• Home
  • Line#
  • Scopes#
  • Navigate#
  • Raw
  • Download
1# Petr Lautrbach <plautrba@fedoraproject.org>, 2016. #zanata
2# Parag <pnemade@redhat.com>, 2017. #zanata
3# Vit Mojzis <vmojzis@redhat.com>, 2017. #zanata
4msgid ""
5msgstr ""
6"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
7"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8"POT-Creation-Date: 2023-01-18 11:57+0100\n"
9"PO-Revision-Date: 2021-01-24 16:38+0000\n"
10"Last-Translator: A S Alam <amanpreet.alam@gmail.com>\n"
11"Language-Team: Punjabi <https://translate.fedoraproject.org/projects/selinux/"
12"python/pa/>\n"
13"Language: pa\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
19
20#: ../audit2allow/audit2allow:239
21msgid "******************** IMPORTANT ***********************\n"
22msgstr "******************** ਖਾਸ ***********************\n"
23
24#: ../audit2allow/audit2allow:240
25#, python-format
26msgid ""
27"To make this policy package active, execute:\n"
28"\n"
29"semodule -i %s\n"
30"\n"
31msgstr ""
32
33#: ../chcat/chcat:111 ../chcat/chcat:191
34msgid "Requires at least one category"
35msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ ਸ਼੍ਰੇਣੀ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
36
37#: ../chcat/chcat:124 ../chcat/chcat:205
38#, python-format
39msgid "Can not modify sensitivity levels using '+' on %s"
40msgstr "%s ਉੱਤੇ '+' ਵਰਤੇ ਕੇ ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲਤਾ ਲੈਵਲ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
41
42#: ../chcat/chcat:128
43#, python-format
44msgid "%s is already in %s"
45msgstr "%s ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ %s ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦ ਹੈ"
46
47#: ../chcat/chcat:210 ../chcat/chcat:220
48#, python-format
49msgid "%s is not in %s"
50msgstr "%s %s ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ"
51
52#: ../chcat/chcat:291 ../chcat/chcat:296
53msgid "Can not combine +/- with other types of categories"
54msgstr "+/- ਨੂੰ ਹੋਰ ਸ਼੍ਰੇਣੀ ਕਿਸਮਾਂ ਨਾਲ ਜੋੜ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ"
55
56#: ../chcat/chcat:346
57msgid "Can not have multiple sensitivities"
58msgstr "ਮਲਟੀਪਲ ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੀ"
59
60#: ../chcat/chcat:353
61#, python-format
62msgid "Usage %s CATEGORY File ..."
63msgstr "Usage %s CATEGORY File ..."
64
65#: ../chcat/chcat:354
66#, python-format
67msgid "Usage %s -l CATEGORY user ..."
68msgstr "Usage %s -l CATEGORY user ..."
69
70#: ../chcat/chcat:355
71#, python-format
72msgid "Usage %s [[+|-]CATEGORY],...] File ..."
73msgstr ""
74
75#: ../chcat/chcat:356
76#, python-format
77msgid "Usage %s -l [[+|-]CATEGORY],...] user ..."
78msgstr ""
79
80#: ../chcat/chcat:357
81#, python-format
82msgid "Usage %s -d File ..."
83msgstr "Usage %s -d File ..."
84
85#: ../chcat/chcat:358
86#, python-format
87msgid "Usage %s -l -d user ..."
88msgstr "Usage %s -l -d user ..."
89
90#: ../chcat/chcat:359
91#, python-format
92msgid "Usage %s -L"
93msgstr "Usage %s -L"
94
95#: ../chcat/chcat:360
96#, python-format
97msgid "Usage %s -L -l user"
98msgstr "Usage %s -L -l user"
99
100#: ../chcat/chcat:361
101msgid "Use -- to end option list.  For example"
102msgstr "-- ਨੂੰ ਚੋਣ ਸੂਚੀ ਦੇ ਅੰਤ ਵਿੱਚ ਵਰਤੋ।  ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ"
103
104#: ../chcat/chcat:362
105msgid "chcat -- -CompanyConfidential /docs/businessplan.odt"
106msgstr "chcat -- -CompanyConfidential /docs/businessplan.odt"
107
108#: ../chcat/chcat:363
109msgid "chcat -l +CompanyConfidential juser"
110msgstr "chcat -l +CompanyConfidential juser"
111
112#: ../chcat/chcat:433
113#, python-format
114msgid "Options Error %s "
115msgstr "ਚੋਣ ਗਲਤੀ %s "
116
117#: ../semanage/semanage:209
118msgid "Select an alternate SELinux Policy Store to manage"
119msgstr ""
120
121#: ../semanage/semanage:213
122msgid "Select a priority for module operations"
123msgstr ""
124
125#: ../semanage/semanage:217
126#, python-format
127msgid "Do not print heading when listing %s object types"
128msgstr ""
129
130#: ../semanage/semanage:221
131msgid "Do not reload policy after commit"
132msgstr ""
133
134#: ../semanage/semanage:225
135#, python-format
136msgid "List %s local customizations"
137msgstr ""
138
139#: ../semanage/semanage:229
140#, python-format
141msgid "Add a record of the %s object type"
142msgstr ""
143
144#: ../semanage/semanage:233
145msgid "SELinux Type for the object"
146msgstr ""
147
148#: ../semanage/semanage:237
149msgid ""
150"Default SELinux Level for SELinux user, s0 Default. (MLS/MCS Systems only)"
151msgstr ""
152
153#: ../semanage/semanage:242
154msgid ""
155"\n"
156"MLS/MCS Security Range (MLS/MCS Systems only)\n"
157"SELinux Range  for SELinux login mapping\n"
158"defaults to the SELinux user record range.\n"
159"SELinux Range for SELinux user defaults to s0.\n"
160msgstr ""
161
162#: ../semanage/semanage:251
163msgid ""
164"\n"
165"    Protocol  for  the specified port (tcp|udp|dccp|sctp) or internet "
166"protocol\n"
167"    version for the specified node (ipv4|ipv6).\n"
168msgstr ""
169
170#: ../semanage/semanage:257
171msgid ""
172"\n"
173"    Subnet prefix for  the specified infiniband ibpkey.\n"
174msgstr ""
175
176#: ../semanage/semanage:262
177msgid ""
178"\n"
179"    Name for the specified infiniband end port.\n"
180msgstr ""
181
182#: ../semanage/semanage:267
183#, python-format
184msgid "Modify a record of the %s object type"
185msgstr ""
186
187#: ../semanage/semanage:271
188#, python-format
189msgid "List records of the %s object type"
190msgstr ""
191
192#: ../semanage/semanage:275
193#, python-format
194msgid "Delete a record of the %s object type"
195msgstr ""
196
197#: ../semanage/semanage:279
198msgid "Extract customizable commands, for use within a transaction"
199msgstr ""
200
201#: ../semanage/semanage:283
202#, python-format
203msgid "Remove all %s objects local customizations"
204msgstr ""
205
206#: ../semanage/semanage:287
207msgid "SELinux user name"
208msgstr ""
209
210#: ../semanage/semanage:292
211msgid "Manage login mappings between linux users and SELinux confined users"
212msgstr ""
213
214#: ../semanage/semanage:309
215#, python-format
216msgid "login_name | %%groupname"
217msgstr ""
218
219#: ../semanage/semanage:361
220msgid "Manage file context mapping definitions"
221msgstr ""
222
223#: ../semanage/semanage:375
224msgid ""
225"Substitute  target  path with sourcepath when generating default\n"
226"                                                                  label.  "
227"This is used with fcontext. Requires source  and  target\n"
228"                                                                  path  "
229"arguments.  The context labeling for the target subtree is\n"
230"                                                                  made "
231"equivalent to that defined for the source."
232msgstr ""
233
234#: ../semanage/semanage:383
235msgid ""
236"Path to be labeled (may be in the form of a Perl compatible regular "
237"expression)"
238msgstr ""
239
240#: ../semanage/semanage:411
241msgid "Manage SELinux confined users (Roles and levels for an SELinux user)"
242msgstr ""
243
244#: ../semanage/semanage:429
245msgid ""
246"\n"
247"SELinux Roles.  You must enclose multiple roles within quotes, separate by "
248"spaces. Or specify -R multiple times.\n"
249msgstr ""
250
251#: ../semanage/semanage:433
252msgid "selinux_name"
253msgstr ""
254
255#: ../semanage/semanage:461
256msgid "Manage network port type definitions"
257msgstr ""
258
259#: ../semanage/semanage:477
260msgid "port | port_range"
261msgstr ""
262
263#: ../semanage/semanage:506
264msgid "Manage infiniband ibpkey type definitions"
265msgstr ""
266
267#: ../semanage/semanage:522
268msgid "pkey | pkey_range"
269msgstr ""
270
271#: ../semanage/semanage:549
272msgid "Manage infiniband end port type definitions"
273msgstr ""
274
275#: ../semanage/semanage:565
276msgid "ibendport"
277msgstr ""
278
279#: ../semanage/semanage:592
280msgid "Manage network interface type definitions"
281msgstr ""
282
283#: ../semanage/semanage:607
284msgid "interface_spec"
285msgstr ""
286
287#: ../semanage/semanage:631
288msgid "Manage SELinux policy modules"
289msgstr ""
290
291#: ../semanage/semanage:642
292msgid "Add a module"
293msgstr ""
294
295#: ../semanage/semanage:643
296msgid "Remove a module"
297msgstr ""
298
299#: ../semanage/semanage:644
300msgid "Disable a module"
301msgstr ""
302
303#: ../semanage/semanage:645
304msgid "Enable a module"
305msgstr ""
306
307#: ../semanage/semanage:672
308msgid "Manage network node type definitions"
309msgstr ""
310
311#: ../semanage/semanage:686
312msgid "Network Mask"
313msgstr ""
314
315#: ../semanage/semanage:690
316msgid "node"
317msgstr "ਨੋਡ"
318
319#: ../semanage/semanage:715
320msgid "Manage booleans to selectively enable functionality"
321msgstr ""
322
323#: ../semanage/semanage:720
324msgid "boolean"
325msgstr ""
326
327#: ../semanage/semanage:730
328msgid "Enable the boolean"
329msgstr ""
330
331#: ../semanage/semanage:731
332msgid "Disable the boolean"
333msgstr ""
334
335#: ../semanage/semanage:752
336msgid "semanage permissive: error: the following argument is required: type\n"
337msgstr ""
338
339#: ../semanage/semanage:756
340msgid "Manage process type enforcement mode"
341msgstr ""
342
343#: ../semanage/semanage:768 ../semanage/seobject.py:2677
344msgid "type"
345msgstr "ਕਿਸਮ"
346
347#: ../semanage/semanage:779
348msgid "Disable/Enable dontaudit rules in policy"
349msgstr ""
350
351#: ../semanage/semanage:799
352msgid "Output local customizations"
353msgstr ""
354
355#: ../semanage/semanage:801
356msgid "Output file"
357msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਾਇਲ"
358
359#: ../semanage/semanage:894
360msgid "Import local customizations"
361msgstr ""
362
363#: ../semanage/semanage:897
364msgid "Input file"
365msgstr ""
366
367#: ../semanage/seobject.py:279
368msgid "Could not create semanage handle"
369msgstr "semanage ਹੈਂਡਲ ਬਣਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ"
370
371#: ../semanage/seobject.py:287
372msgid "SELinux policy is not managed or store cannot be accessed."
373msgstr "SELinux ਪਾਲਿਸੀ ਦਾ ਪਰਬੰਧਨ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾਂ ਵਰਤੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ।"
374
375#: ../semanage/seobject.py:292
376msgid "Cannot read policy store."
377msgstr "ਪਾਲਿਸੀ ਸਟੋਰ ਪੜ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ।"
378
379#: ../semanage/seobject.py:297
380msgid "Could not establish semanage connection"
381msgstr "semanage ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਬਣਾ ਸਕਦਾ"
382
383#: ../semanage/seobject.py:302
384msgid "Could not test MLS enabled status"
385msgstr "MLS ਯੋਗ ਹਾਲਤ ਦੀ ਜਾਂਚ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
386
387#: ../semanage/seobject.py:308 ../semanage/seobject.py:324
388msgid "Not yet implemented"
389msgstr "ਹਾਲੇ ਲਾਗੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ"
390
391#: ../semanage/seobject.py:312
392msgid "Semanage transaction already in progress"
393msgstr "semanage ਤਬਦੀਲੀ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਚੱਲ ਰਹੀ ਹੈ"
394
395#: ../semanage/seobject.py:321
396msgid "Could not start semanage transaction"
397msgstr "semanage ਤਬਦੀਲੀ ਚਾਲੂ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
398
399#: ../semanage/seobject.py:335
400msgid "Could not commit semanage transaction"
401msgstr "semanage ਸੰਚਾਰ ਚਾਲੂ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
402
403#: ../semanage/seobject.py:340
404msgid "Semanage transaction not in progress"
405msgstr "semanage ਤਬਦੀਲੀ ਚਾਲੂ ਨਹੀਂ ਹੈ"
406
407#: ../semanage/seobject.py:354 ../semanage/seobject.py:474
408msgid "Could not list SELinux modules"
409msgstr "SELinux ਮੈਡਿਊਲਾਂ ਨੂੰ ਵੇਖਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ"
410
411#: ../semanage/seobject.py:361
412msgid "Could not get module name"
413msgstr ""
414
415#: ../semanage/seobject.py:365
416msgid "Could not get module enabled"
417msgstr ""
418
419#: ../semanage/seobject.py:369
420msgid "Could not get module priority"
421msgstr ""
422
423#: ../semanage/seobject.py:373
424msgid "Could not get module lang_ext"
425msgstr ""
426
427#: ../semanage/seobject.py:394
428msgid "Module Name"
429msgstr "ਮੈਡਿਊਲ ਨਾਂ"
430
431#: ../semanage/seobject.py:394
432msgid "Priority"
433msgstr "ਤਰਜੀਹ"
434
435#: ../semanage/seobject.py:394
436msgid "Language"
437msgstr "ਭਾਸ਼ਾ"
438
439#: ../semanage/seobject.py:397 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3413
440msgid "Disabled"
441msgstr "ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ"
442
443#: ../semanage/seobject.py:406
444#, python-format
445msgid "Module does not exist: %s "
446msgstr ""
447
448#: ../semanage/seobject.py:410 ../semanage/seobject.py:437
449#, python-format
450msgid "Invalid priority %d (needs to be between 1 and 999)"
451msgstr ""
452
453#: ../semanage/seobject.py:420
454msgid "Could not create module key"
455msgstr ""
456
457#: ../semanage/seobject.py:424
458msgid "Could not set module key name"
459msgstr ""
460
461#: ../semanage/seobject.py:429
462#, python-format
463msgid "Could not enable module %s"
464msgstr ""
465
466#: ../semanage/seobject.py:431
467#, python-format
468msgid "Could not disable module %s"
469msgstr ""
470
471#: ../semanage/seobject.py:442
472#, python-format
473msgid "Could not remove module %s (remove failed)"
474msgstr "ਮੈਡਿਊਲ %s ਨੂੰ ਹਟਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ (ਹਟਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਇਆ)"
475
476#: ../semanage/seobject.py:459
477msgid "dontaudit requires either 'on' or 'off'"
478msgstr "dontaudit ਨੂੰ 'ਚਾਲੂ' ਜਾਂ 'ਬੰਦ' ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
479
480#: ../semanage/seobject.py:492
481msgid "Builtin Permissive Types"
482msgstr "ਬਿਲਟਇਨ ਪਰਿਮਿਸਿਵ ਕਿਸਮਾਂ"
483
484#: ../semanage/seobject.py:502
485msgid "Customized Permissive Types"
486msgstr "ਪਸੰਦੀ ਦੀਆਂ ਪਸਮਿਸਿਵ ਕਿਸਮਾਂ"
487
488#: ../semanage/seobject.py:510
489msgid ""
490"The sepolgen python module is required to setup permissive domains.\n"
491"In some distributions it is included in the policycoreutils-devel package.\n"
492"# yum install policycoreutils-devel\n"
493"Or similar for your distro."
