• Home
  • Line#
  • Scopes#
  • Navigate#
  • Raw
  • Download
1# Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>, 2016. #zanata
2# Petr Lautrbach <plautrba@fedoraproject.org>, 2016. #zanata
3# Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>, 2017. #zanata
4# Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>, 2018. #zanata
5# Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>, 2019. #zanata
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2023-06-12 18:13+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2021-02-28 12:40+0000\n"
12"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>\n"
13"Language-Team: Dutch <https://translate.fedoraproject.org/projects/selinux/"
14"python/nl/>\n"
15"Language: nl\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
21
22#: ../audit2allow/audit2allow:244
23msgid "IMPORTANT"
24msgstr ""
25
26#: ../audit2allow/audit2allow:245
27#, fuzzy
28#| msgid ""
29#| "To make this policy package active, execute:\n"
30#| "\n"
31#| "semodule -i %s\n"
32#| "\n"
33msgid "To make this policy package active, execute:"
34msgstr ""
35"Om dit beleidspakket te activeren, voer uit:\n"
36"\n"
37"semodule -i %s\n"
38"\n"
39
40#: ../chcat/chcat:111 ../chcat/chcat:191
41msgid "Requires at least one category"
42msgstr "Vereist tenminste één categorie"
43
44#: ../chcat/chcat:124 ../chcat/chcat:205
45#, python-format
46msgid "Can not modify sensitivity levels using '+' on %s"
47msgstr ""
48"Kan gevoeligheid niveaus door gebruik te maken van '+' op %s niet wijzigen"
49
50#: ../chcat/chcat:128
51#, fuzzy, python-brace-format
52#| msgid "Requires at least one category"
53msgid "{target} is already in {category}"
54msgstr "Vereist tenminste één categorie"
55
56#: ../chcat/chcat:210 ../chcat/chcat:220
57#, python-brace-format
58msgid "{target} is not in {category}"
59msgstr ""
60
61#: ../chcat/chcat:291 ../chcat/chcat:296
62msgid "Can not combine +/- with other types of categories"
63msgstr "Kan +/- niet combineren met andere typen categorieën"
64
65#: ../chcat/chcat:346
66msgid "Can not have multiple sensitivities"
67msgstr "Kan geen meerdere gevoeligheden hebben"
68
69#: ../chcat/chcat:353
70#, python-format
71msgid "Usage %s CATEGORY File ..."
72msgstr "Gebruik %s CATEGORIE bestand ..."
73
74#: ../chcat/chcat:354
75#, python-format
76msgid "Usage %s -l CATEGORY user ..."
77msgstr "Gebruik %s -l CATEGORIE gebruiker ..."
78
79#: ../chcat/chcat:355
80#, python-format
81msgid "Usage %s [[+|-]CATEGORY],...] File ..."
82msgstr "Gebruik %s [[+|-]CATEGORIE],...] Bestand ..."
83
84#: ../chcat/chcat:356
85#, python-format
86msgid "Usage %s -l [[+|-]CATEGORY],...] user ..."
87msgstr "Gebruik %s -l [[+|-]CATEGORIE],...] gebruiker ..."
88
89#: ../chcat/chcat:357
90#, python-format
91msgid "Usage %s -d File ..."
92msgstr "Gebruik %s -d bestand ..."
93
94#: ../chcat/chcat:358
95#, python-format
96msgid "Usage %s -l -d user ..."
97msgstr "Gebruik %s -l -d gebruiker ..."
98
99#: ../chcat/chcat:359
100#, python-format
101msgid "Usage %s -L"
102msgstr "Gebruik %s -L"
103
104#: ../chcat/chcat:360
105#, python-format
106msgid "Usage %s -L -l user"
107msgstr "Gebruik %s -L -l gebruiker"
108
109#: ../chcat/chcat:361
110msgid "Use -- to end option list.  For example"
111msgstr "Gebruik -- om de optie lijst te beëindigen.  Bijvoorbeeld"
112
113#: ../chcat/chcat:362
114msgid "chcat -- -CompanyConfidential /docs/businessplan.odt"
115msgstr "chcat -- -CompanyConfidential /docs/businessplan.odt"
116
117#: ../chcat/chcat:363
118msgid "chcat -l +CompanyConfidential juser"
119msgstr "chcat -l +CompanyConfidential juser"
120
121#: ../chcat/chcat:433
122#, python-format
123msgid "Options Error %s "
124msgstr "Fout in opties %s "
125
126#: ../semanage/semanage:209
127msgid "Select an alternate SELinux Policy Store to manage"
128msgstr "Selecteer een alternatieve SELinux-taktiekopslag om te beheren"
129
130#: ../semanage/semanage:213
131msgid "Select a priority for module operations"
132msgstr "Selecteer een prioriteit voor modulebewerkingen"
133
134#: ../semanage/semanage:217
135#, python-format
136msgid "Do not print heading when listing %s object types"
137msgstr "Print geen kop bij het tonen van %s objecttypes"
138
139#: ../semanage/semanage:221
140msgid "Do not reload policy after commit"
141msgstr "Laad tactiek niet opnieuw na een toekenning"
142
143#: ../semanage/semanage:225
144#, python-format
145msgid "List %s local customizations"
146msgstr "Toon %s lokale aanpassingen"
147
148#: ../semanage/semanage:229
149#, python-format
150msgid "Add a record of the %s object type"
151msgstr "Voeg een record van het %s objecttype toe"
152
153#: ../semanage/semanage:233
154msgid "SELinux Type for the object"
155msgstr "SELinux-type voor het object"
156
157#: ../semanage/semanage:237
158msgid ""
159"Default SELinux Level for SELinux user, s0 Default. (MLS/MCS Systems only)"
160msgstr ""
161"Standaard SELinux niveau voor SELinux gebgruiker, s0 is standaard. (Alleen "
162"voor MLS/MCS systemen)"
163
164#: ../semanage/semanage:242
165#, fuzzy
166#| msgid ""
167#| "\n"
168#| "MLS/MCS Security Range (MLS/MCS Systems only)\n"
169#| "SELinux Range  for SELinux login mapping\n"
170#| "defaults to the SELinux user record range.\n"
171#| "SELinux Range for SELinux user defaults to s0.\n"
172msgid ""
173"MLS/MCS Security Range (MLS/MCS Systems only) SELinux Range for SELinux "
174"login mapping defaults to the SELinux user record range. SELinux Range for "
175"SELinux user defaults to s0."
176msgstr ""
177"\n"
178"MLS/MCS Security Range (alleen voor MLS/MCS systemen)\n"
179"SELinux Range  voor SELinux login mapping\n"
180"standaarden voor de SELinux user record range.\n"
181"SELinux Range voor SELinux gebruiker heeft als standaard s0.\n"
182
183#: ../semanage/semanage:249
184#, fuzzy
185#| msgid ""
186#| "\n"
187#| "    Protocol  for  the specified port (tcp|udp) or internet protocol\n"
188#| "    version for the specified node (ipv4|ipv6).\n"
189msgid ""
190"Protocol for the specified port (tcp|udp|dccp|sctp) or internet protocol "
191"version for the specified node (ipv4|ipv6)."
192msgstr ""
193"\n"
194"    Protocol  voor de gespecificeerde poort (tcp|udp) of internetprotocol\n"
195"    versie voor de gespecificeerde node (ipv4|ipv6).\n"
196
197#: ../semanage/semanage:253
198#, fuzzy
199#| msgid ""
200#| "\n"
201#| "    Subnet prefix for  the specified infiniband ibpkey.\n"
202msgid "Subnet prefix for  the specified infiniband ibpkey."
203msgstr ""
204"\n"
205"    Subnet voorvoegsel voor de gespecificeerde infiniband ibpkey.\n"
206
207#: ../semanage/semanage:256
208#, fuzzy
209#| msgid ""
210#| "\n"
211#| "    Name for the specified infiniband end port.\n"
212msgid "Name for the specified infiniband end port."
213msgstr ""
214"\n"
215"    Naam voor de gespecificeerde infiniband eindpoort.\n"
216
217#: ../semanage/semanage:259
218#, python-format
219msgid "Modify a record of the %s object type"
220msgstr "Verander een record van het %s objecttype"
221
222#: ../semanage/semanage:263
223#, python-format
224msgid "List records of the %s object type"
225msgstr "Toon records van het %s objecttype"
226
227#: ../semanage/semanage:267
228#, python-format
229msgid "Delete a record of the %s object type"
230msgstr "Verwijder een record van het %s objecttype"
231
232#: ../semanage/semanage:271
233msgid "Extract customizable commands, for use within a transaction"
234msgstr "Extraheer commando's, voor het gebruik binnen een transactie"
235
236#: ../semanage/semanage:275
237#, python-format
238msgid "Remove all %s objects local customizations"
239msgstr "Verwijder alle lokale aanpassingen van %s objecten"
240
241#: ../semanage/semanage:279
242msgid "SELinux user name"
243msgstr "SELinux-gebruikersnaam"
244
245#: ../semanage/semanage:284
246msgid "Manage login mappings between linux users and SELinux confined users"
247msgstr ""
248"Beheer inlogafbeeldingen tussen linux gebruikers en SELinux beperkte "
249"gebruikers"
250
251#: ../semanage/semanage:301
252#, python-format
253msgid "login_name | %%groupname"
254msgstr "login_naam | %%groepsnaam"
255
256#: ../semanage/semanage:344
257msgid "Manage file context mapping definitions"
258msgstr "Beheer bestandscontext afbeeldingsdefinities"
259
260#: ../semanage/semanage:359
261#, fuzzy
262#| msgid ""
263#| "Substitute  target  path with sourcepath when generating default\n"
264#| "                                                                  label.  "
265#| "This is used with fcontext. Requires source  and  target\n"
266#| "                                                                  path  "
267#| "arguments.  The context labeling for the target subtree is\n"
268#| "                                                                  made "
269#| "equivalent to that defined for the source."
270msgid ""
271"Substitute target path with sourcepath when generating default label. This "
272"is used with fcontext. Requires source and target path arguments. The "
273"context labeling for the target subtree is made equivalent to that defined "
274"for the source."
275msgstr ""
276"Substitueer  doelpad met bronpad  bij het genereren van standaard\n"
277"                                                                  label.  "
278"Dit wordt gebruikt met dcontext. Vereist born en doel\n"
279"                                                                  pad  "
280"argumenten.  De context labeling voor de doel sub-boom wordt\n"
281"                                                                 equivalent "
282"gemaakt aan de definitie van de bron."
283
284#: ../semanage/semanage:363
285msgid ""
286"File Type. This is used with fcontext. Requires a file type as shown in the "
287"mode field by ls, e.g. use d to match only directories or f to match only "
288"regular files. The following file type options can be passed: f (regular "
289"file), d (directory), c (character device), b (block device), s (socket), l "
290"(symbolic link), p (named pipe). If you do not specify a file type, the file "
291"type will default to \"all files\"."
292msgstr ""
293
294#: ../semanage/semanage:371
295msgid ""
296"Path to be labeled (may be in the form of a Perl compatible regular "
297"expression)"
298msgstr ""
299"Pad dat moet worden gelabeld (kan de vorm hebben van een Perl-compatibele "
300"reguliere expressie)"
301
302#: ../semanage/semanage:399
303msgid "Manage SELinux confined users (Roles and levels for an SELinux user)"
304msgstr ""
305"Beheer SELinux beperkte gebruikers (Rollen en niveau's voor een SELinux-"
306"gebruiker)"
307
308#: ../semanage/semanage:417
309#, fuzzy
310#| msgid ""
311#| "\n"
312#| "SELinux Roles.  You must enclose multiple roles within quotes, separate "
313#| "by spaces. Or specify -R multiple times.\n"
314msgid ""
315"SELinux Roles. You must enclose multiple roles within quotes, separate by "
316"spaces. Or specify -R multiple times."
317msgstr ""
318"\n"
319"SELinux-rollen.  Je moet meerdere rollen omsluiten met aanhalingstekens en "
320"scheiden met spaties. Of  -R meerdere keren specificeren.\n"
321
322#: ../semanage/semanage:419
323msgid "selinux_name"
324msgstr "selinux_naam"
325
326#: ../semanage/semanage:447
327msgid "Manage network port type definitions"
328msgstr "Beheer netwerkpoort typedefinities"
329
330#: ../semanage/semanage:463
331msgid "port | port_range"
332msgstr "poort | poort_reeks"
333
334#: ../semanage/semanage:492
335msgid "Manage infiniband ibpkey type definitions"
336msgstr "Beheer infiniband ibpkey typedefinities"
337
338#: ../semanage/semanage:508
339msgid "pkey | pkey_range"
340msgstr "pkey | pkey_reeks"
341
342#: ../semanage/semanage:535
343msgid "Manage infiniband end port type definitions"
344msgstr "Beheer infiniband eindpoort typedefinities"
345
346#: ../semanage/semanage:551
347msgid "ibendport"
348msgstr "ibendport"
349
350#: ../semanage/semanage:578
351msgid "Manage network interface type definitions"
352msgstr "Beheer netwerkinterface typedefinities"
353
354#: ../semanage/semanage:593
355msgid "interface_spec"
356msgstr "interface_spec"
357
358#: ../semanage/semanage:617
359msgid "Manage SELinux policy modules"
360msgstr "Beheer SELinux-beleidsmodules"
361
362#: ../semanage/semanage:628
363msgid "Add a module"
364msgstr "Een module toevoegen"
365
366#: ../semanage/semanage:629
367msgid "Remove a module"
368msgstr "Verwijder een module"
369
370#: ../semanage/semanage:630
371msgid "Disable a module"
372msgstr "Een module uitzetten"
373
374#: ../semanage/semanage:631
375msgid "Enable a module"
376msgstr "Een module aanzetten"
377
378#: ../semanage/semanage:658
379msgid "Manage network node type definitions"
380msgstr "Beheer netwerknode typedefinities"
381
382#: ../semanage/semanage:672
383msgid "Network Mask"
384msgstr "Netwerkmasker"
385
386#: ../semanage/semanage:676
387msgid "node"
388msgstr "node"
389
390#: ../semanage/semanage:701
391msgid "Manage booleans to selectively enable functionality"
392msgstr ""
393"Beheer booleaanse variabelen om selectief functionaliteit aan te zetten"
394
395#: ../semanage/semanage:706
396msgid "boolean"
397msgstr "boolean"
398
399#: ../semanage/semanage:716
400msgid "Enable the boolean"
401msgstr "Een booleaanse variabele aanzetten"
402
403#: ../semanage/semanage:717
404msgid "Disable the boolean"
405msgstr "Een booleaanse variabele uitzetten"
406
407#: ../semanage/semanage:738
408msgid "semanage permissive: error: the following argument is required: type\n"
409msgstr "semanage permissive: fout: het volgende argument is vereist: type\n"
410
411#: ../semanage/semanage:742
412msgid "Manage process type enforcement mode"
413msgstr "Beheer procestype handhavingsmodus"
414
415#: ../semanage/semanage:754 ../semanage/seobject.py:2672
416msgid "type"
417msgstr "type"
418
419#: ../semanage/semanage:765
420msgid "Disable/Enable dontaudit rules in policy"
421msgstr "Aan/Uit-zetten van dontaudit regels in tactiek"
422
423#: ../semanage/semanage:785
424msgid "Output local customizations"
425msgstr "Lokale aanpassingen leveren"
426
427#: ../semanage/semanage:787
428msgid "Output file"
429msgstr "Output bestand"
430
431#: ../semanage/semanage:880
432msgid "Import local customizations"
433msgstr "Lokale aanpassingen importeren"
434
435#: ../semanage/semanage:883
436msgid "Input file"
437msgstr "Inputbestand"
438
439#: ../semanage/semanage:891
440msgid ""
441"semanage is used to configure certain elements of SELinux policy with-out "
442"requiring modification or recompilation from policy source."
443msgstr ""
444
445#: ../semanage/seobject.py:279
446msgid "Could not create semanage handle"
447msgstr "Kan semanage handle niet creëren"
448
449#: ../semanage/seobject.py:287
450msgid "SELinux policy is not managed or store cannot be accessed."
451msgstr "SELinux-beleid is niet beheerd of krijg geen toegang tot opslag."
452
453#: ../semanage/seobject.py:292
454msgid "Cannot read policy store."
455msgstr "Kan beleidsopslag niet lezen."
