1# Petr Lautrbach <plautrba@fedoraproject.org>, 2016. #zanata 2msgid "" 3msgstr "" 4"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 5"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 6"POT-Creation-Date: 2022-08-30 22:52+0200\n" 7"PO-Revision-Date: 2016-01-06 06:55-0500\n" 8"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n" 9"Language-Team: Bosnian\n" 10"Language: bs\n" 11"MIME-Version: 1.0\n" 12"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 13"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 14"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" 15"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" 16"X-Generator: Zanata 4.6.2\n" 17 18#: ../run_init/run_init.c:67 19msgid "" 20"USAGE: run_init <script> <args ...>\n" 21" where: <script> is the name of the init script to run,\n" 22" <args ...> are the arguments to that script." 23msgstr "" 24"UPOTREBA: run_init <skripta> <argumenti ...>\n" 25" gdje je <skripta> naziv init skripte koju je potrebno pokrenuti,\n" 26" <argumenti ...> argumenti za tu skriptu." 27 28#: ../run_init/run_init.c:124 ../newrole/newrole.c:1163 29#, c-format 30msgid "failed to initialize PAM\n" 31msgstr "Inicijalizacija PAM nije uspjela\n" 32 33#: ../run_init/run_init.c:137 34#, c-format 35msgid "failed to get account information\n" 36msgstr "Dohvaćanje podataka o nalogu nije uspjelo\n" 37 38#: ../run_init/run_init.c:168 ../newrole/newrole.c:334 39msgid "Password:" 40msgstr "Lozinka:" 41 42#: ../run_init/run_init.c:201 ../newrole/newrole.c:368 43#, c-format 44msgid "Cannot find your entry in the shadow passwd file.\n" 45msgstr "Vaš unos u datoteci lozinka u sjeni nije moguće pronaći.\n" 46 47#: ../run_init/run_init.c:207 ../newrole/newrole.c:375 48#, c-format 49msgid "getpass cannot open /dev/tty\n" 50msgstr "'getpass' ne može otvoriti /dev/tty\n" 51 52#: ../run_init/run_init.c:279 53#, c-format 54msgid "run_init: incorrect password for %s\n" 55msgstr "run_init: neispravna lozinka za %s\n" 56 57#: ../run_init/run_init.c:313 58#, c-format 59msgid "Could not open file %s\n" 60msgstr "Datoteku %s nije bilo moguće otvoriti\n" 61 62#: ../run_init/run_init.c:340 63#, c-format 64msgid "No context in file %s\n" 65msgstr "U datoteci %s nema konteksta\n" 66 67#: ../run_init/run_init.c:365 68#, c-format 69msgid "Sorry, run_init may be used only on a SELinux kernel.\n" 70msgstr "Nažalost, run_init može se upotrijebiti samo na SELinux kernelu.\n" 71 72#: ../run_init/run_init.c:384 73#, c-format 74msgid "authentication failed.\n" 75msgstr "Provjere autentičnosti nije uspjela.\n" 76 77#: ../run_init/run_init.c:410 ../newrole/newrole.c:1306 78#, c-format 79msgid "Could not set exec context to %s.\n" 80msgstr "Nije moguće postaviti exec kontekst za %s.\n" 81 82#: ../newrole/newrole.c:199 83#, c-format 84msgid "failed to set PAM_TTY\n" 85msgstr "Zadavanje PAM_TTY nije uspjelo\n" 86 87#: ../newrole/newrole.c:283 88#, c-format 89msgid "newrole: service name configuration hashtable overflow\n" 90msgstr "" 91 92#: ../newrole/newrole.c:293 93#, c-format 94msgid "newrole: %s: error on line %lu.\n" 95msgstr "" 96 97#: ../newrole/newrole.c:385 98#, c-format 99msgid "Cannot encrypt password.\n" 100msgstr "" 101 102#: ../newrole/newrole.c:449 103#, c-format 104msgid "cannot find valid entry in the passwd file.\n" 105msgstr "Valjani unos u datoteci lozinka nije moguće pronaći.\n" 106 107#: ../newrole/newrole.c:460 108#, c-format 109msgid "Out of memory!\n" 110msgstr "Nedovoljno memorije!\n" 111 112#: ../newrole/newrole.c:465 113#, c-format 114msgid "Error! Shell is not valid.\n" 115msgstr "Greška! Shell nije valjan.