494msgstr ""
495
496#: ../semanage/seobject.py:520
497#, python-format
498msgid "Could not set permissive domain %s (module installation failed)"
499msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ ਡੋਮੇਨ %s ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ (ਮੈਡਿਊਲ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਫੇਲ ਹੋਈ)"
500
501#: ../semanage/seobject.py:526
502#, python-format
503msgid "Could not remove permissive domain %s (remove failed)"
504msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ ਮੈਡਿਊਲ %s ਨੂੰ ਹਟਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ (ਹਟਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਇਆ)"
505
506#: ../semanage/seobject.py:563 ../semanage/seobject.py:633
507#: ../semanage/seobject.py:678 ../semanage/seobject.py:797
508#: ../semanage/seobject.py:827 ../semanage/seobject.py:892
509#: ../semanage/seobject.py:948 ../semanage/seobject.py:1226
510#: ../semanage/seobject.py:1492 ../semanage/seobject.py:2502
511#: ../semanage/seobject.py:2575 ../semanage/seobject.py:2599
512#: ../semanage/seobject.py:2730 ../semanage/seobject.py:2781
513#, python-format
514msgid "Could not create a key for %s"
515msgstr "%s ਲਈ ਕੁੰਜੀ ਨਹੀਂ ਬਣਾ ਸਕਦਾ"
516
517#: ../semanage/seobject.py:567 ../semanage/seobject.py:637
518#: ../semanage/seobject.py:682 ../semanage/seobject.py:688
519#, python-format
520msgid "Could not check if login mapping for %s is defined"
521msgstr "ਜਾਂਚ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ ਜੇ %s ਲਈ ਲਾਗਇਨ ਮੈਪ ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ ਨਹੀਂ"
522
523#: ../semanage/seobject.py:569
524#, python-format
525msgid "Login mapping for %s is already defined"
526msgstr ""
527
528#: ../semanage/seobject.py:574
529#, python-format
530msgid "Linux Group %s does not exist"
531msgstr "ਲੀਨਕਸ ਗਰੁੱਪ %s ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ"
532
533#: ../semanage/seobject.py:579
534#, python-format
535msgid "Linux User %s does not exist"
536msgstr "ਲੀਨਕਸ ਉਪਭੋਗੀ %s ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ"
537
538#: ../semanage/seobject.py:583
539#, python-format
540msgid "Could not create login mapping for %s"
541msgstr "%s ਲਈ ਲਾਗਇਨ ਮੈਪ ਨਹੀਂ ਬਣਾ ਸਕਦਾ"
542
543#: ../semanage/seobject.py:587 ../semanage/seobject.py:841
544#, python-format
545msgid "Could not set name for %s"
546msgstr "%s ਲਈ ਨਾਂ ਨਿਰਧਾਰਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
547
548#: ../semanage/seobject.py:592 ../semanage/seobject.py:851
549#, python-format
550msgid "Could not set MLS range for %s"
551msgstr "%s ਲਈ MLS ਰੇਂਜ ਨਿਰਧਾਰਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
552
553#: ../semanage/seobject.py:596
554#, python-format
555msgid "Could not set SELinux user for %s"
556msgstr "%s ਲਈ SELinux ਉਪਭੋਗੀ ਨਿਰਧਾਰਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
557
558#: ../semanage/seobject.py:600
559#, python-format
560msgid "Could not add login mapping for %s"
561msgstr "%s ਲਈ ਲਾਗਇਨ ਮਿਲਾਪ ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
562
563#: ../semanage/seobject.py:616
564msgid "Requires seuser or serange"
565msgstr "seuser ਜਾਂ serange ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
566
567#: ../semanage/seobject.py:639 ../semanage/seobject.py:684
568#, python-format
569msgid "Login mapping for %s is not defined"
570msgstr "%s ਲਈ ਲਾਗਇਨ ਮੈਪ ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ ਨਹੀਂ ਹੈ"
571
572#: ../semanage/seobject.py:643
573#, python-format
574msgid "Could not query seuser for %s"
575msgstr "seuser ਨੂੰ %s ਲਈ ਕਿਊਰੀ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
576
577#: ../semanage/seobject.py:658
578#, python-format
579msgid "Could not modify login mapping for %s"
580msgstr "%s ਲਈ ਲਾਗਇਨ ਮੈਪਿੰਗ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
581
582#: ../semanage/seobject.py:690
583#, python-format
584msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted"
585msgstr "%s ਲਈ ਲਾਗਇਨ ਮੈਪਿੰਗ, ਪਾਲਿਸੀ ਵਿੱਚ ਪਰਿਭਾਸ਼ਿਤ ਕੀਤੀ ਹੈ, ਹਟਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ"
586
587#: ../semanage/seobject.py:694
588#, python-format
589msgid "Could not delete login mapping for %s"
590msgstr "%s ਲਈ ਲਾਗਇਨ ਮੈਪਿੰਗ ਹਟਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ"
591
592#: ../semanage/seobject.py:713 ../semanage/seobject.py:745
593#: ../semanage/seobject.py:991
594msgid "Could not list login mappings"
595msgstr "ਲਾਗਇਨ ਮੈਪਿੰਗ ਵੇਖਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ"
596
597#: ../semanage/seobject.py:772 ../semanage/seobject.py:784
598#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1156
599#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3138
600msgid "Login Name"
601msgstr "ਲਾਗਇਨ ਨਾਂ"
602
603#: ../semanage/seobject.py:772 ../semanage/seobject.py:784
604#: ../semanage/seobject.py:1041 ../semanage/seobject.py:1046
605#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1182
606#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3156
607#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3242
608#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4897
609msgid "SELinux User"
610msgstr "SELinux ਵਰਤੋਂਕਾਰ"
611
612#: ../semanage/seobject.py:772
613msgid "MLS/MCS Range"
614msgstr "MLS/MCS ਰੇਂਜ"
615
616#: ../semanage/seobject.py:772
617msgid "Service"
618msgstr "ਸੇਵਾ"
619
620#: ../semanage/seobject.py:800 ../semanage/seobject.py:831
621#: ../semanage/seobject.py:896 ../semanage/seobject.py:952
622#: ../semanage/seobject.py:958
623#, python-format
624msgid "Could not check if SELinux user %s is defined"
625msgstr "ਜਾਂਚ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ ਜੇ SELinux ਉਪਭੋਗੀ %s ਪਰਿਭਾਸ਼ਿਤ ਹੈ"
626
627#: ../semanage/seobject.py:803 ../semanage/seobject.py:902
628#: ../semanage/seobject.py:964
629#, python-format
630msgid "Could not query user for %s"
631msgstr "%s ਲਈ ਉਪਭੋਗੀ ਕਿਊਰੀ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
632
633#: ../semanage/seobject.py:823
634#, python-format
635msgid "You must add at least one role for %s"
636msgstr "%s ਲਈ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ ਰੋਲ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ"
637
638#: ../semanage/seobject.py:833
639#, python-format
640msgid "SELinux user %s is already defined"
641msgstr ""
642
643#: ../semanage/seobject.py:837
644#, python-format
645msgid "Could not create SELinux user for %s"
646msgstr "%s ਲਈ SELinux ਉਪਭੋਗੀ ਨਹੀਂ ਬਣਾ ਸਕਦਾ"
647
648#: ../semanage/seobject.py:846
649#, python-format
650msgid "Could not add role %s for %s"
651msgstr "ਰੋਲ %s ਨੂੰ %s ਲਈ ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
652
653#: ../semanage/seobject.py:855
654#, python-format
655msgid "Could not set MLS level for %s"
656msgstr "%s ਲਈ MLS ਲੈਵਲ ਨਿਰਧਾਰਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
657
658#: ../semanage/seobject.py:858
659#, python-format
660msgid "Could not add prefix %s for %s"
661msgstr "ਅਗੇਤਰ %s ਨੂੰ %s ਲਈ ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
662
663#: ../semanage/seobject.py:861
664#, python-format
665msgid "Could not extract key for %s"
666msgstr "%s ਲਈ ਕੁੰਜੀ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਲਗਾ ਸਕਦਾ"
667
668#: ../semanage/seobject.py:865
669#, python-format
670msgid "Could not add SELinux user %s"
671msgstr "SELinux ਉਪਭੋਗੀ %s ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
672
673#: ../semanage/seobject.py:886
674msgid "Requires prefix, roles, level or range"
675msgstr "ਅਗੇਤਰ, ਰੋਲ, ਲੈਵਲ ਜਾਂ ਰੇਂਜ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
676
677#: ../semanage/seobject.py:888
678msgid "Requires prefix or roles"
679msgstr "ਅਗੇਤਰ ਜਾਂ ਰੋਲ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
680
681#: ../semanage/seobject.py:898 ../semanage/seobject.py:954
682#, python-format
683msgid "SELinux user %s is not defined"
684msgstr "SELinux ਉਪਭੋਗੀ %s ਪਰਿਭਾਸ਼ਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ"
685
686#: ../semanage/seobject.py:927
687#, python-format
688msgid "Could not modify SELinux user %s"
689msgstr "SELinux ਉਪਭੋਗੀ %s ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
690
691#: ../semanage/seobject.py:960
692#, python-format
693msgid "SELinux user %s is defined in policy, cannot be deleted"
694msgstr "SELinux ਉਪਭੋਗੀ %s ਨੂੰ ਪਾਲਿਸੀ ਵਿੱਚ ਪਰਿਭਾਸ਼ਿਤ ਕੀਤਾ ਹੈ, ਹਟਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ"
695
696#: ../semanage/seobject.py:971
697#, python-format
698msgid "Could not delete SELinux user %s"
699msgstr "SELinux ਉਪਭੋਗੀ ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ %s"
700
701#: ../semanage/seobject.py:1009
702msgid "Could not list SELinux users"
703msgstr "SELinux ਉਪਭੋਗੀਆਂ ਨੂੰ ਵੇਖਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ"
704
705#: ../semanage/seobject.py:1015
706#, python-format
707msgid "Could not list roles for user %s"
708msgstr "ਉਪਭੋਗੀ %s ਲਈ ਰੋਲ ਨਹੀਂ ਵੇਖਾ ਸਕਦਾ"
709
710#: ../semanage/seobject.py:1040
711msgid "Labeling"
712msgstr "ਲੇਬਲਿੰਗ"
713
714#: ../semanage/seobject.py:1040
715msgid "MLS/"
716msgstr "MLS/"
717
718#: ../semanage/seobject.py:1041
719msgid "Prefix"
720msgstr "ਅਗੇਤਰ"
721
722#: ../semanage/seobject.py:1041
723msgid "MCS Level"
724msgstr "MCS ਲੈਵਲ"
725
726#: ../semanage/seobject.py:1041
727msgid "MCS Range"
728msgstr "MCS ਰੇਂਜ"
729
730#: ../semanage/seobject.py:1041 ../semanage/seobject.py:1046
731#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3262
732#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5233
733#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5382
734msgid "SELinux Roles"
735msgstr "SELinux ਰੋਲ"
736
737#: ../semanage/seobject.py:1071
738msgid "Protocol has to be one of udp, tcp, dccp or sctp"
739msgstr ""
740
741#: ../semanage/seobject.py:1073
742msgid "Port is required"
743msgstr "ਪੋਰਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
744
745#: ../semanage/seobject.py:1087
746msgid "Invalid Port"
747msgstr "ਗਲਤ ਪੋਰਟ"
748
749#: ../semanage/seobject.py:1091 ../semanage/seobject.py:1365
750#, python-format
751msgid "Could not create a key for %s/%s"
752msgstr "%s/%s ਲਈ ਕੁੰਜੀ ਨਹੀਂ ਬਣਾ ਸਕਦਾ"
753
754#: ../semanage/seobject.py:1102 ../semanage/seobject.py:1376
755#: ../semanage/seobject.py:1631
756msgid "Type is required"
757msgstr "ਕਿਸਮ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
758
759#: ../semanage/seobject.py:1107 ../semanage/seobject.py:1172
760#, python-format
761msgid "Type %s is invalid, must be a port type"
762msgstr "%s ਕਿਸਮ ਅਯੋਗ ਹੈ, ਜਰੂਰ ਕੋਈ ਪੋਰਟ ਕਿਸਮ ਹੋਵੇ"
763
764#: ../semanage/seobject.py:1113 ../semanage/seobject.py:1178
765#: ../semanage/seobject.py:1244 ../semanage/seobject.py:1250
766#, python-format
767msgid "Could not check if port %s/%s is defined"
768msgstr "ਜਾਂਚ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ ਜੇ ਪੋਰਟ %s/%s ਪਰਿਭਾਸ਼ਿਤ ਹੈ"
769
770#: ../semanage/seobject.py:1115
771#, python-format
772msgid "Port %s/%s already defined"
773msgstr "ਪੋਰਟ %s/%s ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਪਰਿਭਾਸ਼ਿਤ ਹੈ"
774
775#: ../semanage/seobject.py:1119
776#, python-format
777msgid "Could not create port for %s/%s"
778msgstr "%s/%s ਲਈ ਪੋਰਟ ਨਹੀਂ ਬਣਾ ਸਕਦਾ"
779
780#: ../semanage/seobject.py:1125 ../semanage/seobject.py:1399
781#: ../semanage/seobject.py:1653
782#, python-format
783msgid "Could not create context for %s/%s"
784msgstr "%s/%s ਲਈ ਪ੍ਰਸੰਗ ਨਹੀਂ ਬਣਾ ਸਕਦਾ"
785
786#: ../semanage/seobject.py:1129
787#, python-format
788msgid "Could not set user in port context for %s/%s"
789msgstr "%s/%s ਲਈ ਪੋਰਟ ਪ੍ਰਸੰਗ ਵਿੱਚ ਉਪਭੋਗੀ ਨਹੀਂ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰ ਸਕਦਾ"
790
791#: ../semanage/seobject.py:1133
792#, python-format
793msgid "Could not set role in port context for %s/%s"
794msgstr "%s/%s ਲਈ ਪੋਰਟ ਪ੍ਰਸੰਗ ਵਿੱਚ ਰੋਲ ਨਹੀਂ ਦੇ ਸਕਦਾ"
795
796#: ../semanage/seobject.py:1137
797#, python-format
798msgid "Could not set type in port context for %s/%s"
799msgstr "%s/%s ਲਈ ਪੋਰਟ ਪ੍ਰਸੰਗ ਵਿੱਚ ਕਿਸਮ ਨਿਰਧਾਰਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
800
801#: ../semanage/seobject.py:1142
802#, python-format
803msgid "Could not set mls fields in port context for %s/%s"
804msgstr "%s/%s ਲਈ ਪੋਰਟ ਪ੍ਰਸੰਗ ਵਿੱਚ mls ਖੇਤਰ ਨਿਰਧਾਰਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
805
806#: ../semanage/seobject.py:1146
807#, python-format
808msgid "Could not set port context for %s/%s"
809msgstr "%s/%s ਲਈ ਪੋਰਟ ਪ੍ਰਸੰਗ ਨਿਰਧਾਰਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
810
811#: ../semanage/seobject.py:1150
812#, python-format
813msgid "Could not add port %s/%s"
814msgstr "ਪੋਰਟ %s/%s ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
815
816#: ../semanage/seobject.py:1166 ../semanage/seobject.py:1438
817#: ../semanage/seobject.py:1692 ../semanage/seobject.py:1970
818#: ../semanage/seobject.py:2176
819msgid "Requires setype or serange"
820msgstr "setype ਜਾਂ serange ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
821
822#: ../semanage/seobject.py:1168 ../semanage/seobject.py:1440
823#: ../semanage/seobject.py:1694
824msgid "Requires setype"
825msgstr "setype ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ"
826
827#: ../semanage/seobject.py:1180 ../semanage/seobject.py:1246
828#, python-format
829msgid "Port %s/%s is not defined"
830msgstr "ਪੋਰਟ %s/%s ਦਿੱਤੀ ਨਹੀਂ ਗਈ"
831
832#: ../semanage/seobject.py:1184
833#, python-format
834msgid "Could not query port %s/%s"
835msgstr "ਪੋਰਟ %s/%s ਕਿਊਰੀ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
836
837#: ../semanage/seobject.py:1198
838#, python-format
839msgid "Could not modify port %s/%s"
840msgstr "ਪੋਰਟ %s/%s ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
841
842#: ../semanage/seobject.py:1213
843msgid "Could not list the ports"
844msgstr "ਪੋਰਟਾਂ ਨਹੀਂ ਵੇਖਾ ਸਕਦਾ"
845
846#: ../semanage/seobject.py:1230
847#, python-format
848msgid "Could not delete the port %s"
849msgstr "ਪੋਰਟ %s ਹਟਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ"
850
851#: ../semanage/seobject.py:1252
852#, python-format
853msgid "Port %s/%s is defined in policy, cannot be deleted"
854msgstr "ਪੋਰਟ %s/%s ਪਾਲਿਸੀ ਵਿੱਚ ਪਰਿਭਾਸ਼ਿਤ ਹੈ, ਹਟਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ"
855
856#: ../semanage/seobject.py:1256
857#, python-format
858msgid "Could not delete port %s/%s"
859msgstr "ਪੋਰਟ %s/%s ਹਟਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ"
860
861#: ../semanage/seobject.py:1274 ../semanage/seobject.py:1294
862msgid "Could not list ports"
863msgstr "ਪੋਰਟਾਂ ਨਹੀਂ ਵੇਖਾ ਸਕਦਾ"
864
865#: ../semanage/seobject.py:1329 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2668
866#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2766
867#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4630
868msgid "SELinux Port Type"
869msgstr "SELinux ਪੋਰਟ ਕਿਸਮ"
870
871#: ../semanage/seobject.py:1329
872msgid "Proto"
873msgstr "ਪਰੋਟੋ"
874
875#: ../semanage/seobject.py:1329 ../semanage/seobject.py:1835
876#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1407
877msgid "Port Number"
878msgstr "ਪੋਰਟ ਨੰਬਰ"
879
880#: ../semanage/seobject.py:1351
881msgid "Subnet Prefix is required"
882msgstr ""
883
884#: ../semanage/seobject.py:1361
885msgid "Invalid Pkey"
886msgstr ""
887
888#: ../semanage/seobject.py:1381 ../semanage/seobject.py:1445
889#, python-format
890msgid "Type %s is invalid, must be a ibpkey type"
891msgstr ""
892
893#: ../semanage/seobject.py:1387 ../semanage/seobject.py:1451
894#: ../semanage/seobject.py:1505 ../semanage/seobject.py:1511
895#, python-format
896msgid "Could not check if ibpkey %s/%s is defined"
897msgstr ""
898
899#: ../semanage/seobject.py:1389
900#, python-format
901msgid "ibpkey %s/%s already defined"
902msgstr ""
903
904#: ../semanage/seobject.py:1393
905#, python-format
906msgid "Could not create ibpkey for %s/%s"
907msgstr ""
908
909#: ../semanage/seobject.py:1403
910#, python-format
911msgid "Could not set user in ibpkey context for %s/%s"
912msgstr ""
913
914#: ../semanage/seobject.py:1407
915#, python-format
916msgid "Could not set role in ibpkey context for %s/%s"
917msgstr ""
918
919#: ../semanage/seobject.py:1411
920#, python-format
921msgid "Could not set type in ibpkey context for %s/%s"
922msgstr ""
923
924#: ../semanage/seobject.py:1416
925#, python-format
926msgid "Could not set mls fields in ibpkey context for %s/%s"
927msgstr ""
928
929#: ../semanage/seobject.py:1420
930#, python-format
931msgid "Could not set ibpkey context for %s/%s"
932msgstr ""
933
934#: ../semanage/seobject.py:1424
935#, python-format
936msgid "Could not add ibpkey %s/%s"
937msgstr ""
938
939#: ../semanage/seobject.py:1453 ../semanage/seobject.py:1507
940#, python-format
941msgid "ibpkey %s/%s is not defined"
942msgstr ""
943
944#: ../semanage/seobject.py:1457
945#, python-format
946msgid "Could not query ibpkey %s/%s"
947msgstr ""
948
949#: ../semanage/seobject.py:1468
950#, python-format
951msgid "Could not modify ibpkey %s/%s"
952msgstr ""
953
954#: ../semanage/seobject.py:1481
955msgid "Could not list the ibpkeys"
956msgstr ""
957
958#: ../semanage/seobject.py:1496
959#, python-format
960msgid "Could not delete the ibpkey %s"
961msgstr ""
962
963#: ../semanage/seobject.py:1513
964#, python-format
965msgid "ibpkey %s/%s is defined in policy, cannot be deleted"
966msgstr ""
967
968#: ../semanage/seobject.py:1517
969#, python-format
970msgid "Could not delete ibpkey %s/%s"
971msgstr ""
972
973#: ../semanage/seobject.py:1533 ../semanage/seobject.py:1554
974msgid "Could not list ibpkeys"
975msgstr ""
976
977#: ../semanage/seobject.py:1589
978msgid "SELinux IB Pkey Type"
979msgstr ""
980
981#: ../semanage/seobject.py:1589
982msgid "Subnet_Prefix"
983msgstr ""
984
985#: ../semanage/seobject.py:1589
986msgid "Pkey Number"
987msgstr ""
988
989#: ../semanage/seobject.py:1611
990msgid "IB device name is required"
991msgstr ""
992
993#: ../semanage/seobject.py:1616
994msgid "Invalid Port Number"
995msgstr ""
996
997#: ../semanage/seobject.py:1620
998#, python-format
999msgid "Could not create a key for ibendport %s/%s"
1000msgstr ""
1001
1002#: ../semanage/seobject.py:1636 ../semanage/seobject.py:1699
1003#, python-format
1004msgid "Type %s is invalid, must be an ibendport type"
1005msgstr ""
1006
1007#: ../semanage/seobject.py:1641 ../semanage/seobject.py:1705
1008#: ../semanage/seobject.py:1757 ../semanage/seobject.py:1763
1009#, python-format
1010msgid "Could not check if ibendport %s/%s is defined"
1011msgstr ""
1012
1013#: ../semanage/seobject.py:1643
1014#, python-format
1015msgid "ibendport %s/%s already defined"
1016msgstr ""
1017
1018#: ../semanage/seobject.py:1647
1019#, python-format
1020msgid "Could not create ibendport for %s/%s"
1021msgstr ""
1022
1023#: ../semanage/seobject.py:1657
1024#, python-format
1025msgid "Could not set user in ibendport context for %s/%s"
1026msgstr ""
1027
1028#: ../semanage/seobject.py:1661
1029#, python-format
1030msgid "Could not set role in ibendport context for %s/%s"
1031msgstr ""
1032
1033#: ../semanage/seobject.py:1665
1034#, python-format
1035msgid "Could not set type in ibendport context for %s/%s"
1036msgstr ""
1037
1038#: ../semanage/seobject.py:1670
1039#, python-format
1040msgid "Could not set mls fields in ibendport context for %s/%s"
1041msgstr ""
1042
1043#: ../semanage/seobject.py:1674
1044#, python-format
1045msgid "Could not set ibendport context for %s/%s"
1046msgstr ""
1047
1048#: ../semanage/seobject.py:1678
1049#, python-format
1050msgid "Could not add ibendport %s/%s"
1051msgstr ""
1052
1053#: ../semanage/seobject.py:1707 ../semanage/seobject.py:1759
1054#, python-format
1055msgid "ibendport %s/%s is not defined"
1056msgstr ""
1057
1058#: ../semanage/seobject.py:1711
1059#, python-format
1060msgid "Could not query ibendport %s/%s"
1061msgstr ""
1062
1063#: ../semanage/seobject.py:1722
1064#, python-format
1065msgid "Could not modify ibendport %s/%s"
1066msgstr ""
1067
1068#: ../semanage/seobject.py:1735
1069msgid "Could not list the ibendports"
1070msgstr ""
1071
1072#: ../semanage/seobject.py:1744
1073#, python-format
1074msgid "Could not create a key for %s/%d"
1075msgstr ""
1076
1077#: ../semanage/seobject.py:1748
1078#, python-format
1079msgid "Could not delete the ibendport %s/%d"
1080msgstr ""
1081
1082#: ../semanage/seobject.py:1765
1083#, python-format
1084msgid "ibendport %s/%s is defined in policy, cannot be deleted"
1085msgstr ""
1086
1087#: ../semanage/seobject.py:1769
1088#, python-format
1089msgid "Could not delete ibendport %s/%s"
1090msgstr ""
1091
1092#: ../semanage/seobject.py:1785 ../semanage/seobject.py:1805
1093msgid "Could not list ibendports"
1094msgstr ""
1095
1096#: ../semanage/seobject.py:1835
1097msgid "SELinux IB End Port Type"
1098msgstr ""
1099
1100#: ../semanage/seobject.py:1835
1101msgid "IB Device Name"
1102msgstr ""