456
457#: ../semanage/seobject.py:297
458msgid "Could not establish semanage connection"
459msgstr "Kan semanage verbinding niet tot stand brengen"
460
461#: ../semanage/seobject.py:302
462msgid "Could not test MLS enabled status"
463msgstr "Kan MLS aangezet status niet testen"
464
465#: ../semanage/seobject.py:308 ../semanage/seobject.py:324
466msgid "Not yet implemented"
467msgstr "Nog niet geïmplementeerd"
468
469#: ../semanage/seobject.py:312
470msgid "Semanage transaction already in progress"
471msgstr "Semanage transactie is al bezig"
472
473#: ../semanage/seobject.py:321
474msgid "Could not start semanage transaction"
475msgstr "Kan semanage transactie niet starten"
476
477#: ../semanage/seobject.py:335
478msgid "Could not commit semanage transaction"
479msgstr "Kan semanage transactie niet uitvoeren"
480
481#: ../semanage/seobject.py:340
482msgid "Semanage transaction not in progress"
483msgstr "Semanage transactie is niet bezig"
484
485#: ../semanage/seobject.py:354 ../semanage/seobject.py:474
486msgid "Could not list SELinux modules"
487msgstr "Kan SELinux modules niet tonen"
488
489#: ../semanage/seobject.py:361
490msgid "Could not get module name"
491msgstr "Kan modulenaam niet krijgen"
492
493#: ../semanage/seobject.py:365
494msgid "Could not get module enabled"
495msgstr "Kan module niet aanzetten"
496
497#: ../semanage/seobject.py:369
498msgid "Could not get module priority"
499msgstr "Kan moduleprioriteit niet krijgen"
500
501#: ../semanage/seobject.py:373
502msgid "Could not get module lang_ext"
503msgstr "Kan module lang_ext niet krijgen"
504
505#: ../semanage/seobject.py:394
506msgid "Module Name"
507msgstr "Modulenaam"
508
509#: ../semanage/seobject.py:394
510msgid "Priority"
511msgstr "Prioriteit"
512
513#: ../semanage/seobject.py:394
514msgid "Language"
515msgstr "Taal"
516
517#: ../semanage/seobject.py:397 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3413
518msgid "Disabled"
519msgstr "Uitgezet"
520
521#: ../semanage/seobject.py:406
522#, python-format
523msgid "Module does not exist: %s "
524msgstr "Module bestaat niet: %s "
525
526#: ../semanage/seobject.py:410 ../semanage/seobject.py:437
527#, python-format
528msgid "Invalid priority %d (needs to be between 1 and 999)"
529msgstr "Ongeldige prioriteit %d (moet tussen 1 en 999 zijn)"
530
531#: ../semanage/seobject.py:420
532msgid "Could not create module key"
533msgstr "Kan geen mdulesleutel aanmaken"
534
535#: ../semanage/seobject.py:424
536msgid "Could not set module key name"
537msgstr "Kan modulesleutelnaam niet instellen"
538
539#: ../semanage/seobject.py:429
540#, python-format
541msgid "Could not enable module %s"
542msgstr "Kan module %s niet aanzetten"
543
544#: ../semanage/seobject.py:431
545#, python-format
546msgid "Could not disable module %s"
547msgstr "Kan module %s niet uitzetten"
548
549#: ../semanage/seobject.py:442
550#, python-format
551msgid "Could not remove module %s (remove failed)"
552msgstr "Kan module %s niet verwijderen (verwijderen mislukt)"
553
554#: ../semanage/seobject.py:459
555msgid "dontaudit requires either 'on' or 'off'"
556msgstr "dontaudit vereist 'aan' of 'uit'"
557
558#: ../semanage/seobject.py:492
559msgid "Builtin Permissive Types"
560msgstr "Ingebouwde Toelatende Types"
561
562#: ../semanage/seobject.py:502
563msgid "Customized Permissive Types"
564msgstr "Aangepaste Toelatende Types"
565
566#: ../semanage/seobject.py:515
567#, python-format
568msgid "Could not set permissive domain %s (module installation failed)"
569msgstr "Kan toelatend domein %s niet instellen (module-installatie mislukte)"
570
571#: ../semanage/seobject.py:521
572#, python-format
573msgid "Could not remove permissive domain %s (remove failed)"
574msgstr "Kan toelatend domein %s niet verwijderen (verwijderen mislukte)"
575
576#: ../semanage/seobject.py:558 ../semanage/seobject.py:628
577#: ../semanage/seobject.py:673 ../semanage/seobject.py:792
578#: ../semanage/seobject.py:822 ../semanage/seobject.py:887
579#: ../semanage/seobject.py:943 ../semanage/seobject.py:1221
580#: ../semanage/seobject.py:1487 ../semanage/seobject.py:2497
581#: ../semanage/seobject.py:2570 ../semanage/seobject.py:2594
582#: ../semanage/seobject.py:2725 ../semanage/seobject.py:2776
583#, python-format
584msgid "Could not create a key for %s"
585msgstr "Kan geen sleutel aanmaken voor %s"
586
587#: ../semanage/seobject.py:562 ../semanage/seobject.py:632
588#: ../semanage/seobject.py:677 ../semanage/seobject.py:683
589#, python-format
590msgid "Could not check if login mapping for %s is defined"
591msgstr "Kan niet controleren of inlogmapping voor %s is gedefinieerd"
592
593#: ../semanage/seobject.py:564
594#, python-format
595msgid "Login mapping for %s is already defined"
596msgstr "Inlogafbeelding voor %s is al gedefinieerd"
597
598#: ../semanage/seobject.py:569
599#, python-format
600msgid "Linux Group %s does not exist"
601msgstr "Linuxgroep %s bestaat niet"
602
603#: ../semanage/seobject.py:574
604#, python-format
605msgid "Linux User %s does not exist"
606msgstr "Linux-gebruiker %s bestaat niet"
607
608#: ../semanage/seobject.py:578
609#, python-format
610msgid "Could not create login mapping for %s"
611msgstr "Kan geen inlogmapping aanmaken voor %s"
612
613#: ../semanage/seobject.py:582 ../semanage/seobject.py:836
614#, python-format
615msgid "Could not set name for %s"
616msgstr "Kan naam niet instellen voor %s"
617
618#: ../semanage/seobject.py:587 ../semanage/seobject.py:846
619#, python-format
620msgid "Could not set MLS range for %s"
621msgstr "Kan MLS-bereik niet instellen voor %s"
622
623#: ../semanage/seobject.py:591
624#, python-format
625msgid "Could not set SELinux user for %s"
626msgstr "Kan SELinux-gebruiker niet instellen voor %s"
627
628#: ../semanage/seobject.py:595
629#, python-format
630msgid "Could not add login mapping for %s"
631msgstr "Kan inlogmapping voor %s niet toevoegen"
632
633#: ../semanage/seobject.py:611
634msgid "Requires seuser or serange"
635msgstr "Vereist seuser of serange"
636
637#: ../semanage/seobject.py:634 ../semanage/seobject.py:679
638#, python-format
639msgid "Login mapping for %s is not defined"
640msgstr "Inlogmapping voor %s is niet gedefinieerd"
641
642#: ../semanage/seobject.py:638
643#, python-format
644msgid "Could not query seuser for %s"
645msgstr "Kan seuser niet opvragen voor %s"
646
647#: ../semanage/seobject.py:653
648#, python-format
649msgid "Could not modify login mapping for %s"
650msgstr "Kon inlogmapping voor %s niet aanpassen"
651
652#: ../semanage/seobject.py:685
653#, python-format
654msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted"
655msgstr ""
656"Inlogmapping voor %s is gedefinieerd in beleid, kan niet worden verwijderd"
657
658#: ../semanage/seobject.py:689
659#, python-format
660msgid "Could not delete login mapping for %s"
661msgstr "Kan inlogmapping voor %s niet verwijderen"
662
663#: ../semanage/seobject.py:708 ../semanage/seobject.py:740
664#: ../semanage/seobject.py:986
665msgid "Could not list login mappings"
666msgstr "Kan inlogmappings niet tonen"
667
668#: ../semanage/seobject.py:767 ../semanage/seobject.py:779
669#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1156
670#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3138
671msgid "Login Name"
672msgstr "Inlognaam"
673
674#: ../semanage/seobject.py:767 ../semanage/seobject.py:779
675#: ../semanage/seobject.py:1036 ../semanage/seobject.py:1041
676#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1182
677#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3156
678#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3242
679#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4897
680msgid "SELinux User"
681msgstr "SELinux-gebruiker"
682
683#: ../semanage/seobject.py:767
684msgid "MLS/MCS Range"
685msgstr "MLS/MCS-bereik"
686
687#: ../semanage/seobject.py:767
688msgid "Service"
689msgstr "Service"
690
691#: ../semanage/seobject.py:795 ../semanage/seobject.py:826
692#: ../semanage/seobject.py:891 ../semanage/seobject.py:947
693#: ../semanage/seobject.py:953
694#, python-format
695msgid "Could not check if SELinux user %s is defined"
696msgstr "Kan niet controleren of SELinux-gebruiker %s is gedefinieerd"
697
698#: ../semanage/seobject.py:798 ../semanage/seobject.py:897
699#: ../semanage/seobject.py:959
700#, python-format
701msgid "Could not query user for %s"
702msgstr "Kan gebruiker niet opvragen voor %s"
703
704#: ../semanage/seobject.py:818
705#, python-format
706msgid "You must add at least one role for %s"
707msgstr "Je moet ten minste één rol voor %s toevoegen"
708
709#: ../semanage/seobject.py:828
710#, python-format
711msgid "SELinux user %s is already defined"
712msgstr "SELinux-gebruiker %s is al gedefinieerd"
713
714#: ../semanage/seobject.py:832
715#, python-format
716msgid "Could not create SELinux user for %s"
717msgstr "Kan geen SELinux-gebruiker aanmaken voor %s"
718
719#: ../semanage/seobject.py:841
720#, fuzzy, python-brace-format
721#| msgid "Could not add role %s for %s"
722msgid "Could not add role {role} for {name}"
723msgstr "Kan rol %s niet toevoegen voor %s"
724
725#: ../semanage/seobject.py:850
726#, python-format
727msgid "Could not set MLS level for %s"
728msgstr "Kan MLS-niveau niet instellen voor %s"
729
730#: ../semanage/seobject.py:853
731#, fuzzy, python-brace-format
732#| msgid "Could not add prefix %s for %s"
733msgid "Could not add prefix {prefix} for {role}"
734msgstr "Kan prefix %s niet toevoegen voor %s"
735
736#: ../semanage/seobject.py:856
737#, python-format
738msgid "Could not extract key for %s"
739msgstr "Kan sleutel niet extraheren voor %s"
740
741#: ../semanage/seobject.py:860
742#, python-format
743msgid "Could not add SELinux user %s"
744msgstr "Kan SELinux-gebruiker %s niet toevoegen"
745
746#: ../semanage/seobject.py:881
747msgid "Requires prefix, roles, level or range"
748msgstr "Vereist prefix, rollen, niveau of bereik"
749
750#: ../semanage/seobject.py:883
751msgid "Requires prefix or roles"
752msgstr "Vereist prefix of rollen"
753
754#: ../semanage/seobject.py:893 ../semanage/seobject.py:949
755#, python-format
756msgid "SELinux user %s is not defined"
757msgstr "SELinux-gebruiker %s is niet gedefinieerd"
758
759#: ../semanage/seobject.py:922
760#, python-format
761msgid "Could not modify SELinux user %s"
762msgstr "Kan SELinux-gebruiker %s niet wijzigen"
763
764#: ../semanage/seobject.py:955
765#, python-format
766msgid "SELinux user %s is defined in policy, cannot be deleted"
767msgstr ""
768"SELinux gebruiker %s is gedefinieerd in beleid, kan niet worden verwijderd"
769
770#: ../semanage/seobject.py:966
771#, python-format
772msgid "Could not delete SELinux user %s"
773msgstr "Kan SELinux-gebruiker %s niet verwijderen"
774
775#: ../semanage/seobject.py:1004
776msgid "Could not list SELinux users"
777msgstr "Kan SELinux-gebruikers niet tonen"
778
779#: ../semanage/seobject.py:1010
780#, python-format
781msgid "Could not list roles for user %s"
782msgstr "Kan rollen voor gebruiker %s niet tonen"
783
784#: ../semanage/seobject.py:1035
785msgid "Labeling"
786msgstr "Labelen"
787
788#: ../semanage/seobject.py:1035
789msgid "MLS/"
790msgstr "MLS/"
791
792#: ../semanage/seobject.py:1036
793msgid "Prefix"
794msgstr "Prefix"
795
796#: ../semanage/seobject.py:1036
797msgid "MCS Level"
798msgstr "MCS-niveau"
799
800#: ../semanage/seobject.py:1036
801msgid "MCS Range"
802msgstr "MCS-bereik"
803
804#: ../semanage/seobject.py:1036 ../semanage/seobject.py:1041
805#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3262
806#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5233
807#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5382
808msgid "SELinux Roles"
809msgstr "SELinux-rollen"
810
811#: ../semanage/seobject.py:1066
812msgid "Protocol has to be one of udp, tcp, dccp or sctp"
813msgstr "Het protocol moet udp, tcp, dccp of sctp zijn"
814
815#: ../semanage/seobject.py:1068
816msgid "Port is required"
817msgstr "Poort is vereist"
818
819#: ../semanage/seobject.py:1082
820msgid "Invalid Port"
821msgstr "Ongeldige poort"
822
823#: ../semanage/seobject.py:1086
824#, fuzzy, python-brace-format
825#| msgid "Could not create a key for %s"
826msgid "Could not create a key for {proto}/{port}"
827msgstr "Kan geen sleutel aanmaken voor %s"
828
829#: ../semanage/seobject.py:1097 ../semanage/seobject.py:1371
830#: ../semanage/seobject.py:1626
831msgid "Type is required"
832msgstr "Type is vereist"
833
834#: ../semanage/seobject.py:1102 ../semanage/seobject.py:1167
835#, python-format
836msgid "Type %s is invalid, must be a port type"
837msgstr "Type %s is ongeldig, moet een poorttype zijn"
838
839#: ../semanage/seobject.py:1108 ../semanage/seobject.py:1173
840#: ../semanage/seobject.py:1239 ../semanage/seobject.py:1245
841#, fuzzy, python-brace-format
842#| msgid "Could not check if port %s/%s is defined"
843msgid "Could not check if port {proto}/{port} is defined"
844msgstr "Kan niet controleren of poort %s/%s gedefinieerd is"
845
846#: ../semanage/seobject.py:1110
847#, fuzzy, python-brace-format
848#| msgid "Port %s/%s already defined"
849msgid "Port {proto}/{port} already defined"
850msgstr "Poort %s/%s is al gedefinieerd"
851
852#: ../semanage/seobject.py:1114
853#, fuzzy, python-brace-format
854#| msgid "Could not create port for %s/%s"
855msgid "Could not create port for {proto}/{port}"
856msgstr "Kan geen poort aanmaken voor %s/%s"
857
858#: ../semanage/seobject.py:1120
859#, fuzzy, python-brace-format
860#| msgid "Could not create context for %s"
861msgid "Could not create context for {proto}/{port}"
862msgstr "Kan geen context aanmaken voor %s"
863
864#: ../semanage/seobject.py:1124
865#, fuzzy, python-brace-format
866#| msgid "Could not set user in port context for %s/%s"
867msgid "Could not set user in port context for {proto}/{port}"
868msgstr "Kan gebruiker in poort context niet instellen voor %s/%s"
869
870#: ../semanage/seobject.py:1128
871#, fuzzy, python-brace-format
872#| msgid "Could not set role in port context for %s/%s"
873msgid "Could not set role in port context for {proto}/{port}"
874msgstr "Kan rol in poort context niet instellen voor %s/%s"
875
876#: ../semanage/seobject.py:1132
877#, fuzzy, python-brace-format
878#| msgid "Could not set type in port context for %s/%s"
879msgid "Could not set type in port context for {proto}/{port}"
880msgstr "Kan type in poort context niet instellen voor %s/%s"
881
882#: ../semanage/seobject.py:1137
883#, fuzzy, python-brace-format
884#| msgid "Could not set mls fields in port context for %s/%s"
885msgid "Could not set mls fields in port context for {proto}/{port}"
886msgstr "Kan mls velden in poort context niet instellen voor %s/%s"
887
888#: ../semanage/seobject.py:1141
889#, fuzzy, python-brace-format
890#| msgid "Could not set port context for %s/%s"
891msgid "Could not set port context for {proto}/{port}"
892msgstr "Kan poort context niet instellen voor %s/%s"
893
894#: ../semanage/seobject.py:1145
895#, fuzzy, python-brace-format
896#| msgid "Could not add port %s/%s"
897msgid "Could not add port {proto}/{port}"
898msgstr "Kan poort %s/%s niet toevoegen"
899
900#: ../semanage/seobject.py:1161 ../semanage/seobject.py:1433
901#: ../semanage/seobject.py:1687 ../semanage/seobject.py:1965
902#: ../semanage/seobject.py:2171
903msgid "Requires setype or serange"
904msgstr "Vereist setype of serange"
905
906#: ../semanage/seobject.py:1163 ../semanage/seobject.py:1435
907#: ../semanage/seobject.py:1689
908msgid "Requires setype"
909msgstr "Vereist setype"
910
911#: ../semanage/seobject.py:1175 ../semanage/seobject.py:1241
912#, fuzzy, python-brace-format
913#| msgid "Port %s/%s is not defined"
914msgid "Port {proto}/{port} is not defined"
915msgstr "Poort %s/%s is niet gedefinieerd"
916
