by " 279"spaces. Or specify -R multiple times.\n" 280msgstr "" 281 282#: ../semanage/semanage:433 283msgid "selinux_name" 284msgstr "selinux_name" 285 286#: ../semanage/semanage:461 287msgid "Manage network port type definitions" 288msgstr "Управление определениями типа сетевого порта" 289 290#: ../semanage/semanage:477 291msgid "port | port_range" 292msgstr "порт | port_range" 293 294#: ../semanage/semanage:506 295msgid "Manage infiniband ibpkey type definitions" 296msgstr "Управление определениями типа infiniband ibpkey" 297 298#: ../semanage/semanage:522 299msgid "pkey | pkey_range" 300msgstr "pkey | pkey_range" 301 302#: ../semanage/semanage:549 303msgid "Manage infiniband end port type definitions" 304msgstr "Управление определениями типа конечного порта" 305 306#: ../semanage/semanage:565 307msgid "ibendport" 308msgstr "ibendport" 309 310#: ../semanage/semanage:592 311msgid "Manage network interface type definitions" 312msgstr "Управление определениями типа сетевого интерфейса" 313 314#: ../semanage/semanage:607 315msgid "interface_spec" 316msgstr "interface_spec" 317 318#: ../semanage/semanage:631 319msgid "Manage SELinux policy modules" 320msgstr "Управление модулями политики SELinux" 321 322#: ../semanage/semanage:642 323msgid "Add a module" 324msgstr "" 325 326#: ../semanage/semanage:643 327msgid "Remove a module" 328msgstr "Удалить модуль" 329 330#: ../semanage/semanage:644 331msgid "Disable a module" 332msgstr "Отключить модуль" 333 334#: ../semanage/semanage:645 335msgid "Enable a module" 336msgstr "Включить модуль" 337 338#: ../semanage/semanage:672 339msgid "Manage network node type definitions" 340msgstr "Управление определениями типов сетевых узлов" 341 342#: ../semanage/semanage:686 343msgid "Network Mask" 344msgstr "Сетевая маска" 345 346#: ../semanage/semanage:690 347msgid "node" 348msgstr "узел" 349 350#: ../semanage/semanage:715 351msgid "Manage booleans to selectively enable functionality" 352msgstr "Управление логическими параметрами для выборочного включения функций" 353 354#: ../semanage/semanage:720 355msgid "boolean" 356msgstr "логический" 357 358#: ../semanage/semanage:730 359msgid "Enable the boolean" 360msgstr "Включить логическое" 361 362#: ../semanage/semanage:731 363msgid "Disable the boolean" 364msgstr "Отключить логическое" 365 366#: ../semanage/semanage:752 367msgid "semanage permissive: error: the following argument is required: type\n" 368msgstr "semanage permissive: error: требуется следующий аргумент: type\n" 369 370#: ../semanage/semanage:756 371msgid "Manage process type enforcement mode" 372msgstr "Управление режимом принудительного ввода типа" 373 374#: ../semanage/semanage:768 ../semanage/seobject.py:2677 375msgid "type" 376msgstr "тип" 377 378#: ../semanage/semanage:779 379msgid "Disable/Enable dontaudit rules in policy" 380msgstr "Отключить / Включить правила dontaudit в политике" 381 382#: ../semanage/semanage:799 383msgid "Output local customizations" 384msgstr "Вывод локальных настроек" 385 386#: ../semanage/semanage:801 387msgid "Output file" 388msgstr "Файл вывода" 389 390#: ../semanage/semanage:894 391msgid "Import local customizations" 392msgstr "Импортировать локальные настройки" 393 394#: ../semanage/semanage:897 395msgid "Input file" 396msgstr "Входной файл" 397 398#: ../semanage/seobject.py:279 399msgid "Could not create semanage handle" 400msgstr "Не удалось создать дескриптор semanage" 401 402#: ../semanage/seobject.py:287 403msgid "SELinux policy is not managed or store cannot be accessed." 404msgstr "Политика SELinux не задана, или нет доступа к хранилищу." 405 406#: ../semanage/seobject.py:292 407msgid "Cannot read policy store." 408msgstr "Не удалось прочитать данные хранилища политики." 409 410#: ../semanage/seobject.py:297 411msgid "Could not establish semanage connection" 412msgstr "Не удалось установить соединение semanage" 413 414#: ../semanage/seobject.py:302 415msgid "Could not test MLS enabled status" 416msgstr "Не удалось проверить активный статус MLS" 417 418#: ../semanage/seobject.py:308 ../semanage/seobject.py:324 419msgid "Not yet implemented" 420msgstr "Функциональность еще не реализована" 421 422#: ../semanage/seobject.py:312 423msgid "Semanage transaction already in progress" 424msgstr "Транзакция semanage уже выполняется" 425 426#: ../semanage/seobject.py:321 427msgid "Could not start semanage transaction" 428msgstr "Не удалось начать транзакцию semanage" 429 430#: ../semanage/seobject.py:335 431msgid "Could not commit semanage transaction" 432msgstr "Не удалось отправить транзакцию semanage" 433 434#: ../semanage/seobject.py:340 435msgid "Semanage transaction not in progress" 436msgstr "Транзакция semanage не выполняется" 437 438#: ../semanage/seobject.py:354 ../semanage/seobject.py:474 439msgid "Could not list SELinux modules" 440msgstr "Не удалось получить список модулей SELinux" 441 442#: ../semanage/seobject.py:361 443msgid "Could not get module name" 444msgstr "Не удалось определить имя модуля." 445 446#: ../semanage/seobject.py:365 447msgid "Could not get module enabled" 448msgstr "Не удалось подключить модуль." 449 450#: ../semanage/seobject.py:369 451msgid "Could not get module priority" 452msgstr "Не удалось определить приоритет модуля." 453 454#: ../semanage/seobject.py:373 455msgid "Could not get module lang_ext" 456msgstr "Не удалось получить lang_ext для модуля." 457 458#: ../semanage/seobject.py:394 459msgid "Module Name" 460msgstr "Имя модуля" 461 462#: ../semanage/seobject.py:394 463msgid "Priority" 464msgstr "Приоритет" 465 466#: ../semanage/seobject.py:394 467msgid "Language" 468msgstr "Язык" 469 470#: ../semanage/seobject.py:397 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3413 471msgid "Disabled" 472msgstr "Выключено" 473 474#: ../semanage/seobject.py:406 475#, python-format 476msgid "Module does not exist: %s " 477msgstr "Модуль не существует: %s " 478 479#: ../semanage/seobject.py:410 ../semanage/seobject.py:437 480#, python-format 481msgid "Invalid priority %d (needs to be between 1 and 999)" 482msgstr "Недопустимый приоритет %d (должен лежать в диапазоне от 1 до 999)" 483 484#: ../semanage/seobject.py:420 485msgid "Could not create module key" 486msgstr "Не удалось создать ключ для модуля" 487 488#: ../semanage/seobject.py:424 489msgid "Could not set module key name" 490msgstr "Не удалось установить имя ключа для модуля" 491 492#: ../semanage/seobject.py:429 493#, python-format 494msgid "Could not enable module %s" 495msgstr "Не удалось подключить модуль %s" 496 497#: ../semanage/seobject.py:431 498#, python-format 499msgid "Could not disable module %s" 500msgstr "Не удалось отключить модуль %s" 501 502#: ../semanage/seobject.py:442 503#, python-format 504msgid "Could not remove module %s (remove failed)" 505msgstr "Не удалось удалить модуль %s (ошибка удаления)" 506 507#: ../semanage/seobject.py:459 508msgid "dontaudit requires either 'on' or 'off'" 509msgstr "dontaudit требует указания «on» или «off»" 510 511#: ../semanage/seobject.py:492 512msgid "Builtin Permissive Types" 513msgstr "Встроенные типы разрешений" 514 515#: ../semanage/seobject.py:502 516msgid "Customized Permissive Types" 517msgstr "Дополнительные типы разрешений" 518 519#: ../semanage/seobject.py:510 520msgid "" 521"The sepolgen python module is required to setup permissive domains.\n" 522"In some distributions it is included in the policycoreutils-devel package.\n" 523"# yum install policycoreutils-devel\n" 524"Or similar for your distro." 525msgstr "" 526"Модуль sepolgen python необходим для настройки разрешительных доменов. В " 527"некоторых дистрибутивах он включен в пакет policycoreutils-devel. # yum " 528"install policycoreutils-devel Или аналогичный для вашего дистрибутива." 529 530#: ../semanage/seobject.py:520 531#, python-format 532msgid "Could not set permissive domain %s (module installation failed)" 533msgstr "Не удалось задать разрешающий домен %s (ошибка установки модуля)" 534 535#: ../semanage/seobject.py:526 536#, python-format 537msgid "Could not remove permissive domain %s (remove failed)" 538msgstr "Не удалось удалить разрешающий домен %s (ошибка удаления)" 539 540#: ../semanage/seobject.py:563 ../semanage/seobject.py:633 541#: ../semanage/seobject.py:678 ../semanage/seobject.py:797 542#: ../semanage/seobject.py:827 ../semanage/seobject.py:892 543#: ../semanage/seobject.py:948 ../semanage/seobject.py:1226 544#: ../semanage/seobject.py:1492 ../semanage/seobject.py:2502 545#: ../semanage/seobject.py:2575 ../semanage/seobject.py:2599 546#: ../semanage/seobject.py:2730 ../semanage/seobject.py:2781 547#, python-format 548msgid "Could not create a key for %s" 549msgstr "Не удалось создать ключ для %s" 550 551#: ../semanage/seobject.py:567 ../semanage/seobject.py:637 552#: ../semanage/seobject.py:682 ../semanage/seobject.py:688 553#, python-format 554msgid "Could not check if login mapping for %s is defined" 555msgstr "Не удалось проверить, определено ли сопоставление входа для %s" 556 557#: ../semanage/seobject.py:569 558#, python-format 559msgid "Login mapping for %s is already defined" 560msgstr "Отображение входа для %s уже определено" 561 562#: ../semanage/seobject.py:574 563#, python-format 564msgid "Linux Group %s does not exist" 565msgstr "Linux-группа %s не существует" 566 567#: ../semanage/seobject.py:579 568#, python-format 569msgid "Linux User %s does not exist" 570msgstr "Linux-пользователь %s не существует" 571 572#: ../semanage/seobject.py:583 573#, python-format 574msgid "Could not create login mapping for %s" 575msgstr "Не удалось создать сопоставление входа для %s" 576 577#: ../semanage/seobject.py:587 ../semanage/seobject.py:841 578#, python-format 579msgid "Could not set name for %s" 580msgstr "Не удалось задать имя для %s" 581 582#: ../semanage/seobject.py:592 ../semanage/seobject.py:851 583#, python-format 584msgid "Could not set MLS range for %s" 585msgstr "Не удалось задать диапазон MLS для %s" 586 587#: ../semanage/seobject.py:596 588#, python-format 589msgid "Could not set SELinux user for %s" 590msgstr "Не удалось задать пользователя SELinux для %s" 591 592#: ../semanage/seobject.py:600 593#, python-format 594msgid "Could not add login mapping for %s" 595msgstr "Не удалось добавить сопоставление входа для %s" 596 597#: ../semanage/seobject.py:616 598msgid "Requires seuser or serange" 599msgstr "Необходим seuser или serange" 600 601#: ../semanage/seobject.py:639 ../semanage/seobject.py:684 602#, python-format 603msgid "Login mapping for %s is not defined" 604msgstr "Сопоставление входа для %s не определено" 605 606#: ../semanage/seobject.py:643 607#, python-format 608msgid "Could not query seuser for %s" 609msgstr "Не удалось запросить seuser для %s" 610 611#: ../semanage/seobject.py:658 612#, python-format 613msgid "Could not modify login mapping for %s" 614msgstr "Не удалось изменить сопоставление входа для %s" 615 616#: ../semanage/seobject.py:690 617#, python-format 618msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted" 619msgstr "" 620"Сопоставление входа для %s определено в политике и не может быть удалено" 621 622#: ../semanage/seobject.py:694 623#, python-format 624msgid "Could not delete login mapping for %s" 625msgstr "Не удалось удалить сопоставление входа для %s" 626 627#: ../semanage/seobject.py:713 ../semanage/seobject.py:745 628#: ../semanage/seobject.py:991 629msgid "Could not list login mappings" 630msgstr "Не удалось получить список соответствий идентификационных данных" 631 632#: ../semanage/seobject.py:772 ../semanage/seobject.py:784 633#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1156 634#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3138 635msgid "Login Name" 636msgstr "Имя входа" 637 638#: ../semanage/seobject.py:772 ../semanage/seobject.py:784 639#: ../semanage/seobject.py:1041 ../semanage/seobject.py:1046 640#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1182 641#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3156 642#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3242 643#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4897 644msgid "SELinux User" 645msgstr "Пользователь SELinux" 646 647#: ../semanage/seobject.py:772 648msgid "MLS/MCS Range" 649msgstr "Диапазон MLS/MCS" 650 651#: ../semanage/seobject.py:772 652msgid "Service" 653msgstr "Служба" 654 655#: ../semanage/seobject.py:800 ../semanage/seobject.py:831 656#: ../semanage/seobject.py:896 ../semanage/seobject.py:952 657#: ../semanage/seobject.py:958 658#, python-format 659msgid "Could not check if SELinux user %s is defined" 660msgstr "Не удалось проверить, определен ли пользователь SELinux %s" 661 662#: ../semanage/seobject.py:803 ../semanage/seobject.py:902 663#: ../semanage/seobject.py:964 664#, python-format 665msgid "Could not query user for %s" 666msgstr "Не удалось запросить пользователя %s" 667 668#: ../semanage/seobject.py:823 669#, python-format 670msgid "You must add at least one role for %s" 671msgstr "Необходимо добавить как минимум одну роль для %s" 672 673#: ../semanage/seobject.py:833 674#, python-format 675msgid "SELinux user %s is already defined" 676msgstr "Пользователь SELinux %s уже определено" 677 678#: ../semanage/seobject.py:837 679#, python-format 680msgid "Could not create SELinux user for %s" 681msgstr "Не удалось создать пользователя SELinux для %s" 682 683#: ../semanage/seobject.py:846 684#, python-format 685msgid "Could not add role %s for %s" 686msgstr "Не удалось добавить роль %s для %s" 687 688#: ../semanage/seobject.py:855 689#, python-format 690msgid "Could not set MLS level for %s" 691msgstr "Не удалось установить уровень MLS для %s" 692 693#: ../semanage/seobject.py:858 694#, python-format 695msgid "Could not add prefix %s for %s" 696msgstr "Не удалось добавить префикс %s к %s" 697 698#: ../semanage/seobject.py:861 699#, python-format 700msgid "Could not extract key for %s" 701msgstr "Не удалось извлечь ключ для %s" 702 703#: ../semanage/seobject.py:865 704#, python-format 705msgid "Could not add SELinux user %s" 706msgstr "Не удалось добавить пользователя SELinux %s" 707 708#: ../semanage/seobject.py:886 709msgid "Requires prefix, roles, level or range" 710msgstr "Необходим префикс, роль, уровень или диапазон" 711 712#: ../semanage/seobject.py:888 713msgid "Requires prefix or roles" 714msgstr "Необходим префикс или роль" 715 716#: ../semanage/seobject.py:898 ../semanage/seobject.py:954 717#, python-format 718msgid "SELinux user %s is not defined" 719msgstr "Пользователь SELinux %s не определен" 720 721#: ../semanage/seobject.py:927 722#, python-format 723msgid "Could not modify SELinux user %s" 724msgstr "Не удалось изменить пользователя SELinux %s" 725 726#: ../semanage/seobject.py:960 727#, python-format 728msgid "SELinux user %s is defined in policy, cannot be deleted" 729msgstr "Пользователь SELinux %s определен в политике и не может быть удален" 730 731#: ../semanage/seobject.py:971 732#, python-format 733msgid "Could not delete SELinux user %s" 734msgstr "Не удалось удалить пользователя SELinux %s" 735 736#: ../semanage/seobject.py:1009 737msgid "Could not list SELinux users" 738msgstr "Не удалось перечислить пользователей SELinux" 739 740#: ../semanage/seobject.py:1015 741#, python-format 742msgid "Could not list roles for user %s" 743msgstr "Не удалось получить список ролей пользователя %s" 744 745#: ../semanage/seobject.py:1040 746msgid "Labeling" 747msgstr "Разметка" 748 749#: ../semanage/seobject.py:1040 750msgid "MLS/" 751msgstr "MLS/" 752 753#: ../semanage/seobject.py:1041 754msgid "Prefix" 755msgstr "Префикс" 756 757#: ../semanage/seobject.py:1041 758msgid "MCS Level" 759msgstr "Уровень MCS" 760 761#: ../semanage/seobject.py:1041 762msgid "MCS Range" 763msgstr "Диапазон MCS" 764 765#: ../semanage/seobject.py:1041 ../semanage/seobject.py:1046 766#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3262 767#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5233 768#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5382 769msgid "SELinux Roles" 770msgstr "Роли SELinux" 771 772#: ../semanage/seobject.py:1071 773msgid "Protocol has to be one of udp, tcp, dccp or sctp" 774msgstr "" 775 776#: ../semanage/seobject.py:1073 777msgid "Port is required" 778msgstr "Необходимо значение порта" 779 780#: ../semanage/seobject.py:1087 781msgid "Invalid Port" 782msgstr "Недопустимый порт" 783 784#: ../semanage/seobject.py:1091 ../semanage/seobject.py:1365 785#, python-format 786msgid "Could not create a key for %s/%s" 787msgstr "Не удалось создать ключ для %s/%s" 788 789#: ../semanage/seobject.py:1102 ../semanage/seobject.py:1376 790#: ../semanage/seobject.py:1631 791msgid "Type is required" 792msgstr "Необходимо указать тип" 793 794#: ../semanage/seobject.py:1107 ../semanage/seobject.py:1172 795#, python-format 796msgid "Type %s is invalid, must be a port type" 797msgstr "Недопустимый тип: %s. Необходимо указать тип порта." 