1# Petr Lautrbach <plautrba@fedoraproject.org>, 2016. #zanata 2msgid "" 3msgstr "" 4"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 5"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 6"POT-Creation-Date: 2023-01-18 11:57+0100\n" 7"PO-Revision-Date: 2023-01-14 17:20+0000\n" 8"Last-Translator: Amro Hatem <amro_hatem_1@outlook.com>\n" 9"Language-Team: Arabic <https://translate.fedoraproject.org/projects/selinux/" 10"policycoreutils/ar/>\n" 11"Language: ar\n" 12"MIME-Version: 1.0\n" 13"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 14"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 15"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " 16"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" 17"X-Generator: Weblate 4.15\n" 18 19#: ../run_init/run_init.c:67 20msgid "" 21"USAGE: run_init <script> <args ...>\n" 22" where: <script> is the name of the init script to run,\n" 23" <args ...> are the arguments to that script." 24msgstr "" 25"الاستخدام: run_init <script> <args ...>\n" 26" عند: <script> هو اسم برنامج init النصي الذي سيعمل,\n" 27" <args ...> هي المدخلات لهذا البرنامج النصي." 28 29#: ../run_init/run_init.c:124 ../newrole/newrole.c:1163 30#, c-format 31msgid "failed to initialize PAM\n" 32msgstr "خطأ في تهيئة PAM\n" 33 34#: ../run_init/run_init.c:137 35#, c-format 36msgid "failed to get account information\n" 37msgstr "خطأ في الحصول على معلومات الحساب\n" 38 39#: ../run_init/run_init.c:168 ../newrole/newrole.c:334 40msgid "Password:" 41msgstr "كلمة المرور:" 42 43#: ../run_init/run_init.c:201 ../newrole/newrole.c:368 44#, c-format 45msgid "Cannot find your entry in the shadow passwd file.\n" 46msgstr "لم يتم العثور على حسابك في ملف كلمات السر المظللة (passwd).\n" 47 48#: ../run_init/run_init.c:207 ../newrole/newrole.c:375 49#, c-format 50msgid "getpass cannot open /dev/tty\n" 51msgstr "لم يستطع getpass فتح /dev/tty\n" 52 53#: ../run_init/run_init.c:279 54#, c-format 55msgid "run_init: incorrect password for %s\n" 56msgstr "run_init: كلمة مرور خاطئة لـ %s\n" 57 58#: ../run_init/run_init.c:313 59#, c-format 60msgid "Could not open file %s\n" 61msgstr "لا يمكن فتح الملف %s\n" 62 63#: ../run_init/run_init.c:340 64#, c-format 65msgid "No context in file %s\n" 66msgstr "لا يوجد سياق في الملف %s\n" 67 68#: ../run_init/run_init.c:365 69#, c-format 70msgid "Sorry, run_init may be used only on a SELinux kernel.\n" 71msgstr "عفوا، لا يمكن استعمال run_init إلا على نواة SELinux.\n" 72 73#: ../run_init/run_init.c:384 74#, c-format 75msgid "authentication failed.\n" 76msgstr "فشل في التوثيق.\n" 77 78#: ../run_init/run_init.c:410 ../newrole/newrole.c:1306 79#, c-format 80msgid "Could not set exec context to %s.\n" 81msgstr "لا يمكن ضبط سياق exec لـ %s.\n" 82 83#: ../newrole/newrole.c:199 84#, c-format 85msgid "failed to set PAM_TTY\n" 86msgstr "خطأ في ضبط PAM_TTY\n" 87 88#: ../newrole/newrole.c:283 89#, c-format 90msgid "newrole: service name configuration hashtable overflow\n" 91msgstr "دور جديد: جدول مختصرات إعدادات أسماء الخدمات فائضة\n" 92 93#: ../newrole/newrole.c:293 94#, c-format 95msgid "newrole: %s: error on line %lu.\n" 96msgstr "دور جديد: %s: خطأ في سطر %lu.\n" 97 98#: ../newrole/newrole.c:385 99#, c-format 100msgid "Cannot encrypt password.\n" 101msgstr "" 102 103#: ../newrole/newrole.c:449 104#, c-format 105msgid "cannot find valid entry in the passwd file.\n" 106msgstr "لم يتم الوجود على قيد صالح في ملف كلمات السر (passwd).\n" 107 108#: ../newrole/newrole.c:460 109#, c-format 110msgid "Out of memory!\n" 111msgstr "نفذت الذاكرة!\n" 112 113#: ../newrole/newrole.c:465 114#, c-format 115msgid "Error! Shell is not valid.