1# Tim Waugh <twaugh@redhat.com>, 2015. #zanata 2# Petr Lautrbach <plautrba@fedoraproject.org>, 2016. #zanata 3msgid "" 4msgstr "" 5"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 6"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 7"POT-Creation-Date: 2022-08-30 22:52+0200\n" 8"PO-Revision-Date: 2016-01-06 06:57-0500\n" 9"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n" 10"Language-Team: Greek\n" 11"Language: el\n" 12"MIME-Version: 1.0\n" 13"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 14"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 15"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" 16"X-Generator: Zanata 4.6.2\n" 17 18#: ../booleansPage.py:199 ../system-config-selinux.ui:999 19msgid "Boolean" 20msgstr "Boolean" 21 22#: ../booleansPage.py:249 ../semanagePage.py:167 23msgid "all" 24msgstr "όλα" 25 26#: ../booleansPage.py:251 ../semanagePage.py:169 27#: ../system-config-selinux.ui:935 ../system-config-selinux.ui:1071 28#: ../system-config-selinux.ui:1480 29msgid "Customized" 30msgstr "" 31 32#: ../domainsPage.py:56 ../system-config-selinux.ui:1808 33msgid "Process Domain" 34msgstr "" 35 36#: ../domainsPage.py:64 37msgid "Domain Name" 38msgstr "" 39 40#: ../domainsPage.py:69 41msgid "Mode" 42msgstr "" 43 44#: ../domainsPage.py:102 ../domainsPage.py:113 ../domainsPage.py:157 45#: ../statusPage.py:74 ../system-config-selinux.ui:596 46#: ../system-config-selinux.ui:1729 47msgid "Permissive" 48msgstr "Permissive" 49 50#: ../fcontextPage.py:73 ../system-config-selinux.ui:1134 51msgid "File Labeling" 52msgstr "" 53 54#: ../fcontextPage.py:83 55msgid "" 56"File\n" 57"Specification" 58msgstr "" 59 60#: ../fcontextPage.py:90 61msgid "" 62"Selinux\n" 63"File Type" 64msgstr "" 65"SELinux\n" 66"Τύπος αρχείου" 67 68#: ../fcontextPage.py:97 69msgid "" 70"File\n" 71"Type" 72msgstr "" 73 74#: ../loginsPage.py:56 ../system-config-selinux.ui:1255 75msgid "User Mapping" 76msgstr "" 77 78#: ../loginsPage.py:60 79msgid "" 80"Login\n" 81"Name" 82msgstr "" 83 84#: ../loginsPage.py:64 ../usersPage.py:61 85msgid "" 86"SELinux\n" 87"User" 88msgstr "" 89 90#: ../loginsPage.py:67 ../usersPage.py:66 91msgid "" 92"MLS/\n" 93"MCS Range" 94msgstr "" 95 96#: ../loginsPage.py:136 97#, python-format 98msgid "Login '%s' is required" 99msgstr "" 100 101#: ../modulesPage.py:56 ../system-config-selinux.ui:1696 102msgid "Policy Module" 103msgstr "" 104 105#: ../modulesPage.py:66 106msgid "Module Name" 107msgstr "" 108 109#: ../modulesPage.py:71 110msgid "Priority" 111msgstr "" 112 113#: ../modulesPage.py:80 114msgid "Kind" 115msgstr "" 116 117#: ../modulesPage.py:149 118msgid "Disable Audit" 119msgstr "" 120 121#: ../modulesPage.py:152 ../system-config-selinux.ui:1633 122msgid "Enable Audit" 123msgstr "" 124 125#: ../modulesPage.py:177 126msgid "Load Policy Module" 127msgstr "" 128 129#: ../polgengui.py:289 ../polgen.ui:728 130msgid "Name" 131msgstr "Όνομα" 132 133#: ../polgengui.py:291 ../polgen.ui:111 134msgid "Description" 135msgstr "Περιγραφή" 136 137#: ../polgengui.py:299 138msgid "Role" 139msgstr "" 140 141#: ../polgengui.py:306 142msgid "Existing_User" 143msgstr "" 144 145#: ../polgengui.py:320 ../polgengui.py:328 ../polgengui.py:342 146msgid "Application" 147msgstr "Εφαρμογή" 148 149#: ../polgengui.py:387 150#, python-format 151msgid "%s must be a directory" 152msgstr "%s πρέπει να είναι ένας κατάλογος" 153 154#: ../polgengui.py:447 ../polgengui.py:728 155msgid "You must select a user" 156msgstr "Πρέπει να επιλέξετε έναν χρήστη" 157 158#: ../polgengui.py:577 159msgid "Select executable file to be confined." 