798 799#: ../semanage/seobject.py:1113 ../semanage/seobject.py:1178 800#: ../semanage/seobject.py:1244 ../semanage/seobject.py:1250 801#, python-format 802msgid "Could not check if port %s/%s is defined" 803msgstr "Не удалось подтвердить, был ли определен порт %s/%s" 804 805#: ../semanage/seobject.py:1115 806#, python-format 807msgid "Port %s/%s already defined" 808msgstr "Порт %s/%s уже определен" 809 810#: ../semanage/seobject.py:1119 811#, python-format 812msgid "Could not create port for %s/%s" 813msgstr "Не удалось создать порт для %s/%s" 814 815#: ../semanage/seobject.py:1125 ../semanage/seobject.py:1399 816#: ../semanage/seobject.py:1653 817#, python-format 818msgid "Could not create context for %s/%s" 819msgstr "Не удалось создать контекст для %s/%s" 820 821#: ../semanage/seobject.py:1129 822#, python-format 823msgid "Could not set user in port context for %s/%s" 824msgstr "Не удалось установить пользователя в контексте порта для %s/%s" 825 826#: ../semanage/seobject.py:1133 827#, python-format 828msgid "Could not set role in port context for %s/%s" 829msgstr "Не удалось установить роль в контексте порта для %s/%s" 830 831#: ../semanage/seobject.py:1137 832#, python-format 833msgid "Could not set type in port context for %s/%s" 834msgstr "Не удалось установить тип в контексте порта для %s/%s" 835 836#: ../semanage/seobject.py:1142 837#, python-format 838msgid "Could not set mls fields in port context for %s/%s" 839msgstr "Не удалось установить поля mls в контексте порта %s/%s" 840 841#: ../semanage/seobject.py:1146 842#, python-format 843msgid "Could not set port context for %s/%s" 844msgstr "Не удалось установить контекст порта %s/%s" 845 846#: ../semanage/seobject.py:1150 847#, python-format 848msgid "Could not add port %s/%s" 849msgstr "Не удалось добавить порт %s/%s" 850 851#: ../semanage/seobject.py:1166 ../semanage/seobject.py:1438 852#: ../semanage/seobject.py:1692 ../semanage/seobject.py:1970 853#: ../semanage/seobject.py:2176 854msgid "Requires setype or serange" 855msgstr "Необходим setype или serange" 856 857#: ../semanage/seobject.py:1168 ../semanage/seobject.py:1440 858#: ../semanage/seobject.py:1694 859msgid "Requires setype" 860msgstr "Необходимо определить setype" 861 862#: ../semanage/seobject.py:1180 ../semanage/seobject.py:1246 863#, python-format 864msgid "Port %s/%s is not defined" 865msgstr "Порт %s/%s не определен" 866 867#: ../semanage/seobject.py:1184 868#, python-format 869msgid "Could not query port %s/%s" 870msgstr "Не удалось опросить порт %s/%s" 871 872#: ../semanage/seobject.py:1198 873#, python-format 874msgid "Could not modify port %s/%s" 875msgstr "Не удалось изменить порт %s/%s" 876 877#: ../semanage/seobject.py:1213 878msgid "Could not list the ports" 879msgstr "Не удалось получить список портов" 880 881#: ../semanage/seobject.py:1230 882#, python-format 883msgid "Could not delete the port %s" 884msgstr "Не удалось удалить порт %s" 885 886#: ../semanage/seobject.py:1252 887#, python-format 888msgid "Port %s/%s is defined in policy, cannot be deleted" 889msgstr "Порт %s/%s определен на уровне политики и не может быть удален" 890 891#: ../semanage/seobject.py:1256 892#, python-format 893msgid "Could not delete port %s/%s" 894msgstr "Не удалось удалить порт %s/%s" 895 896#: ../semanage/seobject.py:1274 ../semanage/seobject.py:1294 897msgid "Could not list ports" 898msgstr "Не удалось получить список портов" 899 900#: ../semanage/seobject.py:1329 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2668 901#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2766 902#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4630 903msgid "SELinux Port Type" 904msgstr "Тип порта SELinux" 905 906#: ../semanage/seobject.py:1329 907msgid "Proto" 908msgstr "Протокол" 909 910#: ../semanage/seobject.py:1329 ../semanage/seobject.py:1835 911#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1407 912msgid "Port Number" 913msgstr "Номер порта" 914 915#: ../semanage/seobject.py:1351 916msgid "Subnet Prefix is required" 917msgstr "Требуется префикс подсети" 918 919#: ../semanage/seobject.py:1361 920msgid "Invalid Pkey" 921msgstr "Недействительный ключ" 922 923#: ../semanage/seobject.py:1381 ../semanage/seobject.py:1445 924#, python-format 925msgid "Type %s is invalid, must be a ibpkey type" 926msgstr "Тип %s недействителен, должен быть тип ibpkey" 927 928#: ../semanage/seobject.py:1387 ../semanage/seobject.py:1451 929#: ../semanage/seobject.py:1505 ../semanage/seobject.py:1511 930#, python-format 931msgid "Could not check if ibpkey %s/%s is defined" 932msgstr "Не удалось проверить, есть ли ibpkey %s/%s определено" 933 934#: ../semanage/seobject.py:1389 935#, python-format 936msgid "ibpkey %s/%s already defined" 937msgstr "ibpkey %s/%s уже определен" 938 939#: ../semanage/seobject.py:1393 940#, python-format 941msgid "Could not create ibpkey for %s/%s" 942msgstr "Не удалось создать ibpkey для %s/%s" 943 944#: ../semanage/seobject.py:1403 945#, python-format 946msgid "Could not set user in ibpkey context for %s/%s" 947msgstr "Не удалось установить пользователя в контексте ibpkey для %s/%s" 948 949#: ../semanage/seobject.py:1407 950#, python-format 951msgid "Could not set role in ibpkey context for %s/%s" 952msgstr "Не удалось установить роль в контексте ibpkey для %s/%s" 953 954#: ../semanage/seobject.py:1411 955#, python-format 956msgid "Could not set type in ibpkey context for %s/%s" 957msgstr "Не удалось установить тип в контексте ibpkey для %s/%s" 958 959#: ../semanage/seobject.py:1416 960#, python-format 961msgid "Could not set mls fields in ibpkey context for %s/%s" 962msgstr "Не удалось установить поля mls в контексте ibpkey для %s/%s" 963 964#: ../semanage/seobject.py:1420 965#, python-format 966msgid "Could not set ibpkey context for %s/%s" 967msgstr "Не удалось установить контекст ibpkey для %s/%s" 968 969#: ../semanage/seobject.py:1424 970#, python-format 971msgid "Could not add ibpkey %s/%s" 972msgstr "Не удалось добавить ibpkey %s/%s" 973 974#: ../semanage/seobject.py:1453 ../semanage/seobject.py:1507 975#, python-format 976msgid "ibpkey %s/%s is not defined" 977msgstr "ibpkey %s/%s не определено" 978 979#: ../semanage/seobject.py:1457 980#, python-format 981msgid "Could not query ibpkey %s/%s" 982msgstr "Не удалось выполнить запрос ibpkey %s/%s" 983 984#: ../semanage/seobject.py:1468 985#, python-format 986msgid "Could not modify ibpkey %s/%s" 987msgstr "Не удалось изменить ibpkey %s/%s" 988 989#: ../semanage/seobject.py:1481 990msgid "Could not list the ibpkeys" 991msgstr "Не удалось перечислить ibpkeys" 992 993#: ../semanage/seobject.py:1496 994#, python-format 995msgid "Could not delete the ibpkey %s" 996msgstr "Не удалось удалить ibpkey %s" 997 998#: ../semanage/seobject.py:1513 999#, python-format 1000msgid "ibpkey %s/%s is defined in policy, cannot be deleted" 1001msgstr "ibpkey %s/%s определяется в политике, не может быть удалена" 1002 1003#: ../semanage/seobject.py:1517 1004#, python-format 1005msgid "Could not delete ibpkey %s/%s" 1006msgstr "Не удалось удалить ibpkey %s/%s" 1007 1008#: ../semanage/seobject.py:1533 ../semanage/seobject.py:1554 1009msgid "Could not list ibpkeys" 1010msgstr "Не удалось перечислить ibpkeys" 1011 1012#: ../semanage/seobject.py:1589 1013msgid "SELinux IB Pkey Type" 1014msgstr "SELinux IB Тип Pkey" 1015 1016#: ../semanage/seobject.py:1589 1017msgid "Subnet_Prefix" 1018msgstr "Subnet_Prefix" 1019 1020#: ../semanage/seobject.py:1589 1021msgid "Pkey Number" 1022msgstr "Номер Pkey" 1023 1024#: ../semanage/seobject.py:1611 1025msgid "IB device name is required" 1026msgstr "Требуется имя устройства IB" 1027 1028#: ../semanage/seobject.py:1616 1029msgid "Invalid Port Number" 1030msgstr "Недопустимый номер порта" 1031 1032#: ../semanage/seobject.py:1620 1033#, python-format 1034msgid "Could not create a key for ibendport %s/%s" 1035msgstr "Не удалось создать ключ для ibendport %s/%s" 1036 1037#: ../semanage/seobject.py:1636 ../semanage/seobject.py:1699 1038#, python-format 1039msgid "Type %s is invalid, must be an ibendport type" 1040msgstr "Тип %s недействителен, должен быть тип ibendport" 1041 1042#: ../semanage/seobject.py:1641 ../semanage/seobject.py:1705 1043#: ../semanage/seobject.py:1757 ../semanage/seobject.py:1763 1044#, python-format 1045msgid "Could not check if ibendport %s/%s is defined" 1046msgstr "Не удалось проверить, есть ли ibendport %s/%s определено" 1047 1048#: ../semanage/seobject.py:1643 1049#, python-format 1050msgid "ibendport %s/%s already defined" 1051msgstr "ibendport %s/%s уже определен" 1052 1053#: ../semanage/seobject.py:1647 1054#, python-format 1055msgid "Could not create ibendport for %s/%s" 1056msgstr "Не удалось создать ibendport для %s/%s" 1057 1058#: ../semanage/seobject.py:1657 1059#, python-format 1060msgid "Could not set user in ibendport context for %s/%s" 1061msgstr "Не удалось установить пользователя в контексте ibendport для %s/%s" 1062 1063#: ../semanage/seobject.py:1661 1064#, python-format 1065msgid "Could not set role in ibendport context for %s/%s" 1066msgstr "Не удалось установить роль в контексте ibendport для %s/%s" 1067 1068#: ../semanage/seobject.py:1665 1069#, python-format 1070msgid "Could not set type in ibendport context for %s/%s" 1071msgstr "Не удалось установить тип в контексте ibendport для %s/%s" 1072 1073#: ../semanage/seobject.py:1670 1074#, python-format 1075msgid "Could not set mls fields in ibendport context for %s/%s" 1076msgstr "Не удалось установить поля mls в контексте ibendport для %s/%s" 1077 1078#: ../semanage/seobject.py:1674 1079#, python-format 1080msgid "Could not set ibendport context for %s/%s" 1081msgstr "Не удалось установить контекст ibendport для %s/%s" 1082 1083#: ../semanage/seobject.py:1678 1084#, python-format 1085msgid "Could not add ibendport %s/%s" 1086msgstr "Не удалось добавить ibendport %s/%s" 1087 1088#: ../semanage/seobject.py:1707 ../semanage/seobject.py:1759 1089#, python-format 1090msgid "ibendport %s/%s is not defined" 1091msgstr "ibendport %s/%s не определено" 1092 1093#: ../semanage/seobject.py:1711 1094#, python-format 1095msgid "Could not query ibendport %s/%s" 1096msgstr "Не удалось выполнить запрос ibendport %s/%s" 1097 1098#: ../semanage/seobject.py:1722 1099#, python-format 1100msgid "Could not modify ibendport %s/%s" 1101msgstr "Не удалось изменить ibendport %s/%s" 1102 1103#: ../semanage/seobject.py:1735 1104msgid "Could not list the ibendports" 1105msgstr "Не удалось перечислить ibendports" 1106 1107#: ../semanage/seobject.py:1744 1108#, python-format 1109msgid "Could not create a key for %s/%d" 1110msgstr "Не удалось создать ключ для %s/%d" 1111 1112#: ../semanage/seobject.py:1748 1113#, python-format 1114msgid "Could not delete the ibendport %s/%d" 1115msgstr "Не удалось удалить ibendport %s/%d" 1116 1117#: ../semanage/seobject.py:1765 1118#, python-format 1119msgid "ibendport %s/%s is defined in policy, cannot be deleted" 1120msgstr "ibendport %s/%s определяется в политике, не может быть удалена" 1121 1122#: ../semanage/seobject.py:1769 1123#, python-format 1124msgid "Could not delete ibendport %s/%s" 1125msgstr "Не удалось удалить ibendport %s/%s" 1126 1127#: ../semanage/seobject.py:1785 ../semanage/seobject.py:1805 1128msgid "Could not list ibendports" 1129msgstr "Не удалось перечислить ibendports" 1130 1131#: ../semanage/seobject.py:1835 1132msgid "SELinux IB End Port Type" 1133msgstr "Тип конечного порта SELinux IB" 1134 1135#: ../semanage/seobject.py:1835 1136msgid "IB Device Name" 1137msgstr "Название устройства IB" 1138 1139#: ../semanage/seobject.py:1861 1140msgid "Node Address is required" 1141msgstr "Требуется адрес узла" 1142 1143#: ../semanage/seobject.py:1873 ../semanage/seobject.py:1885 1144msgid "Unknown or missing protocol" 1145msgstr "Протокол отсутствует или неизвестен" 1146 1147#: ../semanage/seobject.py:1899 1148msgid "SELinux node type is required" 1149msgstr "Требуется тип узла SELinux" 1150 1151#: ../semanage/seobject.py:1904 ../semanage/seobject.py:1975 1152#, python-format 1153msgid "Type %s is invalid, must be a node type" 1154msgstr "Недопустимый тип: %s. Необходимо указать тип узла" 1155 1156#: ../semanage/seobject.py:1908 ../semanage/seobject.py:1979 1157#: ../semanage/seobject.py:2016 ../semanage/seobject.py:2117 1158#: ../semanage/seobject.py:2180 ../semanage/seobject.py:2216 1159#: ../semanage/seobject.py:2435 1160#, python-format 1161msgid "Could not create key for %s" 1162msgstr "Не удалось создать ключ для %s" 1163 1164#: ../semanage/seobject.py:1912 ../semanage/seobject.py:1983 1165#: ../semanage/seobject.py:2020 ../semanage/seobject.py:2026 1166#, python-format 1167msgid "Could not check if addr %s is defined" 1168msgstr "Не удалось проверить, определен ли адрес %s" 1169 1170#: ../semanage/seobject.py:1914 1171#, python-format 1172msgid "Addr %s already defined" 1173msgstr "Addr %s уже определен" 1174 1175#: ../semanage/seobject.py:1918 1176#, python-format 1177msgid "Could not create addr for %s" 1178msgstr "Не удалось создать адрес для %s" 1179 1180#: ../semanage/seobject.py:1924 ../semanage/seobject.py:2132 1181#: ../semanage/seobject.py:2389 1182#, python-format 1183msgid "Could not create context for %s" 1184msgstr "Не удалось создать контекст для %s" 1185 1186#: ../semanage/seobject.py:1928 1187#, python-format 1188msgid "Could not set mask for %s" 1189msgstr "Не удалось задать маску %s" 1190 1191#: ../semanage/seobject.py:1932 1192#, python-format 1193msgid "Could not set user in addr context for %s" 1194msgstr "Не удалось задать пользователя в контексте адреса для %s" 1195 1196#: ../semanage/seobject.py:1936 1197#, python-format 1198msgid "Could not set role in addr context for %s" 1199msgstr "Не удалось задать роль в контексте адреса для %s" 1200 1201#: ../semanage/seobject.py:1940 1202#, python-format 1203msgid "Could not set type in addr context for %s" 1204msgstr "Не удалось задать тип в контексте адреса для %s" 1205 1206#: ../semanage/seobject.py:1945 1207#, python-format 1208msgid "Could not set mls fields in addr context for %s" 1209msgstr "Не удалось задать поля mls в контексте адреса для %s" 1210 1211#: ../semanage/seobject.py:1949 1212#, python-format 1213msgid "Could not set addr context for %s" 1214msgstr "Не удалось задать контекст адреса для %s" 1215 1216#: ../semanage/seobject.py:1953 1217#, python-format 1218msgid "Could not add addr %s" 1219msgstr "Не удалось добавить адрес %s" 1220 1221#: ../semanage/seobject.py:1985 ../semanage/seobject.py:2022 1222#, python-format 1223msgid "Addr %s is not defined" 1224msgstr "Адрес %s не определен" 1225 1226#: ../semanage/seobject.py:1989 1227#, python-format 1228msgid "Could not query addr %s" 1229msgstr "Не удалось запросить адрес %s" 1230 1231#: ../semanage/seobject.py:1999 1232#, python-format 1233msgid "Could not modify addr %s" 1234msgstr "Не удалось изменить адрес %s" 1235 1236#: ../semanage/seobject.py:2028 1237#, python-format 1238msgid "Addr %s is defined in policy, cannot be deleted" 1239msgstr "Адрес %s определен в политике и не может быть удален" 1240 1241#: ../semanage/seobject.py:2032 1242#, python-format 1243msgid "Could not delete addr %s" 1244msgstr "Не удалось удалить адрес %s" 1245 1246#: ../semanage/seobject.py:2046 1247msgid "Could not deleteall node mappings" 1248msgstr "Не удалось удалить все соответствия узлов" 1249 1250#: ../semanage/seobject.py:2060 1251msgid "Could not list addrs" 1252msgstr "Не удалось получить список адресов" 1253 1254#: ../semanage/seobject.py:2113 ../semanage/seobject.py:2426 1255msgid "SELinux Type is required" 1256msgstr "Требуется тип SELinux" 1257 1258#: ../semanage/seobject.py:2121 ../semanage/seobject.py:2184 1259#: ../semanage/seobject.py:2220 ../semanage/seobject.py:2226 1260#, python-format 1261msgid "Could not check if interface %s is defined" 1262msgstr "Не удалось проверить, определен ли интерфейс %s" 1263 1264#: ../semanage/seobject.py:2123 1265#, python-format 1266msgid "Interface %s already defined" 1267msgstr "Интерфейс %s уже определен" 1268 1269#: ../semanage/seobject.py:2127 1270#, python-format 1271msgid "Could not create interface for %s" 1272msgstr "Не удалось создать интерфейс для %s" 1273 1274#: ../semanage/seobject.py:2136 1275#, python-format 1276msgid "Could not set user in interface context for %s" 1277msgstr "Не удалось задать пользователя в контексте интерфейса для %s" 1278 1279#: ../semanage/seobject.py:2140 1280#, python-format 1281msgid "Could not set role in interface context for %s" 1282msgstr "Не удалось задать роль в контексте интерфейса для %s" 1283 1284#: ../semanage/seobject.py:2144 1285#, python-format 1286msgid "Could not set type in interface context for %s" 1287msgstr "Не удалось задать тип в контексте интерфейса для %s" 1288 1289#: ../semanage/seobject.py:2149 1290#, python-format 1291msgid "Could not set mls fields in interface context for %s" 1292msgstr "Не удалось задать поля mls в контексте интерфейса для %s" 1293 1294#: ../semanage/seobject.py:2153 1295#, python-format 1296msgid "Could not set interface context for %s" 1297msgstr "Не удалось задать контекст интерфейса для %s" 1298 1299#: ../semanage/seobject.py:2157 1300#, python-format 1301msgid "Could not set message context for %s" 1302msgstr "Не удалось задать контекст сообщения для %s" 1303 1304#: ../semanage/seobject.py:2161 1305#, python-format 1306msgid "Could not add interface %s" 1307msgstr "Не удалось добавить интерфейс %s" 1308 1309#: ../semanage/seobject.py:2186 ../semanage/seobject.py:2222 1310#, python-format 1311msgid "Interface %s is not defined" 1312msgstr "Интерфейс %s не определен" 1313 1314#: ../semanage/seobject.py:2190 1315#, python-format 1316msgid "Could not query interface %s" 1317msgstr "Не удалось запросить интерфейс %s" 1318 1319#: ../semanage/seobject.py:2201 1320#, python-format 1321msgid "Could not modify interface %s" 1322msgstr "Не удалось изменить интерфейс %s" 1323 1324#: ../semanage/seobject.py:2228 1325#, python-format 1326msgid "Interface %s is defined in policy, cannot be deleted" 1327msgstr "Интерфейс %s определен в политике и не может быть удален" 1328 1329#: ../semanage/seobject.py:2232 1330#, python-format 1331msgid "Could not delete interface %s" 1332msgstr "Не удалось удалить интерфейс %s" 1333 1334#: ../semanage/seobject.py:2246 1335msgid "Could not delete all interface mappings" 1336msgstr "Не удалось удалить все соответствия интерфейсов" 1337 1338#: ../semanage/seobject.py:2260 1339msgid "Could not list interfaces" 1340msgstr "Не удалось перечислить интерфейсы" 1341 1342#: ../semanage/seobject.py:2285 1343msgid "SELinux Interface" 1344msgstr "Интерфейс SELinux" 1345 1346#: ../semanage/seobject.py:2285 ../semanage/seobject.py:2677 1347msgid "Context" 1348msgstr "Контекст" 1349 1350#: ../semanage/seobject.py:2355 1351#, python-format 1352msgid "Target %s is not valid. Target is not allowed to end with '/'" 1353msgstr "Недопустимый формат %s: не может заканчиваться на «/»" 1354 1355#: ../semanage/seobject.py:2358 1356#, python-format 1357msgid "Substitute %s is not valid. Substitute is not allowed to end with '/'" 1358msgstr "" 1359 1360#: ../semanage/seobject.py:2361 1361#, python-format 1362msgid "Equivalence class for %s already exists" 1363msgstr "Класс эквивалентности для %s уже существует" 1364 1365#: ../semanage/seobject.py:2367 1366#, python-format 1367msgid "File spec %s conflicts with equivalency rule '%s %s'" 1368msgstr "Спецификация %s противоречит правилу эквивалентности «%s %s»" 1369 1370#: ../semanage/seobject.py:2378 1371#, python-format 1372msgid "Equivalence class for %s does not exist" 1373msgstr "Класс эквивалентности для %s не существует" 1374 1375#: ../semanage/seobject.py:2395 1376#, python-format 1377msgid "Could not set user in file context for %s" 1378msgstr "Не удалось задать пользователя в контексте файла для %s" 1379 1380#: ../semanage/seobject.py:2399 1381#, python-format 1382msgid "Could not set role in file context for %s" 1383msgstr "Не удалось задать роль в контексте файла для %s" 1384 1385#: ../semanage/seobject.py:2404 ../semanage/seobject.py:2464 1386#, python-format 1387msgid "Could not set mls fields in file context for %s" 1388msgstr "Не удалось задать поля msl в контексте файла для %s" 1389 1390#: ../semanage/seobject.py:2410 1391msgid "Invalid file specification" 1392msgstr "Неверная спецификация файла" 1393 1394#: ../semanage/seobject.py:2412 1395msgid "File specification can not include spaces" 1396msgstr "Спецификация файла не может содержать пробелы" 1397 1398#: ../semanage/seobject.py:2417 1399#, python-format 1400msgid "" 1401"File spec %s conflicts with equivalency rule '%s %s'; Try adding '%s' instead" 1402msgstr "" 1403"Спецификация файла %s противоречит условию эквивалентности «%s %s». " 1404"Попробуйте добавить «%s»." 1405 1406#: ../semanage/seobject.py:2431 ../semanage/seobject.py:2496 1407#, python-format 1408msgid "Type %s is invalid, must be a file or device type" 1409msgstr "Недопустимый тип: %s. Необходимо указать тип файла или устройства" 1410 1411#: ../semanage/seobject.py:2439 ../semanage/seobject.py:2444 1412#: ../semanage/seobject.py:2506 ../semanage/seobject.py:2515 1413#: ../semanage/seobject.py:2603 ../semanage/seobject.py:2607 1414#, python-format 1415msgid "Could not check if file context for %s is defined" 1416msgstr "Не удалось проверить, определен ли контекст файла для %s" 1417 1418#: ../semanage/seobject.py:2447 1419#, python-format 1420msgid "File context for %s already defined" 1421msgstr "Контекст файла для %s уже определен" 1422 1423#: ../semanage/seobject.py:2451 1424#, python-format 1425msgid "Could not create file context for %s" 1426msgstr "Не удалось создать контекст файла для %s" 1427 1428#: ../semanage/seobject.py:2459 1429#, python-format 1430msgid "Could not set type in file context for %s" 1431msgstr "Не удалось задать тип в контексте файла для %s" 1432 1433#: ../semanage/seobject.py:2467 ../semanage/seobject.py:2539 1434#: ../semanage/seobject.py:2543 1435#, python-format 1436msgid "Could not set file context for %s" 1437msgstr "Не удалось задать контекст файла для %s" 1438 1439#: ../semanage/seobject.py:2473 1440#, python-format 1441msgid "Could not add file context for %s" 1442msgstr "Не удалось добавить контекст файла для %s" 1443 1444#: ../semanage/seobject.py:2492 1445msgid "Requires setype, serange or seuser" 1446msgstr "Необходим setyp, serange или seuser" 1447 1448#: ../semanage/seobject.py:2511 ../semanage/seobject.py:2521 1449#, python-format 1450msgid "Could not query file context for %s" 1451msgstr "Не удалось запросить контекст файла для %s" 1452 1453#: ../semanage/seobject.py:2517 ../semanage/seobject.py:2611 1454#, python-format 1455msgid "File context for %s is not defined" 1456msgstr "Контекст файла для %s не определен" 1457 1458#: ../semanage/seobject.py:2547 1459#, python-format 1460msgid "Could not modify file context for %s" 1461msgstr "Не удалось изменить контекст файла для %s" 1462 1463#: ../semanage/seobject.py:2565 1464msgid "Could not list the file contexts" 1465msgstr "Не удалось получить список контекстов файлов" 1466 1467#: ../semanage/seobject.py:2579 1468#, python-format 1469msgid "Could not delete the file context %s" 1470msgstr "Не удалось удалить контекст файла для %s" 1471 1472#: ../semanage/seobject.py:2609 1473#, python-format 1474msgid "File context for %s is defined in policy, cannot be deleted" 1475msgstr "Контекст файла для %s определен в политике и не может быть удален" 1476 1477#: ../semanage/seobject.py:2615 1478#, python-format 1479msgid "Could not delete file context for %s" 1480msgstr "Не удалось удалить контекст файла для %s" 1481 1482#: ../semanage/seobject.py:2632 1483msgid "Could not list file contexts" 1484msgstr "Не удалось перечислить контексты файлов" 1485 1486#: ../semanage/seobject.py:2636 1487msgid "Could not list file contexts for home directories" 1488msgstr "Не удалось перечислить контексты файлов для домашних каталогов" 1489 1490#: ../semanage/seobject.py:2640 1491msgid "Could not list local file contexts" 1492msgstr "Не удалось перечислить контексты локальных файлов" 1493 1494#: ../semanage/seobject.py:2677 1495msgid "SELinux fcontext" 1496msgstr "Контекст файла SELinux" 1497 1498#: ../semanage/seobject.py:2690 1499msgid "" 1500"\n" 1501"SELinux Distribution fcontext Equivalence \n" 1502msgstr "" 1503"\n" 1504"Эквивалентность файловых контекстов дистрибутива SELinux \n" 1505 1506#: ../semanage/seobject.py:2695 1507msgid "" 1508"\n" 1509"SELinux Local fcontext Equivalence \n" 1510msgstr "" 1511"\n" 1512"Эквивалентность локальных контекстов SELinux \n" 1513 1514#: ../semanage/seobject.py:2733 ../semanage/seobject.py:2784 1515#: ../semanage/seobject.py:2790 1516#, python-format 1517msgid "Could not check if boolean %s is defined" 1518msgstr "Не удалось проверить, определен ли переключатель %s" 1519 1520#: ../semanage/seobject.py:2735 ../semanage/seobject.py:2786 1521#, python-format 1522msgid "Boolean %s is not defined" 1523msgstr "Переключатель %s не определен" 1524 1525#: ../semanage/seobject.py:2739 1526#, python-format 1527msgid "Could not query file context %s" 1528msgstr "Не удалось запросить контекст файла %s" 1529 1530#: ../semanage/seobject.py:2744 1531#, python-format 1532msgid "You must specify one of the following values: %s" 1533msgstr "Необходимо указать значение: %s" 1534 1535#: ../semanage/seobject.py:2749 1536#, python-format 1537msgid "Could not set active value of boolean %s" 1538msgstr "Не удалось задать активное значение переключателя %s" 1539 1540#: ../semanage/seobject.py:2752 1541#, python-format 1542msgid "Could not modify boolean %s" 1543msgstr "Не удалось изменить переключатель %s" 1544 1545#: ../semanage/seobject.py:2768 1546#, python-format 1547msgid "Bad format %s: Record %s" 1548msgstr "Неверный формат %s: запись %s" 1549 1550#: ../semanage/seobject.py:2792 1551#, python-format 1552msgid "Boolean %s is defined in policy, cannot be deleted" 1553msgstr "Переключатель %s определен в политике и не может быть удален" 1554 1555#: ../semanage/seobject.py:2796 1556#, python-format 1557msgid "Could not delete boolean %s" 1558msgstr "Не удалось удалить переключатель %s" 1559 1560#: ../semanage/seobject.py:2808 ../semanage/seobject.py:2825 1561msgid "Could not list booleans" 1562msgstr "Не удалось составить список переключателей" 1563 1564#: ../semanage/seobject.py:2858 1565msgid "off" 1566msgstr "выкл." 1567 1568#: ../semanage/seobject.py:2858 1569msgid "on" 1570msgstr "вкл." 1571 1572#: ../semanage/seobject.py:2870 1573msgid "SELinux boolean" 1574msgstr "Переключатель SELinux" 1575 1576#: ../semanage/seobject.py:2870 1577msgid "State" 1578msgstr "Состояние" 1579 1580#: ../semanage/seobject.py:2870 1581msgid "Default" 1582msgstr "По умолчанию" 1583 1584#: ../semanage/seobject.py:2870 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2140 1585#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2510 1586#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5099 1587msgid "Description" 1588msgstr "Описание" 1589 1590#: ../sepolgen/src/sepolgen/interfaces.py:481 1591msgid "Found circular interface class" 1592msgstr "Найден класс кругового интерфейса" 1593 1594#: ../sepolgen/src/sepolgen/interfaces.py:486 1595#, python-format 1596msgid "Missing interface definition for %s" 1597msgstr "Отсутствует определение интерфейса для %s" 1598 1599#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:140 1600msgid "Standard Init Daemon" 1601msgstr "Стандартная служба init" 1602 1603#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:141 1604msgid "DBUS System Daemon" 1605msgstr "Системная программа DBUS" 1606 1607#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:142 1608msgid "Internet Services Daemon" 1609msgstr "Inetd" 1610 1611#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:143 1612msgid "Web Application/Script (CGI)" 1613msgstr "Веб-приложение/сценарий CGI" 1614 1615#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:144 1616msgid "Sandbox" 1617msgstr "Песочница" 1618 1619#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:145 1620msgid "User Application" 1621msgstr "Программа пользователя" 1622 1623#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:146 1624msgid "Existing Domain Type" 1625msgstr "Тип существующего домена" 1626 1627#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:147 1628msgid "Minimal Terminal Login User Role" 1629msgstr "Минимальная роль авторизации в терминале" 1630 1631#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:148 1632msgid "Minimal X Windows Login User Role" 1633msgstr "Минимальная роль авторизации X Windows" 1634 1635#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:149 1636msgid "Desktop Login User Role" 1637msgstr "Роль авторизации на рабочем столе" 1638 1639#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:150 1640msgid "Administrator Login User Role" 1641msgstr "Роль авторизации администратора" 1642 1643#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:151 1644msgid "Confined Root Administrator Role" 1645msgstr "Ограниченная роль администратора root" 1646 1647#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:152 1648msgid "Module information for a new type" 1649msgstr "Информация о модуле для нового типа" 1650 1651#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:158 1652msgid "Valid Types:\n" 1653msgstr "Допустимые типы:\n" 1654 1655#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:193 1656#, python-format 1657msgid "Ports must be numbers or ranges of numbers from 1 to %d " 1658msgstr "Номер порта должен лежать в диапазоне от 1 до %d" 1659 1660#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:205 1661msgid "You must enter a valid policy type" 1662msgstr "Необходимо ввести действительный тип политики" 1663 1664#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:208 1665#, python-format 1666msgid "You must enter a name for your policy module for your '%s'." 