917#: ../semanage/seobject.py:1179
918#, fuzzy, python-brace-format
919#| msgid "Could not query port %s/%s"
920msgid "Could not query port {proto}/{port}"
921msgstr "Kan poort %s/%s niet opvragen"
922
923#: ../semanage/seobject.py:1193
924#, fuzzy, python-brace-format
925#| msgid "Could not modify port %s/%s"
926msgid "Could not modify port {proto}/{port}"
927msgstr "Kan poort %s/%s niet veranderen"
928
929#: ../semanage/seobject.py:1208
930msgid "Could not list the ports"
931msgstr "Kan poorten niet tonen"
932
933#: ../semanage/seobject.py:1225
934#, python-format
935msgid "Could not delete the port %s"
936msgstr "Kan poort %s niet verwijderen"
937
938#: ../semanage/seobject.py:1247
939#, fuzzy, python-brace-format
940#| msgid "Port %s/%s is defined in policy, cannot be deleted"
941msgid "Port {proto}/{port} is defined in policy, cannot be deleted"
942msgstr "Poort %s/%s is gedefinieerd in tactiek, kan niet worden verwijderd"
943
944#: ../semanage/seobject.py:1251
945#, fuzzy, python-brace-format
946#| msgid "Could not delete port %s/%s"
947msgid "Could not delete port {proto}/{port}"
948msgstr "Kan poort %s/%s niet verwijderen"
949
950#: ../semanage/seobject.py:1269 ../semanage/seobject.py:1289
951msgid "Could not list ports"
952msgstr "Kan poorten niet tonen"
953
954#: ../semanage/seobject.py:1324 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2668
955#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2766
956#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4630
957msgid "SELinux Port Type"
958msgstr "SELinux Poorttype"
959
960#: ../semanage/seobject.py:1324
961msgid "Proto"
962msgstr "Proto"
963
964#: ../semanage/seobject.py:1324 ../semanage/seobject.py:1830
965#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1407
966msgid "Port Number"
967msgstr "Poortnummer"
968
969#: ../semanage/seobject.py:1346
970msgid "Subnet Prefix is required"
971msgstr "Subnet-prefix is vereist"
972
973#: ../semanage/seobject.py:1356
974msgid "Invalid Pkey"
975msgstr "Ongeldige P-sleutel"
976
977#: ../semanage/seobject.py:1360
978#, fuzzy, python-brace-format
979#| msgid "Could not create a key for %s"
980msgid "Could not create a key for {subnet_prefix}/{pkey}"
981msgstr "Kan geen sleutel aanmaken voor %s"
982
983#: ../semanage/seobject.py:1376 ../semanage/seobject.py:1440
984#, python-format
985msgid "Type %s is invalid, must be a ibpkey type"
986msgstr "Type %s is ongeldig, moet een ibpkey type zijn"
987
988#: ../semanage/seobject.py:1382 ../semanage/seobject.py:1446
989#: ../semanage/seobject.py:1500 ../semanage/seobject.py:1506
990#, fuzzy, python-brace-format
991#| msgid "Could not check if ibpkey %s/%s is defined"
992msgid "Could not check if ibpkey {subnet_prefix}/{pkey} is defined"
993msgstr "Kan niet controleren of ibpkey %s/%s gedefinieerd is"
994
995#: ../semanage/seobject.py:1384
996#, fuzzy, python-brace-format
997#| msgid "ibpkey %s/%s already defined"
998msgid "ibpkey {subnet_prefix}/{pkey} already defined"
999msgstr "ibpkey %s/%s is al gedefinieerd"
1000
1001#: ../semanage/seobject.py:1388
1002#, fuzzy, python-brace-format
1003#| msgid "Could not create ibpkey for %s/%s"
1004msgid "Could not create ibpkey for {subnet_prefix}/{pkey}"
1005msgstr "Kan geen ibpkey aanmaken voor %s/%s"
1006
1007#: ../semanage/seobject.py:1394
1008#, fuzzy, python-brace-format
1009#| msgid "Could not create context for %s"
1010msgid "Could not create context for {subnet_prefix}/{pkey}"
1011msgstr "Kan geen context aanmaken voor %s"
1012
1013#: ../semanage/seobject.py:1398
1014#, fuzzy, python-brace-format
1015#| msgid "Could not set user in ibpkey context for %s/%s"
1016msgid "Could not set user in ibpkey context for {subnet_prefix}/{pkey}"
1017msgstr "Kan gebruiker in ibpkey context niet instellen voor %s/%s"
1018
1019#: ../semanage/seobject.py:1402
1020#, fuzzy, python-brace-format
1021#| msgid "Could not set role in ibpkey context for %s/%s"
1022msgid "Could not set role in ibpkey context for {subnet_prefix}/{pkey}"
1023msgstr "Kan rol in ibpkey context niet instellen voor %s/%s"
1024
1025#: ../semanage/seobject.py:1406
1026#, fuzzy, python-brace-format
1027#| msgid "Could not set type in ibpkey context for %s/%s"
1028msgid "Could not set type in ibpkey context for {subnet_prefix}/{pkey}"
1029msgstr "Kan type in ibpkey context niet instellen voor %s/%s"
1030
1031#: ../semanage/seobject.py:1411
1032#, fuzzy, python-brace-format
1033#| msgid "Could not set mls fields in ibpkey context for %s/%s"
1034msgid "Could not set mls fields in ibpkey context for {subnet_prefix}/{pkey}"
1035msgstr "Kan mls velden in ibpkey context niet instellen voor %s/%s"
1036
1037#: ../semanage/seobject.py:1415
1038#, fuzzy, python-brace-format
1039#| msgid "Could not set ibpkey context for %s/%s"
1040msgid "Could not set ibpkey context for {subnet_prefix}/{pkey}"
1041msgstr "Kan ibpkey context niet instellen voor %s/%s"
1042
1043#: ../semanage/seobject.py:1419
1044#, fuzzy, python-brace-format
1045#| msgid "Could not add ibpkey %s/%s"
1046msgid "Could not add ibpkey {subnet_prefix}/{pkey}"
1047msgstr "Kan ibpkey %s/%s niet toevoegen"
1048
1049#: ../semanage/seobject.py:1448 ../semanage/seobject.py:1502
1050#, fuzzy, python-brace-format
1051#| msgid "ibpkey %s/%s is not defined"
1052msgid "ibpkey {subnet_prefix}/{pkey} is not defined"
1053msgstr "ibpkey %s/%s is niet gedefinieerd"
1054
1055#: ../semanage/seobject.py:1452
1056#, fuzzy, python-brace-format
1057#| msgid "Could not query ibpkey %s/%s"
1058msgid "Could not query ibpkey {subnet_prefix}/{pkey}"
1059msgstr "Kan ibpkey %s/%s niet opvragen"
1060
1061#: ../semanage/seobject.py:1463
1062#, fuzzy, python-brace-format
1063#| msgid "Could not modify ibpkey %s/%s"
1064msgid "Could not modify ibpkey {subnet_prefix}/{pkey}"
1065msgstr "Kan ibpkey %s/%s niet veranderen"
1066
1067#: ../semanage/seobject.py:1476
1068msgid "Could not list the ibpkeys"
1069msgstr "Kan de ibpkeys niet tonen"
1070
1071#: ../semanage/seobject.py:1491
1072#, python-format
1073msgid "Could not delete the ibpkey %s"
1074msgstr "Kan ibpkey %s niet verwijderen"
1075
1076#: ../semanage/seobject.py:1508
1077#, fuzzy, python-brace-format
1078#| msgid "ibpkey %s/%s is defined in policy, cannot be deleted"
1079msgid "ibpkey {subnet_prefix}/{pkey} is defined in policy, cannot be deleted"
1080msgstr "ibpkey %s/%s is gedefinieerd in tactiek, kan niet worden verwijderd"
1081
1082#: ../semanage/seobject.py:1512
1083#, fuzzy, python-brace-format
1084#| msgid "Could not delete ibpkey %s/%s"
1085msgid "Could not delete ibpkey {subnet_prefix}/{pkey}"
1086msgstr "Kan ibpkey %s/%s niet verwijderen"
1087
1088#: ../semanage/seobject.py:1528 ../semanage/seobject.py:1549
1089msgid "Could not list ibpkeys"
1090msgstr "Kan ibpkeys niet tonen"
1091
1092#: ../semanage/seobject.py:1584
1093msgid "SELinux IB Pkey Type"
1094msgstr "SELinux IB Pkey type"
1095
1096#: ../semanage/seobject.py:1584
1097msgid "Subnet_Prefix"
1098msgstr "Subnet-prefix"
1099
1100#: ../semanage/seobject.py:1584
1101msgid "Pkey Number"
1102msgstr "Pkey nummer"
1103
1104#: ../semanage/seobject.py:1606
1105msgid "IB device name is required"
1106msgstr "IB apparaatnaam is vereist"
1107
1108#: ../semanage/seobject.py:1611
1109msgid "Invalid Port Number"
1110msgstr "Ongeldig poortnummer"
1111
1112#: ../semanage/seobject.py:1615
1113#, fuzzy, python-brace-format
1114#| msgid "Could not create a key for ibendport %s/%s"
1115msgid "Could not create a key for ibendport {ibdev_name}/{ibendport}"
1116msgstr "Kan geen sleutel aanmaken voor ibendpoort %s/%s"
1117
1118#: ../semanage/seobject.py:1631 ../semanage/seobject.py:1694
1119#, python-format
1120msgid "Type %s is invalid, must be an ibendport type"
1121msgstr "Type %s is ongeldig, moet een ibendpoorttype zijn"
1122
1123#: ../semanage/seobject.py:1636
1124#, fuzzy, python-brace-format
1125#| msgid "Could not check if ibendport %s/%s is defined"
1126msgid "Could not check if ibendport {ibdev_name}/{port} is defined"
1127msgstr "Kan niet controleren of ibendpoort %s/%s gedefinieerd is"
1128
1129#: ../semanage/seobject.py:1638
1130#, fuzzy, python-brace-format
1131#| msgid "ibendport %s/%s already defined"
1132msgid "ibendport {ibdev_name}/{port} already defined"
1133msgstr "ibendpoort %s/%s is al gedefinieerd"
1134
1135#: ../semanage/seobject.py:1642
1136#, fuzzy, python-brace-format
1137#| msgid "Could not create ibendport for %s/%s"
1138msgid "Could not create ibendport for {ibdev_name}/{port}"
1139msgstr "Kan ibendpoort niet aanmaken voor %s/%s"
1140
1141#: ../semanage/seobject.py:1648
1142#, fuzzy, python-brace-format
1143#| msgid "Could not create context for %s"
1144msgid "Could not create context for {ibendport}/{port}"
1145msgstr "Kan geen context aanmaken voor %s"
1146
1147#: ../semanage/seobject.py:1652
1148#, fuzzy, python-brace-format
1149#| msgid "Could not set user in ibendport context for %s/%s"
1150msgid "Could not set user in ibendport context for {ibdev_name}/{port}"
1151msgstr "Kan gebruiker in ibendpoort context niet instellen voor %s/%s"
1152
1153#: ../semanage/seobject.py:1656
1154#, fuzzy, python-brace-format
1155#| msgid "Could not set role in ibendport context for %s/%s"
1156msgid "Could not set role in ibendport context for {ibdev_name}/{port}"
1157msgstr "Kan rol in ibendpoort context niet instellen voor %s/%s"
1158
1159#: ../semanage/seobject.py:1660
1160#, fuzzy, python-brace-format
1161#| msgid "Could not set type in ibendport context for %s/%s"
1162msgid "Could not set type in ibendport context for {ibdev_name}/{port}"
1163msgstr "Kan type in ibendpoort context niet instellen voor %s/%s"
1164
1165#: ../semanage/seobject.py:1665
1166#, fuzzy, python-brace-format
1167#| msgid "Could not set mls fields in ibendport context for %s/%s"
1168msgid "Could not set mls fields in ibendport context for {ibdev_name}/{port}"
1169msgstr "Kan mls velden in ibendpoort context niet instellen voor %s/%s"
1170
1171#: ../semanage/seobject.py:1669
1172#, fuzzy, python-brace-format
1173#| msgid "Could not set ibendport context for %s/%s"
1174msgid "Could not set ibendport context for {ibdev_name}/{port}"
1175msgstr "Kan ibendpoort context niet instellen voor %s/%s"
1176
1177#: ../semanage/seobject.py:1673
1178#, fuzzy, python-brace-format
1179#| msgid "Could not add ibendport %s/%s"
1180msgid "Could not add ibendport {ibdev_name}/{port}"
1181msgstr "Kan ibendpoort %s/%s niet toevoegen"
1182
1183#: ../semanage/seobject.py:1700 ../semanage/seobject.py:1752
1184#: ../semanage/seobject.py:1758
1185#, fuzzy, python-brace-format
1186#| msgid "Could not check if ibendport %s/%s is defined"
1187msgid "Could not check if ibendport {ibdev_name}/{ibendport} is defined"
1188msgstr "Kan niet controleren of ibendpoort %s/%s gedefinieerd is"
1189
1190#: ../semanage/seobject.py:1702 ../semanage/seobject.py:1754
1191#, fuzzy, python-brace-format
1192#| msgid "ibendport %s/%s is not defined"
1193msgid "ibendport {ibdev_name}/{ibendport} is not defined"
1194msgstr "ibendpoort %s/%s is niet gedefinieerd"
1195
1196#: ../semanage/seobject.py:1706
1197#, fuzzy, python-brace-format
1198#| msgid "Could not query ibendport %s/%s"
1199msgid "Could not query ibendport {ibdev_name}/{ibendport}"
1200msgstr "Kan ibendpoort %s/%s niet opvragen"
1201
1202#: ../semanage/seobject.py:1717
1203#, fuzzy, python-brace-format
1204#| msgid "Could not modify ibendport %s/%s"
1205msgid "Could not modify ibendport {ibdev_name}/{ibendport}"
1206msgstr "Kan ibendpoort %s/%s niet veranderen"
1207
1208#: ../semanage/seobject.py:1730
1209msgid "Could not list the ibendports"
1210msgstr "Kan ibendpoorten niet tonen"
1211
1212#: ../semanage/seobject.py:1739
1213#, fuzzy, python-brace-format
1214#| msgid "Could not create a key for ibendport %s/%s"
1215msgid "Could not create a key for {ibdev_name}/{port}"
1216msgstr "Kan geen sleutel aanmaken voor ibendpoort %s/%s"
1217
1218#: ../semanage/seobject.py:1743
1219#, fuzzy, python-brace-format
1220#| msgid "Could not delete the ibendport %s/%d"
1221msgid "Could not delete the ibendport {ibdev_name}/{port}"
1222msgstr "Kan de ibendport %s/%d niet verwijderen"
1223
1224#: ../semanage/seobject.py:1760
1225#, fuzzy, python-brace-format
1226#| msgid "ibendport %s/%s is defined in policy, cannot be deleted"
1227msgid ""
1228"ibendport {ibdev_name}/{ibendport} is defined in policy, cannot be deleted"
1229msgstr "ibendpoor %s/%s is gedefinieerd in tactiek, kan niet worden verwijderd"
1230
1231#: ../semanage/seobject.py:1764
1232#, fuzzy, python-brace-format
1233#| msgid "Could not delete ibendport %s/%s"
1234msgid "Could not delete ibendport {ibdev_name}/{ibendport}"
1235msgstr "Kan ibendpoort %s/%s niet verwijderen"
1236
1237#: ../semanage/seobject.py:1780 ../semanage/seobject.py:1800
1238msgid "Could not list ibendports"
1239msgstr "Kan ibendpoorten niet tonen"
1240
1241#: ../semanage/seobject.py:1830
1242msgid "SELinux IB End Port Type"
1243msgstr "SELinux IB end poorttype"
1244
1245#: ../semanage/seobject.py:1830
1246msgid "IB Device Name"
1247msgstr "IB apparaatnaam"
1248
1249#: ../semanage/seobject.py:1856
1250msgid "Node Address is required"
1251msgstr "Node-adres is vereist"
1252
1253#: ../semanage/seobject.py:1868 ../semanage/seobject.py:1880
1254msgid "Unknown or missing protocol"
1255msgstr "Onbekend of ontbrekend protocol"
1256
1257#: ../semanage/seobject.py:1894
1258msgid "SELinux node type is required"
1259msgstr "SELinux node type is vereist"
1260
1261#: ../semanage/seobject.py:1899 ../semanage/seobject.py:1970
1262#, python-format
1263msgid "Type %s is invalid, must be a node type"
1264msgstr "Type %s is ongeldig, moet een node type zijn"
1265
1266#: ../semanage/seobject.py:1903 ../semanage/seobject.py:1974
1267#: ../semanage/seobject.py:2011 ../semanage/seobject.py:2112
1268#: ../semanage/seobject.py:2175 ../semanage/seobject.py:2211
1269#: ../semanage/seobject.py:2430
1270#, python-format
1271msgid "Could not create key for %s"
1272msgstr "Kan geen sleutel aanmaken voor %s"
1273
1274#: ../semanage/seobject.py:1907 ../semanage/seobject.py:1978
1275#: ../semanage/seobject.py:2015 ../semanage/seobject.py:2021
1276#, python-format
1277msgid "Could not check if addr %s is defined"
1278msgstr "Kan niet controleren of addr %s is gedefinieerd"
1279
1280#: ../semanage/seobject.py:1909
1281#, python-format
1282msgid "Addr %s already defined"
1283msgstr "Adres %s is al gedefinieerd"
1284
1285#: ../semanage/seobject.py:1913
1286#, python-format
1287msgid "Could not create addr for %s"
1288msgstr "Kan geen addr aanmaken voor %s"
1289
1290#: ../semanage/seobject.py:1919 ../semanage/seobject.py:2127
1291#: ../semanage/seobject.py:2384
1292#, python-format
1293msgid "Could not create context for %s"
1294msgstr "Kan geen context aanmaken voor %s"
1295
1296#: ../semanage/seobject.py:1923
1297#, python-format
1298msgid "Could not set mask for %s"
1299msgstr "Kan geen masker instellen voor %s"
1300
1301#: ../semanage/seobject.py:1927
1302#, python-format
1303msgid "Could not set user in addr context for %s"
1304msgstr "Kan gebruiker in addr context niet instellen voor %s"
1305
1306#: ../semanage/seobject.py:1931
1307#, python-format
1308msgid "Could not set role in addr context for %s"
1309msgstr "Kan rol in addr context niet instellen voor %s"
1310
1311#: ../semanage/seobject.py:1935
1312#, python-format
1313msgid "Could not set type in addr context for %s"
1314msgstr "Kan type in addr context niet instellen voor %s"
1315
1316#: ../semanage/seobject.py:1940
1317#, python-format
1318msgid "Could not set mls fields in addr context for %s"
1319msgstr "Kan mls-velden in addr context niet instellen voor %s"
1320
1321#: ../semanage/seobject.py:1944
1322#, python-format
1323msgid "Could not set addr context for %s"
1324msgstr "Kan addr-context niet instellen voor %s"
