• Home
  • Line#
  • Scopes#
  • Navigate#
  • Raw
  • Download
1# Petr Lautrbach <plautrba@fedoraproject.org>, 2016. #zanata
2msgid ""
3msgstr ""
4"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
5"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6"POT-Creation-Date: 2022-08-30 22:52+0200\n"
7"PO-Revision-Date: 2016-01-06 06:55-0500\n"
8"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
9"Language-Team: Bosnian\n"
10"Language: bs\n"
11"MIME-Version: 1.0\n"
12"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
15"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
16"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
17
18#: ../run_init/run_init.c:67
19msgid ""
20"USAGE: run_init <script> <args ...>\n"
21"  where: <script> is the name of the init script to run,\n"
22"         <args ...> are the arguments to that script."
23msgstr ""
24"UPOTREBA: run_init <skripta> <argumenti ...>\n"
25"  gdje je <skripta> naziv init skripte koju je potrebno pokrenuti,\n"
26"         <argumenti ...> argumenti za tu skriptu."
27
28#: ../run_init/run_init.c:124 ../newrole/newrole.c:1163
29#, c-format
30msgid "failed to initialize PAM\n"
31msgstr "Inicijalizacija PAM nije uspjela\n"
32
33#: ../run_init/run_init.c:137
34#, c-format
35msgid "failed to get account information\n"
36msgstr "Dohvaćanje podataka o nalogu nije uspjelo\n"
37
38#: ../run_init/run_init.c:168 ../newrole/newrole.c:334
39msgid "Password:"
40msgstr "Lozinka:"
41
42#: ../run_init/run_init.c:201 ../newrole/newrole.c:368
43#, c-format
44msgid "Cannot find your entry in the shadow passwd file.\n"
45msgstr "Vaš unos u datoteci lozinka u sjeni nije moguće pronaći.\n"
46
47#: ../run_init/run_init.c:207 ../newrole/newrole.c:375
48#, c-format
49msgid "getpass cannot open /dev/tty\n"
50msgstr "'getpass' ne može otvoriti /dev/tty\n"
51
52#: ../run_init/run_init.c:279
53#, c-format
54msgid "run_init: incorrect password for %s\n"
55msgstr "run_init: neispravna lozinka za %s\n"
56
57#: ../run_init/run_init.c:313
58#, c-format
59msgid "Could not open file %s\n"
60msgstr "Datoteku %s nije bilo moguće otvoriti\n"
61
62#: ../run_init/run_init.c:340
63#, c-format
64msgid "No context in file %s\n"
65msgstr "U datoteci %s nema konteksta\n"
66
67#: ../run_init/run_init.c:365
68#, c-format
69msgid "Sorry, run_init may be used only on a SELinux kernel.\n"
70msgstr "Nažalost, run_init može se upotrijebiti samo na SELinux kernelu.\n"
71
72#: ../run_init/run_init.c:384
73#, c-format
74msgid "authentication failed.\n"
75msgstr "Provjere autentičnosti nije uspjela.\n"
76
77#: ../run_init/run_init.c:410 ../newrole/newrole.c:1306
78#, c-format
79msgid "Could not set exec context to %s.\n"
80msgstr "Nije moguće postaviti exec kontekst za %s.\n"
81
82#: ../newrole/newrole.c:199
83#, c-format
84msgid "failed to set PAM_TTY\n"
85msgstr "Zadavanje PAM_TTY nije uspjelo\n"
86
87#: ../newrole/newrole.c:283
88#, c-format
89msgid "newrole: service name configuration hashtable overflow\n"
90msgstr ""
91
92#: ../newrole/newrole.c:293
93#, c-format
94msgid "newrole:  %s:  error on line %lu.\n"
95msgstr ""
96
97#: ../newrole/newrole.c:385
98#, c-format
99msgid "Cannot encrypt password.\n"
100msgstr ""
101
102#: ../newrole/newrole.c:449
103#, c-format
104msgid "cannot find valid entry in the passwd file.\n"
105msgstr "Valjani unos u datoteci lozinka nije moguće pronaći.\n"
106
107#: ../newrole/newrole.c:460
108#, c-format
109msgid "Out of memory!\n"
110msgstr "Nedovoljno memorije!\n"
111
112#: ../newrole/newrole.c:465
113#, c-format
114msgid "Error!  Shell is not valid.\n"
115msgstr "Greška! Shell nije valjan.\n"
116
117#: ../newrole/newrole.c:525
118#, c-format
119msgid "Unable to clear environment\n"