\n" 116msgstr "خطأ! القشرة (Shell) غير صالحة.\n" 117 118#: ../newrole/newrole.c:525 119#, c-format 120msgid "Unable to clear environment\n" 121msgstr "لا يمكن في إخلاء البيئة\n" 122 123#: ../newrole/newrole.c:566 ../newrole/newrole.c:577 ../newrole/newrole.c:608 124#: ../newrole/newrole.c:619 ../newrole/newrole.c:646 125#, c-format 126msgid "Error resetting KEEPCAPS, aborting\n" 127msgstr "خطأ في إعادة KEEPCAPS، سيتم الإلغاء.\n" 128 129#: ../newrole/newrole.c:572 ../newrole/newrole.c:614 ../newrole/newrole.c:651 130#, c-format 131msgid "Error changing uid, aborting.\n" 132msgstr "خطأ في تغيير uid، سيتم الإلغاء.\n" 133 134#: ../newrole/newrole.c:669 135#, c-format 136msgid "Error connecting to audit system.\n" 137msgstr "خطأ في الاتصال بنظام التدوين.\n" 138 139#: ../newrole/newrole.c:675 140#, c-format 141msgid "Error allocating memory.\n" 142msgstr "خطأ في تعيين الذاكرة.\n" 143 144#: ../newrole/newrole.c:682 145#, c-format 146msgid "Error sending audit message.\n" 147msgstr "خطأ في إرسال رسالة التدوين.\n" 148 149#: ../newrole/newrole.c:726 ../newrole/newrole.c:1097 150#, c-format 151msgid "Could not determine enforcing mode.\n" 152msgstr "لا يمكن تحديد ضبط الإلزام.\n" 153 154#: ../newrole/newrole.c:733 155#, c-format 156msgid "Error! Could not open %s.\n" 157msgstr "خطأ! لا يمكن فتح %s.\n" 158 159#: ../newrole/newrole.c:739 160#, c-format 161msgid "Error! Could not clear O_NONBLOCK on %s\n" 162msgstr "" 163 164#: ../newrole/newrole.c:745 165#, c-format 166msgid "%s! Could not get current context for %s, not relabeling tty.\n" 167msgstr "%s! لا يمكن الحصول على السياق الحالي لـ %s، لن تعاد عنونة tty.\n" 168 169#: ../newrole/newrole.c:755 170#, c-format 171msgid "%s! Could not get new context for %s, not relabeling tty.\n" 172msgstr "%s! لا يمكن الحصول على السياق الجديد لـ %s، لن تعاد عنونة tty.\n" 173 174#: ../newrole/newrole.c:765 175#, c-format 176msgid "%s! Could not set new context for %s\n" 177msgstr "%s! لا يمكن ضبط السياق الجديد لـ %s.\n" 178 179#: ../newrole/newrole.c:812 180#, c-format 181msgid "%s changed labels.\n" 182msgstr "تغيرت عناوين %s.\n" 183 184#: ../newrole/newrole.c:818 185#, c-format 186msgid "Warning! Could not restore context for %s\n" 187msgstr "تحذير! لا يمكن استعادة السياق لـ %s\n" 188 189#: ../newrole/newrole.c:874 190#, c-format 191msgid "Error: multiple roles specified\n" 192msgstr "خطأ: تم تعريف أكثر من دور\n" 193 194#: ../newrole/newrole.c:882 195#, c-format 196msgid "Error: multiple types specified\n" 197msgstr "خطأ: تم تعريف أكثر من نوع\n" 198 199#: ../newrole/newrole.c:889 200#, c-format 201msgid "Sorry, -l may be used with SELinux MLS support.\n" 202msgstr "عفوا، -l يمكن استعمالها مع دعم SELinux MLS.\n" 203 204#: ../newrole/newrole.c:894 205#, c-format 206msgid "Error: multiple levels specified\n" 207msgstr "خطأ: تم تعريف أكثر من مستوى\n" 208 209#: ../newrole/newrole.c:904 210#, c-format 211msgid "Error: you are not allowed to change levels on a non secure terminal \n" 212msgstr "خطأ: لا يسمح لك بتغيير المستويات من خلال وحدة طرفية غير آمنة \n" 213 214#: ../newrole/newrole.c:930 215#, c-format 216msgid "Couldn't get default type.\n" 217msgstr "لا يمكن الحصول على النوع الافتراضي.\n" 218 219#: ../newrole/newrole.c:940 220#, c-format 221msgid "failed to get new context.\n" 222msgstr "فشل في الحصول على سياق جديد.