160msgstr "" 161 162#: ../polgengui.py:588 163msgid "Select init script file to be confined." 164msgstr "" 165 166#: ../polgengui.py:598 167msgid "Select file(s) that confined application creates or writes" 168msgstr "" 169 170#: ../polgengui.py:605 171msgid "Select directory(s) that the confined application owns and writes into" 172msgstr "" 173 174#: ../polgengui.py:667 175msgid "Select directory to generate policy files in" 176msgstr "" 177 178#: ../polgengui.py:684 179#, python-format 180msgid "" 181"Type %s_t already defined in current policy.\n" 182"Do you want to continue?" 183msgstr "" 184 185#: ../polgengui.py:684 ../polgengui.py:688 186msgid "Verify Name" 187msgstr "Επιβεβαίωση ονόματος" 188 189#: ../polgengui.py:688 190#, python-format 191msgid "" 192"Module %s already loaded in current policy.\n" 193"Do you want to continue?" 194msgstr "" 195 196#: ../polgengui.py:734 197msgid "" 198"You must add a name made up of letters and numbers and containing no spaces." 199msgstr "" 200 201#: ../polgengui.py:748 202msgid "You must enter a executable" 203msgstr "" 204 205#: ../polgengui.py:773 ../system-config-selinux.py:185 206#, fuzzy 207#| msgid "Configue SELinux" 208msgid "Configure SELinux" 209msgstr "Ρύθμιση SELinux" 210 211#: ../polgen.ui:9 212msgid "Red Hat 2007" 213msgstr "Red Hat 2007" 214 215#: ../polgen.ui:11 216msgid "GPL" 217msgstr "GPL" 218 219#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. 220#: ../polgen.ui:13 ../system-config-selinux.ui:15 221msgid "translator-credits" 222msgstr "" 223"Nikos Charonitakis <charosn@her.forthnet.gr>, 2002-2004\n" 224"Dimitrios Michelinakis <dimitris@michelinakis.gr>, 2006\n" 225"Dimitrios Typaldos <dtfedora@yahoo.com>, 2007\n" 226"Dimitris Glezos <dimitris@glezos.com>, 2006-2007\n" 227"Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>, 2008-2009\n" 228"thalia <saliyath@gmail.com>, 2009\n" 229"Dimitris Glezos <glezos@transifex.com>, 2011\n" 230"jiannis bonatakis <jbonatakis@gmail.com>, 2011\n" 231"Dimitris Glaros <dimitrisglaros@gmail.com>, 2012\n" 232"Nikos Roussos <nikos@roussos.cc>, 2012\n" 233"ioza1964 <ioza1964@yahoo.gr>, 2013\n" 234"mitzie <soldizach@gmail.com>, 2013\n" 235"Vangelis Skarmoutsos <skarmoutsosv@gmail.com>, 2015." 236 237#: ../polgen.ui:34 238msgid "Add Booleans Dialog" 239msgstr "" 240 241#: ../polgen.ui:99 242msgid "Boolean Name" 243msgstr "" 244 245#: ../polgen.ui:234 ../selinux-polgengui.desktop:3 246msgid "SELinux Policy Generation Tool" 247msgstr "" 248 249#: ../polgen.ui:255 250msgid "" 251"<b>Select the policy type for the application or user role you want to " 252"confine:</b>" 253msgstr "" 254 255#: ../polgen.ui:288 256msgid "<b>Applications</b>" 257msgstr "<b>Εφαρμογές</b>" 258 259#: ../polgen.ui:320 260msgid "Standard Init Daemon" 261msgstr "" 262 263#: ../polgen.ui:324 ../polgen.ui:340 264msgid "" 265"Standard Init Daemon are daemons started on boot via init scripts. Usually " 266"requires a script in /etc/rc.d/init.d" 267msgstr "" 268 269#: ../polgen.ui:336 270msgid "DBUS System Daemon" 271msgstr "" 272 273#: ../polgen.ui:353 274msgid "Internet Services Daemon (inetd)" 275msgstr "" 276 