• Home
  • Line#
  • Scopes#
  • Navigate#
  • Raw
  • Download
1# Petr Lautrbach <plautrba@fedoraproject.org>, 2016. #zanata
2msgid ""
3msgstr ""
4"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
5"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6"POT-Creation-Date: 2022-08-30 22:52+0200\n"
7"PO-Revision-Date: 2021-01-04 15:36+0000\n"
8"Last-Translator: Nickys Music Group <nickys.music.group@gmail.com>\n"
9"Language-Team: Bulgarian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
10"selinux/policycoreutils/bg/>\n"
11"Language: bg\n"
12"MIME-Version: 1.0\n"
13"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
16"X-Generator: Weblate 4.4\n"
17
18#: ../run_init/run_init.c:67
19msgid ""
20"USAGE: run_init <script> <args ...>\n"
21"  where: <script> is the name of the init script to run,\n"
22"         <args ...> are the arguments to that script."
23msgstr ""
24"УПОТРЕБА: run_init <скрипт> <аргументи ...>\n"
25"  където: <скрипт> е името на инициализиращ скрипт за изпълнение,\n"
26"         <аргументи ...> са аргументите към този скрипт."
27
28#: ../run_init/run_init.c:124 ../newrole/newrole.c:1163
29#, c-format
30msgid "failed to initialize PAM\n"
31msgstr "инициализацията на PAM не успя\n"
32
33#: ../run_init/run_init.c:137
34#, c-format
35msgid "failed to get account information\n"
36msgstr "взимането на информация за акаунта не успя\n"
37
38#: ../run_init/run_init.c:168 ../newrole/newrole.c:334
39msgid "Password:"
40msgstr "Парола:"
41
42#: ../run_init/run_init.c:201 ../newrole/newrole.c:368
43#, c-format
44msgid "Cannot find your entry in the shadow passwd file.\n"
45msgstr "Не може да се намери Ваш запис във файла shadow.\n"
46
47#: ../run_init/run_init.c:207 ../newrole/newrole.c:375
48#, c-format
49msgid "getpass cannot open /dev/tty\n"
50msgstr "getpass не може да отвори /dev/tty\n"
51
52#: ../run_init/run_init.c:279
53#, c-format
54msgid "run_init: incorrect password for %s\n"
55msgstr "run_init: грешна парола за %s\n"
56
57#: ../run_init/run_init.c:313
58#, c-format
59msgid "Could not open file %s\n"
60msgstr "Не можах да отворя файл %s\n"
61
62#: ../run_init/run_init.c:340
63#, c-format
64msgid "No context in file %s\n"
65msgstr "Няма контекст във файла %s\n"
66
67#: ../run_init/run_init.c:365
68#, c-format
69msgid "Sorry, run_init may be used only on a SELinux kernel.\n"
70msgstr "Съжаляваме, run_init може да се ползва само със SELinux ядро.\n"
71
72#: ../run_init/run_init.c:384
73#, c-format
74msgid "authentication failed.\n"
75msgstr "удостоверяването не успя.\n"
76
77#: ../run_init/run_init.c:410 ../newrole/newrole.c:1306
78#, c-format
79msgid "Could not set exec context to %s.\n"
80msgstr "Не можах да задам контекст за изпълнение на %s.\n"
81
82#: ../newrole/newrole.c:199
83#, c-format
84msgid "failed to set PAM_TTY\n"
85msgstr "настройката на PAM_TTY не успя\n"
86
87#: ../newrole/newrole.c:283
88#, c-format
89msgid "newrole: service name configuration hashtable overflow\n"
90msgstr ""
91"newrole: препълване на хеш таблицата на конфигурацията на услугата за имена\n"
92
93#: ../newrole/newrole.c:293
94#, c-format
95msgid "newrole:  %s:  error on line %lu.\n"
96msgstr "newrole:  %s:  грешка на ред %lu.\n"
97
98#: ../newrole/newrole.c:385
99#, c-format
100msgid "Cannot encrypt password.\n"
101msgstr ""
102
103#: ../newrole/newrole.c:449
104#, c-format
105msgid "cannot find valid entry in the passwd file.\n"
106msgstr "не можах да намеря валиден запис във файла passwd.\n"
107
108#: ../newrole/newrole.c:460
109#, c-format
110msgid "Out of memory!\n"
111msgstr "Паметта свърши!\n"
112
113#: ../newrole/newrole.c:465
114#, c-format
115msgid "Error!  Shell is not valid.\n"
116msgstr "Грешка!  Обвивката не е валидна.\n"
117
118#: ../newrole/newrole.c:525
119#, c-format
120msgid "Unable to clear environment\n"
121msgstr "Не мога да почистя средата\n"
122
