• Home
  • Line#
  • Scopes#
  • Navigate#
  • Raw
  • Download
1# Petr Lautrbach <plautrba@fedoraproject.org>, 2016. #zanata
2msgid ""
3msgstr ""
4"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
5"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6"POT-Creation-Date: 2023-01-18 11:57+0100\n"
7"PO-Revision-Date: 2023-01-14 17:20+0000\n"
8"Last-Translator: Amro Hatem <amro_hatem_1@outlook.com>\n"
9"Language-Team: Arabic <https://translate.fedoraproject.org/projects/selinux/"
10"policycoreutils/ar/>\n"
11"Language: ar\n"
12"MIME-Version: 1.0\n"
13"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
16"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
17"X-Generator: Weblate 4.15\n"
18
19#: ../run_init/run_init.c:67
20msgid ""
21"USAGE: run_init <script> <args ...>\n"
22"  where: <script> is the name of the init script to run,\n"
23"         <args ...> are the arguments to that script."
24msgstr ""
25"الاستخدام: run_init <script> <args ...>\n"
26"  عند: <script> هو اسم برنامج init النصي الذي سيعمل,\n"
27"         <args ...> هي المدخلات لهذا البرنامج النصي."
28
29#: ../run_init/run_init.c:124 ../newrole/newrole.c:1163
30#, c-format
31msgid "failed to initialize PAM\n"
32msgstr "خطأ في تهيئة PAM\n"
33
34#: ../run_init/run_init.c:137
35#, c-format
36msgid "failed to get account information\n"
37msgstr "خطأ في الحصول على معلومات الحساب\n"
38
39#: ../run_init/run_init.c:168 ../newrole/newrole.c:334
40msgid "Password:"
41msgstr "كلمة المرور:"
42
43#: ../run_init/run_init.c:201 ../newrole/newrole.c:368
44#, c-format
45msgid "Cannot find your entry in the shadow passwd file.\n"
46msgstr "لم يتم العثور على حسابك في ملف كلمات السر المظللة (passwd).\n"
47
48#: ../run_init/run_init.c:207 ../newrole/newrole.c:375
49#, c-format
50msgid "getpass cannot open /dev/tty\n"
51msgstr "لم يستطع getpass فتح /dev/tty\n"
52
53#: ../run_init/run_init.c:279
54#, c-format
55msgid "run_init: incorrect password for %s\n"
56msgstr "run_init: كلمة مرور خاطئة لـ %s\n"
57
58#: ../run_init/run_init.c:313
59#, c-format
60msgid "Could not open file %s\n"
61msgstr "لا يمكن فتح الملف %s\n"
62
63#: ../run_init/run_init.c:340
64#, c-format
65msgid "No context in file %s\n"
66msgstr "لا يوجد سياق في الملف %s\n"
67
68#: ../run_init/run_init.c:365
69#, c-format
70msgid "Sorry, run_init may be used only on a SELinux kernel.\n"
71msgstr "عفوا، لا يمكن استعمال run_init إلا على نواة SELinux.\n"
72
73#: ../run_init/run_init.c:384
74#, c-format
75msgid "authentication failed.\n"
76msgstr "فشل في التوثيق.\n"
77
78#: ../run_init/run_init.c:410 ../newrole/newrole.c:1306
79#, c-format
80msgid "Could not set exec context to %s.\n"
81msgstr "لا يمكن ضبط سياق exec لـ %s.\n"
82
83#: ../newrole/newrole.c:199
84#, c-format
85msgid "failed to set PAM_TTY\n"
86msgstr "خطأ في ضبط PAM_TTY\n"
87
88#: ../newrole/newrole.c:283
89#, c-format
90msgid "newrole: service name configuration hashtable overflow\n"
91msgstr "دور جديد: جدول مختصرات إعدادات أسماء الخدمات فائضة\n"
92
93#: ../newrole/newrole.c:293
94#, c-format
95msgid "newrole:  %s:  error on line %lu.\n"
96msgstr "دور جديد: %s: خطأ في سطر %lu.\n"
97
98#: ../newrole/newrole.c:385
99#, c-format
100msgid "Cannot encrypt password.\n"
101msgstr ""
102
103#: ../newrole/newrole.c:449
104#, c-format
105msgid "cannot find valid entry in the passwd file.\n"
106msgstr "لم يتم الوجود على قيد صالح في ملف كلمات السر (passwd).\n"
107
108#: ../newrole/newrole.c:460
109#, c-format
110msgid "Out of memory!\n"
111msgstr "نفذت الذاكرة!\n"
112
113#: ../newrole/newrole.c:465
114#, c-format
115msgid "Error!  Shell is not valid.\n"
116msgstr "خطأ! القشرة (Shell) غير صالحة.\n"