120msgstr "Čišćenje okruženje nije moguće\n"
121
122#: ../newrole/newrole.c:566 ../newrole/newrole.c:577 ../newrole/newrole.c:608
123#: ../newrole/newrole.c:619 ../newrole/newrole.c:646
124#, c-format
125msgid "Error resetting KEEPCAPS, aborting\n"
126msgstr "Greška vraćanju KEEPCAPS na izvorne postavke. Bit će prekinuto.\n"
127
128#: ../newrole/newrole.c:572 ../newrole/newrole.c:614 ../newrole/newrole.c:651
129#, c-format
130msgid "Error changing uid, aborting.\n"
131msgstr "Greška pri izmjeni UID. Bit će prekinuto.\n"
132
133#: ../newrole/newrole.c:669
134#, c-format
135msgid "Error connecting to audit system.\n"
136msgstr "Greška pri povezivanju sa sustavom provjere.\n"
137
138#: ../newrole/newrole.c:675
139#, c-format
140msgid "Error allocating memory.\n"
141msgstr "Greška pri dodjeljivanju memorije.\n"
142
143#: ../newrole/newrole.c:682
144#, c-format
145msgid "Error sending audit message.\n"
146msgstr "Greška pri slanju poruke provjere.\n"
147
148#: ../newrole/newrole.c:726 ../newrole/newrole.c:1097
149#, c-format
150msgid "Could not determine enforcing mode.\n"
151msgstr "Određivanje načina prisiljavanja nije moguće.\n"
152
153#: ../newrole/newrole.c:733
154#, c-format
155msgid "Error!  Could not open %s.\n"
156msgstr "Greška! Nije moguće otvoriti %s.\n"
157
158#: ../newrole/newrole.c:739
159#, c-format
160msgid "Error!  Could not clear O_NONBLOCK on %s\n"
161msgstr ""
162
163#: ../newrole/newrole.c:745
164#, c-format
165msgid "%s!  Could not get current context for %s, not relabeling tty.\n"
166msgstr ""
167"%s! Dohvaćanje trenutnog konteksta za %s nije moguće. TTY neće biti ponovno "
168"označen.\n"
169
170#: ../newrole/newrole.c:755
171#, c-format
172msgid "%s!  Could not get new context for %s, not relabeling tty.\n"
173msgstr ""
174"%s! Dohvaćanje novog konteksta za %s nije moguće. TTY neće biti ponovno "
175"označen.\n"
176
177#: ../newrole/newrole.c:765
178#, c-format
179msgid "%s!  Could not set new context for %s\n"
180msgstr "%s! Zadavanje novog konteksta za %s nije moguće.\n"
181
182#: ../newrole/newrole.c:812
183#, c-format
184msgid "%s changed labels.\n"
185msgstr "%s je izmijenio oznake.\n"
186
187#: ../newrole/newrole.c:818
188#, c-format
189msgid "Warning! Could not restore context for %s\n"
190msgstr "Upozorenje! Obnavljanje konteksta za %s nije moguće.\n"
191
192#: ../newrole/newrole.c:874
193#, c-format
194msgid "Error: multiple roles specified\n"
195msgstr "Greška: Određene su višestruke uloge\n"
196
197#: ../newrole/newrole.c:882
198#, c-format
199msgid "Error: multiple types specified\n"
200msgstr "Greška: Određene su višestruke vrste\n"
201
202#: ../newrole/newrole.c:889
203#, c-format
204msgid "Sorry, -l may be used with SELinux MLS support.\n"
205msgstr "Nažalost, opcija -l može se upotrijebiti uz SELinux MLS podršku.\n"
206
207#: ../newrole/newrole.c:894
208#, c-format
209msgid "Error: multiple levels specified\n"
210msgstr "Greška: Određene su višestruke razine\n"
211
212#: ../newrole/newrole.c:904
213#, c-format
214msgid "Error: you are not allowed to change levels on a non secure terminal \n"
215msgstr ""
216
217#: ../newrole/newrole.c:930
218#, c-format
219msgid "Couldn't get default type.\n"
220msgstr "Dohvaćanje zadane vrste nije moguće.\n"
221
222#: ../newrole/newrole.c:940
223#, c-format
224msgid "failed to get new context.\n"
225msgstr "Dohvaćanje novog konteksta nije uspjelo.\n"
226
227#: ../newrole/newrole.c:947
228#, c-format
229msgid "failed to set new role %s\n"
230msgstr "Zadavanje nove %s uloge nije uspjelo.\n"
231
232#: ../newrole/newrole.c:954
233#, c-format
234msgid "failed to set new type %s\n"
235msgstr "Zadavanje nove vrste %s nije uspjelo.\n"
236