123#: ../newrole/newrole.c:566 ../newrole/newrole.c:577 ../newrole/newrole.c:608
124#: ../newrole/newrole.c:619 ../newrole/newrole.c:646
125#, c-format
126msgid "Error resetting KEEPCAPS, aborting\n"
127msgstr "Грешка при връщане на KEEPCAPS, авариен изход\n"
128
129#: ../newrole/newrole.c:572 ../newrole/newrole.c:614 ../newrole/newrole.c:651
130#, c-format
131msgid "Error changing uid, aborting.\n"
132msgstr "Грешка при смяна на uid, авариен изход.\n"
133
134#: ../newrole/newrole.c:669
135#, c-format
136msgid "Error connecting to audit system.\n"
137msgstr "Грешка при връзка със системата за одит.\n"
138
139#: ../newrole/newrole.c:675
140#, c-format
141msgid "Error allocating memory.\n"
142msgstr "Грешка при заделяне на памет.\n"
143
144#: ../newrole/newrole.c:682
145#, c-format
146msgid "Error sending audit message.\n"
147msgstr "Грешка при изпращане на одит съобщение.\n"
148
149#: ../newrole/newrole.c:726 ../newrole/newrole.c:1097
150#, c-format
151msgid "Could not determine enforcing mode.\n"
152msgstr "Не можах да определя enforcing режима.\n"
153
154#: ../newrole/newrole.c:733
155#, c-format
156msgid "Error!  Could not open %s.\n"
157msgstr "Грешка!  Не можах да отворя %s.\n"
158
159#: ../newrole/newrole.c:739
160#, c-format
161msgid "Error!  Could not clear O_NONBLOCK on %s\n"
162msgstr "Грешка! не можа да изчисти O_NONBLOCK на %s\n"
163
164#: ../newrole/newrole.c:745
165#, c-format
166msgid "%s!  Could not get current context for %s, not relabeling tty.\n"
167msgstr ""
168"%s!  Не можах да определя текущия контекст за %s, tty няма да се "
169"преетикетира.\n"
170
171#: ../newrole/newrole.c:755
172#, c-format
173msgid "%s!  Could not get new context for %s, not relabeling tty.\n"
174msgstr ""
175"%s!  Не можах да определя нов контекст за %s, tty няма да се преетикетира.\n"
176
177#: ../newrole/newrole.c:765
178#, c-format
179msgid "%s!  Could not set new context for %s\n"
180msgstr "%s!  Не можах да задам нов контекст за %s\n"
181
182#: ../newrole/newrole.c:812
183#, c-format
184msgid "%s changed labels.\n"
185msgstr "%s промяна на етикетите.\n"
186
187#: ../newrole/newrole.c:818
188#, c-format
189msgid "Warning! Could not restore context for %s\n"
190msgstr "Предупреждение! Не можах да възстановя контекста за %s\n"
191
192#: ../newrole/newrole.c:874
193#, c-format
194msgid "Error: multiple roles specified\n"
195msgstr "Грешка: зададени са няколко роли\n"
196
197#: ../newrole/newrole.c:882
198#, c-format
199msgid "Error: multiple types specified\n"
200msgstr "Грешка: зададени са няколко типа\n"
201
202#: ../newrole/newrole.c:889
203#, c-format
204msgid "Sorry, -l may be used with SELinux MLS support.\n"
205msgstr "Съжаляваме, -l може да се ползва с поддръжка на SELinux MLS.\n"
206
207#: ../newrole/newrole.c:894
208#, c-format
209msgid "Error: multiple levels specified\n"
210msgstr "Грешка: зададени са няколко нива\n"
211
212#: ../newrole/newrole.c:904
213#, c-format
214msgid "Error: you are not allowed to change levels on a non secure terminal \n"
215msgstr "Грешка: не Ви е позволено да променяте нивата на несигурен терминал\n"
216
217#: ../newrole/newrole.c:930
218#, c-format
219msgid "Couldn't get default type.\n"
220msgstr "Не можах да определя подразбиращия се тип.\n"
221
222#: ../newrole/newrole.c:940
223#, c-format
224msgid "failed to get new context.\n"
225msgstr "получаването на нов контекст не успя.\n"
226
227#: ../newrole/newrole.c:947
228#, c-format
229msgid "failed to set new role %s\n"
230msgstr "не успя задаването на нова роля %s\n"
231
232#: ../newrole/newrole.c:954
233#, c-format
234msgid "failed to set new type %s\n"
235msgstr "не успя задаването на нов тип %s\n"
236
237#: ../newrole/newrole.c:964
238#, c-format
239msgid "failed to build new range with level %s\n"
240msgstr "не успя изграждането на нов диапазон с ниво %s\n"
241
242#: ../newrole/newrole.c:969
