1# Petr Lautrbach <plautrba@fedoraproject.org>, 2016. #zanata 2# yuliya <ypoyarko@redhat.com>, 2016. #zanata 3# Vit Mojzis <vmojzis@redhat.com>, 2017. #zanata 4# Ludek Janda <ljanda@redhat.com>, 2018. #zanata 5# Olesya Gerasimenko <gammaray@basealt.ru>, 2018. #zanata 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10"POT-Creation-Date: 2023-06-12 18:13+0200\n" 11"PO-Revision-Date: 2023-09-09 11:21+0000\n" 12"Last-Translator: Rudi Landmann <rlandman@redhat.com>\n" 13"Language-Team: Russian <https://translate.fedoraproject.org/projects/selinux/" 14"python/ru/>\n" 15"Language: ru\n" 16"MIME-Version: 1.0\n" 17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " 20"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" 21"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" 22 23#: ../audit2allow/audit2allow:244 24msgid "IMPORTANT" 25msgstr "ВАЖНО" 26 27#: ../audit2allow/audit2allow:245 28msgid "To make this policy package active, execute:" 29msgstr "Чтобы сделать этот пакет политики активным, выполните:" 30 31#: ../chcat/chcat:111 ../chcat/chcat:191 32msgid "Requires at least one category" 33msgstr "Требуется как минимум одна категория" 34 35#: ../chcat/chcat:124 ../chcat/chcat:205 36#, python-format 37msgid "Can not modify sensitivity levels using '+' on %s" 38msgstr "Нельзя изменить уровень чувствительности, используя '+' на %s" 39 40#: ../chcat/chcat:128 41#, python-brace-format 42msgid "{target} is already in {category}" 43msgstr "{target} уже находится в {category}" 44 45#: ../chcat/chcat:210 ../chcat/chcat:220 46#, python-brace-format 47msgid "{target} is not in {category}" 48msgstr "{target} не находится в {category}" 49 50#: ../chcat/chcat:291 ../chcat/chcat:296 51msgid "Can not combine +/- with other types of categories" 52msgstr "Нельзя объединить +/- с другими типами категорий" 53 54#: ../chcat/chcat:346 55msgid "Can not have multiple sensitivities" 56msgstr "Нельзя иметь несколько уровней чувствительности" 57 58#: ../chcat/chcat:353 59#, python-format 60msgid "Usage %s CATEGORY File ..." 61msgstr "Использование %s КАТЕГОРИЯ Файл ..." 62 63#: ../chcat/chcat:354 64#, python-format 65msgid "Usage %s -l CATEGORY user ..." 66msgstr "Использование %s -l КАТЕГОРИЯ пользователь ..." 67 68#: ../chcat/chcat:355 69#, python-format 70msgid "Usage %s [[+|-]CATEGORY],...] File ..." 71msgstr "использование %s [[+ | -] КАТЕГОРИЯ], ...] Файл ..." 72 73#: ../chcat/chcat:356 74#, python-format 75msgid "Usage %s -l [[+|-]CATEGORY],...] user ..." 76msgstr "использование %s -l [[+ | -] CATEGORY], ...] пользователь ..." 77 78#: ../chcat/chcat:357 79#, python-format 80msgid "Usage %s -d File ..." 81msgstr "Использование %s -d Файл ..." 82 83#: ../chcat/chcat:358 84#, python-format 85msgid "Usage %s -l -d user ..." 86msgstr "Использование %s -l -d пользователь ..." 87 88#: ../chcat/chcat:359 89#, python-format 90msgid "Usage %s -L" 91msgstr "Использование %s -L" 92 93#: ../chcat/chcat:360 94#, python-format 95msgid "Usage %s -L -l user" 96msgstr "Использование %s -L -l пользователь" 97 98#: ../chcat/chcat:361 99msgid "Use -- to end option list. For example" 100msgstr "Используйте -- для завершения списка параметров. Например," 101 102#: ../chcat/chcat:362 103msgid "chcat -- -CompanyConfidential /docs/businessplan.odt" 104msgstr "chcat -- -CompanyConfidential /docs/businessplan.odt" 105 106#: ../chcat/chcat:363 107msgid "chcat -l +CompanyConfidential juser" 108msgstr "chcat -l +CompanyConfidential juser" 109 110#: ../chcat/chcat:433 111#, python-format 112msgid "Options Error %s " 113msgstr "Ошибка параметров %s " 114 115#: ../semanage/semanage:209 116msgid "Select an alternate SELinux Policy Store to manage" 117msgstr "Выберите альтернативный магазин политики SELinux для управления" 118 119#: ../semanage/semanage:213 120msgid "Select a priority for module operations" 121msgstr "Выберите приоритет для операций модуля" 122 123#: ../semanage/semanage:217 124#, python-format 125msgid "Do not print heading when listing %s object types" 126msgstr "Не печатать заголовок при распечатке %s типы объектов" 127 128#: ../semanage/semanage:221 129msgid "Do not reload policy after commit" 130msgstr "Не перезагружать политику после фиксации" 131 132#: ../semanage/semanage:225 133#, python-format 134msgid "List %s local customizations" 135msgstr "Список %s локальные настройки" 136 137#: ../semanage/semanage:229 138#, python-format 139msgid "Add a record of the %s object type" 140msgstr "Добавить запись %s тип объекта" 141 142#: ../semanage/semanage:233 143msgid "SELinux Type for the object" 144msgstr "Тип SELinux для объекта" 145 146#: ../semanage/semanage:237 147msgid "" 148"Default SELinux Level for SELinux user, s0 Default. (MLS/MCS Systems only)" 149msgstr "" 150"По умолчанию SELinux Level для пользователя SELinux, s0 По умолчанию. " 151"(Только для систем MLS / MCS)" 152 153#: ../semanage/semanage:242 154msgid "" 155"MLS/MCS Security Range (MLS/MCS Systems only) SELinux Range for SELinux " 156"login mapping defaults to the SELinux user record range. SELinux Range for " 157"SELinux user defaults to s0." 158msgstr "" 159"Диапазон безопасности MLS / MCS (только для систем MLS / MCS) Диапазон " 160"SELinux для отображения ввода SELinux по умолчанию для диапазона записей " 161"пользователя SELinux. Диапазон SELinux для пользователя SELinux по умолчанию " 162"равен s0." 163 164#: ../semanage/semanage:249 165msgid "" 166"Protocol for the specified port (tcp|udp|dccp|sctp) or internet protocol " 167"version for the specified node (ipv4|ipv6)." 168msgstr "" 169"Протокол для указанного порта (tcp | udp) или версия интернет-протокола для " 170"указанного узла (ipv4 | ipv6)." 171 172#: ../semanage/semanage:253 173msgid "Subnet prefix for the specified infiniband ibpkey." 174msgstr "Префикс подсети для заданного параметра infiniband ibpkey." 175 176#: ../semanage/semanage:256 177msgid "Name for the specified infiniband end port." 178msgstr "Имя для указанного конечного конечного порта." 179 180#: ../semanage/semanage:259 181#, python-format 182msgid "Modify a record of the %s object type" 183msgstr "Измените запись %s тип объекта" 184 185#: ../semanage/semanage:263 186#, python-format 187msgid "List records of the %s object type" 188msgstr "Перечислить записи %s тип объекта" 189 190#: ../semanage/semanage:267 191#, python-format 192msgid "Delete a record of the %s object type" 193msgstr "Удалить запись %s тип объекта" 194 195#: ../semanage/semanage:271 196msgid "Extract customizable commands, for use within a transaction" 197msgstr "Извлечение настраиваемых команд для использования в транзакции" 198 199#: ../semanage/semanage:275 200#, python-format 201msgid "Remove all %s objects local customizations" 202msgstr "Удалить все %s локальные настройки объектов" 203 204#: ../semanage/semanage:279 205msgid "SELinux user name" 206msgstr "Имя пользователя SELinux" 207 208#: ../semanage/semanage:284 209msgid "Manage login mappings between linux users and SELinux confined users" 210msgstr "" 211"Управление сопоставлениями между пользователями linux и ограниченными " 212"пользователями SELinux" 213 214#: ../semanage/semanage:301 215#, python-format 216msgid "login_name | %%groupname" 217msgstr "login_name | %%groupname" 218 219#: ../semanage/semanage:344 220msgid "Manage file context mapping definitions" 221msgstr "Управление определениями сопоставления контекста файлов" 222 223#: ../semanage/semanage:359 224#, fuzzy 225#| msgid "" 226#| "Substitute target path with sourcepath when generating default\n" 227#| " label. " 228#| "This is used with fcontext. Requires source and target\n" 229#| " path " 230#| "arguments. The context labeling for the target subtree is\n" 231#| " made " 232#| "equivalent to that defined for the source." 233msgid "" 234"Substitute target path with sourcepath when generating default label. This " 235"is used with fcontext. Requires source and target path arguments. The " 236"context labeling for the target subtree is made equivalent to that defined " 237"for the source." 238msgstr "" 239"Замените целевой путь на исходный путь при создании метки по умолчанию. Это " 240"используется с fcontext. Требуется аргумент источника и целевого пути. " 241"Обозначение контекста для целевого поддерева эквивалентно тому, которое " 242"определено для источника." 243 244#: ../semanage/semanage:363 245msgid "" 246"File Type. This is used with fcontext. Requires a file type as shown in the " 247"mode field by ls, e.g. use d to match only directories or f to match only " 248"regular files. The following file type options can be passed: f (regular " 249"file), d (directory), c (character device), b (block device), s (socket), l " 250"(symbolic link), p (named pipe). If you do not specify a file type, the file " 251"type will default to \"all files\"." 252msgstr "" 253 254#: ../semanage/semanage:371 255msgid "" 256"Path to be labeled (may be in the form of a Perl compatible regular " 257"expression)" 258msgstr "" 259"Путь, который необходимо обозначить (может быть в виде регулярного " 260"выражения, совместимого с Perl)" 261 262#: ../semanage/semanage:399 263msgid "Manage SELinux confined users (Roles and levels for an SELinux user)" 264msgstr "" 265"Управление ограничиваемыми пользователями SELinux (Роли и уровни для " 266"пользователя SELinux)" 267 268#: ../semanage/semanage:417 269msgid "" 270"SELinux Roles. You must enclose multiple roles within quotes, separate by " 271"spaces. Or specify -R multiple times." 272msgstr "" 273"Роли SELinux. Вы должны заключить несколько ролей в кавычки, разделяя их " 274"пробелами. Или укажите -R несколько раз." 275 276#: ../semanage/semanage:419 277msgid "selinux_name" 278msgstr "selinux_name" 279 280#: ../semanage/semanage:447 281msgid "Manage network port type definitions" 282msgstr "Управление определениями типа сетевого порта" 283 284#: ../semanage/semanage:463 285msgid "port | port_range" 286msgstr "порт | port_range" 287 288#: ../semanage/semanage:492 289msgid "Manage infiniband ibpkey type definitions" 290msgstr "Управление определениями типа infiniband ibpkey" 291 292#: ../semanage/semanage:508 293msgid "pkey | pkey_range" 294msgstr "pkey | pkey_range" 295 296#: ../semanage/semanage:535 297msgid "Manage infiniband end port type definitions" 298msgstr "Управление определениями типа конечного порта" 299 300#: ../semanage/semanage:551 301msgid "ibendport" 302msgstr "ibendport" 303 304#: ../semanage/semanage:578 305msgid "Manage network interface type definitions" 306msgstr "Управление определениями типа сетевого интерфейса" 307 308#: ../semanage/semanage:593 309msgid "interface_spec" 310msgstr "interface_spec" 311 312#: ../semanage/semanage:617 313msgid "Manage SELinux policy modules" 314msgstr "Управление модулями политики SELinux" 315 316#: ../semanage/semanage:628 317msgid "Add a module" 318msgstr "Добавить модуль" 319 320#: ../semanage/semanage:629 321msgid "Remove a module" 322msgstr "Удалить модуль" 323 324#: ../semanage/semanage:630 325msgid "Disable a module" 326msgstr "Отключить модуль" 327 328#: ../semanage/semanage:631 329msgid "Enable a module" 330msgstr "Включить модуль" 331 332#: ../semanage/semanage:658 333msgid "Manage network node type definitions" 334msgstr "Управление определениями типов сетевых узлов" 335 336#: ../semanage/semanage:672 337msgid "Network Mask" 338msgstr "Сетевая маска" 339 340#: ../semanage/semanage:676 341msgid "node" 342msgstr "узел" 343 344#: ../semanage/semanage:701 345msgid "Manage booleans to selectively enable functionality" 346msgstr "Управление логическими параметрами для выборочного включения функций" 347 348#: ../semanage/semanage:706 349msgid "boolean" 350msgstr "логический" 351 352#: ../semanage/semanage:716 353msgid "Enable the boolean" 354msgstr "Включить логическое" 355 356#: ../semanage/semanage:717 357msgid "Disable the boolean" 358msgstr "Отключить логическое" 359 360#: ../semanage/semanage:738 361msgid "semanage permissive: error: the following argument is required: type\n" 362msgstr "semanage permissive: error: требуется следующий аргумент: type\n" 363 364#: ../semanage/semanage:742 365msgid "Manage process type enforcement mode" 366msgstr "Управление режимом принудительного ввода типа" 367 368#: ../semanage/semanage:754 ../semanage/seobject.py:2672 369msgid "type" 370msgstr "тип" 371 372#: ../semanage/semanage:765 373msgid "Disable/Enable dontaudit rules in policy" 374msgstr "Отключить / Включить правила dontaudit в политике" 375 376#: ../semanage/semanage:785 377msgid "Output local customizations" 378msgstr "Вывод локальных настроек" 379 380#: ../semanage/semanage:787 381msgid "Output file" 382msgstr "Файл вывода" 383 384#: ../semanage/semanage:880 385msgid "Import local customizations" 386msgstr "Импортировать локальные настройки" 387 388#: ../semanage/semanage:883 389msgid "Input file" 390msgstr "Входной файл" 391 392#: ../semanage/semanage:891 393msgid "" 394"semanage is used to configure certain elements of SELinux policy with-out " 395"requiring modification or recompilation from policy source." 396msgstr "" 397 398#: ../semanage/seobject.py:279 399msgid "Could not create semanage handle" 400msgstr "Не удалось создать дескриптор semanage" 401 402#: ../semanage/seobject.py:287 403msgid "SELinux policy is not managed or store cannot be accessed." 404msgstr "Политика SELinux не задана, или нет доступа к хранилищу." 405 406#: ../semanage/seobject.py:292 407msgid "Cannot read policy store." 408msgstr "Не удалось прочитать данные хранилища политики." 409 410#: ../semanage/seobject.py:297 411msgid "Could not establish semanage connection" 412msgstr "Не удалось установить соединение semanage" 413 414#: ../semanage/seobject.py:302 415msgid "Could not test MLS enabled status" 416msgstr "Не удалось проверить активный статус MLS" 417 418#: ../semanage/seobject.py:308 ../semanage/seobject.py:324 419msgid "Not yet implemented" 420msgstr "Функциональность еще не реализована" 421 422#: ../semanage/seobject.py:312 423msgid "Semanage transaction already in progress" 424msgstr "Транзакция semanage уже выполняется" 425 426#: ../semanage/seobject.py:321 427msgid "Could not start semanage transaction" 428msgstr "Не удалось начать транзакцию semanage" 429 430#: ../semanage/seobject.py:335 431msgid "Could not commit semanage transaction" 432msgstr "Не удалось отправить транзакцию semanage" 433 434#: ../semanage/seobject.py:340 435msgid "Semanage transaction not in progress" 436msgstr "Транзакция semanage не выполняется" 437 438#: ../semanage/seobject.py:354 ../semanage/seobject.py:474 439msgid "Could not list SELinux modules" 440msgstr "Не удалось получить список модулей SELinux" 441 442#: ../semanage/seobject.py:361 443msgid "Could not get module name" 444msgstr "Не удалось определить имя модуля." 445 446#: ../semanage/seobject.py:365 447msgid "Could not get module enabled" 448msgstr "Не удалось подключить модуль." 449 450#: ../semanage/seobject.py:369 451msgid "Could not get module priority" 452msgstr "Не удалось определить приоритет модуля." 453 454#: ../semanage/seobject.py:373 455msgid "Could not get module lang_ext" 456msgstr "Не удалось получить lang_ext для модуля." 