1667msgstr "Необходимо ввести имя модуля политики для «%s»." 1668 1669#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:346 1670#, fuzzy 1671#| msgid "" 1672#| "Name must be alpha numberic with no spaces. Consider using option \"-n " 1673#| "MODULENAME\"" 1674msgid "" 1675"Name must be alphanumeric with no spaces. Consider using option \"-n " 1676"MODULENAME\"" 1677msgstr "" 1678"Имя может содержать буквы и цифры без пробелов. Рекомендуется использовать " 1679"параметр «-n МОДУЛЬ»" 1680 1681#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:438 1682msgid "User Role types can not be assigned executables." 1683msgstr "Исполняемый файл не может определять тип роли пользователя." 1684 1685#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:444 1686#, fuzzy 1687#| msgid "Only Daemon apps can use an init script.." 1688msgid "Only Daemon apps can use an init script." 1689msgstr "Только службы могут использовать сценарий init." 1690 1691#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:462 1692msgid "use_resolve must be a boolean value " 1693msgstr "use_resolve должно быть логическим значением" 1694 1695#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:468 1696msgid "use_syslog must be a boolean value " 1697msgstr "use_syslog должно быть логическим значением" 1698 1699#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:474 1700msgid "use_kerberos must be a boolean value " 1701msgstr "use_kerberos должно быть логическим значением" 1702 1703#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:480 1704msgid "manage_krb5_rcache must be a boolean value " 1705msgstr "manage_krb5_rcache должно быть логическим значением" 1706 1707#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:510 1708msgid "USER Types automatically get a tmp type" 1709msgstr "Типам USER автоматически назначается тип tmp" 1710 1711#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:847 1712#, python-format 1713msgid "'%s' policy modules require existing domains" 1714msgstr "Модули политики «%s» требуют наличия существующих доменов." 1715 1716#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:872 1717msgid "Type field required" 1718msgstr "Необходимо определить поле типа" 1719 1720#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:885 1721#, python-format 1722msgid "" 1723"You need to define a new type which ends with: \n" 1724" %s" 1725msgstr "" 1726"Новый тип должен заканчиваться на:\n" 1727"%s" 1728 1729#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1113 1730msgid "You must enter the executable path for your confined process" 1731msgstr "Необходимо ввести путь для ограничиваемого процесса" 1732 1733#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1378 1734msgid "Created the following files:\n" 1735msgstr "" 1736 1737#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1379 1738msgid "Type Enforcement file" 1739msgstr "Файл принудительного ограничения по типу" 1740 1741#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1380 1742msgid "Interface file" 1743msgstr "Файл интерфейса" 1744 1745#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1381 1746msgid "File Contexts file" 1747msgstr "Файл контекстов" 1748 1749#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1383 1750msgid "Spec file" 1751msgstr "Файл спецификаций" 1752 1753#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1384 1754msgid "Setup Script" 1755msgstr "Сценарий настройки" 1756 1757#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:67 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3724 1758#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3826 1759#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3889 1760#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3952 1761msgid "No" 1762msgstr "Нет" 1763 1764#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:67 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3707 1765#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3808 1766#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3872 1767#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3935 1768msgid "Yes" 1769msgstr "Да" 1770 1771#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:68 1772msgid "Disable" 1773msgstr "Отключить" 1774 1775#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:68 1776msgid "Enable" 1777msgstr "Включить" 1778 1779#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:81 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:720 1780#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1461 1781#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3493 1782msgid "Advanced >>" 1783msgstr "Дополнительно >>" 1784 1785#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:81 1786msgid "Advanced <<" 1787msgstr "Дополнительно <<" 1788 1789#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:82 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:76 1790msgid "Advanced Search >>" 1791msgstr "Расширенный поиск >>" 1792 1793#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:82 1794msgid "Advanced Search <<" 1795msgstr "Расширенный поиск <<" 1796 1797#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:107 1798msgid "" 1799"<small>\n" 1800"To change from Disabled to Enforcing mode\n" 1801"- Change the system mode from Disabled to Permissive\n" 1802"- Reboot, so that the system can relabel\n" 1803"- Once the system is working as planned\n" 1804" * Change the system mode to Enforcing</small>\n" 1805msgstr "" 1806"<small>\n" 1807"Чтобы перейти из отключенного состояния в строгий режим:\n" 1808"- измените режим системы на разрешающий;\n" 1809"- перезагрузите систему, чтобы заново присвоить метки.\n" 1810"Убедившись, что система работает нормально:\n" 1811"- измените ее режим на строгий.</small>\n" 1812 1813#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:502 1814#, python-format 1815msgid "%s is not a valid domain" 1816msgstr "недействительный домен: %s" 1817 1818#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:650 1819msgid "System Status: Disabled" 1820msgstr "Системный статус: отключено" 1821 1822#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:748 1823msgid "Help: Start Page" 1824msgstr "Справка: Первая страница" 1825 1826#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:752 1827msgid "Help: Booleans Page" 1828msgstr "Справка: Страница логических значений" 1829 1830#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:758 1831msgid "Help: Executable Files Page" 1832msgstr "Справка: Страница исполняемых файлов" 1833 1834#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:761 1835msgid "Help: Writable Files Page" 1836msgstr "Справка: Страница записываемых файлов" 1837 1838#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:764 1839msgid "Help: Application Types Page" 1840msgstr "Справка: Страница типов приложений" 1841 1842#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:769 1843msgid "Help: Outbound Network Connections Page" 1844msgstr "Справка: Страница исходящих подключений" 1845 1846#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:772 1847msgid "Help: Inbound Network Connections Page" 1848msgstr "Справка: Страница входящих подключений" 1849 1850#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:778 1851msgid "Help: Transition from application Page" 1852msgstr "Справка: Страница перехода из приложений" 1853 1854#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:781 1855msgid "Help: Transition into application Page" 1856msgstr "Справка: Страница перехода в приложение" 1857 1858#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:784 1859msgid "Help: Transition application file Page" 1860msgstr "Справка: Страница перехода файлов приложения" 1861 1862#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:788 1863msgid "Help: Systems Page" 1864msgstr "Справка: Страница систем" 1865 1866#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:792 1867msgid "Help: Lockdown Page" 1868msgstr "Справка: Страница блокирования" 1869 1870#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:796 1871msgid "Help: Login Page" 1872msgstr "Справка: Страница входа" 1873 1874#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:800 1875msgid "Help: SELinux User Page" 1876msgstr "Справка: Страница пользователя SELinux" 1877 1878#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:804 1879msgid "Help: File Equivalence Page" 1880msgstr "Справка: Страница эквивалентности" 1881 1882#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:939 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1230 1883#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1670 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1917 1884#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2705 1885msgid "More..." 1886msgstr "Больше..." 1887 1888#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1047 1889#, python-format 1890msgid "File path used to enter the '%s' domain." 1891msgstr "Файловый путь, используемый для входа в домен «%s»" 1892 1893#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1048 1894#, python-format 1895msgid "Files to which the '%s' domain can write." 1896msgstr "Файлы, в которые может писать домен «%s»." 1897 1898#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1049 1899#, python-format 1900msgid "Network Ports to which the '%s' is allowed to connect." 1901msgstr "Сетевые порты, к которым «%s» разрешаются подключения." 1902 1903#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1050 1904#, python-format 1905msgid "Network Ports to which the '%s' is allowed to listen." 1906msgstr "Сетевые порты, которые «%s» разрешается слушать." 1907 1908#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1051 1909#, python-format 1910msgid "File Types defined for the '%s'." 1911msgstr "Типы файлов, определенные для «%s»." 1912 1913#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1052 1914#, python-format 1915msgid "" 1916"Display boolean information that can be used to modify the policy for the " 1917"'%s'." 1918msgstr "" 1919"Показывает информацию о логических значениях, с помощью которых " 1920"контролируются правила доступа для «%s»." 1921 1922#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1053 1923#, python-format 1924msgid "Display file type information that can be used by the '%s'." 1925msgstr "" 1926"Показывать информацию о типах файлов, которые могут использоваться «%s»." 1927 1928#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1054 1929#, python-format 1930msgid "Display network ports to which the '%s' can connect or listen to." 1931msgstr "" 1932"Отображение сетевых портов, к которым «%s» может подключаться или " 1933"прослушивать." 1934 1935#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1055 1936#, python-format 1937msgid "Application Transitions Into '%s'" 1938msgstr "Переход приложения в «%s»" 1939 1940#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1056 1941#, python-format 1942msgid "Application Transitions From '%s'" 1943msgstr "Переход приложения из «%s»" 1944 1945#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1057 1946#, python-format 1947msgid "File Transitions From '%s'" 1948msgstr "Переход файла из «%s»" 1949 1950#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1058 1951#, python-format 1952msgid "" 1953"Executables which will transition to '%s', when executing selected domains " 1954"entrypoint." 1955msgstr "" 1956"Исполняемые файлы, которые будут переходить на \"%s', при выполнении " 1957"выбранной точки входа домена." 1958 1959#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1059 1960#, python-format 1961msgid "" 1962"Executables which will transition to a different domain, when '%s' executes " 1963"them." 1964msgstr "" 1965"Исполняемые файлы, которые будут переходить в другой домен,%s'выполняет их." 1966 1967#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1060 1968#, python-format 1969msgid "Files by '%s' with transitions to a different label." 1970msgstr "Файлы от '%s'с переходами на другую метку." 1971 1972#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1061 1973#, python-format 1974msgid "Display applications that can transition into or out of the '%s'." 1975msgstr "" 1976"Показывать приложения, которые могут переходить в «%s» или выходить из него." 1977 1978#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1155 ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:83 1979msgid "all files" 1980msgstr "все файлы" 1981 1982#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1169 1983msgid "MISSING FILE PATH" 1984msgstr "ПУТЬ НЕ УКАЗАН" 1985 1986#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1284 1987#, python-format 1988msgid "To disable this transition, go to the %sBoolean section%s." 1989msgstr "Чтобы отключить этот переход, перейдите к %sBoolean раздел%s" 1990 1991#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1286 1992#, python-format 1993msgid "To enable this transition, go to the %sBoolean section%s." 1994msgstr "Чтобы включить этот переход, перейдите к %sBoolean раздел%s" 1995 1996#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1343 1997msgid "executable" 1998msgstr "исполняемый" 1999 2000#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1346 2001msgid "writable" 2002msgstr "записываемый" 2003 2004#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1349 2005msgid "application" 2006msgstr "приложение" 2007 2008#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1350 2009#, python-format 2010msgid "Add new %(TYPE)s file path for '%(DOMAIN)s' domains." 2011msgstr "Добавить новый путь %(TYPE)s для доменов «%(DOMAIN)s»." 2012 2013#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1351 2014#, python-format 2015msgid "Delete %(TYPE)s file paths for '%(DOMAIN)s' domain." 2016msgstr "Удалить пути %(TYPE)s доменов «%(DOMAIN)s»." 2017 2018#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1352 2019#, python-format 2020msgid "" 2021"Modify %(TYPE)s file path for '%(DOMAIN)s' domain. Only bolded items in the " 2022"list can be selected, this indicates they were modified previously." 