243#, c-format
244msgid "failed to set new range %s\n"
245msgstr "не успя задаването на нов диапазон %s\n"
246
247#: ../newrole/newrole.c:977
248#, c-format
249msgid "failed to convert new context to string\n"
250msgstr "не успя конвертирането на новия контекст към низ\n"
251
252#: ../newrole/newrole.c:982
253#, c-format
254msgid "%s is not a valid context\n"
255msgstr "%s не е валиден контекст\n"
256
257#: ../newrole/newrole.c:989
258#, c-format
259msgid "Unable to allocate memory for new_context"
260msgstr "Не мога да заделя памет за нов_контекст"
261
262#: ../newrole/newrole.c:1015
263#, c-format
264msgid "Unable to obtain empty signal set\n"
265msgstr "Не мога да се сдобия с празен сигнален набор\n"
266
267#: ../newrole/newrole.c:1023
268#, c-format
269msgid "Unable to set SIGHUP handler\n"
270msgstr "Не мога да задам манипулатор на SIGHUP\n"
271
272#: ../newrole/newrole.c:1075
273msgid "Sorry, newrole failed to drop capabilities\n"
274msgstr "За съжаление, newrole не успя да премахне възможностите\n"
275
276#: ../newrole/newrole.c:1091
277#, c-format
278msgid "Sorry, newrole may be used only on a SELinux kernel.\n"
279msgstr "Съжаляваме, newrole може да се ползва само на SELinux ядро.\n"
280
281#: ../newrole/newrole.c:1108
282#, c-format
283msgid "failed to get old_context.\n"
284msgstr "не успя извличането на стар_контекст.\n"
285
286#: ../newrole/newrole.c:1115
287#, c-format
288msgid "Warning!  Could not retrieve tty information.\n"
289msgstr "Внимание!  Не можах да извлека tty информация.\n"
290
291#: ../newrole/newrole.c:1137
292#, c-format
293msgid "error on reading PAM service configuration.\n"
294msgstr "грешка при четене на конфигурацията на PAM услуга.\n"
295
296#: ../newrole/newrole.c:1172
297#, c-format
298msgid "newrole: incorrect password for %s\n"
299msgstr "newrole: некоректна парола за %s\n"
300
301#: ../newrole/newrole.c:1199
302#, c-format
303msgid "newrole: failure forking: %s"
304msgstr "newrole: неуспешно изпълнение на fork: %s"
305
306#: ../newrole/newrole.c:1202 ../newrole/newrole.c:1225
307#, c-format
308msgid "Unable to restore tty label...\n"
309msgstr "Не мога да възстановя етикета на tty...\n"
310
311#: ../newrole/newrole.c:1204 ../newrole/newrole.c:1231
312#, c-format
313msgid "Failed to close tty properly\n"
314msgstr "Коректното затваряне на tty не успя\n"
315
316#: ../newrole/newrole.c:1264
317#, c-format
318msgid "Could not close descriptors.\n"
319msgstr "Не можах да затворя дескриптори.\n"
320
321#: ../newrole/newrole.c:1299
322#, c-format
323msgid "Error allocating shell's argv0.\n"
324msgstr "Грешка при заделяне argv0 на обвивката.\n"
325
326#: ../newrole/newrole.c:1321
327#, c-format
328msgid "Failed to send audit message"
329msgstr "Изпращането на одиторско съобщение не бе успешно"
330
331#: ../newrole/newrole.c:1329
332#, c-format
333msgid "Failed to transition to namespace\n"
334msgstr "Неуспешно преминаване към пространство от имена\n"
335
336#: ../newrole/newrole.c:1335
337#, c-format
338msgid "Failed to drop capabilities %m\n"
339msgstr "Не можах да премахна възможностите %m\n"
340
341#: ../newrole/newrole.c:1340
342#, c-format
343msgid "Unable to restore the environment, aborting\n"
344msgstr "Не мога да възстановя средата, авариен изход\n"
345
346#: ../newrole/newrole.c:1351
347msgid "failed to exec shell\n"
348msgstr "стартирането на обвивката не успя\n"
349
350#: ../load_policy/load_policy.c:22
351#, c-format
352msgid "usage:  %s [-qi]\n"
353msgstr "употреба:  %s [-qi]\n"
354
355#: ../load_policy/load_policy.c:73
356#, c-format
357msgid "%s:  Can't load policy and enforcing mode requested:  %s\n"
358msgstr "%s:  Не може да се зареди политика и искания за налагане режим:  %s\n"
359
360#: ../load_policy/load_policy.c:83
361#, c-format
362msgid "%s:  Can't load policy:  %s\n"
363msgstr "%s:  Не може да се зареди политика:  %s\n"
364