457 458#: ../semanage/seobject.py:394 459msgid "Module Name" 460msgstr "Имя модуля" 461 462#: ../semanage/seobject.py:394 463msgid "Priority" 464msgstr "Приоритет" 465 466#: ../semanage/seobject.py:394 467msgid "Language" 468msgstr "Язык" 469 470#: ../semanage/seobject.py:397 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3413 471msgid "Disabled" 472msgstr "Выключено" 473 474#: ../semanage/seobject.py:406 475#, python-format 476msgid "Module does not exist: %s " 477msgstr "Модуль не существует: %s " 478 479#: ../semanage/seobject.py:410 ../semanage/seobject.py:437 480#, python-format 481msgid "Invalid priority %d (needs to be between 1 and 999)" 482msgstr "Недопустимый приоритет %d (должен лежать в диапазоне от 1 до 999)" 483 484#: ../semanage/seobject.py:420 485msgid "Could not create module key" 486msgstr "Не удалось создать ключ для модуля" 487 488#: ../semanage/seobject.py:424 489msgid "Could not set module key name" 490msgstr "Не удалось установить имя ключа для модуля" 491 492#: ../semanage/seobject.py:429 493#, python-format 494msgid "Could not enable module %s" 495msgstr "Не удалось подключить модуль %s" 496 497#: ../semanage/seobject.py:431 498#, python-format 499msgid "Could not disable module %s" 500msgstr "Не удалось отключить модуль %s" 501 502#: ../semanage/seobject.py:442 503#, python-format 504msgid "Could not remove module %s (remove failed)" 505msgstr "Не удалось удалить модуль %s (ошибка удаления)" 506 507#: ../semanage/seobject.py:459 508msgid "dontaudit requires either 'on' or 'off'" 509msgstr "dontaudit требует указания «on» или «off»" 510 511#: ../semanage/seobject.py:492 512msgid "Builtin Permissive Types" 513msgstr "Встроенные типы разрешений" 514 515#: ../semanage/seobject.py:502 516msgid "Customized Permissive Types" 517msgstr "Дополнительные типы разрешений" 518 519#: ../semanage/seobject.py:515 520#, python-format 521msgid "Could not set permissive domain %s (module installation failed)" 522msgstr "Не удалось задать разрешающий домен %s (ошибка установки модуля)" 523 524#: ../semanage/seobject.py:521 525#, python-format 526msgid "Could not remove permissive domain %s (remove failed)" 527msgstr "Не удалось удалить разрешающий домен %s (ошибка удаления)" 528 529#: ../semanage/seobject.py:558 ../semanage/seobject.py:628 530#: ../semanage/seobject.py:673 ../semanage/seobject.py:792 531#: ../semanage/seobject.py:822 ../semanage/seobject.py:887 532#: ../semanage/seobject.py:943 ../semanage/seobject.py:1221 533#: ../semanage/seobject.py:1487 ../semanage/seobject.py:2497 534#: ../semanage/seobject.py:2570 ../semanage/seobject.py:2594 535#: ../semanage/seobject.py:2725 ../semanage/seobject.py:2776 536#, python-format 537msgid "Could not create a key for %s" 538msgstr "Не удалось создать ключ для %s" 539 540#: ../semanage/seobject.py:562 ../semanage/seobject.py:632 541#: ../semanage/seobject.py:677 ../semanage/seobject.py:683 542#, python-format 543msgid "Could not check if login mapping for %s is defined" 544msgstr "Не удалось проверить, определено ли сопоставление входа для %s" 545 546#: ../semanage/seobject.py:564 547#, python-format 548msgid "Login mapping for %s is already defined" 549msgstr "Отображение входа для %s уже определено" 550 551#: ../semanage/seobject.py:569 552#, python-format 553msgid "Linux Group %s does not exist" 554msgstr "Linux-группа %s не существует" 555 556#: ../semanage/seobject.py:574 557#, python-format 558msgid "Linux User %s does not exist" 559msgstr "Linux-пользователь %s не существует" 560 561#: ../semanage/seobject.py:578 562#, python-format 563msgid "Could not create login mapping for %s" 564msgstr "Не удалось создать сопоставление входа для %s" 565 566#: ../semanage/seobject.py:582 ../semanage/seobject.py:836 567#, python-format 568msgid "Could not set name for %s" 569msgstr "Не удалось задать имя для %s" 570 571#: ../semanage/seobject.py:587 ../semanage/seobject.py:846 572#, python-format 573msgid "Could not set MLS range for %s" 574msgstr "Не удалось задать диапазон MLS для %s" 575 576#: ../semanage/seobject.py:591 577#, python-format 578msgid "Could not set SELinux user for %s" 579msgstr "Не удалось задать пользователя SELinux для %s" 580 581#: ../semanage/seobject.py:595 582#, python-format 583msgid "Could not add login mapping for %s" 584msgstr "Не удалось добавить сопоставление входа для %s" 585 586#: ../semanage/seobject.py:611 587msgid "Requires seuser or serange" 588msgstr "Необходим seuser или serange" 589 590#: ../semanage/seobject.py:634 ../semanage/seobject.py:679 591#, python-format 592msgid "Login mapping for %s is not defined" 593msgstr "Сопоставление входа для %s не определено" 594 595#: ../semanage/seobject.py:638 596#, python-format 597msgid "Could not query seuser for %s" 598msgstr "Не удалось запросить seuser для %s" 599 600#: ../semanage/seobject.py:653 601#, python-format 602msgid "Could not modify login mapping for %s" 603msgstr "Не удалось изменить сопоставление входа для %s" 604 605#: ../semanage/seobject.py:685 606#, python-format 607msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted" 608msgstr "" 609"Сопоставление входа для %s определено в политике и не может быть удалено" 610 611#: ../semanage/seobject.py:689 612#, python-format 613msgid "Could not delete login mapping for %s" 614msgstr "Не удалось удалить сопоставление входа для %s" 615 616#: ../semanage/seobject.py:708 ../semanage/seobject.py:740 617#: ../semanage/seobject.py:986 618msgid "Could not list login mappings" 619msgstr "Не удалось получить список соответствий идентификационных данных" 620 621#: ../semanage/seobject.py:767 ../semanage/seobject.py:779 622#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1156 623#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3138 624msgid "Login Name" 625msgstr "Имя входа" 626 627#: ../semanage/seobject.py:767 ../semanage/seobject.py:779 628#: ../semanage/seobject.py:1036 ../semanage/seobject.py:1041 629#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1182 630#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3156 631#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3242 632#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4897 633msgid "SELinux User" 634msgstr "Пользователь SELinux" 635 636#: ../semanage/seobject.py:767 637msgid "MLS/MCS Range" 638msgstr "Диапазон MLS/MCS" 639 640#: ../semanage/seobject.py:767 641msgid "Service" 642msgstr "Служба" 643 644#: ../semanage/seobject.py:795 ../semanage/seobject.py:826 645#: ../semanage/seobject.py:891 ../semanage/seobject.py:947 646#: ../semanage/seobject.py:953 647#, python-format 648msgid "Could not check if SELinux user %s is defined" 649msgstr "Не удалось проверить, определен ли пользователь SELinux %s" 650 651#: ../semanage/seobject.py:798 ../semanage/seobject.py:897 652#: ../semanage/seobject.py:959 653#, python-format 654msgid "Could not query user for %s" 655msgstr "Не удалось запросить пользователя %s" 656 657#: ../semanage/seobject.py:818 658#, python-format 659msgid "You must add at least one role for %s" 660msgstr "Необходимо добавить как минимум одну роль для %s" 661 662#: ../semanage/seobject.py:828 663#, python-format 664msgid "SELinux user %s is already defined" 665msgstr "Пользователь SELinux %s уже определено" 666 667#: ../semanage/seobject.py:832 668#, python-format 669msgid "Could not create SELinux user for %s" 670msgstr "Не удалось создать пользователя SELinux для %s" 671 672#: ../semanage/seobject.py:841 673#, fuzzy, python-brace-format 674#| msgid "Could not add role %s for %s" 675msgid "Could not add role {role} for {name}" 676msgstr "Не удалось добавить роль %s для %s" 677 678#: ../semanage/seobject.py:850 679#, python-format 680msgid "Could not set MLS level for %s" 681msgstr "Не удалось установить уровень MLS для %s" 682 683#: ../semanage/seobject.py:853 684#, fuzzy, python-brace-format 685#| msgid "Could not add prefix %s for %s" 686msgid "Could not add prefix {prefix} for {role}" 687msgstr "Не удалось добавить префикс %s к %s" 688 689#: ../semanage/seobject.py:856 690#, python-format 691msgid "Could not extract key for %s" 692msgstr "Не удалось извлечь ключ для %s" 693 694#: ../semanage/seobject.py:860 695#, python-format 696msgid "Could not add SELinux user %s" 697msgstr "Не удалось добавить пользователя SELinux %s" 698 699#: ../semanage/seobject.py:881 700msgid "Requires prefix, roles, level or range" 701msgstr "Необходим префикс, роль, уровень или диапазон" 702 703#: ../semanage/seobject.py:883 704msgid "Requires prefix or roles" 705msgstr "Необходим префикс или роль" 706 707#: ../semanage/seobject.py:893 ../semanage/seobject.py:949 708#, python-format 709msgid "SELinux user %s is not defined" 710msgstr "Пользователь SELinux %s не определен" 711 712#: ../semanage/seobject.py:922 713#, python-format 714msgid "Could not modify SELinux user %s" 715msgstr "Не удалось изменить пользователя SELinux %s" 716 717#: ../semanage/seobject.py:955 718#, python-format 719msgid "SELinux user %s is defined in policy, cannot be deleted" 720msgstr "Пользователь SELinux %s определен в политике и не может быть удален" 721 722#: ../semanage/seobject.py:966 723#, python-format 724msgid "Could not delete SELinux user %s" 725msgstr "Не удалось удалить пользователя SELinux %s" 726 727#: ../semanage/seobject.py:1004 728msgid "Could not list SELinux users" 729msgstr "Не удалось перечислить пользователей SELinux" 730 731#: ../semanage/seobject.py:1010 732#, python-format 733msgid "Could not list roles for user %s" 734msgstr "Не удалось получить список ролей пользователя %s" 735 736#: ../semanage/seobject.py:1035 737msgid "Labeling" 738msgstr "Разметка" 739 740#: ../semanage/seobject.py:1035 741msgid "MLS/" 742msgstr "MLS/" 743 744#: ../semanage/seobject.py:1036 745msgid "Prefix" 746msgstr "Префикс" 747 748#: ../semanage/seobject.py:1036 749msgid "MCS Level" 750msgstr "Уровень MCS" 751 752#: ../semanage/seobject.py:1036 753msgid "MCS Range" 754msgstr "Диапазон MCS" 755 756#: ../semanage/seobject.py:1036 ../semanage/seobject.py:1041 757#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3262 758#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5233 759#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5382 760msgid "SELinux Roles" 761msgstr "Роли SELinux" 762 763#: ../semanage/seobject.py:1066 764msgid "Protocol has to be one of udp, tcp, dccp or sctp" 765msgstr "" 766 767#: ../semanage/seobject.py:1068 768msgid "Port is required" 769msgstr "Необходимо значение порта" 770 771#: ../semanage/seobject.py:1082 772msgid "Invalid Port" 773msgstr "Недопустимый порт" 774 775#: ../semanage/seobject.py:1086 776#, fuzzy, python-brace-format 777#| msgid "Could not create a key for %s" 778msgid "Could not create a key for {proto}/{port}" 779msgstr "Не удалось создать ключ для %s" 780 781#: ../semanage/seobject.py:1097 ../semanage/seobject.py:1371 782#: ../semanage/seobject.py:1626 783msgid "Type is required" 784msgstr "Необходимо указать тип" 785 786#: ../semanage/seobject.py:1102 ../semanage/seobject.py:1167 787#, python-format 788msgid "Type %s is invalid, must be a port type" 789msgstr "Недопустимый тип: %s. Необходимо указать тип порта." 790 791#: ../semanage/seobject.py:1108 ../semanage/seobject.py:1173 792#: ../semanage/seobject.py:1239 ../semanage/seobject.py:1245 793#, fuzzy, python-brace-format 794#| msgid "Could not check if port %s/%s is defined" 795msgid "Could not check if port {proto}/{port} is defined" 796msgstr "Не удалось подтвердить, был ли определен порт %s/%s" 797 798#: ../semanage/seobject.py:1110 799#, fuzzy, python-brace-format 800#| msgid "Port %s/%s already defined" 801msgid "Port {proto}/{port} already defined" 802msgstr "Порт %s/%s уже определен" 803 804#: ../semanage/seobject.py:1114 805#, fuzzy, python-brace-format 806#| msgid "Could not create port for %s/%s" 807msgid "Could not create port for {proto}/{port}" 808msgstr "Не удалось создать порт для %s/%s" 809 810#: ../semanage/seobject.py:1120 811#, fuzzy, python-brace-format 812#| msgid "Could not create context for %s" 813msgid "Could not create context for {proto}/{port}" 814msgstr "Не удалось создать контекст для %s" 815 816#: ../semanage/seobject.py:1124 817#, fuzzy, python-brace-format 818#| msgid "Could not set user in port context for %s/%s" 819msgid "Could not set user in port context for {proto}/{port}" 820msgstr "Не удалось установить пользователя в контексте порта для %s/%s" 821 822#: ../semanage/seobject.py:1128 823#, fuzzy, python-brace-format 824#| msgid "Could not set role in port context for %s/%s" 825msgid "Could not set role in port context for {proto}/{port}" 826msgstr "Не удалось установить роль в контексте порта для %s/%s" 827 828#: ../semanage/seobject.py:1132 829#, fuzzy, python-brace-format 830#| msgid "Could not set type in port context for %s/%s" 831msgid "Could not set type in port context for {proto}/{port}" 832msgstr "Не удалось установить тип в контексте порта для %s/%s" 833 834#: ../semanage/seobject.py:1137 835#, fuzzy, python-brace-format 836#| msgid "Could not set mls fields in port context for %s/%s" 837msgid "Could not set mls fields in port context for {proto}/{port}" 838msgstr "Не удалось установить поля mls в контексте порта %s/%s" 839 840#: ../semanage/seobject.py:1141 841#, fuzzy, python-brace-format 842#| msgid "Could not set port context for %s/%s" 843msgid "Could not set port context for {proto}/{port}" 844msgstr "Не удалось установить контекст порта %s/%s" 845 846#: ../semanage/seobject.py:1145 847#, fuzzy, python-brace-format 848#| msgid "Could not add port %s/%s" 849msgid "Could not add port {proto}/{port}" 850msgstr "Не удалось добавить порт %s/%s" 851 852#: ../semanage/seobject.py:1161 ../semanage/seobject.py:1433 853#: ../semanage/seobject.py:1687 ../semanage/seobject.py:1965 854#: ../semanage/seobject.py:2171 855msgid "Requires setype or serange" 856msgstr "Необходим setype или serange" 857 858#: ../semanage/seobject.py:1163 ../semanage/seobject.py:1435 859#: ../semanage/seobject.py:1689 860msgid "Requires setype" 861msgstr "Необходимо определить setype" 862 863#: ../semanage/seobject.py:1175 ../semanage/seobject.py:1241 864#, fuzzy, python-brace-format 865#| msgid "Port %s/%s is not defined" 866msgid "Port {proto}/{port} is not defined" 867msgstr "Порт %s/%s не определен" 868 869#: ../semanage/seobject.py:1179 870#, fuzzy, python-brace-format 871#| msgid "Could not query port %s/%s" 872msgid "Could not query port {proto}/{port}" 873msgstr "Не удалось опросить порт %s/%s" 874 875#: ../semanage/seobject.py:1193 876#, fuzzy, python-brace-format 877#| msgid "Could not modify port %s/%s" 878msgid "Could not modify port {proto}/{port}" 879msgstr "Не удалось изменить порт %s/%s" 880 881#: ../semanage/seobject.py:1208 882msgid "Could not list the ports" 883msgstr "Не удалось получить список портов" 884 885#: ../semanage/seobject.py:1225 886#, python-format 887msgid "Could not delete the port %s" 888msgstr "Не удалось удалить порт %s" 889 890#: ../semanage/seobject.py:1247 891#, fuzzy, python-brace-format 892#| msgid "Port %s/%s is defined in policy, cannot be deleted" 893msgid "Port {proto}/{port} is defined in policy, cannot be deleted" 894msgstr "Порт %s/%s определен на уровне политики и не может быть удален" 895 896#: ../semanage/seobject.py:1251 897#, fuzzy, python-brace-format 898#| msgid "Could not delete port %s/%s" 899msgid "Could not delete port {proto}/{port}" 900msgstr "Не удалось удалить порт %s/%s" 901 902#: ../semanage/seobject.py:1269 ../semanage/seobject.py:1289 903msgid "Could not list ports" 904msgstr "Не удалось получить список портов" 905 906#: ../semanage/seobject.py:1324 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2668 907#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2766 908#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4630 909msgid "SELinux Port Type" 910msgstr "Тип порта SELinux" 911 912#: ../semanage/seobject.py:1324 913msgid "Proto" 914msgstr "Протокол" 915 916#: ../semanage/seobject.py:1324 ../semanage/seobject.py:1830 917#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1407 918msgid "Port Number" 919msgstr "Номер порта" 920 921#: ../semanage/seobject.py:1346 922msgid "Subnet Prefix is required" 923msgstr "Требуется префикс подсети" 924 925#: ../semanage/seobject.py:1356 926msgid "Invalid Pkey" 927msgstr "Недействительный ключ" 928 929#: ../semanage/seobject.py:1360 930#, fuzzy, python-brace-format 931#| msgid "Could not create a key for %s" 932msgid "Could not create a key for {subnet_prefix}/{pkey}" 933msgstr "Не удалось создать ключ для %s" 934 935#: ../semanage/seobject.py:1376 ../semanage/seobject.py:1440 936#, python-format 937msgid "Type %s is invalid, must be a ibpkey type" 938msgstr "Тип %s недействителен, должен быть тип ibpkey" 939 940#: ../semanage/seobject.py:1382 ../semanage/seobject.py:1446 941#: ../semanage/seobject.py:1500 ../semanage/seobject.py:1506 942#, fuzzy, python-brace-format 943#| msgid "Could not check if ibpkey %s/%s is defined" 944msgid "Could not check if ibpkey {subnet_prefix}/{pkey} is defined" 945msgstr "Не удалось проверить, есть ли ibpkey %s/%s определено" 946 947#: ../semanage/seobject.py:1384 948#, fuzzy, python-brace-format 949#| msgid "ibpkey %s/%s already defined" 950msgid "ibpkey {subnet_prefix}/{pkey} already defined" 951msgstr "ibpkey %s/%s уже определен" 952 953#: ../semanage/seobject.py:1388 954#, fuzzy, python-brace-format 955#| msgid "Could not create ibpkey for %s/%s" 956msgid "Could not create ibpkey for {subnet_prefix}/{pkey}" 957msgstr "Не удалось создать ibpkey для %s/%s" 958 959#: ../semanage/seobject.py:1394 960#, fuzzy, python-brace-format 961#| msgid "Could not create context for %s" 962msgid "Could not create context for {subnet_prefix}/{pkey}" 963msgstr "Не удалось создать контекст для %s" 964 965#: ../semanage/seobject.py:1398 966#, fuzzy, python-brace-format 967#| msgid "Could not set user in ibpkey context for %s/%s" 968msgid "Could not set user in ibpkey context for {subnet_prefix}/{pkey}" 969msgstr "Не удалось установить пользователя в контексте ibpkey для %s/%s" 970 971#: ../semanage/seobject.py:1402 972#, fuzzy, python-brace-format 973#| msgid "Could not set role in ibpkey context for %s/%s" 974msgid "Could not set role in ibpkey context for {subnet_prefix}/{pkey}" 975msgstr "Не удалось установить роль в контексте ibpkey для %s/%s" 976 977#: ../semanage/seobject.py:1406 978#, fuzzy, python-brace-format 979#| msgid "Could not set type in ibpkey context for %s/%s" 980msgid "Could not set type in ibpkey context for {subnet_prefix}/{pkey}" 981msgstr "Не удалось установить тип в контексте ibpkey для %s/%s" 982 983#: ../semanage/seobject.py:1411 984#, fuzzy, python-brace-format 985#| msgid "Could not set mls fields in ibpkey context for %s/%s" 986msgid "Could not set mls fields in ibpkey context for {subnet_prefix}/{pkey}" 987msgstr "Не удалось установить поля mls в контексте ibpkey для %s/%s" 988 989#: ../semanage/seobject.py:1415 990#, fuzzy, python-brace-format 991#| msgid "Could not set ibpkey context for %s/%s" 992msgid "Could not set ibpkey context for {subnet_prefix}/{pkey}" 993msgstr "Не удалось установить контекст ibpkey для %s/%s" 994 995#: ../semanage/seobject.py:1419 996#, fuzzy, python-brace-format 997#| msgid "Could not add ibpkey %s/%s" 998msgid "Could not add ibpkey {subnet_prefix}/{pkey}" 999msgstr "Не удалось добавить ibpkey %s/%s" 1000 1001#: ../semanage/seobject.py:1448 ../semanage/seobject.py:1502 1002#, fuzzy, python-brace-format 1003#| msgid "ibpkey %s/%s is not defined" 1004msgid "ibpkey {subnet_prefix}/{pkey} is not defined" 1005msgstr "ibpkey %s/%s не определено" 1006 1007#: ../semanage/seobject.py:1452 1008#, fuzzy, python-brace-format 1009#| msgid "Could not query ibpkey %s/%s" 1010msgid "Could not query ibpkey {subnet_prefix}/{pkey}" 1011msgstr "Не удалось выполнить запрос ibpkey %s/%s" 1012 1013#: ../semanage/seobject.py:1463 1014#, fuzzy, python-brace-format 1015#| msgid "Could not modify ibpkey %s/%s" 1016msgid "Could not modify ibpkey {subnet_prefix}/{pkey}" 1017msgstr "Не удалось изменить ibpkey %s/%s" 1018 1019#: ../semanage/seobject.py:1476 1020msgid "Could not list the ibpkeys" 1021msgstr "Не удалось перечислить ibpkeys" 1022 1023#: ../semanage/seobject.py:1491 1024#, python-format 1025msgid "Could not delete the ibpkey %s" 1026msgstr "Не удалось удалить ibpkey %s" 1027 1028#: ../semanage/seobject.py:1508 1029#, fuzzy, python-brace-format 1030#| msgid "ibpkey %s/%s is defined in policy, cannot be deleted" 1031msgid "ibpkey {subnet_prefix}/{pkey} is defined in policy, cannot be deleted" 1032msgstr "ibpkey %s/%s определяется в политике, не может быть удалена" 1033 1034#: ../semanage/seobject.py:1512 1035#, fuzzy, python-brace-format 1036#| msgid "Could not delete ibpkey %s/%s" 1037msgid "Could not delete ibpkey {subnet_prefix}/{pkey}" 1038msgstr "Не удалось удалить ibpkey %s/%s" 1039 1040#: ../semanage/seobject.py:1528 ../semanage/seobject.py:1549 1041msgid "Could not list ibpkeys" 1042msgstr "Не удалось перечислить ibpkeys" 1043 1044#: ../semanage/seobject.py:1584 1045msgid "SELinux IB Pkey Type" 1046msgstr "SELinux IB Тип Pkey" 1047 1048#: ../semanage/seobject.py:1584 1049msgid "Subnet_Prefix" 1050msgstr "Subnet_Prefix" 1051 1052#: ../semanage/seobject.py:1584 1053msgid "Pkey Number" 1054msgstr "Номер Pkey" 1055 1056#: ../semanage/seobject.py:1606 1057msgid "IB device name is required" 1058msgstr "Требуется имя устройства IB" 1059 1060#: ../semanage/seobject.py:1611 1061msgid "Invalid Port Number" 1062msgstr "Недопустимый номер порта" 1063 1064#: ../semanage/seobject.py:1615 1065#, fuzzy, python-brace-format 1066#| msgid "Could not create a key for ibendport %s/%s" 1067msgid "Could not create a key for ibendport {ibdev_name}/{ibendport}" 1068msgstr "Не удалось создать ключ для ibendport %s/%s" 1069 1070#: ../semanage/seobject.py:1631 ../semanage/seobject.py:1694 1071#, python-format 1072msgid "Type %s is invalid, must be an ibendport type" 1073msgstr "Тип %s недействителен, должен быть тип ibendport" 1074 1075#: ../semanage/seobject.py:1636 1076#, fuzzy, python-brace-format 1077#| msgid "Could not check if ibendport %s/%s is defined" 1078msgid "Could not check if ibendport {ibdev_name}/{port} is defined" 1079msgstr "Не удалось проверить, есть ли ibendport %s/%s определено" 1080 1081#: ../semanage/seobject.py:1638 1082#, fuzzy, python-brace-format 1083#| msgid "ibendport %s/%s already defined" 1084msgid "ibendport {ibdev_name}/{port} already defined" 1085msgstr "ibendport %s/%s уже определен" 1086 1087#: ../semanage/seobject.py:1642 1088#, fuzzy, python-brace-format 1089#| msgid "Could not create ibendport for %s/%s" 1090msgid "Could not create ibendport for {ibdev_name}/{port}" 1091msgstr "Не удалось создать ibendport для %s/%s" 1092 1093#: ../semanage/seobject.py:1648 1094#, fuzzy, python-brace-format 1095#| msgid "Could not create context for %s" 1096msgid "Could not create context for {ibendport}/{port}" 1097msgstr "Не удалось создать контекст для %s" 1098 1099#: ../semanage/seobject.py:1652 1100#, fuzzy, python-brace-format 1101#| msgid "Could not set user in ibendport context for %s/%s" 1102msgid "Could not set user in ibendport context for {ibdev_name}/{port}" 1103msgstr "Не удалось установить пользователя в контексте ibendport для %s/%s" 1104 1105#: ../semanage/seobject.py:1656 1106#, fuzzy, python-brace-format 1107#| msgid "Could not set role in ibendport context for %s/%s" 1108msgid "Could not set role in ibendport context for {ibdev_name}/{port}" 1109msgstr "Не удалось установить роль в контексте ibendport для %s/%s" 1110 1111#: ../semanage/seobject.py:1660 1112#, fuzzy, python-brace-format 1113#| msgid "Could not set type in ibendport context for %s/%s" 1114msgid "Could not set type in ibendport context for {ibdev_name}/{port}" 1115msgstr "Не удалось установить тип в контексте ibendport для %s/%s" 1116 1117#: ../semanage/seobject.py:1665 1118#, fuzzy, python-brace-format 1119#| msgid "Could not set mls fields in ibendport context for %s/%s" 1120msgid "Could not set mls fields in ibendport context for {ibdev_name}/{port}" 1121msgstr "Не удалось установить поля mls в контексте ibendport для %s/%s" 1122 1123#: ../semanage/seobject.py:1669 1124#, fuzzy, python-brace-format 1125#| msgid "Could not set ibendport context for %s/%s" 1126msgid "Could not set ibendport context for {ibdev_name}/{port}" 1127msgstr "Не удалось установить контекст ibendport для %s/%s" 1128 1129#: ../semanage/seobject.py:1673 1130#, fuzzy, python-brace-format 1131#| msgid "Could not add ibendport %s/%s" 1132msgid "Could not add ibendport {ibdev_name}/{port}" 1133msgstr "Не удалось добавить ibendport %s/%s" 1134 1135#: ../semanage/seobject.py:1700 ../semanage/seobject.py:1752 1136#: ../semanage/seobject.py:1758 1137#, fuzzy, python-brace-format 1138#| msgid "Could not check if ibendport %s/%s is defined" 1139msgid "Could not check if ibendport {ibdev_name}/{ibendport} is defined" 1140msgstr "Не удалось проверить, есть ли ibendport %s/%s определено" 1141 1142#: ../semanage/seobject.py:1702 ../semanage/seobject.py:1754 1143#, fuzzy, python-brace-format 1144#| msgid "ibendport %s/%s is not defined" 1145msgid "ibendport {ibdev_name}/{ibendport} is not defined" 1146msgstr "ibendport %s/%s не определено" 1147 1148#: ../semanage/seobject.py:1706 1149#, fuzzy, python-brace-format 1150#| msgid "Could not query ibendport %s/%s" 1151msgid "Could not query ibendport {ibdev_name}/{ibendport}" 1152msgstr "Не удалось выполнить запрос ibendport %s/%s" 1153 1154#: ../semanage/seobject.py:1717 1155#, fuzzy, python-brace-format 1156#| msgid "Could not modify ibendport %s/%s" 1157msgid "Could not modify ibendport {ibdev_name}/{ibendport}" 1158msgstr "Не удалось изменить ibendport %s/%s" 1159 1160#: ../semanage/seobject.py:1730 1161msgid "Could not list the ibendports" 1162msgstr "Не удалось перечислить ibendports" 1163 1164#: ../semanage/seobject.py:1739 1165#, fuzzy, python-brace-format 1166#| msgid "Could not create a key for ibendport %s/%s" 1167msgid "Could not create a key for {ibdev_name}/{port}" 1168msgstr "Не удалось создать ключ для ibendport %s/%s" 1169 1170#: ../semanage/seobject.py:1743 1171#, fuzzy, python-brace-format 1172#| msgid "Could not delete the ibendport %s/%d" 1173msgid "Could not delete the ibendport {ibdev_name}/{port}" 1174msgstr "Не удалось удалить ibendport %s/%d" 1175 1176#: ../semanage/seobject.py:1760 1177#, fuzzy, python-brace-format 1178#| msgid "ibendport %s/%s is defined in policy, cannot be deleted" 1179msgid "" 1180"ibendport {ibdev_name}/{ibendport} is defined in policy, cannot be deleted" 1181msgstr "ibendport %s/%s определяется в политике, не может быть удалена" 1182 1183#: ../semanage/seobject.py:1764 1184#, fuzzy, python-brace-format 1185#| msgid "Could not delete ibendport %s/%s" 1186msgid "Could not delete ibendport {ibdev_name}/{ibendport}" 1187msgstr "Не удалось удалить ibendport %s/%s" 1188 1189#: ../semanage/seobject.py:1780 ../semanage/seobject.py:1800 1190msgid "Could not list ibendports" 1191msgstr "Не удалось перечислить ibendports" 1192 1193#: ../semanage/seobject.py:1830 1194msgid "SELinux IB End Port Type" 1195msgstr "Тип конечного порта SELinux IB" 1196 1197#: ../semanage/seobject.py:1830 1198msgid "IB Device Name" 1199msgstr "Название устройства IB" 1200 1201#: ../semanage/seobject.py:1856 1202msgid "Node Address is required" 1203msgstr "Требуется адрес узла" 1204 1205#: ../semanage/seobject.py:1868 ../semanage/seobject.py:1880 1206msgid "Unknown or missing protocol" 1207msgstr "Протокол отсутствует или неизвестен" 1208 1209#: ../semanage/seobject.py:1894 1210msgid "SELinux node type is required" 1211msgstr "Требуется тип узла SELinux" 1212 1213#: ../semanage/seobject.py:1899 ../semanage/seobject.py:1970 1214#, python-format 1215msgid "Type %s is invalid, must be a node type" 1216msgstr "Недопустимый тип: %s. Необходимо указать тип узла" 1217 1218#: ../semanage/seobject.py:1903 ../semanage/seobject.py:1974 1219#: ../semanage/seobject.py:2011 ../semanage/seobject.py:2112 1220#: ../semanage/seobject.py:2175 ../semanage/seobject.py:2211 1221#: ../semanage/seobject.py:2430 1222#, python-format 1223msgid "Could not create key for %s" 1224msgstr "Не удалось создать ключ для %s" 1225 1226#: ../semanage/seobject.py:1907 ../semanage/seobject.py:1978 1227#: ../semanage/seobject.py:2015 ../semanage/seobject.py:2021 1228#, python-format 1229msgid "Could not check if addr %s is defined" 1230msgstr "Не удалось проверить, определен ли адрес %s" 1231 1232#: ../semanage/seobject.py:1909 1233#, python-format 1234msgid "Addr %s already defined" 1235msgstr "Addr %s уже определен" 1236 1237#: ../semanage/seobject.py:1913 1238#, python-format 1239msgid "Could not create addr for %s" 1240msgstr "Не удалось создать адрес для %s" 1241 1242#: ../semanage/seobject.py:1919 ../semanage/seobject.py:2127 1243#: ../semanage/seobject.py:2384 1244#, python-format 1245msgid "Could not create context for %s" 1246msgstr "Не удалось создать контекст для %s" 1247 1248#: ../semanage/seobject.py:1923 1249#, python-format 1250msgid "Could not set mask for %s" 1251msgstr "Не удалось задать маску %s" 1252 1253#: ../semanage/seobject.py:1927 1254#, python-format 1255msgid "Could not set user in addr context for %s" 1256msgstr "Не удалось задать пользователя в контексте адреса для %s" 1257 1258#: ../semanage/seobject.py:1931 1259#, python-format 1260msgid "Could not set role in addr context for %s" 1261msgstr "Не удалось задать роль в контексте адреса для %s" 1262 1263#: ../semanage/seobject.py:1935 1264#, python-format 1265msgid "Could not set type in addr context for %s" 1266msgstr "Не удалось задать тип в контексте адреса для %s" 1267 1268#: ../semanage/seobject.py:1940 1269#, python-format 1270msgid "Could not set mls fields in addr context for %s" 1271msgstr "Не удалось задать поля mls в контексте адреса для %s" 1272 1273#: ../semanage/seobject.py:1944 1274#, python-format 1275msgid "Could not set addr context for %s" 1276msgstr "Не удалось задать контекст адреса для %s" 1277 1278#: ../semanage/seobject.py:1948 1279#, python-format 1280msgid "Could not add addr %s" 1281msgstr "Не удалось добавить адрес %s" 1282 1283#: ../semanage/seobject.py:1980 ../semanage/seobject.py:2017 1284#, python-format 1285msgid "Addr %s is not defined" 1286msgstr "Адрес %s не определен" 1287 1288#: ../semanage/seobject.py:1984 1289#, python-format 1290msgid "Could not query addr %s" 1291msgstr "Не удалось запросить адрес %s" 1292 1293#: ../semanage/seobject.py:1994 1294#, python-format 1295msgid "Could not modify addr %s" 1296msgstr "Не удалось изменить адрес %s" 1297 1298#: ../semanage/seobject.py:2023 1299#, python-format 1300msgid "Addr %s is defined in policy, cannot be deleted" 1301msgstr "Адрес %s определен в политике и не может быть удален" 1302 1303#: ../semanage/seobject.py:2027 1304#, python-format 1305msgid "Could not delete addr %s" 1306msgstr "Не удалось удалить адрес %s" 1307 1308#: ../semanage/seobject.py:2041 1309msgid "Could not deleteall node mappings" 1310msgstr "Не удалось удалить все соответствия узлов" 1311 1312#: ../semanage/seobject.py:2055 1313msgid "Could not list addrs" 1314msgstr "Не удалось получить список адресов" 1315 1316#: ../semanage/seobject.py:2108 ../semanage/seobject.py:2421 1317msgid "SELinux Type is required" 1318msgstr "Требуется тип SELinux" 1319 1320#: ../semanage/seobject.py:2116 ../semanage/seobject.py:2179 1321#: ../semanage/seobject.py:2215 ../semanage/seobject.py:2221 1322#, python-format 1323msgid "Could not check if interface %s is defined" 1324msgstr "Не удалось проверить, определен ли интерфейс %s" 1325 1326#: ../semanage/seobject.py:2118 1327#, python-format 1328msgid "Interface %s already defined" 1329msgstr "Интерфейс %s уже определен" 1330 1331#: ../semanage/seobject.py:2122 1332#, python-format 1333msgid "Could not create interface for %s" 1334msgstr "Не удалось создать интерфейс для %s" 1335 1336#: ../semanage/seobject.py:2131 1337#, python-format 1338msgid "Could not set user in interface context for %s" 1339msgstr "Не удалось задать пользователя в контексте интерфейса для %s" 1340 1341#: ../semanage/seobject.py:2135 1342#, python-format 1343msgid "Could not set role in interface context for %s" 1344msgstr "Не удалось задать роль в контексте интерфейса для %s" 1345 1346#: ../semanage/seobject.py:2139 1347#, python-format 1348msgid "Could not set type in interface context for %s" 1349msgstr "Не удалось задать тип в контексте интерфейса для %s" 1350 1351#: ../semanage/seobject.py:2144 1352#, python-format 1353msgid "Could not set mls fields in interface context for %s" 1354msgstr "Не удалось задать поля mls в контексте интерфейса для %s" 1355 1356#: ../semanage/seobject.py:2148 1357#, python-format 1358msgid "Could not set interface context for %s" 1359msgstr "Не удалось задать контекст интерфейса для %s" 1360 1361#: ../semanage/seobject.py:2152 1362#, python-format 1363msgid "Could not set message context for %s" 1364msgstr "Не удалось задать контекст сообщения для %s" 1365 1366#: ../semanage/seobject.py:2156 1367#, python-format 1368msgid "Could not add interface %s" 1369msgstr "Не удалось добавить интерфейс %s" 1370 1371#: ../semanage/seobject.py:2181 ../semanage/seobject.py:2217 1372#, python-format 1373msgid "Interface %s is not defined" 1374msgstr "Интерфейс %s не определен" 1375 1376#: ../semanage/seobject.py:2185 1377#, python-format 1378msgid "Could not query interface %s" 1379msgstr "Не удалось запросить интерфейс %s" 1380 1381#: ../semanage/seobject.py:2196 1382#, python-format 1383msgid "Could not modify interface %s" 1384msgstr "Не удалось изменить интерфейс %s" 1385 1386#: ../semanage/seobject.py:2223 1387#, python-format 1388msgid "Interface %s is defined in policy, cannot be deleted" 1389msgstr "Интерфейс %s определен в политике и не может быть удален" 1390 1391#: ../semanage/seobject.py:2227 1392#, python-format 1393msgid "Could not delete interface %s" 1394msgstr "Не удалось удалить интерфейс %s" 1395 1396#: ../semanage/seobject.py:2241 1397msgid "Could not delete all interface mappings" 1398msgstr "Не удалось удалить все соответствия интерфейсов" 1399 1400#: ../semanage/seobject.py:2255 1401msgid "Could not list interfaces" 1402msgstr "Не удалось перечислить интерфейсы" 1403 1404#: ../semanage/seobject.py:2280 1405msgid "SELinux Interface" 1406msgstr "Интерфейс SELinux" 1407 1408#: ../semanage/seobject.py:2280 ../semanage/seobject.py:2672 1409msgid "Context" 1410msgstr "Контекст" 1411 1412#: ../semanage/seobject.py:2350 1413#, python-format 1414msgid "Target %s is not valid. Target is not allowed to end with '/'" 1415msgstr "Недопустимый формат %s: не может заканчиваться на «/»" 1416 1417#: ../semanage/seobject.py:2353 1418#, python-format 1419msgid "Substitute %s is not valid. Substitute is not allowed to end with '/'" 1420msgstr "" 1421 1422#: ../semanage/seobject.py:2356 1423#, python-format 1424msgid "Equivalence class for %s already exists" 1425msgstr "Класс эквивалентности для %s уже существует" 1426 1427#: ../semanage/seobject.py:2362 1428#, python-format 1429msgid "File spec %s conflicts with equivalency rule '%s %s'" 1430msgstr "Спецификация %s противоречит правилу эквивалентности «%s %s»" 1431 1432#: ../semanage/seobject.py:2373 1433#, python-format 1434msgid "Equivalence class for %s does not exist" 1435msgstr "Класс эквивалентности для %s не существует" 1436 1437#: ../semanage/seobject.py:2390 1438#, python-format 1439msgid "Could not set user in file context for %s" 1440msgstr "Не удалось задать пользователя в контексте файла для %s" 1441 1442#: ../semanage/seobject.py:2394 1443#, python-format 1444msgid "Could not set role in file context for %s" 1445msgstr "Не удалось задать роль в контексте файла для %s" 1446 1447#: ../semanage/seobject.py:2399 ../semanage/seobject.py:2459 1448#, python-format 1449msgid "Could not set mls fields in file context for %s" 1450msgstr "Не удалось задать поля msl в контексте файла для %s" 1451 1452#: ../semanage/seobject.py:2405 1453msgid "Invalid file specification" 1454msgstr "Неверная спецификация файла" 1455 1456#: ../semanage/seobject.py:2407 1457msgid "File specification can not include spaces" 1458msgstr "Спецификация файла не может содержать пробелы" 1459 1460#: ../semanage/seobject.py:2412 1461#, python-format 1462msgid "" 1463"File spec %s conflicts with equivalency rule '%s %s'; Try adding '%s' instead" 1464msgstr "" 1465"Спецификация файла %s противоречит условию эквивалентности «%s %s». " 1466"Попробуйте добавить «%s»." 