\n" 116 117#: ../newrole/newrole.c:525 118#, c-format 119msgid "Unable to clear environment\n" 120msgstr "Čišćenje okruženje nije moguće\n" 121 122#: ../newrole/newrole.c:566 ../newrole/newrole.c:577 ../newrole/newrole.c:608 123#: ../newrole/newrole.c:619 ../newrole/newrole.c:646 124#, c-format 125msgid "Error resetting KEEPCAPS, aborting\n" 126msgstr "Greška vraćanju KEEPCAPS na izvorne postavke. Bit će prekinuto.\n" 127 128#: ../newrole/newrole.c:572 ../newrole/newrole.c:614 ../newrole/newrole.c:651 129#, c-format 130msgid "Error changing uid, aborting.\n" 131msgstr "Greška pri izmjeni UID. Bit će prekinuto.\n" 132 133#: ../newrole/newrole.c:669 134#, c-format 135msgid "Error connecting to audit system.\n" 136msgstr "Greška pri povezivanju sa sustavom provjere.\n" 137 138#: ../newrole/newrole.c:675 139#, c-format 140msgid "Error allocating memory.\n" 141msgstr "Greška pri dodjeljivanju memorije.\n" 142 143#: ../newrole/newrole.c:682 144#, c-format 145msgid "Error sending audit message.\n" 146msgstr "Greška pri slanju poruke provjere.\n" 147 148#: ../newrole/newrole.c:726 ../newrole/newrole.c:1097 149#, c-format 150msgid "Could not determine enforcing mode.\n" 151msgstr "Određivanje načina prisiljavanja nije moguće.\n" 152 153#: ../newrole/newrole.c:733 154#, c-format 155msgid "Error! Could not open %s.\n" 156msgstr "Greška! Nije moguće otvoriti %s.\n" 157 158#: ../newrole/newrole.c:739 159#, c-format 160msgid "Error! Could not clear O_NONBLOCK on %s\n" 161msgstr "" 162 163#: ../newrole/newrole.c:745 164#, c-format 165msgid "%s! Could not get current context for %s, not relabeling tty.\n" 166msgstr "" 167"%s! Dohvaćanje trenutnog konteksta za %s nije moguće. TTY neće biti ponovno " 168"označen.\n" 169 170#: ../newrole/newrole.c:755 171#, c-format 172msgid "%s! Could not get new context for %s, not relabeling tty.\n" 173msgstr "" 174"%s! Dohvaćanje novog konteksta za %s nije moguće. TTY neće biti ponovno " 175"označen.\n" 176 177#: ../newrole/newrole.c:765 178#, c-format 179msgid "%s! Could not set new context for %s\n" 180msgstr "%s! Zadavanje novog konteksta za %s nije moguće.\n" 181 182#: ../newrole/newrole.c:812 183#, c-format 184msgid "%s changed labels.\n" 185msgstr "%s je izmijenio oznake.\n" 186 187#: ../newrole/newrole.c:818 188#, c-format 189msgid "Warning! Could not restore context for %s\n" 190msgstr "Upozorenje! Obnavljanje konteksta za %s nije moguće.\n" 191 192#: ../newrole/newrole.c:874 193#, c-format 194msgid "Error: multiple roles specified\n" 195msgstr "Greška: Određene su višestruke uloge\n" 196 197#: ../newrole/newrole.c:882 198#, c-format 199msgid "Error: multiple types specified\n" 200msgstr "Greška: Određene su višestruke vrste\n" 201 202#: ../newrole/newrole.c:889 203#, c-format 204msgid "Sorry, -l may be used with SELinux MLS support.\n" 205msgstr "Nažalost, opcija -l može se upotrijebiti uz SELinux MLS podršku.\n" 206 207#: ../newrole/newrole.c:894 208#, c-format 209msgid "Error: multiple levels specified\n" 210msgstr "Greška: Određene su višestruke razine\n" 211 212#: ../newrole/newrole.c:904 213#, c-format 214msgid "Error: you are not allowed to change levels on a non secure terminal \n" 215msgstr "" 216 217#: ../newrole/newrole.c:930 218#, c-format 219msgid "Couldn't get default type.\n" 220msgstr "Dohvaćanje zadane vrste nije moguće.\n" 221 222#: ../newrole/newrole.c:940 223#, c-format 224msgid "failed to get new context.\n" 225msgstr "Dohvaćanje novog konteksta nije uspjelo.\n" 226 227#: ../newrole/newrole.c:947 228#, c-format 229msgid "failed to set new role %s\n" 230msgstr "Zadavanje nove %s uloge nije uspjelo.\n" 231 232#: ../newrole/newrole.c:954 233#, c-format 234msgid "failed to set new type %s\n" 235msgstr "Zadavanje nove vrste %s nije uspjelo.