2023msgstr "" 2024"Изменить путь %(TYPE)s для домена «%(DOMAIN)s». Жирный шрифт означает, что " 2025"элемент был изменен и может быть выбран." 2026 2027#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1364 2028msgid "connect" 2029msgstr "подключиться" 2030 2031#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1367 2032msgid "listen for inbound connections" 2033msgstr "прослушивать входящие подключения" 2034 2035#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1369 2036#, python-format 2037msgid "" 2038"Add new port definition to which the '%(APP)s' domain is allowed to %(PERM)s." 2039msgstr "Добавить определение порта, к которому «%(APP)s» может %(PERM)s." 2040 2041#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1370 2042#, python-format 2043msgid "" 2044"Delete modified port definitions to which the '%(APP)s' domain is allowed to " 2045"%(PERM)s." 2046msgstr "" 2047"Удалить измененные определения портов, к которым «%(APP)s» может %(PERM)s." 2048 2049#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1371 2050#, python-format 2051msgid "" 2052"Modify port definitions to which the '%(APP)s' domain is allowed to %(PERM)s." 2053msgstr "Изменить определения портов, к которым «%(APP)s» может %(PERM)s." 2054 2055#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1400 2056msgid "Add new SELinux User/Role definition." 2057msgstr "Создать определение роли или пользователя SELinux" 2058 2059#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1401 2060msgid "Delete modified SELinux User/Role definitions." 2061msgstr "Удалить измененные определения ролей и пользователей SELinux." 2062 2063#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1402 2064msgid "Modify selected modified SELinux User/Role definitions." 2065msgstr "Изменить выбранные определения ролей и пользователей SELinux." 2066 2067#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1409 2068msgid "Add new Login Mapping definition." 2069msgstr "Создать сопоставление пользователей." 2070 2071#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1410 2072msgid "Delete modified Login Mapping definitions." 2073msgstr "Удалить измененные сопоставления пользователей." 2074 2075#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1411 2076msgid "Modify selected modified Login Mapping definitions." 2077msgstr "Изменить выбранные сопоставления пользователей." 2078 2079#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1418 2080msgid "Add new File Equivalence definition." 2081msgstr "Создать определение эквивалентности файлов." 2082 2083#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1419 2084msgid "Delete modified File Equivalence definitions." 2085msgstr "Удалить измененные определения эквивалентности файлов." 2086 2087#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1420 2088msgid "" 2089"Modify selected modified File Equivalence definitions. Only bolded items in " 2090"the list can be selected, this indicates they were modified previously." 2091msgstr "" 2092"Изменить выбранные определения эквивалентности. Жирный шрифт означает, что " 2093"элемент был изменен и может быть выбран." 2094 2095#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1448 2096#, python-format 2097msgid "Boolean %s Allow Rules" 2098msgstr "Логические разрешающие правила %s" 2099 2100#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1461 2101#, python-format 2102msgid "Add Network Port for %s. Ports will be created when update is applied." 2103msgstr "" 2104"Добавить порт для %s. Операция будет завершена после применения обновлений. " 2105 2106#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1462 2107#, python-format 2108msgid "Add Network Port for %s" 2109msgstr "Добавить сетевой порт для %s" 2110 2111#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1467 2112#, python-format 2113msgid "" 2114"Add File Labeling for %s. File labels will be created when update is applied." 2115msgstr "" 2116"Включить разметку файлов для %s. Метки будут созданы после применения " 2117"обновлений." 2118 2119#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1468 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1521 2120#, python-format 2121msgid "Add File Labeling for %s" 2122msgstr "Добавить разметку для %s" 2123 2124#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1478 2125msgid "Add Login Mapping. User Mapping will be created when Update is applied." 2126msgstr "" 2127"Добавить сопоставление пользователя. Операция будет завершена после " 2128"применения обновлений." 2129 2130#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1479 2131msgid "Add Login Mapping" 2132msgstr "Добавить сопоставление пользователя" 2133 2134#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1484 2135msgid "" 2136"Add SELinux User Role. SELinux user roles will be created when update is " 2137"applied." 2138msgstr "" 2139"Добавьте роль пользователя SELinux. Операция будет завершена после " 2140"применения обновлений." 2141 2142#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1485 2143msgid "Add SELinux Users" 2144msgstr "Добавить пользователей SELinux" 2145 2146#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1492 2147msgid "" 2148"Add File Equivalency Mapping. Mapping will be created when update is applied." 2149msgstr "" 2150"Создайте отношение эквивалентности. Оно будет создано после применения " 2151"обновлений." 2152 2153#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1493 2154msgid "Add SELinux File Equivalency" 2155msgstr "Добавить отношение эквивалентности SELinux" 2156 2157#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1520 2158#, python-format 2159msgid "" 2160"Modify File Labeling for %s. File labels will be created when update is " 2161"applied." 2162msgstr "" 2163"Изменить разметку файлов для %s. Операция будет завершена после применения " 2164"обновлений." 2165 2166#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1576 2167msgid "" 2168"Modify SELinux User Role. SELinux user roles will be modified when update is " 2169"applied." 2170msgstr "" 2171"Изменить роль пользователя SELinux. Операция будет завершена после " 2172"применения обновлений." 2173 2174#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1577 2175msgid "Modify SELinux Users" 2176msgstr "Изменить пользователей SELinux" 2177 2178#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1585 2179msgid "" 2180"Modify Login Mapping. Login Mapping will be modified when Update is applied." 2181msgstr "" 2182"Изменить сопоставление пользователя. Операция будет завершена после " 2183"применения обновлений." 2184 2185#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1586 2186msgid "Modify Login Mapping" 2187msgstr "Изменить сопоставление пользователя" 2188 2189#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1592 2190msgid "" 2191"Modify File Equivalency Mapping. Mapping will be created when update is " 2192"applied." 2193msgstr "" 2194"Измените отношение эквивалентности. Операция будет завершена после " 2195"применения обновлений." 2196 2197#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1593 2198msgid "Modify SELinux File Equivalency" 2199msgstr "Изменить файловую эквивалентность SELinux" 2200 2201#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1678 2202#, python-format 2203msgid "" 2204"Modify Network Port for %s. Ports will be created when update is applied." 2205msgstr "" 2206"Изменить порт %s. Операция будет завершена после применения обновлений. " 2207 2208#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1679 2209#, python-format 2210msgid "Modify Network Port for %s" 2211msgstr "Изменить порт %s" 2212 2213#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1898 2214#, python-format 2215msgid "The entry '%s' is not a valid path. Paths must begin with a '/'." 2216msgstr "«%s» содержит неверный путь: должен начинаться с «/»" 2217 2218#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1911 2219msgid "Port number must be between 1 and 65536" 2220msgstr "Номер порта может лежать в диапазоне от 1 до 65536" 2221 2222#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2191 2223#, python-format 2224msgid "SELinux name: %s" 2225msgstr "Имя SELinux: %s" 2226 2227#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2202 2228#, python-format 2229msgid "Add file labeling for %s" 2230msgstr "Добавить разметку для %s" 2231 2232#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2204 2233#, python-format 2234msgid "Delete file labeling for %s" 2235msgstr "Удалить разметку %s" 2236 2237#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2206 2238#, python-format 2239msgid "Modify file labeling for %s" 2240msgstr "Изменить разметку %s" 2241 2242#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2210 2243#, python-format 2244msgid "File path: %s" 2245msgstr "Путь: %s" 2246 2247#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2213 2248#, python-format 2249msgid "File class: %s" 2250msgstr "Класс файлов: %s" 2251 2252#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2216 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2240 2253#, python-format 2254msgid "SELinux file type: %s" 2255msgstr "Тип файлов SELinux: %s" 2256 2257#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2225 2258#, python-format 2259msgid "Add ports for %s" 2260msgstr "Добавить порты %s" 2261 2262#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2227 2263#, python-format 2264msgid "Delete ports for %s" 2265msgstr "Удалить порты %s" 2266 2267#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2229 2268#, python-format 2269msgid "Modify ports for %s" 2270msgstr "Изменить порты %s" 2271 2272#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2232 2273#, python-format 2274msgid "Network ports: %s" 2275msgstr "Сетевые порты: %s" 2276 2277#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2235 2278#, python-format 2279msgid "Network protocol: %s" 2280msgstr "Сетевой протокол: %s" 2281 2282#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2249 2283msgid "Add user" 2284msgstr "Добавить пользователя" 2285 2286#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2251 2287msgid "Delete user" 2288msgstr "Удалить пользователя" 2289 2290#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2253 2291msgid "Modify user" 2292msgstr "Изменить пользователя" 2293 2294#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2256 2295#, python-format 2296msgid "SELinux User : %s" 2297msgstr "Пользователь SELinux : %s" 2298 2299#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2261 2300#, python-format 2301msgid "Roles: %s" 2302msgstr "Роли: %s" 2303 2304#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2265 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2290 2305#, python-format 2306msgid "MLS/MCS Range: %s" 2307msgstr "Диапазон MLS/MCS: %s" 2308 2309#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2274 2310msgid "Add login mapping" 2311msgstr "Добавить сопоставление пользователя" 2312 2313#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2276 2314msgid "Delete login mapping" 2315msgstr "Удалить сопоставления пользователя" 2316 2317#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2278 2318msgid "Modify login mapping" 2319msgstr "Изменить сопоставление пользователя" 2320 2321#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2282 2322#, python-format 2323msgid "Login Name : %s" 2324msgstr "Имя входа: %s" 2325 2326#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2286 2327#, python-format 2328msgid "SELinux User: %s" 2329msgstr "Пользователь SELinux : %s" 2330 2331#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2299 2332msgid "Add file equiv labeling." 2333msgstr "Добавить эквивалентную разметку." 2334 2335#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2301 2336msgid "Delete file equiv labeling." 2337msgstr "Удалить эквивалентную разметку." 2338 2339#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2303 2340msgid "Modify file equiv labeling." 2341msgstr "Изменить эквивалентную разметку." 2342 2343#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2307 2344#, python-format 2345msgid "File path : %s" 2346msgstr "Путь: %s" 2347 2348#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2311 2349#, python-format 2350msgid "Equivalence: %s" 2351msgstr "Эквивалентность: %s" 2352 2353#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2342 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:125 2354#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1890 2355#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3785 2356msgid "System" 2357msgstr "Система" 2358 2359#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2351 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:91 2360msgid "File Equivalence" 2361msgstr "Эквивалентность файлов" 2362 2363#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2361 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:108 2364msgid "Users" 2365msgstr "Пользователи" 2366 2367#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2414 2368#, python-format 2369msgid "" 2370"Run restorecon on %(PATH)s to change its type from %(CUR_CONTEXT)s to the " 2371"default %(DEF_CONTEXT)s?" 2372msgstr "" 2373"Восстановить контекст %(PATH)s, чтобы изменить его с %(CUR_CONTEXT)s на " 2374"%(DEF_CONTEXT)s?" 2375 2376#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2424 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4208 2377msgid "Update" 2378msgstr "Обновить" 2379 2380#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2426 2381msgid "Update Changes" 2382msgstr "Применить изменения" 2383 2384#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2428 2385msgid "Revert Changes" 2386msgstr "Отменить изменения" 2387 2388#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2559 2389msgid "System Status: Enforcing" 2390msgstr "Системный статус: строгий режим" 2391 2392#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2562 2393msgid "System Status: Permissive" 2394msgstr "Системный статус: разрешающий режим" 2395 2396#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2626 2397msgid "" 2398"Changing the policy type will cause a relabel of the entire file system on " 2399"the next boot. Relabeling takes a long time depending on the size of the " 2400"file system. Do you wish to continue?" 2401msgstr "" 2402"Изменение типа политики потребует разметки файловой системы при следующей " 2403"загрузке. Процесс переразметки может быть довольно длительным в зависимости " 2404"от размера файловой системы. Продолжить?" 2405 2406#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2756 2407msgid "" 2408"Changing to SELinux disabled requires a reboot. It is not recommended. If " 2409"you later decide to turn SELinux back on, the system will be required to " 2410"relabel. If you just want to see if SELinux is causing a problem on your " 2411"system, you can go to permissive mode which will only log errors and not " 2412"enforce SELinux policy. Permissive mode does not require a reboot. Do you " 2413"wish to continue?" 2414msgstr "" 2415"Отключение SELinux требует перезагрузки и не является рекомендуемой " 2416"операцией. Если вы решите снова включить SELinux, потребуется заново " 2417"провести разметку файловой системы. Чтобы убедиться, что SELinux не вызывает " 2418"проблем, включите разрешающий режим, в котором ошибки будут регистрироваться " 2419"без принудительного применения правил SELinux. Разрешающий режим не требует " 2420"перезагрузки. Продолжить?" 