1467 1468#: ../semanage/seobject.py:2426 ../semanage/seobject.py:2491 1469#, python-format 1470msgid "Type %s is invalid, must be a file or device type" 1471msgstr "Недопустимый тип: %s. Необходимо указать тип файла или устройства" 1472 1473#: ../semanage/seobject.py:2434 ../semanage/seobject.py:2439 1474#: ../semanage/seobject.py:2501 ../semanage/seobject.py:2510 1475#: ../semanage/seobject.py:2598 ../semanage/seobject.py:2602 1476#, python-format 1477msgid "Could not check if file context for %s is defined" 1478msgstr "Не удалось проверить, определен ли контекст файла для %s" 1479 1480#: ../semanage/seobject.py:2442 1481#, python-format 1482msgid "File context for %s already defined" 1483msgstr "Контекст файла для %s уже определен" 1484 1485#: ../semanage/seobject.py:2446 1486#, python-format 1487msgid "Could not create file context for %s" 1488msgstr "Не удалось создать контекст файла для %s" 1489 1490#: ../semanage/seobject.py:2454 1491#, python-format 1492msgid "Could not set type in file context for %s" 1493msgstr "Не удалось задать тип в контексте файла для %s" 1494 1495#: ../semanage/seobject.py:2462 ../semanage/seobject.py:2534 1496#: ../semanage/seobject.py:2538 1497#, python-format 1498msgid "Could not set file context for %s" 1499msgstr "Не удалось задать контекст файла для %s" 1500 1501#: ../semanage/seobject.py:2468 1502#, python-format 1503msgid "Could not add file context for %s" 1504msgstr "Не удалось добавить контекст файла для %s" 1505 1506#: ../semanage/seobject.py:2487 1507msgid "Requires setype, serange or seuser" 1508msgstr "Необходим setyp, serange или seuser" 1509 1510#: ../semanage/seobject.py:2506 ../semanage/seobject.py:2516 1511#, python-format 1512msgid "Could not query file context for %s" 1513msgstr "Не удалось запросить контекст файла для %s" 1514 1515#: ../semanage/seobject.py:2512 ../semanage/seobject.py:2606 1516#, python-format 1517msgid "File context for %s is not defined" 1518msgstr "Контекст файла для %s не определен" 1519 1520#: ../semanage/seobject.py:2542 1521#, python-format 1522msgid "Could not modify file context for %s" 1523msgstr "Не удалось изменить контекст файла для %s" 1524 1525#: ../semanage/seobject.py:2560 1526msgid "Could not list the file contexts" 1527msgstr "Не удалось получить список контекстов файлов" 1528 1529#: ../semanage/seobject.py:2574 1530#, python-format 1531msgid "Could not delete the file context %s" 1532msgstr "Не удалось удалить контекст файла для %s" 1533 1534#: ../semanage/seobject.py:2604 1535#, python-format 1536msgid "File context for %s is defined in policy, cannot be deleted" 1537msgstr "Контекст файла для %s определен в политике и не может быть удален" 1538 1539#: ../semanage/seobject.py:2610 1540#, python-format 1541msgid "Could not delete file context for %s" 1542msgstr "Не удалось удалить контекст файла для %s" 1543 1544#: ../semanage/seobject.py:2627 1545msgid "Could not list file contexts" 1546msgstr "Не удалось перечислить контексты файлов" 1547 1548#: ../semanage/seobject.py:2631 1549msgid "Could not list file contexts for home directories" 1550msgstr "Не удалось перечислить контексты файлов для домашних каталогов" 1551 1552#: ../semanage/seobject.py:2635 1553msgid "Could not list local file contexts" 1554msgstr "Не удалось перечислить контексты локальных файлов" 1555 1556#: ../semanage/seobject.py:2672 1557msgid "SELinux fcontext" 1558msgstr "Контекст файла SELinux" 1559 1560#: ../semanage/seobject.py:2685 1561msgid "" 1562"\n" 1563"SELinux Distribution fcontext Equivalence \n" 1564msgstr "" 1565"\n" 1566"Эквивалентность файловых контекстов дистрибутива SELinux \n" 1567 1568#: ../semanage/seobject.py:2690 1569msgid "" 1570"\n" 1571"SELinux Local fcontext Equivalence \n" 1572msgstr "" 1573"\n" 1574"Эквивалентность локальных контекстов SELinux \n" 1575 1576#: ../semanage/seobject.py:2728 ../semanage/seobject.py:2779 1577#: ../semanage/seobject.py:2785 1578#, python-format 1579msgid "Could not check if boolean %s is defined" 1580msgstr "Не удалось проверить, определен ли переключатель %s" 1581 1582#: ../semanage/seobject.py:2730 ../semanage/seobject.py:2781 1583#, python-format 1584msgid "Boolean %s is not defined" 1585msgstr "Переключатель %s не определен" 1586 1587#: ../semanage/seobject.py:2734 1588#, python-format 1589msgid "Could not query file context %s" 1590msgstr "Не удалось запросить контекст файла %s" 1591 1592#: ../semanage/seobject.py:2739 1593#, python-format 1594msgid "You must specify one of the following values: %s" 1595msgstr "Необходимо указать значение: %s" 1596 1597#: ../semanage/seobject.py:2744 1598#, python-format 1599msgid "Could not set active value of boolean %s" 1600msgstr "Не удалось задать активное значение переключателя %s" 1601 1602#: ../semanage/seobject.py:2747 1603#, python-format 1604msgid "Could not modify boolean %s" 1605msgstr "Не удалось изменить переключатель %s" 1606 1607#: ../semanage/seobject.py:2763 1608#, fuzzy, python-brace-format 1609#| msgid "Bad format %s: Record %s" 1610msgid "Bad format {filename}: Record {record}" 1611msgstr "Неверный формат %s: запись %s" 1612 1613#: ../semanage/seobject.py:2787 1614#, python-format 1615msgid "Boolean %s is defined in policy, cannot be deleted" 1616msgstr "Переключатель %s определен в политике и не может быть удален" 1617 1618#: ../semanage/seobject.py:2791 1619#, python-format 1620msgid "Could not delete boolean %s" 1621msgstr "Не удалось удалить переключатель %s" 1622 1623#: ../semanage/seobject.py:2803 ../semanage/seobject.py:2820 1624msgid "Could not list booleans" 1625msgstr "Не удалось составить список переключателей" 1626 1627#: ../semanage/seobject.py:2853 1628msgid "off" 1629msgstr "выкл." 1630 1631#: ../semanage/seobject.py:2853 1632msgid "on" 1633msgstr "вкл." 1634 1635#: ../semanage/seobject.py:2865 1636msgid "SELinux boolean" 1637msgstr "Переключатель SELinux" 1638 1639#: ../semanage/seobject.py:2865 1640msgid "State" 1641msgstr "Состояние" 1642 1643#: ../semanage/seobject.py:2865 1644msgid "Default" 1645msgstr "По умолчанию" 1646 1647#: ../semanage/seobject.py:2865 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2140 1648#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2510 1649#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5099 1650msgid "Description" 1651msgstr "Описание" 1652 1653#: ../sepolgen/src/sepolgen/interfaces.py:481 1654msgid "Found circular interface class" 1655msgstr "Найден класс кругового интерфейса" 1656 1657#: ../sepolgen/src/sepolgen/interfaces.py:486 1658#, python-format 1659msgid "Missing interface definition for %s" 1660msgstr "Отсутствует определение интерфейса для %s" 1661 1662#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:138 1663msgid "Standard Init Daemon" 1664msgstr "Стандартная служба init" 1665 1666#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:139 1667msgid "DBUS System Daemon" 1668msgstr "Системная программа DBUS" 1669 1670#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:140 1671msgid "Internet Services Daemon" 1672msgstr "Inetd" 1673 1674#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:141 1675msgid "Web Application/Script (CGI)" 1676msgstr "Веб-приложение/сценарий CGI" 1677 1678#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:142 1679msgid "Sandbox" 1680msgstr "Песочница" 1681 1682#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:143 1683msgid "User Application" 1684msgstr "Программа пользователя" 1685 1686#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:144 1687msgid "Existing Domain Type" 1688msgstr "Тип существующего домена" 1689 1690#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:145 1691msgid "Minimal Terminal Login User Role" 1692msgstr "Минимальная роль авторизации в терминале" 1693 1694#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:146 1695msgid "Minimal X Windows Login User Role" 1696msgstr "Минимальная роль авторизации X Windows" 1697 1698#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:147 1699msgid "Desktop Login User Role" 1700msgstr "Роль авторизации на рабочем столе" 1701 1702#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:148 1703msgid "Administrator Login User Role" 1704msgstr "Роль авторизации администратора" 1705 1706#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:149 1707msgid "Confined Root Administrator Role" 1708msgstr "Ограниченная роль администратора root" 1709 1710#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:150 1711msgid "Module information for a new type" 1712msgstr "Информация о модуле для нового типа" 1713 1714#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:156 1715msgid "Valid Types:\n" 1716msgstr "Допустимые типы:\n" 1717 1718#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:191 1719#, python-format 1720msgid "Ports must be numbers or ranges of numbers from 1 to %d " 1721msgstr "Номер порта должен лежать в диапазоне от 1 до %d" 1722 1723#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:203 1724msgid "You must enter a valid policy type" 1725msgstr "Необходимо ввести действительный тип политики" 1726 1727#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:206 1728#, python-format 1729msgid "You must enter a name for your policy module for your '%s'." 1730msgstr "Необходимо ввести имя модуля политики для «%s»." 1731 1732#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:344 1733#, fuzzy 1734#| msgid "" 1735#| "Name must be alpha numberic with no spaces. Consider using option \"-n " 1736#| "MODULENAME\"" 1737msgid "" 1738"Name must be alphanumeric with no spaces. Consider using option \"-n " 1739"MODULENAME\"" 1740msgstr "" 1741"Имя может содержать буквы и цифры без пробелов. Рекомендуется использовать " 1742"параметр «-n МОДУЛЬ»" 1743 1744#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:436 1745msgid "User Role types can not be assigned executables." 1746msgstr "Исполняемый файл не может определять тип роли пользователя." 1747 1748#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:442 1749#, fuzzy 1750#| msgid "Only Daemon apps can use an init script.." 1751msgid "Only Daemon apps can use an init script." 1752msgstr "Только службы могут использовать сценарий init." 1753 1754#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:460 1755msgid "use_resolve must be a boolean value " 1756msgstr "use_resolve должно быть логическим значением" 1757 1758#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:466 1759msgid "use_syslog must be a boolean value " 1760msgstr "use_syslog должно быть логическим значением" 1761 1762#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:472 1763msgid "use_kerberos must be a boolean value " 1764msgstr "use_kerberos должно быть логическим значением" 1765 1766#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:478 1767msgid "manage_krb5_rcache must be a boolean value " 1768msgstr "manage_krb5_rcache должно быть логическим значением" 1769 1770#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:508 1771msgid "USER Types automatically get a tmp type" 1772msgstr "Типам USER автоматически назначается тип tmp" 1773 1774#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:845 1775#, python-format 1776msgid "'%s' policy modules require existing domains" 1777msgstr "Модули политики «%s» требуют наличия существующих доменов." 1778 1779#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:870 1780msgid "Type field required" 1781msgstr "Необходимо определить поле типа" 1782 1783#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:883 1784#, python-format 1785msgid "" 1786"You need to define a new type which ends with: \n" 1787" %s" 1788msgstr "" 1789"Новый тип должен заканчиваться на:\n" 1790"%s" 1791 1792#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1111 1793msgid "You must enter the executable path for your confined process" 1794msgstr "Необходимо ввести путь для ограничиваемого процесса" 1795 1796#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1376 1797msgid "Created the following files:\n" 1798msgstr "" 1799 1800#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1377 1801msgid "Type Enforcement file" 1802msgstr "Файл принудительного ограничения по типу" 1803 1804#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1378 1805msgid "Interface file" 1806msgstr "Файл интерфейса" 1807 1808#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1379 1809msgid "File Contexts file" 1810msgstr "Файл контекстов" 1811 1812#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1381 1813msgid "Spec file" 1814msgstr "Файл спецификаций" 1815 1816#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1382 1817msgid "Setup Script" 1818msgstr "Сценарий настройки" 1819 1820#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:67 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3724 1821#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3826 1822#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3889 1823#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3952 1824msgid "No" 1825msgstr "Нет" 1826 1827#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:67 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3707 1828#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3808 1829#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3872 1830#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3935 1831msgid "Yes" 1832msgstr "Да" 1833 1834#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:68 1835msgid "Disable" 1836msgstr "Отключить" 1837 1838#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:68 1839msgid "Enable" 1840msgstr "Включить" 1841 1842#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:81 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:720 1843#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1461 1844#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3493 1845msgid "Advanced >>" 1846msgstr "Дополнительно >>" 1847 1848#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:81 1849msgid "Advanced <<" 1850msgstr "Дополнительно <<" 1851 1852#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:82 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:76 1853msgid "Advanced Search >>" 1854msgstr "Расширенный поиск >>" 1855 1856#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:82 1857msgid "Advanced Search <<" 1858msgstr "Расширенный поиск <<" 1859 1860#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:107 1861msgid "" 1862"<small>\n" 1863"To change from Disabled to Enforcing mode\n" 1864"- Change the system mode from Disabled to Permissive\n" 1865"- Reboot, so that the system can relabel\n" 1866"- Once the system is working as planned\n" 1867" * Change the system mode to Enforcing</small>\n" 1868msgstr "" 1869"<small>\n" 1870"Чтобы перейти из отключенного состояния в строгий режим:\n" 1871"- измените режим системы на разрешающий;\n" 1872"- перезагрузите систему, чтобы заново присвоить метки.\n" 1873"Убедившись, что система работает нормально:\n" 1874"- измените ее режим на строгий.</small>\n" 1875 1876#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:502 1877#, python-format 1878msgid "%s is not a valid domain" 1879msgstr "недействительный домен: %s" 1880 1881#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:650 1882msgid "System Status: Disabled" 1883msgstr "Системный статус: отключено" 1884 1885#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:748 1886msgid "Help: Start Page" 1887msgstr "Справка: Первая страница" 1888 1889#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:752 1890msgid "Help: Booleans Page" 1891msgstr "Справка: Страница логических значений" 1892 1893#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:758 1894msgid "Help: Executable Files Page" 1895msgstr "Справка: Страница исполняемых файлов" 1896 1897#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:761 1898msgid "Help: Writable Files Page" 1899msgstr "Справка: Страница записываемых файлов" 1900 1901#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:764 1902msgid "Help: Application Types Page" 1903msgstr "Справка: Страница типов приложений" 1904 1905#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:769 1906msgid "Help: Outbound Network Connections Page" 1907msgstr "Справка: Страница исходящих подключений" 1908 1909#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:772 1910msgid "Help: Inbound Network Connections Page" 1911msgstr "Справка: Страница входящих подключений" 1912 1913#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:778 1914msgid "Help: Transition from application Page" 1915msgstr "Справка: Страница перехода из приложений" 1916 1917#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:781 1918msgid "Help: Transition into application Page" 1919msgstr "Справка: Страница перехода в приложение" 1920 1921#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:784 1922msgid "Help: Transition application file Page" 1923msgstr "Справка: Страница перехода файлов приложения" 1924 1925#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:788 1926msgid "Help: Systems Page" 1927msgstr "Справка: Страница систем" 1928 1929#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:792 1930msgid "Help: Lockdown Page" 1931msgstr "Справка: Страница блокирования" 1932 1933#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:796 1934msgid "Help: Login Page" 1935msgstr "Справка: Страница входа" 1936 1937#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:800 1938msgid "Help: SELinux User Page" 1939msgstr "Справка: Страница пользователя SELinux" 1940 1941#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:804 1942msgid "Help: File Equivalence Page" 1943msgstr "Справка: Страница эквивалентности" 1944 1945#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:939 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1230 1946#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1670 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1917 1947#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2705 1948msgid "More..." 1949msgstr "Больше..." 