1# Petr Lautrbach <plautrba@fedoraproject.org>, 2016. #zanata 2# Parag <pnemade@redhat.com>, 2017. #zanata 3# Vit Mojzis <vmojzis@redhat.com>, 2017. #zanata 4msgid "" 5msgstr "" 6"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 7"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 8"POT-Creation-Date: 2023-01-18 11:57+0100\n" 9"PO-Revision-Date: 2021-01-24 16:38+0000\n" 10"Last-Translator: A S Alam <amanpreet.alam@gmail.com>\n" 11"Language-Team: Punjabi <https://translate.fedoraproject.org/projects/selinux/" 12"python/pa/>\n" 13"Language: pa\n" 14"MIME-Version: 1.0\n" 15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 18"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" 19 20#: ../audit2allow/audit2allow:239 21msgid "******************** IMPORTANT ***********************\n" 22msgstr "******************** ਖਾਸ ***********************\n" 23 24#: ../audit2allow/audit2allow:240 25#, python-format 26msgid "" 27"To make this policy package active, execute:\n" 28"\n" 29"semodule -i %s\n" 30"\n" 31msgstr "" 32 33#: ../chcat/chcat:111 ../chcat/chcat:191 34msgid "Requires at least one category" 35msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ ਸ਼੍ਰੇਣੀ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" 36 37#: ../chcat/chcat:124 ../chcat/chcat:205 38#, python-format 39msgid "Can not modify sensitivity levels using '+' on %s" 40msgstr "%s ਉੱਤੇ '+' ਵਰਤੇ ਕੇ ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲਤਾ ਲੈਵਲ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" 41 42#: ../chcat/chcat:128 43#, python-format 44msgid "%s is already in %s" 45msgstr "%s ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ %s ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" 46 47#: ../chcat/chcat:210 ../chcat/chcat:220 48#, python-format 49msgid "%s is not in %s" 50msgstr "%s %s ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ" 51 52#: ../chcat/chcat:291 ../chcat/chcat:296 53msgid "Can not combine +/- with other types of categories" 54msgstr "+/- ਨੂੰ ਹੋਰ ਸ਼੍ਰੇਣੀ ਕਿਸਮਾਂ ਨਾਲ ਜੋੜ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" 55 56#: ../chcat/chcat:346 57msgid "Can not have multiple sensitivities" 58msgstr "ਮਲਟੀਪਲ ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੀ" 59 60#: ../chcat/chcat:353 61#, python-format 62msgid "Usage %s CATEGORY File ..." 63msgstr "Usage %s CATEGORY File ..." 64 65#: ../chcat/chcat:354 66#, python-format 67msgid "Usage %s -l CATEGORY user ..." 68msgstr "Usage %s -l CATEGORY user ..." 69 70#: ../chcat/chcat:355 71#, python-format 72msgid "Usage %s [[+|-]CATEGORY],...] File ..." 73msgstr "" 74 75#: ../chcat/chcat:356 76#, python-format 77msgid "Usage %s -l [[+|-]CATEGORY],...] user ..." 78msgstr "" 79 80#: ../chcat/chcat:357 81#, python-format 82msgid "Usage %s -d File ..." 83msgstr "Usage %s -d File ..." 84 85#: ../chcat/chcat:358 86#, python-format 87msgid "Usage %s -l -d user ..." 88msgstr "Usage %s -l -d user ..." 89 90#: ../chcat/chcat:359 91#, python-format 92msgid "Usage %s -L" 93msgstr "Usage %s -L" 94 95#: ../chcat/chcat:360 96#, python-format 97msgid "Usage %s -L -l user" 98msgstr "Usage %s -L -l user" 99 100#: ../chcat/chcat:361 101msgid "Use -- to end option list. For example" 102msgstr "-- ਨੂੰ ਚੋਣ ਸੂਚੀ ਦੇ ਅੰਤ ਵਿੱਚ ਵਰਤੋ। ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ" 103 104#: ../chcat/chcat:362 105msgid "chcat -- -CompanyConfidential /docs/businessplan.odt" 106msgstr "chcat -- -CompanyConfidential /docs/businessplan.odt" 107 108#: ../chcat/chcat:363 109msgid "chcat -l +CompanyConfidential juser" 110msgstr "chcat -l +CompanyConfidential juser" 111 112#: ../chcat/chcat:433 113#, python-format 114msgid "Options Error %s " 115msgstr "ਚੋਣ ਗਲਤੀ %s " 116 117#: ../semanage/semanage:209 118msgid "Select an alternate SELinux Policy Store to manage" 119msgstr "" 120 121#: ../semanage/semanage:213 122msgid "Select a priority for module operations" 123msgstr "" 124 125#: ../semanage/semanage:217 126#, python-format 127msgid "Do not print heading when listing %s object types" 128msgstr "" 129 130#: ../semanage/semanage:221 131msgid "Do not reload policy after commit" 132msgstr "" 133 134#: ../semanage/semanage:225 135#, python-format 136msgid "List %s local customizations" 137msgstr "" 138 139#: ../semanage/semanage:229 140#, python-format 141msgid "Add a record of the %s object type" 142msgstr "" 143 144#: ../semanage/semanage:233 145msgid "SELinux Type for the object" 146msgstr "" 147 148#: ../semanage/semanage:237 149msgid "" 150"Default SELinux Level for SELinux user, s0 Default. (MLS/MCS Systems only)" 151msgstr "" 152 153#: ../semanage/semanage:242 154msgid "" 155"\n" 156"MLS/MCS Security Range (MLS/MCS Systems only)\n" 157"SELinux Range for SELinux login mapping\n" 158"defaults to the SELinux user record range.\n" 159"SELinux Range for SELinux user defaults to s0.\n" 160msgstr "" 161 162#: ../semanage/semanage:251 163msgid "" 164"\n" 165" Protocol for the specified port (tcp|udp|dccp|sctp) or internet " 166"protocol\n" 167" version for the specified node (ipv4|ipv6).\n" 168msgstr "" 169 170#: ../semanage/semanage:257 171msgid "" 172"\n" 173" Subnet prefix for the specified infiniband ibpkey.\n" 174msgstr "" 175 176#: ../semanage/semanage:262 177msgid "" 178"\n" 179" Name for the specified infiniband end port.\n" 180msgstr "" 181 182#: ../semanage/semanage:267 183#, python-format 184msgid "Modify a record of the %s object type" 185msgstr "" 186 187#: ../semanage/semanage:271 188#, python-format 189msgid "List records of the %s object type" 190msgstr "" 191 192#: ../semanage/semanage:275 193#, python-format 194msgid "Delete a record of the %s object type" 195msgstr "" 196 197#: ../semanage/semanage:279 198msgid "Extract customizable commands, for use within a transaction" 199msgstr "" 200 201#: ../semanage/semanage:283 202#, python-format 203msgid "Remove all %s objects local customizations" 204msgstr "" 205 206#: ../semanage/semanage:287 207msgid "SELinux user name" 208msgstr "" 209 210#: ../semanage/semanage:292 211msgid "Manage login mappings between linux users and SELinux confined users" 212msgstr "" 213 214#: ../semanage/semanage:309 215#, python-format 216msgid "login_name | %%groupname" 217msgstr "" 218 219#: ../semanage/semanage:361 220msgid "Manage file context mapping definitions" 221msgstr "" 222 223#: ../semanage/semanage:375 224msgid "" 225"Substitute target path with sourcepath when generating default\n" 226" label. " 227"This is used with fcontext. Requires source and target\n" 228" path " 229"arguments. The context labeling for the target subtree is\n" 230" made " 231"equivalent to that defined for the source." 232msgstr "" 233 234#: ../semanage/semanage:383 235msgid "" 236"Path to be labeled (may be in the form of a Perl compatible regular " 237"expression)" 238msgstr "" 239 240#: ../semanage/semanage:411 241msgid "Manage SELinux confined users (Roles and levels for an SELinux user)" 242msgstr "" 243 244#: ../semanage/semanage:429 245msgid "" 246"\n" 247"SELinux Roles. You must enclose multiple roles within quotes, separate by " 248"spaces. Or specify -R multiple times.\n" 249msgstr "" 250 251#: ../semanage/semanage:433 252msgid "selinux_name" 253msgstr "" 254 255#: ../semanage/semanage:461 256msgid "Manage network port type definitions" 257msgstr "" 258 259#: ../semanage/semanage:477 260msgid "port | port_range" 261msgstr "" 262 263#: ../semanage/semanage:506 264msgid "Manage infiniband ibpkey type definitions" 265msgstr "" 266 267#: ../semanage/semanage:522 268msgid "pkey | pkey_range" 269msgstr "" 270 271#: ../semanage/semanage:549 272msgid "Manage infiniband end port type definitions" 273msgstr "" 274 275#: ../semanage/semanage:565 276msgid "ibendport" 277msgstr "" 278 279#: ../semanage/semanage:592 280msgid "Manage network interface type definitions" 281msgstr "" 282 283#: ../semanage/semanage:607 284msgid "interface_spec" 285msgstr "" 286 287#: ../semanage/semanage:631 288msgid "Manage SELinux policy modules" 289msgstr "" 290 291#: ../semanage/semanage:642 292msgid "Add a module" 293msgstr "" 294 295#: ../semanage/semanage:643 296msgid "Remove a module" 297msgstr "" 298 299#: ../semanage/semanage:644 300msgid "Disable a module" 301msgstr "" 302 303#: ../semanage/semanage:645 304msgid "Enable a module" 305msgstr "" 306 307#: ../semanage/semanage:672 308msgid "Manage network node type definitions" 309msgstr "" 310 311#: ../semanage/semanage:686 312msgid "Network Mask" 313msgstr "" 314 315#: ../semanage/semanage:690 316msgid "node" 317msgstr "ਨੋਡ" 318 319#: ../semanage/semanage:715 320msgid "Manage booleans to selectively enable functionality" 321msgstr "" 322 323#: ../semanage/semanage:720 324msgid "boolean" 325msgstr "" 326 327#: ../semanage/semanage:730 328msgid "Enable the boolean" 329msgstr "" 330 331#: ../semanage/semanage:731 332msgid "Disable the boolean" 333msgstr "" 334 335#: ../semanage/semanage:752 336msgid "semanage permissive: error: the following argument is required: type\n" 337msgstr "" 338 339#: ../semanage/semanage:756 340msgid "Manage process type enforcement mode" 341msgstr "" 342 343#: ../semanage/semanage:768 ../semanage/seobject.py:2677 344msgid "type" 345msgstr "ਕਿਸਮ" 346 347#: ../semanage/semanage:779 348msgid "Disable/Enable dontaudit rules in policy" 349msgstr "" 350 351#: ../semanage/semanage:799 352msgid "Output local customizations" 353msgstr "" 354 355#: ../semanage/semanage:801 356msgid "Output file" 357msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਾਇਲ" 358 359#: ../semanage/semanage:894 360msgid "Import local customizations" 361msgstr "" 362 363#: ../semanage/semanage:897 364msgid "Input file" 365msgstr "" 366 367#: ../semanage/seobject.py:279 368msgid "Could not create semanage handle" 369msgstr "semanage ਹੈਂਡਲ ਬਣਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" 370 371#: ../semanage/seobject.py:287 372msgid "SELinux policy is not managed or store cannot be accessed." 373msgstr "SELinux ਪਾਲਿਸੀ ਦਾ ਪਰਬੰਧਨ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾਂ ਵਰਤੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ।" 374 375#: ../semanage/seobject.py:292 376msgid "Cannot read policy store." 377msgstr "ਪਾਲਿਸੀ ਸਟੋਰ ਪੜ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ।" 378 379#: ../semanage/seobject.py:297 380msgid "Could not establish semanage connection" 381msgstr "semanage ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਬਣਾ ਸਕਦਾ" 382 383#: ../semanage/seobject.py:302 384msgid "Could not test MLS enabled status" 385msgstr "MLS ਯੋਗ ਹਾਲਤ ਦੀ ਜਾਂਚ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" 386 387#: ../semanage/seobject.py:308 ../semanage/seobject.py:324 388msgid "Not yet implemented" 389msgstr "ਹਾਲੇ ਲਾਗੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ" 390 391#: ../semanage/seobject.py:312 392msgid "Semanage transaction already in progress" 393msgstr "semanage ਤਬਦੀਲੀ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਚੱਲ ਰਹੀ ਹੈ" 394 395#: ../semanage/seobject.py:321 396msgid "Could not start semanage transaction" 397msgstr "semanage ਤਬਦੀਲੀ ਚਾਲੂ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" 398 399#: ../semanage/seobject.py:335 400msgid "Could not commit semanage transaction" 401msgstr "semanage ਸੰਚਾਰ ਚਾਲੂ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" 402 403#: ../semanage/seobject.py:340 404msgid "Semanage transaction not in progress" 405msgstr "semanage ਤਬਦੀਲੀ ਚਾਲੂ ਨਹੀਂ ਹੈ" 406 407#: ../semanage/seobject.py:354 ../semanage/seobject.py:474 408msgid "Could not list SELinux modules" 409msgstr "SELinux ਮੈਡਿਊਲਾਂ ਨੂੰ ਵੇਖਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" 410 411#: ../semanage/seobject.py:361 412msgid "Could not get module name" 413msgstr "" 414 415#: ../semanage/seobject.py:365 416msgid "Could not get module enabled" 417msgstr "" 418 419#: ../semanage/seobject.py:369 420msgid "Could not get module priority" 421msgstr "" 422 423#: ../semanage/seobject.py:373 424msgid "Could not get module lang_ext" 425msgstr "" 426 427#: ../semanage/seobject.py:394 428msgid "Module Name" 429msgstr "ਮੈਡਿਊਲ ਨਾਂ" 430 431#: ../semanage/seobject.py:394 432msgid "Priority" 433msgstr "ਤਰਜੀਹ" 434 435#: ../semanage/seobject.py:394 436msgid "Language" 437msgstr "ਭਾਸ਼ਾ" 438 439#: ../semanage/seobject.py:397 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3413 440msgid "Disabled" 441msgstr "ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ" 442 443#: ../semanage/seobject.py:406 444#, python-format 445msgid "Module does not exist: %s " 446msgstr "" 447 448#: ../semanage/seobject.py:410 ../semanage/seobject.py:437 449#, python-format 450msgid "Invalid priority %d (needs to be between 1 and 999)" 451msgstr "" 452 453#: ../semanage/seobject.py:420 454msgid "Could not create module key" 455msgstr "" 456 457#: ../semanage/seobject.py:424 458msgid "Could not set module key name" 459msgstr "" 460 461#: ../semanage/seobject.py:429 462#, python-format 463msgid "Could not enable module %s" 464msgstr "" 465 466#: ../semanage/seobject.py:431 467#, python-format 468msgid "Could not disable module %s" 469msgstr "" 470 471#: ../semanage/seobject.py:442 472#, python-format 473msgid "Could not remove module %s (remove failed)" 474msgstr "ਮੈਡਿਊਲ %s ਨੂੰ ਹਟਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ (ਹਟਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਇਆ)" 475 476#: ../semanage/seobject.py:459 477msgid "dontaudit requires either 'on' or 'off'" 478msgstr "dontaudit ਨੂੰ 'ਚਾਲੂ' ਜਾਂ 'ਬੰਦ' ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" 479 480#: ../semanage/seobject.py:492 481msgid "Builtin Permissive Types" 482msgstr "ਬਿਲਟਇਨ ਪਰਿਮਿਸਿਵ ਕਿਸਮਾਂ" 483 484#: ../semanage/seobject.py:502 485msgid "Customized Permissive Types" 486msgstr "ਪਸੰਦੀ ਦੀਆਂ ਪਸਮਿਸਿਵ ਕਿਸਮਾਂ" 487 488#: ../semanage/seobject.py:510 489msgid "" 490"The sepolgen python module is required to setup permissive domains.\n" 491"In some distributions it is included in the policycoreutils-devel package.\n" 492"# yum install policycoreutils-devel\n" 493"Or similar for your distro." 494msgstr "" 495 496#: ../semanage/seobject.py:520 497#, python-format 498msgid "Could not set permissive domain %s (module installation failed)" 499msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ ਡੋਮੇਨ %s ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ (ਮੈਡਿਊਲ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਫੇਲ ਹੋਈ)" 500 501#: ../semanage/seobject.py:526 502#, python-format 503msgid "Could not remove permissive domain %s (remove failed)" 504msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ ਮੈਡਿਊਲ %s ਨੂੰ ਹਟਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ (ਹਟਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਇਆ)" 505 506#: ../semanage/seobject.py:563 ../semanage/seobject.py:633 507#: ../semanage/seobject.py:678 ../semanage/seobject.py:797 508#: ../semanage/seobject.py:827 ../semanage/seobject.py:892 509#: ../semanage/seobject.py:948 ../semanage/seobject.py:1226 510#: ../semanage/seobject.py:1492 ../semanage/seobject.py:2502 511#: ../semanage/seobject.py:2575 ../semanage/seobject.py:2599 512#: ../semanage/seobject.py:2730 ../semanage/seobject.py:2781 513#, python-format 514msgid "Could not create a key for %s" 515msgstr "%s ਲਈ ਕੁੰਜੀ ਨਹੀਂ ਬਣਾ ਸਕਦਾ" 516 517#: ../semanage/seobject.py:567 ../semanage/seobject.py:637 518#: ../semanage/seobject.py:682 ../semanage/seobject.py:688 519#, python-format 520msgid "Could not check if login mapping for %s is defined" 521msgstr "ਜਾਂਚ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ ਜੇ %s ਲਈ ਲਾਗਇਨ ਮੈਪ ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ ਨਹੀਂ" 522 523#: ../semanage/seobject.py:569 524#, python-format 525msgid "Login mapping for %s is already defined" 526msgstr "" 527 528#: ../semanage/seobject.py:574 529#, python-format 530msgid "Linux Group %s does not exist" 531msgstr "ਲੀਨਕਸ ਗਰੁੱਪ %s ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ" 532 533#: ../semanage/seobject.py:579 534#, python-format 535msgid "Linux User %s does not exist" 536msgstr "ਲੀਨਕਸ ਉਪਭੋਗੀ %s ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ" 537 538#: ../semanage/seobject.py:583 539#, python-format 540msgid "Could not create login mapping for %s" 541msgstr "%s ਲਈ ਲਾਗਇਨ ਮੈਪ ਨਹੀਂ ਬਣਾ ਸਕਦਾ" 542 543#: ../semanage/seobject.py:587 ../semanage/seobject.py:841 544#, python-format 545msgid "Could not set name for %s" 546msgstr "%s ਲਈ ਨਾਂ ਨਿਰਧਾਰਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" 547 548#: ../semanage/seobject.py:592 ../semanage/seobject.py:851 549#, python-format 550msgid "Could not set MLS range for %s" 551msgstr "%s ਲਈ MLS ਰੇਂਜ ਨਿਰਧਾਰਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" 552 553#: ../semanage/seobject.py:596 554#, python-format 555msgid "Could not set SELinux user for %s" 556msgstr "%s ਲਈ SELinux ਉਪਭੋਗੀ ਨਿਰਧਾਰਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" 557 558#: ../semanage/seobject.py:600 559#, python-format 560msgid "Could not add login mapping for %s" 561msgstr "%s ਲਈ ਲਾਗਇਨ ਮਿਲਾਪ ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" 562 563#: ../semanage/seobject.py:616 564msgid "Requires seuser or serange" 565msgstr "seuser ਜਾਂ serange ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" 566 567#: ../semanage/seobject.py:639 ../semanage/seobject.py:684 568#, python-format 569msgid "Login mapping for %s is not defined" 570msgstr "%s ਲਈ ਲਾਗਇਨ ਮੈਪ ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" 