2421 2422#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2760 2423msgid "" 2424"Changing to SELinux enabled will cause a relabel of the entire file system " 2425"on the next boot. Relabeling takes a long time depending on the size of the " 2426"file system. Do you wish to continue?" 2427msgstr "" 2428"Активация SELinux потребует переразметки файловой системы при следующей " 2429"загрузке. Процесс переразметки может быть довольно длительным в зависимости " 2430"от размера файловой системы. Продолжить?" 2431 2432#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2790 2433msgid "" 2434"You are attempting to close the application without applying your changes.\n" 2435" * To apply changes you have made during this session, click No and " 2436"click Update.\n" 2437" * To leave the application without applying your changes, click Yes. " 2438"All changes that you have made during this session will be lost." 2439msgstr "" 2440"Вы пытаетесь закрыть приложение, не сохранив изменения.\n" 2441"* Чтобы применить изменения, нажмите «Нет», затем «Обновить».\n" 2442"* Чтобы закрыть окно без применения изменений, нажмите «Да»." 2443 2444#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2790 2445msgid "Loss of data Dialog" 2446msgstr "Диалог потери данных" 2447 2448#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:84 2449msgid "regular file" 2450msgstr "обычный файл" 2451 2452#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:85 2453msgid "directory" 2454msgstr "каталог" 2455 2456#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:86 2457msgid "character device" 2458msgstr "символьное устройство" 2459 2460#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:87 2461msgid "block device" 2462msgstr "блочное устройство" 2463 2464#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:88 2465msgid "socket file" 2466msgstr "файл сокета" 2467 2468#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:89 2469msgid "symbolic link" 2470msgstr "символьная ссылка" 2471 2472#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:90 2473msgid "named pipe" 2474msgstr "именованный канал" 2475 2476#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:148 2477msgid "No SELinux Policy installed" 2478msgstr "Политика SELinux не установлена" 2479 2480#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:184 2481#, python-format 2482msgid "Failed to read %s policy file" 2483msgstr "Ошибка чтения файла %s" 2484 2485#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:470 2486#, python-format 2487msgid "-- Allowed %s [ %s ]" 2488msgstr "-- Разрешено %s [ %s ]" 2489 2490#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:896 2491msgid "You must regenerate interface info by running /usr/bin/sepolgen-ifgen" 2492msgstr "" 2493"Необходимо пересоздать информацию интерфейса, запустив /usr/bin/sepolgen-" 2494"ifgen" 2495 2496#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:1221 2497msgid "unknown" 2498msgstr "неизвестный" 2499 2500#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:1230 2501#, python-brace-format 2502msgid "Allow {subject} to {rest}" 2503msgstr "" 2504 2505#: ../sepolicy/sepolicy/interface.py:222 2506#, python-format 2507msgid "Compiling %s interface" 2508msgstr "составление %s интерфейс" 2509 2510#: ../sepolicy/sepolicy/interface.py:230 2511#, python-format 2512msgid "" 2513"\n" 2514"Compile test for %s failed.\n" 2515msgstr "" 2516"\n" 2517"Скомпилировать тест для %s не удалось.\n" 2518 2519#: ../sepolicy/sepolicy/interface.py:233 2520#, python-format 2521msgid "" 2522"\n" 2523"Compile test for %s has not run. %s\n" 2524msgstr "" 2525"\n" 2526"Скомпилировать тест для %s не работает. %s\n" 2527 2528#: ../sepolicy/sepolicy/interface.py:239 2529#, python-format 2530msgid "" 2531"\n" 2532"Compiling of %s interface is not supported." 2533msgstr "" 2534"\n" 2535"Составление %s интерфейс не поддерживается." 2536 2537#: ../sepolicy/sepolicy.py:220 2538#, python-format 2539msgid "Interface %s does not exist." 2540msgstr "Интерфейс %s не существует." 2541 2542#: ../sepolicy/sepolicy.py:317 2543msgid "You need to install policycoreutils-gui package to use the gui option" 2544msgstr "" 2545"Для доступа к графическому интерфейсу необходимо установить policycoreutils-" 2546"gui" 2547 2548#: ../sepolicy/sepolicy.py:322 2549msgid "Graphical User Interface for SELinux Policy" 2550msgstr "Графический пользовательский интерфейс для политики SELinux" 2551 2552#: ../sepolicy/sepolicy.py:325 ../sepolicy/sepolicy.py:389 2553msgid "Domain name(s) of man pages to be created" 2554msgstr "Имена доменов создаваемых справочных страниц" 2555 2556#: ../sepolicy/sepolicy.py:344 2557msgid "Alternative root needs to be setup" 2558msgstr "Необходимо настроить дополнительный корневой каталог" 2559 2560#: ../sepolicy/sepolicy.py:371 2561msgid "Generate SELinux man pages" 2562msgstr "Генерация справочных страниц SELinux" 2563 2564#: ../sepolicy/sepolicy.py:374 2565msgid "path in which the generated SELinux man pages will be stored" 2566msgstr "путь к создаваемым справочным страницам SELinux" 2567 2568#: ../sepolicy/sepolicy.py:376 2569msgid "name of the OS for man pages" 2570msgstr "имя ОС для справочных страниц" 2571 2572#: ../sepolicy/sepolicy.py:378 2573msgid "Generate HTML man pages structure for selected SELinux man page" 2574msgstr "" 2575"Сформировать HTML-структуру справочных страниц для выбранной страницы SELinux" 2576 2577#: ../sepolicy/sepolicy.py:380 2578msgid "Alternate root directory, defaults to /" 2579msgstr "Дополнительный корневой каталог (по умолчанию /)" 2580 2581#: ../sepolicy/sepolicy.py:382 2582msgid "" 2583"With this flag, alternative root path needs to include file context files " 2584"and policy.xml file" 2585msgstr "" 2586"Если этот флаг установлен, дополнительный путь к корневому каталогу " 2587"потребует включения контекстных файлов и policy.xml " 2588 2589#: ../sepolicy/sepolicy.py:386 2590msgid "All domains" 2591msgstr "Все домены" 2592 2593#: ../sepolicy/sepolicy.py:395 2594msgid "Query SELinux policy network information" 2595msgstr "Запрос сетевой информации политики SELinux" 2596 2597#: ../sepolicy/sepolicy.py:400 2598msgid "list all SELinux port types" 2599msgstr "просмотр типов портов SELinux" 2600 2601#: ../sepolicy/sepolicy.py:403 2602msgid "show SELinux type related to the port" 2603msgstr "показать тип SELinux для порта" 2604 2605#: ../sepolicy/sepolicy.py:406 2606msgid "Show ports defined for this SELinux type" 2607msgstr "Показать порты для этого типа SELinux" 2608 2609#: ../sepolicy/sepolicy.py:409 2610msgid "show ports to which this domain can bind and/or connect" 2611msgstr "" 2612"показать порты, к которым этот домен может привязываться или подключаться" 2613 2614#: ../sepolicy/sepolicy.py:412 2615msgid "show ports to which this application can bind and/or connect" 2616msgstr "показать порты, к которым может подключиться приложение" 2617 2618#: ../sepolicy/sepolicy.py:429 2619msgid "query SELinux policy to see if domains can communicate with each other" 2620msgstr "Запрос возможности взаимодействия доменов в правилах SELinux" 2621 2622#: ../sepolicy/sepolicy.py:432 2623msgid "Source Domain" 2624msgstr "Исходный домен" 2625 2626#: ../sepolicy/sepolicy.py:435 2627msgid "Target Domain" 2628msgstr "Целевой домен" 2629 2630#: ../sepolicy/sepolicy.py:456 2631msgid "query SELinux Policy to see description of booleans" 2632msgstr "Запрос описания логических значений в правилах SELinux" 2633 2634#: ../sepolicy/sepolicy.py:460 2635msgid "get all booleans descriptions" 2636msgstr "получить описание всех логических переменных" 2637 2638#: ../sepolicy/sepolicy.py:463 2639msgid "boolean to get description" 2640msgstr "логическая переменная" 2641 2642#: ../sepolicy/sepolicy.py:475 2643msgid "" 2644"query SELinux Policy to see how a source process domain can transition to " 2645"the target process domain" 2646msgstr "" 2647"Запрос способа переноса исходного домена в результирующий домен в правилах " 2648"SELinux" 2649 2650#: ../sepolicy/sepolicy.py:478 2651msgid "source process domain" 2652msgstr "исходный домен процесса" 2653 2654#: ../sepolicy/sepolicy.py:481 2655msgid "target process domain" 2656msgstr "целевой домен процесса" 2657 2658#: ../sepolicy/sepolicy.py:526 2659#, python-format 2660msgid "sepolicy generate: error: one of the arguments %s is required" 2661msgstr "sepolicy generate: ошибка: необходимо указать аргумент %s" 2662 2663#: ../sepolicy/sepolicy.py:531 2664msgid "Command required for this type of policy" 2665msgstr "Необходимо определить команду для этого типа политики" 2666 2667#: ../sepolicy/sepolicy.py:542 2668#, python-format 2669msgid "" 2670"-t option can not be used with '%s' domains. Read usage for more details." 2671msgstr "-t не используется с доменами «%s» (см. формат команды)." 2672 2673#: ../sepolicy/sepolicy.py:547 2674#, python-format 2675msgid "" 2676"-d option can not be used with '%s' domains. Read usage for more details." 2677msgstr "-d не используется с доменами «%s» (см. формат команды)." 2678 2679#: ../sepolicy/sepolicy.py:551 2680#, python-format 2681msgid "" 2682"-a option can not be used with '%s' domains. Read usage for more details." 2683msgstr "-a не используется с доменами «%s» (см. формат команды)." 2684 2685#: ../sepolicy/sepolicy.py:555 2686msgid "-w option can not be used with the --newtype option" 2687msgstr "-w не используется с параметром --newtype" 2688 2689#: ../sepolicy/sepolicy.py:576 2690msgid "List SELinux Policy interfaces" 2691msgstr "Показать интерфейсы для SELinux" 2692 2693#: ../sepolicy/sepolicy.py:596 2694msgid "Enter interface names, you wish to query" 2695msgstr "Введите имена интерфейсов, которые нужно запросить" 2696 2697#: ../sepolicy/sepolicy.py:606 2698msgid "Generate SELinux Policy module template" 2699msgstr "Создать шаблон модуля политики SELinux" 2700 2701#: ../sepolicy/sepolicy.py:609 2702msgid "Enter domain type which you will be extending" 2703msgstr "Введите тип наращиваемого домена" 2704 2705#: ../sepolicy/sepolicy.py:612 2706msgid "Enter SELinux user(s) which will transition to this domain" 2707msgstr "Введите пользователей SELinux для переноса в этот домен" 2708 2709#: ../sepolicy/sepolicy.py:615 2710msgid "Enter SELinux role(s) to which the administror domain will transition" 2711msgstr "" 2712"Введите роли SELinux, в которые будет переноситься административный домен" 2713 2714#: ../sepolicy/sepolicy.py:618 2715msgid "Enter domain(s) which this confined admin will administrate" 2716msgstr "" 2717"Введите домены, которыми будет управлять этот администратор с ограничениями" 2718 2719#: ../sepolicy/sepolicy.py:621 2720msgid "name of policy to generate" 2721msgstr "имя генерируемой политики" 2722 2723#: ../sepolicy/sepolicy.py:628 2724msgid "path in which the generated policy files will be stored" 2725msgstr "путь к каталогу с файлами политики" 2726 2727#: ../sepolicy/sepolicy.py:630 2728msgid "path to which the confined processes will need to write" 2729msgstr "" 2730"путь к каталогу, в который ограничиваемые процессы могут осуществлять запись" 2731 2732#: ../sepolicy/sepolicy.py:631 2733msgid "Policy types which require a command" 2734msgstr "Типы политики, которые требуют команду" 2735 2736#: ../sepolicy/sepolicy.py:635 ../sepolicy/sepolicy.py:638 2737#: ../sepolicy/sepolicy.py:641 ../sepolicy/sepolicy.py:644 2738#: ../sepolicy/sepolicy.py:647 ../sepolicy/sepolicy.py:653 2739#: ../sepolicy/sepolicy.py:656 ../sepolicy/sepolicy.py:659 2740#: ../sepolicy/sepolicy.py:665 ../sepolicy/sepolicy.py:668 2741#: ../sepolicy/sepolicy.py:671 ../sepolicy/sepolicy.py:674 2742#, python-format 2743msgid "Generate '%s' policy" 2744msgstr "Создать политику «%s»" 2745 2746#: ../sepolicy/sepolicy.py:662 2747#, python-format 2748msgid "Generate '%s' policy " 2749msgstr "Создать политику «%s»" 2750 2751#: ../sepolicy/sepolicy.py:676 2752msgid "executable to confine" 2753msgstr "ограничиваемая программа" 2754 2755#: ../sepolicy/sepolicy.py:681 2756msgid "commands" 2757msgstr "команды" 2758 2759#: ../sepolicy/sepolicy.py:684 2760msgid "Alternate SELinux policy, defaults to /sys/fs/selinux/policy" 2761msgstr "Альтернативная политика SELinux. По умолчанию /sys/fs/selinux/policy" 2762 2763#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:22 2764#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4312 2765msgid "Applications" 2766msgstr "Приложения" 2767 2768#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:49 2769msgid "Select domain" 2770msgstr "Выберите домен" 2771 2772#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:184 2773#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4349 2774#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4442 2775#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4588 2776#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4737 2777#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4871 2778#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5012 2779#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5085 2780#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5220 2781msgid "Select" 2782msgstr "Выберите" 2783 2784#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:199 2785#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:533 2786#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:678 2787#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1233 2788#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1529 2789#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4522 2790#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4672 2791#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4803 2792#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4937 2793#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5155 2794#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5286 2795#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5446 2796msgid "Cancel" 2797msgstr "Отмена" 2798 2799#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:326 2800msgid "" 2801"The entry that was entered is incorrect. Please try again in the " 2802"ex:/.../... format." 2803msgstr "Неверная запись. Используйте формат ex:/.../... и повторите попытку." 2804 2805#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:352 2806msgid "Retry" 2807msgstr "Повторить" 2808 2809#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:436 2810#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1114 2811#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1362 2812#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5314 2813msgid "Network Port Definitions" 2814msgstr "Определения портов" 2815 2816#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:452 2817msgid "" 2818"Add file Equivalence Mapping. Mapping will be created when Update is " 2819"applied." 2820msgstr "" 2821"Добавьте отношение эквивалентности. Операция будет завершена после " 2822"применения обновлений." 