1950 1951#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1047 1952#, python-format 1953msgid "File path used to enter the '%s' domain." 1954msgstr "Файловый путь, используемый для входа в домен «%s»" 1955 1956#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1048 1957#, python-format 1958msgid "Files to which the '%s' domain can write." 1959msgstr "Файлы, в которые может писать домен «%s»." 1960 1961#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1049 1962#, python-format 1963msgid "Network Ports to which the '%s' is allowed to connect." 1964msgstr "Сетевые порты, к которым «%s» разрешаются подключения." 1965 1966#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1050 1967#, python-format 1968msgid "Network Ports to which the '%s' is allowed to listen." 1969msgstr "Сетевые порты, которые «%s» разрешается слушать." 1970 1971#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1051 1972#, python-format 1973msgid "File Types defined for the '%s'." 1974msgstr "Типы файлов, определенные для «%s»." 1975 1976#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1052 1977#, python-format 1978msgid "" 1979"Display boolean information that can be used to modify the policy for the " 1980"'%s'." 1981msgstr "" 1982"Показывает информацию о логических значениях, с помощью которых " 1983"контролируются правила доступа для «%s»." 1984 1985#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1053 1986#, python-format 1987msgid "Display file type information that can be used by the '%s'." 1988msgstr "" 1989"Показывать информацию о типах файлов, которые могут использоваться «%s»." 1990 1991#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1054 1992#, python-format 1993msgid "Display network ports to which the '%s' can connect or listen to." 1994msgstr "" 1995"Отображение сетевых портов, к которым «%s» может подключаться или " 1996"прослушивать." 1997 1998#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1055 1999#, python-format 2000msgid "Application Transitions Into '%s'" 2001msgstr "Переход приложения в «%s»" 2002 2003#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1056 2004#, python-format 2005msgid "Application Transitions From '%s'" 2006msgstr "Переход приложения из «%s»" 2007 2008#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1057 2009#, python-format 2010msgid "File Transitions From '%s'" 2011msgstr "Переход файла из «%s»" 2012 2013#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1058 2014#, python-format 2015msgid "" 2016"Executables which will transition to '%s', when executing selected domains " 2017"entrypoint." 2018msgstr "" 2019"Исполняемые файлы, которые будут переходить на \"%s', при выполнении " 2020"выбранной точки входа домена." 2021 2022#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1059 2023#, python-format 2024msgid "" 2025"Executables which will transition to a different domain, when '%s' executes " 2026"them." 2027msgstr "" 2028"Исполняемые файлы, которые будут переходить в другой домен,%s'выполняет их." 2029 2030#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1060 2031#, python-format 2032msgid "Files by '%s' with transitions to a different label." 2033msgstr "Файлы от '%s'с переходами на другую метку." 2034 2035#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1061 2036#, python-format 2037msgid "Display applications that can transition into or out of the '%s'." 2038msgstr "" 2039"Показывать приложения, которые могут переходить в «%s» или выходить из него." 2040 2041#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1155 ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:83 2042msgid "all files" 2043msgstr "все файлы" 2044 2045#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1169 2046msgid "MISSING FILE PATH" 2047msgstr "ПУТЬ НЕ УКАЗАН" 2048 2049#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1284 2050#, python-format 2051msgid "To disable this transition, go to the %sBoolean section%s." 2052msgstr "Чтобы отключить этот переход, перейдите к %sBoolean раздел%s" 2053 2054#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1286 2055#, python-format 2056msgid "To enable this transition, go to the %sBoolean section%s." 2057msgstr "Чтобы включить этот переход, перейдите к %sBoolean раздел%s" 2058 2059#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1343 2060msgid "executable" 2061msgstr "исполняемый" 2062 2063#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1346 2064msgid "writable" 2065msgstr "записываемый" 2066 2067#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1349 2068msgid "application" 2069msgstr "приложение" 2070 2071#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1350 2072#, python-format 2073msgid "Add new %(TYPE)s file path for '%(DOMAIN)s' domains." 2074msgstr "Добавить новый путь %(TYPE)s для доменов «%(DOMAIN)s»." 2075 2076#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1351 2077#, python-format 2078msgid "Delete %(TYPE)s file paths for '%(DOMAIN)s' domain." 2079msgstr "Удалить пути %(TYPE)s доменов «%(DOMAIN)s»." 2080 2081#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1352 2082#, python-format 2083msgid "" 2084"Modify %(TYPE)s file path for '%(DOMAIN)s' domain. Only bolded items in the " 2085"list can be selected, this indicates they were modified previously." 2086msgstr "" 2087"Изменить путь %(TYPE)s для домена «%(DOMAIN)s». Жирный шрифт означает, что " 2088"элемент был изменен и может быть выбран." 2089 2090#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1364 2091msgid "connect" 2092msgstr "подключиться" 2093 2094#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1367 2095msgid "listen for inbound connections" 2096msgstr "прослушивать входящие подключения" 2097 2098#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1369 2099#, python-format 2100msgid "" 2101"Add new port definition to which the '%(APP)s' domain is allowed to %(PERM)s." 2102msgstr "Добавить определение порта, к которому «%(APP)s» может %(PERM)s." 2103 2104#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1370 2105#, python-format 2106msgid "" 2107"Delete modified port definitions to which the '%(APP)s' domain is allowed to " 2108"%(PERM)s." 2109msgstr "" 2110"Удалить измененные определения портов, к которым «%(APP)s» может %(PERM)s." 2111 2112#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1371 2113#, python-format 2114msgid "" 2115"Modify port definitions to which the '%(APP)s' domain is allowed to %(PERM)s." 2116msgstr "Изменить определения портов, к которым «%(APP)s» может %(PERM)s." 2117 2118#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1400 2119msgid "Add new SELinux User/Role definition." 2120msgstr "Создать определение роли или пользователя SELinux" 2121 2122#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1401 2123msgid "Delete modified SELinux User/Role definitions." 2124msgstr "Удалить измененные определения ролей и пользователей SELinux." 2125 2126#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1402 2127msgid "Modify selected modified SELinux User/Role definitions." 2128msgstr "Изменить выбранные определения ролей и пользователей SELinux." 2129 2130#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1409 2131msgid "Add new Login Mapping definition." 2132msgstr "Создать сопоставление пользователей." 2133 2134#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1410 2135msgid "Delete modified Login Mapping definitions." 2136msgstr "Удалить измененные сопоставления пользователей." 2137 2138#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1411 2139msgid "Modify selected modified Login Mapping definitions." 2140msgstr "Изменить выбранные сопоставления пользователей." 2141 2142#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1418 2143msgid "Add new File Equivalence definition." 2144msgstr "Создать определение эквивалентности файлов." 2145 2146#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1419 2147msgid "Delete modified File Equivalence definitions." 2148msgstr "Удалить измененные определения эквивалентности файлов." 2149 2150#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1420 2151msgid "" 2152"Modify selected modified File Equivalence definitions. Only bolded items in " 2153"the list can be selected, this indicates they were modified previously." 2154msgstr "" 2155"Изменить выбранные определения эквивалентности. Жирный шрифт означает, что " 2156"элемент был изменен и может быть выбран." 2157 2158#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1448 2159#, python-format 2160msgid "Boolean %s Allow Rules" 2161msgstr "Логические разрешающие правила %s" 2162 2163#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1461 2164#, python-format 2165msgid "Add Network Port for %s. Ports will be created when update is applied." 2166msgstr "" 2167"Добавить порт для %s. Операция будет завершена после применения обновлений. " 2168 2169#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1462 2170#, python-format 2171msgid "Add Network Port for %s" 2172msgstr "Добавить сетевой порт для %s" 2173 2174#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1467 2175#, python-format 2176msgid "" 2177"Add File Labeling for %s. File labels will be created when update is applied." 2178msgstr "" 2179"Включить разметку файлов для %s. Метки будут созданы после применения " 2180"обновлений." 2181 2182#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1468 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1521 2183#, python-format 2184msgid "Add File Labeling for %s" 2185msgstr "Добавить разметку для %s" 2186 2187#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1478 2188msgid "Add Login Mapping. User Mapping will be created when Update is applied." 2189msgstr "" 2190"Добавить сопоставление пользователя. Операция будет завершена после " 2191"применения обновлений." 2192 2193#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1479 2194msgid "Add Login Mapping" 2195msgstr "Добавить сопоставление пользователя" 2196 2197#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1484 2198msgid "" 2199"Add SELinux User Role. SELinux user roles will be created when update is " 2200"applied." 2201msgstr "" 2202"Добавьте роль пользователя SELinux. Операция будет завершена после " 2203"применения обновлений." 2204 2205#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1485 2206msgid "Add SELinux Users" 2207msgstr "Добавить пользователей SELinux" 2208 2209#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1492 2210msgid "" 2211"Add File Equivalency Mapping. Mapping will be created when update is applied." 2212msgstr "" 2213"Создайте отношение эквивалентности. Оно будет создано после применения " 2214"обновлений." 2215 2216#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1493 2217msgid "Add SELinux File Equivalency" 2218msgstr "Добавить отношение эквивалентности SELinux" 2219 2220#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1520 2221#, python-format 2222msgid "" 2223"Modify File Labeling for %s. File labels will be created when update is " 2224"applied." 2225msgstr "" 2226"Изменить разметку файлов для %s. Операция будет завершена после применения " 2227"обновлений." 2228 2229#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1576 2230msgid "" 2231"Modify SELinux User Role. SELinux user roles will be modified when update is " 2232"applied." 2233msgstr "" 2234"Изменить роль пользователя SELinux. Операция будет завершена после " 2235"применения обновлений." 2236 2237#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1577 2238msgid "Modify SELinux Users" 2239msgstr "Изменить пользователей SELinux" 2240 2241#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1585 2242msgid "" 2243"Modify Login Mapping. Login Mapping will be modified when Update is applied." 2244msgstr "" 2245"Изменить сопоставление пользователя. Операция будет завершена после " 2246"применения обновлений." 2247 2248#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1586 2249msgid "Modify Login Mapping" 2250msgstr "Изменить сопоставление пользователя" 2251 2252#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1592 2253msgid "" 2254"Modify File Equivalency Mapping. Mapping will be created when update is " 2255"applied." 2256msgstr "" 2257"Измените отношение эквивалентности. Операция будет завершена после " 2258"применения обновлений." 2259 2260#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1593 2261msgid "Modify SELinux File Equivalency" 2262msgstr "Изменить файловую эквивалентность SELinux" 2263 2264#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1678 2265#, python-format 2266msgid "" 2267"Modify Network Port for %s. Ports will be created when update is applied." 2268msgstr "" 2269"Изменить порт %s. Операция будет завершена после применения обновлений. " 2270 2271#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1679 2272#, python-format 2273msgid "Modify Network Port for %s" 2274msgstr "Изменить порт %s" 2275 2276#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1898 2277#, python-format 2278msgid "The entry '%s' is not a valid path. Paths must begin with a '/'." 2279msgstr "«%s» содержит неверный путь: должен начинаться с «/»" 2280 2281#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1911 2282msgid "Port number must be between 1 and 65536" 2283msgstr "Номер порта может лежать в диапазоне от 1 до 65536" 2284 2285#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2191 2286#, python-format 2287msgid "SELinux name: %s" 2288msgstr "Имя SELinux: %s" 2289 2290#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2202 2291#, python-format 2292msgid "Add file labeling for %s" 2293msgstr "Добавить разметку для %s" 2294 2295#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2204 2296#, python-format 2297msgid "Delete file labeling for %s" 2298msgstr "Удалить разметку %s" 2299 2300#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2206 2301#, python-format 2302msgid "Modify file labeling for %s" 2303msgstr "Изменить разметку %s" 2304 2305#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2210 2306#, python-format 2307msgid "File path: %s" 2308msgstr "Путь: %s" 2309 2310#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2213 2311#, python-format 2312msgid "File class: %s" 2313msgstr "Класс файлов: %s" 2314 2315#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2216 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2240 2316#, python-format 2317msgid "SELinux file type: %s" 2318msgstr "Тип файлов SELinux: %s" 2319 2320#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2225 2321#, python-format 2322msgid "Add ports for %s" 2323msgstr "Добавить порты %s" 2324 2325#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2227 2326#, python-format 2327msgid "Delete ports for %s" 2328msgstr "Удалить порты %s" 2329 2330#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2229 2331#, python-format 2332msgid "Modify ports for %s" 2333msgstr "Изменить порты %s" 2334 2335#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2232 2336#, python-format 2337msgid "Network ports: %s" 2338msgstr "Сетевые порты: %s" 2339 2340#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2235 2341#, python-format 2342msgid "Network protocol: %s" 2343msgstr "Сетевой протокол: %s" 2344 2345#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2249 2346msgid "Add user" 2347msgstr "Добавить пользователя" 2348 2349#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2251 2350msgid "Delete user" 2351msgstr "Удалить пользователя" 2352 2353#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2253 2354msgid "Modify user" 2355msgstr "Изменить пользователя" 2356 2357#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2256 2358#, python-format 2359msgid "SELinux User : %s" 2360msgstr "Пользователь SELinux : %s" 2361 2362#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2261 2363#, python-format 2364msgid "Roles: %s" 2365msgstr "Роли: %s" 2366 2367#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2265 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2290 2368#, python-format 2369msgid "MLS/MCS Range: %s" 2370msgstr "Диапазон MLS/MCS: %s" 2371 2372#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2274 2373msgid "Add login mapping" 2374msgstr "Добавить сопоставление пользователя" 2375 2376#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2276 2377msgid "Delete login mapping" 2378msgstr "Удалить сопоставления пользователя" 2379 2380#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2278 2381msgid "Modify login mapping" 2382msgstr "Изменить сопоставление пользователя" 2383 2384#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2282 2385#, python-format 2386msgid "Login Name : %s" 2387msgstr "Имя входа: %s" 2388 2389#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2286 2390#, python-format 2391msgid "SELinux User: %s" 2392msgstr "Пользователь SELinux : %s" 2393 2394#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2299 2395msgid "Add file equiv labeling." 