1325
1326#: ../semanage/seobject.py:1948
1327#, python-format
1328msgid "Could not add addr %s"
1329msgstr "Kan addr %s niet toevoegen"
1330
1331#: ../semanage/seobject.py:1980 ../semanage/seobject.py:2017
1332#, python-format
1333msgid "Addr %s is not defined"
1334msgstr "Addr %s is niet gedefinieerd"
1335
1336#: ../semanage/seobject.py:1984
1337#, python-format
1338msgid "Could not query addr %s"
1339msgstr "Kan addr %s niet bevragen"
1340
1341#: ../semanage/seobject.py:1994
1342#, python-format
1343msgid "Could not modify addr %s"
1344msgstr "Kan addr %s niet wijzigen"
1345
1346#: ../semanage/seobject.py:2023
1347#, python-format
1348msgid "Addr %s is defined in policy, cannot be deleted"
1349msgstr "Addr %s gedefinieerd in beleid, kan niet worden verwijderd"
1350
1351#: ../semanage/seobject.py:2027
1352#, python-format
1353msgid "Could not delete addr %s"
1354msgstr "Kan addr %s niet verwijderen"
1355
1356#: ../semanage/seobject.py:2041
1357msgid "Could not deleteall node mappings"
1358msgstr "Kan niet alle node mappings verwijderen"
1359
1360#: ../semanage/seobject.py:2055
1361msgid "Could not list addrs"
1362msgstr "Kan addrs niet tonen"
1363
1364#: ../semanage/seobject.py:2108 ../semanage/seobject.py:2421
1365msgid "SELinux Type is required"
1366msgstr "SELinux-type is vereist"
1367
1368#: ../semanage/seobject.py:2116 ../semanage/seobject.py:2179
1369#: ../semanage/seobject.py:2215 ../semanage/seobject.py:2221
1370#, python-format
1371msgid "Could not check if interface %s is defined"
1372msgstr "Kan niet controleren of interface %s gedefinieerd is"
1373
1374#: ../semanage/seobject.py:2118
1375#, python-format
1376msgid "Interface %s already defined"
1377msgstr "Interface %s is al gedefinieerd"
1378
1379#: ../semanage/seobject.py:2122
1380#, python-format
1381msgid "Could not create interface for %s"
1382msgstr "Kan geen interface aanmaken voor %s"
1383
1384#: ../semanage/seobject.py:2131
1385#, python-format
1386msgid "Could not set user in interface context for %s"
1387msgstr "Kan gebruiker in interfacecontext niet instellen voor %s"
1388
1389#: ../semanage/seobject.py:2135
1390#, python-format
1391msgid "Could not set role in interface context for %s"
1392msgstr "Kan rol in interfacecontext niet instellen voor %s"
1393
1394#: ../semanage/seobject.py:2139
1395#, python-format
1396msgid "Could not set type in interface context for %s"
1397msgstr "Kan type in interfacecontext niet instellen voor %s"
1398
1399#: ../semanage/seobject.py:2144
1400#, python-format
1401msgid "Could not set mls fields in interface context for %s"
1402msgstr "Kan mls velden in interfacecontext niet instellen voor %s"
1403
1404#: ../semanage/seobject.py:2148
1405#, python-format
1406msgid "Could not set interface context for %s"
1407msgstr "Kan interfacecontext niet instellen voor %s"
1408
1409#: ../semanage/seobject.py:2152
1410#, python-format
1411msgid "Could not set message context for %s"
1412msgstr "Kan boodschapcontext niet instellen voor %s"
1413
1414#: ../semanage/seobject.py:2156
1415#, python-format
1416msgid "Could not add interface %s"
1417msgstr "Kan interface %s niet toevoegen"
1418
1419#: ../semanage/seobject.py:2181 ../semanage/seobject.py:2217
1420#, python-format
1421msgid "Interface %s is not defined"
1422msgstr "Interface %s is niet gedefinieerd"
1423
1424#: ../semanage/seobject.py:2185
1425#, python-format
1426msgid "Could not query interface %s"
1427msgstr "Kan interface %s niet opvragen"
1428
1429#: ../semanage/seobject.py:2196
1430#, python-format
1431msgid "Could not modify interface %s"
1432msgstr "Kan interface %s niet wijzigen"
1433
1434#: ../semanage/seobject.py:2223
1435#, python-format
1436msgid "Interface %s is defined in policy, cannot be deleted"
1437msgstr "Interface %s is gedefinieerd in beleid, kan niet worden verwijderd"
1438
1439#: ../semanage/seobject.py:2227
1440#, python-format
1441msgid "Could not delete interface %s"
1442msgstr "Kan interface %s niet verwijderen"
1443
1444#: ../semanage/seobject.py:2241
1445msgid "Could not delete all interface  mappings"
1446msgstr "Kan niet alle interface mappings verwijderen"
1447
1448#: ../semanage/seobject.py:2255
1449msgid "Could not list interfaces"
1450msgstr "Kan interfaces niet tonen"
1451
1452#: ../semanage/seobject.py:2280
1453msgid "SELinux Interface"
1454msgstr "SELinux-interface"
1455
1456#: ../semanage/seobject.py:2280 ../semanage/seobject.py:2672
1457msgid "Context"
1458msgstr "Context"
1459
1460#: ../semanage/seobject.py:2350
1461#, python-format
1462msgid "Target %s is not valid. Target is not allowed to end with '/'"
1463msgstr "Doel %s is niet geldig. Doel mag niet eindigen met '/'"
1464
1465#: ../semanage/seobject.py:2353
1466#, python-format
1467msgid "Substitute %s is not valid. Substitute is not allowed to end with '/'"
1468msgstr "Substituut %s is niet geldig. Substituut mag niet eindigen op '/'"
1469
1470#: ../semanage/seobject.py:2356
1471#, python-format
1472msgid "Equivalence class for %s already exists"
1473msgstr "Equivalentieklasse voor %s bestaat al"
1474
1475#: ../semanage/seobject.py:2362
1476#, python-format
1477msgid "File spec %s conflicts with equivalency rule '%s %s'"
1478msgstr "Bestandsspecificatie %s conflicteert met equivalentieregel '%s %s'"
1479
1480#: ../semanage/seobject.py:2373
1481#, python-format
1482msgid "Equivalence class for %s does not exist"
1483msgstr "Equivalentieklasse voor %s bestaat niet"
1484
1485#: ../semanage/seobject.py:2390
1486#, python-format
1487msgid "Could not set user in file context for %s"
1488msgstr "Kan gebruiker in bestandscontext niet instellen voor %s"
1489
1490#: ../semanage/seobject.py:2394
1491#, python-format
1492msgid "Could not set role in file context for %s"
1493msgstr "Kan rol in bestandscontext voor %s niet instellen"
1494
1495#: ../semanage/seobject.py:2399 ../semanage/seobject.py:2459
1496#, python-format
1497msgid "Could not set mls fields in file context for %s"
1498msgstr "Kan mls-velden in bestandscontext voor %s niet instellen"
1499
1500#: ../semanage/seobject.py:2405
1501msgid "Invalid file specification"
1502msgstr "Ongeldige bestandsspecificatie"
1503
1504#: ../semanage/seobject.py:2407
1505msgid "File specification can not include spaces"
1506msgstr "Bestandsspecificatie kan geen spaties bevatten"
1507
1508#: ../semanage/seobject.py:2412
1509#, python-format
1510msgid ""
1511"File spec %s conflicts with equivalency rule '%s %s'; Try adding '%s' instead"
1512msgstr ""
1513"Bestandsspecificatie %s conflicteert met equivalentieregel '%s %s'; probeer "
1514"'%s' toe te voegen"
1515
1516#: ../semanage/seobject.py:2426 ../semanage/seobject.py:2491
1517#, python-format
1518msgid "Type %s is invalid, must be a file or device type"
1519msgstr "Type %s is ongeldig, moet een bestands- of apparaattype zijn"
1520
1521#: ../semanage/seobject.py:2434 ../semanage/seobject.py:2439
1522#: ../semanage/seobject.py:2501 ../semanage/seobject.py:2510
1523#: ../semanage/seobject.py:2598 ../semanage/seobject.py:2602
1524#, python-format
1525msgid "Could not check if file context for %s is defined"
1526msgstr "Kan niet controleren of bestandscontext voor %s is gedefinieerd"
1527
1528#: ../semanage/seobject.py:2442
1529#, python-format
1530msgid "File context for %s already defined"
1531msgstr "Bestandsinhoud voor %s is al gedefinieerd"
1532
1533#: ../semanage/seobject.py:2446
1534#, python-format
1535msgid "Could not create file context for %s"
1536msgstr "Kan geen bestandscontext aanmaken voor %s"
1537
1538#: ../semanage/seobject.py:2454
1539#, python-format
1540msgid "Could not set type in file context for %s"
1541msgstr "Kan type in bestandscontext niet instellen voor %s"
1542
1543#: ../semanage/seobject.py:2462 ../semanage/seobject.py:2534
1544#: ../semanage/seobject.py:2538
1545#, python-format
1546msgid "Could not set file context for %s"
1547msgstr "Kan bestandscontext niet instellen voor %s"
1548
1549#: ../semanage/seobject.py:2468
1550#, python-format
1551msgid "Could not add file context for %s"
1552msgstr "Kan bestandscontext niet toevoegen voor %s"
1553
1554#: ../semanage/seobject.py:2487
1555msgid "Requires setype, serange or seuser"
1556msgstr "Vereist setype, serange of seuser"
1557
1558#: ../semanage/seobject.py:2506 ../semanage/seobject.py:2516
1559#, python-format
1560msgid "Could not query file context for %s"
1561msgstr "Kan bestandscontext niet opvragen voor %s"
1562
1563#: ../semanage/seobject.py:2512 ../semanage/seobject.py:2606
1564#, python-format
1565msgid "File context for %s is not defined"
1566msgstr "Bestandscontext voor %s is niet gedefinieerd"
1567
1568#: ../semanage/seobject.py:2542
1569#, python-format
1570msgid "Could not modify file context for %s"
1571msgstr "Kan bestandscontext niet veranderen voor %s"
1572
1573#: ../semanage/seobject.py:2560
1574msgid "Could not list the file contexts"
1575msgstr "Kan bestandscontexten niet tonen"
1576
1577#: ../semanage/seobject.py:2574
1578#, python-format
1579msgid "Could not delete the file context %s"
1580msgstr "Kan bestandscontext %s niet verwijderen"
1581
1582#: ../semanage/seobject.py:2604
1583#, python-format
1584msgid "File context for %s is defined in policy, cannot be deleted"
1585msgstr ""
1586"Bestandscontext voor %s is gedefinieerd in beleid, kan niet worden verwijderd"
1587
1588#: ../semanage/seobject.py:2610
1589#, python-format
1590msgid "Could not delete file context for %s"
1591msgstr "Kan bestandscontext niet verwijderen voor %s"
1592
1593#: ../semanage/seobject.py:2627
1594msgid "Could not list file contexts"
1595msgstr "Kan bestandscontexten niet tonen"
1596
1597#: ../semanage/seobject.py:2631
1598msgid "Could not list file contexts for home directories"
1599msgstr "Kan bestandscontexten voor persoonlijke mappen niet tonen"
1600
1601#: ../semanage/seobject.py:2635
1602msgid "Could not list local file contexts"
1603msgstr "Kan lokale bestandscontexten niet tonen"
1604
1605#: ../semanage/seobject.py:2672
1606msgid "SELinux fcontext"
1607msgstr "SELinux fcontext"
1608
1609#: ../semanage/seobject.py:2685
1610msgid ""
1611"\n"
1612"SELinux Distribution fcontext Equivalence \n"
1613msgstr ""
1614"\n"
1615"SELinux Distributie fcontect Equivalentie\n"
1616
1617#: ../semanage/seobject.py:2690
1618msgid ""
1619"\n"
1620"SELinux Local fcontext Equivalence \n"
1621msgstr ""
1622"\n"
1623"SELinux Locale fcontext Equivalentie\n"
1624
1625#: ../semanage/seobject.py:2728 ../semanage/seobject.py:2779
1626#: ../semanage/seobject.py:2785
1627#, python-format
1628msgid "Could not check if boolean %s is defined"
1629msgstr "Kan niet controleren of Boolean %s gedefinieerd is"
1630
1631#: ../semanage/seobject.py:2730 ../semanage/seobject.py:2781
1632#, python-format
1633msgid "Boolean %s is not defined"
1634msgstr "Boolean %s is niet gedefinieerd"
1635
1636#: ../semanage/seobject.py:2734
1637#, python-format
1638msgid "Could not query file context %s"
1639msgstr "Kan bestandscontext %s niet opvragen"
1640
1641#: ../semanage/seobject.py:2739
1642#, python-format
1643msgid "You must specify one of the following values: %s"
1644msgstr "Je moet een van de volgende waarden opgeven: %s"
1645
1646#: ../semanage/seobject.py:2744
1647#, python-format
1648msgid "Could not set active value of boolean %s"
1649msgstr "Kan actieve waarde van Boolean %s niet instellen"
1650
1651#: ../semanage/seobject.py:2747
1652#, python-format
1653msgid "Could not modify boolean %s"
1654msgstr "Kan Boolean %s niet wijzigen"
1655
1656#: ../semanage/seobject.py:2763
1657#, fuzzy, python-brace-format
1658#| msgid "Bad format %s: Record %s"
1659msgid "Bad format {filename}: Record {record}"
1660msgstr "Verkeerd formaat %s: Record %s"
1661
1662#: ../semanage/seobject.py:2787
1663#, python-format
1664msgid "Boolean %s is defined in policy, cannot be deleted"
1665msgstr "Boolean %s is gedefinieerd in beleid, kan niet worden verwijderd"
1666
1667#: ../semanage/seobject.py:2791
1668#, python-format
1669msgid "Could not delete boolean %s"
1670msgstr "Kan Boolean %s niet verwijderen"
1671
1672#: ../semanage/seobject.py:2803 ../semanage/seobject.py:2820
1673msgid "Could not list booleans"
1674msgstr "Kan Booleans niet tonen"
1675
1676#: ../semanage/seobject.py:2853
1677msgid "off"
1678msgstr "uit"
1679
1680#: ../semanage/seobject.py:2853
1681msgid "on"
1682msgstr "aan"
1683
1684#: ../semanage/seobject.py:2865
1685msgid "SELinux boolean"
1686msgstr "SELinux-Boolean"
1687
1688#: ../semanage/seobject.py:2865
1689msgid "State"
1690msgstr "Status"
1691
1692#: ../semanage/seobject.py:2865
1693msgid "Default"
1694msgstr "Standaard"
1695
1696#: ../semanage/seobject.py:2865 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2140
1697#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2510
1698#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5099
1699msgid "Description"
1700msgstr "Beschrijving"
1701
1702#: ../sepolgen/src/sepolgen/interfaces.py:481
1703msgid "Found circular interface class"
1704msgstr "Rondgaande interfaceklasse gevonden"
1705
1706#: ../sepolgen/src/sepolgen/interfaces.py:486
1707#, python-format
1708msgid "Missing interface definition for %s"
1709msgstr "Ontbrekende interfacedefinitie voor %s"
1710
1711#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:138
1712msgid "Standard Init Daemon"
1713msgstr "Standaard Initdaemon"
1714
1715#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:139
1716msgid "DBUS System Daemon"
1717msgstr "DBUS Systeemdaemon"
1718
1719#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:140
1720msgid "Internet Services Daemon"
1721msgstr "Internetdiensten Daemon"
1722
1723#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:141
1724msgid "Web Application/Script (CGI)"
1725msgstr "Webapplicatie/Script (CGI)"
1726
1727#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:142
1728msgid "Sandbox"
1729msgstr "Zandbak"
1730
1731#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:143
1732msgid "User Application"
1733msgstr "Gebruikersapplicatie"
1734
1735#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:144
1736msgid "Existing Domain Type"
1737msgstr "Bestaand Domeintype"
1738
1739#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:145
1740msgid "Minimal Terminal Login User Role"
1741msgstr "Minimale Terminal Inlog Gebruikersrol"
1742
1743#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:146
1744msgid "Minimal X Windows Login User Role"
1745msgstr "Minimale X Windows Inlog Gebruikersrol"
1746
1747#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:147
1748msgid "Desktop Login User Role"
1749msgstr "Desktop Inlog Gebruikersrol"
1750
1751#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:148
1752msgid "Administrator Login User Role"
1753msgstr "Beheerder Login Gebruikersrol"
1754
1755#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:149
1756msgid "Confined Root Administrator Role"
1757msgstr "Beperkte Root Beheerdersrol"
1758
1759#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:150
1760msgid "Module information for a new type"
1761msgstr "Module-informatie voor een nieuw type"
1762
1763#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:156
1764msgid "Valid Types:\n"
1765msgstr "Geldige Types:\n"
1766
1767#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:191
1768#, python-format
1769msgid "Ports must be numbers or ranges of numbers from 1 to %d "
1770msgstr "Poorten moeten getallen of bereiken van getallen tussen 1 en %d zijn "
1771
1772#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:203
1773msgid "You must enter a valid policy type"
1774msgstr "Je moet een geldig beleidstype geven"
1775
1776#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:206
1777#, python-format
1778msgid "You must enter a name for your policy module for your '%s'."