117
118#: ../newrole/newrole.c:525
119#, c-format
120msgid "Unable to clear environment\n"
121msgstr "لا يمكن في إخلاء البيئة\n"
122
123#: ../newrole/newrole.c:566 ../newrole/newrole.c:577 ../newrole/newrole.c:608
124#: ../newrole/newrole.c:619 ../newrole/newrole.c:646
125#, c-format
126msgid "Error resetting KEEPCAPS, aborting\n"
127msgstr "خطأ في إعادة KEEPCAPS، سيتم الإلغاء.\n"
128
129#: ../newrole/newrole.c:572 ../newrole/newrole.c:614 ../newrole/newrole.c:651
130#, c-format
131msgid "Error changing uid, aborting.\n"
132msgstr "خطأ في تغيير uid، سيتم الإلغاء.\n"
133
134#: ../newrole/newrole.c:669
135#, c-format
136msgid "Error connecting to audit system.\n"
137msgstr "خطأ في الاتصال بنظام التدوين.\n"
138
139#: ../newrole/newrole.c:675
140#, c-format
141msgid "Error allocating memory.\n"
142msgstr "خطأ في تعيين الذاكرة.\n"
143
144#: ../newrole/newrole.c:682
145#, c-format
146msgid "Error sending audit message.\n"
147msgstr "خطأ في إرسال رسالة التدوين.\n"
148
149#: ../newrole/newrole.c:726 ../newrole/newrole.c:1097
150#, c-format
151msgid "Could not determine enforcing mode.\n"
152msgstr "لا يمكن تحديد ضبط الإلزام.\n"
153
154#: ../newrole/newrole.c:733
155#, c-format
156msgid "Error!  Could not open %s.\n"
157msgstr "خطأ! لا يمكن فتح %s.\n"
158
159#: ../newrole/newrole.c:739
160#, c-format
161msgid "Error!  Could not clear O_NONBLOCK on %s\n"
162msgstr ""
163
164#: ../newrole/newrole.c:745
165#, c-format
166msgid "%s!  Could not get current context for %s, not relabeling tty.\n"
167msgstr "%s! لا يمكن الحصول على السياق الحالي لـ %s، لن تعاد عنونة tty.\n"
168
169#: ../newrole/newrole.c:755
170#, c-format
171msgid "%s!  Could not get new context for %s, not relabeling tty.\n"
172msgstr "%s! لا يمكن الحصول على السياق الجديد لـ %s، لن تعاد عنونة tty.\n"
173
174#: ../newrole/newrole.c:765
175#, c-format
176msgid "%s!  Could not set new context for %s\n"
177msgstr "%s! لا يمكن ضبط السياق الجديد لـ %s.\n"
178
179#: ../newrole/newrole.c:812
180#, c-format
181msgid "%s changed labels.\n"
182msgstr "تغيرت عناوين %s.\n"
183
184#: ../newrole/newrole.c:818
185#, c-format
186msgid "Warning! Could not restore context for %s\n"
187msgstr "تحذير! لا يمكن استعادة السياق لـ %s\n"
188
189#: ../newrole/newrole.c:874
190#, c-format
191msgid "Error: multiple roles specified\n"
192msgstr "خطأ: تم تعريف أكثر من دور\n"
193
194#: ../newrole/newrole.c:882
195#, c-format
196msgid "Error: multiple types specified\n"
197msgstr "خطأ: تم تعريف أكثر من نوع\n"
198
199#: ../newrole/newrole.c:889
200#, c-format
201msgid "Sorry, -l may be used with SELinux MLS support.\n"
202msgstr "عفوا، -l يمكن استعمالها مع دعم SELinux MLS.\n"
203
204#: ../newrole/newrole.c:894
205#, c-format
206msgid "Error: multiple levels specified\n"
207msgstr "خطأ: تم تعريف أكثر من مستوى\n"
208
209#: ../newrole/newrole.c:904
210#, c-format
211msgid "Error: you are not allowed to change levels on a non secure terminal \n"
212msgstr "خطأ: لا يسمح لك بتغيير المستويات من خلال وحدة طرفية غير آمنة \n"
213
214#: ../newrole/newrole.c:930
215#, c-format
216msgid "Couldn't get default type.\n"
217msgstr "لا يمكن الحصول على النوع الافتراضي.\n"
218
219#: ../newrole/newrole.c:940
220#, c-format
221msgid "failed to get new context.\n"
222msgstr "فشل في الحصول على سياق جديد.\n"
223
224#: ../newrole/newrole.c:947
225#, c-format
226msgid "failed to set new role %s\n"
227msgstr "فشل في ضبط دور جديد %s\n"
228
229#: ../newrole/newrole.c:954
230#, c-format
231msgid "failed to set new type %s\n"
232msgstr "فشل في ضبط نوع جديد %s\n"
233
234#: ../newrole/newrole.c:964
235#, c-format
236msgid "failed to build new range with level %s\n"