277#: ../polgen.ui:357 278msgid "Internet Services Daemon are daemons started by xinetd" 279msgstr "" 280 281#: ../polgen.ui:370 282msgid "Web Application/Script (CGI)" 283msgstr "" 284 285#: ../polgen.ui:374 286msgid "" 287"Web Applications/Script (CGI) CGI scripts started by the web server (apache)" 288msgstr "" 289 290#: ../polgen.ui:387 291msgid "User Application" 292msgstr "" 293 294#: ../polgen.ui:391 ../polgen.ui:408 295msgid "" 296"User Application are any application that you would like to confine that is " 297"started by a user" 298msgstr "" 299 300#: ../polgen.ui:404 301msgid "Sandbox" 302msgstr "" 303 304#: ../polgen.ui:450 305msgid "<b>Login Users</b>" 306msgstr "" 307 308#: ../polgen.ui:482 309msgid "Existing User Roles" 310msgstr "" 311 312#: ../polgen.ui:486 313msgid "Modify an existing login user record." 314msgstr "" 315 316#: ../polgen.ui:499 317msgid "Minimal Terminal User Role" 318msgstr "" 319 320#: ../polgen.ui:503 321msgid "" 322"This user will login to a machine only via a terminal or remote login. By " 323"default this user will have no setuid, no networking, no su, no sudo." 324msgstr "" 325 326#: ../polgen.ui:516 327msgid "Minimal X Windows User Role" 328msgstr "" 329 330#: ../polgen.ui:520 331msgid "" 332"This user can login to a machine via X or terminal. By default this user " 333"will have no setuid, no networking, no sudo, no su" 334msgstr "" 335 336#: ../polgen.ui:533 337msgid "User Role" 338msgstr "" 339 340#: ../polgen.ui:537 341msgid "" 342"User with full networking, no setuid applications without transition, no " 343"sudo, no su." 344msgstr "" 345 346#: ../polgen.ui:550 347msgid "Admin User Role" 348msgstr "" 349 350#: ../polgen.ui:554 351msgid "" 352"User with full networking, no setuid applications without transition, no su, " 353"can sudo to Root Administration Roles" 354msgstr "" 355 356#: ../polgen.ui:596 357msgid "<b>Root Users</b>" 358msgstr "" 359 360#: ../polgen.ui:627 361msgid "Root Admin User Role" 362msgstr "" 363 364#: ../polgen.ui:631 365msgid "" 366"Select Root Administrator User Role, if this user will be used to administer " 367"the machine while running as root. This user will not be able to login to " 368"the system directly." 369msgstr "" 370 371#: ../polgen.ui:705 372msgid "<b>Enter name of application or user role:</b>" 373msgstr "" 374 375#: ../polgen.ui:739 376msgid "Enter complete path for executable to be confined." 377msgstr "" 378 379#: ../polgen.ui:756 ../polgen.ui:838 ../polgen.ui:2317 380msgid "..." 381msgstr "..." 382 383#: ../polgen.ui:776 384msgid "Enter unique name for the confined application or user role." 385msgstr "" 386 387#: ../polgen.ui:794 388msgid "Executable" 389msgstr "Εκτελέσιμο" 390 391#: ../polgen.ui:808 392msgid "Init script" 393msgstr "" 394 395#: ../polgen.ui:821 396msgid "" 397"Enter complete path to init script used to start the confined application." 398msgstr "" 399 400#: ../polgen.ui:883 401msgid "<b>Select existing role to modify:</b>" 402msgstr "" 403 404#: ../polgen.ui:904 405#, python-format 406msgid "Select the user roles that will transition to the %s domain." 