1779msgstr "Je moet een naam geven voor je beleidsmodule voor je '%s'."
1780
1781#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:344
1782#, fuzzy
1783#| msgid ""
1784#| "Name must be alpha numberic with no spaces. Consider using option \"-n "
1785#| "MODULENAME\""
1786msgid ""
1787"Name must be alphanumeric with no spaces. Consider using option \"-n "
1788"MODULENAME\""
1789msgstr ""
1790"Naam moet alfanumerisch zonder spaties zijn. Overweeg de optie \"-n "
1791"MODULENAAM\" te gebruiken"
1792
1793#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:436
1794msgid "User Role types can not be assigned executables."
1795msgstr ""
1796"Gebruikersroltypes kunnen geen uitvoerbare bestanden toegewezen krijgen."
1797
1798#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:442
1799#, fuzzy
1800#| msgid "Only Daemon apps can use an init script.."
1801msgid "Only Daemon apps can use an init script."
1802msgstr "Alleen daemonapplicaties kunnen een initscript gebruiken.."
1803
1804#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:460
1805msgid "use_resolve must be a boolean value "
1806msgstr "use_resolve moet een Boolean waarde zijn "
1807
1808#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:466
1809msgid "use_syslog must be a boolean value "
1810msgstr "use_syslog moet een Boolean waarde zijn "
1811
1812#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:472
1813msgid "use_kerberos must be a boolean value "
1814msgstr "use_kerberos moet een Boolean waarde zijn "
1815
1816#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:478
1817msgid "manage_krb5_rcache must be a boolean value "
1818msgstr "manage_krb5_rcache moet een Boolean waarde zijn "
1819
1820#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:508
1821msgid "USER Types automatically get a tmp type"
1822msgstr "Gebruikerstypes krijgen automatisch een tmp type"
1823
1824#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:845
1825#, python-format
1826msgid "'%s' policy modules require existing domains"
1827msgstr "'%s' beleidsmodules vereisen bestaande domeinen"
1828
1829#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:870
1830msgid "Type field required"
1831msgstr "Typeveld is vereist"
1832
1833#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:883
1834#, python-format
1835msgid ""
1836"You need to define a new type which ends with: \n"
1837" %s"
1838msgstr ""
1839"Je moet een nieuw type definieren dat eindigt met:\n"
1840"%s"
1841
1842#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1111
1843msgid "You must enter the executable path for your confined process"
1844msgstr "Je moet het uitvoerbare bestandspad voor je beperkte proces geven"
1845
1846#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1376
1847msgid "Created the following files:\n"
1848msgstr ""
1849
1850#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1377
1851msgid "Type Enforcement file"
1852msgstr "Type-handhavingsbestand"
1853
1854#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1378
1855msgid "Interface file"
1856msgstr "Interfacebestand"
1857
1858#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1379
1859msgid "File Contexts file"
1860msgstr "Bestandscontextenbestand"
1861
1862#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1381
1863msgid "Spec file"
1864msgstr "Specbestand"
1865
1866#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1382
1867msgid "Setup Script"
1868msgstr "Setupscript"
1869
1870#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:67 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3724
1871#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3826
1872#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3889
1873#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3952
1874msgid "No"
1875msgstr "Nee"
1876
1877#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:67 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3707
1878#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3808
1879#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3872
1880#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3935
1881msgid "Yes"
1882msgstr "Ja"
1883
1884#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:68
1885msgid "Disable"
1886msgstr "Uitzetten"
1887
1888#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:68
1889msgid "Enable"
1890msgstr "Aanzetten"
1891
1892#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:81 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:720
1893#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1461
1894#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3493
1895msgid "Advanced >>"
1896msgstr "Geavanceerd >>"
1897
1898#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:81
1899msgid "Advanced <<"
1900msgstr "Geavanceerd <<"
1901
1902#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:82 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:76
1903msgid "Advanced Search >>"
1904msgstr "Geavanceerd Zoeken >>"
1905
1906#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:82
1907msgid "Advanced Search <<"
1908msgstr "Geavanceerd Zoeken <<"
1909
1910#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:107
1911msgid ""
1912"<small>\n"
1913"To change from Disabled to Enforcing mode\n"
1914"- Change the system mode from Disabled to Permissive\n"
1915"- Reboot, so that the system can relabel\n"
1916"- Once the system is working as planned\n"
1917"  * Change the system mode to Enforcing</small>\n"
1918msgstr ""
1919"<small>\n"
1920"Om te schakelen van Uitgezet naar Beperkende modus:\n"
1921"- Schakel de systeemmodus van Uitgezet naar Toelatend\n"
1922"- Herstart, zodat het systeem kan herlabelen\n"
1923"- Als het systeem werkt volgens plan\n"
1924"* Schakel de systeemmodus naar Beperkend</small>\n"
1925
1926#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:502
1927#, python-format
1928msgid "%s is not a valid domain"
1929msgstr "%s is geen geldig domein"
1930
1931#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:650
1932msgid "System Status: Disabled"
1933msgstr "Systeemstatus: Uitgezet"
1934
1935#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:748
1936msgid "Help: Start Page"
1937msgstr "Help: Startpagina"
1938
1939#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:752
1940msgid "Help: Booleans Page"
1941msgstr "Help: Booleanpagina"
1942
1943#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:758
1944msgid "Help: Executable Files Page"
1945msgstr "Help: Uitvoerbare Bestandenpagina"
1946
1947#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:761
1948msgid "Help: Writable Files Page"
1949msgstr "Help: Schrijfbare Bestandenpagina"
1950
1951#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:764
1952msgid "Help: Application Types Page"
1953msgstr "Help: Applicatietypes-Pagina"
1954
1955#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:769
1956msgid "Help: Outbound Network Connections Page"
1957msgstr "Help: Uitgaande Netwerkverbindingen-Pagina"
1958
1959#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:772
1960msgid "Help: Inbound Network Connections Page"
1961msgstr "Help: Inkomende Netwerkverbindingen-Pagina"
1962
1963#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:778
1964msgid "Help: Transition from application Page"
1965msgstr "Help: Overgang van applicatie-Pagina"
1966
1967#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:781
1968msgid "Help: Transition into application Page"
1969msgstr "Help: Overgang naar applicatie-Pagina"
1970
1971#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:784
1972msgid "Help: Transition application file Page"
1973msgstr "Help: Overgangsapplicatiebestandspagina"
1974
1975#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:788
1976msgid "Help: Systems Page"
1977msgstr "Help: Systeempagina"
1978
1979#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:792
1980msgid "Help: Lockdown Page"
1981msgstr "Help: Vergrendel pagina"
1982
1983#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:796
1984msgid "Help: Login Page"
1985msgstr "Help: Inlogpagina"
1986
1987#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:800
1988msgid "Help: SELinux User Page"
1989msgstr "Help: SELinux-Gebruikerspagina"
1990
1991#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:804
1992msgid "Help: File Equivalence Page"
1993msgstr "Help: Bestandsequivalentiepagina"
1994
1995#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:939 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1230
1996#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1670 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1917
1997#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2705
1998msgid "More..."
1999msgstr "Meer..."
2000
2001#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1047
2002#, python-format
2003msgid "File path used to enter the '%s' domain."
2004msgstr "Bestandspad gebruikt om het '%s' domein te betreden."
2005
2006#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1048
2007#, python-format
2008msgid "Files to which the '%s' domain can write."
2009msgstr "Bestanden waar het '%s' domein naar kan schrijven."
2010
2011#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1049
2012#, python-format
2013msgid "Network Ports to which the '%s' is allowed to connect."
2014msgstr "Netwerkpoorten waar '%s' verbinding mee mag maken."
2015
2016#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1050
2017#, python-format
2018msgid "Network Ports to which the '%s' is allowed to listen."
2019msgstr "Netwerkpoorten waar '%s' naar mag luisteren."
2020
2021#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1051
2022#, python-format
2023msgid "File Types defined for the '%s'."
2024msgstr "Bestandstypes gedefinieerd voor '%s'."
2025
2026#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1052
2027#, python-format
2028msgid ""
2029"Display boolean information that can be used to modify the policy for the "
2030"'%s'."
2031msgstr ""
2032"Toon Boolean informatie die gebruikt kan worden om het beleid voor '%s' aan "
2033"te passen."
2034
2035#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1053
2036#, python-format
2037msgid "Display file type information that can be used by the '%s'."
2038msgstr "Toon bestandstype-informatie die door '%s' gebruikt kan worden."
2039
2040#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1054
2041#, python-format
2042msgid "Display network ports to which the '%s' can connect or listen to."
2043msgstr ""
2044"Toon netwerkpoorten waar '%s' verbinding mee kan maken of naar kan luisteren."
2045
2046#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1055
2047#, python-format
2048msgid "Application Transitions Into '%s'"
2049msgstr "Applicatie Gaat Over Naar '%s'"
2050
2051#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1056
2052#, python-format
2053msgid "Application Transitions From '%s'"
2054msgstr "Applicate Gaat Over Van '%s'"
2055
2056#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1057
2057#, python-format
2058msgid "File Transitions From '%s'"
2059msgstr "Bestand Gaat Over Van '%s'"
2060
2061#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1058
2062#, python-format
2063msgid ""
2064"Executables which will transition to '%s', when executing selected domains "
2065"entrypoint."
2066msgstr ""
2067"Uitvoerbare bestanden die over zullen gaan naar '%s', bij het uitvoeren van "
2068"geselecteerde domeiningangen."
2069
2070#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1059
2071#, python-format
2072msgid ""
2073"Executables which will transition to a different domain, when '%s' executes "
2074"them."
2075msgstr ""
2076"Uitvoerbare bestanden die naar een ander domein over zullen gaan als '%s' ze "
2077"uitvoert."
2078
2079#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1060
2080#, python-format
2081msgid "Files by '%s' with transitions to a different label."
2082msgstr "Bestanden door '%s' zullen naar een ander label overgaan."
2083
2084#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1061
2085#, python-format
2086msgid "Display applications that can transition into or out of the '%s'."
2087msgstr "Toon applicaties die naar of van '%s' over kunnen gaan."
2088
2089#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1155 ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:83
2090msgid "all files"
2091msgstr "alle bestanden"
2092
2093#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1169
2094msgid "MISSING FILE PATH"
2095msgstr "ONTBREKEND BESTANDSPAD"
2096
2097#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1284
2098#, python-format
2099msgid "To disable this transition, go to the %sBoolean section%s."
2100msgstr "Om deze overgang uit te zetten, ga je naar de %sBooleaanse sectie%s."
2101
2102#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1286
2103#, python-format
2104msgid "To enable this transition, go to the %sBoolean section%s."
2105msgstr "Om deze transactie aan te zetten, ga je naar de %sBooleaanse sectie%s."
2106
2107#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1343
2108msgid "executable"
2109msgstr "het uitvoerbare bestand"
2110
2111#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1346
2112msgid "writable"
2113msgstr "het schrijfbare bestand"
2114
2115#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1349
2116msgid "application"
2117msgstr "de applicatie"
2118
2119#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1350
2120#, python-format
2121msgid "Add new %(TYPE)s file path for '%(DOMAIN)s' domains."
2122msgstr "Voeg nieuw %(TYPE)s bestandspad toe voor '%(DOMAIN)s' domeinen."
2123
2124#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1351
2125#, python-format
2126msgid "Delete %(TYPE)s file paths for '%(DOMAIN)s' domain."
2127msgstr "Delete %(TYPE)s bestandspaden voor '%(DOMAIN)s' domein."
2128
2129#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1352
2130#, python-format
2131msgid ""
2132"Modify %(TYPE)s file path for '%(DOMAIN)s' domain. Only bolded items in the "
2133"list can be selected, this indicates they were modified previously."
2134msgstr ""
2135"Verander %(TYPE)s bestandspad voor '%(DOMAIN)s' domein. Alleen vet gedrukte "
2136"items in de lijst kunnen geselecteerd worden, dit geeft aan dat ze eerder "
2137"gewijzigd zijn."
2138
2139#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1364
2140msgid "connect"
2141msgstr "verbinden"
2142
2143#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1367
2144msgid "listen for inbound connections"
2145msgstr "luister naar inkomende verbindingen"
2146
2147#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1369
2148#, python-format
2149msgid ""
2150"Add new port definition to which the '%(APP)s' domain is allowed to %(PERM)s."
2151msgstr ""
2152"Voeg nieuwe poortdefinitie toe waarnaar het '%(APP)s' domein mag %(PERM)s."
2153
2154#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1370
2155#, python-format
2156msgid ""
2157"Delete modified port definitions to which the '%(APP)s' domain is allowed to "
2158"%(PERM)s."
2159msgstr ""
2160"Verwijder gewijzigde poortdefinities waarnaar het '%(APP)s' domein mag "
2161"%(PERM)s."
2162
2163#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1371
2164#, python-format
2165msgid ""
2166"Modify port definitions to which the '%(APP)s' domain is allowed to %(PERM)s."
2167msgstr "Verander poortdefinities waarnaar het '%(APP)s' domein mag %(PERM)s."
2168
2169#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1400
2170msgid "Add new SELinux User/Role definition."
2171msgstr "Voeg nieuwe SELinux-gebruiker/rol-definitie toe."
2172
2173#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1401
2174msgid "Delete modified SELinux User/Role definitions."
2175msgstr "Verwijder aangepaste SE-Linux-gebruiker/rol-definities."
2176
2177#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1402
2178msgid "Modify selected modified SELinux User/Role definitions."
2179msgstr "Geselecteerde aangepaste SELinux-gebruiker/rol-definities wijzigen."
2180
2181#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1409
2182msgid "Add new Login Mapping definition."
2183msgstr "Nieuwe inlogmapping-definitie toevoegen."
2184
2185#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1410
2186msgid "Delete modified Login Mapping definitions."
2187msgstr "Aangepaste inlogmapping-definities verwijderen."
2188
2189#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1411
2190msgid "Modify selected modified Login Mapping definitions."
2191msgstr "Geselecteerde aangepaste inlogmapping-definities wijzigen."
2192
2193#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1418
2194msgid "Add new File Equivalence definition."
2195msgstr "Nieuwe bestandsequivalentie-definities toevoegen."
2196
2197#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1419
2198msgid "Delete modified File Equivalence definitions."
2199msgstr "Aangespaste bestandsequivalentie-definities verwijderen."
2200
2201#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1420
2202msgid ""
2203"Modify selected modified File Equivalence definitions. Only bolded items in "
2204"the list can be selected, this indicates they were modified previously."
2205msgstr ""
2206"Geselecteerde aangepaste bestandsequivalentie-definities wijzigen. Alleen "
2207"vet gedrukte items in de lijst kunnen geselecteerd worden, dit geeft aan dat "
2208"ze eerder gewijzigd zijn."
2209
2210#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1448
2211#, python-format
2212msgid "Boolean %s Allow Rules"
2213msgstr "Boolean %s Toelatingsregels"
2214
2215#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1461
2216#, python-format
2217msgid "Add Network Port for %s.  Ports will be created when update is applied."
2218msgstr ""
2219"Voeg netwerkpoort voor %s toe. Poorten zullen aangemaakt worden als update "
2220"toegepast wordt."
2221
2222#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1462
2223#, python-format
2224msgid "Add Network Port for %s"
2225msgstr "Netwerkpoort toevoegen voor %s"
2226
2227#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1467
2228#, python-format
2229msgid ""
2230"Add File Labeling for %s. File labels will be created when update is applied."
2231msgstr ""
2232"Bestandslabeling toevoegen voor %s. Bestandslabels zullen aangemaakt worden "
2233"als update toegepast wordt."
2234
2235#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1468 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1521
2236#, python-format
2237msgid "Add File Labeling for %s"
2238msgstr "Bestandslabeling voor %s toevoegen"
2239
2240#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1478
2241msgid "Add Login Mapping. User Mapping will be created when Update is applied."
2242msgstr ""
2243"Inlogmapping toevoegen. Gebruikersmapping zal aangemaakt worden als Update "
2244"toegepast wordt."
2245
2246#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1479
2247msgid "Add Login Mapping"
2248msgstr "Inlogmapping toevoegen"
2249
2250#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1484
2251msgid ""
2252"Add SELinux User Role. SELinux user roles will be created when update is "
2253"applied."
2254msgstr ""
2255"SELinux-gebruikersrol toevoegen. SELinux-gebruikersrollen zullen aangemaakt "
2256"worden als update wordt toegepast."
2257
2258#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1485
2259msgid "Add SELinux Users"
2260msgstr "SELinux-gebruikers toevoegen"
2261
2262#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1492
2263msgid ""
2264"Add File Equivalency Mapping. Mapping will be created when update is applied."