\n" 223 224#: ../newrole/newrole.c:947 225#, c-format 226msgid "failed to set new role %s\n" 227msgstr "فشل في ضبط دور جديد %s\n" 228 229#: ../newrole/newrole.c:954 230#, c-format 231msgid "failed to set new type %s\n" 232msgstr "فشل في ضبط نوع جديد %s\n" 233 234#: ../newrole/newrole.c:964 235#, c-format 236msgid "failed to build new range with level %s\n" 237msgstr "فشل في بناء مدى جديد مع مستوى %s\n" 238 239#: ../newrole/newrole.c:969 240#, c-format 241msgid "failed to set new range %s\n" 242msgstr "فشل في ضبط مدى جديد %s\n" 243 244#: ../newrole/newrole.c:977 245#, c-format 246msgid "failed to convert new context to string\n" 247msgstr "فشل في تحويل السياق الجديد إلى نص\n" 248 249#: ../newrole/newrole.c:982 250#, c-format 251msgid "%s is not a valid context\n" 252msgstr "%s ليس سياقا صالحا\n" 253 254#: ../newrole/newrole.c:989 255#, c-format 256msgid "Unable to allocate memory for new_context" 257msgstr "غير قادر على تعيين ذاكرة لـnew_context" 258 259#: ../newrole/newrole.c:1015 260#, c-format 261msgid "Unable to obtain empty signal set\n" 262msgstr "غير قادر على الحصول على مجموعة الإشارات الفارغة\n" 263 264#: ../newrole/newrole.c:1023 265#, c-format 266msgid "Unable to set SIGHUP handler\n" 267msgstr "غير قادر على ضبط معالج SIGHUP\n" 268 269#: ../newrole/newrole.c:1075 270msgid "Sorry, newrole failed to drop capabilities\n" 271msgstr "" 272 273#: ../newrole/newrole.c:1091 274#, c-format 275msgid "Sorry, newrole may be used only on a SELinux kernel.\n" 276msgstr "عفوا، لا يمكن استعمال newrole إلا على نواة SELinux.\n" 277 278#: ../newrole/newrole.c:1108 279#, c-format 280msgid "failed to get old_context.\n" 281msgstr "فشل في الحصول على old_context.\n" 282 283#: ../newrole/newrole.c:1115 284#, c-format 285msgid "Warning! Could not retrieve tty information.\n" 286msgstr "تحذير! استعادة معلومات tty غير ممكنة.\n" 287 288#: ../newrole/newrole.c:1137 289#, c-format 290msgid "error on reading PAM service configuration.\n" 291msgstr "خطأ في قراءة إعدادات خدمة PAM.\n" 292 293#: ../newrole/newrole.c:1172 294#, c-format 295msgid "newrole: incorrect password for %s\n" 296msgstr "newrole: كلمة المرور خاطئة لـ %s\n" 297 298#: ../newrole/newrole.c:1199 299#, c-format 300msgid "newrole: failure forking: %s" 301msgstr "newrole: فشل في التفرع: %s" 302 303#: ../newrole/newrole.c:1202 ../newrole/newrole.c:1225 304#, c-format 305msgid "Unable to restore tty label...\n" 306msgstr "غير قادر لاستعادة عنوان tty...\n" 307 308#: ../newrole/newrole.c:1204 ../newrole/newrole.c:1231 309#, c-format 310msgid "Failed to close tty properly\n" 311msgstr "فشل في إغلاق tty بصورة صحيحة\n" 312 313#: ../newrole/newrole.c:1264 314#, c-format 315msgid "Could not close descriptors.\n" 316msgstr "لا يمكن إغلاق الواصفات.\n" 317 318#: ../newrole/newrole.c:1299 319#, c-format 320msgid "Error allocating shell's argv0.\n" 321msgstr "خطأ في تعيين argv0 الخاص بالقشرة (shell).\n" 322 323#: ../newrole/newrole.c:1321 324#, c-format 325msgid "Failed to send audit message" 326msgstr "" 327 328#: ../newrole/newrole.c:1329 329#, c-format 330msgid "Failed to transition to namespace\n" 331msgstr "" 332 333#: ../newrole/newrole.c:1335 334#, c-format 335msgid "Failed to drop capabilities %m\n" 336msgstr "" 337 338#: ../newrole/newrole.c:1340 339#, c-format 340msgid "Unable to restore the environment, aborting\n" 341msgstr "غير قادر على استعادة البيئة، سيتم الإلغاء\n" 342 343#: ../newrole/newrole.c:1351 344msgid "failed to exec shell\n" 345msgstr "فشل في تنفيذ القشرة (shell)\n" 346 347#: ../load_policy/load_policy.c:22 348#, c-format 349msgid "usage: %s [-qi]\n" 350msgstr "الاستخدام: %s [-qi]\n" 351 352#: ../load_policy/load_policy.c:73 353#, c-format 354msgid "%s: Can't load policy and enforcing mode requested: %s\n" 355msgstr "%s: لا يمكن تحميل السياسة وتم طلب الوضع الملزم: %s\n" 356 357#: ../load_policy/load_policy.c:83 358#, c-format 359msgid "%s: Can't load policy: %s\n" 360msgstr "%s: لا يمكن تحميل السياسة: %s\n" 361