1103
1104#: ../semanage/seobject.py:1861
1105msgid "Node Address is required"
1106msgstr "ਕਿਸੇ ਐਡਰੈੱਸ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
1107
1108#: ../semanage/seobject.py:1873 ../semanage/seobject.py:1885
1109msgid "Unknown or missing protocol"
1110msgstr "ਅਣਜਾਣਾ ਜਾਂ ਗੈਰ-ਮੌਜੂਦ ਪਰੋਟੋਕਾਲ"
1111
1112#: ../semanage/seobject.py:1899
1113msgid "SELinux node type is required"
1114msgstr "SELinux ਨੋਡ ਕਿਸਮ ਲੋੜੀਂਦੀ ਹੈ"
1115
1116#: ../semanage/seobject.py:1904 ../semanage/seobject.py:1975
1117#, python-format
1118msgid "Type %s is invalid, must be a node type"
1119msgstr "%s ਅਯੋਗ ਹੈ, ਜਰੂਰ ਕੋਈ ਨੋਡ ਕਿਸਮ ਹੋਵੇ"
1120
1121#: ../semanage/seobject.py:1908 ../semanage/seobject.py:1979
1122#: ../semanage/seobject.py:2016 ../semanage/seobject.py:2117
1123#: ../semanage/seobject.py:2180 ../semanage/seobject.py:2216
1124#: ../semanage/seobject.py:2435
1125#, python-format
1126msgid "Could not create key for %s"
1127msgstr "%s ਲਈ ਕੁੰਜੀ ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ"
1128
1129#: ../semanage/seobject.py:1912 ../semanage/seobject.py:1983
1130#: ../semanage/seobject.py:2020 ../semanage/seobject.py:2026
1131#, python-format
1132msgid "Could not check if addr %s is defined"
1133msgstr "ਜਾਂਚ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ ਜੇ ਐਡਰੈੱਸ %s ਪਰਿਭਾਸ਼ਿਤ ਹੈ"
1134
1135#: ../semanage/seobject.py:1914
1136#, python-format
1137msgid "Addr %s already defined"
1138msgstr ""
1139
1140#: ../semanage/seobject.py:1918
1141#, python-format
1142msgid "Could not create addr for %s"
1143msgstr "%s ਲਈ ਐਡਰੈੱਸ ਨਹੀਂ ਬਣਾ ਸਕਦਾ"
1144
1145#: ../semanage/seobject.py:1924 ../semanage/seobject.py:2132
1146#: ../semanage/seobject.py:2389
1147#, python-format
1148msgid "Could not create context for %s"
1149msgstr "%s ਲਈ ਪ੍ਰਸੰਗ ਨਹੀਂ ਬਣਾ ਸਕਦਾ"
1150
1151#: ../semanage/seobject.py:1928
1152#, python-format
1153msgid "Could not set mask for %s"
1154msgstr "%s ਲਈ ਮਾਸਕ ਨਿਰਧਾਰਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
1155
1156#: ../semanage/seobject.py:1932
1157#, python-format
1158msgid "Could not set user in addr context for %s"
1159msgstr "%s ਲਈ ਐਡਰੈੱਸ ਪ੍ਰਸੰਗ ਵਿੱਚ ਉਪਭੋਗੀ ਨਿਰਧਾਰਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
1160
1161#: ../semanage/seobject.py:1936
1162#, python-format
1163msgid "Could not set role in addr context for %s"
1164msgstr "%s ਲਈ ਐਡਰੈੱਸ ਪ੍ਰਸੰਗ ਵਿੱਚ ਰੋਲ ਨਹੀਂ ਦੇ ਸਕਦਾ"
1165
1166#: ../semanage/seobject.py:1940
1167#, python-format
1168msgid "Could not set type in addr context for %s"
1169msgstr "%s ਲਈ ਐਡਰੈੱਸ ਪ੍ਰਸੰਗ ਵਿੱਚ ਕਿਸਮ ਨਿਰਧਾਰਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
1170
1171#: ../semanage/seobject.py:1945
1172#, python-format
1173msgid "Could not set mls fields in addr context for %s"
1174msgstr "%s ਲਈ ਐਡਰੈੱਸ ਪ੍ਰਸੰਗ ਵਿੱਚ mls ਖੇਤਰ ਨਿਰਧਾਰਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
1175
1176#: ../semanage/seobject.py:1949
1177#, python-format
1178msgid "Could not set addr context for %s"
1179msgstr "%s ਲਈ ਐਡਰੈੱਸ ਪ੍ਰਸੰਗ ਨਿਰਧਾਰਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
1180
1181#: ../semanage/seobject.py:1953
1182#, python-format
1183msgid "Could not add addr %s"
1184msgstr "ਐਡਰੈੱਸ %s ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
1185
1186#: ../semanage/seobject.py:1985 ../semanage/seobject.py:2022
1187#, python-format
1188msgid "Addr %s is not defined"
1189msgstr "ਐਡਰੈੱਸ %s ਦਿੱਤੀ ਨਹੀਂ ਗਈ"
1190
1191#: ../semanage/seobject.py:1989
1192#, python-format
1193msgid "Could not query addr %s"
1194msgstr "ਐਡਰੈੱਸ %s ਕਿਊਰੀ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
1195
1196#: ../semanage/seobject.py:1999
1197#, python-format
1198msgid "Could not modify addr %s"
1199msgstr "ਐਡਰੈੱਸ %s ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
1200
1201#: ../semanage/seobject.py:2028
1202#, python-format
1203msgid "Addr %s is defined in policy, cannot be deleted"
1204msgstr "ਐਡਰੈੱਸ %s ਪਾਲਿਸੀ ਵਿੱਚ ਪਰਿਭਾਸ਼ਿਤ ਹੈ, ਹਟਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ"
1205
1206#: ../semanage/seobject.py:2032
1207#, python-format
1208msgid "Could not delete addr %s"
1209msgstr "ਐਡਰੈੱਸ %s ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ"
1210
1211#: ../semanage/seobject.py:2046
1212msgid "Could not deleteall node mappings"
1213msgstr "ਸਭ ਨੋਡ ਮੈਪਿੰਗ ਹਟਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ"
1214
1215#: ../semanage/seobject.py:2060
1216msgid "Could not list addrs"
1217msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਨਹੀਂ ਵੇਖਾ ਸਕਦਾ"
1218
1219#: ../semanage/seobject.py:2113 ../semanage/seobject.py:2426
1220msgid "SELinux Type is required"
1221msgstr "SELinux ਕਿਸਮ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
1222
1223#: ../semanage/seobject.py:2121 ../semanage/seobject.py:2184
1224#: ../semanage/seobject.py:2220 ../semanage/seobject.py:2226
1225#, python-format
1226msgid "Could not check if interface %s is defined"
1227msgstr "ਜਾਂਚ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ ਜੇ ਇੰਟਰਫੇਸ %s ਪਰਿਭਾਸ਼ਿਤ ਹੈ"
1228
1229#: ../semanage/seobject.py:2123
1230#, python-format
1231msgid "Interface %s already defined"
1232msgstr ""
1233
1234#: ../semanage/seobject.py:2127
1235#, python-format
1236msgid "Could not create interface for %s"
1237msgstr "%s ਲਈ ਇੰਟਰਫੇਸ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ"
1238
1239#: ../semanage/seobject.py:2136
1240#, python-format
1241msgid "Could not set user in interface context for %s"
1242msgstr "%s ਲਈ ਇੰਟਰਫੇਸ ਪ੍ਰਸੰਗ ਵਿੱਚ ਉਪਭੋਗੀ ਨਿਰਧਾਰਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
1243
1244#: ../semanage/seobject.py:2140
1245#, python-format
1246msgid "Could not set role in interface context for %s"
1247msgstr "%s ਲਈ ਇੰਟਰਫੇਸ ਪ੍ਰਸੰਗ ਵਿੱਚ ਰੋਲ ਨਹੀਂ ਦੇ ਸਕਦਾ"
1248
1249#: ../semanage/seobject.py:2144
1250#, python-format
1251msgid "Could not set type in interface context for %s"
1252msgstr "%s ਲਈ ਇੰਟਰਫੇਸ ਪ੍ਰਸੰਗ ਵਿੱਚ ਕਿਸਮ ਨਿਰਧਾਰਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
1253
1254#: ../semanage/seobject.py:2149
1255#, python-format
1256msgid "Could not set mls fields in interface context for %s"
1257msgstr "%s ਲਈ ਇੰਟਰਫੇਸ ਪ੍ਰਸੰਗ ਵਿੱਚ mls ਖੇਤਰ ਨਿਰਧਾਰਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
1258
1259#: ../semanage/seobject.py:2153
1260#, python-format
1261msgid "Could not set interface context for %s"
1262msgstr "%s ਲਈ ਇੰਟਰਫੇਸ ਪ੍ਰਸੰਗ ਨਿਰਧਾਰਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
1263
1264#: ../semanage/seobject.py:2157
1265#, python-format
1266msgid "Could not set message context for %s"
1267msgstr "%s ਲਈ ਸੁਨੇਹਾ ਪ੍ਰਸੰਗ ਨਿਰਧਾਰਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
1268
1269#: ../semanage/seobject.py:2161
1270#, python-format
1271msgid "Could not add interface %s"
1272msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ %s ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
1273
1274#: ../semanage/seobject.py:2186 ../semanage/seobject.py:2222
1275#, python-format
1276msgid "Interface %s is not defined"
1277msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ %s ਦਿੱਤਾ ਨਹੀਂ ਗਿਆ"
1278
1279#: ../semanage/seobject.py:2190
1280#, python-format
1281msgid "Could not query interface %s"
1282msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ %s ਨੂੰ ਕਿਊਰੀ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
1283
1284#: ../semanage/seobject.py:2201
1285#, python-format
1286msgid "Could not modify interface %s"
1287msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ %s ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
1288
1289#: ../semanage/seobject.py:2228
1290#, python-format
1291msgid "Interface %s is defined in policy, cannot be deleted"
1292msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ %s ਪਾਲਿਸੀ ਵਿੱਚ ਪਰਿਭਾਸ਼ਿਤ ਹੈ, ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ"
1293
1294#: ../semanage/seobject.py:2232
1295#, python-format
1296msgid "Could not delete interface %s"
1297msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ %s ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ"
1298
1299#: ../semanage/seobject.py:2246
1300msgid "Could not delete all interface  mappings"
1301msgstr "ਸਭ ਇੰਟਰਫੇਸ ਮੈਪਿੰਗ ਹਟਾ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ"
1302
1303#: ../semanage/seobject.py:2260
1304msgid "Could not list interfaces"
1305msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਸੂਚੀ ਨਹੀਂ ਵੇਖਾ ਸਕਦਾ"
1306
1307#: ../semanage/seobject.py:2285
1308msgid "SELinux Interface"
1309msgstr "SELinux ਇੰਟਰਫੇਸ"
1310
1311#: ../semanage/seobject.py:2285 ../semanage/seobject.py:2677
1312msgid "Context"
1313msgstr "ਪ੍ਰਸੰਗ"
1314
1315#: ../semanage/seobject.py:2355
1316#, python-format
1317msgid "Target %s is not valid. Target is not allowed to end with '/'"
1318msgstr "ਟਿਕਾਣਾ %s ਢੁਕਵਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਟਿਕਾਣੇ ਨੂੰ '/' ਨਾਲ ਖਤਮ ਹੋਣ ਦੀ ਪ੍ਰਵਾਨਗੀ ਨਹੀਂ ਹੈ"
1319
1320#: ../semanage/seobject.py:2358
1321#, python-format
1322msgid "Substitute %s is not valid. Substitute is not allowed to end with '/'"
1323msgstr ""
1324
1325#: ../semanage/seobject.py:2361
1326#, python-format
1327msgid "Equivalence class for %s already exists"
1328msgstr "%s ਲਈ ਤੁਲਨਾਤਮਕ ਸ਼੍ਰੇਣੀ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ"
1329
1330#: ../semanage/seobject.py:2367
1331#, python-format
1332msgid "File spec %s conflicts with equivalency rule '%s %s'"
1333msgstr ""
1334
1335#: ../semanage/seobject.py:2378
1336#, python-format
1337msgid "Equivalence class for %s does not exist"
1338msgstr ""
1339
1340#: ../semanage/seobject.py:2395
1341#, python-format
1342msgid "Could not set user in file context for %s"
1343msgstr "%s ਲਈ ਫਾਇਲ ਪ੍ਰਸੰਗ ਵਿੱਚ ਉਪਭੋਗੀ ਨਿਰਧਾਰਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
1344
1345#: ../semanage/seobject.py:2399
1346#, python-format
1347msgid "Could not set role in file context for %s"
1348msgstr "%s ਲਈ ਫਾਇਲ ਪ੍ਰਸੰਗ ਵਿੱਚ ਰੋਲ ਨਹੀਂ ਦੇ ਸਕਦਾ"
1349
1350#: ../semanage/seobject.py:2404 ../semanage/seobject.py:2464
1351#, python-format
1352msgid "Could not set mls fields in file context for %s"
1353msgstr "%s ਲਈ ਫਾਇਲ ਪ੍ਰਸੰਗ ਵਿੱਚ mlf ਖੇਤਰ ਨਿਰਧਾਰਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
1354
1355#: ../semanage/seobject.py:2410
1356msgid "Invalid file specification"
1357msgstr "ਗਲਤ ਫਾਇਲ ਨਿਰਧਾਰਨ"
1358
1359#: ../semanage/seobject.py:2412
1360msgid "File specification can not include spaces"
1361msgstr "ਫਾਇਲ ਨਿਰਧਾਰਨ ਵਿੱਚ ਸਪੇਸ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੀ"
1362
1363#: ../semanage/seobject.py:2417
1364#, python-format
1365msgid ""
1366"File spec %s conflicts with equivalency rule '%s %s'; Try adding '%s' instead"
1367msgstr ""
1368
1369#: ../semanage/seobject.py:2431 ../semanage/seobject.py:2496
1370#, python-format
1371msgid "Type %s is invalid, must be a file or device type"
1372msgstr "%s ਕਿਸਮ ਅਯੋਗ ਹੈ, ਜਰੂਰ ਕੋਈ ਫਾਈਲ ਜਾਂ ਯੰਤਰ ਕਿਸਮ ਹੋਵੇ"
1373
1374#: ../semanage/seobject.py:2439 ../semanage/seobject.py:2444
1375#: ../semanage/seobject.py:2506 ../semanage/seobject.py:2515
1376#: ../semanage/seobject.py:2603 ../semanage/seobject.py:2607
1377#, python-format
1378msgid "Could not check if file context for %s is defined"
1379msgstr "ਜਾਂਚ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ ਜੇ %s ਲਈ ਪ੍ਰਸੰਗ ਪਰਿਭਾਸ਼ਿਤ ਹੈ"
1380
1381#: ../semanage/seobject.py:2447
1382#, python-format
1383msgid "File context for %s already defined"
1384msgstr ""
1385
1386#: ../semanage/seobject.py:2451
1387#, python-format
1388msgid "Could not create file context for %s"
1389msgstr "%s ਲਈ ਫਾਇਲ ਪ੍ਰਸੰਗ ਨਹੀਂ ਬਣਾ ਸਕਦਾ"
1390
1391#: ../semanage/seobject.py:2459
1392#, python-format
1393msgid "Could not set type in file context for %s"
1394msgstr "%s ਲਈ ਫਾਇਲ ਪ੍ਰਸੰਗ ਵਿੱਚ ਕਿਸਮ ਨਿਰਧਾਰਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
1395
1396#: ../semanage/seobject.py:2467 ../semanage/seobject.py:2539
1397#: ../semanage/seobject.py:2543
1398#, python-format
1399msgid "Could not set file context for %s"
1400msgstr "%s ਲਈ ਫਾਇਲ ਪ੍ਰਸੰਗ ਨਿਰਧਾਰਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
1401
1402#: ../semanage/seobject.py:2473
1403#, python-format
1404msgid "Could not add file context for %s"
1405msgstr "%s ਲਈ ਫਾਇਲ ਪ੍ਰਸੰਗ ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
1406
1407#: ../semanage/seobject.py:2492
1408msgid "Requires setype, serange or seuser"
1409msgstr "setype, serange ਜਾਂ seuser ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
1410
1411#: ../semanage/seobject.py:2511 ../semanage/seobject.py:2521
1412#, python-format
1413msgid "Could not query file context for %s"
1414msgstr "%s ਲਈ ਫਾਇਲ ਪ੍ਰਸੰਗ ਕਿਊਰੀ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
1415
1416#: ../semanage/seobject.py:2517 ../semanage/seobject.py:2611
1417#, python-format
1418msgid "File context for %s is not defined"
1419msgstr "%s ਲਈ ਫਾਇਲ ਪ੍ਰਸੰਗ ਪਰਿਭਾਸ਼ਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ"
1420
1421#: ../semanage/seobject.py:2547
1422#, python-format
1423msgid "Could not modify file context for %s"
1424msgstr "%s ਲਈ ਫਾਇਲ ਪ੍ਰਸੰਗ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
1425
1426#: ../semanage/seobject.py:2565
1427msgid "Could not list the file contexts"
1428msgstr "ਫਾਇਲ ਪ੍ਰਸੰਗ ਵੇਖਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ"
1429
1430#: ../semanage/seobject.py:2579
1431#, python-format
1432msgid "Could not delete the file context %s"
1433msgstr "ਫਾਇਲ ਪ੍ਰਸੰਗ %s ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ"
1434
1435#: ../semanage/seobject.py:2609
1436#, python-format
1437msgid "File context for %s is defined in policy, cannot be deleted"
1438msgstr "%s ਲਈ ਫਾਇਲ ਪ੍ਰਸੰਗ ਪਾਲਿਸੀ ਵਿੱਚ ਪਰਿਭਾਸ਼ਿਤ ਹੈ, ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ"
1439
1440#: ../semanage/seobject.py:2615
1441#, python-format
1442msgid "Could not delete file context for %s"
1443msgstr "%s ਲਈ ਫਾਇਲ ਪ੍ਰਸੰਗ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ"
1444
1445#: ../semanage/seobject.py:2632
1446msgid "Could not list file contexts"
1447msgstr "ਫਾਇਲ ਪ੍ਰਸੰਗ ਵੇਖਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ"
1448
1449#: ../semanage/seobject.py:2636
1450msgid "Could not list file contexts for home directories"
1451msgstr ""
1452
1453#: ../semanage/seobject.py:2640
1454msgid "Could not list local file contexts"
1455msgstr "ਲੋਕਲ ਫਾਇਲ ਪ੍ਰਸੰਗ ਵੇਖਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ"
1456
1457#: ../semanage/seobject.py:2677
1458msgid "SELinux fcontext"
1459msgstr "SELinux fcontext"
1460
1461#: ../semanage/seobject.py:2690
1462msgid ""
1463"\n"
1464"SELinux Distribution fcontext Equivalence \n"
1465msgstr ""
1466"\n"
1467"SELinux ਡਿਸਟਰੀਬਿਊਸ਼ਨ fcontext ਬਦਲਾਅ \n"
1468
1469#: ../semanage/seobject.py:2695
1470msgid ""
1471"\n"
1472"SELinux Local fcontext Equivalence \n"
1473msgstr ""
1474"\n"
1475"SELinux ਲੋਕਲ fcontext ਬਦਲਾਅ \n"
1476
1477#: ../semanage/seobject.py:2733 ../semanage/seobject.py:2784
1478#: ../semanage/seobject.py:2790
1479#, python-format
1480msgid "Could not check if boolean %s is defined"
1481msgstr "ਜਾਂਚ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ ਜੇ ਬੂਲੀਅਨ %s ਪਰਿਭਾਸ਼ਿਤ ਹੈ"
1482
1483#: ../semanage/seobject.py:2735 ../semanage/seobject.py:2786
1484#, python-format
1485msgid "Boolean %s is not defined"
1486msgstr "ਬੂਲੀਅਨ %s ਪਰਿਭਾਸ਼ਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ"
1487
1488#: ../semanage/seobject.py:2739
1489#, python-format
1490msgid "Could not query file context %s"
1491msgstr "ਫਾਇਲ ਪ੍ਰਸੰਗ %s ਕਿਊਰੀ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
1492
1493#: ../semanage/seobject.py:2744
1494#, python-format
1495msgid "You must specify one of the following values: %s"
1496msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਹੇਠਲਿਆਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਮੁੱਲ ਦੇਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ: %s"
1497
1498#: ../semanage/seobject.py:2749
1499#, python-format
1500msgid "Could not set active value of boolean %s"
1501msgstr "ਬੂਲੀਅਨ %s ਦਾ ਯੋਗ ਮੁੱਲ ਨਹੀਂ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰ ਸਕਦਾ"
1502
1503#: ../semanage/seobject.py:2752
1504#, python-format
1505msgid "Could not modify boolean %s"
1506msgstr "ਬੂਲੀਅਨ %s ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
1507
1508#: ../semanage/seobject.py:2768
1509#, python-format
1510msgid "Bad format %s: Record %s"
1511msgstr "ਗਲਤ ਫਾਰਮੈਟ %s: ਰਿਕਾਰਡ %s"
1512
1513#: ../semanage/seobject.py:2792
1514#, python-format
1515msgid "Boolean %s is defined in policy, cannot be deleted"
1516msgstr "ਬੂਲੀਅਨ %s ਪਾਲਿਸੀ ਵਿੱਚ ਪਰਿਭਾਸ਼ਿਤ ਹੈ, ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ"
1517
1518#: ../semanage/seobject.py:2796
1519#, python-format
1520msgid "Could not delete boolean %s"
1521msgstr "ਬੂਲੀਅਨ %s ਨੂੰ ਹਟਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ"
1522
1523#: ../semanage/seobject.py:2808 ../semanage/seobject.py:2825
1524msgid "Could not list booleans"
1525msgstr "ਬੂਲੀਅਨ ਵੇਖਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ"
1526
1527#: ../semanage/seobject.py:2858
1528msgid "off"
1529msgstr "ਬੰਦ"
1530
1531#: ../semanage/seobject.py:2858
1532msgid "on"
1533msgstr "on"
1534
1535#: ../semanage/seobject.py:2870
1536msgid "SELinux boolean"
1537msgstr "SELinux ਬੂਲੀਅਨ"
1538
1539#: ../semanage/seobject.py:2870
1540msgid "State"
1541msgstr "ਹਾਲਤ"
1542
1543#: ../semanage/seobject.py:2870
1544msgid "Default"
1545msgstr "ਡਿਫਾਲਟ"
1546
1547#: ../semanage/seobject.py:2870 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2140
1548#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2510
1549#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5099
1550msgid "Description"
1551msgstr "ਵੇਰਵਾ"
1552
1553#: ../sepolgen/src/sepolgen/interfaces.py:481
1554msgid "Found circular interface class"
1555msgstr ""
1556
1557#: ../sepolgen/src/sepolgen/interfaces.py:486
1558#, python-format
1559msgid "Missing interface definition for %s"
1560msgstr ""
1561
1562#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:140
1563msgid "Standard Init Daemon"
1564msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ Init ਡੈਮਨ"
1565
1566#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:141
1567msgid "DBUS System Daemon"
1568msgstr "DBUS ਸਿਸਟਮ ਡੈਮਨ"
1569
1570#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:142
1571msgid "Internet Services Daemon"
1572msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਸਰਵਿਸ ਡੈਮਨ"
1573
1574#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:143
1575msgid "Web Application/Script (CGI)"
1576msgstr "ਵੈੱਬ ਕਾਰਜ/ਸਕਰਿਪਟ (CGI)"
1577
1578#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:144
1579msgid "Sandbox"
1580msgstr "ਸੈਂਡਬਕਸਾ"
1581
1582#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:145
1583msgid "User Application"
1584msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ"
1585
1586#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:146
1587msgid "Existing Domain Type"
1588msgstr "ਡੋਮੇਨ ਕਿਸਮ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਆ ਰਿਹਾ"
1589
1590#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:147
1591msgid "Minimal Terminal Login User Role"
1592msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਟਰਮੀਨਲ ਲਾਗਇਨ ਯੂਜ਼ਰ ਭੂਮਿਕਾ"
1593
1594#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:148
1595msgid "Minimal X Windows Login User Role"
1596msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਲਾਗਇਨ ਯੂਜ਼ਰ ਭੂਮਿਕਾ"
1597
1598#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:149
1599msgid "Desktop Login User Role"
1600msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਲਾਗਇਨ ਯੂਜ਼ਰ ਭੂਮਿਕਾ"
1601
1602#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:150
1603msgid "Administrator Login User Role"
1604msgstr "ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਲਾਗਇਨ ਯੂਜ਼ਰ ਭੂਮਿਕਾ"
1605
1606#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:151
1607msgid "Confined Root Administrator Role"
1608msgstr "ਸੀਮਿਤ ਰੂਟ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਭੂਮਿਕਾ"
1609
1610#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:152
1611msgid "Module information for a new type"
1612msgstr "ਕਿਸੇ ਨਵੀਂ ਕਿਸਮ ਲਈ ਮੌਡਿਊਲ ਜਾਣਕਾਰੀ"
1613
1614#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:158
1615msgid "Valid Types:\n"
1616msgstr "ਯੋਗ ਕਿਸਮਾਂ\n"
1617
1618#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:193
1619#, python-format
1620msgid "Ports must be numbers or ranges of numbers from 1 to %d "
1621msgstr "ਪੋਰਟਾਂ ਨੰਬਰ ਜਾਂ 1 ਤੋਂ %d ਤੱਕ ਨੰਬਰਾਂ ਦੀ ਰੇਂਜ ਹੋਣੇ ਜਰੂਰੀ ਹਨ"
1622
1623#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:205
1624msgid "You must enter a valid policy type"
1625msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਯੋਗ ਨੀਤੀ ਫਾਈਲ ਭਰਨੀ ਜਰੂਰੀ ਹੈ"
1626
1627#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:208
1628#, python-format
1629msgid "You must enter a name for your policy module for your '%s'."