2396msgstr "Добавить эквивалентную разметку." 2397 2398#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2301 2399msgid "Delete file equiv labeling." 2400msgstr "Удалить эквивалентную разметку." 2401 2402#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2303 2403msgid "Modify file equiv labeling." 2404msgstr "Изменить эквивалентную разметку." 2405 2406#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2307 2407#, python-format 2408msgid "File path : %s" 2409msgstr "Путь: %s" 2410 2411#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2311 2412#, python-format 2413msgid "Equivalence: %s" 2414msgstr "Эквивалентность: %s" 2415 2416#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2342 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:125 2417#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1890 2418#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3785 2419msgid "System" 2420msgstr "Система" 2421 2422#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2351 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:91 2423msgid "File Equivalence" 2424msgstr "Эквивалентность файлов" 2425 2426#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2361 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:108 2427msgid "Users" 2428msgstr "Пользователи" 2429 2430#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2414 2431#, python-format 2432msgid "" 2433"Run restorecon on %(PATH)s to change its type from %(CUR_CONTEXT)s to the " 2434"default %(DEF_CONTEXT)s?" 2435msgstr "" 2436"Восстановить контекст %(PATH)s, чтобы изменить его с %(CUR_CONTEXT)s на " 2437"%(DEF_CONTEXT)s?" 2438 2439#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2424 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4208 2440msgid "Update" 2441msgstr "Обновить" 2442 2443#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2426 2444msgid "Update Changes" 2445msgstr "Применить изменения" 2446 2447#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2428 2448msgid "Revert Changes" 2449msgstr "Отменить изменения" 2450 2451#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2559 2452msgid "System Status: Enforcing" 2453msgstr "Системный статус: строгий режим" 2454 2455#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2562 2456msgid "System Status: Permissive" 2457msgstr "Системный статус: разрешающий режим" 2458 2459#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2626 2460msgid "" 2461"Changing the policy type will cause a relabel of the entire file system on " 2462"the next boot. Relabeling takes a long time depending on the size of the " 2463"file system. Do you wish to continue?" 2464msgstr "" 2465"Изменение типа политики потребует разметки файловой системы при следующей " 2466"загрузке. Процесс переразметки может быть довольно длительным в зависимости " 2467"от размера файловой системы. Продолжить?" 2468 2469#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2756 2470msgid "" 2471"Changing to SELinux disabled requires a reboot. It is not recommended. If " 2472"you later decide to turn SELinux back on, the system will be required to " 2473"relabel. If you just want to see if SELinux is causing a problem on your " 2474"system, you can go to permissive mode which will only log errors and not " 2475"enforce SELinux policy. Permissive mode does not require a reboot. Do you " 2476"wish to continue?" 2477msgstr "" 2478"Отключение SELinux требует перезагрузки и не является рекомендуемой " 2479"операцией. Если вы решите снова включить SELinux, потребуется заново " 2480"провести разметку файловой системы. Чтобы убедиться, что SELinux не вызывает " 2481"проблем, включите разрешающий режим, в котором ошибки будут регистрироваться " 2482"без принудительного применения правил SELinux. Разрешающий режим не требует " 2483"перезагрузки. Продолжить?" 2484 2485#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2760 2486msgid "" 2487"Changing to SELinux enabled will cause a relabel of the entire file system " 2488"on the next boot. Relabeling takes a long time depending on the size of the " 2489"file system. Do you wish to continue?" 2490msgstr "" 2491"Активация SELinux потребует переразметки файловой системы при следующей " 2492"загрузке. Процесс переразметки может быть довольно длительным в зависимости " 2493"от размера файловой системы. Продолжить?" 2494 2495#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2790 2496msgid "" 2497"You are attempting to close the application without applying your changes.\n" 2498" * To apply changes you have made during this session, click No and " 2499"click Update.\n" 2500" * To leave the application without applying your changes, click Yes. " 2501"All changes that you have made during this session will be lost." 2502msgstr "" 2503"Вы пытаетесь закрыть приложение, не сохранив изменения.\n" 2504"* Чтобы применить изменения, нажмите «Нет», затем «Обновить».\n" 2505"* Чтобы закрыть окно без применения изменений, нажмите «Да»." 2506 2507#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2790 2508msgid "Loss of data Dialog" 2509msgstr "Диалог потери данных" 2510 2511#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:84 2512msgid "regular file" 2513msgstr "обычный файл" 2514 2515#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:85 2516msgid "directory" 2517msgstr "каталог" 2518 2519#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:86 2520msgid "character device" 2521msgstr "символьное устройство" 2522 2523#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:87 2524msgid "block device" 2525msgstr "блочное устройство" 2526 2527#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:88 2528msgid "socket file" 2529msgstr "файл сокета" 2530 2531#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:89 2532msgid "symbolic link" 2533msgstr "символьная ссылка" 2534 2535#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:90 2536msgid "named pipe" 2537msgstr "именованный канал" 2538 2539#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:149 2540msgid "No SELinux Policy installed" 2541msgstr "Политика SELinux не установлена" 2542 2543#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:185 2544#, python-format 2545msgid "Failed to read %s policy file" 2546msgstr "Ошибка чтения файла %s" 2547 2548#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:471 2549#, python-format 2550msgid "-- Allowed %s [ %s ]" 2551msgstr "-- Разрешено %s [ %s ]" 2552 2553#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:897 2554msgid "You must regenerate interface info by running /usr/bin/sepolgen-ifgen" 2555msgstr "" 2556"Необходимо пересоздать информацию интерфейса, запустив /usr/bin/sepolgen-" 2557"ifgen" 2558 2559#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:1230 2560msgid "unknown" 2561msgstr "неизвестный" 2562 2563#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:1239 2564#, python-brace-format 2565msgid "Allow {subject} to {rest}" 2566msgstr "" 2567 2568#: ../sepolicy/sepolicy/interface.py:222 2569#, python-format 2570msgid "Compiling %s interface" 2571msgstr "составление %s интерфейс" 2572 2573#: ../sepolicy/sepolicy/interface.py:230 2574#, python-format 2575msgid "" 2576"\n" 2577"Compile test for %s failed.\n" 2578msgstr "" 2579"\n" 2580"Скомпилировать тест для %s не удалось.\n" 2581 2582#: ../sepolicy/sepolicy/interface.py:233 2583#, python-format 2584msgid "" 2585"\n" 2586"Compile test for %s has not run. %s\n" 2587msgstr "" 2588"\n" 2589"Скомпилировать тест для %s не работает. %s\n" 2590 2591#: ../sepolicy/sepolicy/interface.py:239 2592#, python-format 2593msgid "" 2594"\n" 2595"Compiling of %s interface is not supported." 2596msgstr "" 2597"\n" 2598"Составление %s интерфейс не поддерживается." 2599 2600#: ../sepolicy/sepolicy.py:220 2601#, python-format 2602msgid "Interface %s does not exist." 2603msgstr "Интерфейс %s не существует." 2604 2605#: ../sepolicy/sepolicy.py:317 2606msgid "You need to install policycoreutils-gui package to use the gui option" 2607msgstr "" 2608"Для доступа к графическому интерфейсу необходимо установить policycoreutils-" 2609"gui" 2610 2611#: ../sepolicy/sepolicy.py:322 2612msgid "Graphical User Interface for SELinux Policy" 2613msgstr "Графический пользовательский интерфейс для политики SELinux" 2614 2615#: ../sepolicy/sepolicy.py:325 ../sepolicy/sepolicy.py:389 2616msgid "Domain name(s) of man pages to be created" 2617msgstr "Имена доменов создаваемых справочных страниц" 2618 2619#: ../sepolicy/sepolicy.py:344 2620msgid "Alternative root needs to be setup" 2621msgstr "Необходимо настроить дополнительный корневой каталог" 2622 2623#: ../sepolicy/sepolicy.py:371 2624msgid "Generate SELinux man pages" 2625msgstr "Генерация справочных страниц SELinux" 2626 2627#: ../sepolicy/sepolicy.py:374 2628msgid "path in which the generated SELinux man pages will be stored" 2629msgstr "путь к создаваемым справочным страницам SELinux" 2630 2631#: ../sepolicy/sepolicy.py:376 2632msgid "name of the OS for man pages" 2633msgstr "имя ОС для справочных страниц" 2634 2635#: ../sepolicy/sepolicy.py:378 2636msgid "Generate HTML man pages structure for selected SELinux man page" 2637msgstr "" 2638"Сформировать HTML-структуру справочных страниц для выбранной страницы SELinux" 2639 2640#: ../sepolicy/sepolicy.py:380 2641msgid "Alternate root directory, defaults to /" 2642msgstr "Дополнительный корневой каталог (по умолчанию /)" 2643 2644#: ../sepolicy/sepolicy.py:382 2645msgid "" 2646"With this flag, alternative root path needs to include file context files " 2647"and policy.xml file" 2648msgstr "" 2649"Если этот флаг установлен, дополнительный путь к корневому каталогу " 2650"потребует включения контекстных файлов и policy.xml " 2651 2652#: ../sepolicy/sepolicy.py:386 2653msgid "All domains" 2654msgstr "Все домены" 2655 2656#: ../sepolicy/sepolicy.py:395 2657msgid "Query SELinux policy network information" 2658msgstr "Запрос сетевой информации политики SELinux" 2659 2660#: ../sepolicy/sepolicy.py:400 2661msgid "list all SELinux port types" 2662msgstr "просмотр типов портов SELinux" 2663 2664#: ../sepolicy/sepolicy.py:403 2665msgid "show SELinux type related to the port" 2666msgstr "показать тип SELinux для порта" 2667 2668#: ../sepolicy/sepolicy.py:406 2669msgid "Show ports defined for this SELinux type" 2670msgstr "Показать порты для этого типа SELinux" 2671 2672#: ../sepolicy/sepolicy.py:409 2673msgid "show ports to which this domain can bind and/or connect" 2674msgstr "" 2675"показать порты, к которым этот домен может привязываться или подключаться" 2676 2677#: ../sepolicy/sepolicy.py:412 2678msgid "show ports to which this application can bind and/or connect" 2679msgstr "показать порты, к которым может подключиться приложение" 2680 2681#: ../sepolicy/sepolicy.py:429 2682msgid "query SELinux policy to see if domains can communicate with each other" 2683msgstr "Запрос возможности взаимодействия доменов в правилах SELinux" 2684 2685#: ../sepolicy/sepolicy.py:432 2686msgid "Source Domain" 2687msgstr "Исходный домен" 2688 2689#: ../sepolicy/sepolicy.py:435 2690msgid "Target Domain" 2691msgstr "Целевой домен" 2692 2693#: ../sepolicy/sepolicy.py:456 2694msgid "query SELinux Policy to see description of booleans" 2695msgstr "Запрос описания логических значений в правилах SELinux" 2696 2697#: ../sepolicy/sepolicy.py:460 2698msgid "get all booleans descriptions" 2699msgstr "получить описание всех логических переменных" 2700 2701#: ../sepolicy/sepolicy.py:463 2702msgid "boolean to get description" 2703msgstr "логическая переменная" 2704 2705#: ../sepolicy/sepolicy.py:475 2706msgid "" 2707"query SELinux Policy to see how a source process domain can transition to " 2708"the target process domain" 2709msgstr "" 2710"Запрос способа переноса исходного домена в результирующий домен в правилах " 2711"SELinux" 2712 2713#: ../sepolicy/sepolicy.py:478 2714msgid "source process domain" 2715msgstr "исходный домен процесса" 2716 2717#: ../sepolicy/sepolicy.py:481 2718msgid "target process domain" 2719msgstr "целевой домен процесса" 2720 2721#: ../sepolicy/sepolicy.py:526 2722#, python-format 2723msgid "sepolicy generate: error: one of the arguments %s is required" 2724msgstr "sepolicy generate: ошибка: необходимо указать аргумент %s" 2725 2726#: ../sepolicy/sepolicy.py:531 2727msgid "Command required for this type of policy" 2728msgstr "Необходимо определить команду для этого типа политики" 2729 2730#: ../sepolicy/sepolicy.py:542 2731#, python-format 2732msgid "" 2733"-t option can not be used with '%s' domains. Read usage for more details." 2734msgstr "-t не используется с доменами «%s» (см. формат команды)." 2735 2736#: ../sepolicy/sepolicy.py:547 2737#, python-format 2738msgid "" 2739"-d option can not be used with '%s' domains. Read usage for more details." 2740msgstr "-d не используется с доменами «%s» (см. формат команды)." 2741 2742#: ../sepolicy/sepolicy.py:551 2743#, python-format 2744msgid "" 2745"-a option can not be used with '%s' domains. Read usage for more details." 2746msgstr "-a не используется с доменами «%s» (см. формат команды)." 2747 2748#: ../sepolicy/sepolicy.py:555 2749msgid "-w option can not be used with the --newtype option" 2750msgstr "-w не используется с параметром --newtype" 2751 2752#: ../sepolicy/sepolicy.py:576 2753msgid "List SELinux Policy interfaces" 2754msgstr "Показать интерфейсы для SELinux" 2755 2756#: ../sepolicy/sepolicy.py:596 2757msgid "Enter interface names, you wish to query" 2758msgstr "Введите имена интерфейсов, которые нужно запросить" 2759 2760#: ../sepolicy/sepolicy.py:606 2761msgid "Generate SELinux Policy module template" 2762msgstr "Создать шаблон модуля политики SELinux" 2763 2764#: ../sepolicy/sepolicy.py:609 2765msgid "Enter domain type which you will be extending" 2766msgstr "Введите тип наращиваемого домена" 2767 2768#: ../sepolicy/sepolicy.py:612 2769msgid "Enter SELinux user(s) which will transition to this domain" 2770msgstr "Введите пользователей SELinux для переноса в этот домен" 2771 2772#: ../sepolicy/sepolicy.py:615 2773msgid "Enter SELinux role(s) to which the administror domain will transition" 2774msgstr "" 2775"Введите роли SELinux, в которые будет переноситься административный домен" 2776 2777#: ../sepolicy/sepolicy.py:618 2778msgid "Enter domain(s) which this confined admin will administrate" 2779msgstr "" 2780"Введите домены, которыми будет управлять этот администратор с ограничениями" 2781 2782#: ../sepolicy/sepolicy.py:621 2783msgid "name of policy to generate" 2784msgstr "имя генерируемой политики" 2785 2786#: ../sepolicy/sepolicy.py:628 2787msgid "path in which the generated policy files will be stored" 2788msgstr "путь к каталогу с файлами политики" 2789 2790#: ../sepolicy/sepolicy.py:630 2791msgid "path to which the confined processes will need to write" 2792msgstr "" 2793"путь к каталогу, в который ограничиваемые процессы могут осуществлять запись" 2794 2795#: ../sepolicy/sepolicy.py:631 2796msgid "Policy types which require a command" 2797msgstr "Типы политики, которые требуют команду" 2798 2799#: ../sepolicy/sepolicy.py:635 ../sepolicy/sepolicy.py:638 2800#: ../sepolicy/sepolicy.py:641 ../sepolicy/sepolicy.py:644 2801#: ../sepolicy/sepolicy.py:647 ../sepolicy/sepolicy.py:653 2802#: ../sepolicy/sepolicy.py:656 ../sepolicy/sepolicy.py:659 2803#: ../sepolicy/sepolicy.py:665 ../sepolicy/sepolicy.py:668 2804#: ../sepolicy/sepolicy.py:671 ../sepolicy/sepolicy.py:674 2805#, python-format 2806msgid "Generate '%s' policy" 2807msgstr "Создать политику «%s»" 2808 2809#: ../sepolicy/sepolicy.py:662 2810#, python-format 2811msgid "Generate '%s' policy " 2812msgstr "Создать политику «%s»" 2813 2814#: ../sepolicy/sepolicy.py:676 2815msgid "executable to confine" 2816msgstr "ограничиваемая программа" 2817 2818#: ../sepolicy/sepolicy.py:681 2819msgid "commands" 2820msgstr "команды" 2821 2822#: ../sepolicy/sepolicy.py:684 2823msgid "Alternate SELinux policy, defaults to /sys/fs/selinux/policy" 2824msgstr "Альтернативная политика SELinux. По умолчанию /sys/fs/selinux/policy" 2825 2826#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:22 2827#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4312 2828msgid "Applications" 2829msgstr "Приложения" 2830 2831#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:49 2832msgid "Select domain" 2833msgstr "Выберите домен" 2834 2835#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:184 2836#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4349 2837#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4442 2838#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4588 2839#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4737 2840#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4871 2841#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5012 2842#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5085 2843#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5220 2844msgid "Select" 2845msgstr "Выберите" 2846 2847#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:199 2848#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:533 2849#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:678 2850#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1233 2851#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1529 2852#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4522 2853#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4672 2854#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4803 2855#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4937 2856#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5155 2857#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5286 2858#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5446 2859msgid "Cancel" 2860msgstr "Отмена" 2861 2862#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:326 2863msgid "" 2864"The entry that was entered is incorrect. Please try again in the " 2865"ex:/.../... format." 