237#: ../newrole/newrole.c:964
238#, c-format
239msgid "failed to build new range with level %s\n"
240msgstr "Izrada novog opsega s razinom %s nije uspjelo.\n"
241
242#: ../newrole/newrole.c:969
243#, c-format
244msgid "failed to set new range %s\n"
245msgstr "Zadavanje novog opsega %s nije uspjelo.\n"
246
247#: ../newrole/newrole.c:977
248#, c-format
249msgid "failed to convert new context to string\n"
250msgstr "Pretvaranje novog konteksta u niz nije uspjelo.\n"
251
252#: ../newrole/newrole.c:982
253#, c-format
254msgid "%s is not a valid context\n"
255msgstr "%s nije valjani kontekst\n"
256
257#: ../newrole/newrole.c:989
258#, c-format
259msgid "Unable to allocate memory for new_context"
260msgstr "Dodjeljivanje memorije za new_context nije moguće"
261
262#: ../newrole/newrole.c:1015
263#, c-format
264msgid "Unable to obtain empty signal set\n"
265msgstr "Dohvaćanje praznog kompleta signala nije moguće\n"
266
267#: ../newrole/newrole.c:1023
268#, c-format
269msgid "Unable to set SIGHUP handler\n"
270msgstr "Postavljanje SIGHUP rukovanja nije moguće\n"
271
272#: ../newrole/newrole.c:1075
273msgid "Sorry, newrole failed to drop capabilities\n"
274msgstr ""
275
276#: ../newrole/newrole.c:1091
277#, c-format
278msgid "Sorry, newrole may be used only on a SELinux kernel.\n"
279msgstr "Nažalost, nova uloga može se upotrijebiti samo na SELinux kernelu.\n"
280
281#: ../newrole/newrole.c:1108
282#, c-format
283msgid "failed to get old_context.\n"
284msgstr "Dohvaćanje starog konteksta nije uspjelo.\n"
285
286#: ../newrole/newrole.c:1115
287#, c-format
288msgid "Warning!  Could not retrieve tty information.\n"
289msgstr ""
290
291#: ../newrole/newrole.c:1137
292#, c-format
293msgid "error on reading PAM service configuration.\n"
294msgstr ""
295
296#: ../newrole/newrole.c:1172
297#, c-format
298msgid "newrole: incorrect password for %s\n"
299msgstr "newrole: neispravna lozinka za %s.\n"
300
301#: ../newrole/newrole.c:1199
302#, c-format
303msgid "newrole: failure forking: %s"
304msgstr "newrole: 'forking' neuspjeh: %s"
305
306#: ../newrole/newrole.c:1202 ../newrole/newrole.c:1225
307#, c-format
308msgid "Unable to restore tty label...\n"
309msgstr "Obnavljanje tty oznake nije moguće...\n"
310
311#: ../newrole/newrole.c:1204 ../newrole/newrole.c:1231
312#, c-format
313msgid "Failed to close tty properly\n"
314msgstr "Ispravno zatvaranje tty nije uspjelo\n"
315
316#: ../newrole/newrole.c:1264
317#, c-format
318msgid "Could not close descriptors.\n"
319msgstr "Nije moguće zatvoriti deskriptore. \n"
320
321#: ../newrole/newrole.c:1299
322#, c-format
323msgid "Error allocating shell's argv0.\n"
324msgstr "Greška pri dodjeljivanju argv0 ljuske.\n"
325
326#: ../newrole/newrole.c:1321
327#, c-format
328msgid "Failed to send audit message"
329msgstr ""
330
331#: ../newrole/newrole.c:1329
332#, c-format
333msgid "Failed to transition to namespace\n"
334msgstr ""
335
336#: ../newrole/newrole.c:1335
337#, c-format
338msgid "Failed to drop capabilities %m\n"
339msgstr ""
340
341#: ../newrole/newrole.c:1340
342#, c-format
343msgid "Unable to restore the environment, aborting\n"
344msgstr "Obnavljanje okruženja nije moguće. Prekidanje radnje.\n"
345
346#: ../newrole/newrole.c:1351
347msgid "failed to exec shell\n"
348msgstr "Izvršavanje ljuske nije uspjelo\n"
349
350#: ../load_policy/load_policy.c:22
351#, c-format
352msgid "usage:  %s [-qi]\n"
353msgstr ""
354
355#: ../load_policy/load_policy.c:73
356#, c-format
357msgid "%s:  Can't load policy and enforcing mode requested:  %s\n"
358msgstr ""
359
360#: ../load_policy/load_policy.c:83
361#, c-format
362msgid "%s:  Can't load policy:  %s\n"
363msgstr "%s: Pravilo nije moguće učitati: %s\n"
364