1630msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੇ '%s' ਦੇ ਨੀਤੀ ਮੌਡਿਊਲ ਲਈ ਇੱਕ ਨਾਂ ਭਰਨਾ ਲਾਜਮੀ ਹੈ।"
1631
1632#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:346
1633#, fuzzy
1634#| msgid ""
1635#| "Name must be alpha numberic with no spaces. Consider using option \"-n "
1636#| "MODULENAME\""
1637msgid ""
1638"Name must be alphanumeric with no spaces. Consider using option \"-n "
1639"MODULENAME\""
1640msgstr "ਨਾਂ ਅਲਫਾ ਨੁਮੈਰਿਕ ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ। ਚੋਣ \"-n MODULENAME\" ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ"
1641
1642#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:438
1643msgid "User Role types can not be assigned executables."
1644msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਕਿਸਮਾਂ ਨੂੰ ਐਗਜ਼ੀਕਿਊਟੇਬਲਾਂ ਲਈ ਮਨਜੂਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
1645
1646#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:444
1647#, fuzzy
1648#| msgid "Only Daemon apps can use an init script.."
1649msgid "Only Daemon apps can use an init script."
1650msgstr "DAEMON ਕਾਰਜ init ਸਕਰਿਪਟ ਨੂੰ ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹਨ.."
1651
1652#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:462
1653msgid "use_resolve must be a boolean value "
1654msgstr "use_resolve ਇੱਕ ਬੂਲੀਅਨ ਮੁੱਲ ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ"
1655
1656#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:468
1657msgid "use_syslog must be a boolean value "
1658msgstr "use_syslog ਦਾ ਮੁੱਲ ਬੂਲੀਅਨ ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ"
1659
1660#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:474
1661msgid "use_kerberos must be a boolean value "
1662msgstr "use_syslog ਦਾ ਮੁੱਲ ਬੂਲੀਅਨ ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ"
1663
1664#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:480
1665msgid "manage_krb5_rcache must be a boolean value "
1666msgstr "manage_krb5_rcache must be a boolean value "
1667
1668#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:510
1669msgid "USER Types automatically get a tmp type"
1670msgstr "USER ਕਿਸਮ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ tmp ਕਿਸਮ ਲੈ ਲੈਂਦੀ ਹੈ"
1671
1672#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:847
1673#, python-format
1674msgid "'%s' policy modules require existing domains"
1675msgstr "'%s' ਨੀਤੀ ਮੌਡਿਊਲਾਂ ਨੂੰ ਮੌਜੂਦਾ ਡੋਮੇਨਾਂ ਲੋੜੀਂਦੀਆਂ ਹਨ"
1676
1677#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:872
1678msgid "Type field required"
1679msgstr "ਲਿਖਣ ਖੇਤਰ ਲੋੜੀਂਦਾ"
1680
1681#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:885
1682#, python-format
1683msgid ""
1684"You need to define a new type which ends with: \n"
1685" %s"
1686msgstr ""
1687"ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਕਿਸਮ ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ ਇਸ ਨਾਲ ਖਤਮ ਹੋਏ:\n"
1688"%s"
1689
1690#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1113
1691msgid "You must enter the executable path for your confined process"
1692msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੇ ਪਾਬੰਦ ਕਾਰਜ ਲਈ ਆਗਜ਼ੀਕਿਊਟੇਬਲ ਮਾਰਗ ਦੇਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ"
1693
1694#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1378
1695msgid "Created the following files:\n"
1696msgstr ""
1697
1698#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1379
1699msgid "Type Enforcement file"
1700msgstr "enforcment ਫਾਇਲ ਟਾਈਪ ਕਰੋ"
1701
1702#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1380
1703msgid "Interface file"
1704msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਫਾਇਲ"
1705
1706#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1381
1707msgid "File Contexts file"
1708msgstr "ਫਾਇਲ ਪ੍ਰਸੰਗ ਫਾਇਲ"
1709
1710#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1383
1711msgid "Spec file"
1712msgstr "ਸਪੈਸੀ ਫਾਈਲ"
1713
1714#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1384
1715msgid "Setup Script"
1716msgstr "ਸੈੱਟਅੱਪ ਸਕਰਿਪਟ"
1717
1718#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:67 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3724
1719#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3826
1720#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3889
1721#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3952
1722msgid "No"
1723msgstr "ਨਹੀਂ"
1724
1725#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:67 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3707
1726#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3808
1727#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3872
1728#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3935
1729msgid "Yes"
1730msgstr "ਹਾਂ"
1731
1732#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:68
1733msgid "Disable"
1734msgstr "ਅਯੋਗ ਕਰੋ"
1735
1736#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:68
1737msgid "Enable"
1738msgstr "ਯੋਗ ਕਰੋ"
1739
1740#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:81 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:720
1741#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1461
1742#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3493
1743msgid "Advanced >>"
1744msgstr "ਉੱਨਤ >>"
1745
1746#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:81
1747msgid "Advanced <<"
1748msgstr "ਉਨੱਤ <<"
1749
1750#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:82 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:76
1751msgid "Advanced Search >>"
1752msgstr "ਉਨੱਤ ਖੋਜ >>"
1753
1754#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:82
1755msgid "Advanced Search <<"
1756msgstr "ਉਨੱਤ ਖੋਜ <<"
1757
1758#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:107
1759msgid ""
1760"<small>\n"
1761"To change from Disabled to Enforcing mode\n"
1762"- Change the system mode from Disabled to Permissive\n"
1763"- Reboot, so that the system can relabel\n"
1764"- Once the system is working as planned\n"
1765"  * Change the system mode to Enforcing</small>\n"
1766msgstr ""
1767"<small>\n"
1768"ਅਯੋਗ ਤੋਂ ਲਾਗੂ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਬਦਲਣ ਲਈ\n"
1769"- ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਨੂੰ ਅਯੋਗ ਤੋਂ ਰਿਆਇਤੀ ਤੇ ਬਦਲੋ\n"
1770"- ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਹੋਵੋ, ਤਾਂ ਕਿ ਸਿਸਟਮ ਮੁੜ ਲੇਬਲ ਹੋ ਸਕੇ\n"
1771"- ਜਦੋਂ ਸਿਸਟਮ ਉਲੀਕੇ ਅਨੁਸਾਰ ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਹੈ\n"
1772"  * ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਨੂੰ ਲਾਗੂ ਵਿੱਚ ਬਦਲ ਦਿਉ</small>\n"
1773
1774#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:502
1775#, python-format
1776msgid "%s is not a valid domain"
1777msgstr "%s ਇੱਕ ਢੁਕਵੀਂ ਡੋਮੇਨ ਨਹੀਂ ਹੈ"
1778
1779#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:650
1780msgid "System Status: Disabled"
1781msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸਥਿਤੀ: ਅਯੋਗ ਹੋਇਆ"
1782
1783#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:748
1784msgid "Help: Start Page"
1785msgstr "ਮਦਦ: ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਵਰਕਾ"
1786
1787#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:752
1788msgid "Help: Booleans Page"
1789msgstr "ਮਦਦ: ਬੂਲੀਅਨ ਵਰਕਾ"
1790
1791#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:758
1792msgid "Help: Executable Files Page"
1793msgstr "ਮਦਦ: ਐਗਜ਼ੀਕਿਊਟੇਬਲ ਫਾਈਲਾਂ ਵਾਲਾ ਵਰਕਾ"
1794
1795#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:761
1796msgid "Help: Writable Files Page"
1797msgstr "ਮਦਦ: ਲਿਖਣਯੋਗ ਫਾਈਲਾਂ ਵਾਲਾ ਵਰਕਾ"
1798
1799#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:764
1800msgid "Help: Application Types Page"
1801msgstr "ਮਦਦ: ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਕਿਸਮਾਂ ਵਰਕਾ"
1802
1803#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:769
1804msgid "Help: Outbound Network Connections Page"
1805msgstr "ਮਦਦ: ਬਾਹਰ-ਜਾਣ-ਨੂੰ ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੰਪਰਕ ਵਰਕਾ"
1806
1807#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:772
1808msgid "Help: Inbound Network Connections Page"
1809msgstr "ਮਦਦ: ਅੰਦਰ-ਆਉਣ-ਨੂੰ ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੰਪਰਕ ਵਰਕਾ"
1810
1811#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:778
1812msgid "Help: Transition from application Page"
1813msgstr "ਮਦਦ: ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਤੋਂ ਤਬਦੀਲੀ ਵਰਕਾ"
1814
1815#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:781
1816msgid "Help: Transition into application Page"
1817msgstr "ਮਦਦ: ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲੀ ਵਰਕਾ"
1818
1819#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:784
1820msgid "Help: Transition application file Page"
1821msgstr "ਮਦਦ: ਤਬਦੀਲੀ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਫਾਈਲ ਵਰਕਾ"
1822
1823#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:788
1824msgid "Help: Systems Page"
1825msgstr "ਮਦਦ: ਸਿਸਟਮ ਵਰਕਾ"
1826
1827#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:792
1828msgid "Help: Lockdown Page"
1829msgstr "ਮਦਦ: ਤਾਲਾਬੰਦ ਵਰਕਾ"
1830
1831#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:796
1832msgid "Help: Login Page"
1833msgstr "ਮਦਦ: ਲਾਗਇੰਨ ਵਰਕਾ"
1834
1835#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:800
1836msgid "Help: SELinux User Page"
1837msgstr "ਮਦਦ: SELinux ਯੂਜ਼ਰ ਵਰਕਾ"
1838
1839#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:804
1840msgid "Help: File Equivalence Page"
1841msgstr "ਮਦਦ: ਫਾਈਲ ਬਰਾਬਰੀ ਵਰਕਾ"
1842
1843#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:939 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1230
1844#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1670 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1917
1845#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2705
1846msgid "More..."
1847msgstr "...ਹੋਰ"
1848
1849#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1047
1850#, python-format
1851msgid "File path used to enter the '%s' domain."
1852msgstr "'%s' ਡੋਮੇਨ ਭਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਫਾਈਲ ਰਾਹ।"
1853
1854#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1048
1855#, python-format
1856msgid "Files to which the '%s' domain can write."
1857msgstr "ਉਹ ਫਾਈਲਾਂ ਜਿਹਨਾਂ ਵਿੱਚ '%s' ਡੋਮੇਨ ਲਿਖ ਸਕਦੀ ਹੈ।"
1858
1859#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1049
1860#, python-format
1861msgid "Network Ports to which the '%s' is allowed to connect."
1862msgstr "ਉਹ ਨੈੱਟਵਰਕ ਪੋਰਟ ਜਿਹਨਾਂ ਨਾਲ '%s' ਨੂੰ ਜੁੜਨ ਦੀ ਇਜਾਜਤ ਹੈ।"
1863
1864#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1050
1865#, python-format
1866msgid "Network Ports to which the '%s' is allowed to listen."
1867msgstr "ਉਹ ਨੈੱਟਵਰਕ ਪੋਰਟ ਜਿਹਨਾਂ ਨੂੰ '%s' ਨੂੰ ਸੁਣਨ ਦੀ ਇਜਾਜਤ ਹੈ।"
1868
1869#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1051
1870#, python-format
1871msgid "File Types defined for the '%s'."
1872msgstr "'%s' ਲਈ ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ ਫਾਈਲ ਕਿਸਮਾਂ।"
1873
1874#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1052
1875#, python-format
1876msgid ""
1877"Display boolean information that can be used to modify the policy for the "
1878"'%s'."
1879msgstr "ਉਹ ਬੂਲੀਅਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵਿਖਾਓ ਜਿਹੜੀ '%s' ਲਈ ਨੀਤੀ ਨੂੰ ਸੁਧਾਰਨ ਲਈ ਵਰਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।"
1880
1881#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1053
1882#, python-format
1883msgid "Display file type information that can be used by the '%s'."
1884msgstr "ਉਹ ਫਾਈਲ ਕਿਸਮ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵਿਖਾਓ ਜਿਹੜੀ '%s' ਦੁਆਰਾ ਵਰਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।"
1885
1886#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1054
1887#, python-format
1888msgid "Display network ports to which the '%s' can connect or listen to."
1889msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਪੋਰਟ ਵਿਖਾਓ ਜਿਹਨਾਂ ਨਾਲ '%s' ਜੁੜ ਜਾਂ ਸੁਣ ਸਕਦੀ ਹੈ।"
1890
1891#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1055
1892#, python-format
1893msgid "Application Transitions Into '%s'"
1894msgstr "'%s' ਦੇ ਅੰਦਰ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਦੀ ਤਬਦੀਲੀ"
1895
1896#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1056
1897#, python-format
1898msgid "Application Transitions From '%s'"
1899msgstr "'%s' ਤੋਂ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਦੀ ਤਬਦੀਲੀ"
1900
1901#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1057
1902#, python-format
1903msgid "File Transitions From '%s'"
1904msgstr "'%s' ਤੋਂ ਫਾਈਲ ਦੀ ਤਬਦੀਲੀ"
1905
1906#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1058
1907#, python-format
1908msgid ""
1909"Executables which will transition to '%s', when executing selected domains "
1910"entrypoint."
1911msgstr ""
1912
1913#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1059
1914#, python-format
1915msgid ""
1916"Executables which will transition to a different domain, when '%s' executes "
1917"them."
1918msgstr ""
1919
1920#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1060
1921#, python-format
1922msgid "Files by '%s' with transitions to a different label."
1923msgstr ""
1924
1925#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1061
1926#, python-format
1927msgid "Display applications that can transition into or out of the '%s'."
1928msgstr "ਉਹ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਵਿਖਾਓ ਜਿਹੜੀਆਂ '%s' ਅੰਦਰ ਜਾਂ ਬਾਹਰ ਤਬਦੀਲ ਹੋ ਸਕਣ।"
1929
1930#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1155 ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:83
1931msgid "all files"
1932msgstr "ਸਾਰੀਆਂ ਫਾਈਲਾਂ"
1933
1934#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1169
1935msgid "MISSING FILE PATH"
1936msgstr "ਗੁੰਮ ਫਾਈਲ ਰਾਹ"
1937
1938#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1284
1939#, python-format
1940msgid "To disable this transition, go to the %sBoolean section%s."
1941msgstr ""
1942
1943#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1286
1944#, python-format
1945msgid "To enable this transition, go to the %sBoolean section%s."
1946msgstr ""
1947
1948#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1343
1949msgid "executable"
1950msgstr "ਐਗਜੀਕਿਊਟੇਬਲ"
1951
1952#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1346
1953msgid "writable"
1954msgstr "ਲਿਖਣਯੋਗ"
1955
1956#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1349
1957msgid "application"
1958msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ"
1959
1960#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1350
1961#, python-format
1962msgid "Add new %(TYPE)s file path for '%(DOMAIN)s' domains."
1963msgstr "ਇੱਕ ਨਵਾਂ %(TYPE)s ਫਾਈਲ ਰਾਹ '%(DOMAIN)s'  ਡੋਮੇਨਾਂ ਲਈ ਜੋੜੋ।"
1964
1965#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1351
1966#, python-format
1967msgid "Delete %(TYPE)s file paths for '%(DOMAIN)s' domain."
1968msgstr "%(TYPE)s ਫਾਈਲ ਰਾਹ '%(DOMAIN)s' ਡੋਮੇਨ ਲਈ ਮਿਟਾਉ।"
1969
1970#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1352
1971#, python-format
1972msgid ""
1973"Modify %(TYPE)s file path for '%(DOMAIN)s' domain. Only bolded items in the "
1974"list can be selected, this indicates they were modified previously."
1975msgstr ""
1976"%(TYPE)s ਫਾਈਲ ਰਾਹ '%(DOMAIN)s' ਡੋਮੇਨ ਲਈ ਨੂੰ ਸੁਧਾਰੋ। ਸਿਰਫ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਗੂਹੜੀਆਂ ਕੀਤੀਆਂ ਆਈਟਮਾਂ "
1977"ਹੀ ਚੁਣੀਆਂ ਜਾਣਗੀਆਂ, ਇਹ ਸੰਕੇਤ ਕਰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਪਹਿਲਾਂ ਸੁਧਾਰੀਆਂ ਗਈਆਂ ਸਨ।"
1978
1979#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1364
1980msgid "connect"
1981msgstr "ਸੰਪਰਕ ਜੋੜੋ"
1982
1983#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1367
1984msgid "listen for inbound connections"
1985msgstr "ਅੰਦਰ ਆ ਰਹੇ ਸੰਪਰਕਾਂ ਨੂੰ ਚੁਣੋ"
1986
1987#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1369
1988#, python-format
1989msgid ""
1990"Add new port definition to which the '%(APP)s' domain is allowed to %(PERM)s."
1991msgstr ""
1992"ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਪੋਰਟ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ ਜੋੜੋ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਕਿ '%(APP)s' ਡੋਮੇਨ ਨੂੰ %(PERM)s ਕਰਨ ਦੀ ਪਰਵਾਨਗੀ ਹੋਵੇ।"
1993
1994#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1370
1995#, python-format
1996msgid ""
1997"Delete modified port definitions to which the '%(APP)s' domain is allowed to "
1998"%(PERM)s."