\n" 236 237#: ../newrole/newrole.c:964 238#, c-format 239msgid "failed to build new range with level %s\n" 240msgstr "Izrada novog opsega s razinom %s nije uspjelo.\n" 241 242#: ../newrole/newrole.c:969 243#, c-format 244msgid "failed to set new range %s\n" 245msgstr "Zadavanje novog opsega %s nije uspjelo.\n" 246 247#: ../newrole/newrole.c:977 248#, c-format 249msgid "failed to convert new context to string\n" 250msgstr "Pretvaranje novog konteksta u niz nije uspjelo.\n" 251 252#: ../newrole/newrole.c:982 253#, c-format 254msgid "%s is not a valid context\n" 255msgstr "%s nije valjani kontekst\n" 256 257#: ../newrole/newrole.c:989 258#, c-format 259msgid "Unable to allocate memory for new_context" 260msgstr "Dodjeljivanje memorije za new_context nije moguće" 261 262#: ../newrole/newrole.c:1015 263#, c-format 264msgid "Unable to obtain empty signal set\n" 265msgstr "Dohvaćanje praznog kompleta signala nije moguće\n" 266 267#: ../newrole/newrole.c:1023 268#, c-format 269msgid "Unable to set SIGHUP handler\n" 270msgstr "Postavljanje SIGHUP rukovanja nije moguće\n" 271 272#: ../newrole/newrole.c:1075 273msgid "Sorry, newrole failed to drop capabilities\n" 274msgstr "" 275 276#: ../newrole/newrole.c:1091 277#, c-format 278msgid "Sorry, newrole may be used only on a SELinux kernel.\n" 279msgstr "Nažalost, nova uloga može se upotrijebiti samo na SELinux kernelu.\n" 280 281#: ../newrole/newrole.c:1108 282#, c-format 283msgid "failed to get old_context.\n" 284msgstr "Dohvaćanje starog konteksta nije uspjelo.\n" 285 286#: ../newrole/newrole.c:1115 287#, c-format 288msgid "Warning! Could not retrieve tty information.\n" 289msgstr "" 290 291#: ../newrole/newrole.c:1137 292#, c-format 293msgid "error on reading PAM service configuration.\n" 294msgstr "" 295 296#: ../newrole/newrole.c:1172 297#, c-format 298msgid "newrole: incorrect password for %s\n" 299msgstr "newrole: neispravna lozinka za %s.\n" 300 301#: ../newrole/newrole.c:1199 302#, c-format 303msgid "newrole: failure forking: %s" 304msgstr "newrole: 'forking' neuspjeh: %s" 305 306#: ../newrole/newrole.c:1202 ../newrole/newrole.c:1225 307#, c-format 308msgid "Unable to restore tty label...\n" 309msgstr "Obnavljanje tty oznake nije moguće...\n" 310 311#: ../newrole/newrole.c:1204 ../newrole/newrole.c:1231 312#, c-format 313msgid "Failed to close tty properly\n" 314msgstr "Ispravno zatvaranje tty nije uspjelo\n" 315 316#: ../newrole/newrole.c:1264 317#, c-format 318msgid "Could not close descriptors.\n" 319msgstr "Nije moguće zatvoriti deskriptore. \n" 320 321#: ../newrole/newrole.c:1299 322#, c-format 323msgid "Error allocating shell's argv0.\n" 324msgstr "Greška pri dodjeljivanju argv0 ljuske.\n" 325 326#: ../newrole/newrole.c:1321 327#, c-format 328msgid "Failed to send audit message" 329msgstr "" 330 331#: ../newrole/newrole.c:1329 332#, c-format 333msgid "Failed to transition to namespace\n" 334msgstr "" 335 336#: ../newrole/newrole.c:1335 337#, c-format 338msgid "Failed to drop capabilities %m\n" 339msgstr "" 340 341#: ../newrole/newrole.c:1340 342#, c-format 343msgid "Unable to restore the environment, aborting\n" 344msgstr "Obnavljanje okruženja nije moguće. Prekidanje radnje.\n" 345 346#: ../newrole/newrole.c:1351 347msgid "failed to exec shell\n" 348msgstr "Izvršavanje ljuske nije uspjelo\n" 349 350#: ../load_policy/load_policy.c:22 351#, c-format 352msgid "usage: %s [-qi]\n" 353msgstr "" 354 355#: ../load_policy/load_policy.c:73 356#, c-format 357msgid "%s: Can't load policy and enforcing mode requested: %s\n" 358msgstr "" 359 360#: ../load_policy/load_policy.c:83 361#, c-format 362msgid "%s: Can't load policy: %s\n" 363msgstr "%s: Pravilo nije moguće učitati: %s\n" 364