407msgstr "" 408 409#: ../polgen.ui:921 410msgid "role tab" 411msgstr "" 412 413#: ../polgen.ui:937 414#, python-format 415msgid "<b>Select roles that %s will transition to:</b>" 416msgstr "" 417 418#: ../polgen.ui:955 419#, python-format 420msgid "Select applications domains that %s will transition to." 421msgstr "" 422 423#: ../polgen.ui:972 424msgid "" 425"transition \n" 426"role tab" 427msgstr "" 428 429#: ../polgen.ui:989 430#, python-format 431msgid "<b>Select the user_roles that will transition to %s:</b>" 432msgstr "" 433 434#: ../polgen.ui:1007 435msgid "" 436"Select the user roles that will transition to this applications domains." 437msgstr "" 438 439#: ../polgen.ui:1040 440#, python-format 441msgid "<b>Select domains that %s will administer:</b>" 442msgstr "" 443 444#: ../polgen.ui:1058 ../polgen.ui:1109 445msgid "Select the domains that you would like this user administer." 446msgstr "" 447 448#: ../polgen.ui:1091 449#, python-format 450msgid "<b>Select additional roles for %s:</b>" 451msgstr "" 452 453#: ../polgen.ui:1142 454#, python-format 455msgid "<b>Enter network ports that %s binds on:</b>" 456msgstr "" 457 458#: ../polgen.ui:1162 ../polgen.ui:1529 459msgid "<b>TCP Ports</b>" 460msgstr "<b>Θύρες TCP</b>" 461 462#: ../polgen.ui:1199 ../polgen.ui:1366 ../polgen.ui:1561 ../polgen.ui:1670 463msgid "All" 464msgstr "Όλα" 465 466#: ../polgen.ui:1203 ../polgen.ui:1370 467#, python-format 468msgid "Allows %s to bind to any udp port" 469msgstr "" 470 471#: ../polgen.ui:1216 ../polgen.ui:1383 472msgid "600-1024" 473msgstr "600-1024" 474 475#: ../polgen.ui:1220 ../polgen.ui:1387 476#, python-format 477msgid "Allow %s to call bindresvport with 0. Binding to port 600-1024" 478msgstr "" 479 480#: ../polgen.ui:1233 ../polgen.ui:1400 481msgid "Unreserved Ports (>1024)" 482msgstr "" 483 484#: ../polgen.ui:1237 ../polgen.ui:1404 485#, python-format 486msgid "" 487"Enter a comma separated list of udp ports or ranges of ports that %s binds " 488"to. Example: 612, 650-660" 489msgstr "" 490 491#: ../polgen.ui:1265 ../polgen.ui:1432 ../polgen.ui:1581 ../polgen.ui:1690 492msgid "Select Ports" 493msgstr "Επιλογή θυρών" 494 495#: ../polgen.ui:1278 ../polgen.ui:1445 496#, python-format 497msgid "Allows %s to bind to any udp ports > 1024" 498msgstr "" 499 500#: ../polgen.ui:1329 ../polgen.ui:1638 501msgid "<b>UDP Ports</b>" 502msgstr "" 503 504#: ../polgen.ui:1492 505msgid "" 506"Network\n" 507"Bind tab" 508msgstr "" 509 510#: ../polgen.ui:1509 511#, python-format 512msgid "<b>Select network ports that %s connects to:</b>" 513msgstr "" 514 515#: ../polgen.ui:1565 516#, python-format 517msgid "Allows %s to connect to any tcp port" 518msgstr "" 519 520#: ../polgen.ui:1594 521#, python-format 522msgid "" 523"Enter a comma separated list of tcp ports or ranges of ports that %s " 524"connects to. Example: 612, 650-660" 525msgstr "" 526 527#: ../polgen.ui:1674 528#, python-format 529msgid "Allows %s to connect to any udp port" 530msgstr "" 531 532#: ../polgen.ui:1703 533#, python-format 534msgid "" 535"Enter a comma separated list of udp ports or ranges of ports that %s " 536"connects to. Example: 612, 650-660" 537msgstr "" 538 539#: ../polgen.ui:1760 540#, python-format 541msgid "<b>Select common application traits for %s:</b>" 542msgstr "" 543 544#: ../polgen.ui:1777 545msgid "Writes syslog messages\t" 546msgstr "" 547 548#: ../polgen.ui:1792 549msgid "Create/Manipulate temporary files in /tmp" 550msgstr "" 551 552#: ../polgen.ui:1807 553msgid "Uses Pam for authentication" 554msgstr "" 555 556#: ../polgen.ui:1822 557msgid "Uses nsswitch or getpw* calls" 