1999msgstr "ਨਵੀਂ ਪੋਰਟ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ ਮਿਟਾਉ ਜਿਸਨੂੰ ਕਿ '%(APP)s' ਡੋਮੇਨ ਨੂੰ %(PERM)s ਤੇ ਮਨਜ਼ੂਰੀ ਹੈ।"
2000
2001#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1371
2002#, python-format
2003msgid ""
2004"Modify port definitions to which the '%(APP)s' domain is allowed to %(PERM)s."
2005msgstr "ਨਵੀਂ ਪੋਰਟ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ ਸੁਧਾਰੋ ਜਿਸਨੂੰ ਕਿ '%(APP)s' ਡੋਮੇਨ ਨੂੰ %(PERM)s ਤੇ ਮਨਜ਼ੂਰੀ ਹੈ।"
2006
2007#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1400
2008msgid "Add new SELinux User/Role definition."
2009msgstr "ਨਵੀਂ SELinux ਯੂਜ਼ਰ/ਰੋਲ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ ਜੋੜੋ।"
2010
2011#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1401
2012msgid "Delete modified SELinux User/Role definitions."
2013msgstr "ਸੁਧਾਰੀਆਂ ਹੋਈਆਂ SELinux ਯੂਜ਼ਰ/ਰੋਲ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਮਿਟਾਉ।"
2014
2015#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1402
2016msgid "Modify selected modified SELinux User/Role definitions."
2017msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਹੋਈਆਂ ਸੁਧਾਰੀਆਂ SELinux ਯੂਜ਼ਰ/ਰੋਲ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਨੂੰ ਸੁਧਾਰੋ।"
2018
2019#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1409
2020msgid "Add new Login Mapping definition."
2021msgstr "ਨਵੀਆਂ ਲਾਗਇਨ ਮੈਪਿੰਗ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਜੋੜੋ।"
2022
2023#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1410
2024msgid "Delete modified Login Mapping definitions."
2025msgstr "ਸੁਧਾਰੀਆਂ ਹੋਈਆਂ ਲਾਗਇਨ ਮੈਪਿੰਗ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਮਿਟਾਉ।"
2026
2027#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1411
2028msgid "Modify selected modified Login Mapping definitions."
2029msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਹੋਈਆਂ ਸੁਧਾਰੀਆਂ ਲਾਗਇਨ ਮੈਪਿੰਗ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਸੁਧਾਰੋ।"
2030
2031#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1418
2032msgid "Add new File Equivalence definition."
2033msgstr "ਨਵੀਂ ਫਾਈਲ ਬਰਾਬਰੀ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ ਜੋੜੋ।"
2034
2035#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1419
2036msgid "Delete modified File Equivalence definitions."
2037msgstr "ਸੁਧਾਰੀਆਂ ਹੋਈਆਂ ਫਾਈਲ ਬਰਾਬਰੀ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਮਿਟਾਉ।"
2038
2039#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1420
2040msgid ""
2041"Modify selected modified File Equivalence definitions. Only bolded items in "
2042"the list can be selected, this indicates they were modified previously."
2043msgstr ""
2044"ਚੁਣੀਆਂ ਹੋਈਆਂ ਸੁਧਾਰੀਆਂ ਫਾਈਲ ਬਰਾਬਰਤਾ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਸੁਧਾਰੋ। ਸਿਰਫ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚਲੀਆਂ ਗੂਹੜੀਆਂ ਕੀਤੀਆਂ "
2045"ਆਈਟਮਾਂ ਹੀ ਚੁਣੀਆਂ ਜਾ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ, ਇਹ ਸੰਕੇਤ ਕਰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ ਪਹਿਲਾਂ ਸੁਧਾਰਿਆ ਗਿਆ ਸੀ।"
2046
2047#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1448
2048#, python-format
2049msgid "Boolean %s Allow Rules"
2050msgstr "ਬੂਲੀਅਨ %s ਇਜਾਜਤ ਨਿਯਮ"
2051
2052#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1461
2053#, python-format
2054msgid "Add Network Port for %s.  Ports will be created when update is applied."
2055msgstr "%s ਲਈ ਨੈੱਟਵਰਕ ਪੋਰਟ ਜੋੜੋ। ਜਦੋਂ ਅੱਪਡੇਟ ਲਾਗੂ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ ਪੋਰਟ ਉਸ ਵੇਲੇ ਬਣਾਏ ਜਾਣਗੇ।"
2056
2057#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1462
2058#, python-format
2059msgid "Add Network Port for %s"
2060msgstr "%s ਲਈ ਨੈੱਟਵਰਕ ਪੋਰਟ ਜੋੜੋ"
2061
2062#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1467
2063#, python-format
2064msgid ""
2065"Add File Labeling for %s. File labels will be created when update is applied."
2066msgstr ""
2067"%s ਲਈ ਫਾਈਲ ਲੇਬਲ ਕਰਨਾ ਜੋੜੋ। ਜਦੋਂ ਅੱਪਡੇਟ ਲਾਗੂ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ ਫਾਈਲ ਲੇਬਲ ਉਸ ਵੇਲੇ ਬਣਾਏ ਜਾਣਗੇ।"
2068
2069#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1468 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1521
2070#, python-format
2071msgid "Add File Labeling for %s"
2072msgstr "%s ਲਈ ਫਾਈਲ ਲੇਬਲ ਕਰਨਾ ਲਾਗੂ ਕਰੋ"
2073
2074#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1478
2075msgid "Add Login Mapping. User Mapping will be created when Update is applied."
2076msgstr "ਲਾਗਇਨ ਮੈਪਿੰਗ ਜੋੜੋ। ਜਦੋਂ ਅੱਪਡੇਟ ਲਾਗੂ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ ਯੂਜ਼ਰ ਮੈਪਿੰਗ ਉਸ ਵੇਲੇ ਬਣਾਈ ਜਾਵੇਗੀ।"
2077
2078#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1479
2079msgid "Add Login Mapping"
2080msgstr "ਲਾਗਇਨ ਮੈਪਿੰਗ ਜੋੜੋ"
2081
2082#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1484
2083msgid ""
2084"Add SELinux User Role. SELinux user roles will be created when update is "
2085"applied."
2086msgstr "SELinux ਯੂਜ਼ਰ ਰੋਲ ਜੋੜੋ। SELinux ਯੂਜ਼ਰ ਰੋਲ ਬਣਾਏ ਜਾਣਗੇ ਜਦੋਂ ਅੱਪਡੇਟ ਲਾਗੂ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।"
2087
2088#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1485
2089msgid "Add SELinux Users"
2090msgstr "SELinux ਯੂਜ਼ਰ ਜੋੜੋ"
2091
2092#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1492
2093msgid ""
2094"Add File Equivalency Mapping. Mapping will be created when update is applied."
2095msgstr "ਫਾਈਲ ਬਰਾਬਰਤਾ ਮੈਪਿੰਗ ਜੋੜੋ। ਮੈਪਿੰਗ ਅੱਪਡੇਟ ਲਾਗੂ ਕੀਤੇ ਜਾਣ ਵੇਲੇ ਬਣਾਈ ਜਾਵੇਗੀ।"
2096
2097#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1493
2098msgid "Add SELinux File Equivalency"
2099msgstr "SELinux ਫਾਈਲ ਬਰਾਬਰਤਾ ਜੋੜੋ"
2100
2101#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1520
2102#, python-format
2103msgid ""
2104"Modify File Labeling for %s. File labels will be created when update is "
2105"applied."
2106msgstr ""
2107"%s ਲਈ ਫਾਈਲ ਲੇਬਲ ਕਰਨਾ ਸੁਧਾਰੋ। ਜਦੋਂ ਅੱਪਡੇਟ ਲਾਗੂ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ ਫਾਈਲ ਲੇਬਲ ਉਸ ਵੇਲੇ ਬਣਾਏ ਜਾਣਗੇ।"
2108
2109#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1576
2110msgid ""
2111"Modify SELinux User Role. SELinux user roles will be modified when update is "
2112"applied."
2113msgstr "SELinux ਯੂਜ਼ਰ ਰੋਲ ਸੁਧਾਰੋ। SELinux ਯੂਜ਼ਰ ਰੋਲ ਸੁਧਾਰੇ ਜਾਣਗੇ ਜਦੋਂ ਅੱਪਡੇਟ ਲਾਗੂ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।"
2114
2115#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1577
2116msgid "Modify SELinux Users"
2117msgstr "SELinux ਯੂਜ਼ਰ ਸੁਧਾਰੋ"
2118
2119#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1585
2120msgid ""
2121"Modify Login Mapping. Login Mapping will be modified when Update is applied."
2122msgstr "ਲਾਗਇਨ ਮੈਪਿੰਗ ਸੁਧਾਰੋ। ਜਦੋਂ ਅੱਪਡੇਟ ਲਾਗੂ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ ਲਾਗਇਨ ਮੈਪਿੰਗ ਉਸ ਵੇਲੇ ਸੁਧਾਰੀ ਜਾਵੇਗੀ।"
2123
2124#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1586
2125msgid "Modify Login Mapping"
2126msgstr "ਲਾਗਇਨ ਮੈਪਿੰਗ ਸੁਧਾਰੋ"
2127
2128#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1592
2129msgid ""
2130"Modify File Equivalency Mapping. Mapping will be created when update is "
2131"applied."
2132msgstr "ਫਾਈਲ ਬਰਾਬਰਤਾ ਮੈਪਿੰਗ ਸੁਧਾਰੋ। ਮੈਪਿੰਗ ਅੱਪਡੇਟ ਲਾਗੂ ਕੀਤੇ ਜਾਣ ਵੇਲੇ ਬਣਾਈ ਜਾਵੇਗੀ।"
2133
2134#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1593
2135msgid "Modify SELinux File Equivalency"
2136msgstr "SELinux ਫਾਈਲ ਬਰਾਬਰਤਾ ਸੁਧਾਰੋ"
2137
2138#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1678
2139#, python-format
2140msgid ""
2141"Modify Network Port for %s.  Ports will be created when update is applied."
2142msgstr "%s ਲਈ ਨੈੱਟਵਰਕ ਪੋਰਟ ਸੁਧਾਰੋ। ਜਦੋਂ ਅੱਪਡੇਟ ਲਾਗੂ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ ਪੋਰਟ ਉਸ ਵੇਲੇ ਬਣਾਏ ਜਾਣਗੇ।"
2143
2144#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1679
2145#, python-format
2146msgid "Modify Network Port for %s"
2147msgstr "%s ਲਈ ਨੈੱਟਵਰਕ ਪੋਰਟ ਸੁਧਾਰੋ"
2148
2149#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1898
2150#, python-format
2151msgid "The entry '%s' is not a valid path.  Paths must begin with a '/'."
2152msgstr "ਇੰਦਰਾਜ '%s' ਇੱਕ ਢੁਕਵਾਂ ਰਾਹ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਰਾਹਾਂ ਦਾ '/' ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣਾ ਲਾਜਮੀ ਹੈ।"
2153
2154#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1911
2155msgid "Port number must be between 1 and 65536"
2156msgstr "ਪੋਰਟ ਅੰਕ ਲਾਜਮੀ 1 ਅਤੇ 65536 ਦੇ ਵਿੱਚਕਾਰ ਹੋਣ"
2157
2158#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2191
2159#, python-format
2160msgid "SELinux name: %s"
2161msgstr "SELinux ਨਾਂ: %s"
2162
2163#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2202
2164#, python-format
2165msgid "Add file labeling for %s"
2166msgstr "%s ਲਈ ਫਾਈਲ ਲੇਬਲ ਕਰਨਾ ਲਾਗੂ ਕਰੋ"
2167
2168#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2204
2169#, python-format
2170msgid "Delete file labeling for %s"
2171msgstr "%s ਲਈ ਫਾਈਲ ਲੇਬਲ ਕਰਨਾ ਮਿਟਾਉ"
2172
2173#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2206
2174#, python-format
2175msgid "Modify file labeling for %s"
2176msgstr "%s ਲਈ ਫਾਈਲ ਲੇਬਲ ਕਰਨਾ ਸੁਧਾਰੋ"
2177
2178#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2210
2179#, python-format
2180msgid "File path: %s"
2181msgstr "ਫਾਈਲ ਰਾਹ: %s"
2182
2183#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2213
2184#, python-format
2185msgid "File class: %s"
2186msgstr "ਫਾਈਲ ਸ਼੍ਰੇਣੀ: %s"
2187
2188#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2216 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2240
2189#, python-format
2190msgid "SELinux file type: %s"
2191msgstr "SELinux ਫਾਈਲ ਕਿਸਮ: %s"
2192
2193#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2225
2194#, python-format
2195msgid "Add ports for %s"
2196msgstr "%s ਲਈ ਪੋਰਟ ਜੋੜੋ"
2197
2198#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2227
2199#, python-format
2200msgid "Delete ports for %s"
2201msgstr "%s ਲਈ ਪੋਰਟ ਮਿਟਾਉ"
2202
2203#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2229
2204#, python-format
2205msgid "Modify ports for %s"
2206msgstr "%s ਲਈ ਪੋਰਟ ਸੁਧਾਰੋ"
2207
2208#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2232
2209#, python-format
2210msgid "Network ports: %s"
2211msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਪੋਰਟ: %s"
2212
2213#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2235
2214#, python-format
2215msgid "Network protocol: %s"
2216msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਜਾਬਤਾ: %s"
2217
2218#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2249
2219msgid "Add user"
2220msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਜੋੜੋ"
2221
2222#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2251
2223msgid "Delete user"
2224msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਮਿਟਾਉ"
2225
2226#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2253
2227msgid "Modify user"
2228msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਸੁਧਾਰੋ"
2229
2230#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2256
2231#, python-format
2232msgid "SELinux User : %s"
2233msgstr "SELinux ਯੂਜ਼ਰ : %s"
2234
2235#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2261
2236#, python-format
2237msgid "Roles: %s"
2238msgstr "ਰੋਲ: %s"
2239
2240#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2265 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2290
2241#, python-format
2242msgid "MLS/MCS Range: %s"
2243msgstr "MLS/MCS ਹੱਦ: %s"
2244
2245#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2274
2246msgid "Add login mapping"
2247msgstr "ਲਾਗਇਨ ਮੈਪਿੰਗ ਜੋੜੋ"
2248
2249#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2276
2250msgid "Delete login mapping"
2251msgstr "ਲਾਗਇਨ ਮੈਪਿੰਗ ਮਿਟਾਉ"
2252
2253#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2278
2254msgid "Modify login mapping"
2255msgstr "ਲਾਗਇਨ ਮੈਪਿੰਗ ਸੁਧਾਰੋ"
2256
2257#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2282
2258#, python-format
2259msgid "Login Name : %s"
2260msgstr "ਲਾਗਇਨ ਨਾਂ : %s"
2261
2262#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2286
2263#, python-format
2264msgid "SELinux User: %s"
2265msgstr "SELinux ਯੂਜ਼ਰ: %s"
2266
2267#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2299
2268msgid "Add file equiv labeling."
2269msgstr "ਫਾਈਲ ਬਰਾਬਰਤਾ ਲੇਬਲ ਕਰਨਾ ਜੋੜੋ।"
2270
2271#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2301
2272msgid "Delete file equiv labeling."
2273msgstr "ਫਾਈਲ ਬਰਾਬਰਤਾ ਲੇਬਲ ਕਰਨਾ ਮਿਟਾਉ।"
2274
2275#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2303
2276msgid "Modify file equiv labeling."
2277msgstr "ਫਾਈਲ ਬਰਾਬਰਤਾ ਲੇਬਲ ਕਰਨਾ ਸੁਧਾਰੋ।"
2278
2279#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2307
2280#, python-format
2281msgid "File path : %s"
2282msgstr "ਫਾਈਲ ਰਾਹ : %s"
2283
2284#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2311
2285#, python-format
2286msgid "Equivalence: %s"
2287msgstr "ਬਰਾਬਰਤਾ: %s"
2288
2289#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2342 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:125
2290#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1890
2291#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3785
2292msgid "System"
2293msgstr "ਸਿਸਟਮ"
2294
2295#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2351 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:91
2296msgid "File Equivalence"
2297msgstr "ਫਾਈਲ ਬਰਾਬਰਤਾ"
2298
2299#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2361 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:108
2300msgid "Users"
2301msgstr "ਯੂਜ਼ਰ"
2302
2303#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2414
2304#, python-format
2305msgid ""
2306"Run restorecon on %(PATH)s to change its type from %(CUR_CONTEXT)s to the "
2307"default %(DEF_CONTEXT)s?"
2308msgstr ""
2309"%(PATH)s ਤੇ restorecon ਨੂੰ ਇਸਦੀ ਕਿਸਮ ਨੂੰ %(CUR_CONTEXT)s ਤੋਂ ਮੂਲ %(DEF_CONTEXT)s ਵਿੱਚ "
2310"ਬਦਲਣ ਲਈ ਚਲਾਉ?"
2311
2312#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2424 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4208
2313msgid "Update"
2314msgstr "ਅੱਪਡੇਟ"
2315
2316#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2426
2317msgid "Update Changes"
2318msgstr "ਬਦਲਾਅ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ"
2319
2320#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2428
2321msgid "Revert Changes"
2322msgstr "ਬਦਲਾਅ ਵਾਪਿਸ ਪਹਿਲਾਂ ਵਾਗ ਕਰੋ"
2323
2324#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2559
2325msgid "System Status: Enforcing"
2326msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸਥਿਤੀ: ਲਾਗੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ"
2327
2328#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2562
2329msgid "System Status: Permissive"
2330msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸਥਿਤੀ: ਜਾਇਜ"
2331
2332#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2626
2333msgid ""
2334"Changing the policy type will cause a relabel of the entire file system on "
2335"the next boot. Relabeling takes a long time depending on the size of the "
2336"file system.  Do you wish to continue?"
2337msgstr ""
2338"ਪਾਲਿਸੀ ਕਿਸਮ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਨਾਲ ਅਗਲੀ ਵਾਰ ਬੂਟ ਹੋਣ ਤੇ ਪੂਰਾ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਮੁੜ ਲੇਬਲ ਕੀਤਾ ਜਾਏਗਾ। "
2339"ਮੁੜ-ਲੇਬਲ ਹੋਣ ਤੇ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਦੇ ਅਕਾਰ ਮੁਤਾਬਿਕ ਕੁਝ ਸਮਾਂ ਲੱਗਦਾ ਹੈ।  ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਕਰਨਾ ਹੈ?"
2340
2341#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2756
2342msgid ""
2343"Changing to SELinux disabled requires a reboot.  It is not recommended.  If "
2344"you later decide to turn SELinux back on, the system will be required to "
2345"relabel.  If you just want to see if SELinux is causing a problem on your "
2346"system, you can go to permissive mode which will only log errors and not "
2347"enforce SELinux policy.  Permissive mode does not require a reboot.  Do you "
2348"wish to continue?"
2349msgstr ""
2350"SELinux ਅਯੋਗ ਕਰਨ ਲਈ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ। ਇਸ ਦੀ ਸਿਫਾਰਸ਼ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ।  ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਬਾਅਦ "
2351"ਵਿੱਚ SELinux ਮੁੜ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਦਾ ਫੈਸਲਾ ਕਰਦੇ ਹੋ, ਤਾਂ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਲੇਬਲ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਪਵੇਗੀ।  ਜਿਸ "
2352"ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਵੇਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਜੇ SELinux ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਉੱਪਰ ਸਮੱਸਿਆ ਪੈਦਾ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਤੁਸੀਂ ਰਿਆਇਤੀ "
2353"ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹੋ ਜੋ ਸਿਰਫ ਗਲਤੀਆਂ ਨੂੰ ਦਰਜ ਰੱਖੇਗਾ ਅਤੇ SELinux ਨੀਤੀ ਲਾਗੂ ਨਹੀਂ ਕਰੇਗਾ।  "
2354"ਰਿਆਇਤੀ ਮੋਡ ਲਈ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰਹਿਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
2355
2356#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2760
2357msgid ""
2358"Changing to SELinux enabled will cause a relabel of the entire file system "
2359"on the next boot. Relabeling takes a long time depending on the size of the "
2360"file system.  Do you wish to continue?"
2361msgstr ""
2362"SELinux ਯੋਗ ਕਰਨ ਨਾਲ ਅਗਲੀ ਵਾਰ ਬੂਟ ਹੋਣ ਤੇ ਪੂਰਾ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਮੁੜ ਲੇਬਲ ਕੀਤਾ ਜਾਏਗਾ। ਮੁੜ-ਲੇਬਲ "
2363"ਹੋਣ ਤੇ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਦੇ ਅਕਾਰ ਮੁਤਾਬਿਕ ਕੁਝ ਸਮਾਂ ਲੱਗਦਾ ਹੈ।  ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਕਰਨਾ ਹੈ?"
2364
2365#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2790
2366msgid ""
2367"You are attempting to close the application without applying your changes.\n"
2368"    *    To apply changes you have made during this session, click No and "
2369"click Update.\n"
2370"    *    To leave the application without applying your changes, click Yes.  "
2371"All changes that you have made during this session will be lost."