237msgstr "فشل في بناء مدى جديد مع مستوى %s\n"
238
239#: ../newrole/newrole.c:969
240#, c-format
241msgid "failed to set new range %s\n"
242msgstr "فشل في ضبط مدى جديد %s\n"
243
244#: ../newrole/newrole.c:977
245#, c-format
246msgid "failed to convert new context to string\n"
247msgstr "فشل في تحويل السياق الجديد إلى نص\n"
248
249#: ../newrole/newrole.c:982
250#, c-format
251msgid "%s is not a valid context\n"
252msgstr "%s ليس سياقا صالحا\n"
253
254#: ../newrole/newrole.c:989
255#, c-format
256msgid "Unable to allocate memory for new_context"
257msgstr "غير قادر على تعيين ذاكرة لـnew_context"
258
259#: ../newrole/newrole.c:1015
260#, c-format
261msgid "Unable to obtain empty signal set\n"
262msgstr "غير قادر على الحصول على مجموعة الإشارات الفارغة\n"
263
264#: ../newrole/newrole.c:1023
265#, c-format
266msgid "Unable to set SIGHUP handler\n"
267msgstr "غير قادر على ضبط معالج SIGHUP\n"
268
269#: ../newrole/newrole.c:1075
270msgid "Sorry, newrole failed to drop capabilities\n"
271msgstr ""
272
273#: ../newrole/newrole.c:1091
274#, c-format
275msgid "Sorry, newrole may be used only on a SELinux kernel.\n"
276msgstr "عفوا، لا يمكن استعمال newrole إلا على نواة SELinux.\n"
277
278#: ../newrole/newrole.c:1108
279#, c-format
280msgid "failed to get old_context.\n"
281msgstr "فشل في الحصول على old_context.\n"
282
283#: ../newrole/newrole.c:1115
284#, c-format
285msgid "Warning!  Could not retrieve tty information.\n"
286msgstr "تحذير! استعادة معلومات tty غير ممكنة.\n"
287
288#: ../newrole/newrole.c:1137
289#, c-format
290msgid "error on reading PAM service configuration.\n"
291msgstr "خطأ في قراءة إعدادات خدمة PAM.\n"
292
293#: ../newrole/newrole.c:1172
294#, c-format
295msgid "newrole: incorrect password for %s\n"
296msgstr "newrole: كلمة المرور خاطئة لـ %s\n"
297
298#: ../newrole/newrole.c:1199
299#, c-format
300msgid "newrole: failure forking: %s"
301msgstr "newrole: فشل في التفرع: %s"
302
303#: ../newrole/newrole.c:1202 ../newrole/newrole.c:1225
304#, c-format
305msgid "Unable to restore tty label...\n"
306msgstr "غير قادر لاستعادة عنوان tty...\n"
307
308#: ../newrole/newrole.c:1204 ../newrole/newrole.c:1231
309#, c-format
310msgid "Failed to close tty properly\n"
311msgstr "فشل في إغلاق tty بصورة صحيحة\n"
312
313#: ../newrole/newrole.c:1264
314#, c-format
315msgid "Could not close descriptors.\n"
316msgstr "لا يمكن إغلاق الواصفات.\n"
317
318#: ../newrole/newrole.c:1299
319#, c-format
320msgid "Error allocating shell's argv0.\n"
321msgstr "خطأ في تعيين argv0 الخاص بالقشرة (shell).\n"
322
323#: ../newrole/newrole.c:1321
324#, c-format
325msgid "Failed to send audit message"
326msgstr ""
327
328#: ../newrole/newrole.c:1329
329#, c-format
330msgid "Failed to transition to namespace\n"
331msgstr ""
332
333#: ../newrole/newrole.c:1335
334#, c-format
335msgid "Failed to drop capabilities %m\n"
336msgstr ""
337
338#: ../newrole/newrole.c:1340
339#, c-format
340msgid "Unable to restore the environment, aborting\n"
341msgstr "غير قادر على استعادة البيئة، سيتم الإلغاء\n"
342
343#: ../newrole/newrole.c:1351
344msgid "failed to exec shell\n"
345msgstr "فشل في تنفيذ القشرة (shell)\n"
346
347#: ../load_policy/load_policy.c:22
348#, c-format
349msgid "usage:  %s [-qi]\n"
350msgstr "الاستخدام:  %s [-qi]\n"
351
352#: ../load_policy/load_policy.c:73
353#, c-format
354msgid "%s:  Can't load policy and enforcing mode requested:  %s\n"
355msgstr "%s:  لا يمكن تحميل السياسة وتم طلب الوضع الملزم:  %s\n"
356
357#: ../load_policy/load_policy.c:83
358#, c-format
359msgid "%s:  Can't load policy:  %s\n"
360msgstr "%s:  لا يمكن تحميل السياسة:  %s\n"
361