571 572#: ../semanage/seobject.py:643 573#, python-format 574msgid "Could not query seuser for %s" 575msgstr "seuser ਨੂੰ %s ਲਈ ਕਿਊਰੀ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" 576 577#: ../semanage/seobject.py:658 578#, python-format 579msgid "Could not modify login mapping for %s" 580msgstr "%s ਲਈ ਲਾਗਇਨ ਮੈਪਿੰਗ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" 581 582#: ../semanage/seobject.py:690 583#, python-format 584msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted" 585msgstr "%s ਲਈ ਲਾਗਇਨ ਮੈਪਿੰਗ, ਪਾਲਿਸੀ ਵਿੱਚ ਪਰਿਭਾਸ਼ਿਤ ਕੀਤੀ ਹੈ, ਹਟਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ" 586 587#: ../semanage/seobject.py:694 588#, python-format 589msgid "Could not delete login mapping for %s" 590msgstr "%s ਲਈ ਲਾਗਇਨ ਮੈਪਿੰਗ ਹਟਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" 591 592#: ../semanage/seobject.py:713 ../semanage/seobject.py:745 593#: ../semanage/seobject.py:991 594msgid "Could not list login mappings" 595msgstr "ਲਾਗਇਨ ਮੈਪਿੰਗ ਵੇਖਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" 596 597#: ../semanage/seobject.py:772 ../semanage/seobject.py:784 598#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1156 599#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3138 600msgid "Login Name" 601msgstr "ਲਾਗਇਨ ਨਾਂ" 602 603#: ../semanage/seobject.py:772 ../semanage/seobject.py:784 604#: ../semanage/seobject.py:1041 ../semanage/seobject.py:1046 605#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1182 606#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3156 607#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3242 608#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4897 609msgid "SELinux User" 610msgstr "SELinux ਵਰਤੋਂਕਾਰ" 611 612#: ../semanage/seobject.py:772 613msgid "MLS/MCS Range" 614msgstr "MLS/MCS ਰੇਂਜ" 615 616#: ../semanage/seobject.py:772 617msgid "Service" 618msgstr "ਸੇਵਾ" 619 620#: ../semanage/seobject.py:800 ../semanage/seobject.py:831 621#: ../semanage/seobject.py:896 ../semanage/seobject.py:952 622#: ../semanage/seobject.py:958 623#, python-format 624msgid "Could not check if SELinux user %s is defined" 625msgstr "ਜਾਂਚ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ ਜੇ SELinux ਉਪਭੋਗੀ %s ਪਰਿਭਾਸ਼ਿਤ ਹੈ" 626 627#: ../semanage/seobject.py:803 ../semanage/seobject.py:902 628#: ../semanage/seobject.py:964 629#, python-format 630msgid "Could not query user for %s" 631msgstr "%s ਲਈ ਉਪਭੋਗੀ ਕਿਊਰੀ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" 632 633#: ../semanage/seobject.py:823 634#, python-format 635msgid "You must add at least one role for %s" 636msgstr "%s ਲਈ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ ਰੋਲ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ" 637 638#: ../semanage/seobject.py:833 639#, python-format 640msgid "SELinux user %s is already defined" 641msgstr "" 642 643#: ../semanage/seobject.py:837 644#, python-format 645msgid "Could not create SELinux user for %s" 646msgstr "%s ਲਈ SELinux ਉਪਭੋਗੀ ਨਹੀਂ ਬਣਾ ਸਕਦਾ" 647 648#: ../semanage/seobject.py:846 649#, python-format 650msgid "Could not add role %s for %s" 651msgstr "ਰੋਲ %s ਨੂੰ %s ਲਈ ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" 652 653#: ../semanage/seobject.py:855 654#, python-format 655msgid "Could not set MLS level for %s" 656msgstr "%s ਲਈ MLS ਲੈਵਲ ਨਿਰਧਾਰਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" 657 658#: ../semanage/seobject.py:858 659#, python-format 660msgid "Could not add prefix %s for %s" 661msgstr "ਅਗੇਤਰ %s ਨੂੰ %s ਲਈ ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" 662 663#: ../semanage/seobject.py:861 664#, python-format 665msgid "Could not extract key for %s" 666msgstr "%s ਲਈ ਕੁੰਜੀ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਲਗਾ ਸਕਦਾ" 667 668#: ../semanage/seobject.py:865 669#, python-format 670msgid "Could not add SELinux user %s" 671msgstr "SELinux ਉਪਭੋਗੀ %s ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" 672 673#: ../semanage/seobject.py:886 674msgid "Requires prefix, roles, level or range" 675msgstr "ਅਗੇਤਰ, ਰੋਲ, ਲੈਵਲ ਜਾਂ ਰੇਂਜ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" 676 677#: ../semanage/seobject.py:888 678msgid "Requires prefix or roles" 679msgstr "ਅਗੇਤਰ ਜਾਂ ਰੋਲ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" 680 681#: ../semanage/seobject.py:898 ../semanage/seobject.py:954 682#, python-format 683msgid "SELinux user %s is not defined" 684msgstr "SELinux ਉਪਭੋਗੀ %s ਪਰਿਭਾਸ਼ਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" 685 686#: ../semanage/seobject.py:927 687#, python-format 688msgid "Could not modify SELinux user %s" 689msgstr "SELinux ਉਪਭੋਗੀ %s ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" 690 691#: ../semanage/seobject.py:960 692#, python-format 693msgid "SELinux user %s is defined in policy, cannot be deleted" 694msgstr "SELinux ਉਪਭੋਗੀ %s ਨੂੰ ਪਾਲਿਸੀ ਵਿੱਚ ਪਰਿਭਾਸ਼ਿਤ ਕੀਤਾ ਹੈ, ਹਟਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ" 695 696#: ../semanage/seobject.py:971 697#, python-format 698msgid "Could not delete SELinux user %s" 699msgstr "SELinux ਉਪਭੋਗੀ ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ %s" 700 701#: ../semanage/seobject.py:1009 702msgid "Could not list SELinux users" 703msgstr "SELinux ਉਪਭੋਗੀਆਂ ਨੂੰ ਵੇਖਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" 704 705#: ../semanage/seobject.py:1015 706#, python-format 707msgid "Could not list roles for user %s" 708msgstr "ਉਪਭੋਗੀ %s ਲਈ ਰੋਲ ਨਹੀਂ ਵੇਖਾ ਸਕਦਾ" 709 710#: ../semanage/seobject.py:1040 711msgid "Labeling" 712msgstr "ਲੇਬਲਿੰਗ" 713 714#: ../semanage/seobject.py:1040 715msgid "MLS/" 716msgstr "MLS/" 717 718#: ../semanage/seobject.py:1041 719msgid "Prefix" 720msgstr "ਅਗੇਤਰ" 721 722#: ../semanage/seobject.py:1041 723msgid "MCS Level" 724msgstr "MCS ਲੈਵਲ" 725 726#: ../semanage/seobject.py:1041 727msgid "MCS Range" 728msgstr "MCS ਰੇਂਜ" 729 730#: ../semanage/seobject.py:1041 ../semanage/seobject.py:1046 731#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3262 732#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5233 733#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5382 734msgid "SELinux Roles" 735msgstr "SELinux ਰੋਲ" 736 737#: ../semanage/seobject.py:1071 738msgid "Protocol has to be one of udp, tcp, dccp or sctp" 739msgstr "" 740 741#: ../semanage/seobject.py:1073 742msgid "Port is required" 743msgstr "ਪੋਰਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" 744 745#: ../semanage/seobject.py:1087 746msgid "Invalid Port" 747msgstr "ਗਲਤ ਪੋਰਟ" 748 749#: ../semanage/seobject.py:1091 ../semanage/seobject.py:1365 750#, python-format 751msgid "Could not create a key for %s/%s" 752msgstr "%s/%s ਲਈ ਕੁੰਜੀ ਨਹੀਂ ਬਣਾ ਸਕਦਾ" 753 754#: ../semanage/seobject.py:1102 ../semanage/seobject.py:1376 755#: ../semanage/seobject.py:1631 756msgid "Type is required" 757msgstr "ਕਿਸਮ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" 758 759#: ../semanage/seobject.py:1107 ../semanage/seobject.py:1172 760#, python-format 761msgid "Type %s is invalid, must be a port type" 762msgstr "%s ਕਿਸਮ ਅਯੋਗ ਹੈ, ਜਰੂਰ ਕੋਈ ਪੋਰਟ ਕਿਸਮ ਹੋਵੇ" 763 764#: ../semanage/seobject.py:1113 ../semanage/seobject.py:1178 765#: ../semanage/seobject.py:1244 ../semanage/seobject.py:1250 766#, python-format 767msgid "Could not check if port %s/%s is defined" 768msgstr "ਜਾਂਚ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ ਜੇ ਪੋਰਟ %s/%s ਪਰਿਭਾਸ਼ਿਤ ਹੈ" 769 770#: ../semanage/seobject.py:1115 771#, python-format 772msgid "Port %s/%s already defined" 773msgstr "ਪੋਰਟ %s/%s ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਪਰਿਭਾਸ਼ਿਤ ਹੈ" 774 775#: ../semanage/seobject.py:1119 776#, python-format 777msgid "Could not create port for %s/%s" 778msgstr "%s/%s ਲਈ ਪੋਰਟ ਨਹੀਂ ਬਣਾ ਸਕਦਾ" 779 780#: ../semanage/seobject.py:1125 ../semanage/seobject.py:1399 781#: ../semanage/seobject.py:1653 782#, python-format 783msgid "Could not create context for %s/%s" 784msgstr "%s/%s ਲਈ ਪ੍ਰਸੰਗ ਨਹੀਂ ਬਣਾ ਸਕਦਾ" 785 786#: ../semanage/seobject.py:1129 787#, python-format 788msgid "Could not set user in port context for %s/%s" 789msgstr "%s/%s ਲਈ ਪੋਰਟ ਪ੍ਰਸੰਗ ਵਿੱਚ ਉਪਭੋਗੀ ਨਹੀਂ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰ ਸਕਦਾ" 790 791#: ../semanage/seobject.py:1133 792#, python-format 793msgid "Could not set role in port context for %s/%s" 794msgstr "%s/%s ਲਈ ਪੋਰਟ ਪ੍ਰਸੰਗ ਵਿੱਚ ਰੋਲ ਨਹੀਂ ਦੇ ਸਕਦਾ" 795 796#: ../semanage/seobject.py:1137 797#, python-format 798msgid "Could not set type in port context for %s/%s" 799msgstr "%s/%s ਲਈ ਪੋਰਟ ਪ੍ਰਸੰਗ ਵਿੱਚ ਕਿਸਮ ਨਿਰਧਾਰਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" 800 801#: ../semanage/seobject.py:1142 802#, python-format 803msgid "Could not set mls fields in port context for %s/%s" 804msgstr "%s/%s ਲਈ ਪੋਰਟ ਪ੍ਰਸੰਗ ਵਿੱਚ mls ਖੇਤਰ ਨਿਰਧਾਰਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" 805 806#: ../semanage/seobject.py:1146 807#, python-format 808msgid "Could not set port context for %s/%s" 809msgstr "%s/%s ਲਈ ਪੋਰਟ ਪ੍ਰਸੰਗ ਨਿਰਧਾਰਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" 810 811#: ../semanage/seobject.py:1150 812#, python-format 813msgid "Could not add port %s/%s" 814msgstr "ਪੋਰਟ %s/%s ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" 815 816#: ../semanage/seobject.py:1166 ../semanage/seobject.py:1438 817#: ../semanage/seobject.py:1692 ../semanage/seobject.py:1970 818#: ../semanage/seobject.py:2176 819msgid "Requires setype or serange" 820msgstr "setype ਜਾਂ serange ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" 821 822#: ../semanage/seobject.py:1168 ../semanage/seobject.py:1440 823#: ../semanage/seobject.py:1694 824msgid "Requires setype" 825msgstr "setype ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ" 826 827#: ../semanage/seobject.py:1180 ../semanage/seobject.py:1246 828#, python-format 829msgid "Port %s/%s is not defined" 830msgstr "ਪੋਰਟ %s/%s ਦਿੱਤੀ ਨਹੀਂ ਗਈ" 831 832#: ../semanage/seobject.py:1184 833#, python-format 834msgid "Could not query port %s/%s" 835msgstr "ਪੋਰਟ %s/%s ਕਿਊਰੀ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" 836 837#: ../semanage/seobject.py:1198 838#, python-format 839msgid "Could not modify port %s/%s" 840msgstr "ਪੋਰਟ %s/%s ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" 841 842#: ../semanage/seobject.py:1213 843msgid "Could not list the ports" 844msgstr "ਪੋਰਟਾਂ ਨਹੀਂ ਵੇਖਾ ਸਕਦਾ" 845 846#: ../semanage/seobject.py:1230 847#, python-format 848msgid "Could not delete the port %s" 849msgstr "ਪੋਰਟ %s ਹਟਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ" 850 851#: ../semanage/seobject.py:1252 852#, python-format 853msgid "Port %s/%s is defined in policy, cannot be deleted" 854msgstr "ਪੋਰਟ %s/%s ਪਾਲਿਸੀ ਵਿੱਚ ਪਰਿਭਾਸ਼ਿਤ ਹੈ, ਹਟਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ" 855 856#: ../semanage/seobject.py:1256 857#, python-format 858msgid "Could not delete port %s/%s" 859msgstr "ਪੋਰਟ %s/%s ਹਟਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ" 860 861#: ../semanage/seobject.py:1274 ../semanage/seobject.py:1294 862msgid "Could not list ports" 863msgstr "ਪੋਰਟਾਂ ਨਹੀਂ ਵੇਖਾ ਸਕਦਾ" 864 865#: ../semanage/seobject.py:1329 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2668 866#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2766 867#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4630 868msgid "SELinux Port Type" 869msgstr "SELinux ਪੋਰਟ ਕਿਸਮ" 870 871#: ../semanage/seobject.py:1329 872msgid "Proto" 873msgstr "ਪਰੋਟੋ" 874 875#: ../semanage/seobject.py:1329 ../semanage/seobject.py:1835 876#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1407 877msgid "Port Number" 878msgstr "ਪੋਰਟ ਨੰਬਰ" 879 880#: ../semanage/seobject.py:1351 881msgid "Subnet Prefix is required" 882msgstr "" 883 884#: ../semanage/seobject.py:1361 885msgid "Invalid Pkey" 886msgstr "" 887 888#: ../semanage/seobject.py:1381 ../semanage/seobject.py:1445 889#, python-format 890msgid "Type %s is invalid, must be a ibpkey type" 891msgstr "" 892 893#: ../semanage/seobject.py:1387 ../semanage/seobject.py:1451 894#: ../semanage/seobject.py:1505 ../semanage/seobject.py:1511 895#, python-format 896msgid "Could not check if ibpkey %s/%s is defined" 897msgstr "" 898 899#: ../semanage/seobject.py:1389 900#, python-format 901msgid "ibpkey %s/%s already defined" 902msgstr "" 903 904#: ../semanage/seobject.py:1393 905#, python-format 906msgid "Could not create ibpkey for %s/%s" 907msgstr "" 908 909#: ../semanage/seobject.py:1403 910#, python-format 911msgid "Could not set user in ibpkey context for %s/%s" 912msgstr "" 913 914#: ../semanage/seobject.py:1407 915#, python-format 916msgid "Could not set role in ibpkey context for %s/%s" 917msgstr "" 918 919#: ../semanage/seobject.py:1411 920#, python-format 921msgid "Could not set type in ibpkey context for %s/%s" 922msgstr "" 923 924#: ../semanage/seobject.py:1416 925#, python-format 926msgid "Could not set mls fields in ibpkey context for %s/%s" 927msgstr "" 928 929#: ../semanage/seobject.py:1420 930#, python-format 931msgid "Could not set ibpkey context for %s/%s" 932msgstr "" 933 934#: ../semanage/seobject.py:1424 935#, python-format 936msgid "Could not add ibpkey %s/%s" 937msgstr "" 938 939#: ../semanage/seobject.py:1453 ../semanage/seobject.py:1507 940#, python-format 941msgid "ibpkey %s/%s is not defined" 942msgstr "" 943 944#: ../semanage/seobject.py:1457 945#, python-format 946msgid "Could not query ibpkey %s/%s" 947msgstr "" 948 949#: ../semanage/seobject.py:1468 950#, python-format 951msgid "Could not modify ibpkey %s/%s" 952msgstr "" 953 954#: ../semanage/seobject.py:1481 955msgid "Could not list the ibpkeys" 956msgstr "" 957 958#: ../semanage/seobject.py:1496 959#, python-format 960msgid "Could not delete the ibpkey %s" 961msgstr "" 962 963#: ../semanage/seobject.py:1513 964#, python-format 965msgid "ibpkey %s/%s is defined in policy, cannot be deleted" 966msgstr "" 967 968#: ../semanage/seobject.py:1517 969#, python-format 970msgid "Could not delete ibpkey %s/%s" 971msgstr "" 972 973#: ../semanage/seobject.py:1533 ../semanage/seobject.py:1554 974msgid "Could not list ibpkeys" 975msgstr "" 976 977#: ../semanage/seobject.py:1589 978msgid "SELinux IB Pkey Type" 979msgstr "" 980 981#: ../semanage/seobject.py:1589 982msgid "Subnet_Prefix" 983msgstr "" 984 985#: ../semanage/seobject.py:1589 986msgid "Pkey Number" 987msgstr "" 988 989#: ../semanage/seobject.py:1611 990msgid "IB device name is required" 991msgstr "" 992 993#: ../semanage/seobject.py:1616 994msgid "Invalid Port Number" 995msgstr "" 996 997#: ../semanage/seobject.py:1620 998#, python-format 999msgid "Could not create a key for ibendport %s/%s" 1000msgstr "" 1001 1002#: ../semanage/seobject.py:1636 ../semanage/seobject.py:1699 1003#, python-format 1004msgid "Type %s is invalid, must be an ibendport type" 1005msgstr "" 1006 1007#: ../semanage/seobject.py:1641 ../semanage/seobject.py:1705 1008#: ../semanage/seobject.py:1757 ../semanage/seobject.py:1763 1009#, python-format 1010msgid "Could not check if ibendport %s/%s is defined" 1011msgstr "" 1012 1013#: ../semanage/seobject.py:1643 1014#, python-format 1015msgid "ibendport %s/%s already defined" 1016msgstr "" 1017 1018#: ../semanage/seobject.py:1647 1019#, python-format 1020msgid "Could not create ibendport for %s/%s" 1021msgstr "" 1022 1023#: ../semanage/seobject.py:1657 1024#, python-format 1025msgid "Could not set user in ibendport context for %s/%s" 1026msgstr "" 1027 1028#: ../semanage/seobject.py:1661 1029#, python-format 1030msgid "Could not set role in ibendport context for %s/%s" 1031msgstr "" 1032 1033#: ../semanage/seobject.py:1665 1034#, python-format 1035msgid "Could not set type in ibendport context for %s/%s" 1036msgstr "" 1037 1038#: ../semanage/seobject.py:1670 1039#, python-format 1040msgid "Could not set mls fields in ibendport context for %s/%s" 1041msgstr "" 1042 1043#: ../semanage/seobject.py:1674 1044#, python-format 1045msgid "Could not set ibendport context for %s/%s" 1046msgstr "" 1047 1048#: ../semanage/seobject.py:1678 1049#, python-format 1050msgid "Could not add ibendport %s/%s" 1051msgstr "" 1052 1053#: ../semanage/seobject.py:1707 ../semanage/seobject.py:1759 1054#, python-format 1055msgid "ibendport %s/%s is not defined" 1056msgstr "" 1057 1058#: ../semanage/seobject.py:1711 1059#, python-format 1060msgid "Could not query ibendport %s/%s" 1061msgstr "" 1062 1063#: ../semanage/seobject.py:1722 1064#, python-format 1065msgid "Could not modify ibendport %s/%s" 1066msgstr "" 1067 1068#: ../semanage/seobject.py:1735 1069msgid "Could not list the ibendports" 1070msgstr "" 1071 1072#: ../semanage/seobject.py:1744 1073#, python-format 1074msgid "Could not create a key for %s/%d" 1075msgstr "" 1076 1077#: ../semanage/seobject.py:1748 1078#, python-format 1079msgid "Could not delete the ibendport %s/%d" 1080msgstr "" 1081 1082#: ../semanage/seobject.py:1765 1083#, python-format 1084msgid "ibendport %s/%s is defined in policy, cannot be deleted" 1085msgstr "" 1086 1087#: ../semanage/seobject.py:1769 1088#, python-format 1089msgid "Could not delete ibendport %s/%s" 1090msgstr "" 1091 1092#: ../semanage/seobject.py:1785 ../semanage/seobject.py:1805 1093msgid "Could not list ibendports" 1094msgstr "" 1095 1096#: ../semanage/seobject.py:1835 1097msgid "SELinux IB End Port Type" 1098msgstr "" 1099 1100#: ../semanage/seobject.py:1835 1101msgid "IB Device Name" 1102msgstr "" 1103 1104#: ../semanage/seobject.py:1861 1105msgid "Node Address is required" 1106msgstr "ਕਿਸੇ ਐਡਰੈੱਸ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" 1107 1108#: ../semanage/seobject.py:1873 ../semanage/seobject.py:1885 1109msgid "Unknown or missing protocol" 1110msgstr "ਅਣਜਾਣਾ ਜਾਂ ਗੈਰ-ਮੌਜੂਦ ਪਰੋਟੋਕਾਲ" 1111 1112#: ../semanage/seobject.py:1899 1113msgid "SELinux node type is required" 1114msgstr "SELinux ਨੋਡ ਕਿਸਮ ਲੋੜੀਂਦੀ ਹੈ" 1115 1116#: ../semanage/seobject.py:1904 ../semanage/seobject.py:1975 1117#, python-format 1118msgid "Type %s is invalid, must be a node type" 1119msgstr "%s ਅਯੋਗ ਹੈ, ਜਰੂਰ ਕੋਈ ਨੋਡ ਕਿਸਮ ਹੋਵੇ" 1120 1121#: ../semanage/seobject.py:1908 ../semanage/seobject.py:1979 1122#: ../semanage/seobject.py:2016 ../semanage/seobject.py:2117 1123#: ../semanage/seobject.py:2180 ../semanage/seobject.py:2216 1124#: ../semanage/seobject.py:2435 1125#, python-format 1126msgid "Could not create key for %s" 1127msgstr "%s ਲਈ ਕੁੰਜੀ ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ" 1128 1129#: ../semanage/seobject.py:1912 ../semanage/seobject.py:1983 1130#: ../semanage/seobject.py:2020 ../semanage/seobject.py:2026 1131#, python-format 1132msgid "Could not check if addr %s is defined" 1133msgstr "ਜਾਂਚ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ ਜੇ ਐਡਰੈੱਸ %s ਪਰਿਭਾਸ਼ਿਤ ਹੈ" 1134 1135#: ../semanage/seobject.py:1914 1136#, python-format 1137msgid "Addr %s already defined" 1138msgstr "" 1139 1140#: ../semanage/seobject.py:1918 1141#, python-format 1142msgid "Could not create addr for %s" 1143msgstr "%s ਲਈ ਐਡਰੈੱਸ ਨਹੀਂ ਬਣਾ ਸਕਦਾ" 1144 1145#: ../semanage/seobject.py:1924 ../semanage/seobject.py:2132 1146#: ../semanage/seobject.py:2389 1147#, python-format 1148msgid "Could not create context for %s" 1149msgstr "%s ਲਈ ਪ੍ਰਸੰਗ ਨਹੀਂ ਬਣਾ ਸਕਦਾ" 1150 1151#: ../semanage/seobject.py:1928 1152#, python-format 1153msgid "Could not set mask for %s" 1154msgstr "%s ਲਈ ਮਾਸਕ ਨਿਰਧਾਰਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" 1155 1156#: ../semanage/seobject.py:1932 1157#, python-format 1158msgid "Could not set user in addr context for %s" 1159msgstr "%s ਲਈ ਐਡਰੈੱਸ ਪ੍ਰਸੰਗ ਵਿੱਚ ਉਪਭੋਗੀ ਨਿਰਧਾਰਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" 1160 1161#: ../semanage/seobject.py:1936 1162#, python-format 1163msgid "Could not set role in addr context for %s" 1164msgstr "%s ਲਈ ਐਡਰੈੱਸ ਪ੍ਰਸੰਗ ਵਿੱਚ ਰੋਲ ਨਹੀਂ ਦੇ ਸਕਦਾ" 1165 1166#: ../semanage/seobject.py:1940 1167#, python-format 1168msgid "Could not set type in addr context for %s" 1169msgstr "%s ਲਈ ਐਡਰੈੱਸ ਪ੍ਰਸੰਗ ਵਿੱਚ ਕਿਸਮ ਨਿਰਧਾਰਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" 1170 1171#: ../semanage/seobject.py:1945 1172#, python-format 1173msgid "Could not set mls fields in addr context for %s" 1174msgstr "%s ਲਈ ਐਡਰੈੱਸ ਪ੍ਰਸੰਗ ਵਿੱਚ mls ਖੇਤਰ ਨਿਰਧਾਰਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" 1175 1176#: ../semanage/seobject.py:1949 1177#, python-format 1178msgid "Could not set addr context for %s" 1179msgstr "%s ਲਈ ਐਡਰੈੱਸ ਪ੍ਰਸੰਗ ਨਿਰਧਾਰਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" 1180 1181#: ../semanage/seobject.py:1953 1182#, python-format 1183msgid "Could not add addr %s" 1184msgstr "ਐਡਰੈੱਸ %s ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" 1185 1186#: ../semanage/seobject.py:1985 ../semanage/seobject.py:2022 1187#, python-format 1188msgid "Addr %s is not defined" 1189msgstr "ਐਡਰੈੱਸ %s ਦਿੱਤੀ ਨਹੀਂ ਗਈ" 1190 1191#: ../semanage/seobject.py:1989 1192#, python-format 1193msgid "Could not query addr %s" 1194msgstr "ਐਡਰੈੱਸ %s ਕਿਊਰੀ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" 1195 1196#: ../semanage/seobject.py:1999 1197#, python-format 1198msgid "Could not modify addr %s" 1199msgstr "ਐਡਰੈੱਸ %s ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" 1200 1201#: ../semanage/seobject.py:2028 1202#, python-format 1203msgid "Addr %s is defined in policy, cannot be deleted" 1204msgstr "ਐਡਰੈੱਸ %s ਪਾਲਿਸੀ ਵਿੱਚ ਪਰਿਭਾਸ਼ਿਤ ਹੈ, ਹਟਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ" 1205 1206#: ../semanage/seobject.py:2032 1207#, python-format 1208msgid "Could not delete addr %s" 1209msgstr "ਐਡਰੈੱਸ %s ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ" 1210 1211#: ../semanage/seobject.py:2046 1212msgid "Could not deleteall node mappings" 1213msgstr "ਸਭ ਨੋਡ ਮੈਪਿੰਗ ਹਟਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" 1214 1215#: ../semanage/seobject.py:2060 1216msgid "Could not list addrs" 1217msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਨਹੀਂ ਵੇਖਾ ਸਕਦਾ" 1218 1219#: ../semanage/seobject.py:2113 ../semanage/seobject.py:2426 1220msgid "SELinux Type is required" 1221msgstr "SELinux ਕਿਸਮ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" 1222 1223#: ../semanage/seobject.py:2121 ../semanage/seobject.py:2184 1224#: ../semanage/seobject.py:2220 ../semanage/seobject.py:2226 1225#, python-format 1226msgid "Could not check if interface %s is defined" 1227msgstr "ਜਾਂਚ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ ਜੇ ਇੰਟਰਫੇਸ %s ਪਰਿਭਾਸ਼ਿਤ ਹੈ" 1228 1229#: ../semanage/seobject.py:2123 1230#, python-format 1231msgid "Interface %s already defined" 1232msgstr "" 1233 1234#: ../semanage/seobject.py:2127 1235#, python-format 1236msgid "Could not create interface for %s" 1237msgstr "%s ਲਈ ਇੰਟਰਫੇਸ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" 1238 1239#: ../semanage/seobject.py:2136 1240#, python-format 1241msgid "Could not set user in interface context for %s" 1242msgstr "%s ਲਈ ਇੰਟਰਫੇਸ ਪ੍ਰਸੰਗ ਵਿੱਚ ਉਪਭੋਗੀ ਨਿਰਧਾਰਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" 1243 1244#: ../semanage/seobject.py:2140 1245#, python-format 1246msgid "Could not set role in interface context for %s" 1247msgstr "%s ਲਈ ਇੰਟਰਫੇਸ ਪ੍ਰਸੰਗ ਵਿੱਚ ਰੋਲ ਨਹੀਂ ਦੇ ਸਕਦਾ" 1248 1249#: ../semanage/seobject.py:2144 1250#, python-format 1251msgid "Could not set type in interface context for %s" 1252msgstr "%s ਲਈ ਇੰਟਰਫੇਸ ਪ੍ਰਸੰਗ ਵਿੱਚ ਕਿਸਮ ਨਿਰਧਾਰਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" 1253 1254#: ../semanage/seobject.py:2149 1255#, python-format 1256msgid "Could not set mls fields in interface context for %s" 1257msgstr "%s ਲਈ ਇੰਟਰਫੇਸ ਪ੍ਰਸੰਗ ਵਿੱਚ mls ਖੇਤਰ ਨਿਰਧਾਰਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" 1258 1259#: ../semanage/seobject.py:2153 1260#, python-format 1261msgid "Could not set interface context for %s" 1262msgstr "%s ਲਈ ਇੰਟਰਫੇਸ ਪ੍ਰਸੰਗ ਨਿਰਧਾਰਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" 1263 1264#: ../semanage/seobject.py:2157 1265#, python-format 1266msgid "Could not set message context for %s" 1267msgstr "%s ਲਈ ਸੁਨੇਹਾ ਪ੍ਰਸੰਗ ਨਿਰਧਾਰਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" 1268 1269#: ../semanage/seobject.py:2161 1270#, python-format 1271msgid "Could not add interface %s" 1272msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ %s ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" 1273 1274#: ../semanage/seobject.py:2186 ../semanage/seobject.py:2222 1275#, python-format 1276msgid "Interface %s is not defined" 1277msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ %s ਦਿੱਤਾ ਨਹੀਂ ਗਿਆ" 1278 1279#: ../semanage/seobject.py:2190 1280#, python-format 1281msgid "Could not query interface %s" 1282msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ %s ਨੂੰ ਕਿਊਰੀ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" 1283 1284#: ../semanage/seobject.py:2201 1285#, python-format 1286msgid "Could not modify interface %s" 1287msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ %s ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" 1288 1289#: ../semanage/seobject.py:2228 1290#, python-format 1291msgid "Interface %s is defined in policy, cannot be deleted" 1292msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ %s ਪਾਲਿਸੀ ਵਿੱਚ ਪਰਿਭਾਸ਼ਿਤ ਹੈ, ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ" 1293 1294#: ../semanage/seobject.py:2232 1295#, python-format 1296msgid "Could not delete interface %s" 1297msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ %s ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ" 1298 1299#: ../semanage/seobject.py:2246 1300msgid "Could not delete all interface mappings" 1301msgstr "ਸਭ ਇੰਟਰਫੇਸ ਮੈਪਿੰਗ ਹਟਾ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ" 1302 1303#: ../semanage/seobject.py:2260 1304msgid "Could not list interfaces" 1305msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਸੂਚੀ ਨਹੀਂ ਵੇਖਾ ਸਕਦਾ" 1306 1307#: ../semanage/seobject.py:2285 1308msgid "SELinux Interface" 1309msgstr "SELinux ਇੰਟਰਫੇਸ" 1310 1311#: ../semanage/seobject.py:2285 ../semanage/seobject.py:2677 1312msgid "Context" 1313msgstr "ਪ੍ਰਸੰਗ" 1314 1315#: ../semanage/seobject.py:2355 1316#, python-format 1317msgid "Target %s is not valid. Target is not allowed to end with '/'" 1318msgstr "ਟਿਕਾਣਾ %s ਢੁਕਵਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਟਿਕਾਣੇ ਨੂੰ '/' ਨਾਲ ਖਤਮ ਹੋਣ ਦੀ ਪ੍ਰਵਾਨਗੀ ਨਹੀਂ ਹੈ" 1319 1320#: ../semanage/seobject.py:2358 1321#, python-format 1322msgid "Substitute %s is not valid. Substitute is not allowed to end with '/'" 1323msgstr "" 1324 1325#: ../semanage/seobject.py:2361 1326#, python-format 1327msgid "Equivalence class for %s already exists" 1328msgstr "%s ਲਈ ਤੁਲਨਾਤਮਕ ਸ਼੍ਰੇਣੀ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" 1329 1330#: ../semanage/seobject.py:2367 1331#, python-format 1332msgid "File spec %s conflicts with equivalency rule '%s %s'" 1333msgstr "" 1334 1335#: ../semanage/seobject.py:2378 1336#, python-format 1337msgid "Equivalence class for %s does not exist" 1338msgstr "" 1339 1340#: ../semanage/seobject.py:2395 1341#, python-format 1342msgid "Could not set user in file context for %s" 1343msgstr "%s ਲਈ ਫਾਇਲ ਪ੍ਰਸੰਗ ਵਿੱਚ ਉਪਭੋਗੀ ਨਿਰਧਾਰਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" 1344 1345#: ../semanage/seobject.py:2399 1346#, python-format 1347msgid "Could not set role in file context for %s" 1348msgstr "%s ਲਈ ਫਾਇਲ ਪ੍ਰਸੰਗ ਵਿੱਚ ਰੋਲ ਨਹੀਂ ਦੇ ਸਕਦਾ" 1349 1350#: ../semanage/seobject.py:2404 ../semanage/seobject.py:2464 1351#, python-format 1352msgid "Could not set mls fields in file context for %s" 1353msgstr "%s ਲਈ ਫਾਇਲ ਪ੍ਰਸੰਗ ਵਿੱਚ mlf ਖੇਤਰ ਨਿਰਧਾਰਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" 1354 1355#: ../semanage/seobject.py:2410 1356msgid "Invalid file specification" 1357msgstr "ਗਲਤ ਫਾਇਲ ਨਿਰਧਾਰਨ" 1358 1359#: ../semanage/seobject.py:2412 1360msgid "File specification can not include spaces" 1361msgstr "ਫਾਇਲ ਨਿਰਧਾਰਨ ਵਿੱਚ ਸਪੇਸ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੀ" 1362 1363#: ../semanage/seobject.py:2417 1364#, python-format 1365msgid "" 1366"File spec %s conflicts with equivalency rule '%s %s'; Try adding '%s' instead" 1367msgstr "" 1368 1369#: ../semanage/seobject.py:2431 ../semanage/seobject.py:2496 1370#, python-format 1371msgid "Type %s is invalid, must be a file or device type" 1372msgstr "%s ਕਿਸਮ ਅਯੋਗ ਹੈ, ਜਰੂਰ ਕੋਈ ਫਾਈਲ ਜਾਂ ਯੰਤਰ ਕਿਸਮ ਹੋਵੇ" 1373 1374#: ../semanage/seobject.py:2439 ../semanage/seobject.py:2444 1375#: ../semanage/seobject.py:2506 ../semanage/seobject.py:2515 1376#: ../semanage/seobject.py:2603 ../semanage/seobject.py:2607 1377#, python-format 1378msgid "Could not check if file context for %s is defined" 1379msgstr "ਜਾਂਚ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ ਜੇ %s ਲਈ ਪ੍ਰਸੰਗ ਪਰਿਭਾਸ਼ਿਤ ਹੈ" 1380 1381#: ../semanage/seobject.py:2447 1382#, python-format 1383msgid "File context for %s already defined" 1384msgstr "" 1385 1386#: ../semanage/seobject.py:2451 1387#, python-format 1388msgid "Could not create file context for %s" 1389msgstr "%s ਲਈ ਫਾਇਲ ਪ੍ਰਸੰਗ ਨਹੀਂ ਬਣਾ ਸਕਦਾ" 1390 1391#: ../semanage/seobject.py:2459 1392#, python-format 1393msgid "Could not set type in file context for %s" 1394msgstr "%s ਲਈ ਫਾਇਲ ਪ੍ਰਸੰਗ ਵਿੱਚ ਕਿਸਮ ਨਿਰਧਾਰਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" 1395 1396#: ../semanage/seobject.py:2467 ../semanage/seobject.py:2539 1397#: ../semanage/seobject.py:2543 1398#, python-format 1399msgid "Could not set file context for %s" 1400msgstr "%s ਲਈ ਫਾਇਲ ਪ੍ਰਸੰਗ ਨਿਰਧਾਰਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" 1401 1402#: ../semanage/seobject.py:2473 1403#, python-format 1404msgid "Could not add file context for %s" 1405msgstr "%s ਲਈ ਫਾਇਲ ਪ੍ਰਸੰਗ ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" 1406 1407#: ../semanage/seobject.py:2492 1408msgid "Requires setype, serange or seuser" 1409msgstr "setype, serange ਜਾਂ seuser ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" 1410 1411#: ../semanage/seobject.py:2511 ../semanage/seobject.py:2521 1412#, python-format 1413msgid "Could not query file context for %s" 1414msgstr "%s ਲਈ ਫਾਇਲ ਪ੍ਰਸੰਗ ਕਿਊਰੀ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" 1415 1416#: ../semanage/seobject.py:2517 ../semanage/seobject.py:2611 1417#, python-format 1418msgid "File context for %s is not defined" 1419msgstr "%s ਲਈ ਫਾਇਲ ਪ੍ਰਸੰਗ ਪਰਿਭਾਸ਼ਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" 1420 1421#: ../semanage/seobject.py:2547 1422#, python-format 1423msgid "Could not modify file context for %s" 1424msgstr "%s ਲਈ ਫਾਇਲ ਪ੍ਰਸੰਗ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" 1425 1426#: ../semanage/seobject.py:2565 1427msgid "Could not list the file contexts" 1428msgstr "ਫਾਇਲ ਪ੍ਰਸੰਗ ਵੇਖਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" 1429 1430#: ../semanage/seobject.py:2579 1431#, python-format 1432msgid "Could not delete the file context %s" 1433msgstr "ਫਾਇਲ ਪ੍ਰਸੰਗ %s ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ" 1434 1435#: ../semanage/seobject.py:2609 1436#, python-format 1437msgid "File context for %s is defined in policy, cannot be deleted" 1438msgstr "%s ਲਈ ਫਾਇਲ ਪ੍ਰਸੰਗ ਪਾਲਿਸੀ ਵਿੱਚ ਪਰਿਭਾਸ਼ਿਤ ਹੈ, ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ" 1439 1440#: ../semanage/seobject.py:2615 1441#, python-format 1442msgid "Could not delete file context for %s" 1443msgstr "%s ਲਈ ਫਾਇਲ ਪ੍ਰਸੰਗ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ" 1444 1445#: ../semanage/seobject.py:2632 1446msgid "Could not list file contexts" 1447msgstr "ਫਾਇਲ ਪ੍ਰਸੰਗ ਵੇਖਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" 1448 1449#: ../semanage/seobject.py:2636 1450msgid "Could not list file contexts for home directories" 1451msgstr "" 1452 1453#: ../semanage/seobject.py:2640 1454msgid "Could not list local file contexts" 1455msgstr "ਲੋਕਲ ਫਾਇਲ ਪ੍ਰਸੰਗ ਵੇਖਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" 1456 1457#: ../semanage/seobject.py:2677 1458msgid "SELinux fcontext" 1459msgstr "SELinux fcontext" 1460 1461#: ../semanage/seobject.py:2690 1462msgid "" 1463"\n" 1464"SELinux Distribution fcontext Equivalence \n" 1465msgstr "" 1466"\n" 1467"SELinux ਡਿਸਟਰੀਬਿਊਸ਼ਨ fcontext ਬਦਲਾਅ \n" 1468 1469#: ../semanage/seobject.py:2695 1470msgid "" 1471"\n" 1472"SELinux Local fcontext Equivalence \n" 1473msgstr "" 1474"\n" 1475"SELinux ਲੋਕਲ fcontext ਬਦਲਾਅ \n" 1476 1477#: ../semanage/seobject.py:2733 ../semanage/seobject.py:2784 1478#: ../semanage/seobject.py:2790 1479#, python-format 1480msgid "Could not check if boolean %s is defined" 1481msgstr "ਜਾਂਚ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ ਜੇ ਬੂਲੀਅਨ %s ਪਰਿਭਾਸ਼ਿਤ ਹੈ" 1482 1483#: ../semanage/seobject.py:2735 ../semanage/seobject.py:2786 1484#, python-format 1485msgid "Boolean %s is not defined" 1486msgstr "ਬੂਲੀਅਨ %s ਪਰਿਭਾਸ਼ਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" 1487 1488#: ../semanage/seobject.py:2739 1489#, python-format 1490msgid "Could not query file context %s" 1491msgstr "ਫਾਇਲ ਪ੍ਰਸੰਗ %s ਕਿਊਰੀ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" 1492 1493#: ../semanage/seobject.py:2744 1494#, python-format 1495msgid "You must specify one of the following values: %s" 1496msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਹੇਠਲਿਆਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਮੁੱਲ ਦੇਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ: %s" 1497 1498#: ../semanage/seobject.py:2749 1499#, python-format 1500msgid "Could not set active value of boolean %s" 1501msgstr "ਬੂਲੀਅਨ %s ਦਾ ਯੋਗ ਮੁੱਲ ਨਹੀਂ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰ ਸਕਦਾ" 1502 1503#: ../semanage/seobject.py:2752 1504#, python-format 1505msgid "Could not modify boolean %s" 1506msgstr "ਬੂਲੀਅਨ %s ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" 1507 1508#: ../semanage/seobject.py:2768 1509#, python-format 1510msgid "Bad format %s: Record %s" 1511msgstr "ਗਲਤ ਫਾਰਮੈਟ %s: ਰਿਕਾਰਡ %s" 1512 1513#: ../semanage/seobject.py:2792 1514#, python-format 1515msgid "Boolean %s is defined in policy, cannot be deleted" 1516msgstr "ਬੂਲੀਅਨ %s ਪਾਲਿਸੀ ਵਿੱਚ ਪਰਿਭਾਸ਼ਿਤ ਹੈ, ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ" 1517 1518#: ../semanage/seobject.py:2796 1519#, python-format 1520msgid "Could not delete boolean %s" 1521msgstr "ਬੂਲੀਅਨ %s ਨੂੰ ਹਟਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" 1522 1523#: ../semanage/seobject.py:2808 ../semanage/seobject.py:2825 1524msgid "Could not list booleans" 1525msgstr "ਬੂਲੀਅਨ ਵੇਖਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" 1526 1527#: ../semanage/seobject.py:2858 1528msgid "off" 1529msgstr "ਬੰਦ" 1530 1531#: ../semanage/seobject.py:2858 1532msgid "on" 1533msgstr "on" 1534 1535#: ../semanage/seobject.py:2870 1536msgid "SELinux boolean" 1537msgstr "SELinux ਬੂਲੀਅਨ" 1538 1539#: ../semanage/seobject.py:2870 1540msgid "State" 1541msgstr "ਹਾਲਤ" 1542 1543#: ../semanage/seobject.py:2870 1544msgid "Default" 1545msgstr "ਡਿਫਾਲਟ" 1546 1547#: ../semanage/seobject.py:2870 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2140 1548#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2510 1549#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5099 1550msgid "Description" 1551msgstr "ਵੇਰਵਾ" 1552 1553#: ../sepolgen/src/sepolgen/interfaces.py:481 1554msgid "Found circular interface class" 1555msgstr "" 1556 1557#: ../sepolgen/src/sepolgen/interfaces.py:486 1558#, python-format 