2866msgstr "Неверная запись. Используйте формат ex:/.../... и повторите попытку." 2867 2868#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:352 2869msgid "Retry" 2870msgstr "Повторить" 2871 2872#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:436 2873#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1114 2874#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1362 2875#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5314 2876msgid "Network Port Definitions" 2877msgstr "Определения портов" 2878 2879#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:452 2880msgid "" 2881"Add file Equivalence Mapping. Mapping will be created when Update is " 2882"applied." 2883msgstr "" 2884"Добавьте отношение эквивалентности. Операция будет завершена после " 2885"применения обновлений." 2886 2887#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:477 2888#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4028 2889msgid "Path" 2890msgstr "Путь" 2891 2892#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:487 2893#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5366 2894msgid "" 2895"Specify a new SELinux user name. By convention SELinux User names usually " 2896"end in an _u." 2897msgstr "" 2898"Введите имя пользователя SELinux. Обычно их имена заканчиваются на «_u»" 2899 2900#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:491 2901msgid "Enter the path to which you want to setup an equivalence label." 2902msgstr "Введите путь, для которого будет настроена метка эквивалентности." 2903 2904#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:504 2905#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4045 2906#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4763 2907msgid "Equivalence Path" 2908msgstr "Эквивалентный путь" 2909 2910#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:518 2911#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:663 2912#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1218 2913#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1514 2914#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5431 2915msgid "Save to update" 2916msgstr "Сохраните, чтобы обновить" 2917 2918#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:558 2919msgid "" 2920"Specify the mapping between the new path and the equivalence path. " 2921"Everything under this new path will be labeled as if they were under the " 2922"equivalence path." 2923msgstr "" 2924"Создайте отношение эквивалентности. Все файлы по новому пути унаследуют " 2925"исходную разметку." 2926 2927#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:615 2928msgid "Add a file" 2929msgstr "Добавить файл" 2930 2931#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:632 2932msgid "" 2933"<operation> File Labeling for <selected domain>. File labels will be created " 2934"when update is applied." 2935msgstr "" 2936"<операция> разметки <выбранного домена>. Метки будут созданы после " 2937"применения обновлений." 2938 2939#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:705 2940#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1479 2941msgid "MLS" 2942msgstr "MLS" 2943 2944#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:741 2945#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2298 2946#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2410 2947#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2532 2948#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4482 2949msgid "Class" 2950msgstr "Класс" 2951 2952#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:757 2953msgid "Type" 2954msgstr "Тип" 2955 2956#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:771 2957msgid "" 2958"Select the file class to which this label will be applied. Defaults to all " 2959"classes." 2960msgstr "" 2961"Выберите класс, которому будет присвоена эта метка. По умолчанию будут " 2962"выбраны все классы файлов." 2963 2964#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:798 2965msgid "Make Path Recursive" 2966msgstr "Рекурсивно" 2967 2968#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:802 2969msgid "" 2970"Select Make Path Recursive if you want to apply this label to all children " 2971"of the specified directory path. objects under the directory to have this " 2972"label." 2973msgstr "" 2974"Выберите «Рекурсивно», чтобы применить метку ко всем потомкам выбранного " 2975"пути." 2976 2977#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:815 2978msgid "Browse" 2979msgstr "Обзор" 2980 2981#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:819 2982msgid "Browse to select the file/directory for labeling." 2983msgstr "Выберите файл или каталог для разметки." 2984 2985#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:863 2986msgid "Path " 2987msgstr "Путь" 2988 2989#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:874 2990msgid "" 2991"Specify the path using regular expressions that you would like to modify the " 2992"labeling." 2993msgstr "" 2994"Чтобы определить путь к каталогу, метку которого надо изменить, используйте " 2995"регулярное выражение." 2996 2997#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:896 2998msgid "Select the SELinux file type to assign to this path." 2999msgstr "Выберите тип файла SELinux для этого пути." 3000 3001#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:923 3002msgid "Enter the MLS Label to assign to this file path." 3003msgstr "Введите метку MLS для пути." 3004 3005#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:927 3006msgid "SELinux MLS Label you wish to assign to this path." 3007msgstr "Метка MLS, которая будет присвоена этому пути." 3008 3009#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1064 3010msgid "Analyzing Policy..." 3011msgstr "Анализ политики..." 3012 3013#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1131 3014msgid "" 3015"Add Login Mapping. Login Mapping will be created when update is applied." 3016msgstr "" 3017"Добавить сопоставление пользователя. Операция будет завершена после " 3018"применения обновлений." 3019 3020#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1166 3021msgid "" 3022"Enter the login user name of the user to which you wish to add SELinux User " 3023"confinement." 3024msgstr "" 3025"Введите имя пользователя, которому будет сопоставлен пользователь SELinux." 3026 3027#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1195 3028msgid "" 3029"Select the SELinux User to assign to this login user. Login users by " 3030"default get assigned by the __default__ user." 3031msgstr "" 3032"Выберите пользователя SELinux для сопоставления. По умолчанию будет выбран " 3033"__default__ ." 3034 3035#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1258 3036msgid "" 3037"Enter MLS/MCS Range for this login User. Defaults to the range for the " 3038"Selected SELinux User." 3039msgstr "" 3040"Укажите диапазон MLS/MCS для пользователя. По умолчанию используется " 3041"диапазон выбранного пользователя SELinux." 3042 3043#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1261 3044#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3174 3045#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3295 3046#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5396 3047msgid "MLS Range" 3048msgstr "Диапазон MLS" 3049 3050#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1273 3051msgid "" 3052"Specify the MLS Range for this user to login in with. Defaults to the " 3053"selected SELinux Users MLS Range." 3054msgstr "" 3055"Выберите диапазон MLS для этого пользователя. По умолчанию будет выбран " 3056"текущий диапазон." 3057 3058#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1379 3059msgid "" 3060"<operation> Network Port for <selected domain>. Ports will be created when " 3061"update is applied." 3062msgstr "" 3063"<операция> порта <выбранного домена>. Порт будет создан после применения " 3064"обновлений." 3065 3066#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1417 3067msgid "Enter the port number or range to which you want to add a port type." 3068msgstr "" 3069"Введите номер порта или диапазон, для которого будет добавлен тип порта." 3070 3071#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1433 3072#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2650 3073#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2748 3074#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4615 3075msgid "Protocol" 3076msgstr "Протокол" 3077 3078#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1447 3079msgid "Port Type" 3080msgstr "Тип порта" 3081 3082#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1492 3083msgid "Select the port type you want to assign to the specified port number." 3084msgstr "Выберите тип порта, который будет назначен выбранному номеру порта." 3085 3086#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1556 3087msgid "tcp" 3088msgstr "tcp" 3089 3090#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1560 3091msgid "" 3092"Select <b>tcp</b> if the port type should be assigned to tcp port numbers." 3093msgstr "Выберите <b>tcp</b>, чтобы присвоить тип номерам портов tcp." 3094 3095#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1573 3096msgid "udp" 3097msgstr "udp" 3098 3099#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1577 3100msgid "" 3101"Select <b>udp</b> if the port type should be assigned to udp port numbers." 3102msgstr "Выберите <b>udp</b>, чтобы присвоить тип номерам портов udp." 3103 3104#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1599 3105msgid "Enter the MLS Label to assign to this port." 3106msgstr "Введите метку MLS для порта." 3107 3108#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1701 3109msgid "SELinux Configuration" 3110msgstr "Конфигурация SELinux" 3111 3112#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1735 3113msgid "Select..." 3114msgstr "Выбрать..." 3115 3116#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1784 3117#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2204 3118msgid "Booleans" 3119msgstr "Переключатели" 3120 3121#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1788 3122msgid "" 3123"Display boolean information that can be used to modify the policy for the " 3124"'selected domain'." 3125msgstr "" 3126"Показывает информацию о логических значениях, с помощью которых " 3127"контролируются правила доступа для выбранного домена." 3128 3129#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1802 3130#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2589 3131msgid "Files" 3132msgstr "Файлы" 3133 3134#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1806 3135msgid "" 3136"Display file type information that can be used by the 'selected domain'." 3137msgstr "" 3138"Показывать информацию о типах файлов, которые могут использоваться выбранным " 3139"доменом." 3140 3141#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1820 3142#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2822 3143msgid "Network" 3144msgstr "Сеть" 3145 3146#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1824 3147msgid "" 3148"Display network ports to which the 'selected domain' can connect or listen " 3149"to." 3150msgstr "" 3151"Показывать сетевые порты, к которым выбранный домен сможет подключаться и " 3152"прослушивать." 3153 3154#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1838 3155#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3103 3156msgid "Transitions" 3157msgstr "Переходы" 3158 3159#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1842 3160msgid "" 3161"Display applications that can transition into or out of the 'selected " 3162"domain'." 3163msgstr "" 3164"Показывать приложения, которые могут переходить в выбранный домен и выходить " 3165"из него." 3166 3167#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1856 3168#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3204 3169msgid "Login Mapping" 3170msgstr "Сопоставление пользователей" 3171 3172#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1859 3173#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1876 3174#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1893 3175msgid "Manage the SELinux configuration" 3176msgstr "Управление настройками SELinux" 3177 3178#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1873 3179#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3326 3180msgid "SELinux Users" 3181msgstr "Пользователи SELinux" 3182 3183#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1907 3184#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3998 3185msgid "Lockdown" 3186msgstr "Блокирование" 3187 3188#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1910 3189msgid "" 3190"Lockdown the SELinux System.\n" 3191"This screen can be used to turn up the SELinux Protections." 3192msgstr "" 3193"Блокирование SELinux.\n" 3194"В этом окне можно дополнительно усилить защиту SELinux." 3195 3196#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1925 3197msgid "radiobutton" 3198msgstr "переключатель" 3199 3200#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1985 3201msgid "Filter" 3202msgstr "Фильтр" 3203 3204#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2013 3205msgid "Show Modified Only" 3206msgstr "Показать измененные" 3207 3208#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2052 3209msgid "Mislabeled files exist" 3210msgstr "Обнаружены случаи неверной разметки файлов" 3211 3212#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2072 3213msgid "Show mislabeled files only" 3214msgstr "Показать неверно отмеченные файлы" 3215 3216#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2112 3217#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3226 3218msgid "" 3219"If-Then-Else rules written in policy that can\n" 3220"allow alternative access control." 3221msgstr "" 3222"Операторы if-then-else добавляются в правила \n" 3223"с целью дополнительного управления доступом." 3224 3225#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2124 3226msgid "Enabled" 3227msgstr "Включенные" 3228 3229#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2175 3230msgid "Name" 3231msgstr "Имя" 3232 3233#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2244 3234#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2356 3235#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2474 3236#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4455 3237#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4750 3238msgid "File Path" 3239msgstr "Файловый путь" 3240 3241#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2280 3242#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2391 3243msgid "SELinux File Type" 3244msgstr "Тип SELinux" 3245 3246#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2324 3247msgid "File path used to enter the 'selected domain'." 3248msgstr "Файловый путь, используемый для входа в «выбранный домен»" 3249 3250#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2325 3251msgid "Executable Files" 3252msgstr "Исполняемые файлы" 3253 3254#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2440 3255msgid "Files to which the 'selected domain' can write." 3256msgstr "Файлы, в которые может писать «выбранный домен»." 3257 3258#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2441 3259msgid "Writable files" 3260msgstr "Записываемые файлы" 3261 3262#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2563 3263msgid "File Types defined for the 'selected domain'." 