2265msgstr ""
2266"Bestandsequivalentiemapping toevoegen. Mapping zal aangemaakt worden als "
2267"update toegepast wordt."
2268
2269#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1493
2270msgid "Add SELinux File Equivalency"
2271msgstr "SELinux-bestandsequivalentie toevoegen"
2272
2273#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1520
2274#, python-format
2275msgid ""
2276"Modify File Labeling for %s. File labels will be created when update is "
2277"applied."
2278msgstr ""
2279"Bestandslabeling voor %s wijzigen. Bestandslabels zullen aangemaakt worden "
2280"als update toegepast wordt."
2281
2282#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1576
2283msgid ""
2284"Modify SELinux User Role. SELinux user roles will be modified when update is "
2285"applied."
2286msgstr ""
2287"SELinux-gebruikersrol aanpassen. SELinux-rollen zullen aangepast worden als "
2288"update toegepast wordt."
2289
2290#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1577
2291msgid "Modify SELinux Users"
2292msgstr "SELinux-gebruikers aanpassen"
2293
2294#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1585
2295msgid ""
2296"Modify Login Mapping. Login Mapping will be modified when Update is applied."
2297msgstr ""
2298"Inlogmapping wijzigen. Inlogmapping zal gewijzigd worden als update "
2299"toegepast wordt."
2300
2301#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1586
2302msgid "Modify Login Mapping"
2303msgstr "Inlogmapping Wijzigen"
2304
2305#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1592
2306msgid ""
2307"Modify File Equivalency Mapping. Mapping will be created when update is "
2308"applied."
2309msgstr ""
2310"Bestandsequivalentiemapping wijzigen. Mapping zal aangemaakt worden als "
2311"update toegepast wordt."
2312
2313#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1593
2314msgid "Modify SELinux File Equivalency"
2315msgstr "SELinux-bestandsequivalentie aanpassen"
2316
2317#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1678
2318#, python-format
2319msgid ""
2320"Modify Network Port for %s.  Ports will be created when update is applied."
2321msgstr ""
2322"Netwerkpoort voor %s aanpassen. Poorten zullen aangemaakt worden als update "
2323"toegepast wordt."
2324
2325#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1679
2326#, python-format
2327msgid "Modify Network Port for %s"
2328msgstr "Netwerkpoort voor %s aanpassen"
2329
2330#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1898
2331#, python-format
2332msgid "The entry '%s' is not a valid path.  Paths must begin with a '/'."
2333msgstr "De invoer '%s' is geen geldig pad. Paden moeten beginnen met een '/'."
2334
2335#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1911
2336msgid "Port number must be between 1 and 65536"
2337msgstr "Poortnummer moet tussen 1 en 65536 liggen"
2338
2339#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2191
2340#, python-format
2341msgid "SELinux name: %s"
2342msgstr "SELinux-naam: %s"
2343
2344#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2202
2345#, python-format
2346msgid "Add file labeling for %s"
2347msgstr "Bestandslabeling voor %s toevoegen"
2348
2349#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2204
2350#, python-format
2351msgid "Delete file labeling for %s"
2352msgstr "Bestandslabeling voor %s verwijderen"
2353
2354#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2206
2355#, python-format
2356msgid "Modify file labeling for %s"
2357msgstr "Bestandslabeling voor %s aanpassen"
2358
2359#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2210
2360#, python-format
2361msgid "File path: %s"
2362msgstr "Bestandspad :%s"
2363
2364#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2213
2365#, python-format
2366msgid "File class: %s"
2367msgstr "Bestandsklasse: %s"
2368
2369#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2216 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2240
2370#, python-format
2371msgid "SELinux file type: %s"
2372msgstr "SELinux-bestandstype: %s"
2373
2374#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2225
2375#, python-format
2376msgid "Add ports for %s"
2377msgstr "Poorten toevoegen voor %s"
2378
2379#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2227
2380#, python-format
2381msgid "Delete ports for %s"
2382msgstr "Poorten verwijderen voor %s"
2383
2384#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2229
2385#, python-format
2386msgid "Modify ports for %s"
2387msgstr "Poorten aanpassen voor %s"
2388
2389#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2232
2390#, python-format
2391msgid "Network ports: %s"
2392msgstr "Netwerkpoorten: %s"
2393
2394#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2235
2395#, python-format
2396msgid "Network protocol: %s"
2397msgstr "Netwerkprotocol: %s"
2398
2399#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2249
2400msgid "Add user"
2401msgstr "Gebruiker toevoegen"
2402
2403#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2251
2404msgid "Delete user"
2405msgstr "Gebruiker verwijderen"
2406
2407#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2253
2408msgid "Modify user"
2409msgstr "Gebruiker aanpassen"
2410
2411#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2256
2412#, python-format
2413msgid "SELinux User : %s"
2414msgstr "SELinux-gebruiker: %s"
2415
2416#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2261
2417#, python-format
2418msgid "Roles: %s"
2419msgstr "Rollen: %s"
2420
2421#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2265 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2290
2422#, python-format
2423msgid "MLS/MCS Range: %s"
2424msgstr "MLS/MCS-bereik: %s"
2425
2426#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2274
2427msgid "Add login mapping"
2428msgstr "Inlogmapping toevoegen"
2429
2430#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2276
2431msgid "Delete login mapping"
2432msgstr "Inlogmapping verwijderen"
2433
2434#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2278
2435msgid "Modify login mapping"
2436msgstr "Inlogmapping wijzigen"
2437
2438#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2282
2439#, python-format
2440msgid "Login Name : %s"
2441msgstr "Inlognaam: %s"
2442
2443#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2286
2444#, python-format
2445msgid "SELinux User: %s"
2446msgstr "SELinux-gebruiker: %s"
2447
2448#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2299
2449msgid "Add file equiv labeling."
2450msgstr "Bestandsequiv. labeling toevoegen."
2451
2452#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2301
2453msgid "Delete file equiv labeling."
2454msgstr "Bestandsequiv. labeling verwijderen."
2455
2456#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2303
2457msgid "Modify file equiv labeling."
2458msgstr "Bestandsequiv. labeling verwijderen."
2459
2460#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2307
2461#, python-format
2462msgid "File path : %s"
2463msgstr "Bestandspad: %s"
2464
2465#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2311
2466#, python-format
2467msgid "Equivalence: %s"
2468msgstr "Equivalentie: %s"
2469
2470#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2342 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:125
2471#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1890
2472#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3785
2473msgid "System"
2474msgstr "Systeem"
2475
2476#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2351 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:91
2477msgid "File Equivalence"
2478msgstr "Bestandsequivalentie"
2479
2480#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2361 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:108
2481msgid "Users"
2482msgstr "Gebruikers"
2483
2484#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2414
2485#, python-format
2486msgid ""
2487"Run restorecon on %(PATH)s to change its type from %(CUR_CONTEXT)s to the "
2488"default %(DEF_CONTEXT)s?"
2489msgstr ""
2490"restorecon uitvoeren op %(PATH)s om zijn type van %(CUR_CONTEXT)s naar de "
2491"standaard %(DEF_CONTEXT)s te wijzigen?"
2492
2493#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2424 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4208
2494msgid "Update"
2495msgstr "Update"
2496
2497#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2426
2498msgid "Update Changes"
2499msgstr "Update Wijzigingen"
2500
2501#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2428
2502msgid "Revert Changes"
2503msgstr "Wijzigingen Terugdraaien"
2504
2505#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2559
2506msgid "System Status: Enforcing"
2507msgstr "Systeemstatus: Beperkend"
2508
2509#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2562
2510msgid "System Status: Permissive"
2511msgstr "Systeemstatus: Toelatend"
2512
2513#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2626
2514msgid ""
2515"Changing the policy type will cause a relabel of the entire file system on "
2516"the next boot. Relabeling takes a long time depending on the size of the "
2517"file system.  Do you wish to continue?"
2518msgstr ""
2519"Wijzigen van het beleidstype zal het gehele bestandssysteem doen herlabelen "
2520"bij het eerstvolgende opstarten. Herlabelen kan lang duren afhankelijk van "
2521"de grootte van het bestandssysteem. Wil je doorgaan?"
2522
2523#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2756
2524msgid ""
2525"Changing to SELinux disabled requires a reboot.  It is not recommended.  If "
2526"you later decide to turn SELinux back on, the system will be required to "
2527"relabel.  If you just want to see if SELinux is causing a problem on your "
2528"system, you can go to permissive mode which will only log errors and not "
2529"enforce SELinux policy.  Permissive mode does not require a reboot.  Do you "
2530"wish to continue?"
2531msgstr ""
2532"Veranderen naar SELinux uitgeschakeld vereist opnieuw opstarten. Het wordt "
2533"niet aangeraden. Als je later besluit om SELinux weer in te schakelen, zal "
2534"het systeem moeten herlabelen. Als je aleen wilt zien of SELinux een "
2535"probleem veroorzaakt op je systeem, kun je naar toelatende modus gaan, "
2536"waarin alleen fouten gelogd worden en SELinux-beleid niet gehandhaafd wordt. "
2537"Toelatende modus vereist geen herstart. Wil je doorgaan?"
2538
2539#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2760
2540msgid ""
2541"Changing to SELinux enabled will cause a relabel of the entire file system "
2542"on the next boot. Relabeling takes a long time depending on the size of the "
2543"file system.  Do you wish to continue?"
2544msgstr ""
2545"Veranderen naar SELinux aangezet zal het hele bestandssysteem doen "
2546"herlabelen bij het eerstvolgende opstarten. Herlabelen kan lang duren "
2547"afhankelijk van de grootte van het bestandssysteem. Wil je doorgaan?"
2548
2549#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2790
2550msgid ""
2551"You are attempting to close the application without applying your changes.\n"
2552"    *    To apply changes you have made during this session, click No and "
2553"click Update.\n"
2554"    *    To leave the application without applying your changes, click Yes.  "
2555"All changes that you have made during this session will be lost."
2556msgstr ""
2557"Je probeert om het programma te sluiten zonder je wijzigingen toe te "
2558"passen.\n"
2559"* Om wijzigingen die je deze sessie gedaan hebt, klik op Nee en klik dan op "
2560"Update.\n"
2561"* Om het programma te verlaten zonder je wijzigingen toe te passen, klik op "
2562"Ja. Alle wijzigingen die je tijdens deze sessie gedaan hebt zullen verloren "
2563"gaan."
2564
2565#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2790
2566msgid "Loss of data Dialog"
2567msgstr "Dataverliesdialoog"
2568
2569#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:84
2570msgid "regular file"
2571msgstr "gewoon bestand"
2572
2573#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:85
2574msgid "directory"
2575msgstr "map"
2576
2577#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:86
2578msgid "character device"
2579msgstr "karakterapparaat"
2580
2581#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:87
2582msgid "block device"
2583msgstr "blokapparaat"
2584
2585#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:88
2586msgid "socket file"
2587msgstr "socketbestand"
2588
2589#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:89
2590msgid "symbolic link"
2591msgstr "symbolische koppeling"
2592
2593#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:90
2594msgid "named pipe"
2595msgstr "named pipe"
2596
2597#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:149
2598msgid "No SELinux Policy installed"
2599msgstr "Geen SELinux-beleid geïnstalleerd"
2600
2601#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:185
2602#, python-format
2603msgid "Failed to read %s policy file"
2604msgstr "Kan beleidsbestand %s niet lezen"
2605
2606#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:471
2607#, python-format
2608msgid "-- Allowed %s [ %s ]"
2609msgstr "-- Toegestaan %s [ %s ]"
2610
2611#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:897
2612msgid "You must regenerate interface info by running /usr/bin/sepolgen-ifgen"
2613msgstr ""
2614"Je moet de interface-informate regenereren door /usr/bin/sepolgen-ifgen uit "
2615"te voeren"
2616
2617#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:1230
2618msgid "unknown"
2619msgstr "onbekend"
2620
2621#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:1239
2622#, python-brace-format
2623msgid "Allow {subject} to {rest}"
2624msgstr ""
2625
2626#: ../sepolicy/sepolicy/interface.py:222
2627#, python-format
2628msgid "Compiling %s interface"
2629msgstr "%s interface compileren"
2630
2631#: ../sepolicy/sepolicy/interface.py:230
2632#, python-format
2633msgid ""
2634"\n"
2635"Compile test for %s failed.\n"
2636msgstr ""
2637"\n"
2638"Compilatietest voor %s mislukte.\n"
2639
2640#: ../sepolicy/sepolicy/interface.py:233
2641#, python-format
2642msgid ""
2643"\n"
2644"Compile test for %s has not run. %s\n"
2645msgstr ""
2646"\n"
2647"Compilatietest voor %s is niet uitgevoerd. %s\n"
2648
2649#: ../sepolicy/sepolicy/interface.py:239
2650#, python-format
2651msgid ""
2652"\n"
2653"Compiling of %s interface is not supported."
2654msgstr ""
2655"\n"
2656"Compilatie van %s interface wordt niet ondersteund."
2657
2658#: ../sepolicy/sepolicy.py:220
2659#, python-format
2660msgid "Interface %s does not exist."
2661msgstr "Interface %s bestaat niet."
2662
2663#: ../sepolicy/sepolicy.py:317
2664msgid "You need to install policycoreutils-gui package to use the gui option"
2665msgstr ""
2666"Je moet het policycoreutils-gui pakket installeren om de gui optie te "
2667"gebruiken"
2668
2669#: ../sepolicy/sepolicy.py:322
2670msgid "Graphical User Interface for SELinux Policy"
2671msgstr "Grafische gebruikersinterface voor SELinux-beleid"
2672
2673#: ../sepolicy/sepolicy.py:325 ../sepolicy/sepolicy.py:389
2674msgid "Domain name(s) of man pages to be created"
2675msgstr "Domeinnaam of -namen van de man pages die aangemaakt moeten worden"
2676
2677#: ../sepolicy/sepolicy.py:344
2678msgid "Alternative root needs to be setup"
2679msgstr "Alternatieve root moet ingesteld worden"
2680
2681#: ../sepolicy/sepolicy.py:371
2682msgid "Generate SELinux man pages"
2683msgstr "SELinux man pages genererend"
2684
2685#: ../sepolicy/sepolicy.py:374
2686msgid "path in which the generated SELinux man pages will be stored"
2687msgstr "pad waar de gegenereerde SELinux man pages opgeslagen worden"
2688
2689#: ../sepolicy/sepolicy.py:376
2690msgid "name of the OS for man pages"
2691msgstr "naam van het besturingssysteem voor manual pagina's"
2692
2693#: ../sepolicy/sepolicy.py:378
2694msgid "Generate HTML man pages structure for selected SELinux man page"
2695msgstr ""
2696"Genereer de HTML man pages structuur voor de geselecteerde SELinux man page"
2697
2698#: ../sepolicy/sepolicy.py:380
2699msgid "Alternate root directory, defaults to /"
2700msgstr "Alternatieve root directory, standaard /"
2701
2702#: ../sepolicy/sepolicy.py:382
2703msgid ""
2704"With this flag, alternative root path needs to include file context files "
2705"and policy.xml file"
2706msgstr ""
2707"Met deze vlag moet het alternatieve rootpad bestandscontext bestanden en "
2708"policy.xml bestanden bevatten"
2709
2710#: ../sepolicy/sepolicy.py:386
2711msgid "All domains"
2712msgstr "Alle domeinen"
2713
2714#: ../sepolicy/sepolicy.py:395
2715msgid "Query SELinux policy network information"
2716msgstr "Vraag SELinux beleidsnetwerkinformatie op"
2717
2718#: ../sepolicy/sepolicy.py:400
2719msgid "list all SELinux port types"
2720msgstr "Toon een lijst van alle SELinux-poorttypes"
2721
2722#: ../sepolicy/sepolicy.py:403
2723msgid "show SELinux type related to the port"
2724msgstr "Toon het SELinux-type gerelateerd aan de poort"
2725
2726#: ../sepolicy/sepolicy.py:406
2727msgid "Show ports defined for this SELinux type"
2728msgstr "Toon poorten die voor dit SELinux-type gedefinieerd zijn"
2729
2730#: ../sepolicy/sepolicy.py:409
2731msgid "show ports to which this domain can bind and/or connect"
2732msgstr ""
2733"toon poorten waaraan dit domein kan binden en/of verbinding mee kan maken"
2734
2735#: ../sepolicy/sepolicy.py:412
2736msgid "show ports to which this application can bind and/or connect"
2737msgstr ""
2738"toon poorten waaraan deze applicatie kan binden en/of mee kan verbinden"
2739
2740#: ../sepolicy/sepolicy.py:429
2741msgid "query SELinux policy to see if domains can communicate with each other"
2742msgstr ""
2743"Vraag SELinux-beleid op om te zien of domeinen met elkaar mogen communiceren"
2744
2745#: ../sepolicy/sepolicy.py:432
2746msgid "Source Domain"
2747msgstr "Brondomein"
2748
2749#: ../sepolicy/sepolicy.py:435
2750msgid "Target Domain"
2751msgstr "Doeldomein"
2752
2753#: ../sepolicy/sepolicy.py:456
2754msgid "query SELinux Policy to see description of booleans"
2755msgstr "vraag SELinux-beleid op om de beschrijving van Booleans te zien"
2756
2757#: ../sepolicy/sepolicy.py:460
2758msgid "get all booleans descriptions"
2759msgstr "verkrijg beschrijvingen van alle Booleans"
2760
2761#: ../sepolicy/sepolicy.py:463
2762msgid "boolean to get description"
2763msgstr "Boolean om beschrijving te verkrijgen"
2764
2765#: ../sepolicy/sepolicy.py:475
2766msgid ""
2767"query SELinux Policy to see how a source process domain can transition to "
2768"the target process domain"
2769msgstr ""
2770"Vraag SELinux-beleid op om te zien hoe een procesdomein over kan gaan naar "
2771"het doelprocesdomein"
2772
2773#: ../sepolicy/sepolicy.py:478
2774msgid "source process domain"
2775msgstr "bronprocesdomein"
2776
2777#: ../sepolicy/sepolicy.py:481
2778msgid "target process domain"
2779msgstr "doelprocesdomein"
2780
2781#: ../sepolicy/sepolicy.py:526
2782#, python-format
2783msgid "sepolicy generate: error: one of the arguments %s is required"
2784msgstr "sepolicy genereren: fout: een van de argumenten %s is vereist"
2785
2786#: ../sepolicy/sepolicy.py:531
2787msgid "Command required for this type of policy"
2788msgstr "Commando vereist voor dit type beleid"
2789
2790#: ../sepolicy/sepolicy.py:542
2791#, python-format
2792msgid ""
2793"-t option can not be used with '%s' domains. Read usage for more details."