1559msgid "Missing interface definition for %s" 1560msgstr "" 1561 1562#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:140 1563msgid "Standard Init Daemon" 1564msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ Init ਡੈਮਨ" 1565 1566#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:141 1567msgid "DBUS System Daemon" 1568msgstr "DBUS ਸਿਸਟਮ ਡੈਮਨ" 1569 1570#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:142 1571msgid "Internet Services Daemon" 1572msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਸਰਵਿਸ ਡੈਮਨ" 1573 1574#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:143 1575msgid "Web Application/Script (CGI)" 1576msgstr "ਵੈੱਬ ਕਾਰਜ/ਸਕਰਿਪਟ (CGI)" 1577 1578#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:144 1579msgid "Sandbox" 1580msgstr "ਸੈਂਡਬਕਸਾ" 1581 1582#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:145 1583msgid "User Application" 1584msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" 1585 1586#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:146 1587msgid "Existing Domain Type" 1588msgstr "ਡੋਮੇਨ ਕਿਸਮ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਆ ਰਿਹਾ" 1589 1590#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:147 1591msgid "Minimal Terminal Login User Role" 1592msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਟਰਮੀਨਲ ਲਾਗਇਨ ਯੂਜ਼ਰ ਭੂਮਿਕਾ" 1593 1594#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:148 1595msgid "Minimal X Windows Login User Role" 1596msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਲਾਗਇਨ ਯੂਜ਼ਰ ਭੂਮਿਕਾ" 1597 1598#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:149 1599msgid "Desktop Login User Role" 1600msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਲਾਗਇਨ ਯੂਜ਼ਰ ਭੂਮਿਕਾ" 1601 1602#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:150 1603msgid "Administrator Login User Role" 1604msgstr "ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਲਾਗਇਨ ਯੂਜ਼ਰ ਭੂਮਿਕਾ" 1605 1606#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:151 1607msgid "Confined Root Administrator Role" 1608msgstr "ਸੀਮਿਤ ਰੂਟ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਭੂਮਿਕਾ" 1609 1610#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:152 1611msgid "Module information for a new type" 1612msgstr "ਕਿਸੇ ਨਵੀਂ ਕਿਸਮ ਲਈ ਮੌਡਿਊਲ ਜਾਣਕਾਰੀ" 1613 1614#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:158 1615msgid "Valid Types:\n" 1616msgstr "ਯੋਗ ਕਿਸਮਾਂ\n" 1617 1618#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:193 1619#, python-format 1620msgid "Ports must be numbers or ranges of numbers from 1 to %d " 1621msgstr "ਪੋਰਟਾਂ ਨੰਬਰ ਜਾਂ 1 ਤੋਂ %d ਤੱਕ ਨੰਬਰਾਂ ਦੀ ਰੇਂਜ ਹੋਣੇ ਜਰੂਰੀ ਹਨ" 1622 1623#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:205 1624msgid "You must enter a valid policy type" 1625msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਯੋਗ ਨੀਤੀ ਫਾਈਲ ਭਰਨੀ ਜਰੂਰੀ ਹੈ" 1626 1627#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:208 1628#, python-format 1629msgid "You must enter a name for your policy module for your '%s'." 1630msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੇ '%s' ਦੇ ਨੀਤੀ ਮੌਡਿਊਲ ਲਈ ਇੱਕ ਨਾਂ ਭਰਨਾ ਲਾਜਮੀ ਹੈ।" 1631 1632#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:346 1633#, fuzzy 1634#| msgid "" 1635#| "Name must be alpha numberic with no spaces. Consider using option \"-n " 1636#| "MODULENAME\"" 1637msgid "" 1638"Name must be alphanumeric with no spaces. Consider using option \"-n " 1639"MODULENAME\"" 1640msgstr "ਨਾਂ ਅਲਫਾ ਨੁਮੈਰਿਕ ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ। ਚੋਣ \"-n MODULENAME\" ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ" 1641 1642#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:438 1643msgid "User Role types can not be assigned executables." 1644msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਕਿਸਮਾਂ ਨੂੰ ਐਗਜ਼ੀਕਿਊਟੇਬਲਾਂ ਲਈ ਮਨਜੂਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।" 1645 1646#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:444 1647#, fuzzy 1648#| msgid "Only Daemon apps can use an init script.." 1649msgid "Only Daemon apps can use an init script." 1650msgstr "DAEMON ਕਾਰਜ init ਸਕਰਿਪਟ ਨੂੰ ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹਨ.." 1651 1652#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:462 1653msgid "use_resolve must be a boolean value " 1654msgstr "use_resolve ਇੱਕ ਬੂਲੀਅਨ ਮੁੱਲ ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ" 1655 1656#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:468 1657msgid "use_syslog must be a boolean value " 1658msgstr "use_syslog ਦਾ ਮੁੱਲ ਬੂਲੀਅਨ ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ" 1659 1660#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:474 1661msgid "use_kerberos must be a boolean value " 1662msgstr "use_syslog ਦਾ ਮੁੱਲ ਬੂਲੀਅਨ ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ" 1663 1664#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:480 1665msgid "manage_krb5_rcache must be a boolean value " 1666msgstr "manage_krb5_rcache must be a boolean value " 1667 1668#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:510 1669msgid "USER Types automatically get a tmp type" 1670msgstr "USER ਕਿਸਮ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ tmp ਕਿਸਮ ਲੈ ਲੈਂਦੀ ਹੈ" 1671 1672#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:847 1673#, python-format 1674msgid "'%s' policy modules require existing domains" 1675msgstr "'%s' ਨੀਤੀ ਮੌਡਿਊਲਾਂ ਨੂੰ ਮੌਜੂਦਾ ਡੋਮੇਨਾਂ ਲੋੜੀਂਦੀਆਂ ਹਨ" 1676 1677#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:872 1678msgid "Type field required" 1679msgstr "ਲਿਖਣ ਖੇਤਰ ਲੋੜੀਂਦਾ" 1680 1681#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:885 1682#, python-format 1683msgid "" 1684"You need to define a new type which ends with: \n" 1685" %s" 1686msgstr "" 1687"ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਕਿਸਮ ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ ਇਸ ਨਾਲ ਖਤਮ ਹੋਏ:\n" 1688"%s" 1689 1690#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1113 1691msgid "You must enter the executable path for your confined process" 1692msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੇ ਪਾਬੰਦ ਕਾਰਜ ਲਈ ਆਗਜ਼ੀਕਿਊਟੇਬਲ ਮਾਰਗ ਦੇਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ" 1693 1694#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1378 1695msgid "Created the following files:\n" 1696msgstr "" 1697 1698#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1379 1699msgid "Type Enforcement file" 1700msgstr "enforcment ਫਾਇਲ ਟਾਈਪ ਕਰੋ" 1701 1702#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1380 1703msgid "Interface file" 1704msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਫਾਇਲ" 1705 1706#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1381 1707msgid "File Contexts file" 1708msgstr "ਫਾਇਲ ਪ੍ਰਸੰਗ ਫਾਇਲ" 1709 1710#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1383 1711msgid "Spec file" 1712msgstr "ਸਪੈਸੀ ਫਾਈਲ" 1713 1714#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1384 1715msgid "Setup Script" 1716msgstr "ਸੈੱਟਅੱਪ ਸਕਰਿਪਟ" 1717 1718#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:67 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3724 1719#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3826 1720#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3889 1721#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3952 1722msgid "No" 1723msgstr "ਨਹੀਂ" 1724 1725#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:67 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3707 1726#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3808 1727#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3872 1728#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3935 1729msgid "Yes" 1730msgstr "ਹਾਂ" 1731 1732#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:68 1733msgid "Disable" 1734msgstr "ਅਯੋਗ ਕਰੋ" 1735 1736#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:68 1737msgid "Enable" 1738msgstr "ਯੋਗ ਕਰੋ" 1739 1740#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:81 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:720 1741#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1461 1742#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3493 1743msgid "Advanced >>" 1744msgstr "ਉੱਨਤ >>" 1745 1746#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:81 1747msgid "Advanced <<" 1748msgstr "ਉਨੱਤ <<" 1749 1750#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:82 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:76 1751msgid "Advanced Search >>" 1752msgstr "ਉਨੱਤ ਖੋਜ >>" 1753 1754#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:82 1755msgid "Advanced Search <<" 1756msgstr "ਉਨੱਤ ਖੋਜ <<" 1757 1758#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:107 1759msgid "" 1760"<small>\n" 1761"To change from Disabled to Enforcing mode\n" 1762"- Change the system mode from Disabled to Permissive\n" 1763"- Reboot, so that the system can relabel\n" 1764"- Once the system is working as planned\n" 1765" * Change the system mode to Enforcing</small>\n" 1766msgstr "" 1767"<small>\n" 1768"ਅਯੋਗ ਤੋਂ ਲਾਗੂ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਬਦਲਣ ਲਈ\n" 1769"- ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਨੂੰ ਅਯੋਗ ਤੋਂ ਰਿਆਇਤੀ ਤੇ ਬਦਲੋ\n" 1770"- ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਹੋਵੋ, ਤਾਂ ਕਿ ਸਿਸਟਮ ਮੁੜ ਲੇਬਲ ਹੋ ਸਕੇ\n" 1771"- ਜਦੋਂ ਸਿਸਟਮ ਉਲੀਕੇ ਅਨੁਸਾਰ ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਹੈ\n" 1772" * ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਨੂੰ ਲਾਗੂ ਵਿੱਚ ਬਦਲ ਦਿਉ</small>\n" 1773 1774#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:502 1775#, python-format 1776msgid "%s is not a valid domain" 1777msgstr "%s ਇੱਕ ਢੁਕਵੀਂ ਡੋਮੇਨ ਨਹੀਂ ਹੈ" 1778 1779#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:650 1780msgid "System Status: Disabled" 1781msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸਥਿਤੀ: ਅਯੋਗ ਹੋਇਆ" 1782 1783#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:748 1784msgid "Help: Start Page" 1785msgstr "ਮਦਦ: ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਵਰਕਾ" 1786 1787#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:752 1788msgid "Help: Booleans Page" 1789msgstr "ਮਦਦ: ਬੂਲੀਅਨ ਵਰਕਾ" 1790 1791#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:758 1792msgid "Help: Executable Files Page" 1793msgstr "ਮਦਦ: ਐਗਜ਼ੀਕਿਊਟੇਬਲ ਫਾਈਲਾਂ ਵਾਲਾ ਵਰਕਾ" 1794 1795#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:761 1796msgid "Help: Writable Files Page" 1797msgstr "ਮਦਦ: ਲਿਖਣਯੋਗ ਫਾਈਲਾਂ ਵਾਲਾ ਵਰਕਾ" 1798 1799#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:764 1800msgid "Help: Application Types Page" 1801msgstr "ਮਦਦ: ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਕਿਸਮਾਂ ਵਰਕਾ" 1802 1803#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:769 1804msgid "Help: Outbound Network Connections Page" 1805msgstr "ਮਦਦ: ਬਾਹਰ-ਜਾਣ-ਨੂੰ ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੰਪਰਕ ਵਰਕਾ" 1806 1807#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:772 1808msgid "Help: Inbound Network Connections Page" 1809msgstr "ਮਦਦ: ਅੰਦਰ-ਆਉਣ-ਨੂੰ ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੰਪਰਕ ਵਰਕਾ" 1810 1811#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:778 1812msgid "Help: Transition from application Page" 1813msgstr "ਮਦਦ: ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਤੋਂ ਤਬਦੀਲੀ ਵਰਕਾ" 1814 1815#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:781 1816msgid "Help: Transition into application Page" 1817msgstr "ਮਦਦ: ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲੀ ਵਰਕਾ" 1818 1819#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:784 1820msgid "Help: Transition application file Page" 1821msgstr "ਮਦਦ: ਤਬਦੀਲੀ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਫਾਈਲ ਵਰਕਾ" 1822 1823#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:788 1824msgid "Help: Systems Page" 1825msgstr "ਮਦਦ: ਸਿਸਟਮ ਵਰਕਾ" 1826 1827#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:792 1828msgid "Help: Lockdown Page" 1829msgstr "ਮਦਦ: ਤਾਲਾਬੰਦ ਵਰਕਾ" 1830 1831#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:796 1832msgid "Help: Login Page" 1833msgstr "ਮਦਦ: ਲਾਗਇੰਨ ਵਰਕਾ" 1834 1835#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:800 1836msgid "Help: SELinux User Page" 1837msgstr "ਮਦਦ: SELinux ਯੂਜ਼ਰ ਵਰਕਾ" 1838 1839#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:804 1840msgid "Help: File Equivalence Page" 1841msgstr "ਮਦਦ: ਫਾਈਲ ਬਰਾਬਰੀ ਵਰਕਾ" 1842 1843#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:939 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1230 1844#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1670 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1917 1845#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2705 1846msgid "More..." 1847msgstr "...ਹੋਰ" 1848 1849#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1047 1850#, python-format 1851msgid "File path used to enter the '%s' domain." 1852msgstr "'%s' ਡੋਮੇਨ ਭਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਫਾਈਲ ਰਾਹ।" 1853 1854#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1048 1855#, python-format 1856msgid "Files to which the '%s' domain can write." 1857msgstr "ਉਹ ਫਾਈਲਾਂ ਜਿਹਨਾਂ ਵਿੱਚ '%s' ਡੋਮੇਨ ਲਿਖ ਸਕਦੀ ਹੈ।" 1858 1859#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1049 1860#, python-format 1861msgid "Network Ports to which the '%s' is allowed to connect." 1862msgstr "ਉਹ ਨੈੱਟਵਰਕ ਪੋਰਟ ਜਿਹਨਾਂ ਨਾਲ '%s' ਨੂੰ ਜੁੜਨ ਦੀ ਇਜਾਜਤ ਹੈ।" 1863 1864#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1050 1865#, python-format 1866msgid "Network Ports to which the '%s' is allowed to listen." 1867msgstr "ਉਹ ਨੈੱਟਵਰਕ ਪੋਰਟ ਜਿਹਨਾਂ ਨੂੰ '%s' ਨੂੰ ਸੁਣਨ ਦੀ ਇਜਾਜਤ ਹੈ।" 1868 1869#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1051 1870#, python-format 1871msgid "File Types defined for the '%s'." 1872msgstr "'%s' ਲਈ ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ ਫਾਈਲ ਕਿਸਮਾਂ।" 1873 1874#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1052 1875#, python-format 1876msgid "" 1877"Display boolean information that can be used to modify the policy for the " 1878"'%s'." 1879msgstr "ਉਹ ਬੂਲੀਅਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵਿਖਾਓ ਜਿਹੜੀ '%s' ਲਈ ਨੀਤੀ ਨੂੰ ਸੁਧਾਰਨ ਲਈ ਵਰਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।" 1880 1881#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1053 1882#, python-format 1883msgid "Display file type information that can be used by the '%s'." 1884msgstr "ਉਹ ਫਾਈਲ ਕਿਸਮ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵਿਖਾਓ ਜਿਹੜੀ '%s' ਦੁਆਰਾ ਵਰਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।" 1885 1886#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1054 1887#, python-format 1888msgid "Display network ports to which the '%s' can connect or listen to." 1889msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਪੋਰਟ ਵਿਖਾਓ ਜਿਹਨਾਂ ਨਾਲ '%s' ਜੁੜ ਜਾਂ ਸੁਣ ਸਕਦੀ ਹੈ।" 1890 1891#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1055 1892#, python-format 1893msgid "Application Transitions Into '%s'" 1894msgstr "'%s' ਦੇ ਅੰਦਰ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਦੀ ਤਬਦੀਲੀ" 1895 1896#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1056 1897#, python-format 1898msgid "Application Transitions From '%s'" 1899msgstr "'%s' ਤੋਂ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਦੀ ਤਬਦੀਲੀ" 1900 1901#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1057 1902#, python-format 1903msgid "File Transitions From '%s'" 1904msgstr "'%s' ਤੋਂ ਫਾਈਲ ਦੀ ਤਬਦੀਲੀ" 1905 1906#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1058 1907#, python-format 1908msgid "" 1909"Executables which will transition to '%s', when executing selected domains " 1910"entrypoint." 1911msgstr "" 1912 1913#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1059 1914#, python-format 1915msgid "" 1916"Executables which will transition to a different domain, when '%s' executes " 1917"them." 1918msgstr "" 1919 1920#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1060 1921#, python-format 1922msgid "Files by '%s' with transitions to a different label." 1923msgstr "" 1924 1925#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1061 1926#, python-format 1927msgid "Display applications that can transition into or out of the '%s'." 1928msgstr "ਉਹ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਵਿਖਾਓ ਜਿਹੜੀਆਂ '%s' ਅੰਦਰ ਜਾਂ ਬਾਹਰ ਤਬਦੀਲ ਹੋ ਸਕਣ।" 1929 1930#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1155 ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:83 1931msgid "all files" 1932msgstr "ਸਾਰੀਆਂ ਫਾਈਲਾਂ" 1933 1934#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1169 1935msgid "MISSING FILE PATH" 1936msgstr "ਗੁੰਮ ਫਾਈਲ ਰਾਹ" 1937 1938#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1284 1939#, python-format 1940msgid "To disable this transition, go to the %sBoolean section%s." 1941msgstr "" 1942 1943#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1286 1944#, python-format 1945msgid "To enable this transition, go to the %sBoolean section%s." 1946msgstr "" 1947 1948#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1343 1949msgid "executable" 1950msgstr "ਐਗਜੀਕਿਊਟੇਬਲ" 1951 1952#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1346 1953msgid "writable" 1954msgstr "ਲਿਖਣਯੋਗ" 1955 1956#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1349 1957msgid "application" 1958msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" 1959 1960#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1350 1961#, python-format 1962msgid "Add new %(TYPE)s file path for '%(DOMAIN)s' domains." 