2823 2824#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:477 2825#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4028 2826msgid "Path" 2827msgstr "Путь" 2828 2829#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:487 2830#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5366 2831msgid "" 2832"Specify a new SELinux user name. By convention SELinux User names usually " 2833"end in an _u." 2834msgstr "" 2835"Введите имя пользователя SELinux. Обычно их имена заканчиваются на «_u»" 2836 2837#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:491 2838msgid "Enter the path to which you want to setup an equivalence label." 2839msgstr "Введите путь, для которого будет настроена метка эквивалентности." 2840 2841#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:504 2842#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4045 2843#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4763 2844msgid "Equivalence Path" 2845msgstr "Эквивалентный путь" 2846 2847#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:518 2848#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:663 2849#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1218 2850#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1514 2851#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5431 2852msgid "Save to update" 2853msgstr "Сохраните, чтобы обновить" 2854 2855#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:558 2856msgid "" 2857"Specify the mapping between the new path and the equivalence path. " 2858"Everything under this new path will be labeled as if they were under the " 2859"equivalence path." 2860msgstr "" 2861"Создайте отношение эквивалентности. Все файлы по новому пути унаследуют " 2862"исходную разметку." 2863 2864#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:615 2865msgid "Add a file" 2866msgstr "Добавить файл" 2867 2868#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:632 2869msgid "" 2870"<operation> File Labeling for <selected domain>. File labels will be created " 2871"when update is applied." 2872msgstr "" 2873"<операция> разметки <выбранного домена>. Метки будут созданы после " 2874"применения обновлений." 2875 2876#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:705 2877#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1479 2878msgid "MLS" 2879msgstr "MLS" 2880 2881#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:741 2882#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2298 2883#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2410 2884#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2532 2885#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4482 2886msgid "Class" 2887msgstr "Класс" 2888 2889#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:757 2890msgid "Type" 2891msgstr "Тип" 2892 2893#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:771 2894msgid "" 2895"Select the file class to which this label will be applied. Defaults to all " 2896"classes." 2897msgstr "" 2898"Выберите класс, которому будет присвоена эта метка. По умолчанию будут " 2899"выбраны все классы файлов." 2900 2901#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:798 2902msgid "Make Path Recursive" 2903msgstr "Рекурсивно" 2904 2905#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:802 2906msgid "" 2907"Select Make Path Recursive if you want to apply this label to all children " 2908"of the specified directory path. objects under the directory to have this " 2909"label." 2910msgstr "" 2911"Выберите «Рекурсивно», чтобы применить метку ко всем потомкам выбранного " 2912"пути." 2913 2914#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:815 2915msgid "Browse" 2916msgstr "Обзор" 2917 2918#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:819 2919msgid "Browse to select the file/directory for labeling." 2920msgstr "Выберите файл или каталог для разметки." 2921 2922#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:863 2923msgid "Path " 2924msgstr "Путь" 2925 2926#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:874 2927msgid "" 2928"Specify the path using regular expressions that you would like to modify the " 2929"labeling." 2930msgstr "" 2931"Чтобы определить путь к каталогу, метку которого надо изменить, используйте " 2932"регулярное выражение." 2933 2934#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:896 2935msgid "Select the SELinux file type to assign to this path." 2936msgstr "Выберите тип файла SELinux для этого пути." 2937 2938#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:923 2939msgid "Enter the MLS Label to assign to this file path." 2940msgstr "Введите метку MLS для пути." 2941 2942#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:927 2943msgid "SELinux MLS Label you wish to assign to this path." 2944msgstr "Метка MLS, которая будет присвоена этому пути." 2945 2946#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1064 2947msgid "Analyzing Policy..." 2948msgstr "Анализ политики..." 2949 2950#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1131 2951msgid "" 2952"Add Login Mapping. Login Mapping will be created when update is applied." 2953msgstr "" 2954"Добавить сопоставление пользователя. Операция будет завершена после " 2955"применения обновлений." 2956 2957#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1166 2958msgid "" 2959"Enter the login user name of the user to which you wish to add SELinux User " 2960"confinement." 2961msgstr "" 2962"Введите имя пользователя, которому будет сопоставлен пользователь SELinux." 2963 2964#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1195 2965msgid "" 2966"Select the SELinux User to assign to this login user. Login users by " 2967"default get assigned by the __default__ user." 2968msgstr "" 2969"Выберите пользователя SELinux для сопоставления. По умолчанию будет выбран " 2970"__default__ ." 2971 2972#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1258 2973msgid "" 2974"Enter MLS/MCS Range for this login User. Defaults to the range for the " 2975"Selected SELinux User." 2976msgstr "" 2977"Укажите диапазон MLS/MCS для пользователя. По умолчанию используется " 2978"диапазон выбранного пользователя SELinux." 2979 2980#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1261 2981#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3174 2982#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3295 2983#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5396 2984msgid "MLS Range" 2985msgstr "Диапазон MLS" 2986 2987#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1273 2988msgid "" 2989"Specify the MLS Range for this user to login in with. Defaults to the " 2990"selected SELinux Users MLS Range." 2991msgstr "" 2992"Выберите диапазон MLS для этого пользователя. По умолчанию будет выбран " 2993"текущий диапазон." 2994 2995#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1379 2996msgid "" 2997"<operation> Network Port for <selected domain>. Ports will be created when " 2998"update is applied." 2999msgstr "" 3000"<операция> порта <выбранного домена>. Порт будет создан после применения " 3001"обновлений." 3002 3003#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1417 3004msgid "Enter the port number or range to which you want to add a port type." 3005msgstr "" 3006"Введите номер порта или диапазон, для которого будет добавлен тип порта." 3007 3008#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1433 3009#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2650 3010#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2748 3011#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4615 3012msgid "Protocol" 3013msgstr "Протокол" 3014 3015#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1447 3016msgid "Port Type" 3017msgstr "Тип порта" 3018 3019#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1492 3020msgid "Select the port type you want to assign to the specified port number." 3021msgstr "Выберите тип порта, который будет назначен выбранному номеру порта." 3022 3023#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1556 3024msgid "tcp" 3025msgstr "tcp" 3026 3027#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1560 3028msgid "" 3029"Select <b>tcp</b> if the port type should be assigned to tcp port numbers." 3030msgstr "Выберите <b>tcp</b>, чтобы присвоить тип номерам портов tcp." 3031 3032#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1573 3033msgid "udp" 3034msgstr "udp" 3035 3036#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1577 3037msgid "" 3038"Select <b>udp</b> if the port type should be assigned to udp port numbers." 3039msgstr "Выберите <b>udp</b>, чтобы присвоить тип номерам портов udp." 3040 3041#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1599 3042msgid "Enter the MLS Label to assign to this port." 3043msgstr "Введите метку MLS для порта." 3044 3045#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1701 3046msgid "SELinux Configuration" 3047msgstr "Конфигурация SELinux" 3048 3049#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1735 3050msgid "Select..." 3051msgstr "Выбрать..." 3052 3053#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1784 3054#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2204 3055msgid "Booleans" 3056msgstr "Переключатели" 3057 3058#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1788 3059msgid "" 3060"Display boolean information that can be used to modify the policy for the " 3061"'selected domain'." 3062msgstr "" 3063"Показывает информацию о логических значениях, с помощью которых " 3064"контролируются правила доступа для выбранного домена." 3065 3066#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1802 3067#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2589 3068msgid "Files" 3069msgstr "Файлы" 3070 3071#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1806 3072msgid "" 3073"Display file type information that can be used by the 'selected domain'." 3074msgstr "" 3075"Показывать информацию о типах файлов, которые могут использоваться выбранным " 3076"доменом." 3077 3078#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1820 3079#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2822 3080msgid "Network" 3081msgstr "Сеть" 3082 3083#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1824 3084msgid "" 3085"Display network ports to which the 'selected domain' can connect or listen " 3086"to." 3087msgstr "" 3088"Показывать сетевые порты, к которым выбранный домен сможет подключаться и " 3089"прослушивать." 3090 3091#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1838 3092#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3103 3093msgid "Transitions" 3094msgstr "Переходы" 3095 3096#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1842 3097msgid "" 3098"Display applications that can transition into or out of the 'selected " 3099"domain'." 3100msgstr "" 3101"Показывать приложения, которые могут переходить в выбранный домен и выходить " 3102"из него." 3103 3104#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1856 3105#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3204 3106msgid "Login Mapping" 3107msgstr "Сопоставление пользователей" 3108 3109#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1859 3110#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1876 3111#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1893 3112msgid "Manage the SELinux configuration" 3113msgstr "Управление настройками SELinux" 3114 3115#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1873 3116#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3326 3117msgid "SELinux Users" 3118msgstr "Пользователи SELinux" 3119 3120#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1907 3121#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3998 3122msgid "Lockdown" 3123msgstr "Блокирование" 3124 3125#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1910 3126msgid "" 3127"Lockdown the SELinux System.\n" 3128"This screen can be used to turn up the SELinux Protections." 3129msgstr "" 3130"Блокирование SELinux.\n" 3131"В этом окне можно дополнительно усилить защиту SELinux." 3132 3133#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1925 3134msgid "radiobutton" 3135msgstr "переключатель" 3136 3137#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1985 3138msgid "Filter" 3139msgstr "Фильтр" 3140 3141#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2013 3142msgid "Show Modified Only" 3143msgstr "Показать измененные" 3144 3145#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2052 3146msgid "Mislabeled files exist" 3147msgstr "Обнаружены случаи неверной разметки файлов" 3148 3149#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2072 3150msgid "Show mislabeled files only" 3151msgstr "Показать неверно отмеченные файлы" 3152 3153#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2112 3154#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3226 3155msgid "" 3156"If-Then-Else rules written in policy that can\n" 3157"allow alternative access control." 3158msgstr "" 3159"Операторы if-then-else добавляются в правила \n" 3160"с целью дополнительного управления доступом." 3161 3162#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2124 3163msgid "Enabled" 3164msgstr "Включенные" 3165 3166#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2175 3167msgid "Name" 3168msgstr "Имя" 3169 3170#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2244 3171#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2356 3172#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2474 3173#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4455 3174#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4750 3175msgid "File Path" 3176msgstr "Файловый путь" 3177 3178#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2280 3179#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2391 3180msgid "SELinux File Type" 3181msgstr "Тип SELinux" 3182 3183#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2324 3184msgid "File path used to enter the 'selected domain'." 3185msgstr "Файловый путь, используемый для входа в «выбранный домен»" 3186 3187#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2325 3188msgid "Executable Files" 3189msgstr "Исполняемые файлы" 3190 3191#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2440 3192msgid "Files to which the 'selected domain' can write." 3193msgstr "Файлы, в которые может писать «выбранный домен»." 3194 3195#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2441 3196msgid "Writable files" 3197msgstr "Записываемые файлы" 3198 3199#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2563 3200msgid "File Types defined for the 'selected domain'." 3201msgstr "Типы файлов, определенные для «выбранного домена»." 3202 3203#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2564 3204msgid "Application File Types" 3205msgstr "Типы файлов приложений" 3206 3207#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2631 3208#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2730 3209#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4601 3210msgid "Port" 3211msgstr "Порт" 3212 3213#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2696 3214msgid "Network Ports to which the 'selected domain' is allowed to connect." 3215msgstr "Сетевые порты, к которым «выбранному домену» разрешаются подключения." 