558msgstr "" 559 560#: ../polgen.ui:1837 561msgid "Uses dbus" 562msgstr "Χρησιμοποιεί dbus" 563 564#: ../polgen.ui:1852 565msgid "Sends audit messages" 566msgstr "" 567 568#: ../polgen.ui:1867 569msgid "Interacts with the terminal" 570msgstr "" 571 572#: ../polgen.ui:1882 573msgid "Sends email" 574msgstr "" 575 576#: ../polgen.ui:1925 577#, python-format 578msgid "<b>Add files/directories that %s manages</b>" 579msgstr "" 580 581#: ../polgen.ui:1978 582#, fuzzy 583#| msgid "Add User" 584msgid "Add File" 585msgstr "Προσθήκη χρήστη" 586 587#: ../polgen.ui:2031 588msgid "Add Directory" 589msgstr "" 590 591#: ../polgen.ui:2086 592#, python-format 593msgid "" 594"Files/Directories which the %s \"manages\". Pid Files, Log Files, /var/lib " 595"Files ..." 596msgstr "" 597 598#: ../polgen.ui:2126 599#, python-format 600msgid "<b>Add booleans from the %s policy:</b>" 601msgstr "" 602 603#: ../polgen.ui:2179 604#, fuzzy 605#| msgid "Boolean" 606msgid "Add Boolean" 607msgstr "Boolean" 608 609#: ../polgen.ui:2234 610#, python-format 611msgid "Add/Remove booleans used by the %s domain" 612msgstr "" 613 614#: ../polgen.ui:2272 615#, python-format 616msgid "<b>Which directory you will generate the %s policy?</b>" 617msgstr "" 618 619#: ../polgen.ui:2290 620msgid "Policy Directory" 621msgstr "" 622 623#: ../portsPage.py:61 ../system-config-selinux.ui:1544 624msgid "Network Port" 625msgstr "" 626 627#: ../portsPage.py:96 628msgid "" 629"SELinux Port\n" 630"Type" 631msgstr "" 632 633#: ../portsPage.py:102 ../system-config-selinux.ui:294 634msgid "Protocol" 635msgstr "Πρωτόκολλο" 636 637#: ../portsPage.py:107 ../system-config-selinux.ui:355 638msgid "" 639"MLS/MCS\n" 640"Level" 641msgstr "" 642 643#: ../portsPage.py:112 644msgid "Port" 645msgstr "Θύρα" 646 647#: ../portsPage.py:214 648#, python-format 649msgid "Port number \"%s\" is not valid. 0 < PORT_NUMBER < 65536 " 650msgstr "" 651 652#: ../portsPage.py:259 653msgid "List View" 654msgstr "Προβολή λίστας" 655 656#: ../portsPage.py:262 ../system-config-selinux.ui:1466 657msgid "Group View" 658msgstr "" 659 660#: ../selinux-polgengui.desktop:32 ../sepolicy.desktop:4 661msgid "Generate SELinux policy modules" 662msgstr "" 663 664#: ../semanagePage.py:131 665#, python-format 666msgid "Are you sure you want to delete %s '%s'?" 667msgstr "Είστε σίγουρος πως θέλετε να διαγράψετε το %s '%s'?" 668 669#: ../semanagePage.py:131 670#, python-format 671msgid "Delete %s" 672msgstr "Διαγραφή %s" 673 674#: ../semanagePage.py:139 675#, python-format 676msgid "Add %s" 677msgstr "Προσθήκη %s" 678 679#: ../semanagePage.py:153 680#, python-format 681msgid "Modify %s" 682msgstr "Τροποποίηση %s" 683 684#: ../sepolicy.desktop:3 685msgid "SELinux Policy Management Tool" 686msgstr "" 687 688#: ../sepolicy.desktop:11 689msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;" 690msgstr "" 691 692#: ../statusPage.py:75 ../system-config-selinux.ui:599 693#: ../system-config-selinux.ui:1744 694msgid "Enforcing" 695msgstr "Enforcing" 696 697#: ../statusPage.py:80 ../system-config-selinux.ui:593 698msgid "Disabled" 699msgstr "Ανενεργό" 700 701#: ../statusPage.py:99 702msgid "Status" 703msgstr "Κατάσταση" 704 705#: ../statusPage.py:138 706msgid "" 707"Changing the policy type will cause a relabel of the entire file system on " 708"the next boot. Relabeling takes a long time depending on the size of the " 709"file system. Do you wish to continue?" 