1963msgstr "ਇੱਕ ਨਵਾਂ %(TYPE)s ਫਾਈਲ ਰਾਹ '%(DOMAIN)s' ਡੋਮੇਨਾਂ ਲਈ ਜੋੜੋ।" 1964 1965#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1351 1966#, python-format 1967msgid "Delete %(TYPE)s file paths for '%(DOMAIN)s' domain." 1968msgstr "%(TYPE)s ਫਾਈਲ ਰਾਹ '%(DOMAIN)s' ਡੋਮੇਨ ਲਈ ਮਿਟਾਉ।" 1969 1970#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1352 1971#, python-format 1972msgid "" 1973"Modify %(TYPE)s file path for '%(DOMAIN)s' domain. Only bolded items in the " 1974"list can be selected, this indicates they were modified previously." 1975msgstr "" 1976"%(TYPE)s ਫਾਈਲ ਰਾਹ '%(DOMAIN)s' ਡੋਮੇਨ ਲਈ ਨੂੰ ਸੁਧਾਰੋ। ਸਿਰਫ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਗੂਹੜੀਆਂ ਕੀਤੀਆਂ ਆਈਟਮਾਂ " 1977"ਹੀ ਚੁਣੀਆਂ ਜਾਣਗੀਆਂ, ਇਹ ਸੰਕੇਤ ਕਰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਪਹਿਲਾਂ ਸੁਧਾਰੀਆਂ ਗਈਆਂ ਸਨ।" 1978 1979#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1364 1980msgid "connect" 1981msgstr "ਸੰਪਰਕ ਜੋੜੋ" 1982 1983#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1367 1984msgid "listen for inbound connections" 1985msgstr "ਅੰਦਰ ਆ ਰਹੇ ਸੰਪਰਕਾਂ ਨੂੰ ਚੁਣੋ" 1986 1987#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1369 1988#, python-format 1989msgid "" 1990"Add new port definition to which the '%(APP)s' domain is allowed to %(PERM)s." 1991msgstr "" 1992"ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਪੋਰਟ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ ਜੋੜੋ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਕਿ '%(APP)s' ਡੋਮੇਨ ਨੂੰ %(PERM)s ਕਰਨ ਦੀ ਪਰਵਾਨਗੀ ਹੋਵੇ।" 1993 1994#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1370 1995#, python-format 1996msgid "" 1997"Delete modified port definitions to which the '%(APP)s' domain is allowed to " 1998"%(PERM)s." 1999msgstr "ਨਵੀਂ ਪੋਰਟ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ ਮਿਟਾਉ ਜਿਸਨੂੰ ਕਿ '%(APP)s' ਡੋਮੇਨ ਨੂੰ %(PERM)s ਤੇ ਮਨਜ਼ੂਰੀ ਹੈ।" 2000 2001#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1371 2002#, python-format 2003msgid "" 2004"Modify port definitions to which the '%(APP)s' domain is allowed to %(PERM)s." 2005msgstr "ਨਵੀਂ ਪੋਰਟ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ ਸੁਧਾਰੋ ਜਿਸਨੂੰ ਕਿ '%(APP)s' ਡੋਮੇਨ ਨੂੰ %(PERM)s ਤੇ ਮਨਜ਼ੂਰੀ ਹੈ।" 2006 2007#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1400 2008msgid "Add new SELinux User/Role definition." 2009msgstr "ਨਵੀਂ SELinux ਯੂਜ਼ਰ/ਰੋਲ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ ਜੋੜੋ।" 2010 2011#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1401 2012msgid "Delete modified SELinux User/Role definitions." 2013msgstr "ਸੁਧਾਰੀਆਂ ਹੋਈਆਂ SELinux ਯੂਜ਼ਰ/ਰੋਲ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਮਿਟਾਉ।" 2014 2015#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1402 2016msgid "Modify selected modified SELinux User/Role definitions." 2017msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਹੋਈਆਂ ਸੁਧਾਰੀਆਂ SELinux ਯੂਜ਼ਰ/ਰੋਲ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਨੂੰ ਸੁਧਾਰੋ।" 2018 2019#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1409 2020msgid "Add new Login Mapping definition." 2021msgstr "ਨਵੀਆਂ ਲਾਗਇਨ ਮੈਪਿੰਗ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਜੋੜੋ।" 2022 2023#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1410 2024msgid "Delete modified Login Mapping definitions." 2025msgstr "ਸੁਧਾਰੀਆਂ ਹੋਈਆਂ ਲਾਗਇਨ ਮੈਪਿੰਗ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਮਿਟਾਉ।" 2026 2027#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1411 2028msgid "Modify selected modified Login Mapping definitions." 2029msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਹੋਈਆਂ ਸੁਧਾਰੀਆਂ ਲਾਗਇਨ ਮੈਪਿੰਗ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਸੁਧਾਰੋ।" 2030 2031#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1418 2032msgid "Add new File Equivalence definition." 2033msgstr "ਨਵੀਂ ਫਾਈਲ ਬਰਾਬਰੀ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ ਜੋੜੋ।" 2034 2035#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1419 2036msgid "Delete modified File Equivalence definitions." 2037msgstr "ਸੁਧਾਰੀਆਂ ਹੋਈਆਂ ਫਾਈਲ ਬਰਾਬਰੀ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਮਿਟਾਉ।" 2038 2039#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1420 2040msgid "" 2041"Modify selected modified File Equivalence definitions. Only bolded items in " 2042"the list can be selected, this indicates they were modified previously." 2043msgstr "" 2044"ਚੁਣੀਆਂ ਹੋਈਆਂ ਸੁਧਾਰੀਆਂ ਫਾਈਲ ਬਰਾਬਰਤਾ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਸੁਧਾਰੋ। ਸਿਰਫ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚਲੀਆਂ ਗੂਹੜੀਆਂ ਕੀਤੀਆਂ " 2045"ਆਈਟਮਾਂ ਹੀ ਚੁਣੀਆਂ ਜਾ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ, ਇਹ ਸੰਕੇਤ ਕਰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ ਪਹਿਲਾਂ ਸੁਧਾਰਿਆ ਗਿਆ ਸੀ।" 2046 2047#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1448 2048#, python-format 2049msgid "Boolean %s Allow Rules" 2050msgstr "ਬੂਲੀਅਨ %s ਇਜਾਜਤ ਨਿਯਮ" 2051 2052#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1461 2053#, python-format 2054msgid "Add Network Port for %s. Ports will be created when update is applied." 2055msgstr "%s ਲਈ ਨੈੱਟਵਰਕ ਪੋਰਟ ਜੋੜੋ। ਜਦੋਂ ਅੱਪਡੇਟ ਲਾਗੂ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ ਪੋਰਟ ਉਸ ਵੇਲੇ ਬਣਾਏ ਜਾਣਗੇ।" 2056 2057#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1462 2058#, python-format 2059msgid "Add Network Port for %s" 2060msgstr "%s ਲਈ ਨੈੱਟਵਰਕ ਪੋਰਟ ਜੋੜੋ" 2061 2062#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1467 2063#, python-format 2064msgid "" 2065"Add File Labeling for %s. File labels will be created when update is applied." 2066msgstr "" 2067"%s ਲਈ ਫਾਈਲ ਲੇਬਲ ਕਰਨਾ ਜੋੜੋ। ਜਦੋਂ ਅੱਪਡੇਟ ਲਾਗੂ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ ਫਾਈਲ ਲੇਬਲ ਉਸ ਵੇਲੇ ਬਣਾਏ ਜਾਣਗੇ।" 2068 2069#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1468 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1521 2070#, python-format 2071msgid "Add File Labeling for %s" 2072msgstr "%s ਲਈ ਫਾਈਲ ਲੇਬਲ ਕਰਨਾ ਲਾਗੂ ਕਰੋ" 2073 2074#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1478 2075msgid "Add Login Mapping. User Mapping will be created when Update is applied." 2076msgstr "ਲਾਗਇਨ ਮੈਪਿੰਗ ਜੋੜੋ। ਜਦੋਂ ਅੱਪਡੇਟ ਲਾਗੂ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ ਯੂਜ਼ਰ ਮੈਪਿੰਗ ਉਸ ਵੇਲੇ ਬਣਾਈ ਜਾਵੇਗੀ।" 2077 2078#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1479 2079msgid "Add Login Mapping" 2080msgstr "ਲਾਗਇਨ ਮੈਪਿੰਗ ਜੋੜੋ" 2081 2082#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1484 2083msgid "" 2084"Add SELinux User Role. SELinux user roles will be created when update is " 2085"applied." 2086msgstr "SELinux ਯੂਜ਼ਰ ਰੋਲ ਜੋੜੋ। SELinux ਯੂਜ਼ਰ ਰੋਲ ਬਣਾਏ ਜਾਣਗੇ ਜਦੋਂ ਅੱਪਡੇਟ ਲਾਗੂ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।" 2087 2088#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1485 2089msgid "Add SELinux Users" 2090msgstr "SELinux ਯੂਜ਼ਰ ਜੋੜੋ" 2091 2092#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1492 2093msgid "" 2094"Add File Equivalency Mapping. Mapping will be created when update is applied." 2095msgstr "ਫਾਈਲ ਬਰਾਬਰਤਾ ਮੈਪਿੰਗ ਜੋੜੋ। ਮੈਪਿੰਗ ਅੱਪਡੇਟ ਲਾਗੂ ਕੀਤੇ ਜਾਣ ਵੇਲੇ ਬਣਾਈ ਜਾਵੇਗੀ।" 2096 2097#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1493 2098msgid "Add SELinux File Equivalency" 2099msgstr "SELinux ਫਾਈਲ ਬਰਾਬਰਤਾ ਜੋੜੋ" 2100 2101#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1520 2102#, python-format 2103msgid "" 2104"Modify File Labeling for %s. File labels will be created when update is " 2105"applied." 2106msgstr "" 2107"%s ਲਈ ਫਾਈਲ ਲੇਬਲ ਕਰਨਾ ਸੁਧਾਰੋ। ਜਦੋਂ ਅੱਪਡੇਟ ਲਾਗੂ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ ਫਾਈਲ ਲੇਬਲ ਉਸ ਵੇਲੇ ਬਣਾਏ ਜਾਣਗੇ।" 2108 2109#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1576 2110msgid "" 2111"Modify SELinux User Role. SELinux user roles will be modified when update is " 2112"applied." 2113msgstr "SELinux ਯੂਜ਼ਰ ਰੋਲ ਸੁਧਾਰੋ। SELinux ਯੂਜ਼ਰ ਰੋਲ ਸੁਧਾਰੇ ਜਾਣਗੇ ਜਦੋਂ ਅੱਪਡੇਟ ਲਾਗੂ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।" 2114 2115#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1577 2116msgid "Modify SELinux Users" 2117msgstr "SELinux ਯੂਜ਼ਰ ਸੁਧਾਰੋ" 2118 2119#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1585 2120msgid "" 2121"Modify Login Mapping. Login Mapping will be modified when Update is applied." 2122msgstr "ਲਾਗਇਨ ਮੈਪਿੰਗ ਸੁਧਾਰੋ। ਜਦੋਂ ਅੱਪਡੇਟ ਲਾਗੂ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ ਲਾਗਇਨ ਮੈਪਿੰਗ ਉਸ ਵੇਲੇ ਸੁਧਾਰੀ ਜਾਵੇਗੀ।" 2123 2124#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1586 2125msgid "Modify Login Mapping" 2126msgstr "ਲਾਗਇਨ ਮੈਪਿੰਗ ਸੁਧਾਰੋ" 2127 2128#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1592 2129msgid "" 2130"Modify File Equivalency Mapping. Mapping will be created when update is " 2131"applied." 2132msgstr "ਫਾਈਲ ਬਰਾਬਰਤਾ ਮੈਪਿੰਗ ਸੁਧਾਰੋ। ਮੈਪਿੰਗ ਅੱਪਡੇਟ ਲਾਗੂ ਕੀਤੇ ਜਾਣ ਵੇਲੇ ਬਣਾਈ ਜਾਵੇਗੀ।" 2133 2134#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1593 2135msgid "Modify SELinux File Equivalency" 2136msgstr "SELinux ਫਾਈਲ ਬਰਾਬਰਤਾ ਸੁਧਾਰੋ" 2137 2138#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1678 2139#, python-format 2140msgid "" 2141"Modify Network Port for %s. Ports will be created when update is applied." 2142msgstr "%s ਲਈ ਨੈੱਟਵਰਕ ਪੋਰਟ ਸੁਧਾਰੋ। ਜਦੋਂ ਅੱਪਡੇਟ ਲਾਗੂ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ ਪੋਰਟ ਉਸ ਵੇਲੇ ਬਣਾਏ ਜਾਣਗੇ।" 2143 2144#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1679 2145#, python-format 2146msgid "Modify Network Port for %s" 2147msgstr "%s ਲਈ ਨੈੱਟਵਰਕ ਪੋਰਟ ਸੁਧਾਰੋ" 2148 2149#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1898 2150#, python-format 2151msgid "The entry '%s' is not a valid path. Paths must begin with a '/'." 2152msgstr "ਇੰਦਰਾਜ '%s' ਇੱਕ ਢੁਕਵਾਂ ਰਾਹ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਰਾਹਾਂ ਦਾ '/' ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣਾ ਲਾਜਮੀ ਹੈ।" 2153 2154#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1911 2155msgid "Port number must be between 1 and 65536" 2156msgstr "ਪੋਰਟ ਅੰਕ ਲਾਜਮੀ 1 ਅਤੇ 65536 ਦੇ ਵਿੱਚਕਾਰ ਹੋਣ" 2157 2158#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2191 2159#, python-format 2160msgid "SELinux name: %s" 2161msgstr "SELinux ਨਾਂ: %s" 2162 2163#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2202 2164#, python-format 2165msgid "Add file labeling for %s" 2166msgstr "%s ਲਈ ਫਾਈਲ ਲੇਬਲ ਕਰਨਾ ਲਾਗੂ ਕਰੋ" 2167 2168#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2204 2169#, python-format 2170msgid "Delete file labeling for %s" 2171msgstr "%s ਲਈ ਫਾਈਲ ਲੇਬਲ ਕਰਨਾ ਮਿਟਾਉ" 2172 2173#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2206 2174#, python-format 2175msgid "Modify file labeling for %s" 2176msgstr "%s ਲਈ ਫਾਈਲ ਲੇਬਲ ਕਰਨਾ ਸੁਧਾਰੋ" 2177 2178#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2210 2179#, python-format 2180msgid "File path: %s" 2181msgstr "ਫਾਈਲ ਰਾਹ: %s" 2182 2183#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2213 2184#, python-format 2185msgid "File class: %s" 2186msgstr "ਫਾਈਲ ਸ਼੍ਰੇਣੀ: %s" 2187 2188#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2216 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2240 2189#, python-format 2190msgid "SELinux file type: %s" 2191msgstr "SELinux ਫਾਈਲ ਕਿਸਮ: %s" 2192 2193#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2225 2194#, python-format 2195msgid "Add ports for %s" 2196msgstr "%s ਲਈ ਪੋਰਟ ਜੋੜੋ" 2197 2198#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2227 2199#, python-format 2200msgid "Delete ports for %s" 2201msgstr "%s ਲਈ ਪੋਰਟ ਮਿਟਾਉ" 2202 2203#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2229 2204#, python-format 2205msgid "Modify ports for %s" 2206msgstr "%s ਲਈ ਪੋਰਟ ਸੁਧਾਰੋ" 2207 2208#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2232 2209#, python-format 2210msgid "Network ports: %s" 2211msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਪੋਰਟ: %s" 2212 2213#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2235 2214#, python-format 2215msgid "Network protocol: %s" 2216msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਜਾਬਤਾ: %s" 2217 2218#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2249 2219msgid "Add user" 2220msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਜੋੜੋ" 2221 2222#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2251 2223msgid "Delete user" 2224msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਮਿਟਾਉ" 2225 2226#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2253 2227msgid "Modify user" 2228msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਸੁਧਾਰੋ" 2229 2230#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2256 2231#, python-format 2232msgid "SELinux User : %s" 2233msgstr "SELinux ਯੂਜ਼ਰ : %s" 2234 2235#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2261 2236#, python-format 2237msgid "Roles: %s" 2238msgstr "ਰੋਲ: %s" 2239 2240#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2265 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2290 2241#, python-format 2242msgid "MLS/MCS Range: %s" 2243msgstr "MLS/MCS ਹੱਦ: %s" 2244 2245#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2274 2246msgid "Add login mapping" 2247msgstr "ਲਾਗਇਨ ਮੈਪਿੰਗ ਜੋੜੋ" 2248 2249#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2276 2250msgid "Delete login mapping" 2251msgstr "ਲਾਗਇਨ ਮੈਪਿੰਗ ਮਿਟਾਉ" 2252 2253#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2278 2254msgid "Modify login mapping" 2255msgstr "ਲਾਗਇਨ ਮੈਪਿੰਗ ਸੁਧਾਰੋ" 2256 2257#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2282 2258#, python-format 2259msgid "Login Name : %s" 2260msgstr "ਲਾਗਇਨ ਨਾਂ : %s" 2261 2262#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2286 2263#, python-format 2264msgid "SELinux User: %s" 2265msgstr "SELinux ਯੂਜ਼ਰ: %s" 2266 2267#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2299 2268msgid "Add file equiv labeling." 2269msgstr "ਫਾਈਲ ਬਰਾਬਰਤਾ ਲੇਬਲ ਕਰਨਾ ਜੋੜੋ।" 2270 2271#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2301 2272msgid "Delete file equiv labeling." 2273msgstr "ਫਾਈਲ ਬਰਾਬਰਤਾ ਲੇਬਲ ਕਰਨਾ ਮਿਟਾਉ।" 2274 2275#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2303 2276msgid "Modify file equiv labeling." 2277msgstr "ਫਾਈਲ ਬਰਾਬਰਤਾ ਲੇਬਲ ਕਰਨਾ ਸੁਧਾਰੋ।" 2278 2279#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2307 2280#, python-format 2281msgid "File path : %s" 2282msgstr "ਫਾਈਲ ਰਾਹ : %s" 2283 2284#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2311 2285#, python-format 2286msgid "Equivalence: %s" 2287msgstr "ਬਰਾਬਰਤਾ: %s" 2288 2289#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2342 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:125 2290#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1890 2291#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3785 2292msgid "System" 2293msgstr "ਸਿਸਟਮ" 2294 2295#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2351 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:91 2296msgid "File Equivalence" 2297msgstr "ਫਾਈਲ ਬਰਾਬਰਤਾ" 2298 2299#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2361 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:108 2300msgid "Users" 2301msgstr "ਯੂਜ਼ਰ" 2302 2303#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2414 2304#, python-format 2305msgid "" 2306"Run restorecon on %(PATH)s to change its type from %(CUR_CONTEXT)s to the " 2307"default %(DEF_CONTEXT)s?" 2308msgstr "" 2309"%(PATH)s ਤੇ restorecon ਨੂੰ ਇਸਦੀ ਕਿਸਮ ਨੂੰ %(CUR_CONTEXT)s ਤੋਂ ਮੂਲ %(DEF_CONTEXT)s ਵਿੱਚ " 2310"ਬਦਲਣ ਲਈ ਚਲਾਉ?" 2311 2312#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2424 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4208 2313msgid "Update" 2314msgstr "ਅੱਪਡੇਟ" 2315 2316#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2426 2317msgid "Update Changes" 2318msgstr "ਬਦਲਾਅ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ" 2319 2320#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2428 2321msgid "Revert Changes" 2322msgstr "ਬਦਲਾਅ ਵਾਪਿਸ ਪਹਿਲਾਂ ਵਾਗ ਕਰੋ" 2323 2324#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2559 2325msgid "System Status: Enforcing" 2326msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸਥਿਤੀ: ਲਾਗੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ" 2327 2328#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2562 2329msgid "System Status: Permissive" 2330msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸਥਿਤੀ: ਜਾਇਜ" 2331 2332#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2626 2333msgid "" 2334"Changing the policy type will cause a relabel of the entire file system on " 2335"the next boot. Relabeling takes a long time depending on the size of the " 2336"file system. Do you wish to continue?" 2337msgstr "" 2338"ਪਾਲਿਸੀ ਕਿਸਮ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਨਾਲ ਅਗਲੀ ਵਾਰ ਬੂਟ ਹੋਣ ਤੇ ਪੂਰਾ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਮੁੜ ਲੇਬਲ ਕੀਤਾ ਜਾਏਗਾ। " 2339"ਮੁੜ-ਲੇਬਲ ਹੋਣ ਤੇ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਦੇ ਅਕਾਰ ਮੁਤਾਬਿਕ ਕੁਝ ਸਮਾਂ ਲੱਗਦਾ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਕਰਨਾ ਹੈ?" 2340 2341#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2756 2342msgid "" 2343"Changing to SELinux disabled requires a reboot. It is not recommended. If " 2344"you later decide to turn SELinux back on, the system will be required to " 2345"relabel. If you just want to see if SELinux is causing a problem on your " 2346"system, you can go to permissive mode which will only log errors and not " 2347"enforce SELinux policy. Permissive mode does not require a reboot. Do you " 2348"wish to continue?" 2349msgstr "" 2350"SELinux ਅਯੋਗ ਕਰਨ ਲਈ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ। ਇਸ ਦੀ ਸਿਫਾਰਸ਼ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ। ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਬਾਅਦ " 2351"ਵਿੱਚ SELinux ਮੁੜ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਦਾ ਫੈਸਲਾ ਕਰਦੇ ਹੋ, ਤਾਂ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਲੇਬਲ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਪਵੇਗੀ। ਜਿਸ " 2352"ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਵੇਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਜੇ SELinux ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਉੱਪਰ ਸਮੱਸਿਆ ਪੈਦਾ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਤੁਸੀਂ ਰਿਆਇਤੀ " 2353"ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹੋ ਜੋ ਸਿਰਫ ਗਲਤੀਆਂ ਨੂੰ ਦਰਜ ਰੱਖੇਗਾ ਅਤੇ SELinux ਨੀਤੀ ਲਾਗੂ ਨਹੀਂ ਕਰੇਗਾ। " 2354"ਰਿਆਇਤੀ ਮੋਡ ਲਈ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰਹਿਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" 2355 2356#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2760 2357msgid "" 2358"Changing to SELinux enabled will cause a relabel of the entire file system " 2359"on the next boot. Relabeling takes a long time depending on the size of the " 2360"file system. Do you wish to continue?" 2361msgstr "" 2362"SELinux ਯੋਗ ਕਰਨ ਨਾਲ ਅਗਲੀ ਵਾਰ ਬੂਟ ਹੋਣ ਤੇ ਪੂਰਾ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਮੁੜ ਲੇਬਲ ਕੀਤਾ ਜਾਏਗਾ। ਮੁੜ-ਲੇਬਲ " 2363"ਹੋਣ ਤੇ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਦੇ ਅਕਾਰ ਮੁਤਾਬਿਕ ਕੁਝ ਸਮਾਂ ਲੱਗਦਾ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਕਰਨਾ ਹੈ?" 2364 2365#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2790 2366msgid "" 2367"You are attempting to close the application without applying your changes.\n" 2368" * To apply changes you have made during this session, click No and " 2369"click Update.\n" 2370" * To leave the application without applying your changes, click Yes. " 2371"All changes that you have made during this session will be lost." 2372msgstr "" 2373"ਤੁਸੀਂ ਬਦਲਾਆਂ ਨੂੰ ਲਾਗੂ ਕੀਤੇ ਬਿਨਾਂ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ। \n" 2374" * ਸੈਸ਼ਨ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਤੁਹਾਡੇ ਕੀਤੇ ਗਏ ਬਦਲਾਆਂ ਨੂੰ ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਲਈ, ਨਹੀਂ ਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ ਅਤੇ ਅੱਪਡੇਟ ਤੇ " 2375"ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।\n" 2376" * ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਬਿਨਾਂ ਤੁਹਾਡੇ ਬਦਲਾਆਂ ਦੇ ਲਾਗੂ ਕੀਤਿਆਂ ਰਹਿਣ ਦੇਣ ਲਈ, ਹਾਂ ਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ। ਇਸ " 2377"ਸੈਸ਼ਨ ਦੌਰਾਨ ਤੁਹਾਡੇ ਕੀਤੇ ਗਏ ਸਾਰੇ ਬਦਲਾਅ ਭੁਲਾ ਦਿੱਤੇ ਜਾਣਗੇ।" 2378 2379#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2790 2380msgid "Loss of data Dialog" 2381msgstr "ਡਾਟਾ ਸੰਵਾਦ ਦਾ ਘਾਟਾ" 2382 2383#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:84 2384msgid "regular file" 2385msgstr "ਨਿਯਮਿਤ ਫਾਈਲ" 2386 2387#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:85 2388msgid "directory" 2389msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ" 2390 2391#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:86 2392msgid "character device" 2393msgstr "ਅੱਖਰ ਯੰਤਰ" 2394 2395#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:87 2396msgid "block device" 2397msgstr "ਬਲਾਕ ਯੰਤਰ" 2398 2399#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:88 2400msgid "socket file" 2401msgstr "ਸਾਕੇਟ ਫਾਈਲ" 2402 2403#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:89 2404msgid "symbolic link" 2405msgstr "ਸੰਕੇਤਿਕ ਲਿੰਕ" 2406 2407#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:90 2408msgid "named pipe" 2409msgstr "ਨਾਮਕ ਪਾਈਪ" 2410 2411#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:148 2412msgid "No SELinux Policy installed" 2413msgstr "ਕੋਈ SELinux ਨੀਤੀ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ" 2414 2415#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:184 2416#, python-format 2417msgid "Failed to read %s policy file" 2418msgstr "%s ਨੀਤੀ ਫਾਈਲ ਪੜ੍ਹਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" 2419 2420#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:470 2421#, python-format 2422msgid "-- Allowed %s [ %s ]" 2423msgstr "-- ਪ੍ਰਵਾਨਿਤ %s [ %s ]" 2424 2425#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:896 2426msgid "You must regenerate interface info by running /usr/bin/sepolgen-ifgen" 2427msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇੰਟਰਫੇਸ ਜਾਣਕਾਰੀ ਮੁੜ ਪੈਦਾ ਕਰਨ ਲਈ /usr/bin/sepolgen-ifgen ਜਰੂਰ ਚਲਾਓ" 2428 2429#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:1221 2430msgid "unknown" 2431msgstr "ਅਣਜਾਣ" 2432 2433#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:1230 2434#, python-brace-format 2435msgid "Allow {subject} to {rest}" 2436msgstr "" 2437 2438#: ../sepolicy/sepolicy/interface.py:222 2439#, python-format 2440msgid "Compiling %s interface" 2441msgstr "" 2442 2443#: ../sepolicy/sepolicy/interface.py:230 2444#, python-format 2445msgid "" 2446"\n" 2447"Compile test for %s failed.\n" 2448msgstr "" 2449 2450#: ../sepolicy/sepolicy/interface.py:233 2451#, python-format 2452msgid "" 2453"\n" 2454"Compile test for %s has not run. %s\n" 2455msgstr "" 2456 2457#: ../sepolicy/sepolicy/interface.py:239 2458#, python-format 2459msgid "" 2460"\n" 2461"Compiling of %s interface is not supported." 2462msgstr "" 2463 2464#: ../sepolicy/sepolicy.py:220 2465#, python-format 2466msgid "Interface %s does not exist." 2467msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ %s ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।" 2468 2469#: ../sepolicy/sepolicy.py:317 2470msgid "You need to install policycoreutils-gui package to use the gui option" 2471msgstr "gui ਚੋਣ ਵਰਤਣ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ policycoreutils-gui ਪੰਡ (ਪੈਕੇਜ) ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ" 2472 2473#: ../sepolicy/sepolicy.py:322 2474msgid "Graphical User Interface for SELinux Policy" 2475msgstr "SELinux ਨੀਤੀ ਲਈ ਗਰਾਫੀਕਲ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ" 2476 2477#: ../sepolicy/sepolicy.py:325 ../sepolicy/sepolicy.py:389 2478msgid "Domain name(s) of man pages to be created" 2479msgstr "ਬਣਾਏ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਮੈਨ ਪੰਨ੍ਹਿਆਂ ਦੇ ਡੋਮੇਨ (ਡੋਮੇਨਾਂ ਦੇ) ਨਾਂ " 2480 2481#: ../sepolicy/sepolicy.py:344 2482msgid "Alternative root needs to be setup" 2483msgstr "ਬਦਲਵਾਂ ਰੂਟ ਸੈੱਟਅੱਪ ਕਰਨਾ ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ" 2484 2485#: ../sepolicy/sepolicy.py:371 2486msgid "Generate SELinux man pages" 2487msgstr "SELinux ਮੈਨ ਪੰਨ੍ਹੇ ਪੈਦਾ ਕਰੋ" 2488 2489#: ../sepolicy/sepolicy.py:374 2490msgid "path in which the generated SELinux man pages will be stored" 2491msgstr "ਉਹ ਰਾਹ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਕਿ ਪੈਦਾ ਕੀਤੇ SELinux ਮੈਨ ਪੰਨ੍ਹੇ ਭੰਡਾਰ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ" 2492 2493#: ../sepolicy/sepolicy.py:376 2494msgid "name of the OS for man pages" 2495msgstr "ਮੈਨ ਸਫ਼ਿਆਂ ਲਈ OS ਦਾ ਨਾਂ" 2496 2497#: ../sepolicy/sepolicy.py:378 2498msgid "Generate HTML man pages structure for selected SELinux man page" 2499msgstr "ਚੁਣੇ ਹੋਏ SELinux ਮੈਨ ਸਫ਼ੇ ਲਈ HTML ਮੈਨ ਸਫ਼ੇ ਢਾਂਚਾ ਪੈਦਾ ਕਰੋ" 2500 2501#: ../sepolicy/sepolicy.py:380 2502msgid "Alternate root directory, defaults to /" 2503msgstr "ਬਦਲਵੀਂ ਰੂਟ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ। ਮੂਲ ਇਸ ਵੱਲ /" 2504 2505#: ../sepolicy/sepolicy.py:382 2506msgid "" 2507"With this flag, alternative root path needs to include file context files " 2508"and policy.xml file" 2509msgstr "" 2510"ਇਸ ਫਲੈਗ ਨਾਲ, ਬਦਲਵੇਂ ਰੂਟ ਰਾਹ ਨੂੰ ਫਾਈਲ ਪ੍ਰਸੰਗ ਫਾਈਲਾਂ ਅਤੇ policy.xml ਫਾਈਲ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨਾ " 2511"ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ" 2512 2513#: ../sepolicy/sepolicy.py:386 2514msgid "All domains" 2515msgstr "ਸਭ ਡੋਮੇਨਾਂ" 2516 2517#: ../sepolicy/sepolicy.py:395 2518msgid "Query SELinux policy network information" 2519msgstr "SELinux ਨੀਤੀ ਨੈੱਟਵਰਕ ਜਾਣਕਾਰੀ ਬਾਰੇ ਪੁੱਛ-ਗਿੱਛ ਕਰੋ" 2520 2521#: ../sepolicy/sepolicy.py:400 2522msgid "list all SELinux port types" 2523msgstr "ਸਾਰੀਆਂ SELinux ਪੋਰਟ ਕਿਸਮਾਂ ਸੂਚੀਬੱਧ ਕਰੋ" 2524 2525#: ../sepolicy/sepolicy.py:403 2526msgid "show SELinux type related to the port" 2527msgstr "ਪੋਰਟ ਨਾਲ ਸੰਬੰਧਿਤ SELinux ਕਿਸਮ ਵਿਖਾਓ" 2528 2529#: ../sepolicy/sepolicy.py:406 2530msgid "Show ports defined for this SELinux type" 2531msgstr "SELinux ਕਿਸਮ ਲਈ ਪਰਿਭਾਸ਼ਿਤ ਕੀਤੇ ਪੋਰਟ ਵਿਖਾਓ" 2532 2533#: ../sepolicy/sepolicy.py:409 2534msgid "show ports to which this domain can bind and/or connect" 2535msgstr "ਜਿਹਨਾਂ ਪੋਰਟਾ ਨਾਲ ਇਹ ਡੋਮੇਨ ਬਾਈਂਡ ਅਤੇ/ਜਾਂ ਜੋੜੀ ਜਾ ਸਕੇ ਵਿਖਾਓ" 2536 2537#: ../sepolicy/sepolicy.py:412 2538msgid "show ports to which this application can bind and/or connect" 2539msgstr "ਦਿਖਾਉਂਦਾ ਹੈ ਉਹ ਪੋਰਟ ਜਿਹਨਾਂ ਨਾਲ ਇਹ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਬਾਈਂਡ ਅਤੇ/ਜਾਂ ਜੁੜ ਸਕਦੀ ਹੈ" 2540 2541#: ../sepolicy/sepolicy.py:429 2542msgid "query SELinux policy to see if domains can communicate with each other" 2543msgstr "SELinux ਨੀਤੀ ਦੀ ਇਹ ਦੇਖਣ ਲਈ ਪੁੱਛ-ਗਿੱਛ ਕਰੋ ਕਿ ਡੋਮੇਨਾਂ ਆਪਸ ਵਿੱਚ ਸੰਚਾਰ ਕਰ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ" 2544 2545#: ../sepolicy/sepolicy.py:432 2546msgid "Source Domain" 2547msgstr "ਸਰੋਤ ਡੋਮੇਨ" 2548 2549#: ../sepolicy/sepolicy.py:435 2550msgid "Target Domain" 2551msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਡੋਮੇਨ" 2552 2553#: ../sepolicy/sepolicy.py:456 2554msgid "query SELinux Policy to see description of booleans" 2555msgstr "SELinux ਨੀਤੀ ਦੀ ਪੁੱਛ-ਗਿੱਛ ਕਰੋ ਬੂਲੀਅਨਾਂ ਦਾ ਵੇਰਵਾ ਵੇਖਣ ਲਈ" 2556 2557#: ../sepolicy/sepolicy.py:460 2558msgid "get all booleans descriptions" 2559msgstr "ਸਾਰੀਆਂ ਬੂਲੀਅਮ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ" 2560 2561#: ../sepolicy/sepolicy.py:463 2562msgid "boolean to get description" 2563msgstr "ਵੇਰਵਾ ਲੈਣ ਲਈ ਬੂਲੀਅਨ" 2564 2565#: ../sepolicy/sepolicy.py:475 2566msgid "" 2567"query SELinux Policy to see how a source process domain can transition to " 2568"the target process domain" 2569msgstr "" 2570"SELinux ਨੀਤੀ ਦੀ ਪੁੱਛ-ਗਿੱਛ ਇਹ ਦੇਖਣ ਲਈ ਕਰੋ ਕਿ ਕਿਵੇਂ ਸਰੋਤ ਕਾਰਵਾਈ ਡੋਮੇਨ ਟਿਕਾਣਾ ਕਾਰਵਾਈ ਡੋਮੇਨ " 2571"ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ" 2572 2573#: ../sepolicy/sepolicy.py:478 2574msgid "source process domain" 2575msgstr "ਸਰੋਤ ਕਾਰਵਾਈ ਡੋਮੇਨ" 2576 2577#: ../sepolicy/sepolicy.py:481 2578msgid "target process domain" 2579msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਕਾਰਵਾਈ ਡੋਮੇਨ" 2580 2581#: ../sepolicy/sepolicy.py:526 2582#, python-format 2583msgid "sepolicy generate: error: one of the arguments %s is required" 2584msgstr "sepolicy generate: error: %s ਆਰਗੂਮੈਂਟਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ" 2585 2586#: ../sepolicy/sepolicy.py:531 2587msgid "Command required for this type of policy" 2588msgstr "ਇਸ ਕਿਸਮ ਦੀ ਨੀਤੀ ਲਈ ਕਮਾਂਡ ਲੋੜੀਂਦੀ ਹੈ" 2589 2590#: ../sepolicy/sepolicy.py:542 2591#, python-format 2592msgid "" 2593"-t option can not be used with '%s' domains. Read usage for more details." 2594msgstr "-t ਚੋਣ '%s' ਡੋਮੇਨਾਂ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਵਰਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ। ਹੋਰ ਵੇਰਵਿਆਂ ਲਈ ਵਰਤੋਂ ਪੜ੍ਹੋ।" 2595 2596#: ../sepolicy/sepolicy.py:547 2597#, python-format 2598msgid "" 2599"-d option can not be used with '%s' domains. Read usage for more details." 2600msgstr "-d ਚੋਣ '%s' ਡੋਮੇਨਾਂ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਵਰਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ। ਹੋਰ ਵੇਰਵਿਆਂ ਲਈ ਵਰਤੋਂ ਪੜ੍ਹੋ।" 2601 2602#: ../sepolicy/sepolicy.py:551 2603#, python-format 2604msgid "" 2605"-a option can not be used with '%s' domains. Read usage for more details." 2606msgstr "-a ਚੋਣ '%s' ਡੋਮੇਨਾਂ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਵਰਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ। ਹੋਰ ਵੇਰਵਿਆਂ ਲਈ ਵਰਤੋਂ ਪੜ੍ਹੋ।" 2607 2608#: ../sepolicy/sepolicy.py:555 2609msgid "-w option can not be used with the --newtype option" 2610msgstr "-w ਚੋਣ --newtype ਚੋਣ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਵਰਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ" 2611 2612#: ../sepolicy/sepolicy.py:576 2613msgid "List SELinux Policy interfaces" 2614msgstr "SELinux ਨੀਤੀ ਇੰਟਰਫੇਸਾਂ ਨੂੰ ਸੂਚੀਬੱਧ ਕਰੋ" 2615 2616#: ../sepolicy/sepolicy.py:596 2617msgid "Enter interface names, you wish to query" 2618msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਜਿਸ ਦੀ ਤੁਸੀਂ ਪੁੱਛ-ਗਿੱਛ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਦੇ ਨਾਂ ਭਰੋ" 2619 2620#: ../sepolicy/sepolicy.py:606 2621msgid "Generate SELinux Policy module template" 2622msgstr "SELinux ਨੀਤੀ ਮੌਡਿਊਲ ਟੈਂਪਲੇਟ ਪੈਦਾ ਕਰੋ" 2623 2624#: ../sepolicy/sepolicy.py:609 2625msgid "Enter domain type which you will be extending" 2626msgstr "ਜਿਹੜੀ ਡੋਮੇਨ ਕਿਸਮ ਤੁਸੀਂ ਵਧਾਉਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਉਹ ਭਰੋ" 2627 2628#: ../sepolicy/sepolicy.py:612 2629msgid "Enter SELinux user(s) which will transition to this domain" 2630msgstr "ਉਹ SELinux ਯੂਜ਼ਰ (ਯੂਜ਼ਰਾਂ) ਨੂੰ ਭਰੋ ਜੋ ਇਸ ਡੋਮੇਨ ਤੇ ਤਬਦੀਲ ਹੋਣਗੇ" 2631 2632#: ../sepolicy/sepolicy.py:615 2633msgid "Enter SELinux role(s) to which the administror domain will transition" 2634msgstr "ਉਹ SELinux ਯੂਜ਼ਰ (ਯੂਜ਼ਰਾਂ) ਨੂੰ ਭਰੋ ਜਿਸ ਤੇ ਇਹ ਪ੍ਰਬੰਧਕੀ ਡੋਮੇਨ ਤੇ ਤਬਦੀਲ ਹੋਵੇਗੀ" 2635 2636#: ../sepolicy/sepolicy.py:618 2637msgid "Enter domain(s) which this confined admin will administrate" 2638msgstr "ਉਹ ਡੋਮੇਨਾਂ (ਡੋਮੇਨਾਂ) ਭਰੋ ਜਿਹਨਾਂ ਨੂੰ ਇਹ ਸੀਮਿਤ ਪ੍ਰਸ਼ਾਸ਼ਕ ਪ੍ਰਸ਼ਾਸ਼ਿਤ ਕਰੇਗਾ" 2639 2640#: ../sepolicy/sepolicy.py:621 2641msgid "name of policy to generate" 2642msgstr "ਪੈਦਾ ਕੀਤੀ ਜਾਣ ਵਾਲੀ ਨੀਤੀ ਦਾ ਨਾਂ" 2643 2644#: ../sepolicy/sepolicy.py:628 2645msgid "path in which the generated policy files will be stored" 2646msgstr "ਉਹ ਰਾਹ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਪੈਦਾ ਕੀਤੀਆਂ ਨੀਤੀ ਫਾਈਲਾਂ ਸੰਭਾਲੀਆਂ ਜਾਣਗੀਆਂ" 2647 2648#: ../sepolicy/sepolicy.py:630 2649msgid "path to which the confined processes will need to write" 2650msgstr "ਜਿੱਥੇ ਸੀਮਿਤ ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਨੂੰ ਲਿਖਣ ਦੀ ਲੋੜ ਪਵੇਗੀ ਦਾ ਰਾਹ" 2651 2652#: ../sepolicy/sepolicy.py:631 2653msgid "Policy types which require a command" 2654msgstr "ਨੀਤੀ ਕਿਸਮਾਂ ਜਿਹਨਾਂ ਨੂੰ ਕਮਾਂਡ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" 2655 2656#: ../sepolicy/sepolicy.py:635 ../sepolicy/sepolicy.py:638 2657#: ../sepolicy/sepolicy.py:641 ../sepolicy/sepolicy.py:644 2658#: ../sepolicy/sepolicy.py:647 ../sepolicy/sepolicy.py:653 2659#: ../sepolicy/sepolicy.py:656 ../sepolicy/sepolicy.py:659 2660#: ../sepolicy/sepolicy.py:665 ../sepolicy/sepolicy.py:668 2661#: ../sepolicy/sepolicy.py:671 ../sepolicy/sepolicy.py:674 2662#, python-format 2663msgid "Generate '%s' policy" 2664msgstr "'%s' ਨੀਤੀ ਪੈਦਾ ਕਰੋ" 2665 2666#: ../sepolicy/sepolicy.py:662 2667#, python-format 2668msgid "Generate '%s' policy " 2669msgstr "'%s' ਨੀਤੀ ਪੈਦਾ ਕਰੋ" 2670 2671#: ../sepolicy/sepolicy.py:676 2672msgid "executable to confine" 2673msgstr "ਕਿਸੇ ਹੱਦ ਤੱਕ ਪਾਲਣਾ" 2674 2675#: ../sepolicy/sepolicy.py:681 2676msgid "commands" 2677msgstr "ਕਮਾਂਡਾਂ" 2678 2679#: ../sepolicy/sepolicy.py:684 2680msgid "Alternate SELinux policy, defaults to /sys/fs/selinux/policy" 2681msgstr "ਬਦਲਵੀਂ SELinux ਨੀਤੀ। ਮੂਲ /sys/fs/selinux/policy ਤੇ" 2682 2683#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:22 2684#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4312 2685msgid "Applications" 2686msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ" 2687 2688#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:49 2689msgid "Select domain" 2690msgstr "ਡੋਮੇਨ ਚੁਣੋ" 2691 2692#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:184 2693#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4349 2694#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4442 2695#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4588 2696#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4737 2697#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4871 2698#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5012 2699#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5085 2700#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5220 2701msgid "Select" 2702msgstr "ਚੁਣੋ" 2703 2704#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:199 2705#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:533 2706#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:678 2707#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1233 2708#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1529 2709#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4522 2710#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4672 2711#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4803 2712#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4937 2713#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5155 2714#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5286 2715#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5446 2716msgid "Cancel" 2717msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ" 2718 2719#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:326 2720msgid "" 2721"The entry that was entered is incorrect. Please try again in the " 2722"ex:/.../... format." 2723msgstr "" 2724"ਭਰਿਆ ਗਿਆ ਇੰਦਰਾਜ ਗਲਤ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰ ਕੇ ਉਦਾਹਰਣ:/.../... ਦੇ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਦੁਬਾਰਾ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ।" 2725 2726#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:352 2727msgid "Retry" 2728msgstr "ਮੁੜ-ਕੋਸ਼ਿਸ਼" 2729 2730#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:436 2731#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1114 2732#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1362 2733#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5314 2734msgid "Network Port Definitions" 2735msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਪੋਰਟ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾਵਾਂ" 2736 2737#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:452 2738msgid "" 2739"Add file Equivalence Mapping. Mapping will be created when Update is " 2740"applied." 