2794msgstr ""
2795"De -t optie kan niet met '%s' domeinen gebruikt worden. Lees usage voor meer "
2796"details."
2797
2798#: ../sepolicy/sepolicy.py:547
2799#, python-format
2800msgid ""
2801"-d option can not be used with '%s' domains. Read usage for more details."
2802msgstr ""
2803"De -d optie kan niet met '%s' domeinen gebruikt worden. Lees usage voor meer "
2804"details."
2805
2806#: ../sepolicy/sepolicy.py:551
2807#, python-format
2808msgid ""
2809"-a option can not be used with '%s' domains. Read usage for more details."
2810msgstr ""
2811"De -a optie kan niet met '%s' domeinen gebruikt worden. Lees usage voor meer "
2812"details."
2813
2814#: ../sepolicy/sepolicy.py:555
2815msgid "-w option can not be used with the --newtype option"
2816msgstr "Optie -w kan niet gebruikt worden met de --newtype optie"
2817
2818#: ../sepolicy/sepolicy.py:576
2819msgid "List SELinux Policy interfaces"
2820msgstr "Toon lijst van SELinux-beleidsinterfaces"
2821
2822#: ../sepolicy/sepolicy.py:596
2823msgid "Enter interface names, you wish to query"
2824msgstr "Vul interfacenamen in die je wilt bevragen"
2825
2826#: ../sepolicy/sepolicy.py:606
2827msgid "Generate SELinux Policy module template"
2828msgstr "Genereer SELinux-beleidsmodulesjabloon"
2829
2830#: ../sepolicy/sepolicy.py:609
2831msgid "Enter domain type which you will be extending"
2832msgstr "Geef het domeintype om uit te breiden"
2833
2834#: ../sepolicy/sepolicy.py:612
2835msgid "Enter SELinux user(s) which will transition to this domain"
2836msgstr "Geef de SELinux-gebruikers die over zullen gaan naar dit domein"
2837
2838#: ../sepolicy/sepolicy.py:615
2839msgid "Enter SELinux role(s) to which the administror domain will transition"
2840msgstr "Geef SELinx rollen waar het beheerdersdomein naar over zal gaan"
2841
2842#: ../sepolicy/sepolicy.py:618
2843msgid "Enter domain(s) which this confined admin will administrate"
2844msgstr "Geef domeinen die deze beperkte beheerder zal beheren"
2845
2846#: ../sepolicy/sepolicy.py:621
2847msgid "name of policy to generate"
2848msgstr "naam van aan te maken beleid"
2849
2850#: ../sepolicy/sepolicy.py:628
2851msgid "path in which the generated policy files will be stored"
2852msgstr "pad waarin de aangemaakte beleidsbestanden worden opgeslagen"
2853
2854#: ../sepolicy/sepolicy.py:630
2855msgid "path to which the confined processes will need to write"
2856msgstr "pad waar de beperkte processen naar zullen moeten schrijven"
2857
2858#: ../sepolicy/sepolicy.py:631
2859msgid "Policy types which require a command"
2860msgstr "Beleidstypes die een commando vereisen"
2861
2862#: ../sepolicy/sepolicy.py:635 ../sepolicy/sepolicy.py:638
2863#: ../sepolicy/sepolicy.py:641 ../sepolicy/sepolicy.py:644
2864#: ../sepolicy/sepolicy.py:647 ../sepolicy/sepolicy.py:653
2865#: ../sepolicy/sepolicy.py:656 ../sepolicy/sepolicy.py:659
2866#: ../sepolicy/sepolicy.py:665 ../sepolicy/sepolicy.py:668
2867#: ../sepolicy/sepolicy.py:671 ../sepolicy/sepolicy.py:674
2868#, python-format
2869msgid "Generate '%s' policy"
2870msgstr "Maak '%s' beleid aan"
2871
2872#: ../sepolicy/sepolicy.py:662
2873#, python-format
2874msgid "Generate '%s' policy "
2875msgstr "Maak '%s' policy aan "
2876
2877#: ../sepolicy/sepolicy.py:676
2878msgid "executable to confine"
2879msgstr "uitvoerbaar bestand om te beperken"
2880
2881#: ../sepolicy/sepolicy.py:681
2882msgid "commands"
2883msgstr "commando's"
2884
2885#: ../sepolicy/sepolicy.py:684
2886msgid "Alternate SELinux policy, defaults to /sys/fs/selinux/policy"
2887msgstr "Alternatieve SELinux-beleid, standaard /sys/fs/selinux/policy"
2888
2889#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:22
2890#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4312
2891msgid "Applications"
2892msgstr "Applicaties"
2893
2894#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:49
2895msgid "Select domain"
2896msgstr "Selecteer domein"
2897
2898#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:184
2899#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4349
2900#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4442
2901#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4588
2902#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4737
2903#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4871
2904#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5012
2905#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5085
2906#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5220
2907msgid "Select"
2908msgstr "Selecteer"
2909
2910#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:199
2911#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:533
2912#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:678
2913#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1233
2914#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1529
2915#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4522
2916#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4672
2917#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4803
2918#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4937
2919#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5155
2920#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5286
2921#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5446
2922msgid "Cancel"
2923msgstr "Annuleren"
2924
2925#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:326
2926msgid ""
2927"The entry that was entered is incorrect.  Please try again in the "
2928"ex:/.../... format."
2929msgstr ""
2930"De opgave is incorrect. Probeer a.u.b. opnieuw in het ex:/.../... formaat."
2931
2932#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:352
2933msgid "Retry"
2934msgstr "Opnieuw"
2935
2936#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:436
2937#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1114
2938#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1362
2939#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5314
2940msgid "Network Port Definitions"
2941msgstr "Netwerkpoortdefinities"
2942
2943#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:452
2944msgid ""
2945"Add file Equivalence Mapping.  Mapping will be created when Update is "
2946"applied."
2947msgstr ""
2948"Bestandsequivalentiemapping Toevoegen. Mapping zal aangemakt worden als "
2949"Update toegepast wordt."
2950
2951#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:477
2952#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4028
2953msgid "Path"
2954msgstr "Pad"
2955
2956#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:487
2957#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5366
2958msgid ""
2959"Specify a new SELinux user name.  By convention SELinux User names usually "
2960"end in an _u."
2961msgstr ""
2962"Specificeer een nieuwe SELinux gebruikersnaam.  Volgens conventie eindigen "
2963"SELinux gebruikersnamen gewoonlijk met _u."
2964
2965#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:491
2966msgid "Enter the path to which you want to setup an equivalence label."
2967msgstr "Vul het pad in waarvoor je een equivalente label wilt instellen."
2968
2969#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:504
2970#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4045
2971#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4763
2972msgid "Equivalence Path"
2973msgstr "Equivalentiepad"
2974
2975#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:518
2976#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:663
2977#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1218
2978#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1514
2979#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5431
2980msgid "Save to update"
2981msgstr "Opslaan naar update"
2982
2983#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:558
2984msgid ""
2985"Specify the mapping between the new path and the equivalence path.  "
2986"Everything under this new path will be labeled as if they were under the "
2987"equivalence path."
2988msgstr ""
2989"Specificeer de mapping tussen het nieuwe pad en het equivalentiepad. Alles "
2990"onder dit nieuwe pad zal gelabeld worden alsof het zich onder het "
2991"equivalentiepad bevindt."
2992
2993#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:615
2994msgid "Add a file"
2995msgstr "Bestand toevoegen"
2996
2997#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:632
2998msgid ""
2999"<operation> File Labeling for <selected domain>. File labels will be created "
3000"when update is applied."
3001msgstr ""
3002"<operation> Bestandslabels voor <selected domain>. Bestandslabels zullen "
3003"aangemaakt worden als de vernieuwing toegepast wordt."
3004
3005#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:705
3006#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1479
3007msgid "MLS"
3008msgstr "MLS"
3009
3010#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:741
3011#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2298
3012#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2410
3013#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2532
3014#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4482
3015msgid "Class"
3016msgstr "Klasse"
3017
3018#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:757
3019msgid "Type"
3020msgstr "Type"
3021
3022#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:771
3023msgid ""
3024"Select the file class to which this label will be applied.  Defaults to all "
3025"classes."
3026msgstr ""
3027"Kies de bestandsklasse waar dit label op zal worden toegepast. Standaard is "
3028"alle klassen."
3029
3030#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:798
3031msgid "Make Path Recursive"
3032msgstr "Maak Pad Recursief"
3033
3034#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:802
3035msgid ""
3036"Select Make Path Recursive if you want to apply this label to all children "
3037"of the specified directory path. objects under the directory to have this "
3038"label."
3039msgstr ""
3040"Selecteer Maak pad recursief laas je dit label wilt toepassen voor alle "
3041"kinderen van het gespecificeerde mappad. Objecten in de map moeten dit label "
3042"hebben."
3043
3044#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:815
3045msgid "Browse"
3046msgstr "Bladeren"
3047
3048#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:819
3049msgid "Browse to select the file/directory for labeling."
3050msgstr "Blader om de map of het bestand voor labelen de selecteren."
3051
3052#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:863
3053msgid "Path  "
3054msgstr "Pad  "
3055
3056#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:874
3057msgid ""
3058"Specify the path using regular expressions that you would like to modify the "
3059"labeling."
3060msgstr ""
3061"Specificeer het pad met reguliere expressies waarvoor je de labels wilt "
3062"veranderen."
3063
3064#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:896
3065msgid "Select the SELinux file type to assign to this path."
3066msgstr "Kies het SELinux bestandstype on aan dit pad toe te wijzen."
3067
3068#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:923
3069msgid "Enter the MLS Label to assign to this file path."
3070msgstr "Geef het MLS-label om aan dit bestandspad toe te wijzen."
3071
3072#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:927
3073msgid "SELinux MLS Label you wish to assign to this path."
3074msgstr "SELinux MLS-label dat je aan dit pad toe wil wijzen."
3075
3076#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1064
3077msgid "Analyzing Policy..."
3078msgstr "Beleid Analyseren..."
3079
3080#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1131
3081msgid ""
3082"Add Login Mapping. Login Mapping will be created when update is applied."
3083msgstr ""
3084"Inlogmapping Toevoegen. Inlogmapping zal aangemaakt worden als update "
3085"toegepast wordt."
3086
3087#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1166
3088msgid ""
3089"Enter the login user name of the user to which you wish to add SELinux User "
3090"confinement."
3091msgstr ""
3092"Geef de inlog-gebruikersnaam van de gebruiker waar je SELinux "
3093"gebruikersbeperking aan toe wilt voegen."
3094
3095#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1195
3096msgid ""
3097"Select the SELinux User to assign to this login user.  Login users by "
3098"default get assigned by the __default__ user."
3099msgstr ""
3100"Kies de SELinux-gebruiker om aan deze inlog-gebruiker toe te wijzen. Inlog-"
3101"gebruikers krijgen standaard de __default__ gebruiker toegewezen."
3102
3103#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1258
3104msgid ""
3105"Enter MLS/MCS Range for this login User.  Defaults to the range for the "
3106"Selected SELinux User."
3107msgstr ""
3108"Geeg MLS/MCS-bereik voor deze inlog-gebruiker. Standaard is het bereik voor "
3109"de Geselecteerde SELinux-Gebruiker."
3110
3111#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1261
3112#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3174
3113#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3295
3114#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5396
3115msgid "MLS Range"
3116msgstr "MLS-bereik"
3117
3118#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1273
3119msgid ""
3120"Specify the MLS Range for this user to login in with.  Defaults to the "
3121"selected SELinux Users MLS Range."
3122msgstr ""
3123"Specificeer het MLS-bereik voor deze gebruiker om mee in te loggen. "
3124"Standaard is het geselecteerde SELinux-gebruikers MLS-bereik."
3125
3126#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1379
3127msgid ""
3128"<operation> Network Port for <selected domain>.  Ports will be created when "
3129"update is applied."
3130msgstr ""
3131"<operation> Netwerkpoort voor <selected domain>.  Poorten zullen aangemaakt "
3132"worden als de vernieuwing toegepast wordt."
3133
3134#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1417
3135msgid "Enter the port number or range to which you want to add a port type."
3136msgstr ""
3137"Geef het poortnummer of bereik dat je aan een poorttype toe wilt voegen."
3138
3139#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1433
3140#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2650
3141#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2748
3142#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4615
3143msgid "Protocol"
3144msgstr "Protocol"
3145
3146#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1447
3147msgid "Port Type"
3148msgstr "Poorttype"
3149
3150#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1492
3151msgid "Select the port type you want to assign to the specified port number."
3152msgstr ""
3153"Selecteer het poorttype dat je aan het gespecificeerde poortnummer toe wilt "
3154"wijzen."
3155
3156#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1556
3157msgid "tcp"
3158msgstr "tcp"
3159
3160#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1560
3161msgid ""
3162"Select <b>tcp</b> if the port type should be assigned to tcp port numbers."
3163msgstr ""
3164"Kies <b>tcp</b> als het poorttype aan tcp-poortnummers toegewezen moet "
3165"worden."
3166
3167#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1573
3168msgid "udp"
3169msgstr "udp"
3170
3171#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1577
3172msgid ""
3173"Select <b>udp</b> if the port type should be assigned to udp port numbers."
3174msgstr ""
3175"Kies <b>udp</b> als het poorttype aan udp-poortnummers toegewezen moet "
3176"worden."
3177
3178#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1599
3179msgid "Enter the MLS Label to assign to this port."
3180msgstr "Geef het MLS-label om aan deze poort toe te wijzen."
3181
3182#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1701
3183msgid "SELinux Configuration"
3184msgstr "SELinux-configuratie"
3185
3186#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1735
3187msgid "Select..."
3188msgstr "Selecteer..."
3189
3190#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1784
3191#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2204
3192msgid "Booleans"
3193msgstr "Booleans"
3194
3195#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1788
3196msgid ""
3197"Display boolean information that can be used to modify the policy for the "
3198"'selected domain'."
3199msgstr ""
3200"Toon boolean-informatie die gebruikt kan worden om het beleid voor het "
3201"'geselecteerde domein' aan te passen."
3202
3203#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1802
3204#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2589
3205msgid "Files"
3206msgstr "Bestanden"
3207
3208#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1806
3209msgid ""
3210"Display file type information that can be used by the 'selected domain'."
3211msgstr ""
3212"Toon bestandstype-informatie die gebruikt kan worden door het 'geselecteerde "
3213"domein'."
3214
3215#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1820
3216#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2822
3217msgid "Network"
3218msgstr "Netwerk"
3219
3220#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1824
3221msgid ""
3222"Display network ports to which the 'selected domain' can connect or listen "
3223"to."
3224msgstr ""
3225"Toon netwerkpoorten waar het 'geselecteerde domein' verbinding mee kan maken "
3226"of naar kan luisteren."
3227
3228#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1838
3229#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3103
3230msgid "Transitions"
3231msgstr "Overgangen"
3232
3233#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1842
3234msgid ""
3235"Display applications that can transition into or out of the 'selected "
3236"domain'."
3237msgstr ""
3238"Toon applicaties die naar of van het 'geselecteerde domein' over kunnen gaan."
3239
3240#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1856
3241#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3204
3242msgid "Login Mapping"
3243msgstr "Inlogmapping"
3244
3245#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1859
3246#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1876
3247#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1893
3248msgid "Manage the SELinux configuration"
3249msgstr "Beheer de SELinux-configuratie"
3250
3251#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1873
3252#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3326
3253msgid "SELinux Users"
3254msgstr "SELinux-gebruikers"
3255
3256#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1907
3257#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3998
3258msgid "Lockdown"
3259msgstr "Vergrendelen"
3260
3261#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1910
3262msgid ""
3263"Lockdown the SELinux System.\n"
3264"This screen can be used to turn up the SELinux Protections."
3265msgstr ""
3266"Vergrendel het SELinux systeem.\n"
3267"Dit scherm kan gebruikt worden voor het aanscherpen van de SELinux "
3268"beschermingen."