2372msgstr ""
2373"ਤੁਸੀਂ ਬਦਲਾਆਂ ਨੂੰ ਲਾਗੂ ਕੀਤੇ ਬਿਨਾਂ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ। \n"
2374"    *    ਸੈਸ਼ਨ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਤੁਹਾਡੇ ਕੀਤੇ ਗਏ ਬਦਲਾਆਂ ਨੂੰ ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਲਈ, ਨਹੀਂ ਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ ਅਤੇ ਅੱਪਡੇਟ ਤੇ "
2375"ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।\n"
2376"    *    ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਬਿਨਾਂ ਤੁਹਾਡੇ ਬਦਲਾਆਂ ਦੇ ਲਾਗੂ ਕੀਤਿਆਂ ਰਹਿਣ ਦੇਣ ਲਈ, ਹਾਂ ਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।  ਇਸ "
2377"ਸੈਸ਼ਨ ਦੌਰਾਨ ਤੁਹਾਡੇ ਕੀਤੇ ਗਏ ਸਾਰੇ ਬਦਲਾਅ ਭੁਲਾ ਦਿੱਤੇ ਜਾਣਗੇ।"
2378
2379#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2790
2380msgid "Loss of data Dialog"
2381msgstr "ਡਾਟਾ ਸੰਵਾਦ ਦਾ ਘਾਟਾ"
2382
2383#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:84
2384msgid "regular file"
2385msgstr "ਨਿਯਮਿਤ ਫਾਈਲ"
2386
2387#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:85
2388msgid "directory"
2389msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ"
2390
2391#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:86
2392msgid "character device"
2393msgstr "ਅੱਖਰ ਯੰਤਰ"
2394
2395#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:87
2396msgid "block device"
2397msgstr "ਬਲਾਕ ਯੰਤਰ"
2398
2399#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:88
2400msgid "socket file"
2401msgstr "ਸਾਕੇਟ ਫਾਈਲ"
2402
2403#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:89
2404msgid "symbolic link"
2405msgstr "ਸੰਕੇਤਿਕ ਲਿੰਕ"
2406
2407#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:90
2408msgid "named pipe"
2409msgstr "ਨਾਮਕ ਪਾਈਪ"
2410
2411#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:148
2412msgid "No SELinux Policy installed"
2413msgstr "ਕੋਈ SELinux ਨੀਤੀ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ"
2414
2415#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:184
2416#, python-format
2417msgid "Failed to read %s policy file"
2418msgstr "%s ਨੀਤੀ ਫਾਈਲ ਪੜ੍ਹਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ"
2419
2420#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:470
2421#, python-format
2422msgid "-- Allowed %s [ %s ]"
2423msgstr "-- ਪ੍ਰਵਾਨਿਤ %s [ %s ]"
2424
2425#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:896
2426msgid "You must regenerate interface info by running /usr/bin/sepolgen-ifgen"
2427msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇੰਟਰਫੇਸ ਜਾਣਕਾਰੀ ਮੁੜ ਪੈਦਾ ਕਰਨ ਲਈ /usr/bin/sepolgen-ifgen ਜਰੂਰ ਚਲਾਓ"
2428
2429#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:1221
2430msgid "unknown"
2431msgstr "ਅਣਜਾਣ"
2432
2433#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:1230
2434#, python-brace-format
2435msgid "Allow {subject} to {rest}"
2436msgstr ""
2437
2438#: ../sepolicy/sepolicy/interface.py:222
2439#, python-format
2440msgid "Compiling %s interface"
2441msgstr ""
2442
2443#: ../sepolicy/sepolicy/interface.py:230
2444#, python-format
2445msgid ""
2446"\n"
2447"Compile test for %s failed.\n"
2448msgstr ""
2449
2450#: ../sepolicy/sepolicy/interface.py:233
2451#, python-format
2452msgid ""
2453"\n"
2454"Compile test for %s has not run. %s\n"
2455msgstr ""
2456
2457#: ../sepolicy/sepolicy/interface.py:239
2458#, python-format
2459msgid ""
2460"\n"
2461"Compiling of %s interface is not supported."
2462msgstr ""
2463
2464#: ../sepolicy/sepolicy.py:220
2465#, python-format
2466msgid "Interface %s does not exist."
2467msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ %s ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
2468
2469#: ../sepolicy/sepolicy.py:317
2470msgid "You need to install policycoreutils-gui package to use the gui option"
2471msgstr "gui ਚੋਣ ਵਰਤਣ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ policycoreutils-gui ਪੰਡ (ਪੈਕੇਜ) ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ"
2472
2473#: ../sepolicy/sepolicy.py:322
2474msgid "Graphical User Interface for SELinux Policy"
2475msgstr "SELinux ਨੀਤੀ ਲਈ ਗਰਾਫੀਕਲ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ"
2476
2477#: ../sepolicy/sepolicy.py:325 ../sepolicy/sepolicy.py:389
2478msgid "Domain name(s) of man pages to be created"
2479msgstr "ਬਣਾਏ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਮੈਨ ਪੰਨ੍ਹਿਆਂ ਦੇ ਡੋਮੇਨ (ਡੋਮੇਨਾਂ ਦੇ) ਨਾਂ "
2480
2481#: ../sepolicy/sepolicy.py:344
2482msgid "Alternative root needs to be setup"
2483msgstr "ਬਦਲਵਾਂ ਰੂਟ ਸੈੱਟਅੱਪ ਕਰਨਾ ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ"
2484
2485#: ../sepolicy/sepolicy.py:371
2486msgid "Generate SELinux man pages"
2487msgstr "SELinux ਮੈਨ ਪੰਨ੍ਹੇ ਪੈਦਾ ਕਰੋ"
2488
2489#: ../sepolicy/sepolicy.py:374
2490msgid "path in which the generated SELinux man pages will be stored"
2491msgstr "ਉਹ ਰਾਹ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਕਿ ਪੈਦਾ ਕੀਤੇ SELinux ਮੈਨ ਪੰਨ੍ਹੇ ਭੰਡਾਰ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ"
2492
2493#: ../sepolicy/sepolicy.py:376
2494msgid "name of the OS for man pages"
2495msgstr "ਮੈਨ ਸਫ਼ਿਆਂ ਲਈ OS ਦਾ ਨਾਂ"
2496
2497#: ../sepolicy/sepolicy.py:378
2498msgid "Generate HTML man pages structure for selected SELinux man page"
2499msgstr "ਚੁਣੇ ਹੋਏ SELinux ਮੈਨ ਸਫ਼ੇ ਲਈ  HTML ਮੈਨ ਸਫ਼ੇ ਢਾਂਚਾ ਪੈਦਾ ਕਰੋ"
2500
2501#: ../sepolicy/sepolicy.py:380
2502msgid "Alternate root directory, defaults to /"
2503msgstr "ਬਦਲਵੀਂ ਰੂਟ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ। ਮੂਲ ਇਸ ਵੱਲ /"
2504
2505#: ../sepolicy/sepolicy.py:382
2506msgid ""
2507"With this flag, alternative root path needs to include file context files "
2508"and policy.xml file"
2509msgstr ""
2510"ਇਸ ਫਲੈਗ ਨਾਲ, ਬਦਲਵੇਂ ਰੂਟ ਰਾਹ ਨੂੰ ਫਾਈਲ ਪ੍ਰਸੰਗ ਫਾਈਲਾਂ ਅਤੇ policy.xml ਫਾਈਲ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨਾ "
2511"ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ"
2512
2513#: ../sepolicy/sepolicy.py:386
2514msgid "All domains"
2515msgstr "ਸਭ ਡੋਮੇਨਾਂ"
2516
2517#: ../sepolicy/sepolicy.py:395
2518msgid "Query SELinux policy network information"
2519msgstr "SELinux ਨੀਤੀ ਨੈੱਟਵਰਕ ਜਾਣਕਾਰੀ ਬਾਰੇ ਪੁੱਛ-ਗਿੱਛ ਕਰੋ"
2520
2521#: ../sepolicy/sepolicy.py:400
2522msgid "list all SELinux port types"
2523msgstr "ਸਾਰੀਆਂ SELinux ਪੋਰਟ ਕਿਸਮਾਂ ਸੂਚੀਬੱਧ ਕਰੋ"
2524
2525#: ../sepolicy/sepolicy.py:403
2526msgid "show SELinux type related to the port"
2527msgstr "ਪੋਰਟ ਨਾਲ ਸੰਬੰਧਿਤ SELinux ਕਿਸਮ ਵਿਖਾਓ"
2528
2529#: ../sepolicy/sepolicy.py:406
2530msgid "Show ports defined for this SELinux type"
2531msgstr "SELinux ਕਿਸਮ ਲਈ ਪਰਿਭਾਸ਼ਿਤ ਕੀਤੇ ਪੋਰਟ ਵਿਖਾਓ"
2532
2533#: ../sepolicy/sepolicy.py:409
2534msgid "show ports to which this domain can bind and/or connect"
2535msgstr "ਜਿਹਨਾਂ ਪੋਰਟਾ ਨਾਲ ਇਹ ਡੋਮੇਨ ਬਾਈਂਡ ਅਤੇ/ਜਾਂ ਜੋੜੀ ਜਾ ਸਕੇ ਵਿਖਾਓ"
2536
2537#: ../sepolicy/sepolicy.py:412
2538msgid "show ports to which this application can bind and/or connect"
2539msgstr "ਦਿਖਾਉਂਦਾ ਹੈ ਉਹ ਪੋਰਟ ਜਿਹਨਾਂ ਨਾਲ ਇਹ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਬਾਈਂਡ ਅਤੇ/ਜਾਂ ਜੁੜ ਸਕਦੀ ਹੈ"
2540
2541#: ../sepolicy/sepolicy.py:429
2542msgid "query SELinux policy to see if domains can communicate with each other"
2543msgstr "SELinux ਨੀਤੀ ਦੀ ਇਹ ਦੇਖਣ ਲਈ ਪੁੱਛ-ਗਿੱਛ ਕਰੋ ਕਿ ਡੋਮੇਨਾਂ ਆਪਸ ਵਿੱਚ ਸੰਚਾਰ ਕਰ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ"
2544
2545#: ../sepolicy/sepolicy.py:432
2546msgid "Source Domain"
2547msgstr "ਸਰੋਤ ਡੋਮੇਨ"
2548
2549#: ../sepolicy/sepolicy.py:435
2550msgid "Target Domain"
2551msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਡੋਮੇਨ"
2552
2553#: ../sepolicy/sepolicy.py:456
2554msgid "query SELinux Policy to see description of booleans"
2555msgstr "SELinux ਨੀਤੀ ਦੀ ਪੁੱਛ-ਗਿੱਛ ਕਰੋ ਬੂਲੀਅਨਾਂ ਦਾ ਵੇਰਵਾ ਵੇਖਣ ਲਈ"
2556
2557#: ../sepolicy/sepolicy.py:460
2558msgid "get all booleans descriptions"
2559msgstr "ਸਾਰੀਆਂ ਬੂਲੀਅਮ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ"
2560
2561#: ../sepolicy/sepolicy.py:463
2562msgid "boolean to get description"
2563msgstr "ਵੇਰਵਾ ਲੈਣ ਲਈ ਬੂਲੀਅਨ"
2564
2565#: ../sepolicy/sepolicy.py:475
2566msgid ""
2567"query SELinux Policy to see how a source process domain can transition to "
2568"the target process domain"
2569msgstr ""
2570"SELinux ਨੀਤੀ ਦੀ ਪੁੱਛ-ਗਿੱਛ ਇਹ ਦੇਖਣ ਲਈ ਕਰੋ ਕਿ ਕਿਵੇਂ ਸਰੋਤ ਕਾਰਵਾਈ ਡੋਮੇਨ ਟਿਕਾਣਾ ਕਾਰਵਾਈ ਡੋਮੇਨ "
2571"ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ"
2572
2573#: ../sepolicy/sepolicy.py:478
2574msgid "source process domain"
2575msgstr "ਸਰੋਤ ਕਾਰਵਾਈ ਡੋਮੇਨ"
2576
2577#: ../sepolicy/sepolicy.py:481
2578msgid "target process domain"
2579msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਕਾਰਵਾਈ ਡੋਮੇਨ"
2580
2581#: ../sepolicy/sepolicy.py:526
2582#, python-format
2583msgid "sepolicy generate: error: one of the arguments %s is required"
2584msgstr "sepolicy generate: error: %s ਆਰਗੂਮੈਂਟਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ"
2585
2586#: ../sepolicy/sepolicy.py:531
2587msgid "Command required for this type of policy"
2588msgstr "ਇਸ ਕਿਸਮ ਦੀ ਨੀਤੀ ਲਈ ਕਮਾਂਡ ਲੋੜੀਂਦੀ ਹੈ"
2589
2590#: ../sepolicy/sepolicy.py:542
2591#, python-format
2592msgid ""
2593"-t option can not be used with '%s' domains. Read usage for more details."
2594msgstr "-t ਚੋਣ '%s' ਡੋਮੇਨਾਂ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਵਰਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ। ਹੋਰ ਵੇਰਵਿਆਂ ਲਈ ਵਰਤੋਂ ਪੜ੍ਹੋ।"
2595
2596#: ../sepolicy/sepolicy.py:547
2597#, python-format
2598msgid ""
2599"-d option can not be used with '%s' domains. Read usage for more details."
2600msgstr "-d ਚੋਣ '%s' ਡੋਮੇਨਾਂ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਵਰਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ। ਹੋਰ ਵੇਰਵਿਆਂ ਲਈ ਵਰਤੋਂ ਪੜ੍ਹੋ।"
2601
2602#: ../sepolicy/sepolicy.py:551
2603#, python-format
2604msgid ""
2605"-a option can not be used with '%s' domains. Read usage for more details."
2606msgstr "-a ਚੋਣ '%s' ਡੋਮੇਨਾਂ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਵਰਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ। ਹੋਰ ਵੇਰਵਿਆਂ ਲਈ ਵਰਤੋਂ ਪੜ੍ਹੋ।"
2607
2608#: ../sepolicy/sepolicy.py:555
2609msgid "-w option can not be used with the --newtype option"
2610msgstr "-w ਚੋਣ --newtype ਚੋਣ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਵਰਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ"
2611
2612#: ../sepolicy/sepolicy.py:576
2613msgid "List SELinux Policy interfaces"
2614msgstr "SELinux ਨੀਤੀ ਇੰਟਰਫੇਸਾਂ ਨੂੰ ਸੂਚੀਬੱਧ ਕਰੋ"
2615
2616#: ../sepolicy/sepolicy.py:596
2617msgid "Enter interface names, you wish to query"
2618msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਜਿਸ ਦੀ ਤੁਸੀਂ ਪੁੱਛ-ਗਿੱਛ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਦੇ ਨਾਂ ਭਰੋ"
2619
2620#: ../sepolicy/sepolicy.py:606
2621msgid "Generate SELinux Policy module template"
2622msgstr "SELinux ਨੀਤੀ ਮੌਡਿਊਲ ਟੈਂਪਲੇਟ ਪੈਦਾ ਕਰੋ"
2623
2624#: ../sepolicy/sepolicy.py:609
2625msgid "Enter domain type which you will be extending"
2626msgstr "ਜਿਹੜੀ ਡੋਮੇਨ ਕਿਸਮ ਤੁਸੀਂ ਵਧਾਉਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਉਹ ਭਰੋ"
2627
2628#: ../sepolicy/sepolicy.py:612
2629msgid "Enter SELinux user(s) which will transition to this domain"
2630msgstr "ਉਹ SELinux ਯੂਜ਼ਰ (ਯੂਜ਼ਰਾਂ) ਨੂੰ ਭਰੋ ਜੋ ਇਸ ਡੋਮੇਨ ਤੇ ਤਬਦੀਲ ਹੋਣਗੇ"
2631
2632#: ../sepolicy/sepolicy.py:615
2633msgid "Enter SELinux role(s) to which the administror domain will transition"
2634msgstr "ਉਹ SELinux ਯੂਜ਼ਰ (ਯੂਜ਼ਰਾਂ) ਨੂੰ ਭਰੋ ਜਿਸ ਤੇ ਇਹ ਪ੍ਰਬੰਧਕੀ ਡੋਮੇਨ ਤੇ ਤਬਦੀਲ ਹੋਵੇਗੀ"
2635
2636#: ../sepolicy/sepolicy.py:618
2637msgid "Enter domain(s) which this confined admin will administrate"
2638msgstr "ਉਹ ਡੋਮੇਨਾਂ (ਡੋਮੇਨਾਂ) ਭਰੋ ਜਿਹਨਾਂ ਨੂੰ ਇਹ ਸੀਮਿਤ ਪ੍ਰਸ਼ਾਸ਼ਕ ਪ੍ਰਸ਼ਾਸ਼ਿਤ ਕਰੇਗਾ"
2639
2640#: ../sepolicy/sepolicy.py:621
2641msgid "name of policy to generate"
2642msgstr "ਪੈਦਾ ਕੀਤੀ ਜਾਣ ਵਾਲੀ ਨੀਤੀ ਦਾ ਨਾਂ"
2643
2644#: ../sepolicy/sepolicy.py:628
2645msgid "path in which the generated policy files will be stored"
2646msgstr "ਉਹ ਰਾਹ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਪੈਦਾ ਕੀਤੀਆਂ ਨੀਤੀ ਫਾਈਲਾਂ ਸੰਭਾਲੀਆਂ ਜਾਣਗੀਆਂ"
2647
2648#: ../sepolicy/sepolicy.py:630
2649msgid "path to which the confined processes will need to write"
2650msgstr "ਜਿੱਥੇ ਸੀਮਿਤ ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਨੂੰ ਲਿਖਣ ਦੀ ਲੋੜ ਪਵੇਗੀ ਦਾ ਰਾਹ"
2651
2652#: ../sepolicy/sepolicy.py:631
2653msgid "Policy types which require a command"
2654msgstr "ਨੀਤੀ ਕਿਸਮਾਂ ਜਿਹਨਾਂ ਨੂੰ ਕਮਾਂਡ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
2655
2656#: ../sepolicy/sepolicy.py:635 ../sepolicy/sepolicy.py:638
2657#: ../sepolicy/sepolicy.py:641 ../sepolicy/sepolicy.py:644
2658#: ../sepolicy/sepolicy.py:647 ../sepolicy/sepolicy.py:653
2659#: ../sepolicy/sepolicy.py:656 ../sepolicy/sepolicy.py:659
2660#: ../sepolicy/sepolicy.py:665 ../sepolicy/sepolicy.py:668
2661#: ../sepolicy/sepolicy.py:671 ../sepolicy/sepolicy.py:674
2662#, python-format
2663msgid "Generate '%s' policy"
2664msgstr "'%s' ਨੀਤੀ ਪੈਦਾ ਕਰੋ"
2665
2666#: ../sepolicy/sepolicy.py:662
2667#, python-format
2668msgid "Generate '%s' policy "
2669msgstr "'%s' ਨੀਤੀ ਪੈਦਾ ਕਰੋ"
2670
2671#: ../sepolicy/sepolicy.py:676
2672msgid "executable to confine"
2673msgstr "ਕਿਸੇ ਹੱਦ ਤੱਕ ਪਾਲਣਾ"
2674
2675#: ../sepolicy/sepolicy.py:681
2676msgid "commands"
2677msgstr "ਕਮਾਂਡਾਂ"
2678
2679#: ../sepolicy/sepolicy.py:684
2680msgid "Alternate SELinux policy, defaults to /sys/fs/selinux/policy"
2681msgstr "ਬਦਲਵੀਂ SELinux ਨੀਤੀ। ਮੂਲ /sys/fs/selinux/policy ਤੇ"
2682
2683#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:22
2684#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4312
2685msgid "Applications"
2686msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ"
2687
2688#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:49
2689msgid "Select domain"
2690msgstr "ਡੋਮੇਨ ਚੁਣੋ"
2691
2692#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:184
2693#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4349
2694#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4442
2695#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4588
2696#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4737
2697#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4871
2698#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5012
2699#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5085
2700#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5220
2701msgid "Select"
2702msgstr "ਚੁਣੋ"
2703
2704#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:199
2705#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:533
2706#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:678
2707#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1233
2708#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1529
2709#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4522
2710#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4672
2711#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4803
2712#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4937
2713#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5155
2714#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5286
2715#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5446
2716msgid "Cancel"
2717msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
2718
2719#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:326
2720msgid ""
2721"The entry that was entered is incorrect.  Please try again in the "
2722"ex:/.../... format."
2723msgstr ""
2724"ਭਰਿਆ ਗਿਆ ਇੰਦਰਾਜ ਗਲਤ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰ ਕੇ ਉਦਾਹਰਣ:/.../... ਦੇ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਦੁਬਾਰਾ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ।"
2725
2726#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:352
2727msgid "Retry"
2728msgstr "ਮੁੜ-ਕੋਸ਼ਿਸ਼"
2729
2730#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:436
2731#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1114
2732#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1362
2733#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5314
2734msgid "Network Port Definitions"
2735msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਪੋਰਟ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾਵਾਂ"
2736
2737#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:452
2738msgid ""
2739"Add file Equivalence Mapping.  Mapping will be created when Update is "
2740"applied."