2741msgstr "ਫਾਈਲ ਬਰਾਬਰੀ ਮੈਪਿੰਗ ਜੋੜੋ। ਮੈਪਿੰਗ ਅੱਪਡੇਟ ਲਾਗੂ ਕੀਤੇ ਜਾਣ ਵੇਲੇ ਬਣਾਈ ਜਾਵੇਗੀ।" 2742 2743#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:477 2744#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4028 2745msgid "Path" 2746msgstr "ਰਾਹ" 2747 2748#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:487 2749#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5366 2750msgid "" 2751"Specify a new SELinux user name. By convention SELinux User names usually " 2752"end in an _u." 2753msgstr "" 2754"ਇੱਕ ਨਵਾਂ SELinux ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ ਦਰਸਾਉ। ਹਦਾਇਤਾਂ ਅਨੁਸਾਰ SELinux ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਇੱਕ _u ਨਾਲ " 2755"ਖਤਮ ਹੁੰਦਾ ਹੈ।" 2756 2757#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:491 2758msgid "Enter the path to which you want to setup an equivalence label." 2759msgstr "ਉਹ ਰਾਹ ਭਰੋ ਜਿਸ ਲਈ ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਬਰਾਬਰੀ ਲੇਬਲ ਸੈੱਟਅੱਪ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।" 2760 2761#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:504 2762#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4045 2763#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4763 2764msgid "Equivalence Path" 2765msgstr "ਬਰਾਬਰੀ ਰਾਹ" 2766 2767#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:518 2768#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:663 2769#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1218 2770#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1514 2771#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5431 2772msgid "Save to update" 2773msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਤੇ ਸੰਭਾਲੋ" 2774 2775#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:558 2776msgid "" 2777"Specify the mapping between the new path and the equivalence path. " 2778"Everything under this new path will be labeled as if they were under the " 2779"equivalence path." 2780msgstr "" 2781"ਨਵੇਂ ਰਾਹ ਅਤੇ ਬਰਾਬਰੀ ਰਾਹ ਵਿਚਕਾਰ ਮੈਪਿੰਗ ਦਰਸਾਉ। ਇਸ ਨਵੇਂ ਰਾਹ ਹੇਠਲੀ ਹਰੇਕ ਚੀਜ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਲੇਬਲ " 2782"ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਉਹ ਬਰਾਬਰੀ ਰਾਹ ਹੇਠਾਂ ਸੀ।" 2783 2784#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:615 2785msgid "Add a file" 2786msgstr "ਇੱਕ ਫਾਈਲ ਜੋੜੋ" 2787 2788#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:632 2789msgid "" 2790"<operation> File Labeling for <selected domain>. File labels will be created " 2791"when update is applied." 2792msgstr "" 2793"<operation> ਫਾਈਲ ਲੇਬਲ ਕਰਨਾ ਇਸ <selected domain> ਲਈ। ਫਾਈਲ ਲੇਬਲ ਅੱਪਡੇਟ ਲਾਗੂ ਕੀਤੇ ਜਾਣ " 2794"ਵੇਲੇ ਬਣਾਏ ਜਾਣਗੇ।" 2795 2796#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:705 2797#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1479 2798msgid "MLS" 2799msgstr "MLS" 2800 2801#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:741 2802#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2298 2803#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2410 2804#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2532 2805#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4482 2806msgid "Class" 2807msgstr "ਸ਼੍ਰੇਣੀ" 2808 2809#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:757 2810msgid "Type" 2811msgstr "ਕਿਸਮ" 2812 2813#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:771 2814msgid "" 2815"Select the file class to which this label will be applied. Defaults to all " 2816"classes." 2817msgstr "ਫਾਈਲ ਸ਼੍ਰੇਣੀ ਚੁਣੋ ਜਿਸ ਤੇ ਇਹ ਲੇਬਲ ਲਾਗੂ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ। ਸਾਰੀਆਂ ਸ਼੍ਰੇਣੀਆਂ ਲਈ ਮੂਲ ਕਰਦਾ ਹੈ।" 2818 2819#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:798 2820msgid "Make Path Recursive" 2821msgstr "ਰਾਹ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਵਰਤਣ ਲਈ ਬਣਾਉ" 2822 2823#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:802 2824msgid "" 2825"Select Make Path Recursive if you want to apply this label to all children " 2826"of the specified directory path. objects under the directory to have this " 2827"label." 2828msgstr "" 2829"ਰਾਹ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਵਾਪਰਨ ਵਾਲਾ ਬਣਾਉ ਚੁਣੋ ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਦਰਸਾਏ ਗਏ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਰਾਹ ਦੇ ਸਾਰੇ ਮਾਤਹਿਤਾਂ ਨੂੰ ਇਹ " 2830"ਲੇਬਲ ਲਾਗੂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ। ਇਹ ਲੇਬਲ ਇਸ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਆਬਜੈਕਟਾਂ ਨੂੰ ਮਿਲੇਗਾ।" 2831 2832#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:815 2833msgid "Browse" 2834msgstr "ਬਰਾਊਜ਼" 2835 2836#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:819 2837msgid "Browse to select the file/directory for labeling." 2838msgstr "ਲੇਬਲ ਕਰਨ ਲਈ ਚੁਣਨ ਲਈ ਫਾਈਲ/ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਤੱਕ ਬਰਾਊਜ਼ ਕਰੋ।" 2839 2840#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:863 2841msgid "Path " 2842msgstr "ਰਾਹ " 2843 2844#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:874 2845msgid "" 2846"Specify the path using regular expressions that you would like to modify the " 2847"labeling." 2848msgstr "ਨਿਯਮਿਤ ਸਮੀਕਰਣਾਂ ਵਰਤ ਕੇ ਰਾਹ ਦਰਸਾਉ ਜਿਹੜਾ ਤੁਸੀਂ ਲੇਬਲ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁਧਾਰਣ ਲਈ ਪਸੰਦ ਕਰੋਗੇ।" 2849 2850#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:896 2851msgid "Select the SELinux file type to assign to this path." 2852msgstr "ਇਸ ਰਾਹ ਨੂੰ ਸੌਂਪਣ ਲਈ SELinux ਫਾਈਲ ਕਿਸਮ ਚੁਣੋ।" 2853 2854#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:923 2855msgid "Enter the MLS Label to assign to this file path." 2856msgstr "ਇਸ ਰਾਹ ਨੂੰ ਸੌਂਪਣ ਲਈ MLS ਲੇਬਲ ਭਰੋ।" 2857 2858#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:927 2859msgid "SELinux MLS Label you wish to assign to this path." 2860msgstr "ਇਸ ਰਾਹ ਨੂੰ ਸੌਂਪਣ ਲਈ SELinux MLS ਲੇਬਲ ਚੁਣੋ।" 2861 2862#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1064 2863msgid "Analyzing Policy..." 2864msgstr "ਨੀਤੀ ਦਾ ਵਿਸ਼ਲੇਸ਼ਣ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ..." 2865 2866#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1131 2867msgid "" 2868"Add Login Mapping. Login Mapping will be created when update is applied." 2869msgstr "ਲਾਗਇਨ ਮੈਪਿੰਗ ਜੋੜੋ। ਲਾਗਇਨ ਮੈਪਿੰਗ ਅੱਪਡੇਟ ਲਾਗੂ ਕੀਤੇ ਜਾਣ ਵੇਲੇ ਬਣਾਈ ਜਾਵੇਗੀ।" 2870 2871#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1166 2872msgid "" 2873"Enter the login user name of the user to which you wish to add SELinux User " 2874"confinement." 2875msgstr "ਉਹ ਲਾਗਇਨ ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ ਭਰੋ ਜਿਸਨੂੰ ਤੁਸੀਂ SELinux ਯੂਜ਼ਰ ਸੀਮਿਤਤਾ ਵਿੱਚ ਜੋੜਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।" 2876 2877#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1195 2878msgid "" 2879"Select the SELinux User to assign to this login user. Login users by " 2880"default get assigned by the __default__ user." 2881msgstr "" 2882"ਇਸ ਲਾਗਇਨ ਯੂਜ਼ਰ ਨੂੰ ਸੌਂਪਣ ਲਈ SELinux ਯੂਜ਼ਰ ਚੁਣੋ। ਲਾਗਇਨ ਯੂਜ਼ਰ ਮੂਲ ਤੌਰ ਤੇ __default__ ਦੁਆਰਾ ਸੌਂਪੇ " 2883"ਜਾਂਦੇ ਹਨ।" 2884 2885#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1258 2886msgid "" 2887"Enter MLS/MCS Range for this login User. Defaults to the range for the " 2888"Selected SELinux User." 2889msgstr "ਇਸ ਯੂਜ਼ਰ ਲਈ MLS/MCS ਹੱਦ ਭਰੋ। ਚੁਣੇ ਹੋਏ SELinux ਯੂਜ਼ਰ ਲਈ ਮੂਲ ਬਣਦਾ ਹੈ।" 2890 2891#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1261 2892#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3174 2893#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3295 2894#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5396 2895msgid "MLS Range" 2896msgstr "MLS ਹੱਦ" 2897 2898#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1273 2899msgid "" 2900"Specify the MLS Range for this user to login in with. Defaults to the " 2901"selected SELinux Users MLS Range." 2902msgstr "" 2903"ਉਹ MLS ਹੱਦ ਜਿਸ ਨਾਲ ਇਸ ਯੂਜ਼ਰ ਨੇ ਲਾਗਇਨ ਕਰਨਾ ਹੈ ਦਰਸਾਉ। ਚੁਣੀ ਹੋਈ SELinux ਯੂਜ਼ਰ MLS ਹੱਦ ਲਈ " 2904"ਮੂਲ ਹੈ।" 2905 2906#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1379 2907msgid "" 2908"<operation> Network Port for <selected domain>. Ports will be created when " 2909"update is applied." 2910msgstr "" 2911"<operation> ਨੈੱਟਵਰਕ ਪੋਰਟ ਇਸ ਲਈ <selected domain>। ਪੋਰਟ ਉਸ ਵੇਲੇ ਬਣਾਏ ਜਾਣਗੇ ਜਦੋਂ ਅੱਪਡੇਟ " 2912"ਲਾਗੂ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ।" 2913 2914#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1417 2915msgid "Enter the port number or range to which you want to add a port type." 2916msgstr "ਉਹ ਪੋਰਟ ਨੰਬਰ ਜਾਂ ਹੱਦ ਭਰੋ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਪੋਰਟ ਕਿਸਮ ਜੋੜਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।" 2917 2918#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1433 2919#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2650 2920#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2748 2921#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4615 2922msgid "Protocol" 2923msgstr "ਪਰੋਟੋਕਾਲ" 2924 2925#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1447 2926msgid "Port Type" 2927msgstr "ਪੋਰਟ ਕਿਸਮ" 2928 2929#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1492 2930msgid "Select the port type you want to assign to the specified port number." 2931msgstr "ਉਹ ਪੋਰਟ ਕਿਸਮ ਚੁਣੋ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਦਰਸਾਏ ਗਏ ਪੋਰਟ ਨੰਬਰ ਨੂੰ ਸੌਂਪਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।" 2932 2933#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1556 2934msgid "tcp" 2935msgstr "tcp" 2936 2937#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1560 2938msgid "" 2939"Select <b>tcp</b> if the port type should be assigned to tcp port numbers." 2940msgstr "<b>tcp</b> ਚੁਣੋ ਜੇ ਪੋਰਟ ਕਿਸਮ tcp ਪੋਰਟ ਨੰਬਰਾਂ ਨੂੰ ਸੌਂਪੀ ਜਾਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।" 2941 2942#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1573 2943msgid "udp" 2944msgstr "udp" 2945 2946#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1577 2947msgid "" 2948"Select <b>udp</b> if the port type should be assigned to udp port numbers." 2949msgstr "<b>udp</b> ਚੁਣੋ ਜੇ ਪੋਰਟ ਕਿਸਮ udp ਪੋਰਟ ਨੰਬਰਾਂ ਨੂੰ ਸੌਂਪੀ ਜਾਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।" 2950 2951#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1599 2952msgid "Enter the MLS Label to assign to this port." 2953msgstr "ਇਸ ਪੋਰਟ ਨੂੰ ਸੌਂਪਣ ਲਈ MLS ਲੇਬਲ ਚੁਣੋ।" 2954 2955#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1701 2956msgid "SELinux Configuration" 2957msgstr "SELinux ਸੰਰਚਨਾ" 2958 2959#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1735 2960msgid "Select..." 2961msgstr "...ਚੁਣੋ" 2962 2963#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1784 2964#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2204 2965msgid "Booleans" 2966msgstr "ਬੂਲੀਅਨ" 2967 2968#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1788 2969msgid "" 2970"Display boolean information that can be used to modify the policy for the " 2971"'selected domain'." 2972msgstr "" 2973"ਉਹ ਬੂਲੀਅਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਿਤ ਕਰੋ ਜਿਹੜੀ ਕਿ 'ਚੁਣੀ ਹੋਈ ਡੋਮੇਨ' ਲਈ ਨੀਤੀ ਦਾ ਸੁਧਾਰ ਕਰਨ ਲਈ " 2974"ਵਰਤੀ ਜਾ ਸਕੇ।" 2975 2976#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1802 2977#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2589 2978msgid "Files" 2979msgstr "ਫਾਈਲਾਂ" 2980 2981#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1806 2982msgid "" 2983"Display file type information that can be used by the 'selected domain'." 2984msgstr "ਉਹ ਫਾਈਲ ਕਿਸਮ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਿਤ ਕਰੋ ਜਿਹੜੀ ਕਿ 'ਚੁਣੀ ਹੋਈ ਡੋਮੇਨ' ਦੁਆਰਾ ਵਰਤੀ ਜਾ ਸਕੇ।" 2985 2986#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1820 2987#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2822 2988msgid "Network" 2989msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ" 2990 2991#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1824 2992msgid "" 2993"Display network ports to which the 'selected domain' can connect or listen " 2994"to." 2995msgstr "ਉਹ ਨੈੱਟਵਰਕ ਪੋਰਟ ਵਿਖਾਓ ਜਿਹਨਾਂ ਨੂੰ 'ਚੁਣੀ ਹੋਈ ਡੋਮੇਨ' ਜੁੜ ਜਾਂ ਸੁਣ ਸਕੇ।" 2996 2997#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1838 2998#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3103 2999msgid "Transitions" 3000msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ" 3001 3002#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1842 3003msgid "" 3004"Display applications that can transition into or out of the 'selected " 3005"domain'." 3006msgstr "ਉਹ ਬੇਨਤੀਆਂ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਿਤ ਕਰੋ ਜਿਹੜੀਆਂ 'ਚੁਣੀ ਹੋਈ ਡੋਮੇਨ' ਦੇ ਅੰਦਰ ਜਾਂ ਬਾਹਰ ਤਬਦੀਲ ਹੋ ਸਕਣ।" 3007 3008#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1856 3009#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3204 3010msgid "Login Mapping" 3011msgstr "ਲਾਗਇਨ ਮੈਪਿੰਗ" 3012 3013#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1859 3014#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1876 3015#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1893 3016msgid "Manage the SELinux configuration" 3017msgstr "SELinux ਸੰਰਚਨਾ ਦਾ ਪ੍ਰਬੰਧਨ ਕਰੋ" 3018 3019#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1873 3020#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3326 3021msgid "SELinux Users" 3022msgstr "SELinux ਉਪਭੋਗੀ" 3023 3024#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1907 3025#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3998 3026msgid "Lockdown" 3027msgstr "ਤਾਲਾਬੰਦੀ" 3028 3029#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1910 3030msgid "" 3031"Lockdown the SELinux System.\n" 3032"This screen can be used to turn up the SELinux Protections." 3033msgstr "" 3034"SELinux ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਤਾਲਾਬੰਦ ਕਰੋ\n" 3035"ਇਹ ਸਕਰੀਨ SELinux ਬਚਾਵਾਂ ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।" 3036 3037#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1925 3038msgid "radiobutton" 3039msgstr "ਰੇਡੀਓ-ਬਟਨ" 3040 3041#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1985 3042msgid "Filter" 3043msgstr "ਫਿਲਟਰ" 3044 3045#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2013 3046msgid "Show Modified Only" 3047msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਸੁਧਾਰੇ ਹੋਏ ਵਿਖਾਓ" 3048 3049#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2052 3050msgid "Mislabeled files exist" 3051msgstr "ਗਲਤ ਲੇਬਲ ਵਾਲੀਆਂ ਫਾਈਲਾਂ ਮੌਜੂਦ" 3052 3053#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2072 3054msgid "Show mislabeled files only" 3055msgstr "ਸਿਰਫ ਗਲਤ ਲੇਬਲ ਵਾਲੀਆਂ ਫਾਈਲਾਂ ਵਿਖਾਉ" 3056 3057#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2112 3058#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3226 3059msgid "" 3060"If-Then-Else rules written in policy that can\n" 3061"allow alternative access control." 3062msgstr "" 3063"ਨੀਤੀ ਵਿੱਚ ਲਿਖੇ ਹੋਏ If-Then-Else ਨਿਯਮ ਜੋ ਕਿ\n" 3064"ਬਦਲਵਾਂ ਦਖਲ ਨਿਯੰਤਰਣ ਪਰਵਾਨ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਨ।" 3065 3066#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2124 3067msgid "Enabled" 3068msgstr "ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਹੋਇਆ" 3069 3070#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2175 3071msgid "Name" 3072msgstr "ਨਾਂ" 3073 3074#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2244 3075#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2356 3076#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2474 3077#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4455 3078#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4750 3079msgid "File Path" 3080msgstr "ਫਾਈਲ ਰਾਹ" 3081 3082#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2280 3083#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2391 3084msgid "SELinux File Type" 3085msgstr "SELinux ਫਾਈਲ ਕਿਸਮ" 3086 3087#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2324 3088msgid "File path used to enter the 'selected domain'." 3089msgstr "'ਚੁਣੀ ਹੋਈ ਡੋਮੇਨ' ਵਿੱਚ ਦਾਖਲ ਹੋਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਫਾਈਲ ਰਾਹ।" 3090 3091#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2325 3092msgid "Executable Files" 3093msgstr "ਐਗਜ਼ੀਕਿਊਟੇਬਲ ਫਾਈਲਾਂ" 3094 3095#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2440 3096msgid "Files to which the 'selected domain' can write." 3097msgstr "ਉਹ ਫਾਈਲਾਂ ਜਿਹਨਾਂ ਵਿੱਚ 'ਚੁਣੀ ਹੋਈ ਡੋਮੇਨ' ਲਿਖ ਸਕਦੀ ਹੈ।" 3098 3099#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2441 3100msgid "Writable files" 3101msgstr "ਲਿਖਣਯੋਗ ਫਾਈਲਾਂ" 3102 3103#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2563 3104msgid "File Types defined for the 'selected domain'." 3105msgstr "'ਚੁਣੀ ਹੋਈ ਡੋਮੇਨ' ਲਈ ਪਰਿਭਾਸ਼ਿਤ ਫਾਈਲ ਕਿਸਮਾਂ।" 3106 3107#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2564 3108msgid "Application File Types" 3109msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਫਾਈਲ ਕਿਸਮਾਂ" 3110 3111#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2631 3112#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2730 3113#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4601 3114msgid "Port" 3115msgstr "ਪੋਰਟ" 3116 3117#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2696 3118msgid "Network Ports to which the 'selected domain' is allowed to connect." 3119msgstr "ਉਹ ਨੈੱਟਵਰਕ ਪੋਰਟ ਜਿਹਨਾਂ ਨਾਲ 'ਚੁਣੀ ਹੋਈ ਡੋਮੇਨ' ਨੂੰ ਜੁੜਨ ਦੀ ਇਜਾਜਤ ਹੈ।" 3120 3121#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2697 3122msgid "Outbound" 3123msgstr "ਬਾਹਰ ਜਾਣ ਨੂੰ" 3124 3125#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2796 3126msgid "Network Ports to which the 'selected domain' is allowed to listen." 