710msgstr "" 711 712#: ../statusPage.py:152 713msgid "" 714"Changing to SELinux disabled requires a reboot. It is not recommended. If " 715"you later decide to turn SELinux back on, the system will be required to " 716"relabel. If you just want to see if SELinux is causing a problem on your " 717"system, you can go to permissive mode which will only log errors and not " 718"enforce SELinux policy. Permissive mode does not require a reboot Do you " 719"wish to continue?" 720msgstr "" 721 722#: ../statusPage.py:157 723msgid "" 724"Changing to SELinux enabled will cause a relabel of the entire file system " 725"on the next boot. Relabeling takes a long time depending on the size of the " 726"file system. Do you wish to continue?" 727msgstr "" 728 729#: ../system-config-selinux.desktop:3 730msgid "SELinux Management" 731msgstr "" 732 733#: ../system-config-selinux.desktop:32 734msgid "Configure SELinux in a graphical setting" 735msgstr "" 736 737#: ../system-config-selinux.ui:11 738msgid "" 739"Copyright (c)2006 Red Hat, Inc.\n" 740"Copyright (c) 2006 Dan Walsh <dwalsh@redhat.com>" 741msgstr "" 742"Copyright (c)2006 Red Hat, Inc.\n" 743"Copyright (c) 2006 Dan Walsh <dwalsh@redhat.com>" 744 745#: ../system-config-selinux.ui:53 ../system-config-selinux.ui:407 746msgid "Add SELinux Login Mapping" 747msgstr "" 748 749#: ../system-config-selinux.ui:117 750msgid "Login Name" 751msgstr "" 752 753#: ../system-config-selinux.ui:128 ../system-config-selinux.ui:1376 754#: ../system-config-selinux.ui:1911 ../usersPage.py:55 755msgid "SELinux User" 756msgstr "Χρήστης SELinux" 757 758#: ../system-config-selinux.ui:139 ../system-config-selinux.ui:1922 759msgid "MLS/MCS Range" 760msgstr "" 761 762#: ../system-config-selinux.ui:219 763msgid "Add SELinux Network Ports" 764msgstr "" 765 766#: ../system-config-selinux.ui:283 767msgid "Port Number" 768msgstr "" 769 770#: ../system-config-selinux.ui:305 ../system-config-selinux.ui:493 771msgid "SELinux Type" 772msgstr "Τύπος SELinux" 773 774#: ../system-config-selinux.ui:471 775msgid "File Specification" 776msgstr "" 777 778#: ../system-config-selinux.ui:482 779msgid "File Type" 780msgstr "Τύπος αρχείου" 781 782#: ../system-config-selinux.ui:543 783msgid "MLS" 784msgstr "MLS" 785 786#: ../system-config-selinux.ui:605 787msgid "SELinux Administration" 788msgstr "Διαχείρηση SELinux" 789 790#: ../system-config-selinux.ui:622 791msgid "_File" 792msgstr "_Αρχείο" 793 794#: ../system-config-selinux.ui:630 795msgid "_Add" 796msgstr "_Προσθήκη" 797 798#: ../system-config-selinux.ui:642 799msgid "_Properties" 800msgstr "_Ιδιότητες" 801 802#: ../system-config-selinux.ui:654 803msgid "_Delete" 804msgstr "_Διαγραφή" 805 806#: ../system-config-selinux.ui:681 807msgid "_Help" 808msgstr "_Βοήθεια" 809 810#: ../system-config-selinux.ui:728 811msgid "Select Management Object" 812msgstr "" 813 814#: ../system-config-selinux.ui:741 815msgid "<b>Select:</b>" 816msgstr "<b>Επιλογή:</b>" 817 818#: ../system-config-selinux.ui:771 819msgid "System Default Enforcing Mode" 820msgstr "" 821 822#: ../system-config-selinux.ui:800 823msgid "Current Enforcing Mode" 824msgstr "" 825 826#: ../system-config-selinux.ui:822 827msgid "System Default Policy Type: " 828msgstr "" 829 830#: ../system-config-selinux.ui:845 831msgid "" 832"Select if you wish to relabel then entire file system on next reboot. " 833"Relabeling can take a very long time, depending on the size of the system. " 834"If you are changing policy types or going from disabled to enforcing, a " 835"relabel is required." 