2741msgstr "ਫਾਈਲ ਬਰਾਬਰੀ ਮੈਪਿੰਗ ਜੋੜੋ। ਮੈਪਿੰਗ ਅੱਪਡੇਟ ਲਾਗੂ ਕੀਤੇ ਜਾਣ ਵੇਲੇ ਬਣਾਈ ਜਾਵੇਗੀ।"
2742
2743#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:477
2744#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4028
2745msgid "Path"
2746msgstr "ਰਾਹ"
2747
2748#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:487
2749#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5366
2750msgid ""
2751"Specify a new SELinux user name.  By convention SELinux User names usually "
2752"end in an _u."
2753msgstr ""
2754"ਇੱਕ ਨਵਾਂ SELinux ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ ਦਰਸਾਉ। ਹਦਾਇਤਾਂ ਅਨੁਸਾਰ SELinux ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਇੱਕ _u ਨਾਲ "
2755"ਖਤਮ ਹੁੰਦਾ ਹੈ।"
2756
2757#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:491
2758msgid "Enter the path to which you want to setup an equivalence label."
2759msgstr "ਉਹ ਰਾਹ ਭਰੋ ਜਿਸ ਲਈ ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਬਰਾਬਰੀ ਲੇਬਲ ਸੈੱਟਅੱਪ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।"
2760
2761#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:504
2762#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4045
2763#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4763
2764msgid "Equivalence Path"
2765msgstr "ਬਰਾਬਰੀ ਰਾਹ"
2766
2767#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:518
2768#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:663
2769#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1218
2770#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1514
2771#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5431
2772msgid "Save to update"
2773msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਤੇ ਸੰਭਾਲੋ"
2774
2775#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:558
2776msgid ""
2777"Specify the mapping between the new path and the equivalence path.  "
2778"Everything under this new path will be labeled as if they were under the "
2779"equivalence path."
2780msgstr ""
2781"ਨਵੇਂ ਰਾਹ ਅਤੇ ਬਰਾਬਰੀ ਰਾਹ ਵਿਚਕਾਰ ਮੈਪਿੰਗ ਦਰਸਾਉ। ਇਸ ਨਵੇਂ ਰਾਹ ਹੇਠਲੀ ਹਰੇਕ ਚੀਜ  ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਲੇਬਲ "
2782"ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਉਹ ਬਰਾਬਰੀ ਰਾਹ ਹੇਠਾਂ ਸੀ।"
2783
2784#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:615
2785msgid "Add a file"
2786msgstr "ਇੱਕ ਫਾਈਲ ਜੋੜੋ"
2787
2788#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:632
2789msgid ""
2790"<operation> File Labeling for <selected domain>. File labels will be created "
2791"when update is applied."
2792msgstr ""
2793"<operation> ਫਾਈਲ ਲੇਬਲ ਕਰਨਾ ਇਸ <selected domain> ਲਈ। ਫਾਈਲ ਲੇਬਲ ਅੱਪਡੇਟ ਲਾਗੂ ਕੀਤੇ ਜਾਣ "
2794"ਵੇਲੇ ਬਣਾਏ ਜਾਣਗੇ।"
2795
2796#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:705
2797#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1479
2798msgid "MLS"
2799msgstr "MLS"
2800
2801#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:741
2802#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2298
2803#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2410
2804#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2532
2805#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4482
2806msgid "Class"
2807msgstr "ਸ਼੍ਰੇਣੀ"
2808
2809#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:757
2810msgid "Type"
2811msgstr "ਕਿਸਮ"
2812
2813#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:771
2814msgid ""
2815"Select the file class to which this label will be applied.  Defaults to all "
2816"classes."
2817msgstr "ਫਾਈਲ ਸ਼੍ਰੇਣੀ ਚੁਣੋ ਜਿਸ ਤੇ ਇਹ ਲੇਬਲ ਲਾਗੂ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ। ਸਾਰੀਆਂ ਸ਼੍ਰੇਣੀਆਂ ਲਈ ਮੂਲ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
2818
2819#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:798
2820msgid "Make Path Recursive"
2821msgstr "ਰਾਹ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਵਰਤਣ ਲਈ ਬਣਾਉ"
2822
2823#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:802
2824msgid ""
2825"Select Make Path Recursive if you want to apply this label to all children "
2826"of the specified directory path. objects under the directory to have this "
2827"label."
2828msgstr ""
2829"ਰਾਹ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਵਾਪਰਨ ਵਾਲਾ ਬਣਾਉ ਚੁਣੋ ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਦਰਸਾਏ ਗਏ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਰਾਹ ਦੇ ਸਾਰੇ ਮਾਤਹਿਤਾਂ ਨੂੰ ਇਹ "
2830"ਲੇਬਲ ਲਾਗੂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ। ਇਹ ਲੇਬਲ ਇਸ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਆਬਜੈਕਟਾਂ ਨੂੰ ਮਿਲੇਗਾ।"
2831
2832#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:815
2833msgid "Browse"
2834msgstr "ਬਰਾਊਜ਼"
2835
2836#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:819
2837msgid "Browse to select the file/directory for labeling."
2838msgstr "ਲੇਬਲ ਕਰਨ ਲਈ ਚੁਣਨ ਲਈ ਫਾਈਲ/ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਤੱਕ ਬਰਾਊਜ਼ ਕਰੋ।"
2839
2840#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:863
2841msgid "Path  "
2842msgstr "ਰਾਹ  "
2843
2844#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:874
2845msgid ""
2846"Specify the path using regular expressions that you would like to modify the "
2847"labeling."
2848msgstr "ਨਿਯਮਿਤ ਸਮੀਕਰਣਾਂ ਵਰਤ ਕੇ ਰਾਹ ਦਰਸਾਉ ਜਿਹੜਾ ਤੁਸੀਂ ਲੇਬਲ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁਧਾਰਣ ਲਈ ਪਸੰਦ ਕਰੋਗੇ।"
2849
2850#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:896
2851msgid "Select the SELinux file type to assign to this path."
2852msgstr "ਇਸ ਰਾਹ ਨੂੰ ਸੌਂਪਣ ਲਈ SELinux ਫਾਈਲ ਕਿਸਮ ਚੁਣੋ।"
2853
2854#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:923
2855msgid "Enter the MLS Label to assign to this file path."
2856msgstr "ਇਸ ਰਾਹ ਨੂੰ ਸੌਂਪਣ ਲਈ MLS ਲੇਬਲ ਭਰੋ।"
2857
2858#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:927
2859msgid "SELinux MLS Label you wish to assign to this path."
2860msgstr "ਇਸ ਰਾਹ ਨੂੰ ਸੌਂਪਣ ਲਈ SELinux MLS ਲੇਬਲ ਚੁਣੋ।"
2861
2862#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1064
2863msgid "Analyzing Policy..."
2864msgstr "ਨੀਤੀ ਦਾ ਵਿਸ਼ਲੇਸ਼ਣ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ..."
2865
2866#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1131
2867msgid ""
2868"Add Login Mapping. Login Mapping will be created when update is applied."
2869msgstr "ਲਾਗਇਨ ਮੈਪਿੰਗ ਜੋੜੋ। ਲਾਗਇਨ ਮੈਪਿੰਗ ਅੱਪਡੇਟ ਲਾਗੂ ਕੀਤੇ ਜਾਣ ਵੇਲੇ ਬਣਾਈ ਜਾਵੇਗੀ।"
2870
2871#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1166
2872msgid ""
2873"Enter the login user name of the user to which you wish to add SELinux User "
2874"confinement."
2875msgstr "ਉਹ ਲਾਗਇਨ ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ ਭਰੋ ਜਿਸਨੂੰ ਤੁਸੀਂ SELinux ਯੂਜ਼ਰ ਸੀਮਿਤਤਾ ਵਿੱਚ ਜੋੜਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।"
2876
2877#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1195
2878msgid ""
2879"Select the SELinux User to assign to this login user.  Login users by "
2880"default get assigned by the __default__ user."
2881msgstr ""
2882"ਇਸ ਲਾਗਇਨ ਯੂਜ਼ਰ ਨੂੰ ਸੌਂਪਣ ਲਈ SELinux ਯੂਜ਼ਰ ਚੁਣੋ। ਲਾਗਇਨ ਯੂਜ਼ਰ ਮੂਲ ਤੌਰ ਤੇ __default__ ਦੁਆਰਾ ਸੌਂਪੇ "
2883"ਜਾਂਦੇ ਹਨ।"
2884
2885#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1258
2886msgid ""
2887"Enter MLS/MCS Range for this login User.  Defaults to the range for the "
2888"Selected SELinux User."
2889msgstr "ਇਸ ਯੂਜ਼ਰ ਲਈ MLS/MCS ਹੱਦ ਭਰੋ। ਚੁਣੇ ਹੋਏ SELinux ਯੂਜ਼ਰ ਲਈ ਮੂਲ ਬਣਦਾ ਹੈ।"
2890
2891#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1261
2892#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3174
2893#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3295
2894#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5396
2895msgid "MLS Range"
2896msgstr "MLS ਹੱਦ"
2897
2898#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1273
2899msgid ""
2900"Specify the MLS Range for this user to login in with.  Defaults to the "
2901"selected SELinux Users MLS Range."
2902msgstr ""
2903"ਉਹ MLS ਹੱਦ ਜਿਸ ਨਾਲ ਇਸ ਯੂਜ਼ਰ ਨੇ ਲਾਗਇਨ ਕਰਨਾ ਹੈ ਦਰਸਾਉ।  ਚੁਣੀ ਹੋਈ SELinux ਯੂਜ਼ਰ MLS ਹੱਦ ਲਈ "
2904"ਮੂਲ ਹੈ।"
2905
2906#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1379
2907msgid ""
2908"<operation> Network Port for <selected domain>.  Ports will be created when "
2909"update is applied."
2910msgstr ""
2911"<operation> ਨੈੱਟਵਰਕ ਪੋਰਟ ਇਸ ਲਈ <selected domain>। ਪੋਰਟ ਉਸ ਵੇਲੇ ਬਣਾਏ ਜਾਣਗੇ ਜਦੋਂ ਅੱਪਡੇਟ "
2912"ਲਾਗੂ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ।"
2913
2914#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1417
2915msgid "Enter the port number or range to which you want to add a port type."
2916msgstr "ਉਹ ਪੋਰਟ ਨੰਬਰ ਜਾਂ ਹੱਦ ਭਰੋ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਪੋਰਟ ਕਿਸਮ ਜੋੜਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।"
2917
2918#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1433
2919#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2650
2920#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2748
2921#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4615
2922msgid "Protocol"
2923msgstr "ਪਰੋਟੋਕਾਲ"
2924
2925#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1447
2926msgid "Port Type"
2927msgstr "ਪੋਰਟ ਕਿਸਮ"
2928
2929#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1492
2930msgid "Select the port type you want to assign to the specified port number."
2931msgstr "ਉਹ ਪੋਰਟ ਕਿਸਮ ਚੁਣੋ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਦਰਸਾਏ ਗਏ ਪੋਰਟ ਨੰਬਰ ਨੂੰ ਸੌਂਪਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।"
2932
2933#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1556
2934msgid "tcp"
2935msgstr "tcp"
2936
2937#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1560
2938msgid ""
2939"Select <b>tcp</b> if the port type should be assigned to tcp port numbers."
2940msgstr "<b>tcp</b> ਚੁਣੋ ਜੇ ਪੋਰਟ ਕਿਸਮ tcp ਪੋਰਟ ਨੰਬਰਾਂ ਨੂੰ ਸੌਂਪੀ ਜਾਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।"
2941
2942#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1573
2943msgid "udp"
2944msgstr "udp"
2945
2946#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1577
2947msgid ""
2948"Select <b>udp</b> if the port type should be assigned to udp port numbers."
2949msgstr "<b>udp</b> ਚੁਣੋ ਜੇ ਪੋਰਟ ਕਿਸਮ udp ਪੋਰਟ ਨੰਬਰਾਂ ਨੂੰ ਸੌਂਪੀ ਜਾਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।"
2950
2951#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1599
2952msgid "Enter the MLS Label to assign to this port."
2953msgstr "ਇਸ ਪੋਰਟ ਨੂੰ ਸੌਂਪਣ ਲਈ MLS ਲੇਬਲ ਚੁਣੋ।"
2954
2955#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1701
2956msgid "SELinux Configuration"
2957msgstr "SELinux ਸੰਰਚਨਾ"
2958
2959#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1735
2960msgid "Select..."
2961msgstr "...ਚੁਣੋ"
2962
2963#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1784
2964#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2204
2965msgid "Booleans"
2966msgstr "ਬੂਲੀਅਨ"
2967
2968#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1788
2969msgid ""
2970"Display boolean information that can be used to modify the policy for the "
2971"'selected domain'."
2972msgstr ""
2973"ਉਹ ਬੂਲੀਅਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਿਤ ਕਰੋ ਜਿਹੜੀ ਕਿ 'ਚੁਣੀ ਹੋਈ ਡੋਮੇਨ' ਲਈ ਨੀਤੀ ਦਾ ਸੁਧਾਰ ਕਰਨ ਲਈ "
2974"ਵਰਤੀ ਜਾ ਸਕੇ।"
2975
2976#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1802
2977#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2589
2978msgid "Files"
2979msgstr "ਫਾਈਲਾਂ"
2980
2981#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1806
2982msgid ""
2983"Display file type information that can be used by the 'selected domain'."
2984msgstr "ਉਹ ਫਾਈਲ ਕਿਸਮ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਿਤ ਕਰੋ ਜਿਹੜੀ ਕਿ 'ਚੁਣੀ ਹੋਈ ਡੋਮੇਨ' ਦੁਆਰਾ ਵਰਤੀ ਜਾ ਸਕੇ।"
2985
2986#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1820
2987#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2822
2988msgid "Network"
2989msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
2990
2991#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1824
2992msgid ""
2993"Display network ports to which the 'selected domain' can connect or listen "
2994"to."
2995msgstr "ਉਹ ਨੈੱਟਵਰਕ ਪੋਰਟ ਵਿਖਾਓ ਜਿਹਨਾਂ ਨੂੰ 'ਚੁਣੀ ਹੋਈ ਡੋਮੇਨ' ਜੁੜ ਜਾਂ ਸੁਣ ਸਕੇ।"
2996
2997#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1838
2998#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3103
2999msgid "Transitions"
3000msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ"
3001
3002#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1842
3003msgid ""
3004"Display applications that can transition into or out of the 'selected "
3005"domain'."
3006msgstr "ਉਹ ਬੇਨਤੀਆਂ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਿਤ ਕਰੋ ਜਿਹੜੀਆਂ 'ਚੁਣੀ ਹੋਈ ਡੋਮੇਨ' ਦੇ ਅੰਦਰ ਜਾਂ ਬਾਹਰ ਤਬਦੀਲ ਹੋ ਸਕਣ।"
3007
3008#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1856
3009#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3204
3010msgid "Login Mapping"
3011msgstr "ਲਾਗਇਨ ਮੈਪਿੰਗ"
3012
3013#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1859
3014#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1876
3015#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1893
3016msgid "Manage the SELinux configuration"
3017msgstr "SELinux ਸੰਰਚਨਾ ਦਾ ਪ੍ਰਬੰਧਨ ਕਰੋ"
3018
3019#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1873
3020#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3326
3021msgid "SELinux Users"
3022msgstr "SELinux ਉਪਭੋਗੀ"
3023
3024#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1907
3025#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3998
3026msgid "Lockdown"
3027msgstr "ਤਾਲਾਬੰਦੀ"
3028
3029#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1910
3030msgid ""
3031"Lockdown the SELinux System.\n"
3032"This screen can be used to turn up the SELinux Protections."
3033msgstr ""
3034"SELinux ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਤਾਲਾਬੰਦ ਕਰੋ\n"
3035"ਇਹ ਸਕਰੀਨ SELinux ਬਚਾਵਾਂ ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।"
3036
3037#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1925
3038msgid "radiobutton"
3039msgstr "ਰੇਡੀਓ-ਬਟਨ"
3040
3041#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1985
3042msgid "Filter"
3043msgstr "ਫਿਲਟਰ"
3044
3045#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2013
3046msgid "Show Modified Only"
3047msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਸੁਧਾਰੇ ਹੋਏ ਵਿਖਾਓ"
3048
3049#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2052
3050msgid "Mislabeled files exist"
3051msgstr "ਗਲਤ ਲੇਬਲ ਵਾਲੀਆਂ ਫਾਈਲਾਂ ਮੌਜੂਦ"
3052
3053#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2072
3054msgid "Show mislabeled files only"
3055msgstr "ਸਿਰਫ ਗਲਤ ਲੇਬਲ ਵਾਲੀਆਂ ਫਾਈਲਾਂ ਵਿਖਾਉ"
3056
3057#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2112
3058#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3226
3059msgid ""
3060"If-Then-Else rules written in policy that can\n"
3061"allow alternative access control."
3062msgstr ""
3063"ਨੀਤੀ ਵਿੱਚ ਲਿਖੇ ਹੋਏ If-Then-Else ਨਿਯਮ ਜੋ ਕਿ\n"
3064"ਬਦਲਵਾਂ ਦਖਲ ਨਿਯੰਤਰਣ ਪਰਵਾਨ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਨ।"
3065
3066#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2124
3067msgid "Enabled"
3068msgstr "ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਹੋਇਆ"
3069
3070#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2175
3071msgid "Name"
3072msgstr "ਨਾਂ"
3073
3074#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2244
3075#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2356
3076#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2474
3077#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4455
3078#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4750
3079msgid "File Path"
3080msgstr "ਫਾਈਲ ਰਾਹ"
3081
3082#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2280
3083#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2391
3084msgid "SELinux File Type"
3085msgstr "SELinux ਫਾਈਲ ਕਿਸਮ"
3086
3087#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2324
3088msgid "File path used to enter the 'selected domain'."
3089msgstr "'ਚੁਣੀ ਹੋਈ ਡੋਮੇਨ' ਵਿੱਚ ਦਾਖਲ ਹੋਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਫਾਈਲ ਰਾਹ।"
3090
3091#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2325
3092msgid "Executable Files"
3093msgstr "ਐਗਜ਼ੀਕਿਊਟੇਬਲ ਫਾਈਲਾਂ"
3094
3095#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2440
3096msgid "Files to which the 'selected domain' can write."
3097msgstr "ਉਹ ਫਾਈਲਾਂ ਜਿਹਨਾਂ ਵਿੱਚ 'ਚੁਣੀ ਹੋਈ ਡੋਮੇਨ' ਲਿਖ ਸਕਦੀ ਹੈ।"
3098
3099#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2441
3100msgid "Writable files"
3101msgstr "ਲਿਖਣਯੋਗ ਫਾਈਲਾਂ"
3102
3103#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2563
3104msgid "File Types defined for the 'selected domain'."
3105msgstr "'ਚੁਣੀ ਹੋਈ ਡੋਮੇਨ' ਲਈ ਪਰਿਭਾਸ਼ਿਤ ਫਾਈਲ ਕਿਸਮਾਂ।"
3106
3107#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2564
3108msgid "Application File Types"
3109msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਫਾਈਲ ਕਿਸਮਾਂ"
3110
3111#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2631
3112#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2730
3113#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4601
3114msgid "Port"
3115msgstr "ਪੋਰਟ"
3116
3117#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2696
3118msgid "Network Ports to which the 'selected domain' is allowed to connect."
3119msgstr "ਉਹ ਨੈੱਟਵਰਕ ਪੋਰਟ ਜਿਹਨਾਂ ਨਾਲ 'ਚੁਣੀ ਹੋਈ ਡੋਮੇਨ' ਨੂੰ ਜੁੜਨ ਦੀ ਇਜਾਜਤ ਹੈ।"
3120
3121#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2697
3122msgid "Outbound"
3123msgstr "ਬਾਹਰ ਜਾਣ ਨੂੰ"
3124
3125#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2796
3126msgid "Network Ports to which the 'selected domain' is allowed to listen."
3127msgstr "ਉਹ ਨੈੱਟਵਰਕ ਪੋਰਟ ਜਿਹਨਾਂ ਨੂੰ 'ਚੁਣੀ ਹੋਈ ਡੋਮੇਨ' ਨੂੰ ਸੁਣਨ ਦੀ ਇਜਾਜਤ ਹੈ।"
3128
3129#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2797
3130msgid "Inbound"
3131msgstr "ਅੰਦਰ ਆਉਣ ਨੂੰ"
3132
3133#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2858
3134#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2938
3135msgid ""
3136"Boolean\n"
3137"Enabled"
3138msgstr ""
3139"ਬੂਲੀਅਨ\n"
3140"ਯੋਗ ਕੀਤਾ"
3141
3142#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2874
3143#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2970
3144msgid "Executable File"
3145msgstr "ਐਗਜ਼ੀਕਿਊਟੇਬਲ ਫਾਈਲ"
3146
3147#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2891
3148msgid "SELinux Application Type"
3149msgstr "SELinux ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਕਿਸਮ"
3150
3151#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2912
3152msgid ""
3153"Executables which will transition to a different domain, when the 'selected "
3154"domain' executes them."