3127msgstr "ਉਹ ਨੈੱਟਵਰਕ ਪੋਰਟ ਜਿਹਨਾਂ ਨੂੰ 'ਚੁਣੀ ਹੋਈ ਡੋਮੇਨ' ਨੂੰ ਸੁਣਨ ਦੀ ਇਜਾਜਤ ਹੈ।" 3128 3129#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2797 3130msgid "Inbound" 3131msgstr "ਅੰਦਰ ਆਉਣ ਨੂੰ" 3132 3133#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2858 3134#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2938 3135msgid "" 3136"Boolean\n" 3137"Enabled" 3138msgstr "" 3139"ਬੂਲੀਅਨ\n" 3140"ਯੋਗ ਕੀਤਾ" 3141 3142#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2874 3143#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2970 3144msgid "Executable File" 3145msgstr "ਐਗਜ਼ੀਕਿਊਟੇਬਲ ਫਾਈਲ" 3146 3147#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2891 3148msgid "SELinux Application Type" 3149msgstr "SELinux ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਕਿਸਮ" 3150 3151#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2912 3152msgid "" 3153"Executables which will transition to a different domain, when the 'selected " 3154"domain' executes them." 3155msgstr "" 3156"ਉਹ ਐਗਜੀਕਿਊਟੇਬਲ ਜੋ ਕਿਸੇ ਵੱਖਰੀ ਡੋਮੇਨ ਤੇ ਤਬਦੀਲ ਹੋਣਗੇ, ਜਦੋਂ 'ਚੁਣੀ ਹੋਈ ਡੋਮੇਨ' ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਅਮਲ ਵਿੱਚ " 3157"ਲਿਆਉਂਦੀ ਹੈ।" 3158 3159#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2915 3160msgid "Application Transitions From 'select domain'" 3161msgstr "'ਡੋਮੇਨ ਚੁਣੋ' ਤੋਂ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਤਬਦੀਲੀ" 3162 3163#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2954 3164msgid "Calling Process Domain" 3165msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਡੋਮੇਨ ਨੂੰ ਬੁਲਾਉਣਾ" 3166 3167#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2994 3168msgid "" 3169"Executables which will transition to the 'selected domain', when executing a " 3170"selected domains entrypoint." 3171msgstr "" 3172"ਉਹ ਐਗਜੀਕਿਊਟੇਬਲ ਜੋ ਕਿਸੇ 'ਚੁਣੀ ਹੋਈ ਡੋਮੇਨ' ਤੇ ਤਬਦੀਲ ਹੋਣਗੇ, ਜਦੋਂ ਚੁਣੀਆਂ ਹੋਈ ਡੋਮੇਨਾਂ ਦੇ ਐਂਟਰੀ-ਪੁਆਇੰਟ ਨੂੰ " 3173"ਅਮਲ ਵਿੱਚ ਲਿਆਂਦਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੋਵੇ ।" 3174 3175#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2995 3176msgid "Application Transitions Into 'select domain'" 3177msgstr "'select domain' ਵਿੱਚ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਤਬਦੀਲੀਆਂ" 3178 3179#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3010 3180msgid "" 3181"File Transitions define what happens when the current domain creates the " 3182"content of a particular class in a directory of the destination type. " 3183"Optionally a file name could be specified for the transition." 3184msgstr "" 3185"ਫਾਈਲ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਇਹ ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ ਕਰਦੀਆਂ ਹਨ ਕਿ ਜਦੋਂ ਮੌਜੂਦਾ ਡੋਮੇਨ ਕਿਸੇ ਟਿਕਾਣਾ ਕਿਸਮ ਦੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ " 3186"ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਖਾਸ ਸ਼੍ਰੇਣੀ ਦੇ ਅੰਸ਼ ਬਣਾਉਂਦੀ ਹੈ ਤਾਂ ਕੀ ਹੁੰਦਾ ਹੈ। ਵਿਕਲਪਿਕ ਤੌਰ ਤੇ ਤਬਦੀਲੀ ਲਈ ਇੱਕ ਫਾਈਲ ਨਾਂ " 3187"ਦਰਸਾਇਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" 3188 3189#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3018 3190msgid "SELinux Directory Type" 3191msgstr "SELinux ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਕਿਸਮ" 3192 3193#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3031 3194msgid "Destination Class" 3195msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਕਿਸਮ" 3196 3197#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3045 3198msgid "SELinux Destination Type" 3199msgstr "SELinux ਟਿਕਾਣਾ ਕਿਸਮ" 3200 3201#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3058 3202msgid "File Name" 3203msgstr "ਫਾਈਲ ਨਾਂ" 3204 3205#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3080 3206msgid "File Transitions From 'select domain'" 3207msgstr "'select domain' ਤੋਂ ਫਾਈਲ ਤਬਦੀਲੀਆਂ" 3208 3209#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3279 3210#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5490 3211msgid "Default Level" 3212msgstr "ਮੂਲ ਪੱਧਰ" 3213 3214#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3365 3215msgid "Select the system mode when the system first boots up" 3216msgstr "ਜਦੋਂ ਸਿਸਟਮ ਪਹਿਲੀ ਵਾਰੀ ਬੂਟ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਚੁਣੋ।" 3217 3218#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3377 3219#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3451 3220msgid "Enforcing" 3221msgstr "ਮਜਬੂਰ" 3222 3223#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3396 3224#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3469 3225msgid "Permissive" 3226msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ" 3227 3228#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3438 3229msgid "Select the system mode for the current session" 3230msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸੈਸ਼ਨ ਲਈ ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਚੁਣੋ" 3231 3232#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3515 3233msgid "System Policy Type:" 3234msgstr "ਸਿਸਟਮ ਨੀਤੀ ਕਿਸਮ" 3235 3236#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3576 3237msgid "<b>System Mode</b>" 3238msgstr "<b>ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ</b>" 3239 3240#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3614 3241msgid "Import system settings from another machine" 3242msgstr "ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਮਸ਼ੀਨ ਤੋਂ ਸਿਸਟਮ ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਆਯਾਤ ਕਰੋ" 3243 3244#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3622 3245msgid "Import" 3246msgstr "ਆਯਾਤ ਕਰੋ" 3247 3248#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3641 3249msgid "Export system settings to a file" 3250msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਇੱਕ ਫਾਈਲ ਨੂੰ ਨਿਰਯਾਤ ਕਰੋ" 3251 3252#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3651 3253msgid "Export" 3254msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਕਰੋ" 3255 3256#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3670 3257msgid "Relabel all files back to system defaults on reboot" 3258msgstr "ਮੁੜ-ਬੂਟ ਹੋਣ ਤੇ ਸਾਰੀਆਂ ਫਾਈਲਾਂ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਲੇਬਲ ਕਰੋ" 3259 3260#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3765 3261msgid "<b>System Configuration</b>" 3262msgstr "<b>ਸਿਸਟਮ ਸੰਰਚਨਾ</b>" 3263 3264#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3812 3265#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3830 3266msgid "" 3267"An unconfined domain is a process label that allows the process to do what " 3268"it wants, without SELinux interfering. Applications started at boot by the " 3269"init system that SELinux do not have defined SELinux policy will run as " 3270"unconfined if this module is enabled. Disabling it means all daemons will " 3271"now be confined. To disable the unconfined_t user you must first remove " 3272"unconfined_t from the users/login screens." 3273msgstr "" 3274"ਇੱਕ ਗੈਰ-ਸੀਮਿਤ ਡੋਮੇਨ ਲੇਬਲ ਇੱਕ ਪਰਕਿਰਿਆ ਲੇਬਲ ਹੈ ਜੋ ਕਿ ਕਾਰਵਾਈ ਨੂੰ ਬਿਨਾਂ SELinux ਦੇ ਦਖਲ ਦੇ, " 3275"ਇਸਦੀ ਇੱਛਾ ਅਨੁਸਾਰ ਕੰਮ ਕਰਨ ਦਿੰਦਾ ਹੈ। ਜੇ ਇਹ ਮੌਡਿਊਲ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਚਾਲੂ ਹੋਣ ਵੇਲੇ init ਸਿਸਟਮ " 3276"ਦੁਆਰਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀਆਂ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਜਿਹਨਾਂ ਲਈ SELinux ਦੀ ਕੋਈ ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ SELinux ਨੀਤੀ ਨਹੀਂ ਹੈ ਇੱਕ " 3277"ਗੈਰ-ਸੀਮਿਤ ਨੀਤੀ ਵਜੋਂ ਚੱਲਣਗੀਆਂ। unconfined_t ਨੂੰ ਅਯੋਗ ਕਰਨ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਹਿਲਾਂ unconfined_t " 3278"ਨੂੰ ਯੂਜ਼ਰ/ਲਾਗਇਨ ਸਕਰੀਨਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਕੱਢਣਾ ਪਵੇਗਾ।" 3279 3280#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3848 3281msgid "<b>Disable ability to run unconfined system processes?</b>" 3282msgstr "<b>ਗੈਰ-ਸੀਮਿਤ ਸਿਸਟਮ ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਚਲਾਉਣ ਦੀ ਯੋਗਤਾ ਨੂੰ ਅਯੋਗ ਕਰੋ?</b>" 3283 3284#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3876 3285#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3893 3286#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3939 3287#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3956 3288msgid "" 3289"A permissive domain is a process label that allows the process to do what it " 3290"wants, with SELinux only logging the denials, but not enforcing them. " 3291"Usually permissive domains indicate experimental policy, disabling the " 3292"module could cause SELinux to deny access to a domain, that should be " 3293"allowed." 3294msgstr "" 3295"ਇੱਕ ਰਿਆਇਤੀ ਡੋਮੇਨ ਇੱਕ ਪਰਕਿਰਿਆ ਲੇਬਲ ਹੈ ਜੋ ਪਰਕਿਰਿਆ ਨੂੰ, SELinux ਦੇ ਸਿਰਫ ਇਨਕਾਰਾਂ ਨੂੰ ਲਾਗ ਕਰ " 3296"ਕੇ, ਪਰ ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ ਲਾਗੂ ਨਾ ਕਰ ਕੇ, ਇਸਦੀ ਇੱਛਾ ਅਨੁਸਾਰ ਕੰਮ ਕਰਨ ਦਿੰਦਾ ਹੈ। ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਰਿਆਇਤੀ ਡੋਮੇਨਾਂ " 3297"ਪ੍ਰਯੋਗੀ ਨੀਤੀ ਦਾ ਸੰਕੇਤ ਕਰਦੀਆਂ ਹਨ, ਮੌਡਿਊਲ ਨੂੰ ਅਯੋਗ ਕਰਨਾ SELinux ਦੇ ਡੋਮੇਨ ਨੂੰ ਦਖਲ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ ਦਾ " 3298"ਕਾਰਣ ਬਣ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਮਨਜੂਰ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।" 3299 3300#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3911 3301msgid "<b>Disable all permissive processes?</b>" 3302msgstr "<b>ਸਾਰੀਆਂ ਰਿਆਇਤੀ ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਨੂੰ ਅਯੋਗ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ?</b>" 3303 3304#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3977 3305msgid "<b>Deny all processes from ptracing or debugging other processes?</b>" 3306msgstr "" 3307"<b>ਸਾਰੀਆਂ ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਨੂੰ ਹੋਰ ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਦੀ ptracing ਜਾਂ debugging ਕਰਨ ਤੋਂ ਨਾਂਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰੋ?</b>" 3308 3309#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4014 3310msgid "" 3311"File equivalence cause the system to label content under the new path as if " 3312"it were under the equivalence path." 3313msgstr "" 3314"ਫਾਈਲ ਬਰਾਬਰਤਾ ਦੇ ਕਾਰਨ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਸਮੱਗਰੀ ਦਾ ਨਵੇਂ ਰਾਹ ਹੇਠ ਮੁੜ ਲੇਬਲ ਕਰਨਾ ਪੈਂਦਾ ਹੈ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਇਹ " 3315"ਬਰਾਬਰਤਾ ਰਾਹ ਦੇ ਹੇਠ ਹੀ ਹੁੰਦੀ ਸੀ।" 3316 3317#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4070 3318msgid "Files Equivalence" 3319msgstr "ਫਾਈਲਾਂ ਬਰਾਬਰੀ" 3320 3321#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4083 3322msgid "<b>...SELECT TO VIEW DATA...</b>" 3323msgstr "<b>...ਡਾਟਾ ਵੇਖਣ ਲਈ ਚੁਣੋ...</b>" 3324 3325#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4114 3326msgid "Delete" 3327msgstr "ਮਿਟਾਓ" 3328 3329#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4130 3330msgid "Modify" 3331msgstr "ਸੁਧਾਰੋ" 3332 3333#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4145 3334msgid "Add" 3335msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ" 3336 3337#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4191 3338msgid "Revert" 3339msgstr "ਮੁੜ ਪਹਿਲਾਂ ਵਾਂਗ" 3340 3341#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4196 3342msgid "" 3343"Revert button will launch a dialog window which allows you to revert changes " 3344"within the current transaction." 3345msgstr "" 3346"ਮੁੜ ਪਹਿਲਾਂ ਵਾਂਗ ਬਟਨ ਇੱਕ ਸੰਵਾਦ ਵਿੰਡੋ ਚਲਾਏਗਾ ਜਿਹੜੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਮੌਜੂਦਾ ਲੈਣ-ਦੇਣ ਵਿੱਚ ਕੀਤੇ ਬਦਲਾਆਂ ਨੂੰ " 3347"ਪਹਿਲਾਂ ਵਾਂਗ ਕਰਨ ਦੀ ਪਰਵਾਨਗੀ ਦਿੰਦੀ ਹੈ।" 3348 3349#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4213 3350msgid "Commit all changes in your current transaction to the server." 3351msgstr "ਆਪਣੇ ਮੌਜੂਦਾ ਲੈਣ-ਦੇਣ ਵਿੱਚ ਕੀਤੇ ਬਦਲਾਆਂ ਨੂੰ ਸਰਵਰ ਤੇ ਪੱਕਾ ਕਰੋ।" 3352 3353#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4261 3354msgid "Applications - Advanced Search" 3355msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ - ਉਨੱਤ ਖੋਜ" 3356 3357#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4326 3358msgid "Process Types" 3359msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਕਿਸਮ" 3360 3361#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4367 3362msgid "More Details" 3363msgstr "ਹੋਰ ਵੇਰਵੇ" 3364 3365#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4403 3366#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4697 3367msgid "Delete Modified File Labeling" 3368msgstr "ਸੁਧਾਰੀ ਹੋਏ ਫਾਈਲ ਲੇਬਲਾਂ ਨੂੰ ਮਿਟਾਉ" 3369 3370#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4421 3371msgid "" 3372"Select file labeling to delete. File labeling will be deleted when update is " 3373"applied." 3374msgstr "" 3375"ਮਿਟਾਉਣ ਲਈ ਫਾਈਲ ਲੇਬਲਿੰਗ ਚੁਣੋ। ਫਾਈਲ ਲੇਬਲਿੰਗ ਮਿਟਾ ਦਿੱਤੀ ਜਾਵੇਗੀ ਜਦੋਂ ਅੱਪਡੇਟ ਲਾਗੂ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।" 3376 3377#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4468 3378msgid "SELinux File Label" 3379msgstr "SELinux ਫਾਈਲ ਲੇਬਲ" 3380 3381#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4507 3382#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4657 3383#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4788 3384#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4922 3385#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5271 3386msgid "Save to Update" 3387msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਤੇ ਸੰਭਾਲੋ" 3388 3389#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4547 3390msgid "Delete Modified Ports" 3391msgstr "ਸੁਧਾਰੇ ਹੋਏ ਪੋਰਟ ਮਿਟਾਉ" 3392 3393#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4565 3394msgid "Select ports to delete. Ports will be deleted when update is applied." 3395msgstr "ਮਿਟਾਉਣ ਲਈ ਪੋਰਟ ਚੁਣੋ। ਪੋਰਟ ਅੱਪਡੇਟ ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਮਿਟਾਏ ਜਾਣਗੇ।" 3396 3397#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4715 3398msgid "" 3399"Select file equivalence labeling to delete. File equivalence labeling will " 3400"be deleted when update is applied." 3401msgstr "" 3402"ਮਿਟਾਉਣ ਲਈ ਫਾਈਲ ਬਰਾਬਰੀ ਲੇਬਲਿੰਗ ਚੁਣੋ। ਫਾਈਲ ਬਰਾਬਰੀ ਲੇਬਲਿੰਗ ਅੱਪਡੇਟ ਲਾਗੂ ਹੋਣ ਵੇਲੇ ਮਿਟਾਏ ਜਾਣਗੇ।" 3403 3404#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4831 3405#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5180 3406msgid "Delete Modified Users Mapping." 3407msgstr "ਸੁਧਾਰੀ ਹੋਈ ਯੂਜ਼ਰ ਮੈਪਿੰਗ ਮਿਟਾਉ।" 3408 3409#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4849 3410msgid "" 3411"Select login user mapping to delete. Login user mapping will be deleted when " 3412"update is applied." 3413msgstr "" 3414"ਮਿਟਾਉਣ ਲਈ ਲਾਗਇਨ ਯੂਜ਼ਰ ਮੈਪਿੰਗ ਚੁਣੋ। ਲਾਗਇਨ ਯੂਜ਼ਰ ਮੈਪਿੰਗ ਅੱਪਡੇਟ ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਮਿਟਾਈ ਜਾਵੇਗੀ।" 3415 3416#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4884 3417msgid "Login name" 3418msgstr "ਲਾਗਇਨ ਨਾਂ" 3419 3420#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4965 3421msgid "More Types" 3422msgstr "ਹੋਰ ਕਿਸਮਾਂ" 3423 3424#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4992 3425msgid "Types" 3426msgstr "ਕਿਸਮਾਂ" 3427 3428#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5051 3429msgid "" 3430"Review the updates you have made before committing them to the system. To " 3431"reset an item, uncheck the checkbox. All items checked will be updated in " 3432"the system when you select update." 3433msgstr "" 3434"ਸਿਸਟਮ ਤੇ ਪੱਕਾ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਆਪਣੇ ਕੀਤੇ ਹੋਏ ਬਦਲਾਆਂ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਵਿਚਾਰੋ। ਕਿਸੇ ਆਈਟਮ ਨੂੰ ਰੀ-ਸੈੱਟ ਕਰਨ " 3435"ਲਈ, ਸਹੀ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚੋਂ ਸਹੀ ਹਟਾ ਦਿਉ। ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਅੱਪਡੇਟ ਚੁਣੋਗੇ ਤਾਂ ਸਾਰੀਆਂ ਸਹੀ ਲੱਗੀਆਂ ਹੋਈਆਂ ਆਈਟਮਾਂ " 3436"ਅੱਪਡੇਟ ਹੋ ਜਾਣਗੀਆਂ।" 3437 3438#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5114 3439msgid "Action" 3440msgstr "ਕਾਰਵਾਈ" 3441 3442#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5140 3443msgid "Apply" 3444msgstr "ਲਾਗੂ ਕਰੋ" 3445 3446#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5198 3447msgid "" 3448"Select users mapping to delete.Users mapping will be deleted when update is " 3449"applied." 3450msgstr "ਮਿਟਾਉਣ ਲਈ ਯੂਜ਼ਰ ਮੈਪਿੰਗ ਚੁਣੋ। ਯੂਜ਼ਰ ਮੈਪਿੰਗ ਅੱਪਡੇਟ ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਮਿਟਾਈ ਜਾਵੇਗੀ।" 3451 3452#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5246 3453msgid "SELinux Username" 3454msgstr "SELinux ਯੂਜ਼ਰ-ਨਾਂ" 3455 3456#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5331 3457msgid "" 3458"Add User Roles. SELinux User Roles will be created when Update is applied." 3459msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਰੋਲ ਜੋੜੋ। SELinux ਯੂਜ਼ਰ ਰੋਲ ਬਣਾਏ ਜਾਣਗੇ ਜਦੋਂ ਅੱਪਡੇਟ ਲਾਗੂ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।" 3460 3461#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5356 3462msgid "SELinux User Name" 3463msgstr "SELinux ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ" 3464 3465#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5471 3466msgid "" 3467"Enter MLS/MCS Range for this SELinux User.\n" 3468"s0-s0:c1023" 3469msgstr "" 3470"ਇਸ SELinux ਯੂਜ਼ਰ ਲਈ MLS/MCS ਹੱਦ ਭਰੋ।\n" 3471"s0-s0:c1023" 3472 3473#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5502 3474msgid "" 3475"Specify the default level that you would like this SELinux user to login " 3476"with. Defaults to s0." 3477msgstr "" 3478"ਉਹ ਮੂਲ ਪੱਧਰ ਦਰਸਾਉ ਜਿਸ ਨਾਲ ਕਿ ਤੁਸੀਂ SELinux ਯੂਜ਼ਰ ਨੂੰ ਲਾਗਇਨ ਹੋਣ ਦੇਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ। ਮੂਲ s0 ਹੈ।" 3479 3480#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5506 3481msgid "Enter Default Level for SELinux User to login with. Default s0" 3482msgstr "SELinux ਯੂਜ਼ਰ ਦੇ ਲਾਗਇਨ ਹੋਣ ਲਈ ਮੂਲ ਪੱਧਰ ਚੁਣੋ। ਮੂਲ s0" 3483 3484#~ msgid "Boolean name" 3485#~ msgstr "ਬੂਲੀਅਨ ਨਾਂ" 3486 3487#~ msgid "Protocol udp or tcp is required" 3488#~ msgstr "ਪਰੋਟੋਕਾਲ udp ਜਾਂ tcp ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" 3489