3264msgstr "Типы файлов, определенные для «выбранного домена»." 3265 3266#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2564 3267msgid "Application File Types" 3268msgstr "Типы файлов приложений" 3269 3270#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2631 3271#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2730 3272#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4601 3273msgid "Port" 3274msgstr "Порт" 3275 3276#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2696 3277msgid "Network Ports to which the 'selected domain' is allowed to connect." 3278msgstr "Сетевые порты, к которым «выбранному домену» разрешаются подключения." 3279 3280#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2697 3281msgid "Outbound" 3282msgstr "Исходящие" 3283 3284#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2796 3285msgid "Network Ports to which the 'selected domain' is allowed to listen." 3286msgstr "Сетевые порты, которые «выбранному домену» разрешается слушать." 3287 3288#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2797 3289msgid "Inbound" 3290msgstr "Входящие" 3291 3292#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2858 3293#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2938 3294msgid "" 3295"Boolean\n" 3296"Enabled" 3297msgstr "" 3298"Логическое\n" 3299"включено" 3300 3301#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2874 3302#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2970 3303msgid "Executable File" 3304msgstr "Исполняемый файл" 3305 3306#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2891 3307msgid "SELinux Application Type" 3308msgstr "Тип приложения SELinux" 3309 3310#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2912 3311msgid "" 3312"Executables which will transition to a different domain, when the 'selected " 3313"domain' executes them." 3314msgstr "" 3315"Исполняемые файлы, которые перейдут в другой домен, когда они будут " 3316"выполнятся «выбранным доменом»." 3317 3318#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2915 3319msgid "Application Transitions From 'select domain'" 3320msgstr "Переход приложения из выбранного домена" 3321 3322#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2954 3323msgid "Calling Process Domain" 3324msgstr "Домен вызывающего процесса" 3325 3326#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2994 3327msgid "" 3328"Executables which will transition to the 'selected domain', when executing a " 3329"selected domains entrypoint." 3330msgstr "" 3331"Исполняемые файлы, которые перейдут в «выбранный домен» после выполнения " 3332"входа в выбранные домены." 3333 3334#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2995 3335msgid "Application Transitions Into 'select domain'" 3336msgstr "Переход приложения в выбранный домен" 3337 3338#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3010 3339msgid "" 3340"File Transitions define what happens when the current domain creates the " 3341"content of a particular class in a directory of the destination type. " 3342"Optionally a file name could be specified for the transition." 3343msgstr "" 3344"Переход файлов определяет операции, которые будут выполняться при создании " 3345"текущим доменом содержимого определенного типа в заданном месте. " 3346"Дополнительно можно указать имя файла." 3347 3348#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3018 3349msgid "SELinux Directory Type" 3350msgstr "Тип каталога SELinux" 3351 3352#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3031 3353msgid "Destination Class" 3354msgstr "Класс результата" 3355 3356#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3045 3357msgid "SELinux Destination Type" 3358msgstr "Тип результата SELinux" 3359 3360#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3058 3361msgid "File Name" 3362msgstr "Имя файла" 3363 3364#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3080 3365msgid "File Transitions From 'select domain'" 3366msgstr "Переходы файлов из выбранного домена" 3367 3368#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3279 3369#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5490 3370msgid "Default Level" 3371msgstr "Стандартный уровень" 3372 3373#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3365 3374msgid "Select the system mode when the system first boots up" 3375msgstr "Выберите режим, который будет использоваться после загрузки" 3376 3377#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3377 3378#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3451 3379msgid "Enforcing" 3380msgstr "Принудительный" 3381 3382#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3396 3383#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3469 3384msgid "Permissive" 3385msgstr "Разрешающий" 3386 3387#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3438 3388msgid "Select the system mode for the current session" 3389msgstr "Выберите режим системы для текущего сеанса" 3390 3391#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3515 3392msgid "System Policy Type:" 3393msgstr "Тип системной политики:" 3394 3395#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3576 3396msgid "<b>System Mode</b>" 3397msgstr "<b>Режим системы</b>" 3398 3399#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3614 3400msgid "Import system settings from another machine" 3401msgstr "Импорт системных параметров с другого компьютера" 3402 3403#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3622 3404msgid "Import" 3405msgstr "Импорт" 3406 3407#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3641 3408msgid "Export system settings to a file" 3409msgstr "Экспорт системных параметров в файл" 3410 3411#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3651 3412msgid "Export" 3413msgstr "Экспорт" 3414 3415#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3670 3416msgid "Relabel all files back to system defaults on reboot" 3417msgstr "Восстановить исходную разметку файлов после перезагрузки" 3418 3419#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3765 3420msgid "<b>System Configuration</b>" 3421msgstr "<b>Системная конфигурация</b>" 3422 3423#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3812 3424#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3830 3425msgid "" 3426"An unconfined domain is a process label that allows the process to do what " 3427"it wants, without SELinux interfering. Applications started at boot by the " 3428"init system that SELinux do not have defined SELinux policy will run as " 3429"unconfined if this module is enabled. Disabling it means all daemons will " 3430"now be confined. To disable the unconfined_t user you must first remove " 3431"unconfined_t from the users/login screens." 3432msgstr "" 3433"Неограниченный домен — метка процесса, позволяющая выполнение любых операций " 3434"без вмешательства SELinux. Если выбран этот модуль, программы, запускаемые " 3435"подсистемой init во время загрузки, по умолчанию будут выполняться без " 3436"ограничений. Отключение модуля ограничит работу всех фоновых служб. Чтобы " 3437"отключить пользователя unconfined_t, сначала надо удалить unconfined_t из " 3438"списка пользователей." 3439 3440#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3848 3441msgid "<b>Disable ability to run unconfined system processes?</b>" 3442msgstr "" 3443"<b>Отключить возможность выполнения неограниченных системных процессов?</b>" 3444 3445#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3876 3446#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3893 3447#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3939 3448#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3956 3449msgid "" 3450"A permissive domain is a process label that allows the process to do what it " 3451"wants, with SELinux only logging the denials, but not enforcing them. " 3452"Usually permissive domains indicate experimental policy, disabling the " 3453"module could cause SELinux to deny access to a domain, that should be " 3454"allowed." 3455msgstr "" 3456"Разрешающий домен — разрешает процессу выполнять любые операции. При этом " 3457"SELinux лишь регистрирует отказы, но не влияет на порядок выполнения. " 3458"Разрешающие домены используются при экспериментировании. Отключение этого " 3459"модуля может привести к тому, что SELinux запретит обращение к домену, " 3460"доступ к которому должен быть открыт." 3461 3462#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3911 3463msgid "<b>Disable all permissive processes?</b>" 3464msgstr "<b>Отключить все разрешающие процессы?</b>" 3465 3466#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3977 3467msgid "<b>Deny all processes from ptracing or debugging other processes?</b>" 3468msgstr "" 3469"<b>Запретить процессам производить трассировку или отладку других процессов?" 3470"</b>" 3471 3472#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4014 3473msgid "" 3474"File equivalence cause the system to label content under the new path as if " 3475"it were under the equivalence path." 3476msgstr "" 3477"Эквивалентность позволяет копировать разметку одного каталога в другой." 3478 3479#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4070 3480msgid "Files Equivalence" 3481msgstr "Эквивалентность файлов" 3482 3483#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4083 3484msgid "<b>...SELECT TO VIEW DATA...</b>" 3485msgstr "<b>ВЫБЕРИТЕ ДЛЯ ПРОСМОТРА...</b>" 3486 3487#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4114 3488msgid "Delete" 3489msgstr "Удалить" 3490 3491#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4130 3492msgid "Modify" 3493msgstr "Изменить" 3494 3495#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4145 3496msgid "Add" 3497msgstr "Добавить" 3498 3499#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4191 3500msgid "Revert" 3501msgstr "Отменить" 3502 3503#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4196 3504msgid "" 3505"Revert button will launch a dialog window which allows you to revert changes " 3506"within the current transaction." 3507msgstr "" 3508"После нажатия кнопки отмены появится окно, где можно будет отменить " 3509"изменения текущей операции." 3510 3511#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4213 3512msgid "Commit all changes in your current transaction to the server." 3513msgstr "Сохранить изменения во время текущего обращения к серверу." 3514 3515#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4261 3516msgid "Applications - Advanced Search" 3517msgstr "Приложения - Расширенный поиск" 3518 3519#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4326 3520msgid "Process Types" 3521msgstr "Типы процессов" 3522 3523#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4367 3524msgid "More Details" 3525msgstr "Подробнее" 3526 3527#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4403 3528#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4697 3529msgid "Delete Modified File Labeling" 3530msgstr "Удалить измененную разметку" 3531 3532#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4421 3533msgid "" 3534"Select file labeling to delete. File labeling will be deleted when update is " 3535"applied." 3536msgstr "" 3537"Выберите разметку для удаления. Операция будет завершена после применения " 3538"обновлений." 3539 3540#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4468 3541msgid "SELinux File Label" 3542msgstr "Метка файла SELinux" 3543 3544#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4507 3545#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4657 3546#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4788 3547#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4922 3548#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5271 3549msgid "Save to Update" 3550msgstr "Сохраните, чтобы обновить" 3551 3552#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4547 3553msgid "Delete Modified Ports" 3554msgstr "Измененные порты" 3555 3556#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4565 3557msgid "Select ports to delete. Ports will be deleted when update is applied." 3558msgstr "" 3559"Выберите порты для удаления. Операция будет завершена после применения " 3560"обновлений." 3561 3562#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4715 3563msgid "" 3564"Select file equivalence labeling to delete. File equivalence labeling will " 3565"be deleted when update is applied." 3566msgstr "" 3567"Выберите эквивалентную разметку для удаления. Операция будет завершена после " 3568"применения обновлений." 3569 3570#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4831 3571#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5180 3572msgid "Delete Modified Users Mapping." 3573msgstr "Удалить измененное сопоставление пользователей" 3574 3575#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4849 3576msgid "" 3577"Select login user mapping to delete. Login user mapping will be deleted when " 3578"update is applied." 3579msgstr "" 3580"Выберите сопоставление для удаления. Операция будет завершена после " 3581"применения обновлений." 3582 3583#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4884 3584msgid "Login name" 3585msgstr "Имя входа" 3586 3587#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4965 3588msgid "More Types" 3589msgstr "Больше типов" 3590 3591#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4992 3592msgid "Types" 3593msgstr "Типы" 3594 3595#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5051 3596msgid "" 3597"Review the updates you have made before committing them to the system. To " 3598"reset an item, uncheck the checkbox. All items checked will be updated in " 3599"the system when you select update." 3600msgstr "" 3601"Прежде чем применить изменения, проверьте их. Чтобы не сохранять, снимите " 3602"флажок. Отмеченные элементы будут обновлены." 3603 3604#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5114 3605msgid "Action" 3606msgstr "Действие" 3607 3608#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5140 3609msgid "Apply" 3610msgstr "Применить" 3611 3612#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5198 3613msgid "" 3614"Select users mapping to delete.Users mapping will be deleted when update is " 3615"applied." 3616msgstr "" 3617"Выберите сопоставление для удаления. Операция будет завершена после " 3618"применения обновлений." 3619 3620#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5246 3621msgid "SELinux Username" 3622msgstr "Имя пользователя SELinux" 3623 3624#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5331 3625msgid "" 3626"Add User Roles. SELinux User Roles will be created when Update is applied." 3627msgstr "" 3628"Добавьте роли пользователей. Они будут созданы после применения обновлений." 3629 3630#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5356 3631msgid "SELinux User Name" 3632msgstr "Имя пользователя SELinux" 3633 3634#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5471 3635msgid "" 3636"Enter MLS/MCS Range for this SELinux User.\n" 3637"s0-s0:c1023" 3638msgstr "" 3639"Введите диапазон MLS/MCS для этого пользователя SELinux.\n" 3640"s0-s0:c1023" 3641 3642#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5502 3643msgid "" 3644"Specify the default level that you would like this SELinux user to login " 3645"with. Defaults to s0." 3646msgstr "" 3647"Укажите уровень для входа пользователя SELinux. По умолчанию используется s0." 3648 3649#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5506 3650msgid "Enter Default Level for SELinux User to login with. Default s0" 3651msgstr "" 3652"Введите уровень для входа пользователя SELinux. По умолчанию используется s0." 3653 3654#~ msgid "******************** IMPORTANT ***********************\n" 3655#~ msgstr "********************* ВАЖНО ************************\n" 3656 3657#, python-format 3658#~ msgid "%s is already in %s" 3659#~ msgstr "%s уже в %s" 3660 3661#, python-format 3662#~ msgid "%s is not in %s" 3663#~ msgstr "%s не в %s" 3664 3665#~ msgid "" 3666#~ "The sepolgen python module is required to setup permissive domains.\n" 3667#~ "In some distributions it is included in the policycoreutils-devel " 3668#~ "package.\n" 3669#~ "# yum install policycoreutils-devel\n" 3670#~ "Or similar for your distro." 3671#~ msgstr "" 3672#~ "Модуль sepolgen python необходим для настройки разрешительных доменов. В " 3673#~ "некоторых дистрибутивах он включен в пакет policycoreutils-devel. # yum " 3674#~ "install policycoreutils-devel Или аналогичный для вашего дистрибутива." 3675 3676#, python-format 3677#~ msgid "Could not create a key for %s/%s" 3678#~ msgstr "Не удалось создать ключ для %s/%s" 3679 3680#, python-format 3681#~ msgid "Could not create context for %s/%s" 3682#~ msgstr "Не удалось создать контекст для %s/%s" 3683 3684#, python-format 3685#~ msgid "Could not create a key for %s/%d" 3686#~ msgstr "Не удалось создать ключ для %s/%d" 3687 3688#~ msgid "Boolean name" 3689#~ msgstr "Имя логической переменной" 3690 3691#~ msgid "file_spec" 3692#~ msgstr "file_spec" 3693 3694#~ msgid "Protocol udp or tcp is required" 3695#~ msgstr "Необходимо задание tcp или udp протокола" 3696