836msgstr "" 837 838#: ../system-config-selinux.ui:877 839msgid "Relabel on next reboot." 840msgstr "" 841 842#: ../system-config-selinux.ui:921 843msgid "Revert boolean setting to system default" 844msgstr "" 845 846#: ../system-config-selinux.ui:934 847msgid "Toggle between Customized and All Booleans" 848msgstr "" 849 850#: ../system-config-selinux.ui:960 ../system-config-selinux.ui:1096 851#: ../system-config-selinux.ui:1216 ../system-config-selinux.ui:1337 852#: ../system-config-selinux.ui:1505 ../system-config-selinux.ui:1657 853#: ../system-config-selinux.ui:1769 854msgid "Filter" 855msgstr "Φίλτρο" 856 857#: ../system-config-selinux.ui:1031 858msgid "Add File Context" 859msgstr "" 860 861#: ../system-config-selinux.ui:1044 862msgid "Modify File Context" 863msgstr "" 864 865#: ../system-config-selinux.ui:1057 866msgid "Delete File Context" 867msgstr "" 868 869#: ../system-config-selinux.ui:1070 870msgid "Toggle between all and customized file context" 871msgstr "" 872 873#: ../system-config-selinux.ui:1166 874msgid "Add SELinux User Mapping" 875msgstr "" 876 877#: ../system-config-selinux.ui:1179 878msgid "Modify SELinux User Mapping" 879msgstr "" 880 881#: ../system-config-selinux.ui:1192 882msgid "Delete SELinux User Mapping" 883msgstr "" 884 885#: ../system-config-selinux.ui:1287 886msgid "Add User" 887msgstr "Προσθήκη χρήστη" 888 889#: ../system-config-selinux.ui:1300 890msgid "Modify User" 891msgstr "Τροποποίηση χρήστη" 892 893#: ../system-config-selinux.ui:1313 894msgid "Delete User" 895msgstr "Διαγραφή χρήστη" 896 897#: ../system-config-selinux.ui:1408 898msgid "Add Network Port" 899msgstr "Προσθήκη θύρα δικτύου" 900 901#: ../system-config-selinux.ui:1421 902msgid "Edit Network Port" 903msgstr "" 904 905#: ../system-config-selinux.ui:1434 906msgid "Delete Network Port" 907msgstr "" 908 909#: ../system-config-selinux.ui:1465 ../system-config-selinux.ui:1479 910msgid "Toggle between Customized and All Ports" 911msgstr "" 912 913#: ../system-config-selinux.ui:1576 914msgid "Generate new policy module" 915msgstr "" 916 917#: ../system-config-selinux.ui:1588 918msgid "Load policy module" 919msgstr "" 920 921#: ../system-config-selinux.ui:1601 922msgid "Remove loadable policy module" 923msgstr "" 924 925#: ../system-config-selinux.ui:1632 926msgid "" 927"Enable/Disable additional audit rules, that are normally not reported in the " 928"log files." 929msgstr "" 930 931#: ../system-config-selinux.ui:1728 932msgid "Change process mode to permissive." 933msgstr "" 934 935#: ../system-config-selinux.ui:1743 936msgid "Change process mode to enforcing" 937msgstr "" 938 939#: ../system-config-selinux.ui:1847 940msgid "Add SELinux User" 941msgstr "Προσθήκη χρήστη SELinux" 942 943#: ../system-config-selinux.ui:1944 ../usersPage.py:70 944msgid "SELinux Roles" 945msgstr "" 946 947#: ../usersPage.py:143 948#, python-format 949msgid "SELinux user '%s' is required" 950msgstr "" 951 952#, fuzzy 953#~| msgid "Configue SELinux" 954#~ msgid "Run System Config SELinux" 955#~ msgstr "Ρύθμιση SELinux" 956 957#~ msgid "system-config-selinux" 958#~ msgstr "system-config-selinux" 959