3269
3270#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1925
3271msgid "radiobutton"
3272msgstr "radioknop"
3273
3274#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1985
3275msgid "Filter"
3276msgstr "Filter"
3277
3278#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2013
3279msgid "Show Modified Only"
3280msgstr "Toon Alleen Aangepaste"
3281
3282#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2052
3283msgid "Mislabeled files exist"
3284msgstr "Er bestaan verkeerd gelabelde bestanden"
3285
3286#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2072
3287msgid "Show mislabeled files only"
3288msgstr "Toon alleen verkeerd gelabelde bestanden"
3289
3290#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2112
3291#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3226
3292msgid ""
3293"If-Then-Else rules written in policy that can\n"
3294"allow alternative access control."
3295msgstr ""
3296"If-Then-Else regels geschreven in de tactiek die\n"
3297"alternatieve toegangscontrole kan toestaan."
3298
3299#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2124
3300msgid "Enabled"
3301msgstr "Aangezet"
3302
3303#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2175
3304msgid "Name"
3305msgstr "Naam"
3306
3307#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2244
3308#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2356
3309#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2474
3310#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4455
3311#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4750
3312msgid "File Path"
3313msgstr "Bestandspad"
3314
3315#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2280
3316#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2391
3317msgid "SELinux File Type"
3318msgstr "SELinux-bestandstype"
3319
3320#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2324
3321msgid "File path used to enter the 'selected domain'."
3322msgstr "Bestandspad gebruikt om het 'geselecteerde domein' te betreden."
3323
3324#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2325
3325msgid "Executable Files"
3326msgstr "Uitvoerbare Bestanden"
3327
3328#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2440
3329msgid "Files to which the 'selected domain' can write."
3330msgstr "Bestanden waar het 'geselecteerde domein' naar kan schrijven."
3331
3332#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2441
3333msgid "Writable files"
3334msgstr "Schrijfbare bestanden"
3335
3336#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2563
3337msgid "File Types defined for the 'selected domain'."
3338msgstr "Bestandstypes gedefinieerd voor het 'geselecteerde domein'."
3339
3340#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2564
3341msgid "Application File Types"
3342msgstr "Applicatie Bestandstypen"
3343
3344#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2631
3345#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2730
3346#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4601
3347msgid "Port"
3348msgstr "Poort"
3349
3350#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2696
3351msgid "Network Ports to which the 'selected domain' is allowed to connect."
3352msgstr ""
3353"Netwerkpoorten waar het 'geselecteerde domein' verbinding mee mag maken."
3354
3355#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2697
3356msgid "Outbound"
3357msgstr "Uitgaand"
3358
3359#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2796
3360msgid "Network Ports to which the 'selected domain' is allowed to listen."
3361msgstr "Netwerkpoorten waar het 'geselecteerde domein' naar mag luisteren."
3362
3363#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2797
3364msgid "Inbound"
3365msgstr "Inkomend"
3366
3367#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2858
3368#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2938
3369msgid ""
3370"Boolean\n"
3371"Enabled"
3372msgstr ""
3373"Boolean\n"
3374"Aangezet"
3375
3376#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2874
3377#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2970
3378msgid "Executable File"
3379msgstr "Uitvoerbaar Bestand"
3380
3381#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2891
3382msgid "SELinux Application Type"
3383msgstr "SELinuc-applicatietype"
3384
3385#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2912
3386msgid ""
3387"Executables which will transition to a different domain, when the 'selected "
3388"domain' executes them."
3389msgstr ""
3390"Uitvoerbare bestanden die naar een ander domein over zullen gaan als het "
3391"'geselecteerde domein' ze uitvoert."
3392
3393#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2915
3394msgid "Application Transitions From 'select domain'"
3395msgstr "Applicatie gaat over van 'geselecteerde domein'"
3396
3397#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2954
3398msgid "Calling Process Domain"
3399msgstr "Aanroepend Procesdomein"
3400
3401#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2994
3402msgid ""
3403"Executables which will transition to the 'selected domain', when executing a "
3404"selected domains entrypoint."
3405msgstr ""
3406"Uitvoerbare bestanden die over zullen gaan naar het 'geselecteerde domein', "
3407"bij het uitvoeren van het entreepunt van een selecteerd domein."
3408
3409#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2995
3410msgid "Application Transitions Into 'select domain'"
3411msgstr "Applicatie gaat over naar 'geselecteerde domein'"
3412
3413#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3010
3414msgid ""
3415"File Transitions define what happens when the current domain creates the "
3416"content of a particular class in a directory of the destination type. "
3417"Optionally a file name could be specified for the transition."
3418msgstr ""
3419"Bestandsovergangen definieren wat er gebeurt als het huidige domein de "
3420"inhoud van een bepaalde klasse aanmaakt in een map van het doeltype. "
3421"Optioneel kan een bestandsnaam gespecificeerd worden voor de overgang."
3422
3423#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3018
3424msgid "SELinux Directory Type"
3425msgstr "SELinux-maptype"
3426
3427#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3031
3428msgid "Destination Class"
3429msgstr "Doelklasse"
3430
3431#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3045
3432msgid "SELinux Destination Type"
3433msgstr "SELinux-doeltype"
3434
3435#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3058
3436msgid "File Name"
3437msgstr "Bestandsnaam"
3438
3439#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3080
3440msgid "File Transitions From 'select domain'"
3441msgstr "Bestand gaat over van 'geselecteerde domein'"
3442
3443#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3279
3444#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5490
3445msgid "Default Level"
3446msgstr "Standaardniveau"
3447
3448#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3365
3449msgid "Select the system mode when the system first boots up"
3450msgstr "Kies de systeemmodus als het systeem voor het eerst opstart"
3451
3452#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3377
3453#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3451
3454msgid "Enforcing"
3455msgstr "Beperkend"
3456
3457#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3396
3458#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3469
3459msgid "Permissive"
3460msgstr "Toelatend"
3461
3462#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3438
3463msgid "Select the system mode for the current session"
3464msgstr "Kies de systeemmodus voor de huidige sessie"
3465
3466#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3515
3467msgid "System Policy Type:"
3468msgstr "Systeem beleidstype:"
3469
3470#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3576
3471msgid "<b>System Mode</b>"
3472msgstr "<b>Systeemmodus</b>"
3473
3474#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3614
3475msgid "Import system settings from another machine"
3476msgstr "Importeer systeeminstellingen van een andere machine"
3477
3478#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3622
3479msgid "Import"
3480msgstr "Importeren"
3481
3482#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3641
3483msgid "Export system settings to a file"
3484msgstr "Exporteer systeeminstellingen naar een bestand"
3485
3486#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3651
3487msgid "Export"
3488msgstr "Exporteren"
3489
3490#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3670
3491msgid "Relabel all files back to system defaults on reboot"
3492msgstr "Herlabel alle bestanden naar de systeemstandaard bij herstarten"
3493
3494#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3765
3495msgid "<b>System Configuration</b>"
3496msgstr "<b>Systeemconfiguratie</b>"
3497
3498#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3812
3499#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3830
3500msgid ""
3501"An unconfined domain is a process label that allows the process to do what "
3502"it wants, without SELinux interfering.  Applications started at boot by the "
3503"init system that SELinux do not have defined SELinux policy will run as "
3504"unconfined if this module is enabled.  Disabling it means all daemons will "
3505"now be confined.  To disable the unconfined_t user you must first remove "
3506"unconfined_t from the users/login screens."
3507msgstr ""
3508"Een onbeperkt domein is een proceslabel dat het proces toestaat te doen wat "
3509"het wil, zonder dat SELinux zich ermee bemoeit. Applicaties die bij het "
3510"opstarten gestart zijn door een initsysteem waar SELinux geen gedefineerd "
3511"SELinux-beleid voor heeft zullen als onbeperkt draaien als deze module is "
3512"aangezet. Als het uitgezet wordt zullen alle daemons beperkt worden. Om de "
3513"unconfined_t gebruiker uit te zetten moet je eerst unconfined_t uit de "
3514"gebruikers/inlogschermen verwijderen."
3515
3516#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3848
3517msgid "<b>Disable ability to run unconfined system processes?</b>"
3518msgstr ""
3519"<b>Het vermogen om onbeperkte systeemprocessen uit te voeren uitzetten?</b>"
3520
3521#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3876
3522#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3893
3523#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3939
3524#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3956
3525msgid ""
3526"A permissive domain is a process label that allows the process to do what it "
3527"wants, with SELinux only logging the denials, but not enforcing them.  "
3528"Usually permissive domains indicate experimental policy, disabling the "
3529"module could cause SELinux to deny access to a domain, that should be "
3530"allowed."
3531msgstr ""
3532"Een toelatend domein is een proceslabel dat het proces toestaat te doen wat "
3533"het wil, waarbij SELinux alleen afwijzingen logt, maar niet handhaaft. "
3534"Meestal duiden toelatende domeinen op experimenteel beleid, het uitzetten "
3535"van de module zou SELinux ertoe kunnen leiden toegang tot een domein af te "
3536"wijzen, dat toegestaan zou moeten worden."
3537
3538#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3911
3539msgid "<b>Disable all permissive processes?</b>"
3540msgstr "<b>Alle toelatende processen uitzetten?</b>"
3541
3542#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3977
3543msgid "<b>Deny all processes from ptracing or debugging other processes?</b>"
3544msgstr ""
3545"<b>Alle processen verhinderen andere processen te ptracen of debuggen?</b>"
3546
3547#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4014
3548msgid ""
3549"File equivalence cause the system to label content under the new path as if "
3550"it were under the equivalence path."
3551msgstr ""
3552"Bestand equivalentie zal het systeem inhoud laten labelen voor het nieuwe "
3553"pad alsof het zich op het equivalente pad bevond."
3554
3555#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4070
3556msgid "Files Equivalence"
3557msgstr "Bestandenequivalentie"
3558
3559#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4083
3560msgid "<b>...SELECT TO VIEW DATA...</b>"
3561msgstr "<b>...SELECTEER OM DATA TE TONEN...</b>"
3562
3563#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4114
3564msgid "Delete"
3565msgstr "Verwijderen"
3566
3567#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4130
3568msgid "Modify"
3569msgstr "Aanpassen"
3570
3571#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4145
3572msgid "Add"
3573msgstr "Toevoegen"
3574
3575#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4191
3576msgid "Revert"
3577msgstr "Terugdraaien"
3578
3579#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4196
3580msgid ""
3581"Revert button will launch a dialog window which allows you to revert changes "
3582"within the current transaction."
3583msgstr ""
3584"De terugdraaiknop lanceert een dialoogvenster dat je de mogelijkheid geeft "
3585"om veranderingen binnen de huidige transactie terug te draaien."
3586
3587#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4213
3588msgid "Commit all changes in your current transaction to the server."
3589msgstr "Alle wijzigingen in je huidige transactie naar de server commiteren."
3590
3591#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4261
3592msgid "Applications - Advanced Search"
3593msgstr "Applicaties - Geavanceerd Zoeken"
3594
3595#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4326
3596msgid "Process Types"
3597msgstr "Procestypes"
3598
3599#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4367
3600msgid "More Details"
3601msgstr "Meer Details"
3602
3603#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4403
3604#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4697
3605msgid "Delete Modified File Labeling"
3606msgstr "Verwijder Aangepaste Bestandslabeling"
3607
3608#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4421
3609msgid ""
3610"Select file labeling to delete. File labeling will be deleted when update is "
3611"applied."
3612msgstr ""
3613"Kies bestandslabeling om te verwijderen. Bestandslabeling zal verwijderd "
3614"worden als update toegepast wordt."
3615
3616#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4468
3617msgid "SELinux File Label"
3618msgstr "SELinux Bestandslabel"
3619
3620#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4507
3621#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4657
3622#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4788
3623#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4922
3624#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5271
3625msgid "Save to Update"
3626msgstr "Opslaan naar Update"
3627
3628#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4547
3629msgid "Delete Modified Ports"
3630msgstr "Verwijder Aangepaste Poorten"
3631
3632#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4565
3633msgid "Select ports to delete. Ports will be deleted when update is applied."
3634msgstr ""
3635"Kies poorten om te verwijderen. Poorten zullen verwijderd worden als update "
3636"toegepast wordt."
3637
3638#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4715
3639msgid ""
3640"Select file equivalence labeling to delete. File equivalence labeling will "
3641"be deleted when update is applied."
3642msgstr ""
3643"Kies bestandsequivalentielabeling om te verwijderen. "
3644"Bestandsequivalentielabeling zal verwijderd worden als update toegepast "
3645"wordt."
3646
3647#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4831
3648#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5180
3649msgid "Delete Modified Users Mapping."
3650msgstr "Verwijder Aangepaste Gebruikersmapping."
3651
3652#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4849
3653msgid ""
3654"Select login user mapping to delete. Login user mapping will be deleted when "
3655"update is applied."
3656msgstr ""
3657"Kies inlog gebruikersmapping om te verwijderen. Inlog gebruikersmapping zal "
3658"worden verwijderd als update toegepast wordt."
3659
3660#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4884
3661msgid "Login name"
3662msgstr "Inlognaam"
3663
3664#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4965
3665msgid "More Types"
3666msgstr "Meer Types"
3667
3668#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4992
3669msgid "Types"
3670msgstr "Types"
3671
3672#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5051
3673msgid ""
3674"Review the updates you have made before committing them to the system.  To "
3675"reset an item, uncheck the checkbox.  All items checked will be updated in "
3676"the system when you select update."
3677msgstr ""
3678"Review de vernieuwingen die je gemaakt hebt voordat je ze doorgeef aan het "
3679"systeem. Om een item te herstellen, verwijder je het vinkje uit de "
3680"checkbox.  Alle aangevinkte items zullen in het systeem vernieuwd worden als "
3681"je vernieuwen selecteert."
3682
3683#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5114
3684msgid "Action"
3685msgstr "Actie"
3686
3687#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5140
3688msgid "Apply"
3689msgstr "Toepassen"
3690
3691#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5198
3692msgid ""
3693"Select users mapping to delete.Users mapping will be deleted when update is "
3694"applied."
3695msgstr ""
3696"Kies gebruikersmapping om te verwijderen. gebruikersmapping zal worden "
3697"verwijderd als update toegepast wordt."
3698
3699#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5246
3700msgid "SELinux Username"
3701msgstr "SELinux-gebruikersnaam"
3702
3703#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5331
3704msgid ""
3705"Add User Roles. SELinux User Roles will be created when Update is applied."
3706msgstr ""
3707"Gebruikersrollen Toevoegen. SELinux-Gebruikersrollen zullen aangemaakt "
3708"worden als update toegepast wordt."
3709
3710#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5356
3711msgid "SELinux User Name"
3712msgstr "SELinux-gebruikersnaam"
3713
3714#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5471
3715msgid ""
3716"Enter MLS/MCS Range for this SELinux User.\n"
3717"s0-s0:c1023"
3718msgstr ""
3719"Geef MLS/MCS-bereik voor deze SELinux-gebruiker.\n"
3720"s0-s0:c1023"
3721
3722#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5502
3723msgid ""
3724"Specify the default level that you would like this SELinux user to login "
3725"with.  Defaults to s0."
3726msgstr ""
3727"Specificeer het standaardniveau waarvan je wilt dat deze SELinux-gebruiker "
3728"ermee inlogt. Standaard s0."
3729
3730#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5506
3731msgid "Enter Default Level for SELinux User to login with. Default s0"
3732msgstr ""
3733"Geef het standaardniveau voor de SELinux-gebruiker om mee in te loggen. "
3734"Standaard s0"
3735
3736#~ msgid "******************** IMPORTANT ***********************\n"
3737#~ msgstr "******************** BELANGRIJK **********************\n"
3738
3739#, python-format
3740#~ msgid "%s is already in %s"
3741#~ msgstr "%s is al in %s"
3742
3743#, python-format
3744#~ msgid "%s is not in %s"
3745#~ msgstr "%s is niet in %s"
3746
3747#~ msgid ""
3748#~ "The sepolgen python module is required to setup permissive domains.\n"
3749#~ "In some distributions it is included in the policycoreutils-devel "
3750#~ "package.\n"
3751#~ "# yum install policycoreutils-devel\n"
3752#~ "Or similar for your distro."
3753#~ msgstr ""
3754#~ "De sepolgen python-module is vereist om toelatende domeinen op te "
3755#~ "zetten.\n"
3756#~ "In sommige distributies wordt het geleverd in het policycoreutils-devel "
3757#~ "pakket.\n"
3758#~ "# yum install policycoreutils-devel\n"
3759#~ "Of vergelijkbaar voor jouw distributie."
3760
3761#, python-format
3762#~ msgid "Could not create a key for %s/%s"
3763#~ msgstr "Kan geen sleutel aanmaken voor %s/%s"
3764
3765#, python-format
3766#~ msgid "Could not create context for %s/%s"
3767#~ msgstr "Kan geen context aanmaken voor %s/%s"
3768
3769#, python-format
3770#~ msgid "Could not create a key for %s/%d"
3771#~ msgstr "Kan geen sleutel aanmaken voor %s/%d"
3772
3773#~ msgid "Boolean name"
3774#~ msgstr "Booleannaam"
3775
3776#~ msgid "file_spec"
3777#~ msgstr "file_spec"
3778
3779#~ msgid "Protocol udp or tcp is required"
3780#~ msgstr "Protocol udp of tcp is vereist"
3781