3216 3217#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2697 3218msgid "Outbound" 3219msgstr "Исходящие" 3220 3221#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2796 3222msgid "Network Ports to which the 'selected domain' is allowed to listen." 3223msgstr "Сетевые порты, которые «выбранному домену» разрешается слушать." 3224 3225#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2797 3226msgid "Inbound" 3227msgstr "Входящие" 3228 3229#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2858 3230#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2938 3231msgid "" 3232"Boolean\n" 3233"Enabled" 3234msgstr "" 3235"Логическое\n" 3236"включено" 3237 3238#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2874 3239#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2970 3240msgid "Executable File" 3241msgstr "Исполняемый файл" 3242 3243#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2891 3244msgid "SELinux Application Type" 3245msgstr "Тип приложения SELinux" 3246 3247#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2912 3248msgid "" 3249"Executables which will transition to a different domain, when the 'selected " 3250"domain' executes them." 3251msgstr "" 3252"Исполняемые файлы, которые перейдут в другой домен, когда они будут " 3253"выполнятся «выбранным доменом»." 3254 3255#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2915 3256msgid "Application Transitions From 'select domain'" 3257msgstr "Переход приложения из выбранного домена" 3258 3259#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2954 3260msgid "Calling Process Domain" 3261msgstr "Домен вызывающего процесса" 3262 3263#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2994 3264msgid "" 3265"Executables which will transition to the 'selected domain', when executing a " 3266"selected domains entrypoint." 3267msgstr "" 3268"Исполняемые файлы, которые перейдут в «выбранный домен» после выполнения " 3269"входа в выбранные домены." 3270 3271#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2995 3272msgid "Application Transitions Into 'select domain'" 3273msgstr "Переход приложения в выбранный домен" 3274 3275#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3010 3276msgid "" 3277"File Transitions define what happens when the current domain creates the " 3278"content of a particular class in a directory of the destination type. " 3279"Optionally a file name could be specified for the transition." 3280msgstr "" 3281"Переход файлов определяет операции, которые будут выполняться при создании " 3282"текущим доменом содержимого определенного типа в заданном месте. " 3283"Дополнительно можно указать имя файла." 3284 3285#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3018 3286msgid "SELinux Directory Type" 3287msgstr "Тип каталога SELinux" 3288 3289#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3031 3290msgid "Destination Class" 3291msgstr "Класс результата" 3292 3293#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3045 3294msgid "SELinux Destination Type" 3295msgstr "Тип результата SELinux" 3296 3297#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3058 3298msgid "File Name" 3299msgstr "Имя файла" 3300 3301#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3080 3302msgid "File Transitions From 'select domain'" 3303msgstr "Переходы файлов из выбранного домена" 3304 3305#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3279 3306#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5490 3307msgid "Default Level" 3308msgstr "Стандартный уровень" 3309 3310#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3365 3311msgid "Select the system mode when the system first boots up" 3312msgstr "Выберите режим, который будет использоваться после загрузки" 3313 3314#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3377 3315#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3451 3316msgid "Enforcing" 3317msgstr "Принудительный" 3318 3319#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3396 3320#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3469 3321msgid "Permissive" 3322msgstr "Разрешающий" 3323 3324#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3438 3325msgid "Select the system mode for the current session" 3326msgstr "Выберите режим системы для текущего сеанса" 3327 3328#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3515 3329msgid "System Policy Type:" 3330msgstr "Тип системной политики:" 3331 3332#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3576 3333msgid "<b>System Mode</b>" 3334msgstr "<b>Режим системы</b>" 3335 3336#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3614 3337msgid "Import system settings from another machine" 3338msgstr "Импорт системных параметров с другого компьютера" 3339 3340#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3622 3341msgid "Import" 3342msgstr "Импорт" 3343 3344#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3641 3345msgid "Export system settings to a file" 3346msgstr "Экспорт системных параметров в файл" 3347 3348#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3651 3349msgid "Export" 3350msgstr "Экспорт" 3351 3352#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3670 3353msgid "Relabel all files back to system defaults on reboot" 3354msgstr "Восстановить исходную разметку файлов после перезагрузки" 3355 3356#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3765 3357msgid "<b>System Configuration</b>" 3358msgstr "<b>Системная конфигурация</b>" 3359 3360#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3812 3361#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3830 3362msgid "" 3363"An unconfined domain is a process label that allows the process to do what " 3364"it wants, without SELinux interfering. Applications started at boot by the " 3365"init system that SELinux do not have defined SELinux policy will run as " 3366"unconfined if this module is enabled. Disabling it means all daemons will " 3367"now be confined. To disable the unconfined_t user you must first remove " 3368"unconfined_t from the users/login screens." 3369msgstr "" 3370"Неограниченный домен — метка процесса, позволяющая выполнение любых операций " 3371"без вмешательства SELinux. Если выбран этот модуль, программы, запускаемые " 3372"подсистемой init во время загрузки, по умолчанию будут выполняться без " 3373"ограничений. Отключение модуля ограничит работу всех фоновых служб. Чтобы " 3374"отключить пользователя unconfined_t, сначала надо удалить unconfined_t из " 3375"списка пользователей." 3376 3377#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3848 3378msgid "<b>Disable ability to run unconfined system processes?</b>" 3379msgstr "" 3380"<b>Отключить возможность выполнения неограниченных системных процессов?</b>" 3381 3382#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3876 3383#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3893 3384#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3939 3385#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3956 3386msgid "" 3387"A permissive domain is a process label that allows the process to do what it " 3388"wants, with SELinux only logging the denials, but not enforcing them. " 3389"Usually permissive domains indicate experimental policy, disabling the " 3390"module could cause SELinux to deny access to a domain, that should be " 3391"allowed." 3392msgstr "" 3393"Разрешающий домен — разрешает процессу выполнять любые операции. При этом " 3394"SELinux лишь регистрирует отказы, но не влияет на порядок выполнения. " 3395"Разрешающие домены используются при экспериментировании. Отключение этого " 3396"модуля может привести к тому, что SELinux запретит обращение к домену, " 3397"доступ к которому должен быть открыт." 3398 3399#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3911 3400msgid "<b>Disable all permissive processes?</b>" 3401msgstr "<b>Отключить все разрешающие процессы?</b>" 3402 3403#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3977 3404msgid "<b>Deny all processes from ptracing or debugging other processes?</b>" 3405msgstr "" 3406"<b>Запретить процессам производить трассировку или отладку других процессов?" 3407"</b>" 3408 3409#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4014 3410msgid "" 3411"File equivalence cause the system to label content under the new path as if " 3412"it were under the equivalence path." 3413msgstr "" 3414"Эквивалентность позволяет копировать разметку одного каталога в другой." 3415 3416#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4070 3417msgid "Files Equivalence" 3418msgstr "Эквивалентность файлов" 3419 3420#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4083 3421msgid "<b>...SELECT TO VIEW DATA...</b>" 3422msgstr "<b>ВЫБЕРИТЕ ДЛЯ ПРОСМОТРА...</b>" 3423 3424#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4114 3425msgid "Delete" 3426msgstr "Удалить" 3427 3428#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4130 3429msgid "Modify" 3430msgstr "Изменить" 3431 3432#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4145 3433msgid "Add" 3434msgstr "Добавить" 3435 3436#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4191 3437msgid "Revert" 3438msgstr "Отменить" 3439 3440#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4196 3441msgid "" 3442"Revert button will launch a dialog window which allows you to revert changes " 3443"within the current transaction." 3444msgstr "" 3445"После нажатия кнопки отмены появится окно, где можно будет отменить " 3446"изменения текущей операции." 3447 3448#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4213 3449msgid "Commit all changes in your current transaction to the server." 3450msgstr "Сохранить изменения во время текущего обращения к серверу." 3451 3452#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4261 3453msgid "Applications - Advanced Search" 3454msgstr "Приложения - Расширенный поиск" 3455 3456#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4326 3457msgid "Process Types" 3458msgstr "Типы процессов" 3459 3460#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4367 3461msgid "More Details" 3462msgstr "Подробнее" 3463 3464#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4403 3465#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4697 3466msgid "Delete Modified File Labeling" 3467msgstr "Удалить измененную разметку" 3468 3469#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4421 3470msgid "" 3471"Select file labeling to delete. File labeling will be deleted when update is " 3472"applied." 3473msgstr "" 3474"Выберите разметку для удаления. Операция будет завершена после применения " 3475"обновлений." 3476 3477#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4468 3478msgid "SELinux File Label" 3479msgstr "Метка файла SELinux" 3480 3481#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4507 3482#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4657 3483#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4788 3484#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4922 3485#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5271 3486msgid "Save to Update" 3487msgstr "Сохраните, чтобы обновить" 3488 3489#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4547 3490msgid "Delete Modified Ports" 3491msgstr "Измененные порты" 3492 3493#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4565 3494msgid "Select ports to delete. Ports will be deleted when update is applied." 3495msgstr "" 3496"Выберите порты для удаления. Операция будет завершена после применения " 3497"обновлений." 3498 3499#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4715 3500msgid "" 3501"Select file equivalence labeling to delete. File equivalence labeling will " 3502"be deleted when update is applied." 3503msgstr "" 3504"Выберите эквивалентную разметку для удаления. Операция будет завершена после " 3505"применения обновлений." 3506 3507#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4831 3508#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5180 3509msgid "Delete Modified Users Mapping." 3510msgstr "Удалить измененное сопоставление пользователей" 3511 3512#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4849 3513msgid "" 3514"Select login user mapping to delete. Login user mapping will be deleted when " 3515"update is applied." 3516msgstr "" 3517"Выберите сопоставление для удаления. Операция будет завершена после " 3518"применения обновлений." 3519 3520#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4884 3521msgid "Login name" 3522msgstr "Имя входа" 3523 3524#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4965 3525msgid "More Types" 3526msgstr "Больше типов" 3527 3528#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4992 3529msgid "Types" 3530msgstr "Типы" 3531 3532#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5051 3533msgid "" 3534"Review the updates you have made before committing them to the system. To " 3535"reset an item, uncheck the checkbox. All items checked will be updated in " 3536"the system when you select update." 3537msgstr "" 3538"Прежде чем применить изменения, проверьте их. Чтобы не сохранять, снимите " 3539"флажок. Отмеченные элементы будут обновлены." 3540 3541#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5114 3542msgid "Action" 3543msgstr "Действие" 3544 3545#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5140 3546msgid "Apply" 3547msgstr "Применить" 3548 3549#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5198 3550msgid "" 3551"Select users mapping to delete.Users mapping will be deleted when update is " 3552"applied." 3553msgstr "" 3554"Выберите сопоставление для удаления. Операция будет завершена после " 3555"применения обновлений." 3556 3557#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5246 3558msgid "SELinux Username" 3559msgstr "Имя пользователя SELinux" 3560 3561#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5331 3562msgid "" 3563"Add User Roles. SELinux User Roles will be created when Update is applied." 3564msgstr "" 3565"Добавьте роли пользователей. Они будут созданы после применения обновлений." 3566 3567#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5356 3568msgid "SELinux User Name" 3569msgstr "Имя пользователя SELinux" 3570 3571#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5471 3572msgid "" 3573"Enter MLS/MCS Range for this SELinux User.\n" 3574"s0-s0:c1023" 3575msgstr "" 3576"Введите диапазон MLS/MCS для этого пользователя SELinux.\n" 3577"s0-s0:c1023" 3578 3579#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5502 3580msgid "" 3581"Specify the default level that you would like this SELinux user to login " 3582"with. Defaults to s0." 3583msgstr "" 3584"Укажите уровень для входа пользователя SELinux. По умолчанию используется s0." 3585 3586#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5506 3587msgid "Enter Default Level for SELinux User to login with. Default s0" 3588msgstr "" 3589"Введите уровень для входа пользователя SELinux. По умолчанию используется s0." 3590 3591#~ msgid "Boolean name" 3592#~ msgstr "Имя логической переменной" 3593 3594#~ msgid "file_spec" 3595#~ msgstr "file_spec" 3596 3597#~ msgid "Protocol udp or tcp is required" 3598#~ msgstr "Необходимо задание tcp или udp протокола" 3599