3155msgstr ""
3156"ਉਹ ਐਗਜੀਕਿਊਟੇਬਲ ਜੋ ਕਿਸੇ ਵੱਖਰੀ ਡੋਮੇਨ ਤੇ ਤਬਦੀਲ ਹੋਣਗੇ, ਜਦੋਂ 'ਚੁਣੀ ਹੋਈ ਡੋਮੇਨ' ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਅਮਲ ਵਿੱਚ "
3157"ਲਿਆਉਂਦੀ ਹੈ।"
3158
3159#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2915
3160msgid "Application Transitions From 'select domain'"
3161msgstr "'ਡੋਮੇਨ ਚੁਣੋ' ਤੋਂ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਤਬਦੀਲੀ"
3162
3163#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2954
3164msgid "Calling Process Domain"
3165msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਡੋਮੇਨ ਨੂੰ ਬੁਲਾਉਣਾ"
3166
3167#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2994
3168msgid ""
3169"Executables which will transition to the 'selected domain', when executing a "
3170"selected domains entrypoint."
3171msgstr ""
3172"ਉਹ ਐਗਜੀਕਿਊਟੇਬਲ ਜੋ ਕਿਸੇ 'ਚੁਣੀ ਹੋਈ ਡੋਮੇਨ' ਤੇ ਤਬਦੀਲ ਹੋਣਗੇ, ਜਦੋਂ ਚੁਣੀਆਂ ਹੋਈ ਡੋਮੇਨਾਂ ਦੇ ਐਂਟਰੀ-ਪੁਆਇੰਟ ਨੂੰ "
3173"ਅਮਲ ਵਿੱਚ ਲਿਆਂਦਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੋਵੇ ।"
3174
3175#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2995
3176msgid "Application Transitions Into 'select domain'"
3177msgstr "'select domain' ਵਿੱਚ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਤਬਦੀਲੀਆਂ"
3178
3179#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3010
3180msgid ""
3181"File Transitions define what happens when the current domain creates the "
3182"content of a particular class in a directory of the destination type. "
3183"Optionally a file name could be specified for the transition."
3184msgstr ""
3185"ਫਾਈਲ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਇਹ ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ ਕਰਦੀਆਂ ਹਨ ਕਿ ਜਦੋਂ ਮੌਜੂਦਾ ਡੋਮੇਨ ਕਿਸੇ ਟਿਕਾਣਾ ਕਿਸਮ ਦੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ "
3186"ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਖਾਸ ਸ਼੍ਰੇਣੀ ਦੇ ਅੰਸ਼ ਬਣਾਉਂਦੀ ਹੈ ਤਾਂ ਕੀ ਹੁੰਦਾ ਹੈ। ਵਿਕਲਪਿਕ ਤੌਰ ਤੇ ਤਬਦੀਲੀ ਲਈ ਇੱਕ ਫਾਈਲ ਨਾਂ "
3187"ਦਰਸਾਇਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
3188
3189#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3018
3190msgid "SELinux Directory Type"
3191msgstr "SELinux ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਕਿਸਮ"
3192
3193#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3031
3194msgid "Destination Class"
3195msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਕਿਸਮ"
3196
3197#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3045
3198msgid "SELinux Destination Type"
3199msgstr "SELinux ਟਿਕਾਣਾ ਕਿਸਮ"
3200
3201#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3058
3202msgid "File Name"
3203msgstr "ਫਾਈਲ ਨਾਂ"
3204
3205#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3080
3206msgid "File Transitions From 'select domain'"
3207msgstr "'select domain' ਤੋਂ ਫਾਈਲ ਤਬਦੀਲੀਆਂ"
3208
3209#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3279
3210#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5490
3211msgid "Default Level"
3212msgstr "ਮੂਲ ਪੱਧਰ"
3213
3214#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3365
3215msgid "Select the system mode when the system first boots up"
3216msgstr "ਜਦੋਂ ਸਿਸਟਮ ਪਹਿਲੀ ਵਾਰੀ ਬੂਟ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਚੁਣੋ।"
3217
3218#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3377
3219#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3451
3220msgid "Enforcing"
3221msgstr "ਮਜਬੂਰ"
3222
3223#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3396
3224#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3469
3225msgid "Permissive"
3226msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ"
3227
3228#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3438
3229msgid "Select the system mode for the current session"
3230msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸੈਸ਼ਨ ਲਈ ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਚੁਣੋ"
3231
3232#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3515
3233msgid "System Policy Type:"
3234msgstr "ਸਿਸਟਮ ਨੀਤੀ ਕਿਸਮ"
3235
3236#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3576
3237msgid "<b>System Mode</b>"
3238msgstr "<b>ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ</b>"
3239
3240#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3614
3241msgid "Import system settings from another machine"
3242msgstr "ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਮਸ਼ੀਨ ਤੋਂ ਸਿਸਟਮ ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਆਯਾਤ ਕਰੋ"
3243
3244#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3622
3245msgid "Import"
3246msgstr "ਆਯਾਤ ਕਰੋ"
3247
3248#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3641
3249msgid "Export system settings to a file"
3250msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਇੱਕ ਫਾਈਲ ਨੂੰ ਨਿਰਯਾਤ ਕਰੋ"
3251
3252#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3651
3253msgid "Export"
3254msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਕਰੋ"
3255
3256#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3670
3257msgid "Relabel all files back to system defaults on reboot"
3258msgstr "ਮੁੜ-ਬੂਟ ਹੋਣ ਤੇ ਸਾਰੀਆਂ ਫਾਈਲਾਂ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਲੇਬਲ ਕਰੋ"
3259
3260#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3765
3261msgid "<b>System Configuration</b>"
3262msgstr "<b>ਸਿਸਟਮ ਸੰਰਚਨਾ</b>"
3263
3264#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3812
3265#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3830
3266msgid ""
3267"An unconfined domain is a process label that allows the process to do what "
3268"it wants, without SELinux interfering.  Applications started at boot by the "
3269"init system that SELinux do not have defined SELinux policy will run as "
3270"unconfined if this module is enabled.  Disabling it means all daemons will "
3271"now be confined.  To disable the unconfined_t user you must first remove "
3272"unconfined_t from the users/login screens."
3273msgstr ""
3274"ਇੱਕ ਗੈਰ-ਸੀਮਿਤ ਡੋਮੇਨ ਲੇਬਲ ਇੱਕ ਪਰਕਿਰਿਆ ਲੇਬਲ ਹੈ ਜੋ ਕਿ ਕਾਰਵਾਈ ਨੂੰ ਬਿਨਾਂ SELinux ਦੇ ਦਖਲ ਦੇ, "
3275"ਇਸਦੀ ਇੱਛਾ ਅਨੁਸਾਰ ਕੰਮ ਕਰਨ ਦਿੰਦਾ ਹੈ। ਜੇ ਇਹ ਮੌਡਿਊਲ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਚਾਲੂ ਹੋਣ ਵੇਲੇ init ਸਿਸਟਮ "
3276"ਦੁਆਰਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀਆਂ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਜਿਹਨਾਂ ਲਈ SELinux ਦੀ ਕੋਈ ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ SELinux ਨੀਤੀ ਨਹੀਂ ਹੈ ਇੱਕ "
3277"ਗੈਰ-ਸੀਮਿਤ ਨੀਤੀ ਵਜੋਂ ਚੱਲਣਗੀਆਂ।  unconfined_t ਨੂੰ ਅਯੋਗ ਕਰਨ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਹਿਲਾਂ unconfined_t "
3278"ਨੂੰ ਯੂਜ਼ਰ/ਲਾਗਇਨ ਸਕਰੀਨਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਕੱਢਣਾ ਪਵੇਗਾ।"
3279
3280#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3848
3281msgid "<b>Disable ability to run unconfined system processes?</b>"
3282msgstr "<b>ਗੈਰ-ਸੀਮਿਤ ਸਿਸਟਮ ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਚਲਾਉਣ ਦੀ ਯੋਗਤਾ ਨੂੰ ਅਯੋਗ ਕਰੋ?</b>"
3283
3284#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3876
3285#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3893
3286#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3939
3287#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3956
3288msgid ""
3289"A permissive domain is a process label that allows the process to do what it "
3290"wants, with SELinux only logging the denials, but not enforcing them.  "
3291"Usually permissive domains indicate experimental policy, disabling the "
3292"module could cause SELinux to deny access to a domain, that should be "
3293"allowed."
3294msgstr ""
3295"ਇੱਕ ਰਿਆਇਤੀ ਡੋਮੇਨ ਇੱਕ ਪਰਕਿਰਿਆ ਲੇਬਲ ਹੈ ਜੋ ਪਰਕਿਰਿਆ ਨੂੰ, SELinux ਦੇ ਸਿਰਫ ਇਨਕਾਰਾਂ ਨੂੰ ਲਾਗ ਕਰ "
3296"ਕੇ, ਪਰ ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ ਲਾਗੂ ਨਾ ਕਰ ਕੇ, ਇਸਦੀ ਇੱਛਾ ਅਨੁਸਾਰ ਕੰਮ ਕਰਨ ਦਿੰਦਾ ਹੈ। ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਰਿਆਇਤੀ ਡੋਮੇਨਾਂ "
3297"ਪ੍ਰਯੋਗੀ ਨੀਤੀ ਦਾ ਸੰਕੇਤ ਕਰਦੀਆਂ ਹਨ, ਮੌਡਿਊਲ ਨੂੰ ਅਯੋਗ ਕਰਨਾ SELinux ਦੇ ਡੋਮੇਨ ਨੂੰ ਦਖਲ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ ਦਾ "
3298"ਕਾਰਣ ਬਣ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਮਨਜੂਰ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।"
3299
3300#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3911
3301msgid "<b>Disable all permissive processes?</b>"
3302msgstr "<b>ਸਾਰੀਆਂ ਰਿਆਇਤੀ ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਨੂੰ ਅਯੋਗ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ?</b>"
3303
3304#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3977
3305msgid "<b>Deny all processes from ptracing or debugging other processes?</b>"
3306msgstr ""
3307"<b>ਸਾਰੀਆਂ ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਨੂੰ ਹੋਰ ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਦੀ ptracing ਜਾਂ debugging ਕਰਨ ਤੋਂ ਨਾਂਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰੋ?</b>"
3308
3309#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4014
3310msgid ""
3311"File equivalence cause the system to label content under the new path as if "
3312"it were under the equivalence path."
3313msgstr ""
3314"ਫਾਈਲ ਬਰਾਬਰਤਾ ਦੇ ਕਾਰਨ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਸਮੱਗਰੀ ਦਾ ਨਵੇਂ ਰਾਹ ਹੇਠ ਮੁੜ ਲੇਬਲ ਕਰਨਾ ਪੈਂਦਾ ਹੈ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਇਹ "
3315"ਬਰਾਬਰਤਾ ਰਾਹ ਦੇ ਹੇਠ ਹੀ ਹੁੰਦੀ ਸੀ।"
3316
3317#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4070
3318msgid "Files Equivalence"
3319msgstr "ਫਾਈਲਾਂ ਬਰਾਬਰੀ"
3320
3321#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4083
3322msgid "<b>...SELECT TO VIEW DATA...</b>"
3323msgstr "<b>...ਡਾਟਾ ਵੇਖਣ ਲਈ ਚੁਣੋ...</b>"
3324
3325#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4114
3326msgid "Delete"
3327msgstr "ਮਿਟਾਓ"
3328
3329#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4130
3330msgid "Modify"
3331msgstr "ਸੁਧਾਰੋ"
3332
3333#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4145
3334msgid "Add"
3335msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ"
3336
3337#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4191
3338msgid "Revert"
3339msgstr "ਮੁੜ ਪਹਿਲਾਂ ਵਾਂਗ"
3340
3341#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4196
3342msgid ""
3343"Revert button will launch a dialog window which allows you to revert changes "
3344"within the current transaction."
3345msgstr ""
3346"ਮੁੜ ਪਹਿਲਾਂ ਵਾਂਗ ਬਟਨ ਇੱਕ ਸੰਵਾਦ ਵਿੰਡੋ ਚਲਾਏਗਾ ਜਿਹੜੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਮੌਜੂਦਾ ਲੈਣ-ਦੇਣ ਵਿੱਚ ਕੀਤੇ ਬਦਲਾਆਂ ਨੂੰ "
3347"ਪਹਿਲਾਂ ਵਾਂਗ ਕਰਨ ਦੀ ਪਰਵਾਨਗੀ ਦਿੰਦੀ ਹੈ।"
3348
3349#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4213
3350msgid "Commit all changes in your current transaction to the server."
3351msgstr "ਆਪਣੇ ਮੌਜੂਦਾ ਲੈਣ-ਦੇਣ ਵਿੱਚ ਕੀਤੇ ਬਦਲਾਆਂ ਨੂੰ ਸਰਵਰ ਤੇ ਪੱਕਾ ਕਰੋ।"
3352
3353#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4261
3354msgid "Applications - Advanced Search"
3355msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ - ਉਨੱਤ ਖੋਜ"
3356
3357#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4326
3358msgid "Process Types"
3359msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਕਿਸਮ"
3360
3361#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4367
3362msgid "More Details"
3363msgstr "ਹੋਰ ਵੇਰਵੇ"
3364
3365#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4403
3366#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4697
3367msgid "Delete Modified File Labeling"
3368msgstr "ਸੁਧਾਰੀ ਹੋਏ ਫਾਈਲ ਲੇਬਲਾਂ ਨੂੰ ਮਿਟਾਉ"
3369
3370#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4421
3371msgid ""
3372"Select file labeling to delete. File labeling will be deleted when update is "
3373"applied."
3374msgstr ""
3375"ਮਿਟਾਉਣ ਲਈ ਫਾਈਲ ਲੇਬਲਿੰਗ ਚੁਣੋ। ਫਾਈਲ ਲੇਬਲਿੰਗ ਮਿਟਾ ਦਿੱਤੀ ਜਾਵੇਗੀ ਜਦੋਂ ਅੱਪਡੇਟ ਲਾਗੂ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।"
3376
3377#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4468
3378msgid "SELinux File Label"
3379msgstr "SELinux ਫਾਈਲ ਲੇਬਲ"
3380
3381#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4507
3382#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4657
3383#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4788
3384#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4922
3385#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5271
3386msgid "Save to Update"
3387msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਤੇ ਸੰਭਾਲੋ"
3388
3389#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4547
3390msgid "Delete Modified Ports"
3391msgstr "ਸੁਧਾਰੇ ਹੋਏ ਪੋਰਟ ਮਿਟਾਉ"
3392
3393#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4565
3394msgid "Select ports to delete. Ports will be deleted when update is applied."
3395msgstr "ਮਿਟਾਉਣ ਲਈ ਪੋਰਟ ਚੁਣੋ। ਪੋਰਟ ਅੱਪਡੇਟ ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਮਿਟਾਏ ਜਾਣਗੇ।"
3396
3397#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4715
3398msgid ""
3399"Select file equivalence labeling to delete. File equivalence labeling will "
3400"be deleted when update is applied."
3401msgstr ""
3402"ਮਿਟਾਉਣ ਲਈ ਫਾਈਲ ਬਰਾਬਰੀ ਲੇਬਲਿੰਗ ਚੁਣੋ। ਫਾਈਲ ਬਰਾਬਰੀ ਲੇਬਲਿੰਗ ਅੱਪਡੇਟ ਲਾਗੂ ਹੋਣ ਵੇਲੇ ਮਿਟਾਏ ਜਾਣਗੇ।"
3403
3404#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4831
3405#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5180
3406msgid "Delete Modified Users Mapping."
3407msgstr "ਸੁਧਾਰੀ ਹੋਈ ਯੂਜ਼ਰ ਮੈਪਿੰਗ ਮਿਟਾਉ।"
3408
3409#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4849
3410msgid ""
3411"Select login user mapping to delete. Login user mapping will be deleted when "
3412"update is applied."
3413msgstr ""
3414"ਮਿਟਾਉਣ ਲਈ ਲਾਗਇਨ ਯੂਜ਼ਰ ਮੈਪਿੰਗ ਚੁਣੋ। ਲਾਗਇਨ ਯੂਜ਼ਰ ਮੈਪਿੰਗ ਅੱਪਡੇਟ ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਮਿਟਾਈ ਜਾਵੇਗੀ।"
3415
3416#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4884
3417msgid "Login name"
3418msgstr "ਲਾਗਇਨ ਨਾਂ"
3419
3420#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4965
3421msgid "More Types"
3422msgstr "ਹੋਰ ਕਿਸਮਾਂ"
3423
3424#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4992
3425msgid "Types"
3426msgstr "ਕਿਸਮਾਂ"
3427
3428#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5051
3429msgid ""
3430"Review the updates you have made before committing them to the system.  To "
3431"reset an item, uncheck the checkbox.  All items checked will be updated in "
3432"the system when you select update."
3433msgstr ""
3434"ਸਿਸਟਮ ਤੇ ਪੱਕਾ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਆਪਣੇ ਕੀਤੇ ਹੋਏ ਬਦਲਾਆਂ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਵਿਚਾਰੋ। ਕਿਸੇ ਆਈਟਮ ਨੂੰ ਰੀ-ਸੈੱਟ ਕਰਨ "
3435"ਲਈ, ਸਹੀ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚੋਂ ਸਹੀ ਹਟਾ ਦਿਉ। ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਅੱਪਡੇਟ ਚੁਣੋਗੇ ਤਾਂ ਸਾਰੀਆਂ ਸਹੀ ਲੱਗੀਆਂ ਹੋਈਆਂ ਆਈਟਮਾਂ "
3436"ਅੱਪਡੇਟ ਹੋ ਜਾਣਗੀਆਂ।"
3437
3438#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5114
3439msgid "Action"
3440msgstr "ਕਾਰਵਾਈ"
3441
3442#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5140
3443msgid "Apply"
3444msgstr "ਲਾਗੂ ਕਰੋ"
3445
3446#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5198
3447msgid ""
3448"Select users mapping to delete.Users mapping will be deleted when update is "
3449"applied."
3450msgstr "ਮਿਟਾਉਣ ਲਈ ਯੂਜ਼ਰ ਮੈਪਿੰਗ ਚੁਣੋ। ਯੂਜ਼ਰ ਮੈਪਿੰਗ ਅੱਪਡੇਟ ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਮਿਟਾਈ ਜਾਵੇਗੀ।"
3451
3452#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5246
3453msgid "SELinux Username"
3454msgstr "SELinux ਯੂਜ਼ਰ-ਨਾਂ"
3455
3456#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5331
3457msgid ""
3458"Add User Roles. SELinux User Roles will be created when Update is applied."
3459msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਰੋਲ ਜੋੜੋ। SELinux ਯੂਜ਼ਰ ਰੋਲ ਬਣਾਏ ਜਾਣਗੇ ਜਦੋਂ ਅੱਪਡੇਟ ਲਾਗੂ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।"
3460
3461#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5356
3462msgid "SELinux User Name"
3463msgstr "SELinux ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ"
3464
3465#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5471
3466msgid ""
3467"Enter MLS/MCS Range for this SELinux User.\n"
3468"s0-s0:c1023"
3469msgstr ""
3470"ਇਸ SELinux ਯੂਜ਼ਰ ਲਈ MLS/MCS ਹੱਦ ਭਰੋ।\n"
3471"s0-s0:c1023"
3472
3473#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5502
3474msgid ""
3475"Specify the default level that you would like this SELinux user to login "
3476"with.  Defaults to s0."
3477msgstr ""
3478"ਉਹ ਮੂਲ ਪੱਧਰ ਦਰਸਾਉ ਜਿਸ ਨਾਲ ਕਿ ਤੁਸੀਂ SELinux ਯੂਜ਼ਰ ਨੂੰ ਲਾਗਇਨ ਹੋਣ ਦੇਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ। ਮੂਲ s0 ਹੈ।"
3479
3480#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5506
3481msgid "Enter Default Level for SELinux User to login with. Default s0"
3482msgstr "SELinux ਯੂਜ਼ਰ ਦੇ ਲਾਗਇਨ ਹੋਣ ਲਈ ਮੂਲ ਪੱਧਰ ਚੁਣੋ। ਮੂਲ s0"
3483
3484#~ msgid "Boolean name"
3485#~ msgstr "ਬੂਲੀਅਨ ਨਾਂ"
3486
3487#~ msgid "Protocol udp or tcp is required"
3488#~ msgstr "ਪਰੋਟੋਕਾਲ udp ਜਾਂ tcp ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
3489